summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/34064-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '34064-h')
-rw-r--r--34064-h/34064-h.html25909
1 files changed, 25909 insertions, 0 deletions
diff --git a/34064-h/34064-h.html b/34064-h/34064-h.html
new file mode 100644
index 0000000..9552adb
--- /dev/null
+++ b/34064-h/34064-h.html
@@ -0,0 +1,25909 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" /><meta name="DC.Creator" content="Jules Verne" /><meta name="DC.Title" content="Der Courier des Czaar (Michael Strogoff)" /><meta name="DC.Date" content="October 12, 2010" /><meta name="DC.Language" content="German" /><meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg" /><meta name="DC.Identifier" content="http://www.gutenberg.org/etext/34064" /><meta name="DC.Rights" content="This text is in the public domain." /><title>The Project Gutenberg EBook of Der Courier des Czaar (Michael Strogoff) by Jules Verne</title><style type="text/css">/*
+The Gnutenberg Press - default CSS2 stylesheet
+
+Any generated element will have a class "tei" and a class "tei-elem"
+where elem is the element name in TEI.
+The order of statements is important !!!
+*/
+
+.tei { margin: 0; padding: 0;
+ font-size: 100%; font-weight: normal; font-style: normal }
+
+.block { display: block; }
+.inline { display: inline; }
+.floatleft { float: left; margin: 1em 2em 1em 0; }
+.floatright { float: right; margin: 1em 0 1em 2em; }
+.shaded { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
+ padding: 1em; background-color: #eee; }
+.boxed { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
+ padding: 1em; border: 1px solid black; }
+
+body.tei { margin: 4ex 10%; text-align: justify }
+div.tei { margin: 2em 0em }
+p.tei { margin: 0em 0em 1em 0em; text-indent: 0em; }
+blockquote.tei { margin: 2em 4em }
+
+div.tei-lg { margin: 1em 0em; }
+div.tei-l { margin: 0em; text-align: left; }
+div.tei-tb { text-align: center; }
+div.tei-epigraph { margin: 0em 0em 1em 10em; }
+div.tei-dateline { margin: 1ex 0em; text-align: right }
+div.tei-salute { margin: 1ex 0em; }
+div.tei-signed { margin: 1ex 0em; text-align: right }
+div.tei-byline { margin: 1ex 0em; }
+
+ /* calculate from size of body = 80% */
+div.tei-marginnote { margin: 0em 0em 0em -12%; width: 11%; float: left; }
+
+div.tei-sp { margin: 1em 0em 1em 2em }
+div.tei-speaker { margin: 0em 0em 1em -2em;
+ font-weight: bold; text-indent: 0em }
+div.tei-stage { margin: 1em 0em; font-weight: normal; font-style: italic }
+span.tei-stage { font-weight: normal; font-style: italic }
+
+div.tei-eg { padding: 1em;
+ color: black; background-color: #eee }
+
+hr.doublepage { margin: 4em 0em; height: 5px; }
+hr.page { margin: 4em 0em; height: 2px; }
+
+ul.tei-index { list-style-type: none }
+
+dl.tei { margin: 1em 0em }
+
+dt.tei-notelabel { font-weight: normal; text-align: right;
+ float: left; width: 3em }
+dd.tei-notetext { margin: 0em 0em 1ex 4em }
+
+span.tei-pb { position: absolute; left: 1%; width: 8%;
+ font-style: normal; }
+
+span.code { font-family: monospace; font-size: 110%; }
+
+ul.tei-castlist { margin: 0em; list-style-type: none }
+li.tei-castitem { margin: 0em; }
+table.tei-castgroup { margin: 0em; }
+ul.tei-castgroup { margin: 0em; list-style-type: none;
+ padding-right: 2em; border-right: solid black 2px; }
+caption.tei-castgroup-head { caption-side: right; width: 50%; text-align: left;
+ vertical-align: middle; padding-left: 2em; }
+*.tei-roledesc { font-style: italic }
+*.tei-set { font-style: italic }
+
+table.rules { border-collapse: collapse; }
+table.rules caption,
+table.rules th,
+table.rules td { border: 1px solid black; }
+
+table.tei { border-collapse: collapse; }
+table.tei-list { width: 100% }
+
+th.tei-head-table { padding: 0.5ex 1em }
+
+th.tei-cell { padding: 0em 1em }
+td.tei-cell { padding: 0em 1em }
+
+td.tei-item { padding: 0; font-weight: normal;
+ vertical-align: top; text-align: left; }
+th.tei-label,
+td.tei-label { width: 3em; padding: 0; font-weight: normal;
+ vertical-align: top; text-align: right; }
+
+th.tei-label-gloss,
+td.tei-label-gloss { text-align: left }
+
+td.tei-item-gloss,
+th.tei-headItem-gloss { padding-left: 4em; }
+
+img.tei-formula { vertical-align: middle; }
+
+</style></head><body class="tei">
+
+
+
+
+
+
+
+<div lang="de" class="tei tei-text" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em" xml:lang="de">
+ <div class="tei tei-front" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 2.00em">
+ <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div id="pgheader" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 2.00em">The Project Gutenberg EBook of Der Courier des Czaar (Michael Strogoff) by Jules Verne</p></div><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost
+ and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,
+ give it away or re-use it under the terms of the Project
+ Gutenberg License <a href="#pglicense" class="tei tei-ref">included with this
+ eBook</a> or online at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a></p></div><pre class="pre tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">Title: Der Courier des Czaar (Michael Strogoff)
+
+Author: Jules Verne
+
+Release Date: October 12, 2010 [Ebook #34064]
+
+Language: German
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DER COURIER DES CZAAR (MICHAEL STROGOFF)***
+</pre></div>
+ </div>
+ <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+
+ </div>
+ <hr class="page" /><div class="tei tei-titlePage" style="text-align: center">
+ <a name="pdf1" id="pdf1"></a>
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Collection Verne. Band 22.</span>
+ <br />
+ <br />
+ <br />
+ <span class="tei tei-docTitle" style="text-align: center">
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 173%; font-weight: 700">Der Courier des Czaar.</span></span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%">(Michael Strogoff.)</span></span></span>
+ </span>
+ <br /><br />
+ <div class="tei tei-byline" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Von</span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-docAuthor" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%; font-weight: 700">Julius Verne.</span></span></span></div>
+ <br />
+
+ <br />
+ <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Autorisirte Ausgabe</span></span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Erster Band.</span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center">
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%; font-weight: 700">Vierte Auflage.</span></span></span>
+ <br />
+ <br />
+ <span class="tei tei-docImprint" style="text-align: center"><span class="tei tei-pubPlace" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 120%">Wien. Pest. Leipzig.</span></span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-publisher" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.24em"><span style="font-size: 120%; letter-spacing: 0.24em">A. Hartleben’s Verlag.</span></span></span>
+ </span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Alle Rechte vorbehalten.</span></span>
+ </div>
+ <hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em">K. u. K. Hofbuchdruckerei Carl Fromme in Wien.</p>
+ </div>
+<hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <a name="pdf2" id="pdf2"></a>
+<h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Inhalt.</span></h1>
+
+ <ul class="tei tei-index tei-index-toc"><li><a href="#toc4">Erster Theil</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc6">1. Ein Fest im Neuen Palais</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc8">2. Russen und Tartaren</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc10">3. Michael Strogoff</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc12">4. Von Moskau nach Nishny-Nowgorod</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc14">5. Eine Verordnung mit zwei Artikeln</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc16">6. Bruder und Schwester</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc18">7. Auf der Wolga stromabwärts</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc20">8. Die Kama stromaufwärts</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc22">9. Tag und Nacht im Tarantaß</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc24">10. Ein Unwetter in den Uralbergen</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc26">11. Reisende in Noth</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc28">12. Eine Herausforderung</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc30">13. Die Pflicht über Alles!</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc32">14. Mutter und Sohn</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc34">15. Der Barabinen-Sumpf</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc36">16. Eine letzte Anstrengung</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc38">17. Bibelsprüche und Liederverse</a></li><li><a href="#toc41">Zweiter Theil</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc43">1. Ein tartarisches Feldlager</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc45">2. Alcide Jolivet’s Haltung</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc47">3. Schlag für Schlag</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc49">4. Der siegreiche Einzug</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc51">5. Nun sieh’ Dich um</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc53">6. Ein Freund unterwegs</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc55">7. Die Ueberschreitung des Jeniseï</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc57">8. Ein Hase, der über den Weg läuft</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc59">9. In der Steppe</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc61">10. Baikal und Angara</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc63">11. Zwischen zwei Ufern</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc65">12. Irkutsk</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc67">13. Ein Courier des Czaar</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc69">14. Die Nacht vom 5. zum 6. October</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc71">15. Schluß</a></li><li><a href="#toc72">[Bemerkungen zur Textgestalt]</a></li></ul>
+
+
+</div>
+</div>
+<div class="tei tei-body" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 6.00em"><hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-1">[pg 1-1]</span><a name="V1Pg001" id="V1Pg001" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf3" id="pdf3"></a><a name="toc4" id="toc4"></a>
+<h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Michael Strogoff.</span></h1>
+
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf5" id="pdf5"></a><a name="toc6" id="toc6"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Erstes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Fest im Neuen Palais.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sire, eine neue Depesche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von woher?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aus Tomsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ueber diese Stadt hinaus ist die Leitung
+unterbrochen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie ist seit gestern gestört.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— General, Sie werden von Stunde zu Stunde
+ein Telegramm von Tomsk einfordern und mich auf
+dem Laufenden erhalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zu Ew. Majestät Befehl“, antwortete der
+General Kissoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Worte wurden gegen zwei Uhr Morgens
+gewechselt, als ein im Neuen Palais abgehaltenes
+Fest eben in höchstem Glanze strahlte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Capellen der Regimenter von Preobrajensky
+und von Paulowsky spielten zu dieser Soirée die
+gewähltesten Nummern ihres Repertoires, Polkas,
+Mazurkas, Schottische und Walzer, ununterbrochen
+auf. Immer neue Paare von Tänzern und Tänzerinnen
+rauschten durch die prächtigen Salons dieses
+Palastes, der sich nur wenige Schritte entfernt von
+<span class="tei tei-pb" id="page1-2">[pg 1-2]</span><a name="V1Pg002" id="V1Pg002" class="tei tei-anchor"></a>
+dem „alten Hause aus Stein“ erhebt, in welch’
+letzterem sich so viele furchtbare Dramen abgespielt
+haben und das jetzt nur die flüchtigen Melodien der
+Quadrillen wiederhallte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Oberhofmarschall fand bei Erfüllung seiner
+delicaten Pflichten sehr beachtenswerthe Unterstützung.
+Die Großfürsten selbst, deren Adjutanten, die Kammerherren
+vom Dienst und die Hausofficiere des
+Palastes unterzogen sich des Arrangements der Tänze.
+Die von Diamanten strahlenden Großfürstinnen und
+die Hofdamen in gewähltester Galatoilette gingen
+den Frauen und Töchtern der höchsten Militär- und
+Civilbeamten mit aufmunterndem Beispiele voran.
+Als das Signal zur Polonaise ertönte, als die Eingeladenen
+jedes Ranges herbeieilten zu dieser rhythmischen
+Promenade, welche bei derartigen Festlichkeiten
+die volle Bedeutung eines Nationaltanzes
+erlangt, da bot das Gemisch der langen, spitzenüberwebten
+Roben und der an Ordensschmuck so reichen
+Uniformen bei dem Glanze der hundert Kronleuchter,
+deren Lichtmeer die ungeheuren Spiegel noch zu verdoppeln
+schienen, dem Auge ein entzückendes, kaum
+zu beschreibendes Bild.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dazu lieferte der große Salon, das schönste der
+Gemächer im Neuen Palais, für diese Versammlung
+hoher und höchster Personen und verschwenderisch
+geschmückter Frauen einen entsprechend prachtvollen
+Rahmen. Die reiche Decke mit ihren von der Zeit
+schon etwas gemilderten Vergoldungen erschien wie
+besäet mit blitzenden Sternen. Der Brokat der Gardinen
+und der in schweren Falten herabfallenden
+Portièren färbte sich mit warmen Tönen, welche sich
+nur an den schärferen Kanten des kostbaren Stoffs
+lebhafter heraushoben.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-3">[pg 1-3]</span><a name="V1Pg003" id="V1Pg003" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Durch die Scheiben der großen Rundbogenfenster
+drang das Licht des Innern nur wenig geschwächt,
+ähnlich dem Wiederschein einer Feuersbrunst, nach
+außen, und stach grell ab von dem nächtlichen Dunkel,
+das seit wenig Stunden diesen glitzernden Palast
+umhüllte. Dieser Contrast mochte auch die Aufmerksamkeit
+zweier Ballgäste erregen, welche am
+Tanze keinen Antheil nahmen. In einer der Fensteröffnungen
+stehend, konnten sie mehrere jetzt nur undeutlich
+sichtbare Glockenthürme wahrnehmen, deren
+riesige Silhouetten sich am Himmel abzeichneten.
+Unten bewegten sich schweigend, das Gewehr wagrecht
+über die Schulter gelegt, zahlreiche Wachtposten
+auf und ab, und auf den Spitzen ihrer Pickelhauben
+blitzte es dann und wann von dem darauf fallenden
+Lichte aus dem Palaste. Jene vernahmen wohl
+auch den Schritt der Patrouillen auf den Steinplatten
+des Vorplatzes, der gewiß taktgerechter war,
+als manchmal die Bewegungen der Tanzenden auf
+dem Parket des Festsaales. Dann und wann hörte
+man den Zuruf der Schildwachen von Posten zu
+Posten und manchmal mischte sich ein hellschmetterndes
+Trompetensignal harmonisch mit den Accorden des
+Orchesters.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch weiter unten erschienen dunkle Massen in den
+ungeheuren von den Fenstern des Neuen Palais ausgeströmten
+Lichtkegeln. Das waren Schiffe, die auf
+dem Strome herabglitten, dessen Wellen, überstrahlt
+von den grellen Lichtbündeln mehrerer kleiner Leuchtfeuer,
+den Fuß der Terrassen des Palastes bespülten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Hauptperson des Balles, der Festgeber des
+heutigen Abends, dem gegenüber General Kissoff
+jene nur den Souveränen zukommende Anrede benutzte,
+erschien einfach in der Uniform eines Officiers
+<span class="tei tei-pb" id="page1-4">[pg 1-4]</span><a name="V1Pg004" id="V1Pg004" class="tei tei-anchor"></a>
+der Gardejäger. Seinerseits lag hierin keine Affectation,
+sondern die Gewohnheit eines Mannes, der
+für äußeren Pomp wenig empfindlich ist. Seine
+Erscheinung contrastirte demnach mit den prachtvollen
+Costümen, die sich um ihn drängten, und ebenso
+zeigte er sich auch gewöhnlich inmitten seiner Escorte
+von Georgiern, Kosaken und Lesghiern, jener prächtigen
+Reiterleibwache in den brillanten Uniformen
+des Kaukasus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jener hochgewachsene Mann mit freundlichem
+Gesicht, ruhiger Physiognomie, aber bisweilen sorgenvoller
+Stirn, ging leutselig von einer Gruppe zur
+andern, sprach aber wenig und schien selbst weder
+den heitern Gesprächen der jüngern Welt eine besondere
+Aufmerksamkeit zu schenken, noch den ernsteren
+Worten seiner höchsten Staatsbeamten oder der Mitglieder
+des diplomatischen Corps, welche die Hauptstaaten
+Europas an seinem Hofe vertraten. Zwei
+oder drei dieser scharfsichtigen Politiker – geborene
+Physiognomiker, – glaubten auf dem Antlitz ihres
+hohen Wirths einige Zeichen von Unruhe bemerkt
+zu haben, deren Ursache ihnen zwar unerklärlich blieb,
+aber ohne daß Einer derselben sich erlaubt hätte,
+eingehender danach zu forschen. Auf jeden Fall
+lag es, daran war gar nicht zu zweifeln, in der
+Absicht des Officiers der Gardejäger, durch seine
+Geheimnisse die Festesfreude in keiner Weise zu beeinträchtigen,
+und da er einer der seltenen Fürsten war,
+dem fast eine ganze Welt, sogar im Gedanken, zu
+gehorchen sich gewöhnt hatte, so wurden auch die
+Vergnügungen des Balles nicht einen Augenblick
+unterbrochen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Indessen wartete General Kissoff von dem Officier,
+dem er das Telegramm aus Tomsk überreicht hatte,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-5">[pg 1-5]</span><a name="V1Pg005" id="V1Pg005" class="tei tei-anchor"></a>
+auf die Erlaubniß sich zurückziehen zu dürfen; aber
+jener verharrte in Schweigen. Er hatte das Blatt
+angenommen, durchlesen und mehr und mehr Wolken
+lagerten sich auf seine Stirn. Unwillkürlich faßte
+seine Hand nach dem Degengriff und erhob er diese
+wieder bis an die Augen, welche er einen Augenblick
+bedeckte. Es schien, als blende ihn der Schein der
+tausend Flammen und als suche er etwas Schatten,
+um besser in sein Inneres blicken zu können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir sind also, begann er wieder, nachdem er
+den General Kissoff in eine Fensternische geführt,
+seit gestern ohne alle Verbindung mit dem Großfürsten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ohne Verbindung, Sire, und es steht zu
+befürchten, daß die Depeschen bald nicht einmal die
+Grenze Sibiriens mehr überschreiten können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber die Truppen des Amurgebietes, sowie
+die von Transbaikalien haben die Ordre empfangen,
+sofort nach Irkutsk aufzubrechen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Diesen Befehl enthielt das letzte Telegramm,
+welches über den Baikalsee hinaus zu senden möglich
+war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Doch mit den Gouvernements Jeniseisk,
+Omsk, Semipalatinsk und Tobolsk stehen wir seit
+Beginn des Einfalls stets in directer Communication?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, Sire, dahin gelangen unsere Depeschen
+und wir sind sicher, daß die Tartaren zur
+Stunde den Irtysch und Obi noch nicht überschritten
+haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und von dem Verräther Iwan Ogareff hat
+man noch keine weitere Kunde?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, antwortete General Kissoff; der Polizeichef
+vermag nicht zu sagen, ob jener die Grenze
+überschritten hat oder nicht.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-6">[pg 1-6]</span><a name="V1Pg006" id="V1Pg006" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sein Signalement werde sofort nach Nishny-Nowgorod,
+Perm, Jekaterinburg, Kassimow, Tiumen,
+Ichim, Omsk, Elamsk, <a name="corr1-006" id="corr1-006" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Kolywan</span>, Tomsk und überhaupt
+nach allen Stationen gesandt, mit denen wir
+noch in telegraphischem Verkehr stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ew. Majestät Befehle werden unverzüglich
+ausgeführt werden, erwiderte der General.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kein Wort über alles Dieses!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach einem stummen Zeichen ehrfurchtsvoller
+Ergebenheit verneigte sich der General, mischte sich
+erst unbefangen unter die Gäste, verließ aber bald
+die Salons, ohne daß sein Verschwinden irgend
+welches Aufsehen erregte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Officier blieb träumerisch noch kurze Zeit
+stehen, und als er sich den verschiedenen Gruppen
+von Diplomaten und Militärs wieder näherte, hatte
+sein Gesicht die einen Augenblick verlorene Ruhe
+vollständig wiedergefunden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die sehr ernste Ursache jener schnell gewechselten
+Worte war aber keineswegs so unbekannt, als der
+Gardejägerofficier und der General Kissoff glauben
+mochten. Man sprach zwar nicht officiell davon, ja
+nicht einmal officiös, da die Zungen jetzt noch nicht
+gelöst waren, aber verschiedene hochgestellte Personen
+hatten doch mehr oder weniger genaue Berichte erhalten
+über die Vorgänge jenseit der Grenze.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was man nur so vom Hörensagen wußte, davon
+unterhielt man sich nicht, nicht einmal die Mitglieder
+der Diplomatie unter einander; zwei Eingeladene
+aber, welche weder eine Uniform, noch sonst
+welche Auszeichnung als berechtigt zu dieser Festlichkeit
+kennzeichnete, sprachen mit gedämpfter Stimme über
+diese Angelegenheit und schienen sehr genaue Informationen
+zu besitzen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-7">[pg 1-7]</span><a name="V1Pg007" id="V1Pg007" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf welchem Wege, durch welches Zwischenmittel
+wußten aber diese beiden einfachen Sterblichen das,
+was andere und selbst sehr einflußreiche Personen
+kaum muthmaßten? – Niemand hätte das sagen
+können. Waren sie mit einem Vorgefühl oder mit
+einer Voraussicht begabt? Besaßen sie noch einen
+sechsten Sinn, der es ihnen ermöglichte, über den
+begrenzten Horizont hinaus zu blicken, der sonst die
+Tragweite des Menschenauges abschließt? Hatten
+sie eine besonders scharfe Witterung, um die geheimsten
+Neuigkeiten auszuspüren? Sollte sich ihre Natur
+bei der tief eingewurzelten Gewohnheit, von und
+durch die Information zu leben, gänzlich verändert
+haben? Man wurde versucht, das zu glauben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese beiden Männer, der eine Engländer, der
+andere Franzose, waren lange, hagere Gestalten, –
+dieser gebräunt wie die Südländer der heißen Provence,
+– jener roth, wie ein Gentleman aus Lancashire.
+Der abgemessene, kalte, phlegmatische, mit
+Bewegungen und Worten haushälterische Anglo-Normanne
+schien nur bei der Auslösung einer Feder
+zu reden und zu gesticuliren, die von Zeit zu Zeit
+in ihm wirkte. Der lebhafte, fast ungestüme Gallo-Romane
+dagegen sprach gleichzeitig mit Lippen,
+Augen und Händen, und schien seine Gedanken auf
+zwanzigerlei Art mitzutheilen, während seinem Partner
+nur eine zu Gebote stand, welche stereotypisch in
+seinem Hirn fest saß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese physischen Unterschiede hätten des oberflächlichen
+Beobachters Urtheil gewiß leicht irre führen
+können; der Physiognomiker aber, der diese beiden
+Persönlichkeiten aus der Nähe beobachtete, hätte
+den physiologischen Contrast, der sie charakterisirte,
+gewiß in die Worte zusammen gefaßt, daß der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-8">[pg 1-8]</span><a name="V1Pg008" id="V1Pg008" class="tei tei-anchor"></a>
+Franzose „ganz Auge“ und der Engländer „ganz
+Ohr“ sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der That hatte sich der Gesichtssinn des
+Einen durch den Gebrauch ganz außerordentlich geschärft.
+Seine Netzhaut besaß dieselbe Augenblicksempfindlichkeit,
+wie die der geübten Taschenspieler,
+welche eine Karte schon beim schnellen Mischen oder
+an einem so unscheinbaren Zeichen erkennen, daß es
+jedem Anderen zweifellos entgeht. Dieser Franzose
+besaß also in höchstem Grade das, was man so bezeichnend
+„das Gedächtniß des Auges“ nennt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Engländer im Gegentheil schien ganz speciell
+organisirt, nur zu hören und in sich aufzunehmen.
+Traf seinen Gehörapparat der Ton einer Stimme
+nur ein einzig Mal, so vergaß er diesen niemals mehr
+und hätte diese Stimme nach zehn, nach zwanzig
+Jahren unter tausend anderen wieder herausgehört.
+Seine Ohren besaßen zwar sicherlich nicht das Vermögen,
+sich so zu bewegen, wie die der Thiere,
+welche mit sehr entwickelten Ohrmuskeln versehen
+sind; da die Gelehrten aber außer Zweifel gesetzt
+haben, daß die äußeren Ohren des Menschen nur
+„nahezu“ unbeweglich sind, so wäre man anzunehmen
+berechtigt gewesen, daß die des genannten Engländers
+sich mußten strecken, verschieben und winden können,
+um die Schallwellen unter den günstigsten Verhältnissen
+aufzunehmen, so daß einem Sachverständigen
+ihre Bewegungen wohl nicht entgangen wären.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es sei gleich hierbei bemerkt, daß diese Vervollkommnung
+des Gesichts und Gehörs den beiden
+Männern bei ihrer Beschäftigung sehr zu Statten
+kam, denn der Engländer war ein Correspondent des
+Daily-Telegraph, der Franzose Correspondent des
+… ja, welches oder welcher Journale, das sagte
+<span class="tei tei-pb" id="page1-9">[pg 1-9]</span><a name="V1Pg009" id="V1Pg009" class="tei tei-anchor"></a>
+er nicht, und wenn man ihn darum fragte, so antwortete
+er scherzend, er correspondire mit „seiner
+Cousine Madelaine“. Im Grunde war dieser
+Franzose trotz seines legèren Auftretens ein sehr
+scharfer Beobachter, und wenn er so in den Tag
+hinein plauderte, vielleicht um seine eigentliche Absicht
+desto mehr zu verdecken, so gab er sich doch
+niemals eine Blöße. Gerade seine Redseligkeit
+diente ihm dazu, zu schweigen, und wahrscheinlich
+war er eigentlich verschlossener und discreter, als
+sein College vom Daily-Telegraph.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn Beide diesem in der Nacht vom 15. zum
+16. Juli im Neuen Palais gegebenen Feste beiwohnten,
+so geschah das in ihrer Eigenschaft als
+Journalisten und zwar zur größten Erbauung ihrer
+Leserkreise.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es versteht sich ganz von selbst, daß diese beiden
+Männer für ihre Mission in der Welt wirklich begeistert
+waren; daß sie es liebten, sich wie Spürhunde
+auf die Fährte der unerwartetsten Neuigkeiten
+zu stürzen, daß Nichts sie zurückschreckte oder abhielt,
+zu ihrem Ziele zu gelangen, und daß sie das absolut
+unerregbare, kalte Blut und den wirklichen Muth
+dieser Helden von der Feder besaßen. Wahrhafte
+Jockeys dieser Steeple-chase, dieser Jagd nach Neuigkeiten,
+sprangen sie über die Hecken, flogen über die
+Flüsse, setzten über die Hürden mit dem unvergleichlichen
+Feuereifer jener Vollblutrenner, die entweder
+die Ersten am Ziele sein oder sterben wollen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens geizten ihre Journale nicht mit dem
+Gelde, jenem bis jetzt sichersten, schnellsten und vollkommensten
+Mittel, sich zu informiren. Zu ihrer
+Ehre sei aber hier eingeflochten, daß weder der
+Eine noch der Andere je über die Mauer des Privatlebens
+<span class="tei tei-pb" id="page1-10">[pg 1-10]</span><a name="V1Pg010" id="V1Pg010" class="tei tei-anchor"></a>
+sah oder horchte, und daß sie nur dann
+in Thätigkeit traten, wenn politische oder sociale
+Interessen in’s Spiel kamen. Mit einem Worte,
+sie waren, wie man seit den letzten Jahren zu sagen
+pflegt, „die großen politischen und militärischen Berichterstatter“.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Indeß wird man bei näherer Betrachtung sehen,
+daß sie die Thatsachen und ihre Consequenzen meist
+auf besondere Art und Weise ansahen, da sie eben
+jeder seine besondere Manier hatten, zu sehen und
+zu urtheilen. Da sie jedoch stets mit Freimuth
+handelten und bei jeder Gelegenheit ihr Möglichstes
+thaten, so würde man Unrecht thun, sie deshalb zu
+tadeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der französische Correspondent hieß Alcide Jolivet.
+Harry Blount war der Name des englischen
+Reporters. Sie begegneten sich eben zum ersten
+Male bei dem Feste im Neuen Palais, über welches
+sie ihren Journalen Bericht erstatten wollten. Die
+Verschiedenheit ihres Charakters in Verbindung mit
+einer gewissen Geschäftsvorsicht, konnte ihnen nur
+wenig gegenseitige Sympathie einflößen. Jedoch, sie
+vermieden sich deshalb nicht, ja, sie suchten sich
+sogar, um Einer dem Anderen die Neuigkeiten des
+Tages abzulocken. Sie waren Alles in Allem zwei
+Nimrods, die auf dem nämlichen Gebiete jagten.
+Was der Eine fehlte, konnte ja dem Anderen zum
+Schusse gelegen kommen und ihr Interesse verlangte
+es, daß sie immer so weit Fühlung behielten, um
+einander zu sehen und zu hören.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An diesem Abend befanden sich Beide auf dem
+Anstande. Offenbar lag etwas in der Luft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und wenn’s nur ein Volk Enten wäre, sagte sich Alcide
+Jolivet, einen Flintenschuß wird’s doch werth sein!“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-11">[pg 1-11]</span><a name="V1Pg011" id="V1Pg011" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Correspondenten kamen also in ein
+Gespräch während des Balles, kurze Zeit, nachdem
+General Kissoff die Salons verlassen hatte, und
+Beide klopften erst gegenseitig auf den Busch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wahrlich, mein Herr, dieses kleine Fest ist
+reizend! begann Alcide Jolivet, mit der liebenswürdigsten
+Miene von der Welt die Unterhaltung mit
+dieser ausgesprochen französischen Phrase einleitend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe schon telegraphirt: splendid! antwortete
+frostig Harry Blount mit besonderer Betonung
+dieses Wortes, welches jeder Bürger des Vereinigten
+Königreichs als Ausdruck seiner Bewunderung zu
+gebrauchen pflegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich jedoch, fügte Alcide Jolivet hinzu, glaubte
+meiner Cousine …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ihrer Cousine?… wiederholte Harry Blount
+erstaunt, indem er seinen Collegen unterbrach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, fuhr Alcide Jolivet fort, ich stehe
+mit meiner Cousine Madelaine in Briefwechsel, sie
+hat es gern, schnell Alles zu erfahren, meine Cousine!…
+Ich glaubte ihr also mittheilen zu müssen,
+daß die Stirn des Souveräns bei diesem Feste
+doch von einigen Wölkchen beschattet gewesen sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mir dagegen schien sie strahlend frei, antwortete
+Harry Blount, der wahrscheinlich seine Ansicht
+über diesen Gegenstand zu verbergen suchte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und in Folge dessen haben Sie sie auch in
+den Spalten des Daily-Telegraph ‚strahlen‘ lassen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Erinnern Sie sich, Herr Blount, sprach Alcide
+Jolivet weiter, was im Jahre 1812 in Zakret vorgekommen
+ist?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So genau, als ob ich dabei gewesen wäre,
+erwiderte der englische Reporter.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-12">[pg 1-12]</span><a name="V1Pg012" id="V1Pg012" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, sagte Alcide Jolivet, so ist Ihnen bekannt,
+daß man bei einem dem Kaiser Alexander zu
+Ehren gegebenen Feste diesem die Nachricht brachte,
+daß Napoleon mit der französischen Vorhut soeben
+den Niemen überschritten habe. Der Kaiser verließ
+jedoch das Fest nicht, trotz der Wichtigkeit dieser
+Nachricht, die ihm seine Herrschaft kosten konnte, und
+bekämpfte äußerlich jede Unruhe …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wenig wie unser Wirth eine solche zeigte,
+als ihm General Kissoff die Meldung machte, daß
+die telegraphischen Verbindungen zwischen der Grenze
+und dem Gouvernement von Irkutsk unterbrochen
+seien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ah, Sie kennen diese Einzelheiten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich kenne sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich muß wohl davon unterrichtet sein, da
+mein letztes Telegramm bis Udinsk gelangt ist, bemerkte
+Alcide Jolivet mit einer gewissen Genugthuung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und die meinigen nur bis <a name="corr1-012" id="corr1-012" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Krasnojarsk</span>, erwiderte
+Harry Blount etwas unwirsch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wissen Sie auch, daß schon Befehle an
+die Truppen von Nicolajewsk abgegangen sind?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, mein Herr, gleichzeitig als man den
+Kosaken des Gouvernements Tobolsk telegraphisch
+die Ordre zugehen ließ, sich zu sammeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sehr richtig, Herr Blount, auch diese Maßnahmen
+sind mir vollkommen bekannt, und glauben
+Sie, meine liebenswürdige Cousine wird schon morgen
+Einiges davon zu erzählen wissen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ganz so wie die Leser des Daily-Telegraph
+davon unterrichtet sein werden, Herr Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das kommt davon, wenn man Alles sieht,
+was ringsum vorgeht …
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-13">[pg 1-13]</span><a name="V1Pg013" id="V1Pg013" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wenn man Alles hört, was gesprochen
+wird!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Da wird’s einen interessanten Feldzug zu
+verfolgen geben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dem ich mich anschließe, Herr Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, dann kann sich’s treffen, daß wir uns auf
+einem minder sicheren Terrain, als das Parket
+dieses Saales, wieder begegnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wohl einem minder sicheren, aber auch …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Einem weniger glatten!“ antwortete Alcide
+Jolivet, der seinen Collegen in den Armen auffing,
+als dieser eben beim Rückwärtsgehen fast umgefallen
+wäre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Später trennten sich die beiden Collegen, ganz
+zufrieden zu wissen, daß Keiner dem Andern um
+eine Nasenlänge voraus war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt sprangen die Thüren der anstoßenden Säle
+auf. Dort zeigten sich verschiedene große und prächtig
+servirte Tafeln, schwer beladen mit kostbarem Porzellan
+und goldenen Gefäßen. Auf der mittelsten,
+für die Prinzen, Prinzessinnen und die Mitglieder
+des diplomatischen Corps reservirten Tafel glänzte
+ein Tafelaufsatz von unschätzbarem Werthe aus Londoner
+Werkstätten und rund um dieses Meisterwerk
+der Juwelierarbeit spiegelten sich unter dem Glanze
+der Lustres die unzähligen Stücken des herrlichsten
+Geschirrs, das jemals die Manufacturen von Sèvres
+verlassen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Gäste des Neuen Palais begaben sich nach
+den Speisesälen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In diesem Augenblicke näherte sich der General
+Kissoff, der inzwischen zurückgekehrt war, rasch dem
+Officier der Gardejäger.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, wie steht’s? fragte dieser lebhaft.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-14">[pg 1-14]</span><a name="V1Pg014" id="V1Pg014" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Telegramme gehen nicht über Tomsk
+hinaus, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sofort einen Courier!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Officier verließ den großen Saal und zog
+sich in ein daneben liegendes großes Gemach zurück.
+Es war das ein mit Eichenmöbeln sehr einfach ausgestattetes
+Arbeitscabinet an einer Ecke des Neuen
+Palais. Einige Bilder, darunter einzelne Oelgemälde
+von Horace Vernet, hingen an den Wänden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Officier riß schnell ein Fenster auf, als
+habe es seinen Lungen an Sauerstoff gemangelt, und
+sog auf einem mächtigen Balcon die laue Luft der
+schönen Julinacht ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Vor seinen Augen breitete sich, in sanftes Mondlicht
+gebadet, eine Art Festungswerk aus, in welchem
+sich zwischen zwei Kathedralen drei Paläste und ein
+Arsenal erhoben. Rings um dasselbe die bestimmt
+unterschiedenen Städte: Kitaï-Gorod, Boloï-Gorod
+und Zemlianoï-Gorod, das ungeheure europäische,
+tartarische und chinesische Quartier, überragt von
+Thürmen und Minarets, von den Kuppeln der dreihundert
+Kirchen mit ihren grünen Dächern und dem
+silbernen Kreuz darauf. Ein kleiner Fluß mit vielgewundenem
+Laufe glänzte manchmal in den Strahlen
+des Mondes. Das Ensemble bildete eine wunderbare,
+verschieden gefärbte Mosaik, welche ein zehn
+Stunden langer Rahmen umschloß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser Fluß war die Moskowa; diese Stadt war
+Moskau, jenes Festungswerk war der Kreml und jener
+Officier der Gardejäger, der mit gekreuzten Armen und
+träumerischer Stirn nur halb den Lärmen des Festes
+hörte, der sich aus dem Neuen Palais über die alte
+Stadt der Moskowiter verbreitete – das war der Czaar.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-15">[pg 1-15]</span><a name="V1Pg015" id="V1Pg015" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf7" id="pdf7"></a><a name="toc8" id="toc8"></a>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zweites Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Russen und Tartaren.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn der Czaar so unerwartet und gerade in
+dem Augenblicke, als das Fest, welches er den
+Spitzen der Civil- und Militärbehörden gab, in
+schönstem Glanze strahlte, die Salons des Neuen
+Palais verließ, so kam das daher, daß sich jenseit
+des Ural sehr wichtige Ereignisse vorbereiteten. Es
+war gar nicht zu bezweifeln: eine furchtbare Invasion
+drohte die sibirischen Provinzen der russischen Autonomie
+zu entziehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das asiatische Rußland oder Sibirien bedeckt
+eine Oberfläche von 560,000 Quadratmeilen (französische
+Lieues) und zählt etwa zwei Millionen Einwohner.
+Es erstreckt sich von dem Gebirgszuge des
+Ural, der es von dem europäischen Rußland trennt,
+bis nach dem Gestade des Pacifischen Oceans. Nach
+Süden zu schließt es Turkestan und das Chinesische
+Reich mit einer, häufig unbestimmten Grenze ab, im
+Norden der arktische Ocean von dem Karameere bis
+zur Behringsstraße. Es wird in Gouvernements
+oder Provinzen getheilt, nämlich die von Tobolsk,
+Jeniseisk, Irkutsk, Omsk und Jakutsk; ferner umfaßt
+es zwei Districte, die von <a name="corr1-015" id="corr1-015" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Ochotsk</span>
+und von Kamschatka,
+und besitzt endlich zwei Länder, welche jetzt
+dem moskowitischen Scepter unterthan sind, das
+Land der Kirghisen und das Land der Tschuktschen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese ungeheure Strecke von Steppen, in der
+Längenausdehnung über 110 Graden von Westen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-16">[pg 1-16]</span><a name="V1Pg016" id="V1Pg016" class="tei tei-anchor"></a>nach Osten umfassend, bildet den Deportationsort
+für Verbrecher, das Exil für diejenigen, welche ein
+Ukas mit Verbannung belegte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei Generalgouverneure vertreten die Oberherrschaft
+des Czaaren in diesem weiten Reiche.
+Der Eine residirt in Irkutsk, der Hauptstadt des
+westlichen Sibiriens. Der Tchuma, ein Nebenfluß
+des Jenisei, trennt die beiden Hälften des Territoriums.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch furcht keine Eisenbahn diese unendlichen
+Ebenen, unter denen einige ausnehmend fruchtbar
+sind; kein Schienenweg entlastet die reichen Mienen,
+welche bei ihrer Ausdehnung über große Strecken
+den Boden Sibiriens unter der Erde kostbarer erscheinen
+lassen, als auf der Oberfläche. Im Sommer
+reist man daselbst im Tarantaß; im Winter im
+Schlitten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine einzige Verbindung, aber eine elektrische,
+verknüpft die beiden Grenzen im Westen und im
+Osten Sibiriens durch einen Draht, der nicht weniger
+als 8000 Werst (gleich 8536 Kilom.) lang ist.
+Nach Ueberschreitung des Ural passirt er Jekaterinburg,
+Kassimow, Tiumen, Ichim, Omsk,
+<a name="corr1-016" id="corr1-016" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Elamsk</span>,
+Kolyvan, Tomsk, Krasnojarsk,
+<a name="corr1-16a" id="corr1-16a" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Nishny-Udinsk</span>,
+Irkutsk, Verkne-Nertschinsk, Strelink, Albazine,
+<span class="tei tei-corr">Blagoweshensk</span>, Radde,
+<span class="tei tei-corr">Orlomskaya</span>, Alexandrowskoë,
+Nicolajewsk, und kostet jedes bis an das äußerste
+Ende zu befördernde Wort 6 Rubel 19 Kopeken
+(= fast genau 20 Mark oder 10 Gulden östr.). Von
+Irkutsk aus verläuft eine Zweigleitung nach Kjachta
+an der mongolischen Grenze, von wo aus die Depeschen,
+das Wort für 30 Kopeken (= 96,7 Pf.
+oder 48,3 Kreuzer), in weiteren vierzehn Tagen bis
+Peking befördert werden.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-17">[pg 1-17]</span><a name="V1Pg017" id="V1Pg017" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jene Drahtleitung war zuerst zwischen Jekaterinburg
+und Nicolajewsk, nachher vor Tomsk und
+einige Stunden später zwischen Tomsk und Kolyvan
+durchschnitten worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben deshalb hatte der Czaar, nach der zweiten
+Mittheilung, welche General Kissoff ihm machte,
+nur geantwortet: „Sofort einen Courier!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit kurzer Zeit nun stand der Czaar bewegungslos
+am Fenster seines Cabinets, als die Huissiers wiederum
+dessen Thüren öffneten. Der erste Chef der
+Polizei erschien auf der Schwelle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Tritt ein, sagte der Czaar kurz, und theile mir
+Alles mit, was Du über Iwan Ogareff weißt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es ist das ein sehr gefährlicher Mann, Sire,
+erwiderte der hohe Polizeibeamte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er hatte den Rang eines Obersten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und war ein intelligenter Officier?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, sehr intelligent, aber unmöglich zu
+zügeln und von sinnlosem Ehrgeiz, der vor nichts
+zurückschreckte. Er verwickelte sich sehr bald in verschiedene
+Intriguen und wurde damals von Sr.
+kaiserlichen Hoheit dem Großfürsten erst degradirt
+und später nach Sibirien verwiesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wann ungefähr?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vor etwa zwei Jahren. Nach sechsmonatlicher
+Verbannung durch Ew. Majestät Gnade erlöst,
+kehrte er nach Rußland zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und seit dieser Zeit wandte er sich nicht
+wieder nach Sibirien?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Doch, Sire, aber diesmal kehrte er freiwillig
+dahin zurück“, antwortete der Chef der Polizei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann fügte er mit etwas zurückgehaltener Stimme
+hinzu:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-18">[pg 1-18]</span><a name="V1Pg018" id="V1Pg018" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Es gab eine Zeit, Sire, da man nicht zurückkehrte,
+wenn man nach Sibirien ging!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mag sein, so lange ich lebe, soll aber Sibirien
+ein Land sein, aus dem man auch wiederkehrt!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Czaar hatte wohl ein Recht, auf diese Worte
+einen besonderen Ausdruck zu legen, denn wiederholt
+hatte er durch seine Milde bewiesen, daß die russische
+Justiz auch zu verzeihen vermöge.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Polizeichef erwiderte nichts, aber offenbar
+war er kein Freund von halben Maßregeln. Seiner
+Ansicht nach durfte Keiner, der den Ural unter Bedeckung
+von Gensdarmen überschritten hatte, jemals
+daran denken, es noch einmal zu thun. Anders war
+es aber jetzt unter der neuen Regierung, und der
+Chef der Polizei bedauerte das aufrichtig. Wie! Es
+sollte keine andere Verbannung auf Lebenszeit mehr
+geben, als für Verbrechen gegen das gemeine Recht?
+Politische Sträflinge kehrten von Tobolsk, von Jakutsk,
+von Irkutsk in das Vaterland zurück? Wahrlich,
+der Polizeichef, gewöhnt an die autokratischen Ukase,
+welche jede Amnestie ausschlossen, konnte sich mit
+dieser Art und Weise zu regieren niemals aussöhnen.
+Doch er schwieg und wartete es ab, daß der Czaar
+ihn weiter fragen werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das ließ nicht lange auf sich warten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ist Iwan Ogareff, begann der Czaar, nach dieser
+Reise nach den sibirischen Provinzen, einer Reise übrigens,
+deren eigentlicher Zweck wohl unerkannt blieb,
+nicht auch ein zweites Mal nach Rußland gekommen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und seit dieser Rückkehr hat die Polizei seine
+Spur verloren?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O nein, denn ein Verbannter wird von dem
+Tage seiner Begnadigung an erst gefährlich!“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-19">[pg 1-19]</span><a name="V1Pg019" id="V1Pg019" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueber die Stirn des Czaaren flog eine leichte
+Wolke. Vielleicht fürchtete der Polizeichef etwas zu
+weit gegangen zu sein, obwohl das Festhalten seiner
+Ideen gewiß nicht größer und stärker war, als seine
+unbegrenzte Ergebenheit gegen seinen Herrn. Der
+Czaar aber, der solche indirecte Vorwürfe bezüglich
+seiner innern Politik unbeachtet ließ, fuhr einfach in
+seiner Fragestellung fort:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und wo befand sich Iwan Ogareff zuletzt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Im Gouvernement von Perm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In welcher Stadt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In Perm selbst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was that er daselbst?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er schien unbeschäftigt und erregte durch seine
+Lebensweise keinerlei Verdacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er stand nicht unter polizeilicher Aufsicht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zu welcher Zeit hat er Perm verlassen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Etwa im März.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wandte sich wohin?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist mir unbekannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seit dieser Zeit weiß man auch nicht, was
+aus ihm geworden ist?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Niemand weiß es.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Recht schön, aber ich, ich weiß es! antwortete
+der Czaar. Geheime Nachrichten, welche die
+Bureaux der Polizei nicht passirten, sind an mich
+gelangt und in Berücksichtigung der Thatsachen,
+welche sich jetzt jenseit der Grenze vollziehen, habe
+ich allen Grund, an die Richtigkeit derselben zu
+glauben!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wollen Sie damit sagen, Sire, rief der Polizeichef,
+daß Iwan Ogareff bei der Tartaren-Invasion
+die Hand im Spiele habe?
+</p>
+
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-20">[pg 1-20]</span><a name="V1Pg020" id="V1Pg020" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, General, und ich will Dir auch sagen,
+was Du noch nicht weißt. Iwan Ogareff überschritt,
+nachdem er das Gouvernement Perm verlassen, den
+Ural. Er begab sich nach Sibirien, in die Steppen
+der Kirghisen, und hat dort nicht ohne Erfolg die
+Nomadenvölker aufzuwiegeln gesucht. Darauf hat
+er sich weiter nach Süden, bis nach dem unabhängigen
+Turkestan begeben. Dort fand er in den
+Khanaten von Bukhara, Khokhand und Kunduz
+Häuptlinge, welche bereit waren, ihre Tartarenhorden
+in die sibirischen Provinzen zu werfen und einen
+allgemeinen Aufstand gegen die russische Herrschaft
+in Asien hervorzurufen. Die ganze Bewegung ist
+sehr geheim geschürt worden, sie bricht aber jetzt wie
+ein Donnerschlag aus und schon sind alle Wege und
+Communicationsmittel zwischen dem östlichen und
+dem westlichen Sibirien abgeschnitten! Dazu trachtet
+Iwan Ogareff, von Rache getrieben, meinem Bruder
+nach dem Leben!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als er so sprach, war der Czaar erregter geworden
+und ging mit raschen Schritten auf und
+nieder. Der erste Chef der Polizei erwiderte kein
+Wort, aber er sagte sich, daß Iwan Ogareff’s Pläne
+zur Zeit, als die Selbstherrscher aller Reußen niemals
+einen Exilirten begnadigten, nicht hätten zur
+Reife gedeihen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Still vergingen einige Augenblicke, dann näherte
+er sich dem Czaaren, der sich in einen Fauteuil geworfen
+hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ew. Majestät, sagte er, haben unzweifelhaft
+Befehl gegeben, daß dieser Einfall so schnell als
+möglich zurückgewiesen wird?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, antwortete der Czaar. Das letzte Telegramm,
+das Nishny-Udinsk hat erreichen können,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-21">[pg 1-21]</span><a name="V1Pg021" id="V1Pg021" class="tei tei-anchor"></a>hat auch die Truppen der Gouvernements Jeniseisk,
+Irkutsk und Jakutsk, sowie diejenigen der Amurprovinzen
+und des Baikalsees in Bewegung setzen
+müssen. Gleichzeitig ziehen die Regimenter von Perm
+und Nishny-Nowgorod in Eilmärschen nach der
+Grenze am Ural; leider brauchen sie aber mehrere
+Wochen, bevor ein Zusammentreffen mit den Tartarenhorden
+möglich ist!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Ew. Majestät Bruder, Se. kaiserl. Hoheit
+der Großfürst, der in diesem Augenblicke allein im
+Gouvernement Irkutsk weilt, steht mit Moskau in
+keiner directen Verbindung mehr?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er muß aus den letzten Depeschen aber die
+Maßregeln Ew. Majestät erfahren haben und auch
+wissen, welche Hilfe er aus den Irkutsk zunächst
+gelegenen Gouvernements zu erwarten hat?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist ihm bekannt, erwiderte der Czaar,
+er weiß aber nicht, daß Iwan Ogareff sich unter
+falschem Namen bei ihm zu dienen anbieten wird.
+Gelang es ihm dann, sein Vertrauen zu gewinnen,
+so wird er, wenn die Tartaren Irkutsk angreifen,
+die Stadt ausliefern, nebst meinem Bruder, dessen
+Leben unmittelbar bedroht ist. Das sind die Nachrichten,
+welche ich erhielt, die aber der Großfürst
+nicht kennt und folglich sofort erfahren muß!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun wohl, Sire, ein tüchtiger, muthiger
+Courier …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Den erwarte ich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und beeilen muß er sich, fügte der Chef der
+Polizei hinzu, denn Sie gestatten mir auszusprechen,
+Sire, daß dieses ganze Sibirien zur Rebellion sehr
+geneigt ist!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Glaubst Du, General, daß die Sträflinge
+<span class="tei tei-pb" id="page1-22">[pg 1-22]</span><a name="V1Pg022" id="V1Pg022" class="tei tei-anchor"></a>
+mit den Feinden gemeinschaftliche Sache machen
+könnten? rief der Czaar, der bei dieser Andeutung
+des Polizeichefs ganz außer sich gerieth.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Verzeihung, Majestät!… entgegnete stammelnd
+der Chef des Polizeiwesens, denn wirklich
+war das der Gedanke gewesen, der in seinem unruhigen
+und mißtrauischen Kopfe aufgestiegen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich traue den Verbannten mehr Vaterlandsliebe
+zu! erwiderte der Czaar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In Sibirien befinden sich auch andere Sträflinge,
+als die politischen Verbannten, antwortete der
+Polizeichef.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Verbrecher! O, General, die überlasse
+ich Dir! Das ist der Auswurf des menschlichen
+Geschlechts; diese haben überhaupt kein Vaterland.
+Die Erhebung, oder vielmehr der Einfall, ist aber
+nicht gegen den Kaiser gerichtet, sondern gegen Rußland,
+gegen die Heimat, welche die Verbannten doch
+noch einmal wieder zu sehen hoffen, und die sie
+wieder sehen werden!… Nein, nein, nie wird
+ein Russe sich auch nur eine Stunde lang mit einem
+Tartaren verbinden, um die moskowitische Macht zu
+untergraben und zu schwächen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Czaar war berechtigt, an den Patriotismus
+Derjenigen zu glauben, die seine Politik zeitweilig
+verbannt hatte. Jene Milde, der Grundzug seiner
+Justiz, wenn er dieselbe selbst handhabte, die weitgehenden
+Erleichterungen bei Ausführung der früher
+so schrecklichen Ukase garantirten ihm, daß er sich
+hierin nicht täusche. Aber auch ohne diese mächtige
+Beihilfe zu einem Erfolge der Tartaren-Invasion gestaltete
+sich die Sachlage überaus ernst, denn es stand
+mindestens zu befürchten, daß sich ein großer Theil der
+Kirghisenbevölkerung den Angreifern anschließen werde.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-23">[pg 1-23]</span><a name="V1Pg023" id="V1Pg023" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kirghisen zerfallen in drei Horden, die
+Große, die Kleine und die Mittlere, und zählen
+etwa 40,000 „Zelte“, d. h. gegen 2,000,000 Seelen.
+Von diesen verschiedenen Tribus sind die Einen
+ganz unabhängig, Andere erkennen entweder die
+russische Oberhoheit an, oder die der Khanate von
+Khiwa, Khokhand oder Bukhara, d. h. der mächtigsten
+Häuptlinge von Turkestan. Die Mittlere Horde, die
+rechte, ist übrigens auch die bedeutendste und ihre
+Lager bedecken den ganzen Raum zwischen den
+Wasserläufen des Sara-Su, des Irtysch, des obern
+Thim und dem Hadisang- und Aksakalsee. Die Große
+Horde, welche die östlich von der Mittleren gelegenen
+Gegenden bewohnt, dehnt sich bis zu den Gouvernements
+Omsk und Tobolsk aus. Empörten sich
+diese Kirghisenvölker, so überschwemmten sie das
+asiatische Rußland und rissen Sibirien östlich vom
+Jenisei los.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwar sind diese Kirghisen nur Neulinge in der
+Kriegskunst und weit mehr nächtliche Räuber oder
+gewohnt, die Karawanen zu überfallen, als reguläre
+Soldaten. Levchine sagte von ihnen: „Eine geschlossene
+Front oder ein Quarré tüchtiger Infanterie
+widersteht einer zehnfach größeren Anzahl
+Kirghisen und eine einzige Kanone richtet sie in
+Massen zu Grunde.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das mag wohl wahr sein, aber erst ist es doch
+nöthig, daß ein Quarré Infanterie in dem empörten
+Lande bei der Hand sei und daß die Feuerschlünde
+die Artillerieparks der russischen Provinzen verlassen,
+welche immerhin zwei- bis dreitausend Werst entfernt
+sind. Außer auf der directen Straße von Jekaterinburg
+nach Irkutsk sind aber die häufig sumpfigen
+Steppen nur schwierig passirbar und mehrere Wochen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-24">[pg 1-24]</span><a name="V1Pg024" id="V1Pg024" class="tei tei-anchor"></a>
+mußten unzweifelhaft vergehen, bevor die russischen
+Truppen in die Lage kamen, die Tartarenhorden zu
+Paaren zu treiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Omsk, das Centrum der Militärorganisation von
+Westsibirien, ist dazu bestimmt, die Kirghisenbevölkerung
+in Respect zu erhalten. Dort verlaufen die
+Grenzen, welche die halbunterjochten Nomaden wiederholt
+verletzt haben, und im Kriegsministerium
+nahm man nicht ohne Ursache an, daß Omsk schon
+sehr bedroht sei. Die Linie der Militärcolonien,
+d. h. der Kosakenposten, welche von Omsk bis Semipalatinsk
+vertheilt sind, war gewiß an verschiedenen
+Punkten durchbrochen, und es stand zu befürchten,
+daß die „Großsultane“, welche die Kirghisendistricte
+regieren, entweder freiwillig oder gezwungen die
+Herrschaft der Tartaren, Muselmänner so wie sie
+selbst, anerkannten und dabei der durch ihre Botmäßigkeit
+schon genährte Haß sich durch den Antagonismus
+der muselmännischen und griechischen Religion
+verstärkte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon seit langer Zeit suchten thatsächlich die
+Tartaren von Turkestan, und vor Allen die aus den
+Khanaten von Bukhara, Khiwa und Khokhand, durch
+Gewalt ebenso, wie durch Ueberredung, die Kirghisenhorden
+dem moskowitischen Scepter zu entreißen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueber diese Tartaren nur einige Worte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Speciell gehören die Tartaren zu zwei verschiedenen
+Racen, der kaukasischen und der mongolischen
+Menschenrace.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die kaukasische Race, diejenige, von der A.
+von Rémusat sagt, „daß sie in Europa als der
+Typus der Schönheit unserer Menschenklassen angesehen
+wird, weil alle Völker dieses Erdtheiles
+von ihr abstammen“, umfaßt unter demselben
+<span class="tei tei-pb" id="page1-25">[pg 1-25]</span><a name="V1Pg025" id="V1Pg025" class="tei tei-anchor"></a>
+Namen die Türken und die Eingeborenen persischer
+Abkunft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die rein mongolische Race finden wir bei den
+Mongolen, den Mandschus und den Thibetanern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Tartaren, welche damals das russische Reich
+bedrohten, gehörten zur kaukasischen Race und waren
+vorzüglich in Turkestan zu Hause. Dieses weite
+Gebiet wird in verschiedene Staaten getheilt, welche
+von Khans, daher auch der Name Khanat, regiert
+werden. Die wichtigsten Khanate sind die von
+Bukhara, Khokhand, Kunduz u. s. w.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Khanat von Bukhara war jener Zeit das
+einflußreichste und mächtigste. Schon mehrmals hatte
+Rußland Krieg geführt mit seinen Häuptlingen,
+welche aus persönlichem Interesse und um sie unter
+ihr Joch zu beugen, die Unabhängigkeit der Kirghisen
+gegen die moskowitische Herrschaft vertheidigten. Der
+dermalige Häuptling, Feofar-Khan, folgte ganz den
+Fußstapfen seiner Vorgänger.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses Khanat von Bukhara erstreckt sich von
+Süden nach Norden vom 37. bis zum 41. Breitengrade,
+von Osten nach Westen vom 61. bis 66. Längengrade,
+d. h. über eine Fläche von gegen 10,000
+Quadratmeilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Bevölkerung des Staates schätzt man auf
+2,500,000 Einwohner mit einer Armee von 60,000
+Mann Fußvolk, welches in Kriegszeiten auf das
+Dreifache verstärkt wird, und etwa 30,000 Reitern.
+Es ist ein reiches Land mit großen Schätzen aus
+dem Thier-, Pflanzen- und Mineralreiche, und noch
+durch den Hinzutritt der Territorien von Balkh,
+Aukoï und Meïmaneh nicht unwesentlich vergrößert.
+Es besitzt neunzehn bemerkenswerthe Städte. Bukhara,
+umschlossen von einer acht englischen Meilen langen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-26">[pg 1-26]</span><a name="V1Pg026" id="V1Pg026" class="tei tei-anchor"></a>
+und von Thürmen flankirten Mauer, eine berühmte
+Stadt, deren schon die <a name="corr1-026" id="corr1-026" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Ovicenna</span>’s und andere Gelehrte
+des 10. Jahrhunderts erwähnen, wird als
+Mittelpunkt muselmännischer Wissenschaft betrachtet
+und zu den Hauptplätzen Centralasiens gerechnet;
+Samarkand, mit dem Grabe Tamerlan’s und jenem
+berühmten Palaste mit dem blauen Stein darin,
+auf welchen sich jeder Khan bei Antritt seiner Regierung
+setzen muß, wird von einer ungemein starken
+Citadelle vertheidigt; Karschi mit seiner dreifachen
+Mauer und gelegen in einer Oase mit sumpfiger,
+von Schildkröten und Eidechsen wimmelnden Umgebung,
+erscheint fast uneinnehmbar; Tscharoschui
+wird von einer Volksmenge von fast 20,000 Seelen
+vertheidigt; endlich Katta-Kurgan, Nurata, Djizah,
+Païkande, Karakul, Khuzar und andere, – sie alle
+bilden einen Kranz von schwer zu bändigenden
+Städten. Dieses durch seine Berge geschützte und
+durch seine Steppen isolirte Khanat von Bukhara
+ist demnach ein in Wahrheit zu fürchtender Staat,
+und Rußland muß ihm stets nicht unbeträchtliche
+Streitkräfte entgegenwerfen. Damals beherrschte nun
+der ehrgeizige und wilde Feofar diesen Winkel der
+Tartarei. Gestützt auf die andern Khans, – vorzüglich
+die von Khokhand und von Kunduz, zwei
+grausame und beutegierige Kriegsmänner, welche
+stets bereit waren, sich zu betheiligen, wo es ihr
+Interesse galt, – und unter Mitwirkung der Häuptlinge,
+welche alle die Horden in Centralasien befehligten,
+stellte er sich an die Spitze dieser Invasion,
+deren eigentliche Seele Iwan Ogareff war. Dieser
+Verräther hatte, getrieben durch einen sinnlosen
+Ehrgeiz und gestachelt von wildem Hasse, die Bewegung
+so geleitet, daß man zuerst die große sibirische
+<span class="tei tei-pb" id="page1-27">[pg 1-27]</span><a name="V1Pg027" id="V1Pg027" class="tei tei-anchor"></a>
+Straße in seine Gewalt bekam. In Wahrheit
+ein Tollhäusler, glaubte er die russische Macht brechen
+zu können, und auf seine Anordnung überschritt der
+Emir, es ist das der Titel, den sich die Khans von
+Bukhara ausnehmend beilegen, die russische Grenze.
+Er fiel in das Gouvernement Semipalatinsk ein,
+woselbst die zu schwachen Kosakenposten sich vor
+seiner Uebermacht hatten zurückziehen müssen. Sogar
+über den Balkhachsee drang er vor und riß die
+Kirghisenbevölkerung mit sich fort. Raubend, sengend
+und brennend wälzte sich der Schwarm von
+Stadt zu Stadt. Wer sich unterwarf, ward eingereiht
+in’s Heer, wer Widerstand leistete, umgebracht.
+So drang er vor, gefolgt von den unausbleiblichen
+Anhängseln eines orientalischen Souveräns, seiner
+aus den Frauen und Sklaven bestehenden Hausdienerschaft,
+– immer mit der gedankenlosen Tollkühnheit
+eines modernen Gengis-Khan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wo stand er in diesem Augenblicke? Bis wohin
+waren seine Schaaren zu der Stunde vorgedrungen,
+als die Nachricht von dem Einfall nach Moskau
+gelangte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bis zu welchem Punkte in Sibirien hatten die
+russischen Truppen zurückweichen müssen? – Niemand
+vermochte das zu sagen. Die Verbindungen waren
+gestört. Hatten den Draht zwischen Kolyvan und
+Tomsk aber nur einige Reiter aus der Vorhut der
+Tartarenarmee zerschnitten oder überzog schon der
+Emir selbst die Provinzen von Jeniseisk? Stand
+das ganze südliche Westsibirien in Flammen? Reichte
+die Empörung schon bis nach den Gebieten im Osten?
+– Keiner wußte es. Der einzige Kundschafter, der
+weder die Kälte noch die Hitze fürchtet, weder die
+Rauhigkeit des Winters, noch die verdorrende Gluth
+<span class="tei tei-pb" id="page1-28">[pg 1-28]</span><a name="V1Pg028" id="V1Pg028" class="tei tei-anchor"></a>des Sommers, und der dahin fliegt mit der rasenden
+Schnelligkeit des Blitzes, der elektrische Funke, konnte
+nicht mehr durch die Steppen laufen, war außer
+Stande, den Großfürsten zu benachrichtigen von der
+Gefahr, die ihm in Irkutsk durch den Verrath Iwan
+Ogareff’s bedrohte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur ein Courier konnte den unterbrochenen Strom
+einigermaßen ersetzen. Dieser Mann bedurfte einer
+gewissen Zeit, um die 5200 Werst (= 5523 Kilom.)
+von Moskau bis Irkutsk zurückzulegen. Er mußte,
+um die Haufen der Rebellen und der Feinde zu
+durchbrechen, einen so zu sagen übermenschlichen
+Muth und eben solche Klugheit entwickeln. Doch,
+mit Kopf und Herz kommt man ja weit!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Werde ich diesen Kopf und dieses Herz finden?“
+fragte sich der Czaar.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf9" id="pdf9"></a><a name="toc10" id="toc10"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Drittes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Michael Strogoff.</span></h2>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald öffnete sich die Thür des kaiserlichen Cabinets
+und der Huissier meldete den General Kissoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, der verlangte Courier? fragte rasch der
+Czaar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ist schon da, Sire, antwortete der General.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast einen geeigneten Mann gefunden?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich wage, mich Ew. Majestät dafür zu verbürgen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-29">[pg 1-29]</span><a name="V1Pg029" id="V1Pg029" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Stand er in Palastdiensten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du kennst ihn?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Persönlich; und mehrmals hat er schon schwierige
+Missionen zur Zufriedenheit ausgeführt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Im Auslande?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gerade in Sibirien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Woher ist er?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aus Omsk, also selbst ein Sibirier.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er besitzt kaltes Blut, Intelligenz und Muth?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, Sire, er besitzt alle Eigenschaften,
+auch da zu reussiren, wo Andere vielleicht scheitern
+könnten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie alt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dreißig Jahre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es ist ein gesunder, kräftiger Mann?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sire, er vermag Frost, Hunger, Durst und
+Anstrengung bis zum Aeußersten zu ertragen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er hat einen Körper von Stahl?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ohne Zweifel, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ein Herz?…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein Herz von Gold.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sein Name?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er ist bereit abzureisen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Im Saale der Garden erwartet er Ew. Majestät
+Befehle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er soll hierher kommen“, sagte der Czaar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Augenblicke später trat Michael Strogoff
+in das Cabinet des Kaisers ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war hochgewachsen, kräftig,
+hatte breite Schultern und eine volle Brust. Sein
+mächtiger Kopf zeigte die besten Merkmale kaukasischer
+Race. Seine wohlgebildeten Gliedmaßen erschienen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-30">[pg 1-30]</span><a name="V1Pg030" id="V1Pg030" class="tei tei-anchor"></a>
+wie eben so viel mechanische Hebel zur sicheren Ausführung
+kräftiger Bewegungen. Der äußerlich ansprechende
+Mann mit gewinnendem Auftreten schien
+nicht leicht wider Willen aus seiner Stellung gebracht
+werden zu können, denn wenn er seine Füße auf
+den Boden gesetzt hatte, schienen sie schon mehr darin
+zu wurzeln. Auf seinem nicht eben kleinen Kopf
+mit breiter Stirn kräuselte sich üppiges Haar, das
+in Locken herabfiel, wenn er es mit der moskowitischen
+Mütze bedeckte. Veränderte sich sein gewöhnlich etwas
+blasses Gesicht, so geschah das nur, wenn ihm das
+Herz schneller schlug, unter dem Einflusse einer beschleunigten
+Blutcirculation, welche jenes lebhafter
+färbte. Seine tiefblauen Augen mit geradem, offenem
+und sicherem Blicke glänzten unter dem vollen
+Bogen der durch ihre Muskeln etwas zusammengezogenen
+Augenbrauen und verriethen seinen Muth,
+„jenen Muth ohne Zorn, den die Helden besitzen“,
+wie die Physiologen sagen. Seine nicht zu kleine
+Nase beherrschte einen symmetrischen Mund mit ein
+wenig hervorspringenden Lippen, jenem Zeichen eines
+edelmüthigen und guten Charakters.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff besaß das Temperament des
+entschiedenen Mannes, der seinen Entschluß schnell
+zu fassen gewöhnt ist, der nicht in der Ungewißheit
+die Nägel zernagt, sich nicht im Zweifel hinter den
+Ohren kraut und nicht unentschlossen mit den Füßen
+stampft. Karg in Bewegungen und Worten, stand
+er vor seinem Vorgesetzten still wie ein Soldat;
+wenn er jedoch ging, so zeigte seine Haltung eine
+große Leichtigkeit, eine auffallende Sicherheit der
+Bewegungen – ein Zeichen des Selbstvertrauens
+und der Lebhaftigkeit seines Geistes. Er gehörte
+zu den Leuten, die immer etwas vorzuhaben
+<span class="tei tei-pb" id="page1-31">[pg 1-31]</span><a name="V1Pg031" id="V1Pg031" class="tei tei-anchor"></a>
+scheinen und die Ausführung nicht zu verzögern
+pflegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff trug eine elegante Uniform,
+ähnlich jener des Officiercorps der berittenen Feldjäger,
+Stiefeln, Sporen, anliegende Beinkleider und
+einen pelzverbrämten Dolman mit gelben Schnüren
+auf braunem Grunde. Auf seiner breiten Brust
+glänzten ein Kreuz und verschiedene Medaillen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff gehörte zu der Specialabtheilung
+der Couriere des Czaaren und stand bei dieser Elitetruppe
+in Officiersrang. Ganz zweifellos erkannte
+man an seinem Gange, seiner Physiognomie, seiner
+ganzen Person, und leicht genug erkannte es auch
+der Czaar, daß dieser Mann gewöhnt war, einem
+erhaltenen Befehl unbedingt nachzukommen. Er besaß
+also eine der in Rußland schätzenswerthesten Eigenschaften,
+eine Eigenschaft, welche, nach Aussage des
+berühmten Schriftstellers Turgénjew, im Moskowitenreiche
+die Staffel nach den höchsten Ehrenstellen
+bildet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gewiß, wenn Einer diese Reise von Moskau nach
+Irkutsk glücklich vollenden, in jenem empörten Gebiete
+alle Hindernisse besiegen, alle Gefahren überwinden
+konnte, so war es Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein für das Gelingen jenes Vorhabens sehr
+günstiger Umstand war es, daß Michael Strogoff
+das zu durchziehende Land vollkommen kannte und
+die verschiedenen Sprachen desselben verstand; nicht
+weil er jenes schon bereist hatte, sondern weil er,
+wie erwähnt, von Geburt selbst Sibirier war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sein Vater, der vor zehn Jahren verstorbene
+Peter Strogoff, bewohnte die in dem gleichnamigen
+Gouvernement gelegene Stadt Omsk, woselbst seine
+Mutter, Marfa Strogoff, noch jetzt lebte. Dort, in
+<span class="tei tei-pb" id="page1-32">[pg 1-32]</span><a name="V1Pg032" id="V1Pg032" class="tei tei-anchor"></a>
+jenen wilden Steppen der Provinzen Omsk und
+Tobolsk, war es, wo der furchtbare sibirische Jäger
+seinen Sohn Michael „verstählt“ hatte, wie der
+landläufige Ausdruck hieß. Sommer und Winter,
+im glühenden Sonnenbrande, wie in der grimmigsten
+Kälte, streifte er über die endlosen Ebenen, durch die
+Lärchen- und Weidengebüsche, durch die düstern
+Kiefernwälder, legte seine Fallen aus, verfolgte das
+kleinere Wild mit dem Gewehre, das große mit
+dem Spieße und dem Waidmesser. Unter großem
+Wilde verstand man hierbei aber den sibirischen
+Bären, eine furchtbare und sehr wilde Art, welche
+an Größe ihren Verwandten in den Polargegenden
+vollständig gleichkommt. Peter Strogoff hatte mehr
+als neununddreißig Bären erlegt, das will sagen,
+daß auch schon der vierzigste unter seiner Hand gefallen
+war, – und man weiß ja, wenn den Jagdgeschichten
+aus Rußland einigermaßen zu trauen ist,
+wie viele Jäger bis zum neununddreißigsten Bären
+glücklich davon kamen und beim vierzigsten unterliegen
+mußten!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Peter Strogoff hatte diese Unglückszahl also überschritten,
+ohne auch nur eine Schramme davon zu
+tragen. Von da ab unterließ es der damals elfjährige
+Michael Strogoff niemals, seinen Vater bei
+den Jagdausflügen zu begleiten, wobei er die „Ragatina“
+trug, d. h. eine Art Gabelspieß, um seinem
+Vater, der meist nichts als ein Messer bei sich
+führte, im Nothfall zu Hilfe zu kommen. Mit dem
+vierzehnten Jahre hatte Michael Strogoff seinen
+ersten Bären erlegt, und zwar ganz allein, was
+nicht so gar viel heißen will; nachdem er diesen aber
+abgezogen, hatte er auch das Fell des riesigen Thieres
+bis nach dem mehrere Werst entfernten väterlichen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-33">[pg 1-33]</span><a name="V1Pg033" id="V1Pg033" class="tei tei-anchor"></a>
+Hause geschleppt, – was bei dem Kinde eine ungewöhnliche
+Kraft voraussetzen ließ.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Lebensweise bekam ihm gut, und als er das
+Mannesalter erreichte, vermochte er Alles zu ertragen,
+Frost und Hitze, Hunger und Durst, Mühsal und Plage.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er war mit einem Wort, so wie die Jakuten
+des unwirthbaren Nordens, ein ganzer Mann von
+Eisen. Er hielt leicht vierundzwanzig Stunden aus,
+ohne etwas zu essen, zehn Nächte, ohne zu schlafen,
+und begnügte sich mit einem Lager in der freien
+Steppe, wo tausend Andere sich zum Tode erkältet
+hätten. Begabt mit unendlich feinen Sinnen, durch
+die weiße Ebene geführt von einem reinen Delawareninstinct,
+wenn auch der Nebel den ganzen
+Horizont verhüllte, und das selbst in höhern Breiten,
+wo die Polarnacht schon mehrere Tage anhält, fand
+er doch immer seinen richtigen Weg, wo Andere
+nicht mehr gewußt hätten, wohin sie den Fuß setzen
+sollten. Alle Geheimnisse seines Vaters waren auch
+ihm bekannt. Er wußte sich nach kaum bemerkenswerthen
+Anzeichen zu richten, nach der Lage der
+Eisnadeln, der Stellung der dünnsten Baumzweige,
+nach schwachen Gerüchen, welche von außerhalb der
+Grenze des Horizontes herkamen, nach der Spur
+der Blätter im Walde, nach den schwächsten Geräuschen
+in der Luft oder nach entfernten Detonationen,
+wie nach dem Zuge der Vögel in der
+dunstigen Atmosphäre, – nach tausend Einzelheiten,
+welche für den Kenner eben so viel Wahrzeichen sind.
+Dabei hatte er, der von dem Schneetreiben abgehärtet
+war, wie der Stahl in den Wassern von
+Damascus, wirklich eine Gesundheit von Eisen,
+und doch, wie der General Kissoff ganz richtig
+gesagt hatte, dabei ein Herz von Gold.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-34">[pg 1-34]</span><a name="V1Pg034" id="V1Pg034" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine einzige Leidenschaft besaß Michael Strogoff,
+die Liebe zu seiner alten Mutter Marfa, welche nicht
+zu bewegen gewesen war, das alte Haus der Strogoff’s
+in Omsk, an der Grenze von Irtysch, zu verlassen,
+in dem sie so lange Zeit mit dem alten Jäger
+vereint gelebt hatte. Als der Sohn sie verließ, geschah
+es, um seinem Triebe nach einem größeren
+Wirkungskreise zu genügen; aber er versprach ihr
+dabei, stets zeitweilig zu ihr zurückzukehren, sobald
+die Umstände es erlaubten – ein Versprechen, das
+mit religiöser Strenge eingehalten wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war beschlossen worden, daß Michael Strogoff
+mit seinem zwanzigsten Jahre in den persönlichen
+Dienst des Kaisers von Rußland eintreten sollte,
+und zwar in das Corps der Couriere des Czaaren.
+Der kühne, intelligente, eifrige und sich wacker aufführende
+junge Sibirier fand die erste Gelegenheit,
+sich auszuzeichnen, bei einer Sendung nach dem
+Kaukasus, mitten durch das von einigen unruhigen
+Nachfolgern Schamyl’s aufgewühlte Land; später bei
+einer wichtigen Mission, welche ihn bis Petropolawsk
+in Kamtschatka, nach den äußersten Grenzen des
+asiatischen Rußland, führte. Während dieser so
+weiten Reisen legte er wiederholte Proben seiner
+ausgezeichneten Eigenschaften, seiner Kaltblütigkeit,
+Klugheit und seines Muthes ab, welche ihm die
+Anerkennung und das Wohlwollen seiner Vorgesetzten
+erwarben und seine Carrière beschleunigten. Den
+ihm nach so mühseligen Expeditionen mit Recht zukommenden
+Urlaub versäumte er nie seiner alten
+Mutter zu widmen – und wenn er auch Tausende
+von Wersten entfernt war von ihr, und der Winter
+alle Wege fast ungangbar machte. Jetzt hatte Michael
+Strogoff, der im Süden des Reichs vielfach beschäftigt
+<span class="tei tei-pb" id="page1-35">[pg 1-35]</span><a name="V1Pg035" id="V1Pg035" class="tei tei-anchor"></a>
+wurde, die alte Marfa zum ersten Male seit drei
+Jahren, für ihn drei Jahrhunderte – nicht gesehen!
+In wenig Tagen sollte er seinen reglementsmäßigen
+Urlaub antreten und hatte auch schon alle Vorbereitungen
+zur Reise nach Omsk getroffen, als die
+uns schon bekannten Ereignisse eintraten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wurde vor den Czaaren geführt,
+in vollständiger Unkenntniß dessen, was derselbe von
+ihm verlangen würde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Augenblicke betrachtete ihn der Czaar,
+ohne ein Wort zu reden, mit durchdringendem Blicke,
+während Michael Strogoff unbeweglich stehen blieb.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wendete sich der Czaar, offenbar befriedigt
+von dieser Vorprüfung, nach seinem Schreibtische,
+machte dem Chef der Polizei ein Zeichen, sich
+dahin zu setzen, und dictirte ihm mit leiser Stimme
+einen Brief von wenig Zeilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Vollendung des Schreibens durchlas es der
+Kaiser noch einmal mit größter Aufmerksamkeit und unterzeichnete
+es, nachdem er seinem Namen noch die
+Worte: „<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">Byt po semu</span></span>“, welche „So geschehe es“
+bedeuten und eine gewöhnliche Bestätigungsformel der
+russischen Kaiser ausmachen, vorgesetzt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Brief ward dann in ein Couvert gesteckt
+und mit einem Siegel mit dem kaiserlichen Wappen
+verschlossen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Czaar erhob das Schriftstück und winkte
+Michael Strogoff, sich zu nähern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser that dann einige Schritte vorwärts und
+blieb wieder unbeweglich vor seinem Kaiser stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch einmal sah der Czaar ihn durchdringend,
+Auge in Auge, in’s Gesicht. Dann begann er:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dein Name?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael Strogoff, Sire.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-36">[pg 1-36]</span><a name="V1Pg036" id="V1Pg036" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Deine Stellung?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kapitän bei den Courieren des Czaaren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du kennst Sibirien?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich stamme daher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du bist geboren?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In Omsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hast Du Verwandte in Omsk?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Meine alte Mutter.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Czaar unterbrach einen Augenblick die Reihe
+seiner Anfragen. Dann fuhr er fort, indem er dem
+Courier den Brief zeigte, den er in der Hand hielt:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hier ist ein Brief, den ich Dich, Michael
+Strogoff, beauftrage, dem Großfürsten eigenhändig,
+keinem, keinem Anderen! – zu überliefern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde ihn besorgen, Sire.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der Großfürst befindet sich in Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde nach Irkutsk gehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es handelt sich hier aber darum, ein von
+Rebellen unsicher gemachtes, von den Tartaren überfallenes
+Land zu durchreisen, in welchem jene
+Meuterer ein Interesse haben könnten, diesen Brief
+aufzufangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde hindurch kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wirst Dich vor Allem vor einem Verräther,
+Iwan Ogareff, zu hüten haben, dem Du auf
+dem Wege vielleicht begegnen könntest.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde ihm auszuweichen wissen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kommst Du über Omsk?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mein Weg führt mich dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn Du Deine Mutter sehen wolltest,
+würdest Du Gefahr laufen, erkannt zu werden. Du
+darfst Deine Mutter nicht besuchen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff zögerte einen Augenblick mit
+seiner Antwort.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-37">[pg 1-37]</span><a name="V1Pg037" id="V1Pg037" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich werde sie nicht sehen, sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Schwöre mir, daß nichts Dich vermögen wird,
+Dir zu entlocken, wer Du bist und wohin Du gehst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich schwöre es.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael Strogoff, fuhr der Czaar fort, indem
+er dem jungen Courier das Schreiben einhändigte,
+so nimm diesen Brief, von dem das Heil Sibiriens
+und vielleicht das Leben meines Bruders, des Großfürsten,
+abhängt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dieser Brief wird in die Hand Sr. Hoheit
+des Großfürsten gelangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du wirst also auf jeden Fall durchzudringen
+suchen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich dringe hindurch überall, bis man mich tödtet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bedarf aber Deines Lebens.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde auch lebend durch Sibirien kommen“,
+antwortete Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Czaar schien mit der einfachen und ruhigen
+Sicherheit der Antworten Michael Strogoff’s wohl
+zufrieden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„So geh’ also, Michael Strogoff, sagte er, geh’ mit
+Gott für Rußland, für meinen Bruder und für mich!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff grüßte militärisch, verließ sofort
+das Cabinet des Kaisers und wenige Minuten später
+das Neue Palais.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich glaube, Du hast eine glückliche Hand gehabt,
+General, sagte der Czaar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich glaube es, Sire, antwortete General
+Kissoff, und Ew. Majestät können versichert sein, daß
+Michael Strogoff alles thun wird, was ein Mann
+zu leisten vermag.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In der That, das schien ein ganzer Mann
+zu sein!“ bemerkte der Czaar.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-38">[pg 1-38]</span><a name="V1Pg038" id="V1Pg038" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf11" id="pdf11"></a><a name="toc12" id="toc12"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Viertes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Von Moskau nach Nishny-Nowgorod.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Entfernung, welche Michael Strogoff von
+Moskau nach Irkutsk zurückzulegen hatte, betrug
+5200 Werst (= 5523 Kilom.). Als noch kein Telegraphendraht
+den Zwischenraum zwischen den Bergen
+des Ural und der Ostküste Sibiriens überspannte,
+wurde der Depeschendienst durch Couriere versehen,
+deren schnellster mindestens achtzehn Tage bedurfte,
+um sich von Moskau nach Irkutsk zu begeben. Das
+war aber nur eine Ausnahme und dauerte die Reise
+durch das asiatische Rußland gewöhnlich vier bis
+fünf Wochen, obwohl alle Beförderungsmittel den
+Abgesandten des Czaaren zur Verfügung gestellt
+wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als ein Mann, der weder Frost noch Schnee
+fürchtete, hätte es Michael Strogoff vorgezogen,
+während der rauhen Winterszeit zu reisen, welche
+es erlaubt, die ganze Strecke zu Schlitten zurückzulegen.
+Dann sind alle Schwierigkeiten, mit denen
+man sonst des Fortkommens wegen zu kämpfen hat,
+bei der Nivellirung der endlosen Steppen durch den
+Schnee, merklich vermindert. Kein Wasserlauf tritt
+hindernd in den Weg. Ueberall die glatte Eisfläche,
+auf welcher der Schlitten leicht und schnell dahin
+gleitet. Zwar sind zu dieser Zeit gelegentlich wohl
+verschiedene Naturerscheinungen zu fürchten, wie andauernde,
+dicke Nebel, sehr strenge Kälte, lange andauerndes,
+furchtbares Schneetreiben, dessen Wirbel
+<span class="tei tei-pb" id="page1-39">[pg 1-39]</span><a name="V1Pg039" id="V1Pg039" class="tei tei-anchor"></a>
+manchmal ganze Karawanen verwehen und begraben.
+Es kommt wohl auch vor, daß von Hunger gequälte
+Wölfe die Ebenen zu Tausenden bedecken. Doch
+immer wäre es noch besser gewesen, sich diesen Gefahren
+auszusetzen, denn bei solch’ hartem Winter
+mußten die tartarischen Eindringlinge sich vorzugsweise
+in den Städten aufhalten, ihre Marodeure hätten
+die Steppen nicht unsicher gemacht, jede Truppenbewegung
+wäre unausführbar gewesen und Michael
+Strogoff leichter hindurch gekommen. Indeß er konnte
+weder Zeit noch Stunde selbst wählen. Wie auch
+die Umstände lagen, er mußte sie hinnehmen und
+abreisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Derart war also die Lage, welche Michael Strogoff
+klar überschaute, und er richtete sich darauf ein, sich
+mit ihr abzufinden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dazu kamen ihm nicht die gewöhnlichen Verhältnisse
+eines Couriers des Czaaren zu Statten.
+Im Gegentheil durfte Niemand während seiner Fahrt
+diese Eigenschaft vermuthen. In einem von Feinden
+überschwemmten Lande wimmelt es auch von Spionen.
+Ward er erkannt, so war auch seine Mission compromittirt.
+Auch als General Kissoff ihm eine bedeutende
+Summe einhändigte, welche zur Reise hinreichen
+und dieselbe nach Möglichkeit erleichtern
+mußte, gab er ihm keinerlei schriftliche Ordre mit
+der Bezeichnung: „Specialdienst des Kaisers“, das
+Sesam, dessen Kräfte nie versagen. Er begnügte
+sich, ihm nur einen „Podaroshna“ auszustellen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser Podaroshna lautete auf den Namen eines
+Kaufmanns, Nicolaus Korpanoff, wohnhaft in Irkutsk.
+Er berechtigte denselben, sich gegebenen Falles von
+einer oder mehreren Personen begleiten zu lassen,
+und daneben enthielt er die ausdrückliche Bemerkung,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-40">[pg 1-40]</span><a name="V1Pg040" id="V1Pg040" class="tei tei-anchor"></a>
+daß er selbst dann giltig sei, wenn das Gouvernement
+von Moskau auch jedem Anderen den Austritt aus
+Rußland verbieten sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Podaroshna war nichts Anderes, als ein
+Erlaubnißschein, Postpferde zu requiriren; Michael
+Strogoff aber sollte davon nur Gebrauch machen in
+dem Falle, wenn dieser Schein keinen Verdacht bezüglich
+seiner Eigenschaft hervorrufen konnte, d. h.
+so lange er sich auf europäischem Boden befand.
+Hieraus folgte, daß er in Sibirien, wenn er die
+aufständischen Provinzen durchreiste, sich nicht als
+Gebieter den Postrelais gegenüber benehmen, noch
+sich vor Anderen Pferde verschaffen, noch endlich
+Transportmittel für seine eigene Person requiriren
+konnte. Michael Strogoff durfte das nicht vergessen;
+er war nicht mehr ein Courier, sondern ein einfacher
+Kaufmann, Nicolaus Korpanoff, der sich von Moskau
+nach Irkutsk begab, und als solcher allen Zufälligkeiten
+einer gewöhnlichen Reise unterworfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unbemerkt hindurch zu kommen – ob mehr oder
+weniger schnell, – aber jedenfalls hindurch zu kommen,
+darin lag seine Aufgabe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Vor dreißig Jahren bestand die Escorte eines
+Reisenden von Stand aus nicht weniger als zweihundert
+berittenen Kosaken, zweihundert Mann Fußvolk,
+fünfundzwanzig Baskiren zu Pferde, dreihundert
+Kameelen, vierhundert Pferden, fünfundzwanzig
+Wagen, zwei tragbaren Booten und zwei Stück
+Kanonen. Das war das nöthige Material bei einer
+Reise durch Sibirien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff freilich sollte weder Reiter,
+noch Fußsoldaten oder Saumthiere haben. Er reiste
+zu Wagen, zu Pferde, wenn das möglich war; zu
+Fuß, wenn es nicht anders anging.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-41">[pg 1-41]</span><a name="V1Pg041" id="V1Pg041" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die ersten 1400 Werst (= 1493 Kilom.), die
+Strecke zwischen Moskau und der Grenze Rußlands,
+konnten keine besonderen Schwierigkeiten bieten.
+Eisenbahnen, Postwagen, Pferde zum Wechseln an
+verschiedenen Stationen, Dampfschiffe – standen hier
+Jedermann zur Verfügung und waren folglich auch
+dem Courier des Czaaren zur Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am Morgen des 16. Juli begab sich Michael
+Strogoff ohne jede Uniform, aber mit einem Reisesack,
+den er auf dem Rücken trug, bekleidet mit einem
+gewöhnlichen russischen Anzug, einem an der Taille
+geschlossenen Oberrock, dem herkömmlichen Mujik
+(Gürtel), weiten Beinkleidern und an den Knöcheln
+anschließenden Stiefeln, nach dem Bahnhofe, um den
+nächsten Zug zu benutzen. Er führte, wenigstens
+dem Anscheine nach, keine Waffen bei sich, unter
+dem Gürtel aber stak ein Revolver und in seiner
+Tasche einer jener langen Dolche, welche das Mittel
+zwischen dem Messer und dem Yatagan bilden und
+mit dem ein sibirischer Jäger einen Bären sauber
+auszuweiden im Stande ist, ohne dessen kostbares
+Fell zu beschädigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem Bahnhofe in Moskau war ein ansehnliches
+Menschengedränge. Die Perrons der russischen
+Eisenbahnen bilden häufig gewissermaßen Versammlungsörter
+ebensowohl für Diejenigen, welche abreisen,
+als für Solche, welche der Abfahrt nur
+zusehen. Dort ist fast eine kleine Börse für Neuigkeiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Zug, den Michael Strogoff benutzte, sollte
+ihn nach Nishny-Nowgorod führen. Dort war jener
+Zeit das Ende des Schienenweges, der Moskau mit
+St. Petersburg verbindet und bis zur Grenze Rußlands
+fortgeführt werden soll. Die Strecke bis
+<span class="tei tei-pb" id="page1-42">[pg 1-42]</span><a name="V1Pg042" id="V1Pg042" class="tei tei-anchor"></a>
+dahin maß etwa 400 Werst (= 426 Kilom.),
+welche der Zug in ungefähr zehn Stunden zurücklegen
+mußte. In Nishny-Nowgorod angelangt, wollte
+Michael Strogoff je nach den Umständen entweder
+zu Lande weiter reisen oder die Wolgadampfboote
+benutzen, um die Berge des Ural so schnell als
+möglich zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff machte es sich in seiner Ecke
+so bequem, wie ein braver Bürger, den seine Geschäfte
+nicht übermäßig beunruhigen und der sich die Zeit
+durch Schlafen zu vertreiben sucht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da er in dem Coupé aber nicht allein war, schlief
+er auch nur mit einem Auge, hörte aber dabei mit
+beiden Ohren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Aufstand der Kirghisenhorden und der Einfall
+der Tartaren machte doch schon einigermaßen
+von sich reden. Die Leute, mit denen der Zufall
+ihn zusammenwürfelte, plauderten ebenfalls davon,
+doch immer noch mit einer gewissen Zurückhaltung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Reisenden waren ebenso, wie die meisten
+Insassen des Zuges, Kaufleute, die sich zur großen
+Messe nach Nishny-Nowgorod begaben, eine erklärlicher
+Weise sehr gemischte Gesellschaft, welche aus
+Juden, Türken, Kosaken, Russen, Georgiern, Kalmücken
+und Anderen bestand, die sich indessen Alle
+der Nationalsprache bedienten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man besprach das Für und Wider der ernsthaften
+Ereignisse, welche sich eben jenseit des Ural abspielten;
+auch schienen diese Kaufleute zu fürchten, daß die
+russische Regierung sich veranlaßt sehen könnte, einige
+beschränkende Maßregeln, mindestens in den Nachbarprovinzen
+der asiatischen Grenze, zu ergreifen, –
+Maßregeln, unter denen der Handel ohne Zweifel
+leiden mußte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-43">[pg 1-43]</span><a name="V1Pg043" id="V1Pg043" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese unverbesserlichen Egoisten betrachteten den
+Krieg, d. h. die Unterdrückung der Rebellion und
+die Abwehr jenes Einfalls, nur von dem einen
+Standpunkte ihrer bedrohten Interessen. Die Anwesenheit
+eines einfachen Soldaten in Uniform –
+man weiß ja, wie groß der Einfluß der Uniform
+gerade in Rußland ist, – hätte gewiß hingereicht,
+die Zungen dieser Handelsleute zu zügeln. In dem
+von Michael Strogoff benutzten Coupé ließ nichts
+die Gegenwart einer Militärperson vermuthen, und
+der Courier des Czaaren, der sein Incognito bewahren
+mußte, hütete sich wohl, seinen wahren Charakter zu
+verrathen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er horchte gespannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Man spricht von einer Preissteigerung des Karawanenthees,
+sagte ein Perser, den man an seiner
+mit Astrachan besetzten Mütze und dem abgetragenen
+braunen und weitfaltigen Rocke erkannte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, der Thee hat auch keine Baisse zu fürchten,
+erwiderte ein alter Jude mit verschmitzten Zügen.
+Was davon in Nishny-Nowgorod am Markte ist,
+wird nach Westen hin willigen Absatz finden; leider
+steht es mit den Teppichen aus Bukhara aber anders.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie? Sie erwarten eine Sendung aus Bukhara?
+fragte ihn der Perser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das zwar nicht, wohl aber aus Samarkand,
+und Waarensendungen von dorther sind eher noch
+mehr gefährdet. Verlassen Sie sich einmal auf Zufuhren
+aus einem Lande, das durch die Khans von
+Khiva bis zur chinesischen Grenze in helle Empörung
+gebracht ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gut! meinte der Perser, wenn die Teppiche
+nicht ankommen, so ist das von den Verräthern noch
+weniger zu erwarten, denke ich.
+</p>
+
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-44">[pg 1-44]</span><a name="V1Pg044" id="V1Pg044" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und der Profit? heiliger Gott Israels, rief
+der Jude, rechnen Sie den für nichts?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie haben Recht, mischte sich ein anderer
+Reisender in das Gespräch, asiatische Artikel werden
+am Platze empfindlich fehlen; die Teppiche aus Samarkand
+ebenso, wie die Wollenwaaren, die Seifen,
+Oele und die Shawls aus dem Morgenlande.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ei, nehmen Sie sich in Acht, Väterchen, antwortete
+ein russischer Reisender mit spöttelnder
+Miene, Sie werden sich furchtbare Fettflecke in ihre
+Shawls bringen, wenn Sie sie mit den Seifen und
+Oelen zusammenpacken!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das kommt Ihnen wohl sehr komisch vor!
+versetzte etwas spitzig der Kaufmann, der solche Scherze
+nicht besonders liebte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, und wenn man sich die Haare ausraufen
+und Asche auf’s Haupt streuen wollte, fuhr
+jener Reisende fort, würde das den Lauf der Dinge
+ändern? Nein! Um keinen Deut mehr als den Transport
+der Meßgüter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man erkennt es, daß Sie kein Kaufmann
+sind, bemerkte der kleine Jude.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Meiner Treu, nein, würdiger Nachkomme
+Abraham’s! Ich verkaufe weder Hopfen noch Theer,
+Honig oder Wachs, weder Hanfsamen noch Pökelfleisch,
+Caviar, Holz, Wolle, Bänder, nicht Hanf
+oder Leinen, keine Maroquins oder Pelzwaaren!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber kaufen Sie vielleicht davon? fragte der
+Perser, den Redestrom des Reisenden unterbrechend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wenig als möglich und nur für meinen
+Privatbedarf, antwortete jener mit den Augen
+zwinkernd.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist ein Spaßvogel, raunte der Jude dem
+Perser zu.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-45">[pg 1-45]</span><a name="V1Pg045" id="V1Pg045" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Oder ein Spion! erwiderte dieser mit gedämpfter
+Stimme. Hüten wir uns und sprechen
+nicht mehr als nöthig. Die Polizei ist bei jetzigen
+Zeiten nicht sehr zart, und man weiß nie, mit wem
+man zusammen sitzt.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In einer andern Ecke der Wagenabtheilung sprach
+man etwas weniger über Handelsgeschäfte, aber
+etwas mehr von dem Einfalle der Tartaren und
+dessen möglichen Folgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Man wird in Sibirien die Pferde requiriren,
+äußerte sich ein Reisender, und die Communicationen
+zwischen den verschiedenen Provinzen Centralasiens
+werden sehr erschwert sein!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bestätigt es sich, fragte sein Nachbar, daß
+die Kirghisen der Mittleren Horde mit den Tartaren
+gemeinschaftliche Sache gemacht haben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man sagt es, antwortete der Reisende halblaut,
+wer kann sich aber in diesem Lande rühmen,
+etwas Bestimmtes zu wissen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich hörte schon von Truppenzusammenziehungen
+an der Grenze sprechen. Die Donischen Kosaken
+sollen bereits längs der Wolga versammelt sein und
+man will sie den aufrührerischen Kirghisen entgegen
+werfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn die Kirghisen dem Ufer des Irtysch
+gefolgt sind, wird auch die Straße nach Irkutsk
+unsicher sein, bemerkte der Nachbar. Uebrigens
+wollte ich gestern ein Telegramm nach Krasnojarsk
+senden, das hat aber nicht bis dahin gelangen können.
+Es steht zu befürchten, daß die Tartarenhaufen binnen
+Kurzem das ganze östliche Sibirien isolirt haben
+werden!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In Summa, Väterchen, sprach sich der erste
+Frager aus, diese Handelsleute da haben alle Ursache,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-46">[pg 1-46]</span><a name="V1Pg046" id="V1Pg046" class="tei tei-anchor"></a>
+wegen ihrer Geschäftsabwickelung besorgt zu
+sein. Nach Requisition der Pferde werden die Schiffe
+an die Reihe kommen, dann die Wagen und überhaupt
+alle Transportmittel, bis es endlich nicht mehr
+erlaubt sein wird, im ganzen Reiche einen Fuß zu
+bewegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich fürchte sehr, in Nishny-Nowgorod werde
+die Messe nicht so brillant enden, wie sie begonnen
+hat, antwortete der Zweite kopfschüttelnd. Aber die
+Sicherheit und Integrität des russischen Gebietes
+geht über Alles! Geschäfte sind eben doch nur
+Geschäfte!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn in diesem Coupé der Gegenstand der Unterhaltung
+nicht sehr wechselte, so war das auch
+nicht mehr der Fall in den anderen Wagen des
+Zuges; ein strenger Beobachter würde aber in allen
+Reden der Reisenden unschwer eine ungemeine Zurückhaltung
+entdeckt haben. Wagten diese sich einmal
+auf das Gebiet der Thatsachen, so gingen sie niemals
+so weit, weder die Absichten der moskowitischen
+Regierung vorauszusehen, noch deren Maßnahmen
+zu kritisiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieselbe Beobachtung machte auch ein Reisender
+in einem der vorderen Wagen des Zuges. Dieser
+– offenbar ein Ausländer, – hatte seine Augen
+überall und warf zwanzigerlei Fragen auf, welche
+nur ausweichende Beantwortung fanden. Fortwährend
+betrachtete er dabei auch durch das Wagenfenster,
+dessen Scheibe er stets zum großen Unbehagen seiner
+Reisegefährten niedergelassen hielt, die Gegend bis
+zum fernen Horizont. Er erkundigte sich nach den
+Namen der unbedeutendsten Ortschaften, ihrer Lage,
+ihren Handelsbeziehungen und Gewerbsverhältnissen,
+nach den Einwohnerzahlen, der mittleren Sterblichkeit
+<span class="tei tei-pb" id="page1-47">[pg 1-47]</span><a name="V1Pg047" id="V1Pg047" class="tei tei-anchor"></a>
+beider Geschlechter u. s. w., und Alles, was er erfahren
+konnte, schrieb er in ein mit Bemerkungen
+überladenes Notizbuch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unsere Leser erkannten in ihm wohl schon den
+Correspondenten Alcide Jolivet, der so viele Fragen
+in der Hoffnung stellte, unter den Antworten doch
+dann und wann etwas Interessantes „für seine
+Cousine“ zu erhaschen. Natürlich sah man ihn deshalb
+für einen Spion an und sprach vor ihm keine
+Sylbe bezüglich der Tagesereignisse.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als er sich überzeugt, daß er über den Tartareneinfall
+hier nichts zu erfahren vermöge, schrieb er
+in das Notizbuch: „Die Reisenden absolut discret.
+Schießen über Politik nur sehr schwer los.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während aber Alcide Jolivet seine Reiseeindrücke
+mit peinlicher Gewissenhaftigkeit schriftlich fixirte,
+lag sein College, der in demselben Zuge saß und in
+derselben Absicht reiste, in einem andern Coupé ganz
+der nämlichen Beschäftigung ob. Beide waren sich
+am Morgen im Bahnhofe zu Moskau nicht begegnet,
+und Keiner wußte von des Andern Aufbruche nach
+dem voraussichtlichen Kriegsschauplatze, um den Ereignissen
+näher zu stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dabei hatte nur der allzeit schweigsame Harry
+Blount bei seinen Reisegefährten nicht denselben Verdacht
+erweckt, wie Alcide Jolivet. Ihn hatte man
+nicht für einen Spion gehalten, und seine Nachbarn
+plauderten vor ihm ohne jede Zurückhaltung, wobei sie
+sich sogar weiter gehen ließen, als man es von ihrer
+anerzogenen Zaghaftigkeit erwartet hätte. Der Correspondent
+des Daily-Telegraph konnte also beobachten,
+wie sehr die Ereignisse des Tages alle nach Nishny-Nowgorod
+ziehenden Kaufleute berührten und wie stark
+der Handel mit Central-Asien dadurch bedroht sei.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-48">[pg 1-48]</span><a name="V1Pg048" id="V1Pg048" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er zögerte also nicht, seinem Notizbuch die ganz
+gerechtfertigte Bemerkung einzuverleiben:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Die Reisenden sehr beunruhigt. Der Krieg steht
+in Aussicht und man behandelt dieses Thema mit
+einer Freimüthigkeit, welche zwischen Weichsel und
+Wolga erstaunlich zu nennen ist.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Leser des Daily-Telegraph mußten demnach
+ebenso gut unterrichtet werden, wie „die Cousine“
+Alcide Jolivet’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Weiter, da Harry Blount an der linken Seite
+des Zuges saß, hatte er nur den einen Theil der
+hier ziemlich hügeligen Landschaft überblicken können,
+ohne daß er es der Mühe werth erachtete, sein Auge
+einmal nach der rechten Seite, welche vollkommen
+eben war, zu wenden, und somit fügte er seiner Notiz
+kurz und bündig hinzu:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Zwischen Moskau und Wladimir Bergland.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen lag es auf der Hand, daß die russische
+Regierung angesichts der ernsten Verwickelungen
+selbst im Innern des Reiches einige strenge Maßregeln
+nehmen werde. Die Empörung griff zwar
+noch nicht über die Grenze Sibiriens hinüber, doch
+in den dem Lande der Kirghisen so nahe liegenden
+Wolgaprovinzen durfte man sich leicht eines übeln
+Einflusses jener Ereignisse versehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch hatte die Polizei Iwan Ogareff’s Spuren
+nicht wieder zu finden vermocht. Ob dieser Verräther,
+der die Fremden aufhetzte, um seine persönliche
+Rache zu befriedigen, sich wieder mit
+Feofar-Khan verbunden habe, oder im Gouvernement
+Nishny-Nowgorod heimlich die Empörung
+schüre, wo sich zu dieser Jahreszeit eine aus so
+bunten Elementen zusammen gewürfelte Bevölkerung
+tummelte, – kein Mensch wußte es.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-49">[pg 1-49]</span><a name="V1Pg049" id="V1Pg049" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hatte er vielleicht unter diesen bei der Messe so
+zahlreich vertretenen Persern, Armeniern und Kalmücken
+Vertraute, welche die Bewegung im Innern
+des Reiches in Fluß bringen sollten? Alle diese
+Hypothesen waren, vorzüglich in einem Lande wie
+das Reich des Herrschers aller Reußen, nicht zurück
+zu weisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der That kann dieses ungeheure Ländergebiet
+von zwölf Millionen Quadratkilometern die Homogenität
+der westlichen Staaten Europas überhaupt
+nicht besitzen. Zwischen den verschiedenen Völkerschaften
+desselben herrschen mehr tiefere Unterschiede,
+als oberflächliche Nuancen. In Europa, Asien und
+Amerika (unsere Erzählung spielt in der Zeit, da
+das russische Amerika noch nicht an die Vereinigten
+Staaten abgetreten war) erstreckt sich sein Gebiet
+vom 35. Grade östl. Länge (von Ferro) bis zum
+110. Grade westlicher Länge und vom 38. bis zum
+81. Grade nördl. Breite. Es zählt nicht weniger als
+siebenzig Millionen Einwohner, welche dreißig verschiedene
+Sprachen sprechen. Die herrschende Race
+ist zwar die der Slaven, aber außer den eigentlichen
+Russen zählen zu dieser auch die Polen, Litthauer
+und die Kurländer. Rechne man zu diesen noch die
+Finnen, Esthen, Lappen, die <a name="corr1-049" id="corr1-049" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Tscheremissen</span>, Tschuwaken,
+Permiaken, die Deutschen, die Griechen,
+Tartaren, die kaukasischen Stämme, die Mongolenhorden,
+Kalmücken, Samojeden, Kamtschadalen und
+Alëuten, so sieht man leicht ein, wie schwierig es
+sein muß, die Einheit eines so ungeheuren Reiches
+aufrecht zu erhalten, und daß diese dereinst nur von
+der Zeit und der Weisheit der Regierung wirklich
+geschaffen werden kann.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie dem auch sei, jedenfalls hatte Iwan Ogareff
+<span class="tei tei-pb" id="page1-50">[pg 1-50]</span><a name="V1Pg050" id="V1Pg050" class="tei tei-anchor"></a>
+sich bisher allen Nachforschungen zu entziehen gewußt.
+Auf jeder Station aber, wo der Zug anhielt, erschienen
+Inspectoren, welche die Reisenden musterten
+und Alle scharf in’s Auge faßten, denn sie hatten
+auf Befehl des Großmeisters der Polizei nach Iwan
+Ogareff zu fahnden. Die Regierung glaubte zu
+wissen, daß dieser Verräther das europäische Rußland
+noch nicht habe verlassen können. Erschien ein
+Reisender verdächtig, so mußte er sich im Polizeibureau
+ausweisen, während der Zug weiter sauste,
+ohne sich um solche unfreiwillige Nachzügler zu bekümmern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es ist völlig nutzlos, mit der russischen Polizei
+bei ihrer bekannten Rücksichtslosigkeit verhandeln zu
+wollen. Ihre Beamten stehen in militärischem Range
+und handeln als Soldaten. Hierin liegt das Mittel,
+womit ein Souverän sich unbedingten Gehorsam erzwingt,
+der das Recht hat, an die Spitze seiner
+Ukase zu setzen: „Wir, von Gottes Gnaden Kaiser
+und Selbstherrscher aller Reußen, von Moskau,
+Kiew, Wladimir und Nowgorod, Czaar von Kasan,
+Astrachan, Polen, Sibirien und des Taurischen Chersones,
+Fürst von Skof, Großherzog von Smolensk,
+Litthauen, Wolhinien, Podolien und Finnland,
+Herzog von Esthland, Liefland, Kurland und Samland,
+von Bialystock, Karelien, Jugrien, Perm,
+Viatka, Bulgarien und von anderen Ländern, Herrscher
+und Großfürst der Territorien von Nishny-Nowgorod,
+Tschernikow, Riatsan, Polotzk, Restow,
+Jeroslaw, Bielozersk, Udorien, Obdorien, Kondinien,
+Witepsk und Mtislaw, Machthaber über die hyperboräischen
+Lande, Herr der Lande von Iberien, der
+Kartalinie, Gruzinien, Kabardinien, Armenien, Erbherr
+und Souverän der Tscherkessenfürsten der Berge
+<span class="tei tei-pb" id="page1-51">[pg 1-51]</span><a name="V1Pg051" id="V1Pg051" class="tei tei-anchor"></a>
+und der Ebenen, Erbe von Norwegen, Schleswig-Holstein,
+Stormarn, Dithmarschen und Oldenburg.“
+In der That ein mächtiger Herrscher, dessen Wappen,
+ein zweiköpfiger Adler mit Scepter und Erdkugel in
+den Klauen, umgeben ist von den Wappenschildern
+von Nowgorod, Wladimir, Kiew, Kasan, Astrachan
+und Sibirien, und umrahmt von dem großen Bande
+des St. Andreasordens, über dem eine Kaiserkrone
+schwebt! –
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff entging auf Grund seiner Papiere
+allen polizeilichen Scheerereien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf der Station Wladimir verweilte der Zug
+einige Minuten, die dem Reporter des Daily-Telegraph
+hinreichend erschienen, eine umfassende Skizze
+dieser alten Hauptstadt Rußlands zu entwerfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Bahnhofe zu Wladimir kamen neue Passagiere.
+Unter Anderen erschien auch ein junges
+Mädchen an der Thür von Michael Strogoff’s
+Coupé.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Vor dem Couriere des Czaaren war noch ein
+Platz leer. Das junge Mädchen nahm diesen ein,
+nachdem sie eine bescheidene, rothlederne Reisetasche,
+scheinbar ihr ganzes Gepäck, neben sich gestellt hatte.
+Dann setzte sie sich mit niedergeschlagenen Augen
+und ohne ihren zufälligen Reisegefährten auch nur
+einmal angesehen zu haben, für eine mehrstündige
+Fahrt zurecht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff konnte sich nicht enthalten, seine
+neue Nachbarin theilnehmend zu betrachten. Da sie
+einen Rücksitz einnahm, bot er ihr seinen Platz an,
+wenn sie diesen vorzöge, aber sie lehnte das mit einer
+leichten Verbeugung dankend ab.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das junge Mädchen mochte sechzehn bis siebenzehn
+Jahre zählen. Ihr wirklich hübscher Kopf verrieth
+<span class="tei tei-pb" id="page1-52">[pg 1-52]</span><a name="V1Pg052" id="V1Pg052" class="tei tei-anchor"></a>
+den rein slavischen Typus, – einen etwas strengen
+Typus, nach welchem sie einst mehr schön als hübsch
+werden mußte, wenn einige Jahre die Züge ihres
+Gesichtes weiter befestigt haben würden. Aus einer
+Art Fanchon quoll ihr eine Fülle goldblonden Haares.
+Ihre braunen Augen erstrahlten von einem ungemein
+sanften Blicke. Die gerade Nase verband mit beweglichen
+Flügeln ihre etwas schmalen und blassen
+Wangen. Ihr sehr fein geschnittener Mund schien
+seit längerer Zeit alles Lächeln verlernt zu haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die junge Reisende war, so weit man das vor
+dem faltigen Pelze, den sie trug, erkennen konnte,
+groß und schlank. Obwohl sie noch im vollen Sinne
+des Wortes als „ein sehr junges, unschuldiges Kind“
+erschien, so war doch ihre Stirn gut entwickelt und
+die bestimmte Form der unteren Partien des Gesichtes
+ließ auf eine ungewöhnliche Energie schließen,
+– Einzelheiten, welche Michael Strogoff nicht entgingen.
+Offenbar hatte das junge Mädchen früher
+schon manches gelitten und auch die Zukunft schien
+ihr nicht in rosigem Lichte zu winken; aber ebenso
+sicher hatte sie gegen die Widerwärtigkeiten des Lebens
+sowohl anzukämpfen gewußt, als sie die Entschlossenheit
+besaß, es auch in Zukunft zu thun. Ihre Willenskraft
+schien ebenso lebhaft als ausdauernd zu sein,
+ihre Ruhe unerschütterlich, vielleicht selbst unter
+Umständen, welche einen Mann in Verlegenheit gebracht
+hätten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diesen Eindruck erweckte das junge Mädchen auf
+den ersten Blick. Michael Strogoff, selbst ein energischer
+Charakter, mußte sich von einer solchen Erscheinung
+getroffen fühlen und beobachtete, bei aller
+Vorsicht, sie dadurch nicht zu belästigen, seine Nachbarin
+doch mit einer gewissen Aufmerksamkeit.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-53">[pg 1-53]</span><a name="V1Pg053" id="V1Pg053" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kleidung der jungen Reisenden zeichnete
+sich durch die größte Einfachheit und Sauberkeit aus.
+Von reichem Herkommen konnte sie offenbar nicht
+sein; aber man hätte vergeblich nach einer Spur
+von Nachlässigkeit an ihr gesucht. Ihr ganzes Gepäck
+barg jene rothe Tasche, die sie aus Mangel an
+Platz auf den Knieen hielt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie trug einen langen, ärmellosen Pelz von
+dunkelbrauner Farbe, der sich mit einem blauen
+Saume anmuthig um ihren Hals schloß. Unter
+demselben bedeckte eine ebenfalls dunkelfarbige Tunica
+das bis zum Fußgelenk reichende Kleid, dessen unterer
+Saum wiederum mit wenig auffälliger Stickerei geziert
+war. Lederne Halbstiefel mit starken Sohlen,
+so als wären sie für eine lange Reise bestimmt,
+schützten die kleinen Füßchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff glaubte an manchen Details
+dieses Costüms die Tracht der Liefländerinnen zu
+erkennen und setzte also voraus, daß seine Nachbarin
+in den baltischen Provinzen zu Hause sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch wohin ging dieses Kind, allein, in diesem
+Alter ohne Unterstützung des Vaters oder der Mutter,
+ohne den Schutz eines Bruders? Kam sie wirklich
+schon nach Zurücklegung einer längeren Reise aus
+den westlichen Provinzen des Reiches? Begab sie
+sich nur nach Nishny-Nowgorod oder lag ihr Ziel
+noch über den östlichen Grenzen? Erwartete sie ein
+Anverwandter, ein Freund bei Ankunft des Zuges?
+War es nicht vielmehr wahrscheinlich, daß sie sich
+nach Verlassen des Waggons in der Stadt ebenso
+vereinsamt befinden werde, wie in diesem Coupé,
+wo sich, ihrer Ansicht nach, keine Seele um sie
+kümmerte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Auftreten, welches man sich in der Vereinsamung
+<span class="tei tei-pb" id="page1-54">[pg 1-54]</span><a name="V1Pg054" id="V1Pg054" class="tei tei-anchor"></a>
+anzugewöhnen pflegt, zeigte sich zu deutlich
+in dem Wesen der jungen Reisenden. Die Art und
+Weise, wie sie in das Coupé einstieg und sich für
+die Fahrt einrichtete, das Vermeiden jeder Belästigung
+Anderer, welches an eine gewisse Schüchternheit
+grenzte, Alles zeigte ihre Gewohnheit, allein zu sein
+und nur auf sich selbst zu rechnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff beobachtete sie mit zurückhaltendem
+Interesse und suchte nicht einmal ein Gespräch
+anzuknüpfen, wiewohl die Fahrt bis Nishny-Nowgorod
+noch mehrere Stunden dauerte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur einmal, als der Nachbar des jungen Mädchens,
+– jener Kaufmann, welcher so unvorsichtig
+Oele und Shawls durch einander warf, – im Einschlafen
+seine Nachbarin mit dem großen, auf den
+Schultern hin und her taumelnden Kopfe zu belästigen
+drohte, weckte er diesen etwas barsch auf
+und gab ihm zu verstehen, daß er gerade sitzen und
+sich etwas rücksichtsvoller betragen solle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Kaufmann, von etwas grobem Schrot
+und Korn, knurrte einige Worte „von Leuten, die
+sich in Sachen mischen, welche ihnen nichts angehen“;
+Michael Strogoff warf ihm aber einen
+so viel versprechenden Blick zu, daß der Schlaftrunkene
+sich nach der andern Seite neigte und die
+junge Reisende von seiner unliebsamen Nachbarschaft
+befreite.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese richtete das Auge einen Moment auf den
+jungen Mann mit einem Blicke, der ihm einen stummen,
+bescheidenen Dank ausdrückte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es sollte aber noch ein Umstand eintreten, der
+Michael Strogoff den Charakter des jungen Mädchens
+noch klarer erkennen ließ.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Etwa zwölf Werst vor Nishny-Nowgorod erhielt
+<span class="tei tei-pb" id="page1-55">[pg 1-55]</span><a name="V1Pg055" id="V1Pg055" class="tei tei-anchor"></a>
+der Zug bei einer sehr kurzen Curve des Geleises
+einen sehr heftigen Stoß. Dann lief er noch eine
+Minute neben der Böschung eines Dammes hin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein tüchtiges Schütteln der Passagiere, Geschrei,
+Verwirrung, allgemeine Unordnung in den Waggons
+bezeichneten die ersten Folgen des Unfalls. Man
+konnte wohl noch ein schweres Unglück befürchten.
+Noch bevor der Zug zum Stehen kam, sprangen schon
+die Waggonthüren auf, die entsetzten Reisenden
+suchten ihr Heil in der Flucht und stürzten aus
+den Coupés.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff dachte zunächst an seine Nachbarin;
+doch während die übrigen Insassen sich schreiend
+und stoßend hinaus drängten, hielt das junge Mädchen,
+deren Gesicht kaum etwas blässer geworden war,
+ruhig auf ihrem Platze aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie wartete. Michael Strogoff ebenfalls.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie hatte gar keinen Versuch gemacht, den
+Waggon zu verlassen. Kein Laut kam über ihre
+Lippen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Beide blieben ganz ruhig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Eine energische Natur!“ dachte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen war jede Gefahr vorüber. Ein Radreifensprung
+am Gepäckwagen hatte erst den Stoß
+und dann das Anhalten des Zuges veranlaßt, doch
+hätte nicht viel gefehlt, daß er in Folge einer Entgleisung
+von dem hohen Damme in die Tiefe gestürzt
+wäre. Es entstand eine Stunde Aufenthalt.
+Endlich, nach Freilegung der Fahrbahn, setzte der
+Train seinen Weg fort und gelangte um halb neun
+Uhr Abends nach Nishny-Nowgorod.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bevor Jemand die Waggons verlassen durfte,
+erschienen wieder die unvermeidlichen Polizisten und
+inquirirten die Reisenden.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-56">[pg 1-56]</span><a name="V1Pg056" id="V1Pg056" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wies seinen auf den Namen
+Nicolaus Korpanoff lautenden Podaroshna vor, der
+ihn genügend legitimirte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch die andern Insassen des Coupés, welche
+alle nur nach Nishny-Nowgorod gingen, schienen zu
+ihrem Glücke unverdächtig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das junge Mädchen für ihre Person brachte
+keinen eigentlichen Reisepaß hervor, der ja im Innern
+Rußlands jetzt nicht mehr verlangt wird, sondern
+einen Schein mit besonderem Siegel, welcher ganz
+specieller Art zu sein schien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Beamte las ihn aufmerksam durch. Dann
+sagte er nach sorgfältiger Musterung Derjenigen,
+deren Signalement der Schein enthielt:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist aus Riga?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, erwiderte das junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und willst nach Irkutsk?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf welchem Wege?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf der Straße über Perm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gut, antwortete der Inspector. Vergiß in
+Nishny-Nowgorod nicht, Deinen Schein durch das
+Polizei-Amt visiren zu lassen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das junge Mädchen verneigte sich bejahend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als er diese Fragen und Antworten hörte,
+empfand Michael Strogoff gleichzeitig eine gewisse Bewunderung
+und ein ehrliches Mitleid. Wie! Dieses
+Kind war auf der Reise nach dem entlegenen Sibirien,
+und noch dazu jetzt, wo zu den gewöhnlichen
+Unzuträglichkeiten noch alle Gefahren eines von
+Feinden überschwemmten, aufrührerischen Landes hinzutraten!
+Wie würde sie ankommen? – was aus
+ihr werden?…
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-57">[pg 1-57]</span><a name="V1Pg057" id="V1Pg057" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Schluß der Inspection wurden die Waggonthüren
+geöffnet, doch bevor Michael Strogoff auch
+nur eine Bewegung gegen sie machen konnte, war
+die junge Liefländerin bereits ausgestiegen und unter
+der Menge, welche die Perrons bedeckte, verschwunden.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf13" id="pdf13"></a><a name="toc14" id="toc14"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünftes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Eine Verordnung mit zwei Artikeln.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nishny-Nowgorod, Unter-Nowgorod, am Zusammenflusse
+der Wolga und Oka, ist die Hauptstadt
+des gleichnamigen Gouvernements. Hier mußte
+Michael Strogoff den Schienenweg verlassen, der
+jener Zeit über die Stadt noch nicht hinausreichte.
+Je weiter er vorwärts kam, desto langsamer und
+gleichzeitig desto unsicherer wurden die Communicationsmittel.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nishny-Nowgorod, das gewöhnlich nur 30-35,000
+Einwohner zählt, beherbergte jetzt über
+300,000 Seelen, d. h. die Kopfzahl hatte sich verzehnfacht.
+Dieser Zuwachs rührte von der weltberühmten
+Messe her, welche in seinen Mauern,
+eigentlich nur drei Wochen lang, abgehalten wurde.
+Früher erfreute sich die Stadt Makariew dieses
+Zusammenflusses so vieler Fremden, seit dem Jahre
+1817 aber ward die große Messe hierher verlegt.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-58">[pg 1-58]</span><a name="V1Pg058" id="V1Pg058" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die sonst ziemlich düstere, einsame Stadt war
+jetzt der Schauplatz der lebhaftesten Bewegung.
+Zehn verschiedene Racen europäischer und asiatischer
+Kaufleute fraternisirten hier, so lange gegenseitige
+Handelsgeschäfte im Spiel waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Trotz der vorgeschrittenen Stunde, zu welcher
+Michael Strogoff den Bahnhof verließ, regte sich
+doch in den beiden durch das Bett der Wolga getrennten
+Stadttheilen Nishny-Nowgorods noch ein
+ungeheures Leben. Von jenen Theilen ist die
+obere, auf einem abschüssigen Felsen erbaute Stadt
+von einer jener Festungsanlagen vertheidigt, die
+man in Rußland ganz allgemein „Kreml“ zu
+nennen pflegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wäre Michael Strogoff genöthigt gewesen, sich
+in Nishny-Nowgorod längere Zeit aufzuhalten, so
+hätte er wohl Mühe haben sollen, ein Hôtel oder
+doch eine halbwegs passende Herberge zu finden, –
+Alles war überfüllt. Da er indeß auch nicht unmittelbar
+weiter reisen, sondern nur den nächstabgehenden
+Wolgadampfer benutzen konnte, so mußte
+er sich doch wohl oder übel wenigstens ein Nachtlager
+suchen. Vorher trieb es ihn indeß, sich über
+die Abfahrtszeit des Dampfbootes zu unterrichten;
+deshalb begab er sich sofort nach den Bureaux der
+Gesellschaft, deren Schiffe den Dienst zwischen Nishny-Nowgorod
+und Perm versehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort erfuhr er zu seinem großen Mißvergnügen,
+daß der „Kaukasus“ – so hieß das reisefertige
+Schiff – erst zu Mittag am nächsten Tage abgehen
+werde. Siebenzehn Stunden Aufenthalt! Das war
+unangenehm für einen Mann, der es eilig hatte, und
+doch mußte er sich darein finden. Er that es auch
+<span class="tei tei-pb" id="page1-59">[pg 1-59]</span><a name="V1Pg059" id="V1Pg059" class="tei tei-anchor"></a>
+ruhig, da er nicht unnöthig zu außergewöhnlichen
+Mitteln greifen wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens hätte ihn unter den gegebenen Umständen
+auch kein Teleg oder Tarantaß, keine Berline
+oder Postchaise und kein Reitpferd schneller nach
+Perm oder Kasan befördert. Immer blieb es das
+Beste, die Abfahrt des Steamers zu erwarten –
+jenes Beförderungsmittels, das ihn schneller als jedes
+andere vorwärts schaffen und die hier verlorene Zeit
+reichlich wieder einbringen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff schlenderte also durch die Stadt
+und suchte dabei ohne Uebereilung ein Unterkommen,
+in dem er die Nacht zubringen könnte. Der letztere
+Zweck lag ihm zwar gar nicht sonderlich am Herzen,
+und ohne das Gefühl des Hungers, das sich ihm
+etwas aufdringlich fühlbar machte, hätte er die
+Straßen Nishny-Nowgorods wohl auch die ganze
+Nacht über durchirrt. Es gelüstete ihn also weit
+mehr nach einem tüchtigen Abendimbiß, als nach
+einem Bette. Beides fand er noch unter dem Schilde
+der „Stadt Konstantinopel“.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier konnte ihm der Wirth noch ein mittelmäßiges
+Zimmerchen ablassen, das zwar nur ein dürftiges
+Mobiliar enthielt, dem aber der gebräuchliche Wandschmuck,
+ein Bild der Jungfrau Maria und mehrere
+Heiligenbilder in Goldrahmen, nicht abging. Entenbraten
+mit einer Farce von säuerlichem Fleisch und
+rahmartig dicker Sauce, Gerstenbrod, saure Milch,
+klarer Zucker mit Zimmet, ein Krug „Kwaß“, d. i.
+eine in Rußland sehr verbreitete Art Bier, wurde
+ihm bald aufgetragen, und er brauchte gar nicht so
+viel, seinen Hunger zu stillen. Jedenfalls aß er
+sich aber satt, und das auch besser, als sein Tischnachbar,
+ein orthodoxer „Altgläubiger“ von der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-60">[pg 1-60]</span><a name="V1Pg060" id="V1Pg060" class="tei tei-anchor"></a>
+Secte der Raskolniks, der bei seinem Gelübde der
+Enthaltung gewisser Speisen die Kartoffeln von
+sich wies und sich weislich hütete, seinen Thee zu
+versüßen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach beendigter Mahlzeit nahm Michael Strogoff,
+statt sich nach seinem Zimmer zu begeben, ganz
+maschinenmäßig die unterbrochene Promenade durch
+die Stadt wieder auf. Trotz der noch andauernden
+langen Dämmerung lichteten sich doch schon die
+Mengen, die Straßen wurden allmälig öder und
+Jedermann suchte sein Lager.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Warum Michael Strogoff sich nicht gemächlich
+in’s Bett begab, wie man es nach einem auf der
+Eisenbahn hingebrachten Tage wohl erwarten sollte?
+Dachte er vielleicht noch an die junge Liefländerin,
+seine Reisegenossin während einiger flüchtiger Stunden?
+Ja! Da er nichts Besseres zu thun wußte,
+dachte er wohl an diese. Kam ihm die Befürchtung
+an, daß sie in dieser geräuschvollen Stadt leicht
+einem Insulte ausgesetzt sein könnte? – Er fürchtete
+es, und gewiß mit Recht. Hoffte er etwa, ihr zu
+begegnen und im Nothfall sich zu ihrem Beschützer
+aufzuwerfen? Nein. Eine Begegnung war nur
+schwierig zu erwarten. Und was seinen Schutz betraf
+… mit welchem Rechte durfte er ihn anbieten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Allein, sprach er so für sich hin, allein inmitten
+dieser Nomaden! Und doch verschwinden die jetzigen
+Gefahren noch gegen die, welche die Zukunft birgt.
+Sibirien! Irkutsk! Das, was ich für Rußland, für
+den Czaaren wagen will, das unternimmt sie für …
+Ja, für wen? Für was … Sie hat einen Paß
+zur Ueberschreitung der Grenze! Und das Land über
+derselben ist in Empörung; Tartarenhorden jagen
+durch die Steppen!…“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-61">[pg 1-61]</span><a name="V1Pg061" id="V1Pg061" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff blieb einen Augenblick, wie
+überlegend, stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Unzweifelhaft, dachte er bei sich, faßte sie den
+Plan zu dieser Reise vor dem Einfalle. Vielleicht
+weiß sie nicht einmal, was jetzt vorgeht. Doch nein,
+die Kaufleute haben ja vor ihr von den Unruhen in
+Sibirien gesprochen, und sie schien darüber nicht im
+Mindesten betroffen … Sie verlangte keine näheren
+Erklärungen … Aber dann wußte sie davon auch
+schon vorher … und trotzdem brach sie auf? Das
+arme Kind! Der Grund dieser gefahrvollen Reise muß
+ein sehr zwingender sein! Doch so entschlossen sie
+auch sein mag – und sie ist es ganz gewiß, – die
+Kräfte werden ihr unterwegs ausgehen, und sie wird,
+von etwaigen Gefahren und Hindernissen ganz zu
+schweigen, die Anstrengungen einer solchen Reise gar
+nicht zu ertragen im Stande sein!… O, sie
+wird niemals bis Irkutsk gelangen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff ging hierbei immer auf’s Gerathewohl
+weiter. Bei seiner ausreichenden Localkenntniß
+konnte ihm die Wiederauffindung seiner
+Herberge ja nicht schwer fallen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach einstündigem Umherwandeln setzte er sich
+von ungefähr auf eine Bank an einer Art Holzhütte,
+die sich inmitten vieler anderer auf einem großen
+Platze erhob.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Etwa fünf Minuten mochten verstrichen sein, als
+sich eine Hand schwer auf seine Schulter legte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was treibst Du hier? rief ihn die rauhe Stimme
+eines hochgewachsenen Mannes an, dessen Annäherung
+ihm entgangen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich ruhe aus, erwiderte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hast wohl die Absicht, die ganze Nacht hier
+auf der Bank zu bleiben? fragte der Mann.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-62">[pg 1-62]</span><a name="V1Pg062" id="V1Pg062" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn mir das paßt, gewiß! versetzte Michael
+Strogoff in einem etwas bestimmteren Tone, als
+er seinem Aeußern, d. h. einem einfachen Kaufmanne,
+entsprach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Tritt heran, daß ich Dich erkenne!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff, der sich noch rechtzeitig erinnerte,
+daß er auf keinen Fall eine Unklugheit begehen
+dürfe, wich unwillkürlich aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— „Mich hat Keiner nöthig zu erkennen“, erwiderte
+er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ganz ruhig trat er etwa zehn Schritte von dem
+Anfragenden zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei genauerer Betrachtung überzeugte er sich,
+daß er es mit einer Art Zigeuner zu thun hatte,
+wie man sie häufig bei allen Messen und Märkten
+trifft, und deren Berührung nach keiner Seite hin
+angenehm ist. Weiter erkannte er auch noch trotz
+der zunehmenden Dunkelheit einen geräumigen Wagen,
+die gewöhnliche Wohnung dieser Zigeuner oder Tsiganen,
+die sich in Rußland überall in Massen umhertreiben,
+wo einige Kopeken zu erhaschen sind.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Zigeuner war inzwischen einige Schritte vorgetreten
+und schickte sich eben an, Michael Strogoff
+weiter auszufragen, als sich die Thür der Bude
+öffnete. Ein Weib, welches kaum zu sehen war, trat
+rasch heraus und eiferte in einem rohen Dialect,
+den Michael Strogoff als ein Gemisch von mongolischer
+und sibirischer Sprache erkannte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wieder ein Spion! Laß ihn und komm zum
+Essen. Die ‚Papluka‘<a id="noteref_1" name="noteref_1" href="#note_1"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">1</span></span></a> wartet.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff mußte unwillkürlich lachen, als
+<span class="tei tei-pb" id="page1-63">[pg 1-63]</span><a name="V1Pg063" id="V1Pg063" class="tei tei-anchor"></a>
+er diesen Titel hörte, er, der vielmehr allen Spionen
+möglichst auswich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In derselben Sprache, aber mit wesentlich abweichendem
+Accente, antwortete der Zigeuner einige
+Worte, etwa des Inhalts:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du hast recht, Sangarre; übrigens werden wir
+morgen weg sein!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Schon morgen? entgegnete das Weib halblaut
+und offenbar einigermaßen überrascht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, Sangarre, bedeutete sie der Zigeuner,
+morgen, unser Vater selbst sendet uns weg …
+wohin wir wollen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hiernach zogen sich Beide in die Bude zurück,
+deren Thür von Innen sorgfältig geschlossen wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Recht nett, sagte sich Michael Strogoff; wenn
+diese Zigeuner aber hoffen, nicht verstanden zu werden,
+so rathe ich ihnen, sich in meiner Gegenwart einer
+andern Sprache zu bedienen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als geborener Sibirier, der seine ganze frühe
+Jugend in der Steppe verlebt hatte, kannte Michael
+Strogoff, wie erwähnt, fast alle gebräuchlichen
+Mundarten von der Tartarei bis zum Eismeere.
+Um die zwischen dem Zigeuner und dem Weibe gewechselten
+Worte selbst bekümmerte er sich blutwenig.
+Welches Interesse konnte er daran haben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei der schon vorgeschrittenen Nachtstunde gedachte
+er nun auch nach der Herberge zurückzukehren,
+um sich einige Ruhe zu gönnen. Er folgte auf
+seinem Rückwege dem Laufe der Wolga, deren Wasser
+unter der dunklen Masse unzähliger Fahrzeuge fast
+verschwand. An der Richtung des Flusses erkannte
+er genauer den eben verlassenen Ort. Diese Haufen
+von Fuhrwerken und Buden standen auf eben dem
+geräumigen Platze, auf dem alljährlich die große
+<span class="tei tei-pb" id="page1-64">[pg 1-64]</span><a name="V1Pg064" id="V1Pg064" class="tei tei-anchor"></a>
+Messe von Nishny-Nowgorod abgehalten wurde –
+ein Erklärungsgrund für die Anwesenheit einer ganzen
+Menge von Gauklern und Zigeunern, welche der
+Wind von allen Ecken der Welt her hier zusammengeweht
+hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Stunde später ruhte Michael Strogoff in
+etwas unruhigem Schlummer auf einem jener russischen
+Betten, welche dem Ausländer so hart vorkommen,
+und erwachte am andern Morgen, am
+17. Juli, bei hellem Tage.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch hatte er fünf Stunden in Nishny-Nowgorod
+auszuhalten, die ihm ein Jahrhundert dünkten. Womit
+konnte er diesen Vormittag anders hinbringen,
+als mit einer Wanderung durch die Straßen wie am
+Tage vorher? Hatte er sein Frühstück verzehrt,
+seinen Reisesack geschnallt, den Podaroshna von der
+Polizei visirt erhalten, so konnte er sofort abreisen.
+Er war aber nicht der Mann dazu, bei Sonnenschein
+sich im Bette zu wälzen; deshalb stand er auf,
+kleidete sich an, verbarg den Brief mit dem kaiserlichen
+Siegel sorgsam tief in der inneren Tasche
+seines Ueberkleides, um welches er den Gürtel schnallte.
+Dann schloß er seinen Reisesack und warf ihn über
+den Rücken. Da er nicht noch einmal nach „Stadt
+Konstantinopel“ zurückkehren wollte und an dem
+Ufer der Wolga zu frühstücken gedachte, um nahe
+dem Dampfschifflandungsplatze zu sein, bezahlte er
+seine Rechnung und verließ das Gasthaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus übergroßer Sorge begab sich Michael Strogoff
+nochmals nach den Bureaux der Steamer und versicherte
+sich, daß der „Kaukasus“ zur angegebenen
+Stunde abfahren werde. Da stieg ihm zum ersten
+Male der Gedanke auf, daß die junge Liefländerin,
+da sie ja ebenfalls über Perm reisen mußte, sich
+<span class="tei tei-pb" id="page1-65">[pg 1-65]</span><a name="V1Pg065" id="V1Pg065" class="tei tei-anchor"></a>
+höchst wahrscheinlich auch auf dem „Kaukasus“ einschiffen
+würde, in welchem Fall Michael Strogoff
+sicher mit ihr zusammentreffen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die obere Stadt mit ihrem Kreml von zwei
+Werst Umfang, der dem in Moskau übrigens sehr
+ähnlich ist, erschien damals merkwürdig verödet.
+Selbst der Gouverneur hatte seinen Sitz daselbst
+nicht mehr. So todt aber die obere Stadt war, so
+belebt war dafür die untere.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff gelangte, nach Ueberschreitung
+einer von Kosakenpiquets bewachten Schiffbrücke über
+die Wolga, nach dem nämlichen Platze, wo er am
+Abend vorher den kleinen Auftritt neben der Zigeunerbude
+erlebt hatte. Die Messe von Nishny-Nowgorod,
+mit der sich nicht einmal die Leipziger Messe
+vergleichen kann, wird ein wenig außerhalb der Stadt
+abgehalten. Auf weiter Ebene jenseits der Wolga
+erhebt sich der provisorische Palast des Generalgouverneurs,
+in welchem derselbe auf hohen Befehl
+während der ganzen Dauer der Messe seinen Sitz
+hat, jener Messe, welche Dank den Elementen, die
+auf ihr vertreten sind, eine unaufhörliche Bewachung
+erfordert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Ebene war jetzt bedeckt mit symmetrisch
+vertheilten Holzbauten und langen, breiten Gängen
+dazwischen, auf denen die Menschenmenge bequem
+auf- und abfluthen konnte. Eine gewisse Anzahl
+Buden der verschiedensten Größe und Form bildete
+allemal ein besonderes Quartier für je einen bestimmten
+Handelszweig. Da gab es Quartiere für
+den Handel mit Eisenwaaren, Quartiere für die
+Rauchwaaren, für Wolle, Holzwaaren, Gewebe, getrocknete
+Fische u. s. w. Manche dieser Bauwerke
+zeigten sich auch aus dem sonderbarsten Materiale
+<span class="tei tei-pb" id="page1-66">[pg 1-66]</span><a name="V1Pg066" id="V1Pg066" class="tei tei-anchor"></a>
+errichtet, so die einen aus kleinen Theekistchen in
+Form von Ziegelsteinen, andere aus bruchsteinartig
+angeordnetem Salzfleische; – es galt das als Musterkarte
+für die Waaren, welche die Inhaber der Meßmagazine
+ihrer Kundschaft anboten. Eine etwas
+sonderbare, fast amerikanische Reclame!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Menschenzudrang in diesen Budenreihen,
+über denen die früh um vier Uhr aufgegangene
+Sonne schon hoch am Himmel stand, war ein ungeheurer.
+Russen, Sibirier, Deutsche, Kosaken, Turkomanen,
+Perser, Georgier, Griechen, Ottomanen, Hindus,
+Chinesen, eine unentwirrbare Mischung von
+Europäern und Asiaten, – Alles plauderte, erörterte,
+stritt und feilschte daselbst. Träger, Pferde, Kameele,
+Esel, Boote und Fuhrwerke, was nur je zum Waarentransport
+dienen konnte, war auf und an diesem
+Meßplatze angehäuft. Pelzwerke, Edelsteine, Seidenstoffe,
+indische Kaschemirs, türkische Teppiche, kaukasische
+Waffen, Gewebe aus Ispahan, Rüstungen aus
+Tiflis, Karawanenthee, europäische Bronzen, Schweizer
+Uhren, Sammet und Seide aus Lyon, englische
+Baumwollwaaren, Sattler- und Wagenbauerarbeiten,
+Früchte, Gemüse, Mineralien vom Ural, Malachite,
+Lasursteine, Parfums, Arzneipflanzen, Holz,
+Pech, Tauwerk, Horn, Kürbisse, Wassermelonen u. s. w.,
+alle Erzeugnisse Indiens, Chinas, Persiens, die vom
+Kaspischen und die vom Schwarzen Meer, aus Amerika
+und Europa, waren auf diesem einen Punkte
+der Erde zusammengehäuft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Leben und Treiben, das Toben und Schreien
+hier spottet jeder Beschreibung, denn die Eingeborenen
+der niederen Klassen sind von Natur sehr zum Lärmen
+geneigt, und die Fremden glaubten ihnen in
+dieser Hinsicht nichts nachgeben zu dürfen. Da waren
+<span class="tei tei-pb" id="page1-67">[pg 1-67]</span><a name="V1Pg067" id="V1Pg067" class="tei tei-anchor"></a>
+Kaufleute aus Innerasien, die ein ganzes Jahr
+daran gesetzt hatten, ihre Waaren über die endlosen
+Ebenen zu bringen und welche vor Verlauf eines
+weiteren Jahres ihre Läden und Comptoirs gar nicht
+wieder sehen konnten. Ja die Bedeutung dieser Messe
+in Nishny-Nowgorod ist so groß, daß der Werth
+der Handelstransactionen daselbst sich auf mindestens
+hundert Millionen Rubel (= 314 Mill. Mark, also
+157 Mill. Gulden) beziffert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf den Plätzen zwischen den Quartieren dieser
+improvisirten Stadt tummelten sich eine ganze Menge
+wandernder Künstler. Seiltänzer und Akrobaten betäubten
+mit dem Spektakel ihrer Orchester und dem
+Ausrufen ihrer Vorstellungen; Zigeuner aus den
+Gebirgen, welche den gedankenlosen Müßiggängern
+aus dem stets wechselnden Publicum wahrsagten,
+oder ihre ergreifendsten Weisen sangen und ihre
+originellsten Tänze producirten; Schauspieler von auswärtigen
+Gesellschaften, welche die Dramen Shakespeare’s
+aufführten, aber zugestutzt nach dem Geschmacke
+der Menge, die in hellen Haufen herzuströmte.
+In den langen Zwischengängen trieben sich
+Bärenführer mit ihren vierbeinigen Künstlern ganz
+sorglos umher, und aus den Menagerien tönten die
+Schreie der Bestien, wenn sie die scharfe Geißel oder
+das rothglühende Eisen des Thierbändigers in Wuth
+brachte; endlich in der Mitte des großen Centralplatzes,
+umrahmt von einem vierfachen Kreise enthusiastischer
+Kunstliebhaber, ein Chor „Seeleute der
+Wolga“, die auf dem Boden saßen, wie auf dem
+Verdeck ihrer Barken, und unter dem Taktstocke eines
+Orchesterdirigenten, eines wirklichen Untersteuermanns
+dieses imaginären Schiffes, gleichzeitig Ruderbewegungen
+nachahmten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-68">[pg 1-68]</span><a name="V1Pg068" id="V1Pg068" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da, welch’ eigenthümliche und reizende Sitte!
+Ueber den Köpfen dieses Menschenknäuels flogen
+ganze Wolken von Vögeln aus den Käfigen, in denen
+man sie zu Markte gebracht hatte, davon. Nach
+einem in Nishny-Nowgorod sehr beliebten Gebrauche
+öffneten die Kerkermeister der Vögel gegen einige
+von gutmüthigen Seelen gespendete Kopeken ihren
+befiederten Gefangenen die Pforten und diese flatterten
+zu Hunderten mit freudigem Gezwitscher hinaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das etwa war das Bild dieses Platzes; so blieb
+es auch während der sechs Wochen, so lange die
+berühmte Messe zu Nishny-Nowgorod gewöhnlich
+dauert. Nach dieser geräuschvollen Periode erstirbt
+der ungeheure Lärm wie durch einen Zauber; die
+obere Stadt gewinnt ihren officiellen Charakter
+wieder, die untere versinkt zu ihrer gewöhnlichen
+Eintönigkeit, und von all’ diesem ungeheuren Zusammenfluß
+von Kaufleuten, welcher aus aller Herren
+Ländern in Europa und Asien quillt, bleibt kein
+einziger Verkäufer zurück, der irgend etwas ausböte,
+noch auch nur ein einziger Einkäufer, der irgend
+etwas zu erhandeln suchte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es verdient wohl bemerkt zu werden, daß England
+und Frankreich bei der dermaligen Nishny-Nowgoroder
+Messe durch zwei hervorragende Mustererzeugnisse
+der modernen Civilisation vertreten waren,
+– durch die Herren Harry Blount und Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Correspondenten hatten sich nämlich
+zunächst hier eingefunden, um zum Besten ihrer
+Leserkreise Eindrücke zu sammeln, und nutzten auch
+die wenigen freien Stunden nach besten Kräften aus,
+denn sie wollten ebenfalls mit dem Dampfer „Kaukasus“
+weiter reisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie begegneten sich gerade auf dem Meßplatze,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-69">[pg 1-69]</span><a name="V1Pg069" id="V1Pg069" class="tei tei-anchor"></a>
+ohne sonderlich darüber zu erstaunen, denn der nämliche
+Instinct mußte sie ja auf ein und dieselbe Spur
+leiten. Diesmal wechselten sie aber keine Silbe mit
+einander, sondern beschränkten sich auf eine gegenseitige,
+etwas kühle Begrüßung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet, ein Optimist von Haus aus,
+glaubte zu finden, daß hier Alles nach Wunsch und
+Ordnung gehe, und da der Zufall ihm ein gutes
+Unterkommen und schmackhafte Tafel bescheert hatte,
+bereicherte er sein Notizbuch um einige für die Stadt
+Nishny-Nowgorod sehr empfehlende Anmerkungen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount dagegen, der erst lange Zeit nach
+einem Abendbrode umhergetrollt war, hatte endlich
+gar unter freiem Himmel übernachten müssen. Er
+sah demnach Alles von einem ganz anderen Gesichtspunkte
+aus und überlegte sich schon einen geharnischten
+Artikel über die Stadt, in der die Hôteliers die
+Reisenden von der Thür wiesen, welche doch bereit
+waren, sich „moralisch und physisch mißhandeln zu
+lassen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff schien, als er so die eine Hand
+in der Tasche und mit der andern eine lange Pfeife
+mit Vogelkirschbaumrohr hielt, der gleichgiltigste und
+am mindesten ungeduldige von Allen. Indeß hätte
+es ein feinerer Beobachter an dem leichten Runzeln
+seiner Brauen wohl erkannt, daß er an seinem
+Zaume nagte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon seit etwa zwei Stunden ging er zwecklos
+durch die Straßen der Stadt, um immer wieder
+nach dem Meßplatze zurückzukehren. Als er sich da
+so durch die Menge wand, bemerkte er an allen
+Kaufleuten aus den benachbarten asiatischen Ländern
+eine offenkundige Unruhe. Die Geschäfte lahmten
+sichtlich. Zwar setzten die verschiedenen Taschenspieler,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-70">[pg 1-70]</span><a name="V1Pg070" id="V1Pg070" class="tei tei-anchor"></a>
+Seiltänzer und Equilibristen ihr Geschrei keineswegs
+aus; das begreift sich wohl, da sie ja mit keinem
+Risico bei irgend einer Speculation betheiligt waren;
+die Händler aber zauderten, sich mit den Kaufleuten
+aus Central-Asien einzulassen, deren Heimat durch
+den Tartarenangriff bedroht erschien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier noch ein anderes Symptom, welches nicht
+mindere Beachtung verdiente. In Rußland erblickt
+man den Soldaten überall. Die Mitglieder des
+Heeres mischen sich mit Vorliebe unter die Menge,
+und vor Allem finden die Polizeibeamten gerade zur
+Zeit der Messe zu Nishny-Nowgorod eine allzeit
+bereite Hilfe an den zahlreichen Kosaken, welche mit
+der Lanze auf der Schulter für Aufrechterhaltung
+der Ordnung unter dieser Masse von 300,000 Fremdlingen
+sorgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Heute fehlte es auf dem Meßplatze sichtlich an
+Soldaten, an Kosaken wie an anderen. Ohne Zweifel
+blieben sie im Hinblick auf ein plötzliches Ausrücken
+in ihren Kasernen consignirt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn aber keine Soldaten zu sehen waren, so
+lag das doch anders bezüglich der Officiere. Schon
+seit dem Tage vorher flogen die Feldjäger und
+Adjutanten aus dem Palaste des Gouverneurs nach
+allen Richtungen der Windrose. Ueberall verrieth
+sich eine ungewöhnliche Bewegung, welche man sich
+allein durch den Ernst der Ereignisse erklären konnte.
+Die Stafetten jagten einander auf den Straßen der
+Provinz, sowohl in der Richtung von Wladimir,
+als nach dem Ural zu. Zwischen Moskau und
+St. Petersburg wechselten die Telegramme unaufhörlich.
+Die Lage Nishny-Nowgorods, unfern der
+sibirischen Grenze, erheischte offenbar durchgreifende
+Vorsichtsmaßregeln. Man durfte nicht vergessen,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-71">[pg 1-71]</span><a name="V1Pg071" id="V1Pg071" class="tei tei-anchor"></a>
+daß die Stadt im 14. Jahrhundert zweimal von den
+Vorfahren jener Tartaren eingenommen worden war,
+welche Feofar-Khan’s Ehrgeiz jetzt durch die Kirghisensteppen
+jagte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine andere hohe Person, den Polizeipräfecten,
+drückte die Last der Geschäfte nicht weniger, als den
+Generalgouverneur. Seine Beamten und er selbst,
+denen es oblag, Ordnung zu erhalten, Beschwerden
+entgegen zu nehmen, die Ausführung aller Reglements
+zu überwachen, kamen nicht dazu, die Hände
+in den Schooß zu legen. Die Tag und Nacht geöffneten
+Räume des Polizeiamtes waren unaufhörlich
+belagert, ebenso von Einwohnern der Stadt, wie von
+Fremden aus Europa und Asien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff befand sich gerade auf dem
+großen Mittelplatze, als sich das Gerücht verbreitete,
+der Polizeipräfect sei soeben durch Estafette zum
+Generalgouverneur berufen worden. Eine wichtige,
+von Moskau eingegangene Depesche solle die Veranlassung
+hierzu sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Chef der Polizei begab sich also nach dem
+Palaste des Generalgouverneurs, und bald circulirte
+auch die Neuigkeit, wie in Folge einer allgemeinen
+Ahnung, daß eine eingreifende, ganz unerwartete
+und außergewöhnliche Maßnahme in Aussicht stehe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte auf das Gerücht, um
+im Nothfall davon Nutzen zu ziehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Man will die Messe schließen! rief der Eine.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das Regiment Nishny-Nowgorod hat den
+Befehl zum Ausrücken erhalten! meinte ein Anderer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man sagt, die Tartaren bedrohen schon Tomsk!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Da kommt der Polizeipräfect!“ scholl es von
+allen Seiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein wüstes Geschrei hatte sich plötzlich erhoben,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-72">[pg 1-72]</span><a name="V1Pg072" id="V1Pg072" class="tei tei-anchor"></a>
+legte sich dann allmälig und machte einer lautlosen
+Stille Platz. Jeder fühlte, daß jetzt eine wichtige
+Mittheilung seitens des Generalgouvernements erfolgen
+werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Chef der Polizei hatte eben, gefolgt von
+einem Troß Beamter, den Palast des Regierungsstellvertreters
+verlassen. Eine Abtheilung Kosaken
+begleitete ihn und brach ihm durch rücksichtslos ausgetheilte
+und geduldig hingenommene Rippenstöße
+Bahn durch die Menge.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Polizeipräfect gelangte so nach der Mitte
+des centralen Platzes, wo Jedermann sehen konnte,
+daß er ein Papier in der Hand hielt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort angekommen, verlas er mit lauter Stimme:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Verordnung des Gouverneurs von Nishny-Nowgorod.</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„1) Kein russischer Unterthan darf, es sei aus
+welchem Grunde es wolle, das Land verlassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„2) Alle Fremden asiatischer Herkunft haben binnen
+vierundzwanzig Stunden das Land zu verlassen.“
+</p>
+
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf15" id="pdf15"></a><a name="toc16" id="toc16"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Sechstes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Bruder und Schwester.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In viele Privatinteressen mochten diese Verordnungen
+sehr unangenehm eingreifen; die Umstände
+rechtfertigten sie gewiß vollkommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Kein russischer Unterthan darf das Land verlassen“
+– wenn sich Iwan Ogareff jetzt noch hier
+<span class="tei tei-pb" id="page1-73">[pg 1-73]</span><a name="V1Pg073" id="V1Pg073" class="tei tei-anchor"></a>
+aufhielt, mußte er verhindert oder es ihm mindestens
+ungemein erschwert werden, sich Feofar-Khan wieder
+anzuschließen, womit Letzterem der beachtenswertheste
+Unterbefehlshaber entzogen wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Alle Fremden asiatischer Herkunft haben binnen
+vierundzwanzig Stunden das Land zu verlassen“;
+damit schaffte man sich gründlich alle jenen Händler
+aus Innerasien vom Halse, alle Zigeuner und anderes
+Gesindel, welches mit den Tartaren und Mongolen
+mehr oder weniger verwandt ist und das die Messe
+hier zusammengehäuft hatte. So viele Köpfe, so
+viele Spione; ohne Zweifel erschien ihre Vertreibung
+bei der jetzigen Sachlage dringend angezeigt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man begreift aber leicht den Eindruck dieser
+beiden Donnerschläge, welche auf die Stadt Nishny-Nowgorod
+niederfielen, die von denselben offenbar
+empfindlicher als jede andere getroffen wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einheimische, deren Geschäftsangelegenheiten sie
+vielleicht über die sibirische Grenze gerufen hätten,
+konnten das Land also nicht verlassen, mindestens
+für den Augenblick nicht. An dem Tenor des ersten
+Artikels der Verordnung war nichts zu deuteln. Er
+gestattete keine Ausnahme. Jedes Privatinteresse
+mußte dem öffentlichen Wohle weichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch der zweite Artikel der Verordnung ließ
+keinen Zweifel übrig. Er bezog sich nur auf diejenigen
+Fremden, welche asiatischen Ursprungs waren;
+diese hatten auch nichts anderes zu thun, als sofort
+ihre Waaren zu packen und des Wegs zu ziehen, auf
+dem sie gekommen. Für die Seiltänzer und derlei
+Volk, welche mehr als tausend Werst bis zur Grenze
+zurückzulegen hatten, erschien der Befehl als ein
+wahres Unglück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwar erhob sich zuerst gegen diese unerhörten
+<span class="tei tei-pb" id="page1-74">[pg 1-74]</span><a name="V1Pg074" id="V1Pg074" class="tei tei-anchor"></a>
+Maßregeln ein Murmeln der Entrüstung, die Kosaken
+und Polizisten wußten dasselbe aber bald zum
+Schweigen zu bringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fast augenblicklich begann nun, was man etwa
+die Abrüstung dieses ungeheuren Lagers nennen
+könnte. Die vor und über den Buden ausgespannten
+Planen falteten sich zusammen; die fremden Theater
+gingen in Stücke; Tänze und Gesänge hörten auf;
+die Ausrufer verstummten; die Feuer verloschen; die
+Seile der Equilibristen glitten herab; die abgetriebenen
+alten Pferde der wandelnden Wohnungen
+kamen aus den Ställen wieder an die Deichseln.
+Beamte und Soldaten mit der Knute oder einem
+Stocke in der Hand trieben die Säumigen an und
+zögerten sogar nicht, die Zelte gleich selbst abzureißen,
+wenn sich auch die halbzerlumpten Insassen
+noch darin befanden. Offenbar mußte unter dem
+Einflusse dieser Maßregeln der Meßplatz von Nishny-Nowgorod
+bald vollständig geräumt sein, und dem
+geräuschvollen Leben das Schweigen der Wüste folgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und – um es noch einmal zu wiederholen, denn
+darin lag eine weitere Erschwerung bei dieser Verordnung
+– allen jenen Nomaden, welche der Ausweisungsbefehl
+direct anging, waren selbst die Steppen
+Sibiriens verboten, und diese mußten sich nach dem
+Süden des Kaspischen Meeres, nach Persien, der
+Türkei oder nach Turkestan wenden. Die Posten
+des Ural und der Berge, welche gewissermaßen eine
+Verlängerung dieses Flusses längs der russischen
+Grenze darstellten, hätten ihnen den Uebertritt verwehrt.
+Sie hatten also eine Strecke von tausend
+Werst zu durchziehen, bevor sie den Fuß auf freien
+Boden setzen konnten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben als der Polizeipräfect jene Verordnung verlesen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-75">[pg 1-75]</span><a name="V1Pg075" id="V1Pg075" class="tei tei-anchor"></a>
+hatte, wurde Michael Strogoff durch eine
+Erinnerung, welche sich seiner bemächtigte, sonderbar
+erregt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ein ungewöhnlicher Zufall! dachte er. Welche
+Uebereinstimmung zwischen dieser Verordnung bezüglich
+der Vertreibung der Fremden von asiatischer
+Herkunft und den in vergangener Nacht von den
+beiden Tsiganen gewechselten Worten! ‚Der Vater
+selbst ist es, der uns wegschickt … wohin wir wollen‘,
+hatte der Alte gesagt. Aber ‚der Vater‘, das ist
+der Kaiser! Man bezeichnet ihn bei diesem Volke
+niemals anders. Wie konnten diese Leute die gegen
+sie ergriffenen Maßregeln voraussehen, so als hätten
+sie dieselben gekannt, und wohin wollten sie nun
+ziehen? Das scheinen mir verdächtige Leute, denen
+gegenüber die Verordnung des Generalgouverneurs
+weit mehr nützlich als schädlich sein wird.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese ganz zeitgemäße Reflexion wurde aber in
+Michael Strogoff’s Geist durch eine andere Gedankenreihe,
+welche sich plötzlich ihm aufdrängte, bald unterbrochen.
+Er vergaß die Tsiganen, ihre verdächtigen
+Aeußerungen, die sonderbare Uebereinstimmung mit
+dem Inhalte der Verordnung … dafür trat das
+Bild und das Schicksal der jungen Liefländerin lebhaft
+vor sein Auge.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das arme Kind! rief er ganz wider Willen,
+nun wird sie die Grenze nicht überschreiten können!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der That, das junge Mädchen aus Riga war
+ja Liefländerin, also Russin und durfte demnach das
+russische Gebiet nicht verlassen. Ihr vor diesen
+neuesten Maßregeln ausgestellter Schein konnte jetzt
+unmöglich noch Giltigkeit haben. Alle Wege nach
+Sibirien wurden ihr nun unerbittlich verschlossen,
+und welche Ursache sie auch haben mochte, sich nach
+<span class="tei tei-pb" id="page1-76">[pg 1-76]</span><a name="V1Pg076" id="V1Pg076" class="tei tei-anchor"></a>
+Irkutsk zu begeben, jetzt mußte es ihr unmöglich
+werden, dasselbe zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser Gedankengang beschäftigte Michael Strogoff
+nicht wenig. Er sagte sich zuerst so ganz oben hin,
+daß er, ohne bezüglich der wichtigen ihm anvertrauten
+Mission etwas zu verletzen, vielleicht im Stande sein
+könnte, dem guten Kinde einigermaßen behilflich zu
+sein, und er freute sich fast über diese Idee. Bekannt
+mit den Gefahren, denen er persönlich entgegen ging,
+konnte er, der energische und kraftvolle Mann, gar
+nicht verkennen, daß dieselben in einem Lande, dessen
+Wege und Stege er zwar aus dem Grunde kannte,
+für jenes junge Mädchen doch ungleich furchtbarer
+werden mußten. Da er sich nach Irkutsk begab,
+hatte er ja denselben Weg vor sich, wie Jene; auch
+sie würde durch die Horden der Feinde zu dringen
+suchen müssen, wie er es selbst versuchen wollte.
+Wenn ihr, wie höchst wahrscheinlich, nur die für
+eine Reise unter gewöhnlichen Umständen berechneten
+Hilfsmittel zu Gebote standen, wie sollte sie damit
+unter Verhältnissen auskommen, welche eine solche
+Reise nicht nur weit gefährlicher, sondern auch weit
+kostspieliger machten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun gut, schloß er seine Selbstbetrachtung, da
+sie den Weg nach Perm einschlägt, ist es ja fast
+unmöglich, daß ich ihr nicht begegnen sollte. Dann
+werde ich über sie wachen können, ohne daß sie es
+weiß, und da sie es nicht minder eilig als ich zu
+haben scheint, nach Irkutsk zu gelangen, wird sie
+mir keine Ursache zur Verzögerung werden.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch ein Gedanke erzeugt ja immer einen andern.
+Michael Strogoff hatte bis jetzt nichts anderes im
+Sinne gehabt, als ein gutes Werk zu thun, einen
+Liebesdienst zu erweisen. Da kam ihm plötzlich ein
+<span class="tei tei-pb" id="page1-77">[pg 1-77]</span><a name="V1Pg077" id="V1Pg077" class="tei tei-anchor"></a>
+anderer Gedanke, der die ganze Frage in einem
+wesentlich anderen Lichte erscheinen ließ.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ja, sagte er sich, ich könnte ihrer vielleicht doch
+noch mehr nöthig haben, als sie meiner Hilfe. Ihre
+Gegenwart kann mir nicht unnützlich sein und wird
+dazu beitragen, jeden Verdacht wegen meiner Person
+zu zerstreuen. Unter einem Manne, der ganz allein
+durch die Steppen zieht, könnte man weit eher einen
+Courier des Czaaren vermuthen. Begleitete mich dagegen
+jenes junge Mädchen, so müßte ich ja in aller
+Augen weit mehr als der Kaufmann Nicolaus Korpanoff
+meines Podaroshna erscheinen. Nun wohl,
+sie muß mich also begleiten, ich muß sie wiederfinden!
+Unmöglich kann sie sich seit gestern Abend einen
+Wagen verschafft haben, um Nishny-Nowgorod zu
+verlassen. Ich will sie suchen, und Gott leite meine
+Schritte!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff verließ den großen Platz, wo
+der durch die Ausführung jener Verordnung erzeugte
+Tumult eben den höchsten Grad erreicht hatte. Die
+Einsprüche der vertriebenen Fremden, das Rufen
+der Agenten und der Kosaken, welche sich einmengten,
+mischte sich zu einem unbeschreiblichen Getöse. Hier
+konnte sich die Gesuchte unmöglich aufhalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war jetzt neun Uhr Morgens. Der Dampfer
+sollte erst zu Mittag abgehen. Michael Strogoff
+konnte also wohl zwei Stunden verwenden, diejenige
+zu suchen, welche er so dringend als Begleiterin auf
+seiner Reise wünschte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von Neuem überschritt er die Wolga und lief
+durch die Quartiere am anderen Ufer, wo die Menschenmenge
+minder beträchtlich war. Er durchforschte,
+man konnte sagen, Straße für Straße, die obere
+und die untere Stadt. Er trat in die Kirchen, jener
+<span class="tei tei-pb" id="page1-78">[pg 1-78]</span><a name="V1Pg078" id="V1Pg078" class="tei tei-anchor"></a>
+natürliche Zufluchtsort aller Weinenden und Leidenden.
+Nirgends traf er auf eine Spur der jungen
+Liefländerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und dennoch, redete er sich ein, kann sie Nishny-Nowgorod
+nicht verlassen haben. Ich muß weiter
+suchen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So irrte Michael Strogoff zwei Stunden lang
+umher. Er eilte weiter ohne auszuruhen, er empfand
+keine Ermüdung, er gehorchte einem ihn ganz beherrschenden
+Gefühle, das ihm keine Zeit ließ, lange
+nachzudenken. Alles vergeblich!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da fiel ihm ein, daß das junge Mädchen vielleicht
+noch ohne alle Kenntniß war von der ergangenen
+Verordnung, – zwar ein unwahrscheinlicher
+Umstand, denn ein solcher Blitzschlag konnte sich gar
+nicht entladen, ohne von Allen gehört zu werden.
+Da sie ein offenbares Interesse haben mußte an
+Allem, was Sibirien betraf, wie hätten ihr die
+Maßnahmen des Gouverneurs entgehen können,
+Maßnahmen, welche ihr so direct angingen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kannte sie dieselben indessen nicht, so mußte sie
+ja in wenig Stunden nach dem Landungsplatze
+kommen, wo ein unbarmherziger Beamter schon ihre
+Weiterreise hindern werde. Unbedingt mußte Michael
+Strogoff sie noch vorher sehen und sprechen, um
+mit seiner Hilfe diesem Schachzuge zu entgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch alle Nachforschungen schienen vergeblich,
+und schon gab er alle Hoffnung auf, sie je wieder
+zu finden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die elfte Stunde kam heran. Michael Strogoff
+dachte daran, – was unter anderen Verhältnissen
+ganz unnöthig gewesen wäre, seinen Podaroshna im
+Bureau der Polizei zu präsentiren. Die Verordnung
+konnte ihn offenbar nicht treffen, da dieser Fall für
+<span class="tei tei-pb" id="page1-79">[pg 1-79]</span><a name="V1Pg079" id="V1Pg079" class="tei tei-anchor"></a>ihn vorhergesehen war; aber er wollte sich überzeugen,
+daß seinem Austritt aus der Stadt nichts im
+Wege stehe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Courier mußte deshalb nach der andern
+Seite des Flusses zurückkehren, nach dem Quartiere,
+in dem sich die Bureaux des Polizeipräfecten zur
+Zeit befanden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort war ein großer Zusammenfluß von Menschen,
+denn wenn die Ausländer auch den Befehl erhalten
+hatten, die Provinzen zu verlassen, so ersparte ihnen
+das doch keineswegs gewisse Formalitäten vor
+der Abreise. Ohne dem hätte auch jeder bei dem
+Tartareneinfalle mehr oder weniger betheiligte Russe
+unter dem Schutze einer beliebigen Verkleidung das
+Land verlassen können, was die Verordnung ja
+gerade verhindern wollte. Man wies mit einem
+Worte die Leute fort, zwang sie aber auf der anderen
+Seite, sich die Erlaubniß zur Abreise erst zu
+beschaffen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Hof und die Bureaux des Polizeiamtes
+waren also von Gauklern, Bänkelsängern, Zigeunern
+und Tsiganen, außer diesen aber von Kaufleuten aus
+Persien, der Türkei, Turkestan und China buchstäblich
+vollgepfropft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jeder beeilte sich, da die Transportmittel bei
+dieser Masse Ausgetriebener bald mangeln mußten,
+so daß Säumige leicht in die Lage kommen konnten,
+die festgesetzte Frist zu überschreiten und in Folge
+dessen sich einer brutalen Intervention der Beamten
+des Gouverneurs auszusetzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff vermochte, Dank seiner kräftigen
+Ellenbogen, durch den Hof zu dringen. Aber in
+die Expeditionen und bis zu den Schaltern der
+Beamten zu gelangen, das war ein weit schwereres
+<span class="tei tei-pb" id="page1-80">[pg 1-80]</span><a name="V1Pg080" id="V1Pg080" class="tei tei-anchor"></a>
+Stück Arbeit. Indessen ein Wort, das er einem
+Inspector in’s Ohr flüsterte, und einige rechtzeitig in
+dessen Hand gedrückte Rubel besaßen die Macht, ihm
+den Durchgang zu erzwingen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem er den Courier in einen Wartesaal geleitet,
+meldete ihn der Agent bei einem Oberbeamten an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff mußte also mit der Polizei
+bald in Ordnung und frei in seinen Bewegungen sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen sah er sich von ungefähr etwas um.
+Und was erblickte er?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da, mehr hingesunken als sitzend auf einer Bank
+ein junges Mädchen, ein Opfer der stummen Verzweiflung,
+deren Gesicht er nicht einmal ganz sehen
+konnte, da sich nur das Profil desselben von der
+weißgetünchten Mauer abhob.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff täuschte sich nicht; er hatte die
+junge Liefländerin wieder erkannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unbekannt mit der Verordnung des Gouverneurs
+war sie nach der Polizei gekommen, ihren Schein
+visiren zu lassen!… Man hatte ihr das Visum
+versagt. Ohne Zweifel war sie legitimirt, nach
+Irkutsk zu reisen, jene Verordnung war aber einmal
+bekannt gegeben, sie machte alle früher ausgestellten
+Legitimationen ungiltig und verschloß alle Wege nach
+Sibirien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff, in seiner Freude sie endlich
+wieder gefunden zu haben, näherte sich dem jungen
+Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese sah ihn einen Moment an, und über ihr
+Gesicht flog ein leichter Schimmer, als sie den
+Reisegefährten wieder erkannte. Sie erhob sich fast
+instinctmäßig und wollte, so wie ein Schiffbrüchiger
+sich an jedes Trümmerstück klammert, ihn um seine
+Hilfe ansprechen …
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-81">[pg 1-81]</span><a name="V1Pg081" id="V1Pg081" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In diesem Augenblick berührte der Agent Michael
+Strogoff’s Schulter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Der Polizeipräfect erwartet Sie, sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gut“, erwiderte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und ohne ein Wort zu Der zu sprechen, welche
+er so lange in der ganzen Stadt gesucht hatte, ohne
+sie durch irgend eine Bewegung, welche ihn selbst
+oder auch sie hätte compromittiren können, zu beruhigen,
+folgte er dem Agenten durch die gedrängten
+Massen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als die junge Liefländerin Den verschwinden
+sah, von dem sie allein einige Unterstützung erwartet
+hätte, sank sie auf die Bank zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kaum drei Minuten verstrichen, als Michael
+Strogoff in Begleitung eines Agenten wieder im
+Saale erschien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der Hand hielt er seinen Podaroshna, der
+ihm den Weg nach Sibirien öffnete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er ging auf die junge Liefländerin zu, streckte
+ihr die Hand entgegen und sagte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schwester …!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie verstand ihn; sie erhob sich, als ob eine
+plötzliche Eingebung ihr nicht erlaubte, zu zaudern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sei ruhig, Schwester, wiederholte Michael
+Strogoff, wir sind autorisirt, unsere Reise nach
+Irkutsk fortzusetzen. Kommst Du?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich folge Dir, Bruder“, antwortete das
+junge Mädchen und legte ihre Hand in die Michael
+Strogoff’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sofort verließen Beide das Gebäude des Polizeiamtes.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-82">[pg 1-82]</span><a name="V1Pg082" id="V1Pg082" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf17" id="pdf17"></a><a name="toc18" id="toc18"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Siebentes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Auf der Wolga stromabwärts.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kurz vor zwölf Uhr rief die Glocke des Dampfbootes
+zu dem Landungsplatze an der Wolga eine
+große Menschenmenge zusammen, weil sich daselbst
+nicht nur Die einfanden, welche wirklich abreisten,
+sondern auch Die, welche hatten abreisen wollen.
+Die Kessel des „Kaukasus“ besaßen schon hinreichende
+Dampfspannung. Ueber dem Schlote kräuselten sich
+nur leichte Rauchwirbel, während aus dem Dampfrohre
+und um die Sicherheitsventile der weiße
+Dampf brodelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Selbstverständlich überwachte die Polizei die Abfahrt
+des Steamers und schritt unerbittlich gegen die
+Reisenden ein, welche sich nicht als ausreichend legitimirt
+zum Verlassen der Stadt erwiesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zahlreiche Kosaken ritten den Kai auf und ab,
+bereit die Polizeiagenten zu unterstützen; nirgends
+machte sich indessen ihre Intervention nöthig und
+Alles verlief ohne offenen Widerstand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Rechtzeitig ertönte das letzte Glockensignal; die
+Taue wurden gelöst, die mächtigen Räder des
+Dampfers peitschten das Wasser mit ihren beweglichen
+Schaufeln, und schnell glitt der „Kaukasus“ zwischen
+den beiden Stadttheilen, welche Nishny-Nowgorod
+bilden, dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und die junge Liefländerin
+hatten sich mit eingeschifft und waren ohne Schwierigkeiten
+an Bord gekommen. Man erinnert sich,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-83">[pg 1-83]</span><a name="V1Pg083" id="V1Pg083" class="tei tei-anchor"></a>
+daß der auf den Namen Nicolaus Korpanoff ausgestellte
+Podaroshna den Kaufmann berechtigte, sich
+auf der Reise durch Sibirien begleiten zu lassen.
+Unter dem Schutze der kaiserlichen Polizei reisten
+hier also Bruder und Schwester.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Still saßen Beide auf dem Hinterdeck und sahen
+die durch den Erlaß des Gouverneurs so aufgeregte
+Stadt ihren Augen entfliehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte kein Wort zu dem jungen
+Mädchen gesprochen, keine Frage an sie gestellt. Er
+wartete es ab, daß sie reden würde, wenn es ihr
+passend erschien. Ihr war es ja von Wichtigkeit,
+diese Stadt zu verlassen, in der sie ohne das wunderbare
+Dazwischentreten ihres unerwarteten Beschützers
+gefangen zurückgeblieben wäre. Sie sprach
+zwar nicht, aber ihre Augen dankten ihm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Wolga, die Rha der Alten, wird für den
+bedeutendsten Strom ganz Europas gehalten, und es
+erstreckt sich ihr Lauf auf nicht weniger als 4000
+Werst (= 4300 Kilom.). Das etwas ungesunde
+Wasser derselben wird bei Nishny-Nowgorod durch
+die Einmündung der Oka, eines schnell fließenden
+Nebenstromes aus den mittelrussischen Provinzen,
+wesentlich verbessert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man hat die Gesammtheit der Kanäle und
+Wasserläufe Rußlands mit einem riesigen Baume
+verglichen, dessen Zweige sich in allen Theilen des
+Czaarenreiches verästeln. Die Wolga ist es, welche
+den Stamm dieses Baumes darstellt, den Stamm,
+der seinerseits wiederum mit siebenzig Mündungen
+in dem Küstengebiete des Kaspischen Meeres wurzelt.
+Sie ist von Rjef, einer Stadt im Gouvernement
+Tver, aus, d. h. im größten Theile ihres Laufes
+schiffbar.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-84">[pg 1-84]</span><a name="V1Pg084" id="V1Pg084" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Schiffe der Speditions-Gesellschaft zwischen
+Perm und Nishny-Nowgorod legen die 350 Werst
+(373 Kilom.) lange Strecke zwischen letzterer Stadt
+und Kasan sehr schnell zurück. Freilich laufen die
+Dampfer dabei mit der Strömung, die ihrer eigenen
+Schnelligkeit noch mit zwei Meilen per Stunde zu
+Hilfe kommt. Erreichen sie aber die Einmündung
+der Kama, so vertauschen sie den Strom mit diesem
+Flusse, den sie dann bis Perm stromaufwärts fahren
+müssen. Alles in Allem gerechnet und trotz seiner
+mächtigen Maschine konnte der „Kaukasus“ nicht mehr
+als sechzehn Werst in der Stunde zurücklegen. Bei
+nur einstündigem Aufenthalt in Kasan nahm die
+Fahrt von Nishny-Nowgorod bis Perm doch sechzig
+bis zweiundsechzig Stunden in Anspruch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Steamer besaß übrigens sehr bequeme Einrichtungen
+für die Passagiere, welche je nach Gefallen
+oder nach ihren Mitteln in drei verschiedenen Klassen
+befördert wurden. – Michael Strogoff hatte zwei
+Cabinen erster Klasse belegt, um seiner Begleiterin
+zu gestatten, sich in die ihrige zurück zu ziehen und
+allein zu sein, soviel es ihr beliebte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Heut war der „Kaukasus“ von Passagieren aller
+Art überfüllt. Eine große Anzahl asiatischer Handelsleute
+mochten es für gerathen erachtet haben,
+Nishny-Nowgorod mit erster Gelegenheit zu verlassen.
+In der für die erste Klasse reservirten Abtheilung
+des Dampfers begegnete man Armeniern in langen
+Gewändern und einer Mitra ähnlichen Kopfbedeckungen,
+– Juden, mit ihren hohen, konischen
+Mützen, – reichen Chinesen in Landestracht, mit
+sehr weitem, blauem, violettem oder auch schwarzem,
+an der Vorder- und Rückseite offenem Oberkleide
+und bedeckt von einem zweiten, weitärmeligen Ueberwurf,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-85">[pg 1-85]</span><a name="V1Pg085" id="V1Pg085" class="tei tei-anchor"></a>
+der in seinem Schnitte an den Talar der
+Popen erinnerte, – Türken mit dem nationalen
+Turban, – Indier mit viereckiger Mütze, einem
+einfachen Stricke als Gürtel, von denen einige
+Stämme, vorzüglich aber die Shikapuris, den ganzen
+Handel Centralasiens in der Hand haben, – endlich
+Tartaren mit buntgestickten Stiefeln und über
+der Brust reichverzierten Kleidern. Diese Kaufleute
+alle mußten im Schiffsraume oder auf dem Verdeck
+ihr umfängliches Gepäck unterbringen, dessen Transport
+ihnen gewiß theuer zu stehen kam, da sie
+vorschriftsmäßig nur zwanzig Pfund Freigepäck mitführen
+durften.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Vordertheile des „Kaukasus“ befanden sich
+noch weit zahlreichere Passagiere, nicht allein Ausländer,
+sondern auch Russen, denen die Verordnung
+nach den Heimatsstädten der Provinz zurückzukehren
+nicht verbot.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort saßen oder standen Mujiks umher mit
+Kappen oder Mützen auf dem Kopfe, bekleidet mit
+einer Art Hemd aus kleinquarrirtem Stoffe unter
+dem Pelze; Bauern aus den Wolgadistricten, die
+blauen Beinkleider in den Stiefeln, das Hemd von
+röthlichem Baumwollengewebe mit einem Strick gegürtet,
+und mit flacher Kappe oder Filzmütze. Einige
+Frauen in geblümten Baumwollkleidern trugen Schürzen
+mit möglichst lebhaften Farben und grellroth gemusterte
+Tücher um den Kopf. Hieraus setzten sich
+meist die Passagiere der dritten Klasse zusammen,
+welche die Aussicht auf eine langdauernde Rückfahrt
+nicht sonderlich zu belästigen schien. Jedenfalls war
+dieser Theil des Decks dicht mit Menschen besetzt.
+Die Insassen des Hinterdecks vermieden es auch,
+sich unter Jene zu mischen, deren Bereich übrigens
+<span class="tei tei-pb" id="page1-86">[pg 1-86]</span><a name="V1Pg086" id="V1Pg086" class="tei tei-anchor"></a>
+durch Bezeichnung auf den Klappen der Luken begrenzt
+war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit der vollen Kraft seiner Schaufeln eilte der
+„Kaukasus“ indessen zwischen den Ufern der Wolga dahin.
+Er kreuzte sich mit vielen durch Remorqueure
+stromaufwärts geschleppten Booten, welche noch allerlei
+Waaren nach Nishny-Nowgorod beförderten. Dann
+schwammen Holzflöße daher, so lang wie die unmeßbaren
+Sargassobündel im Atlantischen Ocean, und
+bis zum Versinken beladene Flachschiffe, die bis zum
+Dahlbord im Wasser gingen. Uebrigens sehr unnütze
+Waarentransporte, insofern ja die Messe bald nach
+ihrem Anfang plötzlich geschlossen worden war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die von dem Wellenschlage des Dampfers überspülten
+Ufer der Wolga zeigten sich mit großen Entenschwärmen
+besetzt, welche mit betäubendem Geschnatter
+aufflogen. Darüber hinaus weideten auf den dürren,
+von Birken, Weiden und Espen umrahmten Ebenen
+einzelne rothbraune Kühe, Heerden von Schafen mit
+bräunlichem Fell und ganze Haufen von weißen und
+schwarzen Schweinen und Ferkeln. Einige mit magerem
+Buchweizen oder dürftigem Korn bestandene Felder
+dehnten sich bis über kleine Landerhebungen aus,
+welche indeß nirgends eine bemerkenswerthe Aussicht
+bildeten. In diesen einförmigen Landstrichen hätte
+der Stift des Zeichners, wenn er pittoreske Bilder
+suchte, gewiß nichts zu thun gefunden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei Stunden nach der Abfahrt des „Kaukasus“
+wandte sich die junge Liefländerin an Michael Strogoff
+und fragte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du gehst nach Irkutsk, Bruder?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Schwester, erwiderte der junge Mann.
+Wir haben Beide den nämlichen Weg. Wo ich hindurchkomme,
+wirst auch Du hindurchkommen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-87">[pg 1-87]</span><a name="V1Pg087" id="V1Pg087" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Morgen, Bruder, sollst Du erfahren, warum
+ich die Küste der Ostsee verließ, um nach jenseits der
+Berge des Ural zu ziehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich frage nach Nichts, Schwester.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du sollst Alles wissen, antwortete das junge
+Mädchen, auf deren Lippen ein schmerzliches Lächeln
+spielte. Eine Schwester darf ihrem Bruder nichts
+verheimlichen. Heute könnte ich aber nicht!… Die
+Anstrengung, die Verzweiflung haben meine Kräfte
+verzehrt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Willst Du in Deiner Cabine ausruhen? fragte
+Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja … ja … und morgen …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So komm …!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er brach den Satz ab, so als hätte er ihn mit
+dem ihm noch unbekannten Namen seiner Begleiterin
+schließen wollen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nadia, sagte sie und reichte ihm die Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Komm, Nadia, und verfüge über Deinen
+Bruder Nicolaus Korpanoff ohne alle Umstände.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er geleitete das junge Mädchen nach ihrer Cabine
+nahe dem Salon des Hintertheils.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff kehrte nach dem Deck zurück
+und mischte sich, begierig zu hören, doch ohne sich an
+den Gesprächen zu betheiligen, unter die Gruppen
+der Passagiere, aus deren Worten er Das oder Jenes
+zu vernehmen hoffte, was seine Reiseprojecte vielleicht
+zu beeinflussen im Stande wäre. Sollte er zufällig
+selbst gefragt und zu einer Antwort genöthigt werden,
+so wollte er sich für den Kaufmann Nicolaus Korpanoff
+ausgeben, den der „Kaukasus“ nur nach der
+Grenze zurücktrug, denn Niemand sollte vermuthen,
+daß ihn eine <a name="corr1-087" id="corr1-087" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">specielle</span>
+Mission berechtigte, nach Sibirien
+zu reisen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-88">[pg 1-88]</span><a name="V1Pg088" id="V1Pg088" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Ausländer auf dem Dampfer konnten offenbar
+nur von den Tagesereignissen, jener Verordnung
+und ihren Folgen, sprechen. Die armen Leute, welche
+kaum die Strapazen einer Reise durch das innere
+Asien hinter sich hatten, sahen sich gezwungen, wieder
+umzukehren, und wenn sie ihrem Zorn nicht in lautem
+Ausbruche Luft machten, so lag die Ursache nur
+darin, daß sie das nicht wagten. Eine respectvolle
+Furcht hielt sie zurück. Möglicher Weise befanden
+sich zur Ueberwachung der Reisenden auch auf dem
+„Kaukasus“ geheime Polizisten; da galt es, die Zunge
+im Zaum zu halten, denn diese Austreibung war
+der Einsperrung in einer Festung doch immer noch
+vorzuziehen. Deshalb schwiegen auch die meisten
+Gruppen oder flüsterten sich die Worte gegenseitig
+nur so vorsichtig zu, daß daraus im Zusammenhange
+nichts zu entnehmen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Konnte Michael Strogoff aber von dieser Seite
+nichts vernehmen, oder schwiegen die Leute wohl
+auch ganz und gar – denn man kannte ihn ja nicht,
+– so traf sein Ohr dafür der Laut einer Stimme,
+welche ziemlich unbesorgt zu sein schien, ob sie gehört
+wurde oder nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Mann mit der hellen Stimme sprach russisch,
+aber mit fremdem Accente, und sein mehr zugeknöpfter
+Nachbar antwortete ihm in derselben
+Mundart, welche offenbar auch seine Muttersprache
+nicht war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wie! rief der Erste, wie, auf diesem Schiffe,
+Herr College, Sie, den ich bei dem Feste des Kaisers
+in Moskau und dann erst in Nishny-Nowgorod
+wieder sah?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, ich selbst! entgegnete trocken der
+Andere.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-89">[pg 1-89]</span><a name="V1Pg089" id="V1Pg089" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, frei heraus gesagt, ich erwartete nicht,
+daß Sie mir so unmittelbar, so auf den Fersen
+folgen würden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich folge Ihnen nicht, mein Herr, ich gehe
+Ihnen voraus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vorausgehen! Vorausgehen! Wir wollen wenigstens
+sagen, wir marschiren gleichen Schrittes in
+der Front, wie zwei Soldaten bei der Parade, und
+vorläufig könnten wir übereinkommen, Keiner dem
+Andern zuvor zu kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde es doch thun!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das wird sich erst auf dem Kriegsschauplatze
+zeigen; doch bis dahin können wir, zum Teufel, doch
+Reisegenossen sein. Später werden wir noch Zeit
+genug finden, gelegentlich Rivalen zu werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Feinde!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Meinetwegen auch Feinde! Ihre Worte, Herr
+College, besitzen eine Klarheit des Ausdrucks, welche
+mich höchst angenehm berührt. Bei Ihnen weiß Einer
+doch, woran er ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, was ist daran so schlimm?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O nichts, gar nichts! Erlauben Sie, daß
+auch ich mir die Freiheit nehme, unseren gegenseitigen
+Standpunkt fest zu stellen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nach Belieben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie gehen nach Perm … wie ich?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie Sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und begeben sich von Perm aus wahrscheinlich
+nach Jekaterinburg, auf dem besten und
+sichersten Wege zur Ueberschreitung des Uralkammes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wahrscheinlich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nach Ueberschreitung der Grenze werden wir
+in Sibirien, d. h. inmitten des überfallenen Gebietes
+sein.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-90">[pg 1-90]</span><a name="V1Pg090" id="V1Pg090" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So ist es.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun dann, aber auch erst dann wird es Zeit
+sein, zu sagen: ‚Jeder für sich und Gott mit …‘
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gott mit mir!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gott mit Ihnen! Ganz allein! Sehr schön!
+Da wir indeß noch acht neutrale Tage vor uns
+haben und es unterwegs voraussichtlich keine Neuigkeiten
+regnen dürfte, so lassen Sie uns Freunde
+sein, bis wir zu Rivalen werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zu Feinden!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, das ist richtiger: Zu Feinden!
+Bis dahin können wir aber in Uebereinstimmung
+handeln und brauchen uns gegenseitig nicht zu verzehren!
+Ich verspreche Ihnen überdies, Alles für
+mich zu behalten, was ich etwa sehe …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich Alles, was ich etwa höre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Abgemacht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Abgemacht!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ihre Hand darauf?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hier ist sie!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und die Hand des ersten Sprechers, d. h. fünf
+weit offene Finger, schüttelte kräftig die beiden Finger,
+welche der Zweite phlegmatisch hinhielt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was ich noch sagen wollte, begann der Erste,
+es gelang mir noch, den Inhalt der Verordnung
+diesen Morgen um 10 Uhr 17 Minuten an meine
+Cousine zu telegraphiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich habe dem Daily-Telegraph dieselbe
+Nachricht um 10 Uhr 13 gesendet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bravo, Herr Blount!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zu gütig, Herr Jolivet!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bis ich mich revanchire!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dürfte Ihnen schwer fallen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man versucht eben Alles!“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-91">[pg 1-91]</span><a name="V1Pg091" id="V1Pg091" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei diesen Worten grüßte der französische Correspondent
+vertraulich den englischen Reporter, der ihm
+mit vollem britannischen Stolze dankte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese beiden Neuigkeitsjäger, welche ja weder
+Russen, noch Fremde von asiatischer Herkunft waren,
+traf die Verordnung des Generalgouverneurs nicht.
+Sie reisten also ab, und wenn sie Nishny-Nowgorod
+zu derselben Stunde verließen, so geschah das, weil
+der nämliche Instinct sie vorwärts trieb. Ganz
+natürlich bedienten sie sich also derselben Fahrgelegenheit
+und folgten bis zu den sibirischen Steppen
+demselben Wege. Ob als einfache Reisegefährten,
+als Freunde oder Feinde, noch hatten sie acht Tage
+„bis zum Aufgang der Jagd“ vor sich. Dann hieß
+es: Dran und drauf! Jetzt hatte Jolivet die ersten
+Zwischenvorschläge gemacht und der Brite sie, wenn
+auch so kühl als möglich, angenommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedenfalls saßen Beide, der Franzose immer
+offenherzig bis zur Schwatzhaftigkeit, der Engländer
+immer verschlossen, an derselben Tafel und probirten,
+zu sechs Rubel die Flasche, einen sogenannten echten
+Cliquot, offenbar den Abkömmling des frischen Birkensaftes
+der Umgegend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Michael Strogoff Alcide Jolivet und Harry
+Blount so reden hörte, sprach er für sich:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das sind ein Paar neugierige und indiscrete
+Leute, denen ich auf der Reise jedenfalls noch ferner
+begegne. Mir scheint es geboten, sich diese drei
+Schritt vom Leibe zu halten.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die junge Liefländerin erschien nicht bei Tische.
+Sie schlummerte in ihrer Cabine und Michael Strogoff
+wollte sie nicht wecken lassen. Der Abend
+kam heran, ohne daß sie wieder auf Deck erschienen
+wäre.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-92">[pg 1-92]</span><a name="V1Pg092" id="V1Pg092" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit der langen Dämmerung gewann die Atmosphäre
+eine wohlthuende Frische, an welcher sich
+nach der Hitze des Tages Alle gern erquickten.
+Selbst in vorgeschrittener Nachtstunde dachten die
+Meisten gar nicht daran, die Salons oder Cabinen
+aufzusuchen. Auf die Bänke gestreckt, athmeten sie
+behaglich in dem Luftzuge, den die schnelle Bewegung
+des Schiffes erregte. Der Himmel verfinsterte sich
+in dieser Jahreszeit und in diesen Breiten zwischen
+Abend und Morgen nicht allzu sehr und erleichterte
+es dem Steuermann, zwischen den vielen Schiffen
+hindurch zu gleiten, welche die Wolga stromauf und
+stromab befuhren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen ward es, da gerade Neumond war,
+in der Zeit von elf und ein Uhr doch nahezu Nacht.
+Die meisten Deckpassagiere schliefen schon und das
+Schweigen wurde nur durch das regelmäßige Klatschen
+der Schaufelräder unterbrochen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine eigenthümliche Unruhe hielt Michael Strogoff
+wach. Er ging, doch meist nur auf dem Hinterdeck,
+auf und ab. Einmal jedoch streifte er auch über
+den Maschinenraum hinaus. Er befand sich damit
+in der für die Passagiere zweiter und dritter Klasse
+bestimmten Abtheilung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort schlief Alles nicht nur auf den Bänken,
+sondern auch auf Ballen und Gepäckstücken, selbst
+auf dem Brettboden des Verdecks. Nur die Matrosen
+der Wache standen auf dem Vordercastell. Zwei
+Laternen, eine grüne und eine rothe, vom Backbord
+und vom Steuerbord, warfen einige schiefe Strahlen
+auf die Wand des Dampfers.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es erforderte eine gewisse Aufmerksamkeit, die
+ganz beliebig umher liegenden Schläfer nicht zu treten.
+Es waren das meist Mujiks, denen bei ihrer Gewöhnung
+<span class="tei tei-pb" id="page1-93">[pg 1-93]</span><a name="V1Pg093" id="V1Pg093" class="tei tei-anchor"></a>
+an ein hartes Lager auch das Verdeck des
+Schiffes schon genügte, die aber doch Jeden schlecht
+empfangen hätten, der sie vorzeitig durch einen Fußtritt
+erweckte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hütete sich also wohl, an Jemand
+zu stoßen. Bei seiner Wanderung bis an das
+Ende des Schiffes hatte er keine andere Absicht, als
+sich durch eine längere Promenade des Schlafes zu
+erwehren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem Vorderdeck angelangt, wollte er schon
+die Stufen nach dem Vordercastell hinaufsteigen, als
+er neben sich sprechen hörte. Er hielt an. Die
+Stimmen schienen aus einer Gruppe Passagiere zu
+kommen, welche mit allerhand Shawls und Decken
+verhüllt dasaß, die er aber bei der Dunkelheit nicht
+weiter zu erkennen vermochte. Nur manchmal gelang
+es ihm ein wenig, wenn dem Rauchfange des Dampfers
+zwischen den schwarzen Wolken einige röthliche Flammen
+entstiegen; dann schien es, als wirbelten Funken
+mitten durch die Gruppe oder als erglänzten Tausende
+von Metallflitterchen in dem ungewissen Lichte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wollte schon weiter gehen, als
+er einige Worte deutlicher vernahm und noch dazu
+in dem auffallenden Idiome, das schon auf dem
+Meßplatze in vergangener Nacht an sein Ohr gedrungen
+war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unwillkürlich drängte es ihn, zu lauschen. In
+dem Schatten des Vordercastells konnte er nicht gesehen
+werden, so wenig, wie er die mit einander
+redenden Fahrgäste eigentlich sehen konnte. Er mußte
+sich demnach begnügen, zu horchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die anfänglich gewechselten Worte besaßen, –
+wenigstens für ihn, – keine besondere Bedeutung,
+doch genügten sie ihm, unzweifelhaft die Stimmen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-94">[pg 1-94]</span><a name="V1Pg094" id="V1Pg094" class="tei tei-anchor"></a>
+der Frau und des Mannes wieder zu erkennen, die
+er schon in Nishny-Nowgorod gehört hatte. Er
+verdoppelte seine Aufmerksamkeit. Es schien nicht
+unmöglich, daß jene Tsiganen, von deren Gespräch
+er einige Brocken aufgefangen, jetzt nach der Austreibung
+sammt ihren Landsleuten, an Bord des
+„Kaukasus“ Passage genommen hätten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie gut es war, daß er horchte, ergab sich aus folgenden
+in tartarischer Mundart gewechselten Worten:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Man sagt, es sei ein Courier auf dem Wege
+von Moskau nach Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das sagt man wohl, Sangarre, aber dieser
+Bote wird entweder zu spät oder auch gar nicht
+ankommen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff fühlte, wie diese ihn persönlich
+so nahe angehende Antwort ihn durchzuckte. Er versuchte
+sich zu vergewissern, ob der Mann und die
+Frau, welche eben sprachen, dieselben seien, die er
+unter ihnen vermuthete; aber die tiefe Dunkelheit
+vereitelte seine Bemühungen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald nachher war Michael Strogoff unbemerkt
+wieder nach dem Hinterdeck gelangt und setzte sich,
+den Kopf in die Hände gestützt, nieder. Man hätte
+meinen sollen, er schliefe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er schlief aber weder, noch dachte er überhaupt
+daran. Er überlegte sich vielmehr, nicht ohne eine
+gewisse Besorgniß, was er gehört hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer in aller Welt weiß von meiner Abreise
+und wer hat ein Interesse daran, sie zu kennen?“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-95">[pg 1-95]</span><a name="V1Pg095" id="V1Pg095" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf19" id="pdf19"></a><a name="toc20" id="toc20"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Achtes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Kama stromaufwärts.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am Morgen des 18. Juli kam der „Kaukasus“
+um sechs Uhr vierzig Minuten an dem Landeplatze
+für Kasan, sieben Werst von dieser Stadt, wohlbehalten
+an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kasan liegt am Zusammenflusse der Wolga und
+der Kazanka. Ein Hauptort des Gouvernements, ist
+es gleichzeitig Sitz einer Universität und eines
+griechischen Erzbischofs. Die gemischte Bevölkerung
+dieser Provinzialhauptstadt besteht aus Tscheremissen,
+Mordwinen, Tschuwaken, Wolsaken, Wipulitschen und
+Tartaren, von denen der letzte Stamm sich den
+asiatischen Charakter am reinsten bewahrt hat.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Trotz der großen Entfernung der Stadt vom
+Landungsplatze drängte sich eine ungeheure Menge
+auf dem Kai. Man war gespannt auf Neuigkeiten.
+Der Gouverneur der Provinz hatte eine gleichlautende
+Verordnung erlassen, wie sein College in Nishny-Nowgorod.
+Da sah man Tartaren in kurzärmeligem
+Kaftan und mit spitzen Mützen, deren breite Krempen
+an den gewöhnlichen Hut des Pierrot erinnerten.
+Andere in langem Ueberrock und auf dem Kopfe
+ein kleines Scheitelkäppchen, wie es die polnischen
+Juden tragen. Frauengestalten mit glitzerndem
+Schmucke auf der Brust und einem sich halbmondförmig
+erhebenden Diadem auf dem Kopfe, standen
+plaudernd in Gruppen bei einander.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-96">[pg 1-96]</span><a name="V1Pg096" id="V1Pg096" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Polizei-Officianten inmitten der Volksmenge und
+Kosaken, die Lanze in der Faust, hielten auf Ordnung
+und schafften Raum, sowohl für die Passagiere,
+die den „Kaukasus“ hier verließen, als auch für andere,
+welche hier das Schiff bestiegen, Alles aber erst
+nach sorgfältiger Musterung jedes Einzelnen. Zum
+Theil waren das von dem Ausweisungsdecret betroffene
+Asiaten, zum andern Theil verschiedene
+Mujiks, die in Kasan verblieben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichgiltig betrachtete Michael Strogoff dieses
+Ab- und Zuströmen, das man an jedem Dampfschifflandungsplatze
+ebenso sieht. Der „Kaukasus“ sollte
+behufs Einnahme neuen Brennmaterials in Kasan
+eine Stunde rasten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An’s Land zu gehen, kam Michael Strogoff gar
+nicht in den Sinn. Er hätte die bis jetzt noch nicht
+wieder erschienene junge Liefländerin nicht auf dem
+Schiffe allein lassen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Journalisten hatten sich schon mit
+Tagesanbruch erhoben, wie sich’s eben für eifrige
+Jäger schickt. Sie begaben sich auf das Ufer und
+mischten sich, jeder auf eigene Hand, unter die Menge.
+Michael Strogoff beobachtete sowohl Harry Blount
+mit dem Notizbuche in der Hand, wie er entweder
+einige Erscheinungen flüchtig skizzirte oder Bemerkungen
+eintrug, als auch Alcide Jolivet, der im
+Vertrauen auf die Treue seines Gedächtnisses nur
+plaudernd umher lief.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Längs der ganzen Ostgrenze Rußlands schwirrte
+das Gerücht durch die Luft, daß die Empörung
+und der Einfall sehr gefährliche Dimensionen annähmen.
+Schon wurden die Verbindungen zwischen
+Sibirien und dem Reiche ungemein schwierig.
+Michael Strogoff erfuhr das, ohne den „Kaukasus“
+<span class="tei tei-pb" id="page1-97">[pg 1-97]</span><a name="V1Pg097" id="V1Pg097" class="tei tei-anchor"></a>
+verlassen zu haben, von verschiedenen neuen Ankömmlingen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erfüllten ihn diese Nachrichten auch mit einer
+gewissen Unruhe, so erweckten sie doch gleichzeitig
+desto gebieterischer das Verlangen, die Uralkette zu
+überschreiten, um selbst über die Bedeutung der
+Ereignisse urtheilen und Vorbereitungen zur Beseitigung
+etwaiger Hindernisse treffen zu können. Fast
+hätte er einen Eingeborenen aus Kasan um weitere
+Einzelheiten gefragt, als seine Aufmerksamkeit plötzlich
+abgelenkt wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unter den Reisenden, welche den „Kaukasus“ verließen,
+erkannte Michael Strogoff jene Tsiganen,
+die gestern noch auf der Messe in Nishny-Nowgorod
+figurirten. Auf dem Verdecke standen der alte Zigeuner
+und das Weib, die ihn einen Spion genannt
+hatte. Mit ihnen, und jedenfalls unter ihrer Führung,
+schifften sich etwa zwanzig Tänzerinnen und
+Sängerinnen im Alter von fünfzehn bis zwanzig
+Jahren aus, deren elende Lumpen nur nothdürftig
+den Flitterstaat darunter verhüllten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese glitzernden Stoffe, auf welche eben die
+Strahlen der Sonne fielen, erinnerten Michael Strogoff
+lebhaft an den Eindruck der vergangenen Nacht.
+Es war der nämliche Zigeunerputz, der im Dunklen
+aufblitzte, wenn aus dem Rauchfang des Steamers
+einige Flammen emporlohten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Offenbar, so sagte er sich, hielt sich dieser
+Tsiganentrupp tagsüber unter dem Verdeck auf und
+wollte sich während der Nacht unter dem Vordercastell
+verkriechen. Hielten die Leute es für gut,
+möglichst wenig gesehen zu werden? Das ist aber
+doch sonst ihre Art nicht!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff schwand nun jeder Zweifel,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-98">[pg 1-98]</span><a name="V1Pg098" id="V1Pg098" class="tei tei-anchor"></a>
+daß der ihn besonders angehende Redesatz von dieser
+dunklen Gruppe hergerührt habe, die nur dann und
+wann ein Glitzern und Funkeln verrieth, und daß
+jene Worte zwischen dem alten Tsiganen und dem
+Weibe, das er Sangarre nannte, gewechselt worden
+seien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wider Willen näherte sich Michael Strogoff der
+Austrittsstelle des Steamers, gerade als die Zigeunertruppe
+diesen verließ, um nicht wieder zu kehren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort stand der Alte in sehr demüthiger, mit der
+natürlichen Unverschämtheit seiner Stammesgenossen
+wenig übereinstimmender Haltung. Er sah aus, als
+meide er es möglichst gesehen zu werden, statt die
+Blicke Anderer auf sich zu lenken. Sein schäbiger,
+von der Sonne des ganzen Erdballs verbrannter
+Hut saß tief in dem runzeligen Gesicht. Ueber
+seinem breiten Rücken bauschte sich trotz der Wärme
+der Sonne ein weiter Kittel. Es wäre schwierig
+gewesen, unter dieser erbärmlichen Hülle seine Figur
+deutlich zu erkennen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Neben ihm stand die Tsiganerin Sangarre, eine
+große Frau von dreißig Jahren, mit braunem Teint,
+guter Constitution, prächtigen Augen und üppigem
+Haar in stolzer Haltung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige der jungen Tänzerinnen waren von auffallender
+Schönheit, und Alle zeigten die ausgesprochenen
+Merkmale ihrer Race. Die Tsiganenfrauen
+sind im Allgemeinen anziehend und mehr als einer
+der russischen Großen, welche mit den Engländern
+gern an Excentricität wetteifern, hat sich nicht
+entblödet, ein Weib aus diesem Stamme zu wählen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine von Jenen sang ein Liedchen von eigenthümlichem
+Rhythmus vor sich hin, dessen erste Verse
+man etwa so übersetzen könnte:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-99">[pg 1-99]</span><a name="V1Pg099" id="V1Pg099" class="tei tei-anchor"></a>
+<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 2.00em; margin-top: 1.00em">
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Am braunen Hals die Koralle blinkt,</div>
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Die goldene Nadel im Haar;</div>
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Ich ziehe, wo immer das Glück mir winkt,</div>
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Zum Lande der …</div>
+</div>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die lustige Dirne sang gewiß weiter, doch Michael
+Strogoff hörte sie nicht mehr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es schien, als ob der durchdringende Blick Sangarre’s
+mit besonderer Aufmerksamkeit auf ihm hafte,
+und als wollte die Zigeunerin seine Züge ihrem Gedächtniß
+unauslöschlich einprägen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Minuten später verließ dann auch Sangarre
+den „Kaukasus“, als der Alte mit seiner Truppe
+schon am Lande war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Die reine Zigeunerfrechheit! murmelte Michael
+Strogoff. Sollte sie mich als Denselben wieder erkannt
+haben, den sie in Nishny-Nowgorod mit
+‚Spion‘ titulirte? Diese verdammten Tsiganen
+haben Katzenaugen! Sie sehen auch deutlich in der
+Nacht, und Diese könnte wohl wissen …“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war auf dem Punkte, Sangarre
+und der Gesellschaft zu folgen, aber er bezwang
+sich noch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nein, nein, dachte er, keinen unüberlegten
+Schritt! Lasse ich den alten Wahrsager und seine
+Bande festnehmen, so laufe ich Gefahr, mein Incognito
+aufgeben zu müssen. Sie sind ja fort, und bevor
+sie über die Grenze gelangen können, werde ich schon
+weit über den Ural hinaus sein. Ich weiß wohl,
+daß sie den Weg von Kasan nach Tschim einschlagen
+können, aber dieser bietet keinerlei Beförderungsmittel,
+und ein Tarantaß mit tüchtigen
+sibirischen Rossen kommt einem Zigeunerwagen allemal
+zuvor. Also ruhig, bleib’ ruhig, Freund Korpanoff!“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-100">[pg 1-100]</span><a name="V1Pg100" id="V1Pg100" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt waren der alte Tsigane und Sangarre auch
+schon unter der Menge verschwunden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn Kasan mit Recht „das Thor Asiens“ genannt
+wird, wenn man diese Stadt als den Mittelpunkt
+des Handels von Sibirien und Bukhara ansieht,
+so kommt das von den zwei hier zusammenlaufenden
+Straßenzügen her, welche über die Pässe
+des Uralwalles führen. Michael Strogoff hatte mit
+guter Absicht den über Perm, Jekaterinenburg und
+Tiumen vorgezogen. Er bildet die große Poststraße,
+besitzt reichliche, vom Staate unterhaltene Stationen
+mit Relais und setzt sich über Tschim bis Irkutsk
+fort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Daneben verbindet freilich eine zweite Straße,
+– eben jene von Michael Strogoff erwähnte, –
+Kasan und Tschim mit Vermeidung des kleinen Umweges
+über Perm, welche über Jelabuga, Menzelinsk,
+Birsk, Zlatoutse, wo sie Europa verläßt, und über
+Tschelabinsk, Kadrinsk und Kurganne führt. Mag
+sie auch etwas kürzer sein, als jene, so hält der
+Mangel an Posthäusern, der schlechte Zustand der
+Wege und die Seltenheit von Dörfern diesem Vortheil
+gewiß die Wage. Michael Strogoff mußte
+mit seiner Wahl um so zufriedener sein, da ihm,
+wenn die Zigeuner den zweiten Weg von Kasan nach
+Tschim einschlugen, alle Chancen blieben, vor ihnen
+anzukommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Stunde später läutete die Glocke auf dem
+Vorderdeck des „Kaukasus“, rief die neuen Passagiere
+herzu und die alten zurück. Es mochte bald acht
+Uhr sein. Die Einnahme von Brennmaterial war
+beendet. Die Wandungen der Kessel zitterten unter
+der Pressung der Dämpfe. Das Schiff konnte jeden
+Augenblick abfahren.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-101">[pg 1-101]</span><a name="V1Pg101" id="V1Pg101" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Reisenden von Kasan nach Perm hatten ihre
+Plätze an Bord schon eingenommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da fiel es Michael Strogoff auf, daß von den
+beiden Journalisten nur der eine, Harry Blount,
+nach dem Dampfer zurück gekehrt war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sollte Alcide Jolivet die Abfahrt versäumen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber gerade in dem Augenblick, als man die
+Taue löste, erschien Alcide Jolivet in vollem Laufe.
+Schon war der Steamer etwas abgestoßen und die
+Landungsbrücke auf den Kai zurück gerollt, der leichtfüßige
+Held der Feder bekümmerte sich darum nicht
+viel, mit der Gewandtheit eines Clown setzte er über die
+Lücke und fiel auf dem Deck des „Kaukasus“, fast in
+die Hände seines Collegen, nieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich glaubte schon, der ‚Kaukasus‘ sollte ohne
+Sie weiter gehen, sagte Dieser mit einem Gesicht,
+das halb einer Feige und halb einer Weintraube
+ähnelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was da! antwortete Alcide Jolivet, ich hätte
+Sie schon einzuholen gewußt und sollte ich deshalb
+auch auf Kosten meiner Cousine ein Extraschiff
+chartern oder mit Extrapost, per Pferd und Werst
+für zwanzig Kopeken, nachreisen. Was meinen Sie?
+Vom Landungsplatze bis zum Telegraphenbureau ist’s
+eine tüchtige Strecke.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie waren nach dem Telegraphen, fragte
+Harry Blount, dessen Lippen sich dabei zusammenzogen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, ich bin dahin gegangen! erwiderte Alcide
+Jolivet mit dem liebenswürdigsten Lächeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, er ist bis Kolyvan noch in <a name="corr1-101" id="corr1-101" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Ordnung</span>?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das weiß ich nicht, kann Ihnen dafür aber
+versichern, daß er z. B. von Kasan nach Paris noch
+bestens in Gang ist.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-102">[pg 1-102]</span><a name="V1Pg102" id="V1Pg102" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie gaben eine Depesche auf … an Ihre
+Cousine?…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mit reinem Feuereifer!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie haben also gehört …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Erlauben Sie, Väterchen, um wie die Russen
+zu sprechen, antwortete Alcide Jolivet; ich bin wirklich
+ein gutes Kind und mag kein Geheimniß vor
+Ihnen haben. Die Tartaren, Feofar-Khan an der
+Spitze, sind über Semipalatinsk hinaus gedrungen
+und schwärmen in hellen Haufen längs der Ufer des
+Irtysch. Benutzen Sie das nach Gefallen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie! Eine so wichtige Neuigkeit, und Harry
+Blount kannte sie noch nicht, während sein Rival,
+der sie von irgend einem Einwohner aus Kasan haben
+mochte, sie schon telegraphisch nach Paris gemeldet
+hatte! Die englische Zeitung war um zwei Pferdelängen
+geschlagen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der arme Harry Blount wandelte, die Hände
+auf dem Rücken gekreuzt, nach dem Hinterdeck und
+setzte sich dort nieder, ohne eine Sylbe zu sprechen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen zehn Uhr Morgens verließ die junge
+Liefländerin ihre Cabine und erschien auf dem
+Verdeck.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff ging ihr entgegen und bot ihr
+die Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sieh Dich hier um, Schwester“, mahnte er,
+als Beide nach dem Vordertheile des Schiffes gelangt
+waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Umgegend lohnte wirklich eine aufmerksamere
+Betrachtung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der „Kaukasus“ erreichte jetzt den Zusammenfluß
+der Wolga und Kama. Hier verließ er nach einer
+Thalfahrt von über 400 Werst jenen Strom, um
+<span class="tei tei-pb" id="page1-103">[pg 1-103]</span><a name="V1Pg103" id="V1Pg103" class="tei tei-anchor"></a>
+den immerhin bedeutenden Fluß 460 Werst (= 490
+Kilom.) weit stromauf zu durchpflügen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An dieser Vereinigungsstelle der beiden Wasserläufe
+mischten sich deren verschieden gefärbte Fluthen,
+wobei die klarere Kama hier dem linken Ufer denselben
+Dienst leistete, wie bei Nishny-Nowgorod die
+Oka dem rechten, und zur Verbesserung des Wassers
+sichtbar beitrug.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kama endigte in weitgeöffneter Mündung,
+umrahmt von lieblich bewaldeten Ufern. Einige
+weiße Segel belebten das reinliche Wasser, auf dem
+die Sonne in vollem Glanze lag. Mit Espen,
+Erlen und dann und wann mit mächtigen Eichen
+geschmückte Hügel schlossen den Horizont in harmonischer
+Linie ab, die bei dem blendenden Mittagslichte
+da und dort mit den Tiefen des Himmels zu
+verschmelzen schien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und doch schien es, als blieben diese Naturschönheiten
+ohne allen Eindruck auf den Gedankengang
+des jungen Mädchens. Sie hatte nur Eins im
+Auge: ihr Reiseziel zu erreichen! – Die Kama bildete
+für sie nur einen leichteren Weg, dahin zu gelangen.
+Wie glänzten ihre Augen in schönem Feuer
+auf, wenn sie diese nach Westen richtete, so als
+wollte sie den fernen Horizont durchbohren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hatte die Hand in der ihres Gefährten
+gelassen und fragte, indem sie sich zu ihm hinwendete:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wie weit sind wir jetzt von Moskau weg?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Neunhundert Werst, antwortete Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Neunhundert auf sieben Tausend!“ seufzte
+das junge Mädchen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-104">[pg 1-104]</span><a name="V1Pg104" id="V1Pg104" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Zeit zum Frühstücken war gekommen; das
+Läuten einer Glocke meldete es den Reisenden.
+Nadia folgte Michael Strogoff nach den Restaurationsräumen
+des Steamers. Sie berührte die auf
+einer seitlichen Tafel servirten Vorspeisen nicht,
+unter denen sich Caviar, Häring in Stücken, anishaltiger
+Kornbranntwein u. dergl. zur Anregung des
+Appetites befand, eine Sitte, der man in allen
+nördlichen Ländern, in Rußland ebenso wie in
+Schweden und Norwegen begegnet. Nadia aß nur
+wenig, etwa wie ein armes Mädchen, deren beschränkte
+Mittel sie nicht weiter gehen ließen. Michael Strogoff
+glaubte sich also auch mit den Gerichten zufrieden
+geben zu sollen, welche seiner Gefährtin genügten,
+nämlich ein wenig „Kulbat“, eine Art Pastete aus
+Reis, Eidotter und geklopftem Fleisch; Rothkohl mit
+Caviar und als Getränk etwas Thee.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Mahlzeit war weder lang noch kostspielig,
+und kaum zwanzig Minuten, nachdem sie sich zu
+Tisch gesetzt hatten, betraten Michael Strogoff und
+Nadia wieder das Deck des „Kaukasus“.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie setzten sich auf dem Hinterdeck nieder, und
+Nadia begann ohne alle Umschweife, aber mit leiser
+Stimme, um nur von ihrem Nachbar gehört zu
+werden:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bruder, ich bin die Tochter eines Verbannten.
+Ich heiße Nadia Fedor. Vor kaum einem Monat
+starb in Riga meine Mutter, und ich begebe mich
+jetzt nach Irkutsk, um meinen Vater aufzusuchen und
+sein Exil zu theilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auch ich gehe nach Irkutsk, antwortete Michael
+Strogoff, und werde es als eine Gnade des
+Himmels betrachten, Nadia Fedor frisch und gesund
+in die Arme ihres Vaters zu führen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-105">[pg 1-105]</span><a name="V1Pg105" id="V1Pg105" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke, Bruder!“ erwiderte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff fügte noch hinzu, daß er für
+Sibirien einen speciellen Podaroshna erhalten habe
+und ihrer Reise seitens der russischen Behörden kein
+Hinderniß im Wege stehen werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia fragte nicht weiter. Sie sah in der zufälligen
+Begegnung dieses einfachen, gutherzigen
+jungen Mannes nur Eins: das Hilfsmittel zu ihrem
+Vater zu gelangen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich besaß, fuhr sie fort, einen Paß, der mir
+erlaubte, nach Irkutsk zu gehen; ihn hat der Erlaß
+des Generalgouverneurs zu Nishny-Nowgorod ungiltig
+gemacht, und ohne Dich, Bruder, hätte ich
+die Stadt, in der Du mich wieder fandest und
+in welcher ich umgekommen wäre, nicht verlassen
+können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und allein, Nadia, bemerkte Michael Strogoff,
+ganz allein wolltest Du Dich durch die Steppen
+Sibiriens wagen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es war meine Pflicht, Bruder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wußtest Du aber nicht, daß das empörte
+und von Feinden überschwemmte Land kaum zu passiren
+ist?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der Tartareneinfall war, als ich Riga verließ,
+noch nicht bekannt, erwiderte die junge Liefländerin.
+In Moskau erst erfuhr ich diese Neuigkeiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und setztest trotzdem Deine Reise fort?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es war meine Pflicht.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus diesem Worte sprach der ganze Charakter
+des muthigen, jungen Mädchens. Was sie für ihre
+Pflicht erkannte, zögerte Nadia niemals auszuführen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-106">[pg 1-106]</span><a name="V1Pg106" id="V1Pg106" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie sprach dann von ihrem Vater, Wassili Fedor.
+Er war in Riga ein geschätzter Arzt, betrieb seine
+Kunst mit Erfolg und lebte glücklich im Kreise der
+Seinen. Nach seinem Beitritt zu einer ausländischen
+geheimen Gesellschaft aber erhielt er den Befehl zugestellt,
+nach Irkutsk zu gehen und die Gensdarmen,
+welche jene Ordre überbrachten, geleiteten ihn ohne
+Verzug über die Grenze.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wassili Fedor ließ man kaum Zeit, sein damals
+schon leidendes Weib und seine hilflos zurückbleibende
+Tochter zu umarmen, und er vergoß heiße
+Thränen beim Abschiede von den beiden, ihm so
+theuren Wesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit zwei Jahren bewohnte er nun die Hauptstadt
+Ostsibiriens und hatte dort, aber fast ohne
+pecuniären Vortheil, seine Praxis weiter betreiben
+können. Und doch wäre er wohl so glücklich gewesen,
+wie das einem Verbannten überhaupt möglich ist,
+hätte er Weib und Kind um sich haben können.
+Frau Fedor vermochte es ihrer Schwächlichkeit
+wegen aber auch schon damals nicht, Riga zu verlassen.
+Zwanzig Monate nach der Abreise des
+Gatten hauchte sie in den Armen der Tochter, welche
+nun ganz verwaist dastand, ihre Seele aus. Nadia
+Fedor ging die Behörden nun um die bald zugestandene
+Erlaubniß an, ihren Vater in Irkutsk aufzusuchen.
+Sie schrieb Diesem, daß sie abreisen werde.
+Kaum vermochte sie die Mittel zu dieser weiten Reise
+aufzubringen, zauderte aber doch nicht, sie zu unternehmen.
+Sie that, was sie konnte!… Gott würde
+das Uebrige thun!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Indeß arbeitete sich der „Kaukasus“ gegen den
+Strom vorwärts. Die Nacht brach an und die Luft
+kühlte sich erquickend ab. Zu Tausenden sprangen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-107">[pg 1-107]</span><a name="V1Pg107" id="V1Pg107" class="tei tei-anchor"></a>
+die Funken aus dem Rauchfange der Fichtenholzfeuerung
+des Dampfers, und zu dem Murmeln der
+an seinem Vordersteven gebrochenen Wellen gesellte
+sich das Geheul der Wölfe, die sich am rechten Kama-Ufer
+umhertrieben.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf21" id="pdf21"></a><a name="toc22" id="toc22"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Neuntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Tag und Nacht im Tarantaß.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage, dem 19. Juli, legte der
+„Kaukasus“ am Landungsplatze in Perm an, der
+letzten Station, die er an der Kama berührte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Gouvernement, dessen Hauptstadt Perm bildet,
+ist eines der umfänglichsten in ganz Rußland
+und greift über das Uralgebirge hinweg bis nach
+Sibirien hinüber. Marmorbrüche, Salinen, Platin-
+und Goldlager, sowie Steinkohlengruben werden dort
+in großem Maßstabe ausgebeutet. Perm mag allen
+Umständen nach dereinst eine Stadt ersten Ranges
+werden; vorläufig aber ist es wenig anziehend,
+schmutzig und bietet keinerlei Hilfsquellen. Für
+Diejenigen, welche von Rußland nach Sibirien
+gehen, fällt jener Mangel an Comfort nicht allzu sehr
+in’s Gewicht, denn Diese sind gewöhnlich mit allem
+Nöthigen hinlänglich versehen; den Ankömmlingen
+aus Centralasien dagegen würde es nach ihrer
+langen und beschwerlichen Reise gewiß recht angenehm
+sein, die erste europäische Stadt des Reiches
+<span class="tei tei-pb" id="page1-108">[pg 1-108]</span><a name="V1Pg108" id="V1Pg108" class="tei tei-anchor"></a>
+an der asiatischen Grenze reichlicher mit den verschiedensten
+Gegenständen des Bedarfs versorgt zu
+sehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Perm pflegen die Reisenden ihre bei der langen
+Fahrt durch die Steppen meist mehr oder weniger
+beschädigten Wagen zu veräußern; andererseits kauft
+hier, wer von Europa nach Asien gehen will, im
+Sommer Wagen, im Winter Schlitten, bevor er
+sich für mehrere Monate in die verlassenen Steppenwüsten
+wagt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte schon sein umfassendes
+Reiseprogramm entworfen und durfte dasselbe nur
+erfüllen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gewöhnlich besteht zwar ein Postverkehr, der die
+Uralkette ziemlich schnell überschreitet; unter dem
+Druck der augenblicklichen Verhältnisse hatte man
+diesen aber einstellen müssen. Auch ohnedem hätte
+Michael Strogoff, dem es auf die größte Eile ankam,
+auf dieses Beförderungsmittel verzichtet, und
+würde er es, um von Niemand abhängig zu sein,
+vorgezogen haben, selbst einen Wagen zu kaufen und
+auf jeder Station die Pferde zu wechseln, wobei er
+durch splendide „<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">na vodku</span></span>“ (Trinkgelder) den Eifer
+der Postillone anzuspornen hoffen durfte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum Unglück hatten in Folge der gegen die
+Fremden asiatischer Herkunft beliebten Maßnahmen
+schon sehr viele Reisende Perm verlassen, in Folge
+dessen Transportmittel sehr selten geworden waren.
+Michael Strogoff kam also in die Lage, sich mit
+dem von Anderen Verschmähten zu begnügen. Bezüglich
+der Spannkraft konnte der Courier des
+Czaaren außerhalb Sibiriens wohl seinen Podaroshna
+in’s Treffen führen, auf welchen hin ihn die Postmeister
+ohne Widerspruch und vor allen Uebrigen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-109">[pg 1-109]</span><a name="V1Pg109" id="V1Pg109" class="tei tei-anchor"></a>
+befriedigen würden. Einmal außer dem europäischen
+Reiche aber sah er sich gleich jedem Andern auf die
+Hilfe der blinkenden Silberrubel beschränkt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An welche Art Wagen sollten aber die Pferde gespannt
+werden, an einen Tarantaß oder einen Teleg?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Teleg ist ein vollkommen offenes, vierräderiges
+Wägelchen und durchweg aus Holz construirt.
+Räder, Axen, Schlußnägel, Sitze und Deichsel, alles
+stammt von den Bäumen der Nachbarschaft her, wobei
+die Verbindung der einzelnen Theile eines solchen
+Teleg nur durch haltbare Stricke hergestellt ist. Es
+giebt nichts Primitiveres, Nichts, was so sehr alles
+Comforts entbehrt, aber auch Nichts, was unterwegs
+im Fall einer Beschädigung leichter wieder in Stand
+zu setzen wäre. An Tannen fehlt es längs der russischen
+Grenze nicht, und die Schlußnägel wachsen in
+den Wäldern. Mittels solcher Telegs, denen alle
+Wege gut genug sind, werden die unter dem Namen
+„Perekladnoï“ bekannten Extraposten befördert.
+Manchmal reißen zwar die Seile, welche das Ganze
+zusammenhalten, und während der Hintertheil irgend
+wo ruhig stecken bleibt, kommt nur der Vordertheil
+des Fuhrwerks bei dem nächsten Relais auf zwei
+Rädern an; aber man ist auch mit dieser Errungenschaft
+schon zufrieden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hätte sich ebenfalls zu einem
+solchen Teleg bequemen müssen, wenn es ihm nicht
+gelungen wäre, noch einen Tarantaß aufzutreiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es glaube aber Niemand, daß ein derartiges
+Gefährt auf der obersten Staffel der Wagenbaukunst
+stehe. Federn z. B. gehen ihm ebenso ab, wie dem
+Teleg; wegen Mangels an Eisen ist auch bei ihm
+das Holz nicht gespart; aber seine am Ende jeder
+Axe acht bis neun Fuß von einander entfernten
+<span class="tei tei-pb" id="page1-110">[pg 1-110]</span><a name="V1Pg110" id="V1Pg110" class="tei tei-anchor"></a>
+Räder sichern ihm wenigstens auf den holperigen
+und oft sehr unebenen Straßen ein gewisses Gleichgewicht.
+Ein Schirm schützt die Insassen vor dem
+aufspritzenden Kothe des Weges, eine starke Lederdecke,
+welche herabgezogen das Gefährt fast hermetisch
+verschließt, vor dem Sonnenbrande und den nicht
+seltenen Windstößen im Sommer. Im Uebrigen ist
+der Tarantaß ebenso solid gebaut und leicht reparirbar,
+wie der Teleg, und andererseits weniger dem
+Unfall ausgesetzt, einen Theil im Schlamme stecken
+zu lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff gelang es nur mit großer
+Mühe, einen solchen Tarantaß aufzufinden; vielleicht
+gab’s in der ganzen Stadt Perm jetzt keinen zweiten
+mehr. Trotzdem feilschte er der Form wegen bei
+dessen Einkaufe nicht wenig, um seiner Rolle als
+einfacher Kaufmann Nicolaus Korpanoff auch hier
+treu zu bleiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia folgte ihrem Reisegefährten bei seinen
+Nachsuchungen nach einem Fuhrwerke. Trotz ihres
+verschiedenen Zweckes hatten doch Beide dieselbe Eile,
+an das Ziel zu gelangen und demnach baldigst abzureisen.
+Man könnte sagen, daß sie ein und derselbe
+Wille drängte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schwester, begann Michael Strogoff, ich hätte
+für Dich gerne eine bequemere Fahrgelegenheit gesucht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du sagst das zu mir, Bruder, zu mir, die
+ich im Nothfalle auch zu Fuß aufgebrochen wäre,
+um meinen Vater zu finden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— An Deinem Muthe, Nadia, zweifele ich nicht,
+aber es giebt physische Anstrengungen, denen ein
+Weib nicht gewachsen ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich würde sie aber ertragen, welcher Art sie
+auch seien! entgegnete das junge Mädchen. Wenn
+<span class="tei tei-pb" id="page1-111">[pg 1-111]</span><a name="V1Pg111" id="V1Pg111" class="tei tei-anchor"></a>
+Du eine Klage über meine Lippen kommen hörst,
+so verlaß mich und setze Deinen Weg allein fort!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine halbe Stunde später standen, nach Vorzeigung
+des Podaroshna, drei Postpferde vor dem Tarantaß
+angeschirrt. Diese langhaarigen Thiere ähnelten
+fast den Bären. Sie waren, wie die sibirische
+Race überhaupt, klein, aber feurig. Der Postillon,
+der Jemschik, hatte sie folgendermaßen angespannt:
+das eine, etwas größere, stand zwischen einer Gabeldeichsel
+mit einem Bogen am vorderen Ende, der
+mit Schellen und Glöckchen behangen war, d. i. der
+russische „<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">duga</span></span>“; die beiden andern waren einfach
+mittels Seilen an das Fußgestell des Tarantaß gekoppelt.
+Von <a name="corr1-111" id="corr1-111" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Zaum</span> und Gebiß keine weitere Spur;
+als Zügel diente einfache Hanfschnur.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Weder Michael Strogoff noch die junge Liefländerin
+führten vieles Gepäck mit sich. Die Hauptbedingung
+der Schnelligkeit, mit der der Eine reisen
+mußte, und die mehr als bescheidenen Mittel der
+Anderen hatten jede Ueberlastung mit Collis von
+vornherein verhindert. Jetzt kam ihnen das sehr zu
+Statten, denn der Tarantaß hätte entweder das Gepäck
+oder die Reisenden nicht aufnehmen können. Er
+war, den Postillon ungerechnet, nur für zwei Personen
+eingerichtet, und Jener hielt sich auf seinem
+Sitze auch nur wie durch ein Wunder von Gleichgewicht
+aufrecht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser Jemschik wechselt übrigens bei jedem Relais.
+Der Führer des Tarantaß auf der ersten
+Strecke war ein geborener Sibirier, gleich seinen
+Rossen, auch nicht minder behaart wie diese und trug
+die im Uebrigen langen Haare über der Stirn viereckig
+beschnitten, einen breitkrempigen Hut, rothen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-112">[pg 1-112]</span><a name="V1Pg112" id="V1Pg112" class="tei tei-anchor"></a>
+Gürtel und einen Capot mit kreuzweisen Schnüren
+an Knöpfen mit dem kaiserlichen Abzeichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als der Jemschik mit seiner Bespannung ankam,
+musterte er die Reisenden des Tarantaß erst mit
+prüfendem Blicke. Kein Gepäck! – Aber wo zum
+Teufel hätte er solches unterbringen wollen? –
+Magere Aussichten! Er machte eine nicht mißzudeutende
+Bewegung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ein Paar Raben, sagte er halb für sich und
+unbekümmert darum, ob er verstanden wurde oder
+nicht, Raben für sechs Kopeken die Werst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Adler, antwortete Michael Strogoff,
+der seinen Postillonsjargon recht wohl verstand,
+Adler, hörst Du, zu neun Kopeken die Werst, ohne
+das Trinkgeld!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein lustiger Peitschenknall antwortete ihm. Der
+„Rabe“ bedeutet in der Sprache der russischen
+Postillone den geizigen oder unbemittelten Reisenden,
+der bei den Bauernrelais die Pferde nur mit zwei
+oder drei Kopeken per Werst bezahlt. Ein „Adler“
+dagegen ist der Reisende, der auch vor hohen Preisen
+nicht zurückschreckt und reichlich Trinkgelder wegwirft.
+Deshalb kann auch der Rabe nicht Anspruch
+machen, ebenso schnell dahin zu fliegen, wie der
+König der Vögel.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia und Michael Strogoff nahmen sofort ihre
+Plätze in dem Tarantaß ein. Einiger wenig umfänglicher
+Proviant, der in den Sitzkästen untergebracht
+wurde, gewährte ihnen die Sicherheit, auch
+eine Verzögerung erleiden zu können, wenn sie einmal
+die durch Fürsorge des Staates wohlversehenen
+Posthäuser nicht sogleich erreichen sollten. Die
+Wagendecke wurde übergezogen zum Schutz gegen die
+unausstehliche Hitze, und gegen Mittag verließ der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-113">[pg 1-113]</span><a name="V1Pg113" id="V1Pg113" class="tei tei-anchor"></a>
+Tarantaß, von drei schnaubenden Rossen gezogen,
+Perm, und flog in eine dichte Staubwolke gehüllt
+dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Manier, wie der Jemschik seine Pferde im
+Gang hielt, hätte jedem Reisenden, der nicht geborener
+Russe oder Sibirier ist, höchlichst verwundern
+müssen. Das etwas größere Pferd in der Gabel
+hielt ungestört, wie abschüssig der Weg auch war,
+einen gestreckten Trab von untadelhafter Regelmäßigkeit
+ein. Die beiden Seitenpferde schienen eine
+andere Gangart als Galop gar nicht zu kennen und
+sprangen ganz nach Laune nebenher. Der Jemschik
+schlug sie niemals, sondern trieb sie nur durch den
+scharfen Knall seiner Peitsche an. Wie viele Schmeichelnamen
+verschwendete er aber, wenn sie sich als
+gelehrige und einsichtige Thiere erwiesen, die Namen
+der Heiligen gar nicht zu rechnen, welche er für sie
+borgte! Die Schnur, die ihm als Zügel diente,
+wäre gegenüber den ausgelassenen Thieren wohl ganz
+nutzlos gewesen, aber „<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">na pravo</span></span>“, rechts, oder „<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">na
+levo</span></span>“, links, diese, von einer rauhen Kehlstimme gesprochenen
+Worte thaten hier mehr Wirkung, als
+Zügel und Zaum.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und welche Liebesnamen gebrauchte gelegentlich
+der würdige Rosselenker!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Vorwärts, meine Tauben! rief der Jemschik,
+vorwärts meine artigen Schwalben! Fliegt zu, meine
+Turteltäubchen! Immer dran, mein Vetter zur
+Linken! Greif’ aus, Väterchen zur Rechten!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn sie aber nachließen im Laufe, traten an
+diese Stelle ebenso vielseitige Verwünschungen, deren
+Werth die Thiere recht wohl zu kennen schienen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Lauf zu, Du Höllenschnecke, Du! Weh Dir,
+Du Blindschleiche! ich erwürge Dich bei lebendigem
+<span class="tei tei-pb" id="page1-114">[pg 1-114]</span><a name="V1Pg114" id="V1Pg114" class="tei tei-anchor"></a>
+Leibe, Du Schildkröte! Du sollst noch in jener
+Welt verdammt sein!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was man aber auch denken möge über diese Art
+der Pferdeführung, welche mehr die Solidität der
+Kehle als die Kraft der Arme des Kutschers in Anspruch
+nahm, jedenfalls flog der Tarantaß nur so
+dahin und bewältigte zwölf bis vierzehn Werst in
+der Stunde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war ebenso an diese Art Wagen,
+wie an dessen Beförderung gewöhnt. Weder das
+Schütteln noch das Hüpfen des Gefährtes belästigte
+ihn. Er wußte, daß ein russisches Gespann weder
+Feldsteine, noch Gleise oder tiefe Löcher vermeidet,
+so wenig wie umgestürzte Baumstämme oder Gräben,
+die den Weg sperren. Ihm war das nicht neu.
+Seine Gefährtin freilich lief Gefahr, durch dieses
+Stoßen des Tarantaß verletzt zu werden, doch sie
+beklagte sich nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die erste Zeit der Fahrt verhielt sich Nadia,
+als sie so schnell dahin gerissen wurde, ganz stumm.
+Endlich, immer von dem Gedanken: Ankommen, nur
+ankommen! verfolgt, begann sie:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Von Perm nach Jekaterinenburg rechnete ich
+300 Werst, Bruder. Habe ich mich geirrt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß nicht, Nadia, erwiderte Michael Strogoff,
+und in Jekaterinenburg werden wir den Fuß
+des jenseitigen Uralabhanges erreicht haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie lange wird die Fahrt durch die Berge
+dauern?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Achtundvierzig Stunden, da wir Tag und
+Nacht reisen, – ich sage Tag und Nacht, denn ich
+darf keinen Augenblick verlieren und muß ohne
+Säumen nach Irkutsk eilen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-115">[pg 1-115]</span><a name="V1Pg115" id="V1Pg115" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde Dich nicht aufhalten, Bruder, nicht
+eine Stunde; wir wollen Tag und Nacht fahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, Nadia, wenn uns der Einfall der
+Tartaren nicht die Wege verlegt, so können wir vor
+Verlauf einer Woche angekommen sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast diese Reise schon einmal gemacht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Schon mehrere Male.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Im Winter würden wir schneller und sicherer
+vorwärts kommen, nicht wahr?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Schneller gewiß, doch würdest Du von der
+Kälte und dem Schnee schwer gelitten haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warum? Der Winter ist ja des Russen
+Freund.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, Nadia, aber es gehört doch ein
+gewisses Temperament dazu, diese Freundschaft auszuhalten.
+Wiederholt habe ich die Kälte in den
+Steppen Sibiriens bis unter vierzig Grad herabgehen
+sehen. Ich habe trotz meiner Kleidung aus Rennthierfell<a id="noteref_2" name="noteref_2" href="#note_2"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">2</span></span></a>
+mein Herz sich mit Eis überziehen, meine
+Glieder sich zusammenkrümmen, meine Füße unter
+dreifacher wollener Umhüllung erfrieren sehen! Ich
+sah die Pferde meines Schlittens bedeckt mit einem
+Eispanzer und ihren Athem vor den Nüstern erstarren.
+Ich sah es, wie der Branntwein in meiner
+Kürbisflasche zu Stein wurde, so daß kein Messer
+ihn schneiden konnte!… Mein Schlitten aber
+flog dahin wie ein Orkan! Da gab es keine Hindernisse
+auf der geglätteten und unübersehbar weißen
+Ebene! Keine Wasserläufe, durch die man sonst
+eine passirbare Furth suchen mußte! Keine Seen,
+welche Schiffe nöthig machten! Allüberall das harte
+<span class="tei tei-pb" id="page1-116">[pg 1-116]</span><a name="V1Pg116" id="V1Pg116" class="tei tei-anchor"></a>
+Eis, die freie, sichere Straße. Aber um den Preis
+welcher Leiden, Nadia! Die allein könnten sie
+melden, welche nicht wiederkamen und deren Leichname
+der wehende Schnee begrub!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und doch bist Du zurück gekehrt, Bruder!
+sagte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, aber ich bin Sibirier, und schon als
+Kind, wenn ich meinem Vater bei seinen Jagdzügen
+folgte, gewöhnte ich mich an all’ diese harten Proben.
+Als Du, Nadia, mir aber sagtest, daß der Winter
+Dich nicht zurück gehalten hätte, daß Du abgereist
+wärst mit dem Vorsatze, gegen das fürchterliche,
+unwirthbare Klima Sibiriens anzukämpfen, da sah
+ich Dich schon im Geiste verloren im Schnee niedersinken,
+um niemals wieder aufzustehen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie oft bist Du im Winter durch die Steppe
+gekommen? fragte die junge Liefländerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dreimal, Nadia, wenn ich nach Omsk ging.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und was thatest Du in Omsk?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich besuchte meine Mutter, welche mich
+erwartete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich, ich gehe nach Irkutsk, wo mein
+Vater meiner harrt. Ich will ihm die letzten Worte
+meiner Mutter bringen! Glaubst Du nun, Bruder,
+daß mich Nichts hätte zurückhalten können?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du bist ein braves Kind, Nadia, antwortete
+Michael Strogoff, und Gott würde Dir geholfen
+haben!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diesen Tag über wurde der Tarantaß durch die
+bei jedem Relais wechselnden Jemschiks sehr schnell
+weiter befördert. Die Adler der Berge hätten ihren
+Namen durch jene „Adler“ der Landstraße nicht als
+entehrt ansehen können. Der hohe Preis für jedes
+Pferd, die reichlich gespendeten Trinkgelder dienten
+<span class="tei tei-pb" id="page1-117">[pg 1-117]</span><a name="V1Pg117" id="V1Pg117" class="tei tei-anchor"></a>
+den Reisenden als ganz besonders wirksame Empfehlung.
+Den Postmeistern mochte es nach Veröffentlichung
+jener Verordnung wohl auffallen, daß ein
+junger Mann nebst seiner Schwester, beide offenbar
+Russen, dennoch frei durch Sibirien reisen konnten;
+indeß waren ihre Papiere in Ordnung und gaben
+ihnen das Recht, zu passiren. So standen denn
+auch die Kilometer-(Werst-)Pfähle bald im Rücken
+des Tarantaß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens waren Michael Strogoff und Nadia
+nicht die einzigen Reisenden auf der Straße von
+Perm nach Jekaterinenburg. Schon von den ersten
+Relais ab hatte der Courier des Czaar bemerkt,
+daß ein Wagen ihm vorausging, ohne sich, da an
+Pferden kein Mangel eintrat, darüber besondere
+Sorge zu machen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Verlaufe dieses Tages ward nur einige
+Male angehalten, um die nöthigen Mahlzeiten einzunehmen.
+Die Posthäuser boten Unterkunft und
+Stärkungsmittel; auch wenn man kein Relais erreicht
+hätte, wäre das Haus jedes russischen Bauern nicht
+minder gastlich geöffnet gewesen. In diesen einander
+überaus ähnlichen Dörfern mit ihren weißen steinernen
+Capellen und grünlichen Dächern kann der Reisende
+wohl an jede Thür klopfen; sie wird sich gewiß
+öffnen. Dann erscheint der Mujik lächelnden Gesichts
+und giebt seinem Gaste die Hand. Man bietet
+ihm Brod und Salz an, rückt den „Samowar“
+über’s Feuer und er wird sich bald ganz heimisch
+fühlen. Die Familie würde im Nothfalle das Haus
+räumen, um ihm Platz zu machen. Der ankommende
+Fremdling ist der Verwandte Aller; er ist der „den
+Gott selbst sendet“.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-118">[pg 1-118]</span><a name="V1Pg118" id="V1Pg118" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei der Ankunft gegen Abend fragte Michael
+Strogoff, von einem unbestimmbaren Instincte getrieben,
+den betreffenden Postmeister, vor wie viel
+Stunden der ihm vorausgehende Wagen das Relais
+passirt habe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Vor zwei Stunden, Väterchen, berichtete der
+Postmeister.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es ist eine Berline?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, ein Teleg.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie viel Reisende?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zwei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie haben es eilig?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es sind Adler!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Laßt schleunigst anspannen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia, entschlossen, sich
+keine Stunde lang aufzuhalten, fuhren die ganze Nacht
+hindurch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch hielt sich die Witterung zwar gut, doch
+fühlte man, daß die drückender gewordene Luft sich
+allmälig mit Elektricität sättigte. Kein Wölkchen
+unterbrach die Strahlen der Sonne, und es schien,
+als stiege ein warmer Dunst aus dem Erdboden
+auf. Es stand zu befürchten, daß in den Bergen
+ein dort meist sehr heftiges Unwetter ausbrechen
+werde. Michael Strogoff, der gewöhnt war, alle
+atmosphärischen Vorzeichen zu deuten, fühlte einen
+nahen Kampf der Elemente voraus, der ihn mit
+einiger Besorgniß erfüllte. Die Nacht verging ohne
+Zwischenfall. Trotz der Stöße des Tarantaß vermochte
+Nadia einige Stunden zu schlummern. Die
+halb zurückgeschlagene Wagendecke gestattete etwas
+Luft zu schöpfen, nach der die Lungen in dieser
+erstickenden Atmosphäre begierig verlangten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-119">[pg 1-119]</span><a name="V1Pg119" id="V1Pg119" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff durchwachte die ganze Nacht;
+er mißtraute den Jemschiks, weil sie so leicht auf
+ihrem Sitze einschlafen. Keine Stunde wurde auf
+den Relais verloren, keine Stunde unterwegs.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage, dem 20. Juli, zeigten sich
+gegen acht Uhr Morgens die ersten Wellenlinien der
+Uralberge im Osten. Diese mächtige Kette, die
+Grenzmauer zwischen dem europäischen Rußland und
+Sibirien, lag jedoch noch in weiter Ferne und vor
+Ende des Tages durfte man sie kaum zu erreichen
+hoffen. Die Ueberschreitung der Berge konnte also
+voraussichtlich erst während der folgenden Nacht
+stattfinden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Laufe dieses Tages blieb der Himmel durchgängig
+bedeckt und in Folge dessen auch die Luftwärme
+erträglicher, doch wurde die Witterung immer
+gewitterschwüler.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit solchen Aussichten erschien es eigentlich rathsamer,
+sich nicht mitten in der Nacht in die Berge
+zu wagen, und Michael Strogoff würde es gewiß
+unterlassen haben, wenn er Zeit zum Verweilen
+gehabt hätte; als ihn der Jemschik des letzten Relais
+aber auf einen fern im Gebirge verrollenden Donner
+aufmerksam machte, fragte er nur:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ein Teleg fährt uns noch immer voraus?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Welchen Vorsprung mag es jetzt etwa haben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ungefähr eine Stunde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vorwärts! – Das dreifache Trinkgeld, wenn
+wir morgen früh in Jekaterinenburg sind.“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-120">[pg 1-120]</span><a name="V1Pg120" id="V1Pg120" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf23" id="pdf23"></a><a name="toc24" id="toc24"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Unwetter in den Uralbergen.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Uralkette erstreckt sich auf einer Länge von
+nahe 3000 Werst (3200 Kilometer) zwischen Europa
+und Asien hin. Ob man den Namen Ural gebraucht,
+der tartarischen Ursprungs ist, oder die Bezeichnung
+„Poyas“ aus russischem Sprachstamme, immer sind
+beide Namen treffend, denn in den betreffenden
+Sprachen bedeuten diese Worte gleichmäßig den
+„Gürtel“. Mit dem einen Fuße an der unwirthlichen
+Küste des Arktischen Oceans netzen sie den
+andern am lieblichen Gestade der Kaspisee.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war die Grenze, welche Michael Strogoff
+überschreiten mußte, um von Rußland nach Sibirien
+zu gelangen, und indem er, wie erwähnt, die Straße
+einschlug, die auf der östlichen Abdachung des Ural
+von Perm nach Jekaterinenburg führt, that er deshalb
+sehr wohl daran, weil das der leichtere und
+sicherere Weg ist, der auch dem Verkehr des gesammten
+centralasiatischen Handels dient.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Nacht konnte, im Fall kein Hinderniß eintrat,
+wohl zum Passiren der Berge ausreichen.
+Leider kündigte das erste Grollen des Donners ein
+Unwetter an, das bei dem dermaligen Zustand der
+Atmosphäre furchtbar zu werden drohte. Die elektrische
+Spannung war so groß, daß sie sich nur
+durch heftige Entladungen ausgleichen konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff achtete darauf, daß seine junge
+Begleiterin bestmöglich versorgt war. Die Wagendecke,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-121">[pg 1-121]</span><a name="V1Pg121" id="V1Pg121" class="tei tei-anchor"></a>
+die ein schärferer Windstoß leicht hätte wegreißen
+können, wurde durch über und hinter ihr gekreuzte
+Stricke besser gesichert. Man verdoppelte die Zugstränge
+der Pferde und polsterte aus übergroßer
+Vorsicht das Stoßeisen der Naben mit Stroh aus,
+sowohl um die Haltbarkeit der Räder zu vergrößern,
+als auch um die Stöße zu mildern, die in einer so
+dunklen Nacht doch einmal nicht zu vermeiden sein
+würden. Endlich verband man noch den Vorder-
+und den Hintertheil des Gefährtes, deren Achsen
+einfach an den Kasten des Tarantaß angepflöckt
+waren, mit einander durch eine mittels Bolzen und
+Schraubenmuttern befestigte Stange. Dieser Langbaum
+vertrat die Stelle des gebogenen Holzstückes,
+das an den Berlinen die beiden Achsen des Gestells
+verbindet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia nahm ihren Platz im Wagen wieder ein,
+und Michael Strogoff setzte sich neben sie. Vor
+der vollkommen niedergelassenen Wagendecke hingen
+zwei Ledervorhänge herab, welche die Insassen bis
+zu gewisser Grenze vor dem Regen und Sturme
+schützen mußten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An der linken Seite des Kutschersitzes wurden
+zwei große Laternen angebracht, deren fahler Schein
+mit seinen schiefen Strahlen den Weg nicht gerade
+sonderlich erhellte; sie bezeichneten aber Stellung
+und Richtung des Fuhrwerks, und wenn sie auch
+die Dunkelheit nur wenig zerstreuten, so dienten sie
+doch zum Schutze gegen das Zusammenstoßen mit
+einem etwa entgegenkommenden Wagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man erkennt hieraus, daß keine Vorsichtsmaßregel
+versäumt wurde, und gegenüber einer so drohenden
+Nacht waren sie gewiß am Platze.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir sind bereit, Nadia, begann Michael Strogoff.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-122">[pg 1-122]</span><a name="V1Pg122" id="V1Pg122" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wollen wir fahren“, antwortete das
+junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Jemschik erhielt Befehl, und der Tarantaß
+schwankte die ersten Vorberge des Urals hinan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war acht Uhr und die Sonne nahe ihrem
+Untergange. Dennoch wurde es, trotz der in jenen
+Breiten länger andauernden Dämmerung, schon recht
+dunkel. Enorme Dunstmassen schienen die Wölbung
+des Himmels herab zu drücken, doch bewegte sie bis
+jetzt noch kein Lufthauch. Doch wenn sie auch in
+der Richtung von Horizont zu Horizont unbewegt
+blieben, so war das doch nicht in der vom Zenith
+zum Nadir der Fall, indem ihre Entfernung vom
+Erdboden fast sichtbar abnahm. Einzelne Streifen
+schimmerten in einer Art phosphorescirenden Lichtes
+und erschienen dem Auge in Bogenform von sechzig
+bis achtzig Grad Spannweite. Schichtenweise näherten
+sie sich der Erde und verengten die Maschen ihres
+Netzes, so als sollten sie den Gebirgsstock umstricken
+und als jagte sie ein Orkan in den höheren Luftschichten
+von oben nach unten. Die Straße führte
+diesen gewaltigen, dichten und ihrer Condensirung
+offenbar nahen Wolken gerade entgegen. Binnen
+Kurzem mußten Straße und Dunstmassen einander
+begegnen, und lösten die Wolken sich dann nicht in
+Regen auf, so drohten sie mit einem Nebel, durch
+welchen der Tarantaß nicht vorzudringen wagen
+durfte, ohne Gefahr zu laufen in einen Abgrund zu
+stürzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kette der Uralberge erreicht übrigens nur
+eine mittlere Höhe; ihr bedeutendster Gipfel übersteigt
+noch nicht 5000 Fuß. Der ewige Schnee ist
+daselbst unbekannt, und die Schneemassen, welche der
+sibirische Winter über das Gebirge schüttet, schmelzen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-123">[pg 1-123]</span><a name="V1Pg123" id="V1Pg123" class="tei tei-anchor"></a>
+vollständig bei der Sonnenwärme des Sommers.
+Pflanzen und Bäume gedeihen noch in beträchtlicher
+Höhenlage. Die Ausbeutung der Eisen- und Kupferminen,
+der Lagerstätten kostbarer Edelsteine versammelt
+hier eine ansehnliche Menge fleißiger Hände.
+So begegnet man denn auch den „Zarody“ genannten
+Dorfschaften ziemlich häufig und der durch
+die gewaltigen Engpässe geführte Weg ist für die
+Postwagen in gut fahrbarem Zustande.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was aber bei guter Witterung und vollem Tageslichte
+leicht ist, bietet Schwierigkeiten und Gefahren,
+sobald die Elemente mit einander kämpfen und man
+sich in diesem Gewühle befindet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus Erfahrung wußte Michael Strogoff schon,
+was ein Gewitter in den Bergen bedeuten will, und
+vielleicht hielt er, ganz mit Recht, dieses Meteor
+für ebenso gefahrbringend, als die fürchterlichen
+Schneestürme, die hier während des Winters mit
+unvergleichlicher Heftigkeit wüthen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zur Zeit der Abfahrt fiel noch kein Regen.
+Michael Strogoff hatte die das Wageninnere schützenden
+Ledervorhänge aufgehoben, sah hinaus und achtete
+scharf auf beide Seiten des Weges, die der zitternde
+Laternenschein mit phantastischen Schattenbildern
+belebte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unbeweglich, mit gekreuzten Armen schaute Nadia
+ebenfalls hinaus, während ihr Begleiter mit halbem
+Körper aus dem Wagen herausgelehnt, den Himmel
+und die Erde musterte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Atmosphäre war ganz still, aber drohend
+ruhig. Kein Lufttheilchen rührte sich vom Platze.
+Man hätte sagen mögen, daß die halberstickte Natur
+nicht mehr athmete, und ihre Lungen, d. h. jene
+düsteren, dichten Wolken, aus irgend welchem Grunde
+<span class="tei tei-pb" id="page1-124">[pg 1-124]</span><a name="V1Pg124" id="V1Pg124" class="tei tei-anchor"></a>
+gelähmt, nicht mehr functioniren konnten. Das
+Schweigen wäre ein absolutes gewesen ohne das
+Knirschen der Räder des Tarantaß, die die Kiesel
+der Straße zerrieben, ohne das Seufzen der Naben
+und überhaupt des Holzwerkes am Gefährte, ohne
+den keuchenden Athem des Gespanns und das Aufschlagen
+ihrer Hufe auf die Steine, die dabei lebhafte
+Funken sprühten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens war die Straße vollkommen öde. Der
+Tarantaß begegnete weder einem Fußgänger, noch
+einem Reiter oder einem Wagen bei dieser drohenden
+Nacht in den engen Schluchten des Urals. Kein
+Feuer eines Köhlers rauchte im Walde, keine Lagerstätte
+von Arbeitern eines Steinbruchs ward sichtbar,
+keine einzige im Gehölz verlorene Hütte. Es bedurfte
+solcher Gründe, welche kein Zweifeln und
+kein Zaudern erlauben, um eine Fahrt durch die
+Gebirgskette unter den gegebenen Verhältnissen zu
+unternehmen. Michael Strogoff hatte nicht gezaudert.
+Ihm war das wohl unmöglich; aber – und
+das fing doch an ihm eine sonderbare Besorgniß
+einzuflößen, – wer in aller Welt konnten die beiden
+Reisenden in dem seinem Tarantaß vorausgehenden
+Teleg sein; welch’ gewichtige Gründe hatten sie, eben
+so tollkühn zu handeln?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Zeit lang versank Michael Strogoff in
+tiefes Sinnen. Gegen elf Uhr begannen die Blitze
+den Himmel zu erleuchten und setzten dann nicht
+mehr aus. Bei ihrem schnellen Scheine sah man
+die Silhouetten mächtiger Kiefern auftauchen und
+verschwinden, die an verschiedenen Stellen die Straße
+gruppenweise flankirten. Näherte sich der Tarantaß
+dem Rande der Straße, dann beleuchteten die brennenden
+Wolken tiefe Abgründe neben jener. Von
+<span class="tei tei-pb" id="page1-125">[pg 1-125]</span><a name="V1Pg125" id="V1Pg125" class="tei tei-anchor"></a>
+Zeit zu Zeit verrieth ein heftigeres Rollen und
+Stoßen, daß der Wagen eine Brücke aus Baumstämmen
+passirte, welche kaum zugehauen eine Höhlung
+des Weges überdeckten. Je höher sie hinauf kamen,
+desto mehr ertönte ein monotones Brausen in der
+Luft. Dazu mischten sich die aufmunternden Rufe
+des Jemschik, der bald Schmeichelworte, bald Schmähreden
+an seine Thiere verschwendete, welche mehr
+durch die Schwere der Atmosphäre als durch den
+Weg selbst ermattet schienen. Auch die Schellen des
+Deichselbogens vermochten sie nicht mehr aufzumuntern,
+und manchmal knickten sie fast zusammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wann werden wir auf dem Gipfel des Kammes
+anlangen? fragte Michael Strogoff den Jemschik.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Um ein Uhr früh … wenn wir überhaupt
+hinkommen! antwortete dieser mit ungläubigem Kopfschütteln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sag’ doch, Freund, das ist doch nicht Dein
+erstes Gewitter hier in den Bergen, nicht wahr?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, und gebe Gott, daß es auch nicht mein
+letztes ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hast Du Furcht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe keine Furcht, aber ich wiederhole,
+daß Du unrecht handeltest, abzufahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich hätte noch mehr unrecht gehandelt, wenn
+ich blieb.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Na, dann vorwärts, meine Täubchen!“ erwiderte
+der Jemschik, als ein Mann, der nicht da
+war zu discutiren, sondern zu gehorchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In diesem Augenblicke ließ sich ein entferntes
+Geräusch vernehmen; es glich einem tausendfachen
+gellenden und betäubenden Pfeifen in der bisher
+noch halb ruhigen Atmosphäre. Bei dem blendenden
+Scheine eines Blitzes, dem ein entsetzlicher Donnerschlag
+<span class="tei tei-pb" id="page1-126">[pg 1-126]</span><a name="V1Pg126" id="V1Pg126" class="tei tei-anchor"></a>
+folgte, bemerkte Michael Strogoff einige große Kiefern,
+die auf einem kahlen Gipfel schwankten. Der Sturm
+brach los, jagte aber bis jetzt nur die höhern Luftschichten
+durcheinander. Ein trockenes Geknatter ließ
+erkennen, daß einige alte oder schlecht bewurzelte
+Bäume schon dem ersten Anprall der Windsbraut
+nicht hatten Widerstand leisten können. Eine Lawine
+gebrochener Stämme rollte bald über die Straße,
+schlug hüpfend auf die Felsenvorsprünge und verlor
+sich, zweihundert Schritte vor dem Tarantaß, in den
+Tiefen zur Linken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Stutzend hielten die Pferde still.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Immer vorwärts, meine Turteltäubchen!“ rief
+der Jemschik, und munter knallte seine Peitsche zwischen
+dem Rollen des Donners.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff ergriff Nadia’s Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schläfst Du, Schwester? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Bruder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sei bereit für Alles. Jetzt kommt das Unwetter!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bin bereit.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte kaum Zeit, die Ledervorhänge
+zu schließen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wild tobte der Sturmwind heran.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Jemschik war mit einem Sprunge von seinem
+Sitze herab und eilte, die Pferde am Kopfe zu halten,
+denn dem ganzen Gespann drohte eine schreckliche
+Gefahr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unbeweglich stand der Tarantaß an einer Biegung
+des Weges, durch welche der Sturm hereintobte.
+Der Wagen mußte also dem Winde gerade entgegen
+gehalten werden, denn ergriff jener ihn von der
+Seite, so wäre er unfehlbar umgeworfen und in den
+benachbarten Abgrund geschleudert worden. Von den
+<span class="tei tei-pb" id="page1-127">[pg 1-127]</span><a name="V1Pg127" id="V1Pg127" class="tei tei-anchor"></a>
+Windstößen zurückgedrängt bäumten sich die Pferde,
+ohne daß es ihrem Führer gelang, sie wieder zur
+Ruhe zu bringen. Auf die Schmeichelworte folgten
+die kräftigsten Flüche. Nichts half. Die armen,
+von den elektrischen Entladungen geblendeten, von
+dem schrecklichen, Artilleriesalven ähnlichen Donner
+betäubten Thiere drohten die Stränge zu zerreißen
+und durchzugehen. Der Jemschik war nicht mehr
+Herr seines Gespannes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da sprang Michael Strogoff aus dem Tarantaß
+und kam dem Kutscher zu Hilfe. Seiner außergewöhnlichen
+Körperkraft gelang es, wenn auch nicht
+ohne Mühe, die Thiere zu bändigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber die Wuth des Orkanes verdoppelte sich.
+Die Straße erweiterte sich an der eben erreichten
+Stelle tonnenartig, so daß sich der Wind hineinpreßte,
+etwa wie in die Zugrohre, welche man auf
+dem Verdeck der Dampfer sieht. Gleichzeitig begann
+eine Lawine von Steinen und Baumstämmen den
+Abhang herab zu poltern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hier können wir nicht bleiben, sagte Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir werden auch gar nicht länger hier sein!
+rief der Jemschik, während er ganz bestürzt sich mit
+aller Macht gegen die mit entsetzlicher Wucht einherstürmenden
+Luftmassen stemmte. Der Sturm war
+schon sehr nahe daran, uns bergab zu befördern und
+das auf dem kürzesten Wege.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nimm das Handpferd beim Zügel, Memme!
+antwortete Michael Strogoff; für das linke werde
+ich stehen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein neuer heftiger Windstoß unterbrach Michael
+Strogoff. Der Kutscher und er mußten sich fast
+bis zur Erde niederbeugen, um nicht umgeweht zu
+<span class="tei tei-pb" id="page1-128">[pg 1-128]</span><a name="V1Pg128" id="V1Pg128" class="tei tei-anchor"></a>
+werden; aber trotz ihrer eigenen und der Anstrengung
+der Pferde, die sie jetzt direct gegen den Wind
+hielten, rollte der Wagen doch eine kleine Strecke
+zurück, und hätte ihn dann nicht ein querliegender
+Baumstamm aufgehalten, so wäre er wohl vom Wege
+abgedrängt worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Fürchte Dich nicht, Nadia! rief Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe keine Furcht“, erwiderte die junge
+Liefländerin, ohne daß ihre Stimme irgend eine besondere
+Erregtheit verrathen hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einen Augenblick verstummte das Rollen des
+Donners und der brausende Sturm verlor sich weiter
+unten in den Tiefen des Hohlweges.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Willst Du wieder hinunterfahren? fragte der
+Jemschik.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, wir müssen hinauf; es gilt nur, diese
+Wendung des Weges zu überwinden, höher oben
+kommen wir unter den Schutz der Bergwand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber die Pferde wollen nicht vorwärts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mach’ es wie ich, ziehe sie!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Diese Windstöße werden sich wiederholen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wirst Du gehorchen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du willst es.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der ‚Vater‘ selbst befiehlt es! setzte Michael
+Strogoff hinzu, der zum ersten Male den jetzt in
+drei Welttheilen allmächtigen Namen des Kaisers
+gebrauchte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dann also vorwärts, meine Schwalben!“ rief
+der Jemschik und ergriff das Pferd zur Rechten,
+während Michael Strogoff die Zügel des linken
+packte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So geleitet kamen die Thiere langsam wieder in
+Gang. Sie konnten nicht mehr seitwärts ausbiegen,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-129">[pg 1-129]</span><a name="V1Pg129" id="V1Pg129" class="tei tei-anchor"></a>
+und das Mittelpferd in der Gabeldeichsel, das nun
+nicht weiter gezerrt wurde, konnte die Mitte der
+Straße einhalten. Menschen und Thiere aber
+vermochten dem Sturme gerade entgegen nicht drei
+Schritte vorwärts zu thun, ohne davon einen oder zwei
+wieder zu verlieren. Sie glitten aus, fielen und erhoben
+sich wieder. Auch das ganze Gefährt schwebte
+jeden Augenblick in Gefahr, außer Ordnung zu
+kommen. Wäre die Wagendecke nicht so besonders
+sorgsam befestigt gewesen, so hätte sie der erste Anprall
+des Sturmes gewiß schon entführt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und der Jemschik brauchten
+mehr als zwei Stunden, diese kaum eine halbe Werst
+lange Wegstrecke zurückzulegen, welche der Geißel
+des Orkanes so sehr preisgegeben war. Und dazu
+lag die Gefahr nicht allein in diesem fessellosen
+Sturmwinde, sondern vorzüglich auch in jenem Hagel
+von Geröll und geknickten Stämmen, welchen der
+Berg um sie herum niederschüttete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Plötzlich zeigte sich in dem Bette eines Wildbachs
+ein größerer Steinblock, der mit wachsender
+Schnelligkeit in der Richtung auf den Tarantaß
+herabstürzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Jemschik schrie entsetzt laut auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wollte die Pferde mit einem
+wuchtigen Peitschenhiebe antreiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur wenige Schritte, und das Felsstück wäre
+hinter ihnen niedergeschlagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In einer Zwanzigstelsecunde sah es Michael
+Strogoff ein, daß der Tarantaß getroffen, seine
+Gefährtin zerschmettert werden müßte! Er fühlte,
+daß er sie lebend nicht mehr herauszuholen vermöchte
+…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da sprang er schnell hinter den Wagen, aus der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-130">[pg 1-130]</span><a name="V1Pg130" id="V1Pg130" class="tei tei-anchor"></a>
+Gefahr schöpfte er eine fast übermenschliche Kraft,
+stemmte den Rücken gegen die Achse, die Füße fest
+auf den Boden und drängte das schwerfällige Fuhrwerk
+einige Schritte vorwärts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der gewaltige Block flog vorüber, streifte dem
+jungen Manne fast die Brust und benahm ihm
+den Athem, wie eine vorbeisausende Kanonenkugel.
+Knisternd und Funken sprühend zersprangen die
+Steine auf der Straße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bruder!“ hatte zum Tode erschrocken Nadia
+gerufen, welche die ganze Scene beim Leuchten eines
+Blitzes mit angesehen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nadia! antwortete Michael Strogoff, keine
+Furcht, Nadia!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Um meinetwillen könnte ich mich niemals
+fürchten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gott ist mit uns, Schwester!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mit mir gewiß, Bruder, da er mich auf
+Deinen Weg geleitet hat!“ sagte halblaut das junge
+Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Anstoß, den der Tarantaß durch Michael
+Strogoff’s Anstrengung erhielt, sollte nicht verloren
+sein. Er ward zur Anregung für die stutzenden
+Pferde, die frühere Richtung wieder einzuschlagen.
+Von Michael Strogoff und dem Jemschik so zu sagen
+gezerrt, klommen sie bergauf bis zu einem schmalen
+von Norden nach Süden verlaufenden Kamme, wo
+sie gegen den directen Anprall des Unwetters einigermaßen
+gesichert waren. Die Berglehne zur Rechten
+bildete hier eine Art Sägewerk durch einen vorspringenden
+Felsen, der sich mitten in einem schäumenden
+Wildwasser erhob. Hier wüthete wenigstens
+kein gefahrdrohender Wirbelwind und der Platz
+schien einigermaßen haltbar, während in der Peripherie
+<span class="tei tei-pb" id="page1-131">[pg 1-131]</span><a name="V1Pg131" id="V1Pg131" class="tei tei-anchor"></a>
+dieser scheinbaren Cyclone sich gewiß kein
+Mensch oder Thier hätte aufrecht erhalten können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wirklich wurden einige Tannen, die mit ihren
+Wipfeln den Felsenscheitel überragten, in einem
+Augenblick geköpft, so als sauste eine Riesensense
+über die Hochfläche dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Unwetter tobte jetzt in vollster Wuth. Grell
+flammten die Blitze in den Engpaß hinein und in
+einem Athem rollte der furchtbare Donner. Der
+Boden schien unter den furchtbaren Schlägen zu
+erzittern, so als würde die ganze Uralkette erschüttert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum Glück hatte man den Tarantaß in einer
+tiefen Felsenaushöhlung ziemlich gut unterbringen
+können, wo ihn der Sturm nur etwas von der
+Seite traf; doch war er nicht so vollkommen geschützt,
+daß er nicht manchmal durch einige von den Bergvorsprüngen
+abgeleitete Seitenströmungen tüchtig geschüttelt
+worden wäre. Dabei stieß er wohl gegen
+die Felsmauer, daß man befürchten mußte, ihn in
+tausend Trümmer zersplittert zu sehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia mußte den von ihr eingenommenen Platz
+verlassen. Michael Strogoff fand bei einer Nachsuchung
+mit Hilfe einer Laterne eine kleine Aushöhlung,
+die wahrscheinlich nur von der Spitzhaue
+eines Bergmanns herrührte und in welche sich das
+junge Mädchen verkriechen mußte, bis es möglich
+würde, die Fahrt wieder fortzusetzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt begann – es war gegen ein Uhr Morgens –
+der Regen in Strömen herabzustürzen, und nun wuchsen
+die aus Luft und Wasser gemengten Sturmwehen zu
+einer ungeheuren Gewalt an, ohne das Feuer des
+Himmels zu verlöschen. Unter diesen Verhältnissen
+war an den Wiederaufbruch natürlich gar nicht zu
+denken.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-132">[pg 1-132]</span><a name="V1Pg132" id="V1Pg132" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Trotz aller Ungeduld Michael Strogoff’s – und
+man begreift wohl, wie groß diese war – mußte
+er doch das schlimmste Unwetter erst vorübergehen
+lassen. Da übrigens der Bergrücken, über den die
+Straße von Perm nach Jekaterinenburg führt, schon
+erreicht war, so handelte es sich nur noch darum,
+die Bergabhänge des Ural hinabzufahren, und eine
+solche Thalfahrt, jetzt, über einen von unzähligen
+Bergbächen durchwühlten Boden, mitten in dem
+Sturm und den Regenschauern, hieß wirklich das
+Leben auf’s Spiel setzen, dem Verderben selbst entgegen
+eilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Abwarten – es ist schwer, sagte da Michael
+Strogoff, aber es sichert doch gegen vielleicht noch
+längere Verzögerungen. Die Heftigkeit des Gewitters
+läßt mich annehmen, daß es nur von kurzer Dauer
+sein werde. Gegen drei Uhr muß der Tag grauen,
+und wenn wir es gar nicht wagen dürfen, in der
+Finsterniß bergab zu fahren, so wird das nach Sonnenaufgang
+wenn auch nicht leicht, so doch mindestens
+ausführbar sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wollen wir warten, Bruder, erwiderte
+Nadia, doch wenn Du die Abfahrt aufschiebst, so
+geschehe es nicht, um mir eine Anstrengung oder
+Gefahr zu ersparen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich weiß es, Nadia, daß Du entschlossen bist,
+Alles zu wagen; wenn ich uns Beide aber bloßstelle,
+dann setze ich einen noch höheren Preis ein, als mein
+Leben oder das Deinige, dann entziehe ich mich der
+Pflicht und dem Auftrage, die ich vor Allem zu erfüllen
+habe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Einer Pflicht!…“ murmelte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben zerriß ein grellleuchtender Blitz den Himmel
+und schien den Regen gleichsam zu zerstäuben.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-133">[pg 1-133]</span><a name="V1Pg133" id="V1Pg133" class="tei tei-anchor"></a>
+Gleichzeitig vernahm man einen kurzen, trockenen
+Krach. Die Luft erfüllte sich mit schwefeligem, fast
+erstickendem Geruche und eine zwanzig Schritte von
+dem Tarantaß entfernte Gruppe alter Kiefern flammte,
+von dem elektrischen Fluidum entzündet, gleich einer
+Gigantenfackel lodernd in die Höhe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Jemschik stürzte, wie von einem Rückschlag
+getroffen, zu Boden, erhob sich aber glücklicher Weise
+unverletzt wieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hierauf, als das letzte Rollen des Donners sich
+in den Tiefen des Gebirges verloren hatte, fühlte
+Michael Strogoff seine Hand fest von der Nadia’s
+ergriffen und hörte sie die Worte in sein Ohr sprechen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hilferufe, Bruder! Hörst Du sie?“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf25" id="pdf25"></a><a name="toc26" id="toc26"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Elftes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Reisende in Noth.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wirklich vernahm man in der kurzen Ruhepause
+weiter oben von der Straße her und unfern der
+Aushöhlung, welche den Tarantaß deckte, wiederholtes
+Hilferufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es klang wie ein verzweifelter letzter Rettungsversuch,
+der offenbar von irgend einem gefährdeten
+Reisenden ausging.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte aufmerksam.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Jemschik horchte gleichfalls auf, aber mit
+einem Kopfschütteln, so als scheine es ihm unmöglich,
+hier Beistand zu leisten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-134">[pg 1-134]</span><a name="V1Pg134" id="V1Pg134" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das sind Reisende, welche um Hilfe bitten,
+rief Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf uns werden sie nicht zählen dürfen!…
+fiel rasch der Jemschik ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und warum das nicht? fragte Michael Strogoff
+etwas streng. Was Jene unter gleichen Verhältnissen
+gewiß für uns thun würden, sollen wir
+das unversucht lassen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ihr setzt aber Pferde und Wagen auf’s
+Spiel!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde zu Fuß gehen, unterbrach Michael
+Strogoff den besorgten Geschirrführer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich begleite Dich, Bruder, erbot sich die
+junge Liefländerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, bleibe, Nadia. Der Jemschik wird bei
+Dir sein. Ich möchte diesen nicht allein lassen …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So werd’ ich dableiben, erwiderte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was auch geschehe, verlasse diese geschützte
+Stelle nicht!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du wirst mich da wieder finden, wo ich
+jetzt bin.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff drückte dankend die Hand seiner
+Gefährtin, eilte nach der Ecke des Abhangs und verschwand
+bald im Dunklen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dein Bruder handelt unrecht, sagte der Jemschik
+zu dem jungen Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er handelt recht“, antwortete einfach Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen klomm Michael Strogoff rasch bergan.
+Wenn er große Eile hatte den Bedrängten, welche
+jene Rufe erschallen ließen, helfend beizuspringen,
+so war doch auch sein Wunsch nicht minder groß,
+zu erfahren, wer jene Reisenden sein möchten, die
+auch dieses Unwetter nicht abgehalten hatte, sich in
+die Berge zu wagen, denn er zweifelte gar nicht
+<span class="tei tei-pb" id="page1-135">[pg 1-135]</span><a name="V1Pg135" id="V1Pg135" class="tei tei-anchor"></a>
+daran, daß es dieselben Leute seien, deren Teleg
+immer seinem Tarantaß vorausrollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Regen hatte jetzt nachgelassen, aber der
+Sturm tobte eher mit verdoppelter Wuth. Die Ausrufe,
+welche der Wind mit dahertrug, wurden immer
+deutlicher. Von der Stelle, an der Michael Strogoff
+Nadia zurück gelassen hatte, war nichts zu sehen.
+Die Straße verlief mehrfach gekrümmt und der bläuliche
+Schein der Blitze erleuchtete nur den Bergvorsprung,
+der sich in einen solchen Straßenbogen
+hineinschob. Der Wind bildete, indem er sich an
+allen jenen Ecken und Kanten brach, sehr schwer zu
+passirende Wirbel, denen Michael Strogoff nur mit
+dem Aufgebot aller Kräfte zu widerstehen vermochte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedoch, es zeigte sich sehr bald, daß die Reisenden,
+von denen jene Hilferufe ausgingen, nicht mehr
+sehr fern sein konnten. Waren sie für Michael
+Strogoff auch noch nicht sichtbar – ob das nun
+daher kam, daß Jene sich nicht auf der Straße selbst
+befanden, oder daß nur die herrschende Dunkelheit
+sie seinen Blicken noch verbarg, – jedenfalls verstand
+er ihre Worte schon ganz deutlich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da hörte er denn, – natürlich zu seiner nicht
+geringen Verwunderung, – Folgendes:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wirst Du wohl zurückkommen, Schlingel?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dich erwartet die Knute auf dem nächsten
+Relais.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hörst Du, Du Postillon der Hölle! He! Du,
+da unten!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wird man in diesem verwünschten Lande
+befördert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und das nennen sie einen Teleg!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— He, Du dreifacher Erztölpel! – Da reißt
+<span class="tei tei-pb" id="page1-136">[pg 1-136]</span><a name="V1Pg136" id="V1Pg136" class="tei tei-anchor"></a>
+er aus und scheint’s gar nicht zu bemerken, daß er
+uns hier sitzen gelassen hat!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, mich so zu behandeln! Mich, einen
+wohlbeglaubigten Engländer! Ich werde mich beim
+Kanzleramte beklagen und den Burschen dingfest
+machen lassen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der, welcher diese Worte herauspolterte, schäumte
+vor Wuth. Aber plötzlich schien es Michael Strogoff,
+als ob ein Zweiter die Situation von ganz anderer
+Seite betrachtete, denn er hörte nach einem hellen,
+bei solcher Scene gewiß unerwarteten Gelächter die
+Worte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bei Gott, diese Geschichte ist gar zu drollig!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was? Sie wagen auch noch zu lachen? entgegnete
+in ärgerlichem Tone der Bürger des Vereinigten
+Königreichs.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Natürlich, lieber College, und ganz aus vollem
+Herzen; was soll ich denn Besseres dabei thun! Ich
+rathe Ihnen, es ebenso zu machen! Auf Ehrenwort!
+Das ist gar zu drollig, das ist noch gar nicht dagewesen!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da erfüllte ein heftiger Donnerschlag den Engpaß
+mit schrecklichem Krachen, das der Widerhall
+der Berge noch mächtig verstärkte. Dann, als das
+letzte schwache Rollen verlöscht war, ließ sich wiederum
+die lustige Stimme vernehmen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ja, ja, ganz ausnehmend drollig! Das könnte
+in Frankreich wahrlich nicht passiren!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In England auch nicht!“ antwortete der Brite.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Beim Scheine der Blitze sah jetzt Michael Strogoff
+auf der Straße und gegen zwanzig Schritt vor sich
+zwei Männer auf dem hohen Rücksitz eines sonderbaren
+Fuhrwerks, das in dem tiefen Schlamme eines ausgefahrenen
+Geleises fest zu sitzen schien.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-137">[pg 1-137]</span><a name="V1Pg137" id="V1Pg137" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff näherte sich den beiden Reisenden,
+deren Einer immer weiter lachte, der Andre
+unverdrossen weiter schimpfte, und erkannte bald die
+beiden Zeitungscorrespondenten, welche auf dem „Kaukasus“
+den Weg von Nishny-Nowgorod nach Perm
+mit ihm zurückgelegt hatten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ei guten Tag, mein Herr! rief der Franzose.
+Sehr erfreut, Sie unter diesen Umständen wieder zu
+sehen! Erlauben Sie, Ihnen meinen intimsten Feind,
+Herrn Blount, hier vorzustellen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der englische Reporter grüßte und vielleicht
+wollte er nach allen Regeln des Anstandes eben
+seinerseits seinen Collegen Alcide Jolivet vorstellen,
+als ihn Michael Strogoff unterbrach:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nicht nöthig, meine Herren, wir kennen uns ja
+wohl, da wir die Wolga gemeinschaftlich befahren
+haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ah, sehr gut! Ganz richtig! Herr …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— <a name="corr1-137" id="corr1-137" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Nicolaus</span> Korpanoff, Kaufmann aus Irkutsk,
+antwortete Michael Strogoff. Aber wollen Sie mich
+wissen lassen, welcher für den Einen so erheiternde,
+für den Andern so beklagenswerthe Unfall sich hier
+zugetragen hat?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gut, ich rufe Sie als Richter an, Herr Korpanoff,
+entgegnete Alcide Jolivet. Stellen Sie sich
+vor, daß unser Postillon mit dem Vordertheile seines
+vermaledeiten Fuhrwerks davon gefahren ist und hat
+uns hier ruhig sitzen lassen mit sammt dem Hintertheile
+seines nichtswürdigen Fahrzeugs. Da haben
+wir nun die schlechtere Hälfte eines Telegs für uns
+Zwei, aber keinen wegekundigen Kutscher, keine Pferde
+mehr! Ist das nicht unbedingt und über alle Maßen
+drollig?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-138">[pg 1-138]</span><a name="V1Pg138" id="V1Pg138" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich finde gar nichts Lächerliches dabei! knurrte
+der Engländer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und doch, College! Sie verstehen die Sache
+nur nicht von ihrer besten Seite anzusehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber wie denken Sie denn, daß es möglich
+werden soll, unsern Weg fortzusetzen? fragte Harry
+Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nichts einfacher als das, spottete Alcide Jolivet.
+Sie spannen sich beispielsweise vor das uns
+verbliebene Restchen des Wagens; ich ergreife die
+Zügel, ich nenne Sie ‚mein Täubchen‘, wie ein
+leibhaftiger Jemschik, und Sie trotten dann drauf los,
+ganz wie ein …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Herr Jolivet, fiel der Engländer ein, ein
+solcher Scherz geht zu weit und …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, beruhigen Sie sich, Herr College. Sobald
+Sie sich verfangen haben, trete ich an Ihre
+Stelle und Sie mögen mich dann als engbrüstige
+Schnecke oder ohnmächtige Schildkröte behandeln,
+wenn ich Sie nicht in einem Höllengalop dahinfahre!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet schüttelte das Alles mit einem so
+liebenswürdigen Humor hervor, daß Michael Strogoff
+sich eines Lächelns nicht enthalten konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Herren, nahm er darauf das Wort, da
+weiß ich doch besseren Rath. Wir befinden uns jetzt
+hier sehr nahe dem höchsten Kamme des Ural und
+folglich haben wir den Gebirgsabhang nur noch
+hinabzufahren. Mein Wagen befindet sich fünfhundert
+Schritt weiter rückwärts. Ich will Ihnen
+eines meiner Pferde abtreten, das spannen wir vor
+den Rest Ihres Telegs und kommen, wenn uns kein
+Zwischenfall abhält, morgen zusammen in Jekaterinenburg
+an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Herr Korpanoff, sagte Alcide Jolivet verbindlich,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-139">[pg 1-139]</span><a name="V1Pg139" id="V1Pg139" class="tei tei-anchor"></a>
+das ist ein Vorschlag, der aus sehr edelmüthigem
+Herzen kommt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bemerke noch, mein Herr, daß ich Ihnen
+deshalb nicht anbiete meinen Tarantaß mit zu benutzen,
+weil er nur zwei Plätze enthält, die ich mit
+meiner Schwester nothwendiger Weise selbst brauche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, keine Entschuldigungen, mein Herr, antwortete
+Alcide Jolivet, mein College und ich würden
+mit Ihrem Pferde und dem Hintertheil unsers Halbtelegs
+nöthigenfalls bis an’s Ende der Welt kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mein Herr, fiel nun auch Harry Blount ein,
+wir nehmen Ihren großmüthigen Vorschlag an. Aber
+jener Jemschik …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O glauben Sie, es wird nicht das erste Mal
+gewesen sein, daß ihm solch’ kleiner Unfall zustieß,
+bemerkte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, warum kehrt er dann aber nicht zurück?
+Er wird recht gut wissen, daß er uns hier im Stiche
+gelassen hat, der Elende!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er!? Er weiß sicher kein Sterbenswörtchen
+davon.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was? Dieser brave Kerl sollte die Zerreißung
+des Telegs in zwei Hälften gar nicht bemerkt
+haben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, sicherlich nicht; der bringt seinen Vordertheil
+im besten Glauben von der Welt nach Jekaterinenburg
+hinein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sagt’ ich es Ihnen nicht vorher, Herr College,
+rief lachend Alcide Jolivet, daß uns nur die allerlustigste
+Geschichte passirt sei?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun denn, meine Herren, mahnte Michael
+Strogoff, wenn es Ihnen gefällig ist mir zu folgen
+und meinen Wagen aufzusuchen …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber der Teleg? bemerkte der Engländer.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-140">[pg 1-140]</span><a name="V1Pg140" id="V1Pg140" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Fürchten Sie nicht, daß er uns davon fliege,
+mein lieber Blount, tröstete Alcide Jolivet, der steht
+hier so gut im Erdboden fest gewurzelt, daß er
+kommendes Frühjahr Knospen treiben müßte, wenn
+man ihn stehen ließe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kommen Sie also, meine Herren, sagte
+Michael Strogoff, wir wollen den Tarantaß nun
+hierher schaffen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Franzose und der Engländer verließen ihre
+Bank, die aus einem Rücksitz zum Vordersitz geworden
+war, und folgten Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch unterwegs plauderte Alcide Jolivet immer
+weiter in seiner rosenfarbenen Laune, welche eben
+Nichts zu zerstören im Stande war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meiner Treu, Herr Korpanoff, wandte er sich
+an Michael Strogoff, Sie ziehen uns hier allerdings
+aus einer argen Verlegenheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich that noch weiter nichts, mein Herr,
+erwiderte Michael Strogoff, als was jeder Andere
+an meiner Stelle ebenfalls gethan hätte. Wenn sich
+Reisende erst nicht mehr gegenseitig unterstützen
+wollen, möge man lieber gleich die Landstraßen
+sperren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir bleiben Ihnen zu Gegendiensten verbunden,
+mein Herr. Im Fall Sie weit durch die
+Steppe reisen, könnten wir uns wohl auch noch einmal
+begegnen, und …“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet fragte zwar nicht direct, wohin
+Michael Strogoff ginge, dieser aber erwiderte, um
+sich nicht den Schein der Heimlichthuerei zu geben:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich reise nach Omsk, meine Herren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Herr Blount und ich, erklärte Alcide
+Jolivet, wir reisen eigentlich nur der Nase nach,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-141">[pg 1-141]</span><a name="V1Pg141" id="V1Pg141" class="tei tei-anchor"></a>
+dahin, wo es vielleicht eine Kugel, jedenfalls aber
+Neuigkeiten zu erwischen giebt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nach den empörten Provinzen? fragte Michael
+Strogoff mit einem gewissen Eifer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ganz recht, Herr Korpanoff, und wahrscheinlich
+begegnen wir uns dort wohl nicht wieder!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wahrlich, mein Herr, antwortete Michael
+Strogoff, ich bin gar nicht lüstern nach einer Büchsenkugel
+oder einem Lanzenstiche und zu friedliebender
+Natur, um mich unnöthig dahin zu begeben, wo man
+sich herumschlägt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bedaure, mein Herr, bedaure, es sollte uns
+gewiß leid thun, so schnell von Ihnen wieder Abschied
+zu nehmen. Vielleicht will es unser guter
+Stern aber doch, daß wir wenigstens von Jekaterinenburg
+aus noch ein Stück Weges zusammen
+zurücklegen, und wäre es nur während weniger
+Tage?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie gehen vielleicht auch nach Omsk? fragte
+Michael Strogoff nach kurzer Ueberlegung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das wissen wir freilich selbst noch nicht,
+erwiderte Alcide Jolivet. Jedenfalls wenden wir
+uns direct nach Ichim und dort werden die Verhältnisse
+unseren weiteren Weg bestimmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun wohl, meine Herren, sagte Michael
+Strogoff, bis nach Ichim werden wir also zusammen
+sein.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hätte es gewiß vorgezogen,
+allein zu reisen, er konnte sich aber, ohne damit aufzufallen,
+nicht wohl von den beiden Reisenden absondern,
+welche des nämlichen Weges zogen wie er.
+Bei der von Alcide Jolivet ausgesprochenen Absicht,
+sammt seinem Begleiter in Ichim Halt zu machen
+und nicht unmittelbar nach Omsk weiter zu gehen,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-142">[pg 1-142]</span><a name="V1Pg142" id="V1Pg142" class="tei tei-anchor"></a>lag für ihn übrigens kein besonderer Grund vor,
+diesen Theil der Reise in ihrer Gesellschaft zurück
+zu legen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Also, meine Herren, es ist abgemacht. Wir
+reisen zusammen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann setzte er mit möglichst gleichgiltigem Tone
+hinzu:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Haben Sie vielleicht einige sicherere Nachrichten
+über den Tartareneinfall?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Leider nein, erwiderte Alcide Jolivet, wir
+wissen davon ebenso viel, als in Perm allgemein bekannt
+war. Die Tartarenhaufen Feofar-Khan’s haben
+die ganze Provinz Semipalatinsk überschwemmt und
+dringen jetzt in Eilmärschen längs des Bettes des
+Irtysch vor. Sie werden sich also ein wenig beeilen
+müssen, ihnen bis Omsk noch zuvorzukommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Sie haben Recht, bemerkte Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dazu geht das Gerücht, es sei dem Oberst
+Ogareff gelungen, verkleidet die Grenze zu passiren,
+und er werde sich, in der Mitte der insurgirten
+Provinz, dem Tartarenchef unverzüglich anschließen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie will man das aber wissen? warf Michael
+Strogoff ein, den diese mehr oder weniger begründeten
+Neuigkeiten selbstverständlich sehr interessirten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ei, so wie man eben Alles weiß, antwortete
+Alcide Jolivet; das liegt so in der Luft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Sie haben begründete Ursache zu glauben,
+daß Colonel Ogareff in Sibirien sei?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe mindestens davon sprechen hören,
+daß er den Weg von Kasan nach Jekaterinenburg
+eingeschlagen habe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, Sie wüßten das, Herr Jolivet? ließ sich
+da Harry Blount vernehmen, den jene Bemerkung
+<span class="tei tei-pb" id="page1-143">[pg 1-143]</span><a name="V1Pg143" id="V1Pg143" class="tei tei-anchor"></a>
+des französischen Correspondenten aus seiner Schweigsamkeit
+aufrüttelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich wußte es, erwiderte Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und es war Ihnen auch bekannt, daß er als
+Zigeuner verkleidet ging? fragte Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Als Zigeuner! rief Michael Strogoff fast
+unwillkürlich, da er sich der Anwesenheit des alten
+Tsiganen in Nischny-Nowgorod,
+seiner Fahrt auf
+dem „Kaukasus“ und seiner Ausschiffung in Kasan
+erinnerte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich hatte davon eben genug erfahren, um
+darüber einen Brief an meine Cousine zu richten,
+antwortete lächelnd Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie haben in Kasan Ihre Zeit nicht verloren!
+bemerkte der Engländer in trockenem Tone.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß nicht, liebster College, und während
+der ‚Kaukasus‘ sich verproviantirte, that ich ganz
+dasselbe!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff achtete ferner nicht auf das
+Wortgeplänkel, das sich zwischen Harry Blount und
+Alcide Jolivet entsponnen hatte. Er gedachte jener
+Zigeunergruppe, jenes alten Tsiganen, dessen Gesicht
+er nicht ordentlich sehen konnte, des fremden Weibes
+in seiner Begleitung, die jenen sonderbaren Blick auf
+ihn geworfen hatte, und er bemühte sich, alle Details
+jenes Zusammentreffens wieder im Gedächtniß aufzufrischen,
+als in geringer Entfernung ein Knall
+hörbar wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ah, vorwärts, meine Herren! rief Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sieh da, ein braver Kaufmann, der die
+Flintenschüsse flieht, meinte Alcide Jolivet, der läuft
+über Hals und Kopf dahin, wo er solche hört!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schnell eilte er aber sowohl selbst, als hinter
+<span class="tei tei-pb" id="page1-144">[pg 1-144]</span><a name="V1Pg144" id="V1Pg144" class="tei tei-anchor"></a>
+ihm Harry Blount, der auch nicht der Mann dazu
+war, feig zurück zu bleiben, Michael Strogoff furchtlos
+nach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach wenig Augenblicken befanden sich Alle bei
+dem Felsenvorsprunge, der den Tarantaß deckte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch loderten die Flammen aus der durch den
+Blitzschlag entzündeten Fichtengruppe empor. Die
+Straße war leer. Und doch, Michael Strogoff
+konnte sich unmöglich getäuscht haben; das mußte
+ein Gewehrschuß sein, der vorher an sein Ohr schlug.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da hörte man plötzlich ein schreckliches Brummen
+und am Abhange krachte ein zweiter Schuß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ein Bär! rief Michael Strogoff, dem jenes
+Brummen ja bekannt genug war. Nadia! Nadia!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sein Dolchmesser aus dem Gürtel reißend stürzte
+Michael Strogoff hastig vorwärts und lief um den
+Felsen, hinter dem das junge Mädchen zu warten
+versprochen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Grell beleuchteten die von der Wurzel bis zum
+Gipfel brennenden Fichten den Schauplatz.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In dem Augenblicke, als Michael Strogoff den
+Tarantaß erreichte, wälzte sich ihm eine enorme
+Masse entgegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein ungeheurer Bär. Der Sturm mochte
+ihn aus dem Gehölz, das diese Abhänge der Uralberge
+bedeckt, vertrieben und er eine Zuflucht in
+seiner gewohnten Höhle gesucht haben, in derselben,
+welche eben Nadia deckte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei von den Pferden zerrissen da, erschreckt
+über den Anblick des furchtbaren Raubgesellen, ihre
+Stränge und entflohen; der Jemschik, dem nur seine
+Thiere am Herzen lagen und der dabei ganz vergaß,
+daß das junge Mädchen nun allein dem Angriffe
+des Bären ausgesetzt blieb, jagte ihnen nach.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-145">[pg 1-145]</span><a name="V1Pg145" id="V1Pg145" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die muthige Nadia verlor den Kopf aber nicht.
+Das Thier mochte sie zuerst nicht bemerkt haben,
+denn es stürzte sich auf das dritte Pferd. Nadia
+schlüpfte aus der Höhlung, welche sie verbarg, lief
+nach dem Wagen, ergriff einen von Michael Strogoff’s
+Revolvern, ging kaltblütig auf den Bären los
+und feuerte auf ihn aus unmittelbarer Nähe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Leicht an der Schulter verwundet hatte sich das
+Thier gegen das junge Mädchen gewendet, die ihm
+auszuweichen suchte und um den Tarantaß lief, dessen
+einzig übrig gebliebenes Pferd sich ebenfalls loszureißen
+suchte. Verirrten sich diese Pferde aber alle
+in dem Gebirge, so war die ganze Weiterfahrt zunächst
+in Frage gestellt. Nadia war also dem Bären
+wieder entgegen getreten und gab mit bewunderungswürdig
+ruhigem Blute, gerade als jener die gewaltigen
+Tatzen erhob, um auf sie niederzuschlagen,
+zum zweiten Male Feuer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war jener zweite Schuß, welcher ganz in
+der Nähe Michael Strogoff’s aufblitzte. Mit einem
+Satze warf sich dieser zwischen den Bären und das
+junge Mädchen. Sein Arm machte nur eine Bewegung
+von unten nach oben, und das gewaltige Thier
+fiel, aufgeschlitzt vom Bauch bis zur Gurgel, eine
+leblose Masse, vor ihm zusammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein hübsches Pröbchen jener Methode
+der sibirischen Jäger, die stets darauf achten, das
+kostbare und von ihnen hoch im Preise gehaltene
+Fell eines Bären nicht zu beschädigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist nicht verletzt, Schwester? war Michael
+Strogoff’s erste Frage, als er sich zu dem jungen
+Mädchen wandte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Bruder“, antwortete Nadia.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-146">[pg 1-146]</span><a name="V1Pg146" id="V1Pg146" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gerade jetzt kamen auch die beiden Journalisten
+zur Stelle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet sprang nach dem Kopfe des
+Pferdes, und er mußte wohl eine kräftige Faust
+haben, denn es gelang ihm, jenes zu bändigen.
+Sein Begleiter und er hatten den kurzen Kampf
+Michael Strogoff’s mit angesehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Zum Teufel! platzte Alcide Jolivet heraus, für
+einen einfachen Kaufmann, Herr Korpanoff, wissen
+Sie mit dem Jagdmesser doch recht leidlich umzugehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sogar sehr geschickt, fügte Harry Blount
+hinzu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In Sibirien, meine Herren, antwortete Michael
+Strogoff, sind wir genöthigt, uns um Alles
+ein wenig zu bekümmern.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet betrachtete den jungen Mann.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie er so in voller Beleuchtung dastand, das
+blutige Waidmesser fest in der Hand, den einen Fuß
+auf dem Körper des erlegten Bären, sah Michael
+Strogoff bei seinem hohen Wuchse und dem entschlossenen
+Blicke wirklich schön aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ein famoser Kerl!“ sagte Alcide Jolivet für
+sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann trat er respectvoll, den Hut in der Hand,
+vor und begrüßte das junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia verneigte sich leicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet kehrte sich darauf nach seinem
+Begleiter um und sagte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Die Schwester ist des Bruders werth! Wenn
+ich ein Bär wäre, ich riebe mich nicht an diesem
+ebenso achtunggebietenden als liebenswürdigen Pärchen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount stand, gerade wie eine Hopfenstange,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-147">[pg 1-147]</span><a name="V1Pg147" id="V1Pg147" class="tei tei-anchor"></a>
+mit abgezogenem Hute in einiger Entfernung.
+Die zwanglose Höflichkeit seines Collegen vermehrte
+nur seine natürliche Steifheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt erschien auch der Jemschik wieder, dem es
+gelungen war, seine beiden Pferde wieder einzufangen.
+Er warf zuerst einen bedauernden Blick auf das
+prächtige, am Boden liegende Thier, das hier als
+Beute für die Raubvögel liegen bleiben sollte, und
+machte sich dann erst daran, das Geschirr wieder in
+Ordnung zu bringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff setzte ihn von der Lage der
+beiden andern Reisenden in Kenntniß und sagte, daß
+er diesen ein Pferd vom Tarantaß zur Verfügung
+stellen wolle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ganz wie es Dir beliebt, entgegnete der Jemschik.
+Indeß, zwei Wagen statt des einen …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Schon gut, Freundchen, fiel Alcide Jolivet,
+der dieses Zögern schnell genug verstand, ihm in’s
+Wort, Du wirst natürlich auch doppelte Bezahlung
+erhalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun denn vorwärts, meine Turteltäubchen!“
+rief der Jemschik.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hatte den Tarantaß wieder bestiegen, während
+Michael Strogoff und seine Begleiter diesem
+zu Fuße nachfolgten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es mochte gegen drei Uhr sein. Der Sturm
+war nun im Abnehmen und jagte nicht mehr mit
+unwiderstehlicher Gewalt durch den Hohlweg, so daß
+man leidlich schnell vorwärts kam.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit dem ersten Schimmer des Morgenrothes
+hatte der Tarantaß das Telegrestchen erreicht, das
+gewissenhaft bis zur Mitte der Räder in den Schlamm
+eingesunken war. Man erkannte jetzt recht wohl,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-148">[pg 1-148]</span><a name="V1Pg148" id="V1Pg148" class="tei tei-anchor"></a>
+daß ein heftiger Ruck der Bespannung die Trennung
+der beiden Wagentheile veranlaßt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das eine der Seitenpferde des Tarantaß ward
+nun so gut es eben anging mit Stricken an den
+Sitzkasten des Teleg gespannt. Die beiden Journalisten
+nahmen auf der Bank ihres etwas sonderbaren
+Fahrzeugs Platz, und gleichzeitig setzten sich beide
+Wagen in Bewegung. Uebrigens hatte man ja nur
+die Bergabhänge des Ural hinunter zu fahren, was
+keine besondere Schwierigkeit bot.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sechs Stunden später langten die beiden Fuhrwerke
+eines dicht nach dem anderen in Jekaterinenburg
+an, ohne daß ein weiterer Unfall diesen zweiten
+Theil der Fahrt noch einmal unterbrochen hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das erste Individuum, das den Journalisten
+schon am Thore des Posthauses in die Augen fiel,
+war ihr eigener Jemschik, der sie mit der größten
+Gemüthsruhe zu erwarten schien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne alle Verlegenheit ging der gutmüthige Russe
+seinen Passagieren lächelnd entgegen und streckte die
+Hand hin, um sein Trinkgeld einzuheimsen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Wahrheit verlangt es nicht zu verschweigen,
+daß Harry Blount’s Zorn dabei mit voller britannischer
+Heftigkeit zum Ausbruch kam, und wäre der
+Jemschik nicht klüglich zurückgewichen, so hätte ihm
+ein nach allen Regeln der edlen Boxkunst geführter
+Faustschlag wohl sein ‚<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">na vodku</span></span>‘ mitten in’s Gesicht
+gezeichnet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Alcide Jolivet diesen Zornesausbruch sah,
+wand er sich fast vor Lachen und jubelte auf, wie
+er vielleicht früher noch nie gelacht hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Er hat ja ganz Recht, der arme Teufel da!
+rief er. Er ist in seinem vollen Rechte, lieber
+<span class="tei tei-pb" id="page1-149">[pg 1-149]</span><a name="V1Pg149" id="V1Pg149" class="tei tei-anchor"></a>
+College! Das ist doch seine Schuld nicht, wenn wir
+keine Mittel fanden, ihm zu folgen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er zog einige Kopeken aus der Tasche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Da, Freundchen, sagte er, indem er sie dem
+Jemschik hinreichte, da, steck’ sie ein. Wenn Du sie
+nicht verdient hast, war’s ja Deine Schuld nicht!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das verdoppelte aber nur noch die Aufregung
+Harry Blount’s, der sich an dem Postmeister schadlos
+halten und ihm einen Prozeß an den Hals
+werfen wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Einen Prozeß! Und in Rußland! rief Alcide
+Jolivet; aber unter den obwaltenden Verhältnissen,
+bester College, wären Sie nicht im Stande, dessen
+Ende abzusehen. Da ist Ihnen die herrliche Geschichte
+von jener russischen Amme wohl nicht bekannt,
+welche der Familie ihres Säuglings gegenüber
+klagbar wurde, daß sie jenen weiter nähren
+wollte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich kenne sie nicht, entgegnete Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dann wissen Sie auch nicht, was aus jenem
+Säugling geworden war, als das Gericht das Endurtheil
+zu seinen Gunsten fällte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und was, wenn ich bitten darf?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, mein Gott, ein Oberst der Gardehusaren
+war aus ihm geworden!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alle brachen in helles Gelächter aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet holte in dieser lustigen Stimmung
+sein Notizbuch hervor und bereicherte es, um einst
+in einem moskowitischen Wörterbuche zu figuriren,
+durch folgende Bemerkung:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Teleg, ein in Rußland gebräuchlicher Wagen,
+wenn er abfährt mit vier, – wenn er ankommt mit
+zwei Rädern!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page1-150">[pg 1-150]</span><a name="V1Pg150" id="V1Pg150" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf27" id="pdf27"></a><a name="toc28" id="toc28"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zwölftes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Eine Herausforderung.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jekaterinenburg ist seiner geographischen Lage
+nach eine Stadt Asiens, denn es erhebt sich jenseit
+des Ural, auf den letzten Ausläufern der östlichen
+Berglehne. Trotzdem gehört es zu dem Gouvernement
+von Perm und bildet also einen Theil des
+ausgedehnten Gebietes des europäischen Rußlands.
+Dieser administrative Uebergriff muß wohl seinen
+Grund haben. Er betrifft ein Stück Sibirien, das
+zwischen den Kinnbacken Rußlands verblieb.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Weder Michael Strogoff noch die beiden Berichterstatter
+konnten in einer so großen, schon im Jahre
+1723 gegründeten Stadt um die Beschaffung der
+nöthigen weiteren Reisegelegenheit in Verlegenheit
+kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Jekaterinenburg befindet sich die erste und
+bedeutendste Münzstätte des ganzen Reiches; dort
+domicilirt auch die kaiserliche Generaldirection der Erzbergwerke.
+Die Stadt bildet also einen wichtigen
+industriellen Mittelpunkt in einem Lande, wo Erzhütten,
+Gold- und Platinwäschereien fast im Ueberfluß
+vorhanden sind.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zu jener Zeit hatte die Bevölkerung Jekaterinenburgs
+sich ganz ausnahmsweise stark vermehrt. Von
+dem feindlichen Einfall bedrohte Russen und Sibirier
+strömten dort zusammen nach ihrer Flucht aus den
+von Feofar-Khan’s Horden schon überflutheten Provinzen
+und vorzüglich aus dem Lande der Kirghisen,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-151">[pg 1-151]</span><a name="V1Pg151" id="V1Pg151" class="tei tei-anchor"></a>
+das sich im Südwesten des Irtysch bis zu den
+Grenzen von Turkestan ausdehnt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fehlten also die Beförderungsmittel sehr, um nach
+Jekaterinenburg zu gelangen, so waren sie dagegen
+im Ueberfluß vorhanden, um diese Stadt verlassen
+zu können. Bei der jetzigen Lage der Dinge fühlten
+die meisten Fremden kein besonderes Verlangen, sich
+nach Sibirien hinein zu begeben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unter eben diesen Umständen gelang es Alcide
+Jolivet und Harry Blount natürlich leicht, ihren
+Halbteleg durch einen completen Teleg zu ersetzen.
+Was Michael Strogoff betrifft, so gehörte der
+Tarantaß ja ihm an; letzterer hatte durch die Ueberschreitung
+der Uralkette auch nicht sonderlich gelitten,
+und es bedurfte nur des Vorspanns dreier flotter
+Pferde, um ihn schnell auf der Straße nach Irkutsk
+weiter zu befördern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bis Tiumen und selbst bis Novo-Zaimskoë verlief
+diese Straße noch sehr hügelig, denn sie wand
+sich bis dahin über die launenhaften Bodenerhebungen,
+welche die ersten Stufenwellen der Uralkette
+bilden. Jenseit der Etappe Novo-Zaimskoë
+aber begann die grenzenlose Steppe, die sich bis in
+die Nähe von Krasnojarsk erstreckt, d. h. über einen
+Raum von 1700 Werst (= 1815 Kilom.) Durchmesser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Ischim wollten sich die beiden Berichterstatter,
+wie wir es im Vorigen erfahren haben,
+zunächst begeben; diese Stadt liegt 630 Werst von
+Jekaterinenburg entfernt. Dort gedachten sie sich
+näher über den Verlauf der Ereignisse zu unterrichten,
+und beabsichtigten von hier aus nach den im
+Aufstand begriffenen Gegenden weiter zu ziehen,
+getrennt oder vereint, je nachdem ihr Jägerinstinct
+<span class="tei tei-pb" id="page1-152">[pg 1-152]</span><a name="V1Pg152" id="V1Pg152" class="tei tei-anchor"></a>
+sie auf die eine oder die andere Fährte leiten
+würde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieselbe Straße von Jekaterinenburg nach Ischim,
+– die sich auch nach Irkutsk fortsetzt, – war aber auch
+diejenige, welche Michael Strogoff unbedingt benutzen
+mußte. Da er jedoch nicht dem Einsammeln von
+Tagesneuigkeiten nachging und das von den Rebellen
+besetzte Land eher zu vermeiden als aufzusuchen alle
+Ursache hatte, so war er für seinen Theil fest entschlossen,
+nirgends unnöthig eine Stunde zu verweilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Herrn, begann er also zu seinen neuen
+Begleitern, es wird mir sehr angenehm sein, einen
+Theil der bevorstehenden Reise in Ihrer Gesellschaft
+zurückzulegen, doch muß ich Sie im Voraus darauf
+aufmerksam machen, daß ich die größte Eile habe,
+in Omsk anzukommen, denn meine Schwester und
+ich wollen dort unsere Mutter treffen. Wer weiß,
+ob es uns überhaupt möglich werden wird, diese
+Stadt zu erreichen, bevor sie den Tartaren in die
+Hände fällt! Ich werde mich also auf den Relais
+nie längere Zeit aufhalten, als das Umspannen der
+Pferde erfordert, und werde Tag und Nacht reisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir denken vorläufig nicht anders zu verfahren,
+bemerkte Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun gut, erwiderte Michael Strogoff, so
+verlieren Sie auch keinen Augenblick. Miethen oder
+kaufen Sie einen Wagen, der …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der so freundlich ist, fügte Alcide Jolivet
+hinzu, mit wohl verbundenem Vorder- und Hintertheil
+bei der nächsten Station anzukommen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine halbe Stunde später hatte der rührige
+Franzose denn auch ohne besondere Mühe einen
+Tarantaß aufgetrieben, der dem Michael Strogoff’s
+<span class="tei tei-pb" id="page1-153">[pg 1-153]</span><a name="V1Pg153" id="V1Pg153" class="tei tei-anchor"></a>
+ziemlich ähnlich war und in welchem er mit seinem
+Begleiter sich sofort bequem einrichtete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia nahmen ihre Plätze
+im Tarantaß ebenfalls wieder ein, und zu Mittag
+verließen beide Fuhrwerke zusammen Jekaterinenburg.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia war endlich in Sibirien, auf jenem langen,
+weiten Wege, der nach Irkutsk führt! Welcher Art
+mochten die Gedanken der jungen Liefländerin da
+wohl sein? Drei hurtige Rosse zogen sie durch dieses
+Land der Verbannten, in dem ihr Vater, vielleicht
+lange und so unendlich weit von der geliebten Heimat
+zu leben verurtheilt war! Aber sie sah die
+unendlichen Steppen sich kaum vor ihrem Auge entrollen,
+jene Steppen, die sie beinahe selbst nicht
+einmal hätte betreten dürfen; ihr Blick schweifte
+hinaus über den entfernten Horizont, hinter dem sie
+das Gesicht des Verbannten suchte. Sie beobachtete
+nichts von der Landschaft, die sie mit einer Schnelligkeit
+von sechzehn Werst die Stunde durchflog, nichts
+von den Gegenden des westlichen Sibiriens, die sich
+von dem des östlichen so merklich unterscheiden. Hier
+begegnet man nur sehr selten angebauten Feldern,
+einem, mindest auf der Oberfläche, sehr mageren
+Boden, denn in seinem Innern birgt er neben einem
+Ueberfluß von Eisen auch viel Kupfer, Gold und
+Platin. Deshalb sieht man wiederholt wohl hüttengewerbliche
+Anlagen, aber fast nirgends landwirthschaftliche
+Ansiedelungen. Woher sollte man auch
+die nöthigen Arme nehmen, die Erde zu pflügen, die
+Felder zu besäen, die Erndten einzuholen, wenn es
+einträglicher ist, die Eingeweide der Erde mit
+Spitzhaue und Schlägel zu durchwühlen? Hier hat
+der Landbauer dem Bergmann den Platz geräumt.
+Die Hacke trifft man überall, den Spaten nirgends.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-154">[pg 1-154]</span><a name="V1Pg154" id="V1Pg154" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Manchmal lösten sich Nadia’s Gedanken indeß
+doch von den entlegenen Provinzen am Baikalsee
+los und richteten sich mit Interesse auf ihre gegenwärtige
+Lage. Das Bild ihres Vaters verwischte
+sich ein wenig und sie sah wieder ihren edelmüthigen
+Reisegefährten zuerst auf der Eisenbahn von Wladimir,
+wo sie die Vorsehung zum ersten Male mit
+ihm zusammen geführt hatte. Sie erinnerte sich
+seiner Aufmerksamkeit während der Fahrt, seines
+Erscheinens auf dem Polizei-Amte von
+Nishnij-Nowgorod,
+der wohlthuenden Einfachheit, mit der
+er sie mit der Bezeichnung Schwester anredete, seiner
+Sorgfalt für sie während der Fahrt auf der Wolga,
+endlich alles dessen, was er in der schrecklichen Gewitternacht
+im Ural gethan hatte, um mit Gefahr
+seines Lebens das ihrige zu retten!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia dachte also an Michael Strogoff. Sie
+dankte Gott dafür, daß er ihr gerade diesen wachsamen
+Beschützer, diesen edelmüthigen und verschwiegenen
+Freund zugeführt hatte. Sie fühlte sich neben
+ihm, unter seinem Schutze vollkommen in Sicherheit.
+Ein wirklicher Bruder hätte nicht besser an ihr handeln
+können. Sie fürchtete jetzt kein Hinderniß mehr;
+sie war überzeugt, ihr Endziel zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff selbst sprach nur wenig und
+gab sich vielmehr seinen Gedanken hin. Er dankte
+seinerseits Gott, daß er ihm durch diese Begegnung
+mit Nadia erstens ein Mittel gegeben habe, seine
+Individualität gegen Entdeckung besser zu sichern,
+und dann auch eine Gelegenheit, ein gutes Werk zu
+thun. Die ruhige Unerschrockenheit des jungen
+Mädchens erweckte die Sympathie seines muthigen
+Herzens. War sie nicht in der That seine Schwester?
+Er empfand für seine schöne heroische Begleiterin
+<span class="tei tei-pb" id="page1-155">[pg 1-155]</span><a name="V1Pg155" id="V1Pg155" class="tei tei-anchor"></a>
+ebenso viel Hochachtung als Zuneigung. Er fühlte
+es, daß in ihr eines jener reinen und seltenen Herzen
+pulsire, auf welche man in jedem Fall zählen kann.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seitdem er indeß den Boden Sibiriens durchzog,
+begannen für Michael Strogoff erst die eigentlichen
+Schwierigkeiten. Wenn die beiden Journalisten sich
+nicht etwa täuschten, wenn Iwan Ogareff wirklich
+die Grenze überschritten hatte, so mußte er überall
+mit der größten Vorsicht auftreten. Die Verhältnisse
+lagen hier umgekehrt, denn in den sibirischen Provinzen
+wimmelte es gewiß von tartarischen Spionen.
+Wurde sein Incognito gelüftet, seine Eigenschaft als
+Courier des Czaar erkannt, so war es um seine
+Mission, ja vielleicht um sein Leben geschehen. Michael
+Strogoff empfand die Verantwortlichkeit immer
+schwerer, die jetzt auf ihm lastete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So gestalteten sich die Umstände in dem ersten
+Wagen, und wie sah es denn in dem zweiten aus?
+Ganz und gar wie gewöhnlich. Alcide Jolivet sprach
+in lustigen Sätzen, Harry Blount antwortete mit
+einsylbigen Brocken. Jeder sah die Sachen von dem
+ihm eigenen Standpunkte aus an und notirte sich
+Anmerkungen über Vorkommnisse während der Reise,
+Ereignisse, welche übrigens während dieses Zuges
+durch die ersten Gebietstheile Westsibiriens nicht von
+besonderem Gewichte waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf jedem Relais stiegen die beiden Berichterstatter
+aus und suchten Michael Strogoff auf.
+Sollte im Posthause nicht eine Mahlzeit eingenommen
+werden, so verließ Nadia den Tarantaß
+gar nicht. Beabsichtigte man zu frühstücken oder
+zu Mittag zu speisen, so nahm sie zwar mit an der
+Tafel Platz, hielt sich aber sehr zurückgezogen und
+betheiligte sich möglichst wenig bei der Unterhaltung.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-156">[pg 1-156]</span><a name="V1Pg156" id="V1Pg156" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne jemals die Grenzen gebildeter Höflichkeit
+zu überschreiten, zeigte Alcide Jolivet doch für die
+junge Liefländerin, die er übrigens reizend fand,
+stets die größte Sorgsamkeit. Er bewunderte die
+schweigsame Energie, die sie den Strapazen einer
+unter so beschwerlichen Umständen ausgeführten Reise
+gegenüber zeigte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Zeiten gezwungenen Aufenthaltes gefielen
+Michael Strogoff nur sehr mittelmäßig. Auf jedem
+Relais trieb er zuerst zur Weiterfahrt, feuerte die
+Postmeister an, ließ die Jemschiks nicht zu Athem
+kommen und beeilte das Anspannen. War dann die
+Mahlzeit im Fluge verzehrt – gewöhnlich zu schnell
+und zum großen Leidwesen Harry Blount’s, der nun
+einmal ein methodischer Esser war, – so fuhr man
+ab, die Journalisten gleichfalls als Adler, denn sie
+bezahlten fürstlich und, wie Alcide Jolivet sagte,
+„als und mit russischen Adlern<a id="noteref_3" name="noteref_3" href="#note_3"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">3</span></span></a>“.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es versteht sich von selbst, daß Harry Blount
+sich des jungen Mädchens wegen in keinerlei Unkosten
+steckte. Es war das einer der wenigen Unterhaltungsgegenstände,
+über welche er mit seinem Gefährten
+nicht gern plauderte. Der ehrenwerthe Gentleman
+hatte nicht die Gewohnheit, zwei Sachen auf einmal
+zu thun.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Alcide Jolivet ihn einmal so nebenbei fragte,
+wie alt die junge Liefländerin wohl sein möge, antwortete
+er ganz ernsthaft und mit halbgeschlossenen
+Augen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Welche junge Liefländerin?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, zum Kukuk, die Schwester Nicolaus
+Korpanoff’s.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-157">[pg 1-157]</span><a name="V1Pg157" id="V1Pg157" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist seine Schwester?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, seine Großmutter! versetzte Alcide
+Jolivet, den dieses Phlegma außer Fassung brachte.
+— Nun, welches Alter trauen Sie ihr zu?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wäre ich bei ihrer Geburt anwesend gewesen,
+so würde ich es wissen!“ antwortete einfach Harry
+Blount, der sich offenbar nicht weiter einlassen
+wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Landstrich, durch den die beiden Tarantaß
+dahinrollten, war fast vollkommen verlassen. Das
+Wetter blieb ziemlich gut, der Himmel leicht bewölkt,
+die Temperatur erträglich. Mit besser auf Federn
+befestigten Wagen hätten sich die Reisenden nach
+keiner Seite zu beklagen gehabt. Sie kamen wie
+mit den Berlinen der russischen Post, d. h. ungemein
+schnell vorwärts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn das Land aber verlassen schien, so lag
+das nur in den gegenwärtigen Verhältnissen. Auf
+den seltenen Feldern fanden sich nur wenig oder gar
+keine sibirischen Bauern mit ihrem bleichen und
+ernstem Gesicht, welche Bauern eine berühmte Reisende
+mit den Castiliern verglichen hat, nur fehlt ihnen
+deren trotziger Stolz. Da und dort verriethen auch
+schon einige verlassene Dörfer die Annäherung der
+tartarischen Heerhaufen. Die Einwohner waren
+unter Mitführung ihrer Heerden von Schafen,
+Kameelen und Pferden nach den nördlicheren Ebenen
+entflohen. Einige treu gebliebene Stämme der großen
+Kirghisenhorde hatten ihre Zelte gleichfalls über den
+Irtysch und Obi hinaus geschafft, um den Plünderungen
+der Eindringlinge zu entgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Glücklicher Weise erlitt der Postbetrieb hier noch
+keine Störung, so wenig wie das Telegraphenwesen,
+so weit der ununterbrochene Draht eben noch reichte.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-158">[pg 1-158]</span><a name="V1Pg158" id="V1Pg158" class="tei tei-anchor"></a>
+Auf jedem Relais lieferten die Postmeister Pferde
+zu den vorschriftsmäßigen Bedingungen. Auf jeder
+Station befanden sich die Beamten an ihren Schaltern
+zur Beförderung der aufgegebenen Telegramme,
+welche höchstens durch die vielen Staatsdepeschen
+einige Verzögerung erfuhren. Auch Harry Blount
+und Alcide Jolivet machten von dem Telegraphen
+ausgiebigen Gebrauch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bis hierher ging Michael Strogoff’s Reise also
+unter befriedigenden Umständen von Statten. Der
+Courier des Czaar hatte sich nirgends verspätet,
+und wenn es ihm gelang, die Spitze der von Feofar-Khan
+über Krasnojarsk hinaus geschobenen Heereshaufen
+noch zu umgehen, war er auch sicher, vor
+ihnen und in der kürzesten bis jetzt gebrauchten Zeit
+in Irkutsk anzulangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage, nachdem die beiden Tarantaß
+Jekaterinenburg verließen, erreichten sie um sieben
+Uhr Morgens die kleine Stadt Tuluguisk nach
+Zurücklegung einer Strecke von 220 Werst, ohne daß
+sich dabei ein irgend nennenswerther Zufall ereignet
+hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort wurde dem Frühstück ein halbes Stündchen
+gegönnt. Gleich darauf eilten die Reisenden mit
+einer Geschwindigkeit weiter, welche nur das Versprechen
+einer gewissen Summe Kopeken erklärlich
+machte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Denselben Tag, den 22. Juli, langten die beiden
+Fuhrwerke sechzig Werst weiter in Tiumen an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tiumen, dessen normale Bevölkerung gegen
+10,000 Seelen zählt, beherbergte jetzt wohl die
+doppelte Zahl. Diese Stadt, übrigens das erste von
+den Russen in Sibirien gegründete Industriestädtchen,
+dessen schöne metallurgische Werkstätten und
+<span class="tei tei-pb" id="page1-159">[pg 1-159]</span><a name="V1Pg159" id="V1Pg159" class="tei tei-anchor"></a>
+Glockengießereien weithin bekannt sind, bot noch nie
+vorher einen so belebten Anblick.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Correspondenten begaben sich sofort
+auf die Jagd nach Neuigkeiten. Was die sibirischen
+Flüchtlinge vom Kriegsschauplatze mittheilten, klang
+nicht eben sehr tröstlich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man sagte unter Anderem, die Armee Feofar-Khan’s
+nähere sich in Eilmärschen dem Thale des
+Ischim, und man bestätigte mehrfach, daß der Tartarenchef
+sich sehr bald mit dem Oberst Iwan Ogareff
+die Hand bieten werde, wenn das nicht gar schon
+geschehen sei. Man folgerte daraus ganz richtig,
+daß die Operationen bald mit mehr Nachdruck im
+Osten Sibiriens geführt werden würden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die russischen Truppen mußten ihrer Mehrzahl
+nach erst aus den europäischen Provinzen herangezogen
+werden, und standen noch viel zu entfernt,
+um sich dem Einfall entgegen werfen zu können.
+Dagegen bewegten sich die Kosaken des Gouvernements
+Tobolsk in forcirten Märschen auf Tomsk
+zu und hofften die Tartarenschwärme dort abzuschneiden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um acht Uhr Abends hatten die Tarantaß weitere
+fünfundsiebzig Werst zurückgelegt und kamen in
+Jalutorowsk an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man wechselte rasch die Pferde und passirte
+gleich außerhalb der Stadt auf einer Fähre den
+Tobolfluß. Sein sehr friedliches Gewässer erleichterte
+diese Ueberfahrt, welche sich im weiteren Verlauf
+der Fahrt noch mehrmals, und dann wohl unter
+minder günstigen Umständen wiederholen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen Mitternacht wurde, fünfundfünfzig Werst
+weiter, der Flecken Novo-Saimsk erreicht und nun
+ließen die Reisenden endlich den leicht wellenförmigen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-160">[pg 1-160]</span><a name="V1Pg160" id="V1Pg160" class="tei tei-anchor"></a>
+Boden mit seinen waldbedeckten Hügeln, den letzten
+Wurzeln der Uralberge, hinter sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier begann nun wirklich die eigentliche sibirische
+Steppe, die sich bis in die Nachbarschaft von Krasnojarsk
+ausdehnt. Das war die Ebene ohne Grenzen,
+eine Art mit Gräsern bestandener Wüste, an deren
+Umfang sich Himmel und Erde, wie in einem mit
+dem Zirkel geschlagenen Bogen berührten. Diese
+Steppe bot dem Auge keine anderen Haltepunkte,
+als die Telegraphenpfähle zu beiden Seiten der
+Straße, längs der die Drähte leise, wie die Saiten
+einer riesigen Aeolsharfe, bei dem sanften Winde
+erklangen. Der Weg unterschied sich im Uebrigen
+von der weiten Ebene nur durch den feinen Staub,
+der unter den Rädern der Tarantaß aufwirbelte.
+Ohne dieses weißliche Band, das sich hinzog, so
+weit man sehen konnte, hätte man geglaubt, in der
+Wüste zu sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Durch die Steppe jagten Michael Strogoff und
+seine Gefährten mit noch größerer Schnelligkeit. Die
+von den Jemschiks angetriebenen Pferde hatten kein
+besonderes Hinderniß zu überwinden, und der Weg
+verschwand sichtbar hinter ihnen. Die Tarantaß
+flogen direct auf Ischim zu, woselbst die beiden
+Correspondenten zunächst bleiben wollten, wenn kein
+besonderer Zwischenfall ihre Absichten kreuzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zweihundert Werst etwa trennen Novo-Saimsk
+von der Stadt Ischim, und am Morgen des andern
+Tages sollten und konnten diese zurückgelegt sein,
+vorausgesetzt, daß man eben keinen Augenblick verlor.
+In den Augen der Jemschiks verdienten die Reisenden,
+wenn sie nicht wirklich große Herren oder hohe
+Beamte waren, doch, es zu sein, mochte diese Ansicht
+<span class="tei tei-pb" id="page1-161">[pg 1-161]</span><a name="V1Pg161" id="V1Pg161" class="tei tei-anchor"></a>
+auch nur in der Freigebigkeit bezüglich der vertheilten
+Trinkgelder begründet sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am andern Tage, dem 23. Juli, befanden sich
+die beiden Tarantaß in der That nur noch dreißig
+Werst von Ischim.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da bemerkte Michael Strogoff auf der Straße
+und vor einer wallenden Staubwolke kaum sichtbar,
+daß noch ein Wagen dem seinigen vorausfuhr. Da
+seine weniger ermüdeten Pferde sehr schnell liefen,
+mußte er diesen offenbar bald einholen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jenes war weder ein Tarantaß, noch ein Teleg,
+sondern eine Postkutsche; über und über mit Staub
+bedeckt, schien sie einen weiten Weg hinter sich zu
+haben. Der Postillon schlug unausgesetzt auf seine
+Gäule los und suchte sie mit Zurufen und mit der
+Peitsche im Galop zu erhalten. Diese Berline hatte
+Novo-Saimsk offenbar nicht passirt. Sie mußte auf
+die Straße nach Irkutsk über irgend einen verlorenen
+Weg durch die Steppe gelangt sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Michael Strogoff und seine Begleiter die
+Berline sahen, hatten sie Alle nur den nämlichen
+Gedanken, sie zu überholen, vor ihr beim Relais
+anzukommen und sich der disponiblen Pferde zu
+versichern. Nur eines Wortes an ihre Jemschiks
+bedurfte es, und sie befanden sich bald zur Seite
+der von ihren ermatteten Rossen dahin geschleppten
+Berline.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff langte zuerst neben ihr an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben wurde ein Kopf hinter dem Vorhang der
+Berline sichtbar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte kaum Zeit diesen wahrzunehmen.
+So schnell er indessen vorübereilte, so
+hörte er den Fremden doch mit befehlendem Tone
+ihm zurufen:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-162">[pg 1-162]</span><a name="V1Pg162" id="V1Pg162" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Anhalten!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Wagen hielten aber nicht an, im Gegentheil
+ward die Berline schnell überholt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nun kam es zu einem wahren Wettrennen, denn
+die durch den schnellen Lauf der vorübersausenden
+Pferde jedenfalls angeregte Bespannung der Berline
+gewann die Kraft, einige Minuten mit Curs zu
+halten. Die drei Fuhrwerke verschwanden in einer
+Wolke von Staub. Aus dieser weißlich-grauen
+Masse erschallte wie ein Raketenfeuer das Knallen
+der Peitschen, vermischt mit den aufmunternden oder
+scheltenden Zurufen der Kutscher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alles in Allem blieb aber Michael Strogoff mit
+seinen Begleitern im Vorsprung, – ein Vorsprung,
+der von Bedeutung werden konnte, wenn das Relais
+mit nur wenigen Pferden versehen war. Zwei Wagen
+zu bespannen, das verlangte vielleicht mehr, als der
+Postmeister, wenigstens kurze Zeit nach einander,
+wohl zu leisten vermochte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine halbe Stunde später sah man die weit
+überholte Berline kaum noch als ein Pünktchen am
+Horizonte der Steppe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war acht Uhr Abends, als die beiden Tarantaß
+am Posthause, gleich am Eingange der Stadt
+Ischim anlangten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Nachrichten über den Einfall lauteten immer
+und immer schlimmer. Die Stadt selbst war schon
+unmittelbar von der Vorhut der Tartarenhaufen
+bedroht und schon vor zwei Tagen hatten sich die
+Staatsbehörden auf Tobolsk zurückgezogen. Ischim
+besaß jetzt weder einen Beamten noch einen Soldaten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff verlangte sofort nach der Ankunft
+bei dem Relais für sich frische Pferde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er hatte sehr wohl daran gethan, die Berline
+<span class="tei tei-pb" id="page1-163">[pg 1-163]</span><a name="V1Pg163" id="V1Pg163" class="tei tei-anchor"></a>
+noch auszustechen. Gerade drei Pferde nur waren
+in dem Zustande, sogleich angeschirrt zu werden.
+Die andern lagen erschöpft von irgend einem kurz
+zuvor zurückgelegten langen Wege in den Stallungen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Postmeister gab Befehl, den Tarantaß zu
+bespannen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Correspondenten brauchten sich um
+sofortige Weiterbeförderungsmittel nicht zu sorgen,
+da sie es für gerathen hielten, vorläufig in Ischim
+zu verweilen; sie ließen also nur ihren Wagen in
+einer Remise des Posthofes unterbringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zehn Minuten nach der Einfahrt in das Relais
+erhielt Michael Strogoff die Meldung, daß sein
+Tarantaß zum Abfahren bereit sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Gut“, erwiderte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wendete er sich zu den beiden Journalisten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Herren, begann er, da Sie in Ischim
+zu bleiben gedenken, ist wohl die Zeit des Abschieds
+für uns gekommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie, Herr Korpanoff, antwortete Alcide
+Jolivet, werden Sie sich nicht ein Stündchen lang
+auch in Ischim aufhalten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Herr Jolivet, es liegt mir etwas daran,
+das Posthaus verlassen zu haben, bevor die von uns
+überholte Berline hier eintrifft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Fürchten Sie, daß der nachkommende Reisende
+Ihnen die Postpferde streitig machen könnte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich suche gern jede Schwierigkeit zu vermeiden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dann, Herr Korpanoff, sagte Alcide Jolivet,
+hätten wir nur nochmals für den uns geleisteten
+Dienst zu danken, sowie für das Vergnügen, welches
+es uns bereitete, mit Ihnen zu reisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es ist übrigens möglich, setzte Harry Blount
+<span class="tei tei-pb" id="page1-164">[pg 1-164]</span><a name="V1Pg164" id="V1Pg164" class="tei tei-anchor"></a>
+hinzu, daß wir uns nach Verlauf einiger Tage in
+Omsk wieder begegnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das könnte wohl sein, bestätigte Michael
+Strogoff, da ich direct dorthin abgehe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Also glückliche Reise, lieber Herr Korpanoff,
+sagte Alcide Jolivet, und Gott bewahre Sie vor
+allen Telegs.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Correspondenten ergriffen die Hände
+Michael Strogoff’s, um sie ihm zum Abschiede recht
+warm und herzlich zu drücken, als von draußen das
+Heranrollen eines Wagens hörbar wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fast gleichzeitig ward das Thor des Gebäudes
+stürmisch aufgerissen und erschien in demselben eine
+männliche Gestalt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war das der Insasse jener Berline, ein Mann
+von militärischem Aussehen, der gegen vierzig Jahre
+zählen mochte, von hoher, kräftiger Gestalt, mächtigem
+Kopfe, breiten Schultern und mit einem martialischen
+Schnurrbart, der unmittelbar in den röthlichen
+Backenbart überging. Er trug eine Uniform ohne
+Gradabzeichen. Ein Cavalleriesäbel hing an seiner
+Seite und eine Peitsche mit kurzem Stiel hatte er
+in der Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Pferde!“ rief er mit herrischem Tone, aus dem
+man seine Gewohnheit zu befehlen leicht heraushörte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe augenblicklich keine Pferde zur Verfügung,
+antwortete der Postmeister mit einer höflichen
+Verbeugung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich brauche solche aber im Augenblick.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es ist unmöglich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was sind das für Pferde, welche ich eben
+vor der Thür des Relais an den Tarantaß gespannt
+sah?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-165">[pg 1-165]</span><a name="V1Pg165" id="V1Pg165" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie sind von diesem Reisenden belegt, erwiderte
+der Postmeister mit einem Hinweis auf
+Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So spanne man sie wieder ab!…“ sagte
+der Reisende in einem Tone, der jeden Widerspruch
+fast abschnitt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff trat einen Schritt vor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Jene Pferde sind von mir bestellt, sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Thut nichts! Ich brauche sie! Vorwärts –
+lebhaft! Ich habe keine Zeit zu verlieren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mir ist jeder Augenblick nicht minder kostbar“,
+erwiderte Michael Strogoff, der ruhig bleiben
+wollte und sich doch nur mit Mühe zurückhalten
+konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia trat an seine Seite. Auch sie erschien
+äußerlich ruhig und doch fürchtete sie innerlich einen
+Auftritt, den sie gern vermieden gesehen hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Genug der Worte!“ versetzte der fremde Reisende.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wandte er sich an den Postmeister:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sie lassen jenen Tarantaß wieder abschirren,
+rief er und bekräftigte seinen Befehl durch eine
+drohende Geberde; die Pferde werden sofort vor
+meine Berline gespannt.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In seiner Verlegenheit wußte der Postmeister
+jetzt nicht, wem er gehorchen sollte, und sah Michael
+Strogoff an, dessen Sache es doch war, den unberechtigten
+Anforderungen des Fremden entgegenzutreten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff zauderte einen Augenblick. Er
+wollte sich der Hilfe seines Podaroshna, der die
+Aufmerksamkeit Aller auf ihn lenken mußte, nicht
+bedienen, er wollte aber ebenso wenig durch Ueberlassung
+der Pferde seine Reise verzögern, und außerdem
+lag es ihm am Herzen, keinen zwecklosen Streit
+<span class="tei tei-pb" id="page1-166">[pg 1-166]</span><a name="V1Pg166" id="V1Pg166" class="tei tei-anchor"></a>
+zu provociren, der die Ausführung seiner Mission
+hätte in Frage stellen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Journalisten hielten die Blicke auf
+ihn gerichtet, offenbar bereit ihm beizustehen, wenn
+er ihre Unterstützung anrufen sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Pferde werden an meinem Wagen
+bleiben“, sagte Michael Strogoff, aber ohne den
+Ton dabei mehr zu erheben, als es für einen einfachen
+sibirischen Kaufmann passend erschien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Fremdling schritt auf Michael Strogoff zu
+und sprach, indem er seine Hand derb auf dessen
+Schulter fallen ließ: „Also so steht es! Du weigerst
+Dich, mir Deine Pferde abzutreten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, antwortete Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun gut, so werden sie dem gehören, der
+nachher noch im Stande ist weiter zu reisen! Vertheidige
+Dich – ich schone Dich nicht!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei diesen Worten riß der Fremde hastig seinen
+Pallasch aus der Scheide und legte sich zum Fechten
+aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia stürzte sich zwischen ihn und Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount und Alcide Jolivet traten an seine
+Seite.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich werde mich nicht schlagen, antwortete
+Michael Strogoff gelassen, und kreuzte, wie um sich
+sicherer zu bezwingen, die Arme vor der Brust.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du wirst Dich nicht schlagen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auch hiernach nicht?“ schrie der Reisende.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und bevor man ihn zurückhalten konnte, traf der
+Griff seiner Hetzpeitsche Michael Strogoff’s Schulter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei dieser frechen Beleidigung schwand jeder
+Tropfen Blut aus den Wangen des jungen Mannes.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-167">[pg 1-167]</span><a name="V1Pg167" id="V1Pg167" class="tei tei-anchor"></a>
+Seine Hände hoben sich krampfhaft, als wollten sie
+den rohen Gegner zermalmen. Nur mit äußerster
+Anstrengung blieb er seiner mächtig. Ein Duell,
+– das war mehr, als eine Verzögerung, das konnte
+ihn seine Mission gänzlich verfehlen lassen!… Es
+schien ihm besser, einige Stunden zu opfern!…
+Gut, aber diesen Insult sollte er still verwinden!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nein! antwortete Michael Strogoff auf jene
+Herausforderung, ohne den Raufbold eines weiteren
+Wortes zu würdigen, während er dem Fremden aber
+fest in’s Auge sah.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Pferde für mich! Und augenblicklich!“
+herrschte Jener.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er verließ mit diesen Worten das Zimmer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Postmeister folgte ihm sofort, zuckte aber
+verwundert mit den Schultern und warf Michael
+Strogoff einen keineswegs zustimmenden Blick zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Wirkung, welche dieser Zwischenfall auf die
+beiden Journalisten hervorbrachte, konnte Michael
+Strogoff nicht besonders günstig sein. Sie erschienen
+sichtlich enttäuscht. Dieser kraftstrotzende junge Mann
+ließ sich schlagen und forderte auch für eine solche
+rohe Beleidigung keine Genugthuung! Sie grüßten
+zum Abschied etwas verlegen und zogen sich zurück,
+wobei Alcide Jolivet zu Harry Blount sagte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das hätte ich nimmermehr geglaubt von einem
+Manne, der die Bären des Ural so im Handumdrehen
+aufschlitzt! Sollte es doch wahr sein, daß der
+Muth seine Stunden und seine gewissen Formen
+hat? Die Sache ist mir unverständlich. Uns Andern
+könnte hier vielleicht nur das Eine abgehen, daß
+wir niemals Leibeigene gewesen sind.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kurze Zeit darauf verrieth das Rollen von
+Rädern und das Knallen einer Peitsche, daß die mit
+<span class="tei tei-pb" id="page1-168">[pg 1-168]</span><a name="V1Pg168" id="V1Pg168" class="tei tei-anchor"></a>
+den Pferden des Tarantaß bespannte Berline das
+Posthaus verließ.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia blieb gelassen, Michael Strogoff noch leise
+vor Aufregung zitternd in dem Wartesaale des Relais
+zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Courier des Czaar hatte sich mit noch
+immer untergeschlagenen Armen niedergesetzt. Er
+unterschied sich kaum von einer Bildsäule. Nur
+hatte eine tiefe Röthe, welche einer Schamröthe
+dennoch nicht ähnlich sah, die frühere Blässe seines
+Gesichtes verdrängt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Für Nadia lag es außer allem Zweifel, daß nur
+die gewichtigsten Gründe einen solchen Mann veranlassen
+konnten, einen derartigen Bubenstreich ungestraft
+hingehen zu lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ruhig ging sie auf ihn zu, ganz so, wie er sich
+ihr auf dem Polizeiamte in
+Nishnij-Nowgorod genähert
+hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Deine Hand, Bruder!“ redete sie ihn an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dabei fing ihre Hand bei einer fast mütterlich-zärtlichen
+Bewegung eine Thräne auf, die sich aus
+dem Auge ihres Begleiters hervordrängte.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf29" id="pdf29"></a><a name="toc30" id="toc30"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Dreizehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Pflicht über Alles!</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hatte es durchschaut, daß irgend ein wichtiges
+Geheimniß die Handlungsweise Michael Strogoff’s
+bestimmte, daß dieser, aus welchem Grunde
+<span class="tei tei-pb" id="page1-169">[pg 1-169]</span><a name="V1Pg169" id="V1Pg169" class="tei tei-anchor"></a>
+wußte sie nicht, sich nicht selbst angehörte, nicht das
+Recht hatte, über seine Person zu verfügen, und daß
+er unter diesen Umständen sich heroisch seiner Pflicht
+zum Opfer brachte, selbst gegenüber einer so frechen,
+tödtlichen Beleidigung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia vermied es, von Michael Strogoff irgend
+eine Erklärung zu beanspruchen. Der Postmeister
+vermochte frische Pferde vor dem kommenden Morgen
+nicht zu beschaffen; man mußte demnach die ganze
+Nacht auf dem Relais zubringen. Für Nadia hatte
+das den Vortheil, ihr einmal die so nöthige Ruhe
+nach den Strapazen der letzten Tage zu gewähren.
+Es wurde für sie also ein Zimmer zurecht gemacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gewiß wäre das junge Mädchen lieber bei ihrem
+Reisegefährten geblieben, aber sie fühlte doch auch
+die Nothwendigkeit, allein zu sein, und schickte
+sich an, das für sie bestimmte Zimmer aufzusuchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unmöglich war es ihr aber, sich zurück zu
+ziehen, ohne sich von Jenem wenigstens zu verabschieden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Lieber Bruder …“, flüsterte sie noch einmal.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber Michael Strogoff unterbrach sie durch eine
+abwehrende Bewegung. Ein Seufzer entrang sich
+der Brust des jungen Mädchens, und schweigend verließ
+sie das Zimmer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff legte sich nicht nieder. Er
+hätte unmöglich Schlaf finden können. Die Stelle
+seiner Schulter, welche die Peitsche des brutalen
+Reisenden getroffen hatte, brannte ihm wie Feuer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Für das Vaterland und für dessen Vater!“
+murmelte er endlich am Schlusse eines stillen Abendgebetes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedenfalls empfand er aber eine unbesiegbare
+Begierde, zu wissen, wer der Mann sein möge, der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-170">[pg 1-170]</span><a name="V1Pg170" id="V1Pg170" class="tei tei-anchor"></a>
+ihn zu schlagen gewagt hatte, woher er käme, wohin
+er ginge. Die Gesichtszüge desselben hatten sich
+seinem Gedächtniß so tief eingeprägt, daß er nie zu
+befürchten brauchte, dieselben zu vergessen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff ließ den Postmeister rufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser, ein Sibirier von altem Schlage, kam
+sofort, sah den jungen Mann etwas über die Achsel
+an und erwartete dessen Begehren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist selbst aus diesem Lande?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kennst Du den Mann, der meine Pferde
+nahm?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast ihn nie vorher gesehen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Niemals.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wer glaubst Du mochte jener Fremde sein?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein großer Herr, der seinen Willen durchzusetzen
+weiß!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie ein Dolchstoß traf Michael Strogoff’s Blick
+den Sibirier bis in’s Herz, aber der Postmeister
+rührte die Augenlider nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du unterstehst Dich, über mich abzuurtheilen?
+rief Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, antwortete der Sibirier, denn es handelte
+sich hier um Dinge, die auch ein einfacher Kaufmann
+nicht ohne Abwehr hinnimmt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Den Schlag mit der Peitsche meinst Du?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Den Peitschenschlag, junger Mann! Ich bin
+in den Jahren und in der Lage, Dir das sagen zu
+können.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff näherte sich dem Postmeister
+und legte ihm seine beiden wuchtigen Hände
+auf die Schultern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann sagte er mit besonders gemäßigter Stimme:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-171">[pg 1-171]</span><a name="V1Pg171" id="V1Pg171" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Geh’ Deines Weges, guter Freund! – Geh’,
+ich könnte Dich umbringen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diesmal hatte der Postmeister ihn nicht mißverstanden.
+„So sehe ich Dich lieber“, sagte er
+noch halblaut.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne ein weiteres Wort verließ er den Wartesaal.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Andern Tags, am 24. Juli, stand der Tarantaß
+Morgens acht Uhr mit drei muthigen Rossen bespannt
+bereit. Michael Strogoff und Nadia nahmen
+Platz, und Ischim, für Beide eine Stadt mit so betrübender
+Erinnerung, verschwand bald hinter einer
+Biegung der Straße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf den verschiedenen Relais, welche Michael
+Strogoff im Laufe des Tages berührte, konnte er
+sich überzeugen, daß die Berline ihm immerfort auf
+dem Wege nach Irkutsk vorausfuhr und daß der
+Reisende, der es offenbar ebenso eilig hatte wie er,
+keinen Augenblick verlor, die Steppe zu durchjagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen vier Uhr Abends mußte, fünfundsiebzig
+Werst weiter, bei der Station Abatskaja, der Ischimfluß,
+einer der bedeutendsten Nebenarme des Irtysch,
+überschritten werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Ueberfahrt war etwas schwieriger, als jene
+über den Tobol. Die Strömung des Ischim ist
+nämlich gerade an dieser Stelle eine besonders heftige.
+Während des sibirischen Winters sind alle diese
+Steppenflüsse, welche der Frost mit mehrere Fuß
+dickem Eise belegt, leicht zu passiren; ihr Bett verschwindet
+dann unter der ungeheuren weißen Decke,
+welche sich über die ganze Hälfte des größten Erdtheils
+lagert; im Sommer können sie dagegen dem
+Verkehr nicht unerhebliche Schwierigkeiten bereiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei volle Stunden gingen mit der Ueberfahrt
+<span class="tei tei-pb" id="page1-172">[pg 1-172]</span><a name="V1Pg172" id="V1Pg172" class="tei tei-anchor"></a>
+über den Ischim hin, – zwei Stunden, welche Michael
+Strogoff schon an sich fast zur Verzweiflung brachten,
+noch viel mehr aber, als die Ruderknechte ihm sehr
+beunruhigende Nachrichten von dem Tartareneinfalle
+mittheilten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese lauteten etwa folgendermaßen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einzelne Plänkler von Feofar-Khan’s Truppen
+waren schon an beiden Ufern des unteren Ischim,
+in den südlichen Landstrichen des Gouvernements
+Tobolsk erschienen. Omsk war sehr bedroht. Man
+sprach unter der Hand von einem Treffen zwischen
+den sibirischen und tartarischen Heerhaufen an der
+Grenze des Gebietes der großen Kirghisenhorde, –
+ein Treffen, das für die auf diesem Punkte viel zu
+schwachen Russen nicht zum Vortheile ausgefallen
+sein konnte, denn deren Truppen wandten sich zum
+Rückzug, der gleichzeitig eine allgemeine Auswanderung
+der in jenen Gegenden ansässigen Bauern
+zur Folge hatte. Man erzählte sich von haarsträubenden
+Frevelthaten der Eindringlinge, von Plünderungen,
+Diebstählen, Brandstiftungen und Mordthaten.
+Das war die gewohnte Kriegführung der
+Tartaren. Von allen Seiten suchte man also den
+Vortruppen Feofar-Khan’s zu entfliehen. Bei dieser
+Entvölkerung der Flecken und Dörfer fürchtete Michael
+Strogoff vor Allem, daß es ihm an den nöthigen
+Vorspannpferden zur Weiterreise fehlen könne. Er
+beeilte also seine Ankunft in Omsk auf jede mögliche
+Weise. Jenseits dieser Stadt schien es eher möglich,
+den tartarischen Plänklern, die längs des Irtysch
+herabkamen, zuvor zu kommen und die noch freie
+Straße nach Irkutsk zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Tarantaß überschritt den Fluß übrigens
+gerade am Ende der Stelle, welche man in der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-173">[pg 1-173]</span><a name="V1Pg173" id="V1Pg173" class="tei tei-anchor"></a>
+Militärsprache als „die Ischimsperre“ bezeichnet,
+eine Reihe von hölzernen Thürmen und Fortificationsanlagen,
+die sich von der südlichen Grenze
+Sibiriens in einer Länge von 400 Werst (= 427
+Kilometer) nach Norden ausdehnt. Sonst waren die
+Blockhäuser u. s. w. von Kosakenabtheilungen besetzt und
+sicherten die Umgebung ebenso wohl gegen Uebergriffe
+der Kirghisen, wie gegen solche der Tartaren. Als
+die moskowitische Regierung diese Horden aber für
+vollständig unterworfen hielt, hatte man sie verlassen,
+und sie konnten nun nichts mehr nützen, obschon sie
+gerade jetzt hätten recht vortheilhaft vertheidigt
+werden können. Der größte Theil dieser Blockhäuser
+lag in Asche, und einige Rauchwolken, auf welche die
+Ruderer Michael Strogoff aufmerksam machten, bezeugten,
+am fernen Horizonte aufziehend, die Annäherung
+der tartarischen Vorhut.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sobald die Fähre den Tarantaß nebst Bespannung
+an das rechte Flußufer befördert hatte, ward
+der Weg durch die Steppe in möglichster Geschwindigkeit
+weiter fortgesetzt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war sieben Uhr Abends, der Himmel gleichmäßig
+verschleiert. Wiederholt fiel ein kurzer, aber
+heftiger Regen, der den Vortheil hatte, den Staub
+zu löschen und den Weg eher zu bessern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von dem Relais in Ischim aus verharrte Michael
+Strogoff in trübem Schweigen, ohne daß er deshalb
+die gewohnte Sorgfalt aus den Augen verlor, Nadia
+die Anstrengungen einer solchen Fahrt ohne Ruhe
+und Rast möglichst zu erleichtern, wenn auch nie
+eine Klage über des jungen Mädchens Lippen kam.
+Wie gern hätte sie den Pferden des Tarantaß Flügel
+verliehen! Ein unbekanntes Etwas rief ihr zu, daß
+ihr Begleiter wohl noch mehr Eile habe, in Irkutsk
+<span class="tei tei-pb" id="page1-174">[pg 1-174]</span><a name="V1Pg174" id="V1Pg174" class="tei tei-anchor"></a>
+anzukommen, als sie selbst; und wie viele Werst
+trennten sie jetzt noch von diesem Ziele!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In ihr stieg auch der Gedanke auf, daß bei einer
+Besetzung von Omsk durch die Tartaren Michael
+Strogoff’s alte Mutter, welche ja in dieser Stadt
+wohnte, manchen Gefahren ausgesetzt war, die ihren
+Sohn auf’s schmerzlichste beunruhigen mußten, und
+daß hierin wohl ein hinreichender Erklärungsgrund
+zu finden sei für seine Ungeduld, möglichst schnell
+bei ihr einzutreffen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hielt es also für gerathen, gelegentlich von
+der alten Marfa zu ihm zu sprechen, von der Vereinsamung,
+in der sie sich inmitten dieser so ernsthaften
+Ereignisse befand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du hast seit dem Anfange des Tartareneinfalles
+von Deiner Mutter keine Nachricht erhalten?
+fragte sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Nadia. Der letzte Brief meiner Mutter
+datirt schon von vor zwei Monaten, dieser enthielt
+jedoch nur günstige Nachrichten. Marfa ist eine
+energische Frau, eine Sibirierin mit offenem Auge.
+Trotz ihres Alters bewahrte sie bis jetzt noch ihre
+ganze moralische Energie. Sie weiß sich auch in
+mißliche Umstände zu schicken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde sie besuchen, Bruder, versetzte lebhaft
+das junge Mädchen. Da Du mir den Namen
+Schwester gegeben hast, bin ich auch Marfa’s
+Tochter!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff antwortete nicht sofort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Vielleicht hat Deine Mutter Omsk schon verlassen
+können? fügte sie hinzu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist wohl möglich, Nadia, erwiderte
+Michael Strogoff, und ich hoffe sogar, daß es ihr
+schon gelungen ist, in Tobolsk Zuflucht zu suchen.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-175">[pg 1-175]</span><a name="V1Pg175" id="V1Pg175" class="tei tei-anchor"></a>
+Die alte Marfa ist von Haß gegen die Tartaren
+erfüllt. Sie kennt die Steppe, sie hat keine Furcht,
+und ich wünschte, sie hätte ihren Stab ergriffen und
+wäre längs des Irtysch nach Norden gewandert.
+In der Provinz giebt es keinen Ort, der ihr unbekannt
+wäre. Wie oft hat sie das ganze Land an
+der Seite meines alten Vaters durchzogen, und wie
+oft bin ich, selbst noch als Kind, bei ihnen gewesen
+auf diesen Jagdzügen durch die sibirische Wüstenei!
+Gewiß, Nadia, ich hoffe, meine Mutter wird Omsk
+glücklich verlassen haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wann denkst Du sie wieder zu sehen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Jedenfalls … auf der Rückreise.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn Deine Mutter aber noch in Omsk
+wäre, wirst Du ein Stündchen opfern, sie zu umarmen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde nicht erst zu ihr gehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du willst sie nicht einen Augenblick sehen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Nadia …! entgegnete Michael Strogoff,
+dessen Brust sich mühsam hob und der wohl
+einsah, daß er die Fragen des jungen Mädchens
+noch weiter zu beantworten nicht im Stande sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du sagst: Nein! Ach, Bruder, welche Ursachen
+könnten Dich, wenn Deine Mutter in Omsk ist, hindern
+sie zu sehen und zu besuchen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Welche Ursachen, Nadia? Du fragst mich nach
+den Gründen meiner Handlungsweise! rief Michael
+Strogoff mit einer so auffallend veränderten Stimme,
+daß das junge Mädchen fast dabei erzitterte. Aber
+wegen der Ursachen, die mich meinen Zorn überwinden
+ließen gegenüber jenem Elenden, dessen …“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er konnte den Satz nicht vollenden, die Zunge
+versagte ihren Dienst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Beruhige Dich, mein Bruder, redete ihn Nadia
+<span class="tei tei-pb" id="page1-176">[pg 1-176]</span><a name="V1Pg176" id="V1Pg176" class="tei tei-anchor"></a>
+mit sanftester Stimme zu. Ich weiß nur Eines,
+oder vielmehr ich weiß es nicht, aber ich fühle es,
+daß jetzt nur ein Gefühl Dich ganz und gar beherrscht,
+das Gefühl einer noch heiligeren Pflicht,
+als die, welche den Sohn gegen die Mutter
+bindet!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia schwieg und vermied auch von diesem
+Augenblicke ab jedes Gespräch, welches zu der gegenwärtigen
+eigenthümlichen Lage Michael Strogoff’s
+irgend Bezug haben konnte. Hier lag ein Geheimniß,
+gewiß ein wichtiges, vor. Sie achtete es aufrichtig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am andern Tage, dem 25. Juli, langte der
+Tarantaß um drei Uhr früh bei dem Postrelais zu
+Tjukalinsk an, nachdem er von der Ueberfahrtsstelle
+am Ischim gegen 120 Werst zurückgelegt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schnell wurden die Pferde gewechselt. Indeß
+erhob hier zum ersten Male der Jemschik Einspruch
+gegen die Weiterfahrt mit dem Bemerken, daß Tartarenabtheilungen
+durch die Steppe streiften und daß
+Reisende, Pferde und Wagen für jenes Raubgesindel
+eine erwünschte Beute sein würden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff besiegte den Widerwillen des
+Jemschiks nur mit klingender Münze, denn in diesem
+wie in mehreren anderen Fällen wollte er von seinem
+Podaroshna keinen Gebrauch machen. Der letzte,
+durch den Telegraphen übermittelte Ukas war in den
+sibirischen Provinzen bekannt, und auf einen Russen
+lenkte sich dadurch, daß er von der Befolgung der
+in jenem enthaltenen Vorschriften speciell dispensirt
+war, schon die allgemeine Aufmerksamkeit, die der
+Courier des Czaar doch vor Allem zu vermeiden
+suchte. Sollten die ausgesprochenen Befürchtungen
+des Jemschiks vielleicht nur daher rühren, daß der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-177">[pg 1-177]</span><a name="V1Pg177" id="V1Pg177" class="tei tei-anchor"></a>
+Schlaukopf seine Rechnung auf die Ungeduld des
+Reisenden gründete? Oder war in der That jetzt
+ein unliebsames Abenteuer zu befürchten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich fuhr der Tarantaß ab und bewegte sich
+mit einer solchen Schnelligkeit weiter, daß er um
+drei Uhr Nachmittags Kulatsinskoë, in einer Entfernung
+von 80 Werst, glücklich erreichte. Eine
+Stunde später befand er sich an dem Ufer des
+Irtysch. Omsk lag von hier aus nur noch 20 Werst
+entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser Irtysch ist ein bedeutender Strom, eine
+der sibirischen Hauptarterien, die ihre Wässer nach
+dem Norden Asiens hinabrollen. Entsprungen in
+den Altaïbergen, wendet er sich schräg von Südosten
+nach Nordwesten und mündet zuletzt, nach einem
+Stromlaufe von 700 Werst, in den Obi ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zu dieser Zeit des Jahres, der Periode des
+Hochwassers aller Ströme der sibirischen Niederung,
+war auch der Wasserstand des Irtysch ein ungewöhnlich
+hoher, so daß die heftige, fast reißende
+Strömung die Ueberschreitung des Flusses ziemlich
+schwierig machte. Auch der beste Schwimmer hätte
+sich wohl nicht hindurch zu arbeiten vermocht; ja,
+selbst eine Fähre, das einzige Mittel zur Ueberfahrt
+über den Irtysch, bot jetzt einige Gefahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Gefahren aber konnten, ebenso wenig wie
+alle anderen, Michael Strogoff und Nadia auch
+nur einen Augenblick aufhalten, da Beide entschlossen
+waren, all’ und jedem Hinderniß ohne Besinnen zu
+trotzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen machte Michael Strogoff seiner jungen
+Begleiterin den Vorschlag, erst allein über den Fluß
+zu gehen, indem er sich auf der mit dem Fuhrwerk
+und der Bespannung beladenen Fähre einschiffen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-178">[pg 1-178]</span><a name="V1Pg178" id="V1Pg178" class="tei tei-anchor"></a>
+wollte, denn er fürchtete, daß das Gewicht dieser
+Ladung die Sicherheit der Fähre einigermaßen in
+Frage stellen könne. Nachdem er Pferde und Wagen
+am jenseitigen Ufer gelandet, wollte er zurückkehren,
+um Nadia abzuholen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia verweigerte diese Rücksichtnahme, welche
+eine volle Stunde Zeitverlust veranlaßt hätte, und
+sie wollte um ihrer persönlichen Sicherheit halber
+nie die Ursache einer Verzögerung sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Einschiffung ging nicht gar so leicht von
+statten, denn das Ufer stand jetzt theilweise unter
+Wasser und die Fähre konnte in Folge dessen nicht
+so nahe anlegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach halbstündiger Anstrengung brachte der Fährmann
+den Tarantaß und die drei Pferde glücklich
+auf dem Fahrzeug unter. Michael Strogoff, Nadia
+und der Jemschik schifften sich ein, und man stieß
+nun vom Ufer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während der ersten Minuten ging Alles ganz
+gut. Der Strom des Irtysch, der sich weiter stromauf
+an einer weit vorspringenden Landzunge brach,
+bildete hier eine Art Wirbel, welchen die Fähre leicht
+überwand. Die beiden Schiffer stießen das Fahrzeug
+mit zwei langen Stangen, deren sie sich sehr
+geschickt bedienten, vorwärts; je mehr sie sich aber
+der Mitte des Stromes näherten, desto mehr vertiefte
+sich dessen Bett, so daß von den Stangen kaum
+noch der obere Theil frei blieb, auf den jene sich
+mit der Schulter stemmten. Dieser Kopf der Stange
+ragte zuletzt kaum noch einen Fuß aus dem Wasser,
+was die Arbeit der Leute natürlich nicht wenig
+erschwerte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia hatten im hinteren
+Theile der Fähre Platz genommen und beobachteten,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-179">[pg 1-179]</span><a name="V1Pg179" id="V1Pg179" class="tei tei-anchor"></a>
+immer in der Furcht eine Verzögerung zu erleiden,
+aufmerksam die Anstrengungen der Bootsführer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Achtung!“ rief da der Eine hastig seinem
+Kameraden zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diesen Zuruf veranlaßte eine unerwartete Wendung
+der Fähre, welche mit großer Geschwindigkeit
+vor sich ging. Sie ward direct von der Strömung
+des Flusses ergriffen und von dieser stromabwärts
+mit fortgerissen. Es handelte sich also darum, durch
+geschickte Handhabung der Stangen die Fähre wieder
+in schräge Linie gegen die Richtung der Wellenbewegung
+zu bringen. Die Bootsführer ließen nichts
+unversucht, und es gelang ihnen, wenn auch mit
+einiger Mühe, die Direction des Fahrzeugs wieder
+zu verändern und nach dem rechten Ufer zu etwas
+an Weg zu gewinnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man konnte schon mit Sicherheit berechnen, daß
+das Fährboot fünf bis sechs Werst stromab von der
+Abfahrtsstelle das Ufer erreichen würde, was ja
+nicht von zu großer Bedeutung war, wenn nur
+Menschen und Thiere glücklich das Land erreichten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Bootsführer, kräftige Männer, welche
+noch das Versprechen eines reichlichen Fährgeldes
+besonders antrieb, setzten nicht den mindesten Zweifel
+in das glückliche Ueberschreiten des angeschwollenen
+Irtysch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dabei ließen sie freilich einen Zwischenfall außer
+Acht, den sie unmöglich voraussehen konnten, und
+weder ihr Eifer noch ihr Geschick hätten eben gegen
+diesen etwas auszurichten vermocht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Fähre befand sich inmitten der Strömung,
+etwa in gleicher Entfernung von beiden Ufern, und
+schwamm mit der Schnelligkeit von zwei Werst in
+der Stunde mit jener thalabwärts, als Michael
+<span class="tei tei-pb" id="page1-180">[pg 1-180]</span><a name="V1Pg180" id="V1Pg180" class="tei tei-anchor"></a>
+Strogoff sich erhob und mit gespannter Aufmerksamkeit
+die Blicke stromaufwärts richtete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er bemerkte in dieser Richtung einige Barken,
+die der Strom mit ungeheurer Schnelligkeit herabtrug,
+denn zu der der Wasserbewegung gesellte sich
+noch der Druck der Ruder, mit denen sie ausgerüstet
+waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf Michael Strogoff’s Stirn bildeten sich
+plötzlich einige Falten und ein leiser Schrei kam
+unwillkürlich über seine Lippen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was giebt es?“ fragte das junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber bevor Michael Strogoff noch Zeit fand zu
+antworten, rief einer der Bootsführer mit erschrockener
+Stimme:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Die Tartaren! Die Tartaren!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wirklich glitten einige von Bewaffneten besetzte
+Barken den Irtysch in größter Schnelligkeit hinab
+und mußten binnen wenigen Minuten die Fähre
+erreichen, welche viel zu tief im Wasser ging, um
+jenen schnell genug entweichen zu können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erschreckt durch diesen Anblick schrieen die Fährleute
+verzweifelt auf und verließen ihre Bootshaken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Muth, Muth, Freunde! rief ihnen Michael
+Strogoff zu! Fünfzig Rubel sind euer, wenn wir
+das Ufer noch vor der Ankunft jenes Raubgesindels
+erreichen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses Versprechen belebte noch einmal die kleinmüthigen
+Fährleute so weit, daß sie mit dem Aufgebot
+aller Kräfte die scharfe Strömung zu durchschneiden
+suchten, aber dennoch zeigte sich bald die
+Unmöglichkeit, vor Ankunft der Tartaren zu landen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Würden diese nun vorüberfahren, ohne die Fähre
+und ihre Insassen zu belästigen? Wahrscheinlich
+<span class="tei tei-pb" id="page1-181">[pg 1-181]</span><a name="V1Pg181" id="V1Pg181" class="tei tei-anchor"></a>
+nicht! Im Gegentheil hatte man von diesen Barbaren
+Alles zu fürchten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hab’ keine Furcht, Nadia, sagte Michael Strogoff,
+aber bereite Dich vor auf Alles!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bin es, antwortete Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Selbst Dich in den Fluß zu stürzen, wenn
+ich es verlangte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf Dein erstes Wort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vertraue mir, Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich vertraue Dir stets.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Tartarenboote schwammen jetzt nur noch in
+einer Entfernung von hundert Schritten daher. Sie
+trugen eine Abtheilung bukharischer Soldaten, welche
+offenbar eine Recognoscirung von Omsk beabsichtigten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Fähre befand sich jetzt noch zwei Schiffslängen
+weit vom Ufer. Die Schiffer verdoppelten
+ihre Anstrengungen. Auch Michael Strogoff sprang
+ihnen noch bei und ergriff einen Bootshaken, den
+er mit übermenschlicher Kraft handhabte. Vermochte
+er den Tarantaß noch auszuschiffen und im Galop
+davon zu fahren, so schimmerte ihm doch noch einige
+Hoffnung, den nicht berittenen Tartaren zu entgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber alle Mühe, alle Anstrengung sollte vergeblich
+sein!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">Sarin na kitschu!</span></span>“ riefen die Soldaten aus
+dem ersten Boote.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff verstand das Kriegsgeschrei
+der tartarischen Piraten, auf das es keine andere
+Antwort gab, als sich platt auf den Boden zu
+werfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und da weder er selbst noch die Bootsführer
+diesem Befehle gehorchten, knatterte eine kräftige
+<span class="tei tei-pb" id="page1-182">[pg 1-182]</span><a name="V1Pg182" id="V1Pg182" class="tei tei-anchor"></a>
+Gewehrsalve, von der zwei der Pferde tödtlich getroffen
+wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da – in diesem Augenblick, – folgte auch ein
+heftiger Stoß: die Barken waren an der Langseite
+der Fähre angelangt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Komm, Nadia!“ rief Michael Strogoff, bereit
+sich mit ihr über Bord zu stürzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben wollte das junge Mädchen ihm nachfolgen,
+als Michael Strogoff von einem Lanzenstoße getroffen
+in den Strom fiel. Das Wasser riß ihn
+mit weg; einen Augenblick noch kämpften seine Arme
+über den Fluthen, dann verschwand er unter den
+wirbelnden Wellen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hatte es mit einem Schrei gesehen; doch
+bevor sie noch Zeit gewann, sich Michael Strogoff
+nachzustürzen, ward sie ergriffen, weggeschleppt und
+in eines der Boote gefangen gesetzt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einen Augenblick nachher fielen die Bootsführer,
+von Lanzenstichen durchbohrt, und die Fähre trieb
+steuerlos weiter, während die Tartaren den Lauf
+des Irtysch weiter stromab ruderten.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf31" id="pdf31"></a><a name="toc32" id="toc32"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Vierzehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Mutter und Sohn.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Omsk ist die officielle Hauptstadt des westlichen
+Sibiriens. Es ist zwar nicht die bedeutendste Stadt
+des gleichnamigen Gouvernements, da Tomsk mehr
+Einwohner zählt und einen beträchtlicheren Umfang
+<span class="tei tei-pb" id="page1-183">[pg 1-183]</span><a name="V1Pg183" id="V1Pg183" class="tei tei-anchor"></a>
+hat, in Omsk residirt jedoch der Generalgouverneur
+dieser ersten Hälfte des asiatischen Rußlands.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Omsk besteht genau genommen aus zwei verschiedenen
+Städten, von denen die eine ausschließlich
+von den Behörden eingenommen und von den zugehörigen
+Beamten bewohnt ist, während die andere
+vorzüglich die sibirischen Kaufleute, deren Handelsbeziehungen
+freilich von keiner besonderen Bedeutung
+sind, beherbergt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Einwohnerzahl dieser Stadt mag sich auf
+12-13,000 Seelen belaufen. Sie wird durch
+eine von Bastionen verstärkte Umwallung vertheidigt;
+freilich bestehen diese Befestigungen nur aus Erdwerken
+und bieten nur einen sehr unzulänglichen
+Schutz. Die Tartaren gingen, wohl bekannt mit
+obiger Sachlage, eben jetzt daran, die Stadt durch
+einen Sturmangriff in ihre Gewalt zu bringen, was
+ihnen auch nach einer Einschließung von nur wenigen
+Tagen gelingen sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die kaum 2000 Mann zählende Besatzung von
+Omsk hatte mannhaften Widerstand geleistet. Das
+obere Quartier von Omsk war hierbei in eine Art
+Citadelle umgewandelt, die Häuser und Kirchen mit
+Schießscharten versehen worden, und in diesem improvisirten
+Kreml hielten sich die Truppen zur Zeit
+noch, trotz der mangelnden Aussicht auf eine baldige
+Entsetzung. Die tartarischen Truppen dagegen erhielten
+unter Benutzung des Wasserweges auf dem
+Irtysch tagtäglich neuen Zuzug und wurden, – hier
+ein besonders wichtiger Umstand, – von einem
+Officier angeführt, der zwar ein Verräther an seinem
+Vaterlande, aber doch ein Mann von hohem Verdienste
+und beispielloser Kühnheit war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff befehligte die feindlichen Schaaren.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-184">[pg 1-184]</span><a name="V1Pg184" id="V1Pg184" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff, ebenso furchtbar, wie der Tartarenchef,
+den er vorwärts drängte, zeichnete sich
+durch tiefe militärische Kenntnisse aus. In seinen
+Adern rollte, ein Erbtheil von seiner Mutter, welche
+von asiatischer Herkunft war, auch etwas mongolisches
+Blut; er liebte jede List, legte gern Hinterhalte und
+schreckte vor keinem Mittel zurück, wenn es ihm
+darauf ankam, dem Gegner eine Falle zu stellen.
+Arglistig von Natur, bediente er sich bald der gemeinsten
+Verkleidungen und trat gelegentlich selbst
+als Bettler auf, wobei ihn seine außerordentliche
+Geschicklichkeit der Verstellung des äußern Ansehens
+und des ganzen Benehmens wesentlich unterstützte.
+Dabei befähigte ihn seine Grausamkeit, im Nothfall
+den Henker selbst zu spielen. Feofar-Khan besaß in
+ihm einen Stellvertreter, der es vollkommen verdiente,
+ihm bei jenem wilden Kriegszuge beizustehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Michael Strogoff an den Ufern des Irtysch
+anlangte, war Iwan Ogareff schon Herr in Omsk
+und beeilte die Belagerung des höher gelegenen
+Stadtviertels um so mehr, als er Eile hatte, sich nach
+Tomsk zu begeben, wo sich die Hauptmacht der Tartarenhorden
+concentrirte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tomsk war nämlich vor einigen Tagen in Feofar-Khan’s
+Hände gefallen und von hier aus wollten
+die Eindringlinge, nach der Besitznahme der centralsibirischen
+Gebiete, nach Irkutsk aufbrechen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Irkutsk bildete das eigentliche Ziel Iwan Ogareff’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Plan des erbärmlichen Verräthers ging
+dahin, sich dem Großfürsten daselbst unter falschem
+Namen anzuschließen, sein Vertrauen zu erschleichen
+und ihn zur gegebenen Stunde sammt der Stadt
+den Tartaren in die Hände zu liefern.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-185">[pg 1-185]</span><a name="V1Pg185" id="V1Pg185" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit dieser Stadt und einer solchen Geißel im
+Besitz mußte das ganze asiatische Sibirien in die
+Gewalt der Eindringlinge kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wir wissen ja von früher, daß dieser Anschlag
+zur Kenntniß des Czaaren gelangt war, und um ihn
+zu vereiteln, hatte man Michael Strogoff mit der
+hochwichtigen Mission betraut. Deshalb erhielt der
+junge Mann seiner Zeit auch die gemessensten Befehle,
+das von den Feinden überschwemmte Land
+unter falschem Namen zu durchreisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bis hierher hatte er seine Mission getreulich
+erfüllt – würde er sie aber auch jetzt noch ebenso
+zu Ende führen können?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Lanzenstoß, den Michael Strogoff empfing,
+war nicht tödtlich gewesen. Unter dem Wasser
+schwimmend erreichte er ungesehen das rechte Flußufer
+und brach in dem Gebüsch daselbst kraftlos zusammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als er wieder zum Bewußtsein kam, sah er sich
+zu seiner Verwunderung in der Hütte eines Mujik,
+der ihn aufgehoben und verpflegt hatte, und dem er
+zunächst die Rettung seines Lebens dankte. Seit
+wie lange mochte er der Gast des braven Sibiriers
+sein? – er vermochte sich darüber keine Rechenschaft
+zu geben. Als er die Augen öffnete, bemerkte er
+über sich ein bärtiges, aber freundliches Gesicht, auf
+dem ein theilnehmendes Lächeln spielte. Schon
+wollte er fragen, wo er sich befinde, als der besorgte
+Mujik ihm zuvorkam:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sprich nicht, Väterchen, sprich nicht! Du bist
+noch zu schwach. Ich werde Dir sagen, wo Du
+bist, und erzählen, was sich zugetragen hat, seitdem
+ich Dich in mein Häuschen schaffte.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der redliche Landmann erzählte hierauf den
+<span class="tei tei-pb" id="page1-186">[pg 1-186]</span><a name="V1Pg186" id="V1Pg186" class="tei tei-anchor"></a>
+Verlauf des kurzen Kampfes, dessen Augenzeuge er
+zufällig geworden, den Angriff der Tartarenboote,
+die Plünderung des Tarantaß, die Ermordung der
+Fährleute …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch darauf hörte Michael Strogoff kaum, er
+fuhr mit der Hand unter seine Kleidung und fühlte
+den kaiserlichen Brief noch immer unversehrt auf
+seiner Brust.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er athmete auf, noch war er indeß nicht jeder
+Sorge ledig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Mich begleitete ein junges Mädchen, sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie wurde nicht getödtet! antwortete der
+Mujik, der die Unruhe zu beschwichtigen suchte, die
+aus den Augen seines Pflegebefohlenen leuchtete. In
+einer Barke haben sie jene entführt, als sie den
+Irtysch weiter stromab ruderten! Sie ist jetzt eine
+Gefangene mehr, welche man mit ihren Leidensgefährtinnen
+nach Tomsk schleppt!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff konnte keine Sylbe erwidern,
+er preßte seine Hand auf’s Herz, um dessen stürmisches
+Klopfen zu bewältigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und doch, trotz aller Prüfungen, beherrschte nur
+ein Gefühl seine ganze Seele, das Gefühl seiner
+heiligen Pflicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wo bin ich? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf dem rechten Ufer des Irtysch und nur
+fünf Werst von Omsk entfernt, antwortete ihm der
+Mujik.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was für eine Wunde empfing ich damals,
+daß sie mich so lange besinnungslos machen konnte?
+Vielleicht einen Flintenschuß?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, einen jetzt vernarbten Lanzenstich am
+Kopfe, erwiderte der Mujik. Nach einigen Tagen
+der Ruhe, Väterchen, wirst Du, denk’ ich, Deinen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-187">[pg 1-187]</span><a name="V1Pg187" id="V1Pg187" class="tei tei-anchor"></a>
+Weg fortsetzen können. Du warst in’s Wasser gestürzt.
+Die Tartaren haben Dich weder berührt
+noch geplündert; auch Deine Börse steckt noch in
+Deiner Tasche.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff reichte dem ehrlichen Bauer
+die Hand. Dann richtete er sich mit einer plötzlichen
+Anstrengung auf und fragte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wie lange liege ich schon in Deinem Hause,
+guter Freund?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seit drei Tagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Drei ganze Tage verloren!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Drei Tage, während der Du bewußtlos
+dalagst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kannst Du mir ein Pferd verkaufen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du willst weiter reisen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Womöglich noch diesen Augenblick.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe weder ein Pferd, noch einen Wagen,
+Väterchen. Wo die Tartaren vorüber zogen, da ist
+von solchen Dingen nichts übrig geblieben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So werde ich nach Omsk zu Fuß gehen
+müssen, um dort ein Pferd zu kaufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Pflege Dich nur noch einige Stunden, dann
+wirst Du besser im Stande sein, Deinen Weg fortzusetzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Keine Stunde länger!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So komm, antwortete der Mujik, da er einsah,
+daß er vergeblich dem festen Willen seines Gastes
+entgegen trat. Ich werde Dir selbst das Geleit
+geben, fügte er hinzu. Uebrigens befinden sich noch
+viele Russen in Omsk und vielleicht gelangst Du
+noch unbemerkt hindurch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vergelte Dir der Himmel, wackrer Freund,
+erwiderte Michael Strogoff, lohne er Dir, was Du
+Alles für mich gethan hast!
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-188">[pg 1-188]</span><a name="V1Pg188" id="V1Pg188" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eine Belohnung! versetzte der Mujik, nur
+die Thoren erwarten eine solche auf der Erde.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff trat aus der Hütte. Als er
+gehen wollte, übermannte ihn ein so heftiger Schwindel,
+daß er ohne die hilfreiche Unterstützung des
+Bauern wohl umgesunken wäre, aber bald stärkte
+ihn der Genuß der freien Luft sichtlich. Jetzt fühlte
+er erst die Nachwehen jenes gegen seinen Kopf geführten
+Stoßes, dessen Heftigkeit seine Pelzmütze
+glücklicher Weise gebrochen hatte. Bei der bekannten,
+ihm innewohnenden Energie war er nicht der Mann,
+sich viel um diese Kleinigkeit zu kümmern. Vor
+seinen Augen sah er nur das eine Ziel, das entlegene
+Irkutsk, welches er erreichen mußte! Omsk
+mußte er deshalb ohne jeden Aufenthalt passiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Gott schütze meine Mutter und Nadia, murmelte
+er, jetzt habe ich kein Recht, an Beide zu
+denken.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und der Bauer kamen bald
+in dem Kaufmannsviertel der Unterstadt an, in
+welche sie trotz der militärischen Besetzung derselben
+unschwer hineingelangten. Der Erdwall um jene
+zeigte sich an vielen Stellen zerstört, die ebenso viele
+Breschen darstellten, durch welche sich die Marodeurs
+der Armee Feofar-Khan’s eindrängten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Innern von Omsk, auf den Straßen und
+Plätzen, wimmelte es von tartarischen Soldaten,
+aber man konnte dabei doch leicht wahrnehmen, daß eine
+eiserne Faust sie hier in den Fesseln einer Disciplin
+hielt, an welche Jene wohl nur wenig gewöhnt
+waren. Sie liefen auch nie einzeln umher, sondern
+marschirten in bewaffneten Abtheilungen, um in der
+Lage zu sein, jeden Angriff abzuwehren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem zu einem Lager umgestalteten und dicht
+<span class="tei tei-pb" id="page1-189">[pg 1-189]</span><a name="V1Pg189" id="V1Pg189" class="tei tei-anchor"></a>mit Wachposten besetzten Platze
+ <a name="corr1-189" id="corr1-189" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">bivouakirten</span> gegen
+2000 Tartaren in guter Ordnung. An eingerammten
+Pfählen standen die Pferde angebunden, aber stets
+in voller Ausrüstung, um beim ersten Befehl zum
+Aufbruch fertig zu sein. Immerhin bildete Omsk
+nur einen provisorischen Halteplatz für die Tartarenreiter,
+welche die reicheren Ebenen Ostsibiriens vorziehen
+mußten, weil dort die Städte bedeutender, die
+Landschaften fruchtbarer, die Raubzüge also jedenfalls
+ergiebiger wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueber dem Handelsviertel erhaben thronte die
+obere Stadt, welche Iwan Ogareff trotz mehrerer
+stürmischer Angriffe, die immer standhaft abgewiesen
+worden waren, in seine Gewalt noch nicht hatte
+bringen können. Von den in Vertheidigungszustand
+gesetzten Gebäuden flatterten noch immer die Fahnen
+mit den russischen Farben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicht ohne einen gewiß berechtigten Stolz begrüßten
+Michael Strogoff’s und seines Führers
+Wünsche das wehende Banner.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff kannte die Stadt Omsk natürlich
+vollständig. Während er scheinbar seinem
+Führer folgte, wußte er doch geschickt die lebhaftesten
+Straßen zu vermeiden. Das geschah nicht aus
+Besorgniß erkannt zu werden. In dieser Stadt
+hätte nur seine alte Mutter ihn bei seinem wahren
+Namen rufen können; aber er hatte geschworen, sie
+nicht zu sehen, er war entschlossen, an diesem Versprechen
+zu halten. Uebrigens war diese vielleicht
+– was er von ganzem Herzen wünschte, – nach
+irgend einem ruhigeren Theil der Steppe entflohen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum Glück kannte der Mujik persönlich einen
+Postmeister, der es seiner Annahme nach für gute
+Bezahlung nicht ausschlagen würde, einen Wagen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-190">[pg 1-190]</span><a name="V1Pg190" id="V1Pg190" class="tei tei-anchor"></a>
+und Pferde entweder zu verleihen oder zu verkaufen.
+Dann blieb nur noch die Schwierigkeit übrig, die
+Stadt selbst zu verlassen, wobei die zahlreichen
+Breschen in der Umwallung freilich Michael Strogoff’s
+Entkommen einigermaßen erleichtern mußten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Mujik führte seinen Gast also geraden Weges
+nach dem Relais, als Michael Strogoff plötzlich in
+einer engen Straße stehen blieb und sich hinter einem
+Mauervorsprunge verbarg.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was ist Dir? fragte der Bauer, erstaunt über
+dieses unerklärliche Benehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Still, still!“ flüsterte ihm Michael Strogoff
+hastig zu, indem er noch den Finger auf seine Lippen
+legte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben schwenkte eine Abtheilung Tartaren von
+dem Hauptplatze ab und bog in dieselbe Gasse ein,
+welche Michael Strogoff und sein Begleiter ganz kurz
+vorher betreten hatten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An der Spitze der aus etwa zwanzig Berittenen
+bestehenden Schaar trabte ein Officier in sehr einfacher
+Uniform. Obwohl seine Augen immer von
+einer Seite zur andern schweiften, konnte er Michael
+Strogoff, der seinen Rückzug ebenso schnell als geschickt
+bewerkstelligte, unmöglich gesehen haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Detachement zog in scharfem Trabe durch
+die enge Straße. Weder der Officier noch seine
+Leute achteten besonders auf die Bewohner. Die
+Unglücklichen gewannen kaum Zeit, der Reiterabtheilung
+genügenden Platz zu machen. Da und dort
+wurde auch ein halb erstickter Schrei mit einem rücksichtslosen
+Lanzenstoße beantwortet und der Weg auf
+diese Weise in kürzester Zeit gesäubert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer war dieser Officier?“ fragte Michael
+<span class="tei tei-pb" id="page1-191">[pg 1-191]</span><a name="V1Pg191" id="V1Pg191" class="tei tei-anchor"></a>
+Strogoff, als die Abtheilung vorüber getrabt war,
+den Bauer, dem er sich jetzt wieder anschloß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon als er diese Frage stellte, ward sein Gesicht
+so bleich, wie das einer Leiche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das war Iwan Ogareff, antwortete der Sibirier
+mit leiser Stimme, aus der man einen verhaltenen
+Haß heraushörte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er!“ rief Michael Strogoff, dem dieses Wort
+mit einem Accente des Zornes entfuhr, den er nicht
+zu bemeistern vermochte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er hatte in dem Officier jenen Reisenden wieder
+erkannt, der ihn auf dem Relais zu Ischim geschlagen
+hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und gleichzeitig, so als ob ihm plötzlich ein Licht
+aufging, erinnerte ihn dieser Reisende, trotzdem er
+ihn nur ganz kurze Zeit gesehen hatte, an den alten
+Zigeuner, von dem er jene Worte auf der Messe in
+Nischnij-Nowgorod vernommen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff täuschte sich nicht. Diese beiden
+Erscheinungen gehörten nur einer Person an. In
+der Verkleidung als Zigeuner hatte Iwan Ogareff
+unter der Truppe der alten Sangarre die Provinz
+Nischnij-Nowgorod zu verlassen gewußt, wo er unter
+den zahllosen Fremden, welche die Messe nach jener
+Stadt aus Centralasien heranzieht, Spießgesellen zur
+Ausführung seines fluchwürdigen Vorhabens gesucht
+haben mochte. Sangarre nebst der ganzen übrigen
+Gesellschaft standen nur als Spione in seinem Sold
+und waren ihm auf Leben und Tod ergeben. Er
+war es gewesen, der in der Nacht auf dem Meßplatze
+jene auffallenden Worte gesprochen hatte, deren
+Sinn Michael Strogoff jetzt erst ordentlich verstand;
+er reiste damals mit der ganzen Zigeunerbande auf
+dem Dampfer „Kaukasus“; er überschritt den Ural
+<span class="tei tei-pb" id="page1-192">[pg 1-192]</span><a name="V1Pg192" id="V1Pg192" class="tei tei-anchor"></a>
+jedenfalls auf einem andern Wege von Kasan nach
+Ischim und erreichte endlich Omsk, das jetzt unter
+seinem Befehle seufzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff war selbst vor kaum drei Tagen
+erst in Omsk eingetroffen und ohne jenes unangenehme
+Zusammentreffen in Ischim und dem beklagenswerthen
+Vorfalle, der ihn drei Tage lang am Ufer des Irtysch
+festhielt, hätte Michael Strogoff Jenen auf dem
+Wege nach Irkutsk gewiß weit überholt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und wer weiß, wie viel Unglück in der nächsten
+Zeit dadurch vermieden worden wäre!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedenfalls, ja, mehr als je vorher mußte Michael
+Strogoff Iwan Ogareff ausweichen, um von Letzterem
+nicht gesehen zu werden. Kam einst der Zeitpunkt,
+ihm Auge in Auge gegenüber zu treten, so würde er
+ihn wieder zu finden wissen, wenn Jener sich auch
+zum Herrn von ganz Sibirien aufgeworfen hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Mujik und er nahmen also ihren Weg durch
+die Stadt wieder auf und gelangten unbelästigt nach
+dem Posthause. Nach Einbruch der Nacht konnte es
+nicht allzu schwierig sein, Omsk durch eine der
+Breschen zu verlassen. Dagegen stellte sich die Unmöglichkeit
+heraus, an Stelle des Tarantaß ein
+anderes Fuhrwerk zu erhalten. Es fand sich weder
+ein Wagen zu miethen, noch zu kaufen. Aber bedurfte
+denn Michael Strogoff jetzt wirklich eines
+Wagens? War er für den übrigen Theil der Reise
+nicht allein? Ihm mußte auch schon ein Reitpferd
+genügen, und ein solches war glücklicher Weise zu
+beschaffen. Er bekam ein tüchtiges, zum Ertragen
+schwerer Strapazen offenbar geeignetes Thier, von
+dem sich Michael Strogoff, ein gewandter, ausdauernder
+Reiter, den größten Nutzen versprach.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-193">[pg 1-193]</span><a name="V1Pg193" id="V1Pg193" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Pferd kostete eine bedeutende Summe; nach
+einigen Minuten schon stand es zum Aufbruch bereit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war jetzt etwa um vier Uhr Nachmittags.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da Michael Strogoff die Nacht abwarten mußte,
+um die Umwallung zu passiren, sich in den Straßen
+von Omsk aber doch nicht zeigen wollte, so blieb er
+gleich im Posthause und ließ sich daselbst einige
+Stärkungsmittel besorgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In dem öffentlichen Wartesaale des Hauses ging
+es sehr lebhaft zu. So wie wir es von den russischen
+Bahnhöfen kennen gelernt haben, liefen die
+ängstlichen Einwohner hier zusammen, um neue
+Nachrichten zu erhaschen. Man sprach von der bevorstehenden
+Ankunft eines Corps russischer Truppen,
+zwar nicht in Omsk, aber in Tomsk, – eines Corps,
+das diese Stadt den Tartaren Feofar-Khan’s wieder
+entreißen sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte gespannt auf jedes in
+seiner Umgebung gesprochene Wort, vermied es aber,
+sich selbst in ein Gespräch einzulassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Plötzlich machte ein Aufschrei ihn erzittern, ein
+Schrei, der hinabdrang bis zum Grunde seiner Seele,
+und an sein Ohr schlugen die beiden Worte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Mein Sohn! Mein Sohn!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seine Mutter, die alte Marfa, stand vor ihm.
+Sie lächelte und sie zitterte doch vor Freude und
+streckte ihm sehnsüchtig die Arme entgegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff erhob sich. Er wollte ihr
+entgegenfliegen ….
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da hielt ihn der Gedanke an seine Pflicht, an
+die ernsthafte Gefahr für seine Mutter und ihn bei
+dieser bedauerlichen Begegnung plötzlich zurück, und
+er gewann so viel Herrschaft über sich, daß auch nicht
+ein Muskel seines Gerichtes zuckte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-194">[pg 1-194]</span><a name="V1Pg194" id="V1Pg194" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwanzig Personen füllten jetzt den Wartesaal.
+Unter ihnen konnten recht wohl einige Spione sein,
+und wußte man denn nicht auch, daß Marfa Strogoff’s
+Sohn zu dem Specialcorps der Couriere des
+Czaaren gehörte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sprach kein Wort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Michael! rief seine Mutter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wer sind Sie, geehrte Dame? fragte Michael
+Strogoff, der die Worte mehr hervorstammelte als
+aussprach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wer ich bin? Das fragst Du? Mein Kind,
+erkennst Du Deine Mutter nicht mehr wieder?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie täuschen sich! … antwortete Michael
+Strogoff kalt, eine Aehnlichkeit führt Sie irre ….“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die alte Marfa ging gerade auf ihn zu und
+stellte sich ihm Aug’ in Auge gegenüber.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist nicht Peter und Marfa Strogoff’s
+Sohn?“ sagte sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hätte sein Leben darum gegeben,
+seine Mutter offen in die Arme schließen zu dürfen,
+aber wenn er nachgab, war es nicht nur um ihn,
+sondern auch um sie, um seinen Auftrag, um seinen
+Eid geschehen! Er bezwang sich nach Kräften, er
+schloß die Augen, um nicht die angsterregten Züge
+in dem Antlitz der kindlich verehrten Mutter sehen
+zu müssen; er zog seine Hände zurück, um nicht unwillkürlich
+den zitternden Händen, die nach ihm verlangten,
+zu begegnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich weiß in der That nicht, liebe Frau, was
+ich aus Ihren Worten machen soll, antwortete er,
+einige Schritte zurückweichend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael! rief noch einmal die bejahrte Mutter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich heiße nicht Michael! Ich bin nie Ihr
+<span class="tei tei-pb" id="page1-195">[pg 1-195]</span><a name="V1Pg195" id="V1Pg195" class="tei tei-anchor"></a>
+Sohn gewesen. Ich bin Nicolaus Korpanoff, Kaufmann
+aus Irkutsk!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hastig verließ er den Wartesaal, in dem noch
+einmal die Worte wiedertönten:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Mein Sohn! Mein Sohn!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war abgereist, so schwer es ihm
+wurde. Er sah seine alte Mutter, welche bewußtlos
+auf einer Bank zusammen gebrochen war, für jetzt
+nicht mehr. Gerade als der Postmeister ihr zu Hilfe
+eilen wollte, erhob sich die alte Frau selbst schon
+wieder. In ihrem Geiste war es plötzlich hell geworden.
+Sie, – verleugnet von ihrem leiblichen
+Sohne, – das war unmöglich! Ebenso unmöglich
+erschien es ihr aber, sich getäuscht und einen Anderen
+für ihn gehalten zu haben. Ohne Zweifel war es
+ihr Sohn gewesen, den sie eben gesehen hatte, und
+wenn Dieser sie nicht wieder erkannte, so wollte er
+es nicht, so durfte er sie nicht erkennen, so hatte er
+triftige, zwingende Gründe, so zu handeln. Dann
+unterdrückte sie allen Mutterschmerz in ihrer Brust
+und peinigte sich mit dem einzigen Gedanken: „Sollte
+ich ihn wider Willen in’s Verderben gestürzt haben?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich bin eine Thörin! antwortete sie Allen, die
+sie fragten. Meine Augen haben mich betrogen!
+Dieser junge Mann ist mein Kind nicht! Er hatte
+ja gar nicht dessen Stimme! Lassen wir es. Zuletzt
+werde ich meinen Sohn noch in Jedermann zu
+sehen glauben.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kaum zehn Minuten später erschien ein Tartarenofficier
+im Posthause.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Marfa Strogoff? fragte er laut.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das bin ich, antwortete die betagte Frau so
+ruhig im Ton und im Antlitz, daß die Zeugen der
+vorigen Scene sie kaum wieder erkannten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-196">[pg 1-196]</span><a name="V1Pg196" id="V1Pg196" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Komm mit mir!“ sagte der Officier.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit sicherem Schritte folgte Marfa Strogoff dem
+tartarischen Officier und verließ das Posthaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenige Minuten später befand sich Marfa Strogoff
+mitten in dem Truppenlager des Hauptplatzes
+und gegenüber dem gefürchteten Iwan Ogareff, dem
+alle Einzelheiten der oben erzählten Scene unverweilt
+berichtet worden waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff muthmaßte ebenfalls den wahren
+Sachverhalt und hatte die alte Sibirierin selbst
+darüber befragen wollen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dein Name? leitete er das Verhör in strengem
+Tone ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Marfa Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast einen Sohn?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er ist Courier des Czaaren?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wo befindet er sich?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— In Moskau.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du bist von ihm ohne Nachrichten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ohne jede Nachricht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seit wie lange?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seit zwei Monaten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wer ist aber der junge Mann, den Du noch
+vor wenig Augenblicken im Posthause Deinen Sohn
+nanntest?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein junger Sibirier, den ich für ihn hielt,
+antwortete Marfa Strogoff. Das ist der Zehnte,
+in dem ich meinen Sohn zu finden glaubte, seit die
+Stadt voller Fremden ist. Ich glaube ihn eben
+überall zu erkennen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Jener junge Mann war demnach Michael
+Strogoff nicht?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-197">[pg 1-197]</span><a name="V1Pg197" id="V1Pg197" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er war es leider nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Weißt Du, alte Frau, daß ich Dich foltern
+lassen kann, bis Du die Wahrheit eingestehst?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich spreche die Wahrheit, und keine Folter
+würde meine Aussage abzuändern vermögen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Jener Sibirier war Michael Strogoff wirklich
+nicht? fragte zum zweiten Male und eindringlicher
+Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein! Er war es nicht! antwortete Marfa
+Strogoff zum zweiten Male. Glaubt Ihr, ich würde
+um Alles in der Welt einen solchen Sohn, wie mir
+ihn Gott gegeben hat, verleugnen?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit boshaftem Auge fixirte Iwan Ogareff die
+Frau, die ihm in’s Gesicht zu trotzen wagte. Er
+zweifelte keinen Augenblick, daß sie in dem jungen
+Sibirier ihren Sohn wirklich erkannt habe. Und
+wenn dennoch der Sohn zuerst die Mutter verleugnet
+hatte, wie es die Mutter jetzt ihrerseits that, so
+mußten dem unzweifelhaft sehr ernste Ursachen zu
+Grunde liegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff galt es als unbestreitbare Thatsache,
+daß der angebliche Nicolaus Korpanoff kein
+Anderer sei, als Michael Strogoff, der Courier des
+Czaaren, der sich unter einem falschen Namen verbarg
+und der einen Auftrag haben mußte, dessen
+Kenntniß für ihn von der weitgehendsten Bedeutung
+sein konnte. Er gab also sofort Befehl, Jenen zu
+verfolgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wendete er sich gegen Marfa Strogoff
+zurück und sagte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Diese Frau soll sofort nach Tomsk übergeführt
+werden!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und während die Soldaten Jene roh und
+<span class="tei tei-pb" id="page1-198">[pg 1-198]</span><a name="V1Pg198" id="V1Pg198" class="tei tei-anchor"></a>
+grausam fortdrängten, murmelte er zwischen den
+Zähnen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Zur passenden Zeit werde ich ihr schon die
+Zunge zu lösen wissen, der alten Hexe!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf33" id="pdf33"></a><a name="toc34" id="toc34"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünfzehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Der Barabinen-Sumpf.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war Michael Strogoff’s Glück gewesen, daß
+er das Posthaus so schnell als möglich verließ. Auf
+Iwan Ogareff’s Befehl wurden sofort alle Ausgänge
+der Stadt scharf bewacht und sein Signalement allen
+Postmeistern mitgetheilt, um sein Entkommen aus
+Omsk zu verhindern. Als das aber geschah, hatte
+er schon eine Bresche des Erdwalls hinter sich, sein
+Pferd jagte durch die Steppe, und da er keine unmittelbaren
+Verfolger hinter sich sah, durfte er auf
+das Gelingen seiner Flucht wohl hoffen. Am 29. Juli,
+Abends gegen acht Uhr, hatte Michael Strogoff Omsk
+verlassen. Diese Stadt liegt ungefähr in der Mitte
+des Weges von Moskau nach Irkutsk, woselbst er
+vor Ablauf von zehn Tagen eintreffen mußte, wenn
+er die tartarischen Horden hinter sich lassen wollte.
+Offenbar hatte der beklagenswerte Zufall, welcher
+ihn seiner Mutter vor Augen führte, sein Incognito
+verrathen. Iwan Ogareff konnte nicht mehr darüber
+im Unklaren sein, daß ein Courier des Czaaren auf
+dem Wege nach Irkutsk durch Omsk gekommen sei.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-199">[pg 1-199]</span><a name="V1Pg199" id="V1Pg199" class="tei tei-anchor"></a>
+Die Depeschen dieses Eilboten mußten von besonderer
+Wichtigkeit sein. Michael Strogoff ahnte also auch,
+daß man Alles daran setzen werde, sich seiner Person
+zu bemächtigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was er aber nicht wußte, was er nicht wissen
+konnte, war, daß Marfa Strogoff sich in Iwan
+Ogareff’s Gewalt befand, daß sie büßen, vielleicht
+mit ihrem Leben bezahlen sollte für die Erregung
+ihres Mutterherzens, die sie bei dem unerwarteten
+Anblick ihres Sohnes nicht zu unterdrücken im Stande
+gewesen war. Ein Glück für ihn, daß er davon
+nichts wußte! Hätte er dieser neuen Prüfung widerstehen
+können?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff trieb sein Roß an, er flößte
+ihm gleichsam dieselbe fieberhafte Ungeduld ein, die
+ihn verzehrte; er verlangte nur das Eine von dem
+Thiere, ihn so schnell als möglich nach dem nächsten
+Relais zu tragen, wo er es gegen ein noch schnelleres
+Beförderungsmittel einzutauschen hoffte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um Mitternacht hatte er siebzig Werst zurückgelegt
+und machte bei der Station Kulikowo Halt.
+Doch auch hier fand er, eine Bestätigung seiner
+Besorgniß, weder Pferde noch Wagen. Einzelne
+Abtheilungen Tartaren waren schon auf der Hauptstraße
+durch die Steppe dahin gezogen. In den
+Dörfern und den Postrelais hatte man Alles requirirt
+oder geradezu gestohlen. Michael Strogoff konnte
+kaum einige Nahrung für sich und etwas Futter für
+sein Pferd erhalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er mußte dieses Pferd, für das sich kein Ersatz
+mehr zu bieten schien, etwas schonender behandeln.
+Da er aber zwischen sich und den ihm von Iwan
+Ogareff jedenfalls nachgesendeten Reitern den größtmöglichen
+Zwischenraum sehen wollte, beschloß er,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-200">[pg 1-200]</span><a name="V1Pg200" id="V1Pg200" class="tei tei-anchor"></a>
+möglichst schnell weiter zu eilen. Nach einer nur
+einstündigen Ruhe schlug er also den Weg durch die
+Steppe schon wieder ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bisher hatten die Witterungsverhältnisse die
+Reise des Czaarencouriers auffallend begünstigt. Die
+Lufttemperatur hielt sich in erträglichen Grenzen.
+Die zu dieser Jahreszeit kurze, aber von den durch
+einen leichten Wolkenschleier dringenden Mondstrahlen
+mit einem angenehmen Dämmerlichte gemilderte Nacht
+machte die Straße leidlich gangbar. Michael Strogoff
+zog übrigens, als ein seines Weges kundiger
+Mann, sicher, ohne Zweifel, ohne Zögern dahin.
+Trotz der schmerzlichen Gedanken, die ihn hartnäckig
+verfolgten, hatte er sich doch eine außerordentliche
+Klarheit des Geistes bewahrt und steuerte auf sein
+Ziel zu, als ob dieses Ziel schon am Horizonte sichtbar
+sei. Hielt er, vielleicht bei einer Biegung des
+Weges, einen Augenblick an, so geschah es, um sein
+Pferd etwas Athem schöpfen zu lassen. Dann stieg
+er, zur Erleichterung des Thieres, einmal ab, drückte
+das Ohr auf den Erdboden und lauschte, ob sich der
+Schall von galopirenden Pferden an der Oberfläche
+der Steppe fortleitete. Hatte er nichts Verdachterweckendes
+wahrgenommen, so setzte er seinen Weg
+wieder fort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+O, breitete sich jetzt doch die Polarnacht über
+diese weite sibirische Ebene, diese mehrere Monate
+andauernde Nacht! Es wäre viel leichter gewesen,
+jene sicher zu durchreisen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 30. Juli, gegen neun Uhr Morgens, passirte
+Michael Strogoff die Station Turumoff und begab
+sich von hier aus nun in die Sumpfdistricte der
+Barabinen-Steppe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf einem Gebiete von 300 Werst Länge konnten
+<span class="tei tei-pb" id="page1-201">[pg 1-201]</span><a name="V1Pg201" id="V1Pg201" class="tei tei-anchor"></a>
+hier schon die natürlichen Hindernisse allein große
+Schwierigkeiten verursachen. Der Courier wußte das,
+aber er wußte auch, daß er alle siegreich überwinden
+werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die ausgedehnten, von Norden nach Süden zwischen
+dem 60. und 52. Breitengrade liegenden Barabinen-Sümpfe
+bilden das große Sammelbassin derjenigen
+atmosphärischen Niederschläge, welche weder
+durch den Obi noch durch den Irtysch einen Abfluß
+finden. Der Boden dieser ungeheuren Tiefebene
+besteht aus fast ganz undurchlässigem Lehm, so daß
+das Wasser darüber stehen bleibt und eine während
+der warmen Jahreszeit schwer zu passirende Gegend
+darstellt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gerade durch diesen Landstrich führt aber die
+Straße nach Irkutsk, mitten durch die zahlreichen
+Sümpfe, Teiche, Seen, deren gesundheitsgefährliche
+Ausdünstungen bei der heißen Sommersonne den
+Reisenden mindestens mit schweren Mühseligkeiten,
+wenn nicht gar mit tückischer Gefahr bedrohen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Winter freilich, wenn der Frost Alles, was
+sonst flüssig war, erstarren ließ, wenn der dichte
+Schnee den Boden geebnet und geglättet, die schädlichen
+Miasmen condensirt und unter sich begraben
+hat, dann fliegen die leichten Schlitten gefahrlos
+über die erhärtete Kruste der Barabinen-Steppe. Dann
+durchziehen fleißig die Jäger die wildreichen Gründe
+und verfolgen die Marder, die Zobel und die kostbaren
+Füchse, deren Felle so gesucht sind. Während
+des Sommers dagegen wird diese Sumpfgegend
+kothig, brütet gefährliche Krankheiten aus und ist
+bei einigermaßen hohem Wasserstande überhaupt gar
+nicht zu passiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lenkte sein Pferd quer durch
+<span class="tei tei-pb" id="page1-202">[pg 1-202]</span><a name="V1Pg202" id="V1Pg202" class="tei tei-anchor"></a>
+einen Torfmoor, der nicht mehr mit jenem kurzen,
+glatten Rasen bedeckt erschien, von welchem sich die
+zahllosen sibirischen Heerden sonst fast ausschließlich
+ernähren. Hier dehnte sich nicht mehr eine Wiese
+ohne Grenzen vor seinen Blicken aus, sondern eine
+Art ungeheurer Haide mit baumartigem Gesträuch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Rasen stieg hier bis fünf und sechs Fuß
+Höhe auf. Das feine Gras hatte den Platz geräumt
+vor üppigen Sumpfpflanzen, denen die andauernde
+Feuchtigkeit im Verein mit der brennenden Hitze des
+Sommers wahrhaft gigantische Formen verlieh. Vorzugsweise
+waren es Binsen und Schilf, welche ein
+unentwirrbares Netz, ein undurchdringliches Gitter
+bildeten, geschmückt mit Tausenden von Blumen von
+ungemein lebhaften Farben, darunter vor Allem
+Lilien und Irisarten, deren Wohlgerüche sich mit
+den warmen, dem Boden entsteigenden Dünsten
+mischten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff galopirte zwischen den hohen
+Binsen dahin, wobei ihn von den die Straße begleitenden
+Sümpfen aus Niemand mehr sehen konnte.
+Die großen Stengel überragten ihn sammt dem
+Pferde, und nur das Aufflattern unzähliger Wasservögel,
+die sich neben seinem Pferde erhoben und in
+schreienden Gruppen in der Luft zertheilten, verrieth,
+daß sich Etwas in jenem Dickicht bewege.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Straße selbst war übrigens in leidlichem
+Zustande. Hier schnitt sie in gerader Linie durch
+das dichte Gewirr der Sumpfpflanzen, dort wand
+sie sich um das gekrümmte Ufer ausgedehnter Teiche,
+von denen einige bei einer Länge von mehreren
+Wersten und ebenso großer Breite schon den Namen
+von Seen verdient hätten. An anderen Stellen
+endlich hatte man einzelne stehende Gewässer nicht
+<span class="tei tei-pb" id="page1-203">[pg 1-203]</span><a name="V1Pg203" id="V1Pg203" class="tei tei-anchor"></a>
+umgehen können; für Ueberschreitung derselben dienten
+aber keine Brücken in unserem gewohnten Sinne,
+sondern eine Art Plateform mit übergelegten Bohlen,
+welche ebenso leicht schwankten, wie ein zu dünner
+über einen Graben gelegter Steg. Einige dieser
+primitiven Straßenbrücken dehnten sich bis auf zwei-
+und dreihundert Schritte Länge aus, und man erzählt
+sich, daß Reisende, mindestens reisende Damen beim
+Fahren über einen solchen schwankenden Weg nicht
+gar so selten eine Art Seekrankheit bekommen hätten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff jagte, ob er nun festen oder
+schwankenden Boden unter sich hatte, immer mit
+derselben Schnelligkeit dahin und setzte in kühnem
+Sprunge über die Lücken hinweg, welche die halb
+verfaulten Planken an manchen Stellen zwischen sich
+ließen; so schnell aber Roß und Reiter auch dahin
+flogen, so konnten sie doch den belästigenden Stichen
+der zweiflügeligen Insecten nicht entfliehen, die in
+jenen sumpfreichen Gegenden zur wahren Landplage
+werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sind Reisende gezwungen, im Sommer durch
+die Barabinen-Steppe zu fahren, so versehen sie sich
+mit Masken aus Pferdehaar, an welche sich ein Stück
+feinmaschiges Panzerhemd zum Schutze der Schultern
+anschließt. Doch trotz dieser Vorsichtsmaßregeln
+kommen nur Wenige wieder, ohne zahllose rothe
+Tüpfel im Gesicht, auf dem Hals und den Händen
+davon getragen zu haben, aus diesem Sumpfdistricte
+heraus. Die ganze Atmosphäre erscheint dort wie
+erfüllt mit haarfeinen Nadeln, und man wird zu dem
+Glauben verführt, daß kaum eine complete Ritterrüstung
+zum Schutz gegen die Stacheln dieser Zweiflügler
+hinreichen könne. Hier ist eine traurige Gegend,
+die der Mensch den Mücken, Schnaken und
+<span class="tei tei-pb" id="page1-204">[pg 1-204]</span><a name="V1Pg204" id="V1Pg204" class="tei tei-anchor"></a>
+Stechfliegen nur mit Aufwand vieler Mittel streitig
+macht, – ganz zu schweigen von den Milliarden
+mikroskopischer Insecten, welche man mit unbewaffnetem
+Auge überhaupt nicht wahrzunehmen im
+Stande ist; doch wenn man sie auch nicht sieht, so
+fühlt man sie desto mehr wegen ihrer unerträglich
+quälenden feinen Stiche, gegen welche auch hartgesottene
+sibirische Jäger niemals gleichgiltig werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff’s Pferd sprang, von den
+giftigen Dipteren überfallen, häufig auf, als würden
+ihm tausend Sporen auf einmal in die Flanke gedrückt.
+Dann jagte es, raste und flog es in toller
+Wuth Werst für Werst mit der Schnelligkeit eines
+Eilzuges dahin, peitschte die Seiten mit dem Schweife
+und suchte in der Flucht eine Linderung seiner
+Qualen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es gehörte ein so sattelfester Reiter wie Michael
+Strogoff dazu, um durch die unerwarteten Bewegungen
+des Pferdes, durch dessen Aufbäumen und
+Sprünge, zu denen die unausgesetzten Fliegenstiche
+es reizten, nicht abgeworfen zu werden. Fast unempfindlich
+geworden gegen physischen Schmerz, nur
+beseelt von dem einen Verlangen, um jeden Preis
+sein Ziel zu erreichen, sah er in dieser sinnlosen Jagd
+nichts weiter, als daß er seinen Weg mit glücklicher
+Eile zurücklegte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wer würde nun glauben, daß diese in der heißen
+Jahreszeit so ungesunde Barabinen-Steppe doch noch
+einer Anzahl Menschen Asyl böte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und doch ist es an dem. In großen Zwischenräumen
+tauchen da und dort sibirische Weiler auf
+zwischen den gigantischen Binsen. Männer, Frauen,
+Kinder und Greise, in Thierfelle gekleidet und das
+Gesicht mit einer pechüberzogenen Maske bedeckt,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-205">[pg 1-205]</span><a name="V1Pg205" id="V1Pg205" class="tei tei-anchor"></a>
+führen ihre dürftigen Heerden zur Weide; um die
+Thiere aber vor den Angriffen der Insecten zu
+schützen, halten sie dieselben stets unter dem Winde
+in der Nähe von Feuern aus grünem Holze, die sie
+Tag und Nacht unterhalten und deren beißende
+Rauchsäulen sich schwerfällig über die morastige
+Niederung ausbreiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Michael Strogoff bemerkte, daß sein Pferd
+auf dem Punkte stand, vor Erschöpfung zusammen
+zu brechen, machte er in einem jener elenden Dörfchen
+halt, und rieb, seine eigene Ermüdung vergessend,
+die vielen Stiche des armen Thieres nach sibirischer
+Sitte mit warmem Fett ein; dann gab er ihm eine
+tüchtige Ration Futter, und erst als er es den Umständen
+nach bestmöglich untergebracht und mit Allem
+versorgt hatte, dachte er an seine Person, verzehrte
+zur Wiederherstellung seiner Kräfte etwas Brod und
+Fleisch und trank einige Gläser Kwaß dazu. Nach
+einer, höchstens zwei Stunden der Ruhe begab er
+sich wieder auf seinen endlosen Weg nach dem fernen
+Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von Turumoff aus hatte er auf diese Weise
+neunzig Werst zurück gelegt und kam am 30. Juli,
+gegen vier Uhr Nachmittags, unempfindlich für jede
+Anstrengung, in Elamsk an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Daselbst mußte er seinem Pferde eine Nacht
+Ruhe gönnen. Das muthige Thier hätte jetzt die
+Reise unmöglich fortzusetzen vermocht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Elamsk fand sich ebenso wenig als anderswo
+ein bequemeres Beförderungsmittel. Aus den nämlichen
+Gründen, wie in den andern kleinen Städten
+und Flecken, fehlte es auch hier vollkommen an
+Wagen oder Pferden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Elamsk, eine kleine Stadt, in welche die
+<span class="tei tei-pb" id="page1-206">[pg 1-206]</span><a name="V1Pg206" id="V1Pg206" class="tei tei-anchor"></a>
+Tartaren noch nicht eingedrungen waren, erwies sich
+fast ganz entvölkert, denn es konnte von Süden her
+sehr leicht überfallen, aber von Norden her nur sehr
+schwierig beschützt werden. Auf höheren Befehl waren
+das Posthaus, das Polizeiamt, das Regierungsgebäude
+ebenfalls verlassen, und Beamte ebenso wie
+Einwohner nach dem nördlicher gelegenen Kamsk,
+in der Mitte der Barabinen-Steppe, ausgewandert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff mußte sich also darauf beschränken,
+in Elamsk die Nacht zuzubringen und
+seinem Pferde zwölf Stunden Ruhe zu gönnen. Er
+erinnerte sich der ihm in Moskau an’s Herz gelegten
+Instructionen, Sibirien unerkannt zu durchreisen,
+auf jeden Fall und sobald als möglich
+Irkutsk zu erreichen, aber, wenigstens bis zu einer
+gewissen Grenze, den Erfolg seiner Fahrt nicht der
+Schnelligkeit wegen auf’s Spiel zu setzen, – in
+Anbetracht dieser Umstände hatte er die Verpflichtung,
+das einzige ihm noch verbliebene Beförderungsmittel,
+das Reitpferd, vernünftig zu schonen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage verließ Michael Strogoff
+Elamsk wieder, eben als man das Erscheinen tartarischer
+Plänkler, auf der Straße durch die Barabinen-Steppe,
+etwa zehn Werst jenseit der Stadt,
+anmeldete, und trabte wieder in die sumpfige Niederung
+hinaus. Die Straße lief zwar ganz eben hin,
+wodurch das Fortkommen erleichtert, aber in vielfachen
+Windungen, wodurch der Weg sehr verlängert
+wurde. Uebrigens verboten es die Bodenverhältnisse
+unbedingt, etwa die Einhaltung einer geraden Linie
+quer durch diese Tümpel und Teiche zu versuchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am darauf folgenden Tage, am 1. August, erreichte
+Michael Strogoff gegen Mittag den 120 Werst
+weiter gelegenen Flecken Spaskoë, und um zwei Uhr
+<span class="tei tei-pb" id="page1-207">[pg 1-207]</span><a name="V1Pg207" id="V1Pg207" class="tei tei-anchor"></a>
+hielt er bei der darauf folgenden kleinen Ortschaft,
+Pokrowskoë, zum ersten Male wieder an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sein durch den langen Ritt von Elamsk bis
+hierher über Gebühr angestrengtes Roß hätte auch
+keinen Schritt mehr vorwärts thun können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei dieser ihm aufgezwungenen Ruhe verlor
+Michael Strogoff zwar den Rest des Tages und die
+darauf folgende Nacht, aber er gelangte am nächsten
+Tage, dem 2. August, nach einem 75 Werst langen
+Wege durch das halb unter Wasser stehende Gebiet
+doch bis zu dem Städtchen Kamsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier bot die Landschaft ein wesentlich anderes
+Bild. Der kleine Flecken Kamsk liegt wie eine
+wohnliche, gesunde Insel mitten in diesem unheilvollen
+Gebiete. Er nimmt gerade den Mittelpunkt
+der Barabinen-Steppe ein. Dort haben sich, eine
+heilsame Folge der Kanalisirung des Tom, eines
+bei Kamsk vorbeiziehenden Nebenflusses des Irtysch,
+die pestaushauchenden Sümpfe in üppige, fette Weiden
+verwandelt. Dennoch vermochten diese Bodenmeliorationen
+noch nicht völlig jene Fieber zu besiegen,
+welche den Aufenthalt in dieser Stadt während des
+Herbstes noch einigermaßen gefährden. Immerhin
+flüchten sich hierher die wenigen Bewohner der Barabinen-Steppe,
+wenn die verderblichen Sumpfmiasmen
+sie aus den übrigen Theilen der Provinz vertreiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die durch die Tartaren-Invasion verursachte allgemeine
+Auswanderung hatte Kamsk doch noch nicht
+entvölkert. Die Bewohner glaubten sich in der
+Mitte ihres für größere Truppenmassen so schwer
+zugänglichen Landes verhältnißmäßig sicher, mindestens
+waren sie der Ansicht, zur Flucht noch immer
+Zeit zu haben, wenn sie unmittelbar bedroht würden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff konnte hier, so sehr er es auch
+<span class="tei tei-pb" id="page1-208">[pg 1-208]</span><a name="V1Pg208" id="V1Pg208" class="tei tei-anchor"></a>
+wünschte, keinerlei neuere Nachrichten erhalten. Jedenfalls
+hätte sich der Gouverneur vielmehr an ihn
+gewendet, wäre ihm der wirkliche Charakter dieses
+angeblichen Kaufmanns aus Irkutsk bekannt gewesen.
+Kamsk schien in Folge seiner besonders günstigen Lage
+der übrigen sibirischen Welt in der That nicht anzugehören
+und gänzlich außerhalb der ernsten Ereignisse
+zu stehen, die jene erschütterten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens zeigte sich Michael Strogoff möglichst
+wenig oder gar nicht. Ihm genügte es nicht, jedes
+Aufsehen zu vermeiden, er wünschte überhaupt gar
+nicht gesehen zu werden. Die Erfahrungen der
+jüngsten Vergangenheit verdoppelten seine Vorsicht
+in der Gegenwart wie für die Zukunft. So hielt
+er sich denn ganz zurückgezogen, trug gar kein Verlangen,
+die wenigen Straßen des Städtchens zu
+durchlaufen, und wollte das Gasthaus, in dem er
+abgestiegen war, überhaupt nicht verlassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Kamsk hätte Michael Strogoff wohl einen
+Wagen kaufen und das Reitpferd, welches ihn von
+Omsk bis hierher getragen, durch ein bequemeres
+Beförderungsmittel ersetzen können. Nach reiflicher
+Ueberlegung sagte er sich aber, daß das Einhandeln
+eines Tarantaß doch die Aufmerksamkeit mehr, als
+ihm lieb war, auf ihn lenken mußte, und da er die
+von den Tartaren besetzte Linie noch nicht überschritten
+hatte, eine Linie, welche etwa mit dem
+Irtyschstrome abschnitt, so wollte er es nicht wagen,
+irgend welchen Verdacht zu erwecken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um übrigens diese Barabinen-Steppe zu durcheilen,
+durch diese Sumpfniederung zu fliehen, im
+Fall ihn eine directere Gefahr bedrohen sollte, um
+den zu seiner Verfolgung entsendeten Reitern einen
+Vorsprung abzugewinnen, um sich im Nothfall auch
+<span class="tei tei-pb" id="page1-209">[pg 1-209]</span><a name="V1Pg209" id="V1Pg209" class="tei tei-anchor"></a>
+durch das dichteste Binsenmeer hindurchzuschlagen,
+war ein Pferd offenbar mehr werth, als ein Wagen.
+Später, vielleicht jenseit Tomsk oder gar hinter
+Krasnojarsk, hoffte Michael Strogoff in irgend
+einer bedeutenderen Stadt Sibiriens passendere Gelegenheit
+zu finden, sich mehr Bequemlichkeit zu verschaffen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sein jetziges Reitpferd aber gegen ein anderes
+umzutauschen, dieser Gedanke kam ihm gar nicht in
+den Sinn. Er hatte sich an dieses ausdauernde
+Thier schon gewöhnt; er wußte, was er von ihm
+verlangen konnte. Als er es in Omsk erkaufte,
+hatte er eine glückliche Hand gehabt, und dankbar
+pries er noch immer jenen Mujik, der ihn dort zu
+dem betreffenden Posthalter führte. Doch nicht nur
+Michael Strogoff fühlte eine gewisse Anhänglichkeit
+seinem Pferde gegenüber, auch dieses schien sich allgemach
+an die Strapazen einer solchen Parforce-Reise
+zu gewöhnen, und wenn ihm nur je einige
+Stunden Ruhe gegönnt wurden, konnte sein Reiter
+wohl hoffen, bis über die überfallenen Provinzen
+hinaus zu gelangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während dieses Abends und der Nacht vom 2.
+zum 3. August verhielt sich Michael Strogoff also
+in seinem Gasthause am Eingange des Städtchens,
+einem wenig besuchten Gasthause ohne zudringliche
+und neugierige Gäste.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von Ermüdung übermannt, legte er sich zwar
+bald, aber doch nicht eher nieder, als bis er wußte,
+daß es seinem Pferde an nichts fehle; trotzdem vermochte
+er nur einen häufig unterbrochenen Schlummer
+zu finden. Zu viele Erinnerungen, zu viele Sorgen
+für die Zukunft regten sich in ihm. Die Bilder
+seiner betagten Mutter und seiner schutzlos verlassenen,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-210">[pg 1-210]</span><a name="V1Pg210" id="V1Pg210" class="tei tei-anchor"></a>
+muthigen, jungen Gefährtin zogen abwechselnd vor
+seinem Geiste auf oder verschmolzen in ihm wohl
+auch zu einem einzigen sorgenden Gedanken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann erinnerte er sich wieder seiner Sendung,
+an deren Ausführung ein Eid ihn band. Was er
+seit seinem Aufbruche von Moskau selbst gesehen,
+ließ ihn immer mehr die Wichtigkeit derselben erkennen.
+Fielen dann seine Blicke einmal auf den
+mit dem kaiserlichen Siegel verschlossenen Brief,
+diesen Brief, der ohne Zweifel das Heilmittel gegen
+so zahllose Uebel des von einem wilden, blutigen
+Kriege zerrissenen Landes enthielt, – dann bemächtigte
+sich Michael Strogoff’s fast unbesiegbares
+Verlangen, sofort wieder durch die Steppe weiter
+zu jagen, mit der Hast eines Vogels die Strecke zu
+überfliegen, die ihn noch von Irkutsk trennte, ein
+Adler zu sein, um alle Hindernisse überwinden zu
+können, ein Orkan, um mit der Schnelligkeit von
+hundert Werst die Stunde über der Erde dahin zu
+rasen und endlich vor den Großfürsten zu treten
+und ihm zuzurufen: „Kaiserliche Hoheit, von Seiner
+Majestät dem Czaaren!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am andern Morgen um sechs Uhr früh ritt
+Michael Strogoff wieder mit der Absicht weiter,
+an diesem Tage die 84 Werst (= 89 Kilometer)
+von Kamsk bis Ubinsk zurückzulegen. Jenseit eines
+Kreises von etwa 20 Werst fand er ganz die sumpfige
+Barabinen-Steppe wieder, welche hier kein Ableitungsgraben
+mehr trocken legte, so daß der Erdboden
+manchmal einen Fuß hoch unter Wasser stand. Dann
+war die Straße nur schwierig zu erkennen, aber er
+legte diesen Wegtheil, Dank seiner umsichtigen Aufmerksamkeit,
+doch ohne Unfall zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Ubinsk angelangt ließ Michael Strogoff sein
+<span class="tei tei-pb" id="page1-211">[pg 1-211]</span><a name="V1Pg211" id="V1Pg211" class="tei tei-anchor"></a>
+Pferd die ganze Nacht über rasten, denn er wollte
+am folgenden Tag die 100 Werst betragende Entfernung
+zwischen Ubinsk und Ikulskoë durchmessen.
+Er brach also mit der Morgenröthe auf, aber leider
+gestaltete sich die Straße durch diesen Theil der
+Barabinen-Steppe immer unwegsamer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwischen Ubinsk und Kamakowa hatten sich nämlich
+die reichlichen Regenniederschläge der letztvergangenen
+Wochen wie in einer undurchlässigen
+Schüssel in der verhältnißmäßig engen Bodensenkung
+angesammelt. Das unentwirrbare Netz von Sümpfen,
+Teichen und Seen hing fast ohne Unterbrechung zusammen.
+Einen dieser Seen, – übrigens einer von
+solcher Größe, daß er in der geographischen Nomenclatur
+wohl einen Platz verdient hätte, – den
+Tschang (ein von den Chinesen ihm beigelegter Name),
+mußte Michael Strogoff auf einer Strecke von 20
+Werst längs seines Ufers unter den größten Schwierigkeiten
+umreiten, was nothwendiger Weise einige
+Verzögerungen veranlaßte, die er trotz seiner Ungeduld
+doch nicht zu vermeiden vermochte. Er sah
+recht deutlich ein, wie gut er daran gethan, sich in
+Kamsk nicht einen Wagen zu nehmen, denn sein
+Pferd kam hier unter Verhältnissen noch vorwärts,
+die jeden Wagen unbedingt aufgehalten hätten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Abends gegen neun Uhr in Ikulskoë angekommen,
+verweilte Michael Strogoff daselbst die ganze Nacht.
+In diesem in der Barabinen-Steppe verlorenen Flecken
+fehlten die Nachrichten vom Kriegsschauplatze natürlich
+gänzlich. Dieser Theil der Provinz war durch
+seine natürliche Lage, mitten in der Gabel, welche
+die tartarischen Heerestheile durch ihr verschiedenseitiges
+Abschwenken einerseits nach Omsk, andrerseits
+<span class="tei tei-pb" id="page1-212">[pg 1-212]</span><a name="V1Pg212" id="V1Pg212" class="tei tei-anchor"></a>
+nach Tomsk zu, bildeten, von den Schrecken des
+Einfalls noch gänzlich verschont geblieben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald mußten sich nun auch die natürlichen
+Schwierigkeiten des Weges vermindern, denn im
+Fall er keine Verzögerung erlitt, hoffte Michael
+Strogoff am nächsten Tage über die Barabinen-Steppe
+hinauszukommen. Später bot sich ihm wieder ein
+weit besserer Weg, wenn er die 125 Werst, die ihn
+noch von Kolywan trennten, zurückgelegt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von diesem etwas bedeutenderen Städtchen aus
+rechnete man bis Tomsk nur noch die gleiche Entfernung.
+Dann mußte er eine weitere Entscheidung
+treffen, die höchst wahrscheinlich in dem Sinne ausfiel,
+letztere von Feofar-Khan schon besetzte Stadt
+ganz zu umgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn sich aber diese kleinen Städtchen, wie
+Ikulskoë, Karguinsk u. a., in Folge ihrer Lage
+mitten in der sumpfigen Steppe, die der Entwickelung
+der tartarischen Streitkräfte unüberwindliche
+Schwierigkeiten entgegensetzte, noch einer glücklichen
+Ruhe erfreuten, lag da nicht die Befürchtung nahe,
+daß Michael Strogoff von den reichen, fruchtbaren
+Ufern des Obi an an Stelle der natürlichen Hindernisse
+allerlei Schwierigkeiten und Gefahren von
+Seiten der Menschen zu erwarten haben werde?
+Jedenfalls durfte er keinen Anstand nehmen, in
+dieser Gegend von der Straße nach Irkutsk abzuweichen.
+Bei einem Ritte durch die einsame Steppe
+lief er freilich Gefahr, sich von allen Hilfsmitteln
+zu entblößen. Dort fand sich nämlich keine weitere
+Straße, keine Stadt, kein Dorf mehr. Nur ganz
+einzeln traf man auf isolirte Farmen, oder vielmehr
+auf Hütten ärmlicher Leute, bei denen trotz ihrer
+unzweifelhaften Gastfreundlichkeit sich doch kaum das
+<span class="tei tei-pb" id="page1-213">[pg 1-213]</span><a name="V1Pg213" id="V1Pg213" class="tei tei-anchor"></a>
+Nothwendigste finden mochte. Und dennoch, er
+durfte nicht zaudern!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich gegen halb vier Uhr Nachmittags verließ
+Michael Strogoff, nachdem er noch durch die kleine
+Station Kargatsk gekommen war, die letzte Niederung
+der Barabinen-Steppe und der Hufschlag seines
+Pferdes verrieth durch den Schall wieder den harten,
+trockenen Boden des sibirischen Landes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er hatte Moskau am 15. Juli verlassen. Unter
+Einrechnung der am Ufer des Irtysch verlorenen
+zweiundsiebzig Stunden ergab das bis heute, den
+5. August, eine Reisedauer von einundzwanzig Tagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fünfzehnhundert Werst trennten ihn nun noch
+von Irkutsk.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf35" id="pdf35"></a><a name="toc36" id="toc36"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Sechzehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Eine letzte Anstrengung.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte ganz Recht, in den
+Ebenen, welche sich östlich an die Barabinen-Steppe
+anschließen, ein unliebsames Zusammentreffen zu
+fürchten. Die von Pferdehufen zertretenen Felder
+bewiesen, daß die Tartaren hier vorüber gekommen
+waren, und auf diese Barbaren passen auch die
+zuerst auf die Türken angewendeten Worte: „Auf
+dem Boden, den der Türke betrat, wächst kein Grashalm
+wieder!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei seinem Zuge durch diese Gegend mußte
+Michael Strogoff also die größte Vorsicht beachten.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-214">[pg 1-214]</span><a name="V1Pg214" id="V1Pg214" class="tei tei-anchor"></a>
+Einige am fernen Horizonte lagernde Rauchwolken
+sagten ihm, daß hier die Weiler und Flecken angesteckt
+worden waren. Rührten diese Feuersbrünste nun
+von den Vortruppen her oder marschirte die ganze
+Armee des Emir schon nach den äußersten Grenzen
+der Provinz? Befand sich Feofar-Khan selbst in
+dem Gouvernement von Jeniseïsk? Michael Strogoff
+wußte hierüber nichts und konnte, bevor er
+nicht weitere Nachrichten erhielt, nach keiner Seite
+eine Entscheidung treffen. Sollte das Land so
+menschenleer geworden sein, daß er keinen einzigen
+Sibirier mehr fände, um von ihm Auskunft zu
+erlangen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff ritt auf der ganz leeren Straße
+etwa zwei Werst weiter. Nach rechts und links
+schweiften seine Augen und suchten ein noch nicht
+verlassenes Haus, aber alle, alle fand er öde
+und leer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine einzelne Hütte, welche er zwischen einer
+Gruppe Bäume entdeckte, rauchte noch. Als er sich
+näherte, fand er wenige Schritte von den Trümmern
+seines Hauses einen Greis von weinenden Kindern
+umringt. Eine noch ziemlich junge Frau, offenbar
+die Tochter jenes Mannes und die Mutter der
+Kinder, lag knieend auf dem Boden, den verzweifelten
+Blick starr auf diese Scene der Verwüstung geheftet.
+Ein zarter Säugling von wenigen Monaten ruhte
+noch an ihrer Brust. Alles rings um diese Aermsten
+war Ruine und Zerstörung!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff ging auf den Greis zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bist Du im Stande, mir zu antworten? fragte
+er mit ernster Stimme.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Rede, erwiderte der alte Mann.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sind die Tartaren hier vorüber gekommen?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-215">[pg 1-215]</span><a name="V1Pg215" id="V1Pg215" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, sonst stände mein Haus nicht in
+Flammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein ganzes Heer oder nur eine Abtheilung?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein ganzes Heer, denn so weit der Blick
+reicht, sind unsere Felder verwüstet!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Commandirt von dem Emir?…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von ihm, denn das Wasser des Obi färbte
+sich roth.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Feofar-Khan ist in Tomsk eingezogen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Weißt Du, ob die Tartaren sich schon der
+Stadt Kolywan bemächtigt haben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, denn Kolywan steht noch nicht in
+Flammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke, Freund. – Kann ich Etwas für
+Dich und die Deinen thun?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nichts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf Wiedersehen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Leb’ wohl!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem Michael Strogoff noch fünfundzwanzig
+Rubel niedergelegt hatte vor dem unglücklichen
+Weibe, welches nicht einmal im Stande war, ihm
+zu danken, gab er seinem Pferde die Sporen und
+setzte den einen Augenblick unterbrochenen Weg fort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er wußte nun Eines: daß er es um jeden Preis
+zu vermeiden habe, Tomsk zu passiren. Eher schien
+es möglich, nach Kolywan zu gehen, wo die Tartaren
+noch nicht herrschten. Auch in dieser Stadt hatte
+er nichts Anderes zu thun, als sich zu stärken und
+mit dem Nöthigsten für eine sehr lange Tagereise
+zu versehen. Dann mußte er die Straße nach
+Irkutsk verlassen, um nach Ueberschreitung des Obi
+Tomsk zu umgehen, – einen anderen Ausweg sah
+er nicht vor sich.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-216">[pg 1-216]</span><a name="V1Pg216" id="V1Pg216" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Feststellung dieses neuen Reiseplans durfte
+Michael Strogoff nicht einen Augenblick zögern. Er
+zögerte auch nicht, sondern trieb sein Pferd zu einer
+noch schnelleren Gangart an und folgte dem directen
+Wege, der an das linke Ufer des Stromes führte
+und bis zu dem noch eine Strecke von 40 Werst
+zurückzulegen war. Würde er eine Fähre finden,
+um dort überzusetzen, oder sollte das Tartarenheer
+alle Fahrzeuge zerstört, weggeschleppt haben und er
+gezwungen sein, schwimmend den Strom zu überschreiten?
+Die Zukunft mußte diese Fragen bald
+beantworten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was sein nun auf’s Aeußerste erschöpftes Pferd
+betraf, so wollte es Michael Strogoff, nach Vollendung
+der bevorstehenden langen und höchst anstrengenden
+Tagereise, in Kolywan womöglich gegen
+ein anderes vertauschen. Er fühlte wohl, daß das
+arme Thier binnen Kurzem unter ihm zusammenbrechen
+mußte. Kolywan bildete also für ihn gleichsam
+einen neuen Ausgangspunkt, da er von dieser
+Stadt aus seine Reise unter sehr veränderten Verhältnissen
+fortzusetzen hatte. So lange sein Weg
+ihn durch die von den Eindringlingen besetzten Gebiete
+führte, mußten die Schwierigkeiten offenbar
+große sein; nach glücklicher Umgehung von <a name="corr1-216" id="corr1-216" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Tomsk</span>
+aber konnte er die Straße nach Irkutsk wieder benutzen,
+und da die Provinz Jeniseïsk den Verwüstungen
+der Feinde noch entzogen geblieben war,
+durfte er wohl hoffen, sein Ziel in wenigen Tagen
+zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach einem recht warmen Tage senkte sich die
+Nacht herab. Um Mitternacht hüllte tiefe Finsterniß
+die weite Steppe ein. Der Wind, der sich mit
+Sonnenuntergang gelegt hatte, hinterließ in der
+<span class="tei tei-pb" id="page1-217">[pg 1-217]</span><a name="V1Pg217" id="V1Pg217" class="tei tei-anchor"></a>
+Atmosphäre eine vollkommene Stille. Nur den Hufschlag
+des Pferdes hörte man auf der verlassenen
+Straße, und dann und wann einige Worte, mit
+denen der Reiter es aufzumuntern suchte. Mitten
+in dieser Finsterniß bedurfte es der äußersten Vorsicht,
+um nicht von dem Wege abzukommen; denn
+immer begleiteten diesen einzelne Teiche oder kleine
+Nebenarme des Obi.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff trabte also möglichst schnell,
+aber immer mit größter Aufmerksamkeit weiter. Er
+verließ sich dabei nicht allein auf die große Schärfe
+seiner Augen, die auch die Finsterniß durchdrangen,
+sondern daneben auch auf die Klugheit seines Pferdes,
+dessen scharfen Spürsinn er kannte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben war Michael Strogoff einmal abgestiegen,
+um sich über die genaue Richtung der Straße zu
+vergewissern, als er von Westen her ein verworrenes
+Geräusch zu vernehmen glaubte. Es klang wie entferntes
+Pferdegetrappel auf der trockenen Erde.
+Ohne Zweifel; ein bis zwei Werst weiter rückwärts
+hörte er die regelmäßigen Hufschläge von Pferden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte, das Ohr auf dem
+Boden, mit gespanntester Aufmerksamkeit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das ist eine Reiterabtheilung, sagte er sich,
+welche auf der Straße von Omsk daherkommt. Sie
+scheint sich schnell zu bewegen, denn das Geräusch
+nimmt merkbar zu. Sind das nun Russen oder
+Tartaren?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte noch immer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ja, ja, sprach er halblaut für sich, sie nähern
+sich in scharfem Trabe! Vor Ablauf von zehn
+Minuten müssen sie hier sein. Mein Pferd wird
+schwerlich mit ihnen Schritt halten können. Sind
+es Russen, so würde ich mich ihnen anschließen.
+<span class="tei tei-pb" id="page1-218">[pg 1-218]</span><a name="V1Pg218" id="V1Pg218" class="tei tei-anchor"></a>
+Sind es Tartaren, so muß ich ihnen entweichen.
+Aber wie? Wo könnt’ ich mich verbergen in dieser
+Steppe?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sah sich forschend um, und sein
+scharfes Auge entdeckte eine bei der herrschenden
+Finsterniß kaum erkennbare dunklere Masse etwa
+hundert Schritt vor sich zur Linken der Straße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Da ist ein kleines Gehölz, sagte er. Wenn ich
+mich darin verberge, laufe ich zwar Gefahr, den
+Reitern in die Hände zu fallen, wenn sie es durchsuchen
+sollten. Indeß, ich habe keine Wahl. Da,
+in der Ferne kommen sie schon!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenige Minuten später erreichte Michael Strogoff,
+sein Pferd am Zügel führend, ein kleines Gehölz
+von Lärchenbäumen, das einen Zugang von
+der Straße aus hatte. Vor und hinter demselben
+zog sie sich ganz frei von Bäumen zwischen den
+Löchern und Tümpeln hin, welche aus Stechginster
+und Haidekraut <a name="corr1-218" id="corr1-218" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">bestehende</span> Gruppen von Zwergbäumen
+trennten. Zu beiden Seiten war das Terrain
+also völlig ungangbar und die Reiterschaar mußte
+zweifellos an dem kleinen Gehölz vorüber kommen,
+da sie offenbar der Hauptstraße nach Irkutsk
+folgte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wand sich also zwischen diese
+Lärchenbäume hinein, bis er sich etwa nach vierzig
+Schritten von einem Wasserlauf aufgehalten sah, der
+den Hain im Halbkreise begrenzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Dunkelheit war hier aber eine so tiefe, daß
+Michael Strogoff nicht im Geringsten Gefahr lief
+entdeckt zu werden, wenn das Gehölz nicht ganz
+peinlich durchsucht wurde. Er führte sein Pferd
+also bis an jenes Wasser, band es daselbst an einen
+Baum und schlich sich selbst wieder an den Rand
+<span class="tei tei-pb" id="page1-219">[pg 1-219]</span><a name="V1Pg219" id="V1Pg219" class="tei tei-anchor"></a>
+des Dickichts, um bestimmen zu können, wie er sich
+zu verhalten habe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kaum hatte er hinter einigen buschartigen Lärchen
+Platz genommen, als ihm ein Lichtschein in’s Auge
+fiel, aus dem da und dort einige glänzende Punkte
+in lebhafter Bewegung aufleuchteten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wie? Fackeln!“ murmelte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schnell wich er wieder weiter zurück und schlüpfte
+wie ein Wilder geräuschlos in das Gebüsch, wo es
+am dichtesten war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei ihrer Annäherung an das Gehölz nahmen
+die Pferde einen langsameren Schritt an. Recognoscirten
+die Reiter etwa die Straße, um sie in
+allen Einzelheiten genau kennen zu lernen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff mußte das befürchten und
+begab sich wenigstens bis nach dem steilen Uferrand
+jenes Wasserlaufs zurück, entschlossen, sich im Nothfalle
+auch hinein zu stürzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als die Reiterschaar bei dem Gehölz ankam,
+machte sie Halt. Die Männer stiegen ab. Es
+mochten gegen fünfzig sein. Mehrere derselben trugen
+Fackeln, welche die Straße in weitem Umkreise beleuchteten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An gewissen Vorbereitungen bemerkte Michael
+Strogoff zu seinem Glücke, daß es keineswegs in
+der Absicht der Berittenen liege, das Gehölz zu
+durchsuchen, sondern nur an dessen Rande zu bivouakiren,
+den Pferden einige Ruhe zu gönnen und den
+Mannschaften etwas Nahrung zu sich nehmen zu lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die abgezäumten Pferde begannen bald das
+saftige Gras abzuweiden, das hier den Boden bedeckte.
+Die Reiter selbst ließen sich längs der
+Straße nieder und vertheilten die Rationen aus
+ihren Fouragetaschen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-220">[pg 1-220]</span><a name="V1Pg220" id="V1Pg220" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte seine vollkommene Kaltblütigkeit
+bewahrt. Er schlich wieder näher, erst
+um Etwas zu sehen, dann um womöglich einige
+Worte zu vernehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die hier gelagerte Reiterabtheilung kam von
+Omsk her. Sie bestand aus usbeckischen Soldaten,
+einer in der Tartarei vorherrschenden Race, deren
+Typus auf ihre Verwandtschaft mit den Mongolen
+hinweist. Diese wohlgebauten, alle über mittelgroßen
+Männer mit rohem, wildem Gesichtsausdrucke trugen
+auf dem Kopfe einen „Talpak“, eine Art Mütze aus
+schwarzem Schafpelz, und gelbe, hochschaftige Stiefeln,
+deren vordere Spitze aufgebogen war, wie man das
+an den Schuhen aus gewissen Perioden des Mittelalters
+zu sehen gewöhnt ist. Ihren Rock aus mit
+grobem Baumwollenstoffe gefüttertem Kattun umschloß
+ein Ledergürtel mit rother Stickerei. Als Vertheidigungswaffe
+führten sie einen Schild, als Angriffswaffen
+einen krummen Säbel, ein langes Dolchmesser
+und ein am Sattelknopfe hängendes Steinschloßgewehr.
+Ihre Schultern bedeckte noch ein Filzmantel
+in grellen Farben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die in voller Freiheit am Saume des Gehölzes
+grasenden Pferde waren von usbeckischer Race, ebenso
+wie ihre Reiter. Bei dem Scheine der Fackeln, die
+ein lebhaftes Licht durch die Aeste der Lärchen verbreiteten,
+konnte man das recht gut erkennen. Etwas
+kleiner als die Pferde der turkomanischen Race, aber
+ungemein kräftig und ausdauernd, sind diese doch
+als echte Vollblutthiere anzusehen, die eine andere
+Gangart als scharfen Trab oder Galop gar nicht
+zu kennen scheinen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Abtheilung selbst führte ein „Pendja-Baschi“,
+d. h. ein Befehlshaber über fünfzig Mann, dem
+<span class="tei tei-pb" id="page1-221">[pg 1-221]</span><a name="V1Pg221" id="V1Pg221" class="tei tei-anchor"></a>
+noch ein „Deh-Baschi“, ein Anführer von einer
+Rotte zu zehn Mann, untergeordnet war. Diese
+Officiere trugen Panzerhauben und Waffenröcke;
+außerdem bildeten kleine, am Sattelknopfe hängende
+Trompeten ihre verschiedene Gradauszeichnung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Pendja-Baschi wollte seine von einem weiten
+Ritte ermüdeten Mannschaften etwas ausruhen lassen.
+Plaudernd und den „Beng“ (d. i. ein Hanfblatt,
+der Hauptbestandtheil des „Haschich“, von dem die
+Asiaten einen so ausgedehnten Gebrauch machen),
+rauchend, gingen die beiden Officiere am Rande des
+Gehölzes so auf und ab, daß Michael Strogoff ihre
+Unterhaltung hören und auch die Worte verstehen
+konnte, da sie sich der tartarischen Sprache bedienten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon die ersten Worte ihres Gesprächs erregten
+die Aufmerksamkeit Michael Strogoff’s im höchsten
+Grade.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zu seinem Erstaunen war von ihm selbst die
+Rede.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Jener Courier kann einen so großen Vorsprung
+vor uns unmöglich haben, sagte der Pendja-Baschi,
+und außerdem konnte er bestimmt keinen andern
+Weg einschlagen, als die Straße durch die Barabinen-Steppe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wer weiß, ob er Omsk überhaupt verlassen
+hat? erwiderte der Deh-Baschi. Vielleicht hält er
+sich noch jetzt in irgend einem Hause der Stadt
+versteckt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wahrlich, das wäre nur zu wünschen! Dann
+brauchte der Oberst Ogareff nicht zu fürchten, daß
+die Depeschen, deren Träger der Courier doch ohne
+Zweifel ist, an ihren Bestimmungsort gelangten!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man behauptet, Jener solle ein Landeskind,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-222">[pg 1-222]</span><a name="V1Pg222" id="V1Pg222" class="tei tei-anchor"></a>
+ein Sibirier sein, fuhr der Deh-Baschi fort. Als
+solchen muß ihm wohl die Provinz bekannt sein und
+er konnte recht wohl von der Landstraße nach Irkutsk
+abweichen in der Rechnung, sie erst später wieder
+aufzusuchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dann wären wir ihm aber voraus, antwortete
+der Pendja-Baschi, denn wir haben Omsk
+kaum eine Stunde nach seiner Abreise aus der Stadt
+ebenfalls verlassen und sind bei der größten Schnelligkeit
+der Pferde dem kürzesten Wege gefolgt. Ob er
+also in Omsk ganz zurück geblieben oder wir vor
+ihm in Tomsk ankommen, um ihm den Weg zu verlegen,
+jedenfalls wird er Irkutsk nicht zu erreichen
+vermögen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eine derbe Frau übrigens, jene alte Sibirierin,
+die offenbar seine Mutter ist!“ bemerkte der
+Deh-Baschi.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei diesen Worten klopfte Michael Strogoff’s
+Herz, als wollte es springen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ja wohl, erwiderte der Pendja-Baschi, sie
+versuchte es zwar abzuleugnen, daß dieser vermeintliche
+Kaufmann ihr Sohn sei, aber es gelang ihr
+nicht. Der Oberst Ogareff hat sich dadurch nicht
+täuschen lassen, denn er sprach es wenigstens aus,
+er werde die alte Hexe zur passenden Zeit
+schon zum Geständniß der Wahrheit zu bringen
+wissen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So viele Worte, so viele Dolchstiche waren das
+für Michael Strogoff. Er war also sicher als
+Courier des Czaar erkannt. Eine zu seiner Verfolgung
+ausgesendete Reiterabtheilung mußte ihm unfehlbar
+den Weg verlegen! Dazu befand sich, zu
+seinem tiefsten Schmerze, seine Mutter in der Gewalt
+der Tartaren, und der grausame Ogareff rühmte sich,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-223">[pg 1-223]</span><a name="V1Pg223" id="V1Pg223" class="tei tei-anchor"></a>
+er werde sie zum Sprechen zu bringen wissen, wenn
+es ihm beliebte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wußte recht gut, daß die
+energische Sibirierin Nichts aussagen und daß
+ihr diese Weigerung jedenfalls das Leben kosten
+werde!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff glaubte zwar, daß er Iwan
+Ogareff niemals mehr zu hassen im Stande sei, als
+er ihn bis jetzt gehaßt habe, und doch drang ihm
+auf’s Neue ein bitteres Gefühl des Hasses in’s Herz.
+Der Schurke, der sein Vaterland verrieth, drohte
+nun auch noch seine alte Mutter zu foltern!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Gespräch der beiden Officiere dauerte noch
+länger fort, und Michael Strogoff glaubte zu verstehen,
+daß in der Umgebung von Kolywan ein
+Zusammenstoß zwischen den von Norden herabziehenden
+russischen Truppen und den Tartarenhorden
+zu erwarten sei. Ein schwaches russisches Corps von
+2000 Mann näherte sich, den vom unteren Obi eingegangenen
+Nachrichten zufolge, in Eilmärschen der
+Stadt Tomsk. Wenn sich das bestätigte, so mußte
+jenes Corps, welches von der Hauptmacht des Heeres
+unter Feofar-Khan aufgefangen wurde, ohne Zweifel
+vernichtet werden, und dann gehörte die Straße nach
+Irkutsk unbestritten den frechen Feinden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seine eigene Person betreffend entnahm Michael
+Strogoff aus einigen Aeußerungen des Pendja-Baschi,
+daß auf seinen Kopf ein Preis gesetzt und
+Befehl ergangen sei, ihn lebend oder todt einzuliefern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Daraus ergab sich aber die Nothwendigkeit, den
+usbeckischen Reitern zuvor zu kommen und auf der
+Straße nach Irkutsk den Obi zwischen den Courier
+und seine Verfolger zu bringen. Zur Erreichung
+<span class="tei tei-pb" id="page1-224">[pg 1-224]</span><a name="V1Pg224" id="V1Pg224" class="tei tei-anchor"></a>
+dieser Absicht mußte er aber vor Aufhebung des
+Bivouaks zu entkommen suchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff bereitete sich sofort, diesen Entschluß
+auszuführen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Rast konnte unmöglich lange währen, und
+dem Pendja-Baschi durfte es kaum beikommen, seinen
+Leuten mehr als eine Stunde Ruhe zu gönnen,
+obwohl ihre seit dem Aufbruche aus Omsk sicherlich
+nicht gegen frische verwechselten Pferde gewiß in
+demselben Maße und aus denselben Gründen erschöpft
+sein mußten, wie das Reitpferd Michael
+Strogoff’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er hatte also keinen Augenblick zu verlieren.
+Es war jetzt um ein Uhr Morgens. Er mußte sich
+die Dunkelheit, welche bald der Morgenröthe zu
+weichen drohte, zu Nutze machen, um das kleine
+Gehölz wieder zu verlassen und die Straße zu gewinnen;
+doch trotz der Begünstigung durch die dunkle
+Nacht erschien der Erfolg einer solchen Flucht doch
+im höchsten Grade unsicher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um Nichts vom blinden Zufall abhängig zu
+machen, nahm sich Michael Strogoff Zeit zu überlegen
+und erwog sorgsam die Aussichten für und
+wider, um einen Entschluß zu fassen, der ihm noch
+die besten bot.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus den örtlichen Verhältnissen ergab sich Folgendes:
+An der der Straße entgegen gesetzten Seite
+des Gehölzes vermochte er nicht zu entweichen, denn
+um die Bogenlinie der Lärchenbäume, deren Sehne
+eben die Landstraße darstellte, lief jener nicht nur
+tiefe, sondern auch breite und schlammige Wasserarm.
+Große Stechginstern machten ein Passiren desselben
+fast zur Unmöglichkeit. Unter der schäumenden
+Wasserfläche befand sich offenbar eine steile Vertiefung,
+<span class="tei tei-pb" id="page1-225">[pg 1-225]</span><a name="V1Pg225" id="V1Pg225" class="tei tei-anchor"></a>
+in der der Fuß keinen Stützpunkt finden würde.
+Außerdem erschien das Land jenseit des Wasserlaufs
+mit seinen zerstreuten Gebüschen für eine eilige Flucht
+auch mehr als ungeeignet. Erweckte er einmal die
+Aufmerksamkeit, so wurde Michael Strogoff gewiß
+mit Aufwendung aller Mittel und Kräfte verfolgt,
+eingeschlossen und zuletzt von den tartarischen Reitern
+gefangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es gab für ihn also nur einen einzigen benutzbaren
+Weg, einen einzigen, die große Landstraße.
+Diese zu erreichen, indem er am Rande des Hölzchens
+hinschlich, und ohne die Aufmerksamkeit seiner
+Feinde zu erwecken, wenigstens eine Viertelwerft Vorsprung
+zu gewinnen, den letzten Rest der Kraft und
+Schnelligkeit seines Pferdes zu benutzen, und sollte
+es am Ufer des Obi auch todt zusammenbrechen,
+diesen bedeutenden Strom mittels eines Bootes zu
+überfahren, oder wenn es an jederlei Transportmittel
+mangeln sollte, zu durchschwimmen, – das
+war es, was Michael Strogoff versuchen und wagen
+mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seine Thatkraft, sein Muth verzehnfachte sich im
+Angesicht der Gefahr. Es handelte sich um sein
+Leben, um seinen Auftrag, um die Ehre seines
+Landes, vielleicht um das Wohl seiner Mutter. Er
+konnte nicht zögern, er ging an’s Werk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er hatte nun keinen Augenblick mehr zu verlieren.
+Schon entstand wieder einige Bewegung
+unter den Mannschaften der Abtheilung. Einige
+Reiter gingen auf der Straße, an dem Saume des
+Wäldchens hin und her. Die Andern lagen noch
+am Fuße der Bäume ausgestreckt, aber ihre Pferde
+fanden sich nach und nach wieder zusammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erst kam Michael Strogoff der Gedanke, sich
+<span class="tei tei-pb" id="page1-226">[pg 1-226]</span><a name="V1Pg226" id="V1Pg226" class="tei tei-anchor"></a>
+eines dieser Pferde zu bemächtigen, aber er sagte sich
+doch, daß diese nicht minder erschöpft sein müßten,
+als das seinige. Es schien ihm also gerathener, sich
+dem Thiere anzuvertrauen, dessen er sicher war und
+das ihm bis hierher so vortreffliche Dienste geleistet
+hatte. Das muthige Thier entging, verdeckt von
+hohem Haidekraute, glücklich den Blicken der Tartaren.
+Diese selbst drangen ja auch gar nicht in
+die Tiefe des Hölzchens ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem Boden hinkriechend, näherte sich Michael
+Strogoff seinem Pferde, das sich gelagert hatte. Er
+streichelte es mit der Hand, sprach ihm leise freundlich
+zu und brachte es geräuschlos wieder auf die
+Füße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben jetzt verlöschten zu Michael Strogoff’s
+Glück die völlig niedergebrannten Fackeln, und es
+herrschte, mindestens unter den Gipfeln der Lärchenbäume,
+die dichteste Finsterniß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem Michael Strogoff das Gebiß wieder
+eingelegt, den Sattelgurt festgeschnallt und die
+Riemen der Steigbügel geprüft hatte, begann er sein
+Pferd langsam am Zügel fortzuziehen. Uebrigens
+folgte das intelligente Thier, so als verstände es,
+was man von ihm wolle, willig seinem Herrn, ohne
+nur ein einziges Mal zu wiehern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch hoben einige usbeckische Pferde neugierig
+die Köpfe und wandten sich dem Rande des Gehölzes
+zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der rechten Hand hielt Michael Strogoff
+seinen Revolver, bereit, dem ersten tartarischen Reiter,
+der sich nähern würde, den Kopf zu zerschmettern.
+Glücklicher Weise hörte er aber keinen Weckruf und
+konnte den rechts auslaufenden Winkel des Wäldchens,
+da wo dieser an die Straße herantrat, erreichen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-227">[pg 1-227]</span><a name="V1Pg227" id="V1Pg227" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um womöglich nicht gesehen zu werden, beabsichtigte
+Michael Strogoff sich erst so spät als möglich
+in den Sattel zu schwingen, und jedenfalls erst,
+nachdem er <span class="tei tei-sic">über</span> eine Wendung des Weges, die sich
+etwa 200 Schritte jenseit des Gehölzes befand, hinter
+sich haben würde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum Unglück aber witterte ihn, als Michael
+Strogoff eben den Waldrand überschritt, das Roß
+eines Usbeck, wieherte und trabte auf ihn zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sein Reiter lief ihm nach, es zurück zu führen,
+als er aber beim ersten schwachen Tagesgrauen ein
+unerwartetes Schattenbild bemerkte, rief er laut:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Achtung!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf diesen Ruf erhob sich die ganze Mannschaft
+des Bivouaks und stürzte hervor auf die
+Straße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte sich nur in den Sattel
+zu schwingen und im Galop davon zu jagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Officiere des Detachements hatten
+sich an die Spitze ihrer Leute gestellt und trieben
+diese an, sich schnell fertig zu machen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt saß Michael Strogoff schon auf dem Pferde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da krachte ein Schuß und eine Kugel durchlöcherte
+den Mantel des Couriers.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne den Kopf zu wenden und ohne den Angriff
+zu erwidern, gab er beide Sporen, erreichte
+mit einem kühnen Sprunge vom Waldrande aus die
+Straße und jagte mit verhängtem Zügel in der
+Richtung nach dem Obi davon.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die usbeckischen Pferde waren abgezäumt worden,
+er mußte also vor den Reitern des Detachements
+einigen Vorsprung gewinnen können; freilich beeilten
+auch diese sich, ihm nachzusetzen, und wirklich hörte
+er, kaum zwei Minuten nachdem er das Hölzchen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-228">[pg 1-228]</span><a name="V1Pg228" id="V1Pg228" class="tei tei-anchor"></a>
+verlassen, die schnellen Tritte mehrerer Pferde, welche
+ihm nach und nach näher kamen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon begann es im Osten zu tagen und deutlicher
+traten in einem weiteren Umkreise alle Gegenstände
+hervor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sah, als er sich einmal umwendete,
+daß ein Reiter ihn besonders schnell einzuholen
+drohte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war der Deh-Baschi. Dieser vorzüglich berittene
+Officier sprengte der ganzen Abtheilung voraus
+und mußte den Flüchtling bald erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne anzuhalten schlug Michael Strogoff mit
+gewohnter sicherer Hand den Revolver auf ihn an,
+zielte einen Augenblick, und mitten in die Brust
+getroffen sank der Officier vom Pferde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber die andern Reiter folgten ihm auf dem
+Fuße nach, und ohne sich wegen ihres gefallenen
+Führers aufzuhalten, sausten sie unter wildem Rachegeschrei,
+die Sporen fest in die Flanken der Pferde
+gedrückt, weiter, und mehr und mehr verminderte sich
+die Distanz zwischen ihnen und Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Etwa eine halbe Stunde lang vermochte sich
+Letzterer außerhalb der Tragweite ihrer Schießwaffen
+zu halten, aber er bemerkte leider, daß die Kräfte
+seines Pferdes nun zu Ende gingen, und fürchtete
+mit Recht, daß dieses, wenn es gegen irgend ein
+Hinderniß stieße, stürzen würde, um nicht wieder
+aufzustehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt war es schon ziemlich tageshell geworden,
+wenn auch die Sonne noch nicht über dem Horizonte
+stand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In einer Entfernung von etwa zwei Werst schlängelte
+sich eine durch Bäume begrenzte hellere Linie
+hin.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-229">[pg 1-229]</span><a name="V1Pg229" id="V1Pg229" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war der Obi, der fast im gleichen Niveau
+mit dem Erdboden von Südwesten nach Nordosten
+dahinfloß und als dessen Thalbett man füglich die
+ganze umgebende Steppe ansehen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wiederholt knatterten die Gewehre hinter Michael
+Strogoff her, ohne daß eine Kugel ihn verletzte, und
+mehrmals mußte auch er gegen Reiter, die ihm zu
+gefährlich nahe kamen, von seinem Revolver Gebrauch
+machen. Jedesmal rollte ein Usbeck, unter dem
+Wuthgeheul seiner Kameraden, schwerverwundet in
+den Sand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Trotz alledem konnte diese Hetzjagd endlich nur
+zum Nachtheil Michael Strogoff’s ausfallen. Sein
+Pferd keuchte athemlos und bis zum Tode erschöpft,
+doch gelang es ihm noch, dasselbe bis an das Flußufer
+zu treiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Abtheilung Usbecks befand sich jetzt kaum
+noch fünfzig Schritte hinter ihm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem vollständig verlassenen Obi erblickte er
+weder eine Fähre, noch ein Fahrzeug, die zum Uebersetzen
+über den Strom hätten dienen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Jetzt Muth, mein wackres Roß! rief Michael
+Strogoff. Vorwärts! Jetzt gilt’s die letzte Anstrengung!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er stürzte sich in den Fluß, dessen Breite hier
+wohl eine halbe Werst betragen mochte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen die rasche Strömung war nur schwer
+anzukämpfen. Michael Strogoff’s Pferd konnte nirgends
+Fuß fassen. Ohne jeden Stützpunkt mußte es
+die brausend schnell dahinziehenden Wellen also nur
+durchschwimmen. Ein Wunder von Muth gehörte
+für Michael Strogoff dazu, diesem Wasserschwalle zu
+trotzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Reiter hatten am Ufer des Stromes Halt
+<span class="tei tei-pb" id="page1-230">[pg 1-230]</span><a name="V1Pg230" id="V1Pg230" class="tei tei-anchor"></a>
+gemacht; sie zauderten, sich ebenfalls in denselben
+nachzustürzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In diesem Augenblick aber ergriff der Pendja-Baschi
+sein Gewehr und zielte sorgfältig auf den
+Flüchtling, der sich schon in der Mitte der Strömung
+befand. Der Schuß krachte, und tödtlich in
+der Flanke getroffen versank das Pferd Michael
+Strogoff’s unter seinem Reiter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch zeitig genug befreite sich dieser aus den
+Steigbügeln, eben als sein treues Thier unter den
+Wellen des Flusses verschwand. Endlich gelangte
+er unter fortwährendem Niedertauchen und nur auf
+Augenblicke an der Oberfläche Athem schöpfend trotz
+des nachgesendeten Kugelregens glücklich an das
+rechte Flußufer und verschwand hinter den Gebüschen,
+die sich längs des Obirandes hinzogen.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf37" id="pdf37"></a><a name="toc38" id="toc38"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Siebenzehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Bibelsprüche und Liederverse.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff befand sich einigermaßen in
+Sicherheit; immerhin war seine Lage noch eine
+schreckliche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt, da das treue Thier, das ihm bis hierher
+so muthig gedient, in den Wellen des Stromes den
+Tod gefunden hatte, wie sollte er seine Reise fortsetzen
+können?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er war zu Fuß, ohne Lebensmittel, in einem
+<span class="tei tei-pb" id="page1-231">[pg 1-231]</span><a name="V1Pg231" id="V1Pg231" class="tei tei-anchor"></a>
+durch die Empörung verwüsteten, durch die Plänkler
+des Emir schon ausgesaugten Lande und dabei noch
+eine große Strecke von dem Ziele, das er erreichen
+mußte, entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bei Gott, ich komme doch noch dahin! rief er
+wie als Antwort auf alle Einwände der Ohnmacht,
+die in seinem Geiste einen Augenblick aufstiegen.
+Der Herr schützt das heilige Rußland!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff befand sich jetzt außerhalb des
+Bereichs der usbeckischen Reiter. Diese hatten nicht
+gewagt, ihn durch den Fluß weiter zu verfolgen, und
+mußten auch annehmen, daß er ertrunken sei, da sie
+ihn nach dem letzten Verschwinden unter dem Wasser
+am rechten Ufer des Obi nicht wieder auftauchen sahen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber Michael Strogoff erreichte, unter dem
+mannshohen Schilfe des Ufers hinschlüpfend eine
+höhere Stelle des Abhanges, wenn auch nur mit
+großer Mühe, da ein tiefer, von dem Austreten des
+Stromes zurückgebliebener Schlamm seinen Weg sehr
+schlüpfrig machte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als er festen Grund und Boden unter sich fühlte,
+hielt Michael Strogoff an und überlegte, was nun
+zu thun sei. Vor Allem war er mit sich darüber
+einig, Tomsk, das von tartarischen Truppen besetzt
+war, bestimmt zu vermeiden. Dennoch mußte er
+einen bewohnten Ort, mindestens ein Postrelais zu
+treffen suchen, um sich daselbst wieder ein paar
+Pferde zu verschaffen. Mit diesen wollte er sich
+außerhalb der besetzten Wege halten und die Straße
+nach Irkutsk erst in der Gegend von Krasnojarsk
+wieder einschlagen. Wenn er sich beeilte, durfte er
+hoffen, den Weg noch frei zu finden, so daß er nach
+dem Südosten der Provinzen am Baïkalsee
+herabgelangen
+konnte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-232">[pg 1-232]</span><a name="V1Pg232" id="V1Pg232" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zunächst begann Michael Strogoff sich zu orientiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei Werst vor ihm längs des Obi erhob sich
+eine kleine Stadt in pittoresken Stufen auf einem
+leichten Landrücken. Einige Kirchen mit byzantinischen,
+grün und goldig verzierten Kuppeln zeichneten
+sich am grauen Himmelsgrunde ab.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war Kolywan, wohin die niederen und
+höheren Beamten aus Kamsk und anderen Städten
+sich zu wenden pflegen, um dem ungesunden Klima
+der Barabinen-Steppe zu entfliehen. Kolywan konnte
+nach den letzten Berichten, die der Courier des Czaar
+vernommen hatte, noch nicht in den Händen der
+Eindringlinge sein. Die in zwei Colonnen einherziehenden
+Tartarenhaufen hatten sich links nach
+Omsk, rechts nach Tomsk gewendet, das Land in
+der Mitte aber frei liegen lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das einfache und logische Project, das Michael
+Strogoff entwarf, bestand darin, Kolywan vor den
+usbeckischen Reitern, die dem linken Ufer des Flusses
+folgten, zu erreichen. Dort wollte er sich, und wäre
+es auch um den zehnfachen Preis, Kleider und ein
+Pferd verschaffen und den Weg nach Irkutsk durch
+die innere Steppe wieder einschlagen. Es war drei
+Uhr Morgens. Die zur Zeit noch ganz ruhigen
+Umgebungen von Kolywan schienen vollkommen verlassen.
+Offenbar hatte sich die Landbevölkerung auf
+der Flucht vor dem Einfall, dem sie keinen Widerstand
+entgegen zu setzen vermochte, mehr nach Norden
+in das Gouvernement Jeniseïsk zurückgezogen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wandte sich demnach raschen
+Schrittes nach Kolywan, als entfernte Detonationen
+an sein Ohr schlugen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er stand still und unterschied deutlich ein dumpfes
+<span class="tei tei-pb" id="page1-233">[pg 1-233]</span><a name="V1Pg233" id="V1Pg233" class="tei tei-anchor"></a>
+Rollen, welches die Luftschichten erschütterte, und
+dazu ein trockenes Knattern, über dessen Natur er
+sich nicht täuschen konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das ist Kanonendonner! Das ist <a name="corr1-233" id="corr1-233" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Gewehrfeuer!</span>
+sprach er für sich. Das kleine russische
+Corps ist also mit der Tartarenarmee zusammengetroffen!
+O gebe der Himmel, daß ich vor ihnen in
+Kolywan ankomme!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff täuschte sich nicht. Bald wurden
+die Detonationen deutlicher, und weiter rückwärts,
+links von Kolywan, lagerten sich weiße
+Dämpfe unten am Horizonte, keine Rauchwolken,
+sondern jene dichten, scharf abgegrenzten Dampfwolken,
+wie sie das Feuer der Artillerie erzeugt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am linken Ufer des Obi hatten die usbeckischen
+Reiter Halt gemacht, um den Ausgang der Schlacht
+abzuwarten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von dieser Seite hatte Michael Strogoff also
+nichts zu fürchten und beeilte deshalb seinen Marsch
+nach der Stadt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen wurde der Kanonendonner stärker und
+näherte sich merklich. Es war kein verschwimmendes
+Rollen mehr, sondern eine Folge deutlich unterscheidbarer
+Donnerschläge. Gleichzeitig erhob sich der
+vom Winde entführte Dampf in die Luft, und man
+erkannte, daß die Kämpfer im Süden offenbar an
+Terrain gewannen. Kolywan war somit einem Angriff
+von der Westseite ausgesetzt. Vertheidigten es
+aber die Russen gegen die Tartarenhorden oder
+suchten sie es den Soldaten des Feofar-Khan wieder
+zu entreißen? Das ließ sich für jetzt unmöglich erkennen
+und setzte Michael Strogoff in nicht geringe
+Verlegenheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur eine halbe Werst von Kolywan befand er
+<span class="tei tei-pb" id="page1-234">[pg 1-234]</span><a name="V1Pg234" id="V1Pg234" class="tei tei-anchor"></a>
+sich, als ein hoher Feuerstrahl mitten aus den
+Häusern der Stadt aufleuchtete und der Thurm einer
+Kirche unter einem Wirbel von Staub und Flammen
+zusammenbrach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tobte der Streit schon in Kolywan? Michael
+Strogoff mußte es wohl glauben; in diesem Falle
+kämpften die Russen und Tartaren also in den
+Straßen der Stadt. Bot sie ihm jetzt noch eine
+Zuflucht? Lief Michael Strogoff nicht Gefahr, daselbst
+gefangen zu werden, und durfte er hoffen, daß
+es ihm gelingen werde, aus Kolywan ebenso glücklich
+zu entfliehen, wie vorher aus Omsk?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alle diese Gedanken flogen durch seinen Kopf.
+Er zauderte; er stand einen Augenblick still.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erschien es nicht besser, sich zu Fuß nach Süden
+oder Osten, bis zu irgend einem Flecken, vielleicht
+nach <a name="corr1-234" id="corr1-234" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Diachinsk</span> oder einem andern, durchzuschlagen,
+und sich dort um jeden Preis ein Pferd zu verschaffen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedenfalls war das der einzige Ausweg, und
+sofort wandte sich Michael Strogoff, indem er das
+Ufer des Obi verließ, nach der rechten Seite von
+Kolywan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gerade jetzt krachten die Geschütze lauter als je.
+Bald züngelten Flammen an der rechten Seite der
+Stadt in die Höhe; die Feuersbrunst ergriff ein
+ganzes Stadtviertel von Kolywan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lief, was er laufen konnte,
+quer durch die Steppe und suchte den Schutz einiger
+Bäume zu erlangen, welche da und dort verstreut
+standen, als eine Abtheilung tartarischer Cavallerie
+auf dem rechten Stromufer erschien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff konnte seine Flucht in der
+vorigen Richtung nicht mehr fortsetzen; die Reiter
+<span class="tei tei-pb" id="page1-235">[pg 1-235]</span><a name="V1Pg235" id="V1Pg235" class="tei tei-anchor"></a>
+sprengten auf die Stadt zu, und es wäre ihm schwer
+geworden, ihnen zu entgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da bemerkte er neben einem kleinen, aber dichten
+Gebüsch ein isolirtes Häuschen, das er wohl zu
+erreichen hoffen durfte, bevor jene ihn sahen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte nichts Anderes zu thun,
+als dort hin zu eilen, sich daselbst zu verstecken, um
+Etwas zu bitten, nöthigenfalls sich anzueignen, womit
+er seine Kräfte wieder herstellen könnte, denn
+er war nun wirklich erschöpft von Hunger und
+Strapazen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er stürzte also auf dieses höchstens eine halbe
+Werst entfernte Häuschen zu. Näher gekommen sah
+er erst, daß dieses Gebäude ein Telegraphenbureau
+war. Zwei Drähte liefen davon nach Osten und
+Westen aus und ein dritter Draht war in der Richtung
+nach Kolywan gespannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wohl hätte man voraussetzen können, daß dieses
+Bureau unter den jetzigen Verhältnissen verlassen
+sei, doch mochte dem sein wie ihm wollte, Michael
+Strogoff konnte dahin fliehen, im Nothfalle die
+Nacht abwarten und sich dann wieder in die Steppe
+hinaus wagen, welche die tartarischen Plänkler
+durchirrten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff eilte geraden Wegs auf die
+Thür des Hauses zu und stieß sie schnell und
+heftig auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine einzige Person befand sich in dem Zimmer,
+in dem die Telegraphenleitungen zusammenliefen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein Beamter, der in seiner Ruhe, in
+seinem Phlegma sich nicht um das Geringste kümmerte,
+was in der Außenwelt vorging. Treu auf
+seinem Posten ausharrend, wartete er, daß das
+Publicum seine Dienste in Anspruch nehme.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-236">[pg 1-236]</span><a name="V1Pg236" id="V1Pg236" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff rannte auf ihn zu und fragte
+mit vor Erschöpfung gebrochener Stimme:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was wissen Sie Neues?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ei nichts, erwiderte der Beamte lächelnd.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es sind doch Russen und Tartaren handgemein
+geworden?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man sagt es.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber wer ist Sieger?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das weiß ich selbst nicht.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So viel Gemütlichkeit unter so schrecklichen Verhältnissen,
+so viel Indifferenz erschien doch kaum glaublich.
+„Und der Draht ist noch nicht zerschnitten?
+fragte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zwischen Kolywan und Krasnojarsk ist die
+Leitung zerstört, sie functionirt aber noch zwischen
+Kolywan und der russischen Grenze.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Für die Regierung?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Für die Regierung, wenn sie es für nöthig
+erachtet, für das Publicum, wenn dasselbe zahlt.
+Das Wort kostet zehn Kopeken. Wenn es Ihnen
+beliebt, mein Herr?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wollte eben diesem Beamten
+ohne Gleichen antworten, daß er keine Depesche abzusenden
+habe, sondern nur gekommen sei, um etwas
+Brod und Wasser zu erbitten, als die Thür des
+Hauses wieder hastig aufgerissen wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff bereitete sich schon, in dem
+Glauben, das Haus sei von Tartaren überfallen,
+zu einem Sprunge durch das Fenster, als er noch
+sah, daß nur zwei einzelne Männer in den Raum
+eintraten, die tartarischen Soldaten nicht im Geringsten
+ähnelten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit einem leicht erklärlichen Erstaunen erkannte
+Michael Strogoff in diesen zwei Männern zwei
+<span class="tei tei-pb" id="page1-237">[pg 1-237]</span><a name="V1Pg237" id="V1Pg237" class="tei tei-anchor"></a>
+Persönlichkeiten wieder, an die er jetzt nicht im Entferntesten
+dachte und die er überhaupt niemals wieder
+zu sehen geglaubt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es waren die beiden Berichterstatter Harry
+Blount und Alcide Jolivet, jetzt keine Reisegefährten
+mehr, sondern Rivalen, ja Feinde, seitdem sie ihre
+Thätigkeit auf dem Kriegsschauplatze begannen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ischim verließen sie seiner Zeit nur wenige
+Stunden nach Michael Strogoff’s Weiterreise, und
+wenn sie auf derselben Straße Kolywan vor ihm
+erreichten, ja, ihn selbst unterwegs überholten, so
+kam das daher, daß Michael Strogoff am Ufer
+des Irtysch drei Tage eingebüßt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt, nach Beobachtung des Kampfes zwischen
+den russischen und tartarischen Truppen dicht vor
+der Stadt, hatten sie Kolywan in dem Augenblicke
+verlassen, als der Streit sich in die Straßen der
+Stadt hinein fortsetzte, waren nach der Telegraphenstation
+gelaufen, um ihre rivalisirenden Depeschen
+nach Europa abzulassen und Einer dem Andern die
+erste Meldung der Tagesereignisse streitig zu machen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff trat etwas bei Seite an eine
+dunklere Stelle und konnte von hier aus, ohne selbst
+gesehen zu werden, Alles sehen und hören. Jedenfalls
+durfte er auf wichtige Neuigkeiten hoffen, um
+aus diesen abnehmen zu können, ob er sich nach
+Kolywan hinein wagen dürfe oder nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount, der sich noch mehr beeilte, als
+sein College, hatte den Platz am Schalter eingenommen,
+während Alcide Jolivet ganz gegen seine
+Gewohnheit ungeduldig mit den Füßen stampfte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Jedes Wort kostet zehn Kopeken“, sagte der
+Beamte, die Depesche entgegen nehmend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount stapelte auf einer Zähltafel eine
+<span class="tei tei-pb" id="page1-238">[pg 1-238]</span><a name="V1Pg238" id="V1Pg238" class="tei tei-anchor"></a>
+kleine Säule Rubel auf, die sein College mit einer
+gewissen Verwunderung betrachtete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schön, schön“, sagte der Beamte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und mit der unerschütterlichsten Kaltblütigkeit
+der Welt begann er folgende Depesche abzutelegraphiren:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Daily-Telegraph, London.</span></p>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Aus Kolywan, Gouvernement Omsk in Sibirien, am 6. August.</span></p>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Gefecht zwischen russischen Truppen und Tartaren …“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da die Worte laut vorgelesen wurden, hörte
+Michael Strogoff auch Alles, was der englische
+Correspondent seinem Journale mittheilte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Die russischen Truppen mit großen Verlusten zurückgedrängt.
+ Tartaren an demselben Tage in Kolywan eingezogen …“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Worte beendigten die Depesche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun ist die Reihe an mir, rief Alcide Jolivet,
+der eine an seine Cousine im Faubourg Montmartre
+adressirte Depesche aufgeben wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das wollte aber dem englischen Reporter keineswegs
+passen; denn dieser dachte gar nicht daran,
+den Schalter zu verlassen, um alle Ereignisse, die
+er von hier aus etwa noch beobachten konnte, sofort
+nach Hause berichten zu können. Er machte also
+seinem Gefährten nicht Platz.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sie sind aber doch fertig! … rief Alcide
+Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bin noch nicht zu Ende“, antwortete
+einfach Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er schrieb sofort eine Reihe Worte auf, die er
+dem Beamten übergab, welcher sie mit stets gleichmäßig
+ruhiger Stimme durchlas:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page1-239">[pg 1-239]</span><a name="V1Pg239" id="V1Pg239" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde!…“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es waren die ersten Verse aus der Bibel, welche
+Harry Blount telegraphirte, um die Zeit auszufüllen
+und seinem Collegen gegenüber den einmal eingenommenen
+Platz zu behaupten. Dieser Ausweg
+kostete seinem Journal vielleicht einige tausend Rubel,
+aber es erhielt dafür auch die allerersten Berichte.
+Frankreich konnte warten!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man begreift wohl den Aerger und die Wuth
+Alcide Jolivet’s. Unter allen anderen Verhältnissen
+hätte er zwar begriffen, daß dieses Verfahren ein
+gesetzlich vollkommen begründetes war, jetzt suchte er
+aber den Beamten womöglich zu nöthigen, daß er
+seiner Depesche vor der Fortsetzung der seines Collegen
+den Vorzug gebe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Der Herr ist in seinem Recht“, bedeutete ihn
+ruhig der Beamte, indem er auf Harry Blount wies
+und ihm liebenswürdig zulächelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und er fuhr pflichtgetreu fort, an den Daily-Telegraph
+den ersten Vers der heiligen Schrift zu
+telegraphiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während der Manipulationen an den Apparaten
+begab sich Harry Blount ruhig an’s Fenster und
+beobachtete mit einem Fernglase, was etwa um
+Kolywan vorging, um seine Berichte zu vervollständigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Augenblicke später nahm er seinen Platz
+am Schalter wieder ein und fügte seinem Telegramm
+hinzu:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Zwei Kirchen stehen in Flammen. Die
+Feuersbrunst scheint sich nach dem rechten
+Flußufer zu auszubreiten. Und die Erde
+</span><span class="tei tei-pb" id="page1-240">[pg 1-240]</span><a name="V1Pg240" id="V1Pg240" class="tei tei-anchor"></a><span style="letter-spacing: 0.20em">war wüste und leer und es war finster auf
+der Tiefe …“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Alcide Jolivet stieg eine höllische Lust auf,
+den ehrenwerthen Correspondenten des Daily-Telegraph
+einfach zu erwürgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wiederholt interpellierte er den Beamten, der ihm
+stets mit der nämlichen Ruhe die Antwort gab:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Der Herr ist in seinem Recht, vollkommen in
+seinem Recht … Das Wort kostet zehn Kopeken.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und unverdrossen telegraphirte er die folgende
+Neuigkeit, die ihm Harry Blount brachte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Russische Flüchtlinge drängen sich aus
+der Stadt. Und Gott sprach, es werde
+Licht und es ward Licht!…“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet wollte buchstäblich vor Wuth
+bersten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen war Harry Blount wieder zum Fenster
+zurückgekehrt, zog aber seine Beobachtung, wahrscheinlich
+gefesselt von Interesse an dem Schauspiel,
+das sich vor seinen Augen abspielte, etwas zu sehr
+in die Länge. Sobald der Telegraphist also den
+dritten Vers der Bibel abgesendet hatte, nahm Alcide
+Jolivet geräuschlos am Schalter Platz und übergab,
+nach Deponirung einiger recht anständiger Rubelrollen,
+seine Depesche dem Beamten, der sie wiederum
+mit lauter Stimme verlas:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Madeleine Jolivet,</span></p>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„10, Faubourg Montmartre (Paris).</span></p>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Aus Kolywan, Gouvernement Omsk in Sibirien, am 6. August.</span></p>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Flüchtlinge entweichen aus der Stadt.
+Die Russen geschlagen. Heftige Verfolgung
+durch die tartarische Cavallerie …“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und als Harry Blount nach dem Schalter
+<span class="tei tei-pb" id="page1-241">[pg 1-241]</span><a name="V1Pg241" id="V1Pg241" class="tei tei-anchor"></a>
+zurückkehrte, vernahm er nur, wie Alcide Jolivet sein
+Telegramm in halb singendem, lustigem Tone vervollständigte:
+</p>
+
+<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 2.00em; margin-top: 1.00em">
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Es ist ein kleines Männchen,</span></div>
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Gekleidet ganz in Grau,</span></div>
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 2.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">In Paris!…“</span></div>
+</div>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da er es für unpassend hielt, Profanes und
+Heiliges unter einander zu mengen, so benutzte er
+den Refrain eines lustigen Liedes Béranger’s an
+Stelle der Bibelverse.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Oha! platzte Harry Blount heraus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja ja, so geht’s“, erwiderte lachend Alcide
+Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen gestalteten sich die Verhältnisse in
+den Umgebungen Kolywans immer bedrohlicher. Die
+Schlacht wälzte sich näher heran, der Geschützdonner
+krachte immer entsetzlicher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da erzitterte plötzlich das ganze Telegraphenamt
+in allen Fugen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Granate hatte die Mauer durchschlagen und
+eine dichte Staubwolke erfüllte den ganzen Raum.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet schrieb erst noch folgende Zeilen
+vollends nieder:
+</p>
+
+<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 2.00em; margin-top: 1.00em"><div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Bausbäckig, wie ein Apfel,</span></div>
+<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Doch ohn’ ein’n Heller Geld …“</span></div></div>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann hielt er inne, stürzte auf die Granate zu,
+erfaßte sie noch vor der Explosion derselben mit
+beiden Händen, warf sie zum Fenster hinaus und
+trat wieder an den Schalter – Alles das Werk
+eines Augenblicks.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fünf Secunden später zersprang die Granate vor
+dem Hause in tausend Stücke.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet ließ sich im weiteren Aufsetzen
+<span class="tei tei-pb" id="page1-242">[pg 1-242]</span><a name="V1Pg242" id="V1Pg242" class="tei tei-anchor"></a>
+seines Telegramms gar nicht stören und fügte dem
+völlig ruhig und kaltblütig hinzu:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Eine sechspfündige Granate schlug soeben
+durch die Mauer des Telegraphenamtes.
+In Erwartung noch weiterer von
+gleichem Kaliber …“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff schwand jeder Zweifel, daß
+die Russen aus Kolywan vertrieben seien. Sein
+einziger Ausweg blieb es also, sich durch die südliche
+Steppe zu wagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da knatterte eine furchtbare Gewehrsalve nahe
+dem Telegraphenamte und ein Hagelschauer von
+Kugeln zersplitterte die Fensterscheiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An der Schulter getroffen fiel Harry Blount
+zur Erde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet eilte, seiner Depesche noch einen
+Anhang hinzuzufügen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Harry Blount, Correspondent des Daily-Telegraph,
+an meiner Seite von einer
+Kugel getroffen …“</span></p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da unterbrach ihn der kaltblütige Beamte und
+sagte mit seiner unerschütterlichen Ruhe:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Mein Herr, die Leitung ist unterbrochen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Den Schalter schließend griff er ganz ruhig nach
+seinem Hute, bürstete ihn sorgfältig mit dem Ellbogen
+und verließ, immer lächelnd, das Haus durch
+eine kleine Nebenthür, welche Michael Strogoff bis
+dahin entgangen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Gebäude ward unmittelbar darauf von tartarischen
+Truppen besetzt, so daß weder Michael
+Strogoff noch die beiden Journalisten ihren Rückzug
+zu bewerkstelligen vermochten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit seiner nun zwecklosen Depesche in der Hand
+eilte Alcide Jolivet zu dem auf dem Boden liegenden
+<span class="tei tei-pb" id="page1-243">[pg 1-243]</span><a name="V1Pg243" id="V1Pg243" class="tei tei-anchor"></a>
+Harry Blount und gab sich Mühe, letzteren auf die
+Schultern zu nehmen in der Absicht, mit ihm zu
+entkommen … Zu spät!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Beide wurden gefangen und gleichzeitig mit ihnen
+fiel Michael Strogoff, als er sich eben anschickte, zu
+einem Fenster hinaus zu springen, in die Hände
+der Tartaren!
+</p>
+<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 0.90em; margin-top: 2.70em"><span style="font-size: 90%">
+Ende des ersten Bandes.
+</span></p>
+</div>
+</div>
+ <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"></p><div class="tei tei-text" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><div class="tei tei-front" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 2.00em"><hr class="page" /><div class="tei tei-titlePage" style="text-align: center">
+ <a name="pdf39" id="pdf39"></a>
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Collection Verne. Band 23.</span>
+ <br />
+ <br />
+ <br />
+ <span class="tei tei-docTitle" style="text-align: center">
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 173%; font-weight: 700">Der Courier des Czaar.</span></span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%">(Michael Strogoff.)</span></span></span>
+ </span>
+ <br /><br />
+ <div class="tei tei-byline" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Von</span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-docAuthor" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%; font-weight: 700">Julius Verne.</span></span></span></div>
+ <br />
+
+ <br />
+ <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Autorisirte Ausgabe</span></span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Zweiter Band.</span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center">
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%; font-weight: 700">Vierte Auflage.</span></span></span>
+ <br />
+ <br />
+ <span class="tei tei-docImprint" style="text-align: center"><span class="tei tei-pubPlace" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 120%">Wien. Pest. Leipzig.</span></span></span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-publisher" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.24em"><span style="font-size: 120%; letter-spacing: 0.24em">A. Hartleben’s Verlag.</span></span></span>
+ </span>
+ <br /><br />
+ <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Alle Rechte vorbehalten.</span></span>
+ </div>
+ <hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em">K. u. K. Hofbuchdruckerei Carl Fromme in Wien.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="tei tei-body" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 6.00em"><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"></p></div></div></div></div>
+<hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page2-1">[pg 2-1]</span><a name="V2Pg001" id="V2Pg001" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf40" id="pdf40"></a><a name="toc41" id="toc41"></a>
+ <h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Michael Strogoff.</span></h1>
+<h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zweiter Theil.</span></h1>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf42" id="pdf42"></a><a name="toc43" id="toc43"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Erstes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein tartarisches Feldlager.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Tagereise von Kolyvan und einige Werst
+jenseit des Fleckens Diachinsk breitet sich eine große
+Ebene aus, auf der sich einige hohe Bäume, vorzüglich
+Tannen und Cedern, erheben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während der warmen Jahreszeit wird dieser Theil
+der Steppe gewöhnlich von sibirischen Hirten besucht
+und gewährt auch den zahlreichen Heerden derselben
+hinlängliche Nahrung. Jetzt hätte man wohl vergeblich
+nach einem dieser nomadisirenden Bewohner
+gesucht. Nicht daß diese fruchtbare Ebene verlassen
+und öde gewesen wäre, – im Gegentheil, sie zeigte
+ein ganz außergewöhnliches Leben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier erhoben sich nämlich die Zelte der Tartaren,
+hier lagerte Feofar-Khan, der grausame Emir von
+Bukhara, und eben an diesem Morgen, am 7. August,
+wurden die bei Kolyvan nach der Zersprengung des
+kleinen russischen Corps gemachten Gefangenen hierher
+eingebracht. Von jenen 2000 Mann, welche
+<span class="tei tei-pb" id="page2-2">[pg 2-2]</span><a name="V2Pg002" id="V2Pg002" class="tei tei-anchor"></a>
+sich zwischen die zwei auf Omsk und Tomsk gestützten,
+feindlichen Heersäulen gewagt hatten, waren
+nur noch einige hundert Soldaten davon gekommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Verlauf der Ereignisse war also kein günstiger,
+und die kaiserliche Regierung erschien jenseit
+des Ural ernstlich bedrängt, – mindestens für den
+Augenblick, denn früher oder später mußte es den
+Russen ja wohl gelingen, die Eindringlinge zu Paaren
+zu treiben. Jedenfalls hatten die räuberischen Horden
+das Herz Sibiriens erreicht und drohte der feindliche
+Einfall sich über das empörte Land entweder nach
+den Provinzen im Westen, oder nach denen im Osten
+zu verbreiten. Irkutsk war jetzt von aller Verbindung
+mit Europa abgeschnitten. Wenn die Truppen
+vom Amur und aus der Provinz Jakutsk nicht rechtzeitig
+eintrafen, um diese Hauptstadt Sibiriens zu
+besetzen, so mußte sie wohl, bei den mangelhaften
+Kräften zu ihrer Vertheidigung, den Tartaren in
+die Hände fallen, und bevor es dann möglich wurde,
+sie diesen wiederum zu entreißen, blieb der Großfürst,
+der Bruder des Kaisers, den Rachegelüsten
+Iwan Ogareff’s preis gegeben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was war nun mit Michael Strogoff geschehen?
+Beugte er sich unter der Last so vieler Prüfungen?
+Betrachtete er sich als besiegt durch so viel Hindernisse,
+die ihn seit dem Unfalle von Ichim unausgesetzt
+verfolgten? Gab er seine Partie verloren,
+sah er seine Sendung für verfehlt, die Ueberlieferung
+seines Mandats für unmöglich an?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff gehörte zu den Menschen, die
+sich erst dann nicht mehr regen, wenn sie todt zusammengebrochen
+sind. Jetzt lebte er noch, war
+sogar ganz unverwundet geblieben, das kaiserliche
+Handschreiben verwahrte er noch immer, sein Incognito
+<span class="tei tei-pb" id="page2-3">[pg 2-3]</span><a name="V2Pg003" id="V2Pg003" class="tei tei-anchor"></a>
+war noch unverletzt. Gewiß befand er sich
+unter den zahlreichen Gefangenen, welche die Tartaren
+wie eine Heerde Vieh daher trieben; aber mit
+der Annäherung an Tomsk kam er auch Irkutsk
+näher, und jedenfalls blieb Iwan Ogareff immer
+hinter ihm zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich werde noch ankommen!“ wiederholte er sich
+immer wieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit jener Affaire bei Kolyvan drängte sich seine
+ganze Lebenskraft zusammen in dem einen Gedanken,
+seine Freiheit zu erlangen. Wie er den Soldaten
+des Emirs entrinnen würde? – Das wollte er
+sehen, wenn der passende Zeitpunkt da wäre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Feofar’s Feldlager bot einen prächtigen Anblick.
+Zahllose Zelte aus Thierfellen, Filz oder Seidenstoffen
+schillerten in den Strahlen der Sonne. Lange,
+reiche Troddeln auf ihren schlank zulaufenden Spitzen
+wiegten sich zwischen buntfarbigen Fahnen, Standarten
+und Feldzeichen hin und her. Die am reichsten
+ausgestatteten Zelte gehörten den Seids und den
+Khodjas, den vornehmsten Männern des Khanates,
+an. Eine besondere Flagge, mit einem Pferdeschweif
+als Schmuck, deren Lanzenschaft sich aus einem
+kunstvoll geordneten Bündel rother und weißer Stäbe
+erhob, bezeichnete den hohen Rang dieser Tartarenhäuptlinge.
+Weit über Sehweite hinaus erstreckten
+sich endlich die Reihen jener turkomanischen Zelte,
+„Karaoys“ genannt, die auf dem Rücken der Kameele
+mitgeführt wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das ganze Lager zählte mindestens 150,000
+Mann Soldaten, sowohl Fußvolk als auch Reiterei.
+Unter diesen sah man, als die Urtypen von Turkestan,
+zuerst die Tadjiks mit ihren schönen, regelmäßigen
+Zügen, weißer Hautfarbe, schwarzen Augen und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-4">[pg 2-4]</span><a name="V2Pg004" id="V2Pg004" class="tei tei-anchor"></a>
+Haaren und dem hohen, mächtigen Wuchse, – die
+Hauptmacht der Tartarenarmee, zu der die Khanate
+von Khokhand und Kunduz nahezu ein gleich großes
+Contingent wie Bukhara geliefert hatten. Neben
+diesen Tadjiks fanden sich die Vertreter anderer
+Stämme, welche entweder in Turkestan seßhaft waren
+oder deren Heimat doch an jene Gebiete grenzte.
+Da sah man Usbecks von kleiner Gestalt und mit
+brennend rothem Barte, ganz ähnlich denen, welche
+zur Verfolgung Michael Strogoff’s ausgesendet worden
+waren. Ferner Kirghisen mit abgeplattetem,
+dem der Kalmücken ähnlichen Gesicht, in Panzerhemden
+gekleidet, von denen ein Theil Lanzen, Bogen
+und Pfeile asiatischer Herkunft führte, ein anderer
+mit dem Säbel, einem Luntengewehre und dem
+„Tschakane“, d. i. eine kurz gestielte Axt, welche
+leicht tödtliche Wunden verursacht, ausgerüstet erschien.
+Dazu mittelgroße Mongolen mit schwarzem,
+langem Haar, das in einen Zopf geflochten auf den
+Rücken hinabfiel, mit rundlichem, sonnenverbranntem
+Gesicht, dunklen, lebhaften Augen und mangelndem
+oder sehr spärlichem Barte, gekleidet in blaue, mit
+schwarzem Pelz verbrämte Nankingstoffe, geschmückt
+mit Ledergürteln, mit Silberschnallen, Schnürstiefeln
+und seidenen, wiederum mit Pelz garnirten Mützen,
+von denen nach rückwärts drei Bänder hinausflatterten.
+Endlich sah man auch tiefdunkle Afghanen;
+Araber, wahre Musterbilder der schönen semitischen
+Racen und Turkomanen mit engen gedrückten Augen,
+an denen die Lider ganz zu fehlen schienen, – Alle
+vereinigt unter der Kriegsfahne des Emirs, einer
+Fahne von Mordbrennern und zerstörungssüchtigen
+Horden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Neben diesen freien Soldaten fand sich auch noch
+<span class="tei tei-pb" id="page2-5">[pg 2-5]</span><a name="V2Pg005" id="V2Pg005" class="tei tei-anchor"></a>
+eine gewisse Anzahl Sklavenhaufen, vorzüglich Perser,
+welche von eingeborenen Anführern befehligt und in
+der Armee Feofar-Khans keineswegs gering geschätzt
+wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Rechne man hierzu noch die als Diener fungirenden
+Juden in ihrem mittels eines Strickes
+zusammengehaltenen langen Rocke, den Kopf, an
+Stelle des ihnen verbotenen Turbans, bedeckt mit
+einem dunkelfarbigen Tuchkäppchen, und endlich
+darunter gemischt noch Hunderte „Kalender“, eine
+Art religiöser Bettler in zerfetzter, mit einem Leopardenfelle
+nothdürftig bedeckter Kleidung, so wird
+man zu einer nahezu vollständigen Vorstellung des
+fast unübersehbaren Gemisches der verschiedenen Völker
+und Stämme gelangen, welche die Tartarenarmee
+bildeten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fünfzigtausend Soldaten der Armee waren beritten
+und die Pferde derselben nicht minder verschieden,
+als die Mannschaften. Unter den Thieren,
+die zu je zehn an zwei parallelen Stricken angebunden
+und deren Schweife in Knoten geknüpft,
+deren Rücken aber mit einem seidenen Netze bedeckt
+waren, unterschied man die feingebauten, großen
+Turkomanen mit glänzendem Haar und stolzer Haltung;
+die ausdauernden, kräftigen Usbecks; die Khokhandiner,
+welche außer ihrem Reiter noch zwei Zelte
+und eine ganze Kücheneinrichtung tragen; die hellfarbigen
+Kirghisenrosse, die von den Ufern des Emba-Flusses
+herstammen, wo man sie mittels „Arkan“,
+d. i. der Lasso der Tartaren, einfängt, und endlich
+viele andere Abkömmlinge gekreuzter Racen von
+geringerem Werthe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Lastthiere zählten hier ebenfalls nach Tausenden.
+Hier fanden sich kleinere, aber wohlgebaute Kameele
+<span class="tei tei-pb" id="page2-6">[pg 2-6]</span><a name="V2Pg006" id="V2Pg006" class="tei tei-anchor"></a>
+mit langer Behaarung, deren dichte Mähne ihren
+Hals verhüllte, gelehrige und leichter als die Dromedare
+zähmbare Thiere; ferner einhöckerige „Nars“
+mit rothgelbem, gelocktem Felle; endlich eine Menge
+Esel, welche unverdrossen ihre Arbeit leisten und
+deren sehr geschätztes Fleisch zum nicht geringen
+Theile die Nahrung der Tartaren ausmacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueber diese ganze Masse von Menschen und
+Thieren, über diese ungeheuren Haufen von Zelten
+verbreiteten in größeren Gruppen zusammen stehende
+Cedern und Fichten einen angenehmen, erfrischenden
+Schatten, der da und dort durch einige besonnte
+Stellen unterbrochen wurde. Das Bild bot einen
+höchst pittoresken Anblick, zu dessen Wiedergabe ein
+Maler wohl alle Farben seiner Palette hätte erschöpfen
+müssen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als die bei Kolyvan gemachten Gefangenen vor
+den Zelten Feofar’s und der Großwürdenträger des
+Khanates anlangten, wirbelten die Trommeln und
+schmetterten die Trompeten. Zu dem entsetzlichen
+Getöse mischte sich aber auch noch das Knattern von
+Gewehrfeuer und der Donner vier- und sechspfündiger
+Geschütze, welche die Artillerie des Emirs
+bildeten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Feofar lebte hier unter rein militärischer Umgebung
+und Lebensweise. Seine Haushaltung und
+sein Harem befanden sich, ebenso wie die seiner
+Bundesgenossen, jetzt in Tomsk, das in den Händen
+der Tartaren war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Aufhebung des Lagers sollte der Sitz des
+Emirs ebendahin verlegt werden, bis er diese Residenz
+endlich mit der Hauptstadt von Ostsibirien
+endgiltig zu vertauschen hoffte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Feofar’s Fürstenzelt überragte die Zelte seiner
+<span class="tei tei-pb" id="page2-7">[pg 2-7]</span><a name="V2Pg007" id="V2Pg007" class="tei tei-anchor"></a>
+Nachbarn. Errichtet aus breiten Stücken eines prachtvollen
+Seidenstoffes, den Schnuren mit goldenen
+Fransen zusammenhielten, überragt von dichten
+Troddeln, welche der Luftzug fächerartig hin und
+her wiegte, nahm es den Mittelpunkt einer weiten
+Lichtung ein, die im Vordergrunde durch prächtige
+Birken und gigantische Fichten abgeschlossen war.
+Vor diesem Zelte lag auf einem glänzenden, feinen,
+mit Edelsteinen ausgelegten Tische geöffnet der heilige
+Koran, dessen Blätter aus ganz dünnen, fein gravirten
+Goldplättchen bestanden. Darüber flatterte
+die tartarische Fahne.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am Umfange der Lichtung erhoben sich im Halbkreise
+die Zelte der höchsten Beamten von Bukhara.
+Da wohnten der Großstallmeister, dem das Recht
+zusteht, dem Emir bis in den Hof seines Palastes
+zu Pferde zu folgen; der Groß-Falkenier, der „Housch-Begui“,
+d. i. der Siegelbewahrer des Herrschers,
+der „Toptschi-Baschi“, d. i. der Oberbefehlshaber
+der Artillerie, der „Khodja“ oder Vorsitzende des
+Großen Rathes, der von dem Fürsten geküßt wird
+und sich vor ihm mit offenem Gürtel zeigen darf,
+der „Scheik-ul-Islam“, der Erste der Ulemas und
+Vertreter der Priesterkaste, der „Cazi-Askev“, der in
+Abwesenheit des Emirs über alle Streitfragen zwischen
+Militärs zu entscheiden hat, und endlich der
+Chef der Astrologen, deren Hauptgeschäft es ist, die
+Sterne zu befragen, sobald der Khan beabsichtigt,
+seinen Aufenthalt zu wechseln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Emir befand sich, als die Gefangenen in
+das Lager getrieben wurden, glücklicher Weise in
+seinem Zelte. Eine Handbewegung, ein Wort von
+ihm hätte wohl hingereicht, ein blutiges Strafgericht
+in Scene zu setzen. Er hielt sich aber zurück in
+<span class="tei tei-pb" id="page2-8">[pg 2-8]</span><a name="V2Pg008" id="V2Pg008" class="tei tei-anchor"></a>
+jener Isolirtheit, welche zum Theil die Majestät der
+orientalischen Fürsten erhält. Man bewundert Den,
+der sich nicht zeigt, und fürchtet ihn mehr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Gefangenen selbst wurden in einer Umzäunung
+eingepfercht, wo sie mißhandelt, nur nothdürftig
+ernährt und allen verderblichen Einflüssen des Klimas
+ausgesetzt, der Entscheidung Feofar’s entgegen harrten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der gelehrigste von Allen, wenn auch nicht der
+geduldigste, war gewiß Michael Strogoff. Er ließ
+sich gern führen, denn man führte ihn dahin, wohin
+er selbst wollte, und das in verhältnißmäßiger Sicherheit,
+die er, frei und allein reisend, auf dem Wege
+von Kolyvan nach Tomsk nie hätte finden können.
+Eine Flucht vor Erreichung letzterer Stadt hätte
+ihn unzweifelhaft in die Hände der Plänkler zurück
+geliefert, welche die umgebende Steppe durchschwärmten.
+Die östlichste, von den Schaaren der
+Meuterer zur Zeit besetzte Linie lag nicht über dem
+zweiundachtzigsten Meridian, welcher Tomsk durchschneidet,
+hinaus. Nach Ueberschreitung dieses Meridianes
+durfte Michael Strogoff darauf rechnen, sich
+außerhalb des von Feinden überschwemmten Gebietes
+zu befinden, den Yeniseï gefahrlos zu passiren und
+Krasnojarsk zu erreichen, bevor Feofar-Khan auch
+diese Provinz besetzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Einmal in Tomsk, wiederholte er sich manchmal,
+um einige Regung seiner Ungeduld, deren er nicht
+völlig Meister werden konnte, zu unterdrücken, werde
+ich binnen wenigen Minuten über die Vorpostenkette
+hinaus sein, und zwölf Stunden vor Feofar, zwölf
+Stunden nur vor Ogareff voraus zu sein, das genügt
+mir, um ihnen nach Irkutsk zuvor zu kommen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was Michael Strogoff am meisten fürchtete und
+wohl auch fürchten mußte, das war die Anwesenheit
+<span class="tei tei-pb" id="page2-9">[pg 2-9]</span><a name="V2Pg009" id="V2Pg009" class="tei tei-anchor"></a>
+Iwan Ogareff’s in dem tartarischen Lager. Abgesehen
+von der Gefahr, erkannt zu werden, verrieth
+ihm ein gewisser Instinct, daß es für ihn von besonderer
+Wichtigkeit sei, gerade diesem Verräther
+zuvor zu kommen. Er sah auch recht wohl ein, daß
+durch die Vereinigung der Heeresabtheilungen Iwan
+Ogareff’s und Feofar-Khan’s die feindliche Armee
+nun vollzählig wurde und mit aller Macht nach der
+ostsibirischen Hauptstadt zu aufbrechen werde. Eben
+diese Aussicht erregte in ihm aber die schwersten
+Befürchtungen, und aufmerksam lauschte er auf jeden
+schmetternden Trompetenstoß, ob dieser etwa das
+Eintreffen jenes Unterbefehlshabers des Emirs verkünde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An solche Gedanken reihten sich dann noch die
+Erinnerungen an seine Mutter und an Nadia, deren
+Erstere in Omsk zurück geblieben, die Andere auf
+den Barken des Irtysch weggeschleppt worden war.
+Unzweifelhaft seufzte diese ebenso wie Marfa Strogoff
+in harter Gefangenschaft. Und er vermochte
+Nichts für sie zu thun! Würde er jene Zwei überhaupt
+wiedersehen? Krampfhaft zuckte ihm das
+Herz bei dieser Frage, welche er sich nicht zu beantworten
+wagte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichzeitig mit Michael Strogoff und vielen
+anderen Gefangenen waren auch Harry Blount und
+Alcide Jolivet in das Tartarenfeldlager transportirt
+worden. Ihr früherer Reisegefährte wußte zwar,
+daß Jene in derselben dicht mit Wachtposten besetzten
+Umzäunung untergebracht waren, er hatte sich ihnen
+aber nicht zu nähern gesucht. Nur wenig kümmerte
+es ihn jedoch, was sie über ihn bezüglich des Auftrittes
+im Posthofe zu Ichim denken möchten; er
+wollte vielmehr allein sein, um im gegebenen Fall
+<span class="tei tei-pb" id="page2-10">[pg 2-10]</span><a name="V2Pg010" id="V2Pg010" class="tei tei-anchor"></a>
+schneller allein handeln zu können. Deshalb hielt
+er sich stets mehr bei Seite.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet hatte seit dem Augenblick, da sein
+College an seiner Seite fiel, diesem die größte Sorgfalt
+gewidmet. Von Kolyvan bis nach dem Lager,
+daher auf einem Wege von mehreren Stunden,
+konnte Harry Blount dadurch, daß er sich auf den
+Arm seines Rivalen stützte, dem Gefangenenzuge
+folgen. Erst wollte er sich in seiner Eigenschaft als
+Engländer legitimiren, das hätte ihm aber gegenüber
+diesen Barbaren, welche nur mit Lanzenstößen und
+Säbelhieben antworteten, nicht im mindesten genützt.
+Der ehrenwerthe Correspondent des Daily-Telegraph
+theilte also zunächst das Schicksal aller Uebrigen,
+und blieb es ihm überlassen, später zu reclamiren
+und Satisfaction für die erlittene Behandlung zu
+verlangen. Diesen Weg legte er aber seiner Wunde
+wegen nur mit der größten, schmerzlichen Anstrengung
+zurück, und ohne Alcide Jolivet’s Hilfe wäre er wohl
+kaum im Stande gewesen, das Lager zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet, den seine praktische Philosophie
+niemals im Stiche ließ, hatte seinen Genossen physisch
+und moralisch durch alle ihm zu Gebote stehenden
+Mittel möglichst gestärkt. Als er sich unabwendbar
+in jene Hürde eingeschlossen sah, eilte er zunächst,
+Harry Blount’s Wunde zu untersuchen. Es gelang
+ihm recht gut, Jenen zu entkleiden, und er überzeugte
+sich, daß dessen Schulter nur von dem
+Sprengstück einer Kugel gestreift worden war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„O, es ist nichts! sagte er. Eine ganz einfache
+Schramme. Nach zwei oder drei kühlen Aufschlägen
+ist die ganze Sache vorüber.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber diese nothwendigen Umschläge?…
+fragte Harry Blount.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-11">[pg 2-11]</span><a name="V2Pg011" id="V2Pg011" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die mache ich Ihnen selbst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie sind also ein wenig Arzt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Alle Franzosen sind halbe Aerzte!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach dieser dreisten Versicherung zerriß Alcide
+Jolivet sein Taschentuch, zupfte aus einem Stücke
+desselben Charpie, legte ein anderes zu einem Tampon
+zusammen, holte aus einem in der Mitte des
+Platzes gelegenen Ziehbrunnen Wasser, wusch die
+glücklicher Weise nur leichte Wunde sorgfältig aus
+und legte mit großer Geschicklichkeit die feuchten
+Leinenstücke auf Harry Blount’s Schulter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich behandle Sie mit Wasser, sagte er. Diese
+Flüssigkeit ist das wirksamste Sedativum, das man
+bei der Behandlung von Verwundungen kennt, und
+wird jetzt auch ganz allgemein angewendet. Die
+Aerzte haben nur 6000 Jahre gebraucht, um das zu
+entdecken! Ja, in runder Zahl so gegen 6000 Jahre!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke Ihnen, Herr Jolivet, erwiderte
+Harry Blount, indem er sich auf ein Lager von
+dürren Blättern hinstreckte, das sein Begleiter ihm
+im Schatten einer Birke zurecht gemacht hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ei, das ist ja nicht der Rede werth. Sie
+hätten an meiner Stelle dasselbe gethan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, ich weiß nicht … antwortete Harry
+Blount ziemlich naiv.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie Spaßvogel! Alle Engländer sind edelmüthig!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, aber die Franzosen …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun ja, die Franzosen sind gut, vielleicht
+sogar etwas einfältig; aber was das wieder gut
+macht, ist, daß sie eben Franzosen sind. Doch sprechen
+wir nicht mehr davon, oder noch besser, sprechen wir
+jetzt lieber gar nicht mehr. Sie brauchen nun vor
+allen Dingen Ruhe.“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-12">[pg 2-12]</span><a name="V2Pg012" id="V2Pg012" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount hatte aber verzweifelt wenig Lust
+zu schweigen. Wenn er als Verwundeter vernünftiger
+Weise daran denken konnte, zu schlafen, so war das
+doch mit ihm als Correspondenten des Daily-Telegraph
+keineswegs der Fall.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Herr Jolivet, begann er, glauben Sie, daß
+unsere letzten Depeschen noch über die russische
+Grenze befördert worden sind?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie kommen Sie darauf? antwortete Alcide
+Jolivet. Um die jetzige Stunde wird meine glückselige
+Cousine schon wissen, was von dem Treffen
+bei Kolyvan zu halten ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie viele Exemplare dieser Depeschen druckt
+Ihre Cousine? forschte Harry Blount, der diese
+Frage zum ersten Male unumwunden an seinen
+Collegen richtete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sehr gut! erwiderte lachend Alcide Jolivet.
+Meine Cousine ist eine ungemein discrete Person,
+die nicht gern von sich reden hört und unglücklich
+sein würde, wenn sie Ihnen den so nothwendigen
+Schlummer störte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich mag nicht schlafen, versetzte der Engländer.
+— Was urtheilt Ihre Cousine wohl über
+die Sachlage?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, daß es mit den Russen augenblicklich
+nicht am besten steht. Doch, was da! die moskowitische
+Regierung ist mächtig, sie braucht sich wegen
+eines Barbareneinfalls nicht ernstlich zu beunruhigen,
+und Sibirien wird und kann ihr nicht verloren
+gehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ueberhebung hat schon die größten Reiche
+gestürzt! antwortete Harry Blount, der von einer
+gewissen „englischen“ Eifersüchtelei wegen der russischen
+Prätensionen in Centralasien nicht ganz frei war.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-13">[pg 2-13]</span><a name="V2Pg013" id="V2Pg013" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O bitte, nur keine Politik treiben, rief Alcide
+Jolivet. Das ist von der Facultät untersagt! Für
+Schulterwunden giebt es gar nichts Gefährlicheres!
+… Sie müßten denn dadurch einschlummern wollen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So sprechen wir davon, was uns zu thun
+übrig bleibt, lenkte Harry Blount ein. Ich, Herr
+Jolivet, verspüre nicht die mindeste Lust, hier unbedingt
+Gefangener der Tartaren zu bleiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bei Gott auch nicht!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir werden uns bei erster bester Gelegenheit
+davon zu machen suchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, wenn’s zur Wiedererlangung unserer
+Freiheit kein anderes Mittel giebt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wissen Sie ein anderes? fragte Harry Blount
+und sah seinen Begleiter erwartungsvoll an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß! Wir sind keine Combattanten, wir
+sind neutral und werden reclamiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bei Feofar-Khan? Bei diesem wilden Thiere?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, er verstände das nicht, erwiderte Alcide
+Jolivet; aber bei Iwan Ogareff, seinem Untergeneral.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der ist ein Schurke!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zugegeben; aber dieser Schurke ist wenigstens
+ein Russe. Er weiß, daß er mit dem Völkerrecht
+nicht spielen darf, und hat auch kein Interesse, uns
+zurückzuhalten. Von dem Herrn etwas zu verlangen,
+das soll mir nicht schwer werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dieser Herr befindet sich aber nicht im Lager,
+mindestens habe ich ihn noch nicht bemerkt, äußerte
+Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er wird hierher kommen. Das kann nicht
+fehlen. Er muß sich hier dem Emir anschließen.
+Jetzt ist Sibirien in zwei Kriegstheater getheilt, und
+offenbar erwartet ihn nur Feofar’s Armee, um nach
+Irkutsk abzumarschiren.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-14">[pg 2-14]</span><a name="V2Pg014" id="V2Pg014" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und was thun wir, wenn wir frei sind?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ei nun, wir setzen ebenfalls unsern Feldzug
+fort und folgen den Tartaren, bis sich Gelegenheit
+bietet, in das Lager der Gegner überzugehen. Zum
+Teufel, man darf doch nicht fahnenflüchtig werden!
+Wir stehen ja erst im Anfang. Sie, Herr College,
+haben schon das Glück gehabt, im Dienste des
+Daily-Telegraph eine Wunde davon zu tragen, aber
+ich, – ich habe im Dienste meiner Cousine noch
+gar nichts geleistet. Vorwärts! Vorwärts! – Ach,
+schön, fuhr Alcide Jolivet leiser fort, er schlummert
+ein. Einige Stunden Schlaf und ein Paar Compressen
+mit frischem Wasser, mehr bedarf es nicht,
+um einen Engländer wieder auf die Beine zu bringen.
+Diese Leute sind aus Eisenblech construirt!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und während Harry Blount der Ruhe genoß,
+wachte Alcide Jolivet an seiner Seite, nachdem er
+ein Taschenbuch hervor geholt hatte, das er mit
+Notizen bedeckte, gleichzeitig fest entschlossen, diese
+mit seinem Begleiter, gewiß zur größten Befriedigung
+der Abonnenten des Daily-Telegraph, ehrlich zu
+theilen. Der Gang der Ereignisse hatte die beiden
+Männer an einander geknüpft und sie weiterer Eifersüchtelei
+enthoben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was also Michael Strogoff vor Allem fürchtete,
+gerade das wünschten die beiden Journalisten sehnsüchtig
+herbei. Das Erscheinen Iwan Ogareff’s
+mußte für diese offenbar von Vortheil sein, denn
+sobald ihre Eigenschaft eines englischen und französischen
+Correspondenten erst festgestellt war, mußten
+sie höchst wahrscheinlich sofort in Freiheit gesetzt
+werden. Der Stellvertreter des Emirs würde Feofar
+schon zu belehren wissen, wenn es dessen Charakter
+auch entsprochen hätte, die Gefangenen einfach als
+<span class="tei tei-pb" id="page2-15">[pg 2-15]</span><a name="V2Pg015" id="V2Pg015" class="tei tei-anchor"></a>
+Spione abzuurtheilen. Das Interesse Alcide Jolivet’s
+und Harry Blount’s lief also dem Michael
+Strogoff’s direct entgegen, und darin lag ein weiterer,
+zu den früheren noch hinzutretender Grund, der ihn
+jede Annäherung an die alten Reisegefährten sorgfältig
+vermeiden ließ. Er richtete sich also möglichst so
+ein, daß Jene ihn nicht zu Gesicht bekommen konnten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Vier Tage verstrichen ohne irgend welche Veränderung
+der Sachlage. Von der Aufhebung des
+Lagers hörten die Gefangenen kein Wort sprechen.
+Sie wurden strengstens überwacht. Es wäre thatsächlich
+unmöglich gewesen, den Cordon von Fußvolk
+und Reitern, der sich um die Hürde schloß, zu durchbrechen.
+Die ihnen gebotene Nahrung schützte eben
+nur vor dem Verhungern. Zweimal binnen vierundzwanzig
+Stunden erhielt Jeder ein Stück auf Kohlen
+geröstetes Ziegenfleisch gereicht, oder eine Ration
+von jenem „Krut“ genannten Käse, der aus saurer
+Schafmilch gewonnen wird und in Stutenmilch geweicht
+die gewöhnlich „Kumiß“ genannte Speise der
+Kirghisen darstellt. Das war Alles. Hierzu kam, daß
+die Witterung wahrhaft abscheulich wurde. Heftige
+Störungen in der Atmosphäre führten stürmische
+Winde mit Regenschauern herbei. Schutzlos mußten
+die Unglücklichen diesen ungesunden Witterungswechsel
+aushalten, ohne daß man ihre Leiden irgendwie zu
+mindern gesucht hätte. Einige Verwundete, mehrere
+Frauen und Kinder starben dabei, deren Leichen
+die Gefangenen selbst einscharren mußten, da ihre
+Peiniger jenen sogar ein Grab verweigerten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während dieser harten Prüfungen machten sich
+Alcide Jolivet und Harry Blount, jeder auf seine
+Weise, doppelt nützlich und waren zu jedem Dienste
+bereit, den sie nur irgend zu leisten vermochten.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-16">[pg 2-16]</span><a name="V2Pg016" id="V2Pg016" class="tei tei-anchor"></a>
+Da sie früher keinen harten Entbehrungen ausgesetzt
+und demnach gesund und kräftig waren, so widerstanden
+sie auch den jetzigen üblen Einflüssen besser
+und konnten sich durch ihren Rath und ihre sorgende
+Pflege Denen nützlich erweisen, welche jetzt empfindlicher
+litten und der Verzweiflung verfielen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sollte dieser Jammerzustand länger andauern?
+Wollte Feofar-Khan, befriedigt durch die ersten
+glücklichen Erfolge, einige Zeit rasten, bevor er auf
+Irkutsk marschirte? Man hätte das wohl befürchten
+können, es kam indeß anders. Das von Alcide
+Jolivet und Harry Blount so herbeigesehnte, von
+Michael Strogoff so gefürchtete Ereigniß trat am
+Morgen des 12. August wirklich ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An diesem Tage schmetterten die Trompeten,
+wirbelten die Trommeln und knatterten die Musketen.
+Eine ungeheure Staubwolke wälzte sich langsam über
+der Straße von Kolyvan dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff hielt, gefolgt von vielen Tausend
+Mann, seinen Einzug in das Lager der Tartaren.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf44" id="pdf44"></a><a name="toc45" id="toc45"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zweites Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Alcide Jolivet’s Haltung.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein ganzes Armeecorps, das Iwan
+Ogareff dem Emir zuführte. Diese Reiter und Fußsoldaten
+bildeten einen Theil der Heeresabtheilung,
+welche sich der Stadt Omsk bemächtigt hatte. Da
+Iwan Ogareff nicht im Stande gewesen war, die
+<span class="tei tei-pb" id="page2-17">[pg 2-17]</span><a name="V2Pg017" id="V2Pg017" class="tei tei-anchor"></a>
+obere Stadt einzunehmen, in welche sich, wie erzählt,
+der Gouverneur zurückgezogen hatte, so entschloß er
+sich, weiter zu ziehen, um die Operationen, welche
+im östlichen Sibirien geplant waren, nicht aufzuhalten.
+So ließ er nur eine hinreichende Garnison
+in Omsk zurück. Dann sammelte er seine Horden,
+verstärkte sich unterwegs durch die Sieger von Kolyvan
+und stellte seine Verbindung mit der Armee
+Feofar’s her.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Truppen Iwan Ogareff’s hielten vor den
+Außenposten des Lagers. Sie erhielten keinen Befehl
+zum Bivouaquiren. Die Absicht ihrer Führer ging
+offenbar dahin, sich gar nicht aufzuhalten, sondern
+sofort weiter zu dringen und in kürzester Zeit Tomsk,
+die bedeutendere Stadt, in ihre Gewalt zu bringen,
+welche von Natur zum Centrum der zukünftigen
+Operationen bestimmt schien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichzeitig mit den Soldaten brachte Iwan
+Ogareff auch einen Transport russischer und sibirischer
+Gefangener, die bei Omsk oder Kolyvan in Feindeshand
+gefallen waren. Diese Unglücklichen wurden
+gar nicht erst in die Umzäunung geführt, welche
+ohnedies schon zu klein für alle die erschien, welche
+darin schmachteten, sondern hielten bei den Vorposten,
+ohne jeden Schutz, fast ohne Nahrung.
+Welches Loos stand diesen wohl durch Feofar-Khan
+bevor? Würde er sie in Tomsk einkerkern oder
+sollte sie vielleicht eine blutige Execution, das gewöhnliche
+Verfahren der Tartarenhäuptlinge, decimiren?
+Noch blieb das ein Geheimniß des launischen
+Emirs.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses Armeecorps war nicht von Omsk und
+Kolyvan abgezogen, ohne einen großen Haufen
+Bettler, Marodeurs und Zigeuner mitzubringen,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-18">[pg 2-18]</span><a name="V2Pg018" id="V2Pg018" class="tei tei-anchor"></a>
+welche gewöhnlich den Nachtrab einer Armee auf
+dem Marsche zu bilden pflegen. Diese ganze Volksmenge
+lebte auf Kosten der durchzogenen Landschaften
+und ließ wenig zu plündern hinter sich zurück. Schon
+hieraus ergab sich die Nothwendigkeit, weiter vorzudringen,
+und geschehe es nur, um für die Expeditions-Colonnen
+den nöthigen Proviant zu verschaffen. Der
+ganze Landstrich zwischen dem Laufe des Ichim und
+des Obi war schon verwüstet und bot keinerlei Hilfsquellen
+mehr. Hinter sich ließen die Tartaren eine
+Wüste, welche die Russen gewiß nur mit größter
+Schwierigkeit zu durchziehen im Stande sein konnten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unter den Zigeunerschaaren, welche von Westen
+her mitgekommen waren, befand sich auch jene Truppe,
+die Michael Strogoff bis Perm begleitet hatte.
+Sangarre zählte auch noch zu dieser. Diese wilde
+Spionin, der böse Geist Iwan Ogareff’s, verließ
+ihren Herrn und Meister niemals. Wir haben sie
+schon beide gesehen, wie sie, noch in Rußland selbst,
+im Gouvernement von Nishny-Nowgorod, ihre Pläne
+schmiedeten. Nach Ueberschreitung des Ural hatten
+sie sich nur auf einige Tage getrennt. Iwan Ogareff
+suchte damals Ichim so schnell als möglich zu erreichen,
+während Sangarre und ihre Gesellschaft
+durch den Süden der Provinz auf Omsk zu zogen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man wird leicht begreifen, welche Hilfe dieses
+Weib Iwan Ogareff leistete. Durch ihre Tsiganen
+drang sie überall ein, hörte und beobachtete Alles.
+Iwan Ogareff wurde von jedem Vorfalle in den
+besetzten Gebietstheilen auf dem Laufenden erhalten.
+Hundert Augen, hundert Ohren waren stets in seinem
+Dienst geöffnet. Uebrigens gewährte er für diese
+Spionendienste, deren Vortheil ihm genügend einleuchtete,
+gern einen hohen Lohn.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-19">[pg 2-19]</span><a name="V2Pg019" id="V2Pg019" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Sangarre früher einmal in eine sehr bedenkliche
+Sache verwickelt gewesen war, hatte sie der
+russische Offizier
+gerettet. Nie vergaß sie, was sie
+ihm schuldete, und verschrieb sich ihm mit Leib und
+Seele. Als Iwan Ogareff dann den Verbrecherpfad
+des Verräthers beschritt, erkannte er recht gut,
+welchen Nutzen er aus der Ergebenheit dieser Frau
+ziehen konnte. Er mochte einen Befehl geben, welchen
+er wollte, – Sangarre führte ihn aus; ein wahrhaft
+außergewöhnlicher <a name="corr2-019" id="corr2-019" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Instinct</span>, noch mächtiger entwickelt
+als selbst das Gefühl ihrer Dankbarkeit, hatte
+sie fast gedrängt, sich dem Verräther als Sklavin zu
+ergeben, an den sie sich seit den ersten Tagen seiner
+Verbannung nach Sibirien anschloß. Geschmeichelt
+durch sein Vertrauen, gefiel sich die vaterlandslose
+Sangarre darin, ihr Vagabundenleben den Empörern
+zu widmen, welche Iwan Ogareff nach Sibirien
+führte. Mit der natürlichen Arglist ihrer Race
+verband sie eine wilde Energie, welche keine Vergebung
+und kein Mitleid kannte. Sie war eine
+Wilde, würdig die Hütte eines Apachen oder den
+Wigwam eines Andamiers zu theilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit seiner Ankunft in Omsk, wo sie sich ihm
+mit ihren Zigeunern wieder anschloß, hatte Sangarre
+Iwan Ogareff nicht mehr verlassen. Der
+Zufall, welcher Michael und Marfa Strogoff zusammengeführt
+hatte, war ihr bekannt. Die Befürchtungen
+Iwan Ogareff’s wegen des Durchzugs
+eines Couriers des Czaaren wußte und theilte sie.
+Für die gefangene Marfa Strogoff wäre sie die
+geeignete Furie gewesen, diese mit der Bosheit einer
+Rothhaut zu peinigen, um ihr ihr Geheimniß zu
+entreißen. Noch war aber die Stunde nicht gekommen,
+da Iwan Ogareff die alte Sibirerin zum
+<span class="tei tei-pb" id="page2-20">[pg 2-20]</span><a name="V2Pg020" id="V2Pg020" class="tei tei-anchor"></a>
+Reden zwingen wollte. Sangarre mußte warten,
+und sie wartete, ohne Diejenige aus den Augen zu
+verlieren, welche sie wider ihr Wissen belauschte,
+deren geringste Geste, deren unschuldigstes Wort sie
+beobachtete, die sie Tag und Nacht bewachte, um
+das Wort „Sohn“ einmal ihren Lippen entschlüpfen
+zu hören, während Marfa Strogoff’s außerordentliche
+Kaltblütigkeit vorläufig noch alle diese Bemühungen
+vereitelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen hatten sich bei dem Schmettern der
+Fanfaren der Oberbefehlshaber der Artillerie und
+der Großstallmeister des Emirs, begleitet von einer
+glänzenden Escorte, zum Empfange Iwan Ogareff’s
+vor das Feldlager hinaus begeben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als sie diesem nahe kamen, erwiesen sie ihm die
+höchsten Ehrenbezeigungen und luden ihn ein, ihnen
+nach dem Zelte Feofar-Khan’s zu folgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ruhig und gemessen wie immer erwiderte Iwan
+Ogareff nur sehr kühl die Höflichkeiten der zu seinem
+Empfange entgegengesendeten hohen Staatsbeamten.
+Er war nur sehr einfach gekleidet, trug aber, – fast
+erschien es wie ein Ausdruck etwas prahlerischer
+Frechheit, – noch russische Uniform.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gerade als er die Zügel seines Rosses faßte,
+um in den Kreis des Lagers zu reiten, drängte sich
+Sangarre durch die Reiter der Escorte, näherte sich
+ihm und blieb unbeweglich stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nichts? fragte Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nichts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sei geduldig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nähert sich die Stunde noch nicht, wo Du
+die alte Frau zum Reden zwingen wirst?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie kommt, Sangarre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wann wird das Weib sprechen sollen?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-21">[pg 2-21]</span><a name="V2Pg021" id="V2Pg021" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sobald wir in Tomsk sind.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und dahin kommen wir …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Binnen drei Tagen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie ein Blitz leuchtete es auf in Sangarre’s
+großen, schwarzen Augen, dann zog sie sich still und
+geschmeidig zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff gab seinem Pferde die Sporen
+und wendete sich, mit seinem Generalstabe im Gefolge,
+nach dem Zelte des Fürsten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Feofar-Khan war ein hochgewachsener Mann
+von vierzig Jahren, mit einem bleichen Gesicht,
+drohenden Augen und wilder Physiognomie. Der
+schwarze Bart wallte in kleinen Ringeln bis auf
+seine Brust herab. In seiner Kriegerkleidung, dem
+gold- und silbermaschigen Panzerhemd, dem von
+edeln Steinen glitzernden Degengehänge, mit dem
+krummen, einem Yatagan ähnlichen Säbel, dessen
+Scheide mit prächtigen Gemmen eingelegt war, den
+schnurenbesetzten Sporenstiefeln und der asiatischen
+Mütze, an der eine Aigrette feuerstrahlender Diamanten
+funkelte, bot Feofar-Khan mehr das fremdartige,
+als ehrfurchtgebietende Bild eines tartarischen
+Sardanapal, eines unumschränkten Herrschers, der
+über Leib und Blut seiner Unterthanen ganz nach
+Gutdünken verfügt, dessen persönliche Macht ohne
+Grenzen ist, und dem man, nach der in Bukhara
+lange herrschenden Sitte, ausschließlich den Namen
+„Emir“ beilegte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Iwan Ogareff erschien, blieben die Großwürdenträger
+auf ihren goldbetreßten Kissen ruhig
+sitzen; Feofar-Khan dagegen erhob sich von dem
+reichen Divan im Hintergrunde des Zeltes, dessen
+Fußboden der weiche Sammet eines bukharischen
+Teppichs verhüllte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-22">[pg 2-22]</span><a name="V2Pg022" id="V2Pg022" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Emir näherte sich Iwan Ogareff und gab
+ihm einen Kuß; ein Zeichen, dessen Bedeutung Jener
+sehr wohl kannte. Dieser Kuß erhob den Unterbefehlshaber
+zum Vorsitzenden des Raths und stellte
+ihn zeitweilig über den Khodja.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hierauf wendete sich Feofar-Khan zu Iwan
+Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich habe Dich nichts zu fragen, begann er,
+sprich Du selbst, Iwan, Du wirst hier nur Ohren
+finden, welche bereit sind, Deine Reden zu hören.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Takhsir<a id="noteref_4" name="noteref_4" href="#note_4"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">4</span></span></a>, erwiderte Iwan Ogareff, so höre,
+was ich zu sagen habe.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff sprach tartarisch und drückte sich
+mit dem emphatischen Schwunge aus, der die Sprache
+der Orientalen auszeichnet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Takhsir, die Zeit ist unnützen Worten nicht
+hold! Du weißt, was ich an der Spitze Deiner
+Truppen gethan habe. Die Linien des Ichim und
+Irtysch sind in unserer Macht und die Turkomanenreiter
+können ihre Pferde in dem nun tartarisch
+gewordenen Strome tränken. Die Kirghisenhorden
+erheben sich auf den Ruf Feofar-Khan’s, und Dein
+ist die Hauptstraße Sibiriens vom Ichim bis nach
+Tomsk. Du kannst von hier aus Deine Heersäulen
+ebenso wohl nach dem Osten entsenden, wo die Sonne
+aufgeht, als hinaus nach dem Westen, wo sie sich
+niederlegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wenn ich mit der Sonne marschire?
+fragte der Emir, ohne daß ein Zug des Gesichts die
+Gedanken seines Innern verrieth.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-23">[pg 2-23]</span><a name="V2Pg023" id="V2Pg023" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn Du mit der Sonne gehst, antwortete
+Iwan Ogareff, so wirst Du nach Europa zu gelangen
+und in schnellem Siegeslaufe die sibirischen
+Provinzen von Tobolsk bis nach den Bergen des
+Ural gewinnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wenn ich der Fackel des Himmels entgegen
+ziehe?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wirst Du mit Irkutsk die reichen Gebiete
+des mittleren Asiens der tartarischen Herrschaft
+unterwerfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Doch die Armeen des Sultans von Petersburg?
+fragte Feofar-Khan, der mit diesem sonderbaren
+Titel den Kaiser von Rußland bezeichnete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von ihnen hast Du nichts zu fürchten, weder
+nach Sonnenaufgang, noch nach Sonnenuntergang
+zu, entgegnete Iwan Ogareff. Unser Einfall erfolgte
+zu plötzlich, und bevor die russische Armee im Stande
+ist, ihnen Hilfe zu leisten, werden Irkutsk oder
+Tobolsk in Deine Hände gefallen sein. Die Truppen
+des Czaaren sind bei Kolyvan aufgerieben worden,
+wie es überall geschehen wird, wo die Deinen gegen
+jene verächtlichen Heerhaufen des Occidentes streiten
+werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und welchen Rath giebt Dir Deine Ergebenheit
+für die Sache der Tartaren ein? fragte der
+Emir nach einer kurzen Pause.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mein Rath, entgegnete Iwan Ogareff lebhaft
+und schnell, geht dahin, der Sonne entgegen zu ziehen!
+Das Gras der östlichen Steppen sollen die Rosse
+der Turkomanen abweiden. Jetzt gilt es, Irkutsk
+einzunehmen, die Hauptstadt der Provinz des Ostens,
+und mit ihr eine Geißel zu gewinnen, welche den
+Besitz eines großen Landes aufwiegt. Jetzt muß,
+da es der Czaar nicht selbst sein kann, an seiner
+<span class="tei tei-pb" id="page2-24">[pg 2-24]</span><a name="V2Pg024" id="V2Pg024" class="tei tei-anchor"></a>
+Stelle der Großfürst, sein Bruder, in Deine Hände
+fallen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war das letzte Ziel, dem Iwan Ogareff
+nachstrebte. Hörte man ihn so reden, so hätte man
+ihn wohl für einen Abkommen jenes grausamen
+Stephan Razine halten können, der das südliche
+Rußland im 18. Jahrhundert verwüstete. Sich des
+Großfürsten zu bemächtigen, ihn ohne Mitleid in
+Fesseln zu schlagen, nach dieser Befriedigung seines
+Hasses geizte er unablässig. Die Einnahme von
+Irkutsk unterwarf übrigens gleichzeitig das ganze
+östliche Sibirien der Herrschaft der Tartaren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Es geschehe, wie Du sagst, Iwan, erwiderte
+Feofar-Khan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie lauten Deine Befehle, Takhsir?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Noch heute soll unser Hauptquartier nach
+Tomsk verlegt werden.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff verneigte sich und zog sich in
+Begleitung des Housch-Begui zurück, um die Befehle
+des Emirs auszuführen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben als er zu Pferde steigen wollte, nach den
+Vorposten zurückzukehren, entstand in einiger Entfernung,
+in dem von den Gefangenen eingenommenen
+Theil des Lagers, ein gewisser Tumult. Man vernahm
+wüstes Geschrei, dem zwei oder drei Gewehrschüsse
+folgten. Handelte es sich hier um den Versuch
+einer Revolte oder einer Massenflucht, welche
+summarisch zurückgewiesen wurde?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff und der Housch-Begui gingen ein
+wenig nach der Gegend zu und fast gleichzeitig
+erschienen zwei Männer, trotz der Anstrengung der
+Soldaten, sie zu halten, vor den beiden Officieren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Housch-Begui machte ohne weitere Nachforschungen
+ein Zeichen mit der Hand, welches einem
+<span class="tei tei-pb" id="page2-25">[pg 2-25]</span><a name="V2Pg025" id="V2Pg025" class="tei tei-anchor"></a>
+Todesbefehl gleichkam, der die Köpfe der Gefangenen
+wohl schnell hätte in den Sand rollen lassen, als
+Iwan Ogareff einige Worte fallen ließ, die dem
+schon über Jenen geschwungenen Säbel Halt geboten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Russe hatte schnell erkannt, daß die beiden
+Gefangenen Fremde waren, und befahl, sie ihm vorzuführen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man ließ nun Harry Blount und Alcide Jolivet
+vortreten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit der Ankunft Iwan Ogareff’s im Lager
+hatten sie schon verlangt, vor ihn gebracht zu werden.
+Die Soldaten schlugen ihren Wunsch einfach ab.
+Daraus entspann sich ein Streit, der mit einem
+Fluchtversuche und einigen Gewehrschüssen endigte,
+denen die Journalisten noch ohne Verwundung entgingen;
+immerhin hätten sie ohne das Dazwischentreten
+des <a name="corr2-025" id="corr2-025" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Stellvertreters des Emirs</span> ihren Widerstand gewiß bald mit
+dem Leben zu büßen gehabt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Letzterer examinirte die ihm vollständig unbekannten
+Gefangenen einige Augenblicke. Dieselben
+hatten zwar dem Auftritt im Relais zu Ichim beigewohnt,
+als Michael Strogoff von Iwan Ogareff
+geschlagen wurde. Der brutale Reisende von damals
+hatte indeß den mit anwesenden Personen keinerlei
+Aufmerksamkeit geschenkt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount und Alcide Jolivet dagegen erkannten
+Jenen vollkommen wieder und Letzterer sagte
+halblaut:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sieh da! Es scheint, der Oberst Ogareff und
+der grobe Reisende von Ichim sind ein und dieselbe
+Person!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann raunte er seinem Begleiter noch ins Ohr:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Setzen Sie ihm unsere Angelegenheit auseinander,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-26">[pg 2-26]</span><a name="V2Pg026" id="V2Pg026" class="tei tei-anchor"></a>
+Blount, Sie erweisen mir einen großen
+Gefallen. Dieser russische Oberst in einem Tartarenlager
+mißfällt mir gar zu sehr, und wenn mein Kopf
+auch nur Dank seiner Vermittelung noch auf seinen
+Schultern sitzt, so würden sich meine Augen doch
+eher verächtlich von ihm abwenden, als ihm in’s
+Angesicht zu sehen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Alcide Jolivet’s Zügen malte sich die vollständigste
+und hochmüthigste Gleichgiltigkeit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Empfand es Iwan Ogareff, daß diese Haltung
+des Gefangenen etwas Beleidigendes für ihn hatte?
+Jedenfalls ließ er nichts davon bemerken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer sind Sie, meine Herren? fragte er rasch
+mit zwar sehr kaltem, aber minder als gewöhnlich
+rauhem Tone.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zwei Correspondenten englischer und französischer
+Journale, erwiderte Harry Blount lakonisch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie besitzen jedenfalls Papiere, ihre Identität
+nachzuweisen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hier sind Schriftstücke, welche uns in Rußland
+bei den Kanzlern Englands und Frankreichs
+accreditiren.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff nahm die Papiere, die ihm Harry
+Blount hinreichte, entgegen und las sie mit Aufmerksamkeit
+durch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sie begehren die Erlaubniß, unseren militärischen
+Operationen in Sibirien zu folgen? begann er
+darauf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir begehren nichts als frei zu sein, entgegnete
+lakonisch der englische Reporter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie sind es, meine Herren, antwortete Iwan
+Ogareff, und ich bin sehr begierig, Ihre Berichte
+im Daily-Telegraph zu lesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mein Herr, versetzte Harry Blount, mit seinem
+<span class="tei tei-pb" id="page2-27">[pg 2-27]</span><a name="V2Pg027" id="V2Pg027" class="tei tei-anchor"></a>
+nie aus dem Gleichgewicht kommenden Phlegma, die
+Nummer kostet sechs Pence ohne das Postporto.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dabei wendete sich Harry Blount nach seinem
+Begleiter zurück, der seine Worte stillschweigend zu
+bestätigen schien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff lächelte nicht, gab seinem Pferde
+die Sporen und verschwand an der Spitze seiner
+Escorte bald in einer Staubwolke.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, Herr Jolivet, was meinen Sie über Iwan
+Ogareff, den Oberanführer der Tartarenheere? fragte
+Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich denke noch daran, lieber College, erwiderte
+lächelnd Alcide Jolivet, daß jener Housch-Begui
+eine recht hübsche Geste machte, als er den Befehl
+gab, uns um einen Kopf kürzer zu machen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Welche Empfindung Iwan Ogareff auch bei
+seinem Verfahren gegen die Journalisten leiten mochte,
+jedenfalls waren diese frei und konnten den Kriegsschauplatz
+nach Belieben durchwandern. Nun kam
+es ihnen gewiß nicht in den Sinn, die Flinte in’s
+Korn zu werfen. Auch die Antipathie, welche sie
+früher wohl gegen einander fühlten, hatte einer
+innigen Freundschaft Platz gemacht. Durch die
+Umstände einander genähert, dachten sie gar nicht
+daran, sich zu trennen. Die leidigen Fragen einer
+unnützen Eifersucht waren für immer gelöscht. Harry
+Blount konnte niemals vergessen, was er seinem
+Begleiter schuldete, der es jedoch vermied, ihn irgend
+wie daran zu erinnern; die gegenseitige Annäherung
+erleichterte die Zwecke der Reportage, gewiß zum
+Vortheile der beiderseitigen Leser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und nun, begann Harry Blount, was werden
+wir nun mit unserer Freiheit anfangen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zum Teufel, wir werden sie ausnutzen und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-28">[pg 2-28]</span><a name="V2Pg028" id="V2Pg028" class="tei tei-anchor"></a>
+ruhig nach Tomsk gehen, um zu sehen, was dort
+geschieht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bis zu dem, hoffentlich nicht mehr fernen
+Augenblick, der es gestattet, uns einem russischen
+Corps anzuschließen? –
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ganz recht, mein lieber Blount; man darf
+sich nicht zu sehr tartarisiren! Die bessere Rolle
+spielen immer diejenigen, deren Waffen die Civilisation
+verbreiten, und offenbar hätten die Volksstämme
+Centralasiens Alles zu verlieren und gar
+nichts bei diesem Einfalle der Halbwilden zu gewinnen;
+die Russen werden sie aber schon zu vertreiben
+wissen; das kann nur eine Frage der Zeit
+sein.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Erscheinen Iwan Ogareff’s, dem Alcide
+Jolivet und Harry Blount ihre Freiheit verdankten,
+stellte im Gegentheil aber eine große Gefahr für
+Michael Strogoff dar. Wenn der Zufall den Courier
+des Czaaren Iwan Ogareff vor Augen führte, mußte
+dieser ohne Zweifel den Reisenden wiedererkennen,
+den er auf dem Relais zu Ichim so brutal behandelt
+hatte, und wenn Michael Strogoff damals auch sich
+nicht, wie er es in jedem andern Falle gethan hätte,
+gegen die ihm angethane Schmach vertheidigte, so
+mußte er doch der Gegenstand erhöhter Aufmerksamkeit
+werden, – was der Erreichung seiner Ziele
+gewiß nicht förderlich sein konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hierin lag die bedenklichere Seite der Anwesenheit
+Iwan Ogareff’s. Dagegen durfte es als eine glückliche
+Folge seiner Ankunft betrachtet werden, daß
+noch an demselben Tage der Befehl zur Aufhebung
+des Lagers und zur Verlegung des Quartiers nach
+Tomsk erging.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff’s lebhafter Wunsch ging hiermit
+<span class="tei tei-pb" id="page2-29">[pg 2-29]</span><a name="V2Pg029" id="V2Pg029" class="tei tei-anchor"></a>
+in Erfüllung. Seine Absicht war es, wie bekannt,
+Tomsk inmitten der übrigen Gefangenen zu erreichen,
+d. h. ohne dabei Gefahr zu laufen, Plänklern in
+die Hände zu fallen, welche die Umgegend jener
+wichtigen Stadt in großer Anzahl umschwärmten.
+In Folge der Ankunft Iwan Ogareff’s aber und der
+Furcht, von diesem erkannt zu werden, entstand ihm
+doch die Frage, ob er nicht lieber auf den ersteren
+Vortheil verzichten und unterwegs zu entfliehen versuchen
+solle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hätte sich wahrscheinlich noch
+für das letztere entschieden, als ihm zu Ohren kam,
+daß Feofar-Khan und Iwan Ogareff an der Spitze
+mehrerer tausend Reiter schon nach jener Stadt abgegangen
+seien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich werde es also abwarten, sagte er sich, wenn
+sich nicht eine ganz ausnahmsweise günstige Gelegenheit
+zur Flucht darbietet. Diesseit Tomsk überwiegen
+ja die schlechten Chancen, jenseit desselben
+nehmen die guten immer zu, da ich dort binnen
+wenig Stunden über die am meisten nach Osten
+vorgeschobenen Posten der Tartaren hinausgelangen
+kann. Noch drei Tage Geduld und dann stehe Gott
+mir bei!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der That brauchte es nur einer Reise von
+drei Tagen, welche die Gefangenen unter strenger
+Aufsicht einer starken Abtheilung Tartaren durch die
+Steppe zurückzulegen hatten. Zwischen dem Lager
+und der Stadt lag eine Entfernung von einhundertfünfzig
+Werst. Den Soldaten des Emirs, die an
+nichts Mangel litten, ward dieser Weg zwar leicht
+genug, desto schwerer aber den unglücklichen, durch
+Entbehrungen aller Art geschwächten Gefangenen.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-30">[pg 2-30]</span><a name="V2Pg030" id="V2Pg030" class="tei tei-anchor"></a>
+Mehr als eine Leiche sollte ihren Zug über die
+sibirische Heerstraße bezeichnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 12. August um zwei Uhr Nachmittags, bei
+großer Hitze und wolkenlosem Himmel, gab der
+Toptschi-Baschi Befehl zum Aufbruch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem sie sich Pferde gekauft hatten, waren
+Alcide Jolivet und Harry Blount schon auf dem
+Wege nach Tomsk, wo die Logik der Thatsachen die
+wichtigsten Personen dieser Geschichte voraussichtlich
+vereinigen mußte. Unter den von Iwan Ogareff
+nach dem tartarischen Lager geschleppten Gefangenen
+befand sich auch eine bejahrte Frau, deren Schweigsamkeit
+sie von allen Uebrigen, welche ihr Loos
+theilten, auffallend unterschied. Kein Klagelaut kam
+über ihre Lippen. Man hätte sie eine Bildsäule
+des Schmerzes nennen können. Diese fast stets
+unbewegliche, ruhige und aufmerksamer als die Andern
+bewachte Frau wurde, ohne daß sie es ahnte oder
+sich darum zu kümmern schien, stets von Sangarre
+beobachtet. Trotz ihres Alters hatte auch sie dem
+Gefangenentransporte zu Fuße folgen müssen, ohne
+daß Jemand versucht hätte, ihr irgend eine Erleichterung
+zu gewähren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dagegen sendete die weise Vorsehung ein muthiges,
+liebenswürdiges anderes Wesen an ihre Seite, das
+ganz dazu geschaffen schien, ihr Beistand zu leisten.
+Unter ihren Unglücksgefährten befand sich ein junges,
+durch seine Schönheit und Kaltblütigkeit ausgezeichnetes
+Mädchen, das es sich zur Aufgabe machte,
+über sie zu wachen. Noch war zwischen den beiden
+Gefangenen kaum ein Wort gewechselt worden, und
+doch war das junge Mädchen stets zur Hand, wenn
+es der alten Frau nur den geringsten Dienst leisten
+konnte. Letztere hatte von Anfang an die stumme
+<span class="tei tei-pb" id="page2-31">[pg 2-31]</span><a name="V2Pg031" id="V2Pg031" class="tei tei-anchor"></a>
+Sorgfalt der Unbekannten nicht ohne einiges Mißtrauen
+gesehen. Nach und nach besiegte aber der
+gerade, offene Blick des Mädchens, ihre Zurückhaltung
+und die geheimnißvolle Sympathie, welche die Gemeinsamkeit
+des Schmerzes zwischen zwei gleichmäßig
+Unglücklichen so leicht hervorruft, die stolze, halb
+abweisende Kälte Marfa Strogoff’s. Nadia, – denn
+sie war es, – hatte auf diese Weise unbewußt der
+Mutter einen Theil der Wohlthaten zurückzahlen
+können, die sie dem Sohne schuldete. Ihr von Natur
+gutes Herz hatte sie hier doppelt gut geleitet. Dadurch,
+daß sie Jener gern diente, erwarb sich Nadia
+für ihre Jugend und Schönheit den Schutz der
+älteren Gefangenen. Mitten in dieser Menge elender,
+durch ihre Leiden gereizter Leute wußten sich diese
+beiden schweigsamen weiblichen Wesen, deren Eine
+die Großmutter, die Andere die Enkelin zu sein
+schien, doch immer eine Art Hochachtung zu sichern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia war, nachdem sie die tartarischen Plänkler
+in die Barken auf dem Irtysch geschleppt hatten,
+nach Omsk gebracht worden. In der Stadt gefangen
+gehalten, theilte sie das Loos aller derjenigen, welche
+die Truppen Iwan Ogareff’s bis dahin eingebracht
+hatten, und folglich auch das Marfa Strogoff’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne ihre unbeugsame Energie wäre Nadia wohl
+dem doppelten Schlage, der sie traf, unterlegen.
+Die Unterbrechung ihrer Reise und der Tod Michael
+Strogoff’s drückten und empörten sie zu gleicher Zeit.
+Vielleicht für immer getrennt von ihrem Vater, nach
+so unsäglichen glücklich überstandenen Mühen, die sie
+ihm genähert hatten, und, um ihren Schmerz auf’s
+Höchste zu steigern, der Verlust des unerschrockenen
+Begleiters, den Gott selbst ihr auf den Weg gesendet
+zu haben schien, um sie zum Ziel zu geleiten, –
+<span class="tei tei-pb" id="page2-32">[pg 2-32]</span><a name="V2Pg032" id="V2Pg032" class="tei tei-anchor"></a>
+Alles hatte sie mit einem Schlage verloren. Nie
+schwand das Bild Michael Strogoff’s, der vor ihren
+Augen von einem Lanzenstoße getroffen in den
+Fluthen des Irtysch versank, aus ihren Gedanken.
+Mußte ein solcher Mann einen so traurigen Tod
+finden? Für wen sparte Gott seine Wunder, wenn
+dieser Gerechte, der gewiß einem edlen Zwecke diente,
+so jammervoll auf seinem Wege aufgehalten werden
+sollte? Manchmal gewann der Zorn die Oberhand
+über ihren Schmerz. Die schmachvolle Behandlung,
+die ihr Begleiter auf dem Relais zu Ichim so unerwartet
+ruhig über sich ergehen ließ, kam ihr wieder
+in den Sinn. Ihr Herzblut kochte bei dieser Erinnerung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer wird wohl diesen Todten rächen, sagte sie
+zu sich selbst, da er es selbst nicht mehr kann?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und dann richtete sie heimlich ihr Gebet zu Gott
+und rief:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Mach es, Herr, daß ich es sein darf!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hätte ihr Michael Strogoff nur noch vor seinem
+Tode sein Geheimniß anvertraut, wie gern hätte sie,
+wenn auch ein Weib und noch ein halbes Kind, den
+Auftrag des Bruders zu erledigen versucht, eines
+Bruders, den Gott ihr nicht erst hätte schenken sollen,
+wenn sie ihn so zeitig wieder verlieren sollte!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man begreift, daß Nadia, von solchen Gedanken
+erfüllt, für die Leiden ihrer Gefangenschaft fast
+unempfindlich wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da hatte sie der Zufall, ohne die geringste
+Ahnung ihrerseits, mit Marfa Strogoff zusammengeführt.
+Wie konnte sie auf den Gedanken kommen,
+daß diese alte Frau, ihre Mitgefangene, die Mutter
+ihres früheren Begleiters sein könne, der für sie ja
+stets der Kaufmann Nicolaus Korpanoff gewesen war.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-33">[pg 2-33]</span><a name="V2Pg033" id="V2Pg033" class="tei tei-anchor"></a>
+Und wie hätte Marfa auf der andern Seite ahnen
+können, welches Band der Erkenntlichkeit das junge
+Mädchen an ihren Sohn fesselte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was Nadia zuerst an Marfa auffiel, das war
+eine Art geheimer Uebereinstimmung, womit Jede
+von ihnen sich ihrem bedauernswerthen Loose unterwarf.
+Der stoische Gleichmuth der alten Frau gegenüber
+den Leiden und Entbehrungen ihres täglichen
+Lebens, diese Verachtung aller körperlichen Beschwerden,
+konnte Marfa nur aus einem geheimen
+Schmerze gewinnen, der dem ihrigen an Größe
+gleichkam. Das waren die Gedanken Nadia’s, und
+wir wissen, daß sie sich damit nicht täuschte. Eine
+instinctive Sympathie für jene Schmerzen, welche
+Marfa Strogoff nicht zeigte, zog Nadia zuerst zu
+ihr hin. Diese Art und Weise, ihr Leid und Weh
+zu tragen, harmonirte mit der stolzen Seele des
+jungen Mädchens. Sie bot Jener ihre Dienste nicht
+erst an, sie leistete sie ihr. Marfa kam nicht dazu,
+diese annehmen oder abschlagen zu können. An beschwerlicheren
+Stellen des Weges war das junge
+Mädchen da und unterstützte sie mit ihren Armen.
+Wenn Nahrungsmittel ausgetheilt wurden, hätte die
+alte Frau wohl nie etwas geholt, aber Nadia theilte
+mit ihr die eigenen kärglichen Mahlzeiten, so daß sie
+Beide den qualvollen Zug durch das Land auf
+gleiche Weise zurücklegten. Dank ihrer jungen Begleiterin
+vermochte Marfa Strogoff den Soldaten,
+welche den Gefangenentransport leiteten, zu folgen,
+ohne an einen Sattelknopf gefesselt zu werden, wie
+manche andere Unglückliche, welche so auf ihrem
+Schmerzenswege dahin geschleppt wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Gott lohne es Dir, meine Tochter, was Du
+für meine alten Tage gethan hast!“ sagte einmal
+<span class="tei tei-pb" id="page2-34">[pg 2-34]</span><a name="V2Pg034" id="V2Pg034" class="tei tei-anchor"></a>
+Marfa Strogoff, das einzige Wort, das während
+einer langen Zeit zwischen den beiden armen Wesen
+gewechselt worden war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man hätte meinen sollen, daß die ältere Frau
+und das junge Mädchen im Verlaufe mehrerer Tage,
+die ihnen wie Jahrhunderte erschienen, sich einmal
+über ihre Verhältnisse ausgesprochen hätten. Marfa
+Strogoff hatte aber aus leicht begreiflichen Gründen,
+und auch das nur möglichst kurz, von sich allein gesprochen.
+Sie hatte nie ihres Sohnes oder des
+traurigen Augenblicks erwähnt, der sie mit ihm zusammenführte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ebenso verhielt sich Nadia lange Zeit fast stumm,
+vermied wenigstens jedes unnütze Wort. Erst als
+sie eines Tages immer deutlicher fühlte, daß sie eine
+hohe, edle Seele in ihrer Begleiterin vor sich hatte,
+ging ihr das Herz über und sie erzählte, ohne etwas
+zu verheimlichen, Alles, was ihr seit der Abreise von
+Wladimir bis zum Tode Nicolaus Korpanoff’s begegnet
+war. Was sie von ihrer jungen Begleiterin
+hörte, erregte die lebhafteste Theilnahme der alten
+Sibirerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nicolaus Korpanoff, sagte sie, erzähle mir noch
+mehr von diesem Nicolaus! Ich kenne nur einen
+Mann, nur einen einzigen unter der jetzigen Jugend,
+von dem mich ein solches Benehmen nicht Wunder
+genommen hätte! Nicolaus Korpanoff? War das auch
+sein Name? Bist Du dessen sicher, meine Tochter?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warum sollte er mich hierin getäuscht haben,
+erwiderte Nadia, da er in allen andern Dingen die
+Wahrheit sprach?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch trieb ein ungewisses Gefühl Marfa
+Strogoff, an Nadia immer weitere Fragen zu stellen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du sagst mir er sei unerschrocken gewesen,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-35">[pg 2-35]</span><a name="V2Pg035" id="V2Pg035" class="tei tei-anchor"></a>
+meine Tochter; Du hast mir versichert, daß er es
+war, sagte sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, unerschrocken, bestätigte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wäre mein Sohn auch gewesen“, murmelte
+Marfa Strogoff halb für sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann fuhr sie fort:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du sagst mir auch, daß Nichts ihn aufhalten
+konnte, daß Nichts ihn erschreckte, daß er so mild
+war, bei aller Kraft, daß Du in ihm ebenso gut
+eine Schwester, wie einen Bruder hattest, daß er
+über Dich wachte, wie eine Mutter?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, ja, erwiderte Nadia, Bruder, Schwester,
+Mutter, o, er war mir Alles!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und auch ein Löwe, Dich zu vertheidigen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wahrhaftig, ein Löwe! antwortete Nadia;
+ja ein Löwe, ein Held!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mein Sohn, mein Sohn! dachte die alte
+Sibirierin. Du sagst auch, daß er im Posthofe zu
+Ichim sich eine so unwürdige Behandlung gefallen ließ?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, er ertrug sie, meinte Nadia und senkte
+das Haupt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er hat sie ertragen? murmelte zitternd Marfa
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mutter, Mutter! rief Nadia, verdammt ihn
+nicht! Er trug ein Geheimniß mit sich, worüber
+heut nur Gott noch Richter sein kann.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und damals, fuhr Marfa Strogoff fort, den
+Kopf wieder aufrichtend und Nadia scharf ansehend,
+als wolle sie im tiefsten Grund ihrer Seele lesen,
+in jener Stunde der Erniedrigung, hast Du damals
+jenen Nicolaus Korpanoff verachtet?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe ihn bewundert, ohne ihn zu verstehen!
+erwiderte das junge Mädchen. Ich habe
+niemals mehr Hochachtung für ihn gefühlt.“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-36">[pg 2-36]</span><a name="V2Pg036" id="V2Pg036" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die alte Frau schwieg einen Augenblick.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Er war groß? fragte sie hierauf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sehr groß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und sehr schön, nicht wahr? Sprich nur meine
+Tochter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er war sehr schön, antwortete Nadia leicht
+erröthend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das war mein Sohn! Ich sage Dir, das
+ist mein Sohn gewesen! rief die alte Frau überwältigt
+und schloß Nadia in ihre Arme.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dein Sohn? versetzte Nadia ganz erstaunt,
+Dein Sohn!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Weiter, drängte Marfa, komme zum Ende,
+mein Kind. Dein Begleiter, Dein Freund, Dein
+Beschützer, er hatte doch eine Mutter. Hat er Dir
+niemals von seiner Mutter gesprochen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von seiner Mutter? Er hat mir von seiner
+Mutter gesprochen, wie ich ihm von meinem Vater.
+O, er betete sie an, diese Mutter!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nadia, Nadia! Du hast mir die Geschichte
+meines eigenen Sohnes erzählt“, schluchzte die alte
+Frau.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann fügte sie ruhiger hinzu:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schien es denn gar nicht in seiner Absicht zu
+liegen, diese Mutter, welche er, wie Du sagst, so
+sehr liebte, bei seiner Durchreise in Omsk einmal
+zu sehen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, erwiderte Nadia, das wollte er nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie, rief Marfa, Du wagst mir Nein zu
+sagen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja gewiß, aber ich muß wohl noch hinzufügen,
+daß Nicolaus Korpanoff aus Gründen, die
+ihm über Alles gingen und die ich auch selbst nicht
+kenne, gezwungen schien, das Land möglichst unerkannt
+<span class="tei tei-pb" id="page2-37">[pg 2-37]</span><a name="V2Pg037" id="V2Pg037" class="tei tei-anchor"></a>
+zu durchziehen. Es war für ihn eine Frage
+auf Tod und Leben, und noch mehr, eine Frage der
+Ehre und Gewissenspflicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eine Frage der Pflicht, der gebieterischen
+Pflicht, meinte die alte Sibirierin, einer solchen
+Pflicht, der man Alles aufopfert, für deren Erfüllung
+man alles Andere aufgiebt, sogar die Freude, sich
+einen Kuß, ach vielleicht den letzten, von seiner alten
+Mutter zu holen! Ich weiß jetzt Alles, Nadia, was
+Dir und mir bis zu dieser Stunde unbekannt blieb.
+Du hast es mir klar gemacht. Dennoch darf ich
+Dir das Licht, das Du mir angezündet hast, nicht
+auch leuchten lassen. Da mein Sohn Dir sein
+Geheimniß nicht mittheilte, so muß auch ich es ihm
+bewahren. Verzeihe mir, Nadia, ich kann die Wohlthat,
+die Du mir erwiesen, nicht ebenso vergelten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich verlange keine Belohnung, Mutter“, antwortete
+Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der alten Sibirerin war nun Alles klar geworden.
+Alles, bis auf das unerklärliche Benehmen
+ihres Sohnes bei ihrem Anblick in dem Gasthause
+zu Omsk, in Gegenwart der Zeugen ihres Zusammentreffens.
+Sie zweifelte keinen Augenblick mehr, daß
+der Begleiter des jungen Mädchens Michael Strogoff
+gewesen sei, daß eine geheime Mission, eine wichtige
+Depesche, die er durch das überfallene Gebiet zu
+besorgen hatte, ihn zwang, seine Eigenschaft als
+Courier des Czaaren zu verheimlichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„O mein braves Kind! dachte Marfa Strogoff;
+nein, ich werde dich nicht verrathen und keine Tortur
+soll mir das Geständniß ablocken, daß Du es wirklich
+warst, den ich in Omsk gesehen habe!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Marfa Strogoff hätte Nadia mit einem Worte
+für ihre erwiesene Ergebenheit belohnen können.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-38">[pg 2-38]</span><a name="V2Pg038" id="V2Pg038" class="tei tei-anchor"></a>
+Sie konnte ihr mittheilen, daß ihr Begleiter Nicolaus
+Korpanoff, oder vielmehr Michael Strogoff, nicht
+in den Wellen des Irtysch umgekommen sei, da sie
+selbst ihn mehrere Tage nachher gesehen und selbst
+gesprochen hatte!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie hielt aber an sich; sie schwieg und begnügte
+sich zu sagen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Gieb die Hoffnung nicht auf, mein Kind! Das
+Unglück kann Dich nicht für immer verfolgen. Du
+wirst Deinen Vater wiedersehen, ich fühle es, und
+vielleicht ist auch der, der Dich Schwester nannte,
+noch nicht todt! Gott kann es nicht gestatten, daß
+Dein edler Gefährte umgekommen sei!… Hoffe
+noch immer, meine Tochter! Mach’ es wie ich! Die
+Trauerkleidung, welche ich trage, gilt meinem Sohne
+noch <a name="corr2-038" id="corr2-038" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">nicht!“</span>
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf46" id="pdf46"></a><a name="toc47" id="toc47"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Drittes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Schlag für Schlag.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In dieser Weise gestaltete sich also das Verhältniß
+Marfa Strogoff’s und Nadia’s zu einander.
+Die alte Sibirerin hatte Alles durchschaut, und
+wenn dem jungen Mädchen auch nicht bekannt war,
+daß ihr so aufrichtig betrauerter Begleiter noch lebte,
+so wußte sie doch, was seiner kindlich verehrten
+Mutter geschah, und sie dankte Gott dafür, daß er
+ihr die Freude gewährte, der Gefangenen den verlorenen
+Sohn einigermaßen zu ersetzen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-39">[pg 2-39]</span><a name="V2Pg039" id="V2Pg039" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Weder die Eine noch die Andere konnten aber
+wissen, daß der bei Kolyvan gefangene Michael
+Strogoff sich in demselben Zuge befinde und gleichzeitig
+mit ihnen nach Tomsk transportirt werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die von Iwan Ogareff weiter zugeführten Gefangenen
+wurden mit denen, welche der Emir schon
+in dem tartarischen Lager bewachen ließ, vereinigt.
+Nach Tausenden zählten diese Unglücklichen, Russen
+oder Sibirier, Militärs oder Civilpersonen, und
+bildeten einen Zug von mehreren Werst Länge.
+Diejenigen derselben, welche man für die gefährlichsten
+hielt, waren mittels Handschellen an eine
+lange Kette geschlossen. Frauen und Kinder band
+oder hängte man an die Sattelknöpfe, um sie ohne
+Erbarmen auf der Straße hinzuschleppen. Man
+trieb sie wie eine Heerde Vieh vor sich her. Die
+begleitenden Reiter sahen auf die Einhaltung einer
+gewissen Ordnung, so daß es hier keine Nachzügler
+gab, außer denjenigen, welche zusammen brachen, um
+nicht wieder aufzustehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Folge dieser Ordnung kam es, daß Michael
+Strogoff, der sich in den ersten Reihen befand, die
+das Feldlager verließen, d. h. unter den Gefangenen
+von Kolyvan, nicht unter die zuletzt aus Omsk angelangten
+Gefangenen gemischt wurde. Er konnte
+also die Anwesenheit seiner Mutter und Nadia’s in
+demselben Gefangenenzuge ebenso wenig ahnen, wie
+diese die seinige.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser Zug vom Lager bis nach Tomsk, unter
+der Knute der Soldaten und solch’ traurigen Verhältnissen,
+wurde für nicht Wenige tödtlich, für Alle
+furchtbar. Man marschirte quer durch die Steppe,
+auf einer Straße, die durch den mit seiner Avantgarde
+vorausziehenden Emir nur noch staubiger
+<span class="tei tei-pb" id="page2-40">[pg 2-40]</span><a name="V2Pg040" id="V2Pg040" class="tei tei-anchor"></a>
+geworden war. Dazu war Befehl gegeben, möglichst
+schnell nachzurücken, so daß nur selten und dann nur
+kurze Zeit Halt gemacht wurde. Diese 150 Werst
+unter brennender Sonne zurückzulegen schien, trotz
+der Schnelligkeit der Bewegung, ein endloser Weg
+zu sein!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es ist eine ganz unfruchtbare Gegend, die sich
+dort vom rechten Ufer des Obi bis zum Fuße der
+Vorberge erstreckt, welche zu dem von Norden nach
+Süden verlaufenden Sayanskgebirge gehören. Kaum
+unterbrechen einige magere, halb verbrannte Gebüsche
+die Einförmigkeit dieser grenzenlosen Ebene. Von
+Bodencultur ist bei dem Wassermangel hier keine
+Rede, und auch den von dem anstrengenden Marsche
+erschöpften Gefangenen fehlte es vor allen Dingen
+an dem erquickenden Wasser. Um einen Fluß anzutreffen,
+hätte man sich etwa fünfzig Werst weiter
+nach Osten begeben müssen, bis zu dem Fuße jenes
+Landrückens, der die Wasserscheide zwischen dem Obi
+und Jeniseï darstellt. Dort läuft der Tom, ein
+kleiner Nebenfluß des Obi, der auch die Stadt
+Tomsk durchfließt, bevor er sich in einer der großen
+Wasseradern des Nordens verliert. Dort wäre
+Wasser in Ueberfluß, die Steppe minder dürr, die
+Hitze nicht so drückend gewesen. Die Führer des
+Zuges hatten aber die gemessensten Befehle erhalten,
+auf dem kürzesten Wege nach Tomsk zu marschiren,
+denn der Emir mußte jede Stunde fürchten, in der
+Flanke gefaßt und von einer aus den nördlichen
+Provinzen herab dringenden russischen Colonne abgeschnitten
+zu werden. Die große sibirische Heerstraße
+berührte nun aber die Ufer des Tom nicht,
+wenigstens nicht mit dem Tracte zwischen Kolyvan
+und dem nächsten kleinen, Zabediero genannten
+<span class="tei tei-pb" id="page2-41">[pg 2-41]</span><a name="V2Pg041" id="V2Pg041" class="tei tei-anchor"></a>
+Flecken, – und von der Straße durfte nicht abgewichen
+werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wir wollen uns nicht unnützer Weise bei den
+Leiden so vieler unglücklicher Gefangener aufhalten.
+Mehrere Hundert fielen auf der Steppe, wo ihre
+Leichen einfach liegen blieben, bis die vom Winter
+wieder hierher getriebenen hungrigen Wölfe den Rest
+ihrer Gebeine verzehrten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So wie Nadia jeden Augenblick bei der Hand
+war, der alten Sibirerin helfend beizuspringen, so
+erwies auch Michael Strogoff, da er sich frei bewegen
+konnte, seinen schwächlicheren Leidensgefährten
+alle unter diesen Verhältnissen möglichen Dienste.
+Er sprach den Einen Muth zu, unterstützte die
+Andern, schonte sich selbst nach keiner Seite, ging
+ab und zu, bis ihn die Lanze eines Reiters zwang,
+den ihm in seiner Reihe angewiesenen Platz wieder
+einzunehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Weshalb versuchte er nicht zu fliehen? – Weil
+jetzt sein Entschluß fest stand, sich nicht eher in die
+Steppe hinaus zu wagen, als bis sie ihm die nothwendige
+Sicherheit böte. Er hatte sich nun einmal
+vorgenommen, „auf Unkosten des Emirs“ bis Tomsk
+zu gelangen, und wählte hiermit wohl auch den
+besten Theil. Wenn er die zahlreichen kleinen Abtheilungen
+berücksichtigte, welche die Ebene auf beiden
+Seiten des Zuges, bald im Süden und bald im
+Norden umschwärmten, so mußte er zu der Ueberzeugung
+gelangen, daß er gewiß kaum zwei Werst
+vorwärts gekommen wäre, ohne von diesen wieder
+aufgegriffen zu werden. Ueberall schwärmten die
+Tartarenreiter umher und schienen manchmal aus
+der Erde hervor zu kommen, wie die lästigen Insecten,
+welche nach einem Platzregen den Boden bedecken.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-42">[pg 2-42]</span><a name="V2Pg042" id="V2Pg042" class="tei tei-anchor"></a>
+Uebrigens erschien ein Fluchtversuch unter den obwaltenden
+Verhältnissen sehr schwer, wenn nicht ganz
+unausführbar. Die escortirenden Soldaten wachten
+mit äußerster Strenge, denn für eine erwiesene Nachlässigkeit
+stand ihr eigener Kopf auf dem Spiele.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 15. August erreichte der Zug mit sinkendem
+Tage endlich den kleinen Flecken Zabediero, etwa
+dreißig Werst von Tomsk. Hier vereinigte sich die
+Straße mit dem Laufe des Tom.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gern wären die Gefangenen zuerst nach dem
+Wasser des Flusses geeilt, ihre Wächter gestatteten
+ihnen aber nicht eher aus den Reihen zu treten, als
+bis ein provisorisches Lager eingerichtet war. Trotz
+der zu jener Zeit gerade überaus heftigen Strömung
+des Tom hätte der Fluß doch die Flucht einiger
+Wagehälse oder Halbverzweifelter begünstigen können,
+weshalb die sorgsamsten Vorsichtsmaßregeln getroffen
+wurden. Auf den Fluß verlegte man eine Reihe
+aus Zabediero requirirter Boote, die eine Kette
+unmöglich zu durchbrechender Hindernisse bildeten.
+Die Außenlinie der an die ersten Häuser des Städtchens
+gelehnten Lagerstätte umschloß dagegen ein
+lückenlos dichter Cordon von Feldwachen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn Michael Strogoff auch einen Augenblick
+daran denken mochte, sich von hier aus in die Steppe
+zu flüchten, so sah er doch, nachdem er sich über die
+Sachlage unterrichtet, leicht ein, daß unter diesen
+Verhältnissen jeder Fluchtversuch unmöglich sei, und
+beschloß, sich in Geduld zu fassen, um nicht Alles
+auf’s Spiel zu setzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Gefangenen lagerten die ganze Nacht über
+an den Ufern des Tom. Der Emir hatte den Befehl
+erlassen, seine Truppen am folgenden Tage nach
+Tomsk hinein zu führen. Dort sollte die Verlegung
+<span class="tei tei-pb" id="page2-43">[pg 2-43]</span><a name="V2Pg043" id="V2Pg043" class="tei tei-anchor"></a>
+des Hauptquartiers nach jener wichtigen Stadt durch
+ein großes militärisches Fest gefeiert werden. Feofar-Khan
+residirte schon in dem Fort derselben, während
+das Gros der Armee vor den Mauern <a name="corr2-043" id="corr2-043" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">bivouakirte</span>,
+um vereint mit der nachfolgenden Abtheilung einen
+imposanten Einzug zu halten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff hatte den Emir in Tomsk gelassen,
+woselbst Beide am Tage vorher eingetroffen waren,
+und war nach dem Lager von Zabediero zurück
+gekehrt. Von dort wollte er am folgenden Tage
+mit der Arrièregarde des tartarischen Heeres aufbrechen.
+Zu seinem Nachtquartier fand er daselbst
+ein eigenes Haus vorgerichtet. Mit Sonnenaufgang
+setzte sich die Infanterie und Cavallerie der Truppe
+unter seinem Befehle nach Tomsk in Bewegung, wo
+der Emir Alle mit dem bei den asiatischen Souveränen
+gebräuchlichen Pompe empfangen wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Organisirung des Lagers durften die von
+den drei Marschtagen auf’s Aeußerste erschöpften
+Gefangenen endlich ihren quälenden Durst löschen
+und einige Ruhe genießen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon war die Sonne untergegangen und der
+Horizont nur noch durch ein schwaches Dämmerlicht
+erhellt, als Nadia, am Arme Marfa Strogoff, am
+Ufer des Tom anlangten. Beide hatten vorher die
+dichten Massen der Verschmachteten, welche das Flußufer
+umdrängten, nicht zu durchbrechen vermocht und
+kamen jetzt erst dazu, sich einen erfrischenden Trank
+zu erobern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die alte Sibirerin beugte sich erschöpft über
+das Wasser; Nadia schöpfte daraus mit ihrer Hand
+und führte diese an Marfa’s Lippen. Dann erst
+erquickte sie sich auch selbst. Die bejahrte Frau und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-44">[pg 2-44]</span><a name="V2Pg044" id="V2Pg044" class="tei tei-anchor"></a>
+das junge Mädchen tranken ein neues Leben aus
+den wohlthätigen Fluthen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da wandte sich Nadia, eben als sie das Ufer
+wieder verlassen wollten, plötzlich um. Ein unwillkürlicher
+Aufschrei entrang sich ihren Lippen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war da, nur wenige Schritte
+von ihr!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ja, er war es! Das letzte Tageslicht fiel auf ihn.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff erzitterte wohl bei jenem Schrei
+… Er gewann aber genug Herrschaft über sich,
+um nicht ein Wort hören zu lassen, das ihn hätte
+compromittiren können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichzeitig mit Nadia hatte er auch seine Mutter
+erkannt!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tiefbewegt von diesem unerwarteten Zusammentreffen
+drückte Michael Strogoff, um seiner Herr zu
+bleiben, die Hand vor die Augen und entfernte sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia wollte instinctiv auf ihn zueilen, die alte
+Sibirerin aber hielt sie zurück und raunte ihr
+in’s Ohr:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bleib’ hier, meine Tochter!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er ist es! entgegnete Nadia mit vor Erregung
+unterdrückter Stimme. Er lebt, Mutter! Er ist es!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, es ist mein Sohn, bestätigte Marfa
+Strogoff, das ist Michael Strogoff, und Du siehst,
+daß ich keinen Schritt zu ihm hin thue. Folge mir
+darin, meine Tochter!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war eine Beute der tief innerlichsten
+Bewegung, die wohl je ein Mann empfinden
+kann. Er wußte seine Mutter und Nadia hier.
+Diese beiden Gefangenen, welche vereint in seinem
+Herzen wohnten, hatte der Himmel zu gemeinschaftlichem
+Unglück zusammen geführt. Wußte Nadia
+nun, wer er war? Nein, denn er hatte Marfa
+<span class="tei tei-pb" id="page2-45">[pg 2-45]</span><a name="V2Pg045" id="V2Pg045" class="tei tei-anchor"></a>
+Strogoff’s Handbewegung bemerkt, mit der sie jene
+zurückhielt, als sie auf ihn zueilen wollte. Marfa
+Strogoff hatte Alles durchschaut und sein Geheimniß
+bewahrt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwanzigmal während dieser Nacht stand Michael
+Strogoff auf dem Punkte, seine Mutter aufzusuchen,
+aber er sah immer wieder ein, daß er dem herzinnigen
+Wunsche widerstehen müsse, sie in seine Arme
+zu pressen und die Hand seiner jungen Gefährtin
+zu drücken. Die geringste Unklugheit konnte ihn ja
+verderben! Er hatte zudem geschworen, seine Mutter
+nicht zu sehen, und freiwillig wenigstens sollte es
+nicht geschehen. Einmal in Tomsk angekommen,
+wollte er, da es in dieser Nacht unmöglich war,
+hinausflüchten in die Steppe, ohne die beiden einzigen
+Wesen zu umarmen, an denen sein ganzes Leben
+hing und die er so vielen Gefahren ausgesetzt
+zurück ließ.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff durfte also hoffen, daß dieses
+neue Zusammentreffen im Lager zu Zabediero weder
+für seine Mutter noch für ihn nachtheilige Folgen
+haben werde. Er wußte aber nicht, daß gewisse
+Einzelheiten dieser Scene, trotz ihres schnellen Verlaufes,
+von Sangarre, der Spionin Iwan Ogareff’s,
+beobachtet wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch die Zigeunerin befand sich nämlich am Ufer,
+wo sie wie immer die alte Sibirerin ohne deren
+Wissen argwöhnisch überwachte. Michael Strogoff,
+welcher schon verschwunden war, als sie sich umsah,
+konnte sie damals zwar nicht gewahr werden, die
+hastige Bewegung seiner Mutter aber, als sie Nadia
+zurück hielt, entging ihr nicht, und ein Aufleuchten
+in den Augen Marfa’s sagte ihr Alles.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es stand ihr nun außer Zweifel, daß der Sohn
+<span class="tei tei-pb" id="page2-46">[pg 2-46]</span><a name="V2Pg046" id="V2Pg046" class="tei tei-anchor"></a>
+Marfa Strogoff’s, der Courier des Czaaren, sich in
+dieser Stunde in Zabediero, unter den Gefangenen
+Iwan Ogareff’s befinden müsse.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre kannte ihn nicht, aber sie wußte, daß
+er da war! Sie suchte ihn vorläufig also auch nicht
+zu entdecken, was bei der Dunkelheit und mitten in
+dieser zahlreichen Menschenmenge ohnehin unmöglich
+schien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch eine weitere Beobachtung Nadia’s und
+Marfa Strogoff’s hielt sie für nutzlos. Offenbar
+würden die beiden Frauen äußerst vorsichtig sein
+und Alles strengstens vermeiden, was den Courier
+des Czaaren nur irgend compromittiren könnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Zigeunerin bewegte nur ein Gedanke, der,
+Iwan Ogareff Bericht zu erstatten. Sie verließ also
+sofort das Lager.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Verlauf einer Viertelstunde gelangte sie
+nach Zabediero und wurde in das von dem Oberbefehlshaber
+des Emirs bewohnte Haus eingelassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sofort empfing Iwan Ogareff die Zigeunerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was willst Du von mir, Sangarre? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der Sohn Marfa Strogoff’s befindet sich im
+Lager, antwortete das Weib.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Als Gefangener?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Als Gefangener!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, rief Iwan Ogareff, so werde ich wissen …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du wirst Nichts wissen, Iwan, fiel ihm die
+Zigeunerin in’s Wort, denn Du kennst ihn ja nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber Du kennst ihn, Du! Du hast ihn
+gesehen, Sangarre!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, noch sah ich ihn nicht, aber seine
+Mutter verrieth sich durch eine Bewegung, die mir
+Alles erklärte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Täuschest Du Dich nicht?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-47">[pg 2-47]</span><a name="V2Pg047" id="V2Pg047" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich täusche mich nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du weißt, welches Gewicht ich auf die Einbringung
+dieses Couriers lege, sagte Iwan Ogareff.
+Wird das ihm in Moskau jedenfalls übergebene
+Cabinetsschreiben dem Großfürsten ausgehändigt, so
+wird dieser auf seiner Hut sein und ich werde mich
+ihm nicht zu nähern vermögen. Jenen Brief muß
+ich also um jeden Preis erlangen. Nun kommst Du
+mit der Meldung, der Ueberbringer jener kaiserlichen
+Botschaft befinde sich schon in meiner Gewalt. Ich
+frage Dich also noch einmal, Sangarre, täuschte
+Dich Deine Beobachtung nicht?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff hatte sehr lebhaft gesprochen.
+Seine Erregung bewies, welchen Werth er auf den
+Besitz jenes Briefes legte. Sangarre wurde von
+der bestimmten Wiederholung jener Frage keineswegs
+betroffen oder wankend in ihrer Ueberzeugung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich täusche mich nicht, Iwan, antwortete sie
+mit Nachdruck.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Im Lager befinden sich aber mehrere Tausend
+Gefangene, und Du sagtest, daß Dir Michael Strogoff
+von Person nicht bekannt sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, versetzte Sangarre, in deren Augen
+eine wilde Freude aufblitzte, ich, ich kenne ihn nicht,
+aber seine Mutter kennt ihn doch. Nun, Iwan,
+man wird seine Mutter zum Sprechen zwingen
+müssen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Morgen soll das geschehen!“ erwiderte Iwan
+Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann streckte er der Zigeunerin seine Hand hin
+und diese küßte sie, ohne daß diese bei den Völkerschaften
+des Nordens so gebräuchliche Achtungsbezeugung
+den Anschein der dienerhaften Unterwürfigkeit
+zeigte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-48">[pg 2-48]</span><a name="V2Pg048" id="V2Pg048" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre kehrte nach dem Lager zurück. Sie
+spürte bald die Stelle aus, an der sich Nadia und
+Marfa Strogoff befanden, und ließ diese nun die
+ganze Nacht über nicht aus den Augen. Die bejahrte
+Frau und das junge Mädchen schliefen nicht, trotzdem
+daß die Erschöpfung sie fast übermannte. Eine fieberhafte
+Unruhe hielt sie munter. Michael Strogoff
+war am Leben, aber Gefangener gleich ihnen. Wußte
+das Iwan Ogareff, und wenn nicht, würde er es
+noch erfahren? Nadia beschäftigte sich nur mit dem
+einen Gedanken, daß ihr todt geglaubter Gefährte
+noch lebe. Marfa Strogoff’s Blick reichte weiter in
+die Zukunft, und wenn sie auch um sich selbst nicht
+besorgt war, so hatte sie doch Grund genug, für
+ihren Sohn das Schlimmste zu befürchten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre schlich sich im Dunkeln bis dicht an
+die beiden Frauen heran und verweilte so einige
+Stunden lang gespannt lauschend … Vergeblich.
+Wie durch ein geheimes Gebot der Klugheit vermieden
+es Marfa Strogoff und Nadia, überhaupt
+ein Wort zu wechseln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage, dem 16. August, Morgens
+gegen zehn Uhr, schmetterten helle Fanfaren am Rande
+des Lagers. Die tartarischen Soldaten traten augenblicklich
+unter die Waffen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus Zabediero kam Iwan Ogareff, umgeben von
+einem zahlreichen Stabe tartarischer Officiere herangeritten.
+Sein Antlitz erschien noch finsterer, als
+gewöhnlich, und die strengen Züge verriethen einen
+verhaltenen Zorn, der nur auf eine Gelegenheit zum
+Ausbruch harrte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unter einer Gruppe Gefangener verloren sah
+Michael Strogoff seinen Feind vorüber kommen.
+Er hatte das unbestimmte Vorgefühl, daß jetzt eine
+<span class="tei tei-pb" id="page2-49">[pg 2-49]</span><a name="V2Pg049" id="V2Pg049" class="tei tei-anchor"></a>
+Katastrophe nahe sei, denn Iwan Ogareff wußte,
+daß Marfa Strogoff die Mutter Michael Strogoff’s,
+des Officiers im Corps der Czaarencouriere, sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Iwan Ogareff in der Mitte des Lagers anlangte,
+stieg er vom Pferde, und die Officiere seiner
+Escorte bildeten einen weiten Kreis rings um ihn.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da näherte sich Sangarre wieder und sagte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich habe Dir nichts Neues zu melden, Iwan!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff antwortete nur durch Ertheilung
+eines Befehles an einen der Officiere.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald darauf drängten sich viele Soldaten mit
+roher Gewalt in die Reihen der Gefangenen. Von
+Peitschenschlägen getrieben oder von Lanzenschäften
+gestoßen, mußten die Armen sich eiligst erheben und
+an der Umfassung des Lagers Stellung nehmen. Ein
+vierfacher Cordon von Fußsoldaten, und hinter diesen
+von Reitern, machte jedes Entweichen unmöglich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald herrschte Schweigen ringsum, und auf ein
+Zeichen Iwan Ogareff’s begab sich Sangarre nach
+der Gruppe, in deren Mitte Marfa Strogoff sich
+befand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die alte Sibirerin sah sie herankommen. Sie
+errieth, was geschehen solle. Ein verächtliches Lächeln
+spielte um ihre Lippen. Dann neigte sie sich
+zu Nadia und sagte zu ihr mit gedämpfter Stimme:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du kennst mich nicht mehr, meine Tochter! Was
+auch kommen und wie hart diese Prüfung werden
+möge, – kein Wort! keine Bewegung! Es handelt
+sich hier um ihn, nicht um mich!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da legte, nachdem sie sie einen Augenblick angesehen,
+Sangarre die Hand auf die Schulter der alten
+Sibirerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was begehrst Du? fragte Marfa Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Komm’ mit mir!“ erwiderte Sangarre.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-50">[pg 2-50]</span><a name="V2Pg050" id="V2Pg050" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fortdrängend führte sie Jene in die Mitte des
+freien Raumes vor Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hielt die Lider halb geschlossen,
+um sich nicht durch das Aufflammen seiner Augen
+zu verrathen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Vor Iwan Ogareff angelangt, richtete Marfa
+Strogoff sich hoch und stolz empor, kreuzte die Arme
+und wartete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist ja wohl Marfa Strogoff? fragte sie
+Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die bin ich, antwortete ruhig die alte Sibirerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Erinnerst Du Dich noch Deiner Antwort, als
+ich Dich vor drei Tagen in Omsk um Etwas fragte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du weißt also nicht, daß Dein Sohn als
+Courier des Czaaren durch Omsk gekommen ist?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das weiß ich nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und jener Mann, den Du im Posthofe als
+Deinen Sohn zu erkennen glaubtest, das war Dein
+Sohn nicht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, das war er nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und seitdem ist er Dir auch hier unter den
+Gefangenen nicht zu Gesicht gekommen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wenn ich Dir ihn zeigte, würdest Du
+ihn wieder erkennen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei dieser Antwort, dem Beweise des unerschütterlichen
+Entschlusses, nichts zu gestehen, durchlief ein
+leises Murmeln die Umgebung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff konnte sich einer drohenden Bewegung
+nicht enthalten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-51">[pg 2-51]</span><a name="V2Pg051" id="V2Pg051" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„So höre: Dein Sohn ist hier und Du wirst
+ihn mir sofort bezeichnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Alle die bei Omsk und Kolyvan gefangenen
+Männer werden Dir vorgeführt werden, und wenn
+Du dann Michael Strogoff nicht bezeichnest, erwarten
+Dich ebenso viele Knutenhiebe, als Gefangene
+vorüber gekommen sind.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff hatte wohl eingesehen, daß er die
+unbeugsame Sibirerin trotz aller Drohungen und
+Torturen nicht werde zum Reden bringen können.
+Um den Courier des Czaaren zu entdecken, rechnete
+er viel weniger auf jene, als auf Michael Strogoff
+selbst. Er hielt es für unmöglich, daß Mutter und
+Sohn, wenn sie einander gegenüber ständen, sich nicht
+durch irgend eine Bewegung verrathen sollten. Wäre
+es ihm nur allein um das kaiserliche Schreiben zu
+thun gewesen, so brauchte er ja nur einfach einen
+Befehl zur Durchsuchung aller Gefangenen zu erlassen.
+Michael Strogoff konnte das Schriftstück
+aber auch vernichtet haben, nachdem er seinen Inhalt
+durchlas; wurde er dann nicht erkannt und gelang
+es ihm vielleicht noch, nach Irkutsk zu flüchten, so
+waren Iwan Ogareff’s Pläne durchkreuzt. Der Verräther
+mußte sich also nicht nur des Briefes, sondern
+auch des Ueberbringers desselben versichern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hatte Alles mit angehört; sie wußte nun,
+wer Michael Strogoff sei und warum er die von
+den Feinden überfallenen Provinzen Sibiriens unerkannt
+durchreisen wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf Iwan Ogareff’s Befehl defilirten die Gefangenen
+Mann für Mann vor Marfa Strogoff,
+welche unbeweglich blieb, wie eine Bildsäule, und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-52">[pg 2-52]</span><a name="V2Pg052" id="V2Pg052" class="tei tei-anchor"></a>
+deren Blicke die vollständigste Gleichgiltigkeit
+heuchelten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ihr Sohn befand sich unter den Letzten, welche
+herzutraten. Als er vor seiner Mutter vorüber
+schritt, schloß Nadia die Augen, um es nicht mit
+anzusehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch Michael Strogoff war scheinbar ruhig geblieben,
+aber seine hohle Hand blutete, so fest hatten
+sich die Nägel eingepreßt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff war vorläufig besiegt durch die
+Mutter und den Sohn!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre, welche neben ihm stand, äußerte nur
+ein Wort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Die Knute herbei! sagte sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja! rief Iwan Ogareff, der sich nicht mehr
+bemeistern konnte, die Knute dieser alten Schurkin,
+bis sie den Geist aufgiebt!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit dem schrecklichen Zuchtinstrument in der
+Hand näherte sich ein tartarischer Soldat der Marfa
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Knute besteht aus einer gewissen Anzahl
+Lederriemen, deren Enden in geflochtene Drahtstücken
+auslaufen. Man nimmt an, daß eine Verurtheilung
+zu hundertzwanzig Knutenstreichen einem Todesurtheil
+gleich zu achten ist. Marfa Strogoff wußte das
+wohl, aber sie wußte auch, daß keine Tortur sie zum
+Sprechen zwingen werde, und ihr Leben wollte sie
+gern zum Opfer bringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Marfa Strogoff ward von zwei Soldaten ergriffen
+und auf die Knie zu Boden geworfen. Man
+riß ihr das Kleid herunter und entblößte den Rücken.
+Nur wenige Zoll vor ihrer Brust wurde ein Säbel
+befestigt, so daß sie in dessen Spitze fallen mußte,
+wenn der Schmerz sie niederbeugte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-53">[pg 2-53]</span><a name="V2Pg053" id="V2Pg053" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Tartar stand bereit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er wartete eines Zeichens.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Thu’ Deine Pflicht!“ sagte Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Geißel pfiff durch die Luft …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber bevor sie niederfiel hatte eine kräftige Faust
+sie der Hand des Tartaren entrissen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war am Platze, ihn hielt es
+nicht bei dieser entsetzlichen Scene. Wenn er sich
+auf dem Relais zu Ichim bezwungen hatte, als die
+Peitsche Iwan Ogareff’s ihn selbst traf, hier, wo sie
+seiner Mutter zugedacht war, konnte er sich nicht bemeistern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff hatte gesiegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Michael Strogoff!“ rief er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann trat er näher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ah, sagte er höhnisch, der Mann von Ichim?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Derselbe!“ schrie Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und schnell erhob er die Knute und schlug Iwan
+Ogareff wüthend mehrmals in’s Gesicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schlag für Schlag! rief er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Brav zurückerstattet!“ ließ sich die Stimme
+eines Zuschauers vernehmen, die sich glücklicher Weise
+in dem allgemeinen Tumulte verlor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein Haufe Soldaten stürzte sich auf Michael
+Strogoff, um ihn umzubringen …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch Iwan Ogareff, dem ein Schrei des Schmerzes
+und der Wuth entfuhr, hielt sie durch eine Handbewegung
+zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dieser Mann bleibe der Justiz des Emirs aufgespart,
+sagte er. Man durchsuche ihn!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Schreiben mit dem kaiserlichen Siegel ward
+auf der Brust Michael Strogoff’s gefunden, da dieser
+nicht Zeit gewonnen hatte, es zu vernichten. Man
+reichte es Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-54">[pg 2-54]</span><a name="V2Pg054" id="V2Pg054" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Zuschauer, von dem der Ausruf: „Brav
+zurückerstattet!“ herrührte, war kein Anderer, als
+Alcide Jolivet. Sein Gefährte und er wohnten, da
+sie sich noch in Zabediero aufhielten, dieser Scene bei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Alle Teufel! sagte er zu Harry Blount, diese
+Leute aus dem Norden sind doch handfeste Männer.
+Sie geben doch zu, daß wir unsrem Reisegefährten
+nun eine Ehrenerklärung schulden. Korpanoff und
+Strogoff halten sich die Wage! Eine schöne Revanche
+für die Schmach in Ichim!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, eine gerechte Vergeltung, erwiderte
+Harry Blount, aber dieser Strogoff ist nun ein
+Mann des Todes. In seinem Interesse hätte er
+wohl besser gethan, die Sache jetzt noch ruhen zu
+lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Um seine Mutter unter der Knute verenden
+zu sehen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Glauben Sie, daß er dieser und seiner Schwester
+durch seinen Zornesausbruch ein besseres Loos
+gesichert hat?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich glaube gar nichts, erwiderte Alcide Jolivet,
+ich weiß auch nichts, als daß ich an seiner
+Stelle schwerlich anders gehandelt hätte. O, zum
+Teufel, manchmal muß man wohl aufwallen im gerechten
+Zorn. Gott hätte Wasser in unsere Adern
+gegossen und kein Blut, wenn er wollte, daß wir
+stets und allezeit unerregt blieben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein hübsches Thema für eine Erzählung!
+meinte Harry Blount. Nun sollte uns Iwan Ogareff
+nur den Inhalt jenes Briefes mittheilen!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem er sich das Blut, das ihm über das
+Antlitz rann, abgewischt, hatte Iwan Ogareff das
+Siegel gebrochen. Er las den Brief lange und aufmerksam
+<span class="tei tei-pb" id="page2-55">[pg 2-55]</span><a name="V2Pg055" id="V2Pg055" class="tei tei-anchor"></a>
+durch, so als wollte er seinem Gedächtniß
+jedes Wort des Inhaltes einprägen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich gab er noch Befehl, Michael Strogoff
+sorgsam zu fesseln und mit den übrigen Gefangenen
+nach Tomsk zu transportiren; dann übernahm er
+den Befehl über die Truppen des Lagers von Zabediero
+und wendete sich, unter betäubendem Trommelschlag
+und gellendem Trompetenschall, der Stadt
+zu, in der der Emir ihn erwartete.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf48" id="pdf48"></a><a name="toc49" id="toc49"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Viertes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Der siegreiche Einzug.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tomsk, 1604, fast im Herzen der sibirischen Provinzen
+gegründet, ist eine der bedeutendsten Städte
+des asiatischen Rußlands. Tobolsk, das schon über
+den 60. Breitengrad, und Irkutsk, das über den
+100. Meridian hinaus liegt, sahen Tomsk auf ihre
+Unkosten zunehmen und gedeihen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch ist, wie schon erwähnt, Tomsk nicht die
+officielle Hauptstadt dieser wichtigen Provinz. Der Generalgouverneur
+derselben residirt vielmehr mit den
+obersten Beamten in Omsk. Dennoch erhob sich Tomsk
+zur hervorragendsten Stadt jenes Landestheiles, der
+an die Altaïberge, d. h. an die chinesische Grenze
+des Landes der Khalkas, angrenzt. An den Abhängen
+dieses Gebirges verlaufen bis in das Thal des Tom
+herab ergiebige Adern von Platin, Gold, Silber,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-56">[pg 2-56]</span><a name="V2Pg056" id="V2Pg056" class="tei tei-anchor"></a>
+Kupfer und goldhaltigem Bleierz. Da das Land
+reich ist, ist es auch die Stadt, welche den Mittelpunkt
+der einträglichen Montanindustrie einnimmt.
+Hier kann der äußere und innere Luxus der Gebäude
+und ihrer Einrichtung, die Pracht der Equipagen
+wohl mit den größten Hauptstädten Europas in die
+Schranken treten. Es ist eben eine Stadt der Millionäre
+vom Schlägel und der Spitzhaue, und wenn
+ihr die Ehre nicht zu Theil ward, den Stellvertreter
+des Czaaren in ihren Mauern zu beherbergen, so
+tröstet sie sich damit, daß der erste Kaufmann der
+Stadt, der Hauptconcessionär der Minen der kaiserlichen
+Regierung, zum ersten Range der Notabeln
+des Reiches zählt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Früher huldigte man der Anschauung, Tomsk
+liege einfach am Ende der Welt. Wer sich dahin
+begeben wollte, wagte eine große Reise. Jetzt ist
+das, vorausgesetzt, daß keine wilden Feindeshorden
+die Straße umschwärmen, durch einen einfachen Spaziergang
+abzumachen. Bald wird auch der Schienenweg
+hergestellt sein, der es mit Ueberschreitung der
+Uralkette mit Perm in Verbindung setzen soll.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hält man Tomsk für eine schöne Stadt? Die
+Berichte der Reisenden stimmen in dieser Hinsicht
+nur wenig überein. Frau von Bourboulon, welche
+auf ihrer Reise von Shang-haï nach Moskau einige
+Tage daselbst verweilte, nennt es einen wenig malerischen
+Häuserhaufen. Ihrer Beschreibung nach ist es
+eine Stadt ohne besondere Physiognomie, mit alten
+Gebäuden aus Granit und Ziegelstein und engen,
+von den Gassen, wie man sie meist in sibirischen
+Städten findet, wenig abweichenden Straßen, mit
+schmutzigen Quartieren, den Hauptansiedelungsstellen
+der Tartaren, in welchen schweigsame Betrunkene umhertaumeln,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-57">[pg 2-57]</span><a name="V2Pg057" id="V2Pg057" class="tei tei-anchor"></a>
+„deren Trunkenheit ebenso apathisch erscheint,
+wie bei allen Völkern des Nordens“.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dagegen zollt der Reisende Henry Russel-Killough
+Tomsk seine ungetheilte Bewunderung. Sollte das
+nur daher rühren, daß er es mitten im Winter sah,
+wogegen Frau von Bourboulon es nur während des
+Sommers besuchte? Das ist wohl möglich und
+würde einen weiteren Beitrag zu der Behauptung
+liefern, daß man kalte Länder nur während der kalten
+Jahreszeit, warme nur während der heißen wirklich
+kennen und beurtheilen lernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie dem auch sei, Russel-Killough sagt positiv,
+daß Tomsk nicht nur die schönste Stadt Sibiriens,
+sondern vielleicht eine der hübschesten Städte überhaupt
+sei. Er lobt ebenso ihre mit Säulengängen
+und Peristylen geschmückten Häuser, die bequemen
+Holztrottoirs, wie überhaupt die breiten, regelmäßigen
+Straßen, sammt den fünfzehn prächtigen Kirchen,
+die sich in den Wellen des Tom, eines hier schon
+sehr bedeutenden Flusses, wiederspiegeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Wahrheit liegt wohl auch hier in der Mitte.
+Tomsk breitet sich, bei einer Einwohnerzahl von
+25,000 Seelen, terrassenförmig über einen langgestreckten,
+aber steil abfallenden Hügel aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die hübscheste Stadt der Welt wird aber zur
+häßlichsten, wenn Feinde in ihr hausen. Wer hätte
+sie jetzt auch bewundern wollen? Vertheidigt von
+wenigen Bataillonen Kosaken zu Fuß hatte sie dem
+Anprall der tartarischen Heersäulen nicht Widerstand
+zu leisten vermocht. Ein gewisser Theil der Stadtbevölkerung
+von verwandtem Ursprunge hatte diese
+Horden nicht eben ungern empfangen, und für den
+Augenblick erschien Tomsk so wenig russisch oder
+<span class="tei tei-pb" id="page2-58">[pg 2-58]</span><a name="V2Pg058" id="V2Pg058" class="tei tei-anchor"></a>
+sibirisch, als ob es mitten in die Khanate von Khokhand
+oder Bukhara versetzt worden wäre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Tomsk wollte der Emir seine siegreichen Truppen
+empfangen. Diesen zu Ehren sollte ein Fest mit
+Gesängen, Tänzen und Schaugepränge abgehalten
+werden, dessen Ende wie gewöhnlich in eine lärmende,
+wilde Orgie auslief.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der für diese nach asiatischem Geschmacke vorbereiteten
+Belustigungen ausgewählte Platz nahm eine
+geräumige Ebene auf einem Theile des Hügels ein,
+der sich etwa hundert Fuß hoch über den Tom erhebt.
+Den Rahmen dieser Fläche bildeten einerseits
+die langen eleganten Häuserreihen, die vielen Kirchen
+mit ihren bauchigen Kuppeln, andrerseits die
+vielfachen Windungen des Stromes und entfernte,
+in warmem Dufte verschwimmende Wälder, oder in
+der Nähe dichte Haine von Fichten und riesigen
+Cedern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An der linken Seite des Festplatzes hatte man
+auf einer breiten Terrasse provisorisch eine blendende
+Decoration, die Nachahmung eines wunderlichen Palastes
+– wahrscheinlich eine Probe der bukharischen,
+halb maurischen, halb tartarischen Baudenkmäler, –
+in bizarrstem Style errichtet. Ueber diesem Palaste
+und den Spitzen seiner zahlreichen Minarets, zwischen
+den höchsten Zweigen der Bäume, die das
+Plateau beschatteten, schwebten zu Hunderten gezähmte
+Störche, welche der Tartarenarmee aus Bukhara
+gefolgt waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jene Terrasse blieb reservirt für den Hofstaat des
+Emirs, für die verbündeten Khans, die Großwürdenträger
+des Reiches und für die Harems eines jeden
+der turkomanischen Fürsten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unter den Sultaninnen, zum größten Theile
+<span class="tei tei-pb" id="page2-59">[pg 2-59]</span><a name="V2Pg059" id="V2Pg059" class="tei tei-anchor"></a>
+übrigens nur auf den Märkten von Transkaukasien
+und Persien gekaufte Sklavinnen, trugen Einige das
+Gesicht unverhüllt, während Andere fast vollständig
+unter einem dichten Schleier verborgen waren. Alle
+erschienen in der prächtigsten Kleidung. Reizende
+Oberkleider, deren weite Aermel auf der Rückseite
+aufgeschlagen, eine eigenthümliche Faltenordnung zeigten,
+ließen ihre entblößten Arme sehen, deren kostbare
+Bracelets durch Ketten von Edelsteinen verbunden
+erschienen, und ihre kleinen Hände, an denen
+die Fingernägel mit dem Safte der „Henneh“ gefärbt
+waren. Bei der geringsten Bewegung dieser
+Kleider, welche zum Theil aus Seide, so fein wie
+die Fäden des Spinnengewebes, zum Theil aus
+wundervoll weichem „Aladja“ (ein schmalgestreifter,
+herrlicher Baumwollstoff) bestanden, ließ sich jenes
+vornehme Rascheln hören, das den Ohren der Orientalen
+so lieblich klingt. Unter diesem Ueberwurfe
+erglänzten brocatne kurze Röckchen über den seidenen
+Beinkleidern, welche letztere ein wenig oberhalb der
+feinen, graziös geschweiften und mit echten Perlen
+geschmückten Stiefeln befestigt waren. An den schleierlos
+erscheinenden Frauen bewunderte man die langen,
+schwarzen Flechten, die unter dem Turban hervorquollen,
+ebenso wie die schönen Augen, die prächtigen
+Zähne, den blendenden Teint, der noch mehr durch
+die tiefschwarzen, mittels eines feinen Striches verbundenen
+Augenbrauen und die mit Bleiglätte gefärbten
+Lider hervorgehoben wurden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am Fuße der mit Flaggen und Bannern bedeckten
+Terrasse standen die Leibgarden des Emirs Wache,
+mit ihren zwei gekrümmten Säbeln an der Seite,
+einem Dolch im Gürtel und der zehn Fuß langen
+Lanze in der Hand. Einige dieser Tartaren trugen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-60">[pg 2-60]</span><a name="V2Pg060" id="V2Pg060" class="tei tei-anchor"></a>
+weiße Stäbe, Andere ungeheure Hellebarden mit mächtigen
+Troddeln aus Gold- und Silberfäden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ringsumher, bis zu den äußersten Enden dieses
+Plateaus, auf dem steilen Abhange, dessen Basis die
+Wellen des Tom badeten, drängte sich eine wahrhaft
+kosmopolitische Menge, zusammengewürfelt aus allen
+Eingeborenen Centralasiens. Da sah man die Usbecks
+mit ihren ungeheuren schwarzen Schaffellmützen,
+dem rothen Bart, grauen Augen und in dem „Arkaluk“,
+einer besondern Art nach tartarischer Mode
+geschnittenem Ueberwurf. Dort zeigten sich Turkomanen
+in ihrem Nationalcostüm, langen Beinkleidern
+von schreiender Farbe, Westen und Mänteln aus
+Kameelhaar, rothen entweder konisch oder auch oben
+erweiterten Mützen, hohen juchtenen Stiefeln, Seitengewehr
+und Messer an Riemen um die Taille geschnallt;
+in der Nähe ihrer Herren erschienen auch
+die turkomanischen Weiber, welche ihr von Natur
+üppiges Haar noch durch Schnurenschleifen aus
+Ziegenhaar zu verlängern pflegen, mit unter der
+„Tjuba“ offnem, blauem, purpurnem oder grünem
+Hemd, die Beine in farbige Bänder eingeschnürt, die
+sich bis herab über den Lederstiefeln kreuzten. Endlich
+begegnete man auch, – so als ob sich alle
+Völkerschaften der russisch-chinesischen Grenze auf
+den Ruf des Emirs erhoben hätten, – an der Stirn
+und den Schläfen rasirte Mandschus mit geflochtenem
+Haar, langen Ueberröcken, einem Gürtel, der die
+Taille über einem seidnen Hemd umschloß, mit ovalen
+kirschrothen Atlasmützen mit gleichfarbenen Fransen;
+neben ihnen auch jene herrlichen Typen von
+Frauen aus der Mandschurei, coquett mit künstlichen
+Blumen coiffirt, welche reizende Häubchen, durch goldene
+Nadeln befestigt, auf den pechschwarzen Haaren
+<span class="tei tei-pb" id="page2-61">[pg 2-61]</span><a name="V2Pg061" id="V2Pg061" class="tei tei-anchor"></a>
+trugen. Außer diesen Allen aber noch Mongolen,
+Bukharier, Perser, Chinesen aus Turkestan, welche
+sich unter die zu dem tartarischen Feste Geladenen
+mischten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur die Sibirier fehlten unter diesem Schwarme
+von Feinden. Wer von ihnen nicht hatte fliehen
+können, hielt sich im Hause auf, aus Furcht, daß
+Feofar-Khan noch, zum würdigen Schluß dieser
+Siegesfestlichkeit, einen Befehl zum Plündern ergehen
+lassen könne.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um vier Uhr erst hielt der Emir seinen Einzug
+auf den Festplatz, begleitet von lustigen Fanfaren,
+Tamtamschlägen, von Kanonen- und Gewehrsalven.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Feofar ritt sein Lieblingsroß, an dessen Kopfe
+eine Aigrette von Diamanten funkelte. Er erschien
+in seinem Kriegeranzuge. Ihm zur Seite marschirten
+die Khans von Khokhand und Kunduz, die Großwürdenträger
+des Khanates und als Gefolge ein
+zahlreicher Stab.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zu derselben Zeit betrat auch die erste Frau
+Feofar’s die Terrasse, gewissermaßen die Königin,
+wenn man diesen Namen den Sultaninnen der bukharischen
+Staaten beilegen darf. Aber ob Königin
+oder Sklavin, jedenfalls war diese Frau, eine geborne
+Perserin, von bewunderungswürdiger Schönheit.
+Ganz entgegen der mohamedanischen Gewohnheit
+und wahrscheinlich nur in Folge einer Laune des
+Emirs, erschien sie mit unverhülltem Gesichte. Ihr
+in vier Flechten vertheiltes Haar schmiegte sich um
+die blendendweißen Schultern, welche nur leicht von
+einem golddurchwirkten Schleier bedeckt waren, der
+sich rückwärts an eine Art mit den werthvollsten
+Gemmen geschmückte Haube anschloß. Unter der
+Tunica von blauer Seide, mit breiten, dunkleren
+<span class="tei tei-pb" id="page2-62">[pg 2-62]</span><a name="V2Pg062" id="V2Pg062" class="tei tei-anchor"></a>
+Streifen fiel der „Zir-djameh“ von Seidengaze
+herab und über den Gürtel faltete sich der „Pirahn“,
+eine Art Hemd aus demselben Stoffe, welcher nach
+dem Halse zu graziös ausgeschnitten erschien. Vom
+Kopfe aber bis zu den persischen Pantoffeln an den
+Füßen glänzte eine solche verschwenderische Pracht
+von Geschmeide, goldenen Tomans an Silberschnüren,
+Kränze von Türkisen, Achate, Smaragde, Opale und
+Saphire, daß ihr ganzer Leib wie von kostbaren
+Steinen bedeckt erschien. Die Tausende von Diamanten,
+die farbenprächtig an ihrem Halse, den
+Armen, den Händen, am Gürtel und an den Füßen
+blitzten, wären mit Millionen von Rubeln wohl kaum
+bezahlt gewesen; ja, bei dem Strahlenkranze, den sie
+um sich verbreiteten, hätte man glauben können, daß
+sie unter einander durch einen aus Sonnenstrahlen
+gebildeten elektrischen Bogen verbunden seien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Emir und die Khans stiegen von den Pferden,
+ebenso wie die hohen Staatsbeamten und militärischen
+Würdenträger des Gefolges. Alle nahmen Platz
+unter einem prachtvollen Zelte, das sich in der Mitte
+der Terrasse erhob. Vor dem Zelte lag wie gewöhnlich
+der geöffnete Koran auf dem heiligen Tische.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Feofar’s Befehlshaber ließ nicht lange auf sich
+warten, und noch vor fünf Uhr meldeten Trompetenstöße
+die Ankunft des Verbündeten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff, – „mit der Schmarre“, wie
+man ihn schon nannte – kam, jetzt in der Uniform
+eines Tartarenoffiziers,
+zu Pferde bis vor das Zelt
+des Emirs. Er war von einer Abtheilung Soldaten
+aus dem Lager von Zabediero begleitet, die sich zu
+beiden Seiten des Platzes aufstellten, so daß in der
+Mitte nur der für die Vorstellungen und Spiele
+bestimmte Raum frei blieb. Quer über das Gesicht
+<span class="tei tei-pb" id="page2-63">[pg 2-63]</span><a name="V2Pg063" id="V2Pg063" class="tei tei-anchor"></a>
+des Verräthers zog sich eine blutig unterlaufene
+Strieme hin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff stellte dem Emir seine ersten
+Officiere vor, und Feofar-Khan empfing sie, wenn
+auch mit der seiner Würde entsprechenden Kälte, doch
+in einer sie scheinbar zufriedenstellenden Weise.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das glaubten wenigstens Harry Blount und
+Alcide Jolivet, die beiden jetzt unzertrennlichen
+Neuigkeitsjäger, zu bemerken. Von Zabediero aus
+hatten sich diese schnellstens nach Tomsk begeben.
+Ihre Absicht ging zwar dahin, sich sobald als möglich
+aus der Gesellschaft der Tartaren wegzustehlen, sich
+einem russischen Truppencorps anzuschließen und mit
+diesem Irkutsk zu erreichen. Was sie bis jetzt von
+dem feindlichen Einfalle, den Feuersbrünsten, Plünderungen,
+Mordthaten und dergleichen gesehen, konnte
+nur das Gefühl der Entrüstung in ihnen erwecken
+und trieb sie noch mehr, in der sibirischen Armee
+Aufnahme zu suchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet machte aber seinem Begleiter begreiflich,
+daß er Tomsk nicht wohl eher verlassen
+könne, als bis er eine Skizze des zu erwartenden
+Triumpheinzuges der tartarischen Truppen entworfen
+habe, – und wäre es nur, um die Neugierde seiner
+Cousine zu befriedigen, – und Harry Blount hatte
+zugestimmt, noch einige Stunden zu verweilen; noch
+an demselben Abend wollten die Beiden jedoch den
+Weg nach Irkutsk schon wieder einschlagen, und
+hofften bei der Schnelligkeit ihrer guten Pferde auch
+den Plänklern des Emirs zuvorzukommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet und Harry Blount hatten sich
+also unter die Zuschauermenge gemischt und wandten
+den Festlichkeiten alle Aufmerksamkeit zu, um sich
+kein Detail des Bildes entgehen zu lassen, das ihnen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-64">[pg 2-64]</span><a name="V2Pg064" id="V2Pg064" class="tei tei-anchor"></a>
+einen hübschen Artikel für die Chronik ihrer Journale
+versprach. Sie bewunderten Feofar-Khan in
+seiner Herrscherpracht, seine Frauen, seine Officiere,
+die Garden und allen diesen orientalischen Luxus,
+von dem die europäischen Ceremonien nicht die
+blasseste Vorstellung geben. Sie wendeten sich aber
+voll Abscheu ab, als Iwan Ogareff sich dem Emir
+nahte, und warteten nicht ohne einige Ungeduld auf
+den Beginn des eigentlichen Festes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sehen Sie, lieber Blount, sagte Alcide Jolivet,
+wir sind zu zeitig erschienen, so wie der brave Bürger,
+der für sein Geld auch etwas Ordentliches haben
+will. Das ist alles nur ein Vorspiel und es wäre
+besser gewesen, erst zum Ballet zu kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zu welchem Ballet? fragte Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ei nun, zu dem obligatorischen Ballet! Ah,
+ich glaube der Vorhang hebt sich schon.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet sprach, als befinde er sich im
+Opernhause, zog sein Perspectiv aus dem Etui und
+schickte sich an, „die ersten Kräfte der Truppe Feofar-Khans“
+möglichst genau kennen zu lernen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Den lustigen Tänzen sollte aber noch eine höchst
+peinliche Scene vorhergehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Triumph der Sieger konnte ja ohne eine
+qualvolle Erniedrigung der Besiegten kein vollständiger
+sein. Es wurden also einige hundert Gefangene
+unter den Knuten der Soldaten vorgeführt. Diese
+sollten vor Feofar-Khan und seinen Verbündeten
+defiliren, bevor man sie in den Gefängnissen der
+Stadt einkerkerte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In erster Reihe unter diesen Armen befand sich
+auch Michael Strogoff. Dem Befehle Iwan Ogareff’s
+entsprechend war eine besondere Abtheilung
+<span class="tei tei-pb" id="page2-65">[pg 2-65]</span><a name="V2Pg065" id="V2Pg065" class="tei tei-anchor"></a>
+Soldaten zu seiner Bewachung bestimmt. Seine
+Mutter und Nadia waren auch gegenwärtig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Gesicht der alten Sibirerin, welche stets,
+wenn es sich nur um sie allein handelte, eine unbeugsame
+Energie bewahrte, erschien ungemein bleich.
+Sie machte sich wohl gefaßt auf eine schreckliche
+Scene. Ihr Sohn ward gewiß nicht ohne besondere
+Ursache dem Emir vorgeführt, und sie zitterte leise
+für ihn. Iwan Ogareff, den vor den Augen Aller
+die schon für sie erhobene Knute getroffen, war
+sicherlich nicht der Mann dazu, solche Schmach zu
+verzeihen, und seine Rache würde wohl ohne Grenzen
+sein. Gewiß drohte Michael Strogoff ein entsetzliches
+Gericht, wie es die Barbaren Centralasiens gern
+abzuhalten pflegen. Wenn ihn Iwan Ogareff damals,
+als seine Knechte sich über ihn stürzen wollten, geschont
+hatte, so wußte er gewiß, was er damit that,
+ihn der Justiz des Emirs vorzubehalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit dem traurigen Auftritt auf dem Felde zu
+Zabediero war es Mutter und Sohn unmöglich
+gewesen, auch nur ein Wort zu wechseln. Man hatte
+sie unerbittlich von einander getrennt. Welch harte
+Erschwerung ihrer Leiden, hier, wo es ihnen ein
+süßer Trost gewesen wäre, während einiger Tage
+der Gefangenschaft doch vereinigt zu sein. Wie gern
+hätte Marfa Strogoff ihren Sohn um Verzeihung
+wegen all’ des Uebels gebeten, das sie ihm wider
+Willen zugefügt hatte, denn sie klagte sich an, ihre
+mütterlichen Gefühle nicht gehörig im Zaum gehalten
+zu haben. Hätte sie sich damals im Posthofe zu
+Omsk bezwungen, als sie ihm gegenüber stand, so
+kam Michael Strogoff unerkannt hindurch, – und
+wie viel Unglück wäre dann verhütet worden!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff seinerseits quälte sich mit dem
+<span class="tei tei-pb" id="page2-66">[pg 2-66]</span><a name="V2Pg066" id="V2Pg066" class="tei tei-anchor"></a>
+Gedanken, daß man seine Mutter mit hierher schleppe,
+um sie für sein Vergehen büßen zu lassen, vielleicht
+daß sie dieselbe schreckliche Todesart erleiden sollte,
+wie er selbst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia endlich fragte sich, was sie thun könne,
+um den Einen oder die Andere zu retten, auf welche
+Weise sie der Mutter oder dem Sohne zu Hilfe
+kommen könne? Sie fand zwar kein Mittel, aber
+sie fühlte, daß es hier vor Allem darauf ankam,
+keine besondere Aufmerksamkeit auf sich zu lenken,
+sondern sich mehr zu verstecken und unsichtbar zu
+machen. Vielleicht wäre sie doch noch im Stande,
+die Gitter des Käfigs ihres Löwen zu zerbrechen.
+Jedenfalls wollte sie, wenn sich ihr eine Gelegenheit
+zum Handeln böte, gewiß nicht zögern, und nöthigenfalls
+ihr Leben für den Sohn der Marfa Strogoff
+opfern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen zog der größte Theil der Gefangenen
+vor dem Emir vorüber, wobei jeder als Zeichen der
+Unterwerfung sich zu Boden beugen und den Sand
+mit der Stirn berühren mußte, das erniedrigende
+Merkmal für den Anfang der Sklaverei. Krümmten
+die Unglücklichen den Rücken zu langsam, so warf
+sie die rauhe Hand der Garden heftig zu Boden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet und sein Begleiter vermochten
+einem solchen Schauspiel nicht ohne die Gefühle der
+tiefsten Indignation beizuwohnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dieser erbärmliche Kerl! Fort, fort von hier!
+sagte Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, entgegnete Harry Blount, nun wollen
+wir auch Alles sehen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Alles sehen!… Ah, dort! rief plötzlich
+Alcide Jolivet und ergriff den Arm seines Gefährten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was haben Sie? fragte dieser.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-67">[pg 2-67]</span><a name="V2Pg067" id="V2Pg067" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sehen Sie dorthin, Blount! Da ist sie!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie? – Welche sie?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Schwester unseres Reisegefährten! Hilflos
+und gefangen. Wir müssen sie retten …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Geduld, entgegnete frostig Harry Blount.
+Unsere Intervention zu Gunsten des jungen Mädchens
+dürfte ihr eher schädlich als nützlich werden.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet, der sich schon zu Nadia drängen
+wollte, ließ sich belehren, und Letztere, welche die
+beiden Reporter nicht gesehen hatte, ging, von ihrem
+reichen Haar halb verschleiert, vor dem Emir vorüber,
+ohne dessen besondere Aufmerksamkeit zu erwecken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Nadia kam Marfa Strogoff an die Reihe,
+und da sie sich nicht schnell genug in den Staub
+warf, drückten sie die Wachen mit rauher Faust
+nieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Marfa Strogoff fiel zu Boden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ihr Sohn schäumte auf vor Wuth, so daß ihn
+die bewachenden Soldaten kaum zu bändigen vermochten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die alte Marfa erhob sich wieder und sollte eben
+fortgeführt werden, als Iwan Ogareff das verhinderte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dieses Weib bleibt hier!“ rief er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia ward in den Haufen der Gefangenen
+zurückgeführt. Iwan Ogareff’s Blick hatte sie nicht
+erkannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt wurde Michael Strogoff vor den Emir
+gebracht und blieb, ohne auch nur die Augen zu
+senken, vor diesem stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Die Stirn auf die Erde! herrschte ihn Iwan
+Ogareff an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein“, antwortete Michael Strogoff.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-68">[pg 2-68]</span><a name="V2Pg068" id="V2Pg068" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei Soldaten wollten ihn zwingen, sich zu
+beugen, doch die kräftige Hand des jungen Mannes
+drückte sie an seiner Statt zu Boden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff sprang auf Michael Strogoff zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du verwirkst Dein Leben! rief er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich werde ruhig sterben, erwiderte stolz Michael
+Strogoff, aber Deine Verrätherstirn, Iwan,
+wird für immer die schmachvolle Schramme von der
+Knute tragen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff erbleichte bei diesen Worten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer ist dieser Gefangene? fragte der Emir,
+dessen ruhige Stimme nur um so drohender war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ein russischer Spion“, antwortete Iwan
+Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als er Michael Strogoff für einen Spion ausgab,
+wußte er recht wohl, welches entsetzliche Loos
+ihm bevorstand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte sich Iwan Ogareff genähert.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Soldaten hielten ihn zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Emir machte eine Handbewegung, auf welche
+sich die ganze große Menge niederbeugte. Dann
+zeigte er nach dem Koran, den man ihm brachte.
+Er öffnete das Buch und legte einen Finger auf
+ein Blatt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Zufall, oder nach dem Glauben der Orientalen,
+Gott selbst, sollte das Schicksal Michael Strogoff’s
+entscheiden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Völker Centralasiens nennen dieses Gerichtsverfahren
+„Fal“. Nach der Auslegung des von
+dem Finger des Richters zufällig getroffenen Verses
+fällen sie das Urtheil.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Emir ließ den Finger auf der einen Seite
+des Koran liegen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-69">[pg 2-69]</span><a name="V2Pg069" id="V2Pg069" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Erste der Ulemas trat hinzu und verlas
+mit lauter Stimme einen Vers, der mit den Worten
+schloß:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und er wird die Dinge der Erde nicht mehr
+sehen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Spion der Russen, sagte der Emir, Du bist
+hierher gekommen, zu sehen, was im Tartarenlager
+vorgeht; nun sieh mit allen Deinen Augen, sieh’
+Dich um!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf50" id="pdf50"></a><a name="toc51" id="toc51"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünftes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Nun sieh’ Dich um.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff mußte mit gefesselten Händen
+vor dem Thron des Emirs am Fuße der Terrasse
+stehen bleiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueberwältigt von physischen und moralischen
+Schmerzen war seine Mutter endlich zusammengesunken
+und wagte weder etwas zu sehen noch zu
+hören.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sieh’ mit allen Deinen Augen, sieh’ Dich um!“
+hatte Feofar-Khan mit einer drohenden Handbewegung
+gegen Michael Strogoff gesagt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne Zweifel verstand Iwan Ogareff bei seiner
+Kenntniß der tartarischen Sitte den Sinn dieser
+Worte genügend, denn um seine Lippen spielte einen
+Augenblick lang ein wahrhaft teuflisches Lächeln.
+Dann hatte er neben Feofar-Khan Platz genommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt erklangen lustige Trompetenstöße, das Signal
+zum Beginn der Festspiele.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-70">[pg 2-70]</span><a name="V2Pg070" id="V2Pg070" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Da kommt ja das Ballet, sagte Alcide Jolivet
+zu Harry Blount, diese Barbaren führen es aber
+entgegen unserer Sitte vor dem Drama auf, statt
+nachher.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sollte sich Alles anschauen. Er
+that es. Eine Wolke von Tänzerinnen flog auf
+den Platz.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine fremdartige Musik ertönte von den verschiedensten
+tartarischen Instrumenten, der „Dutare“,
+einer langgebauten Mandoline aus dem Holze des
+Maulbeerbaumes, mit zwei in dem Intervall einer
+Quarte gestimmten Saiten aus fest gedrehter Seide;
+der „Kobiz“, eine Art offenes Violoncell, dessen
+Pferdehaarsaiten mittels eines Bogens in Schwingungen
+versetzt wurden; die „Tschibyzga“, eine lange
+Flöte aus Rosenholz; dazu Trompeten, Tambourins,
+Tamtams u. dgl., und das Alles begleitet von den
+Kehltönen zahlreicher Sänger. Hierzu kam noch
+das dann und wann hörbare, leise Erklingen eines
+besonderen Concertes in der Luft, das von einem
+Dutzend Papierdrachen herrührte, vor deren durchbrochenem
+Mitteltheile Saiten gespannt waren, welche
+von dem Winde gleich Aeolsharfen erklangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sofort begann nun der Tanz.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Theilnehmerinnen waren Alle von persischer
+Abkunft, aber nicht etwa Sklavinnen, sondern trieben
+ihr Gewerbe freiwillig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Früher fungirten sie officiell bei den Festen am
+Hofe zu Teheran, wurden aber seit der Thronbesteigung
+der jetzigen Herrscherfamilie entlassen und
+aus dem Reiche verbannt, so daß sie ihr Glück in
+andern Ländern suchen mußten. Sie trugen ihr von
+Schmuck aller Art überladenes Nationalcostüm. Kleine
+goldene Dreiecke mit langen Gehängen schaukelten an
+<span class="tei tei-pb" id="page2-71">[pg 2-71]</span><a name="V2Pg071" id="V2Pg071" class="tei tei-anchor"></a>
+ihren Ohren, Spangen von Niellosilber zierten ihren
+Hals, um die Arme und Beine schlangen sich Bracelets
+mit einer doppelten Gemmenreihe, während an
+den Enden ihrer langen Flechten eine Art Rosette
+von Perlen, Türkisen und Karneolen erglänzte. Den
+Taillengürtel schloß eine Art Diamant-Agraffe, in der
+Form des Großkreuzes eines europäischen Ordens.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Tänzerinnen führten ihre Spiele, bald
+einzeln, bald in Gruppen, mit vollendeter Grazie auf.
+Sie trugen das Gesicht unverhüllt, von Zeit zu Zeit
+aber zogen sie einen feinen Schleier vor das Antlitz,
+so daß es schien, als lege sich eine Wolke von Gaze
+über alle diese lächelnden Augen, wie eine zarte
+Wolke den sternbesäeten Himmel bedeckt. Einzelne
+dieser Perserinnen trugen ferner als Schärpe eine
+Art Wehrgehänge aus perlengesticktem Leder, an
+welchem mit der Spitze nach unten eine dreikantige
+Tasche hing, welche sie zu bestimmter Zeit öffneten.
+Aus diesen von Goldfiligran gewebten Taschen holten
+sie lange schmale Bänder von scharlachrother Farbe
+hervor, auf welche Sprüche aus dem Koran gestickt
+waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie spannten diese Bänder zwischen sich aus und
+bildeten so einen Ring, unter welchem andere Tänzerinnen
+hindurchschlüpften, und je nach dem Verse über
+ihnen sich entweder zur Erde warfen oder in leichten
+Sprüngen dahinflogen, so als wollten sie unter den
+Houris des Himmels Mohamed’s verschwinden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auffallend erschien bei diesen Bewegungen, und
+vorzüglich fühlte sich Alcide Jolivet dadurch betroffen,
+daß sich diese Perserinnen weit eher ruhig als wild
+zeigten. Es mangelte ihnen alles berauschende Feuer,
+und sie erinnerten ebenso durch die Art ihrer Tänze,
+wie durch deren Ausführung, weit mehr an die
+<span class="tei tei-pb" id="page2-72">[pg 2-72]</span><a name="V2Pg072" id="V2Pg072" class="tei tei-anchor"></a>
+stillen, decenten Bajaderen Indiens, als etwa an die
+leidenschaftlichen Almes (Tänzerinnen) Egyptens.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Schluß dieses ersten Schauspieles ließ sich
+neben Michael Strogoff eine ernste Stimme vernehmen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sieh’ mit allen Deinen Augen, sieh’ Dich um!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Mann, welcher diese Worte wiederholte, ein
+hochgewachsener Tartar, war der Vollstrecker der
+peinlichen Befehle Feofar-Khan’s. Er hatte hinter
+dem Verurtheilten Platz genommen und hielt einen
+langen, gekrümmten Säbel in der Faust, eine jener
+Damascenerklingen, wie sie die berühmten Waffenschmiede
+von Karschi oder Hissar liefern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An seiner Seite hatten einige Garden ein Kohlenbecken
+aufgestellt, in dem, ohne irgend welchen Rauch
+zu verbreiten, ein Haufen Kohlen glühte. Der leichte,
+empor steigende Dampf rührte nur von der Verbrennung
+einer harzigen, wohlriechenden Substanz,
+einer Mischung von Weihrauch und Bernstein, her,
+welche man zeitweilig darauf streute.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf die Perserinnen war inzwischen eine andere
+von ihren Vorgängerinnen sehr verschiedene Gruppe
+Tänzerinnen gefolgt, die Michael Strogoff sehr bald
+erkannte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Journalisten zweifelten offenbar keinen
+Augenblick, wen sie vor sich hätten, denn Harry
+Blount sagte zu seinem Collegen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Da, die Zigeunerinnen aus Nishny-Nowgorod!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wahrhaftig, bestätigte Alcide Jolivet; ich
+meine aber, im Dienste als Spioninnen werden ihnen
+die Augen wohl mehr Geld einbringen, als hier ihre
+Beine!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn Alcide Jolivet vermuthete, daß Jene
+im Solde des Emirs standen, so täuschte er sich,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-73">[pg 2-73]</span><a name="V2Pg073" id="V2Pg073" class="tei tei-anchor"></a>
+wie wir wissen, nicht. In den ersten Reihen der
+Zigeunerinnen sah man Sangarre in einem wunderlichen,
+aber prächtigen Anzuge, der ihre Schönheit
+vortheilhaft hervorhob.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre selbst tanzte nicht, sondern setzte sich,
+einer Herrscherin vergleichbar, in die Mitte ihrer
+Balleteusen, deren phantastische Pas Reminiscenzen
+an alle in Europa von ihnen durchzogene Länder,
+an Böhmen, Italien, Spanien, sowie auch an Egypten
+wach riefen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie erregten sich gegenseitig durch den Lärmen
+der Cymbeln an ihren Armen, und durch das
+Schnarren der „Daïres“, eine Art baskischer Trommeln,
+welche sie mit den Fingern schlugen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre hielt ebenfalls einen solchen Daïre in
+der Hand, durch dessen Schall sie diese Truppe wahrhaftiger
+Korybanten noch mehr anfeuerte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann trat ein junger Zigeuner von kaum fünfzehn
+Jahren vor. Er trug eine Dutare, deren
+Saiten er durch das Anschlagen mit den Nägeln
+eine leise Melodie entlockte. Er sang. Eine Tänzerin
+nahm neben ihm Platz und verhielt sich ruhig, so
+lange er einen Vers seines Liedes vortrug; nur
+wenn der Refrain desselben von den Lippen des
+jugendlichen Sängers erklang, sprang sie zum rasenden
+Tanze auf, schlug ihren Daïre und suchte Jenen
+durch das Getöse ihrer Schellentrommel zu übertönen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach dem letzten Refrain umschwärmten die Zigeunerinnen
+alle den Sänger und verflochten ihn
+gleichsam in die verworrenen Falten ihres Tanzes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Belohnung fiel ein Regen von Goldstücken
+aus den Händen des Emirs, seiner Verbündeten
+und denen der Officiere aller Grade nieder, und zu
+dem Klingen der Münzen, welche die Cymbeln der
+<span class="tei tei-pb" id="page2-74">[pg 2-74]</span><a name="V2Pg074" id="V2Pg074" class="tei tei-anchor"></a>
+Tänzerinnen trafen, mischten sich noch die letzten
+Töne der Dutares und der Tambourins.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Verschwenderisch, wie die Räuber gewöhnlich!“
+raunte Alcide Jolivet seinem Gefährten in’s Ohr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und es war auch wirklich gestohlenes Geld, welches
+hier niederfiel, denn mit den tartarischen Tomans
+und Sequies regnete es auch Ducaten und
+russische Rubelstücke.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann ward es einen Augenblick still, und die
+Stimme des Henkers, der seine Hand auf Michael
+Strogoff’s Schulter legte, sprach noch einmal die
+Worte, deren Wiederholung sie um so unheilvoller
+klingen ließ:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sieh’ mit allen Deinen Augen, sieh’ Dich um!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diesesmal bemerkte Alcide Jolivet aber, daß der
+Henker nicht mehr seinen blanken Säbel in der Hand
+hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Indeß sank die Sonne langsam unter den Horizont.
+Ein sanftes Helldunkel verhüllte schon die
+entfernten Theile des Platzes. Der Cedern- und
+Pinienwald erschien schwärzer und die in der Ferne
+dunkel fluthenden Wellen des Tom verschwanden in
+dem Abendnebel. Die Stadt ruhte im Schatten, der
+auch bald das Plateau erreichen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt drangen plötzlich mehrere hundert Sklavinnen
+mit Fackeln in den Händen auf den Platz. Von
+Sangarre geführt, traten die Zigeunerinnen und
+Perserinnen wieder vor dem Throne des Emirs auf
+und suchten durch den Contrast gegen ihre früheren
+Tänze und Evolutionen noch mehr zu ergötzen. Alle
+musikalischen Instrumente des tartarischen Orchesters
+vereinigten sich zu wilderen Harmonien, begleitet von
+den rauhen Kehltönen der Sänger. Die Drachen,
+welche man vorher herabgezogen hatte, flogen, geschmückt
+<span class="tei tei-pb" id="page2-75">[pg 2-75]</span><a name="V2Pg075" id="V2Pg075" class="tei tei-anchor"></a>
+mit einem ganzen Sternbild buntfarbiger
+Lampen, wieder auf, und ihre Saiten erklangen
+mitten in dieser Luftillumination heller und voller.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann schloß sich eine Escadron Tartaren in
+Kriegsuniform dem Tanze an, der an Wildheit allmälig
+zunahm, und bald begann eine Vorstellung,
+die den fremdartigsten Eindruck hervorbrachte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während des Springens und Tanzens erfüllten
+diese Soldaten mit blanken Waffen die Luft durch
+das Knallen ihrer langen Pistolen, das Knattern der
+Musketen, das sich mit dem rollenden Ton der Tambourins,
+dem Schnarren der Daïres und dem Knirschen
+der Doutaren mischte. Ihre Schießwaffen waren
+dabei, nach chinesischer Art, mit einem durch gewisse
+metallische Zusätze farbig abbrennenden Pulver geladen
+und sprühten lange rothe, grüne und blaue
+Feuerstrahlen in die Luft, so daß es schien, als
+wogten alle diese lebenden Gruppen in einem Meere
+von Feuer. Dieses Divertissement erinnerte gewissermaßen
+an die Cybistik (Springkünste) der Alten, eine
+Art militärischen Tanzes, bei dem die Theilnehmer
+sich mitten zwischen Säbel- und Dolchspitzen hindurchwanden,
+und es ist nicht unwahrscheinlich, daß
+die Berichte davon sich bis auf die Völker Centralasiens
+fortgeerbt haben; diese tartarische Cybistik aber
+erschien noch weit märchenhafter durch die farbigen
+Flammen, welche über den Tänzerinnen loderten und
+die ganze Gruppe mit glitzernden Funken schmückten.
+Es war wie ein Kaleidoskop von Blitzen, das in
+seinen Zusammenstellungen mit jeder Bewegung der
+Tanzenden wechselte. So satt ein pariser Journalist
+auch gegenüber derartigen Vorstellungen sein mag,
+in denen es die moderne Bühnentechnik ja so weit gebracht
+hat, so konnte Alcide Jolivet doch eine leichte
+<span class="tei tei-pb" id="page2-76">[pg 2-76]</span><a name="V2Pg076" id="V2Pg076" class="tei tei-anchor"></a>
+Bewegung mit dem Kopfe nicht unterlassen, die zwischen
+dem Boulevard Montmartre und La Madelaine
+etwa: „Nicht übel, nicht übel!“ bedeutet hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Plötzlich verloschen wie auf ein Signal alle
+Flammen dieses Feuermeeres, die Tänze hörten auf,
+die Tänzerinnen verschwanden. Die Ceremonie war
+vorbei und nur die Fackeln leuchteten noch auf dem
+Plateau, das vorher in tausend Lichtern erglänzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf ein Zeichen des Emirs ward Michael Strogoff
+mitten auf den Platz geführt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Blount, sagte Alcide Jolivet zu seinem Begleiter,
+wollen Sie auch das Ende hiervon noch ansehen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nicht um Alles in der Welt, erwiderte Harry
+Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ihre Leser des <a name="corr2-076" id="corr2-076" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Daily-Telegraph</span> werden
+nicht so sehr darauf erpicht sein, die Einzelheiten
+einer Gerichtsvollstreckung nach Sitte der Tartaren
+kennen zu lernen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nicht mehr als Ihre Cousine.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Armer Kerl! fügte Alcide Jolivet hinzu mit
+einem Blicke auf Michael Strogoff. Dieser wackere
+Soldat hätte einen besseren Tod auf dem Felde der
+Ehre verdient!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Können wir etwas zu seiner Rettung thun?
+sagte Harry Blount.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, leider gar nichts.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden Journalisten erinnerten sich des uneigennützigen
+Entgegenkommens Michael Strogoff’s,
+sie wußten nun, welche Prüfung er, ein Sklave
+seiner Pflicht, hatte über sich ergehen lassen, und
+nichts konnten sie für den Gefangenen in der grausamen
+Hand der Tartaren, gar nichts für ihn thun!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da sie keineswegs begierig waren, der Vollstreckung
+<span class="tei tei-pb" id="page2-77">[pg 2-77]</span><a name="V2Pg077" id="V2Pg077" class="tei tei-anchor"></a>
+des Urtheils an dem Unglücklichen beizuwohnen,
+so kehrten sie nach der Stadt zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+<a name="corr2-077" id="corr2-077" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Eine</span> Stunde später trabten sie schon auf der
+Straße nach Irkutsk, um unter dem russischen Heere
+„den Revanchekrieg“, wie Alcide Jolivet schon zu
+sagen beliebte, weiter zu verfolgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen stand Michael Strogoff aufrecht da,
+mit einem Blicke voll männlichen Stolzes auf den
+Emir, voll Verachtung gegen Iwan Ogareff. Er erwartete
+sterben zu müssen, und doch hätte man vergeblich
+ein Zeichen der Schwäche an ihm zu entdecken
+gesucht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Zuschauer am Rande des Platzes ebenso wie
+der Generalstab Feofar-Khan’s, für welche diese
+Hinrichtung nur ein Lockmittel zum Ausharren war,
+erwarteten die Vollstreckung des Urtheils. Nach
+Stillung ihrer Neugier brannte diese wilde Horde
+vor Verlangen, sich thierisch zu berauschen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Emir gab ein Zeichen. Von Garden gedrängt
+näherte sich Michael Strogoff mehr der Terrasse,
+und Feofar-Khan sprach zu ihm in der auch
+ihm verständlichen tartarischen Mundart:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du kamst, um zu sehen, Spion der Russen.
+Du hast zum letzten Mal gesehen. Nach Verlauf
+einer Minute werden Deine Augen dem Lichte für
+immer verschlossen sein!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicht den Tod sollte Michael Strogoff also erleiden,
+aber von ewiger Blindheit geschlagen werden.
+Ist der Verlust des Gesichts vielleicht nicht noch
+schrecklicher, als der des Lebens? Der Unglückliche
+war verdammt, geblendet zu werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch als Michael Strogoff das über ihn gefällte
+Urtheil aus dem Munde des Emirs vernahm,
+erbleichte er nicht. Er blieb unerschüttert, die Augen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-78">[pg 2-78]</span><a name="V2Pg078" id="V2Pg078" class="tei tei-anchor"></a>
+weit geöffnet, stehen, als wollte er sein ganzes Leben
+in diesen letzten Blick zusammendrängen. Diese Unmenschen
+um Gnade anzuflehen erschien nicht nur
+unnütz, sondern auch seiner unwürdig. Er dachte
+überhaupt gar nicht daran. Alle seine Geistesthätigkeit
+condensirte sich, so zu sagen, in seiner unwiderruflich
+verfehlten Mission, in seiner Mutter und
+Nadia, die er nie wiedersehen sollte. Dennoch ließ
+er äußerlich nichts von der tiefen Erregung seines
+Innern blicken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sein ganzes Wesen durchzuckte der Gedanke, sich
+noch einmal auf irgend eine Weise zu rächen. Er
+kehrte sich zu Iwan Ogareff um.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Iwan, begann er mit drohender Stimme, Iwan,
+elender Verräther, die letzte Drohung meiner Augen
+wird für Dich sein!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff zuckte mit den Achseln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber Michael Strogoff täuschte sich. Nicht mit
+einem Blicke der Wuth auf Iwan Ogareff sollten
+sich seine Augen für immer schließen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Marfa Strogoff näherte sich ihm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Mutter! rief er, Dir, ja Dir sollen
+meine letzten Blicke noch gelten, nicht jenem Schurken
+dort!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O bleibe vor mir stehen! Laß mich Dein
+geliebtes Angesicht noch sehen! Mögen sich meine
+Augen mit diesem letzten Bilde schließen!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die alte Sibirerin schritt ohne ein Wort auf
+ihn zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Fort mit diesem Weibe!“ befahl Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwei Soldaten suchten Marfa Strogoff fortzureißen.
+Sie wich zurück, blieb aber wenige Schritte
+vor ihrem Sohne stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Henker erschien. Jetzt trug er wieder den
+<span class="tei tei-pb" id="page2-79">[pg 2-79]</span><a name="V2Pg079" id="V2Pg079" class="tei tei-anchor"></a>
+bloßen Säbel in der Hand, aber dieser leuchtete in
+heller Weißgluth, wie er ihn aus dem Becken mit
+wohlriechenden Kohlen gezogen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sollte nach der gewöhnlichen
+Sitte der Tartaren geblendet werden, indem man
+eine weißglühende Klinge dicht vor seinen Augen
+vorbeiführte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff leistete keinen Widerstand. Für
+seinen Blick war nichts vorhanden, als seine Mutter,
+die er mit den Augen zu verzehren suchte! All’
+sein Leben drängte sich in diesem letzten Liebesblick
+zusammen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit weit geöffneten Augen, die Arme nach ihm
+ausbreitend, sah Marfa Strogoff ihn an …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die glühende Klinge streifte die Augen Michael
+Strogoff’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein Schrei der Verzweiflung. Leblos sank die
+alte Marfa zu Boden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war blind.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Ausführung seines Befehls zog sich der
+Emir mit seinem ganzen Hofe zurück. Bald waren
+nur noch Iwan Ogareff und die Fackelträger auf
+dem Platze.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff zog das kaiserliche Schreiben aus
+der Tasche, öffnete es und hielt dasselbe in grausamem
+Spott dem Courier des Czaaren vor die
+Augen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Lies doch nun, Michael Strogoff, lies, und
+gehe nach Irkutsk, zu melden, was Du gesehen hast!
+Der wahrhafte Courier des Czaaren, das bin ich,
+das ist Iwan Ogareff!“ Mit diesen Worten verbarg
+der Verräther den Brief wieder an seiner Brust.
+Dann verließ er, ohne sich umzuwenden, den Platz,
+und lautlos folgten ihm die Fackelträger.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-80">[pg 2-80]</span><a name="V2Pg080" id="V2Pg080" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war allein, wenig Schritte von
+seiner Mutter, welche noch leblos, vielleicht wirklich
+todt, auf der Erde lag.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der Ferne hörte man das Schreien und
+Singen, das Lärmen der Orgie. Festlich erleuchtet
+prangte die unglückliche Stadt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte; der Platz schien ihm
+still und verlassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tastend suchte er die Stelle zu erreichen, auf der
+seine Mutter niedersank. Seine Hand fand sie, er
+neigte sich über sie, er legte sein Antlitz auf das ihre,
+er hörte die Schläge ihres Herzens. Dann schien
+es, als flüsterte er ihr einige Worte zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Lebte die alte Marfa noch, und hörte sie, was
+ihr Sohn zu ihr sagte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedenfalls machte sie nicht die geringste Bewegung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff küßte ihr die Stirn und das
+weiße Haar. Dann erhob er sich, tastete mit den
+Füßen, suchte seine Hand auszustrecken, um den Weg
+zu finden, und schritt langsam nach dem Ende des
+Platzes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Plötzlich erschien Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie ging gerade auf ihren Gefährten zu. Ein
+Dolch, den sie bei sich trug, diente ihr, die Fesseln
+zu durchschneiden, welche Michael Strogoff’s Arme
+drückten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei seiner Blindheit wußte dieser nicht, wer
+ihn befreite, denn Nadia hatte noch kein Wort gesprochen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachher erst flüsterte sie:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Bruder, mein Bruder!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nadia, erwiderte Michael Strogoff, Du,
+Nadia!
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-81">[pg 2-81]</span><a name="V2Pg081" id="V2Pg081" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Komm, Bruder! antwortete sie. Meine Augen
+werden nun die Deinigen sein, ich werde Dich nach
+Irkutsk führen!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf52" id="pdf52"></a><a name="toc53" id="toc53"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Sechs tes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Freund unterwegs.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Verlauf einer halben Stunde hatten Michael
+Strogoff und Nadia Tomsk verlassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueberhaupt gelang es im Laufe dieser Nacht einer
+ganzen Anzahl Gefangenen zu entweichen, da Soldaten
+und Officiere im Taumel der wilden Festlichkeiten
+die bisher gewohnte strenge Ueberwachung
+jenes Menschenknäuels vernachlässigten. Nadia vermochte
+also, nachdem man sie erst mit den anderen
+Gefangenen weggeführt hatte, zu entfliehen und nach
+dem Plateau zurück zu kehren, gerade als Michael
+Strogoff vor den Emir geschleppt wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Unter der Zuschauermenge verloren, hatte sie
+Alles mit angesehen. Nicht ein Schrei entfuhr ihr,
+als die weißglühende Säbelklinge die Augen ihres
+Begleiters streifte. Sie erzwang sich die Kraft, unbeweglich
+und lautlos zu verharren. Eine providentielle
+Ahnung gab ihr den Rath ein, sich zurück
+zu halten, um ihre Freiheit zu sichern und den Sohn
+Marfa Strogoff’s nach dem Ziele zu geleiten, das
+er zu erreichen geschworen hatte. Einen Augenblick
+wohl stand das Herz ihr still, als sie die alte
+<span class="tei tei-pb" id="page2-82">[pg 2-82]</span><a name="V2Pg082" id="V2Pg082" class="tei tei-anchor"></a>
+Sibirerin ohnmächtig niedersinken sah, aber <span class="tei tei-hi" style="margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">ein</span></span> Gedanke
+reichte hin, ihr all’ die frühere Entschlossenheit
+zurück zu geben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich werde der treue Hund des Blinden sein!“
+sagte sie sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Iwan Ogareff sich entfernte, suchte Nadia
+sich im Dunkel zu verbergen. Sie wartete gelassen,
+bis die Menge sich vom Plateau verlief. Verlassen,
+wie ein elendes Geschöpf, das man nicht weiter zu
+fürchten hatte, war Michael Strogoff allein gelassen
+worden. Sie sah, wie er sich zu seiner Mutter hin
+tastete, sich über sie beugte, ihre Stirn voll heißer
+Liebe küßte und dann zu entfliehen suchte …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Minuten später verließen Beide Hand in
+Hand den Abhang des Hügels, folgten bis zum
+Ende der Stadt den Ufern des Tom und gelangten
+unbemerkt durch eine Oeffnung des Umfassungswalles.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur die eine Straße nach Irkutsk verlief dort
+in östlicher Richtung. Nadia führte Michael Strogoff
+möglichst schnell mit sich fort, in der Besorgniß,
+es möchten die Plänkler des Emirs nach Schluß der
+thierischen Orgie, die sie jetzt feierten, wieder ausschwärmen
+und jeden Weg verlegen. Ihr galt es
+also, Jenen zuvor zu kommen, und Krasnojarsk, das
+übrigens 500 Werst von Tomsk entfernt liegt, eher
+als sie zu erreichen. Sich seitwärts von der Straße
+zu wagen, das hieß dem Ungewissen, Unbekannten,
+wahrscheinlich aber dem drohenden Verderben entgegen
+zu gehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie Nadia die Anstrengungen der Nacht vom
+16. zum 17. August zu ertragen vermochte; woher
+sie die Kräfte nahm, eine so lange Tagereise auszuhalten;
+wie ihre von dem anstrengenden Marsche der
+vorhergehenden Tage noch blutenden Füße sie bis
+<span class="tei tei-pb" id="page2-83">[pg 2-83]</span><a name="V2Pg083" id="V2Pg083" class="tei tei-anchor"></a>
+dahin tragen konnten, – wohl ist das kaum begreiflich.
+Aber trotzdem erreichte sie am nächsten Tage,
+zwölf Stunden nach dem Aufbruch aus Tomsk, mit
+Michael Strogoff den Flecken Semilowskoë, – nach
+einem Wege von fünfzig Werst Länge.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte noch keine Silbe gesprochen.
+Nicht Nadia hielt seine Hand, sondern
+er schloß sich die ganze Nacht über an die seiner
+Begleiterin; aber Dank dieser treuen Hand, die ihn,
+wenn auch leise zitternd, leitete, war er gewohnten
+schnellen Schrittes gegangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Semilowskoë erwies sich fast vollständig verlassen.
+Aus Furcht vor den Tartaren waren die Einwohner
+nach der Provinz Yeniseïsk entflohen, und nur zwei
+oder drei Häuser bewohnt geblieben. Allen Reichthum
+der Stadt an nützlichen und werthvollen Gegenständen
+hatte man auf Karren fort geschafft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch konnte Nadia nicht umhin, hier einige
+Stunden Halt zu machen. Beide bedurften nothwendig
+der Nahrung und der Ruhe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das junge Mädchen führte seinen Begleiter also
+nach dem Ende des Marktfleckens. Dort fand sich
+ein Haus mit offen stehender Thür. Sie traten ein.
+Neben dem in sibirischen Häusern gebräuchlichen ungeheuren
+Ofen stand mitten in der Stube eine einfache
+hölzerne Bank. Beide setzten sich dort nieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt erst schaute Nadia ihrem geblendeten Gefährten
+in’s Gesicht, wie sie ihn wohl noch nie angesehen
+hatte. Aus ihrem Blicke sprach noch mehr
+als Dankbarkeit, mehr als Mitleid mit dem Unglück.
+Hätte nur Michael Strogoff sie sehen können, er
+hätte in ihrem verzweifelten Blick den Ausdruck der
+Ergebenheit ohne Grenzen, der innigsten Zärtlichkeit
+lesen müssen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-84">[pg 2-84]</span><a name="V2Pg084" id="V2Pg084" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die von der hellglühenden Klinge gerötheten
+Lider bedeckten zur Hälfte die trockenen Augen des
+Blinden. Die Sklerotika (die weiße Augenhaut)
+erschien leicht gefaltet, wie verhornt, die Pupille
+auffallend vergrößert; die Iris (Regenbogenhaut)
+zeigte ein dunkleres Blau als vordem; Wimpern und
+Augenbrauen waren zum Theil verbrannt und versengt,
+– scheinbar aber hatte der so durchdringende
+Blick des jungen Mannes sich keineswegs verändert.
+Wenn er nicht sehen konnte, wenn seine Blindheit
+vollständig war, so rührte das von der totalen Zerstörung
+der Lichtempfindlichkeit der Netzhäute und
+Sehnerven durch die Hitze des glühenden Stahles her.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt streckte Michael Strogoff seine hilflosen
+Hände aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist hier, Nadia? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, ich bin bei Dir, erwiderte das junge
+Mädchen, ich werde Dich niemals verlassen, Michael.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff erzitterte im Innern, als Nadia
+zum ersten Male seinen wahren Namen aussprach.
+Er begriff, daß seine Gefährtin Alles wußte, wer
+er sei und welche Bande ihn mit der alten Marfa
+verknüpften.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nadia, fuhr er fort, wir werden uns trennen
+müssen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Uns trennen? Und warum, Michael?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich will Dir kein Hinderniß Deiner Reise
+sein. Dein Vater erwartet Dich in Irkutsk. Du
+mußt zu ihm eilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mein Vater würde mir fluchen, Michael,
+wenn ich Dich, nach dem, was Du für mich gethan,
+verlassen wollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nadia, Nadia, erwiderte Michael Strogoff,
+und drückte die Hand, welche das junge Mädchen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-85">[pg 2-85]</span><a name="V2Pg085" id="V2Pg085" class="tei tei-anchor"></a>
+in die seinige gelegt hatte, Du hast an Niemand
+als an Deinen Vater zu denken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael, antwortete Nadia fast bitter, Du
+bedarfst meiner jetzt mehr, als mein Vater! Willst
+Du denn darauf verzichten, nach Irkutsk zu kommen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Niemals! sagte Michael Strogoff schnell und
+in einem Tone, der seine ganze frühere Energie
+durchklingen ließ.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du besitzest aber jenen Brief nicht mehr …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Den Brief, den Iwan Ogareff mir raubte!…
+Ja wohl, doch auch das soll mich nicht abhalten,
+Nadia! – Sie haben mich als Spion verurtheilt, –
+gut, so werde ich handeln wie ein Spion. In
+Irkutsk will ich Alles sagen, was ich gesehen, was
+ich gehört habe, und, beim allmächtigen Gott, ich
+schwöre es, daß der Verräther mich noch einmal zu
+Gesicht bekommen soll; nur muß ich vor ihm in
+Irkutsk ankommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und doch sprichst Du von Trennung, Michael!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Nichtswürdigen haben mir Alles gestohlen,
+Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mir blieben noch einige Rubel und meine
+Augen. Ich kann für Dich mit ihnen sehen und
+Dich dahin führen, wohin Du allein niemals gelangen
+würdest.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wie sollen wir weiter reisen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zu Fuß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wovon leben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir betteln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun denn, mit Gott!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Komm, Michael.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden jungen Leute nannten sich nicht mehr
+Bruder und Schwester, das gemeinsame Unglück
+kettete sie noch inniger an einander. Beide verließen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-86">[pg 2-86]</span><a name="V2Pg086" id="V2Pg086" class="tei tei-anchor"></a>
+das Haus, nachdem sie eine Stunde geruht hatten.
+Nadia durcheilte vorher die Straßen des kleinen
+Ortes, und es war ihr geglückt, einige Stücken
+„Tschornekhleb“, d. i. eine Art Gerstenbrod, und
+etwas Meth, der in Rußland mit dem Namen
+„Meed“ bezeichnet wird, zu erlangen. Beides kostete
+ihr nichts, denn sie hatte sich bezwungen, als Bettlerin
+anzuklopfen. Das Brod und der Meth sättigten
+nothdürftig Michael Strogoff’s Hunger und Durst.
+Nadia hatte ihm den größeren Theil des kärglichen
+Mahles aufgenöthigt. Er aß die Brodbissen, die
+ihm seine Gefährtin einen nach dem andern reichte;
+er trank aus der Kürbisflasche, die sie an seine
+Lippen setzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ißt Du auch, Nadia? fragte er wiederholt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, Michael“, beruhigte ihn das junge
+Mädchen, während es sich doch mit den Ueberresten
+begnügte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia verließen Semilowskoë
+und begaben sich wieder auf den mühseligen
+Weg nach Irkutsk. Energisch widerstand das junge
+Mädchen jeder Ermüdung. Hätte Michael Strogoff
+sie gesehen, es wäre ihm wohl der Muth gesunken,
+weiter zu ziehen. Nadia aber beklagte sich nicht,
+und da Michael Strogoff keinen leisen Seufzer hörte,
+so ging er mit einer Hast, die er selbst nicht zu
+zügeln vermochte. Und warum? Durfte er hoffen,
+den Tartaren zuvor zu kommen? Er war zu Fuß,
+ohne Geld und – blind, und wenn Nadia, seine
+einzige Führerin, ihm entrissen werden sollte, blieb
+ihm ja nichts Anderes übrig, als sich an die Seite
+der Straße zu legen und elend zu verderben. Konnte
+er dagegen durch ungebeugte Energie nach Krasnojarsk
+gelangen, so war vielleicht noch nicht Alles
+<span class="tei tei-pb" id="page2-87">[pg 2-87]</span><a name="V2Pg087" id="V2Pg087" class="tei tei-anchor"></a>
+verloren, da der Gouverneur, dem er sich zu entdecken
+gedachte, ihm ohne Zweifel die nöthigen Mittel
+gewähren würde, um Irkutsk zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff wanderte also karg an Worten
+und versunken in Gedanken weiter. Er hielt Nadia’s
+Hand. Beide blieben ununterbrochen vereinigt. Es
+schien, als bedürften sie der Sprache zum Austausch
+ihrer Gedanken gar nicht mehr. Von Zeit zu Zeit
+unterbrach Michael Strogoff wohl das Schweigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sprich doch zu mir, Nadia, sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wozu das, Michael? Wir denken ja zusammen!“
+antwortete die junge Liefländerin und
+bemühte sich, ihre Erschöpfung nicht durch ihre
+Stimme zu verrathen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Manchmal aber sanken ihre Füße zusammen, als
+stände ihr Puls schon still, ihr Schritt verlangsamte
+sich und mit flehend geöffneten Armen blieb sie ein
+wenig zurück, dann hemmte auch Michael Strogoff
+seine Schritte und richtete die Augen auf das junge
+Mädchen, so als könne er es in der Dunkelheit,
+die ihn umgab, erkennen. Seine Brust hob sich; er
+suchte seine Begleiterin noch besser zu unterstützen
+und nahm den ermüdenden Weg wieder auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese ununterbrochenen Anstrengungen sollten aber
+heute eine überaus glückliche Wendung erfahren,
+welche Beiden für die Zukunft eine große Erleichterung
+versprach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Seit zwei Stunden hatten sie Semilowskoë verlassen,
+als Michael Strogoff stehen blieb und fragte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ist die Straße menschenleer?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vollständig verlassen, antwortete Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hörst Du nicht hinter uns irgend ein Geräusch?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, wirklich.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-88">[pg 2-88]</span><a name="V2Pg088" id="V2Pg088" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das könnten Tartaren sein; wir werden uns
+verbergen müssen. Passe wohl auf!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warte ein wenig, Michael!“ erwiderte Nadia
+und ging die Straße einige Schritte, bis zu einer
+nahen Biegung rückwärts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff blieb, angestrengt lauschend,
+einige Augenblicke allein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia kehrte sehr bald zurück und meldete:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Es ist ein Wagen hinter uns, den ein junger
+Mann führt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ist er allein?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So viel ich sehen kann, ja.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff zögerte einen Moment. Sollte
+er sich verbergen? – oder sollte er im Gegentheil
+bei der sich bietenden Gelegenheit versuchen, auf
+diesem Wagen, wenn auch nicht für sich selbst, so
+doch vielleicht für sie, einen Platz zu erhalten? Er
+würde sich damit begnügen, eine Hand auf den
+Wagen zu stützen; ja, er würde diesen selbst mit
+schieben, denn seine Füße versagten ihm voraussichtlich
+niemals den Dienst, aber er fühlte wohl,
+daß Nadia durch die lange, achttägige Wanderung
+vom Obi bis hierher am Ende ihrer Kräfte sein
+müsse.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er wartete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Wagen zeigte sich bald an dem Knie der
+Straße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein sehr verfallenes, für höchstens drei
+Personen eingerichtetes Fuhrwerk, eine in der dortigen
+Gegend sogenannte Kibitka.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gewöhnlich bilden drei Pferde die Bespannung
+einer solchen Kibitka; diese wurde aber nur von
+einem Pferde mit langer Behaarung und dickbuschiger
+Mähne und Schweif gezogen, dessen offenbar mongolische
+<span class="tei tei-pb" id="page2-89">[pg 2-89]</span><a name="V2Pg089" id="V2Pg089" class="tei tei-anchor"></a>
+Abstammung seine Stärke und Ausdauer
+verrieth.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Führer saß ein junger Mann auf dem Wagen,
+neben welchem ein Hund neugierig hervorguckte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia erkannte bald, daß der junge Mann ein
+Russe sei. Er hatte ein freundliches, ruhiges, Vertrauen
+erweckendes Gesicht. Besondere Eile schien
+er auch nicht zu haben. Er trottete ruhigen Schrittes
+dahin, um sein Pferd nicht überanzustrengen, und
+wer ihn so sah, hätte gewiß nie geglaubt, daß er
+auf einem Wege fahre, den die wilden Horden der
+Tartaren jederzeit abschneiden konnten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia faßte Michael Strogoff’s Hand sicherer
+und trat zur Seite.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka hielt; lächelnd sah deren Führer das
+junge Mädchen an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ei, wo wandert Ihr denn hin?“ fragte er mit
+freundlich theilnehmendem Blicke.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Ton dieser Stimme belehrte Michael Strogoff,
+daß er dieselbe irgendwo schon einmal gehört
+habe. Ohne Zweifel genügte ihm dieser Anhaltepunkt,
+um den Führer der Kibitka wieder zu erkennen,
+denn seine sorgenvolle Stirn heiterte sich plötzlich auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, wohin wollt Ihr denn? wiederholte der
+junge Mann, indem er sich direct an Michael Strogoff
+wandte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wir gehen nach Irkutsk, antwortete dieser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber, Väterchen, Du weißt wohl gar nicht,
+daß es noch viele, viele Werst bis Irkutsk ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O ja, das weiß ich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Du reisest zu Fuß?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie Du siehst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Für Dich mag das angehen, aber die junge
+Dame …
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-90">[pg 2-90]</span><a name="V2Pg090" id="V2Pg090" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist meine Schwester, fiel Michael Strogoff
+ein, der es für gerathener hielt, ihr diese Bezeichnung
+wieder beizulegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, das ist ganz gut, Väterchen. Aber traue
+meinem Worte, sie wird zu Fuß niemals nach Irkutsk
+kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Guter Freund, begann Michael Strogoff und
+näherte sich dem Wagen, die Tartaren haben uns
+geplündert und ich besitze keine Kopeke, sie Dir anzubieten;
+doch wenn Du nur meine Schwester mit auf
+den Wagen nehmen willst, so werd’ ich Dir gern zu
+Fuß folgen, nöthigenfalls laufen, um Dich keine
+Stunde aufzuhalten …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber, Bruder, fiel ihm Nadia in’s Wort,…
+ich will das nicht, nein, ich will nicht!… Mein
+Bruder ist blind, mein Herr!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Blind! rief der junge Mann mit bewegter
+Stimme.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Tartaren blendeten ihm die Augen durch
+Feuer! setzte Nadia dazu, während sie die Hände
+ausstreckte, um sein Mitleid anzurufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Augen haben sie Dir ausgebrannt? –
+O, Du armes Väterchen! – Nun, ich will nach
+Krasnojarsk. Warum willst Du nicht mit Deiner
+Schwester auf meinem Wagen Platz nehmen? Wenn
+wir uns etwas einrichten, werden alle drei Platz
+finden. Mein Hund wird nichts dagegen haben,
+weiter zu Fuß zu gehen. Nur fahre ich nicht sehr
+schnell, um mein Pferd zu schonen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie ist Dein Name, Freund? fragte Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich heiße Nicolaus Pigassof.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Diesen Namen werd’ ich niemals vergessen,
+betheuerte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-91">[pg 2-91]</span><a name="V2Pg091" id="V2Pg091" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun komm, steig’ auf, blindes Väterchen.
+Hinten im Wagen mag Deine Schwester neben Dir
+sitzen; ich werde davor Platz finden, um das Pferd
+zu führen. Im Wagen liegt schöne Birkenrinde und
+Gerstenstroh – es ist wie ein warmes Nest darin.
+Allons, Sersko, mach’ Platz!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Hund sprang, ohne sich bitten zu lassen,
+herab. Er war von sibirischer Race mit grauem
+Fell, von mittlerer Größe, mit großem, gutmüthigem
+Kopfe und schien sehr an seinem Herrn zu hängen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia richteten sich schnell
+in der Kibitka ein. Michael Strogoff hatte die
+Hände ausgestreckt, um die Nicolaus Pigassof’s zu
+suchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Hand willst Du drücken, Väterchen? sagte
+Nicolaus. Hier ist sie! Drücke sie, soviel es Dir
+Vergnügen macht.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka setzte sich wieder in Bewegung. Das
+Pferd, welches Nicolaus Pigassof nie mit der Peitsche
+antrieb, war ein Paßgänger. Wenn Michael Strogoff
+auch an Schnelligkeit nicht viel gewann, so
+blieben ihm und Nadia doch weitere Körperanstrengungen
+erspart.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Erschöpfung des jungen Mädchens war auch
+so groß, daß es, geschaukelt von dem gleichmäßigen
+Schwanken der Kibitka, bald in tiefen, fast todtenähnlichen
+Schlaf verfiel. Michael Strogoff und
+Nicolaus Pigassof betteten die müde Schläferin so
+gut es ging auf Birkenlaub und Stroh. Der mitleidige
+junge Mann war innig bewegt, und wenn
+sich aus Michael Strogoff’s Lidern keine Thräne
+drängte, so lag es daran, daß das glühende Eisen
+deren Quelle versiegen gemacht hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Es ist ein nettes Mädchen, sagte Nicolaus.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-92">[pg 2-92]</span><a name="V2Pg092" id="V2Pg092" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O ja, erwiderte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Püppchen wollen immer stark sein,
+Väterchen, immer muthig, und im Grunde sind sie
+doch nur schwach. – Kommt Ihr von weit her?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von sehr weit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Arme Leutchen, – das mußte Dir sehr weh
+thun, als sie Deine Augen verbrannten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja gewiß, erwiderte Michael Strogoff sich
+umwendend, als hätte er Nicolaus sehen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Du weintest dabei nicht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Doch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, ich hätte wohl auch geweint. Zu denken,
+daß man seine Lieben niemals wiedersehen soll!
+Aber, sie können Euch doch sehen, darin liegt ja
+wenigstens <span class="tei tei-hi" style="margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">ein</span></span> Trost.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, vielleicht. – Sage mir, Freund, fragte
+Michael Strogoff, solltest Du mich noch niemals
+gesehen haben?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dich, Väterchen? Daß ich nicht wüßte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mir kommt der Ton Deiner Stimme so bekannt
+vor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sieh da! versetzte Nicolaus lächelnd. Er
+kennt den Klang meiner Stimme. Du fragst mich
+das vielleicht, um zu erfahren, woher ich komme.
+O, das will ich Dir sagen. Ich komme von Kolyvan.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von Kolyvan? wiederholte Michael Strogoff.
+Dann bin ich Dir aber doch begegnet. Du warst
+dort im Telegraphenamte?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das trifft, bestätigte Nicolaus. Ich wohnte
+daselbst als Beamter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und bliebst dort bis zum letzten Augenblick?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, ich war wohl verpflichtet, bis zum
+Aeußersten auszuharren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das geschah an dem Tage, da ein Engländer
+<span class="tei tei-pb" id="page2-93">[pg 2-93]</span><a name="V2Pg093" id="V2Pg093" class="tei tei-anchor"></a>
+und ein Franzose, die Hände voller Rubelstücke, sich
+um den Platz an Deinem Schalter stritten und der
+Engländer die ersten Verse der Bibel abtelegraphiren
+ließ?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das mag sein, Väterchen, doch ich entsinne
+mich dessen nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie? Daran erinnerst Du Dich nicht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich lese die abzusendenden Depeschen niemals.
+Es ist meine Pflicht, sie zu vergessen, und
+das Kürzeste, gar keine Kenntniß von ihnen zu
+nehmen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Antwort schloß Michael Strogoff den Mund.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen bewegte sich die Kibitka in ihrem
+mäßigen Tempo weiter, das Michael Strogoff so
+gern etwas beschleunigt hätte. Doch Nicolaus und
+sein Pferd erschienen an jenes so gewöhnt, daß weder
+der Eine noch das Andere je davon abgingen. Drei
+Stunden lang zog das Pferd in gleichem Schritte
+weiter, dann ruhte es während einer Stunde, –
+und das Tag und Nacht. An den Haltestellen
+weidete das Thier und die Insassen der Kibitka
+nahmen in Gesellschaft des treuen Sersko einen Imbiß
+ein. Die Kibitka war mindestens für zwanzig Personen
+verproviantirt, und Nicolaus stellte opferwillig
+seine Vorräthe den beiden Gästen, die er für Bruder
+und Schwester hielt, zur Verfügung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach eintägiger Ruhe gewann Nadia ihre Kräfte
+so ziemlich wieder. Nicolaus sorgte nach Kräften
+für ihr Wohlergehen. Die Reise ging, wenn auch
+langsam, doch regelmäßig und unter ganz leidlichen
+Verhältnissen von statten. Es kam auch vor, daß
+Nicolaus während der Nacht, die Zügel in den
+Händen, einschlief, wobei sein ungestörtes Schnarchen
+ein beredtes Zeugniß für sein ruhiges Gewissen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-94">[pg 2-94]</span><a name="V2Pg094" id="V2Pg094" class="tei tei-anchor"></a>
+ablegte. Dann hätte man beobachten können, daß
+Michael Strogoff die Zügel des Pferdes zu erlangen
+und dieses in schnelleren Gang zu bringen suchte,
+zum größten Erstaunen Sersko’s, der das indeß
+schweigend geschehen ließ. Unwiderruflich verlangsamte
+sich dieser Trab aber sofort wieder zu dem
+alten Paßgang, sobald Nicolaus erwachte; nichtsdestoweniger
+hatte die Kibitka einige Werst über die
+reglementmäßige Geschwindigkeit gewonnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So kreuzte man den Ischimsk-Strom, durchzog
+die Flecken Ischimskoë, Berikylskoë, Kuskoë, den
+Mariinsk-Fluß, die gleichnamige Ortschaft, Bogostowskoë
+und kam endlich über den Tschula, einen
+unbedeutenderen Wasserlauf, der Westsibirien von
+Ostsibirien scheidet. Die Straße durchschnitt hier
+bald ungeheure Haiden, welche einen ausgedehnten
+Ueberblick gestatteten, bald dichte Tannenwälder, die
+gar kein Ende zu nehmen schienen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alles war öde; die Wohnstätten der Menschen
+fast ausnahmslos verlassen. Die Landleute flüchteten
+sich über den Yeniseï, in der Meinung, daß dieser
+breite Strom den Tartaren Halt gebieten werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 22. August erreichte die Kibitka den Flecken
+Atschinsk, 380 Werst von Tomsk. Hundertzwanzig
+Werst trennten sie nun noch von Krasnojarsk. Kein
+Zwischenfall hatte die Fahrt gestört. Seit sechs
+Tagen vereinigt waren Nicolaus, Michael Strogoff
+und Nadia die nämlichen geblieben, jener bezüglich
+seiner unerschütterlichen Ruhe, diese unruhig und
+besorgt wegen der Stunde, in der sich ihr Gefährte
+von ihnen trennen würde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sah wirklich die durchfahrenen
+Landstrecken durch die Augen Nicolaus’ und des
+jungen Mädchens. Abwechselnd beschrieben ihm
+<span class="tei tei-pb" id="page2-95">[pg 2-95]</span><a name="V2Pg095" id="V2Pg095" class="tei tei-anchor"></a>
+Beide die Gegenden, durch welche die Kibitka fuhr.
+Er wußte, ob in der Umgebung ein Wald oder eine
+offene Ebene sei, ob sich ein verlorenes Häuschen in
+der Steppe oder ein Sibirer in der Ferne zeigte.
+Nicolaus’ Zunge stand selten still. Er liebte es, zu
+plaudern, und bei seiner eigenen Anschauungsweise
+der Dinge hörte man ihm gern zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eines Tages fragte ihn Michael Strogoff, wie
+die Witterung sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„O, recht schön, Väterchen, antwortete er, aber
+wir haben nun auch die letzten angenehmen Sommertage.
+Der Herbst ist in Sibirien kurz und bald genug
+werden sich die ersten Winterfröste melden. Vielleicht
+beschließen die Tartaren, während der schlechten
+Jahreszeit Cantonnements zu beziehen?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ungläubig schüttelte Michael Strogoff den Kopf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du glaubst es nicht, Väterchen, bemerkte Nicolaus.
+Du denkst, sie werden bis Irkutsk vordringen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich fürchte es, erwiderte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja … Du kannst Recht haben. Sie haben
+da einen Schurken bei sich, der ihren Kriegseifer nicht
+auf halbem Wege erkalten lassen wird. – Hast Du
+von Iwan Ogareff gehört?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Weißt Du, daß es sehr schlecht ist, sein Vaterland
+zu verrathen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, das ist es … antwortete Michael Strogoff,
+der seine Ruhe mühsam zu bewahren suchte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Väterchen, versetzte Nicolaus, mir scheint, es
+empört Dich gar nicht so sehr, von Iwan Ogareff
+sprechen zu hören. Jedes russische Herz zittert doch
+sonst vor Wuth, wenn man diesen Namen ausspricht.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-96">[pg 2-96]</span><a name="V2Pg096" id="V2Pg096" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Glaube mir, Freund, ich hasse ihn mehr, als
+Du ihn jemals hassen könntest.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das ist unmöglich, erklärte Nicolaus; nein,
+das ist nicht möglich! Wenn ich an Iwan Ogareff
+denke, an das Böse, das er unserm heiligen Rußland
+zugefügt hat, so übermannt mich der Zorn und
+wenn ich ihn unter den Händen hätte …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun, wenn Du ihn hättest, Freund?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich glaube, ich würde ihn umbringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich, ich weiß das gewiß“, erklärte ruhig
+Michael Strogoff.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf54" id="pdf54"></a><a name="toc55" id="toc55"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Siebentes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Ueberschreitung des Jeniseï.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 25. August kam die Kibitka mit sinkendem
+Tage in Sicht von Krasnojarsk an. Die Reise von
+Tomsk bis hierher hatte acht Tage in Anspruch genommen.
+Wenn sie trotz aller Bemühungen Michael
+Strogoff’s nicht schneller vor sich ging, kam das daher,
+daß Nicolaus nur sehr wenig schlief. Daraus
+ergab sich die Unmöglichkeit, die Gangart seines
+Pferdes zu beschleunigen, das unter anderen Händen
+nur sechzig Stunden zu dieser Strecke gebraucht hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum Glück war von den Tartaren noch gar
+nichts zu spüren. Kein Plänkler ließ sich bis jetzt
+auf der von der Kibitka verfolgten Straße sehen.
+Es erschien das ganz unbegreiflich, und offenbar mußte
+<span class="tei tei-pb" id="page2-97">[pg 2-97]</span><a name="V2Pg097" id="V2Pg097" class="tei tei-anchor"></a>
+ein sehr gewichtiger Umstand die Truppen des Emirs
+verhindert haben, ohne Verzug nach Irkutsk zu weiter
+zu marschiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der That war ein solches Hinderniß eingetreten.
+Ein neues in aller Eile gesammeltes russisches
+Corps war aus dem Gouvernement Jeniseïsk
+auf Tomsk gezogen, um diese Stadt womöglich wieder
+zu erobern. Freilich erwies es sich der Heeresmacht
+Feofar-Khan’s gegenüber noch zu schwach und hatte
+sich wieder zurückziehen müssen. Nach Vereinigung
+seiner eigenen Truppen mit den Soldaten der Khanate
+von Khokhand und Kunduz verfügte Feofar-Khan
+über eine Gesammtzahl von 250,000 Mann,
+denen die russische Regierung noch keine hinreichende
+Truppenmacht entgegen zu stellen vermochte. So
+frühzeitig die Invasion zu ersticken schien nicht ausführbar,
+und jedenfalls konnten die Tartarenhaufen
+versuchen, nach Irkutsk aufzubrechen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 22. August kam es zu jenem Treffen bei
+Tomsk, von dem Michael Strogoff zunächst nichts
+wußte, das aber hinreichend erklärt, warum der Vortrab
+des Emirs Krasnojarsk noch am 25. unbelästigt
+gelassen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kannte Michael Strogoff auch die jüngsten Ereignisse
+nicht, so wußte er doch das Eine, daß er
+den Tartaren um mehrere Tage voraus war und
+nicht daran zu verzweifeln brauchte, Irkutsk vor
+ihnen zu erreichen. Die Hauptstadt Ostsibiriens lag
+jetzt noch 850 Werst (= 900 Kilometer) von ihm
+entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er rechnete übrigens darauf, daß es ihm in
+Krasnojarsk, einer Stadt von etwa 12,000 Seelen,
+an Transportmitteln nicht fehlen könne. Da Nicolaus
+Pigassof in dieser Stadt bleiben wollte,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-98">[pg 2-98]</span><a name="V2Pg098" id="V2Pg098" class="tei tei-anchor"></a>
+machte sich die Beschaffung eines Führers und eines
+anderen schnelleren Fuhrwerkes nöthig. Michael
+Strogoff hoffte, es werde ihm, wenn er sich an den
+Gouverneur der Stadt wendete, seine Identität und
+seine Eigenschaft als Courier des Czaaren nachwies,
+– was ihm nicht schwer fallen konnte, – gewiß
+gelingen, mit dessen Hilfe Irkutsk in kürzester Zeit
+zu erreichen. Er hatte dann dem wackeren Nicolaus
+Pigassof nur noch seinen herzlichen Dank abzustatten
+und unverzüglich mit Nadia abzureisen, denn diese
+wollte er nicht eher verlassen, als bis er sie den
+Händen ihres Vaters übergeben hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus’ Entschluß, in Krasnojarsk zu bleiben,
+galt freilich nur „unter der Bedingung, dort Verwendung
+zu finden“.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses Muster eines Beamten strebte nur darnach,
+sich, nachdem er seinen Posten in Kolyvan bis
+zum letzten Augenblick behauptet, der Telegraphen-Verwaltung
+sofort wieder zur Verfügung zu stellen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wie könnte ich einen Gehalt angreifen, den ich
+nicht verdient hätte?“ wiederholte er mehrfach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Für den Fall, daß man seiner Dienste auch in
+Krasnojarsk nicht benöthigte, wollte er, da letztere
+Stadt mit Irkutsk noch immer in telegraphischer
+Verbindung stehen mußte, sich entweder nach Udinsk,
+oder auch nach der Hauptstadt Sibiriens begeben.
+Dann setzte er aber seine Reise mit dem Bruder und
+der Schwester fort, und wo hätten diese einen
+sicherern Führer, einen ergebeneren Freund finden
+können?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka befand sich jetzt nur noch eine halbe
+Werst von Krasnojarsk. Rechts und links bemerkte
+man jene zahlreichen Kreuze, wie sie sich hier an den
+Straßen in der Nähe der Stadt finden. Es war
+<span class="tei tei-pb" id="page2-99">[pg 2-99]</span><a name="V2Pg099" id="V2Pg099" class="tei tei-anchor"></a>
+um sieben Uhr des Abends. An dem klaren Himmel
+zeichneten sich die Silhouetten der Kirchen und die
+Profile der an dem steilen Abhange des Jeniseï erbauten
+Häuser ab. Das Wasser des Flusses erglänzte
+in den letzten Lichtstrahlen der Atmosphäre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka hielt an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wo sind wir, Schwester? fragte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eine halbe Werst von den ersten Häusern der
+Stadt, belehrte ihn Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ist die ganze Stadt eingeschlafen? fuhr Michael
+Strogoff fort. Kein Laut dringt zu meinen
+Ohren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich sehe auch kein Licht erglänzen, keinen
+Rauch in die Luft emporsteigen, fügte Nadia hinzu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eine eigenthümliche Stadt! sagte Nicolaus.
+Hier macht man keinen Lärmen und legt sich sehr
+zeitig nieder!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Michael Strogoff stieg eine böse Ahnung auf.
+Er hatte Nadia noch nicht mitgetheilt, welche Hoffnung
+er auf Krasnojarsk setzte, wo er die Mittel
+zur sicheren Fortsetzung ihrer Reise zu erlangen
+glaubte. Jetzt fürchtete er, seine <a name="corr2-099" id="corr2-099" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Hoffnung</span> werde
+noch einmal getäuscht werden. Aber Nadia hatte
+seine Gedanken errathen, obgleich sie nicht begriff,
+warum ihr Gefährte jetzt, nach Verlust des kaiserlichen
+Handschreibens, so sehr eilte, nach Irkutsk zu
+kommen. Eines Tages hatte sie mit Bezug hierauf
+auch einige Worte fallen lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich habe geschworen, nach Irkutsk zu gehen!“
+Darauf beschränkte sich seine ganze Antwort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um jedoch den Zweck seiner Sendung zu erfüllen,
+mußte er in Krasnojarsk noch ein schnelles Beförderungsmittel
+finden.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-100">[pg 2-100]</span><a name="V2Pg100" id="V2Pg100" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, Freund, wandte er sich an Nicolaus, weshalb
+fahren wir nicht weiter?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich befürchte, die Bewohner der Stadt durch
+das Geräusch unsres Wagens aus dem Schlafe zu
+stören.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Durch einen leichten Streich mit der Peitsche
+setzte Nicolaus sein Pferd wieder in Bewegung.
+Sersko schlug einige Male an und die Kibitka rollte
+mäßig schnell die Straße hinab, die nach Krasnojarsk
+hinein führte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zehn Minuten später befand sie sich in der
+Hauptstraße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch Krasnojarsk war verlassen! Kein Athener
+belebte „das nordische Athen“, wie Frau von Bourboulon
+die Stadt genannt hat. Keine jener so prächtig
+bespannten Equipagen rollte durch die breiten,
+reinlichen Straßen. Kein Fußgänger wandelte auf
+den Trottoirs der schönen, in monumentalem Style
+erbauten Holzhäuser. Keine elegante, nach neuester
+Pariser Mode gekleidete Sibirerin, promenirte in
+jenem herrlichen Parke, der, in einem Birkenwalde
+angelegt, sich bis an das Ufer des Jeniseï fortsetzte.
+Die große Glocke der Kathedrale schwieg, die Glockenspiele
+der Kirchen blieben stumm, während sonst nur
+selten der Gesang derselben in den russischen Städten
+nicht ertönt. Doch hier war Alles erstorben. Kein
+lebendes Wesen athmete mehr in der sonst so verkehrsreichen
+Stadt!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das letzte Telegramm aus dem Cabinet des
+Czaaren vor Unterbrechung der telegraphischen Verbindung
+befahl dem Gouverneur, der Garnison, den
+Einwohnern allen, Krasnojarsk zu verlassen, jeden
+werthvollen Gegenstand und Alles, was den Tartaren
+hätte von Nutzen sein können, wegzuschaffen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-101">[pg 2-101]</span><a name="V2Pg101" id="V2Pg101" class="tei tei-anchor"></a>
+und nach Irkutsk zu flüchten. Dieselbe Verordnung
+traf die Einwohner aller kleineren Ortschaften der
+Provinz. Die russische Regierung suchte vor den
+Schritten der Feinde eine Wüste herzustellen. Solche
+eines Rostopschin würdige Befehle wurden nicht einen
+Augenblick lang kritisirt. Man kam ihnen einfach
+nach, und deshalb blieb auch kein lebendes Wesen in
+Krasnojarsk zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff, Nadia und Nicolaus durchwanderten
+schweigend die Straßen der Stadt. Sie
+selbst verursachten das einzige Geräusch, das in dieser
+todten Stadt ertönte. Von den Empfindungen, die
+ihn marterten, ließ Michael Strogoff zwar äußerlich
+nichts merken, aber es kochte doch manchmal auf in
+ihm über das unersättliche Mißgeschick, welches ihn
+verfolgte und seine Hoffnungen noch einmal so bitter
+täuschte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Großer Gott, jammerte Nicolaus, in dieser
+Wüstenei werde ich meinen Gehalt nimmer ehrlich
+verdienen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Guter Freund, redete ihm Nadia zu, Sie
+werden mit uns den Weg nach Irkutsk einschlagen
+müssen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Freilich muß ich das! antwortete Nicolaus.
+Zwischen Udinsk und Irkutsk muß die Leitung noch
+im Stande sein und da … Wollen wir weiter,
+Väterchen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warten wir bis morgen, erwiderte Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast Recht, bestätigte Nicolaus. Wir
+müssen den Jeniseï passiren und dazu sehen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sehen können!“ murmelte Nadia mit einem
+Gedanken an ihren blinden Gefährten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-102">[pg 2-102]</span><a name="V2Pg102" id="V2Pg102" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus hatte doch ihre Bemerkung gehört und
+wendete sich an Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Verzeihe, Väterchen, sagte er. Ach, Nacht und
+Tag, das ist für Dich ja gleichgiltig!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mache Dir keine Vorwürfe, Freund, beruhigte
+ihn Michael Strogoff und strich dabei mit der Hand
+über seine Augen. Mit Dir als Führer kann ich
+auch noch etwas nützen. Ruhe jetzt einige Stunden
+aus. Auch Nadia mag sich durch den Schlummer
+stärken. Morgen wird es ja wieder Tag.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff, Nadia und Nicolaus hatten
+nicht lange zu suchen, um eine Ruhestätte zu finden.
+Das erste Haus, dessen Thüre sie öffneten, war ja
+ebenso leer, wie alle die anderen. Nur einige Haufen
+Laubwerk fanden sich darin vor. In Ermangelung
+besseren Futters mußte das Pferd sich mit diesem
+begnügen. Von dem noch nicht erschöpften Proviant
+aus der Kibitka erhielt jeder seinen Theil. Nachdem
+sie dann vor einem bescheidenen, an der Wand
+hängenden Bilde der Panaghia, welches das letzte
+Flämmchen einer Lampe beleuchtete, ihre Knie gebeugt,
+schliefen Nicolaus und das junge Mädchen
+bald ein, während Michael Strogoff, den der Schlaf
+noch floh, neben ihnen wachte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage, dem 26. August, fuhr die
+wieder angeschirrte Kibitka durch den Birkenpark nach
+dem Ufer des Jeniseï.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war sehr besorgt. Auf welche
+Weise sollte der Fluß überschritten werden, wenn
+man, wie anzunehmen war, alle Boote und Fähren
+zerstört hatte, um das Vordringen der Tartaren zu
+verzögern? Er kannte den Jeniseï, den er schon
+manchmal passirte, sehr gut, ebenso die beträchtliche
+Breite desselben, wie die heftigen Stromschnellen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-103">[pg 2-103]</span><a name="V2Pg103" id="V2Pg103" class="tei tei-anchor"></a>
+zwischen den Inseln in seinem Bette. Unter gewöhnlichen
+Verhältnissen verlangt die Ueberschreitung
+des Jeniseï mittels besonderer für den Transport
+von Reisenden, Wagen und Pferden eingerichteter
+Fähren eine Zeit von drei Stunden, und dabei erreichen
+diese Fährboote das rechte Ufer nur unter
+dem Aufwande der größten Anstrengungen. Wie
+sollte nun, beim Mangel jedes Transportmittels, die
+Kibitka von einem Ufer zum andern gelangen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und ich muß doch hinüber kommen!“ sagte sich
+Michael Strogoff wiederholt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Tag begann zu grauen, als die Kibitka an
+einer dort auslaufenden Allee des Parkes das linke
+Stromufer erreichte. An dieser Stelle erhebt sich
+das Uferland etwa hundert Fuß über der Wasserfläche,
+so daß diese bis auf weite Entfernung hin
+zu übersehen ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Entdeckt Ihr eine Fähre? fragte Michael Strogoff,
+indem er seine Augen, eine Folge früher Gewohnheit,
+hier- und dorthin wendete, als könne er
+selbst noch sehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Noch ist es kaum Tag, antwortete Nadia.
+Auf dem Strome liegt ein so dichter Dunst, daß
+man kaum das Wasser zu sehen vermag.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Doch ich höre das Rauschen der Wellen“,
+setzte Michael Strogoff noch hinzu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wirklich drang aus den tieferen Nebelschichten
+ein Brausen von auf einander treffenden Strömungen
+und Gegenströmungen herauf. Das zu dieser Jahreszeit
+sehr angeschwollene Wasser rauschte mit furchtbarer
+Gewalt dahin. Alle Drei horchten und warteten
+auf das Verschwinden des Nebelvorhanges. Rasch
+stieg nun die Sonne über den Horizont empor und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-104">[pg 2-104]</span><a name="V2Pg104" id="V2Pg104" class="tei tei-anchor"></a>
+ihre ersten warmen Strahlen tranken die angesammelten
+Dünste weg.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun? fragte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Der Nebel beginnt zu weichen, Bruder, antwortete
+ihm Nadia; schon durchdringt ihn allmälig
+das Licht des Tages.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das Niveau des Flusses siehst Du noch nicht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bis jetzt noch nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Etwas Geduld, Väterchen, sagte Nicolaus.
+Es wird sich Alles machen. Da, es erhebt sich schon
+ein frischer Wind; er wird die Nebel bald vertreiben.
+Schon zeigen die hohen Hügel des andern Ufers ihre
+dichten Baumreihen. Die dienstwilligen Sonnenstrahlen
+verzehren die angehäuften Wasserdünste. O,
+wie schön das ist, Du armer Blinder, und welches
+Unglück für Dich, dies prächtige Schauspiel nicht
+genießen zu können!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Siehst Du ein Fahrzeug? fragte Michael
+Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich sehe keines, antwortete Nicolaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sieh scharf hinaus, Freund, längs dieses
+Ufers und längs des anderen, soweit Deine Augen
+reichen. Ein Boot! eine Barke, nur ein Canot aus
+Baumrinde!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus und Nadia, die sich an den äußersten
+Birkenstämmen des steilen Ufers anhielten, bogen
+sich fast bis über den Fluß hinaus. Ihr Gesichtskreis
+gewann dadurch noch mehr an Ausdehnung.
+Der Jeniseï ist an dieser Stelle nicht weniger als
+anderthalb Werst breit und bildet zwei ungleich
+große Arme, in welchen die Wellen mit erstaunlicher
+Schnelligkeit dahin schießen. Zwischen diesen Armen
+liegen mehrere Inseln zerstreut, die mit ihren Erlen,
+Weiden und Pappeln wie eben so viele im Flusse
+<span class="tei tei-pb" id="page2-105">[pg 2-105]</span><a name="V2Pg105" id="V2Pg105" class="tei tei-anchor"></a>
+verankerte Fahrzeuge aussehen. Ueber diesen erheben
+sich die Hügel des östlichen Ufers, gekrönt mit Wäldern,
+deren Baumgipfel jetzt in purpurnem Morgenlichte
+flammten. Stromaufwärts und stromabwärts
+erstreckte sich der Lauf des Jeniseï bis über Gesichtsweite
+hinaus. Das ganze wunderbar schöne Panorama
+entrollte sich in einem Umfange von mindestens
+fünfzig Werst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein Boot aber zeigte sich weder am rechten noch
+am linken Ufer, noch auch an dem Rande der Inseln.
+Schafften die Tartaren also das Material zum Bau
+einer Schiffbrücke nicht selbst von Süden hierher, so
+mußte ihr Zug auf Irkutsk durch den schwer überschreitbaren
+Jeniseï eine nicht unbeträchtliche Verzögerung
+erfahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich erinnere mich, begann da Michael Strogoff,
+eines kleinen Ausschiffungsplatzes, weiter oben, nahe
+den letzten Häusern von Krasnojarsk. Dort legten
+die Fähren an. Laß uns den Fluß hinauf ziehen,
+Freund, und sieh dabei zu, ob nicht eine einzige
+Barke vergessen worden ist.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus wendete sich nach der angedeuteten
+Richtung. Nadia ergriff Michael Strogoff’s Hand
+und führte ihn schnellen Schrittes dahin. Eine
+Barke, nur ein hinreichend großes Boot, um die
+leichte Kibitka zu tragen, und in Ermangelung dessen,
+nur ein Kahn, um die Insassen der letzteren überzuführen,
+– und Michael Strogoff würde keinen
+Augenblick gezögert haben, die Ueberschreitung des
+Stromes zu wagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwanzig Minuten später hatten alle drei die
+beschränkte Landungsstelle erreicht, einen kleinen Hafen,
+dessen letzte Häuser bis an das Niveau des Flusses
+<span class="tei tei-pb" id="page2-106">[pg 2-106]</span><a name="V2Pg106" id="V2Pg106" class="tei tei-anchor"></a>
+herab reichten, etwa wie ein sich an Krasnojarsk
+anschließender kleiner Vorort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch hier fand sich jedoch kein Fahrzeug am
+Ufer, kein Kahn an der Pfahlwand, ja, nicht das
+Geringste, aus dem sich ein für drei Personen hinreichendes
+Floß hätte herstellen lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff befragte Nadia über den Befund,
+und diese gab leider die wenig trostreiche Antwort,
+daß ihr unter den gegebenen Verhältnissen
+eine Ueberschreitung des Flusses schlechterdings unmöglich
+scheine.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir kommen hinüber“, erklärte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Nachsuchungen begannen auf’s Neue. Man
+durchstöberte die an dem Abhange gelegenen Gebäude,
+welche ebenso verlassen waren, wie die in der eigentlichen
+Stadt. Höchstens die Thüren hätte man dort
+ausheben können. Es waren übrigens nur vollkommen
+leere Hütten ärmerer Leute. Nicolaus sah
+sich in der einen um, Nadia durchsuchte die andere.
+Selbst Michael Strogoff trat hier und da ein und
+tastete nach irgend einem Gegenstande, der ihm jetzt
+hätte von Nutzen sein können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus und das junge Mädchen hatten sich
+vergeblich in den Hütten umgesehen und wollten
+schon jede fernere Nachsuchung aufgeben, als sie ihre
+Namen rufen hörten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Beide sahen sich auf dem Abhange um und gewahrten
+Michael Strogoff auf der Schwelle einer
+Hausthür.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Kommt hierher!“ rief dieser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Beiden folgten sofort seinem Rufe und traten
+in das Hüttchen ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was ist das hier? fragte Michael Strogoff und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-107">[pg 2-107]</span><a name="V2Pg107" id="V2Pg107" class="tei tei-anchor"></a>
+berührte mit der Hand verschiedene in einer Art
+Speisegewölbe liegende Gegenstände.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das sind Schläuche, bedeutete ihm Nicolaus,
+wahrhaftig, ein volles halbes Dutzend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sind sie gefüllt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, mit Kumiß, ein Fund zu sehr gelegener
+Zeit, um unseren Proviant zu erneuern.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der „Kumiß“ ist ein aus Stuten- oder Kameelmilch
+bereitetes stärkendes, sogar berauschendes Getränk,
+und Nicolaus hatte alle Ursache, sich dieses
+Fundes zu freuen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Leg’ einen bei Seite, sagte Michael Strogoff
+zu ihm, aber entleere sofort alle übrigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sogleich, Väterchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Diese sollen uns den Jeniseï überschreiten
+helfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und das Floß?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das stellt die Kibitka selbst vor, welche ja
+leicht genug ist, um selbst zu schwimmen. Uebrigens
+werden wir und das Pferd sie vermittels dieser
+Schläuche halten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gut ausgedacht, Väterchen, rief Nicolaus,
+und mit Gottes Hilfe werden wir glücklich den
+Hafen erreichen … vielleicht nicht in gerader Linie,
+denn die Strömung ist sehr stark.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das thut nichts, versicherte Michael Strogoff.
+Laß uns nur erst hinüber kommen, die Straße nach
+Irkutsk finden wir schon wieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— An’s Werk also“, sagte Nicolaus, der sofort
+daran ging, die Schläuche zu entleeren und sie nach
+der Kibitka zu schaffen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur ein mit Kumiß gefüllter Schlauch ward
+reservirt, die andern, mit Luft aufgeblasen und sorgfältig
+verschlossen, sollten als schwimmende Träger
+<span class="tei tei-pb" id="page2-108">[pg 2-108]</span><a name="V2Pg108" id="V2Pg108" class="tei tei-anchor"></a>
+dienen. Zwei derselben band man an die Seiten
+des Pferdes, um dieses über Wasser zu halten.
+Zwei andere wurden an dem Sitzkasten der Kibitka
+zwischen den Rädern angebracht, um diese zu tragen
+und sie als Floß benutzen zu können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Arbeit war bald vollendet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du wirst Dich doch nicht fürchten, Nadia?
+fragte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Bruder, erwiderte das junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und ich, rief Nicolaus, ich erreiche endlich
+die Erfüllung meiner Träume, gleich in der Kutsche
+zu schwimmen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das hier sanfter geneigte Ufer begünstigte den
+Stapellauf (wenn man so sagen darf) der Kibitka.
+Das Pferd zog sie bis zum Rande des Wassers, und
+bald schwamm der ganze Apparat sammt dem Pferde
+auf den Wellen des Flusses. Sersko schwamm dabei
+munter nebenher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die drei in dem Sitzkasten stehenden Passagiere
+hatten aus Vorsicht die Fußbekleidung abgelegt, doch
+reichte ihnen, Dank der Tragkraft jener Schläuche,
+das Wasser kaum bis an die Knöchel.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff führte die Zügel des Pferdes
+und lenkte es, nach den Anweisungen, welche ihm
+Nicolaus gab, schief gegen den Strom, ohne das
+Thier im vorzeitigen Kampfe gegen das Wasser zu
+sehr anzustrengen. So lange die Kibitka sich direct
+mit der Strömung bewegte, ging Alles ganz gut
+von statten, und schon nach wenigen Minuten hatte
+sie die Quais von Krasnojarsk passirt. Sie wich
+dabei nach Norden zu ab, und es lag auf der Hand,
+daß sie das jenseitige Ufer nur weit stromabwärts
+von der Stadt erreichen werde. Doch hierauf legte
+man kein besonderes Gewicht.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-109">[pg 2-109]</span><a name="V2Pg109" id="V2Pg109" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Fahrt über den Jeniseï wäre nun, trotz der
+sehr mangelhaften Hilfsmittel, ohne zu große Schwierigkeit
+ausgeführt worden, wenn sich die Strömung
+in ihren gewöhnlichen, regelrechten Verhältnissen bewegt
+hätte. Unglücklicher Weise kreuzten sich aber
+mehrere Wirbel auf der Oberfläche des schäumenden
+Wassers, und bald wurde die Kibitka, trotz aller Anstrengungen
+Michael Strogoff’s, sie in einer andern
+Linie zu erhalten, unwiderstehlich in einen dieser
+Trichter hinein gezogen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Gefahr war groß. Die Kibitka hielt nicht
+mehr die Richtung nach dem östlichen Ufer ein, sie
+ging nicht ferner stromab, sondern drehte sich mit
+ungemeiner Schnelligkeit und nahm eine nach dem
+Mittelpunkte dieser Bewegung geneigte Stellung an,
+wie der Reiter auf der Bahn eines engen Circus.
+Ihre Schnelligkeit wuchs noch mehr. Das Pferd
+vermochte kaum noch den Kopf über dem Wasser zu
+halten und lief Gefahr, in dem Wirbel erstickt zu
+werden. Auch Sersko hatte einen Stützpunkt an der
+Kibitka suchen müssen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff begriff recht wohl, was hier
+vorging. Er fühlte sich in einer immer enger werdenden
+Spirale dahin gezogen, der er nicht entgehen
+konnte. Er sprach kein Wort. Seine Augen schienen
+die Gefahr sehen zu wollen, um sie leichter zu vermeiden
+– sie konnten es nicht!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch Nadia schwieg. Ihre Hände klammerten
+sich krampfhaft an das Gerüst des Wagens, und so
+sicherte sie sich gegen die ungeordneten Bewegungen
+desselben, als er sich immer mehr dem Depressionscentrum
+zuneigte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Begriff auch Nicolaus den ganzen Ernst der
+Lage? Ueberwog in ihm das Phlegma oder die
+<span class="tei tei-pb" id="page2-110">[pg 2-110]</span><a name="V2Pg110" id="V2Pg110" class="tei tei-anchor"></a>
+Verachtung der Gefahr, der Muth oder die Gleichgiltigkeit?
+Hatte das Leben keinen Werth für ihn
+und galt es ihm, nach einem Ausdrucke der Orientalen,
+so viel, „wie eine Hotelwohnung für fünf Tage“,
+die man wohl oder übel am sechsten Tage räumen
+muß? Jedenfalls zeigte sein immer lächelndes Gesicht
+keine Spur einer Veränderung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka verblieb also in dem reißenden
+Strudel und das Pferd stand am Ende seiner Kräfte.
+Plötzlich warf Michael Strogoff alle Kleidungsstücke,
+die ihm hinderlich sein konnten, ab und stürzte sich
+in das Wasser; dann ergriff er mit mächtigem Arme
+den Zügel des halb scheu gewordenen Pferdes und
+riß es so mächtig fort, daß es sich bis über den anziehenden
+Kreiswirbel hinaus arbeitete, und sobald
+die Kibitka wieder in die geordnete Strömung kam,
+trieb sie mit erneuter Schnelligkeit weiter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hurrah!“ rief Nicolaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur zwei Stunden nach dem Verlassen des Landungsplatzes
+hatte die Kibitka den größeren Arm
+des Stromes überschritten und landete, freilich sechs
+Werst stromab von der Abfahrtsstelle, an dem Ufer
+einer Insel.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Pferd zog nun den Wagen vollends hinauf
+auf das Land, wo dem wackeren Thiere gern eine
+Stunde Ruhe gegönnt wurde. Dann fuhr die Kibitka
+unter dem schützenden Dache prächtiger Birken
+quer über das ganze Eiland und langte an dem
+schmäleren Arme des Jeniseï an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier vollzog sich die Ueberfahrt leichter. Kein
+Wasserwirbel unterbrach den Strom des zweiten
+Bettes, die Bewegung des Wassers war aber eine
+so schnelle, daß die Kibitka das rechte Ufer erst fünf
+<span class="tei tei-pb" id="page2-111">[pg 2-111]</span><a name="V2Pg111" id="V2Pg111" class="tei tei-anchor"></a>
+Werst stromabwärts erreichte. Im Ganzen war sie
+also um elf Werst verschlagen worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese großen Stromadern des sibirischen Gebietes,
+welche bis jetzt noch nirgends überbrückt sind,
+bilden überall sehr fühlbare Hindernisse der Communication.
+Alle erwiesen sich auch Michael Strogoff
+mehr oder weniger verderblich. Auf dem Irtysch
+hatten die Tartaren die Fähre, welche ihn und
+Nadia trug, angefallen. Beim Obi war er, nachdem
+sein Pferd einer Kugel erlag, nur wie durch ein
+Wunder den ihn verfolgenden Reitern entkommen.
+Alles in Allem lief diese Ueberschreitung des Jeniseï
+noch verhältnißmäßig am glücklichsten ab.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das wäre gar nicht so amüsant gewesen, äußerte
+Nicolaus, als er, sich die Hände reibend, das rechte
+Ufer hinauf stieg, wenn es nicht solche Schwierigkeiten
+geboten hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und was für uns nur schwer durchzuführen
+war, antwortete Michael Strogoff, das, guter Freund,
+wird für die Tartaren nahezu unmöglich sein!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf56" id="pdf56"></a><a name="toc57" id="toc57"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Achtes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Hase, der über den Weg läuft.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff konnte nun endlich glauben,
+daß die Straße bis nach Irkutsk frei sei. Er hatte
+die bei Tomsk zurückgehaltenen Tartaren gewiß weit
+überholt, und wenn die Soldaten des Emirs nach
+<span class="tei tei-pb" id="page2-112">[pg 2-112]</span><a name="V2Pg112" id="V2Pg112" class="tei tei-anchor"></a>
+Krasnojarsk kamen, fanden sie da nur eine verlassene
+Stadt und außerdem keinerlei Hilfsmittel zur Ueberschreitung
+des Jeniseï. Einige Tage Aufenthalt ergaben
+sich hieraus unzweifelhaft, da man erst eine
+hier noch dazu schwer anzubringende Schiffsbrücke
+schlagen mußte, um sich einen Uebergang herzustellen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum ersten Male seit dem traurigen Zusammentreffen
+mit Iwan Ogareff in Omsk fühlte sich der
+Courier des Czaaren weniger beunruhigt und durfte
+hoffen, daß sich kein neues Hinderniß zwischen ihm
+und seinem Ziel erheben werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka rollte nun schräg nach Südosten und
+traf nach einem Wege von etwa fünfzehn Werst wieder
+auf die lange Straße durch die Steppe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Weg hier war gut, ja dieser Theil der
+Straße zwischen Krasnojarsk und Irkutsk wird sogar
+für den besten gehalten. Der Wagen erlitt keine
+Stöße durch unebenen Boden mehr, dichter Schatten
+schützte die Reisenden vor den Strahlen der Sonne,
+und manchmal erhoben sich hier Wälder von Fichten
+und Cedern, die sich wohl hundert Werst weit erstrecken.
+Hier dehnt sich nicht mehr die unendliche
+Steppe aus, deren Grenzlinie am Horizont mit der
+des Himmels verschmilzt. Doch dieses reiche Land
+war jetzt leer, alle Flecken und Dörfer verlassen.
+Hier gab es keine sibirischen Bauern mehr, die zum
+größten Theil einen <a name="corr2-112" id="corr2-112" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">slavischen</span> Typus zeigen. Rings
+gähnte eine Wüste und, wie wir wissen, eine künstliche
+Wüste auf Befehl der Regierung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Wetter hielt sich schön; bei den schon kühleren
+Nächten aber erwärmte sich die Luft nur schwer
+an den Strahlen der Sonne. Schon rückten die
+ersten Tage des Septembers heran, und in dieser in
+ziemlich hoher Breite gelegenen Gegend verkürzte sich
+<span class="tei tei-pb" id="page2-113">[pg 2-113]</span><a name="V2Pg113" id="V2Pg113" class="tei tei-anchor"></a>
+zusehends der Bogen des Tagesgestirns über dem
+Horizont. Der Herbst währt hier nicht lange, obwohl
+dieser Theil des sibirischen Gebietes nicht über
+dem 55. Grade der Breite, also etwa so hoch wie
+Kopenhagen oder Edinburgh, liegt. Manchmal folgt
+sogar der Winter so gut wie unvermittelt auf den
+Sommer. Und hart treten diese Winter des asiatischen
+Rußlands auch auf, wenn man bedenkt, daß
+sie das Quecksilber im Thermometer nicht selten zum
+Gefrieren bringen (was ja erst bei ungefähr 42°
+unter Null geschieht) und man eine Temperatur von
+<a name="corr2-113" id="corr2-113" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">−20°</span> für eine ganz erträgliche hält.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Witterung begünstigte also die Reisenden;
+sie war weder stürmisch noch regnerisch, die Hitze
+nur mäßig, die Nächte frisch. Nadia’s und Michael
+Strogoff’s Gesundheit erhielt sich stets gut, ja seit
+der Abreise aus Tomsk hatten sie fast alle früheren
+Beschwerden vergessen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus Pigassof befand sich niemals besser
+als jetzt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ihm galt diese Reise für einen Spazierweg, eine
+angenehme Excursion, mit der er seine freie Zeit als
+dienstloser Beamter ausfüllte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ganz entschieden, behauptete er, ist das weit
+besser, als zwölf Stunden des Tages auf dem Stuhle
+am Schalter zu sitzen oder mit dem Manipulator
+(der Handgriff an den Telegraphenapparaten, mit
+dem die elektrischen Zeichen gegeben werden) zu arbeiten.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen gelang es Michael Strogoff auch,
+Nicolaus zu vermögen, daß er das Pferd in etwas
+schnelleren Gang brachte. Um das zu erreichen,
+hatte er ihm anvertraut, daß Nadia und er im Begriffe
+seien, ihren nach Irkutsk verbannten Vater aufzusuchen,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-114">[pg 2-114]</span><a name="V2Pg114" id="V2Pg114" class="tei tei-anchor"></a>
+und daß sie große Eile hätten, dahin zu
+kommen. Natürlich durfte man dem Pferde nicht zu
+viel zumuthen, denn wahrscheinlich traf man auf dem
+Wege kein anderes, um dasselbe zu ersetzen; wurde
+ihm aber nach etwa je fünfzehn Werst genügend
+Ruhe gegönnt, so konnte man in vierundzwanzig
+Stunden doch bequem sechzig Werst zurücklegen.
+Uebrigens war das Pferd gut bei Kräften und schon
+seiner Race nach für längere Anstrengungen besonders
+geeignet. An reichlichem Futter fehlte es ihm
+längs der Straße nicht, überall sproßte fettes, frisches
+Gras fast im Ueberfluß. Also konnte man ihm ein
+solches Arbeitsquantum wohl zumuthen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus fügte sich diesen Gründen. Ihm ging
+die Lage dieser jungen Leute, welche sich anschickten,
+das Exil ihres Vaters zu theilen, herzlich nahe.
+Nichts erschien ihm rührender. Mit zufriedenem
+Lächeln sagte er auch zu Nadia:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Himmlische Güte, wie wird sich auch Herr Korpanoff
+freuen, wenn seine Augen Euch wahrnehmen,
+seine Arme sich zum Empfange öffnen. Wenn ich
+bis Irkutsk mitgehe, und wie die Sachen liegen,
+wird mir das immer wahrscheinlicher, werdet Ihr
+mir gestatten, Zeuge dieses Wiedersehens zu sein?
+Ja, nicht wahr?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann schlug er sich vor die Stirn.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Aber wenn ich an seinen Schmerz denke, fuhr
+er fort, zu sehen, daß sein armer Sohn geblendet
+worden ist! O, in dieser Welt mischt sich Freude
+und Schmerz doch immer!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jedenfalls bewegte sich die Kibitka jetzt schneller
+vorwärts und legte, Michael Strogoff’s Rechnung
+nach, zehn bis zwölf Werst in der Stunde zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 28. August kamen die Reisenden durch den
+<span class="tei tei-pb" id="page2-115">[pg 2-115]</span><a name="V2Pg115" id="V2Pg115" class="tei tei-anchor"></a>
+Flecken Balaïsk, achtzig Werst von Krasnojarsk, und
+am 29. durch Ribinsk, vierzig Werst von Balaïsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage erreichte die kleine Gesellschaft
+in einer Entfernung von fünfunddreißig Werst
+Kamsk, einen größeren Ort, den der gleichnamige
+Fluß, ein kleiner von den Sayanskbergen herabkommender
+Nebenarm des Jeniseï, bespült. Die Stadt
+bildet eigentlich nur eine rings um einen großen
+Platz errichtete Gruppe von hölzernen Häusern; über
+diese hinaus ragt aber der hohe Glockenthurm einer
+Kathedrale, deren goldenes Kreuz hell in der Sonne
+funkelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Häuser waren verlassen. Kein Relais war
+bedient, kein Gasthof bewohnt; kein Pferd in den
+Ställen, kein Hausthier auf der Steppe. Man hatte
+die Befehle des moskowitischen Gouvernements mit
+peinlicher Strenge vollzogen. Was nicht fortgeschafft
+werden konnte, wurde zerstört.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als sie Kamsk verließen, theilte Michael Strogoff
+seinen beiden Reisegefährten mit, daß sie nun
+bis Irkutsk nur noch ein kleines Städtchen, Nishny-Udinsk,
+antreffen würden. Nicolaus antwortete, daß
+er dasselbe um so besser kenne, weil sich daselbst eine
+Telegraphenstation befinde. Erwies sich also auch
+Nishny-Udinsk so menschenleer wie Kamsk, so blieb
+ihm gar nichts anderes übrig, als in der Hauptstadt
+Ostsibiriens Beschäftigung zu suchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka konnte den Fluß an einer seichten
+Stelle ohne viel Beschwerde passiren und gelangte
+wieder auf die Straße, auf welcher nun, zwischen
+Jeniseï und einem seiner größten Zuflüsse, der Angara,
+die Irkutsk selbst berührt, wenigstens bezüglich
+der Wasserläufe, ein ernsthaftes Hinderniß nicht mehr
+zu gewärtigen war, wenn nicht vielleicht die Dinka
+<span class="tei tei-pb" id="page2-116">[pg 2-116]</span><a name="V2Pg116" id="V2Pg116" class="tei tei-anchor"></a>
+noch ein solches bot. Die Reise konnte also aus
+diesen Gründen nicht mehr besonders verzögert
+werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zwischen Kamsk und dem nächsten Dorfe lag
+eine große Strecke von etwa einhundertdreißig Werst.
+Natürlich wurden unterwegs die nöthigen Pausen
+nicht versäumt, „ohne welche man sich, wie Nicolaus
+sagte, einen sehr gerechtfertigten Widerspruch des
+Pferdes zuziehen würde“. Nach stillschweigender
+Uebereinkunft wußte das treue Thier, daß es nach
+je fünfzehn Werst ausruhen durfte, und wenn man,
+sei es auch mit einem Thiere, einen Vertrag abschließt,
+so muß er von beiden Theilen auch streng
+beobachtet werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach Ueberschreitung des kleinen Biriusaflusses
+erreichte die Kibitka Biriusinsk am Morgen des
+4. Septembers.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dort entdeckte Nicolaus, als er sich nach Vervollständigung
+seines Mundvorraths umsah, glücklicher
+Weise ein Dutzend „Pogatchas“, das ist eine
+Art Kuchen aus Hammelfett mit einer großen Menge
+in Wasser gekochtem Reis. Dieser Zuwachs paßte
+recht gut zu dem Vorrath an Kumiß, mit dem die
+Kibitka in Krasnojarsk hinreichend versehen worden
+war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier wurde längere Zeit Station gemacht und
+die Reise erst am Nachmittag des 5. September
+fortgesetzt. Die Entfernung bis Irkutsk betrug nun
+fünfhundert Werst. Von dem Vortrab des Tartarenheeres
+zeigte sich keine Spur. Michael Strogoff
+glaubte also gegründete Aussicht zu haben, seine
+Reise binnen acht, höchstens zehn Tagen zu vollenden
+und vor dem Großfürsten zu erscheinen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei der Abfahrt aus Biriusinsk lief ein Hase,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-117">[pg 2-117]</span><a name="V2Pg117" id="V2Pg117" class="tei tei-anchor"></a>
+etwa dreißig Schritt vor der Kibitka, über den
+Weg.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„O weh! rief Nicolaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Was ist Dir, Freund? fragte Michael Strogoff,
+wie es Blinde thun, welche das geringste Geräusch
+erregt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Siehst Du nicht“ … antwortete Nicolaus,
+dessen heiteres Gesicht sich plötzlich verdüstert hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch er unterbrach sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ach nein, fuhr er fort, Du kannst ja nicht sehen;
+das ist gut für Dich, Väterchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich sehe aber auch nichts, sagte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Desto besser, desto besser! Aber ich …
+ich sah …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun was denn? fragte Michael Strogoff
+dringender.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Einen Hasen, der unsern Weg kreuzte!“ antwortete
+Nicolaus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn ein Hase Jemand über den Weg läuft, so
+hält das der Volksglaube in Rußland allgemein für
+das Vorzeichen eines drohenden Unglücks.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Abergläubisch wie alle Russen hatte Nicolaus die
+Kibitka angehalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff verstand recht gut das Zögern
+seines Gefährten, obgleich er den Glauben an eine
+gewisse Vorbedeutung bezüglich des vorüberlaufenden
+Hasen keineswegs theilte. Er suchte also Jenen zu
+beruhigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„O, deshalb ist nichts zu fürchten, Freund,
+sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Für Dich nichts, für sie auch nicht, Väterchen,
+das weiß ich, erwiderte Nicolaus, wohl aber
+für mich!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann fuhr er fort:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-118">[pg 2-118]</span><a name="V2Pg118" id="V2Pg118" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dem Schicksal kann man ja doch nicht entgehen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er trieb das Pferd wieder an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Trotz des unglücklichen Vorzeichens verlief der
+Tag doch ohne jede Störung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am nächsten Tage, dem 6. September, gegen
+Mittag, hielt die Kibitka in Alsalewsk, das ebenso
+verlassen war, wie die ganze Umgebung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier fand Nadia auf der Schwelle eines Hauses
+zwei solche starke Messer, wie sie die sibirischen Jäger
+zu gebrauchen pflegen. Sie gab das eine Michael
+Strogoff, der es unter seinen Kleidern verbarg, und
+bewahrte selbst das andere.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka befand sich nun noch fünfundsiebzig
+Werst von Nishny-Udinsk entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während dieser beiden Tage hatte Nicolaus niemals
+seine frühere gute Laune wiederfinden können.
+Das üble Vorzeichen hatte ihn tiefer berührt, als
+man hätte glauben sollen, und wenn er früher fast
+unaufhörlich plauderte, so verfiel er jetzt manchmal
+in so düsteres Schweigen, daß Nadia Mühe hatte,
+ihn zu erwecken. Sein ganzes Innere erschien wie
+umgewandelt, was bei einem Bewohner des Nordens
+weniger auffallen darf, von dessen abergläubischen
+Vorfahren die düstere hyperboräische Mythologie
+herrührt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von Jekaterinenburg aus verläuft die Straße
+nach Irkutsk fast stets parallel dem 55. Breitengrade,
+hinter Biriusinsk aber wendet sie sich herab
+nach Südosten, so daß sie den 100. Meridian schief
+durchschneidet. Sie hält nun die kürzeste Linie nach
+der Hauptstadt Sibiriens ein und wendet sich über
+den letzten Auslauf der Sayanskberge. Dieses Gebirge
+stellt selbst nur einen Vorwall der großen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-119">[pg 2-119]</span><a name="V2Pg119" id="V2Pg119" class="tei tei-anchor"></a>
+Altaïkette dar, welche man hier schon in einer Entfernung
+von zweihundert Werst vor sich sieht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka eilte also auf dieser Straße hin.
+Ja, sie eilte. Man fühlte recht wohl, daß Nicolaus
+jetzt nicht mehr daran dachte, sein Pferd zu schonen,
+und daß er selbst Eile hatte, anzukommen. Ein
+wenig Fatalist trotz seiner Resignation, hielt er sich
+nirgends mehr für sicher, als in den Mauern von
+Irkutsk. Gewiß hätten viele Russen dieselbe Empfindung
+gehabt, und nicht wenige von ihnen hätten
+wohl gar das Pferd gewendet, um die Stelle nicht
+zu überschreiten, an der ihnen ein Hase über den
+Weg gelaufen war!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Den Beobachtungen nach, welche Jener machte
+und von deren Richtigkeit sich Nadia überzeugte,
+bevor sie dieselben Michael Strogoff mittheilte, schien
+es allerdings möglich, daß die Reihe der ihnen
+bevorstehenden Prüfungen noch immer nicht abgeschlossen
+sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von Krasnojarsk bis hierher zeigte sich das
+Aussehen des Landes nicht sonderlich verändert, hier
+aber trugen die Wälder Spuren von Zerstörungen
+durch Feuer und Schwert, die Wiesen auf beiden
+Seiten der Straße waren verwüstet, und es lag
+auf der Hand, daß daselbst eine bedeutende Truppenmacht
+vorüber gekommen sein mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dreißig Werst vor Nishny-Udinsk wurde die
+Spur einer erst neuerdings stattgefundenen Zerstörung
+immer deutlicher, die ihrer Natur nach nur von der
+Hand der Tartaren herrühren konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier waren in der That die Felder nicht allein
+von den Hufen der Pferde zertreten, die Wälder
+von der Axt des Holzhauers gefällt. Die in weiten
+Zwischenräumen längs der Straße verstreuten Häuser
+<span class="tei tei-pb" id="page2-120">[pg 2-120]</span><a name="V2Pg120" id="V2Pg120" class="tei tei-anchor"></a>
+standen nicht nur leer, nein, zum Theil sah man
+sie verheert, zum Theil durch Feuer zerstört. Die
+Wände verriethen noch durch ihre Vertiefungen das
+Anschlagen von Kugeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff’s Beunruhigung kann man sich
+leicht vorstellen. Es schwand ihm jeder Zweifel,
+daß ein Tartarencorps vor nicht langer Zeit auf
+dieser Straße gehaust hatte, und doch konnten das
+unmöglich Soldaten des Emirs gewesen sein, denn
+sie hätten ihn, wenn sie den Wagen einholten, ganz
+bestimmt treffen müssen. Aber wer sollten diese
+neuen Eindringlinge sein, auf welchem Wege durch
+die Steppe waren sie bis zur Hauptstraße nach
+Irkutsk vorgedrungen? Welchen neuen Feinden ging
+der Courier des Czaaren noch entgegen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff theilte seine Befürchtungen
+weder Nadia, noch Nicolaus mit, um diese nicht vor
+der Zeit oder vielleicht überhaupt unnöthig zu beunruhigen.
+Im Uebrigen war er ja entschlossen, seinen
+Weg fortzusetzen, so lange ihn kein unbesiegbares
+Hinderniß aufhielt. Dann wollte er sehen, was sich
+noch thun ließe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Tage kennzeichnete sich ein neuerlicher
+Durchzug einer starken Reiterschaar immer
+deutlicher. Ueber dem Horizonte lagerten verdächtige
+Rauchwolken. Die Kibitka bewegte sich nur vorsichtig
+weiter. Da und dort brannten in einem
+Dorfe wohl noch einige Häuser, die gewiß erst
+innerhalb der letzten vierundzwanzig Stunden angezündet
+worden waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 8. September endlich stand die Kibitka
+plötzlich still; das Pferd scheute zurück. Sersko
+bellte Klagelaute.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was giebt es, fragte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-121">[pg 2-121]</span><a name="V2Pg121" id="V2Pg121" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hier liegt ein Leichnam!“ antwortete Nicolaus,
+der sofort vom Wagen sprang.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war der Körper eines gräßlich verstümmelten
+Mujiks.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus bekreuzte sich. Mit Michael Strogoff’s
+Hilfe schleppte er den Todten nach der Böschung
+der Straße. Er gedachte ihn auch ordentlich zu
+begraben und wenigstens tief zu verscharren, um die
+Raubthiere der Steppe von den Resten dieses Körpers
+abzuhalten, doch Michael Strogoff ließ ihm nicht die
+Zeit dazu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Vorwärts, Freund, rief er, vorwärts, wir dürfen
+uns auch nicht eine Stunde aufhalten.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Kibitka setzte ihren Weg fort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hätte Nicolaus übrigens allen Leichen, welchen
+sie weiterhin begegneten, die letzte Ehre erweisen
+wollen, er wäre nimmer fertig geworden. Mehr in
+der Nähe von Nishny-Udinsk fand man die Körper
+der Ermordeten zu Fünfzigen auf der Erde liegend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch mußte man diesem Wege so lange folgen,
+als es ausführbar war, ohne den Feinden in die
+Hand zu fallen. Die Richtung wurde also unverändert
+beibehalten, obgleich sich die Zeichen einer
+entsetzlichen Zerstörung mit jedem Dorfe mehrten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alle diese Ortschaften, deren Namen auf ihre
+Gründung durch verbannte Polen hinwiesen, waren
+allen Schrecken der Verwüstung und Plünderung
+ausgesetzt gewesen. Noch war das Blut der armen
+Opfer nicht getrocknet. Wie es überhaupt zu diesem
+furchtbaren Ereigniß gekommen war, das konnte
+Niemand erklären, da sich keine lebende Seele fand,
+die es hätte sagen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An demselben Tage Nachmittag gegen vier Uhr
+erkannte Nicolaus am Horizonte die hohen Thürme
+<span class="tei tei-pb" id="page2-122">[pg 2-122]</span><a name="V2Pg122" id="V2Pg122" class="tei tei-anchor"></a>
+der Kirchen von Nishny-Udinsk. Rings um sie
+wälzten sich dichte Dunstmassen, welche von Wolken
+offenbar nicht herrührten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus und Nadia sahen sich aufmerksam um
+und theilten Michael Strogoff die Ergebnisse ihrer
+Beobachtungen mit. Ein Entschluß mußte gefaßt
+werden. War die Stadt verlassen, so konnte man
+sie wohl ohne Gefahr passiren, hielten sie aber die
+Tartaren unbegreiflicher Weise besetzt, so galt es, sie
+um jeden Preis zu umgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Laßt uns vorsichtig weiter fahren, empfahl
+Michael Strogoff, aber jedenfalls vorsichtig.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch eine Werst wurde zurückgelegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das sind keine Wolken, Bruder, das ist Rauch!
+rief Nadia, ach, Bruder, man zündet dort die
+Stadt an!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Leider wurde das mit jedem Schritte deutlicher.
+Mitten durch die Dunstmassen züngelten rauchige
+Flammen. Immer dichter stieg der Qualm auf und
+wälzte sich gen Himmel. Einen Flüchtling sah man
+aber nicht. Wahrscheinlich fanden die Brandstifter
+die Stadt, welche sie der Zerstörung weihten, schon
+verlassen. Waren es aber Tartaren, die diese Verwüstung
+anrichteten, oder thaten es Russen nur auf
+höheren Befehl? Lag es in der Absicht der Regierung
+des Czaaren, daß keine Stadt, kein Flecken
+vom Jeniseï und von Krasnojarsk aus den Soldaten
+des Emirs eine Zuflucht bieten solle? Sollte Michael
+Strogoff, wenn er diese Fragen erwog, nun zurückbleiben
+oder seinen Weg fortsetzen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erst vermochte er sich nicht zu entscheiden. Nach
+gründlicher Erwägung des Für und Wider hielt er
+es aber doch für das Wichtigste, selbst um den Preis
+einer Reise durch die unwirthliche Steppe, nur den
+<span class="tei tei-pb" id="page2-123">[pg 2-123]</span><a name="V2Pg123" id="V2Pg123" class="tei tei-anchor"></a>
+Tartaren nicht in die Hände zu fallen. Eben gedachte
+er Nicolaus vorzuschlagen, die Straße zu
+verlassen und erst nach Umgehung von Nishny-Udinsk
+nach derselben zurückzukehren, als von der rechten
+Seite her ein Schuß krachte. Eine Kugel pfiff
+herüber, und zu Tode getroffen stürzte das Pferd
+der Kibitka zusammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichzeitig sprengten wohl ein Dutzend Reiter
+auf die Straße und umringten die Kibitka. Michael
+Strogoff, Nadia und Nicolaus waren, ehe sie recht
+zur Besinnung kommen konnten, gefangen und wurden
+eiligst nach Nishny-Udinsk abgeführt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch bei diesem unerwarteten Angriff verlor
+Michael Strogoff seine Kaltblütigkeit nicht. Da er
+seine Feinde nicht sehen konnte, war es ihm auch
+unmöglich, sich irgendwie zu vertheidigen. Hätte er
+seine Augen gebrauchen können, er würde es wohl
+versucht haben, obwohl das nur zu einem schrecklichen
+Blutvergießen geführt hätte. Doch wenn er nichts
+sah, so konnte er doch hören und verstehen, was
+Jene sagten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An ihrer Sprache erkannte er, daß diese Soldaten
+Tartaren waren, und an ihren Worten, daß
+sie der Armee der Feinde vorausschwärmten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus den kurzen Reden, welche Jene jetzt führten,
+und aus einigen Brocken ihrer späteren Unterhaltung
+erfuhr Michael Strogoff Folgendes:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Soldaten standen nicht unter dem directen
+Befehl des Emirs, der noch immer hinter dem Jeniseï
+zurückgehalten war. Sie bildeten eine Abtheilung
+einer dritten Colonne, zusammengesetzt aus Tartaren
+der Khanate von Khokhand und Kunduz,
+mit welcher sich die Armee Feofar-Khan’s nächstens
+in der Nähe von Irkutsk zu vereinigen gedachte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-124">[pg 2-124]</span><a name="V2Pg124" id="V2Pg124" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf Iwan Ogareff’s Rath hatte sich diese Abtheilung,
+um den Erfolg des Einfalls in die östlichen
+Provinzen zu sichern, nach Ueberschreitung der Grenze
+des Gouvernements Semipalatinsk längs der Südküste
+des Balkhachsee’s und dem Fuße des Altaïgebirges
+hingeschlichen. Geführt von einem Officier
+des Khans von Kunduz erreichte sie sengend und
+brennend den oberen Lauf des Jeniseï. Dort hatte
+der Officier in Voraussicht der durch den Czaaren
+getroffenen Maßregeln zur Erleichterung des Uebergangs
+der Armee des Emirs eine ganze Flotille von
+Barken angesammelt, welche entweder als solche oder
+als Brückenmaterial dienen sollten. Nach Umgehung
+des Gebirges war diese dritte Abtheilung dann im
+Thale des Jeniseï herabgezogen und hatte die Straße
+nach Irkutsk erst in der Nähe von Alsalewsk wieder
+betreten. Hieraus erklärte sich die Anhäufung von
+Ruinen jenseit dieser Stadt, das unzweifelhafte
+Merkmal der Kriegführung dieser Horden. Nishny-Udinsk
+verfiel eben demselben Schicksal, und die
+Tartaren, in einer Gesammtstärke von 50,000 Mann,
+hatten es schon verlassen, um sich einiger wichtiger
+Stellungen vor Irkutsk zu bemächtigen. In kurzer
+Zeit sollten sie mit den Truppen des Emirs zusammentreffen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So lagen die Dinge zu jener Zeit, – gewiß
+eine gefährliche Lage für den vollständig isolirten
+Theil des östlichen Sibiriens und für die verhältnißmäßig
+wenigen Vertheidiger seiner Hauptstadt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff erfuhr also von der Ankunft
+einer dritten Colonne der Tartaren vor Irkutsk,
+sowie von der bevorstehenden Vereinigung des Emirs
+und Iwan Ogareff’s mit der Hauptmacht ihrer
+Truppen. Ein Angriff auf Irkutsk und die Eroberung
+<span class="tei tei-pb" id="page2-125">[pg 2-125]</span><a name="V2Pg125" id="V2Pg125" class="tei tei-anchor"></a>
+der Stadt erschien hiernach nur noch als
+eine Frage der Zeit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Welche Gedanken bestürmten hierbei Michael
+Strogoff! Wer würde erstaunen, wenn er in dieser
+Lage endlich allen Muth, alle Hoffnung verlor?
+Und doch war das nicht der Fall, denn seine Lippen
+murmelten immer und immer wieder die Worte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich werde dennoch ankommen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine halbe Stunde nach jenem Ueberfall durch
+die Reiter betraten Michael Strogoff, Nicolaus und
+Nadia Nishny-Udinsk. In einiger Entfernung folgte
+der treue Hund ihnen nach. In dieser ringsum
+brennenden Stadt, welche eben die letzten Marodeure
+verließen, sollten sie nicht bleiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Gefangenen wurden auf Pferde geworfen
+und eiligst weiter geschleppt. Nicolaus verhielt sich
+resignirt, wie immer, Nadia unerschüttert in ihrem
+Glauben an Michael Strogoff, und dieser zwar
+äußerlich gleichgiltig, aber immer bereit zu entfliehen,
+sobald sich eine Gelegenheit böte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Den Tartaren entging es keineswegs, daß einer
+ihrer Gefangenen blind war, und ihre natürliche
+Rohheit benutzte diesen Umstand, um mit dem armen
+Unglücklichen noch ihr Spiel zu treiben. Man ritt
+in schnellem Schritte. Michael Strogoff’s Pferd,
+das nur von ihm geleitet wurde, machte öfters
+Seitensprünge, welche den Zug in Unordnung setzten.
+Dann regnete es Injurien und Rohheiten, die das
+Herz des jungen Mädchens brachen und Nicolaus
+empörten. Aber was vermochten sie dagegen? Die
+Sprache der Tartaren war ihnen nicht geläufig und
+ihr Dazwischentreten wurde barsch zurückgewiesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um ihrer Bosheit die Krone aufzusetzen, kamen
+die Soldaten auf den Gedanken, Michael Strogoff’s
+<span class="tei tei-pb" id="page2-126">[pg 2-126]</span><a name="V2Pg126" id="V2Pg126" class="tei tei-anchor"></a>
+Pferd zu wechseln und ihm auch noch ein blindes
+Thier zu geben. Die Ursache hierzu gab die Vermuthung
+eines der Reiter, den Michael Strogoff
+sagen hörte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Vielleicht kann der verdammte Russe da aber
+doch sehen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses geschah etwa sechzig Werst von Nishny-Udinsk,
+zwischen den Dörfern Tatan und Chibarlinskoë.
+Michael Strogoff wurde also auf dieses
+Pferd gesetzt, dessen Zügel man ihm in die Hand
+gab. Dann trieb man es durch Peitschenschläge,
+Steinwürfe und lautes Schreien in Galop.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das blinde Pferd stieß, da es von seinem ebenfalls
+blinden Reiter nicht in gerader Richtung erhalten
+werden konnte, einmal gegen einen Baum,
+das andere Mal kam es ganz vom Wege ab. Dann
+jagten sie es mit Hieben und Stößen wieder zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff widersprach nicht. Er ließ
+keine Klage hören. Stürzte sein Pferd, so wartete
+er, bis man es wieder auf die Füße brachte. Das
+geschah dann auch, und das grausame Spiel begann
+von Neuem.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei dieser wahrhaft unmenschlichen Behandlung
+konnte Nicolaus sich nicht mehr zurückhalten. Er
+wollte seinem Begleiter zu Hilfe eilen. Man hielt
+ihn zurück und mißhandelte ihn.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gewiß hätte dieses Spiel noch lange Zeit zum
+größten Ergötzen der Tartaren fortgedauert, als ihm
+ein ernster Zwischenfall ein Ende machte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Laufe des 10. Septembers brach das blinde
+Pferd auch wieder aus und lief geraden Wegs auf
+eine etwa vierzig Fuß tiefe Schlucht neben der
+Straße zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus wollte ihm nach, – man hielt ihn
+<span class="tei tei-pb" id="page2-127">[pg 2-127]</span><a name="V2Pg127" id="V2Pg127" class="tei tei-anchor"></a>
+zurück. Das führerlose blinde Pferd stürzte mit
+seinem Reiter in die Tiefe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia und Nicolaus schrieen voll Entsetzen auf;
+sie mußten glauben, daß ihr unglücklicher Gefährte
+bei diesem Fall zerschmettert sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als endlich nachgesehen wurde, traf man Michael
+Strogoff außer dem Sattel und unverwundet, während
+das Pferd zwei Füße gebrochen hatte und
+völlig dienstuntauglich geworden war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man ließ es an der Stelle verenden, ohne ihm
+den Gnadenstoß zu geben, und band Michael Strogoff
+an den Sattel eines Tartaren fest, so daß er
+dem Detachement zu Fuße folgen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ihm entlockte es keine Klage, keinen Widerspruch!
+Er wanderte schnellen Schrittes, so daß sich der
+Strick, der ihn mit dem Reiter verband, kaum anspannte.
+Er blieb immer „der Mann von Eisen“,
+von dem General Kissoff dem Czaaren gesprochen
+hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am nächsten Tage, dem 11. September, erreichte
+der kleine Zug den Flecken Chibarlinskoë.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier trug sich ein Ereigniß zu, das von sehr
+ernsten Folgen werden sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Nacht war gekommen. Während einer Stunde
+der Rast hatten die tartarischen Reiter sich mehr
+oder weniger betrunken. Sie wollten jetzt wieder
+aufbrechen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da wurde Nadia, welche bis jetzt wie durch ein
+Wunder von den Soldaten achtungsvoll behandelt
+worden war, von einem derselben insultirt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff zwar sah weder die Beleidigung,
+noch den Beleidiger, aber Nicolaus hatte diesen für
+ihn gesehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ganz ruhig, ohne es sich weiter zu überlegen
+<span class="tei tei-pb" id="page2-128">[pg 2-128]</span><a name="V2Pg128" id="V2Pg128" class="tei tei-anchor"></a>
+und ohne sich von seiner That Rechenschaft zu geben,
+schritt Nicolaus gerade auf den frechen Burschen zu,
+und bevor dieser eine Bewegung machen konnte, ihn
+aufzuhalten, ergriff Jener eine in der Satteltasche
+steckende Pistole und schoß sie dem Tartaren mitten
+auf die Brust ab.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der die Abtheilung commandirende Officier kam
+auf den Knall des Schusses herzugelaufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Reiter wollten den unglücklichen Nicolaus
+erwürgen, doch auf ein Zeichen des Officiers begnügte
+man sich, ihn zu fesseln, band ihn quer auf
+ein Pferd, und fort ging es wieder in tollem Galop.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Strick, mit dem Michael Strogoff angebunden
+war und der schon halb durchnagt sein
+mochte, riß bei der unerwartet heftigen Bewegung
+des Pferdes, und sein halb betrunkener Reiter
+sprengte in wildem Laufe hinaus, ohne es nur
+gewahr zu werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia befanden sich allein
+auf der Landstraße.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf58" id="pdf58"></a><a name="toc59" id="toc59"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Neuntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">In der Steppe.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch einmal also waren Michael Strogoff und
+Nadia frei, so wie während ihrer Reise von Perm
+bis nach den Ufern des Irtysch. Wie sehr hatte
+sich aber Alles verändert! Damals gewährleisteten
+ihnen ein bequemer Tarantaß, eine häufig gewechselte
+<span class="tei tei-pb" id="page2-129">[pg 2-129]</span><a name="V2Pg129" id="V2Pg129" class="tei tei-anchor"></a>
+Bespannung und mit allem Nothwendigen ausgestattete
+Poststationen eine gewisse Schnelligkeit der
+Fahrt. Jetzt zogen sie zu Fuß dahin, ohne die
+Möglichkeit, sich ein Beförderungsmittel zu verschaffen,
+ohne alle Hilfsmittel, ohne zu wissen, auf welche
+Weise sie nur die dringendsten Lebensbedürfnisse
+befriedigen würden, – und dabei trennten sie noch
+400 Werst von ihrem endlichen Ziele. Hierzu kam
+noch, daß Michael Strogoff nur durch die Augen
+Nadia’s sah.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Den Freund, den ihnen ein glücklicher Zufall
+zuführte, hatten sie unter den traurigsten Umständen
+wieder verloren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lagerte auf der Böschung der
+Straße; Nadia stand daneben und wartete auf ein
+Wort von ihm, um den Weg wieder fortzusetzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war um zehn Uhr Abends. Vor drei und
+einer halben Stunde schon verschwand die Sonne unter
+dem Horizonte. Kein Haus, keine Hütte zeigte sich.
+In der Ferne verschwanden die letzten Tartaren.
+Michael Strogoff und Nadia standen ganz, ganz
+allein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was werden sie mit unserm Freunde anfangen?
+rief Nadia. Armer Nicolaus! Das Zusammentreffen
+mit uns mußte Dir so verhängnißvoll werden!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff erwiderte nichts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Michael, fuhr Nadia fort, weißt Du es nicht,
+daß er Dich zu schützen suchte, als Du ein Spielball
+der Tartaren warst, daß er sein Leben für Dich
+wagte?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff schwieg noch immer. Regungslos,
+den Kopf in die Hand gestützt, hing er seinen
+Gedanken nach. Hörte er überhaupt, da er keine
+Antwort gab, was das junge Mädchen zu ihm sprach?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-130">[pg 2-130]</span><a name="V2Pg130" id="V2Pg130" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gewiß, denn als Nadia hinzufügte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wohin soll ich Dich führen, Michael? antwortete er:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nach Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf der großen Landstraße?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Nadia.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff vermochte nichts von dem eidlich
+bekräftigten Vorhaben, sein Ziel unter allen Umständen
+zu erreichen, abzubringen. Auf der Landstraße
+gelangte er auf kürzestem Wege dahin. Wenn
+sich die Avantgarde von Feofar-Khan’s Heere zeigte,
+würde es noch Zeit sein, den Hauptweg zu verlassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia faßte Michael Strogoff an der Hand und
+Beide brachen auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am folgenden Morgen, dem 12. September,
+gönnten sie sich nach einem Marsche von zwanzig
+Werst in dem Flecken Tulunowskoë eine kurze Rast.
+Die ganze Nacht hindurch hatte Nadia aufmerksam
+nachgesehen, ob Nicolaus’ Leichnam vielleicht an der
+Straße liegen geblieben sei; doch vergeblich durchsuchte
+sie die Ruinen und musterte die da und dort
+angetroffenen Todten. Bis jetzt schien Nicolaus
+verschont geblieben zu sein. Gewiß sparte man ihn
+für eine grausame Hinrichtung nach Erreichung des
+Lagers bei Irkutsk auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erschöpft vom Hunger, der ihren Gefährten ebenso
+schrecklich quälte, war Nadia so glücklich, in einem
+Hause des halb abgebrannten Fleckens etwas trockenes
+Fleisch und mehrere „Sukharis“ (d. s. Brode, welche
+durch Verdunstung ausgetrocknet ihre Nährfähigkeit
+auf unbegrenzte Zeit bewahren) aufzufinden. Michael
+Strogoff und Nadia beluden sich mit einem so großen
+Vorrath hiervon, als sie eben zu tragen vermochten.
+Ihre Nahrung war also für mehrere Tage gesichert,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-131">[pg 2-131]</span><a name="V2Pg131" id="V2Pg131" class="tei tei-anchor"></a>
+und Wasser konnte ja in einer Gegend, welche tausend
+kleine Zuflüsse zur Angara durchrieselten, nicht
+leicht fehlen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie begaben sich wieder auf den Weg. Michael
+Strogoff ging sicheren Schrittes weiter und verlangsamte
+diesen höchstens ein wenig mit Rücksicht auf
+seine Begleiterin, während diese sich eifrig bemühte,
+nicht zurück zu bleiben. Glücklicher Weise konnte ihr
+Gefährte ja nicht sehen, in welch’ beklagenswerthen
+Zustand die Anstrengung sie versetzt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff schien es jedoch zu fühlen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Deine Kräfte gehen zu Ende, armes Kind, sagte
+er manchmal.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O nein, antwortete sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn Du nicht mehr gehen kannst, werde ich
+Dich tragen, Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja wohl, Michael.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Laufe dieses Tages mußten sie einen kleinen
+Fluß, die Oka, überschreiten. Dieser bot aber eine
+passirbare Furth, so daß sie ohne Schwierigkeiten
+an’s andere Ufer kamen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Himmel war bedeckt, die Temperatur erträglich;
+freilich drohte die Witterung mit Regen, der
+die Beschwerden der Fußreise sicher nur vermehrte.
+Einige Regenschauer stellten sich auch schon ein,
+gingen aber ziemlich schnell vorüber.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So zogen sie rastlos weiter, treulich Hand in
+Hand, ohne viele Worte zu wechseln, wobei Nadia
+stets nach vor- und nach rückwärts sorgsam auslugte.
+Zweimal des Tages machten sie Halt und ruhten
+sechs Stunden lang während der Nacht. In einigen
+Hütten entdeckte Nadia auch noch einiges Schaffleisch,
+welches hier so gewöhnlich ist, daß ein Pfund desselben
+nur zwei und eine halbe Kopeke kostet.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-132">[pg 2-132]</span><a name="V2Pg132" id="V2Pg132" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber ganz wider Michael Strogoff’s noch immer
+genährte Hoffnung fand sich kein Zug- oder Saumthier
+in der ganzen Umgegend. Pferde und Kameele
+waren alle getödtet oder geraubt. Zu Fuß mußten
+sie die Reise durch die grenzenlose Steppe fortsetzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Spuren von jener dritten tartarischen Heeresabtheilung,
+welche schon auf Irkutsk zu marschirte,
+fehlten nirgends. Hier lag ein todtes Pferd, dort
+stand ein verlassener Wagen. Die Körper der unglücklichen
+Sibirer bezeichneten die Straße und
+häuften sich in der Nähe der Dörfer. Nadia kämpfte
+ihren Widerwillen nieder und musterte alle diese
+Leichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alles in Allem drohte ihnen Gefahr nicht von
+vorn, sondern vom Rücken her. Die von Iwan
+Ogareff geführte Avantgarde der Hauptarmee des
+Emirs konnte jeden Augenblick erscheinen. Jedenfalls
+lagen die den Jeniseï hinunter gesendeten Barken bei
+Krasnojarsk längst bereit, um den Uebergang über
+den Strom zu bewerkstelligen. Dann war der Weg
+für die Eindringlinge frei. Zwischen Krasnojarsk
+und dem Baikalsee konnte sich ihnen kein russisches
+Corps entgegen werfen. Michael Strogoff fürchtete
+also stündlich das Auftauchen der tartarischen Plänkler.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei jedem Ruhepunkte bestieg Nadia auch stets
+eine höher gelegene Stelle und blickte aufmerksam
+über die Gegend nach Westen hin, doch bis jetzt
+verrieth keine Staubwolke die Ankunft eines Reiterschwarmes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann nahmen Beide ihren Weg wieder auf, und
+wenn Michael Strogoff bemerkte, daß er die arme
+Nadia zog, so verzögerte er seine Schritte. Sie
+sprachen nur wenig, und dann nur von Nicolaus.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-133">[pg 2-133]</span><a name="V2Pg133" id="V2Pg133" class="tei tei-anchor"></a>
+Das junge Mädchen erinnerte an Alles, was ihnen
+jener Begleiter während weniger Tage gewesen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff suchte dem jungen Mädchen
+durch seine Antworten immer einige Hoffnung einzuflößen,
+obwohl er selbst keine mehr hatte, denn er
+wußte recht gut, daß der Arme dem Tode gewiß
+nicht entgehen würde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eines Tages wandte sich Michael Strogoff an
+seine Begleiterin:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du sprichst mir niemals von meiner Mutter,
+Nadia?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von seiner Mutter! Nadia hatte das ängstlich
+vermieden. Warum sollte sie seine Schmerzen erneuern?
+War die alte Sibirerin nicht todt? Drückte
+der Sohn damals nicht den letzten Kuß auf die stummen
+Lippen, als ihre Leiche auf dem Plateau bei
+Tomsk lag?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Rede von ihr, Nadia, bat Michael Strogoff,
+rede nur! Du bereitest mir dadurch ein Vergnügen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wagte Nadia, was sie bis jetzt unterlassen
+hatte. Sie erzählte alles, was zwischen Marfa und
+ihr selbst seit dem zufälligen Zusammentreffen in
+Omsk geschehen war, als sie sich gegenseitig zum
+ersten Male sahen. Sie gestand, wie ein unerklärlicher
+Instinct sie zu der unbekannten, bejahrten Gefangenen
+hingezogen und wie gern sie für jene gesorgt,
+aber auch, wie sehr sie selbst dadurch an
+Muth und Vertrauen gewonnen habe. Zu jener
+Zeit hielt sie Michael Strogoff ja noch für Nicolaus
+Korpanoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Der ich immer hätte bleiben sollen“, fiel da
+der Blinde ein, um dessen Stirn sich düstere Wolken
+lagerten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach einer Pause fügte er dann hinzu:
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-134">[pg 2-134]</span><a name="V2Pg134" id="V2Pg134" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich habe meinen Eid gebrochen, Nadia. Ich
+hatte geschworen, meine Mutter nicht zu sehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast das auch nicht gewollt, Michael,
+suchte ihn Nadia zu beruhigen, der Zufall nur hat
+Dich ihr zugeführt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich hatte geschworen, mich auf keinen Fall
+zu verrathen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael, Michael! Konntest Du Dich bezwingen,
+als die Geißel über Marfa Strogoff geschwungen
+ward? Nein, nein! – Es giebt keinen Eid,
+der einen Sohn hindern könnte, seiner Mutter zu
+Hilfe zu eilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe meinen Eid verletzt, Nadia, wiederholte
+Michael Strogoff traurig. Gott und der Vater
+(d. i. der Czaar) mögen es mir vergeben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael, sagte das junge Mädchen, ich habe
+eine Frage an Dich. Antworte mir nicht, wenn Du
+glaubst, es nicht zu dürfen. Von Dir beleidigt mich
+nichts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sprich, Nadia!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warum eilst Du, nachdem Dir der Brief des
+Czaaren geraubt wurde, noch immer so dringend nach
+Irkutsk?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff drückte die Hand seiner Führerin
+wärmer, aber er gab keine weitere Antwort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Kanntest Du den Inhalt des Briefes schon vor
+Deiner Abreise aus Moskau?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, er war mir unbekannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Soll ich annehmen, Michael, daß nur das
+Verlangen, mich meinem Vater zuzuführen, Dich jetzt
+nach Irkutsk treibt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Nadia, ich würde Dich täuschen, wenn
+ich diesen Glauben in Dir erweckte. Ich gehe nur
+dahin, wohin meine Pflicht mir befiehlt! Wie kann
+<span class="tei tei-pb" id="page2-135">[pg 2-135]</span><a name="V2Pg135" id="V2Pg135" class="tei tei-anchor"></a>
+ich Dich nach Irkutsk führen, bist Du es nicht,
+Nadia, die im Gegentheil mich jetzt leitet? Sehe ich
+nicht durch Deine Augen, hält mich nicht Deine
+Hand auf dem Wege? Hast Du mir nicht hundertfach
+die kleinen Dienste vergolten, die ich Dir vielleicht
+vorher leisten konnte? Ich weiß nicht, wann
+das Unglück müde sein wird, uns zu prüfen, aber
+ich weiß, daß ich an dem Tage, da Du mir danken
+willst, Dich in die Hände Deines Vaters geführt zu
+haben, Dir innig danken werde für Deine treue Leitung
+auf meinem Wege!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Armer Michael! sagte Nadia tief bewegt.
+Sprich nicht solche Worte! Das ist keine Antwort
+auf meine Frage. Warum, Michael, drängst Du
+jetzt so, in Irkutsk einzutreffen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Weil ich vor Iwan Ogareff dort sein muß!
+gestand ihr Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auch jetzt noch?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auch jetzt, und es wird mir gelingen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese letzten Worte betonte Michael Strogoff
+nicht nur aus Haß gegen den Verräther. Aber Nadia
+merkte es, daß ihr Begleiter ihr nicht Alles sagte,
+nicht Alles sagen durfte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Drei Tage später, am 15. September, erreichten
+Beide den Flecken Kuitunskoë, siebzig Werst von
+Tulunowskoë.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das junge Mädchen hielt sich nur mit äußerster
+Anstrengung noch aufrecht. Ihre wunden Füße versagten
+ihr fast den Dienst. Aber sie widerstand dem
+Schmerze, sie bekämpfte die Ermüdung; ihr einziger
+Gedanke war:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Da er mich nicht sehen kann, will ich gehen,
+bis ich zusammenbreche!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens bot dieser Theil des Weges kein besonderes
+<span class="tei tei-pb" id="page2-136">[pg 2-136]</span><a name="V2Pg136" id="V2Pg136" class="tei tei-anchor"></a>
+Hinderniß, keine Gefahren mehr, seit die
+Tartaren ihnen vorauszogen; nur die entsetzlichste
+Erschöpfung fühlten sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So ging es wieder drei Tage lang fort. Offenbar
+gewannen die Tartaren nach Osten zu schnell an
+Terrain. Das bewiesen die Ruinen längs des Weges,
+die Brandstätten, welche nicht mehr rauchten, die
+schon in Verwesung übergehenden Leichname an den
+Seiten der Straße.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch im Westen zeigte sich nichts. Der Vortrab
+des Emirs erschien nicht. Michael Strogoff erschöpfte
+sich in den unwahrscheinlichsten Vermuthungen, diese
+Verzögerung zu erklären. Bedrohten schon hinreichende
+russische Streitkräfte unmittelbar Tomsk oder
+Krasnojarsk? Dann liefe die dritte isolirte Abtheilung
+aber Gefahr, abgeschnitten zu werden. In
+diesem Falle mußte es dem Großfürsten leicht werden,
+Irkutsk wirksam zu vertheidigen, und jeder Gewinn
+an Zeit galt diesem feindlichen Einfall gegenüber
+als ein Fortschritt zu seiner Abwehr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Manchmal gab sich Michael Strogoff wohl solchen
+Hoffnungen hin, bald aber trat ihm das Trügerische
+derselben wieder desto deutlicher vor die
+Seele, und er rechnete dann nur noch auf sich selbst,
+als läge die Rettung des Großfürsten nur allein in
+seinen Händen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sechzig Werst trennen Kuitunskoë von Kimilteïskoë,
+einem kleinen Flecken unweit der Dinka,
+welche der Angara zuströmt. Nicht ohne Besorgniß
+dachte Michael Strogoff an das Hinderniß, welches
+dieser nicht so unbedeutende Wasserlauf ihnen in den
+Weg legte. Fähren oder Boote zu finden, darauf
+durfte er gar nicht rechnen, und er erinnerte sich
+recht gut von seinen Reisen in günstigeren Jahreszeiten,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-137">[pg 2-137]</span><a name="V2Pg137" id="V2Pg137" class="tei tei-anchor"></a>
+daß dieser Fluß nur mit Gefahr zu durchwaten
+war. Dafür unterbrach nach Ueberschreitung
+desselben kein weiterer Strom oder Fluß die Straße,
+welche in einer Länge von noch 230 Werst nach Irkutsk
+führte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um Kimilteïskoë zu erreichen, brauchten sie nicht
+weniger als drei Tage. Nadia schleppte sich nur
+noch hin. Trotz ihrer moralischen Energie verließen
+sie die physischen Kräfte. Michael Strogoff wußte
+das nur zu gut.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wäre er nicht blind gewesen, Nadia hätte gewiß
+zu ihm gesagt:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Geh’, Michael, laß mich in einer Hütte zurück.
+Geh’ nach Irkutsk! Richte Deinen Auftrag aus!
+Suche meinen Vater auf. Sage ihm, wo ich bin.
+Sag’ ihm, daß ich ihn erwarte, Ihr Beide werdet
+mich schon wieder zu finden wissen! Reise in Gottes
+Namen weiter! Ich fürchte mich nicht. Vor den Tartaren
+werde ich mich zu verbergen wissen. Ich erhalte
+mich für ihn, für Dich! Geh’ Du, Michael,
+– ich kann es nicht mehr!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wiederholt war Nadia gezwungen, stehen zu
+bleiben. Dann hob sie Michael Strogoff auf seine
+Arme, und da er, wenn er sie trug, an die Ermüdung
+des jungen Mädchens nicht mehr zu denken brauchte,
+ging er dann um so schneller.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich am 18. September, Abends gegen zehn
+Uhr, erreichten Beide Kimilteïskoë. Von dem Gipfel
+eines Hügels bemerkte Nadia eine minder dunkle
+Linie am Horizonte. Das war die Dinka. In
+ihrem Wasser spiegelten sich einige Blitze, denen
+kein Donner folgte, die aber doch den Umkreis erhellten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia führte ihren Begleiter quer durch die verwüstete
+<span class="tei tei-pb" id="page2-138">[pg 2-138]</span><a name="V2Pg138" id="V2Pg138" class="tei tei-anchor"></a>
+Ortschaft. Die Asche der Ruinen war kalt.
+Die letzten Tartaren mochten wohl vor fünf bis sechs
+Tagen hier durchpassirt sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei den letzten Häusern sank Nadia auf eine
+steinerne Bank.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Machen wir Halt? fragte sie Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Nacht ist gekommen, Michael, antwortete
+Nadia. Willst Du nicht auch einige Stunden ruhen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich wäre gern noch bis über die Dinka gekommen,
+antwortete Jener, ich hätte den Fluß gern
+zwischen uns und dem Vortrab des Emirs gewußt.
+Aber Du kannst Dich nicht mehr fortschleppen, meine
+arme Nadia?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Komm, Michael!“ lautete Nadia’s Antwort,
+mit der sie die Hand ihres Gefährten ergriff und
+ihn weiter führte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der Entfernung von zwei bis drei Werst
+kreuzte die Dinka die Straße nach Irkutsk. Die
+letzte Anstrengung, welche ihr Begleiter forderte,
+wollte das junge Mädchen noch auszuhalten versuchen.
+Beide gingen beim Scheine des Wetterleuchtens
+weiter. Sie durchschritten nun eine grenzenlose
+Wüste, in der sich der kleine Fluß verlor. Kein
+Baum, kein Hügel erhob sich auf dieser ungeheuren
+Ebene, mit welcher die sibirische Steppe wieder begann.
+Kein Lufthauch bewegte die Atmosphäre, durch
+deren ruhige Schichten sich der geringste Ton unendlich
+weit fortgepflanzt hätte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Plötzlich hielten Michael Strogoff und Nadia
+inne, als ob ihre Füße in eine Aushöhlung des
+Bodens gekommen wären.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus der Steppe her ertönte Gebell.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hörst Du das?“ fragte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann folgte ein erbarmenswerther Schrei, wie
+<span class="tei tei-pb" id="page2-139">[pg 2-139]</span><a name="V2Pg139" id="V2Pg139" class="tei tei-anchor"></a>
+ein verzweifelter, letzter Ruf eines Menschen, der
+dem Tode nahe ist.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nicolaus! Nicolaus!“ rief das junge Mädchen,
+von einer düsteren Ahnung erfüllt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff horchte und schüttelte den Kopf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Komm, Michael, komm!“ bat Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und unter der Herrschaft einer heftigen Aufregung
+gewann sie, die sich eben noch kaum fort zu
+bewegen vermochte, ihre Kräfte wieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir sind von der Straße abgekommen, sagte
+Michael Strogoff, der nicht mehr den feinsandigen
+Fußboden, sondern ein dürres Gras unter seinen
+Füßen fühlte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, es muß sein!… erwiderte Nadia; dort
+von rechts her erklang jener Hilferuf.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Minuten später befanden sich Beide nur
+noch eine halbe Werst vom Flusse entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein zweites Bellen ließ sich hören, das zwar
+schwächer, aber unzweifelhaft näher erscholl.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia blieb stehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ja, sagte Michael, das war Sersko’s Bellen.
+Er ist seinem Herrn gefolgt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nicolaus!“ rief das junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Keine Antwort ließ sich vernehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur einige Raubvögel flatterten auf und verschwanden
+in den Tiefen des Himmels.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte. Nadia suchte die auf
+Augenblicke erleuchtete Ebene zu überschauen, sah
+aber nichts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch noch einmal erklang eine Stimme in kläglichem
+Tone.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Michael!“ verstanden sie deutlich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann sprang ein Hund, über und über blutig,
+an Nadia heran. Es war Sersko.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-140">[pg 2-140]</span><a name="V2Pg140" id="V2Pg140" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus konnte nicht fern sein. Er allein hatte
+den Namen Michael stammeln können. Wo war er?
+Nadia fand kaum noch die Kraft, ihm zuzurufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff kroch auf der Erde hin und
+suchte mit den Händen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da erhob Sersko ein neues Gebell und stürzte
+auf einen ungeheuren Raubvogel zu, der tief auf der
+Erde hinstrich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein Geier. Als Sersko auf ihn zusprang,
+flog er ein Stück auf, kehrte aber zurück und stieß
+auf den Hund.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch einmal stürzte sich dieser gegen den Geier,
+da traf ihn der furchtbare Schnabel auf den Kopf
+und leblos brach das treue Thier zusammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zu gleicher Zeit entfuhr Nadia ein Schrei des
+Entsetzens.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Da … da!“ rief sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus der Erde ragte ein Kopf hervor. Ohne das
+Leuchten am Himmel, das die Steppe erhellte, hätte
+sie mit dem Fuße daran gestoßen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia fiel neben diesem Kopfe auf die Knie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus war, nach der schrecklichen Sitte der
+Tartaren, bis an den Hals eingescharrt in der Steppe
+verlassen worden, um hier elend Hungers zu sterben
+oder unter dem Zahne der Wölfe oder den Schnäbeln
+der Raubvögel umzukommen. Eine schreckliche
+Todesart für das Opfer, welches der Boden gefangen
+hält, welches die Erde halb erdrückt, die der
+Verurtheilte nicht von sich zu stoßen vermag, da ihm
+die Arme am Körper befestigt werden, wie die einer
+Leiche im Sarge. So lebt, so verschmachtet der
+Verurtheilte in der thonigen Erde und kann nur
+den Tod herbei rufen, der ihm doch so langsam
+naht!
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-141">[pg 2-141]</span><a name="V2Pg141" id="V2Pg141" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier hatten die Tartaren seit drei Tagen ihren
+Gefangenen eingescharrt!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+… Seit drei martervollen Tagen wartete Nicolaus
+auf Hilfe, die ihm nun leider zu spät werden
+sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Geier hatten schon das aus dem Boden hervorstehende
+Haupt gewittert, und seit mehreren Stunden
+vertheidigte der Hund seinen Herrn gegen die
+gefräßigen Vögel.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff brach mit seinem Messer die
+Erde auf, um den Lebenden aus dem Grabe zu befreien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nicolaus’ schon geschlossene Augen öffneten sich
+noch einmal.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er erkannte Michael und Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Lebt wohl, meine Freunde, flüsterte er. O wie
+wohl ist mir, Euch noch einmal gesehen zu haben …
+Betet für mich!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das waren seine letzten Worte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff fuhr fort, die Erde aufzureißen,
+welche durch festes Zusammentreten fast felsenhart
+geworden war, und es gelang ihm endlich, den Körper
+des Armen heraus zu ziehen. Er horchte, ob sein
+Herz noch schlüge. – Es schlug nicht mehr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er wollte ihn nun noch beerdigen, um die Leiche
+des Freundes nicht auf der Steppe liegen zu lassen,
+und erweiterte und vergrößerte das Loch, Nicolaus
+Pigassof’s Sarg bei seinen Lebzeiten, zum Grabe für
+den Entseelten. Der treue Sersko sollte neben ihm
+seinen Platz finden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da entstand auf der eine halbe Werst entfernten
+Landstraße ein lauter Tumult.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff horchte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-142">[pg 2-142]</span><a name="V2Pg142" id="V2Pg142" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus dem Geräusch erkannte er, daß sich eine
+Abtheilung Berittener nach der Dinka zu bewege.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nadia, Nadia!“ sagte er heimlich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei seiner Stimme erhob sich die noch immer
+im Gebet versunkene junge Liefländerin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dort, sieh dort! raunte er ihr zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ah, die Tartaren!“ flüsterte sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jene Reiter gehörten in der That zur Avantgarde
+des Emirs, welche schnell auf dem Wege nach
+Irkutsk dahintrabte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sie werden mich nicht abhalten, ihn zu beerdigen“,
+sagte Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schweigend setzte er seine Arbeit fort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald ward der Körper des armen Nicolaus mit
+über der Brust gekreuzten Händen in die Grube
+gelegt. Auf die Knie geworfen sprachen Michael
+Strogoff und Nadia ein letztes Gebet für das harmlose
+und gute Geschöpf, das die Ergebenheit gegen
+sie mit seinem Leben bezahlt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und nun, sagte Michael Strogoff, indem er die
+Leiche mit Erde überfüllte, nun sollen die Steppenwölfe
+Dich nicht verzehren!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann streckte er drohend die Hand aus gegen
+den vorüberziehenden Reiterschwarm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Vorwärts, Nadia!“ sagte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff durfte nun die von den Tartaren
+betretene Hauptstraße nicht mehr einhalten,
+sondern mußte sich quer durch die Steppe schlagen,
+um Irkutsk zu umgehen. Jetzt hatte es demnach
+mit der Ueberschreitung der Dinka keine besondere Eile.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia konnte nicht weiter wandern, aber sie
+konnte doch für ihn sehen. Er nahm sie auf die
+Arme und wandte sich nach dem Südwesten der
+Provinz.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-143">[pg 2-143]</span><a name="V2Pg143" id="V2Pg143" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mehr als 200 Werst lagen noch vor ihnen.
+Wie legte er sie zurück? Wie kam es, daß ihn die
+Anstrengung nicht überwältigte? Wie konnte er sich
+unterwegs ernähren? Welch übermenschliche Energie
+half ihm, die ersten Abhänge der Sayanskberge zu
+überklettern? – Weder Nadia noch er hätten auf
+diese Fragen die Antwort gewußt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und doch, – zwölf Tage später, am 2. October,
+breitete sich eine ungeheure Wasserfläche vor Michael
+Strogoff’s Füßen aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er stand am Baïkalsee.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf60" id="pdf60"></a><a name="toc61" id="toc61"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Baikal und Angara.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Baikalsee liegt 1700 Fuß über dem <a name="corr2-143" id="corr2-143" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Meere.</span>
+Seine Länge beträgt gegen 900 Werst und etwa
+100 seine Breite. Seine Tiefe ist nicht bekannt.
+Frau von Bourboulon berichtet, nach den Sagen der
+Schiffer, daß derselbe „Frau Meer“ genannt sein
+will und in Wuth geräth, wenn man ihn „Herr
+See“ titulirt. Nach der Legende ist indessen noch
+niemals ein Russe in demselben ertrunken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses gewaltige, von mehr als 300 Zuflüssen
+ernährte Süßwasserbecken wird von einem prächtigen
+Rahmen vulkanischer Berge umschlossen. Es hat
+keinen anderen Abfluß als die Angara, welche bei
+Irkutsk vorüber strömt und sich etwas oberhalb der
+Stadt in den Jeniseï ergießt. Die Berge, welche
+<span class="tei tei-pb" id="page2-144">[pg 2-144]</span><a name="V2Pg144" id="V2Pg144" class="tei tei-anchor"></a>
+den See einrahmen, bilden einen Arm der Tunzugen,
+einer Unterabteilung des orographischen Systems
+des Altaïgebirges.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der jetzigen Jahreszeit machte sich die Kälte
+schon bemerkbar. Der Herbst schien wirklich, wie
+es in diesem, ganz eigenthümlichen klimatischen Bedingungen
+unterworfenen Landstriche dann und wann
+vorzukommen pflegt, in einem vorzeitigen Winter zu
+verschwinden. Man schrieb jetzt die ersten Tage
+des Octobers. Die Sonne verschwand schon um
+fünf Uhr vom Himmel, und die Temperatur sank
+während der langen Nacht wohl bis auf den Gefrierpunkt
+herab. Schon deckte der erste Schnee, der
+nun bis Anfang des nächsten Sommers dauern sollte,
+die benachbarten Gipfel des Baïkal. Während des
+sibirischen Winters wird dieses leicht mehrere Fuß
+tief mit Eis bedeckte Binnenmeer von Schlitten und
+Karawanen vielfach belebt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Geschehe es nun wegen des Verstoßes gegen die
+gute Lebensart, wenn man ihn „Herr See“ nennt,
+oder aus irgend einem anderen meteorologischen
+Grunde, jedenfalls ist der Baikal oft von heftigen
+Stürmen bewegt. Seine, gleich denen aller Binnenmeere,
+nur kurzen Wellen werden von den Flößen,
+den Prahmen und Dampfern, die ihn im Sommer
+durchpflügen, nicht wenig gefürchtet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An der Südwestspitze des Sees langte Michael
+Strogoff an, auf den Armen Nadia, deren ganze
+Lebensenergie sich in ihren Augen concentrirte. Was
+konnten die Beiden in diesem wilden Theile der
+Provinz anders erwarten, als hier erschöpft und
+hilflos zu sterben? Und doch, wie wenig war noch
+übrig von der 6000 Werst langen Strecke, die der
+Courier des Czaaren zurücklegen mußte, um sein
+<span class="tei tei-pb" id="page2-145">[pg 2-145]</span><a name="V2Pg145" id="V2Pg145" class="tei tei-anchor"></a>
+Ziel zu erreichen? Nur noch sechzig Werst längs
+der Südküste bis zum Abfluß der Angara, und
+achtzig Werst von diesem Punkte aus bis nach Irkutsk,
+zusammen einhundertvierzig Werst, d. h. eine Reise
+von drei Tagen für einen kräftigen, gesunden Mann,
+wenn er sie auch zu Fuße zurücklegen sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Konnte aber Michael Strogoff noch für einen
+solchen Mann gelten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Himmel schien ihm diese letzte Prüfung
+ersparen zu wollen. Das Unglück, sein hartnäckiger
+Begleiter, verschonte ihn einmal. Dieses Ende des
+Baikal, dieser Theil der Steppe, welchen er öde und
+verlassen glaubte und der es auch sonst immer ist, –
+heut’ war er es nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Etwa fünfzig Personen standen an dem Winkel,
+der die <a name="corr2-145" id="corr2-145" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">südwestliche</span> Spitze des Sees bildet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia bemerkte diese Gruppe erst, als Michael
+Strogoff sie tragend die letzten Abhänge eines Berges
+herunterstieg.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einen Augenblick konnte das junge Mädchen wohl
+fürchten, hier wieder nur eine Abtheilung Tartaren
+vor sich zu haben, welche entsendet wäre, an den
+Ufern des Baikal zu streifen, in welchem Falle ihnen
+Beiden jetzt jedes Entfliehen unmöglich sein mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber Nadia ward in dieser Hinsicht sehr bald
+beruhigt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das sind Russen!“ rief sie erfreut. Nach dieser
+letzten Anstrengung aber fielen ihre Augenlider zu
+und ihr Haupt sank an die Brust Michael Strogoff’s
+nieder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch auch sie waren bemerkt worden, und einige
+jener Leute, welche auf sie zukamen, führten den
+Blinden und das junge Mädchen nach einer Stelle
+des Ufers, an der ein Floß befestigt lag.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-146">[pg 2-146]</span><a name="V2Pg146" id="V2Pg146" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Floß schien zur Abfahrt bereit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Russen, Leute aus allen Ständen, waren
+Flüchtlinge, welche die nämliche Absicht hier an der
+Küste des Baikal vereinigt hatte. Von den tartarischen
+Plänklern vertrieben, suchten sie nach Irkutsk
+zu entkommen, und da das zu Lande ziemlich unmöglich
+war, seitdem die Feinde sich auf beiden Ufern
+der Angara festgesetzt hatten, so hofften sie ihr Ziel
+dadurch zu erreichen, daß sie den Weg auf dem Flusse
+benutzten, der die Stadt durchströmt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie hüpfte Michael Strogoff’s Herz vor Freude,
+als er diese Absicht vernahm! Noch einmal heiterten
+sich die Aussichten für ihn auf. Er hatte aber
+Selbstbeherrschung genug, diese Empfindung zu verbergen,
+da er für angezeigt hielt, sein Incognito
+mehr als je zu bewahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Plan der Flüchtlinge war sehr einfach.
+Nahe dem nördlichen Ufer des Sees zeigte sich eine
+Strömung bis zum Abfluß der Angara hin, und
+diese wollten sie zunächst benutzen, um nach jenem
+Ausgußthore des Baikal zu gelangen. Von hier
+aus trugen sie die Wellen des Flusses bis Irkutsk
+mit einer Schnelligkeit von zehn bis zwölf Werst
+die Stunde dahin. Binnen anderthalb Tagen konnten
+sie in Sicht der Stadt sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am Seeufer fehlte es natürlich an jedem Schiff
+oder Boot. Man mußte diese zu ersetzen suchen und
+zimmerte ein Floß, wie man deren häufig auf den
+sibirischen Strömen begegnet. Das nöthige Holz
+lieferte ein Tannenwald in der Nähe. Die mittels
+Weidenzweigen so gut als möglich verbundenen
+Stämme bildeten eine Plattform, auf der hundert
+Menschen bequem Platz gefunden hätten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dieses Floß führte man auch Michael Strogoff
+<span class="tei tei-pb" id="page2-147">[pg 2-147]</span><a name="V2Pg147" id="V2Pg147" class="tei tei-anchor"></a>
+und Nadia. Das junge Mädchen war wieder zu
+sich gekommen. Man reichte ihr sowie ihrem Begleiter
+etwas Nahrung. Dann ward ihr ein Lager
+aus Laubwerk zurecht gemacht, auf dem sie bald in
+tiefen Schlaf verfiel.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Denen, welche ihn ausfragten, sagte Michael
+Strogoff nichts von den ihm bekannten Ereignissen
+bei Tomsk. Er gab sich für einen Bewohner von
+Krasnojarsk aus, dem es nicht gelungen sei, vor
+dem Eintreffen der Truppen des Emirs auf dem
+linken Dinka-Ufer zu entkommen, und er fügte nur
+hinzu, daß die Hauptmacht des Tartarenheeres wahrscheinlich
+schon vor der Hauptstadt Sibiriens Stellung
+genommen haben werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es galt also keinen Augenblick zu verlieren.
+Uebrigens nahm die Kälte empfindlich zu. In der
+Nacht sank das Thermometer bis unter Null. Auf
+der Oberfläche des Baikal bildeten sich schon schwache
+Eisschollen. Fand das Floß auch auf dem See
+keine besonderen Schwierigkeiten, so drohte sich das
+doch zwischen den Ufern der Angara mißlicher zu
+gestalten, wenn sich die Schollen dort in dem engeren
+Fahrwasser anhäuften.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alle Umstände drängten also darauf hin, daß
+die Flüchtlinge baldmöglichst abreisten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um acht Uhr Abends löste man die Seile und
+von der Strömung geführt folgte das Floß dem
+Ufer des Sees. Einige lange, von mehreren Mujiks
+regierte Stangen reichten hin, dasselbe in bestimmter
+Richtung zu halten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein alter Schiffer vom Baikal hatte das Commando
+übernommen. Es war ein Mann von sechzig
+Jahren, mit Wetter gebräuntem Gesicht. Ein dichter
+weißer Bart fiel auf seine Brust herab. Eine Pelzmütze
+<span class="tei tei-pb" id="page2-148">[pg 2-148]</span><a name="V2Pg148" id="V2Pg148" class="tei tei-anchor"></a>
+trug er auf dem Kopfe und zeigte im Ganzen
+ein ernstes und strenges Aussehen. Der lange, durch
+einen Gürtel zusammengehaltene Ueberrock reichte ihm
+bis zu den Füßen. Schweigend saß er auf dem
+Hintertheile und ertheilte seine Weisungen durch
+Gesten, ohne binnen zehn Stunden zehn Worte zu
+sprechen. Uebrigens reducirten sich die ganzen Schiffsmanoeuvres
+darauf, das Floß in der Strömung zu
+erhalten, welche dem Ufer folgte, und es an einer
+Abweichung nach der offenen See zu hindern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wir erwähnten schon, daß Russen der verschiedensten
+Art auf dem Flosse Platz gefunden hatten.
+Neben Landleuten aus der Umgegend, einer Anzahl
+Männer, Frauen und Kinder, fanden sich zwei oder
+drei von dem feindlichen Einfalle auf der Reise
+überraschte Pilger, einige Mönche und ein Pope.
+Die Pilger trugen den Reisestab, die Kürbisflasche
+im Gürtel und sangen mit klagender Stimme Psalmen.
+Der Eine kam aus der Ukraine, der Andere vom
+Todten Meere, ein Dritter aus den finnischen Provinzen.
+Der letztere, ein schon bejahrter Mann, trug
+am Gürtel eine kleine Sammelbüchse mit Vorlegeschloß,
+wie man sie an den Eingängen der Kirchen
+trifft. Alles, was er auf seiner langen und anstrengenden
+Reise einsammelte, gehörte nicht ihm, und
+er besaß nicht einmal den Schlüssel zu der Büchse,
+welche erst bei seiner Rückkehr geöffnet werden sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Mönche kamen aus dem hohen Norden.
+Vor drei Monaten schon hatten sie die Stadt
+Archangel verlassen, von der manche Reisende berichten,
+daß sie einen auffallend orientalischen Typus
+habe. Sie hatten die heiligen Inseln nahe der
+Küste Kareliens besucht, den Convent von Solowetsk,
+den von Troïtsa, die des heiligen Antonius und des
+<span class="tei tei-pb" id="page2-149">[pg 2-149]</span><a name="V2Pg149" id="V2Pg149" class="tei tei-anchor"></a>
+heiligen Theodosius in Kiew, der Lieblingsstadt der
+Jagellonen, das Kloster des Simeonof in Moskau,
+das von Kasan, sowie die dortige Kirche der Altgläubigen,
+und begaben sich nun, bekleidet mit einer
+Kutte mit Capuchon aus Sarsche, endlich nach Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Pope war ein einfacher Dorfpriester, einer
+der 600,000 Pastoren, welche das russische Reich
+zählt. Seine Kleidung sah erbärmlicher aus, als
+die der Mujiks, deren gesellschaftliche Stellung die
+seinige auch wirklich nicht überragte, da er in der
+Kirche weder Rang noch Macht besitzt, und sein
+Stück Land ebenso gut bebaut, wie er tauft, Ehen
+schließt und Beerdigungen leitet. Sein Weib und
+seine Kinder hatte er den Gewaltthaten der Tartaren
+dadurch zu entziehen gewußt, daß er sie nach den
+nördlichen Provinzen schaffte, während er in seiner
+Parochie bis zum letzten Augenblick aushielt. Dann
+hatte er jedenfalls fliehen müssen, und da die Straße
+nach Irkutsk versperrt war, den Baikalsee zu erreichen
+gesucht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese verschiedenen kirchlichen Personen saßen auf
+dem Vordertheil des Flosses zusammen, beteten in
+regelmäßigen Zwischenräumen, erhoben ihre Stimmen
+mitten in der schweigenden Nacht, und am Ende jedes
+Verses ihres Gebets hörte man ihre Lippen ein
+„Slava Bogu“, das ist Ehre sei Gott, flüstern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kein Zwischenfall unterbrach diese Wasserfahrt.
+Nadia lag noch immer in tiefer Erschöpfung. Michael
+Strogoff wachte neben ihr. Der Schlaf kam nur
+sehr selten in seine Augen und seine Gedanken wachten
+dabei immer.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei Tagesanbruch befand sich das Boot in Folge
+eines steifen Gegenwindes, der die Wirkung der
+Strömung hemmte, noch vierzig Werst von dem
+<span class="tei tei-pb" id="page2-150">[pg 2-150]</span><a name="V2Pg150" id="V2Pg150" class="tei tei-anchor"></a>
+Ausflusse der Angara. Voraussichtlich konnte es
+dieselbe vor drei oder vier Uhr Nachmittag nicht
+erreichen. Den Flüchtlingen kam das insofern zu
+statten, als sie den Fluß hinunter während der Nacht
+fuhren, deren Dunkel ihre Reise nach Irkutsk begünstigen
+mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die einzige Besorgniß des alten Schiffers betraf
+nur die Bildung von Eisschollen auf dem Wasser,
+da die Nacht ganz besonders kalt zu werden schien.
+Getrieben vom Winde, sah man zahlreiche Schollen
+schon jetzt nach Westen ziehen. Diese waren nicht
+zu fürchten, da sie in die Angara, deren Mündung
+sie schon passirt hatten, nicht gelangen konnten. Wohl
+aber wurden vielleicht diejenigen, welche aus dem
+Osten des Sees kamen, von der Strömung angezogen
+und preßten sich zwischen die Flußufer. Das brachte
+dann wohl Schwierigkeiten, Verzögerungen oder gar
+unübersteigliche Hindernisse hervor, die das Floß
+aufzuhalten drohten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war es also vom höchsten
+Interesse, den Zustand des Sees zu kennen, für den
+Fall, daß Eisschollen in größerer Anzahl auftreten
+sollten. Er fragte Nadia nach deren Erwachen
+wiederholt, und ließ sich von ihr Alles mittheilen,
+was auf der Wasserfläche vorging.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während dieses Dahintreibens der Eisschollen
+beobachtete man auf dem Baikalsee noch mancherlei
+eigenthümliche Erscheinungen, unter andern das Aufbrodeln
+siedender Quellen, welche aus mehreren im
+Bette des Sees gelegenen artesischen Brunnen aufsprangen.
+Diese Wassersäulen erhoben sich zu beträchtlicher
+Höhe und zertheilten sich in Dampfwolken,
+welche einen Augenblick lang in den Strahlen der
+Sonne irisirten und dann sofort von der Kälte verdichtet
+<span class="tei tei-pb" id="page2-151">[pg 2-151]</span><a name="V2Pg151" id="V2Pg151" class="tei tei-anchor"></a>
+wurden. Gewiß hätte dieses Schauspiel das
+Auge jedes Touristen ergötzt, der in friedlichen
+Zeiten das sibirische Binnenmeer zum Vergnügen
+bereiste.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen vier Uhr Nachmittags signalisirte der alte
+Seemann den Abfluß der Angara zwischen den hohen
+Granitfelsen des Ufers. An der Küste zur Rechten
+erkannte man den kleinen Hafen Livenitchnaia, dessen
+Kirche und die wenigen am steilen Strande erbauten
+Häuser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Leider wälzten sich schon die ersten von Osten
+gekommenen Eisschollen zwischen die Ufer der Angara
+und schwammen also nach Irkutsk hinab. Doch
+erschien ihre Anzahl noch nicht hinreichend, um den
+Fluß zu verstopfen, sowie die Kälte nicht intensiv
+genug, um sie wesentlich zu vermehren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Floß erreichte den kleinen Hafen und hielt
+dort an. Der alte Seemann wollte hier eine Stunde
+verweilen, um einige unabweisliche Reparaturen vorzunehmen.
+Die Stämme drohten aus einander zu
+weichen und mußten nothwendig fester verbunden
+werden, um der sehr schnellen Strömung der Angara
+sicherer zu widerstehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während der schönen Jahreszeit dient der Hafen
+von Livenitchnaia als Ein- und Ausschiffungspunkt
+der Reisenden auf dem Baikalsee, die sich von hier
+entweder nach Kiachta begeben, nach der letzten Stadt
+an der russisch-chinesischen Grenze, oder von dort
+aus kommen. Er ist dann sowohl durch Dampfboote,
+als auch durch Küstenfahrer aller Art sehr belebt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Heut war auch Livenitchnaia verlassen. Seine
+Bewohner entflohen vor den Verwüstungen der Tartaren,
+welche beide Ufer der Angara unsicher machten.
+Die Flotille von Schiffen und Booten, welche sonst
+<span class="tei tei-pb" id="page2-152">[pg 2-152]</span><a name="V2Pg152" id="V2Pg152" class="tei tei-anchor"></a>
+in ihrem Hafen überwinterte, hatten sie nach Irkutsk
+verlegt und sich noch rechtzeitig, reichlich mit allem
+Nothwendigen versorgt, nach der Hauptstadt Ostsibiriens
+zurückgezogen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der alte Seemann erwartete also gewiß nicht,
+hier noch weitere Flüchtlinge aufnehmen zu sollen,
+und doch kamen, als das Floß nur anlegte, zwei
+Passagiere mit aller Hast aus einem verödeten Hause
+herabgelaufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia sah von ihrem Platze auf dem Hintertheile
+nur mit halbem Auge dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da entfuhr ihr ein leiser Schrei. Sie ergriff
+die Hand Michael Strogoff’s, der verwundert den
+Kopf emporrichtete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was hast Du, Nadia? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Unsere beiden Reisegefährten, Michael.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Jener Franzose und jener Engländer, denen
+wir in dem Engpasse des Ural begegneten?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dieselben.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff erzitterte, denn jetzt lief das
+strenge Incognito, aus dem er nicht heraustreten
+wollte, Gefahr, enthüllt zu werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt konnten ihn Alcide Jolivet und Harry
+Blount ja nicht mehr für den Kaufmann Nicolaus
+Korpanoff erkennen, sondern als den wahren Michael
+Strogoff, den Courier des Czaaren. Schon zweimal
+seit ihrer Trennung auf dem Relais zu Ichim sahen
+ihn ja die beiden Journalisten wieder, das eine Mal
+auf dem Felde bei Zabediero, als er Iwan Ogareff
+mit der Knute über das Gesicht schlug, das andere
+Mal in Tomsk, als er vom Emir verurtheilt wurde.
+Sie wußten also, wer er war und in welcher Eigenschaft
+er reiste.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-153">[pg 2-153]</span><a name="V2Pg153" id="V2Pg153" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff kam bald zu einem nothwendigen
+Entschlusse.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nadia, begann er, sobald der Franzose und der
+Engländer sich eingeschifft haben, so bitte sie, zu mir
+zu kommen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jene waren wirklich Harry Blount und Alcide
+Jolivet, welche nicht der Zufall, sondern die Gewalt
+der Umstände, ebenso wie Michael Strogoff, nach
+dem Hafen von Livenitchnaia geführt hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man erinnert sich, daß sie bei dem Einzuge der
+Tartaren in Tomsk kurz vor der gräßlichen Gerichtsvollstreckung,
+welche jenes Fest schloß, abreisten. Sie
+zweifelten gar nicht daran, daß ihr alter Reisegefährte
+um’s Leben gebracht worden sei, und wußten
+also nicht, daß er auf Befehl des Emirs damals nur
+geblendet wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch an demselben Abend verließen sie damals,
+nachdem sie Pferde erhalten, Tomsk, entschlossen, ihre
+weiteren Berichte über den Feldzug nur aus dem
+Lager der Russen zu entsenden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet und Harry Blount wandten sich
+in größter Eile nach Irkutsk. Sie hofften Feofar-Khan
+zuvor zu kommen und hätten das auch unzweifelhaft
+durchgesetzt, wenn sie nicht die dritte Abtheilung
+des Tartarenheeres, welche durch das Thal
+des Jeniseï ganz unerwartet aus Süden heraufzog,
+aufhielt. Ebenso wie Michael Strogoff wurden sie
+vor Ueberschreitung der Dinka abgeschnitten und
+mußten in Folge dessen nach dem Baikalsee herabziehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei ihrer Ankunft in Livenitchnaia fanden sie
+den Hafen schon verlassen. Von einer anderen Seite
+erwies es sich ihnen unmöglich, nach Irkutsk hinein
+zu gelangen, da die Stadt schon von der Tartarenarmee
+<span class="tei tei-pb" id="page2-154">[pg 2-154]</span><a name="V2Pg154" id="V2Pg154" class="tei tei-anchor"></a>
+belagert wurde. Sie hielten sich hier bereits
+drei Tage auf, als das Floß ankam.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Absicht der Flüchtlinge ward ihnen sofort
+mitgetheilt. Ohne Zweifel vermehrte der Umstand,
+daß es nun Nacht wurde, die Aussicht auf einen
+glücklichen Erfolg und auf die Möglichkeit, nach Irkutsk
+hinein zu kommen. Sie beschlossen also, die
+Sache zu wagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet setzte sich sofort mit dem alten
+Seemann in Verbindung, um für sich und seinen
+Begleiter Erlaubniß mitzufahren zu erlangen, und
+bot ihm als Bezahlung jeden Preis, den er fordern
+würde, an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Hier bezahlt man nicht, erwiderte ihm ernst der
+alte Seemann, man wagt nur sein Leben, nichts
+weiter.“ Die beiden Journalisten schifften sich ein
+und Nadia sah sie auf dem Vordertheile des Schiffes
+Platz nehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Harry Blount war noch immer der steife, frostige
+Engländer, der während der ganzen Fahrt durch den
+Ural kaum ein Wort an sie gerichtet hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet erschien etwas ernster als gewöhnlich,
+was unter den gegebenen Verhältnissen
+wohl nicht allzu sehr Wunder nehmen durfte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kaum hatte Letzterer sich auf dem Vordertheile
+des Schiffes eingerichtet, als er eine Hand auf seiner
+Schulter fühlte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er drehte sich um und erkannte Nadia, die Schwester
+jenes früheren Nicolaus Korpanoff, jetzt Michael
+Strogoff, des Couriers des Czaaren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fast hätte er vor Verwunderung einen Schrei
+ausgestoßen, als er das junge Mädchen einen Finger
+an ihre Lippen legen sah.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Kommen Sie mit mir“, bat Nadia.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-155">[pg 2-155]</span><a name="V2Pg155" id="V2Pg155" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit gleichgiltigem Gesicht und einem Zeichen
+gegen Harry Blount, ihm nachzufolgen, ging Alcide
+Jolivet mit ihr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+War das Erstaunen der beiden Journalisten aber
+schon groß genug, Nadia auf dem Flosse zu begegnen,
+so überschritt es alle Grenzen, als sie auch Michael
+Strogoff’s ansichtig wurden, den sie längst nicht mehr
+am Leben glaubten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff sprach bei ihrer Annäherung
+nicht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet wendete sich an das junge Mädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Er sieht Sie nicht, meine Herren, sagte sie. Die
+Tartaren haben ihm die Augen verbrannt! Mein
+armer Bruder ist blind!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das lebhafte Gefühl des Mitleids malte sich in
+Alcide Jolivet’s und seines Gefährten Zügen. Einen
+Augenblick später saßen Beide neben Michael Strogoff,
+drückten ihm die Hand und erwarteten, was er
+ihnen zu sagen habe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Herren, begann dieser mit verhaltener
+Stimme, Sie dürfen nicht wissen, wer ich bin, noch
+zu welchem Zwecke ich mich nach Sibirien begeben
+hatte. Ich ersuche Sie, mein Geheimniß zu bewahren.
+Versprechen Sie mir das?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf Ehre, antwortete Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf Gentlemans Wort, fügte Harry Blount
+hinzu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke, meine Herren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Können wir Ihnen nach irgend welcher Seite
+nützlich sein? fragte Harry Blount. Wünschen Sie,
+daß wir Sie bei der Ausführung Ihrer Aufträge
+unterstützen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich ziehe es vor, allein zu handeln, erwiderte
+Michael Strogoff.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-156">[pg 2-156]</span><a name="V2Pg156" id="V2Pg156" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber jene Schurken haben Ihre Augen zerstört,
+sagte Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe ja Nadia; ihre Augen sind für mich
+genug!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine halbe Stunde später trieb das Floß, nachdem
+es den kleinen Hafen verlassen, in den Fluß
+hinein. Es war gegen fünf Uhr Abends. Schon
+brach die Nacht herein. Sie versprach sehr dunkel
+und kalt zu werden, denn die Temperatur sank schon
+jetzt bis unter Null.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn Alcide Jolivet und Harry Blount sich verpflichtet
+hatten, Michael Strogoff’s Geheimniß zu
+bewahren, so verließen sie ihn doch nicht. Sie plauderten
+mit leiser Stimme und durch ihre Mittheilungen
+erlangte der Blinde, mit Zuhilfenahme dessen,
+was er schon wußte, eine vollständige Vorstellung
+von dem thatsächlichen Zustande der Dinge.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es lag außer Zweifel, daß die Tartaren Irkutsk
+bedrängten und die drei Colonnen ihre Vereinigung
+vollzogen hatten. Höchst wahrscheinlich standen der
+Emir und Iwan Ogareff schon jetzt im Angesichte
+der Stadt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Warum aber diese Eile, dorthin zu kommen,
+welche der Courier des Czaaren zeigte, jetzt wo er
+nicht im Stande war, jenen kaiserlichen Brief dem
+Großfürsten noch zu übergeben, den Brief, dessen
+Inhalt ihm nicht einmal bekannt war? Weder Alcide
+Jolivet noch Harry Blount begriffen das, ebenso
+wenig als früher Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Vergangenheit wurde zuerst mit keinem Worte
+gedacht, bis Alcide Jolivet zu Michael Strogoff folgendermaßen
+begann:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir müssen uns wohl noch entschuldigen, Ihnen
+bei unserer Trennung auf dem Relais zu Ichim
+<span class="tei tei-pb" id="page2-157">[pg 2-157]</span><a name="V2Pg157" id="V2Pg157" class="tei tei-anchor"></a>zum Abschiede nicht einmal die Hand geboten zu
+haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Sie waren ganz berechtigt, mich für
+einen Feigling zu halten!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Jedenfalls haben Sie, fuhr Alcide Jolivet
+fort, das Gesicht jenes Schurken verdientermaßen mit
+der Knute bearbeitet, so daß er noch lange die Spuren
+davon tragen wird.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, nicht mehr lange!“ antwortete einfach
+Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bald nach der Abfahrt aus Livenitchnaia erfuhren
+Alcide Jolivet und sein Gefährte alle die harten
+Prüfungen des Schicksals, welche Michael Strogoff
+nebst seiner Begleiterin durchgemacht hatte. Ohne
+Rückhalt bewunderten sie seine Energie, der nur die
+Ergebenheit des jungen Mädchens einigermaßen die
+Wage hielt. Ueber Michael Strogoff aber urtheilten
+sie in demselben Sinne, wie sich schon der Czaar
+in Moskau äußerte: „In der That, das ist ein
+Mann!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mitten in den dahin treibenden Eisschollen fuhr
+das Floß ungemein schnell mit der Strömung der
+Angara hinab. Ein wechselndes Panorama entrollte
+sich zu beiden Seiten des Flusses, und in Folge einer
+optischen Täuschung schien es, als ruhe der schwimmende
+Apparat und jene Folge pittoresker Bilder
+ziehe unaufhörlich an ihm vorüber. Hier zeigten
+sich sonderbar gestaltete hohe Granitfelsen, dort wilde
+Schluchten, aus denen ein schäumender Bergstrom
+hervorsprang, manchmal öffnete sich ein weites Thal
+vor ihren Blicken, in dem ein zerstörtes Dorf noch
+rauchte, oder ein dichter Wald von Tannen, aus
+dem die Flammen emporwirbelten. Hinterließen auch
+die Tartaren überall hinreichend erkennbare Spuren,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-158">[pg 2-158]</span><a name="V2Pg158" id="V2Pg158" class="tei tei-anchor"></a>so sah man sie doch selbst noch nicht, da sie sich besonders
+in den näheren Umgebungen von Irkutsk
+zusammendrängten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Indessen unterbrachen die frommen Pilger niemals
+ihre lauten Gebete, und der alte Seemann hielt
+das Floß, von dem er die zu nahe heran treibenden
+Eisschollen mit kräftiger Hand abstieß, immer streng
+in der Mitte der Strömung der Angara.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf62" id="pdf62"></a><a name="toc63" id="toc63"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Elftes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Zwischen zwei Ufern.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen acht Uhr Abends hüllte, wie es der Zustand
+des Himmels schon voraus sehen ließ, eine
+tiefe Finsterniß die ganze Umgebung ein. Da es
+jetzt Neumond war, stieg auch dieser nicht über den
+Horizont empor. Von der Mitte des Flusses aus
+konnte man die Ufer nicht erkennen. Die schroffen
+Felsen an den Seiten verschwammen in mäßiger Höhe
+mit den schwarzen, tief herabhängenden Wolken,
+welche kaum ihre Stelle wechselten. Von Zeit zu
+Zeit rauschte ein Windstoß von Osten her und schien
+in dem engen Thale der Angara zu ersterben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Dunkelheit begünstigte nach der einen Seite
+gewiß das Vorhaben der Flüchtlinge. Patrouillirten
+auch die Wachposten der Tartaren längs der Ufer,
+so ließ sich doch annehmen, daß das Floß ungesehen
+von ihnen vorübergleiten werde. Ebenso wenig stand
+<span class="tei tei-pb" id="page2-159">[pg 2-159]</span><a name="V2Pg159" id="V2Pg159" class="tei tei-anchor"></a>
+zu befürchten, daß die Belagerer stromaufwärts von
+Irkutsk den Fluß gesperrt haben sollten, da sie recht
+gut wußten, daß die Russen aus dem Süden der
+Provinz keine Hilfe zu erwarten hatten. In kurzer
+Zeit mußte freilich die Natur schon allein diese Flußsperre
+herstellen, wenn die Kälte die einzelnen Schollen
+fest aneinander löthete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am Bord des Flosses herrschte jetzt das tiefste
+Schweigen. Als man weiter in den Fluß eindrang,
+ließen sich auch die Stimmen der Pilger nicht mehr
+vernehmen. Sie beteten zwar noch immer, aber nur
+mit solch leisem Gemurmel, daß dasselbe am Ufer
+unmöglich gehört werden konnte. Auf der Plattform
+ausgestreckt unterbrachen auch die Körper der Flüchtlinge
+kaum die ebene Fläche des Wassers. Der alte
+Seemann, der sich jetzt am Vordertheile neben seinen
+Leuten aufhielt, begnügte sich, nur die Eisschollen zu
+vermeiden, was ohne Geräusch zu erreichen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Eisgang auf dem Flusse durfte sogar als
+sein weiterer günstiger Umstand betrachtet werden,
+so lange er dem Flosse nicht zum unübersteigbaren
+Hinderniß wurde. Wäre es überhaupt möglich gewesen,
+den Apparat auf dem freien Wasser des
+Flusses wahrzunehmen, so verdeckten ihn jetzt zum
+Theil die Schollen jeder Größe und Form und das
+Aneinanderprallen und Krachen derselben übertönte
+gleichzeitig jedes sonst vielleicht hörbare verdächtige
+Geräusch.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nun wurde die Luft aber wirklich empfindlich
+kalt. Die Flüchtlinge, deren Schutz nur in wenigen
+Birkenzweigen bestand, litten sehr hart. Sie drängten
+sich dicht aneinander, um die Erniedrigung der äußeren
+Temperatur, welche während der Nacht bis auf 10°
+unter Null herabging, besser zu ertragen. Der schwache
+<span class="tei tei-pb" id="page2-160">[pg 2-160]</span><a name="V2Pg160" id="V2Pg160" class="tei tei-anchor"></a>
+Wind, der über die schneebedeckten Berge im Osten
+herwehte, stach sie wie mit tausend Nadeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia ertrugen, auf dem
+Hintertheil des Flosses gelagert, diesen Zuwachs
+ihrer Leiden ohne jede Klage. Neben ihnen suchten
+Alcide Jolivet und Harry Blount dem ersten Angriff
+des sibirischen Winters nach Kräften Widerstand
+zu leisten. Weder die Einen noch die Andern sprachen
+ein Wort, nicht einmal heimlich. Die gegenwärtige
+Situation beschäftigte vollständig ihren Geist. Jeden
+Augenblick konnte ein Zwischenfall, eine Gefahr eintreten,
+vielleicht eine Katastrophe, welche Allen verderblich
+werden mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Für einen Mann, der nun endlich so nahe daran
+ist, sein längst erstrebtes Ziel zu erreichen, verhielt
+sich Michael Strogoff auffallend ruhig. Auch in
+den schlimmsten Lagen hatte ihn seine Energie ja
+niemals verlassen. Er sah schon den Augenblick vor
+sich, wo es ihm endlich gestattet sein würde, an seine
+Mutter, an Nadia, an sich selbst zu denken! Er
+fürchtete nur noch eine einzige letzte Störung, das
+Floß möchte durch die Anhäufung von Schollen noch
+vor dem Eintreffen in Irkutsk aufgehalten werden.
+Er dachte nur hieran und war im Uebrigen vollkommen
+entschlossen, im Nothfalle noch durch ein
+letztes kühnes Wagstück seine Absicht durchzusetzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach mehreren Stunden der Ruhe hatte Nadia
+ihre physischen Kräfte wieder gewonnen, welche das
+Unglück wohl manchmal brechen konnte, ohne ihr
+jemals den Muth zu rauben. Sie dachte ebenfalls
+daran, daß Michael Strogoff nichts unversucht lassen
+werde, um seiner Pflicht nachzukommen, und daß sie
+bei der Hand sein müsse, ihn zu führen. Je mehr
+sie sich aber Irkutsk näherte, desto deutlicher trat
+<span class="tei tei-pb" id="page2-161">[pg 2-161]</span><a name="V2Pg161" id="V2Pg161" class="tei tei-anchor"></a>
+ihr auch das Bild ihres Vaters vor das geistige
+Auge. Sie sah ihn in der belagerten Stadt, fern
+von Denen, die er liebte, jedoch – woran sie niemals
+zweifelte, – mit dem ganzen Feuer seines Patriotismus
+kämpfend gegen die feindlichen Angreifer.
+Half ihr jetzt der Himmel, so konnte sie in einigen
+Stunden in seinen Armen liegen, ihm die letzten
+Worte ihrer Mutter mitzutheilen, und dann sollte
+nichts sie wieder von ihm trennen. Endigte die
+Verbannung Wassili Fedor’s niemals, so wollte auch
+sie dieselbe mit ihm theilen. Doch gedachte sie ganz
+natürlich auch Dessen, dem sie es verdankte, ihren
+Vater überhaupt wieder zu sehen, ihres edelmüthigen
+Reisegefährten, ihres „Bruders“, der nach Vertreibung
+der Tartaren den Weg nach Moskau wieder einschlagen
+würde, um sie vielleicht nie wieder zu
+sehen!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet und Harry Blount endlich beschäftigten
+sich nur mit dem einen Gedanken, daß
+die Situation höchst dramatisch sei und, gut in Scene
+gesetzt, einen ungemein interessanten Bericht abgeben
+müsse. Der Engländer dachte dabei an die Leser
+des Daily-Telegraph, der Franzose an die seiner
+Cousine Madeleine. Uebrigens konnten sie sich einer
+gewissen Erregtheit doch nicht ganz erwehren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, desto besser, dachte Alcide Jolivet, man
+muß selbst bewegt sein, um Andere zu bewegen!
+Ich glaube, dieser Gedanke ist auch in irgend einem
+berühmten Verse ausgesprochen, aber, zum Teufel,
+ich erinnere mich nicht …“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dabei suchte er mit seinen berühmten Reporteraugen
+immer das Dunkel zur Seite des Flusses zu
+durchdringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann und wann unterbrach ein greller Lichtschein
+<span class="tei tei-pb" id="page2-162">[pg 2-162]</span><a name="V2Pg162" id="V2Pg162" class="tei tei-anchor"></a>
+die Finsterniß und zauberte ein phantastisches Bild
+der dunkeln Wälder hervor. Hier stand ein ganzer
+Wald in Flammen, dort verheerte das Feuer ein
+Dorf, immer die traurigen Wiederholungen der
+Schreckensbilder des Tages, nur daß diese gegen das
+Dunkel der Nacht desto auffallender contrastirten.
+Die Angara war dabei von einem Ufer bis zum
+andern erhellt. Die Eisschollen bildeten ebenso viele
+Spiegel, welche die Flammen in allen Winkeln und
+allen Farben wiedergaben, und deren Reflexe je nach
+der Bewegung der Strömung wechselten. Unter der
+Masse dieser schwimmenden Körper zog das Floß
+unbemerkt dahin.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Hier drohte also keine besondere Gefahr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber eine ganz andere war im Anzuge. Diese
+konnten sie nicht vorhersehen und vorzüglich auf
+keine Weise abwenden. Alcide Jolivet erkannte sie
+ganz zufällig und zwar durch folgenden Umstand:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf der rechten Seite des Floßes liegend, ließ
+derselbe einmal seine Hand in’s Wasser hängen.
+Plötzlich erhielt er einen Eindruck, als wenn eine
+klebrige Substanz, etwa ein Mineralöl, seine Haut
+benetzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet nahm auch noch den Geruch zu
+Hilfe, – er konnte sich nicht täuschen. Das war
+eine Lage flüssiger Naphtha, welche auf der Oberfläche
+der Angara schwamm und mit der Strömung
+hinabtrieb.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schwamm das Floß also wirklich ganz auf dieser
+Substanz, welche so ungemein leicht entzündlich ist?
+Woher rührte diese Naphtha? Hatte sie ein natürliches
+Phänomen an die Oberfläche der Angara geführt,
+oder sollte sie als Zerstörungsmittel dienen,
+durch das die Tartaren vielleicht Irkutsk in Brand
+<span class="tei tei-pb" id="page2-163">[pg 2-163]</span><a name="V2Pg163" id="V2Pg163" class="tei tei-anchor"></a>
+zu setzen suchten? Eine Art der Kriegführung freilich,
+welche unter gesitteten Völkern nicht wohl vorkommen
+könnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das waren die beiden Fragen, die Alcide Jolivet
+sich vorlegte, doch hielt er es für gerathen, von seiner
+Entdeckung nur Harry Blount Mittheilung zu machen,
+und Beide kamen auch überein, ihre Reisegefährten
+nicht unnöthig durch diese neue Gefahr zu ängstigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bekanntlich ist der Boden Centralasiens wie ein
+Schwamm imprägnirt von flüssigen Kohlenwasserstoffen.
+Im Hafen von Baku, an der persischen
+Grenze, an der Halbinsel Abcheron, am Kaspisee, in
+Kleinasien, in China, in Yug-Hyan, in Birma dringen
+die Oelquellen zu Tausenden an die Oberfläche. Dort
+ist das „Oelgebiet“, ein Pendant zu dem Theile
+Nordamerikas, der diesen Namen wirklich trägt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei gewissen religiösen Festen gießen die Eingebornen
+im Hafen zu Baku, welche Feueranbeter
+sind, flüssige Naphtha auf die Oberfläche des Meeres,
+die in Folge ihres geringeren specifischen Gewichtes
+darauf schwimmt. Hat sich die brennbare Schicht
+dann über das Wasser verbreitet, so zünden sie dieselbe
+mit Anbruch der Nacht an und bereiten sich
+auf diese Weise das unvergleichliche Schauspiel eines
+Oceans von Feuer, der sich mit dem Winde auf und
+niederbewegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was aber in Baku eine Festlichkeit ist, das
+mußte zum Unheil auf den Wellen der Angara
+werden. Ob hier nun Feuer aus verbrecherischer
+Absicht oder aus Unvorsichtigkeit angezündet wurde,
+jedenfalls hätte es sich in einem Augenblicke bis über
+Irkutsk hinaus verbreitet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem Floße selbst konnte man wohl vor
+jeder Unvorsichtigkeit sicher sein; desto mehr waren
+<span class="tei tei-pb" id="page2-164">[pg 2-164]</span><a name="V2Pg164" id="V2Pg164" class="tei tei-anchor"></a>
+die verschiedenen Feuersbrünste an beiden Ufern der
+Angara zu fürchten, denn es genügte ja schon ein
+brennendes Holzstückchen, vielleicht ein bloßer Funke,
+den Naphthastrom in Flammen zu setzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Besorgnisse Harry Blount’s und Alcide
+Jolivet’s gegenüber dieser neuen Gefahr lassen sich
+wohl eher empfinden, als schildern. Erschien es
+nicht rathsamer, vorläufig an eines der Ufer zu gehen,
+dort sich auszuschiffen und eine Zeit lang zu warten?
+– Sie legten sich wohl diese Frage vor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wie drohend die Gefahr auch sei, sagte Alcide
+Jolivet, jedenfalls weiß ich Einen, der sich nicht mit
+ausschiffen würde.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er spielte hiermit auf Michael Strogoff an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen schwamm das Floß schnell zwischen
+den Eisschollen hinab, die sich immer enger und
+enger zusammendrängten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bisher hatte man an den Uferabhängen der
+Angara noch nirgends tartarische Abtheilungen zu
+Gesicht bekommen, ein Beweis, daß das Floß deren
+Vorpostenkette noch nicht erreicht haben könne. Gegen
+zehn Uhr Abends glaubte Harry Blount jedoch eine
+Menge dunkler Gestalten wahrzunehmen, die sich auf
+den Eisschollen bewegten, und indem sie von der
+einen nach der andern sprangen, schnell näher herankamen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Tartaren!“ dachte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er schlich sich in die Nähe des alten Seemanns
+auf dem vorderen Theile und lenkte dessen Aufmerksamkeit
+auf jene verdächtigen Bewegungen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Alte richtete seine scharfen Augen darauf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das sind nur Wölfe, sagte er. Die sind mir
+lieber als die Tartaren. Doch werden wir uns zu
+<span class="tei tei-pb" id="page2-165">[pg 2-165]</span><a name="V2Pg165" id="V2Pg165" class="tei tei-anchor"></a>
+vertheidigen suchen müssen, ohne dabei Geräusch zu
+machen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wirklich mußten die Flüchtlinge nun auch noch
+einen Kampf aufnehmen gegen die wilden Bestien,
+welche der Hunger und die Kälte nach diesen Gegenden
+verschlagen hatte. Die Wölfe witterten das
+Floß, und bald fielen sie dasselbe an. Die Flüchtlinge
+mußten sich also, ohne von Feuerwaffen Gebrauch
+zu machen, zur Wehr setzen. Frauen und
+Kinder wurden in der Mitte des Floßes untergebracht,
+die Männer bewaffneten sich mit Stangen,
+Messern oder einfachen Stöcken und stellten sich
+bereit, die Angreifer heim zu schicken. Kein Ausruf
+ließ sich hören, nur das Geheul der Wölfe erschütterte
+die Luft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte nicht unthätig bleiben
+wollen. Er streckte sich an der von den Raubthieren
+angegriffenen Seite des Floßes nieder, ergriff sein
+furchtbares Messer, und wußte dieses allemal, wenn
+ein Wolf in erreichbarer Nähe vorüberkam, demselben
+in den Hals zu stoßen. Harry Blount und Alcide
+Jolivet feierten ebenso wenig, wie ihre übrigen
+muthigen Begleiter. Das ganze Blutbad ging in
+tiefstem Schweigen vor sich, obgleich mehrere der
+Flüchtlinge ernsthafte Bißwunden davon trugen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Kampf schien auch nicht so bald sein Ende
+zu erreichen. Die Lücken in der Bande der Wölfe
+füllten sich immer von Neuem und jedenfalls war
+die ganze Uferstrecke durch sie unsicher gemacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das hat auch gar kein Ende!“ sagte Alcide
+Jolivet, während er den bluttriefenden Dolch schwang.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine halbe Stunde nach Beginn des Angriffs
+streiften die Wölfe noch immer in ganzen Banden
+über das Treibeis.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-166">[pg 2-166]</span><a name="V2Pg166" id="V2Pg166" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die erschöpften Flüchtlinge erlahmten sichtlich.
+Der Kampf wendete sich zu ihrem Nachtheil. Eben
+stürzten zehn ungeheure, vor Wuth und Hunger
+rasende Wölfe mit feurigen Augen, die in der
+Dunkelheit wie glühende Kohlen leuchteten, auf die
+Plattform des Floßes. Ohne Zögern eilten Alcide
+Jolivet und Harry Blount auf diese zu, während
+Michael Strogoff sich denselben kriechend zu nähern
+suchte, als die Scene sich plötzlich veränderte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Binnen wenigen Secunden hatten die Wölfe nicht
+nur das Floß, sondern auch die Eisschollen im
+Strome eiligst verlassen. Alle die schwarzen Gestalten
+verschwanden und zerstreuten sich offenbar in
+der Umgebung des rechten Flußufers.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es rührte das daher, daß Wölfe nur in der
+Dunkelheit einen Kampf wagen, und jetzt die ganze
+Fläche der Angara plötzlich in hellem Lichte glänzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war der <a name="corr2-166" id="corr2-166" class="tei tei-anchor"></a>Wiederschein einer ausgedehnten
+Feuersbrunst. Der ganze Flecken Poschkafsk stand
+in hellen Flammen. Hier schwärmten also Tartaren
+umher, die ihr gewohntes Mordbrennerhandwerk
+trieben, und weiter flußabwärts die beiden Ufer
+besetzt hielten. Die Flüchtlinge traten jetzt in
+die gefährliche Zone ihrer nächtlichen Fahrt, und
+dabei lag die Hauptstadt noch dreißig Werst von
+ihnen entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war jetzt gegen halb zwölf Uhr Nachts. Das
+Floß glitt wieder versteckt zwischen den Eisschollen,
+von denen es sich kaum unterschied, dahin. Nur
+dann und wann flog ein heller Lichtschein über dasselbe
+hin. Auf der Plattform hingestreckt wagte
+keiner der Insassen eine Bewegung zu machen, die
+sie hätte verrathen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die erwähnte Ortschaft brannte außerordentlich
+<span class="tei tei-pb" id="page2-167">[pg 2-167]</span><a name="V2Pg167" id="V2Pg167" class="tei tei-anchor"></a>
+schnell nieder. Ihre aus Fichtenholz erbauten Häuser
+flackerten wie brennendes Harz empor. Gegen fünfzig
+derselben standen auf einmal in Flammen. Zu
+dem Knistern und Krachen der Feuersbrunst mischte
+sich das Gebrüll der Tartaren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der alte Seemann lenkte, indem er seine Stange
+an den größeren Eisschollen einsetzte, das Floß mehr
+nach der rechten Seite, so daß sie eine Entfernung
+von drei- bis vierhundert Fuß von dem durch den
+Brand erleuchteten Flußufer trennte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nichtsdestoweniger hätten die Flüchtlinge, auf die
+zuweilen ein greller Lichtschein fiel, wohl bemerkt
+werden müssen, wenn die Brandstifter nicht allzu
+eifrig mit der Zerstörung des Ortes beschäftigt gewesen
+wären. Jeder wird sich aber leicht die Besorgniß
+Alcide Jolivet’s und Harry Blount’s vorstellen
+können, wenn diese an den so flüchtigen
+Brennstoff dachten, auf dem das Floß noch immer
+schwamm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ganze Funkengarben sprühten aus den Häusern
+auf, welche ebenso vielen brennenden Schmelzöfen
+glichen. Mitten in den Rauchwirbeln stiegen diese
+Funken fünf- bis sechshundert Fuß hoch in die Luft
+empor. Am rechten Ufer selbst schienen die Bäume,
+im Widerscheine des röthlichen Lichtes, selbst in
+Flammen zu stehen. Nun reichte ja schon ein Funken
+hin, der auf die Angara niederfiel, die Feuersbrunst
+auch dem Strome mitzutheilen und Verderben bis
+zum andern Ufer zu tragen. Die Zerstörung des
+Floßes und der Tod seiner Insassen mußte dann
+die nothwendige Folge sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zum Glück wehte der schwache Nachtwind nicht
+nach dieser Seite. Er blies fortwährend aus Osten
+und trieb die Flammen von dem linken Ufer ab.
+<span class="tei tei-pb" id="page2-168">[pg 2-168]</span><a name="V2Pg168" id="V2Pg168" class="tei tei-anchor"></a>
+Möglicherweise konnten die Flüchtlinge also dieser
+entsetzlichen Gefahr entgehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wirklich ließen sie die brennende Ortschaft bald
+hinter sich. Nach und nach erblaßte der Feuerschein,
+das Knistern und Krachen verstummte, und bald verschwand
+auch der letzte Schimmer hinter dem hohen
+Ufer der Angara, welche hier einen scharfen Bogen
+bildet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So kam die Mitternacht heran. Die tiefe Finsterniß
+schützte wieder das Floß. An beiden Ufern
+trieben sich da und dort Tartaren umher. Man sah
+sie zwar nicht, hörte sie aber, übrigens glänzten auch
+die Feuer der äußersten Vorposten hell durch die
+Nacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen machte es sich bei den immer mehr
+zusammen gedrängten Eisschollen nöthig, mit größter
+Vorsicht weiter zu fahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der alte Seemann erhob sich und die Mujiks
+ergriffen ihre Stangen. Alle waren vollauf beschäftigt,
+da die Führung des Floßes immer schwieriger
+und das Bett des Flusses immer enger wurde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war nach dem Vordertheile
+geschlichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alcide Jolivet folgte ihm.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Beide vernahmen die zwischen dem alten Seemann
+und seinen Leuten gewechselten Worte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Achtung, dort rechts!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Links drängen ein paar Schollen heran!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Stoß’ ab, fest mit der Stange!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Vor Verlauf einer Stunde sitzen wir fest …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn Gott das will! sagte der alte Seemann.
+Gegen seinen Willen ist nichts zu thun.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Hören Sie Jene? fragte Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-169">[pg 2-169]</span><a name="V2Pg169" id="V2Pg169" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, erwiderte Michael Strogoff, aber Gott
+ist mit uns!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen ward die Situation immer ernster.
+Wurde das Floß wirklich aufgehalten, so gelangten
+die Flüchtlinge nicht nur nicht nach Irkutsk, sondern
+mußten jedenfalls auch ihr schwimmendes Transportmittel
+verlassen, das von den Eisschollen gedrückt
+bald unter ihnen in Stücke gehen würde. Dann
+drohten ja die aus Weidenzweigen bestehenden Bänder
+zu reißen, die von einander weichenden Fichtenstämme
+unter das Eis zu gerathen und den Unglücklichen
+wäre nichts anderes als Zuflucht verblieben, als
+die schwankenden Schollen selbst. Nach Anbruch des
+Tages hätten sie dann die Tartaren ohne Zweifel
+entdecken müssen, von deren Hand keine Gnade zu
+hoffen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff kehrte nach dem Hintertheile,
+wo Nadia sich aufhielt, zurück. Er näherte sich derselben,
+faßte ihre Hand und legte ihr die oft wiederholte
+Frage vor: „Bist Du bereit, Nadia?“ –
+welche sie wie immer mit
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ich bin stets und zu Allem bereit!“ beantwortete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch einige Werst drängte sich das Floß zwischen
+dem Schollengewirr dahin. Verengerte sich die Angara
+noch mehr, so mußte sich ein Eisschutz bilden,
+der die Weiterbenutzung der Wasserstraße so gut wie
+unmöglich machte. Schon wurde die Bewegung
+offenbar eine langsamere. Jeden Augenblick fühlte
+man Stöße und sah, wie das Floß abwich. Hier
+mußte man sich vor dem vorspringenden Ufer in
+Acht nehmen, dort eine enge Durchfahrt passiren.
+Immer wiederholten sich unerwünschte Verzögerungen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nun dauerte die Nacht ja auch nur noch wenige
+<span class="tei tei-pb" id="page2-170">[pg 2-170]</span><a name="V2Pg170" id="V2Pg170" class="tei tei-anchor"></a>
+Stunden. Erreichten die Flüchtlinge Irkutsk nicht
+vor fünf Uhr des Morgens, so konnten sie auch alle
+Hoffnung aufgeben, jemals hinein zu gelangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen halb zwei Uhr stieß das Floß trotz aller
+Anstrengungen gegen einen compacten Eisschutz und
+blieb hier fest stehen. Die nachrückenden Schollen
+drängten es noch mehr an jenen an und machten
+es dadurch so unbeweglich fest, als ob es auf einer
+Klippe gescheitert wäre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An dieser Stelle verengerte sich die Angara ungemein,
+so daß die Breite ihres Bettes nur noch die
+Hälfte der gewöhnlichen betrug. Hieraus erklärte
+sich diese Anhäufung von Schollen, welche allmälig
+mit einander verlötheten, sowohl durch den ganz beträchtlichen
+Druck, unter dem sie standen, als auch
+durch die Kälte, welche fühlbar zunahm. Fünfhundert
+Schritt weiter unten dehnte sich das Flußbett
+wieder aus, und hier trieben einzelne Schollen, die
+sich von Zeit zu Zeit von der Eisbank lösten, in
+der Richtung nach Irkutsk hin. Ohne diese Annäherung
+der Ufer hätte sich die Schollenwand nicht
+bilden können und das Floß wäre nach wie vor von
+der Strömung fortgetragen worden. Gegen den unglücklichen
+Zufall war aber nicht das Geringste zu
+thun, und die Flüchtlinge mußten eben auf jede
+Hoffnung verzichten, ihr ersehntes Ziel zu erreichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Besitze solcher Werkzeuge, wie sie die Wallfischfahrer
+gebrauchen, um sich Kanäle durch das
+Eisfeld zu brechen, hätten sie vielleicht gerade noch
+Zeit gehabt, das Hinderniß bis zu der wieder erweiterten
+Stelle des Stromes zu beseitigen. Aber
+keine Säge, keine Spitzhaue war zur Hand, um
+die von der Kälte granitartig verhärtete Kruste mit
+Aussicht auf Erfolg anzugreifen.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-171">[pg 2-171]</span><a name="V2Pg171" id="V2Pg171" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Was nun?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In diesem Augenblicke krachte eine Gewehrsalve
+am rechten Ufer der Angara. Ein ganzer Kugelregen
+war auf das Floß gerichtet. Man hatte die
+Armen also noch entdeckt. Diese Annahme fand
+dadurch ihre Bestätigung, daß es jetzt auch von dem
+linken Ufer her aufblitzte. Zwischen zwei Feuer gestellt
+dienten die Flüchtlinge als Zielpunkte der tartarischen
+Tirailleurs. Einige wurden auch verwundet,
+obgleich die Kugeln bei der herrschenden Dunkelheit
+nur durch Zufall trafen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Komm, Nadia“, raunte Michael Strogoff dem
+jungen Mädchen in’s Ohr.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ohne den mindesten Einwand ergriff Nadia „bereit
+zu Allem“ Michael Strogoff’s Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir müssen jetzt die Eisbank übersteigen, flüsterte
+er, aber Keiner darf gewahr werden, daß wir
+das Floß verlassen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia gehorchte. Michael Strogoff und sie
+glitten schnell, geschützt von der Finsterniß, welche
+nur da und dort das Feuer der Gewehre unterbrach,
+auf die Eisfläche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia kroch Michael Strogoff voraus. Wie ein
+Hagel schlugen die Kugeln rings um sie ein oder
+prallten an den Schollen ab. Die unebene Eisdecke
+mit ihren hervorstehenden scharfen Kanten und Spitzen
+riß ihnen die Hände auf, aber sie kamen doch
+vorwärts.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zehn Minuten später erreichten sie die untere
+Grenze der Eiswand. Hier ward das Wasser der
+Angara wieder frei. Einige Schollen rissen sich hier
+und da von derselben los und schwammen nach der
+Stadt hinunter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia verstand Michael Strogoff’s Absichten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-172">[pg 2-172]</span><a name="V2Pg172" id="V2Pg172" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie fand eine Eisscholle, welche nur durch eine
+schmale Verbindung fest hing. „Komm“, sagte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Beide legten sich auf das Eisstück, das sich nach
+einigem Schwanken von der Bank ablöste.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt begann es, dahin zu treiben. Das Bett
+des Flusses erweiterte sich, der Weg stand offen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia hörten noch das
+Knallen der Gewehre, die Ausrufe der Verzweiflung,
+das Brüllen der Tartaren … Dann verstummten
+langsam diese Ausbrüche der entsetzlichen Angst und
+der teuflischen Freude.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Unsre armen Gefährten!“ seufzte Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während einer Stunde trug die Strömung jene
+Eisscholle mit Michael Strogoff und Nadia schnell
+dahin. Jeden Augenblick hatten diese zu befürchten,
+daß sie unter ihnen in Stücke gehen könne. Von
+der stärksten Strömung ward sie nahezu in der Mitte
+der Wasserfläche erhalten, und doch handelte es sich
+darum, sie mehr nach der Seite zu leiten, wenn sie
+an einem der Quais in Irkutsk landen sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff lauschte, ohne ein Wort zu
+sprechen, gespannten Ohres. Niemals winkte ihm
+so nahe das Ziel. Er fühlte jetzt, daß er es erreichen
+werde!…
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Um zwei Uhr Morgens schimmerte eine doppelte
+Reihe Lichter an dem dunklen Horizonte neben den
+beiden Ufern der Angara.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zur Rechten rührte dieser Lichtschein von Irkutsk
+her, zur Linken von den Wachtfeuern des tartarischen
+Feldlagers.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war nur noch eine halbe Werst
+von der Stadt entfernt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Endlich!“ murmelte er für sich.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-173">[pg 2-173]</span><a name="V2Pg173" id="V2Pg173" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber plötzlich stieß Nadia einen furchtbaren Schrei
+aus.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bei diesem Aufschrei erhob sich Michael Strogoff
+auf der schwankenden Scholle. Seine Hand streckte
+sich nach der Angara hinauf. Sein von bläulichen
+Reflexen überstrahltes Gesicht nahm einen furchtbaren
+Ausdruck an, und dann rief er, als hätten sich seine
+Augen auf’s Neue dem Lichte erschlossen:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ach, also Gott selbst ist doch gegen uns!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf64" id="pdf64"></a><a name="toc65" id="toc65"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zwölftes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Irkutsk.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Irkutsk, die Hauptstadt Ostsibiriens, zählt unter
+gewöhnlichen Verhältnissen etwa 30,000 Einwohner.
+Ein ziemlich hohes, steiles Ufer an der rechten Seite
+der Angara trägt seine von einer hohen Kathedrale
+überragten Kirchen und die in pittoresker Unordnung
+daneben verstreuten Häuser.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Von einer gewissen Entfernung aus, etwa von
+der Höhe des Berges, über den in einer Entfernung
+von zwanzig Werst die große sibirische Heerstraße
+führt, bietet es mit seinen Kuppeln und Glockenthürmen,
+seinen den Minarets ähnlichen, schlanken
+Thurmspitzen, und vielen auf japanesische Art ausgehöhlten
+Dächern, ein etwas orientalisches Aussehen.
+Diese Physiognomie verschwindet aber dem Auge des
+Reisenden, sobald er die Stadt selbst betritt. Zur
+Hälfte in byzantinischem, zur Hälfte in chinesischem
+<span class="tei tei-pb" id="page2-174">[pg 2-174]</span><a name="V2Pg174" id="V2Pg174" class="tei tei-anchor"></a>
+Stile erbaut, wird sie doch zu einer europäischen
+durch die macadamisirten Straßen mit Trottoirs an
+den Seiten, durch die Kanäle in denselben, die reichlichen
+Baumanpflanzungen, durch ihre Gebäude aus
+Ziegelstein und Holz, von denen einzelne auch mehrere
+Stockwerke zeigen, durch die zahlreichen Fuhrwerke,
+welche sie beleben, und unter denen man nicht
+nur Telegs und Tarantasse, sondern auch moderne
+Wagen zu verstehen hat, endlich durch eine große
+Anzahl mit den jeweiligen Fortschritten der Civilisation
+ganz vertrauter Einwohner, denen auch die
+neuesten pariser Moden nichts Fremdes sind.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zur jetzigen Zeit war Irkutsk, die Zufluchtsstätte
+der Bewohner einer ganzen Provinz, furchtbar
+überfüllt. Alle Bedürfnisse fanden hier dennoch
+reichlichste Befriedigung. Irkutsk bildet die Niederlage
+jener zahllosen Waaren, welche zwischen China,
+Centralasien und Europa ausgetauscht werden. Man
+brauchte also den Zuzug der Landbauern aus dem
+Angarathale, den der Mongel-Khalkas, der Tungunsen,
+der Burets nicht zu fürchten, und konnte zwischen
+den Feinden und der Stadt alles Land verwüsten
+lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Irkutsk ist der Sitz des Generalgouverneurs von
+Ostsibirien. Unter ihm fungiren noch ein Civilgouverneur,
+in dessen Händen die Verwaltungsgeschäfte
+der Provinz liegen, ein Polizeidirector, der
+in einer Stadt mit so vielen Verbannten nicht allzuwenig
+zu thun hat, und endlich ein Maire, der
+Erste der Kaufleute, eine wegen ihres Reichthums
+und des unerklärlichen Einflusses auf die betreffenden
+Kreise sehr viel bedeutende Persönlichkeit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Garnison von Irkutsk bestand aus einem
+Regiment Kosaken zu Fuß, in der Stärke von etwa
+<span class="tei tei-pb" id="page2-175">[pg 2-175]</span><a name="V2Pg175" id="V2Pg175" class="tei tei-anchor"></a>
+2000 Mann, und einem Corps einheimischer Gensdarmen
+mit Helm und blauer, silberbesetzter Uniform.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Außerdem war, wie wir wissen, der Bruder des
+Czaar in Folge eigenthümlicher Verhältnisse seit
+Beginn des Tartareneinfalls in die Stadt eingeschlossen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ueber jene Verhältnisse nur einige Worte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine wichtige politische Reise hatte den Großfürsten
+in diese entlegenen Provinzen Ostasiens geführt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst berührte die hauptsächlichsten
+Städte Sibiriens, reiste mehr als Soldat, denn als
+Prinz, ohne jeden Hofstaat, nur begleitet von seinen
+Officieren und einer Abtheilung Kosaken, wobei er
+bis nach den transbaïkalischen Landschaften vordrang.
+Nikolajowsk, die letzte russische Stadt am Ochotskischen
+Meere, wurde ebenfalls mit seinem Besuche
+beehrt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An den Grenzen des ungeheuren Moskowitenreiches
+angelangt, kehrte der Großfürst nach Irkutsk
+zurück, von wo er den Weg nach Europa wieder
+einschlagen wollte, als er die ersten Nachrichten von
+der ebenso gefährlichen, als urplötzlichen Invasion
+erhielt. Er beeilte sich, die Hauptstadt zu erreichen,
+bei seiner Ankunft daselbst war aber die Verbindung
+mit Rußland schon unterbrochen. Einige Telegramme
+von Petersburg und Moskau kamen in seine Hand,
+auf welche er auch noch Antwort zu geben vermochte.
+Dann war die Leitung unter den uns bekannten
+Umständen zerstört worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Isolirt lag Irkutsk am Ende der Welt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dem Großfürsten fiel nun blos noch die Aufgabe
+zu, die Vertheidigung zu organisiren, was er
+mit der Festigkeit und Ruhe durchführte, von der er
+<span class="tei tei-pb" id="page2-176">[pg 2-176]</span><a name="V2Pg176" id="V2Pg176" class="tei tei-anchor"></a>
+bei anderer Gelegenheit hinlängliche Proben gegeben
+hat.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Nachrichten über die Einnahme von Ichim,
+Omsk und Tomsk gelangten eine nach der anderen
+nach Irkutsk. Die Wegnahme dieser Hauptstadt
+Sibiriens mußte auf jeden Fall verhindert werden.
+Auf baldige Hilfe durfte man nicht rechnen. Die
+wenigen in der Amurprovinz und dem Gouvernement
+Jakutsk zerstreuten Truppen reichten, auch wenn
+sie heranrückten, nicht aus, den tartarischen Heersäulen
+Halt zu gebieten. Da nun Irkutsk einem
+Angriffe offenbar nicht entgehen konnte, so mußte
+die Stadt vor allen Dingen in den Stand gesetzt
+werden, eine Belagerung von einiger Dauer auszuhalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Arbeiten hierzu nahmen an demselben Tage
+ihren Anfang, als Tomsk in die Hände der Tartaren
+fiel. Gleichzeitig mit dieser Neuigkeit erfuhr
+der Großfürst, daß der Emir von Bukhara und die
+verbündeten Khans in Person die Bewegung leiteten;
+unbekannt blieb ihm aber, daß der zweite Führer
+dieser Barbarenhäuptlinge, Iwan Ogareff, ein früherer
+russischer Officier war, den er selbst degradirt hatte,
+und den er von Person nicht kannte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleich zuerst wurden die Bewohner der Provinz
+Irkutsk, wie wir wissen, veranlaßt, alle Städte und
+Dörfer zu verlassen. Wer keine Zuflucht in der
+Hauptstadt suchte, mußte sich noch weiter hinaus,
+jenseit des Baïkalsees, begeben, bis wohin der Schwarm
+der Feinde höchst wahrscheinlich nicht gelangen konnte.
+Die Vorräthe an Getreide und Fourrage wurden für
+die Stadt requirirt und dieses letzte Bollwerk der
+moskowitischen Herrschaft in den Stand gesetzt, wenigstens
+eine Zeit lang Widerstand zu leisten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-177">[pg 2-177]</span><a name="V2Pg177" id="V2Pg177" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Irkutsk, gegründet im Jahre 1611, liegt am
+Zusammenflusse des Irkut und der Angara, am
+rechten Ufer der letztgenannten. Zwei auf Pfeilern
+ruhende Holzbrücken, die sich zum Zwecke der Schifffahrt
+in der ganzen Breite des Fahrwassers öffnen
+lassen, verbinden die Stadt mit ihren Vorstädten
+am linken Stromufer. Nach dieser Seite bot die
+Vertheidigung keine Schwierigkeiten. Die Vorstädte
+wurden geräumt, die Brücken abgebrochen. Eine
+Ueberschreitung der hier sehr breiten Angara wäre
+unter dem Feuer der Belagerten nicht leicht auszuführen
+gewesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Fluß konnte ja aber auch oberhalb oder
+unterhalb der Stadt überschritten werden, und folglich
+drohte Irkutsk auch die Gefahr eines Angriffs
+von der Ostseite, wo es keine Umfassungsmauer
+schützte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alle kräftigen Arme wurden nun zunächst zu
+Fortificationsarbeiten verwendet. Man war Tag
+und Nacht thätig. Der Großfürst fand eine überaus
+eifrige Bevölkerung, die sich bei der eigentlichen
+Vertheidigung auch ebenso muthvoll beweisen sollte.
+Soldaten, Kaufleute, Verbannte, Bauern – Alle
+widmeten sich dem allgemeinen Besten. Acht Tage
+vor der Ankunft der Tartaren im Angarathale hatte
+man ringsum Erdwälle aufgeworfen. Außerdem war
+dadurch vor letzteren ein Wallgraben entstanden,
+den die Angara speiste. Durch einen Handstreich
+konnte die Stadt also nicht leicht weggenommen
+werden. Sie mußte belagert und gestürmt werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das dritte tartarische Armeecorps, – dasselbe,
+welches im Thale des Jeniseï hinaufgezogen war, –
+erschien am 24. September vor Irkutsk. Es besetzte
+sofort die verlassenen Vorstädte, deren Häuser übrigens
+<span class="tei tei-pb" id="page2-178">[pg 2-178]</span><a name="V2Pg178" id="V2Pg178" class="tei tei-anchor"></a>
+meist niedergelegt waren, um der leider unzureichenden
+Artillerie des Großfürsten keine Hindernisse zu bieten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Tartaren suchten sich einzurichten und erwarteten
+die beiden anderen von dem Emir und
+seinen Verbündeten geführten Heerhaufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Verbindung dieser verschiedenen Corps ward
+am 25. September durch das Lager an der Angara
+bewerkstelligt und die ganze Armee, mit Ausnahme
+der in den größeren Städten zurückgelassenen Besatzungen
+unter dem Befehle Feofar-Khan’s vereinigt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da Iwan Ogareff eine Ueberschreitung der Angara
+in Irkutsk selbst für unausführbar erklärte, so setzte
+eine starke Heeresabtheilung einige Werst stromabwärts
+mittels Schiffbrücken über den Fluß. Der
+Großfürst griff hiergegen nicht ein, da er dieses
+Vorhaben wohl etwas stören, aus Mangel an hinreichender
+Feldartillerie aber doch nicht verhindern
+konnte, und so blieb er, gewiß mit vollem Rechte,
+ruhig in Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Tartaren besetzten also auch die rechte Flußseite;
+dann marschirten sie gegen die Stadt heran,
+brannten unterwegs die Sommerwohnung des Generalgouverneurs
+in einem den Lauf der Angara beherrschenden
+Wäldchen nieder, und begannen nach völliger
+Einschließung der Stadt die regelrechte Belagerung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff bemühte sich als geschickter Ingenieur
+diese bestens zu leiten, nur gingen ihm die
+nöthigen Hilfsmittel ab, um rasche Erfolge zu erzielen.
+Uebrigens hatte er darauf gerechnet, Irkutsk,
+das Ziel seines Verlangens, im ersten Anlauf zu
+nehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie sich nun zeigte, hatte sich die Sachlage
+unerwartet geändert. Einestheils hielt die Schlacht
+bei Tomsk die tartarische Armee in ihrem Marsche
+<span class="tei tei-pb" id="page2-179">[pg 2-179]</span><a name="V2Pg179" id="V2Pg179" class="tei tei-anchor"></a>
+auf, anderntheils die Schnelligkeit, mit welcher der
+Großfürst die jetzigen Vertheidigungswerke herzustellen
+wußte. An diesen beiden Ursachen scheiterte
+seine ursprüngliche Absicht und er sah sich zu einer
+regelrechten Belagerung genöthigt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch versuchte der Emir auf sein Anrathen
+zweimal, ohne Rücksicht auf die zahlreichen Opfer
+an Mannschaften, die Stadt zu stürmen. Er warf
+seine Truppen auf die scheinbar schwächsten Punkte
+der Schanzen; beide Angriffe wurden aber muthig
+abgeschlagen. Der Großfürst und seine Officiere
+setzten sich bei dieser Gelegenheit rücksichtslos jeder
+Gefahr aus. Sie traten mit ihrer eigenen Person
+ein und führten die Civilbevölkerung mit auf die
+Wälle. Bürger und Mujiks erfüllten opferfreudig
+ihre Pflicht. Bei dem zweiten Sturmangriff war
+es den Tartaren gelungen, eines der Thore in den
+Wällen zu erobern. An dem einen Ende der großen,
+zwei Werst langen und oben und unten an der
+Angara ausmündenden Straße von Bolchaïa kam es
+zu einem Kampfe. Aber Kosaken, Gensdarmen und
+Bürger setzten den Tartaren einen so hartnäckigen
+Widerstand entgegen, daß sich diese zuletzt in ihre
+früheren Stellungen zurückziehen mußten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nun gedachte Iwan Ogareff durch Verrath zu
+erreichen, was er durch Gewalt nicht erlangen konnte.
+Wir wissen, daß seine Absicht dahin ging, in die
+Stadt einzudringen, sich dem Großfürsten zu nähern,
+dessen Vertrauen zu erschleichen und seiner Zeit eines
+der Thore den Belagerern zu überliefern. Dann
+wollte er seinen eigenen Rachedurst an dem Bruder
+des Czaar stillen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Zigeunerin Sangarre, seine Begleiterin bis
+<span class="tei tei-pb" id="page2-180">[pg 2-180]</span><a name="V2Pg180" id="V2Pg180" class="tei tei-anchor"></a>
+in das Lager an der Angara, trieb ihn noch an,
+dieses Vorhaben auszuführen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In der That war auch Gefahr im Verzuge.
+Schon marschirten die Truppen aus dem Gouvernement
+Jakutsk auf Irkutsk. Sie hatten sich am obern
+Laufe der Lena concentrirt, deren Thale sie folgten.
+In höchstens sechs Tagen mußten sie eintreffen, also
+wurde es nöthig, Irkutsk vor diesem Zeitpunkte durch
+Verrath zu überwältigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff zögerte keinen Augenblick. –
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eines Abends, am 2. October, wurde in dem
+großen Salon des Gouvernementspalastes, in dem
+der Großfürst residirte, ein Kriegsrath abgehalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieses am Ende der Bolchaïastraße gelegene
+Gebäude beherrscht weithin den Lauf des Flusses.
+Gegenüber den Fenstern seiner Hauptfaçade sah man
+das Lager der Tartaren; hätten letztere weiter tragende
+Belagerungsgeschütze besessen, so wäre dieses Gebäude
+ganz unhaltbar gewesen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst, der General Voranzoff, der
+Gouverneur der Stadt, der Chef der Kaufleute und
+eine Anzahl höhere Officiere besprachen eben verschiedene
+nothwendige Maßregeln.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Meine Herren, begann der Großfürst, unsere
+dermalige Lage ist Ihnen hinlänglich bekannt. Ich
+habe die feste Ueberzeugung, daß wir Irkutsk bis
+zum Eintreffen von Ersatztruppen zu halten im
+Stande sind. Dann werden wir leicht im Stande
+sein, die Barbarenhorden in die Flucht zu jagen,
+und an mir soll es gewiß nicht liegen, wenn sie
+diesen frechen Einfall in unser Gebiet nicht sehr
+theuer bezahlen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eure kaiserliche Hoheit wissen, erwiderte der
+<span class="tei tei-pb" id="page2-181">[pg 2-181]</span><a name="V2Pg181" id="V2Pg181" class="tei tei-anchor"></a>
+General Voranzoff, daß Sie auf die Bevölkerung
+von Irkutsk zählen können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, General, antwortete der Großfürst,
+und ich erkenne diesen eifrigen Patriotismus gern
+und unumwunden an. Gott sei Dank ist die Einwohnerschaft
+noch von den Schrecken einer Epidemie
+oder der Hungersnoth verschont geblieben, und ich
+hoffe, das soll nicht anders werden; auf den Wällen
+aber habe ich nur ihren Heldenmuth bewundern können.
+Sie hören meine Worte, Herr Vorsteher der Kaufmannsgilde,
+und ich bitte Sie, dieselben weiter zu
+verbreiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke Eurer Hoheit im Namen der Stadt,
+erwiderte der Angeredete. Darf ich wohl auch
+fragen, nach welchem längsten Zeitraume auf das
+Eintreffen von Ersatztruppen zu rechnen ist?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Höchstens nach sechs Tagen, erklärte der
+Großfürst. Erst heute Morgen ist ein gewandter
+und kühner Emissär in die Stadt gekommen, der mir
+mittheilt, daß fünfzigtausend russische Truppen unter
+Führung des Generals Kisselef im Anmarsch sind.
+Vor zwei Tagen befanden sie sich in Kironsk, am
+Ufer der Lena, und jetzt werden weder Schnee noch
+Kälte ihren Zug aufzuhalten vermögen. Fünfzigtausend
+Mann Kerntruppen, welche die Tartaren
+in der Flanke fassen, werden uns leicht von denselben
+befreien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich erlaube mir hinzuzufügen, daß wir sofort,
+wenn Eure kaiserliche Hoheit einen Ausfall befehlen
+sollten, bereit sind, diesem Befehle zu folgen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke, mein Herr, sagte der Großfürst.
+Warten wir es ab, bis die Spitzen unserer Colonnen
+auf den nächsten Höhen erscheinen, dann wollen wir
+die Feinde zerschmettern.“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-182">[pg 2-182]</span><a name="V2Pg182" id="V2Pg182" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wandte er sich wieder an den General
+Voranzoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wir werden morgen, sagte er, die Arbeiten am
+rechten Ufer besichtigen. Die Angara bringt schon
+Eisschollen mit, sie wird bald eine feste Decke erhalten
+und den Tartaren den Uebergang ermöglichen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Würden mir Eure Hoheit eine Bemerkung
+gestatten? fragte der Chef der Kaufleute.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sprechen Sie.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe die Temperatur wiederholt bis
+dreißig und vierzig Grade unter Null herabgehen
+sehen, immer aber bedeckte sich die Angara nur mit
+losen Schollen, ohne je ganz zuzufrieren, woran ihre
+rasche Strömung Schuld zu sein scheint. Besitzen
+die Tartaren also keine anderen Hilfsmittel, den
+Fluß zu passiren, so garantire ich Eurer Hoheit,
+daß sie auf diesem Wege nie nach Irkutsk hinein
+gelangen werden.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Generalgouverneur bestätigte die Bemerkung
+des Chefs der Kaufmannschaft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Das ist gewiß ein recht glücklicher Umstand,
+äußerte der Großfürst. Nichtsdestoweniger werden
+wir gut thun, jede Eventualität in’s Auge zu fassen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er wandte sich dann an den Director der Polizei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sie haben mir Nichts mitzutheilen? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich habe Ihnen zu melden, kaiserliche Hoheit,
+erwiderte der Polizeidirector, daß mir durch meine
+Unterbeamten eine Bittschrift übergeben wurde …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ausgehend von …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Von sibirischen Verbannten, Sire, deren Anzahl,
+wie Sie wissen, sich hier auf Fünfhundert beläuft.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die politischen Verbannten, welche sonst über
+<span class="tei tei-pb" id="page2-183">[pg 2-183]</span><a name="V2Pg183" id="V2Pg183" class="tei tei-anchor"></a>
+die ganze Provinz verbreitet sind, waren seit Beginn
+der Invasion in Irkutsk concentrirt. Sie waren
+dem Befehle nachgekommen, in der Stadt einzutreffen,
+und hatten die Ortschaften verlassen, wo sie
+ihren verschiedenen Berufsgeschäften oblagen, hier
+als Aerzte, dort als Lehrer entweder an einem
+Gymnasium, der japanischen oder einer Schifffahrts-Schule.
+Von Anfang an hatte sie der Großfürst,
+im Vertrauen auf ihren Patriotismus, mit Waffen
+versehen und sie als tüchtige Vertheidiger erkannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Was wünschen die Verbannten? fragte der
+Großfürst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie ersuchen Eure kaiserliche Hoheit um die
+Erlaubniß, ein besonderes Corps bilden und beim
+ersten Ausfall an der Spitze marschiren zu dürfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— O, erwiderte der Großfürst, ohne seine freudige
+Erregung zu verbergen, ich wußte es ja, das
+sind Russen; ihr Patriotismus erwirbt ihnen das
+Recht, sich für ihr Vaterland zu schlagen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich glaube Eurer kaiserlichen Hoheit versichern
+zu können, sagte der Generalgouverneur, daß Sie keine
+besseren Soldaten zu finden vermögen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Doch sie brauchen dann einen Führer, bemerkte
+der Großfürst. Wer soll das sein?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie wünschten Eurer Hoheit einen aus ihrer
+Mitte vorzuschlagen, antwortete der Polizeidirector,
+der sich schon bei mehreren Gelegenheiten ausgezeichnet
+hat.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ist es ein Russe?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, ein Russe aus den baltischen Provinzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sein Name …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wassili Fedor.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Verbannte war der Vater Nadia’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wassili Fedor lebte, wie uns bekannt ist, in Irkutsk
+<span class="tei tei-pb" id="page2-184">[pg 2-184]</span><a name="V2Pg184" id="V2Pg184" class="tei tei-anchor"></a>
+seinem Berufe als Arzt. Ein kenntnißreicher
+und im Umgange liebenswürdiger Mann, war er
+gleichzeitig von hohem Muthe und warmer Vaterlandsliebe
+beseelt. Jede Stunde, in der er nicht
+von Kranken in Anspruch genommen war, widmete
+er den Vertheidigungsarbeiten. Er war es auch,
+der seine Schicksalsgenossen zu gemeinsamem Auftreten
+verbunden hatte. Bisher mitten unter der
+übrigen Bevölkerung verwendet, gelang es den Verbannten
+doch, die Aufmerksamkeit des Großfürsten
+zu erregen. Bei mehreren Ausfällen hatten sie mit
+dem Blute ihre Schuld an das heilige Rußland bezahlt.
+Wassili Fedor benahm sich stets als Held.
+Sein Name ward wiederholt mit Auszeichnung genannt,
+doch er erstrebte weder Dank noch Belohnung,
+und als die Verbannten die Bildung eines besonderen
+Corps beschlossen, dachte er gar nicht daran,
+daß sie beabsichtigen könnten, ihn zu ihrem Führer
+auszuersehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als der Polizeidirector diesen Namen genannt
+hatte, bemerkte der Großfürst, daß ihm derselbe nicht
+unbekannt sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„In der That, bestätigte General Voranzoff,
+Wassili Fedor ist ein muthiger, geeigneter Mann.
+Stets erwies sich sein Einfluß auf die anderen Verbannten
+von großer Bedeutung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seit wann ist er in Irkutsk? fragte der
+Großfürst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seit zwei Jahren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und seine Aufführung …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er fügt sich, antwortete der Polizeidirector,
+als verständiger Mann den Vorschriften, wie sie die
+Verbannung eben mit sich bringt.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-185">[pg 2-185]</span><a name="V2Pg185" id="V2Pg185" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— General, antwortete der Großfürst, lassen
+Sie mir denselben ohne Zögern zuführen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Befehl des Großfürsten ward ausgeführt,
+und noch vor Ablauf einer halben Stunde trat
+Wassili Fedor in den Saal ein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war ein Mann von etwa vierzig Jahren,
+von hohem Wuchs und mit ernster, gewinnender
+Physiognomie. Man sah es ihm an, daß sein ganzes
+Leben sich in dem Worte: Kampf! zusammen fassen
+ließ, und daß er gekämpft, aber auch gelitten hatte.
+Seine Züge erinnerten lebhaft an die seiner Tochter
+Nadia Fedor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mehr als jeden Andern hatte ihn der Tartareneinfall
+auch persönlich schmerzlich berührt und die
+liebste Hoffnung eines Vaters vernichtet, der achttausend
+Werst von seiner Heimath in der Verbannung
+lebte. Ein Brief hatte ihm den Tod der geliebten
+Gattin gemeldet zugleich mit der Abreise seiner
+Tochter, welche von der Regierung die Erlaubniß
+ausgewirkt hatte, ihm in Irkutsk Gesellschaft zu
+leisten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia hatte Riga am 10. Juli verlassen. Die
+Invasion begann am 15. Juli. Wenn Nadia zu
+dieser Zeit schon die Grenze überschritten hatte, was
+war aus ihr mitten in dem Schwarme der Feinde
+geworden? Von welcher Unruhe mußte der unglückliche
+Vater verzehrt werden, da er seit dieser Zeit
+keine Nachrichten von seiner Tochter erhalten hatte!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wassili Fedor verneigte sich in Gegenwart des
+Großfürsten und erwartete von diesem angesprochen
+zu werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wassili Fedor, begann der Großfürst, Deine
+Genossen in der Verbannung haben sich erboten, ein
+Elitecorps bilden zu dürfen. Sie vergessen doch
+<span class="tei tei-pb" id="page2-186">[pg 2-186]</span><a name="V2Pg186" id="V2Pg186" class="tei tei-anchor"></a>
+nicht, daß in einer solchen Schaar Jeder bis zum
+letzten Mann zu sterben bereit sein muß?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie sind sich dessen bewußt, erwiderte Wassili
+Fedor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie wünschen Dich als Anführer?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, kaiserliche Hoheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und hast Du die Absicht, Dich an ihre Spitze
+zu stellen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wenn das Heil Rußlands es erheischt, gewiß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Commandant Fedor, sagte der Großfürst, Du
+bist nicht mehr verbannt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich danke, Hoheit, aber kann ich dann über
+Solche den Befehl führen, die es noch sind?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie sind es nicht mehr.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In seine Hand legte der Bruder des Czaar die
+Begnadigung seiner verbannten Genossen, jetzt seiner
+Waffengefährten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Tief bewegt drückte Wassili Fedor die ihm dargebotene
+Hand des Großfürsten und verließ das
+Gemach.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Letztere wendete sich an seine Officiere.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Der Czaar wird den Gnadenbrief anerkennen,
+den ich hier in seinem Namen ausstelle, sagte er
+lächelnd. Wir brauchen Helden, um die Hauptstadt
+Sibiriens zu vertheidigen, ich habe solche jetzt geschaffen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese den Verbannten von Irkutsk gewährte
+Gnade entsprach in der That ebenso einer großherzigen
+Justiz, wie einer klugen Politik.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Nacht brach herein. Durch die Fenster des
+Palastes leuchteten die Feuer des tartarischen Lagers,
+die sich da und dort in der Angara
+wiederspiegelten.
+In dem Flusse trieben zahlreiche Eisschollen, von
+denen einige an den alten Pfeilern der früheren
+<span class="tei tei-pb" id="page2-187">[pg 2-187]</span><a name="V2Pg187" id="V2Pg187" class="tei tei-anchor"></a>
+hölzernen Brücke hängen blieben. Die meisten flossen
+aber mit erstaunlicher Schnelligkeit dahin. Offenbar
+konnte die Angara, wie es der Vorsteher der Kaufmannschaft
+schon gesagt hatte, nur schwer in der
+ganzen Oberfläche zufrieren. Die Gefahr eines Angriffs
+von der Wasserseite brauchten die Vertheidiger
+von Irkutsk also nicht sonderlich zu fürchten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eben schlug es zehn Uhr. Der Großfürst verabschiedete
+seine Officiere und wollte sich gerade in
+seine Gemächer zurückziehen, als vor dem Palaste
+ein auffallender Tumult entstand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Fast gleichzeitig öffnete sich die Thür des Salons,
+ein Feldjäger trat ein und ging auf den Großfürsten
+zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Kaiserliche Hoheit, meldete er, ein Courier des
+Czaar!“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf66" id="pdf66"></a><a name="toc67" id="toc67"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Dreizehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Courier des Czaar.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine unwillkürliche Bewegung führte alle Theilnehmer
+der Berathung nach der halb offenen Thür
+zurück. Ein Courier des Czaar, in Irkutsk angekommen!
+Wenn die Officiere nur einen Augenblick
+über die Wahrscheinlichkeit dieser Thatsache
+nachgedacht hätten, mußten sie dieselbe für unmöglich
+ansehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst war lebhaft auf seinen Feldjäger
+zugeschritten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Laß den Courier eintreten!“ sagte er.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-188">[pg 2-188]</span><a name="V2Pg188" id="V2Pg188" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An der Schwelle erschien ein Mann. Seine
+äußere Erscheinung zeugte von großer Erschöpfung.
+Er trug die abgenutzte, halb zerrissene Kleidung
+eines sibirischen Bauern, an der sogar einige Löcher
+von Kugeln sichtbar waren. Seinen Kopf bedeckte
+eine moskowitische Mütze. Auf der Wange sah man
+eine kaum verharschte Schramme. Offenbar hatte
+dieser Mann einen langen und beschwerlichen Weg
+hinter sich. Seine in schlechtem Stande befindliche
+Fußbekleidung verrieth auch, daß er einen Theil
+seiner Reise zu Fuß zurückgelegt haben mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Seine kaiserliche Hoheit der Großfürst?“ fragte
+er eintretend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst ging auf ihn zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du bist Courier des Czaar? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Hoheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und kommst …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aus Moskau.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und hast Moskau verlassen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Am 15. Juli.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dein Name …?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Michael Strogoff.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war Iwan Ogareff. Er hatte den Namen
+und Charakter desjenigen angenommen, den er unschädlich
+gemacht zu haben glaubte. In Irkutsk
+kannte ihn weder der Großfürst, noch irgend Jemand
+Anderes, so daß er sein Gesicht nicht einmal zu entstellen
+brauchte. Da er in der Lage war, seine
+etwa angezweifelte Identität zu beweisen, hatte er
+keine Entdeckung zu fürchten. Er schickte sich jetzt
+also an, nachdem er das Ziel durch seinen eisernen
+Willen erreicht hatte, durch Verrath und Meuchelmord
+das Drama des feindlichen Einfalles zu krönen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach der Antwort Iwan Ogareff’s gab der
+<span class="tei tei-pb" id="page2-189">[pg 2-189]</span><a name="V2Pg189" id="V2Pg189" class="tei tei-anchor"></a>
+Großfürst seinen Officieren ein Zeichen mit der
+Hand, worauf sich diese zurückzogen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der falsche Michael Strogoff und er blieben
+allein in dem Salon zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst betrachtete Iwan Ogareff einige
+Augenblicke mit scharfer Aufmerksamkeit. Dann begann
+er:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du hast Moskau am 15. Juli verlassen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Hoheit, und habe Seine Majestät den
+Czaaren in der Nacht vom 14. zum 15. Juli im
+Neuen Palais gesprochen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du hast einen Brief des Czaar?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, hier ist er.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff übergab dem Großfürsten das
+kaiserliche Schreiben, das er auf das kleinste Format
+zusammengebrochen hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dieser Brief ist Dir in diesem Zustande übergeben
+worden?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, Hoheit, doch mußte ich das Couvert
+zerstören, um ihn vor den Soldaten des Emirs
+besser verbergen zu können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warst Du Gefangener der Tartaren?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, kaiserliche Hoheit, wenigstens einige Tage
+lang. Daher kommt es auch, daß ich trotz meiner
+Abreise am 15. Juli von Moskau, wie sie dieser
+Brief auch angiebt, erst am 2. October in Irkutsk
+eingetroffen bin, d. h. also, nach einer Reise von
+neunundsiebenzig Tagen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst nahm den Brief. Er faltete ihn
+auseinander, erkannte die Signatur des Czaar,
+nebst der von dessen eigener Hand geschriebenen Eingangsformel.
+An der Authenticität dieses Schreibens,
+wie an der Identität des Ueberbringers konnte also
+kein Zweifel sein. Hatte sein wildes Antlitz auch
+<span class="tei tei-pb" id="page2-190">[pg 2-190]</span><a name="V2Pg190" id="V2Pg190" class="tei tei-anchor"></a>
+erst einiges Mißtrauen in dem Großfürsten erweckt,
+so schwand dieses doch jetzt vollständig.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Augenblicke verhielt sich der Großfürst
+schweigend. Er durchlas langsam den Brief, wie
+um seinen Sinn recht scharf zu fassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich nahm er wieder das Wort.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Michael Strogoff, sagte er, Du kennst den
+Inhalt dieses Schreibens?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Hoheit, ich konnte in die Lage kommen,
+dasselbe vernichten zu müssen, um es nicht den Tartaren
+in die Hände fallen zu lassen, und war für
+diesen Fall bedacht, dessen Text Eurer kaiserlichen
+Hoheit möglichst genau mittheilen zu können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du weißt also, daß dieser Brief uns auferlegt,
+eher in Irkutsk zu sterben, als die Stadt
+auszuliefern?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich weiß es.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und weißt auch, daß er mir die Bewegungen
+der Truppen mittheilt, welche aufgeboten worden sind,
+den Einfall zu bekämpfen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Hoheit, aber diese Bewegungen sind
+verunglückt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wie so?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun Ichim, Omsk, Tomsk, um nur von den
+bedeutendsten Städten Sibiriens zu sprechen, sind
+den Soldaten Feofar-Khan’s nach und nach in die
+Hände gefallen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ohne daß es zu Gefechten gekommen wäre?
+Sollten unsere Kosaken nicht auf die Tartaren getroffen
+sein?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Mehrmals, kaiserliche Hoheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und sie sind zurückgeschlagen worden?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie verfügten nur über ungenügende Kräfte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-191">[pg 2-191]</span><a name="V2Pg191" id="V2Pg191" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Wo haben die Treffen, von denen Du sprichst,
+stattgefunden?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bei Kolyvan, Tomsk …“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bis hierher hatte Iwan Ogareff nur die Wahrheit
+gesagt, um aber die Vertheidiger von Irkutsk
+zu entmuthigen, übertrieb er die durch die Truppen
+des Emirs erlangten Vortheile und fügte hinzu:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und ein drittes Mal vor Krasnojarsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und das letzte Treffen?… fragte der Großfürst,
+über dessen Lippen kaum die Worte kamen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Das war mehr als ein Treffen, Hoheit, das
+war eine Schlacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Eine Schlacht?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Zwanzigtausend Russen, die aus den Grenzprovinzen
+und dem Gouvernement Tobolsk heranzogen,
+stürzten sich 150,000 Tartaren entgegen und
+wurden trotz ihres verzweifelten Muthes fast aufgerieben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Du lügst, rief der Großfürst, der vergeblich
+seinen Zorn zu bemeistern suchte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich spreche die Wahrheit, Hoheit, antwortete
+frostig Iwan Ogareff. Ich war selbst bei der
+Schlacht von Krasnojarsk gegenwärtig und gerieth
+eben da in Gefangenschaft!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst ward wieder ruhiger und gab
+Iwan Ogareff durch ein Zeichen zu erkennen, daß
+er nicht an seiner Aufrichtigkeit zweifle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„An welchem Tage fand die Schlacht von Krasnojarsk
+statt? fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Am 2. September.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und jetzt sind alle tartarischen Truppen um
+Irkutsk concentrirt?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Alle.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Du schätzest diese …?
+</p>
+
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-192">[pg 2-192]</span><a name="V2Pg192" id="V2Pg192" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Auf 400,000 Mann.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Diese Angabe beruhte wiederum auf einer zu
+demselben Zwecke vorgebrachten Uebertreibung Iwan
+Ogareff’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Und aus den westlichen Provinzen habe ich
+keinen Entsatz zu erwarten? fragte der Großfürst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, kaiserliche Hoheit, mindestens nicht vor
+Ausgang des Winters.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nun wohl, so höre, Michael Strogoff. Sollte
+ich auch weder von Osten noch von Westen her
+Unterstützung bekommen, und zählten die Barbaren
+600,000 Mann, ich werde Irkutsk niemals übergeben!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das boshafte Auge Iwan Ogareff’s bedeckte sich
+ein wenig. Der Verräther schien sagen zu wollen,
+daß der Bruder des Czaar seine Rechnung ohne
+Rücksicht auf Verrätherei machte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst hatte bei seinem nervösen Temperament
+alle Mühe, bei diesen Unglücksbotschaften
+seine Ruhe zu bewahren. Er ging im Salon auf
+und ab vor den Augen Iwan Ogareff’s, die ihm
+wie einer schon seiner Rache verfallenen Beute folgten.
+Er blieb an den Fenstern stehen, blickte nach den
+Wachtfeuern der Tartaren und suchte sich über ein
+Geräusch aufzuklären, das ja meist nur von den in
+der Angara dahintreibenden und aneinander prallenden
+Eisschollen herrührte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Viertelstunde verging, ohne daß er eine
+weitere Frage stellte. Dann nahm er den Brief
+nochmals zur Hand und durchlas eine besondere
+Stelle desselben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Du weißt, Michael Strogoff, daß hierin von
+einem Verräther die Rede ist, vor dem ich mich
+hüten soll?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-193">[pg 2-193]</span><a name="V2Pg193" id="V2Pg193" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Hoheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er soll unter irgend einer Verkleidung nach
+Irkutsk einzudringen suchen und sich um mein Vertrauen
+bewerben, um zur gegebenen Zeit die Stadt
+den Tartaren zu überliefern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich kenne das Alles, kaiserliche Hoheit, und
+weiß auch, daß Iwan Ogareff geschworen hat, persönlich
+an dem Bruder des Czaar seine Rache zu
+nehmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Warum?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Man sagt, dieser Officier sei von dem Großfürsten
+zu einer entehrenden Degradation verurtheilt
+worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, richtig, … ich entsinne mich … doch,
+er verdiente es, dieser Elende, der später gegen sein
+Vaterland diente, um einen Einfall der Barbaren zu
+organisiren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Seiner Majestät dem Czaar, fuhr Iwan
+Ogareff fort, kam es vor allem darauf an, Sie,
+kaiserliche Hoheit, von den verbrecherischen Absichten
+gegen Ihre Person in Kenntniß zu setzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, der Brief enthält die nöthigen Aufschlüsse …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und Seine Majestät haben das mir auch
+selbst mitgetheilt und mir vorzüglich eingeschärft,
+mich bei meiner Reise durch Sibirien ja vor diesem
+Verräther zu hüten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bist Du ihm begegnet?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Hoheit, nach der Schlacht von Krasnojarsk.
+Hätte er vermuthen können, daß ich der
+Träger eines an Eure kaiserliche Hoheit gerichteten
+Schreibens war, das seine abscheulichen Pläne enthüllte,
+so würde er mir keine Gnade gewährt haben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gewiß, dann wärst Du verloren gewesen,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-194">[pg 2-194]</span><a name="V2Pg194" id="V2Pg194" class="tei tei-anchor"></a>
+antwortete der Großfürst. Doch wie bist Du überhaupt
+entkommen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dadurch, daß ich mich in den Irtysch stürzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wie kamst Du nach Irkutsk herein?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Bei Gelegenheit eines an diesem Abende
+unternommenen Ausfalles, welcher der Vertreibung
+einer Tartarenabtheilung galt. Ich mischte mich unter
+die Vertheidiger der Stadt, es gelang mir, mich zu
+erkennen zu geben, und so führte man mich sofort
+vor Eure kaiserliche Hoheit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Gut, Michael Strogoff, antwortete der Großfürst.
+Du hast bei Deiner Schwierigen Reise Muth
+und Eifer gezeigt. Ich werde Dich nicht vergessen.
+Hast Du mir einen Wunsch vorzutragen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, außer dem, mich an der Seite Eurer
+kaiserlichen Hoheit schlagen zu dürfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Es sei, Michael Strogoff, ich nehme Dich
+von heute ab in meinen persönlichen Dienst und
+Du wirst auch in diesem Palaste Wohnung erhalten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Und wenn nun Iwan Ogareff sich, wie er
+die Absicht haben soll, Eurer kaiserlichen Hoheit unter
+einem falschen Namen vorstellt? …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— So wird er mit Deiner Hilfe, da Du ihn
+ja kennst, entlarvt werden, und soll den Tod unter
+der Knute erleiden. Geh!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff salutirte vor dem Großfürsten
+militärisch, indem er nicht vergaß, daß er Kapitän
+bei dem Corps der Couriere des Czaar sei, und zog
+sich zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff begann seine Rolle also mit unleugbarem
+Erfolge zu spielen. Das Vertrauen des
+Großfürsten hatte er schnell und im vollsten Maße
+errungen. Er konnte dasselbe mißbrauchen, wo und
+wann es ihm beliebte. Er sollte ja gar in dem
+<span class="tei tei-pb" id="page2-195">[pg 2-195]</span><a name="V2Pg195" id="V2Pg195" class="tei tei-anchor"></a>
+Palaste selbst wohnen, würde in alle Geheimnisse
+der Vertheidigung eingeweiht sein. Er hatte demnach
+die Situation vollständig in der Hand. Niemand
+in Irkutsk kannte ihn, Niemand konnte ihm
+seine Maske abreißen. Er beschloß also ohne Zögern
+an’s Werk zu gehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Zeit drängte in der That. Jedenfalls mußte
+die Auslieferung der Stadt vor Eintreffen der aus
+dem Norden und Osten erwarteten Russen erfolgen;
+letzteres konnte sich aber nur um wenige Tage handeln.
+Waren die Tartaren erst Herren von Irkutsk,
+so wären sie gewiß nur schwer wieder daraus zu
+vertreiben gewesen. Und wenn sie auch gezwungen
+würden, es später wieder aufzugeben, so würde das
+doch nicht geschehen, als bis sie es von Grund aus
+zerstört und den Kopf des Großfürsten zu Feofar-Khan’s
+Füßen gelegt hätten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da Iwan Ogareff jetzt nichts hinderte, zu sehen,
+zu beobachten und zu handeln, so beschäftigte er sich
+schon vom andern Tage an damit, die Wälle zu
+besichtigen. Ueberall ward er von den Glückwünschen
+der Officiere, Soldaten und Bürger begrüßt. Dieser
+Courier des Czaaren erschien ihnen wie ein Band,
+welches sie auf’s Neue mit dem Kaiserreiche verknüpfte.
+Iwan Ogareff erzählte bei dieser Gelegenheit mit
+einer Sicherheit, welche ihn niemals im Stiche ließ,
+von den Drangsalen seiner Reise. Dann sprach er,
+ohne das zu Anfange zu sehr zu betonen, von dem
+Ernste der Lage, wobei er, ebenso wie vor dem
+Großfürsten, die Erfolge der Tartaren und die Kräfte,
+über welche sie verfügten, absichtlich übertrieb. Seiner
+Darstellung nach waren die bevorstehenden Zuzüge,
+selbst wenn sie rechtzeitig eintrafen, gewiß unzureichend,
+und es stand zu befürchten, daß eine Schlacht
+<span class="tei tei-pb" id="page2-196">[pg 2-196]</span><a name="V2Pg196" id="V2Pg196" class="tei tei-anchor"></a>
+unter den Mauern von Irkutsk ebenso verderblich
+ausfallen würde, wie die Treffen bei Kolyvan,
+Tomsk und Krasnojarsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit solchen Hiobsposten ging Iwan Ogareff aber
+keineswegs verschwenderisch um. Er ließ diese mit
+kluger Berechnung nur nach und nach hören. Er
+schien nur zu antworten, wenn man ihn fragte, und
+dann scheinbar nur mit Widerwillen. Allemal aber
+fügte er hinzu, daß man sich bis auf den letzten
+Mann vertheidigen und die Stadt eher in die Luft
+sprengen müsse, bevor man sie übergebe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf jede Weise suchte er die üble Lage schlimmer
+darzustellen. Die Garnison und die Bevölkerung
+von Irkutsk waren glücklicher Weise aber viel zu
+patriotisch, um sich einschüchtern zu lassen. Von
+allen diesen Soldaten und Bürgern einer am Ende
+der asiatischen Welt isolirten Stadt dachte auch kein
+Einziger nur entfernt an eine Uebergabe. Die Verachtung
+der Russen gegen jene Barbaren kannte eben
+keine Grenzen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dagegen argwöhnte auch Keiner die häßliche
+Rolle, welche Iwan Ogareff spielte, Keiner konnte
+vermuthen, daß dieser scheinbare Courier des Czaar
+ein erbärmlicher Verräther war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ganz erklärlicher Weise trat Iwan Ogareff seit
+seiner Ankunft in Irkutsk bald in nähere Beziehungen
+zu einem der begeistertsten Vertheidiger der Stadt,
+zu Wassili Fedor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es ist dem Leser bekannt, von welch’ verzehrender
+Unruhe der unglückliche Vater gequält ward. Wenn
+seine Tochter, wie er der Datumsangabe ihres letzten
+Briefes nach annehmen mußte, Rußland wirklich zu
+jener Zeit verlassen hatte, was mochte dann jetzt aus
+ihr geworden sein? Würde sie dennoch versuchen,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-197">[pg 2-197]</span><a name="V2Pg197" id="V2Pg197" class="tei tei-anchor"></a>
+die von den Feinden überschwemmten Provinzen zu
+bereisen, oder schmachtete sie vielleicht schon lange in
+Gefangenschaft? Wassili Fedor fand kein anderes
+Betäubungsmittel für seinen Schmerz, als sich gegen
+die Tartaren zu schlagen, eine Gelegenheit, die sich
+leider viel zu selten darbot.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Als Fedor da die so unerwartete Ankunft eines
+Couriers des Czaar vernahm, sagte ihm ein Vorgefühl,
+daß er von diesem werde Nachrichten über
+seine Tochter einziehen können. Wenn er sich auch
+nicht verhehlte, daß diese Hoffnung auf sehr schwachen
+Füßen stehe, so klammerte er sich doch gern an sie
+an. War dieser Courier nicht auch gefangen gewesen,
+wie es Nadia vielleicht heute noch war?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wassili Fedor suchte also Iwan Ogareff auf, der
+begierig diese Gelegenheit ergriff, mit dem Commandanten
+in tägliche Berührung zu kommen. Dachte
+der Renegat wohl daran, auch diese Gelegenheit
+auszunützen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wie dem auch sei, jedenfalls entsprach Iwan
+Ogareff mit geschickt verstelltem Eifer dem Entgegenkommen
+des Vaters Nadia’s. Schon am Morgen
+nach der Ankunft des vermeintlichen Couriers begab
+jener sich nach dem Palaste des Großfürsten. Dort
+theilte er Iwan Ogareff die Umstände mit, unter
+welchen seine Tochter höchst wahrscheinlich das europäische
+Rußland verlassen hatte, und sagte ihm,
+welche Unruhe er jetzt um ihretwillen empfinde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff kannte Nadia nicht, trotzdem er
+sie ja auf dem Relais zu Ichim an jenem Tage
+gesehen hatte, wo sie sich mit Michael Strogoff
+daselbst befand. Damals hatte er aber weder auf
+sie noch auf die beiden Journalisten geachtet, die
+sich gleichzeitig auf jenem Posthofe aufhielten. Er
+<span class="tei tei-pb" id="page2-198">[pg 2-198]</span><a name="V2Pg198" id="V2Pg198" class="tei tei-anchor"></a>
+war also außer Stande, Wassili Fedor die gewünschten
+Nachrichten über seine Tochter mitzutheilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wann hat Ihre Tochter, fragte Iwan Ogareff,
+das russische Gebiet etwa verlassen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ungefähr zu derselben Zeit, wie Sie, antwortete
+Wassili Fedor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich verließ Moskau am 15. Juli.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nadia wahrscheinlich ganz zu derselben Zeit,
+wenigstens gab mir ihr letzter Brief diesen Termin an.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Sie war am 15. Juli in Moskau?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja gewiß, an eben diesem Tage.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Richtig …“ sagte zögernd Iwan Ogareff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann aber schien er seine Meinung zu ändern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nein, nein, ich täusche mich doch … ich verwechsele
+jetzt das Datum, fügte er hinzu, leider ist
+es zu wahrscheinlich, daß ihre Tochter die Grenze
+noch überschritten hat, und Sie können nun höchstens
+die einzige Hoffnung hegen, daß sie sich hat zurückhalten
+lassen, wenn sie von dem Einfall der Tartaren
+Nachricht erhielt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wassili Fedor neigte betrübt den Kopf. Er
+kannte Nadia zu gut und wußte, daß nichts im
+Stande sein würde, sie von ihrem Vorsatz abzubringen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff beging hier eine unnöthige Grausamkeit.
+Er hätte Wassili Fedor mit einem Worte
+beruhigen können. Hatte Nadia auch, wie wir wissen,
+die sibirische Grenze unter ganz besondern Umständen
+passirt, so hätte Wassili Fedor doch, wenn Jener ihm
+die Uebereinstimmung jenes Datums und des ergangenen
+Verbotes erwähnte, glauben müssen, daß
+sie nicht den Gefahren der Invasion ausgesetzt gewesen
+sei und sich, wenn auch gezwungen, doch noch
+auf europäischem Gebiete befinden werde.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-199">[pg 2-199]</span><a name="V2Pg199" id="V2Pg199" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff, ein Mann, der von Anderer
+Leiden niemals berührt wurde, folgte dabei nur
+seiner Natur, er hätte jenes Wort sprechen können …
+er sprach es nicht. Wassili Fedor zog sich mit gebrochenem
+Herzen zurück. Nach dieser Erkundigung
+schwand ihm die letzte Hoffnung.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An den beiden folgenden Tagen, dem 3. und 4.
+October, ließ der Großfürst den vermeintlichen Michael
+Strogoff wiederholt zu sich bescheiden und befahl
+ihm, alles zu wiederholen, was er im kaiserlichen
+Cabinet des Neuen Palais gehört hatte. Iwan
+Ogareff antwortete, da er sich auf solche Fragen
+vorbereitet hatte, stets ohne Zögern. Er verheimlichte
+dabei absichtlich nicht, daß die Regierung des
+Czaar durch den Einfall vollständig überrascht und
+der Aufstand in tiefster Verschwiegenheit vorbereitet
+worden sei, da die Tartaren schon die Linie des
+Obi besetzt hatten, als die ersten Nachrichten davon
+nach Moskau gelangten, und endlich, daß in den
+russischen Provinzen Nichts bereit sei, eine zur Vertreibung
+der Feinde hinreichende Truppenmacht schnell
+nach Sibirien zu werfen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da er übrigens vollkommen sein freier Herr war,
+begann Iwan Ogareff nun Irkutsk recht eigentlich
+zu studiren, den Zustand der Befestigungen und
+vorzüglich deren schwächste Punkte auszuspähen, um
+davon Nutzen ziehen zu können, wenn irgend ein
+Umstand ihn an der Ausführung der geplanten Verrätherei
+hindern sollte. Ganz besonders nahm das
+Thor von Bolchaïa seine Aufmerksamkeit in Anspruch,
+da er dieses zu überliefern beabsichtigte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An diesem Abend kam er zwei Mal an das Thor.
+Er ging hier auf und ab ohne die Kugeln der Belagerer
+zu fürchten, deren erste Posten noch keine
+<span class="tei tei-pb" id="page2-200">[pg 2-200]</span><a name="V2Pg200" id="V2Pg200" class="tei tei-anchor"></a>
+Werst weit von demselben entfernt waren; er wußte
+recht gut, daß ihm nichts widerfahren könne, ja, daß
+man ihn sogar erkenne.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da bemerkte er einen Schatten, der geräuschlos
+bis an den Fuß der Erdwerke heranschlich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sangarre war es, die ihr Leben auf’s Spiel
+setzte, um von Iwan Ogareff Nachricht zu erlangen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Uebrigens erfreuten sich die Belagerten seit zwei
+Tagen einer Ruhe, an welche die Tartaren sie bisher
+nicht gewöhnt hatten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es geschah das auf Anordnung Iwan Ogareff’s.
+Der Lieutenant Feofar-Khan’s wollte alle Versuche,
+die Stadt mit Gewalt zu erobern, aufgeschoben wissen.
+Deshalb schwieg die Artillerie seit seiner Ankunft in
+Irkutsk vollkommen. Vielleicht, – wenigstens setzte
+er noch einige Hoffnung hierauf, – ließ die Wachsamkeit
+der Belagerten doch etwas nach. Für jeden
+Fall hielten sich bei den Vorposten einige tausend
+Tartaren bereit, seiner Zeit gegen das von seinen
+Vertheidigern entblößte Thor vorzugehen, wenn von
+Iwan Ogareff die Stunde für den Angriff bestimmt
+worden wäre.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das konnte ja nicht lange dauern. Die Entscheidung
+mußte fallen, bevor die russischen Hilfstruppen
+vor Irkutsk anlangten. Iwan Ogareff’s
+Beschluß war gefaßt und an diesem Abend glitt ein
+Billet den Wall hinab in die Hand Sangarre’s.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am andern Tage, in der Nacht vom 5. zum 6.
+October, wollte Iwan Ogareff Irkutsk den Todfeinden
+seines Vaterlandes überliefern.
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<span class="tei tei-pb" id="page2-201">[pg 2-201]</span><a name="V2Pg201" id="V2Pg201" class="tei tei-anchor"></a>
+<a name="pdf68" id="pdf68"></a><a name="toc69" id="toc69"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Vierzehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Nacht vom 5. zum 6. October.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff’s Plan war mit größter Sorgfalt
+vorbereitet und mußte, im Falle nicht ganz unvorhergesehene
+Ereignisse dazwischen traten, gewiß gelingen,
+wenn er nur dafür sorgen konnte, das Thor
+von Bolchaïa zur Zeit, wo er es ausliefern wollte,
+von Vertheidigern entblößt zu halten. Gleichzeitig
+sollte die Aufmerksamkeit der Belagerten nach einer
+andern Seite der Stadt abgelenkt werden. So hatte
+er mit dem Emir verabredet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Ein Scheinangriff flußauf- und flußabwärts auf
+dem rechten Ufer der Angara sollte an beiden Stellen
+mit möglichster Kraftaufwendung ausgeführt und
+auch eine Ueberschreitung des Stromes nach dem
+linken Ufer versucht werden. Dabei durfte man voraussetzen,
+daß das Thor von Bolchaïa ziemlich verlassen
+werden würde, zumal da die tartarischen Vorposten
+vor demselben weiter zurückgezogen werden
+sollten, um den Glauben zu erregen, sie wären an
+anderen Stellen verwendet worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der 5. October war herangekommen. Vor Ablauf
+von vierundzwanzig Stunden sollte die Hauptstadt
+von Sibirien in den Händen des Emirs, der
+Großfürst in der Gewalt Iwan Ogareff’s sein.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Laufe dieses Tages entstand in dem Thale
+der Angara eine ganz ungewöhnliche Bewegung.
+Von den Fenstern des Palastes und der Häuser am
+Ufer erkannte man deutlich, daß daselbst sehr umfassende
+<span class="tei tei-pb" id="page2-202">[pg 2-202]</span><a name="V2Pg202" id="V2Pg202" class="tei tei-anchor"></a>
+Vorbereitungen betrieben wurden. Viele
+tartarische Abtheilungen marschirten nach einem Punkte
+zusammen und verstärkten die Truppenmacht, welche
+der Emir persönlich befehligte. Alles das gehörte
+zu der verabredeten Diversion und wurde möglichst
+auffällig in’s Werk gesetzt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff verhehlte auch dem Großfürsten
+nicht, daß von jener Seite ein Angriff zu befürchten
+sei. Er glaube annehmen zu müssen, sagte er, daß
+von beiden Seiten der Stadt ein Sturmangriff geplant
+werde, und rieth dem Großfürsten, die bedrohten
+Punkte möglichst zu verstärken.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Alles, was man sehen konnte, bestätigte Iwan
+Ogareff’s Ansicht, der man sich bald Rechnung zu
+tragen entschloß. Nach einem im Palais abgehaltenen
+Kriegsrathe erging der Befehl, die verfügbare
+Hauptmacht an beiden Enden der Stadt, wo sich
+deren Wälle auf den Strom stützten, zu concentriren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war es, was Iwan Ogareff vor Allem
+wünschte. Er rechnete zwar bestimmt nicht darauf,
+daß das Thor von Bolchaïa ganz von Mannschaften
+entblößt würde, aber diese konnten doch nur in geringer
+Stärke daselbst verbleiben. Iwan Ogareff
+suchte der Diversion der Tartaren eine solche Bedeutung
+zu geben, daß der Großfürst sich genöthigt
+sehen sollte, alle disponiblen Kräfte gegen dieselbe
+aufzubieten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Verhältnisse wurden übrigens durch ein Ereigniß
+von ungewöhnlicher Bedeutung, wiederum einer
+Erfindung Iwan Ogareff’s, ungemein erschwert, ein
+Ereigniß, welches jedoch sehr wesentlich zur Erreichung
+seiner Absichten beitragen mußte. Wenn auch
+kein Angriff auf Irkutsk an den von dem Thore von
+Bolchaïa entferntestem Punkte unternommen wurde,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-203">[pg 2-203]</span><a name="V2Pg203" id="V2Pg203" class="tei tei-anchor"></a>
+so hätte jener Zwischenfall hingereicht, alle Kräfte
+der Vertheidiger dahin zu concentriren, wo es Iwan
+Ogareff wünschte. Gleichzeitig mußte es eine entsetzliche
+Katastrophe über die arme Stadt herbeiführen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es waren also alle Aussichten vorhanden, jenes
+Thor zur bestimmten Stunde fast unbedeckt zu finden,
+während mehrere tausend Tartaren in Verstecken bereit
+lagen, gegen dasselbe anzustürmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Während dieser Tage hielten sich die Garnison
+und die Bevölkerung von Irkutsk immerfort auf
+jedes Ereigniß gefaßt. Alle Maßnahmen zur Vertheidigung
+bei dem erwarteten Angriff auf bisher
+weniger beunruhigte Punkte wurden eiligst getroffen.
+Der Großfürst und der General Voranzoff visitirten
+die auf ergangenen Befehl verstärkten Posten. Das
+Elitecorps Wassili Fedor’s hielt den nördlichen Theil
+der Stadt besetzt, aber mit der Weisung, immer
+dahin beizuspringen, wo die Gefahr am größten
+wäre. Mit diesen rechtzeitigen und auf Befehl Iwan
+Ogareff’s getroffenen Maßregeln wuchs die Hoffnung,
+den beabsichtigten Angriff abzuschlagen. Das Ufer
+der Angara war mit der geringen Menge Artillerie
+besetzt worden, über die man eben verfügte. Wenn
+die Tartaren aber abgewiesen wurden, so konnte
+man erwarten, daß sie für den Augenblick entmuthigt,
+einen erneuten Angriff doch mindestens einige
+Tage verschieben würden. Die von dem Großfürsten
+erwarteten Truppen mußten aber doch nun jede
+Stunde eintreffen. Das Heil oder das Verderben
+von Irkutsk hing also nur an einem Fädchen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+An diesem Tage ging die Sonne um sechs Uhr
+zwanzig Minuten auf und um fünf Uhr vierzig
+Minuten unter, nach Beschreibung eines Tagesbogens
+von elf Stunden. Zwei Stunden noch kämpfte die
+<span class="tei tei-pb" id="page2-204">[pg 2-204]</span><a name="V2Pg204" id="V2Pg204" class="tei tei-anchor"></a>
+Dämmerung gegen das Dunkel der Nacht. Dann
+hüllte sich Alles in Finsterniß, und auch auf das
+Erscheinen des Mondes, der sich gerade in Conjunction
+befand, war ja nicht zu rechnen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die tiefe Dunkelheit mußte offenbar Iwan Ogareff’s
+Pläne begünstigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Schon seit mehreren Tagen leitete eine ziemlich
+heftige Kälte auf die bevorstehende Strenge des sibirischen
+Winters über und an eben diesem Abend war
+sie doppelt fühlbar. Die auf der rechten Seite der
+Angara aufgestellten Truppen, welche ihre Anwesenheit
+nicht verrathen sollten, hatten deshalb kein
+Wachtfeuer angezündet. Sie litten von der auffälligen
+Erniedrigung der Temperatur ganz entsetzlich.
+Wenige Schritte unter ihnen schwammen die
+Eisschollen hin, welche der Strom mit herantrieb.
+Den ganzen Tag über sah man sie in gedrängten
+Massen in breitem Zuge zwischen beiden Ufern.
+Dieser von dem Großfürsten und seinen Officieren
+beobachtete Umstand ward für besonders glücklich angesehen.
+Es lag auf der Hand, daß an eine Ueberschreitung
+der Angara gar nicht zu denken sei, so
+lange dieses Gewirr von Eisstücken das Bett derselben
+bedeckte. Die Tartaren konnten weder Boote
+noch Flöße benutzen. Dabei brauchte man nicht zu
+befürchten, daß sie einen Uebergang auf dem etwa
+frisch aneinander gefrorenen Eise versuchen würden,
+da dieses für die Passage einer starken Colonne
+offenbar zu wenig haltbar war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wenn diese Verhältnisse auch den Vertheidigern
+von Irkutsk ganz vortheilhaft erschienen, so hätte
+Iwan Ogareff sie doch bedauern müssen. Doch im
+Gegentheil! Der Verräther wußte ja recht gut, daß
+die Tartaren gar nicht ernstlich daran dachten, die
+<span class="tei tei-pb" id="page2-205">[pg 2-205]</span><a name="V2Pg205" id="V2Pg205" class="tei tei-anchor"></a>
+Angara zu passiren, und daß alle ihre hierauf abzielenden
+Bewegungen nur eine Kriegslist seien.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gegen zehn Uhr Abends veränderte sich die Oberfläche
+des Flusses zum größten Erstaunen und auch
+zum Nachtheile der Belagerten ganz wunderbar. Der
+bisher unpraktikable Uebergang wurde frei. Das
+ganze Bett des Stromes reinigte sich. Die Eisschollen,
+die seit einigen Tagen schon in großer
+Menge dahinjagten, verschwanden plötzlich stromabwärts,
+und nur fünf bis sechs schwankten noch vereinzelt
+zwischen den beiden Ufern. Sogar ihre
+Structur veränderte sich gegenüber denjenigen, welche
+man zu sehen gewohnt war, ganz auffallend. Sie
+erschienen nur als einzelne von einem größeren Eisfelde
+mit glatten Rändern abgelöste Splitter.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die russischen Officiere meldeten, als sie die Veränderungen
+am Flusse wahrnahmen, dieselben dem
+Großfürsten. Sie erklärten sich übrigens dadurch,
+daß das Eis sich an einer engern Stelle der Angara
+gestaut hatte und einen festen Schutz bildete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man weiß, daß dem so war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Passage der Angara mußte also jetzt leichter
+zu forciren sein, was die Russen nun zu noch größerer
+Vorsicht nach dieser Seite nöthigte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Bis Mitternacht blieb Alles ruhig. Gerade an
+der Ostseite, vor dem Thore von Bolchaïa, konnte
+man nicht die geringste Bewegung wahrnehmen. Kein
+Feuerschein glühte in dem Walde, der in der Entfernung
+mit den niedrigen Wolken des Horizontes
+verschmolz.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Thale der Angara verrieth dagegen ein vielfacher
+Wechsel der Feuer eine allgemeine Bewegung
+des Heeres.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Etwa eine Werst stromauf- und stromabwärts
+<span class="tei tei-pb" id="page2-206">[pg 2-206]</span><a name="V2Pg206" id="V2Pg206" class="tei tei-anchor"></a>
+von den Stellen, wo die Erdwerke sich den Abhängen
+des Flußufers anschlossen, ließ sich ein dumpfes Geräusch
+vernehmen, ein Beweis dafür, daß daselbst
+tartarische Truppenmassen aufgestellt waren, welche
+irgend eines Befehles harrten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch eine Stunde verging. Alles blieb wie vorher.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es schlug zwei Uhr auf dem Glockenthurme der
+Kathedrale in Irkutsk, und auch nicht eine ernsthafte
+Bewegung der Belagerer deutete auf weitere feindliche
+Absichten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Großfürst und seine Officiere fragten sich,
+ob sie nicht in einer Täuschung befangen wären, zu
+glauben, daß die Tartaren einen Versuch zur Ueberrumpelung
+der Stadt wagen wollten. Fast in keiner
+der <a name="corr2-206" id="corr2-206" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">vorhergehenden</span>
+Nächte ging es so ruhig zu.
+Immer blitzten sonst in der Vorpostenkette einzelne
+Flintenschüsse auf und brausten einige gröbere Geschosse
+durch die Luft, – heute blieb Alles still.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dennoch verweilten der Großfürst, der General
+Voranzoff und deren Adjutanten Jeder auf seinem
+Posten, bereit je nach den Umständen die nöthigen
+Befehle zu geben und zu ertheilen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Wir wissen, daß Iwan Ogareff ein Zimmer des
+Palastes bewohnte. Eigentlich war dasselbe ein geräumiger
+Saal im Erdgeschoß, dessen Fenster nach
+einer Seitenterrasse zu lagen. Mit nur wenigen
+Schritten über diese Terrasse gewann man einen
+Standpunkt, von welchem aus die Angara weithin
+zu übersehen war.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In jenem Saale herrschte eben tiefe Finsterniß.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Entscheidungsstunde ungeduldig entgegensehend,
+stand Iwan Ogareff darin an einem Fenster.
+Offenbar sollte das Signal zum Losbrechen von ihm
+ausgehen. Hatte er dasselbe einmal gegeben und
+<span class="tei tei-pb" id="page2-207">[pg 2-207]</span><a name="V2Pg207" id="V2Pg207" class="tei tei-anchor"></a>
+die meisten Vertheidiger von Irkutsk nach den offen
+angegriffenen Stellen gelockt, so wollte er das Palais
+verlassen, um sein Bubenstück zu vollenden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er wartete also im Dunklen, lauernd wie ein
+Raubthier, das sich auf seine Beute stürzen will.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Minuten vor zwei Uhr verlangte der
+Großfürst, daß Michael Strogoff, – denn nur dieser
+Name war ihm ja bekannt, – vor ihn geführt werde.
+Ein Adjutant begab sich nach dessen Wohnung, fand
+aber die Thür geschlossen. Er rief …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff stand unbeweglich und im Dunklen
+nicht sichtbar am Fenster, hütete sich aber zu antworten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man meldete dem Großfürsten, daß der Courier
+des Czaar augenblicklich im Palais nicht anwesend
+sei.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da schlug es zwei Uhr. Das war der Zeitpunkt
+für die mit den Tartaren verabredete Diversion, zu
+welcher Letztere schon fertig aufmarschirt waren.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff öffnete das Fenster seines Zimmers
+und begab sich nach dem nördlichen Ende der Seitenterrasse.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Im Dunklen unter ihm rauschten die Fluthen der
+Angara, die sich hörbar an den Pfeilern der früheren
+Brücke brachen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff zog ein Feuerzeug aus der Tasche,
+entzündete dadurch ein Stückchen mit Pulver imprägnirten
+Schwamm und warf diesen in den Fluß …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf Iwan Ogareff’s Befehl waren jene Ströme
+Mineralöls auf die Oberfläche der Angara geleitet
+worden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auf dem rechten Ufer des Flusses befanden sich
+oberhalb Irkutsk, zwischen dem Dorfe Poschkafsk
+und der Stadt, ergiebige Naphthaquellen. Iwan
+<span class="tei tei-pb" id="page2-208">[pg 2-208]</span><a name="V2Pg208" id="V2Pg208" class="tei tei-anchor"></a>
+Ogareff verdankte man den teuflischen Gedanken,
+mittels derselben Irkutsk in Brand zu stecken. Er
+brachte also die ungeheuren Reservoirs, welche den
+vorräthigen Brennstoff enthielten, in seine Gewalt.
+Die Durchbrechung eines Stücks der Umfassungsmauer
+reichte hin, um jenen in starkem Strome ausfließen
+zu lassen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das war eben in dieser Nacht einige Stunden
+vorher geschehen, und war die Ursache, weshalb das
+Floß mit dem wirklichen Couriere des Czaar, mit
+Nadia und den übrigen Flüchtlingen in einem Strome
+von Mineralöl schwamm. Durch die Oeffnungen
+jener, Millionen von Kubikmetern enthaltenden Reservoirs
+hatte sich die flüssige Naphtha wie ein
+Sturzbach ergossen und sich, der natürlichen Bodenneigung
+folgend, auf dem Wasser der Angara verbreitet,
+auf dem sie ja in Folge ihres geringeren
+specifischen Gewichtes obenauf schwimmen mußte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+So führte Iwan Ogareff Krieg! Mit den Tartaren
+im Bunde handelte er wie ein Tartar auch
+gegen seine eigenen Landsleute. –
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der brennende Schwamm fiel in die Wellen der
+Angara.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In einem Augenblick, so als ob der Strom aus
+Alkohol bestände, flammte die ganze Fläche desselben
+fast mit elektrischer Geschwindigkeit auf. Zwischen
+den beiden Ufern wälzten sich bläuliche Feuerwogen.
+Darüber wirbelten dicke Rauchwolken empor.
+Die wenigen noch in der Strömung vorhandenen
+Eisschollen wurden von der Gluth ergriffen, schmolzen
+wie Wachs am Ofen und mit Zischen und Pfeifen
+schoß das verdampfende Wasser in die Höhe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichzeitig knatterte am südlichen und nördlichen
+Ende der Stadt das Kleingewehrfeuer. Die Batterien
+<span class="tei tei-pb" id="page2-209">[pg 2-209]</span><a name="V2Pg209" id="V2Pg209" class="tei tei-anchor"></a>
+im Thale der Angara öffneten ihren groben
+Mund. Mehrere Tausend Tartaren stürzten sich
+stürmend auf die Erdwerke. Die hölzernen Gebäude
+am Flusse und dem Abhange daneben fingen an allen
+Enden Feuer. Eine entsetzliche Helligkeit besiegte das
+Dunkel der Nacht.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Endlich!“ sagte Iwan Ogareff für sich.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Er konnte sich mit vollem Rechte Glück wünschen.
+Sein Angriffsplan ging fürchterlich in Erfüllung.
+Die Vertheidiger von Irkutsk standen plötzlich zwischen
+dem Sturmangriff der Tartaren und den Schrecken
+des Brandes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Glocken heulten und Alles, was in der Bevölkerung
+noch kräftige Glieder hatte, eilte herbei
+nach den bedrohten Punkten und den von dem Feuer
+zerstörten Häusern, um wenigstens die übrige Stadt
+zu retten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Das Thor von Bolchaïa entbehrte nun fast jeder
+Bedeckung. Nur wenige Mann sah man an demselben.
+Diese waren noch dazu unter dem Einflusse
+des Verräthers aus dem kleinen Corps der Verbannten
+erwählt, um die letzten Ursachen der kommenden
+Ereignisse von sich abwälzen und eher durch den
+politischen Haß jener Mannschaften erklären zu können.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff ging nach seinem jetzt von der
+brennenden Angara hell erleuchteten Zimmer zurück.
+Dann machte er sich bereit, auszugehen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Doch kaum öffnete er die Thür, als sich ein
+Weib mit durchnäßter Kleidung und wild herab
+hängendem Haar in das Zimmer stürzte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sangarre!“ rief Iwan Ogareff im ersten
+Schrecken, da er kein anderes weibliches Wesen, als
+die Zigeunerin, vermuthen konnte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aber nicht Sangarre war es, sondern Nadia.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-210">[pg 2-210]</span><a name="V2Pg210" id="V2Pg210" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In dem Augenblicke, als das junge Mädchen
+auf der Eisscholle, dem letzten Zufluchtsorte, bei
+dem Aufleuchten des Feuers einen Schreckensruf ausstieß,
+hatte Michael Strogoff sie mit den Armen
+umschlungen und sich mit ihr in das Wasser gestürzt,
+um unter demselben einen Schutz gegen die Flammen
+zu finden. Wie erwähnt befand sich die Scholle,
+welche sie trug, nur etwa noch dreißig Klaftern
+oberhalb des ersten Quais von Irkutsk.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem er unter dem Wasser hingeschwommen,
+gelang es Michael Strogoff, daselbst mit Nadia an
+das Land zu kommen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich winkte Michael Strogoff sein heißersehntes
+Ziel. Er war in Irkutsk!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Zum Palaste des Gouverneurs!“ rief er Nadia zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Kaum zehn Minuten später erreichten Beide den
+Eingang des Palais, um dessen Grundmauern das
+Feuer gierig, aber unschädlich emporzüngelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Weiterhin standen die Häuser am Ufer alle in
+Flammen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff und Nadia traten ohne Hindernisse
+in das jetzt überall offene Gebäude. Mitten
+in der allgemeinen Verwirrung bemerkte sie, trotz
+ihrer triefenden Kleidung, Niemand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In dem großen Parterresaale drängte sich eine
+Anzahl Officiere, um sich Befehle einzuholen, neben
+Soldaten, um letztere auszuführen. Hier wurden
+Michael Strogoff und Nadia durch das Stoßen und
+Drängen der erregten Menge von einander getrennt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Rathlos durchirrte Nadia die Säle des Erdgeschosses
+mit lautem Rufen nach ihrem Begleiter und
+verlangte, vor den Großfürsten geführt zu werden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da öffnete sich vor ihr die Thür zu einem vom
+Feuerscheine hell erleuchteten Zimmer. Sie trat ein
+<span class="tei tei-pb" id="page2-211">[pg 2-211]</span><a name="V2Pg211" id="V2Pg211" class="tei tei-anchor"></a>
+und stand unerwartet vor dem Manne, den sie in
+Ichim, wie in Tomsk gesehen hatte, gegenüber Demjenigen,
+dessen ruchlose Hand in der nächsten Stunde
+die Stadt ausliefern sollte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Iwan Ogareff!“ rief sie entsetzt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Elende zitterte, als er seinen Namen hörte.
+Sein ganzer Plan mußte ja scheitern, wenn dieser
+Name laut wurde. Ihm blieb nur Eines übrig: das
+lebende Wesen, wer das auch sei, umzubringen, weil
+es seinen wahren Namen kannte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff drang auf Nadia ein; aber in der
+Hand des jungen Mädchens, das sich durch eine
+Mauer im Rücken zu decken suchte, blitzte schon ein
+Messer, um sich zu vertheidigen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Iwan Ogareff! rief sie nochmals lauter und im
+Bewußtsein, daß dieser verabscheute Name ihr Hilfe
+herbeirufen werde.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ah, Du wirst schweigen lernen! versetzte der
+Verräther.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Iwan Ogareff!“ rief das unerschrockene Mädchen
+zum dritten Male mit einer Stimme, deren
+Stärke ihr tödtlicher Haß nur verdoppelte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In wahnsinniger Wuth riß Iwan Ogareff einen
+Dolch aus seinem Gürtel, sprang auf Nadia zu und
+drängte sie nach einer Ecke des Raumes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Jetzt wäre es um sie geschehen gewesen, als eine
+unwiderstehliche Hand den Schurken von ihr wegriß
+und zur Erde schleuderte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Michael!“ rief Nadia.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Ausrufe Nadia’s hatten ihm den Weg gewiesen;
+durch sie war er zu dem Zimmer Iwan
+Ogareff’s gelangt und durch die halb offen gebliebene
+Thür eingetreten.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-212">[pg 2-212]</span><a name="V2Pg212" id="V2Pg212" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Sei ohne Furcht, Nadia, sagte er, sich zwischen
+diese und Iwan Ogareff stellend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nimm Dich in Acht, nimm Dich in Acht,
+Bruder!… Der Verräther ist bewaffnet … Er
+kann auch sehen, und Du …“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff war wieder aufgestanden, und da
+er mit dem Blinden leichtes Spiel zu haben wähnte,
+rannte er auf Michael Strogoff zu.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dieser packte ihn aber mit der einen Hand am
+Arme, lenkte mit der andern seine Waffe ab und
+warf ihn wieder zu Boden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Todtenbleich vor Wuth und Scham erinnerte sich
+Iwan Ogareff, daß er ja einen Degen habe. Er
+riß diesen aus der Scheide und stellte sich wieder
+zum Angriff bereit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Auch hatte er Michael Strogoff erkannt. Einen
+Blinden! Er hatte es ja nur mit einem Blinden
+zu thun. Die Partie stand offenbar gut für ihn.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Erschreckt durch die Gefahr, welche ihrem Freunde
+in einem so ungleichen Kampfe drohte, eilte Nadia
+zur Thür, um nach Hilfe zu rufen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Schließe die Thür, Nadia! sagte Michael Strogoff.
+Rufe Niemand, laß die Rache mir allein!
+Jetzt braucht der Courier des Czaar diesen Schurken
+nicht mehr zu fürchten. Er mag heran kommen,
+wenn er es wagt. Ich erwarte ihn!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff kauerte sich, ohne ein Wort zu
+sagen, wie ein Tiger zusammen. Er suchte das Geräusch
+seines Trittes, selbst das Hauchen seines
+Athems dem Ohre des Blinden zu verbergen. Er
+wollte ihn tödtlich treffen, bevor er seine Annäherung
+gewahr würde. Der Schuft dachte nicht daran,
+sich ehrlich zu schlagen, er wollte den, dessen Namen
+er gestohlen hatte, einfach ermorden.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-213">[pg 2-213]</span><a name="V2Pg213" id="V2Pg213" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Voll Entsetzen und doch voll Vertrauen betrachtete
+Nadia diese fürchterliche Scene mit einer Art
+Bewunderung. Michael Strogoff’s unerschütterliche
+Ruhe schien auch über sie gekommen zu sein. Als
+Waffe besaß Michael Strogoff nur sein sibirisches
+Jägermesser, und seinen mit dem Degen bewehrten
+Gegner sah er ja nicht einmal. Aber durch welche
+Gnade des Himmels vertraute er so sicher seiner
+Ueberlegenheit über Jenen? Wie konnte er, ohne daß
+ein Wort fiel, immer bereit sein, der Degenspitze
+des Feindes zu begegnen?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff starrte mit sichtlicher Angst auf
+seinen Gegner. Diese übermenschliche Ruhe erdrückte
+ihn. Doch wenn er dann seinen Verstand zu Rathe
+zog, sagte er sich wieder, daß ja der Vortheil ganz
+auf seiner Seite sei. Diese Unbeweglichkeit des
+Blinden aber machte ihn erstarren. Er suchte sich
+die Stelle aus, wo er sein Opfer treffen wollte …
+Er glaubte sie gefunden zu haben … Was hielt
+denn seinen Arm zurück?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich sprang er auf und führte einen heftigen
+Stoß gegen Michael Strogoff’s Brust.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine geschickte und unerklärliche Bewegung des
+Messers Michael Strogoff’s lenkte den Stahl ab.
+Der Blinde war nicht getroffen, und kaltblütig schien
+er, ohne von der Stelle zu weichen, einen zweiten
+Angriff zu erwarten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Aus Iwan Ogareff’s Stirn perlte ein eiskalter
+Schweiß. Er trat erst einen Schritt zurück und drang
+dann auf’s Neue vor. Aber der Todesstreich mißlang
+ihm ebenso wie das erste Mal. Eine einfache
+Parade des breiten Messers drängte den nutzlosen
+Degen zur Seite.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Rasend vor Wuth und Schrecken gegenüber dieser
+<span class="tei tei-pb" id="page2-214">[pg 2-214]</span><a name="V2Pg214" id="V2Pg214" class="tei tei-anchor"></a>
+lebenden Bildsäule heftete der Verräther seinen Blick
+auf die weit geöffneten Augen des Geblendeten. Diese
+Augen, welche in dem tiefsten Abgrund seiner
+Seele zu lesen schienen und doch unmöglich sehen
+konnten, wirkten auf ihn mit einer Art entsetzlicher
+Zauberkraft.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Plötzlich stieß Iwan Ogareff einen Schrei aus.
+In seinem Innern ward es unerwartet klar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Er sieht, rief er, er kann sehen!…“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Und wie ein Raubthier scheu seine Höhle zu gewinnen
+sucht, wich er in den Hintergrund des Saales
+zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Da belebte sich die Statue, der Blinde ging
+sicheren Schrittes auf Iwan Ogareff zu und sagte:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Ja wohl, er kann sehen! Ich sehe noch den
+Knutenhieb, mit dem ich Dich elenden Verräther gebrandmarkt
+habe. Ich sehe auch die Stelle, an der
+mein Messer Dich treffen soll. Auf, wehre Dich
+Deines Lebens. Ich erweise Dir noch die unverdiente
+Ehre eines Zweikampfes! Mein Messer genügt
+mir gegen Deinen Degen!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Er sieht! rief freudig erschreckt Nadia. Gütiger,
+gerechter Gott, ist das möglich?“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Iwan Ogareff fühlte sich verloren. Noch einmal
+aber raffte er den letzten Muth zusammen und stürzte
+sich mit dem Degen auf seinen unerschütterlichen
+Gegner. Die beiden Klingen kreuzten sich, aber ein
+Messerhieb Michael Strogoff’s, geführt von der
+geübten Hand des sibirischen Jägers, sprengte die
+Klinge in Stücke und durch das Herz getroffen sank
+der Elende leblos zu Boden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In diesem Augenblick wurde die Zimmerthür von
+außen aufgestoßen. Begleitet von einigen Officieren
+erschien der Großfürst auf der Schwelle.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-215">[pg 2-215]</span><a name="V2Pg215" id="V2Pg215" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Letzterer trat vor. Auf dem Fußboden erkannte
+er die Leiche Desjenigen, den er für den Courier
+des Czaar gehalten hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit drohender Stimme fragte er.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer hat diesen Mann getödtet?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich that es“, antwortete Michael Strogoff.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einer der Officiere setzte einen Revolver an dessen
+Schläfe.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Dein Name? fragte der Großfürst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kaiserliche Hoheit, erwiderte Michael Strogoff,
+fragen Sie mich lieber zuerst nach dem Namen
+dessen, der vor Ihren Füßen liegt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Diesen Mann erkenne ich. Es ist ein Diener
+meines Bruders, ein Courier des Czaar.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dieser Mann, Hoheit, ist kein Courier des
+Czaar! Das ist Iwan Ogareff!
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Iwan Ogareff? rief der Großfürst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ja, Iwan, der Verräther seines Vaterlandes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Aber Du, wer bist Du denn?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Ich bin Michael Strogoff.“
+</p>
+</div>
+<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+<a name="pdf70" id="pdf70"></a><a name="toc71" id="toc71"></a>
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünfzehntes Capitel.</span></h2>
+
+<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Schluß.</span></h2>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff war in der That jetzt weder
+blind, noch war er es jemals gewesen. Eine rein
+menschliche, gleichzeitig moralische und physikalische
+Ursache hatte die Wirkung der glühenden Säbelklinge
+<span class="tei tei-pb" id="page2-216">[pg 2-216]</span><a name="V2Pg216" id="V2Pg216" class="tei tei-anchor"></a>
+vereitelt, die der Scharfrichter Iwan Ogareff’s damals
+vor seinen Augen vorbeiführte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Leser erinnert sich, daß bei Vollziehung des
+grausamen Urtheils die alte Marfa verzweifelt und
+mit erhobenen Armen unweit ihres Sohnes stand.
+Michael Strogoff sah sie an, wie ein Sohn eben
+seine Mutter ansehen wird, wenn er weiß, daß es
+zum letzten Male sein soll. Aus seinem Herzen
+quollen ihm die Thränen in die Augen, die sein
+Stolz vergeblich zurück zu drängen suchte. Diese
+sammelten sich unter den Augenlidern, und ihre Verdampfung
+auf der Hornhaut rettete ihm die Sehkraft.
+Da sich die aus den Thränen gebildete Dampfschicht
+zwischen der glühenden Klinge und den Augäpfeln
+befand, vermochte sie die Wirkung der Hitze unschädlich
+zu machen. Es ist das derselbe Vorgang, als
+wenn ein Gießer nach Anfeuchtung seiner Hand mit
+Wasser diese ungestraft durch einen Strahl flüssigen
+Eisens führt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff hatte die Gefahr schnell erkannt,
+welche ihm daraus erwachsen könne, wenn
+er sein Geheimniß gegen irgend Jemand offenbarte.
+Ebenso durchschaute er auch den Nutzen, den er aus
+diesem Umstande bezüglich der Durchführung seiner
+Aufgabe ziehen könne. Nur daß er für blind galt,
+schien seine persönliche Freiheit einigermaßen sicher
+zu stellen. Er mußte also blind scheinen, er mußte
+es für Alle sein, selbst für Nadia, und niemals
+durfte eine unbewachte Bewegung seinerseits an der
+Wahrheit seiner Rolle einen Zweifel erregen. Sein
+Entschluß stand fest. Er mußte selbst sein Leben
+wagen, um einen Beweis von seiner Erblindung zu
+geben, und wir wissen, wie unbedenklich er es auf’s
+Spiel setzte.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-217">[pg 2-217]</span><a name="V2Pg217" id="V2Pg217" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur seine Mutter allein kannte den wahren Sachverhalt,
+ihr hatte er es damals auf dem Platze vor
+Tomsk in’s Ohr geflüstert, als er in der Dunkelheit
+über jene gebeugt sie mit seinen heißen Küssen
+bedeckte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Man entsinnt sich auch, daß, als Iwan Ogareff
+in herzlosem Spotte das kaiserliche Schreiben vor
+Michael Strogoff’s geblendete Augen hielt, dieser
+dasselbe lesen konnte, und natürlich Alles gelesen
+hatte, was die verruchten Pläne des Verräthers enthüllte.
+Hieraus erklärt sich auch sein verdoppeltes
+Drängen, in Irkutsk anzukommen und sich daselbst
+seiner Mission wenigstens mündlich zu entledigen.
+Er wußte, daß die Stadt verrathen werden solle,
+daß des Großfürsten Leben in der ernstesten Gefahr
+schwebe. Die Rettung des Bruders seines Czaar,
+ja das Heil ganz Sibiriens ruhte also in seiner Hand.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit wenigen Worten wurden dem Großfürsten
+alle die früheren Vorkommnisse mitgetheilt, wobei
+Michael Strogoff mit Wärme den Antheil hervorhob,
+der Nadia bei der Ueberwindung der zahlreichen
+Hindernisse gebührte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Wer ist das junge Mädchen? fragte der Großfürst.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Tochter Wassili Fedor’s, eines Verbannten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Die Tochter des Commandanten Fedor, fuhr
+aber der Großfürst fort, ist nicht mehr die Tochter
+eines Verbannten. In Irkutsk giebt es jetzt keine
+Verbannten mehr!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nadia fiel, überwältigt von der Freude, der sie
+leichter erlag als den harten Schlägen des Schicksals,
+dem Großfürsten zu Füßen, der sie jedoch mit
+der einen Hand wieder aufzog und die andere Michael
+Strogoff darbot.
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-218">[pg 2-218]</span><a name="V2Pg218" id="V2Pg218" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Eine Stunde später lag Nadia in den Armen
+ihres Vaters.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff, Nadia und Wassili Fedor
+waren vereinigt und hoch schlugen ihre Herzen im
+Uebermaß des Glückes.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der Angriff der Tartaren auf die Stadt schlug
+gänzlich fehl. Wassili Fedor hatte mit seiner kleinen
+Truppe die ersten Anstürmenden niedergemacht, die
+vor dem Thore von Bolchaïa in der Meinung, dasselbe
+schon offen zu finden, erschienen, während Jener
+mit instinctivem Vorgefühl darauf drang, hier zur
+Vertheidigung zurück zu bleiben.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Gleichzeitig mit der Zurückweisung der Tartaren
+gelang es den Belagerten auch, die Feuersbrunst zu
+bewältigen. Die Naphtha auf der Oberfläche der
+Angara war bald verbrannt, und die auf die Häuser
+längs des Flusses concentrirten Flammen verschonten
+die übrigen Theile der Stadt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Noch vor Tagesanbruch zogen sich die Truppen
+Feofar-Khan’s, unter Zurücklassung einer großen
+Anzahl auf den Wällen umherliegender Todter, in
+ihr Lager zurück.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Zu den Gefallenen gehörte auch die Zigeunerin
+Sangarre, welche sich vergeblich mit Iwan Ogareff
+in Verbindung zu setzen versucht hatte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die beiden folgenden Tage wagten die Belagerer
+keinen erneuten Angriff. Iwan Ogareff’s Tod hatte
+sie entmuthigt. Dieser Mann war die Seele des
+ganzen Kriegszuges, und er allein besaß durch seine
+unausgesetzten Agitationen Einfluß genug auf die
+Khans und deren Heerhaufen, um sie zu dem Versuch
+einer Eroberung des asiatischen Rußlands zu
+verleiten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Inzwischen blieben die Einwohner und die Besatzung
+<span class="tei tei-pb" id="page2-219">[pg 2-219]</span><a name="V2Pg219" id="V2Pg219" class="tei tei-anchor"></a>
+von Irkutsk, angesichts der noch andauernden
+Einschließung, stets gleichmäßig wachsam und kampfbereit.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Am 7. October aber donnerte beim ersten Tagesgrauen
+der eherne Mund von Geschützen auf den
+umgebenden Höhen der Stadt.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Es war der Gruß der Hilfsarmee, die unter der
+Führung des Generals Kisselef heranrückte und dem
+Großfürsten ihr Eintreffen anmeldete.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Tartaren bedachten sich nicht lange. Sie
+wollten nicht Gefahr laufen, unter den Mauern
+von Irkutsk eine Schlacht annehmen zu müssen,
+und hoben daher das Lager im Thale der Angara
+eiligst auf.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Endlich konnte Irkutsk befreit wieder aufathmen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit den ersten russischen Truppen waren aber
+auch zwei Freunde Michael Strogoff’s in die Stadt
+eingezogen, – die unzertrennlichen Collegen Harry
+Blount und Alcide Jolivet. Es war ihnen gelungen,
+über den Eisschutz das rechte Ufer der Angara zu
+erreichen und mit den übrigen Flüchtlingen zu entkommen,
+bevor die brennende Angara das Floß ergriffen
+hatte. In Alcide Jolivet’s Notizbuch fand
+sich hierüber die lakonische Bemerkung:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Beinahe umgekommen wie eine Citrone in der
+Punschbowle!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Sie freuten sich herzlich, Nadia und Michael
+Strogoff heil und gesund wieder zu treffen, vorzüglich
+als sie erfuhren, daß ihr muthiger Gefährte nicht
+blind sei. Harry Blount fühlte sich veranlaßt, als
+eigene Beobachtung zu notiren:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Rothglühendes Eisen scheint unzureichend zu
+sein, die Sensibilität des Sehnerven zu zerstören.
+Das Verfahren bedarf der Modification.“
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-220">[pg 2-220]</span><a name="V2Pg220" id="V2Pg220" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nachdem sie in Irkutsk ein behagliches Unterkommen
+gefunden, gingen sie an’s Werk, ihre Reiseerlebnisse
+in Ordnung nieder zu schreiben. Nach
+London und nach Paris flogen dann zwei hochinteressante
+Berichte über den Einfall der Tartaren,
+welche sich wunderbarer Weise kaum in den untergeordnetsten
+Punkten widersprachen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der ganze Feldzug verlief übrigens höchst unglücklich
+für den Emir und seine Verbündeten. Dieser
+ebenso nutzlose Einfall, wie alle anderen gegen den
+russischen Koloß gerichteten Angriffe, sollte ihnen sehr
+verderblich werden. Bald sahen sie sich von den
+kaiserlichen Truppen abgeschnitten, welche in rascher
+Folge alle eroberten Städte wieder in ihre Gewalt
+brachten. Dazu trat der Winter mit ungewöhnlicher
+Strenge auf, so daß von den durch die Kälte decimirten
+Horden nur ein schwacher Bruchtheil die
+Steppen der Tartarei wieder erreichte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Straße von Irkutsk nach dem Uralgebirge
+war wieder frei. Den Großfürsten drängte es, nach
+Moskau zurückzukehren, doch er verschob seine Abreise,
+um einer rührenden Ceremonie beizuwohnen, die sich
+wenige Tage nach dem Einzuge der russischen Truppen
+vollzog.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff befand sich an Nadia’s Seite
+und sagte zu ihr in Gegenwart ihres Vaters:
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nadia, noch immer meine Schwester, hast Du
+bei Deiner Abreise von Riga nach Irkutsk einen
+andern Kummer zurückgelassen, als die Trauer um
+Deine Mutter?
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nein, antwortete Nadia, gar keinen andern.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Kein Stückchen Deines Herzens ist dort zurück
+geblieben?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-221">[pg 2-221]</span><a name="V2Pg221" id="V2Pg221" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Keines, Bruder.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Dann, Nadia, glaube ich nicht anders, als
+daß es Gottes Absicht war, uns nicht nur zur vereinten
+Ueberwindung so schwerer Prüfungen, sondern
+wohl für immer zusammen zu führen.“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Mit beseligter Freude sank Nadia in Michael
+Strogoff’s Arme.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Dann wendete sich dieser zu Wassili Fedor.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Mein Vater! sagte er leicht erröthend.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Nadia, antwortete Wassili Fedor, mir wird
+es alle Zeit nur eine Freude sein, Euch Beide meine
+Kinder zu nennen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Die Vermählungsfeier ging in der Kathedrale
+von Irkutsk vor sich. Sie war nur einfach hinsichtlich
+des äußeren Pompes, aber erhebend durch
+die ungeheure Theilnahme der ganzen Bevölkerung,
+welche ihrer tiefen Dankbarkeit gegen die beiden
+jungen Leute Ausdruck verleihen wollte, deren Irrfahrten
+schon in Aller Munde lebten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Selbstverständlich fehlten auch Alcide Jolivet und
+Harry Blount nicht bei dieser Hochzeit, über die sie
+ihren Lesern doch Bericht erstatten wollten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+„Nun, und das macht Ihnen noch keine Lust,
+das Gleiche zu thun? fragte Alcide Jolivet seinen
+Collegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Pah, erwiderte Harry Blount, hätte ich
+freilich eine Cousine so wie Sie …
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Meine Cousine ist nicht mehr zu haben!
+unterbrach ihn lachend Alcide Jolivet.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Desto besser, meinte Harry Blount, denn man
+spricht unter der Hand von Schwierigkeiten zwischen
+London und Peking. – Hätten Sie keine Lust zuzusehen,
+was dort vorgeht?
+</p>
+
+<span class="tei tei-pb" id="page2-222">[pg 2-222]</span><a name="V2Pg222" id="V2Pg222" class="tei tei-anchor"></a>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+— Alle Wetter, liebster Blount, rief Alcide
+Jolivet, eben wollte ich Ihnen diesen Vorschlag
+machen!“
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Stehenden Fußes brachen die beiden Unzertrennlichen
+auf nach dem Himmlischen Reiche.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Einige Tage nach der Hochzeit begaben sich auch
+Michael Strogoff und Nadia, natürlich begleitet von
+Wassili Fedor, auf die Rückreise nach Europa. Diese
+Schmerzensstraße auf dem Herweg wurde zum Glückspfade
+für den Rückweg. Sie eilten in größter
+Schnelligkeit dahin auf einem jener prächtigen
+Schlitten, welche wie ein Eilzug über Sibiriens
+eisbedeckte Steppen fliegen.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nur am Ufer der Dinka gönnten sie sich einen
+einzigen Rasttag.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff fand die Stelle wieder auf,
+an der er den armen Nicolaus begraben hatte.
+Dort ward ein Kreuz aufgestellt, und Nadia verrichtete
+ein letztes Gebet an der Ruhestätte des
+ergebenen, heldenmüthigen Freundes, den Beide niemals
+vergessen konnten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+In Omsk empfing sie die alte Marfa in dem
+kleinen Häuschen der Strogoff’s. Mit inniger Liebe
+umarmte sie Die, welche sie im Herzen schon tausend
+Mal ihre Tochter genannt hatte. Heute durfte die
+alte Sibirerin ihren Sohn erkennen und ihrem mütterlichen
+Stolze genug thun.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Nach einigen Tagen Aufenthalt in Omsk reisten
+Michael und Nadia Strogoff nach Europa weiter.
+Wassili Fedor ließ sich in Petersburg nieder, und
+weder sein Sohn noch seine Tochter verließen ihn
+jemals, außer wenn sie der bejahrten Mutter in der
+Ferne einen Besuch abstatteten.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Der junge Courier wurde vom Czaar empfangen,
+<span class="tei tei-pb" id="page2-223">[pg 2-223]</span><a name="V2Pg223" id="V2Pg223" class="tei tei-anchor"></a>
+der ihm eine Stellung in seiner unmittelbaren Umgebung
+anwies und ihm das Ritterkreuz des heiligen
+Georg aushändigte.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+Michael Strogoff gelangte später zu hohen Ehren
+im Reiche. Aber nicht die Geschichte seiner Erfolge
+wollten wir hier berichten, sondern nur die seiner
+männlich überwundenen Prüfungen und Leiden.
+</p>
+
+<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 0.90em; margin-top: 2.70em"><span style="font-size: 90%">
+Ende des Courier des Czaar.
+</span></p>
+
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="tei tei-back" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 6.00em">
+ <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+
+
+
+ <hr class="doublepage" /><div id="footnotes" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Fußnoten</span></h1>
+ <dl class="tei tei-list-footnotes"><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_1" name="note_1" href="#noteref_1">1.</a></dt><dd class="tei tei-notetext">
+Eine Art Blättergebackenes.</dd><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_2" name="note_2" href="#noteref_2">2.</a></dt><dd class="tei tei-notetext">Dieses Kleidungsstück heißt
+„<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">dakha</span></span>“; es ist sehr leicht
+und doch für Kälte fast undurchdringlich.</dd><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_3" name="note_3" href="#noteref_3">3.</a></dt><dd class="tei tei-notetext">
+Eine russische Geldmünze im Werthe von 5 Rubeln.</dd><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_4" name="note_4" href="#noteref_4">4.</a></dt><dd class="tei tei-notetext">
+Dieses Wort entspricht vollkommen dem in Europa
+gebräuchlichen „Sir“ und wird gegenüber dem Sultan von
+Bukhara gewöhnlich angewendet.</dd></dl>
+ </div>
+
+
+ </div>
+ <hr class="doublepage" /><div class="boxed tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <a name="toc72" id="toc72"></a>
+ <a name="pdf73" id="pdf73"></a>
+ <h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Bemerkungen zur Textgestalt</span></h1>
+<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Die Originalausgabe erschien in zwei Bänden, die in der elektronischen Fassung vereinigt sind.
+Die Inhaltsverzeichnisse am Schluß der beiden Bände wurden an den Beginn des Textes gesetzt.</p>
+
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Die Fußnoten wurden an das Ende des Textes gesetzt.</p>
+
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Folgende offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert:</p>
+
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-006" class="tei tei-ref">Seite 1-6</a>: „Keliwan“ geändert in „Kolywan“
+ („Nishny-Nowgorod, Perm, Jekaterinburg, Kassimow, Tiumen, Ichim, Omsk, Elamsk, Kolywan, Tomsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-012" class="tei tei-ref">Seite 1-12</a>: „Krasnojask“ geändert in „Krasnojarsk“
+ („Und die meinigen nur bis Krasnojarsk, erwiderte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-015" class="tei tei-ref">Seite 1-15</a>: „Okfotsk“ geändert in „Ochotsk“
+ („es zwei Districte, die von Ochotsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-016" class="tei tei-ref">Seite 1-16</a>: „Elamks“ geändert in „Elamsk“, „Nishny, Udinsk“ in „Nishny-Udinsk“,
+ „Blagowestenks“ in „Blagoweshensk“, „Orloneskaga“ in „Orlomskaya“
+ („Jekaterinburg, Kassimow, Tiumen, Ichim, Omsk, Elamsk, Kolyvan, Tomsk, Krasnojarsk, Nishny-Udinsk,
+ Irkutsk, Verkne-Nertschinsk, Strelink, Albazine, Blagoweshensk, Radde, Orlomskaya, Alexandrowskoë,
+ Nicolajewsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-026" class="tei tei-ref">Seite 1-26</a>: „Ovirenna“ geändert in „Ovicenna“
+ („deren schon die Ovicenna’s und andere Gelehrte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-049" class="tei tei-ref">Seite 1-49</a>: „Tschermissen“ geändert in „Tscheremissen“
+ („Finnen, Esthen, Lappen, die Tscheremissen, Tschuwaken“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-087" class="tei tei-ref">Seite 1-87</a>: „spezielle“ geändert in „specielle“
+ („daß ihn eine specielle Mission berechtigte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-101" class="tei tei-ref">Seite 1-101</a>: „Ordnnng“ geändert in „Ordnung“
+ („Nun, er ist bis Kolyvan noch in Ordnung?“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-111" class="tei tei-ref">Seite 1-111</a>: „Zaun“ geändert in „Zaum“
+ („Von Zaum und Gebiß keine weitere Spur“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-137" class="tei tei-ref">Seite 1-137</a>: „Nikolaus“ geändert in „Nicolaus“
+ („Nicolaus Korpanoff, Kaufmann aus Irkutsk, antwortete Michael Strogoff“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-189" class="tei tei-ref">Seite 1-189</a>: „bivuakirten“ geändert in „bivouakirten“
+ („mit Wachposten besetzten Platze bivouakirten gegen 2000 Tartaren“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-216" class="tei tei-ref">Seite 1-216</a>: „Omsk“ geändert in „Tomsk“
+ („nach glücklicher Umgehung von Tomsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-218" class="tei tei-ref">Seite 1-218</a>: „begehende“ geändert in „bestehende“
+ („und Haidekraut bestehende Gruppen von Zwergbäumen“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-233" class="tei tei-ref">Seite 1-233</a>: Anführungszeichen entfernt hinter „Gewehrfeuer!“
+ („Das ist Kanonendonner! Das ist Gewehrfeuer!“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-234" class="tei tei-ref">Seite 1-234</a>: „Diahinsk“ geändert in „Diachinsk“
+ („vielleicht nach Diachinsk oder einem andern, durchzuschlagen“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-019" class="tei tei-ref">Seite 2-19</a>: „Instinkt“ geändert in „Instinct“
+ („ein wahrhaft außergewöhnlicher Instinct, noch mächtiger entwickelt“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-025" class="tei tei-ref">Seite 2-25</a>: „Stellvertreters des“ hinzugefügt vor „Emirs“
+ („des Stellvertreters des Emirs ihren Widerstand gewiß bald mit“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-038" class="tei tei-ref">Seite 2-38</a>: Anführungszeichen ergänzt hinter „nicht!“
+ („gilt meinem Sohne noch nicht!“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-043" class="tei tei-ref">Seite 2-43</a>: „bivouaquirte“ geändert in „bivouakirte“
+ („während das Gros der Armee vor den Mauern bivouakirte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-076" class="tei tei-ref">Seite 2-76</a>: „Daily Telegraph“ geändert in „Daily-Telegraph“
+ („Ihre Leser des Daily-Telegraph werden“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-077" class="tei tei-ref">Seite 2-77</a>: „Ein“ geändert in „Eine“
+ („Eine Stunde später trabten sie schon auf der“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-099" class="tei tei-ref">Seite 2-99</a>: „Hoffnnng“ geändert in „Hoffnung“
+ („glaubte. Jetzt fürchtete er, seine Hoffnung werde“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-112" class="tei tei-ref">Seite 2-112</a>: „slawischen“ geändert in „slavischen“
+ („die zum größten Theil einen slavischen Typus zeigen“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-113" class="tei tei-ref">Seite 2-113</a>: „20°“ geändert in „−20°“
+ („−20° für eine ganz erträgliche hält“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-143" class="tei tei-ref">Seite 2-143</a>: Punkt hinzugefügt hinter „Meere“
+ („Der Baikalsee liegt 1700 Fuß über dem Meere.“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-206" class="tei tei-ref">Seite 2-206</a>: „vorher gehenden“ geändert in „vorhergehenden“
+ („Fast in keiner der vorhergehenden Nächte“)</td></tr></tbody></table>
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Nicht vereinheitlicht wurden mehr als einmal vorkommende Schreibweisenvarianten:
+ „Baikal“ und „Baïkal“;
+ „Floße“ und „Flosse“;
+ „Ischim“ und „Ichim“;
+ „Jeniseï“, „Jenisei“ und „Yeniseï“ bzw. „Jeniseïsk“, „Jeniseisk“ und „Yeniseïsk“;
+ „Kamtschatka“ und „Kamschatka“;
+ „Kolywan“ und „Kolyvan“;
+ „Madeleine“ und „Madelaine“;
+ „Nischny-Nowgorod“, „Nishny-Nowgorod“, „Nischnij-Nowgorod“ und „Nishnij-Nowgorod“;
+ „Officier“ und „Offizier“;
+ „Sibirier(in)“ und „Sibirer(in)“;
+ „Sylbe“ und „Silbe“.</p>
+ </div>
+ <hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div id="pgfooter" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"><pre class="pre tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DER COURIER DES CZAAR (MICHAEL STROGOFF)***
+</pre><hr class="doublepage" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><a name="rightpageheader74" id="rightpageheader74"></a><a name="pgtoc75" id="pgtoc75"></a><a name="pdf76" id="pdf76"></a><h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Credits</span></h1><table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr><th class="tei tei-label tei-label-gloss">October 12, 2010  </th></tr><tr><td class="tei tei-item tei-item-gloss"><table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item">Project Gutenberg TEI edition 1</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><span class="tei tei-respStmt">
+ <span class="tei tei-resp">Produced by <span class="tei tei-name">K.-F. Greiner</span>, <span class="tei tei-name">Markus
+ Brenner</span>, <span class="tei tei-name">Ralf Stephan</span>, <span class="tei tei-name">Stefan Cramme</span>, and the <span class="tei tei-name">Online
+ Distributed Proofreading Team</span> at
+ http://www.pgdp.net.</span>
+ </span></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><hr class="doublepage" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><a name="rightpageheader77" id="rightpageheader77"></a><a name="pgtoc78" id="pgtoc78"></a><a name="pdf79" id="pdf79"></a><h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">A Word from Project Gutenberg</span></h1><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This file should be named
+ 34064-h.html or
+ 34064-h.zip.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This and all associated files of various formats will be found
+ in:
+
+ <a href="http://www.gutenberg.org/dirs/3/4/0/6/34064/" class="block tei tei-xref" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span><span style="font-size: 90%">/dirs/3/4/0/6/34064/</span></a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Updated editions will replace the previous one — the old
+ editions will be renamed.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Creating the works from public domain print editions means that
+ no one owns a United States copyright in these works, so the
+ Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+ States without permission and without paying copyright royalties.
+ Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this
+ license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works
+ to protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
+ trademark, and may not be used if you charge for the eBooks,
+ unless you receive specific permission. If you do not charge
+ anything for copies of this eBook, complying with the rules is
+ very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
+ creation of derivative works, reports, performances and research.
+ They may be modified and printed and given away — you may do
+ practically <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">anything</span></em> with public domain eBooks.
+ Redistribution is subject to the trademark license, especially
+ commercial redistribution.</p></div><hr class="page" /><div id="pglicense" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><a name="rightpageheader80" id="rightpageheader80"></a><a name="pgtoc81" id="pgtoc81"></a><a name="pdf82" id="pdf82"></a><h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">The Full Project Gutenberg License</span></h1><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Please read this before you distribute or use this
+ work.</span></em></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+ distribution of electronic works, by using or distributing
+ this work (or any other work associated in any way with the
+ phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span>), you agree to comply with all the terms
+ of the Full Project Gutenberg™ License (<a href="#pglicense" class="tei tei-ref">available with this file</a> or online
+ at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a>).</p><div id="pglicense1" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 1.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">General Terms of Use &amp; Redistributing Project Gutenberg™
+ electronic works</span></h2><div id="pglicense1A" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.A.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic
+ work, you indicate that you have read, understand, agree to
+ and accept all the terms of this license and intellectual
+ property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
+ to abide by all the terms of this agreement, you must cease
+ using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic
+ works in your possession. If you paid a fee for obtaining a
+ copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not
+ agree to be bound by the terms of this agreement, you may
+ obtain a refund from the person or entity to whom you paid the
+ fee as set forth in paragraph <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8.</a></p></div><div id="pglicense1B" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.B.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> is a registered trademark. It may only be used on or
+ associated in any way with an electronic work by people who agree to be
+ bound by the terms of this agreement. There are a few things that you
+ can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the
+ full terms of this agreement. See paragraph <a href="#pglicense1C" class="tei tei-ref">1.C</a> below. There are a lot of things you can
+ do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
+ agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
+ works. See paragraph <a href="#pglicense1E" class="tei tei-ref">1.E</a> below.</p></div><div id="pglicense1C" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.C.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (<span class="tei tei-q">„the Foundation“</span> or PGLAF), owns a compilation
+ copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
+ individual works in the collection are in the public domain in the
+ United States. If an individual work is in the public domain in the
+ United States and you are located in the United States, we do not claim
+ a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+ displaying or creating derivative works based on the work as long as all
+ references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support
+ the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by
+ freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this
+ agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
+ easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in
+ the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
+ without charge with others.</p></div><div id="pglicense1D" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.D.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The copyright laws of the place where you are located also govern
+ what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+ a constant state of change. If you are outside the United States, check
+ the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+ before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+ creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work.
+ The Foundation makes no representations concerning the copyright status
+ of any work in any country outside the United States.</p></div><div id="pglicense1E" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.E.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p><div id="pglicense1E1" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.1.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The following sentence, with active links to, or other immediate
+ access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any
+ copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span>
+ appears, or with which the phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> is associated) is
+ accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
+
+ </p><div class="block tei tei-q" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 0.90em"><span style="font-size: 90%">This eBook is for the use of
+ anyone anywhere at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it
+ away or re-use it under the terms of the Project
+ Gutenberg License included with this eBook or
+ online at </span><a href="http://www.gutenberg.org" class="tei tei-xref"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p></div></div><div id="pglicense1E2" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.2.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the public
+ domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
+ permission of the copyright holder), the work can be copied and
+ distributed to anyone in the United States without paying any fees or
+ charges. If you are redistributing or providing access to a work with
+ the phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> associated with or appearing on the work, you
+ must comply either with the requirements of paragraphs <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> through 1.E.7 or obtain permission for
+ the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs
+ <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p></div><div id="pglicense1E3" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.3.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission
+ of the copyright holder, your use and distribution must comply with both
+ paragraphs <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> through 1.E.7 and any
+ additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will
+ be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission
+ of the copyright holder found at the beginning of this work.</p></div><div id="pglicense1E4" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.4.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from
+ this work, or any files containing a part of this work or any other work
+ associated with Project Gutenberg™.</p></div><div id="pglicense1E5" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.5.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+ electronic work, or any part of this electronic work, without
+ prominently displaying the sentence set forth in paragraph <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> with active links or immediate access
+ to the full terms of the Project Gutenberg™ License.</p></div><div id="pglicense1E6" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.6.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may convert to and distribute this work in any binary,
+ compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+ any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+ to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
+ <span class="tei tei-q">„Plain Vanilla ASCII“</span> or other format used in the official
+ version posted on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org), you must, at
+ no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a
+ means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+ request, of the work in its original <span class="tei tei-q">„Plain Vanilla ASCII“</span> or
+ other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License
+ as specified in paragraph <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1.</a></p></div><div id="pglicense1E7" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.7.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
+ copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with
+ paragraph <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p></div><div id="pglicense1E8" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.8.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to
+ or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that</p><table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">•  </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to
+ calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the
+ Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this
+ paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days
+ following each date on which you prepare (or are legally required to
+ prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly
+ marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">Section 4, <span class="tei tei-q">„Information about donations to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation.“</span></a></p></td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">•  </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does
+ not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such
+ a user to return or destroy all copies of the works possessed in a
+ physical medium and discontinue all use of and all access to other
+ copies of Project Gutenberg™ works.</p></td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">•  </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You provide, in accordance with paragraph <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">1.F.3</a>, a full refund of any money paid for a
+ work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is
+ discovered and reported to you within 90 days of receipt of the
+ work.</p></td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">•  </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.</p></td></tr></tbody></table></div><div id="pglicense1E9" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.9.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or
+ group of works on different terms than are set forth in this agreement,
+ you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+ Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
+ forth in <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">Section 3</a> below.</p></div></div><div id="pglicense1F" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.F.</span></h3><div id="pglicense1F1" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.1.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify,
+ do copyright research on, transcribe and proofread public domain works
+ in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
+ electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+ contain <span class="tei tei-q">„Defects,“</span> such as, but not limited to, incomplete,
+ inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+ intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other
+ medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be
+ read by your equipment.</p></div><div id="pglicense1F2" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.2.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the <span class="tei tei-q">„Right of
+ Replacement or Refund“</span> described in <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">paragraph
+ 1.F.3</a>, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any
+ other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement,
+ disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including
+ legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+ LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+ PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
+ OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO
+ YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL
+ DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</p></div><div id="pglicense1F3" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.3.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect in
+ this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a
+ refund of the money (if any) you paid for it by sending a written
+ explanation to the person you received the work from. If you received
+ the work on a physical medium, you must return the medium with your
+ written explanation. The person or entity that provided you with the
+ defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+ refund. If you received the work electronically, the person or entity
+ providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+ receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+ is also defective, you may demand a refund in writing without further
+ opportunities to fix the problem.</p></div><div id="pglicense1F4" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.4.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Except for the limited right of replacement or refund set forth in
+ <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">paragraph 1.F.3</a>, this work is provided
+ to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR
+ FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p></div><div id="pglicense1F5" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.5.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or
+ the exclusion or limitation of certain types of damages. If any
+ disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of
+ the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+ interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+ the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+ provision of this agreement shall not void the remaining provisions.</p></div><div id="pglicense1F6" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.6.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+ trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+ providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this
+ agreement, and any volunteers associated with the production, promotion
+ and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all
+ liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly
+ or indirectly from any of the following which you do or cause to occur:
+ (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration,
+ modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
+ Defect you cause.</p></div></div></div><div id="pglicense2" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 2.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Information about the Mission of Project Gutenberg™</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works
+ in formats readable by the widest variety of computers including
+ obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
+ efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks
+ of life.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+ assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s goals and
+ ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for
+ generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
+ secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn
+ more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+ Sections <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">3</a> and <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">4</a> and the Foundation web page at <a href="http://www.pglaf.org" class="tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a>.</p></div><div id="pglicense3" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 3.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation
+ organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax
+ exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or
+ federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter
+ is posted at <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a>. Contributions
+ to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S.
+ federal laws and your state's laws.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
+ S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
+ scattered throughout numerous locations. Its business office is
+ located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
+ 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
+ contact information can be found at the Foundation's web site and
+ official page at <a href="http://www.pglaf.org" class="tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">For additional contact information:
+
+ </p><div class="block tei tei-address" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><span class="tei tei-addrLine"><span style="font-size: 90%">Dr. Gregory B. Newby</span></span><br /><span class="tei tei-addrLine"><span style="font-size: 90%">Chief Executive and Director</span></span><br /><span class="tei tei-addrLine"><span style="font-size: 90%">gbnewby@pglaf.org</span></span><br /></div></div><div id="pglicense4" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 4.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread public
+ support and donations to carry out its mission of increasing the number
+ of public domain and licensed works that can be freely distributed in
+ machine readable form accessible by the widest array of equipment
+ including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
+ particularly important to maintaining tax exempt status with the
+ IRS.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+ charities and charitable donations in all 50 states of the United
+ States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+ considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+ with these requirements. We do not solicit donations in locations where
+ we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+ DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+ visit <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+ have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+ against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+ approach us with offers to donate.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+ any statements concerning tax treatment of donations received from
+ outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and
+ addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
+ checks, online payments and credit card donations. To donate, please
+ visit: <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p></div><div id="pglicense5" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 5.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">General Information About Project Gutenberg™ electronic
+ works.</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class="tei tei-name">Professor Michael S. Hart</span> is the
+ originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that
+ could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and
+ distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer
+ support.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of
+ which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright
+ notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in
+ compliance with any particular paper edition.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+ eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+ compressed (zipped), HTML and others.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Corrected <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">editions</span></em> of our eBooks replace the old file
+ and take over the old filename and etext number. The replaced older file
+ is renamed. <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Versions</span></em> based on separate sources are treated
+ as new eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Most people start at our Web site which has the main PG search
+ facility:
+
+ <a href="http://www.gutenberg.org" class="block tei tei-xref" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how to
+ make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and
+ how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p></div></div></div>
+ </div>
+</div>
+ </div>
+</body></html>