diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:00:47 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:00:47 -0700 |
| commit | 5bbca5076c02aeeb49a604b26e5872839f5426a3 (patch) | |
| tree | 885cb8a6a8af0b7fa23169daaec79782c20c27ab /34064-h | |
Diffstat (limited to '34064-h')
| -rw-r--r-- | 34064-h/34064-h.html | 25909 |
1 files changed, 25909 insertions, 0 deletions
diff --git a/34064-h/34064-h.html b/34064-h/34064-h.html new file mode 100644 index 0000000..9552adb --- /dev/null +++ b/34064-h/34064-h.html @@ -0,0 +1,25909 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" /><meta name="DC.Creator" content="Jules Verne" /><meta name="DC.Title" content="Der Courier des Czaar (Michael Strogoff)" /><meta name="DC.Date" content="October 12, 2010" /><meta name="DC.Language" content="German" /><meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg" /><meta name="DC.Identifier" content="http://www.gutenberg.org/etext/34064" /><meta name="DC.Rights" content="This text is in the public domain." /><title>The Project Gutenberg EBook of Der Courier des Czaar (Michael Strogoff) by Jules Verne</title><style type="text/css">/* +The Gnutenberg Press - default CSS2 stylesheet + +Any generated element will have a class "tei" and a class "tei-elem" +where elem is the element name in TEI. +The order of statements is important !!! +*/ + +.tei { margin: 0; padding: 0; + font-size: 100%; font-weight: normal; font-style: normal } + +.block { display: block; } +.inline { display: inline; } +.floatleft { float: left; margin: 1em 2em 1em 0; } +.floatright { float: right; margin: 1em 0 1em 2em; } +.shaded { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; + padding: 1em; background-color: #eee; } +.boxed { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; + padding: 1em; border: 1px solid black; } + +body.tei { margin: 4ex 10%; text-align: justify } +div.tei { margin: 2em 0em } +p.tei { margin: 0em 0em 1em 0em; text-indent: 0em; } +blockquote.tei { margin: 2em 4em } + +div.tei-lg { margin: 1em 0em; } +div.tei-l { margin: 0em; text-align: left; } +div.tei-tb { text-align: center; } +div.tei-epigraph { margin: 0em 0em 1em 10em; } +div.tei-dateline { margin: 1ex 0em; text-align: right } +div.tei-salute { margin: 1ex 0em; } +div.tei-signed { margin: 1ex 0em; text-align: right } +div.tei-byline { margin: 1ex 0em; } + + /* calculate from size of body = 80% */ +div.tei-marginnote { margin: 0em 0em 0em -12%; width: 11%; float: left; } + +div.tei-sp { margin: 1em 0em 1em 2em } +div.tei-speaker { margin: 0em 0em 1em -2em; + font-weight: bold; text-indent: 0em } +div.tei-stage { margin: 1em 0em; font-weight: normal; font-style: italic } +span.tei-stage { font-weight: normal; font-style: italic } + +div.tei-eg { padding: 1em; + color: black; background-color: #eee } + +hr.doublepage { margin: 4em 0em; height: 5px; } +hr.page { margin: 4em 0em; height: 2px; } + +ul.tei-index { list-style-type: none } + +dl.tei { margin: 1em 0em } + +dt.tei-notelabel { font-weight: normal; text-align: right; + float: left; width: 3em } +dd.tei-notetext { margin: 0em 0em 1ex 4em } + +span.tei-pb { position: absolute; left: 1%; width: 8%; + font-style: normal; } + +span.code { font-family: monospace; font-size: 110%; } + +ul.tei-castlist { margin: 0em; list-style-type: none } +li.tei-castitem { margin: 0em; } +table.tei-castgroup { margin: 0em; } +ul.tei-castgroup { margin: 0em; list-style-type: none; + padding-right: 2em; border-right: solid black 2px; } +caption.tei-castgroup-head { caption-side: right; width: 50%; text-align: left; + vertical-align: middle; padding-left: 2em; } +*.tei-roledesc { font-style: italic } +*.tei-set { font-style: italic } + +table.rules { border-collapse: collapse; } +table.rules caption, +table.rules th, +table.rules td { border: 1px solid black; } + +table.tei { border-collapse: collapse; } +table.tei-list { width: 100% } + +th.tei-head-table { padding: 0.5ex 1em } + +th.tei-cell { padding: 0em 1em } +td.tei-cell { padding: 0em 1em } + +td.tei-item { padding: 0; font-weight: normal; + vertical-align: top; text-align: left; } +th.tei-label, +td.tei-label { width: 3em; padding: 0; font-weight: normal; + vertical-align: top; text-align: right; } + +th.tei-label-gloss, +td.tei-label-gloss { text-align: left } + +td.tei-item-gloss, +th.tei-headItem-gloss { padding-left: 4em; } + +img.tei-formula { vertical-align: middle; } + +</style></head><body class="tei"> + + + + + + + +<div lang="de" class="tei tei-text" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em" xml:lang="de"> + <div class="tei tei-front" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 2.00em"> + <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + <div id="pgheader" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 2.00em">The Project Gutenberg EBook of Der Courier des Czaar (Michael Strogoff) by Jules Verne</p></div><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost + and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, + give it away or re-use it under the terms of the Project + Gutenberg License <a href="#pglicense" class="tei tei-ref">included with this + eBook</a> or online at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a></p></div><pre class="pre tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">Title: Der Courier des Czaar (Michael Strogoff) + +Author: Jules Verne + +Release Date: October 12, 2010 [Ebook #34064] + +Language: German + +Character set encoding: UTF-8 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DER COURIER DES CZAAR (MICHAEL STROGOFF)*** +</pre></div> + </div> + <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + + </div> + <hr class="page" /><div class="tei tei-titlePage" style="text-align: center"> + <a name="pdf1" id="pdf1"></a> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Collection Verne. Band 22.</span> + <br /> + <br /> + <br /> + <span class="tei tei-docTitle" style="text-align: center"> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 173%; font-weight: 700">Der Courier des Czaar.</span></span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%">(Michael Strogoff.)</span></span></span> + </span> + <br /><br /> + <div class="tei tei-byline" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Von</span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-docAuthor" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%; font-weight: 700">Julius Verne.</span></span></span></div> + <br /> + + <br /> + <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Autorisirte Ausgabe</span></span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Erster Band.</span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center"> + <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%; font-weight: 700">Vierte Auflage.</span></span></span> + <br /> + <br /> + <span class="tei tei-docImprint" style="text-align: center"><span class="tei tei-pubPlace" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 120%">Wien. Pest. Leipzig.</span></span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-publisher" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.24em"><span style="font-size: 120%; letter-spacing: 0.24em">A. Hartleben’s Verlag.</span></span></span> + </span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Alle Rechte vorbehalten.</span></span> + </div> + <hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + <p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em">K. u. K. Hofbuchdruckerei Carl Fromme in Wien.</p> + </div> +<hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + <a name="pdf2" id="pdf2"></a> +<h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Inhalt.</span></h1> + + <ul class="tei tei-index tei-index-toc"><li><a href="#toc4">Erster Theil</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc6">1. Ein Fest im Neuen Palais</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc8">2. Russen und Tartaren</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc10">3. Michael Strogoff</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc12">4. Von Moskau nach Nishny-Nowgorod</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc14">5. Eine Verordnung mit zwei Artikeln</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc16">6. Bruder und Schwester</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc18">7. Auf der Wolga stromabwärts</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc20">8. Die Kama stromaufwärts</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc22">9. Tag und Nacht im Tarantaß</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc24">10. Ein Unwetter in den Uralbergen</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc26">11. Reisende in Noth</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc28">12. Eine Herausforderung</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc30">13. Die Pflicht über Alles!</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc32">14. Mutter und Sohn</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc34">15. Der Barabinen-Sumpf</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc36">16. Eine letzte Anstrengung</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc38">17. Bibelsprüche und Liederverse</a></li><li><a href="#toc41">Zweiter Theil</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc43">1. Ein tartarisches Feldlager</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc45">2. Alcide Jolivet’s Haltung</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc47">3. Schlag für Schlag</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc49">4. Der siegreiche Einzug</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc51">5. Nun sieh’ Dich um</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc53">6. Ein Freund unterwegs</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc55">7. Die Ueberschreitung des Jeniseï</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc57">8. Ein Hase, der über den Weg läuft</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc59">9. In der Steppe</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc61">10. Baikal und Angara</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc63">11. Zwischen zwei Ufern</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc65">12. Irkutsk</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc67">13. Ein Courier des Czaar</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc69">14. Die Nacht vom 5. zum 6. October</a></li><li style="margin-left: 2em"><a href="#toc71">15. Schluß</a></li><li><a href="#toc72">[Bemerkungen zur Textgestalt]</a></li></ul> + + +</div> +</div> +<div class="tei tei-body" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 6.00em"><hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-1">[pg 1-1]</span><a name="V1Pg001" id="V1Pg001" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf3" id="pdf3"></a><a name="toc4" id="toc4"></a> +<h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Michael Strogoff.</span></h1> + +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf5" id="pdf5"></a><a name="toc6" id="toc6"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Erstes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Fest im Neuen Palais.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sire, eine neue Depesche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von woher? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aus Tomsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ueber diese Stadt hinaus ist die Leitung +unterbrochen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie ist seit gestern gestört. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— General, Sie werden von Stunde zu Stunde +ein Telegramm von Tomsk einfordern und mich auf +dem Laufenden erhalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zu Ew. Majestät Befehl“, antwortete der +General Kissoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Worte wurden gegen zwei Uhr Morgens +gewechselt, als ein im Neuen Palais abgehaltenes +Fest eben in höchstem Glanze strahlte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Capellen der Regimenter von Preobrajensky +und von Paulowsky spielten zu dieser Soirée die +gewähltesten Nummern ihres Repertoires, Polkas, +Mazurkas, Schottische und Walzer, ununterbrochen +auf. Immer neue Paare von Tänzern und Tänzerinnen +rauschten durch die prächtigen Salons dieses +Palastes, der sich nur wenige Schritte entfernt von +<span class="tei tei-pb" id="page1-2">[pg 1-2]</span><a name="V1Pg002" id="V1Pg002" class="tei tei-anchor"></a> +dem „alten Hause aus Stein“ erhebt, in welch’ +letzterem sich so viele furchtbare Dramen abgespielt +haben und das jetzt nur die flüchtigen Melodien der +Quadrillen wiederhallte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Oberhofmarschall fand bei Erfüllung seiner +delicaten Pflichten sehr beachtenswerthe Unterstützung. +Die Großfürsten selbst, deren Adjutanten, die Kammerherren +vom Dienst und die Hausofficiere des +Palastes unterzogen sich des Arrangements der Tänze. +Die von Diamanten strahlenden Großfürstinnen und +die Hofdamen in gewähltester Galatoilette gingen +den Frauen und Töchtern der höchsten Militär- und +Civilbeamten mit aufmunterndem Beispiele voran. +Als das Signal zur Polonaise ertönte, als die Eingeladenen +jedes Ranges herbeieilten zu dieser rhythmischen +Promenade, welche bei derartigen Festlichkeiten +die volle Bedeutung eines Nationaltanzes +erlangt, da bot das Gemisch der langen, spitzenüberwebten +Roben und der an Ordensschmuck so reichen +Uniformen bei dem Glanze der hundert Kronleuchter, +deren Lichtmeer die ungeheuren Spiegel noch zu verdoppeln +schienen, dem Auge ein entzückendes, kaum +zu beschreibendes Bild. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dazu lieferte der große Salon, das schönste der +Gemächer im Neuen Palais, für diese Versammlung +hoher und höchster Personen und verschwenderisch +geschmückter Frauen einen entsprechend prachtvollen +Rahmen. Die reiche Decke mit ihren von der Zeit +schon etwas gemilderten Vergoldungen erschien wie +besäet mit blitzenden Sternen. Der Brokat der Gardinen +und der in schweren Falten herabfallenden +Portièren färbte sich mit warmen Tönen, welche sich +nur an den schärferen Kanten des kostbaren Stoffs +lebhafter heraushoben. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-3">[pg 1-3]</span><a name="V1Pg003" id="V1Pg003" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Durch die Scheiben der großen Rundbogenfenster +drang das Licht des Innern nur wenig geschwächt, +ähnlich dem Wiederschein einer Feuersbrunst, nach +außen, und stach grell ab von dem nächtlichen Dunkel, +das seit wenig Stunden diesen glitzernden Palast +umhüllte. Dieser Contrast mochte auch die Aufmerksamkeit +zweier Ballgäste erregen, welche am +Tanze keinen Antheil nahmen. In einer der Fensteröffnungen +stehend, konnten sie mehrere jetzt nur undeutlich +sichtbare Glockenthürme wahrnehmen, deren +riesige Silhouetten sich am Himmel abzeichneten. +Unten bewegten sich schweigend, das Gewehr wagrecht +über die Schulter gelegt, zahlreiche Wachtposten +auf und ab, und auf den Spitzen ihrer Pickelhauben +blitzte es dann und wann von dem darauf fallenden +Lichte aus dem Palaste. Jene vernahmen wohl +auch den Schritt der Patrouillen auf den Steinplatten +des Vorplatzes, der gewiß taktgerechter war, +als manchmal die Bewegungen der Tanzenden auf +dem Parket des Festsaales. Dann und wann hörte +man den Zuruf der Schildwachen von Posten zu +Posten und manchmal mischte sich ein hellschmetterndes +Trompetensignal harmonisch mit den Accorden des +Orchesters. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch weiter unten erschienen dunkle Massen in den +ungeheuren von den Fenstern des Neuen Palais ausgeströmten +Lichtkegeln. Das waren Schiffe, die auf +dem Strome herabglitten, dessen Wellen, überstrahlt +von den grellen Lichtbündeln mehrerer kleiner Leuchtfeuer, +den Fuß der Terrassen des Palastes bespülten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Hauptperson des Balles, der Festgeber des +heutigen Abends, dem gegenüber General Kissoff +jene nur den Souveränen zukommende Anrede benutzte, +erschien einfach in der Uniform eines Officiers +<span class="tei tei-pb" id="page1-4">[pg 1-4]</span><a name="V1Pg004" id="V1Pg004" class="tei tei-anchor"></a> +der Gardejäger. Seinerseits lag hierin keine Affectation, +sondern die Gewohnheit eines Mannes, der +für äußeren Pomp wenig empfindlich ist. Seine +Erscheinung contrastirte demnach mit den prachtvollen +Costümen, die sich um ihn drängten, und ebenso +zeigte er sich auch gewöhnlich inmitten seiner Escorte +von Georgiern, Kosaken und Lesghiern, jener prächtigen +Reiterleibwache in den brillanten Uniformen +des Kaukasus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jener hochgewachsene Mann mit freundlichem +Gesicht, ruhiger Physiognomie, aber bisweilen sorgenvoller +Stirn, ging leutselig von einer Gruppe zur +andern, sprach aber wenig und schien selbst weder +den heitern Gesprächen der jüngern Welt eine besondere +Aufmerksamkeit zu schenken, noch den ernsteren +Worten seiner höchsten Staatsbeamten oder der Mitglieder +des diplomatischen Corps, welche die Hauptstaaten +Europas an seinem Hofe vertraten. Zwei +oder drei dieser scharfsichtigen Politiker – geborene +Physiognomiker, – glaubten auf dem Antlitz ihres +hohen Wirths einige Zeichen von Unruhe bemerkt +zu haben, deren Ursache ihnen zwar unerklärlich blieb, +aber ohne daß Einer derselben sich erlaubt hätte, +eingehender danach zu forschen. Auf jeden Fall +lag es, daran war gar nicht zu zweifeln, in der +Absicht des Officiers der Gardejäger, durch seine +Geheimnisse die Festesfreude in keiner Weise zu beeinträchtigen, +und da er einer der seltenen Fürsten war, +dem fast eine ganze Welt, sogar im Gedanken, zu +gehorchen sich gewöhnt hatte, so wurden auch die +Vergnügungen des Balles nicht einen Augenblick +unterbrochen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Indessen wartete General Kissoff von dem Officier, +dem er das Telegramm aus Tomsk überreicht hatte, +<span class="tei tei-pb" id="page1-5">[pg 1-5]</span><a name="V1Pg005" id="V1Pg005" class="tei tei-anchor"></a> +auf die Erlaubniß sich zurückziehen zu dürfen; aber +jener verharrte in Schweigen. Er hatte das Blatt +angenommen, durchlesen und mehr und mehr Wolken +lagerten sich auf seine Stirn. Unwillkürlich faßte +seine Hand nach dem Degengriff und erhob er diese +wieder bis an die Augen, welche er einen Augenblick +bedeckte. Es schien, als blende ihn der Schein der +tausend Flammen und als suche er etwas Schatten, +um besser in sein Inneres blicken zu können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir sind also, begann er wieder, nachdem er +den General Kissoff in eine Fensternische geführt, +seit gestern ohne alle Verbindung mit dem Großfürsten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ohne Verbindung, Sire, und es steht zu +befürchten, daß die Depeschen bald nicht einmal die +Grenze Sibiriens mehr überschreiten können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber die Truppen des Amurgebietes, sowie +die von Transbaikalien haben die Ordre empfangen, +sofort nach Irkutsk aufzubrechen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Diesen Befehl enthielt das letzte Telegramm, +welches über den Baikalsee hinaus zu senden möglich +war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Doch mit den Gouvernements Jeniseisk, +Omsk, Semipalatinsk und Tobolsk stehen wir seit +Beginn des Einfalls stets in directer Communication? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, Sire, dahin gelangen unsere Depeschen +und wir sind sicher, daß die Tartaren zur +Stunde den Irtysch und Obi noch nicht überschritten +haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und von dem Verräther Iwan Ogareff hat +man noch keine weitere Kunde? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, antwortete General Kissoff; der Polizeichef +vermag nicht zu sagen, ob jener die Grenze +überschritten hat oder nicht. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-6">[pg 1-6]</span><a name="V1Pg006" id="V1Pg006" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sein Signalement werde sofort nach Nishny-Nowgorod, +Perm, Jekaterinburg, Kassimow, Tiumen, +Ichim, Omsk, Elamsk, <a name="corr1-006" id="corr1-006" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Kolywan</span>, Tomsk und überhaupt +nach allen Stationen gesandt, mit denen wir +noch in telegraphischem Verkehr stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ew. Majestät Befehle werden unverzüglich +ausgeführt werden, erwiderte der General. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kein Wort über alles Dieses!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach einem stummen Zeichen ehrfurchtsvoller +Ergebenheit verneigte sich der General, mischte sich +erst unbefangen unter die Gäste, verließ aber bald +die Salons, ohne daß sein Verschwinden irgend +welches Aufsehen erregte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Officier blieb träumerisch noch kurze Zeit +stehen, und als er sich den verschiedenen Gruppen +von Diplomaten und Militärs wieder näherte, hatte +sein Gesicht die einen Augenblick verlorene Ruhe +vollständig wiedergefunden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die sehr ernste Ursache jener schnell gewechselten +Worte war aber keineswegs so unbekannt, als der +Gardejägerofficier und der General Kissoff glauben +mochten. Man sprach zwar nicht officiell davon, ja +nicht einmal officiös, da die Zungen jetzt noch nicht +gelöst waren, aber verschiedene hochgestellte Personen +hatten doch mehr oder weniger genaue Berichte erhalten +über die Vorgänge jenseit der Grenze. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was man nur so vom Hörensagen wußte, davon +unterhielt man sich nicht, nicht einmal die Mitglieder +der Diplomatie unter einander; zwei Eingeladene +aber, welche weder eine Uniform, noch sonst +welche Auszeichnung als berechtigt zu dieser Festlichkeit +kennzeichnete, sprachen mit gedämpfter Stimme über +diese Angelegenheit und schienen sehr genaue Informationen +zu besitzen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-7">[pg 1-7]</span><a name="V1Pg007" id="V1Pg007" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf welchem Wege, durch welches Zwischenmittel +wußten aber diese beiden einfachen Sterblichen das, +was andere und selbst sehr einflußreiche Personen +kaum muthmaßten? – Niemand hätte das sagen +können. Waren sie mit einem Vorgefühl oder mit +einer Voraussicht begabt? Besaßen sie noch einen +sechsten Sinn, der es ihnen ermöglichte, über den +begrenzten Horizont hinaus zu blicken, der sonst die +Tragweite des Menschenauges abschließt? Hatten +sie eine besonders scharfe Witterung, um die geheimsten +Neuigkeiten auszuspüren? Sollte sich ihre Natur +bei der tief eingewurzelten Gewohnheit, von und +durch die Information zu leben, gänzlich verändert +haben? Man wurde versucht, das zu glauben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese beiden Männer, der eine Engländer, der +andere Franzose, waren lange, hagere Gestalten, – +dieser gebräunt wie die Südländer der heißen Provence, +– jener roth, wie ein Gentleman aus Lancashire. +Der abgemessene, kalte, phlegmatische, mit +Bewegungen und Worten haushälterische Anglo-Normanne +schien nur bei der Auslösung einer Feder +zu reden und zu gesticuliren, die von Zeit zu Zeit +in ihm wirkte. Der lebhafte, fast ungestüme Gallo-Romane +dagegen sprach gleichzeitig mit Lippen, +Augen und Händen, und schien seine Gedanken auf +zwanzigerlei Art mitzutheilen, während seinem Partner +nur eine zu Gebote stand, welche stereotypisch in +seinem Hirn fest saß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese physischen Unterschiede hätten des oberflächlichen +Beobachters Urtheil gewiß leicht irre führen +können; der Physiognomiker aber, der diese beiden +Persönlichkeiten aus der Nähe beobachtete, hätte +den physiologischen Contrast, der sie charakterisirte, +gewiß in die Worte zusammen gefaßt, daß der +<span class="tei tei-pb" id="page1-8">[pg 1-8]</span><a name="V1Pg008" id="V1Pg008" class="tei tei-anchor"></a> +Franzose „ganz Auge“ und der Engländer „ganz +Ohr“ sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der That hatte sich der Gesichtssinn des +Einen durch den Gebrauch ganz außerordentlich geschärft. +Seine Netzhaut besaß dieselbe Augenblicksempfindlichkeit, +wie die der geübten Taschenspieler, +welche eine Karte schon beim schnellen Mischen oder +an einem so unscheinbaren Zeichen erkennen, daß es +jedem Anderen zweifellos entgeht. Dieser Franzose +besaß also in höchstem Grade das, was man so bezeichnend +„das Gedächtniß des Auges“ nennt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Engländer im Gegentheil schien ganz speciell +organisirt, nur zu hören und in sich aufzunehmen. +Traf seinen Gehörapparat der Ton einer Stimme +nur ein einzig Mal, so vergaß er diesen niemals mehr +und hätte diese Stimme nach zehn, nach zwanzig +Jahren unter tausend anderen wieder herausgehört. +Seine Ohren besaßen zwar sicherlich nicht das Vermögen, +sich so zu bewegen, wie die der Thiere, +welche mit sehr entwickelten Ohrmuskeln versehen +sind; da die Gelehrten aber außer Zweifel gesetzt +haben, daß die äußeren Ohren des Menschen nur +„nahezu“ unbeweglich sind, so wäre man anzunehmen +berechtigt gewesen, daß die des genannten Engländers +sich mußten strecken, verschieben und winden können, +um die Schallwellen unter den günstigsten Verhältnissen +aufzunehmen, so daß einem Sachverständigen +ihre Bewegungen wohl nicht entgangen wären. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es sei gleich hierbei bemerkt, daß diese Vervollkommnung +des Gesichts und Gehörs den beiden +Männern bei ihrer Beschäftigung sehr zu Statten +kam, denn der Engländer war ein Correspondent des +Daily-Telegraph, der Franzose Correspondent des +… ja, welches oder welcher Journale, das sagte +<span class="tei tei-pb" id="page1-9">[pg 1-9]</span><a name="V1Pg009" id="V1Pg009" class="tei tei-anchor"></a> +er nicht, und wenn man ihn darum fragte, so antwortete +er scherzend, er correspondire mit „seiner +Cousine Madelaine“. Im Grunde war dieser +Franzose trotz seines legèren Auftretens ein sehr +scharfer Beobachter, und wenn er so in den Tag +hinein plauderte, vielleicht um seine eigentliche Absicht +desto mehr zu verdecken, so gab er sich doch +niemals eine Blöße. Gerade seine Redseligkeit +diente ihm dazu, zu schweigen, und wahrscheinlich +war er eigentlich verschlossener und discreter, als +sein College vom Daily-Telegraph. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn Beide diesem in der Nacht vom 15. zum +16. Juli im Neuen Palais gegebenen Feste beiwohnten, +so geschah das in ihrer Eigenschaft als +Journalisten und zwar zur größten Erbauung ihrer +Leserkreise. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es versteht sich ganz von selbst, daß diese beiden +Männer für ihre Mission in der Welt wirklich begeistert +waren; daß sie es liebten, sich wie Spürhunde +auf die Fährte der unerwartetsten Neuigkeiten +zu stürzen, daß Nichts sie zurückschreckte oder abhielt, +zu ihrem Ziele zu gelangen, und daß sie das absolut +unerregbare, kalte Blut und den wirklichen Muth +dieser Helden von der Feder besaßen. Wahrhafte +Jockeys dieser Steeple-chase, dieser Jagd nach Neuigkeiten, +sprangen sie über die Hecken, flogen über die +Flüsse, setzten über die Hürden mit dem unvergleichlichen +Feuereifer jener Vollblutrenner, die entweder +die Ersten am Ziele sein oder sterben wollen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens geizten ihre Journale nicht mit dem +Gelde, jenem bis jetzt sichersten, schnellsten und vollkommensten +Mittel, sich zu informiren. Zu ihrer +Ehre sei aber hier eingeflochten, daß weder der +Eine noch der Andere je über die Mauer des Privatlebens +<span class="tei tei-pb" id="page1-10">[pg 1-10]</span><a name="V1Pg010" id="V1Pg010" class="tei tei-anchor"></a> +sah oder horchte, und daß sie nur dann +in Thätigkeit traten, wenn politische oder sociale +Interessen in’s Spiel kamen. Mit einem Worte, +sie waren, wie man seit den letzten Jahren zu sagen +pflegt, „die großen politischen und militärischen Berichterstatter“. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Indeß wird man bei näherer Betrachtung sehen, +daß sie die Thatsachen und ihre Consequenzen meist +auf besondere Art und Weise ansahen, da sie eben +jeder seine besondere Manier hatten, zu sehen und +zu urtheilen. Da sie jedoch stets mit Freimuth +handelten und bei jeder Gelegenheit ihr Möglichstes +thaten, so würde man Unrecht thun, sie deshalb zu +tadeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der französische Correspondent hieß Alcide Jolivet. +Harry Blount war der Name des englischen +Reporters. Sie begegneten sich eben zum ersten +Male bei dem Feste im Neuen Palais, über welches +sie ihren Journalen Bericht erstatten wollten. Die +Verschiedenheit ihres Charakters in Verbindung mit +einer gewissen Geschäftsvorsicht, konnte ihnen nur +wenig gegenseitige Sympathie einflößen. Jedoch, sie +vermieden sich deshalb nicht, ja, sie suchten sich +sogar, um Einer dem Anderen die Neuigkeiten des +Tages abzulocken. Sie waren Alles in Allem zwei +Nimrods, die auf dem nämlichen Gebiete jagten. +Was der Eine fehlte, konnte ja dem Anderen zum +Schusse gelegen kommen und ihr Interesse verlangte +es, daß sie immer so weit Fühlung behielten, um +einander zu sehen und zu hören. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An diesem Abend befanden sich Beide auf dem +Anstande. Offenbar lag etwas in der Luft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und wenn’s nur ein Volk Enten wäre, sagte sich Alcide +Jolivet, einen Flintenschuß wird’s doch werth sein!“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-11">[pg 1-11]</span><a name="V1Pg011" id="V1Pg011" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Correspondenten kamen also in ein +Gespräch während des Balles, kurze Zeit, nachdem +General Kissoff die Salons verlassen hatte, und +Beide klopften erst gegenseitig auf den Busch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wahrlich, mein Herr, dieses kleine Fest ist +reizend! begann Alcide Jolivet, mit der liebenswürdigsten +Miene von der Welt die Unterhaltung mit +dieser ausgesprochen französischen Phrase einleitend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe schon telegraphirt: splendid! antwortete +frostig Harry Blount mit besonderer Betonung +dieses Wortes, welches jeder Bürger des Vereinigten +Königreichs als Ausdruck seiner Bewunderung zu +gebrauchen pflegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich jedoch, fügte Alcide Jolivet hinzu, glaubte +meiner Cousine … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ihrer Cousine?… wiederholte Harry Blount +erstaunt, indem er seinen Collegen unterbrach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, fuhr Alcide Jolivet fort, ich stehe +mit meiner Cousine Madelaine in Briefwechsel, sie +hat es gern, schnell Alles zu erfahren, meine Cousine!… +Ich glaubte ihr also mittheilen zu müssen, +daß die Stirn des Souveräns bei diesem Feste +doch von einigen Wölkchen beschattet gewesen sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mir dagegen schien sie strahlend frei, antwortete +Harry Blount, der wahrscheinlich seine Ansicht +über diesen Gegenstand zu verbergen suchte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und in Folge dessen haben Sie sie auch in +den Spalten des Daily-Telegraph ‚strahlen‘ lassen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Erinnern Sie sich, Herr Blount, sprach Alcide +Jolivet weiter, was im Jahre 1812 in Zakret vorgekommen +ist? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So genau, als ob ich dabei gewesen wäre, +erwiderte der englische Reporter. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-12">[pg 1-12]</span><a name="V1Pg012" id="V1Pg012" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, sagte Alcide Jolivet, so ist Ihnen bekannt, +daß man bei einem dem Kaiser Alexander zu +Ehren gegebenen Feste diesem die Nachricht brachte, +daß Napoleon mit der französischen Vorhut soeben +den Niemen überschritten habe. Der Kaiser verließ +jedoch das Fest nicht, trotz der Wichtigkeit dieser +Nachricht, die ihm seine Herrschaft kosten konnte, und +bekämpfte äußerlich jede Unruhe … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wenig wie unser Wirth eine solche zeigte, +als ihm General Kissoff die Meldung machte, daß +die telegraphischen Verbindungen zwischen der Grenze +und dem Gouvernement von Irkutsk unterbrochen +seien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ah, Sie kennen diese Einzelheiten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich kenne sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich muß wohl davon unterrichtet sein, da +mein letztes Telegramm bis Udinsk gelangt ist, bemerkte +Alcide Jolivet mit einer gewissen Genugthuung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und die meinigen nur bis <a name="corr1-012" id="corr1-012" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Krasnojarsk</span>, erwiderte +Harry Blount etwas unwirsch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wissen Sie auch, daß schon Befehle an +die Truppen von Nicolajewsk abgegangen sind? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, mein Herr, gleichzeitig als man den +Kosaken des Gouvernements Tobolsk telegraphisch +die Ordre zugehen ließ, sich zu sammeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sehr richtig, Herr Blount, auch diese Maßnahmen +sind mir vollkommen bekannt, und glauben +Sie, meine liebenswürdige Cousine wird schon morgen +Einiges davon zu erzählen wissen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ganz so wie die Leser des Daily-Telegraph +davon unterrichtet sein werden, Herr Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das kommt davon, wenn man Alles sieht, +was ringsum vorgeht … +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-13">[pg 1-13]</span><a name="V1Pg013" id="V1Pg013" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wenn man Alles hört, was gesprochen +wird! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Da wird’s einen interessanten Feldzug zu +verfolgen geben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dem ich mich anschließe, Herr Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, dann kann sich’s treffen, daß wir uns auf +einem minder sicheren Terrain, als das Parket +dieses Saales, wieder begegnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wohl einem minder sicheren, aber auch … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Einem weniger glatten!“ antwortete Alcide +Jolivet, der seinen Collegen in den Armen auffing, +als dieser eben beim Rückwärtsgehen fast umgefallen +wäre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Später trennten sich die beiden Collegen, ganz +zufrieden zu wissen, daß Keiner dem Andern um +eine Nasenlänge voraus war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt sprangen die Thüren der anstoßenden Säle +auf. Dort zeigten sich verschiedene große und prächtig +servirte Tafeln, schwer beladen mit kostbarem Porzellan +und goldenen Gefäßen. Auf der mittelsten, +für die Prinzen, Prinzessinnen und die Mitglieder +des diplomatischen Corps reservirten Tafel glänzte +ein Tafelaufsatz von unschätzbarem Werthe aus Londoner +Werkstätten und rund um dieses Meisterwerk +der Juwelierarbeit spiegelten sich unter dem Glanze +der Lustres die unzähligen Stücken des herrlichsten +Geschirrs, das jemals die Manufacturen von Sèvres +verlassen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Gäste des Neuen Palais begaben sich nach +den Speisesälen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In diesem Augenblicke näherte sich der General +Kissoff, der inzwischen zurückgekehrt war, rasch dem +Officier der Gardejäger. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, wie steht’s? fragte dieser lebhaft. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-14">[pg 1-14]</span><a name="V1Pg014" id="V1Pg014" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Telegramme gehen nicht über Tomsk +hinaus, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sofort einen Courier!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Officier verließ den großen Saal und zog +sich in ein daneben liegendes großes Gemach zurück. +Es war das ein mit Eichenmöbeln sehr einfach ausgestattetes +Arbeitscabinet an einer Ecke des Neuen +Palais. Einige Bilder, darunter einzelne Oelgemälde +von Horace Vernet, hingen an den Wänden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Officier riß schnell ein Fenster auf, als +habe es seinen Lungen an Sauerstoff gemangelt, und +sog auf einem mächtigen Balcon die laue Luft der +schönen Julinacht ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Vor seinen Augen breitete sich, in sanftes Mondlicht +gebadet, eine Art Festungswerk aus, in welchem +sich zwischen zwei Kathedralen drei Paläste und ein +Arsenal erhoben. Rings um dasselbe die bestimmt +unterschiedenen Städte: Kitaï-Gorod, Boloï-Gorod +und Zemlianoï-Gorod, das ungeheure europäische, +tartarische und chinesische Quartier, überragt von +Thürmen und Minarets, von den Kuppeln der dreihundert +Kirchen mit ihren grünen Dächern und dem +silbernen Kreuz darauf. Ein kleiner Fluß mit vielgewundenem +Laufe glänzte manchmal in den Strahlen +des Mondes. Das Ensemble bildete eine wunderbare, +verschieden gefärbte Mosaik, welche ein zehn +Stunden langer Rahmen umschloß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser Fluß war die Moskowa; diese Stadt war +Moskau, jenes Festungswerk war der Kreml und jener +Officier der Gardejäger, der mit gekreuzten Armen und +träumerischer Stirn nur halb den Lärmen des Festes +hörte, der sich aus dem Neuen Palais über die alte +Stadt der Moskowiter verbreitete – das war der Czaar. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-15">[pg 1-15]</span><a name="V1Pg015" id="V1Pg015" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf7" id="pdf7"></a><a name="toc8" id="toc8"></a> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zweites Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Russen und Tartaren.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn der Czaar so unerwartet und gerade in +dem Augenblicke, als das Fest, welches er den +Spitzen der Civil- und Militärbehörden gab, in +schönstem Glanze strahlte, die Salons des Neuen +Palais verließ, so kam das daher, daß sich jenseit +des Ural sehr wichtige Ereignisse vorbereiteten. Es +war gar nicht zu bezweifeln: eine furchtbare Invasion +drohte die sibirischen Provinzen der russischen Autonomie +zu entziehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das asiatische Rußland oder Sibirien bedeckt +eine Oberfläche von 560,000 Quadratmeilen (französische +Lieues) und zählt etwa zwei Millionen Einwohner. +Es erstreckt sich von dem Gebirgszuge des +Ural, der es von dem europäischen Rußland trennt, +bis nach dem Gestade des Pacifischen Oceans. Nach +Süden zu schließt es Turkestan und das Chinesische +Reich mit einer, häufig unbestimmten Grenze ab, im +Norden der arktische Ocean von dem Karameere bis +zur Behringsstraße. Es wird in Gouvernements +oder Provinzen getheilt, nämlich die von Tobolsk, +Jeniseisk, Irkutsk, Omsk und Jakutsk; ferner umfaßt +es zwei Districte, die von <a name="corr1-015" id="corr1-015" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Ochotsk</span> +und von Kamschatka, +und besitzt endlich zwei Länder, welche jetzt +dem moskowitischen Scepter unterthan sind, das +Land der Kirghisen und das Land der Tschuktschen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese ungeheure Strecke von Steppen, in der +Längenausdehnung über 110 Graden von Westen +<span class="tei tei-pb" id="page1-16">[pg 1-16]</span><a name="V1Pg016" id="V1Pg016" class="tei tei-anchor"></a>nach Osten umfassend, bildet den Deportationsort +für Verbrecher, das Exil für diejenigen, welche ein +Ukas mit Verbannung belegte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei Generalgouverneure vertreten die Oberherrschaft +des Czaaren in diesem weiten Reiche. +Der Eine residirt in Irkutsk, der Hauptstadt des +westlichen Sibiriens. Der Tchuma, ein Nebenfluß +des Jenisei, trennt die beiden Hälften des Territoriums. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch furcht keine Eisenbahn diese unendlichen +Ebenen, unter denen einige ausnehmend fruchtbar +sind; kein Schienenweg entlastet die reichen Mienen, +welche bei ihrer Ausdehnung über große Strecken +den Boden Sibiriens unter der Erde kostbarer erscheinen +lassen, als auf der Oberfläche. Im Sommer +reist man daselbst im Tarantaß; im Winter im +Schlitten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine einzige Verbindung, aber eine elektrische, +verknüpft die beiden Grenzen im Westen und im +Osten Sibiriens durch einen Draht, der nicht weniger +als 8000 Werst (gleich 8536 Kilom.) lang ist. +Nach Ueberschreitung des Ural passirt er Jekaterinburg, +Kassimow, Tiumen, Ichim, Omsk, +<a name="corr1-016" id="corr1-016" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Elamsk</span>, +Kolyvan, Tomsk, Krasnojarsk, +<a name="corr1-16a" id="corr1-16a" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Nishny-Udinsk</span>, +Irkutsk, Verkne-Nertschinsk, Strelink, Albazine, +<span class="tei tei-corr">Blagoweshensk</span>, Radde, +<span class="tei tei-corr">Orlomskaya</span>, Alexandrowskoë, +Nicolajewsk, und kostet jedes bis an das äußerste +Ende zu befördernde Wort 6 Rubel 19 Kopeken +(= fast genau 20 Mark oder 10 Gulden östr.). Von +Irkutsk aus verläuft eine Zweigleitung nach Kjachta +an der mongolischen Grenze, von wo aus die Depeschen, +das Wort für 30 Kopeken (= 96,7 Pf. +oder 48,3 Kreuzer), in weiteren vierzehn Tagen bis +Peking befördert werden. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-17">[pg 1-17]</span><a name="V1Pg017" id="V1Pg017" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jene Drahtleitung war zuerst zwischen Jekaterinburg +und Nicolajewsk, nachher vor Tomsk und +einige Stunden später zwischen Tomsk und Kolyvan +durchschnitten worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben deshalb hatte der Czaar, nach der zweiten +Mittheilung, welche General Kissoff ihm machte, +nur geantwortet: „Sofort einen Courier!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit kurzer Zeit nun stand der Czaar bewegungslos +am Fenster seines Cabinets, als die Huissiers wiederum +dessen Thüren öffneten. Der erste Chef der +Polizei erschien auf der Schwelle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Tritt ein, sagte der Czaar kurz, und theile mir +Alles mit, was Du über Iwan Ogareff weißt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es ist das ein sehr gefährlicher Mann, Sire, +erwiderte der hohe Polizeibeamte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er hatte den Rang eines Obersten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und war ein intelligenter Officier? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, sehr intelligent, aber unmöglich zu +zügeln und von sinnlosem Ehrgeiz, der vor nichts +zurückschreckte. Er verwickelte sich sehr bald in verschiedene +Intriguen und wurde damals von Sr. +kaiserlichen Hoheit dem Großfürsten erst degradirt +und später nach Sibirien verwiesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wann ungefähr? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vor etwa zwei Jahren. Nach sechsmonatlicher +Verbannung durch Ew. Majestät Gnade erlöst, +kehrte er nach Rußland zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und seit dieser Zeit wandte er sich nicht +wieder nach Sibirien? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Doch, Sire, aber diesmal kehrte er freiwillig +dahin zurück“, antwortete der Chef der Polizei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann fügte er mit etwas zurückgehaltener Stimme +hinzu: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-18">[pg 1-18]</span><a name="V1Pg018" id="V1Pg018" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Es gab eine Zeit, Sire, da man nicht zurückkehrte, +wenn man nach Sibirien ging! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mag sein, so lange ich lebe, soll aber Sibirien +ein Land sein, aus dem man auch wiederkehrt!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Czaar hatte wohl ein Recht, auf diese Worte +einen besonderen Ausdruck zu legen, denn wiederholt +hatte er durch seine Milde bewiesen, daß die russische +Justiz auch zu verzeihen vermöge. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Polizeichef erwiderte nichts, aber offenbar +war er kein Freund von halben Maßregeln. Seiner +Ansicht nach durfte Keiner, der den Ural unter Bedeckung +von Gensdarmen überschritten hatte, jemals +daran denken, es noch einmal zu thun. Anders war +es aber jetzt unter der neuen Regierung, und der +Chef der Polizei bedauerte das aufrichtig. Wie! Es +sollte keine andere Verbannung auf Lebenszeit mehr +geben, als für Verbrechen gegen das gemeine Recht? +Politische Sträflinge kehrten von Tobolsk, von Jakutsk, +von Irkutsk in das Vaterland zurück? Wahrlich, +der Polizeichef, gewöhnt an die autokratischen Ukase, +welche jede Amnestie ausschlossen, konnte sich mit +dieser Art und Weise zu regieren niemals aussöhnen. +Doch er schwieg und wartete es ab, daß der Czaar +ihn weiter fragen werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das ließ nicht lange auf sich warten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ist Iwan Ogareff, begann der Czaar, nach dieser +Reise nach den sibirischen Provinzen, einer Reise übrigens, +deren eigentlicher Zweck wohl unerkannt blieb, +nicht auch ein zweites Mal nach Rußland gekommen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und seit dieser Rückkehr hat die Polizei seine +Spur verloren? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O nein, denn ein Verbannter wird von dem +Tage seiner Begnadigung an erst gefährlich!“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-19">[pg 1-19]</span><a name="V1Pg019" id="V1Pg019" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueber die Stirn des Czaaren flog eine leichte +Wolke. Vielleicht fürchtete der Polizeichef etwas zu +weit gegangen zu sein, obwohl das Festhalten seiner +Ideen gewiß nicht größer und stärker war, als seine +unbegrenzte Ergebenheit gegen seinen Herrn. Der +Czaar aber, der solche indirecte Vorwürfe bezüglich +seiner innern Politik unbeachtet ließ, fuhr einfach in +seiner Fragestellung fort: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und wo befand sich Iwan Ogareff zuletzt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Im Gouvernement von Perm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In welcher Stadt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In Perm selbst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was that er daselbst? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er schien unbeschäftigt und erregte durch seine +Lebensweise keinerlei Verdacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er stand nicht unter polizeilicher Aufsicht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zu welcher Zeit hat er Perm verlassen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Etwa im März. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wandte sich wohin? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist mir unbekannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seit dieser Zeit weiß man auch nicht, was +aus ihm geworden ist? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Niemand weiß es. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Recht schön, aber ich, ich weiß es! antwortete +der Czaar. Geheime Nachrichten, welche die +Bureaux der Polizei nicht passirten, sind an mich +gelangt und in Berücksichtigung der Thatsachen, +welche sich jetzt jenseit der Grenze vollziehen, habe +ich allen Grund, an die Richtigkeit derselben zu +glauben! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wollen Sie damit sagen, Sire, rief der Polizeichef, +daß Iwan Ogareff bei der Tartaren-Invasion +die Hand im Spiele habe? +</p> + + +<span class="tei tei-pb" id="page1-20">[pg 1-20]</span><a name="V1Pg020" id="V1Pg020" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, General, und ich will Dir auch sagen, +was Du noch nicht weißt. Iwan Ogareff überschritt, +nachdem er das Gouvernement Perm verlassen, den +Ural. Er begab sich nach Sibirien, in die Steppen +der Kirghisen, und hat dort nicht ohne Erfolg die +Nomadenvölker aufzuwiegeln gesucht. Darauf hat +er sich weiter nach Süden, bis nach dem unabhängigen +Turkestan begeben. Dort fand er in den +Khanaten von Bukhara, Khokhand und Kunduz +Häuptlinge, welche bereit waren, ihre Tartarenhorden +in die sibirischen Provinzen zu werfen und einen +allgemeinen Aufstand gegen die russische Herrschaft +in Asien hervorzurufen. Die ganze Bewegung ist +sehr geheim geschürt worden, sie bricht aber jetzt wie +ein Donnerschlag aus und schon sind alle Wege und +Communicationsmittel zwischen dem östlichen und +dem westlichen Sibirien abgeschnitten! Dazu trachtet +Iwan Ogareff, von Rache getrieben, meinem Bruder +nach dem Leben!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als er so sprach, war der Czaar erregter geworden +und ging mit raschen Schritten auf und +nieder. Der erste Chef der Polizei erwiderte kein +Wort, aber er sagte sich, daß Iwan Ogareff’s Pläne +zur Zeit, als die Selbstherrscher aller Reußen niemals +einen Exilirten begnadigten, nicht hätten zur +Reife gedeihen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Still vergingen einige Augenblicke, dann näherte +er sich dem Czaaren, der sich in einen Fauteuil geworfen +hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ew. Majestät, sagte er, haben unzweifelhaft +Befehl gegeben, daß dieser Einfall so schnell als +möglich zurückgewiesen wird? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, antwortete der Czaar. Das letzte Telegramm, +das Nishny-Udinsk hat erreichen können, +<span class="tei tei-pb" id="page1-21">[pg 1-21]</span><a name="V1Pg021" id="V1Pg021" class="tei tei-anchor"></a>hat auch die Truppen der Gouvernements Jeniseisk, +Irkutsk und Jakutsk, sowie diejenigen der Amurprovinzen +und des Baikalsees in Bewegung setzen +müssen. Gleichzeitig ziehen die Regimenter von Perm +und Nishny-Nowgorod in Eilmärschen nach der +Grenze am Ural; leider brauchen sie aber mehrere +Wochen, bevor ein Zusammentreffen mit den Tartarenhorden +möglich ist! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Ew. Majestät Bruder, Se. kaiserl. Hoheit +der Großfürst, der in diesem Augenblicke allein im +Gouvernement Irkutsk weilt, steht mit Moskau in +keiner directen Verbindung mehr? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er muß aus den letzten Depeschen aber die +Maßregeln Ew. Majestät erfahren haben und auch +wissen, welche Hilfe er aus den Irkutsk zunächst +gelegenen Gouvernements zu erwarten hat? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist ihm bekannt, erwiderte der Czaar, +er weiß aber nicht, daß Iwan Ogareff sich unter +falschem Namen bei ihm zu dienen anbieten wird. +Gelang es ihm dann, sein Vertrauen zu gewinnen, +so wird er, wenn die Tartaren Irkutsk angreifen, +die Stadt ausliefern, nebst meinem Bruder, dessen +Leben unmittelbar bedroht ist. Das sind die Nachrichten, +welche ich erhielt, die aber der Großfürst +nicht kennt und folglich sofort erfahren muß! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun wohl, Sire, ein tüchtiger, muthiger +Courier … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Den erwarte ich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und beeilen muß er sich, fügte der Chef der +Polizei hinzu, denn Sie gestatten mir auszusprechen, +Sire, daß dieses ganze Sibirien zur Rebellion sehr +geneigt ist! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Glaubst Du, General, daß die Sträflinge +<span class="tei tei-pb" id="page1-22">[pg 1-22]</span><a name="V1Pg022" id="V1Pg022" class="tei tei-anchor"></a> +mit den Feinden gemeinschaftliche Sache machen +könnten? rief der Czaar, der bei dieser Andeutung +des Polizeichefs ganz außer sich gerieth. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Verzeihung, Majestät!… entgegnete stammelnd +der Chef des Polizeiwesens, denn wirklich +war das der Gedanke gewesen, der in seinem unruhigen +und mißtrauischen Kopfe aufgestiegen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich traue den Verbannten mehr Vaterlandsliebe +zu! erwiderte der Czaar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In Sibirien befinden sich auch andere Sträflinge, +als die politischen Verbannten, antwortete der +Polizeichef. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Verbrecher! O, General, die überlasse +ich Dir! Das ist der Auswurf des menschlichen +Geschlechts; diese haben überhaupt kein Vaterland. +Die Erhebung, oder vielmehr der Einfall, ist aber +nicht gegen den Kaiser gerichtet, sondern gegen Rußland, +gegen die Heimat, welche die Verbannten doch +noch einmal wieder zu sehen hoffen, und die sie +wieder sehen werden!… Nein, nein, nie wird +ein Russe sich auch nur eine Stunde lang mit einem +Tartaren verbinden, um die moskowitische Macht zu +untergraben und zu schwächen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Czaar war berechtigt, an den Patriotismus +Derjenigen zu glauben, die seine Politik zeitweilig +verbannt hatte. Jene Milde, der Grundzug seiner +Justiz, wenn er dieselbe selbst handhabte, die weitgehenden +Erleichterungen bei Ausführung der früher +so schrecklichen Ukase garantirten ihm, daß er sich +hierin nicht täusche. Aber auch ohne diese mächtige +Beihilfe zu einem Erfolge der Tartaren-Invasion gestaltete +sich die Sachlage überaus ernst, denn es stand +mindestens zu befürchten, daß sich ein großer Theil der +Kirghisenbevölkerung den Angreifern anschließen werde. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-23">[pg 1-23]</span><a name="V1Pg023" id="V1Pg023" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kirghisen zerfallen in drei Horden, die +Große, die Kleine und die Mittlere, und zählen +etwa 40,000 „Zelte“, d. h. gegen 2,000,000 Seelen. +Von diesen verschiedenen Tribus sind die Einen +ganz unabhängig, Andere erkennen entweder die +russische Oberhoheit an, oder die der Khanate von +Khiwa, Khokhand oder Bukhara, d. h. der mächtigsten +Häuptlinge von Turkestan. Die Mittlere Horde, die +rechte, ist übrigens auch die bedeutendste und ihre +Lager bedecken den ganzen Raum zwischen den +Wasserläufen des Sara-Su, des Irtysch, des obern +Thim und dem Hadisang- und Aksakalsee. Die Große +Horde, welche die östlich von der Mittleren gelegenen +Gegenden bewohnt, dehnt sich bis zu den Gouvernements +Omsk und Tobolsk aus. Empörten sich +diese Kirghisenvölker, so überschwemmten sie das +asiatische Rußland und rissen Sibirien östlich vom +Jenisei los. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwar sind diese Kirghisen nur Neulinge in der +Kriegskunst und weit mehr nächtliche Räuber oder +gewohnt, die Karawanen zu überfallen, als reguläre +Soldaten. Levchine sagte von ihnen: „Eine geschlossene +Front oder ein Quarré tüchtiger Infanterie +widersteht einer zehnfach größeren Anzahl +Kirghisen und eine einzige Kanone richtet sie in +Massen zu Grunde.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das mag wohl wahr sein, aber erst ist es doch +nöthig, daß ein Quarré Infanterie in dem empörten +Lande bei der Hand sei und daß die Feuerschlünde +die Artillerieparks der russischen Provinzen verlassen, +welche immerhin zwei- bis dreitausend Werst entfernt +sind. Außer auf der directen Straße von Jekaterinburg +nach Irkutsk sind aber die häufig sumpfigen +Steppen nur schwierig passirbar und mehrere Wochen +<span class="tei tei-pb" id="page1-24">[pg 1-24]</span><a name="V1Pg024" id="V1Pg024" class="tei tei-anchor"></a> +mußten unzweifelhaft vergehen, bevor die russischen +Truppen in die Lage kamen, die Tartarenhorden zu +Paaren zu treiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Omsk, das Centrum der Militärorganisation von +Westsibirien, ist dazu bestimmt, die Kirghisenbevölkerung +in Respect zu erhalten. Dort verlaufen die +Grenzen, welche die halbunterjochten Nomaden wiederholt +verletzt haben, und im Kriegsministerium +nahm man nicht ohne Ursache an, daß Omsk schon +sehr bedroht sei. Die Linie der Militärcolonien, +d. h. der Kosakenposten, welche von Omsk bis Semipalatinsk +vertheilt sind, war gewiß an verschiedenen +Punkten durchbrochen, und es stand zu befürchten, +daß die „Großsultane“, welche die Kirghisendistricte +regieren, entweder freiwillig oder gezwungen die +Herrschaft der Tartaren, Muselmänner so wie sie +selbst, anerkannten und dabei der durch ihre Botmäßigkeit +schon genährte Haß sich durch den Antagonismus +der muselmännischen und griechischen Religion +verstärkte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon seit langer Zeit suchten thatsächlich die +Tartaren von Turkestan, und vor Allen die aus den +Khanaten von Bukhara, Khiwa und Khokhand, durch +Gewalt ebenso, wie durch Ueberredung, die Kirghisenhorden +dem moskowitischen Scepter zu entreißen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueber diese Tartaren nur einige Worte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Speciell gehören die Tartaren zu zwei verschiedenen +Racen, der kaukasischen und der mongolischen +Menschenrace. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die kaukasische Race, diejenige, von der A. +von Rémusat sagt, „daß sie in Europa als der +Typus der Schönheit unserer Menschenklassen angesehen +wird, weil alle Völker dieses Erdtheiles +von ihr abstammen“, umfaßt unter demselben +<span class="tei tei-pb" id="page1-25">[pg 1-25]</span><a name="V1Pg025" id="V1Pg025" class="tei tei-anchor"></a> +Namen die Türken und die Eingeborenen persischer +Abkunft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die rein mongolische Race finden wir bei den +Mongolen, den Mandschus und den Thibetanern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Tartaren, welche damals das russische Reich +bedrohten, gehörten zur kaukasischen Race und waren +vorzüglich in Turkestan zu Hause. Dieses weite +Gebiet wird in verschiedene Staaten getheilt, welche +von Khans, daher auch der Name Khanat, regiert +werden. Die wichtigsten Khanate sind die von +Bukhara, Khokhand, Kunduz u. s. w. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Khanat von Bukhara war jener Zeit das +einflußreichste und mächtigste. Schon mehrmals hatte +Rußland Krieg geführt mit seinen Häuptlingen, +welche aus persönlichem Interesse und um sie unter +ihr Joch zu beugen, die Unabhängigkeit der Kirghisen +gegen die moskowitische Herrschaft vertheidigten. Der +dermalige Häuptling, Feofar-Khan, folgte ganz den +Fußstapfen seiner Vorgänger. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses Khanat von Bukhara erstreckt sich von +Süden nach Norden vom 37. bis zum 41. Breitengrade, +von Osten nach Westen vom 61. bis 66. Längengrade, +d. h. über eine Fläche von gegen 10,000 +Quadratmeilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Bevölkerung des Staates schätzt man auf +2,500,000 Einwohner mit einer Armee von 60,000 +Mann Fußvolk, welches in Kriegszeiten auf das +Dreifache verstärkt wird, und etwa 30,000 Reitern. +Es ist ein reiches Land mit großen Schätzen aus +dem Thier-, Pflanzen- und Mineralreiche, und noch +durch den Hinzutritt der Territorien von Balkh, +Aukoï und Meïmaneh nicht unwesentlich vergrößert. +Es besitzt neunzehn bemerkenswerthe Städte. Bukhara, +umschlossen von einer acht englischen Meilen langen +<span class="tei tei-pb" id="page1-26">[pg 1-26]</span><a name="V1Pg026" id="V1Pg026" class="tei tei-anchor"></a> +und von Thürmen flankirten Mauer, eine berühmte +Stadt, deren schon die <a name="corr1-026" id="corr1-026" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Ovicenna</span>’s und andere Gelehrte +des 10. Jahrhunderts erwähnen, wird als +Mittelpunkt muselmännischer Wissenschaft betrachtet +und zu den Hauptplätzen Centralasiens gerechnet; +Samarkand, mit dem Grabe Tamerlan’s und jenem +berühmten Palaste mit dem blauen Stein darin, +auf welchen sich jeder Khan bei Antritt seiner Regierung +setzen muß, wird von einer ungemein starken +Citadelle vertheidigt; Karschi mit seiner dreifachen +Mauer und gelegen in einer Oase mit sumpfiger, +von Schildkröten und Eidechsen wimmelnden Umgebung, +erscheint fast uneinnehmbar; Tscharoschui +wird von einer Volksmenge von fast 20,000 Seelen +vertheidigt; endlich Katta-Kurgan, Nurata, Djizah, +Païkande, Karakul, Khuzar und andere, – sie alle +bilden einen Kranz von schwer zu bändigenden +Städten. Dieses durch seine Berge geschützte und +durch seine Steppen isolirte Khanat von Bukhara +ist demnach ein in Wahrheit zu fürchtender Staat, +und Rußland muß ihm stets nicht unbeträchtliche +Streitkräfte entgegenwerfen. Damals beherrschte nun +der ehrgeizige und wilde Feofar diesen Winkel der +Tartarei. Gestützt auf die andern Khans, – vorzüglich +die von Khokhand und von Kunduz, zwei +grausame und beutegierige Kriegsmänner, welche +stets bereit waren, sich zu betheiligen, wo es ihr +Interesse galt, – und unter Mitwirkung der Häuptlinge, +welche alle die Horden in Centralasien befehligten, +stellte er sich an die Spitze dieser Invasion, +deren eigentliche Seele Iwan Ogareff war. Dieser +Verräther hatte, getrieben durch einen sinnlosen +Ehrgeiz und gestachelt von wildem Hasse, die Bewegung +so geleitet, daß man zuerst die große sibirische +<span class="tei tei-pb" id="page1-27">[pg 1-27]</span><a name="V1Pg027" id="V1Pg027" class="tei tei-anchor"></a> +Straße in seine Gewalt bekam. In Wahrheit +ein Tollhäusler, glaubte er die russische Macht brechen +zu können, und auf seine Anordnung überschritt der +Emir, es ist das der Titel, den sich die Khans von +Bukhara ausnehmend beilegen, die russische Grenze. +Er fiel in das Gouvernement Semipalatinsk ein, +woselbst die zu schwachen Kosakenposten sich vor +seiner Uebermacht hatten zurückziehen müssen. Sogar +über den Balkhachsee drang er vor und riß die +Kirghisenbevölkerung mit sich fort. Raubend, sengend +und brennend wälzte sich der Schwarm von +Stadt zu Stadt. Wer sich unterwarf, ward eingereiht +in’s Heer, wer Widerstand leistete, umgebracht. +So drang er vor, gefolgt von den unausbleiblichen +Anhängseln eines orientalischen Souveräns, seiner +aus den Frauen und Sklaven bestehenden Hausdienerschaft, +– immer mit der gedankenlosen Tollkühnheit +eines modernen Gengis-Khan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wo stand er in diesem Augenblicke? Bis wohin +waren seine Schaaren zu der Stunde vorgedrungen, +als die Nachricht von dem Einfall nach Moskau +gelangte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bis zu welchem Punkte in Sibirien hatten die +russischen Truppen zurückweichen müssen? – Niemand +vermochte das zu sagen. Die Verbindungen waren +gestört. Hatten den Draht zwischen Kolyvan und +Tomsk aber nur einige Reiter aus der Vorhut der +Tartarenarmee zerschnitten oder überzog schon der +Emir selbst die Provinzen von Jeniseisk? Stand +das ganze südliche Westsibirien in Flammen? Reichte +die Empörung schon bis nach den Gebieten im Osten? +– Keiner wußte es. Der einzige Kundschafter, der +weder die Kälte noch die Hitze fürchtet, weder die +Rauhigkeit des Winters, noch die verdorrende Gluth +<span class="tei tei-pb" id="page1-28">[pg 1-28]</span><a name="V1Pg028" id="V1Pg028" class="tei tei-anchor"></a>des Sommers, und der dahin fliegt mit der rasenden +Schnelligkeit des Blitzes, der elektrische Funke, konnte +nicht mehr durch die Steppen laufen, war außer +Stande, den Großfürsten zu benachrichtigen von der +Gefahr, die ihm in Irkutsk durch den Verrath Iwan +Ogareff’s bedrohte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur ein Courier konnte den unterbrochenen Strom +einigermaßen ersetzen. Dieser Mann bedurfte einer +gewissen Zeit, um die 5200 Werst (= 5523 Kilom.) +von Moskau bis Irkutsk zurückzulegen. Er mußte, +um die Haufen der Rebellen und der Feinde zu +durchbrechen, einen so zu sagen übermenschlichen +Muth und eben solche Klugheit entwickeln. Doch, +mit Kopf und Herz kommt man ja weit! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Werde ich diesen Kopf und dieses Herz finden?“ +fragte sich der Czaar. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf9" id="pdf9"></a><a name="toc10" id="toc10"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Drittes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Michael Strogoff.</span></h2> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald öffnete sich die Thür des kaiserlichen Cabinets +und der Huissier meldete den General Kissoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, der verlangte Courier? fragte rasch der +Czaar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ist schon da, Sire, antwortete der General. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast einen geeigneten Mann gefunden? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich wage, mich Ew. Majestät dafür zu verbürgen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-29">[pg 1-29]</span><a name="V1Pg029" id="V1Pg029" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Stand er in Palastdiensten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du kennst ihn? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Persönlich; und mehrmals hat er schon schwierige +Missionen zur Zufriedenheit ausgeführt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Im Auslande? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gerade in Sibirien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Woher ist er? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aus Omsk, also selbst ein Sibirier. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er besitzt kaltes Blut, Intelligenz und Muth? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, Sire, er besitzt alle Eigenschaften, +auch da zu reussiren, wo Andere vielleicht scheitern +könnten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie alt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dreißig Jahre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es ist ein gesunder, kräftiger Mann? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sire, er vermag Frost, Hunger, Durst und +Anstrengung bis zum Aeußersten zu ertragen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er hat einen Körper von Stahl? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ohne Zweifel, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ein Herz?… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein Herz von Gold. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sein Name? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er ist bereit abzureisen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Im Saale der Garden erwartet er Ew. Majestät +Befehle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er soll hierher kommen“, sagte der Czaar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Augenblicke später trat Michael Strogoff +in das Cabinet des Kaisers ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war hochgewachsen, kräftig, +hatte breite Schultern und eine volle Brust. Sein +mächtiger Kopf zeigte die besten Merkmale kaukasischer +Race. Seine wohlgebildeten Gliedmaßen erschienen +<span class="tei tei-pb" id="page1-30">[pg 1-30]</span><a name="V1Pg030" id="V1Pg030" class="tei tei-anchor"></a> +wie eben so viel mechanische Hebel zur sicheren Ausführung +kräftiger Bewegungen. Der äußerlich ansprechende +Mann mit gewinnendem Auftreten schien +nicht leicht wider Willen aus seiner Stellung gebracht +werden zu können, denn wenn er seine Füße auf +den Boden gesetzt hatte, schienen sie schon mehr darin +zu wurzeln. Auf seinem nicht eben kleinen Kopf +mit breiter Stirn kräuselte sich üppiges Haar, das +in Locken herabfiel, wenn er es mit der moskowitischen +Mütze bedeckte. Veränderte sich sein gewöhnlich etwas +blasses Gesicht, so geschah das nur, wenn ihm das +Herz schneller schlug, unter dem Einflusse einer beschleunigten +Blutcirculation, welche jenes lebhafter +färbte. Seine tiefblauen Augen mit geradem, offenem +und sicherem Blicke glänzten unter dem vollen +Bogen der durch ihre Muskeln etwas zusammengezogenen +Augenbrauen und verriethen seinen Muth, +„jenen Muth ohne Zorn, den die Helden besitzen“, +wie die Physiologen sagen. Seine nicht zu kleine +Nase beherrschte einen symmetrischen Mund mit ein +wenig hervorspringenden Lippen, jenem Zeichen eines +edelmüthigen und guten Charakters. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff besaß das Temperament des +entschiedenen Mannes, der seinen Entschluß schnell +zu fassen gewöhnt ist, der nicht in der Ungewißheit +die Nägel zernagt, sich nicht im Zweifel hinter den +Ohren kraut und nicht unentschlossen mit den Füßen +stampft. Karg in Bewegungen und Worten, stand +er vor seinem Vorgesetzten still wie ein Soldat; +wenn er jedoch ging, so zeigte seine Haltung eine +große Leichtigkeit, eine auffallende Sicherheit der +Bewegungen – ein Zeichen des Selbstvertrauens +und der Lebhaftigkeit seines Geistes. Er gehörte +zu den Leuten, die immer etwas vorzuhaben +<span class="tei tei-pb" id="page1-31">[pg 1-31]</span><a name="V1Pg031" id="V1Pg031" class="tei tei-anchor"></a> +scheinen und die Ausführung nicht zu verzögern +pflegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff trug eine elegante Uniform, +ähnlich jener des Officiercorps der berittenen Feldjäger, +Stiefeln, Sporen, anliegende Beinkleider und +einen pelzverbrämten Dolman mit gelben Schnüren +auf braunem Grunde. Auf seiner breiten Brust +glänzten ein Kreuz und verschiedene Medaillen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff gehörte zu der Specialabtheilung +der Couriere des Czaaren und stand bei dieser Elitetruppe +in Officiersrang. Ganz zweifellos erkannte +man an seinem Gange, seiner Physiognomie, seiner +ganzen Person, und leicht genug erkannte es auch +der Czaar, daß dieser Mann gewöhnt war, einem +erhaltenen Befehl unbedingt nachzukommen. Er besaß +also eine der in Rußland schätzenswerthesten Eigenschaften, +eine Eigenschaft, welche, nach Aussage des +berühmten Schriftstellers Turgénjew, im Moskowitenreiche +die Staffel nach den höchsten Ehrenstellen +bildet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gewiß, wenn Einer diese Reise von Moskau nach +Irkutsk glücklich vollenden, in jenem empörten Gebiete +alle Hindernisse besiegen, alle Gefahren überwinden +konnte, so war es Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein für das Gelingen jenes Vorhabens sehr +günstiger Umstand war es, daß Michael Strogoff +das zu durchziehende Land vollkommen kannte und +die verschiedenen Sprachen desselben verstand; nicht +weil er jenes schon bereist hatte, sondern weil er, +wie erwähnt, von Geburt selbst Sibirier war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sein Vater, der vor zehn Jahren verstorbene +Peter Strogoff, bewohnte die in dem gleichnamigen +Gouvernement gelegene Stadt Omsk, woselbst seine +Mutter, Marfa Strogoff, noch jetzt lebte. Dort, in +<span class="tei tei-pb" id="page1-32">[pg 1-32]</span><a name="V1Pg032" id="V1Pg032" class="tei tei-anchor"></a> +jenen wilden Steppen der Provinzen Omsk und +Tobolsk, war es, wo der furchtbare sibirische Jäger +seinen Sohn Michael „verstählt“ hatte, wie der +landläufige Ausdruck hieß. Sommer und Winter, +im glühenden Sonnenbrande, wie in der grimmigsten +Kälte, streifte er über die endlosen Ebenen, durch die +Lärchen- und Weidengebüsche, durch die düstern +Kiefernwälder, legte seine Fallen aus, verfolgte das +kleinere Wild mit dem Gewehre, das große mit +dem Spieße und dem Waidmesser. Unter großem +Wilde verstand man hierbei aber den sibirischen +Bären, eine furchtbare und sehr wilde Art, welche +an Größe ihren Verwandten in den Polargegenden +vollständig gleichkommt. Peter Strogoff hatte mehr +als neununddreißig Bären erlegt, das will sagen, +daß auch schon der vierzigste unter seiner Hand gefallen +war, – und man weiß ja, wenn den Jagdgeschichten +aus Rußland einigermaßen zu trauen ist, +wie viele Jäger bis zum neununddreißigsten Bären +glücklich davon kamen und beim vierzigsten unterliegen +mußten! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Peter Strogoff hatte diese Unglückszahl also überschritten, +ohne auch nur eine Schramme davon zu +tragen. Von da ab unterließ es der damals elfjährige +Michael Strogoff niemals, seinen Vater bei +den Jagdausflügen zu begleiten, wobei er die „Ragatina“ +trug, d. h. eine Art Gabelspieß, um seinem +Vater, der meist nichts als ein Messer bei sich +führte, im Nothfall zu Hilfe zu kommen. Mit dem +vierzehnten Jahre hatte Michael Strogoff seinen +ersten Bären erlegt, und zwar ganz allein, was +nicht so gar viel heißen will; nachdem er diesen aber +abgezogen, hatte er auch das Fell des riesigen Thieres +bis nach dem mehrere Werst entfernten väterlichen +<span class="tei tei-pb" id="page1-33">[pg 1-33]</span><a name="V1Pg033" id="V1Pg033" class="tei tei-anchor"></a> +Hause geschleppt, – was bei dem Kinde eine ungewöhnliche +Kraft voraussetzen ließ. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Lebensweise bekam ihm gut, und als er das +Mannesalter erreichte, vermochte er Alles zu ertragen, +Frost und Hitze, Hunger und Durst, Mühsal und Plage. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er war mit einem Wort, so wie die Jakuten +des unwirthbaren Nordens, ein ganzer Mann von +Eisen. Er hielt leicht vierundzwanzig Stunden aus, +ohne etwas zu essen, zehn Nächte, ohne zu schlafen, +und begnügte sich mit einem Lager in der freien +Steppe, wo tausend Andere sich zum Tode erkältet +hätten. Begabt mit unendlich feinen Sinnen, durch +die weiße Ebene geführt von einem reinen Delawareninstinct, +wenn auch der Nebel den ganzen +Horizont verhüllte, und das selbst in höhern Breiten, +wo die Polarnacht schon mehrere Tage anhält, fand +er doch immer seinen richtigen Weg, wo Andere +nicht mehr gewußt hätten, wohin sie den Fuß setzen +sollten. Alle Geheimnisse seines Vaters waren auch +ihm bekannt. Er wußte sich nach kaum bemerkenswerthen +Anzeichen zu richten, nach der Lage der +Eisnadeln, der Stellung der dünnsten Baumzweige, +nach schwachen Gerüchen, welche von außerhalb der +Grenze des Horizontes herkamen, nach der Spur +der Blätter im Walde, nach den schwächsten Geräuschen +in der Luft oder nach entfernten Detonationen, +wie nach dem Zuge der Vögel in der +dunstigen Atmosphäre, – nach tausend Einzelheiten, +welche für den Kenner eben so viel Wahrzeichen sind. +Dabei hatte er, der von dem Schneetreiben abgehärtet +war, wie der Stahl in den Wassern von +Damascus, wirklich eine Gesundheit von Eisen, +und doch, wie der General Kissoff ganz richtig +gesagt hatte, dabei ein Herz von Gold. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-34">[pg 1-34]</span><a name="V1Pg034" id="V1Pg034" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine einzige Leidenschaft besaß Michael Strogoff, +die Liebe zu seiner alten Mutter Marfa, welche nicht +zu bewegen gewesen war, das alte Haus der Strogoff’s +in Omsk, an der Grenze von Irtysch, zu verlassen, +in dem sie so lange Zeit mit dem alten Jäger +vereint gelebt hatte. Als der Sohn sie verließ, geschah +es, um seinem Triebe nach einem größeren +Wirkungskreise zu genügen; aber er versprach ihr +dabei, stets zeitweilig zu ihr zurückzukehren, sobald +die Umstände es erlaubten – ein Versprechen, das +mit religiöser Strenge eingehalten wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war beschlossen worden, daß Michael Strogoff +mit seinem zwanzigsten Jahre in den persönlichen +Dienst des Kaisers von Rußland eintreten sollte, +und zwar in das Corps der Couriere des Czaaren. +Der kühne, intelligente, eifrige und sich wacker aufführende +junge Sibirier fand die erste Gelegenheit, +sich auszuzeichnen, bei einer Sendung nach dem +Kaukasus, mitten durch das von einigen unruhigen +Nachfolgern Schamyl’s aufgewühlte Land; später bei +einer wichtigen Mission, welche ihn bis Petropolawsk +in Kamtschatka, nach den äußersten Grenzen des +asiatischen Rußland, führte. Während dieser so +weiten Reisen legte er wiederholte Proben seiner +ausgezeichneten Eigenschaften, seiner Kaltblütigkeit, +Klugheit und seines Muthes ab, welche ihm die +Anerkennung und das Wohlwollen seiner Vorgesetzten +erwarben und seine Carrière beschleunigten. Den +ihm nach so mühseligen Expeditionen mit Recht zukommenden +Urlaub versäumte er nie seiner alten +Mutter zu widmen – und wenn er auch Tausende +von Wersten entfernt war von ihr, und der Winter +alle Wege fast ungangbar machte. Jetzt hatte Michael +Strogoff, der im Süden des Reichs vielfach beschäftigt +<span class="tei tei-pb" id="page1-35">[pg 1-35]</span><a name="V1Pg035" id="V1Pg035" class="tei tei-anchor"></a> +wurde, die alte Marfa zum ersten Male seit drei +Jahren, für ihn drei Jahrhunderte – nicht gesehen! +In wenig Tagen sollte er seinen reglementsmäßigen +Urlaub antreten und hatte auch schon alle Vorbereitungen +zur Reise nach Omsk getroffen, als die +uns schon bekannten Ereignisse eintraten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wurde vor den Czaaren geführt, +in vollständiger Unkenntniß dessen, was derselbe von +ihm verlangen würde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Augenblicke betrachtete ihn der Czaar, +ohne ein Wort zu reden, mit durchdringendem Blicke, +während Michael Strogoff unbeweglich stehen blieb. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wendete sich der Czaar, offenbar befriedigt +von dieser Vorprüfung, nach seinem Schreibtische, +machte dem Chef der Polizei ein Zeichen, sich +dahin zu setzen, und dictirte ihm mit leiser Stimme +einen Brief von wenig Zeilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Vollendung des Schreibens durchlas es der +Kaiser noch einmal mit größter Aufmerksamkeit und unterzeichnete +es, nachdem er seinem Namen noch die +Worte: „<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">Byt po semu</span></span>“, welche „So geschehe es“ +bedeuten und eine gewöhnliche Bestätigungsformel der +russischen Kaiser ausmachen, vorgesetzt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Brief ward dann in ein Couvert gesteckt +und mit einem Siegel mit dem kaiserlichen Wappen +verschlossen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Czaar erhob das Schriftstück und winkte +Michael Strogoff, sich zu nähern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser that dann einige Schritte vorwärts und +blieb wieder unbeweglich vor seinem Kaiser stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch einmal sah der Czaar ihn durchdringend, +Auge in Auge, in’s Gesicht. Dann begann er: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dein Name? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael Strogoff, Sire. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-36">[pg 1-36]</span><a name="V1Pg036" id="V1Pg036" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Deine Stellung? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kapitän bei den Courieren des Czaaren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du kennst Sibirien? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich stamme daher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du bist geboren? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In Omsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hast Du Verwandte in Omsk? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Meine alte Mutter.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Czaar unterbrach einen Augenblick die Reihe +seiner Anfragen. Dann fuhr er fort, indem er dem +Courier den Brief zeigte, den er in der Hand hielt: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hier ist ein Brief, den ich Dich, Michael +Strogoff, beauftrage, dem Großfürsten eigenhändig, +keinem, keinem Anderen! – zu überliefern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde ihn besorgen, Sire. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der Großfürst befindet sich in Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde nach Irkutsk gehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es handelt sich hier aber darum, ein von +Rebellen unsicher gemachtes, von den Tartaren überfallenes +Land zu durchreisen, in welchem jene +Meuterer ein Interesse haben könnten, diesen Brief +aufzufangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde hindurch kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wirst Dich vor Allem vor einem Verräther, +Iwan Ogareff, zu hüten haben, dem Du auf +dem Wege vielleicht begegnen könntest. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde ihm auszuweichen wissen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kommst Du über Omsk? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mein Weg führt mich dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn Du Deine Mutter sehen wolltest, +würdest Du Gefahr laufen, erkannt zu werden. Du +darfst Deine Mutter nicht besuchen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff zögerte einen Augenblick mit +seiner Antwort. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-37">[pg 1-37]</span><a name="V1Pg037" id="V1Pg037" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich werde sie nicht sehen, sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Schwöre mir, daß nichts Dich vermögen wird, +Dir zu entlocken, wer Du bist und wohin Du gehst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich schwöre es. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael Strogoff, fuhr der Czaar fort, indem +er dem jungen Courier das Schreiben einhändigte, +so nimm diesen Brief, von dem das Heil Sibiriens +und vielleicht das Leben meines Bruders, des Großfürsten, +abhängt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dieser Brief wird in die Hand Sr. Hoheit +des Großfürsten gelangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du wirst also auf jeden Fall durchzudringen +suchen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich dringe hindurch überall, bis man mich tödtet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bedarf aber Deines Lebens. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde auch lebend durch Sibirien kommen“, +antwortete Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Czaar schien mit der einfachen und ruhigen +Sicherheit der Antworten Michael Strogoff’s wohl +zufrieden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„So geh’ also, Michael Strogoff, sagte er, geh’ mit +Gott für Rußland, für meinen Bruder und für mich!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff grüßte militärisch, verließ sofort +das Cabinet des Kaisers und wenige Minuten später +das Neue Palais. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich glaube, Du hast eine glückliche Hand gehabt, +General, sagte der Czaar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich glaube es, Sire, antwortete General +Kissoff, und Ew. Majestät können versichert sein, daß +Michael Strogoff alles thun wird, was ein Mann +zu leisten vermag. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In der That, das schien ein ganzer Mann +zu sein!“ bemerkte der Czaar. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-38">[pg 1-38]</span><a name="V1Pg038" id="V1Pg038" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf11" id="pdf11"></a><a name="toc12" id="toc12"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Viertes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Von Moskau nach Nishny-Nowgorod.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Entfernung, welche Michael Strogoff von +Moskau nach Irkutsk zurückzulegen hatte, betrug +5200 Werst (= 5523 Kilom.). Als noch kein Telegraphendraht +den Zwischenraum zwischen den Bergen +des Ural und der Ostküste Sibiriens überspannte, +wurde der Depeschendienst durch Couriere versehen, +deren schnellster mindestens achtzehn Tage bedurfte, +um sich von Moskau nach Irkutsk zu begeben. Das +war aber nur eine Ausnahme und dauerte die Reise +durch das asiatische Rußland gewöhnlich vier bis +fünf Wochen, obwohl alle Beförderungsmittel den +Abgesandten des Czaaren zur Verfügung gestellt +wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als ein Mann, der weder Frost noch Schnee +fürchtete, hätte es Michael Strogoff vorgezogen, +während der rauhen Winterszeit zu reisen, welche +es erlaubt, die ganze Strecke zu Schlitten zurückzulegen. +Dann sind alle Schwierigkeiten, mit denen +man sonst des Fortkommens wegen zu kämpfen hat, +bei der Nivellirung der endlosen Steppen durch den +Schnee, merklich vermindert. Kein Wasserlauf tritt +hindernd in den Weg. Ueberall die glatte Eisfläche, +auf welcher der Schlitten leicht und schnell dahin +gleitet. Zwar sind zu dieser Zeit gelegentlich wohl +verschiedene Naturerscheinungen zu fürchten, wie andauernde, +dicke Nebel, sehr strenge Kälte, lange andauerndes, +furchtbares Schneetreiben, dessen Wirbel +<span class="tei tei-pb" id="page1-39">[pg 1-39]</span><a name="V1Pg039" id="V1Pg039" class="tei tei-anchor"></a> +manchmal ganze Karawanen verwehen und begraben. +Es kommt wohl auch vor, daß von Hunger gequälte +Wölfe die Ebenen zu Tausenden bedecken. Doch +immer wäre es noch besser gewesen, sich diesen Gefahren +auszusetzen, denn bei solch’ hartem Winter +mußten die tartarischen Eindringlinge sich vorzugsweise +in den Städten aufhalten, ihre Marodeure hätten +die Steppen nicht unsicher gemacht, jede Truppenbewegung +wäre unausführbar gewesen und Michael +Strogoff leichter hindurch gekommen. Indeß er konnte +weder Zeit noch Stunde selbst wählen. Wie auch +die Umstände lagen, er mußte sie hinnehmen und +abreisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Derart war also die Lage, welche Michael Strogoff +klar überschaute, und er richtete sich darauf ein, sich +mit ihr abzufinden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dazu kamen ihm nicht die gewöhnlichen Verhältnisse +eines Couriers des Czaaren zu Statten. +Im Gegentheil durfte Niemand während seiner Fahrt +diese Eigenschaft vermuthen. In einem von Feinden +überschwemmten Lande wimmelt es auch von Spionen. +Ward er erkannt, so war auch seine Mission compromittirt. +Auch als General Kissoff ihm eine bedeutende +Summe einhändigte, welche zur Reise hinreichen +und dieselbe nach Möglichkeit erleichtern +mußte, gab er ihm keinerlei schriftliche Ordre mit +der Bezeichnung: „Specialdienst des Kaisers“, das +Sesam, dessen Kräfte nie versagen. Er begnügte +sich, ihm nur einen „Podaroshna“ auszustellen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser Podaroshna lautete auf den Namen eines +Kaufmanns, Nicolaus Korpanoff, wohnhaft in Irkutsk. +Er berechtigte denselben, sich gegebenen Falles von +einer oder mehreren Personen begleiten zu lassen, +und daneben enthielt er die ausdrückliche Bemerkung, +<span class="tei tei-pb" id="page1-40">[pg 1-40]</span><a name="V1Pg040" id="V1Pg040" class="tei tei-anchor"></a> +daß er selbst dann giltig sei, wenn das Gouvernement +von Moskau auch jedem Anderen den Austritt aus +Rußland verbieten sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Podaroshna war nichts Anderes, als ein +Erlaubnißschein, Postpferde zu requiriren; Michael +Strogoff aber sollte davon nur Gebrauch machen in +dem Falle, wenn dieser Schein keinen Verdacht bezüglich +seiner Eigenschaft hervorrufen konnte, d. h. +so lange er sich auf europäischem Boden befand. +Hieraus folgte, daß er in Sibirien, wenn er die +aufständischen Provinzen durchreiste, sich nicht als +Gebieter den Postrelais gegenüber benehmen, noch +sich vor Anderen Pferde verschaffen, noch endlich +Transportmittel für seine eigene Person requiriren +konnte. Michael Strogoff durfte das nicht vergessen; +er war nicht mehr ein Courier, sondern ein einfacher +Kaufmann, Nicolaus Korpanoff, der sich von Moskau +nach Irkutsk begab, und als solcher allen Zufälligkeiten +einer gewöhnlichen Reise unterworfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unbemerkt hindurch zu kommen – ob mehr oder +weniger schnell, – aber jedenfalls hindurch zu kommen, +darin lag seine Aufgabe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Vor dreißig Jahren bestand die Escorte eines +Reisenden von Stand aus nicht weniger als zweihundert +berittenen Kosaken, zweihundert Mann Fußvolk, +fünfundzwanzig Baskiren zu Pferde, dreihundert +Kameelen, vierhundert Pferden, fünfundzwanzig +Wagen, zwei tragbaren Booten und zwei Stück +Kanonen. Das war das nöthige Material bei einer +Reise durch Sibirien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff freilich sollte weder Reiter, +noch Fußsoldaten oder Saumthiere haben. Er reiste +zu Wagen, zu Pferde, wenn das möglich war; zu +Fuß, wenn es nicht anders anging. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-41">[pg 1-41]</span><a name="V1Pg041" id="V1Pg041" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die ersten 1400 Werst (= 1493 Kilom.), die +Strecke zwischen Moskau und der Grenze Rußlands, +konnten keine besonderen Schwierigkeiten bieten. +Eisenbahnen, Postwagen, Pferde zum Wechseln an +verschiedenen Stationen, Dampfschiffe – standen hier +Jedermann zur Verfügung und waren folglich auch +dem Courier des Czaaren zur Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am Morgen des 16. Juli begab sich Michael +Strogoff ohne jede Uniform, aber mit einem Reisesack, +den er auf dem Rücken trug, bekleidet mit einem +gewöhnlichen russischen Anzug, einem an der Taille +geschlossenen Oberrock, dem herkömmlichen Mujik +(Gürtel), weiten Beinkleidern und an den Knöcheln +anschließenden Stiefeln, nach dem Bahnhofe, um den +nächsten Zug zu benutzen. Er führte, wenigstens +dem Anscheine nach, keine Waffen bei sich, unter +dem Gürtel aber stak ein Revolver und in seiner +Tasche einer jener langen Dolche, welche das Mittel +zwischen dem Messer und dem Yatagan bilden und +mit dem ein sibirischer Jäger einen Bären sauber +auszuweiden im Stande ist, ohne dessen kostbares +Fell zu beschädigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem Bahnhofe in Moskau war ein ansehnliches +Menschengedränge. Die Perrons der russischen +Eisenbahnen bilden häufig gewissermaßen Versammlungsörter +ebensowohl für Diejenigen, welche abreisen, +als für Solche, welche der Abfahrt nur +zusehen. Dort ist fast eine kleine Börse für Neuigkeiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Zug, den Michael Strogoff benutzte, sollte +ihn nach Nishny-Nowgorod führen. Dort war jener +Zeit das Ende des Schienenweges, der Moskau mit +St. Petersburg verbindet und bis zur Grenze Rußlands +fortgeführt werden soll. Die Strecke bis +<span class="tei tei-pb" id="page1-42">[pg 1-42]</span><a name="V1Pg042" id="V1Pg042" class="tei tei-anchor"></a> +dahin maß etwa 400 Werst (= 426 Kilom.), +welche der Zug in ungefähr zehn Stunden zurücklegen +mußte. In Nishny-Nowgorod angelangt, wollte +Michael Strogoff je nach den Umständen entweder +zu Lande weiter reisen oder die Wolgadampfboote +benutzen, um die Berge des Ural so schnell als +möglich zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff machte es sich in seiner Ecke +so bequem, wie ein braver Bürger, den seine Geschäfte +nicht übermäßig beunruhigen und der sich die Zeit +durch Schlafen zu vertreiben sucht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da er in dem Coupé aber nicht allein war, schlief +er auch nur mit einem Auge, hörte aber dabei mit +beiden Ohren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Aufstand der Kirghisenhorden und der Einfall +der Tartaren machte doch schon einigermaßen +von sich reden. Die Leute, mit denen der Zufall +ihn zusammenwürfelte, plauderten ebenfalls davon, +doch immer noch mit einer gewissen Zurückhaltung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Reisenden waren ebenso, wie die meisten +Insassen des Zuges, Kaufleute, die sich zur großen +Messe nach Nishny-Nowgorod begaben, eine erklärlicher +Weise sehr gemischte Gesellschaft, welche aus +Juden, Türken, Kosaken, Russen, Georgiern, Kalmücken +und Anderen bestand, die sich indessen Alle +der Nationalsprache bedienten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man besprach das Für und Wider der ernsthaften +Ereignisse, welche sich eben jenseit des Ural abspielten; +auch schienen diese Kaufleute zu fürchten, daß die +russische Regierung sich veranlaßt sehen könnte, einige +beschränkende Maßregeln, mindestens in den Nachbarprovinzen +der asiatischen Grenze, zu ergreifen, – +Maßregeln, unter denen der Handel ohne Zweifel +leiden mußte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-43">[pg 1-43]</span><a name="V1Pg043" id="V1Pg043" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese unverbesserlichen Egoisten betrachteten den +Krieg, d. h. die Unterdrückung der Rebellion und +die Abwehr jenes Einfalls, nur von dem einen +Standpunkte ihrer bedrohten Interessen. Die Anwesenheit +eines einfachen Soldaten in Uniform – +man weiß ja, wie groß der Einfluß der Uniform +gerade in Rußland ist, – hätte gewiß hingereicht, +die Zungen dieser Handelsleute zu zügeln. In dem +von Michael Strogoff benutzten Coupé ließ nichts +die Gegenwart einer Militärperson vermuthen, und +der Courier des Czaaren, der sein Incognito bewahren +mußte, hütete sich wohl, seinen wahren Charakter zu +verrathen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er horchte gespannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Man spricht von einer Preissteigerung des Karawanenthees, +sagte ein Perser, den man an seiner +mit Astrachan besetzten Mütze und dem abgetragenen +braunen und weitfaltigen Rocke erkannte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, der Thee hat auch keine Baisse zu fürchten, +erwiderte ein alter Jude mit verschmitzten Zügen. +Was davon in Nishny-Nowgorod am Markte ist, +wird nach Westen hin willigen Absatz finden; leider +steht es mit den Teppichen aus Bukhara aber anders. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie? Sie erwarten eine Sendung aus Bukhara? +fragte ihn der Perser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das zwar nicht, wohl aber aus Samarkand, +und Waarensendungen von dorther sind eher noch +mehr gefährdet. Verlassen Sie sich einmal auf Zufuhren +aus einem Lande, das durch die Khans von +Khiva bis zur chinesischen Grenze in helle Empörung +gebracht ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gut! meinte der Perser, wenn die Teppiche +nicht ankommen, so ist das von den Verräthern noch +weniger zu erwarten, denke ich. +</p> + + +<span class="tei tei-pb" id="page1-44">[pg 1-44]</span><a name="V1Pg044" id="V1Pg044" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und der Profit? heiliger Gott Israels, rief +der Jude, rechnen Sie den für nichts? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie haben Recht, mischte sich ein anderer +Reisender in das Gespräch, asiatische Artikel werden +am Platze empfindlich fehlen; die Teppiche aus Samarkand +ebenso, wie die Wollenwaaren, die Seifen, +Oele und die Shawls aus dem Morgenlande. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ei, nehmen Sie sich in Acht, Väterchen, antwortete +ein russischer Reisender mit spöttelnder +Miene, Sie werden sich furchtbare Fettflecke in ihre +Shawls bringen, wenn Sie sie mit den Seifen und +Oelen zusammenpacken! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das kommt Ihnen wohl sehr komisch vor! +versetzte etwas spitzig der Kaufmann, der solche Scherze +nicht besonders liebte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, und wenn man sich die Haare ausraufen +und Asche auf’s Haupt streuen wollte, fuhr +jener Reisende fort, würde das den Lauf der Dinge +ändern? Nein! Um keinen Deut mehr als den Transport +der Meßgüter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man erkennt es, daß Sie kein Kaufmann +sind, bemerkte der kleine Jude. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Meiner Treu, nein, würdiger Nachkomme +Abraham’s! Ich verkaufe weder Hopfen noch Theer, +Honig oder Wachs, weder Hanfsamen noch Pökelfleisch, +Caviar, Holz, Wolle, Bänder, nicht Hanf +oder Leinen, keine Maroquins oder Pelzwaaren!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber kaufen Sie vielleicht davon? fragte der +Perser, den Redestrom des Reisenden unterbrechend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wenig als möglich und nur für meinen +Privatbedarf, antwortete jener mit den Augen +zwinkernd. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist ein Spaßvogel, raunte der Jude dem +Perser zu. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-45">[pg 1-45]</span><a name="V1Pg045" id="V1Pg045" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Oder ein Spion! erwiderte dieser mit gedämpfter +Stimme. Hüten wir uns und sprechen +nicht mehr als nöthig. Die Polizei ist bei jetzigen +Zeiten nicht sehr zart, und man weiß nie, mit wem +man zusammen sitzt.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In einer andern Ecke der Wagenabtheilung sprach +man etwas weniger über Handelsgeschäfte, aber +etwas mehr von dem Einfalle der Tartaren und +dessen möglichen Folgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Man wird in Sibirien die Pferde requiriren, +äußerte sich ein Reisender, und die Communicationen +zwischen den verschiedenen Provinzen Centralasiens +werden sehr erschwert sein! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bestätigt es sich, fragte sein Nachbar, daß +die Kirghisen der Mittleren Horde mit den Tartaren +gemeinschaftliche Sache gemacht haben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man sagt es, antwortete der Reisende halblaut, +wer kann sich aber in diesem Lande rühmen, +etwas Bestimmtes zu wissen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich hörte schon von Truppenzusammenziehungen +an der Grenze sprechen. Die Donischen Kosaken +sollen bereits längs der Wolga versammelt sein und +man will sie den aufrührerischen Kirghisen entgegen +werfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn die Kirghisen dem Ufer des Irtysch +gefolgt sind, wird auch die Straße nach Irkutsk +unsicher sein, bemerkte der Nachbar. Uebrigens +wollte ich gestern ein Telegramm nach Krasnojarsk +senden, das hat aber nicht bis dahin gelangen können. +Es steht zu befürchten, daß die Tartarenhaufen binnen +Kurzem das ganze östliche Sibirien isolirt haben +werden! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In Summa, Väterchen, sprach sich der erste +Frager aus, diese Handelsleute da haben alle Ursache, +<span class="tei tei-pb" id="page1-46">[pg 1-46]</span><a name="V1Pg046" id="V1Pg046" class="tei tei-anchor"></a> +wegen ihrer Geschäftsabwickelung besorgt zu +sein. Nach Requisition der Pferde werden die Schiffe +an die Reihe kommen, dann die Wagen und überhaupt +alle Transportmittel, bis es endlich nicht mehr +erlaubt sein wird, im ganzen Reiche einen Fuß zu +bewegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich fürchte sehr, in Nishny-Nowgorod werde +die Messe nicht so brillant enden, wie sie begonnen +hat, antwortete der Zweite kopfschüttelnd. Aber die +Sicherheit und Integrität des russischen Gebietes +geht über Alles! Geschäfte sind eben doch nur +Geschäfte!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn in diesem Coupé der Gegenstand der Unterhaltung +nicht sehr wechselte, so war das auch +nicht mehr der Fall in den anderen Wagen des +Zuges; ein strenger Beobachter würde aber in allen +Reden der Reisenden unschwer eine ungemeine Zurückhaltung +entdeckt haben. Wagten diese sich einmal +auf das Gebiet der Thatsachen, so gingen sie niemals +so weit, weder die Absichten der moskowitischen +Regierung vorauszusehen, noch deren Maßnahmen +zu kritisiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieselbe Beobachtung machte auch ein Reisender +in einem der vorderen Wagen des Zuges. Dieser +– offenbar ein Ausländer, – hatte seine Augen +überall und warf zwanzigerlei Fragen auf, welche +nur ausweichende Beantwortung fanden. Fortwährend +betrachtete er dabei auch durch das Wagenfenster, +dessen Scheibe er stets zum großen Unbehagen seiner +Reisegefährten niedergelassen hielt, die Gegend bis +zum fernen Horizont. Er erkundigte sich nach den +Namen der unbedeutendsten Ortschaften, ihrer Lage, +ihren Handelsbeziehungen und Gewerbsverhältnissen, +nach den Einwohnerzahlen, der mittleren Sterblichkeit +<span class="tei tei-pb" id="page1-47">[pg 1-47]</span><a name="V1Pg047" id="V1Pg047" class="tei tei-anchor"></a> +beider Geschlechter u. s. w., und Alles, was er erfahren +konnte, schrieb er in ein mit Bemerkungen +überladenes Notizbuch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unsere Leser erkannten in ihm wohl schon den +Correspondenten Alcide Jolivet, der so viele Fragen +in der Hoffnung stellte, unter den Antworten doch +dann und wann etwas Interessantes „für seine +Cousine“ zu erhaschen. Natürlich sah man ihn deshalb +für einen Spion an und sprach vor ihm keine +Sylbe bezüglich der Tagesereignisse. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als er sich überzeugt, daß er über den Tartareneinfall +hier nichts zu erfahren vermöge, schrieb er +in das Notizbuch: „Die Reisenden absolut discret. +Schießen über Politik nur sehr schwer los.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während aber Alcide Jolivet seine Reiseeindrücke +mit peinlicher Gewissenhaftigkeit schriftlich fixirte, +lag sein College, der in demselben Zuge saß und in +derselben Absicht reiste, in einem andern Coupé ganz +der nämlichen Beschäftigung ob. Beide waren sich +am Morgen im Bahnhofe zu Moskau nicht begegnet, +und Keiner wußte von des Andern Aufbruche nach +dem voraussichtlichen Kriegsschauplatze, um den Ereignissen +näher zu stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dabei hatte nur der allzeit schweigsame Harry +Blount bei seinen Reisegefährten nicht denselben Verdacht +erweckt, wie Alcide Jolivet. Ihn hatte man +nicht für einen Spion gehalten, und seine Nachbarn +plauderten vor ihm ohne jede Zurückhaltung, wobei sie +sich sogar weiter gehen ließen, als man es von ihrer +anerzogenen Zaghaftigkeit erwartet hätte. Der Correspondent +des Daily-Telegraph konnte also beobachten, +wie sehr die Ereignisse des Tages alle nach Nishny-Nowgorod +ziehenden Kaufleute berührten und wie stark +der Handel mit Central-Asien dadurch bedroht sei. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-48">[pg 1-48]</span><a name="V1Pg048" id="V1Pg048" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er zögerte also nicht, seinem Notizbuch die ganz +gerechtfertigte Bemerkung einzuverleiben: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Die Reisenden sehr beunruhigt. Der Krieg steht +in Aussicht und man behandelt dieses Thema mit +einer Freimüthigkeit, welche zwischen Weichsel und +Wolga erstaunlich zu nennen ist.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Leser des Daily-Telegraph mußten demnach +ebenso gut unterrichtet werden, wie „die Cousine“ +Alcide Jolivet’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Weiter, da Harry Blount an der linken Seite +des Zuges saß, hatte er nur den einen Theil der +hier ziemlich hügeligen Landschaft überblicken können, +ohne daß er es der Mühe werth erachtete, sein Auge +einmal nach der rechten Seite, welche vollkommen +eben war, zu wenden, und somit fügte er seiner Notiz +kurz und bündig hinzu: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Zwischen Moskau und Wladimir Bergland.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen lag es auf der Hand, daß die russische +Regierung angesichts der ernsten Verwickelungen +selbst im Innern des Reiches einige strenge Maßregeln +nehmen werde. Die Empörung griff zwar +noch nicht über die Grenze Sibiriens hinüber, doch +in den dem Lande der Kirghisen so nahe liegenden +Wolgaprovinzen durfte man sich leicht eines übeln +Einflusses jener Ereignisse versehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch hatte die Polizei Iwan Ogareff’s Spuren +nicht wieder zu finden vermocht. Ob dieser Verräther, +der die Fremden aufhetzte, um seine persönliche +Rache zu befriedigen, sich wieder mit +Feofar-Khan verbunden habe, oder im Gouvernement +Nishny-Nowgorod heimlich die Empörung +schüre, wo sich zu dieser Jahreszeit eine aus so +bunten Elementen zusammen gewürfelte Bevölkerung +tummelte, – kein Mensch wußte es. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-49">[pg 1-49]</span><a name="V1Pg049" id="V1Pg049" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hatte er vielleicht unter diesen bei der Messe so +zahlreich vertretenen Persern, Armeniern und Kalmücken +Vertraute, welche die Bewegung im Innern +des Reiches in Fluß bringen sollten? Alle diese +Hypothesen waren, vorzüglich in einem Lande wie +das Reich des Herrschers aller Reußen, nicht zurück +zu weisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der That kann dieses ungeheure Ländergebiet +von zwölf Millionen Quadratkilometern die Homogenität +der westlichen Staaten Europas überhaupt +nicht besitzen. Zwischen den verschiedenen Völkerschaften +desselben herrschen mehr tiefere Unterschiede, +als oberflächliche Nuancen. In Europa, Asien und +Amerika (unsere Erzählung spielt in der Zeit, da +das russische Amerika noch nicht an die Vereinigten +Staaten abgetreten war) erstreckt sich sein Gebiet +vom 35. Grade östl. Länge (von Ferro) bis zum +110. Grade westlicher Länge und vom 38. bis zum +81. Grade nördl. Breite. Es zählt nicht weniger als +siebenzig Millionen Einwohner, welche dreißig verschiedene +Sprachen sprechen. Die herrschende Race +ist zwar die der Slaven, aber außer den eigentlichen +Russen zählen zu dieser auch die Polen, Litthauer +und die Kurländer. Rechne man zu diesen noch die +Finnen, Esthen, Lappen, die <a name="corr1-049" id="corr1-049" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Tscheremissen</span>, Tschuwaken, +Permiaken, die Deutschen, die Griechen, +Tartaren, die kaukasischen Stämme, die Mongolenhorden, +Kalmücken, Samojeden, Kamtschadalen und +Alëuten, so sieht man leicht ein, wie schwierig es +sein muß, die Einheit eines so ungeheuren Reiches +aufrecht zu erhalten, und daß diese dereinst nur von +der Zeit und der Weisheit der Regierung wirklich +geschaffen werden kann. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie dem auch sei, jedenfalls hatte Iwan Ogareff +<span class="tei tei-pb" id="page1-50">[pg 1-50]</span><a name="V1Pg050" id="V1Pg050" class="tei tei-anchor"></a> +sich bisher allen Nachforschungen zu entziehen gewußt. +Auf jeder Station aber, wo der Zug anhielt, erschienen +Inspectoren, welche die Reisenden musterten +und Alle scharf in’s Auge faßten, denn sie hatten +auf Befehl des Großmeisters der Polizei nach Iwan +Ogareff zu fahnden. Die Regierung glaubte zu +wissen, daß dieser Verräther das europäische Rußland +noch nicht habe verlassen können. Erschien ein +Reisender verdächtig, so mußte er sich im Polizeibureau +ausweisen, während der Zug weiter sauste, +ohne sich um solche unfreiwillige Nachzügler zu bekümmern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es ist völlig nutzlos, mit der russischen Polizei +bei ihrer bekannten Rücksichtslosigkeit verhandeln zu +wollen. Ihre Beamten stehen in militärischem Range +und handeln als Soldaten. Hierin liegt das Mittel, +womit ein Souverän sich unbedingten Gehorsam erzwingt, +der das Recht hat, an die Spitze seiner +Ukase zu setzen: „Wir, von Gottes Gnaden Kaiser +und Selbstherrscher aller Reußen, von Moskau, +Kiew, Wladimir und Nowgorod, Czaar von Kasan, +Astrachan, Polen, Sibirien und des Taurischen Chersones, +Fürst von Skof, Großherzog von Smolensk, +Litthauen, Wolhinien, Podolien und Finnland, +Herzog von Esthland, Liefland, Kurland und Samland, +von Bialystock, Karelien, Jugrien, Perm, +Viatka, Bulgarien und von anderen Ländern, Herrscher +und Großfürst der Territorien von Nishny-Nowgorod, +Tschernikow, Riatsan, Polotzk, Restow, +Jeroslaw, Bielozersk, Udorien, Obdorien, Kondinien, +Witepsk und Mtislaw, Machthaber über die hyperboräischen +Lande, Herr der Lande von Iberien, der +Kartalinie, Gruzinien, Kabardinien, Armenien, Erbherr +und Souverän der Tscherkessenfürsten der Berge +<span class="tei tei-pb" id="page1-51">[pg 1-51]</span><a name="V1Pg051" id="V1Pg051" class="tei tei-anchor"></a> +und der Ebenen, Erbe von Norwegen, Schleswig-Holstein, +Stormarn, Dithmarschen und Oldenburg.“ +In der That ein mächtiger Herrscher, dessen Wappen, +ein zweiköpfiger Adler mit Scepter und Erdkugel in +den Klauen, umgeben ist von den Wappenschildern +von Nowgorod, Wladimir, Kiew, Kasan, Astrachan +und Sibirien, und umrahmt von dem großen Bande +des St. Andreasordens, über dem eine Kaiserkrone +schwebt! – +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff entging auf Grund seiner Papiere +allen polizeilichen Scheerereien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf der Station Wladimir verweilte der Zug +einige Minuten, die dem Reporter des Daily-Telegraph +hinreichend erschienen, eine umfassende Skizze +dieser alten Hauptstadt Rußlands zu entwerfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Bahnhofe zu Wladimir kamen neue Passagiere. +Unter Anderen erschien auch ein junges +Mädchen an der Thür von Michael Strogoff’s +Coupé. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Vor dem Couriere des Czaaren war noch ein +Platz leer. Das junge Mädchen nahm diesen ein, +nachdem sie eine bescheidene, rothlederne Reisetasche, +scheinbar ihr ganzes Gepäck, neben sich gestellt hatte. +Dann setzte sie sich mit niedergeschlagenen Augen +und ohne ihren zufälligen Reisegefährten auch nur +einmal angesehen zu haben, für eine mehrstündige +Fahrt zurecht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff konnte sich nicht enthalten, seine +neue Nachbarin theilnehmend zu betrachten. Da sie +einen Rücksitz einnahm, bot er ihr seinen Platz an, +wenn sie diesen vorzöge, aber sie lehnte das mit einer +leichten Verbeugung dankend ab. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das junge Mädchen mochte sechzehn bis siebenzehn +Jahre zählen. Ihr wirklich hübscher Kopf verrieth +<span class="tei tei-pb" id="page1-52">[pg 1-52]</span><a name="V1Pg052" id="V1Pg052" class="tei tei-anchor"></a> +den rein slavischen Typus, – einen etwas strengen +Typus, nach welchem sie einst mehr schön als hübsch +werden mußte, wenn einige Jahre die Züge ihres +Gesichtes weiter befestigt haben würden. Aus einer +Art Fanchon quoll ihr eine Fülle goldblonden Haares. +Ihre braunen Augen erstrahlten von einem ungemein +sanften Blicke. Die gerade Nase verband mit beweglichen +Flügeln ihre etwas schmalen und blassen +Wangen. Ihr sehr fein geschnittener Mund schien +seit längerer Zeit alles Lächeln verlernt zu haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die junge Reisende war, so weit man das vor +dem faltigen Pelze, den sie trug, erkennen konnte, +groß und schlank. Obwohl sie noch im vollen Sinne +des Wortes als „ein sehr junges, unschuldiges Kind“ +erschien, so war doch ihre Stirn gut entwickelt und +die bestimmte Form der unteren Partien des Gesichtes +ließ auf eine ungewöhnliche Energie schließen, +– Einzelheiten, welche Michael Strogoff nicht entgingen. +Offenbar hatte das junge Mädchen früher +schon manches gelitten und auch die Zukunft schien +ihr nicht in rosigem Lichte zu winken; aber ebenso +sicher hatte sie gegen die Widerwärtigkeiten des Lebens +sowohl anzukämpfen gewußt, als sie die Entschlossenheit +besaß, es auch in Zukunft zu thun. Ihre Willenskraft +schien ebenso lebhaft als ausdauernd zu sein, +ihre Ruhe unerschütterlich, vielleicht selbst unter +Umständen, welche einen Mann in Verlegenheit gebracht +hätten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diesen Eindruck erweckte das junge Mädchen auf +den ersten Blick. Michael Strogoff, selbst ein energischer +Charakter, mußte sich von einer solchen Erscheinung +getroffen fühlen und beobachtete, bei aller +Vorsicht, sie dadurch nicht zu belästigen, seine Nachbarin +doch mit einer gewissen Aufmerksamkeit. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-53">[pg 1-53]</span><a name="V1Pg053" id="V1Pg053" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kleidung der jungen Reisenden zeichnete +sich durch die größte Einfachheit und Sauberkeit aus. +Von reichem Herkommen konnte sie offenbar nicht +sein; aber man hätte vergeblich nach einer Spur +von Nachlässigkeit an ihr gesucht. Ihr ganzes Gepäck +barg jene rothe Tasche, die sie aus Mangel an +Platz auf den Knieen hielt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie trug einen langen, ärmellosen Pelz von +dunkelbrauner Farbe, der sich mit einem blauen +Saume anmuthig um ihren Hals schloß. Unter +demselben bedeckte eine ebenfalls dunkelfarbige Tunica +das bis zum Fußgelenk reichende Kleid, dessen unterer +Saum wiederum mit wenig auffälliger Stickerei geziert +war. Lederne Halbstiefel mit starken Sohlen, +so als wären sie für eine lange Reise bestimmt, +schützten die kleinen Füßchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff glaubte an manchen Details +dieses Costüms die Tracht der Liefländerinnen zu +erkennen und setzte also voraus, daß seine Nachbarin +in den baltischen Provinzen zu Hause sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch wohin ging dieses Kind, allein, in diesem +Alter ohne Unterstützung des Vaters oder der Mutter, +ohne den Schutz eines Bruders? Kam sie wirklich +schon nach Zurücklegung einer längeren Reise aus +den westlichen Provinzen des Reiches? Begab sie +sich nur nach Nishny-Nowgorod oder lag ihr Ziel +noch über den östlichen Grenzen? Erwartete sie ein +Anverwandter, ein Freund bei Ankunft des Zuges? +War es nicht vielmehr wahrscheinlich, daß sie sich +nach Verlassen des Waggons in der Stadt ebenso +vereinsamt befinden werde, wie in diesem Coupé, +wo sich, ihrer Ansicht nach, keine Seele um sie +kümmerte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Auftreten, welches man sich in der Vereinsamung +<span class="tei tei-pb" id="page1-54">[pg 1-54]</span><a name="V1Pg054" id="V1Pg054" class="tei tei-anchor"></a> +anzugewöhnen pflegt, zeigte sich zu deutlich +in dem Wesen der jungen Reisenden. Die Art und +Weise, wie sie in das Coupé einstieg und sich für +die Fahrt einrichtete, das Vermeiden jeder Belästigung +Anderer, welches an eine gewisse Schüchternheit +grenzte, Alles zeigte ihre Gewohnheit, allein zu sein +und nur auf sich selbst zu rechnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff beobachtete sie mit zurückhaltendem +Interesse und suchte nicht einmal ein Gespräch +anzuknüpfen, wiewohl die Fahrt bis Nishny-Nowgorod +noch mehrere Stunden dauerte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur einmal, als der Nachbar des jungen Mädchens, +– jener Kaufmann, welcher so unvorsichtig +Oele und Shawls durch einander warf, – im Einschlafen +seine Nachbarin mit dem großen, auf den +Schultern hin und her taumelnden Kopfe zu belästigen +drohte, weckte er diesen etwas barsch auf +und gab ihm zu verstehen, daß er gerade sitzen und +sich etwas rücksichtsvoller betragen solle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Kaufmann, von etwas grobem Schrot +und Korn, knurrte einige Worte „von Leuten, die +sich in Sachen mischen, welche ihnen nichts angehen“; +Michael Strogoff warf ihm aber einen +so viel versprechenden Blick zu, daß der Schlaftrunkene +sich nach der andern Seite neigte und die +junge Reisende von seiner unliebsamen Nachbarschaft +befreite. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese richtete das Auge einen Moment auf den +jungen Mann mit einem Blicke, der ihm einen stummen, +bescheidenen Dank ausdrückte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es sollte aber noch ein Umstand eintreten, der +Michael Strogoff den Charakter des jungen Mädchens +noch klarer erkennen ließ. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Etwa zwölf Werst vor Nishny-Nowgorod erhielt +<span class="tei tei-pb" id="page1-55">[pg 1-55]</span><a name="V1Pg055" id="V1Pg055" class="tei tei-anchor"></a> +der Zug bei einer sehr kurzen Curve des Geleises +einen sehr heftigen Stoß. Dann lief er noch eine +Minute neben der Böschung eines Dammes hin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein tüchtiges Schütteln der Passagiere, Geschrei, +Verwirrung, allgemeine Unordnung in den Waggons +bezeichneten die ersten Folgen des Unfalls. Man +konnte wohl noch ein schweres Unglück befürchten. +Noch bevor der Zug zum Stehen kam, sprangen schon +die Waggonthüren auf, die entsetzten Reisenden +suchten ihr Heil in der Flucht und stürzten aus +den Coupés. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff dachte zunächst an seine Nachbarin; +doch während die übrigen Insassen sich schreiend +und stoßend hinaus drängten, hielt das junge Mädchen, +deren Gesicht kaum etwas blässer geworden war, +ruhig auf ihrem Platze aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie wartete. Michael Strogoff ebenfalls. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie hatte gar keinen Versuch gemacht, den +Waggon zu verlassen. Kein Laut kam über ihre +Lippen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Beide blieben ganz ruhig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Eine energische Natur!“ dachte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen war jede Gefahr vorüber. Ein Radreifensprung +am Gepäckwagen hatte erst den Stoß +und dann das Anhalten des Zuges veranlaßt, doch +hätte nicht viel gefehlt, daß er in Folge einer Entgleisung +von dem hohen Damme in die Tiefe gestürzt +wäre. Es entstand eine Stunde Aufenthalt. +Endlich, nach Freilegung der Fahrbahn, setzte der +Train seinen Weg fort und gelangte um halb neun +Uhr Abends nach Nishny-Nowgorod. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bevor Jemand die Waggons verlassen durfte, +erschienen wieder die unvermeidlichen Polizisten und +inquirirten die Reisenden. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-56">[pg 1-56]</span><a name="V1Pg056" id="V1Pg056" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wies seinen auf den Namen +Nicolaus Korpanoff lautenden Podaroshna vor, der +ihn genügend legitimirte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch die andern Insassen des Coupés, welche +alle nur nach Nishny-Nowgorod gingen, schienen zu +ihrem Glücke unverdächtig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das junge Mädchen für ihre Person brachte +keinen eigentlichen Reisepaß hervor, der ja im Innern +Rußlands jetzt nicht mehr verlangt wird, sondern +einen Schein mit besonderem Siegel, welcher ganz +specieller Art zu sein schien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Beamte las ihn aufmerksam durch. Dann +sagte er nach sorgfältiger Musterung Derjenigen, +deren Signalement der Schein enthielt: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist aus Riga? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, erwiderte das junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und willst nach Irkutsk? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf welchem Wege? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf der Straße über Perm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gut, antwortete der Inspector. Vergiß in +Nishny-Nowgorod nicht, Deinen Schein durch das +Polizei-Amt visiren zu lassen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das junge Mädchen verneigte sich bejahend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als er diese Fragen und Antworten hörte, +empfand Michael Strogoff gleichzeitig eine gewisse Bewunderung +und ein ehrliches Mitleid. Wie! Dieses +Kind war auf der Reise nach dem entlegenen Sibirien, +und noch dazu jetzt, wo zu den gewöhnlichen +Unzuträglichkeiten noch alle Gefahren eines von +Feinden überschwemmten, aufrührerischen Landes hinzutraten! +Wie würde sie ankommen? – was aus +ihr werden?… +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-57">[pg 1-57]</span><a name="V1Pg057" id="V1Pg057" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Schluß der Inspection wurden die Waggonthüren +geöffnet, doch bevor Michael Strogoff auch +nur eine Bewegung gegen sie machen konnte, war +die junge Liefländerin bereits ausgestiegen und unter +der Menge, welche die Perrons bedeckte, verschwunden. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf13" id="pdf13"></a><a name="toc14" id="toc14"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünftes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Eine Verordnung mit zwei Artikeln.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nishny-Nowgorod, Unter-Nowgorod, am Zusammenflusse +der Wolga und Oka, ist die Hauptstadt +des gleichnamigen Gouvernements. Hier mußte +Michael Strogoff den Schienenweg verlassen, der +jener Zeit über die Stadt noch nicht hinausreichte. +Je weiter er vorwärts kam, desto langsamer und +gleichzeitig desto unsicherer wurden die Communicationsmittel. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nishny-Nowgorod, das gewöhnlich nur 30-35,000 +Einwohner zählt, beherbergte jetzt über +300,000 Seelen, d. h. die Kopfzahl hatte sich verzehnfacht. +Dieser Zuwachs rührte von der weltberühmten +Messe her, welche in seinen Mauern, +eigentlich nur drei Wochen lang, abgehalten wurde. +Früher erfreute sich die Stadt Makariew dieses +Zusammenflusses so vieler Fremden, seit dem Jahre +1817 aber ward die große Messe hierher verlegt. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-58">[pg 1-58]</span><a name="V1Pg058" id="V1Pg058" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die sonst ziemlich düstere, einsame Stadt war +jetzt der Schauplatz der lebhaftesten Bewegung. +Zehn verschiedene Racen europäischer und asiatischer +Kaufleute fraternisirten hier, so lange gegenseitige +Handelsgeschäfte im Spiel waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Trotz der vorgeschrittenen Stunde, zu welcher +Michael Strogoff den Bahnhof verließ, regte sich +doch in den beiden durch das Bett der Wolga getrennten +Stadttheilen Nishny-Nowgorods noch ein +ungeheures Leben. Von jenen Theilen ist die +obere, auf einem abschüssigen Felsen erbaute Stadt +von einer jener Festungsanlagen vertheidigt, die +man in Rußland ganz allgemein „Kreml“ zu +nennen pflegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wäre Michael Strogoff genöthigt gewesen, sich +in Nishny-Nowgorod längere Zeit aufzuhalten, so +hätte er wohl Mühe haben sollen, ein Hôtel oder +doch eine halbwegs passende Herberge zu finden, – +Alles war überfüllt. Da er indeß auch nicht unmittelbar +weiter reisen, sondern nur den nächstabgehenden +Wolgadampfer benutzen konnte, so mußte +er sich doch wohl oder übel wenigstens ein Nachtlager +suchen. Vorher trieb es ihn indeß, sich über +die Abfahrtszeit des Dampfbootes zu unterrichten; +deshalb begab er sich sofort nach den Bureaux der +Gesellschaft, deren Schiffe den Dienst zwischen Nishny-Nowgorod +und Perm versehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort erfuhr er zu seinem großen Mißvergnügen, +daß der „Kaukasus“ – so hieß das reisefertige +Schiff – erst zu Mittag am nächsten Tage abgehen +werde. Siebenzehn Stunden Aufenthalt! Das war +unangenehm für einen Mann, der es eilig hatte, und +doch mußte er sich darein finden. Er that es auch +<span class="tei tei-pb" id="page1-59">[pg 1-59]</span><a name="V1Pg059" id="V1Pg059" class="tei tei-anchor"></a> +ruhig, da er nicht unnöthig zu außergewöhnlichen +Mitteln greifen wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens hätte ihn unter den gegebenen Umständen +auch kein Teleg oder Tarantaß, keine Berline +oder Postchaise und kein Reitpferd schneller nach +Perm oder Kasan befördert. Immer blieb es das +Beste, die Abfahrt des Steamers zu erwarten – +jenes Beförderungsmittels, das ihn schneller als jedes +andere vorwärts schaffen und die hier verlorene Zeit +reichlich wieder einbringen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff schlenderte also durch die Stadt +und suchte dabei ohne Uebereilung ein Unterkommen, +in dem er die Nacht zubringen könnte. Der letztere +Zweck lag ihm zwar gar nicht sonderlich am Herzen, +und ohne das Gefühl des Hungers, das sich ihm +etwas aufdringlich fühlbar machte, hätte er die +Straßen Nishny-Nowgorods wohl auch die ganze +Nacht über durchirrt. Es gelüstete ihn also weit +mehr nach einem tüchtigen Abendimbiß, als nach +einem Bette. Beides fand er noch unter dem Schilde +der „Stadt Konstantinopel“. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier konnte ihm der Wirth noch ein mittelmäßiges +Zimmerchen ablassen, das zwar nur ein dürftiges +Mobiliar enthielt, dem aber der gebräuchliche Wandschmuck, +ein Bild der Jungfrau Maria und mehrere +Heiligenbilder in Goldrahmen, nicht abging. Entenbraten +mit einer Farce von säuerlichem Fleisch und +rahmartig dicker Sauce, Gerstenbrod, saure Milch, +klarer Zucker mit Zimmet, ein Krug „Kwaß“, d. i. +eine in Rußland sehr verbreitete Art Bier, wurde +ihm bald aufgetragen, und er brauchte gar nicht so +viel, seinen Hunger zu stillen. Jedenfalls aß er +sich aber satt, und das auch besser, als sein Tischnachbar, +ein orthodoxer „Altgläubiger“ von der +<span class="tei tei-pb" id="page1-60">[pg 1-60]</span><a name="V1Pg060" id="V1Pg060" class="tei tei-anchor"></a> +Secte der Raskolniks, der bei seinem Gelübde der +Enthaltung gewisser Speisen die Kartoffeln von +sich wies und sich weislich hütete, seinen Thee zu +versüßen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach beendigter Mahlzeit nahm Michael Strogoff, +statt sich nach seinem Zimmer zu begeben, ganz +maschinenmäßig die unterbrochene Promenade durch +die Stadt wieder auf. Trotz der noch andauernden +langen Dämmerung lichteten sich doch schon die +Mengen, die Straßen wurden allmälig öder und +Jedermann suchte sein Lager. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Warum Michael Strogoff sich nicht gemächlich +in’s Bett begab, wie man es nach einem auf der +Eisenbahn hingebrachten Tage wohl erwarten sollte? +Dachte er vielleicht noch an die junge Liefländerin, +seine Reisegenossin während einiger flüchtiger Stunden? +Ja! Da er nichts Besseres zu thun wußte, +dachte er wohl an diese. Kam ihm die Befürchtung +an, daß sie in dieser geräuschvollen Stadt leicht +einem Insulte ausgesetzt sein könnte? – Er fürchtete +es, und gewiß mit Recht. Hoffte er etwa, ihr zu +begegnen und im Nothfall sich zu ihrem Beschützer +aufzuwerfen? Nein. Eine Begegnung war nur +schwierig zu erwarten. Und was seinen Schutz betraf +… mit welchem Rechte durfte er ihn anbieten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Allein, sprach er so für sich hin, allein inmitten +dieser Nomaden! Und doch verschwinden die jetzigen +Gefahren noch gegen die, welche die Zukunft birgt. +Sibirien! Irkutsk! Das, was ich für Rußland, für +den Czaaren wagen will, das unternimmt sie für … +Ja, für wen? Für was … Sie hat einen Paß +zur Ueberschreitung der Grenze! Und das Land über +derselben ist in Empörung; Tartarenhorden jagen +durch die Steppen!…“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-61">[pg 1-61]</span><a name="V1Pg061" id="V1Pg061" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff blieb einen Augenblick, wie +überlegend, stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Unzweifelhaft, dachte er bei sich, faßte sie den +Plan zu dieser Reise vor dem Einfalle. Vielleicht +weiß sie nicht einmal, was jetzt vorgeht. Doch nein, +die Kaufleute haben ja vor ihr von den Unruhen in +Sibirien gesprochen, und sie schien darüber nicht im +Mindesten betroffen … Sie verlangte keine näheren +Erklärungen … Aber dann wußte sie davon auch +schon vorher … und trotzdem brach sie auf? Das +arme Kind! Der Grund dieser gefahrvollen Reise muß +ein sehr zwingender sein! Doch so entschlossen sie +auch sein mag – und sie ist es ganz gewiß, – die +Kräfte werden ihr unterwegs ausgehen, und sie wird, +von etwaigen Gefahren und Hindernissen ganz zu +schweigen, die Anstrengungen einer solchen Reise gar +nicht zu ertragen im Stande sein!… O, sie +wird niemals bis Irkutsk gelangen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff ging hierbei immer auf’s Gerathewohl +weiter. Bei seiner ausreichenden Localkenntniß +konnte ihm die Wiederauffindung seiner +Herberge ja nicht schwer fallen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach einstündigem Umherwandeln setzte er sich +von ungefähr auf eine Bank an einer Art Holzhütte, +die sich inmitten vieler anderer auf einem großen +Platze erhob. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Etwa fünf Minuten mochten verstrichen sein, als +sich eine Hand schwer auf seine Schulter legte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was treibst Du hier? rief ihn die rauhe Stimme +eines hochgewachsenen Mannes an, dessen Annäherung +ihm entgangen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich ruhe aus, erwiderte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hast wohl die Absicht, die ganze Nacht hier +auf der Bank zu bleiben? fragte der Mann. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-62">[pg 1-62]</span><a name="V1Pg062" id="V1Pg062" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn mir das paßt, gewiß! versetzte Michael +Strogoff in einem etwas bestimmteren Tone, als +er seinem Aeußern, d. h. einem einfachen Kaufmanne, +entsprach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Tritt heran, daß ich Dich erkenne!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff, der sich noch rechtzeitig erinnerte, +daß er auf keinen Fall eine Unklugheit begehen +dürfe, wich unwillkürlich aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— „Mich hat Keiner nöthig zu erkennen“, erwiderte +er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ganz ruhig trat er etwa zehn Schritte von dem +Anfragenden zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei genauerer Betrachtung überzeugte er sich, +daß er es mit einer Art Zigeuner zu thun hatte, +wie man sie häufig bei allen Messen und Märkten +trifft, und deren Berührung nach keiner Seite hin +angenehm ist. Weiter erkannte er auch noch trotz +der zunehmenden Dunkelheit einen geräumigen Wagen, +die gewöhnliche Wohnung dieser Zigeuner oder Tsiganen, +die sich in Rußland überall in Massen umhertreiben, +wo einige Kopeken zu erhaschen sind. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Zigeuner war inzwischen einige Schritte vorgetreten +und schickte sich eben an, Michael Strogoff +weiter auszufragen, als sich die Thür der Bude +öffnete. Ein Weib, welches kaum zu sehen war, trat +rasch heraus und eiferte in einem rohen Dialect, +den Michael Strogoff als ein Gemisch von mongolischer +und sibirischer Sprache erkannte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wieder ein Spion! Laß ihn und komm zum +Essen. Die ‚Papluka‘<a id="noteref_1" name="noteref_1" href="#note_1"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">1</span></span></a> wartet.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff mußte unwillkürlich lachen, als +<span class="tei tei-pb" id="page1-63">[pg 1-63]</span><a name="V1Pg063" id="V1Pg063" class="tei tei-anchor"></a> +er diesen Titel hörte, er, der vielmehr allen Spionen +möglichst auswich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In derselben Sprache, aber mit wesentlich abweichendem +Accente, antwortete der Zigeuner einige +Worte, etwa des Inhalts: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du hast recht, Sangarre; übrigens werden wir +morgen weg sein! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Schon morgen? entgegnete das Weib halblaut +und offenbar einigermaßen überrascht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, Sangarre, bedeutete sie der Zigeuner, +morgen, unser Vater selbst sendet uns weg … +wohin wir wollen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hiernach zogen sich Beide in die Bude zurück, +deren Thür von Innen sorgfältig geschlossen wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Recht nett, sagte sich Michael Strogoff; wenn +diese Zigeuner aber hoffen, nicht verstanden zu werden, +so rathe ich ihnen, sich in meiner Gegenwart einer +andern Sprache zu bedienen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als geborener Sibirier, der seine ganze frühe +Jugend in der Steppe verlebt hatte, kannte Michael +Strogoff, wie erwähnt, fast alle gebräuchlichen +Mundarten von der Tartarei bis zum Eismeere. +Um die zwischen dem Zigeuner und dem Weibe gewechselten +Worte selbst bekümmerte er sich blutwenig. +Welches Interesse konnte er daran haben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei der schon vorgeschrittenen Nachtstunde gedachte +er nun auch nach der Herberge zurückzukehren, +um sich einige Ruhe zu gönnen. Er folgte auf +seinem Rückwege dem Laufe der Wolga, deren Wasser +unter der dunklen Masse unzähliger Fahrzeuge fast +verschwand. An der Richtung des Flusses erkannte +er genauer den eben verlassenen Ort. Diese Haufen +von Fuhrwerken und Buden standen auf eben dem +geräumigen Platze, auf dem alljährlich die große +<span class="tei tei-pb" id="page1-64">[pg 1-64]</span><a name="V1Pg064" id="V1Pg064" class="tei tei-anchor"></a> +Messe von Nishny-Nowgorod abgehalten wurde – +ein Erklärungsgrund für die Anwesenheit einer ganzen +Menge von Gauklern und Zigeunern, welche der +Wind von allen Ecken der Welt her hier zusammengeweht +hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Stunde später ruhte Michael Strogoff in +etwas unruhigem Schlummer auf einem jener russischen +Betten, welche dem Ausländer so hart vorkommen, +und erwachte am andern Morgen, am +17. Juli, bei hellem Tage. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch hatte er fünf Stunden in Nishny-Nowgorod +auszuhalten, die ihm ein Jahrhundert dünkten. Womit +konnte er diesen Vormittag anders hinbringen, +als mit einer Wanderung durch die Straßen wie am +Tage vorher? Hatte er sein Frühstück verzehrt, +seinen Reisesack geschnallt, den Podaroshna von der +Polizei visirt erhalten, so konnte er sofort abreisen. +Er war aber nicht der Mann dazu, bei Sonnenschein +sich im Bette zu wälzen; deshalb stand er auf, +kleidete sich an, verbarg den Brief mit dem kaiserlichen +Siegel sorgsam tief in der inneren Tasche +seines Ueberkleides, um welches er den Gürtel schnallte. +Dann schloß er seinen Reisesack und warf ihn über +den Rücken. Da er nicht noch einmal nach „Stadt +Konstantinopel“ zurückkehren wollte und an dem +Ufer der Wolga zu frühstücken gedachte, um nahe +dem Dampfschifflandungsplatze zu sein, bezahlte er +seine Rechnung und verließ das Gasthaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus übergroßer Sorge begab sich Michael Strogoff +nochmals nach den Bureaux der Steamer und versicherte +sich, daß der „Kaukasus“ zur angegebenen +Stunde abfahren werde. Da stieg ihm zum ersten +Male der Gedanke auf, daß die junge Liefländerin, +da sie ja ebenfalls über Perm reisen mußte, sich +<span class="tei tei-pb" id="page1-65">[pg 1-65]</span><a name="V1Pg065" id="V1Pg065" class="tei tei-anchor"></a> +höchst wahrscheinlich auch auf dem „Kaukasus“ einschiffen +würde, in welchem Fall Michael Strogoff +sicher mit ihr zusammentreffen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die obere Stadt mit ihrem Kreml von zwei +Werst Umfang, der dem in Moskau übrigens sehr +ähnlich ist, erschien damals merkwürdig verödet. +Selbst der Gouverneur hatte seinen Sitz daselbst +nicht mehr. So todt aber die obere Stadt war, so +belebt war dafür die untere. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff gelangte, nach Ueberschreitung +einer von Kosakenpiquets bewachten Schiffbrücke über +die Wolga, nach dem nämlichen Platze, wo er am +Abend vorher den kleinen Auftritt neben der Zigeunerbude +erlebt hatte. Die Messe von Nishny-Nowgorod, +mit der sich nicht einmal die Leipziger Messe +vergleichen kann, wird ein wenig außerhalb der Stadt +abgehalten. Auf weiter Ebene jenseits der Wolga +erhebt sich der provisorische Palast des Generalgouverneurs, +in welchem derselbe auf hohen Befehl +während der ganzen Dauer der Messe seinen Sitz +hat, jener Messe, welche Dank den Elementen, die +auf ihr vertreten sind, eine unaufhörliche Bewachung +erfordert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Ebene war jetzt bedeckt mit symmetrisch +vertheilten Holzbauten und langen, breiten Gängen +dazwischen, auf denen die Menschenmenge bequem +auf- und abfluthen konnte. Eine gewisse Anzahl +Buden der verschiedensten Größe und Form bildete +allemal ein besonderes Quartier für je einen bestimmten +Handelszweig. Da gab es Quartiere für +den Handel mit Eisenwaaren, Quartiere für die +Rauchwaaren, für Wolle, Holzwaaren, Gewebe, getrocknete +Fische u. s. w. Manche dieser Bauwerke +zeigten sich auch aus dem sonderbarsten Materiale +<span class="tei tei-pb" id="page1-66">[pg 1-66]</span><a name="V1Pg066" id="V1Pg066" class="tei tei-anchor"></a> +errichtet, so die einen aus kleinen Theekistchen in +Form von Ziegelsteinen, andere aus bruchsteinartig +angeordnetem Salzfleische; – es galt das als Musterkarte +für die Waaren, welche die Inhaber der Meßmagazine +ihrer Kundschaft anboten. Eine etwas +sonderbare, fast amerikanische Reclame! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Menschenzudrang in diesen Budenreihen, +über denen die früh um vier Uhr aufgegangene +Sonne schon hoch am Himmel stand, war ein ungeheurer. +Russen, Sibirier, Deutsche, Kosaken, Turkomanen, +Perser, Georgier, Griechen, Ottomanen, Hindus, +Chinesen, eine unentwirrbare Mischung von +Europäern und Asiaten, – Alles plauderte, erörterte, +stritt und feilschte daselbst. Träger, Pferde, Kameele, +Esel, Boote und Fuhrwerke, was nur je zum Waarentransport +dienen konnte, war auf und an diesem +Meßplatze angehäuft. Pelzwerke, Edelsteine, Seidenstoffe, +indische Kaschemirs, türkische Teppiche, kaukasische +Waffen, Gewebe aus Ispahan, Rüstungen aus +Tiflis, Karawanenthee, europäische Bronzen, Schweizer +Uhren, Sammet und Seide aus Lyon, englische +Baumwollwaaren, Sattler- und Wagenbauerarbeiten, +Früchte, Gemüse, Mineralien vom Ural, Malachite, +Lasursteine, Parfums, Arzneipflanzen, Holz, +Pech, Tauwerk, Horn, Kürbisse, Wassermelonen u. s. w., +alle Erzeugnisse Indiens, Chinas, Persiens, die vom +Kaspischen und die vom Schwarzen Meer, aus Amerika +und Europa, waren auf diesem einen Punkte +der Erde zusammengehäuft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Leben und Treiben, das Toben und Schreien +hier spottet jeder Beschreibung, denn die Eingeborenen +der niederen Klassen sind von Natur sehr zum Lärmen +geneigt, und die Fremden glaubten ihnen in +dieser Hinsicht nichts nachgeben zu dürfen. Da waren +<span class="tei tei-pb" id="page1-67">[pg 1-67]</span><a name="V1Pg067" id="V1Pg067" class="tei tei-anchor"></a> +Kaufleute aus Innerasien, die ein ganzes Jahr +daran gesetzt hatten, ihre Waaren über die endlosen +Ebenen zu bringen und welche vor Verlauf eines +weiteren Jahres ihre Läden und Comptoirs gar nicht +wieder sehen konnten. Ja die Bedeutung dieser Messe +in Nishny-Nowgorod ist so groß, daß der Werth +der Handelstransactionen daselbst sich auf mindestens +hundert Millionen Rubel (= 314 Mill. Mark, also +157 Mill. Gulden) beziffert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf den Plätzen zwischen den Quartieren dieser +improvisirten Stadt tummelten sich eine ganze Menge +wandernder Künstler. Seiltänzer und Akrobaten betäubten +mit dem Spektakel ihrer Orchester und dem +Ausrufen ihrer Vorstellungen; Zigeuner aus den +Gebirgen, welche den gedankenlosen Müßiggängern +aus dem stets wechselnden Publicum wahrsagten, +oder ihre ergreifendsten Weisen sangen und ihre +originellsten Tänze producirten; Schauspieler von auswärtigen +Gesellschaften, welche die Dramen Shakespeare’s +aufführten, aber zugestutzt nach dem Geschmacke +der Menge, die in hellen Haufen herzuströmte. +In den langen Zwischengängen trieben sich +Bärenführer mit ihren vierbeinigen Künstlern ganz +sorglos umher, und aus den Menagerien tönten die +Schreie der Bestien, wenn sie die scharfe Geißel oder +das rothglühende Eisen des Thierbändigers in Wuth +brachte; endlich in der Mitte des großen Centralplatzes, +umrahmt von einem vierfachen Kreise enthusiastischer +Kunstliebhaber, ein Chor „Seeleute der +Wolga“, die auf dem Boden saßen, wie auf dem +Verdeck ihrer Barken, und unter dem Taktstocke eines +Orchesterdirigenten, eines wirklichen Untersteuermanns +dieses imaginären Schiffes, gleichzeitig Ruderbewegungen +nachahmten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-68">[pg 1-68]</span><a name="V1Pg068" id="V1Pg068" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da, welch’ eigenthümliche und reizende Sitte! +Ueber den Köpfen dieses Menschenknäuels flogen +ganze Wolken von Vögeln aus den Käfigen, in denen +man sie zu Markte gebracht hatte, davon. Nach +einem in Nishny-Nowgorod sehr beliebten Gebrauche +öffneten die Kerkermeister der Vögel gegen einige +von gutmüthigen Seelen gespendete Kopeken ihren +befiederten Gefangenen die Pforten und diese flatterten +zu Hunderten mit freudigem Gezwitscher hinaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das etwa war das Bild dieses Platzes; so blieb +es auch während der sechs Wochen, so lange die +berühmte Messe zu Nishny-Nowgorod gewöhnlich +dauert. Nach dieser geräuschvollen Periode erstirbt +der ungeheure Lärm wie durch einen Zauber; die +obere Stadt gewinnt ihren officiellen Charakter +wieder, die untere versinkt zu ihrer gewöhnlichen +Eintönigkeit, und von all’ diesem ungeheuren Zusammenfluß +von Kaufleuten, welcher aus aller Herren +Ländern in Europa und Asien quillt, bleibt kein +einziger Verkäufer zurück, der irgend etwas ausböte, +noch auch nur ein einziger Einkäufer, der irgend +etwas zu erhandeln suchte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es verdient wohl bemerkt zu werden, daß England +und Frankreich bei der dermaligen Nishny-Nowgoroder +Messe durch zwei hervorragende Mustererzeugnisse +der modernen Civilisation vertreten waren, +– durch die Herren Harry Blount und Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Correspondenten hatten sich nämlich +zunächst hier eingefunden, um zum Besten ihrer +Leserkreise Eindrücke zu sammeln, und nutzten auch +die wenigen freien Stunden nach besten Kräften aus, +denn sie wollten ebenfalls mit dem Dampfer „Kaukasus“ +weiter reisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie begegneten sich gerade auf dem Meßplatze, +<span class="tei tei-pb" id="page1-69">[pg 1-69]</span><a name="V1Pg069" id="V1Pg069" class="tei tei-anchor"></a> +ohne sonderlich darüber zu erstaunen, denn der nämliche +Instinct mußte sie ja auf ein und dieselbe Spur +leiten. Diesmal wechselten sie aber keine Silbe mit +einander, sondern beschränkten sich auf eine gegenseitige, +etwas kühle Begrüßung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet, ein Optimist von Haus aus, +glaubte zu finden, daß hier Alles nach Wunsch und +Ordnung gehe, und da der Zufall ihm ein gutes +Unterkommen und schmackhafte Tafel bescheert hatte, +bereicherte er sein Notizbuch um einige für die Stadt +Nishny-Nowgorod sehr empfehlende Anmerkungen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount dagegen, der erst lange Zeit nach +einem Abendbrode umhergetrollt war, hatte endlich +gar unter freiem Himmel übernachten müssen. Er +sah demnach Alles von einem ganz anderen Gesichtspunkte +aus und überlegte sich schon einen geharnischten +Artikel über die Stadt, in der die Hôteliers die +Reisenden von der Thür wiesen, welche doch bereit +waren, sich „moralisch und physisch mißhandeln zu +lassen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff schien, als er so die eine Hand +in der Tasche und mit der andern eine lange Pfeife +mit Vogelkirschbaumrohr hielt, der gleichgiltigste und +am mindesten ungeduldige von Allen. Indeß hätte +es ein feinerer Beobachter an dem leichten Runzeln +seiner Brauen wohl erkannt, daß er an seinem +Zaume nagte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon seit etwa zwei Stunden ging er zwecklos +durch die Straßen der Stadt, um immer wieder +nach dem Meßplatze zurückzukehren. Als er sich da +so durch die Menge wand, bemerkte er an allen +Kaufleuten aus den benachbarten asiatischen Ländern +eine offenkundige Unruhe. Die Geschäfte lahmten +sichtlich. Zwar setzten die verschiedenen Taschenspieler, +<span class="tei tei-pb" id="page1-70">[pg 1-70]</span><a name="V1Pg070" id="V1Pg070" class="tei tei-anchor"></a> +Seiltänzer und Equilibristen ihr Geschrei keineswegs +aus; das begreift sich wohl, da sie ja mit keinem +Risico bei irgend einer Speculation betheiligt waren; +die Händler aber zauderten, sich mit den Kaufleuten +aus Central-Asien einzulassen, deren Heimat durch +den Tartarenangriff bedroht erschien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier noch ein anderes Symptom, welches nicht +mindere Beachtung verdiente. In Rußland erblickt +man den Soldaten überall. Die Mitglieder des +Heeres mischen sich mit Vorliebe unter die Menge, +und vor Allem finden die Polizeibeamten gerade zur +Zeit der Messe zu Nishny-Nowgorod eine allzeit +bereite Hilfe an den zahlreichen Kosaken, welche mit +der Lanze auf der Schulter für Aufrechterhaltung +der Ordnung unter dieser Masse von 300,000 Fremdlingen +sorgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Heute fehlte es auf dem Meßplatze sichtlich an +Soldaten, an Kosaken wie an anderen. Ohne Zweifel +blieben sie im Hinblick auf ein plötzliches Ausrücken +in ihren Kasernen consignirt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn aber keine Soldaten zu sehen waren, so +lag das doch anders bezüglich der Officiere. Schon +seit dem Tage vorher flogen die Feldjäger und +Adjutanten aus dem Palaste des Gouverneurs nach +allen Richtungen der Windrose. Ueberall verrieth +sich eine ungewöhnliche Bewegung, welche man sich +allein durch den Ernst der Ereignisse erklären konnte. +Die Stafetten jagten einander auf den Straßen der +Provinz, sowohl in der Richtung von Wladimir, +als nach dem Ural zu. Zwischen Moskau und +St. Petersburg wechselten die Telegramme unaufhörlich. +Die Lage Nishny-Nowgorods, unfern der +sibirischen Grenze, erheischte offenbar durchgreifende +Vorsichtsmaßregeln. Man durfte nicht vergessen, +<span class="tei tei-pb" id="page1-71">[pg 1-71]</span><a name="V1Pg071" id="V1Pg071" class="tei tei-anchor"></a> +daß die Stadt im 14. Jahrhundert zweimal von den +Vorfahren jener Tartaren eingenommen worden war, +welche Feofar-Khan’s Ehrgeiz jetzt durch die Kirghisensteppen +jagte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine andere hohe Person, den Polizeipräfecten, +drückte die Last der Geschäfte nicht weniger, als den +Generalgouverneur. Seine Beamten und er selbst, +denen es oblag, Ordnung zu erhalten, Beschwerden +entgegen zu nehmen, die Ausführung aller Reglements +zu überwachen, kamen nicht dazu, die Hände +in den Schooß zu legen. Die Tag und Nacht geöffneten +Räume des Polizeiamtes waren unaufhörlich +belagert, ebenso von Einwohnern der Stadt, wie von +Fremden aus Europa und Asien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff befand sich gerade auf dem +großen Mittelplatze, als sich das Gerücht verbreitete, +der Polizeipräfect sei soeben durch Estafette zum +Generalgouverneur berufen worden. Eine wichtige, +von Moskau eingegangene Depesche solle die Veranlassung +hierzu sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Chef der Polizei begab sich also nach dem +Palaste des Generalgouverneurs, und bald circulirte +auch die Neuigkeit, wie in Folge einer allgemeinen +Ahnung, daß eine eingreifende, ganz unerwartete +und außergewöhnliche Maßnahme in Aussicht stehe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte auf das Gerücht, um +im Nothfall davon Nutzen zu ziehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Man will die Messe schließen! rief der Eine. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das Regiment Nishny-Nowgorod hat den +Befehl zum Ausrücken erhalten! meinte ein Anderer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man sagt, die Tartaren bedrohen schon Tomsk! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Da kommt der Polizeipräfect!“ scholl es von +allen Seiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein wüstes Geschrei hatte sich plötzlich erhoben, +<span class="tei tei-pb" id="page1-72">[pg 1-72]</span><a name="V1Pg072" id="V1Pg072" class="tei tei-anchor"></a> +legte sich dann allmälig und machte einer lautlosen +Stille Platz. Jeder fühlte, daß jetzt eine wichtige +Mittheilung seitens des Generalgouvernements erfolgen +werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Chef der Polizei hatte eben, gefolgt von +einem Troß Beamter, den Palast des Regierungsstellvertreters +verlassen. Eine Abtheilung Kosaken +begleitete ihn und brach ihm durch rücksichtslos ausgetheilte +und geduldig hingenommene Rippenstöße +Bahn durch die Menge. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Polizeipräfect gelangte so nach der Mitte +des centralen Platzes, wo Jedermann sehen konnte, +daß er ein Papier in der Hand hielt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort angekommen, verlas er mit lauter Stimme: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Verordnung des Gouverneurs von Nishny-Nowgorod.</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„1) Kein russischer Unterthan darf, es sei aus +welchem Grunde es wolle, das Land verlassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„2) Alle Fremden asiatischer Herkunft haben binnen +vierundzwanzig Stunden das Land zu verlassen.“ +</p> + +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf15" id="pdf15"></a><a name="toc16" id="toc16"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Sechstes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Bruder und Schwester.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In viele Privatinteressen mochten diese Verordnungen +sehr unangenehm eingreifen; die Umstände +rechtfertigten sie gewiß vollkommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Kein russischer Unterthan darf das Land verlassen“ +– wenn sich Iwan Ogareff jetzt noch hier +<span class="tei tei-pb" id="page1-73">[pg 1-73]</span><a name="V1Pg073" id="V1Pg073" class="tei tei-anchor"></a> +aufhielt, mußte er verhindert oder es ihm mindestens +ungemein erschwert werden, sich Feofar-Khan wieder +anzuschließen, womit Letzterem der beachtenswertheste +Unterbefehlshaber entzogen wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Alle Fremden asiatischer Herkunft haben binnen +vierundzwanzig Stunden das Land zu verlassen“; +damit schaffte man sich gründlich alle jenen Händler +aus Innerasien vom Halse, alle Zigeuner und anderes +Gesindel, welches mit den Tartaren und Mongolen +mehr oder weniger verwandt ist und das die Messe +hier zusammengehäuft hatte. So viele Köpfe, so +viele Spione; ohne Zweifel erschien ihre Vertreibung +bei der jetzigen Sachlage dringend angezeigt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man begreift aber leicht den Eindruck dieser +beiden Donnerschläge, welche auf die Stadt Nishny-Nowgorod +niederfielen, die von denselben offenbar +empfindlicher als jede andere getroffen wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einheimische, deren Geschäftsangelegenheiten sie +vielleicht über die sibirische Grenze gerufen hätten, +konnten das Land also nicht verlassen, mindestens +für den Augenblick nicht. An dem Tenor des ersten +Artikels der Verordnung war nichts zu deuteln. Er +gestattete keine Ausnahme. Jedes Privatinteresse +mußte dem öffentlichen Wohle weichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch der zweite Artikel der Verordnung ließ +keinen Zweifel übrig. Er bezog sich nur auf diejenigen +Fremden, welche asiatischen Ursprungs waren; +diese hatten auch nichts anderes zu thun, als sofort +ihre Waaren zu packen und des Wegs zu ziehen, auf +dem sie gekommen. Für die Seiltänzer und derlei +Volk, welche mehr als tausend Werst bis zur Grenze +zurückzulegen hatten, erschien der Befehl als ein +wahres Unglück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwar erhob sich zuerst gegen diese unerhörten +<span class="tei tei-pb" id="page1-74">[pg 1-74]</span><a name="V1Pg074" id="V1Pg074" class="tei tei-anchor"></a> +Maßregeln ein Murmeln der Entrüstung, die Kosaken +und Polizisten wußten dasselbe aber bald zum +Schweigen zu bringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fast augenblicklich begann nun, was man etwa +die Abrüstung dieses ungeheuren Lagers nennen +könnte. Die vor und über den Buden ausgespannten +Planen falteten sich zusammen; die fremden Theater +gingen in Stücke; Tänze und Gesänge hörten auf; +die Ausrufer verstummten; die Feuer verloschen; die +Seile der Equilibristen glitten herab; die abgetriebenen +alten Pferde der wandelnden Wohnungen +kamen aus den Ställen wieder an die Deichseln. +Beamte und Soldaten mit der Knute oder einem +Stocke in der Hand trieben die Säumigen an und +zögerten sogar nicht, die Zelte gleich selbst abzureißen, +wenn sich auch die halbzerlumpten Insassen +noch darin befanden. Offenbar mußte unter dem +Einflusse dieser Maßregeln der Meßplatz von Nishny-Nowgorod +bald vollständig geräumt sein, und dem +geräuschvollen Leben das Schweigen der Wüste folgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und – um es noch einmal zu wiederholen, denn +darin lag eine weitere Erschwerung bei dieser Verordnung +– allen jenen Nomaden, welche der Ausweisungsbefehl +direct anging, waren selbst die Steppen +Sibiriens verboten, und diese mußten sich nach dem +Süden des Kaspischen Meeres, nach Persien, der +Türkei oder nach Turkestan wenden. Die Posten +des Ural und der Berge, welche gewissermaßen eine +Verlängerung dieses Flusses längs der russischen +Grenze darstellten, hätten ihnen den Uebertritt verwehrt. +Sie hatten also eine Strecke von tausend +Werst zu durchziehen, bevor sie den Fuß auf freien +Boden setzen konnten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben als der Polizeipräfect jene Verordnung verlesen +<span class="tei tei-pb" id="page1-75">[pg 1-75]</span><a name="V1Pg075" id="V1Pg075" class="tei tei-anchor"></a> +hatte, wurde Michael Strogoff durch eine +Erinnerung, welche sich seiner bemächtigte, sonderbar +erregt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ein ungewöhnlicher Zufall! dachte er. Welche +Uebereinstimmung zwischen dieser Verordnung bezüglich +der Vertreibung der Fremden von asiatischer +Herkunft und den in vergangener Nacht von den +beiden Tsiganen gewechselten Worten! ‚Der Vater +selbst ist es, der uns wegschickt … wohin wir wollen‘, +hatte der Alte gesagt. Aber ‚der Vater‘, das ist +der Kaiser! Man bezeichnet ihn bei diesem Volke +niemals anders. Wie konnten diese Leute die gegen +sie ergriffenen Maßregeln voraussehen, so als hätten +sie dieselben gekannt, und wohin wollten sie nun +ziehen? Das scheinen mir verdächtige Leute, denen +gegenüber die Verordnung des Generalgouverneurs +weit mehr nützlich als schädlich sein wird.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese ganz zeitgemäße Reflexion wurde aber in +Michael Strogoff’s Geist durch eine andere Gedankenreihe, +welche sich plötzlich ihm aufdrängte, bald unterbrochen. +Er vergaß die Tsiganen, ihre verdächtigen +Aeußerungen, die sonderbare Uebereinstimmung mit +dem Inhalte der Verordnung … dafür trat das +Bild und das Schicksal der jungen Liefländerin lebhaft +vor sein Auge. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das arme Kind! rief er ganz wider Willen, +nun wird sie die Grenze nicht überschreiten können!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der That, das junge Mädchen aus Riga war +ja Liefländerin, also Russin und durfte demnach das +russische Gebiet nicht verlassen. Ihr vor diesen +neuesten Maßregeln ausgestellter Schein konnte jetzt +unmöglich noch Giltigkeit haben. Alle Wege nach +Sibirien wurden ihr nun unerbittlich verschlossen, +und welche Ursache sie auch haben mochte, sich nach +<span class="tei tei-pb" id="page1-76">[pg 1-76]</span><a name="V1Pg076" id="V1Pg076" class="tei tei-anchor"></a> +Irkutsk zu begeben, jetzt mußte es ihr unmöglich +werden, dasselbe zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser Gedankengang beschäftigte Michael Strogoff +nicht wenig. Er sagte sich zuerst so ganz oben hin, +daß er, ohne bezüglich der wichtigen ihm anvertrauten +Mission etwas zu verletzen, vielleicht im Stande sein +könnte, dem guten Kinde einigermaßen behilflich zu +sein, und er freute sich fast über diese Idee. Bekannt +mit den Gefahren, denen er persönlich entgegen ging, +konnte er, der energische und kraftvolle Mann, gar +nicht verkennen, daß dieselben in einem Lande, dessen +Wege und Stege er zwar aus dem Grunde kannte, +für jenes junge Mädchen doch ungleich furchtbarer +werden mußten. Da er sich nach Irkutsk begab, +hatte er ja denselben Weg vor sich, wie Jene; auch +sie würde durch die Horden der Feinde zu dringen +suchen müssen, wie er es selbst versuchen wollte. +Wenn ihr, wie höchst wahrscheinlich, nur die für +eine Reise unter gewöhnlichen Umständen berechneten +Hilfsmittel zu Gebote standen, wie sollte sie damit +unter Verhältnissen auskommen, welche eine solche +Reise nicht nur weit gefährlicher, sondern auch weit +kostspieliger machten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun gut, schloß er seine Selbstbetrachtung, da +sie den Weg nach Perm einschlägt, ist es ja fast +unmöglich, daß ich ihr nicht begegnen sollte. Dann +werde ich über sie wachen können, ohne daß sie es +weiß, und da sie es nicht minder eilig als ich zu +haben scheint, nach Irkutsk zu gelangen, wird sie +mir keine Ursache zur Verzögerung werden.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch ein Gedanke erzeugt ja immer einen andern. +Michael Strogoff hatte bis jetzt nichts anderes im +Sinne gehabt, als ein gutes Werk zu thun, einen +Liebesdienst zu erweisen. Da kam ihm plötzlich ein +<span class="tei tei-pb" id="page1-77">[pg 1-77]</span><a name="V1Pg077" id="V1Pg077" class="tei tei-anchor"></a> +anderer Gedanke, der die ganze Frage in einem +wesentlich anderen Lichte erscheinen ließ. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ja, sagte er sich, ich könnte ihrer vielleicht doch +noch mehr nöthig haben, als sie meiner Hilfe. Ihre +Gegenwart kann mir nicht unnützlich sein und wird +dazu beitragen, jeden Verdacht wegen meiner Person +zu zerstreuen. Unter einem Manne, der ganz allein +durch die Steppen zieht, könnte man weit eher einen +Courier des Czaaren vermuthen. Begleitete mich dagegen +jenes junge Mädchen, so müßte ich ja in aller +Augen weit mehr als der Kaufmann Nicolaus Korpanoff +meines Podaroshna erscheinen. Nun wohl, +sie muß mich also begleiten, ich muß sie wiederfinden! +Unmöglich kann sie sich seit gestern Abend einen +Wagen verschafft haben, um Nishny-Nowgorod zu +verlassen. Ich will sie suchen, und Gott leite meine +Schritte!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff verließ den großen Platz, wo +der durch die Ausführung jener Verordnung erzeugte +Tumult eben den höchsten Grad erreicht hatte. Die +Einsprüche der vertriebenen Fremden, das Rufen +der Agenten und der Kosaken, welche sich einmengten, +mischte sich zu einem unbeschreiblichen Getöse. Hier +konnte sich die Gesuchte unmöglich aufhalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war jetzt neun Uhr Morgens. Der Dampfer +sollte erst zu Mittag abgehen. Michael Strogoff +konnte also wohl zwei Stunden verwenden, diejenige +zu suchen, welche er so dringend als Begleiterin auf +seiner Reise wünschte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von Neuem überschritt er die Wolga und lief +durch die Quartiere am anderen Ufer, wo die Menschenmenge +minder beträchtlich war. Er durchforschte, +man konnte sagen, Straße für Straße, die obere +und die untere Stadt. Er trat in die Kirchen, jener +<span class="tei tei-pb" id="page1-78">[pg 1-78]</span><a name="V1Pg078" id="V1Pg078" class="tei tei-anchor"></a> +natürliche Zufluchtsort aller Weinenden und Leidenden. +Nirgends traf er auf eine Spur der jungen +Liefländerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und dennoch, redete er sich ein, kann sie Nishny-Nowgorod +nicht verlassen haben. Ich muß weiter +suchen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So irrte Michael Strogoff zwei Stunden lang +umher. Er eilte weiter ohne auszuruhen, er empfand +keine Ermüdung, er gehorchte einem ihn ganz beherrschenden +Gefühle, das ihm keine Zeit ließ, lange +nachzudenken. Alles vergeblich! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da fiel ihm ein, daß das junge Mädchen vielleicht +noch ohne alle Kenntniß war von der ergangenen +Verordnung, – zwar ein unwahrscheinlicher +Umstand, denn ein solcher Blitzschlag konnte sich gar +nicht entladen, ohne von Allen gehört zu werden. +Da sie ein offenbares Interesse haben mußte an +Allem, was Sibirien betraf, wie hätten ihr die +Maßnahmen des Gouverneurs entgehen können, +Maßnahmen, welche ihr so direct angingen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kannte sie dieselben indessen nicht, so mußte sie +ja in wenig Stunden nach dem Landungsplatze +kommen, wo ein unbarmherziger Beamter schon ihre +Weiterreise hindern werde. Unbedingt mußte Michael +Strogoff sie noch vorher sehen und sprechen, um +mit seiner Hilfe diesem Schachzuge zu entgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch alle Nachforschungen schienen vergeblich, +und schon gab er alle Hoffnung auf, sie je wieder +zu finden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die elfte Stunde kam heran. Michael Strogoff +dachte daran, – was unter anderen Verhältnissen +ganz unnöthig gewesen wäre, seinen Podaroshna im +Bureau der Polizei zu präsentiren. Die Verordnung +konnte ihn offenbar nicht treffen, da dieser Fall für +<span class="tei tei-pb" id="page1-79">[pg 1-79]</span><a name="V1Pg079" id="V1Pg079" class="tei tei-anchor"></a>ihn vorhergesehen war; aber er wollte sich überzeugen, +daß seinem Austritt aus der Stadt nichts im +Wege stehe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Courier mußte deshalb nach der andern +Seite des Flusses zurückkehren, nach dem Quartiere, +in dem sich die Bureaux des Polizeipräfecten zur +Zeit befanden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort war ein großer Zusammenfluß von Menschen, +denn wenn die Ausländer auch den Befehl erhalten +hatten, die Provinzen zu verlassen, so ersparte ihnen +das doch keineswegs gewisse Formalitäten vor +der Abreise. Ohne dem hätte auch jeder bei dem +Tartareneinfalle mehr oder weniger betheiligte Russe +unter dem Schutze einer beliebigen Verkleidung das +Land verlassen können, was die Verordnung ja +gerade verhindern wollte. Man wies mit einem +Worte die Leute fort, zwang sie aber auf der anderen +Seite, sich die Erlaubniß zur Abreise erst zu +beschaffen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Hof und die Bureaux des Polizeiamtes +waren also von Gauklern, Bänkelsängern, Zigeunern +und Tsiganen, außer diesen aber von Kaufleuten aus +Persien, der Türkei, Turkestan und China buchstäblich +vollgepfropft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jeder beeilte sich, da die Transportmittel bei +dieser Masse Ausgetriebener bald mangeln mußten, +so daß Säumige leicht in die Lage kommen konnten, +die festgesetzte Frist zu überschreiten und in Folge +dessen sich einer brutalen Intervention der Beamten +des Gouverneurs auszusetzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff vermochte, Dank seiner kräftigen +Ellenbogen, durch den Hof zu dringen. Aber in +die Expeditionen und bis zu den Schaltern der +Beamten zu gelangen, das war ein weit schwereres +<span class="tei tei-pb" id="page1-80">[pg 1-80]</span><a name="V1Pg080" id="V1Pg080" class="tei tei-anchor"></a> +Stück Arbeit. Indessen ein Wort, das er einem +Inspector in’s Ohr flüsterte, und einige rechtzeitig in +dessen Hand gedrückte Rubel besaßen die Macht, ihm +den Durchgang zu erzwingen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem er den Courier in einen Wartesaal geleitet, +meldete ihn der Agent bei einem Oberbeamten an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff mußte also mit der Polizei +bald in Ordnung und frei in seinen Bewegungen sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen sah er sich von ungefähr etwas um. +Und was erblickte er? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da, mehr hingesunken als sitzend auf einer Bank +ein junges Mädchen, ein Opfer der stummen Verzweiflung, +deren Gesicht er nicht einmal ganz sehen +konnte, da sich nur das Profil desselben von der +weißgetünchten Mauer abhob. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff täuschte sich nicht; er hatte die +junge Liefländerin wieder erkannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unbekannt mit der Verordnung des Gouverneurs +war sie nach der Polizei gekommen, ihren Schein +visiren zu lassen!… Man hatte ihr das Visum +versagt. Ohne Zweifel war sie legitimirt, nach +Irkutsk zu reisen, jene Verordnung war aber einmal +bekannt gegeben, sie machte alle früher ausgestellten +Legitimationen ungiltig und verschloß alle Wege nach +Sibirien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff, in seiner Freude sie endlich +wieder gefunden zu haben, näherte sich dem jungen +Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese sah ihn einen Moment an, und über ihr +Gesicht flog ein leichter Schimmer, als sie den +Reisegefährten wieder erkannte. Sie erhob sich fast +instinctmäßig und wollte, so wie ein Schiffbrüchiger +sich an jedes Trümmerstück klammert, ihn um seine +Hilfe ansprechen … +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-81">[pg 1-81]</span><a name="V1Pg081" id="V1Pg081" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In diesem Augenblick berührte der Agent Michael +Strogoff’s Schulter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Der Polizeipräfect erwartet Sie, sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gut“, erwiderte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und ohne ein Wort zu Der zu sprechen, welche +er so lange in der ganzen Stadt gesucht hatte, ohne +sie durch irgend eine Bewegung, welche ihn selbst +oder auch sie hätte compromittiren können, zu beruhigen, +folgte er dem Agenten durch die gedrängten +Massen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als die junge Liefländerin Den verschwinden +sah, von dem sie allein einige Unterstützung erwartet +hätte, sank sie auf die Bank zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kaum drei Minuten verstrichen, als Michael +Strogoff in Begleitung eines Agenten wieder im +Saale erschien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der Hand hielt er seinen Podaroshna, der +ihm den Weg nach Sibirien öffnete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er ging auf die junge Liefländerin zu, streckte +ihr die Hand entgegen und sagte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schwester …!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie verstand ihn; sie erhob sich, als ob eine +plötzliche Eingebung ihr nicht erlaubte, zu zaudern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sei ruhig, Schwester, wiederholte Michael +Strogoff, wir sind autorisirt, unsere Reise nach +Irkutsk fortzusetzen. Kommst Du? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich folge Dir, Bruder“, antwortete das +junge Mädchen und legte ihre Hand in die Michael +Strogoff’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sofort verließen Beide das Gebäude des Polizeiamtes. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-82">[pg 1-82]</span><a name="V1Pg082" id="V1Pg082" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf17" id="pdf17"></a><a name="toc18" id="toc18"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Siebentes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Auf der Wolga stromabwärts.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kurz vor zwölf Uhr rief die Glocke des Dampfbootes +zu dem Landungsplatze an der Wolga eine +große Menschenmenge zusammen, weil sich daselbst +nicht nur Die einfanden, welche wirklich abreisten, +sondern auch Die, welche hatten abreisen wollen. +Die Kessel des „Kaukasus“ besaßen schon hinreichende +Dampfspannung. Ueber dem Schlote kräuselten sich +nur leichte Rauchwirbel, während aus dem Dampfrohre +und um die Sicherheitsventile der weiße +Dampf brodelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Selbstverständlich überwachte die Polizei die Abfahrt +des Steamers und schritt unerbittlich gegen die +Reisenden ein, welche sich nicht als ausreichend legitimirt +zum Verlassen der Stadt erwiesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zahlreiche Kosaken ritten den Kai auf und ab, +bereit die Polizeiagenten zu unterstützen; nirgends +machte sich indessen ihre Intervention nöthig und +Alles verlief ohne offenen Widerstand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Rechtzeitig ertönte das letzte Glockensignal; die +Taue wurden gelöst, die mächtigen Räder des +Dampfers peitschten das Wasser mit ihren beweglichen +Schaufeln, und schnell glitt der „Kaukasus“ zwischen +den beiden Stadttheilen, welche Nishny-Nowgorod +bilden, dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und die junge Liefländerin +hatten sich mit eingeschifft und waren ohne Schwierigkeiten +an Bord gekommen. Man erinnert sich, +<span class="tei tei-pb" id="page1-83">[pg 1-83]</span><a name="V1Pg083" id="V1Pg083" class="tei tei-anchor"></a> +daß der auf den Namen Nicolaus Korpanoff ausgestellte +Podaroshna den Kaufmann berechtigte, sich +auf der Reise durch Sibirien begleiten zu lassen. +Unter dem Schutze der kaiserlichen Polizei reisten +hier also Bruder und Schwester. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Still saßen Beide auf dem Hinterdeck und sahen +die durch den Erlaß des Gouverneurs so aufgeregte +Stadt ihren Augen entfliehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte kein Wort zu dem jungen +Mädchen gesprochen, keine Frage an sie gestellt. Er +wartete es ab, daß sie reden würde, wenn es ihr +passend erschien. Ihr war es ja von Wichtigkeit, +diese Stadt zu verlassen, in der sie ohne das wunderbare +Dazwischentreten ihres unerwarteten Beschützers +gefangen zurückgeblieben wäre. Sie sprach +zwar nicht, aber ihre Augen dankten ihm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Wolga, die Rha der Alten, wird für den +bedeutendsten Strom ganz Europas gehalten, und es +erstreckt sich ihr Lauf auf nicht weniger als 4000 +Werst (= 4300 Kilom.). Das etwas ungesunde +Wasser derselben wird bei Nishny-Nowgorod durch +die Einmündung der Oka, eines schnell fließenden +Nebenstromes aus den mittelrussischen Provinzen, +wesentlich verbessert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man hat die Gesammtheit der Kanäle und +Wasserläufe Rußlands mit einem riesigen Baume +verglichen, dessen Zweige sich in allen Theilen des +Czaarenreiches verästeln. Die Wolga ist es, welche +den Stamm dieses Baumes darstellt, den Stamm, +der seinerseits wiederum mit siebenzig Mündungen +in dem Küstengebiete des Kaspischen Meeres wurzelt. +Sie ist von Rjef, einer Stadt im Gouvernement +Tver, aus, d. h. im größten Theile ihres Laufes +schiffbar. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-84">[pg 1-84]</span><a name="V1Pg084" id="V1Pg084" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Schiffe der Speditions-Gesellschaft zwischen +Perm und Nishny-Nowgorod legen die 350 Werst +(373 Kilom.) lange Strecke zwischen letzterer Stadt +und Kasan sehr schnell zurück. Freilich laufen die +Dampfer dabei mit der Strömung, die ihrer eigenen +Schnelligkeit noch mit zwei Meilen per Stunde zu +Hilfe kommt. Erreichen sie aber die Einmündung +der Kama, so vertauschen sie den Strom mit diesem +Flusse, den sie dann bis Perm stromaufwärts fahren +müssen. Alles in Allem gerechnet und trotz seiner +mächtigen Maschine konnte der „Kaukasus“ nicht mehr +als sechzehn Werst in der Stunde zurücklegen. Bei +nur einstündigem Aufenthalt in Kasan nahm die +Fahrt von Nishny-Nowgorod bis Perm doch sechzig +bis zweiundsechzig Stunden in Anspruch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Steamer besaß übrigens sehr bequeme Einrichtungen +für die Passagiere, welche je nach Gefallen +oder nach ihren Mitteln in drei verschiedenen Klassen +befördert wurden. – Michael Strogoff hatte zwei +Cabinen erster Klasse belegt, um seiner Begleiterin +zu gestatten, sich in die ihrige zurück zu ziehen und +allein zu sein, soviel es ihr beliebte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Heut war der „Kaukasus“ von Passagieren aller +Art überfüllt. Eine große Anzahl asiatischer Handelsleute +mochten es für gerathen erachtet haben, +Nishny-Nowgorod mit erster Gelegenheit zu verlassen. +In der für die erste Klasse reservirten Abtheilung +des Dampfers begegnete man Armeniern in langen +Gewändern und einer Mitra ähnlichen Kopfbedeckungen, +– Juden, mit ihren hohen, konischen +Mützen, – reichen Chinesen in Landestracht, mit +sehr weitem, blauem, violettem oder auch schwarzem, +an der Vorder- und Rückseite offenem Oberkleide +und bedeckt von einem zweiten, weitärmeligen Ueberwurf, +<span class="tei tei-pb" id="page1-85">[pg 1-85]</span><a name="V1Pg085" id="V1Pg085" class="tei tei-anchor"></a> +der in seinem Schnitte an den Talar der +Popen erinnerte, – Türken mit dem nationalen +Turban, – Indier mit viereckiger Mütze, einem +einfachen Stricke als Gürtel, von denen einige +Stämme, vorzüglich aber die Shikapuris, den ganzen +Handel Centralasiens in der Hand haben, – endlich +Tartaren mit buntgestickten Stiefeln und über +der Brust reichverzierten Kleidern. Diese Kaufleute +alle mußten im Schiffsraume oder auf dem Verdeck +ihr umfängliches Gepäck unterbringen, dessen Transport +ihnen gewiß theuer zu stehen kam, da sie +vorschriftsmäßig nur zwanzig Pfund Freigepäck mitführen +durften. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Vordertheile des „Kaukasus“ befanden sich +noch weit zahlreichere Passagiere, nicht allein Ausländer, +sondern auch Russen, denen die Verordnung +nach den Heimatsstädten der Provinz zurückzukehren +nicht verbot. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort saßen oder standen Mujiks umher mit +Kappen oder Mützen auf dem Kopfe, bekleidet mit +einer Art Hemd aus kleinquarrirtem Stoffe unter +dem Pelze; Bauern aus den Wolgadistricten, die +blauen Beinkleider in den Stiefeln, das Hemd von +röthlichem Baumwollengewebe mit einem Strick gegürtet, +und mit flacher Kappe oder Filzmütze. Einige +Frauen in geblümten Baumwollkleidern trugen Schürzen +mit möglichst lebhaften Farben und grellroth gemusterte +Tücher um den Kopf. Hieraus setzten sich +meist die Passagiere der dritten Klasse zusammen, +welche die Aussicht auf eine langdauernde Rückfahrt +nicht sonderlich zu belästigen schien. Jedenfalls war +dieser Theil des Decks dicht mit Menschen besetzt. +Die Insassen des Hinterdecks vermieden es auch, +sich unter Jene zu mischen, deren Bereich übrigens +<span class="tei tei-pb" id="page1-86">[pg 1-86]</span><a name="V1Pg086" id="V1Pg086" class="tei tei-anchor"></a> +durch Bezeichnung auf den Klappen der Luken begrenzt +war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit der vollen Kraft seiner Schaufeln eilte der +„Kaukasus“ indessen zwischen den Ufern der Wolga dahin. +Er kreuzte sich mit vielen durch Remorqueure +stromaufwärts geschleppten Booten, welche noch allerlei +Waaren nach Nishny-Nowgorod beförderten. Dann +schwammen Holzflöße daher, so lang wie die unmeßbaren +Sargassobündel im Atlantischen Ocean, und +bis zum Versinken beladene Flachschiffe, die bis zum +Dahlbord im Wasser gingen. Uebrigens sehr unnütze +Waarentransporte, insofern ja die Messe bald nach +ihrem Anfang plötzlich geschlossen worden war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die von dem Wellenschlage des Dampfers überspülten +Ufer der Wolga zeigten sich mit großen Entenschwärmen +besetzt, welche mit betäubendem Geschnatter +aufflogen. Darüber hinaus weideten auf den dürren, +von Birken, Weiden und Espen umrahmten Ebenen +einzelne rothbraune Kühe, Heerden von Schafen mit +bräunlichem Fell und ganze Haufen von weißen und +schwarzen Schweinen und Ferkeln. Einige mit magerem +Buchweizen oder dürftigem Korn bestandene Felder +dehnten sich bis über kleine Landerhebungen aus, +welche indeß nirgends eine bemerkenswerthe Aussicht +bildeten. In diesen einförmigen Landstrichen hätte +der Stift des Zeichners, wenn er pittoreske Bilder +suchte, gewiß nichts zu thun gefunden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei Stunden nach der Abfahrt des „Kaukasus“ +wandte sich die junge Liefländerin an Michael Strogoff +und fragte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du gehst nach Irkutsk, Bruder? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Schwester, erwiderte der junge Mann. +Wir haben Beide den nämlichen Weg. Wo ich hindurchkomme, +wirst auch Du hindurchkommen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-87">[pg 1-87]</span><a name="V1Pg087" id="V1Pg087" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Morgen, Bruder, sollst Du erfahren, warum +ich die Küste der Ostsee verließ, um nach jenseits der +Berge des Ural zu ziehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich frage nach Nichts, Schwester. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du sollst Alles wissen, antwortete das junge +Mädchen, auf deren Lippen ein schmerzliches Lächeln +spielte. Eine Schwester darf ihrem Bruder nichts +verheimlichen. Heute könnte ich aber nicht!… Die +Anstrengung, die Verzweiflung haben meine Kräfte +verzehrt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Willst Du in Deiner Cabine ausruhen? fragte +Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja … ja … und morgen … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So komm …!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er brach den Satz ab, so als hätte er ihn mit +dem ihm noch unbekannten Namen seiner Begleiterin +schließen wollen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nadia, sagte sie und reichte ihm die Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Komm, Nadia, und verfüge über Deinen +Bruder Nicolaus Korpanoff ohne alle Umstände.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er geleitete das junge Mädchen nach ihrer Cabine +nahe dem Salon des Hintertheils. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff kehrte nach dem Deck zurück +und mischte sich, begierig zu hören, doch ohne sich an +den Gesprächen zu betheiligen, unter die Gruppen +der Passagiere, aus deren Worten er Das oder Jenes +zu vernehmen hoffte, was seine Reiseprojecte vielleicht +zu beeinflussen im Stande wäre. Sollte er zufällig +selbst gefragt und zu einer Antwort genöthigt werden, +so wollte er sich für den Kaufmann Nicolaus Korpanoff +ausgeben, den der „Kaukasus“ nur nach der +Grenze zurücktrug, denn Niemand sollte vermuthen, +daß ihn eine <a name="corr1-087" id="corr1-087" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">specielle</span> +Mission berechtigte, nach Sibirien +zu reisen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-88">[pg 1-88]</span><a name="V1Pg088" id="V1Pg088" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Ausländer auf dem Dampfer konnten offenbar +nur von den Tagesereignissen, jener Verordnung +und ihren Folgen, sprechen. Die armen Leute, welche +kaum die Strapazen einer Reise durch das innere +Asien hinter sich hatten, sahen sich gezwungen, wieder +umzukehren, und wenn sie ihrem Zorn nicht in lautem +Ausbruche Luft machten, so lag die Ursache nur +darin, daß sie das nicht wagten. Eine respectvolle +Furcht hielt sie zurück. Möglicher Weise befanden +sich zur Ueberwachung der Reisenden auch auf dem +„Kaukasus“ geheime Polizisten; da galt es, die Zunge +im Zaum zu halten, denn diese Austreibung war +der Einsperrung in einer Festung doch immer noch +vorzuziehen. Deshalb schwiegen auch die meisten +Gruppen oder flüsterten sich die Worte gegenseitig +nur so vorsichtig zu, daß daraus im Zusammenhange +nichts zu entnehmen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Konnte Michael Strogoff aber von dieser Seite +nichts vernehmen, oder schwiegen die Leute wohl +auch ganz und gar – denn man kannte ihn ja nicht, +– so traf sein Ohr dafür der Laut einer Stimme, +welche ziemlich unbesorgt zu sein schien, ob sie gehört +wurde oder nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Mann mit der hellen Stimme sprach russisch, +aber mit fremdem Accente, und sein mehr zugeknöpfter +Nachbar antwortete ihm in derselben +Mundart, welche offenbar auch seine Muttersprache +nicht war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wie! rief der Erste, wie, auf diesem Schiffe, +Herr College, Sie, den ich bei dem Feste des Kaisers +in Moskau und dann erst in Nishny-Nowgorod +wieder sah? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, ich selbst! entgegnete trocken der +Andere. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-89">[pg 1-89]</span><a name="V1Pg089" id="V1Pg089" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, frei heraus gesagt, ich erwartete nicht, +daß Sie mir so unmittelbar, so auf den Fersen +folgen würden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich folge Ihnen nicht, mein Herr, ich gehe +Ihnen voraus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vorausgehen! Vorausgehen! Wir wollen wenigstens +sagen, wir marschiren gleichen Schrittes in +der Front, wie zwei Soldaten bei der Parade, und +vorläufig könnten wir übereinkommen, Keiner dem +Andern zuvor zu kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde es doch thun! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das wird sich erst auf dem Kriegsschauplatze +zeigen; doch bis dahin können wir, zum Teufel, doch +Reisegenossen sein. Später werden wir noch Zeit +genug finden, gelegentlich Rivalen zu werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Feinde! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Meinetwegen auch Feinde! Ihre Worte, Herr +College, besitzen eine Klarheit des Ausdrucks, welche +mich höchst angenehm berührt. Bei Ihnen weiß Einer +doch, woran er ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, was ist daran so schlimm? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O nichts, gar nichts! Erlauben Sie, daß +auch ich mir die Freiheit nehme, unseren gegenseitigen +Standpunkt fest zu stellen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nach Belieben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie gehen nach Perm … wie ich? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie Sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und begeben sich von Perm aus wahrscheinlich +nach Jekaterinburg, auf dem besten und +sichersten Wege zur Ueberschreitung des Uralkammes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wahrscheinlich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nach Ueberschreitung der Grenze werden wir +in Sibirien, d. h. inmitten des überfallenen Gebietes +sein. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-90">[pg 1-90]</span><a name="V1Pg090" id="V1Pg090" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So ist es. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun dann, aber auch erst dann wird es Zeit +sein, zu sagen: ‚Jeder für sich und Gott mit …‘ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gott mit mir! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gott mit Ihnen! Ganz allein! Sehr schön! +Da wir indeß noch acht neutrale Tage vor uns +haben und es unterwegs voraussichtlich keine Neuigkeiten +regnen dürfte, so lassen Sie uns Freunde +sein, bis wir zu Rivalen werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zu Feinden! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, das ist richtiger: Zu Feinden! +Bis dahin können wir aber in Uebereinstimmung +handeln und brauchen uns gegenseitig nicht zu verzehren! +Ich verspreche Ihnen überdies, Alles für +mich zu behalten, was ich etwa sehe … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich Alles, was ich etwa höre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Abgemacht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Abgemacht! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ihre Hand darauf? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hier ist sie!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und die Hand des ersten Sprechers, d. h. fünf +weit offene Finger, schüttelte kräftig die beiden Finger, +welche der Zweite phlegmatisch hinhielt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was ich noch sagen wollte, begann der Erste, +es gelang mir noch, den Inhalt der Verordnung +diesen Morgen um 10 Uhr 17 Minuten an meine +Cousine zu telegraphiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich habe dem Daily-Telegraph dieselbe +Nachricht um 10 Uhr 13 gesendet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bravo, Herr Blount! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zu gütig, Herr Jolivet! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bis ich mich revanchire! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dürfte Ihnen schwer fallen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man versucht eben Alles!“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-91">[pg 1-91]</span><a name="V1Pg091" id="V1Pg091" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei diesen Worten grüßte der französische Correspondent +vertraulich den englischen Reporter, der ihm +mit vollem britannischen Stolze dankte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese beiden Neuigkeitsjäger, welche ja weder +Russen, noch Fremde von asiatischer Herkunft waren, +traf die Verordnung des Generalgouverneurs nicht. +Sie reisten also ab, und wenn sie Nishny-Nowgorod +zu derselben Stunde verließen, so geschah das, weil +der nämliche Instinct sie vorwärts trieb. Ganz +natürlich bedienten sie sich also derselben Fahrgelegenheit +und folgten bis zu den sibirischen Steppen +demselben Wege. Ob als einfache Reisegefährten, +als Freunde oder Feinde, noch hatten sie acht Tage +„bis zum Aufgang der Jagd“ vor sich. Dann hieß +es: Dran und drauf! Jetzt hatte Jolivet die ersten +Zwischenvorschläge gemacht und der Brite sie, wenn +auch so kühl als möglich, angenommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedenfalls saßen Beide, der Franzose immer +offenherzig bis zur Schwatzhaftigkeit, der Engländer +immer verschlossen, an derselben Tafel und probirten, +zu sechs Rubel die Flasche, einen sogenannten echten +Cliquot, offenbar den Abkömmling des frischen Birkensaftes +der Umgegend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Michael Strogoff Alcide Jolivet und Harry +Blount so reden hörte, sprach er für sich: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das sind ein Paar neugierige und indiscrete +Leute, denen ich auf der Reise jedenfalls noch ferner +begegne. Mir scheint es geboten, sich diese drei +Schritt vom Leibe zu halten.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die junge Liefländerin erschien nicht bei Tische. +Sie schlummerte in ihrer Cabine und Michael Strogoff +wollte sie nicht wecken lassen. Der Abend +kam heran, ohne daß sie wieder auf Deck erschienen +wäre. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-92">[pg 1-92]</span><a name="V1Pg092" id="V1Pg092" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit der langen Dämmerung gewann die Atmosphäre +eine wohlthuende Frische, an welcher sich +nach der Hitze des Tages Alle gern erquickten. +Selbst in vorgeschrittener Nachtstunde dachten die +Meisten gar nicht daran, die Salons oder Cabinen +aufzusuchen. Auf die Bänke gestreckt, athmeten sie +behaglich in dem Luftzuge, den die schnelle Bewegung +des Schiffes erregte. Der Himmel verfinsterte sich +in dieser Jahreszeit und in diesen Breiten zwischen +Abend und Morgen nicht allzu sehr und erleichterte +es dem Steuermann, zwischen den vielen Schiffen +hindurch zu gleiten, welche die Wolga stromauf und +stromab befuhren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen ward es, da gerade Neumond war, +in der Zeit von elf und ein Uhr doch nahezu Nacht. +Die meisten Deckpassagiere schliefen schon und das +Schweigen wurde nur durch das regelmäßige Klatschen +der Schaufelräder unterbrochen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine eigenthümliche Unruhe hielt Michael Strogoff +wach. Er ging, doch meist nur auf dem Hinterdeck, +auf und ab. Einmal jedoch streifte er auch über +den Maschinenraum hinaus. Er befand sich damit +in der für die Passagiere zweiter und dritter Klasse +bestimmten Abtheilung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort schlief Alles nicht nur auf den Bänken, +sondern auch auf Ballen und Gepäckstücken, selbst +auf dem Brettboden des Verdecks. Nur die Matrosen +der Wache standen auf dem Vordercastell. Zwei +Laternen, eine grüne und eine rothe, vom Backbord +und vom Steuerbord, warfen einige schiefe Strahlen +auf die Wand des Dampfers. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es erforderte eine gewisse Aufmerksamkeit, die +ganz beliebig umher liegenden Schläfer nicht zu treten. +Es waren das meist Mujiks, denen bei ihrer Gewöhnung +<span class="tei tei-pb" id="page1-93">[pg 1-93]</span><a name="V1Pg093" id="V1Pg093" class="tei tei-anchor"></a> +an ein hartes Lager auch das Verdeck des +Schiffes schon genügte, die aber doch Jeden schlecht +empfangen hätten, der sie vorzeitig durch einen Fußtritt +erweckte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hütete sich also wohl, an Jemand +zu stoßen. Bei seiner Wanderung bis an das +Ende des Schiffes hatte er keine andere Absicht, als +sich durch eine längere Promenade des Schlafes zu +erwehren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem Vorderdeck angelangt, wollte er schon +die Stufen nach dem Vordercastell hinaufsteigen, als +er neben sich sprechen hörte. Er hielt an. Die +Stimmen schienen aus einer Gruppe Passagiere zu +kommen, welche mit allerhand Shawls und Decken +verhüllt dasaß, die er aber bei der Dunkelheit nicht +weiter zu erkennen vermochte. Nur manchmal gelang +es ihm ein wenig, wenn dem Rauchfange des Dampfers +zwischen den schwarzen Wolken einige röthliche Flammen +entstiegen; dann schien es, als wirbelten Funken +mitten durch die Gruppe oder als erglänzten Tausende +von Metallflitterchen in dem ungewissen Lichte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wollte schon weiter gehen, als +er einige Worte deutlicher vernahm und noch dazu +in dem auffallenden Idiome, das schon auf dem +Meßplatze in vergangener Nacht an sein Ohr gedrungen +war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unwillkürlich drängte es ihn, zu lauschen. In +dem Schatten des Vordercastells konnte er nicht gesehen +werden, so wenig, wie er die mit einander +redenden Fahrgäste eigentlich sehen konnte. Er mußte +sich demnach begnügen, zu horchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die anfänglich gewechselten Worte besaßen, – +wenigstens für ihn, – keine besondere Bedeutung, +doch genügten sie ihm, unzweifelhaft die Stimmen +<span class="tei tei-pb" id="page1-94">[pg 1-94]</span><a name="V1Pg094" id="V1Pg094" class="tei tei-anchor"></a> +der Frau und des Mannes wieder zu erkennen, die +er schon in Nishny-Nowgorod gehört hatte. Er +verdoppelte seine Aufmerksamkeit. Es schien nicht +unmöglich, daß jene Tsiganen, von deren Gespräch +er einige Brocken aufgefangen, jetzt nach der Austreibung +sammt ihren Landsleuten, an Bord des +„Kaukasus“ Passage genommen hätten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie gut es war, daß er horchte, ergab sich aus folgenden +in tartarischer Mundart gewechselten Worten: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Man sagt, es sei ein Courier auf dem Wege +von Moskau nach Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das sagt man wohl, Sangarre, aber dieser +Bote wird entweder zu spät oder auch gar nicht +ankommen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff fühlte, wie diese ihn persönlich +so nahe angehende Antwort ihn durchzuckte. Er versuchte +sich zu vergewissern, ob der Mann und die +Frau, welche eben sprachen, dieselben seien, die er +unter ihnen vermuthete; aber die tiefe Dunkelheit +vereitelte seine Bemühungen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald nachher war Michael Strogoff unbemerkt +wieder nach dem Hinterdeck gelangt und setzte sich, +den Kopf in die Hände gestützt, nieder. Man hätte +meinen sollen, er schliefe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er schlief aber weder, noch dachte er überhaupt +daran. Er überlegte sich vielmehr, nicht ohne eine +gewisse Besorgniß, was er gehört hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer in aller Welt weiß von meiner Abreise +und wer hat ein Interesse daran, sie zu kennen?“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-95">[pg 1-95]</span><a name="V1Pg095" id="V1Pg095" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf19" id="pdf19"></a><a name="toc20" id="toc20"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Achtes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Kama stromaufwärts.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am Morgen des 18. Juli kam der „Kaukasus“ +um sechs Uhr vierzig Minuten an dem Landeplatze +für Kasan, sieben Werst von dieser Stadt, wohlbehalten +an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kasan liegt am Zusammenflusse der Wolga und +der Kazanka. Ein Hauptort des Gouvernements, ist +es gleichzeitig Sitz einer Universität und eines +griechischen Erzbischofs. Die gemischte Bevölkerung +dieser Provinzialhauptstadt besteht aus Tscheremissen, +Mordwinen, Tschuwaken, Wolsaken, Wipulitschen und +Tartaren, von denen der letzte Stamm sich den +asiatischen Charakter am reinsten bewahrt hat. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Trotz der großen Entfernung der Stadt vom +Landungsplatze drängte sich eine ungeheure Menge +auf dem Kai. Man war gespannt auf Neuigkeiten. +Der Gouverneur der Provinz hatte eine gleichlautende +Verordnung erlassen, wie sein College in Nishny-Nowgorod. +Da sah man Tartaren in kurzärmeligem +Kaftan und mit spitzen Mützen, deren breite Krempen +an den gewöhnlichen Hut des Pierrot erinnerten. +Andere in langem Ueberrock und auf dem Kopfe +ein kleines Scheitelkäppchen, wie es die polnischen +Juden tragen. Frauengestalten mit glitzerndem +Schmucke auf der Brust und einem sich halbmondförmig +erhebenden Diadem auf dem Kopfe, standen +plaudernd in Gruppen bei einander. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-96">[pg 1-96]</span><a name="V1Pg096" id="V1Pg096" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Polizei-Officianten inmitten der Volksmenge und +Kosaken, die Lanze in der Faust, hielten auf Ordnung +und schafften Raum, sowohl für die Passagiere, +die den „Kaukasus“ hier verließen, als auch für andere, +welche hier das Schiff bestiegen, Alles aber erst +nach sorgfältiger Musterung jedes Einzelnen. Zum +Theil waren das von dem Ausweisungsdecret betroffene +Asiaten, zum andern Theil verschiedene +Mujiks, die in Kasan verblieben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichgiltig betrachtete Michael Strogoff dieses +Ab- und Zuströmen, das man an jedem Dampfschifflandungsplatze +ebenso sieht. Der „Kaukasus“ sollte +behufs Einnahme neuen Brennmaterials in Kasan +eine Stunde rasten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An’s Land zu gehen, kam Michael Strogoff gar +nicht in den Sinn. Er hätte die bis jetzt noch nicht +wieder erschienene junge Liefländerin nicht auf dem +Schiffe allein lassen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Journalisten hatten sich schon mit +Tagesanbruch erhoben, wie sich’s eben für eifrige +Jäger schickt. Sie begaben sich auf das Ufer und +mischten sich, jeder auf eigene Hand, unter die Menge. +Michael Strogoff beobachtete sowohl Harry Blount +mit dem Notizbuche in der Hand, wie er entweder +einige Erscheinungen flüchtig skizzirte oder Bemerkungen +eintrug, als auch Alcide Jolivet, der im +Vertrauen auf die Treue seines Gedächtnisses nur +plaudernd umher lief. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Längs der ganzen Ostgrenze Rußlands schwirrte +das Gerücht durch die Luft, daß die Empörung +und der Einfall sehr gefährliche Dimensionen annähmen. +Schon wurden die Verbindungen zwischen +Sibirien und dem Reiche ungemein schwierig. +Michael Strogoff erfuhr das, ohne den „Kaukasus“ +<span class="tei tei-pb" id="page1-97">[pg 1-97]</span><a name="V1Pg097" id="V1Pg097" class="tei tei-anchor"></a> +verlassen zu haben, von verschiedenen neuen Ankömmlingen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erfüllten ihn diese Nachrichten auch mit einer +gewissen Unruhe, so erweckten sie doch gleichzeitig +desto gebieterischer das Verlangen, die Uralkette zu +überschreiten, um selbst über die Bedeutung der +Ereignisse urtheilen und Vorbereitungen zur Beseitigung +etwaiger Hindernisse treffen zu können. Fast +hätte er einen Eingeborenen aus Kasan um weitere +Einzelheiten gefragt, als seine Aufmerksamkeit plötzlich +abgelenkt wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unter den Reisenden, welche den „Kaukasus“ verließen, +erkannte Michael Strogoff jene Tsiganen, +die gestern noch auf der Messe in Nishny-Nowgorod +figurirten. Auf dem Verdecke standen der alte Zigeuner +und das Weib, die ihn einen Spion genannt +hatte. Mit ihnen, und jedenfalls unter ihrer Führung, +schifften sich etwa zwanzig Tänzerinnen und +Sängerinnen im Alter von fünfzehn bis zwanzig +Jahren aus, deren elende Lumpen nur nothdürftig +den Flitterstaat darunter verhüllten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese glitzernden Stoffe, auf welche eben die +Strahlen der Sonne fielen, erinnerten Michael Strogoff +lebhaft an den Eindruck der vergangenen Nacht. +Es war der nämliche Zigeunerputz, der im Dunklen +aufblitzte, wenn aus dem Rauchfang des Steamers +einige Flammen emporlohten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Offenbar, so sagte er sich, hielt sich dieser +Tsiganentrupp tagsüber unter dem Verdeck auf und +wollte sich während der Nacht unter dem Vordercastell +verkriechen. Hielten die Leute es für gut, +möglichst wenig gesehen zu werden? Das ist aber +doch sonst ihre Art nicht!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff schwand nun jeder Zweifel, +<span class="tei tei-pb" id="page1-98">[pg 1-98]</span><a name="V1Pg098" id="V1Pg098" class="tei tei-anchor"></a> +daß der ihn besonders angehende Redesatz von dieser +dunklen Gruppe hergerührt habe, die nur dann und +wann ein Glitzern und Funkeln verrieth, und daß +jene Worte zwischen dem alten Tsiganen und dem +Weibe, das er Sangarre nannte, gewechselt worden +seien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wider Willen näherte sich Michael Strogoff der +Austrittsstelle des Steamers, gerade als die Zigeunertruppe +diesen verließ, um nicht wieder zu kehren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort stand der Alte in sehr demüthiger, mit der +natürlichen Unverschämtheit seiner Stammesgenossen +wenig übereinstimmender Haltung. Er sah aus, als +meide er es möglichst gesehen zu werden, statt die +Blicke Anderer auf sich zu lenken. Sein schäbiger, +von der Sonne des ganzen Erdballs verbrannter +Hut saß tief in dem runzeligen Gesicht. Ueber +seinem breiten Rücken bauschte sich trotz der Wärme +der Sonne ein weiter Kittel. Es wäre schwierig +gewesen, unter dieser erbärmlichen Hülle seine Figur +deutlich zu erkennen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Neben ihm stand die Tsiganerin Sangarre, eine +große Frau von dreißig Jahren, mit braunem Teint, +guter Constitution, prächtigen Augen und üppigem +Haar in stolzer Haltung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige der jungen Tänzerinnen waren von auffallender +Schönheit, und Alle zeigten die ausgesprochenen +Merkmale ihrer Race. Die Tsiganenfrauen +sind im Allgemeinen anziehend und mehr als einer +der russischen Großen, welche mit den Engländern +gern an Excentricität wetteifern, hat sich nicht +entblödet, ein Weib aus diesem Stamme zu wählen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine von Jenen sang ein Liedchen von eigenthümlichem +Rhythmus vor sich hin, dessen erste Verse +man etwa so übersetzen könnte: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-99">[pg 1-99]</span><a name="V1Pg099" id="V1Pg099" class="tei tei-anchor"></a> +<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 2.00em; margin-top: 1.00em"> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Am braunen Hals die Koralle blinkt,</div> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Die goldene Nadel im Haar;</div> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Ich ziehe, wo immer das Glück mir winkt,</div> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left">Zum Lande der …</div> +</div> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die lustige Dirne sang gewiß weiter, doch Michael +Strogoff hörte sie nicht mehr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es schien, als ob der durchdringende Blick Sangarre’s +mit besonderer Aufmerksamkeit auf ihm hafte, +und als wollte die Zigeunerin seine Züge ihrem Gedächtniß +unauslöschlich einprägen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Minuten später verließ dann auch Sangarre +den „Kaukasus“, als der Alte mit seiner Truppe +schon am Lande war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Die reine Zigeunerfrechheit! murmelte Michael +Strogoff. Sollte sie mich als Denselben wieder erkannt +haben, den sie in Nishny-Nowgorod mit +‚Spion‘ titulirte? Diese verdammten Tsiganen +haben Katzenaugen! Sie sehen auch deutlich in der +Nacht, und Diese könnte wohl wissen …“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war auf dem Punkte, Sangarre +und der Gesellschaft zu folgen, aber er bezwang +sich noch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nein, nein, dachte er, keinen unüberlegten +Schritt! Lasse ich den alten Wahrsager und seine +Bande festnehmen, so laufe ich Gefahr, mein Incognito +aufgeben zu müssen. Sie sind ja fort, und bevor +sie über die Grenze gelangen können, werde ich schon +weit über den Ural hinaus sein. Ich weiß wohl, +daß sie den Weg von Kasan nach Tschim einschlagen +können, aber dieser bietet keinerlei Beförderungsmittel, +und ein Tarantaß mit tüchtigen +sibirischen Rossen kommt einem Zigeunerwagen allemal +zuvor. Also ruhig, bleib’ ruhig, Freund Korpanoff!“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-100">[pg 1-100]</span><a name="V1Pg100" id="V1Pg100" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt waren der alte Tsigane und Sangarre auch +schon unter der Menge verschwunden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn Kasan mit Recht „das Thor Asiens“ genannt +wird, wenn man diese Stadt als den Mittelpunkt +des Handels von Sibirien und Bukhara ansieht, +so kommt das von den zwei hier zusammenlaufenden +Straßenzügen her, welche über die Pässe +des Uralwalles führen. Michael Strogoff hatte mit +guter Absicht den über Perm, Jekaterinenburg und +Tiumen vorgezogen. Er bildet die große Poststraße, +besitzt reichliche, vom Staate unterhaltene Stationen +mit Relais und setzt sich über Tschim bis Irkutsk +fort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Daneben verbindet freilich eine zweite Straße, +– eben jene von Michael Strogoff erwähnte, – +Kasan und Tschim mit Vermeidung des kleinen Umweges +über Perm, welche über Jelabuga, Menzelinsk, +Birsk, Zlatoutse, wo sie Europa verläßt, und über +Tschelabinsk, Kadrinsk und Kurganne führt. Mag +sie auch etwas kürzer sein, als jene, so hält der +Mangel an Posthäusern, der schlechte Zustand der +Wege und die Seltenheit von Dörfern diesem Vortheil +gewiß die Wage. Michael Strogoff mußte +mit seiner Wahl um so zufriedener sein, da ihm, +wenn die Zigeuner den zweiten Weg von Kasan nach +Tschim einschlugen, alle Chancen blieben, vor ihnen +anzukommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Stunde später läutete die Glocke auf dem +Vorderdeck des „Kaukasus“, rief die neuen Passagiere +herzu und die alten zurück. Es mochte bald acht +Uhr sein. Die Einnahme von Brennmaterial war +beendet. Die Wandungen der Kessel zitterten unter +der Pressung der Dämpfe. Das Schiff konnte jeden +Augenblick abfahren. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-101">[pg 1-101]</span><a name="V1Pg101" id="V1Pg101" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Reisenden von Kasan nach Perm hatten ihre +Plätze an Bord schon eingenommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da fiel es Michael Strogoff auf, daß von den +beiden Journalisten nur der eine, Harry Blount, +nach dem Dampfer zurück gekehrt war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sollte Alcide Jolivet die Abfahrt versäumen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber gerade in dem Augenblick, als man die +Taue löste, erschien Alcide Jolivet in vollem Laufe. +Schon war der Steamer etwas abgestoßen und die +Landungsbrücke auf den Kai zurück gerollt, der leichtfüßige +Held der Feder bekümmerte sich darum nicht +viel, mit der Gewandtheit eines Clown setzte er über die +Lücke und fiel auf dem Deck des „Kaukasus“, fast in +die Hände seines Collegen, nieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich glaubte schon, der ‚Kaukasus‘ sollte ohne +Sie weiter gehen, sagte Dieser mit einem Gesicht, +das halb einer Feige und halb einer Weintraube +ähnelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was da! antwortete Alcide Jolivet, ich hätte +Sie schon einzuholen gewußt und sollte ich deshalb +auch auf Kosten meiner Cousine ein Extraschiff +chartern oder mit Extrapost, per Pferd und Werst +für zwanzig Kopeken, nachreisen. Was meinen Sie? +Vom Landungsplatze bis zum Telegraphenbureau ist’s +eine tüchtige Strecke. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie waren nach dem Telegraphen, fragte +Harry Blount, dessen Lippen sich dabei zusammenzogen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, ich bin dahin gegangen! erwiderte Alcide +Jolivet mit dem liebenswürdigsten Lächeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, er ist bis Kolyvan noch in <a name="corr1-101" id="corr1-101" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Ordnung</span>? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das weiß ich nicht, kann Ihnen dafür aber +versichern, daß er z. B. von Kasan nach Paris noch +bestens in Gang ist. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-102">[pg 1-102]</span><a name="V1Pg102" id="V1Pg102" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie gaben eine Depesche auf … an Ihre +Cousine?… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mit reinem Feuereifer! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie haben also gehört … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Erlauben Sie, Väterchen, um wie die Russen +zu sprechen, antwortete Alcide Jolivet; ich bin wirklich +ein gutes Kind und mag kein Geheimniß vor +Ihnen haben. Die Tartaren, Feofar-Khan an der +Spitze, sind über Semipalatinsk hinaus gedrungen +und schwärmen in hellen Haufen längs der Ufer des +Irtysch. Benutzen Sie das nach Gefallen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie! Eine so wichtige Neuigkeit, und Harry +Blount kannte sie noch nicht, während sein Rival, +der sie von irgend einem Einwohner aus Kasan haben +mochte, sie schon telegraphisch nach Paris gemeldet +hatte! Die englische Zeitung war um zwei Pferdelängen +geschlagen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der arme Harry Blount wandelte, die Hände +auf dem Rücken gekreuzt, nach dem Hinterdeck und +setzte sich dort nieder, ohne eine Sylbe zu sprechen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen zehn Uhr Morgens verließ die junge +Liefländerin ihre Cabine und erschien auf dem +Verdeck. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff ging ihr entgegen und bot ihr +die Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sieh Dich hier um, Schwester“, mahnte er, +als Beide nach dem Vordertheile des Schiffes gelangt +waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Umgegend lohnte wirklich eine aufmerksamere +Betrachtung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der „Kaukasus“ erreichte jetzt den Zusammenfluß +der Wolga und Kama. Hier verließ er nach einer +Thalfahrt von über 400 Werst jenen Strom, um +<span class="tei tei-pb" id="page1-103">[pg 1-103]</span><a name="V1Pg103" id="V1Pg103" class="tei tei-anchor"></a> +den immerhin bedeutenden Fluß 460 Werst (= 490 +Kilom.) weit stromauf zu durchpflügen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An dieser Vereinigungsstelle der beiden Wasserläufe +mischten sich deren verschieden gefärbte Fluthen, +wobei die klarere Kama hier dem linken Ufer denselben +Dienst leistete, wie bei Nishny-Nowgorod die +Oka dem rechten, und zur Verbesserung des Wassers +sichtbar beitrug. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kama endigte in weitgeöffneter Mündung, +umrahmt von lieblich bewaldeten Ufern. Einige +weiße Segel belebten das reinliche Wasser, auf dem +die Sonne in vollem Glanze lag. Mit Espen, +Erlen und dann und wann mit mächtigen Eichen +geschmückte Hügel schlossen den Horizont in harmonischer +Linie ab, die bei dem blendenden Mittagslichte +da und dort mit den Tiefen des Himmels zu +verschmelzen schien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und doch schien es, als blieben diese Naturschönheiten +ohne allen Eindruck auf den Gedankengang +des jungen Mädchens. Sie hatte nur Eins im +Auge: ihr Reiseziel zu erreichen! – Die Kama bildete +für sie nur einen leichteren Weg, dahin zu gelangen. +Wie glänzten ihre Augen in schönem Feuer +auf, wenn sie diese nach Westen richtete, so als +wollte sie den fernen Horizont durchbohren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hatte die Hand in der ihres Gefährten +gelassen und fragte, indem sie sich zu ihm hinwendete: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wie weit sind wir jetzt von Moskau weg? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Neunhundert Werst, antwortete Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Neunhundert auf sieben Tausend!“ seufzte +das junge Mädchen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-104">[pg 1-104]</span><a name="V1Pg104" id="V1Pg104" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Zeit zum Frühstücken war gekommen; das +Läuten einer Glocke meldete es den Reisenden. +Nadia folgte Michael Strogoff nach den Restaurationsräumen +des Steamers. Sie berührte die auf +einer seitlichen Tafel servirten Vorspeisen nicht, +unter denen sich Caviar, Häring in Stücken, anishaltiger +Kornbranntwein u. dergl. zur Anregung des +Appetites befand, eine Sitte, der man in allen +nördlichen Ländern, in Rußland ebenso wie in +Schweden und Norwegen begegnet. Nadia aß nur +wenig, etwa wie ein armes Mädchen, deren beschränkte +Mittel sie nicht weiter gehen ließen. Michael Strogoff +glaubte sich also auch mit den Gerichten zufrieden +geben zu sollen, welche seiner Gefährtin genügten, +nämlich ein wenig „Kulbat“, eine Art Pastete aus +Reis, Eidotter und geklopftem Fleisch; Rothkohl mit +Caviar und als Getränk etwas Thee. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Mahlzeit war weder lang noch kostspielig, +und kaum zwanzig Minuten, nachdem sie sich zu +Tisch gesetzt hatten, betraten Michael Strogoff und +Nadia wieder das Deck des „Kaukasus“. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie setzten sich auf dem Hinterdeck nieder, und +Nadia begann ohne alle Umschweife, aber mit leiser +Stimme, um nur von ihrem Nachbar gehört zu +werden: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bruder, ich bin die Tochter eines Verbannten. +Ich heiße Nadia Fedor. Vor kaum einem Monat +starb in Riga meine Mutter, und ich begebe mich +jetzt nach Irkutsk, um meinen Vater aufzusuchen und +sein Exil zu theilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auch ich gehe nach Irkutsk, antwortete Michael +Strogoff, und werde es als eine Gnade des +Himmels betrachten, Nadia Fedor frisch und gesund +in die Arme ihres Vaters zu führen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-105">[pg 1-105]</span><a name="V1Pg105" id="V1Pg105" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke, Bruder!“ erwiderte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff fügte noch hinzu, daß er für +Sibirien einen speciellen Podaroshna erhalten habe +und ihrer Reise seitens der russischen Behörden kein +Hinderniß im Wege stehen werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia fragte nicht weiter. Sie sah in der zufälligen +Begegnung dieses einfachen, gutherzigen +jungen Mannes nur Eins: das Hilfsmittel zu ihrem +Vater zu gelangen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich besaß, fuhr sie fort, einen Paß, der mir +erlaubte, nach Irkutsk zu gehen; ihn hat der Erlaß +des Generalgouverneurs zu Nishny-Nowgorod ungiltig +gemacht, und ohne Dich, Bruder, hätte ich +die Stadt, in der Du mich wieder fandest und +in welcher ich umgekommen wäre, nicht verlassen +können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und allein, Nadia, bemerkte Michael Strogoff, +ganz allein wolltest Du Dich durch die Steppen +Sibiriens wagen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es war meine Pflicht, Bruder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wußtest Du aber nicht, daß das empörte +und von Feinden überschwemmte Land kaum zu passiren +ist? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der Tartareneinfall war, als ich Riga verließ, +noch nicht bekannt, erwiderte die junge Liefländerin. +In Moskau erst erfuhr ich diese Neuigkeiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und setztest trotzdem Deine Reise fort? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es war meine Pflicht.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus diesem Worte sprach der ganze Charakter +des muthigen, jungen Mädchens. Was sie für ihre +Pflicht erkannte, zögerte Nadia niemals auszuführen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-106">[pg 1-106]</span><a name="V1Pg106" id="V1Pg106" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie sprach dann von ihrem Vater, Wassili Fedor. +Er war in Riga ein geschätzter Arzt, betrieb seine +Kunst mit Erfolg und lebte glücklich im Kreise der +Seinen. Nach seinem Beitritt zu einer ausländischen +geheimen Gesellschaft aber erhielt er den Befehl zugestellt, +nach Irkutsk zu gehen und die Gensdarmen, +welche jene Ordre überbrachten, geleiteten ihn ohne +Verzug über die Grenze. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wassili Fedor ließ man kaum Zeit, sein damals +schon leidendes Weib und seine hilflos zurückbleibende +Tochter zu umarmen, und er vergoß heiße +Thränen beim Abschiede von den beiden, ihm so +theuren Wesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit zwei Jahren bewohnte er nun die Hauptstadt +Ostsibiriens und hatte dort, aber fast ohne +pecuniären Vortheil, seine Praxis weiter betreiben +können. Und doch wäre er wohl so glücklich gewesen, +wie das einem Verbannten überhaupt möglich ist, +hätte er Weib und Kind um sich haben können. +Frau Fedor vermochte es ihrer Schwächlichkeit +wegen aber auch schon damals nicht, Riga zu verlassen. +Zwanzig Monate nach der Abreise des +Gatten hauchte sie in den Armen der Tochter, welche +nun ganz verwaist dastand, ihre Seele aus. Nadia +Fedor ging die Behörden nun um die bald zugestandene +Erlaubniß an, ihren Vater in Irkutsk aufzusuchen. +Sie schrieb Diesem, daß sie abreisen werde. +Kaum vermochte sie die Mittel zu dieser weiten Reise +aufzubringen, zauderte aber doch nicht, sie zu unternehmen. +Sie that, was sie konnte!… Gott würde +das Uebrige thun! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Indeß arbeitete sich der „Kaukasus“ gegen den +Strom vorwärts. Die Nacht brach an und die Luft +kühlte sich erquickend ab. Zu Tausenden sprangen +<span class="tei tei-pb" id="page1-107">[pg 1-107]</span><a name="V1Pg107" id="V1Pg107" class="tei tei-anchor"></a> +die Funken aus dem Rauchfange der Fichtenholzfeuerung +des Dampfers, und zu dem Murmeln der +an seinem Vordersteven gebrochenen Wellen gesellte +sich das Geheul der Wölfe, die sich am rechten Kama-Ufer +umhertrieben. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf21" id="pdf21"></a><a name="toc22" id="toc22"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Neuntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Tag und Nacht im Tarantaß.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage, dem 19. Juli, legte der +„Kaukasus“ am Landungsplatze in Perm an, der +letzten Station, die er an der Kama berührte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Gouvernement, dessen Hauptstadt Perm bildet, +ist eines der umfänglichsten in ganz Rußland +und greift über das Uralgebirge hinweg bis nach +Sibirien hinüber. Marmorbrüche, Salinen, Platin- +und Goldlager, sowie Steinkohlengruben werden dort +in großem Maßstabe ausgebeutet. Perm mag allen +Umständen nach dereinst eine Stadt ersten Ranges +werden; vorläufig aber ist es wenig anziehend, +schmutzig und bietet keinerlei Hilfsquellen. Für +Diejenigen, welche von Rußland nach Sibirien +gehen, fällt jener Mangel an Comfort nicht allzu sehr +in’s Gewicht, denn Diese sind gewöhnlich mit allem +Nöthigen hinlänglich versehen; den Ankömmlingen +aus Centralasien dagegen würde es nach ihrer +langen und beschwerlichen Reise gewiß recht angenehm +sein, die erste europäische Stadt des Reiches +<span class="tei tei-pb" id="page1-108">[pg 1-108]</span><a name="V1Pg108" id="V1Pg108" class="tei tei-anchor"></a> +an der asiatischen Grenze reichlicher mit den verschiedensten +Gegenständen des Bedarfs versorgt zu +sehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Perm pflegen die Reisenden ihre bei der langen +Fahrt durch die Steppen meist mehr oder weniger +beschädigten Wagen zu veräußern; andererseits kauft +hier, wer von Europa nach Asien gehen will, im +Sommer Wagen, im Winter Schlitten, bevor er +sich für mehrere Monate in die verlassenen Steppenwüsten +wagt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte schon sein umfassendes +Reiseprogramm entworfen und durfte dasselbe nur +erfüllen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gewöhnlich besteht zwar ein Postverkehr, der die +Uralkette ziemlich schnell überschreitet; unter dem +Druck der augenblicklichen Verhältnisse hatte man +diesen aber einstellen müssen. Auch ohnedem hätte +Michael Strogoff, dem es auf die größte Eile ankam, +auf dieses Beförderungsmittel verzichtet, und +würde er es, um von Niemand abhängig zu sein, +vorgezogen haben, selbst einen Wagen zu kaufen und +auf jeder Station die Pferde zu wechseln, wobei er +durch splendide „<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">na vodku</span></span>“ (Trinkgelder) den Eifer +der Postillone anzuspornen hoffen durfte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum Unglück hatten in Folge der gegen die +Fremden asiatischer Herkunft beliebten Maßnahmen +schon sehr viele Reisende Perm verlassen, in Folge +dessen Transportmittel sehr selten geworden waren. +Michael Strogoff kam also in die Lage, sich mit +dem von Anderen Verschmähten zu begnügen. Bezüglich +der Spannkraft konnte der Courier des +Czaaren außerhalb Sibiriens wohl seinen Podaroshna +in’s Treffen führen, auf welchen hin ihn die Postmeister +ohne Widerspruch und vor allen Uebrigen +<span class="tei tei-pb" id="page1-109">[pg 1-109]</span><a name="V1Pg109" id="V1Pg109" class="tei tei-anchor"></a> +befriedigen würden. Einmal außer dem europäischen +Reiche aber sah er sich gleich jedem Andern auf die +Hilfe der blinkenden Silberrubel beschränkt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An welche Art Wagen sollten aber die Pferde gespannt +werden, an einen Tarantaß oder einen Teleg? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Teleg ist ein vollkommen offenes, vierräderiges +Wägelchen und durchweg aus Holz construirt. +Räder, Axen, Schlußnägel, Sitze und Deichsel, alles +stammt von den Bäumen der Nachbarschaft her, wobei +die Verbindung der einzelnen Theile eines solchen +Teleg nur durch haltbare Stricke hergestellt ist. Es +giebt nichts Primitiveres, Nichts, was so sehr alles +Comforts entbehrt, aber auch Nichts, was unterwegs +im Fall einer Beschädigung leichter wieder in Stand +zu setzen wäre. An Tannen fehlt es längs der russischen +Grenze nicht, und die Schlußnägel wachsen in +den Wäldern. Mittels solcher Telegs, denen alle +Wege gut genug sind, werden die unter dem Namen +„Perekladnoï“ bekannten Extraposten befördert. +Manchmal reißen zwar die Seile, welche das Ganze +zusammenhalten, und während der Hintertheil irgend +wo ruhig stecken bleibt, kommt nur der Vordertheil +des Fuhrwerks bei dem nächsten Relais auf zwei +Rädern an; aber man ist auch mit dieser Errungenschaft +schon zufrieden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hätte sich ebenfalls zu einem +solchen Teleg bequemen müssen, wenn es ihm nicht +gelungen wäre, noch einen Tarantaß aufzutreiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es glaube aber Niemand, daß ein derartiges +Gefährt auf der obersten Staffel der Wagenbaukunst +stehe. Federn z. B. gehen ihm ebenso ab, wie dem +Teleg; wegen Mangels an Eisen ist auch bei ihm +das Holz nicht gespart; aber seine am Ende jeder +Axe acht bis neun Fuß von einander entfernten +<span class="tei tei-pb" id="page1-110">[pg 1-110]</span><a name="V1Pg110" id="V1Pg110" class="tei tei-anchor"></a> +Räder sichern ihm wenigstens auf den holperigen +und oft sehr unebenen Straßen ein gewisses Gleichgewicht. +Ein Schirm schützt die Insassen vor dem +aufspritzenden Kothe des Weges, eine starke Lederdecke, +welche herabgezogen das Gefährt fast hermetisch +verschließt, vor dem Sonnenbrande und den nicht +seltenen Windstößen im Sommer. Im Uebrigen ist +der Tarantaß ebenso solid gebaut und leicht reparirbar, +wie der Teleg, und andererseits weniger dem +Unfall ausgesetzt, einen Theil im Schlamme stecken +zu lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff gelang es nur mit großer +Mühe, einen solchen Tarantaß aufzufinden; vielleicht +gab’s in der ganzen Stadt Perm jetzt keinen zweiten +mehr. Trotzdem feilschte er der Form wegen bei +dessen Einkaufe nicht wenig, um seiner Rolle als +einfacher Kaufmann Nicolaus Korpanoff auch hier +treu zu bleiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia folgte ihrem Reisegefährten bei seinen +Nachsuchungen nach einem Fuhrwerke. Trotz ihres +verschiedenen Zweckes hatten doch Beide dieselbe Eile, +an das Ziel zu gelangen und demnach baldigst abzureisen. +Man könnte sagen, daß sie ein und derselbe +Wille drängte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schwester, begann Michael Strogoff, ich hätte +für Dich gerne eine bequemere Fahrgelegenheit gesucht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du sagst das zu mir, Bruder, zu mir, die +ich im Nothfalle auch zu Fuß aufgebrochen wäre, +um meinen Vater zu finden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— An Deinem Muthe, Nadia, zweifele ich nicht, +aber es giebt physische Anstrengungen, denen ein +Weib nicht gewachsen ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich würde sie aber ertragen, welcher Art sie +auch seien! entgegnete das junge Mädchen. Wenn +<span class="tei tei-pb" id="page1-111">[pg 1-111]</span><a name="V1Pg111" id="V1Pg111" class="tei tei-anchor"></a> +Du eine Klage über meine Lippen kommen hörst, +so verlaß mich und setze Deinen Weg allein fort!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine halbe Stunde später standen, nach Vorzeigung +des Podaroshna, drei Postpferde vor dem Tarantaß +angeschirrt. Diese langhaarigen Thiere ähnelten +fast den Bären. Sie waren, wie die sibirische +Race überhaupt, klein, aber feurig. Der Postillon, +der Jemschik, hatte sie folgendermaßen angespannt: +das eine, etwas größere, stand zwischen einer Gabeldeichsel +mit einem Bogen am vorderen Ende, der +mit Schellen und Glöckchen behangen war, d. i. der +russische „<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">duga</span></span>“; die beiden andern waren einfach +mittels Seilen an das Fußgestell des Tarantaß gekoppelt. +Von <a name="corr1-111" id="corr1-111" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Zaum</span> und Gebiß keine weitere Spur; +als Zügel diente einfache Hanfschnur. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Weder Michael Strogoff noch die junge Liefländerin +führten vieles Gepäck mit sich. Die Hauptbedingung +der Schnelligkeit, mit der der Eine reisen +mußte, und die mehr als bescheidenen Mittel der +Anderen hatten jede Ueberlastung mit Collis von +vornherein verhindert. Jetzt kam ihnen das sehr zu +Statten, denn der Tarantaß hätte entweder das Gepäck +oder die Reisenden nicht aufnehmen können. Er +war, den Postillon ungerechnet, nur für zwei Personen +eingerichtet, und Jener hielt sich auf seinem +Sitze auch nur wie durch ein Wunder von Gleichgewicht +aufrecht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser Jemschik wechselt übrigens bei jedem Relais. +Der Führer des Tarantaß auf der ersten +Strecke war ein geborener Sibirier, gleich seinen +Rossen, auch nicht minder behaart wie diese und trug +die im Uebrigen langen Haare über der Stirn viereckig +beschnitten, einen breitkrempigen Hut, rothen +<span class="tei tei-pb" id="page1-112">[pg 1-112]</span><a name="V1Pg112" id="V1Pg112" class="tei tei-anchor"></a> +Gürtel und einen Capot mit kreuzweisen Schnüren +an Knöpfen mit dem kaiserlichen Abzeichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als der Jemschik mit seiner Bespannung ankam, +musterte er die Reisenden des Tarantaß erst mit +prüfendem Blicke. Kein Gepäck! – Aber wo zum +Teufel hätte er solches unterbringen wollen? – +Magere Aussichten! Er machte eine nicht mißzudeutende +Bewegung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ein Paar Raben, sagte er halb für sich und +unbekümmert darum, ob er verstanden wurde oder +nicht, Raben für sechs Kopeken die Werst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Adler, antwortete Michael Strogoff, +der seinen Postillonsjargon recht wohl verstand, +Adler, hörst Du, zu neun Kopeken die Werst, ohne +das Trinkgeld!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein lustiger Peitschenknall antwortete ihm. Der +„Rabe“ bedeutet in der Sprache der russischen +Postillone den geizigen oder unbemittelten Reisenden, +der bei den Bauernrelais die Pferde nur mit zwei +oder drei Kopeken per Werst bezahlt. Ein „Adler“ +dagegen ist der Reisende, der auch vor hohen Preisen +nicht zurückschreckt und reichlich Trinkgelder wegwirft. +Deshalb kann auch der Rabe nicht Anspruch +machen, ebenso schnell dahin zu fliegen, wie der +König der Vögel. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia und Michael Strogoff nahmen sofort ihre +Plätze in dem Tarantaß ein. Einiger wenig umfänglicher +Proviant, der in den Sitzkästen untergebracht +wurde, gewährte ihnen die Sicherheit, auch +eine Verzögerung erleiden zu können, wenn sie einmal +die durch Fürsorge des Staates wohlversehenen +Posthäuser nicht sogleich erreichen sollten. Die +Wagendecke wurde übergezogen zum Schutz gegen die +unausstehliche Hitze, und gegen Mittag verließ der +<span class="tei tei-pb" id="page1-113">[pg 1-113]</span><a name="V1Pg113" id="V1Pg113" class="tei tei-anchor"></a> +Tarantaß, von drei schnaubenden Rossen gezogen, +Perm, und flog in eine dichte Staubwolke gehüllt +dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Manier, wie der Jemschik seine Pferde im +Gang hielt, hätte jedem Reisenden, der nicht geborener +Russe oder Sibirier ist, höchlichst verwundern +müssen. Das etwas größere Pferd in der Gabel +hielt ungestört, wie abschüssig der Weg auch war, +einen gestreckten Trab von untadelhafter Regelmäßigkeit +ein. Die beiden Seitenpferde schienen eine +andere Gangart als Galop gar nicht zu kennen und +sprangen ganz nach Laune nebenher. Der Jemschik +schlug sie niemals, sondern trieb sie nur durch den +scharfen Knall seiner Peitsche an. Wie viele Schmeichelnamen +verschwendete er aber, wenn sie sich als +gelehrige und einsichtige Thiere erwiesen, die Namen +der Heiligen gar nicht zu rechnen, welche er für sie +borgte! Die Schnur, die ihm als Zügel diente, +wäre gegenüber den ausgelassenen Thieren wohl ganz +nutzlos gewesen, aber „<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">na pravo</span></span>“, rechts, oder „<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">na +levo</span></span>“, links, diese, von einer rauhen Kehlstimme gesprochenen +Worte thaten hier mehr Wirkung, als +Zügel und Zaum. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und welche Liebesnamen gebrauchte gelegentlich +der würdige Rosselenker! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Vorwärts, meine Tauben! rief der Jemschik, +vorwärts meine artigen Schwalben! Fliegt zu, meine +Turteltäubchen! Immer dran, mein Vetter zur +Linken! Greif’ aus, Väterchen zur Rechten!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn sie aber nachließen im Laufe, traten an +diese Stelle ebenso vielseitige Verwünschungen, deren +Werth die Thiere recht wohl zu kennen schienen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Lauf zu, Du Höllenschnecke, Du! Weh Dir, +Du Blindschleiche! ich erwürge Dich bei lebendigem +<span class="tei tei-pb" id="page1-114">[pg 1-114]</span><a name="V1Pg114" id="V1Pg114" class="tei tei-anchor"></a> +Leibe, Du Schildkröte! Du sollst noch in jener +Welt verdammt sein!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was man aber auch denken möge über diese Art +der Pferdeführung, welche mehr die Solidität der +Kehle als die Kraft der Arme des Kutschers in Anspruch +nahm, jedenfalls flog der Tarantaß nur so +dahin und bewältigte zwölf bis vierzehn Werst in +der Stunde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war ebenso an diese Art Wagen, +wie an dessen Beförderung gewöhnt. Weder das +Schütteln noch das Hüpfen des Gefährtes belästigte +ihn. Er wußte, daß ein russisches Gespann weder +Feldsteine, noch Gleise oder tiefe Löcher vermeidet, +so wenig wie umgestürzte Baumstämme oder Gräben, +die den Weg sperren. Ihm war das nicht neu. +Seine Gefährtin freilich lief Gefahr, durch dieses +Stoßen des Tarantaß verletzt zu werden, doch sie +beklagte sich nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die erste Zeit der Fahrt verhielt sich Nadia, +als sie so schnell dahin gerissen wurde, ganz stumm. +Endlich, immer von dem Gedanken: Ankommen, nur +ankommen! verfolgt, begann sie: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Von Perm nach Jekaterinenburg rechnete ich +300 Werst, Bruder. Habe ich mich geirrt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß nicht, Nadia, erwiderte Michael Strogoff, +und in Jekaterinenburg werden wir den Fuß +des jenseitigen Uralabhanges erreicht haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie lange wird die Fahrt durch die Berge +dauern? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Achtundvierzig Stunden, da wir Tag und +Nacht reisen, – ich sage Tag und Nacht, denn ich +darf keinen Augenblick verlieren und muß ohne +Säumen nach Irkutsk eilen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-115">[pg 1-115]</span><a name="V1Pg115" id="V1Pg115" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde Dich nicht aufhalten, Bruder, nicht +eine Stunde; wir wollen Tag und Nacht fahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, Nadia, wenn uns der Einfall der +Tartaren nicht die Wege verlegt, so können wir vor +Verlauf einer Woche angekommen sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast diese Reise schon einmal gemacht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Schon mehrere Male. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Im Winter würden wir schneller und sicherer +vorwärts kommen, nicht wahr? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Schneller gewiß, doch würdest Du von der +Kälte und dem Schnee schwer gelitten haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warum? Der Winter ist ja des Russen +Freund. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, Nadia, aber es gehört doch ein +gewisses Temperament dazu, diese Freundschaft auszuhalten. +Wiederholt habe ich die Kälte in den +Steppen Sibiriens bis unter vierzig Grad herabgehen +sehen. Ich habe trotz meiner Kleidung aus Rennthierfell<a id="noteref_2" name="noteref_2" href="#note_2"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">2</span></span></a> +mein Herz sich mit Eis überziehen, meine +Glieder sich zusammenkrümmen, meine Füße unter +dreifacher wollener Umhüllung erfrieren sehen! Ich +sah die Pferde meines Schlittens bedeckt mit einem +Eispanzer und ihren Athem vor den Nüstern erstarren. +Ich sah es, wie der Branntwein in meiner +Kürbisflasche zu Stein wurde, so daß kein Messer +ihn schneiden konnte!… Mein Schlitten aber +flog dahin wie ein Orkan! Da gab es keine Hindernisse +auf der geglätteten und unübersehbar weißen +Ebene! Keine Wasserläufe, durch die man sonst +eine passirbare Furth suchen mußte! Keine Seen, +welche Schiffe nöthig machten! Allüberall das harte +<span class="tei tei-pb" id="page1-116">[pg 1-116]</span><a name="V1Pg116" id="V1Pg116" class="tei tei-anchor"></a> +Eis, die freie, sichere Straße. Aber um den Preis +welcher Leiden, Nadia! Die allein könnten sie +melden, welche nicht wiederkamen und deren Leichname +der wehende Schnee begrub! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und doch bist Du zurück gekehrt, Bruder! +sagte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, aber ich bin Sibirier, und schon als +Kind, wenn ich meinem Vater bei seinen Jagdzügen +folgte, gewöhnte ich mich an all’ diese harten Proben. +Als Du, Nadia, mir aber sagtest, daß der Winter +Dich nicht zurück gehalten hätte, daß Du abgereist +wärst mit dem Vorsatze, gegen das fürchterliche, +unwirthbare Klima Sibiriens anzukämpfen, da sah +ich Dich schon im Geiste verloren im Schnee niedersinken, +um niemals wieder aufzustehen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie oft bist Du im Winter durch die Steppe +gekommen? fragte die junge Liefländerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dreimal, Nadia, wenn ich nach Omsk ging. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und was thatest Du in Omsk? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich besuchte meine Mutter, welche mich +erwartete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich, ich gehe nach Irkutsk, wo mein +Vater meiner harrt. Ich will ihm die letzten Worte +meiner Mutter bringen! Glaubst Du nun, Bruder, +daß mich Nichts hätte zurückhalten können? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du bist ein braves Kind, Nadia, antwortete +Michael Strogoff, und Gott würde Dir geholfen +haben!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diesen Tag über wurde der Tarantaß durch die +bei jedem Relais wechselnden Jemschiks sehr schnell +weiter befördert. Die Adler der Berge hätten ihren +Namen durch jene „Adler“ der Landstraße nicht als +entehrt ansehen können. Der hohe Preis für jedes +Pferd, die reichlich gespendeten Trinkgelder dienten +<span class="tei tei-pb" id="page1-117">[pg 1-117]</span><a name="V1Pg117" id="V1Pg117" class="tei tei-anchor"></a> +den Reisenden als ganz besonders wirksame Empfehlung. +Den Postmeistern mochte es nach Veröffentlichung +jener Verordnung wohl auffallen, daß ein +junger Mann nebst seiner Schwester, beide offenbar +Russen, dennoch frei durch Sibirien reisen konnten; +indeß waren ihre Papiere in Ordnung und gaben +ihnen das Recht, zu passiren. So standen denn +auch die Kilometer-(Werst-)Pfähle bald im Rücken +des Tarantaß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens waren Michael Strogoff und Nadia +nicht die einzigen Reisenden auf der Straße von +Perm nach Jekaterinenburg. Schon von den ersten +Relais ab hatte der Courier des Czaar bemerkt, +daß ein Wagen ihm vorausging, ohne sich, da an +Pferden kein Mangel eintrat, darüber besondere +Sorge zu machen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Verlaufe dieses Tages ward nur einige +Male angehalten, um die nöthigen Mahlzeiten einzunehmen. +Die Posthäuser boten Unterkunft und +Stärkungsmittel; auch wenn man kein Relais erreicht +hätte, wäre das Haus jedes russischen Bauern nicht +minder gastlich geöffnet gewesen. In diesen einander +überaus ähnlichen Dörfern mit ihren weißen steinernen +Capellen und grünlichen Dächern kann der Reisende +wohl an jede Thür klopfen; sie wird sich gewiß +öffnen. Dann erscheint der Mujik lächelnden Gesichts +und giebt seinem Gaste die Hand. Man bietet +ihm Brod und Salz an, rückt den „Samowar“ +über’s Feuer und er wird sich bald ganz heimisch +fühlen. Die Familie würde im Nothfalle das Haus +räumen, um ihm Platz zu machen. Der ankommende +Fremdling ist der Verwandte Aller; er ist der „den +Gott selbst sendet“. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-118">[pg 1-118]</span><a name="V1Pg118" id="V1Pg118" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei der Ankunft gegen Abend fragte Michael +Strogoff, von einem unbestimmbaren Instincte getrieben, +den betreffenden Postmeister, vor wie viel +Stunden der ihm vorausgehende Wagen das Relais +passirt habe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Vor zwei Stunden, Väterchen, berichtete der +Postmeister. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es ist eine Berline? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, ein Teleg. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie viel Reisende? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zwei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie haben es eilig? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es sind Adler! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Laßt schleunigst anspannen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia, entschlossen, sich +keine Stunde lang aufzuhalten, fuhren die ganze Nacht +hindurch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch hielt sich die Witterung zwar gut, doch +fühlte man, daß die drückender gewordene Luft sich +allmälig mit Elektricität sättigte. Kein Wölkchen +unterbrach die Strahlen der Sonne, und es schien, +als stiege ein warmer Dunst aus dem Erdboden +auf. Es stand zu befürchten, daß in den Bergen +ein dort meist sehr heftiges Unwetter ausbrechen +werde. Michael Strogoff, der gewöhnt war, alle +atmosphärischen Vorzeichen zu deuten, fühlte einen +nahen Kampf der Elemente voraus, der ihn mit +einiger Besorgniß erfüllte. Die Nacht verging ohne +Zwischenfall. Trotz der Stöße des Tarantaß vermochte +Nadia einige Stunden zu schlummern. Die +halb zurückgeschlagene Wagendecke gestattete etwas +Luft zu schöpfen, nach der die Lungen in dieser +erstickenden Atmosphäre begierig verlangten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-119">[pg 1-119]</span><a name="V1Pg119" id="V1Pg119" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff durchwachte die ganze Nacht; +er mißtraute den Jemschiks, weil sie so leicht auf +ihrem Sitze einschlafen. Keine Stunde wurde auf +den Relais verloren, keine Stunde unterwegs. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage, dem 20. Juli, zeigten sich +gegen acht Uhr Morgens die ersten Wellenlinien der +Uralberge im Osten. Diese mächtige Kette, die +Grenzmauer zwischen dem europäischen Rußland und +Sibirien, lag jedoch noch in weiter Ferne und vor +Ende des Tages durfte man sie kaum zu erreichen +hoffen. Die Ueberschreitung der Berge konnte also +voraussichtlich erst während der folgenden Nacht +stattfinden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Laufe dieses Tages blieb der Himmel durchgängig +bedeckt und in Folge dessen auch die Luftwärme +erträglicher, doch wurde die Witterung immer +gewitterschwüler. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit solchen Aussichten erschien es eigentlich rathsamer, +sich nicht mitten in der Nacht in die Berge +zu wagen, und Michael Strogoff würde es gewiß +unterlassen haben, wenn er Zeit zum Verweilen +gehabt hätte; als ihn der Jemschik des letzten Relais +aber auf einen fern im Gebirge verrollenden Donner +aufmerksam machte, fragte er nur: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ein Teleg fährt uns noch immer voraus? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Welchen Vorsprung mag es jetzt etwa haben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ungefähr eine Stunde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vorwärts! – Das dreifache Trinkgeld, wenn +wir morgen früh in Jekaterinenburg sind.“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-120">[pg 1-120]</span><a name="V1Pg120" id="V1Pg120" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf23" id="pdf23"></a><a name="toc24" id="toc24"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Unwetter in den Uralbergen.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Uralkette erstreckt sich auf einer Länge von +nahe 3000 Werst (3200 Kilometer) zwischen Europa +und Asien hin. Ob man den Namen Ural gebraucht, +der tartarischen Ursprungs ist, oder die Bezeichnung +„Poyas“ aus russischem Sprachstamme, immer sind +beide Namen treffend, denn in den betreffenden +Sprachen bedeuten diese Worte gleichmäßig den +„Gürtel“. Mit dem einen Fuße an der unwirthlichen +Küste des Arktischen Oceans netzen sie den +andern am lieblichen Gestade der Kaspisee. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war die Grenze, welche Michael Strogoff +überschreiten mußte, um von Rußland nach Sibirien +zu gelangen, und indem er, wie erwähnt, die Straße +einschlug, die auf der östlichen Abdachung des Ural +von Perm nach Jekaterinenburg führt, that er deshalb +sehr wohl daran, weil das der leichtere und +sicherere Weg ist, der auch dem Verkehr des gesammten +centralasiatischen Handels dient. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Nacht konnte, im Fall kein Hinderniß eintrat, +wohl zum Passiren der Berge ausreichen. +Leider kündigte das erste Grollen des Donners ein +Unwetter an, das bei dem dermaligen Zustand der +Atmosphäre furchtbar zu werden drohte. Die elektrische +Spannung war so groß, daß sie sich nur +durch heftige Entladungen ausgleichen konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff achtete darauf, daß seine junge +Begleiterin bestmöglich versorgt war. Die Wagendecke, +<span class="tei tei-pb" id="page1-121">[pg 1-121]</span><a name="V1Pg121" id="V1Pg121" class="tei tei-anchor"></a> +die ein schärferer Windstoß leicht hätte wegreißen +können, wurde durch über und hinter ihr gekreuzte +Stricke besser gesichert. Man verdoppelte die Zugstränge +der Pferde und polsterte aus übergroßer +Vorsicht das Stoßeisen der Naben mit Stroh aus, +sowohl um die Haltbarkeit der Räder zu vergrößern, +als auch um die Stöße zu mildern, die in einer so +dunklen Nacht doch einmal nicht zu vermeiden sein +würden. Endlich verband man noch den Vorder- +und den Hintertheil des Gefährtes, deren Achsen +einfach an den Kasten des Tarantaß angepflöckt +waren, mit einander durch eine mittels Bolzen und +Schraubenmuttern befestigte Stange. Dieser Langbaum +vertrat die Stelle des gebogenen Holzstückes, +das an den Berlinen die beiden Achsen des Gestells +verbindet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia nahm ihren Platz im Wagen wieder ein, +und Michael Strogoff setzte sich neben sie. Vor +der vollkommen niedergelassenen Wagendecke hingen +zwei Ledervorhänge herab, welche die Insassen bis +zu gewisser Grenze vor dem Regen und Sturme +schützen mußten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An der linken Seite des Kutschersitzes wurden +zwei große Laternen angebracht, deren fahler Schein +mit seinen schiefen Strahlen den Weg nicht gerade +sonderlich erhellte; sie bezeichneten aber Stellung +und Richtung des Fuhrwerks, und wenn sie auch +die Dunkelheit nur wenig zerstreuten, so dienten sie +doch zum Schutze gegen das Zusammenstoßen mit +einem etwa entgegenkommenden Wagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man erkennt hieraus, daß keine Vorsichtsmaßregel +versäumt wurde, und gegenüber einer so drohenden +Nacht waren sie gewiß am Platze. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir sind bereit, Nadia, begann Michael Strogoff. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-122">[pg 1-122]</span><a name="V1Pg122" id="V1Pg122" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wollen wir fahren“, antwortete das +junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Jemschik erhielt Befehl, und der Tarantaß +schwankte die ersten Vorberge des Urals hinan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war acht Uhr und die Sonne nahe ihrem +Untergange. Dennoch wurde es, trotz der in jenen +Breiten länger andauernden Dämmerung, schon recht +dunkel. Enorme Dunstmassen schienen die Wölbung +des Himmels herab zu drücken, doch bewegte sie bis +jetzt noch kein Lufthauch. Doch wenn sie auch in +der Richtung von Horizont zu Horizont unbewegt +blieben, so war das doch nicht in der vom Zenith +zum Nadir der Fall, indem ihre Entfernung vom +Erdboden fast sichtbar abnahm. Einzelne Streifen +schimmerten in einer Art phosphorescirenden Lichtes +und erschienen dem Auge in Bogenform von sechzig +bis achtzig Grad Spannweite. Schichtenweise näherten +sie sich der Erde und verengten die Maschen ihres +Netzes, so als sollten sie den Gebirgsstock umstricken +und als jagte sie ein Orkan in den höheren Luftschichten +von oben nach unten. Die Straße führte +diesen gewaltigen, dichten und ihrer Condensirung +offenbar nahen Wolken gerade entgegen. Binnen +Kurzem mußten Straße und Dunstmassen einander +begegnen, und lösten die Wolken sich dann nicht in +Regen auf, so drohten sie mit einem Nebel, durch +welchen der Tarantaß nicht vorzudringen wagen +durfte, ohne Gefahr zu laufen in einen Abgrund zu +stürzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kette der Uralberge erreicht übrigens nur +eine mittlere Höhe; ihr bedeutendster Gipfel übersteigt +noch nicht 5000 Fuß. Der ewige Schnee ist +daselbst unbekannt, und die Schneemassen, welche der +sibirische Winter über das Gebirge schüttet, schmelzen +<span class="tei tei-pb" id="page1-123">[pg 1-123]</span><a name="V1Pg123" id="V1Pg123" class="tei tei-anchor"></a> +vollständig bei der Sonnenwärme des Sommers. +Pflanzen und Bäume gedeihen noch in beträchtlicher +Höhenlage. Die Ausbeutung der Eisen- und Kupferminen, +der Lagerstätten kostbarer Edelsteine versammelt +hier eine ansehnliche Menge fleißiger Hände. +So begegnet man denn auch den „Zarody“ genannten +Dorfschaften ziemlich häufig und der durch +die gewaltigen Engpässe geführte Weg ist für die +Postwagen in gut fahrbarem Zustande. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was aber bei guter Witterung und vollem Tageslichte +leicht ist, bietet Schwierigkeiten und Gefahren, +sobald die Elemente mit einander kämpfen und man +sich in diesem Gewühle befindet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus Erfahrung wußte Michael Strogoff schon, +was ein Gewitter in den Bergen bedeuten will, und +vielleicht hielt er, ganz mit Recht, dieses Meteor +für ebenso gefahrbringend, als die fürchterlichen +Schneestürme, die hier während des Winters mit +unvergleichlicher Heftigkeit wüthen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zur Zeit der Abfahrt fiel noch kein Regen. +Michael Strogoff hatte die das Wageninnere schützenden +Ledervorhänge aufgehoben, sah hinaus und achtete +scharf auf beide Seiten des Weges, die der zitternde +Laternenschein mit phantastischen Schattenbildern +belebte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unbeweglich, mit gekreuzten Armen schaute Nadia +ebenfalls hinaus, während ihr Begleiter mit halbem +Körper aus dem Wagen herausgelehnt, den Himmel +und die Erde musterte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Atmosphäre war ganz still, aber drohend +ruhig. Kein Lufttheilchen rührte sich vom Platze. +Man hätte sagen mögen, daß die halberstickte Natur +nicht mehr athmete, und ihre Lungen, d. h. jene +düsteren, dichten Wolken, aus irgend welchem Grunde +<span class="tei tei-pb" id="page1-124">[pg 1-124]</span><a name="V1Pg124" id="V1Pg124" class="tei tei-anchor"></a> +gelähmt, nicht mehr functioniren konnten. Das +Schweigen wäre ein absolutes gewesen ohne das +Knirschen der Räder des Tarantaß, die die Kiesel +der Straße zerrieben, ohne das Seufzen der Naben +und überhaupt des Holzwerkes am Gefährte, ohne +den keuchenden Athem des Gespanns und das Aufschlagen +ihrer Hufe auf die Steine, die dabei lebhafte +Funken sprühten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens war die Straße vollkommen öde. Der +Tarantaß begegnete weder einem Fußgänger, noch +einem Reiter oder einem Wagen bei dieser drohenden +Nacht in den engen Schluchten des Urals. Kein +Feuer eines Köhlers rauchte im Walde, keine Lagerstätte +von Arbeitern eines Steinbruchs ward sichtbar, +keine einzige im Gehölz verlorene Hütte. Es bedurfte +solcher Gründe, welche kein Zweifeln und +kein Zaudern erlauben, um eine Fahrt durch die +Gebirgskette unter den gegebenen Verhältnissen zu +unternehmen. Michael Strogoff hatte nicht gezaudert. +Ihm war das wohl unmöglich; aber – und +das fing doch an ihm eine sonderbare Besorgniß +einzuflößen, – wer in aller Welt konnten die beiden +Reisenden in dem seinem Tarantaß vorausgehenden +Teleg sein; welch’ gewichtige Gründe hatten sie, eben +so tollkühn zu handeln? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Zeit lang versank Michael Strogoff in +tiefes Sinnen. Gegen elf Uhr begannen die Blitze +den Himmel zu erleuchten und setzten dann nicht +mehr aus. Bei ihrem schnellen Scheine sah man +die Silhouetten mächtiger Kiefern auftauchen und +verschwinden, die an verschiedenen Stellen die Straße +gruppenweise flankirten. Näherte sich der Tarantaß +dem Rande der Straße, dann beleuchteten die brennenden +Wolken tiefe Abgründe neben jener. Von +<span class="tei tei-pb" id="page1-125">[pg 1-125]</span><a name="V1Pg125" id="V1Pg125" class="tei tei-anchor"></a> +Zeit zu Zeit verrieth ein heftigeres Rollen und +Stoßen, daß der Wagen eine Brücke aus Baumstämmen +passirte, welche kaum zugehauen eine Höhlung +des Weges überdeckten. Je höher sie hinauf kamen, +desto mehr ertönte ein monotones Brausen in der +Luft. Dazu mischten sich die aufmunternden Rufe +des Jemschik, der bald Schmeichelworte, bald Schmähreden +an seine Thiere verschwendete, welche mehr +durch die Schwere der Atmosphäre als durch den +Weg selbst ermattet schienen. Auch die Schellen des +Deichselbogens vermochten sie nicht mehr aufzumuntern, +und manchmal knickten sie fast zusammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wann werden wir auf dem Gipfel des Kammes +anlangen? fragte Michael Strogoff den Jemschik. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Um ein Uhr früh … wenn wir überhaupt +hinkommen! antwortete dieser mit ungläubigem Kopfschütteln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sag’ doch, Freund, das ist doch nicht Dein +erstes Gewitter hier in den Bergen, nicht wahr? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, und gebe Gott, daß es auch nicht mein +letztes ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hast Du Furcht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe keine Furcht, aber ich wiederhole, +daß Du unrecht handeltest, abzufahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich hätte noch mehr unrecht gehandelt, wenn +ich blieb. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Na, dann vorwärts, meine Täubchen!“ erwiderte +der Jemschik, als ein Mann, der nicht da +war zu discutiren, sondern zu gehorchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In diesem Augenblicke ließ sich ein entferntes +Geräusch vernehmen; es glich einem tausendfachen +gellenden und betäubenden Pfeifen in der bisher +noch halb ruhigen Atmosphäre. Bei dem blendenden +Scheine eines Blitzes, dem ein entsetzlicher Donnerschlag +<span class="tei tei-pb" id="page1-126">[pg 1-126]</span><a name="V1Pg126" id="V1Pg126" class="tei tei-anchor"></a> +folgte, bemerkte Michael Strogoff einige große Kiefern, +die auf einem kahlen Gipfel schwankten. Der Sturm +brach los, jagte aber bis jetzt nur die höhern Luftschichten +durcheinander. Ein trockenes Geknatter ließ +erkennen, daß einige alte oder schlecht bewurzelte +Bäume schon dem ersten Anprall der Windsbraut +nicht hatten Widerstand leisten können. Eine Lawine +gebrochener Stämme rollte bald über die Straße, +schlug hüpfend auf die Felsenvorsprünge und verlor +sich, zweihundert Schritte vor dem Tarantaß, in den +Tiefen zur Linken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Stutzend hielten die Pferde still. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Immer vorwärts, meine Turteltäubchen!“ rief +der Jemschik, und munter knallte seine Peitsche zwischen +dem Rollen des Donners. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff ergriff Nadia’s Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schläfst Du, Schwester? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Bruder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sei bereit für Alles. Jetzt kommt das Unwetter! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bin bereit.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte kaum Zeit, die Ledervorhänge +zu schließen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wild tobte der Sturmwind heran. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Jemschik war mit einem Sprunge von seinem +Sitze herab und eilte, die Pferde am Kopfe zu halten, +denn dem ganzen Gespann drohte eine schreckliche +Gefahr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unbeweglich stand der Tarantaß an einer Biegung +des Weges, durch welche der Sturm hereintobte. +Der Wagen mußte also dem Winde gerade entgegen +gehalten werden, denn ergriff jener ihn von der +Seite, so wäre er unfehlbar umgeworfen und in den +benachbarten Abgrund geschleudert worden. Von den +<span class="tei tei-pb" id="page1-127">[pg 1-127]</span><a name="V1Pg127" id="V1Pg127" class="tei tei-anchor"></a> +Windstößen zurückgedrängt bäumten sich die Pferde, +ohne daß es ihrem Führer gelang, sie wieder zur +Ruhe zu bringen. Auf die Schmeichelworte folgten +die kräftigsten Flüche. Nichts half. Die armen, +von den elektrischen Entladungen geblendeten, von +dem schrecklichen, Artilleriesalven ähnlichen Donner +betäubten Thiere drohten die Stränge zu zerreißen +und durchzugehen. Der Jemschik war nicht mehr +Herr seines Gespannes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da sprang Michael Strogoff aus dem Tarantaß +und kam dem Kutscher zu Hilfe. Seiner außergewöhnlichen +Körperkraft gelang es, wenn auch nicht +ohne Mühe, die Thiere zu bändigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber die Wuth des Orkanes verdoppelte sich. +Die Straße erweiterte sich an der eben erreichten +Stelle tonnenartig, so daß sich der Wind hineinpreßte, +etwa wie in die Zugrohre, welche man auf +dem Verdeck der Dampfer sieht. Gleichzeitig begann +eine Lawine von Steinen und Baumstämmen den +Abhang herab zu poltern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hier können wir nicht bleiben, sagte Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir werden auch gar nicht länger hier sein! +rief der Jemschik, während er ganz bestürzt sich mit +aller Macht gegen die mit entsetzlicher Wucht einherstürmenden +Luftmassen stemmte. Der Sturm war +schon sehr nahe daran, uns bergab zu befördern und +das auf dem kürzesten Wege. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nimm das Handpferd beim Zügel, Memme! +antwortete Michael Strogoff; für das linke werde +ich stehen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein neuer heftiger Windstoß unterbrach Michael +Strogoff. Der Kutscher und er mußten sich fast +bis zur Erde niederbeugen, um nicht umgeweht zu +<span class="tei tei-pb" id="page1-128">[pg 1-128]</span><a name="V1Pg128" id="V1Pg128" class="tei tei-anchor"></a> +werden; aber trotz ihrer eigenen und der Anstrengung +der Pferde, die sie jetzt direct gegen den Wind +hielten, rollte der Wagen doch eine kleine Strecke +zurück, und hätte ihn dann nicht ein querliegender +Baumstamm aufgehalten, so wäre er wohl vom Wege +abgedrängt worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Fürchte Dich nicht, Nadia! rief Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe keine Furcht“, erwiderte die junge +Liefländerin, ohne daß ihre Stimme irgend eine besondere +Erregtheit verrathen hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einen Augenblick verstummte das Rollen des +Donners und der brausende Sturm verlor sich weiter +unten in den Tiefen des Hohlweges. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Willst Du wieder hinunterfahren? fragte der +Jemschik. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, wir müssen hinauf; es gilt nur, diese +Wendung des Weges zu überwinden, höher oben +kommen wir unter den Schutz der Bergwand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber die Pferde wollen nicht vorwärts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mach’ es wie ich, ziehe sie! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Diese Windstöße werden sich wiederholen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wirst Du gehorchen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du willst es. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der ‚Vater‘ selbst befiehlt es! setzte Michael +Strogoff hinzu, der zum ersten Male den jetzt in +drei Welttheilen allmächtigen Namen des Kaisers +gebrauchte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dann also vorwärts, meine Schwalben!“ rief +der Jemschik und ergriff das Pferd zur Rechten, +während Michael Strogoff die Zügel des linken +packte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So geleitet kamen die Thiere langsam wieder in +Gang. Sie konnten nicht mehr seitwärts ausbiegen, +<span class="tei tei-pb" id="page1-129">[pg 1-129]</span><a name="V1Pg129" id="V1Pg129" class="tei tei-anchor"></a> +und das Mittelpferd in der Gabeldeichsel, das nun +nicht weiter gezerrt wurde, konnte die Mitte der +Straße einhalten. Menschen und Thiere aber +vermochten dem Sturme gerade entgegen nicht drei +Schritte vorwärts zu thun, ohne davon einen oder zwei +wieder zu verlieren. Sie glitten aus, fielen und erhoben +sich wieder. Auch das ganze Gefährt schwebte +jeden Augenblick in Gefahr, außer Ordnung zu +kommen. Wäre die Wagendecke nicht so besonders +sorgsam befestigt gewesen, so hätte sie der erste Anprall +des Sturmes gewiß schon entführt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und der Jemschik brauchten +mehr als zwei Stunden, diese kaum eine halbe Werst +lange Wegstrecke zurückzulegen, welche der Geißel +des Orkanes so sehr preisgegeben war. Und dazu +lag die Gefahr nicht allein in diesem fessellosen +Sturmwinde, sondern vorzüglich auch in jenem Hagel +von Geröll und geknickten Stämmen, welchen der +Berg um sie herum niederschüttete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Plötzlich zeigte sich in dem Bette eines Wildbachs +ein größerer Steinblock, der mit wachsender +Schnelligkeit in der Richtung auf den Tarantaß +herabstürzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Jemschik schrie entsetzt laut auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wollte die Pferde mit einem +wuchtigen Peitschenhiebe antreiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur wenige Schritte, und das Felsstück wäre +hinter ihnen niedergeschlagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In einer Zwanzigstelsecunde sah es Michael +Strogoff ein, daß der Tarantaß getroffen, seine +Gefährtin zerschmettert werden müßte! Er fühlte, +daß er sie lebend nicht mehr herauszuholen vermöchte +… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da sprang er schnell hinter den Wagen, aus der +<span class="tei tei-pb" id="page1-130">[pg 1-130]</span><a name="V1Pg130" id="V1Pg130" class="tei tei-anchor"></a> +Gefahr schöpfte er eine fast übermenschliche Kraft, +stemmte den Rücken gegen die Achse, die Füße fest +auf den Boden und drängte das schwerfällige Fuhrwerk +einige Schritte vorwärts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der gewaltige Block flog vorüber, streifte dem +jungen Manne fast die Brust und benahm ihm +den Athem, wie eine vorbeisausende Kanonenkugel. +Knisternd und Funken sprühend zersprangen die +Steine auf der Straße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bruder!“ hatte zum Tode erschrocken Nadia +gerufen, welche die ganze Scene beim Leuchten eines +Blitzes mit angesehen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nadia! antwortete Michael Strogoff, keine +Furcht, Nadia! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Um meinetwillen könnte ich mich niemals +fürchten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gott ist mit uns, Schwester! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mit mir gewiß, Bruder, da er mich auf +Deinen Weg geleitet hat!“ sagte halblaut das junge +Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Anstoß, den der Tarantaß durch Michael +Strogoff’s Anstrengung erhielt, sollte nicht verloren +sein. Er ward zur Anregung für die stutzenden +Pferde, die frühere Richtung wieder einzuschlagen. +Von Michael Strogoff und dem Jemschik so zu sagen +gezerrt, klommen sie bergauf bis zu einem schmalen +von Norden nach Süden verlaufenden Kamme, wo +sie gegen den directen Anprall des Unwetters einigermaßen +gesichert waren. Die Berglehne zur Rechten +bildete hier eine Art Sägewerk durch einen vorspringenden +Felsen, der sich mitten in einem schäumenden +Wildwasser erhob. Hier wüthete wenigstens +kein gefahrdrohender Wirbelwind und der Platz +schien einigermaßen haltbar, während in der Peripherie +<span class="tei tei-pb" id="page1-131">[pg 1-131]</span><a name="V1Pg131" id="V1Pg131" class="tei tei-anchor"></a> +dieser scheinbaren Cyclone sich gewiß kein +Mensch oder Thier hätte aufrecht erhalten können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wirklich wurden einige Tannen, die mit ihren +Wipfeln den Felsenscheitel überragten, in einem +Augenblick geköpft, so als sauste eine Riesensense +über die Hochfläche dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Unwetter tobte jetzt in vollster Wuth. Grell +flammten die Blitze in den Engpaß hinein und in +einem Athem rollte der furchtbare Donner. Der +Boden schien unter den furchtbaren Schlägen zu +erzittern, so als würde die ganze Uralkette erschüttert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum Glück hatte man den Tarantaß in einer +tiefen Felsenaushöhlung ziemlich gut unterbringen +können, wo ihn der Sturm nur etwas von der +Seite traf; doch war er nicht so vollkommen geschützt, +daß er nicht manchmal durch einige von den Bergvorsprüngen +abgeleitete Seitenströmungen tüchtig geschüttelt +worden wäre. Dabei stieß er wohl gegen +die Felsmauer, daß man befürchten mußte, ihn in +tausend Trümmer zersplittert zu sehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia mußte den von ihr eingenommenen Platz +verlassen. Michael Strogoff fand bei einer Nachsuchung +mit Hilfe einer Laterne eine kleine Aushöhlung, +die wahrscheinlich nur von der Spitzhaue +eines Bergmanns herrührte und in welche sich das +junge Mädchen verkriechen mußte, bis es möglich +würde, die Fahrt wieder fortzusetzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt begann – es war gegen ein Uhr Morgens – +der Regen in Strömen herabzustürzen, und nun wuchsen +die aus Luft und Wasser gemengten Sturmwehen zu +einer ungeheuren Gewalt an, ohne das Feuer des +Himmels zu verlöschen. Unter diesen Verhältnissen +war an den Wiederaufbruch natürlich gar nicht zu +denken. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-132">[pg 1-132]</span><a name="V1Pg132" id="V1Pg132" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Trotz aller Ungeduld Michael Strogoff’s – und +man begreift wohl, wie groß diese war – mußte +er doch das schlimmste Unwetter erst vorübergehen +lassen. Da übrigens der Bergrücken, über den die +Straße von Perm nach Jekaterinenburg führt, schon +erreicht war, so handelte es sich nur noch darum, +die Bergabhänge des Ural hinabzufahren, und eine +solche Thalfahrt, jetzt, über einen von unzähligen +Bergbächen durchwühlten Boden, mitten in dem +Sturm und den Regenschauern, hieß wirklich das +Leben auf’s Spiel setzen, dem Verderben selbst entgegen +eilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Abwarten – es ist schwer, sagte da Michael +Strogoff, aber es sichert doch gegen vielleicht noch +längere Verzögerungen. Die Heftigkeit des Gewitters +läßt mich annehmen, daß es nur von kurzer Dauer +sein werde. Gegen drei Uhr muß der Tag grauen, +und wenn wir es gar nicht wagen dürfen, in der +Finsterniß bergab zu fahren, so wird das nach Sonnenaufgang +wenn auch nicht leicht, so doch mindestens +ausführbar sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wollen wir warten, Bruder, erwiderte +Nadia, doch wenn Du die Abfahrt aufschiebst, so +geschehe es nicht, um mir eine Anstrengung oder +Gefahr zu ersparen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich weiß es, Nadia, daß Du entschlossen bist, +Alles zu wagen; wenn ich uns Beide aber bloßstelle, +dann setze ich einen noch höheren Preis ein, als mein +Leben oder das Deinige, dann entziehe ich mich der +Pflicht und dem Auftrage, die ich vor Allem zu erfüllen +habe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Einer Pflicht!…“ murmelte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben zerriß ein grellleuchtender Blitz den Himmel +und schien den Regen gleichsam zu zerstäuben. +<span class="tei tei-pb" id="page1-133">[pg 1-133]</span><a name="V1Pg133" id="V1Pg133" class="tei tei-anchor"></a> +Gleichzeitig vernahm man einen kurzen, trockenen +Krach. Die Luft erfüllte sich mit schwefeligem, fast +erstickendem Geruche und eine zwanzig Schritte von +dem Tarantaß entfernte Gruppe alter Kiefern flammte, +von dem elektrischen Fluidum entzündet, gleich einer +Gigantenfackel lodernd in die Höhe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Jemschik stürzte, wie von einem Rückschlag +getroffen, zu Boden, erhob sich aber glücklicher Weise +unverletzt wieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hierauf, als das letzte Rollen des Donners sich +in den Tiefen des Gebirges verloren hatte, fühlte +Michael Strogoff seine Hand fest von der Nadia’s +ergriffen und hörte sie die Worte in sein Ohr sprechen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hilferufe, Bruder! Hörst Du sie?“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf25" id="pdf25"></a><a name="toc26" id="toc26"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Elftes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Reisende in Noth.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wirklich vernahm man in der kurzen Ruhepause +weiter oben von der Straße her und unfern der +Aushöhlung, welche den Tarantaß deckte, wiederholtes +Hilferufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es klang wie ein verzweifelter letzter Rettungsversuch, +der offenbar von irgend einem gefährdeten +Reisenden ausging. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte aufmerksam. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Jemschik horchte gleichfalls auf, aber mit +einem Kopfschütteln, so als scheine es ihm unmöglich, +hier Beistand zu leisten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-134">[pg 1-134]</span><a name="V1Pg134" id="V1Pg134" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das sind Reisende, welche um Hilfe bitten, +rief Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf uns werden sie nicht zählen dürfen!… +fiel rasch der Jemschik ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und warum das nicht? fragte Michael Strogoff +etwas streng. Was Jene unter gleichen Verhältnissen +gewiß für uns thun würden, sollen wir +das unversucht lassen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ihr setzt aber Pferde und Wagen auf’s +Spiel!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde zu Fuß gehen, unterbrach Michael +Strogoff den besorgten Geschirrführer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich begleite Dich, Bruder, erbot sich die +junge Liefländerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, bleibe, Nadia. Der Jemschik wird bei +Dir sein. Ich möchte diesen nicht allein lassen … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So werd’ ich dableiben, erwiderte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was auch geschehe, verlasse diese geschützte +Stelle nicht! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du wirst mich da wieder finden, wo ich +jetzt bin.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff drückte dankend die Hand seiner +Gefährtin, eilte nach der Ecke des Abhangs und verschwand +bald im Dunklen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dein Bruder handelt unrecht, sagte der Jemschik +zu dem jungen Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er handelt recht“, antwortete einfach Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen klomm Michael Strogoff rasch bergan. +Wenn er große Eile hatte den Bedrängten, welche +jene Rufe erschallen ließen, helfend beizuspringen, +so war doch auch sein Wunsch nicht minder groß, +zu erfahren, wer jene Reisenden sein möchten, die +auch dieses Unwetter nicht abgehalten hatte, sich in +die Berge zu wagen, denn er zweifelte gar nicht +<span class="tei tei-pb" id="page1-135">[pg 1-135]</span><a name="V1Pg135" id="V1Pg135" class="tei tei-anchor"></a> +daran, daß es dieselben Leute seien, deren Teleg +immer seinem Tarantaß vorausrollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Regen hatte jetzt nachgelassen, aber der +Sturm tobte eher mit verdoppelter Wuth. Die Ausrufe, +welche der Wind mit dahertrug, wurden immer +deutlicher. Von der Stelle, an der Michael Strogoff +Nadia zurück gelassen hatte, war nichts zu sehen. +Die Straße verlief mehrfach gekrümmt und der bläuliche +Schein der Blitze erleuchtete nur den Bergvorsprung, +der sich in einen solchen Straßenbogen +hineinschob. Der Wind bildete, indem er sich an +allen jenen Ecken und Kanten brach, sehr schwer zu +passirende Wirbel, denen Michael Strogoff nur mit +dem Aufgebot aller Kräfte zu widerstehen vermochte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedoch, es zeigte sich sehr bald, daß die Reisenden, +von denen jene Hilferufe ausgingen, nicht mehr +sehr fern sein konnten. Waren sie für Michael +Strogoff auch noch nicht sichtbar – ob das nun +daher kam, daß Jene sich nicht auf der Straße selbst +befanden, oder daß nur die herrschende Dunkelheit +sie seinen Blicken noch verbarg, – jedenfalls verstand +er ihre Worte schon ganz deutlich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da hörte er denn, – natürlich zu seiner nicht +geringen Verwunderung, – Folgendes: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wirst Du wohl zurückkommen, Schlingel? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dich erwartet die Knute auf dem nächsten +Relais. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hörst Du, Du Postillon der Hölle! He! Du, +da unten! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wird man in diesem verwünschten Lande +befördert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und das nennen sie einen Teleg! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— He, Du dreifacher Erztölpel! – Da reißt +<span class="tei tei-pb" id="page1-136">[pg 1-136]</span><a name="V1Pg136" id="V1Pg136" class="tei tei-anchor"></a> +er aus und scheint’s gar nicht zu bemerken, daß er +uns hier sitzen gelassen hat! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, mich so zu behandeln! Mich, einen +wohlbeglaubigten Engländer! Ich werde mich beim +Kanzleramte beklagen und den Burschen dingfest +machen lassen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der, welcher diese Worte herauspolterte, schäumte +vor Wuth. Aber plötzlich schien es Michael Strogoff, +als ob ein Zweiter die Situation von ganz anderer +Seite betrachtete, denn er hörte nach einem hellen, +bei solcher Scene gewiß unerwarteten Gelächter die +Worte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bei Gott, diese Geschichte ist gar zu drollig! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was? Sie wagen auch noch zu lachen? entgegnete +in ärgerlichem Tone der Bürger des Vereinigten +Königreichs. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Natürlich, lieber College, und ganz aus vollem +Herzen; was soll ich denn Besseres dabei thun! Ich +rathe Ihnen, es ebenso zu machen! Auf Ehrenwort! +Das ist gar zu drollig, das ist noch gar nicht dagewesen!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da erfüllte ein heftiger Donnerschlag den Engpaß +mit schrecklichem Krachen, das der Widerhall +der Berge noch mächtig verstärkte. Dann, als das +letzte schwache Rollen verlöscht war, ließ sich wiederum +die lustige Stimme vernehmen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ja, ja, ganz ausnehmend drollig! Das könnte +in Frankreich wahrlich nicht passiren! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In England auch nicht!“ antwortete der Brite. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Beim Scheine der Blitze sah jetzt Michael Strogoff +auf der Straße und gegen zwanzig Schritt vor sich +zwei Männer auf dem hohen Rücksitz eines sonderbaren +Fuhrwerks, das in dem tiefen Schlamme eines ausgefahrenen +Geleises fest zu sitzen schien. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-137">[pg 1-137]</span><a name="V1Pg137" id="V1Pg137" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff näherte sich den beiden Reisenden, +deren Einer immer weiter lachte, der Andre +unverdrossen weiter schimpfte, und erkannte bald die +beiden Zeitungscorrespondenten, welche auf dem „Kaukasus“ +den Weg von Nishny-Nowgorod nach Perm +mit ihm zurückgelegt hatten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ei guten Tag, mein Herr! rief der Franzose. +Sehr erfreut, Sie unter diesen Umständen wieder zu +sehen! Erlauben Sie, Ihnen meinen intimsten Feind, +Herrn Blount, hier vorzustellen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der englische Reporter grüßte und vielleicht +wollte er nach allen Regeln des Anstandes eben +seinerseits seinen Collegen Alcide Jolivet vorstellen, +als ihn Michael Strogoff unterbrach: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nicht nöthig, meine Herren, wir kennen uns ja +wohl, da wir die Wolga gemeinschaftlich befahren +haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ah, sehr gut! Ganz richtig! Herr …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— <a name="corr1-137" id="corr1-137" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Nicolaus</span> Korpanoff, Kaufmann aus Irkutsk, +antwortete Michael Strogoff. Aber wollen Sie mich +wissen lassen, welcher für den Einen so erheiternde, +für den Andern so beklagenswerthe Unfall sich hier +zugetragen hat? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gut, ich rufe Sie als Richter an, Herr Korpanoff, +entgegnete Alcide Jolivet. Stellen Sie sich +vor, daß unser Postillon mit dem Vordertheile seines +vermaledeiten Fuhrwerks davon gefahren ist und hat +uns hier ruhig sitzen lassen mit sammt dem Hintertheile +seines nichtswürdigen Fahrzeugs. Da haben +wir nun die schlechtere Hälfte eines Telegs für uns +Zwei, aber keinen wegekundigen Kutscher, keine Pferde +mehr! Ist das nicht unbedingt und über alle Maßen +drollig? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-138">[pg 1-138]</span><a name="V1Pg138" id="V1Pg138" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich finde gar nichts Lächerliches dabei! knurrte +der Engländer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und doch, College! Sie verstehen die Sache +nur nicht von ihrer besten Seite anzusehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber wie denken Sie denn, daß es möglich +werden soll, unsern Weg fortzusetzen? fragte Harry +Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nichts einfacher als das, spottete Alcide Jolivet. +Sie spannen sich beispielsweise vor das uns +verbliebene Restchen des Wagens; ich ergreife die +Zügel, ich nenne Sie ‚mein Täubchen‘, wie ein +leibhaftiger Jemschik, und Sie trotten dann drauf los, +ganz wie ein … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Herr Jolivet, fiel der Engländer ein, ein +solcher Scherz geht zu weit und … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, beruhigen Sie sich, Herr College. Sobald +Sie sich verfangen haben, trete ich an Ihre +Stelle und Sie mögen mich dann als engbrüstige +Schnecke oder ohnmächtige Schildkröte behandeln, +wenn ich Sie nicht in einem Höllengalop dahinfahre!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet schüttelte das Alles mit einem so +liebenswürdigen Humor hervor, daß Michael Strogoff +sich eines Lächelns nicht enthalten konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Herren, nahm er darauf das Wort, da +weiß ich doch besseren Rath. Wir befinden uns jetzt +hier sehr nahe dem höchsten Kamme des Ural und +folglich haben wir den Gebirgsabhang nur noch +hinabzufahren. Mein Wagen befindet sich fünfhundert +Schritt weiter rückwärts. Ich will Ihnen +eines meiner Pferde abtreten, das spannen wir vor +den Rest Ihres Telegs und kommen, wenn uns kein +Zwischenfall abhält, morgen zusammen in Jekaterinenburg +an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Herr Korpanoff, sagte Alcide Jolivet verbindlich, +<span class="tei tei-pb" id="page1-139">[pg 1-139]</span><a name="V1Pg139" id="V1Pg139" class="tei tei-anchor"></a> +das ist ein Vorschlag, der aus sehr edelmüthigem +Herzen kommt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bemerke noch, mein Herr, daß ich Ihnen +deshalb nicht anbiete meinen Tarantaß mit zu benutzen, +weil er nur zwei Plätze enthält, die ich mit +meiner Schwester nothwendiger Weise selbst brauche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, keine Entschuldigungen, mein Herr, antwortete +Alcide Jolivet, mein College und ich würden +mit Ihrem Pferde und dem Hintertheil unsers Halbtelegs +nöthigenfalls bis an’s Ende der Welt kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mein Herr, fiel nun auch Harry Blount ein, +wir nehmen Ihren großmüthigen Vorschlag an. Aber +jener Jemschik … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O glauben Sie, es wird nicht das erste Mal +gewesen sein, daß ihm solch’ kleiner Unfall zustieß, +bemerkte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, warum kehrt er dann aber nicht zurück? +Er wird recht gut wissen, daß er uns hier im Stiche +gelassen hat, der Elende! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er!? Er weiß sicher kein Sterbenswörtchen +davon. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was? Dieser brave Kerl sollte die Zerreißung +des Telegs in zwei Hälften gar nicht bemerkt +haben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, sicherlich nicht; der bringt seinen Vordertheil +im besten Glauben von der Welt nach Jekaterinenburg +hinein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sagt’ ich es Ihnen nicht vorher, Herr College, +rief lachend Alcide Jolivet, daß uns nur die allerlustigste +Geschichte passirt sei? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun denn, meine Herren, mahnte Michael +Strogoff, wenn es Ihnen gefällig ist mir zu folgen +und meinen Wagen aufzusuchen … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber der Teleg? bemerkte der Engländer. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-140">[pg 1-140]</span><a name="V1Pg140" id="V1Pg140" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Fürchten Sie nicht, daß er uns davon fliege, +mein lieber Blount, tröstete Alcide Jolivet, der steht +hier so gut im Erdboden fest gewurzelt, daß er +kommendes Frühjahr Knospen treiben müßte, wenn +man ihn stehen ließe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kommen Sie also, meine Herren, sagte +Michael Strogoff, wir wollen den Tarantaß nun +hierher schaffen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Franzose und der Engländer verließen ihre +Bank, die aus einem Rücksitz zum Vordersitz geworden +war, und folgten Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch unterwegs plauderte Alcide Jolivet immer +weiter in seiner rosenfarbenen Laune, welche eben +Nichts zu zerstören im Stande war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meiner Treu, Herr Korpanoff, wandte er sich +an Michael Strogoff, Sie ziehen uns hier allerdings +aus einer argen Verlegenheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich that noch weiter nichts, mein Herr, +erwiderte Michael Strogoff, als was jeder Andere +an meiner Stelle ebenfalls gethan hätte. Wenn sich +Reisende erst nicht mehr gegenseitig unterstützen +wollen, möge man lieber gleich die Landstraßen +sperren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir bleiben Ihnen zu Gegendiensten verbunden, +mein Herr. Im Fall Sie weit durch die +Steppe reisen, könnten wir uns wohl auch noch einmal +begegnen, und …“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet fragte zwar nicht direct, wohin +Michael Strogoff ginge, dieser aber erwiderte, um +sich nicht den Schein der Heimlichthuerei zu geben: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich reise nach Omsk, meine Herren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Herr Blount und ich, erklärte Alcide +Jolivet, wir reisen eigentlich nur der Nase nach, +<span class="tei tei-pb" id="page1-141">[pg 1-141]</span><a name="V1Pg141" id="V1Pg141" class="tei tei-anchor"></a> +dahin, wo es vielleicht eine Kugel, jedenfalls aber +Neuigkeiten zu erwischen giebt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nach den empörten Provinzen? fragte Michael +Strogoff mit einem gewissen Eifer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ganz recht, Herr Korpanoff, und wahrscheinlich +begegnen wir uns dort wohl nicht wieder! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wahrlich, mein Herr, antwortete Michael +Strogoff, ich bin gar nicht lüstern nach einer Büchsenkugel +oder einem Lanzenstiche und zu friedliebender +Natur, um mich unnöthig dahin zu begeben, wo man +sich herumschlägt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bedaure, mein Herr, bedaure, es sollte uns +gewiß leid thun, so schnell von Ihnen wieder Abschied +zu nehmen. Vielleicht will es unser guter +Stern aber doch, daß wir wenigstens von Jekaterinenburg +aus noch ein Stück Weges zusammen +zurücklegen, und wäre es nur während weniger +Tage? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie gehen vielleicht auch nach Omsk? fragte +Michael Strogoff nach kurzer Ueberlegung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das wissen wir freilich selbst noch nicht, +erwiderte Alcide Jolivet. Jedenfalls wenden wir +uns direct nach Ichim und dort werden die Verhältnisse +unseren weiteren Weg bestimmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun wohl, meine Herren, sagte Michael +Strogoff, bis nach Ichim werden wir also zusammen +sein.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hätte es gewiß vorgezogen, +allein zu reisen, er konnte sich aber, ohne damit aufzufallen, +nicht wohl von den beiden Reisenden absondern, +welche des nämlichen Weges zogen wie er. +Bei der von Alcide Jolivet ausgesprochenen Absicht, +sammt seinem Begleiter in Ichim Halt zu machen +und nicht unmittelbar nach Omsk weiter zu gehen, +<span class="tei tei-pb" id="page1-142">[pg 1-142]</span><a name="V1Pg142" id="V1Pg142" class="tei tei-anchor"></a>lag für ihn übrigens kein besonderer Grund vor, +diesen Theil der Reise in ihrer Gesellschaft zurück +zu legen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Also, meine Herren, es ist abgemacht. Wir +reisen zusammen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann setzte er mit möglichst gleichgiltigem Tone +hinzu: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Haben Sie vielleicht einige sicherere Nachrichten +über den Tartareneinfall? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Leider nein, erwiderte Alcide Jolivet, wir +wissen davon ebenso viel, als in Perm allgemein bekannt +war. Die Tartarenhaufen Feofar-Khan’s haben +die ganze Provinz Semipalatinsk überschwemmt und +dringen jetzt in Eilmärschen längs des Bettes des +Irtysch vor. Sie werden sich also ein wenig beeilen +müssen, ihnen bis Omsk noch zuvorzukommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Sie haben Recht, bemerkte Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dazu geht das Gerücht, es sei dem Oberst +Ogareff gelungen, verkleidet die Grenze zu passiren, +und er werde sich, in der Mitte der insurgirten +Provinz, dem Tartarenchef unverzüglich anschließen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie will man das aber wissen? warf Michael +Strogoff ein, den diese mehr oder weniger begründeten +Neuigkeiten selbstverständlich sehr interessirten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ei, so wie man eben Alles weiß, antwortete +Alcide Jolivet; das liegt so in der Luft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Sie haben begründete Ursache zu glauben, +daß Colonel Ogareff in Sibirien sei? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe mindestens davon sprechen hören, +daß er den Weg von Kasan nach Jekaterinenburg +eingeschlagen habe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, Sie wüßten das, Herr Jolivet? ließ sich +da Harry Blount vernehmen, den jene Bemerkung +<span class="tei tei-pb" id="page1-143">[pg 1-143]</span><a name="V1Pg143" id="V1Pg143" class="tei tei-anchor"></a> +des französischen Correspondenten aus seiner Schweigsamkeit +aufrüttelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich wußte es, erwiderte Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und es war Ihnen auch bekannt, daß er als +Zigeuner verkleidet ging? fragte Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Als Zigeuner! rief Michael Strogoff fast +unwillkürlich, da er sich der Anwesenheit des alten +Tsiganen in Nischny-Nowgorod, +seiner Fahrt auf +dem „Kaukasus“ und seiner Ausschiffung in Kasan +erinnerte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich hatte davon eben genug erfahren, um +darüber einen Brief an meine Cousine zu richten, +antwortete lächelnd Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie haben in Kasan Ihre Zeit nicht verloren! +bemerkte der Engländer in trockenem Tone. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß nicht, liebster College, und während +der ‚Kaukasus‘ sich verproviantirte, that ich ganz +dasselbe!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff achtete ferner nicht auf das +Wortgeplänkel, das sich zwischen Harry Blount und +Alcide Jolivet entsponnen hatte. Er gedachte jener +Zigeunergruppe, jenes alten Tsiganen, dessen Gesicht +er nicht ordentlich sehen konnte, des fremden Weibes +in seiner Begleitung, die jenen sonderbaren Blick auf +ihn geworfen hatte, und er bemühte sich, alle Details +jenes Zusammentreffens wieder im Gedächtniß aufzufrischen, +als in geringer Entfernung ein Knall +hörbar wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ah, vorwärts, meine Herren! rief Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sieh da, ein braver Kaufmann, der die +Flintenschüsse flieht, meinte Alcide Jolivet, der läuft +über Hals und Kopf dahin, wo er solche hört!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schnell eilte er aber sowohl selbst, als hinter +<span class="tei tei-pb" id="page1-144">[pg 1-144]</span><a name="V1Pg144" id="V1Pg144" class="tei tei-anchor"></a> +ihm Harry Blount, der auch nicht der Mann dazu +war, feig zurück zu bleiben, Michael Strogoff furchtlos +nach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach wenig Augenblicken befanden sich Alle bei +dem Felsenvorsprunge, der den Tarantaß deckte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch loderten die Flammen aus der durch den +Blitzschlag entzündeten Fichtengruppe empor. Die +Straße war leer. Und doch, Michael Strogoff +konnte sich unmöglich getäuscht haben; das mußte +ein Gewehrschuß sein, der vorher an sein Ohr schlug. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da hörte man plötzlich ein schreckliches Brummen +und am Abhange krachte ein zweiter Schuß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ein Bär! rief Michael Strogoff, dem jenes +Brummen ja bekannt genug war. Nadia! Nadia!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sein Dolchmesser aus dem Gürtel reißend stürzte +Michael Strogoff hastig vorwärts und lief um den +Felsen, hinter dem das junge Mädchen zu warten +versprochen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Grell beleuchteten die von der Wurzel bis zum +Gipfel brennenden Fichten den Schauplatz. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In dem Augenblicke, als Michael Strogoff den +Tarantaß erreichte, wälzte sich ihm eine enorme +Masse entgegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein ungeheurer Bär. Der Sturm mochte +ihn aus dem Gehölz, das diese Abhänge der Uralberge +bedeckt, vertrieben und er eine Zuflucht in +seiner gewohnten Höhle gesucht haben, in derselben, +welche eben Nadia deckte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei von den Pferden zerrissen da, erschreckt +über den Anblick des furchtbaren Raubgesellen, ihre +Stränge und entflohen; der Jemschik, dem nur seine +Thiere am Herzen lagen und der dabei ganz vergaß, +daß das junge Mädchen nun allein dem Angriffe +des Bären ausgesetzt blieb, jagte ihnen nach. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-145">[pg 1-145]</span><a name="V1Pg145" id="V1Pg145" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die muthige Nadia verlor den Kopf aber nicht. +Das Thier mochte sie zuerst nicht bemerkt haben, +denn es stürzte sich auf das dritte Pferd. Nadia +schlüpfte aus der Höhlung, welche sie verbarg, lief +nach dem Wagen, ergriff einen von Michael Strogoff’s +Revolvern, ging kaltblütig auf den Bären los +und feuerte auf ihn aus unmittelbarer Nähe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Leicht an der Schulter verwundet hatte sich das +Thier gegen das junge Mädchen gewendet, die ihm +auszuweichen suchte und um den Tarantaß lief, dessen +einzig übrig gebliebenes Pferd sich ebenfalls loszureißen +suchte. Verirrten sich diese Pferde aber alle +in dem Gebirge, so war die ganze Weiterfahrt zunächst +in Frage gestellt. Nadia war also dem Bären +wieder entgegen getreten und gab mit bewunderungswürdig +ruhigem Blute, gerade als jener die gewaltigen +Tatzen erhob, um auf sie niederzuschlagen, +zum zweiten Male Feuer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war jener zweite Schuß, welcher ganz in +der Nähe Michael Strogoff’s aufblitzte. Mit einem +Satze warf sich dieser zwischen den Bären und das +junge Mädchen. Sein Arm machte nur eine Bewegung +von unten nach oben, und das gewaltige Thier +fiel, aufgeschlitzt vom Bauch bis zur Gurgel, eine +leblose Masse, vor ihm zusammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein hübsches Pröbchen jener Methode +der sibirischen Jäger, die stets darauf achten, das +kostbare und von ihnen hoch im Preise gehaltene +Fell eines Bären nicht zu beschädigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist nicht verletzt, Schwester? war Michael +Strogoff’s erste Frage, als er sich zu dem jungen +Mädchen wandte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Bruder“, antwortete Nadia. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-146">[pg 1-146]</span><a name="V1Pg146" id="V1Pg146" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gerade jetzt kamen auch die beiden Journalisten +zur Stelle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet sprang nach dem Kopfe des +Pferdes, und er mußte wohl eine kräftige Faust +haben, denn es gelang ihm, jenes zu bändigen. +Sein Begleiter und er hatten den kurzen Kampf +Michael Strogoff’s mit angesehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Zum Teufel! platzte Alcide Jolivet heraus, für +einen einfachen Kaufmann, Herr Korpanoff, wissen +Sie mit dem Jagdmesser doch recht leidlich umzugehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sogar sehr geschickt, fügte Harry Blount +hinzu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In Sibirien, meine Herren, antwortete Michael +Strogoff, sind wir genöthigt, uns um Alles +ein wenig zu bekümmern.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet betrachtete den jungen Mann. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie er so in voller Beleuchtung dastand, das +blutige Waidmesser fest in der Hand, den einen Fuß +auf dem Körper des erlegten Bären, sah Michael +Strogoff bei seinem hohen Wuchse und dem entschlossenen +Blicke wirklich schön aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ein famoser Kerl!“ sagte Alcide Jolivet für +sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann trat er respectvoll, den Hut in der Hand, +vor und begrüßte das junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia verneigte sich leicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet kehrte sich darauf nach seinem +Begleiter um und sagte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Die Schwester ist des Bruders werth! Wenn +ich ein Bär wäre, ich riebe mich nicht an diesem +ebenso achtunggebietenden als liebenswürdigen Pärchen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount stand, gerade wie eine Hopfenstange, +<span class="tei tei-pb" id="page1-147">[pg 1-147]</span><a name="V1Pg147" id="V1Pg147" class="tei tei-anchor"></a> +mit abgezogenem Hute in einiger Entfernung. +Die zwanglose Höflichkeit seines Collegen vermehrte +nur seine natürliche Steifheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt erschien auch der Jemschik wieder, dem es +gelungen war, seine beiden Pferde wieder einzufangen. +Er warf zuerst einen bedauernden Blick auf das +prächtige, am Boden liegende Thier, das hier als +Beute für die Raubvögel liegen bleiben sollte, und +machte sich dann erst daran, das Geschirr wieder in +Ordnung zu bringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff setzte ihn von der Lage der +beiden andern Reisenden in Kenntniß und sagte, daß +er diesen ein Pferd vom Tarantaß zur Verfügung +stellen wolle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ganz wie es Dir beliebt, entgegnete der Jemschik. +Indeß, zwei Wagen statt des einen … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Schon gut, Freundchen, fiel Alcide Jolivet, +der dieses Zögern schnell genug verstand, ihm in’s +Wort, Du wirst natürlich auch doppelte Bezahlung +erhalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun denn vorwärts, meine Turteltäubchen!“ +rief der Jemschik. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hatte den Tarantaß wieder bestiegen, während +Michael Strogoff und seine Begleiter diesem +zu Fuße nachfolgten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es mochte gegen drei Uhr sein. Der Sturm +war nun im Abnehmen und jagte nicht mehr mit +unwiderstehlicher Gewalt durch den Hohlweg, so daß +man leidlich schnell vorwärts kam. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit dem ersten Schimmer des Morgenrothes +hatte der Tarantaß das Telegrestchen erreicht, das +gewissenhaft bis zur Mitte der Räder in den Schlamm +eingesunken war. Man erkannte jetzt recht wohl, +<span class="tei tei-pb" id="page1-148">[pg 1-148]</span><a name="V1Pg148" id="V1Pg148" class="tei tei-anchor"></a> +daß ein heftiger Ruck der Bespannung die Trennung +der beiden Wagentheile veranlaßt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das eine der Seitenpferde des Tarantaß ward +nun so gut es eben anging mit Stricken an den +Sitzkasten des Teleg gespannt. Die beiden Journalisten +nahmen auf der Bank ihres etwas sonderbaren +Fahrzeugs Platz, und gleichzeitig setzten sich beide +Wagen in Bewegung. Uebrigens hatte man ja nur +die Bergabhänge des Ural hinunter zu fahren, was +keine besondere Schwierigkeit bot. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sechs Stunden später langten die beiden Fuhrwerke +eines dicht nach dem anderen in Jekaterinenburg +an, ohne daß ein weiterer Unfall diesen zweiten +Theil der Fahrt noch einmal unterbrochen hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das erste Individuum, das den Journalisten +schon am Thore des Posthauses in die Augen fiel, +war ihr eigener Jemschik, der sie mit der größten +Gemüthsruhe zu erwarten schien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne alle Verlegenheit ging der gutmüthige Russe +seinen Passagieren lächelnd entgegen und streckte die +Hand hin, um sein Trinkgeld einzuheimsen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Wahrheit verlangt es nicht zu verschweigen, +daß Harry Blount’s Zorn dabei mit voller britannischer +Heftigkeit zum Ausbruch kam, und wäre der +Jemschik nicht klüglich zurückgewichen, so hätte ihm +ein nach allen Regeln der edlen Boxkunst geführter +Faustschlag wohl sein ‚<span class="tei tei-foreign"><span style="font-style: italic">na vodku</span></span>‘ mitten in’s Gesicht +gezeichnet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Alcide Jolivet diesen Zornesausbruch sah, +wand er sich fast vor Lachen und jubelte auf, wie +er vielleicht früher noch nie gelacht hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Er hat ja ganz Recht, der arme Teufel da! +rief er. Er ist in seinem vollen Rechte, lieber +<span class="tei tei-pb" id="page1-149">[pg 1-149]</span><a name="V1Pg149" id="V1Pg149" class="tei tei-anchor"></a> +College! Das ist doch seine Schuld nicht, wenn wir +keine Mittel fanden, ihm zu folgen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er zog einige Kopeken aus der Tasche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Da, Freundchen, sagte er, indem er sie dem +Jemschik hinreichte, da, steck’ sie ein. Wenn Du sie +nicht verdient hast, war’s ja Deine Schuld nicht!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das verdoppelte aber nur noch die Aufregung +Harry Blount’s, der sich an dem Postmeister schadlos +halten und ihm einen Prozeß an den Hals +werfen wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Einen Prozeß! Und in Rußland! rief Alcide +Jolivet; aber unter den obwaltenden Verhältnissen, +bester College, wären Sie nicht im Stande, dessen +Ende abzusehen. Da ist Ihnen die herrliche Geschichte +von jener russischen Amme wohl nicht bekannt, +welche der Familie ihres Säuglings gegenüber +klagbar wurde, daß sie jenen weiter nähren +wollte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich kenne sie nicht, entgegnete Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dann wissen Sie auch nicht, was aus jenem +Säugling geworden war, als das Gericht das Endurtheil +zu seinen Gunsten fällte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und was, wenn ich bitten darf? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, mein Gott, ein Oberst der Gardehusaren +war aus ihm geworden!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alle brachen in helles Gelächter aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet holte in dieser lustigen Stimmung +sein Notizbuch hervor und bereicherte es, um einst +in einem moskowitischen Wörterbuche zu figuriren, +durch folgende Bemerkung: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Teleg, ein in Rußland gebräuchlicher Wagen, +wenn er abfährt mit vier, – wenn er ankommt mit +zwei Rädern!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page1-150">[pg 1-150]</span><a name="V1Pg150" id="V1Pg150" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf27" id="pdf27"></a><a name="toc28" id="toc28"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zwölftes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Eine Herausforderung.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jekaterinenburg ist seiner geographischen Lage +nach eine Stadt Asiens, denn es erhebt sich jenseit +des Ural, auf den letzten Ausläufern der östlichen +Berglehne. Trotzdem gehört es zu dem Gouvernement +von Perm und bildet also einen Theil des +ausgedehnten Gebietes des europäischen Rußlands. +Dieser administrative Uebergriff muß wohl seinen +Grund haben. Er betrifft ein Stück Sibirien, das +zwischen den Kinnbacken Rußlands verblieb. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Weder Michael Strogoff noch die beiden Berichterstatter +konnten in einer so großen, schon im Jahre +1723 gegründeten Stadt um die Beschaffung der +nöthigen weiteren Reisegelegenheit in Verlegenheit +kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Jekaterinenburg befindet sich die erste und +bedeutendste Münzstätte des ganzen Reiches; dort +domicilirt auch die kaiserliche Generaldirection der Erzbergwerke. +Die Stadt bildet also einen wichtigen +industriellen Mittelpunkt in einem Lande, wo Erzhütten, +Gold- und Platinwäschereien fast im Ueberfluß +vorhanden sind. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zu jener Zeit hatte die Bevölkerung Jekaterinenburgs +sich ganz ausnahmsweise stark vermehrt. Von +dem feindlichen Einfall bedrohte Russen und Sibirier +strömten dort zusammen nach ihrer Flucht aus den +von Feofar-Khan’s Horden schon überflutheten Provinzen +und vorzüglich aus dem Lande der Kirghisen, +<span class="tei tei-pb" id="page1-151">[pg 1-151]</span><a name="V1Pg151" id="V1Pg151" class="tei tei-anchor"></a> +das sich im Südwesten des Irtysch bis zu den +Grenzen von Turkestan ausdehnt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fehlten also die Beförderungsmittel sehr, um nach +Jekaterinenburg zu gelangen, so waren sie dagegen +im Ueberfluß vorhanden, um diese Stadt verlassen +zu können. Bei der jetzigen Lage der Dinge fühlten +die meisten Fremden kein besonderes Verlangen, sich +nach Sibirien hinein zu begeben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unter eben diesen Umständen gelang es Alcide +Jolivet und Harry Blount natürlich leicht, ihren +Halbteleg durch einen completen Teleg zu ersetzen. +Was Michael Strogoff betrifft, so gehörte der +Tarantaß ja ihm an; letzterer hatte durch die Ueberschreitung +der Uralkette auch nicht sonderlich gelitten, +und es bedurfte nur des Vorspanns dreier flotter +Pferde, um ihn schnell auf der Straße nach Irkutsk +weiter zu befördern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bis Tiumen und selbst bis Novo-Zaimskoë verlief +diese Straße noch sehr hügelig, denn sie wand +sich bis dahin über die launenhaften Bodenerhebungen, +welche die ersten Stufenwellen der Uralkette +bilden. Jenseit der Etappe Novo-Zaimskoë +aber begann die grenzenlose Steppe, die sich bis in +die Nähe von Krasnojarsk erstreckt, d. h. über einen +Raum von 1700 Werst (= 1815 Kilom.) Durchmesser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Ischim wollten sich die beiden Berichterstatter, +wie wir es im Vorigen erfahren haben, +zunächst begeben; diese Stadt liegt 630 Werst von +Jekaterinenburg entfernt. Dort gedachten sie sich +näher über den Verlauf der Ereignisse zu unterrichten, +und beabsichtigten von hier aus nach den im +Aufstand begriffenen Gegenden weiter zu ziehen, +getrennt oder vereint, je nachdem ihr Jägerinstinct +<span class="tei tei-pb" id="page1-152">[pg 1-152]</span><a name="V1Pg152" id="V1Pg152" class="tei tei-anchor"></a> +sie auf die eine oder die andere Fährte leiten +würde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieselbe Straße von Jekaterinenburg nach Ischim, +– die sich auch nach Irkutsk fortsetzt, – war aber auch +diejenige, welche Michael Strogoff unbedingt benutzen +mußte. Da er jedoch nicht dem Einsammeln von +Tagesneuigkeiten nachging und das von den Rebellen +besetzte Land eher zu vermeiden als aufzusuchen alle +Ursache hatte, so war er für seinen Theil fest entschlossen, +nirgends unnöthig eine Stunde zu verweilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Herrn, begann er also zu seinen neuen +Begleitern, es wird mir sehr angenehm sein, einen +Theil der bevorstehenden Reise in Ihrer Gesellschaft +zurückzulegen, doch muß ich Sie im Voraus darauf +aufmerksam machen, daß ich die größte Eile habe, +in Omsk anzukommen, denn meine Schwester und +ich wollen dort unsere Mutter treffen. Wer weiß, +ob es uns überhaupt möglich werden wird, diese +Stadt zu erreichen, bevor sie den Tartaren in die +Hände fällt! Ich werde mich also auf den Relais +nie längere Zeit aufhalten, als das Umspannen der +Pferde erfordert, und werde Tag und Nacht reisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir denken vorläufig nicht anders zu verfahren, +bemerkte Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun gut, erwiderte Michael Strogoff, so +verlieren Sie auch keinen Augenblick. Miethen oder +kaufen Sie einen Wagen, der … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der so freundlich ist, fügte Alcide Jolivet +hinzu, mit wohl verbundenem Vorder- und Hintertheil +bei der nächsten Station anzukommen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine halbe Stunde später hatte der rührige +Franzose denn auch ohne besondere Mühe einen +Tarantaß aufgetrieben, der dem Michael Strogoff’s +<span class="tei tei-pb" id="page1-153">[pg 1-153]</span><a name="V1Pg153" id="V1Pg153" class="tei tei-anchor"></a> +ziemlich ähnlich war und in welchem er mit seinem +Begleiter sich sofort bequem einrichtete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia nahmen ihre Plätze +im Tarantaß ebenfalls wieder ein, und zu Mittag +verließen beide Fuhrwerke zusammen Jekaterinenburg. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia war endlich in Sibirien, auf jenem langen, +weiten Wege, der nach Irkutsk führt! Welcher Art +mochten die Gedanken der jungen Liefländerin da +wohl sein? Drei hurtige Rosse zogen sie durch dieses +Land der Verbannten, in dem ihr Vater, vielleicht +lange und so unendlich weit von der geliebten Heimat +zu leben verurtheilt war! Aber sie sah die +unendlichen Steppen sich kaum vor ihrem Auge entrollen, +jene Steppen, die sie beinahe selbst nicht +einmal hätte betreten dürfen; ihr Blick schweifte +hinaus über den entfernten Horizont, hinter dem sie +das Gesicht des Verbannten suchte. Sie beobachtete +nichts von der Landschaft, die sie mit einer Schnelligkeit +von sechzehn Werst die Stunde durchflog, nichts +von den Gegenden des westlichen Sibiriens, die sich +von dem des östlichen so merklich unterscheiden. Hier +begegnet man nur sehr selten angebauten Feldern, +einem, mindest auf der Oberfläche, sehr mageren +Boden, denn in seinem Innern birgt er neben einem +Ueberfluß von Eisen auch viel Kupfer, Gold und +Platin. Deshalb sieht man wiederholt wohl hüttengewerbliche +Anlagen, aber fast nirgends landwirthschaftliche +Ansiedelungen. Woher sollte man auch +die nöthigen Arme nehmen, die Erde zu pflügen, die +Felder zu besäen, die Erndten einzuholen, wenn es +einträglicher ist, die Eingeweide der Erde mit +Spitzhaue und Schlägel zu durchwühlen? Hier hat +der Landbauer dem Bergmann den Platz geräumt. +Die Hacke trifft man überall, den Spaten nirgends. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-154">[pg 1-154]</span><a name="V1Pg154" id="V1Pg154" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Manchmal lösten sich Nadia’s Gedanken indeß +doch von den entlegenen Provinzen am Baikalsee +los und richteten sich mit Interesse auf ihre gegenwärtige +Lage. Das Bild ihres Vaters verwischte +sich ein wenig und sie sah wieder ihren edelmüthigen +Reisegefährten zuerst auf der Eisenbahn von Wladimir, +wo sie die Vorsehung zum ersten Male mit +ihm zusammen geführt hatte. Sie erinnerte sich +seiner Aufmerksamkeit während der Fahrt, seines +Erscheinens auf dem Polizei-Amte von +Nishnij-Nowgorod, +der wohlthuenden Einfachheit, mit der +er sie mit der Bezeichnung Schwester anredete, seiner +Sorgfalt für sie während der Fahrt auf der Wolga, +endlich alles dessen, was er in der schrecklichen Gewitternacht +im Ural gethan hatte, um mit Gefahr +seines Lebens das ihrige zu retten! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia dachte also an Michael Strogoff. Sie +dankte Gott dafür, daß er ihr gerade diesen wachsamen +Beschützer, diesen edelmüthigen und verschwiegenen +Freund zugeführt hatte. Sie fühlte sich neben +ihm, unter seinem Schutze vollkommen in Sicherheit. +Ein wirklicher Bruder hätte nicht besser an ihr handeln +können. Sie fürchtete jetzt kein Hinderniß mehr; +sie war überzeugt, ihr Endziel zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff selbst sprach nur wenig und +gab sich vielmehr seinen Gedanken hin. Er dankte +seinerseits Gott, daß er ihm durch diese Begegnung +mit Nadia erstens ein Mittel gegeben habe, seine +Individualität gegen Entdeckung besser zu sichern, +und dann auch eine Gelegenheit, ein gutes Werk zu +thun. Die ruhige Unerschrockenheit des jungen +Mädchens erweckte die Sympathie seines muthigen +Herzens. War sie nicht in der That seine Schwester? +Er empfand für seine schöne heroische Begleiterin +<span class="tei tei-pb" id="page1-155">[pg 1-155]</span><a name="V1Pg155" id="V1Pg155" class="tei tei-anchor"></a> +ebenso viel Hochachtung als Zuneigung. Er fühlte +es, daß in ihr eines jener reinen und seltenen Herzen +pulsire, auf welche man in jedem Fall zählen kann. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seitdem er indeß den Boden Sibiriens durchzog, +begannen für Michael Strogoff erst die eigentlichen +Schwierigkeiten. Wenn die beiden Journalisten sich +nicht etwa täuschten, wenn Iwan Ogareff wirklich +die Grenze überschritten hatte, so mußte er überall +mit der größten Vorsicht auftreten. Die Verhältnisse +lagen hier umgekehrt, denn in den sibirischen Provinzen +wimmelte es gewiß von tartarischen Spionen. +Wurde sein Incognito gelüftet, seine Eigenschaft als +Courier des Czaar erkannt, so war es um seine +Mission, ja vielleicht um sein Leben geschehen. Michael +Strogoff empfand die Verantwortlichkeit immer +schwerer, die jetzt auf ihm lastete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So gestalteten sich die Umstände in dem ersten +Wagen, und wie sah es denn in dem zweiten aus? +Ganz und gar wie gewöhnlich. Alcide Jolivet sprach +in lustigen Sätzen, Harry Blount antwortete mit +einsylbigen Brocken. Jeder sah die Sachen von dem +ihm eigenen Standpunkte aus an und notirte sich +Anmerkungen über Vorkommnisse während der Reise, +Ereignisse, welche übrigens während dieses Zuges +durch die ersten Gebietstheile Westsibiriens nicht von +besonderem Gewichte waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf jedem Relais stiegen die beiden Berichterstatter +aus und suchten Michael Strogoff auf. +Sollte im Posthause nicht eine Mahlzeit eingenommen +werden, so verließ Nadia den Tarantaß +gar nicht. Beabsichtigte man zu frühstücken oder +zu Mittag zu speisen, so nahm sie zwar mit an der +Tafel Platz, hielt sich aber sehr zurückgezogen und +betheiligte sich möglichst wenig bei der Unterhaltung. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-156">[pg 1-156]</span><a name="V1Pg156" id="V1Pg156" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne jemals die Grenzen gebildeter Höflichkeit +zu überschreiten, zeigte Alcide Jolivet doch für die +junge Liefländerin, die er übrigens reizend fand, +stets die größte Sorgsamkeit. Er bewunderte die +schweigsame Energie, die sie den Strapazen einer +unter so beschwerlichen Umständen ausgeführten Reise +gegenüber zeigte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Zeiten gezwungenen Aufenthaltes gefielen +Michael Strogoff nur sehr mittelmäßig. Auf jedem +Relais trieb er zuerst zur Weiterfahrt, feuerte die +Postmeister an, ließ die Jemschiks nicht zu Athem +kommen und beeilte das Anspannen. War dann die +Mahlzeit im Fluge verzehrt – gewöhnlich zu schnell +und zum großen Leidwesen Harry Blount’s, der nun +einmal ein methodischer Esser war, – so fuhr man +ab, die Journalisten gleichfalls als Adler, denn sie +bezahlten fürstlich und, wie Alcide Jolivet sagte, +„als und mit russischen Adlern<a id="noteref_3" name="noteref_3" href="#note_3"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">3</span></span></a>“. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es versteht sich von selbst, daß Harry Blount +sich des jungen Mädchens wegen in keinerlei Unkosten +steckte. Es war das einer der wenigen Unterhaltungsgegenstände, +über welche er mit seinem Gefährten +nicht gern plauderte. Der ehrenwerthe Gentleman +hatte nicht die Gewohnheit, zwei Sachen auf einmal +zu thun. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Alcide Jolivet ihn einmal so nebenbei fragte, +wie alt die junge Liefländerin wohl sein möge, antwortete +er ganz ernsthaft und mit halbgeschlossenen +Augen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Welche junge Liefländerin? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, zum Kukuk, die Schwester Nicolaus +Korpanoff’s. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-157">[pg 1-157]</span><a name="V1Pg157" id="V1Pg157" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist seine Schwester? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, seine Großmutter! versetzte Alcide +Jolivet, den dieses Phlegma außer Fassung brachte. +— Nun, welches Alter trauen Sie ihr zu? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wäre ich bei ihrer Geburt anwesend gewesen, +so würde ich es wissen!“ antwortete einfach Harry +Blount, der sich offenbar nicht weiter einlassen +wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Landstrich, durch den die beiden Tarantaß +dahinrollten, war fast vollkommen verlassen. Das +Wetter blieb ziemlich gut, der Himmel leicht bewölkt, +die Temperatur erträglich. Mit besser auf Federn +befestigten Wagen hätten sich die Reisenden nach +keiner Seite zu beklagen gehabt. Sie kamen wie +mit den Berlinen der russischen Post, d. h. ungemein +schnell vorwärts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn das Land aber verlassen schien, so lag +das nur in den gegenwärtigen Verhältnissen. Auf +den seltenen Feldern fanden sich nur wenig oder gar +keine sibirischen Bauern mit ihrem bleichen und +ernstem Gesicht, welche Bauern eine berühmte Reisende +mit den Castiliern verglichen hat, nur fehlt ihnen +deren trotziger Stolz. Da und dort verriethen auch +schon einige verlassene Dörfer die Annäherung der +tartarischen Heerhaufen. Die Einwohner waren +unter Mitführung ihrer Heerden von Schafen, +Kameelen und Pferden nach den nördlicheren Ebenen +entflohen. Einige treu gebliebene Stämme der großen +Kirghisenhorde hatten ihre Zelte gleichfalls über den +Irtysch und Obi hinaus geschafft, um den Plünderungen +der Eindringlinge zu entgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Glücklicher Weise erlitt der Postbetrieb hier noch +keine Störung, so wenig wie das Telegraphenwesen, +so weit der ununterbrochene Draht eben noch reichte. +<span class="tei tei-pb" id="page1-158">[pg 1-158]</span><a name="V1Pg158" id="V1Pg158" class="tei tei-anchor"></a> +Auf jedem Relais lieferten die Postmeister Pferde +zu den vorschriftsmäßigen Bedingungen. Auf jeder +Station befanden sich die Beamten an ihren Schaltern +zur Beförderung der aufgegebenen Telegramme, +welche höchstens durch die vielen Staatsdepeschen +einige Verzögerung erfuhren. Auch Harry Blount +und Alcide Jolivet machten von dem Telegraphen +ausgiebigen Gebrauch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bis hierher ging Michael Strogoff’s Reise also +unter befriedigenden Umständen von Statten. Der +Courier des Czaar hatte sich nirgends verspätet, +und wenn es ihm gelang, die Spitze der von Feofar-Khan +über Krasnojarsk hinaus geschobenen Heereshaufen +noch zu umgehen, war er auch sicher, vor +ihnen und in der kürzesten bis jetzt gebrauchten Zeit +in Irkutsk anzulangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage, nachdem die beiden Tarantaß +Jekaterinenburg verließen, erreichten sie um sieben +Uhr Morgens die kleine Stadt Tuluguisk nach +Zurücklegung einer Strecke von 220 Werst, ohne daß +sich dabei ein irgend nennenswerther Zufall ereignet +hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort wurde dem Frühstück ein halbes Stündchen +gegönnt. Gleich darauf eilten die Reisenden mit +einer Geschwindigkeit weiter, welche nur das Versprechen +einer gewissen Summe Kopeken erklärlich +machte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Denselben Tag, den 22. Juli, langten die beiden +Fuhrwerke sechzig Werst weiter in Tiumen an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tiumen, dessen normale Bevölkerung gegen +10,000 Seelen zählt, beherbergte jetzt wohl die +doppelte Zahl. Diese Stadt, übrigens das erste von +den Russen in Sibirien gegründete Industriestädtchen, +dessen schöne metallurgische Werkstätten und +<span class="tei tei-pb" id="page1-159">[pg 1-159]</span><a name="V1Pg159" id="V1Pg159" class="tei tei-anchor"></a> +Glockengießereien weithin bekannt sind, bot noch nie +vorher einen so belebten Anblick. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Correspondenten begaben sich sofort +auf die Jagd nach Neuigkeiten. Was die sibirischen +Flüchtlinge vom Kriegsschauplatze mittheilten, klang +nicht eben sehr tröstlich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man sagte unter Anderem, die Armee Feofar-Khan’s +nähere sich in Eilmärschen dem Thale des +Ischim, und man bestätigte mehrfach, daß der Tartarenchef +sich sehr bald mit dem Oberst Iwan Ogareff +die Hand bieten werde, wenn das nicht gar schon +geschehen sei. Man folgerte daraus ganz richtig, +daß die Operationen bald mit mehr Nachdruck im +Osten Sibiriens geführt werden würden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die russischen Truppen mußten ihrer Mehrzahl +nach erst aus den europäischen Provinzen herangezogen +werden, und standen noch viel zu entfernt, +um sich dem Einfall entgegen werfen zu können. +Dagegen bewegten sich die Kosaken des Gouvernements +Tobolsk in forcirten Märschen auf Tomsk +zu und hofften die Tartarenschwärme dort abzuschneiden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um acht Uhr Abends hatten die Tarantaß weitere +fünfundsiebzig Werst zurückgelegt und kamen in +Jalutorowsk an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man wechselte rasch die Pferde und passirte +gleich außerhalb der Stadt auf einer Fähre den +Tobolfluß. Sein sehr friedliches Gewässer erleichterte +diese Ueberfahrt, welche sich im weiteren Verlauf +der Fahrt noch mehrmals, und dann wohl unter +minder günstigen Umständen wiederholen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen Mitternacht wurde, fünfundfünfzig Werst +weiter, der Flecken Novo-Saimsk erreicht und nun +ließen die Reisenden endlich den leicht wellenförmigen +<span class="tei tei-pb" id="page1-160">[pg 1-160]</span><a name="V1Pg160" id="V1Pg160" class="tei tei-anchor"></a> +Boden mit seinen waldbedeckten Hügeln, den letzten +Wurzeln der Uralberge, hinter sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier begann nun wirklich die eigentliche sibirische +Steppe, die sich bis in die Nachbarschaft von Krasnojarsk +ausdehnt. Das war die Ebene ohne Grenzen, +eine Art mit Gräsern bestandener Wüste, an deren +Umfang sich Himmel und Erde, wie in einem mit +dem Zirkel geschlagenen Bogen berührten. Diese +Steppe bot dem Auge keine anderen Haltepunkte, +als die Telegraphenpfähle zu beiden Seiten der +Straße, längs der die Drähte leise, wie die Saiten +einer riesigen Aeolsharfe, bei dem sanften Winde +erklangen. Der Weg unterschied sich im Uebrigen +von der weiten Ebene nur durch den feinen Staub, +der unter den Rädern der Tarantaß aufwirbelte. +Ohne dieses weißliche Band, das sich hinzog, so +weit man sehen konnte, hätte man geglaubt, in der +Wüste zu sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Durch die Steppe jagten Michael Strogoff und +seine Gefährten mit noch größerer Schnelligkeit. Die +von den Jemschiks angetriebenen Pferde hatten kein +besonderes Hinderniß zu überwinden, und der Weg +verschwand sichtbar hinter ihnen. Die Tarantaß +flogen direct auf Ischim zu, woselbst die beiden +Correspondenten zunächst bleiben wollten, wenn kein +besonderer Zwischenfall ihre Absichten kreuzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zweihundert Werst etwa trennen Novo-Saimsk +von der Stadt Ischim, und am Morgen des andern +Tages sollten und konnten diese zurückgelegt sein, +vorausgesetzt, daß man eben keinen Augenblick verlor. +In den Augen der Jemschiks verdienten die Reisenden, +wenn sie nicht wirklich große Herren oder hohe +Beamte waren, doch, es zu sein, mochte diese Ansicht +<span class="tei tei-pb" id="page1-161">[pg 1-161]</span><a name="V1Pg161" id="V1Pg161" class="tei tei-anchor"></a> +auch nur in der Freigebigkeit bezüglich der vertheilten +Trinkgelder begründet sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am andern Tage, dem 23. Juli, befanden sich +die beiden Tarantaß in der That nur noch dreißig +Werst von Ischim. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da bemerkte Michael Strogoff auf der Straße +und vor einer wallenden Staubwolke kaum sichtbar, +daß noch ein Wagen dem seinigen vorausfuhr. Da +seine weniger ermüdeten Pferde sehr schnell liefen, +mußte er diesen offenbar bald einholen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jenes war weder ein Tarantaß, noch ein Teleg, +sondern eine Postkutsche; über und über mit Staub +bedeckt, schien sie einen weiten Weg hinter sich zu +haben. Der Postillon schlug unausgesetzt auf seine +Gäule los und suchte sie mit Zurufen und mit der +Peitsche im Galop zu erhalten. Diese Berline hatte +Novo-Saimsk offenbar nicht passirt. Sie mußte auf +die Straße nach Irkutsk über irgend einen verlorenen +Weg durch die Steppe gelangt sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Michael Strogoff und seine Begleiter die +Berline sahen, hatten sie Alle nur den nämlichen +Gedanken, sie zu überholen, vor ihr beim Relais +anzukommen und sich der disponiblen Pferde zu +versichern. Nur eines Wortes an ihre Jemschiks +bedurfte es, und sie befanden sich bald zur Seite +der von ihren ermatteten Rossen dahin geschleppten +Berline. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff langte zuerst neben ihr an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben wurde ein Kopf hinter dem Vorhang der +Berline sichtbar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte kaum Zeit diesen wahrzunehmen. +So schnell er indessen vorübereilte, so +hörte er den Fremden doch mit befehlendem Tone +ihm zurufen: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-162">[pg 1-162]</span><a name="V1Pg162" id="V1Pg162" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Anhalten!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Wagen hielten aber nicht an, im Gegentheil +ward die Berline schnell überholt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nun kam es zu einem wahren Wettrennen, denn +die durch den schnellen Lauf der vorübersausenden +Pferde jedenfalls angeregte Bespannung der Berline +gewann die Kraft, einige Minuten mit Curs zu +halten. Die drei Fuhrwerke verschwanden in einer +Wolke von Staub. Aus dieser weißlich-grauen +Masse erschallte wie ein Raketenfeuer das Knallen +der Peitschen, vermischt mit den aufmunternden oder +scheltenden Zurufen der Kutscher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alles in Allem blieb aber Michael Strogoff mit +seinen Begleitern im Vorsprung, – ein Vorsprung, +der von Bedeutung werden konnte, wenn das Relais +mit nur wenigen Pferden versehen war. Zwei Wagen +zu bespannen, das verlangte vielleicht mehr, als der +Postmeister, wenigstens kurze Zeit nach einander, +wohl zu leisten vermochte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine halbe Stunde später sah man die weit +überholte Berline kaum noch als ein Pünktchen am +Horizonte der Steppe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war acht Uhr Abends, als die beiden Tarantaß +am Posthause, gleich am Eingange der Stadt +Ischim anlangten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Nachrichten über den Einfall lauteten immer +und immer schlimmer. Die Stadt selbst war schon +unmittelbar von der Vorhut der Tartarenhaufen +bedroht und schon vor zwei Tagen hatten sich die +Staatsbehörden auf Tobolsk zurückgezogen. Ischim +besaß jetzt weder einen Beamten noch einen Soldaten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff verlangte sofort nach der Ankunft +bei dem Relais für sich frische Pferde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er hatte sehr wohl daran gethan, die Berline +<span class="tei tei-pb" id="page1-163">[pg 1-163]</span><a name="V1Pg163" id="V1Pg163" class="tei tei-anchor"></a> +noch auszustechen. Gerade drei Pferde nur waren +in dem Zustande, sogleich angeschirrt zu werden. +Die andern lagen erschöpft von irgend einem kurz +zuvor zurückgelegten langen Wege in den Stallungen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Postmeister gab Befehl, den Tarantaß zu +bespannen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Correspondenten brauchten sich um +sofortige Weiterbeförderungsmittel nicht zu sorgen, +da sie es für gerathen hielten, vorläufig in Ischim +zu verweilen; sie ließen also nur ihren Wagen in +einer Remise des Posthofes unterbringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zehn Minuten nach der Einfahrt in das Relais +erhielt Michael Strogoff die Meldung, daß sein +Tarantaß zum Abfahren bereit sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Gut“, erwiderte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wendete er sich zu den beiden Journalisten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Herren, begann er, da Sie in Ischim +zu bleiben gedenken, ist wohl die Zeit des Abschieds +für uns gekommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie, Herr Korpanoff, antwortete Alcide +Jolivet, werden Sie sich nicht ein Stündchen lang +auch in Ischim aufhalten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Herr Jolivet, es liegt mir etwas daran, +das Posthaus verlassen zu haben, bevor die von uns +überholte Berline hier eintrifft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Fürchten Sie, daß der nachkommende Reisende +Ihnen die Postpferde streitig machen könnte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich suche gern jede Schwierigkeit zu vermeiden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dann, Herr Korpanoff, sagte Alcide Jolivet, +hätten wir nur nochmals für den uns geleisteten +Dienst zu danken, sowie für das Vergnügen, welches +es uns bereitete, mit Ihnen zu reisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es ist übrigens möglich, setzte Harry Blount +<span class="tei tei-pb" id="page1-164">[pg 1-164]</span><a name="V1Pg164" id="V1Pg164" class="tei tei-anchor"></a> +hinzu, daß wir uns nach Verlauf einiger Tage in +Omsk wieder begegnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das könnte wohl sein, bestätigte Michael +Strogoff, da ich direct dorthin abgehe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Also glückliche Reise, lieber Herr Korpanoff, +sagte Alcide Jolivet, und Gott bewahre Sie vor +allen Telegs.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Correspondenten ergriffen die Hände +Michael Strogoff’s, um sie ihm zum Abschiede recht +warm und herzlich zu drücken, als von draußen das +Heranrollen eines Wagens hörbar wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fast gleichzeitig ward das Thor des Gebäudes +stürmisch aufgerissen und erschien in demselben eine +männliche Gestalt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war das der Insasse jener Berline, ein Mann +von militärischem Aussehen, der gegen vierzig Jahre +zählen mochte, von hoher, kräftiger Gestalt, mächtigem +Kopfe, breiten Schultern und mit einem martialischen +Schnurrbart, der unmittelbar in den röthlichen +Backenbart überging. Er trug eine Uniform ohne +Gradabzeichen. Ein Cavalleriesäbel hing an seiner +Seite und eine Peitsche mit kurzem Stiel hatte er +in der Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Pferde!“ rief er mit herrischem Tone, aus dem +man seine Gewohnheit zu befehlen leicht heraushörte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe augenblicklich keine Pferde zur Verfügung, +antwortete der Postmeister mit einer höflichen +Verbeugung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich brauche solche aber im Augenblick. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es ist unmöglich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was sind das für Pferde, welche ich eben +vor der Thür des Relais an den Tarantaß gespannt +sah? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-165">[pg 1-165]</span><a name="V1Pg165" id="V1Pg165" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie sind von diesem Reisenden belegt, erwiderte +der Postmeister mit einem Hinweis auf +Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So spanne man sie wieder ab!…“ sagte +der Reisende in einem Tone, der jeden Widerspruch +fast abschnitt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff trat einen Schritt vor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Jene Pferde sind von mir bestellt, sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Thut nichts! Ich brauche sie! Vorwärts – +lebhaft! Ich habe keine Zeit zu verlieren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mir ist jeder Augenblick nicht minder kostbar“, +erwiderte Michael Strogoff, der ruhig bleiben +wollte und sich doch nur mit Mühe zurückhalten +konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia trat an seine Seite. Auch sie erschien +äußerlich ruhig und doch fürchtete sie innerlich einen +Auftritt, den sie gern vermieden gesehen hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Genug der Worte!“ versetzte der fremde Reisende. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wandte er sich an den Postmeister: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sie lassen jenen Tarantaß wieder abschirren, +rief er und bekräftigte seinen Befehl durch eine +drohende Geberde; die Pferde werden sofort vor +meine Berline gespannt.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In seiner Verlegenheit wußte der Postmeister +jetzt nicht, wem er gehorchen sollte, und sah Michael +Strogoff an, dessen Sache es doch war, den unberechtigten +Anforderungen des Fremden entgegenzutreten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff zauderte einen Augenblick. Er +wollte sich der Hilfe seines Podaroshna, der die +Aufmerksamkeit Aller auf ihn lenken mußte, nicht +bedienen, er wollte aber ebenso wenig durch Ueberlassung +der Pferde seine Reise verzögern, und außerdem +lag es ihm am Herzen, keinen zwecklosen Streit +<span class="tei tei-pb" id="page1-166">[pg 1-166]</span><a name="V1Pg166" id="V1Pg166" class="tei tei-anchor"></a> +zu provociren, der die Ausführung seiner Mission +hätte in Frage stellen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Journalisten hielten die Blicke auf +ihn gerichtet, offenbar bereit ihm beizustehen, wenn +er ihre Unterstützung anrufen sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Pferde werden an meinem Wagen +bleiben“, sagte Michael Strogoff, aber ohne den +Ton dabei mehr zu erheben, als es für einen einfachen +sibirischen Kaufmann passend erschien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Fremdling schritt auf Michael Strogoff zu +und sprach, indem er seine Hand derb auf dessen +Schulter fallen ließ: „Also so steht es! Du weigerst +Dich, mir Deine Pferde abzutreten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, antwortete Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun gut, so werden sie dem gehören, der +nachher noch im Stande ist weiter zu reisen! Vertheidige +Dich – ich schone Dich nicht!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei diesen Worten riß der Fremde hastig seinen +Pallasch aus der Scheide und legte sich zum Fechten +aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia stürzte sich zwischen ihn und Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount und Alcide Jolivet traten an seine +Seite. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich werde mich nicht schlagen, antwortete +Michael Strogoff gelassen, und kreuzte, wie um sich +sicherer zu bezwingen, die Arme vor der Brust. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du wirst Dich nicht schlagen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auch hiernach nicht?“ schrie der Reisende. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und bevor man ihn zurückhalten konnte, traf der +Griff seiner Hetzpeitsche Michael Strogoff’s Schulter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei dieser frechen Beleidigung schwand jeder +Tropfen Blut aus den Wangen des jungen Mannes. +<span class="tei tei-pb" id="page1-167">[pg 1-167]</span><a name="V1Pg167" id="V1Pg167" class="tei tei-anchor"></a> +Seine Hände hoben sich krampfhaft, als wollten sie +den rohen Gegner zermalmen. Nur mit äußerster +Anstrengung blieb er seiner mächtig. Ein Duell, +– das war mehr, als eine Verzögerung, das konnte +ihn seine Mission gänzlich verfehlen lassen!… Es +schien ihm besser, einige Stunden zu opfern!… +Gut, aber diesen Insult sollte er still verwinden! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nein! antwortete Michael Strogoff auf jene +Herausforderung, ohne den Raufbold eines weiteren +Wortes zu würdigen, während er dem Fremden aber +fest in’s Auge sah. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Pferde für mich! Und augenblicklich!“ +herrschte Jener. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er verließ mit diesen Worten das Zimmer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Postmeister folgte ihm sofort, zuckte aber +verwundert mit den Schultern und warf Michael +Strogoff einen keineswegs zustimmenden Blick zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Wirkung, welche dieser Zwischenfall auf die +beiden Journalisten hervorbrachte, konnte Michael +Strogoff nicht besonders günstig sein. Sie erschienen +sichtlich enttäuscht. Dieser kraftstrotzende junge Mann +ließ sich schlagen und forderte auch für eine solche +rohe Beleidigung keine Genugthuung! Sie grüßten +zum Abschied etwas verlegen und zogen sich zurück, +wobei Alcide Jolivet zu Harry Blount sagte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das hätte ich nimmermehr geglaubt von einem +Manne, der die Bären des Ural so im Handumdrehen +aufschlitzt! Sollte es doch wahr sein, daß der +Muth seine Stunden und seine gewissen Formen +hat? Die Sache ist mir unverständlich. Uns Andern +könnte hier vielleicht nur das Eine abgehen, daß +wir niemals Leibeigene gewesen sind.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kurze Zeit darauf verrieth das Rollen von +Rädern und das Knallen einer Peitsche, daß die mit +<span class="tei tei-pb" id="page1-168">[pg 1-168]</span><a name="V1Pg168" id="V1Pg168" class="tei tei-anchor"></a> +den Pferden des Tarantaß bespannte Berline das +Posthaus verließ. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia blieb gelassen, Michael Strogoff noch leise +vor Aufregung zitternd in dem Wartesaale des Relais +zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Courier des Czaar hatte sich mit noch +immer untergeschlagenen Armen niedergesetzt. Er +unterschied sich kaum von einer Bildsäule. Nur +hatte eine tiefe Röthe, welche einer Schamröthe +dennoch nicht ähnlich sah, die frühere Blässe seines +Gesichtes verdrängt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Für Nadia lag es außer allem Zweifel, daß nur +die gewichtigsten Gründe einen solchen Mann veranlassen +konnten, einen derartigen Bubenstreich ungestraft +hingehen zu lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ruhig ging sie auf ihn zu, ganz so, wie er sich +ihr auf dem Polizeiamte in +Nishnij-Nowgorod genähert +hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Deine Hand, Bruder!“ redete sie ihn an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dabei fing ihre Hand bei einer fast mütterlich-zärtlichen +Bewegung eine Thräne auf, die sich aus +dem Auge ihres Begleiters hervordrängte. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf29" id="pdf29"></a><a name="toc30" id="toc30"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Dreizehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Pflicht über Alles!</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hatte es durchschaut, daß irgend ein wichtiges +Geheimniß die Handlungsweise Michael Strogoff’s +bestimmte, daß dieser, aus welchem Grunde +<span class="tei tei-pb" id="page1-169">[pg 1-169]</span><a name="V1Pg169" id="V1Pg169" class="tei tei-anchor"></a> +wußte sie nicht, sich nicht selbst angehörte, nicht das +Recht hatte, über seine Person zu verfügen, und daß +er unter diesen Umständen sich heroisch seiner Pflicht +zum Opfer brachte, selbst gegenüber einer so frechen, +tödtlichen Beleidigung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia vermied es, von Michael Strogoff irgend +eine Erklärung zu beanspruchen. Der Postmeister +vermochte frische Pferde vor dem kommenden Morgen +nicht zu beschaffen; man mußte demnach die ganze +Nacht auf dem Relais zubringen. Für Nadia hatte +das den Vortheil, ihr einmal die so nöthige Ruhe +nach den Strapazen der letzten Tage zu gewähren. +Es wurde für sie also ein Zimmer zurecht gemacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gewiß wäre das junge Mädchen lieber bei ihrem +Reisegefährten geblieben, aber sie fühlte doch auch +die Nothwendigkeit, allein zu sein, und schickte +sich an, das für sie bestimmte Zimmer aufzusuchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unmöglich war es ihr aber, sich zurück zu +ziehen, ohne sich von Jenem wenigstens zu verabschieden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Lieber Bruder …“, flüsterte sie noch einmal. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber Michael Strogoff unterbrach sie durch eine +abwehrende Bewegung. Ein Seufzer entrang sich +der Brust des jungen Mädchens, und schweigend verließ +sie das Zimmer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff legte sich nicht nieder. Er +hätte unmöglich Schlaf finden können. Die Stelle +seiner Schulter, welche die Peitsche des brutalen +Reisenden getroffen hatte, brannte ihm wie Feuer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Für das Vaterland und für dessen Vater!“ +murmelte er endlich am Schlusse eines stillen Abendgebetes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedenfalls empfand er aber eine unbesiegbare +Begierde, zu wissen, wer der Mann sein möge, der +<span class="tei tei-pb" id="page1-170">[pg 1-170]</span><a name="V1Pg170" id="V1Pg170" class="tei tei-anchor"></a> +ihn zu schlagen gewagt hatte, woher er käme, wohin +er ginge. Die Gesichtszüge desselben hatten sich +seinem Gedächtniß so tief eingeprägt, daß er nie zu +befürchten brauchte, dieselben zu vergessen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff ließ den Postmeister rufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser, ein Sibirier von altem Schlage, kam +sofort, sah den jungen Mann etwas über die Achsel +an und erwartete dessen Begehren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist selbst aus diesem Lande? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kennst Du den Mann, der meine Pferde +nahm? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast ihn nie vorher gesehen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Niemals. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wer glaubst Du mochte jener Fremde sein? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein großer Herr, der seinen Willen durchzusetzen +weiß!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie ein Dolchstoß traf Michael Strogoff’s Blick +den Sibirier bis in’s Herz, aber der Postmeister +rührte die Augenlider nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du unterstehst Dich, über mich abzuurtheilen? +rief Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, antwortete der Sibirier, denn es handelte +sich hier um Dinge, die auch ein einfacher Kaufmann +nicht ohne Abwehr hinnimmt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Den Schlag mit der Peitsche meinst Du? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Den Peitschenschlag, junger Mann! Ich bin +in den Jahren und in der Lage, Dir das sagen zu +können.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff näherte sich dem Postmeister +und legte ihm seine beiden wuchtigen Hände +auf die Schultern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann sagte er mit besonders gemäßigter Stimme: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-171">[pg 1-171]</span><a name="V1Pg171" id="V1Pg171" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Geh’ Deines Weges, guter Freund! – Geh’, +ich könnte Dich umbringen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diesmal hatte der Postmeister ihn nicht mißverstanden. +„So sehe ich Dich lieber“, sagte er +noch halblaut. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne ein weiteres Wort verließ er den Wartesaal. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Andern Tags, am 24. Juli, stand der Tarantaß +Morgens acht Uhr mit drei muthigen Rossen bespannt +bereit. Michael Strogoff und Nadia nahmen +Platz, und Ischim, für Beide eine Stadt mit so betrübender +Erinnerung, verschwand bald hinter einer +Biegung der Straße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf den verschiedenen Relais, welche Michael +Strogoff im Laufe des Tages berührte, konnte er +sich überzeugen, daß die Berline ihm immerfort auf +dem Wege nach Irkutsk vorausfuhr und daß der +Reisende, der es offenbar ebenso eilig hatte wie er, +keinen Augenblick verlor, die Steppe zu durchjagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen vier Uhr Abends mußte, fünfundsiebzig +Werst weiter, bei der Station Abatskaja, der Ischimfluß, +einer der bedeutendsten Nebenarme des Irtysch, +überschritten werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Ueberfahrt war etwas schwieriger, als jene +über den Tobol. Die Strömung des Ischim ist +nämlich gerade an dieser Stelle eine besonders heftige. +Während des sibirischen Winters sind alle diese +Steppenflüsse, welche der Frost mit mehrere Fuß +dickem Eise belegt, leicht zu passiren; ihr Bett verschwindet +dann unter der ungeheuren weißen Decke, +welche sich über die ganze Hälfte des größten Erdtheils +lagert; im Sommer können sie dagegen dem +Verkehr nicht unerhebliche Schwierigkeiten bereiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei volle Stunden gingen mit der Ueberfahrt +<span class="tei tei-pb" id="page1-172">[pg 1-172]</span><a name="V1Pg172" id="V1Pg172" class="tei tei-anchor"></a> +über den Ischim hin, – zwei Stunden, welche Michael +Strogoff schon an sich fast zur Verzweiflung brachten, +noch viel mehr aber, als die Ruderknechte ihm sehr +beunruhigende Nachrichten von dem Tartareneinfalle +mittheilten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese lauteten etwa folgendermaßen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einzelne Plänkler von Feofar-Khan’s Truppen +waren schon an beiden Ufern des unteren Ischim, +in den südlichen Landstrichen des Gouvernements +Tobolsk erschienen. Omsk war sehr bedroht. Man +sprach unter der Hand von einem Treffen zwischen +den sibirischen und tartarischen Heerhaufen an der +Grenze des Gebietes der großen Kirghisenhorde, – +ein Treffen, das für die auf diesem Punkte viel zu +schwachen Russen nicht zum Vortheile ausgefallen +sein konnte, denn deren Truppen wandten sich zum +Rückzug, der gleichzeitig eine allgemeine Auswanderung +der in jenen Gegenden ansässigen Bauern +zur Folge hatte. Man erzählte sich von haarsträubenden +Frevelthaten der Eindringlinge, von Plünderungen, +Diebstählen, Brandstiftungen und Mordthaten. +Das war die gewohnte Kriegführung der +Tartaren. Von allen Seiten suchte man also den +Vortruppen Feofar-Khan’s zu entfliehen. Bei dieser +Entvölkerung der Flecken und Dörfer fürchtete Michael +Strogoff vor Allem, daß es ihm an den nöthigen +Vorspannpferden zur Weiterreise fehlen könne. Er +beeilte also seine Ankunft in Omsk auf jede mögliche +Weise. Jenseits dieser Stadt schien es eher möglich, +den tartarischen Plänklern, die längs des Irtysch +herabkamen, zuvor zu kommen und die noch freie +Straße nach Irkutsk zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Tarantaß überschritt den Fluß übrigens +gerade am Ende der Stelle, welche man in der +<span class="tei tei-pb" id="page1-173">[pg 1-173]</span><a name="V1Pg173" id="V1Pg173" class="tei tei-anchor"></a> +Militärsprache als „die Ischimsperre“ bezeichnet, +eine Reihe von hölzernen Thürmen und Fortificationsanlagen, +die sich von der südlichen Grenze +Sibiriens in einer Länge von 400 Werst (= 427 +Kilometer) nach Norden ausdehnt. Sonst waren die +Blockhäuser u. s. w. von Kosakenabtheilungen besetzt und +sicherten die Umgebung ebenso wohl gegen Uebergriffe +der Kirghisen, wie gegen solche der Tartaren. Als +die moskowitische Regierung diese Horden aber für +vollständig unterworfen hielt, hatte man sie verlassen, +und sie konnten nun nichts mehr nützen, obschon sie +gerade jetzt hätten recht vortheilhaft vertheidigt +werden können. Der größte Theil dieser Blockhäuser +lag in Asche, und einige Rauchwolken, auf welche die +Ruderer Michael Strogoff aufmerksam machten, bezeugten, +am fernen Horizonte aufziehend, die Annäherung +der tartarischen Vorhut. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sobald die Fähre den Tarantaß nebst Bespannung +an das rechte Flußufer befördert hatte, ward +der Weg durch die Steppe in möglichster Geschwindigkeit +weiter fortgesetzt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war sieben Uhr Abends, der Himmel gleichmäßig +verschleiert. Wiederholt fiel ein kurzer, aber +heftiger Regen, der den Vortheil hatte, den Staub +zu löschen und den Weg eher zu bessern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von dem Relais in Ischim aus verharrte Michael +Strogoff in trübem Schweigen, ohne daß er deshalb +die gewohnte Sorgfalt aus den Augen verlor, Nadia +die Anstrengungen einer solchen Fahrt ohne Ruhe +und Rast möglichst zu erleichtern, wenn auch nie +eine Klage über des jungen Mädchens Lippen kam. +Wie gern hätte sie den Pferden des Tarantaß Flügel +verliehen! Ein unbekanntes Etwas rief ihr zu, daß +ihr Begleiter wohl noch mehr Eile habe, in Irkutsk +<span class="tei tei-pb" id="page1-174">[pg 1-174]</span><a name="V1Pg174" id="V1Pg174" class="tei tei-anchor"></a> +anzukommen, als sie selbst; und wie viele Werst +trennten sie jetzt noch von diesem Ziele! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In ihr stieg auch der Gedanke auf, daß bei einer +Besetzung von Omsk durch die Tartaren Michael +Strogoff’s alte Mutter, welche ja in dieser Stadt +wohnte, manchen Gefahren ausgesetzt war, die ihren +Sohn auf’s schmerzlichste beunruhigen mußten, und +daß hierin wohl ein hinreichender Erklärungsgrund +zu finden sei für seine Ungeduld, möglichst schnell +bei ihr einzutreffen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hielt es also für gerathen, gelegentlich von +der alten Marfa zu ihm zu sprechen, von der Vereinsamung, +in der sie sich inmitten dieser so ernsthaften +Ereignisse befand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du hast seit dem Anfange des Tartareneinfalles +von Deiner Mutter keine Nachricht erhalten? +fragte sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Nadia. Der letzte Brief meiner Mutter +datirt schon von vor zwei Monaten, dieser enthielt +jedoch nur günstige Nachrichten. Marfa ist eine +energische Frau, eine Sibirierin mit offenem Auge. +Trotz ihres Alters bewahrte sie bis jetzt noch ihre +ganze moralische Energie. Sie weiß sich auch in +mißliche Umstände zu schicken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde sie besuchen, Bruder, versetzte lebhaft +das junge Mädchen. Da Du mir den Namen +Schwester gegeben hast, bin ich auch Marfa’s +Tochter!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff antwortete nicht sofort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Vielleicht hat Deine Mutter Omsk schon verlassen +können? fügte sie hinzu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist wohl möglich, Nadia, erwiderte +Michael Strogoff, und ich hoffe sogar, daß es ihr +schon gelungen ist, in Tobolsk Zuflucht zu suchen. +<span class="tei tei-pb" id="page1-175">[pg 1-175]</span><a name="V1Pg175" id="V1Pg175" class="tei tei-anchor"></a> +Die alte Marfa ist von Haß gegen die Tartaren +erfüllt. Sie kennt die Steppe, sie hat keine Furcht, +und ich wünschte, sie hätte ihren Stab ergriffen und +wäre längs des Irtysch nach Norden gewandert. +In der Provinz giebt es keinen Ort, der ihr unbekannt +wäre. Wie oft hat sie das ganze Land an +der Seite meines alten Vaters durchzogen, und wie +oft bin ich, selbst noch als Kind, bei ihnen gewesen +auf diesen Jagdzügen durch die sibirische Wüstenei! +Gewiß, Nadia, ich hoffe, meine Mutter wird Omsk +glücklich verlassen haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wann denkst Du sie wieder zu sehen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Jedenfalls … auf der Rückreise. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn Deine Mutter aber noch in Omsk +wäre, wirst Du ein Stündchen opfern, sie zu umarmen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde nicht erst zu ihr gehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du willst sie nicht einen Augenblick sehen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Nadia …! entgegnete Michael Strogoff, +dessen Brust sich mühsam hob und der wohl +einsah, daß er die Fragen des jungen Mädchens +noch weiter zu beantworten nicht im Stande sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du sagst: Nein! Ach, Bruder, welche Ursachen +könnten Dich, wenn Deine Mutter in Omsk ist, hindern +sie zu sehen und zu besuchen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Welche Ursachen, Nadia? Du fragst mich nach +den Gründen meiner Handlungsweise! rief Michael +Strogoff mit einer so auffallend veränderten Stimme, +daß das junge Mädchen fast dabei erzitterte. Aber +wegen der Ursachen, die mich meinen Zorn überwinden +ließen gegenüber jenem Elenden, dessen …“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er konnte den Satz nicht vollenden, die Zunge +versagte ihren Dienst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Beruhige Dich, mein Bruder, redete ihn Nadia +<span class="tei tei-pb" id="page1-176">[pg 1-176]</span><a name="V1Pg176" id="V1Pg176" class="tei tei-anchor"></a> +mit sanftester Stimme zu. Ich weiß nur Eines, +oder vielmehr ich weiß es nicht, aber ich fühle es, +daß jetzt nur ein Gefühl Dich ganz und gar beherrscht, +das Gefühl einer noch heiligeren Pflicht, +als die, welche den Sohn gegen die Mutter +bindet!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia schwieg und vermied auch von diesem +Augenblicke ab jedes Gespräch, welches zu der gegenwärtigen +eigenthümlichen Lage Michael Strogoff’s +irgend Bezug haben konnte. Hier lag ein Geheimniß, +gewiß ein wichtiges, vor. Sie achtete es aufrichtig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am andern Tage, dem 25. Juli, langte der +Tarantaß um drei Uhr früh bei dem Postrelais zu +Tjukalinsk an, nachdem er von der Ueberfahrtsstelle +am Ischim gegen 120 Werst zurückgelegt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schnell wurden die Pferde gewechselt. Indeß +erhob hier zum ersten Male der Jemschik Einspruch +gegen die Weiterfahrt mit dem Bemerken, daß Tartarenabtheilungen +durch die Steppe streiften und daß +Reisende, Pferde und Wagen für jenes Raubgesindel +eine erwünschte Beute sein würden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff besiegte den Widerwillen des +Jemschiks nur mit klingender Münze, denn in diesem +wie in mehreren anderen Fällen wollte er von seinem +Podaroshna keinen Gebrauch machen. Der letzte, +durch den Telegraphen übermittelte Ukas war in den +sibirischen Provinzen bekannt, und auf einen Russen +lenkte sich dadurch, daß er von der Befolgung der +in jenem enthaltenen Vorschriften speciell dispensirt +war, schon die allgemeine Aufmerksamkeit, die der +Courier des Czaar doch vor Allem zu vermeiden +suchte. Sollten die ausgesprochenen Befürchtungen +des Jemschiks vielleicht nur daher rühren, daß der +<span class="tei tei-pb" id="page1-177">[pg 1-177]</span><a name="V1Pg177" id="V1Pg177" class="tei tei-anchor"></a> +Schlaukopf seine Rechnung auf die Ungeduld des +Reisenden gründete? Oder war in der That jetzt +ein unliebsames Abenteuer zu befürchten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich fuhr der Tarantaß ab und bewegte sich +mit einer solchen Schnelligkeit weiter, daß er um +drei Uhr Nachmittags Kulatsinskoë, in einer Entfernung +von 80 Werst, glücklich erreichte. Eine +Stunde später befand er sich an dem Ufer des +Irtysch. Omsk lag von hier aus nur noch 20 Werst +entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser Irtysch ist ein bedeutender Strom, eine +der sibirischen Hauptarterien, die ihre Wässer nach +dem Norden Asiens hinabrollen. Entsprungen in +den Altaïbergen, wendet er sich schräg von Südosten +nach Nordwesten und mündet zuletzt, nach einem +Stromlaufe von 700 Werst, in den Obi ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zu dieser Zeit des Jahres, der Periode des +Hochwassers aller Ströme der sibirischen Niederung, +war auch der Wasserstand des Irtysch ein ungewöhnlich +hoher, so daß die heftige, fast reißende +Strömung die Ueberschreitung des Flusses ziemlich +schwierig machte. Auch der beste Schwimmer hätte +sich wohl nicht hindurch zu arbeiten vermocht; ja, +selbst eine Fähre, das einzige Mittel zur Ueberfahrt +über den Irtysch, bot jetzt einige Gefahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Gefahren aber konnten, ebenso wenig wie +alle anderen, Michael Strogoff und Nadia auch +nur einen Augenblick aufhalten, da Beide entschlossen +waren, all’ und jedem Hinderniß ohne Besinnen zu +trotzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen machte Michael Strogoff seiner jungen +Begleiterin den Vorschlag, erst allein über den Fluß +zu gehen, indem er sich auf der mit dem Fuhrwerk +und der Bespannung beladenen Fähre einschiffen +<span class="tei tei-pb" id="page1-178">[pg 1-178]</span><a name="V1Pg178" id="V1Pg178" class="tei tei-anchor"></a> +wollte, denn er fürchtete, daß das Gewicht dieser +Ladung die Sicherheit der Fähre einigermaßen in +Frage stellen könne. Nachdem er Pferde und Wagen +am jenseitigen Ufer gelandet, wollte er zurückkehren, +um Nadia abzuholen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia verweigerte diese Rücksichtnahme, welche +eine volle Stunde Zeitverlust veranlaßt hätte, und +sie wollte um ihrer persönlichen Sicherheit halber +nie die Ursache einer Verzögerung sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Einschiffung ging nicht gar so leicht von +statten, denn das Ufer stand jetzt theilweise unter +Wasser und die Fähre konnte in Folge dessen nicht +so nahe anlegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach halbstündiger Anstrengung brachte der Fährmann +den Tarantaß und die drei Pferde glücklich +auf dem Fahrzeug unter. Michael Strogoff, Nadia +und der Jemschik schifften sich ein, und man stieß +nun vom Ufer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während der ersten Minuten ging Alles ganz +gut. Der Strom des Irtysch, der sich weiter stromauf +an einer weit vorspringenden Landzunge brach, +bildete hier eine Art Wirbel, welchen die Fähre leicht +überwand. Die beiden Schiffer stießen das Fahrzeug +mit zwei langen Stangen, deren sie sich sehr +geschickt bedienten, vorwärts; je mehr sie sich aber +der Mitte des Stromes näherten, desto mehr vertiefte +sich dessen Bett, so daß von den Stangen kaum +noch der obere Theil frei blieb, auf den jene sich +mit der Schulter stemmten. Dieser Kopf der Stange +ragte zuletzt kaum noch einen Fuß aus dem Wasser, +was die Arbeit der Leute natürlich nicht wenig +erschwerte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia hatten im hinteren +Theile der Fähre Platz genommen und beobachteten, +<span class="tei tei-pb" id="page1-179">[pg 1-179]</span><a name="V1Pg179" id="V1Pg179" class="tei tei-anchor"></a> +immer in der Furcht eine Verzögerung zu erleiden, +aufmerksam die Anstrengungen der Bootsführer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Achtung!“ rief da der Eine hastig seinem +Kameraden zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diesen Zuruf veranlaßte eine unerwartete Wendung +der Fähre, welche mit großer Geschwindigkeit +vor sich ging. Sie ward direct von der Strömung +des Flusses ergriffen und von dieser stromabwärts +mit fortgerissen. Es handelte sich also darum, durch +geschickte Handhabung der Stangen die Fähre wieder +in schräge Linie gegen die Richtung der Wellenbewegung +zu bringen. Die Bootsführer ließen nichts +unversucht, und es gelang ihnen, wenn auch mit +einiger Mühe, die Direction des Fahrzeugs wieder +zu verändern und nach dem rechten Ufer zu etwas +an Weg zu gewinnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man konnte schon mit Sicherheit berechnen, daß +das Fährboot fünf bis sechs Werst stromab von der +Abfahrtsstelle das Ufer erreichen würde, was ja +nicht von zu großer Bedeutung war, wenn nur +Menschen und Thiere glücklich das Land erreichten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Bootsführer, kräftige Männer, welche +noch das Versprechen eines reichlichen Fährgeldes +besonders antrieb, setzten nicht den mindesten Zweifel +in das glückliche Ueberschreiten des angeschwollenen +Irtysch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dabei ließen sie freilich einen Zwischenfall außer +Acht, den sie unmöglich voraussehen konnten, und +weder ihr Eifer noch ihr Geschick hätten eben gegen +diesen etwas auszurichten vermocht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Fähre befand sich inmitten der Strömung, +etwa in gleicher Entfernung von beiden Ufern, und +schwamm mit der Schnelligkeit von zwei Werst in +der Stunde mit jener thalabwärts, als Michael +<span class="tei tei-pb" id="page1-180">[pg 1-180]</span><a name="V1Pg180" id="V1Pg180" class="tei tei-anchor"></a> +Strogoff sich erhob und mit gespannter Aufmerksamkeit +die Blicke stromaufwärts richtete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er bemerkte in dieser Richtung einige Barken, +die der Strom mit ungeheurer Schnelligkeit herabtrug, +denn zu der der Wasserbewegung gesellte sich +noch der Druck der Ruder, mit denen sie ausgerüstet +waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf Michael Strogoff’s Stirn bildeten sich +plötzlich einige Falten und ein leiser Schrei kam +unwillkürlich über seine Lippen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was giebt es?“ fragte das junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber bevor Michael Strogoff noch Zeit fand zu +antworten, rief einer der Bootsführer mit erschrockener +Stimme: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Die Tartaren! Die Tartaren!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wirklich glitten einige von Bewaffneten besetzte +Barken den Irtysch in größter Schnelligkeit hinab +und mußten binnen wenigen Minuten die Fähre +erreichen, welche viel zu tief im Wasser ging, um +jenen schnell genug entweichen zu können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erschreckt durch diesen Anblick schrieen die Fährleute +verzweifelt auf und verließen ihre Bootshaken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Muth, Muth, Freunde! rief ihnen Michael +Strogoff zu! Fünfzig Rubel sind euer, wenn wir +das Ufer noch vor der Ankunft jenes Raubgesindels +erreichen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses Versprechen belebte noch einmal die kleinmüthigen +Fährleute so weit, daß sie mit dem Aufgebot +aller Kräfte die scharfe Strömung zu durchschneiden +suchten, aber dennoch zeigte sich bald die +Unmöglichkeit, vor Ankunft der Tartaren zu landen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Würden diese nun vorüberfahren, ohne die Fähre +und ihre Insassen zu belästigen? Wahrscheinlich +<span class="tei tei-pb" id="page1-181">[pg 1-181]</span><a name="V1Pg181" id="V1Pg181" class="tei tei-anchor"></a> +nicht! Im Gegentheil hatte man von diesen Barbaren +Alles zu fürchten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hab’ keine Furcht, Nadia, sagte Michael Strogoff, +aber bereite Dich vor auf Alles! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bin es, antwortete Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Selbst Dich in den Fluß zu stürzen, wenn +ich es verlangte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf Dein erstes Wort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vertraue mir, Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich vertraue Dir stets.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Tartarenboote schwammen jetzt nur noch in +einer Entfernung von hundert Schritten daher. Sie +trugen eine Abtheilung bukharischer Soldaten, welche +offenbar eine Recognoscirung von Omsk beabsichtigten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Fähre befand sich jetzt noch zwei Schiffslängen +weit vom Ufer. Die Schiffer verdoppelten +ihre Anstrengungen. Auch Michael Strogoff sprang +ihnen noch bei und ergriff einen Bootshaken, den +er mit übermenschlicher Kraft handhabte. Vermochte +er den Tarantaß noch auszuschiffen und im Galop +davon zu fahren, so schimmerte ihm doch noch einige +Hoffnung, den nicht berittenen Tartaren zu entgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber alle Mühe, alle Anstrengung sollte vergeblich +sein! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">Sarin na kitschu!</span></span>“ riefen die Soldaten aus +dem ersten Boote. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff verstand das Kriegsgeschrei +der tartarischen Piraten, auf das es keine andere +Antwort gab, als sich platt auf den Boden zu +werfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und da weder er selbst noch die Bootsführer +diesem Befehle gehorchten, knatterte eine kräftige +<span class="tei tei-pb" id="page1-182">[pg 1-182]</span><a name="V1Pg182" id="V1Pg182" class="tei tei-anchor"></a> +Gewehrsalve, von der zwei der Pferde tödtlich getroffen +wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da – in diesem Augenblick, – folgte auch ein +heftiger Stoß: die Barken waren an der Langseite +der Fähre angelangt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Komm, Nadia!“ rief Michael Strogoff, bereit +sich mit ihr über Bord zu stürzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben wollte das junge Mädchen ihm nachfolgen, +als Michael Strogoff von einem Lanzenstoße getroffen +in den Strom fiel. Das Wasser riß ihn +mit weg; einen Augenblick noch kämpften seine Arme +über den Fluthen, dann verschwand er unter den +wirbelnden Wellen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hatte es mit einem Schrei gesehen; doch +bevor sie noch Zeit gewann, sich Michael Strogoff +nachzustürzen, ward sie ergriffen, weggeschleppt und +in eines der Boote gefangen gesetzt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einen Augenblick nachher fielen die Bootsführer, +von Lanzenstichen durchbohrt, und die Fähre trieb +steuerlos weiter, während die Tartaren den Lauf +des Irtysch weiter stromab ruderten. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf31" id="pdf31"></a><a name="toc32" id="toc32"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Vierzehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Mutter und Sohn.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Omsk ist die officielle Hauptstadt des westlichen +Sibiriens. Es ist zwar nicht die bedeutendste Stadt +des gleichnamigen Gouvernements, da Tomsk mehr +Einwohner zählt und einen beträchtlicheren Umfang +<span class="tei tei-pb" id="page1-183">[pg 1-183]</span><a name="V1Pg183" id="V1Pg183" class="tei tei-anchor"></a> +hat, in Omsk residirt jedoch der Generalgouverneur +dieser ersten Hälfte des asiatischen Rußlands. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Omsk besteht genau genommen aus zwei verschiedenen +Städten, von denen die eine ausschließlich +von den Behörden eingenommen und von den zugehörigen +Beamten bewohnt ist, während die andere +vorzüglich die sibirischen Kaufleute, deren Handelsbeziehungen +freilich von keiner besonderen Bedeutung +sind, beherbergt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Einwohnerzahl dieser Stadt mag sich auf +12-13,000 Seelen belaufen. Sie wird durch +eine von Bastionen verstärkte Umwallung vertheidigt; +freilich bestehen diese Befestigungen nur aus Erdwerken +und bieten nur einen sehr unzulänglichen +Schutz. Die Tartaren gingen, wohl bekannt mit +obiger Sachlage, eben jetzt daran, die Stadt durch +einen Sturmangriff in ihre Gewalt zu bringen, was +ihnen auch nach einer Einschließung von nur wenigen +Tagen gelingen sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die kaum 2000 Mann zählende Besatzung von +Omsk hatte mannhaften Widerstand geleistet. Das +obere Quartier von Omsk war hierbei in eine Art +Citadelle umgewandelt, die Häuser und Kirchen mit +Schießscharten versehen worden, und in diesem improvisirten +Kreml hielten sich die Truppen zur Zeit +noch, trotz der mangelnden Aussicht auf eine baldige +Entsetzung. Die tartarischen Truppen dagegen erhielten +unter Benutzung des Wasserweges auf dem +Irtysch tagtäglich neuen Zuzug und wurden, – hier +ein besonders wichtiger Umstand, – von einem +Officier angeführt, der zwar ein Verräther an seinem +Vaterlande, aber doch ein Mann von hohem Verdienste +und beispielloser Kühnheit war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff befehligte die feindlichen Schaaren. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-184">[pg 1-184]</span><a name="V1Pg184" id="V1Pg184" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff, ebenso furchtbar, wie der Tartarenchef, +den er vorwärts drängte, zeichnete sich +durch tiefe militärische Kenntnisse aus. In seinen +Adern rollte, ein Erbtheil von seiner Mutter, welche +von asiatischer Herkunft war, auch etwas mongolisches +Blut; er liebte jede List, legte gern Hinterhalte und +schreckte vor keinem Mittel zurück, wenn es ihm +darauf ankam, dem Gegner eine Falle zu stellen. +Arglistig von Natur, bediente er sich bald der gemeinsten +Verkleidungen und trat gelegentlich selbst +als Bettler auf, wobei ihn seine außerordentliche +Geschicklichkeit der Verstellung des äußern Ansehens +und des ganzen Benehmens wesentlich unterstützte. +Dabei befähigte ihn seine Grausamkeit, im Nothfall +den Henker selbst zu spielen. Feofar-Khan besaß in +ihm einen Stellvertreter, der es vollkommen verdiente, +ihm bei jenem wilden Kriegszuge beizustehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Michael Strogoff an den Ufern des Irtysch +anlangte, war Iwan Ogareff schon Herr in Omsk +und beeilte die Belagerung des höher gelegenen +Stadtviertels um so mehr, als er Eile hatte, sich nach +Tomsk zu begeben, wo sich die Hauptmacht der Tartarenhorden +concentrirte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tomsk war nämlich vor einigen Tagen in Feofar-Khan’s +Hände gefallen und von hier aus wollten +die Eindringlinge, nach der Besitznahme der centralsibirischen +Gebiete, nach Irkutsk aufbrechen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Irkutsk bildete das eigentliche Ziel Iwan Ogareff’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Plan des erbärmlichen Verräthers ging +dahin, sich dem Großfürsten daselbst unter falschem +Namen anzuschließen, sein Vertrauen zu erschleichen +und ihn zur gegebenen Stunde sammt der Stadt +den Tartaren in die Hände zu liefern. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-185">[pg 1-185]</span><a name="V1Pg185" id="V1Pg185" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit dieser Stadt und einer solchen Geißel im +Besitz mußte das ganze asiatische Sibirien in die +Gewalt der Eindringlinge kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wir wissen ja von früher, daß dieser Anschlag +zur Kenntniß des Czaaren gelangt war, und um ihn +zu vereiteln, hatte man Michael Strogoff mit der +hochwichtigen Mission betraut. Deshalb erhielt der +junge Mann seiner Zeit auch die gemessensten Befehle, +das von den Feinden überschwemmte Land +unter falschem Namen zu durchreisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bis hierher hatte er seine Mission getreulich +erfüllt – würde er sie aber auch jetzt noch ebenso +zu Ende führen können? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Lanzenstoß, den Michael Strogoff empfing, +war nicht tödtlich gewesen. Unter dem Wasser +schwimmend erreichte er ungesehen das rechte Flußufer +und brach in dem Gebüsch daselbst kraftlos zusammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als er wieder zum Bewußtsein kam, sah er sich +zu seiner Verwunderung in der Hütte eines Mujik, +der ihn aufgehoben und verpflegt hatte, und dem er +zunächst die Rettung seines Lebens dankte. Seit +wie lange mochte er der Gast des braven Sibiriers +sein? – er vermochte sich darüber keine Rechenschaft +zu geben. Als er die Augen öffnete, bemerkte er +über sich ein bärtiges, aber freundliches Gesicht, auf +dem ein theilnehmendes Lächeln spielte. Schon +wollte er fragen, wo er sich befinde, als der besorgte +Mujik ihm zuvorkam: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sprich nicht, Väterchen, sprich nicht! Du bist +noch zu schwach. Ich werde Dir sagen, wo Du +bist, und erzählen, was sich zugetragen hat, seitdem +ich Dich in mein Häuschen schaffte.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der redliche Landmann erzählte hierauf den +<span class="tei tei-pb" id="page1-186">[pg 1-186]</span><a name="V1Pg186" id="V1Pg186" class="tei tei-anchor"></a> +Verlauf des kurzen Kampfes, dessen Augenzeuge er +zufällig geworden, den Angriff der Tartarenboote, +die Plünderung des Tarantaß, die Ermordung der +Fährleute … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch darauf hörte Michael Strogoff kaum, er +fuhr mit der Hand unter seine Kleidung und fühlte +den kaiserlichen Brief noch immer unversehrt auf +seiner Brust. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er athmete auf, noch war er indeß nicht jeder +Sorge ledig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Mich begleitete ein junges Mädchen, sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie wurde nicht getödtet! antwortete der +Mujik, der die Unruhe zu beschwichtigen suchte, die +aus den Augen seines Pflegebefohlenen leuchtete. In +einer Barke haben sie jene entführt, als sie den +Irtysch weiter stromab ruderten! Sie ist jetzt eine +Gefangene mehr, welche man mit ihren Leidensgefährtinnen +nach Tomsk schleppt!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff konnte keine Sylbe erwidern, +er preßte seine Hand auf’s Herz, um dessen stürmisches +Klopfen zu bewältigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und doch, trotz aller Prüfungen, beherrschte nur +ein Gefühl seine ganze Seele, das Gefühl seiner +heiligen Pflicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wo bin ich? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf dem rechten Ufer des Irtysch und nur +fünf Werst von Omsk entfernt, antwortete ihm der +Mujik. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was für eine Wunde empfing ich damals, +daß sie mich so lange besinnungslos machen konnte? +Vielleicht einen Flintenschuß? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, einen jetzt vernarbten Lanzenstich am +Kopfe, erwiderte der Mujik. Nach einigen Tagen +der Ruhe, Väterchen, wirst Du, denk’ ich, Deinen +<span class="tei tei-pb" id="page1-187">[pg 1-187]</span><a name="V1Pg187" id="V1Pg187" class="tei tei-anchor"></a> +Weg fortsetzen können. Du warst in’s Wasser gestürzt. +Die Tartaren haben Dich weder berührt +noch geplündert; auch Deine Börse steckt noch in +Deiner Tasche.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff reichte dem ehrlichen Bauer +die Hand. Dann richtete er sich mit einer plötzlichen +Anstrengung auf und fragte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wie lange liege ich schon in Deinem Hause, +guter Freund? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seit drei Tagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Drei ganze Tage verloren! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Drei Tage, während der Du bewußtlos +dalagst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kannst Du mir ein Pferd verkaufen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du willst weiter reisen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Womöglich noch diesen Augenblick. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe weder ein Pferd, noch einen Wagen, +Väterchen. Wo die Tartaren vorüber zogen, da ist +von solchen Dingen nichts übrig geblieben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So werde ich nach Omsk zu Fuß gehen +müssen, um dort ein Pferd zu kaufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Pflege Dich nur noch einige Stunden, dann +wirst Du besser im Stande sein, Deinen Weg fortzusetzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Keine Stunde länger! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So komm, antwortete der Mujik, da er einsah, +daß er vergeblich dem festen Willen seines Gastes +entgegen trat. Ich werde Dir selbst das Geleit +geben, fügte er hinzu. Uebrigens befinden sich noch +viele Russen in Omsk und vielleicht gelangst Du +noch unbemerkt hindurch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vergelte Dir der Himmel, wackrer Freund, +erwiderte Michael Strogoff, lohne er Dir, was Du +Alles für mich gethan hast! +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-188">[pg 1-188]</span><a name="V1Pg188" id="V1Pg188" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eine Belohnung! versetzte der Mujik, nur +die Thoren erwarten eine solche auf der Erde.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff trat aus der Hütte. Als er +gehen wollte, übermannte ihn ein so heftiger Schwindel, +daß er ohne die hilfreiche Unterstützung des +Bauern wohl umgesunken wäre, aber bald stärkte +ihn der Genuß der freien Luft sichtlich. Jetzt fühlte +er erst die Nachwehen jenes gegen seinen Kopf geführten +Stoßes, dessen Heftigkeit seine Pelzmütze +glücklicher Weise gebrochen hatte. Bei der bekannten, +ihm innewohnenden Energie war er nicht der Mann, +sich viel um diese Kleinigkeit zu kümmern. Vor +seinen Augen sah er nur das eine Ziel, das entlegene +Irkutsk, welches er erreichen mußte! Omsk +mußte er deshalb ohne jeden Aufenthalt passiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Gott schütze meine Mutter und Nadia, murmelte +er, jetzt habe ich kein Recht, an Beide zu +denken.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und der Bauer kamen bald +in dem Kaufmannsviertel der Unterstadt an, in +welche sie trotz der militärischen Besetzung derselben +unschwer hineingelangten. Der Erdwall um jene +zeigte sich an vielen Stellen zerstört, die ebenso viele +Breschen darstellten, durch welche sich die Marodeurs +der Armee Feofar-Khan’s eindrängten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Innern von Omsk, auf den Straßen und +Plätzen, wimmelte es von tartarischen Soldaten, +aber man konnte dabei doch leicht wahrnehmen, daß eine +eiserne Faust sie hier in den Fesseln einer Disciplin +hielt, an welche Jene wohl nur wenig gewöhnt +waren. Sie liefen auch nie einzeln umher, sondern +marschirten in bewaffneten Abtheilungen, um in der +Lage zu sein, jeden Angriff abzuwehren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem zu einem Lager umgestalteten und dicht +<span class="tei tei-pb" id="page1-189">[pg 1-189]</span><a name="V1Pg189" id="V1Pg189" class="tei tei-anchor"></a>mit Wachposten besetzten Platze + <a name="corr1-189" id="corr1-189" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">bivouakirten</span> gegen +2000 Tartaren in guter Ordnung. An eingerammten +Pfählen standen die Pferde angebunden, aber stets +in voller Ausrüstung, um beim ersten Befehl zum +Aufbruch fertig zu sein. Immerhin bildete Omsk +nur einen provisorischen Halteplatz für die Tartarenreiter, +welche die reicheren Ebenen Ostsibiriens vorziehen +mußten, weil dort die Städte bedeutender, die +Landschaften fruchtbarer, die Raubzüge also jedenfalls +ergiebiger wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueber dem Handelsviertel erhaben thronte die +obere Stadt, welche Iwan Ogareff trotz mehrerer +stürmischer Angriffe, die immer standhaft abgewiesen +worden waren, in seine Gewalt noch nicht hatte +bringen können. Von den in Vertheidigungszustand +gesetzten Gebäuden flatterten noch immer die Fahnen +mit den russischen Farben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicht ohne einen gewiß berechtigten Stolz begrüßten +Michael Strogoff’s und seines Führers +Wünsche das wehende Banner. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff kannte die Stadt Omsk natürlich +vollständig. Während er scheinbar seinem +Führer folgte, wußte er doch geschickt die lebhaftesten +Straßen zu vermeiden. Das geschah nicht aus +Besorgniß erkannt zu werden. In dieser Stadt +hätte nur seine alte Mutter ihn bei seinem wahren +Namen rufen können; aber er hatte geschworen, sie +nicht zu sehen, er war entschlossen, an diesem Versprechen +zu halten. Uebrigens war diese vielleicht +– was er von ganzem Herzen wünschte, – nach +irgend einem ruhigeren Theil der Steppe entflohen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum Glück kannte der Mujik persönlich einen +Postmeister, der es seiner Annahme nach für gute +Bezahlung nicht ausschlagen würde, einen Wagen +<span class="tei tei-pb" id="page1-190">[pg 1-190]</span><a name="V1Pg190" id="V1Pg190" class="tei tei-anchor"></a> +und Pferde entweder zu verleihen oder zu verkaufen. +Dann blieb nur noch die Schwierigkeit übrig, die +Stadt selbst zu verlassen, wobei die zahlreichen +Breschen in der Umwallung freilich Michael Strogoff’s +Entkommen einigermaßen erleichtern mußten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Mujik führte seinen Gast also geraden Weges +nach dem Relais, als Michael Strogoff plötzlich in +einer engen Straße stehen blieb und sich hinter einem +Mauervorsprunge verbarg. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was ist Dir? fragte der Bauer, erstaunt über +dieses unerklärliche Benehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Still, still!“ flüsterte ihm Michael Strogoff +hastig zu, indem er noch den Finger auf seine Lippen +legte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben schwenkte eine Abtheilung Tartaren von +dem Hauptplatze ab und bog in dieselbe Gasse ein, +welche Michael Strogoff und sein Begleiter ganz kurz +vorher betreten hatten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An der Spitze der aus etwa zwanzig Berittenen +bestehenden Schaar trabte ein Officier in sehr einfacher +Uniform. Obwohl seine Augen immer von +einer Seite zur andern schweiften, konnte er Michael +Strogoff, der seinen Rückzug ebenso schnell als geschickt +bewerkstelligte, unmöglich gesehen haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Detachement zog in scharfem Trabe durch +die enge Straße. Weder der Officier noch seine +Leute achteten besonders auf die Bewohner. Die +Unglücklichen gewannen kaum Zeit, der Reiterabtheilung +genügenden Platz zu machen. Da und dort +wurde auch ein halb erstickter Schrei mit einem rücksichtslosen +Lanzenstoße beantwortet und der Weg auf +diese Weise in kürzester Zeit gesäubert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer war dieser Officier?“ fragte Michael +<span class="tei tei-pb" id="page1-191">[pg 1-191]</span><a name="V1Pg191" id="V1Pg191" class="tei tei-anchor"></a> +Strogoff, als die Abtheilung vorüber getrabt war, +den Bauer, dem er sich jetzt wieder anschloß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon als er diese Frage stellte, ward sein Gesicht +so bleich, wie das einer Leiche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das war Iwan Ogareff, antwortete der Sibirier +mit leiser Stimme, aus der man einen verhaltenen +Haß heraushörte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er!“ rief Michael Strogoff, dem dieses Wort +mit einem Accente des Zornes entfuhr, den er nicht +zu bemeistern vermochte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er hatte in dem Officier jenen Reisenden wieder +erkannt, der ihn auf dem Relais zu Ischim geschlagen +hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und gleichzeitig, so als ob ihm plötzlich ein Licht +aufging, erinnerte ihn dieser Reisende, trotzdem er +ihn nur ganz kurze Zeit gesehen hatte, an den alten +Zigeuner, von dem er jene Worte auf der Messe in +Nischnij-Nowgorod vernommen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff täuschte sich nicht. Diese beiden +Erscheinungen gehörten nur einer Person an. In +der Verkleidung als Zigeuner hatte Iwan Ogareff +unter der Truppe der alten Sangarre die Provinz +Nischnij-Nowgorod zu verlassen gewußt, wo er unter +den zahllosen Fremden, welche die Messe nach jener +Stadt aus Centralasien heranzieht, Spießgesellen zur +Ausführung seines fluchwürdigen Vorhabens gesucht +haben mochte. Sangarre nebst der ganzen übrigen +Gesellschaft standen nur als Spione in seinem Sold +und waren ihm auf Leben und Tod ergeben. Er +war es gewesen, der in der Nacht auf dem Meßplatze +jene auffallenden Worte gesprochen hatte, deren +Sinn Michael Strogoff jetzt erst ordentlich verstand; +er reiste damals mit der ganzen Zigeunerbande auf +dem Dampfer „Kaukasus“; er überschritt den Ural +<span class="tei tei-pb" id="page1-192">[pg 1-192]</span><a name="V1Pg192" id="V1Pg192" class="tei tei-anchor"></a> +jedenfalls auf einem andern Wege von Kasan nach +Ischim und erreichte endlich Omsk, das jetzt unter +seinem Befehle seufzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff war selbst vor kaum drei Tagen +erst in Omsk eingetroffen und ohne jenes unangenehme +Zusammentreffen in Ischim und dem beklagenswerthen +Vorfalle, der ihn drei Tage lang am Ufer des Irtysch +festhielt, hätte Michael Strogoff Jenen auf dem +Wege nach Irkutsk gewiß weit überholt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und wer weiß, wie viel Unglück in der nächsten +Zeit dadurch vermieden worden wäre! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedenfalls, ja, mehr als je vorher mußte Michael +Strogoff Iwan Ogareff ausweichen, um von Letzterem +nicht gesehen zu werden. Kam einst der Zeitpunkt, +ihm Auge in Auge gegenüber zu treten, so würde er +ihn wieder zu finden wissen, wenn Jener sich auch +zum Herrn von ganz Sibirien aufgeworfen hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Mujik und er nahmen also ihren Weg durch +die Stadt wieder auf und gelangten unbelästigt nach +dem Posthause. Nach Einbruch der Nacht konnte es +nicht allzu schwierig sein, Omsk durch eine der +Breschen zu verlassen. Dagegen stellte sich die Unmöglichkeit +heraus, an Stelle des Tarantaß ein +anderes Fuhrwerk zu erhalten. Es fand sich weder +ein Wagen zu miethen, noch zu kaufen. Aber bedurfte +denn Michael Strogoff jetzt wirklich eines +Wagens? War er für den übrigen Theil der Reise +nicht allein? Ihm mußte auch schon ein Reitpferd +genügen, und ein solches war glücklicher Weise zu +beschaffen. Er bekam ein tüchtiges, zum Ertragen +schwerer Strapazen offenbar geeignetes Thier, von +dem sich Michael Strogoff, ein gewandter, ausdauernder +Reiter, den größten Nutzen versprach. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-193">[pg 1-193]</span><a name="V1Pg193" id="V1Pg193" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Pferd kostete eine bedeutende Summe; nach +einigen Minuten schon stand es zum Aufbruch bereit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war jetzt etwa um vier Uhr Nachmittags. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da Michael Strogoff die Nacht abwarten mußte, +um die Umwallung zu passiren, sich in den Straßen +von Omsk aber doch nicht zeigen wollte, so blieb er +gleich im Posthause und ließ sich daselbst einige +Stärkungsmittel besorgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In dem öffentlichen Wartesaale des Hauses ging +es sehr lebhaft zu. So wie wir es von den russischen +Bahnhöfen kennen gelernt haben, liefen die +ängstlichen Einwohner hier zusammen, um neue +Nachrichten zu erhaschen. Man sprach von der bevorstehenden +Ankunft eines Corps russischer Truppen, +zwar nicht in Omsk, aber in Tomsk, – eines Corps, +das diese Stadt den Tartaren Feofar-Khan’s wieder +entreißen sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte gespannt auf jedes in +seiner Umgebung gesprochene Wort, vermied es aber, +sich selbst in ein Gespräch einzulassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Plötzlich machte ein Aufschrei ihn erzittern, ein +Schrei, der hinabdrang bis zum Grunde seiner Seele, +und an sein Ohr schlugen die beiden Worte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Mein Sohn! Mein Sohn!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seine Mutter, die alte Marfa, stand vor ihm. +Sie lächelte und sie zitterte doch vor Freude und +streckte ihm sehnsüchtig die Arme entgegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff erhob sich. Er wollte ihr +entgegenfliegen …. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da hielt ihn der Gedanke an seine Pflicht, an +die ernsthafte Gefahr für seine Mutter und ihn bei +dieser bedauerlichen Begegnung plötzlich zurück, und +er gewann so viel Herrschaft über sich, daß auch nicht +ein Muskel seines Gerichtes zuckte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-194">[pg 1-194]</span><a name="V1Pg194" id="V1Pg194" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwanzig Personen füllten jetzt den Wartesaal. +Unter ihnen konnten recht wohl einige Spione sein, +und wußte man denn nicht auch, daß Marfa Strogoff’s +Sohn zu dem Specialcorps der Couriere des +Czaaren gehörte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sprach kein Wort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Michael! rief seine Mutter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wer sind Sie, geehrte Dame? fragte Michael +Strogoff, der die Worte mehr hervorstammelte als +aussprach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wer ich bin? Das fragst Du? Mein Kind, +erkennst Du Deine Mutter nicht mehr wieder? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie täuschen sich! … antwortete Michael +Strogoff kalt, eine Aehnlichkeit führt Sie irre ….“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die alte Marfa ging gerade auf ihn zu und +stellte sich ihm Aug’ in Auge gegenüber. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist nicht Peter und Marfa Strogoff’s +Sohn?“ sagte sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hätte sein Leben darum gegeben, +seine Mutter offen in die Arme schließen zu dürfen, +aber wenn er nachgab, war es nicht nur um ihn, +sondern auch um sie, um seinen Auftrag, um seinen +Eid geschehen! Er bezwang sich nach Kräften, er +schloß die Augen, um nicht die angsterregten Züge +in dem Antlitz der kindlich verehrten Mutter sehen +zu müssen; er zog seine Hände zurück, um nicht unwillkürlich +den zitternden Händen, die nach ihm verlangten, +zu begegnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich weiß in der That nicht, liebe Frau, was +ich aus Ihren Worten machen soll, antwortete er, +einige Schritte zurückweichend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael! rief noch einmal die bejahrte Mutter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich heiße nicht Michael! Ich bin nie Ihr +<span class="tei tei-pb" id="page1-195">[pg 1-195]</span><a name="V1Pg195" id="V1Pg195" class="tei tei-anchor"></a> +Sohn gewesen. Ich bin Nicolaus Korpanoff, Kaufmann +aus Irkutsk!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hastig verließ er den Wartesaal, in dem noch +einmal die Worte wiedertönten: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Mein Sohn! Mein Sohn!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war abgereist, so schwer es ihm +wurde. Er sah seine alte Mutter, welche bewußtlos +auf einer Bank zusammen gebrochen war, für jetzt +nicht mehr. Gerade als der Postmeister ihr zu Hilfe +eilen wollte, erhob sich die alte Frau selbst schon +wieder. In ihrem Geiste war es plötzlich hell geworden. +Sie, – verleugnet von ihrem leiblichen +Sohne, – das war unmöglich! Ebenso unmöglich +erschien es ihr aber, sich getäuscht und einen Anderen +für ihn gehalten zu haben. Ohne Zweifel war es +ihr Sohn gewesen, den sie eben gesehen hatte, und +wenn Dieser sie nicht wieder erkannte, so wollte er +es nicht, so durfte er sie nicht erkennen, so hatte er +triftige, zwingende Gründe, so zu handeln. Dann +unterdrückte sie allen Mutterschmerz in ihrer Brust +und peinigte sich mit dem einzigen Gedanken: „Sollte +ich ihn wider Willen in’s Verderben gestürzt haben?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich bin eine Thörin! antwortete sie Allen, die +sie fragten. Meine Augen haben mich betrogen! +Dieser junge Mann ist mein Kind nicht! Er hatte +ja gar nicht dessen Stimme! Lassen wir es. Zuletzt +werde ich meinen Sohn noch in Jedermann zu +sehen glauben.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kaum zehn Minuten später erschien ein Tartarenofficier +im Posthause. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Marfa Strogoff? fragte er laut. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das bin ich, antwortete die betagte Frau so +ruhig im Ton und im Antlitz, daß die Zeugen der +vorigen Scene sie kaum wieder erkannten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-196">[pg 1-196]</span><a name="V1Pg196" id="V1Pg196" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Komm mit mir!“ sagte der Officier. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit sicherem Schritte folgte Marfa Strogoff dem +tartarischen Officier und verließ das Posthaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenige Minuten später befand sich Marfa Strogoff +mitten in dem Truppenlager des Hauptplatzes +und gegenüber dem gefürchteten Iwan Ogareff, dem +alle Einzelheiten der oben erzählten Scene unverweilt +berichtet worden waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff muthmaßte ebenfalls den wahren +Sachverhalt und hatte die alte Sibirierin selbst +darüber befragen wollen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dein Name? leitete er das Verhör in strengem +Tone ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Marfa Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast einen Sohn? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er ist Courier des Czaaren? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wo befindet er sich? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— In Moskau. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du bist von ihm ohne Nachrichten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ohne jede Nachricht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seit wie lange? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seit zwei Monaten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wer ist aber der junge Mann, den Du noch +vor wenig Augenblicken im Posthause Deinen Sohn +nanntest? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein junger Sibirier, den ich für ihn hielt, +antwortete Marfa Strogoff. Das ist der Zehnte, +in dem ich meinen Sohn zu finden glaubte, seit die +Stadt voller Fremden ist. Ich glaube ihn eben +überall zu erkennen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Jener junge Mann war demnach Michael +Strogoff nicht? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-197">[pg 1-197]</span><a name="V1Pg197" id="V1Pg197" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er war es leider nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Weißt Du, alte Frau, daß ich Dich foltern +lassen kann, bis Du die Wahrheit eingestehst? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich spreche die Wahrheit, und keine Folter +würde meine Aussage abzuändern vermögen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Jener Sibirier war Michael Strogoff wirklich +nicht? fragte zum zweiten Male und eindringlicher +Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein! Er war es nicht! antwortete Marfa +Strogoff zum zweiten Male. Glaubt Ihr, ich würde +um Alles in der Welt einen solchen Sohn, wie mir +ihn Gott gegeben hat, verleugnen?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit boshaftem Auge fixirte Iwan Ogareff die +Frau, die ihm in’s Gesicht zu trotzen wagte. Er +zweifelte keinen Augenblick, daß sie in dem jungen +Sibirier ihren Sohn wirklich erkannt habe. Und +wenn dennoch der Sohn zuerst die Mutter verleugnet +hatte, wie es die Mutter jetzt ihrerseits that, so +mußten dem unzweifelhaft sehr ernste Ursachen zu +Grunde liegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff galt es als unbestreitbare Thatsache, +daß der angebliche Nicolaus Korpanoff kein +Anderer sei, als Michael Strogoff, der Courier des +Czaaren, der sich unter einem falschen Namen verbarg +und der einen Auftrag haben mußte, dessen +Kenntniß für ihn von der weitgehendsten Bedeutung +sein konnte. Er gab also sofort Befehl, Jenen zu +verfolgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wendete er sich gegen Marfa Strogoff +zurück und sagte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Diese Frau soll sofort nach Tomsk übergeführt +werden!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und während die Soldaten Jene roh und +<span class="tei tei-pb" id="page1-198">[pg 1-198]</span><a name="V1Pg198" id="V1Pg198" class="tei tei-anchor"></a> +grausam fortdrängten, murmelte er zwischen den +Zähnen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Zur passenden Zeit werde ich ihr schon die +Zunge zu lösen wissen, der alten Hexe!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf33" id="pdf33"></a><a name="toc34" id="toc34"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünfzehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Der Barabinen-Sumpf.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war Michael Strogoff’s Glück gewesen, daß +er das Posthaus so schnell als möglich verließ. Auf +Iwan Ogareff’s Befehl wurden sofort alle Ausgänge +der Stadt scharf bewacht und sein Signalement allen +Postmeistern mitgetheilt, um sein Entkommen aus +Omsk zu verhindern. Als das aber geschah, hatte +er schon eine Bresche des Erdwalls hinter sich, sein +Pferd jagte durch die Steppe, und da er keine unmittelbaren +Verfolger hinter sich sah, durfte er auf +das Gelingen seiner Flucht wohl hoffen. Am 29. Juli, +Abends gegen acht Uhr, hatte Michael Strogoff Omsk +verlassen. Diese Stadt liegt ungefähr in der Mitte +des Weges von Moskau nach Irkutsk, woselbst er +vor Ablauf von zehn Tagen eintreffen mußte, wenn +er die tartarischen Horden hinter sich lassen wollte. +Offenbar hatte der beklagenswerte Zufall, welcher +ihn seiner Mutter vor Augen führte, sein Incognito +verrathen. Iwan Ogareff konnte nicht mehr darüber +im Unklaren sein, daß ein Courier des Czaaren auf +dem Wege nach Irkutsk durch Omsk gekommen sei. +<span class="tei tei-pb" id="page1-199">[pg 1-199]</span><a name="V1Pg199" id="V1Pg199" class="tei tei-anchor"></a> +Die Depeschen dieses Eilboten mußten von besonderer +Wichtigkeit sein. Michael Strogoff ahnte also auch, +daß man Alles daran setzen werde, sich seiner Person +zu bemächtigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was er aber nicht wußte, was er nicht wissen +konnte, war, daß Marfa Strogoff sich in Iwan +Ogareff’s Gewalt befand, daß sie büßen, vielleicht +mit ihrem Leben bezahlen sollte für die Erregung +ihres Mutterherzens, die sie bei dem unerwarteten +Anblick ihres Sohnes nicht zu unterdrücken im Stande +gewesen war. Ein Glück für ihn, daß er davon +nichts wußte! Hätte er dieser neuen Prüfung widerstehen +können? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff trieb sein Roß an, er flößte +ihm gleichsam dieselbe fieberhafte Ungeduld ein, die +ihn verzehrte; er verlangte nur das Eine von dem +Thiere, ihn so schnell als möglich nach dem nächsten +Relais zu tragen, wo er es gegen ein noch schnelleres +Beförderungsmittel einzutauschen hoffte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um Mitternacht hatte er siebzig Werst zurückgelegt +und machte bei der Station Kulikowo Halt. +Doch auch hier fand er, eine Bestätigung seiner +Besorgniß, weder Pferde noch Wagen. Einzelne +Abtheilungen Tartaren waren schon auf der Hauptstraße +durch die Steppe dahin gezogen. In den +Dörfern und den Postrelais hatte man Alles requirirt +oder geradezu gestohlen. Michael Strogoff konnte +kaum einige Nahrung für sich und etwas Futter für +sein Pferd erhalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er mußte dieses Pferd, für das sich kein Ersatz +mehr zu bieten schien, etwas schonender behandeln. +Da er aber zwischen sich und den ihm von Iwan +Ogareff jedenfalls nachgesendeten Reitern den größtmöglichen +Zwischenraum sehen wollte, beschloß er, +<span class="tei tei-pb" id="page1-200">[pg 1-200]</span><a name="V1Pg200" id="V1Pg200" class="tei tei-anchor"></a> +möglichst schnell weiter zu eilen. Nach einer nur +einstündigen Ruhe schlug er also den Weg durch die +Steppe schon wieder ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bisher hatten die Witterungsverhältnisse die +Reise des Czaarencouriers auffallend begünstigt. Die +Lufttemperatur hielt sich in erträglichen Grenzen. +Die zu dieser Jahreszeit kurze, aber von den durch +einen leichten Wolkenschleier dringenden Mondstrahlen +mit einem angenehmen Dämmerlichte gemilderte Nacht +machte die Straße leidlich gangbar. Michael Strogoff +zog übrigens, als ein seines Weges kundiger +Mann, sicher, ohne Zweifel, ohne Zögern dahin. +Trotz der schmerzlichen Gedanken, die ihn hartnäckig +verfolgten, hatte er sich doch eine außerordentliche +Klarheit des Geistes bewahrt und steuerte auf sein +Ziel zu, als ob dieses Ziel schon am Horizonte sichtbar +sei. Hielt er, vielleicht bei einer Biegung des +Weges, einen Augenblick an, so geschah es, um sein +Pferd etwas Athem schöpfen zu lassen. Dann stieg +er, zur Erleichterung des Thieres, einmal ab, drückte +das Ohr auf den Erdboden und lauschte, ob sich der +Schall von galopirenden Pferden an der Oberfläche +der Steppe fortleitete. Hatte er nichts Verdachterweckendes +wahrgenommen, so setzte er seinen Weg +wieder fort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +O, breitete sich jetzt doch die Polarnacht über +diese weite sibirische Ebene, diese mehrere Monate +andauernde Nacht! Es wäre viel leichter gewesen, +jene sicher zu durchreisen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 30. Juli, gegen neun Uhr Morgens, passirte +Michael Strogoff die Station Turumoff und begab +sich von hier aus nun in die Sumpfdistricte der +Barabinen-Steppe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf einem Gebiete von 300 Werst Länge konnten +<span class="tei tei-pb" id="page1-201">[pg 1-201]</span><a name="V1Pg201" id="V1Pg201" class="tei tei-anchor"></a> +hier schon die natürlichen Hindernisse allein große +Schwierigkeiten verursachen. Der Courier wußte das, +aber er wußte auch, daß er alle siegreich überwinden +werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die ausgedehnten, von Norden nach Süden zwischen +dem 60. und 52. Breitengrade liegenden Barabinen-Sümpfe +bilden das große Sammelbassin derjenigen +atmosphärischen Niederschläge, welche weder +durch den Obi noch durch den Irtysch einen Abfluß +finden. Der Boden dieser ungeheuren Tiefebene +besteht aus fast ganz undurchlässigem Lehm, so daß +das Wasser darüber stehen bleibt und eine während +der warmen Jahreszeit schwer zu passirende Gegend +darstellt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gerade durch diesen Landstrich führt aber die +Straße nach Irkutsk, mitten durch die zahlreichen +Sümpfe, Teiche, Seen, deren gesundheitsgefährliche +Ausdünstungen bei der heißen Sommersonne den +Reisenden mindestens mit schweren Mühseligkeiten, +wenn nicht gar mit tückischer Gefahr bedrohen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Winter freilich, wenn der Frost Alles, was +sonst flüssig war, erstarren ließ, wenn der dichte +Schnee den Boden geebnet und geglättet, die schädlichen +Miasmen condensirt und unter sich begraben +hat, dann fliegen die leichten Schlitten gefahrlos +über die erhärtete Kruste der Barabinen-Steppe. Dann +durchziehen fleißig die Jäger die wildreichen Gründe +und verfolgen die Marder, die Zobel und die kostbaren +Füchse, deren Felle so gesucht sind. Während +des Sommers dagegen wird diese Sumpfgegend +kothig, brütet gefährliche Krankheiten aus und ist +bei einigermaßen hohem Wasserstande überhaupt gar +nicht zu passiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lenkte sein Pferd quer durch +<span class="tei tei-pb" id="page1-202">[pg 1-202]</span><a name="V1Pg202" id="V1Pg202" class="tei tei-anchor"></a> +einen Torfmoor, der nicht mehr mit jenem kurzen, +glatten Rasen bedeckt erschien, von welchem sich die +zahllosen sibirischen Heerden sonst fast ausschließlich +ernähren. Hier dehnte sich nicht mehr eine Wiese +ohne Grenzen vor seinen Blicken aus, sondern eine +Art ungeheurer Haide mit baumartigem Gesträuch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Rasen stieg hier bis fünf und sechs Fuß +Höhe auf. Das feine Gras hatte den Platz geräumt +vor üppigen Sumpfpflanzen, denen die andauernde +Feuchtigkeit im Verein mit der brennenden Hitze des +Sommers wahrhaft gigantische Formen verlieh. Vorzugsweise +waren es Binsen und Schilf, welche ein +unentwirrbares Netz, ein undurchdringliches Gitter +bildeten, geschmückt mit Tausenden von Blumen von +ungemein lebhaften Farben, darunter vor Allem +Lilien und Irisarten, deren Wohlgerüche sich mit +den warmen, dem Boden entsteigenden Dünsten +mischten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff galopirte zwischen den hohen +Binsen dahin, wobei ihn von den die Straße begleitenden +Sümpfen aus Niemand mehr sehen konnte. +Die großen Stengel überragten ihn sammt dem +Pferde, und nur das Aufflattern unzähliger Wasservögel, +die sich neben seinem Pferde erhoben und in +schreienden Gruppen in der Luft zertheilten, verrieth, +daß sich Etwas in jenem Dickicht bewege. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Straße selbst war übrigens in leidlichem +Zustande. Hier schnitt sie in gerader Linie durch +das dichte Gewirr der Sumpfpflanzen, dort wand +sie sich um das gekrümmte Ufer ausgedehnter Teiche, +von denen einige bei einer Länge von mehreren +Wersten und ebenso großer Breite schon den Namen +von Seen verdient hätten. An anderen Stellen +endlich hatte man einzelne stehende Gewässer nicht +<span class="tei tei-pb" id="page1-203">[pg 1-203]</span><a name="V1Pg203" id="V1Pg203" class="tei tei-anchor"></a> +umgehen können; für Ueberschreitung derselben dienten +aber keine Brücken in unserem gewohnten Sinne, +sondern eine Art Plateform mit übergelegten Bohlen, +welche ebenso leicht schwankten, wie ein zu dünner +über einen Graben gelegter Steg. Einige dieser +primitiven Straßenbrücken dehnten sich bis auf zwei- +und dreihundert Schritte Länge aus, und man erzählt +sich, daß Reisende, mindestens reisende Damen beim +Fahren über einen solchen schwankenden Weg nicht +gar so selten eine Art Seekrankheit bekommen hätten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff jagte, ob er nun festen oder +schwankenden Boden unter sich hatte, immer mit +derselben Schnelligkeit dahin und setzte in kühnem +Sprunge über die Lücken hinweg, welche die halb +verfaulten Planken an manchen Stellen zwischen sich +ließen; so schnell aber Roß und Reiter auch dahin +flogen, so konnten sie doch den belästigenden Stichen +der zweiflügeligen Insecten nicht entfliehen, die in +jenen sumpfreichen Gegenden zur wahren Landplage +werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sind Reisende gezwungen, im Sommer durch +die Barabinen-Steppe zu fahren, so versehen sie sich +mit Masken aus Pferdehaar, an welche sich ein Stück +feinmaschiges Panzerhemd zum Schutze der Schultern +anschließt. Doch trotz dieser Vorsichtsmaßregeln +kommen nur Wenige wieder, ohne zahllose rothe +Tüpfel im Gesicht, auf dem Hals und den Händen +davon getragen zu haben, aus diesem Sumpfdistricte +heraus. Die ganze Atmosphäre erscheint dort wie +erfüllt mit haarfeinen Nadeln, und man wird zu dem +Glauben verführt, daß kaum eine complete Ritterrüstung +zum Schutz gegen die Stacheln dieser Zweiflügler +hinreichen könne. Hier ist eine traurige Gegend, +die der Mensch den Mücken, Schnaken und +<span class="tei tei-pb" id="page1-204">[pg 1-204]</span><a name="V1Pg204" id="V1Pg204" class="tei tei-anchor"></a> +Stechfliegen nur mit Aufwand vieler Mittel streitig +macht, – ganz zu schweigen von den Milliarden +mikroskopischer Insecten, welche man mit unbewaffnetem +Auge überhaupt nicht wahrzunehmen im +Stande ist; doch wenn man sie auch nicht sieht, so +fühlt man sie desto mehr wegen ihrer unerträglich +quälenden feinen Stiche, gegen welche auch hartgesottene +sibirische Jäger niemals gleichgiltig werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff’s Pferd sprang, von den +giftigen Dipteren überfallen, häufig auf, als würden +ihm tausend Sporen auf einmal in die Flanke gedrückt. +Dann jagte es, raste und flog es in toller +Wuth Werst für Werst mit der Schnelligkeit eines +Eilzuges dahin, peitschte die Seiten mit dem Schweife +und suchte in der Flucht eine Linderung seiner +Qualen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es gehörte ein so sattelfester Reiter wie Michael +Strogoff dazu, um durch die unerwarteten Bewegungen +des Pferdes, durch dessen Aufbäumen und +Sprünge, zu denen die unausgesetzten Fliegenstiche +es reizten, nicht abgeworfen zu werden. Fast unempfindlich +geworden gegen physischen Schmerz, nur +beseelt von dem einen Verlangen, um jeden Preis +sein Ziel zu erreichen, sah er in dieser sinnlosen Jagd +nichts weiter, als daß er seinen Weg mit glücklicher +Eile zurücklegte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wer würde nun glauben, daß diese in der heißen +Jahreszeit so ungesunde Barabinen-Steppe doch noch +einer Anzahl Menschen Asyl böte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und doch ist es an dem. In großen Zwischenräumen +tauchen da und dort sibirische Weiler auf +zwischen den gigantischen Binsen. Männer, Frauen, +Kinder und Greise, in Thierfelle gekleidet und das +Gesicht mit einer pechüberzogenen Maske bedeckt, +<span class="tei tei-pb" id="page1-205">[pg 1-205]</span><a name="V1Pg205" id="V1Pg205" class="tei tei-anchor"></a> +führen ihre dürftigen Heerden zur Weide; um die +Thiere aber vor den Angriffen der Insecten zu +schützen, halten sie dieselben stets unter dem Winde +in der Nähe von Feuern aus grünem Holze, die sie +Tag und Nacht unterhalten und deren beißende +Rauchsäulen sich schwerfällig über die morastige +Niederung ausbreiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Michael Strogoff bemerkte, daß sein Pferd +auf dem Punkte stand, vor Erschöpfung zusammen +zu brechen, machte er in einem jener elenden Dörfchen +halt, und rieb, seine eigene Ermüdung vergessend, +die vielen Stiche des armen Thieres nach sibirischer +Sitte mit warmem Fett ein; dann gab er ihm eine +tüchtige Ration Futter, und erst als er es den Umständen +nach bestmöglich untergebracht und mit Allem +versorgt hatte, dachte er an seine Person, verzehrte +zur Wiederherstellung seiner Kräfte etwas Brod und +Fleisch und trank einige Gläser Kwaß dazu. Nach +einer, höchstens zwei Stunden der Ruhe begab er +sich wieder auf seinen endlosen Weg nach dem fernen +Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von Turumoff aus hatte er auf diese Weise +neunzig Werst zurück gelegt und kam am 30. Juli, +gegen vier Uhr Nachmittags, unempfindlich für jede +Anstrengung, in Elamsk an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Daselbst mußte er seinem Pferde eine Nacht +Ruhe gönnen. Das muthige Thier hätte jetzt die +Reise unmöglich fortzusetzen vermocht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Elamsk fand sich ebenso wenig als anderswo +ein bequemeres Beförderungsmittel. Aus den nämlichen +Gründen, wie in den andern kleinen Städten +und Flecken, fehlte es auch hier vollkommen an +Wagen oder Pferden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Elamsk, eine kleine Stadt, in welche die +<span class="tei tei-pb" id="page1-206">[pg 1-206]</span><a name="V1Pg206" id="V1Pg206" class="tei tei-anchor"></a> +Tartaren noch nicht eingedrungen waren, erwies sich +fast ganz entvölkert, denn es konnte von Süden her +sehr leicht überfallen, aber von Norden her nur sehr +schwierig beschützt werden. Auf höheren Befehl waren +das Posthaus, das Polizeiamt, das Regierungsgebäude +ebenfalls verlassen, und Beamte ebenso wie +Einwohner nach dem nördlicher gelegenen Kamsk, +in der Mitte der Barabinen-Steppe, ausgewandert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff mußte sich also darauf beschränken, +in Elamsk die Nacht zuzubringen und +seinem Pferde zwölf Stunden Ruhe zu gönnen. Er +erinnerte sich der ihm in Moskau an’s Herz gelegten +Instructionen, Sibirien unerkannt zu durchreisen, +auf jeden Fall und sobald als möglich +Irkutsk zu erreichen, aber, wenigstens bis zu einer +gewissen Grenze, den Erfolg seiner Fahrt nicht der +Schnelligkeit wegen auf’s Spiel zu setzen, – in +Anbetracht dieser Umstände hatte er die Verpflichtung, +das einzige ihm noch verbliebene Beförderungsmittel, +das Reitpferd, vernünftig zu schonen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage verließ Michael Strogoff +Elamsk wieder, eben als man das Erscheinen tartarischer +Plänkler, auf der Straße durch die Barabinen-Steppe, +etwa zehn Werst jenseit der Stadt, +anmeldete, und trabte wieder in die sumpfige Niederung +hinaus. Die Straße lief zwar ganz eben hin, +wodurch das Fortkommen erleichtert, aber in vielfachen +Windungen, wodurch der Weg sehr verlängert +wurde. Uebrigens verboten es die Bodenverhältnisse +unbedingt, etwa die Einhaltung einer geraden Linie +quer durch diese Tümpel und Teiche zu versuchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am darauf folgenden Tage, am 1. August, erreichte +Michael Strogoff gegen Mittag den 120 Werst +weiter gelegenen Flecken Spaskoë, und um zwei Uhr +<span class="tei tei-pb" id="page1-207">[pg 1-207]</span><a name="V1Pg207" id="V1Pg207" class="tei tei-anchor"></a> +hielt er bei der darauf folgenden kleinen Ortschaft, +Pokrowskoë, zum ersten Male wieder an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sein durch den langen Ritt von Elamsk bis +hierher über Gebühr angestrengtes Roß hätte auch +keinen Schritt mehr vorwärts thun können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei dieser ihm aufgezwungenen Ruhe verlor +Michael Strogoff zwar den Rest des Tages und die +darauf folgende Nacht, aber er gelangte am nächsten +Tage, dem 2. August, nach einem 75 Werst langen +Wege durch das halb unter Wasser stehende Gebiet +doch bis zu dem Städtchen Kamsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier bot die Landschaft ein wesentlich anderes +Bild. Der kleine Flecken Kamsk liegt wie eine +wohnliche, gesunde Insel mitten in diesem unheilvollen +Gebiete. Er nimmt gerade den Mittelpunkt +der Barabinen-Steppe ein. Dort haben sich, eine +heilsame Folge der Kanalisirung des Tom, eines +bei Kamsk vorbeiziehenden Nebenflusses des Irtysch, +die pestaushauchenden Sümpfe in üppige, fette Weiden +verwandelt. Dennoch vermochten diese Bodenmeliorationen +noch nicht völlig jene Fieber zu besiegen, +welche den Aufenthalt in dieser Stadt während des +Herbstes noch einigermaßen gefährden. Immerhin +flüchten sich hierher die wenigen Bewohner der Barabinen-Steppe, +wenn die verderblichen Sumpfmiasmen +sie aus den übrigen Theilen der Provinz vertreiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die durch die Tartaren-Invasion verursachte allgemeine +Auswanderung hatte Kamsk doch noch nicht +entvölkert. Die Bewohner glaubten sich in der +Mitte ihres für größere Truppenmassen so schwer +zugänglichen Landes verhältnißmäßig sicher, mindestens +waren sie der Ansicht, zur Flucht noch immer +Zeit zu haben, wenn sie unmittelbar bedroht würden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff konnte hier, so sehr er es auch +<span class="tei tei-pb" id="page1-208">[pg 1-208]</span><a name="V1Pg208" id="V1Pg208" class="tei tei-anchor"></a> +wünschte, keinerlei neuere Nachrichten erhalten. Jedenfalls +hätte sich der Gouverneur vielmehr an ihn +gewendet, wäre ihm der wirkliche Charakter dieses +angeblichen Kaufmanns aus Irkutsk bekannt gewesen. +Kamsk schien in Folge seiner besonders günstigen Lage +der übrigen sibirischen Welt in der That nicht anzugehören +und gänzlich außerhalb der ernsten Ereignisse +zu stehen, die jene erschütterten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens zeigte sich Michael Strogoff möglichst +wenig oder gar nicht. Ihm genügte es nicht, jedes +Aufsehen zu vermeiden, er wünschte überhaupt gar +nicht gesehen zu werden. Die Erfahrungen der +jüngsten Vergangenheit verdoppelten seine Vorsicht +in der Gegenwart wie für die Zukunft. So hielt +er sich denn ganz zurückgezogen, trug gar kein Verlangen, +die wenigen Straßen des Städtchens zu +durchlaufen, und wollte das Gasthaus, in dem er +abgestiegen war, überhaupt nicht verlassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Kamsk hätte Michael Strogoff wohl einen +Wagen kaufen und das Reitpferd, welches ihn von +Omsk bis hierher getragen, durch ein bequemeres +Beförderungsmittel ersetzen können. Nach reiflicher +Ueberlegung sagte er sich aber, daß das Einhandeln +eines Tarantaß doch die Aufmerksamkeit mehr, als +ihm lieb war, auf ihn lenken mußte, und da er die +von den Tartaren besetzte Linie noch nicht überschritten +hatte, eine Linie, welche etwa mit dem +Irtyschstrome abschnitt, so wollte er es nicht wagen, +irgend welchen Verdacht zu erwecken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um übrigens diese Barabinen-Steppe zu durcheilen, +durch diese Sumpfniederung zu fliehen, im +Fall ihn eine directere Gefahr bedrohen sollte, um +den zu seiner Verfolgung entsendeten Reitern einen +Vorsprung abzugewinnen, um sich im Nothfall auch +<span class="tei tei-pb" id="page1-209">[pg 1-209]</span><a name="V1Pg209" id="V1Pg209" class="tei tei-anchor"></a> +durch das dichteste Binsenmeer hindurchzuschlagen, +war ein Pferd offenbar mehr werth, als ein Wagen. +Später, vielleicht jenseit Tomsk oder gar hinter +Krasnojarsk, hoffte Michael Strogoff in irgend +einer bedeutenderen Stadt Sibiriens passendere Gelegenheit +zu finden, sich mehr Bequemlichkeit zu verschaffen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sein jetziges Reitpferd aber gegen ein anderes +umzutauschen, dieser Gedanke kam ihm gar nicht in +den Sinn. Er hatte sich an dieses ausdauernde +Thier schon gewöhnt; er wußte, was er von ihm +verlangen konnte. Als er es in Omsk erkaufte, +hatte er eine glückliche Hand gehabt, und dankbar +pries er noch immer jenen Mujik, der ihn dort zu +dem betreffenden Posthalter führte. Doch nicht nur +Michael Strogoff fühlte eine gewisse Anhänglichkeit +seinem Pferde gegenüber, auch dieses schien sich allgemach +an die Strapazen einer solchen Parforce-Reise +zu gewöhnen, und wenn ihm nur je einige +Stunden Ruhe gegönnt wurden, konnte sein Reiter +wohl hoffen, bis über die überfallenen Provinzen +hinaus zu gelangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während dieses Abends und der Nacht vom 2. +zum 3. August verhielt sich Michael Strogoff also +in seinem Gasthause am Eingange des Städtchens, +einem wenig besuchten Gasthause ohne zudringliche +und neugierige Gäste. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von Ermüdung übermannt, legte er sich zwar +bald, aber doch nicht eher nieder, als bis er wußte, +daß es seinem Pferde an nichts fehle; trotzdem vermochte +er nur einen häufig unterbrochenen Schlummer +zu finden. Zu viele Erinnerungen, zu viele Sorgen +für die Zukunft regten sich in ihm. Die Bilder +seiner betagten Mutter und seiner schutzlos verlassenen, +<span class="tei tei-pb" id="page1-210">[pg 1-210]</span><a name="V1Pg210" id="V1Pg210" class="tei tei-anchor"></a> +muthigen, jungen Gefährtin zogen abwechselnd vor +seinem Geiste auf oder verschmolzen in ihm wohl +auch zu einem einzigen sorgenden Gedanken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann erinnerte er sich wieder seiner Sendung, +an deren Ausführung ein Eid ihn band. Was er +seit seinem Aufbruche von Moskau selbst gesehen, +ließ ihn immer mehr die Wichtigkeit derselben erkennen. +Fielen dann seine Blicke einmal auf den +mit dem kaiserlichen Siegel verschlossenen Brief, +diesen Brief, der ohne Zweifel das Heilmittel gegen +so zahllose Uebel des von einem wilden, blutigen +Kriege zerrissenen Landes enthielt, – dann bemächtigte +sich Michael Strogoff’s fast unbesiegbares +Verlangen, sofort wieder durch die Steppe weiter +zu jagen, mit der Hast eines Vogels die Strecke zu +überfliegen, die ihn noch von Irkutsk trennte, ein +Adler zu sein, um alle Hindernisse überwinden zu +können, ein Orkan, um mit der Schnelligkeit von +hundert Werst die Stunde über der Erde dahin zu +rasen und endlich vor den Großfürsten zu treten +und ihm zuzurufen: „Kaiserliche Hoheit, von Seiner +Majestät dem Czaaren!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am andern Morgen um sechs Uhr früh ritt +Michael Strogoff wieder mit der Absicht weiter, +an diesem Tage die 84 Werst (= 89 Kilometer) +von Kamsk bis Ubinsk zurückzulegen. Jenseit eines +Kreises von etwa 20 Werst fand er ganz die sumpfige +Barabinen-Steppe wieder, welche hier kein Ableitungsgraben +mehr trocken legte, so daß der Erdboden +manchmal einen Fuß hoch unter Wasser stand. Dann +war die Straße nur schwierig zu erkennen, aber er +legte diesen Wegtheil, Dank seiner umsichtigen Aufmerksamkeit, +doch ohne Unfall zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Ubinsk angelangt ließ Michael Strogoff sein +<span class="tei tei-pb" id="page1-211">[pg 1-211]</span><a name="V1Pg211" id="V1Pg211" class="tei tei-anchor"></a> +Pferd die ganze Nacht über rasten, denn er wollte +am folgenden Tag die 100 Werst betragende Entfernung +zwischen Ubinsk und Ikulskoë durchmessen. +Er brach also mit der Morgenröthe auf, aber leider +gestaltete sich die Straße durch diesen Theil der +Barabinen-Steppe immer unwegsamer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwischen Ubinsk und Kamakowa hatten sich nämlich +die reichlichen Regenniederschläge der letztvergangenen +Wochen wie in einer undurchlässigen +Schüssel in der verhältnißmäßig engen Bodensenkung +angesammelt. Das unentwirrbare Netz von Sümpfen, +Teichen und Seen hing fast ohne Unterbrechung zusammen. +Einen dieser Seen, – übrigens einer von +solcher Größe, daß er in der geographischen Nomenclatur +wohl einen Platz verdient hätte, – den +Tschang (ein von den Chinesen ihm beigelegter Name), +mußte Michael Strogoff auf einer Strecke von 20 +Werst längs seines Ufers unter den größten Schwierigkeiten +umreiten, was nothwendiger Weise einige +Verzögerungen veranlaßte, die er trotz seiner Ungeduld +doch nicht zu vermeiden vermochte. Er sah +recht deutlich ein, wie gut er daran gethan, sich in +Kamsk nicht einen Wagen zu nehmen, denn sein +Pferd kam hier unter Verhältnissen noch vorwärts, +die jeden Wagen unbedingt aufgehalten hätten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Abends gegen neun Uhr in Ikulskoë angekommen, +verweilte Michael Strogoff daselbst die ganze Nacht. +In diesem in der Barabinen-Steppe verlorenen Flecken +fehlten die Nachrichten vom Kriegsschauplatze natürlich +gänzlich. Dieser Theil der Provinz war durch +seine natürliche Lage, mitten in der Gabel, welche +die tartarischen Heerestheile durch ihr verschiedenseitiges +Abschwenken einerseits nach Omsk, andrerseits +<span class="tei tei-pb" id="page1-212">[pg 1-212]</span><a name="V1Pg212" id="V1Pg212" class="tei tei-anchor"></a> +nach Tomsk zu, bildeten, von den Schrecken des +Einfalls noch gänzlich verschont geblieben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald mußten sich nun auch die natürlichen +Schwierigkeiten des Weges vermindern, denn im +Fall er keine Verzögerung erlitt, hoffte Michael +Strogoff am nächsten Tage über die Barabinen-Steppe +hinauszukommen. Später bot sich ihm wieder ein +weit besserer Weg, wenn er die 125 Werst, die ihn +noch von Kolywan trennten, zurückgelegt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von diesem etwas bedeutenderen Städtchen aus +rechnete man bis Tomsk nur noch die gleiche Entfernung. +Dann mußte er eine weitere Entscheidung +treffen, die höchst wahrscheinlich in dem Sinne ausfiel, +letztere von Feofar-Khan schon besetzte Stadt +ganz zu umgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn sich aber diese kleinen Städtchen, wie +Ikulskoë, Karguinsk u. a., in Folge ihrer Lage +mitten in der sumpfigen Steppe, die der Entwickelung +der tartarischen Streitkräfte unüberwindliche +Schwierigkeiten entgegensetzte, noch einer glücklichen +Ruhe erfreuten, lag da nicht die Befürchtung nahe, +daß Michael Strogoff von den reichen, fruchtbaren +Ufern des Obi an an Stelle der natürlichen Hindernisse +allerlei Schwierigkeiten und Gefahren von +Seiten der Menschen zu erwarten haben werde? +Jedenfalls durfte er keinen Anstand nehmen, in +dieser Gegend von der Straße nach Irkutsk abzuweichen. +Bei einem Ritte durch die einsame Steppe +lief er freilich Gefahr, sich von allen Hilfsmitteln +zu entblößen. Dort fand sich nämlich keine weitere +Straße, keine Stadt, kein Dorf mehr. Nur ganz +einzeln traf man auf isolirte Farmen, oder vielmehr +auf Hütten ärmlicher Leute, bei denen trotz ihrer +unzweifelhaften Gastfreundlichkeit sich doch kaum das +<span class="tei tei-pb" id="page1-213">[pg 1-213]</span><a name="V1Pg213" id="V1Pg213" class="tei tei-anchor"></a> +Nothwendigste finden mochte. Und dennoch, er +durfte nicht zaudern! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich gegen halb vier Uhr Nachmittags verließ +Michael Strogoff, nachdem er noch durch die kleine +Station Kargatsk gekommen war, die letzte Niederung +der Barabinen-Steppe und der Hufschlag seines +Pferdes verrieth durch den Schall wieder den harten, +trockenen Boden des sibirischen Landes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er hatte Moskau am 15. Juli verlassen. Unter +Einrechnung der am Ufer des Irtysch verlorenen +zweiundsiebzig Stunden ergab das bis heute, den +5. August, eine Reisedauer von einundzwanzig Tagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fünfzehnhundert Werst trennten ihn nun noch +von Irkutsk. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf35" id="pdf35"></a><a name="toc36" id="toc36"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Sechzehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Eine letzte Anstrengung.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte ganz Recht, in den +Ebenen, welche sich östlich an die Barabinen-Steppe +anschließen, ein unliebsames Zusammentreffen zu +fürchten. Die von Pferdehufen zertretenen Felder +bewiesen, daß die Tartaren hier vorüber gekommen +waren, und auf diese Barbaren passen auch die +zuerst auf die Türken angewendeten Worte: „Auf +dem Boden, den der Türke betrat, wächst kein Grashalm +wieder!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei seinem Zuge durch diese Gegend mußte +Michael Strogoff also die größte Vorsicht beachten. +<span class="tei tei-pb" id="page1-214">[pg 1-214]</span><a name="V1Pg214" id="V1Pg214" class="tei tei-anchor"></a> +Einige am fernen Horizonte lagernde Rauchwolken +sagten ihm, daß hier die Weiler und Flecken angesteckt +worden waren. Rührten diese Feuersbrünste nun +von den Vortruppen her oder marschirte die ganze +Armee des Emir schon nach den äußersten Grenzen +der Provinz? Befand sich Feofar-Khan selbst in +dem Gouvernement von Jeniseïsk? Michael Strogoff +wußte hierüber nichts und konnte, bevor er +nicht weitere Nachrichten erhielt, nach keiner Seite +eine Entscheidung treffen. Sollte das Land so +menschenleer geworden sein, daß er keinen einzigen +Sibirier mehr fände, um von ihm Auskunft zu +erlangen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff ritt auf der ganz leeren Straße +etwa zwei Werst weiter. Nach rechts und links +schweiften seine Augen und suchten ein noch nicht +verlassenes Haus, aber alle, alle fand er öde +und leer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine einzelne Hütte, welche er zwischen einer +Gruppe Bäume entdeckte, rauchte noch. Als er sich +näherte, fand er wenige Schritte von den Trümmern +seines Hauses einen Greis von weinenden Kindern +umringt. Eine noch ziemlich junge Frau, offenbar +die Tochter jenes Mannes und die Mutter der +Kinder, lag knieend auf dem Boden, den verzweifelten +Blick starr auf diese Scene der Verwüstung geheftet. +Ein zarter Säugling von wenigen Monaten ruhte +noch an ihrer Brust. Alles rings um diese Aermsten +war Ruine und Zerstörung! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff ging auf den Greis zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bist Du im Stande, mir zu antworten? fragte +er mit ernster Stimme. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Rede, erwiderte der alte Mann. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sind die Tartaren hier vorüber gekommen? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-215">[pg 1-215]</span><a name="V1Pg215" id="V1Pg215" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, sonst stände mein Haus nicht in +Flammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein ganzes Heer oder nur eine Abtheilung? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein ganzes Heer, denn so weit der Blick +reicht, sind unsere Felder verwüstet! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Commandirt von dem Emir?… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von ihm, denn das Wasser des Obi färbte +sich roth. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Feofar-Khan ist in Tomsk eingezogen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Weißt Du, ob die Tartaren sich schon der +Stadt Kolywan bemächtigt haben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, denn Kolywan steht noch nicht in +Flammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke, Freund. – Kann ich Etwas für +Dich und die Deinen thun? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nichts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf Wiedersehen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Leb’ wohl!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem Michael Strogoff noch fünfundzwanzig +Rubel niedergelegt hatte vor dem unglücklichen +Weibe, welches nicht einmal im Stande war, ihm +zu danken, gab er seinem Pferde die Sporen und +setzte den einen Augenblick unterbrochenen Weg fort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er wußte nun Eines: daß er es um jeden Preis +zu vermeiden habe, Tomsk zu passiren. Eher schien +es möglich, nach Kolywan zu gehen, wo die Tartaren +noch nicht herrschten. Auch in dieser Stadt hatte +er nichts Anderes zu thun, als sich zu stärken und +mit dem Nöthigsten für eine sehr lange Tagereise +zu versehen. Dann mußte er die Straße nach +Irkutsk verlassen, um nach Ueberschreitung des Obi +Tomsk zu umgehen, – einen anderen Ausweg sah +er nicht vor sich. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-216">[pg 1-216]</span><a name="V1Pg216" id="V1Pg216" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Feststellung dieses neuen Reiseplans durfte +Michael Strogoff nicht einen Augenblick zögern. Er +zögerte auch nicht, sondern trieb sein Pferd zu einer +noch schnelleren Gangart an und folgte dem directen +Wege, der an das linke Ufer des Stromes führte +und bis zu dem noch eine Strecke von 40 Werst +zurückzulegen war. Würde er eine Fähre finden, +um dort überzusetzen, oder sollte das Tartarenheer +alle Fahrzeuge zerstört, weggeschleppt haben und er +gezwungen sein, schwimmend den Strom zu überschreiten? +Die Zukunft mußte diese Fragen bald +beantworten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was sein nun auf’s Aeußerste erschöpftes Pferd +betraf, so wollte es Michael Strogoff, nach Vollendung +der bevorstehenden langen und höchst anstrengenden +Tagereise, in Kolywan womöglich gegen +ein anderes vertauschen. Er fühlte wohl, daß das +arme Thier binnen Kurzem unter ihm zusammenbrechen +mußte. Kolywan bildete also für ihn gleichsam +einen neuen Ausgangspunkt, da er von dieser +Stadt aus seine Reise unter sehr veränderten Verhältnissen +fortzusetzen hatte. So lange sein Weg +ihn durch die von den Eindringlingen besetzten Gebiete +führte, mußten die Schwierigkeiten offenbar +große sein; nach glücklicher Umgehung von <a name="corr1-216" id="corr1-216" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Tomsk</span> +aber konnte er die Straße nach Irkutsk wieder benutzen, +und da die Provinz Jeniseïsk den Verwüstungen +der Feinde noch entzogen geblieben war, +durfte er wohl hoffen, sein Ziel in wenigen Tagen +zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach einem recht warmen Tage senkte sich die +Nacht herab. Um Mitternacht hüllte tiefe Finsterniß +die weite Steppe ein. Der Wind, der sich mit +Sonnenuntergang gelegt hatte, hinterließ in der +<span class="tei tei-pb" id="page1-217">[pg 1-217]</span><a name="V1Pg217" id="V1Pg217" class="tei tei-anchor"></a> +Atmosphäre eine vollkommene Stille. Nur den Hufschlag +des Pferdes hörte man auf der verlassenen +Straße, und dann und wann einige Worte, mit +denen der Reiter es aufzumuntern suchte. Mitten +in dieser Finsterniß bedurfte es der äußersten Vorsicht, +um nicht von dem Wege abzukommen; denn +immer begleiteten diesen einzelne Teiche oder kleine +Nebenarme des Obi. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff trabte also möglichst schnell, +aber immer mit größter Aufmerksamkeit weiter. Er +verließ sich dabei nicht allein auf die große Schärfe +seiner Augen, die auch die Finsterniß durchdrangen, +sondern daneben auch auf die Klugheit seines Pferdes, +dessen scharfen Spürsinn er kannte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben war Michael Strogoff einmal abgestiegen, +um sich über die genaue Richtung der Straße zu +vergewissern, als er von Westen her ein verworrenes +Geräusch zu vernehmen glaubte. Es klang wie entferntes +Pferdegetrappel auf der trockenen Erde. +Ohne Zweifel; ein bis zwei Werst weiter rückwärts +hörte er die regelmäßigen Hufschläge von Pferden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte, das Ohr auf dem +Boden, mit gespanntester Aufmerksamkeit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das ist eine Reiterabtheilung, sagte er sich, +welche auf der Straße von Omsk daherkommt. Sie +scheint sich schnell zu bewegen, denn das Geräusch +nimmt merkbar zu. Sind das nun Russen oder +Tartaren?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte noch immer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ja, ja, sprach er halblaut für sich, sie nähern +sich in scharfem Trabe! Vor Ablauf von zehn +Minuten müssen sie hier sein. Mein Pferd wird +schwerlich mit ihnen Schritt halten können. Sind +es Russen, so würde ich mich ihnen anschließen. +<span class="tei tei-pb" id="page1-218">[pg 1-218]</span><a name="V1Pg218" id="V1Pg218" class="tei tei-anchor"></a> +Sind es Tartaren, so muß ich ihnen entweichen. +Aber wie? Wo könnt’ ich mich verbergen in dieser +Steppe?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sah sich forschend um, und sein +scharfes Auge entdeckte eine bei der herrschenden +Finsterniß kaum erkennbare dunklere Masse etwa +hundert Schritt vor sich zur Linken der Straße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Da ist ein kleines Gehölz, sagte er. Wenn ich +mich darin verberge, laufe ich zwar Gefahr, den +Reitern in die Hände zu fallen, wenn sie es durchsuchen +sollten. Indeß, ich habe keine Wahl. Da, +in der Ferne kommen sie schon!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenige Minuten später erreichte Michael Strogoff, +sein Pferd am Zügel führend, ein kleines Gehölz +von Lärchenbäumen, das einen Zugang von +der Straße aus hatte. Vor und hinter demselben +zog sie sich ganz frei von Bäumen zwischen den +Löchern und Tümpeln hin, welche aus Stechginster +und Haidekraut <a name="corr1-218" id="corr1-218" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">bestehende</span> Gruppen von Zwergbäumen +trennten. Zu beiden Seiten war das Terrain +also völlig ungangbar und die Reiterschaar mußte +zweifellos an dem kleinen Gehölz vorüber kommen, +da sie offenbar der Hauptstraße nach Irkutsk +folgte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wand sich also zwischen diese +Lärchenbäume hinein, bis er sich etwa nach vierzig +Schritten von einem Wasserlauf aufgehalten sah, der +den Hain im Halbkreise begrenzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Dunkelheit war hier aber eine so tiefe, daß +Michael Strogoff nicht im Geringsten Gefahr lief +entdeckt zu werden, wenn das Gehölz nicht ganz +peinlich durchsucht wurde. Er führte sein Pferd +also bis an jenes Wasser, band es daselbst an einen +Baum und schlich sich selbst wieder an den Rand +<span class="tei tei-pb" id="page1-219">[pg 1-219]</span><a name="V1Pg219" id="V1Pg219" class="tei tei-anchor"></a> +des Dickichts, um bestimmen zu können, wie er sich +zu verhalten habe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kaum hatte er hinter einigen buschartigen Lärchen +Platz genommen, als ihm ein Lichtschein in’s Auge +fiel, aus dem da und dort einige glänzende Punkte +in lebhafter Bewegung aufleuchteten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wie? Fackeln!“ murmelte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schnell wich er wieder weiter zurück und schlüpfte +wie ein Wilder geräuschlos in das Gebüsch, wo es +am dichtesten war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei ihrer Annäherung an das Gehölz nahmen +die Pferde einen langsameren Schritt an. Recognoscirten +die Reiter etwa die Straße, um sie in +allen Einzelheiten genau kennen zu lernen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff mußte das befürchten und +begab sich wenigstens bis nach dem steilen Uferrand +jenes Wasserlaufs zurück, entschlossen, sich im Nothfalle +auch hinein zu stürzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als die Reiterschaar bei dem Gehölz ankam, +machte sie Halt. Die Männer stiegen ab. Es +mochten gegen fünfzig sein. Mehrere derselben trugen +Fackeln, welche die Straße in weitem Umkreise beleuchteten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An gewissen Vorbereitungen bemerkte Michael +Strogoff zu seinem Glücke, daß es keineswegs in +der Absicht der Berittenen liege, das Gehölz zu +durchsuchen, sondern nur an dessen Rande zu bivouakiren, +den Pferden einige Ruhe zu gönnen und den +Mannschaften etwas Nahrung zu sich nehmen zu lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die abgezäumten Pferde begannen bald das +saftige Gras abzuweiden, das hier den Boden bedeckte. +Die Reiter selbst ließen sich längs der +Straße nieder und vertheilten die Rationen aus +ihren Fouragetaschen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-220">[pg 1-220]</span><a name="V1Pg220" id="V1Pg220" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte seine vollkommene Kaltblütigkeit +bewahrt. Er schlich wieder näher, erst +um Etwas zu sehen, dann um womöglich einige +Worte zu vernehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die hier gelagerte Reiterabtheilung kam von +Omsk her. Sie bestand aus usbeckischen Soldaten, +einer in der Tartarei vorherrschenden Race, deren +Typus auf ihre Verwandtschaft mit den Mongolen +hinweist. Diese wohlgebauten, alle über mittelgroßen +Männer mit rohem, wildem Gesichtsausdrucke trugen +auf dem Kopfe einen „Talpak“, eine Art Mütze aus +schwarzem Schafpelz, und gelbe, hochschaftige Stiefeln, +deren vordere Spitze aufgebogen war, wie man das +an den Schuhen aus gewissen Perioden des Mittelalters +zu sehen gewöhnt ist. Ihren Rock aus mit +grobem Baumwollenstoffe gefüttertem Kattun umschloß +ein Ledergürtel mit rother Stickerei. Als Vertheidigungswaffe +führten sie einen Schild, als Angriffswaffen +einen krummen Säbel, ein langes Dolchmesser +und ein am Sattelknopfe hängendes Steinschloßgewehr. +Ihre Schultern bedeckte noch ein Filzmantel +in grellen Farben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die in voller Freiheit am Saume des Gehölzes +grasenden Pferde waren von usbeckischer Race, ebenso +wie ihre Reiter. Bei dem Scheine der Fackeln, die +ein lebhaftes Licht durch die Aeste der Lärchen verbreiteten, +konnte man das recht gut erkennen. Etwas +kleiner als die Pferde der turkomanischen Race, aber +ungemein kräftig und ausdauernd, sind diese doch +als echte Vollblutthiere anzusehen, die eine andere +Gangart als scharfen Trab oder Galop gar nicht +zu kennen scheinen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Abtheilung selbst führte ein „Pendja-Baschi“, +d. h. ein Befehlshaber über fünfzig Mann, dem +<span class="tei tei-pb" id="page1-221">[pg 1-221]</span><a name="V1Pg221" id="V1Pg221" class="tei tei-anchor"></a> +noch ein „Deh-Baschi“, ein Anführer von einer +Rotte zu zehn Mann, untergeordnet war. Diese +Officiere trugen Panzerhauben und Waffenröcke; +außerdem bildeten kleine, am Sattelknopfe hängende +Trompeten ihre verschiedene Gradauszeichnung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Pendja-Baschi wollte seine von einem weiten +Ritte ermüdeten Mannschaften etwas ausruhen lassen. +Plaudernd und den „Beng“ (d. i. ein Hanfblatt, +der Hauptbestandtheil des „Haschich“, von dem die +Asiaten einen so ausgedehnten Gebrauch machen), +rauchend, gingen die beiden Officiere am Rande des +Gehölzes so auf und ab, daß Michael Strogoff ihre +Unterhaltung hören und auch die Worte verstehen +konnte, da sie sich der tartarischen Sprache bedienten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon die ersten Worte ihres Gesprächs erregten +die Aufmerksamkeit Michael Strogoff’s im höchsten +Grade. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zu seinem Erstaunen war von ihm selbst die +Rede. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Jener Courier kann einen so großen Vorsprung +vor uns unmöglich haben, sagte der Pendja-Baschi, +und außerdem konnte er bestimmt keinen andern +Weg einschlagen, als die Straße durch die Barabinen-Steppe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wer weiß, ob er Omsk überhaupt verlassen +hat? erwiderte der Deh-Baschi. Vielleicht hält er +sich noch jetzt in irgend einem Hause der Stadt +versteckt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wahrlich, das wäre nur zu wünschen! Dann +brauchte der Oberst Ogareff nicht zu fürchten, daß +die Depeschen, deren Träger der Courier doch ohne +Zweifel ist, an ihren Bestimmungsort gelangten! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man behauptet, Jener solle ein Landeskind, +<span class="tei tei-pb" id="page1-222">[pg 1-222]</span><a name="V1Pg222" id="V1Pg222" class="tei tei-anchor"></a> +ein Sibirier sein, fuhr der Deh-Baschi fort. Als +solchen muß ihm wohl die Provinz bekannt sein und +er konnte recht wohl von der Landstraße nach Irkutsk +abweichen in der Rechnung, sie erst später wieder +aufzusuchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dann wären wir ihm aber voraus, antwortete +der Pendja-Baschi, denn wir haben Omsk +kaum eine Stunde nach seiner Abreise aus der Stadt +ebenfalls verlassen und sind bei der größten Schnelligkeit +der Pferde dem kürzesten Wege gefolgt. Ob er +also in Omsk ganz zurück geblieben oder wir vor +ihm in Tomsk ankommen, um ihm den Weg zu verlegen, +jedenfalls wird er Irkutsk nicht zu erreichen +vermögen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eine derbe Frau übrigens, jene alte Sibirierin, +die offenbar seine Mutter ist!“ bemerkte der +Deh-Baschi. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei diesen Worten klopfte Michael Strogoff’s +Herz, als wollte es springen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ja wohl, erwiderte der Pendja-Baschi, sie +versuchte es zwar abzuleugnen, daß dieser vermeintliche +Kaufmann ihr Sohn sei, aber es gelang ihr +nicht. Der Oberst Ogareff hat sich dadurch nicht +täuschen lassen, denn er sprach es wenigstens aus, +er werde die alte Hexe zur passenden Zeit +schon zum Geständniß der Wahrheit zu bringen +wissen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So viele Worte, so viele Dolchstiche waren das +für Michael Strogoff. Er war also sicher als +Courier des Czaar erkannt. Eine zu seiner Verfolgung +ausgesendete Reiterabtheilung mußte ihm unfehlbar +den Weg verlegen! Dazu befand sich, zu +seinem tiefsten Schmerze, seine Mutter in der Gewalt +der Tartaren, und der grausame Ogareff rühmte sich, +<span class="tei tei-pb" id="page1-223">[pg 1-223]</span><a name="V1Pg223" id="V1Pg223" class="tei tei-anchor"></a> +er werde sie zum Sprechen zu bringen wissen, wenn +es ihm beliebte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wußte recht gut, daß die +energische Sibirierin Nichts aussagen und daß +ihr diese Weigerung jedenfalls das Leben kosten +werde!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff glaubte zwar, daß er Iwan +Ogareff niemals mehr zu hassen im Stande sei, als +er ihn bis jetzt gehaßt habe, und doch drang ihm +auf’s Neue ein bitteres Gefühl des Hasses in’s Herz. +Der Schurke, der sein Vaterland verrieth, drohte +nun auch noch seine alte Mutter zu foltern! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Gespräch der beiden Officiere dauerte noch +länger fort, und Michael Strogoff glaubte zu verstehen, +daß in der Umgebung von Kolywan ein +Zusammenstoß zwischen den von Norden herabziehenden +russischen Truppen und den Tartarenhorden +zu erwarten sei. Ein schwaches russisches Corps von +2000 Mann näherte sich, den vom unteren Obi eingegangenen +Nachrichten zufolge, in Eilmärschen der +Stadt Tomsk. Wenn sich das bestätigte, so mußte +jenes Corps, welches von der Hauptmacht des Heeres +unter Feofar-Khan aufgefangen wurde, ohne Zweifel +vernichtet werden, und dann gehörte die Straße nach +Irkutsk unbestritten den frechen Feinden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seine eigene Person betreffend entnahm Michael +Strogoff aus einigen Aeußerungen des Pendja-Baschi, +daß auf seinen Kopf ein Preis gesetzt und +Befehl ergangen sei, ihn lebend oder todt einzuliefern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Daraus ergab sich aber die Nothwendigkeit, den +usbeckischen Reitern zuvor zu kommen und auf der +Straße nach Irkutsk den Obi zwischen den Courier +und seine Verfolger zu bringen. Zur Erreichung +<span class="tei tei-pb" id="page1-224">[pg 1-224]</span><a name="V1Pg224" id="V1Pg224" class="tei tei-anchor"></a> +dieser Absicht mußte er aber vor Aufhebung des +Bivouaks zu entkommen suchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff bereitete sich sofort, diesen Entschluß +auszuführen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Rast konnte unmöglich lange währen, und +dem Pendja-Baschi durfte es kaum beikommen, seinen +Leuten mehr als eine Stunde Ruhe zu gönnen, +obwohl ihre seit dem Aufbruche aus Omsk sicherlich +nicht gegen frische verwechselten Pferde gewiß in +demselben Maße und aus denselben Gründen erschöpft +sein mußten, wie das Reitpferd Michael +Strogoff’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er hatte also keinen Augenblick zu verlieren. +Es war jetzt um ein Uhr Morgens. Er mußte sich +die Dunkelheit, welche bald der Morgenröthe zu +weichen drohte, zu Nutze machen, um das kleine +Gehölz wieder zu verlassen und die Straße zu gewinnen; +doch trotz der Begünstigung durch die dunkle +Nacht erschien der Erfolg einer solchen Flucht doch +im höchsten Grade unsicher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um Nichts vom blinden Zufall abhängig zu +machen, nahm sich Michael Strogoff Zeit zu überlegen +und erwog sorgsam die Aussichten für und +wider, um einen Entschluß zu fassen, der ihm noch +die besten bot. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus den örtlichen Verhältnissen ergab sich Folgendes: +An der der Straße entgegen gesetzten Seite +des Gehölzes vermochte er nicht zu entweichen, denn +um die Bogenlinie der Lärchenbäume, deren Sehne +eben die Landstraße darstellte, lief jener nicht nur +tiefe, sondern auch breite und schlammige Wasserarm. +Große Stechginstern machten ein Passiren desselben +fast zur Unmöglichkeit. Unter der schäumenden +Wasserfläche befand sich offenbar eine steile Vertiefung, +<span class="tei tei-pb" id="page1-225">[pg 1-225]</span><a name="V1Pg225" id="V1Pg225" class="tei tei-anchor"></a> +in der der Fuß keinen Stützpunkt finden würde. +Außerdem erschien das Land jenseit des Wasserlaufs +mit seinen zerstreuten Gebüschen für eine eilige Flucht +auch mehr als ungeeignet. Erweckte er einmal die +Aufmerksamkeit, so wurde Michael Strogoff gewiß +mit Aufwendung aller Mittel und Kräfte verfolgt, +eingeschlossen und zuletzt von den tartarischen Reitern +gefangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es gab für ihn also nur einen einzigen benutzbaren +Weg, einen einzigen, die große Landstraße. +Diese zu erreichen, indem er am Rande des Hölzchens +hinschlich, und ohne die Aufmerksamkeit seiner +Feinde zu erwecken, wenigstens eine Viertelwerft Vorsprung +zu gewinnen, den letzten Rest der Kraft und +Schnelligkeit seines Pferdes zu benutzen, und sollte +es am Ufer des Obi auch todt zusammenbrechen, +diesen bedeutenden Strom mittels eines Bootes zu +überfahren, oder wenn es an jederlei Transportmittel +mangeln sollte, zu durchschwimmen, – das +war es, was Michael Strogoff versuchen und wagen +mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seine Thatkraft, sein Muth verzehnfachte sich im +Angesicht der Gefahr. Es handelte sich um sein +Leben, um seinen Auftrag, um die Ehre seines +Landes, vielleicht um das Wohl seiner Mutter. Er +konnte nicht zögern, er ging an’s Werk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er hatte nun keinen Augenblick mehr zu verlieren. +Schon entstand wieder einige Bewegung +unter den Mannschaften der Abtheilung. Einige +Reiter gingen auf der Straße, an dem Saume des +Wäldchens hin und her. Die Andern lagen noch +am Fuße der Bäume ausgestreckt, aber ihre Pferde +fanden sich nach und nach wieder zusammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erst kam Michael Strogoff der Gedanke, sich +<span class="tei tei-pb" id="page1-226">[pg 1-226]</span><a name="V1Pg226" id="V1Pg226" class="tei tei-anchor"></a> +eines dieser Pferde zu bemächtigen, aber er sagte sich +doch, daß diese nicht minder erschöpft sein müßten, +als das seinige. Es schien ihm also gerathener, sich +dem Thiere anzuvertrauen, dessen er sicher war und +das ihm bis hierher so vortreffliche Dienste geleistet +hatte. Das muthige Thier entging, verdeckt von +hohem Haidekraute, glücklich den Blicken der Tartaren. +Diese selbst drangen ja auch gar nicht in +die Tiefe des Hölzchens ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem Boden hinkriechend, näherte sich Michael +Strogoff seinem Pferde, das sich gelagert hatte. Er +streichelte es mit der Hand, sprach ihm leise freundlich +zu und brachte es geräuschlos wieder auf die +Füße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben jetzt verlöschten zu Michael Strogoff’s +Glück die völlig niedergebrannten Fackeln, und es +herrschte, mindestens unter den Gipfeln der Lärchenbäume, +die dichteste Finsterniß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem Michael Strogoff das Gebiß wieder +eingelegt, den Sattelgurt festgeschnallt und die +Riemen der Steigbügel geprüft hatte, begann er sein +Pferd langsam am Zügel fortzuziehen. Uebrigens +folgte das intelligente Thier, so als verstände es, +was man von ihm wolle, willig seinem Herrn, ohne +nur ein einziges Mal zu wiehern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch hoben einige usbeckische Pferde neugierig +die Köpfe und wandten sich dem Rande des Gehölzes +zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der rechten Hand hielt Michael Strogoff +seinen Revolver, bereit, dem ersten tartarischen Reiter, +der sich nähern würde, den Kopf zu zerschmettern. +Glücklicher Weise hörte er aber keinen Weckruf und +konnte den rechts auslaufenden Winkel des Wäldchens, +da wo dieser an die Straße herantrat, erreichen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-227">[pg 1-227]</span><a name="V1Pg227" id="V1Pg227" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um womöglich nicht gesehen zu werden, beabsichtigte +Michael Strogoff sich erst so spät als möglich +in den Sattel zu schwingen, und jedenfalls erst, +nachdem er <span class="tei tei-sic">über</span> eine Wendung des Weges, die sich +etwa 200 Schritte jenseit des Gehölzes befand, hinter +sich haben würde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum Unglück aber witterte ihn, als Michael +Strogoff eben den Waldrand überschritt, das Roß +eines Usbeck, wieherte und trabte auf ihn zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sein Reiter lief ihm nach, es zurück zu führen, +als er aber beim ersten schwachen Tagesgrauen ein +unerwartetes Schattenbild bemerkte, rief er laut: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Achtung!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf diesen Ruf erhob sich die ganze Mannschaft +des Bivouaks und stürzte hervor auf die +Straße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte sich nur in den Sattel +zu schwingen und im Galop davon zu jagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Officiere des Detachements hatten +sich an die Spitze ihrer Leute gestellt und trieben +diese an, sich schnell fertig zu machen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt saß Michael Strogoff schon auf dem Pferde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da krachte ein Schuß und eine Kugel durchlöcherte +den Mantel des Couriers. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne den Kopf zu wenden und ohne den Angriff +zu erwidern, gab er beide Sporen, erreichte +mit einem kühnen Sprunge vom Waldrande aus die +Straße und jagte mit verhängtem Zügel in der +Richtung nach dem Obi davon. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die usbeckischen Pferde waren abgezäumt worden, +er mußte also vor den Reitern des Detachements +einigen Vorsprung gewinnen können; freilich beeilten +auch diese sich, ihm nachzusetzen, und wirklich hörte +er, kaum zwei Minuten nachdem er das Hölzchen +<span class="tei tei-pb" id="page1-228">[pg 1-228]</span><a name="V1Pg228" id="V1Pg228" class="tei tei-anchor"></a> +verlassen, die schnellen Tritte mehrerer Pferde, welche +ihm nach und nach näher kamen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon begann es im Osten zu tagen und deutlicher +traten in einem weiteren Umkreise alle Gegenstände +hervor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sah, als er sich einmal umwendete, +daß ein Reiter ihn besonders schnell einzuholen +drohte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war der Deh-Baschi. Dieser vorzüglich berittene +Officier sprengte der ganzen Abtheilung voraus +und mußte den Flüchtling bald erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne anzuhalten schlug Michael Strogoff mit +gewohnter sicherer Hand den Revolver auf ihn an, +zielte einen Augenblick, und mitten in die Brust +getroffen sank der Officier vom Pferde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber die andern Reiter folgten ihm auf dem +Fuße nach, und ohne sich wegen ihres gefallenen +Führers aufzuhalten, sausten sie unter wildem Rachegeschrei, +die Sporen fest in die Flanken der Pferde +gedrückt, weiter, und mehr und mehr verminderte sich +die Distanz zwischen ihnen und Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Etwa eine halbe Stunde lang vermochte sich +Letzterer außerhalb der Tragweite ihrer Schießwaffen +zu halten, aber er bemerkte leider, daß die Kräfte +seines Pferdes nun zu Ende gingen, und fürchtete +mit Recht, daß dieses, wenn es gegen irgend ein +Hinderniß stieße, stürzen würde, um nicht wieder +aufzustehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt war es schon ziemlich tageshell geworden, +wenn auch die Sonne noch nicht über dem Horizonte +stand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In einer Entfernung von etwa zwei Werst schlängelte +sich eine durch Bäume begrenzte hellere Linie +hin. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-229">[pg 1-229]</span><a name="V1Pg229" id="V1Pg229" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war der Obi, der fast im gleichen Niveau +mit dem Erdboden von Südwesten nach Nordosten +dahinfloß und als dessen Thalbett man füglich die +ganze umgebende Steppe ansehen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wiederholt knatterten die Gewehre hinter Michael +Strogoff her, ohne daß eine Kugel ihn verletzte, und +mehrmals mußte auch er gegen Reiter, die ihm zu +gefährlich nahe kamen, von seinem Revolver Gebrauch +machen. Jedesmal rollte ein Usbeck, unter dem +Wuthgeheul seiner Kameraden, schwerverwundet in +den Sand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Trotz alledem konnte diese Hetzjagd endlich nur +zum Nachtheil Michael Strogoff’s ausfallen. Sein +Pferd keuchte athemlos und bis zum Tode erschöpft, +doch gelang es ihm noch, dasselbe bis an das Flußufer +zu treiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Abtheilung Usbecks befand sich jetzt kaum +noch fünfzig Schritte hinter ihm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem vollständig verlassenen Obi erblickte er +weder eine Fähre, noch ein Fahrzeug, die zum Uebersetzen +über den Strom hätten dienen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Jetzt Muth, mein wackres Roß! rief Michael +Strogoff. Vorwärts! Jetzt gilt’s die letzte Anstrengung!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er stürzte sich in den Fluß, dessen Breite hier +wohl eine halbe Werst betragen mochte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen die rasche Strömung war nur schwer +anzukämpfen. Michael Strogoff’s Pferd konnte nirgends +Fuß fassen. Ohne jeden Stützpunkt mußte es +die brausend schnell dahinziehenden Wellen also nur +durchschwimmen. Ein Wunder von Muth gehörte +für Michael Strogoff dazu, diesem Wasserschwalle zu +trotzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Reiter hatten am Ufer des Stromes Halt +<span class="tei tei-pb" id="page1-230">[pg 1-230]</span><a name="V1Pg230" id="V1Pg230" class="tei tei-anchor"></a> +gemacht; sie zauderten, sich ebenfalls in denselben +nachzustürzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In diesem Augenblick aber ergriff der Pendja-Baschi +sein Gewehr und zielte sorgfältig auf den +Flüchtling, der sich schon in der Mitte der Strömung +befand. Der Schuß krachte, und tödtlich in +der Flanke getroffen versank das Pferd Michael +Strogoff’s unter seinem Reiter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch zeitig genug befreite sich dieser aus den +Steigbügeln, eben als sein treues Thier unter den +Wellen des Flusses verschwand. Endlich gelangte +er unter fortwährendem Niedertauchen und nur auf +Augenblicke an der Oberfläche Athem schöpfend trotz +des nachgesendeten Kugelregens glücklich an das +rechte Flußufer und verschwand hinter den Gebüschen, +die sich längs des Obirandes hinzogen. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf37" id="pdf37"></a><a name="toc38" id="toc38"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Siebenzehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Bibelsprüche und Liederverse.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff befand sich einigermaßen in +Sicherheit; immerhin war seine Lage noch eine +schreckliche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt, da das treue Thier, das ihm bis hierher +so muthig gedient, in den Wellen des Stromes den +Tod gefunden hatte, wie sollte er seine Reise fortsetzen +können? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er war zu Fuß, ohne Lebensmittel, in einem +<span class="tei tei-pb" id="page1-231">[pg 1-231]</span><a name="V1Pg231" id="V1Pg231" class="tei tei-anchor"></a> +durch die Empörung verwüsteten, durch die Plänkler +des Emir schon ausgesaugten Lande und dabei noch +eine große Strecke von dem Ziele, das er erreichen +mußte, entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bei Gott, ich komme doch noch dahin! rief er +wie als Antwort auf alle Einwände der Ohnmacht, +die in seinem Geiste einen Augenblick aufstiegen. +Der Herr schützt das heilige Rußland!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff befand sich jetzt außerhalb des +Bereichs der usbeckischen Reiter. Diese hatten nicht +gewagt, ihn durch den Fluß weiter zu verfolgen, und +mußten auch annehmen, daß er ertrunken sei, da sie +ihn nach dem letzten Verschwinden unter dem Wasser +am rechten Ufer des Obi nicht wieder auftauchen sahen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber Michael Strogoff erreichte, unter dem +mannshohen Schilfe des Ufers hinschlüpfend eine +höhere Stelle des Abhanges, wenn auch nur mit +großer Mühe, da ein tiefer, von dem Austreten des +Stromes zurückgebliebener Schlamm seinen Weg sehr +schlüpfrig machte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als er festen Grund und Boden unter sich fühlte, +hielt Michael Strogoff an und überlegte, was nun +zu thun sei. Vor Allem war er mit sich darüber +einig, Tomsk, das von tartarischen Truppen besetzt +war, bestimmt zu vermeiden. Dennoch mußte er +einen bewohnten Ort, mindestens ein Postrelais zu +treffen suchen, um sich daselbst wieder ein paar +Pferde zu verschaffen. Mit diesen wollte er sich +außerhalb der besetzten Wege halten und die Straße +nach Irkutsk erst in der Gegend von Krasnojarsk +wieder einschlagen. Wenn er sich beeilte, durfte er +hoffen, den Weg noch frei zu finden, so daß er nach +dem Südosten der Provinzen am Baïkalsee +herabgelangen +konnte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-232">[pg 1-232]</span><a name="V1Pg232" id="V1Pg232" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zunächst begann Michael Strogoff sich zu orientiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei Werst vor ihm längs des Obi erhob sich +eine kleine Stadt in pittoresken Stufen auf einem +leichten Landrücken. Einige Kirchen mit byzantinischen, +grün und goldig verzierten Kuppeln zeichneten +sich am grauen Himmelsgrunde ab. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war Kolywan, wohin die niederen und +höheren Beamten aus Kamsk und anderen Städten +sich zu wenden pflegen, um dem ungesunden Klima +der Barabinen-Steppe zu entfliehen. Kolywan konnte +nach den letzten Berichten, die der Courier des Czaar +vernommen hatte, noch nicht in den Händen der +Eindringlinge sein. Die in zwei Colonnen einherziehenden +Tartarenhaufen hatten sich links nach +Omsk, rechts nach Tomsk gewendet, das Land in +der Mitte aber frei liegen lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das einfache und logische Project, das Michael +Strogoff entwarf, bestand darin, Kolywan vor den +usbeckischen Reitern, die dem linken Ufer des Flusses +folgten, zu erreichen. Dort wollte er sich, und wäre +es auch um den zehnfachen Preis, Kleider und ein +Pferd verschaffen und den Weg nach Irkutsk durch +die innere Steppe wieder einschlagen. Es war drei +Uhr Morgens. Die zur Zeit noch ganz ruhigen +Umgebungen von Kolywan schienen vollkommen verlassen. +Offenbar hatte sich die Landbevölkerung auf +der Flucht vor dem Einfall, dem sie keinen Widerstand +entgegen zu setzen vermochte, mehr nach Norden +in das Gouvernement Jeniseïsk zurückgezogen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wandte sich demnach raschen +Schrittes nach Kolywan, als entfernte Detonationen +an sein Ohr schlugen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er stand still und unterschied deutlich ein dumpfes +<span class="tei tei-pb" id="page1-233">[pg 1-233]</span><a name="V1Pg233" id="V1Pg233" class="tei tei-anchor"></a> +Rollen, welches die Luftschichten erschütterte, und +dazu ein trockenes Knattern, über dessen Natur er +sich nicht täuschen konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das ist Kanonendonner! Das ist <a name="corr1-233" id="corr1-233" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Gewehrfeuer!</span> +sprach er für sich. Das kleine russische +Corps ist also mit der Tartarenarmee zusammengetroffen! +O gebe der Himmel, daß ich vor ihnen in +Kolywan ankomme!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff täuschte sich nicht. Bald wurden +die Detonationen deutlicher, und weiter rückwärts, +links von Kolywan, lagerten sich weiße +Dämpfe unten am Horizonte, keine Rauchwolken, +sondern jene dichten, scharf abgegrenzten Dampfwolken, +wie sie das Feuer der Artillerie erzeugt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am linken Ufer des Obi hatten die usbeckischen +Reiter Halt gemacht, um den Ausgang der Schlacht +abzuwarten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von dieser Seite hatte Michael Strogoff also +nichts zu fürchten und beeilte deshalb seinen Marsch +nach der Stadt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen wurde der Kanonendonner stärker und +näherte sich merklich. Es war kein verschwimmendes +Rollen mehr, sondern eine Folge deutlich unterscheidbarer +Donnerschläge. Gleichzeitig erhob sich der +vom Winde entführte Dampf in die Luft, und man +erkannte, daß die Kämpfer im Süden offenbar an +Terrain gewannen. Kolywan war somit einem Angriff +von der Westseite ausgesetzt. Vertheidigten es +aber die Russen gegen die Tartarenhorden oder +suchten sie es den Soldaten des Feofar-Khan wieder +zu entreißen? Das ließ sich für jetzt unmöglich erkennen +und setzte Michael Strogoff in nicht geringe +Verlegenheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur eine halbe Werst von Kolywan befand er +<span class="tei tei-pb" id="page1-234">[pg 1-234]</span><a name="V1Pg234" id="V1Pg234" class="tei tei-anchor"></a> +sich, als ein hoher Feuerstrahl mitten aus den +Häusern der Stadt aufleuchtete und der Thurm einer +Kirche unter einem Wirbel von Staub und Flammen +zusammenbrach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tobte der Streit schon in Kolywan? Michael +Strogoff mußte es wohl glauben; in diesem Falle +kämpften die Russen und Tartaren also in den +Straßen der Stadt. Bot sie ihm jetzt noch eine +Zuflucht? Lief Michael Strogoff nicht Gefahr, daselbst +gefangen zu werden, und durfte er hoffen, daß +es ihm gelingen werde, aus Kolywan ebenso glücklich +zu entfliehen, wie vorher aus Omsk? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alle diese Gedanken flogen durch seinen Kopf. +Er zauderte; er stand einen Augenblick still. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erschien es nicht besser, sich zu Fuß nach Süden +oder Osten, bis zu irgend einem Flecken, vielleicht +nach <a name="corr1-234" id="corr1-234" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Diachinsk</span> oder einem andern, durchzuschlagen, +und sich dort um jeden Preis ein Pferd zu verschaffen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedenfalls war das der einzige Ausweg, und +sofort wandte sich Michael Strogoff, indem er das +Ufer des Obi verließ, nach der rechten Seite von +Kolywan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gerade jetzt krachten die Geschütze lauter als je. +Bald züngelten Flammen an der rechten Seite der +Stadt in die Höhe; die Feuersbrunst ergriff ein +ganzes Stadtviertel von Kolywan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lief, was er laufen konnte, +quer durch die Steppe und suchte den Schutz einiger +Bäume zu erlangen, welche da und dort verstreut +standen, als eine Abtheilung tartarischer Cavallerie +auf dem rechten Stromufer erschien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff konnte seine Flucht in der +vorigen Richtung nicht mehr fortsetzen; die Reiter +<span class="tei tei-pb" id="page1-235">[pg 1-235]</span><a name="V1Pg235" id="V1Pg235" class="tei tei-anchor"></a> +sprengten auf die Stadt zu, und es wäre ihm schwer +geworden, ihnen zu entgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da bemerkte er neben einem kleinen, aber dichten +Gebüsch ein isolirtes Häuschen, das er wohl zu +erreichen hoffen durfte, bevor jene ihn sahen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte nichts Anderes zu thun, +als dort hin zu eilen, sich daselbst zu verstecken, um +Etwas zu bitten, nöthigenfalls sich anzueignen, womit +er seine Kräfte wieder herstellen könnte, denn +er war nun wirklich erschöpft von Hunger und +Strapazen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er stürzte also auf dieses höchstens eine halbe +Werst entfernte Häuschen zu. Näher gekommen sah +er erst, daß dieses Gebäude ein Telegraphenbureau +war. Zwei Drähte liefen davon nach Osten und +Westen aus und ein dritter Draht war in der Richtung +nach Kolywan gespannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wohl hätte man voraussetzen können, daß dieses +Bureau unter den jetzigen Verhältnissen verlassen +sei, doch mochte dem sein wie ihm wollte, Michael +Strogoff konnte dahin fliehen, im Nothfalle die +Nacht abwarten und sich dann wieder in die Steppe +hinaus wagen, welche die tartarischen Plänkler +durchirrten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff eilte geraden Wegs auf die +Thür des Hauses zu und stieß sie schnell und +heftig auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine einzige Person befand sich in dem Zimmer, +in dem die Telegraphenleitungen zusammenliefen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein Beamter, der in seiner Ruhe, in +seinem Phlegma sich nicht um das Geringste kümmerte, +was in der Außenwelt vorging. Treu auf +seinem Posten ausharrend, wartete er, daß das +Publicum seine Dienste in Anspruch nehme. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-236">[pg 1-236]</span><a name="V1Pg236" id="V1Pg236" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff rannte auf ihn zu und fragte +mit vor Erschöpfung gebrochener Stimme: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was wissen Sie Neues? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ei nichts, erwiderte der Beamte lächelnd. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es sind doch Russen und Tartaren handgemein +geworden? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man sagt es. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber wer ist Sieger? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das weiß ich selbst nicht.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So viel Gemütlichkeit unter so schrecklichen Verhältnissen, +so viel Indifferenz erschien doch kaum glaublich. +„Und der Draht ist noch nicht zerschnitten? +fragte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zwischen Kolywan und Krasnojarsk ist die +Leitung zerstört, sie functionirt aber noch zwischen +Kolywan und der russischen Grenze. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Für die Regierung? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Für die Regierung, wenn sie es für nöthig +erachtet, für das Publicum, wenn dasselbe zahlt. +Das Wort kostet zehn Kopeken. Wenn es Ihnen +beliebt, mein Herr?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wollte eben diesem Beamten +ohne Gleichen antworten, daß er keine Depesche abzusenden +habe, sondern nur gekommen sei, um etwas +Brod und Wasser zu erbitten, als die Thür des +Hauses wieder hastig aufgerissen wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff bereitete sich schon, in dem +Glauben, das Haus sei von Tartaren überfallen, +zu einem Sprunge durch das Fenster, als er noch +sah, daß nur zwei einzelne Männer in den Raum +eintraten, die tartarischen Soldaten nicht im Geringsten +ähnelten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit einem leicht erklärlichen Erstaunen erkannte +Michael Strogoff in diesen zwei Männern zwei +<span class="tei tei-pb" id="page1-237">[pg 1-237]</span><a name="V1Pg237" id="V1Pg237" class="tei tei-anchor"></a> +Persönlichkeiten wieder, an die er jetzt nicht im Entferntesten +dachte und die er überhaupt niemals wieder +zu sehen geglaubt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es waren die beiden Berichterstatter Harry +Blount und Alcide Jolivet, jetzt keine Reisegefährten +mehr, sondern Rivalen, ja Feinde, seitdem sie ihre +Thätigkeit auf dem Kriegsschauplatze begannen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ischim verließen sie seiner Zeit nur wenige +Stunden nach Michael Strogoff’s Weiterreise, und +wenn sie auf derselben Straße Kolywan vor ihm +erreichten, ja, ihn selbst unterwegs überholten, so +kam das daher, daß Michael Strogoff am Ufer +des Irtysch drei Tage eingebüßt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt, nach Beobachtung des Kampfes zwischen +den russischen und tartarischen Truppen dicht vor +der Stadt, hatten sie Kolywan in dem Augenblicke +verlassen, als der Streit sich in die Straßen der +Stadt hinein fortsetzte, waren nach der Telegraphenstation +gelaufen, um ihre rivalisirenden Depeschen +nach Europa abzulassen und Einer dem Andern die +erste Meldung der Tagesereignisse streitig zu machen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff trat etwas bei Seite an eine +dunklere Stelle und konnte von hier aus, ohne selbst +gesehen zu werden, Alles sehen und hören. Jedenfalls +durfte er auf wichtige Neuigkeiten hoffen, um +aus diesen abnehmen zu können, ob er sich nach +Kolywan hinein wagen dürfe oder nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount, der sich noch mehr beeilte, als +sein College, hatte den Platz am Schalter eingenommen, +während Alcide Jolivet ganz gegen seine +Gewohnheit ungeduldig mit den Füßen stampfte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Jedes Wort kostet zehn Kopeken“, sagte der +Beamte, die Depesche entgegen nehmend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount stapelte auf einer Zähltafel eine +<span class="tei tei-pb" id="page1-238">[pg 1-238]</span><a name="V1Pg238" id="V1Pg238" class="tei tei-anchor"></a> +kleine Säule Rubel auf, die sein College mit einer +gewissen Verwunderung betrachtete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schön, schön“, sagte der Beamte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und mit der unerschütterlichsten Kaltblütigkeit +der Welt begann er folgende Depesche abzutelegraphiren: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Daily-Telegraph, London.</span></p> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Aus Kolywan, Gouvernement Omsk in Sibirien, am 6. August.</span></p> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Gefecht zwischen russischen Truppen und Tartaren …“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da die Worte laut vorgelesen wurden, hörte +Michael Strogoff auch Alles, was der englische +Correspondent seinem Journale mittheilte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Die russischen Truppen mit großen Verlusten zurückgedrängt. + Tartaren an demselben Tage in Kolywan eingezogen …“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Worte beendigten die Depesche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun ist die Reihe an mir, rief Alcide Jolivet, +der eine an seine Cousine im Faubourg Montmartre +adressirte Depesche aufgeben wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das wollte aber dem englischen Reporter keineswegs +passen; denn dieser dachte gar nicht daran, +den Schalter zu verlassen, um alle Ereignisse, die +er von hier aus etwa noch beobachten konnte, sofort +nach Hause berichten zu können. Er machte also +seinem Gefährten nicht Platz. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sie sind aber doch fertig! … rief Alcide +Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bin noch nicht zu Ende“, antwortete +einfach Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er schrieb sofort eine Reihe Worte auf, die er +dem Beamten übergab, welcher sie mit stets gleichmäßig +ruhiger Stimme durchlas: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page1-239">[pg 1-239]</span><a name="V1Pg239" id="V1Pg239" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde!…“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es waren die ersten Verse aus der Bibel, welche +Harry Blount telegraphirte, um die Zeit auszufüllen +und seinem Collegen gegenüber den einmal eingenommenen +Platz zu behaupten. Dieser Ausweg +kostete seinem Journal vielleicht einige tausend Rubel, +aber es erhielt dafür auch die allerersten Berichte. +Frankreich konnte warten! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man begreift wohl den Aerger und die Wuth +Alcide Jolivet’s. Unter allen anderen Verhältnissen +hätte er zwar begriffen, daß dieses Verfahren ein +gesetzlich vollkommen begründetes war, jetzt suchte er +aber den Beamten womöglich zu nöthigen, daß er +seiner Depesche vor der Fortsetzung der seines Collegen +den Vorzug gebe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Der Herr ist in seinem Recht“, bedeutete ihn +ruhig der Beamte, indem er auf Harry Blount wies +und ihm liebenswürdig zulächelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und er fuhr pflichtgetreu fort, an den Daily-Telegraph +den ersten Vers der heiligen Schrift zu +telegraphiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während der Manipulationen an den Apparaten +begab sich Harry Blount ruhig an’s Fenster und +beobachtete mit einem Fernglase, was etwa um +Kolywan vorging, um seine Berichte zu vervollständigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Augenblicke später nahm er seinen Platz +am Schalter wieder ein und fügte seinem Telegramm +hinzu: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Zwei Kirchen stehen in Flammen. Die +Feuersbrunst scheint sich nach dem rechten +Flußufer zu auszubreiten. Und die Erde +</span><span class="tei tei-pb" id="page1-240">[pg 1-240]</span><a name="V1Pg240" id="V1Pg240" class="tei tei-anchor"></a><span style="letter-spacing: 0.20em">war wüste und leer und es war finster auf +der Tiefe …“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Alcide Jolivet stieg eine höllische Lust auf, +den ehrenwerthen Correspondenten des Daily-Telegraph +einfach zu erwürgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wiederholt interpellierte er den Beamten, der ihm +stets mit der nämlichen Ruhe die Antwort gab: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Der Herr ist in seinem Recht, vollkommen in +seinem Recht … Das Wort kostet zehn Kopeken.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und unverdrossen telegraphirte er die folgende +Neuigkeit, die ihm Harry Blount brachte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Russische Flüchtlinge drängen sich aus +der Stadt. Und Gott sprach, es werde +Licht und es ward Licht!…“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet wollte buchstäblich vor Wuth +bersten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen war Harry Blount wieder zum Fenster +zurückgekehrt, zog aber seine Beobachtung, wahrscheinlich +gefesselt von Interesse an dem Schauspiel, +das sich vor seinen Augen abspielte, etwas zu sehr +in die Länge. Sobald der Telegraphist also den +dritten Vers der Bibel abgesendet hatte, nahm Alcide +Jolivet geräuschlos am Schalter Platz und übergab, +nach Deponirung einiger recht anständiger Rubelrollen, +seine Depesche dem Beamten, der sie wiederum +mit lauter Stimme verlas: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Madeleine Jolivet,</span></p> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„10, Faubourg Montmartre (Paris).</span></p> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Aus Kolywan, Gouvernement Omsk in Sibirien, am 6. August.</span></p> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Flüchtlinge entweichen aus der Stadt. +Die Russen geschlagen. Heftige Verfolgung +durch die tartarische Cavallerie …“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und als Harry Blount nach dem Schalter +<span class="tei tei-pb" id="page1-241">[pg 1-241]</span><a name="V1Pg241" id="V1Pg241" class="tei tei-anchor"></a> +zurückkehrte, vernahm er nur, wie Alcide Jolivet sein +Telegramm in halb singendem, lustigem Tone vervollständigte: +</p> + +<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 2.00em; margin-top: 1.00em"> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Es ist ein kleines Männchen,</span></div> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Gekleidet ganz in Grau,</span></div> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 2.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">In Paris!…“</span></div> +</div> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da er es für unpassend hielt, Profanes und +Heiliges unter einander zu mengen, so benutzte er +den Refrain eines lustigen Liedes Béranger’s an +Stelle der Bibelverse. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Oha! platzte Harry Blount heraus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja ja, so geht’s“, erwiderte lachend Alcide +Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen gestalteten sich die Verhältnisse in +den Umgebungen Kolywans immer bedrohlicher. Die +Schlacht wälzte sich näher heran, der Geschützdonner +krachte immer entsetzlicher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da erzitterte plötzlich das ganze Telegraphenamt +in allen Fugen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Granate hatte die Mauer durchschlagen und +eine dichte Staubwolke erfüllte den ganzen Raum. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet schrieb erst noch folgende Zeilen +vollends nieder: +</p> + +<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 2.00em; margin-top: 1.00em"><div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Bausbäckig, wie ein Apfel,</span></div> +<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Doch ohn’ ein’n Heller Geld …“</span></div></div> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann hielt er inne, stürzte auf die Granate zu, +erfaßte sie noch vor der Explosion derselben mit +beiden Händen, warf sie zum Fenster hinaus und +trat wieder an den Schalter – Alles das Werk +eines Augenblicks. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fünf Secunden später zersprang die Granate vor +dem Hause in tausend Stücke. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet ließ sich im weiteren Aufsetzen +<span class="tei tei-pb" id="page1-242">[pg 1-242]</span><a name="V1Pg242" id="V1Pg242" class="tei tei-anchor"></a> +seines Telegramms gar nicht stören und fügte dem +völlig ruhig und kaltblütig hinzu: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Eine sechspfündige Granate schlug soeben +durch die Mauer des Telegraphenamtes. +In Erwartung noch weiterer von +gleichem Kaliber …“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff schwand jeder Zweifel, daß +die Russen aus Kolywan vertrieben seien. Sein +einziger Ausweg blieb es also, sich durch die südliche +Steppe zu wagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da knatterte eine furchtbare Gewehrsalve nahe +dem Telegraphenamte und ein Hagelschauer von +Kugeln zersplitterte die Fensterscheiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An der Schulter getroffen fiel Harry Blount +zur Erde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet eilte, seiner Depesche noch einen +Anhang hinzuzufügen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">„Harry Blount, Correspondent des Daily-Telegraph, +an meiner Seite von einer +Kugel getroffen …“</span></p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da unterbrach ihn der kaltblütige Beamte und +sagte mit seiner unerschütterlichen Ruhe: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Mein Herr, die Leitung ist unterbrochen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Den Schalter schließend griff er ganz ruhig nach +seinem Hute, bürstete ihn sorgfältig mit dem Ellbogen +und verließ, immer lächelnd, das Haus durch +eine kleine Nebenthür, welche Michael Strogoff bis +dahin entgangen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Gebäude ward unmittelbar darauf von tartarischen +Truppen besetzt, so daß weder Michael +Strogoff noch die beiden Journalisten ihren Rückzug +zu bewerkstelligen vermochten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit seiner nun zwecklosen Depesche in der Hand +eilte Alcide Jolivet zu dem auf dem Boden liegenden +<span class="tei tei-pb" id="page1-243">[pg 1-243]</span><a name="V1Pg243" id="V1Pg243" class="tei tei-anchor"></a> +Harry Blount und gab sich Mühe, letzteren auf die +Schultern zu nehmen in der Absicht, mit ihm zu +entkommen … Zu spät! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Beide wurden gefangen und gleichzeitig mit ihnen +fiel Michael Strogoff, als er sich eben anschickte, zu +einem Fenster hinaus zu springen, in die Hände +der Tartaren! +</p> +<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 0.90em; margin-top: 2.70em"><span style="font-size: 90%"> +Ende des ersten Bandes. +</span></p> +</div> +</div> + <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"></p><div class="tei tei-text" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><div class="tei tei-front" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 2.00em"><hr class="page" /><div class="tei tei-titlePage" style="text-align: center"> + <a name="pdf39" id="pdf39"></a> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Collection Verne. Band 23.</span> + <br /> + <br /> + <br /> + <span class="tei tei-docTitle" style="text-align: center"> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 173%; font-weight: 700">Der Courier des Czaar.</span></span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%">(Michael Strogoff.)</span></span></span> + </span> + <br /><br /> + <div class="tei tei-byline" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Von</span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-docAuthor" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 144%; font-weight: 700">Julius Verne.</span></span></span></div> + <br /> + + <br /> + <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">Autorisirte Ausgabe</span></span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center">Zweiter Band.</span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-docEdition" style="text-align: center"> + <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%; font-weight: 700">Vierte Auflage.</span></span></span> + <br /> + <br /> + <span class="tei tei-docImprint" style="text-align: center"><span class="tei tei-pubPlace" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style="font-size: 120%">Wien. Pest. Leipzig.</span></span></span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-publisher" style="text-align: center"><span class="tei tei-hi" style="text-align: center; margin-right: -0.24em"><span style="font-size: 120%; letter-spacing: 0.24em">A. Hartleben’s Verlag.</span></span></span> + </span> + <br /><br /> + <span class="tei tei-titlePart" style="text-align: center"><span style="font-size: 90%">Alle Rechte vorbehalten.</span></span> + </div> + <hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> + <p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 1.00em">K. u. K. Hofbuchdruckerei Carl Fromme in Wien.</p> + </div> + </div> + <div class="tei tei-body" style="margin-bottom: 6.00em; margin-top: 6.00em"><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"></p></div></div></div></div> +<hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page2-1">[pg 2-1]</span><a name="V2Pg001" id="V2Pg001" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf40" id="pdf40"></a><a name="toc41" id="toc41"></a> + <h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Michael Strogoff.</span></h1> +<h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zweiter Theil.</span></h1> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf42" id="pdf42"></a><a name="toc43" id="toc43"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Erstes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein tartarisches Feldlager.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Tagereise von Kolyvan und einige Werst +jenseit des Fleckens Diachinsk breitet sich eine große +Ebene aus, auf der sich einige hohe Bäume, vorzüglich +Tannen und Cedern, erheben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während der warmen Jahreszeit wird dieser Theil +der Steppe gewöhnlich von sibirischen Hirten besucht +und gewährt auch den zahlreichen Heerden derselben +hinlängliche Nahrung. Jetzt hätte man wohl vergeblich +nach einem dieser nomadisirenden Bewohner +gesucht. Nicht daß diese fruchtbare Ebene verlassen +und öde gewesen wäre, – im Gegentheil, sie zeigte +ein ganz außergewöhnliches Leben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier erhoben sich nämlich die Zelte der Tartaren, +hier lagerte Feofar-Khan, der grausame Emir von +Bukhara, und eben an diesem Morgen, am 7. August, +wurden die bei Kolyvan nach der Zersprengung des +kleinen russischen Corps gemachten Gefangenen hierher +eingebracht. Von jenen 2000 Mann, welche +<span class="tei tei-pb" id="page2-2">[pg 2-2]</span><a name="V2Pg002" id="V2Pg002" class="tei tei-anchor"></a> +sich zwischen die zwei auf Omsk und Tomsk gestützten, +feindlichen Heersäulen gewagt hatten, waren +nur noch einige hundert Soldaten davon gekommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Verlauf der Ereignisse war also kein günstiger, +und die kaiserliche Regierung erschien jenseit +des Ural ernstlich bedrängt, – mindestens für den +Augenblick, denn früher oder später mußte es den +Russen ja wohl gelingen, die Eindringlinge zu Paaren +zu treiben. Jedenfalls hatten die räuberischen Horden +das Herz Sibiriens erreicht und drohte der feindliche +Einfall sich über das empörte Land entweder nach +den Provinzen im Westen, oder nach denen im Osten +zu verbreiten. Irkutsk war jetzt von aller Verbindung +mit Europa abgeschnitten. Wenn die Truppen +vom Amur und aus der Provinz Jakutsk nicht rechtzeitig +eintrafen, um diese Hauptstadt Sibiriens zu +besetzen, so mußte sie wohl, bei den mangelhaften +Kräften zu ihrer Vertheidigung, den Tartaren in +die Hände fallen, und bevor es dann möglich wurde, +sie diesen wiederum zu entreißen, blieb der Großfürst, +der Bruder des Kaisers, den Rachegelüsten +Iwan Ogareff’s preis gegeben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was war nun mit Michael Strogoff geschehen? +Beugte er sich unter der Last so vieler Prüfungen? +Betrachtete er sich als besiegt durch so viel Hindernisse, +die ihn seit dem Unfalle von Ichim unausgesetzt +verfolgten? Gab er seine Partie verloren, +sah er seine Sendung für verfehlt, die Ueberlieferung +seines Mandats für unmöglich an? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff gehörte zu den Menschen, die +sich erst dann nicht mehr regen, wenn sie todt zusammengebrochen +sind. Jetzt lebte er noch, war +sogar ganz unverwundet geblieben, das kaiserliche +Handschreiben verwahrte er noch immer, sein Incognito +<span class="tei tei-pb" id="page2-3">[pg 2-3]</span><a name="V2Pg003" id="V2Pg003" class="tei tei-anchor"></a> +war noch unverletzt. Gewiß befand er sich +unter den zahlreichen Gefangenen, welche die Tartaren +wie eine Heerde Vieh daher trieben; aber mit +der Annäherung an Tomsk kam er auch Irkutsk +näher, und jedenfalls blieb Iwan Ogareff immer +hinter ihm zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich werde noch ankommen!“ wiederholte er sich +immer wieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit jener Affaire bei Kolyvan drängte sich seine +ganze Lebenskraft zusammen in dem einen Gedanken, +seine Freiheit zu erlangen. Wie er den Soldaten +des Emirs entrinnen würde? – Das wollte er +sehen, wenn der passende Zeitpunkt da wäre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Feofar’s Feldlager bot einen prächtigen Anblick. +Zahllose Zelte aus Thierfellen, Filz oder Seidenstoffen +schillerten in den Strahlen der Sonne. Lange, +reiche Troddeln auf ihren schlank zulaufenden Spitzen +wiegten sich zwischen buntfarbigen Fahnen, Standarten +und Feldzeichen hin und her. Die am reichsten +ausgestatteten Zelte gehörten den Seids und den +Khodjas, den vornehmsten Männern des Khanates, +an. Eine besondere Flagge, mit einem Pferdeschweif +als Schmuck, deren Lanzenschaft sich aus einem +kunstvoll geordneten Bündel rother und weißer Stäbe +erhob, bezeichnete den hohen Rang dieser Tartarenhäuptlinge. +Weit über Sehweite hinaus erstreckten +sich endlich die Reihen jener turkomanischen Zelte, +„Karaoys“ genannt, die auf dem Rücken der Kameele +mitgeführt wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das ganze Lager zählte mindestens 150,000 +Mann Soldaten, sowohl Fußvolk als auch Reiterei. +Unter diesen sah man, als die Urtypen von Turkestan, +zuerst die Tadjiks mit ihren schönen, regelmäßigen +Zügen, weißer Hautfarbe, schwarzen Augen und +<span class="tei tei-pb" id="page2-4">[pg 2-4]</span><a name="V2Pg004" id="V2Pg004" class="tei tei-anchor"></a> +Haaren und dem hohen, mächtigen Wuchse, – die +Hauptmacht der Tartarenarmee, zu der die Khanate +von Khokhand und Kunduz nahezu ein gleich großes +Contingent wie Bukhara geliefert hatten. Neben +diesen Tadjiks fanden sich die Vertreter anderer +Stämme, welche entweder in Turkestan seßhaft waren +oder deren Heimat doch an jene Gebiete grenzte. +Da sah man Usbecks von kleiner Gestalt und mit +brennend rothem Barte, ganz ähnlich denen, welche +zur Verfolgung Michael Strogoff’s ausgesendet worden +waren. Ferner Kirghisen mit abgeplattetem, +dem der Kalmücken ähnlichen Gesicht, in Panzerhemden +gekleidet, von denen ein Theil Lanzen, Bogen +und Pfeile asiatischer Herkunft führte, ein anderer +mit dem Säbel, einem Luntengewehre und dem +„Tschakane“, d. i. eine kurz gestielte Axt, welche +leicht tödtliche Wunden verursacht, ausgerüstet erschien. +Dazu mittelgroße Mongolen mit schwarzem, +langem Haar, das in einen Zopf geflochten auf den +Rücken hinabfiel, mit rundlichem, sonnenverbranntem +Gesicht, dunklen, lebhaften Augen und mangelndem +oder sehr spärlichem Barte, gekleidet in blaue, mit +schwarzem Pelz verbrämte Nankingstoffe, geschmückt +mit Ledergürteln, mit Silberschnallen, Schnürstiefeln +und seidenen, wiederum mit Pelz garnirten Mützen, +von denen nach rückwärts drei Bänder hinausflatterten. +Endlich sah man auch tiefdunkle Afghanen; +Araber, wahre Musterbilder der schönen semitischen +Racen und Turkomanen mit engen gedrückten Augen, +an denen die Lider ganz zu fehlen schienen, – Alle +vereinigt unter der Kriegsfahne des Emirs, einer +Fahne von Mordbrennern und zerstörungssüchtigen +Horden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Neben diesen freien Soldaten fand sich auch noch +<span class="tei tei-pb" id="page2-5">[pg 2-5]</span><a name="V2Pg005" id="V2Pg005" class="tei tei-anchor"></a> +eine gewisse Anzahl Sklavenhaufen, vorzüglich Perser, +welche von eingeborenen Anführern befehligt und in +der Armee Feofar-Khans keineswegs gering geschätzt +wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Rechne man hierzu noch die als Diener fungirenden +Juden in ihrem mittels eines Strickes +zusammengehaltenen langen Rocke, den Kopf, an +Stelle des ihnen verbotenen Turbans, bedeckt mit +einem dunkelfarbigen Tuchkäppchen, und endlich +darunter gemischt noch Hunderte „Kalender“, eine +Art religiöser Bettler in zerfetzter, mit einem Leopardenfelle +nothdürftig bedeckter Kleidung, so wird +man zu einer nahezu vollständigen Vorstellung des +fast unübersehbaren Gemisches der verschiedenen Völker +und Stämme gelangen, welche die Tartarenarmee +bildeten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fünfzigtausend Soldaten der Armee waren beritten +und die Pferde derselben nicht minder verschieden, +als die Mannschaften. Unter den Thieren, +die zu je zehn an zwei parallelen Stricken angebunden +und deren Schweife in Knoten geknüpft, +deren Rücken aber mit einem seidenen Netze bedeckt +waren, unterschied man die feingebauten, großen +Turkomanen mit glänzendem Haar und stolzer Haltung; +die ausdauernden, kräftigen Usbecks; die Khokhandiner, +welche außer ihrem Reiter noch zwei Zelte +und eine ganze Kücheneinrichtung tragen; die hellfarbigen +Kirghisenrosse, die von den Ufern des Emba-Flusses +herstammen, wo man sie mittels „Arkan“, +d. i. der Lasso der Tartaren, einfängt, und endlich +viele andere Abkömmlinge gekreuzter Racen von +geringerem Werthe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Lastthiere zählten hier ebenfalls nach Tausenden. +Hier fanden sich kleinere, aber wohlgebaute Kameele +<span class="tei tei-pb" id="page2-6">[pg 2-6]</span><a name="V2Pg006" id="V2Pg006" class="tei tei-anchor"></a> +mit langer Behaarung, deren dichte Mähne ihren +Hals verhüllte, gelehrige und leichter als die Dromedare +zähmbare Thiere; ferner einhöckerige „Nars“ +mit rothgelbem, gelocktem Felle; endlich eine Menge +Esel, welche unverdrossen ihre Arbeit leisten und +deren sehr geschätztes Fleisch zum nicht geringen +Theile die Nahrung der Tartaren ausmacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueber diese ganze Masse von Menschen und +Thieren, über diese ungeheuren Haufen von Zelten +verbreiteten in größeren Gruppen zusammen stehende +Cedern und Fichten einen angenehmen, erfrischenden +Schatten, der da und dort durch einige besonnte +Stellen unterbrochen wurde. Das Bild bot einen +höchst pittoresken Anblick, zu dessen Wiedergabe ein +Maler wohl alle Farben seiner Palette hätte erschöpfen +müssen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als die bei Kolyvan gemachten Gefangenen vor +den Zelten Feofar’s und der Großwürdenträger des +Khanates anlangten, wirbelten die Trommeln und +schmetterten die Trompeten. Zu dem entsetzlichen +Getöse mischte sich aber auch noch das Knattern von +Gewehrfeuer und der Donner vier- und sechspfündiger +Geschütze, welche die Artillerie des Emirs +bildeten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Feofar lebte hier unter rein militärischer Umgebung +und Lebensweise. Seine Haushaltung und +sein Harem befanden sich, ebenso wie die seiner +Bundesgenossen, jetzt in Tomsk, das in den Händen +der Tartaren war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Aufhebung des Lagers sollte der Sitz des +Emirs ebendahin verlegt werden, bis er diese Residenz +endlich mit der Hauptstadt von Ostsibirien +endgiltig zu vertauschen hoffte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Feofar’s Fürstenzelt überragte die Zelte seiner +<span class="tei tei-pb" id="page2-7">[pg 2-7]</span><a name="V2Pg007" id="V2Pg007" class="tei tei-anchor"></a> +Nachbarn. Errichtet aus breiten Stücken eines prachtvollen +Seidenstoffes, den Schnuren mit goldenen +Fransen zusammenhielten, überragt von dichten +Troddeln, welche der Luftzug fächerartig hin und +her wiegte, nahm es den Mittelpunkt einer weiten +Lichtung ein, die im Vordergrunde durch prächtige +Birken und gigantische Fichten abgeschlossen war. +Vor diesem Zelte lag auf einem glänzenden, feinen, +mit Edelsteinen ausgelegten Tische geöffnet der heilige +Koran, dessen Blätter aus ganz dünnen, fein gravirten +Goldplättchen bestanden. Darüber flatterte +die tartarische Fahne. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am Umfange der Lichtung erhoben sich im Halbkreise +die Zelte der höchsten Beamten von Bukhara. +Da wohnten der Großstallmeister, dem das Recht +zusteht, dem Emir bis in den Hof seines Palastes +zu Pferde zu folgen; der Groß-Falkenier, der „Housch-Begui“, +d. i. der Siegelbewahrer des Herrschers, +der „Toptschi-Baschi“, d. i. der Oberbefehlshaber +der Artillerie, der „Khodja“ oder Vorsitzende des +Großen Rathes, der von dem Fürsten geküßt wird +und sich vor ihm mit offenem Gürtel zeigen darf, +der „Scheik-ul-Islam“, der Erste der Ulemas und +Vertreter der Priesterkaste, der „Cazi-Askev“, der in +Abwesenheit des Emirs über alle Streitfragen zwischen +Militärs zu entscheiden hat, und endlich der +Chef der Astrologen, deren Hauptgeschäft es ist, die +Sterne zu befragen, sobald der Khan beabsichtigt, +seinen Aufenthalt zu wechseln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Emir befand sich, als die Gefangenen in +das Lager getrieben wurden, glücklicher Weise in +seinem Zelte. Eine Handbewegung, ein Wort von +ihm hätte wohl hingereicht, ein blutiges Strafgericht +in Scene zu setzen. Er hielt sich aber zurück in +<span class="tei tei-pb" id="page2-8">[pg 2-8]</span><a name="V2Pg008" id="V2Pg008" class="tei tei-anchor"></a> +jener Isolirtheit, welche zum Theil die Majestät der +orientalischen Fürsten erhält. Man bewundert Den, +der sich nicht zeigt, und fürchtet ihn mehr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Gefangenen selbst wurden in einer Umzäunung +eingepfercht, wo sie mißhandelt, nur nothdürftig +ernährt und allen verderblichen Einflüssen des Klimas +ausgesetzt, der Entscheidung Feofar’s entgegen harrten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der gelehrigste von Allen, wenn auch nicht der +geduldigste, war gewiß Michael Strogoff. Er ließ +sich gern führen, denn man führte ihn dahin, wohin +er selbst wollte, und das in verhältnißmäßiger Sicherheit, +die er, frei und allein reisend, auf dem Wege +von Kolyvan nach Tomsk nie hätte finden können. +Eine Flucht vor Erreichung letzterer Stadt hätte +ihn unzweifelhaft in die Hände der Plänkler zurück +geliefert, welche die umgebende Steppe durchschwärmten. +Die östlichste, von den Schaaren der +Meuterer zur Zeit besetzte Linie lag nicht über dem +zweiundachtzigsten Meridian, welcher Tomsk durchschneidet, +hinaus. Nach Ueberschreitung dieses Meridianes +durfte Michael Strogoff darauf rechnen, sich +außerhalb des von Feinden überschwemmten Gebietes +zu befinden, den Yeniseï gefahrlos zu passiren und +Krasnojarsk zu erreichen, bevor Feofar-Khan auch +diese Provinz besetzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Einmal in Tomsk, wiederholte er sich manchmal, +um einige Regung seiner Ungeduld, deren er nicht +völlig Meister werden konnte, zu unterdrücken, werde +ich binnen wenigen Minuten über die Vorpostenkette +hinaus sein, und zwölf Stunden vor Feofar, zwölf +Stunden nur vor Ogareff voraus zu sein, das genügt +mir, um ihnen nach Irkutsk zuvor zu kommen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was Michael Strogoff am meisten fürchtete und +wohl auch fürchten mußte, das war die Anwesenheit +<span class="tei tei-pb" id="page2-9">[pg 2-9]</span><a name="V2Pg009" id="V2Pg009" class="tei tei-anchor"></a> +Iwan Ogareff’s in dem tartarischen Lager. Abgesehen +von der Gefahr, erkannt zu werden, verrieth +ihm ein gewisser Instinct, daß es für ihn von besonderer +Wichtigkeit sei, gerade diesem Verräther +zuvor zu kommen. Er sah auch recht wohl ein, daß +durch die Vereinigung der Heeresabtheilungen Iwan +Ogareff’s und Feofar-Khan’s die feindliche Armee +nun vollzählig wurde und mit aller Macht nach der +ostsibirischen Hauptstadt zu aufbrechen werde. Eben +diese Aussicht erregte in ihm aber die schwersten +Befürchtungen, und aufmerksam lauschte er auf jeden +schmetternden Trompetenstoß, ob dieser etwa das +Eintreffen jenes Unterbefehlshabers des Emirs verkünde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An solche Gedanken reihten sich dann noch die +Erinnerungen an seine Mutter und an Nadia, deren +Erstere in Omsk zurück geblieben, die Andere auf +den Barken des Irtysch weggeschleppt worden war. +Unzweifelhaft seufzte diese ebenso wie Marfa Strogoff +in harter Gefangenschaft. Und er vermochte +Nichts für sie zu thun! Würde er jene Zwei überhaupt +wiedersehen? Krampfhaft zuckte ihm das +Herz bei dieser Frage, welche er sich nicht zu beantworten +wagte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichzeitig mit Michael Strogoff und vielen +anderen Gefangenen waren auch Harry Blount und +Alcide Jolivet in das Tartarenfeldlager transportirt +worden. Ihr früherer Reisegefährte wußte zwar, +daß Jene in derselben dicht mit Wachtposten besetzten +Umzäunung untergebracht waren, er hatte sich ihnen +aber nicht zu nähern gesucht. Nur wenig kümmerte +es ihn jedoch, was sie über ihn bezüglich des Auftrittes +im Posthofe zu Ichim denken möchten; er +wollte vielmehr allein sein, um im gegebenen Fall +<span class="tei tei-pb" id="page2-10">[pg 2-10]</span><a name="V2Pg010" id="V2Pg010" class="tei tei-anchor"></a> +schneller allein handeln zu können. Deshalb hielt +er sich stets mehr bei Seite. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet hatte seit dem Augenblick, da sein +College an seiner Seite fiel, diesem die größte Sorgfalt +gewidmet. Von Kolyvan bis nach dem Lager, +daher auf einem Wege von mehreren Stunden, +konnte Harry Blount dadurch, daß er sich auf den +Arm seines Rivalen stützte, dem Gefangenenzuge +folgen. Erst wollte er sich in seiner Eigenschaft als +Engländer legitimiren, das hätte ihm aber gegenüber +diesen Barbaren, welche nur mit Lanzenstößen und +Säbelhieben antworteten, nicht im mindesten genützt. +Der ehrenwerthe Correspondent des Daily-Telegraph +theilte also zunächst das Schicksal aller Uebrigen, +und blieb es ihm überlassen, später zu reclamiren +und Satisfaction für die erlittene Behandlung zu +verlangen. Diesen Weg legte er aber seiner Wunde +wegen nur mit der größten, schmerzlichen Anstrengung +zurück, und ohne Alcide Jolivet’s Hilfe wäre er wohl +kaum im Stande gewesen, das Lager zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet, den seine praktische Philosophie +niemals im Stiche ließ, hatte seinen Genossen physisch +und moralisch durch alle ihm zu Gebote stehenden +Mittel möglichst gestärkt. Als er sich unabwendbar +in jene Hürde eingeschlossen sah, eilte er zunächst, +Harry Blount’s Wunde zu untersuchen. Es gelang +ihm recht gut, Jenen zu entkleiden, und er überzeugte +sich, daß dessen Schulter nur von dem +Sprengstück einer Kugel gestreift worden war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„O, es ist nichts! sagte er. Eine ganz einfache +Schramme. Nach zwei oder drei kühlen Aufschlägen +ist die ganze Sache vorüber. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber diese nothwendigen Umschläge?… +fragte Harry Blount. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-11">[pg 2-11]</span><a name="V2Pg011" id="V2Pg011" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die mache ich Ihnen selbst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie sind also ein wenig Arzt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Alle Franzosen sind halbe Aerzte!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach dieser dreisten Versicherung zerriß Alcide +Jolivet sein Taschentuch, zupfte aus einem Stücke +desselben Charpie, legte ein anderes zu einem Tampon +zusammen, holte aus einem in der Mitte des +Platzes gelegenen Ziehbrunnen Wasser, wusch die +glücklicher Weise nur leichte Wunde sorgfältig aus +und legte mit großer Geschicklichkeit die feuchten +Leinenstücke auf Harry Blount’s Schulter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich behandle Sie mit Wasser, sagte er. Diese +Flüssigkeit ist das wirksamste Sedativum, das man +bei der Behandlung von Verwundungen kennt, und +wird jetzt auch ganz allgemein angewendet. Die +Aerzte haben nur 6000 Jahre gebraucht, um das zu +entdecken! Ja, in runder Zahl so gegen 6000 Jahre! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke Ihnen, Herr Jolivet, erwiderte +Harry Blount, indem er sich auf ein Lager von +dürren Blättern hinstreckte, das sein Begleiter ihm +im Schatten einer Birke zurecht gemacht hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ei, das ist ja nicht der Rede werth. Sie +hätten an meiner Stelle dasselbe gethan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, ich weiß nicht … antwortete Harry +Blount ziemlich naiv. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie Spaßvogel! Alle Engländer sind edelmüthig! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, aber die Franzosen …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun ja, die Franzosen sind gut, vielleicht +sogar etwas einfältig; aber was das wieder gut +macht, ist, daß sie eben Franzosen sind. Doch sprechen +wir nicht mehr davon, oder noch besser, sprechen wir +jetzt lieber gar nicht mehr. Sie brauchen nun vor +allen Dingen Ruhe.“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-12">[pg 2-12]</span><a name="V2Pg012" id="V2Pg012" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount hatte aber verzweifelt wenig Lust +zu schweigen. Wenn er als Verwundeter vernünftiger +Weise daran denken konnte, zu schlafen, so war das +doch mit ihm als Correspondenten des Daily-Telegraph +keineswegs der Fall. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Herr Jolivet, begann er, glauben Sie, daß +unsere letzten Depeschen noch über die russische +Grenze befördert worden sind? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie kommen Sie darauf? antwortete Alcide +Jolivet. Um die jetzige Stunde wird meine glückselige +Cousine schon wissen, was von dem Treffen +bei Kolyvan zu halten ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie viele Exemplare dieser Depeschen druckt +Ihre Cousine? forschte Harry Blount, der diese +Frage zum ersten Male unumwunden an seinen +Collegen richtete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sehr gut! erwiderte lachend Alcide Jolivet. +Meine Cousine ist eine ungemein discrete Person, +die nicht gern von sich reden hört und unglücklich +sein würde, wenn sie Ihnen den so nothwendigen +Schlummer störte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich mag nicht schlafen, versetzte der Engländer. +— Was urtheilt Ihre Cousine wohl über +die Sachlage? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, daß es mit den Russen augenblicklich +nicht am besten steht. Doch, was da! die moskowitische +Regierung ist mächtig, sie braucht sich wegen +eines Barbareneinfalls nicht ernstlich zu beunruhigen, +und Sibirien wird und kann ihr nicht verloren +gehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ueberhebung hat schon die größten Reiche +gestürzt! antwortete Harry Blount, der von einer +gewissen „englischen“ Eifersüchtelei wegen der russischen +Prätensionen in Centralasien nicht ganz frei war. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-13">[pg 2-13]</span><a name="V2Pg013" id="V2Pg013" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O bitte, nur keine Politik treiben, rief Alcide +Jolivet. Das ist von der Facultät untersagt! Für +Schulterwunden giebt es gar nichts Gefährlicheres! +… Sie müßten denn dadurch einschlummern wollen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So sprechen wir davon, was uns zu thun +übrig bleibt, lenkte Harry Blount ein. Ich, Herr +Jolivet, verspüre nicht die mindeste Lust, hier unbedingt +Gefangener der Tartaren zu bleiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bei Gott auch nicht! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir werden uns bei erster bester Gelegenheit +davon zu machen suchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, wenn’s zur Wiedererlangung unserer +Freiheit kein anderes Mittel giebt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wissen Sie ein anderes? fragte Harry Blount +und sah seinen Begleiter erwartungsvoll an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß! Wir sind keine Combattanten, wir +sind neutral und werden reclamiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bei Feofar-Khan? Bei diesem wilden Thiere? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, er verstände das nicht, erwiderte Alcide +Jolivet; aber bei Iwan Ogareff, seinem Untergeneral. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der ist ein Schurke! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zugegeben; aber dieser Schurke ist wenigstens +ein Russe. Er weiß, daß er mit dem Völkerrecht +nicht spielen darf, und hat auch kein Interesse, uns +zurückzuhalten. Von dem Herrn etwas zu verlangen, +das soll mir nicht schwer werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dieser Herr befindet sich aber nicht im Lager, +mindestens habe ich ihn noch nicht bemerkt, äußerte +Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er wird hierher kommen. Das kann nicht +fehlen. Er muß sich hier dem Emir anschließen. +Jetzt ist Sibirien in zwei Kriegstheater getheilt, und +offenbar erwartet ihn nur Feofar’s Armee, um nach +Irkutsk abzumarschiren. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-14">[pg 2-14]</span><a name="V2Pg014" id="V2Pg014" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und was thun wir, wenn wir frei sind? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ei nun, wir setzen ebenfalls unsern Feldzug +fort und folgen den Tartaren, bis sich Gelegenheit +bietet, in das Lager der Gegner überzugehen. Zum +Teufel, man darf doch nicht fahnenflüchtig werden! +Wir stehen ja erst im Anfang. Sie, Herr College, +haben schon das Glück gehabt, im Dienste des +Daily-Telegraph eine Wunde davon zu tragen, aber +ich, – ich habe im Dienste meiner Cousine noch +gar nichts geleistet. Vorwärts! Vorwärts! – Ach, +schön, fuhr Alcide Jolivet leiser fort, er schlummert +ein. Einige Stunden Schlaf und ein Paar Compressen +mit frischem Wasser, mehr bedarf es nicht, +um einen Engländer wieder auf die Beine zu bringen. +Diese Leute sind aus Eisenblech construirt!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und während Harry Blount der Ruhe genoß, +wachte Alcide Jolivet an seiner Seite, nachdem er +ein Taschenbuch hervor geholt hatte, das er mit +Notizen bedeckte, gleichzeitig fest entschlossen, diese +mit seinem Begleiter, gewiß zur größten Befriedigung +der Abonnenten des Daily-Telegraph, ehrlich zu +theilen. Der Gang der Ereignisse hatte die beiden +Männer an einander geknüpft und sie weiterer Eifersüchtelei +enthoben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was also Michael Strogoff vor Allem fürchtete, +gerade das wünschten die beiden Journalisten sehnsüchtig +herbei. Das Erscheinen Iwan Ogareff’s +mußte für diese offenbar von Vortheil sein, denn +sobald ihre Eigenschaft eines englischen und französischen +Correspondenten erst festgestellt war, mußten +sie höchst wahrscheinlich sofort in Freiheit gesetzt +werden. Der Stellvertreter des Emirs würde Feofar +schon zu belehren wissen, wenn es dessen Charakter +auch entsprochen hätte, die Gefangenen einfach als +<span class="tei tei-pb" id="page2-15">[pg 2-15]</span><a name="V2Pg015" id="V2Pg015" class="tei tei-anchor"></a> +Spione abzuurtheilen. Das Interesse Alcide Jolivet’s +und Harry Blount’s lief also dem Michael +Strogoff’s direct entgegen, und darin lag ein weiterer, +zu den früheren noch hinzutretender Grund, der ihn +jede Annäherung an die alten Reisegefährten sorgfältig +vermeiden ließ. Er richtete sich also möglichst so +ein, daß Jene ihn nicht zu Gesicht bekommen konnten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Vier Tage verstrichen ohne irgend welche Veränderung +der Sachlage. Von der Aufhebung des +Lagers hörten die Gefangenen kein Wort sprechen. +Sie wurden strengstens überwacht. Es wäre thatsächlich +unmöglich gewesen, den Cordon von Fußvolk +und Reitern, der sich um die Hürde schloß, zu durchbrechen. +Die ihnen gebotene Nahrung schützte eben +nur vor dem Verhungern. Zweimal binnen vierundzwanzig +Stunden erhielt Jeder ein Stück auf Kohlen +geröstetes Ziegenfleisch gereicht, oder eine Ration +von jenem „Krut“ genannten Käse, der aus saurer +Schafmilch gewonnen wird und in Stutenmilch geweicht +die gewöhnlich „Kumiß“ genannte Speise der +Kirghisen darstellt. Das war Alles. Hierzu kam, daß +die Witterung wahrhaft abscheulich wurde. Heftige +Störungen in der Atmosphäre führten stürmische +Winde mit Regenschauern herbei. Schutzlos mußten +die Unglücklichen diesen ungesunden Witterungswechsel +aushalten, ohne daß man ihre Leiden irgendwie zu +mindern gesucht hätte. Einige Verwundete, mehrere +Frauen und Kinder starben dabei, deren Leichen +die Gefangenen selbst einscharren mußten, da ihre +Peiniger jenen sogar ein Grab verweigerten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während dieser harten Prüfungen machten sich +Alcide Jolivet und Harry Blount, jeder auf seine +Weise, doppelt nützlich und waren zu jedem Dienste +bereit, den sie nur irgend zu leisten vermochten. +<span class="tei tei-pb" id="page2-16">[pg 2-16]</span><a name="V2Pg016" id="V2Pg016" class="tei tei-anchor"></a> +Da sie früher keinen harten Entbehrungen ausgesetzt +und demnach gesund und kräftig waren, so widerstanden +sie auch den jetzigen üblen Einflüssen besser +und konnten sich durch ihren Rath und ihre sorgende +Pflege Denen nützlich erweisen, welche jetzt empfindlicher +litten und der Verzweiflung verfielen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sollte dieser Jammerzustand länger andauern? +Wollte Feofar-Khan, befriedigt durch die ersten +glücklichen Erfolge, einige Zeit rasten, bevor er auf +Irkutsk marschirte? Man hätte das wohl befürchten +können, es kam indeß anders. Das von Alcide +Jolivet und Harry Blount so herbeigesehnte, von +Michael Strogoff so gefürchtete Ereigniß trat am +Morgen des 12. August wirklich ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An diesem Tage schmetterten die Trompeten, +wirbelten die Trommeln und knatterten die Musketen. +Eine ungeheure Staubwolke wälzte sich langsam über +der Straße von Kolyvan dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff hielt, gefolgt von vielen Tausend +Mann, seinen Einzug in das Lager der Tartaren. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf44" id="pdf44"></a><a name="toc45" id="toc45"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zweites Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Alcide Jolivet’s Haltung.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein ganzes Armeecorps, das Iwan +Ogareff dem Emir zuführte. Diese Reiter und Fußsoldaten +bildeten einen Theil der Heeresabtheilung, +welche sich der Stadt Omsk bemächtigt hatte. Da +Iwan Ogareff nicht im Stande gewesen war, die +<span class="tei tei-pb" id="page2-17">[pg 2-17]</span><a name="V2Pg017" id="V2Pg017" class="tei tei-anchor"></a> +obere Stadt einzunehmen, in welche sich, wie erzählt, +der Gouverneur zurückgezogen hatte, so entschloß er +sich, weiter zu ziehen, um die Operationen, welche +im östlichen Sibirien geplant waren, nicht aufzuhalten. +So ließ er nur eine hinreichende Garnison +in Omsk zurück. Dann sammelte er seine Horden, +verstärkte sich unterwegs durch die Sieger von Kolyvan +und stellte seine Verbindung mit der Armee +Feofar’s her. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Truppen Iwan Ogareff’s hielten vor den +Außenposten des Lagers. Sie erhielten keinen Befehl +zum Bivouaquiren. Die Absicht ihrer Führer ging +offenbar dahin, sich gar nicht aufzuhalten, sondern +sofort weiter zu dringen und in kürzester Zeit Tomsk, +die bedeutendere Stadt, in ihre Gewalt zu bringen, +welche von Natur zum Centrum der zukünftigen +Operationen bestimmt schien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichzeitig mit den Soldaten brachte Iwan +Ogareff auch einen Transport russischer und sibirischer +Gefangener, die bei Omsk oder Kolyvan in Feindeshand +gefallen waren. Diese Unglücklichen wurden +gar nicht erst in die Umzäunung geführt, welche +ohnedies schon zu klein für alle die erschien, welche +darin schmachteten, sondern hielten bei den Vorposten, +ohne jeden Schutz, fast ohne Nahrung. +Welches Loos stand diesen wohl durch Feofar-Khan +bevor? Würde er sie in Tomsk einkerkern oder +sollte sie vielleicht eine blutige Execution, das gewöhnliche +Verfahren der Tartarenhäuptlinge, decimiren? +Noch blieb das ein Geheimniß des launischen +Emirs. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses Armeecorps war nicht von Omsk und +Kolyvan abgezogen, ohne einen großen Haufen +Bettler, Marodeurs und Zigeuner mitzubringen, +<span class="tei tei-pb" id="page2-18">[pg 2-18]</span><a name="V2Pg018" id="V2Pg018" class="tei tei-anchor"></a> +welche gewöhnlich den Nachtrab einer Armee auf +dem Marsche zu bilden pflegen. Diese ganze Volksmenge +lebte auf Kosten der durchzogenen Landschaften +und ließ wenig zu plündern hinter sich zurück. Schon +hieraus ergab sich die Nothwendigkeit, weiter vorzudringen, +und geschehe es nur, um für die Expeditions-Colonnen +den nöthigen Proviant zu verschaffen. Der +ganze Landstrich zwischen dem Laufe des Ichim und +des Obi war schon verwüstet und bot keinerlei Hilfsquellen +mehr. Hinter sich ließen die Tartaren eine +Wüste, welche die Russen gewiß nur mit größter +Schwierigkeit zu durchziehen im Stande sein konnten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unter den Zigeunerschaaren, welche von Westen +her mitgekommen waren, befand sich auch jene Truppe, +die Michael Strogoff bis Perm begleitet hatte. +Sangarre zählte auch noch zu dieser. Diese wilde +Spionin, der böse Geist Iwan Ogareff’s, verließ +ihren Herrn und Meister niemals. Wir haben sie +schon beide gesehen, wie sie, noch in Rußland selbst, +im Gouvernement von Nishny-Nowgorod, ihre Pläne +schmiedeten. Nach Ueberschreitung des Ural hatten +sie sich nur auf einige Tage getrennt. Iwan Ogareff +suchte damals Ichim so schnell als möglich zu erreichen, +während Sangarre und ihre Gesellschaft +durch den Süden der Provinz auf Omsk zu zogen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man wird leicht begreifen, welche Hilfe dieses +Weib Iwan Ogareff leistete. Durch ihre Tsiganen +drang sie überall ein, hörte und beobachtete Alles. +Iwan Ogareff wurde von jedem Vorfalle in den +besetzten Gebietstheilen auf dem Laufenden erhalten. +Hundert Augen, hundert Ohren waren stets in seinem +Dienst geöffnet. Uebrigens gewährte er für diese +Spionendienste, deren Vortheil ihm genügend einleuchtete, +gern einen hohen Lohn. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-19">[pg 2-19]</span><a name="V2Pg019" id="V2Pg019" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Sangarre früher einmal in eine sehr bedenkliche +Sache verwickelt gewesen war, hatte sie der +russische Offizier +gerettet. Nie vergaß sie, was sie +ihm schuldete, und verschrieb sich ihm mit Leib und +Seele. Als Iwan Ogareff dann den Verbrecherpfad +des Verräthers beschritt, erkannte er recht gut, +welchen Nutzen er aus der Ergebenheit dieser Frau +ziehen konnte. Er mochte einen Befehl geben, welchen +er wollte, – Sangarre führte ihn aus; ein wahrhaft +außergewöhnlicher <a name="corr2-019" id="corr2-019" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Instinct</span>, noch mächtiger entwickelt +als selbst das Gefühl ihrer Dankbarkeit, hatte +sie fast gedrängt, sich dem Verräther als Sklavin zu +ergeben, an den sie sich seit den ersten Tagen seiner +Verbannung nach Sibirien anschloß. Geschmeichelt +durch sein Vertrauen, gefiel sich die vaterlandslose +Sangarre darin, ihr Vagabundenleben den Empörern +zu widmen, welche Iwan Ogareff nach Sibirien +führte. Mit der natürlichen Arglist ihrer Race +verband sie eine wilde Energie, welche keine Vergebung +und kein Mitleid kannte. Sie war eine +Wilde, würdig die Hütte eines Apachen oder den +Wigwam eines Andamiers zu theilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit seiner Ankunft in Omsk, wo sie sich ihm +mit ihren Zigeunern wieder anschloß, hatte Sangarre +Iwan Ogareff nicht mehr verlassen. Der +Zufall, welcher Michael und Marfa Strogoff zusammengeführt +hatte, war ihr bekannt. Die Befürchtungen +Iwan Ogareff’s wegen des Durchzugs +eines Couriers des Czaaren wußte und theilte sie. +Für die gefangene Marfa Strogoff wäre sie die +geeignete Furie gewesen, diese mit der Bosheit einer +Rothhaut zu peinigen, um ihr ihr Geheimniß zu +entreißen. Noch war aber die Stunde nicht gekommen, +da Iwan Ogareff die alte Sibirerin zum +<span class="tei tei-pb" id="page2-20">[pg 2-20]</span><a name="V2Pg020" id="V2Pg020" class="tei tei-anchor"></a> +Reden zwingen wollte. Sangarre mußte warten, +und sie wartete, ohne Diejenige aus den Augen zu +verlieren, welche sie wider ihr Wissen belauschte, +deren geringste Geste, deren unschuldigstes Wort sie +beobachtete, die sie Tag und Nacht bewachte, um +das Wort „Sohn“ einmal ihren Lippen entschlüpfen +zu hören, während Marfa Strogoff’s außerordentliche +Kaltblütigkeit vorläufig noch alle diese Bemühungen +vereitelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen hatten sich bei dem Schmettern der +Fanfaren der Oberbefehlshaber der Artillerie und +der Großstallmeister des Emirs, begleitet von einer +glänzenden Escorte, zum Empfange Iwan Ogareff’s +vor das Feldlager hinaus begeben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als sie diesem nahe kamen, erwiesen sie ihm die +höchsten Ehrenbezeigungen und luden ihn ein, ihnen +nach dem Zelte Feofar-Khan’s zu folgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ruhig und gemessen wie immer erwiderte Iwan +Ogareff nur sehr kühl die Höflichkeiten der zu seinem +Empfange entgegengesendeten hohen Staatsbeamten. +Er war nur sehr einfach gekleidet, trug aber, – fast +erschien es wie ein Ausdruck etwas prahlerischer +Frechheit, – noch russische Uniform. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gerade als er die Zügel seines Rosses faßte, +um in den Kreis des Lagers zu reiten, drängte sich +Sangarre durch die Reiter der Escorte, näherte sich +ihm und blieb unbeweglich stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nichts? fragte Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nichts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sei geduldig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nähert sich die Stunde noch nicht, wo Du +die alte Frau zum Reden zwingen wirst? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie kommt, Sangarre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wann wird das Weib sprechen sollen? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-21">[pg 2-21]</span><a name="V2Pg021" id="V2Pg021" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sobald wir in Tomsk sind. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und dahin kommen wir …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Binnen drei Tagen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie ein Blitz leuchtete es auf in Sangarre’s +großen, schwarzen Augen, dann zog sie sich still und +geschmeidig zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff gab seinem Pferde die Sporen +und wendete sich, mit seinem Generalstabe im Gefolge, +nach dem Zelte des Fürsten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Feofar-Khan war ein hochgewachsener Mann +von vierzig Jahren, mit einem bleichen Gesicht, +drohenden Augen und wilder Physiognomie. Der +schwarze Bart wallte in kleinen Ringeln bis auf +seine Brust herab. In seiner Kriegerkleidung, dem +gold- und silbermaschigen Panzerhemd, dem von +edeln Steinen glitzernden Degengehänge, mit dem +krummen, einem Yatagan ähnlichen Säbel, dessen +Scheide mit prächtigen Gemmen eingelegt war, den +schnurenbesetzten Sporenstiefeln und der asiatischen +Mütze, an der eine Aigrette feuerstrahlender Diamanten +funkelte, bot Feofar-Khan mehr das fremdartige, +als ehrfurchtgebietende Bild eines tartarischen +Sardanapal, eines unumschränkten Herrschers, der +über Leib und Blut seiner Unterthanen ganz nach +Gutdünken verfügt, dessen persönliche Macht ohne +Grenzen ist, und dem man, nach der in Bukhara +lange herrschenden Sitte, ausschließlich den Namen +„Emir“ beilegte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Iwan Ogareff erschien, blieben die Großwürdenträger +auf ihren goldbetreßten Kissen ruhig +sitzen; Feofar-Khan dagegen erhob sich von dem +reichen Divan im Hintergrunde des Zeltes, dessen +Fußboden der weiche Sammet eines bukharischen +Teppichs verhüllte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-22">[pg 2-22]</span><a name="V2Pg022" id="V2Pg022" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Emir näherte sich Iwan Ogareff und gab +ihm einen Kuß; ein Zeichen, dessen Bedeutung Jener +sehr wohl kannte. Dieser Kuß erhob den Unterbefehlshaber +zum Vorsitzenden des Raths und stellte +ihn zeitweilig über den Khodja. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hierauf wendete sich Feofar-Khan zu Iwan +Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich habe Dich nichts zu fragen, begann er, +sprich Du selbst, Iwan, Du wirst hier nur Ohren +finden, welche bereit sind, Deine Reden zu hören. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Takhsir<a id="noteref_4" name="noteref_4" href="#note_4"><span class="tei tei-noteref"><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">4</span></span></a>, erwiderte Iwan Ogareff, so höre, +was ich zu sagen habe.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff sprach tartarisch und drückte sich +mit dem emphatischen Schwunge aus, der die Sprache +der Orientalen auszeichnet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Takhsir, die Zeit ist unnützen Worten nicht +hold! Du weißt, was ich an der Spitze Deiner +Truppen gethan habe. Die Linien des Ichim und +Irtysch sind in unserer Macht und die Turkomanenreiter +können ihre Pferde in dem nun tartarisch +gewordenen Strome tränken. Die Kirghisenhorden +erheben sich auf den Ruf Feofar-Khan’s, und Dein +ist die Hauptstraße Sibiriens vom Ichim bis nach +Tomsk. Du kannst von hier aus Deine Heersäulen +ebenso wohl nach dem Osten entsenden, wo die Sonne +aufgeht, als hinaus nach dem Westen, wo sie sich +niederlegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wenn ich mit der Sonne marschire? +fragte der Emir, ohne daß ein Zug des Gesichts die +Gedanken seines Innern verrieth. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-23">[pg 2-23]</span><a name="V2Pg023" id="V2Pg023" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn Du mit der Sonne gehst, antwortete +Iwan Ogareff, so wirst Du nach Europa zu gelangen +und in schnellem Siegeslaufe die sibirischen +Provinzen von Tobolsk bis nach den Bergen des +Ural gewinnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wenn ich der Fackel des Himmels entgegen +ziehe? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wirst Du mit Irkutsk die reichen Gebiete +des mittleren Asiens der tartarischen Herrschaft +unterwerfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Doch die Armeen des Sultans von Petersburg? +fragte Feofar-Khan, der mit diesem sonderbaren +Titel den Kaiser von Rußland bezeichnete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von ihnen hast Du nichts zu fürchten, weder +nach Sonnenaufgang, noch nach Sonnenuntergang +zu, entgegnete Iwan Ogareff. Unser Einfall erfolgte +zu plötzlich, und bevor die russische Armee im Stande +ist, ihnen Hilfe zu leisten, werden Irkutsk oder +Tobolsk in Deine Hände gefallen sein. Die Truppen +des Czaaren sind bei Kolyvan aufgerieben worden, +wie es überall geschehen wird, wo die Deinen gegen +jene verächtlichen Heerhaufen des Occidentes streiten +werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und welchen Rath giebt Dir Deine Ergebenheit +für die Sache der Tartaren ein? fragte der +Emir nach einer kurzen Pause. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mein Rath, entgegnete Iwan Ogareff lebhaft +und schnell, geht dahin, der Sonne entgegen zu ziehen! +Das Gras der östlichen Steppen sollen die Rosse +der Turkomanen abweiden. Jetzt gilt es, Irkutsk +einzunehmen, die Hauptstadt der Provinz des Ostens, +und mit ihr eine Geißel zu gewinnen, welche den +Besitz eines großen Landes aufwiegt. Jetzt muß, +da es der Czaar nicht selbst sein kann, an seiner +<span class="tei tei-pb" id="page2-24">[pg 2-24]</span><a name="V2Pg024" id="V2Pg024" class="tei tei-anchor"></a> +Stelle der Großfürst, sein Bruder, in Deine Hände +fallen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war das letzte Ziel, dem Iwan Ogareff +nachstrebte. Hörte man ihn so reden, so hätte man +ihn wohl für einen Abkommen jenes grausamen +Stephan Razine halten können, der das südliche +Rußland im 18. Jahrhundert verwüstete. Sich des +Großfürsten zu bemächtigen, ihn ohne Mitleid in +Fesseln zu schlagen, nach dieser Befriedigung seines +Hasses geizte er unablässig. Die Einnahme von +Irkutsk unterwarf übrigens gleichzeitig das ganze +östliche Sibirien der Herrschaft der Tartaren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Es geschehe, wie Du sagst, Iwan, erwiderte +Feofar-Khan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie lauten Deine Befehle, Takhsir? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Noch heute soll unser Hauptquartier nach +Tomsk verlegt werden.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff verneigte sich und zog sich in +Begleitung des Housch-Begui zurück, um die Befehle +des Emirs auszuführen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben als er zu Pferde steigen wollte, nach den +Vorposten zurückzukehren, entstand in einiger Entfernung, +in dem von den Gefangenen eingenommenen +Theil des Lagers, ein gewisser Tumult. Man vernahm +wüstes Geschrei, dem zwei oder drei Gewehrschüsse +folgten. Handelte es sich hier um den Versuch +einer Revolte oder einer Massenflucht, welche +summarisch zurückgewiesen wurde? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff und der Housch-Begui gingen ein +wenig nach der Gegend zu und fast gleichzeitig +erschienen zwei Männer, trotz der Anstrengung der +Soldaten, sie zu halten, vor den beiden Officieren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Housch-Begui machte ohne weitere Nachforschungen +ein Zeichen mit der Hand, welches einem +<span class="tei tei-pb" id="page2-25">[pg 2-25]</span><a name="V2Pg025" id="V2Pg025" class="tei tei-anchor"></a> +Todesbefehl gleichkam, der die Köpfe der Gefangenen +wohl schnell hätte in den Sand rollen lassen, als +Iwan Ogareff einige Worte fallen ließ, die dem +schon über Jenen geschwungenen Säbel Halt geboten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Russe hatte schnell erkannt, daß die beiden +Gefangenen Fremde waren, und befahl, sie ihm vorzuführen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man ließ nun Harry Blount und Alcide Jolivet +vortreten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit der Ankunft Iwan Ogareff’s im Lager +hatten sie schon verlangt, vor ihn gebracht zu werden. +Die Soldaten schlugen ihren Wunsch einfach ab. +Daraus entspann sich ein Streit, der mit einem +Fluchtversuche und einigen Gewehrschüssen endigte, +denen die Journalisten noch ohne Verwundung entgingen; +immerhin hätten sie ohne das Dazwischentreten +des <a name="corr2-025" id="corr2-025" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Stellvertreters des Emirs</span> ihren Widerstand gewiß bald mit +dem Leben zu büßen gehabt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Letzterer examinirte die ihm vollständig unbekannten +Gefangenen einige Augenblicke. Dieselben +hatten zwar dem Auftritt im Relais zu Ichim beigewohnt, +als Michael Strogoff von Iwan Ogareff +geschlagen wurde. Der brutale Reisende von damals +hatte indeß den mit anwesenden Personen keinerlei +Aufmerksamkeit geschenkt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount und Alcide Jolivet dagegen erkannten +Jenen vollkommen wieder und Letzterer sagte +halblaut: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sieh da! Es scheint, der Oberst Ogareff und +der grobe Reisende von Ichim sind ein und dieselbe +Person!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann raunte er seinem Begleiter noch ins Ohr: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Setzen Sie ihm unsere Angelegenheit auseinander, +<span class="tei tei-pb" id="page2-26">[pg 2-26]</span><a name="V2Pg026" id="V2Pg026" class="tei tei-anchor"></a> +Blount, Sie erweisen mir einen großen +Gefallen. Dieser russische Oberst in einem Tartarenlager +mißfällt mir gar zu sehr, und wenn mein Kopf +auch nur Dank seiner Vermittelung noch auf seinen +Schultern sitzt, so würden sich meine Augen doch +eher verächtlich von ihm abwenden, als ihm in’s +Angesicht zu sehen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Alcide Jolivet’s Zügen malte sich die vollständigste +und hochmüthigste Gleichgiltigkeit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Empfand es Iwan Ogareff, daß diese Haltung +des Gefangenen etwas Beleidigendes für ihn hatte? +Jedenfalls ließ er nichts davon bemerken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer sind Sie, meine Herren? fragte er rasch +mit zwar sehr kaltem, aber minder als gewöhnlich +rauhem Tone. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zwei Correspondenten englischer und französischer +Journale, erwiderte Harry Blount lakonisch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie besitzen jedenfalls Papiere, ihre Identität +nachzuweisen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hier sind Schriftstücke, welche uns in Rußland +bei den Kanzlern Englands und Frankreichs +accreditiren.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff nahm die Papiere, die ihm Harry +Blount hinreichte, entgegen und las sie mit Aufmerksamkeit +durch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sie begehren die Erlaubniß, unseren militärischen +Operationen in Sibirien zu folgen? begann er +darauf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir begehren nichts als frei zu sein, entgegnete +lakonisch der englische Reporter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie sind es, meine Herren, antwortete Iwan +Ogareff, und ich bin sehr begierig, Ihre Berichte +im Daily-Telegraph zu lesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mein Herr, versetzte Harry Blount, mit seinem +<span class="tei tei-pb" id="page2-27">[pg 2-27]</span><a name="V2Pg027" id="V2Pg027" class="tei tei-anchor"></a> +nie aus dem Gleichgewicht kommenden Phlegma, die +Nummer kostet sechs Pence ohne das Postporto.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dabei wendete sich Harry Blount nach seinem +Begleiter zurück, der seine Worte stillschweigend zu +bestätigen schien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff lächelte nicht, gab seinem Pferde +die Sporen und verschwand an der Spitze seiner +Escorte bald in einer Staubwolke. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, Herr Jolivet, was meinen Sie über Iwan +Ogareff, den Oberanführer der Tartarenheere? fragte +Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich denke noch daran, lieber College, erwiderte +lächelnd Alcide Jolivet, daß jener Housch-Begui +eine recht hübsche Geste machte, als er den Befehl +gab, uns um einen Kopf kürzer zu machen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Welche Empfindung Iwan Ogareff auch bei +seinem Verfahren gegen die Journalisten leiten mochte, +jedenfalls waren diese frei und konnten den Kriegsschauplatz +nach Belieben durchwandern. Nun kam +es ihnen gewiß nicht in den Sinn, die Flinte in’s +Korn zu werfen. Auch die Antipathie, welche sie +früher wohl gegen einander fühlten, hatte einer +innigen Freundschaft Platz gemacht. Durch die +Umstände einander genähert, dachten sie gar nicht +daran, sich zu trennen. Die leidigen Fragen einer +unnützen Eifersucht waren für immer gelöscht. Harry +Blount konnte niemals vergessen, was er seinem +Begleiter schuldete, der es jedoch vermied, ihn irgend +wie daran zu erinnern; die gegenseitige Annäherung +erleichterte die Zwecke der Reportage, gewiß zum +Vortheile der beiderseitigen Leser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und nun, begann Harry Blount, was werden +wir nun mit unserer Freiheit anfangen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zum Teufel, wir werden sie ausnutzen und +<span class="tei tei-pb" id="page2-28">[pg 2-28]</span><a name="V2Pg028" id="V2Pg028" class="tei tei-anchor"></a> +ruhig nach Tomsk gehen, um zu sehen, was dort +geschieht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bis zu dem, hoffentlich nicht mehr fernen +Augenblick, der es gestattet, uns einem russischen +Corps anzuschließen? – +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ganz recht, mein lieber Blount; man darf +sich nicht zu sehr tartarisiren! Die bessere Rolle +spielen immer diejenigen, deren Waffen die Civilisation +verbreiten, und offenbar hätten die Volksstämme +Centralasiens Alles zu verlieren und gar +nichts bei diesem Einfalle der Halbwilden zu gewinnen; +die Russen werden sie aber schon zu vertreiben +wissen; das kann nur eine Frage der Zeit +sein.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Erscheinen Iwan Ogareff’s, dem Alcide +Jolivet und Harry Blount ihre Freiheit verdankten, +stellte im Gegentheil aber eine große Gefahr für +Michael Strogoff dar. Wenn der Zufall den Courier +des Czaaren Iwan Ogareff vor Augen führte, mußte +dieser ohne Zweifel den Reisenden wiedererkennen, +den er auf dem Relais zu Ichim so brutal behandelt +hatte, und wenn Michael Strogoff damals auch sich +nicht, wie er es in jedem andern Falle gethan hätte, +gegen die ihm angethane Schmach vertheidigte, so +mußte er doch der Gegenstand erhöhter Aufmerksamkeit +werden, – was der Erreichung seiner Ziele +gewiß nicht förderlich sein konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hierin lag die bedenklichere Seite der Anwesenheit +Iwan Ogareff’s. Dagegen durfte es als eine glückliche +Folge seiner Ankunft betrachtet werden, daß +noch an demselben Tage der Befehl zur Aufhebung +des Lagers und zur Verlegung des Quartiers nach +Tomsk erging. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff’s lebhafter Wunsch ging hiermit +<span class="tei tei-pb" id="page2-29">[pg 2-29]</span><a name="V2Pg029" id="V2Pg029" class="tei tei-anchor"></a> +in Erfüllung. Seine Absicht war es, wie bekannt, +Tomsk inmitten der übrigen Gefangenen zu erreichen, +d. h. ohne dabei Gefahr zu laufen, Plänklern in +die Hände zu fallen, welche die Umgegend jener +wichtigen Stadt in großer Anzahl umschwärmten. +In Folge der Ankunft Iwan Ogareff’s aber und der +Furcht, von diesem erkannt zu werden, entstand ihm +doch die Frage, ob er nicht lieber auf den ersteren +Vortheil verzichten und unterwegs zu entfliehen versuchen +solle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hätte sich wahrscheinlich noch +für das letztere entschieden, als ihm zu Ohren kam, +daß Feofar-Khan und Iwan Ogareff an der Spitze +mehrerer tausend Reiter schon nach jener Stadt abgegangen +seien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich werde es also abwarten, sagte er sich, wenn +sich nicht eine ganz ausnahmsweise günstige Gelegenheit +zur Flucht darbietet. Diesseit Tomsk überwiegen +ja die schlechten Chancen, jenseit desselben +nehmen die guten immer zu, da ich dort binnen +wenig Stunden über die am meisten nach Osten +vorgeschobenen Posten der Tartaren hinausgelangen +kann. Noch drei Tage Geduld und dann stehe Gott +mir bei!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der That brauchte es nur einer Reise von +drei Tagen, welche die Gefangenen unter strenger +Aufsicht einer starken Abtheilung Tartaren durch die +Steppe zurückzulegen hatten. Zwischen dem Lager +und der Stadt lag eine Entfernung von einhundertfünfzig +Werst. Den Soldaten des Emirs, die an +nichts Mangel litten, ward dieser Weg zwar leicht +genug, desto schwerer aber den unglücklichen, durch +Entbehrungen aller Art geschwächten Gefangenen. +<span class="tei tei-pb" id="page2-30">[pg 2-30]</span><a name="V2Pg030" id="V2Pg030" class="tei tei-anchor"></a> +Mehr als eine Leiche sollte ihren Zug über die +sibirische Heerstraße bezeichnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 12. August um zwei Uhr Nachmittags, bei +großer Hitze und wolkenlosem Himmel, gab der +Toptschi-Baschi Befehl zum Aufbruch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem sie sich Pferde gekauft hatten, waren +Alcide Jolivet und Harry Blount schon auf dem +Wege nach Tomsk, wo die Logik der Thatsachen die +wichtigsten Personen dieser Geschichte voraussichtlich +vereinigen mußte. Unter den von Iwan Ogareff +nach dem tartarischen Lager geschleppten Gefangenen +befand sich auch eine bejahrte Frau, deren Schweigsamkeit +sie von allen Uebrigen, welche ihr Loos +theilten, auffallend unterschied. Kein Klagelaut kam +über ihre Lippen. Man hätte sie eine Bildsäule +des Schmerzes nennen können. Diese fast stets +unbewegliche, ruhige und aufmerksamer als die Andern +bewachte Frau wurde, ohne daß sie es ahnte oder +sich darum zu kümmern schien, stets von Sangarre +beobachtet. Trotz ihres Alters hatte auch sie dem +Gefangenentransporte zu Fuße folgen müssen, ohne +daß Jemand versucht hätte, ihr irgend eine Erleichterung +zu gewähren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dagegen sendete die weise Vorsehung ein muthiges, +liebenswürdiges anderes Wesen an ihre Seite, das +ganz dazu geschaffen schien, ihr Beistand zu leisten. +Unter ihren Unglücksgefährten befand sich ein junges, +durch seine Schönheit und Kaltblütigkeit ausgezeichnetes +Mädchen, das es sich zur Aufgabe machte, +über sie zu wachen. Noch war zwischen den beiden +Gefangenen kaum ein Wort gewechselt worden, und +doch war das junge Mädchen stets zur Hand, wenn +es der alten Frau nur den geringsten Dienst leisten +konnte. Letztere hatte von Anfang an die stumme +<span class="tei tei-pb" id="page2-31">[pg 2-31]</span><a name="V2Pg031" id="V2Pg031" class="tei tei-anchor"></a> +Sorgfalt der Unbekannten nicht ohne einiges Mißtrauen +gesehen. Nach und nach besiegte aber der +gerade, offene Blick des Mädchens, ihre Zurückhaltung +und die geheimnißvolle Sympathie, welche die Gemeinsamkeit +des Schmerzes zwischen zwei gleichmäßig +Unglücklichen so leicht hervorruft, die stolze, halb +abweisende Kälte Marfa Strogoff’s. Nadia, – denn +sie war es, – hatte auf diese Weise unbewußt der +Mutter einen Theil der Wohlthaten zurückzahlen +können, die sie dem Sohne schuldete. Ihr von Natur +gutes Herz hatte sie hier doppelt gut geleitet. Dadurch, +daß sie Jener gern diente, erwarb sich Nadia +für ihre Jugend und Schönheit den Schutz der +älteren Gefangenen. Mitten in dieser Menge elender, +durch ihre Leiden gereizter Leute wußten sich diese +beiden schweigsamen weiblichen Wesen, deren Eine +die Großmutter, die Andere die Enkelin zu sein +schien, doch immer eine Art Hochachtung zu sichern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia war, nachdem sie die tartarischen Plänkler +in die Barken auf dem Irtysch geschleppt hatten, +nach Omsk gebracht worden. In der Stadt gefangen +gehalten, theilte sie das Loos aller derjenigen, welche +die Truppen Iwan Ogareff’s bis dahin eingebracht +hatten, und folglich auch das Marfa Strogoff’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne ihre unbeugsame Energie wäre Nadia wohl +dem doppelten Schlage, der sie traf, unterlegen. +Die Unterbrechung ihrer Reise und der Tod Michael +Strogoff’s drückten und empörten sie zu gleicher Zeit. +Vielleicht für immer getrennt von ihrem Vater, nach +so unsäglichen glücklich überstandenen Mühen, die sie +ihm genähert hatten, und, um ihren Schmerz auf’s +Höchste zu steigern, der Verlust des unerschrockenen +Begleiters, den Gott selbst ihr auf den Weg gesendet +zu haben schien, um sie zum Ziel zu geleiten, – +<span class="tei tei-pb" id="page2-32">[pg 2-32]</span><a name="V2Pg032" id="V2Pg032" class="tei tei-anchor"></a> +Alles hatte sie mit einem Schlage verloren. Nie +schwand das Bild Michael Strogoff’s, der vor ihren +Augen von einem Lanzenstoße getroffen in den +Fluthen des Irtysch versank, aus ihren Gedanken. +Mußte ein solcher Mann einen so traurigen Tod +finden? Für wen sparte Gott seine Wunder, wenn +dieser Gerechte, der gewiß einem edlen Zwecke diente, +so jammervoll auf seinem Wege aufgehalten werden +sollte? Manchmal gewann der Zorn die Oberhand +über ihren Schmerz. Die schmachvolle Behandlung, +die ihr Begleiter auf dem Relais zu Ichim so unerwartet +ruhig über sich ergehen ließ, kam ihr wieder +in den Sinn. Ihr Herzblut kochte bei dieser Erinnerung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer wird wohl diesen Todten rächen, sagte sie +zu sich selbst, da er es selbst nicht mehr kann?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und dann richtete sie heimlich ihr Gebet zu Gott +und rief: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Mach es, Herr, daß ich es sein darf!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hätte ihr Michael Strogoff nur noch vor seinem +Tode sein Geheimniß anvertraut, wie gern hätte sie, +wenn auch ein Weib und noch ein halbes Kind, den +Auftrag des Bruders zu erledigen versucht, eines +Bruders, den Gott ihr nicht erst hätte schenken sollen, +wenn sie ihn so zeitig wieder verlieren sollte!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man begreift, daß Nadia, von solchen Gedanken +erfüllt, für die Leiden ihrer Gefangenschaft fast +unempfindlich wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da hatte sie der Zufall, ohne die geringste +Ahnung ihrerseits, mit Marfa Strogoff zusammengeführt. +Wie konnte sie auf den Gedanken kommen, +daß diese alte Frau, ihre Mitgefangene, die Mutter +ihres früheren Begleiters sein könne, der für sie ja +stets der Kaufmann Nicolaus Korpanoff gewesen war. +<span class="tei tei-pb" id="page2-33">[pg 2-33]</span><a name="V2Pg033" id="V2Pg033" class="tei tei-anchor"></a> +Und wie hätte Marfa auf der andern Seite ahnen +können, welches Band der Erkenntlichkeit das junge +Mädchen an ihren Sohn fesselte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was Nadia zuerst an Marfa auffiel, das war +eine Art geheimer Uebereinstimmung, womit Jede +von ihnen sich ihrem bedauernswerthen Loose unterwarf. +Der stoische Gleichmuth der alten Frau gegenüber +den Leiden und Entbehrungen ihres täglichen +Lebens, diese Verachtung aller körperlichen Beschwerden, +konnte Marfa nur aus einem geheimen +Schmerze gewinnen, der dem ihrigen an Größe +gleichkam. Das waren die Gedanken Nadia’s, und +wir wissen, daß sie sich damit nicht täuschte. Eine +instinctive Sympathie für jene Schmerzen, welche +Marfa Strogoff nicht zeigte, zog Nadia zuerst zu +ihr hin. Diese Art und Weise, ihr Leid und Weh +zu tragen, harmonirte mit der stolzen Seele des +jungen Mädchens. Sie bot Jener ihre Dienste nicht +erst an, sie leistete sie ihr. Marfa kam nicht dazu, +diese annehmen oder abschlagen zu können. An beschwerlicheren +Stellen des Weges war das junge +Mädchen da und unterstützte sie mit ihren Armen. +Wenn Nahrungsmittel ausgetheilt wurden, hätte die +alte Frau wohl nie etwas geholt, aber Nadia theilte +mit ihr die eigenen kärglichen Mahlzeiten, so daß sie +Beide den qualvollen Zug durch das Land auf +gleiche Weise zurücklegten. Dank ihrer jungen Begleiterin +vermochte Marfa Strogoff den Soldaten, +welche den Gefangenentransport leiteten, zu folgen, +ohne an einen Sattelknopf gefesselt zu werden, wie +manche andere Unglückliche, welche so auf ihrem +Schmerzenswege dahin geschleppt wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Gott lohne es Dir, meine Tochter, was Du +für meine alten Tage gethan hast!“ sagte einmal +<span class="tei tei-pb" id="page2-34">[pg 2-34]</span><a name="V2Pg034" id="V2Pg034" class="tei tei-anchor"></a> +Marfa Strogoff, das einzige Wort, das während +einer langen Zeit zwischen den beiden armen Wesen +gewechselt worden war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man hätte meinen sollen, daß die ältere Frau +und das junge Mädchen im Verlaufe mehrerer Tage, +die ihnen wie Jahrhunderte erschienen, sich einmal +über ihre Verhältnisse ausgesprochen hätten. Marfa +Strogoff hatte aber aus leicht begreiflichen Gründen, +und auch das nur möglichst kurz, von sich allein gesprochen. +Sie hatte nie ihres Sohnes oder des +traurigen Augenblicks erwähnt, der sie mit ihm zusammenführte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ebenso verhielt sich Nadia lange Zeit fast stumm, +vermied wenigstens jedes unnütze Wort. Erst als +sie eines Tages immer deutlicher fühlte, daß sie eine +hohe, edle Seele in ihrer Begleiterin vor sich hatte, +ging ihr das Herz über und sie erzählte, ohne etwas +zu verheimlichen, Alles, was ihr seit der Abreise von +Wladimir bis zum Tode Nicolaus Korpanoff’s begegnet +war. Was sie von ihrer jungen Begleiterin +hörte, erregte die lebhafteste Theilnahme der alten +Sibirerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nicolaus Korpanoff, sagte sie, erzähle mir noch +mehr von diesem Nicolaus! Ich kenne nur einen +Mann, nur einen einzigen unter der jetzigen Jugend, +von dem mich ein solches Benehmen nicht Wunder +genommen hätte! Nicolaus Korpanoff? War das auch +sein Name? Bist Du dessen sicher, meine Tochter? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warum sollte er mich hierin getäuscht haben, +erwiderte Nadia, da er in allen andern Dingen die +Wahrheit sprach?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch trieb ein ungewisses Gefühl Marfa +Strogoff, an Nadia immer weitere Fragen zu stellen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du sagst mir er sei unerschrocken gewesen, +<span class="tei tei-pb" id="page2-35">[pg 2-35]</span><a name="V2Pg035" id="V2Pg035" class="tei tei-anchor"></a> +meine Tochter; Du hast mir versichert, daß er es +war, sagte sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, unerschrocken, bestätigte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wäre mein Sohn auch gewesen“, murmelte +Marfa Strogoff halb für sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann fuhr sie fort: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du sagst mir auch, daß Nichts ihn aufhalten +konnte, daß Nichts ihn erschreckte, daß er so mild +war, bei aller Kraft, daß Du in ihm ebenso gut +eine Schwester, wie einen Bruder hattest, daß er +über Dich wachte, wie eine Mutter? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, ja, erwiderte Nadia, Bruder, Schwester, +Mutter, o, er war mir Alles! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und auch ein Löwe, Dich zu vertheidigen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wahrhaftig, ein Löwe! antwortete Nadia; +ja ein Löwe, ein Held! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mein Sohn, mein Sohn! dachte die alte +Sibirierin. Du sagst auch, daß er im Posthofe zu +Ichim sich eine so unwürdige Behandlung gefallen ließ? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, er ertrug sie, meinte Nadia und senkte +das Haupt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er hat sie ertragen? murmelte zitternd Marfa +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mutter, Mutter! rief Nadia, verdammt ihn +nicht! Er trug ein Geheimniß mit sich, worüber +heut nur Gott noch Richter sein kann. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und damals, fuhr Marfa Strogoff fort, den +Kopf wieder aufrichtend und Nadia scharf ansehend, +als wolle sie im tiefsten Grund ihrer Seele lesen, +in jener Stunde der Erniedrigung, hast Du damals +jenen Nicolaus Korpanoff verachtet? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe ihn bewundert, ohne ihn zu verstehen! +erwiderte das junge Mädchen. Ich habe +niemals mehr Hochachtung für ihn gefühlt.“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-36">[pg 2-36]</span><a name="V2Pg036" id="V2Pg036" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die alte Frau schwieg einen Augenblick. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Er war groß? fragte sie hierauf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sehr groß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und sehr schön, nicht wahr? Sprich nur meine +Tochter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er war sehr schön, antwortete Nadia leicht +erröthend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das war mein Sohn! Ich sage Dir, das +ist mein Sohn gewesen! rief die alte Frau überwältigt +und schloß Nadia in ihre Arme. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dein Sohn? versetzte Nadia ganz erstaunt, +Dein Sohn! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Weiter, drängte Marfa, komme zum Ende, +mein Kind. Dein Begleiter, Dein Freund, Dein +Beschützer, er hatte doch eine Mutter. Hat er Dir +niemals von seiner Mutter gesprochen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von seiner Mutter? Er hat mir von seiner +Mutter gesprochen, wie ich ihm von meinem Vater. +O, er betete sie an, diese Mutter! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nadia, Nadia! Du hast mir die Geschichte +meines eigenen Sohnes erzählt“, schluchzte die alte +Frau. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann fügte sie ruhiger hinzu: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schien es denn gar nicht in seiner Absicht zu +liegen, diese Mutter, welche er, wie Du sagst, so +sehr liebte, bei seiner Durchreise in Omsk einmal +zu sehen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, erwiderte Nadia, das wollte er nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie, rief Marfa, Du wagst mir Nein zu +sagen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja gewiß, aber ich muß wohl noch hinzufügen, +daß Nicolaus Korpanoff aus Gründen, die +ihm über Alles gingen und die ich auch selbst nicht +kenne, gezwungen schien, das Land möglichst unerkannt +<span class="tei tei-pb" id="page2-37">[pg 2-37]</span><a name="V2Pg037" id="V2Pg037" class="tei tei-anchor"></a> +zu durchziehen. Es war für ihn eine Frage +auf Tod und Leben, und noch mehr, eine Frage der +Ehre und Gewissenspflicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eine Frage der Pflicht, der gebieterischen +Pflicht, meinte die alte Sibirierin, einer solchen +Pflicht, der man Alles aufopfert, für deren Erfüllung +man alles Andere aufgiebt, sogar die Freude, sich +einen Kuß, ach vielleicht den letzten, von seiner alten +Mutter zu holen! Ich weiß jetzt Alles, Nadia, was +Dir und mir bis zu dieser Stunde unbekannt blieb. +Du hast es mir klar gemacht. Dennoch darf ich +Dir das Licht, das Du mir angezündet hast, nicht +auch leuchten lassen. Da mein Sohn Dir sein +Geheimniß nicht mittheilte, so muß auch ich es ihm +bewahren. Verzeihe mir, Nadia, ich kann die Wohlthat, +die Du mir erwiesen, nicht ebenso vergelten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich verlange keine Belohnung, Mutter“, antwortete +Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der alten Sibirerin war nun Alles klar geworden. +Alles, bis auf das unerklärliche Benehmen +ihres Sohnes bei ihrem Anblick in dem Gasthause +zu Omsk, in Gegenwart der Zeugen ihres Zusammentreffens. +Sie zweifelte keinen Augenblick mehr, daß +der Begleiter des jungen Mädchens Michael Strogoff +gewesen sei, daß eine geheime Mission, eine wichtige +Depesche, die er durch das überfallene Gebiet zu +besorgen hatte, ihn zwang, seine Eigenschaft als +Courier des Czaaren zu verheimlichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„O mein braves Kind! dachte Marfa Strogoff; +nein, ich werde dich nicht verrathen und keine Tortur +soll mir das Geständniß ablocken, daß Du es wirklich +warst, den ich in Omsk gesehen habe!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Marfa Strogoff hätte Nadia mit einem Worte +für ihre erwiesene Ergebenheit belohnen können. +<span class="tei tei-pb" id="page2-38">[pg 2-38]</span><a name="V2Pg038" id="V2Pg038" class="tei tei-anchor"></a> +Sie konnte ihr mittheilen, daß ihr Begleiter Nicolaus +Korpanoff, oder vielmehr Michael Strogoff, nicht +in den Wellen des Irtysch umgekommen sei, da sie +selbst ihn mehrere Tage nachher gesehen und selbst +gesprochen hatte!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie hielt aber an sich; sie schwieg und begnügte +sich zu sagen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Gieb die Hoffnung nicht auf, mein Kind! Das +Unglück kann Dich nicht für immer verfolgen. Du +wirst Deinen Vater wiedersehen, ich fühle es, und +vielleicht ist auch der, der Dich Schwester nannte, +noch nicht todt! Gott kann es nicht gestatten, daß +Dein edler Gefährte umgekommen sei!… Hoffe +noch immer, meine Tochter! Mach’ es wie ich! Die +Trauerkleidung, welche ich trage, gilt meinem Sohne +noch <a name="corr2-038" id="corr2-038" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">nicht!“</span> +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf46" id="pdf46"></a><a name="toc47" id="toc47"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Drittes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Schlag für Schlag.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In dieser Weise gestaltete sich also das Verhältniß +Marfa Strogoff’s und Nadia’s zu einander. +Die alte Sibirerin hatte Alles durchschaut, und +wenn dem jungen Mädchen auch nicht bekannt war, +daß ihr so aufrichtig betrauerter Begleiter noch lebte, +so wußte sie doch, was seiner kindlich verehrten +Mutter geschah, und sie dankte Gott dafür, daß er +ihr die Freude gewährte, der Gefangenen den verlorenen +Sohn einigermaßen zu ersetzen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-39">[pg 2-39]</span><a name="V2Pg039" id="V2Pg039" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Weder die Eine noch die Andere konnten aber +wissen, daß der bei Kolyvan gefangene Michael +Strogoff sich in demselben Zuge befinde und gleichzeitig +mit ihnen nach Tomsk transportirt werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die von Iwan Ogareff weiter zugeführten Gefangenen +wurden mit denen, welche der Emir schon +in dem tartarischen Lager bewachen ließ, vereinigt. +Nach Tausenden zählten diese Unglücklichen, Russen +oder Sibirier, Militärs oder Civilpersonen, und +bildeten einen Zug von mehreren Werst Länge. +Diejenigen derselben, welche man für die gefährlichsten +hielt, waren mittels Handschellen an eine +lange Kette geschlossen. Frauen und Kinder band +oder hängte man an die Sattelknöpfe, um sie ohne +Erbarmen auf der Straße hinzuschleppen. Man +trieb sie wie eine Heerde Vieh vor sich her. Die +begleitenden Reiter sahen auf die Einhaltung einer +gewissen Ordnung, so daß es hier keine Nachzügler +gab, außer denjenigen, welche zusammen brachen, um +nicht wieder aufzustehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Folge dieser Ordnung kam es, daß Michael +Strogoff, der sich in den ersten Reihen befand, die +das Feldlager verließen, d. h. unter den Gefangenen +von Kolyvan, nicht unter die zuletzt aus Omsk angelangten +Gefangenen gemischt wurde. Er konnte +also die Anwesenheit seiner Mutter und Nadia’s in +demselben Gefangenenzuge ebenso wenig ahnen, wie +diese die seinige. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser Zug vom Lager bis nach Tomsk, unter +der Knute der Soldaten und solch’ traurigen Verhältnissen, +wurde für nicht Wenige tödtlich, für Alle +furchtbar. Man marschirte quer durch die Steppe, +auf einer Straße, die durch den mit seiner Avantgarde +vorausziehenden Emir nur noch staubiger +<span class="tei tei-pb" id="page2-40">[pg 2-40]</span><a name="V2Pg040" id="V2Pg040" class="tei tei-anchor"></a> +geworden war. Dazu war Befehl gegeben, möglichst +schnell nachzurücken, so daß nur selten und dann nur +kurze Zeit Halt gemacht wurde. Diese 150 Werst +unter brennender Sonne zurückzulegen schien, trotz +der Schnelligkeit der Bewegung, ein endloser Weg +zu sein! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es ist eine ganz unfruchtbare Gegend, die sich +dort vom rechten Ufer des Obi bis zum Fuße der +Vorberge erstreckt, welche zu dem von Norden nach +Süden verlaufenden Sayanskgebirge gehören. Kaum +unterbrechen einige magere, halb verbrannte Gebüsche +die Einförmigkeit dieser grenzenlosen Ebene. Von +Bodencultur ist bei dem Wassermangel hier keine +Rede, und auch den von dem anstrengenden Marsche +erschöpften Gefangenen fehlte es vor allen Dingen +an dem erquickenden Wasser. Um einen Fluß anzutreffen, +hätte man sich etwa fünfzig Werst weiter +nach Osten begeben müssen, bis zu dem Fuße jenes +Landrückens, der die Wasserscheide zwischen dem Obi +und Jeniseï darstellt. Dort läuft der Tom, ein +kleiner Nebenfluß des Obi, der auch die Stadt +Tomsk durchfließt, bevor er sich in einer der großen +Wasseradern des Nordens verliert. Dort wäre +Wasser in Ueberfluß, die Steppe minder dürr, die +Hitze nicht so drückend gewesen. Die Führer des +Zuges hatten aber die gemessensten Befehle erhalten, +auf dem kürzesten Wege nach Tomsk zu marschiren, +denn der Emir mußte jede Stunde fürchten, in der +Flanke gefaßt und von einer aus den nördlichen +Provinzen herab dringenden russischen Colonne abgeschnitten +zu werden. Die große sibirische Heerstraße +berührte nun aber die Ufer des Tom nicht, +wenigstens nicht mit dem Tracte zwischen Kolyvan +und dem nächsten kleinen, Zabediero genannten +<span class="tei tei-pb" id="page2-41">[pg 2-41]</span><a name="V2Pg041" id="V2Pg041" class="tei tei-anchor"></a> +Flecken, – und von der Straße durfte nicht abgewichen +werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wir wollen uns nicht unnützer Weise bei den +Leiden so vieler unglücklicher Gefangener aufhalten. +Mehrere Hundert fielen auf der Steppe, wo ihre +Leichen einfach liegen blieben, bis die vom Winter +wieder hierher getriebenen hungrigen Wölfe den Rest +ihrer Gebeine verzehrten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So wie Nadia jeden Augenblick bei der Hand +war, der alten Sibirerin helfend beizuspringen, so +erwies auch Michael Strogoff, da er sich frei bewegen +konnte, seinen schwächlicheren Leidensgefährten +alle unter diesen Verhältnissen möglichen Dienste. +Er sprach den Einen Muth zu, unterstützte die +Andern, schonte sich selbst nach keiner Seite, ging +ab und zu, bis ihn die Lanze eines Reiters zwang, +den ihm in seiner Reihe angewiesenen Platz wieder +einzunehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Weshalb versuchte er nicht zu fliehen? – Weil +jetzt sein Entschluß fest stand, sich nicht eher in die +Steppe hinaus zu wagen, als bis sie ihm die nothwendige +Sicherheit böte. Er hatte sich nun einmal +vorgenommen, „auf Unkosten des Emirs“ bis Tomsk +zu gelangen, und wählte hiermit wohl auch den +besten Theil. Wenn er die zahlreichen kleinen Abtheilungen +berücksichtigte, welche die Ebene auf beiden +Seiten des Zuges, bald im Süden und bald im +Norden umschwärmten, so mußte er zu der Ueberzeugung +gelangen, daß er gewiß kaum zwei Werst +vorwärts gekommen wäre, ohne von diesen wieder +aufgegriffen zu werden. Ueberall schwärmten die +Tartarenreiter umher und schienen manchmal aus +der Erde hervor zu kommen, wie die lästigen Insecten, +welche nach einem Platzregen den Boden bedecken. +<span class="tei tei-pb" id="page2-42">[pg 2-42]</span><a name="V2Pg042" id="V2Pg042" class="tei tei-anchor"></a> +Uebrigens erschien ein Fluchtversuch unter den obwaltenden +Verhältnissen sehr schwer, wenn nicht ganz +unausführbar. Die escortirenden Soldaten wachten +mit äußerster Strenge, denn für eine erwiesene Nachlässigkeit +stand ihr eigener Kopf auf dem Spiele. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 15. August erreichte der Zug mit sinkendem +Tage endlich den kleinen Flecken Zabediero, etwa +dreißig Werst von Tomsk. Hier vereinigte sich die +Straße mit dem Laufe des Tom. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gern wären die Gefangenen zuerst nach dem +Wasser des Flusses geeilt, ihre Wächter gestatteten +ihnen aber nicht eher aus den Reihen zu treten, als +bis ein provisorisches Lager eingerichtet war. Trotz +der zu jener Zeit gerade überaus heftigen Strömung +des Tom hätte der Fluß doch die Flucht einiger +Wagehälse oder Halbverzweifelter begünstigen können, +weshalb die sorgsamsten Vorsichtsmaßregeln getroffen +wurden. Auf den Fluß verlegte man eine Reihe +aus Zabediero requirirter Boote, die eine Kette +unmöglich zu durchbrechender Hindernisse bildeten. +Die Außenlinie der an die ersten Häuser des Städtchens +gelehnten Lagerstätte umschloß dagegen ein +lückenlos dichter Cordon von Feldwachen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn Michael Strogoff auch einen Augenblick +daran denken mochte, sich von hier aus in die Steppe +zu flüchten, so sah er doch, nachdem er sich über die +Sachlage unterrichtet, leicht ein, daß unter diesen +Verhältnissen jeder Fluchtversuch unmöglich sei, und +beschloß, sich in Geduld zu fassen, um nicht Alles +auf’s Spiel zu setzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Gefangenen lagerten die ganze Nacht über +an den Ufern des Tom. Der Emir hatte den Befehl +erlassen, seine Truppen am folgenden Tage nach +Tomsk hinein zu führen. Dort sollte die Verlegung +<span class="tei tei-pb" id="page2-43">[pg 2-43]</span><a name="V2Pg043" id="V2Pg043" class="tei tei-anchor"></a> +des Hauptquartiers nach jener wichtigen Stadt durch +ein großes militärisches Fest gefeiert werden. Feofar-Khan +residirte schon in dem Fort derselben, während +das Gros der Armee vor den Mauern <a name="corr2-043" id="corr2-043" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">bivouakirte</span>, +um vereint mit der nachfolgenden Abtheilung einen +imposanten Einzug zu halten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff hatte den Emir in Tomsk gelassen, +woselbst Beide am Tage vorher eingetroffen waren, +und war nach dem Lager von Zabediero zurück +gekehrt. Von dort wollte er am folgenden Tage +mit der Arrièregarde des tartarischen Heeres aufbrechen. +Zu seinem Nachtquartier fand er daselbst +ein eigenes Haus vorgerichtet. Mit Sonnenaufgang +setzte sich die Infanterie und Cavallerie der Truppe +unter seinem Befehle nach Tomsk in Bewegung, wo +der Emir Alle mit dem bei den asiatischen Souveränen +gebräuchlichen Pompe empfangen wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Organisirung des Lagers durften die von +den drei Marschtagen auf’s Aeußerste erschöpften +Gefangenen endlich ihren quälenden Durst löschen +und einige Ruhe genießen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon war die Sonne untergegangen und der +Horizont nur noch durch ein schwaches Dämmerlicht +erhellt, als Nadia, am Arme Marfa Strogoff, am +Ufer des Tom anlangten. Beide hatten vorher die +dichten Massen der Verschmachteten, welche das Flußufer +umdrängten, nicht zu durchbrechen vermocht und +kamen jetzt erst dazu, sich einen erfrischenden Trank +zu erobern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die alte Sibirerin beugte sich erschöpft über +das Wasser; Nadia schöpfte daraus mit ihrer Hand +und führte diese an Marfa’s Lippen. Dann erst +erquickte sie sich auch selbst. Die bejahrte Frau und +<span class="tei tei-pb" id="page2-44">[pg 2-44]</span><a name="V2Pg044" id="V2Pg044" class="tei tei-anchor"></a> +das junge Mädchen tranken ein neues Leben aus +den wohlthätigen Fluthen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da wandte sich Nadia, eben als sie das Ufer +wieder verlassen wollten, plötzlich um. Ein unwillkürlicher +Aufschrei entrang sich ihren Lippen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war da, nur wenige Schritte +von ihr! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ja, er war es! Das letzte Tageslicht fiel auf ihn. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff erzitterte wohl bei jenem Schrei +… Er gewann aber genug Herrschaft über sich, +um nicht ein Wort hören zu lassen, das ihn hätte +compromittiren können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichzeitig mit Nadia hatte er auch seine Mutter +erkannt!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tiefbewegt von diesem unerwarteten Zusammentreffen +drückte Michael Strogoff, um seiner Herr zu +bleiben, die Hand vor die Augen und entfernte sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia wollte instinctiv auf ihn zueilen, die alte +Sibirerin aber hielt sie zurück und raunte ihr +in’s Ohr: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bleib’ hier, meine Tochter! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er ist es! entgegnete Nadia mit vor Erregung +unterdrückter Stimme. Er lebt, Mutter! Er ist es! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, es ist mein Sohn, bestätigte Marfa +Strogoff, das ist Michael Strogoff, und Du siehst, +daß ich keinen Schritt zu ihm hin thue. Folge mir +darin, meine Tochter!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war eine Beute der tief innerlichsten +Bewegung, die wohl je ein Mann empfinden +kann. Er wußte seine Mutter und Nadia hier. +Diese beiden Gefangenen, welche vereint in seinem +Herzen wohnten, hatte der Himmel zu gemeinschaftlichem +Unglück zusammen geführt. Wußte Nadia +nun, wer er war? Nein, denn er hatte Marfa +<span class="tei tei-pb" id="page2-45">[pg 2-45]</span><a name="V2Pg045" id="V2Pg045" class="tei tei-anchor"></a> +Strogoff’s Handbewegung bemerkt, mit der sie jene +zurückhielt, als sie auf ihn zueilen wollte. Marfa +Strogoff hatte Alles durchschaut und sein Geheimniß +bewahrt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwanzigmal während dieser Nacht stand Michael +Strogoff auf dem Punkte, seine Mutter aufzusuchen, +aber er sah immer wieder ein, daß er dem herzinnigen +Wunsche widerstehen müsse, sie in seine Arme +zu pressen und die Hand seiner jungen Gefährtin +zu drücken. Die geringste Unklugheit konnte ihn ja +verderben! Er hatte zudem geschworen, seine Mutter +nicht zu sehen, und freiwillig wenigstens sollte es +nicht geschehen. Einmal in Tomsk angekommen, +wollte er, da es in dieser Nacht unmöglich war, +hinausflüchten in die Steppe, ohne die beiden einzigen +Wesen zu umarmen, an denen sein ganzes Leben +hing und die er so vielen Gefahren ausgesetzt +zurück ließ. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff durfte also hoffen, daß dieses +neue Zusammentreffen im Lager zu Zabediero weder +für seine Mutter noch für ihn nachtheilige Folgen +haben werde. Er wußte aber nicht, daß gewisse +Einzelheiten dieser Scene, trotz ihres schnellen Verlaufes, +von Sangarre, der Spionin Iwan Ogareff’s, +beobachtet wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch die Zigeunerin befand sich nämlich am Ufer, +wo sie wie immer die alte Sibirerin ohne deren +Wissen argwöhnisch überwachte. Michael Strogoff, +welcher schon verschwunden war, als sie sich umsah, +konnte sie damals zwar nicht gewahr werden, die +hastige Bewegung seiner Mutter aber, als sie Nadia +zurück hielt, entging ihr nicht, und ein Aufleuchten +in den Augen Marfa’s sagte ihr Alles. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es stand ihr nun außer Zweifel, daß der Sohn +<span class="tei tei-pb" id="page2-46">[pg 2-46]</span><a name="V2Pg046" id="V2Pg046" class="tei tei-anchor"></a> +Marfa Strogoff’s, der Courier des Czaaren, sich in +dieser Stunde in Zabediero, unter den Gefangenen +Iwan Ogareff’s befinden müsse. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre kannte ihn nicht, aber sie wußte, daß +er da war! Sie suchte ihn vorläufig also auch nicht +zu entdecken, was bei der Dunkelheit und mitten in +dieser zahlreichen Menschenmenge ohnehin unmöglich +schien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch eine weitere Beobachtung Nadia’s und +Marfa Strogoff’s hielt sie für nutzlos. Offenbar +würden die beiden Frauen äußerst vorsichtig sein +und Alles strengstens vermeiden, was den Courier +des Czaaren nur irgend compromittiren könnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Zigeunerin bewegte nur ein Gedanke, der, +Iwan Ogareff Bericht zu erstatten. Sie verließ also +sofort das Lager. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Verlauf einer Viertelstunde gelangte sie +nach Zabediero und wurde in das von dem Oberbefehlshaber +des Emirs bewohnte Haus eingelassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sofort empfing Iwan Ogareff die Zigeunerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was willst Du von mir, Sangarre? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der Sohn Marfa Strogoff’s befindet sich im +Lager, antwortete das Weib. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Als Gefangener? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Als Gefangener! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, rief Iwan Ogareff, so werde ich wissen … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du wirst Nichts wissen, Iwan, fiel ihm die +Zigeunerin in’s Wort, denn Du kennst ihn ja nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber Du kennst ihn, Du! Du hast ihn +gesehen, Sangarre! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, noch sah ich ihn nicht, aber seine +Mutter verrieth sich durch eine Bewegung, die mir +Alles erklärte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Täuschest Du Dich nicht? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-47">[pg 2-47]</span><a name="V2Pg047" id="V2Pg047" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich täusche mich nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du weißt, welches Gewicht ich auf die Einbringung +dieses Couriers lege, sagte Iwan Ogareff. +Wird das ihm in Moskau jedenfalls übergebene +Cabinetsschreiben dem Großfürsten ausgehändigt, so +wird dieser auf seiner Hut sein und ich werde mich +ihm nicht zu nähern vermögen. Jenen Brief muß +ich also um jeden Preis erlangen. Nun kommst Du +mit der Meldung, der Ueberbringer jener kaiserlichen +Botschaft befinde sich schon in meiner Gewalt. Ich +frage Dich also noch einmal, Sangarre, täuschte +Dich Deine Beobachtung nicht?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff hatte sehr lebhaft gesprochen. +Seine Erregung bewies, welchen Werth er auf den +Besitz jenes Briefes legte. Sangarre wurde von +der bestimmten Wiederholung jener Frage keineswegs +betroffen oder wankend in ihrer Ueberzeugung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich täusche mich nicht, Iwan, antwortete sie +mit Nachdruck. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Im Lager befinden sich aber mehrere Tausend +Gefangene, und Du sagtest, daß Dir Michael Strogoff +von Person nicht bekannt sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, versetzte Sangarre, in deren Augen +eine wilde Freude aufblitzte, ich, ich kenne ihn nicht, +aber seine Mutter kennt ihn doch. Nun, Iwan, +man wird seine Mutter zum Sprechen zwingen +müssen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Morgen soll das geschehen!“ erwiderte Iwan +Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann streckte er der Zigeunerin seine Hand hin +und diese küßte sie, ohne daß diese bei den Völkerschaften +des Nordens so gebräuchliche Achtungsbezeugung +den Anschein der dienerhaften Unterwürfigkeit +zeigte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-48">[pg 2-48]</span><a name="V2Pg048" id="V2Pg048" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre kehrte nach dem Lager zurück. Sie +spürte bald die Stelle aus, an der sich Nadia und +Marfa Strogoff befanden, und ließ diese nun die +ganze Nacht über nicht aus den Augen. Die bejahrte +Frau und das junge Mädchen schliefen nicht, trotzdem +daß die Erschöpfung sie fast übermannte. Eine fieberhafte +Unruhe hielt sie munter. Michael Strogoff +war am Leben, aber Gefangener gleich ihnen. Wußte +das Iwan Ogareff, und wenn nicht, würde er es +noch erfahren? Nadia beschäftigte sich nur mit dem +einen Gedanken, daß ihr todt geglaubter Gefährte +noch lebe. Marfa Strogoff’s Blick reichte weiter in +die Zukunft, und wenn sie auch um sich selbst nicht +besorgt war, so hatte sie doch Grund genug, für +ihren Sohn das Schlimmste zu befürchten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre schlich sich im Dunkeln bis dicht an +die beiden Frauen heran und verweilte so einige +Stunden lang gespannt lauschend … Vergeblich. +Wie durch ein geheimes Gebot der Klugheit vermieden +es Marfa Strogoff und Nadia, überhaupt +ein Wort zu wechseln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage, dem 16. August, Morgens +gegen zehn Uhr, schmetterten helle Fanfaren am Rande +des Lagers. Die tartarischen Soldaten traten augenblicklich +unter die Waffen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus Zabediero kam Iwan Ogareff, umgeben von +einem zahlreichen Stabe tartarischer Officiere herangeritten. +Sein Antlitz erschien noch finsterer, als +gewöhnlich, und die strengen Züge verriethen einen +verhaltenen Zorn, der nur auf eine Gelegenheit zum +Ausbruch harrte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unter einer Gruppe Gefangener verloren sah +Michael Strogoff seinen Feind vorüber kommen. +Er hatte das unbestimmte Vorgefühl, daß jetzt eine +<span class="tei tei-pb" id="page2-49">[pg 2-49]</span><a name="V2Pg049" id="V2Pg049" class="tei tei-anchor"></a> +Katastrophe nahe sei, denn Iwan Ogareff wußte, +daß Marfa Strogoff die Mutter Michael Strogoff’s, +des Officiers im Corps der Czaarencouriere, sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Iwan Ogareff in der Mitte des Lagers anlangte, +stieg er vom Pferde, und die Officiere seiner +Escorte bildeten einen weiten Kreis rings um ihn. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da näherte sich Sangarre wieder und sagte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich habe Dir nichts Neues zu melden, Iwan!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff antwortete nur durch Ertheilung +eines Befehles an einen der Officiere. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald darauf drängten sich viele Soldaten mit +roher Gewalt in die Reihen der Gefangenen. Von +Peitschenschlägen getrieben oder von Lanzenschäften +gestoßen, mußten die Armen sich eiligst erheben und +an der Umfassung des Lagers Stellung nehmen. Ein +vierfacher Cordon von Fußsoldaten, und hinter diesen +von Reitern, machte jedes Entweichen unmöglich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald herrschte Schweigen ringsum, und auf ein +Zeichen Iwan Ogareff’s begab sich Sangarre nach +der Gruppe, in deren Mitte Marfa Strogoff sich +befand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die alte Sibirerin sah sie herankommen. Sie +errieth, was geschehen solle. Ein verächtliches Lächeln +spielte um ihre Lippen. Dann neigte sie sich +zu Nadia und sagte zu ihr mit gedämpfter Stimme: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du kennst mich nicht mehr, meine Tochter! Was +auch kommen und wie hart diese Prüfung werden +möge, – kein Wort! keine Bewegung! Es handelt +sich hier um ihn, nicht um mich!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da legte, nachdem sie sie einen Augenblick angesehen, +Sangarre die Hand auf die Schulter der alten +Sibirerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was begehrst Du? fragte Marfa Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Komm’ mit mir!“ erwiderte Sangarre. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-50">[pg 2-50]</span><a name="V2Pg050" id="V2Pg050" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fortdrängend führte sie Jene in die Mitte des +freien Raumes vor Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hielt die Lider halb geschlossen, +um sich nicht durch das Aufflammen seiner Augen +zu verrathen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Vor Iwan Ogareff angelangt, richtete Marfa +Strogoff sich hoch und stolz empor, kreuzte die Arme +und wartete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist ja wohl Marfa Strogoff? fragte sie +Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die bin ich, antwortete ruhig die alte Sibirerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Erinnerst Du Dich noch Deiner Antwort, als +ich Dich vor drei Tagen in Omsk um Etwas fragte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du weißt also nicht, daß Dein Sohn als +Courier des Czaaren durch Omsk gekommen ist? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das weiß ich nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und jener Mann, den Du im Posthofe als +Deinen Sohn zu erkennen glaubtest, das war Dein +Sohn nicht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, das war er nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und seitdem ist er Dir auch hier unter den +Gefangenen nicht zu Gesicht gekommen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wenn ich Dir ihn zeigte, würdest Du +ihn wieder erkennen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei dieser Antwort, dem Beweise des unerschütterlichen +Entschlusses, nichts zu gestehen, durchlief ein +leises Murmeln die Umgebung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff konnte sich einer drohenden Bewegung +nicht enthalten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-51">[pg 2-51]</span><a name="V2Pg051" id="V2Pg051" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„So höre: Dein Sohn ist hier und Du wirst +ihn mir sofort bezeichnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Alle die bei Omsk und Kolyvan gefangenen +Männer werden Dir vorgeführt werden, und wenn +Du dann Michael Strogoff nicht bezeichnest, erwarten +Dich ebenso viele Knutenhiebe, als Gefangene +vorüber gekommen sind.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff hatte wohl eingesehen, daß er die +unbeugsame Sibirerin trotz aller Drohungen und +Torturen nicht werde zum Reden bringen können. +Um den Courier des Czaaren zu entdecken, rechnete +er viel weniger auf jene, als auf Michael Strogoff +selbst. Er hielt es für unmöglich, daß Mutter und +Sohn, wenn sie einander gegenüber ständen, sich nicht +durch irgend eine Bewegung verrathen sollten. Wäre +es ihm nur allein um das kaiserliche Schreiben zu +thun gewesen, so brauchte er ja nur einfach einen +Befehl zur Durchsuchung aller Gefangenen zu erlassen. +Michael Strogoff konnte das Schriftstück +aber auch vernichtet haben, nachdem er seinen Inhalt +durchlas; wurde er dann nicht erkannt und gelang +es ihm vielleicht noch, nach Irkutsk zu flüchten, so +waren Iwan Ogareff’s Pläne durchkreuzt. Der Verräther +mußte sich also nicht nur des Briefes, sondern +auch des Ueberbringers desselben versichern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hatte Alles mit angehört; sie wußte nun, +wer Michael Strogoff sei und warum er die von +den Feinden überfallenen Provinzen Sibiriens unerkannt +durchreisen wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf Iwan Ogareff’s Befehl defilirten die Gefangenen +Mann für Mann vor Marfa Strogoff, +welche unbeweglich blieb, wie eine Bildsäule, und +<span class="tei tei-pb" id="page2-52">[pg 2-52]</span><a name="V2Pg052" id="V2Pg052" class="tei tei-anchor"></a> +deren Blicke die vollständigste Gleichgiltigkeit +heuchelten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ihr Sohn befand sich unter den Letzten, welche +herzutraten. Als er vor seiner Mutter vorüber +schritt, schloß Nadia die Augen, um es nicht mit +anzusehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch Michael Strogoff war scheinbar ruhig geblieben, +aber seine hohle Hand blutete, so fest hatten +sich die Nägel eingepreßt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff war vorläufig besiegt durch die +Mutter und den Sohn! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre, welche neben ihm stand, äußerte nur +ein Wort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Die Knute herbei! sagte sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja! rief Iwan Ogareff, der sich nicht mehr +bemeistern konnte, die Knute dieser alten Schurkin, +bis sie den Geist aufgiebt!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit dem schrecklichen Zuchtinstrument in der +Hand näherte sich ein tartarischer Soldat der Marfa +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Knute besteht aus einer gewissen Anzahl +Lederriemen, deren Enden in geflochtene Drahtstücken +auslaufen. Man nimmt an, daß eine Verurtheilung +zu hundertzwanzig Knutenstreichen einem Todesurtheil +gleich zu achten ist. Marfa Strogoff wußte das +wohl, aber sie wußte auch, daß keine Tortur sie zum +Sprechen zwingen werde, und ihr Leben wollte sie +gern zum Opfer bringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Marfa Strogoff ward von zwei Soldaten ergriffen +und auf die Knie zu Boden geworfen. Man +riß ihr das Kleid herunter und entblößte den Rücken. +Nur wenige Zoll vor ihrer Brust wurde ein Säbel +befestigt, so daß sie in dessen Spitze fallen mußte, +wenn der Schmerz sie niederbeugte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-53">[pg 2-53]</span><a name="V2Pg053" id="V2Pg053" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Tartar stand bereit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er wartete eines Zeichens. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Thu’ Deine Pflicht!“ sagte Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Geißel pfiff durch die Luft … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber bevor sie niederfiel hatte eine kräftige Faust +sie der Hand des Tartaren entrissen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war am Platze, ihn hielt es +nicht bei dieser entsetzlichen Scene. Wenn er sich +auf dem Relais zu Ichim bezwungen hatte, als die +Peitsche Iwan Ogareff’s ihn selbst traf, hier, wo sie +seiner Mutter zugedacht war, konnte er sich nicht bemeistern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff hatte gesiegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Michael Strogoff!“ rief er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann trat er näher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ah, sagte er höhnisch, der Mann von Ichim? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Derselbe!“ schrie Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und schnell erhob er die Knute und schlug Iwan +Ogareff wüthend mehrmals in’s Gesicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schlag für Schlag! rief er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Brav zurückerstattet!“ ließ sich die Stimme +eines Zuschauers vernehmen, die sich glücklicher Weise +in dem allgemeinen Tumulte verlor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein Haufe Soldaten stürzte sich auf Michael +Strogoff, um ihn umzubringen … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch Iwan Ogareff, dem ein Schrei des Schmerzes +und der Wuth entfuhr, hielt sie durch eine Handbewegung +zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dieser Mann bleibe der Justiz des Emirs aufgespart, +sagte er. Man durchsuche ihn!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Schreiben mit dem kaiserlichen Siegel ward +auf der Brust Michael Strogoff’s gefunden, da dieser +nicht Zeit gewonnen hatte, es zu vernichten. Man +reichte es Iwan Ogareff. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-54">[pg 2-54]</span><a name="V2Pg054" id="V2Pg054" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Zuschauer, von dem der Ausruf: „Brav +zurückerstattet!“ herrührte, war kein Anderer, als +Alcide Jolivet. Sein Gefährte und er wohnten, da +sie sich noch in Zabediero aufhielten, dieser Scene bei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Alle Teufel! sagte er zu Harry Blount, diese +Leute aus dem Norden sind doch handfeste Männer. +Sie geben doch zu, daß wir unsrem Reisegefährten +nun eine Ehrenerklärung schulden. Korpanoff und +Strogoff halten sich die Wage! Eine schöne Revanche +für die Schmach in Ichim! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, eine gerechte Vergeltung, erwiderte +Harry Blount, aber dieser Strogoff ist nun ein +Mann des Todes. In seinem Interesse hätte er +wohl besser gethan, die Sache jetzt noch ruhen zu +lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Um seine Mutter unter der Knute verenden +zu sehen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Glauben Sie, daß er dieser und seiner Schwester +durch seinen Zornesausbruch ein besseres Loos +gesichert hat? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich glaube gar nichts, erwiderte Alcide Jolivet, +ich weiß auch nichts, als daß ich an seiner +Stelle schwerlich anders gehandelt hätte. O, zum +Teufel, manchmal muß man wohl aufwallen im gerechten +Zorn. Gott hätte Wasser in unsere Adern +gegossen und kein Blut, wenn er wollte, daß wir +stets und allezeit unerregt blieben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein hübsches Thema für eine Erzählung! +meinte Harry Blount. Nun sollte uns Iwan Ogareff +nur den Inhalt jenes Briefes mittheilen!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem er sich das Blut, das ihm über das +Antlitz rann, abgewischt, hatte Iwan Ogareff das +Siegel gebrochen. Er las den Brief lange und aufmerksam +<span class="tei tei-pb" id="page2-55">[pg 2-55]</span><a name="V2Pg055" id="V2Pg055" class="tei tei-anchor"></a> +durch, so als wollte er seinem Gedächtniß +jedes Wort des Inhaltes einprägen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich gab er noch Befehl, Michael Strogoff +sorgsam zu fesseln und mit den übrigen Gefangenen +nach Tomsk zu transportiren; dann übernahm er +den Befehl über die Truppen des Lagers von Zabediero +und wendete sich, unter betäubendem Trommelschlag +und gellendem Trompetenschall, der Stadt +zu, in der der Emir ihn erwartete. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf48" id="pdf48"></a><a name="toc49" id="toc49"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Viertes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Der siegreiche Einzug.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tomsk, 1604, fast im Herzen der sibirischen Provinzen +gegründet, ist eine der bedeutendsten Städte +des asiatischen Rußlands. Tobolsk, das schon über +den 60. Breitengrad, und Irkutsk, das über den +100. Meridian hinaus liegt, sahen Tomsk auf ihre +Unkosten zunehmen und gedeihen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch ist, wie schon erwähnt, Tomsk nicht die +officielle Hauptstadt dieser wichtigen Provinz. Der Generalgouverneur +derselben residirt vielmehr mit den +obersten Beamten in Omsk. Dennoch erhob sich Tomsk +zur hervorragendsten Stadt jenes Landestheiles, der +an die Altaïberge, d. h. an die chinesische Grenze +des Landes der Khalkas, angrenzt. An den Abhängen +dieses Gebirges verlaufen bis in das Thal des Tom +herab ergiebige Adern von Platin, Gold, Silber, +<span class="tei tei-pb" id="page2-56">[pg 2-56]</span><a name="V2Pg056" id="V2Pg056" class="tei tei-anchor"></a> +Kupfer und goldhaltigem Bleierz. Da das Land +reich ist, ist es auch die Stadt, welche den Mittelpunkt +der einträglichen Montanindustrie einnimmt. +Hier kann der äußere und innere Luxus der Gebäude +und ihrer Einrichtung, die Pracht der Equipagen +wohl mit den größten Hauptstädten Europas in die +Schranken treten. Es ist eben eine Stadt der Millionäre +vom Schlägel und der Spitzhaue, und wenn +ihr die Ehre nicht zu Theil ward, den Stellvertreter +des Czaaren in ihren Mauern zu beherbergen, so +tröstet sie sich damit, daß der erste Kaufmann der +Stadt, der Hauptconcessionär der Minen der kaiserlichen +Regierung, zum ersten Range der Notabeln +des Reiches zählt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Früher huldigte man der Anschauung, Tomsk +liege einfach am Ende der Welt. Wer sich dahin +begeben wollte, wagte eine große Reise. Jetzt ist +das, vorausgesetzt, daß keine wilden Feindeshorden +die Straße umschwärmen, durch einen einfachen Spaziergang +abzumachen. Bald wird auch der Schienenweg +hergestellt sein, der es mit Ueberschreitung der +Uralkette mit Perm in Verbindung setzen soll. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hält man Tomsk für eine schöne Stadt? Die +Berichte der Reisenden stimmen in dieser Hinsicht +nur wenig überein. Frau von Bourboulon, welche +auf ihrer Reise von Shang-haï nach Moskau einige +Tage daselbst verweilte, nennt es einen wenig malerischen +Häuserhaufen. Ihrer Beschreibung nach ist es +eine Stadt ohne besondere Physiognomie, mit alten +Gebäuden aus Granit und Ziegelstein und engen, +von den Gassen, wie man sie meist in sibirischen +Städten findet, wenig abweichenden Straßen, mit +schmutzigen Quartieren, den Hauptansiedelungsstellen +der Tartaren, in welchen schweigsame Betrunkene umhertaumeln, +<span class="tei tei-pb" id="page2-57">[pg 2-57]</span><a name="V2Pg057" id="V2Pg057" class="tei tei-anchor"></a> +„deren Trunkenheit ebenso apathisch erscheint, +wie bei allen Völkern des Nordens“. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dagegen zollt der Reisende Henry Russel-Killough +Tomsk seine ungetheilte Bewunderung. Sollte das +nur daher rühren, daß er es mitten im Winter sah, +wogegen Frau von Bourboulon es nur während des +Sommers besuchte? Das ist wohl möglich und +würde einen weiteren Beitrag zu der Behauptung +liefern, daß man kalte Länder nur während der kalten +Jahreszeit, warme nur während der heißen wirklich +kennen und beurtheilen lernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie dem auch sei, Russel-Killough sagt positiv, +daß Tomsk nicht nur die schönste Stadt Sibiriens, +sondern vielleicht eine der hübschesten Städte überhaupt +sei. Er lobt ebenso ihre mit Säulengängen +und Peristylen geschmückten Häuser, die bequemen +Holztrottoirs, wie überhaupt die breiten, regelmäßigen +Straßen, sammt den fünfzehn prächtigen Kirchen, +die sich in den Wellen des Tom, eines hier schon +sehr bedeutenden Flusses, wiederspiegeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Wahrheit liegt wohl auch hier in der Mitte. +Tomsk breitet sich, bei einer Einwohnerzahl von +25,000 Seelen, terrassenförmig über einen langgestreckten, +aber steil abfallenden Hügel aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die hübscheste Stadt der Welt wird aber zur +häßlichsten, wenn Feinde in ihr hausen. Wer hätte +sie jetzt auch bewundern wollen? Vertheidigt von +wenigen Bataillonen Kosaken zu Fuß hatte sie dem +Anprall der tartarischen Heersäulen nicht Widerstand +zu leisten vermocht. Ein gewisser Theil der Stadtbevölkerung +von verwandtem Ursprunge hatte diese +Horden nicht eben ungern empfangen, und für den +Augenblick erschien Tomsk so wenig russisch oder +<span class="tei tei-pb" id="page2-58">[pg 2-58]</span><a name="V2Pg058" id="V2Pg058" class="tei tei-anchor"></a> +sibirisch, als ob es mitten in die Khanate von Khokhand +oder Bukhara versetzt worden wäre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Tomsk wollte der Emir seine siegreichen Truppen +empfangen. Diesen zu Ehren sollte ein Fest mit +Gesängen, Tänzen und Schaugepränge abgehalten +werden, dessen Ende wie gewöhnlich in eine lärmende, +wilde Orgie auslief. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der für diese nach asiatischem Geschmacke vorbereiteten +Belustigungen ausgewählte Platz nahm eine +geräumige Ebene auf einem Theile des Hügels ein, +der sich etwa hundert Fuß hoch über den Tom erhebt. +Den Rahmen dieser Fläche bildeten einerseits +die langen eleganten Häuserreihen, die vielen Kirchen +mit ihren bauchigen Kuppeln, andrerseits die +vielfachen Windungen des Stromes und entfernte, +in warmem Dufte verschwimmende Wälder, oder in +der Nähe dichte Haine von Fichten und riesigen +Cedern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An der linken Seite des Festplatzes hatte man +auf einer breiten Terrasse provisorisch eine blendende +Decoration, die Nachahmung eines wunderlichen Palastes +– wahrscheinlich eine Probe der bukharischen, +halb maurischen, halb tartarischen Baudenkmäler, – +in bizarrstem Style errichtet. Ueber diesem Palaste +und den Spitzen seiner zahlreichen Minarets, zwischen +den höchsten Zweigen der Bäume, die das +Plateau beschatteten, schwebten zu Hunderten gezähmte +Störche, welche der Tartarenarmee aus Bukhara +gefolgt waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jene Terrasse blieb reservirt für den Hofstaat des +Emirs, für die verbündeten Khans, die Großwürdenträger +des Reiches und für die Harems eines jeden +der turkomanischen Fürsten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unter den Sultaninnen, zum größten Theile +<span class="tei tei-pb" id="page2-59">[pg 2-59]</span><a name="V2Pg059" id="V2Pg059" class="tei tei-anchor"></a> +übrigens nur auf den Märkten von Transkaukasien +und Persien gekaufte Sklavinnen, trugen Einige das +Gesicht unverhüllt, während Andere fast vollständig +unter einem dichten Schleier verborgen waren. Alle +erschienen in der prächtigsten Kleidung. Reizende +Oberkleider, deren weite Aermel auf der Rückseite +aufgeschlagen, eine eigenthümliche Faltenordnung zeigten, +ließen ihre entblößten Arme sehen, deren kostbare +Bracelets durch Ketten von Edelsteinen verbunden +erschienen, und ihre kleinen Hände, an denen +die Fingernägel mit dem Safte der „Henneh“ gefärbt +waren. Bei der geringsten Bewegung dieser +Kleider, welche zum Theil aus Seide, so fein wie +die Fäden des Spinnengewebes, zum Theil aus +wundervoll weichem „Aladja“ (ein schmalgestreifter, +herrlicher Baumwollstoff) bestanden, ließ sich jenes +vornehme Rascheln hören, das den Ohren der Orientalen +so lieblich klingt. Unter diesem Ueberwurfe +erglänzten brocatne kurze Röckchen über den seidenen +Beinkleidern, welche letztere ein wenig oberhalb der +feinen, graziös geschweiften und mit echten Perlen +geschmückten Stiefeln befestigt waren. An den schleierlos +erscheinenden Frauen bewunderte man die langen, +schwarzen Flechten, die unter dem Turban hervorquollen, +ebenso wie die schönen Augen, die prächtigen +Zähne, den blendenden Teint, der noch mehr durch +die tiefschwarzen, mittels eines feinen Striches verbundenen +Augenbrauen und die mit Bleiglätte gefärbten +Lider hervorgehoben wurden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am Fuße der mit Flaggen und Bannern bedeckten +Terrasse standen die Leibgarden des Emirs Wache, +mit ihren zwei gekrümmten Säbeln an der Seite, +einem Dolch im Gürtel und der zehn Fuß langen +Lanze in der Hand. Einige dieser Tartaren trugen +<span class="tei tei-pb" id="page2-60">[pg 2-60]</span><a name="V2Pg060" id="V2Pg060" class="tei tei-anchor"></a> +weiße Stäbe, Andere ungeheure Hellebarden mit mächtigen +Troddeln aus Gold- und Silberfäden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ringsumher, bis zu den äußersten Enden dieses +Plateaus, auf dem steilen Abhange, dessen Basis die +Wellen des Tom badeten, drängte sich eine wahrhaft +kosmopolitische Menge, zusammengewürfelt aus allen +Eingeborenen Centralasiens. Da sah man die Usbecks +mit ihren ungeheuren schwarzen Schaffellmützen, +dem rothen Bart, grauen Augen und in dem „Arkaluk“, +einer besondern Art nach tartarischer Mode +geschnittenem Ueberwurf. Dort zeigten sich Turkomanen +in ihrem Nationalcostüm, langen Beinkleidern +von schreiender Farbe, Westen und Mänteln aus +Kameelhaar, rothen entweder konisch oder auch oben +erweiterten Mützen, hohen juchtenen Stiefeln, Seitengewehr +und Messer an Riemen um die Taille geschnallt; +in der Nähe ihrer Herren erschienen auch +die turkomanischen Weiber, welche ihr von Natur +üppiges Haar noch durch Schnurenschleifen aus +Ziegenhaar zu verlängern pflegen, mit unter der +„Tjuba“ offnem, blauem, purpurnem oder grünem +Hemd, die Beine in farbige Bänder eingeschnürt, die +sich bis herab über den Lederstiefeln kreuzten. Endlich +begegnete man auch, – so als ob sich alle +Völkerschaften der russisch-chinesischen Grenze auf +den Ruf des Emirs erhoben hätten, – an der Stirn +und den Schläfen rasirte Mandschus mit geflochtenem +Haar, langen Ueberröcken, einem Gürtel, der die +Taille über einem seidnen Hemd umschloß, mit ovalen +kirschrothen Atlasmützen mit gleichfarbenen Fransen; +neben ihnen auch jene herrlichen Typen von +Frauen aus der Mandschurei, coquett mit künstlichen +Blumen coiffirt, welche reizende Häubchen, durch goldene +Nadeln befestigt, auf den pechschwarzen Haaren +<span class="tei tei-pb" id="page2-61">[pg 2-61]</span><a name="V2Pg061" id="V2Pg061" class="tei tei-anchor"></a> +trugen. Außer diesen Allen aber noch Mongolen, +Bukharier, Perser, Chinesen aus Turkestan, welche +sich unter die zu dem tartarischen Feste Geladenen +mischten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur die Sibirier fehlten unter diesem Schwarme +von Feinden. Wer von ihnen nicht hatte fliehen +können, hielt sich im Hause auf, aus Furcht, daß +Feofar-Khan noch, zum würdigen Schluß dieser +Siegesfestlichkeit, einen Befehl zum Plündern ergehen +lassen könne. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um vier Uhr erst hielt der Emir seinen Einzug +auf den Festplatz, begleitet von lustigen Fanfaren, +Tamtamschlägen, von Kanonen- und Gewehrsalven. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Feofar ritt sein Lieblingsroß, an dessen Kopfe +eine Aigrette von Diamanten funkelte. Er erschien +in seinem Kriegeranzuge. Ihm zur Seite marschirten +die Khans von Khokhand und Kunduz, die Großwürdenträger +des Khanates und als Gefolge ein +zahlreicher Stab. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zu derselben Zeit betrat auch die erste Frau +Feofar’s die Terrasse, gewissermaßen die Königin, +wenn man diesen Namen den Sultaninnen der bukharischen +Staaten beilegen darf. Aber ob Königin +oder Sklavin, jedenfalls war diese Frau, eine geborne +Perserin, von bewunderungswürdiger Schönheit. +Ganz entgegen der mohamedanischen Gewohnheit +und wahrscheinlich nur in Folge einer Laune des +Emirs, erschien sie mit unverhülltem Gesichte. Ihr +in vier Flechten vertheiltes Haar schmiegte sich um +die blendendweißen Schultern, welche nur leicht von +einem golddurchwirkten Schleier bedeckt waren, der +sich rückwärts an eine Art mit den werthvollsten +Gemmen geschmückte Haube anschloß. Unter der +Tunica von blauer Seide, mit breiten, dunkleren +<span class="tei tei-pb" id="page2-62">[pg 2-62]</span><a name="V2Pg062" id="V2Pg062" class="tei tei-anchor"></a> +Streifen fiel der „Zir-djameh“ von Seidengaze +herab und über den Gürtel faltete sich der „Pirahn“, +eine Art Hemd aus demselben Stoffe, welcher nach +dem Halse zu graziös ausgeschnitten erschien. Vom +Kopfe aber bis zu den persischen Pantoffeln an den +Füßen glänzte eine solche verschwenderische Pracht +von Geschmeide, goldenen Tomans an Silberschnüren, +Kränze von Türkisen, Achate, Smaragde, Opale und +Saphire, daß ihr ganzer Leib wie von kostbaren +Steinen bedeckt erschien. Die Tausende von Diamanten, +die farbenprächtig an ihrem Halse, den +Armen, den Händen, am Gürtel und an den Füßen +blitzten, wären mit Millionen von Rubeln wohl kaum +bezahlt gewesen; ja, bei dem Strahlenkranze, den sie +um sich verbreiteten, hätte man glauben können, daß +sie unter einander durch einen aus Sonnenstrahlen +gebildeten elektrischen Bogen verbunden seien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Emir und die Khans stiegen von den Pferden, +ebenso wie die hohen Staatsbeamten und militärischen +Würdenträger des Gefolges. Alle nahmen Platz +unter einem prachtvollen Zelte, das sich in der Mitte +der Terrasse erhob. Vor dem Zelte lag wie gewöhnlich +der geöffnete Koran auf dem heiligen Tische. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Feofar’s Befehlshaber ließ nicht lange auf sich +warten, und noch vor fünf Uhr meldeten Trompetenstöße +die Ankunft des Verbündeten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff, – „mit der Schmarre“, wie +man ihn schon nannte – kam, jetzt in der Uniform +eines Tartarenoffiziers, +zu Pferde bis vor das Zelt +des Emirs. Er war von einer Abtheilung Soldaten +aus dem Lager von Zabediero begleitet, die sich zu +beiden Seiten des Platzes aufstellten, so daß in der +Mitte nur der für die Vorstellungen und Spiele +bestimmte Raum frei blieb. Quer über das Gesicht +<span class="tei tei-pb" id="page2-63">[pg 2-63]</span><a name="V2Pg063" id="V2Pg063" class="tei tei-anchor"></a> +des Verräthers zog sich eine blutig unterlaufene +Strieme hin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff stellte dem Emir seine ersten +Officiere vor, und Feofar-Khan empfing sie, wenn +auch mit der seiner Würde entsprechenden Kälte, doch +in einer sie scheinbar zufriedenstellenden Weise. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das glaubten wenigstens Harry Blount und +Alcide Jolivet, die beiden jetzt unzertrennlichen +Neuigkeitsjäger, zu bemerken. Von Zabediero aus +hatten sich diese schnellstens nach Tomsk begeben. +Ihre Absicht ging zwar dahin, sich sobald als möglich +aus der Gesellschaft der Tartaren wegzustehlen, sich +einem russischen Truppencorps anzuschließen und mit +diesem Irkutsk zu erreichen. Was sie bis jetzt von +dem feindlichen Einfalle, den Feuersbrünsten, Plünderungen, +Mordthaten und dergleichen gesehen, konnte +nur das Gefühl der Entrüstung in ihnen erwecken +und trieb sie noch mehr, in der sibirischen Armee +Aufnahme zu suchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet machte aber seinem Begleiter begreiflich, +daß er Tomsk nicht wohl eher verlassen +könne, als bis er eine Skizze des zu erwartenden +Triumpheinzuges der tartarischen Truppen entworfen +habe, – und wäre es nur, um die Neugierde seiner +Cousine zu befriedigen, – und Harry Blount hatte +zugestimmt, noch einige Stunden zu verweilen; noch +an demselben Abend wollten die Beiden jedoch den +Weg nach Irkutsk schon wieder einschlagen, und +hofften bei der Schnelligkeit ihrer guten Pferde auch +den Plänklern des Emirs zuvorzukommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet und Harry Blount hatten sich +also unter die Zuschauermenge gemischt und wandten +den Festlichkeiten alle Aufmerksamkeit zu, um sich +kein Detail des Bildes entgehen zu lassen, das ihnen +<span class="tei tei-pb" id="page2-64">[pg 2-64]</span><a name="V2Pg064" id="V2Pg064" class="tei tei-anchor"></a> +einen hübschen Artikel für die Chronik ihrer Journale +versprach. Sie bewunderten Feofar-Khan in +seiner Herrscherpracht, seine Frauen, seine Officiere, +die Garden und allen diesen orientalischen Luxus, +von dem die europäischen Ceremonien nicht die +blasseste Vorstellung geben. Sie wendeten sich aber +voll Abscheu ab, als Iwan Ogareff sich dem Emir +nahte, und warteten nicht ohne einige Ungeduld auf +den Beginn des eigentlichen Festes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sehen Sie, lieber Blount, sagte Alcide Jolivet, +wir sind zu zeitig erschienen, so wie der brave Bürger, +der für sein Geld auch etwas Ordentliches haben +will. Das ist alles nur ein Vorspiel und es wäre +besser gewesen, erst zum Ballet zu kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zu welchem Ballet? fragte Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ei nun, zu dem obligatorischen Ballet! Ah, +ich glaube der Vorhang hebt sich schon.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet sprach, als befinde er sich im +Opernhause, zog sein Perspectiv aus dem Etui und +schickte sich an, „die ersten Kräfte der Truppe Feofar-Khans“ +möglichst genau kennen zu lernen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Den lustigen Tänzen sollte aber noch eine höchst +peinliche Scene vorhergehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Triumph der Sieger konnte ja ohne eine +qualvolle Erniedrigung der Besiegten kein vollständiger +sein. Es wurden also einige hundert Gefangene +unter den Knuten der Soldaten vorgeführt. Diese +sollten vor Feofar-Khan und seinen Verbündeten +defiliren, bevor man sie in den Gefängnissen der +Stadt einkerkerte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In erster Reihe unter diesen Armen befand sich +auch Michael Strogoff. Dem Befehle Iwan Ogareff’s +entsprechend war eine besondere Abtheilung +<span class="tei tei-pb" id="page2-65">[pg 2-65]</span><a name="V2Pg065" id="V2Pg065" class="tei tei-anchor"></a> +Soldaten zu seiner Bewachung bestimmt. Seine +Mutter und Nadia waren auch gegenwärtig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Gesicht der alten Sibirerin, welche stets, +wenn es sich nur um sie allein handelte, eine unbeugsame +Energie bewahrte, erschien ungemein bleich. +Sie machte sich wohl gefaßt auf eine schreckliche +Scene. Ihr Sohn ward gewiß nicht ohne besondere +Ursache dem Emir vorgeführt, und sie zitterte leise +für ihn. Iwan Ogareff, den vor den Augen Aller +die schon für sie erhobene Knute getroffen, war +sicherlich nicht der Mann dazu, solche Schmach zu +verzeihen, und seine Rache würde wohl ohne Grenzen +sein. Gewiß drohte Michael Strogoff ein entsetzliches +Gericht, wie es die Barbaren Centralasiens gern +abzuhalten pflegen. Wenn ihn Iwan Ogareff damals, +als seine Knechte sich über ihn stürzen wollten, geschont +hatte, so wußte er gewiß, was er damit that, +ihn der Justiz des Emirs vorzubehalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit dem traurigen Auftritt auf dem Felde zu +Zabediero war es Mutter und Sohn unmöglich +gewesen, auch nur ein Wort zu wechseln. Man hatte +sie unerbittlich von einander getrennt. Welch harte +Erschwerung ihrer Leiden, hier, wo es ihnen ein +süßer Trost gewesen wäre, während einiger Tage +der Gefangenschaft doch vereinigt zu sein. Wie gern +hätte Marfa Strogoff ihren Sohn um Verzeihung +wegen all’ des Uebels gebeten, das sie ihm wider +Willen zugefügt hatte, denn sie klagte sich an, ihre +mütterlichen Gefühle nicht gehörig im Zaum gehalten +zu haben. Hätte sie sich damals im Posthofe zu +Omsk bezwungen, als sie ihm gegenüber stand, so +kam Michael Strogoff unerkannt hindurch, – und +wie viel Unglück wäre dann verhütet worden! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff seinerseits quälte sich mit dem +<span class="tei tei-pb" id="page2-66">[pg 2-66]</span><a name="V2Pg066" id="V2Pg066" class="tei tei-anchor"></a> +Gedanken, daß man seine Mutter mit hierher schleppe, +um sie für sein Vergehen büßen zu lassen, vielleicht +daß sie dieselbe schreckliche Todesart erleiden sollte, +wie er selbst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia endlich fragte sich, was sie thun könne, +um den Einen oder die Andere zu retten, auf welche +Weise sie der Mutter oder dem Sohne zu Hilfe +kommen könne? Sie fand zwar kein Mittel, aber +sie fühlte, daß es hier vor Allem darauf ankam, +keine besondere Aufmerksamkeit auf sich zu lenken, +sondern sich mehr zu verstecken und unsichtbar zu +machen. Vielleicht wäre sie doch noch im Stande, +die Gitter des Käfigs ihres Löwen zu zerbrechen. +Jedenfalls wollte sie, wenn sich ihr eine Gelegenheit +zum Handeln böte, gewiß nicht zögern, und nöthigenfalls +ihr Leben für den Sohn der Marfa Strogoff +opfern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen zog der größte Theil der Gefangenen +vor dem Emir vorüber, wobei jeder als Zeichen der +Unterwerfung sich zu Boden beugen und den Sand +mit der Stirn berühren mußte, das erniedrigende +Merkmal für den Anfang der Sklaverei. Krümmten +die Unglücklichen den Rücken zu langsam, so warf +sie die rauhe Hand der Garden heftig zu Boden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet und sein Begleiter vermochten +einem solchen Schauspiel nicht ohne die Gefühle der +tiefsten Indignation beizuwohnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dieser erbärmliche Kerl! Fort, fort von hier! +sagte Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, entgegnete Harry Blount, nun wollen +wir auch Alles sehen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Alles sehen!… Ah, dort! rief plötzlich +Alcide Jolivet und ergriff den Arm seines Gefährten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was haben Sie? fragte dieser. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-67">[pg 2-67]</span><a name="V2Pg067" id="V2Pg067" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sehen Sie dorthin, Blount! Da ist sie! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie? – Welche sie? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Schwester unseres Reisegefährten! Hilflos +und gefangen. Wir müssen sie retten … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Geduld, entgegnete frostig Harry Blount. +Unsere Intervention zu Gunsten des jungen Mädchens +dürfte ihr eher schädlich als nützlich werden.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet, der sich schon zu Nadia drängen +wollte, ließ sich belehren, und Letztere, welche die +beiden Reporter nicht gesehen hatte, ging, von ihrem +reichen Haar halb verschleiert, vor dem Emir vorüber, +ohne dessen besondere Aufmerksamkeit zu erwecken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Nadia kam Marfa Strogoff an die Reihe, +und da sie sich nicht schnell genug in den Staub +warf, drückten sie die Wachen mit rauher Faust +nieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Marfa Strogoff fiel zu Boden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ihr Sohn schäumte auf vor Wuth, so daß ihn +die bewachenden Soldaten kaum zu bändigen vermochten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die alte Marfa erhob sich wieder und sollte eben +fortgeführt werden, als Iwan Ogareff das verhinderte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dieses Weib bleibt hier!“ rief er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia ward in den Haufen der Gefangenen +zurückgeführt. Iwan Ogareff’s Blick hatte sie nicht +erkannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt wurde Michael Strogoff vor den Emir +gebracht und blieb, ohne auch nur die Augen zu +senken, vor diesem stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Die Stirn auf die Erde! herrschte ihn Iwan +Ogareff an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein“, antwortete Michael Strogoff. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-68">[pg 2-68]</span><a name="V2Pg068" id="V2Pg068" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei Soldaten wollten ihn zwingen, sich zu +beugen, doch die kräftige Hand des jungen Mannes +drückte sie an seiner Statt zu Boden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff sprang auf Michael Strogoff zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du verwirkst Dein Leben! rief er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich werde ruhig sterben, erwiderte stolz Michael +Strogoff, aber Deine Verrätherstirn, Iwan, +wird für immer die schmachvolle Schramme von der +Knute tragen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff erbleichte bei diesen Worten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer ist dieser Gefangene? fragte der Emir, +dessen ruhige Stimme nur um so drohender war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ein russischer Spion“, antwortete Iwan +Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als er Michael Strogoff für einen Spion ausgab, +wußte er recht wohl, welches entsetzliche Loos +ihm bevorstand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte sich Iwan Ogareff genähert. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Soldaten hielten ihn zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Emir machte eine Handbewegung, auf welche +sich die ganze große Menge niederbeugte. Dann +zeigte er nach dem Koran, den man ihm brachte. +Er öffnete das Buch und legte einen Finger auf +ein Blatt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Zufall, oder nach dem Glauben der Orientalen, +Gott selbst, sollte das Schicksal Michael Strogoff’s +entscheiden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Völker Centralasiens nennen dieses Gerichtsverfahren +„Fal“. Nach der Auslegung des von +dem Finger des Richters zufällig getroffenen Verses +fällen sie das Urtheil. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Emir ließ den Finger auf der einen Seite +des Koran liegen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-69">[pg 2-69]</span><a name="V2Pg069" id="V2Pg069" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Erste der Ulemas trat hinzu und verlas +mit lauter Stimme einen Vers, der mit den Worten +schloß: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und er wird die Dinge der Erde nicht mehr +sehen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Spion der Russen, sagte der Emir, Du bist +hierher gekommen, zu sehen, was im Tartarenlager +vorgeht; nun sieh mit allen Deinen Augen, sieh’ +Dich um!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf50" id="pdf50"></a><a name="toc51" id="toc51"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünftes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Nun sieh’ Dich um.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff mußte mit gefesselten Händen +vor dem Thron des Emirs am Fuße der Terrasse +stehen bleiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueberwältigt von physischen und moralischen +Schmerzen war seine Mutter endlich zusammengesunken +und wagte weder etwas zu sehen noch zu +hören. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sieh’ mit allen Deinen Augen, sieh’ Dich um!“ +hatte Feofar-Khan mit einer drohenden Handbewegung +gegen Michael Strogoff gesagt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne Zweifel verstand Iwan Ogareff bei seiner +Kenntniß der tartarischen Sitte den Sinn dieser +Worte genügend, denn um seine Lippen spielte einen +Augenblick lang ein wahrhaft teuflisches Lächeln. +Dann hatte er neben Feofar-Khan Platz genommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt erklangen lustige Trompetenstöße, das Signal +zum Beginn der Festspiele. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-70">[pg 2-70]</span><a name="V2Pg070" id="V2Pg070" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Da kommt ja das Ballet, sagte Alcide Jolivet +zu Harry Blount, diese Barbaren führen es aber +entgegen unserer Sitte vor dem Drama auf, statt +nachher.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sollte sich Alles anschauen. Er +that es. Eine Wolke von Tänzerinnen flog auf +den Platz. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine fremdartige Musik ertönte von den verschiedensten +tartarischen Instrumenten, der „Dutare“, +einer langgebauten Mandoline aus dem Holze des +Maulbeerbaumes, mit zwei in dem Intervall einer +Quarte gestimmten Saiten aus fest gedrehter Seide; +der „Kobiz“, eine Art offenes Violoncell, dessen +Pferdehaarsaiten mittels eines Bogens in Schwingungen +versetzt wurden; die „Tschibyzga“, eine lange +Flöte aus Rosenholz; dazu Trompeten, Tambourins, +Tamtams u. dgl., und das Alles begleitet von den +Kehltönen zahlreicher Sänger. Hierzu kam noch +das dann und wann hörbare, leise Erklingen eines +besonderen Concertes in der Luft, das von einem +Dutzend Papierdrachen herrührte, vor deren durchbrochenem +Mitteltheile Saiten gespannt waren, welche +von dem Winde gleich Aeolsharfen erklangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sofort begann nun der Tanz. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Theilnehmerinnen waren Alle von persischer +Abkunft, aber nicht etwa Sklavinnen, sondern trieben +ihr Gewerbe freiwillig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Früher fungirten sie officiell bei den Festen am +Hofe zu Teheran, wurden aber seit der Thronbesteigung +der jetzigen Herrscherfamilie entlassen und +aus dem Reiche verbannt, so daß sie ihr Glück in +andern Ländern suchen mußten. Sie trugen ihr von +Schmuck aller Art überladenes Nationalcostüm. Kleine +goldene Dreiecke mit langen Gehängen schaukelten an +<span class="tei tei-pb" id="page2-71">[pg 2-71]</span><a name="V2Pg071" id="V2Pg071" class="tei tei-anchor"></a> +ihren Ohren, Spangen von Niellosilber zierten ihren +Hals, um die Arme und Beine schlangen sich Bracelets +mit einer doppelten Gemmenreihe, während an +den Enden ihrer langen Flechten eine Art Rosette +von Perlen, Türkisen und Karneolen erglänzte. Den +Taillengürtel schloß eine Art Diamant-Agraffe, in der +Form des Großkreuzes eines europäischen Ordens. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Tänzerinnen führten ihre Spiele, bald +einzeln, bald in Gruppen, mit vollendeter Grazie auf. +Sie trugen das Gesicht unverhüllt, von Zeit zu Zeit +aber zogen sie einen feinen Schleier vor das Antlitz, +so daß es schien, als lege sich eine Wolke von Gaze +über alle diese lächelnden Augen, wie eine zarte +Wolke den sternbesäeten Himmel bedeckt. Einzelne +dieser Perserinnen trugen ferner als Schärpe eine +Art Wehrgehänge aus perlengesticktem Leder, an +welchem mit der Spitze nach unten eine dreikantige +Tasche hing, welche sie zu bestimmter Zeit öffneten. +Aus diesen von Goldfiligran gewebten Taschen holten +sie lange schmale Bänder von scharlachrother Farbe +hervor, auf welche Sprüche aus dem Koran gestickt +waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie spannten diese Bänder zwischen sich aus und +bildeten so einen Ring, unter welchem andere Tänzerinnen +hindurchschlüpften, und je nach dem Verse über +ihnen sich entweder zur Erde warfen oder in leichten +Sprüngen dahinflogen, so als wollten sie unter den +Houris des Himmels Mohamed’s verschwinden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auffallend erschien bei diesen Bewegungen, und +vorzüglich fühlte sich Alcide Jolivet dadurch betroffen, +daß sich diese Perserinnen weit eher ruhig als wild +zeigten. Es mangelte ihnen alles berauschende Feuer, +und sie erinnerten ebenso durch die Art ihrer Tänze, +wie durch deren Ausführung, weit mehr an die +<span class="tei tei-pb" id="page2-72">[pg 2-72]</span><a name="V2Pg072" id="V2Pg072" class="tei tei-anchor"></a> +stillen, decenten Bajaderen Indiens, als etwa an die +leidenschaftlichen Almes (Tänzerinnen) Egyptens. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Schluß dieses ersten Schauspieles ließ sich +neben Michael Strogoff eine ernste Stimme vernehmen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sieh’ mit allen Deinen Augen, sieh’ Dich um!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Mann, welcher diese Worte wiederholte, ein +hochgewachsener Tartar, war der Vollstrecker der +peinlichen Befehle Feofar-Khan’s. Er hatte hinter +dem Verurtheilten Platz genommen und hielt einen +langen, gekrümmten Säbel in der Faust, eine jener +Damascenerklingen, wie sie die berühmten Waffenschmiede +von Karschi oder Hissar liefern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An seiner Seite hatten einige Garden ein Kohlenbecken +aufgestellt, in dem, ohne irgend welchen Rauch +zu verbreiten, ein Haufen Kohlen glühte. Der leichte, +empor steigende Dampf rührte nur von der Verbrennung +einer harzigen, wohlriechenden Substanz, +einer Mischung von Weihrauch und Bernstein, her, +welche man zeitweilig darauf streute. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf die Perserinnen war inzwischen eine andere +von ihren Vorgängerinnen sehr verschiedene Gruppe +Tänzerinnen gefolgt, die Michael Strogoff sehr bald +erkannte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Journalisten zweifelten offenbar keinen +Augenblick, wen sie vor sich hätten, denn Harry +Blount sagte zu seinem Collegen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Da, die Zigeunerinnen aus Nishny-Nowgorod! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wahrhaftig, bestätigte Alcide Jolivet; ich +meine aber, im Dienste als Spioninnen werden ihnen +die Augen wohl mehr Geld einbringen, als hier ihre +Beine!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn Alcide Jolivet vermuthete, daß Jene +im Solde des Emirs standen, so täuschte er sich, +<span class="tei tei-pb" id="page2-73">[pg 2-73]</span><a name="V2Pg073" id="V2Pg073" class="tei tei-anchor"></a> +wie wir wissen, nicht. In den ersten Reihen der +Zigeunerinnen sah man Sangarre in einem wunderlichen, +aber prächtigen Anzuge, der ihre Schönheit +vortheilhaft hervorhob. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre selbst tanzte nicht, sondern setzte sich, +einer Herrscherin vergleichbar, in die Mitte ihrer +Balleteusen, deren phantastische Pas Reminiscenzen +an alle in Europa von ihnen durchzogene Länder, +an Böhmen, Italien, Spanien, sowie auch an Egypten +wach riefen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie erregten sich gegenseitig durch den Lärmen +der Cymbeln an ihren Armen, und durch das +Schnarren der „Daïres“, eine Art baskischer Trommeln, +welche sie mit den Fingern schlugen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre hielt ebenfalls einen solchen Daïre in +der Hand, durch dessen Schall sie diese Truppe wahrhaftiger +Korybanten noch mehr anfeuerte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann trat ein junger Zigeuner von kaum fünfzehn +Jahren vor. Er trug eine Dutare, deren +Saiten er durch das Anschlagen mit den Nägeln +eine leise Melodie entlockte. Er sang. Eine Tänzerin +nahm neben ihm Platz und verhielt sich ruhig, so +lange er einen Vers seines Liedes vortrug; nur +wenn der Refrain desselben von den Lippen des +jugendlichen Sängers erklang, sprang sie zum rasenden +Tanze auf, schlug ihren Daïre und suchte Jenen +durch das Getöse ihrer Schellentrommel zu übertönen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach dem letzten Refrain umschwärmten die Zigeunerinnen +alle den Sänger und verflochten ihn +gleichsam in die verworrenen Falten ihres Tanzes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Belohnung fiel ein Regen von Goldstücken +aus den Händen des Emirs, seiner Verbündeten +und denen der Officiere aller Grade nieder, und zu +dem Klingen der Münzen, welche die Cymbeln der +<span class="tei tei-pb" id="page2-74">[pg 2-74]</span><a name="V2Pg074" id="V2Pg074" class="tei tei-anchor"></a> +Tänzerinnen trafen, mischten sich noch die letzten +Töne der Dutares und der Tambourins. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Verschwenderisch, wie die Räuber gewöhnlich!“ +raunte Alcide Jolivet seinem Gefährten in’s Ohr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und es war auch wirklich gestohlenes Geld, welches +hier niederfiel, denn mit den tartarischen Tomans +und Sequies regnete es auch Ducaten und +russische Rubelstücke. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann ward es einen Augenblick still, und die +Stimme des Henkers, der seine Hand auf Michael +Strogoff’s Schulter legte, sprach noch einmal die +Worte, deren Wiederholung sie um so unheilvoller +klingen ließ: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sieh’ mit allen Deinen Augen, sieh’ Dich um!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diesesmal bemerkte Alcide Jolivet aber, daß der +Henker nicht mehr seinen blanken Säbel in der Hand +hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Indeß sank die Sonne langsam unter den Horizont. +Ein sanftes Helldunkel verhüllte schon die +entfernten Theile des Platzes. Der Cedern- und +Pinienwald erschien schwärzer und die in der Ferne +dunkel fluthenden Wellen des Tom verschwanden in +dem Abendnebel. Die Stadt ruhte im Schatten, der +auch bald das Plateau erreichen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt drangen plötzlich mehrere hundert Sklavinnen +mit Fackeln in den Händen auf den Platz. Von +Sangarre geführt, traten die Zigeunerinnen und +Perserinnen wieder vor dem Throne des Emirs auf +und suchten durch den Contrast gegen ihre früheren +Tänze und Evolutionen noch mehr zu ergötzen. Alle +musikalischen Instrumente des tartarischen Orchesters +vereinigten sich zu wilderen Harmonien, begleitet von +den rauhen Kehltönen der Sänger. Die Drachen, +welche man vorher herabgezogen hatte, flogen, geschmückt +<span class="tei tei-pb" id="page2-75">[pg 2-75]</span><a name="V2Pg075" id="V2Pg075" class="tei tei-anchor"></a> +mit einem ganzen Sternbild buntfarbiger +Lampen, wieder auf, und ihre Saiten erklangen +mitten in dieser Luftillumination heller und voller. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann schloß sich eine Escadron Tartaren in +Kriegsuniform dem Tanze an, der an Wildheit allmälig +zunahm, und bald begann eine Vorstellung, +die den fremdartigsten Eindruck hervorbrachte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während des Springens und Tanzens erfüllten +diese Soldaten mit blanken Waffen die Luft durch +das Knallen ihrer langen Pistolen, das Knattern der +Musketen, das sich mit dem rollenden Ton der Tambourins, +dem Schnarren der Daïres und dem Knirschen +der Doutaren mischte. Ihre Schießwaffen waren +dabei, nach chinesischer Art, mit einem durch gewisse +metallische Zusätze farbig abbrennenden Pulver geladen +und sprühten lange rothe, grüne und blaue +Feuerstrahlen in die Luft, so daß es schien, als +wogten alle diese lebenden Gruppen in einem Meere +von Feuer. Dieses Divertissement erinnerte gewissermaßen +an die Cybistik (Springkünste) der Alten, eine +Art militärischen Tanzes, bei dem die Theilnehmer +sich mitten zwischen Säbel- und Dolchspitzen hindurchwanden, +und es ist nicht unwahrscheinlich, daß +die Berichte davon sich bis auf die Völker Centralasiens +fortgeerbt haben; diese tartarische Cybistik aber +erschien noch weit märchenhafter durch die farbigen +Flammen, welche über den Tänzerinnen loderten und +die ganze Gruppe mit glitzernden Funken schmückten. +Es war wie ein Kaleidoskop von Blitzen, das in +seinen Zusammenstellungen mit jeder Bewegung der +Tanzenden wechselte. So satt ein pariser Journalist +auch gegenüber derartigen Vorstellungen sein mag, +in denen es die moderne Bühnentechnik ja so weit gebracht +hat, so konnte Alcide Jolivet doch eine leichte +<span class="tei tei-pb" id="page2-76">[pg 2-76]</span><a name="V2Pg076" id="V2Pg076" class="tei tei-anchor"></a> +Bewegung mit dem Kopfe nicht unterlassen, die zwischen +dem Boulevard Montmartre und La Madelaine +etwa: „Nicht übel, nicht übel!“ bedeutet hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Plötzlich verloschen wie auf ein Signal alle +Flammen dieses Feuermeeres, die Tänze hörten auf, +die Tänzerinnen verschwanden. Die Ceremonie war +vorbei und nur die Fackeln leuchteten noch auf dem +Plateau, das vorher in tausend Lichtern erglänzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf ein Zeichen des Emirs ward Michael Strogoff +mitten auf den Platz geführt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Blount, sagte Alcide Jolivet zu seinem Begleiter, +wollen Sie auch das Ende hiervon noch ansehen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nicht um Alles in der Welt, erwiderte Harry +Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ihre Leser des <a name="corr2-076" id="corr2-076" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Daily-Telegraph</span> werden +nicht so sehr darauf erpicht sein, die Einzelheiten +einer Gerichtsvollstreckung nach Sitte der Tartaren +kennen zu lernen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nicht mehr als Ihre Cousine. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Armer Kerl! fügte Alcide Jolivet hinzu mit +einem Blicke auf Michael Strogoff. Dieser wackere +Soldat hätte einen besseren Tod auf dem Felde der +Ehre verdient! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Können wir etwas zu seiner Rettung thun? +sagte Harry Blount. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, leider gar nichts.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden Journalisten erinnerten sich des uneigennützigen +Entgegenkommens Michael Strogoff’s, +sie wußten nun, welche Prüfung er, ein Sklave +seiner Pflicht, hatte über sich ergehen lassen, und +nichts konnten sie für den Gefangenen in der grausamen +Hand der Tartaren, gar nichts für ihn thun! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da sie keineswegs begierig waren, der Vollstreckung +<span class="tei tei-pb" id="page2-77">[pg 2-77]</span><a name="V2Pg077" id="V2Pg077" class="tei tei-anchor"></a> +des Urtheils an dem Unglücklichen beizuwohnen, +so kehrten sie nach der Stadt zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +<a name="corr2-077" id="corr2-077" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Eine</span> Stunde später trabten sie schon auf der +Straße nach Irkutsk, um unter dem russischen Heere +„den Revanchekrieg“, wie Alcide Jolivet schon zu +sagen beliebte, weiter zu verfolgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen stand Michael Strogoff aufrecht da, +mit einem Blicke voll männlichen Stolzes auf den +Emir, voll Verachtung gegen Iwan Ogareff. Er erwartete +sterben zu müssen, und doch hätte man vergeblich +ein Zeichen der Schwäche an ihm zu entdecken +gesucht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Zuschauer am Rande des Platzes ebenso wie +der Generalstab Feofar-Khan’s, für welche diese +Hinrichtung nur ein Lockmittel zum Ausharren war, +erwarteten die Vollstreckung des Urtheils. Nach +Stillung ihrer Neugier brannte diese wilde Horde +vor Verlangen, sich thierisch zu berauschen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Emir gab ein Zeichen. Von Garden gedrängt +näherte sich Michael Strogoff mehr der Terrasse, +und Feofar-Khan sprach zu ihm in der auch +ihm verständlichen tartarischen Mundart: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du kamst, um zu sehen, Spion der Russen. +Du hast zum letzten Mal gesehen. Nach Verlauf +einer Minute werden Deine Augen dem Lichte für +immer verschlossen sein!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicht den Tod sollte Michael Strogoff also erleiden, +aber von ewiger Blindheit geschlagen werden. +Ist der Verlust des Gesichts vielleicht nicht noch +schrecklicher, als der des Lebens? Der Unglückliche +war verdammt, geblendet zu werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch als Michael Strogoff das über ihn gefällte +Urtheil aus dem Munde des Emirs vernahm, +erbleichte er nicht. Er blieb unerschüttert, die Augen +<span class="tei tei-pb" id="page2-78">[pg 2-78]</span><a name="V2Pg078" id="V2Pg078" class="tei tei-anchor"></a> +weit geöffnet, stehen, als wollte er sein ganzes Leben +in diesen letzten Blick zusammendrängen. Diese Unmenschen +um Gnade anzuflehen erschien nicht nur +unnütz, sondern auch seiner unwürdig. Er dachte +überhaupt gar nicht daran. Alle seine Geistesthätigkeit +condensirte sich, so zu sagen, in seiner unwiderruflich +verfehlten Mission, in seiner Mutter und +Nadia, die er nie wiedersehen sollte. Dennoch ließ +er äußerlich nichts von der tiefen Erregung seines +Innern blicken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sein ganzes Wesen durchzuckte der Gedanke, sich +noch einmal auf irgend eine Weise zu rächen. Er +kehrte sich zu Iwan Ogareff um. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Iwan, begann er mit drohender Stimme, Iwan, +elender Verräther, die letzte Drohung meiner Augen +wird für Dich sein!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff zuckte mit den Achseln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber Michael Strogoff täuschte sich. Nicht mit +einem Blicke der Wuth auf Iwan Ogareff sollten +sich seine Augen für immer schließen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Marfa Strogoff näherte sich ihm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Mutter! rief er, Dir, ja Dir sollen +meine letzten Blicke noch gelten, nicht jenem Schurken +dort! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O bleibe vor mir stehen! Laß mich Dein +geliebtes Angesicht noch sehen! Mögen sich meine +Augen mit diesem letzten Bilde schließen!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die alte Sibirerin schritt ohne ein Wort auf +ihn zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Fort mit diesem Weibe!“ befahl Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwei Soldaten suchten Marfa Strogoff fortzureißen. +Sie wich zurück, blieb aber wenige Schritte +vor ihrem Sohne stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Henker erschien. Jetzt trug er wieder den +<span class="tei tei-pb" id="page2-79">[pg 2-79]</span><a name="V2Pg079" id="V2Pg079" class="tei tei-anchor"></a> +bloßen Säbel in der Hand, aber dieser leuchtete in +heller Weißgluth, wie er ihn aus dem Becken mit +wohlriechenden Kohlen gezogen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sollte nach der gewöhnlichen +Sitte der Tartaren geblendet werden, indem man +eine weißglühende Klinge dicht vor seinen Augen +vorbeiführte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff leistete keinen Widerstand. Für +seinen Blick war nichts vorhanden, als seine Mutter, +die er mit den Augen zu verzehren suchte! All’ +sein Leben drängte sich in diesem letzten Liebesblick +zusammen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit weit geöffneten Augen, die Arme nach ihm +ausbreitend, sah Marfa Strogoff ihn an … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die glühende Klinge streifte die Augen Michael +Strogoff’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein Schrei der Verzweiflung. Leblos sank die +alte Marfa zu Boden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war blind. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Ausführung seines Befehls zog sich der +Emir mit seinem ganzen Hofe zurück. Bald waren +nur noch Iwan Ogareff und die Fackelträger auf +dem Platze. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff zog das kaiserliche Schreiben aus +der Tasche, öffnete es und hielt dasselbe in grausamem +Spott dem Courier des Czaaren vor die +Augen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Lies doch nun, Michael Strogoff, lies, und +gehe nach Irkutsk, zu melden, was Du gesehen hast! +Der wahrhafte Courier des Czaaren, das bin ich, +das ist Iwan Ogareff!“ Mit diesen Worten verbarg +der Verräther den Brief wieder an seiner Brust. +Dann verließ er, ohne sich umzuwenden, den Platz, +und lautlos folgten ihm die Fackelträger. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-80">[pg 2-80]</span><a name="V2Pg080" id="V2Pg080" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war allein, wenig Schritte von +seiner Mutter, welche noch leblos, vielleicht wirklich +todt, auf der Erde lag. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der Ferne hörte man das Schreien und +Singen, das Lärmen der Orgie. Festlich erleuchtet +prangte die unglückliche Stadt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte; der Platz schien ihm +still und verlassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tastend suchte er die Stelle zu erreichen, auf der +seine Mutter niedersank. Seine Hand fand sie, er +neigte sich über sie, er legte sein Antlitz auf das ihre, +er hörte die Schläge ihres Herzens. Dann schien +es, als flüsterte er ihr einige Worte zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Lebte die alte Marfa noch, und hörte sie, was +ihr Sohn zu ihr sagte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedenfalls machte sie nicht die geringste Bewegung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff küßte ihr die Stirn und das +weiße Haar. Dann erhob er sich, tastete mit den +Füßen, suchte seine Hand auszustrecken, um den Weg +zu finden, und schritt langsam nach dem Ende des +Platzes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Plötzlich erschien Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie ging gerade auf ihren Gefährten zu. Ein +Dolch, den sie bei sich trug, diente ihr, die Fesseln +zu durchschneiden, welche Michael Strogoff’s Arme +drückten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei seiner Blindheit wußte dieser nicht, wer +ihn befreite, denn Nadia hatte noch kein Wort gesprochen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachher erst flüsterte sie: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Bruder, mein Bruder! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nadia, erwiderte Michael Strogoff, Du, +Nadia! +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-81">[pg 2-81]</span><a name="V2Pg081" id="V2Pg081" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Komm, Bruder! antwortete sie. Meine Augen +werden nun die Deinigen sein, ich werde Dich nach +Irkutsk führen!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf52" id="pdf52"></a><a name="toc53" id="toc53"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Sechs tes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Freund unterwegs.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Verlauf einer halben Stunde hatten Michael +Strogoff und Nadia Tomsk verlassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueberhaupt gelang es im Laufe dieser Nacht einer +ganzen Anzahl Gefangenen zu entweichen, da Soldaten +und Officiere im Taumel der wilden Festlichkeiten +die bisher gewohnte strenge Ueberwachung +jenes Menschenknäuels vernachlässigten. Nadia vermochte +also, nachdem man sie erst mit den anderen +Gefangenen weggeführt hatte, zu entfliehen und nach +dem Plateau zurück zu kehren, gerade als Michael +Strogoff vor den Emir geschleppt wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Unter der Zuschauermenge verloren, hatte sie +Alles mit angesehen. Nicht ein Schrei entfuhr ihr, +als die weißglühende Säbelklinge die Augen ihres +Begleiters streifte. Sie erzwang sich die Kraft, unbeweglich +und lautlos zu verharren. Eine providentielle +Ahnung gab ihr den Rath ein, sich zurück +zu halten, um ihre Freiheit zu sichern und den Sohn +Marfa Strogoff’s nach dem Ziele zu geleiten, das +er zu erreichen geschworen hatte. Einen Augenblick +wohl stand das Herz ihr still, als sie die alte +<span class="tei tei-pb" id="page2-82">[pg 2-82]</span><a name="V2Pg082" id="V2Pg082" class="tei tei-anchor"></a> +Sibirerin ohnmächtig niedersinken sah, aber <span class="tei tei-hi" style="margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">ein</span></span> Gedanke +reichte hin, ihr all’ die frühere Entschlossenheit +zurück zu geben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich werde der treue Hund des Blinden sein!“ +sagte sie sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Iwan Ogareff sich entfernte, suchte Nadia +sich im Dunkel zu verbergen. Sie wartete gelassen, +bis die Menge sich vom Plateau verlief. Verlassen, +wie ein elendes Geschöpf, das man nicht weiter zu +fürchten hatte, war Michael Strogoff allein gelassen +worden. Sie sah, wie er sich zu seiner Mutter hin +tastete, sich über sie beugte, ihre Stirn voll heißer +Liebe küßte und dann zu entfliehen suchte … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Minuten später verließen Beide Hand in +Hand den Abhang des Hügels, folgten bis zum +Ende der Stadt den Ufern des Tom und gelangten +unbemerkt durch eine Oeffnung des Umfassungswalles. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur die eine Straße nach Irkutsk verlief dort +in östlicher Richtung. Nadia führte Michael Strogoff +möglichst schnell mit sich fort, in der Besorgniß, +es möchten die Plänkler des Emirs nach Schluß der +thierischen Orgie, die sie jetzt feierten, wieder ausschwärmen +und jeden Weg verlegen. Ihr galt es +also, Jenen zuvor zu kommen, und Krasnojarsk, das +übrigens 500 Werst von Tomsk entfernt liegt, eher +als sie zu erreichen. Sich seitwärts von der Straße +zu wagen, das hieß dem Ungewissen, Unbekannten, +wahrscheinlich aber dem drohenden Verderben entgegen +zu gehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie Nadia die Anstrengungen der Nacht vom +16. zum 17. August zu ertragen vermochte; woher +sie die Kräfte nahm, eine so lange Tagereise auszuhalten; +wie ihre von dem anstrengenden Marsche der +vorhergehenden Tage noch blutenden Füße sie bis +<span class="tei tei-pb" id="page2-83">[pg 2-83]</span><a name="V2Pg083" id="V2Pg083" class="tei tei-anchor"></a> +dahin tragen konnten, – wohl ist das kaum begreiflich. +Aber trotzdem erreichte sie am nächsten Tage, +zwölf Stunden nach dem Aufbruch aus Tomsk, mit +Michael Strogoff den Flecken Semilowskoë, – nach +einem Wege von fünfzig Werst Länge. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte noch keine Silbe gesprochen. +Nicht Nadia hielt seine Hand, sondern +er schloß sich die ganze Nacht über an die seiner +Begleiterin; aber Dank dieser treuen Hand, die ihn, +wenn auch leise zitternd, leitete, war er gewohnten +schnellen Schrittes gegangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Semilowskoë erwies sich fast vollständig verlassen. +Aus Furcht vor den Tartaren waren die Einwohner +nach der Provinz Yeniseïsk entflohen, und nur zwei +oder drei Häuser bewohnt geblieben. Allen Reichthum +der Stadt an nützlichen und werthvollen Gegenständen +hatte man auf Karren fort geschafft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch konnte Nadia nicht umhin, hier einige +Stunden Halt zu machen. Beide bedurften nothwendig +der Nahrung und der Ruhe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das junge Mädchen führte seinen Begleiter also +nach dem Ende des Marktfleckens. Dort fand sich +ein Haus mit offen stehender Thür. Sie traten ein. +Neben dem in sibirischen Häusern gebräuchlichen ungeheuren +Ofen stand mitten in der Stube eine einfache +hölzerne Bank. Beide setzten sich dort nieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt erst schaute Nadia ihrem geblendeten Gefährten +in’s Gesicht, wie sie ihn wohl noch nie angesehen +hatte. Aus ihrem Blicke sprach noch mehr +als Dankbarkeit, mehr als Mitleid mit dem Unglück. +Hätte nur Michael Strogoff sie sehen können, er +hätte in ihrem verzweifelten Blick den Ausdruck der +Ergebenheit ohne Grenzen, der innigsten Zärtlichkeit +lesen müssen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-84">[pg 2-84]</span><a name="V2Pg084" id="V2Pg084" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die von der hellglühenden Klinge gerötheten +Lider bedeckten zur Hälfte die trockenen Augen des +Blinden. Die Sklerotika (die weiße Augenhaut) +erschien leicht gefaltet, wie verhornt, die Pupille +auffallend vergrößert; die Iris (Regenbogenhaut) +zeigte ein dunkleres Blau als vordem; Wimpern und +Augenbrauen waren zum Theil verbrannt und versengt, +– scheinbar aber hatte der so durchdringende +Blick des jungen Mannes sich keineswegs verändert. +Wenn er nicht sehen konnte, wenn seine Blindheit +vollständig war, so rührte das von der totalen Zerstörung +der Lichtempfindlichkeit der Netzhäute und +Sehnerven durch die Hitze des glühenden Stahles her. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt streckte Michael Strogoff seine hilflosen +Hände aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist hier, Nadia? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, ich bin bei Dir, erwiderte das junge +Mädchen, ich werde Dich niemals verlassen, Michael.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff erzitterte im Innern, als Nadia +zum ersten Male seinen wahren Namen aussprach. +Er begriff, daß seine Gefährtin Alles wußte, wer +er sei und welche Bande ihn mit der alten Marfa +verknüpften. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nadia, fuhr er fort, wir werden uns trennen +müssen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Uns trennen? Und warum, Michael? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich will Dir kein Hinderniß Deiner Reise +sein. Dein Vater erwartet Dich in Irkutsk. Du +mußt zu ihm eilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mein Vater würde mir fluchen, Michael, +wenn ich Dich, nach dem, was Du für mich gethan, +verlassen wollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nadia, Nadia, erwiderte Michael Strogoff, +und drückte die Hand, welche das junge Mädchen +<span class="tei tei-pb" id="page2-85">[pg 2-85]</span><a name="V2Pg085" id="V2Pg085" class="tei tei-anchor"></a> +in die seinige gelegt hatte, Du hast an Niemand +als an Deinen Vater zu denken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael, antwortete Nadia fast bitter, Du +bedarfst meiner jetzt mehr, als mein Vater! Willst +Du denn darauf verzichten, nach Irkutsk zu kommen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Niemals! sagte Michael Strogoff schnell und +in einem Tone, der seine ganze frühere Energie +durchklingen ließ. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du besitzest aber jenen Brief nicht mehr … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Den Brief, den Iwan Ogareff mir raubte!… +Ja wohl, doch auch das soll mich nicht abhalten, +Nadia! – Sie haben mich als Spion verurtheilt, – +gut, so werde ich handeln wie ein Spion. In +Irkutsk will ich Alles sagen, was ich gesehen, was +ich gehört habe, und, beim allmächtigen Gott, ich +schwöre es, daß der Verräther mich noch einmal zu +Gesicht bekommen soll; nur muß ich vor ihm in +Irkutsk ankommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und doch sprichst Du von Trennung, Michael! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Nichtswürdigen haben mir Alles gestohlen, +Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mir blieben noch einige Rubel und meine +Augen. Ich kann für Dich mit ihnen sehen und +Dich dahin führen, wohin Du allein niemals gelangen +würdest. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wie sollen wir weiter reisen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zu Fuß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wovon leben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir betteln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun denn, mit Gott! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Komm, Michael.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden jungen Leute nannten sich nicht mehr +Bruder und Schwester, das gemeinsame Unglück +kettete sie noch inniger an einander. Beide verließen +<span class="tei tei-pb" id="page2-86">[pg 2-86]</span><a name="V2Pg086" id="V2Pg086" class="tei tei-anchor"></a> +das Haus, nachdem sie eine Stunde geruht hatten. +Nadia durcheilte vorher die Straßen des kleinen +Ortes, und es war ihr geglückt, einige Stücken +„Tschornekhleb“, d. i. eine Art Gerstenbrod, und +etwas Meth, der in Rußland mit dem Namen +„Meed“ bezeichnet wird, zu erlangen. Beides kostete +ihr nichts, denn sie hatte sich bezwungen, als Bettlerin +anzuklopfen. Das Brod und der Meth sättigten +nothdürftig Michael Strogoff’s Hunger und Durst. +Nadia hatte ihm den größeren Theil des kärglichen +Mahles aufgenöthigt. Er aß die Brodbissen, die +ihm seine Gefährtin einen nach dem andern reichte; +er trank aus der Kürbisflasche, die sie an seine +Lippen setzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ißt Du auch, Nadia? fragte er wiederholt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, Michael“, beruhigte ihn das junge +Mädchen, während es sich doch mit den Ueberresten +begnügte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia verließen Semilowskoë +und begaben sich wieder auf den mühseligen +Weg nach Irkutsk. Energisch widerstand das junge +Mädchen jeder Ermüdung. Hätte Michael Strogoff +sie gesehen, es wäre ihm wohl der Muth gesunken, +weiter zu ziehen. Nadia aber beklagte sich nicht, +und da Michael Strogoff keinen leisen Seufzer hörte, +so ging er mit einer Hast, die er selbst nicht zu +zügeln vermochte. Und warum? Durfte er hoffen, +den Tartaren zuvor zu kommen? Er war zu Fuß, +ohne Geld und – blind, und wenn Nadia, seine +einzige Führerin, ihm entrissen werden sollte, blieb +ihm ja nichts Anderes übrig, als sich an die Seite +der Straße zu legen und elend zu verderben. Konnte +er dagegen durch ungebeugte Energie nach Krasnojarsk +gelangen, so war vielleicht noch nicht Alles +<span class="tei tei-pb" id="page2-87">[pg 2-87]</span><a name="V2Pg087" id="V2Pg087" class="tei tei-anchor"></a> +verloren, da der Gouverneur, dem er sich zu entdecken +gedachte, ihm ohne Zweifel die nöthigen Mittel +gewähren würde, um Irkutsk zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff wanderte also karg an Worten +und versunken in Gedanken weiter. Er hielt Nadia’s +Hand. Beide blieben ununterbrochen vereinigt. Es +schien, als bedürften sie der Sprache zum Austausch +ihrer Gedanken gar nicht mehr. Von Zeit zu Zeit +unterbrach Michael Strogoff wohl das Schweigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sprich doch zu mir, Nadia, sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wozu das, Michael? Wir denken ja zusammen!“ +antwortete die junge Liefländerin und +bemühte sich, ihre Erschöpfung nicht durch ihre +Stimme zu verrathen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Manchmal aber sanken ihre Füße zusammen, als +stände ihr Puls schon still, ihr Schritt verlangsamte +sich und mit flehend geöffneten Armen blieb sie ein +wenig zurück, dann hemmte auch Michael Strogoff +seine Schritte und richtete die Augen auf das junge +Mädchen, so als könne er es in der Dunkelheit, +die ihn umgab, erkennen. Seine Brust hob sich; er +suchte seine Begleiterin noch besser zu unterstützen +und nahm den ermüdenden Weg wieder auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese ununterbrochenen Anstrengungen sollten aber +heute eine überaus glückliche Wendung erfahren, +welche Beiden für die Zukunft eine große Erleichterung +versprach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Seit zwei Stunden hatten sie Semilowskoë verlassen, +als Michael Strogoff stehen blieb und fragte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ist die Straße menschenleer? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vollständig verlassen, antwortete Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hörst Du nicht hinter uns irgend ein Geräusch? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, wirklich. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-88">[pg 2-88]</span><a name="V2Pg088" id="V2Pg088" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das könnten Tartaren sein; wir werden uns +verbergen müssen. Passe wohl auf! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warte ein wenig, Michael!“ erwiderte Nadia +und ging die Straße einige Schritte, bis zu einer +nahen Biegung rückwärts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff blieb, angestrengt lauschend, +einige Augenblicke allein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia kehrte sehr bald zurück und meldete: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Es ist ein Wagen hinter uns, den ein junger +Mann führt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ist er allein? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So viel ich sehen kann, ja.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff zögerte einen Moment. Sollte +er sich verbergen? – oder sollte er im Gegentheil +bei der sich bietenden Gelegenheit versuchen, auf +diesem Wagen, wenn auch nicht für sich selbst, so +doch vielleicht für sie, einen Platz zu erhalten? Er +würde sich damit begnügen, eine Hand auf den +Wagen zu stützen; ja, er würde diesen selbst mit +schieben, denn seine Füße versagten ihm voraussichtlich +niemals den Dienst, aber er fühlte wohl, +daß Nadia durch die lange, achttägige Wanderung +vom Obi bis hierher am Ende ihrer Kräfte sein +müsse. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er wartete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Wagen zeigte sich bald an dem Knie der +Straße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein sehr verfallenes, für höchstens drei +Personen eingerichtetes Fuhrwerk, eine in der dortigen +Gegend sogenannte Kibitka. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gewöhnlich bilden drei Pferde die Bespannung +einer solchen Kibitka; diese wurde aber nur von +einem Pferde mit langer Behaarung und dickbuschiger +Mähne und Schweif gezogen, dessen offenbar mongolische +<span class="tei tei-pb" id="page2-89">[pg 2-89]</span><a name="V2Pg089" id="V2Pg089" class="tei tei-anchor"></a> +Abstammung seine Stärke und Ausdauer +verrieth. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Führer saß ein junger Mann auf dem Wagen, +neben welchem ein Hund neugierig hervorguckte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia erkannte bald, daß der junge Mann ein +Russe sei. Er hatte ein freundliches, ruhiges, Vertrauen +erweckendes Gesicht. Besondere Eile schien +er auch nicht zu haben. Er trottete ruhigen Schrittes +dahin, um sein Pferd nicht überanzustrengen, und +wer ihn so sah, hätte gewiß nie geglaubt, daß er +auf einem Wege fahre, den die wilden Horden der +Tartaren jederzeit abschneiden konnten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia faßte Michael Strogoff’s Hand sicherer +und trat zur Seite. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka hielt; lächelnd sah deren Führer das +junge Mädchen an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ei, wo wandert Ihr denn hin?“ fragte er mit +freundlich theilnehmendem Blicke. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Ton dieser Stimme belehrte Michael Strogoff, +daß er dieselbe irgendwo schon einmal gehört +habe. Ohne Zweifel genügte ihm dieser Anhaltepunkt, +um den Führer der Kibitka wieder zu erkennen, +denn seine sorgenvolle Stirn heiterte sich plötzlich auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, wohin wollt Ihr denn? wiederholte der +junge Mann, indem er sich direct an Michael Strogoff +wandte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wir gehen nach Irkutsk, antwortete dieser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber, Väterchen, Du weißt wohl gar nicht, +daß es noch viele, viele Werst bis Irkutsk ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O ja, das weiß ich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Du reisest zu Fuß? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie Du siehst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Für Dich mag das angehen, aber die junge +Dame … +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-90">[pg 2-90]</span><a name="V2Pg090" id="V2Pg090" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist meine Schwester, fiel Michael Strogoff +ein, der es für gerathener hielt, ihr diese Bezeichnung +wieder beizulegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, das ist ganz gut, Väterchen. Aber traue +meinem Worte, sie wird zu Fuß niemals nach Irkutsk +kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Guter Freund, begann Michael Strogoff und +näherte sich dem Wagen, die Tartaren haben uns +geplündert und ich besitze keine Kopeke, sie Dir anzubieten; +doch wenn Du nur meine Schwester mit auf +den Wagen nehmen willst, so werd’ ich Dir gern zu +Fuß folgen, nöthigenfalls laufen, um Dich keine +Stunde aufzuhalten … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber, Bruder, fiel ihm Nadia in’s Wort,… +ich will das nicht, nein, ich will nicht!… Mein +Bruder ist blind, mein Herr! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Blind! rief der junge Mann mit bewegter +Stimme. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Tartaren blendeten ihm die Augen durch +Feuer! setzte Nadia dazu, während sie die Hände +ausstreckte, um sein Mitleid anzurufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Augen haben sie Dir ausgebrannt? – +O, Du armes Väterchen! – Nun, ich will nach +Krasnojarsk. Warum willst Du nicht mit Deiner +Schwester auf meinem Wagen Platz nehmen? Wenn +wir uns etwas einrichten, werden alle drei Platz +finden. Mein Hund wird nichts dagegen haben, +weiter zu Fuß zu gehen. Nur fahre ich nicht sehr +schnell, um mein Pferd zu schonen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie ist Dein Name, Freund? fragte Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich heiße Nicolaus Pigassof. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Diesen Namen werd’ ich niemals vergessen, +betheuerte Michael Strogoff. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-91">[pg 2-91]</span><a name="V2Pg091" id="V2Pg091" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun komm, steig’ auf, blindes Väterchen. +Hinten im Wagen mag Deine Schwester neben Dir +sitzen; ich werde davor Platz finden, um das Pferd +zu führen. Im Wagen liegt schöne Birkenrinde und +Gerstenstroh – es ist wie ein warmes Nest darin. +Allons, Sersko, mach’ Platz!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Hund sprang, ohne sich bitten zu lassen, +herab. Er war von sibirischer Race mit grauem +Fell, von mittlerer Größe, mit großem, gutmüthigem +Kopfe und schien sehr an seinem Herrn zu hängen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia richteten sich schnell +in der Kibitka ein. Michael Strogoff hatte die +Hände ausgestreckt, um die Nicolaus Pigassof’s zu +suchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Hand willst Du drücken, Väterchen? sagte +Nicolaus. Hier ist sie! Drücke sie, soviel es Dir +Vergnügen macht.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka setzte sich wieder in Bewegung. Das +Pferd, welches Nicolaus Pigassof nie mit der Peitsche +antrieb, war ein Paßgänger. Wenn Michael Strogoff +auch an Schnelligkeit nicht viel gewann, so +blieben ihm und Nadia doch weitere Körperanstrengungen +erspart. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Erschöpfung des jungen Mädchens war auch +so groß, daß es, geschaukelt von dem gleichmäßigen +Schwanken der Kibitka, bald in tiefen, fast todtenähnlichen +Schlaf verfiel. Michael Strogoff und +Nicolaus Pigassof betteten die müde Schläferin so +gut es ging auf Birkenlaub und Stroh. Der mitleidige +junge Mann war innig bewegt, und wenn +sich aus Michael Strogoff’s Lidern keine Thräne +drängte, so lag es daran, daß das glühende Eisen +deren Quelle versiegen gemacht hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Es ist ein nettes Mädchen, sagte Nicolaus. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-92">[pg 2-92]</span><a name="V2Pg092" id="V2Pg092" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O ja, erwiderte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Püppchen wollen immer stark sein, +Väterchen, immer muthig, und im Grunde sind sie +doch nur schwach. – Kommt Ihr von weit her? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von sehr weit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Arme Leutchen, – das mußte Dir sehr weh +thun, als sie Deine Augen verbrannten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja gewiß, erwiderte Michael Strogoff sich +umwendend, als hätte er Nicolaus sehen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Du weintest dabei nicht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Doch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, ich hätte wohl auch geweint. Zu denken, +daß man seine Lieben niemals wiedersehen soll! +Aber, sie können Euch doch sehen, darin liegt ja +wenigstens <span class="tei tei-hi" style="margin-right: -0.20em"><span style="letter-spacing: 0.20em">ein</span></span> Trost. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, vielleicht. – Sage mir, Freund, fragte +Michael Strogoff, solltest Du mich noch niemals +gesehen haben? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dich, Väterchen? Daß ich nicht wüßte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mir kommt der Ton Deiner Stimme so bekannt +vor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sieh da! versetzte Nicolaus lächelnd. Er +kennt den Klang meiner Stimme. Du fragst mich +das vielleicht, um zu erfahren, woher ich komme. +O, das will ich Dir sagen. Ich komme von Kolyvan. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von Kolyvan? wiederholte Michael Strogoff. +Dann bin ich Dir aber doch begegnet. Du warst +dort im Telegraphenamte? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das trifft, bestätigte Nicolaus. Ich wohnte +daselbst als Beamter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und bliebst dort bis zum letzten Augenblick? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, ich war wohl verpflichtet, bis zum +Aeußersten auszuharren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das geschah an dem Tage, da ein Engländer +<span class="tei tei-pb" id="page2-93">[pg 2-93]</span><a name="V2Pg093" id="V2Pg093" class="tei tei-anchor"></a> +und ein Franzose, die Hände voller Rubelstücke, sich +um den Platz an Deinem Schalter stritten und der +Engländer die ersten Verse der Bibel abtelegraphiren +ließ? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das mag sein, Väterchen, doch ich entsinne +mich dessen nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie? Daran erinnerst Du Dich nicht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich lese die abzusendenden Depeschen niemals. +Es ist meine Pflicht, sie zu vergessen, und +das Kürzeste, gar keine Kenntniß von ihnen zu +nehmen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Antwort schloß Michael Strogoff den Mund. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen bewegte sich die Kibitka in ihrem +mäßigen Tempo weiter, das Michael Strogoff so +gern etwas beschleunigt hätte. Doch Nicolaus und +sein Pferd erschienen an jenes so gewöhnt, daß weder +der Eine noch das Andere je davon abgingen. Drei +Stunden lang zog das Pferd in gleichem Schritte +weiter, dann ruhte es während einer Stunde, – +und das Tag und Nacht. An den Haltestellen +weidete das Thier und die Insassen der Kibitka +nahmen in Gesellschaft des treuen Sersko einen Imbiß +ein. Die Kibitka war mindestens für zwanzig Personen +verproviantirt, und Nicolaus stellte opferwillig +seine Vorräthe den beiden Gästen, die er für Bruder +und Schwester hielt, zur Verfügung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach eintägiger Ruhe gewann Nadia ihre Kräfte +so ziemlich wieder. Nicolaus sorgte nach Kräften +für ihr Wohlergehen. Die Reise ging, wenn auch +langsam, doch regelmäßig und unter ganz leidlichen +Verhältnissen von statten. Es kam auch vor, daß +Nicolaus während der Nacht, die Zügel in den +Händen, einschlief, wobei sein ungestörtes Schnarchen +ein beredtes Zeugniß für sein ruhiges Gewissen +<span class="tei tei-pb" id="page2-94">[pg 2-94]</span><a name="V2Pg094" id="V2Pg094" class="tei tei-anchor"></a> +ablegte. Dann hätte man beobachten können, daß +Michael Strogoff die Zügel des Pferdes zu erlangen +und dieses in schnelleren Gang zu bringen suchte, +zum größten Erstaunen Sersko’s, der das indeß +schweigend geschehen ließ. Unwiderruflich verlangsamte +sich dieser Trab aber sofort wieder zu dem +alten Paßgang, sobald Nicolaus erwachte; nichtsdestoweniger +hatte die Kibitka einige Werst über die +reglementmäßige Geschwindigkeit gewonnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So kreuzte man den Ischimsk-Strom, durchzog +die Flecken Ischimskoë, Berikylskoë, Kuskoë, den +Mariinsk-Fluß, die gleichnamige Ortschaft, Bogostowskoë +und kam endlich über den Tschula, einen +unbedeutenderen Wasserlauf, der Westsibirien von +Ostsibirien scheidet. Die Straße durchschnitt hier +bald ungeheure Haiden, welche einen ausgedehnten +Ueberblick gestatteten, bald dichte Tannenwälder, die +gar kein Ende zu nehmen schienen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alles war öde; die Wohnstätten der Menschen +fast ausnahmslos verlassen. Die Landleute flüchteten +sich über den Yeniseï, in der Meinung, daß dieser +breite Strom den Tartaren Halt gebieten werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 22. August erreichte die Kibitka den Flecken +Atschinsk, 380 Werst von Tomsk. Hundertzwanzig +Werst trennten sie nun noch von Krasnojarsk. Kein +Zwischenfall hatte die Fahrt gestört. Seit sechs +Tagen vereinigt waren Nicolaus, Michael Strogoff +und Nadia die nämlichen geblieben, jener bezüglich +seiner unerschütterlichen Ruhe, diese unruhig und +besorgt wegen der Stunde, in der sich ihr Gefährte +von ihnen trennen würde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sah wirklich die durchfahrenen +Landstrecken durch die Augen Nicolaus’ und des +jungen Mädchens. Abwechselnd beschrieben ihm +<span class="tei tei-pb" id="page2-95">[pg 2-95]</span><a name="V2Pg095" id="V2Pg095" class="tei tei-anchor"></a> +Beide die Gegenden, durch welche die Kibitka fuhr. +Er wußte, ob in der Umgebung ein Wald oder eine +offene Ebene sei, ob sich ein verlorenes Häuschen in +der Steppe oder ein Sibirer in der Ferne zeigte. +Nicolaus’ Zunge stand selten still. Er liebte es, zu +plaudern, und bei seiner eigenen Anschauungsweise +der Dinge hörte man ihm gern zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eines Tages fragte ihn Michael Strogoff, wie +die Witterung sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„O, recht schön, Väterchen, antwortete er, aber +wir haben nun auch die letzten angenehmen Sommertage. +Der Herbst ist in Sibirien kurz und bald genug +werden sich die ersten Winterfröste melden. Vielleicht +beschließen die Tartaren, während der schlechten +Jahreszeit Cantonnements zu beziehen?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ungläubig schüttelte Michael Strogoff den Kopf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du glaubst es nicht, Väterchen, bemerkte Nicolaus. +Du denkst, sie werden bis Irkutsk vordringen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich fürchte es, erwiderte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja … Du kannst Recht haben. Sie haben +da einen Schurken bei sich, der ihren Kriegseifer nicht +auf halbem Wege erkalten lassen wird. – Hast Du +von Iwan Ogareff gehört? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Weißt Du, daß es sehr schlecht ist, sein Vaterland +zu verrathen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, das ist es … antwortete Michael Strogoff, +der seine Ruhe mühsam zu bewahren suchte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Väterchen, versetzte Nicolaus, mir scheint, es +empört Dich gar nicht so sehr, von Iwan Ogareff +sprechen zu hören. Jedes russische Herz zittert doch +sonst vor Wuth, wenn man diesen Namen ausspricht. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-96">[pg 2-96]</span><a name="V2Pg096" id="V2Pg096" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Glaube mir, Freund, ich hasse ihn mehr, als +Du ihn jemals hassen könntest. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das ist unmöglich, erklärte Nicolaus; nein, +das ist nicht möglich! Wenn ich an Iwan Ogareff +denke, an das Böse, das er unserm heiligen Rußland +zugefügt hat, so übermannt mich der Zorn und +wenn ich ihn unter den Händen hätte … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun, wenn Du ihn hättest, Freund? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich glaube, ich würde ihn umbringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich, ich weiß das gewiß“, erklärte ruhig +Michael Strogoff. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf54" id="pdf54"></a><a name="toc55" id="toc55"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Siebentes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Ueberschreitung des Jeniseï.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 25. August kam die Kibitka mit sinkendem +Tage in Sicht von Krasnojarsk an. Die Reise von +Tomsk bis hierher hatte acht Tage in Anspruch genommen. +Wenn sie trotz aller Bemühungen Michael +Strogoff’s nicht schneller vor sich ging, kam das daher, +daß Nicolaus nur sehr wenig schlief. Daraus +ergab sich die Unmöglichkeit, die Gangart seines +Pferdes zu beschleunigen, das unter anderen Händen +nur sechzig Stunden zu dieser Strecke gebraucht hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum Glück war von den Tartaren noch gar +nichts zu spüren. Kein Plänkler ließ sich bis jetzt +auf der von der Kibitka verfolgten Straße sehen. +Es erschien das ganz unbegreiflich, und offenbar mußte +<span class="tei tei-pb" id="page2-97">[pg 2-97]</span><a name="V2Pg097" id="V2Pg097" class="tei tei-anchor"></a> +ein sehr gewichtiger Umstand die Truppen des Emirs +verhindert haben, ohne Verzug nach Irkutsk zu weiter +zu marschiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der That war ein solches Hinderniß eingetreten. +Ein neues in aller Eile gesammeltes russisches +Corps war aus dem Gouvernement Jeniseïsk +auf Tomsk gezogen, um diese Stadt womöglich wieder +zu erobern. Freilich erwies es sich der Heeresmacht +Feofar-Khan’s gegenüber noch zu schwach und hatte +sich wieder zurückziehen müssen. Nach Vereinigung +seiner eigenen Truppen mit den Soldaten der Khanate +von Khokhand und Kunduz verfügte Feofar-Khan +über eine Gesammtzahl von 250,000 Mann, +denen die russische Regierung noch keine hinreichende +Truppenmacht entgegen zu stellen vermochte. So +frühzeitig die Invasion zu ersticken schien nicht ausführbar, +und jedenfalls konnten die Tartarenhaufen +versuchen, nach Irkutsk aufzubrechen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 22. August kam es zu jenem Treffen bei +Tomsk, von dem Michael Strogoff zunächst nichts +wußte, das aber hinreichend erklärt, warum der Vortrab +des Emirs Krasnojarsk noch am 25. unbelästigt +gelassen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kannte Michael Strogoff auch die jüngsten Ereignisse +nicht, so wußte er doch das Eine, daß er +den Tartaren um mehrere Tage voraus war und +nicht daran zu verzweifeln brauchte, Irkutsk vor +ihnen zu erreichen. Die Hauptstadt Ostsibiriens lag +jetzt noch 850 Werst (= 900 Kilometer) von ihm +entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er rechnete übrigens darauf, daß es ihm in +Krasnojarsk, einer Stadt von etwa 12,000 Seelen, +an Transportmitteln nicht fehlen könne. Da Nicolaus +Pigassof in dieser Stadt bleiben wollte, +<span class="tei tei-pb" id="page2-98">[pg 2-98]</span><a name="V2Pg098" id="V2Pg098" class="tei tei-anchor"></a> +machte sich die Beschaffung eines Führers und eines +anderen schnelleren Fuhrwerkes nöthig. Michael +Strogoff hoffte, es werde ihm, wenn er sich an den +Gouverneur der Stadt wendete, seine Identität und +seine Eigenschaft als Courier des Czaaren nachwies, +– was ihm nicht schwer fallen konnte, – gewiß +gelingen, mit dessen Hilfe Irkutsk in kürzester Zeit +zu erreichen. Er hatte dann dem wackeren Nicolaus +Pigassof nur noch seinen herzlichen Dank abzustatten +und unverzüglich mit Nadia abzureisen, denn diese +wollte er nicht eher verlassen, als bis er sie den +Händen ihres Vaters übergeben hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus’ Entschluß, in Krasnojarsk zu bleiben, +galt freilich nur „unter der Bedingung, dort Verwendung +zu finden“. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses Muster eines Beamten strebte nur darnach, +sich, nachdem er seinen Posten in Kolyvan bis +zum letzten Augenblick behauptet, der Telegraphen-Verwaltung +sofort wieder zur Verfügung zu stellen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wie könnte ich einen Gehalt angreifen, den ich +nicht verdient hätte?“ wiederholte er mehrfach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Für den Fall, daß man seiner Dienste auch in +Krasnojarsk nicht benöthigte, wollte er, da letztere +Stadt mit Irkutsk noch immer in telegraphischer +Verbindung stehen mußte, sich entweder nach Udinsk, +oder auch nach der Hauptstadt Sibiriens begeben. +Dann setzte er aber seine Reise mit dem Bruder und +der Schwester fort, und wo hätten diese einen +sicherern Führer, einen ergebeneren Freund finden +können? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka befand sich jetzt nur noch eine halbe +Werst von Krasnojarsk. Rechts und links bemerkte +man jene zahlreichen Kreuze, wie sie sich hier an den +Straßen in der Nähe der Stadt finden. Es war +<span class="tei tei-pb" id="page2-99">[pg 2-99]</span><a name="V2Pg099" id="V2Pg099" class="tei tei-anchor"></a> +um sieben Uhr des Abends. An dem klaren Himmel +zeichneten sich die Silhouetten der Kirchen und die +Profile der an dem steilen Abhange des Jeniseï erbauten +Häuser ab. Das Wasser des Flusses erglänzte +in den letzten Lichtstrahlen der Atmosphäre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka hielt an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wo sind wir, Schwester? fragte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eine halbe Werst von den ersten Häusern der +Stadt, belehrte ihn Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ist die ganze Stadt eingeschlafen? fuhr Michael +Strogoff fort. Kein Laut dringt zu meinen +Ohren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich sehe auch kein Licht erglänzen, keinen +Rauch in die Luft emporsteigen, fügte Nadia hinzu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eine eigenthümliche Stadt! sagte Nicolaus. +Hier macht man keinen Lärmen und legt sich sehr +zeitig nieder!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Michael Strogoff stieg eine böse Ahnung auf. +Er hatte Nadia noch nicht mitgetheilt, welche Hoffnung +er auf Krasnojarsk setzte, wo er die Mittel +zur sicheren Fortsetzung ihrer Reise zu erlangen +glaubte. Jetzt fürchtete er, seine <a name="corr2-099" id="corr2-099" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Hoffnung</span> werde +noch einmal getäuscht werden. Aber Nadia hatte +seine Gedanken errathen, obgleich sie nicht begriff, +warum ihr Gefährte jetzt, nach Verlust des kaiserlichen +Handschreibens, so sehr eilte, nach Irkutsk zu +kommen. Eines Tages hatte sie mit Bezug hierauf +auch einige Worte fallen lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich habe geschworen, nach Irkutsk zu gehen!“ +Darauf beschränkte sich seine ganze Antwort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um jedoch den Zweck seiner Sendung zu erfüllen, +mußte er in Krasnojarsk noch ein schnelles Beförderungsmittel +finden. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-100">[pg 2-100]</span><a name="V2Pg100" id="V2Pg100" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, Freund, wandte er sich an Nicolaus, weshalb +fahren wir nicht weiter? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich befürchte, die Bewohner der Stadt durch +das Geräusch unsres Wagens aus dem Schlafe zu +stören.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Durch einen leichten Streich mit der Peitsche +setzte Nicolaus sein Pferd wieder in Bewegung. +Sersko schlug einige Male an und die Kibitka rollte +mäßig schnell die Straße hinab, die nach Krasnojarsk +hinein führte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zehn Minuten später befand sie sich in der +Hauptstraße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch Krasnojarsk war verlassen! Kein Athener +belebte „das nordische Athen“, wie Frau von Bourboulon +die Stadt genannt hat. Keine jener so prächtig +bespannten Equipagen rollte durch die breiten, +reinlichen Straßen. Kein Fußgänger wandelte auf +den Trottoirs der schönen, in monumentalem Style +erbauten Holzhäuser. Keine elegante, nach neuester +Pariser Mode gekleidete Sibirerin, promenirte in +jenem herrlichen Parke, der, in einem Birkenwalde +angelegt, sich bis an das Ufer des Jeniseï fortsetzte. +Die große Glocke der Kathedrale schwieg, die Glockenspiele +der Kirchen blieben stumm, während sonst nur +selten der Gesang derselben in den russischen Städten +nicht ertönt. Doch hier war Alles erstorben. Kein +lebendes Wesen athmete mehr in der sonst so verkehrsreichen +Stadt! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das letzte Telegramm aus dem Cabinet des +Czaaren vor Unterbrechung der telegraphischen Verbindung +befahl dem Gouverneur, der Garnison, den +Einwohnern allen, Krasnojarsk zu verlassen, jeden +werthvollen Gegenstand und Alles, was den Tartaren +hätte von Nutzen sein können, wegzuschaffen +<span class="tei tei-pb" id="page2-101">[pg 2-101]</span><a name="V2Pg101" id="V2Pg101" class="tei tei-anchor"></a> +und nach Irkutsk zu flüchten. Dieselbe Verordnung +traf die Einwohner aller kleineren Ortschaften der +Provinz. Die russische Regierung suchte vor den +Schritten der Feinde eine Wüste herzustellen. Solche +eines Rostopschin würdige Befehle wurden nicht einen +Augenblick lang kritisirt. Man kam ihnen einfach +nach, und deshalb blieb auch kein lebendes Wesen in +Krasnojarsk zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff, Nadia und Nicolaus durchwanderten +schweigend die Straßen der Stadt. Sie +selbst verursachten das einzige Geräusch, das in dieser +todten Stadt ertönte. Von den Empfindungen, die +ihn marterten, ließ Michael Strogoff zwar äußerlich +nichts merken, aber es kochte doch manchmal auf in +ihm über das unersättliche Mißgeschick, welches ihn +verfolgte und seine Hoffnungen noch einmal so bitter +täuschte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Großer Gott, jammerte Nicolaus, in dieser +Wüstenei werde ich meinen Gehalt nimmer ehrlich +verdienen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Guter Freund, redete ihm Nadia zu, Sie +werden mit uns den Weg nach Irkutsk einschlagen +müssen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Freilich muß ich das! antwortete Nicolaus. +Zwischen Udinsk und Irkutsk muß die Leitung noch +im Stande sein und da … Wollen wir weiter, +Väterchen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warten wir bis morgen, erwiderte Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast Recht, bestätigte Nicolaus. Wir +müssen den Jeniseï passiren und dazu sehen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sehen können!“ murmelte Nadia mit einem +Gedanken an ihren blinden Gefährten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-102">[pg 2-102]</span><a name="V2Pg102" id="V2Pg102" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus hatte doch ihre Bemerkung gehört und +wendete sich an Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Verzeihe, Väterchen, sagte er. Ach, Nacht und +Tag, das ist für Dich ja gleichgiltig! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mache Dir keine Vorwürfe, Freund, beruhigte +ihn Michael Strogoff und strich dabei mit der Hand +über seine Augen. Mit Dir als Führer kann ich +auch noch etwas nützen. Ruhe jetzt einige Stunden +aus. Auch Nadia mag sich durch den Schlummer +stärken. Morgen wird es ja wieder Tag.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff, Nadia und Nicolaus hatten +nicht lange zu suchen, um eine Ruhestätte zu finden. +Das erste Haus, dessen Thüre sie öffneten, war ja +ebenso leer, wie alle die anderen. Nur einige Haufen +Laubwerk fanden sich darin vor. In Ermangelung +besseren Futters mußte das Pferd sich mit diesem +begnügen. Von dem noch nicht erschöpften Proviant +aus der Kibitka erhielt jeder seinen Theil. Nachdem +sie dann vor einem bescheidenen, an der Wand +hängenden Bilde der Panaghia, welches das letzte +Flämmchen einer Lampe beleuchtete, ihre Knie gebeugt, +schliefen Nicolaus und das junge Mädchen +bald ein, während Michael Strogoff, den der Schlaf +noch floh, neben ihnen wachte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage, dem 26. August, fuhr die +wieder angeschirrte Kibitka durch den Birkenpark nach +dem Ufer des Jeniseï. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war sehr besorgt. Auf welche +Weise sollte der Fluß überschritten werden, wenn +man, wie anzunehmen war, alle Boote und Fähren +zerstört hatte, um das Vordringen der Tartaren zu +verzögern? Er kannte den Jeniseï, den er schon +manchmal passirte, sehr gut, ebenso die beträchtliche +Breite desselben, wie die heftigen Stromschnellen +<span class="tei tei-pb" id="page2-103">[pg 2-103]</span><a name="V2Pg103" id="V2Pg103" class="tei tei-anchor"></a> +zwischen den Inseln in seinem Bette. Unter gewöhnlichen +Verhältnissen verlangt die Ueberschreitung +des Jeniseï mittels besonderer für den Transport +von Reisenden, Wagen und Pferden eingerichteter +Fähren eine Zeit von drei Stunden, und dabei erreichen +diese Fährboote das rechte Ufer nur unter +dem Aufwande der größten Anstrengungen. Wie +sollte nun, beim Mangel jedes Transportmittels, die +Kibitka von einem Ufer zum andern gelangen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und ich muß doch hinüber kommen!“ sagte sich +Michael Strogoff wiederholt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Tag begann zu grauen, als die Kibitka an +einer dort auslaufenden Allee des Parkes das linke +Stromufer erreichte. An dieser Stelle erhebt sich +das Uferland etwa hundert Fuß über der Wasserfläche, +so daß diese bis auf weite Entfernung hin +zu übersehen ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Entdeckt Ihr eine Fähre? fragte Michael Strogoff, +indem er seine Augen, eine Folge früher Gewohnheit, +hier- und dorthin wendete, als könne er +selbst noch sehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Noch ist es kaum Tag, antwortete Nadia. +Auf dem Strome liegt ein so dichter Dunst, daß +man kaum das Wasser zu sehen vermag. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Doch ich höre das Rauschen der Wellen“, +setzte Michael Strogoff noch hinzu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wirklich drang aus den tieferen Nebelschichten +ein Brausen von auf einander treffenden Strömungen +und Gegenströmungen herauf. Das zu dieser Jahreszeit +sehr angeschwollene Wasser rauschte mit furchtbarer +Gewalt dahin. Alle Drei horchten und warteten +auf das Verschwinden des Nebelvorhanges. Rasch +stieg nun die Sonne über den Horizont empor und +<span class="tei tei-pb" id="page2-104">[pg 2-104]</span><a name="V2Pg104" id="V2Pg104" class="tei tei-anchor"></a> +ihre ersten warmen Strahlen tranken die angesammelten +Dünste weg. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun? fragte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Der Nebel beginnt zu weichen, Bruder, antwortete +ihm Nadia; schon durchdringt ihn allmälig +das Licht des Tages. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das Niveau des Flusses siehst Du noch nicht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bis jetzt noch nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Etwas Geduld, Väterchen, sagte Nicolaus. +Es wird sich Alles machen. Da, es erhebt sich schon +ein frischer Wind; er wird die Nebel bald vertreiben. +Schon zeigen die hohen Hügel des andern Ufers ihre +dichten Baumreihen. Die dienstwilligen Sonnenstrahlen +verzehren die angehäuften Wasserdünste. O, +wie schön das ist, Du armer Blinder, und welches +Unglück für Dich, dies prächtige Schauspiel nicht +genießen zu können! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Siehst Du ein Fahrzeug? fragte Michael +Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich sehe keines, antwortete Nicolaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sieh scharf hinaus, Freund, längs dieses +Ufers und längs des anderen, soweit Deine Augen +reichen. Ein Boot! eine Barke, nur ein Canot aus +Baumrinde!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus und Nadia, die sich an den äußersten +Birkenstämmen des steilen Ufers anhielten, bogen +sich fast bis über den Fluß hinaus. Ihr Gesichtskreis +gewann dadurch noch mehr an Ausdehnung. +Der Jeniseï ist an dieser Stelle nicht weniger als +anderthalb Werst breit und bildet zwei ungleich +große Arme, in welchen die Wellen mit erstaunlicher +Schnelligkeit dahin schießen. Zwischen diesen Armen +liegen mehrere Inseln zerstreut, die mit ihren Erlen, +Weiden und Pappeln wie eben so viele im Flusse +<span class="tei tei-pb" id="page2-105">[pg 2-105]</span><a name="V2Pg105" id="V2Pg105" class="tei tei-anchor"></a> +verankerte Fahrzeuge aussehen. Ueber diesen erheben +sich die Hügel des östlichen Ufers, gekrönt mit Wäldern, +deren Baumgipfel jetzt in purpurnem Morgenlichte +flammten. Stromaufwärts und stromabwärts +erstreckte sich der Lauf des Jeniseï bis über Gesichtsweite +hinaus. Das ganze wunderbar schöne Panorama +entrollte sich in einem Umfange von mindestens +fünfzig Werst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein Boot aber zeigte sich weder am rechten noch +am linken Ufer, noch auch an dem Rande der Inseln. +Schafften die Tartaren also das Material zum Bau +einer Schiffbrücke nicht selbst von Süden hierher, so +mußte ihr Zug auf Irkutsk durch den schwer überschreitbaren +Jeniseï eine nicht unbeträchtliche Verzögerung +erfahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich erinnere mich, begann da Michael Strogoff, +eines kleinen Ausschiffungsplatzes, weiter oben, nahe +den letzten Häusern von Krasnojarsk. Dort legten +die Fähren an. Laß uns den Fluß hinauf ziehen, +Freund, und sieh dabei zu, ob nicht eine einzige +Barke vergessen worden ist.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus wendete sich nach der angedeuteten +Richtung. Nadia ergriff Michael Strogoff’s Hand +und führte ihn schnellen Schrittes dahin. Eine +Barke, nur ein hinreichend großes Boot, um die +leichte Kibitka zu tragen, und in Ermangelung dessen, +nur ein Kahn, um die Insassen der letzteren überzuführen, +– und Michael Strogoff würde keinen +Augenblick gezögert haben, die Ueberschreitung des +Stromes zu wagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwanzig Minuten später hatten alle drei die +beschränkte Landungsstelle erreicht, einen kleinen Hafen, +dessen letzte Häuser bis an das Niveau des Flusses +<span class="tei tei-pb" id="page2-106">[pg 2-106]</span><a name="V2Pg106" id="V2Pg106" class="tei tei-anchor"></a> +herab reichten, etwa wie ein sich an Krasnojarsk +anschließender kleiner Vorort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch hier fand sich jedoch kein Fahrzeug am +Ufer, kein Kahn an der Pfahlwand, ja, nicht das +Geringste, aus dem sich ein für drei Personen hinreichendes +Floß hätte herstellen lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff befragte Nadia über den Befund, +und diese gab leider die wenig trostreiche Antwort, +daß ihr unter den gegebenen Verhältnissen +eine Ueberschreitung des Flusses schlechterdings unmöglich +scheine. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir kommen hinüber“, erklärte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Nachsuchungen begannen auf’s Neue. Man +durchstöberte die an dem Abhange gelegenen Gebäude, +welche ebenso verlassen waren, wie die in der eigentlichen +Stadt. Höchstens die Thüren hätte man dort +ausheben können. Es waren übrigens nur vollkommen +leere Hütten ärmerer Leute. Nicolaus sah +sich in der einen um, Nadia durchsuchte die andere. +Selbst Michael Strogoff trat hier und da ein und +tastete nach irgend einem Gegenstande, der ihm jetzt +hätte von Nutzen sein können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus und das junge Mädchen hatten sich +vergeblich in den Hütten umgesehen und wollten +schon jede fernere Nachsuchung aufgeben, als sie ihre +Namen rufen hörten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Beide sahen sich auf dem Abhange um und gewahrten +Michael Strogoff auf der Schwelle einer +Hausthür. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Kommt hierher!“ rief dieser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Beiden folgten sofort seinem Rufe und traten +in das Hüttchen ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was ist das hier? fragte Michael Strogoff und +<span class="tei tei-pb" id="page2-107">[pg 2-107]</span><a name="V2Pg107" id="V2Pg107" class="tei tei-anchor"></a> +berührte mit der Hand verschiedene in einer Art +Speisegewölbe liegende Gegenstände. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das sind Schläuche, bedeutete ihm Nicolaus, +wahrhaftig, ein volles halbes Dutzend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sind sie gefüllt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, mit Kumiß, ein Fund zu sehr gelegener +Zeit, um unseren Proviant zu erneuern.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der „Kumiß“ ist ein aus Stuten- oder Kameelmilch +bereitetes stärkendes, sogar berauschendes Getränk, +und Nicolaus hatte alle Ursache, sich dieses +Fundes zu freuen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Leg’ einen bei Seite, sagte Michael Strogoff +zu ihm, aber entleere sofort alle übrigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sogleich, Väterchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Diese sollen uns den Jeniseï überschreiten +helfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und das Floß? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das stellt die Kibitka selbst vor, welche ja +leicht genug ist, um selbst zu schwimmen. Uebrigens +werden wir und das Pferd sie vermittels dieser +Schläuche halten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gut ausgedacht, Väterchen, rief Nicolaus, +und mit Gottes Hilfe werden wir glücklich den +Hafen erreichen … vielleicht nicht in gerader Linie, +denn die Strömung ist sehr stark. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das thut nichts, versicherte Michael Strogoff. +Laß uns nur erst hinüber kommen, die Straße nach +Irkutsk finden wir schon wieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— An’s Werk also“, sagte Nicolaus, der sofort +daran ging, die Schläuche zu entleeren und sie nach +der Kibitka zu schaffen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur ein mit Kumiß gefüllter Schlauch ward +reservirt, die andern, mit Luft aufgeblasen und sorgfältig +verschlossen, sollten als schwimmende Träger +<span class="tei tei-pb" id="page2-108">[pg 2-108]</span><a name="V2Pg108" id="V2Pg108" class="tei tei-anchor"></a> +dienen. Zwei derselben band man an die Seiten +des Pferdes, um dieses über Wasser zu halten. +Zwei andere wurden an dem Sitzkasten der Kibitka +zwischen den Rädern angebracht, um diese zu tragen +und sie als Floß benutzen zu können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Arbeit war bald vollendet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du wirst Dich doch nicht fürchten, Nadia? +fragte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Bruder, erwiderte das junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und ich, rief Nicolaus, ich erreiche endlich +die Erfüllung meiner Träume, gleich in der Kutsche +zu schwimmen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das hier sanfter geneigte Ufer begünstigte den +Stapellauf (wenn man so sagen darf) der Kibitka. +Das Pferd zog sie bis zum Rande des Wassers, und +bald schwamm der ganze Apparat sammt dem Pferde +auf den Wellen des Flusses. Sersko schwamm dabei +munter nebenher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die drei in dem Sitzkasten stehenden Passagiere +hatten aus Vorsicht die Fußbekleidung abgelegt, doch +reichte ihnen, Dank der Tragkraft jener Schläuche, +das Wasser kaum bis an die Knöchel. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff führte die Zügel des Pferdes +und lenkte es, nach den Anweisungen, welche ihm +Nicolaus gab, schief gegen den Strom, ohne das +Thier im vorzeitigen Kampfe gegen das Wasser zu +sehr anzustrengen. So lange die Kibitka sich direct +mit der Strömung bewegte, ging Alles ganz gut +von statten, und schon nach wenigen Minuten hatte +sie die Quais von Krasnojarsk passirt. Sie wich +dabei nach Norden zu ab, und es lag auf der Hand, +daß sie das jenseitige Ufer nur weit stromabwärts +von der Stadt erreichen werde. Doch hierauf legte +man kein besonderes Gewicht. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-109">[pg 2-109]</span><a name="V2Pg109" id="V2Pg109" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Fahrt über den Jeniseï wäre nun, trotz der +sehr mangelhaften Hilfsmittel, ohne zu große Schwierigkeit +ausgeführt worden, wenn sich die Strömung +in ihren gewöhnlichen, regelrechten Verhältnissen bewegt +hätte. Unglücklicher Weise kreuzten sich aber +mehrere Wirbel auf der Oberfläche des schäumenden +Wassers, und bald wurde die Kibitka, trotz aller Anstrengungen +Michael Strogoff’s, sie in einer andern +Linie zu erhalten, unwiderstehlich in einen dieser +Trichter hinein gezogen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Gefahr war groß. Die Kibitka hielt nicht +mehr die Richtung nach dem östlichen Ufer ein, sie +ging nicht ferner stromab, sondern drehte sich mit +ungemeiner Schnelligkeit und nahm eine nach dem +Mittelpunkte dieser Bewegung geneigte Stellung an, +wie der Reiter auf der Bahn eines engen Circus. +Ihre Schnelligkeit wuchs noch mehr. Das Pferd +vermochte kaum noch den Kopf über dem Wasser zu +halten und lief Gefahr, in dem Wirbel erstickt zu +werden. Auch Sersko hatte einen Stützpunkt an der +Kibitka suchen müssen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff begriff recht wohl, was hier +vorging. Er fühlte sich in einer immer enger werdenden +Spirale dahin gezogen, der er nicht entgehen +konnte. Er sprach kein Wort. Seine Augen schienen +die Gefahr sehen zu wollen, um sie leichter zu vermeiden +– sie konnten es nicht! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch Nadia schwieg. Ihre Hände klammerten +sich krampfhaft an das Gerüst des Wagens, und so +sicherte sie sich gegen die ungeordneten Bewegungen +desselben, als er sich immer mehr dem Depressionscentrum +zuneigte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Begriff auch Nicolaus den ganzen Ernst der +Lage? Ueberwog in ihm das Phlegma oder die +<span class="tei tei-pb" id="page2-110">[pg 2-110]</span><a name="V2Pg110" id="V2Pg110" class="tei tei-anchor"></a> +Verachtung der Gefahr, der Muth oder die Gleichgiltigkeit? +Hatte das Leben keinen Werth für ihn +und galt es ihm, nach einem Ausdrucke der Orientalen, +so viel, „wie eine Hotelwohnung für fünf Tage“, +die man wohl oder übel am sechsten Tage räumen +muß? Jedenfalls zeigte sein immer lächelndes Gesicht +keine Spur einer Veränderung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka verblieb also in dem reißenden +Strudel und das Pferd stand am Ende seiner Kräfte. +Plötzlich warf Michael Strogoff alle Kleidungsstücke, +die ihm hinderlich sein konnten, ab und stürzte sich +in das Wasser; dann ergriff er mit mächtigem Arme +den Zügel des halb scheu gewordenen Pferdes und +riß es so mächtig fort, daß es sich bis über den anziehenden +Kreiswirbel hinaus arbeitete, und sobald +die Kibitka wieder in die geordnete Strömung kam, +trieb sie mit erneuter Schnelligkeit weiter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hurrah!“ rief Nicolaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur zwei Stunden nach dem Verlassen des Landungsplatzes +hatte die Kibitka den größeren Arm +des Stromes überschritten und landete, freilich sechs +Werst stromab von der Abfahrtsstelle, an dem Ufer +einer Insel. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Pferd zog nun den Wagen vollends hinauf +auf das Land, wo dem wackeren Thiere gern eine +Stunde Ruhe gegönnt wurde. Dann fuhr die Kibitka +unter dem schützenden Dache prächtiger Birken +quer über das ganze Eiland und langte an dem +schmäleren Arme des Jeniseï an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier vollzog sich die Ueberfahrt leichter. Kein +Wasserwirbel unterbrach den Strom des zweiten +Bettes, die Bewegung des Wassers war aber eine +so schnelle, daß die Kibitka das rechte Ufer erst fünf +<span class="tei tei-pb" id="page2-111">[pg 2-111]</span><a name="V2Pg111" id="V2Pg111" class="tei tei-anchor"></a> +Werst stromabwärts erreichte. Im Ganzen war sie +also um elf Werst verschlagen worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese großen Stromadern des sibirischen Gebietes, +welche bis jetzt noch nirgends überbrückt sind, +bilden überall sehr fühlbare Hindernisse der Communication. +Alle erwiesen sich auch Michael Strogoff +mehr oder weniger verderblich. Auf dem Irtysch +hatten die Tartaren die Fähre, welche ihn und +Nadia trug, angefallen. Beim Obi war er, nachdem +sein Pferd einer Kugel erlag, nur wie durch ein +Wunder den ihn verfolgenden Reitern entkommen. +Alles in Allem lief diese Ueberschreitung des Jeniseï +noch verhältnißmäßig am glücklichsten ab. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das wäre gar nicht so amüsant gewesen, äußerte +Nicolaus, als er, sich die Hände reibend, das rechte +Ufer hinauf stieg, wenn es nicht solche Schwierigkeiten +geboten hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und was für uns nur schwer durchzuführen +war, antwortete Michael Strogoff, das, guter Freund, +wird für die Tartaren nahezu unmöglich sein!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf56" id="pdf56"></a><a name="toc57" id="toc57"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Achtes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Hase, der über den Weg läuft.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff konnte nun endlich glauben, +daß die Straße bis nach Irkutsk frei sei. Er hatte +die bei Tomsk zurückgehaltenen Tartaren gewiß weit +überholt, und wenn die Soldaten des Emirs nach +<span class="tei tei-pb" id="page2-112">[pg 2-112]</span><a name="V2Pg112" id="V2Pg112" class="tei tei-anchor"></a> +Krasnojarsk kamen, fanden sie da nur eine verlassene +Stadt und außerdem keinerlei Hilfsmittel zur Ueberschreitung +des Jeniseï. Einige Tage Aufenthalt ergaben +sich hieraus unzweifelhaft, da man erst eine +hier noch dazu schwer anzubringende Schiffsbrücke +schlagen mußte, um sich einen Uebergang herzustellen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum ersten Male seit dem traurigen Zusammentreffen +mit Iwan Ogareff in Omsk fühlte sich der +Courier des Czaaren weniger beunruhigt und durfte +hoffen, daß sich kein neues Hinderniß zwischen ihm +und seinem Ziel erheben werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka rollte nun schräg nach Südosten und +traf nach einem Wege von etwa fünfzehn Werst wieder +auf die lange Straße durch die Steppe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Weg hier war gut, ja dieser Theil der +Straße zwischen Krasnojarsk und Irkutsk wird sogar +für den besten gehalten. Der Wagen erlitt keine +Stöße durch unebenen Boden mehr, dichter Schatten +schützte die Reisenden vor den Strahlen der Sonne, +und manchmal erhoben sich hier Wälder von Fichten +und Cedern, die sich wohl hundert Werst weit erstrecken. +Hier dehnt sich nicht mehr die unendliche +Steppe aus, deren Grenzlinie am Horizont mit der +des Himmels verschmilzt. Doch dieses reiche Land +war jetzt leer, alle Flecken und Dörfer verlassen. +Hier gab es keine sibirischen Bauern mehr, die zum +größten Theil einen <a name="corr2-112" id="corr2-112" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">slavischen</span> Typus zeigen. Rings +gähnte eine Wüste und, wie wir wissen, eine künstliche +Wüste auf Befehl der Regierung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Wetter hielt sich schön; bei den schon kühleren +Nächten aber erwärmte sich die Luft nur schwer +an den Strahlen der Sonne. Schon rückten die +ersten Tage des Septembers heran, und in dieser in +ziemlich hoher Breite gelegenen Gegend verkürzte sich +<span class="tei tei-pb" id="page2-113">[pg 2-113]</span><a name="V2Pg113" id="V2Pg113" class="tei tei-anchor"></a> +zusehends der Bogen des Tagesgestirns über dem +Horizont. Der Herbst währt hier nicht lange, obwohl +dieser Theil des sibirischen Gebietes nicht über +dem 55. Grade der Breite, also etwa so hoch wie +Kopenhagen oder Edinburgh, liegt. Manchmal folgt +sogar der Winter so gut wie unvermittelt auf den +Sommer. Und hart treten diese Winter des asiatischen +Rußlands auch auf, wenn man bedenkt, daß +sie das Quecksilber im Thermometer nicht selten zum +Gefrieren bringen (was ja erst bei ungefähr 42° +unter Null geschieht) und man eine Temperatur von +<a name="corr2-113" id="corr2-113" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">−20°</span> für eine ganz erträgliche hält. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Witterung begünstigte also die Reisenden; +sie war weder stürmisch noch regnerisch, die Hitze +nur mäßig, die Nächte frisch. Nadia’s und Michael +Strogoff’s Gesundheit erhielt sich stets gut, ja seit +der Abreise aus Tomsk hatten sie fast alle früheren +Beschwerden vergessen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus Pigassof befand sich niemals besser +als jetzt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ihm galt diese Reise für einen Spazierweg, eine +angenehme Excursion, mit der er seine freie Zeit als +dienstloser Beamter ausfüllte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ganz entschieden, behauptete er, ist das weit +besser, als zwölf Stunden des Tages auf dem Stuhle +am Schalter zu sitzen oder mit dem Manipulator +(der Handgriff an den Telegraphenapparaten, mit +dem die elektrischen Zeichen gegeben werden) zu arbeiten.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen gelang es Michael Strogoff auch, +Nicolaus zu vermögen, daß er das Pferd in etwas +schnelleren Gang brachte. Um das zu erreichen, +hatte er ihm anvertraut, daß Nadia und er im Begriffe +seien, ihren nach Irkutsk verbannten Vater aufzusuchen, +<span class="tei tei-pb" id="page2-114">[pg 2-114]</span><a name="V2Pg114" id="V2Pg114" class="tei tei-anchor"></a> +und daß sie große Eile hätten, dahin zu +kommen. Natürlich durfte man dem Pferde nicht zu +viel zumuthen, denn wahrscheinlich traf man auf dem +Wege kein anderes, um dasselbe zu ersetzen; wurde +ihm aber nach etwa je fünfzehn Werst genügend +Ruhe gegönnt, so konnte man in vierundzwanzig +Stunden doch bequem sechzig Werst zurücklegen. +Uebrigens war das Pferd gut bei Kräften und schon +seiner Race nach für längere Anstrengungen besonders +geeignet. An reichlichem Futter fehlte es ihm +längs der Straße nicht, überall sproßte fettes, frisches +Gras fast im Ueberfluß. Also konnte man ihm ein +solches Arbeitsquantum wohl zumuthen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus fügte sich diesen Gründen. Ihm ging +die Lage dieser jungen Leute, welche sich anschickten, +das Exil ihres Vaters zu theilen, herzlich nahe. +Nichts erschien ihm rührender. Mit zufriedenem +Lächeln sagte er auch zu Nadia: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Himmlische Güte, wie wird sich auch Herr Korpanoff +freuen, wenn seine Augen Euch wahrnehmen, +seine Arme sich zum Empfange öffnen. Wenn ich +bis Irkutsk mitgehe, und wie die Sachen liegen, +wird mir das immer wahrscheinlicher, werdet Ihr +mir gestatten, Zeuge dieses Wiedersehens zu sein? +Ja, nicht wahr?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann schlug er sich vor die Stirn. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Aber wenn ich an seinen Schmerz denke, fuhr +er fort, zu sehen, daß sein armer Sohn geblendet +worden ist! O, in dieser Welt mischt sich Freude +und Schmerz doch immer!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jedenfalls bewegte sich die Kibitka jetzt schneller +vorwärts und legte, Michael Strogoff’s Rechnung +nach, zehn bis zwölf Werst in der Stunde zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 28. August kamen die Reisenden durch den +<span class="tei tei-pb" id="page2-115">[pg 2-115]</span><a name="V2Pg115" id="V2Pg115" class="tei tei-anchor"></a> +Flecken Balaïsk, achtzig Werst von Krasnojarsk, und +am 29. durch Ribinsk, vierzig Werst von Balaïsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage erreichte die kleine Gesellschaft +in einer Entfernung von fünfunddreißig Werst +Kamsk, einen größeren Ort, den der gleichnamige +Fluß, ein kleiner von den Sayanskbergen herabkommender +Nebenarm des Jeniseï, bespült. Die Stadt +bildet eigentlich nur eine rings um einen großen +Platz errichtete Gruppe von hölzernen Häusern; über +diese hinaus ragt aber der hohe Glockenthurm einer +Kathedrale, deren goldenes Kreuz hell in der Sonne +funkelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Häuser waren verlassen. Kein Relais war +bedient, kein Gasthof bewohnt; kein Pferd in den +Ställen, kein Hausthier auf der Steppe. Man hatte +die Befehle des moskowitischen Gouvernements mit +peinlicher Strenge vollzogen. Was nicht fortgeschafft +werden konnte, wurde zerstört. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als sie Kamsk verließen, theilte Michael Strogoff +seinen beiden Reisegefährten mit, daß sie nun +bis Irkutsk nur noch ein kleines Städtchen, Nishny-Udinsk, +antreffen würden. Nicolaus antwortete, daß +er dasselbe um so besser kenne, weil sich daselbst eine +Telegraphenstation befinde. Erwies sich also auch +Nishny-Udinsk so menschenleer wie Kamsk, so blieb +ihm gar nichts anderes übrig, als in der Hauptstadt +Ostsibiriens Beschäftigung zu suchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka konnte den Fluß an einer seichten +Stelle ohne viel Beschwerde passiren und gelangte +wieder auf die Straße, auf welcher nun, zwischen +Jeniseï und einem seiner größten Zuflüsse, der Angara, +die Irkutsk selbst berührt, wenigstens bezüglich +der Wasserläufe, ein ernsthaftes Hinderniß nicht mehr +zu gewärtigen war, wenn nicht vielleicht die Dinka +<span class="tei tei-pb" id="page2-116">[pg 2-116]</span><a name="V2Pg116" id="V2Pg116" class="tei tei-anchor"></a> +noch ein solches bot. Die Reise konnte also aus +diesen Gründen nicht mehr besonders verzögert +werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zwischen Kamsk und dem nächsten Dorfe lag +eine große Strecke von etwa einhundertdreißig Werst. +Natürlich wurden unterwegs die nöthigen Pausen +nicht versäumt, „ohne welche man sich, wie Nicolaus +sagte, einen sehr gerechtfertigten Widerspruch des +Pferdes zuziehen würde“. Nach stillschweigender +Uebereinkunft wußte das treue Thier, daß es nach +je fünfzehn Werst ausruhen durfte, und wenn man, +sei es auch mit einem Thiere, einen Vertrag abschließt, +so muß er von beiden Theilen auch streng +beobachtet werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach Ueberschreitung des kleinen Biriusaflusses +erreichte die Kibitka Biriusinsk am Morgen des +4. Septembers. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dort entdeckte Nicolaus, als er sich nach Vervollständigung +seines Mundvorraths umsah, glücklicher +Weise ein Dutzend „Pogatchas“, das ist eine +Art Kuchen aus Hammelfett mit einer großen Menge +in Wasser gekochtem Reis. Dieser Zuwachs paßte +recht gut zu dem Vorrath an Kumiß, mit dem die +Kibitka in Krasnojarsk hinreichend versehen worden +war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier wurde längere Zeit Station gemacht und +die Reise erst am Nachmittag des 5. September +fortgesetzt. Die Entfernung bis Irkutsk betrug nun +fünfhundert Werst. Von dem Vortrab des Tartarenheeres +zeigte sich keine Spur. Michael Strogoff +glaubte also gegründete Aussicht zu haben, seine +Reise binnen acht, höchstens zehn Tagen zu vollenden +und vor dem Großfürsten zu erscheinen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei der Abfahrt aus Biriusinsk lief ein Hase, +<span class="tei tei-pb" id="page2-117">[pg 2-117]</span><a name="V2Pg117" id="V2Pg117" class="tei tei-anchor"></a> +etwa dreißig Schritt vor der Kibitka, über den +Weg. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„O weh! rief Nicolaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Was ist Dir, Freund? fragte Michael Strogoff, +wie es Blinde thun, welche das geringste Geräusch +erregt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Siehst Du nicht“ … antwortete Nicolaus, +dessen heiteres Gesicht sich plötzlich verdüstert hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch er unterbrach sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ach nein, fuhr er fort, Du kannst ja nicht sehen; +das ist gut für Dich, Väterchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich sehe aber auch nichts, sagte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Desto besser, desto besser! Aber ich … +ich sah … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun was denn? fragte Michael Strogoff +dringender. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Einen Hasen, der unsern Weg kreuzte!“ antwortete +Nicolaus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn ein Hase Jemand über den Weg läuft, so +hält das der Volksglaube in Rußland allgemein für +das Vorzeichen eines drohenden Unglücks. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Abergläubisch wie alle Russen hatte Nicolaus die +Kibitka angehalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff verstand recht gut das Zögern +seines Gefährten, obgleich er den Glauben an eine +gewisse Vorbedeutung bezüglich des vorüberlaufenden +Hasen keineswegs theilte. Er suchte also Jenen zu +beruhigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„O, deshalb ist nichts zu fürchten, Freund, +sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Für Dich nichts, für sie auch nicht, Väterchen, +das weiß ich, erwiderte Nicolaus, wohl aber +für mich!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann fuhr er fort: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-118">[pg 2-118]</span><a name="V2Pg118" id="V2Pg118" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dem Schicksal kann man ja doch nicht entgehen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er trieb das Pferd wieder an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Trotz des unglücklichen Vorzeichens verlief der +Tag doch ohne jede Störung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am nächsten Tage, dem 6. September, gegen +Mittag, hielt die Kibitka in Alsalewsk, das ebenso +verlassen war, wie die ganze Umgebung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier fand Nadia auf der Schwelle eines Hauses +zwei solche starke Messer, wie sie die sibirischen Jäger +zu gebrauchen pflegen. Sie gab das eine Michael +Strogoff, der es unter seinen Kleidern verbarg, und +bewahrte selbst das andere. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka befand sich nun noch fünfundsiebzig +Werst von Nishny-Udinsk entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während dieser beiden Tage hatte Nicolaus niemals +seine frühere gute Laune wiederfinden können. +Das üble Vorzeichen hatte ihn tiefer berührt, als +man hätte glauben sollen, und wenn er früher fast +unaufhörlich plauderte, so verfiel er jetzt manchmal +in so düsteres Schweigen, daß Nadia Mühe hatte, +ihn zu erwecken. Sein ganzes Innere erschien wie +umgewandelt, was bei einem Bewohner des Nordens +weniger auffallen darf, von dessen abergläubischen +Vorfahren die düstere hyperboräische Mythologie +herrührt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von Jekaterinenburg aus verläuft die Straße +nach Irkutsk fast stets parallel dem 55. Breitengrade, +hinter Biriusinsk aber wendet sie sich herab +nach Südosten, so daß sie den 100. Meridian schief +durchschneidet. Sie hält nun die kürzeste Linie nach +der Hauptstadt Sibiriens ein und wendet sich über +den letzten Auslauf der Sayanskberge. Dieses Gebirge +stellt selbst nur einen Vorwall der großen +<span class="tei tei-pb" id="page2-119">[pg 2-119]</span><a name="V2Pg119" id="V2Pg119" class="tei tei-anchor"></a> +Altaïkette dar, welche man hier schon in einer Entfernung +von zweihundert Werst vor sich sieht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka eilte also auf dieser Straße hin. +Ja, sie eilte. Man fühlte recht wohl, daß Nicolaus +jetzt nicht mehr daran dachte, sein Pferd zu schonen, +und daß er selbst Eile hatte, anzukommen. Ein +wenig Fatalist trotz seiner Resignation, hielt er sich +nirgends mehr für sicher, als in den Mauern von +Irkutsk. Gewiß hätten viele Russen dieselbe Empfindung +gehabt, und nicht wenige von ihnen hätten +wohl gar das Pferd gewendet, um die Stelle nicht +zu überschreiten, an der ihnen ein Hase über den +Weg gelaufen war! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Den Beobachtungen nach, welche Jener machte +und von deren Richtigkeit sich Nadia überzeugte, +bevor sie dieselben Michael Strogoff mittheilte, schien +es allerdings möglich, daß die Reihe der ihnen +bevorstehenden Prüfungen noch immer nicht abgeschlossen +sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von Krasnojarsk bis hierher zeigte sich das +Aussehen des Landes nicht sonderlich verändert, hier +aber trugen die Wälder Spuren von Zerstörungen +durch Feuer und Schwert, die Wiesen auf beiden +Seiten der Straße waren verwüstet, und es lag +auf der Hand, daß daselbst eine bedeutende Truppenmacht +vorüber gekommen sein mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dreißig Werst vor Nishny-Udinsk wurde die +Spur einer erst neuerdings stattgefundenen Zerstörung +immer deutlicher, die ihrer Natur nach nur von der +Hand der Tartaren herrühren konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier waren in der That die Felder nicht allein +von den Hufen der Pferde zertreten, die Wälder +von der Axt des Holzhauers gefällt. Die in weiten +Zwischenräumen längs der Straße verstreuten Häuser +<span class="tei tei-pb" id="page2-120">[pg 2-120]</span><a name="V2Pg120" id="V2Pg120" class="tei tei-anchor"></a> +standen nicht nur leer, nein, zum Theil sah man +sie verheert, zum Theil durch Feuer zerstört. Die +Wände verriethen noch durch ihre Vertiefungen das +Anschlagen von Kugeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff’s Beunruhigung kann man sich +leicht vorstellen. Es schwand ihm jeder Zweifel, +daß ein Tartarencorps vor nicht langer Zeit auf +dieser Straße gehaust hatte, und doch konnten das +unmöglich Soldaten des Emirs gewesen sein, denn +sie hätten ihn, wenn sie den Wagen einholten, ganz +bestimmt treffen müssen. Aber wer sollten diese +neuen Eindringlinge sein, auf welchem Wege durch +die Steppe waren sie bis zur Hauptstraße nach +Irkutsk vorgedrungen? Welchen neuen Feinden ging +der Courier des Czaaren noch entgegen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff theilte seine Befürchtungen +weder Nadia, noch Nicolaus mit, um diese nicht vor +der Zeit oder vielleicht überhaupt unnöthig zu beunruhigen. +Im Uebrigen war er ja entschlossen, seinen +Weg fortzusetzen, so lange ihn kein unbesiegbares +Hinderniß aufhielt. Dann wollte er sehen, was sich +noch thun ließe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Tage kennzeichnete sich ein neuerlicher +Durchzug einer starken Reiterschaar immer +deutlicher. Ueber dem Horizonte lagerten verdächtige +Rauchwolken. Die Kibitka bewegte sich nur vorsichtig +weiter. Da und dort brannten in einem +Dorfe wohl noch einige Häuser, die gewiß erst +innerhalb der letzten vierundzwanzig Stunden angezündet +worden waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 8. September endlich stand die Kibitka +plötzlich still; das Pferd scheute zurück. Sersko +bellte Klagelaute. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was giebt es, fragte Michael Strogoff. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-121">[pg 2-121]</span><a name="V2Pg121" id="V2Pg121" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hier liegt ein Leichnam!“ antwortete Nicolaus, +der sofort vom Wagen sprang. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war der Körper eines gräßlich verstümmelten +Mujiks. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus bekreuzte sich. Mit Michael Strogoff’s +Hilfe schleppte er den Todten nach der Böschung +der Straße. Er gedachte ihn auch ordentlich zu +begraben und wenigstens tief zu verscharren, um die +Raubthiere der Steppe von den Resten dieses Körpers +abzuhalten, doch Michael Strogoff ließ ihm nicht die +Zeit dazu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Vorwärts, Freund, rief er, vorwärts, wir dürfen +uns auch nicht eine Stunde aufhalten.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Kibitka setzte ihren Weg fort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hätte Nicolaus übrigens allen Leichen, welchen +sie weiterhin begegneten, die letzte Ehre erweisen +wollen, er wäre nimmer fertig geworden. Mehr in +der Nähe von Nishny-Udinsk fand man die Körper +der Ermordeten zu Fünfzigen auf der Erde liegend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch mußte man diesem Wege so lange folgen, +als es ausführbar war, ohne den Feinden in die +Hand zu fallen. Die Richtung wurde also unverändert +beibehalten, obgleich sich die Zeichen einer +entsetzlichen Zerstörung mit jedem Dorfe mehrten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alle diese Ortschaften, deren Namen auf ihre +Gründung durch verbannte Polen hinwiesen, waren +allen Schrecken der Verwüstung und Plünderung +ausgesetzt gewesen. Noch war das Blut der armen +Opfer nicht getrocknet. Wie es überhaupt zu diesem +furchtbaren Ereigniß gekommen war, das konnte +Niemand erklären, da sich keine lebende Seele fand, +die es hätte sagen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An demselben Tage Nachmittag gegen vier Uhr +erkannte Nicolaus am Horizonte die hohen Thürme +<span class="tei tei-pb" id="page2-122">[pg 2-122]</span><a name="V2Pg122" id="V2Pg122" class="tei tei-anchor"></a> +der Kirchen von Nishny-Udinsk. Rings um sie +wälzten sich dichte Dunstmassen, welche von Wolken +offenbar nicht herrührten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus und Nadia sahen sich aufmerksam um +und theilten Michael Strogoff die Ergebnisse ihrer +Beobachtungen mit. Ein Entschluß mußte gefaßt +werden. War die Stadt verlassen, so konnte man +sie wohl ohne Gefahr passiren, hielten sie aber die +Tartaren unbegreiflicher Weise besetzt, so galt es, sie +um jeden Preis zu umgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Laßt uns vorsichtig weiter fahren, empfahl +Michael Strogoff, aber jedenfalls vorsichtig.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch eine Werst wurde zurückgelegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das sind keine Wolken, Bruder, das ist Rauch! +rief Nadia, ach, Bruder, man zündet dort die +Stadt an!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Leider wurde das mit jedem Schritte deutlicher. +Mitten durch die Dunstmassen züngelten rauchige +Flammen. Immer dichter stieg der Qualm auf und +wälzte sich gen Himmel. Einen Flüchtling sah man +aber nicht. Wahrscheinlich fanden die Brandstifter +die Stadt, welche sie der Zerstörung weihten, schon +verlassen. Waren es aber Tartaren, die diese Verwüstung +anrichteten, oder thaten es Russen nur auf +höheren Befehl? Lag es in der Absicht der Regierung +des Czaaren, daß keine Stadt, kein Flecken +vom Jeniseï und von Krasnojarsk aus den Soldaten +des Emirs eine Zuflucht bieten solle? Sollte Michael +Strogoff, wenn er diese Fragen erwog, nun zurückbleiben +oder seinen Weg fortsetzen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erst vermochte er sich nicht zu entscheiden. Nach +gründlicher Erwägung des Für und Wider hielt er +es aber doch für das Wichtigste, selbst um den Preis +einer Reise durch die unwirthliche Steppe, nur den +<span class="tei tei-pb" id="page2-123">[pg 2-123]</span><a name="V2Pg123" id="V2Pg123" class="tei tei-anchor"></a> +Tartaren nicht in die Hände zu fallen. Eben gedachte +er Nicolaus vorzuschlagen, die Straße zu +verlassen und erst nach Umgehung von Nishny-Udinsk +nach derselben zurückzukehren, als von der rechten +Seite her ein Schuß krachte. Eine Kugel pfiff +herüber, und zu Tode getroffen stürzte das Pferd +der Kibitka zusammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichzeitig sprengten wohl ein Dutzend Reiter +auf die Straße und umringten die Kibitka. Michael +Strogoff, Nadia und Nicolaus waren, ehe sie recht +zur Besinnung kommen konnten, gefangen und wurden +eiligst nach Nishny-Udinsk abgeführt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch bei diesem unerwarteten Angriff verlor +Michael Strogoff seine Kaltblütigkeit nicht. Da er +seine Feinde nicht sehen konnte, war es ihm auch +unmöglich, sich irgendwie zu vertheidigen. Hätte er +seine Augen gebrauchen können, er würde es wohl +versucht haben, obwohl das nur zu einem schrecklichen +Blutvergießen geführt hätte. Doch wenn er nichts +sah, so konnte er doch hören und verstehen, was +Jene sagten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An ihrer Sprache erkannte er, daß diese Soldaten +Tartaren waren, und an ihren Worten, daß +sie der Armee der Feinde vorausschwärmten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus den kurzen Reden, welche Jene jetzt führten, +und aus einigen Brocken ihrer späteren Unterhaltung +erfuhr Michael Strogoff Folgendes: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Soldaten standen nicht unter dem directen +Befehl des Emirs, der noch immer hinter dem Jeniseï +zurückgehalten war. Sie bildeten eine Abtheilung +einer dritten Colonne, zusammengesetzt aus Tartaren +der Khanate von Khokhand und Kunduz, +mit welcher sich die Armee Feofar-Khan’s nächstens +in der Nähe von Irkutsk zu vereinigen gedachte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-124">[pg 2-124]</span><a name="V2Pg124" id="V2Pg124" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf Iwan Ogareff’s Rath hatte sich diese Abtheilung, +um den Erfolg des Einfalls in die östlichen +Provinzen zu sichern, nach Ueberschreitung der Grenze +des Gouvernements Semipalatinsk längs der Südküste +des Balkhachsee’s und dem Fuße des Altaïgebirges +hingeschlichen. Geführt von einem Officier +des Khans von Kunduz erreichte sie sengend und +brennend den oberen Lauf des Jeniseï. Dort hatte +der Officier in Voraussicht der durch den Czaaren +getroffenen Maßregeln zur Erleichterung des Uebergangs +der Armee des Emirs eine ganze Flotille von +Barken angesammelt, welche entweder als solche oder +als Brückenmaterial dienen sollten. Nach Umgehung +des Gebirges war diese dritte Abtheilung dann im +Thale des Jeniseï herabgezogen und hatte die Straße +nach Irkutsk erst in der Nähe von Alsalewsk wieder +betreten. Hieraus erklärte sich die Anhäufung von +Ruinen jenseit dieser Stadt, das unzweifelhafte +Merkmal der Kriegführung dieser Horden. Nishny-Udinsk +verfiel eben demselben Schicksal, und die +Tartaren, in einer Gesammtstärke von 50,000 Mann, +hatten es schon verlassen, um sich einiger wichtiger +Stellungen vor Irkutsk zu bemächtigen. In kurzer +Zeit sollten sie mit den Truppen des Emirs zusammentreffen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So lagen die Dinge zu jener Zeit, – gewiß +eine gefährliche Lage für den vollständig isolirten +Theil des östlichen Sibiriens und für die verhältnißmäßig +wenigen Vertheidiger seiner Hauptstadt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff erfuhr also von der Ankunft +einer dritten Colonne der Tartaren vor Irkutsk, +sowie von der bevorstehenden Vereinigung des Emirs +und Iwan Ogareff’s mit der Hauptmacht ihrer +Truppen. Ein Angriff auf Irkutsk und die Eroberung +<span class="tei tei-pb" id="page2-125">[pg 2-125]</span><a name="V2Pg125" id="V2Pg125" class="tei tei-anchor"></a> +der Stadt erschien hiernach nur noch als +eine Frage der Zeit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Welche Gedanken bestürmten hierbei Michael +Strogoff! Wer würde erstaunen, wenn er in dieser +Lage endlich allen Muth, alle Hoffnung verlor? +Und doch war das nicht der Fall, denn seine Lippen +murmelten immer und immer wieder die Worte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich werde dennoch ankommen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine halbe Stunde nach jenem Ueberfall durch +die Reiter betraten Michael Strogoff, Nicolaus und +Nadia Nishny-Udinsk. In einiger Entfernung folgte +der treue Hund ihnen nach. In dieser ringsum +brennenden Stadt, welche eben die letzten Marodeure +verließen, sollten sie nicht bleiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Gefangenen wurden auf Pferde geworfen +und eiligst weiter geschleppt. Nicolaus verhielt sich +resignirt, wie immer, Nadia unerschüttert in ihrem +Glauben an Michael Strogoff, und dieser zwar +äußerlich gleichgiltig, aber immer bereit zu entfliehen, +sobald sich eine Gelegenheit böte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Den Tartaren entging es keineswegs, daß einer +ihrer Gefangenen blind war, und ihre natürliche +Rohheit benutzte diesen Umstand, um mit dem armen +Unglücklichen noch ihr Spiel zu treiben. Man ritt +in schnellem Schritte. Michael Strogoff’s Pferd, +das nur von ihm geleitet wurde, machte öfters +Seitensprünge, welche den Zug in Unordnung setzten. +Dann regnete es Injurien und Rohheiten, die das +Herz des jungen Mädchens brachen und Nicolaus +empörten. Aber was vermochten sie dagegen? Die +Sprache der Tartaren war ihnen nicht geläufig und +ihr Dazwischentreten wurde barsch zurückgewiesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um ihrer Bosheit die Krone aufzusetzen, kamen +die Soldaten auf den Gedanken, Michael Strogoff’s +<span class="tei tei-pb" id="page2-126">[pg 2-126]</span><a name="V2Pg126" id="V2Pg126" class="tei tei-anchor"></a> +Pferd zu wechseln und ihm auch noch ein blindes +Thier zu geben. Die Ursache hierzu gab die Vermuthung +eines der Reiter, den Michael Strogoff +sagen hörte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Vielleicht kann der verdammte Russe da aber +doch sehen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses geschah etwa sechzig Werst von Nishny-Udinsk, +zwischen den Dörfern Tatan und Chibarlinskoë. +Michael Strogoff wurde also auf dieses +Pferd gesetzt, dessen Zügel man ihm in die Hand +gab. Dann trieb man es durch Peitschenschläge, +Steinwürfe und lautes Schreien in Galop. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das blinde Pferd stieß, da es von seinem ebenfalls +blinden Reiter nicht in gerader Richtung erhalten +werden konnte, einmal gegen einen Baum, +das andere Mal kam es ganz vom Wege ab. Dann +jagten sie es mit Hieben und Stößen wieder zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff widersprach nicht. Er ließ +keine Klage hören. Stürzte sein Pferd, so wartete +er, bis man es wieder auf die Füße brachte. Das +geschah dann auch, und das grausame Spiel begann +von Neuem. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei dieser wahrhaft unmenschlichen Behandlung +konnte Nicolaus sich nicht mehr zurückhalten. Er +wollte seinem Begleiter zu Hilfe eilen. Man hielt +ihn zurück und mißhandelte ihn. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gewiß hätte dieses Spiel noch lange Zeit zum +größten Ergötzen der Tartaren fortgedauert, als ihm +ein ernster Zwischenfall ein Ende machte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Laufe des 10. Septembers brach das blinde +Pferd auch wieder aus und lief geraden Wegs auf +eine etwa vierzig Fuß tiefe Schlucht neben der +Straße zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus wollte ihm nach, – man hielt ihn +<span class="tei tei-pb" id="page2-127">[pg 2-127]</span><a name="V2Pg127" id="V2Pg127" class="tei tei-anchor"></a> +zurück. Das führerlose blinde Pferd stürzte mit +seinem Reiter in die Tiefe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia und Nicolaus schrieen voll Entsetzen auf; +sie mußten glauben, daß ihr unglücklicher Gefährte +bei diesem Fall zerschmettert sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als endlich nachgesehen wurde, traf man Michael +Strogoff außer dem Sattel und unverwundet, während +das Pferd zwei Füße gebrochen hatte und +völlig dienstuntauglich geworden war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man ließ es an der Stelle verenden, ohne ihm +den Gnadenstoß zu geben, und band Michael Strogoff +an den Sattel eines Tartaren fest, so daß er +dem Detachement zu Fuße folgen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ihm entlockte es keine Klage, keinen Widerspruch! +Er wanderte schnellen Schrittes, so daß sich der +Strick, der ihn mit dem Reiter verband, kaum anspannte. +Er blieb immer „der Mann von Eisen“, +von dem General Kissoff dem Czaaren gesprochen +hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am nächsten Tage, dem 11. September, erreichte +der kleine Zug den Flecken Chibarlinskoë. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier trug sich ein Ereigniß zu, das von sehr +ernsten Folgen werden sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Nacht war gekommen. Während einer Stunde +der Rast hatten die tartarischen Reiter sich mehr +oder weniger betrunken. Sie wollten jetzt wieder +aufbrechen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da wurde Nadia, welche bis jetzt wie durch ein +Wunder von den Soldaten achtungsvoll behandelt +worden war, von einem derselben insultirt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff zwar sah weder die Beleidigung, +noch den Beleidiger, aber Nicolaus hatte diesen für +ihn gesehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ganz ruhig, ohne es sich weiter zu überlegen +<span class="tei tei-pb" id="page2-128">[pg 2-128]</span><a name="V2Pg128" id="V2Pg128" class="tei tei-anchor"></a> +und ohne sich von seiner That Rechenschaft zu geben, +schritt Nicolaus gerade auf den frechen Burschen zu, +und bevor dieser eine Bewegung machen konnte, ihn +aufzuhalten, ergriff Jener eine in der Satteltasche +steckende Pistole und schoß sie dem Tartaren mitten +auf die Brust ab. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der die Abtheilung commandirende Officier kam +auf den Knall des Schusses herzugelaufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Reiter wollten den unglücklichen Nicolaus +erwürgen, doch auf ein Zeichen des Officiers begnügte +man sich, ihn zu fesseln, band ihn quer auf +ein Pferd, und fort ging es wieder in tollem Galop. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Strick, mit dem Michael Strogoff angebunden +war und der schon halb durchnagt sein +mochte, riß bei der unerwartet heftigen Bewegung +des Pferdes, und sein halb betrunkener Reiter +sprengte in wildem Laufe hinaus, ohne es nur +gewahr zu werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia befanden sich allein +auf der Landstraße. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf58" id="pdf58"></a><a name="toc59" id="toc59"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Neuntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">In der Steppe.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch einmal also waren Michael Strogoff und +Nadia frei, so wie während ihrer Reise von Perm +bis nach den Ufern des Irtysch. Wie sehr hatte +sich aber Alles verändert! Damals gewährleisteten +ihnen ein bequemer Tarantaß, eine häufig gewechselte +<span class="tei tei-pb" id="page2-129">[pg 2-129]</span><a name="V2Pg129" id="V2Pg129" class="tei tei-anchor"></a> +Bespannung und mit allem Nothwendigen ausgestattete +Poststationen eine gewisse Schnelligkeit der +Fahrt. Jetzt zogen sie zu Fuß dahin, ohne die +Möglichkeit, sich ein Beförderungsmittel zu verschaffen, +ohne alle Hilfsmittel, ohne zu wissen, auf welche +Weise sie nur die dringendsten Lebensbedürfnisse +befriedigen würden, – und dabei trennten sie noch +400 Werst von ihrem endlichen Ziele. Hierzu kam +noch, daß Michael Strogoff nur durch die Augen +Nadia’s sah. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Den Freund, den ihnen ein glücklicher Zufall +zuführte, hatten sie unter den traurigsten Umständen +wieder verloren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lagerte auf der Böschung der +Straße; Nadia stand daneben und wartete auf ein +Wort von ihm, um den Weg wieder fortzusetzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war um zehn Uhr Abends. Vor drei und +einer halben Stunde schon verschwand die Sonne unter +dem Horizonte. Kein Haus, keine Hütte zeigte sich. +In der Ferne verschwanden die letzten Tartaren. +Michael Strogoff und Nadia standen ganz, ganz +allein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was werden sie mit unserm Freunde anfangen? +rief Nadia. Armer Nicolaus! Das Zusammentreffen +mit uns mußte Dir so verhängnißvoll werden!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff erwiderte nichts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Michael, fuhr Nadia fort, weißt Du es nicht, +daß er Dich zu schützen suchte, als Du ein Spielball +der Tartaren warst, daß er sein Leben für Dich +wagte?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff schwieg noch immer. Regungslos, +den Kopf in die Hand gestützt, hing er seinen +Gedanken nach. Hörte er überhaupt, da er keine +Antwort gab, was das junge Mädchen zu ihm sprach? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-130">[pg 2-130]</span><a name="V2Pg130" id="V2Pg130" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gewiß, denn als Nadia hinzufügte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wohin soll ich Dich führen, Michael? antwortete er: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nach Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf der großen Landstraße? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Nadia.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff vermochte nichts von dem eidlich +bekräftigten Vorhaben, sein Ziel unter allen Umständen +zu erreichen, abzubringen. Auf der Landstraße +gelangte er auf kürzestem Wege dahin. Wenn +sich die Avantgarde von Feofar-Khan’s Heere zeigte, +würde es noch Zeit sein, den Hauptweg zu verlassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia faßte Michael Strogoff an der Hand und +Beide brachen auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am folgenden Morgen, dem 12. September, +gönnten sie sich nach einem Marsche von zwanzig +Werst in dem Flecken Tulunowskoë eine kurze Rast. +Die ganze Nacht hindurch hatte Nadia aufmerksam +nachgesehen, ob Nicolaus’ Leichnam vielleicht an der +Straße liegen geblieben sei; doch vergeblich durchsuchte +sie die Ruinen und musterte die da und dort +angetroffenen Todten. Bis jetzt schien Nicolaus +verschont geblieben zu sein. Gewiß sparte man ihn +für eine grausame Hinrichtung nach Erreichung des +Lagers bei Irkutsk auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erschöpft vom Hunger, der ihren Gefährten ebenso +schrecklich quälte, war Nadia so glücklich, in einem +Hause des halb abgebrannten Fleckens etwas trockenes +Fleisch und mehrere „Sukharis“ (d. s. Brode, welche +durch Verdunstung ausgetrocknet ihre Nährfähigkeit +auf unbegrenzte Zeit bewahren) aufzufinden. Michael +Strogoff und Nadia beluden sich mit einem so großen +Vorrath hiervon, als sie eben zu tragen vermochten. +Ihre Nahrung war also für mehrere Tage gesichert, +<span class="tei tei-pb" id="page2-131">[pg 2-131]</span><a name="V2Pg131" id="V2Pg131" class="tei tei-anchor"></a> +und Wasser konnte ja in einer Gegend, welche tausend +kleine Zuflüsse zur Angara durchrieselten, nicht +leicht fehlen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie begaben sich wieder auf den Weg. Michael +Strogoff ging sicheren Schrittes weiter und verlangsamte +diesen höchstens ein wenig mit Rücksicht auf +seine Begleiterin, während diese sich eifrig bemühte, +nicht zurück zu bleiben. Glücklicher Weise konnte ihr +Gefährte ja nicht sehen, in welch’ beklagenswerthen +Zustand die Anstrengung sie versetzt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff schien es jedoch zu fühlen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Deine Kräfte gehen zu Ende, armes Kind, sagte +er manchmal. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O nein, antwortete sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn Du nicht mehr gehen kannst, werde ich +Dich tragen, Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja wohl, Michael.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Laufe dieses Tages mußten sie einen kleinen +Fluß, die Oka, überschreiten. Dieser bot aber eine +passirbare Furth, so daß sie ohne Schwierigkeiten +an’s andere Ufer kamen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Himmel war bedeckt, die Temperatur erträglich; +freilich drohte die Witterung mit Regen, der +die Beschwerden der Fußreise sicher nur vermehrte. +Einige Regenschauer stellten sich auch schon ein, +gingen aber ziemlich schnell vorüber. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So zogen sie rastlos weiter, treulich Hand in +Hand, ohne viele Worte zu wechseln, wobei Nadia +stets nach vor- und nach rückwärts sorgsam auslugte. +Zweimal des Tages machten sie Halt und ruhten +sechs Stunden lang während der Nacht. In einigen +Hütten entdeckte Nadia auch noch einiges Schaffleisch, +welches hier so gewöhnlich ist, daß ein Pfund desselben +nur zwei und eine halbe Kopeke kostet. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-132">[pg 2-132]</span><a name="V2Pg132" id="V2Pg132" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber ganz wider Michael Strogoff’s noch immer +genährte Hoffnung fand sich kein Zug- oder Saumthier +in der ganzen Umgegend. Pferde und Kameele +waren alle getödtet oder geraubt. Zu Fuß mußten +sie die Reise durch die grenzenlose Steppe fortsetzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Spuren von jener dritten tartarischen Heeresabtheilung, +welche schon auf Irkutsk zu marschirte, +fehlten nirgends. Hier lag ein todtes Pferd, dort +stand ein verlassener Wagen. Die Körper der unglücklichen +Sibirer bezeichneten die Straße und +häuften sich in der Nähe der Dörfer. Nadia kämpfte +ihren Widerwillen nieder und musterte alle diese +Leichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alles in Allem drohte ihnen Gefahr nicht von +vorn, sondern vom Rücken her. Die von Iwan +Ogareff geführte Avantgarde der Hauptarmee des +Emirs konnte jeden Augenblick erscheinen. Jedenfalls +lagen die den Jeniseï hinunter gesendeten Barken bei +Krasnojarsk längst bereit, um den Uebergang über +den Strom zu bewerkstelligen. Dann war der Weg +für die Eindringlinge frei. Zwischen Krasnojarsk +und dem Baikalsee konnte sich ihnen kein russisches +Corps entgegen werfen. Michael Strogoff fürchtete +also stündlich das Auftauchen der tartarischen Plänkler. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei jedem Ruhepunkte bestieg Nadia auch stets +eine höher gelegene Stelle und blickte aufmerksam +über die Gegend nach Westen hin, doch bis jetzt +verrieth keine Staubwolke die Ankunft eines Reiterschwarmes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann nahmen Beide ihren Weg wieder auf, und +wenn Michael Strogoff bemerkte, daß er die arme +Nadia zog, so verzögerte er seine Schritte. Sie +sprachen nur wenig, und dann nur von Nicolaus. +<span class="tei tei-pb" id="page2-133">[pg 2-133]</span><a name="V2Pg133" id="V2Pg133" class="tei tei-anchor"></a> +Das junge Mädchen erinnerte an Alles, was ihnen +jener Begleiter während weniger Tage gewesen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff suchte dem jungen Mädchen +durch seine Antworten immer einige Hoffnung einzuflößen, +obwohl er selbst keine mehr hatte, denn er +wußte recht gut, daß der Arme dem Tode gewiß +nicht entgehen würde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eines Tages wandte sich Michael Strogoff an +seine Begleiterin: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du sprichst mir niemals von meiner Mutter, +Nadia?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von seiner Mutter! Nadia hatte das ängstlich +vermieden. Warum sollte sie seine Schmerzen erneuern? +War die alte Sibirerin nicht todt? Drückte +der Sohn damals nicht den letzten Kuß auf die stummen +Lippen, als ihre Leiche auf dem Plateau bei +Tomsk lag? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Rede von ihr, Nadia, bat Michael Strogoff, +rede nur! Du bereitest mir dadurch ein Vergnügen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wagte Nadia, was sie bis jetzt unterlassen +hatte. Sie erzählte alles, was zwischen Marfa und +ihr selbst seit dem zufälligen Zusammentreffen in +Omsk geschehen war, als sie sich gegenseitig zum +ersten Male sahen. Sie gestand, wie ein unerklärlicher +Instinct sie zu der unbekannten, bejahrten Gefangenen +hingezogen und wie gern sie für jene gesorgt, +aber auch, wie sehr sie selbst dadurch an +Muth und Vertrauen gewonnen habe. Zu jener +Zeit hielt sie Michael Strogoff ja noch für Nicolaus +Korpanoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Der ich immer hätte bleiben sollen“, fiel da +der Blinde ein, um dessen Stirn sich düstere Wolken +lagerten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach einer Pause fügte er dann hinzu: +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-134">[pg 2-134]</span><a name="V2Pg134" id="V2Pg134" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich habe meinen Eid gebrochen, Nadia. Ich +hatte geschworen, meine Mutter nicht zu sehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast das auch nicht gewollt, Michael, +suchte ihn Nadia zu beruhigen, der Zufall nur hat +Dich ihr zugeführt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich hatte geschworen, mich auf keinen Fall +zu verrathen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael, Michael! Konntest Du Dich bezwingen, +als die Geißel über Marfa Strogoff geschwungen +ward? Nein, nein! – Es giebt keinen Eid, +der einen Sohn hindern könnte, seiner Mutter zu +Hilfe zu eilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe meinen Eid verletzt, Nadia, wiederholte +Michael Strogoff traurig. Gott und der Vater +(d. i. der Czaar) mögen es mir vergeben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael, sagte das junge Mädchen, ich habe +eine Frage an Dich. Antworte mir nicht, wenn Du +glaubst, es nicht zu dürfen. Von Dir beleidigt mich +nichts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sprich, Nadia! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warum eilst Du, nachdem Dir der Brief des +Czaaren geraubt wurde, noch immer so dringend nach +Irkutsk?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff drückte die Hand seiner Führerin +wärmer, aber er gab keine weitere Antwort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Kanntest Du den Inhalt des Briefes schon vor +Deiner Abreise aus Moskau? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, er war mir unbekannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Soll ich annehmen, Michael, daß nur das +Verlangen, mich meinem Vater zuzuführen, Dich jetzt +nach Irkutsk treibt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Nadia, ich würde Dich täuschen, wenn +ich diesen Glauben in Dir erweckte. Ich gehe nur +dahin, wohin meine Pflicht mir befiehlt! Wie kann +<span class="tei tei-pb" id="page2-135">[pg 2-135]</span><a name="V2Pg135" id="V2Pg135" class="tei tei-anchor"></a> +ich Dich nach Irkutsk führen, bist Du es nicht, +Nadia, die im Gegentheil mich jetzt leitet? Sehe ich +nicht durch Deine Augen, hält mich nicht Deine +Hand auf dem Wege? Hast Du mir nicht hundertfach +die kleinen Dienste vergolten, die ich Dir vielleicht +vorher leisten konnte? Ich weiß nicht, wann +das Unglück müde sein wird, uns zu prüfen, aber +ich weiß, daß ich an dem Tage, da Du mir danken +willst, Dich in die Hände Deines Vaters geführt zu +haben, Dir innig danken werde für Deine treue Leitung +auf meinem Wege! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Armer Michael! sagte Nadia tief bewegt. +Sprich nicht solche Worte! Das ist keine Antwort +auf meine Frage. Warum, Michael, drängst Du +jetzt so, in Irkutsk einzutreffen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Weil ich vor Iwan Ogareff dort sein muß! +gestand ihr Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auch jetzt noch? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auch jetzt, und es wird mir gelingen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese letzten Worte betonte Michael Strogoff +nicht nur aus Haß gegen den Verräther. Aber Nadia +merkte es, daß ihr Begleiter ihr nicht Alles sagte, +nicht Alles sagen durfte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Drei Tage später, am 15. September, erreichten +Beide den Flecken Kuitunskoë, siebzig Werst von +Tulunowskoë. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das junge Mädchen hielt sich nur mit äußerster +Anstrengung noch aufrecht. Ihre wunden Füße versagten +ihr fast den Dienst. Aber sie widerstand dem +Schmerze, sie bekämpfte die Ermüdung; ihr einziger +Gedanke war: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Da er mich nicht sehen kann, will ich gehen, +bis ich zusammenbreche!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens bot dieser Theil des Weges kein besonderes +<span class="tei tei-pb" id="page2-136">[pg 2-136]</span><a name="V2Pg136" id="V2Pg136" class="tei tei-anchor"></a> +Hinderniß, keine Gefahren mehr, seit die +Tartaren ihnen vorauszogen; nur die entsetzlichste +Erschöpfung fühlten sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So ging es wieder drei Tage lang fort. Offenbar +gewannen die Tartaren nach Osten zu schnell an +Terrain. Das bewiesen die Ruinen längs des Weges, +die Brandstätten, welche nicht mehr rauchten, die +schon in Verwesung übergehenden Leichname an den +Seiten der Straße. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch im Westen zeigte sich nichts. Der Vortrab +des Emirs erschien nicht. Michael Strogoff erschöpfte +sich in den unwahrscheinlichsten Vermuthungen, diese +Verzögerung zu erklären. Bedrohten schon hinreichende +russische Streitkräfte unmittelbar Tomsk oder +Krasnojarsk? Dann liefe die dritte isolirte Abtheilung +aber Gefahr, abgeschnitten zu werden. In +diesem Falle mußte es dem Großfürsten leicht werden, +Irkutsk wirksam zu vertheidigen, und jeder Gewinn +an Zeit galt diesem feindlichen Einfall gegenüber +als ein Fortschritt zu seiner Abwehr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Manchmal gab sich Michael Strogoff wohl solchen +Hoffnungen hin, bald aber trat ihm das Trügerische +derselben wieder desto deutlicher vor die +Seele, und er rechnete dann nur noch auf sich selbst, +als läge die Rettung des Großfürsten nur allein in +seinen Händen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sechzig Werst trennen Kuitunskoë von Kimilteïskoë, +einem kleinen Flecken unweit der Dinka, +welche der Angara zuströmt. Nicht ohne Besorgniß +dachte Michael Strogoff an das Hinderniß, welches +dieser nicht so unbedeutende Wasserlauf ihnen in den +Weg legte. Fähren oder Boote zu finden, darauf +durfte er gar nicht rechnen, und er erinnerte sich +recht gut von seinen Reisen in günstigeren Jahreszeiten, +<span class="tei tei-pb" id="page2-137">[pg 2-137]</span><a name="V2Pg137" id="V2Pg137" class="tei tei-anchor"></a> +daß dieser Fluß nur mit Gefahr zu durchwaten +war. Dafür unterbrach nach Ueberschreitung +desselben kein weiterer Strom oder Fluß die Straße, +welche in einer Länge von noch 230 Werst nach Irkutsk +führte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um Kimilteïskoë zu erreichen, brauchten sie nicht +weniger als drei Tage. Nadia schleppte sich nur +noch hin. Trotz ihrer moralischen Energie verließen +sie die physischen Kräfte. Michael Strogoff wußte +das nur zu gut. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wäre er nicht blind gewesen, Nadia hätte gewiß +zu ihm gesagt: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Geh’, Michael, laß mich in einer Hütte zurück. +Geh’ nach Irkutsk! Richte Deinen Auftrag aus! +Suche meinen Vater auf. Sage ihm, wo ich bin. +Sag’ ihm, daß ich ihn erwarte, Ihr Beide werdet +mich schon wieder zu finden wissen! Reise in Gottes +Namen weiter! Ich fürchte mich nicht. Vor den Tartaren +werde ich mich zu verbergen wissen. Ich erhalte +mich für ihn, für Dich! Geh’ Du, Michael, +– ich kann es nicht mehr!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wiederholt war Nadia gezwungen, stehen zu +bleiben. Dann hob sie Michael Strogoff auf seine +Arme, und da er, wenn er sie trug, an die Ermüdung +des jungen Mädchens nicht mehr zu denken brauchte, +ging er dann um so schneller. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich am 18. September, Abends gegen zehn +Uhr, erreichten Beide Kimilteïskoë. Von dem Gipfel +eines Hügels bemerkte Nadia eine minder dunkle +Linie am Horizonte. Das war die Dinka. In +ihrem Wasser spiegelten sich einige Blitze, denen +kein Donner folgte, die aber doch den Umkreis erhellten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia führte ihren Begleiter quer durch die verwüstete +<span class="tei tei-pb" id="page2-138">[pg 2-138]</span><a name="V2Pg138" id="V2Pg138" class="tei tei-anchor"></a> +Ortschaft. Die Asche der Ruinen war kalt. +Die letzten Tartaren mochten wohl vor fünf bis sechs +Tagen hier durchpassirt sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei den letzten Häusern sank Nadia auf eine +steinerne Bank. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Machen wir Halt? fragte sie Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Nacht ist gekommen, Michael, antwortete +Nadia. Willst Du nicht auch einige Stunden ruhen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich wäre gern noch bis über die Dinka gekommen, +antwortete Jener, ich hätte den Fluß gern +zwischen uns und dem Vortrab des Emirs gewußt. +Aber Du kannst Dich nicht mehr fortschleppen, meine +arme Nadia? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Komm, Michael!“ lautete Nadia’s Antwort, +mit der sie die Hand ihres Gefährten ergriff und +ihn weiter führte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der Entfernung von zwei bis drei Werst +kreuzte die Dinka die Straße nach Irkutsk. Die +letzte Anstrengung, welche ihr Begleiter forderte, +wollte das junge Mädchen noch auszuhalten versuchen. +Beide gingen beim Scheine des Wetterleuchtens +weiter. Sie durchschritten nun eine grenzenlose +Wüste, in der sich der kleine Fluß verlor. Kein +Baum, kein Hügel erhob sich auf dieser ungeheuren +Ebene, mit welcher die sibirische Steppe wieder begann. +Kein Lufthauch bewegte die Atmosphäre, durch +deren ruhige Schichten sich der geringste Ton unendlich +weit fortgepflanzt hätte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Plötzlich hielten Michael Strogoff und Nadia +inne, als ob ihre Füße in eine Aushöhlung des +Bodens gekommen wären. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus der Steppe her ertönte Gebell. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hörst Du das?“ fragte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann folgte ein erbarmenswerther Schrei, wie +<span class="tei tei-pb" id="page2-139">[pg 2-139]</span><a name="V2Pg139" id="V2Pg139" class="tei tei-anchor"></a> +ein verzweifelter, letzter Ruf eines Menschen, der +dem Tode nahe ist. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nicolaus! Nicolaus!“ rief das junge Mädchen, +von einer düsteren Ahnung erfüllt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff horchte und schüttelte den Kopf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Komm, Michael, komm!“ bat Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und unter der Herrschaft einer heftigen Aufregung +gewann sie, die sich eben noch kaum fort zu +bewegen vermochte, ihre Kräfte wieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir sind von der Straße abgekommen, sagte +Michael Strogoff, der nicht mehr den feinsandigen +Fußboden, sondern ein dürres Gras unter seinen +Füßen fühlte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, es muß sein!… erwiderte Nadia; dort +von rechts her erklang jener Hilferuf.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Minuten später befanden sich Beide nur +noch eine halbe Werst vom Flusse entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein zweites Bellen ließ sich hören, das zwar +schwächer, aber unzweifelhaft näher erscholl. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia blieb stehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ja, sagte Michael, das war Sersko’s Bellen. +Er ist seinem Herrn gefolgt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nicolaus!“ rief das junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Keine Antwort ließ sich vernehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur einige Raubvögel flatterten auf und verschwanden +in den Tiefen des Himmels. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte. Nadia suchte die auf +Augenblicke erleuchtete Ebene zu überschauen, sah +aber nichts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch noch einmal erklang eine Stimme in kläglichem +Tone. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Michael!“ verstanden sie deutlich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann sprang ein Hund, über und über blutig, +an Nadia heran. Es war Sersko. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-140">[pg 2-140]</span><a name="V2Pg140" id="V2Pg140" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus konnte nicht fern sein. Er allein hatte +den Namen Michael stammeln können. Wo war er? +Nadia fand kaum noch die Kraft, ihm zuzurufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff kroch auf der Erde hin und +suchte mit den Händen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da erhob Sersko ein neues Gebell und stürzte +auf einen ungeheuren Raubvogel zu, der tief auf der +Erde hinstrich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein Geier. Als Sersko auf ihn zusprang, +flog er ein Stück auf, kehrte aber zurück und stieß +auf den Hund. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch einmal stürzte sich dieser gegen den Geier, +da traf ihn der furchtbare Schnabel auf den Kopf +und leblos brach das treue Thier zusammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zu gleicher Zeit entfuhr Nadia ein Schrei des +Entsetzens. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Da … da!“ rief sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus der Erde ragte ein Kopf hervor. Ohne das +Leuchten am Himmel, das die Steppe erhellte, hätte +sie mit dem Fuße daran gestoßen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia fiel neben diesem Kopfe auf die Knie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus war, nach der schrecklichen Sitte der +Tartaren, bis an den Hals eingescharrt in der Steppe +verlassen worden, um hier elend Hungers zu sterben +oder unter dem Zahne der Wölfe oder den Schnäbeln +der Raubvögel umzukommen. Eine schreckliche +Todesart für das Opfer, welches der Boden gefangen +hält, welches die Erde halb erdrückt, die der +Verurtheilte nicht von sich zu stoßen vermag, da ihm +die Arme am Körper befestigt werden, wie die einer +Leiche im Sarge. So lebt, so verschmachtet der +Verurtheilte in der thonigen Erde und kann nur +den Tod herbei rufen, der ihm doch so langsam +naht! +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-141">[pg 2-141]</span><a name="V2Pg141" id="V2Pg141" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier hatten die Tartaren seit drei Tagen ihren +Gefangenen eingescharrt! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +… Seit drei martervollen Tagen wartete Nicolaus +auf Hilfe, die ihm nun leider zu spät werden +sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Geier hatten schon das aus dem Boden hervorstehende +Haupt gewittert, und seit mehreren Stunden +vertheidigte der Hund seinen Herrn gegen die +gefräßigen Vögel. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff brach mit seinem Messer die +Erde auf, um den Lebenden aus dem Grabe zu befreien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nicolaus’ schon geschlossene Augen öffneten sich +noch einmal. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er erkannte Michael und Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Lebt wohl, meine Freunde, flüsterte er. O wie +wohl ist mir, Euch noch einmal gesehen zu haben … +Betet für mich!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das waren seine letzten Worte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff fuhr fort, die Erde aufzureißen, +welche durch festes Zusammentreten fast felsenhart +geworden war, und es gelang ihm endlich, den Körper +des Armen heraus zu ziehen. Er horchte, ob sein +Herz noch schlüge. – Es schlug nicht mehr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er wollte ihn nun noch beerdigen, um die Leiche +des Freundes nicht auf der Steppe liegen zu lassen, +und erweiterte und vergrößerte das Loch, Nicolaus +Pigassof’s Sarg bei seinen Lebzeiten, zum Grabe für +den Entseelten. Der treue Sersko sollte neben ihm +seinen Platz finden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da entstand auf der eine halbe Werst entfernten +Landstraße ein lauter Tumult. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff horchte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-142">[pg 2-142]</span><a name="V2Pg142" id="V2Pg142" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus dem Geräusch erkannte er, daß sich eine +Abtheilung Berittener nach der Dinka zu bewege. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nadia, Nadia!“ sagte er heimlich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei seiner Stimme erhob sich die noch immer +im Gebet versunkene junge Liefländerin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dort, sieh dort! raunte er ihr zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ah, die Tartaren!“ flüsterte sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jene Reiter gehörten in der That zur Avantgarde +des Emirs, welche schnell auf dem Wege nach +Irkutsk dahintrabte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sie werden mich nicht abhalten, ihn zu beerdigen“, +sagte Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schweigend setzte er seine Arbeit fort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald ward der Körper des armen Nicolaus mit +über der Brust gekreuzten Händen in die Grube +gelegt. Auf die Knie geworfen sprachen Michael +Strogoff und Nadia ein letztes Gebet für das harmlose +und gute Geschöpf, das die Ergebenheit gegen +sie mit seinem Leben bezahlt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und nun, sagte Michael Strogoff, indem er die +Leiche mit Erde überfüllte, nun sollen die Steppenwölfe +Dich nicht verzehren!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann streckte er drohend die Hand aus gegen +den vorüberziehenden Reiterschwarm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Vorwärts, Nadia!“ sagte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff durfte nun die von den Tartaren +betretene Hauptstraße nicht mehr einhalten, +sondern mußte sich quer durch die Steppe schlagen, +um Irkutsk zu umgehen. Jetzt hatte es demnach +mit der Ueberschreitung der Dinka keine besondere Eile. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia konnte nicht weiter wandern, aber sie +konnte doch für ihn sehen. Er nahm sie auf die +Arme und wandte sich nach dem Südwesten der +Provinz. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-143">[pg 2-143]</span><a name="V2Pg143" id="V2Pg143" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mehr als 200 Werst lagen noch vor ihnen. +Wie legte er sie zurück? Wie kam es, daß ihn die +Anstrengung nicht überwältigte? Wie konnte er sich +unterwegs ernähren? Welch übermenschliche Energie +half ihm, die ersten Abhänge der Sayanskberge zu +überklettern? – Weder Nadia noch er hätten auf +diese Fragen die Antwort gewußt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und doch, – zwölf Tage später, am 2. October, +breitete sich eine ungeheure Wasserfläche vor Michael +Strogoff’s Füßen aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er stand am Baïkalsee. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf60" id="pdf60"></a><a name="toc61" id="toc61"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Baikal und Angara.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Baikalsee liegt 1700 Fuß über dem <a name="corr2-143" id="corr2-143" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">Meere.</span> +Seine Länge beträgt gegen 900 Werst und etwa +100 seine Breite. Seine Tiefe ist nicht bekannt. +Frau von Bourboulon berichtet, nach den Sagen der +Schiffer, daß derselbe „Frau Meer“ genannt sein +will und in Wuth geräth, wenn man ihn „Herr +See“ titulirt. Nach der Legende ist indessen noch +niemals ein Russe in demselben ertrunken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses gewaltige, von mehr als 300 Zuflüssen +ernährte Süßwasserbecken wird von einem prächtigen +Rahmen vulkanischer Berge umschlossen. Es hat +keinen anderen Abfluß als die Angara, welche bei +Irkutsk vorüber strömt und sich etwas oberhalb der +Stadt in den Jeniseï ergießt. Die Berge, welche +<span class="tei tei-pb" id="page2-144">[pg 2-144]</span><a name="V2Pg144" id="V2Pg144" class="tei tei-anchor"></a> +den See einrahmen, bilden einen Arm der Tunzugen, +einer Unterabteilung des orographischen Systems +des Altaïgebirges. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der jetzigen Jahreszeit machte sich die Kälte +schon bemerkbar. Der Herbst schien wirklich, wie +es in diesem, ganz eigenthümlichen klimatischen Bedingungen +unterworfenen Landstriche dann und wann +vorzukommen pflegt, in einem vorzeitigen Winter zu +verschwinden. Man schrieb jetzt die ersten Tage +des Octobers. Die Sonne verschwand schon um +fünf Uhr vom Himmel, und die Temperatur sank +während der langen Nacht wohl bis auf den Gefrierpunkt +herab. Schon deckte der erste Schnee, der +nun bis Anfang des nächsten Sommers dauern sollte, +die benachbarten Gipfel des Baïkal. Während des +sibirischen Winters wird dieses leicht mehrere Fuß +tief mit Eis bedeckte Binnenmeer von Schlitten und +Karawanen vielfach belebt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Geschehe es nun wegen des Verstoßes gegen die +gute Lebensart, wenn man ihn „Herr See“ nennt, +oder aus irgend einem anderen meteorologischen +Grunde, jedenfalls ist der Baikal oft von heftigen +Stürmen bewegt. Seine, gleich denen aller Binnenmeere, +nur kurzen Wellen werden von den Flößen, +den Prahmen und Dampfern, die ihn im Sommer +durchpflügen, nicht wenig gefürchtet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An der Südwestspitze des Sees langte Michael +Strogoff an, auf den Armen Nadia, deren ganze +Lebensenergie sich in ihren Augen concentrirte. Was +konnten die Beiden in diesem wilden Theile der +Provinz anders erwarten, als hier erschöpft und +hilflos zu sterben? Und doch, wie wenig war noch +übrig von der 6000 Werst langen Strecke, die der +Courier des Czaaren zurücklegen mußte, um sein +<span class="tei tei-pb" id="page2-145">[pg 2-145]</span><a name="V2Pg145" id="V2Pg145" class="tei tei-anchor"></a> +Ziel zu erreichen? Nur noch sechzig Werst längs +der Südküste bis zum Abfluß der Angara, und +achtzig Werst von diesem Punkte aus bis nach Irkutsk, +zusammen einhundertvierzig Werst, d. h. eine Reise +von drei Tagen für einen kräftigen, gesunden Mann, +wenn er sie auch zu Fuße zurücklegen sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Konnte aber Michael Strogoff noch für einen +solchen Mann gelten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Himmel schien ihm diese letzte Prüfung +ersparen zu wollen. Das Unglück, sein hartnäckiger +Begleiter, verschonte ihn einmal. Dieses Ende des +Baikal, dieser Theil der Steppe, welchen er öde und +verlassen glaubte und der es auch sonst immer ist, – +heut’ war er es nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Etwa fünfzig Personen standen an dem Winkel, +der die <a name="corr2-145" id="corr2-145" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">südwestliche</span> Spitze des Sees bildet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia bemerkte diese Gruppe erst, als Michael +Strogoff sie tragend die letzten Abhänge eines Berges +herunterstieg. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einen Augenblick konnte das junge Mädchen wohl +fürchten, hier wieder nur eine Abtheilung Tartaren +vor sich zu haben, welche entsendet wäre, an den +Ufern des Baikal zu streifen, in welchem Falle ihnen +Beiden jetzt jedes Entfliehen unmöglich sein mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber Nadia ward in dieser Hinsicht sehr bald +beruhigt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das sind Russen!“ rief sie erfreut. Nach dieser +letzten Anstrengung aber fielen ihre Augenlider zu +und ihr Haupt sank an die Brust Michael Strogoff’s +nieder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch auch sie waren bemerkt worden, und einige +jener Leute, welche auf sie zukamen, führten den +Blinden und das junge Mädchen nach einer Stelle +des Ufers, an der ein Floß befestigt lag. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-146">[pg 2-146]</span><a name="V2Pg146" id="V2Pg146" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Floß schien zur Abfahrt bereit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Russen, Leute aus allen Ständen, waren +Flüchtlinge, welche die nämliche Absicht hier an der +Küste des Baikal vereinigt hatte. Von den tartarischen +Plänklern vertrieben, suchten sie nach Irkutsk +zu entkommen, und da das zu Lande ziemlich unmöglich +war, seitdem die Feinde sich auf beiden Ufern +der Angara festgesetzt hatten, so hofften sie ihr Ziel +dadurch zu erreichen, daß sie den Weg auf dem Flusse +benutzten, der die Stadt durchströmt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie hüpfte Michael Strogoff’s Herz vor Freude, +als er diese Absicht vernahm! Noch einmal heiterten +sich die Aussichten für ihn auf. Er hatte aber +Selbstbeherrschung genug, diese Empfindung zu verbergen, +da er für angezeigt hielt, sein Incognito +mehr als je zu bewahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Plan der Flüchtlinge war sehr einfach. +Nahe dem nördlichen Ufer des Sees zeigte sich eine +Strömung bis zum Abfluß der Angara hin, und +diese wollten sie zunächst benutzen, um nach jenem +Ausgußthore des Baikal zu gelangen. Von hier +aus trugen sie die Wellen des Flusses bis Irkutsk +mit einer Schnelligkeit von zehn bis zwölf Werst +die Stunde dahin. Binnen anderthalb Tagen konnten +sie in Sicht der Stadt sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am Seeufer fehlte es natürlich an jedem Schiff +oder Boot. Man mußte diese zu ersetzen suchen und +zimmerte ein Floß, wie man deren häufig auf den +sibirischen Strömen begegnet. Das nöthige Holz +lieferte ein Tannenwald in der Nähe. Die mittels +Weidenzweigen so gut als möglich verbundenen +Stämme bildeten eine Plattform, auf der hundert +Menschen bequem Platz gefunden hätten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dieses Floß führte man auch Michael Strogoff +<span class="tei tei-pb" id="page2-147">[pg 2-147]</span><a name="V2Pg147" id="V2Pg147" class="tei tei-anchor"></a> +und Nadia. Das junge Mädchen war wieder zu +sich gekommen. Man reichte ihr sowie ihrem Begleiter +etwas Nahrung. Dann ward ihr ein Lager +aus Laubwerk zurecht gemacht, auf dem sie bald in +tiefen Schlaf verfiel. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Denen, welche ihn ausfragten, sagte Michael +Strogoff nichts von den ihm bekannten Ereignissen +bei Tomsk. Er gab sich für einen Bewohner von +Krasnojarsk aus, dem es nicht gelungen sei, vor +dem Eintreffen der Truppen des Emirs auf dem +linken Dinka-Ufer zu entkommen, und er fügte nur +hinzu, daß die Hauptmacht des Tartarenheeres wahrscheinlich +schon vor der Hauptstadt Sibiriens Stellung +genommen haben werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es galt also keinen Augenblick zu verlieren. +Uebrigens nahm die Kälte empfindlich zu. In der +Nacht sank das Thermometer bis unter Null. Auf +der Oberfläche des Baikal bildeten sich schon schwache +Eisschollen. Fand das Floß auch auf dem See +keine besonderen Schwierigkeiten, so drohte sich das +doch zwischen den Ufern der Angara mißlicher zu +gestalten, wenn sich die Schollen dort in dem engeren +Fahrwasser anhäuften. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alle Umstände drängten also darauf hin, daß +die Flüchtlinge baldmöglichst abreisten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um acht Uhr Abends löste man die Seile und +von der Strömung geführt folgte das Floß dem +Ufer des Sees. Einige lange, von mehreren Mujiks +regierte Stangen reichten hin, dasselbe in bestimmter +Richtung zu halten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein alter Schiffer vom Baikal hatte das Commando +übernommen. Es war ein Mann von sechzig +Jahren, mit Wetter gebräuntem Gesicht. Ein dichter +weißer Bart fiel auf seine Brust herab. Eine Pelzmütze +<span class="tei tei-pb" id="page2-148">[pg 2-148]</span><a name="V2Pg148" id="V2Pg148" class="tei tei-anchor"></a> +trug er auf dem Kopfe und zeigte im Ganzen +ein ernstes und strenges Aussehen. Der lange, durch +einen Gürtel zusammengehaltene Ueberrock reichte ihm +bis zu den Füßen. Schweigend saß er auf dem +Hintertheile und ertheilte seine Weisungen durch +Gesten, ohne binnen zehn Stunden zehn Worte zu +sprechen. Uebrigens reducirten sich die ganzen Schiffsmanoeuvres +darauf, das Floß in der Strömung zu +erhalten, welche dem Ufer folgte, und es an einer +Abweichung nach der offenen See zu hindern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wir erwähnten schon, daß Russen der verschiedensten +Art auf dem Flosse Platz gefunden hatten. +Neben Landleuten aus der Umgegend, einer Anzahl +Männer, Frauen und Kinder, fanden sich zwei oder +drei von dem feindlichen Einfalle auf der Reise +überraschte Pilger, einige Mönche und ein Pope. +Die Pilger trugen den Reisestab, die Kürbisflasche +im Gürtel und sangen mit klagender Stimme Psalmen. +Der Eine kam aus der Ukraine, der Andere vom +Todten Meere, ein Dritter aus den finnischen Provinzen. +Der letztere, ein schon bejahrter Mann, trug +am Gürtel eine kleine Sammelbüchse mit Vorlegeschloß, +wie man sie an den Eingängen der Kirchen +trifft. Alles, was er auf seiner langen und anstrengenden +Reise einsammelte, gehörte nicht ihm, und +er besaß nicht einmal den Schlüssel zu der Büchse, +welche erst bei seiner Rückkehr geöffnet werden sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Mönche kamen aus dem hohen Norden. +Vor drei Monaten schon hatten sie die Stadt +Archangel verlassen, von der manche Reisende berichten, +daß sie einen auffallend orientalischen Typus +habe. Sie hatten die heiligen Inseln nahe der +Küste Kareliens besucht, den Convent von Solowetsk, +den von Troïtsa, die des heiligen Antonius und des +<span class="tei tei-pb" id="page2-149">[pg 2-149]</span><a name="V2Pg149" id="V2Pg149" class="tei tei-anchor"></a> +heiligen Theodosius in Kiew, der Lieblingsstadt der +Jagellonen, das Kloster des Simeonof in Moskau, +das von Kasan, sowie die dortige Kirche der Altgläubigen, +und begaben sich nun, bekleidet mit einer +Kutte mit Capuchon aus Sarsche, endlich nach Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Pope war ein einfacher Dorfpriester, einer +der 600,000 Pastoren, welche das russische Reich +zählt. Seine Kleidung sah erbärmlicher aus, als +die der Mujiks, deren gesellschaftliche Stellung die +seinige auch wirklich nicht überragte, da er in der +Kirche weder Rang noch Macht besitzt, und sein +Stück Land ebenso gut bebaut, wie er tauft, Ehen +schließt und Beerdigungen leitet. Sein Weib und +seine Kinder hatte er den Gewaltthaten der Tartaren +dadurch zu entziehen gewußt, daß er sie nach den +nördlichen Provinzen schaffte, während er in seiner +Parochie bis zum letzten Augenblick aushielt. Dann +hatte er jedenfalls fliehen müssen, und da die Straße +nach Irkutsk versperrt war, den Baikalsee zu erreichen +gesucht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese verschiedenen kirchlichen Personen saßen auf +dem Vordertheil des Flosses zusammen, beteten in +regelmäßigen Zwischenräumen, erhoben ihre Stimmen +mitten in der schweigenden Nacht, und am Ende jedes +Verses ihres Gebets hörte man ihre Lippen ein +„Slava Bogu“, das ist Ehre sei Gott, flüstern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kein Zwischenfall unterbrach diese Wasserfahrt. +Nadia lag noch immer in tiefer Erschöpfung. Michael +Strogoff wachte neben ihr. Der Schlaf kam nur +sehr selten in seine Augen und seine Gedanken wachten +dabei immer. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei Tagesanbruch befand sich das Boot in Folge +eines steifen Gegenwindes, der die Wirkung der +Strömung hemmte, noch vierzig Werst von dem +<span class="tei tei-pb" id="page2-150">[pg 2-150]</span><a name="V2Pg150" id="V2Pg150" class="tei tei-anchor"></a> +Ausflusse der Angara. Voraussichtlich konnte es +dieselbe vor drei oder vier Uhr Nachmittag nicht +erreichen. Den Flüchtlingen kam das insofern zu +statten, als sie den Fluß hinunter während der Nacht +fuhren, deren Dunkel ihre Reise nach Irkutsk begünstigen +mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die einzige Besorgniß des alten Schiffers betraf +nur die Bildung von Eisschollen auf dem Wasser, +da die Nacht ganz besonders kalt zu werden schien. +Getrieben vom Winde, sah man zahlreiche Schollen +schon jetzt nach Westen ziehen. Diese waren nicht +zu fürchten, da sie in die Angara, deren Mündung +sie schon passirt hatten, nicht gelangen konnten. Wohl +aber wurden vielleicht diejenigen, welche aus dem +Osten des Sees kamen, von der Strömung angezogen +und preßten sich zwischen die Flußufer. Das brachte +dann wohl Schwierigkeiten, Verzögerungen oder gar +unübersteigliche Hindernisse hervor, die das Floß +aufzuhalten drohten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war es also vom höchsten +Interesse, den Zustand des Sees zu kennen, für den +Fall, daß Eisschollen in größerer Anzahl auftreten +sollten. Er fragte Nadia nach deren Erwachen +wiederholt, und ließ sich von ihr Alles mittheilen, +was auf der Wasserfläche vorging. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während dieses Dahintreibens der Eisschollen +beobachtete man auf dem Baikalsee noch mancherlei +eigenthümliche Erscheinungen, unter andern das Aufbrodeln +siedender Quellen, welche aus mehreren im +Bette des Sees gelegenen artesischen Brunnen aufsprangen. +Diese Wassersäulen erhoben sich zu beträchtlicher +Höhe und zertheilten sich in Dampfwolken, +welche einen Augenblick lang in den Strahlen der +Sonne irisirten und dann sofort von der Kälte verdichtet +<span class="tei tei-pb" id="page2-151">[pg 2-151]</span><a name="V2Pg151" id="V2Pg151" class="tei tei-anchor"></a> +wurden. Gewiß hätte dieses Schauspiel das +Auge jedes Touristen ergötzt, der in friedlichen +Zeiten das sibirische Binnenmeer zum Vergnügen +bereiste. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen vier Uhr Nachmittags signalisirte der alte +Seemann den Abfluß der Angara zwischen den hohen +Granitfelsen des Ufers. An der Küste zur Rechten +erkannte man den kleinen Hafen Livenitchnaia, dessen +Kirche und die wenigen am steilen Strande erbauten +Häuser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Leider wälzten sich schon die ersten von Osten +gekommenen Eisschollen zwischen die Ufer der Angara +und schwammen also nach Irkutsk hinab. Doch +erschien ihre Anzahl noch nicht hinreichend, um den +Fluß zu verstopfen, sowie die Kälte nicht intensiv +genug, um sie wesentlich zu vermehren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Floß erreichte den kleinen Hafen und hielt +dort an. Der alte Seemann wollte hier eine Stunde +verweilen, um einige unabweisliche Reparaturen vorzunehmen. +Die Stämme drohten aus einander zu +weichen und mußten nothwendig fester verbunden +werden, um der sehr schnellen Strömung der Angara +sicherer zu widerstehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während der schönen Jahreszeit dient der Hafen +von Livenitchnaia als Ein- und Ausschiffungspunkt +der Reisenden auf dem Baikalsee, die sich von hier +entweder nach Kiachta begeben, nach der letzten Stadt +an der russisch-chinesischen Grenze, oder von dort +aus kommen. Er ist dann sowohl durch Dampfboote, +als auch durch Küstenfahrer aller Art sehr belebt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Heut war auch Livenitchnaia verlassen. Seine +Bewohner entflohen vor den Verwüstungen der Tartaren, +welche beide Ufer der Angara unsicher machten. +Die Flotille von Schiffen und Booten, welche sonst +<span class="tei tei-pb" id="page2-152">[pg 2-152]</span><a name="V2Pg152" id="V2Pg152" class="tei tei-anchor"></a> +in ihrem Hafen überwinterte, hatten sie nach Irkutsk +verlegt und sich noch rechtzeitig, reichlich mit allem +Nothwendigen versorgt, nach der Hauptstadt Ostsibiriens +zurückgezogen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der alte Seemann erwartete also gewiß nicht, +hier noch weitere Flüchtlinge aufnehmen zu sollen, +und doch kamen, als das Floß nur anlegte, zwei +Passagiere mit aller Hast aus einem verödeten Hause +herabgelaufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia sah von ihrem Platze auf dem Hintertheile +nur mit halbem Auge dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da entfuhr ihr ein leiser Schrei. Sie ergriff +die Hand Michael Strogoff’s, der verwundert den +Kopf emporrichtete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was hast Du, Nadia? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Unsere beiden Reisegefährten, Michael. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Jener Franzose und jener Engländer, denen +wir in dem Engpasse des Ural begegneten? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dieselben.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff erzitterte, denn jetzt lief das +strenge Incognito, aus dem er nicht heraustreten +wollte, Gefahr, enthüllt zu werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt konnten ihn Alcide Jolivet und Harry +Blount ja nicht mehr für den Kaufmann Nicolaus +Korpanoff erkennen, sondern als den wahren Michael +Strogoff, den Courier des Czaaren. Schon zweimal +seit ihrer Trennung auf dem Relais zu Ichim sahen +ihn ja die beiden Journalisten wieder, das eine Mal +auf dem Felde bei Zabediero, als er Iwan Ogareff +mit der Knute über das Gesicht schlug, das andere +Mal in Tomsk, als er vom Emir verurtheilt wurde. +Sie wußten also, wer er war und in welcher Eigenschaft +er reiste. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-153">[pg 2-153]</span><a name="V2Pg153" id="V2Pg153" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff kam bald zu einem nothwendigen +Entschlusse. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nadia, begann er, sobald der Franzose und der +Engländer sich eingeschifft haben, so bitte sie, zu mir +zu kommen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jene waren wirklich Harry Blount und Alcide +Jolivet, welche nicht der Zufall, sondern die Gewalt +der Umstände, ebenso wie Michael Strogoff, nach +dem Hafen von Livenitchnaia geführt hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man erinnert sich, daß sie bei dem Einzuge der +Tartaren in Tomsk kurz vor der gräßlichen Gerichtsvollstreckung, +welche jenes Fest schloß, abreisten. Sie +zweifelten gar nicht daran, daß ihr alter Reisegefährte +um’s Leben gebracht worden sei, und wußten +also nicht, daß er auf Befehl des Emirs damals nur +geblendet wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch an demselben Abend verließen sie damals, +nachdem sie Pferde erhalten, Tomsk, entschlossen, ihre +weiteren Berichte über den Feldzug nur aus dem +Lager der Russen zu entsenden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet und Harry Blount wandten sich +in größter Eile nach Irkutsk. Sie hofften Feofar-Khan +zuvor zu kommen und hätten das auch unzweifelhaft +durchgesetzt, wenn sie nicht die dritte Abtheilung +des Tartarenheeres, welche durch das Thal +des Jeniseï ganz unerwartet aus Süden heraufzog, +aufhielt. Ebenso wie Michael Strogoff wurden sie +vor Ueberschreitung der Dinka abgeschnitten und +mußten in Folge dessen nach dem Baikalsee herabziehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei ihrer Ankunft in Livenitchnaia fanden sie +den Hafen schon verlassen. Von einer anderen Seite +erwies es sich ihnen unmöglich, nach Irkutsk hinein +zu gelangen, da die Stadt schon von der Tartarenarmee +<span class="tei tei-pb" id="page2-154">[pg 2-154]</span><a name="V2Pg154" id="V2Pg154" class="tei tei-anchor"></a> +belagert wurde. Sie hielten sich hier bereits +drei Tage auf, als das Floß ankam. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Absicht der Flüchtlinge ward ihnen sofort +mitgetheilt. Ohne Zweifel vermehrte der Umstand, +daß es nun Nacht wurde, die Aussicht auf einen +glücklichen Erfolg und auf die Möglichkeit, nach Irkutsk +hinein zu kommen. Sie beschlossen also, die +Sache zu wagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet setzte sich sofort mit dem alten +Seemann in Verbindung, um für sich und seinen +Begleiter Erlaubniß mitzufahren zu erlangen, und +bot ihm als Bezahlung jeden Preis, den er fordern +würde, an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Hier bezahlt man nicht, erwiderte ihm ernst der +alte Seemann, man wagt nur sein Leben, nichts +weiter.“ Die beiden Journalisten schifften sich ein +und Nadia sah sie auf dem Vordertheile des Schiffes +Platz nehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Harry Blount war noch immer der steife, frostige +Engländer, der während der ganzen Fahrt durch den +Ural kaum ein Wort an sie gerichtet hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet erschien etwas ernster als gewöhnlich, +was unter den gegebenen Verhältnissen +wohl nicht allzu sehr Wunder nehmen durfte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kaum hatte Letzterer sich auf dem Vordertheile +des Schiffes eingerichtet, als er eine Hand auf seiner +Schulter fühlte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er drehte sich um und erkannte Nadia, die Schwester +jenes früheren Nicolaus Korpanoff, jetzt Michael +Strogoff, des Couriers des Czaaren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fast hätte er vor Verwunderung einen Schrei +ausgestoßen, als er das junge Mädchen einen Finger +an ihre Lippen legen sah. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Kommen Sie mit mir“, bat Nadia. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-155">[pg 2-155]</span><a name="V2Pg155" id="V2Pg155" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit gleichgiltigem Gesicht und einem Zeichen +gegen Harry Blount, ihm nachzufolgen, ging Alcide +Jolivet mit ihr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +War das Erstaunen der beiden Journalisten aber +schon groß genug, Nadia auf dem Flosse zu begegnen, +so überschritt es alle Grenzen, als sie auch Michael +Strogoff’s ansichtig wurden, den sie längst nicht mehr +am Leben glaubten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff sprach bei ihrer Annäherung +nicht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet wendete sich an das junge Mädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Er sieht Sie nicht, meine Herren, sagte sie. Die +Tartaren haben ihm die Augen verbrannt! Mein +armer Bruder ist blind!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das lebhafte Gefühl des Mitleids malte sich in +Alcide Jolivet’s und seines Gefährten Zügen. Einen +Augenblick später saßen Beide neben Michael Strogoff, +drückten ihm die Hand und erwarteten, was er +ihnen zu sagen habe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Herren, begann dieser mit verhaltener +Stimme, Sie dürfen nicht wissen, wer ich bin, noch +zu welchem Zwecke ich mich nach Sibirien begeben +hatte. Ich ersuche Sie, mein Geheimniß zu bewahren. +Versprechen Sie mir das? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf Ehre, antwortete Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf Gentlemans Wort, fügte Harry Blount +hinzu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke, meine Herren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Können wir Ihnen nach irgend welcher Seite +nützlich sein? fragte Harry Blount. Wünschen Sie, +daß wir Sie bei der Ausführung Ihrer Aufträge +unterstützen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich ziehe es vor, allein zu handeln, erwiderte +Michael Strogoff. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-156">[pg 2-156]</span><a name="V2Pg156" id="V2Pg156" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber jene Schurken haben Ihre Augen zerstört, +sagte Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe ja Nadia; ihre Augen sind für mich +genug!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine halbe Stunde später trieb das Floß, nachdem +es den kleinen Hafen verlassen, in den Fluß +hinein. Es war gegen fünf Uhr Abends. Schon +brach die Nacht herein. Sie versprach sehr dunkel +und kalt zu werden, denn die Temperatur sank schon +jetzt bis unter Null. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn Alcide Jolivet und Harry Blount sich verpflichtet +hatten, Michael Strogoff’s Geheimniß zu +bewahren, so verließen sie ihn doch nicht. Sie plauderten +mit leiser Stimme und durch ihre Mittheilungen +erlangte der Blinde, mit Zuhilfenahme dessen, +was er schon wußte, eine vollständige Vorstellung +von dem thatsächlichen Zustande der Dinge. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es lag außer Zweifel, daß die Tartaren Irkutsk +bedrängten und die drei Colonnen ihre Vereinigung +vollzogen hatten. Höchst wahrscheinlich standen der +Emir und Iwan Ogareff schon jetzt im Angesichte +der Stadt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Warum aber diese Eile, dorthin zu kommen, +welche der Courier des Czaaren zeigte, jetzt wo er +nicht im Stande war, jenen kaiserlichen Brief dem +Großfürsten noch zu übergeben, den Brief, dessen +Inhalt ihm nicht einmal bekannt war? Weder Alcide +Jolivet noch Harry Blount begriffen das, ebenso +wenig als früher Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Vergangenheit wurde zuerst mit keinem Worte +gedacht, bis Alcide Jolivet zu Michael Strogoff folgendermaßen +begann: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir müssen uns wohl noch entschuldigen, Ihnen +bei unserer Trennung auf dem Relais zu Ichim +<span class="tei tei-pb" id="page2-157">[pg 2-157]</span><a name="V2Pg157" id="V2Pg157" class="tei tei-anchor"></a>zum Abschiede nicht einmal die Hand geboten zu +haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Sie waren ganz berechtigt, mich für +einen Feigling zu halten! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Jedenfalls haben Sie, fuhr Alcide Jolivet +fort, das Gesicht jenes Schurken verdientermaßen mit +der Knute bearbeitet, so daß er noch lange die Spuren +davon tragen wird. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, nicht mehr lange!“ antwortete einfach +Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bald nach der Abfahrt aus Livenitchnaia erfuhren +Alcide Jolivet und sein Gefährte alle die harten +Prüfungen des Schicksals, welche Michael Strogoff +nebst seiner Begleiterin durchgemacht hatte. Ohne +Rückhalt bewunderten sie seine Energie, der nur die +Ergebenheit des jungen Mädchens einigermaßen die +Wage hielt. Ueber Michael Strogoff aber urtheilten +sie in demselben Sinne, wie sich schon der Czaar +in Moskau äußerte: „In der That, das ist ein +Mann!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mitten in den dahin treibenden Eisschollen fuhr +das Floß ungemein schnell mit der Strömung der +Angara hinab. Ein wechselndes Panorama entrollte +sich zu beiden Seiten des Flusses, und in Folge einer +optischen Täuschung schien es, als ruhe der schwimmende +Apparat und jene Folge pittoresker Bilder +ziehe unaufhörlich an ihm vorüber. Hier zeigten +sich sonderbar gestaltete hohe Granitfelsen, dort wilde +Schluchten, aus denen ein schäumender Bergstrom +hervorsprang, manchmal öffnete sich ein weites Thal +vor ihren Blicken, in dem ein zerstörtes Dorf noch +rauchte, oder ein dichter Wald von Tannen, aus +dem die Flammen emporwirbelten. Hinterließen auch +die Tartaren überall hinreichend erkennbare Spuren, +<span class="tei tei-pb" id="page2-158">[pg 2-158]</span><a name="V2Pg158" id="V2Pg158" class="tei tei-anchor"></a>so sah man sie doch selbst noch nicht, da sie sich besonders +in den näheren Umgebungen von Irkutsk +zusammendrängten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Indessen unterbrachen die frommen Pilger niemals +ihre lauten Gebete, und der alte Seemann hielt +das Floß, von dem er die zu nahe heran treibenden +Eisschollen mit kräftiger Hand abstieß, immer streng +in der Mitte der Strömung der Angara. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf62" id="pdf62"></a><a name="toc63" id="toc63"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Elftes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Zwischen zwei Ufern.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen acht Uhr Abends hüllte, wie es der Zustand +des Himmels schon voraus sehen ließ, eine +tiefe Finsterniß die ganze Umgebung ein. Da es +jetzt Neumond war, stieg auch dieser nicht über den +Horizont empor. Von der Mitte des Flusses aus +konnte man die Ufer nicht erkennen. Die schroffen +Felsen an den Seiten verschwammen in mäßiger Höhe +mit den schwarzen, tief herabhängenden Wolken, +welche kaum ihre Stelle wechselten. Von Zeit zu +Zeit rauschte ein Windstoß von Osten her und schien +in dem engen Thale der Angara zu ersterben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Dunkelheit begünstigte nach der einen Seite +gewiß das Vorhaben der Flüchtlinge. Patrouillirten +auch die Wachposten der Tartaren längs der Ufer, +so ließ sich doch annehmen, daß das Floß ungesehen +von ihnen vorübergleiten werde. Ebenso wenig stand +<span class="tei tei-pb" id="page2-159">[pg 2-159]</span><a name="V2Pg159" id="V2Pg159" class="tei tei-anchor"></a> +zu befürchten, daß die Belagerer stromaufwärts von +Irkutsk den Fluß gesperrt haben sollten, da sie recht +gut wußten, daß die Russen aus dem Süden der +Provinz keine Hilfe zu erwarten hatten. In kurzer +Zeit mußte freilich die Natur schon allein diese Flußsperre +herstellen, wenn die Kälte die einzelnen Schollen +fest aneinander löthete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am Bord des Flosses herrschte jetzt das tiefste +Schweigen. Als man weiter in den Fluß eindrang, +ließen sich auch die Stimmen der Pilger nicht mehr +vernehmen. Sie beteten zwar noch immer, aber nur +mit solch leisem Gemurmel, daß dasselbe am Ufer +unmöglich gehört werden konnte. Auf der Plattform +ausgestreckt unterbrachen auch die Körper der Flüchtlinge +kaum die ebene Fläche des Wassers. Der alte +Seemann, der sich jetzt am Vordertheile neben seinen +Leuten aufhielt, begnügte sich, nur die Eisschollen zu +vermeiden, was ohne Geräusch zu erreichen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Eisgang auf dem Flusse durfte sogar als +sein weiterer günstiger Umstand betrachtet werden, +so lange er dem Flosse nicht zum unübersteigbaren +Hinderniß wurde. Wäre es überhaupt möglich gewesen, +den Apparat auf dem freien Wasser des +Flusses wahrzunehmen, so verdeckten ihn jetzt zum +Theil die Schollen jeder Größe und Form und das +Aneinanderprallen und Krachen derselben übertönte +gleichzeitig jedes sonst vielleicht hörbare verdächtige +Geräusch. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nun wurde die Luft aber wirklich empfindlich +kalt. Die Flüchtlinge, deren Schutz nur in wenigen +Birkenzweigen bestand, litten sehr hart. Sie drängten +sich dicht aneinander, um die Erniedrigung der äußeren +Temperatur, welche während der Nacht bis auf 10° +unter Null herabging, besser zu ertragen. Der schwache +<span class="tei tei-pb" id="page2-160">[pg 2-160]</span><a name="V2Pg160" id="V2Pg160" class="tei tei-anchor"></a> +Wind, der über die schneebedeckten Berge im Osten +herwehte, stach sie wie mit tausend Nadeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia ertrugen, auf dem +Hintertheil des Flosses gelagert, diesen Zuwachs +ihrer Leiden ohne jede Klage. Neben ihnen suchten +Alcide Jolivet und Harry Blount dem ersten Angriff +des sibirischen Winters nach Kräften Widerstand +zu leisten. Weder die Einen noch die Andern sprachen +ein Wort, nicht einmal heimlich. Die gegenwärtige +Situation beschäftigte vollständig ihren Geist. Jeden +Augenblick konnte ein Zwischenfall, eine Gefahr eintreten, +vielleicht eine Katastrophe, welche Allen verderblich +werden mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Für einen Mann, der nun endlich so nahe daran +ist, sein längst erstrebtes Ziel zu erreichen, verhielt +sich Michael Strogoff auffallend ruhig. Auch in +den schlimmsten Lagen hatte ihn seine Energie ja +niemals verlassen. Er sah schon den Augenblick vor +sich, wo es ihm endlich gestattet sein würde, an seine +Mutter, an Nadia, an sich selbst zu denken! Er +fürchtete nur noch eine einzige letzte Störung, das +Floß möchte durch die Anhäufung von Schollen noch +vor dem Eintreffen in Irkutsk aufgehalten werden. +Er dachte nur hieran und war im Uebrigen vollkommen +entschlossen, im Nothfalle noch durch ein +letztes kühnes Wagstück seine Absicht durchzusetzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach mehreren Stunden der Ruhe hatte Nadia +ihre physischen Kräfte wieder gewonnen, welche das +Unglück wohl manchmal brechen konnte, ohne ihr +jemals den Muth zu rauben. Sie dachte ebenfalls +daran, daß Michael Strogoff nichts unversucht lassen +werde, um seiner Pflicht nachzukommen, und daß sie +bei der Hand sein müsse, ihn zu führen. Je mehr +sie sich aber Irkutsk näherte, desto deutlicher trat +<span class="tei tei-pb" id="page2-161">[pg 2-161]</span><a name="V2Pg161" id="V2Pg161" class="tei tei-anchor"></a> +ihr auch das Bild ihres Vaters vor das geistige +Auge. Sie sah ihn in der belagerten Stadt, fern +von Denen, die er liebte, jedoch – woran sie niemals +zweifelte, – mit dem ganzen Feuer seines Patriotismus +kämpfend gegen die feindlichen Angreifer. +Half ihr jetzt der Himmel, so konnte sie in einigen +Stunden in seinen Armen liegen, ihm die letzten +Worte ihrer Mutter mitzutheilen, und dann sollte +nichts sie wieder von ihm trennen. Endigte die +Verbannung Wassili Fedor’s niemals, so wollte auch +sie dieselbe mit ihm theilen. Doch gedachte sie ganz +natürlich auch Dessen, dem sie es verdankte, ihren +Vater überhaupt wieder zu sehen, ihres edelmüthigen +Reisegefährten, ihres „Bruders“, der nach Vertreibung +der Tartaren den Weg nach Moskau wieder einschlagen +würde, um sie vielleicht nie wieder zu +sehen!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet und Harry Blount endlich beschäftigten +sich nur mit dem einen Gedanken, daß +die Situation höchst dramatisch sei und, gut in Scene +gesetzt, einen ungemein interessanten Bericht abgeben +müsse. Der Engländer dachte dabei an die Leser +des Daily-Telegraph, der Franzose an die seiner +Cousine Madeleine. Uebrigens konnten sie sich einer +gewissen Erregtheit doch nicht ganz erwehren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, desto besser, dachte Alcide Jolivet, man +muß selbst bewegt sein, um Andere zu bewegen! +Ich glaube, dieser Gedanke ist auch in irgend einem +berühmten Verse ausgesprochen, aber, zum Teufel, +ich erinnere mich nicht …“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dabei suchte er mit seinen berühmten Reporteraugen +immer das Dunkel zur Seite des Flusses zu +durchdringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann und wann unterbrach ein greller Lichtschein +<span class="tei tei-pb" id="page2-162">[pg 2-162]</span><a name="V2Pg162" id="V2Pg162" class="tei tei-anchor"></a> +die Finsterniß und zauberte ein phantastisches Bild +der dunkeln Wälder hervor. Hier stand ein ganzer +Wald in Flammen, dort verheerte das Feuer ein +Dorf, immer die traurigen Wiederholungen der +Schreckensbilder des Tages, nur daß diese gegen das +Dunkel der Nacht desto auffallender contrastirten. +Die Angara war dabei von einem Ufer bis zum +andern erhellt. Die Eisschollen bildeten ebenso viele +Spiegel, welche die Flammen in allen Winkeln und +allen Farben wiedergaben, und deren Reflexe je nach +der Bewegung der Strömung wechselten. Unter der +Masse dieser schwimmenden Körper zog das Floß +unbemerkt dahin. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Hier drohte also keine besondere Gefahr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber eine ganz andere war im Anzuge. Diese +konnten sie nicht vorhersehen und vorzüglich auf +keine Weise abwenden. Alcide Jolivet erkannte sie +ganz zufällig und zwar durch folgenden Umstand: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf der rechten Seite des Floßes liegend, ließ +derselbe einmal seine Hand in’s Wasser hängen. +Plötzlich erhielt er einen Eindruck, als wenn eine +klebrige Substanz, etwa ein Mineralöl, seine Haut +benetzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet nahm auch noch den Geruch zu +Hilfe, – er konnte sich nicht täuschen. Das war +eine Lage flüssiger Naphtha, welche auf der Oberfläche +der Angara schwamm und mit der Strömung +hinabtrieb. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schwamm das Floß also wirklich ganz auf dieser +Substanz, welche so ungemein leicht entzündlich ist? +Woher rührte diese Naphtha? Hatte sie ein natürliches +Phänomen an die Oberfläche der Angara geführt, +oder sollte sie als Zerstörungsmittel dienen, +durch das die Tartaren vielleicht Irkutsk in Brand +<span class="tei tei-pb" id="page2-163">[pg 2-163]</span><a name="V2Pg163" id="V2Pg163" class="tei tei-anchor"></a> +zu setzen suchten? Eine Art der Kriegführung freilich, +welche unter gesitteten Völkern nicht wohl vorkommen +könnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das waren die beiden Fragen, die Alcide Jolivet +sich vorlegte, doch hielt er es für gerathen, von seiner +Entdeckung nur Harry Blount Mittheilung zu machen, +und Beide kamen auch überein, ihre Reisegefährten +nicht unnöthig durch diese neue Gefahr zu ängstigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bekanntlich ist der Boden Centralasiens wie ein +Schwamm imprägnirt von flüssigen Kohlenwasserstoffen. +Im Hafen von Baku, an der persischen +Grenze, an der Halbinsel Abcheron, am Kaspisee, in +Kleinasien, in China, in Yug-Hyan, in Birma dringen +die Oelquellen zu Tausenden an die Oberfläche. Dort +ist das „Oelgebiet“, ein Pendant zu dem Theile +Nordamerikas, der diesen Namen wirklich trägt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei gewissen religiösen Festen gießen die Eingebornen +im Hafen zu Baku, welche Feueranbeter +sind, flüssige Naphtha auf die Oberfläche des Meeres, +die in Folge ihres geringeren specifischen Gewichtes +darauf schwimmt. Hat sich die brennbare Schicht +dann über das Wasser verbreitet, so zünden sie dieselbe +mit Anbruch der Nacht an und bereiten sich +auf diese Weise das unvergleichliche Schauspiel eines +Oceans von Feuer, der sich mit dem Winde auf und +niederbewegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was aber in Baku eine Festlichkeit ist, das +mußte zum Unheil auf den Wellen der Angara +werden. Ob hier nun Feuer aus verbrecherischer +Absicht oder aus Unvorsichtigkeit angezündet wurde, +jedenfalls hätte es sich in einem Augenblicke bis über +Irkutsk hinaus verbreitet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem Floße selbst konnte man wohl vor +jeder Unvorsichtigkeit sicher sein; desto mehr waren +<span class="tei tei-pb" id="page2-164">[pg 2-164]</span><a name="V2Pg164" id="V2Pg164" class="tei tei-anchor"></a> +die verschiedenen Feuersbrünste an beiden Ufern der +Angara zu fürchten, denn es genügte ja schon ein +brennendes Holzstückchen, vielleicht ein bloßer Funke, +den Naphthastrom in Flammen zu setzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Besorgnisse Harry Blount’s und Alcide +Jolivet’s gegenüber dieser neuen Gefahr lassen sich +wohl eher empfinden, als schildern. Erschien es +nicht rathsamer, vorläufig an eines der Ufer zu gehen, +dort sich auszuschiffen und eine Zeit lang zu warten? +– Sie legten sich wohl diese Frage vor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wie drohend die Gefahr auch sei, sagte Alcide +Jolivet, jedenfalls weiß ich Einen, der sich nicht mit +ausschiffen würde.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er spielte hiermit auf Michael Strogoff an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen schwamm das Floß schnell zwischen +den Eisschollen hinab, die sich immer enger und +enger zusammendrängten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bisher hatte man an den Uferabhängen der +Angara noch nirgends tartarische Abtheilungen zu +Gesicht bekommen, ein Beweis, daß das Floß deren +Vorpostenkette noch nicht erreicht haben könne. Gegen +zehn Uhr Abends glaubte Harry Blount jedoch eine +Menge dunkler Gestalten wahrzunehmen, die sich auf +den Eisschollen bewegten, und indem sie von der +einen nach der andern sprangen, schnell näher herankamen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Tartaren!“ dachte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er schlich sich in die Nähe des alten Seemanns +auf dem vorderen Theile und lenkte dessen Aufmerksamkeit +auf jene verdächtigen Bewegungen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Alte richtete seine scharfen Augen darauf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das sind nur Wölfe, sagte er. Die sind mir +lieber als die Tartaren. Doch werden wir uns zu +<span class="tei tei-pb" id="page2-165">[pg 2-165]</span><a name="V2Pg165" id="V2Pg165" class="tei tei-anchor"></a> +vertheidigen suchen müssen, ohne dabei Geräusch zu +machen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wirklich mußten die Flüchtlinge nun auch noch +einen Kampf aufnehmen gegen die wilden Bestien, +welche der Hunger und die Kälte nach diesen Gegenden +verschlagen hatte. Die Wölfe witterten das +Floß, und bald fielen sie dasselbe an. Die Flüchtlinge +mußten sich also, ohne von Feuerwaffen Gebrauch +zu machen, zur Wehr setzen. Frauen und +Kinder wurden in der Mitte des Floßes untergebracht, +die Männer bewaffneten sich mit Stangen, +Messern oder einfachen Stöcken und stellten sich +bereit, die Angreifer heim zu schicken. Kein Ausruf +ließ sich hören, nur das Geheul der Wölfe erschütterte +die Luft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte nicht unthätig bleiben +wollen. Er streckte sich an der von den Raubthieren +angegriffenen Seite des Floßes nieder, ergriff sein +furchtbares Messer, und wußte dieses allemal, wenn +ein Wolf in erreichbarer Nähe vorüberkam, demselben +in den Hals zu stoßen. Harry Blount und Alcide +Jolivet feierten ebenso wenig, wie ihre übrigen +muthigen Begleiter. Das ganze Blutbad ging in +tiefstem Schweigen vor sich, obgleich mehrere der +Flüchtlinge ernsthafte Bißwunden davon trugen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Kampf schien auch nicht so bald sein Ende +zu erreichen. Die Lücken in der Bande der Wölfe +füllten sich immer von Neuem und jedenfalls war +die ganze Uferstrecke durch sie unsicher gemacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das hat auch gar kein Ende!“ sagte Alcide +Jolivet, während er den bluttriefenden Dolch schwang. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine halbe Stunde nach Beginn des Angriffs +streiften die Wölfe noch immer in ganzen Banden +über das Treibeis. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-166">[pg 2-166]</span><a name="V2Pg166" id="V2Pg166" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die erschöpften Flüchtlinge erlahmten sichtlich. +Der Kampf wendete sich zu ihrem Nachtheil. Eben +stürzten zehn ungeheure, vor Wuth und Hunger +rasende Wölfe mit feurigen Augen, die in der +Dunkelheit wie glühende Kohlen leuchteten, auf die +Plattform des Floßes. Ohne Zögern eilten Alcide +Jolivet und Harry Blount auf diese zu, während +Michael Strogoff sich denselben kriechend zu nähern +suchte, als die Scene sich plötzlich veränderte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Binnen wenigen Secunden hatten die Wölfe nicht +nur das Floß, sondern auch die Eisschollen im +Strome eiligst verlassen. Alle die schwarzen Gestalten +verschwanden und zerstreuten sich offenbar in +der Umgebung des rechten Flußufers. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es rührte das daher, daß Wölfe nur in der +Dunkelheit einen Kampf wagen, und jetzt die ganze +Fläche der Angara plötzlich in hellem Lichte glänzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war der <a name="corr2-166" id="corr2-166" class="tei tei-anchor"></a>Wiederschein einer ausgedehnten +Feuersbrunst. Der ganze Flecken Poschkafsk stand +in hellen Flammen. Hier schwärmten also Tartaren +umher, die ihr gewohntes Mordbrennerhandwerk +trieben, und weiter flußabwärts die beiden Ufer +besetzt hielten. Die Flüchtlinge traten jetzt in +die gefährliche Zone ihrer nächtlichen Fahrt, und +dabei lag die Hauptstadt noch dreißig Werst von +ihnen entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war jetzt gegen halb zwölf Uhr Nachts. Das +Floß glitt wieder versteckt zwischen den Eisschollen, +von denen es sich kaum unterschied, dahin. Nur +dann und wann flog ein heller Lichtschein über dasselbe +hin. Auf der Plattform hingestreckt wagte +keiner der Insassen eine Bewegung zu machen, die +sie hätte verrathen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die erwähnte Ortschaft brannte außerordentlich +<span class="tei tei-pb" id="page2-167">[pg 2-167]</span><a name="V2Pg167" id="V2Pg167" class="tei tei-anchor"></a> +schnell nieder. Ihre aus Fichtenholz erbauten Häuser +flackerten wie brennendes Harz empor. Gegen fünfzig +derselben standen auf einmal in Flammen. Zu +dem Knistern und Krachen der Feuersbrunst mischte +sich das Gebrüll der Tartaren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der alte Seemann lenkte, indem er seine Stange +an den größeren Eisschollen einsetzte, das Floß mehr +nach der rechten Seite, so daß sie eine Entfernung +von drei- bis vierhundert Fuß von dem durch den +Brand erleuchteten Flußufer trennte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nichtsdestoweniger hätten die Flüchtlinge, auf die +zuweilen ein greller Lichtschein fiel, wohl bemerkt +werden müssen, wenn die Brandstifter nicht allzu +eifrig mit der Zerstörung des Ortes beschäftigt gewesen +wären. Jeder wird sich aber leicht die Besorgniß +Alcide Jolivet’s und Harry Blount’s vorstellen +können, wenn diese an den so flüchtigen +Brennstoff dachten, auf dem das Floß noch immer +schwamm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ganze Funkengarben sprühten aus den Häusern +auf, welche ebenso vielen brennenden Schmelzöfen +glichen. Mitten in den Rauchwirbeln stiegen diese +Funken fünf- bis sechshundert Fuß hoch in die Luft +empor. Am rechten Ufer selbst schienen die Bäume, +im Widerscheine des röthlichen Lichtes, selbst in +Flammen zu stehen. Nun reichte ja schon ein Funken +hin, der auf die Angara niederfiel, die Feuersbrunst +auch dem Strome mitzutheilen und Verderben bis +zum andern Ufer zu tragen. Die Zerstörung des +Floßes und der Tod seiner Insassen mußte dann +die nothwendige Folge sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zum Glück wehte der schwache Nachtwind nicht +nach dieser Seite. Er blies fortwährend aus Osten +und trieb die Flammen von dem linken Ufer ab. +<span class="tei tei-pb" id="page2-168">[pg 2-168]</span><a name="V2Pg168" id="V2Pg168" class="tei tei-anchor"></a> +Möglicherweise konnten die Flüchtlinge also dieser +entsetzlichen Gefahr entgehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wirklich ließen sie die brennende Ortschaft bald +hinter sich. Nach und nach erblaßte der Feuerschein, +das Knistern und Krachen verstummte, und bald verschwand +auch der letzte Schimmer hinter dem hohen +Ufer der Angara, welche hier einen scharfen Bogen +bildet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So kam die Mitternacht heran. Die tiefe Finsterniß +schützte wieder das Floß. An beiden Ufern +trieben sich da und dort Tartaren umher. Man sah +sie zwar nicht, hörte sie aber, übrigens glänzten auch +die Feuer der äußersten Vorposten hell durch die +Nacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen machte es sich bei den immer mehr +zusammen gedrängten Eisschollen nöthig, mit größter +Vorsicht weiter zu fahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der alte Seemann erhob sich und die Mujiks +ergriffen ihre Stangen. Alle waren vollauf beschäftigt, +da die Führung des Floßes immer schwieriger +und das Bett des Flusses immer enger wurde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war nach dem Vordertheile +geschlichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alcide Jolivet folgte ihm. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Beide vernahmen die zwischen dem alten Seemann +und seinen Leuten gewechselten Worte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Achtung, dort rechts! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Links drängen ein paar Schollen heran! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Stoß’ ab, fest mit der Stange! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Vor Verlauf einer Stunde sitzen wir fest … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn Gott das will! sagte der alte Seemann. +Gegen seinen Willen ist nichts zu thun. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Hören Sie Jene? fragte Alcide Jolivet. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-169">[pg 2-169]</span><a name="V2Pg169" id="V2Pg169" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, erwiderte Michael Strogoff, aber Gott +ist mit uns!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen ward die Situation immer ernster. +Wurde das Floß wirklich aufgehalten, so gelangten +die Flüchtlinge nicht nur nicht nach Irkutsk, sondern +mußten jedenfalls auch ihr schwimmendes Transportmittel +verlassen, das von den Eisschollen gedrückt +bald unter ihnen in Stücke gehen würde. Dann +drohten ja die aus Weidenzweigen bestehenden Bänder +zu reißen, die von einander weichenden Fichtenstämme +unter das Eis zu gerathen und den Unglücklichen +wäre nichts anderes als Zuflucht verblieben, als +die schwankenden Schollen selbst. Nach Anbruch des +Tages hätten sie dann die Tartaren ohne Zweifel +entdecken müssen, von deren Hand keine Gnade zu +hoffen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff kehrte nach dem Hintertheile, +wo Nadia sich aufhielt, zurück. Er näherte sich derselben, +faßte ihre Hand und legte ihr die oft wiederholte +Frage vor: „Bist Du bereit, Nadia?“ – +welche sie wie immer mit +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ich bin stets und zu Allem bereit!“ beantwortete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch einige Werst drängte sich das Floß zwischen +dem Schollengewirr dahin. Verengerte sich die Angara +noch mehr, so mußte sich ein Eisschutz bilden, +der die Weiterbenutzung der Wasserstraße so gut wie +unmöglich machte. Schon wurde die Bewegung +offenbar eine langsamere. Jeden Augenblick fühlte +man Stöße und sah, wie das Floß abwich. Hier +mußte man sich vor dem vorspringenden Ufer in +Acht nehmen, dort eine enge Durchfahrt passiren. +Immer wiederholten sich unerwünschte Verzögerungen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nun dauerte die Nacht ja auch nur noch wenige +<span class="tei tei-pb" id="page2-170">[pg 2-170]</span><a name="V2Pg170" id="V2Pg170" class="tei tei-anchor"></a> +Stunden. Erreichten die Flüchtlinge Irkutsk nicht +vor fünf Uhr des Morgens, so konnten sie auch alle +Hoffnung aufgeben, jemals hinein zu gelangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen halb zwei Uhr stieß das Floß trotz aller +Anstrengungen gegen einen compacten Eisschutz und +blieb hier fest stehen. Die nachrückenden Schollen +drängten es noch mehr an jenen an und machten +es dadurch so unbeweglich fest, als ob es auf einer +Klippe gescheitert wäre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An dieser Stelle verengerte sich die Angara ungemein, +so daß die Breite ihres Bettes nur noch die +Hälfte der gewöhnlichen betrug. Hieraus erklärte +sich diese Anhäufung von Schollen, welche allmälig +mit einander verlötheten, sowohl durch den ganz beträchtlichen +Druck, unter dem sie standen, als auch +durch die Kälte, welche fühlbar zunahm. Fünfhundert +Schritt weiter unten dehnte sich das Flußbett +wieder aus, und hier trieben einzelne Schollen, die +sich von Zeit zu Zeit von der Eisbank lösten, in +der Richtung nach Irkutsk hin. Ohne diese Annäherung +der Ufer hätte sich die Schollenwand nicht +bilden können und das Floß wäre nach wie vor von +der Strömung fortgetragen worden. Gegen den unglücklichen +Zufall war aber nicht das Geringste zu +thun, und die Flüchtlinge mußten eben auf jede +Hoffnung verzichten, ihr ersehntes Ziel zu erreichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Besitze solcher Werkzeuge, wie sie die Wallfischfahrer +gebrauchen, um sich Kanäle durch das +Eisfeld zu brechen, hätten sie vielleicht gerade noch +Zeit gehabt, das Hinderniß bis zu der wieder erweiterten +Stelle des Stromes zu beseitigen. Aber +keine Säge, keine Spitzhaue war zur Hand, um +die von der Kälte granitartig verhärtete Kruste mit +Aussicht auf Erfolg anzugreifen. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-171">[pg 2-171]</span><a name="V2Pg171" id="V2Pg171" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Was nun? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In diesem Augenblicke krachte eine Gewehrsalve +am rechten Ufer der Angara. Ein ganzer Kugelregen +war auf das Floß gerichtet. Man hatte die +Armen also noch entdeckt. Diese Annahme fand +dadurch ihre Bestätigung, daß es jetzt auch von dem +linken Ufer her aufblitzte. Zwischen zwei Feuer gestellt +dienten die Flüchtlinge als Zielpunkte der tartarischen +Tirailleurs. Einige wurden auch verwundet, +obgleich die Kugeln bei der herrschenden Dunkelheit +nur durch Zufall trafen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Komm, Nadia“, raunte Michael Strogoff dem +jungen Mädchen in’s Ohr. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ohne den mindesten Einwand ergriff Nadia „bereit +zu Allem“ Michael Strogoff’s Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir müssen jetzt die Eisbank übersteigen, flüsterte +er, aber Keiner darf gewahr werden, daß wir +das Floß verlassen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia gehorchte. Michael Strogoff und sie +glitten schnell, geschützt von der Finsterniß, welche +nur da und dort das Feuer der Gewehre unterbrach, +auf die Eisfläche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia kroch Michael Strogoff voraus. Wie ein +Hagel schlugen die Kugeln rings um sie ein oder +prallten an den Schollen ab. Die unebene Eisdecke +mit ihren hervorstehenden scharfen Kanten und Spitzen +riß ihnen die Hände auf, aber sie kamen doch +vorwärts. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zehn Minuten später erreichten sie die untere +Grenze der Eiswand. Hier ward das Wasser der +Angara wieder frei. Einige Schollen rissen sich hier +und da von derselben los und schwammen nach der +Stadt hinunter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia verstand Michael Strogoff’s Absichten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-172">[pg 2-172]</span><a name="V2Pg172" id="V2Pg172" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie fand eine Eisscholle, welche nur durch eine +schmale Verbindung fest hing. „Komm“, sagte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Beide legten sich auf das Eisstück, das sich nach +einigem Schwanken von der Bank ablöste. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt begann es, dahin zu treiben. Das Bett +des Flusses erweiterte sich, der Weg stand offen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia hörten noch das +Knallen der Gewehre, die Ausrufe der Verzweiflung, +das Brüllen der Tartaren … Dann verstummten +langsam diese Ausbrüche der entsetzlichen Angst und +der teuflischen Freude. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Unsre armen Gefährten!“ seufzte Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während einer Stunde trug die Strömung jene +Eisscholle mit Michael Strogoff und Nadia schnell +dahin. Jeden Augenblick hatten diese zu befürchten, +daß sie unter ihnen in Stücke gehen könne. Von +der stärksten Strömung ward sie nahezu in der Mitte +der Wasserfläche erhalten, und doch handelte es sich +darum, sie mehr nach der Seite zu leiten, wenn sie +an einem der Quais in Irkutsk landen sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff lauschte, ohne ein Wort zu +sprechen, gespannten Ohres. Niemals winkte ihm +so nahe das Ziel. Er fühlte jetzt, daß er es erreichen +werde!… +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Um zwei Uhr Morgens schimmerte eine doppelte +Reihe Lichter an dem dunklen Horizonte neben den +beiden Ufern der Angara. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zur Rechten rührte dieser Lichtschein von Irkutsk +her, zur Linken von den Wachtfeuern des tartarischen +Feldlagers. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war nur noch eine halbe Werst +von der Stadt entfernt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Endlich!“ murmelte er für sich. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-173">[pg 2-173]</span><a name="V2Pg173" id="V2Pg173" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber plötzlich stieß Nadia einen furchtbaren Schrei +aus. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bei diesem Aufschrei erhob sich Michael Strogoff +auf der schwankenden Scholle. Seine Hand streckte +sich nach der Angara hinauf. Sein von bläulichen +Reflexen überstrahltes Gesicht nahm einen furchtbaren +Ausdruck an, und dann rief er, als hätten sich seine +Augen auf’s Neue dem Lichte erschlossen: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ach, also Gott selbst ist doch gegen uns!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf64" id="pdf64"></a><a name="toc65" id="toc65"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Zwölftes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Irkutsk.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Irkutsk, die Hauptstadt Ostsibiriens, zählt unter +gewöhnlichen Verhältnissen etwa 30,000 Einwohner. +Ein ziemlich hohes, steiles Ufer an der rechten Seite +der Angara trägt seine von einer hohen Kathedrale +überragten Kirchen und die in pittoresker Unordnung +daneben verstreuten Häuser. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Von einer gewissen Entfernung aus, etwa von +der Höhe des Berges, über den in einer Entfernung +von zwanzig Werst die große sibirische Heerstraße +führt, bietet es mit seinen Kuppeln und Glockenthürmen, +seinen den Minarets ähnlichen, schlanken +Thurmspitzen, und vielen auf japanesische Art ausgehöhlten +Dächern, ein etwas orientalisches Aussehen. +Diese Physiognomie verschwindet aber dem Auge des +Reisenden, sobald er die Stadt selbst betritt. Zur +Hälfte in byzantinischem, zur Hälfte in chinesischem +<span class="tei tei-pb" id="page2-174">[pg 2-174]</span><a name="V2Pg174" id="V2Pg174" class="tei tei-anchor"></a> +Stile erbaut, wird sie doch zu einer europäischen +durch die macadamisirten Straßen mit Trottoirs an +den Seiten, durch die Kanäle in denselben, die reichlichen +Baumanpflanzungen, durch ihre Gebäude aus +Ziegelstein und Holz, von denen einzelne auch mehrere +Stockwerke zeigen, durch die zahlreichen Fuhrwerke, +welche sie beleben, und unter denen man nicht +nur Telegs und Tarantasse, sondern auch moderne +Wagen zu verstehen hat, endlich durch eine große +Anzahl mit den jeweiligen Fortschritten der Civilisation +ganz vertrauter Einwohner, denen auch die +neuesten pariser Moden nichts Fremdes sind. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zur jetzigen Zeit war Irkutsk, die Zufluchtsstätte +der Bewohner einer ganzen Provinz, furchtbar +überfüllt. Alle Bedürfnisse fanden hier dennoch +reichlichste Befriedigung. Irkutsk bildet die Niederlage +jener zahllosen Waaren, welche zwischen China, +Centralasien und Europa ausgetauscht werden. Man +brauchte also den Zuzug der Landbauern aus dem +Angarathale, den der Mongel-Khalkas, der Tungunsen, +der Burets nicht zu fürchten, und konnte zwischen +den Feinden und der Stadt alles Land verwüsten +lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Irkutsk ist der Sitz des Generalgouverneurs von +Ostsibirien. Unter ihm fungiren noch ein Civilgouverneur, +in dessen Händen die Verwaltungsgeschäfte +der Provinz liegen, ein Polizeidirector, der +in einer Stadt mit so vielen Verbannten nicht allzuwenig +zu thun hat, und endlich ein Maire, der +Erste der Kaufleute, eine wegen ihres Reichthums +und des unerklärlichen Einflusses auf die betreffenden +Kreise sehr viel bedeutende Persönlichkeit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Garnison von Irkutsk bestand aus einem +Regiment Kosaken zu Fuß, in der Stärke von etwa +<span class="tei tei-pb" id="page2-175">[pg 2-175]</span><a name="V2Pg175" id="V2Pg175" class="tei tei-anchor"></a> +2000 Mann, und einem Corps einheimischer Gensdarmen +mit Helm und blauer, silberbesetzter Uniform. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Außerdem war, wie wir wissen, der Bruder des +Czaar in Folge eigenthümlicher Verhältnisse seit +Beginn des Tartareneinfalls in die Stadt eingeschlossen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ueber jene Verhältnisse nur einige Worte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine wichtige politische Reise hatte den Großfürsten +in diese entlegenen Provinzen Ostasiens geführt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst berührte die hauptsächlichsten +Städte Sibiriens, reiste mehr als Soldat, denn als +Prinz, ohne jeden Hofstaat, nur begleitet von seinen +Officieren und einer Abtheilung Kosaken, wobei er +bis nach den transbaïkalischen Landschaften vordrang. +Nikolajowsk, die letzte russische Stadt am Ochotskischen +Meere, wurde ebenfalls mit seinem Besuche +beehrt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An den Grenzen des ungeheuren Moskowitenreiches +angelangt, kehrte der Großfürst nach Irkutsk +zurück, von wo er den Weg nach Europa wieder +einschlagen wollte, als er die ersten Nachrichten von +der ebenso gefährlichen, als urplötzlichen Invasion +erhielt. Er beeilte sich, die Hauptstadt zu erreichen, +bei seiner Ankunft daselbst war aber die Verbindung +mit Rußland schon unterbrochen. Einige Telegramme +von Petersburg und Moskau kamen in seine Hand, +auf welche er auch noch Antwort zu geben vermochte. +Dann war die Leitung unter den uns bekannten +Umständen zerstört worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Isolirt lag Irkutsk am Ende der Welt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dem Großfürsten fiel nun blos noch die Aufgabe +zu, die Vertheidigung zu organisiren, was er +mit der Festigkeit und Ruhe durchführte, von der er +<span class="tei tei-pb" id="page2-176">[pg 2-176]</span><a name="V2Pg176" id="V2Pg176" class="tei tei-anchor"></a> +bei anderer Gelegenheit hinlängliche Proben gegeben +hat. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Nachrichten über die Einnahme von Ichim, +Omsk und Tomsk gelangten eine nach der anderen +nach Irkutsk. Die Wegnahme dieser Hauptstadt +Sibiriens mußte auf jeden Fall verhindert werden. +Auf baldige Hilfe durfte man nicht rechnen. Die +wenigen in der Amurprovinz und dem Gouvernement +Jakutsk zerstreuten Truppen reichten, auch wenn +sie heranrückten, nicht aus, den tartarischen Heersäulen +Halt zu gebieten. Da nun Irkutsk einem +Angriffe offenbar nicht entgehen konnte, so mußte +die Stadt vor allen Dingen in den Stand gesetzt +werden, eine Belagerung von einiger Dauer auszuhalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Arbeiten hierzu nahmen an demselben Tage +ihren Anfang, als Tomsk in die Hände der Tartaren +fiel. Gleichzeitig mit dieser Neuigkeit erfuhr +der Großfürst, daß der Emir von Bukhara und die +verbündeten Khans in Person die Bewegung leiteten; +unbekannt blieb ihm aber, daß der zweite Führer +dieser Barbarenhäuptlinge, Iwan Ogareff, ein früherer +russischer Officier war, den er selbst degradirt hatte, +und den er von Person nicht kannte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleich zuerst wurden die Bewohner der Provinz +Irkutsk, wie wir wissen, veranlaßt, alle Städte und +Dörfer zu verlassen. Wer keine Zuflucht in der +Hauptstadt suchte, mußte sich noch weiter hinaus, +jenseit des Baïkalsees, begeben, bis wohin der Schwarm +der Feinde höchst wahrscheinlich nicht gelangen konnte. +Die Vorräthe an Getreide und Fourrage wurden für +die Stadt requirirt und dieses letzte Bollwerk der +moskowitischen Herrschaft in den Stand gesetzt, wenigstens +eine Zeit lang Widerstand zu leisten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-177">[pg 2-177]</span><a name="V2Pg177" id="V2Pg177" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Irkutsk, gegründet im Jahre 1611, liegt am +Zusammenflusse des Irkut und der Angara, am +rechten Ufer der letztgenannten. Zwei auf Pfeilern +ruhende Holzbrücken, die sich zum Zwecke der Schifffahrt +in der ganzen Breite des Fahrwassers öffnen +lassen, verbinden die Stadt mit ihren Vorstädten +am linken Stromufer. Nach dieser Seite bot die +Vertheidigung keine Schwierigkeiten. Die Vorstädte +wurden geräumt, die Brücken abgebrochen. Eine +Ueberschreitung der hier sehr breiten Angara wäre +unter dem Feuer der Belagerten nicht leicht auszuführen +gewesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Fluß konnte ja aber auch oberhalb oder +unterhalb der Stadt überschritten werden, und folglich +drohte Irkutsk auch die Gefahr eines Angriffs +von der Ostseite, wo es keine Umfassungsmauer +schützte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alle kräftigen Arme wurden nun zunächst zu +Fortificationsarbeiten verwendet. Man war Tag +und Nacht thätig. Der Großfürst fand eine überaus +eifrige Bevölkerung, die sich bei der eigentlichen +Vertheidigung auch ebenso muthvoll beweisen sollte. +Soldaten, Kaufleute, Verbannte, Bauern – Alle +widmeten sich dem allgemeinen Besten. Acht Tage +vor der Ankunft der Tartaren im Angarathale hatte +man ringsum Erdwälle aufgeworfen. Außerdem war +dadurch vor letzteren ein Wallgraben entstanden, +den die Angara speiste. Durch einen Handstreich +konnte die Stadt also nicht leicht weggenommen +werden. Sie mußte belagert und gestürmt werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das dritte tartarische Armeecorps, – dasselbe, +welches im Thale des Jeniseï hinaufgezogen war, – +erschien am 24. September vor Irkutsk. Es besetzte +sofort die verlassenen Vorstädte, deren Häuser übrigens +<span class="tei tei-pb" id="page2-178">[pg 2-178]</span><a name="V2Pg178" id="V2Pg178" class="tei tei-anchor"></a> +meist niedergelegt waren, um der leider unzureichenden +Artillerie des Großfürsten keine Hindernisse zu bieten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Tartaren suchten sich einzurichten und erwarteten +die beiden anderen von dem Emir und +seinen Verbündeten geführten Heerhaufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Verbindung dieser verschiedenen Corps ward +am 25. September durch das Lager an der Angara +bewerkstelligt und die ganze Armee, mit Ausnahme +der in den größeren Städten zurückgelassenen Besatzungen +unter dem Befehle Feofar-Khan’s vereinigt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da Iwan Ogareff eine Ueberschreitung der Angara +in Irkutsk selbst für unausführbar erklärte, so setzte +eine starke Heeresabtheilung einige Werst stromabwärts +mittels Schiffbrücken über den Fluß. Der +Großfürst griff hiergegen nicht ein, da er dieses +Vorhaben wohl etwas stören, aus Mangel an hinreichender +Feldartillerie aber doch nicht verhindern +konnte, und so blieb er, gewiß mit vollem Rechte, +ruhig in Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Tartaren besetzten also auch die rechte Flußseite; +dann marschirten sie gegen die Stadt heran, +brannten unterwegs die Sommerwohnung des Generalgouverneurs +in einem den Lauf der Angara beherrschenden +Wäldchen nieder, und begannen nach völliger +Einschließung der Stadt die regelrechte Belagerung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff bemühte sich als geschickter Ingenieur +diese bestens zu leiten, nur gingen ihm die +nöthigen Hilfsmittel ab, um rasche Erfolge zu erzielen. +Uebrigens hatte er darauf gerechnet, Irkutsk, +das Ziel seines Verlangens, im ersten Anlauf zu +nehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie sich nun zeigte, hatte sich die Sachlage +unerwartet geändert. Einestheils hielt die Schlacht +bei Tomsk die tartarische Armee in ihrem Marsche +<span class="tei tei-pb" id="page2-179">[pg 2-179]</span><a name="V2Pg179" id="V2Pg179" class="tei tei-anchor"></a> +auf, anderntheils die Schnelligkeit, mit welcher der +Großfürst die jetzigen Vertheidigungswerke herzustellen +wußte. An diesen beiden Ursachen scheiterte +seine ursprüngliche Absicht und er sah sich zu einer +regelrechten Belagerung genöthigt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch versuchte der Emir auf sein Anrathen +zweimal, ohne Rücksicht auf die zahlreichen Opfer +an Mannschaften, die Stadt zu stürmen. Er warf +seine Truppen auf die scheinbar schwächsten Punkte +der Schanzen; beide Angriffe wurden aber muthig +abgeschlagen. Der Großfürst und seine Officiere +setzten sich bei dieser Gelegenheit rücksichtslos jeder +Gefahr aus. Sie traten mit ihrer eigenen Person +ein und führten die Civilbevölkerung mit auf die +Wälle. Bürger und Mujiks erfüllten opferfreudig +ihre Pflicht. Bei dem zweiten Sturmangriff war +es den Tartaren gelungen, eines der Thore in den +Wällen zu erobern. An dem einen Ende der großen, +zwei Werst langen und oben und unten an der +Angara ausmündenden Straße von Bolchaïa kam es +zu einem Kampfe. Aber Kosaken, Gensdarmen und +Bürger setzten den Tartaren einen so hartnäckigen +Widerstand entgegen, daß sich diese zuletzt in ihre +früheren Stellungen zurückziehen mußten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nun gedachte Iwan Ogareff durch Verrath zu +erreichen, was er durch Gewalt nicht erlangen konnte. +Wir wissen, daß seine Absicht dahin ging, in die +Stadt einzudringen, sich dem Großfürsten zu nähern, +dessen Vertrauen zu erschleichen und seiner Zeit eines +der Thore den Belagerern zu überliefern. Dann +wollte er seinen eigenen Rachedurst an dem Bruder +des Czaar stillen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Zigeunerin Sangarre, seine Begleiterin bis +<span class="tei tei-pb" id="page2-180">[pg 2-180]</span><a name="V2Pg180" id="V2Pg180" class="tei tei-anchor"></a> +in das Lager an der Angara, trieb ihn noch an, +dieses Vorhaben auszuführen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In der That war auch Gefahr im Verzuge. +Schon marschirten die Truppen aus dem Gouvernement +Jakutsk auf Irkutsk. Sie hatten sich am obern +Laufe der Lena concentrirt, deren Thale sie folgten. +In höchstens sechs Tagen mußten sie eintreffen, also +wurde es nöthig, Irkutsk vor diesem Zeitpunkte durch +Verrath zu überwältigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff zögerte keinen Augenblick. – +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eines Abends, am 2. October, wurde in dem +großen Salon des Gouvernementspalastes, in dem +der Großfürst residirte, ein Kriegsrath abgehalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieses am Ende der Bolchaïastraße gelegene +Gebäude beherrscht weithin den Lauf des Flusses. +Gegenüber den Fenstern seiner Hauptfaçade sah man +das Lager der Tartaren; hätten letztere weiter tragende +Belagerungsgeschütze besessen, so wäre dieses Gebäude +ganz unhaltbar gewesen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst, der General Voranzoff, der +Gouverneur der Stadt, der Chef der Kaufleute und +eine Anzahl höhere Officiere besprachen eben verschiedene +nothwendige Maßregeln. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Meine Herren, begann der Großfürst, unsere +dermalige Lage ist Ihnen hinlänglich bekannt. Ich +habe die feste Ueberzeugung, daß wir Irkutsk bis +zum Eintreffen von Ersatztruppen zu halten im +Stande sind. Dann werden wir leicht im Stande +sein, die Barbarenhorden in die Flucht zu jagen, +und an mir soll es gewiß nicht liegen, wenn sie +diesen frechen Einfall in unser Gebiet nicht sehr +theuer bezahlen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eure kaiserliche Hoheit wissen, erwiderte der +<span class="tei tei-pb" id="page2-181">[pg 2-181]</span><a name="V2Pg181" id="V2Pg181" class="tei tei-anchor"></a> +General Voranzoff, daß Sie auf die Bevölkerung +von Irkutsk zählen können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, General, antwortete der Großfürst, +und ich erkenne diesen eifrigen Patriotismus gern +und unumwunden an. Gott sei Dank ist die Einwohnerschaft +noch von den Schrecken einer Epidemie +oder der Hungersnoth verschont geblieben, und ich +hoffe, das soll nicht anders werden; auf den Wällen +aber habe ich nur ihren Heldenmuth bewundern können. +Sie hören meine Worte, Herr Vorsteher der Kaufmannsgilde, +und ich bitte Sie, dieselben weiter zu +verbreiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke Eurer Hoheit im Namen der Stadt, +erwiderte der Angeredete. Darf ich wohl auch +fragen, nach welchem längsten Zeitraume auf das +Eintreffen von Ersatztruppen zu rechnen ist? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Höchstens nach sechs Tagen, erklärte der +Großfürst. Erst heute Morgen ist ein gewandter +und kühner Emissär in die Stadt gekommen, der mir +mittheilt, daß fünfzigtausend russische Truppen unter +Führung des Generals Kisselef im Anmarsch sind. +Vor zwei Tagen befanden sie sich in Kironsk, am +Ufer der Lena, und jetzt werden weder Schnee noch +Kälte ihren Zug aufzuhalten vermögen. Fünfzigtausend +Mann Kerntruppen, welche die Tartaren +in der Flanke fassen, werden uns leicht von denselben +befreien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich erlaube mir hinzuzufügen, daß wir sofort, +wenn Eure kaiserliche Hoheit einen Ausfall befehlen +sollten, bereit sind, diesem Befehle zu folgen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke, mein Herr, sagte der Großfürst. +Warten wir es ab, bis die Spitzen unserer Colonnen +auf den nächsten Höhen erscheinen, dann wollen wir +die Feinde zerschmettern.“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-182">[pg 2-182]</span><a name="V2Pg182" id="V2Pg182" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wandte er sich wieder an den General +Voranzoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wir werden morgen, sagte er, die Arbeiten am +rechten Ufer besichtigen. Die Angara bringt schon +Eisschollen mit, sie wird bald eine feste Decke erhalten +und den Tartaren den Uebergang ermöglichen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Würden mir Eure Hoheit eine Bemerkung +gestatten? fragte der Chef der Kaufleute. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sprechen Sie. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe die Temperatur wiederholt bis +dreißig und vierzig Grade unter Null herabgehen +sehen, immer aber bedeckte sich die Angara nur mit +losen Schollen, ohne je ganz zuzufrieren, woran ihre +rasche Strömung Schuld zu sein scheint. Besitzen +die Tartaren also keine anderen Hilfsmittel, den +Fluß zu passiren, so garantire ich Eurer Hoheit, +daß sie auf diesem Wege nie nach Irkutsk hinein +gelangen werden.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Generalgouverneur bestätigte die Bemerkung +des Chefs der Kaufmannschaft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Das ist gewiß ein recht glücklicher Umstand, +äußerte der Großfürst. Nichtsdestoweniger werden +wir gut thun, jede Eventualität in’s Auge zu fassen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er wandte sich dann an den Director der Polizei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sie haben mir Nichts mitzutheilen? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich habe Ihnen zu melden, kaiserliche Hoheit, +erwiderte der Polizeidirector, daß mir durch meine +Unterbeamten eine Bittschrift übergeben wurde … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ausgehend von …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Von sibirischen Verbannten, Sire, deren Anzahl, +wie Sie wissen, sich hier auf Fünfhundert beläuft.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die politischen Verbannten, welche sonst über +<span class="tei tei-pb" id="page2-183">[pg 2-183]</span><a name="V2Pg183" id="V2Pg183" class="tei tei-anchor"></a> +die ganze Provinz verbreitet sind, waren seit Beginn +der Invasion in Irkutsk concentrirt. Sie waren +dem Befehle nachgekommen, in der Stadt einzutreffen, +und hatten die Ortschaften verlassen, wo sie +ihren verschiedenen Berufsgeschäften oblagen, hier +als Aerzte, dort als Lehrer entweder an einem +Gymnasium, der japanischen oder einer Schifffahrts-Schule. +Von Anfang an hatte sie der Großfürst, +im Vertrauen auf ihren Patriotismus, mit Waffen +versehen und sie als tüchtige Vertheidiger erkannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Was wünschen die Verbannten? fragte der +Großfürst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie ersuchen Eure kaiserliche Hoheit um die +Erlaubniß, ein besonderes Corps bilden und beim +ersten Ausfall an der Spitze marschiren zu dürfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— O, erwiderte der Großfürst, ohne seine freudige +Erregung zu verbergen, ich wußte es ja, das +sind Russen; ihr Patriotismus erwirbt ihnen das +Recht, sich für ihr Vaterland zu schlagen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich glaube Eurer kaiserlichen Hoheit versichern +zu können, sagte der Generalgouverneur, daß Sie keine +besseren Soldaten zu finden vermögen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Doch sie brauchen dann einen Führer, bemerkte +der Großfürst. Wer soll das sein? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie wünschten Eurer Hoheit einen aus ihrer +Mitte vorzuschlagen, antwortete der Polizeidirector, +der sich schon bei mehreren Gelegenheiten ausgezeichnet +hat. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ist es ein Russe? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, ein Russe aus den baltischen Provinzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sein Name …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wassili Fedor.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Verbannte war der Vater Nadia’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wassili Fedor lebte, wie uns bekannt ist, in Irkutsk +<span class="tei tei-pb" id="page2-184">[pg 2-184]</span><a name="V2Pg184" id="V2Pg184" class="tei tei-anchor"></a> +seinem Berufe als Arzt. Ein kenntnißreicher +und im Umgange liebenswürdiger Mann, war er +gleichzeitig von hohem Muthe und warmer Vaterlandsliebe +beseelt. Jede Stunde, in der er nicht +von Kranken in Anspruch genommen war, widmete +er den Vertheidigungsarbeiten. Er war es auch, +der seine Schicksalsgenossen zu gemeinsamem Auftreten +verbunden hatte. Bisher mitten unter der +übrigen Bevölkerung verwendet, gelang es den Verbannten +doch, die Aufmerksamkeit des Großfürsten +zu erregen. Bei mehreren Ausfällen hatten sie mit +dem Blute ihre Schuld an das heilige Rußland bezahlt. +Wassili Fedor benahm sich stets als Held. +Sein Name ward wiederholt mit Auszeichnung genannt, +doch er erstrebte weder Dank noch Belohnung, +und als die Verbannten die Bildung eines besonderen +Corps beschlossen, dachte er gar nicht daran, +daß sie beabsichtigen könnten, ihn zu ihrem Führer +auszuersehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als der Polizeidirector diesen Namen genannt +hatte, bemerkte der Großfürst, daß ihm derselbe nicht +unbekannt sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„In der That, bestätigte General Voranzoff, +Wassili Fedor ist ein muthiger, geeigneter Mann. +Stets erwies sich sein Einfluß auf die anderen Verbannten +von großer Bedeutung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seit wann ist er in Irkutsk? fragte der +Großfürst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seit zwei Jahren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und seine Aufführung …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er fügt sich, antwortete der Polizeidirector, +als verständiger Mann den Vorschriften, wie sie die +Verbannung eben mit sich bringt. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-185">[pg 2-185]</span><a name="V2Pg185" id="V2Pg185" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— General, antwortete der Großfürst, lassen +Sie mir denselben ohne Zögern zuführen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Befehl des Großfürsten ward ausgeführt, +und noch vor Ablauf einer halben Stunde trat +Wassili Fedor in den Saal ein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war ein Mann von etwa vierzig Jahren, +von hohem Wuchs und mit ernster, gewinnender +Physiognomie. Man sah es ihm an, daß sein ganzes +Leben sich in dem Worte: Kampf! zusammen fassen +ließ, und daß er gekämpft, aber auch gelitten hatte. +Seine Züge erinnerten lebhaft an die seiner Tochter +Nadia Fedor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mehr als jeden Andern hatte ihn der Tartareneinfall +auch persönlich schmerzlich berührt und die +liebste Hoffnung eines Vaters vernichtet, der achttausend +Werst von seiner Heimath in der Verbannung +lebte. Ein Brief hatte ihm den Tod der geliebten +Gattin gemeldet zugleich mit der Abreise seiner +Tochter, welche von der Regierung die Erlaubniß +ausgewirkt hatte, ihm in Irkutsk Gesellschaft zu +leisten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia hatte Riga am 10. Juli verlassen. Die +Invasion begann am 15. Juli. Wenn Nadia zu +dieser Zeit schon die Grenze überschritten hatte, was +war aus ihr mitten in dem Schwarme der Feinde +geworden? Von welcher Unruhe mußte der unglückliche +Vater verzehrt werden, da er seit dieser Zeit +keine Nachrichten von seiner Tochter erhalten hatte! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wassili Fedor verneigte sich in Gegenwart des +Großfürsten und erwartete von diesem angesprochen +zu werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wassili Fedor, begann der Großfürst, Deine +Genossen in der Verbannung haben sich erboten, ein +Elitecorps bilden zu dürfen. Sie vergessen doch +<span class="tei tei-pb" id="page2-186">[pg 2-186]</span><a name="V2Pg186" id="V2Pg186" class="tei tei-anchor"></a> +nicht, daß in einer solchen Schaar Jeder bis zum +letzten Mann zu sterben bereit sein muß? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie sind sich dessen bewußt, erwiderte Wassili +Fedor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie wünschen Dich als Anführer? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, kaiserliche Hoheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und hast Du die Absicht, Dich an ihre Spitze +zu stellen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wenn das Heil Rußlands es erheischt, gewiß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Commandant Fedor, sagte der Großfürst, Du +bist nicht mehr verbannt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich danke, Hoheit, aber kann ich dann über +Solche den Befehl führen, die es noch sind? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie sind es nicht mehr.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In seine Hand legte der Bruder des Czaar die +Begnadigung seiner verbannten Genossen, jetzt seiner +Waffengefährten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Tief bewegt drückte Wassili Fedor die ihm dargebotene +Hand des Großfürsten und verließ das +Gemach. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Letztere wendete sich an seine Officiere. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Der Czaar wird den Gnadenbrief anerkennen, +den ich hier in seinem Namen ausstelle, sagte er +lächelnd. Wir brauchen Helden, um die Hauptstadt +Sibiriens zu vertheidigen, ich habe solche jetzt geschaffen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese den Verbannten von Irkutsk gewährte +Gnade entsprach in der That ebenso einer großherzigen +Justiz, wie einer klugen Politik. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Nacht brach herein. Durch die Fenster des +Palastes leuchteten die Feuer des tartarischen Lagers, +die sich da und dort in der Angara +wiederspiegelten. +In dem Flusse trieben zahlreiche Eisschollen, von +denen einige an den alten Pfeilern der früheren +<span class="tei tei-pb" id="page2-187">[pg 2-187]</span><a name="V2Pg187" id="V2Pg187" class="tei tei-anchor"></a> +hölzernen Brücke hängen blieben. Die meisten flossen +aber mit erstaunlicher Schnelligkeit dahin. Offenbar +konnte die Angara, wie es der Vorsteher der Kaufmannschaft +schon gesagt hatte, nur schwer in der +ganzen Oberfläche zufrieren. Die Gefahr eines Angriffs +von der Wasserseite brauchten die Vertheidiger +von Irkutsk also nicht sonderlich zu fürchten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eben schlug es zehn Uhr. Der Großfürst verabschiedete +seine Officiere und wollte sich gerade in +seine Gemächer zurückziehen, als vor dem Palaste +ein auffallender Tumult entstand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Fast gleichzeitig öffnete sich die Thür des Salons, +ein Feldjäger trat ein und ging auf den Großfürsten +zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Kaiserliche Hoheit, meldete er, ein Courier des +Czaar!“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf66" id="pdf66"></a><a name="toc67" id="toc67"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Dreizehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Ein Courier des Czaar.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine unwillkürliche Bewegung führte alle Theilnehmer +der Berathung nach der halb offenen Thür +zurück. Ein Courier des Czaar, in Irkutsk angekommen! +Wenn die Officiere nur einen Augenblick +über die Wahrscheinlichkeit dieser Thatsache +nachgedacht hätten, mußten sie dieselbe für unmöglich +ansehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst war lebhaft auf seinen Feldjäger +zugeschritten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Laß den Courier eintreten!“ sagte er. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-188">[pg 2-188]</span><a name="V2Pg188" id="V2Pg188" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An der Schwelle erschien ein Mann. Seine +äußere Erscheinung zeugte von großer Erschöpfung. +Er trug die abgenutzte, halb zerrissene Kleidung +eines sibirischen Bauern, an der sogar einige Löcher +von Kugeln sichtbar waren. Seinen Kopf bedeckte +eine moskowitische Mütze. Auf der Wange sah man +eine kaum verharschte Schramme. Offenbar hatte +dieser Mann einen langen und beschwerlichen Weg +hinter sich. Seine in schlechtem Stande befindliche +Fußbekleidung verrieth auch, daß er einen Theil +seiner Reise zu Fuß zurückgelegt haben mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Seine kaiserliche Hoheit der Großfürst?“ fragte +er eintretend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst ging auf ihn zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du bist Courier des Czaar? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Hoheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und kommst …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aus Moskau. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und hast Moskau verlassen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Am 15. Juli. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dein Name …? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Michael Strogoff.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war Iwan Ogareff. Er hatte den Namen +und Charakter desjenigen angenommen, den er unschädlich +gemacht zu haben glaubte. In Irkutsk +kannte ihn weder der Großfürst, noch irgend Jemand +Anderes, so daß er sein Gesicht nicht einmal zu entstellen +brauchte. Da er in der Lage war, seine +etwa angezweifelte Identität zu beweisen, hatte er +keine Entdeckung zu fürchten. Er schickte sich jetzt +also an, nachdem er das Ziel durch seinen eisernen +Willen erreicht hatte, durch Verrath und Meuchelmord +das Drama des feindlichen Einfalles zu krönen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach der Antwort Iwan Ogareff’s gab der +<span class="tei tei-pb" id="page2-189">[pg 2-189]</span><a name="V2Pg189" id="V2Pg189" class="tei tei-anchor"></a> +Großfürst seinen Officieren ein Zeichen mit der +Hand, worauf sich diese zurückzogen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der falsche Michael Strogoff und er blieben +allein in dem Salon zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst betrachtete Iwan Ogareff einige +Augenblicke mit scharfer Aufmerksamkeit. Dann begann +er: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du hast Moskau am 15. Juli verlassen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Hoheit, und habe Seine Majestät den +Czaaren in der Nacht vom 14. zum 15. Juli im +Neuen Palais gesprochen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du hast einen Brief des Czaar? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, hier ist er.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff übergab dem Großfürsten das +kaiserliche Schreiben, das er auf das kleinste Format +zusammengebrochen hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dieser Brief ist Dir in diesem Zustande übergeben +worden? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, Hoheit, doch mußte ich das Couvert +zerstören, um ihn vor den Soldaten des Emirs +besser verbergen zu können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warst Du Gefangener der Tartaren? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, kaiserliche Hoheit, wenigstens einige Tage +lang. Daher kommt es auch, daß ich trotz meiner +Abreise am 15. Juli von Moskau, wie sie dieser +Brief auch angiebt, erst am 2. October in Irkutsk +eingetroffen bin, d. h. also, nach einer Reise von +neunundsiebenzig Tagen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst nahm den Brief. Er faltete ihn +auseinander, erkannte die Signatur des Czaar, +nebst der von dessen eigener Hand geschriebenen Eingangsformel. +An der Authenticität dieses Schreibens, +wie an der Identität des Ueberbringers konnte also +kein Zweifel sein. Hatte sein wildes Antlitz auch +<span class="tei tei-pb" id="page2-190">[pg 2-190]</span><a name="V2Pg190" id="V2Pg190" class="tei tei-anchor"></a> +erst einiges Mißtrauen in dem Großfürsten erweckt, +so schwand dieses doch jetzt vollständig. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Augenblicke verhielt sich der Großfürst +schweigend. Er durchlas langsam den Brief, wie +um seinen Sinn recht scharf zu fassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich nahm er wieder das Wort. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Michael Strogoff, sagte er, Du kennst den +Inhalt dieses Schreibens? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Hoheit, ich konnte in die Lage kommen, +dasselbe vernichten zu müssen, um es nicht den Tartaren +in die Hände fallen zu lassen, und war für +diesen Fall bedacht, dessen Text Eurer kaiserlichen +Hoheit möglichst genau mittheilen zu können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du weißt also, daß dieser Brief uns auferlegt, +eher in Irkutsk zu sterben, als die Stadt +auszuliefern? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich weiß es. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und weißt auch, daß er mir die Bewegungen +der Truppen mittheilt, welche aufgeboten worden sind, +den Einfall zu bekämpfen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Hoheit, aber diese Bewegungen sind +verunglückt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wie so? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun Ichim, Omsk, Tomsk, um nur von den +bedeutendsten Städten Sibiriens zu sprechen, sind +den Soldaten Feofar-Khan’s nach und nach in die +Hände gefallen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ohne daß es zu Gefechten gekommen wäre? +Sollten unsere Kosaken nicht auf die Tartaren getroffen +sein? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Mehrmals, kaiserliche Hoheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und sie sind zurückgeschlagen worden? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie verfügten nur über ungenügende Kräfte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-191">[pg 2-191]</span><a name="V2Pg191" id="V2Pg191" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Wo haben die Treffen, von denen Du sprichst, +stattgefunden? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bei Kolyvan, Tomsk …“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bis hierher hatte Iwan Ogareff nur die Wahrheit +gesagt, um aber die Vertheidiger von Irkutsk +zu entmuthigen, übertrieb er die durch die Truppen +des Emirs erlangten Vortheile und fügte hinzu: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und ein drittes Mal vor Krasnojarsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und das letzte Treffen?… fragte der Großfürst, +über dessen Lippen kaum die Worte kamen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Das war mehr als ein Treffen, Hoheit, das +war eine Schlacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Eine Schlacht? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Zwanzigtausend Russen, die aus den Grenzprovinzen +und dem Gouvernement Tobolsk heranzogen, +stürzten sich 150,000 Tartaren entgegen und +wurden trotz ihres verzweifelten Muthes fast aufgerieben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Du lügst, rief der Großfürst, der vergeblich +seinen Zorn zu bemeistern suchte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich spreche die Wahrheit, Hoheit, antwortete +frostig Iwan Ogareff. Ich war selbst bei der +Schlacht von Krasnojarsk gegenwärtig und gerieth +eben da in Gefangenschaft!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst ward wieder ruhiger und gab +Iwan Ogareff durch ein Zeichen zu erkennen, daß +er nicht an seiner Aufrichtigkeit zweifle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„An welchem Tage fand die Schlacht von Krasnojarsk +statt? fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Am 2. September. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und jetzt sind alle tartarischen Truppen um +Irkutsk concentrirt? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Alle. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Du schätzest diese …? +</p> + + +<span class="tei tei-pb" id="page2-192">[pg 2-192]</span><a name="V2Pg192" id="V2Pg192" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Auf 400,000 Mann.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Diese Angabe beruhte wiederum auf einer zu +demselben Zwecke vorgebrachten Uebertreibung Iwan +Ogareff’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Und aus den westlichen Provinzen habe ich +keinen Entsatz zu erwarten? fragte der Großfürst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, kaiserliche Hoheit, mindestens nicht vor +Ausgang des Winters. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nun wohl, so höre, Michael Strogoff. Sollte +ich auch weder von Osten noch von Westen her +Unterstützung bekommen, und zählten die Barbaren +600,000 Mann, ich werde Irkutsk niemals übergeben!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das boshafte Auge Iwan Ogareff’s bedeckte sich +ein wenig. Der Verräther schien sagen zu wollen, +daß der Bruder des Czaar seine Rechnung ohne +Rücksicht auf Verrätherei machte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst hatte bei seinem nervösen Temperament +alle Mühe, bei diesen Unglücksbotschaften +seine Ruhe zu bewahren. Er ging im Salon auf +und ab vor den Augen Iwan Ogareff’s, die ihm +wie einer schon seiner Rache verfallenen Beute folgten. +Er blieb an den Fenstern stehen, blickte nach den +Wachtfeuern der Tartaren und suchte sich über ein +Geräusch aufzuklären, das ja meist nur von den in +der Angara dahintreibenden und aneinander prallenden +Eisschollen herrührte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Viertelstunde verging, ohne daß er eine +weitere Frage stellte. Dann nahm er den Brief +nochmals zur Hand und durchlas eine besondere +Stelle desselben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Du weißt, Michael Strogoff, daß hierin von +einem Verräther die Rede ist, vor dem ich mich +hüten soll? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-193">[pg 2-193]</span><a name="V2Pg193" id="V2Pg193" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Hoheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er soll unter irgend einer Verkleidung nach +Irkutsk einzudringen suchen und sich um mein Vertrauen +bewerben, um zur gegebenen Zeit die Stadt +den Tartaren zu überliefern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich kenne das Alles, kaiserliche Hoheit, und +weiß auch, daß Iwan Ogareff geschworen hat, persönlich +an dem Bruder des Czaar seine Rache zu +nehmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Warum? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Man sagt, dieser Officier sei von dem Großfürsten +zu einer entehrenden Degradation verurtheilt +worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, richtig, … ich entsinne mich … doch, +er verdiente es, dieser Elende, der später gegen sein +Vaterland diente, um einen Einfall der Barbaren zu +organisiren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Seiner Majestät dem Czaar, fuhr Iwan +Ogareff fort, kam es vor allem darauf an, Sie, +kaiserliche Hoheit, von den verbrecherischen Absichten +gegen Ihre Person in Kenntniß zu setzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, der Brief enthält die nöthigen Aufschlüsse … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und Seine Majestät haben das mir auch +selbst mitgetheilt und mir vorzüglich eingeschärft, +mich bei meiner Reise durch Sibirien ja vor diesem +Verräther zu hüten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bist Du ihm begegnet? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Hoheit, nach der Schlacht von Krasnojarsk. +Hätte er vermuthen können, daß ich der +Träger eines an Eure kaiserliche Hoheit gerichteten +Schreibens war, das seine abscheulichen Pläne enthüllte, +so würde er mir keine Gnade gewährt haben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gewiß, dann wärst Du verloren gewesen, +<span class="tei tei-pb" id="page2-194">[pg 2-194]</span><a name="V2Pg194" id="V2Pg194" class="tei tei-anchor"></a> +antwortete der Großfürst. Doch wie bist Du überhaupt +entkommen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dadurch, daß ich mich in den Irtysch stürzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wie kamst Du nach Irkutsk herein? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Bei Gelegenheit eines an diesem Abende +unternommenen Ausfalles, welcher der Vertreibung +einer Tartarenabtheilung galt. Ich mischte mich unter +die Vertheidiger der Stadt, es gelang mir, mich zu +erkennen zu geben, und so führte man mich sofort +vor Eure kaiserliche Hoheit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Gut, Michael Strogoff, antwortete der Großfürst. +Du hast bei Deiner Schwierigen Reise Muth +und Eifer gezeigt. Ich werde Dich nicht vergessen. +Hast Du mir einen Wunsch vorzutragen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, außer dem, mich an der Seite Eurer +kaiserlichen Hoheit schlagen zu dürfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Es sei, Michael Strogoff, ich nehme Dich +von heute ab in meinen persönlichen Dienst und +Du wirst auch in diesem Palaste Wohnung erhalten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Und wenn nun Iwan Ogareff sich, wie er +die Absicht haben soll, Eurer kaiserlichen Hoheit unter +einem falschen Namen vorstellt? … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— So wird er mit Deiner Hilfe, da Du ihn +ja kennst, entlarvt werden, und soll den Tod unter +der Knute erleiden. Geh!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff salutirte vor dem Großfürsten +militärisch, indem er nicht vergaß, daß er Kapitän +bei dem Corps der Couriere des Czaar sei, und zog +sich zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff begann seine Rolle also mit unleugbarem +Erfolge zu spielen. Das Vertrauen des +Großfürsten hatte er schnell und im vollsten Maße +errungen. Er konnte dasselbe mißbrauchen, wo und +wann es ihm beliebte. Er sollte ja gar in dem +<span class="tei tei-pb" id="page2-195">[pg 2-195]</span><a name="V2Pg195" id="V2Pg195" class="tei tei-anchor"></a> +Palaste selbst wohnen, würde in alle Geheimnisse +der Vertheidigung eingeweiht sein. Er hatte demnach +die Situation vollständig in der Hand. Niemand +in Irkutsk kannte ihn, Niemand konnte ihm +seine Maske abreißen. Er beschloß also ohne Zögern +an’s Werk zu gehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Zeit drängte in der That. Jedenfalls mußte +die Auslieferung der Stadt vor Eintreffen der aus +dem Norden und Osten erwarteten Russen erfolgen; +letzteres konnte sich aber nur um wenige Tage handeln. +Waren die Tartaren erst Herren von Irkutsk, +so wären sie gewiß nur schwer wieder daraus zu +vertreiben gewesen. Und wenn sie auch gezwungen +würden, es später wieder aufzugeben, so würde das +doch nicht geschehen, als bis sie es von Grund aus +zerstört und den Kopf des Großfürsten zu Feofar-Khan’s +Füßen gelegt hätten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da Iwan Ogareff jetzt nichts hinderte, zu sehen, +zu beobachten und zu handeln, so beschäftigte er sich +schon vom andern Tage an damit, die Wälle zu +besichtigen. Ueberall ward er von den Glückwünschen +der Officiere, Soldaten und Bürger begrüßt. Dieser +Courier des Czaaren erschien ihnen wie ein Band, +welches sie auf’s Neue mit dem Kaiserreiche verknüpfte. +Iwan Ogareff erzählte bei dieser Gelegenheit mit +einer Sicherheit, welche ihn niemals im Stiche ließ, +von den Drangsalen seiner Reise. Dann sprach er, +ohne das zu Anfange zu sehr zu betonen, von dem +Ernste der Lage, wobei er, ebenso wie vor dem +Großfürsten, die Erfolge der Tartaren und die Kräfte, +über welche sie verfügten, absichtlich übertrieb. Seiner +Darstellung nach waren die bevorstehenden Zuzüge, +selbst wenn sie rechtzeitig eintrafen, gewiß unzureichend, +und es stand zu befürchten, daß eine Schlacht +<span class="tei tei-pb" id="page2-196">[pg 2-196]</span><a name="V2Pg196" id="V2Pg196" class="tei tei-anchor"></a> +unter den Mauern von Irkutsk ebenso verderblich +ausfallen würde, wie die Treffen bei Kolyvan, +Tomsk und Krasnojarsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit solchen Hiobsposten ging Iwan Ogareff aber +keineswegs verschwenderisch um. Er ließ diese mit +kluger Berechnung nur nach und nach hören. Er +schien nur zu antworten, wenn man ihn fragte, und +dann scheinbar nur mit Widerwillen. Allemal aber +fügte er hinzu, daß man sich bis auf den letzten +Mann vertheidigen und die Stadt eher in die Luft +sprengen müsse, bevor man sie übergebe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf jede Weise suchte er die üble Lage schlimmer +darzustellen. Die Garnison und die Bevölkerung +von Irkutsk waren glücklicher Weise aber viel zu +patriotisch, um sich einschüchtern zu lassen. Von +allen diesen Soldaten und Bürgern einer am Ende +der asiatischen Welt isolirten Stadt dachte auch kein +Einziger nur entfernt an eine Uebergabe. Die Verachtung +der Russen gegen jene Barbaren kannte eben +keine Grenzen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dagegen argwöhnte auch Keiner die häßliche +Rolle, welche Iwan Ogareff spielte, Keiner konnte +vermuthen, daß dieser scheinbare Courier des Czaar +ein erbärmlicher Verräther war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ganz erklärlicher Weise trat Iwan Ogareff seit +seiner Ankunft in Irkutsk bald in nähere Beziehungen +zu einem der begeistertsten Vertheidiger der Stadt, +zu Wassili Fedor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es ist dem Leser bekannt, von welch’ verzehrender +Unruhe der unglückliche Vater gequält ward. Wenn +seine Tochter, wie er der Datumsangabe ihres letzten +Briefes nach annehmen mußte, Rußland wirklich zu +jener Zeit verlassen hatte, was mochte dann jetzt aus +ihr geworden sein? Würde sie dennoch versuchen, +<span class="tei tei-pb" id="page2-197">[pg 2-197]</span><a name="V2Pg197" id="V2Pg197" class="tei tei-anchor"></a> +die von den Feinden überschwemmten Provinzen zu +bereisen, oder schmachtete sie vielleicht schon lange in +Gefangenschaft? Wassili Fedor fand kein anderes +Betäubungsmittel für seinen Schmerz, als sich gegen +die Tartaren zu schlagen, eine Gelegenheit, die sich +leider viel zu selten darbot. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Als Fedor da die so unerwartete Ankunft eines +Couriers des Czaar vernahm, sagte ihm ein Vorgefühl, +daß er von diesem werde Nachrichten über +seine Tochter einziehen können. Wenn er sich auch +nicht verhehlte, daß diese Hoffnung auf sehr schwachen +Füßen stehe, so klammerte er sich doch gern an sie +an. War dieser Courier nicht auch gefangen gewesen, +wie es Nadia vielleicht heute noch war? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wassili Fedor suchte also Iwan Ogareff auf, der +begierig diese Gelegenheit ergriff, mit dem Commandanten +in tägliche Berührung zu kommen. Dachte +der Renegat wohl daran, auch diese Gelegenheit +auszunützen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wie dem auch sei, jedenfalls entsprach Iwan +Ogareff mit geschickt verstelltem Eifer dem Entgegenkommen +des Vaters Nadia’s. Schon am Morgen +nach der Ankunft des vermeintlichen Couriers begab +jener sich nach dem Palaste des Großfürsten. Dort +theilte er Iwan Ogareff die Umstände mit, unter +welchen seine Tochter höchst wahrscheinlich das europäische +Rußland verlassen hatte, und sagte ihm, +welche Unruhe er jetzt um ihretwillen empfinde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff kannte Nadia nicht, trotzdem er +sie ja auf dem Relais zu Ichim an jenem Tage +gesehen hatte, wo sie sich mit Michael Strogoff +daselbst befand. Damals hatte er aber weder auf +sie noch auf die beiden Journalisten geachtet, die +sich gleichzeitig auf jenem Posthofe aufhielten. Er +<span class="tei tei-pb" id="page2-198">[pg 2-198]</span><a name="V2Pg198" id="V2Pg198" class="tei tei-anchor"></a> +war also außer Stande, Wassili Fedor die gewünschten +Nachrichten über seine Tochter mitzutheilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wann hat Ihre Tochter, fragte Iwan Ogareff, +das russische Gebiet etwa verlassen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ungefähr zu derselben Zeit, wie Sie, antwortete +Wassili Fedor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich verließ Moskau am 15. Juli. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nadia wahrscheinlich ganz zu derselben Zeit, +wenigstens gab mir ihr letzter Brief diesen Termin an. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Sie war am 15. Juli in Moskau? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja gewiß, an eben diesem Tage. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Richtig …“ sagte zögernd Iwan Ogareff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann aber schien er seine Meinung zu ändern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nein, nein, ich täusche mich doch … ich verwechsele +jetzt das Datum, fügte er hinzu, leider ist +es zu wahrscheinlich, daß ihre Tochter die Grenze +noch überschritten hat, und Sie können nun höchstens +die einzige Hoffnung hegen, daß sie sich hat zurückhalten +lassen, wenn sie von dem Einfall der Tartaren +Nachricht erhielt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wassili Fedor neigte betrübt den Kopf. Er +kannte Nadia zu gut und wußte, daß nichts im +Stande sein würde, sie von ihrem Vorsatz abzubringen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff beging hier eine unnöthige Grausamkeit. +Er hätte Wassili Fedor mit einem Worte +beruhigen können. Hatte Nadia auch, wie wir wissen, +die sibirische Grenze unter ganz besondern Umständen +passirt, so hätte Wassili Fedor doch, wenn Jener ihm +die Uebereinstimmung jenes Datums und des ergangenen +Verbotes erwähnte, glauben müssen, daß +sie nicht den Gefahren der Invasion ausgesetzt gewesen +sei und sich, wenn auch gezwungen, doch noch +auf europäischem Gebiete befinden werde. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-199">[pg 2-199]</span><a name="V2Pg199" id="V2Pg199" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff, ein Mann, der von Anderer +Leiden niemals berührt wurde, folgte dabei nur +seiner Natur, er hätte jenes Wort sprechen können … +er sprach es nicht. Wassili Fedor zog sich mit gebrochenem +Herzen zurück. Nach dieser Erkundigung +schwand ihm die letzte Hoffnung. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An den beiden folgenden Tagen, dem 3. und 4. +October, ließ der Großfürst den vermeintlichen Michael +Strogoff wiederholt zu sich bescheiden und befahl +ihm, alles zu wiederholen, was er im kaiserlichen +Cabinet des Neuen Palais gehört hatte. Iwan +Ogareff antwortete, da er sich auf solche Fragen +vorbereitet hatte, stets ohne Zögern. Er verheimlichte +dabei absichtlich nicht, daß die Regierung des +Czaar durch den Einfall vollständig überrascht und +der Aufstand in tiefster Verschwiegenheit vorbereitet +worden sei, da die Tartaren schon die Linie des +Obi besetzt hatten, als die ersten Nachrichten davon +nach Moskau gelangten, und endlich, daß in den +russischen Provinzen Nichts bereit sei, eine zur Vertreibung +der Feinde hinreichende Truppenmacht schnell +nach Sibirien zu werfen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da er übrigens vollkommen sein freier Herr war, +begann Iwan Ogareff nun Irkutsk recht eigentlich +zu studiren, den Zustand der Befestigungen und +vorzüglich deren schwächste Punkte auszuspähen, um +davon Nutzen ziehen zu können, wenn irgend ein +Umstand ihn an der Ausführung der geplanten Verrätherei +hindern sollte. Ganz besonders nahm das +Thor von Bolchaïa seine Aufmerksamkeit in Anspruch, +da er dieses zu überliefern beabsichtigte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An diesem Abend kam er zwei Mal an das Thor. +Er ging hier auf und ab ohne die Kugeln der Belagerer +zu fürchten, deren erste Posten noch keine +<span class="tei tei-pb" id="page2-200">[pg 2-200]</span><a name="V2Pg200" id="V2Pg200" class="tei tei-anchor"></a> +Werst weit von demselben entfernt waren; er wußte +recht gut, daß ihm nichts widerfahren könne, ja, daß +man ihn sogar erkenne. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da bemerkte er einen Schatten, der geräuschlos +bis an den Fuß der Erdwerke heranschlich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sangarre war es, die ihr Leben auf’s Spiel +setzte, um von Iwan Ogareff Nachricht zu erlangen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Uebrigens erfreuten sich die Belagerten seit zwei +Tagen einer Ruhe, an welche die Tartaren sie bisher +nicht gewöhnt hatten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es geschah das auf Anordnung Iwan Ogareff’s. +Der Lieutenant Feofar-Khan’s wollte alle Versuche, +die Stadt mit Gewalt zu erobern, aufgeschoben wissen. +Deshalb schwieg die Artillerie seit seiner Ankunft in +Irkutsk vollkommen. Vielleicht, – wenigstens setzte +er noch einige Hoffnung hierauf, – ließ die Wachsamkeit +der Belagerten doch etwas nach. Für jeden +Fall hielten sich bei den Vorposten einige tausend +Tartaren bereit, seiner Zeit gegen das von seinen +Vertheidigern entblößte Thor vorzugehen, wenn von +Iwan Ogareff die Stunde für den Angriff bestimmt +worden wäre. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das konnte ja nicht lange dauern. Die Entscheidung +mußte fallen, bevor die russischen Hilfstruppen +vor Irkutsk anlangten. Iwan Ogareff’s +Beschluß war gefaßt und an diesem Abend glitt ein +Billet den Wall hinab in die Hand Sangarre’s. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am andern Tage, in der Nacht vom 5. zum 6. +October, wollte Iwan Ogareff Irkutsk den Todfeinden +seines Vaterlandes überliefern. +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<span class="tei tei-pb" id="page2-201">[pg 2-201]</span><a name="V2Pg201" id="V2Pg201" class="tei tei-anchor"></a> +<a name="pdf68" id="pdf68"></a><a name="toc69" id="toc69"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Vierzehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Die Nacht vom 5. zum 6. October.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff’s Plan war mit größter Sorgfalt +vorbereitet und mußte, im Falle nicht ganz unvorhergesehene +Ereignisse dazwischen traten, gewiß gelingen, +wenn er nur dafür sorgen konnte, das Thor +von Bolchaïa zur Zeit, wo er es ausliefern wollte, +von Vertheidigern entblößt zu halten. Gleichzeitig +sollte die Aufmerksamkeit der Belagerten nach einer +andern Seite der Stadt abgelenkt werden. So hatte +er mit dem Emir verabredet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Ein Scheinangriff flußauf- und flußabwärts auf +dem rechten Ufer der Angara sollte an beiden Stellen +mit möglichster Kraftaufwendung ausgeführt und +auch eine Ueberschreitung des Stromes nach dem +linken Ufer versucht werden. Dabei durfte man voraussetzen, +daß das Thor von Bolchaïa ziemlich verlassen +werden würde, zumal da die tartarischen Vorposten +vor demselben weiter zurückgezogen werden +sollten, um den Glauben zu erregen, sie wären an +anderen Stellen verwendet worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der 5. October war herangekommen. Vor Ablauf +von vierundzwanzig Stunden sollte die Hauptstadt +von Sibirien in den Händen des Emirs, der +Großfürst in der Gewalt Iwan Ogareff’s sein. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Laufe dieses Tages entstand in dem Thale +der Angara eine ganz ungewöhnliche Bewegung. +Von den Fenstern des Palastes und der Häuser am +Ufer erkannte man deutlich, daß daselbst sehr umfassende +<span class="tei tei-pb" id="page2-202">[pg 2-202]</span><a name="V2Pg202" id="V2Pg202" class="tei tei-anchor"></a> +Vorbereitungen betrieben wurden. Viele +tartarische Abtheilungen marschirten nach einem Punkte +zusammen und verstärkten die Truppenmacht, welche +der Emir persönlich befehligte. Alles das gehörte +zu der verabredeten Diversion und wurde möglichst +auffällig in’s Werk gesetzt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff verhehlte auch dem Großfürsten +nicht, daß von jener Seite ein Angriff zu befürchten +sei. Er glaube annehmen zu müssen, sagte er, daß +von beiden Seiten der Stadt ein Sturmangriff geplant +werde, und rieth dem Großfürsten, die bedrohten +Punkte möglichst zu verstärken. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Alles, was man sehen konnte, bestätigte Iwan +Ogareff’s Ansicht, der man sich bald Rechnung zu +tragen entschloß. Nach einem im Palais abgehaltenen +Kriegsrathe erging der Befehl, die verfügbare +Hauptmacht an beiden Enden der Stadt, wo sich +deren Wälle auf den Strom stützten, zu concentriren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war es, was Iwan Ogareff vor Allem +wünschte. Er rechnete zwar bestimmt nicht darauf, +daß das Thor von Bolchaïa ganz von Mannschaften +entblößt würde, aber diese konnten doch nur in geringer +Stärke daselbst verbleiben. Iwan Ogareff +suchte der Diversion der Tartaren eine solche Bedeutung +zu geben, daß der Großfürst sich genöthigt +sehen sollte, alle disponiblen Kräfte gegen dieselbe +aufzubieten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Verhältnisse wurden übrigens durch ein Ereigniß +von ungewöhnlicher Bedeutung, wiederum einer +Erfindung Iwan Ogareff’s, ungemein erschwert, ein +Ereigniß, welches jedoch sehr wesentlich zur Erreichung +seiner Absichten beitragen mußte. Wenn auch +kein Angriff auf Irkutsk an den von dem Thore von +Bolchaïa entferntestem Punkte unternommen wurde, +<span class="tei tei-pb" id="page2-203">[pg 2-203]</span><a name="V2Pg203" id="V2Pg203" class="tei tei-anchor"></a> +so hätte jener Zwischenfall hingereicht, alle Kräfte +der Vertheidiger dahin zu concentriren, wo es Iwan +Ogareff wünschte. Gleichzeitig mußte es eine entsetzliche +Katastrophe über die arme Stadt herbeiführen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es waren also alle Aussichten vorhanden, jenes +Thor zur bestimmten Stunde fast unbedeckt zu finden, +während mehrere tausend Tartaren in Verstecken bereit +lagen, gegen dasselbe anzustürmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Während dieser Tage hielten sich die Garnison +und die Bevölkerung von Irkutsk immerfort auf +jedes Ereigniß gefaßt. Alle Maßnahmen zur Vertheidigung +bei dem erwarteten Angriff auf bisher +weniger beunruhigte Punkte wurden eiligst getroffen. +Der Großfürst und der General Voranzoff visitirten +die auf ergangenen Befehl verstärkten Posten. Das +Elitecorps Wassili Fedor’s hielt den nördlichen Theil +der Stadt besetzt, aber mit der Weisung, immer +dahin beizuspringen, wo die Gefahr am größten +wäre. Mit diesen rechtzeitigen und auf Befehl Iwan +Ogareff’s getroffenen Maßregeln wuchs die Hoffnung, +den beabsichtigten Angriff abzuschlagen. Das Ufer +der Angara war mit der geringen Menge Artillerie +besetzt worden, über die man eben verfügte. Wenn +die Tartaren aber abgewiesen wurden, so konnte +man erwarten, daß sie für den Augenblick entmuthigt, +einen erneuten Angriff doch mindestens einige +Tage verschieben würden. Die von dem Großfürsten +erwarteten Truppen mußten aber doch nun jede +Stunde eintreffen. Das Heil oder das Verderben +von Irkutsk hing also nur an einem Fädchen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +An diesem Tage ging die Sonne um sechs Uhr +zwanzig Minuten auf und um fünf Uhr vierzig +Minuten unter, nach Beschreibung eines Tagesbogens +von elf Stunden. Zwei Stunden noch kämpfte die +<span class="tei tei-pb" id="page2-204">[pg 2-204]</span><a name="V2Pg204" id="V2Pg204" class="tei tei-anchor"></a> +Dämmerung gegen das Dunkel der Nacht. Dann +hüllte sich Alles in Finsterniß, und auch auf das +Erscheinen des Mondes, der sich gerade in Conjunction +befand, war ja nicht zu rechnen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die tiefe Dunkelheit mußte offenbar Iwan Ogareff’s +Pläne begünstigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Schon seit mehreren Tagen leitete eine ziemlich +heftige Kälte auf die bevorstehende Strenge des sibirischen +Winters über und an eben diesem Abend war +sie doppelt fühlbar. Die auf der rechten Seite der +Angara aufgestellten Truppen, welche ihre Anwesenheit +nicht verrathen sollten, hatten deshalb kein +Wachtfeuer angezündet. Sie litten von der auffälligen +Erniedrigung der Temperatur ganz entsetzlich. +Wenige Schritte unter ihnen schwammen die +Eisschollen hin, welche der Strom mit herantrieb. +Den ganzen Tag über sah man sie in gedrängten +Massen in breitem Zuge zwischen beiden Ufern. +Dieser von dem Großfürsten und seinen Officieren +beobachtete Umstand ward für besonders glücklich angesehen. +Es lag auf der Hand, daß an eine Ueberschreitung +der Angara gar nicht zu denken sei, so +lange dieses Gewirr von Eisstücken das Bett derselben +bedeckte. Die Tartaren konnten weder Boote +noch Flöße benutzen. Dabei brauchte man nicht zu +befürchten, daß sie einen Uebergang auf dem etwa +frisch aneinander gefrorenen Eise versuchen würden, +da dieses für die Passage einer starken Colonne +offenbar zu wenig haltbar war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wenn diese Verhältnisse auch den Vertheidigern +von Irkutsk ganz vortheilhaft erschienen, so hätte +Iwan Ogareff sie doch bedauern müssen. Doch im +Gegentheil! Der Verräther wußte ja recht gut, daß +die Tartaren gar nicht ernstlich daran dachten, die +<span class="tei tei-pb" id="page2-205">[pg 2-205]</span><a name="V2Pg205" id="V2Pg205" class="tei tei-anchor"></a> +Angara zu passiren, und daß alle ihre hierauf abzielenden +Bewegungen nur eine Kriegslist seien. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gegen zehn Uhr Abends veränderte sich die Oberfläche +des Flusses zum größten Erstaunen und auch +zum Nachtheile der Belagerten ganz wunderbar. Der +bisher unpraktikable Uebergang wurde frei. Das +ganze Bett des Stromes reinigte sich. Die Eisschollen, +die seit einigen Tagen schon in großer +Menge dahinjagten, verschwanden plötzlich stromabwärts, +und nur fünf bis sechs schwankten noch vereinzelt +zwischen den beiden Ufern. Sogar ihre +Structur veränderte sich gegenüber denjenigen, welche +man zu sehen gewohnt war, ganz auffallend. Sie +erschienen nur als einzelne von einem größeren Eisfelde +mit glatten Rändern abgelöste Splitter. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die russischen Officiere meldeten, als sie die Veränderungen +am Flusse wahrnahmen, dieselben dem +Großfürsten. Sie erklärten sich übrigens dadurch, +daß das Eis sich an einer engern Stelle der Angara +gestaut hatte und einen festen Schutz bildete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man weiß, daß dem so war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Passage der Angara mußte also jetzt leichter +zu forciren sein, was die Russen nun zu noch größerer +Vorsicht nach dieser Seite nöthigte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Bis Mitternacht blieb Alles ruhig. Gerade an +der Ostseite, vor dem Thore von Bolchaïa, konnte +man nicht die geringste Bewegung wahrnehmen. Kein +Feuerschein glühte in dem Walde, der in der Entfernung +mit den niedrigen Wolken des Horizontes +verschmolz. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Thale der Angara verrieth dagegen ein vielfacher +Wechsel der Feuer eine allgemeine Bewegung +des Heeres. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Etwa eine Werst stromauf- und stromabwärts +<span class="tei tei-pb" id="page2-206">[pg 2-206]</span><a name="V2Pg206" id="V2Pg206" class="tei tei-anchor"></a> +von den Stellen, wo die Erdwerke sich den Abhängen +des Flußufers anschlossen, ließ sich ein dumpfes Geräusch +vernehmen, ein Beweis dafür, daß daselbst +tartarische Truppenmassen aufgestellt waren, welche +irgend eines Befehles harrten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch eine Stunde verging. Alles blieb wie vorher. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es schlug zwei Uhr auf dem Glockenthurme der +Kathedrale in Irkutsk, und auch nicht eine ernsthafte +Bewegung der Belagerer deutete auf weitere feindliche +Absichten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Großfürst und seine Officiere fragten sich, +ob sie nicht in einer Täuschung befangen wären, zu +glauben, daß die Tartaren einen Versuch zur Ueberrumpelung +der Stadt wagen wollten. Fast in keiner +der <a name="corr2-206" id="corr2-206" class="tei tei-anchor"></a><span class="tei tei-corr">vorhergehenden</span> +Nächte ging es so ruhig zu. +Immer blitzten sonst in der Vorpostenkette einzelne +Flintenschüsse auf und brausten einige gröbere Geschosse +durch die Luft, – heute blieb Alles still. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dennoch verweilten der Großfürst, der General +Voranzoff und deren Adjutanten Jeder auf seinem +Posten, bereit je nach den Umständen die nöthigen +Befehle zu geben und zu ertheilen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Wir wissen, daß Iwan Ogareff ein Zimmer des +Palastes bewohnte. Eigentlich war dasselbe ein geräumiger +Saal im Erdgeschoß, dessen Fenster nach +einer Seitenterrasse zu lagen. Mit nur wenigen +Schritten über diese Terrasse gewann man einen +Standpunkt, von welchem aus die Angara weithin +zu übersehen war. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In jenem Saale herrschte eben tiefe Finsterniß. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Entscheidungsstunde ungeduldig entgegensehend, +stand Iwan Ogareff darin an einem Fenster. +Offenbar sollte das Signal zum Losbrechen von ihm +ausgehen. Hatte er dasselbe einmal gegeben und +<span class="tei tei-pb" id="page2-207">[pg 2-207]</span><a name="V2Pg207" id="V2Pg207" class="tei tei-anchor"></a> +die meisten Vertheidiger von Irkutsk nach den offen +angegriffenen Stellen gelockt, so wollte er das Palais +verlassen, um sein Bubenstück zu vollenden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er wartete also im Dunklen, lauernd wie ein +Raubthier, das sich auf seine Beute stürzen will. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Minuten vor zwei Uhr verlangte der +Großfürst, daß Michael Strogoff, – denn nur dieser +Name war ihm ja bekannt, – vor ihn geführt werde. +Ein Adjutant begab sich nach dessen Wohnung, fand +aber die Thür geschlossen. Er rief … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff stand unbeweglich und im Dunklen +nicht sichtbar am Fenster, hütete sich aber zu antworten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man meldete dem Großfürsten, daß der Courier +des Czaar augenblicklich im Palais nicht anwesend +sei. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da schlug es zwei Uhr. Das war der Zeitpunkt +für die mit den Tartaren verabredete Diversion, zu +welcher Letztere schon fertig aufmarschirt waren. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff öffnete das Fenster seines Zimmers +und begab sich nach dem nördlichen Ende der Seitenterrasse. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Im Dunklen unter ihm rauschten die Fluthen der +Angara, die sich hörbar an den Pfeilern der früheren +Brücke brachen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff zog ein Feuerzeug aus der Tasche, +entzündete dadurch ein Stückchen mit Pulver imprägnirten +Schwamm und warf diesen in den Fluß … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf Iwan Ogareff’s Befehl waren jene Ströme +Mineralöls auf die Oberfläche der Angara geleitet +worden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auf dem rechten Ufer des Flusses befanden sich +oberhalb Irkutsk, zwischen dem Dorfe Poschkafsk +und der Stadt, ergiebige Naphthaquellen. Iwan +<span class="tei tei-pb" id="page2-208">[pg 2-208]</span><a name="V2Pg208" id="V2Pg208" class="tei tei-anchor"></a> +Ogareff verdankte man den teuflischen Gedanken, +mittels derselben Irkutsk in Brand zu stecken. Er +brachte also die ungeheuren Reservoirs, welche den +vorräthigen Brennstoff enthielten, in seine Gewalt. +Die Durchbrechung eines Stücks der Umfassungsmauer +reichte hin, um jenen in starkem Strome ausfließen +zu lassen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das war eben in dieser Nacht einige Stunden +vorher geschehen, und war die Ursache, weshalb das +Floß mit dem wirklichen Couriere des Czaar, mit +Nadia und den übrigen Flüchtlingen in einem Strome +von Mineralöl schwamm. Durch die Oeffnungen +jener, Millionen von Kubikmetern enthaltenden Reservoirs +hatte sich die flüssige Naphtha wie ein +Sturzbach ergossen und sich, der natürlichen Bodenneigung +folgend, auf dem Wasser der Angara verbreitet, +auf dem sie ja in Folge ihres geringeren +specifischen Gewichtes obenauf schwimmen mußte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +So führte Iwan Ogareff Krieg! Mit den Tartaren +im Bunde handelte er wie ein Tartar auch +gegen seine eigenen Landsleute. – +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der brennende Schwamm fiel in die Wellen der +Angara. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In einem Augenblick, so als ob der Strom aus +Alkohol bestände, flammte die ganze Fläche desselben +fast mit elektrischer Geschwindigkeit auf. Zwischen +den beiden Ufern wälzten sich bläuliche Feuerwogen. +Darüber wirbelten dicke Rauchwolken empor. +Die wenigen noch in der Strömung vorhandenen +Eisschollen wurden von der Gluth ergriffen, schmolzen +wie Wachs am Ofen und mit Zischen und Pfeifen +schoß das verdampfende Wasser in die Höhe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichzeitig knatterte am südlichen und nördlichen +Ende der Stadt das Kleingewehrfeuer. Die Batterien +<span class="tei tei-pb" id="page2-209">[pg 2-209]</span><a name="V2Pg209" id="V2Pg209" class="tei tei-anchor"></a> +im Thale der Angara öffneten ihren groben +Mund. Mehrere Tausend Tartaren stürzten sich +stürmend auf die Erdwerke. Die hölzernen Gebäude +am Flusse und dem Abhange daneben fingen an allen +Enden Feuer. Eine entsetzliche Helligkeit besiegte das +Dunkel der Nacht. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Endlich!“ sagte Iwan Ogareff für sich. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Er konnte sich mit vollem Rechte Glück wünschen. +Sein Angriffsplan ging fürchterlich in Erfüllung. +Die Vertheidiger von Irkutsk standen plötzlich zwischen +dem Sturmangriff der Tartaren und den Schrecken +des Brandes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Glocken heulten und Alles, was in der Bevölkerung +noch kräftige Glieder hatte, eilte herbei +nach den bedrohten Punkten und den von dem Feuer +zerstörten Häusern, um wenigstens die übrige Stadt +zu retten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Das Thor von Bolchaïa entbehrte nun fast jeder +Bedeckung. Nur wenige Mann sah man an demselben. +Diese waren noch dazu unter dem Einflusse +des Verräthers aus dem kleinen Corps der Verbannten +erwählt, um die letzten Ursachen der kommenden +Ereignisse von sich abwälzen und eher durch den +politischen Haß jener Mannschaften erklären zu können. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff ging nach seinem jetzt von der +brennenden Angara hell erleuchteten Zimmer zurück. +Dann machte er sich bereit, auszugehen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Doch kaum öffnete er die Thür, als sich ein +Weib mit durchnäßter Kleidung und wild herab +hängendem Haar in das Zimmer stürzte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sangarre!“ rief Iwan Ogareff im ersten +Schrecken, da er kein anderes weibliches Wesen, als +die Zigeunerin, vermuthen konnte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aber nicht Sangarre war es, sondern Nadia. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-210">[pg 2-210]</span><a name="V2Pg210" id="V2Pg210" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In dem Augenblicke, als das junge Mädchen +auf der Eisscholle, dem letzten Zufluchtsorte, bei +dem Aufleuchten des Feuers einen Schreckensruf ausstieß, +hatte Michael Strogoff sie mit den Armen +umschlungen und sich mit ihr in das Wasser gestürzt, +um unter demselben einen Schutz gegen die Flammen +zu finden. Wie erwähnt befand sich die Scholle, +welche sie trug, nur etwa noch dreißig Klaftern +oberhalb des ersten Quais von Irkutsk. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem er unter dem Wasser hingeschwommen, +gelang es Michael Strogoff, daselbst mit Nadia an +das Land zu kommen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich winkte Michael Strogoff sein heißersehntes +Ziel. Er war in Irkutsk! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Zum Palaste des Gouverneurs!“ rief er Nadia zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Kaum zehn Minuten später erreichten Beide den +Eingang des Palais, um dessen Grundmauern das +Feuer gierig, aber unschädlich emporzüngelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Weiterhin standen die Häuser am Ufer alle in +Flammen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff und Nadia traten ohne Hindernisse +in das jetzt überall offene Gebäude. Mitten +in der allgemeinen Verwirrung bemerkte sie, trotz +ihrer triefenden Kleidung, Niemand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In dem großen Parterresaale drängte sich eine +Anzahl Officiere, um sich Befehle einzuholen, neben +Soldaten, um letztere auszuführen. Hier wurden +Michael Strogoff und Nadia durch das Stoßen und +Drängen der erregten Menge von einander getrennt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Rathlos durchirrte Nadia die Säle des Erdgeschosses +mit lautem Rufen nach ihrem Begleiter und +verlangte, vor den Großfürsten geführt zu werden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da öffnete sich vor ihr die Thür zu einem vom +Feuerscheine hell erleuchteten Zimmer. Sie trat ein +<span class="tei tei-pb" id="page2-211">[pg 2-211]</span><a name="V2Pg211" id="V2Pg211" class="tei tei-anchor"></a> +und stand unerwartet vor dem Manne, den sie in +Ichim, wie in Tomsk gesehen hatte, gegenüber Demjenigen, +dessen ruchlose Hand in der nächsten Stunde +die Stadt ausliefern sollte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Iwan Ogareff!“ rief sie entsetzt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Elende zitterte, als er seinen Namen hörte. +Sein ganzer Plan mußte ja scheitern, wenn dieser +Name laut wurde. Ihm blieb nur Eines übrig: das +lebende Wesen, wer das auch sei, umzubringen, weil +es seinen wahren Namen kannte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff drang auf Nadia ein; aber in der +Hand des jungen Mädchens, das sich durch eine +Mauer im Rücken zu decken suchte, blitzte schon ein +Messer, um sich zu vertheidigen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Iwan Ogareff! rief sie nochmals lauter und im +Bewußtsein, daß dieser verabscheute Name ihr Hilfe +herbeirufen werde. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ah, Du wirst schweigen lernen! versetzte der +Verräther. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Iwan Ogareff!“ rief das unerschrockene Mädchen +zum dritten Male mit einer Stimme, deren +Stärke ihr tödtlicher Haß nur verdoppelte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In wahnsinniger Wuth riß Iwan Ogareff einen +Dolch aus seinem Gürtel, sprang auf Nadia zu und +drängte sie nach einer Ecke des Raumes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Jetzt wäre es um sie geschehen gewesen, als eine +unwiderstehliche Hand den Schurken von ihr wegriß +und zur Erde schleuderte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Michael!“ rief Nadia. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Ausrufe Nadia’s hatten ihm den Weg gewiesen; +durch sie war er zu dem Zimmer Iwan +Ogareff’s gelangt und durch die halb offen gebliebene +Thür eingetreten. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-212">[pg 2-212]</span><a name="V2Pg212" id="V2Pg212" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Sei ohne Furcht, Nadia, sagte er, sich zwischen +diese und Iwan Ogareff stellend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nimm Dich in Acht, nimm Dich in Acht, +Bruder!… Der Verräther ist bewaffnet … Er +kann auch sehen, und Du …“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff war wieder aufgestanden, und da +er mit dem Blinden leichtes Spiel zu haben wähnte, +rannte er auf Michael Strogoff zu. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dieser packte ihn aber mit der einen Hand am +Arme, lenkte mit der andern seine Waffe ab und +warf ihn wieder zu Boden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Todtenbleich vor Wuth und Scham erinnerte sich +Iwan Ogareff, daß er ja einen Degen habe. Er +riß diesen aus der Scheide und stellte sich wieder +zum Angriff bereit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Auch hatte er Michael Strogoff erkannt. Einen +Blinden! Er hatte es ja nur mit einem Blinden +zu thun. Die Partie stand offenbar gut für ihn. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Erschreckt durch die Gefahr, welche ihrem Freunde +in einem so ungleichen Kampfe drohte, eilte Nadia +zur Thür, um nach Hilfe zu rufen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Schließe die Thür, Nadia! sagte Michael Strogoff. +Rufe Niemand, laß die Rache mir allein! +Jetzt braucht der Courier des Czaar diesen Schurken +nicht mehr zu fürchten. Er mag heran kommen, +wenn er es wagt. Ich erwarte ihn!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff kauerte sich, ohne ein Wort zu +sagen, wie ein Tiger zusammen. Er suchte das Geräusch +seines Trittes, selbst das Hauchen seines +Athems dem Ohre des Blinden zu verbergen. Er +wollte ihn tödtlich treffen, bevor er seine Annäherung +gewahr würde. Der Schuft dachte nicht daran, +sich ehrlich zu schlagen, er wollte den, dessen Namen +er gestohlen hatte, einfach ermorden. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-213">[pg 2-213]</span><a name="V2Pg213" id="V2Pg213" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Voll Entsetzen und doch voll Vertrauen betrachtete +Nadia diese fürchterliche Scene mit einer Art +Bewunderung. Michael Strogoff’s unerschütterliche +Ruhe schien auch über sie gekommen zu sein. Als +Waffe besaß Michael Strogoff nur sein sibirisches +Jägermesser, und seinen mit dem Degen bewehrten +Gegner sah er ja nicht einmal. Aber durch welche +Gnade des Himmels vertraute er so sicher seiner +Ueberlegenheit über Jenen? Wie konnte er, ohne daß +ein Wort fiel, immer bereit sein, der Degenspitze +des Feindes zu begegnen? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff starrte mit sichtlicher Angst auf +seinen Gegner. Diese übermenschliche Ruhe erdrückte +ihn. Doch wenn er dann seinen Verstand zu Rathe +zog, sagte er sich wieder, daß ja der Vortheil ganz +auf seiner Seite sei. Diese Unbeweglichkeit des +Blinden aber machte ihn erstarren. Er suchte sich +die Stelle aus, wo er sein Opfer treffen wollte … +Er glaubte sie gefunden zu haben … Was hielt +denn seinen Arm zurück? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich sprang er auf und führte einen heftigen +Stoß gegen Michael Strogoff’s Brust. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine geschickte und unerklärliche Bewegung des +Messers Michael Strogoff’s lenkte den Stahl ab. +Der Blinde war nicht getroffen, und kaltblütig schien +er, ohne von der Stelle zu weichen, einen zweiten +Angriff zu erwarten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Aus Iwan Ogareff’s Stirn perlte ein eiskalter +Schweiß. Er trat erst einen Schritt zurück und drang +dann auf’s Neue vor. Aber der Todesstreich mißlang +ihm ebenso wie das erste Mal. Eine einfache +Parade des breiten Messers drängte den nutzlosen +Degen zur Seite. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Rasend vor Wuth und Schrecken gegenüber dieser +<span class="tei tei-pb" id="page2-214">[pg 2-214]</span><a name="V2Pg214" id="V2Pg214" class="tei tei-anchor"></a> +lebenden Bildsäule heftete der Verräther seinen Blick +auf die weit geöffneten Augen des Geblendeten. Diese +Augen, welche in dem tiefsten Abgrund seiner +Seele zu lesen schienen und doch unmöglich sehen +konnten, wirkten auf ihn mit einer Art entsetzlicher +Zauberkraft. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Plötzlich stieß Iwan Ogareff einen Schrei aus. +In seinem Innern ward es unerwartet klar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Er sieht, rief er, er kann sehen!…“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Und wie ein Raubthier scheu seine Höhle zu gewinnen +sucht, wich er in den Hintergrund des Saales +zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Da belebte sich die Statue, der Blinde ging +sicheren Schrittes auf Iwan Ogareff zu und sagte: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Ja wohl, er kann sehen! Ich sehe noch den +Knutenhieb, mit dem ich Dich elenden Verräther gebrandmarkt +habe. Ich sehe auch die Stelle, an der +mein Messer Dich treffen soll. Auf, wehre Dich +Deines Lebens. Ich erweise Dir noch die unverdiente +Ehre eines Zweikampfes! Mein Messer genügt +mir gegen Deinen Degen! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Er sieht! rief freudig erschreckt Nadia. Gütiger, +gerechter Gott, ist das möglich?“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Iwan Ogareff fühlte sich verloren. Noch einmal +aber raffte er den letzten Muth zusammen und stürzte +sich mit dem Degen auf seinen unerschütterlichen +Gegner. Die beiden Klingen kreuzten sich, aber ein +Messerhieb Michael Strogoff’s, geführt von der +geübten Hand des sibirischen Jägers, sprengte die +Klinge in Stücke und durch das Herz getroffen sank +der Elende leblos zu Boden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In diesem Augenblick wurde die Zimmerthür von +außen aufgestoßen. Begleitet von einigen Officieren +erschien der Großfürst auf der Schwelle. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-215">[pg 2-215]</span><a name="V2Pg215" id="V2Pg215" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Letzterer trat vor. Auf dem Fußboden erkannte +er die Leiche Desjenigen, den er für den Courier +des Czaar gehalten hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit drohender Stimme fragte er. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer hat diesen Mann getödtet? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich that es“, antwortete Michael Strogoff. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einer der Officiere setzte einen Revolver an dessen +Schläfe. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Dein Name? fragte der Großfürst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kaiserliche Hoheit, erwiderte Michael Strogoff, +fragen Sie mich lieber zuerst nach dem Namen +dessen, der vor Ihren Füßen liegt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Diesen Mann erkenne ich. Es ist ein Diener +meines Bruders, ein Courier des Czaar. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dieser Mann, Hoheit, ist kein Courier des +Czaar! Das ist Iwan Ogareff! +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Iwan Ogareff? rief der Großfürst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ja, Iwan, der Verräther seines Vaterlandes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Aber Du, wer bist Du denn? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Ich bin Michael Strogoff.“ +</p> +</div> +<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> +<a name="pdf70" id="pdf70"></a><a name="toc71" id="toc71"></a> +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Fünfzehntes Capitel.</span></h2> + +<h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Schluß.</span></h2> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff war in der That jetzt weder +blind, noch war er es jemals gewesen. Eine rein +menschliche, gleichzeitig moralische und physikalische +Ursache hatte die Wirkung der glühenden Säbelklinge +<span class="tei tei-pb" id="page2-216">[pg 2-216]</span><a name="V2Pg216" id="V2Pg216" class="tei tei-anchor"></a> +vereitelt, die der Scharfrichter Iwan Ogareff’s damals +vor seinen Augen vorbeiführte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Leser erinnert sich, daß bei Vollziehung des +grausamen Urtheils die alte Marfa verzweifelt und +mit erhobenen Armen unweit ihres Sohnes stand. +Michael Strogoff sah sie an, wie ein Sohn eben +seine Mutter ansehen wird, wenn er weiß, daß es +zum letzten Male sein soll. Aus seinem Herzen +quollen ihm die Thränen in die Augen, die sein +Stolz vergeblich zurück zu drängen suchte. Diese +sammelten sich unter den Augenlidern, und ihre Verdampfung +auf der Hornhaut rettete ihm die Sehkraft. +Da sich die aus den Thränen gebildete Dampfschicht +zwischen der glühenden Klinge und den Augäpfeln +befand, vermochte sie die Wirkung der Hitze unschädlich +zu machen. Es ist das derselbe Vorgang, als +wenn ein Gießer nach Anfeuchtung seiner Hand mit +Wasser diese ungestraft durch einen Strahl flüssigen +Eisens führt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff hatte die Gefahr schnell erkannt, +welche ihm daraus erwachsen könne, wenn +er sein Geheimniß gegen irgend Jemand offenbarte. +Ebenso durchschaute er auch den Nutzen, den er aus +diesem Umstande bezüglich der Durchführung seiner +Aufgabe ziehen könne. Nur daß er für blind galt, +schien seine persönliche Freiheit einigermaßen sicher +zu stellen. Er mußte also blind scheinen, er mußte +es für Alle sein, selbst für Nadia, und niemals +durfte eine unbewachte Bewegung seinerseits an der +Wahrheit seiner Rolle einen Zweifel erregen. Sein +Entschluß stand fest. Er mußte selbst sein Leben +wagen, um einen Beweis von seiner Erblindung zu +geben, und wir wissen, wie unbedenklich er es auf’s +Spiel setzte. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-217">[pg 2-217]</span><a name="V2Pg217" id="V2Pg217" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur seine Mutter allein kannte den wahren Sachverhalt, +ihr hatte er es damals auf dem Platze vor +Tomsk in’s Ohr geflüstert, als er in der Dunkelheit +über jene gebeugt sie mit seinen heißen Küssen +bedeckte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Man entsinnt sich auch, daß, als Iwan Ogareff +in herzlosem Spotte das kaiserliche Schreiben vor +Michael Strogoff’s geblendete Augen hielt, dieser +dasselbe lesen konnte, und natürlich Alles gelesen +hatte, was die verruchten Pläne des Verräthers enthüllte. +Hieraus erklärt sich auch sein verdoppeltes +Drängen, in Irkutsk anzukommen und sich daselbst +seiner Mission wenigstens mündlich zu entledigen. +Er wußte, daß die Stadt verrathen werden solle, +daß des Großfürsten Leben in der ernstesten Gefahr +schwebe. Die Rettung des Bruders seines Czaar, +ja das Heil ganz Sibiriens ruhte also in seiner Hand. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit wenigen Worten wurden dem Großfürsten +alle die früheren Vorkommnisse mitgetheilt, wobei +Michael Strogoff mit Wärme den Antheil hervorhob, +der Nadia bei der Ueberwindung der zahlreichen +Hindernisse gebührte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Wer ist das junge Mädchen? fragte der Großfürst. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Tochter Wassili Fedor’s, eines Verbannten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Die Tochter des Commandanten Fedor, fuhr +aber der Großfürst fort, ist nicht mehr die Tochter +eines Verbannten. In Irkutsk giebt es jetzt keine +Verbannten mehr!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nadia fiel, überwältigt von der Freude, der sie +leichter erlag als den harten Schlägen des Schicksals, +dem Großfürsten zu Füßen, der sie jedoch mit +der einen Hand wieder aufzog und die andere Michael +Strogoff darbot. +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-218">[pg 2-218]</span><a name="V2Pg218" id="V2Pg218" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Eine Stunde später lag Nadia in den Armen +ihres Vaters. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff, Nadia und Wassili Fedor +waren vereinigt und hoch schlugen ihre Herzen im +Uebermaß des Glückes. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der Angriff der Tartaren auf die Stadt schlug +gänzlich fehl. Wassili Fedor hatte mit seiner kleinen +Truppe die ersten Anstürmenden niedergemacht, die +vor dem Thore von Bolchaïa in der Meinung, dasselbe +schon offen zu finden, erschienen, während Jener +mit instinctivem Vorgefühl darauf drang, hier zur +Vertheidigung zurück zu bleiben. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Gleichzeitig mit der Zurückweisung der Tartaren +gelang es den Belagerten auch, die Feuersbrunst zu +bewältigen. Die Naphtha auf der Oberfläche der +Angara war bald verbrannt, und die auf die Häuser +längs des Flusses concentrirten Flammen verschonten +die übrigen Theile der Stadt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Noch vor Tagesanbruch zogen sich die Truppen +Feofar-Khan’s, unter Zurücklassung einer großen +Anzahl auf den Wällen umherliegender Todter, in +ihr Lager zurück. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Zu den Gefallenen gehörte auch die Zigeunerin +Sangarre, welche sich vergeblich mit Iwan Ogareff +in Verbindung zu setzen versucht hatte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die beiden folgenden Tage wagten die Belagerer +keinen erneuten Angriff. Iwan Ogareff’s Tod hatte +sie entmuthigt. Dieser Mann war die Seele des +ganzen Kriegszuges, und er allein besaß durch seine +unausgesetzten Agitationen Einfluß genug auf die +Khans und deren Heerhaufen, um sie zu dem Versuch +einer Eroberung des asiatischen Rußlands zu +verleiten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Inzwischen blieben die Einwohner und die Besatzung +<span class="tei tei-pb" id="page2-219">[pg 2-219]</span><a name="V2Pg219" id="V2Pg219" class="tei tei-anchor"></a> +von Irkutsk, angesichts der noch andauernden +Einschließung, stets gleichmäßig wachsam und kampfbereit. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Am 7. October aber donnerte beim ersten Tagesgrauen +der eherne Mund von Geschützen auf den +umgebenden Höhen der Stadt. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Es war der Gruß der Hilfsarmee, die unter der +Führung des Generals Kisselef heranrückte und dem +Großfürsten ihr Eintreffen anmeldete. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Tartaren bedachten sich nicht lange. Sie +wollten nicht Gefahr laufen, unter den Mauern +von Irkutsk eine Schlacht annehmen zu müssen, +und hoben daher das Lager im Thale der Angara +eiligst auf. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Endlich konnte Irkutsk befreit wieder aufathmen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit den ersten russischen Truppen waren aber +auch zwei Freunde Michael Strogoff’s in die Stadt +eingezogen, – die unzertrennlichen Collegen Harry +Blount und Alcide Jolivet. Es war ihnen gelungen, +über den Eisschutz das rechte Ufer der Angara zu +erreichen und mit den übrigen Flüchtlingen zu entkommen, +bevor die brennende Angara das Floß ergriffen +hatte. In Alcide Jolivet’s Notizbuch fand +sich hierüber die lakonische Bemerkung: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Beinahe umgekommen wie eine Citrone in der +Punschbowle!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Sie freuten sich herzlich, Nadia und Michael +Strogoff heil und gesund wieder zu treffen, vorzüglich +als sie erfuhren, daß ihr muthiger Gefährte nicht +blind sei. Harry Blount fühlte sich veranlaßt, als +eigene Beobachtung zu notiren: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Rothglühendes Eisen scheint unzureichend zu +sein, die Sensibilität des Sehnerven zu zerstören. +Das Verfahren bedarf der Modification.“ +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-220">[pg 2-220]</span><a name="V2Pg220" id="V2Pg220" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nachdem sie in Irkutsk ein behagliches Unterkommen +gefunden, gingen sie an’s Werk, ihre Reiseerlebnisse +in Ordnung nieder zu schreiben. Nach +London und nach Paris flogen dann zwei hochinteressante +Berichte über den Einfall der Tartaren, +welche sich wunderbarer Weise kaum in den untergeordnetsten +Punkten widersprachen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der ganze Feldzug verlief übrigens höchst unglücklich +für den Emir und seine Verbündeten. Dieser +ebenso nutzlose Einfall, wie alle anderen gegen den +russischen Koloß gerichteten Angriffe, sollte ihnen sehr +verderblich werden. Bald sahen sie sich von den +kaiserlichen Truppen abgeschnitten, welche in rascher +Folge alle eroberten Städte wieder in ihre Gewalt +brachten. Dazu trat der Winter mit ungewöhnlicher +Strenge auf, so daß von den durch die Kälte decimirten +Horden nur ein schwacher Bruchtheil die +Steppen der Tartarei wieder erreichte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Straße von Irkutsk nach dem Uralgebirge +war wieder frei. Den Großfürsten drängte es, nach +Moskau zurückzukehren, doch er verschob seine Abreise, +um einer rührenden Ceremonie beizuwohnen, die sich +wenige Tage nach dem Einzuge der russischen Truppen +vollzog. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff befand sich an Nadia’s Seite +und sagte zu ihr in Gegenwart ihres Vaters: +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nadia, noch immer meine Schwester, hast Du +bei Deiner Abreise von Riga nach Irkutsk einen +andern Kummer zurückgelassen, als die Trauer um +Deine Mutter? +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nein, antwortete Nadia, gar keinen andern. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Kein Stückchen Deines Herzens ist dort zurück +geblieben? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-221">[pg 2-221]</span><a name="V2Pg221" id="V2Pg221" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Keines, Bruder. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Dann, Nadia, glaube ich nicht anders, als +daß es Gottes Absicht war, uns nicht nur zur vereinten +Ueberwindung so schwerer Prüfungen, sondern +wohl für immer zusammen zu führen.“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Mit beseligter Freude sank Nadia in Michael +Strogoff’s Arme. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Dann wendete sich dieser zu Wassili Fedor. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Mein Vater! sagte er leicht erröthend. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Nadia, antwortete Wassili Fedor, mir wird +es alle Zeit nur eine Freude sein, Euch Beide meine +Kinder zu nennen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Die Vermählungsfeier ging in der Kathedrale +von Irkutsk vor sich. Sie war nur einfach hinsichtlich +des äußeren Pompes, aber erhebend durch +die ungeheure Theilnahme der ganzen Bevölkerung, +welche ihrer tiefen Dankbarkeit gegen die beiden +jungen Leute Ausdruck verleihen wollte, deren Irrfahrten +schon in Aller Munde lebten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Selbstverständlich fehlten auch Alcide Jolivet und +Harry Blount nicht bei dieser Hochzeit, über die sie +ihren Lesern doch Bericht erstatten wollten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +„Nun, und das macht Ihnen noch keine Lust, +das Gleiche zu thun? fragte Alcide Jolivet seinen +Collegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Pah, erwiderte Harry Blount, hätte ich +freilich eine Cousine so wie Sie … +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Meine Cousine ist nicht mehr zu haben! +unterbrach ihn lachend Alcide Jolivet. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Desto besser, meinte Harry Blount, denn man +spricht unter der Hand von Schwierigkeiten zwischen +London und Peking. – Hätten Sie keine Lust zuzusehen, +was dort vorgeht? +</p> + +<span class="tei tei-pb" id="page2-222">[pg 2-222]</span><a name="V2Pg222" id="V2Pg222" class="tei tei-anchor"></a> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +— Alle Wetter, liebster Blount, rief Alcide +Jolivet, eben wollte ich Ihnen diesen Vorschlag +machen!“ +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Stehenden Fußes brachen die beiden Unzertrennlichen +auf nach dem Himmlischen Reiche. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Einige Tage nach der Hochzeit begaben sich auch +Michael Strogoff und Nadia, natürlich begleitet von +Wassili Fedor, auf die Rückreise nach Europa. Diese +Schmerzensstraße auf dem Herweg wurde zum Glückspfade +für den Rückweg. Sie eilten in größter +Schnelligkeit dahin auf einem jener prächtigen +Schlitten, welche wie ein Eilzug über Sibiriens +eisbedeckte Steppen fliegen. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nur am Ufer der Dinka gönnten sie sich einen +einzigen Rasttag. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff fand die Stelle wieder auf, +an der er den armen Nicolaus begraben hatte. +Dort ward ein Kreuz aufgestellt, und Nadia verrichtete +ein letztes Gebet an der Ruhestätte des +ergebenen, heldenmüthigen Freundes, den Beide niemals +vergessen konnten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +In Omsk empfing sie die alte Marfa in dem +kleinen Häuschen der Strogoff’s. Mit inniger Liebe +umarmte sie Die, welche sie im Herzen schon tausend +Mal ihre Tochter genannt hatte. Heute durfte die +alte Sibirerin ihren Sohn erkennen und ihrem mütterlichen +Stolze genug thun. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Nach einigen Tagen Aufenthalt in Omsk reisten +Michael und Nadia Strogoff nach Europa weiter. +Wassili Fedor ließ sich in Petersburg nieder, und +weder sein Sohn noch seine Tochter verließen ihn +jemals, außer wenn sie der bejahrten Mutter in der +Ferne einen Besuch abstatteten. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Der junge Courier wurde vom Czaar empfangen, +<span class="tei tei-pb" id="page2-223">[pg 2-223]</span><a name="V2Pg223" id="V2Pg223" class="tei tei-anchor"></a> +der ihm eine Stellung in seiner unmittelbaren Umgebung +anwies und ihm das Ritterkreuz des heiligen +Georg aushändigte. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"> +Michael Strogoff gelangte später zu hohen Ehren +im Reiche. Aber nicht die Geschichte seiner Erfolge +wollten wir hier berichten, sondern nur die seiner +männlich überwundenen Prüfungen und Leiden. +</p> + +<p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-bottom: 0.90em; margin-top: 2.70em"><span style="font-size: 90%"> +Ende des Courier des Czaar. +</span></p> + +</div> +</div> +</div> +<div class="tei tei-back" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 6.00em"> + <div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + + + + <hr class="doublepage" /><div id="footnotes" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"> + <h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Fußnoten</span></h1> + <dl class="tei tei-list-footnotes"><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_1" name="note_1" href="#noteref_1">1.</a></dt><dd class="tei tei-notetext"> +Eine Art Blättergebackenes.</dd><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_2" name="note_2" href="#noteref_2">2.</a></dt><dd class="tei tei-notetext">Dieses Kleidungsstück heißt +„<span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">dakha</span></span>“; es ist sehr leicht +und doch für Kälte fast undurchdringlich.</dd><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_3" name="note_3" href="#noteref_3">3.</a></dt><dd class="tei tei-notetext"> +Eine russische Geldmünze im Werthe von 5 Rubeln.</dd><dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_4" name="note_4" href="#noteref_4">4.</a></dt><dd class="tei tei-notetext"> +Dieses Wort entspricht vollkommen dem in Europa +gebräuchlichen „Sir“ und wird gegenüber dem Sultan von +Bukhara gewöhnlich angewendet.</dd></dl> + </div> + + + </div> + <hr class="doublepage" /><div class="boxed tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + <a name="toc72" id="toc72"></a> + <a name="pdf73" id="pdf73"></a> + <h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Bemerkungen zur Textgestalt</span></h1> +<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Die Originalausgabe erschien in zwei Bänden, die in der elektronischen Fassung vereinigt sind. +Die Inhaltsverzeichnisse am Schluß der beiden Bände wurden an den Beginn des Textes gesetzt.</p> + + + <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Die Fußnoten wurden an das Ende des Textes gesetzt.</p> + + + <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Folgende offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert:</p> + + <table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-006" class="tei tei-ref">Seite 1-6</a>: „Keliwan“ geändert in „Kolywan“ + („Nishny-Nowgorod, Perm, Jekaterinburg, Kassimow, Tiumen, Ichim, Omsk, Elamsk, Kolywan, Tomsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-012" class="tei tei-ref">Seite 1-12</a>: „Krasnojask“ geändert in „Krasnojarsk“ + („Und die meinigen nur bis Krasnojarsk, erwiderte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-015" class="tei tei-ref">Seite 1-15</a>: „Okfotsk“ geändert in „Ochotsk“ + („es zwei Districte, die von Ochotsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-016" class="tei tei-ref">Seite 1-16</a>: „Elamks“ geändert in „Elamsk“, „Nishny, Udinsk“ in „Nishny-Udinsk“, + „Blagowestenks“ in „Blagoweshensk“, „Orloneskaga“ in „Orlomskaya“ + („Jekaterinburg, Kassimow, Tiumen, Ichim, Omsk, Elamsk, Kolyvan, Tomsk, Krasnojarsk, Nishny-Udinsk, + Irkutsk, Verkne-Nertschinsk, Strelink, Albazine, Blagoweshensk, Radde, Orlomskaya, Alexandrowskoë, + Nicolajewsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-026" class="tei tei-ref">Seite 1-26</a>: „Ovirenna“ geändert in „Ovicenna“ + („deren schon die Ovicenna’s und andere Gelehrte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-049" class="tei tei-ref">Seite 1-49</a>: „Tschermissen“ geändert in „Tscheremissen“ + („Finnen, Esthen, Lappen, die Tscheremissen, Tschuwaken“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-087" class="tei tei-ref">Seite 1-87</a>: „spezielle“ geändert in „specielle“ + („daß ihn eine specielle Mission berechtigte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-101" class="tei tei-ref">Seite 1-101</a>: „Ordnnng“ geändert in „Ordnung“ + („Nun, er ist bis Kolyvan noch in Ordnung?“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-111" class="tei tei-ref">Seite 1-111</a>: „Zaun“ geändert in „Zaum“ + („Von Zaum und Gebiß keine weitere Spur“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-137" class="tei tei-ref">Seite 1-137</a>: „Nikolaus“ geändert in „Nicolaus“ + („Nicolaus Korpanoff, Kaufmann aus Irkutsk, antwortete Michael Strogoff“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-189" class="tei tei-ref">Seite 1-189</a>: „bivuakirten“ geändert in „bivouakirten“ + („mit Wachposten besetzten Platze bivouakirten gegen 2000 Tartaren“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-216" class="tei tei-ref">Seite 1-216</a>: „Omsk“ geändert in „Tomsk“ + („nach glücklicher Umgehung von Tomsk“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-218" class="tei tei-ref">Seite 1-218</a>: „begehende“ geändert in „bestehende“ + („und Haidekraut bestehende Gruppen von Zwergbäumen“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-233" class="tei tei-ref">Seite 1-233</a>: Anführungszeichen entfernt hinter „Gewehrfeuer!“ + („Das ist Kanonendonner! Das ist Gewehrfeuer!“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr1-234" class="tei tei-ref">Seite 1-234</a>: „Diahinsk“ geändert in „Diachinsk“ + („vielleicht nach Diachinsk oder einem andern, durchzuschlagen“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-019" class="tei tei-ref">Seite 2-19</a>: „Instinkt“ geändert in „Instinct“ + („ein wahrhaft außergewöhnlicher Instinct, noch mächtiger entwickelt“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-025" class="tei tei-ref">Seite 2-25</a>: „Stellvertreters des“ hinzugefügt vor „Emirs“ + („des Stellvertreters des Emirs ihren Widerstand gewiß bald mit“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-038" class="tei tei-ref">Seite 2-38</a>: Anführungszeichen ergänzt hinter „nicht!“ + („gilt meinem Sohne noch nicht!“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-043" class="tei tei-ref">Seite 2-43</a>: „bivouaquirte“ geändert in „bivouakirte“ + („während das Gros der Armee vor den Mauern bivouakirte“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-076" class="tei tei-ref">Seite 2-76</a>: „Daily Telegraph“ geändert in „Daily-Telegraph“ + („Ihre Leser des Daily-Telegraph werden“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-077" class="tei tei-ref">Seite 2-77</a>: „Ein“ geändert in „Eine“ + („Eine Stunde später trabten sie schon auf der“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-099" class="tei tei-ref">Seite 2-99</a>: „Hoffnnng“ geändert in „Hoffnung“ + („glaubte. Jetzt fürchtete er, seine Hoffnung werde“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-112" class="tei tei-ref">Seite 2-112</a>: „slawischen“ geändert in „slavischen“ + („die zum größten Theil einen slavischen Typus zeigen“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-113" class="tei tei-ref">Seite 2-113</a>: „20°“ geändert in „−20°“ + („−20° für eine ganz erträgliche hält“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-143" class="tei tei-ref">Seite 2-143</a>: Punkt hinzugefügt hinter „Meere“ + („Der Baikalsee liegt 1700 Fuß über dem Meere.“)</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><a href="#corr2-206" class="tei tei-ref">Seite 2-206</a>: „vorher gehenden“ geändert in „vorhergehenden“ + („Fast in keiner der vorhergehenden Nächte“)</td></tr></tbody></table> + <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Nicht vereinheitlicht wurden mehr als einmal vorkommende Schreibweisenvarianten: + „Baikal“ und „Baïkal“; + „Floße“ und „Flosse“; + „Ischim“ und „Ichim“; + „Jeniseï“, „Jenisei“ und „Yeniseï“ bzw. „Jeniseïsk“, „Jeniseisk“ und „Yeniseïsk“; + „Kamtschatka“ und „Kamschatka“; + „Kolywan“ und „Kolyvan“; + „Madeleine“ und „Madelaine“; + „Nischny-Nowgorod“, „Nishny-Nowgorod“, „Nischnij-Nowgorod“ und „Nishnij-Nowgorod“; + „Officier“ und „Offizier“; + „Sibirier(in)“ und „Sibirer(in)“; + „Sylbe“ und „Silbe“.</p> + </div> + <hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"> + <div id="pgfooter" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em"><pre class="pre tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DER COURIER DES CZAAR (MICHAEL STROGOFF)*** +</pre><hr class="doublepage" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><a name="rightpageheader74" id="rightpageheader74"></a><a name="pgtoc75" id="pgtoc75"></a><a name="pdf76" id="pdf76"></a><h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Credits</span></h1><table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr><th class="tei tei-label tei-label-gloss">October 12, 2010 </th></tr><tr><td class="tei tei-item tei-item-gloss"><table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item">Project Gutenberg TEI edition 1</td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label"></th><td class="tei tei-item"><span class="tei tei-respStmt"> + <span class="tei tei-resp">Produced by <span class="tei tei-name">K.-F. Greiner</span>, <span class="tei tei-name">Markus + Brenner</span>, <span class="tei tei-name">Ralf Stephan</span>, <span class="tei tei-name">Stefan Cramme</span>, and the <span class="tei tei-name">Online + Distributed Proofreading Team</span> at + http://www.pgdp.net.</span> + </span></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><hr class="doublepage" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><a name="rightpageheader77" id="rightpageheader77"></a><a name="pgtoc78" id="pgtoc78"></a><a name="pdf79" id="pdf79"></a><h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">A Word from Project Gutenberg</span></h1><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This file should be named + 34064-h.html or + 34064-h.zip.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This and all associated files of various formats will be found + in: + + <a href="http://www.gutenberg.org/dirs/3/4/0/6/34064/" class="block tei tei-xref" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span><span style="font-size: 90%">/dirs/3/4/0/6/34064/</span></a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Updated editions will replace the previous one — the old + editions will be renamed.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Creating the works from public domain print editions means that + no one owns a United States copyright in these works, so the + Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United + States without permission and without paying copyright royalties. + Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this + license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works + to protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered + trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, + unless you receive specific permission. If you do not charge + anything for copies of this eBook, complying with the rules is + very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as + creation of derivative works, reports, performances and research. + They may be modified and printed and given away — you may do + practically <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">anything</span></em> with public domain eBooks. + Redistribution is subject to the trademark license, especially + commercial redistribution.</p></div><hr class="page" /><div id="pglicense" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em"><a name="rightpageheader80" id="rightpageheader80"></a><a name="pgtoc81" id="pgtoc81"></a><a name="pdf82" id="pdf82"></a><h1 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">The Full Project Gutenberg License</span></h1><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Please read this before you distribute or use this + work.</span></em></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free + distribution of electronic works, by using or distributing + this work (or any other work associated in any way with the + phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span>), you agree to comply with all the terms + of the Full Project Gutenberg™ License (<a href="#pglicense" class="tei tei-ref">available with this file</a> or online + at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a>).</p><div id="pglicense1" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 1.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ + electronic works</span></h2><div id="pglicense1A" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.A.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic + work, you indicate that you have read, understand, agree to + and accept all the terms of this license and intellectual + property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree + to abide by all the terms of this agreement, you must cease + using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic + works in your possession. If you paid a fee for obtaining a + copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not + agree to be bound by the terms of this agreement, you may + obtain a refund from the person or entity to whom you paid the + fee as set forth in paragraph <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8.</a></p></div><div id="pglicense1B" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.B.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> is a registered trademark. It may only be used on or + associated in any way with an electronic work by people who agree to be + bound by the terms of this agreement. There are a few things that you + can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the + full terms of this agreement. See paragraph <a href="#pglicense1C" class="tei tei-ref">1.C</a> below. There are a lot of things you can + do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this + agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic + works. See paragraph <a href="#pglicense1E" class="tei tei-ref">1.E</a> below.</p></div><div id="pglicense1C" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.C.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (<span class="tei tei-q">„the Foundation“</span> or PGLAF), owns a compilation + copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the + individual works in the collection are in the public domain in the + United States. If an individual work is in the public domain in the + United States and you are located in the United States, we do not claim + a right to prevent you from copying, distributing, performing, + displaying or creating derivative works based on the work as long as all + references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support + the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by + freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this + agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can + easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in + the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it + without charge with others.</p></div><div id="pglicense1D" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.D.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The copyright laws of the place where you are located also govern + what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in + a constant state of change. If you are outside the United States, check + the laws of your country in addition to the terms of this agreement + before downloading, copying, displaying, performing, distributing or + creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. + The Foundation makes no representations concerning the copyright status + of any work in any country outside the United States.</p></div><div id="pglicense1E" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.E.</span></h3><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p><div id="pglicense1E1" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.1.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The following sentence, with active links to, or other immediate + access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any + copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> + appears, or with which the phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> is associated) is + accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: + + </p><div class="block tei tei-q" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 0.90em"><span style="font-size: 90%">This eBook is for the use of + anyone anywhere at no cost and with almost no + restrictions whatsoever. You may copy it, give it + away or re-use it under the terms of the Project + Gutenberg License included with this eBook or + online at </span><a href="http://www.gutenberg.org" class="tei tei-xref"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p></div></div><div id="pglicense1E2" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.2.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the public + domain (does not contain a notice indicating that it is posted with + permission of the copyright holder), the work can be copied and + distributed to anyone in the United States without paying any fees or + charges. If you are redistributing or providing access to a work with + the phrase <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> associated with or appearing on the work, you + must comply either with the requirements of paragraphs <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> through 1.E.7 or obtain permission for + the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs + <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p></div><div id="pglicense1E3" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.3.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission + of the copyright holder, your use and distribution must comply with both + paragraphs <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> through 1.E.7 and any + additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will + be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission + of the copyright holder found at the beginning of this work.</p></div><div id="pglicense1E4" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.4.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from + this work, or any files containing a part of this work or any other work + associated with Project Gutenberg™.</p></div><div id="pglicense1E5" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.5.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this + electronic work, or any part of this electronic work, without + prominently displaying the sentence set forth in paragraph <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> with active links or immediate access + to the full terms of the Project Gutenberg™ License.</p></div><div id="pglicense1E6" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.6.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may convert to and distribute this work in any binary, + compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including + any word processing or hypertext form. However, if you provide access + to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than + <span class="tei tei-q">„Plain Vanilla ASCII“</span> or other format used in the official + version posted on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org), you must, at + no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a + means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon + request, of the work in its original <span class="tei tei-q">„Plain Vanilla ASCII“</span> or + other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License + as specified in paragraph <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1.</a></p></div><div id="pglicense1E7" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.7.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, + copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with + paragraph <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p></div><div id="pglicense1E8" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.8.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to + or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that</p><table summary="This is a list." class="tei tei-list" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em"><tbody><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">• </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to + calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the + Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this + paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days + following each date on which you prepare (or are legally required to + prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly + marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">Section 4, <span class="tei tei-q">„Information about donations to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation.“</span></a></p></td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">• </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does + not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such + a user to return or destroy all copies of the works possessed in a + physical medium and discontinue all use of and all access to other + copies of Project Gutenberg™ works.</p></td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">• </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You provide, in accordance with paragraph <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">1.F.3</a>, a full refund of any money paid for a + work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is + discovered and reported to you within 90 days of receipt of the + work.</p></td></tr><tr class="tei tei-labelitem"><th class="tei tei-label">• </th><td class="tei tei-item"><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg™ works.</p></td></tr></tbody></table></div><div id="pglicense1E9" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.E.9.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or + group of works on different terms than are set forth in this agreement, + you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael + Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set + forth in <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">Section 3</a> below.</p></div></div><div id="pglicense1F" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h3 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">1.F.</span></h3><div id="pglicense1F1" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.1.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, + do copyright research on, transcribe and proofread public domain works + in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ + electronic works, and the medium on which they may be stored, may + contain <span class="tei tei-q">„Defects,“</span> such as, but not limited to, incomplete, + inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other + intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other + medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be + read by your equipment.</p></div><div id="pglicense1F2" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.2.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the <span class="tei tei-q">„Right of + Replacement or Refund“</span> described in <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">paragraph + 1.F.3</a>, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any + other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, + disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including + legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT + LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE + PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK + OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO + YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL + DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</p></div><div id="pglicense1F3" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.3.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect in + this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a + refund of the money (if any) you paid for it by sending a written + explanation to the person you received the work from. If you received + the work on a physical medium, you must return the medium with your + written explanation. The person or entity that provided you with the + defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a + refund. If you received the work electronically, the person or entity + providing it to you may choose to give you a second opportunity to + receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy + is also defective, you may demand a refund in writing without further + opportunities to fix the problem.</p></div><div id="pglicense1F4" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.4.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Except for the limited right of replacement or refund set forth in + <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">paragraph 1.F.3</a>, this work is provided + to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR + IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR + FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p></div><div id="pglicense1F5" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.5.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or + the exclusion or limitation of certain types of damages. If any + disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of + the state applicable to this agreement, the agreement shall be + interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by + the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any + provision of this agreement shall not void the remaining provisions.</p></div><div id="pglicense1F6" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h4 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">1.F.6.</h4><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation, the + trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone + providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this + agreement, and any volunteers associated with the production, promotion + and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all + liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly + or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: + (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, + modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any + Defect you cause.</p></div></div></div><div id="pglicense2" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 2.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Information about the Mission of Project Gutenberg™</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works + in formats readable by the widest variety of computers including + obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the + efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks + of life.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Volunteers and financial support to provide volunteers with the + assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s goals and + ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for + generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a + secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn + more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see + Sections <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">3</a> and <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">4</a> and the Foundation web page at <a href="http://www.pglaf.org" class="tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a>.</p></div><div id="pglicense3" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 3.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation + organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax + exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or + federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter + is posted at <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a>. Contributions + to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. + federal laws and your state's laws.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. + S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are + scattered throughout numerous locations. Its business office is + located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) + 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date + contact information can be found at the Foundation's web site and + official page at <a href="http://www.pglaf.org" class="tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">For additional contact information: + + </p><div class="block tei tei-address" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><span class="tei tei-addrLine"><span style="font-size: 90%">Dr. Gregory B. Newby</span></span><br /><span class="tei tei-addrLine"><span style="font-size: 90%">Chief Executive and Director</span></span><br /><span class="tei tei-addrLine"><span style="font-size: 90%">gbnewby@pglaf.org</span></span><br /></div></div><div id="pglicense4" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 4.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread public + support and donations to carry out its mission of increasing the number + of public domain and licensed works that can be freely distributed in + machine readable form accessible by the widest array of equipment + including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are + particularly important to maintaining tax exempt status with the + IRS.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Foundation is committed to complying with the laws regulating + charities and charitable donations in all 50 states of the United + States. Compliance requirements are not uniform and it takes a + considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up + with these requirements. We do not solicit donations in locations where + we have not received written confirmation of compliance. To SEND + DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state + visit <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">While we cannot and do not solicit contributions from states where we + have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition + against accepting unsolicited donations from donors in such states who + approach us with offers to donate.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">International donations are gratefully accepted, but we cannot make + any statements concerning tax treatment of donations received from + outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and + addresses. Donations are accepted in a number of other ways including + checks, online payments and credit card donations. To donate, please + visit: <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class="tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p></div><div id="pglicense5" class="tei tei-div" style="margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em"><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Section 5.</span></h2><h2 class="tei tei-head" style="text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">General Information About Project Gutenberg™ electronic + works.</span></h2><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class="tei tei-name">Professor Michael S. Hart</span> is the + originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that + could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and + distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer + support.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of + which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright + notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in + compliance with any particular paper edition.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's + eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, + compressed (zipped), HTML and others.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Corrected <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">editions</span></em> of our eBooks replace the old file + and take over the old filename and etext number. The replaced older file + is renamed. <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Versions</span></em> based on separate sources are treated + as new eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Most people start at our Web site which has the main PG search + facility: + + <a href="http://www.gutenberg.org" class="block tei tei-xref" style="margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p><p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how to + make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and + how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p></div></div></div> + </div> +</div> + </div> +</body></html> |
