diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 320-0.txt | 2475 | ||||
| -rw-r--r-- | 320-0.zip | bin | 0 -> 51151 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 320-h.zip | bin | 0 -> 52873 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 320-h/320-h.htm | 3141 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/320-8.txt | 2505 | ||||
| -rw-r--r-- | old/320-8.zip | bin | 0 -> 50931 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/lazae10.ps | 4118 | ||||
| -rw-r--r-- | old/lazae10.ps2 | 3849 | ||||
| -rw-r--r-- | old/lazae10.txt | 2480 | ||||
| -rw-r--r-- | old/lazae10.zip | bin | 0 -> 64607 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/lazae11.txt | 1047 | ||||
| -rw-r--r-- | old/lazae11.zip | bin | 0 -> 47490 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/lazae11h.htm | 4392 | ||||
| -rw-r--r-- | old/lazae11h.zip | bin | 0 -> 53368 bytes |
17 files changed, 24023 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/320-0.txt b/320-0.txt new file mode 100644 index 0000000..f0162b5 --- /dev/null +++ b/320-0.txt @@ -0,0 +1,2475 @@ +The Project Gutenberg eBook of La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y adversidades + +This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and +most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions +whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms +of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at +www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you +will have to check the laws of the country where you are located before +using this eBook. + +Title: La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y adversidades + +Author: Unknown + +Release Date: September, 1995 [eBook #320] +[Most recently updated: April 2, 2023] + +Language: Spanish + + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES *** + + + + +LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES + +Autor desconocido + +Edición de Burgos, 1554. + +{Interpolaciones de la edición de Alcalá} + + + + +Prólogo + + +Yo por bien tengo que cosas tan señaladas, y por ventura nunca oídas ni +vistas, vengan a noticia de muchos y no se entierren en la sepultura +del olvido, pues podría ser que alguno que las lea halle algo que le +agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite; y a este propósito +dice Plinio que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna +cosa buena; mayormente que los gustos no son todos unos, mas lo que uno +no come, otro se pierde por ello. Y así vemos cosas tenidas en poco de +algunos, que de otros no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debría +romper ni echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se +comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar della +algún fruto; porque si así no fuese, muy pocos escribirían para uno +solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser +recompensados, no con dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si +hay de qué, se las alaben; y a este propósito dice Tulio: "La honra +cría las artes." ¿Quién piensa que el soldado que es primero del +escala, tiene más aborrecido el vivir? No, por cierto; mas el deseo de +alabanza le hace ponerse en peligro; y así, en las artes y letras es lo +mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea mucho el +provecho de las ánimas; mas pregunten a su merced si le pesa cuando le +dicen: "¡Oh, qué maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia!" +Justó muy ruinmente el señor don Fulano, y dio el sayete de armas al +truhán, porque le loaba de haber llevado muy buenas lanzas. ¿Qué +hiciera si fuera verdad? + +Y todo va desta manera: que confesando yo no ser más santo que mis +vecinos, desta nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesará +que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en ella algún +gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas, peligros +y adversidades. + +Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo +hiciera más rico si su poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. +escribe se le escriba y relate el caso por muy extenso, parecióme no +tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga entera +noticia de mi persona, y también porque consideren los que heredaron +nobles estados cuán poco se les debe, pues Fortuna fue con ellos +parcial, y cuánto más hicieron los que, siéndoles contraria, con fuerza +y maña remando, salieron a buen puerto. + + + + +Tratado Primero + +Cuenta Lázaro su vida, y cuyo hijo fue + + +Pues sepa V.M. ante todas cosas que a mí llaman Lázaro de Tormes, hijo +de Tomé González y de Antona Pérez, naturales de Tejares, aldea de +Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del río Tormes, por la cual causa +tomé el sobrenombre, y fue desta manera. Mi padre, que Dios perdone, +tenía cargo de proveer una molienda de una aceña, que está ribera de +aquel río, en la cual fue molinero más de quince años; y estando mi +madre una noche en la aceña, preñada de mí, tomóle el parto y parióme +allí: de manera que con verdad puedo decir nacido en el río. Pues +siendo yo niño de ocho años, achacaron a mi padre ciertas sangrías mal +hechas en los costales de los que allí a moler venían, por lo que fue +preso, y confesó y no negó y padeció persecución por justicia. Espero +en Dios que está en la Gloria, pues el Evangelio los llama +bienaventurados. En este tiempo se hizo cierta armada contra moros, +entre los cuales fue mi padre, que a la sazón estaba desterrado por el +desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que allá fue, +y con su señor, como leal criado, feneció su vida. + +Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determinó +arrimarse a los buenos por ser uno dellos, y vínose a vivir a la +ciudad, y alquiló una casilla, y metióse a guisar de comer a ciertos +estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos del +Comendador de la Magdalena, de manera que fue frecuentando las +caballerizas. Ella y un hombre moreno de aquellos que las bestias +curaban, vinieron en conocimiento. Éste algunas veces se venía a +nuestra casa, y se iba a la mañana; otras veces de día llegaba a la +puerta, en achaque de comprar huevos, y entrábase en casa. Yo al +principio de su entrada, pesábame con él y habíale miedo, viendo el +color y mal gesto que tenía; mas de que vi que con su venida mejoraba +el comer, fuile queriendo bien, porque siempre traía pan, pedazos de +carne, y en el invierno leños, a que nos calentábamos. De manera que, +continuando con la posada y conversación, mi madre vino a darme un +negrito muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y +acuérdome que, estando el negro de mi padre trebejando con el mozuelo, +como el niño vía a mi madre y a mí blancos, y a él no, huía dél con +miedo para mi madre, y señalando con el dedo decía: "¡Madre, coco!". + +Respondió él riendo: "¡Hideputa!" + +Yo, aunque bien mochacho, noté aquella palabra de mi hermanico, y dije +entre mí: + +"¡Cuántos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven +a sí mesmos!" + +Quiso nuestra fortuna que la conversación del Zaide, que así se +llamaba, llegó a oídos del mayordomo, y hecha pesquisa, hallóse que la +mitad por medio de la cebada, que para las bestias le daban, hurtaba, y +salvados, leña, almohazas, mandiles, y las mantas y sábanas de los +caballos hacía perdidas, y cuando otra cosa no tenía, las bestias +desherraba, y con todo esto acudía a mi madre para criar a mi +hermanico. No nos maravillemos de un clérigo ni fraile, porque el uno +hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda de +otro tanto, cuando a un pobre esclavo el amor le animaba a esto. Y +probósele cuanto digo y aun más, porque a mí con amenazas me +preguntaban, y como niño respondía, y descubría cuanto sabía con miedo, +hasta ciertas herraduras que pormandado de mi madre a un herrero vendí. +Al triste de mi padrastro azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron +pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que en casa del +sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya +acogiese. + +Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforzó y cumplió la +sentencia; y por evitar peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a +servir a los que al presente vivían en el mesón de la Solana; y allí, +padeciendo mil importunidades, se acabó de criar mi hermanico hasta que +supo andar, y a mí hasta ser buen mozuelo, que iba a los huéspedes por +vino y candelas y por lo demás que me mandaban. + +En este tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cual, pareciéndole +que yo sería para adestralle, me pidió a mi madre, y ella me encomendó +a él, diciéndole como era hijo de un buen hombre, el cual por ensalzar +la fe había muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no +saldría peor hombre que mi padre, y que le rogaba me tratase bien y +mirase por mí, pues era huérfano. Él le respondió que así lo haría, y +que me recibía no por mozo sino por hijo. Y así le comencé a servir y +adestrar a mi nuevo y viejo amo. + +Como estuvimos en Salamanca algunos días, pareciéndole a mi amo que no +era la ganancia a su contento, determinó irse de allí; y cuando nos +hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y ambos llorando, me dio su +bendición y dijo: + +"Hijo, ya sé que no te veré más. Procura ser bueno, y Dios te guíe. +Criado te he y con buen amo te he puesto. Válete por ti." + +Y así me fui para mi amo, que esperándome estaba. Salimos de Salamanca, +y llegando a la puente, está a la entrada della un animal de piedra, +que casi tiene forma de toro, y el ciego mandóme que llegase cerca del +animal, y allí puesto, me dijo: + +"Lázaro, llega el oído a este toro, y oirás gran ruido dentro dél." + +Yo simplemente llegué, creyendo ser ansí; y como sintió que tenía la +cabeza par de la piedra, afirmó recio la mano y diome una gran +calabazada en el diablo del toro, que más de tres días me duró el dolor +de la cornada, y díjome: + +"Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber más que el +diablo", y rió mucho la burla. + +Parecióme que en aquel instante desperté de la simpleza en que como +niño dormido estaba. Dije entre mí: + +"Verdad dice éste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, +y pensar cómo me sepa valer." + +Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos días me mostró jerigonza, y +como me viese de buen ingenio, holgábase mucho, y decía: + +"Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos te +mostraré." + +Y fue ansí, que después de Dios éste me dio la vida, y siendo ciego me +alumbró y adestró en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas +niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo +bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio. + +Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que +desde que Dios crió el mundo, ninguno formó más astuto ni sagaz. En su +oficio era un águila; ciento y tantas oraciones sabía de coro: un tono +bajo, reposado y muy sonable que hacía resonar la iglesia donde rezaba, +un rostro humilde y devoto que con muy buen continente ponía cuando +rezaba, sin hacer gestos ni visajes con boca ni ojos, como otros suelen +hacer. Allende desto, tenía otras mil formas y maneras para sacar el +dinero. Decía saber oraciones para muchos y diversos efectos: para +mujeres que no parían, para las que estaban de parto, para las que eran +malcasadas, que sus maridos las quisiesen bien; echaba pronósticos a +las preñadas, si traía hijo o hija. Pues en caso de medicina, decía que +Galeno no supo la mitad que él para muela, desmayos, males de madre. +Finalmente, nadie le decía padecer alguna pasión, que luego no le +decía: "Haced esto, hareís estotro, cosed tal yerba, tomad tal raíz." +Con esto andábase todo el mundo tras él, especialmente mujeres, que +cuanto les decían creían. Destas sacaba él grandes provechos con las +artes que digo, y ganaba más en un mes que cien ciegos en un año. + +Mas también quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que +adquiría, jamás tan avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me +mataba a mí de hambre, y así no me demediaba de lo necesario. Digo +verdad: si con mi sotileza y buenas mañas no me supiera remediar, +muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber y aviso le +contaminaba de tal suerte que siempre, o las más veces, me cabía lo más +y mejor. Para esto le hacía burlas endiabladas, de las cuales contaré +algunas, aunque no todas a mi salvo. + +Él traía el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por +la boca se cerraba con una argolla de hierro y su candado y su llave, y +al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan gran vigilancia y +tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo el mundo hacerle +menos una migaja; mas yo tomaba aquella laceria que él me daba, la cual +en menos de dos bocados era despachada. Después que cerraba el candado +y se descuidaba pensando que yo estaba entendiendo en otras cosas, por +un poco de costura, que muchas veces del un lado del fardel descosía y +tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando no por tasa pan, +mas buenos pedazos, torreznos y longaniza; y ansí buscaba conveniente +tiempo para rehacer, no la chaza, sino la endiablada falta que el mal +ciego me faltaba. Todo lo que podía sisar y hurtar, traía en medias +blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como él carecía +de vista, no había el que se la daba amagado con ella, cuando yo la +tenía lanzada en la boca y la media aparejada, que por presto que él +echaba la mano, ya iba de mi cambio aniquilada en la mitad del justo +precio. Quejábaseme el mal ciego, porque al tiento luego conocía y +sentía que no era blanca entera, y decía: + +"¿Qué diablo es esto, que después que conmigo estás no me dan sino +medias blancas, y de antes una blanca y un maravedí hartas veces me +pagaban? En ti debe estar esta desdicha." + +También él abreviaba el rezar y la mitad de la oración no acababa, +porque me tenía mandado que en yéndose el que la mandaba rezar, le +tirase por el cabo del capuz. Yo así lo hacía. Luego él tornaba a dar +voces, diciendo: "¿Mandan rezar tal y tal oración?", como suelen decir. + +Usaba poner cabe sí un jarrillo de vino cuando comíamos, y yo muy de +presto le asía y daba un par de besos callados y tornábale a su lugar. +Mas turóme poco, que en los tragos conocía la falta, y por reservar su +vino a salvo nunca después desamparaba el jarro, antes lo tenía por el +asa asido; mas no había piedra imán que así trajese a sí como yo con +una paja larga de centeno, que para aquel menester tenía hecha, la cual +metiéndola en la boca del jarro, chupando el vino lo dejaba a buenas +noches. Mas como fuese el traidor tan astuto, pienso que me sintió, y +dende en adelante mudó propósito, y asentaba su jarro entre las +piernas, y atapábale con la mano, y ansí bebía seguro. Yo, como estaba +hecho al vino, moría por él, y viendo que aquel remedio de la paja no +me aprovechaba ni valía, acordé en el suelo del jarro hacerle una +fuentecilla y agujero sotil, y delicadamente con una muy delgada +tortilla de cera taparlo, y al tiempo de comer, fingiendo haber frío, +entrábame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la +pobrecilla lumbre que teníamos, y al calor della luego derretida la +cera, por ser muy poca, comenzaba la fuentecilla a destillarme en la +boca, la cual yo de tal manera ponía que maldita la gota se perdía. +Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: espantábase, maldecía, +daba al diablo el jarro y el vino, no sabiendo qué podía ser. + +"No diréis, tío, que os lo bebo yo -decía-, pues no le quitáis de la +mano." + +Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que halló la fuente y cayó en la +burla; mas así lo disimuló como si no lo hubiera sentido, y luego otro +día, teniendo yo rezumando mi jarro como solía, no pensando en el daño +que me estaba aparejado ni que el mal ciego me sentía, sentéme como +solía, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia +el cielo, un poco cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licor, +sintió el desesperado ciego que agora tenía tiempo de tomar de mí +venganza y con toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y +amargo jarro, le dejó caer sobre mi boca, ayudándose, como digo, con +todo su poder, de manera que el pobre Lázaro, que de nada desto se +guardaba, antes, como otras veces, estaba descuidado y gozoso, +verdaderamente me pareció que el cielo, con todo lo que en él hay, me +había caído encima. Fué tal el golpecillo, que me desatinó y sacó de +sentido, y el jarrazo tan grande, que los pedazos dél se me metieron +por la cara, rompiéndomela por muchas partes, y me quebró los dientes, +sin los cuales hasta hoy día me quedé. + +Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me quería y +regalaba y me curaba, bien vi que se había holgado del cruel castigo. +Lavóme con vino las roturas que con los pedazos del jarro me había +hecho, y sonriéndose decía: "¿Qué te parece, Lázaro? Lo que te enfermó +te sana y da salud", y otros donaires que a mi + +gusto no lo eran. + +Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, considerando +que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorraría de mí, quise yo +ahorrar dél; mas no lo hice tan presto por hacello más a mi salvo y +provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi corazón y perdonalle el +jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el mal ciego dende allí +adelante me hacía, que sin causa ni razón me hería, dándome coxcorrones +y repelándome. Y si alguno le decía por qué me trataba tan mal, luego +contaba el cuento del jarro, diciendo: + +"¿Pensaréis que este mi mozo es algún inocente? Pues oíd si el demonio +ensayara otra tal hazaña." + +Santiguándose los que lo oían, decían: "¡Mirá, quién pensara de un +muchacho tan pequeño tal ruindad!", y reían mucho el artificio, y +decíanle: "Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo habréis." + +Y él con aquello nunca otra cosa hacía. Y en esto yo siempre le llevaba +por los peores caminos, y adrede, por le hacer mal y daño: si había +piedras, por ellas, si lodo, por lo más alto; que aunque yo no iba por +lo más enjuto, holgábame a mí de quebrar un ojo por quebrar dos al que +ninguno tenía. Con esto siempre con el cabo alto del tiento me atentaba +el colodrillo, el cual siempre traía lleno de tolondrones y pelado de +sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer con malicia, sino por no +hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me creía más: tal era el +sentido y el grandísimo entendimiento del traidor. + +Y porque vea V.M. a cuánto se estendía el ingenio deste astuto ciego, +contaré un caso de muchos que con él me acaecieron, en el cual me +parece dio bien a entender su gran astucia. Cuando salimos de +Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque decía ser la +gente más rica, aunque no muy limosnera. Arrimábase a este refrán: "Más +da el duro que el desnudo." Y venimos a este camino por los mejores +lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, deteníamonos; donde +no, a tercero día hacíamos Sant Juan. + +Acaeció que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que +cogían las uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y +como suelen ir los cestos maltratados y también porque la uva en aquel +tiempo está muy madura, desgranábasele el racimo en la mano; para +echarlo en el fardel tornábase mosto, y lo que a él se llegaba. Acordó +de hacer un banquete, ansí por no lo poder llevar como por contentarme, +que aquel día me había dado muchos rodillazos y golpes. Sentámonos en +un valladar y dijo: + +"Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos +comamos este racimo de uvas, y que hayas dél tanta parte como yo. +Partillo hemos desta manera: + +tú picarás una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez +más de una uva, yo haré lo mesmo hasta que lo acabemos, y desta suerte +no habrá engaño." + +Hecho ansí el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el +traidor mudó de propósito y comenzó a tomar de dos en dos, considerando +que yo debría hacer lo mismo. Como vi que él quebraba la postura, no me +contenté ir a la par con él, mas aun pasaba adelante: dos a dos, y tres +a tres, y como podía las comía. Acabado el racimo, estuvo un poco con +el escobajo en la mano y meneando la cabeza dijo: + +"Lázaro, engañado me has: juraré yo a Dios que has tú comido las uvas +tres a tres." + +"No comí -dije yo- mas ¿por qué sospecháis eso?" + +Respondió el sagacísimo ciego: + +"¿Sabes en qué veo que las comiste tres a tres? En que comía yo dos a +dos y callabas."{, a lo cual yo no respondí. Yendo que íbamos ansí por +debajo de unos soportales en Escalona, adonde a la sazón estábamos en +casa de un zapatero, había muchas sogas y otras cosas que de esparto se +hacen, y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, alzando la +mano, tocó en ellas, y viendo lo que era díjome: + +"Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin +comerlo." + +Yo, que bien descuidado iba de aquello, miré lo que era, y como no vi +sino sogas y cinchas, que no era cosa de comer, díjele: + +"Tío, ¿por qué decís eso?" + +Respondióme: + +"Calla, sobrino; según las mañas que llevas, lo sabrás y verás como +digo verdad." + +Y ansí pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mesón, a la +puerta del cual había muchos cuernos en la pared, donde ataban los +recueros sus bestias. Y como iba tentando si era allí el mesón, adonde +él rezaba cada día por la mesonera la oración de la emparedada, asió de +un cuerno, y con un gran sospiro dijo: + +"¡O mala cosa, peor que tienes la hechura! ¡De cuántos eres deseado +poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte ni aun oír +tu nombre, por ninguna vía!" + +Como le oí lo que decía, dije: + +"Tío, ¿qué es eso que decís?" + +"Calla, sobrino, que algún día te dará éste, que en la mano tengo, +alguna mala comida y cena." + +"No le comeré yo -dije- y no me la dará." + +"Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives." + +Y ansí pasamos adelante hasta la puerta del mesón, adonde pluguiere a +Dios nunca allá llegáramos, según lo que me sucedía en él. + +Era todo lo más que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras +y rameras y ansí por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca +le vi decir oración.} + +Reíme entre mí, y aunque mochacho noté mucho la discreta consideración +del ciego. + +Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, así graciosas como +de notar, que con este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el +despidiente y con él acabar. + +Estábamos en Escalona, villa del duque della, en un mesón, y dióme un +pedazo de longaniza que la asase. Ya que la longaniza había pringado y +comídose las pringadas, sacó un maravedí de la bolsa y mandó que fuese +por él de vino a la taberna. Púsome el demonio el aparejo delante los +ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladrón, y fue que había cabe +el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser +para la olla, debió ser echado allí. Y como al presente nadie estuviese +sino él y yo solos, como me vi con apetito goloso, habiéndome puesto +dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente sabía que +había de gozar, no mirando qué me podría suceder, pospuesto todo el +temor por cumplir con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la +bolsa el dinero, saqué la longaniza y muy presto metí el sobredicho +nabo en el asador, el cual mi amo, dándome el dinero para el vino, tomó +y comenzó a dar vueltas al fuego, queriendo asar al que de ser cocido +por sus deméritos había escapado. + +Yo fui por el vino, con el cual no tardé en despachar la longaniza, y +cuando vine hallé al pecador del ciego que tenía entre dos rebanadas +apretado el nabo, al cual aún no había conocido por no lo haber tentado +con la mano. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando +también llevar parte de la longaniza, hallóse en frío con el frío nabo. +Alteróse y dijo: + +"¿Qué es esto, Lazarillo?" + +"¡Lacerado de mí! -dije yo-. ¿Si queréis a mí échar algo? ¿Yo no vengo +de traer el vino? Alguno estaba ahí, y por burlar haría esto." + +"No, no -dijo él-, que yo no he dejado el asador de la mano; no es +posible " + +Yo torné a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; +mas poco me aprovechó, pues a las astucias del maldito ciego nada se le +escondía. Levantóse y asióme por la cabeza, y llegóse a olerme; y como +debió sentir el huelgo, a uso de buen podenco, por mejor satisfacerse +de la verdad, y con la gran agonía que llevaba, asiéndome con las +manos, abríame la boca más de su derecho y desatentadamente metía la +nariz, la cual él tenía luenga y afilada, y a aquella sazón con el +enojo se habían augmentado un palmo, con el pico de la cual me llegó a +la gulilla. Y con esto y con el gran miedo que tenía, y con la brevedad +del tiempo, la negra longaniza aún no había hecho asiento en el +estómago, y lo más principal, con el destiento de la cumplidísima nariz +medio cuasi ahogándome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa +que el hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su +dueño: de manera que antes que el mal ciego sacase de mi boca su +trompa, tal alteración sintió mi estómago que le dio con el hurto en +ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada longaniza a un +tiempo salieron de mi boca. + +¡Oh, gran Dios, quién estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya +lo estaba! Fue tal el coraje del perverso ciego que, si al ruido no +acudieran, pienso no me dejara con la vida. Sacáronme de entre sus +manos, dejándoselas llenas de aquellos pocos cabellos que tenía, +arañada la cara y rascuñado el pescuezo y la garganta; y esto bien lo +merecía, pues por su maldad me venían tantas persecuciones. + +Contaba el mal ciego a todos cuantos allí se allegaban mis desastres, y +dábales cuenta una y otra vez, así de la del jarro como de la del +racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos tan grande que +toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la fiesta; mas con +tanta gracia y donaire recontaba el ciego mis hazañas que, aunque yo +estaba tan maltratado y llorando, me parecía que hacía sinjusticia en +no se las reír. + +Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobardía y flojedad +que hice, por que me maldecía, y fue no dejalle sin narices, pues tan +buen tiempo tuve para ello que la meitad del camino estaba andado; que +con sólo apretar los dientes se me quedaran en casa, y con ser de aquel +malvado, por ventura lo retuviera mejor mi estómago que retuvo la +longaniza, y no pareciendo ellas pudiera negar la demanda. Pluguiera a +Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera así que así. Hiciéronnos +amigos la mesonera y los que allí estaban, y con el vino que para beber +le había traído, laváronme la cara y la garganta, sobre lo cual +discantaba el mal ciego donaires, diciendo: + +"Por verdad, más vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del año +que yo bebo en dos. A lo menos, Lázaro, eres en más cargo al vino que a +tu padre, porque él una vez te engendró, mas el vino mil te ha dado la +vida." + +Y luego contaba cuántas veces me había descalabrado y harpado la cara, +y con vino luego sanaba. + +"Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser +bienaventurado con vino, que serás tú." + +Y reían mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el +pronóstico del ciego no salió mentiroso, y después acá muchas veces me +acuerdo de aquel hombre, que sin duda debía tener spíritu de profecía, +y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagué, +considerando lo que aquel día me dijo salirme tan verdadero como +adelante V.M. oirá. + +Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de mí, determiné de +todo en todo dejalle, y como lo traía pensado y lo tenía en voluntad, +con este postrer juego que me hizo afirmélo más. Y fue ansí, que luego +otro día salimos por la villa a pedir limosna, y había llovido mucho la +noche antes; y porque el día también llovía, y andaba rezando debajo de +unos portales que en aquel pueblo había, donde no nos mojamos; mas como +la noche se venía y el llover no cesaba, dijóme el ciego: + +"Lázaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche más cierra, más +recia. Acojámonos a la posada con tiempo." + +Para ir allá, habíamos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba +grande. Yo le dije: + +"Tío, el arroyo va muy ancho; mas si queréis, yo veo por donde +travesemos más aína sin nos mojar, porque se estrecha allí mucho, y +saltando pasaremos a pie enjuto." + +Parecióle buen consejo y dijo: + +"Discreto eres; por esto te quiero bien. Llévame a ese lugar donde el +arroyo se ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, y más +llevar los pies mojados." + +Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saquéle debajo de los portales, y +llevélo derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, +sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas, y +dígole: + +"Tio, éste es el paso más angosto que en el arroyo hay." + +Como llovía recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que +llevábamos de salir del agua que encima de nos caía, y lo más +principal, porque Dios le cegó aquella hora el entendimiento (fue por +darme dél venganza), creyóse de mí y dijo: + +"Ponme bien derecho, y salta tú el arroyo." + +Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y póngome +detrás del poste como quien espera tope de toro, y díjele: + +"¡Sus! Saltá todo lo que podáis, porque deis deste cabo del agua." + +Aun apenas lo había acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego +como cabrón, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso atrás de la +corrida para hacer mayor salto, y da con la cabeza en el poste, que +sonó tan recio como si diera con una gran calabaza, y cayó luego para +atrás, medio muerto y hendida la cabeza. + +"¿Cómo, y olistes la longaniza y no el poste? ¡Olé! ¡Olé! -le dije yo. + +Y dejéle en poder de mucha gente que lo había ido a socorrer, y tomé la +puerta de la villa en los pies de un trote, y antes que la noche +viniese di conmigo en Torrijos. No supe más lo que Dios dél hizo, ni +curé de lo saber. + + + + +Tratado Segundo + +Cómo Lázaro se asentó con un clérigo, y de las cosas que con él pasó + + +Otro día, no pareciéndome estar allí seguro, fuime a un lugar que +llaman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clérigo que, +llegando a pedir limosna, me preguntó si sabía ayudar a misa. Yo dije +que sí, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me +mostró el pecador del ciego, y una dellas fue ésta. Finalmente, el +clérigo me recibió por suyo. Escapé del trueno y di en el relámpago, +porque era el ciego para con éste un Alejandro Magno, con ser la mesma +avaricia, como he contado. No digo más sino que toda la laceria del +mundo estaba encerrada en éste. No sé si de su cosecha era, o lo había +anexado con el hábito de clerecía. + +Él tenía un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traía atada con +un agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su +mano era luego allí lanzado, y tornada a cerrar el arca. Y en toda la +casa no había ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: algún +tocino colgado al humero, algún queso puesto en alguna tabla o en el +armario, algún canastillo con algunos pedazos de pan que de la mesa +sobran; que me parece a mí que aunque dello no me aprovechara, con la +vista dello me consolara. Solamente había una horca de cebollas, y tras +la llave en una cámara en lo alto de la casa. Destas tenía yo de ración +una para cada cuatro días; y cuando le pedía la llave para ir por ella, +si alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y con gran +continencia la desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vuélvela luego, +y no hagáis sino golosinar", como si debajo della estuvieran todas las +conservas de Valencia, con no haber en la dicha cámara, como dije, +maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un clavo, las cuales +él tenía tan bien por cuenta, que si por malos de mis pecados me +desmandara a más de mi tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba +de hambre. Pues, ya que conmigo tenía poca caridad, consigo usaba más. +Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad es +que partía comigo del caldo, que de la carne, ¡tan blanco el ojo!, sino +un poco de pan, y ¡pluguiera a Dios que me demediara! Los sábados +cómense en esta tierra cabezas de carnero, y enviábame por una que +costaba tres maravedís. Aquélla le cocía y comía los ojos y la lengua y +el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos +los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: + +"Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el +Papa." + +"¡Tal te la dé Dios!", decía yo paso entre mí. + +A cabo de tres semanas que estuve con él, vine a tanta flaqueza que no +me podía tener en las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a la +sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. Para usar de mis mañas +no tenía aparejo, por no tener en qué dalle salto; y aunque algo +hubiera, no podia cegalle, como hacía al que Dios perdone, si de +aquella calabazada feneció, que todavía, aunque astuto, con faltalle +aquel preciado sentido no me sentía; más estotro, ninguno hay que tan +aguda vista tuviese como él tenía. Cuando al ofertorio estábamos, +ninguna blanca en la concha caía que no era dél registrada: el un ojo +tenía en la gente y el otro en mis manos. Bailábanle los ojos en el +caxco como si fueran de azogue. Cuantas blancas ofrecían tenía por +cuenta; y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la ponía +sobre el altar. No era yo señor de asirle una blanca todo el tiempo que +con él veví o, por mejor decir, morí. De la taberna nunca le traje una +blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda había metido en su +arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y por +ocultar su gran mezquindad decíame: + +"Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y +beber, y por esto yo no me desmando como otros." + +Mas el lacerado mentía falsamente, porque en cofradías y mortuorios que +rezamos, a costa ajena comía como lobo y bebía más que un saludador. Y +porque dije de mortuorios, Dios me perdone, que jamás fui enemigo de la +naturaleza humana sino entonces, y esto era porque comíamos bien y me +hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que cada día matase el suyo. Y +cuando dábamos sacramento a los enfermos, especialmente la extrema +unción, como manda el clérigo rezar a los que están allí, yo cierto no +era el postrero de la oracion, y con todo mi corazón y buena voluntad +rogaba al Señor, no que la echase a la parte que más servido fuese, +como se suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando +alguno de éstos escapaba, ¡Dios me lo perdone!, que mil veces le daba +al diablo, y el que se moría otras tantas bendiciones llevaba de mí +dichas. Porque en todo el tiempo que allí estuve, que sería cuasi seis +meses, solas veinte personas fallecieron, y éstas bien creo que las +maté yo o, por mejor decir, murieron a mi recuesta; porque viendo el +Señor mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos por +darme a mí vida. Mas de lo que al presente padecía, remedio no hallaba, +que si el día que enterrábamos yo vivía, los días que no había muerto, +por quedar bien vezado de la hartura, tornando a mi cuotidiana hambre, +más lo sentía. De manera que en nada hallaba descanso, salvo en la +muerte, que yo también para mí como para los otros deseaba algunas +veces; mas no la vía, aunque estaba siempre en mí. + +Pensé muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo +dejaba: la primera, por no me atrever a mis piernas, por temer de la +flaqueza que de pura hambre me venía; y la otra, consideraba y decia: + +"Yo he tenido dos amos: el primero traíame muerto de hambre y, +dejándole, topé con estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura. +Pues si deste desisto y doy en otro más bajo, ¿qué será sino fenecer?" + +Con esto no me osaba menear, porque tenía por fe que todos los grados +había de hallar más ruines; y a abajar otro punto, no sonara Lázaro ni +se oyera en el mundo. + +Pues, estando en tal aflición, cual plega al Señor librar della a todo +fiel cristiano, y sin saber darme consejo, viéndome ir de mal en peor, +un día que el cuitado ruin y lacerado de mi amo había ido fuera del +lugar, llegóse acaso a mi puerta un calderero, el cual yo creo que fue +ángel enviado a mí por la mano de Dios en aquel hábito. Preguntóme si +tenía algo que adobar. + +"En mí teníades bien que hacer, y no haríades poco si me remediásedes", +dije paso, que no me oyó; mas como no era tiempo de gastarlo en decir +gracias, alumbrado por el Spíritu Santo, le dije: + +"Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi señor me azote. Por +vuestra vida, veáis si en ésas que traéis hay alguna que le haga, que +yo os lo pagaré." + +Comenzó a probar el angélico caldedero una y otra de un gran sartal que +dellas traía, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no me +cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de Dios dentro del +arcaz; y, abierto, díjele: + +"Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ahí el +pago." + +Él tomó un bodigo de aquéllos, el que mejor le pareció, y dándome mi +llave se fue muy contento, dejándome más a mí. Mas no toqué en nada por +el presente, porque no fuese la falta sentida, y aun, porque me vi de +tanto bien señor, parecióme que la hambre no se me osaba allegar. Vino +el mísero de mi amo, y quiso Dios no miró en la oblada que el ángel +había llevado. + +Y otro día, en saliendo de casa, abro mi paraíso panal, y tomo entre +las manos y dientes un bodigo, y en dos credos le hice invisible, no se +me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer la casa con mucha +alegría, pareciéndome con aquel remedio remediar dende en adelante la +triste vida. Y así estuve con ello aquel día y otro gozoso. Mas no +estaba en mi dicha que me durase mucho aquel descanso, porque luego al +tercero día me vino la terciana derecha, y fue que veo a deshora al que +me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y revolviendo, +contando y tornando a contar los panes. + +Yo disimulaba, y en mi secreta oración y devociones y plegarias decía: +"¡Sant Juan y ciégale!" + +Después que estuvo un gran rato echando la cuenta, por días y dedos +contando, dijo: + +"Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me habían +tomado della panes; pero de hoy más, sólo por cerrar la puerta a la +sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y un +pedazo." + +"¡Nuevas malas te dé Dios!", dijo yo entre mí. + +Parecióme con lo que dijo pasarme el corazón con saeta de montero, y +comenzóme el estómago a escarbar de hambre, viéndose puesto en la dieta +pasada. Fue fuera de casa; yo, por consolarme, abro el arca, y como vi +el pan, comencélo de adorar, no osando recebillo. Contélos, si a dicha +el lacerado se errara, y hallé su cuenta más verdadera que yo quisiera. +Lo más que yo pude hacer fue dar en ellos mil besos y, lo más delicado +que yo pude, del partido partí un poco al pelo que él estaba; y con +aquél pasé aquel día, no tan alegre como el pasado. + +Mas como la hambre creciese, mayormente que tenía el estómago hecho a +más pan aquellos dos o tres días ya dichos, moría mala muerte; tanto, +que otra cosa no hacía en viéndome solo sino abrir y cerrar el arca y +contemplar en aquella cara de Dios, que ansí dicen los niños. Mas el +mesmo Dios, que socorre a los afligidos, viéndome en tal estrecho, +trujo a mi memoria un pequeño remedio; que, considerando entre mí, +dije: + +"Este arquetón es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque +pequeños agujeros. Puédese pensar que ratones, entrando en él, hacen +daño a este pan. Sacarlo entero no es cosa conveniente, porque verá la +falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se sufre." + +Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que +allí estaban; y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de +tres o cuatro desmigajé su poco; después, como quien toma gragea, lo +comí, y algo me consolé. Mas él, como viniese a comer y abriese el +arca, vio el mal pesar, y sin dubda creyó ser ratones los que el daño +habían hecho, porque estaba muy al propio contrahecho de como ellos lo +suelen hacer. Miró todo el arcaz de un cabo a otro y viole ciertos +agujeros por do sospechaba habían entrado. Llamóme, diciendo: + +"¡Lázaro! ¡Mira, mira qué persecución ha venido aquesta noche por +nuestro pan!" + +Yo híceme muy maravillado, preguntándole qué sería. + +"¡Qué ha de ser! -dijo él-. Ratones, que no dejan cosa a vida." + +Pusímonos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me +cupo más pan que la laceria que me solía dar, porque rayó con un +cuchillo todo lo que pensó ser ratonado, diciendo: + +"Cómete eso, que el ratón cosa limpia es." + +Y así aquel día, añadiendo la ración del trabajo de mis manos, o de mis +uñas, por mejor decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. Y +luego me vino otro sobresalto, que fue verle andar solícito, quitando +clavos de las paredes y buscando tablillas, con las cuales clavó y +cerró todos los agujeros de la vieja arca. + +"¡Oh, Señor mío! -dije yo entonces-, ¡a cuánta miseria y fortuna y +desastres estamos puestos los nacidos, y cuán poco turan los placeres +de esta nuestra trabajosa vida! Heme aquí que pensaba con este pobre y +triste remedio remediar y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que +alegre y de buena ventura; mas no quiso mi desdicha, despertando a este +lacerado de mi amo y poniéndole más diligencia de la que él de suyo se +tenía (pues los míseros por la mayor parte nunca de aquella carecen), +agora, cerrando los agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo +y la abriese a mis trabajos." + +Así lamentaba yo, en tanto que mi solícito carpintero con muchos clavos +y tablillas dio fin a sus obras, diciendo: "Agora, donos traidores +ratones, conviéneos mudar propósito, que en esta casa mala medra +tenéis." + +De que salió de su casa, voy a ver la obra y hallé que no dejó en la +triste y vieja arca agujero ni aun por dónde le pudiese entrar un +moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar +provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo creyó +ser ratonados, y dellos todavía saqué alguna laceria, tocándolos muy +ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como la necesidad sea tan +gran maestra, viéndome con tanta, siempre, noche y día, estaba pensando +la manera que ternía en sustentar el vivir; y pienso, para hallar estos +negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio +con ella se avisa y al contrario con la hartura, y así era por cierto +en mí. + +Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando como me +podría valer y aprovecharme del arcaz, sentí que mi amo dormía, porque +lo mostraba con roncar y en unos resoplidos grandes que daba cuando +estaba durmiendo. Levantéme muy quedito y, habiendo en el día pensado +lo que había de hacer y dejado un cuchillo viejo que por allí andaba en +parte do le hallase, voyme al triste arcaz, y por do había mirado tener +menos defensa le acometí con el cuchillo, que a manera de barreno dél +usé. Y como la antiquísima arca, por ser de tantos años, la hallase sin +fuerza y corazón, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindió, y +consintió en su costado por mi remedio un buen agujero. Esto hecho, +abro muy paso la llagada arca y, al tiento, del pan que hallé partido +hice según deyuso está escrito. Y con aquello algún tanto consolado, +tornando a cerrar, me volví a mis pajas, en las cuales reposé y dormí +un poco, lo cual yo hacía mal, y echábalo al no comer; y ansí sería, +porque cierto en aquel tiempo no me debían de quitar el sueño los +cuidados del rey de Francia. + +Otro día fue por el señor mi amo visto el daño así del pan como del +agujero que yo había hecho, y comenzó a dar a los diablos los ratones y +decir: + +"¿Qué diremos a esto? ¡Nunca haber sentido ratones en esta casa sino +agora!" + +Y sin dubda debía de decir verdad; porque si casa había de haber en el +reino justamente de ellos privilegiada, aquélla de razón había de ser, +porque no suelen morar donde no hay qué comer. Torna a buscar clavos +por la casa y por las paredes y tablillas a atapárselos. Venida la +noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos +él tapaba de día, destapaba yo de noche. En tal manera fue, y tal +priesa nos dimos, que sin dubda por esto se debió decir: "Donde una +puerta se cierra, otra se abre." Finalmente, parecíamos tener a destajo +la tela de Penélope, pues cuanto él tejía de día, rompía yo de noche; +ca en pocos días y noches pusimos la pobre despensa de tal forma, que +quien quisiera propiamente della hablar, más corazas viejas de otro +tiempo que no arcaz la llamara, según la clavazón y tachuelas sobre sí +tenía. + +De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo: + +"Este arcaz está tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que +no habrá ratón a quien se defienda; y va ya tal que, si andamos más con +él, nos dejará sin guarda; y aun lo peor, que aunque hace poca, todavía +hará falta faltando, y me pondrá en costa de tres o cuatro reales. El +mejor remedio que hallo, pues el de hasta aquí no aprovecha, armaré por +de dentro a estos ratopes malditos." + +Luego buscó prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a los +vecinos pedía, contino el gato estaba armado dentro del arca, lo cual +era para mí singular auxilio; porque, puesto caso que yo no había +menester muchas salsas para comer, todavía me holgaba con las cortezas +del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar +del bodigo. + +Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el ratón que +lo comía, dábase al diablo, preguntaba a los vecinos qué podría ser +comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no caer ni quedar dentro el +ratón, y hallar caída la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no +ser el ratón el que este daño hacía, porque no fuera menos de haber +caído alguna vez. Díjole un vecino: + +"En vuestra casa yo me acuerdo que solía andar una culebra, y ésta debe +ser sin dubda. Y lleva razón que, como es larga, tiene lugar de tomar +el cebo; y aunque la coja la trampilla encima, como no entre toda +dentro, tórnase a salir." + +Cuadró a todos lo que aquél dijo, y alteró mucho a mi amo; y dende en +adelante no dormía tan a sueño suelto, que cualquier gusano de la +madera que de noche sonase, pensaba ser la culebra que le roía el arca. +Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la cabacera, desde que +aquello le dijeron, ponía, daba en la pecadora del arca grandes +garrotazos, pensando espantar la culebra. A los vecinos despertaba con +el estruendo que hacía, y a mí no me dejaba dormir. êbase a mis pajas y +trastornábalas, y a mí con ellas, pensando que se iba para mí y se +envolvía en mis pajas o en mi sayo, porque le decían que de noche +acaecía a estos animales, buscando calor, irse a las cunas donde están +criaturas y aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las más veces hacía +del dormido, y en las mañas decíame él: + +"Esta noche, mozo, ¿no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y +aun pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy frías y buscan +calor." + +"Plega a Dios que no me muerda -decía yo-, que harto miedo le tengo." + +De esta manera andaba tan elevado y levantado del sueño, que, mi fe, la +culebra (o culebro, por mejor decir) no osaba roer de noche ni +levantarse al arca; mas de día, mientra estaba en la iglesia o por el +lugar, hacía mis saltos: los cuales daños viendo él y el poco remedio +que les podía poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo. + +Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave +que debajo de las pajas tenía, y parecióme lo más seguro metella de +noche en la boca. Porque ya, desde que viví con el ciego, la tenía tan +hecha bolsa que me acaeció tener en ella doce o quince maravedís, todo +en medias blancas, sin que me estorbasen el comer; porque de otra +manera no era señor de una blanca que el maldito ciego no cayese con +ella, no dejando costura ni remiendo que no me buscaba muy a menudo. +Pues ansí, como digo, metía cada noche la llave en la boca, y dormía +sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la +desdicha ha de venir, por demás es diligencia. + +Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche que +estaba durmiendo, la llave se me puso en la boca, que abierta debía +tener, de tal manera y postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo +echaba salía por lo hueco de la llave, que de cañuto era, y silbaba, +según mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado +de mi amo lo oyó y creyó sin duda ser el silbo de la culebra; y cierto +lo debía parecer. + +Levantóse muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de +la culebra se llegó a mí con mucha quietud, por no ser sentido de la +culebra; y como cerca se vio, pensó que allí en las pajas do yo estaba +echado, al calor mío se había venido. Levantando bien el palo, pensando +tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza +me descargó en la cabeza un tan gran golpe, que sin ningún sentido y +muy mal descalabrado me dejó. + +Como sintió que me había dado, según yo debía hacer gran sentimiento +con el fiero golpe, contaba él que se había llegado a mí y dándome +grandes voces, llamándome, procuró recordarme. Mas como me tocase con +las manos, tentó la mucha sangre que se me iba, y conoció el daño que +me había hecho, y con mucha priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con +ella, hallóme quejando, todavía con mi llave en la boca, que nunca la +desamparé, la mitad fuera, bien de aquella manera que debía estar al +tiempo que silbaba con ella. + +Espantado el matador de culebras qué podría ser aquella llave, miróla, +sacándomela del todo de la boca, y vio lo que era, porque en las +guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a proballa, y con ella +probó el maleficio. Debió de decir el cruel cazador: "El ratón y +culebra que me daban guerra y me comían mi hacienda he hallado." + +De lo que sucedió en aquellos tres días siguientes ninguna fe daré, +porque los tuve en el vientre de la ballena; mas de cómo esto que he +contado oí, después que en mí torné, decir a mi amo, el cual a cuantos +allí venían lo contaba por extenso. + +A cabo de tres días yo torné en mi sentido y vine echado en mis pajas, +la cabeza toda emplastada y llena de aceites y ungüentos y, espantado, +dije: "¿Qué es esto?" + +Respondióme el cruel sacerdote: + +"A fe, que los ratones y culebras que me destruían ya los he cazado." + +Y miré por mí, y vime tan maltratado que luego sospeché mi mal. + +A esta hora entró una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y comiénzanme +a quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron +vuelto en mi sentido, holgáronse mucho y dijeron: + +"Pues ha tornado en su acuerdo, placerá a Dios no será nada." + +Ahí tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a reírlas, y yo, pecador, a +llorarlas. Con todo esto, diéronme de comer, que estaba transido de +hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ansí, de poco en poco, a los +quince días me levanté y estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio +sano. + +Luego otro día que fui levantado, el señor mi amo me tomó por la mano y +sacóme la puerta fuera y, puesto en la calle, díjome: + +Lázaro, de hoy más eres tuyo y no mío. Busca amo y vete con Dios, que +yo no quiero en mi compañía tan diligente servidor. No es posible sino +que hayas sido mozo de ciego." + +Y santiguándose de mí como si yo estuviera endemoniado, tórnase a meter +en casa y cierra su puerta. + + + + +Tratado Tercero + +Cómo Lázaro se asentó con un escudero, y de lo que le acaeció con él + + +Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, +con ayuda de las buenas gentes di comigo en esta insigne ciudad de +Toledo, adonde con la merced de Dios dende a quince días se me cerró la +herida; y mientras estaba malo, siempre me daban alguna limosna, mas +después que estuve sano, todos me decían: + +"Tú, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas." + +"¿Y adónde se hallará ése -decía yo entre mí- si Dios agora de nuevo, +como crió el mundo, no le criase? + +Andando así discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, +porque ya la caridad se subió al cielo, topóme Dios con un escudero que +iba por la calle con razonable vestido, bien peinado, su paso y compás +en orden. Miróme, y yo a él, y díjome: + +"Mochacho, ¿buscas amo?" + +Yo le dije: "Sí, señor." + +"Pues vente tras mí -me respondió- que Dios te ha hecho merced en topar +comigo. Alguna buena oración rezaste hoy." + +Y seguíle, dando gracias a Dios por lo que le oí, y también que me +parecía, según su hábito y continente, ser el que yo había menester. + +Era de mañana cuando este mi tercero amo topé, y llevóme tras sí gran +parte de la ciudad. Pasábamos por las plazas do se vendía pan y otras +provisiones. Yo pensaba y aun deseaba que allí me quería cargar de lo +que se vendía, porque ésta era propria hora cuando se suele proveer de +lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por estas cosas. "Por +ventura no lo vee aquí a su contento -decía yo- y querrá que lo +compremos en otro cabo." + +Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entró en la +iglesia mayor, y yo tras él, y muy devotamente le vi oír misa y los +otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida. +Entonces salimos de la iglesia. + +A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el más +alegre del mundo en ver que no nos habíamos ocupado en buscar de comer. +Bien consideré que debía ser hombre, mi nuevo amo, que se proveía en +junto, y que ya la comida estaría a punto tal y como yo la deseaba y +aun la había menester. + +En este tiempo dio el reloj la una después de mediodía, y llegamos a +una casa ante la cual mi amo se paró, y yo con él; y derribando el cabo +de la capa sobre el lado izquierdo, sacó una llave de la manga y abrió +su puerta y entramos en casa; la cual tenía la entrada obscura y +lóbrega de tal manera que parece que ponía temor a los que en ella +entraban, aunque dentro della estaba un patio pequeño y razonables +cámaras. + +Desque fuimos entrados, quita de sobre sí su capa y, preguntando si +tenía las manos limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente +soplando un poyo que allí estaba, la puso en él. Y hecho esto, sentóse +cabo della, preguntándome muy por extenso de dónde era y cómo había +venido a aquella ciudad; y yo le di más larga cuenta que quisiera, +porque me parecía más conveniente hora de mandar poner la mesa y +escudillar la olla que de lo que me pedía. Con todo eso, yo le +satisfice de mi persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y +callando lo demás, porque me parecía no ser para en cámara. + +Esto hecho, estuvo ansí un poco, y yo luego vi mala señal, por ser ya +casi las dos y no le ver más aliento de comer que a un muerto. Después +desto, consideraba aquel tener cerrada la puerta con llave ni sentir +arriba ni abajo pasos de viva persona por la casa. Todo lo que yo había +visto eran paredes, sin ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni +mesa, ni aun tal arcaz como el de marras: finalmente, ella parecía casa +encantada. Estando así, díjome: + +"Tú, mozo, ¿has comido?" + +"No, señor -dije yo-, que aún no eran dadas las ocho cuando con vuestra +merced encontré." + +"Pues, aunque de mañana, yo había almorzado, y cuando ansí como algo, +hágote saber que hasta la noche me estoy ansí. Por eso, pásate como +pudieres, que después cenaremos. + +Vuestra merced crea, cuando esto le oí, que estuve en poco de caer de +mi estado, no tanto de hambre como por conocer de todo en todo la +fortuna serme adversa. Allí se me representaron de nuevo mis fatigas, y +torné a llorar mis trabajos; allí se me vino a la memoria la +consideración que hacía cuando me pensaba ir del clérigo, diciendo que +aunque aquél era desventurado y mísero, por ventura toparía con otro +peor: finalmente, allí lloré mi trabajosa vida pasada y mi cercana +muerte venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude: + +"Señor, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso +me podré yo alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y +ansí fui yo loado della fasta hoy día de los amos que yo he tenido." + +"Virtud es ésa -dijo él- y por eso te querré yo más, porque el hartar +es de los puercos y el comer regladamente es de los hombres de bien." + +"¡Bien te he entendido! -dije yo entre mí- ¡maldita tanta medicina y +bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en la hambre!" + +Púseme a un cabo del portal y saqué unos pedazos de pan del seno, que +me habían quedado de los de por Dios. Él, que vio esto, díjome: + +"Ven acá, mozo. ¿Qué comes?" + +Yo lleguéme a él y mostréle el pan. Tomóme él un pedazo, de tres que +eran el mejor y más grande, y díjome: + +"Por mi vida, que parece éste buen pan." + +"¡Y cómo! ¿Agora -dije yo-, señor, es bueno?" + +"Sí, a fe -dijo él-. ¿Adónde lo hubiste? ¿Si es amasado de manos +limpias?" + +"No sé yo eso -le dije-; mas a mí no me pone asco el sabor dello." + +"Así plega a Dios" -dijo el pobre de mi amo. + +Y llevándolo a la boca, comenzó a dar en él tan fieros bocados como yo +en lo otro. + +"Sabrosísimo pan está -dijo-, por Dios." + +Y como le sentí de qué pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en +disposición, si acababa antes que yo, se comediría a ayudarme a lo que +me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y mi amo comenzó a sacudir +con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que en los pechos +se le habían quedado, y entró en una camareta que allí estaba, y sacó +un jarro desbocado y no muy nuevo, y desque hubo bebido convidóme con +él. Yo, por hacer del continente, dije: + +"Señor, no bebo vino." + +"Agua es, -me respondió-. Bien puedes beber." + +Entonces tomé el jarro y bebí, no mucho, porque de sed no era mi +congoja. Ansí estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me +preguntaba, a las cuales yo le respondí lo mejor que supe. En este +tiempo metióme en la cámara donde estaba el jarro de que bebimos, y +díjome: + +"Mozo, párate allí y verás, cómo hacemos esta cama, para que la sepas +hacer de aquí adelante." + +Púseme de un cabo y él del otro y hecimos la negra cama, en la cual no +había mucho que hacer, porque ella tenía sobre unos bancos un cañizo, +sobre el cual estaba tendida la ropa que, por no estar muy continuada a +lavarse, no parecía colchón, aunque servía dél, con harta menos lana +que era menester. Aquél tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo +cual era imposible, porque de lo duro mal se puede hacer blando. El +diablo del enjalma maldita la cosa tenía dentro de sí, que puesto sobre +el cañizo todas las cañas se señalaban y parecían a lo proprio +entrecuesto de flaquísimo puerco; y sobre aquel hambriento colchón un +alfamar del mesmo jaez, del cual el color yo no pude alcanzar. Hecha la +cama y la noche venida, díjome: + +"Lázaro, ya es tarde, y de aquí a la plaza hay gran trecho. También en +esta ciudad andan muchos ladrones que siendo de noche capean. Pasemos +como podamos y mañana, venido el día, Dios hará merced; porque yo, por +estar solo, no estoy proveído, antes he comido estos días por allá +fuera, mas agora hacerlo hemos de otra manera." + +"Señor, de mí -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que sé pasar +una noche y aun más, si es menester, sin comer." + +"Vivirás más y más sano -me respondió-, porque como decíamos hoy, no +hay tal cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco." + +"Si por esa vía es -dije entre mí-, nunca yo moriré, que siempre he +guardado esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda +mi vida." + +Y acostóse en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el jubón, y +mandóme echar a sus pies, lo cual yo hice; mas ¡maldito el sueño que yo +dormí! Porque las cañas y mis salidos huesos en toda la noche dejaron +de rifar y encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso que +en mi cuerpo no había libra de carne; y también, como aquel día no +había comido casi nada, rabiaba de hambre, la cual con el sueño no +tenía amistad. Maldíjeme mil veces -¡Dios me lo perdone!- y a mi ruin +fortuna, allí lo más de la noche, y (lo peor) no osándome revolver por +no despertalle, pedí a Dios muchas veces la muerte. + +La mañana venida, levantámonos, y comienza a limpiar y sacudir sus +calzas y jubón y sayo y capa -y yo que le servía de pelillo- y vístese +muy a su placer de espacio. Echéle aguamanos, peinóse y puso su espada +en el talabarte y, al tiempo que la ponía, díjome: + +"¡Oh, si supieses, mozo, qué pieza es ésta! No hay marco de oro en el +mundo por que yo la diese. Mas ansí ninguna de cuantas Antonio hizo, no +acertó a ponelle los aceros tan prestos como ésta los tiene." + +Y sacóla de la vaina y tentóla con los dedos, diciendo: + +"¿Vesla aquí? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana." + +Y yo dije entre mí: + +"Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro +libras." + +Tornóla a meter y ciñósela y un sartal de cuentas gruesas del +talabarte, y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con él +y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el cabo de la capa sobre +el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano derecha en el +costado, salió por la puerta, diciendo: + +"Lázaro, mira por la casa en tanto que voy a oír misa, y haz la cama, y +ve por la vasija de agua al río, que aquí bajo está, y cierra la puerta +con llave, no nos hurten algo, y ponla aquí al quicio, porque si yo +viniere en tanto pueda entrar." + +Y súbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que +quien no le conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de +Arcos, o a lo menos camarero que le daba de vestir. + +"¡Bendito seáis vos, Señor -quedé yo diciendo-, que dais la enfermedad +y ponéis el remedio! ¿Quién encontrara a aquel mi señor que no piense, +según el contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y dormido en +buena cama, y aun agora es de mañana, no le cuenten por muy bien +almorzado? ¡Grandes secretos son, Señor, los que vos hacéis y las +gentes ignoran! ¿A quién no engañara aquella buena disposición y +razonable capa y sayo y quién pensara que aquel gentil hombre se pasó +ayer todo el día sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado +Lázaro trujo un día y una noche en el arca de su seno, do no se le +podía pegar mucha limpieza, y hoy, lavándose las manos y cara, a falta +de paño de manos, se hacía servir de la halda del sayo? Nadie por +cierto lo sospechara. ¡Oh Señor, y cuántos de aquéstos debéis vos tener +por el mundo derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo +que por vos no sufrirían!" + +Ansí estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y otras +muchas, hasta que el señor mi amo traspuso la larga y angosta calle, y +como lo vi trasponer, tornéme a entrar en casa, y en un credo la anduve +toda, alto y bajo, sin hacer represa ni hallar en qué. Hago la negra +dura cama y tomo el jarro y doy comigo en el río, donde en una huerta +vi a mi amo en gran recuesta con dos rebozadas mujeres, al parecer de +las que en aquel lugar no hacen falta, antes muchas tienen por estilo +de irse a las mañanicas del verano a refrescar y almorzar sin llevar +qué por aquellas frescas riberas, con confianza que no ha de faltar +quién se lo dé, según las tienen puestas en esta costumbre aquellos +hidalgos del lugar. + +Y como digo, él estaba entre ellas hecho un Macías, diciéndoles más +dulzuras que Ovidio escribió. Pero como sintieron dél que estaba bien +enternecido, no se les hizo de vergüenza pedirle de almorzar con el +acostumbrado pago. Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba +caliente del estómago, tomóle tal calofrío que le robó la color del +gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas no validas. +Ellas, que debían ser bien instituídas, como le sintieron la +enfermedad, dejáronle para el que era. + +Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales me +desayuné, con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi +amo, torné a casa, de la cual pensé barrer alguna parte, que era bien +menester, mas no hallé con qué. Púseme a pensar qué haría, y parecióme +esperar a mi amo hasta que el día demediase y si viniese y por ventura +trajese algo que comiésemos; mas en vano fue mi experiencia. + +Desque vi ser las dos y no venía y la hambre me aquejaba, cierro mi +puerta y pongo la llave do mandó, y tórnome a mi menester. Con baja y +enferma voz e inclinadas mis manos en los senos, puesto Dios ante mis +ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las puertas y +casas más grandes que me parecía. Mas como yo este oficio le hobiese +mamado en la leche, quiero decir que con el gran maestro el ciego lo +aprendí, tan suficiente discípulo salí que, aunque en este pueblo no +había caridad ni el año fuese muy abundante, tan buena maña me di que, +antes que el reloj diese las cuatro, ya yo tenía otras tantas libras de +pan ensiladas en el cuerpo y más de otras dos en las mangas y senos. +Volvíme a la posada y al pasar por la tripería pedí a una de aquellas +mujeres, y diome un pedazo de uña de vaca con otras pocas de tripas +cocidas. + +Cuando llegué a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su +capa y puesta en el poyo, y él paseándose por el patio. Como entro, +vínose para mí. Pensé que me quería reñir la tardanza, mas mejor lo +hizo Dios. Preguntóme dó venía. Yo le dije: + +"Señor, hasta que dio las dos estuve aquí, y de que vi que V.M. no +venía, fuime por esa ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme +dado esto que veis." + +Mostréle el pan y las tripas que en un cabo de la halda traía, a lo +cual él mostró buen semblante y dijo: + +"Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, comí. Mas tú +haces como hombre de bien en eso, que más vale pedillo por Dios que no +hurtallo, y ansí Él me ayude como ello me parece bien. Y solamente te +encomiendo no sepan que vives comigo, por lo que toca a mi honra, +aunque bien creo que será secreto, según lo poco que en este pueblo soy +conocido. ¡Nunca a él yo hubiera de venir!" + +"De eso pierda, señor, cuidado -le dije yo-, que maldito aquél que +ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla." + +"Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos veremos +sin necesidad; aunque te digo que después que en esta casa entré, nunca +bien me ha ido. Debe ser de mal suelo, que hay casas desdichadas y de +mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha. Ésta debe de +ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, acabado el mes, no quede en +ella aunque me la den por mía." + +Sentéme al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glotón, callé la +merienda; y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y +disimuladamente miraba al desventurado señor mío, que no partía sus +ojos de mis faldas, que aquella sazón servían de plato. Tanta lástima +haya Dios de mí como yo había dél, porque sentí lo que sentía, y muchas +veces había por ello pasado y pasaba cada día. Pensaba si sería bien +comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que había comido, temía +me no aceptaría el convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador +ayudase a su trabajo del mío, y se desayunase como el día antes hizo, +pues había mejor aparejo, por ser mejor la vianda y menos mi hambre. + +Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, como +comencé a comer y él se andaba paseando llegóse a mí y díjome: + +"Dígote, Lázaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida vi +a hombre, y que nadie te lo verá hacer que no le pongas gana aunque no +la tenga." + +"La muy buena que tú tienes -dije yo entre mí- te hace parecer la mía +hermosa." + +Con todo, parecióme ayudarle, pues se ayudaba y me abría camino para +ello, y díjele: + +"Señor, el buen aparejo hace buen artífice. Este pan está sabrosísimo y +esta uña de vaca tan bien cocida y sazonada, que no habrá a quien no +convide con su sabor." + +"¿Uña de vaca es?" + +"Si, señor." + +"Dígote que es el mejor bocado del mundo, que no hay faisán que ansí me +sepa." + +"Pues pruebe, señor, y verá qué tal está." + +Póngole en las uñas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo más +blanco y asentóseme al lado, y comienza a comer como aquel que lo había +gana, royendo cada huesecillo de aquéllos mejor que un galgo suyo lo +hiciera. + +"Con almodrote -decía- es éste singular manjar." + +"Con mejor salsa lo comes tú", respondí yo paso. + +"Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado." + +"¡Ansí me vengan los buenos años como es ello!" -dije yo entre mí. + +Pidióme el jarro del agua y díselo como lo había traído. Es señal que, +pues no le faltaba el agua, que no le había a mi amo sobrado la comida. +Bebimos, y muy contentos nos fuimos a dormir como la noche pasada. + +Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez días, +yéndose el pecador en la mañana con aquel contento y paso contado a +papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lázaro una cabeza de +lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que escapando de los +amos ruines que había tenido y buscando mejoría, viniese a topar con +quien no solo no me mantuviese, mas a quien yo había de mantener. + +Con todo, le quería bien, con ver que no tenía ni podía más, y antes le +había lástima que enemistad; y muchas veces, por llevar a la posada con +que él lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque una mañana, levantándose el +triste en camisa, subió a lo alto de la casa a hacer sus menesteres, y +en tanto yo, por salir de sospecha, desenvolvíle el jubón y las calzas +que a la cabecera dejó, y hallé una bolsilla de terciopelo raso hecho +cien dobleces y sin maldita la blanca ni señal que la hobiese tenido +mucho tiempo. + +"Éste -decía yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento +ciego y el malaventurado mezquino clérigo que, con dárselo Dios a +ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua suelta, me mataban de +hambre, aquéllos es justo desamar y aquéste de haber mancilla." + +Dios es testigo que hoy día, cuando topo con alguno de su hábito, con +aquel paso y pompa, le he lástima, con pensar si padece lo que aquél le +vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgaría de servir más que a los +otros por lo que he dicho. Sólo tenía dél un poco de descontento: que +quisiera yo me no tuviera tanta presunción, mas que abajara un poco su +fantasía con lo mucho que subía su necesidad. Mas, según me parece, es +regla ya entre ellos usada y guardada; aunque no haya cornado de +trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Señor lo remedie, que ya +con este mal han de morir. + +Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala +fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada +y vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el año en esta tierra +fuese estéril de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los pobres +estranjeros se fuesen de la ciudad, con pregón que el que de allí +adelante topasen fuese punido con azotes. Y así, ejecutando la ley, +desde a cuatro días que el pregón se dio, vi llevar una procesión de +pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso tan gran +espanto, que nunca osé desmandarme a demandar. + +Aquí viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la +tristeza y silencio de los moradores, tanto que nos acaeció estar dos o +tres días sin comer bocado, ni hablaba palabra. A mí diéronme la vida +unas mujercillas hilanderas de algodón, que hacían bonetes y vivían par +de nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de la +laceria que les traían me daban alguna cosilla, con la cual muy pasado +me pasaba. + +Y no tenía tanta lástima de mí como del lastimado de mi amo, que en +ocho días maldito el bocado que comió. A lo menos, en casa bien lo +estuvimos sin comer. No sé yo cómo o dónde andaba y qué comía. ¡Y velle +venir a mediodía la calle abajo con estirado cuerpo, más largo que +galgo de buena casta! Y por lo que toca a su negra que dicen honra, +tomaba una paja de las que aun asaz no había en casa, y salía a la +puerta escarbando los dientes que nada entre sí tenían, quejándose +todavía de aquel mal solar diciendo: + +"Malo está de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es +lóbrega, triste, obscura. Mientras aquí estuviéremos, hemos de padecer. +Ya deseo que se acabe este mes por salir della." + +Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecución un día, no sé +por cual dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo entró un real, +con el cual él vino a casa tan ufano como si tuviera el tesoro de +Venecia; y con gesto muy alegre y risueño me lo dio, diciendo: + +"Toma, Lázaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca +pan y vino y carne: ¡quebremos el ojo al diablo! Y más, te hago saber, +porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en ésta desastrada no +hemos de estar más de en cumplimiento el mes. ¡Maldita sea ella y el +que en ella puso la primera teja, que con mal en ella entré! Por +Nuestro Señor, cuanto ha que en ella vivo, gota de vino ni bocado de +carne no he comido, ni he habido descanso ninguno; mas ¡tal vista tiene +y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven presto, y comamos hoy como +condes." + +Tomo mi real y jarro y a los pies dándoles priesa, comienzo a subir mi +calle encaminando mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas +¿qué me aprovecha si está constituido en mi triste fortuna que ningún +gozo me venga sin zozobra? Y ansí fue éste; porque yendo la calle +arriba, echando mi cuenta en lo que le emplearía que fuese mejor y más +provechosamente gastado, dando infinitas gracias a Dios que a mi amo +había hecho con dinero, a deshora me vino al encuentro un muerto, que +por la calle abajo muchos clérigos y gente en unas andas traían. +Arriméme a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo pasó, venían +luego a par del lecho una que debía ser mujer del difunto, cargada de +luto, y con ella otras muchas mujeres; la cual iba llorando a grandes +voces y diciendo: + +"Marido y señor mío, ¿adónde os me llevan? ¡A la casa triste y +desdichada, a la casa lóbrega y obscura, a la casa donde nunca comen ni +beben!" + +Yo que aquello oí, juntóseme el cielo con la tierra, y dije: + +"¡Oh desdichado de mí! Para mi casa llevan este muerto." + +Dejo el camino que llevaba y hendí por medio de la gente, y vuelvo por +la calle abajo a todo el más correr que pude para mi casa, y entrando +en ella cierro a grande priesa, invocando el auxilio y favor de mi amo, +abrazándome dél, que me venga a ayudar y a defender la entrada. El cual +algo alterado, pensando que fuese otra cosa, me dijo: + +"¿Qué es eso, mozo? ¿Qué voces das? ¿Qué has? ¿Por qué cierras la +puerta con tal furia?" + +"¡Oh señor -dije yo- acuda aquí, que nos traen acá un muerto!" + +"¿Cómo así?", respondió él. + +"Aquí arriba lo encontré, y venía diciendo su mujer: "Marido y señor +mio, ¿adónde os llevan? ¡A la casa lóbrega y obscura, a la casa triste +y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben! Acá, señor, nos le +traen." + +Y ciertamente, cuando mi amo esto oyó, aunque no tenía por qué estar +muy risueño, rio tanto que muy gran rato estuvo sin poder hablar. En +este tiempo tenía ya yo echada la aldaba a la puerta y puesto el hombro +en ella por más defensa. Pasó la gente con su muerto, y yo todavía me +recelaba que nos le habían de meter en casa; y después fue ya más harto +de reír que de comer, el bueno de mi amo díjome: + +"Verdad es, Lázaro; según la viuda lo va diciendo, tú tuviste razón de +pensar lo que pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan +adelante, abre, abre, y ve por de comer." + +"Dejálos, señor, acaben de pasar la calle", dije yo. + +Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y ábrela esforzándome, que +bien era menester, según el miedo y alteración, y me torno a encaminar. +Mas aunque comimos bien aquel día, maldito el gusto yo tomaba en ello, +ni en aquellos tres días torné en mi color; y mi amo muy risueño todas +las veces que se le acordaba aquella mi cosideración. + +De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este +escudero, algunos días, y en todos deseando saber la intención de su +venida y estada en esta tierra; porque desde el primer día que con él +asenté, le conocí ser estranjero, por el poco conocimiento y trato que +con los naturales della tenía. Al fin se cumplió mi deseo y supe lo que +deseaba; porque un día que habíamos comido razonablemente y estaba algo +contento, contóme su hacienda y díjome ser de Castilla la Vieja, y que +había dejado su tierra no más de por no quitar el bonete a un caballero +su vecino. + +"Señor -dije yo- si él era lo que decís y tenía más que vos, ¿no +errábades en no quitárselo primero, pues decís que él también os lo +quitaba?" + +"Sí es, y sí tiene, y también me lo quitaba él a mí; mas, de cuantas +veces yo se le quitaba primero, no fuera malo comedirse él alguna y +ganarme por la mano." + +"Paréceme, señor -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con mis +mayores que yo y que tienen más." + +"Eres mochacho -me respondió- y no sientes las cosas de la honra, en +que el día de hoy está todo el caudal de los hombres de bien. Pues te +hago saber que yo soy, como vees, un escudero; mas ¡vótote a Dios!, si +al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del todo el +bonete, que otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa, +fingiendo yo en ella algún negocio, o atravesar otra calle, si la hay, +antes que llegue a mí, por no quitárselo. Que un hidalgo no debe a otro +que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se +descuide un punto de tener en mucho su persona. Acuérdome que un día +deshonré en mi tierra a un oficial, y quise ponerle las manos, porque +cada vez que le topaba me decía: «Mantenga Dios a vuestra merced.» +«Vos, don villano ruin -le dije yo- ¿por qué no sois bien criado? +¿Manténgaos Dios, me habéis de decir, como si fuese quienquiera?» De +allí adelante, de aquí acullá, me quitaba el bonete y hablaba como +debía." + +"¿Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle +que le mantenga Dios?" + +"¡Mira mucho de enhoramala! -dijo él-. A los hombres de poca arte dicen +eso, mas a los más altos, como yo, no les han de hablar menos de: «Beso +las manos de vuestra merced», o por lo menos: «Bésoos, señor, las +manos», si el que me habla es caballero. Y ansí, de aquél de mi tierra +que me atestaba de mantenimiento nunca más le quise sufrir, ni sufriría +ni sufriré a hombre del mundo, del rey abajo, que «Manténgaos Dios» me +diga." + +"Pecador de mí -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, +pues no sufres que nadie se lo ruegue." + +"Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra un +solar de casas, que a estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis +leguas de donde nací, en aquella Costanilla de Valladolid, valdrían más +de doscientas veces mil maravedís, según se podrían hacer grandes y +buenas; y tengo un palomar que, a no estar derribado como está, daría +cada año más de doscientos palominos; y otras cosas que me callo, que +dejé por lo que tocaba a mi honra. Y vine a esta ciudad, pensando que +hallaría un buen asiento, mas no me ha sucedido como pensé. Canónigos y +señores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no +los sacaran de su paso todo el mundo. Caballeros de media talla, +también me ruegan; mas servir con éstos es gran trabajo, porque de +hombre os habéis de convertir en malilla y si no. «Andá con Dios» os +dicen. Y las más veces son los pagamentos a largos plazos, y las más y +las más ciertas, comido por servido. Ya cuando quieren reformar +conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la +recámara, en un sudado jubón o raída capa o sayo. Ya cuando asienta un +hombre con un señor de título, todavía pasa su laceria. ¿Pues por +ventura no hay en mi habilidad para servir y contestar a éstos? Por +Dios, si con él topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil +servicios le hiciese, porque yo sabría mentille tan bien como otro, y +agradalle a las mil maravillas: reílle ya mucho sus donaires y +costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo; nunca decirle cosa +con que le pesase, aunque mucho le cumpliese; ser muy diligente en su +persona en dicho y hecho; no me matar por no hacer bien las cosas que +él no había de ver, y ponerme a reñir, donde lo oyese, con la gente de +servicio, porque pareciese tener gran cuidado de lo que a él tocaba; si +riñese con algún su criado, dar unos puntillos agudos para la encender +la ira y que pareciesen en favor del culpado; decirle bien de lo que +bien le estuviese y, por el contrario, ser malicioso, mofador, malsinar +a los de casa y a los de fuera; pesquisar y procurar de saber vidas +ajenas para contárselas; y otras muchas galas de esta calidad que hoy +día se usan en palacio. Y a los señores dél parecen bien, y no quieren +ver en sus casas hombres virtuosos, antes los aborrecen y tienen en +poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien el +señor se puede descuidar. Y con éstos los astutos usan, como digo, el +día de hoy, de lo que yo usaría. Mas no quiere mi ventura que le +halle." + +Desta manera lamentaba también su adversa fortuna mi amo, dándome +relación de su persona valerosa. + +Pues, estando en esto, entró por la puerta un hombre y una vieja. El +hombre le pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen +cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo que él en un año no +alcanzara: pienso que fueron doce o trece reales. Y él les dio muy +buena respuesta: que saldría a la plaza a trocar una pieza de a dos, y +que a la tarde volviese. Mas su salida fue sin vuelta. Por manera que a +la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije que aún no era +venido. Venida la noche, y él no, yo hube miedo de quedar en casa solo, +y fuime a las vecinas y contéles el caso, y allí dormí. Venida la +mañana, los acreedores vuelven y preguntan por el vecino, mas a estotra +puerta. Las mujeres le responden: "Veis aquí su mozo y la llave de la +puerta." + +Ellos me préguntaron por él y díjele que no sabía adónde estaba y que +tampoco había vuelto a casa desde que salió a trocar la pieza, y que +pensaba que de mí y de ellos se había ido con el trueco. De que esto me +oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do vuelven luego +con ellos, y toman la llave, y llámanme, y llaman testigos, y abren la +puerta, y entran a embargar la hacienda de mi amo hasta ser pagados de +su deuda. Anduvieron toda la casa y halláronla desembarazada, como he +contado, y dícenme: + +"¿Qué es de la hacienda de tu amo, sus arcas y paños de pared y alhajas +de casa?" + +"No sé yo eso", le respondí. + +"Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y llevado a +alguna parte. Señor alguacil, prended a este mozo, que él sabe dónde +está." + +En esto vino el alguacil, y echóme mano por el collar del jubón, +diciendo: + +"Mochacho, tú eres preso si no descubres los bienes deste tu amo." + +Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, sí, +había sido muchas e infinitas veces, mas era mansamente dél trabado, +para que mostrase el camino al que no vía- yo hube mucho miedo, y +llorando prometíle de decir lo que preguntaban. + +"Bien está -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor." + +Sentóse el escribano en un poyo para escrebir el inventario, +preguntándome qué tenía. + +"Señores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, según él me dijo, es un +muy buen solar de casas y un palomar derribado." + +"Bien está -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar +de la deuda. ¿Y a qué parte de la ciudad tiene eso?", me preguntaron. + +"En su tierra", respondí. + +"Por Dios, que está bueno el negocio -dijeron ellos-. ¿Y adónde es su +tierra?" + +"De Castilla la Vieja me dijo él que era", le dije yo. + +Riéronse mucho el alguacil y el escribano, diciendo: + +"Bastante relación es ésta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor +fuese." + +Las vecinas, que estaban presentes, dijeron: + +"Señores, éste es un niño inocente, y ha pocos días que está con ese +escudero, y no sabe dél más que vuestras merecedes, sino cuánto el +pecadorcico se llega aquí a nuestra casa, y le damos de comer lo que +podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con él." + +Vista mi inocencia, dejáronme, dándome por libre. Y el alguacil y el +escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual +tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados +a pagar, pues no había de qué ni se hacía el embargo. Los otros decían +que habían dejado de ir a otro negocio que les importaba más por venir +a aquél. Finalmente, después de dadas muchas voces, al cabo carga un +porquerón con el viejo alfamar de la vieja, aunque no iba muy cargado. +Allá van todos cinco dando voces. No sé en qué paró. Creo yo que el +pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo +que había de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba +alquilando. + +Así, como he contado, me dejó mi pobre tercero amo, do acabé de conocer +mi ruin dicha, pues, señalándose todo lo que podría contra mí, hacía +mis negocios tan al revés, que los amos, que suelen ser dejados de los +mozos, en mí no fuese ansí, mas que mi amo me dejase y huyese de mí. + + + + +Tratado Cuarto + +Cómo Lázaro se asentó con un fraile de la Merced, y de lo que le +acaeció con él + + +Hube de buscar el cuarto, y éste fue un fraile de la Merced, que las +mujercillas que digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban +pariente: gran enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por +andar fuera, amicísimo de negocios seglares y visitar, tanto que pienso +que rompía él más zapatos que todo el convento. Éste me dio los +primeros zapatos que rompí en mi vida, mas no me duraron ocho días, ni +yo pude con su trote durar más. Y por esto y por otras cosillas que no +digo, salí dél. + + + + +Tratado Quinto + +Cómo Lázaro se asentó con un buldero, y de las cosas que con él pasó + + +En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el más desenvuelto +y desvengonzado y el mayor echador dellas que jamás yo vi ni ver espero +ni pienso que nadie vio; porque tenía y buscaba modos y maneras y muy +sotiles invenciones. + +En entrando en los lugares do habían de presentar la bula, primero +presentaba a los clérigos o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho +valor ni substancia: una lechuga murciana, si era por el tiempo, un par +de limas o naranjas, un melocotón, un par de duraznos, cada sendas +peras verdiniales. Ansí procuraba tenerlos propicios porque +favoreciesen su negocio y llamasen sus feligreses a tomar la bula. + +Ofreciéndosele a él las gracias, informábase de la suficiencia dellos. +Si decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar +tropezón; mas aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y +desenvoltísima lengua. Y si sabía que los dichos clérigos eran de los +reverendos, digo que más con dineros que con letras y con reverendas se +ordena, hacíase entre ellos un Santo Tomás y hablaba dos horas en +latín: a lo menos, que lo parecía aunque no lo era. + +Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba cómo por mal se las +tomasen, y para aquello hacía molestias al pueblo e otras veces con +mañosos artificios. Y porque todos los que le veía hacer sería largo de +contar, diré uno muy sotil y donoso, con el cual probaré bien su +suficiencia. + +En un lugar de la Sagra de Toledo había predicado dos o tres días, +haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula, ni +a mi ver tenían intención de se la tomar. Estaba dado al diablo con +aquello y, pensando qué hacer, se acordó de convidar al pueblo, para +otro día de mañana despedir la bula. + +Y esa noche, después de cenar, pusiéronse a jugar la colación él y el +alguacil, y sobre el juego vinieron a reñir y a haber malas palabras. +Él llamó al alguacil ladrón, y el otro a él falsario. Sobre esto, el +señor comisario mi señor tomó un lanzón que en el portal do jugaban +estaba. El aguacil puso mano a su espada, que en la cinta tenía. Al +ruido y voces y que todos dimos, acuden los huéspedes y vecinos y +métense en medio, y ellos muy enojados procurándose desembarazar de los +que en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al gran ruido +cargase y la casa estuviese llena della, viendo que no podían +afrentarse con las armas, decíanse palabras injuriosas, entre las +cuales el alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que +predicaba que eran falsas. + +Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en +paz, acordaron de llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y así +quedó mi amo muy enojado; y después que los huéspedes y vecinos le +hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue. Y +así nos echamos todos. + +La mañana venida, mi amo se fue a la iglesia y mandó tañer a misa y al +sermón para despedir la bula. Y el pueblo se juntó, el cual andaba +murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas y que el mesmo +alguacil riñendo lo había descubierto; de manera que tras que tenían +mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron. + +El señor comisario se subió al púlpito y comienza su sermón, y a animar +la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa +bula traía. Estando en lo mejor del sermón, entra por la puerta de la +iglesia el alguacil y, desque hizo oración, levantóse y con voz alta y +pausada cuerdamente comenzó a decir: + +"Buenos hombres, oídme una palabra, que después oiréis a quien +quisiéredes. Yo vine aquí con este echacuervo que os predica, el cual +engañó y dijo que le favoreciese en este negocio y que partiríamos la +ganancia. Y agora, visto el daño que haría a mi conciencia y a vuestras +haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro claramente que las bulas +que predica son falsas, y que no le creáis ni las toméis, y que yo +_directe_ ni _indirecte_ no soy parte en ellas, y que desde agora dejo +la vara y doy con ella en el suelo; y si algún tiempo éste fuere +castigado por la falsedad, que vosotros me seáis testigos como yo no +soy con él ni le doy a ello ayuda, antes os desengaño y declaro su +maldad." + +Y acabó su razonamiento. Algunos hombres honrados que allí estaban se +quisieron levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por evitar +escándalo. Mas mi amo les fue a la mano y mandó a todos que so pena de +excomunión no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que +quisiese. Y ansí, él también tuvo silencio, mientras el alguacil dijo +todo lo que he dicho. + +Como calló, mi amo le preguntó, si quería decir más, que lo dijese. El +alguacil dijo: + +"Harto hay más que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora +basta." + +El señor comisario se hincó de rodillas en el púlpito y, puestas las +manos y mirando al cielo, dijo ansí: + +"Señor Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas +manifiestas, y a quien nada es imposible, antes todo posible, tú sabes +la verdad y cuán injustamente yo soy afrentado. En lo que a mí toca, yo +lo perdono porque tú, Señor, me perdones. No mires a aquél que no sabe +lo que hace ni dice; mas la injuria a ti hecha, te suplico, y por +justicia te pido, no disimules; porque alguno que está aquí, que por +ventura pensó tomar aquesta santa bula, dando crédito a las falsas +palabras de aquel hombre, lo dejará de hacer. Y pues es tanto perjuicio +del prójimo, te suplico yo, Señor, no lo disimules, mas luego muestra +aquí milagro, y sea desta manera: que si es verdad lo que aquél dice y +que traigo maldad y falsedad, este púlpito se hunda conmigo y meta +siete estados debajo de tierra, do él ni yo jamás parezcamos. Y si es +verdad lo que yo digo y aquél, persuadido del demonio, por quitar y +privar a los que están presentes de tan gran bien, dice maldad, también +sea castigado y de todos conocida su malicia." + +Apenas había acabado su oración el devoto señor mío, cuando el negro +alguacil cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo que la +iglesia toda hizo resonar, y comenzó a bramar y echar espumajos por la +boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, dando de pie y de mano, +revolviéndose por aquel suelo a una parte y a otra. El estruendo y +voces de la gente era tan grande, que no se oían unos a otros. Algunos +estaban espantados y temerosos. Unos decían: + +"El Señor le socorra y valga." + +Otros: + +"Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio." + +Finalmente, algunos que allí estaban, y a mi parecer no sin harto +temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba +fuertes puñadas a los que cerca dél estaban. Otros le tiraban por las +piernas y tuvieron reciamente, porque no había mula falsa en el mundo +que tan recias coces tirase. Y así le tuvieron un gran rato, porque más +de quince hombres estaban sobre él, y a todos daba las manos llenas, y +si se descuidaban, en los hocicos. + +A todo esto, el señor mi amo estaba en el púlpito de rodillas, las +manos y los ojos puestos en el cielo, transportado en la divina +esencia, que el planto y ruido y voces que en la iglesia había no eran +parte para apartalle de su divina contemplación. + +Aquellos buenos hombres llegaron a él, y dando voces le despertaron y +le suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y +que no mirase a las cosas pasadas ni a sus dichos malos, pues ya dellos +tenía el pago; mas si en algo podría aprovechar para librarle del +peligro y pasión que padecía, por amor de Dios lo hiciese, pues ellos +veían clara la culpa del culpado y la verdad y bondad suya, pues a su +petición y venganza el Señor no alargó el castigo. + +El señor comisario, como quien despierta de un dulce sueño, los miró y +miró al delincuente y a todos los que alderredor estaban, y muy +pausadamente les dijo: + +"Buenos hombres, vosotros nunca habíades de rogar por un hombre en +quien Dios tan señaladamente se ha señalado; mas pues él nos manda que +no volvamos mal por mal y perdonemos las injurias, con confianza +podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y Su Majestad perdone +a éste que le ofendió poniendo en su santa fe obstáculo. Vamos todos a +suplicalle." + +Y así bajó del púlpito y encomendó a que muy devotamente suplicasen a +Nuestro Señor tuviese por bien de perdonar a aquel pecador, y volverle +en su salud y sano juicio, y lanzar dél el demonio, si Su Majestad +había permitido que por su gran pecado en él entrase. Todos se hincaron +de rodillas, y delante del altar con los clérigos comenzaban a cantar +con voz baja una letanía. Y viniendo él con la cruz y agua bendita, +después de haber sobre él cantado, el señor mi amo, puestas las manos +al cielo y los ojos que casi nada se le parecía sino un poco de blanco, +comienza una oración no menos larga que devota, con la cual hizo llorar +a toda la gente como suelen hazer en los sermones de Pasión, de +predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro Señor, pues no +quería la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel +encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado, le +quisiese perdonar y dar vida y salud, para que se arrepintiese y +confesase sus pecados. + +Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el +pecador del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en sí. +Y desque fue bien vuelto en su acuerdo, echóse a los pies del señor +comisario y demandóle perdón, y confesó haber dicho aquello por la boca +y mandamiento del demonio, lo uno por hacer a él daño y vengarse del +enojo, lo otro y más principal, porque el demonio recibía mucha pena +del bien que allí se hiciera en tomar la bula. El señor mi amo le +perdonó, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a tomar la bula +hubo tanta priesa, que casi ánima viviente en el lugar no quedó sin +ella: marido y mujer, e hijos e hijas, mozos y mozas. + +Divulgóse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando +a ellos llegábamos, no era menester sermón ni ir a la iglesia, que a la +posada la venían a tomar como si fueran peras que se dieran de balde. +De manera que en diez o doce lugares de aquellos alderredores donde +fuimos, echó el señor mi amo otras tantas mil bulas sin predicar +sermón. + +Cuando él hizo el ensayo, confieso mi pecado que también fui dello +espantado y creí que ansí era, como otros muchos; mas con ver después +la risa y burla que mi amo y el alguacil llevaban y hacían del negocio, +conocí como había sido industriado por el industrioso e inventivo de mi +amo. {Acaeciónos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por su honra, +lo siguiente; y fue que mi amo predicó dos o tres sermones y do a Dios +la bula tomaban. Visto por el asunto de mi amo lo que pasaba y que, +aunque decía se fiaban por un año, no aprovechaba y que estaban tan +rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar las +campanas para despedirse. Y hecho su sermón y despedido desde el +púlpito, ya que se quería abajar, llamó al escribano y a mí, que iba +cargado con unas alforjas, e hízonos llegar al primer escalón, y tomó +al alguacil las que en las manos llevaba y las que no tenía en las +alforjas, púsolas junto a sus pies, y tornóse a poner en el púlpito con +cara alegre y arrojar desde allí de diez en diez y de veinte en veinte +de sus bulas hacia todas partes, diciendo: + +"Hermanos míos, tomad, tomad de las gracias que Dios os envía hasta +vuestras casas, y no os duela, pues es obra tan pía la redención de los +captivos cristianos que están en tierra de moros. Porque no renieguen +nuestra santa fe y vayan a las penas del infierno, siquiera ayudadles +con vuestra limosna y con cinco paternostres y cinco avemarías, para +que salgan de cautiverio. Y aun también aprovechan para los padres y +hermanos y deudos que tenéis en el Purgatorio, como lo veréis en esta +santa bula." + +Como el pueblo las vio ansí arrojar, como cosa que se daba de balde y +ser venida de la mano de Dios, tomaban a más tomar, aun para los niños +de la cuna y para todos sus defuntos, contando desde los hijos hasta el +menor criado que tenían, contándolos por los dedos. Vímonos en tanta +priesa, que a mí aínas me acabaran de romper un pobre y viejo sayo que +traía, de manera que certifico a V.M. que en poco más de una hora no +quedó bula en las alforjas, y fue necesario ir a la posada por más. + +Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el púlpito a su escribano y +al del concejo que se levantasen y, para que se supiese quién eran los +que habían de gozar de la santa indulgencia y perdones de la santa bula +y para que él diese buena cuenta a quien le había enviado, se +escribiesen. Y así luego todos de muy buena voluntad decían las que +habían tomado, contando por orden los hijos y criados y defuntos. Hecho +su inventario, pidió a los alcaldes que por caridad, porque él tenía +que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese autoridad del +inventario y memoria de las que allí quedaban, que, según decía el +escribano, eran más de dos mil. Hecho esto, él se despedió con mucha +paz y amor, y ansí nos patrimos deste lugar; y aun, antes que nos +partiésemos, fue preguntado él por el teniente cura del lugar y por los +regidores si la bula aprovechaba para las criaturas que estaban en el +vientre de sus madres, a lo cual él respondió que según las letras que +él había estudiado que no, que lo fuesen a preguntar a los doctores más +antiguos que él, y que esto era lo que sentía en este negocio. + +E ansí nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. Decía mi +amo al alguacil y escribano: + +"¿Qué os parece, como a estos villanos, que con solo decir »Cristianos +viejos somos», sin hacer obras de caridad, se piensan salvar sin poner +nada de su hacienda? Pues, por vida del licenciado Pascasio Gómez, que +a su costa se saquen más de diez cautivos." + +Y ansí nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la +Mancha, que se dice, adonde topamos otros más obtinados en tomar bulas. +Hechas mi amo y los demás que íbamos nuestras diligencias, en dos +fiestas que allí estuvimos no se habían echado treinta bulas. Visto por +mi amo la gran perdición y la mucha costa que traía, (y) el ardideza +que el sotil de mi amo tuvo para hacer despender sus bulas, fue que +este día dija la misa mayor, y después de acabado el sermón y vuelto al +altar, tomó una cruz que traía de poco más de un palmo, y en un brasero +de lumbre que encima del altar había, el cual habían traído para +calentarse las manos porque hacía gran frío, púsole detrás del misal +sin que nadie mirase en ello, y allí sin decir nada puso la cruz encima +la lumbre. Y, ya que hubo acabado la misa y echada la bendición, tomóla +con un pañizuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra +la bula, y ansí se bajó hasta la postrera grada del altar, adonde hizo +que besaba la cruz, e hizo señal que viniesen adorar la cruz. + +Y ansí vinieron los alcaldes los primeros y los más ancianos del lugar, +viniendo uno a uno como se usa. Y el primero que llegó, que era un +alcalde viejo, aunque él le dio a besar la cruz bien delicadamente, se +abrasó los rostros y se quitó presto afuera. Lo cual visto por mi amo, +le dijo: + +"¡Paso, quedo, señor alcalde! ¡Milagro!" + +Y ansí hicieron otros siete o ocho, y a todos les decía: + +"¡Paso, señores! ¡Milagro!" + +Cuando él vido que los rostriquemados bastaban para testigos del +milagro, no la quiso dar más a besar. Subióse al pie del altar y de +allí decía cosas maravillosas, diciendo que por la poca caridad que +había en ellos había Dios permitido aquel milagro y que aquella cruz +había de ser llevada a la santa iglesia mayor de su Obispado; que por +la poca caridad que en el pueblo había, la cruz ardía. Fue tanta la +prisa que hubo en el tomar de la bula, que no bastaban dos escribanos +ni los clérigos ni sacristanes a escribir. Creo de cierto que se +tomaron más de tres mil bulas, como tengo dicho a V.M. Después, al +partir, él fue con gran reverencia, como es razón, a tomar la santa +cruz, diciendo que la había de hacer engastonar en oro, como era razón. +Fue rogado mucho del concejo y clérigos del lugar les dejase allí +aquella santa cruz por memoria del milagro allí acaecido. Él en ninguna +manera lo quería hacer y al fin, rogado de tantos, se la dejó; con que +le dieron otra cruz vieja que tenían antigua de plata, que podrá pesar +dos o tres libras, según decían. + +Y ansí nos partimos alegres con el buen trueque y con haber negociado +bien. En todo no vio nadie lo susodicho sino yo, porque me subía par +del altar para ver si había quedado algo en las ampollas, para ponello +en cobro, como otras veces yo lo tenía de costumbre. Y como allí me +vio, púsose el dedo en la boca haciéndome señal que callase. Yo ansí lo +hice porque me cumplía, aunque, después que vi el milagro, no cabía en +mí por echallo fuera, sino que el temor de mi astuto amo no me lo +dejaba comunicar con nadie, ni nunca de mí salió, porque me tomó +juramento que no descubriese el milagro. Y ansí lo hice hasta agora}. Y +aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí: + +"¡Cuántas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente!" + +Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los +cuales pasé también hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a +costa de los curas y otros clérigos do iba a predicar.} + + + + +Tratado Sexto + +Cómo Lázaro se asentó con un capellán, y lo que con él pasó + + +Después desto, asenté con un maestro de pintar panderos para molelle +los colores, y también sufrí mil males. + +Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un día en la iglesia +mayor, un capellán della me recibió por suyo, y púsome en poder un asno +y cuatro cántaros y un azote, y comencé a echar agua por la cibdad. +Éste fue el primer escalón que yo subí para venir a alcanzar buena +vida, porque mi boca era medida. Daba cada día a mi amo treinta +maravedís ganados, y los sábados ganaba para mí, y todo lo demás, entre +semana, de treinta maravedís. + +Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro años que lo usé, con +poner en la ganancia buen recaudo, ahorré para me vestir muy +honradamente de la ropa vieja, de la cual compré un jubón de fustán +viejo y un sayo raído de manga tranzada y puerta, y una capa que había +sido frisada, y una espada de las viejas primeras de Cuéllar. + +Desque me vi en hábito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su +asno, que no quería más seguir aquel oficio. + + + + +Tratado Séptimo + +Cómo Lázaro se asentó con un alguacil, y de lo que le acaeció con él + + +Despedido del capellán, asenté por hombre de justicia con un alguacil, +mas muy poco viví con él, por parecerme oficio peligroso; mayormente, +que una noche nos corrieron a mí y a mi amo a pedradas y a palos unos +retraídos, y a mi amo, que esperó, trataron mal, mas a mí no me +alcanzaron. Con esto renegué del trato. + +Y pensando en qué modo de vivir haría mi asiento por tener descanso y +ganar algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y +manera provechosa; y con favor que tuve de amigos y señores, todos mis +trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con alcanzar +lo que procuré, que fue un oficio real, viendo que no hay nadie que +medre sino los que le tienen; en el cual el día de hoy vivo y resido a +servicio de Dios y de vuestra merced. + +Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se +venden, y en almonedas y cosas perdidas, acompañar los que padecen +persecuciones por justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, +hablando en buen romance{, en el cual oficio un día que ahorcábamos un +apañador en Toledo y llevaba una buena soga de esparto, conocí y caí en +la cuenta de la sentencia que aquel mi ciego amo había dicho en +Escalona, y me arrepentí del mal pago que le di por lo mucho que me +enseñó, que, después de Dios, él me dio industria para llegar al estado +que ahora estó.} + +Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan fácilmente, que casi todas +las cosas al oficio tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la +ciudad el que ha de echar vino a vender o algo, si Lázaro de Tormes no +entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho. + +En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de +mi persona el señor arcipreste de Sant Salvador, mi señor, y servidor y +amigo de vuestra merced, porque le pregonaba sus vinos, procuró casarme +con una criada suya; y visto por mí que de tal persona no podía venir +sino bien y favor, acordé de lo hacer. + +Y así me casé con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, +allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi señor +acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el año le da en veces al pie +de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y cuando el par de los +bodigos, las calzas viejas que deja; e hízonos alquilar una casilla par +de la suya. Los domingos y fiestas casi todas las comíamos en su casa. +Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no nos dejan vivir, +diciendo no sé qué, y sí sé qué, de que veen a mi mujer irle a hacer la +cama y guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la +verdad;{ aunque en este tiempo siempre he tenido alguna sospechuela y +habido algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las +laudes y aún más, y se me ha venido a la memoria lo que mi amo el ciego +me dijo en Escalona estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre +pienso que el diablo me lo trae a la memoria por hacerme malcasado, y +no le aprovecha} porque, allende de no ser ella mujer que se pague +destas burlas, mi señor me ha prometido lo que pienso cumplirá. Que él +me habló un día muy largo delante della, y me dijo: + +"Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca +medrará. Digo esto porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en +mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a tu honra y suya, y +esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que pueden decir, sino a +lo que te toca, digo a tu provecho." + +"Señor -le dije-, yo determiné de arrimarme a los buenos. Verdad es que +algunos de mis amigos me han dicho algo deso, y aun, por más de tres +veces me han certificado que, antes que comigo casase, había parido +tres veces, hablando con reverencia de V.M., porque está ella delante." + +Entonces mi mujer echó juramentos sobre sí, que yo pensé la casa se +hundiera con nosotros, y después tomóse a llorar y a echar maldiciones +sobre quien comigo la había casado, en tal manera que quisiera ser +muerto antes que se me hobiera soltado aquella palabra de la boca. Mas +yo de un cabo y mi señor de otro, tanto le dijimos y otorgamos que cesó +su llanto, con juramento que le hice de nunca más en mi vida mentalle +nada de aquello, y que yo holgaba y había por bien de que ella entrase +y saliese, de noche y de día, pues estaba bien seguro de su bondad. Y +así quedamos todos tres bien conformes. Hasta el día de hoy, nunca +nadie nos oyó sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere +decir algo della, le atajo y le digo: + +"Mirá: si sois amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo +por mi amigo al que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal +con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo más quiero, y la amo más +que a mí. Y me hace Dios con ella mil mercedes y más bien que yo +merezco; que yo juraré sobre la hostia consagrada que es tan buena +mujer como vive dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me +dijere, yo me mataré con él." + +Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa. + +Esto fue el mesmo año que nuestro victorioso Emperador en esta insigne +ciudad de Toledo entró y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes +regocijos, como vuestra merced habrá oído. Pues en este tiempo estaba +en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna. + +[De lo que de aquí adelante me sucediere avisaré a vuestra merced.] + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES *** + +Updated editions will replace the previous one--the old editions will +be renamed. + +Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright +law means that no one owns a United States copyright in these works, +so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the +United States without permission and without paying copyright +royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part +of this license, apply to copying and distributing Project +Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ +concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, +and may not be used if you charge for an eBook, except by following +the terms of the trademark license, including paying royalties for use +of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for +copies of this eBook, complying with the trademark license is very +easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation +of derivative works, reports, performances and research. Project +Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may +do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected +by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark +license, especially commercial redistribution. + +START: FULL LICENSE + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase “Project +Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full +Project Gutenberg™ License available with this file or online at +www.gutenberg.org/license. + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project +Gutenberg™ electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or +destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your +possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a +Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound +by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the +person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph +1.E.8. + +1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this +agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ +electronic works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the +Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection +of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual +works in the collection are in the public domain in the United +States. If an individual work is unprotected by copyright law in the +United States and you are located in the United States, we do not +claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, +displaying or creating derivative works based on the work as long as +all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope +that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting +free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ +works in compliance with the terms of this agreement for keeping the +Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily +comply with the terms of this agreement by keeping this work in the +same format with its attached full Project Gutenberg™ License when +you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are +in a constant state of change. If you are outside the United States, +check the laws of your country in addition to the terms of this +agreement before downloading, copying, displaying, performing, +distributing or creating derivative works based on this work or any +other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no +representations concerning the copyright status of any work in any +country other than the United States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other +immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear +prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work +on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the +phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, +performed, viewed, copied or distributed: + + This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and + most other parts of the world at no cost and with almost no + restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it + under the terms of the Project Gutenberg License included with this + eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the + United States, you will have to check the laws of the country where + you are located before using this eBook. + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is +derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not +contain a notice indicating that it is posted with permission of the +copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in +the United States without paying any fees or charges. If you are +redistributing or providing access to a work with the phrase “Project +Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply +either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or +obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ +trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any +additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms +will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works +posted with the permission of the copyright holder found at the +beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg™. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg™ License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including +any word processing or hypertext form. However, if you provide access +to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format +other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official +version posted on the official Project Gutenberg™ website +(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense +to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means +of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain +Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the +full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works +provided that: + +• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed + to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has + agreed to donate royalties under this paragraph to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid + within 60 days following each date on which you prepare (or are + legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty + payments should be clearly marked as such and sent to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in + Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg + Literary Archive Foundation.” + +• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ + License. You must require such a user to return or destroy all + copies of the works possessed in a physical medium and discontinue + all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ + works. + +• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of + any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days of + receipt of the work. + +• You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg™ works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project +Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than +are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing +from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of +the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set +forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +works not protected by U.S. copyright law in creating the Project +Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ +electronic works, and the medium on which they may be stored, may +contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate +or corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged disk or +other medium, a computer virus, or computer codes that damage or +cannot be read by your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right +of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium +with your written explanation. The person or entity that provided you +with the defective work may elect to provide a replacement copy in +lieu of a refund. If you received the work electronically, the person +or entity providing it to you may choose to give you a second +opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If +the second copy is also defective, you may demand a refund in writing +without further opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO +OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of +damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement +violates the law of the state applicable to this agreement, the +agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or +limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or +unenforceability of any provision of this agreement shall not void the +remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in +accordance with this agreement, and any volunteers associated with the +production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ +electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, +including legal fees, that arise directly or indirectly from any of +the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this +or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or +additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any +Defect you cause. + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ + +Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of +computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It +exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations +from people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s +goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg™ and future +generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see +Sections 3 and 4 and the Foundation information page at +www.gutenberg.org + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by +U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, +Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up +to date contact information can be found at the Foundation's website +and official page at www.gutenberg.org/contact + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without +widespread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine-readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To SEND +DONATIONS or determine the status of compliance for any particular +state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. To +donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + +Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project +Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be +freely shared with anyone. For forty years, he produced and +distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of +volunteer support. + +Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in +the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not +necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper +edition. + +Most people start at our website which has the main PG search +facility: www.gutenberg.org + +This website includes information about Project Gutenberg™, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + diff --git a/320-0.zip b/320-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9645e97 --- /dev/null +++ b/320-0.zip diff --git a/320-h.zip b/320-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b10465 --- /dev/null +++ b/320-h.zip diff --git a/320-h/320-h.htm b/320-h/320-h.htm new file mode 100644 index 0000000..7b76960 --- /dev/null +++ b/320-h/320-h.htm @@ -0,0 +1,3141 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" +"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /> +<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> +<title>The Project Gutenberg eBook of La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y adversidades</title> + +<style type="text/css"> + +body { margin-left: 20%; + margin-right: 20%; + text-align: justify; } + +h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight: +normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;} + +h1 {font-size: 300%; + margin-top: 0.6em; + margin-bottom: 0.6em; + letter-spacing: 0.12em; + word-spacing: 0.2em; + text-indent: 0em;} +h2 {font-size: 150%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;} +h3 {font-size: 130%; margin-top: 1em;} +h4 {font-size: 120%;} +h5 {font-size: 110%;} + +.no-break {page-break-before: avoid;} /* for epubs */ + +div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;} + +hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} + +p {text-indent: 1em; + margin-top: 0.25em; + margin-bottom: 0.25em; } + +a:link {color:blue; text-decoration:none} +a:visited {color:blue; text-decoration:none} +a:hover {color:red} + +</style> +</head> +<body> + +<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y adversidades</div> +<div style='display:block; margin:1em 0'> +This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and +most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions +whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms +of the Project Gutenberg License included with this eBook or online +at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you +are not located in the United States, you will have to check the laws of the +country where you are located before using this eBook. +</div> +<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y adversidades</div> +<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Unknown</div> +<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: September, 1995 [eBook #320]<br /> +[Most recently updated: April 2, 2023]</div> +<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Spanish</div> +<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES ***</div> + +<h1>LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES</h1> + +<h2 class="no-break">Autor desconocido</h2> + +<h4>Edición de Burgos, 1554.</h4> + +<h5>{Interpolaciones de la edición de Alcalá}</h5> + +<hr /> + +<div class="chapter"> + +<h2>Prólogo</h2> + +<p> +Yo por bien tengo que cosas tan señaladas, y por ventura nunca oídas ni vistas, +vengan a noticia de muchos y no se entierren en la sepultura del olvido, pues +podría ser que alguno que las lea halle algo que le agrade, y a los que no +ahondaren tanto los deleite; y a este propósito dice Plinio que no hay libro, +por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no +son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello. Y así vemos +cosas tenidas en poco de algunos, que de otros no lo son. Y esto, para ninguna +cosa se debría romper ni echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a +todos se comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar della +algún fruto; porque si así no fuese, muy pocos escribirían para uno solo, pues +no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, no con +dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si hay de qué, se las alaben; y a +este propósito dice Tulio: "La honra cría las artes." ¿Quién piensa que +el soldado que es primero del escala, tiene más aborrecido el vivir? No, por +cierto; mas el deseo de alabanza le hace ponerse en peligro; y así, en las +artes y letras es lo mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que +desea mucho el provecho de las ánimas; mas pregunten a su merced si le pesa +cuando le dicen: "¡Oh, qué maravillosamente lo ha hecho vuestra +reverencia!" Justó muy ruinmente el señor don Fulano, y dio el sayete de armas +al truhán, porque le loaba de haber llevado muy buenas lanzas. ¿Qué +hiciera si fuera verdad? +</p> + +<p> +Y todo va desta manera: que confesando yo no ser más santo que mis vecinos, +desta nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesará que hayan parte +y se huelguen con ello todos los que en ella algún gusto hallaren, y vean que +vive un hombre con tantas fortunas, peligros y adversidades. +</p> + +<p> +Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo hiciera más +rico si su poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. escribe se le escriba y +relate el caso por muy extenso, parecióme no tomalle por el medio, sino por el +principio, porque se tenga entera noticia de mi persona, y también porque +consideren los que heredaron nobles estados cuán poco se les debe, pues Fortuna +fue con ellos parcial, y cuánto más hicieron los que, siéndoles contraria, con +fuerza y maña remando, salieron a buen puerto. +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Primero</h2> + +<h3>Cuenta Lázaro su vida, y cuyo hijo fue</h3> + +<p> +Pues sepa V.M. ante todas cosas que a mí llaman Lázaro de Tormes, hijo de Tomé +González y de Antona Pérez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi +nacimiento fue dentro del río Tormes, por la cual causa tomé el sobrenombre, y +fue desta manera. Mi padre, que Dios perdone, tenía cargo de proveer una +molienda de una aceña, que está ribera de aquel río, en la cual fue molinero +más de quince años; y estando mi madre una noche en la aceña, preñada de mí, +tomóle el parto y parióme allí: de manera que con verdad puedo decir nacido en +el río. Pues siendo yo niño de ocho años, achacaron a mi padre ciertas sangrías +mal hechas en los costales de los que allí a moler venían, por lo que fue +preso, y confesó y no negó y padeció persecución por justicia. Espero en Dios +que está en la Gloria, pues el Evangelio los llama bienaventurados. En este +tiempo se hizo cierta armada contra moros, entre los cuales fue mi padre, que a +la sazón estaba desterrado por el desastre ya dicho, con cargo de acemilero de +un caballero que allá fue, y con su señor, como leal criado, feneció su vida. +</p> + +<p> +Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determinó arrimarse a +los buenos por ser uno dellos, y vínose a vivir a la ciudad, y alquiló una +casilla, y metióse a guisar de comer a ciertos estudiantes, y lavaba la ropa a +ciertos mozos de caballos del Comendador de la Magdalena, de manera que fue +frecuentando las caballerizas. Ella y un hombre moreno de aquellos que las +bestias curaban, vinieron en conocimiento. Éste algunas veces se venía a +nuestra casa, y se iba a la mañana; otras veces de día llegaba a la puerta, en +achaque de comprar huevos, y entrábase en casa. Yo al principio de su entrada, +pesábame con él y habíale miedo, viendo el color y mal gesto que tenía; mas de +que vi que con su venida mejoraba el comer, fuile queriendo bien, porque +siempre traía pan, pedazos de carne, y en el invierno leños, a que nos +calentábamos. De manera que, continuando con la posada y conversación, mi madre +vino a darme un negrito muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y +acuérdome que, estando el negro de mi padre trebejando con el mozuelo, como el +niño vía a mi madre y a mí blancos, y a él no, huía dél con miedo para mi +madre, y señalando con el dedo decía: "¡Madre, coco!". +</p> + +<p> +Respondió él riendo: "¡Hideputa!" +</p> + +<p> +Yo, aunque bien mochacho, noté aquella palabra de mi hermanico, y dije entre +mí: +</p> + +<p> +"¡Cuántos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a +sí mesmos!" +</p> + +<p> +Quiso nuestra fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó +a oídos del mayordomo, y hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la +cebada, que para las bestias le daban, hurtaba, y salvados, leña, almohazas, +mandiles, y las mantas y sábanas de los caballos hacía perdidas, y cuando otra +cosa no tenía, las bestias desherraba, y con todo esto acudía a mi madre para +criar a mi hermanico. No nos maravillemos de un clérigo ni fraile, porque el +uno hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda de otro +tanto, cuando a un pobre esclavo el amor le animaba a esto. Y probósele cuanto +digo y aun más, porque a mí con amenazas me preguntaban, y como niño respondía, +y descubría cuanto sabía con miedo, hasta ciertas herraduras que pormandado de +mi madre a un herrero vendí. Al triste de mi padrastro azotaron y pringaron, y +a mi madre pusieron pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que en +casa del sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya +acogiese. +</p> + +<p> +Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforzó y cumplió la +sentencia; y por evitar peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a servir a +los que al presente vivían en el mesón de la Solana; y allí, padeciendo mil +importunidades, se acabó de criar mi hermanico hasta que supo andar, y a mí +hasta ser buen mozuelo, que iba a los huéspedes por vino y candelas y por lo +demás que me mandaban. +</p> + +<p> +En este tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cual, pareciéndole que yo +sería para adestralle, me pidió a mi madre, y ella me encomendó a él, +diciéndole como era hijo de un buen hombre, el cual por ensalzar la fe había +muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no saldría peor hombre +que mi padre, y que le rogaba me tratase bien y mirase por mí, pues era +huérfano. Él le respondió que así lo haría, y que me recibía no por mozo sino +por hijo. Y así le comencé a servir y adestrar a mi nuevo y viejo amo. +</p> + +<p> +Como estuvimos en Salamanca algunos días, pareciéndole a mi amo que no era la +ganancia a su contento, determinó irse de allí; y cuando nos hubimos de partir, +yo fui a ver a mi madre, y ambos llorando, me dio su bendición y dijo: +</p> + +<p> +"Hijo, ya sé que no te veré más. Procura ser bueno, y Dios te guíe. Criado te +he y con buen amo te he puesto. Válete por ti." +</p> + +<p> +Y así me fui para mi amo, que esperándome estaba. Salimos de Salamanca, y +llegando a la puente, está a la entrada della un animal de piedra, que casi +tiene forma de toro, y el ciego mandóme que llegase cerca del animal, y allí +puesto, me dijo: +</p> + +<p> +"Lázaro, llega el oído a este toro, y oirás gran ruido dentro dél." +</p> + +<p> +Yo simplemente llegué, creyendo ser ansí; y como sintió que tenía la cabeza par +de la piedra, afirmó recio la mano y diome una gran calabazada en el diablo del +toro, que más de tres días me duró el dolor de la cornada, y díjome: +</p> + +<p> +"Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber más que el diablo", +y rió mucho la burla. +</p> + +<p> +Parecióme que en aquel instante desperté de la simpleza en que como niño +dormido estaba. Dije entre mí: +</p> + +<p> +"Verdad dice éste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y +pensar cómo me sepa valer." +</p> + +<p> +Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos días me mostró jerigonza, y como me +viese de buen ingenio, holgábase mucho, y decía: +</p> + +<p> +"Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos te mostraré." +</p> + +<p> +Y fue ansí, que después de Dios éste me dio la vida, y siendo ciego me alumbró +y adestró en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para +mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar +siendo altos cuánto vicio. +</p> + +<p> +Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que desde +que Dios crió el mundo, ninguno formó más astuto ni sagaz. En su oficio era un +águila; ciento y tantas oraciones sabía de coro: un tono bajo, reposado y muy +sonable que hacía resonar la iglesia donde rezaba, un rostro humilde y devoto +que con muy buen continente ponía cuando rezaba, sin hacer gestos ni visajes +con boca ni ojos, como otros suelen hacer. Allende desto, tenía otras mil +formas y maneras para sacar el dinero. Decía saber oraciones para muchos y +diversos efectos: para mujeres que no parían, para las que estaban de parto, +para las que eran malcasadas, que sus maridos las quisiesen bien; echaba +pronósticos a las preñadas, si traía hijo o hija. Pues en caso de medicina, +decía que Galeno no supo la mitad que él para muela, desmayos, males de madre. +Finalmente, nadie le decía padecer alguna pasión, que luego no le decía: "Haced +esto, hareís estotro, cosed tal yerba, tomad tal raíz." Con esto andábase todo +el mundo tras él, especialmente mujeres, que cuanto les decían creían. Destas +sacaba él grandes provechos con las artes que digo, y ganaba más en un mes que +cien ciegos en un año. +</p> + +<p> +Mas también quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que adquiría, jamás +tan avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me mataba a mí de hambre, y +así no me demediaba de lo necesario. Digo verdad: si con mi sotileza y buenas +mañas no me supiera remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con todo su +saber y aviso le contaminaba de tal suerte que siempre, o las más veces, me +cabía lo más y mejor. Para esto le hacía burlas endiabladas, de las cuales +contaré algunas, aunque no todas a mi salvo. +</p> + +<p> +Él traía el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por la boca +se cerraba con una argolla de hierro y su candado y su llave, y al meter de +todas las cosas y sacallas, era con tan gran vigilancia y tanto por contadero, +que no bastaba hombre en todo el mundo hacerle menos una migaja; mas yo tomaba +aquella laceria que él me daba, la cual en menos de dos bocados era despachada. +Después que cerraba el candado y se descuidaba pensando que yo estaba +entendiendo en otras cosas, por un poco de costura, que muchas veces del un +lado del fardel descosía y tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, +sacando no por tasa pan, mas buenos pedazos, torreznos y longaniza; y ansí +buscaba conveniente tiempo para rehacer, no la chaza, sino la endiablada falta +que el mal ciego me faltaba. Todo lo que podía sisar y hurtar, traía en medias +blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como él carecía de +vista, no había el que se la daba amagado con ella, cuando yo la tenía lanzada +en la boca y la media aparejada, que por presto que él echaba la mano, ya iba +de mi cambio aniquilada en la mitad del justo precio. Quejábaseme el mal ciego, +porque al tiento luego conocía y sentía que no era blanca entera, y decía: +</p> + +<p> +"¿Qué diablo es esto, que después que conmigo estás no me dan sino +medias blancas, y de antes una blanca y un maravedí hartas veces me pagaban? En +ti debe estar esta desdicha." +</p> + +<p> +También él abreviaba el rezar y la mitad de la oración no acababa, porque me +tenía mandado que en yéndose el que la mandaba rezar, le tirase por el cabo del +capuz. Yo así lo hacía. Luego él tornaba a dar voces, diciendo: "¿Mandan +rezar tal y tal oración?", como suelen decir. +</p> + +<p> +Usaba poner cabe sí un jarrillo de vino cuando comíamos, y yo muy de presto le +asía y daba un par de besos callados y tornábale a su lugar. Mas turóme poco, +que en los tragos conocía la falta, y por reservar su vino a salvo nunca +después desamparaba el jarro, antes lo tenía por el asa asido; mas no había +piedra imán que así trajese a sí como yo con una paja larga de centeno, que +para aquel menester tenía hecha, la cual metiéndola en la boca del jarro, +chupando el vino lo dejaba a buenas noches. Mas como fuese el traidor tan +astuto, pienso que me sintió, y dende en adelante mudó propósito, y asentaba su +jarro entre las piernas, y atapábale con la mano, y ansí bebía seguro. Yo, como +estaba hecho al vino, moría por él, y viendo que aquel remedio de la paja no me +aprovechaba ni valía, acordé en el suelo del jarro hacerle una fuentecilla y +agujero sotil, y delicadamente con una muy delgada tortilla de cera taparlo, y +al tiempo de comer, fingiendo haber frío, entrábame entre las piernas del +triste ciego a calentarme en la pobrecilla lumbre que teníamos, y al calor +della luego derretida la cera, por ser muy poca, comenzaba la fuentecilla a +destillarme en la boca, la cual yo de tal manera ponía que maldita la gota se +perdía. Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: espantábase, maldecía, +daba al diablo el jarro y el vino, no sabiendo qué podía ser. +</p> + +<p> +"No diréis, tío, que os lo bebo yo -decía-, pues no le quitáis de la mano." +</p> + +<p> +Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que halló la fuente y cayó en la burla; +mas así lo disimuló como si no lo hubiera sentido, y luego otro día, teniendo +yo rezumando mi jarro como solía, no pensando en el daño que me estaba +aparejado ni que el mal ciego me sentía, sentéme como solía, estando recibiendo +aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia el cielo, un poco cerrados los +ojos por mejor gustar el sabroso licor, sintió el desesperado ciego que agora +tenía tiempo de tomar de mí venganza y con toda su fuerza, alzando con dos +manos aquel dulce y amargo jarro, le dejó caer sobre mi boca, ayudándose, como +digo, con todo su poder, de manera que el pobre Lázaro, que de nada desto se +guardaba, antes, como otras veces, estaba descuidado y gozoso, verdaderamente +me pareció que el cielo, con todo lo que en él hay, me había caído encima. Fué +tal el golpecillo, que me desatinó y sacó de sentido, y el jarrazo tan grande, +que los pedazos dél se me metieron por la cara, rompiéndomela por muchas +partes, y me quebró los dientes, sin los cuales hasta hoy día me quedé. +</p> + +<p> +Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me quería y regalaba y me +curaba, bien vi que se había holgado del cruel castigo. Lavóme con vino las +roturas que con los pedazos del jarro me había hecho, y sonriéndose decía: +"¿Qué te parece, Lázaro? Lo que te enfermó te sana y da salud", y otros +donaires que a mi +</p> + +<p> +gusto no lo eran. +</p> + +<p> +Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, considerando que a +pocos golpes tales el cruel ciego ahorraría de mí, quise yo ahorrar dél; mas no +lo hice tan presto por hacello más a mi salvo y provecho. Y aunque yo quisiera +asentar mi corazón y perdonalle el jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que +el mal ciego dende allí adelante me hacía, que sin causa ni razón me hería, +dándome coxcorrones y repelándome. Y si alguno le decía por qué me trataba tan +mal, luego contaba el cuento del jarro, diciendo: +</p> + +<p> +"¿Pensaréis que este mi mozo es algún inocente? Pues oíd si el demonio +ensayara otra tal hazaña." +</p> + +<p> +Santiguándose los que lo oían, decían: "¡Mirá, quién pensara de un +muchacho tan pequeño tal ruindad!", y reían mucho el artificio, y decíanle: +"Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo habréis." +</p> + +<p> +Y él con aquello nunca otra cosa hacía. Y en esto yo siempre le llevaba por los +peores caminos, y adrede, por le hacer mal y daño: si había piedras, por ellas, +si lodo, por lo más alto; que aunque yo no iba por lo más enjuto, holgábame a +mí de quebrar un ojo por quebrar dos al que ninguno tenía. Con esto siempre con +el cabo alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual siempre traía lleno +de tolondrones y pelado de sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer con +malicia, sino por no hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me creía más: +tal era el sentido y el grandísimo entendimiento del traidor. +</p> + +<p> +Y porque vea V.M. a cuánto se estendía el ingenio deste astuto ciego, contaré +un caso de muchos que con él me acaecieron, en el cual me parece dio bien a +entender su gran astucia. Cuando salimos de Salamanca, su motivo fue venir a +tierra de Toledo, porque decía ser la gente más rica, aunque no muy limosnera. +Arrimábase a este refrán: "Más da el duro que el desnudo." Y venimos a este +camino por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, +deteníamonos; donde no, a tercero día hacíamos Sant Juan. +</p> + +<p> +Acaeció que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que cogían las +uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y como suelen ir los +cestos maltratados y también porque la uva en aquel tiempo está muy madura, +desgranábasele el racimo en la mano; para echarlo en el fardel tornábase mosto, +y lo que a él se llegaba. Acordó de hacer un banquete, ansí por no lo poder +llevar como por contentarme, que aquel día me había dado muchos rodillazos y +golpes. Sentámonos en un valladar y dijo: +</p> + +<p> +"Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos este +racimo de uvas, y que hayas dél tanta parte como yo. Partillo hemos desta +manera: +</p> + +<p> +tú picarás una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez más de +una uva, yo haré lo mesmo hasta que lo acabemos, y desta suerte no habrá +engaño." +</p> + +<p> +Hecho ansí el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el traidor +mudó de propósito y comenzó a tomar de dos en dos, considerando que yo debría +hacer lo mismo. Como vi que él quebraba la postura, no me contenté ir a la par +con él, mas aun pasaba adelante: dos a dos, y tres a tres, y como podía las +comía. Acabado el racimo, estuvo un poco con el escobajo en la mano y meneando +la cabeza dijo: +</p> + +<p> +"Lázaro, engañado me has: juraré yo a Dios que has tú comido las uvas tres a +tres." +</p> + +<p> +"No comí -dije yo- mas ¿por qué sospecháis eso?" +</p> + +<p> +Respondió el sagacísimo ciego: +</p> + +<p> +"¿Sabes en qué veo que las comiste tres a tres? En que comía yo dos a +dos y callabas."{, a lo cual yo no respondí. Yendo que íbamos ansí por debajo +de unos soportales en Escalona, adonde a la sazón estábamos en casa de un +zapatero, había muchas sogas y otras cosas que de esparto se hacen, y parte +dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, alzando la mano, tocó en ellas, y +viendo lo que era díjome: +</p> + +<p> +"Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin +comerlo." +</p> + +<p> +Yo, que bien descuidado iba de aquello, miré lo que era, y como no vi sino +sogas y cinchas, que no era cosa de comer, díjele: +</p> + +<p> +"Tío, ¿por qué decís eso?" +</p> + +<p> +Respondióme: +</p> + +<p> +"Calla, sobrino; según las mañas que llevas, lo sabrás y verás como digo +verdad." +</p> + +<p> +Y ansí pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mesón, a la puerta +del cual había muchos cuernos en la pared, donde ataban los recueros sus +bestias. Y como iba tentando si era allí el mesón, adonde él rezaba cada día +por la mesonera la oración de la emparedada, asió de un cuerno, y con un gran +sospiro dijo: +</p> + +<p> +"¡O mala cosa, peor que tienes la hechura! ¡De cuántos eres deseado +poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte ni aun oír tu +nombre, por ninguna vía!" +</p> + +<p> +Como le oí lo que decía, dije: +</p> + +<p> +"Tío, ¿qué es eso que decís?" +</p> + +<p> +"Calla, sobrino, que algún día te dará éste, que en la mano tengo, alguna mala +comida y cena." +</p> + +<p> +"No le comeré yo -dije- y no me la dará." +</p> + +<p> +"Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives." +</p> + +<p> +Y ansí pasamos adelante hasta la puerta del mesón, adonde pluguiere a Dios +nunca allá llegáramos, según lo que me sucedía en él. +</p> + +<p> +Era todo lo más que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras y +rameras y ansí por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca le vi +decir oración.} +</p> + +<p> +Reíme entre mí, y aunque mochacho noté mucho la discreta consideración del +ciego. +</p> + +<p> +Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, así graciosas como de +notar, que con este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el despidiente +y con él acabar. +</p> + +<p> +Estábamos en Escalona, villa del duque della, en un mesón, y dióme un pedazo de +longaniza que la asase. Ya que la longaniza había pringado y comídose las +pringadas, sacó un maravedí de la bolsa y mandó que fuese por él de vino a la +taberna. Púsome el demonio el aparejo delante los ojos, el cual, como suelen +decir, hace al ladrón, y fue que había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo +y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí. Y como al +presente nadie estuviese sino él y yo solos, como me vi con apetito goloso, +habiéndome puesto dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente +sabía que había de gozar, no mirando qué me podría suceder, pospuesto todo el +temor por cumplir con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la bolsa el +dinero, saqué la longaniza y muy presto metí el sobredicho nabo en el asador, +el cual mi amo, dándome el dinero para el vino, tomó y comenzó a dar vueltas al +fuego, queriendo asar al que de ser cocido por sus deméritos había escapado. +</p> + +<p> +Yo fui por el vino, con el cual no tardé en despachar la longaniza, y cuando +vine hallé al pecador del ciego que tenía entre dos rebanadas apretado el nabo, +al cual aún no había conocido por no lo haber tentado con la mano. Como tomase +las rebanadas y mordiese en ellas pensando también llevar parte de la +longaniza, hallóse en frío con el frío nabo. Alteróse y dijo: +</p> + +<p> +"¿Qué es esto, Lazarillo?" +</p> + +<p> +"¡Lacerado de mí! -dije yo-. ¿Si queréis a mí échar algo? +¿Yo no vengo de traer el vino? Alguno estaba ahí, y por burlar haría +esto." +</p> + +<p> +"No, no -dijo él-, que yo no he dejado el asador de la mano; no es posible " +</p> + +<p> +Yo torné a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; mas poco +me aprovechó, pues a las astucias del maldito ciego nada se le escondía. +Levantóse y asióme por la cabeza, y llegóse a olerme; y como debió sentir el +huelgo, a uso de buen podenco, por mejor satisfacerse de la verdad, y con la +gran agonía que llevaba, asiéndome con las manos, abríame la boca más de su +derecho y desatentadamente metía la nariz, la cual él tenía luenga y afilada, y +a aquella sazón con el enojo se habían augmentado un palmo, con el pico de la +cual me llegó a la gulilla. Y con esto y con el gran miedo que tenía, y con la +brevedad del tiempo, la negra longaniza aún no había hecho asiento en el +estómago, y lo más principal, con el destiento de la cumplidísima nariz medio +cuasi ahogándome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que el hecho y +golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su dueño: de manera que +antes que el mal ciego sacase de mi boca su trompa, tal alteración sintió mi +estómago que le dio con el hurto en ella, de suerte que su nariz y la negra +malmaxcada longaniza a un tiempo salieron de mi boca. +</p> + +<p> +¡Oh, gran Dios, quién estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya lo +estaba! Fue tal el coraje del perverso ciego que, si al ruido no acudieran, +pienso no me dejara con la vida. Sacáronme de entre sus manos, dejándoselas +llenas de aquellos pocos cabellos que tenía, arañada la cara y rascuñado el +pescuezo y la garganta; y esto bien lo merecía, pues por su maldad me venían +tantas persecuciones. +</p> + +<p> +Contaba el mal ciego a todos cuantos allí se allegaban mis desastres, y dábales +cuenta una y otra vez, así de la del jarro como de la del racimo, y agora de lo +presente. Era la risa de todos tan grande que toda la gente que por la calle +pasaba entraba a ver la fiesta; mas con tanta gracia y donaire recontaba el +ciego mis hazañas que, aunque yo estaba tan maltratado y llorando, me parecía +que hacía sinjusticia en no se las reír. +</p> + +<p> +Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobardía y flojedad que hice, +por que me maldecía, y fue no dejalle sin narices, pues tan buen tiempo tuve +para ello que la meitad del camino estaba andado; que con sólo apretar los +dientes se me quedaran en casa, y con ser de aquel malvado, por ventura lo +retuviera mejor mi estómago que retuvo la longaniza, y no pareciendo ellas +pudiera negar la demanda. Pluguiera a Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera +así que así. Hiciéronnos amigos la mesonera y los que allí estaban, y con el +vino que para beber le había traído, laváronme la cara y la garganta, sobre lo +cual discantaba el mal ciego donaires, diciendo: +</p> + +<p> +"Por verdad, más vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del año que yo +bebo en dos. A lo menos, Lázaro, eres en más cargo al vino que a tu padre, +porque él una vez te engendró, mas el vino mil te ha dado la vida." +</p> + +<p> +Y luego contaba cuántas veces me había descalabrado y harpado la cara, y con +vino luego sanaba. +</p> + +<p> +"Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser bienaventurado con +vino, que serás tú." +</p> + +<p> +Y reían mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el +pronóstico del ciego no salió mentiroso, y después acá muchas veces me acuerdo +de aquel hombre, que sin duda debía tener spíritu de profecía, y me pesa de los +sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagué, considerando lo que aquel día +me dijo salirme tan verdadero como adelante V.M. oirá. +</p> + +<p> +Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de mí, determiné de todo en +todo dejalle, y como lo traía pensado y lo tenía en voluntad, con este postrer +juego que me hizo afirmélo más. Y fue ansí, que luego otro día salimos por la +villa a pedir limosna, y había llovido mucho la noche antes; y porque el día +también llovía, y andaba rezando debajo de unos portales que en aquel pueblo +había, donde no nos mojamos; mas como la noche se venía y el llover no cesaba, +dijóme el ciego: +</p> + +<p> +"Lázaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche más cierra, más recia. +Acojámonos a la posada con tiempo." +</p> + +<p> +Para ir allá, habíamos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba grande. Yo +le dije: +</p> + +<p> +"Tío, el arroyo va muy ancho; mas si queréis, yo veo por donde travesemos más +aína sin nos mojar, porque se estrecha allí mucho, y saltando pasaremos a pie +enjuto." +</p> + +<p> +Parecióle buen consejo y dijo: +</p> + +<p> +"Discreto eres; por esto te quiero bien. Llévame a ese lugar donde el arroyo se +ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, y más llevar los pies +mojados." +</p> + +<p> +Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saquéle debajo de los portales, y llevélo +derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, sobre la cual y +sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas, y dígole: +</p> + +<p> +"Tio, éste es el paso más angosto que en el arroyo hay." +</p> + +<p> +Como llovía recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que llevábamos de +salir del agua que encima de nos caía, y lo más principal, porque Dios le cegó +aquella hora el entendimiento (fue por darme dél venganza), creyóse de mí y +dijo: +</p> + +<p> +"Ponme bien derecho, y salta tú el arroyo." +</p> + +<p> +Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y póngome detrás del +poste como quien espera tope de toro, y díjele: +</p> + +<p> +"¡Sus! Saltá todo lo que podáis, porque deis deste cabo del agua." +</p> + +<p> +Aun apenas lo había acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego como +cabrón, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso atrás de la corrida para +hacer mayor salto, y da con la cabeza en el poste, que sonó tan recio como si +diera con una gran calabaza, y cayó luego para atrás, medio muerto y hendida la +cabeza. +</p> + +<p> +"¿Cómo, y olistes la longaniza y no el poste? ¡Olé! ¡Olé! +-le dije yo. +</p> + +<p> +Y dejéle en poder de mucha gente que lo había ido a socorrer, y tomé la puerta +de la villa en los pies de un trote, y antes que la noche viniese di conmigo en +Torrijos. No supe más lo que Dios dél hizo, ni curé de lo saber. +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Segundo</h2> + +<h3>Cómo Lázaro se asentó con un clérigo, y de las cosas que con él pasó</h3> + +<p> +Otro día, no pareciéndome estar allí seguro, fuime a un lugar que llaman +Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clérigo que, llegando a pedir +limosna, me preguntó si sabía ayudar a misa. Yo dije que sí, como era verdad; +que, aunque maltratado, mil cosas buenas me mostró el pecador del ciego, y una +dellas fue ésta. Finalmente, el clérigo me recibió por suyo. Escapé del trueno +y di en el relámpago, porque era el ciego para con éste un Alejandro Magno, con +ser la mesma avaricia, como he contado. No digo más sino que toda la laceria +del mundo estaba encerrada en éste. No sé si de su cosecha era, o lo había +anexado con el hábito de clerecía. +</p> + +<p> +Él tenía un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traía atada con un +agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mano era +luego allí lanzado, y tornada a cerrar el arca. Y en toda la casa no había +ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: algún tocino colgado al +humero, algún queso puesto en alguna tabla o en el armario, algún canastillo +con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran; que me parece a mí que aunque +dello no me aprovechara, con la vista dello me consolara. Solamente había una +horca de cebollas, y tras la llave en una cámara en lo alto de la casa. Destas +tenía yo de ración una para cada cuatro días; y cuando le pedía la llave para +ir por ella, si alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y con gran +continencia la desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vuélvela luego, y no +hagáis sino golosinar", como si debajo della estuvieran todas las conservas de +Valencia, con no haber en la dicha cámara, como dije, maldita la otra cosa que +las cebollas colgadas de un clavo, las cuales él tenía tan bien por cuenta, que +si por malos de mis pecados me desmandara a más de mi tasa, me costara caro. +Finalmente, yo me finaba de hambre. Pues, ya que conmigo tenía poca caridad, +consigo usaba más. Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. +Verdad es que partía comigo del caldo, que de la carne, ¡tan blanco el +ojo!, sino un poco de pan, y ¡pluguiera a Dios que me demediara! Los +sábados cómense en esta tierra cabezas de carnero, y enviábame por una que +costaba tres maravedís. Aquélla le cocía y comía los ojos y la lengua y el +cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos +roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: +</p> + +<p> +"Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa." +</p> + +<p> +"¡Tal te la dé Dios!", decía yo paso entre mí. +</p> + +<p> +A cabo de tres semanas que estuve con él, vine a tanta flaqueza que no me podía +tener en las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a la sepultura, si Dios +y mi saber no me remediaran. Para usar de mis mañas no tenía aparejo, por no +tener en qué dalle salto; y aunque algo hubiera, no podia cegalle, como hacía +al que Dios perdone, si de aquella calabazada feneció, que todavía, aunque +astuto, con faltalle aquel preciado sentido no me sentía; más estotro, ninguno +hay que tan aguda vista tuviese como él tenía. Cuando al ofertorio estábamos, +ninguna blanca en la concha caía que no era dél registrada: el un ojo tenía en +la gente y el otro en mis manos. Bailábanle los ojos en el caxco como si fueran +de azogue. Cuantas blancas ofrecían tenía por cuenta; y acabado el ofrecer, +luego me quitaba la concheta y la ponía sobre el altar. No era yo señor de +asirle una blanca todo el tiempo que con él veví o, por mejor decir, morí. De +la taberna nunca le traje una blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda +había metido en su arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y +por ocultar su gran mezquindad decíame: +</p> + +<p> +"Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y beber, y por +esto yo no me desmando como otros." +</p> + +<p> +Mas el lacerado mentía falsamente, porque en cofradías y mortuorios que +rezamos, a costa ajena comía como lobo y bebía más que un saludador. Y porque +dije de mortuorios, Dios me perdone, que jamás fui enemigo de la naturaleza +humana sino entonces, y esto era porque comíamos bien y me hartaban. Deseaba y +aun rogaba a Dios que cada día matase el suyo. Y cuando dábamos sacramento a +los enfermos, especialmente la extrema unción, como manda el clérigo rezar a +los que están allí, yo cierto no era el postrero de la oracion, y con todo mi +corazón y buena voluntad rogaba al Señor, no que la echase a la parte que más +servido fuese, como se suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y +cuando alguno de éstos escapaba, ¡Dios me lo perdone!, que mil veces le +daba al diablo, y el que se moría otras tantas bendiciones llevaba de mí +dichas. Porque en todo el tiempo que allí estuve, que sería cuasi seis meses, +solas veinte personas fallecieron, y éstas bien creo que las maté yo o, por +mejor decir, murieron a mi recuesta; porque viendo el Señor mi rabiosa y +continua muerte, pienso que holgaba de matarlos por darme a mí vida. Mas de lo +que al presente padecía, remedio no hallaba, que si el día que enterrábamos yo +vivía, los días que no había muerto, por quedar bien vezado de la hartura, +tornando a mi cuotidiana hambre, más lo sentía. De manera que en nada hallaba +descanso, salvo en la muerte, que yo también para mí como para los otros +deseaba algunas veces; mas no la vía, aunque estaba siempre en mí. +</p> + +<p> +Pensé muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo dejaba: la +primera, por no me atrever a mis piernas, por temer de la flaqueza que de pura +hambre me venía; y la otra, consideraba y decia: +</p> + +<p> +"Yo he tenido dos amos: el primero traíame muerto de hambre y, dejándole, topé +con estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura. Pues si deste desisto y +doy en otro más bajo, ¿qué será sino fenecer?" +</p> + +<p> +Con esto no me osaba menear, porque tenía por fe que todos los grados había de +hallar más ruines; y a abajar otro punto, no sonara Lázaro ni se oyera en el +mundo. +</p> + +<p> +Pues, estando en tal aflición, cual plega al Señor librar della a todo fiel +cristiano, y sin saber darme consejo, viéndome ir de mal en peor, un día que el +cuitado ruin y lacerado de mi amo había ido fuera del lugar, llegóse acaso a mi +puerta un calderero, el cual yo creo que fue ángel enviado a mí por la mano de +Dios en aquel hábito. Preguntóme si tenía algo que adobar. +</p> + +<p> +"En mí teníades bien que hacer, y no haríades poco si me remediásedes", dije +paso, que no me oyó; mas como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, +alumbrado por el Spíritu Santo, le dije: +</p> + +<p> +"Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi señor me azote. Por vuestra +vida, veáis si en ésas que traéis hay alguna que le haga, que yo os lo pagaré." +</p> + +<p> +Comenzó a probar el angélico caldedero una y otra de un gran sartal que dellas +traía, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no me cato, veo en figura +de panes, como dicen, la cara de Dios dentro del arcaz; y, abierto, díjele: +</p> + +<p> +"Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ahí el pago." +</p> + +<p> +Él tomó un bodigo de aquéllos, el que mejor le pareció, y dándome mi llave se +fue muy contento, dejándome más a mí. Mas no toqué en nada por el presente, +porque no fuese la falta sentida, y aun, porque me vi de tanto bien señor, +parecióme que la hambre no se me osaba allegar. Vino el mísero de mi amo, y +quiso Dios no miró en la oblada que el ángel había llevado. +</p> + +<p> +Y otro día, en saliendo de casa, abro mi paraíso panal, y tomo entre las manos +y dientes un bodigo, y en dos credos le hice invisible, no se me olvidando el +arca abierta; y comienzo a barrer la casa con mucha alegría, pareciéndome con +aquel remedio remediar dende en adelante la triste vida. Y así estuve con ello +aquel día y otro gozoso. Mas no estaba en mi dicha que me durase mucho aquel +descanso, porque luego al tercero día me vino la terciana derecha, y fue que +veo a deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y +revolviendo, contando y tornando a contar los panes. +</p> + +<p> +Yo disimulaba, y en mi secreta oración y devociones y plegarias decía: +"¡Sant Juan y ciégale!" +</p> + +<p> +Después que estuvo un gran rato echando la cuenta, por días y dedos contando, +dijo: +</p> + +<p> +"Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me habían tomado +della panes; pero de hoy más, sólo por cerrar la puerta a la sospecha, quiero +tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y un pedazo." +</p> + +<p> +"¡Nuevas malas te dé Dios!", dijo yo entre mí. +</p> + +<p> +Parecióme con lo que dijo pasarme el corazón con saeta de montero, y comenzóme +el estómago a escarbar de hambre, viéndose puesto en la dieta pasada. Fue fuera +de casa; yo, por consolarme, abro el arca, y como vi el pan, comencélo de +adorar, no osando recebillo. Contélos, si a dicha el lacerado se errara, y +hallé su cuenta más verdadera que yo quisiera. Lo más que yo pude hacer fue dar +en ellos mil besos y, lo más delicado que yo pude, del partido partí un poco al +pelo que él estaba; y con aquél pasé aquel día, no tan alegre como el pasado. +</p> + +<p> +Mas como la hambre creciese, mayormente que tenía el estómago hecho a más pan +aquellos dos o tres días ya dichos, moría mala muerte; tanto, que otra cosa no +hacía en viéndome solo sino abrir y cerrar el arca y contemplar en aquella cara +de Dios, que ansí dicen los niños. Mas el mesmo Dios, que socorre a los +afligidos, viéndome en tal estrecho, trujo a mi memoria un pequeño remedio; +que, considerando entre mí, dije: +</p> + +<p> +"Este arquetón es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque pequeños +agujeros. Puédese pensar que ratones, entrando en él, hacen daño a este pan. +Sacarlo entero no es cosa conveniente, porque verá la falta el que en tanta me +hace vivir. Esto bien se sufre." +</p> + +<p> +Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que allí +estaban; y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres o cuatro +desmigajé su poco; después, como quien toma gragea, lo comí, y algo me consolé. +Mas él, como viniese a comer y abriese el arca, vio el mal pesar, y sin dubda +creyó ser ratones los que el daño habían hecho, porque estaba muy al propio +contrahecho de como ellos lo suelen hacer. Miró todo el arcaz de un cabo a otro +y viole ciertos agujeros por do sospechaba habían entrado. Llamóme, diciendo: +</p> + +<p> +"¡Lázaro! ¡Mira, mira qué persecución ha venido aquesta noche por +nuestro pan!" +</p> + +<p> +Yo híceme muy maravillado, preguntándole qué sería. +</p> + +<p> +"¡Qué ha de ser! -dijo él-. Ratones, que no dejan cosa a vida." +</p> + +<p> +Pusímonos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me cupo más +pan que la laceria que me solía dar, porque rayó con un cuchillo todo lo que +pensó ser ratonado, diciendo: +</p> + +<p> +"Cómete eso, que el ratón cosa limpia es." +</p> + +<p> +Y así aquel día, añadiendo la ración del trabajo de mis manos, o de mis uñas, +por mejor decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. Y luego me vino +otro sobresalto, que fue verle andar solícito, quitando clavos de las paredes y +buscando tablillas, con las cuales clavó y cerró todos los agujeros de la vieja +arca. +</p> + +<p> +"¡Oh, Señor mío! -dije yo entonces-, ¡a cuánta miseria y fortuna y +desastres estamos puestos los nacidos, y cuán poco turan los placeres de esta +nuestra trabajosa vida! Heme aquí que pensaba con este pobre y triste remedio +remediar y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que alegre y de buena ventura; +mas no quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de mi amo y poniéndole +más diligencia de la que él de suyo se tenía (pues los míseros por la mayor +parte nunca de aquella carecen), agora, cerrando los agujeros del arca, +cierrase la puerta a mi consuelo y la abriese a mis trabajos." +</p> + +<p> +Así lamentaba yo, en tanto que mi solícito carpintero con muchos clavos y +tablillas dio fin a sus obras, diciendo: "Agora, donos traidores ratones, +conviéneos mudar propósito, que en esta casa mala medra tenéis." +</p> + +<p> +De que salió de su casa, voy a ver la obra y hallé que no dejó en la triste y +vieja arca agujero ni aun por dónde le pudiese entrar un moxquito. Abro con mi +desaprovechada llave, sin esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres +panes comenzados, los que mi amo creyó ser ratonados, y dellos todavía saqué +alguna laceria, tocándolos muy ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como +la necesidad sea tan gran maestra, viéndome con tanta, siempre, noche y día, +estaba pensando la manera que ternía en sustentar el vivir; y pienso, para +hallar estos negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el +ingenio con ella se avisa y al contrario con la hartura, y así era por cierto +en mí. +</p> + +<p> +Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando como me podría +valer y aprovecharme del arcaz, sentí que mi amo dormía, porque lo mostraba con +roncar y en unos resoplidos grandes que daba cuando estaba durmiendo. Levantéme +muy quedito y, habiendo en el día pensado lo que había de hacer y dejado un +cuchillo viejo que por allí andaba en parte do le hallase, voyme al triste +arcaz, y por do había mirado tener menos defensa le acometí con el cuchillo, +que a manera de barreno dél usé. Y como la antiquísima arca, por ser de tantos +años, la hallase sin fuerza y corazón, antes muy blanda y carcomida, luego se +me rindió, y consintió en su costado por mi remedio un buen agujero. Esto +hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento, del pan que hallé partido +hice según deyuso está escrito. Y con aquello algún tanto consolado, tornando a +cerrar, me volví a mis pajas, en las cuales reposé y dormí un poco, lo cual yo +hacía mal, y echábalo al no comer; y ansí sería, porque cierto en aquel tiempo +no me debían de quitar el sueño los cuidados del rey de Francia. +</p> + +<p> +Otro día fue por el señor mi amo visto el daño así del pan como del agujero que +yo había hecho, y comenzó a dar a los diablos los ratones y decir: +</p> + +<p> +"¿Qué diremos a esto? ¡Nunca haber sentido ratones en esta casa +sino agora!" +</p> + +<p> +Y sin dubda debía de decir verdad; porque si casa había de haber en el reino +justamente de ellos privilegiada, aquélla de razón había de ser, porque no +suelen morar donde no hay qué comer. Torna a buscar clavos por la casa y por +las paredes y tablillas a atapárselos. Venida la noche y su reposo, luego era +yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos él tapaba de día, destapaba yo de +noche. En tal manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto se +debió decir: "Donde una puerta se cierra, otra se abre." Finalmente, parecíamos +tener a destajo la tela de Penélope, pues cuanto él tejía de día, rompía yo de +noche; ca en pocos días y noches pusimos la pobre despensa de tal forma, que +quien quisiera propiamente della hablar, más corazas viejas de otro tiempo que +no arcaz la llamara, según la clavazón y tachuelas sobre sí tenía. +</p> + +<p> +De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo: +</p> + +<p> +"Este arcaz está tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que no habrá +ratón a quien se defienda; y va ya tal que, si andamos más con él, nos dejará +sin guarda; y aun lo peor, que aunque hace poca, todavía hará falta faltando, y +me pondrá en costa de tres o cuatro reales. El mejor remedio que hallo, pues el +de hasta aquí no aprovecha, armaré por de dentro a estos ratopes malditos." +</p> + +<p> +Luego buscó prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a los vecinos +pedía, contino el gato estaba armado dentro del arca, lo cual era para mí +singular auxilio; porque, puesto caso que yo no había menester muchas salsas +para comer, todavía me holgaba con las cortezas del queso que de la ratonera +sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar del bodigo. +</p> + +<p> +Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el ratón que lo +comía, dábase al diablo, preguntaba a los vecinos qué podría ser comer el queso +y sacarlo de la ratonera, y no caer ni quedar dentro el ratón, y hallar caída +la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no ser el ratón el que este daño +hacía, porque no fuera menos de haber caído alguna vez. Díjole un vecino: +</p> + +<p> +"En vuestra casa yo me acuerdo que solía andar una culebra, y ésta debe ser sin +dubda. Y lleva razón que, como es larga, tiene lugar de tomar el cebo; y aunque +la coja la trampilla encima, como no entre toda dentro, tórnase a salir." +</p> + +<p> +Cuadró a todos lo que aquél dijo, y alteró mucho a mi amo; y dende en adelante +no dormía tan a sueño suelto, que cualquier gusano de la madera que de noche +sonase, pensaba ser la culebra que le roía el arca. Luego era puesto en pie, y +con un garrote que a la cabacera, desde que aquello le dijeron, ponía, daba en +la pecadora del arca grandes garrotazos, pensando espantar la culebra. A los +vecinos despertaba con el estruendo que hacía, y a mí no me dejaba dormir. +êbase a mis pajas y trastornábalas, y a mí con ellas, pensando que se iba para +mí y se envolvía en mis pajas o en mi sayo, porque le decían que de noche +acaecía a estos animales, buscando calor, irse a las cunas donde están +criaturas y aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las más veces hacía del +dormido, y en las mañas decíame él: +</p> + +<p> +"Esta noche, mozo, ¿no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y aun +pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy frías y buscan calor." +</p> + +<p> +"Plega a Dios que no me muerda -decía yo-, que harto miedo le tengo." +</p> + +<p> +De esta manera andaba tan elevado y levantado del sueño, que, mi fe, la culebra +(o culebro, por mejor decir) no osaba roer de noche ni levantarse al arca; mas +de día, mientra estaba en la iglesia o por el lugar, hacía mis saltos: los +cuales daños viendo él y el poco remedio que les podía poner, andaba de noche, +como digo, hecho trasgo. +</p> + +<p> +Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo +de las pajas tenía, y parecióme lo más seguro metella de noche en la boca. +Porque ya, desde que viví con el ciego, la tenía tan hecha bolsa que me acaeció +tener en ella doce o quince maravedís, todo en medias blancas, sin que me +estorbasen el comer; porque de otra manera no era señor de una blanca que el +maldito ciego no cayese con ella, no dejando costura ni remiendo que no me +buscaba muy a menudo. Pues ansí, como digo, metía cada noche la llave en la +boca, y dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la +desdicha ha de venir, por demás es diligencia. +</p> + +<p> +Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche que estaba +durmiendo, la llave se me puso en la boca, que abierta debía tener, de tal +manera y postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo echaba salía por lo +hueco de la llave, que de cañuto era, y silbaba, según mi desastre quiso, muy +recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oyó y creyó sin duda ser +el silbo de la culebra; y cierto lo debía parecer. +</p> + +<p> +Levantóse muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de la +culebra se llegó a mí con mucha quietud, por no ser sentido de la culebra; y +como cerca se vio, pensó que allí en las pajas do yo estaba echado, al calor +mío se había venido. Levantando bien el palo, pensando tenerla debajo y darle +tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza me descargó en la cabeza un tan +gran golpe, que sin ningún sentido y muy mal descalabrado me dejó. +</p> + +<p> +Como sintió que me había dado, según yo debía hacer gran sentimiento con el +fiero golpe, contaba él que se había llegado a mí y dándome grandes voces, +llamándome, procuró recordarme. Mas como me tocase con las manos, tentó la +mucha sangre que se me iba, y conoció el daño que me había hecho, y con mucha +priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con ella, hallóme quejando, todavía con +mi llave en la boca, que nunca la desamparé, la mitad fuera, bien de aquella +manera que debía estar al tiempo que silbaba con ella. +</p> + +<p> +Espantado el matador de culebras qué podría ser aquella llave, miróla, +sacándomela del todo de la boca, y vio lo que era, porque en las guardas nada +de la suya diferenciaba. Fue luego a proballa, y con ella probó el maleficio. +Debió de decir el cruel cazador: "El ratón y culebra que me daban guerra y me +comían mi hacienda he hallado." +</p> + +<p> +De lo que sucedió en aquellos tres días siguientes ninguna fe daré, porque los +tuve en el vientre de la ballena; mas de cómo esto que he contado oí, después +que en mí torné, decir a mi amo, el cual a cuantos allí venían lo contaba por +extenso. +</p> + +<p> +A cabo de tres días yo torné en mi sentido y vine echado en mis pajas, la +cabeza toda emplastada y llena de aceites y ungüentos y, espantado, dije: +"¿Qué es esto?" +</p> + +<p> +Respondióme el cruel sacerdote: +</p> + +<p> +"A fe, que los ratones y culebras que me destruían ya los he cazado." +</p> + +<p> +Y miré por mí, y vime tan maltratado que luego sospeché mi mal. +</p> + +<p> +A esta hora entró una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y comiénzanme a +quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron vuelto en +mi sentido, holgáronse mucho y dijeron: +</p> + +<p> +"Pues ha tornado en su acuerdo, placerá a Dios no será nada." +</p> + +<p> +Ahí tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a reírlas, y yo, pecador, a +llorarlas. Con todo esto, diéronme de comer, que estaba transido de hambre, y +apenas me pudieron remediar. Y ansí, de poco en poco, a los quince días me +levanté y estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio sano. +</p> + +<p> +Luego otro día que fui levantado, el señor mi amo me tomó por la mano y sacóme +la puerta fuera y, puesto en la calle, díjome: +</p> + +<p> +Lázaro, de hoy más eres tuyo y no mío. Busca amo y vete con Dios, que yo no +quiero en mi compañía tan diligente servidor. No es posible sino que hayas sido +mozo de ciego." +</p> + +<p> +Y santiguándose de mí como si yo estuviera endemoniado, tórnase a meter en casa +y cierra su puerta. +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Tercero</h2> + +<h3>Cómo Lázaro se asentó con un escudero, y de lo que le acaeció con él</h3> + +<p> +Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, con ayuda +de las buenas gentes di comigo en esta insigne ciudad de Toledo, adonde con la +merced de Dios dende a quince días se me cerró la herida; y mientras estaba +malo, siempre me daban alguna limosna, mas después que estuve sano, todos me +decían: +</p> + +<p> +"Tú, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas." +</p> + +<p> +"¿Y adónde se hallará ése -decía yo entre mí- si Dios agora de nuevo, +como crió el mundo, no le criase? +</p> + +<p> +Andando así discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, porque ya +la caridad se subió al cielo, topóme Dios con un escudero que iba por la calle +con razonable vestido, bien peinado, su paso y compás en orden. Miróme, y yo a +él, y díjome: +</p> + +<p> +"Mochacho, ¿buscas amo?" +</p> + +<p> +Yo le dije: "Sí, señor." +</p> + +<p> +"Pues vente tras mí -me respondió- que Dios te ha hecho merced en topar comigo. +Alguna buena oración rezaste hoy." +</p> + +<p> +Y seguíle, dando gracias a Dios por lo que le oí, y también que me parecía, +según su hábito y continente, ser el que yo había menester. +</p> + +<p> +Era de mañana cuando este mi tercero amo topé, y llevóme tras sí gran parte de +la ciudad. Pasábamos por las plazas do se vendía pan y otras provisiones. Yo +pensaba y aun deseaba que allí me quería cargar de lo que se vendía, porque +ésta era propria hora cuando se suele proveer de lo necesario; mas muy a +tendido paso pasaba por estas cosas. "Por ventura no lo vee aquí a su contento +-decía yo- y querrá que lo compremos en otro cabo." +</p> + +<p> +Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entró en la iglesia +mayor, y yo tras él, y muy devotamente le vi oír misa y los otros oficios +divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida. Entonces salimos de la +iglesia. +</p> + +<p> +A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el más alegre +del mundo en ver que no nos habíamos ocupado en buscar de comer. Bien consideré +que debía ser hombre, mi nuevo amo, que se proveía en junto, y que ya la comida +estaría a punto tal y como yo la deseaba y aun la había menester. +</p> + +<p> +En este tiempo dio el reloj la una después de mediodía, y llegamos a una casa +ante la cual mi amo se paró, y yo con él; y derribando el cabo de la capa sobre +el lado izquierdo, sacó una llave de la manga y abrió su puerta y entramos en +casa; la cual tenía la entrada obscura y lóbrega de tal manera que parece que +ponía temor a los que en ella entraban, aunque dentro della estaba un patio +pequeño y razonables cámaras. +</p> + +<p> +Desque fuimos entrados, quita de sobre sí su capa y, preguntando si tenía las +manos limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente soplando un poyo que +allí estaba, la puso en él. Y hecho esto, sentóse cabo della, preguntándome muy +por extenso de dónde era y cómo había venido a aquella ciudad; y yo le di más +larga cuenta que quisiera, porque me parecía más conveniente hora de mandar +poner la mesa y escudillar la olla que de lo que me pedía. Con todo eso, yo le +satisfice de mi persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y +callando lo demás, porque me parecía no ser para en cámara. +</p> + +<p> +Esto hecho, estuvo ansí un poco, y yo luego vi mala señal, por ser ya casi las +dos y no le ver más aliento de comer que a un muerto. Después desto, +consideraba aquel tener cerrada la puerta con llave ni sentir arriba ni abajo +pasos de viva persona por la casa. Todo lo que yo había visto eran paredes, sin +ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz como el de +marras: finalmente, ella parecía casa encantada. Estando así, díjome: +</p> + +<p> +"Tú, mozo, ¿has comido?" +</p> + +<p> +"No, señor -dije yo-, que aún no eran dadas las ocho cuando con vuestra merced +encontré." +</p> + +<p> +"Pues, aunque de mañana, yo había almorzado, y cuando ansí como algo, hágote +saber que hasta la noche me estoy ansí. Por eso, pásate como pudieres, que +después cenaremos. +</p> + +<p> +Vuestra merced crea, cuando esto le oí, que estuve en poco de caer de mi +estado, no tanto de hambre como por conocer de todo en todo la fortuna serme +adversa. Allí se me representaron de nuevo mis fatigas, y torné a llorar mis +trabajos; allí se me vino a la memoria la consideración que hacía cuando me +pensaba ir del clérigo, diciendo que aunque aquél era desventurado y mísero, +por ventura toparía con otro peor: finalmente, allí lloré mi trabajosa vida +pasada y mi cercana muerte venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude: +</p> + +<p> +"Señor, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso me podré +yo alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y ansí fui yo loado +della fasta hoy día de los amos que yo he tenido." +</p> + +<p> +"Virtud es ésa -dijo él- y por eso te querré yo más, porque el hartar es de los +puercos y el comer regladamente es de los hombres de bien." +</p> + +<p> +"¡Bien te he entendido! -dije yo entre mí- ¡maldita tanta medicina +y bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en la hambre!" +</p> + +<p> +Púseme a un cabo del portal y saqué unos pedazos de pan del seno, que me habían +quedado de los de por Dios. Él, que vio esto, díjome: +</p> + +<p> +"Ven acá, mozo. ¿Qué comes?" +</p> + +<p> +Yo lleguéme a él y mostréle el pan. Tomóme él un pedazo, de tres que eran el +mejor y más grande, y díjome: +</p> + +<p> +"Por mi vida, que parece éste buen pan." +</p> + +<p> +"¡Y cómo! ¿Agora -dije yo-, señor, es bueno?" +</p> + +<p> +"Sí, a fe -dijo él-. ¿Adónde lo hubiste? ¿Si es amasado de manos +limpias?" +</p> + +<p> +"No sé yo eso -le dije-; mas a mí no me pone asco el sabor dello." +</p> + +<p> +"Así plega a Dios" -dijo el pobre de mi amo. +</p> + +<p> +Y llevándolo a la boca, comenzó a dar en él tan fieros bocados como yo en lo +otro. +</p> + +<p> +"Sabrosísimo pan está -dijo-, por Dios." +</p> + +<p> +Y como le sentí de qué pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en disposición, +si acababa antes que yo, se comediría a ayudarme a lo que me quedase; y con +esto acabamos casi a una. Y mi amo comenzó a sacudir con las manos unas pocas +de migajas, y bien menudas, que en los pechos se le habían quedado, y entró en +una camareta que allí estaba, y sacó un jarro desbocado y no muy nuevo, y +desque hubo bebido convidóme con él. Yo, por hacer del continente, dije: +</p> + +<p> +"Señor, no bebo vino." +</p> + +<p> +"Agua es, -me respondió-. Bien puedes beber." +</p> + +<p> +Entonces tomé el jarro y bebí, no mucho, porque de sed no era mi congoja. Ansí +estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me preguntaba, a las cuales yo +le respondí lo mejor que supe. En este tiempo metióme en la cámara donde estaba +el jarro de que bebimos, y díjome: +</p> + +<p> +"Mozo, párate allí y verás, cómo hacemos esta cama, para que la sepas hacer de +aquí adelante." +</p> + +<p> +Púseme de un cabo y él del otro y hecimos la negra cama, en la cual no había +mucho que hacer, porque ella tenía sobre unos bancos un cañizo, sobre el cual +estaba tendida la ropa que, por no estar muy continuada a lavarse, no parecía +colchón, aunque servía dél, con harta menos lana que era menester. Aquél +tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo cual era imposible, porque de lo +duro mal se puede hacer blando. El diablo del enjalma maldita la cosa tenía +dentro de sí, que puesto sobre el cañizo todas las cañas se señalaban y +parecían a lo proprio entrecuesto de flaquísimo puerco; y sobre aquel +hambriento colchón un alfamar del mesmo jaez, del cual el color yo no pude +alcanzar. Hecha la cama y la noche venida, díjome: +</p> + +<p> +"Lázaro, ya es tarde, y de aquí a la plaza hay gran trecho. También en esta +ciudad andan muchos ladrones que siendo de noche capean. Pasemos como podamos y +mañana, venido el día, Dios hará merced; porque yo, por estar solo, no estoy +proveído, antes he comido estos días por allá fuera, mas agora hacerlo hemos de +otra manera." +</p> + +<p> +"Señor, de mí -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que sé pasar una +noche y aun más, si es menester, sin comer." +</p> + +<p> +"Vivirás más y más sano -me respondió-, porque como decíamos hoy, no hay tal +cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco." +</p> + +<p> +"Si por esa vía es -dije entre mí-, nunca yo moriré, que siempre he guardado +esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda mi vida." +</p> + +<p> +Y acostóse en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el jubón, y mandóme +echar a sus pies, lo cual yo hice; mas ¡maldito el sueño que yo dormí! +Porque las cañas y mis salidos huesos en toda la noche dejaron de rifar y +encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso que en mi cuerpo no +había libra de carne; y también, como aquel día no había comido casi nada, +rabiaba de hambre, la cual con el sueño no tenía amistad. Maldíjeme mil veces +-¡Dios me lo perdone!- y a mi ruin fortuna, allí lo más de la noche, y +(lo peor) no osándome revolver por no despertalle, pedí a Dios muchas veces la +muerte. +</p> + +<p> +La mañana venida, levantámonos, y comienza a limpiar y sacudir sus calzas y +jubón y sayo y capa -y yo que le servía de pelillo- y vístese muy a su placer +de espacio. Echéle aguamanos, peinóse y puso su espada en el talabarte y, al +tiempo que la ponía, díjome: +</p> + +<p> +"¡Oh, si supieses, mozo, qué pieza es ésta! No hay marco de oro en el +mundo por que yo la diese. Mas ansí ninguna de cuantas Antonio hizo, no acertó +a ponelle los aceros tan prestos como ésta los tiene." +</p> + +<p> +Y sacóla de la vaina y tentóla con los dedos, diciendo: +</p> + +<p> +"¿Vesla aquí? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana." +</p> + +<p> +Y yo dije entre mí: +</p> + +<p> +"Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro libras." +</p> + +<p> +Tornóla a meter y ciñósela y un sartal de cuentas gruesas del talabarte, y con +un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con él y con la cabeza muy +gentiles meneos, echando el cabo de la capa sobre el hombro y a veces so el +brazo, y poniendo la mano derecha en el costado, salió por la puerta, diciendo: +</p> + +<p> +"Lázaro, mira por la casa en tanto que voy a oír misa, y haz la cama, y ve por +la vasija de agua al río, que aquí bajo está, y cierra la puerta con llave, no +nos hurten algo, y ponla aquí al quicio, porque si yo viniere en tanto pueda +entrar." +</p> + +<p> +Y súbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que quien +no le conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a lo +menos camarero que le daba de vestir. +</p> + +<p> +"¡Bendito seáis vos, Señor -quedé yo diciendo-, que dais la enfermedad y +ponéis el remedio! ¿Quién encontrara a aquel mi señor que no piense, +según el contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y dormido en buena +cama, y aun agora es de mañana, no le cuenten por muy bien almorzado? +¡Grandes secretos son, Señor, los que vos hacéis y las gentes ignoran! +¿A quién no engañara aquella buena disposición y razonable capa y sayo y +quién pensara que aquel gentil hombre se pasó ayer todo el día sin comer, con +aquel mendrugo de pan que su criado Lázaro trujo un día y una noche en el arca +de su seno, do no se le podía pegar mucha limpieza, y hoy, lavándose las manos +y cara, a falta de paño de manos, se hacía servir de la halda del sayo? Nadie +por cierto lo sospechara. ¡Oh Señor, y cuántos de aquéstos debéis vos +tener por el mundo derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo que +por vos no sufrirían!" +</p> + +<p> +Ansí estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y otras muchas, +hasta que el señor mi amo traspuso la larga y angosta calle, y como lo vi +trasponer, tornéme a entrar en casa, y en un credo la anduve toda, alto y bajo, +sin hacer represa ni hallar en qué. Hago la negra dura cama y tomo el jarro y +doy comigo en el río, donde en una huerta vi a mi amo en gran recuesta con dos +rebozadas mujeres, al parecer de las que en aquel lugar no hacen falta, antes +muchas tienen por estilo de irse a las mañanicas del verano a refrescar y +almorzar sin llevar qué por aquellas frescas riberas, con confianza que no ha +de faltar quién se lo dé, según las tienen puestas en esta costumbre aquellos +hidalgos del lugar. +</p> + +<p> +Y como digo, él estaba entre ellas hecho un Macías, diciéndoles más dulzuras +que Ovidio escribió. Pero como sintieron dél que estaba bien enternecido, no se +les hizo de vergüenza pedirle de almorzar con el acostumbrado pago. Él, +sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba caliente del estómago, tomóle tal +calofrío que le robó la color del gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a +poner excusas no validas. Ellas, que debían ser bien instituídas, como le +sintieron la enfermedad, dejáronle para el que era. +</p> + +<p> +Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales me desayuné, +con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi amo, torné a casa, +de la cual pensé barrer alguna parte, que era bien menester, mas no hallé con +qué. Púseme a pensar qué haría, y parecióme esperar a mi amo hasta que el día +demediase y si viniese y por ventura trajese algo que comiésemos; mas en vano +fue mi experiencia. +</p> + +<p> +Desque vi ser las dos y no venía y la hambre me aquejaba, cierro mi puerta y +pongo la llave do mandó, y tórnome a mi menester. Con baja y enferma voz e +inclinadas mis manos en los senos, puesto Dios ante mis ojos y la lengua en su +nombre, comienzo a pedir pan por las puertas y casas más grandes que me +parecía. Mas como yo este oficio le hobiese mamado en la leche, quiero decir +que con el gran maestro el ciego lo aprendí, tan suficiente discípulo salí que, +aunque en este pueblo no había caridad ni el año fuese muy abundante, tan buena +maña me di que, antes que el reloj diese las cuatro, ya yo tenía otras tantas +libras de pan ensiladas en el cuerpo y más de otras dos en las mangas y senos. +Volvíme a la posada y al pasar por la tripería pedí a una de aquellas mujeres, +y diome un pedazo de uña de vaca con otras pocas de tripas cocidas. +</p> + +<p> +Cuando llegué a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su capa y +puesta en el poyo, y él paseándose por el patio. Como entro, vínose para mí. +Pensé que me quería reñir la tardanza, mas mejor lo hizo Dios. Preguntóme dó +venía. Yo le dije: +</p> + +<p> +"Señor, hasta que dio las dos estuve aquí, y de que vi que V.M. no venía, fuime +por esa ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme dado esto que veis." +</p> + +<p> +Mostréle el pan y las tripas que en un cabo de la halda traía, a lo cual él +mostró buen semblante y dijo: +</p> + +<p> +"Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, comí. Mas tú haces +como hombre de bien en eso, que más vale pedillo por Dios que no hurtallo, y +ansí Él me ayude como ello me parece bien. Y solamente te encomiendo no sepan +que vives comigo, por lo que toca a mi honra, aunque bien creo que será +secreto, según lo poco que en este pueblo soy conocido. ¡Nunca a él yo +hubiera de venir!" +</p> + +<p> +"De eso pierda, señor, cuidado -le dije yo-, que maldito aquél que ninguno +tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla." +</p> + +<p> +"Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos veremos sin +necesidad; aunque te digo que después que en esta casa entré, nunca bien me ha +ido. Debe ser de mal suelo, que hay casas desdichadas y de mal pie, que a los +que viven en ellas pegan la desdicha. Ésta debe de ser sin dubda de ellas; mas +yo te prometo, acabado el mes, no quede en ella aunque me la den por mía." +</p> + +<p> +Sentéme al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glotón, callé la merienda; +y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y disimuladamente miraba al +desventurado señor mío, que no partía sus ojos de mis faldas, que aquella sazón +servían de plato. Tanta lástima haya Dios de mí como yo había dél, porque sentí +lo que sentía, y muchas veces había por ello pasado y pasaba cada día. Pensaba +si sería bien comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que había comido, +temía me no aceptaría el convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador ayudase +a su trabajo del mío, y se desayunase como el día antes hizo, pues había mejor +aparejo, por ser mejor la vianda y menos mi hambre. +</p> + +<p> +Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, como comencé a +comer y él se andaba paseando llegóse a mí y díjome: +</p> + +<p> +"Dígote, Lázaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida vi a +hombre, y que nadie te lo verá hacer que no le pongas gana aunque no la tenga." +</p> + +<p> +"La muy buena que tú tienes -dije yo entre mí- te hace parecer la mía hermosa." +</p> + +<p> +Con todo, parecióme ayudarle, pues se ayudaba y me abría camino para ello, y +díjele: +</p> + +<p> +"Señor, el buen aparejo hace buen artífice. Este pan está sabrosísimo y esta +uña de vaca tan bien cocida y sazonada, que no habrá a quien no convide con su +sabor." +</p> + +<p> +"¿Uña de vaca es?" +</p> + +<p> +"Si, señor." +</p> + +<p> +"Dígote que es el mejor bocado del mundo, que no hay faisán que ansí me sepa." +</p> + +<p> +"Pues pruebe, señor, y verá qué tal está." +</p> + +<p> +Póngole en las uñas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo más blanco y +asentóseme al lado, y comienza a comer como aquel que lo había gana, royendo +cada huesecillo de aquéllos mejor que un galgo suyo lo hiciera. +</p> + +<p> +"Con almodrote -decía- es éste singular manjar." +</p> + +<p> +"Con mejor salsa lo comes tú", respondí yo paso. +</p> + +<p> +"Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado." +</p> + +<p> +"¡Ansí me vengan los buenos años como es ello!" -dije yo entre mí. +</p> + +<p> +Pidióme el jarro del agua y díselo como lo había traído. Es señal que, pues no +le faltaba el agua, que no le había a mi amo sobrado la comida. Bebimos, y muy +contentos nos fuimos a dormir como la noche pasada. +</p> + +<p> +Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez días, yéndose el +pecador en la mañana con aquel contento y paso contado a papar aire por las +calles, teniendo en el pobre Lázaro una cabeza de lobo. Contemplaba yo muchas +veces mi desastre, que escapando de los amos ruines que había tenido y buscando +mejoría, viniese a topar con quien no solo no me mantuviese, mas a quien yo +había de mantener. +</p> + +<p> +Con todo, le quería bien, con ver que no tenía ni podía más, y antes le había +lástima que enemistad; y muchas veces, por llevar a la posada con que él lo +pasase, yo lo pasaba mal. Porque una mañana, levantándose el triste en camisa, +subió a lo alto de la casa a hacer sus menesteres, y en tanto yo, por salir de +sospecha, desenvolvíle el jubón y las calzas que a la cabecera dejó, y hallé +una bolsilla de terciopelo raso hecho cien dobleces y sin maldita la blanca ni +señal que la hobiese tenido mucho tiempo. +</p> + +<p> +"Éste -decía yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento ciego y +el malaventurado mezquino clérigo que, con dárselo Dios a ambos, al uno de mano +besada y al otro de lengua suelta, me mataban de hambre, aquéllos es justo +desamar y aquéste de haber mancilla." +</p> + +<p> +Dios es testigo que hoy día, cuando topo con alguno de su hábito, con aquel +paso y pompa, le he lástima, con pensar si padece lo que aquél le vi sufrir; al +cual con toda su pobreza holgaría de servir más que a los otros por lo que he +dicho. Sólo tenía dél un poco de descontento: que quisiera yo me no tuviera +tanta presunción, mas que abajara un poco su fantasía con lo mucho que subía su +necesidad. Mas, según me parece, es regla ya entre ellos usada y guardada; +aunque no haya cornado de trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Señor +lo remedie, que ya con este mal han de morir. +</p> + +<p> +Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala +fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada y +vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el año en esta tierra fuese estéril +de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los pobres estranjeros se fuesen de +la ciudad, con pregón que el que de allí adelante topasen fuese punido con +azotes. Y así, ejecutando la ley, desde a cuatro días que el pregón se dio, vi +llevar una procesión de pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso +tan gran espanto, que nunca osé desmandarme a demandar. +</p> + +<p> +Aquí viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la tristeza y +silencio de los moradores, tanto que nos acaeció estar dos o tres días sin +comer bocado, ni hablaba palabra. A mí diéronme la vida unas mujercillas +hilanderas de algodón, que hacían bonetes y vivían par de nosotros, con las +cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de la laceria que les traían me +daban alguna cosilla, con la cual muy pasado me pasaba. +</p> + +<p> +Y no tenía tanta lástima de mí como del lastimado de mi amo, que en ocho días +maldito el bocado que comió. A lo menos, en casa bien lo estuvimos sin comer. +No sé yo cómo o dónde andaba y qué comía. ¡Y velle venir a mediodía la +calle abajo con estirado cuerpo, más largo que galgo de buena casta! Y por lo +que toca a su negra que dicen honra, tomaba una paja de las que aun asaz no +había en casa, y salía a la puerta escarbando los dientes que nada entre sí +tenían, quejándose todavía de aquel mal solar diciendo: +</p> + +<p> +"Malo está de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es +lóbrega, triste, obscura. Mientras aquí estuviéremos, hemos de padecer. Ya +deseo que se acabe este mes por salir della." +</p> + +<p> +Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecución un día, no sé por cual +dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo entró un real, con el cual él vino +a casa tan ufano como si tuviera el tesoro de Venecia; y con gesto muy alegre y +risueño me lo dio, diciendo: +</p> + +<p> +"Toma, Lázaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca pan y +vino y carne: ¡quebremos el ojo al diablo! Y más, te hago saber, porque +te huelgues, que he alquilado otra casa, y en ésta desastrada no hemos de estar +más de en cumplimiento el mes. ¡Maldita sea ella y el que en ella puso la +primera teja, que con mal en ella entré! Por Nuestro Señor, cuanto ha que en +ella vivo, gota de vino ni bocado de carne no he comido, ni he habido descanso +ninguno; mas ¡tal vista tiene y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven +presto, y comamos hoy como condes." +</p> + +<p> +Tomo mi real y jarro y a los pies dándoles priesa, comienzo a subir mi calle +encaminando mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas ¿qué me +aprovecha si está constituido en mi triste fortuna que ningún gozo me venga sin +zozobra? Y ansí fue éste; porque yendo la calle arriba, echando mi cuenta en lo +que le emplearía que fuese mejor y más provechosamente gastado, dando infinitas +gracias a Dios que a mi amo había hecho con dinero, a deshora me vino al +encuentro un muerto, que por la calle abajo muchos clérigos y gente en unas +andas traían. Arriméme a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo pasó, +venían luego a par del lecho una que debía ser mujer del difunto, cargada de +luto, y con ella otras muchas mujeres; la cual iba llorando a grandes voces y +diciendo: +</p> + +<p> +"Marido y señor mío, ¿adónde os me llevan? ¡A la casa triste y +desdichada, a la casa lóbrega y obscura, a la casa donde nunca comen ni beben!" +</p> + +<p> +Yo que aquello oí, juntóseme el cielo con la tierra, y dije: +</p> + +<p> +"¡Oh desdichado de mí! Para mi casa llevan este muerto." +</p> + +<p> +Dejo el camino que llevaba y hendí por medio de la gente, y vuelvo por la calle +abajo a todo el más correr que pude para mi casa, y entrando en ella cierro a +grande priesa, invocando el auxilio y favor de mi amo, abrazándome dél, que me +venga a ayudar y a defender la entrada. El cual algo alterado, pensando que +fuese otra cosa, me dijo: +</p> + +<p> +"¿Qué es eso, mozo? ¿Qué voces das? ¿Qué has? ¿Por +qué cierras la puerta con tal furia?" +</p> + +<p> +"¡Oh señor -dije yo- acuda aquí, que nos traen acá un muerto!" +</p> + +<p> +"¿Cómo así?", respondió él. +</p> + +<p> +"Aquí arriba lo encontré, y venía diciendo su mujer: "Marido y señor mio, +¿adónde os llevan? ¡A la casa lóbrega y obscura, a la casa triste +y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben! Acá, señor, nos le traen." +</p> + +<p> +Y ciertamente, cuando mi amo esto oyó, aunque no tenía por qué estar muy +risueño, rio tanto que muy gran rato estuvo sin poder hablar. En este tiempo +tenía ya yo echada la aldaba a la puerta y puesto el hombro en ella por más +defensa. Pasó la gente con su muerto, y yo todavía me recelaba que nos le +habían de meter en casa; y después fue ya más harto de reír que de comer, el +bueno de mi amo díjome: +</p> + +<p> +"Verdad es, Lázaro; según la viuda lo va diciendo, tú tuviste razón de pensar +lo que pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan adelante, abre, abre, +y ve por de comer." +</p> + +<p> +"Dejálos, señor, acaben de pasar la calle", dije yo. +</p> + +<p> +Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y ábrela esforzándome, que bien era +menester, según el miedo y alteración, y me torno a encaminar. Mas aunque +comimos bien aquel día, maldito el gusto yo tomaba en ello, ni en aquellos tres +días torné en mi color; y mi amo muy risueño todas las veces que se le acordaba +aquella mi cosideración. +</p> + +<p> +De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este escudero, +algunos días, y en todos deseando saber la intención de su venida y estada en +esta tierra; porque desde el primer día que con él asenté, le conocí ser +estranjero, por el poco conocimiento y trato que con los naturales della tenía. +Al fin se cumplió mi deseo y supe lo que deseaba; porque un día que habíamos +comido razonablemente y estaba algo contento, contóme su hacienda y díjome ser +de Castilla la Vieja, y que había dejado su tierra no más de por no quitar el +bonete a un caballero su vecino. +</p> + +<p> +"Señor -dije yo- si él era lo que decís y tenía más que vos, ¿no +errábades en no quitárselo primero, pues decís que él también os lo quitaba?" +</p> + +<p> +"Sí es, y sí tiene, y también me lo quitaba él a mí; mas, de cuantas veces yo +se le quitaba primero, no fuera malo comedirse él alguna y ganarme por la +mano." +</p> + +<p> +"Paréceme, señor -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con mis mayores +que yo y que tienen más." +</p> + +<p> +"Eres mochacho -me respondió- y no sientes las cosas de la honra, en que el día +de hoy está todo el caudal de los hombres de bien. Pues te hago saber que yo +soy, como vees, un escudero; mas ¡vótote a Dios!, si al conde topo en la +calle y no me quita muy bien quitado del todo el bonete, que otra vez que +venga, me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella algún negocio, o +atravesar otra calle, si la hay, antes que llegue a mí, por no quitárselo. Que +un hidalgo no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre +de bien, se descuide un punto de tener en mucho su persona. Acuérdome que un +día deshonré en mi tierra a un oficial, y quise ponerle las manos, porque cada +vez que le topaba me decía: «Mantenga Dios a vuestra merced.» +«Vos, don villano ruin -le dije yo- ¿por qué no sois bien criado? +¿Manténgaos Dios, me habéis de decir, como si fuese quienquiera?» +De allí adelante, de aquí acullá, me quitaba el bonete y hablaba como debía." +</p> + +<p> +"¿Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle que +le mantenga Dios?" +</p> + +<p> +"¡Mira mucho de enhoramala! -dijo él-. A los hombres de poca arte dicen +eso, mas a los más altos, como yo, no les han de hablar menos de: «Beso +las manos de vuestra merced», o por lo menos: «Bésoos, señor, las +manos», si el que me habla es caballero. Y ansí, de aquél de mi tierra +que me atestaba de mantenimiento nunca más le quise sufrir, ni sufriría ni +sufriré a hombre del mundo, del rey abajo, que «Manténgaos Dios» me +diga." +</p> + +<p> +"Pecador de mí -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no +sufres que nadie se lo ruegue." +</p> + +<p> +"Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra un solar de +casas, que a estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde +nací, en aquella Costanilla de Valladolid, valdrían más de doscientas veces mil +maravedís, según se podrían hacer grandes y buenas; y tengo un palomar que, a +no estar derribado como está, daría cada año más de doscientos palominos; y +otras cosas que me callo, que dejé por lo que tocaba a mi honra. Y vine a esta +ciudad, pensando que hallaría un buen asiento, mas no me ha sucedido como +pensé. Canónigos y señores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan +limitada que no los sacaran de su paso todo el mundo. Caballeros de media +talla, también me ruegan; mas servir con éstos es gran trabajo, porque de +hombre os habéis de convertir en malilla y si no. «Andá con Dios» +os dicen. Y las más veces son los pagamentos a largos plazos, y las más y las +más ciertas, comido por servido. Ya cuando quieren reformar conciencia y +satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la recámara, en un sudado jubón +o raída capa o sayo. Ya cuando asienta un hombre con un señor de título, +todavía pasa su laceria. ¿Pues por ventura no hay en mi habilidad para +servir y contestar a éstos? Por Dios, si con él topase, muy gran su privado +pienso que fuese y que mil servicios le hiciese, porque yo sabría mentille tan +bien como otro, y agradalle a las mil maravillas: reílle ya mucho sus donaires +y costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo; nunca decirle cosa con +que le pesase, aunque mucho le cumpliese; ser muy diligente en su persona en +dicho y hecho; no me matar por no hacer bien las cosas que él no había de ver, +y ponerme a reñir, donde lo oyese, con la gente de servicio, porque pareciese +tener gran cuidado de lo que a él tocaba; si riñese con algún su criado, dar +unos puntillos agudos para la encender la ira y que pareciesen en favor del +culpado; decirle bien de lo que bien le estuviese y, por el contrario, ser +malicioso, mofador, malsinar a los de casa y a los de fuera; pesquisar y +procurar de saber vidas ajenas para contárselas; y otras muchas galas de esta +calidad que hoy día se usan en palacio. Y a los señores dél parecen bien, y no +quieren ver en sus casas hombres virtuosos, antes los aborrecen y tienen en +poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien el señor se +puede descuidar. Y con éstos los astutos usan, como digo, el día de hoy, de lo +que yo usaría. Mas no quiere mi ventura que le halle." +</p> + +<p> +Desta manera lamentaba también su adversa fortuna mi amo, dándome relación de +su persona valerosa. +</p> + +<p> +Pues, estando en esto, entró por la puerta un hombre y una vieja. El hombre le +pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen cuenta, y de dos en +dos meses le alcanzaron lo que él en un año no alcanzara: pienso que fueron +doce o trece reales. Y él les dio muy buena respuesta: que saldría a la plaza a +trocar una pieza de a dos, y que a la tarde volviese. Mas su salida fue sin +vuelta. Por manera que a la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije +que aún no era venido. Venida la noche, y él no, yo hube miedo de quedar en +casa solo, y fuime a las vecinas y contéles el caso, y allí dormí. Venida la +mañana, los acreedores vuelven y preguntan por el vecino, mas a estotra puerta. +Las mujeres le responden: "Veis aquí su mozo y la llave de la puerta." +</p> + +<p> +Ellos me préguntaron por él y díjele que no sabía adónde estaba y que tampoco +había vuelto a casa desde que salió a trocar la pieza, y que pensaba que de mí +y de ellos se había ido con el trueco. De que esto me oyeron, van por un +alguacil y un escribano. Y helos do vuelven luego con ellos, y toman la llave, +y llámanme, y llaman testigos, y abren la puerta, y entran a embargar la +hacienda de mi amo hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y +halláronla desembarazada, como he contado, y dícenme: +</p> + +<p> +"¿Qué es de la hacienda de tu amo, sus arcas y paños de pared y alhajas +de casa?" +</p> + +<p> +"No sé yo eso", le respondí. +</p> + +<p> +"Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y llevado a alguna +parte. Señor alguacil, prended a este mozo, que él sabe dónde está." +</p> + +<p> +En esto vino el alguacil, y echóme mano por el collar del jubón, diciendo: +</p> + +<p> +"Mochacho, tú eres preso si no descubres los bienes deste tu amo." +</p> + +<p> +Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, sí, había +sido muchas e infinitas veces, mas era mansamente dél trabado, para que +mostrase el camino al que no vía- yo hube mucho miedo, y llorando prometíle de +decir lo que preguntaban. +</p> + +<p> +"Bien está -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor." +</p> + +<p> +Sentóse el escribano en un poyo para escrebir el inventario, preguntándome qué +tenía. +</p> + +<p> +"Señores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, según él me dijo, es un muy buen +solar de casas y un palomar derribado." +</p> + +<p> +"Bien está -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar de la +deuda. ¿Y a qué parte de la ciudad tiene eso?", me preguntaron. +</p> + +<p> +"En su tierra", respondí. +</p> + +<p> +"Por Dios, que está bueno el negocio -dijeron ellos-. ¿Y adónde es su +tierra?" +</p> + +<p> +"De Castilla la Vieja me dijo él que era", le dije yo. +</p> + +<p> +Riéronse mucho el alguacil y el escribano, diciendo: +</p> + +<p> +"Bastante relación es ésta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor fuese." +</p> + +<p> +Las vecinas, que estaban presentes, dijeron: +</p> + +<p> +"Señores, éste es un niño inocente, y ha pocos días que está con ese escudero, +y no sabe dél más que vuestras merecedes, sino cuánto el pecadorcico se llega +aquí a nuestra casa, y le damos de comer lo que podemos por amor de Dios, y a +las noches se iba a dormir con él." +</p> + +<p> +Vista mi inocencia, dejáronme, dándome por libre. Y el alguacil y el escribano +piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual tuvieron gran +contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados a pagar, pues no +había de qué ni se hacía el embargo. Los otros decían que habían dejado de ir a +otro negocio que les importaba más por venir a aquél. Finalmente, después de +dadas muchas voces, al cabo carga un porquerón con el viejo alfamar de la +vieja, aunque no iba muy cargado. Allá van todos cinco dando voces. No sé en +qué paró. Creo yo que el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, +pues el tiempo que había de reposar y descansar de los trabajos pasados, se +andaba alquilando. +</p> + +<p> +Así, como he contado, me dejó mi pobre tercero amo, do acabé de conocer mi ruin +dicha, pues, señalándose todo lo que podría contra mí, hacía mis negocios tan +al revés, que los amos, que suelen ser dejados de los mozos, en mí no fuese +ansí, mas que mi amo me dejase y huyese de mí. +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Cuarto</h2> + +<h3>Cómo Lázaro se asentó con un fraile de la Merced, y de lo que le acaeció +con él</h3> + +<p> +Hube de buscar el cuarto, y éste fue un fraile de la Merced, que las +mujercillas que digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban pariente: gran +enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por andar fuera, amicísimo +de negocios seglares y visitar, tanto que pienso que rompía él más zapatos que +todo el convento. Éste me dio los primeros zapatos que rompí en mi vida, mas no +me duraron ocho días, ni yo pude con su trote durar más. Y por esto y por otras +cosillas que no digo, salí dél. +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Quinto</h2> + +<h3>Cómo Lázaro se asentó con un buldero, y de las cosas que con él pasó</h3> + +<p> +En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el más desenvuelto y +desvengonzado y el mayor echador dellas que jamás yo vi ni ver espero ni pienso +que nadie vio; porque tenía y buscaba modos y maneras y muy sotiles +invenciones. +</p> + +<p> +En entrando en los lugares do habían de presentar la bula, primero presentaba a +los clérigos o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho valor ni substancia: +una lechuga murciana, si era por el tiempo, un par de limas o naranjas, un +melocotón, un par de duraznos, cada sendas peras verdiniales. Ansí procuraba +tenerlos propicios porque favoreciesen su negocio y llamasen sus feligreses a +tomar la bula. +</p> + +<p> +Ofreciéndosele a él las gracias, informábase de la suficiencia dellos. Si +decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar tropezón; mas +aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua. Y si +sabía que los dichos clérigos eran de los reverendos, digo que más con dineros +que con letras y con reverendas se ordena, hacíase entre ellos un Santo Tomás y +hablaba dos horas en latín: a lo menos, que lo parecía aunque no lo era. +</p> + +<p> +Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba cómo por mal se las tomasen, y +para aquello hacía molestias al pueblo e otras veces con mañosos artificios. Y +porque todos los que le veía hacer sería largo de contar, diré uno muy sotil y +donoso, con el cual probaré bien su suficiencia. +</p> + +<p> +En un lugar de la Sagra de Toledo había predicado dos o tres días, haciendo sus +acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula, ni a mi ver tenían +intención de se la tomar. Estaba dado al diablo con aquello y, pensando qué +hacer, se acordó de convidar al pueblo, para otro día de mañana despedir la +bula. +</p> + +<p> +Y esa noche, después de cenar, pusiéronse a jugar la colación él y el alguacil, +y sobre el juego vinieron a reñir y a haber malas palabras. Él llamó al +alguacil ladrón, y el otro a él falsario. Sobre esto, el señor comisario mi +señor tomó un lanzón que en el portal do jugaban estaba. El aguacil puso mano a +su espada, que en la cinta tenía. Al ruido y voces y que todos dimos, acuden +los huéspedes y vecinos y métense en medio, y ellos muy enojados procurándose +desembarazar de los que en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al +gran ruido cargase y la casa estuviese llena della, viendo que no podían +afrentarse con las armas, decíanse palabras injuriosas, entre las cuales el +alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que predicaba que eran +falsas. +</p> + +<p> +Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en paz, +acordaron de llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y así quedó mi amo +muy enojado; y después que los huéspedes y vecinos le hubieron rogado que +perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue. Y así nos echamos todos. +</p> + +<p> +La mañana venida, mi amo se fue a la iglesia y mandó tañer a misa y al sermón +para despedir la bula. Y el pueblo se juntó, el cual andaba murmurando de las +bulas, diciendo como eran falsas y que el mesmo alguacil riñendo lo había +descubierto; de manera que tras que tenían mala gana de tomalla, con aquello de +todo la aborrecieron. +</p> + +<p> +El señor comisario se subió al púlpito y comienza su sermón, y a animar la +gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa bula traía. +Estando en lo mejor del sermón, entra por la puerta de la iglesia el alguacil +y, desque hizo oración, levantóse y con voz alta y pausada cuerdamente comenzó +a decir: +</p> + +<p> +"Buenos hombres, oídme una palabra, que después oiréis a quien quisiéredes. Yo +vine aquí con este echacuervo que os predica, el cual engañó y dijo que le +favoreciese en este negocio y que partiríamos la ganancia. Y agora, visto el +daño que haría a mi conciencia y a vuestras haciendas, arrepentido de lo hecho, +os declaro claramente que las bulas que predica son falsas, y que no le creáis +ni las toméis, y que yo <i>directe</i> ni <i>indirecte</i> no soy parte en +ellas, y que desde agora dejo la vara y doy con ella en el suelo; y si algún +tiempo éste fuere castigado por la falsedad, que vosotros me seáis testigos +como yo no soy con él ni le doy a ello ayuda, antes os desengaño y declaro su +maldad." +</p> + +<p> +Y acabó su razonamiento. Algunos hombres honrados que allí estaban se quisieron +levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por evitar escándalo. Mas mi +amo les fue a la mano y mandó a todos que so pena de excomunión no le +estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que quisiese. Y ansí, él también +tuvo silencio, mientras el alguacil dijo todo lo que he dicho. +</p> + +<p> +Como calló, mi amo le preguntó, si quería decir más, que lo dijese. El alguacil +dijo: +</p> + +<p> +"Harto hay más que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora basta." +</p> + +<p> +El señor comisario se hincó de rodillas en el púlpito y, puestas las manos y +mirando al cielo, dijo ansí: +</p> + +<p> +"Señor Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas manifiestas, y a +quien nada es imposible, antes todo posible, tú sabes la verdad y cuán +injustamente yo soy afrentado. En lo que a mí toca, yo lo perdono porque tú, +Señor, me perdones. No mires a aquél que no sabe lo que hace ni dice; mas la +injuria a ti hecha, te suplico, y por justicia te pido, no disimules; porque +alguno que está aquí, que por ventura pensó tomar aquesta santa bula, dando +crédito a las falsas palabras de aquel hombre, lo dejará de hacer. Y pues es +tanto perjuicio del prójimo, te suplico yo, Señor, no lo disimules, mas luego +muestra aquí milagro, y sea desta manera: que si es verdad lo que aquél dice y +que traigo maldad y falsedad, este púlpito se hunda conmigo y meta siete +estados debajo de tierra, do él ni yo jamás parezcamos. Y si es verdad lo que +yo digo y aquél, persuadido del demonio, por quitar y privar a los que están +presentes de tan gran bien, dice maldad, también sea castigado y de todos +conocida su malicia." +</p> + +<p> +Apenas había acabado su oración el devoto señor mío, cuando el negro alguacil +cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo que la iglesia toda hizo +resonar, y comenzó a bramar y echar espumajos por la boca y torcella, y hacer +visajes con el gesto, dando de pie y de mano, revolviéndose por aquel suelo a +una parte y a otra. El estruendo y voces de la gente era tan grande, que no se +oían unos a otros. Algunos estaban espantados y temerosos. Unos decían: +</p> + +<p> +"El Señor le socorra y valga." +</p> + +<p> +Otros: +</p> + +<p> +"Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio." +</p> + +<p> +Finalmente, algunos que allí estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se +llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes puñadas a los +que cerca dél estaban. Otros le tiraban por las piernas y tuvieron reciamente, +porque no había mula falsa en el mundo que tan recias coces tirase. Y así le +tuvieron un gran rato, porque más de quince hombres estaban sobre él, y a todos +daba las manos llenas, y si se descuidaban, en los hocicos. +</p> + +<p> +A todo esto, el señor mi amo estaba en el púlpito de rodillas, las manos y los +ojos puestos en el cielo, transportado en la divina esencia, que el planto y +ruido y voces que en la iglesia había no eran parte para apartalle de su divina +contemplación. +</p> + +<p> +Aquellos buenos hombres llegaron a él, y dando voces le despertaron y le +suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y que no mirase +a las cosas pasadas ni a sus dichos malos, pues ya dellos tenía el pago; mas si +en algo podría aprovechar para librarle del peligro y pasión que padecía, por +amor de Dios lo hiciese, pues ellos veían clara la culpa del culpado y la +verdad y bondad suya, pues a su petición y venganza el Señor no alargó el +castigo. +</p> + +<p> +El señor comisario, como quien despierta de un dulce sueño, los miró y miró al +delincuente y a todos los que alderredor estaban, y muy pausadamente les dijo: +</p> + +<p> +"Buenos hombres, vosotros nunca habíades de rogar por un hombre en quien Dios +tan señaladamente se ha señalado; mas pues él nos manda que no volvamos mal por +mal y perdonemos las injurias, con confianza podremos suplicarle que cumpla lo +que nos manda, y Su Majestad perdone a éste que le ofendió poniendo en su santa +fe obstáculo. Vamos todos a suplicalle." +</p> + +<p> +Y así bajó del púlpito y encomendó a que muy devotamente suplicasen a Nuestro +Señor tuviese por bien de perdonar a aquel pecador, y volverle en su salud y +sano juicio, y lanzar dél el demonio, si Su Majestad había permitido que por su +gran pecado en él entrase. Todos se hincaron de rodillas, y delante del altar +con los clérigos comenzaban a cantar con voz baja una letanía. Y viniendo él +con la cruz y agua bendita, después de haber sobre él cantado, el señor mi amo, +puestas las manos al cielo y los ojos que casi nada se le parecía sino un poco +de blanco, comienza una oración no menos larga que devota, con la cual hizo +llorar a toda la gente como suelen hazer en los sermones de Pasión, de +predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro Señor, pues no quería la +muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel encaminado por el +demonio y persuadido de la muerte y pecado, le quisiese perdonar y dar vida y +salud, para que se arrepintiese y confesase sus pecados. +</p> + +<p> +Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el pecador +del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en sí. Y desque fue +bien vuelto en su acuerdo, echóse a los pies del señor comisario y demandóle +perdón, y confesó haber dicho aquello por la boca y mandamiento del demonio, lo +uno por hacer a él daño y vengarse del enojo, lo otro y más principal, porque +el demonio recibía mucha pena del bien que allí se hiciera en tomar la bula. El +señor mi amo le perdonó, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a tomar +la bula hubo tanta priesa, que casi ánima viviente en el lugar no quedó sin +ella: marido y mujer, e hijos e hijas, mozos y mozas. +</p> + +<p> +Divulgóse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos +llegábamos, no era menester sermón ni ir a la iglesia, que a la posada la +venían a tomar como si fueran peras que se dieran de balde. De manera que en +diez o doce lugares de aquellos alderredores donde fuimos, echó el señor mi amo +otras tantas mil bulas sin predicar sermón. +</p> + +<p> +Cuando él hizo el ensayo, confieso mi pecado que también fui dello espantado y +creí que ansí era, como otros muchos; mas con ver después la risa y burla que +mi amo y el alguacil llevaban y hacían del negocio, conocí como había sido +industriado por el industrioso e inventivo de mi amo. {Acaeciónos en otro +lugar, el cual no quiero nombrar por su honra, lo siguiente; y fue que mi amo +predicó dos o tres sermones y do a Dios la bula tomaban. Visto por el asunto de +mi amo lo que pasaba y que, aunque decía se fiaban por un año, no aprovechaba y +que estaban tan rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar +las campanas para despedirse. Y hecho su sermón y despedido desde el púlpito, +ya que se quería abajar, llamó al escribano y a mí, que iba cargado con unas +alforjas, e hízonos llegar al primer escalón, y tomó al alguacil las que en las +manos llevaba y las que no tenía en las alforjas, púsolas junto a sus pies, y +tornóse a poner en el púlpito con cara alegre y arrojar desde allí de diez en +diez y de veinte en veinte de sus bulas hacia todas partes, diciendo: +</p> + +<p> +"Hermanos míos, tomad, tomad de las gracias que Dios os envía hasta vuestras +casas, y no os duela, pues es obra tan pía la redención de los captivos +cristianos que están en tierra de moros. Porque no renieguen nuestra santa fe y +vayan a las penas del infierno, siquiera ayudadles con vuestra limosna y con +cinco paternostres y cinco avemarías, para que salgan de cautiverio. Y aun +también aprovechan para los padres y hermanos y deudos que tenéis en el +Purgatorio, como lo veréis en esta santa bula." +</p> + +<p> +Como el pueblo las vio ansí arrojar, como cosa que se daba de balde y ser +venida de la mano de Dios, tomaban a más tomar, aun para los niños de la cuna y +para todos sus defuntos, contando desde los hijos hasta el menor criado que +tenían, contándolos por los dedos. Vímonos en tanta priesa, que a mí aínas me +acabaran de romper un pobre y viejo sayo que traía, de manera que certifico a +V.M. que en poco más de una hora no quedó bula en las alforjas, y fue necesario +ir a la posada por más. +</p> + +<p> +Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el púlpito a su escribano y al del +concejo que se levantasen y, para que se supiese quién eran los que habían de +gozar de la santa indulgencia y perdones de la santa bula y para que él diese +buena cuenta a quien le había enviado, se escribiesen. Y así luego todos de muy +buena voluntad decían las que habían tomado, contando por orden los hijos y +criados y defuntos. Hecho su inventario, pidió a los alcaldes que por caridad, +porque él tenía que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese +autoridad del inventario y memoria de las que allí quedaban, que, según decía +el escribano, eran más de dos mil. Hecho esto, él se despedió con mucha paz y +amor, y ansí nos patrimos deste lugar; y aun, antes que nos partiésemos, fue +preguntado él por el teniente cura del lugar y por los regidores si la bula +aprovechaba para las criaturas que estaban en el vientre de sus madres, a lo +cual él respondió que según las letras que él había estudiado que no, que lo +fuesen a preguntar a los doctores más antiguos que él, y que esto era lo que +sentía en este negocio. +</p> + +<p> +E ansí nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. Decía mi amo al +alguacil y escribano: +</p> + +<p> +"¿Qué os parece, como a estos villanos, que con solo decir +»Cristianos viejos somos», sin hacer obras de caridad, se piensan +salvar sin poner nada de su hacienda? Pues, por vida del licenciado Pascasio +Gómez, que a su costa se saquen más de diez cautivos." +</p> + +<p> +Y ansí nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la Mancha, +que se dice, adonde topamos otros más obtinados en tomar bulas. Hechas mi amo y +los demás que íbamos nuestras diligencias, en dos fiestas que allí estuvimos no +se habían echado treinta bulas. Visto por mi amo la gran perdición y la mucha +costa que traía, (y) el ardideza que el sotil de mi amo tuvo para hacer +despender sus bulas, fue que este día dija la misa mayor, y después de acabado +el sermón y vuelto al altar, tomó una cruz que traía de poco más de un palmo, y +en un brasero de lumbre que encima del altar había, el cual habían traído para +calentarse las manos porque hacía gran frío, púsole detrás del misal sin que +nadie mirase en ello, y allí sin decir nada puso la cruz encima la lumbre. Y, +ya que hubo acabado la misa y echada la bendición, tomóla con un pañizuelo, +bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra la bula, y ansí se bajó +hasta la postrera grada del altar, adonde hizo que besaba la cruz, e hizo señal +que viniesen adorar la cruz. +</p> + +<p> +Y ansí vinieron los alcaldes los primeros y los más ancianos del lugar, +viniendo uno a uno como se usa. Y el primero que llegó, que era un alcalde +viejo, aunque él le dio a besar la cruz bien delicadamente, se abrasó los +rostros y se quitó presto afuera. Lo cual visto por mi amo, le dijo: +</p> + +<p> +"¡Paso, quedo, señor alcalde! ¡Milagro!" +</p> + +<p> +Y ansí hicieron otros siete o ocho, y a todos les decía: +</p> + +<p> +"¡Paso, señores! ¡Milagro!" +</p> + +<p> +Cuando él vido que los rostriquemados bastaban para testigos del milagro, no la +quiso dar más a besar. Subióse al pie del altar y de allí decía cosas +maravillosas, diciendo que por la poca caridad que había en ellos había Dios +permitido aquel milagro y que aquella cruz había de ser llevada a la santa +iglesia mayor de su Obispado; que por la poca caridad que en el pueblo había, +la cruz ardía. Fue tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no +bastaban dos escribanos ni los clérigos ni sacristanes a escribir. Creo de +cierto que se tomaron más de tres mil bulas, como tengo dicho a V.M. Después, +al partir, él fue con gran reverencia, como es razón, a tomar la santa cruz, +diciendo que la había de hacer engastonar en oro, como era razón. Fue rogado +mucho del concejo y clérigos del lugar les dejase allí aquella santa cruz por +memoria del milagro allí acaecido. Él en ninguna manera lo quería hacer y al +fin, rogado de tantos, se la dejó; con que le dieron otra cruz vieja que tenían +antigua de plata, que podrá pesar dos o tres libras, según decían. +</p> + +<p> +Y ansí nos partimos alegres con el buen trueque y con haber negociado bien. En +todo no vio nadie lo susodicho sino yo, porque me subía par del altar para ver +si había quedado algo en las ampollas, para ponello en cobro, como otras veces +yo lo tenía de costumbre. Y como allí me vio, púsose el dedo en la boca +haciéndome señal que callase. Yo ansí lo hice porque me cumplía, aunque, +después que vi el milagro, no cabía en mí por echallo fuera, sino que el temor +de mi astuto amo no me lo dejaba comunicar con nadie, ni nunca de mí salió, +porque me tomó juramento que no descubriese el milagro. Y ansí lo hice hasta +agora}. Y aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí: +</p> + +<p> +"¡Cuántas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente!" +</p> + +<p> +Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los cuales +pasé también hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a costa de los curas +y otros clérigos do iba a predicar.} +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Sexto</h2> + +<h3>Cómo Lázaro se asentó con un capellán, y lo que con él pasó</h3> + +<p> +Después desto, asenté con un maestro de pintar panderos para molelle los +colores, y también sufrí mil males. +</p> + +<p> +Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un día en la iglesia mayor, un +capellán della me recibió por suyo, y púsome en poder un asno y cuatro cántaros +y un azote, y comencé a echar agua por la cibdad. Éste fue el primer escalón +que yo subí para venir a alcanzar buena vida, porque mi boca era medida. Daba +cada día a mi amo treinta maravedís ganados, y los sábados ganaba para mí, y +todo lo demás, entre semana, de treinta maravedís. +</p> + +<p> +Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro años que lo usé, con poner en +la ganancia buen recaudo, ahorré para me vestir muy honradamente de la ropa +vieja, de la cual compré un jubón de fustán viejo y un sayo raído de manga +tranzada y puerta, y una capa que había sido frisada, y una espada de las +viejas primeras de Cuéllar. +</p> + +<p> +Desque me vi en hábito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su asno, que +no quería más seguir aquel oficio. +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div class="chapter"> + +<h2>Tratado Séptimo</h2> + +<h3>Cómo Lázaro se asentó con un alguacil, y de lo que le acaeció con él</h3> + +<p> +Despedido del capellán, asenté por hombre de justicia con un alguacil, mas muy +poco viví con él, por parecerme oficio peligroso; mayormente, que una noche nos +corrieron a mí y a mi amo a pedradas y a palos unos retraídos, y a mi amo, que +esperó, trataron mal, mas a mí no me alcanzaron. Con esto renegué del trato. +</p> + +<p> +Y pensando en qué modo de vivir haría mi asiento por tener descanso y ganar +algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera +provechosa; y con favor que tuve de amigos y señores, todos mis trabajos y +fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con alcanzar lo que procuré, que +fue un oficio real, viendo que no hay nadie que medre sino los que le tienen; +en el cual el día de hoy vivo y resido a servicio de Dios y de vuestra merced. +</p> + +<p> +Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en +almonedas y cosas perdidas, acompañar los que padecen persecuciones por +justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, hablando en buen romance{, +en el cual oficio un día que ahorcábamos un apañador en Toledo y llevaba una +buena soga de esparto, conocí y caí en la cuenta de la sentencia que aquel mi +ciego amo había dicho en Escalona, y me arrepentí del mal pago que le di por lo +mucho que me enseñó, que, después de Dios, él me dio industria para llegar al +estado que ahora estó.} +</p> + +<p> +Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan fácilmente, que casi todas las cosas +al oficio tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la ciudad el que ha de +echar vino a vender o algo, si Lázaro de Tormes no entiende en ello, hacen +cuenta de no sacar provecho. +</p> + +<p> +En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi +persona el señor arcipreste de Sant Salvador, mi señor, y servidor y amigo de +vuestra merced, porque le pregonaba sus vinos, procuró casarme con una criada +suya; y visto por mí que de tal persona no podía venir sino bien y favor, +acordé de lo hacer. +</p> + +<p> +Y así me casé con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de +ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi señor acipreste todo favor y +ayuda. Y siempre en el año le da en veces al pie de una carga de trigo, por las +Pascuas su carne, y cuando el par de los bodigos, las calzas viejas que deja; e +hízonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos y fiestas casi todas +las comíamos en su casa. Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no +nos dejan vivir, diciendo no sé qué, y sí sé qué, de que veen a mi mujer irle a +hacer la cama y guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la +verdad;{ aunque en este tiempo siempre he tenido alguna sospechuela y habido +algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las laudes y aún más, y +se me ha venido a la memoria lo que mi amo el ciego me dijo en Escalona estando +asido del cuerno; aunque de verdad siempre pienso que el diablo me lo trae a la +memoria por hacerme malcasado, y no le aprovecha} porque, allende de no ser +ella mujer que se pague destas burlas, mi señor me ha prometido lo que pienso +cumplirá. Que él me habló un día muy largo delante della, y me dijo: +</p> + +<p> +"Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca medrará. +Digo esto porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer +y salir della. Ella entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo. Por +tanto, no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu +provecho." +</p> + +<p> +"Señor -le dije-, yo determiné de arrimarme a los buenos. Verdad es que algunos +de mis amigos me han dicho algo deso, y aun, por más de tres veces me han +certificado que, antes que comigo casase, había parido tres veces, hablando con +reverencia de V.M., porque está ella delante." +</p> + +<p> +Entonces mi mujer echó juramentos sobre sí, que yo pensé la casa se hundiera +con nosotros, y después tomóse a llorar y a echar maldiciones sobre quien +comigo la había casado, en tal manera que quisiera ser muerto antes que se me +hobiera soltado aquella palabra de la boca. Mas yo de un cabo y mi señor de +otro, tanto le dijimos y otorgamos que cesó su llanto, con juramento que le +hice de nunca más en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba y había +por bien de que ella entrase y saliese, de noche y de día, pues estaba bien +seguro de su bondad. Y así quedamos todos tres bien conformes. Hasta el día de +hoy, nunca nadie nos oyó sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere +decir algo della, le atajo y le digo: +</p> + +<p> +"Mirá: si sois amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi +amigo al que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal con mi mujer, +que es la cosa del mundo que yo más quiero, y la amo más que a mí. Y me hace +Dios con ella mil mercedes y más bien que yo merezco; que yo juraré sobre la +hostia consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas de +Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me mataré con él." +</p> + +<p> +Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa. +</p> + +<p> +Esto fue el mesmo año que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad +de Toledo entró y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes regocijos, como +vuestra merced habrá oído. Pues en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la +cumbre de toda buena fortuna. +</p> + +<p> +[De lo que de aquí adelante me sucediere avisaré a vuestra merced.] +</p> + +</div><!--end chapter--> + +<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES ***</div> +<div style='text-align:left'> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Updated editions will replace the previous one—the old editions will +be renamed. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright +law means that no one owns a United States copyright in these works, +so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United +States without permission and without paying copyright +royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part +of this license, apply to copying and distributing Project +Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ +concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, +and may not be used if you charge for an eBook, except by following +the terms of the trademark license, including paying royalties for use +of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for +copies of this eBook, complying with the trademark license is very +easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation +of derivative works, reports, performances and research. Project +Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may +do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected +by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark +license, especially commercial redistribution. +</div> + +<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div> +<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div> +<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase “Project +Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full +Project Gutenberg™ License available with this file or online at +www.gutenberg.org/license. +</div> + +<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or +destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your +possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a +Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound +by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person +or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this +agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ +electronic works. See paragraph 1.E below. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the +Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection +of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual +works in the collection are in the public domain in the United +States. If an individual work is unprotected by copyright law in the +United States and you are located in the United States, we do not +claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, +displaying or creating derivative works based on the work as long as +all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope +that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting +free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ +works in compliance with the terms of this agreement for keeping the +Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily +comply with the terms of this agreement by keeping this work in the +same format with its attached full Project Gutenberg™ License when +you share it without charge with others. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are +in a constant state of change. If you are outside the United States, +check the laws of your country in addition to the terms of this +agreement before downloading, copying, displaying, performing, +distributing or creating derivative works based on this work or any +other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no +representations concerning the copyright status of any work in any +country other than the United States. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other +immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear +prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work +on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the +phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, +performed, viewed, copied or distributed: +</div> + +<blockquote> + <div style='display:block; margin:1em 0'> + This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most + other parts of the world at no cost and with almost no restrictions + whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms + of the Project Gutenberg License included with this eBook or online + at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you + are not located in the United States, you will have to check the laws + of the country where you are located before using this eBook. + </div> +</blockquote> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is +derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not +contain a notice indicating that it is posted with permission of the +copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in +the United States without paying any fees or charges. If you are +redistributing or providing access to a work with the phrase “Project +Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply +either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or +obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ +trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any +additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms +will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works +posted with the permission of the copyright holder found at the +beginning of this work. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg™. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg™ License. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including +any word processing or hypertext form. However, if you provide access +to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format +other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official +version posted on the official Project Gutenberg™ website +(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense +to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means +of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain +Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the +full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works +provided that: +</div> + +<div style='margin-left:0.7em;'> + <div style='text-indent:-0.7em'> + • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed + to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has + agreed to donate royalties under this paragraph to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid + within 60 days following each date on which you prepare (or are + legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty + payments should be clearly marked as such and sent to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in + Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg + Literary Archive Foundation.” + </div> + + <div style='text-indent:-0.7em'> + • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ + License. You must require such a user to return or destroy all + copies of the works possessed in a physical medium and discontinue + all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ + works. + </div> + + <div style='text-indent:-0.7em'> + • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of + any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days of + receipt of the work. + </div> + + <div style='text-indent:-0.7em'> + • You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg™ works. + </div> +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project +Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than +are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing +from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of +the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set +forth in Section 3 below. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +works not protected by U.S. copyright law in creating the Project +Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ +electronic works, and the medium on which they may be stored, may +contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate +or corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged disk or +other medium, a computer virus, or computer codes that damage or +cannot be read by your equipment. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right +of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium +with your written explanation. The person or entity that provided you +with the defective work may elect to provide a replacement copy in +lieu of a refund. If you received the work electronically, the person +or entity providing it to you may choose to give you a second +opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If +the second copy is also defective, you may demand a refund in writing +without further opportunities to fix the problem. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO +OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of +damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement +violates the law of the state applicable to this agreement, the +agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or +limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or +unenforceability of any provision of this agreement shall not void the +remaining provisions. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in +accordance with this agreement, and any volunteers associated with the +production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ +electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, +including legal fees, that arise directly or indirectly from any of +the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this +or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or +additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any +Defect you cause. +</div> + +<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of +computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It +exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations +from people in all walks of life. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s +goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg™ and future +generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see +Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. +</div> + +<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by +U.S. federal laws and your state’s laws. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, +Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up +to date contact information can be found at the Foundation’s website +and official page at www.gutenberg.org/contact +</div> + +<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread +public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine-readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To SEND +DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state +visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Please check the Project Gutenberg web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. To +donate, please visit: www.gutenberg.org/donate +</div> + +<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> +Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project +Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be +freely shared with anyone. For forty years, he produced and +distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of +volunteer support. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in +the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not +necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper +edition. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +Most people start at our website which has the main PG search +facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. +</div> + +<div style='display:block; margin:1em 0'> +This website includes information about Project Gutenberg™, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +</div> + +</div> + +</body> +</html> + diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4fa96b1 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #320 (https://www.gutenberg.org/ebooks/320) diff --git a/old/320-8.txt b/old/320-8.txt new file mode 100644 index 0000000..78e3794 --- /dev/null +++ b/old/320-8.txt @@ -0,0 +1,2505 @@ +The Project Gutenberg EBook of La vida de Lazarillo de tormes y de sus +fortunas y adversidades, by Unknown + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y adversidades + +Author: Unknown + +Posting Date: March 18, 2012 [EBook #320] +Release Date: September, 1995 + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VIDA DE LAZARILLO DE *** + + + + +Produced by an anonymous Project Gutenberg volunteer. + + + + + + +Also known as "Lazarillo de Tormes" or +"La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y +adversidades" + +A picaresque romance (1554) of unknown authorship. + + + + + + +LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES +Autor desconocido. +Edicin de Burgos, 1554. +{Interpolaciones de la edicin de Alcal} +_cursiva_ + + + + +Prlogo + + + +Yo por bien tengo que cosas tan sealadas, y por ventura nunca odas ni +vistas, vengan a noticia de muchos y no se entierren en la sepultura +del olvido, pues podra ser que alguno que las lea halle algo que le +agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite; y a este propsito +dice Plinio que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna +cosa buena; mayormente que los gustos no son todos unos, mas lo que uno +no come, otro se pierde por ello. Y as vemos cosas tenidas en poco de +algunos, que de otros no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debra +romper ni echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se +comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar della +algn fruto; porque si as no fuese, muy pocos escribiran para uno +solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser +recompensados, no con dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si +hay de qu, se las alaben; y a este propsito dice Tulio: "La honra +cra las artes." Quin piensa que el soldado que es primero del +escala, tiene ms aborrecido el vivir? No, por cierto; mas el deseo de +alabanza le hace ponerse en peligro; y as, en las artes y letras es lo +mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea mucho el +provecho de las nimas; mas pregunten a su merced si le pesa cuando le +dicen: "Oh, qu maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia!" +Just muy ruinmente el seor don Fulano, y dio el sayete de armas al +truhn, porque le loaba de haber llevado muy buenas lanzas. Qu +hiciera si fuera verdad? + +Y todo va desta manera: que confesando yo no ser ms santo que mis +vecinos, desta nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesar +que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en ella algn +gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas, peligros +y adversidades. + +Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo +hiciera ms rico si su poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. +escribe se le escriba y relate el caso por muy extenso, parecime no +tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga entera +noticia de mi persona, y tambin porque consideren los que heredaron +nobles estados cun poco se les debe, pues Fortuna fue con ellos +parcial, y cunto ms hicieron los que, sindoles contraria, con fuerza +y maa remando, salieron a buen puerto. + + + + +Tratado Primero +Cuenta Lzaro su vida, y cuyo hijo fue + + + +Pues sepa V.M. ante todas cosas que a m llaman Lzaro de Tormes, hijo +de Tom Gonzlez y de Antona Prez, naturales de Tejares, aldea de +Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del ro Tormes, por la cual causa +tom el sobrenombre, y fue desta manera. Mi padre, que Dios perdone, +tena cargo de proveer una molienda de una acea, que est ribera de +aquel ro, en la cual fue molinero ms de quince aos; y estando mi +madre una noche en la acea, preada de m, tomle el parto y parime +all: de manera que con verdad puedo decir nacido en el ro. Pues +siendo yo nio de ocho aos, achacaron a mi padre ciertas sangras mal +hechas en los costales de los que all a moler venan, por lo que fue +preso, y confes y no neg y padeci persecucin por justicia. Espero +en Dios que est en la Gloria, pues el Evangelio los llama +bienaventurados. En este tiempo se hizo cierta armada contra moros, +entre los cuales fue mi padre, que a la sazn estaba desterrado por el +desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que all fue, +y con su seor, como leal criado, feneci su vida. + +Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determin +arrimarse a los buenos por ser uno dellos, y vnose a vivir a la +ciudad, y alquil una casilla, y metise a guisar de comer a ciertos +estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos del +Comendador de la Magdalena, de manera que fue frecuentando las +caballerizas. Ella y un hombre moreno de aquellos que las bestias +curaban, vinieron en conocimiento. ste algunas veces se vena a +nuestra casa, y se iba a la maana; otras veces de da llegaba a la +puerta, en achaque de comprar huevos, y entrbase en casa. Yo al +principio de su entrada, pesbame con l y habale miedo, viendo el +color y mal gesto que tena; mas de que vi que con su venida mejoraba +el comer, fuile queriendo bien, porque siempre traa pan, pedazos de +carne, y en el invierno leos, a que nos calentbamos. De manera que, +continuando con la posada y conversacin, mi madre vino a darme un +negrito muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y +acurdome que, estando el negro de mi padre trebejando con el mozuelo, +como el nio va a mi madre y a m blancos, y a l no, hua dl con +miedo para mi madre, y sealando con el dedo deca: "Madre, coco!". + +Respondi l riendo: "Hideputa!" + +Yo, aunque bien mochacho, not aquella palabra de mi hermanico, y dije +entre m: + +"Cuntos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven +a s mesmos!" + +Quiso nuestra fortuna que la conversacin del Zaide, que as se +llamaba, lleg a odos del mayordomo, y hecha pesquisa, hallse que la +mitad por medio de la cebada, que para las bestias le daban, hurtaba, y +salvados, lea, almohazas, mandiles, y las mantas y sbanas de los +caballos haca perdidas, y cuando otra cosa no tena, las bestias +desherraba, y con todo esto acuda a mi madre para criar a mi +hermanico. No nos maravillemos de un clrigo ni fraile, porque el uno +hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda de +otro tanto, cuando a un pobre esclavo el amor le animaba a esto. Y +probsele cuanto digo y aun ms, porque a m con amenazas me +preguntaban, y como nio responda, y descubra cuanto saba con miedo, +hasta ciertas herraduras que pormandado de mi madre a un herrero vend. +Al triste de mi padrastro azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron +pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que en casa del +sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya +acogiese. + +Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforz y cumpli la +sentencia; y por evitar peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a +servir a los que al presente vivan en el mesn de la Solana; y all, +padeciendo mil importunidades, se acab de criar mi hermanico hasta que +supo andar, y a m hasta ser buen mozuelo, que iba a los huspedes por +vino y candelas y por lo dems que me mandaban. + +En este tiempo vino a posar al mesn un ciego, el cual, parecindole +que yo sera para adestralle, me pidi a mi madre, y ella me encomend +a l, dicindole como era hijo de un buen hombre, el cual por ensalzar +la fe haba muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no +saldra peor hombre que mi padre, y que le rogaba me tratase bien y +mirase por m, pues era hurfano. l le respondi que as lo hara, y +que me reciba no por mozo sino por hijo. Y as le comenc a servir y +adestrar a mi nuevo y viejo amo. + +Como estuvimos en Salamanca algunos das, parecindole a mi amo que no +era la ganancia a su contento, determin irse de all; y cuando nos +hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y ambos llorando, me dio su +bendicin y dijo: + +"Hijo, ya s que no te ver ms. Procura ser bueno, y Dios te gue. +Criado te he y con buen amo te he puesto. Vlete por ti." + +Y as me fui para mi amo, que esperndome estaba. Salimos de Salamanca, +y llegando a la puente, est a la entrada della un animal de piedra, +que casi tiene forma de toro, y el ciego mandme que llegase cerca del +animal, y all puesto, me dijo: + +"Lzaro, llega el odo a este toro, y oirs gran ruido dentro dl." + +Yo simplemente llegu, creyendo ser ans; y como sinti que tena la +cabeza par de la piedra, afirm recio la mano y diome una gran +calabazada en el diablo del toro, que ms de tres das me dur el dolor +de la cornada, y djome: + +"Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber ms que el +diablo", y ri mucho la burla. + +Parecime que en aquel instante despert de la simpleza en que como +nio dormido estaba. Dije entre m: + +"Verdad dice ste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, +y pensar cmo me sepa valer." + +Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos das me mostr jerigonza, y +como me viese de buen ingenio, holgbase mucho, y deca: + +"Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos te +mostrar." + +Y fue ans, que despus de Dios ste me dio la vida, y siendo ciego me +alumbr y adestr en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas +nieras para mostrar cunta virtud sea saber los hombres subir siendo +bajos, y dejarse bajar siendo altos cunto vicio. + +Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que +desde que Dios cri el mundo, ninguno form ms astuto ni sagaz. En su +oficio era un guila; ciento y tantas oraciones saba de coro: un tono +bajo, reposado y muy sonable que haca resonar la iglesia donde rezaba, +un rostro humilde y devoto que con muy buen continente pona cuando +rezaba, sin hacer gestos ni visajes con boca ni ojos, como otros suelen +hacer. Allende desto, tena otras mil formas y maneras para sacar el +dinero. Deca saber oraciones para muchos y diversos efectos: para +mujeres que no paran, para las que estaban de parto, para las que eran +malcasadas, que sus maridos las quisiesen bien; echaba pronsticos a +las preadas, si traa hijo o hija. Pues en caso de medicina, deca que +Galeno no supo la mitad que l para muela, desmayos, males de madre. +Finalmente, nadie le deca padecer alguna pasin, que luego no le +deca: "Haced esto, hares estotro, cosed tal yerba, tomad tal raz." +Con esto andbase todo el mundo tras l, especialmente mujeres, que +cuanto les decan crean. Destas sacaba l grandes provechos con las +artes que digo, y ganaba ms en un mes que cien ciegos en un ao. + +Mas tambin quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que +adquira, jams tan avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me +mataba a m de hambre, y as no me demediaba de lo necesario. Digo +verdad: si con mi sotileza y buenas maas no me supiera remediar, +muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber y aviso le +contaminaba de tal suerte que siempre, o las ms veces, me caba lo ms +y mejor. Para esto le haca burlas endiabladas, de las cuales contar +algunas, aunque no todas a mi salvo. + +l traa el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por +la boca se cerraba con una argolla de hierro y su candado y su llave, y +al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan gran vigilancia y +tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo el mundo hacerle +menos una migaja; mas yo tomaba aquella laceria que l me daba, la cual +en menos de dos bocados era despachada. Despus que cerraba el candado +y se descuidaba pensando que yo estaba entendiendo en otras cosas, por +un poco de costura, que muchas veces del un lado del fardel descosa y +tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando no por tasa pan, +mas buenos pedazos, torreznos y longaniza; y ans buscaba conveniente +tiempo para rehacer, no la chaza, sino la endiablada falta que el mal +ciego me faltaba. Todo lo que poda sisar y hurtar, traa en medias +blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como l careca +de vista, no haba el que se la daba amagado con ella, cuando yo la +tena lanzada en la boca y la media aparejada, que por presto que l +echaba la mano, ya iba de mi cambio aniquilada en la mitad del justo +precio. Quejbaseme el mal ciego, porque al tiento luego conoca y +senta que no era blanca entera, y deca: + +"Qu diablo es esto, que despus que conmigo ests no me dan sino +medias blancas, y de antes una blanca y un maraved hartas veces me +pagaban? En ti debe estar esta desdicha." + +Tambin l abreviaba el rezar y la mitad de la oracin no acababa, +porque me tena mandado que en yndose el que la mandaba rezar, le +tirase por el cabo del capuz. Yo as lo haca. Luego l tornaba a dar +voces, diciendo: "Mandan rezar tal y tal oracin?", como suelen decir. + +Usaba poner cabe s un jarrillo de vino cuando comamos, y yo muy de +presto le asa y daba un par de besos callados y tornbale a su lugar. +Mas turme poco, que en los tragos conoca la falta, y por reservar su +vino a salvo nunca despus desamparaba el jarro, antes lo tena por el +asa asido; mas no haba piedra imn que as trajese a s como yo con +una paja larga de centeno, que para aquel menester tena hecha, la cual +metindola en la boca del jarro, chupando el vino lo dejaba a buenas +noches. Mas como fuese el traidor tan astuto, pienso que me sinti, y +dende en adelante mud propsito, y asentaba su jarro entre las +piernas, y atapbale con la mano, y ans beba seguro. Yo, como estaba +hecho al vino, mora por l, y viendo que aquel remedio de la paja no +me aprovechaba ni vala, acord en el suelo del jarro hacerle una +fuentecilla y agujero sotil, y delicadamente con una muy delgada +tortilla de cera taparlo, y al tiempo de comer, fingiendo haber fro, +entrbame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la +pobrecilla lumbre que tenamos, y al calor della luego derretida la +cera, por ser muy poca, comenzaba la fuentecilla a destillarme en la +boca, la cual yo de tal manera pona que maldita la gota se perda. +Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: espantbase, maldeca, +daba al diablo el jarro y el vino, no sabiendo qu poda ser. + +"No diris, to, que os lo bebo yo -deca-, pues no le quitis de la +mano." + +Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que hall la fuente y cay en la +burla; mas as lo disimul como si no lo hubiera sentido, y luego otro +da, teniendo yo rezumando mi jarro como sola, no pensando en el dao +que me estaba aparejado ni que el mal ciego me senta, sentme como +sola, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia +el cielo, un poco cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licor, +sinti el desesperado ciego que agora tena tiempo de tomar de m +venganza y con toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y +amargo jarro, le dej caer sobre mi boca, ayudndose, como digo, con +todo su poder, de manera que el pobre Lzaro, que de nada desto se +guardaba, antes, como otras veces, estaba descuidado y gozoso, +verdaderamente me pareci que el cielo, con todo lo que en l hay, me +haba cado encima. Fu tal el golpecillo, que me desatin y sac de +sentido, y el jarrazo tan grande, que los pedazos dl se me metieron +por la cara, rompindomela por muchas partes, y me quebr los dientes, +sin los cuales hasta hoy da me qued. + +Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me quera y +regalaba y me curaba, bien vi que se haba holgado del cruel castigo. +Lavme con vino las roturas que con los pedazos del jarro me haba +hecho, y sonrindose deca: "Qu te parece, Lzaro? Lo que te enferm +te sana y da salud", y otros donaires que a mi +gusto no lo eran. + +Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, considerando +que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorrara de m, quise yo +ahorrar dl; mas no lo hice tan presto por hacello ms a mi salvo y +provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi corazn y perdonalle el +jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el mal ciego dende all +adelante me haca, que sin causa ni razn me hera, dndome coxcorrones +y repelndome. Y si alguno le deca por qu me trataba tan mal, luego +contaba el cuento del jarro, diciendo: + +"Pensaris que este mi mozo es algn inocente? Pues od si el demonio +ensayara otra tal hazaa." + +Santigundose los que lo oan, decan: "Mir, quin pensara de un +muchacho tan pequeo tal ruindad!", y rean mucho el artificio, y +decanle: "Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo habris." + +Y l con aquello nunca otra cosa haca. Y en esto yo siempre le llevaba +por los peores caminos, y adrede, por le hacer mal y dao: si haba +piedras, por ellas, si lodo, por lo ms alto; que aunque yo no iba por +lo ms enjuto, holgbame a m de quebrar un ojo por quebrar dos al que +ninguno tena. Con esto siempre con el cabo alto del tiento me atentaba +el colodrillo, el cual siempre traa lleno de tolondrones y pelado de +sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer con malicia, sino por no +hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me crea ms: tal era el +sentido y el grandsimo entendimiento del traidor. + +Y porque vea V.M. a cunto se estenda el ingenio deste astuto ciego, +contar un caso de muchos que con l me acaecieron, en el cual me +parece dio bien a entender su gran astucia. Cuando salimos de +Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque deca ser la +gente ms rica, aunque no muy limosnera. Arrimbase a este refrn: "Ms +da el duro que el desnudo." Y venimos a este camino por los mejores +lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, detenamonos; donde +no, a tercero da hacamos Sant Juan. + +Acaeci que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que +cogan las uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y +como suelen ir los cestos maltratados y tambin porque la uva en aquel +tiempo est muy madura, desgranbasele el racimo en la mano; para +echarlo en el fardel tornbase mosto, y lo que a l se llegaba. Acord +de hacer un banquete, ans por no lo poder llevar como por contentarme, +que aquel da me haba dado muchos rodillazos y golpes. Sentmonos en +un valladar y dijo: + +"Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos +comamos este racimo de uvas, y que hayas dl tanta parte como yo. +Partillo hemos desta manera: +t picars una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez +ms de una uva, yo har lo mesmo hasta que lo acabemos, y desta suerte +no habr engao." + +Hecho ans el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el +traidor mud de propsito y comenz a tomar de dos en dos, considerando +que yo debra hacer lo mismo. Como vi que l quebraba la postura, no me +content ir a la par con l, mas aun pasaba adelante: dos a dos, y tres +a tres, y como poda las coma. Acabado el racimo, estuvo un poco con +el escobajo en la mano y meneando la cabeza dijo: + +"Lzaro, engaado me has: jurar yo a Dios que has t comido las uvas +tres a tres." + +"No com -dije yo- mas por qu sospechis eso?" + +Respondi el sagacsimo ciego: + +"Sabes en qu veo que las comiste tres a tres? En que coma yo dos a +dos y callabas."{, a lo cual yo no respond. Yendo que bamos ans por +debajo de unos soportales en Escalona, adonde a la sazn estbamos en +casa de un zapatero, haba muchas sogas y otras cosas que de esparto se +hacen, y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, alzando la +mano, toc en ellas, y viendo lo que era djome: + +"Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin +comerlo." + +Yo, que bien descuidado iba de aquello, mir lo que era, y como no vi +sino sogas y cinchas, que no era cosa de comer, djele: + +"To, por qu decs eso?" + +Respondime: + +"Calla, sobrino; segn las maas que llevas, lo sabrs y vers como +digo verdad." + +Y ans pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mesn, a la +puerta del cual haba muchos cuernos en la pared, donde ataban los +recueros sus bestias. Y como iba tentando si era all el mesn, adonde +l rezaba cada da por la mesonera la oracin de la emparedada, asi de +un cuerno, y con un gran sospiro dijo: + +"O mala cosa, peor que tienes la hechura! De cuntos eres deseado +poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cun pocos tenerte ni aun or +tu nombre, por ninguna va!" + +Como le o lo que deca, dije: + +"To, qu es eso que decs?" + +"Calla, sobrino, que algn da te dar ste, que en la mano tengo, +alguna mala comida y cena." + +"No le comer yo -dije- y no me la dar." + +"Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives." + +Y ans pasamos adelante hasta la puerta del mesn, adonde pluguiere a +Dios nunca all llegramos, segn lo que me suceda en l. + +Era todo lo ms que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras +y rameras y ans por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca +le vi decir oracin.} + +Reme entre m, y aunque mochacho not mucho la discreta consideracin +del ciego. + +Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, as graciosas como +de notar, que con este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el +despidiente y con l acabar. + +Estbamos en Escalona, villa del duque della, en un mesn, y dime un +pedazo de longaniza que la asase. Ya que la longaniza haba pringado y +comdose las pringadas, sac un maraved de la bolsa y mand que fuese +por l de vino a la taberna. Psome el demonio el aparejo delante los +ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladrn, y fue que haba cabe +el fuego un nabo pequeo, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser +para la olla, debi ser echado all. Y como al presente nadie estuviese +sino l y yo solos, como me vi con apetito goloso, habindome puesto +dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente saba que +haba de gozar, no mirando qu me podra suceder, pospuesto todo el +temor por cumplir con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la +bolsa el dinero, saqu la longaniza y muy presto met el sobredicho +nabo en el asador, el cual mi amo, dndome el dinero para el vino, tom +y comenz a dar vueltas al fuego, queriendo asar al que de ser cocido +por sus demritos haba escapado. + +Yo fui por el vino, con el cual no tard en despachar la longaniza, y +cuando vine hall al pecador del ciego que tena entre dos rebanadas +apretado el nabo, al cual an no haba conocido por no lo haber tentado +con la mano. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando +tambin llevar parte de la longaniza, hallse en fro con el fro nabo. +Alterse y dijo: + +"Qu es esto, Lazarillo?" + +"Lacerado de m! -dije yo-. Si queris a m char algo? Yo no vengo +de traer el vino? Alguno estaba ah, y por burlar hara esto." + +"No, no -dijo l-, que yo no he dejado el asador de la mano; no es +posible " + +Yo torn a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; +mas poco me aprovech, pues a las astucias del maldito ciego nada se le +esconda. Levantse y asime por la cabeza, y llegse a olerme; y como +debi sentir el huelgo, a uso de buen podenco, por mejor satisfacerse +de la verdad, y con la gran agona que llevaba, asindome con las +manos, abrame la boca ms de su derecho y desatentadamente meta la +nariz, la cual l tena luenga y afilada, y a aquella sazn con el +enojo se haban augmentado un palmo, con el pico de la cual me lleg a +la gulilla. Y con esto y con el gran miedo que tena, y con la brevedad +del tiempo, la negra longaniza an no haba hecho asiento en el +estmago, y lo ms principal, con el destiento de la cumplidsima nariz +medio cuasi ahogndome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa +que el hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su +dueo: de manera que antes que el mal ciego sacase de mi boca su +trompa, tal alteracin sinti mi estmago que le dio con el hurto en +ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada longaniza a un +tiempo salieron de mi boca. + +Oh, gran Dios, quin estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya +lo estaba! Fue tal el coraje del perverso ciego que, si al ruido no +acudieran, pienso no me dejara con la vida. Sacronme de entre sus +manos, dejndoselas llenas de aquellos pocos cabellos que tena, +araada la cara y rascuado el pescuezo y la garganta; y esto bien lo +mereca, pues por su maldad me venan tantas persecuciones. + +Contaba el mal ciego a todos cuantos all se allegaban mis desastres, y +dbales cuenta una y otra vez, as de la del jarro como de la del +racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos tan grande que +toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la fiesta; mas con +tanta gracia y donaire recontaba el ciego mis hazaas que, aunque yo +estaba tan maltratado y llorando, me pareca que haca sinjusticia en +no se las rer. + +Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobarda y flojedad +que hice, por que me maldeca, y fue no dejalle sin narices, pues tan +buen tiempo tuve para ello que la meitad del camino estaba andado; que +con slo apretar los dientes se me quedaran en casa, y con ser de aquel +malvado, por ventura lo retuviera mejor mi estmago que retuvo la +longaniza, y no pareciendo ellas pudiera negar la demanda. Pluguiera a +Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera as que as. Hicironnos +amigos la mesonera y los que all estaban, y con el vino que para beber +le haba trado, lavronme la cara y la garganta, sobre lo cual +discantaba el mal ciego donaires, diciendo: + +"Por verdad, ms vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del ao +que yo bebo en dos. A lo menos, Lzaro, eres en ms cargo al vino que a +tu padre, porque l una vez te engendr, mas el vino mil te ha dado la +vida." + +Y luego contaba cuntas veces me haba descalabrado y harpado la cara, +y con vino luego sanaba. + +"Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser +bienaventurado con vino, que sers t." + +Y rean mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el +pronstico del ciego no sali mentiroso, y despus ac muchas veces me +acuerdo de aquel hombre, que sin duda deba tener spritu de profeca, +y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagu, +considerando lo que aquel da me dijo salirme tan verdadero como +adelante V.M. oir. + +Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de m, determin de +todo en todo dejalle, y como lo traa pensado y lo tena en voluntad, +con este postrer juego que me hizo afirmlo ms. Y fue ans, que luego +otro da salimos por la villa a pedir limosna, y haba llovido mucho la +noche antes; y porque el da tambin llova, y andaba rezando debajo de +unos portales que en aquel pueblo haba, donde no nos mojamos; mas como +la noche se vena y el llover no cesaba, dijme el ciego: + +"Lzaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche ms cierra, ms +recia. Acojmonos a la posada con tiempo." + +Para ir all, habamos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba +grande. Yo le dije: + +"To, el arroyo va muy ancho; mas si queris, yo veo por donde +travesemos ms ana sin nos mojar, porque se estrecha all mucho, y +saltando pasaremos a pie enjuto." + +Parecile buen consejo y dijo: + +"Discreto eres; por esto te quiero bien. Llvame a ese lugar donde el +arroyo se ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, y ms +llevar los pies mojados." + +Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saqule debajo de los portales, y +llevlo derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, +sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas, y +dgole: + +"Tio, ste es el paso ms angosto que en el arroyo hay." + +Como llova recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que +llevbamos de salir del agua que encima de nos caa, y lo ms +principal, porque Dios le ceg aquella hora el entendimiento (fue por +darme dl venganza), creyse de m y dijo: + +"Ponme bien derecho, y salta t el arroyo." + +Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y pngome +detrs del poste como quien espera tope de toro, y djele: + +"Sus! Salt todo lo que podis, porque deis deste cabo del agua." + +Aun apenas lo haba acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego +como cabrn, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso atrs de la +corrida para hacer mayor salto, y da con la cabeza en el poste, que +son tan recio como si diera con una gran calabaza, y cay luego para +atrs, medio muerto y hendida la cabeza. + +"Cmo, y olistes la longaniza y no el poste? Ol! Ol! -le dije yo. + +Y dejle en poder de mucha gente que lo haba ido a socorrer, y tom la +puerta de la villa en los pies de un trote, y antes que la noche +viniese di conmigo en Torrijos. No supe ms lo que Dios dl hizo, ni +cur de lo saber. + + + + +Tratado Segundo +Cmo Lzaro se asent con un clrigo, y de las cosas que con l pas + + + +Otro da, no parecindome estar all seguro, fuime a un lugar que +llaman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clrigo que, +llegando a pedir limosna, me pregunt si saba ayudar a misa. Yo dije +que s, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me +mostr el pecador del ciego, y una dellas fue sta. Finalmente, el +clrigo me recibi por suyo. Escap del trueno y di en el relmpago, +porque era el ciego para con ste un Alejandro Magno, con ser la mesma +avaricia, como he contado. No digo ms sino que toda la laceria del +mundo estaba encerrada en ste. No s si de su cosecha era, o lo haba +anexado con el hbito de clereca. + +l tena un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traa atada con +un agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su +mano era luego all lanzado, y tornada a cerrar el arca. Y en toda la +casa no haba ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: algn +tocino colgado al humero, algn queso puesto en alguna tabla o en el +armario, algn canastillo con algunos pedazos de pan que de la mesa +sobran; que me parece a m que aunque dello no me aprovechara, con la +vista dello me consolara. Solamente haba una horca de cebollas, y tras +la llave en una cmara en lo alto de la casa. Destas tena yo de racin +una para cada cuatro das; y cuando le peda la llave para ir por ella, +si alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y con gran +continencia la desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vulvela luego, +y no hagis sino golosinar", como si debajo della estuvieran todas las +conservas de Valencia, con no haber en la dicha cmara, como dije, +maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un clavo, las cuales +l tena tan bien por cuenta, que si por malos de mis pecados me +desmandara a ms de mi tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba +de hambre. Pues, ya que conmigo tena poca caridad, consigo usaba ms. +Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad es +que parta comigo del caldo, que de la carne, tan blanco el ojo!, sino +un poco de pan, y pluguiera a Dios que me demediara! Los sbados +cmense en esta tierra cabezas de carnero, y envibame por una que +costaba tres maraveds. Aqulla le coca y coma los ojos y la lengua y +el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tena, y dbame todos +los huesos rodos, y dbamelos en el plato, diciendo: + +"Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el +Papa." + +"Tal te la d Dios!", deca yo paso entre m. + +A cabo de tres semanas que estuve con l, vine a tanta flaqueza que no +me poda tener en las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a la +sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. Para usar de mis maas +no tena aparejo, por no tener en qu dalle salto; y aunque algo +hubiera, no podia cegalle, como haca al que Dios perdone, si de +aquella calabazada feneci, que todava, aunque astuto, con faltalle +aquel preciado sentido no me senta; ms estotro, ninguno hay que tan +aguda vista tuviese como l tena. Cuando al ofertorio estbamos, +ninguna blanca en la concha caa que no era dl registrada: el un ojo +tena en la gente y el otro en mis manos. Bailbanle los ojos en el +caxco como si fueran de azogue. Cuantas blancas ofrecan tena por +cuenta; y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la pona +sobre el altar. No era yo seor de asirle una blanca todo el tiempo que +con l vev o, por mejor decir, mor. De la taberna nunca le traje una +blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda haba metido en su +arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y por +ocultar su gran mezquindad decame: + +"Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y +beber, y por esto yo no me desmando como otros." + +Mas el lacerado menta falsamente, porque en cofradas y mortuorios que +rezamos, a costa ajena coma como lobo y beba ms que un saludador. Y +porque dije de mortuorios, Dios me perdone, que jams fui enemigo de la +naturaleza humana sino entonces, y esto era porque comamos bien y me +hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que cada da matase el suyo. Y +cuando dbamos sacramento a los enfermos, especialmente la extrema +uncin, como manda el clrigo rezar a los que estn all, yo cierto no +era el postrero de la oracion, y con todo mi corazn y buena voluntad +rogaba al Seor, no que la echase a la parte que ms servido fuese, +como se suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando +alguno de stos escapaba, Dios me lo perdone!, que mil veces le daba +al diablo, y el que se mora otras tantas bendiciones llevaba de m +dichas. Porque en todo el tiempo que all estuve, que sera cuasi seis +meses, solas veinte personas fallecieron, y stas bien creo que las +mat yo o, por mejor decir, murieron a mi recuesta; porque viendo el +Seor mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos por +darme a m vida. Mas de lo que al presente padeca, remedio no hallaba, +que si el da que enterrbamos yo viva, los das que no haba muerto, +por quedar bien vezado de la hartura, tornando a mi cuotidiana hambre, +ms lo senta. De manera que en nada hallaba descanso, salvo en la +muerte, que yo tambin para m como para los otros deseaba algunas +veces; mas no la va, aunque estaba siempre en m. + +Pens muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo +dejaba: la primera, por no me atrever a mis piernas, por temer de la +flaqueza que de pura hambre me vena; y la otra, consideraba y decia: + +"Yo he tenido dos amos: el primero traame muerto de hambre y, +dejndole, top con estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura. +Pues si deste desisto y doy en otro ms bajo, qu ser sino fenecer?" + +Con esto no me osaba menear, porque tena por fe que todos los grados +haba de hallar ms ruines; y a abajar otro punto, no sonara Lzaro ni +se oyera en el mundo. + +Pues, estando en tal aflicin, cual plega al Seor librar della a todo +fiel cristiano, y sin saber darme consejo, vindome ir de mal en peor, +un da que el cuitado ruin y lacerado de mi amo haba ido fuera del +lugar, llegse acaso a mi puerta un calderero, el cual yo creo que fue +ngel enviado a m por la mano de Dios en aquel hbito. Preguntme si +tena algo que adobar. + +"En m tenades bien que hacer, y no harades poco si me remedisedes", +dije paso, que no me oy; mas como no era tiempo de gastarlo en decir +gracias, alumbrado por el Spritu Santo, le dije: + +"Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi seor me azote. Por +vuestra vida, veis si en sas que trais hay alguna que le haga, que +yo os lo pagar." + +Comenz a probar el anglico caldedero una y otra de un gran sartal que +dellas traa, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no me +cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de Dios dentro del +arcaz; y, abierto, djele: + +"Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ah el +pago." + +l tom un bodigo de aqullos, el que mejor le pareci, y dndome mi +llave se fue muy contento, dejndome ms a m. Mas no toqu en nada por +el presente, porque no fuese la falta sentida, y aun, porque me vi de +tanto bien seor, parecime que la hambre no se me osaba allegar. Vino +el msero de mi amo, y quiso Dios no mir en la oblada que el ngel +haba llevado. + +Y otro da, en saliendo de casa, abro mi paraso panal, y tomo entre +las manos y dientes un bodigo, y en dos credos le hice invisible, no se +me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer la casa con mucha +alegra, parecindome con aquel remedio remediar dende en adelante la +triste vida. Y as estuve con ello aquel da y otro gozoso. Mas no +estaba en mi dicha que me durase mucho aquel descanso, porque luego al +tercero da me vino la terciana derecha, y fue que veo a deshora al que +me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y revolviendo, +contando y tornando a contar los panes. + +Yo disimulaba, y en mi secreta oracin y devociones y plegarias deca: +"Sant Juan y cigale!" + +Despus que estuvo un gran rato echando la cuenta, por das y dedos +contando, dijo: + +"Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me haban +tomado della panes; pero de hoy ms, slo por cerrar la puerta a la +sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y un +pedazo." + +"Nuevas malas te d Dios!", dijo yo entre m. + +Parecime con lo que dijo pasarme el corazn con saeta de montero, y +comenzme el estmago a escarbar de hambre, vindose puesto en la dieta +pasada. Fue fuera de casa; yo, por consolarme, abro el arca, y como vi +el pan, comenclo de adorar, no osando recebillo. Contlos, si a dicha +el lacerado se errara, y hall su cuenta ms verdadera que yo quisiera. +Lo ms que yo pude hacer fue dar en ellos mil besos y, lo ms delicado +que yo pude, del partido part un poco al pelo que l estaba; y con +aqul pas aquel da, no tan alegre como el pasado. + +Mas como la hambre creciese, mayormente que tena el estmago hecho a +ms pan aquellos dos o tres das ya dichos, mora mala muerte; tanto, +que otra cosa no haca en vindome solo sino abrir y cerrar el arca y +contemplar en aquella cara de Dios, que ans dicen los nios. Mas el +mesmo Dios, que socorre a los afligidos, vindome en tal estrecho, +trujo a mi memoria un pequeo remedio; que, considerando entre m, +dije: + +"Este arquetn es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque +pequeos agujeros. Pudese pensar que ratones, entrando en l, hacen +dao a este pan. Sacarlo entero no es cosa conveniente, porque ver la +falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se sufre." + +Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que +all estaban; y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de +tres o cuatro desmigaj su poco; despus, como quien toma gragea, lo +com, y algo me consol. Mas l, como viniese a comer y abriese el +arca, vio el mal pesar, y sin dubda crey ser ratones los que el dao +haban hecho, porque estaba muy al propio contrahecho de como ellos lo +suelen hacer. Mir todo el arcaz de un cabo a otro y viole ciertos +agujeros por do sospechaba haban entrado. Llamme, diciendo: + +"Lzaro! Mira, mira qu persecucin ha venido aquesta noche por +nuestro pan!" + +Yo hceme muy maravillado, preguntndole qu sera. + +"Qu ha de ser! -dijo l-. Ratones, que no dejan cosa a vida." + +Pusmonos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me +cupo ms pan que la laceria que me sola dar, porque ray con un +cuchillo todo lo que pens ser ratonado, diciendo: + +"Cmete eso, que el ratn cosa limpia es." + +Y as aquel da, aadiendo la racin del trabajo de mis manos, o de mis +uas, por mejor decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. Y +luego me vino otro sobresalto, que fue verle andar solcito, quitando +clavos de las paredes y buscando tablillas, con las cuales clav y +cerr todos los agujeros de la vieja arca. + +"Oh, Seor mo! -dije yo entonces-, a cunta miseria y fortuna y +desastres estamos puestos los nacidos, y cun poco turan los placeres +de esta nuestra trabajosa vida! Heme aqu que pensaba con este pobre y +triste remedio remediar y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que +alegre y de buena ventura; mas no quiso mi desdicha, despertando a este +lacerado de mi amo y ponindole ms diligencia de la que l de suyo se +tena (pues los mseros por la mayor parte nunca de aquella carecen), +agora, cerrando los agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo +y la abriese a mis trabajos." + +As lamentaba yo, en tanto que mi solcito carpintero con muchos clavos +y tablillas dio fin a sus obras, diciendo: "Agora, donos traidores +ratones, convineos mudar propsito, que en esta casa mala medra +tenis." + +De que sali de su casa, voy a ver la obra y hall que no dej en la +triste y vieja arca agujero ni aun por dnde le pudiese entrar un +moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar +provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo crey +ser ratonados, y dellos todava saqu alguna laceria, tocndolos muy +ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como la necesidad sea tan +gran maestra, vindome con tanta, siempre, noche y da, estaba pensando +la manera que terna en sustentar el vivir; y pienso, para hallar estos +negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio +con ella se avisa y al contrario con la hartura, y as era por cierto +en m. + +Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando como me +podra valer y aprovecharme del arcaz, sent que mi amo dorma, porque +lo mostraba con roncar y en unos resoplidos grandes que daba cuando +estaba durmiendo. Levantme muy quedito y, habiendo en el da pensado +lo que haba de hacer y dejado un cuchillo viejo que por all andaba en +parte do le hallase, voyme al triste arcaz, y por do haba mirado tener +menos defensa le acomet con el cuchillo, que a manera de barreno dl +us. Y como la antiqusima arca, por ser de tantos aos, la hallase sin +fuerza y corazn, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindi, y +consinti en su costado por mi remedio un buen agujero. Esto hecho, +abro muy paso la llagada arca y, al tiento, del pan que hall partido +hice segn deyuso est escrito. Y con aquello algn tanto consolado, +tornando a cerrar, me volv a mis pajas, en las cuales repos y dorm +un poco, lo cual yo haca mal, y echbalo al no comer; y ans sera, +porque cierto en aquel tiempo no me deban de quitar el sueo los +cuidados del rey de Francia. + +Otro da fue por el seor mi amo visto el dao as del pan como del +agujero que yo haba hecho, y comenz a dar a los diablos los ratones y +decir: + +"Qu diremos a esto? Nunca haber sentido ratones en esta casa sino +agora!" + +Y sin dubda deba de decir verdad; porque si casa haba de haber en el +reino justamente de ellos privilegiada, aqulla de razn haba de ser, +porque no suelen morar donde no hay qu comer. Torna a buscar clavos +por la casa y por las paredes y tablillas a ataprselos. Venida la +noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos +l tapaba de da, destapaba yo de noche. En tal manera fue, y tal +priesa nos dimos, que sin dubda por esto se debi decir: "Donde una +puerta se cierra, otra se abre." Finalmente, parecamos tener a destajo +la tela de Penlope, pues cuanto l teja de da, rompa yo de noche; +ca en pocos das y noches pusimos la pobre despensa de tal forma, que +quien quisiera propiamente della hablar, ms corazas viejas de otro +tiempo que no arcaz la llamara, segn la clavazn y tachuelas sobre s +tena. + +De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo: + +"Este arcaz est tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que +no habr ratn a quien se defienda; y va ya tal que, si andamos ms con +l, nos dejar sin guarda; y aun lo peor, que aunque hace poca, todava +har falta faltando, y me pondr en costa de tres o cuatro reales. El +mejor remedio que hallo, pues el de hasta aqu no aprovecha, armar por +de dentro a estos ratopes malditos." + +Luego busc prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a los +vecinos peda, contino el gato estaba armado dentro del arca, lo cual +era para m singular auxilio; porque, puesto caso que yo no haba +menester muchas salsas para comer, todava me holgaba con las cortezas +del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar +del bodigo. + +Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el ratn que +lo coma, dbase al diablo, preguntaba a los vecinos qu podra ser +comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no caer ni quedar dentro el +ratn, y hallar cada la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no +ser el ratn el que este dao haca, porque no fuera menos de haber +cado alguna vez. Djole un vecino: + +"En vuestra casa yo me acuerdo que sola andar una culebra, y sta debe +ser sin dubda. Y lleva razn que, como es larga, tiene lugar de tomar +el cebo; y aunque la coja la trampilla encima, como no entre toda +dentro, trnase a salir." + +Cuadr a todos lo que aqul dijo, y alter mucho a mi amo; y dende en +adelante no dorma tan a sueo suelto, que cualquier gusano de la +madera que de noche sonase, pensaba ser la culebra que le roa el arca. +Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la cabacera, desde que +aquello le dijeron, pona, daba en la pecadora del arca grandes +garrotazos, pensando espantar la culebra. A los vecinos despertaba con +el estruendo que haca, y a m no me dejaba dormir. base a mis pajas y +trastornbalas, y a m con ellas, pensando que se iba para m y se +envolva en mis pajas o en mi sayo, porque le decan que de noche +acaeca a estos animales, buscando calor, irse a las cunas donde estn +criaturas y aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las ms veces haca +del dormido, y en las maas decame l: + +"Esta noche, mozo, no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y +aun pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy fras y buscan +calor." + +"Plega a Dios que no me muerda -deca yo-, que harto miedo le tengo." + +De esta manera andaba tan elevado y levantado del sueo, que, mi fe, la +culebra (o culebro, por mejor decir) no osaba roer de noche ni +levantarse al arca; mas de da, mientra estaba en la iglesia o por el +lugar, haca mis saltos: los cuales daos viendo l y el poco remedio +que les poda poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo. + +Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave +que debajo de las pajas tena, y parecime lo ms seguro metella de +noche en la boca. Porque ya, desde que viv con el ciego, la tena tan +hecha bolsa que me acaeci tener en ella doce o quince maraveds, todo +en medias blancas, sin que me estorbasen el comer; porque de otra +manera no era seor de una blanca que el maldito ciego no cayese con +ella, no dejando costura ni remiendo que no me buscaba muy a menudo. +Pues ans, como digo, meta cada noche la llave en la boca, y dorma +sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la +desdicha ha de venir, por dems es diligencia. + +Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche que +estaba durmiendo, la llave se me puso en la boca, que abierta deba +tener, de tal manera y postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo +echaba sala por lo hueco de la llave, que de cauto era, y silbaba, +segn mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado +de mi amo lo oy y crey sin duda ser el silbo de la culebra; y cierto +lo deba parecer. + +Levantse muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de +la culebra se lleg a m con mucha quietud, por no ser sentido de la +culebra; y como cerca se vio, pens que all en las pajas do yo estaba +echado, al calor mo se haba venido. Levantando bien el palo, pensando +tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza +me descarg en la cabeza un tan gran golpe, que sin ningn sentido y +muy mal descalabrado me dej. + +Como sinti que me haba dado, segn yo deba hacer gran sentimiento +con el fiero golpe, contaba l que se haba llegado a m y dndome +grandes voces, llamndome, procur recordarme. Mas como me tocase con +las manos, tent la mucha sangre que se me iba, y conoci el dao que +me haba hecho, y con mucha priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con +ella, hallme quejando, todava con mi llave en la boca, que nunca la +desampar, la mitad fuera, bien de aquella manera que deba estar al +tiempo que silbaba con ella. + +Espantado el matador de culebras qu podra ser aquella llave, mirla, +sacndomela del todo de la boca, y vio lo que era, porque en las +guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a proballa, y con ella +prob el maleficio. Debi de decir el cruel cazador: "El ratn y +culebra que me daban guerra y me coman mi hacienda he hallado." + +De lo que sucedi en aquellos tres das siguientes ninguna fe dar, +porque los tuve en el vientre de la ballena; mas de cmo esto que he +contado o, despus que en m torn, decir a mi amo, el cual a cuantos +all venan lo contaba por extenso. + +A cabo de tres das yo torn en mi sentido y vine echado en mis pajas, +la cabeza toda emplastada y llena de aceites y ungentos y, espantado, +dije: "Qu es esto?" + +Respondime el cruel sacerdote: + +"A fe, que los ratones y culebras que me destruan ya los he cazado." + +Y mir por m, y vime tan maltratado que luego sospech mi mal. + +A esta hora entr una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y cominzanme +a quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron +vuelto en mi sentido, holgronse mucho y dijeron: + +"Pues ha tornado en su acuerdo, placer a Dios no ser nada." + +Ah tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a rerlas, y yo, pecador, a +llorarlas. Con todo esto, dironme de comer, que estaba transido de +hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ans, de poco en poco, a los +quince das me levant y estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio +sano. + +Luego otro da que fui levantado, el seor mi amo me tom por la mano y +sacme la puerta fuera y, puesto en la calle, djome: + +Lzaro, de hoy ms eres tuyo y no mo. Busca amo y vete con Dios, que +yo no quiero en mi compaa tan diligente servidor. No es posible sino +que hayas sido mozo de ciego." + +Y santigundose de m como si yo estuviera endemoniado, trnase a meter +en casa y cierra su puerta. + + + + +Tratado Tercero +Cmo Lzaro se asent con un escudero, y de lo que le acaeci con l + + + +Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, +con ayuda de las buenas gentes di comigo en esta insigne ciudad de +Toledo, adonde con la merced de Dios dende a quince das se me cerr la +herida; y mientras estaba malo, siempre me daban alguna limosna, mas +despus que estuve sano, todos me decan: + +"T, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas." + +"Y adnde se hallar se -deca yo entre m- si Dios agora de nuevo, +como cri el mundo, no le criase? + +Andando as discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, +porque ya la caridad se subi al cielo, topme Dios con un escudero que +iba por la calle con razonable vestido, bien peinado, su paso y comps +en orden. Mirme, y yo a l, y djome: + +"Mochacho, buscas amo?" + +Yo le dije: "S, seor." + +"Pues vente tras m -me respondi- que Dios te ha hecho merced en topar +comigo. Alguna buena oracin rezaste hoy." + +Y segule, dando gracias a Dios por lo que le o, y tambin que me +pareca, segn su hbito y continente, ser el que yo haba menester. + +Era de maana cuando este mi tercero amo top, y llevme tras s gran +parte de la ciudad. Pasbamos por las plazas do se venda pan y otras +provisiones. Yo pensaba y aun deseaba que all me quera cargar de lo +que se venda, porque sta era propria hora cuando se suele proveer de +lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por estas cosas. "Por +ventura no lo vee aqu a su contento -deca yo- y querr que lo +compremos en otro cabo." + +Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entr en la +iglesia mayor, y yo tras l, y muy devotamente le vi or misa y los +otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida. +Entonces salimos de la iglesia. + +A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el ms +alegre del mundo en ver que no nos habamos ocupado en buscar de comer. +Bien consider que deba ser hombre, mi nuevo amo, que se provea en +junto, y que ya la comida estara a punto tal y como yo la deseaba y +aun la haba menester. + +En este tiempo dio el reloj la una despus de medioda, y llegamos a +una casa ante la cual mi amo se par, y yo con l; y derribando el cabo +de la capa sobre el lado izquierdo, sac una llave de la manga y abri +su puerta y entramos en casa; la cual tena la entrada obscura y +lbrega de tal manera que parece que pona temor a los que en ella +entraban, aunque dentro della estaba un patio pequeo y razonables +cmaras. + +Desque fuimos entrados, quita de sobre s su capa y, preguntando si +tena las manos limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente +soplando un poyo que all estaba, la puso en l. Y hecho esto, sentse +cabo della, preguntndome muy por extenso de dnde era y cmo haba +venido a aquella ciudad; y yo le di ms larga cuenta que quisiera, +porque me pareca ms conveniente hora de mandar poner la mesa y +escudillar la olla que de lo que me peda. Con todo eso, yo le +satisfice de mi persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y +callando lo dems, porque me pareca no ser para en cmara. + +Esto hecho, estuvo ans un poco, y yo luego vi mala seal, por ser ya +casi las dos y no le ver ms aliento de comer que a un muerto. Despus +desto, consideraba aquel tener cerrada la puerta con llave ni sentir +arriba ni abajo pasos de viva persona por la casa. Todo lo que yo haba +visto eran paredes, sin ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni +mesa, ni aun tal arcaz como el de marras: finalmente, ella pareca casa +encantada. Estando as, djome: + +"T, mozo, has comido?" + +"No, seor -dije yo-, que an no eran dadas las ocho cuando con vuestra +merced encontr." + +"Pues, aunque de maana, yo haba almorzado, y cuando ans como algo, +hgote saber que hasta la noche me estoy ans. Por eso, psate como +pudieres, que despus cenaremos. + +Vuestra merced crea, cuando esto le o, que estuve en poco de caer de +mi estado, no tanto de hambre como por conocer de todo en todo la +fortuna serme adversa. All se me representaron de nuevo mis fatigas, y +torn a llorar mis trabajos; all se me vino a la memoria la +consideracin que haca cuando me pensaba ir del clrigo, diciendo que +aunque aqul era desventurado y msero, por ventura topara con otro +peor: finalmente, all llor mi trabajosa vida pasada y mi cercana +muerte venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude: + +"Seor, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso +me podr yo alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y +ans fui yo loado della fasta hoy da de los amos que yo he tenido." + +"Virtud es sa -dijo l- y por eso te querr yo ms, porque el hartar +es de los puercos y el comer regladamente es de los hombres de bien." + +"Bien te he entendido! -dije yo entre m- maldita tanta medicina y +bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en la hambre!" + +Pseme a un cabo del portal y saqu unos pedazos de pan del seno, que +me haban quedado de los de por Dios. l, que vio esto, djome: + +"Ven ac, mozo. Qu comes?" + +Yo llegume a l y mostrle el pan. Tomme l un pedazo, de tres que +eran el mejor y ms grande, y djome: + +"Por mi vida, que parece ste buen pan." + +"Y cmo! Agora -dije yo-, seor, es bueno?" + +"S, a fe -dijo l-. Adnde lo hubiste? Si es amasado de manos +limpias?" + +"No s yo eso -le dije-; mas a m no me pone asco el sabor dello." + +"As plega a Dios" -dijo el pobre de mi amo. + +Y llevndolo a la boca, comenz a dar en l tan fieros bocados como yo +en lo otro. + +"Sabrossimo pan est -dijo-, por Dios." + +Y como le sent de qu pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en +disposicin, si acababa antes que yo, se comedira a ayudarme a lo que +me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y mi amo comenz a sacudir +con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que en los pechos +se le haban quedado, y entr en una camareta que all estaba, y sac +un jarro desbocado y no muy nuevo, y desque hubo bebido convidme con +l. Yo, por hacer del continente, dije: + +"Seor, no bebo vino." + +"Agua es, -me respondi-. Bien puedes beber." + +Entonces tom el jarro y beb, no mucho, porque de sed no era mi +congoja. Ans estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me +preguntaba, a las cuales yo le respond lo mejor que supe. En este +tiempo metime en la cmara donde estaba el jarro de que bebimos, y +djome: + +"Mozo, prate all y vers, cmo hacemos esta cama, para que la sepas +hacer de aqu adelante." + +Pseme de un cabo y l del otro y hecimos la negra cama, en la cual no +haba mucho que hacer, porque ella tena sobre unos bancos un caizo, +sobre el cual estaba tendida la ropa que, por no estar muy continuada a +lavarse, no pareca colchn, aunque serva dl, con harta menos lana +que era menester. Aqul tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo +cual era imposible, porque de lo duro mal se puede hacer blando. El +diablo del enjalma maldita la cosa tena dentro de s, que puesto sobre +el caizo todas las caas se sealaban y parecan a lo proprio +entrecuesto de flaqusimo puerco; y sobre aquel hambriento colchn un +alfamar del mesmo jaez, del cual el color yo no pude alcanzar. Hecha la +cama y la noche venida, djome: + +"Lzaro, ya es tarde, y de aqu a la plaza hay gran trecho. Tambin en +esta ciudad andan muchos ladrones que siendo de noche capean. Pasemos +como podamos y maana, venido el da, Dios har merced; porque yo, por +estar solo, no estoy provedo, antes he comido estos das por all +fuera, mas agora hacerlo hemos de otra manera." + +"Seor, de m -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que s pasar +una noche y aun ms, si es menester, sin comer." + +"Vivirs ms y ms sano -me respondi-, porque como decamos hoy, no +hay tal cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco." + +"Si por esa va es -dije entre m-, nunca yo morir, que siempre he +guardado esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda +mi vida." + +Y acostse en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el jubn, y +mandme echar a sus pies, lo cual yo hice; mas maldito el sueo que yo +dorm! Porque las caas y mis salidos huesos en toda la noche dejaron +de rifar y encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso que +en mi cuerpo no haba libra de carne; y tambin, como aquel da no +haba comido casi nada, rabiaba de hambre, la cual con el sueo no +tena amistad. Maldjeme mil veces -Dios me lo perdone!- y a mi ruin +fortuna, all lo ms de la noche, y (lo peor) no osndome revolver por +no despertalle, ped a Dios muchas veces la muerte. + +La maana venida, levantmonos, y comienza a limpiar y sacudir sus +calzas y jubn y sayo y capa -y yo que le serva de pelillo- y vstese +muy a su placer de espacio. Echle aguamanos, peinse y puso su espada +en el talabarte y, al tiempo que la pona, djome: + +"Oh, si supieses, mozo, qu pieza es sta! No hay marco de oro en el +mundo por que yo la diese. Mas ans ninguna de cuantas Antonio hizo, no +acert a ponelle los aceros tan prestos como sta los tiene." + +Y sacla de la vaina y tentla con los dedos, diciendo: + +"Vesla aqu? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana." + +Y yo dije entre m: + +"Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro +libras." + +Tornla a meter y cisela y un sartal de cuentas gruesas del +talabarte, y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con l +y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el cabo de la capa sobre +el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano derecha en el +costado, sali por la puerta, diciendo: + +"Lzaro, mira por la casa en tanto que voy a or misa, y haz la cama, y +ve por la vasija de agua al ro, que aqu bajo est, y cierra la puerta +con llave, no nos hurten algo, y ponla aqu al quicio, porque si yo +viniere en tanto pueda entrar." + +Y sbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que +quien no le conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de +Arcos, o a lo menos camarero que le daba de vestir. + +"Bendito seis vos, Seor -qued yo diciendo-, que dais la enfermedad +y ponis el remedio! Quin encontrara a aquel mi seor que no piense, +segn el contento de s lleva, haber anoche bien cenado y dormido en +buena cama, y aun agora es de maana, no le cuenten por muy bien +almorzado? Grandes secretos son, Seor, los que vos hacis y las +gentes ignoran! A quin no engaara aquella buena disposicin y +razonable capa y sayo y quin pensara que aquel gentil hombre se pas +ayer todo el da sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado +Lzaro trujo un da y una noche en el arca de su seno, do no se le +poda pegar mucha limpieza, y hoy, lavndose las manos y cara, a falta +de pao de manos, se haca servir de la halda del sayo? Nadie por +cierto lo sospechara. Oh Seor, y cuntos de aqustos debis vos tener +por el mundo derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo +que por vos no sufriran!" + +Ans estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y otras +muchas, hasta que el seor mi amo traspuso la larga y angosta calle, y +como lo vi trasponer, tornme a entrar en casa, y en un credo la anduve +toda, alto y bajo, sin hacer represa ni hallar en qu. Hago la negra +dura cama y tomo el jarro y doy comigo en el ro, donde en una huerta +vi a mi amo en gran recuesta con dos rebozadas mujeres, al parecer de +las que en aquel lugar no hacen falta, antes muchas tienen por estilo +de irse a las maanicas del verano a refrescar y almorzar sin llevar +qu por aquellas frescas riberas, con confianza que no ha de faltar +quin se lo d, segn las tienen puestas en esta costumbre aquellos +hidalgos del lugar. + +Y como digo, l estaba entre ellas hecho un Macas, dicindoles ms +dulzuras que Ovidio escribi. Pero como sintieron dl que estaba bien +enternecido, no se les hizo de vergenza pedirle de almorzar con el +acostumbrado pago. l, sintindose tan fro de bolsa cuanto estaba +caliente del estmago, tomle tal calofro que le rob la color del +gesto, y comenz a turbarse en la pltica y a poner excusas no validas. +Ellas, que deban ser bien institudas, como le sintieron la +enfermedad, dejronle para el que era. + +Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales me +desayun, con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi +amo, torn a casa, de la cual pens barrer alguna parte, que era bien +menester, mas no hall con qu. Pseme a pensar qu hara, y parecime +esperar a mi amo hasta que el da demediase y si viniese y por ventura +trajese algo que comisemos; mas en vano fue mi experiencia. + +Desque vi ser las dos y no vena y la hambre me aquejaba, cierro mi +puerta y pongo la llave do mand, y trnome a mi menester. Con baja y +enferma voz e inclinadas mis manos en los senos, puesto Dios ante mis +ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las puertas y +casas ms grandes que me pareca. Mas como yo este oficio le hobiese +mamado en la leche, quiero decir que con el gran maestro el ciego lo +aprend, tan suficiente discpulo sal que, aunque en este pueblo no +haba caridad ni el ao fuese muy abundante, tan buena maa me di que, +antes que el reloj diese las cuatro, ya yo tena otras tantas libras de +pan ensiladas en el cuerpo y ms de otras dos en las mangas y senos. +Volvme a la posada y al pasar por la tripera ped a una de aquellas +mujeres, y diome un pedazo de ua de vaca con otras pocas de tripas +cocidas. + +Cuando llegu a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su +capa y puesta en el poyo, y l pasendose por el patio. Como entro, +vnose para m. Pens que me quera reir la tardanza, mas mejor lo +hizo Dios. Preguntme d vena. Yo le dije: + +"Seor, hasta que dio las dos estuve aqu, y de que vi que V.M. no +vena, fuime por esa ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme +dado esto que veis." + +Mostrle el pan y las tripas que en un cabo de la halda traa, a lo +cual l mostr buen semblante y dijo: + +"Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, com. Mas t +haces como hombre de bien en eso, que ms vale pedillo por Dios que no +hurtallo, y ans l me ayude como ello me parece bien. Y solamente te +encomiendo no sepan que vives comigo, por lo que toca a mi honra, +aunque bien creo que ser secreto, segn lo poco que en este pueblo soy +conocido. Nunca a l yo hubiera de venir!" + +"De eso pierda, seor, cuidado -le dije yo-, que maldito aqul que +ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla." + +"Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos veremos +sin necesidad; aunque te digo que despus que en esta casa entr, nunca +bien me ha ido. Debe ser de mal suelo, que hay casas desdichadas y de +mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha. sta debe de +ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, acabado el mes, no quede en +ella aunque me la den por ma." + +Sentme al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glotn, call la +merienda; y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y +disimuladamente miraba al desventurado seor mo, que no parta sus +ojos de mis faldas, que aquella sazn servan de plato. Tanta lstima +haya Dios de m como yo haba dl, porque sent lo que senta, y muchas +veces haba por ello pasado y pasaba cada da. Pensaba si sera bien +comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que haba comido, tema +me no aceptara el convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador +ayudase a su trabajo del mo, y se desayunase como el da antes hizo, +pues haba mejor aparejo, por ser mejor la vianda y menos mi hambre. + +Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, como +comenc a comer y l se andaba paseando llegse a m y djome: + +"Dgote, Lzaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida vi +a hombre, y que nadie te lo ver hacer que no le pongas gana aunque no +la tenga." + +"La muy buena que t tienes -dije yo entre m- te hace parecer la ma +hermosa." + +Con todo, parecime ayudarle, pues se ayudaba y me abra camino para +ello, y djele: + +"Seor, el buen aparejo hace buen artfice. Este pan est sabrossimo y +esta ua de vaca tan bien cocida y sazonada, que no habr a quien no +convide con su sabor." + +"Ua de vaca es?" + +"Si, seor." + +"Dgote que es el mejor bocado del mundo, que no hay faisn que ans me +sepa." + +"Pues pruebe, seor, y ver qu tal est." + +Pngole en las uas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo ms +blanco y asentseme al lado, y comienza a comer como aquel que lo haba +gana, royendo cada huesecillo de aqullos mejor que un galgo suyo lo +hiciera. + +"Con almodrote -deca- es ste singular manjar." + +"Con mejor salsa lo comes t", respond yo paso. + +"Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado." + +"Ans me vengan los buenos aos como es ello!" -dije yo entre m. + +Pidime el jarro del agua y dselo como lo haba trado. Es seal que, +pues no le faltaba el agua, que no le haba a mi amo sobrado la comida. +Bebimos, y muy contentos nos fuimos a dormir como la noche pasada. + +Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez das, +yndose el pecador en la maana con aquel contento y paso contado a +papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lzaro una cabeza de +lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que escapando de los +amos ruines que haba tenido y buscando mejora, viniese a topar con +quien no solo no me mantuviese, mas a quien yo haba de mantener. + +Con todo, le quera bien, con ver que no tena ni poda ms, y antes le +haba lstima que enemistad; y muchas veces, por llevar a la posada con +que l lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque una maana, levantndose el +triste en camisa, subi a lo alto de la casa a hacer sus menesteres, y +en tanto yo, por salir de sospecha, desenvolvle el jubn y las calzas +que a la cabecera dej, y hall una bolsilla de terciopelo raso hecho +cien dobleces y sin maldita la blanca ni seal que la hobiese tenido +mucho tiempo. + +"ste -deca yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento +ciego y el malaventurado mezquino clrigo que, con drselo Dios a +ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua suelta, me mataban de +hambre, aqullos es justo desamar y aquste de haber mancilla." + +Dios es testigo que hoy da, cuando topo con alguno de su hbito, con +aquel paso y pompa, le he lstima, con pensar si padece lo que aqul le +vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgara de servir ms que a los +otros por lo que he dicho. Slo tena dl un poco de descontento: que +quisiera yo me no tuviera tanta presuncin, mas que abajara un poco su +fantasa con lo mucho que suba su necesidad. Mas, segn me parece, es +regla ya entre ellos usada y guardada; aunque no haya cornado de +trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Seor lo remedie, que ya +con este mal han de morir. + +Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala +fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada +y vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el ao en esta tierra +fuese estril de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los pobres +estranjeros se fuesen de la ciudad, con pregn que el que de all +adelante topasen fuese punido con azotes. Y as, ejecutando la ley, +desde a cuatro das que el pregn se dio, vi llevar una procesin de +pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso tan gran +espanto, que nunca os desmandarme a demandar. + +Aqu viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la +tristeza y silencio de los moradores, tanto que nos acaeci estar dos o +tres das sin comer bocado, ni hablaba palabra. A m dironme la vida +unas mujercillas hilanderas de algodn, que hacan bonetes y vivan par +de nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de la +laceria que les traan me daban alguna cosilla, con la cual muy pasado +me pasaba. + +Y no tena tanta lstima de m como del lastimado de mi amo, que en +ocho das maldito el bocado que comi. A lo menos, en casa bien lo +estuvimos sin comer. No s yo cmo o dnde andaba y qu coma. Y velle +venir a medioda la calle abajo con estirado cuerpo, ms largo que +galgo de buena casta! Y por lo que toca a su negra que dicen honra, +tomaba una paja de las que aun asaz no haba en casa, y sala a la +puerta escarbando los dientes que nada entre s tenan, quejndose +todava de aquel mal solar diciendo: + +"Malo est de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es +lbrega, triste, obscura. Mientras aqu estuviremos, hemos de padecer. +Ya deseo que se acabe este mes por salir della." + +Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecucin un da, no s +por cual dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo entr un real, +con el cual l vino a casa tan ufano como si tuviera el tesoro de +Venecia; y con gesto muy alegre y risueo me lo dio, diciendo: + +"Toma, Lzaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca +pan y vino y carne: quebremos el ojo al diablo! Y ms, te hago saber, +porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en sta desastrada no +hemos de estar ms de en cumplimiento el mes. Maldita sea ella y el +que en ella puso la primera teja, que con mal en ella entr! Por +Nuestro Seor, cuanto ha que en ella vivo, gota de vino ni bocado de +carne no he comido, ni he habido descanso ninguno; mas tal vista tiene +y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven presto, y comamos hoy como +condes." + +Tomo mi real y jarro y a los pies dndoles priesa, comienzo a subir mi +calle encaminando mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas +qu me aprovecha si est constituido en mi triste fortuna que ningn +gozo me venga sin zozobra? Y ans fue ste; porque yendo la calle +arriba, echando mi cuenta en lo que le empleara que fuese mejor y ms +provechosamente gastado, dando infinitas gracias a Dios que a mi amo +haba hecho con dinero, a deshora me vino al encuentro un muerto, que +por la calle abajo muchos clrigos y gente en unas andas traan. +Arrimme a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo pas, venan +luego a par del lecho una que deba ser mujer del difunto, cargada de +luto, y con ella otras muchas mujeres; la cual iba llorando a grandes +voces y diciendo: + +"Marido y seor mo, adnde os me llevan? A la casa triste y +desdichada, a la casa lbrega y obscura, a la casa donde nunca comen ni +beben!" + +Yo que aquello o, juntseme el cielo con la tierra, y dije: + +"Oh desdichado de m! Para mi casa llevan este muerto." + +Dejo el camino que llevaba y hend por medio de la gente, y vuelvo por +la calle abajo a todo el ms correr que pude para mi casa, y entrando +en ella cierro a grande priesa, invocando el auxilio y favor de mi amo, +abrazndome dl, que me venga a ayudar y a defender la entrada. El cual +algo alterado, pensando que fuese otra cosa, me dijo: + +"Qu es eso, mozo? Qu voces das? Qu has? Por qu cierras la +puerta con tal furia?" + +"Oh seor -dije yo- acuda aqu, que nos traen ac un muerto!" + +"Cmo as?", respondi l. + +"Aqu arriba lo encontr, y vena diciendo su mujer: "Marido y seor +mio, adnde os llevan? A la casa lbrega y obscura, a la casa triste +y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben! Ac, seor, nos le +traen." + +Y ciertamente, cuando mi amo esto oy, aunque no tena por qu estar +muy risueo, rio tanto que muy gran rato estuvo sin poder hablar. En +este tiempo tena ya yo echada la aldaba a la puerta y puesto el hombro +en ella por ms defensa. Pas la gente con su muerto, y yo todava me +recelaba que nos le haban de meter en casa; y despus fue ya ms harto +de rer que de comer, el bueno de mi amo djome: + +"Verdad es, Lzaro; segn la viuda lo va diciendo, t tuviste razn de +pensar lo que pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan +adelante, abre, abre, y ve por de comer." + +"Dejlos, seor, acaben de pasar la calle", dije yo. + +Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y brela esforzndome, que +bien era menester, segn el miedo y alteracin, y me torno a encaminar. +Mas aunque comimos bien aquel da, maldito el gusto yo tomaba en ello, +ni en aquellos tres das torn en mi color; y mi amo muy risueo todas +las veces que se le acordaba aquella mi cosideracin. + +De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este +escudero, algunos das, y en todos deseando saber la intencin de su +venida y estada en esta tierra; porque desde el primer da que con l +asent, le conoc ser estranjero, por el poco conocimiento y trato que +con los naturales della tena. Al fin se cumpli mi deseo y supe lo que +deseaba; porque un da que habamos comido razonablemente y estaba algo +contento, contme su hacienda y djome ser de Castilla la Vieja, y que +haba dejado su tierra no ms de por no quitar el bonete a un caballero +su vecino. + +"Seor -dije yo- si l era lo que decs y tena ms que vos, no +errbades en no quitrselo primero, pues decs que l tambin os lo +quitaba?" + +"S es, y s tiene, y tambin me lo quitaba l a m; mas, de cuantas +veces yo se le quitaba primero, no fuera malo comedirse l alguna y +ganarme por la mano." + +"Parceme, seor -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con mis +mayores que yo y que tienen ms." + +"Eres mochacho -me respondi- y no sientes las cosas de la honra, en +que el da de hoy est todo el caudal de los hombres de bien. Pues te +hago saber que yo soy, como vees, un escudero; mas vtote a Dios!, si +al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del todo el +bonete, que otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa, +fingiendo yo en ella algn negocio, o atravesar otra calle, si la hay, +antes que llegue a m, por no quitrselo. Que un hidalgo no debe a otro +que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se +descuide un punto de tener en mucho su persona. Acurdome que un da +deshonr en mi tierra a un oficial, y quise ponerle las manos, porque +cada vez que le topaba me deca: Mantenga Dios a vuestra merced. +Vos, don villano ruin -le dije yo- por qu no sois bien criado? +Mantngaos Dios, me habis de decir, como si fuese quienquiera? De +all adelante, de aqu acull, me quitaba el bonete y hablaba como +deba." + +"Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle +que le mantenga Dios?" + +"Mira mucho de enhoramala! -dijo l-. A los hombres de poca arte dicen +eso, mas a los ms altos, como yo, no les han de hablar menos de: Beso +las manos de vuestra merced, o por lo menos: Bsoos, seor, las +manos, si el que me habla es caballero. Y ans, de aqul de mi tierra +que me atestaba de mantenimiento nunca ms le quise sufrir, ni sufrira +ni sufrir a hombre del mundo, del rey abajo, que Mantngaos Dios me +diga." + +"Pecador de m -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, +pues no sufres que nadie se lo ruegue." + +"Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra un +solar de casas, que a estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis +leguas de donde nac, en aquella Costanilla de Valladolid, valdran ms +de doscientas veces mil maraveds, segn se podran hacer grandes y +buenas; y tengo un palomar que, a no estar derribado como est, dara +cada ao ms de doscientos palominos; y otras cosas que me callo, que +dej por lo que tocaba a mi honra. Y vine a esta ciudad, pensando que +hallara un buen asiento, mas no me ha sucedido como pens. Cannigos y +seores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no +los sacaran de su paso todo el mundo. Caballeros de media talla, +tambin me ruegan; mas servir con stos es gran trabajo, porque de +hombre os habis de convertir en malilla y si no. And con Dios os +dicen. Y las ms veces son los pagamentos a largos plazos, y las ms y +las ms ciertas, comido por servido. Ya cuando quieren reformar +conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la +recmara, en un sudado jubn o rada capa o sayo. Ya cuando asienta un +hombre con un seor de ttulo, todava pasa su laceria. Pues por +ventura no hay en mi habilidad para servir y contestar a stos? Por +Dios, si con l topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil +servicios le hiciese, porque yo sabra mentille tan bien como otro, y +agradalle a las mil maravillas: relle ya mucho sus donaires y +costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo; nunca decirle cosa +con que le pesase, aunque mucho le cumpliese; ser muy diligente en su +persona en dicho y hecho; no me matar por no hacer bien las cosas que +l no haba de ver, y ponerme a reir, donde lo oyese, con la gente de +servicio, porque pareciese tener gran cuidado de lo que a l tocaba; si +riese con algn su criado, dar unos puntillos agudos para la encender +la ira y que pareciesen en favor del culpado; decirle bien de lo que +bien le estuviese y, por el contrario, ser malicioso, mofador, malsinar +a los de casa y a los de fuera; pesquisar y procurar de saber vidas +ajenas para contrselas; y otras muchas galas de esta calidad que hoy +da se usan en palacio. Y a los seores dl parecen bien, y no quieren +ver en sus casas hombres virtuosos, antes los aborrecen y tienen en +poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien el +seor se puede descuidar. Y con stos los astutos usan, como digo, el +da de hoy, de lo que yo usara. Mas no quiere mi ventura que le +halle." + +Desta manera lamentaba tambin su adversa fortuna mi amo, dndome +relacin de su persona valerosa. + +Pues, estando en esto, entr por la puerta un hombre y una vieja. El +hombre le pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen +cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo que l en un ao no +alcanzara: pienso que fueron doce o trece reales. Y l les dio muy +buena respuesta: que saldra a la plaza a trocar una pieza de a dos, y +que a la tarde volviese. Mas su salida fue sin vuelta. Por manera que a +la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije que an no era +venido. Venida la noche, y l no, yo hube miedo de quedar en casa solo, +y fuime a las vecinas y contles el caso, y all dorm. Venida la +maana, los acreedores vuelven y preguntan por el vecino, mas a estotra +puerta. Las mujeres le responden: "Veis aqu su mozo y la llave de la +puerta." + +Ellos me prguntaron por l y djele que no saba adnde estaba y que +tampoco haba vuelto a casa desde que sali a trocar la pieza, y que +pensaba que de m y de ellos se haba ido con el trueco. De que esto me +oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do vuelven luego +con ellos, y toman la llave, y llmanme, y llaman testigos, y abren la +puerta, y entran a embargar la hacienda de mi amo hasta ser pagados de +su deuda. Anduvieron toda la casa y hallronla desembarazada, como he +contado, y dcenme: + +"Qu es de la hacienda de tu amo, sus arcas y paos de pared y alhajas +de casa?" + +"No s yo eso", le respond. + +"Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y llevado a +alguna parte. Seor alguacil, prended a este mozo, que l sabe dnde +est." + +En esto vino el alguacil, y echme mano por el collar del jubn, +diciendo: + +"Mochacho, t eres preso si no descubres los bienes deste tu amo." + +Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, s, +haba sido muchas e infinitas veces, mas era mansamente dl trabado, +para que mostrase el camino al que no va- yo hube mucho miedo, y +llorando prometle de decir lo que preguntaban. + +"Bien est -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor." + +Sentse el escribano en un poyo para escrebir el inventario, +preguntndome qu tena. + +"Seores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, segn l me dijo, es un +muy buen solar de casas y un palomar derribado." + +"Bien est -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar +de la deuda. Y a qu parte de la ciudad tiene eso?", me preguntaron. + +"En su tierra", respond. + +"Por Dios, que est bueno el negocio -dijeron ellos-. Y adnde es su +tierra?" + +"De Castilla la Vieja me dijo l que era", le dije yo. + +Rironse mucho el alguacil y el escribano, diciendo: + +"Bastante relacin es sta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor +fuese." + +Las vecinas, que estaban presentes, dijeron: + +"Seores, ste es un nio inocente, y ha pocos das que est con ese +escudero, y no sabe dl ms que vuestras merecedes, sino cunto el +pecadorcico se llega aqu a nuestra casa, y le damos de comer lo que +podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con l." + +Vista mi inocencia, dejronme, dndome por libre. Y el alguacil y el +escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual +tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados +a pagar, pues no haba de qu ni se haca el embargo. Los otros decan +que haban dejado de ir a otro negocio que les importaba ms por venir +a aqul. Finalmente, despus de dadas muchas voces, al cabo carga un +porquern con el viejo alfamar de la vieja, aunque no iba muy cargado. +All van todos cinco dando voces. No s en qu par. Creo yo que el +pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo +que haba de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba +alquilando. + +As, como he contado, me dej mi pobre tercero amo, do acab de conocer +mi ruin dicha, pues, sealndose todo lo que podra contra m, haca +mis negocios tan al revs, que los amos, que suelen ser dejados de los +mozos, en m no fuese ans, mas que mi amo me dejase y huyese de m. + + + + +Tratado Cuarto +Cmo Lzaro se asent con un fraile de la Merced, y de lo que le +acaeci con l + + + +Hube de buscar el cuarto, y ste fue un fraile de la Merced, que las +mujercillas que digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban +pariente: gran enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por +andar fuera, amicsimo de negocios seglares y visitar, tanto que pienso +que rompa l ms zapatos que todo el convento. ste me dio los +primeros zapatos que romp en mi vida, mas no me duraron ocho das, ni +yo pude con su trote durar ms. Y por esto y por otras cosillas que no +digo, sal dl. + + + + +Tratado Quinto +Cmo Lzaro se asent con un buldero, y de las cosas que con l pas + + + +En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el ms desenvuelto +y desvengonzado y el mayor echador dellas que jams yo vi ni ver espero +ni pienso que nadie vio; porque tena y buscaba modos y maneras y muy +sotiles invenciones. + +En entrando en los lugares do haban de presentar la bula, primero +presentaba a los clrigos o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho +valor ni substancia: una lechuga murciana, si era por el tiempo, un par +de limas o naranjas, un melocotn, un par de duraznos, cada sendas +peras verdiniales. Ans procuraba tenerlos propicios porque +favoreciesen su negocio y llamasen sus feligreses a tomar la bula. + +Ofrecindosele a l las gracias, informbase de la suficiencia dellos. +Si decan que entendan, no hablaba palabra en latn por no dar +tropezn; mas aprovechbase de un gentil y bien cortado romance y +desenvoltsima lengua. Y si saba que los dichos clrigos eran de los +reverendos, digo que ms con dineros que con letras y con reverendas se +ordena, hacase entre ellos un Santo Toms y hablaba dos horas en +latn: a lo menos, que lo pareca aunque no lo era. + +Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba cmo por mal se las +tomasen, y para aquello haca molestias al pueblo e otras veces con +maosos artificios. Y porque todos los que le vea hacer sera largo de +contar, dir uno muy sotil y donoso, con el cual probar bien su +suficiencia. + +En un lugar de la Sagra de Toledo haba predicado dos o tres das, +haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le haban tomado bula, ni +a mi ver tenan intencin de se la tomar. Estaba dado al diablo con +aquello y, pensando qu hacer, se acord de convidar al pueblo, para +otro da de maana despedir la bula. + +Y esa noche, despus de cenar, pusironse a jugar la colacin l y el +alguacil, y sobre el juego vinieron a reir y a haber malas palabras. +l llam al alguacil ladrn, y el otro a l falsario. Sobre esto, el +seor comisario mi seor tom un lanzn que en el portal do jugaban +estaba. El aguacil puso mano a su espada, que en la cinta tena. Al +ruido y voces y que todos dimos, acuden los huspedes y vecinos y +mtense en medio, y ellos muy enojados procurndose desembarazar de los +que en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al gran ruido +cargase y la casa estuviese llena della, viendo que no podan +afrentarse con las armas, decanse palabras injuriosas, entre las +cuales el alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que +predicaba que eran falsas. + +Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en +paz, acordaron de llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y as +qued mi amo muy enojado; y despus que los huspedes y vecinos le +hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue. Y +as nos echamos todos. + +La maana venida, mi amo se fue a la iglesia y mand taer a misa y al +sermn para despedir la bula. Y el pueblo se junt, el cual andaba +murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas y que el mesmo +alguacil riendo lo haba descubierto; de manera que tras que tenan +mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron. + +El seor comisario se subi al plpito y comienza su sermn, y a animar +la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa +bula traa. Estando en lo mejor del sermn, entra por la puerta de la +iglesia el alguacil y, desque hizo oracin, levantse y con voz alta y +pausada cuerdamente comenz a decir: + +"Buenos hombres, odme una palabra, que despus oiris a quien +quisiredes. Yo vine aqu con este echacuervo que os predica, el cual +enga y dijo que le favoreciese en este negocio y que partiramos la +ganancia. Y agora, visto el dao que hara a mi conciencia y a vuestras +haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro claramente que las bulas +que predica son falsas, y que no le creis ni las tomis, y que yo +_directe_ ni _indirecte_ no soy parte en ellas, y que desde agora dejo +la vara y doy con ella en el suelo; y si algn tiempo ste fuere +castigado por la falsedad, que vosotros me seis testigos como yo no +soy con l ni le doy a ello ayuda, antes os desengao y declaro su +maldad." + +Y acab su razonamiento. Algunos hombres honrados que all estaban se +quisieron levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por evitar +escndalo. Mas mi amo les fue a la mano y mand a todos que so pena de +excomunin no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que +quisiese. Y ans, l tambin tuvo silencio, mientras el alguacil dijo +todo lo que he dicho. + +Como call, mi amo le pregunt, si quera decir ms, que lo dijese. El +alguacil dijo: + +"Harto hay ms que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora +basta." + +El seor comisario se hinc de rodillas en el plpito y, puestas las +manos y mirando al cielo, dijo ans: + +"Seor Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas +manifiestas, y a quien nada es imposible, antes todo posible, t sabes +la verdad y cun injustamente yo soy afrentado. En lo que a m toca, yo +lo perdono porque t, Seor, me perdones. No mires a aqul que no sabe +lo que hace ni dice; mas la injuria a ti hecha, te suplico, y por +justicia te pido, no disimules; porque alguno que est aqu, que por +ventura pens tomar aquesta santa bula, dando crdito a las falsas +palabras de aquel hombre, lo dejar de hacer. Y pues es tanto perjuicio +del prjimo, te suplico yo, Seor, no lo disimules, mas luego muestra +aqu milagro, y sea desta manera: que si es verdad lo que aqul dice y +que traigo maldad y falsedad, este plpito se hunda conmigo y meta +siete estados debajo de tierra, do l ni yo jams parezcamos. Y si es +verdad lo que yo digo y aqul, persuadido del demonio, por quitar y +privar a los que estn presentes de tan gran bien, dice maldad, tambin +sea castigado y de todos conocida su malicia." + +Apenas haba acabado su oracin el devoto seor mo, cuando el negro +alguacil cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo que la +iglesia toda hizo resonar, y comenz a bramar y echar espumajos por la +boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, dando de pie y de mano, +revolvindose por aquel suelo a una parte y a otra. El estruendo y +voces de la gente era tan grande, que no se oan unos a otros. Algunos +estaban espantados y temerosos. Unos decan: + +"El Seor le socorra y valga." + +Otros: + +"Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio." + +Finalmente, algunos que all estaban, y a mi parecer no sin harto +temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba +fuertes puadas a los que cerca dl estaban. Otros le tiraban por las +piernas y tuvieron reciamente, porque no haba mula falsa en el mundo +que tan recias coces tirase. Y as le tuvieron un gran rato, porque ms +de quince hombres estaban sobre l, y a todos daba las manos llenas, y +si se descuidaban, en los hocicos. + +A todo esto, el seor mi amo estaba en el plpito de rodillas, las +manos y los ojos puestos en el cielo, transportado en la divina +esencia, que el planto y ruido y voces que en la iglesia haba no eran +parte para apartalle de su divina contemplacin. + +Aquellos buenos hombres llegaron a l, y dando voces le despertaron y +le suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y +que no mirase a las cosas pasadas ni a sus dichos malos, pues ya dellos +tena el pago; mas si en algo podra aprovechar para librarle del +peligro y pasin que padeca, por amor de Dios lo hiciese, pues ellos +vean clara la culpa del culpado y la verdad y bondad suya, pues a su +peticin y venganza el Seor no alarg el castigo. + +El seor comisario, como quien despierta de un dulce sueo, los mir y +mir al delincuente y a todos los que alderredor estaban, y muy +pausadamente les dijo: + +"Buenos hombres, vosotros nunca habades de rogar por un hombre en +quien Dios tan sealadamente se ha sealado; mas pues l nos manda que +no volvamos mal por mal y perdonemos las injurias, con confianza +podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y Su Majestad perdone +a ste que le ofendi poniendo en su santa fe obstculo. Vamos todos a +suplicalle." + +Y as baj del plpito y encomend a que muy devotamente suplicasen a +Nuestro Seor tuviese por bien de perdonar a aquel pecador, y volverle +en su salud y sano juicio, y lanzar dl el demonio, si Su Majestad +haba permitido que por su gran pecado en l entrase. Todos se hincaron +de rodillas, y delante del altar con los clrigos comenzaban a cantar +con voz baja una letana. Y viniendo l con la cruz y agua bendita, +despus de haber sobre l cantado, el seor mi amo, puestas las manos +al cielo y los ojos que casi nada se le pareca sino un poco de blanco, +comienza una oracin no menos larga que devota, con la cual hizo llorar +a toda la gente como suelen hazer en los sermones de Pasin, de +predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro Seor, pues no +quera la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel +encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado, le +quisiese perdonar y dar vida y salud, para que se arrepintiese y +confesase sus pecados. + +Y esto hecho, mand traer la bula y psosela en la cabeza; y luego el +pecador del alguacil comenz poco a poco a estar mejor y tornar en s. +Y desque fue bien vuelto en su acuerdo, echse a los pies del seor +comisario y demandle perdn, y confes haber dicho aquello por la boca +y mandamiento del demonio, lo uno por hacer a l dao y vengarse del +enojo, lo otro y ms principal, porque el demonio reciba mucha pena +del bien que all se hiciera en tomar la bula. El seor mi amo le +perdon, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a tomar la bula +hubo tanta priesa, que casi nima viviente en el lugar no qued sin +ella: marido y mujer, e hijos e hijas, mozos y mozas. + +Divulgse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando +a ellos llegbamos, no era menester sermn ni ir a la iglesia, que a la +posada la venan a tomar como si fueran peras que se dieran de balde. +De manera que en diez o doce lugares de aquellos alderredores donde +fuimos, ech el seor mi amo otras tantas mil bulas sin predicar +sermn. + +Cuando l hizo el ensayo, confieso mi pecado que tambin fui dello +espantado y cre que ans era, como otros muchos; mas con ver despus +la risa y burla que mi amo y el alguacil llevaban y hacan del negocio, +conoc como haba sido industriado por el industrioso e inventivo de mi +amo. {Acaecinos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por su honra, +lo siguiente; y fue que mi amo predic dos o tres sermones y do a Dios +la bula tomaban. Visto por el asunto de mi amo lo que pasaba y que, +aunque deca se fiaban por un ao, no aprovechaba y que estaban tan +rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar las +campanas para despedirse. Y hecho su sermn y despedido desde el +plpito, ya que se quera abajar, llam al escribano y a m, que iba +cargado con unas alforjas, e hzonos llegar al primer escaln, y tom +al alguacil las que en las manos llevaba y las que no tena en las +alforjas, psolas junto a sus pies, y tornse a poner en el plpito con +cara alegre y arrojar desde all de diez en diez y de veinte en veinte +de sus bulas hacia todas partes, diciendo: + +"Hermanos mos, tomad, tomad de las gracias que Dios os enva hasta +vuestras casas, y no os duela, pues es obra tan pa la redencin de los +captivos cristianos que estn en tierra de moros. Porque no renieguen +nuestra santa fe y vayan a las penas del infierno, siquiera ayudadles +con vuestra limosna y con cinco paternostres y cinco avemaras, para +que salgan de cautiverio. Y aun tambin aprovechan para los padres y +hermanos y deudos que tenis en el Purgatorio, como lo veris en esta +santa bula." + +Como el pueblo las vio ans arrojar, como cosa que se daba de balde y +ser venida de la mano de Dios, tomaban a ms tomar, aun para los nios +de la cuna y para todos sus defuntos, contando desde los hijos hasta el +menor criado que tenan, contndolos por los dedos. Vmonos en tanta +priesa, que a m anas me acabaran de romper un pobre y viejo sayo que +traa, de manera que certifico a V.M. que en poco ms de una hora no +qued bula en las alforjas, y fue necesario ir a la posada por ms. + +Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el plpito a su escribano y +al del concejo que se levantasen y, para que se supiese quin eran los +que haban de gozar de la santa indulgencia y perdones de la santa bula +y para que l diese buena cuenta a quien le haba enviado, se +escribiesen. Y as luego todos de muy buena voluntad decan las que +haban tomado, contando por orden los hijos y criados y defuntos. Hecho +su inventario, pidi a los alcaldes que por caridad, porque l tena +que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese autoridad del +inventario y memoria de las que all quedaban, que, segn deca el +escribano, eran ms de dos mil. Hecho esto, l se despedi con mucha +paz y amor, y ans nos patrimos deste lugar; y aun, antes que nos +partisemos, fue preguntado l por el teniente cura del lugar y por los +regidores si la bula aprovechaba para las criaturas que estaban en el +vientre de sus madres, a lo cual l respondi que segn las letras que +l haba estudiado que no, que lo fuesen a preguntar a los doctores ms +antiguos que l, y que esto era lo que senta en este negocio. + +E ans nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. Deca mi +amo al alguacil y escribano: + +"Qu os parece, como a estos villanos, que con solo decir Cristianos +viejos somos, sin hacer obras de caridad, se piensan salvar sin poner +nada de su hacienda? Pues, por vida del licenciado Pascasio Gmez, que +a su costa se saquen ms de diez cautivos." + +Y ans nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la +Mancha, que se dice, adonde topamos otros ms obtinados en tomar bulas. +Hechas mi amo y los dems que bamos nuestras diligencias, en dos +fiestas que all estuvimos no se haban echado treinta bulas. Visto por +mi amo la gran perdicin y la mucha costa que traa, (y) el ardideza +que el sotil de mi amo tuvo para hacer despender sus bulas, fue que +este da dija la misa mayor, y despus de acabado el sermn y vuelto al +altar, tom una cruz que traa de poco ms de un palmo, y en un brasero +de lumbre que encima del altar haba, el cual haban trado para +calentarse las manos porque haca gran fro, psole detrs del misal +sin que nadie mirase en ello, y all sin decir nada puso la cruz encima +la lumbre. Y, ya que hubo acabado la misa y echada la bendicin, tomla +con un paizuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra +la bula, y ans se baj hasta la postrera grada del altar, adonde hizo +que besaba la cruz, e hizo seal que viniesen adorar la cruz. + +Y ans vinieron los alcaldes los primeros y los ms ancianos del lugar, +viniendo uno a uno como se usa. Y el primero que lleg, que era un +alcalde viejo, aunque l le dio a besar la cruz bien delicadamente, se +abras los rostros y se quit presto afuera. Lo cual visto por mi amo, +le dijo: + +"Paso, quedo, seor alcalde! Milagro!" + +Y ans hicieron otros siete o ocho, y a todos les deca: + +"Paso, seores! Milagro!" + +Cuando l vido que los rostriquemados bastaban para testigos del +milagro, no la quiso dar ms a besar. Subise al pie del altar y de +all deca cosas maravillosas, diciendo que por la poca caridad que +haba en ellos haba Dios permitido aquel milagro y que aquella cruz +haba de ser llevada a la santa iglesia mayor de su Obispado; que por +la poca caridad que en el pueblo haba, la cruz arda. Fue tanta la +prisa que hubo en el tomar de la bula, que no bastaban dos escribanos +ni los clrigos ni sacristanes a escribir. Creo de cierto que se +tomaron ms de tres mil bulas, como tengo dicho a V.M. Despus, al +partir, l fue con gran reverencia, como es razn, a tomar la santa +cruz, diciendo que la haba de hacer engastonar en oro, como era razn. +Fue rogado mucho del concejo y clrigos del lugar les dejase all +aquella santa cruz por memoria del milagro all acaecido. l en ninguna +manera lo quera hacer y al fin, rogado de tantos, se la dej; con que +le dieron otra cruz vieja que tenan antigua de plata, que podr pesar +dos o tres libras, segn decan. + +Y ans nos partimos alegres con el buen trueque y con haber negociado +bien. En todo no vio nadie lo susodicho sino yo, porque me suba par +del altar para ver si haba quedado algo en las ampollas, para ponello +en cobro, como otras veces yo lo tena de costumbre. Y como all me +vio, psose el dedo en la boca hacindome seal que callase. Yo ans lo +hice porque me cumpla, aunque, despus que vi el milagro, no caba en +m por echallo fuera, sino que el temor de mi astuto amo no me lo +dejaba comunicar con nadie, ni nunca de m sali, porque me tom +juramento que no descubriese el milagro. Y ans lo hice hasta agora}. Y +aunque mochacho, cayme mucho en gracia, y dije entre m: + +"Cuntas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente!" + +Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los +cuales pas tambin hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a +costa de los curas y otros clrigos do iba a predicar.} + + + + +Tratado Sexto +Cmo Lzaro se asent con un capelln, y lo que con l pas + + + +Despus desto, asent con un maestro de pintar panderos para molelle +los colores, y tambin sufr mil males. + +Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un da en la iglesia +mayor, un capelln della me recibi por suyo, y psome en poder un asno +y cuatro cntaros y un azote, y comenc a echar agua por la cibdad. +ste fue el primer escaln que yo sub para venir a alcanzar buena +vida, porque mi boca era medida. Daba cada da a mi amo treinta +maraveds ganados, y los sbados ganaba para m, y todo lo dems, entre +semana, de treinta maraveds. + +Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro aos que lo us, con +poner en la ganancia buen recaudo, ahorr para me vestir muy +honradamente de la ropa vieja, de la cual compr un jubn de fustn +viejo y un sayo rado de manga tranzada y puerta, y una capa que haba +sido frisada, y una espada de las viejas primeras de Cullar. + +Desque me vi en hbito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su +asno, que no quera ms seguir aquel oficio. + + + + +Tratado Sptimo +Cmo Lzaro se asent con un alguacil, y de lo que le acaeci con l + + + +Despedido del capelln, asent por hombre de justicia con un alguacil, +mas muy poco viv con l, por parecerme oficio peligroso; mayormente, +que una noche nos corrieron a m y a mi amo a pedradas y a palos unos +retrados, y a mi amo, que esper, trataron mal, mas a m no me +alcanzaron. Con esto renegu del trato. + +Y pensando en qu modo de vivir hara mi asiento por tener descanso y +ganar algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y +manera provechosa; y con favor que tuve de amigos y seores, todos mis +trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con alcanzar +lo que procur, que fue un oficio real, viendo que no hay nadie que +medre sino los que le tienen; en el cual el da de hoy vivo y resido a +servicio de Dios y de vuestra merced. + +Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se +venden, y en almonedas y cosas perdidas, acompaar los que padecen +persecuciones por justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, +hablando en buen romance{, en el cual oficio un da que ahorcbamos un +apaador en Toledo y llevaba una buena soga de esparto, conoc y ca en +la cuenta de la sentencia que aquel mi ciego amo haba dicho en +Escalona, y me arrepent del mal pago que le di por lo mucho que me +ense, que, despus de Dios, l me dio industria para llegar al estado +que ahora est.} + +Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan fcilmente, que casi todas +las cosas al oficio tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la +ciudad el que ha de echar vino a vender o algo, si Lzaro de Tormes no +entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho. + +En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de +mi persona el seor arcipreste de Sant Salvador, mi seor, y servidor y +amigo de vuestra merced, porque le pregonaba sus vinos, procur casarme +con una criada suya; y visto por m que de tal persona no poda venir +sino bien y favor, acord de lo hacer. + +Y as me cas con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, +allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi seor +acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el ao le da en veces al pie +de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y cuando el par de los +bodigos, las calzas viejas que deja; e hzonos alquilar una casilla par +de la suya. Los domingos y fiestas casi todas las comamos en su casa. +Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarn, no nos dejan vivir, +diciendo no s qu, y s s qu, de que veen a mi mujer irle a hacer la +cama y guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la +verdad;{ aunque en este tiempo siempre he tenido alguna sospechuela y +habido algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las +laudes y an ms, y se me ha venido a la memoria lo que mi amo el ciego +me dijo en Escalona estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre +pienso que el diablo me lo trae a la memoria por hacerme malcasado, y +no le aprovecha} porque, allende de no ser ella mujer que se pague +destas burlas, mi seor me ha prometido lo que pienso cumplir. Que l +me habl un da muy largo delante della, y me dijo: + +"Lzaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca +medrar. Digo esto porque no me maravillara alguno, viendo entrar en +mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a tu honra y suya, y +esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que pueden decir, sino a +lo que te toca, digo a tu provecho." + +"Seor -le dije-, yo determin de arrimarme a los buenos. Verdad es que +algunos de mis amigos me han dicho algo deso, y aun, por ms de tres +veces me han certificado que, antes que comigo casase, haba parido +tres veces, hablando con reverencia de V.M., porque est ella delante." + +Entonces mi mujer ech juramentos sobre s, que yo pens la casa se +hundiera con nosotros, y despus tomse a llorar y a echar maldiciones +sobre quien comigo la haba casado, en tal manera que quisiera ser +muerto antes que se me hobiera soltado aquella palabra de la boca. Mas +yo de un cabo y mi seor de otro, tanto le dijimos y otorgamos que ces +su llanto, con juramento que le hice de nunca ms en mi vida mentalle +nada de aquello, y que yo holgaba y haba por bien de que ella entrase +y saliese, de noche y de da, pues estaba bien seguro de su bondad. Y +as quedamos todos tres bien conformes. Hasta el da de hoy, nunca +nadie nos oy sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere +decir algo della, le atajo y le digo: + +"Mir: si sois amigo, no me digis cosa con que me pese, que no tengo +por mi amigo al que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal +con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo ms quiero, y la amo ms +que a m. Y me hace Dios con ella mil mercedes y ms bien que yo +merezco; que yo jurar sobre la hostia consagrada que es tan buena +mujer como vive dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me +dijere, yo me matar con l." + +Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa. + +Esto fue el mesmo ao que nuestro victorioso Emperador en esta insigne +ciudad de Toledo entr y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes +regocijos, como vuestra merced habr odo. Pues en este tiempo estaba +en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna{, de lo que de +aqu adelante me sucediere avisar a vuestra merced.} + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of La vida de Lazarillo de tormes y de +sus fortunas y adversidades, by Unknown + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VIDA DE LAZARILLO DE *** + +***** This file should be named 320-8.txt or 320-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/2/320/ + +Produced by an anonymous Project Gutenberg volunteer. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/320-8.zip b/old/320-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60cb9e9 --- /dev/null +++ b/old/320-8.zip diff --git a/old/lazae10.ps b/old/lazae10.ps new file mode 100644 index 0000000..8b2d1f2 --- /dev/null +++ b/old/lazae10.ps @@ -0,0 +1,4118 @@ +********************* NOTE ********************************* + +The following header should be removed before attempting to +print on a PostScript device. + + + +***This is the Project Gutenberg Etext Edition of Vida de Lazarillo [unknown]*** + + +This Etext is in Spanish + + + +Please take a look at the important information in this header. +We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an +electronic path open for the next readers. Do not remove this. + + + + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** +**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** +*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* + + + +Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and +further information is included below. We need your donations. + + + +Vida de Lazarillo +Author Unknown +September, 1995 [Etext #320] + + +Digitized by Jesus Joglar +email: JJTQOB@CID.CSIC.ES + + + +**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [Unknown] ** +*****This file should be named lazae10.txt or lazae10.zip****** + + +Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, lazae11.txt. +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, lazae10a.txt. + + +We are now trying to release all our books one month in advance +of the official release dates, for time for better editing. + + + +Please note: neither this list nor its contents are final till +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. To be sure you have an +up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes +in the first week of the next month. Since our ftp program has +a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a +look at the file size will have to do, but we will try to see a +new copy has at least one byte more or less. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +fifty hours is one conservative estimate for how long it we take +to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This +projected audience is one hundred million readers. If our value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $4 +million dollars per hour this year as we release some eight text +files per month: thus upping our productivity from $2 million. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext +Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion] +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is 10% of the expected number of computer users by the end +of the year 2001. + +We need your donations more than ever! + +All donations should be made to "Project Gutenberg/IBC", and are +tax deductible to the extent allowable by law ("IBC" is Illinois +Benedictine College). (Subscriptions to our paper newsletter go +to IBC, too) + +For these and other matters, please mail to: + +Project Gutenberg +P. O. Box 2782 +Champaign, IL 61825 + +When all other email fails try our Michael S. Hart, Executive +Director: +hart@vmd.cso.uiuc.edu (internet) hart@uiucvmd (bitnet) + +We would prefer to send you this information by email +(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail). + +****** +If you have an FTP program (or emulator), please +FTP directly to the Project Gutenberg archives: +[Mac users, do NOT point and click. . .type] + +ftp mrcnext.cso.uiuc.edu +login: anonymous +password: your@login +cd etext/etext90 through /etext95 +or cd etext/articles [get suggest gut for more information] +dir [to see files] +get or mget [to get files. . .set bin for zip files] +GET INDEX?00.GUT +for a list of books +and +GET NEW GUT for general information +and +MGET GUT* for newsletters. + +**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** +(Three Pages) + + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this etext, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you can distribute copies of this etext if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +etext, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this etext by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this etext on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS +This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- +tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor +Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at +Illinois Benedictine College (the "Project"). Among other +things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this etext +under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +To create these etexts, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's etexts and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other etext medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] the Project (and any other party you may receive this +etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all +liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this etext within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold the Project, its directors, +officers, members and agents harmless from all liability, cost +and expense, including legal fees, that arise directly or +indirectly from any of the following that you do or cause: +[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, +or addition to the etext, or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this etext electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + etext or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this etext in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word pro- + cessing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The etext may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the etext (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the + net profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Association / Illinois + Benedictine College" within the 60 days following each + date you prepare (or were legally required to prepare) + your annual (or equivalent periodic) tax return. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +The Project gratefully accepts contributions in money, time, +scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty +free copyright licenses, and every other sort of contribution +you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg +Association / Illinois Benedictine College". + +*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* + + +------------------------------------------------------------ +The above header should be removed before attempting to +print on a PostScript device. +--------------------CUT HERE-------------------------------- +%!PS-Adobe-3.0 +%%Title: (lazarillo/950915/A4) +%%Creator: (Microsoft Word: LaserWriter 8 E1-8.1.1) +%%CreationDate: (11:36 viernes, 15 septiembre 1995) +%%For: (Usuario de Performa) +%%Pages: 49 +%%DocumentFonts: Times-Roman Times-Bold Times-Italic +%%DocumentNeededFonts: Times-Roman Times-Bold Times-Italic +%%DocumentSuppliedFonts: +%%DocumentData: Clean7Bit +%%PageOrder: Ascend +%%Orientation: Portrait +%ADO_PaperArea: -31 -28 811 567 +%ADO_ImageableArea: 0 0 781 538 +%%EndComments +/md 138 dict def md begin +/currentpacking where {pop /sc_oldpacking currentpacking def true setpacking}if +%%BeginFile: adobe_psp_basic +%%Copyright: Copyright 1990-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/bd{bind def}bind def +/xdf{exch def}bd +/xs{exch store}bd +/ld{load def}bd +/Z{0 def}bd +/T/true +/F/false +/:L/lineto +/lw/setlinewidth +/:M/moveto +/rl/rlineto +/rm/rmoveto +/:C/curveto +/:T/translate +/:K/closepath +/:mf/makefont +/gS/gsave +/gR/grestore +/np/newpath +14{ld}repeat +/$m matrix def +/av 81 def +/por true def +/normland false def +/psb-nosave{}bd +/pse-nosave{}bd +/us Z +/psb{/us save store}bd +/pse{us restore}bd +/level2 +/languagelevel where +{ +pop languagelevel 2 ge +}{ +false +}ifelse +def +/featurecleanup +{ +stopped +cleartomark +countdictstack exch sub dup 0 gt +{ +{end}repeat +}{ +pop +}ifelse +}bd +/noload Z +/startnoload +{ +{/noload save store}if +}bd +/endnoload +{ +{noload restore}if +}bd +level2 startnoload +/setjob +{ +statusdict/jobname 3 -1 roll put +}bd +/setcopies +{ +userdict/#copies 3 -1 roll put +}bd +level2 endnoload level2 not startnoload +/setjob +{ +1 dict begin/JobName xdf currentdict end setuserparams +}bd +/setcopies +{ +1 dict begin/NumCopies xdf currentdict end setpagedevice +}bd +level2 not endnoload +/pm Z +/mT Z +/sD Z +/realshowpage Z +/initializepage +{ +/pm save store mT concat +}bd +/endp +{ +pm restore showpage +}def +/$c/DeviceRGB def +/rectclip where +{ +pop/rC/rectclip ld +}{ +/rC +{ +np 4 2 roll +:M +1 index 0 rl +0 exch rl +neg 0 rl +:K +clip np +}bd +}ifelse +/rectfill where +{ +pop/rF/rectfill ld +}{ +/rF +{ +gS +np +4 2 roll +:M +1 index 0 rl +0 exch rl +neg 0 rl +fill +gR +}bd +}ifelse +/rectstroke where +{ +pop/rS/rectstroke ld +}{ +/rS +{ +gS +np +4 2 roll +:M +1 index 0 rl +0 exch rl +neg 0 rl +:K +stroke +gR +}bd +}ifelse +%%EndFile +%%BeginFile: adobe_psp_colorspace_level1 +%%Copyright: Copyright 1991-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/G/setgray ld +/:F/setrgbcolor ld +%%EndFile +%%BeginFile: adobe_psp_uniform_graphics +%%Copyright: Copyright 1990-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/@a +{ +np :M 0 rl :L 0 exch rl 0 rl :L fill +}bd +/@b +{ +np :M 0 rl 0 exch rl :L 0 rl 0 exch rl fill +}bd +/arct where +{ +pop +}{ +/arct +{ +arcto pop pop pop pop +}bd +}ifelse +/x1 Z +/x2 Z +/y1 Z +/y2 Z +/rad Z +/@q +{ +/rad xs +/y2 xs +/x2 xs +/y1 xs +/x1 xs +np +x2 x1 add 2 div y1 :M +x2 y1 x2 y2 rad arct +x2 y2 x1 y2 rad arct +x1 y2 x1 y1 rad arct +x1 y1 x2 y1 rad arct +fill +}bd +/@s +{ +/rad xs +/y2 xs +/x2 xs +/y1 xs +/x1 xs +np +x2 x1 add 2 div y1 :M +x2 y1 x2 y2 rad arct +x2 y2 x1 y2 rad arct +x1 y2 x1 y1 rad arct +x1 y1 x2 y1 rad arct +:K +stroke +}bd +/@i +{ +np 0 360 arc fill +}bd +/@j +{ +gS +np +:T +scale +0 0 .5 0 360 arc +fill +gR +}bd +/@e +{ +np +0 360 arc +:K +stroke +}bd +/@f +{ +np +$m currentmatrix +pop +:T +scale +0 0 .5 0 360 arc +:K +$m setmatrix +stroke +}bd +/@k +{ +gS +np +:T +0 0 :M +0 0 5 2 roll +arc fill +gR +}bd +/@l +{ +gS +np +:T +0 0 :M +scale +0 0 .5 5 -2 roll arc +fill +gR +}bd +/@m +{ +np +arc +stroke +}bd +/@n +{ +np +$m currentmatrix +pop +:T +scale +0 0 .5 5 -2 roll arc +$m setmatrix +stroke +}bd +%%EndFile +%%BeginFile: adobe_psp_basic_text +%%Copyright: Copyright 1990-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/S/show ld +/A{ +0.0 exch ashow +}bd +/R{ +0.0 exch 32 exch widthshow +}bd +/W{ +0.0 3 1 roll widthshow +}bd +/J{ +0.0 32 4 2 roll 0.0 exch awidthshow +}bd +/V{ +0.0 4 1 roll 0.0 exch awidthshow +}bd +/fcflg true def +/fc{ +fcflg{ +vmstatus exch sub 50000 lt{ +(%%[ Warning: Running out of memory ]%%\r)print flush/fcflg false store +}if pop +}if +}bd +/$f[1 0 0 -1 0 0]def +/:ff{$f :mf}bd +/MacEncoding StandardEncoding 256 array copy def +MacEncoding 39/quotesingle put +MacEncoding 96/grave put +/Adieresis/Aring/Ccedilla/Eacute/Ntilde/Odieresis/Udieresis/aacute +/agrave/acircumflex/adieresis/atilde/aring/ccedilla/eacute/egrave +/ecircumflex/edieresis/iacute/igrave/icircumflex/idieresis/ntilde/oacute +/ograve/ocircumflex/odieresis/otilde/uacute/ugrave/ucircumflex/udieresis +/dagger/degree/cent/sterling/section/bullet/paragraph/germandbls +/registered/copyright/trademark/acute/dieresis/notequal/AE/Oslash +/infinity/plusminus/lessequal/greaterequal/yen/mu/partialdiff/summation +/product/pi/integral/ordfeminine/ordmasculine/Omega/ae/oslash +/questiondown/exclamdown/logicalnot/radical/florin/approxequal/Delta/guillemotleft +/guillemotright/ellipsis/space/Agrave/Atilde/Otilde/OE/oe +/endash/emdash/quotedblleft/quotedblright/quoteleft/quoteright/divide/lozenge +/ydieresis/Ydieresis/fraction/currency/guilsinglleft/guilsinglright/fi/fl +/daggerdbl/periodcentered/quotesinglbase/quotedblbase/perthousand +/Acircumflex/Ecircumflex/Aacute/Edieresis/Egrave/Iacute/Icircumflex/Idieresis/Igrave +/Oacute/Ocircumflex/apple/Ograve/Uacute/Ucircumflex/Ugrave/dotlessi/circumflex/tilde +/macron/breve/dotaccent/ring/cedilla/hungarumlaut/ogonek/caron +MacEncoding 128 128 getinterval astore pop +level2 startnoload +/copyfontdict +{ +findfont dup length dict +begin +{ +1 index/FID ne{def}{pop pop}ifelse +}forall +}bd +level2 endnoload level2 not startnoload +/copyfontdict +{ +findfont dup length dict +copy +begin +}bd +level2 not endnoload +md/fontname known not{ +/fontname/customfont def +}if +/Encoding Z +/:mre +{ +copyfontdict +/Encoding MacEncoding def +fontname currentdict +end +definefont :ff def +}bd +/:bsr +{ +copyfontdict +/Encoding Encoding 256 array copy def +Encoding dup +}bd +/pd{put dup}bd +/:esr +{ +pop pop +fontname currentdict +end +definefont :ff def +}bd +/scf +{ +scalefont def +}bd +/scf-non +{ +$m scale :mf setfont +}bd +/ps Z +/fz{/ps xs}bd +/sf/setfont ld +/cF/currentfont ld +/mbf +{ +/makeblendedfont where +{ +pop +makeblendedfont +/ABlend exch definefont +}{ +pop +}ifelse +def +}def +%%EndFile +/currentpacking where {pop sc_oldpacking setpacking}if +end % md +%%EndProlog +%%BeginSetup +md begin +countdictstack +[ +{%stopped +%%BeginFeature: *ManualFeed False +level2 {1 dict dup /ManualFeed false put setpagedevice}{statusdict begin /manualfeed false store end} ifelse +%%EndFeature +}featurecleanup +countdictstack +[ +{%stopped +%%BeginFeature: *InputSlot Upper + +%%EndFeature +}featurecleanup +countdictstack +[ +{%stopped +%%BeginFeature: *PageRegion A4Small +level2 { + 2 dict dup /PageSize [595 842] put dup /ImagingBBox [17 22 577 819] put setpagedevice + }{ + a4small + } ifelse +%%EndFeature +}featurecleanup +(Usuario de Performa)setjob +/pT[1 0 0 -1 28 811]def/mT[1 0 0 -1 28 811]def +/sD 16 dict def +300 level2{1 dict dup/WaitTimeout 4 -1 roll put setuserparams}{statusdict/waittimeout 3 -1 roll put}ifelse +%%IncludeFont: Times-Roman +%%IncludeFont: Times-Bold +%%IncludeFont: Times-Italic +/f0_1/Times-Roman :mre +/f0_12 f0_1 12 scf +/f1_1/Times-Bold :mre +/f1_12 f1_1 12 scf +/f2_1/Times-Italic :mre +/f2_12 f2_1 12 scf +/Courier findfont[10 0 0 -10 0 0]:mf setfont +%%EndSetup +%%Page: 1 1 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 1 of 49)setjob +%%EndPageSetup +gS 0 0 538 781 rC +42 772 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +505 772 :M +(i)S +-4124 -4126 -1 1 -4122 -4126 1 -4124 -4127 @a +40 761.24 -.24 .24 512.24 761 .24 40 761 @a +42 144 :M +-.003(**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [unknown] **)A +42 192 :M +-.043(This Etext is in Spanish)A +42 252 :M +-.006(Digitalizado por \(digitized by\): Jes\234s Joglar)A +42 270 :M +-.015(email: JJTQOB@CID.CSIC.ES)A +42 318 :M +-.014(**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [Unknown] **)A +42 342 :M +-.016(***********This file should be named lazae10.ps*************)A +42 390 :M +-.003(Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, lazae11.ps.)A +42 414 :M +-.003(VERSIONS based on separate sources get new LETTER, lazae10a.ps.)A +endp +%%Page: 2 2 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 2 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(1)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +f1_12 sf +-.005(LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES)A +70 97 :M +f0_12 sf +-.019(Autor desconocido. Author unknown.)A +70 115 :M +-.007(Edici\227n de Burgos, 1554. Burgos edition, 1554)A +70 133 :M +1.889 .189({Interpolaciones de la edici\227n de Alcal\207 de Henares, 1554. Interpolations from Alcal\207 de)J +70 151 :M +-.018(Henares edition, 1554.})A +70 205 :M +-.166(Pr\227logo)A +98 259 :M +.546 .055(Yo por bien tengo que cosas tan se\226aladas, y por ventura nunca o\222das ni vistas, vengan a)J +70 277 :M +.018 .002(noticia de muchos y no se entierren en la sepultura del olvido, pues podr\222a ser que alguno que las)J +70 295 :M +.589 .059(lea halle algo que le agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite; y a este prop\227sito dice)J +70 313 :M +.247 .025(Plinio que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los)J +70 331 :M +.62 .062(gustos no son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello. Y as\222 vemos cosas)J +70 349 :M +-.005(tenidas en poco de algunos, que de otros no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debr\222a romper ni)A +70 367 :M +.178 .018(echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se comunicase, mayormente siendo sin)J +70 385 :M +.443 .044(perjuicio y pudiendo sacar della alg\234n fruto; porque si as\222 no fuese, muy pocos escribir\222an para)J +70 403 :M +.925 .093(uno solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, no con)J +70 421 :M +.049 .005(dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si hay de qu\216, se las alaben; y a este prop\227sito dice)J +70 439 :M +.612 .061(Tulio: \307La honra cr\222a las artes.\310 \300Qui\216n piensa que el soldado que es primero del escala, tiene)J +70 457 :M +.463 .046(m\207s aborrecido el vivir? No, por cierto; mas el deseo de alabanza le hace ponerse en peligro; y)J +70 475 :M +.779 .078(as\222, en las artes y letras es lo mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea)J +70 493 :M +.39 .039(mucho el provecho de las \207nimas; mas pregunten a su merced si le pesa cuando le dicen: \307\301Oh,)J +70 511 :M +1.765 .176(qu\216 maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia!\310 Just\227 muy ruinmente el se\226or don)J +70 529 :M +.285 .028(Fulano, y dio el sayete de armas al truh\207n, porque le loaba de haber llevado muy buenas lanzas.)J +70 547 :M +-.02(\300Qu\216 hiciera si fuera verdad?)A +98 583 :M +1.513 .151(Y todo va desta manera: que confesando yo no ser m\207s santo que mis vecinos, desta)J +70 601 :M +.298 .03(nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesar\207 que hayan parte y se huelguen con ello)J +70 619 :M +1.398 .14(todos los que en ella alg\234n gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas,)J +70 637 :M +-.027(peligros y adversidades.)A +98 673 :M +.733 .073(Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo hiciera m\207s rico si su)J +70 691 :M +1.461 .146(poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. escribe se le escriba y relate el caso por muy)J +70 709 :M +.143 .014(extenso, pareci\227me no tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga entera noticia)J +70 727 :M +.478 .048(de mi persona, y tambi\216n porque consideren los que heredaron nobles estados cu\207n poco se les)J +70 745 :M +.265 .026(debe, pues Fortuna fue con ellos parcial, y cu\207nto m\207s hicieron los que, si\216ndoles contraria, con)J +70 763 :M +-.005(fuerza y ma\226a remando, salieron a buen puerto.)A +endp +%%Page: 3 3 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 3 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(2)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.069(Tratado Primero)A +70 169 :M +-.025(Cuenta L\207zaro su vida, y cuyo hijo fue)A +98 241 :M +1.857 .186(Pues sepa V.M. ante todas cosas que a m\222 llaman L\207zaro de Tormes, hijo de Tom\216)J +70 259 :M +-.015(Gonz\207lez y de Antona P\216rez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro)A +70 277 :M +.377 .038(del r\222o Tormes, por la cual causa tom\216 el sobrenombre, y fue desta manera. Mi padre, que Dios)J +70 295 :M +.643 .064(perdone, ten\222a cargo de proveer una molienda de una ace\226a, que est\207 ribera de aquel r\222o, en la)J +70 313 :M +-.012(cual fue molinero m\207s de quince a\226os; y estando mi madre una noche en la ace\226a, pre\226ada de m\222,)A +70 331 :M +1.007 .101(tom\227le el parto y pari\227me all\222: de manera que con verdad puedo decir nacido en el r\222o. Pues)J +70 349 :M +.058 .006(siendo yo ni\226o de ocho a\226os, achacaron a mi padre ciertas sangr\222as mal hechas en los costales de)J +70 367 :M +.205 .02(los que all\222 a moler ven\222an, por lo que fue preso, y confes\227 y no neg\227 y padeci\227 persecuci\227n por)J +70 385 :M +.471 .047(justicia. Espero en Dios que est\207 en la Gloria, pues el Evangelio los llama bienaventurados. En)J +70 403 :M +.886 .089(este tiempo se hizo cierta armada contra moros, entre los cuales fue mi padre, que a la saz\227n)J +70 421 :M +.072 .007(estaba desterrado por el desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que all\207 fue, y)J +70 439 :M +-.012(con su se\226or, como leal criado, feneci\227 su vida.)A +98 475 :M +.388 .039(Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determin\227 arrimarse a los buenos)J +70 493 :M +.083 .008(por ser uno dellos, y v\222nose a vivir a la ciudad, y alquil\227 una casilla, y meti\227se a guisar de comer)J +70 511 :M +1.864 .186(a ciertos estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos del Comendador de la)J +70 529 :M +1.576 .158(Magdalena, de manera que fue frecuentando las caballerizas. Ella y un hombre moreno de)J +70 547 :M +.008 .001(aquellos que las bestias curaban, vinieron en conocimiento. \203ste algunas veces se ven\222a a nuestra)J +70 565 :M +.125 .013(casa, y se iba a la ma\226ana; otras veces de d\222a llegaba a la puerta, en achaque de comprar huevos,)J +70 583 :M +.514 .051(y entr\207base en casa. Yo al principio de su entrada, pes\207bame con \216l y hab\222ale miedo, viendo el)J +70 601 :M +.116 .012(color y mal gesto que ten\222a; mas de que vi que con su venida mejoraba el comer, fuile queriendo)J +70 619 :M +.021 .002(bien, porque siempre tra\222a pan, pedazos de carne, y en el invierno le\226os, a que nos calent\207bamos.)J +70 637 :M +.638 .064(De manera que, continuando con la posada y conversaci\227n, mi madre vino a darme un negrito)J +70 655 :M +.287 .029(muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y acu\216rdome que, estando el negro de mi)J +70 673 :M +.071 .007(padre trebejando con el mozuelo, como el ni\226o v\222a a mi madre y a m\222 blancos, y a \216l no, hu\222a d\216l)J +70 691 :M +-.007(con miedo para mi madre, y se\226alando con el dedo dec\222a: \307\301Madre, coco!\310.)A +98 727 :M +-.03(Respondi\227 \216l riendo: \307\301Hideputa!\310)A +98 763 :M +-.006(Yo, aunque bien mochacho, not\216 aquella palabra de mi hermanico, y dije entre m\222:)A +endp +%%Page: 4 4 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 4 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(3)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.006(\307\301Cu\207ntos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a s\222 mesmos!\310)A +98 133 :M +.384 .038(Quiso nuestra fortuna que la conversaci\227n del Zaide, que as\222 se llamaba, lleg\227 a o\222dos del)J +70 151 :M +.205 .02(mayordomo, y hecha pesquisa, hall\227se que la mitad por medio de la cebada, que para las bestias)J +70 169 :M +.293 .029(le daban, hurtaba, y salvados, le\226a, almohazas, mandiles, y las mantas y s\207banas de los caballos)J +70 187 :M +.485 .049(hac\222a perdidas, y cuando otra cosa no ten\222a, las bestias desherraba, y con todo esto acud\222a a mi)J +70 205 :M +.915 .091(madre para criar a mi hermanico. No nos maravillemos de un cl\216rigo ni fraile, porque el uno)J +70 223 :M +.7 .07(hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto, cuando a un)J +70 241 :M +.574 .057(pobre esclavo el amor le animaba a esto. Y prob\227sele cuanto digo y aun m\207s, porque a m\222 con)J +70 259 :M +.742 .074(amenazas me preguntaban, y como ni\226o respond\222a, y descubr\222a cuanto sab\222a con miedo, hasta)J +70 277 :M +.898 .09(ciertas herraduras que pormandado de mi madre a un herrero vend\222. Al triste de mi padrastro)J +70 295 :M +.023 .002(azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario,)J +70 313 :M +-.009(que en casa del sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya acogiese.)A +98 349 :M +.19 .019(Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforz\227 y cumpli\227 la sentencia; y por evitar)J +70 367 :M +.152 .015(peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a servir a los que al presente viv\222an en el mes\227n de la)J +70 385 :M +.7 .07(Solana; y all\222, padeciendo mil importunidades, se acab\227 de criar mi hermanico hasta que supo)J +70 403 :M +-.012(andar, y a m\222 hasta ser buen mozuelo, que iba a los hu\216spedes por vino y candelas y por lo dem\207s)A +70 421 :M +-.02(que me mandaban.)A +98 457 :M +1.041 .104(En este tiempo vino a posar al mes\227n un ciego, el cual, pareci\216ndole que yo ser\222a para)J +70 475 :M +.214 .021(adestralle, me pidi\227 a mi madre, y ella me encomend\227 a \216l, dici\216ndole como era hijo de un buen)J +70 493 :M +.347 .035(hombre, el cual por ensalzar la fe hab\222a muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios)J +70 511 :M +.349 .035(no saldr\222a peor hombre que mi padre, y que le rogaba me tratase bien y mirase por m\222, pues era)J +70 529 :M +.446 .045(hu\216rfano. \203l le respondi\227 que as\222 lo har\222a, y que me recib\222a no por mozo sino por hijo. Y as\222 le)J +70 547 :M +-.004(comenc\216 a servir y adestrar a mi nuevo y viejo amo.)A +98 583 :M +-.002(Como estuvimos en Salamanca algunos d\222as, pareci\216ndole a mi amo que no era la ganancia)A +70 601 :M +.264 .026(a su contento, determin\227 irse de all\222; y cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y)J +70 619 :M +-.007(ambos llorando, me dio su bendici\227n y dijo:)A +98 655 :M +.051 .005(\307Hijo, ya s\216 que no te ver\216 m\207s. Procura ser bueno, y Dios te gu\222e. Criado te he y con buen)J +70 673 :M +-.029(amo te he puesto. V\207lete por ti.\310)A +98 709 :M +.129 .013(Y as\222 me fui para mi amo, que esper\207ndome estaba. Salimos de Salamanca, y llegando a la)J +70 727 :M +1.27 .127(puente, est\207 a la entrada della un animal de piedra, que casi tiene forma de toro, y el ciego)J +70 745 :M +-.015(mand\227me que llegase cerca del animal, y all\222 puesto, me dijo:)A +endp +%%Page: 5 5 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 5 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(4)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +-.003(\307L\207zaro, llega el o\222do a este toro, y oir\207s gran ruido dentro d\216l.\310)A +98 115 :M +1.176 .118(Yo simplemente llegu\216, creyendo ser ans\222; y como sinti\227 que ten\222a la cabeza par de la)J +70 133 :M +.3 .03(piedra, afirm\227 recio la mano y diome una gran calabazada en el diablo del toro, que m\207s de tres)J +70 151 :M +-.013(d\222as me dur\227 el dolor de la cornada, y d\222jome:)A +98 187 :M +1.073 .107(\307Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber m\207s que el diablo\310, y ri\227)J +70 205 :M +-.07(mucho la burla.)A +98 241 :M +.022 .002(Pareci\227me que en aquel instante despert\216 de la simpleza en que como ni\226o dormido estaba.)J +70 259 :M +-.049(Dije entre m\222:)A +98 295 :M +.188 .019(\307Verdad dice \216ste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar c\227mo me)J +70 313 :M +-.027(sepa valer.\310)A +98 349 :M +.156 .016(Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos d\222as me mostr\227 jerigonza, y como me viese)J +70 367 :M +-.023(de buen ingenio, holg\207base mucho, y dec\222a:)A +98 403 :M +-.007(\307Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos te mostrar\216.\310)A +98 439 :M +.33 .033(Y fue ans\222, que despu\216s de Dios \216ste me dio la vida, y siendo ciego me alumbr\227 y adestr\227)J +70 457 :M +1.054 .105(en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas ni\226er\222as para mostrar cu\207nta virtud sea)J +70 475 :M +-.003(saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cu\207nto vicio.)A +98 511 :M +.456 .046(Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que desde que Dios)J +70 529 :M +.807 .081(cri\227 el mundo, ninguno form\227 m\207s astuto ni sagaz. En su oficio era un \207guila; ciento y tantas)J +70 547 :M +-.002(oraciones sab\222a de coro: un tono bajo, reposado y muy sonable que hac\222a resonar la iglesia donde)A +70 565 :M +.159 .016(rezaba, un rostro humilde y devoto que con muy buen continente pon\222a cuando rezaba, sin hacer)J +70 583 :M +.045 .004(gestos ni visajes con boca ni ojos, como otros suelen hacer. Allende desto, ten\222a otras mil formas)J +70 601 :M +1.277 .128(y maneras para sacar el dinero. Dec\222a saber oraciones para muchos y diversos efectos: para)J +70 619 :M +1.169 .117(mujeres que no par\222an, para las que estaban de parto, para las que eran malcasadas, que sus)J +70 637 :M +-.002(maridos las quisiesen bien; echaba pron\227sticos a las pre\226adas, si tra\222a hijo o hija. Pues en caso de)A +70 655 :M +1.034 .103(medicina, dec\222a que Galeno no supo la mitad que \216l para muela, desmayos, males de madre.)J +70 673 :M +.975 .098(Finalmente, nadie le dec\222a padecer alguna pasi\227n, que luego no le dec\222a: \307Haced esto, hare\222s)J +70 691 :M +.156 .016(estotro, cosed tal yerba, tomad tal ra\222z.\310 Con esto and\207base todo el mundo tras \216l, especialmente)J +70 709 :M +-.005(mujeres, que cuanto les dec\222an cre\222an. Destas sacaba \216l grandes provechos con las artes que digo,)A +70 727 :M +-.012(y ganaba m\207s en un mes que cien ciegos en un a\226o.)A +98 763 :M +1.208 .121(Mas tambi\216n quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que adquir\222a, jam\207s tan)J +endp +%%Page: 6 6 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 6 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(5)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.897 .19(avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me mataba a m\222 de hambre, y as\222 no me)J +70 97 :M +1.448 .145(demediaba de lo necesario. Digo verdad: si con mi sotileza y buenas ma\226as no me supiera)J +70 115 :M +.368 .037(remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber y aviso le contaminaba de)J +70 133 :M +1.303 .13(tal suerte que siempre, o las m\207s veces, me cab\222a lo m\207s y mejor. Para esto le hac\222a burlas)J +70 151 :M +-.008(endiabladas, de las cuales contar\216 algunas, aunque no todas a mi salvo.)A +98 187 :M +.236 .024(\203l tra\222a el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por la boca se cerraba con)J +70 205 :M +.061 .006(una argolla de hierro y su candado y su llave, y al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan)J +70 223 :M +.562 .056(gran vigilancia y tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo el mundo hacerle menos)J +70 241 :M +.216 .022(una migaja; mas yo tomaba aquella laceria que \216l me daba, la cual en menos de dos bocados era)J +70 259 :M +2.794 .279(despachada. Despu\216s que cerraba el candado y se descuidaba pensando que yo estaba)J +70 277 :M +.994 .099(entendiendo en otras cosas, por un poco de costura, que muchas veces del un lado del fardel)J +70 295 :M +.78 .078(descos\222a y tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando no por tasa pan, mas buenos)J +70 313 :M +.885 .088(pedazos, torreznos y longaniza; y ans\222 buscaba conveniente tiempo para rehacer, no la chaza,)J +70 331 :M +.686 .069(sino la endiablada falta que el mal ciego me faltaba. Todo lo que pod\222a sisar y hurtar, tra\222a en)J +70 349 :M +.862 .086(medias blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como \216l carec\222a de vista, no)J +70 367 :M +1.178 .118(hab\222a el que se la daba amagado con ella, cuando yo la ten\222a lanzada en la boca y la media)J +70 385 :M +.202 .02(aparejada, que por presto que \216l echaba la mano, ya iba de mi cambio aniquilada en la mitad del)J +70 403 :M +-.012(justo precio. Quej\207baseme el mal ciego, porque al tiento luego conoc\222a y sent\222a que no era blanca)A +70 421 :M +-.063(entera, y dec\222a:)A +98 457 :M +.168 .017(\307\300Qu\216 diablo es esto, que despu\216s que conmigo est\207s no me dan sino medias blancas, y de)J +70 475 :M +-.001(antes una blanca y un maraved\222 hartas veces me pagaban? En ti debe estar esta desdicha.\310)A +98 511 :M +1.712 .171(Tambien \216l abreviaba el rezar y la mitad de la oraci\227n no acababa, porque me ten\222a)J +70 529 :M +-.011(mandado que en y\216ndose el que la mandaba rezar, le tirase por el cabo del capuz. Yo as\222 lo hac\222a.)A +70 547 :M +-.001(Luego \216l tornaba a dar voces, diciendo: \307\300Mandan rezar tal y tal oraci\227n?\310, como suelen decir.)A +98 583 :M +.872 .087(Usaba poner cabe s\222 un jarrillo de vino cuando com\222amos, y yo muy de presto le as\222a y)J +70 601 :M +.007 .001(daba un par de besos callados y torn\207bale a su lugar. Mas tur\227me poco, que en los tragos conoc\222a)J +70 619 :M +.369 .037(la falta, y por reservar su vino a salvo nunca despu\216s desamparaba el jarro, antes lo ten\222a por el)J +70 637 :M +.335 .034(asa asido; mas no hab\222a piedra im\207n que as\222 trajese a s\222 como yo con una paja larga de centeno,)J +70 655 :M +.096 .01(que para aquel menester ten\222a hecha, la cual meti\216ndola en la boca del jarro, chupando el vino lo)J +70 673 :M +.386 .039(dejaba a buenas noches. Mas como fuese el traidor tan astuto, pienso que me sinti\227, y dende en)J +70 691 :M +.572 .057(adelante mud\227 prop\227sito, y asentaba su jarro entre las piernas, y atap\207bale con la mano, y ans\222)J +70 709 :M +.814 .081(beb\222a seguro. Yo, como estaba hecho al vino, mor\222a por \216l, y viendo que aquel remedio de la)J +70 727 :M +.626 .063(paja no me aprovechaba ni val\222a, acord\216 en el suelo del jarro hacerle una fuentecilla y agujero)J +70 745 :M +1.542 .154(sotil, y delicadamente con una muy delgada tortilla de cera taparlo, y al tiempo de comer,)J +70 763 :M +.791 .079(fingiendo haber fr\222o, entr\207bame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la pobrecilla)J +endp +%%Page: 7 7 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 7 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(6)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.71 .071(lumbre que ten\222amos, y al calor della luego derretida la cera, por ser muy poca, comenzaba la)J +70 97 :M +.2 .02(fuentecilla a destillarme en la boca, la cual yo de tal manera pon\222a que maldita la gota se perd\222a.)J +70 115 :M +.309 .031(Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: espant\207base, maldec\222a, daba al diablo el jarro y)J +70 133 :M +-.018(el vino, no sabiendo qu\216 pod\222a ser.)A +98 169 :M +-.003(\307No dir\216is, t\222o, que os lo bebo yo -dec\222a-, pues no le quit\207is de la mano.\310)A +98 205 :M +1.366 .137(Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que hall\227 la fuente y cay\227 en la burla; mas as\222 lo)J +70 223 :M +.322 .032(disimul\227 como si no lo hubiera sentido, y luego otro d\222a, teniendo yo rezumando mi jarro como)J +70 241 :M +.607 .061(sol\222a, no pensando en el da\226o que me estaba aparejado ni que el mal ciego me sent\222a, sent\216me)J +70 259 :M +.97 .097(como sol\222a, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia el cielo, un poco)J +70 277 :M +.634 .063(cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licor, sinti\227 el desesperado ciego que agora ten\222a)J +70 295 :M +.966 .097(tiempo de tomar de m\222 venganza y con toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y)J +70 313 :M +.232 .023(amargo jarro, le dej\227 caer sobre mi boca, ayud\207ndose, como digo, con todo su poder, de manera)J +70 331 :M +.27 .027(que el pobre L\207zaro, que de nada desto se guardaba, antes, como otras veces, estaba descuidado)J +70 349 :M +.802 .08(y gozoso, verdaderamente me pareci\227 que el cielo, con todo lo que en \216l hay, me hab\222a ca\222do)J +70 367 :M +.247 .025(encima. Fu\216 tal el golpecillo, que me desatin\227 y sac\227 de sentido, y el jarrazo tan grande, que los)J +70 385 :M +1.063 .106(pedazos d\216l se me metieron por la cara, rompi\216ndomela por muchas partes, y me quebr\227 los)J +70 403 :M +-.013(dientes, sin los cuales hasta hoy d\222a me qued\216.)A +98 439 :M +.719 .072(Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me quer\222a y regalaba y me curaba,)J +70 457 :M +.208 .021(bien vi que se hab\222a holgado del cruel castigo. Lav\227me con vino las roturas que con los pedazos)J +70 475 :M +.621 .062(del jarro me hab\222a hecho, y sonri\216ndose dec\222a: \307\300Qu\216 te parece, L\207zaro? Lo que te enferm\227 te)J +70 493 :M +-.022(sana y da salud\310, y otros donaires que a mi)A +98 511 :M +-.061(gusto no lo eran.)A +98 547 :M +1.169 .117(Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, considerando que a pocos)J +70 565 :M +.698 .07(golpes tales el cruel ciego ahorrar\222a de m\222, quise yo ahorrar d\216l; mas no lo hice tan presto por)J +70 583 :M +.958 .096(hacello m\207s a mi salvo y provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi coraz\227n y perdonalle el)J +70 601 :M +.507 .051(jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el mal ciego dende all\222 adelante me hac\222a, que sin)J +70 619 :M +.355 .035(causa ni raz\227n me her\222a, d\207ndome coxcorrones y repel\207ndome. Y si alguno le dec\222a por qu\216 me)J +70 637 :M +-.015(trataba tan mal, luego contaba el cuento del jarro, diciendo:)A +98 673 :M +.386 .039(\307\300Pensar\216is que este mi mozo es alg\234n inocente? Pues o\222d si el demonio ensayara otra tal)J +70 691 :M +-.044(haza\226a.\310)A +98 727 :M +.115 .011(Santigu\207ndose los que lo o\222an, dec\222an: \307\301Mir\207, qui\216n pensara de un muchacho tan peque\226o)J +70 745 :M +1.208 .121(tal ruindad!\310, y re\222an mucho el artificio, y dec\222anle: \307Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo)J +70 763 :M +-.081(habr\216is.\310)A +endp +%%Page: 8 8 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 8 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(7)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +1.027 .103(Y \216l con aquello nunca otra cosa hac\222a. Y en esto yo siempre le llevaba por los peores)J +70 115 :M +.447 .045(caminos, y adrede, por le hacer mal y da\226o: si hab\222a piedras, por ellas, si lodo, por lo m\207s alto;)J +70 133 :M +.6 .06(que aunque yo no iba por lo m\207s enjuto, holg\207bame a m\222 de quebrar un ojo por quebrar dos al)J +70 151 :M +.168 .017(que ninguno ten\222a. Con esto siempre con el cabo alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual)J +70 169 :M +.657 .066(siempre tra\222a lleno de tolondrones y pelado de sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer con)J +70 187 :M +-.012(malicia, sino por no hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me cre\222a m\207s: tal era el sentido y)A +70 205 :M +-.024(el grand\222simo entendimiento del traidor.)A +98 241 :M +.506 .051(Y porque vea V.M. a cu\207nto se estend\222a el ingenio deste astuto ciego, contar\216 un caso de)J +70 259 :M +1.103 .11(muchos que con \216l me acaecieron, en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia.)J +70 277 :M +.271 .027(Cuando salimos de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque dec\222a ser la gente)J +70 295 :M +.153 .015(m\207s rica, aunque no muy limosnera. Arrim\207base a este refr\207n: \307M\207s da el duro que el desnudo.\310)J +70 313 :M +1.124 .112(Y venimos a este camino por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia,)J +70 331 :M +-.004(deten\222amonos; donde no, a tercero d\222a hac\222amos Sant Juan.)A +98 367 :M +.647 .065(Acaeci\227 que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que cog\222an las uvas, un)J +70 385 :M +1.462 .146(vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y como suelen ir los cestos maltratados y)J +70 403 :M +.369 .037(tambi\216n porque la uva en aquel tiempo est\207 muy madura, desgran\207basele el racimo en la mano;)J +70 421 :M +.141 .014(para echarlo en el fardel torn\207base mosto, y lo que a \216l se llegaba. Acord\227 de hacer un banquete,)J +70 439 :M +1.952 .195(ans\222 por no lo poder llevar como por contentarme, que aquel d\222a me hab\222a dado muchos)J +70 457 :M +-.005(rodillazos y golpes. Sent\207monos en un valladar y dijo:)A +98 493 :M +.063 .006(\307Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos este racimo de)J +70 511 :M +-.003(uvas, y que hayas d\216l tanta parte como yo. Partillo hemos desta manera:)A +98 529 :M +.417 .042(t\234 picar\207s una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez m\207s de una uva,)J +70 547 :M +-.012(yo har\216 lo mesmo hasta que lo acabemos, y desta suerte no habr\207 enga\226o.\310)A +98 583 :M +1.108 .111(Hecho ans\222 el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el traidor mud\227 de)J +70 601 :M +.3 .03(prop\227sito y comenz\227 a tomar de dos en dos, considerando que yo debr\222a hacer lo mismo. Como)J +70 619 :M +.414 .041(vi que \216l quebraba la postura, no me content\216 ir a la par con \216l, mas aun pasaba adelante: dos a)J +70 637 :M +.064 .006(dos, y tres a tres, y como pod\222a las com\222a. Acabado el racimo, estuvo un poco con el escobajo en)J +70 655 :M +-.028(la mano y meneando la cabeza dijo:)A +98 691 :M +-.002(\307L\207zaro, enga\226ado me has: jurar\216 yo a Dios que has t\234 comido las uvas tres a tres.\310)A +98 727 :M +-.005(\307No com\222 -dije yo- mas \300por qu\216 sospech\207is eso?\310)A +98 763 :M +-.022(Respondi\227 el sagac\222simo ciego:)A +endp +%%Page: 9 9 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 9 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(8)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.146 .015(\307\300Sabes en qu\216 veo que las comiste tres a tres? En que com\222a yo dos a dos y callabas.\310{, a)J +70 115 :M +1.342 .134(lo cual yo no respond\222. Yendo que \222bamos ans\222 por debajo de unos soportales en Escalona,)J +70 133 :M +.649 .065(adonde a la saz\227n est\207bamos en casa de un zapatero, hab\222a muchas sogas y otras cosas que de)J +70 151 :M +.382 .038(esparto se hacen, y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, alzando la mano, toc\227 en)J +70 169 :M +-.019(ellas, y viendo lo que era d\222jome:)A +98 205 :M +-.002(\307Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin comerlo.\310)A +98 241 :M +1.598 .16(Yo, que bien descuidado iba de aquello, mir\216 lo que era, y como no vi sino sogas y)J +70 259 :M +-.014(cinchas, que no era cosa de comer, d\222jele:)A +98 295 :M +-.011(\307T\222o, \300por qu\216 dec\222s eso?\310)A +98 331 :M +-.029(Respondi\227me:)A +98 367 :M +-.003(\307Calla, sobrino; seg\234n las ma\226as que llevas, lo sabr\207s y ver\207s como digo verdad.\310)A +98 403 :M +.501 .05(Y ans\222 pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mes\227n, a la puerta del cual)J +70 421 :M +.086 .009(hab\222a muchos cuernos en la pared, donde ataban los recueros sus bestias. Y como iba tentando si)J +70 439 :M +.034 .003(era all\222 el mes\227n, adonde \216l rezaba cada d\222a por la mesonera la oraci\227n de la emparedada, asi\227 de)J +70 457 :M +-.026(un cuerno, y con un gran sospiro dijo:)A +98 493 :M +1.196 .12(\307\301O mala cosa, peor que tienes la hechura! \301De cu\207ntos eres deseado poner tu nombre)J +70 511 :M +-.01(sobre cabeza ajena y de cu\207n pocos tenerte ni aun o\222r tu nombre, por ninguna v\222a!\310)A +98 547 :M +-.022(Como le o\222 lo que dec\222a, dije:)A +98 583 :M +-.022(\307T\222o, \300qu\216 es eso que dec\222s?\310)A +98 619 :M +.684 .068(\307Calla, sobrino, que alg\234n d\222a te dar\207 \216ste, que en la mano tengo, alguna mala comida y)J +70 637 :M +-.196(cena.\310)A +98 673 :M +-.014(\307No le comer\216 yo -dije- y no me la dar\207.\310)A +98 709 :M +-.013(\307Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives.\310)A +98 745 :M +.915 .092(Y ans\222 pasamos adelante hasta la puerta del mes\227n, adonde pluguiere a Dios nunca all\207)J +70 763 :M +-.022(lleg\207ramos, seg\234n lo que me suced\222a en \216l.)A +endp +%%Page: 10 10 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 10 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(9)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.062 .006(Era todo lo m\207s que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras y rameras y ans\222)J +70 115 :M +-.013(por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca le vi decir oraci\227n.})A +98 151 :M +-.006(Re\222me entre m\222, y aunque mochacho not\216 mucho la discreta consideraci\227n del ciego.)A +98 187 :M +.385 .038(Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, as\222 graciosas como de notar, que con)J +70 205 :M +-.002(este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el despidiente y con \216l acabar.)A +98 241 :M +2.009 .201(Est\207bamos en Escalona, villa del duque della, en un mes\227n, y di\227me un pedazo de)J +70 259 :M +.685 .069(longaniza que la asase. Ya que la longaniza hab\222a pringado y com\222dose las pringadas, sac\227 un)J +70 277 :M +1.267 .127(maraved\222 de la bolsa y mand\227 que fuese por \216l de vino a la taberna. P\234some el demonio el)J +70 295 :M +.08 .008(aparejo delante los ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladr\227n, y fue que hab\222a cabe el fuego)J +70 313 :M +.423 .042(un nabo peque\226o, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debi\227 ser echado all\222. Y)J +70 331 :M +.163 .016(como al presente nadie estuviese sino \216l y yo solos, como me vi con apetito goloso, habi\216ndome)J +70 349 :M +.692 .069(puesto dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente sab\222a que hab\222a de gozar, no)J +70 367 :M +.297 .03(mirando qu\216 me podr\222a suceder, pospuesto todo el temor por cumplir con el deseo, en tanto que)J +70 385 :M +.043 .004(el ciego sacaba de la bolsa el dinero, saqu\216 la longaniza y muy presto met\222 el sobredicho nabo en)J +70 403 :M +1.109 .111(el asador, el cual mi amo, d\207ndome el dinero para el vino, tom\227 y comenz\227 a dar vueltas al)J +70 421 :M +-.007(fuego, queriendo asar al que de ser cocido por sus dem\216ritos hab\222a escapado.)A +98 457 :M +.527 .053(Yo fui por el vino, con el cual no tard\216 en despachar la longaniza, y cuando vine hall\216 al)J +70 475 :M +.232 .023(pecador del ciego que ten\222a entre dos rebanadas apretado el nabo, al cual a\234n no hab\222a conocido)J +70 493 :M +.393 .039(por no lo haber tentado con la mano. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando)J +70 511 :M +-.006(tambi\216n llevar parte de la longaniza, hall\227se en fr\222o con el fr\222o nabo. Alter\227se y dijo:)A +98 547 :M +-.011(\307\300Qu\216 es esto, Lazarillo?\310)A +98 583 :M +.527 .053(\307\301Lacerado de m\222! -dije yo-. \300Si quer\216is a m\222 \216char algo? \300Yo no vengo de traer el vino?)J +70 601 :M +-.014(Alguno estaba ah\222, y por burlar har\222a esto.\310)A +98 637 :M +-.003(\307No, no -dijo \216l-,que yo no he dejado el asador de la mano; no es posible \310)A +98 673 :M +1.667 .167(Yo torn\216 a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; mas poco me)J +70 691 :M +.349 .035(aprovech\227, pues a las astucias del maldito ciego nada se le escond\222a. Levant\227se y asi\227me por la)J +70 709 :M +.878 .088(cabeza, y lleg\227se a olerme; y como debi\227 sentir el huelgo, a uso de buen podenco, por mejor)J +70 727 :M +.126 .013(satisfacerse de la verdad, y con la gran agon\222a que llevaba, asi\216ndome con las manos, abr\222ame la)J +70 745 :M +.396 .04(boca m\207s de su derecho y desatentadamente met\222a la nariz, la cual \216l ten\222a luenga y afilada, y a)J +70 763 :M +.336 .034(aquella saz\227n con el enojo se hab\222an augmentado un palmo, con el pico de la cual me lleg\227 a la)J +endp +%%Page: 11 11 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 11 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(10)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.635 .164(gulilla. Y con esto y con el gran miedo que ten\222a, y con la brevedad del tiempo, la negra)J +70 97 :M +.448 .045(longaniza a\234n no hab\222a hecho asiento en el est\227mago, y lo m\207s principal, con el destiento de la)J +70 115 :M +.05 .005(cumplid\222sima nariz medio cuasi ahog\207ndome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que el)J +70 133 :M +.079 .008(hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su due\226o: de manera que antes que el)J +70 151 :M +.212 .021(mal ciego sacase de mi boca su trompa, tal alteraci\227n sinti\227 mi est\227mago que le dio con el hurto)J +70 169 :M +-.005(en ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada longaniza a un tiempo salieron de mi boca.)A +98 205 :M +.202 .02(\301Oh, gran Dios, qui\216n estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya lo estaba! Fue tal el)J +70 223 :M +1.849 .185(coraje del perverso ciego que, si al ruido no acudieran, pienso no me dejara con la vida.)J +70 241 :M +-.001(Sac\207ronme de entre sus manos, dej\207ndoselas llenas de aquellos pocos cabellos que ten\222a, ara\226ada)A +70 259 :M +.807 .081(la cara y rascu\226ado el pescuezo y la garganta; y esto bien lo merec\222a, pues por su maldad me)J +70 277 :M +-.01(ven\222an tantas persecuciones.)A +98 313 :M +.286 .029(Contaba el mal ciego a todos cuantos all\222 se allegaban mis desastres, y d\207bales cuenta una)J +70 331 :M +.353 .035(y otra vez, as\222 de la del jarro como de la del racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos)J +70 349 :M +-.004(tan grande que toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la fiesta; mas con tanta gracia y)A +70 367 :M +1.086 .109(donaire recontaba el ciego mis haza\226as que, aunque yo estaba tan maltratado y llorando, me)J +70 385 :M +-.005(parec\222a que hac\222a sinjusticia en no se las re\222r.)A +98 421 :M +.385 .038(Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobard\222a y flojedad que hice, por que)J +70 439 :M +.322 .032(me maldec\222a, y fue no dejalle sin narices, pues tan buen tiempo tuve para ello que la meitad del)J +70 457 :M +.905 .091(camino estaba andado; que con s\227lo apretar los dientes se me quedaran en casa, y con ser de)J +70 475 :M +1.718 .172(aquel malvado, por ventura lo retuviera mejor mi est\227mago que retuvo la longaniza, y no)J +70 493 :M +.105 .01(pareciendo ellas pudiera negar la demanda. Pluguiera a Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera)J +70 511 :M +.273 .027(as\222 que as\222. Hici\216ronnos amigos la mesonera y los que all\222 estaban, y con el vino que para beber)J +70 529 :M +.465 .046(le hab\222a tra\222do, lav\207ronme la cara y la garganta, sobre lo cual discantaba el mal ciego donaires,)J +70 547 :M +-.082(diciendo:)A +98 583 :M +.688 .069(\307Por verdad, m\207s vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del a\226o que yo bebo en)J +70 601 :M +1.734 .173(dos. A lo menos, L\207zaro, eres en m\207s cargo al vino que a tu padre, porque \216l una vez te)J +70 619 :M +-.013(engendr\227, mas el vino mil te ha dado la vida.\310)A +98 655 :M +.291 .029(Y luego contaba cu\207ntas veces me hab\222a descalabrado y harpado la cara, y con vino luego)J +70 673 :M +-.108(sanaba.)A +98 709 :M +.502 .05(\307Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser bienaventurado con vino, que)J +70 727 :M +-.035(ser\207s t\234.\310)A +98 763 :M +.736 .074(Y re\222an mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el pron\227stico del)J +endp +%%Page: 12 12 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 12 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(11)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.012(ciego no sali\227 mentiroso, y despu\216s ac\207 muchas veces me acuerdo de aquel hombre, que sin duda)A +70 97 :M +.188 .019(deb\222a tener sp\222ritu de profec\222a, y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagu\216,)J +70 115 :M +-.002(considerando lo que aquel d\222a me dijo salirme tan verdadero como adelante V.M. oir\207.)A +98 151 :M +.07 .007(Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de m\222, determin\216 de todo en todo dejalle,)J +70 169 :M +.103 .01(y como lo tra\222a pensado y lo ten\222a en voluntad, con este postrer juego que me hizo afirm\216lo m\207s.)J +70 187 :M +.985 .098(Y fue ans\222, que luego otro d\222a salimos por la villa a pedir limosna, y hab\222a llovido mucho la)J +70 205 :M +.764 .076(noche antes; y porque el d\222a tambi\216n llov\222a, y andaba rezando debajo de unos portales que en)J +70 223 :M +.506 .051(aquel pueblo hab\222a, donde no nos mojamos; mas como la noche se ven\222a y el llover no cesaba,)J +70 241 :M +-.021(dij\227me el ciego:)A +98 277 :M +-.016(\307L\207zaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche m\207s cierra, m\207s recia. Acoj\207monos a)A +70 295 :M +-.03(la posada con tiempo.\310)A +98 331 :M +-.009(Para ir all\207, hab\222amos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba grande. Yo le dije:)A +98 367 :M +.523 .052(\307T\222o, el arroyo va muy ancho; mas si quer\216is, yo veo por donde travesemos m\207s a\222na sin)J +70 385 :M +-.011(nos mojar, porque se estrecha all\222 mucho, y saltando pasaremos a pie enjuto.\310)A +98 421 :M +-.021(Pareci\227le buen consejo y dijo:)A +98 457 :M +.134 .013(\307Discreto eres; por esto te quiero bien. Ll\216vame a ese lugar donde el arroyo se ensangosta,)J +70 475 :M +-.003(que agora es invierno y sabe mal el agua, y m\207s llevar los pies mojados.\310)A +98 511 :M +.627 .063(Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saqu\216le debajo de los portales, y llev\216lo derecho de un)J +70 529 :M +.455 .045(pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de)J +70 547 :M +-.04(aquellas casas, y d\222gole:)A +98 583 :M +-.01(\307Tio, \216ste es el paso m\207s angosto que en el arroyo hay.\310)A +98 619 :M +.56 .056(Como llov\222a recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que llev\207bamos de salir del agua)J +70 637 :M +.589 .059(que encima de nos ca\222a, y lo m\207s principal, porque Dios le ceg\227 aquella hora el entendimiento)J +70 655 :M +-.018(\(fue por darme d\216l venganza\), crey\227se de m\222 y dijo:)A +98 691 :M +-.006(\307Ponme bien derecho, y salta t\234 el arroyo.\310)A +98 727 :M +-.006(Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y p\227ngome detr\207s del poste como)A +70 745 :M +-.017(quien espera tope de toro, y d\222jele:)A +endp +%%Page: 13 13 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 13 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(12)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +-.014(\307\301Sus! Salt\207 todo lo que pod\207is, porque deis deste cabo del agua.\310)A +98 115 :M +-.017(Aun apenas lo hab\222a acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego como cabr\227n, y de)A +70 133 :M +.251 .025(toda su fuerza arremete, tomando un paso atr\207s de la corrida para hacer mayor salto, y da con la)J +70 151 :M +.645 .065(cabeza en el poste, que son\227 tan recio como si diera con una gran calabaza, y cay\227 luego para)J +70 169 :M +-.023(atr\207s, medio muerto y hendida la cabeza.)A +98 205 :M +-.003(\307\300C\227mo, y olistes la longaniza y no el poste? \301Ol\216! \301Ol\216! -le dije yo.)A +98 241 :M +.365 .037(Y dej\216le en poder de mucha gente que lo hab\222a ido a socorrer, y tom\216 la puerta de la villa)J +70 259 :M +.231 .023(en los pies de un trote, y antes que la noche viniese di conmigo en Torrijos. No supe m\207s lo que)J +70 277 :M +-.027(Dios d\216l hizo, ni cur\216 de lo saber.)A +endp +%%Page: 14 14 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 14 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(13)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.022(Tratado Segundo)A +70 169 :M +-.013(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un cl\216rigo, y de las cosas que con \216l pas\227)A +98 241 :M +.081 .008(Otro d\222a, no pareci\216ndome estar all\222 seguro, fuime a un lugar que llaman Maqueda, adonde)J +70 259 :M +1.197 .12(me toparon mis pecados con un cl\216rigo que, llegando a pedir limosna, me pregunt\227 si sab\222a)J +70 277 :M +.674 .067(ayudar a misa. Yo dije que s\222, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me)J +70 295 :M +.689 .069(mostr\227 el pecador del ciego, y una dellas fue \216sta. Finalmente, el cl\216rigo me recibi\227 por suyo.)J +70 313 :M +.402 .04(Escap\216 del trueno y di en el rel\207mpago, porque era el ciego para con \216ste un Alejandro Magno,)J +70 331 :M +.74 .074(con ser la mesma avaricia, como he contado. No digo m\207s sino que toda la laceria del mundo)J +70 349 :M +-.008(estaba encerrada en \216ste. No s\216 si de su cosecha era, o lo hab\222a anexado con el h\207bito de clerec\222a.)A +98 385 :M +1.629 .163(\203l ten\222a un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual tra\222a atada con un agujeta del)J +70 403 :M +.332 .033(paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mano era luego all\222 lanzado, y tornada a)J +70 421 :M +-.015(cerrar el arca. Y en toda la casa no hab\222a ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: alg\234n)A +70 439 :M +.541 .054(tocino colgado al humero, alg\234n queso puesto en alguna tabla o en el armario, alg\234n canastillo)J +70 457 :M +.209 .021(con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran; que me parece a m\222 que aunque dello no me)J +70 475 :M +.695 .069(aprovechara, con la vista dello me consolara. Solamente hab\222a una horca de cebollas, y tras la)J +70 493 :M +.335 .033(llave en una c\207mara en lo alto de la casa. Destas ten\222a yo de raci\227n una para cada cuatro d\222as; y)J +70 511 :M +.447 .045(cuando le ped\222a la llave para ir por ella, si alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y)J +70 529 :M +.618 .062(con gran continencia la desataba y me la daba diciendo: \307Toma, y vu\216lvela luego, y no hag\207is)J +70 547 :M +.522 .052(sino golosinar\310, como si debajo della estuvieran todas las conservas de Valencia, con no haber)J +70 565 :M +.819 .082(en la dicha c\207mara, como dije, maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un clavo, las)J +70 583 :M +.124 .012(cuales \216l ten\222a tan bien por cuenta, que si por malos de mis pecados me desmandara a m\207s de mi)J +70 601 :M +.872 .087(tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba de hambre. Pues, ya que conmigo ten\222a poca)J +70 619 :M +.147 .015(caridad, consigo usaba m\207s. Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad)J +70 637 :M +1.204 .12(es que part\222a comigo del caldo, que de la carne, \301tan blanco el ojo!, sino un poco de pan, y)J +70 655 :M +.453 .045(\301pluguiera a Dios que me demediara! Los s\207bados c\227mense en esta tierra cabezas de carnero, y)J +70 673 :M +.043 .004(envi\207bame por una que costaba tres maraved\222s. Aqu\216lla le coc\222a y com\222a los ojos y la lengua y el)J +70 691 :M +1.86 .186(cogote y sesos y la carne que en las quijadas ten\222a, y d\207bame todos los huesos ro\222dos, y)J +70 709 :M +-.031(d\207bamelos en el plato, diciendo:)A +98 745 :M +-.011(\307Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.\310)A +endp +%%Page: 15 15 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 15 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(14)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +-.005(\307\301Tal te la d\216 Dios!\310, dec\222a yo paso entre m\222.)A +98 115 :M +.394 .039(A cabo de tres semanas que estuve con \216l, vine a tanta flaqueza que no me pod\222a tener en)J +70 133 :M +1.817 .182(las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me)J +70 151 :M +.502 .05(remediaran. Para usar de mis ma\226as no ten\222a aparejo, por no tener en qu\216 dalle salto; y aunque)J +70 169 :M +-.015(algo hubiera, no podia cegalle, como hac\222a al que Dios perdone, si de aquella calabazada feneci\227,)A +70 187 :M +1.803 .18(que todav\222a, aunque astuto, con faltalle aquel preciado sentido no me sent\222a; m\207s estotro,)J +70 205 :M +.38 .038(ninguno hay que tan aguda vista tuviese como \216l ten\222a. Cuando al ofertorio est\207bamos, ninguna)J +70 223 :M +.695 .07(blanca en la concha ca\222a que no era d\216l registrada: el un ojo ten\222a en la gente y el otro en mis)J +70 241 :M +.104 .01(manos. Bail\207banle los ojos en el caxco como si fueran de azogue. Cuantas blancas ofrec\222an ten\222a)J +70 259 :M +.469 .047(por cuenta; y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la pon\222a sobre el altar. No era)J +70 277 :M +1.05 .105(yo se\226or de asirle una blanca todo el tiempo que con \216l vev\222 o, por mejor decir, mor\222. De la)J +70 295 :M +.361 .036(taberna nunca le traje una blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda hab\222a metido en su)J +70 313 :M +.689 .069(arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y por ocultar su gran mezquindad)J +70 331 :M +-.044(dec\222ame:)A +98 367 :M +.266 .027(\307Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y beber, y por esto yo)J +70 385 :M +-.037(no me desmando como otros.\310)A +98 421 :M +.179 .018(Mas el lacerado ment\222a falsamente, porque en cofrad\222as y mortuorios que rezamos, a costa)J +70 439 :M +.842 .084(ajena com\222a como lobo y beb\222a m\207s que un saludador. Y porque dije de mortuorios, Dios me)J +70 457 :M +1.631 .163(perdone, que jam\207s fui enemigo de la naturaleza humana sino entonces, y esto era porque)J +70 475 :M +.984 .098(com\222amos bien y me hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que cada d\222a matase el suyo. Y)J +70 493 :M +.621 .062(cuando d\207bamos sacramento a los enfermos, especialmente la extrema unci\227n, como manda el)J +70 511 :M +.029 .003(cl\216rigo rezar a los que est\207n all\222, yo cierto no era el postrero de la oracion, y con todo mi coraz\227n)J +70 529 :M +.671 .067(y buena voluntad rogaba al Se\226or, no que la echase a la parte que m\207s servido fuese, como se)J +70 547 :M +.206 .021(suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando alguno de \216stos escapaba, \301Dios me)J +70 565 :M +-.005(lo perdone!, que mil veces le daba al diablo, y el que se mor\222a otras tantas bendiciones llevaba de)A +70 583 :M +1.13 .113(m\222 dichas. Porque en todo el tiempo que all\222 estuve, que ser\222a cuasi seis meses, solas veinte)J +70 601 :M +1.742 .174(personas fallecieron, y \216stas bien creo que las mat\216 yo o, por mejor decir, murieron a mi)J +70 619 :M +.367 .037(recuesta; porque viendo el Se\226or mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos)J +70 637 :M +.692 .069(por darme a m\222 vida. Mas de lo que al presente padec\222a, remedio no hallaba, que si el d\222a que)J +70 655 :M +1.319 .132(enterr\207bamos yo viv\222a, los d\222as que no hab\222a muerto, por quedar bien vezado de la hartura,)J +70 673 :M +.2 .02(tornando a mi cuotidiana hambre, m\207s lo sent\222a. De manera que en nada hallaba descanso, salvo)J +70 691 :M +.251 .025(en la muerte, que yo tambi\216n para m\222 como para los otros deseaba algunas veces; mas no la v\222a,)J +70 709 :M +-.022(aunque estaba siempre en m\222.)A +98 745 :M +.021 .002(Pens\216 muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo dejaba: la primera,)J +70 763 :M +-.004(por no me atrever a mis piernas, por temer de la flaqueza que de pura hambre me ven\222a; y la otra,)A +endp +%%Page: 16 16 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 16 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(15)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.05(consideraba y decia:)A +98 115 :M +1.274 .127(\307Yo he tenido dos amos: el primero tra\222ame muerto de hambre y, dej\207ndole, top\216 con)J +70 133 :M +.66 .066(estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura. Pues si deste desisto y doy en otro m\207s bajo,)J +70 151 :M +-.025(\300qu\216 ser\207 sino fenecer?\310)A +98 187 :M +.006 .001(Con esto no me osaba menear, porque ten\222a por fe que todos los grados hab\222a de hallar m\207s)J +70 205 :M +-.012(ruines; y a abajar otro punto, no sonara L\207zaro ni se oyera en el mundo.)A +98 241 :M +1.029 .103(Pues, estando en tal aflici\227n, cual plega al Se\226or librar della a todo fiel cristiano, y sin)J +70 259 :M +.72 .072(saber darme consejo, vi\216ndome ir de mal en peor, un d\222a que el cuitado ruin y lacerado de mi)J +70 277 :M +.765 .077(amo hab\222a ido fuera del lugar, lleg\227se acaso a mi puerta un calderero, el cual yo creo que fue)J +70 295 :M +-.006(\207ngel enviado a m\222 por la mano de Dios en aquel h\207bito. Pregunt\227me si ten\222a algo que adobar.)A +98 331 :M +.074 .007(\307En m\222 ten\222ades bien que hacer, y no har\222ades poco si me remedi\207sedes\310, dije paso, que no)J +70 349 :M +.145 .015(me oy\227; mas como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumbrado por el Sp\222ritu Santo, le)J +70 367 :M +-.082(dije:)A +98 403 :M +.329 .033(\307Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi se\226or me azote. Por vuestra vida, ve\207is)J +70 421 :M +-.013(si en \216sas que tra\216is hay alguna que le haga, que yo os lo pagar\216.\310)A +98 457 :M +.316 .032(Comenz\227 a probar el ang\216lico caldedero una y otra de un gran sartal que dellas tra\222a, y yo)J +70 475 :M +.618 .062(ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no me cato, veo en figura de panes, como dicen, la)J +70 493 :M +-.004(cara de Dios dentro del arcaz; y, abierto, d\222jele:)A +98 529 :M +-.003(\307Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ah\222 el pago.\310)A +98 565 :M +.727 .073(\203l tom\227 un bodigo de aqu\216llos, el que mejor le pareci\227, y d\207ndome mi llave se fue muy)J +70 583 :M +.62 .062(contento, dej\207ndome m\207s a m\222. Mas no toqu\216 en nada por el presente, porque no fuese la falta)J +70 601 :M +1.304 .13(sentida, y aun, porque me vi de tanto bien se\226or, pareci\227me que la hambre no se me osaba)J +70 619 :M +-.002(allegar. Vino el m\222sero de mi amo, y quiso Dios no mir\227 en la oblada que el \207ngel hab\222a llevado.)A +98 655 :M +.117 .012(Y otro d\222a, en saliendo de casa, abro mi para\222so panal, y tomo entre las manos y dientes un)J +70 673 :M +.055 .006(bodigo, y en dos credos le hice invisible, no se me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer)J +70 691 :M +.197 .02(la casa con mucha alegr\222a, pareci\216ndome con aquel remedio remediar dende en adelante la triste)J +70 709 :M +.658 .066(vida. Y as\222 estuve con ello aquel d\222a y otro gozoso. Mas no estaba en mi dicha que me durase)J +70 727 :M +.351 .035(mucho aquel descanso, porque luego al tercero d\222a me vino la terciana derecha, y fue que veo a)J +70 745 :M +.576 .058(deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y revolviendo, contando y)J +70 763 :M +-.01(tornando a contar los panes.)A +endp +%%Page: 17 17 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 17 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(16)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +1.308 .131(Yo disimulaba, y en mi secreta oraci\227n y devociones y plegarias dec\222a: \307\301Sant Juan y)J +70 115 :M +-.121(ci\216gale!\310)A +98 151 :M +-.006(Despu\216s que estuvo un gran rato echando la cuenta, por d\222as y dedos contando, dijo:)A +98 187 :M +.507 .051(\307Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me hab\222an tomado della panes;)J +70 205 :M +.807 .081(pero de hoy m\207s, s\227lo por cerrar la puerta a la sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos:)J +70 223 :M +-.011(nueve quedan y un pedazo.\310)A +98 259 :M +-.02(\307\301Nuevas malas te d\216 Dios!\310, dijo yo entre m\222.)A +98 295 :M +1.266 .127(Pareci\227me con lo que dijo pasarme el coraz\227n con saeta de montero, y comenz\227me el)J +70 313 :M +.578 .058(est\227mago a escarbar de hambre, vi\216ndose puesto en la dieta pasada. Fue fuera de casa; yo, por)J +70 331 :M +.213 .021(consolarme, abro el arca, y como vi el pan, comenc\216lo de adorar, no osando recebillo. Cont\216los,)J +70 349 :M +.324 .032(si a dicha el lacerado se errara, y hall\216 su cuenta m\207s verdadera que yo quisiera. Lo m\207s que yo)J +70 367 :M +.028 .003(pude hacer fue dar en ellos mil besos y, lo m\207s delicado que yo pude, del partido part\222 un poco al)J +70 385 :M +-.011(pelo que \216l estaba; y con aqu\216l pas\216 aquel d\222a, no tan alegre como el pasado.)A +98 421 :M +1.918 .192(Mas como la hambre creciese, mayormente que ten\222a el est\227mago hecho a m\207s pan)J +70 439 :M +.069 .007(aquellos dos o tres d\222as ya dichos, mor\222a mala muerte; tanto, que otra cosa no hac\222a en vi\216ndome)J +70 457 :M +.662 .066(solo sino abrir y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de Dios, que ans\222 dicen los ni\226os.)J +70 475 :M +-.005(Mas el mesmo Dios, que socorre a los afligidos, vi\216ndome en tal estrecho, trujo a mi memoria un)A +70 493 :M +-.012(peque\226o remedio; que, considerando entre m\222, dije:)A +98 529 :M +1.145 .114(\307Este arquet\227n es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque peque\226os agujeros.)J +70 547 :M +.898 .09(Pu\216dese pensar que ratones, entrando en \216l, hacen da\226o a este pan. Sacarlo entero no es cosa)J +70 565 :M +-.01(conveniente, porque ver\207 la falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se sufre.\310)A +98 601 :M +.446 .045(Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que all\222 estaban; y)J +70 619 :M +.423 .042(tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres o cuatro desmigaj\216 su poco; despu\216s,)J +70 637 :M +.202 .02(como quien toma gragea, lo com\222, y algo me consol\216. Mas \216l, como viniese a comer y abriese el)J +70 655 :M +.14 .014(arca, vio el mal pesar, y sin dubda crey\227 ser ratones los que el da\226o hab\222an hecho, porque estaba)J +70 673 :M +.124 .012(muy al propio contrahecho de como ellos lo suelen hacer. Mir\227 todo el arcaz de un cabo a otro y)J +70 691 :M +-.012(viole ciertos agujeros por do sospechaba hab\222an entrado. Llam\227me, diciendo:)A +98 727 :M +-.006(\307\301L\207zaro! \301Mira, mira qu\216 persecuci\227n ha venido aquesta noche por nuestro pan!\310)A +98 763 :M +-.011(Yo h\222ceme muy maravillado, pregunt\207ndole qu\216 ser\222a.)A +endp +%%Page: 18 18 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 18 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(17)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.003(\307\301Qu\216 ha de ser! -dijo \216l-. Ratones, que no dejan cosa a vida.\310)A +98 133 :M +.385 .038(Pus\222monos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me cupo m\207s pan que)J +70 151 :M +-.008(la laceria que me sol\222a dar, porque ray\227 con un cuchillo todo lo que pens\227 ser ratonado, diciendo:)A +98 187 :M +-.023(\307C\227mete eso, que el rat\227n cosa limpia es.\310)A +98 223 :M +.735 .073(Y as\222 aquel d\222a, a\226adiendo la raci\227n del trabajo de mis manos, o de mis u\226as, por mejor)J +70 241 :M +.05 .005(decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. Y luego me vino otro sobresalto, que fue)J +70 259 :M +.536 .054(verle andar sol\222cito, quitando clavos de las paredes y buscando tablillas, con las cuales clav\227 y)J +70 277 :M +-.014(cerr\227 todos los agujeros de la vieja arca.)A +98 313 :M +1.557 .156(\307\301Oh, Se\226or m\222o! -dije yo entonces-, \301a cu\207nta miseria y fortuna y desastres estamos)J +70 331 :M +-.008(puestos los nacidos, y cu\207n poco turan los placeres de esta nuestra trabajosa vida! Heme aqu\222 que)A +70 349 :M +1.142 .114(pensaba con este pobre y triste remedio remediar y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que)J +70 367 :M +.467 .047(alegre y de buena ventura; mas no quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de mi amo y)J +70 385 :M +.964 .096(poni\216ndole m\207s diligencia de la que \216l de suyo se ten\222a \(pues los m\222seros por la mayor parte)J +70 403 :M +.093 .009(nunca de aquella carecen\), agora, cerrando los agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo)J +70 421 :M +-.01(y la abriese a mis trabajos.\310)A +98 457 :M +.2 .02(As\222 lamentaba yo, en tanto que mi sol\222cito carpintero con muchos clavos y tablillas dio fin)J +70 475 :M +.23 .023(a sus obras, diciendo: \307Agora, donos traidores ratones, convi\216neos mudar prop\227sito, que en esta)J +70 493 :M +-.041(casa mala medra ten\216is.\310)A +98 529 :M +1.151 .115(De que sali\227 de su casa, voy a ver la obra y hall\216 que no dej\227 en la triste y vieja arca)J +70 547 :M +.296 .03(agujero ni aun por d\227nde le pudiese entrar un moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin)J +70 565 :M +.764 .076(esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo crey\227 ser)J +70 583 :M +2.43 .243(ratonados, y dellos todav\222a saqu\216 alguna laceria, toc\207ndolos muy ligeramente, a uso de)J +70 601 :M +-.001(esgremidor diestro. Como la necesidad sea tan gran maestra, vi\216ndome con tanta, siempre, noche)A +70 619 :M +1.167 .117(y d\222a, estaba pensando la manera que tern\222a en sustentar el vivir; y pienso, para hallar estos)J +70 637 :M +1.118 .112(negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio con ella se avisa y al)J +70 655 :M +-.01(contrario con la hartura, y as\222 era por cierto en m\222.)A +98 691 :M +.225 .023(Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando como me podr\222a valer y)J +70 709 :M +1.063 .106(aprovecharme del arcaz, sent\222 que mi amo dorm\222a, porque lo mostraba con roncar y en unos)J +70 727 :M +.424 .042(resoplidos grandes que daba cuando estaba durmiendo. Levant\216me muy quedito y, habiendo en)J +70 745 :M +.074 .007(el d\222a pensado lo que hab\222a de hacer y dejado un cuchillo viejo que por all\222 andaba en parte do le)J +70 763 :M +1.182 .118(hallase, voyme al triste arcaz, y por do hab\222a mirado tener menos defensa le acomet\222 con el)J +endp +%%Page: 19 19 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 19 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(18)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.272 .027(cuchillo, que a manera de barreno d\216l us\216.Y como la antiqu\222sima arca, por ser de tantos a\226os, la)J +70 97 :M +-.012(hallase sin fuerza y coraz\227n, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindi\227, y consinti\227 en su)A +70 115 :M +.271 .027(costado por mi remedio un buen agujero. Esto hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento,)J +70 133 :M +.624 .062(del pan que hall\216 partido hice seg\234n deyuso est\207 escrito. Y con aquello alg\234n tanto consolado,)J +70 151 :M +.523 .052(tornando a cerrar, me volv\222 a mis pajas, en las cuales repos\216 y dorm\222 un poco, lo cual yo hac\222a)J +70 169 :M +.299 .03(mal, y ech\207balo al no comer; y ans\222 ser\222a, porque cierto en aquel tiempo no me deb\222an de quitar)J +70 187 :M +-.015(el sue\226o los cuidados del rey de Francia.)A +98 223 :M +.426 .043(Otro d\222a fue por el se\226or mi amo visto el da\226o as\222 del pan como del agujero que yo hab\222a)J +70 241 :M +-.01(hecho, y comenz\227 a dar a los diablos los ratones y decir:)A +98 277 :M +-.006(\307\300Qu\216 diremos a esto? \301Nunca haber sentido ratones en esta casa sino agora!\310)A +98 313 :M +.149 .015(Y sin dubda deb\222a de decir verdad; porque si casa hab\222a de haber en el reino justamente de)J +70 331 :M +1.277 .128(ellos privilegiada, aqu\216lla de raz\227n hab\222a de ser, porque no suelen morar donde no hay qu\216)J +70 349 :M +.754 .075(comer. Torna a buscar clavos por la casa y por las paredes y tablillas a atap\207rselos. Venida la)J +70 367 :M +1.536 .154(noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos \216l tapaba de d\222a,)J +70 385 :M +-.005(destapaba yo de noche. En tal manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto se debi\227)A +70 403 :M +.362 .036(decir: \307Donde una puerta se cierra, otra se abre.\310 Finalmente, parec\222amos tener a destajo la tela)J +70 421 :M +.127 .013(de Pen\216lope, pues cuanto \216l tej\222a de d\222a, romp\222a yo de noche; ca en pocos d\222as y noches pusimos)J +70 439 :M +.351 .035(la pobre despensa de tal forma, que quien quisiera propiamente della hablar, m\207s corazas viejas)J +70 457 :M +-.006(de otro tiempo que no arcaz la llamara, seg\234n la clavaz\227n y tachuelas sobre s\222 ten\222a.)A +98 493 :M +-.005(De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo:)A +98 529 :M +.07 .007(\307Este arcaz est\207 tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que no habr\207 rat\227n a quien)J +70 547 :M +.722 .072(se defienda; y va ya tal que, si andamos m\207s con \216l, nos dejar\207 sin guarda; y aun lo peor, que)J +70 565 :M +.64 .064(aunque hace poca, todav\222a har\207 falta faltando, y me pondr\207 en costa de tres o cuatro reales. El)J +70 583 :M +1.379 .138(mejor remedio que hallo, pues el de hasta aqu\222 no aprovecha, armar\216 por de dentro a estos)J +70 601 :M +-.057(ratopes malditos.\310)A +98 637 :M +1.51 .151(Luego busc\227 prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a los vecinos ped\222a,)J +70 655 :M +1.35 .135(contino el gato estaba armado dentro del arca, lo cual era para m\222 singular auxilio; porque,)J +70 673 :M +.876 .088(puesto caso que yo no hab\222a menester muchas salsas para comer, todav\222a me holgaba con las)J +70 691 :M +-.005(cortezas del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar del bodigo.)A +98 727 :M +.11 .011(Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el rat\227n que lo com\222a, d\207base)J +70 745 :M +.444 .044(al diablo, preguntaba a los vecinos qu\216 podr\222a ser comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no)J +70 763 :M +.345 .035(caer ni quedar dentro el rat\227n, y hallar ca\222da la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no ser)J +endp +%%Page: 20 20 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 20 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(19)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.02 .102(el rat\227n el que este da\226o hac\222a, porque no fuera menos de haber ca\222do alguna vez. D\222jole un)J +70 97 :M +-.053(vecino:)A +98 133 :M +.358 .036(\307En vuestra casa yo me acuerdo que sol\222a andar una culebra, y \216sta debe ser sin dubda. Y)J +70 151 :M +1.456 .146(lleva raz\227n que, como es larga, tiene lugar de tomar el cebo; y aunque la coja la trampilla)J +70 169 :M +-.004(encima, como no entre toda dentro, t\227rnase a salir.\310)A +98 205 :M +.117 .012(Cuadr\227 a todos lo que aqu\216l dijo, y alter\227 mucho a mi amo; y dende en adelante no dorm\222a)J +70 223 :M +1.352 .135(tan a sue\226o suelto, que cualquier gusano de la madera que de noche sonase, pensaba ser la)J +70 241 :M +-.014(culebra que le ro\222a el arca. Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la cabacera, desde que)A +70 259 :M +.365 .036(aquello le dijeron, pon\222a, daba en la pecadora del arca grandes garrotazos, pensando espantar la)J +70 277 :M +.185 .018(culebra. A los vecinos despertaba con el estruendo que hac\222a, y a m\222 no me dejaba dormir. \352base)J +70 295 :M +.344 .034(a mis pajas y trastorn\207balas, y a m\222 con ellas, pensando que se iba para m\222 y se envolv\222a en mis)J +70 313 :M +.184 .018(pajas o en mi sayo, porque le dec\222an que de noche acaec\222a a estos animales, buscando calor, irse)J +70 331 :M +.134 .013(a las cunas donde est\207n criaturas y aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las m\207s veces hac\222a del)J +70 349 :M +-.027(dormido, y en las ma\226as dec\222ame \216l:)A +98 385 :M +.058 .006(\307Esta noche, mozo, \300no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y aun pienso se ha de ir)J +70 403 :M +-.011(para ti a la cama, que son muy fr\222as y buscan calor.\310)A +98 439 :M +-.003(\307Plega a Dios que no me muerda -dec\222a yo-, que harto miedo le tengo.\310)A +98 475 :M +-.005(De esta manera andaba tan elevado y levantado del sue\226o, que, mi fe, la culebra \(o culebro,)A +70 493 :M +.605 .06(por mejor decir\) no osaba roer de noche ni levantarse al arca; mas de d\222a, mientra estaba en la)J +70 511 :M +1.019 .102(iglesia o por el lugar, hac\222a mis saltos: los cuales da\226os viendo \216l y el poco remedio que les)J +70 529 :M +-.017(pod\222a poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo.)A +98 565 :M +.632 .063(Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo de las)J +70 583 :M +.567 .057(pajas ten\222a, y pareci\227me lo m\207s seguro metella de noche en la boca. Porque ya, desde que viv\222)J +70 601 :M +.08 .008(con el ciego, la ten\222a tan hecha bolsa que me acaeci\227 tener en ella doce o quince maraved\222s, todo)J +70 619 :M +.468 .047(en medias blancas, sin que me estorbasen el comer; porque de otra manera no era se\226or de una)J +70 637 :M +1.343 .134(blanca que el maldito ciego no cayese con ella, no dejando costura ni remiendo que no me)J +70 655 :M +.006 .001(buscaba muy a menudo. Pues ans\222, como digo, met\222a cada noche la llave en la boca, y dorm\222a sin)J +70 673 :M +.078 .008(recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por dem\207s es)J +70 691 :M +-.031(diligencia.)A +98 727 :M +.08 .008(Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche que estaba durmiendo,)J +70 745 :M +.858 .086(la llave se me puso en la boca, que abierta deb\222a tener, de tal manera y postura, que el aire y)J +70 763 :M +.821 .082(resoplo que yo durmiendo echaba sal\222a por lo hueco de la llave, que de ca\226uto era, y silbaba,)J +endp +%%Page: 21 21 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 21 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(20)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.226 .023(seg\234n mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oy\227 y crey\227)J +70 97 :M +-.014(sin duda ser el silbo de la culebra; y cierto lo deb\222a parecer.)A +98 133 :M +.077 .008(Levant\227se muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de la culebra se lleg\227 a)J +70 151 :M +.512 .051(m\222 con mucha quietud, por no ser sentido de la culebra; y como cerca se vio, pens\227 que all\222 en)J +70 169 :M +.442 .044(las pajas do yo estaba echado, al calor m\222o se hab\222a venido. Levantando bien el palo, pensando)J +70 187 :M +.465 .046(tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza me descarg\227 en la cabeza)J +70 205 :M +-.003(un tan gran golpe, que sin ning\234n sentido y muy mal descalabrado me dej\227.)A +98 241 :M +.217 .022(Como sinti\227 que me hab\222a dado, seg\234n yo deb\222a hacer gran sentimiento con el fiero golpe,)J +70 259 :M +2.722 .272(contaba \216l que se hab\222a llegado a m\222 y d\207ndome grandes voces, llam\207ndome, procur\227)J +70 277 :M +.033 .003(recordarme. Mas como me tocase con las manos, tent\227 la mucha sangre que se me iba, y conoci\227)J +70 295 :M +1.278 .128(el da\226o que me hab\222a hecho, y con mucha priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con ella,)J +70 313 :M +.191 .019(hall\227me quejando, todav\222a con mi llave en la boca, que nunca la desampar\216, la mitad fuera, bien)J +70 331 :M +-.003(de aquella manera que deb\222a estar al tiempo que silbaba con ella.)A +98 367 :M +.92 .092(Espantado el matador de culebras qu\216 podr\222a ser aquella llave, mir\227la, sac\207ndomela del)J +70 385 :M +.041 .004(todo de la boca, y vio lo que era, porque en las guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a)J +70 403 :M +.347 .035(proballa, y con ella prob\227 el maleficio. Debi\227 de decir el cruel cazador: \307El rat\227n y culebra que)J +70 421 :M +-.017(me daban guerra y me com\222an mi hacienda he hallado.\310)A +98 457 :M +.692 .069(De lo que sucedi\227 en aquellos tres d\222as siguientes ninguna fe dar\216, porque los tuve en el)J +70 475 :M +.465 .047(vientre de la ballena; mas de c\227mo esto que he contado o\222, despu\216s que en m\222 torn\216, decir a mi)J +70 493 :M +-.016(amo, el cual a cuantos all\222 ven\222an lo contaba por extenso.)A +98 529 :M +1.155 .116(A cabo de tres d\222as yo torn\216 en mi sentido y vine echado en mis pajas, la cabeza toda)J +70 547 :M +-.011(emplastada y llena de aceites y ung\237entos y, espantado, dije: \307\300Qu\216 es esto?\310)A +98 583 :M +-.009(Respondi\227me el cruel sacerdote:)A +98 619 :M +-.013(\307A fe, que los ratones y culebras que me destru\222an ya los he cazado.\310)A +98 655 :M +-.004(Y mir\216 por m\222, y vime tan maltratado que luego sospech\216 mi mal.)A +98 691 :M +-.013(A esta hora entr\227 una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y comi\216nzanme a quitar trapos de)A +70 709 :M +.674 .067(la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron vuelto en mi sentido, holg\207ronse mucho y)J +70 727 :M +-.046(dijeron:)A +98 763 :M +-.003(\307Pues ha tornado en su acuerdo, placer\207 a Dios no ser\207 nada.\310)A +endp +%%Page: 22 22 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 22 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(21)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.455 .046(Ah\222 tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a re\222rlas, y yo, pecador, a llorarlas. Con todo)J +70 115 :M +.008 .001(esto, di\216ronme de comer, que estaba transido de hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ans\222,)J +70 133 :M +.311 .031(de poco en poco, a los quince d\222as me levant\216 y estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio)J +70 151 :M +-.248(sano.)A +98 187 :M +-.002(Luego otro d\222a que fui levantado, el se\226or mi amo me tom\227 por la mano y sac\227me la puerta)A +70 205 :M +-.007(fuera y, puesto en la calle, d\222jome:)A +98 241 :M +.491 .049(L\207zaro, de hoy m\207s eres tuyo y no m\222o. Busca amo y vete con Dios, que yo no quiero en)J +70 259 :M +-.003(mi compa\226\222a tan diligente servidor. No es posible sino que hayas sido mozo de ciego.\310)A +98 295 :M +.092 .009(Y santigu\207ndose de m\222 como si yo estuviera endemoniado, t\227rnase a meter en casa y cierra)J +70 313 :M +-.072(su puerta.)A +endp +%%Page: 23 23 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 23 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(22)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.043(Tratado Tercero)A +70 169 :M +-.013(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un escudero, y de lo que le acaeci\227 con \216l)A +98 241 :M +.609 .061(Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, con ayuda de las)J +70 259 :M +.206 .021(buenas gentes di comigo en esta insigne ciudad de Toledo, adonde con la merced de Dios dende)J +70 277 :M +.458 .046(a quince d\222as se me cerr\227 la herida; y mientras estaba malo, siempre me daban alguna limosna,)J +70 295 :M +-.013(mas despu\216s que estuve sano, todos me dec\222an:)A +98 331 :M +-.013(\307T\234, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas.\310)A +98 367 :M +.046 .005(\307\300Y ad\227nde se hallar\207 \216se -dec\222a yo entre m\222- si Dios agora de nuevo, como cri\227 el mundo,)J +70 385 :M +-.08(no le criase?)A +98 421 :M +1.667 .167(Andando as\222 discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, porque ya la)J +70 439 :M +1.526 .153(caridad se subi\227 al cielo, top\227me Dios con un escudero que iba por la calle con razonable)J +70 457 :M +-.007(vestido, bien peinado, su paso y comp\207s en orden. Mir\227me, y yo a \216l, y d\222jome:)A +98 493 :M +-.041(\307Mochacho, \300buscas amo?\310)A +98 529 :M +-.028(Yo le dije: \307S\222, se\226or.\310)A +98 565 :M +.177 .018(\307Pues vente tras m\222 -me respondi\227- que Dios te ha hecho merced en topar comigo. Alguna)J +70 583 :M +-.036(buena oraci\227n rezaste hoy.\310)A +98 619 :M +.018 .002(Y segu\222le, dando gracias a Dios por lo que le o\222, y tambi\216n que me parec\222a, seg\234n su h\207bito)J +70 637 :M +-.006(y continente, ser el que yo hab\222a menester.)A +98 673 :M +.305 .03(Era de ma\226ana cuando este mi tercero amo top\216, y llev\227me tras s\222 gran parte de la ciudad.)J +70 691 :M +.58 .058(Pas\207bamos por las plazas do se vend\222a pan y otras provisiones. Yo pensaba y aun deseaba que)J +70 709 :M +-.008(all\222 me quer\222a cargar de lo que se vend\222a, porque \216sta era propria hora cuando se suele proveer de)A +70 727 :M +.582 .058(lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por estas cosas. \307Por ventura no lo vee aqu\222 a su)J +70 745 :M +-.003(contento -dec\222a yo- y querr\207 que lo compremos en otro cabo.\310)A +endp +%%Page: 24 24 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 24 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(23)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.501 .05(Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entr\227 en la iglesia mayor, y)J +70 97 :M +1.283 .128(yo tras \216l, y muy devotamente le vi o\222r misa y los otros oficios divinos, hasta que todo fue)J +70 115 :M +-.01(acabado y la gente ida. Entonces salimos de la iglesia.)A +98 151 :M +.085 .008(A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el m\207s alegre del mundo)J +70 169 :M +.247 .025(en ver que no nos hab\222amos ocupado en buscar de comer. Bien consider\216 que deb\222a ser hombre,)J +70 187 :M +1.043 .104(mi nuevo amo, que se prove\222a en junto, y que ya la comida estar\222a a punto tal y como yo la)J +70 205 :M +-.008(deseaba y aun la hab\222a menester.)A +98 241 :M +.316 .032(En este tiempo dio el reloj la una despu\216s de mediod\222a, y llegamos a una casa ante la cual)J +70 259 :M +.598 .06(mi amo se par\227, y yo con \216l; y derribando el cabo de la capa sobre el lado izquierdo, sac\227 una)J +70 277 :M +.066 .007(llave de la manga y abri\227 su puerta y entramos en casa; la cual ten\222a la entrada obscura y l\227brega)J +70 295 :M +.287 .029(de tal manera que parece que pon\222a temor a los que en ella entraban, aunque dentro della estaba)J +70 313 :M +-.007(un patio peque\226o y razonables c\207maras.)A +98 349 :M +1.628 .163(Desque fuimos entrados, quita de sobre s\222 su capa y, preguntando si ten\222a las manos)J +70 367 :M +.169 .017(limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente soplando un poyo que all\222 estaba, la puso)J +70 385 :M +.582 .058(en \216l. Y hecho esto, sent\227se cabo della, pregunt\207ndome muy por extenso de d\227nde era y c\227mo)J +70 403 :M +.388 .039(hab\222a venido a aquella ciudad; y yo le di m\207s larga cuenta que quisiera, porque me parec\222a m\207s)J +70 421 :M +.19 .019(conveniente hora de mandar poner la mesa y escudillar la olla que de lo que me ped\222a. Con todo)J +70 439 :M +.703 .07(eso, yo le satisfice de mi persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y callando lo)J +70 457 :M +-.019(dem\207s, porque me parec\222a no ser para en c\207mara.)A +98 493 :M +.5 .05(Esto hecho, estuvo ans\222 un poco, y yo luego vi mala se\226al, por ser ya casi las dos y no le)J +70 511 :M +.857 .086(ver m\207s aliento de comer que a un muerto. Despu\216s desto, consideraba aquel tener cerrada la)J +70 529 :M +.169 .017(puerta con llave ni sentir arriba ni abajo pasos de viva persona por la casa. Todo lo que yo hab\222a)J +70 547 :M +.463 .046(visto eran paredes, sin ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz como el de)J +70 565 :M +-.007(marras: finalmente, ella parec\222a casa encantada. Estando as\222, d\222jome:)A +98 601 :M +-.027(\307T\234, mozo, \300has comido?\310)A +98 637 :M +-.001(\307No, se\226or -dije yo-, que a\234n no eran dadas las ocho cuando con vuestra merced encontr\216.\310)A +98 673 :M +.066 .007(\307Pues, aunque de ma\226ana, yo hab\222a almorzado, y cuando ans\222 como algo, h\207gote saber que)J +70 691 :M +-.01(hasta la noche me estoy ans\222. Por eso, p\207sate como pudieres, que despu\216s cenaremos.)A +98 727 :M +.344 .034(Vuestra merced crea, cuando esto le o\222, que estuve en poco de caer de mi estado, no tanto)J +70 745 :M +.181 .018(de hambre como por conocer de todo en todo la fortuna serme adversa. All\222 se me representaron)J +70 763 :M +.187 .019(de nuevo mis fatigas, y torn\216 a llorar mis trabajos; all\222 se me vino a la memoria la consideraci\227n)J +endp +%%Page: 25 25 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 25 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(24)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.375 .137(que hac\222a cuando me pensaba ir del cl\216rigo, diciendo que aunque aqu\216l era desventurado y)J +70 97 :M +.786 .079(m\222sero, por ventura topar\222a con otro peor: finalmente, all\222 llor\216 mi trabajosa vida pasada y mi)J +70 115 :M +-.003(cercana muerte venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude:)A +98 151 :M +.816 .082(\307Se\226or, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso me podr\216 yo)J +70 169 :M +.527 .053(alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y ans\222 fui yo loado della fasta hoy d\222a de)J +70 187 :M +-.037(los amos que yo he tenido.\310)A +98 223 :M +.384 .038(\307Virtud es \216sa -dijo \216l- y por eso te querr\216 yo m\207s, porque el hartar es de los puercos y el)J +70 241 :M +-.005(comer regladamente es de los hombres de bien.\310)A +98 277 :M +.036 .004(\307\301Bien te he entendido! -dije yo entre m\222- \301maldita tanta medicina y bondad como aquestos)J +70 295 :M +-.006(mis amos que yo hallo hallan en la hambre!\310)A +98 331 :M +-.006(P\234seme a un cabo del portal y saqu\216 unos pedazos de pan del seno, que me hab\222an quedado)A +70 349 :M +-.014(de los de por Dios. \203l, que vio esto, d\222jome:)A +98 385 :M +-.034(\307Ven ac\207, mozo. \300Qu\216 comes?\310)A +98 421 :M +.091 .009(Yo llegu\216me a \216l y mostr\216le el pan. Tom\227me \216l un pedazo, de tres que eran el mejor y m\207s)J +70 439 :M +-.019(grande, y d\222jome:)A +98 475 :M +-.024(\307Por mi vida, que parece \216ste buen pan.\310)A +98 511 :M +-.005(\307\301Y c\227mo! \300Agora -dije yo-, se\226or, es bueno?\310)A +98 547 :M +-.003(\307S\222, a fe -dijo \216l-. \300Ad\227nde lo hubiste? \300Si es amasado de manos limpias?\310)A +98 583 :M +-.014(\307No s\216 yo eso -le dije-; mas a m\222 no me pone asco el sabor dello.\310)A +98 619 :M +-.022(\307As\222 plega a Dios\310 -dijo el pobre de mi amo.)A +98 655 :M +-.01(Y llev\207ndolo a la boca, comenz\227 a dar en \216l tan fieros bocados como yo en lo otro.)A +98 691 :M +-.016(\307Sabros\222simo pan est\207 -dijo-, por Dios.\310)A +98 727 :M +.127 .013(Y como le sent\222 de qu\216 pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en disposici\227n, si acababa)J +70 745 :M +.351 .035(antes que yo, se comedir\222a a ayudarme a lo que me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y)J +70 763 :M +.797 .08(mi amo comenz\227 a sacudir con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que en los)J +endp +%%Page: 26 26 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 26 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(25)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.248 .025(pechos se le hab\222an quedado, y entr\227 en una camareta que all\222 estaba, y sac\227 un jarro desbocado)J +70 97 :M +-.006(y no muy nuevo, y desque hubo bebido convid\227me con \216l. Yo, por hacer del continente, dije:)A +98 133 :M +-.031(\307Se\226or, no bebo vino.\310)A +98 169 :M +-.013(\307Agua es, -me respondi\227-. Bien puedes beber.\310)A +98 205 :M +.046 .005(Entonces tom\216 el jarro y beb\222, no mucho, porque de sed no era mi congoja. Ans\222 estuvimos)J +70 223 :M +.579 .058(hasta la noche, hablando en cosas que me preguntaba, a las cuales yo le respond\222 lo mejor que)J +70 241 :M +-.006(supe. En este tiempo meti\227me en la c\207mara donde estaba el jarro de que bebimos, y d\222jome:)A +98 277 :M +1.331 .133(\307Mozo, p\207rate all\222 y ver\207s, c\227mo hacemos esta cama, para que la sepas hacer de aqu\222)J +70 295 :M +-.108(adelante.\310)A +98 331 :M +.418 .042(P\234seme de un cabo y \216l del otro y hecimos la negra cama, en la cual no hab\222a mucho que)J +70 349 :M +.651 .065(hacer, porque ella ten\222a sobre unos bancos un ca\226izo, sobre el cual estaba tendida la ropa que,)J +70 367 :M +.532 .053(por no estar muy continuada a lavarse, no parec\222a colch\227n, aunque serv\222a d\216l, con harta menos)J +70 385 :M +.899 .09(lana que era menester. Aqu\216l tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo cual era imposible,)J +70 403 :M +.285 .028(porque de lo duro mal se puede hacer blando. El diablo del enjalma maldita la cosa ten\222a dentro)J +70 421 :M +.158 .016(de s\222, que puesto sobre el ca\226izo todas las ca\226as se se\226alaban y parec\222an a lo proprio entrecuesto)J +70 439 :M +.339 .034(de flaqu\222simo puerco; y sobre aquel hambriento colch\227n un alfamar del mesmo jaez, del cual el)J +70 457 :M +-.008(color yo no pude alcanzar. Hecha la cama y la noche venida, d\222jome:)A +98 493 :M +.553 .055(\307L\207zaro, ya es tarde, y de aqu\222 a la plaza hay gran trecho. Tambi\216n en esta ciudad andan)J +70 511 :M +.167 .017(muchos ladrones que siendo de noche capean. Pasemos como podamos y ma\226ana, venido el d\222a,)J +70 529 :M +.467 .047(Dios har\207 merced; porque yo, por estar solo, no estoy prove\222do, antes he comido estos d\222as por)J +70 547 :M +-.017(all\207 fuera, mas agora hacerlo hemos de otra manera.\310)A +98 583 :M +.359 .036(\307Se\226or, de m\222 -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que s\216 pasar una noche y aun)J +70 601 :M +-.02(m\207s, si es menester, sin comer.\310)A +98 637 :M +.006 .001(\307Vivir\207s m\207s y m\207s sano -me respondi\227-, porque como dec\222amos hoy, no hay tal cosa en el)J +70 655 :M +-.024(mundo para vivir mucho que comer poco.\310)A +98 691 :M +.278 .028(\307Si por esa v\222a es -dije entre m\222-, nunca yo morir\216, que siempre he guardado esa regla por)J +70 709 :M +-.01(fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda mi vida.\310)A +98 745 :M +-.009(Y acost\227se en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el jub\227n, y mand\227me echar a sus)A +70 763 :M +.114 .011(pies, lo cual yo hice; mas \301maldito el sue\226o que yo dorm\222! Porque las ca\226as y mis salidos huesos)J +endp +%%Page: 27 27 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 27 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(26)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.033 .003(en toda la noche dejaron de rifar y encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso que)J +70 97 :M +.946 .095(en mi cuerpo no hab\222a libra de carne; y tambi\216n, como aquel d\222a no hab\222a comido casi nada,)J +70 115 :M +.998 .1(rabiaba de hambre, la cual con el sue\226o no ten\222a amistad. Mald\222jeme mil veces -\301Dios me lo)J +70 133 :M +.44 .044(perdone!- y a mi ruin fortuna, all\222 lo m\207s de la noche, y \(lo peor\) no os\207ndome revolver por no)J +70 151 :M +-.019(despertalle, ped\222 a Dios muchas veces la muerte.)A +98 187 :M +-.002(La ma\226ana venida, levant\207monos, y comienza a limpiar y sacudir sus calzas y jub\227n y sayo)A +70 205 :M +.593 .059(y capa -y yo que le serv\222a de pelillo- y v\222stese muy a su placer de espacio. Ech\216le aguamanos,)J +70 223 :M +-.003(pein\227se y puso su espada en el talabarte y, al tiempo que la pon\222a, d\222jome:)A +98 259 :M +.03 .003(\307\301Oh, si supieses, mozo, qu\216 pieza es \216sta! No hay marco de oro en el mundo por que yo la)J +70 277 :M +-.005(diese. Mas ans\222 ninguna de cuantas Antonio hizo, no acert\227 a ponelle los aceros tan prestos como)A +70 295 :M +-.065(\216sta los tiene.\310)A +98 331 :M +-.004(Y sac\227la de la vaina y tent\227la con los dedos, diciendo:)A +98 367 :M +-.009(\307\300Vesla aqu\222? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana.\310)A +98 403 :M +-.035(Y yo dije entre m\222:)A +98 439 :M +-.003(\307Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro libras.\310)A +98 475 :M +1.245 .125(Torn\227la a meter y ci\226\227sela y un sartal de cuentas gruesas del talabarte, y con un paso)J +70 493 :M +.193 .019(sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con \216l y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el)J +70 511 :M +-.005(cabo de la capa sobre el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano derecha en el costado,)A +70 529 :M +-.033(sali\227 por la puerta, diciendo:)A +98 565 :M +.318 .032(\307L\207zaro, mira por la casa en tanto que voy a o\222r misa, y haz la cama, y ve por la vasija de)J +70 583 :M +.59 .059(agua al r\222o, que aqu\222 bajo est\207, y cierra la puerta con llave, no nos hurten algo, y ponla aqu\222 al)J +70 601 :M +-.011(quicio, porque si yo viniere en tanto pueda entrar.\310)A +98 637 :M +1.961 .196(Y s\234bese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que quien no le)J +70 655 :M +.827 .083(conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a lo menos camarero que le)J +70 673 :M +-.045(daba de vestir.)A +98 709 :M +1.855 .186(\307\301Bendito se\207is vos, Se\226or -qued\216 yo diciendo-, que dais la enfermedad y pon\216is el)J +70 727 :M +.244 .024(remedio! \300Qui\216n encontrara a aquel mi se\226or que no piense, seg\234n el contento de s\222 lleva, haber)J +70 745 :M +.057 .006(anoche bien cenado y dormido en buena cama, y aun agora es de ma\226ana, no le cuenten por muy)J +70 763 :M +.076 .008(bien almorzado? \301Grandes secretos son, Se\226or, los que vos hac\216is y las gentes ignoran! \300A qui\216n)J +endp +%%Page: 28 28 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 28 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(27)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.214 .021(no enga\226ara aquella buena disposici\227n y razonable capa y sayo y qui\216n pensara que aquel gentil)J +70 97 :M +.86 .086(hombre se pas\227 ayer todo el d\222a sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado L\207zaro)J +70 115 :M +.511 .051(trujo un d\222a y una noche en el arca de su seno, do no se le pod\222a pegar mucha limpieza, y hoy,)J +70 133 :M +.043 .004(lav\207ndose las manos y cara, a falta de pa\226o de manos, se hac\222a servir de la halda del sayo? Nadie)J +70 151 :M +1.624 .162(por cierto lo sospechara. \301Oh Se\226or, y cu\207ntos de aqu\216stos deb\216is vos tener por el mundo)J +70 169 :M +-.002(derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo que por vos no sufrir\222an!\310)A +98 205 :M +-.005(Ans\222 estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y otras muchas, hasta que el)A +70 223 :M +.189 .019(se\226or mi amo traspuso la larga y angosta calle, y como lo vi trasponer, torn\216me a entrar en casa,)J +70 241 :M +.334 .033(y en un credo la anduve toda, alto y bajo, sin hacer represa ni hallar en qu\216. Hago la negra dura)J +70 259 :M +.381 .038(cama y tomo el jarro y doy comigo en el r\222o, donde en una huerta vi a mi amo en gran recuesta)J +70 277 :M +.859 .086(con dos rebozadas mujeres, al parecer de las que en aquel lugar no hacen falta, antes muchas)J +70 295 :M +1.061 .106(tienen por estilo de irse a las ma\226anicas del verano a refrescar y almorzar sin llevar qu\216 por)J +70 313 :M +-.008(aquellas frescas riberas, con confianza que no ha de faltar qui\216n se lo d\216, seg\234n las tienen puestas)A +70 331 :M +-.02(en esta costumbre aquellos hidalgos del lugar.)A +98 367 :M +.361 .036(Y como digo, \216l estaba entre ellas hecho un Mac\222as, dici\216ndoles m\207s dulzuras que Ovidio)J +70 385 :M +1.493 .149(escribi\227. Pero como sintieron d\216l que estaba bien enternecido, no se les hizo de verg\237enza)J +70 403 :M +.813 .081(pedirle de almorzar con el acostumbrado pago. \203l, sinti\216ndose tan fr\222o de bolsa cuanto estaba)J +70 421 :M +.095 .009(caliente del est\227mago, tom\227le tal calofr\222o que le rob\227 la color del gesto, y comenz\227 a turbarse en)J +70 439 :M +.006 .001(la pl\207tica y a poner excusas no validas. Ellas, que deb\222an ser bien institu\222das, como le sintieron la)J +70 457 :M +-.015(enfermedad, dej\207ronle para el que era.)A +98 493 :M +1.298 .13(Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales me desayun\216, con)J +70 511 :M +1.049 .105(mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi amo, torn\216 a casa, de la cual pens\216)J +70 529 :M +.452 .045(barrer alguna parte, que era bien menester, mas no hall\216 con qu\216. P\234seme a pensar qu\216 har\222a, y)J +70 547 :M +.682 .068(pareci\227me esperar a mi amo hasta que el d\222a demediase y si viniese y por ventura trajese algo)J +70 565 :M +-.005(que comi\216semos; mas en vano fue mi experiencia.)A +98 601 :M +.928 .093(Desque vi ser las dos y no ven\222a y la hambre me aquejaba, cierro mi puerta y pongo la)J +70 619 :M +.006 .001(llave do mand\227, y t\227rnome a mi menester. Con baja y enferma voz e inclinadas mis manos en los)J +70 637 :M +.176 .018(senos, puesto Dios ante mis ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las puertas)J +70 655 :M +.638 .064(y casas m\207s grandes que me parec\222a. Mas como yo este oficio le hobiese mamado en la leche,)J +70 673 :M +.033 .003(quiero decir que con el gran maestro el ciego lo aprend\222, tan suficiente disc\222pulo sal\222 que, aunque)J +70 691 :M +.129 .013(en este pueblo no hab\222a caridad ni el a\226o fuese muy abundante, tan buena ma\226a me di que, antes)J +70 709 :M +.018 .002(que el reloj diese las cuatro, ya yo ten\222a otras tantas libras de pan ensiladas en el cuerpo y m\207s de)J +70 727 :M +.885 .088(otras dos en las mangas y senos. Volv\222me a la posada y al pasar por la triper\222a ped\222 a una de)J +70 745 :M +-.002(aquellas mujeres, y diome un pedazo de u\226a de vaca con otras pocas de tripas cocidas.)A +endp +%%Page: 29 29 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 29 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(28)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.09 .009(Cuando llegu\216 a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su capa y puesta en el)J +70 97 :M +.811 .081(poyo, y \216l pase\207ndose por el patio. Como entro, v\222nose para m\222. Pens\216 que me quer\222a re\226ir la)J +70 115 :M +-.003(tardanza, mas mejor lo hizo Dios. Pregunt\227me d\227 ven\222a. Yo le dije:)A +98 151 :M +.694 .069(\307Se\226or, hasta que dio las dos estuve aqu\222, y de que vi que V.M. no ven\222a, fuime por esa)J +70 169 :M +-.007(ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme dado esto que veis.\310)A +98 205 :M +1.19 .119(Mostr\216le el pan y las tripas que en un cabo de la halda tra\222a, a lo cual \216l mostr\227 buen)J +70 223 :M +-.041(semblante y dijo:)A +98 259 :M +1.472 .147(\307Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, com\222. Mas t\234 haces como)J +70 277 :M +.206 .021(hombre de bien en eso, que m\207s vale pedillo por Dios que no hurtallo, y ans\222 \203l me ayude como)J +70 295 :M +.532 .053(ello me parece bien. Y solamente te encomiendo no sepan que vives comigo, por lo que toca a)J +70 313 :M +.847 .085(mi honra, aunque bien creo que ser\207 secreto, seg\234n lo poco que en este pueblo soy conocido.)J +70 331 :M +-.008(\301Nunca a \216l yo hubiera de venir!\310)A +98 367 :M +1.763 .176(\307De eso pierda, se\226or, cuidado -le dije yo-, que maldito aqu\216l que ninguno tiene de)J +70 385 :M +-.027(pedirme esa cuenta ni yo de dalla.\310)A +98 421 :M +1.391 .139(\307Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos veremos sin necesidad;)J +70 439 :M +.124 .012(aunque te digo que despu\216s que en esta casa entr\216, nunca bien me ha ido. Debe ser de mal suelo,)J +70 457 :M +-.015(que hay casas desdichadas y de mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha. \203sta debe)A +70 475 :M +.097 .01(de ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, acabado el mes, no quede en ella aunque me la den)J +70 493 :M +-.123(por m\222a.\310)A +98 529 :M +1.904 .19(Sent\216me al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glot\227n, call\216 la merienda; y)J +70 547 :M +.035 .004(comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y disimuladamente miraba al desventurado se\226or)J +70 565 :M +.157 .016(m\222o, que no part\222a sus ojos de mis faldas, que aquella saz\227n serv\222an de plato. Tanta l\207stima haya)J +70 583 :M +.25 .025(Dios de m\222 como yo hab\222a d\216l, porque sent\222 lo que sent\222a, y muchas veces hab\222a por ello pasado)J +70 601 :M +.635 .063(y pasaba cada d\222a. Pensaba si ser\222a bien comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que)J +70 619 :M +.023 .002(hab\222a comido, tem\222a me no aceptar\222a el convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador ayudase a)J +70 637 :M +.821 .082(su trabajo del m\222o, y se desayunase como el d\222a antes hizo, pues hab\222a mejor aparejo, por ser)J +70 655 :M +-.018(mejor la vianda y menos mi hambre.)A +98 691 :M +.21 .021(Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, como comenc\216 a comer y)J +70 709 :M +-.021(\216l se andaba paseando lleg\227se a m\222 y d\222jome:)A +98 745 :M +.661 .066(\307D\222gote, L\207zaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida vi a hombre, y que)J +70 763 :M +-.008(nadie te lo ver\207 hacer que no le pongas gana aunque no la tenga.\310)A +endp +%%Page: 30 30 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 30 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(29)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.002(\307La muy buena que t\234 tienes -dije yo entre m\222- te hace parecer la m\222a hermosa.\310)A +98 133 :M +-.002(Con todo, pareci\227me ayudarle, pues se ayudaba y me abr\222a camino para ello, y d\222jele:)A +98 169 :M +-.005(\307Se\226or, el buen aparejo hace buen art\222fice. Este pan est\207 sabros\222simo y esta u\226a de vaca tan)A +70 187 :M +-.013(bien cocida y sazonada, que no habr\207 a quien no convide con su sabor.\310)A +98 223 :M +-.055(\307\300U\226a de vaca es?\310)A +98 259 :M +-.09(\307Si, se\226or.\310)A +98 295 :M +-.003(\307D\222gote que es el mejor bocado del mundo, que no hay fais\207n que ans\222 me sepa.\310)A +98 331 :M +-.022(\307Pues pruebe, se\226or, y ver\207 qu\216 tal est\207.\310)A +98 367 :M +.355 .035(P\227ngole en las u\226as la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo m\207s blanco y asent\227seme)J +70 385 :M +.246 .025(al lado, y comienza a comer como aquel que lo hab\222a gana, royendo cada huesecillo de aqu\216llos)J +70 403 :M +-.018(mejor que un galgo suyo lo hiciera.)A +98 439 :M +-.012(\307Con almodrote -dec\222a- es \216ste singular manjar.\310)A +98 475 :M +-.02(\307Con mejor salsa lo comes t\234\310, respond\222 yo paso.)A +98 511 :M +-.004(\307Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado.\310)A +98 547 :M +-.004(\307\301Ans\222 me vengan los buenos a\226os como es ello!\310 -dije yo entre m\222.)A +98 583 :M +.252 .025(Pidi\227me el jarro del agua y d\222selo como lo hab\222a tra\222do. Es se\226al que, pues no le faltaba el)J +70 601 :M +1.072 .107(agua, que no le hab\222a a mi amo sobrado la comida. Bebimos, y muy contentos nos fuimos a)J +70 619 :M +-.01(dormir como la noche pasada.)A +98 655 :M +.217 .022(Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez d\222as, y\216ndose el pecador en la)J +70 673 :M +1.28 .128(ma\226ana con aquel contento y paso contado a papar aire por las calles, teniendo en el pobre)J +70 691 :M +.831 .083(L\207zaro una cabeza de lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que escapando de los)J +70 709 :M +1.314 .131(amos ruines que hab\222a tenido y buscando mejor\222a, viniese a topar con quien no solo no me)J +70 727 :M +-.021(mantuviese, mas a quien yo hab\222a de mantener.)A +98 763 :M +.614 .061(Con todo, le quer\222a bien, con ver que no ten\222a ni pod\222a m\207s, y antes le hab\222a l\207stima que)J +endp +%%Page: 31 31 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 31 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(30)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.043 .004(enemistad; y muchas veces, por llevar a la posada con que \216l lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque)J +70 97 :M +.116 .012(una ma\226ana, levant\207ndose el triste en camisa, subi\227 a lo alto de la casa a hacer sus menesteres, y)J +70 115 :M +.698 .07(en tanto yo, por salir de sospecha, desenvolv\222le el jub\227n y las calzas que a la cabecera dej\227, y)J +70 133 :M +.496 .05(hall\216 una bolsilla de terciopelo raso hecho cien dobleces y sin maldita la blanca ni se\226al que la)J +70 151 :M +-.024(hobiese tenido mucho tiempo.)A +98 187 :M +2.193 .219(\307\203ste -dec\222a yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento ciego y el)J +70 205 :M +.007 .001(malaventurado mezquino cl\216rigo que, con d\207rselo Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro)J +70 223 :M +2.28 .228(de lengua suelta, me mataban de hambre, aqu\216llos es justo desamar y aqu\216ste de haber)J +70 241 :M +-.035(mancilla.\310)A +98 277 :M +.056 .006(Dios es testigo que hoy d\222a, cuando topo con alguno de su h\207bito, con aquel paso y pompa,)J +70 295 :M +.238 .024(le he l\207stima, con pensar si padece lo que aqu\216l le vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgar\222a)J +70 313 :M +.785 .078(de servir m\207s que a los otros por lo que he dicho. S\227lo ten\222a d\216l un poco de descontento: que)J +70 331 :M +.605 .06(quisiera yo me no tuviera tanta presunci\227n, mas que abajara un poco su fantas\222a con lo mucho)J +70 349 :M +.259 .026(que sub\222a su necesidad. Mas, seg\234n me parece, es regla ya entre ellos usada y guardada; aunque)J +70 367 :M +.596 .06(no haya cornado de trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Se\226or lo remedie, que ya con)J +70 385 :M +-.045(este mal han de morir.)A +98 421 :M +.818 .082(Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala fortuna, que de)J +70 439 :M +.224 .022(perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada y vergonzosa vivienda no durase. Y fue,)J +70 457 :M +.362 .036(como el a\226o en esta tierra fuese est\216ril de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los pobres)J +70 475 :M +.546 .055(estranjeros se fuesen de la ciudad, con preg\227n que el que de all\222 adelante topasen fuese punido)J +70 493 :M +1.281 .128(con azotes. Y as\222, ejecutando la ley, desde a cuatro d\222as que el preg\227n se dio, vi llevar una)J +70 511 :M +.059 .006(procesi\227n de pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso tan gran espanto, que nunca)J +70 529 :M +-.01(os\216 desmandarme a demandar.)A +98 565 :M +.97 .097(Aqu\222 viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la tristeza y silencio de los)J +70 583 :M +.522 .052(moradores, tanto que nos acaeci\227 estar dos o tres d\222as sin comer bocado, ni hablaba palabra. A)J +70 601 :M +.336 .034(m\222 di\216ronme la vida unas mujercillas hilanderas de algod\227n, que hac\222an bonetes y viv\222an par de)J +70 619 :M +.84 .084(nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de la laceria que les tra\222an me)J +70 637 :M +-.016(daban alguna cosilla, con la cual muy pasado me pasaba.)A +98 673 :M +.217 .022(Y no ten\222a tanta l\207stima de m\222 como del lastimado de mi amo, que en ocho d\222as maldito el)J +70 691 :M +.691 .069(bocado que comi\227. A lo menos, en casa bien lo estuvimos sin comer. No s\216 yo c\227mo o d\227nde)J +70 709 :M +.197 .02(andaba y qu\216 com\222a. \301Y velle venir a mediod\222a la calle abajo con estirado cuerpo, m\207s largo que)J +70 727 :M +.314 .031(galgo de buena casta! Y por lo que toca a su negra que dicen honra, tomaba una paja de las que)J +70 745 :M +.835 .084(aun asaz no hab\222a en casa, y sal\222a a la puerta escarbando los dientes que nada entre s\222 ten\222an,)J +70 763 :M +-.013(quej\207ndose todav\222a de aquel mal solar diciendo:)A +endp +%%Page: 32 32 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 32 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(31)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.879 .088(\307Malo est\207 de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es l\227brega, triste,)J +70 115 :M +.93 .093(obscura. Mientras aqu\222 estuvi\216remos, hemos de padecer. Ya deseo que se acabe este mes por)J +70 133 :M +-.081(salir della.\310)A +98 169 :M +1.156 .116(Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecuci\227n un d\222a, no s\216 por cual dicha o)J +70 187 :M +.28 .028(ventura, en el pobre poder de mi amo entr\227 un real, con el cual \216l vino a casa tan ufano como si)J +70 205 :M +-.01(tuviera el tesoro de Venecia; y con gesto muy alegre y risue\226o me lo dio, diciendo:)A +98 241 :M +1.015 .102(\307Toma, L\207zaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca pan y vino y)J +70 259 :M +.521 .052(carne: \301quebremos el ojo al diablo! Y m\207s, te hago saber, porque te huelgues, que he alquilado)J +70 277 :M +.504 .05(otra casa, y en \216sta desastrada no hemos de estar m\207s de en cumplimiento el mes. \301Maldita sea)J +70 295 :M +.029 .003(ella y el que en ella puso la primera teja, que con mal en ella entr\216! Por Nuestro Se\226or, cuanto ha)J +70 313 :M +.2 .02(que en ella vivo, gota de vino ni bocado de carne no he comido, ni he habido descanso ninguno;)J +70 331 :M +-.002(mas \301tal vista tiene y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven presto, y comamos hoy como condes.\310)A +98 367 :M +.317 .032(Tomo mi real y jarro y a los pies d\207ndoles priesa, comienzo a subir mi calle encaminando)J +70 385 :M +.159 .016(mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas \300qu\216 me aprovecha si est\207 constituido en mi)J +70 403 :M +1.021 .102(triste fortuna que ning\234n gozo me venga sin zozobra? Y ans\222 fue \216ste; porque yendo la calle)J +70 421 :M +1.565 .156(arriba, echando mi cuenta en lo que le emplear\222a que fuese mejor y m\207s provechosamente)J +70 439 :M +.171 .017(gastado, dando infinitas gracias a Dios que a mi amo hab\222a hecho con dinero, a deshora me vino)J +70 457 :M +.964 .096(al encuentro un muerto, que por la calle abajo muchos cl\216rigos y gente en unas andas tra\222an.)J +70 475 :M +.251 .025(Arrim\216me a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo pas\227, ven\222an luego a par del lecho una)J +70 493 :M +.831 .083(que deb\222a ser mujer del difunto, cargada de luto, y con ella otras muchas mujeres; la cual iba)J +70 511 :M +-.017(llorando a grandes voces y diciendo:)A +98 547 :M +1.324 .132(\307Marido y se\226or m\222o, \300ad\227nde os me llevan? \301A la casa triste y desdichada, a la casa)J +70 565 :M +-.016(l\227brega y obscura, a la casa donde nunca comen ni beben!\310)A +98 601 :M +-.01(Yo que aquello o\222, junt\227seme el cielo con la tierra, y dije:)A +98 637 :M +-.004(\307\301Oh desdichado de m\222! Para mi casa llevan este muerto.\310)A +98 673 :M +.745 .075(Dejo el camino que llevaba y hend\222 por medio de la gente, y vuelvo por la calle abajo a)J +70 691 :M +.129 .013(todo el m\207s correr que pude para mi casa, y entrando en ella cierro a grande priesa, invocando el)J +70 709 :M +.314 .031(auxilio y favor de mi amo, abraz\207ndome d\216l, que me venga a ayudar y a defender la entrada. El)J +70 727 :M +-.015(cual algo alterado, pensando que fuese otra cosa, me dijo:)A +98 763 :M +-.001(\307\300Qu\216 es eso, mozo? \300Qu\216 voces das? \300Qu\216 has? \300Por qu\216 cierras la puerta con tal furia?\310)A +endp +%%Page: 33 33 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 33 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(32)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.003(\307\301Oh se\226or -dije yo- acuda aqu\222, que nos traen ac\207 un muerto!\310)A +98 133 :M +-.011(\307\300C\227mo as\222?\310, respondi\227 \216l.)A +98 169 :M +1.143 .114(\307Aqu\222 arriba lo encontr\216, y ven\222a diciendo su mujer: \325Marido y se\226or mio, \300ad\227nde os)J +70 187 :M +.275 .028(llevan? \301A la casa l\227brega y obscura, a la casa triste y desdichada, a la casa donde nunca comen)J +70 205 :M +-.017(ni beben! Ac\207, se\226or, nos le traen.\310)A +98 241 :M +.776 .078(Y ciertamente, cuando mi amo esto oy\227, aunque no ten\222a por qu\216 estar muy risue\226o, rio)J +70 259 :M +.053 .005(tanto que muy gran rato estuvo sin poder hablar. En este tiempo ten\222a ya yo echada la aldaba a la)J +70 277 :M +.064 .006(puerta y puesto el hombro en ella por m\207s defensa. Pas\227 la gente con su muerto, y yo todav\222a me)J +70 295 :M +.155 .016(recelaba que nos le hab\222an de meter en casa; y despu\216s fue ya m\207s harto de re\222r que de comer, el)J +70 313 :M +-.029(bueno de mi amo d\222jome:)A +98 349 :M +1.566 .157(\307Verdad es, L\207zaro; seg\234n la viuda lo va diciendo, t\234 tuviste raz\227n de pensar lo que)J +70 367 :M +-.005(pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan adelante, abre, abre, y ve por de comer.\310)A +98 403 :M +-.017(\307Dej\207los, se\226or, acaben de pasar la calle\310, dije yo.)A +98 439 :M +.499 .05(Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y \207brela esforz\207ndome, que bien era menester,)J +70 457 :M +1.278 .128(seg\234n el miedo y alteraci\227n, y me torno a encaminar. Mas aunque comimos bien aquel d\222a,)J +70 475 :M +.834 .083(maldito el gusto yo tomaba en ello, ni en aquellos tres d\222as torn\216 en mi color; y mi amo muy)J +70 493 :M +-.013(risue\226o todas las veces que se le acordaba aquella mi cosideraci\227n.)A +98 529 :M +.345 .035(De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este escudero, algunos d\222as, y)J +70 547 :M +.171 .017(en todos deseando saber la intenci\227n de su venida y estada en esta tierra; porque desde el primer)J +70 565 :M +1.114 .111(d\222a que con \216l asent\216, le conoc\222 ser estranjero, por el poco conocimiento y trato que con los)J +70 583 :M +1.319 .132(naturales della ten\222a. Al fin se cumpli\227 mi deseo y supe lo que deseaba; porque un d\222a que)J +70 601 :M +.403 .04(hab\222amos comido razonablemente y estaba algo contento, cont\227me su hacienda y d\222jome ser de)J +70 619 :M +.107 .011(Castilla la Vieja, y que hab\222a dejado su tierra no m\207s de por no quitar el bonete a un caballero su)J +70 637 :M +-.164(vecino.)A +98 673 :M +.365 .036(\307Se\226or -dije yo- si \216l era lo que dec\222s y ten\222a m\207s que vos, \300no err\207bades en no quit\207rselo)J +70 691 :M +-.019(primero, pues dec\222s que \216l tambi\216n os lo quitaba?\310)A +98 727 :M +.43 .043(\307S\222 es, y s\222 tiene, y tambi\216n me lo quitaba \216l a m\222; mas, de cuantas veces yo se le quitaba)J +70 745 :M +-.003(primero, no fuera malo comedirse \216l alguna y ganarme por la mano.\310)A +endp +%%Page: 34 34 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 34 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(33)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.007 .001(\307Par\216ceme, se\226or -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con mis mayores que yo y)J +70 97 :M +-.065(que tienen m\207s.\310)A +98 133 :M +.738 .074(\307Eres mochacho -me respondi\227- y no sientes las cosas de la honra, en que el d\222a de hoy)J +70 151 :M +1.441 .144(est\207 todo el caudal de los hombres de bien. Pues te hago saber que yo soy, como vees, un)J +70 169 :M +.57 .057(escudero; mas \301v\227tote a Dios!, si al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del)J +70 187 :M +.03 .003(todo el bonete, que otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella alg\234n)J +70 205 :M +.066 .007(negocio, o atravesar otra calle, si la hay, antes que llegue a m\222, por no quit\207rselo. Que un hidalgo)J +70 223 :M +.092 .009(no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto)J +70 241 :M +.251 .025(de tener en mucho su persona. Acu\216rdome que un d\222a deshonr\216 en mi tierra a un oficial, y quise)J +70 259 :M +.3 .03(ponerle las manos, porque cada vez que le topaba me dec\222a: \324Mantenga Dios a vuestra merced.\325)J +70 277 :M +-.002(\324Vos, don villano ruin -le dije yo- \300por qu\216 no sois bien criado? \300Mant\216ngaos Dios, me hab\216is de)A +70 295 :M +1.481 .148(decir, como si fuese quienquiera?\325 De all\222 adelante, de aqu\222 acull\207, me quitaba el bonete y)J +70 313 :M +-.05(hablaba como deb\222a.\310)A +98 349 :M +.886 .089(\307\300Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle que le mantenga)J +70 367 :M +-.198(Dios?\310)A +98 403 :M +.606 .061(\307\301Mira mucho de enhoramala! -dijo \216l-. A los hombres de poca arte dicen eso, mas a los)J +70 421 :M +.006 .001(m\207s altos, como yo, no les han de hablar menos de: \324Beso las manos de vuestra merced\325, o por lo)J +70 439 :M +.212 .021(menos: \324B\216soos, se\226or, las manos\325, si el que me habla es caballero. Y ans\222, de aqu\216l de mi tierra)J +70 457 :M +.467 .047(que me atestaba de mantenimiento nunca m\207s le quise sufrir, ni sufrir\222a ni sufrir\216 a hombre del)J +70 475 :M +-.005(mundo, del rey abajo, que \324Mant\216ngaos Dios\325 me diga.\310)A +98 511 :M +.061 .006(\307Pecador de m\222 -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no sufres que)J +70 529 :M +-.05(nadie se lo ruegue.\310)A +98 565 :M +-.009(\307Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra un solar de casas, que a)A +70 583 :M +1.16 .116(estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde nac\222, en aquella Costanilla de)J +70 601 :M +.657 .066(Valladolid, valdr\222an m\207s de doscientas veces mil maraved\222s, seg\234n se podr\222an hacer grandes y)J +70 619 :M +2.002 .2(buenas; y tengo un palomar que, a no estar derribado como est\207, dar\222a cada a\226o m\207s de)J +70 637 :M +.2 .02(doscientos palominos; y otras cosas que me callo, que dej\216 por lo que tocaba a mi honra. Y vine)J +70 655 :M +1.447 .145(a esta ciudad, pensando que hallar\222a un buen asiento, mas no me ha sucedido como pens\216.)J +70 673 :M +.119 .012(Can\227nigos y se\226ores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no los sacaran de)J +70 691 :M +.643 .064(su paso todo el mundo. Caballeros de media talla, tambi\216n me ruegan; mas servir con \216stos es)J +70 709 :M +.836 .084(gran trabajo, porque de hombre os hab\216is de convertir en malilla y si no. \324And\207 con Dios\325 os)J +70 727 :M +.409 .041(dicen. Y las m\207s veces son los pagamentos a largos plazos, y las m\207s y las m\207s ciertas, comido)J +70 745 :M +-.012(por servido. Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados)A +70 763 :M +.651 .065(en la rec\207mara, en un sudado jub\227n o ra\222da capa o sayo. Ya cuando asienta un hombre con un)J +endp +%%Page: 35 35 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 35 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(34)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.573 .057(se\226or de t\222tulo, todav\222a pasa su laceria. \300Pues por ventura no hay en mi habilidad para servir y)J +70 97 :M +.765 .076(contestar a \216stos? Por Dios, si con \216l topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil)J +70 115 :M +2.15 .215(servicios le hiciese, porque yo sabr\222a mentille tan bien como otro, y agradalle a las mil)J +70 133 :M +.078 .008(maravillas: re\222lle ya mucho sus donaires y costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo;)J +70 151 :M +1.414 .141(nunca decirle cosa con que le pesase, aunque mucho le cumpliese; ser muy diligente en su)J +70 169 :M +.868 .087(persona en dicho y hecho; no me matar por no hacer bien las cosas que \216l no hab\222a de ver, y)J +70 187 :M +-.008(ponerme a re\226ir, donde lo oyese, con la gente de servicio, porque pareciese tener gran cuidado de)A +70 205 :M +.053 .005(lo que a \216l tocaba; si ri\226ese con alg\234n su criado, dar unos puntillos agudos para la encender la ira)J +70 223 :M +.031 .003(y que pareciesen en favor del culpado; decirle bien de lo que bien le estuviese y, por el contrario,)J +70 241 :M +.832 .083(ser malicioso, mofador, malsinar a los de casa y a los de fuera; pesquisar y procurar de saber)J +70 259 :M +1.48 .148(vidas ajenas para cont\207rselas; y otras muchas galas de esta calidad que hoy d\222a se usan en)J +70 277 :M +.133 .013(palacio. Y a los se\226ores d\216l parecen bien, y no quieren ver en sus casas hombres virtuosos, antes)J +70 295 :M +.373 .037(los aborrecen y tienen en poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien)J +70 313 :M +.162 .016(el se\226or se puede descuidar. Y con \216stos los astutos usan, como digo, el d\222a de hoy, de lo que yo)J +70 331 :M +-.005(usar\222a. Mas no quiere mi ventura que le halle.\310)A +98 367 :M +1.433 .143(Desta manera lamentaba tambi\216n su adversa fortuna mi amo, d\207ndome relaci\227n de su)J +70 385 :M +-.018(persona valerosa.)A +98 421 :M +1.104 .11(Pues, estando en esto, entr\227 por la puerta un hombre y una vieja. El hombre le pide el)J +70 439 :M +.149 .015(alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo)J +70 457 :M +.814 .081(que \216l en un a\226o no alcanzara: pienso que fueron doce o trece reales. Y \216l les dio muy buena)J +70 475 :M +.731 .073(respuesta: que saldr\222a a la plaza a trocar una pieza de a dos, y que a la tarde volviese. Mas su)J +70 493 :M +.674 .067(salida fue sin vuelta. Por manera que a la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije que)J +70 511 :M +.06 .006(a\234n no era venido. Venida la noche, y \216l no, yo hube miedo de quedar en casa solo, y fuime a las)J +70 529 :M +.529 .053(vecinas y cont\216les el caso, y all\222 dorm\222. Venida la ma\226ana, los acreedores vuelven y preguntan)J +70 547 :M +-.008(por el vecino, mas a estotra puerta. Las mujeres le responden: \307Veis aqu\222 su mozo y la llave de la)A +70 565 :M +-.14(puerta.\310)A +98 601 :M +1.257 .126(Ellos me pr\216guntaron por \216l y d\222jele que no sab\222a ad\227nde estaba y que tampoco hab\222a)J +70 619 :M +.487 .049(vuelto a casa desde que sali\227 a trocar la pieza, y que pensaba que de m\222 y de ellos se hab\222a ido)J +70 637 :M +.633 .063(con el trueco. De que esto me oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do vuelven)J +70 655 :M +.772 .077(luego con ellos, y toman la llave, y ll\207manme, y llaman testigos, y abren la puerta, y entran a)J +70 673 :M +1.295 .13(embargar la hacienda de mi amo hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y)J +70 691 :M +-.004(hall\207ronla desembarazada, como he contado, y d\222cenme:)A +98 727 :M +-.01(\307\300Qu\216 es de la hacienda de tu amo, sus arcas y pa\226os de pared y alhajas de casa?\310)A +98 763 :M +-.023(\307No s\216 yo eso\310, le respond\222.)A +endp +%%Page: 36 36 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 36 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(35)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.002(\307Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y llevado a alguna parte. Se\226or)A +70 115 :M +-.01(alguacil, prended a este mozo, que \216l sabe d\227nde est\207.\310)A +98 151 :M +-.003(En esto vino el alguacil, y ech\227me mano por el collar del jub\227n, diciendo:)A +98 187 :M +-.014(\307Mochacho, t\234 eres preso si no descubres los bienes deste tu amo.\310)A +98 223 :M +.289 .029(Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, s\222, hab\222a sido muchas e)J +70 241 :M +.324 .032(infinitas veces, mas era mansamente d\216l trabado, para que mostrase el camino al que no v\222a- yo)J +70 259 :M +-.003(hube mucho miedo, y llorando promet\222le de decir lo que preguntaban.)A +98 295 :M +-.008(\307Bien est\207 -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor.\310)A +98 331 :M +-.006(Sent\227se el escribano en un poyo para escrebir el inventario, pregunt\207ndome qu\216 ten\222a.)A +98 367 :M +.744 .074(\307Se\226ores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, seg\234n \216l me dijo, es un muy buen solar de)J +70 385 :M +-.021(casas y un palomar derribado.\310)A +98 421 :M +.498 .05(\307Bien est\207 -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar de la deuda. \300Y a)J +70 439 :M +-.011(qu\216 parte de la ciudad tiene eso?\310, me preguntaron.)A +98 475 :M +-.026(\307En su tierra\310, respond\222.)A +98 511 :M +-.011(\307Por Dios, que est\207 bueno el negocio -dijeron ellos-. \300Y ad\227nde es su tierra?\310)A +98 547 :M +-.017(\307De Castilla la Vieja me dijo \216l que era\310, le dije yo.)A +98 583 :M +-.005(Ri\216ronse mucho el alguacil y el escribano, diciendo:)A +98 619 :M +-.002(\307Bastante relaci\227n es \216sta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor fuese.\310)A +98 655 :M +-.013(Las vecinas, que estaban presentes, dijeron:)A +98 691 :M +.629 .063(\307Se\226ores, \216ste es un ni\226o inocente, y ha pocos d\222as que est\207 con ese escudero, y no sabe)J +70 709 :M +.908 .091(d\216l m\207s que vuestras merecedes, sino cu\207nto el pecadorcico se llega aqu\222 a nuestra casa, y le)J +70 727 :M +-.01(damos de comer lo que podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con \216l.\310)A +98 763 :M +.848 .085(Vista mi inocencia, dej\207ronme, d\207ndome por libre. Y el alguacil y el escribano piden al)J +endp +%%Page: 37 37 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 37 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(36)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.747 .075(hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos)J +70 97 :M +.104 .01(alegaron no ser obligados a pagar, pues no hab\222a de qu\216 ni se hac\222a el embargo. Los otros dec\222an)J +70 115 :M +.993 .099(que hab\222an dejado de ir a otro negocio que les importaba m\207s por venir a aqu\216l. Finalmente,)J +70 133 :M +.915 .092(despu\216s de dadas muchas voces, al cabo carga un porquer\227n con el viejo alfamar de la vieja,)J +70 151 :M +.314 .031(aunque no iba muy cargado. All\207 van todos cinco dando voces. No s\216 en qu\216 par\227. Creo yo que)J +70 169 :M +.35 .035(el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que hab\222a de reposar y)J +70 187 :M +-.01(descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando.)A +98 223 :M +.388 .039(As\222, como he contado, me dej\227 mi pobre tercero amo, do acab\216 de conocer mi ruin dicha,)J +70 241 :M +.559 .056(pues, se\226al\207ndose todo lo que podr\222a contra m\222, hac\222a mis negocios tan al rev\216s, que los amos,)J +70 259 :M +-.013(que suelen ser dejados de los mozos, en m\222 no fuese ans\222, mas que mi amo me dejase y huyese de)A +70 277 :M +-.334(m\222.)A +endp +%%Page: 38 38 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 38 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(37)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.074(Tratado Cuarto)A +70 169 :M +-.002(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un fraile de la Merced, y de lo que le acaeci\227 con \216l)A +98 241 :M +-.005(Hube de buscar el cuarto, y \216ste fue un fraile de la Merced, que las mujercillas que digo me)A +70 259 :M +1.902 .19(encaminaron, al cual ellas le llamaban pariente: gran enemigo del coro y de comer en el)J +70 277 :M +-.016(convento, perdido por andar fuera, amic\222simo de negocios seglares y visitar, tanto que pienso que)A +70 295 :M +.363 .036(romp\222a \216l m\207s zapatos que todo el convento. \203ste me dio los primeros zapatos que romp\222 en mi)J +70 313 :M +.75 .075(vida, mas no me duraron ocho d\222as, ni yo pude con su trote durar m\207s. Y por esto y por otras)J +70 331 :M +-.032(cosillas que no digo, sal\222 d\216l.)A +endp +%%Page: 39 39 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 39 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(38)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.049(Tratado Quinto)A +70 169 :M +-.003(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un buldero, y de las cosas que con \216l pas\227)A +98 241 :M +.194 .019(En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el m\207s desenvuelto y desvengonzado y)J +70 259 :M +.692 .069(el mayor echador dellas que jam\207s yo vi ni ver espero ni pienso que nadie vio; porque ten\222a y)J +70 277 :M +-.019(buscaba modos y maneras y muy sotiles invenciones.)A +98 313 :M +-.005(En entrando en los lugares do hab\222an de presentar la bula, primero presentaba a los cl\216rigos)A +70 331 :M +.185 .018(o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho valor ni substancia: una lechuga murciana, si era)J +70 349 :M +.4 .04(por el tiempo, un par de limas o naranjas, un melocot\227n, un par de duraznos, cada sendas peras)J +70 367 :M +.872 .087(verdiniales. Ans\222 procuraba tenerlos propicios porque favoreciesen su negocio y llamasen sus)J +70 385 :M +-.023(feligreses a tomar la bula.)A +98 421 :M +2.145 .214(Ofreci\216ndosele a \216l las gracias, inform\207base de la suficiencia dellos. Si dec\222an que)J +70 439 :M +.782 .078(entend\222an, no hablaba palabra en lat\222n por no dar tropez\227n; mas aprovech\207base de un gentil y)J +70 457 :M +.919 .092(bien cortado romance y desenvolt\222sima lengua. Y si sab\222a que los dichos cl\216rigos eran de los)J +70 475 :M +.574 .057(reverendos, digo que m\207s con dineros que con letras y con reverendas se ordena, hac\222ase entre)J +70 493 :M +-.005(ellos un Santo Tom\207s y hablaba dos horas en lat\222n: a lo menos, que lo parec\222a aunque no lo era.)A +98 529 :M +.829 .083(Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba c\227mo por mal se las tomasen, y para)J +70 547 :M +.097 .01(aquello hac\222a molestias al pueblo e otras veces con ma\226osos artificios. Y porque todos los que le)J +70 565 :M +1.59 .159(ve\222a hacer ser\222a largo de contar, dir\216 uno muy sotil y donoso, con el cual probar\216 bien su)J +70 583 :M +-.088(suficiencia.)A +98 619 :M +2.462 .246(En un lugar de la Sagra de Toledo hab\222a predicado dos o tres d\222as, haciendo sus)J +70 637 :M +1.068 .107(acostumbradas diligencias, y no le hab\222an tomado bula, ni a mi ver ten\222an intenci\227n de se la)J +70 655 :M +-.005(tomar. Estaba dado al diablo con aquello y, pensando qu\216 hacer, se acord\227 de convidar al pueblo,)A +70 673 :M +-.006(para otro d\222a de ma\226ana despedir la bula.)A +98 709 :M +.677 .068(Y esa noche, despu\216s de cenar, pusi\216ronse a jugar la colaci\227n \216l y el alguacil, y sobre el)J +70 727 :M +.007 .001(juego vinieron a re\226ir y a haber malas palabras. \203l llam\227 al alguacil ladr\227n, y el otro a \216l falsario.)J +70 745 :M +.629 .063(Sobre esto, el se\226or comisario mi se\226or tom\227 un lanz\227n que en el portal do jugaban estaba. El)J +70 763 :M +.005 .001(aguacil puso mano a su espada, que en la cinta ten\222a. Al ruido y voces y que todos dimos, acuden)J +endp +%%Page: 40 40 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 40 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(39)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.373 .037(los hu\216spedes y vecinos y m\216tense en medio, y ellos muy enojados procur\207ndose desembarazar)J +70 97 :M +.587 .059(de los que en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al gran ruido cargase y la casa)J +70 115 :M +2.469 .247(estuviese llena della, viendo que no pod\222an afrentarse con las armas, dec\222anse palabras)J +70 133 :M +.659 .066(injuriosas, entre las cuales el alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que predicaba)J +70 151 :M +-.019(que eran falsas.)A +98 187 :M +.762 .076(Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en paz, acordaron de)J +70 205 :M +.287 .029(llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y as\222 qued\227 mi amo muy enojado; y despu\216s que los)J +70 223 :M +.372 .037(hu\216spedes y vecinos le hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue. Y as\222)J +70 241 :M +-.038(nos echamos todos.)A +98 277 :M +1.297 .13(La ma\226ana venida, mi amo se fue a la iglesia y mand\227 ta\226er a misa y al serm\227n para)J +70 295 :M +.469 .047(despedir la bula. Y el pueblo se junt\227, el cual andaba murmurando de las bulas, diciendo como)J +70 313 :M +.271 .027(eran falsas y que el mesmo alguacil ri\226endo lo hab\222a descubierto; de manera que tras que ten\222an)J +70 331 :M +-.015(mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron.)A +98 367 :M +.242 .024(El se\226or comisario se subi\227 al p\234lpito y comienza su serm\227n, y a animar la gente a que no)J +70 385 :M +.321 .032(quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa bula tra\222a. Estando en lo mejor del serm\227n,)J +70 403 :M +.88 .088(entra por la puerta de la iglesia el alguacil y, desque hizo oraci\227n, levant\227se y con voz alta y)J +70 421 :M +-.025(pausada cuerdamente comenz\227 a decir:)A +98 457 :M +.007 .001(\307Buenos hombres, o\222dme una palabra, que despu\216s oir\216is a quien quisi\216redes. Yo vine aqu\222)J +70 475 :M +.592 .059(con este echacuervo que os predica, el cual enga\226\227 y dijo que le favoreciese en este negocio y)J +70 493 :M +1.48 .148(que partir\222amos la ganancia. Y agora, visto el da\226o que har\222a a mi conciencia y a vuestras)J +70 511 :M +.144 .014(haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro claramente que las bulas que predica son falsas, y)J +70 529 :M +.648 .065(que no le cre\207is ni las tom\216is, y que yo )J +f2_12 sf +.268(directe)A +304 529 :M +f0_12 sf +.112 .011( ni )J +f2_12 sf +.094(indirecte)A +364 529 :M +f0_12 sf +.736 .074( no soy parte en ellas, y que desde)J +70 547 :M +1.347 .135(agora dejo la vara y doy con ella en el suelo; y si alg\234n tiempo \216ste fuere castigado por la)J +70 565 :M +.486 .049(falsedad, que vosotros me se\207is testigos como yo no soy con \216l ni le doy a ello ayuda, antes os)J +70 583 :M +-.031(desenga\226o y declaro su maldad.\310)A +98 619 :M +2.135 .213(Y acab\227 su razonamiento. Algunos hombres honrados que all\222 estaban se quisieron)J +70 637 :M +.933 .093(levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por evitar esc\207ndalo. Mas mi amo les fue a la)J +70 655 :M +.678 .068(mano y mand\227 a todos que so pena de excomuni\227n no le estorbasen, mas que le dejasen decir)J +70 673 :M +.734 .073(todo lo que quisiese. Y ans\222, \216l tambi\216n tuvo silencio, mientras el alguacil dijo todo lo que he)J +70 691 :M +-.132(dicho.)A +98 727 :M +-.01(Como call\227, mi amo le pregunt\227, si quer\222a decir m\207s, que lo dijese. El alguacil dijo:)A +98 763 :M +-.011(\307Harto hay m\207s que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora basta.\310)A +endp +%%Page: 41 41 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 41 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(40)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.994 .099(El se\226or comisario se hinc\227 de rodillas en el p\234lpito y, puestas las manos y mirando al)J +70 115 :M +-.041(cielo, dijo ans\222:)A +98 151 :M +.09 .009(\307Se\226or Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas manifiestas, y a quien nada es)J +70 169 :M +.018 .002(imposible, antes todo posible, t\234 sabes la verdad y cu\207n injustamente yo soy afrentado. En lo que)J +70 187 :M +.708 .071(a m\222 toca, yo lo perdono porque t\234, Se\226or, me perdones. No mires a aqu\216l que no sabe lo que)J +70 205 :M +.887 .089(hace ni dice; mas la injuria a ti hecha, te suplico, y por justicia te pido, no disimules; porque)J +70 223 :M +.295 .029(alguno que est\207 aqu\222, que por ventura pens\227 tomar aquesta santa bula, dando cr\216dito a las falsas)J +70 241 :M +.624 .062(palabras de aquel hombre, lo dejar\207 de hacer. Y pues es tanto perjuicio del pr\227jimo, te suplico)J +70 259 :M +.043 .004(yo, Se\226or, no lo disimules, mas luego muestra aqu\222 milagro, y sea desta manera: que si es verdad)J +70 277 :M +.823 .082(lo que aqu\216l dice y que traigo maldad y falsedad, este p\234lpito se hunda conmigo y meta siete)J +70 295 :M +.642 .064(estados debajo de tierra, do \216l ni yo jam\207s parezcamos. Y si es verdad lo que yo digo y aqu\216l,)J +70 313 :M +1.202 .12(persuadido del demonio, por quitar y privar a los que est\207n presentes de tan gran bien, dice)J +70 331 :M +-.004(maldad, tambi\216n sea castigado y de todos conocida su malicia.\310)A +98 367 :M +.403 .04(Apenas hab\222a acabado su oraci\227n el devoto se\226or m\222o, cuando el negro alguacil cae de su)J +70 385 :M +.763 .076(estado y da tan gran golpe en el suelo que la iglesia toda hizo resonar, y comenz\227 a bramar y)J +70 403 :M +.804 .08(echar espumajos por la boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, dando de pie y de mano,)J +70 421 :M +1.176 .118(revolvi\216ndose por aquel suelo a una parte y a otra. El estruendo y voces de la gente era tan)J +70 439 :M +-.006(grande, que no se o\222an unos a otros. Algunos estaban espantados y temerosos. Unos dec\222an:)A +98 475 :M +-.021(\307El Se\226or le socorra y valga.\310)A +98 511 :M +-.198(Otros:)A +98 547 :M +-.01(\307Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio.\310)A +98 583 :M +.773 .077(Finalmente, algunos que all\222 estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se llegaron y le)J +70 601 :M +.322 .032(trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes pu\226adas a los que cerca d\216l estaban. Otros le)J +70 619 :M +.629 .063(tiraban por las piernas y tuvieron reciamente, porque no hab\222a mula falsa en el mundo que tan)J +70 637 :M +.376 .038(recias coces tirase. Y as\222 le tuvieron un gran rato, porque m\207s de quince hombres estaban sobre)J +70 655 :M +-.008(\216l, y a todos daba las manos llenas, y si se descuidaban, en los hocicos.)A +98 691 :M +.325 .032(A todo esto, el se\226or mi amo estaba en el p\234lpito de rodillas, las manos y los ojos puestos)J +70 709 :M +-.008(en el cielo, transportado en la divina esencia, que el planto y ruido y voces que en la iglesia hab\222a)A +70 727 :M +-.004(no eran parte para apartalle de su divina contemplaci\227n.)A +98 763 :M +1.517 .152(Aquellos buenos hombres llegaron a \216l, y dando voces le despertaron y le suplicaron)J +endp +%%Page: 42 42 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 42 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(41)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.001(quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y que no mirase a las cosas pasadas ni a sus)A +70 97 :M +.837 .084(dichos malos, pues ya dellos ten\222a el pago; mas si en algo podr\222a aprovechar para librarle del)J +70 115 :M +.881 .088(peligro y pasi\227n que padec\222a, por amor de Dios lo hiciese, pues ellos ve\222an clara la culpa del)J +70 133 :M +-.009(culpado y la verdad y bondad suya, pues a su petici\227n y venganza el Se\226or no alarg\227 el castigo.)A +98 169 :M +-.002(El se\226or comisario, como quien despierta de un dulce sue\226o, los mir\227 y mir\227 al delincuente)A +70 187 :M +-.008(y a todos los que alderredor estaban, y muy pausadamente les dijo:)A +98 223 :M +1.18 .118(\307Buenos hombres, vosotros nunca hab\222ades de rogar por un hombre en quien Dios tan)J +70 241 :M +2.223 .222(se\226aladamente se ha se\226alado; mas pues \216l nos manda que no volvamos mal por mal y)J +70 259 :M +.237 .024(perdonemos las injurias, con confianza podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y Su)J +70 277 :M +1.56 .156(Majestad perdone a \216ste que le ofendi\227 poniendo en su santa fe obst\207culo. Vamos todos a)J +70 295 :M +-.089(suplicalle.\310)A +98 331 :M +.757 .076(Y as\222 baj\227 del p\234lpito y encomend\227 a que muy devotamente suplicasen a Nuestro Se\226or)J +70 349 :M +.088 .009(tuviese por bien de perdonar a aquel pecador, y volverle en su salud y sano juicio, y lanzar d\216l el)J +70 367 :M +1.807 .181(demonio, si Su Majestad hab\222a permitido que por su gran pecado en \216l entrase. Todos se)J +70 385 :M +.52 .052(hincaron de rodillas, y delante del altar con los cl\216rigos comenzaban a cantar con voz baja una)J +70 403 :M +.213 .021(letan\222a. Y viniendo \216l con la cruz y agua bendita, despu\216s de haber sobre \216l cantado, el se\226or mi)J +70 421 :M +.701 .07(amo, puestas las manos al cielo y los ojos que casi nada se le parec\222a sino un poco de blanco,)J +70 439 :M +.621 .062(comienza una oraci\227n no menos larga que devota, con la cual hizo llorar a toda la gente como)J +70 457 :M +.322 .032(suelen hazer en los sermones de Pasi\227n, de predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro)J +70 475 :M +2.303 .23(Se\226or, pues no quer\222a la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel)J +70 493 :M +.259 .026(encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado, le quisiese perdonar y dar vida)J +70 511 :M +-.015(y salud, para que se arrepintiese y confesase sus pecados.)A +98 547 :M +.316 .032(Y esto hecho, mand\227 traer la bula y p\234sosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil)J +70 565 :M +1.226 .123(comenz\227 poco a poco a estar mejor y tornar en s\222. Y desque fue bien vuelto en su acuerdo,)J +70 583 :M +.284 .028(ech\227se a los pies del se\226or comisario y demand\227le perd\227n, y confes\227 haber dicho aquello por la)J +70 601 :M +.064 .006(boca y mandamiento del demonio, lo uno por hacer a \216l da\226o y vengarse del enojo, lo otro y m\207s)J +70 619 :M +.195 .02(principal, porque el demonio recib\222a mucha pena del bien que all\222 se hiciera en tomar la bula. El)J +70 637 :M +.188 .019(se\226or mi amo le perdon\227, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a tomar la bula hubo tanta)J +70 655 :M +.918 .092(priesa, que casi \207nima viviente en el lugar no qued\227 sin ella: marido y mujer, e hijos e hijas,)J +70 673 :M +-.075(mozos y mozas.)A +98 709 :M +2.713 .271(Divulg\227se la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos)J +70 727 :M +.276 .028(lleg\207bamos, no era menester serm\227n ni ir a la iglesia, que a la posada la ven\222an a tomar como si)J +70 745 :M +2.127 .213(fueran peras que se dieran de balde. De manera que en diez o doce lugares de aquellos)J +70 763 :M +-.009(alderredores donde fuimos, ech\227 el se\226or mi amo otras tantas mil bulas sin predicar serm\227n.)A +endp +%%Page: 43 43 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 43 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(42)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.487 .049(Cuando \216l hizo el ensayo, confieso mi pecado que tambi\216n fui dello espantado y cre\222 que)J +70 115 :M +1.262 .126(ans\222 era, como otros muchos; mas con ver despu\216s la risa y burla que mi amo y el alguacil)J +70 133 :M +.133 .013(llevaban y hac\222an del negocio, conoc\222 como hab\222a sido industriado por el industrioso e inventivo)J +70 151 :M +.626 .063(de mi amo. {Acaeci\227nos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por su honra, lo siguiente; y)J +70 169 :M +.198 .02(fue que mi amo predic\227 dos o tres sermones y do a Dios la bula tomaban. Visto por el asunto de)J +70 187 :M +.476 .048(mi amo lo que pasaba y que, aunque dec\222a se fiaban por un a\226o, no aprovechaba y que estaban)J +70 205 :M +.218 .022(tan rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar las campanas para despedirse. Y)J +70 223 :M +-.002(hecho su serm\227n y despedido desde el p\234lpito, ya que se quer\222a abajar, llam\227 al escribano y a m\222,)A +70 241 :M +.346 .035(que iba cargado con unas alforjas, e h\222zonos llegar al primer escal\227n, y tom\227 al alguacil las que)J +70 259 :M +.072 .007(en las manos llevaba y las que no ten\222a en las alforjas, p\234solas junto a sus pies, y torn\227se a poner)J +70 277 :M +-.001(en el p\234lpito con cara alegre y arrojar desde all\222 de diez en diez y de veinte en veinte de sus bulas)A +70 295 :M +-.034(hacia todas partes, diciendo:)A +98 331 :M +.119 .012(\307Hermanos m\222os, tomad, tomad de las gracias que Dios os env\222a hasta vuestras casas, y no)J +70 349 :M +-.005(os duela, pues es obra tan p\222a la redenci\227n de los captivos cristianos que est\207n en tierra de moros.)A +70 367 :M +.807 .081(Porque no renieguen nuestra santa fe y vayan a las penas del infierno, siquiera ayudadles con)J +70 385 :M +.022 .002(vuestra limosna y con cinco paternostres y cinco avemar\222as, para que salgan de cautiverio. Y aun)J +70 403 :M +.563 .056(tambi\216n aprovechan para los padres y hermanos y deudos que ten\216is en el Purgatorio, como lo)J +70 421 :M +-.036(ver\216is en esta santa bula.\310)A +98 457 :M +.874 .087(Como el pueblo las vio ans\222 arrojar, como cosa que se daba de balde y ser venida de la)J +70 475 :M +.684 .068(mano de Dios, tomaban a m\207s tomar, aun para los ni\226os de la cuna y para todos sus defuntos,)J +70 493 :M +.379 .038(contando desde los hijos hasta el menor criado que ten\222an, cont\207ndolos por los dedos. V\222monos)J +70 511 :M +-.001(en tanta priesa, que a m\222 a\222nas me acabaran de romper un pobre y viejo sayo que tra\222a, de manera)A +70 529 :M +.265 .027(que certifico a V.M. que en poco m\207s de una hora no qued\227 bula en las alforjas, y fue necesario)J +70 547 :M +-.043(ir a la posada por m\207s.)A +98 583 :M +.135 .013(Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el p\234lpito a su escribano y al del concejo que)J +70 601 :M +.14 .014(se levantasen y, para que se supiese qui\216n eran los que hab\222an de gozar de la santa indulgencia y)J +70 619 :M +2.013 .201(perdones de la santa bula y para que \216l diese buena cuenta a quien le hab\222a enviado, se)J +70 637 :M +.557 .056(escribiesen. Y as\222 luego todos de muy buena voluntad dec\222an las que hab\222an tomado, contando)J +70 655 :M +1.472 .147(por orden los hijos y criados y defuntos. Hecho su inventario, pidi\227 a los alcaldes que por)J +70 673 :M +.874 .087(caridad, porque \216l ten\222a que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese autoridad del)J +70 691 :M +.603 .06(inventario y memoria de las que all\222 quedaban, que, seg\234n dec\222a el escribano, eran m\207s de dos)J +70 709 :M +.569 .057(mil. Hecho esto, \216l se despedi\227 con mucha paz y amor, y ans\222 nos patrimos deste lugar; y aun,)J +70 727 :M +.257 .026(antes que nos parti\216semos, fue preguntado \216l por el teniente cura del lugar y por los regidores si)J +70 745 :M +1.363 .136(la bula aprovechaba para las criaturas que estaban en el vientre de sus madres, a lo cual \216l)J +70 763 :M +.922 .092(respondi\227 que seg\234n las letras que \216l hab\222a estudiado que no, que lo fuesen a preguntar a los)J +endp +%%Page: 44 44 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 44 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(43)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.007(doctores m\207s antiguos que \216l, y que esto era lo que sent\222a en este negocio.)A +98 115 :M +.302 .03(E ans\222 nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. Dec\222a mi amo al alguacil)J +70 133 :M +-.028(y escribano:)A +98 169 :M +.488 .049(\307\300Qu\216 os parece, como a estos villanos, que con solo decir \325Cristianos viejos somos\325, sin)J +70 187 :M +1.208 .121(hacer obras de caridad, se piensan salvar sin poner nada de su hacienda? Pues, por vida del)J +70 205 :M +-.003(licenciado Pascasio G\227mez, que a su costa se saquen m\207s de diez cautivos.\310)A +98 241 :M +.239 .024(Y ans\222 nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la Mancha, que se dice,)J +70 259 :M +.711 .071(adonde topamos otros m\207s obtinados en tomar bulas. Hechas mi amo y los dem\207s que \222bamos)J +70 277 :M +.716 .072(nuestras diligencias, en dos fiestas que all\222 estuvimos no se hab\222an echado treinta bulas. Visto)J +70 295 :M +.471 .047(por mi amo la gran perdici\227n y la mucha costa que tra\222a, \(y\) el ardideza que el sotil de mi amo)J +70 313 :M +-.005(tuvo para hacer despender sus bulas, fue que este d\222a dija la misa mayor, y despu\216s de acabado el)A +70 331 :M +.485 .049(serm\227n y vuelto al altar, tom\227 una cruz que tra\222a de poco m\207s de un palmo, y en un brasero de)J +70 349 :M +.392 .039(lumbre que encima del altar hab\222a, el cual hab\222an tra\222do para calentarse las manos porque hac\222a)J +70 367 :M +.388 .039(gran fr\222o, p\234sole detr\207s del misal sin que nadie mirase en ello, y all\222 sin decir nada puso la cruz)J +70 385 :M +1.714 .171(encima la lumbre. Y, ya que hubo acabado la misa y echada la bendici\227n, tom\227la con un)J +70 403 :M +.525 .052(pa\226izuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra la bula, y ans\222 se baj\227 hasta la)J +70 421 :M +-.008(postrera grada del altar, adonde hizo que besaba la cruz, e hizo se\226al que viniesen adorar la cruz.)A +98 457 :M +.233 .023(Y ans\222 vinieron los alcaldes los primeros y los m\207s ancianos del lugar, viniendo uno a uno)J +70 475 :M +.63 .063(como se usa. Y el primero que lleg\227, que era un alcalde viejo, aunque \216l le dio a besar la cruz)J +70 493 :M +.509 .051(bien delicadamente, se abras\227 los rostros y se quit\227 presto afuera. Lo cual visto por mi amo, le)J +70 511 :M +(dijo:)S +98 547 :M +-.015(\307\301Paso, quedo, se\226or alcalde! \301Milagro!\310)A +98 583 :M +-.017(Y ans\222 hicieron otros siete o ocho, y a todos les dec\222a:)A +98 619 :M +-.01(\307\301Paso, se\226ores! \301Milagro!\310)A +98 655 :M +.312 .031(Cuando \216l vido que los rostriquemados bastaban para testigos del milagro, no la quiso dar)J +70 673 :M +.296 .03(m\207s a besar. Subi\227se al pie del altar y de all\222 dec\222a cosas maravillosas, diciendo que por la poca)J +70 691 :M +.669 .067(caridad que hab\222a en ellos hab\222a Dios permitido aquel milagro y que aquella cruz hab\222a de ser)J +70 709 :M +.237 .024(llevada a la santa iglesia mayor de su Obispado; que por la poca caridad que en el pueblo hab\222a,)J +70 727 :M +.275 .027(la cruz ard\222a. Fue tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no bastaban dos escribanos)J +70 745 :M +1.004 .1(ni los cl\216rigos ni sacristanes a escribir. Creo de cierto que se tomaron m\207s de tres mil bulas,)J +70 763 :M +.3 .03(como tengo dicho a V.M. Despu\216s, al partir, \216l fue con gran reverencia, como es raz\227n, a tomar)J +endp +%%Page: 45 45 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 45 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(44)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.035 .104(la santa cruz, diciendo que la hab\222a de hacer engastonar en oro, como era raz\227n. Fue rogado)J +70 97 :M +.034 .003(mucho del concejo y cl\216rigos del lugar les dejase all\222 aquella santa cruz por memoria del milagro)J +70 115 :M +.099 .01(all\222 acaecido. \203l en ninguna manera lo quer\222a hacer y al fin, rogado de tantos, se la dej\227; con que)J +70 133 :M +.98 .098(le dieron otra cruz vieja que ten\222an antigua de plata, que podr\207 pesar dos o tres libras, seg\234n)J +70 151 :M +-.052(dec\222an.)A +98 187 :M +.591 .059(Y ans\222 nos partimos alegres con el buen trueque y con haber negociado bien. En todo no)J +70 205 :M +.407 .041(vio nadie lo susodicho sino yo, porque me sub\222a par del altar para ver si hab\222a quedado algo en)J +70 223 :M +.234 .023(las ampollas, para ponello en cobro, como otras veces yo lo ten\222a de costumbre. Y como all\222 me)J +70 241 :M +.032 .003(vio, p\234sose el dedo en la boca haci\216ndome se\226al que callase. Yo ans\222 lo hice porque me cumpl\222a,)J +70 259 :M +.855 .085(aunque, despu\216s que vi el milagro, no cab\222a en m\222 por echallo fuera, sino que el temor de mi)J +70 277 :M +1.816 .182(astuto amo no me lo dejaba comunicar con nadie, ni nunca de m\222 sali\227, porque me tom\227)J +70 295 :M +1.237 .124(juramento que no descubriese el milagro. Y ans\222 lo hice hasta agora}. Y aunque mochacho,)J +70 313 :M +-.015(cay\227me mucho en gracia, y dije entre m\222:)A +98 349 :M +-.007(\307\301Cu\207ntas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente!\310)A +98 385 :M +1.479 .148(Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los cuales pas\216)J +70 403 :M +.473 .047(tambi\216n hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a costa de los curas y otros cl\216rigos do)J +70 421 :M +(iba a predicar.})S +endp +%%Page: 46 46 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 46 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(45)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.053(Tratado Sexto)A +70 169 :M +-.004(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un capell\207n, y lo que con \216l pas\227)A +98 241 :M +1.69 .169(Despu\216s desto, asent\216 con un maestro de pintar panderos para molelle los colores, y)J +70 259 :M +-.027(tambi\216n sufr\222 mil males.)A +98 295 :M +.501 .05(Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un d\222a en la iglesia mayor, un capell\207n)J +70 313 :M +.136 .014(della me recibi\227 por suyo, y p\234some en poder un asno y cuatro c\207ntaros y un azote, y comenc\216 a)J +70 331 :M +-.011(echar agua por la cibdad. \203ste fue el primer escal\227n que yo sub\222 para venir a alcanzar buena vida,)A +70 349 :M +.623 .062(porque mi boca era medida. Daba cada d\222a a mi amo treinta maraved\222s ganados, y los s\207bados)J +70 367 :M +-.013(ganaba para m\222, y todo lo dem\207s, entre semana, de treinta maraved\222s.)A +98 403 :M +.007 .001(Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro a\226os que lo us\216, con poner en la ganancia)J +70 421 :M +.649 .065(buen recaudo, ahorr\216 para me vestir muy honradamente de la ropa vieja, de la cual compr\216 un)J +70 439 :M +.883 .088(jub\227n de fust\207n viejo y un sayo ra\222do de manga tranzada y puerta, y una capa que hab\222a sido)J +70 457 :M +-.016(frisada, y una espada de las viejas primeras de Cu\216llar.)A +98 493 :M +.041 .004(Desque me vi en h\207bito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su asno, que no quer\222a)J +70 511 :M +-.027(m\207s seguir aquel oficio.)A +endp +%%Page: 47 47 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 47 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(46)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.022(Tratado S\216ptimo)A +70 169 :M +-.003(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un alguacil, y de lo que le acaeci\227 con \216l)A +98 241 :M +.242 .024(Despedido del capell\207n, asent\216 por hombre de justicia con un alguacil, mas muy poco viv\222)J +70 259 :M +.728 .073(con \216l, por parecerme oficio peligroso; mayormente, que una noche nos corrieron a m\222 y a mi)J +70 277 :M +.394 .039(amo a pedradas y a palos unos retra\222dos, y a mi amo, que esper\227, trataron mal, mas a m\222 no me)J +70 295 :M +-.024(alcanzaron. Con esto renegu\216 del trato.)A +98 331 :M +.253 .025(Y pensando en qu\216 modo de vivir har\222a mi asiento por tener descanso y ganar algo para la)J +70 349 :M +.231 .023(vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera provechosa; y con favor que tuve)J +70 367 :M +.92 .092(de amigos y se\226ores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con)J +70 385 :M +.299 .03(alcanzar lo que procur\216, que fue un oficio real, viendo que no hay nadie que medre sino los que)J +70 403 :M +-.002(le tienen; en el cual el d\222a de hoy vivo y resido a servicio de Dios y de vuestra merced.)A +98 439 :M +-.009(Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en almonedas y)A +70 457 :M +1.071 .107(cosas perdidas, acompa\226ar los que padecen persecuciones por justicia y declarar a voces sus)J +70 475 :M +.921 .092(delitos: pregonero, hablando en buen romance{, en el cual oficio un d\222a que ahorc\207bamos un)J +70 493 :M +1.752 .175(apa\226ador en Toledo y llevaba una buena soga de esparto, conoc\222 y ca\222 en la cuenta de la)J +70 511 :M +-.001(sentencia que aquel mi ciego amo hab\222a dicho en Escalona, y me arrepent\222 del mal pago que le di)A +70 529 :M +.188 .019(por lo mucho que me ense\226\227, que, despu\216s de Dios, \216l me dio industria para llegar al estado que)J +70 547 :M +-.067(ahora est\227.})A +98 583 :M +.598 .06(Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan f\207cilmente, que casi todas las cosas al oficio)J +70 601 :M +.108 .011(tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la ciudad el que ha de echar vino a vender o algo,)J +70 619 :M +-.002(si L\207zaro de Tormes no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho.)A +98 655 :M +.411 .041(En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi persona el se\226or)J +70 673 :M +2.215 .222(arcipreste de Sant Salvador, mi se\226or, y servidor y amigo de vuestra merced, porque le)J +70 691 :M +.26 .026(pregonaba sus vinos, procur\227 casarme con una criada suya; y visto por m\222 que de tal persona no)J +70 709 :M +-.018(pod\222a venir sino bien y favor, acord\216 de lo hacer.)A +98 745 :M +.71 .071(Y as\222 me cas\216 con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de ser buena)J +70 763 :M +.115 .011(hija y diligente, servicial, tengo en mi se\226or acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el a\226o le)J +endp +%%Page: 48 48 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 48 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(47)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.028 .003(da en veces al pie de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y cuando el par de los bodigos,)J +70 97 :M +.533 .053(las calzas viejas que deja; e h\222zonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos y fiestas)J +70 115 :M +.655 .066(casi todas las com\222amos en su casa. Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltar\207n, no nos)J +70 133 :M +-.015(dejan vivir, diciendo no s\216 qu\216, y s\222 s\216 qu\216, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y guisalle)A +70 151 :M +.22 .022(de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la verdad;{ aunque en este tiempo siempre he)J +70 169 :M +.474 .047(tenido alguna sospechuela y habido algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las)J +70 187 :M +.427 .043(laudes y a\234n m\207s, y se me ha venido a la memoria lo que mi amo el ciego me dijo en Escalona)J +70 205 :M +-.001(estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre pienso que el diablo me lo trae a la memoria)A +70 223 :M +.658 .066(por hacerme malcasado, y no le aprovecha} porque, allende de no ser ella mujer que se pague)J +70 241 :M +.687 .069(destas burlas, mi se\226or me ha prometido lo que pienso cumplir\207. Que \216l me habl\227 un d\222a muy)J +70 259 :M +-.009(largo delante della, y me dijo:)A +98 295 :M +.895 .089(\307L\207zaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca medrar\207. Digo)J +70 313 :M +.831 .083(esto porque no me maravillar\222a alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella)J +70 331 :M +.081 .008(entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que pueden decir, sino)J +70 349 :M +-.007(a lo que te toca, digo a tu provecho.\310)A +98 385 :M +.646 .065(\307Se\226or -le dije-, yo determin\216 de arrimarme a los buenos. Verdad es que algunos de mis)J +70 403 :M +.386 .039(amigos me han dicho algo deso, y aun, por m\207s de tres veces me han certificado que, antes que)J +70 421 :M +1.539 .154(comigo casase, hab\222a parido tres veces, hablando con reverencia de V.M., porque est\207 ella)J +70 439 :M +-.081(delante.\310)A +98 475 :M +1.971 .197(Entonces mi mujer ech\227 juramentos sobre s\222, que yo pens\216 la casa se hundiera con)J +70 493 :M +-.012(nosotros, y despu\216s tom\227se a llorar y a echar maldiciones sobre quien comigo la hab\222a casado, en)A +70 511 :M +.575 .058(tal manera que quisiera ser muerto antes que se me hobiera soltado aquella palabra de la boca.)J +70 529 :M +1.067 .107(Mas yo de un cabo y mi se\226or de otro, tanto le dijimos y otorgamos que ces\227 su llanto, con)J +70 547 :M +.762 .076(juramento que le hice de nunca m\207s en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba y)J +70 565 :M +.843 .084(hab\222a por bien de que ella entrase y saliese, de noche y de d\222a, pues estaba bien seguro de su)J +70 583 :M +.769 .077(bondad. Y as\222 quedamos todos tres bien conformes. Hasta el d\222a de hoy, nunca nadie nos oy\227)J +70 601 :M +-.006(sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere decir algo della, le atajo y le digo:)A +98 637 :M +.686 .069(\307Mir\207: si sois amigo, no me dig\207is cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al)J +70 655 :M +-.009(que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal con mi mujer, que es la cosa del mundo)A +70 673 :M +.598 .06(que yo m\207s quiero, y la amo m\207s que a m\222. Y me hace Dios con ella mil mercedes y m\207s bien)J +70 691 :M +.975 .098(que yo merezco; que yo jurar\216 sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive)J +70 709 :M +-.01(dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me matar\216 con \216l.\310)A +98 745 :M +-.016(Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa.)A +endp +%%Page: 49 49 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 49 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(48)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.125 .012(Esto fue el mesmo a\226o que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo)J +70 97 :M +.889 .089(entr\227 y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes regocijos, como vuestra merced habr\207 o\222do.)J +70 115 :M +.42 .042(Pues en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna{, de lo que)J +70 133 :M +-.017(de aqu\222 adelante me sucediere avisar\216 a vuestra merced.})A +70 229 :M +-.016( End of The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo)A +endp +%%Trailer +end % md +%%EOF diff --git a/old/lazae10.ps2 b/old/lazae10.ps2 new file mode 100644 index 0000000..61411e4 --- /dev/null +++ b/old/lazae10.ps2 @@ -0,0 +1,3849 @@ +%!PS-Adobe-3.0 +%%Title: (lazarillo/950915/A4) +%%Creator: (Microsoft Word: LaserWriter 8 E1-8.1.1) +%%CreationDate: (11:36 viernes, 15 septiembre 1995) +%%For: (Usuario de Performa) +%%Pages: 49 +%%DocumentFonts: Times-Roman Times-Bold Times-Italic +%%DocumentNeededFonts: Times-Roman Times-Bold Times-Italic +%%DocumentSuppliedFonts: +%%DocumentData: Clean7Bit +%%PageOrder: Ascend +%%Orientation: Portrait +%ADO_PaperArea: -31 -28 811 567 +%ADO_ImageableArea: 0 0 781 538 +%%EndComments +/md 138 dict def md begin +/currentpacking where {pop /sc_oldpacking currentpacking def true setpacking}if +%%BeginFile: adobe_psp_basic +%%Copyright: Copyright 1990-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/bd{bind def}bind def +/xdf{exch def}bd +/xs{exch store}bd +/ld{load def}bd +/Z{0 def}bd +/T/true +/F/false +/:L/lineto +/lw/setlinewidth +/:M/moveto +/rl/rlineto +/rm/rmoveto +/:C/curveto +/:T/translate +/:K/closepath +/:mf/makefont +/gS/gsave +/gR/grestore +/np/newpath +14{ld}repeat +/$m matrix def +/av 81 def +/por true def +/normland false def +/psb-nosave{}bd +/pse-nosave{}bd +/us Z +/psb{/us save store}bd +/pse{us restore}bd +/level2 +/languagelevel where +{ +pop languagelevel 2 ge +}{ +false +}ifelse +def +/featurecleanup +{ +stopped +cleartomark +countdictstack exch sub dup 0 gt +{ +{end}repeat +}{ +pop +}ifelse +}bd +/noload Z +/startnoload +{ +{/noload save store}if +}bd +/endnoload +{ +{noload restore}if +}bd +level2 startnoload +/setjob +{ +statusdict/jobname 3 -1 roll put +}bd +/setcopies +{ +userdict/#copies 3 -1 roll put +}bd +level2 endnoload level2 not startnoload +/setjob +{ +1 dict begin/JobName xdf currentdict end setuserparams +}bd +/setcopies +{ +1 dict begin/NumCopies xdf currentdict end setpagedevice +}bd +level2 not endnoload +/pm Z +/mT Z +/sD Z +/realshowpage Z +/initializepage +{ +/pm save store mT concat +}bd +/endp +{ +pm restore showpage +}def +/$c/DeviceRGB def +/rectclip where +{ +pop/rC/rectclip ld +}{ +/rC +{ +np 4 2 roll +:M +1 index 0 rl +0 exch rl +neg 0 rl +:K +clip np +}bd +}ifelse +/rectfill where +{ +pop/rF/rectfill ld +}{ +/rF +{ +gS +np +4 2 roll +:M +1 index 0 rl +0 exch rl +neg 0 rl +fill +gR +}bd +}ifelse +/rectstroke where +{ +pop/rS/rectstroke ld +}{ +/rS +{ +gS +np +4 2 roll +:M +1 index 0 rl +0 exch rl +neg 0 rl +:K +stroke +gR +}bd +}ifelse +%%EndFile +%%BeginFile: adobe_psp_colorspace_level1 +%%Copyright: Copyright 1991-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/G/setgray ld +/:F/setrgbcolor ld +%%EndFile +%%BeginFile: adobe_psp_uniform_graphics +%%Copyright: Copyright 1990-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/@a +{ +np :M 0 rl :L 0 exch rl 0 rl :L fill +}bd +/@b +{ +np :M 0 rl 0 exch rl :L 0 rl 0 exch rl fill +}bd +/arct where +{ +pop +}{ +/arct +{ +arcto pop pop pop pop +}bd +}ifelse +/x1 Z +/x2 Z +/y1 Z +/y2 Z +/rad Z +/@q +{ +/rad xs +/y2 xs +/x2 xs +/y1 xs +/x1 xs +np +x2 x1 add 2 div y1 :M +x2 y1 x2 y2 rad arct +x2 y2 x1 y2 rad arct +x1 y2 x1 y1 rad arct +x1 y1 x2 y1 rad arct +fill +}bd +/@s +{ +/rad xs +/y2 xs +/x2 xs +/y1 xs +/x1 xs +np +x2 x1 add 2 div y1 :M +x2 y1 x2 y2 rad arct +x2 y2 x1 y2 rad arct +x1 y2 x1 y1 rad arct +x1 y1 x2 y1 rad arct +:K +stroke +}bd +/@i +{ +np 0 360 arc fill +}bd +/@j +{ +gS +np +:T +scale +0 0 .5 0 360 arc +fill +gR +}bd +/@e +{ +np +0 360 arc +:K +stroke +}bd +/@f +{ +np +$m currentmatrix +pop +:T +scale +0 0 .5 0 360 arc +:K +$m setmatrix +stroke +}bd +/@k +{ +gS +np +:T +0 0 :M +0 0 5 2 roll +arc fill +gR +}bd +/@l +{ +gS +np +:T +0 0 :M +scale +0 0 .5 5 -2 roll arc +fill +gR +}bd +/@m +{ +np +arc +stroke +}bd +/@n +{ +np +$m currentmatrix +pop +:T +scale +0 0 .5 5 -2 roll arc +$m setmatrix +stroke +}bd +%%EndFile +%%BeginFile: adobe_psp_basic_text +%%Copyright: Copyright 1990-1993 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved. +/S/show ld +/A{ +0.0 exch ashow +}bd +/R{ +0.0 exch 32 exch widthshow +}bd +/W{ +0.0 3 1 roll widthshow +}bd +/J{ +0.0 32 4 2 roll 0.0 exch awidthshow +}bd +/V{ +0.0 4 1 roll 0.0 exch awidthshow +}bd +/fcflg true def +/fc{ +fcflg{ +vmstatus exch sub 50000 lt{ +(%%[ Warning: Running out of memory ]%%\r)print flush/fcflg false store +}if pop +}if +}bd +/$f[1 0 0 -1 0 0]def +/:ff{$f :mf}bd +/MacEncoding StandardEncoding 256 array copy def +MacEncoding 39/quotesingle put +MacEncoding 96/grave put +/Adieresis/Aring/Ccedilla/Eacute/Ntilde/Odieresis/Udieresis/aacute +/agrave/acircumflex/adieresis/atilde/aring/ccedilla/eacute/egrave +/ecircumflex/edieresis/iacute/igrave/icircumflex/idieresis/ntilde/oacute +/ograve/ocircumflex/odieresis/otilde/uacute/ugrave/ucircumflex/udieresis +/dagger/degree/cent/sterling/section/bullet/paragraph/germandbls +/registered/copyright/trademark/acute/dieresis/notequal/AE/Oslash +/infinity/plusminus/lessequal/greaterequal/yen/mu/partialdiff/summation +/product/pi/integral/ordfeminine/ordmasculine/Omega/ae/oslash +/questiondown/exclamdown/logicalnot/radical/florin/approxequal/Delta/guillemotleft +/guillemotright/ellipsis/space/Agrave/Atilde/Otilde/OE/oe +/endash/emdash/quotedblleft/quotedblright/quoteleft/quoteright/divide/lozenge +/ydieresis/Ydieresis/fraction/currency/guilsinglleft/guilsinglright/fi/fl +/daggerdbl/periodcentered/quotesinglbase/quotedblbase/perthousand +/Acircumflex/Ecircumflex/Aacute/Edieresis/Egrave/Iacute/Icircumflex/Idieresis/Igrave +/Oacute/Ocircumflex/apple/Ograve/Uacute/Ucircumflex/Ugrave/dotlessi/circumflex/tilde +/macron/breve/dotaccent/ring/cedilla/hungarumlaut/ogonek/caron +MacEncoding 128 128 getinterval astore pop +level2 startnoload +/copyfontdict +{ +findfont dup length dict +begin +{ +1 index/FID ne{def}{pop pop}ifelse +}forall +}bd +level2 endnoload level2 not startnoload +/copyfontdict +{ +findfont dup length dict +copy +begin +}bd +level2 not endnoload +md/fontname known not{ +/fontname/customfont def +}if +/Encoding Z +/:mre +{ +copyfontdict +/Encoding MacEncoding def +fontname currentdict +end +definefont :ff def +}bd +/:bsr +{ +copyfontdict +/Encoding Encoding 256 array copy def +Encoding dup +}bd +/pd{put dup}bd +/:esr +{ +pop pop +fontname currentdict +end +definefont :ff def +}bd +/scf +{ +scalefont def +}bd +/scf-non +{ +$m scale :mf setfont +}bd +/ps Z +/fz{/ps xs}bd +/sf/setfont ld +/cF/currentfont ld +/mbf +{ +/makeblendedfont where +{ +pop +makeblendedfont +/ABlend exch definefont +}{ +pop +}ifelse +def +}def +%%EndFile +/currentpacking where {pop sc_oldpacking setpacking}if +end % md +%%EndProlog +%%BeginSetup +md begin +countdictstack +[ +{%stopped +%%BeginFeature: *ManualFeed False +level2 {1 dict dup /ManualFeed false put setpagedevice}{statusdict begin /manualfeed false store end} ifelse +%%EndFeature +}featurecleanup +countdictstack +[ +{%stopped +%%BeginFeature: *InputSlot Upper + +%%EndFeature +}featurecleanup +countdictstack +[ +{%stopped +%%BeginFeature: *PageRegion A4Small +level2 { + 2 dict dup /PageSize [595 842] put dup /ImagingBBox [17 22 577 819] put setpagedevice + }{ + a4small + } ifelse +%%EndFeature +}featurecleanup +(Usuario de Performa)setjob +/pT[1 0 0 -1 28 811]def/mT[1 0 0 -1 28 811]def +/sD 16 dict def +300 level2{1 dict dup/WaitTimeout 4 -1 roll put setuserparams}{statusdict/waittimeout 3 -1 roll put}ifelse +%%IncludeFont: Times-Roman +%%IncludeFont: Times-Bold +%%IncludeFont: Times-Italic +/f0_1/Times-Roman :mre +/f0_12 f0_1 12 scf +/f1_1/Times-Bold :mre +/f1_12 f1_1 12 scf +/f2_1/Times-Italic :mre +/f2_12 f2_1 12 scf +/Courier findfont[10 0 0 -10 0 0]:mf setfont +%%EndSetup +%%Page: 1 1 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 1 of 49)setjob +%%EndPageSetup +gS 0 0 538 781 rC +42 772 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +505 772 :M +(i)S +-4124 -4126 -1 1 -4122 -4126 1 -4124 -4127 @a +40 761.24 -.24 .24 512.24 761 .24 40 761 @a +42 144 :M +-.003(**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [unknown] **)A +42 192 :M +-.043(This Etext is in Spanish)A +42 252 :M +-.006(Digitalizado por \(digitized by\): Jes\234s Joglar)A +42 270 :M +-.015(email: JJTQOB@CID.CSIC.ES)A +42 318 :M +-.014(**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [Unknown] **)A +42 342 :M +-.016(***********This file should be named lazae10.ps*************)A +42 390 :M +-.003(Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, lazae11.ps.)A +42 414 :M +-.003(VERSIONS based on separate sources get new LETTER, lazae10a.ps.)A +endp +%%Page: 2 2 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 2 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(1)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +f1_12 sf +-.005(LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES)A +70 97 :M +f0_12 sf +-.019(Autor desconocido. Author unknown.)A +70 115 :M +-.007(Edici\227n de Burgos, 1554. Burgos edition, 1554)A +70 133 :M +1.889 .189({Interpolaciones de la edici\227n de Alcal\207 de Henares, 1554. Interpolations from Alcal\207 de)J +70 151 :M +-.018(Henares edition, 1554.})A +70 205 :M +-.166(Pr\227logo)A +98 259 :M +.546 .055(Yo por bien tengo que cosas tan se\226aladas, y por ventura nunca o\222das ni vistas, vengan a)J +70 277 :M +.018 .002(noticia de muchos y no se entierren en la sepultura del olvido, pues podr\222a ser que alguno que las)J +70 295 :M +.589 .059(lea halle algo que le agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite; y a este prop\227sito dice)J +70 313 :M +.247 .025(Plinio que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los)J +70 331 :M +.62 .062(gustos no son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello. Y as\222 vemos cosas)J +70 349 :M +-.005(tenidas en poco de algunos, que de otros no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debr\222a romper ni)A +70 367 :M +.178 .018(echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se comunicase, mayormente siendo sin)J +70 385 :M +.443 .044(perjuicio y pudiendo sacar della alg\234n fruto; porque si as\222 no fuese, muy pocos escribir\222an para)J +70 403 :M +.925 .093(uno solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, no con)J +70 421 :M +.049 .005(dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si hay de qu\216, se las alaben; y a este prop\227sito dice)J +70 439 :M +.612 .061(Tulio: \307La honra cr\222a las artes.\310 \300Qui\216n piensa que el soldado que es primero del escala, tiene)J +70 457 :M +.463 .046(m\207s aborrecido el vivir? No, por cierto; mas el deseo de alabanza le hace ponerse en peligro; y)J +70 475 :M +.779 .078(as\222, en las artes y letras es lo mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea)J +70 493 :M +.39 .039(mucho el provecho de las \207nimas; mas pregunten a su merced si le pesa cuando le dicen: \307\301Oh,)J +70 511 :M +1.765 .176(qu\216 maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia!\310 Just\227 muy ruinmente el se\226or don)J +70 529 :M +.285 .028(Fulano, y dio el sayete de armas al truh\207n, porque le loaba de haber llevado muy buenas lanzas.)J +70 547 :M +-.02(\300Qu\216 hiciera si fuera verdad?)A +98 583 :M +1.513 .151(Y todo va desta manera: que confesando yo no ser m\207s santo que mis vecinos, desta)J +70 601 :M +.298 .03(nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesar\207 que hayan parte y se huelguen con ello)J +70 619 :M +1.398 .14(todos los que en ella alg\234n gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas,)J +70 637 :M +-.027(peligros y adversidades.)A +98 673 :M +.733 .073(Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo hiciera m\207s rico si su)J +70 691 :M +1.461 .146(poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. escribe se le escriba y relate el caso por muy)J +70 709 :M +.143 .014(extenso, pareci\227me no tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga entera noticia)J +70 727 :M +.478 .048(de mi persona, y tambi\216n porque consideren los que heredaron nobles estados cu\207n poco se les)J +70 745 :M +.265 .026(debe, pues Fortuna fue con ellos parcial, y cu\207nto m\207s hicieron los que, si\216ndoles contraria, con)J +70 763 :M +-.005(fuerza y ma\226a remando, salieron a buen puerto.)A +endp +%%Page: 3 3 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 3 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(2)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.069(Tratado Primero)A +70 169 :M +-.025(Cuenta L\207zaro su vida, y cuyo hijo fue)A +98 241 :M +1.857 .186(Pues sepa V.M. ante todas cosas que a m\222 llaman L\207zaro de Tormes, hijo de Tom\216)J +70 259 :M +-.015(Gonz\207lez y de Antona P\216rez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro)A +70 277 :M +.377 .038(del r\222o Tormes, por la cual causa tom\216 el sobrenombre, y fue desta manera. Mi padre, que Dios)J +70 295 :M +.643 .064(perdone, ten\222a cargo de proveer una molienda de una ace\226a, que est\207 ribera de aquel r\222o, en la)J +70 313 :M +-.012(cual fue molinero m\207s de quince a\226os; y estando mi madre una noche en la ace\226a, pre\226ada de m\222,)A +70 331 :M +1.007 .101(tom\227le el parto y pari\227me all\222: de manera que con verdad puedo decir nacido en el r\222o. Pues)J +70 349 :M +.058 .006(siendo yo ni\226o de ocho a\226os, achacaron a mi padre ciertas sangr\222as mal hechas en los costales de)J +70 367 :M +.205 .02(los que all\222 a moler ven\222an, por lo que fue preso, y confes\227 y no neg\227 y padeci\227 persecuci\227n por)J +70 385 :M +.471 .047(justicia. Espero en Dios que est\207 en la Gloria, pues el Evangelio los llama bienaventurados. En)J +70 403 :M +.886 .089(este tiempo se hizo cierta armada contra moros, entre los cuales fue mi padre, que a la saz\227n)J +70 421 :M +.072 .007(estaba desterrado por el desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que all\207 fue, y)J +70 439 :M +-.012(con su se\226or, como leal criado, feneci\227 su vida.)A +98 475 :M +.388 .039(Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determin\227 arrimarse a los buenos)J +70 493 :M +.083 .008(por ser uno dellos, y v\222nose a vivir a la ciudad, y alquil\227 una casilla, y meti\227se a guisar de comer)J +70 511 :M +1.864 .186(a ciertos estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos del Comendador de la)J +70 529 :M +1.576 .158(Magdalena, de manera que fue frecuentando las caballerizas. Ella y un hombre moreno de)J +70 547 :M +.008 .001(aquellos que las bestias curaban, vinieron en conocimiento. \203ste algunas veces se ven\222a a nuestra)J +70 565 :M +.125 .013(casa, y se iba a la ma\226ana; otras veces de d\222a llegaba a la puerta, en achaque de comprar huevos,)J +70 583 :M +.514 .051(y entr\207base en casa. Yo al principio de su entrada, pes\207bame con \216l y hab\222ale miedo, viendo el)J +70 601 :M +.116 .012(color y mal gesto que ten\222a; mas de que vi que con su venida mejoraba el comer, fuile queriendo)J +70 619 :M +.021 .002(bien, porque siempre tra\222a pan, pedazos de carne, y en el invierno le\226os, a que nos calent\207bamos.)J +70 637 :M +.638 .064(De manera que, continuando con la posada y conversaci\227n, mi madre vino a darme un negrito)J +70 655 :M +.287 .029(muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y acu\216rdome que, estando el negro de mi)J +70 673 :M +.071 .007(padre trebejando con el mozuelo, como el ni\226o v\222a a mi madre y a m\222 blancos, y a \216l no, hu\222a d\216l)J +70 691 :M +-.007(con miedo para mi madre, y se\226alando con el dedo dec\222a: \307\301Madre, coco!\310.)A +98 727 :M +-.03(Respondi\227 \216l riendo: \307\301Hideputa!\310)A +98 763 :M +-.006(Yo, aunque bien mochacho, not\216 aquella palabra de mi hermanico, y dije entre m\222:)A +endp +%%Page: 4 4 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 4 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(3)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.006(\307\301Cu\207ntos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a s\222 mesmos!\310)A +98 133 :M +.384 .038(Quiso nuestra fortuna que la conversaci\227n del Zaide, que as\222 se llamaba, lleg\227 a o\222dos del)J +70 151 :M +.205 .02(mayordomo, y hecha pesquisa, hall\227se que la mitad por medio de la cebada, que para las bestias)J +70 169 :M +.293 .029(le daban, hurtaba, y salvados, le\226a, almohazas, mandiles, y las mantas y s\207banas de los caballos)J +70 187 :M +.485 .049(hac\222a perdidas, y cuando otra cosa no ten\222a, las bestias desherraba, y con todo esto acud\222a a mi)J +70 205 :M +.915 .091(madre para criar a mi hermanico. No nos maravillemos de un cl\216rigo ni fraile, porque el uno)J +70 223 :M +.7 .07(hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto, cuando a un)J +70 241 :M +.574 .057(pobre esclavo el amor le animaba a esto. Y prob\227sele cuanto digo y aun m\207s, porque a m\222 con)J +70 259 :M +.742 .074(amenazas me preguntaban, y como ni\226o respond\222a, y descubr\222a cuanto sab\222a con miedo, hasta)J +70 277 :M +.898 .09(ciertas herraduras que pormandado de mi madre a un herrero vend\222. Al triste de mi padrastro)J +70 295 :M +.023 .002(azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario,)J +70 313 :M +-.009(que en casa del sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya acogiese.)A +98 349 :M +.19 .019(Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforz\227 y cumpli\227 la sentencia; y por evitar)J +70 367 :M +.152 .015(peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a servir a los que al presente viv\222an en el mes\227n de la)J +70 385 :M +.7 .07(Solana; y all\222, padeciendo mil importunidades, se acab\227 de criar mi hermanico hasta que supo)J +70 403 :M +-.012(andar, y a m\222 hasta ser buen mozuelo, que iba a los hu\216spedes por vino y candelas y por lo dem\207s)A +70 421 :M +-.02(que me mandaban.)A +98 457 :M +1.041 .104(En este tiempo vino a posar al mes\227n un ciego, el cual, pareci\216ndole que yo ser\222a para)J +70 475 :M +.214 .021(adestralle, me pidi\227 a mi madre, y ella me encomend\227 a \216l, dici\216ndole como era hijo de un buen)J +70 493 :M +.347 .035(hombre, el cual por ensalzar la fe hab\222a muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios)J +70 511 :M +.349 .035(no saldr\222a peor hombre que mi padre, y que le rogaba me tratase bien y mirase por m\222, pues era)J +70 529 :M +.446 .045(hu\216rfano. \203l le respondi\227 que as\222 lo har\222a, y que me recib\222a no por mozo sino por hijo. Y as\222 le)J +70 547 :M +-.004(comenc\216 a servir y adestrar a mi nuevo y viejo amo.)A +98 583 :M +-.002(Como estuvimos en Salamanca algunos d\222as, pareci\216ndole a mi amo que no era la ganancia)A +70 601 :M +.264 .026(a su contento, determin\227 irse de all\222; y cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y)J +70 619 :M +-.007(ambos llorando, me dio su bendici\227n y dijo:)A +98 655 :M +.051 .005(\307Hijo, ya s\216 que no te ver\216 m\207s. Procura ser bueno, y Dios te gu\222e. Criado te he y con buen)J +70 673 :M +-.029(amo te he puesto. V\207lete por ti.\310)A +98 709 :M +.129 .013(Y as\222 me fui para mi amo, que esper\207ndome estaba. Salimos de Salamanca, y llegando a la)J +70 727 :M +1.27 .127(puente, est\207 a la entrada della un animal de piedra, que casi tiene forma de toro, y el ciego)J +70 745 :M +-.015(mand\227me que llegase cerca del animal, y all\222 puesto, me dijo:)A +endp +%%Page: 5 5 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 5 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(4)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +-.003(\307L\207zaro, llega el o\222do a este toro, y oir\207s gran ruido dentro d\216l.\310)A +98 115 :M +1.176 .118(Yo simplemente llegu\216, creyendo ser ans\222; y como sinti\227 que ten\222a la cabeza par de la)J +70 133 :M +.3 .03(piedra, afirm\227 recio la mano y diome una gran calabazada en el diablo del toro, que m\207s de tres)J +70 151 :M +-.013(d\222as me dur\227 el dolor de la cornada, y d\222jome:)A +98 187 :M +1.073 .107(\307Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber m\207s que el diablo\310, y ri\227)J +70 205 :M +-.07(mucho la burla.)A +98 241 :M +.022 .002(Pareci\227me que en aquel instante despert\216 de la simpleza en que como ni\226o dormido estaba.)J +70 259 :M +-.049(Dije entre m\222:)A +98 295 :M +.188 .019(\307Verdad dice \216ste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar c\227mo me)J +70 313 :M +-.027(sepa valer.\310)A +98 349 :M +.156 .016(Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos d\222as me mostr\227 jerigonza, y como me viese)J +70 367 :M +-.023(de buen ingenio, holg\207base mucho, y dec\222a:)A +98 403 :M +-.007(\307Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos te mostrar\216.\310)A +98 439 :M +.33 .033(Y fue ans\222, que despu\216s de Dios \216ste me dio la vida, y siendo ciego me alumbr\227 y adestr\227)J +70 457 :M +1.054 .105(en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas ni\226er\222as para mostrar cu\207nta virtud sea)J +70 475 :M +-.003(saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cu\207nto vicio.)A +98 511 :M +.456 .046(Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que desde que Dios)J +70 529 :M +.807 .081(cri\227 el mundo, ninguno form\227 m\207s astuto ni sagaz. En su oficio era un \207guila; ciento y tantas)J +70 547 :M +-.002(oraciones sab\222a de coro: un tono bajo, reposado y muy sonable que hac\222a resonar la iglesia donde)A +70 565 :M +.159 .016(rezaba, un rostro humilde y devoto que con muy buen continente pon\222a cuando rezaba, sin hacer)J +70 583 :M +.045 .004(gestos ni visajes con boca ni ojos, como otros suelen hacer. Allende desto, ten\222a otras mil formas)J +70 601 :M +1.277 .128(y maneras para sacar el dinero. Dec\222a saber oraciones para muchos y diversos efectos: para)J +70 619 :M +1.169 .117(mujeres que no par\222an, para las que estaban de parto, para las que eran malcasadas, que sus)J +70 637 :M +-.002(maridos las quisiesen bien; echaba pron\227sticos a las pre\226adas, si tra\222a hijo o hija. Pues en caso de)A +70 655 :M +1.034 .103(medicina, dec\222a que Galeno no supo la mitad que \216l para muela, desmayos, males de madre.)J +70 673 :M +.975 .098(Finalmente, nadie le dec\222a padecer alguna pasi\227n, que luego no le dec\222a: \307Haced esto, hare\222s)J +70 691 :M +.156 .016(estotro, cosed tal yerba, tomad tal ra\222z.\310 Con esto and\207base todo el mundo tras \216l, especialmente)J +70 709 :M +-.005(mujeres, que cuanto les dec\222an cre\222an. Destas sacaba \216l grandes provechos con las artes que digo,)A +70 727 :M +-.012(y ganaba m\207s en un mes que cien ciegos en un a\226o.)A +98 763 :M +1.208 .121(Mas tambi\216n quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que adquir\222a, jam\207s tan)J +endp +%%Page: 6 6 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 6 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(5)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.897 .19(avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me mataba a m\222 de hambre, y as\222 no me)J +70 97 :M +1.448 .145(demediaba de lo necesario. Digo verdad: si con mi sotileza y buenas ma\226as no me supiera)J +70 115 :M +.368 .037(remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber y aviso le contaminaba de)J +70 133 :M +1.303 .13(tal suerte que siempre, o las m\207s veces, me cab\222a lo m\207s y mejor. Para esto le hac\222a burlas)J +70 151 :M +-.008(endiabladas, de las cuales contar\216 algunas, aunque no todas a mi salvo.)A +98 187 :M +.236 .024(\203l tra\222a el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por la boca se cerraba con)J +70 205 :M +.061 .006(una argolla de hierro y su candado y su llave, y al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan)J +70 223 :M +.562 .056(gran vigilancia y tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo el mundo hacerle menos)J +70 241 :M +.216 .022(una migaja; mas yo tomaba aquella laceria que \216l me daba, la cual en menos de dos bocados era)J +70 259 :M +2.794 .279(despachada. Despu\216s que cerraba el candado y se descuidaba pensando que yo estaba)J +70 277 :M +.994 .099(entendiendo en otras cosas, por un poco de costura, que muchas veces del un lado del fardel)J +70 295 :M +.78 .078(descos\222a y tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando no por tasa pan, mas buenos)J +70 313 :M +.885 .088(pedazos, torreznos y longaniza; y ans\222 buscaba conveniente tiempo para rehacer, no la chaza,)J +70 331 :M +.686 .069(sino la endiablada falta que el mal ciego me faltaba. Todo lo que pod\222a sisar y hurtar, tra\222a en)J +70 349 :M +.862 .086(medias blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como \216l carec\222a de vista, no)J +70 367 :M +1.178 .118(hab\222a el que se la daba amagado con ella, cuando yo la ten\222a lanzada en la boca y la media)J +70 385 :M +.202 .02(aparejada, que por presto que \216l echaba la mano, ya iba de mi cambio aniquilada en la mitad del)J +70 403 :M +-.012(justo precio. Quej\207baseme el mal ciego, porque al tiento luego conoc\222a y sent\222a que no era blanca)A +70 421 :M +-.063(entera, y dec\222a:)A +98 457 :M +.168 .017(\307\300Qu\216 diablo es esto, que despu\216s que conmigo est\207s no me dan sino medias blancas, y de)J +70 475 :M +-.001(antes una blanca y un maraved\222 hartas veces me pagaban? En ti debe estar esta desdicha.\310)A +98 511 :M +1.712 .171(Tambien \216l abreviaba el rezar y la mitad de la oraci\227n no acababa, porque me ten\222a)J +70 529 :M +-.011(mandado que en y\216ndose el que la mandaba rezar, le tirase por el cabo del capuz. Yo as\222 lo hac\222a.)A +70 547 :M +-.001(Luego \216l tornaba a dar voces, diciendo: \307\300Mandan rezar tal y tal oraci\227n?\310, como suelen decir.)A +98 583 :M +.872 .087(Usaba poner cabe s\222 un jarrillo de vino cuando com\222amos, y yo muy de presto le as\222a y)J +70 601 :M +.007 .001(daba un par de besos callados y torn\207bale a su lugar. Mas tur\227me poco, que en los tragos conoc\222a)J +70 619 :M +.369 .037(la falta, y por reservar su vino a salvo nunca despu\216s desamparaba el jarro, antes lo ten\222a por el)J +70 637 :M +.335 .034(asa asido; mas no hab\222a piedra im\207n que as\222 trajese a s\222 como yo con una paja larga de centeno,)J +70 655 :M +.096 .01(que para aquel menester ten\222a hecha, la cual meti\216ndola en la boca del jarro, chupando el vino lo)J +70 673 :M +.386 .039(dejaba a buenas noches. Mas como fuese el traidor tan astuto, pienso que me sinti\227, y dende en)J +70 691 :M +.572 .057(adelante mud\227 prop\227sito, y asentaba su jarro entre las piernas, y atap\207bale con la mano, y ans\222)J +70 709 :M +.814 .081(beb\222a seguro. Yo, como estaba hecho al vino, mor\222a por \216l, y viendo que aquel remedio de la)J +70 727 :M +.626 .063(paja no me aprovechaba ni val\222a, acord\216 en el suelo del jarro hacerle una fuentecilla y agujero)J +70 745 :M +1.542 .154(sotil, y delicadamente con una muy delgada tortilla de cera taparlo, y al tiempo de comer,)J +70 763 :M +.791 .079(fingiendo haber fr\222o, entr\207bame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la pobrecilla)J +endp +%%Page: 7 7 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 7 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(6)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.71 .071(lumbre que ten\222amos, y al calor della luego derretida la cera, por ser muy poca, comenzaba la)J +70 97 :M +.2 .02(fuentecilla a destillarme en la boca, la cual yo de tal manera pon\222a que maldita la gota se perd\222a.)J +70 115 :M +.309 .031(Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: espant\207base, maldec\222a, daba al diablo el jarro y)J +70 133 :M +-.018(el vino, no sabiendo qu\216 pod\222a ser.)A +98 169 :M +-.003(\307No dir\216is, t\222o, que os lo bebo yo -dec\222a-, pues no le quit\207is de la mano.\310)A +98 205 :M +1.366 .137(Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que hall\227 la fuente y cay\227 en la burla; mas as\222 lo)J +70 223 :M +.322 .032(disimul\227 como si no lo hubiera sentido, y luego otro d\222a, teniendo yo rezumando mi jarro como)J +70 241 :M +.607 .061(sol\222a, no pensando en el da\226o que me estaba aparejado ni que el mal ciego me sent\222a, sent\216me)J +70 259 :M +.97 .097(como sol\222a, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia el cielo, un poco)J +70 277 :M +.634 .063(cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licor, sinti\227 el desesperado ciego que agora ten\222a)J +70 295 :M +.966 .097(tiempo de tomar de m\222 venganza y con toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y)J +70 313 :M +.232 .023(amargo jarro, le dej\227 caer sobre mi boca, ayud\207ndose, como digo, con todo su poder, de manera)J +70 331 :M +.27 .027(que el pobre L\207zaro, que de nada desto se guardaba, antes, como otras veces, estaba descuidado)J +70 349 :M +.802 .08(y gozoso, verdaderamente me pareci\227 que el cielo, con todo lo que en \216l hay, me hab\222a ca\222do)J +70 367 :M +.247 .025(encima. Fu\216 tal el golpecillo, que me desatin\227 y sac\227 de sentido, y el jarrazo tan grande, que los)J +70 385 :M +1.063 .106(pedazos d\216l se me metieron por la cara, rompi\216ndomela por muchas partes, y me quebr\227 los)J +70 403 :M +-.013(dientes, sin los cuales hasta hoy d\222a me qued\216.)A +98 439 :M +.719 .072(Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me quer\222a y regalaba y me curaba,)J +70 457 :M +.208 .021(bien vi que se hab\222a holgado del cruel castigo. Lav\227me con vino las roturas que con los pedazos)J +70 475 :M +.621 .062(del jarro me hab\222a hecho, y sonri\216ndose dec\222a: \307\300Qu\216 te parece, L\207zaro? Lo que te enferm\227 te)J +70 493 :M +-.022(sana y da salud\310, y otros donaires que a mi)A +98 511 :M +-.061(gusto no lo eran.)A +98 547 :M +1.169 .117(Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, considerando que a pocos)J +70 565 :M +.698 .07(golpes tales el cruel ciego ahorrar\222a de m\222, quise yo ahorrar d\216l; mas no lo hice tan presto por)J +70 583 :M +.958 .096(hacello m\207s a mi salvo y provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi coraz\227n y perdonalle el)J +70 601 :M +.507 .051(jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el mal ciego dende all\222 adelante me hac\222a, que sin)J +70 619 :M +.355 .035(causa ni raz\227n me her\222a, d\207ndome coxcorrones y repel\207ndome. Y si alguno le dec\222a por qu\216 me)J +70 637 :M +-.015(trataba tan mal, luego contaba el cuento del jarro, diciendo:)A +98 673 :M +.386 .039(\307\300Pensar\216is que este mi mozo es alg\234n inocente? Pues o\222d si el demonio ensayara otra tal)J +70 691 :M +-.044(haza\226a.\310)A +98 727 :M +.115 .011(Santigu\207ndose los que lo o\222an, dec\222an: \307\301Mir\207, qui\216n pensara de un muchacho tan peque\226o)J +70 745 :M +1.208 .121(tal ruindad!\310, y re\222an mucho el artificio, y dec\222anle: \307Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo)J +70 763 :M +-.081(habr\216is.\310)A +endp +%%Page: 8 8 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 8 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(7)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +1.027 .103(Y \216l con aquello nunca otra cosa hac\222a. Y en esto yo siempre le llevaba por los peores)J +70 115 :M +.447 .045(caminos, y adrede, por le hacer mal y da\226o: si hab\222a piedras, por ellas, si lodo, por lo m\207s alto;)J +70 133 :M +.6 .06(que aunque yo no iba por lo m\207s enjuto, holg\207bame a m\222 de quebrar un ojo por quebrar dos al)J +70 151 :M +.168 .017(que ninguno ten\222a. Con esto siempre con el cabo alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual)J +70 169 :M +.657 .066(siempre tra\222a lleno de tolondrones y pelado de sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer con)J +70 187 :M +-.012(malicia, sino por no hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me cre\222a m\207s: tal era el sentido y)A +70 205 :M +-.024(el grand\222simo entendimiento del traidor.)A +98 241 :M +.506 .051(Y porque vea V.M. a cu\207nto se estend\222a el ingenio deste astuto ciego, contar\216 un caso de)J +70 259 :M +1.103 .11(muchos que con \216l me acaecieron, en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia.)J +70 277 :M +.271 .027(Cuando salimos de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque dec\222a ser la gente)J +70 295 :M +.153 .015(m\207s rica, aunque no muy limosnera. Arrim\207base a este refr\207n: \307M\207s da el duro que el desnudo.\310)J +70 313 :M +1.124 .112(Y venimos a este camino por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia,)J +70 331 :M +-.004(deten\222amonos; donde no, a tercero d\222a hac\222amos Sant Juan.)A +98 367 :M +.647 .065(Acaeci\227 que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que cog\222an las uvas, un)J +70 385 :M +1.462 .146(vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y como suelen ir los cestos maltratados y)J +70 403 :M +.369 .037(tambi\216n porque la uva en aquel tiempo est\207 muy madura, desgran\207basele el racimo en la mano;)J +70 421 :M +.141 .014(para echarlo en el fardel torn\207base mosto, y lo que a \216l se llegaba. Acord\227 de hacer un banquete,)J +70 439 :M +1.952 .195(ans\222 por no lo poder llevar como por contentarme, que aquel d\222a me hab\222a dado muchos)J +70 457 :M +-.005(rodillazos y golpes. Sent\207monos en un valladar y dijo:)A +98 493 :M +.063 .006(\307Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos este racimo de)J +70 511 :M +-.003(uvas, y que hayas d\216l tanta parte como yo. Partillo hemos desta manera:)A +98 529 :M +.417 .042(t\234 picar\207s una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez m\207s de una uva,)J +70 547 :M +-.012(yo har\216 lo mesmo hasta que lo acabemos, y desta suerte no habr\207 enga\226o.\310)A +98 583 :M +1.108 .111(Hecho ans\222 el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el traidor mud\227 de)J +70 601 :M +.3 .03(prop\227sito y comenz\227 a tomar de dos en dos, considerando que yo debr\222a hacer lo mismo. Como)J +70 619 :M +.414 .041(vi que \216l quebraba la postura, no me content\216 ir a la par con \216l, mas aun pasaba adelante: dos a)J +70 637 :M +.064 .006(dos, y tres a tres, y como pod\222a las com\222a. Acabado el racimo, estuvo un poco con el escobajo en)J +70 655 :M +-.028(la mano y meneando la cabeza dijo:)A +98 691 :M +-.002(\307L\207zaro, enga\226ado me has: jurar\216 yo a Dios que has t\234 comido las uvas tres a tres.\310)A +98 727 :M +-.005(\307No com\222 -dije yo- mas \300por qu\216 sospech\207is eso?\310)A +98 763 :M +-.022(Respondi\227 el sagac\222simo ciego:)A +endp +%%Page: 9 9 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 9 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(8)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.146 .015(\307\300Sabes en qu\216 veo que las comiste tres a tres? En que com\222a yo dos a dos y callabas.\310{, a)J +70 115 :M +1.342 .134(lo cual yo no respond\222. Yendo que \222bamos ans\222 por debajo de unos soportales en Escalona,)J +70 133 :M +.649 .065(adonde a la saz\227n est\207bamos en casa de un zapatero, hab\222a muchas sogas y otras cosas que de)J +70 151 :M +.382 .038(esparto se hacen, y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, alzando la mano, toc\227 en)J +70 169 :M +-.019(ellas, y viendo lo que era d\222jome:)A +98 205 :M +-.002(\307Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin comerlo.\310)A +98 241 :M +1.598 .16(Yo, que bien descuidado iba de aquello, mir\216 lo que era, y como no vi sino sogas y)J +70 259 :M +-.014(cinchas, que no era cosa de comer, d\222jele:)A +98 295 :M +-.011(\307T\222o, \300por qu\216 dec\222s eso?\310)A +98 331 :M +-.029(Respondi\227me:)A +98 367 :M +-.003(\307Calla, sobrino; seg\234n las ma\226as que llevas, lo sabr\207s y ver\207s como digo verdad.\310)A +98 403 :M +.501 .05(Y ans\222 pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mes\227n, a la puerta del cual)J +70 421 :M +.086 .009(hab\222a muchos cuernos en la pared, donde ataban los recueros sus bestias. Y como iba tentando si)J +70 439 :M +.034 .003(era all\222 el mes\227n, adonde \216l rezaba cada d\222a por la mesonera la oraci\227n de la emparedada, asi\227 de)J +70 457 :M +-.026(un cuerno, y con un gran sospiro dijo:)A +98 493 :M +1.196 .12(\307\301O mala cosa, peor que tienes la hechura! \301De cu\207ntos eres deseado poner tu nombre)J +70 511 :M +-.01(sobre cabeza ajena y de cu\207n pocos tenerte ni aun o\222r tu nombre, por ninguna v\222a!\310)A +98 547 :M +-.022(Como le o\222 lo que dec\222a, dije:)A +98 583 :M +-.022(\307T\222o, \300qu\216 es eso que dec\222s?\310)A +98 619 :M +.684 .068(\307Calla, sobrino, que alg\234n d\222a te dar\207 \216ste, que en la mano tengo, alguna mala comida y)J +70 637 :M +-.196(cena.\310)A +98 673 :M +-.014(\307No le comer\216 yo -dije- y no me la dar\207.\310)A +98 709 :M +-.013(\307Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives.\310)A +98 745 :M +.915 .092(Y ans\222 pasamos adelante hasta la puerta del mes\227n, adonde pluguiere a Dios nunca all\207)J +70 763 :M +-.022(lleg\207ramos, seg\234n lo que me suced\222a en \216l.)A +endp +%%Page: 10 10 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 10 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +530 803 :M +(9)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.062 .006(Era todo lo m\207s que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras y rameras y ans\222)J +70 115 :M +-.013(por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca le vi decir oraci\227n.})A +98 151 :M +-.006(Re\222me entre m\222, y aunque mochacho not\216 mucho la discreta consideraci\227n del ciego.)A +98 187 :M +.385 .038(Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, as\222 graciosas como de notar, que con)J +70 205 :M +-.002(este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el despidiente y con \216l acabar.)A +98 241 :M +2.009 .201(Est\207bamos en Escalona, villa del duque della, en un mes\227n, y di\227me un pedazo de)J +70 259 :M +.685 .069(longaniza que la asase. Ya que la longaniza hab\222a pringado y com\222dose las pringadas, sac\227 un)J +70 277 :M +1.267 .127(maraved\222 de la bolsa y mand\227 que fuese por \216l de vino a la taberna. P\234some el demonio el)J +70 295 :M +.08 .008(aparejo delante los ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladr\227n, y fue que hab\222a cabe el fuego)J +70 313 :M +.423 .042(un nabo peque\226o, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debi\227 ser echado all\222. Y)J +70 331 :M +.163 .016(como al presente nadie estuviese sino \216l y yo solos, como me vi con apetito goloso, habi\216ndome)J +70 349 :M +.692 .069(puesto dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente sab\222a que hab\222a de gozar, no)J +70 367 :M +.297 .03(mirando qu\216 me podr\222a suceder, pospuesto todo el temor por cumplir con el deseo, en tanto que)J +70 385 :M +.043 .004(el ciego sacaba de la bolsa el dinero, saqu\216 la longaniza y muy presto met\222 el sobredicho nabo en)J +70 403 :M +1.109 .111(el asador, el cual mi amo, d\207ndome el dinero para el vino, tom\227 y comenz\227 a dar vueltas al)J +70 421 :M +-.007(fuego, queriendo asar al que de ser cocido por sus dem\216ritos hab\222a escapado.)A +98 457 :M +.527 .053(Yo fui por el vino, con el cual no tard\216 en despachar la longaniza, y cuando vine hall\216 al)J +70 475 :M +.232 .023(pecador del ciego que ten\222a entre dos rebanadas apretado el nabo, al cual a\234n no hab\222a conocido)J +70 493 :M +.393 .039(por no lo haber tentado con la mano. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando)J +70 511 :M +-.006(tambi\216n llevar parte de la longaniza, hall\227se en fr\222o con el fr\222o nabo. Alter\227se y dijo:)A +98 547 :M +-.011(\307\300Qu\216 es esto, Lazarillo?\310)A +98 583 :M +.527 .053(\307\301Lacerado de m\222! -dije yo-. \300Si quer\216is a m\222 \216char algo? \300Yo no vengo de traer el vino?)J +70 601 :M +-.014(Alguno estaba ah\222, y por burlar har\222a esto.\310)A +98 637 :M +-.003(\307No, no -dijo \216l-,que yo no he dejado el asador de la mano; no es posible \310)A +98 673 :M +1.667 .167(Yo torn\216 a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; mas poco me)J +70 691 :M +.349 .035(aprovech\227, pues a las astucias del maldito ciego nada se le escond\222a. Levant\227se y asi\227me por la)J +70 709 :M +.878 .088(cabeza, y lleg\227se a olerme; y como debi\227 sentir el huelgo, a uso de buen podenco, por mejor)J +70 727 :M +.126 .013(satisfacerse de la verdad, y con la gran agon\222a que llevaba, asi\216ndome con las manos, abr\222ame la)J +70 745 :M +.396 .04(boca m\207s de su derecho y desatentadamente met\222a la nariz, la cual \216l ten\222a luenga y afilada, y a)J +70 763 :M +.336 .034(aquella saz\227n con el enojo se hab\222an augmentado un palmo, con el pico de la cual me lleg\227 a la)J +endp +%%Page: 11 11 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 11 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(10)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.635 .164(gulilla. Y con esto y con el gran miedo que ten\222a, y con la brevedad del tiempo, la negra)J +70 97 :M +.448 .045(longaniza a\234n no hab\222a hecho asiento en el est\227mago, y lo m\207s principal, con el destiento de la)J +70 115 :M +.05 .005(cumplid\222sima nariz medio cuasi ahog\207ndome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que el)J +70 133 :M +.079 .008(hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su due\226o: de manera que antes que el)J +70 151 :M +.212 .021(mal ciego sacase de mi boca su trompa, tal alteraci\227n sinti\227 mi est\227mago que le dio con el hurto)J +70 169 :M +-.005(en ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada longaniza a un tiempo salieron de mi boca.)A +98 205 :M +.202 .02(\301Oh, gran Dios, qui\216n estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya lo estaba! Fue tal el)J +70 223 :M +1.849 .185(coraje del perverso ciego que, si al ruido no acudieran, pienso no me dejara con la vida.)J +70 241 :M +-.001(Sac\207ronme de entre sus manos, dej\207ndoselas llenas de aquellos pocos cabellos que ten\222a, ara\226ada)A +70 259 :M +.807 .081(la cara y rascu\226ado el pescuezo y la garganta; y esto bien lo merec\222a, pues por su maldad me)J +70 277 :M +-.01(ven\222an tantas persecuciones.)A +98 313 :M +.286 .029(Contaba el mal ciego a todos cuantos all\222 se allegaban mis desastres, y d\207bales cuenta una)J +70 331 :M +.353 .035(y otra vez, as\222 de la del jarro como de la del racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos)J +70 349 :M +-.004(tan grande que toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la fiesta; mas con tanta gracia y)A +70 367 :M +1.086 .109(donaire recontaba el ciego mis haza\226as que, aunque yo estaba tan maltratado y llorando, me)J +70 385 :M +-.005(parec\222a que hac\222a sinjusticia en no se las re\222r.)A +98 421 :M +.385 .038(Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobard\222a y flojedad que hice, por que)J +70 439 :M +.322 .032(me maldec\222a, y fue no dejalle sin narices, pues tan buen tiempo tuve para ello que la meitad del)J +70 457 :M +.905 .091(camino estaba andado; que con s\227lo apretar los dientes se me quedaran en casa, y con ser de)J +70 475 :M +1.718 .172(aquel malvado, por ventura lo retuviera mejor mi est\227mago que retuvo la longaniza, y no)J +70 493 :M +.105 .01(pareciendo ellas pudiera negar la demanda. Pluguiera a Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera)J +70 511 :M +.273 .027(as\222 que as\222. Hici\216ronnos amigos la mesonera y los que all\222 estaban, y con el vino que para beber)J +70 529 :M +.465 .046(le hab\222a tra\222do, lav\207ronme la cara y la garganta, sobre lo cual discantaba el mal ciego donaires,)J +70 547 :M +-.082(diciendo:)A +98 583 :M +.688 .069(\307Por verdad, m\207s vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del a\226o que yo bebo en)J +70 601 :M +1.734 .173(dos. A lo menos, L\207zaro, eres en m\207s cargo al vino que a tu padre, porque \216l una vez te)J +70 619 :M +-.013(engendr\227, mas el vino mil te ha dado la vida.\310)A +98 655 :M +.291 .029(Y luego contaba cu\207ntas veces me hab\222a descalabrado y harpado la cara, y con vino luego)J +70 673 :M +-.108(sanaba.)A +98 709 :M +.502 .05(\307Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser bienaventurado con vino, que)J +70 727 :M +-.035(ser\207s t\234.\310)A +98 763 :M +.736 .074(Y re\222an mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el pron\227stico del)J +endp +%%Page: 12 12 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 12 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(11)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.012(ciego no sali\227 mentiroso, y despu\216s ac\207 muchas veces me acuerdo de aquel hombre, que sin duda)A +70 97 :M +.188 .019(deb\222a tener sp\222ritu de profec\222a, y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagu\216,)J +70 115 :M +-.002(considerando lo que aquel d\222a me dijo salirme tan verdadero como adelante V.M. oir\207.)A +98 151 :M +.07 .007(Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de m\222, determin\216 de todo en todo dejalle,)J +70 169 :M +.103 .01(y como lo tra\222a pensado y lo ten\222a en voluntad, con este postrer juego que me hizo afirm\216lo m\207s.)J +70 187 :M +.985 .098(Y fue ans\222, que luego otro d\222a salimos por la villa a pedir limosna, y hab\222a llovido mucho la)J +70 205 :M +.764 .076(noche antes; y porque el d\222a tambi\216n llov\222a, y andaba rezando debajo de unos portales que en)J +70 223 :M +.506 .051(aquel pueblo hab\222a, donde no nos mojamos; mas como la noche se ven\222a y el llover no cesaba,)J +70 241 :M +-.021(dij\227me el ciego:)A +98 277 :M +-.016(\307L\207zaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche m\207s cierra, m\207s recia. Acoj\207monos a)A +70 295 :M +-.03(la posada con tiempo.\310)A +98 331 :M +-.009(Para ir all\207, hab\222amos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba grande. Yo le dije:)A +98 367 :M +.523 .052(\307T\222o, el arroyo va muy ancho; mas si quer\216is, yo veo por donde travesemos m\207s a\222na sin)J +70 385 :M +-.011(nos mojar, porque se estrecha all\222 mucho, y saltando pasaremos a pie enjuto.\310)A +98 421 :M +-.021(Pareci\227le buen consejo y dijo:)A +98 457 :M +.134 .013(\307Discreto eres; por esto te quiero bien. Ll\216vame a ese lugar donde el arroyo se ensangosta,)J +70 475 :M +-.003(que agora es invierno y sabe mal el agua, y m\207s llevar los pies mojados.\310)A +98 511 :M +.627 .063(Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saqu\216le debajo de los portales, y llev\216lo derecho de un)J +70 529 :M +.455 .045(pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de)J +70 547 :M +-.04(aquellas casas, y d\222gole:)A +98 583 :M +-.01(\307Tio, \216ste es el paso m\207s angosto que en el arroyo hay.\310)A +98 619 :M +.56 .056(Como llov\222a recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que llev\207bamos de salir del agua)J +70 637 :M +.589 .059(que encima de nos ca\222a, y lo m\207s principal, porque Dios le ceg\227 aquella hora el entendimiento)J +70 655 :M +-.018(\(fue por darme d\216l venganza\), crey\227se de m\222 y dijo:)A +98 691 :M +-.006(\307Ponme bien derecho, y salta t\234 el arroyo.\310)A +98 727 :M +-.006(Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y p\227ngome detr\207s del poste como)A +70 745 :M +-.017(quien espera tope de toro, y d\222jele:)A +endp +%%Page: 13 13 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 13 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(12)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +-.014(\307\301Sus! Salt\207 todo lo que pod\207is, porque deis deste cabo del agua.\310)A +98 115 :M +-.017(Aun apenas lo hab\222a acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego como cabr\227n, y de)A +70 133 :M +.251 .025(toda su fuerza arremete, tomando un paso atr\207s de la corrida para hacer mayor salto, y da con la)J +70 151 :M +.645 .065(cabeza en el poste, que son\227 tan recio como si diera con una gran calabaza, y cay\227 luego para)J +70 169 :M +-.023(atr\207s, medio muerto y hendida la cabeza.)A +98 205 :M +-.003(\307\300C\227mo, y olistes la longaniza y no el poste? \301Ol\216! \301Ol\216! -le dije yo.)A +98 241 :M +.365 .037(Y dej\216le en poder de mucha gente que lo hab\222a ido a socorrer, y tom\216 la puerta de la villa)J +70 259 :M +.231 .023(en los pies de un trote, y antes que la noche viniese di conmigo en Torrijos. No supe m\207s lo que)J +70 277 :M +-.027(Dios d\216l hizo, ni cur\216 de lo saber.)A +endp +%%Page: 14 14 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 14 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(13)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.022(Tratado Segundo)A +70 169 :M +-.013(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un cl\216rigo, y de las cosas que con \216l pas\227)A +98 241 :M +.081 .008(Otro d\222a, no pareci\216ndome estar all\222 seguro, fuime a un lugar que llaman Maqueda, adonde)J +70 259 :M +1.197 .12(me toparon mis pecados con un cl\216rigo que, llegando a pedir limosna, me pregunt\227 si sab\222a)J +70 277 :M +.674 .067(ayudar a misa. Yo dije que s\222, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me)J +70 295 :M +.689 .069(mostr\227 el pecador del ciego, y una dellas fue \216sta. Finalmente, el cl\216rigo me recibi\227 por suyo.)J +70 313 :M +.402 .04(Escap\216 del trueno y di en el rel\207mpago, porque era el ciego para con \216ste un Alejandro Magno,)J +70 331 :M +.74 .074(con ser la mesma avaricia, como he contado. No digo m\207s sino que toda la laceria del mundo)J +70 349 :M +-.008(estaba encerrada en \216ste. No s\216 si de su cosecha era, o lo hab\222a anexado con el h\207bito de clerec\222a.)A +98 385 :M +1.629 .163(\203l ten\222a un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual tra\222a atada con un agujeta del)J +70 403 :M +.332 .033(paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mano era luego all\222 lanzado, y tornada a)J +70 421 :M +-.015(cerrar el arca. Y en toda la casa no hab\222a ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: alg\234n)A +70 439 :M +.541 .054(tocino colgado al humero, alg\234n queso puesto en alguna tabla o en el armario, alg\234n canastillo)J +70 457 :M +.209 .021(con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran; que me parece a m\222 que aunque dello no me)J +70 475 :M +.695 .069(aprovechara, con la vista dello me consolara. Solamente hab\222a una horca de cebollas, y tras la)J +70 493 :M +.335 .033(llave en una c\207mara en lo alto de la casa. Destas ten\222a yo de raci\227n una para cada cuatro d\222as; y)J +70 511 :M +.447 .045(cuando le ped\222a la llave para ir por ella, si alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y)J +70 529 :M +.618 .062(con gran continencia la desataba y me la daba diciendo: \307Toma, y vu\216lvela luego, y no hag\207is)J +70 547 :M +.522 .052(sino golosinar\310, como si debajo della estuvieran todas las conservas de Valencia, con no haber)J +70 565 :M +.819 .082(en la dicha c\207mara, como dije, maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un clavo, las)J +70 583 :M +.124 .012(cuales \216l ten\222a tan bien por cuenta, que si por malos de mis pecados me desmandara a m\207s de mi)J +70 601 :M +.872 .087(tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba de hambre. Pues, ya que conmigo ten\222a poca)J +70 619 :M +.147 .015(caridad, consigo usaba m\207s. Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad)J +70 637 :M +1.204 .12(es que part\222a comigo del caldo, que de la carne, \301tan blanco el ojo!, sino un poco de pan, y)J +70 655 :M +.453 .045(\301pluguiera a Dios que me demediara! Los s\207bados c\227mense en esta tierra cabezas de carnero, y)J +70 673 :M +.043 .004(envi\207bame por una que costaba tres maraved\222s. Aqu\216lla le coc\222a y com\222a los ojos y la lengua y el)J +70 691 :M +1.86 .186(cogote y sesos y la carne que en las quijadas ten\222a, y d\207bame todos los huesos ro\222dos, y)J +70 709 :M +-.031(d\207bamelos en el plato, diciendo:)A +98 745 :M +-.011(\307Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.\310)A +endp +%%Page: 15 15 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 15 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(14)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +-.005(\307\301Tal te la d\216 Dios!\310, dec\222a yo paso entre m\222.)A +98 115 :M +.394 .039(A cabo de tres semanas que estuve con \216l, vine a tanta flaqueza que no me pod\222a tener en)J +70 133 :M +1.817 .182(las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me)J +70 151 :M +.502 .05(remediaran. Para usar de mis ma\226as no ten\222a aparejo, por no tener en qu\216 dalle salto; y aunque)J +70 169 :M +-.015(algo hubiera, no podia cegalle, como hac\222a al que Dios perdone, si de aquella calabazada feneci\227,)A +70 187 :M +1.803 .18(que todav\222a, aunque astuto, con faltalle aquel preciado sentido no me sent\222a; m\207s estotro,)J +70 205 :M +.38 .038(ninguno hay que tan aguda vista tuviese como \216l ten\222a. Cuando al ofertorio est\207bamos, ninguna)J +70 223 :M +.695 .07(blanca en la concha ca\222a que no era d\216l registrada: el un ojo ten\222a en la gente y el otro en mis)J +70 241 :M +.104 .01(manos. Bail\207banle los ojos en el caxco como si fueran de azogue. Cuantas blancas ofrec\222an ten\222a)J +70 259 :M +.469 .047(por cuenta; y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la pon\222a sobre el altar. No era)J +70 277 :M +1.05 .105(yo se\226or de asirle una blanca todo el tiempo que con \216l vev\222 o, por mejor decir, mor\222. De la)J +70 295 :M +.361 .036(taberna nunca le traje una blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda hab\222a metido en su)J +70 313 :M +.689 .069(arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y por ocultar su gran mezquindad)J +70 331 :M +-.044(dec\222ame:)A +98 367 :M +.266 .027(\307Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y beber, y por esto yo)J +70 385 :M +-.037(no me desmando como otros.\310)A +98 421 :M +.179 .018(Mas el lacerado ment\222a falsamente, porque en cofrad\222as y mortuorios que rezamos, a costa)J +70 439 :M +.842 .084(ajena com\222a como lobo y beb\222a m\207s que un saludador. Y porque dije de mortuorios, Dios me)J +70 457 :M +1.631 .163(perdone, que jam\207s fui enemigo de la naturaleza humana sino entonces, y esto era porque)J +70 475 :M +.984 .098(com\222amos bien y me hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que cada d\222a matase el suyo. Y)J +70 493 :M +.621 .062(cuando d\207bamos sacramento a los enfermos, especialmente la extrema unci\227n, como manda el)J +70 511 :M +.029 .003(cl\216rigo rezar a los que est\207n all\222, yo cierto no era el postrero de la oracion, y con todo mi coraz\227n)J +70 529 :M +.671 .067(y buena voluntad rogaba al Se\226or, no que la echase a la parte que m\207s servido fuese, como se)J +70 547 :M +.206 .021(suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando alguno de \216stos escapaba, \301Dios me)J +70 565 :M +-.005(lo perdone!, que mil veces le daba al diablo, y el que se mor\222a otras tantas bendiciones llevaba de)A +70 583 :M +1.13 .113(m\222 dichas. Porque en todo el tiempo que all\222 estuve, que ser\222a cuasi seis meses, solas veinte)J +70 601 :M +1.742 .174(personas fallecieron, y \216stas bien creo que las mat\216 yo o, por mejor decir, murieron a mi)J +70 619 :M +.367 .037(recuesta; porque viendo el Se\226or mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos)J +70 637 :M +.692 .069(por darme a m\222 vida. Mas de lo que al presente padec\222a, remedio no hallaba, que si el d\222a que)J +70 655 :M +1.319 .132(enterr\207bamos yo viv\222a, los d\222as que no hab\222a muerto, por quedar bien vezado de la hartura,)J +70 673 :M +.2 .02(tornando a mi cuotidiana hambre, m\207s lo sent\222a. De manera que en nada hallaba descanso, salvo)J +70 691 :M +.251 .025(en la muerte, que yo tambi\216n para m\222 como para los otros deseaba algunas veces; mas no la v\222a,)J +70 709 :M +-.022(aunque estaba siempre en m\222.)A +98 745 :M +.021 .002(Pens\216 muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo dejaba: la primera,)J +70 763 :M +-.004(por no me atrever a mis piernas, por temer de la flaqueza que de pura hambre me ven\222a; y la otra,)A +endp +%%Page: 16 16 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 16 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(15)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.05(consideraba y decia:)A +98 115 :M +1.274 .127(\307Yo he tenido dos amos: el primero tra\222ame muerto de hambre y, dej\207ndole, top\216 con)J +70 133 :M +.66 .066(estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura. Pues si deste desisto y doy en otro m\207s bajo,)J +70 151 :M +-.025(\300qu\216 ser\207 sino fenecer?\310)A +98 187 :M +.006 .001(Con esto no me osaba menear, porque ten\222a por fe que todos los grados hab\222a de hallar m\207s)J +70 205 :M +-.012(ruines; y a abajar otro punto, no sonara L\207zaro ni se oyera en el mundo.)A +98 241 :M +1.029 .103(Pues, estando en tal aflici\227n, cual plega al Se\226or librar della a todo fiel cristiano, y sin)J +70 259 :M +.72 .072(saber darme consejo, vi\216ndome ir de mal en peor, un d\222a que el cuitado ruin y lacerado de mi)J +70 277 :M +.765 .077(amo hab\222a ido fuera del lugar, lleg\227se acaso a mi puerta un calderero, el cual yo creo que fue)J +70 295 :M +-.006(\207ngel enviado a m\222 por la mano de Dios en aquel h\207bito. Pregunt\227me si ten\222a algo que adobar.)A +98 331 :M +.074 .007(\307En m\222 ten\222ades bien que hacer, y no har\222ades poco si me remedi\207sedes\310, dije paso, que no)J +70 349 :M +.145 .015(me oy\227; mas como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumbrado por el Sp\222ritu Santo, le)J +70 367 :M +-.082(dije:)A +98 403 :M +.329 .033(\307Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi se\226or me azote. Por vuestra vida, ve\207is)J +70 421 :M +-.013(si en \216sas que tra\216is hay alguna que le haga, que yo os lo pagar\216.\310)A +98 457 :M +.316 .032(Comenz\227 a probar el ang\216lico caldedero una y otra de un gran sartal que dellas tra\222a, y yo)J +70 475 :M +.618 .062(ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no me cato, veo en figura de panes, como dicen, la)J +70 493 :M +-.004(cara de Dios dentro del arcaz; y, abierto, d\222jele:)A +98 529 :M +-.003(\307Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ah\222 el pago.\310)A +98 565 :M +.727 .073(\203l tom\227 un bodigo de aqu\216llos, el que mejor le pareci\227, y d\207ndome mi llave se fue muy)J +70 583 :M +.62 .062(contento, dej\207ndome m\207s a m\222. Mas no toqu\216 en nada por el presente, porque no fuese la falta)J +70 601 :M +1.304 .13(sentida, y aun, porque me vi de tanto bien se\226or, pareci\227me que la hambre no se me osaba)J +70 619 :M +-.002(allegar. Vino el m\222sero de mi amo, y quiso Dios no mir\227 en la oblada que el \207ngel hab\222a llevado.)A +98 655 :M +.117 .012(Y otro d\222a, en saliendo de casa, abro mi para\222so panal, y tomo entre las manos y dientes un)J +70 673 :M +.055 .006(bodigo, y en dos credos le hice invisible, no se me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer)J +70 691 :M +.197 .02(la casa con mucha alegr\222a, pareci\216ndome con aquel remedio remediar dende en adelante la triste)J +70 709 :M +.658 .066(vida. Y as\222 estuve con ello aquel d\222a y otro gozoso. Mas no estaba en mi dicha que me durase)J +70 727 :M +.351 .035(mucho aquel descanso, porque luego al tercero d\222a me vino la terciana derecha, y fue que veo a)J +70 745 :M +.576 .058(deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y revolviendo, contando y)J +70 763 :M +-.01(tornando a contar los panes.)A +endp +%%Page: 17 17 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 17 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(16)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +1.308 .131(Yo disimulaba, y en mi secreta oraci\227n y devociones y plegarias dec\222a: \307\301Sant Juan y)J +70 115 :M +-.121(ci\216gale!\310)A +98 151 :M +-.006(Despu\216s que estuvo un gran rato echando la cuenta, por d\222as y dedos contando, dijo:)A +98 187 :M +.507 .051(\307Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me hab\222an tomado della panes;)J +70 205 :M +.807 .081(pero de hoy m\207s, s\227lo por cerrar la puerta a la sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos:)J +70 223 :M +-.011(nueve quedan y un pedazo.\310)A +98 259 :M +-.02(\307\301Nuevas malas te d\216 Dios!\310, dijo yo entre m\222.)A +98 295 :M +1.266 .127(Pareci\227me con lo que dijo pasarme el coraz\227n con saeta de montero, y comenz\227me el)J +70 313 :M +.578 .058(est\227mago a escarbar de hambre, vi\216ndose puesto en la dieta pasada. Fue fuera de casa; yo, por)J +70 331 :M +.213 .021(consolarme, abro el arca, y como vi el pan, comenc\216lo de adorar, no osando recebillo. Cont\216los,)J +70 349 :M +.324 .032(si a dicha el lacerado se errara, y hall\216 su cuenta m\207s verdadera que yo quisiera. Lo m\207s que yo)J +70 367 :M +.028 .003(pude hacer fue dar en ellos mil besos y, lo m\207s delicado que yo pude, del partido part\222 un poco al)J +70 385 :M +-.011(pelo que \216l estaba; y con aqu\216l pas\216 aquel d\222a, no tan alegre como el pasado.)A +98 421 :M +1.918 .192(Mas como la hambre creciese, mayormente que ten\222a el est\227mago hecho a m\207s pan)J +70 439 :M +.069 .007(aquellos dos o tres d\222as ya dichos, mor\222a mala muerte; tanto, que otra cosa no hac\222a en vi\216ndome)J +70 457 :M +.662 .066(solo sino abrir y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de Dios, que ans\222 dicen los ni\226os.)J +70 475 :M +-.005(Mas el mesmo Dios, que socorre a los afligidos, vi\216ndome en tal estrecho, trujo a mi memoria un)A +70 493 :M +-.012(peque\226o remedio; que, considerando entre m\222, dije:)A +98 529 :M +1.145 .114(\307Este arquet\227n es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque peque\226os agujeros.)J +70 547 :M +.898 .09(Pu\216dese pensar que ratones, entrando en \216l, hacen da\226o a este pan. Sacarlo entero no es cosa)J +70 565 :M +-.01(conveniente, porque ver\207 la falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se sufre.\310)A +98 601 :M +.446 .045(Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que all\222 estaban; y)J +70 619 :M +.423 .042(tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres o cuatro desmigaj\216 su poco; despu\216s,)J +70 637 :M +.202 .02(como quien toma gragea, lo com\222, y algo me consol\216. Mas \216l, como viniese a comer y abriese el)J +70 655 :M +.14 .014(arca, vio el mal pesar, y sin dubda crey\227 ser ratones los que el da\226o hab\222an hecho, porque estaba)J +70 673 :M +.124 .012(muy al propio contrahecho de como ellos lo suelen hacer. Mir\227 todo el arcaz de un cabo a otro y)J +70 691 :M +-.012(viole ciertos agujeros por do sospechaba hab\222an entrado. Llam\227me, diciendo:)A +98 727 :M +-.006(\307\301L\207zaro! \301Mira, mira qu\216 persecuci\227n ha venido aquesta noche por nuestro pan!\310)A +98 763 :M +-.011(Yo h\222ceme muy maravillado, pregunt\207ndole qu\216 ser\222a.)A +endp +%%Page: 18 18 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 18 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(17)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.003(\307\301Qu\216 ha de ser! -dijo \216l-. Ratones, que no dejan cosa a vida.\310)A +98 133 :M +.385 .038(Pus\222monos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me cupo m\207s pan que)J +70 151 :M +-.008(la laceria que me sol\222a dar, porque ray\227 con un cuchillo todo lo que pens\227 ser ratonado, diciendo:)A +98 187 :M +-.023(\307C\227mete eso, que el rat\227n cosa limpia es.\310)A +98 223 :M +.735 .073(Y as\222 aquel d\222a, a\226adiendo la raci\227n del trabajo de mis manos, o de mis u\226as, por mejor)J +70 241 :M +.05 .005(decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. Y luego me vino otro sobresalto, que fue)J +70 259 :M +.536 .054(verle andar sol\222cito, quitando clavos de las paredes y buscando tablillas, con las cuales clav\227 y)J +70 277 :M +-.014(cerr\227 todos los agujeros de la vieja arca.)A +98 313 :M +1.557 .156(\307\301Oh, Se\226or m\222o! -dije yo entonces-, \301a cu\207nta miseria y fortuna y desastres estamos)J +70 331 :M +-.008(puestos los nacidos, y cu\207n poco turan los placeres de esta nuestra trabajosa vida! Heme aqu\222 que)A +70 349 :M +1.142 .114(pensaba con este pobre y triste remedio remediar y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que)J +70 367 :M +.467 .047(alegre y de buena ventura; mas no quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de mi amo y)J +70 385 :M +.964 .096(poni\216ndole m\207s diligencia de la que \216l de suyo se ten\222a \(pues los m\222seros por la mayor parte)J +70 403 :M +.093 .009(nunca de aquella carecen\), agora, cerrando los agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo)J +70 421 :M +-.01(y la abriese a mis trabajos.\310)A +98 457 :M +.2 .02(As\222 lamentaba yo, en tanto que mi sol\222cito carpintero con muchos clavos y tablillas dio fin)J +70 475 :M +.23 .023(a sus obras, diciendo: \307Agora, donos traidores ratones, convi\216neos mudar prop\227sito, que en esta)J +70 493 :M +-.041(casa mala medra ten\216is.\310)A +98 529 :M +1.151 .115(De que sali\227 de su casa, voy a ver la obra y hall\216 que no dej\227 en la triste y vieja arca)J +70 547 :M +.296 .03(agujero ni aun por d\227nde le pudiese entrar un moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin)J +70 565 :M +.764 .076(esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo crey\227 ser)J +70 583 :M +2.43 .243(ratonados, y dellos todav\222a saqu\216 alguna laceria, toc\207ndolos muy ligeramente, a uso de)J +70 601 :M +-.001(esgremidor diestro. Como la necesidad sea tan gran maestra, vi\216ndome con tanta, siempre, noche)A +70 619 :M +1.167 .117(y d\222a, estaba pensando la manera que tern\222a en sustentar el vivir; y pienso, para hallar estos)J +70 637 :M +1.118 .112(negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio con ella se avisa y al)J +70 655 :M +-.01(contrario con la hartura, y as\222 era por cierto en m\222.)A +98 691 :M +.225 .023(Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando como me podr\222a valer y)J +70 709 :M +1.063 .106(aprovecharme del arcaz, sent\222 que mi amo dorm\222a, porque lo mostraba con roncar y en unos)J +70 727 :M +.424 .042(resoplidos grandes que daba cuando estaba durmiendo. Levant\216me muy quedito y, habiendo en)J +70 745 :M +.074 .007(el d\222a pensado lo que hab\222a de hacer y dejado un cuchillo viejo que por all\222 andaba en parte do le)J +70 763 :M +1.182 .118(hallase, voyme al triste arcaz, y por do hab\222a mirado tener menos defensa le acomet\222 con el)J +endp +%%Page: 19 19 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 19 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(18)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.272 .027(cuchillo, que a manera de barreno d\216l us\216.Y como la antiqu\222sima arca, por ser de tantos a\226os, la)J +70 97 :M +-.012(hallase sin fuerza y coraz\227n, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindi\227, y consinti\227 en su)A +70 115 :M +.271 .027(costado por mi remedio un buen agujero. Esto hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento,)J +70 133 :M +.624 .062(del pan que hall\216 partido hice seg\234n deyuso est\207 escrito. Y con aquello alg\234n tanto consolado,)J +70 151 :M +.523 .052(tornando a cerrar, me volv\222 a mis pajas, en las cuales repos\216 y dorm\222 un poco, lo cual yo hac\222a)J +70 169 :M +.299 .03(mal, y ech\207balo al no comer; y ans\222 ser\222a, porque cierto en aquel tiempo no me deb\222an de quitar)J +70 187 :M +-.015(el sue\226o los cuidados del rey de Francia.)A +98 223 :M +.426 .043(Otro d\222a fue por el se\226or mi amo visto el da\226o as\222 del pan como del agujero que yo hab\222a)J +70 241 :M +-.01(hecho, y comenz\227 a dar a los diablos los ratones y decir:)A +98 277 :M +-.006(\307\300Qu\216 diremos a esto? \301Nunca haber sentido ratones en esta casa sino agora!\310)A +98 313 :M +.149 .015(Y sin dubda deb\222a de decir verdad; porque si casa hab\222a de haber en el reino justamente de)J +70 331 :M +1.277 .128(ellos privilegiada, aqu\216lla de raz\227n hab\222a de ser, porque no suelen morar donde no hay qu\216)J +70 349 :M +.754 .075(comer. Torna a buscar clavos por la casa y por las paredes y tablillas a atap\207rselos. Venida la)J +70 367 :M +1.536 .154(noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos \216l tapaba de d\222a,)J +70 385 :M +-.005(destapaba yo de noche. En tal manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto se debi\227)A +70 403 :M +.362 .036(decir: \307Donde una puerta se cierra, otra se abre.\310 Finalmente, parec\222amos tener a destajo la tela)J +70 421 :M +.127 .013(de Pen\216lope, pues cuanto \216l tej\222a de d\222a, romp\222a yo de noche; ca en pocos d\222as y noches pusimos)J +70 439 :M +.351 .035(la pobre despensa de tal forma, que quien quisiera propiamente della hablar, m\207s corazas viejas)J +70 457 :M +-.006(de otro tiempo que no arcaz la llamara, seg\234n la clavaz\227n y tachuelas sobre s\222 ten\222a.)A +98 493 :M +-.005(De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo:)A +98 529 :M +.07 .007(\307Este arcaz est\207 tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que no habr\207 rat\227n a quien)J +70 547 :M +.722 .072(se defienda; y va ya tal que, si andamos m\207s con \216l, nos dejar\207 sin guarda; y aun lo peor, que)J +70 565 :M +.64 .064(aunque hace poca, todav\222a har\207 falta faltando, y me pondr\207 en costa de tres o cuatro reales. El)J +70 583 :M +1.379 .138(mejor remedio que hallo, pues el de hasta aqu\222 no aprovecha, armar\216 por de dentro a estos)J +70 601 :M +-.057(ratopes malditos.\310)A +98 637 :M +1.51 .151(Luego busc\227 prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a los vecinos ped\222a,)J +70 655 :M +1.35 .135(contino el gato estaba armado dentro del arca, lo cual era para m\222 singular auxilio; porque,)J +70 673 :M +.876 .088(puesto caso que yo no hab\222a menester muchas salsas para comer, todav\222a me holgaba con las)J +70 691 :M +-.005(cortezas del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar del bodigo.)A +98 727 :M +.11 .011(Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el rat\227n que lo com\222a, d\207base)J +70 745 :M +.444 .044(al diablo, preguntaba a los vecinos qu\216 podr\222a ser comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no)J +70 763 :M +.345 .035(caer ni quedar dentro el rat\227n, y hallar ca\222da la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no ser)J +endp +%%Page: 20 20 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 20 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(19)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.02 .102(el rat\227n el que este da\226o hac\222a, porque no fuera menos de haber ca\222do alguna vez. D\222jole un)J +70 97 :M +-.053(vecino:)A +98 133 :M +.358 .036(\307En vuestra casa yo me acuerdo que sol\222a andar una culebra, y \216sta debe ser sin dubda. Y)J +70 151 :M +1.456 .146(lleva raz\227n que, como es larga, tiene lugar de tomar el cebo; y aunque la coja la trampilla)J +70 169 :M +-.004(encima, como no entre toda dentro, t\227rnase a salir.\310)A +98 205 :M +.117 .012(Cuadr\227 a todos lo que aqu\216l dijo, y alter\227 mucho a mi amo; y dende en adelante no dorm\222a)J +70 223 :M +1.352 .135(tan a sue\226o suelto, que cualquier gusano de la madera que de noche sonase, pensaba ser la)J +70 241 :M +-.014(culebra que le ro\222a el arca. Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la cabacera, desde que)A +70 259 :M +.365 .036(aquello le dijeron, pon\222a, daba en la pecadora del arca grandes garrotazos, pensando espantar la)J +70 277 :M +.185 .018(culebra. A los vecinos despertaba con el estruendo que hac\222a, y a m\222 no me dejaba dormir. \352base)J +70 295 :M +.344 .034(a mis pajas y trastorn\207balas, y a m\222 con ellas, pensando que se iba para m\222 y se envolv\222a en mis)J +70 313 :M +.184 .018(pajas o en mi sayo, porque le dec\222an que de noche acaec\222a a estos animales, buscando calor, irse)J +70 331 :M +.134 .013(a las cunas donde est\207n criaturas y aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las m\207s veces hac\222a del)J +70 349 :M +-.027(dormido, y en las ma\226as dec\222ame \216l:)A +98 385 :M +.058 .006(\307Esta noche, mozo, \300no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y aun pienso se ha de ir)J +70 403 :M +-.011(para ti a la cama, que son muy fr\222as y buscan calor.\310)A +98 439 :M +-.003(\307Plega a Dios que no me muerda -dec\222a yo-, que harto miedo le tengo.\310)A +98 475 :M +-.005(De esta manera andaba tan elevado y levantado del sue\226o, que, mi fe, la culebra \(o culebro,)A +70 493 :M +.605 .06(por mejor decir\) no osaba roer de noche ni levantarse al arca; mas de d\222a, mientra estaba en la)J +70 511 :M +1.019 .102(iglesia o por el lugar, hac\222a mis saltos: los cuales da\226os viendo \216l y el poco remedio que les)J +70 529 :M +-.017(pod\222a poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo.)A +98 565 :M +.632 .063(Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo de las)J +70 583 :M +.567 .057(pajas ten\222a, y pareci\227me lo m\207s seguro metella de noche en la boca. Porque ya, desde que viv\222)J +70 601 :M +.08 .008(con el ciego, la ten\222a tan hecha bolsa que me acaeci\227 tener en ella doce o quince maraved\222s, todo)J +70 619 :M +.468 .047(en medias blancas, sin que me estorbasen el comer; porque de otra manera no era se\226or de una)J +70 637 :M +1.343 .134(blanca que el maldito ciego no cayese con ella, no dejando costura ni remiendo que no me)J +70 655 :M +.006 .001(buscaba muy a menudo. Pues ans\222, como digo, met\222a cada noche la llave en la boca, y dorm\222a sin)J +70 673 :M +.078 .008(recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por dem\207s es)J +70 691 :M +-.031(diligencia.)A +98 727 :M +.08 .008(Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche que estaba durmiendo,)J +70 745 :M +.858 .086(la llave se me puso en la boca, que abierta deb\222a tener, de tal manera y postura, que el aire y)J +70 763 :M +.821 .082(resoplo que yo durmiendo echaba sal\222a por lo hueco de la llave, que de ca\226uto era, y silbaba,)J +endp +%%Page: 21 21 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 21 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(20)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.226 .023(seg\234n mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oy\227 y crey\227)J +70 97 :M +-.014(sin duda ser el silbo de la culebra; y cierto lo deb\222a parecer.)A +98 133 :M +.077 .008(Levant\227se muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de la culebra se lleg\227 a)J +70 151 :M +.512 .051(m\222 con mucha quietud, por no ser sentido de la culebra; y como cerca se vio, pens\227 que all\222 en)J +70 169 :M +.442 .044(las pajas do yo estaba echado, al calor m\222o se hab\222a venido. Levantando bien el palo, pensando)J +70 187 :M +.465 .046(tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza me descarg\227 en la cabeza)J +70 205 :M +-.003(un tan gran golpe, que sin ning\234n sentido y muy mal descalabrado me dej\227.)A +98 241 :M +.217 .022(Como sinti\227 que me hab\222a dado, seg\234n yo deb\222a hacer gran sentimiento con el fiero golpe,)J +70 259 :M +2.722 .272(contaba \216l que se hab\222a llegado a m\222 y d\207ndome grandes voces, llam\207ndome, procur\227)J +70 277 :M +.033 .003(recordarme. Mas como me tocase con las manos, tent\227 la mucha sangre que se me iba, y conoci\227)J +70 295 :M +1.278 .128(el da\226o que me hab\222a hecho, y con mucha priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con ella,)J +70 313 :M +.191 .019(hall\227me quejando, todav\222a con mi llave en la boca, que nunca la desampar\216, la mitad fuera, bien)J +70 331 :M +-.003(de aquella manera que deb\222a estar al tiempo que silbaba con ella.)A +98 367 :M +.92 .092(Espantado el matador de culebras qu\216 podr\222a ser aquella llave, mir\227la, sac\207ndomela del)J +70 385 :M +.041 .004(todo de la boca, y vio lo que era, porque en las guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a)J +70 403 :M +.347 .035(proballa, y con ella prob\227 el maleficio. Debi\227 de decir el cruel cazador: \307El rat\227n y culebra que)J +70 421 :M +-.017(me daban guerra y me com\222an mi hacienda he hallado.\310)A +98 457 :M +.692 .069(De lo que sucedi\227 en aquellos tres d\222as siguientes ninguna fe dar\216, porque los tuve en el)J +70 475 :M +.465 .047(vientre de la ballena; mas de c\227mo esto que he contado o\222, despu\216s que en m\222 torn\216, decir a mi)J +70 493 :M +-.016(amo, el cual a cuantos all\222 ven\222an lo contaba por extenso.)A +98 529 :M +1.155 .116(A cabo de tres d\222as yo torn\216 en mi sentido y vine echado en mis pajas, la cabeza toda)J +70 547 :M +-.011(emplastada y llena de aceites y ung\237entos y, espantado, dije: \307\300Qu\216 es esto?\310)A +98 583 :M +-.009(Respondi\227me el cruel sacerdote:)A +98 619 :M +-.013(\307A fe, que los ratones y culebras que me destru\222an ya los he cazado.\310)A +98 655 :M +-.004(Y mir\216 por m\222, y vime tan maltratado que luego sospech\216 mi mal.)A +98 691 :M +-.013(A esta hora entr\227 una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y comi\216nzanme a quitar trapos de)A +70 709 :M +.674 .067(la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron vuelto en mi sentido, holg\207ronse mucho y)J +70 727 :M +-.046(dijeron:)A +98 763 :M +-.003(\307Pues ha tornado en su acuerdo, placer\207 a Dios no ser\207 nada.\310)A +endp +%%Page: 22 22 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 22 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(21)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.455 .046(Ah\222 tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a re\222rlas, y yo, pecador, a llorarlas. Con todo)J +70 115 :M +.008 .001(esto, di\216ronme de comer, que estaba transido de hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ans\222,)J +70 133 :M +.311 .031(de poco en poco, a los quince d\222as me levant\216 y estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio)J +70 151 :M +-.248(sano.)A +98 187 :M +-.002(Luego otro d\222a que fui levantado, el se\226or mi amo me tom\227 por la mano y sac\227me la puerta)A +70 205 :M +-.007(fuera y, puesto en la calle, d\222jome:)A +98 241 :M +.491 .049(L\207zaro, de hoy m\207s eres tuyo y no m\222o. Busca amo y vete con Dios, que yo no quiero en)J +70 259 :M +-.003(mi compa\226\222a tan diligente servidor. No es posible sino que hayas sido mozo de ciego.\310)A +98 295 :M +.092 .009(Y santigu\207ndose de m\222 como si yo estuviera endemoniado, t\227rnase a meter en casa y cierra)J +70 313 :M +-.072(su puerta.)A +endp +%%Page: 23 23 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 23 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(22)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.043(Tratado Tercero)A +70 169 :M +-.013(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un escudero, y de lo que le acaeci\227 con \216l)A +98 241 :M +.609 .061(Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, con ayuda de las)J +70 259 :M +.206 .021(buenas gentes di comigo en esta insigne ciudad de Toledo, adonde con la merced de Dios dende)J +70 277 :M +.458 .046(a quince d\222as se me cerr\227 la herida; y mientras estaba malo, siempre me daban alguna limosna,)J +70 295 :M +-.013(mas despu\216s que estuve sano, todos me dec\222an:)A +98 331 :M +-.013(\307T\234, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas.\310)A +98 367 :M +.046 .005(\307\300Y ad\227nde se hallar\207 \216se -dec\222a yo entre m\222- si Dios agora de nuevo, como cri\227 el mundo,)J +70 385 :M +-.08(no le criase?)A +98 421 :M +1.667 .167(Andando as\222 discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, porque ya la)J +70 439 :M +1.526 .153(caridad se subi\227 al cielo, top\227me Dios con un escudero que iba por la calle con razonable)J +70 457 :M +-.007(vestido, bien peinado, su paso y comp\207s en orden. Mir\227me, y yo a \216l, y d\222jome:)A +98 493 :M +-.041(\307Mochacho, \300buscas amo?\310)A +98 529 :M +-.028(Yo le dije: \307S\222, se\226or.\310)A +98 565 :M +.177 .018(\307Pues vente tras m\222 -me respondi\227- que Dios te ha hecho merced en topar comigo. Alguna)J +70 583 :M +-.036(buena oraci\227n rezaste hoy.\310)A +98 619 :M +.018 .002(Y segu\222le, dando gracias a Dios por lo que le o\222, y tambi\216n que me parec\222a, seg\234n su h\207bito)J +70 637 :M +-.006(y continente, ser el que yo hab\222a menester.)A +98 673 :M +.305 .03(Era de ma\226ana cuando este mi tercero amo top\216, y llev\227me tras s\222 gran parte de la ciudad.)J +70 691 :M +.58 .058(Pas\207bamos por las plazas do se vend\222a pan y otras provisiones. Yo pensaba y aun deseaba que)J +70 709 :M +-.008(all\222 me quer\222a cargar de lo que se vend\222a, porque \216sta era propria hora cuando se suele proveer de)A +70 727 :M +.582 .058(lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por estas cosas. \307Por ventura no lo vee aqu\222 a su)J +70 745 :M +-.003(contento -dec\222a yo- y querr\207 que lo compremos en otro cabo.\310)A +endp +%%Page: 24 24 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 24 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(23)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.501 .05(Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entr\227 en la iglesia mayor, y)J +70 97 :M +1.283 .128(yo tras \216l, y muy devotamente le vi o\222r misa y los otros oficios divinos, hasta que todo fue)J +70 115 :M +-.01(acabado y la gente ida. Entonces salimos de la iglesia.)A +98 151 :M +.085 .008(A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el m\207s alegre del mundo)J +70 169 :M +.247 .025(en ver que no nos hab\222amos ocupado en buscar de comer. Bien consider\216 que deb\222a ser hombre,)J +70 187 :M +1.043 .104(mi nuevo amo, que se prove\222a en junto, y que ya la comida estar\222a a punto tal y como yo la)J +70 205 :M +-.008(deseaba y aun la hab\222a menester.)A +98 241 :M +.316 .032(En este tiempo dio el reloj la una despu\216s de mediod\222a, y llegamos a una casa ante la cual)J +70 259 :M +.598 .06(mi amo se par\227, y yo con \216l; y derribando el cabo de la capa sobre el lado izquierdo, sac\227 una)J +70 277 :M +.066 .007(llave de la manga y abri\227 su puerta y entramos en casa; la cual ten\222a la entrada obscura y l\227brega)J +70 295 :M +.287 .029(de tal manera que parece que pon\222a temor a los que en ella entraban, aunque dentro della estaba)J +70 313 :M +-.007(un patio peque\226o y razonables c\207maras.)A +98 349 :M +1.628 .163(Desque fuimos entrados, quita de sobre s\222 su capa y, preguntando si ten\222a las manos)J +70 367 :M +.169 .017(limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente soplando un poyo que all\222 estaba, la puso)J +70 385 :M +.582 .058(en \216l. Y hecho esto, sent\227se cabo della, pregunt\207ndome muy por extenso de d\227nde era y c\227mo)J +70 403 :M +.388 .039(hab\222a venido a aquella ciudad; y yo le di m\207s larga cuenta que quisiera, porque me parec\222a m\207s)J +70 421 :M +.19 .019(conveniente hora de mandar poner la mesa y escudillar la olla que de lo que me ped\222a. Con todo)J +70 439 :M +.703 .07(eso, yo le satisfice de mi persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y callando lo)J +70 457 :M +-.019(dem\207s, porque me parec\222a no ser para en c\207mara.)A +98 493 :M +.5 .05(Esto hecho, estuvo ans\222 un poco, y yo luego vi mala se\226al, por ser ya casi las dos y no le)J +70 511 :M +.857 .086(ver m\207s aliento de comer que a un muerto. Despu\216s desto, consideraba aquel tener cerrada la)J +70 529 :M +.169 .017(puerta con llave ni sentir arriba ni abajo pasos de viva persona por la casa. Todo lo que yo hab\222a)J +70 547 :M +.463 .046(visto eran paredes, sin ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz como el de)J +70 565 :M +-.007(marras: finalmente, ella parec\222a casa encantada. Estando as\222, d\222jome:)A +98 601 :M +-.027(\307T\234, mozo, \300has comido?\310)A +98 637 :M +-.001(\307No, se\226or -dije yo-, que a\234n no eran dadas las ocho cuando con vuestra merced encontr\216.\310)A +98 673 :M +.066 .007(\307Pues, aunque de ma\226ana, yo hab\222a almorzado, y cuando ans\222 como algo, h\207gote saber que)J +70 691 :M +-.01(hasta la noche me estoy ans\222. Por eso, p\207sate como pudieres, que despu\216s cenaremos.)A +98 727 :M +.344 .034(Vuestra merced crea, cuando esto le o\222, que estuve en poco de caer de mi estado, no tanto)J +70 745 :M +.181 .018(de hambre como por conocer de todo en todo la fortuna serme adversa. All\222 se me representaron)J +70 763 :M +.187 .019(de nuevo mis fatigas, y torn\216 a llorar mis trabajos; all\222 se me vino a la memoria la consideraci\227n)J +endp +%%Page: 25 25 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 25 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(24)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.375 .137(que hac\222a cuando me pensaba ir del cl\216rigo, diciendo que aunque aqu\216l era desventurado y)J +70 97 :M +.786 .079(m\222sero, por ventura topar\222a con otro peor: finalmente, all\222 llor\216 mi trabajosa vida pasada y mi)J +70 115 :M +-.003(cercana muerte venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude:)A +98 151 :M +.816 .082(\307Se\226or, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso me podr\216 yo)J +70 169 :M +.527 .053(alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y ans\222 fui yo loado della fasta hoy d\222a de)J +70 187 :M +-.037(los amos que yo he tenido.\310)A +98 223 :M +.384 .038(\307Virtud es \216sa -dijo \216l- y por eso te querr\216 yo m\207s, porque el hartar es de los puercos y el)J +70 241 :M +-.005(comer regladamente es de los hombres de bien.\310)A +98 277 :M +.036 .004(\307\301Bien te he entendido! -dije yo entre m\222- \301maldita tanta medicina y bondad como aquestos)J +70 295 :M +-.006(mis amos que yo hallo hallan en la hambre!\310)A +98 331 :M +-.006(P\234seme a un cabo del portal y saqu\216 unos pedazos de pan del seno, que me hab\222an quedado)A +70 349 :M +-.014(de los de por Dios. \203l, que vio esto, d\222jome:)A +98 385 :M +-.034(\307Ven ac\207, mozo. \300Qu\216 comes?\310)A +98 421 :M +.091 .009(Yo llegu\216me a \216l y mostr\216le el pan. Tom\227me \216l un pedazo, de tres que eran el mejor y m\207s)J +70 439 :M +-.019(grande, y d\222jome:)A +98 475 :M +-.024(\307Por mi vida, que parece \216ste buen pan.\310)A +98 511 :M +-.005(\307\301Y c\227mo! \300Agora -dije yo-, se\226or, es bueno?\310)A +98 547 :M +-.003(\307S\222, a fe -dijo \216l-. \300Ad\227nde lo hubiste? \300Si es amasado de manos limpias?\310)A +98 583 :M +-.014(\307No s\216 yo eso -le dije-; mas a m\222 no me pone asco el sabor dello.\310)A +98 619 :M +-.022(\307As\222 plega a Dios\310 -dijo el pobre de mi amo.)A +98 655 :M +-.01(Y llev\207ndolo a la boca, comenz\227 a dar en \216l tan fieros bocados como yo en lo otro.)A +98 691 :M +-.016(\307Sabros\222simo pan est\207 -dijo-, por Dios.\310)A +98 727 :M +.127 .013(Y como le sent\222 de qu\216 pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en disposici\227n, si acababa)J +70 745 :M +.351 .035(antes que yo, se comedir\222a a ayudarme a lo que me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y)J +70 763 :M +.797 .08(mi amo comenz\227 a sacudir con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que en los)J +endp +%%Page: 26 26 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 26 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(25)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.248 .025(pechos se le hab\222an quedado, y entr\227 en una camareta que all\222 estaba, y sac\227 un jarro desbocado)J +70 97 :M +-.006(y no muy nuevo, y desque hubo bebido convid\227me con \216l. Yo, por hacer del continente, dije:)A +98 133 :M +-.031(\307Se\226or, no bebo vino.\310)A +98 169 :M +-.013(\307Agua es, -me respondi\227-. Bien puedes beber.\310)A +98 205 :M +.046 .005(Entonces tom\216 el jarro y beb\222, no mucho, porque de sed no era mi congoja. Ans\222 estuvimos)J +70 223 :M +.579 .058(hasta la noche, hablando en cosas que me preguntaba, a las cuales yo le respond\222 lo mejor que)J +70 241 :M +-.006(supe. En este tiempo meti\227me en la c\207mara donde estaba el jarro de que bebimos, y d\222jome:)A +98 277 :M +1.331 .133(\307Mozo, p\207rate all\222 y ver\207s, c\227mo hacemos esta cama, para que la sepas hacer de aqu\222)J +70 295 :M +-.108(adelante.\310)A +98 331 :M +.418 .042(P\234seme de un cabo y \216l del otro y hecimos la negra cama, en la cual no hab\222a mucho que)J +70 349 :M +.651 .065(hacer, porque ella ten\222a sobre unos bancos un ca\226izo, sobre el cual estaba tendida la ropa que,)J +70 367 :M +.532 .053(por no estar muy continuada a lavarse, no parec\222a colch\227n, aunque serv\222a d\216l, con harta menos)J +70 385 :M +.899 .09(lana que era menester. Aqu\216l tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo cual era imposible,)J +70 403 :M +.285 .028(porque de lo duro mal se puede hacer blando. El diablo del enjalma maldita la cosa ten\222a dentro)J +70 421 :M +.158 .016(de s\222, que puesto sobre el ca\226izo todas las ca\226as se se\226alaban y parec\222an a lo proprio entrecuesto)J +70 439 :M +.339 .034(de flaqu\222simo puerco; y sobre aquel hambriento colch\227n un alfamar del mesmo jaez, del cual el)J +70 457 :M +-.008(color yo no pude alcanzar. Hecha la cama y la noche venida, d\222jome:)A +98 493 :M +.553 .055(\307L\207zaro, ya es tarde, y de aqu\222 a la plaza hay gran trecho. Tambi\216n en esta ciudad andan)J +70 511 :M +.167 .017(muchos ladrones que siendo de noche capean. Pasemos como podamos y ma\226ana, venido el d\222a,)J +70 529 :M +.467 .047(Dios har\207 merced; porque yo, por estar solo, no estoy prove\222do, antes he comido estos d\222as por)J +70 547 :M +-.017(all\207 fuera, mas agora hacerlo hemos de otra manera.\310)A +98 583 :M +.359 .036(\307Se\226or, de m\222 -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que s\216 pasar una noche y aun)J +70 601 :M +-.02(m\207s, si es menester, sin comer.\310)A +98 637 :M +.006 .001(\307Vivir\207s m\207s y m\207s sano -me respondi\227-, porque como dec\222amos hoy, no hay tal cosa en el)J +70 655 :M +-.024(mundo para vivir mucho que comer poco.\310)A +98 691 :M +.278 .028(\307Si por esa v\222a es -dije entre m\222-, nunca yo morir\216, que siempre he guardado esa regla por)J +70 709 :M +-.01(fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda mi vida.\310)A +98 745 :M +-.009(Y acost\227se en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el jub\227n, y mand\227me echar a sus)A +70 763 :M +.114 .011(pies, lo cual yo hice; mas \301maldito el sue\226o que yo dorm\222! Porque las ca\226as y mis salidos huesos)J +endp +%%Page: 27 27 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 27 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(26)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.033 .003(en toda la noche dejaron de rifar y encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso que)J +70 97 :M +.946 .095(en mi cuerpo no hab\222a libra de carne; y tambi\216n, como aquel d\222a no hab\222a comido casi nada,)J +70 115 :M +.998 .1(rabiaba de hambre, la cual con el sue\226o no ten\222a amistad. Mald\222jeme mil veces -\301Dios me lo)J +70 133 :M +.44 .044(perdone!- y a mi ruin fortuna, all\222 lo m\207s de la noche, y \(lo peor\) no os\207ndome revolver por no)J +70 151 :M +-.019(despertalle, ped\222 a Dios muchas veces la muerte.)A +98 187 :M +-.002(La ma\226ana venida, levant\207monos, y comienza a limpiar y sacudir sus calzas y jub\227n y sayo)A +70 205 :M +.593 .059(y capa -y yo que le serv\222a de pelillo- y v\222stese muy a su placer de espacio. Ech\216le aguamanos,)J +70 223 :M +-.003(pein\227se y puso su espada en el talabarte y, al tiempo que la pon\222a, d\222jome:)A +98 259 :M +.03 .003(\307\301Oh, si supieses, mozo, qu\216 pieza es \216sta! No hay marco de oro en el mundo por que yo la)J +70 277 :M +-.005(diese. Mas ans\222 ninguna de cuantas Antonio hizo, no acert\227 a ponelle los aceros tan prestos como)A +70 295 :M +-.065(\216sta los tiene.\310)A +98 331 :M +-.004(Y sac\227la de la vaina y tent\227la con los dedos, diciendo:)A +98 367 :M +-.009(\307\300Vesla aqu\222? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana.\310)A +98 403 :M +-.035(Y yo dije entre m\222:)A +98 439 :M +-.003(\307Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro libras.\310)A +98 475 :M +1.245 .125(Torn\227la a meter y ci\226\227sela y un sartal de cuentas gruesas del talabarte, y con un paso)J +70 493 :M +.193 .019(sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con \216l y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el)J +70 511 :M +-.005(cabo de la capa sobre el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano derecha en el costado,)A +70 529 :M +-.033(sali\227 por la puerta, diciendo:)A +98 565 :M +.318 .032(\307L\207zaro, mira por la casa en tanto que voy a o\222r misa, y haz la cama, y ve por la vasija de)J +70 583 :M +.59 .059(agua al r\222o, que aqu\222 bajo est\207, y cierra la puerta con llave, no nos hurten algo, y ponla aqu\222 al)J +70 601 :M +-.011(quicio, porque si yo viniere en tanto pueda entrar.\310)A +98 637 :M +1.961 .196(Y s\234bese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que quien no le)J +70 655 :M +.827 .083(conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a lo menos camarero que le)J +70 673 :M +-.045(daba de vestir.)A +98 709 :M +1.855 .186(\307\301Bendito se\207is vos, Se\226or -qued\216 yo diciendo-, que dais la enfermedad y pon\216is el)J +70 727 :M +.244 .024(remedio! \300Qui\216n encontrara a aquel mi se\226or que no piense, seg\234n el contento de s\222 lleva, haber)J +70 745 :M +.057 .006(anoche bien cenado y dormido en buena cama, y aun agora es de ma\226ana, no le cuenten por muy)J +70 763 :M +.076 .008(bien almorzado? \301Grandes secretos son, Se\226or, los que vos hac\216is y las gentes ignoran! \300A qui\216n)J +endp +%%Page: 28 28 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 28 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(27)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.214 .021(no enga\226ara aquella buena disposici\227n y razonable capa y sayo y qui\216n pensara que aquel gentil)J +70 97 :M +.86 .086(hombre se pas\227 ayer todo el d\222a sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado L\207zaro)J +70 115 :M +.511 .051(trujo un d\222a y una noche en el arca de su seno, do no se le pod\222a pegar mucha limpieza, y hoy,)J +70 133 :M +.043 .004(lav\207ndose las manos y cara, a falta de pa\226o de manos, se hac\222a servir de la halda del sayo? Nadie)J +70 151 :M +1.624 .162(por cierto lo sospechara. \301Oh Se\226or, y cu\207ntos de aqu\216stos deb\216is vos tener por el mundo)J +70 169 :M +-.002(derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo que por vos no sufrir\222an!\310)A +98 205 :M +-.005(Ans\222 estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y otras muchas, hasta que el)A +70 223 :M +.189 .019(se\226or mi amo traspuso la larga y angosta calle, y como lo vi trasponer, torn\216me a entrar en casa,)J +70 241 :M +.334 .033(y en un credo la anduve toda, alto y bajo, sin hacer represa ni hallar en qu\216. Hago la negra dura)J +70 259 :M +.381 .038(cama y tomo el jarro y doy comigo en el r\222o, donde en una huerta vi a mi amo en gran recuesta)J +70 277 :M +.859 .086(con dos rebozadas mujeres, al parecer de las que en aquel lugar no hacen falta, antes muchas)J +70 295 :M +1.061 .106(tienen por estilo de irse a las ma\226anicas del verano a refrescar y almorzar sin llevar qu\216 por)J +70 313 :M +-.008(aquellas frescas riberas, con confianza que no ha de faltar qui\216n se lo d\216, seg\234n las tienen puestas)A +70 331 :M +-.02(en esta costumbre aquellos hidalgos del lugar.)A +98 367 :M +.361 .036(Y como digo, \216l estaba entre ellas hecho un Mac\222as, dici\216ndoles m\207s dulzuras que Ovidio)J +70 385 :M +1.493 .149(escribi\227. Pero como sintieron d\216l que estaba bien enternecido, no se les hizo de verg\237enza)J +70 403 :M +.813 .081(pedirle de almorzar con el acostumbrado pago. \203l, sinti\216ndose tan fr\222o de bolsa cuanto estaba)J +70 421 :M +.095 .009(caliente del est\227mago, tom\227le tal calofr\222o que le rob\227 la color del gesto, y comenz\227 a turbarse en)J +70 439 :M +.006 .001(la pl\207tica y a poner excusas no validas. Ellas, que deb\222an ser bien institu\222das, como le sintieron la)J +70 457 :M +-.015(enfermedad, dej\207ronle para el que era.)A +98 493 :M +1.298 .13(Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales me desayun\216, con)J +70 511 :M +1.049 .105(mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi amo, torn\216 a casa, de la cual pens\216)J +70 529 :M +.452 .045(barrer alguna parte, que era bien menester, mas no hall\216 con qu\216. P\234seme a pensar qu\216 har\222a, y)J +70 547 :M +.682 .068(pareci\227me esperar a mi amo hasta que el d\222a demediase y si viniese y por ventura trajese algo)J +70 565 :M +-.005(que comi\216semos; mas en vano fue mi experiencia.)A +98 601 :M +.928 .093(Desque vi ser las dos y no ven\222a y la hambre me aquejaba, cierro mi puerta y pongo la)J +70 619 :M +.006 .001(llave do mand\227, y t\227rnome a mi menester. Con baja y enferma voz e inclinadas mis manos en los)J +70 637 :M +.176 .018(senos, puesto Dios ante mis ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las puertas)J +70 655 :M +.638 .064(y casas m\207s grandes que me parec\222a. Mas como yo este oficio le hobiese mamado en la leche,)J +70 673 :M +.033 .003(quiero decir que con el gran maestro el ciego lo aprend\222, tan suficiente disc\222pulo sal\222 que, aunque)J +70 691 :M +.129 .013(en este pueblo no hab\222a caridad ni el a\226o fuese muy abundante, tan buena ma\226a me di que, antes)J +70 709 :M +.018 .002(que el reloj diese las cuatro, ya yo ten\222a otras tantas libras de pan ensiladas en el cuerpo y m\207s de)J +70 727 :M +.885 .088(otras dos en las mangas y senos. Volv\222me a la posada y al pasar por la triper\222a ped\222 a una de)J +70 745 :M +-.002(aquellas mujeres, y diome un pedazo de u\226a de vaca con otras pocas de tripas cocidas.)A +endp +%%Page: 29 29 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 29 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(28)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.09 .009(Cuando llegu\216 a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su capa y puesta en el)J +70 97 :M +.811 .081(poyo, y \216l pase\207ndose por el patio. Como entro, v\222nose para m\222. Pens\216 que me quer\222a re\226ir la)J +70 115 :M +-.003(tardanza, mas mejor lo hizo Dios. Pregunt\227me d\227 ven\222a. Yo le dije:)A +98 151 :M +.694 .069(\307Se\226or, hasta que dio las dos estuve aqu\222, y de que vi que V.M. no ven\222a, fuime por esa)J +70 169 :M +-.007(ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme dado esto que veis.\310)A +98 205 :M +1.19 .119(Mostr\216le el pan y las tripas que en un cabo de la halda tra\222a, a lo cual \216l mostr\227 buen)J +70 223 :M +-.041(semblante y dijo:)A +98 259 :M +1.472 .147(\307Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, com\222. Mas t\234 haces como)J +70 277 :M +.206 .021(hombre de bien en eso, que m\207s vale pedillo por Dios que no hurtallo, y ans\222 \203l me ayude como)J +70 295 :M +.532 .053(ello me parece bien. Y solamente te encomiendo no sepan que vives comigo, por lo que toca a)J +70 313 :M +.847 .085(mi honra, aunque bien creo que ser\207 secreto, seg\234n lo poco que en este pueblo soy conocido.)J +70 331 :M +-.008(\301Nunca a \216l yo hubiera de venir!\310)A +98 367 :M +1.763 .176(\307De eso pierda, se\226or, cuidado -le dije yo-, que maldito aqu\216l que ninguno tiene de)J +70 385 :M +-.027(pedirme esa cuenta ni yo de dalla.\310)A +98 421 :M +1.391 .139(\307Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos veremos sin necesidad;)J +70 439 :M +.124 .012(aunque te digo que despu\216s que en esta casa entr\216, nunca bien me ha ido. Debe ser de mal suelo,)J +70 457 :M +-.015(que hay casas desdichadas y de mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha. \203sta debe)A +70 475 :M +.097 .01(de ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, acabado el mes, no quede en ella aunque me la den)J +70 493 :M +-.123(por m\222a.\310)A +98 529 :M +1.904 .19(Sent\216me al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glot\227n, call\216 la merienda; y)J +70 547 :M +.035 .004(comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y disimuladamente miraba al desventurado se\226or)J +70 565 :M +.157 .016(m\222o, que no part\222a sus ojos de mis faldas, que aquella saz\227n serv\222an de plato. Tanta l\207stima haya)J +70 583 :M +.25 .025(Dios de m\222 como yo hab\222a d\216l, porque sent\222 lo que sent\222a, y muchas veces hab\222a por ello pasado)J +70 601 :M +.635 .063(y pasaba cada d\222a. Pensaba si ser\222a bien comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que)J +70 619 :M +.023 .002(hab\222a comido, tem\222a me no aceptar\222a el convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador ayudase a)J +70 637 :M +.821 .082(su trabajo del m\222o, y se desayunase como el d\222a antes hizo, pues hab\222a mejor aparejo, por ser)J +70 655 :M +-.018(mejor la vianda y menos mi hambre.)A +98 691 :M +.21 .021(Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, como comenc\216 a comer y)J +70 709 :M +-.021(\216l se andaba paseando lleg\227se a m\222 y d\222jome:)A +98 745 :M +.661 .066(\307D\222gote, L\207zaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida vi a hombre, y que)J +70 763 :M +-.008(nadie te lo ver\207 hacer que no le pongas gana aunque no la tenga.\310)A +endp +%%Page: 30 30 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 30 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(29)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.002(\307La muy buena que t\234 tienes -dije yo entre m\222- te hace parecer la m\222a hermosa.\310)A +98 133 :M +-.002(Con todo, pareci\227me ayudarle, pues se ayudaba y me abr\222a camino para ello, y d\222jele:)A +98 169 :M +-.005(\307Se\226or, el buen aparejo hace buen art\222fice. Este pan est\207 sabros\222simo y esta u\226a de vaca tan)A +70 187 :M +-.013(bien cocida y sazonada, que no habr\207 a quien no convide con su sabor.\310)A +98 223 :M +-.055(\307\300U\226a de vaca es?\310)A +98 259 :M +-.09(\307Si, se\226or.\310)A +98 295 :M +-.003(\307D\222gote que es el mejor bocado del mundo, que no hay fais\207n que ans\222 me sepa.\310)A +98 331 :M +-.022(\307Pues pruebe, se\226or, y ver\207 qu\216 tal est\207.\310)A +98 367 :M +.355 .035(P\227ngole en las u\226as la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo m\207s blanco y asent\227seme)J +70 385 :M +.246 .025(al lado, y comienza a comer como aquel que lo hab\222a gana, royendo cada huesecillo de aqu\216llos)J +70 403 :M +-.018(mejor que un galgo suyo lo hiciera.)A +98 439 :M +-.012(\307Con almodrote -dec\222a- es \216ste singular manjar.\310)A +98 475 :M +-.02(\307Con mejor salsa lo comes t\234\310, respond\222 yo paso.)A +98 511 :M +-.004(\307Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado.\310)A +98 547 :M +-.004(\307\301Ans\222 me vengan los buenos a\226os como es ello!\310 -dije yo entre m\222.)A +98 583 :M +.252 .025(Pidi\227me el jarro del agua y d\222selo como lo hab\222a tra\222do. Es se\226al que, pues no le faltaba el)J +70 601 :M +1.072 .107(agua, que no le hab\222a a mi amo sobrado la comida. Bebimos, y muy contentos nos fuimos a)J +70 619 :M +-.01(dormir como la noche pasada.)A +98 655 :M +.217 .022(Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez d\222as, y\216ndose el pecador en la)J +70 673 :M +1.28 .128(ma\226ana con aquel contento y paso contado a papar aire por las calles, teniendo en el pobre)J +70 691 :M +.831 .083(L\207zaro una cabeza de lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que escapando de los)J +70 709 :M +1.314 .131(amos ruines que hab\222a tenido y buscando mejor\222a, viniese a topar con quien no solo no me)J +70 727 :M +-.021(mantuviese, mas a quien yo hab\222a de mantener.)A +98 763 :M +.614 .061(Con todo, le quer\222a bien, con ver que no ten\222a ni pod\222a m\207s, y antes le hab\222a l\207stima que)J +endp +%%Page: 31 31 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 31 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(30)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.043 .004(enemistad; y muchas veces, por llevar a la posada con que \216l lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque)J +70 97 :M +.116 .012(una ma\226ana, levant\207ndose el triste en camisa, subi\227 a lo alto de la casa a hacer sus menesteres, y)J +70 115 :M +.698 .07(en tanto yo, por salir de sospecha, desenvolv\222le el jub\227n y las calzas que a la cabecera dej\227, y)J +70 133 :M +.496 .05(hall\216 una bolsilla de terciopelo raso hecho cien dobleces y sin maldita la blanca ni se\226al que la)J +70 151 :M +-.024(hobiese tenido mucho tiempo.)A +98 187 :M +2.193 .219(\307\203ste -dec\222a yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento ciego y el)J +70 205 :M +.007 .001(malaventurado mezquino cl\216rigo que, con d\207rselo Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro)J +70 223 :M +2.28 .228(de lengua suelta, me mataban de hambre, aqu\216llos es justo desamar y aqu\216ste de haber)J +70 241 :M +-.035(mancilla.\310)A +98 277 :M +.056 .006(Dios es testigo que hoy d\222a, cuando topo con alguno de su h\207bito, con aquel paso y pompa,)J +70 295 :M +.238 .024(le he l\207stima, con pensar si padece lo que aqu\216l le vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgar\222a)J +70 313 :M +.785 .078(de servir m\207s que a los otros por lo que he dicho. S\227lo ten\222a d\216l un poco de descontento: que)J +70 331 :M +.605 .06(quisiera yo me no tuviera tanta presunci\227n, mas que abajara un poco su fantas\222a con lo mucho)J +70 349 :M +.259 .026(que sub\222a su necesidad. Mas, seg\234n me parece, es regla ya entre ellos usada y guardada; aunque)J +70 367 :M +.596 .06(no haya cornado de trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Se\226or lo remedie, que ya con)J +70 385 :M +-.045(este mal han de morir.)A +98 421 :M +.818 .082(Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala fortuna, que de)J +70 439 :M +.224 .022(perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada y vergonzosa vivienda no durase. Y fue,)J +70 457 :M +.362 .036(como el a\226o en esta tierra fuese est\216ril de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los pobres)J +70 475 :M +.546 .055(estranjeros se fuesen de la ciudad, con preg\227n que el que de all\222 adelante topasen fuese punido)J +70 493 :M +1.281 .128(con azotes. Y as\222, ejecutando la ley, desde a cuatro d\222as que el preg\227n se dio, vi llevar una)J +70 511 :M +.059 .006(procesi\227n de pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso tan gran espanto, que nunca)J +70 529 :M +-.01(os\216 desmandarme a demandar.)A +98 565 :M +.97 .097(Aqu\222 viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la tristeza y silencio de los)J +70 583 :M +.522 .052(moradores, tanto que nos acaeci\227 estar dos o tres d\222as sin comer bocado, ni hablaba palabra. A)J +70 601 :M +.336 .034(m\222 di\216ronme la vida unas mujercillas hilanderas de algod\227n, que hac\222an bonetes y viv\222an par de)J +70 619 :M +.84 .084(nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de la laceria que les tra\222an me)J +70 637 :M +-.016(daban alguna cosilla, con la cual muy pasado me pasaba.)A +98 673 :M +.217 .022(Y no ten\222a tanta l\207stima de m\222 como del lastimado de mi amo, que en ocho d\222as maldito el)J +70 691 :M +.691 .069(bocado que comi\227. A lo menos, en casa bien lo estuvimos sin comer. No s\216 yo c\227mo o d\227nde)J +70 709 :M +.197 .02(andaba y qu\216 com\222a. \301Y velle venir a mediod\222a la calle abajo con estirado cuerpo, m\207s largo que)J +70 727 :M +.314 .031(galgo de buena casta! Y por lo que toca a su negra que dicen honra, tomaba una paja de las que)J +70 745 :M +.835 .084(aun asaz no hab\222a en casa, y sal\222a a la puerta escarbando los dientes que nada entre s\222 ten\222an,)J +70 763 :M +-.013(quej\207ndose todav\222a de aquel mal solar diciendo:)A +endp +%%Page: 32 32 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 32 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(31)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.879 .088(\307Malo est\207 de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es l\227brega, triste,)J +70 115 :M +.93 .093(obscura. Mientras aqu\222 estuvi\216remos, hemos de padecer. Ya deseo que se acabe este mes por)J +70 133 :M +-.081(salir della.\310)A +98 169 :M +1.156 .116(Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecuci\227n un d\222a, no s\216 por cual dicha o)J +70 187 :M +.28 .028(ventura, en el pobre poder de mi amo entr\227 un real, con el cual \216l vino a casa tan ufano como si)J +70 205 :M +-.01(tuviera el tesoro de Venecia; y con gesto muy alegre y risue\226o me lo dio, diciendo:)A +98 241 :M +1.015 .102(\307Toma, L\207zaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca pan y vino y)J +70 259 :M +.521 .052(carne: \301quebremos el ojo al diablo! Y m\207s, te hago saber, porque te huelgues, que he alquilado)J +70 277 :M +.504 .05(otra casa, y en \216sta desastrada no hemos de estar m\207s de en cumplimiento el mes. \301Maldita sea)J +70 295 :M +.029 .003(ella y el que en ella puso la primera teja, que con mal en ella entr\216! Por Nuestro Se\226or, cuanto ha)J +70 313 :M +.2 .02(que en ella vivo, gota de vino ni bocado de carne no he comido, ni he habido descanso ninguno;)J +70 331 :M +-.002(mas \301tal vista tiene y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven presto, y comamos hoy como condes.\310)A +98 367 :M +.317 .032(Tomo mi real y jarro y a los pies d\207ndoles priesa, comienzo a subir mi calle encaminando)J +70 385 :M +.159 .016(mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas \300qu\216 me aprovecha si est\207 constituido en mi)J +70 403 :M +1.021 .102(triste fortuna que ning\234n gozo me venga sin zozobra? Y ans\222 fue \216ste; porque yendo la calle)J +70 421 :M +1.565 .156(arriba, echando mi cuenta en lo que le emplear\222a que fuese mejor y m\207s provechosamente)J +70 439 :M +.171 .017(gastado, dando infinitas gracias a Dios que a mi amo hab\222a hecho con dinero, a deshora me vino)J +70 457 :M +.964 .096(al encuentro un muerto, que por la calle abajo muchos cl\216rigos y gente en unas andas tra\222an.)J +70 475 :M +.251 .025(Arrim\216me a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo pas\227, ven\222an luego a par del lecho una)J +70 493 :M +.831 .083(que deb\222a ser mujer del difunto, cargada de luto, y con ella otras muchas mujeres; la cual iba)J +70 511 :M +-.017(llorando a grandes voces y diciendo:)A +98 547 :M +1.324 .132(\307Marido y se\226or m\222o, \300ad\227nde os me llevan? \301A la casa triste y desdichada, a la casa)J +70 565 :M +-.016(l\227brega y obscura, a la casa donde nunca comen ni beben!\310)A +98 601 :M +-.01(Yo que aquello o\222, junt\227seme el cielo con la tierra, y dije:)A +98 637 :M +-.004(\307\301Oh desdichado de m\222! Para mi casa llevan este muerto.\310)A +98 673 :M +.745 .075(Dejo el camino que llevaba y hend\222 por medio de la gente, y vuelvo por la calle abajo a)J +70 691 :M +.129 .013(todo el m\207s correr que pude para mi casa, y entrando en ella cierro a grande priesa, invocando el)J +70 709 :M +.314 .031(auxilio y favor de mi amo, abraz\207ndome d\216l, que me venga a ayudar y a defender la entrada. El)J +70 727 :M +-.015(cual algo alterado, pensando que fuese otra cosa, me dijo:)A +98 763 :M +-.001(\307\300Qu\216 es eso, mozo? \300Qu\216 voces das? \300Qu\216 has? \300Por qu\216 cierras la puerta con tal furia?\310)A +endp +%%Page: 33 33 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 33 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(32)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.003(\307\301Oh se\226or -dije yo- acuda aqu\222, que nos traen ac\207 un muerto!\310)A +98 133 :M +-.011(\307\300C\227mo as\222?\310, respondi\227 \216l.)A +98 169 :M +1.143 .114(\307Aqu\222 arriba lo encontr\216, y ven\222a diciendo su mujer: \325Marido y se\226or mio, \300ad\227nde os)J +70 187 :M +.275 .028(llevan? \301A la casa l\227brega y obscura, a la casa triste y desdichada, a la casa donde nunca comen)J +70 205 :M +-.017(ni beben! Ac\207, se\226or, nos le traen.\310)A +98 241 :M +.776 .078(Y ciertamente, cuando mi amo esto oy\227, aunque no ten\222a por qu\216 estar muy risue\226o, rio)J +70 259 :M +.053 .005(tanto que muy gran rato estuvo sin poder hablar. En este tiempo ten\222a ya yo echada la aldaba a la)J +70 277 :M +.064 .006(puerta y puesto el hombro en ella por m\207s defensa. Pas\227 la gente con su muerto, y yo todav\222a me)J +70 295 :M +.155 .016(recelaba que nos le hab\222an de meter en casa; y despu\216s fue ya m\207s harto de re\222r que de comer, el)J +70 313 :M +-.029(bueno de mi amo d\222jome:)A +98 349 :M +1.566 .157(\307Verdad es, L\207zaro; seg\234n la viuda lo va diciendo, t\234 tuviste raz\227n de pensar lo que)J +70 367 :M +-.005(pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan adelante, abre, abre, y ve por de comer.\310)A +98 403 :M +-.017(\307Dej\207los, se\226or, acaben de pasar la calle\310, dije yo.)A +98 439 :M +.499 .05(Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y \207brela esforz\207ndome, que bien era menester,)J +70 457 :M +1.278 .128(seg\234n el miedo y alteraci\227n, y me torno a encaminar. Mas aunque comimos bien aquel d\222a,)J +70 475 :M +.834 .083(maldito el gusto yo tomaba en ello, ni en aquellos tres d\222as torn\216 en mi color; y mi amo muy)J +70 493 :M +-.013(risue\226o todas las veces que se le acordaba aquella mi cosideraci\227n.)A +98 529 :M +.345 .035(De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este escudero, algunos d\222as, y)J +70 547 :M +.171 .017(en todos deseando saber la intenci\227n de su venida y estada en esta tierra; porque desde el primer)J +70 565 :M +1.114 .111(d\222a que con \216l asent\216, le conoc\222 ser estranjero, por el poco conocimiento y trato que con los)J +70 583 :M +1.319 .132(naturales della ten\222a. Al fin se cumpli\227 mi deseo y supe lo que deseaba; porque un d\222a que)J +70 601 :M +.403 .04(hab\222amos comido razonablemente y estaba algo contento, cont\227me su hacienda y d\222jome ser de)J +70 619 :M +.107 .011(Castilla la Vieja, y que hab\222a dejado su tierra no m\207s de por no quitar el bonete a un caballero su)J +70 637 :M +-.164(vecino.)A +98 673 :M +.365 .036(\307Se\226or -dije yo- si \216l era lo que dec\222s y ten\222a m\207s que vos, \300no err\207bades en no quit\207rselo)J +70 691 :M +-.019(primero, pues dec\222s que \216l tambi\216n os lo quitaba?\310)A +98 727 :M +.43 .043(\307S\222 es, y s\222 tiene, y tambi\216n me lo quitaba \216l a m\222; mas, de cuantas veces yo se le quitaba)J +70 745 :M +-.003(primero, no fuera malo comedirse \216l alguna y ganarme por la mano.\310)A +endp +%%Page: 34 34 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 34 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(33)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.007 .001(\307Par\216ceme, se\226or -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con mis mayores que yo y)J +70 97 :M +-.065(que tienen m\207s.\310)A +98 133 :M +.738 .074(\307Eres mochacho -me respondi\227- y no sientes las cosas de la honra, en que el d\222a de hoy)J +70 151 :M +1.441 .144(est\207 todo el caudal de los hombres de bien. Pues te hago saber que yo soy, como vees, un)J +70 169 :M +.57 .057(escudero; mas \301v\227tote a Dios!, si al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del)J +70 187 :M +.03 .003(todo el bonete, que otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella alg\234n)J +70 205 :M +.066 .007(negocio, o atravesar otra calle, si la hay, antes que llegue a m\222, por no quit\207rselo. Que un hidalgo)J +70 223 :M +.092 .009(no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto)J +70 241 :M +.251 .025(de tener en mucho su persona. Acu\216rdome que un d\222a deshonr\216 en mi tierra a un oficial, y quise)J +70 259 :M +.3 .03(ponerle las manos, porque cada vez que le topaba me dec\222a: \324Mantenga Dios a vuestra merced.\325)J +70 277 :M +-.002(\324Vos, don villano ruin -le dije yo- \300por qu\216 no sois bien criado? \300Mant\216ngaos Dios, me hab\216is de)A +70 295 :M +1.481 .148(decir, como si fuese quienquiera?\325 De all\222 adelante, de aqu\222 acull\207, me quitaba el bonete y)J +70 313 :M +-.05(hablaba como deb\222a.\310)A +98 349 :M +.886 .089(\307\300Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle que le mantenga)J +70 367 :M +-.198(Dios?\310)A +98 403 :M +.606 .061(\307\301Mira mucho de enhoramala! -dijo \216l-. A los hombres de poca arte dicen eso, mas a los)J +70 421 :M +.006 .001(m\207s altos, como yo, no les han de hablar menos de: \324Beso las manos de vuestra merced\325, o por lo)J +70 439 :M +.212 .021(menos: \324B\216soos, se\226or, las manos\325, si el que me habla es caballero. Y ans\222, de aqu\216l de mi tierra)J +70 457 :M +.467 .047(que me atestaba de mantenimiento nunca m\207s le quise sufrir, ni sufrir\222a ni sufrir\216 a hombre del)J +70 475 :M +-.005(mundo, del rey abajo, que \324Mant\216ngaos Dios\325 me diga.\310)A +98 511 :M +.061 .006(\307Pecador de m\222 -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no sufres que)J +70 529 :M +-.05(nadie se lo ruegue.\310)A +98 565 :M +-.009(\307Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra un solar de casas, que a)A +70 583 :M +1.16 .116(estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde nac\222, en aquella Costanilla de)J +70 601 :M +.657 .066(Valladolid, valdr\222an m\207s de doscientas veces mil maraved\222s, seg\234n se podr\222an hacer grandes y)J +70 619 :M +2.002 .2(buenas; y tengo un palomar que, a no estar derribado como est\207, dar\222a cada a\226o m\207s de)J +70 637 :M +.2 .02(doscientos palominos; y otras cosas que me callo, que dej\216 por lo que tocaba a mi honra. Y vine)J +70 655 :M +1.447 .145(a esta ciudad, pensando que hallar\222a un buen asiento, mas no me ha sucedido como pens\216.)J +70 673 :M +.119 .012(Can\227nigos y se\226ores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no los sacaran de)J +70 691 :M +.643 .064(su paso todo el mundo. Caballeros de media talla, tambi\216n me ruegan; mas servir con \216stos es)J +70 709 :M +.836 .084(gran trabajo, porque de hombre os hab\216is de convertir en malilla y si no. \324And\207 con Dios\325 os)J +70 727 :M +.409 .041(dicen. Y las m\207s veces son los pagamentos a largos plazos, y las m\207s y las m\207s ciertas, comido)J +70 745 :M +-.012(por servido. Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados)A +70 763 :M +.651 .065(en la rec\207mara, en un sudado jub\227n o ra\222da capa o sayo. Ya cuando asienta un hombre con un)J +endp +%%Page: 35 35 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 35 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(34)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.573 .057(se\226or de t\222tulo, todav\222a pasa su laceria. \300Pues por ventura no hay en mi habilidad para servir y)J +70 97 :M +.765 .076(contestar a \216stos? Por Dios, si con \216l topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil)J +70 115 :M +2.15 .215(servicios le hiciese, porque yo sabr\222a mentille tan bien como otro, y agradalle a las mil)J +70 133 :M +.078 .008(maravillas: re\222lle ya mucho sus donaires y costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo;)J +70 151 :M +1.414 .141(nunca decirle cosa con que le pesase, aunque mucho le cumpliese; ser muy diligente en su)J +70 169 :M +.868 .087(persona en dicho y hecho; no me matar por no hacer bien las cosas que \216l no hab\222a de ver, y)J +70 187 :M +-.008(ponerme a re\226ir, donde lo oyese, con la gente de servicio, porque pareciese tener gran cuidado de)A +70 205 :M +.053 .005(lo que a \216l tocaba; si ri\226ese con alg\234n su criado, dar unos puntillos agudos para la encender la ira)J +70 223 :M +.031 .003(y que pareciesen en favor del culpado; decirle bien de lo que bien le estuviese y, por el contrario,)J +70 241 :M +.832 .083(ser malicioso, mofador, malsinar a los de casa y a los de fuera; pesquisar y procurar de saber)J +70 259 :M +1.48 .148(vidas ajenas para cont\207rselas; y otras muchas galas de esta calidad que hoy d\222a se usan en)J +70 277 :M +.133 .013(palacio. Y a los se\226ores d\216l parecen bien, y no quieren ver en sus casas hombres virtuosos, antes)J +70 295 :M +.373 .037(los aborrecen y tienen en poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien)J +70 313 :M +.162 .016(el se\226or se puede descuidar. Y con \216stos los astutos usan, como digo, el d\222a de hoy, de lo que yo)J +70 331 :M +-.005(usar\222a. Mas no quiere mi ventura que le halle.\310)A +98 367 :M +1.433 .143(Desta manera lamentaba tambi\216n su adversa fortuna mi amo, d\207ndome relaci\227n de su)J +70 385 :M +-.018(persona valerosa.)A +98 421 :M +1.104 .11(Pues, estando en esto, entr\227 por la puerta un hombre y una vieja. El hombre le pide el)J +70 439 :M +.149 .015(alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo)J +70 457 :M +.814 .081(que \216l en un a\226o no alcanzara: pienso que fueron doce o trece reales. Y \216l les dio muy buena)J +70 475 :M +.731 .073(respuesta: que saldr\222a a la plaza a trocar una pieza de a dos, y que a la tarde volviese. Mas su)J +70 493 :M +.674 .067(salida fue sin vuelta. Por manera que a la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije que)J +70 511 :M +.06 .006(a\234n no era venido. Venida la noche, y \216l no, yo hube miedo de quedar en casa solo, y fuime a las)J +70 529 :M +.529 .053(vecinas y cont\216les el caso, y all\222 dorm\222. Venida la ma\226ana, los acreedores vuelven y preguntan)J +70 547 :M +-.008(por el vecino, mas a estotra puerta. Las mujeres le responden: \307Veis aqu\222 su mozo y la llave de la)A +70 565 :M +-.14(puerta.\310)A +98 601 :M +1.257 .126(Ellos me pr\216guntaron por \216l y d\222jele que no sab\222a ad\227nde estaba y que tampoco hab\222a)J +70 619 :M +.487 .049(vuelto a casa desde que sali\227 a trocar la pieza, y que pensaba que de m\222 y de ellos se hab\222a ido)J +70 637 :M +.633 .063(con el trueco. De que esto me oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do vuelven)J +70 655 :M +.772 .077(luego con ellos, y toman la llave, y ll\207manme, y llaman testigos, y abren la puerta, y entran a)J +70 673 :M +1.295 .13(embargar la hacienda de mi amo hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y)J +70 691 :M +-.004(hall\207ronla desembarazada, como he contado, y d\222cenme:)A +98 727 :M +-.01(\307\300Qu\216 es de la hacienda de tu amo, sus arcas y pa\226os de pared y alhajas de casa?\310)A +98 763 :M +-.023(\307No s\216 yo eso\310, le respond\222.)A +endp +%%Page: 36 36 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 36 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(35)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +-.002(\307Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y llevado a alguna parte. Se\226or)A +70 115 :M +-.01(alguacil, prended a este mozo, que \216l sabe d\227nde est\207.\310)A +98 151 :M +-.003(En esto vino el alguacil, y ech\227me mano por el collar del jub\227n, diciendo:)A +98 187 :M +-.014(\307Mochacho, t\234 eres preso si no descubres los bienes deste tu amo.\310)A +98 223 :M +.289 .029(Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, s\222, hab\222a sido muchas e)J +70 241 :M +.324 .032(infinitas veces, mas era mansamente d\216l trabado, para que mostrase el camino al que no v\222a- yo)J +70 259 :M +-.003(hube mucho miedo, y llorando promet\222le de decir lo que preguntaban.)A +98 295 :M +-.008(\307Bien est\207 -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor.\310)A +98 331 :M +-.006(Sent\227se el escribano en un poyo para escrebir el inventario, pregunt\207ndome qu\216 ten\222a.)A +98 367 :M +.744 .074(\307Se\226ores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, seg\234n \216l me dijo, es un muy buen solar de)J +70 385 :M +-.021(casas y un palomar derribado.\310)A +98 421 :M +.498 .05(\307Bien est\207 -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar de la deuda. \300Y a)J +70 439 :M +-.011(qu\216 parte de la ciudad tiene eso?\310, me preguntaron.)A +98 475 :M +-.026(\307En su tierra\310, respond\222.)A +98 511 :M +-.011(\307Por Dios, que est\207 bueno el negocio -dijeron ellos-. \300Y ad\227nde es su tierra?\310)A +98 547 :M +-.017(\307De Castilla la Vieja me dijo \216l que era\310, le dije yo.)A +98 583 :M +-.005(Ri\216ronse mucho el alguacil y el escribano, diciendo:)A +98 619 :M +-.002(\307Bastante relaci\227n es \216sta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor fuese.\310)A +98 655 :M +-.013(Las vecinas, que estaban presentes, dijeron:)A +98 691 :M +.629 .063(\307Se\226ores, \216ste es un ni\226o inocente, y ha pocos d\222as que est\207 con ese escudero, y no sabe)J +70 709 :M +.908 .091(d\216l m\207s que vuestras merecedes, sino cu\207nto el pecadorcico se llega aqu\222 a nuestra casa, y le)J +70 727 :M +-.01(damos de comer lo que podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con \216l.\310)A +98 763 :M +.848 .085(Vista mi inocencia, dej\207ronme, d\207ndome por libre. Y el alguacil y el escribano piden al)J +endp +%%Page: 37 37 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 37 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(36)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.747 .075(hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos)J +70 97 :M +.104 .01(alegaron no ser obligados a pagar, pues no hab\222a de qu\216 ni se hac\222a el embargo. Los otros dec\222an)J +70 115 :M +.993 .099(que hab\222an dejado de ir a otro negocio que les importaba m\207s por venir a aqu\216l. Finalmente,)J +70 133 :M +.915 .092(despu\216s de dadas muchas voces, al cabo carga un porquer\227n con el viejo alfamar de la vieja,)J +70 151 :M +.314 .031(aunque no iba muy cargado. All\207 van todos cinco dando voces. No s\216 en qu\216 par\227. Creo yo que)J +70 169 :M +.35 .035(el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que hab\222a de reposar y)J +70 187 :M +-.01(descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando.)A +98 223 :M +.388 .039(As\222, como he contado, me dej\227 mi pobre tercero amo, do acab\216 de conocer mi ruin dicha,)J +70 241 :M +.559 .056(pues, se\226al\207ndose todo lo que podr\222a contra m\222, hac\222a mis negocios tan al rev\216s, que los amos,)J +70 259 :M +-.013(que suelen ser dejados de los mozos, en m\222 no fuese ans\222, mas que mi amo me dejase y huyese de)A +70 277 :M +-.334(m\222.)A +endp +%%Page: 38 38 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 38 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(37)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.074(Tratado Cuarto)A +70 169 :M +-.002(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un fraile de la Merced, y de lo que le acaeci\227 con \216l)A +98 241 :M +-.005(Hube de buscar el cuarto, y \216ste fue un fraile de la Merced, que las mujercillas que digo me)A +70 259 :M +1.902 .19(encaminaron, al cual ellas le llamaban pariente: gran enemigo del coro y de comer en el)J +70 277 :M +-.016(convento, perdido por andar fuera, amic\222simo de negocios seglares y visitar, tanto que pienso que)A +70 295 :M +.363 .036(romp\222a \216l m\207s zapatos que todo el convento. \203ste me dio los primeros zapatos que romp\222 en mi)J +70 313 :M +.75 .075(vida, mas no me duraron ocho d\222as, ni yo pude con su trote durar m\207s. Y por esto y por otras)J +70 331 :M +-.032(cosillas que no digo, sal\222 d\216l.)A +endp +%%Page: 39 39 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 39 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(38)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.049(Tratado Quinto)A +70 169 :M +-.003(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un buldero, y de las cosas que con \216l pas\227)A +98 241 :M +.194 .019(En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el m\207s desenvuelto y desvengonzado y)J +70 259 :M +.692 .069(el mayor echador dellas que jam\207s yo vi ni ver espero ni pienso que nadie vio; porque ten\222a y)J +70 277 :M +-.019(buscaba modos y maneras y muy sotiles invenciones.)A +98 313 :M +-.005(En entrando en los lugares do hab\222an de presentar la bula, primero presentaba a los cl\216rigos)A +70 331 :M +.185 .018(o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho valor ni substancia: una lechuga murciana, si era)J +70 349 :M +.4 .04(por el tiempo, un par de limas o naranjas, un melocot\227n, un par de duraznos, cada sendas peras)J +70 367 :M +.872 .087(verdiniales. Ans\222 procuraba tenerlos propicios porque favoreciesen su negocio y llamasen sus)J +70 385 :M +-.023(feligreses a tomar la bula.)A +98 421 :M +2.145 .214(Ofreci\216ndosele a \216l las gracias, inform\207base de la suficiencia dellos. Si dec\222an que)J +70 439 :M +.782 .078(entend\222an, no hablaba palabra en lat\222n por no dar tropez\227n; mas aprovech\207base de un gentil y)J +70 457 :M +.919 .092(bien cortado romance y desenvolt\222sima lengua. Y si sab\222a que los dichos cl\216rigos eran de los)J +70 475 :M +.574 .057(reverendos, digo que m\207s con dineros que con letras y con reverendas se ordena, hac\222ase entre)J +70 493 :M +-.005(ellos un Santo Tom\207s y hablaba dos horas en lat\222n: a lo menos, que lo parec\222a aunque no lo era.)A +98 529 :M +.829 .083(Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba c\227mo por mal se las tomasen, y para)J +70 547 :M +.097 .01(aquello hac\222a molestias al pueblo e otras veces con ma\226osos artificios. Y porque todos los que le)J +70 565 :M +1.59 .159(ve\222a hacer ser\222a largo de contar, dir\216 uno muy sotil y donoso, con el cual probar\216 bien su)J +70 583 :M +-.088(suficiencia.)A +98 619 :M +2.462 .246(En un lugar de la Sagra de Toledo hab\222a predicado dos o tres d\222as, haciendo sus)J +70 637 :M +1.068 .107(acostumbradas diligencias, y no le hab\222an tomado bula, ni a mi ver ten\222an intenci\227n de se la)J +70 655 :M +-.005(tomar. Estaba dado al diablo con aquello y, pensando qu\216 hacer, se acord\227 de convidar al pueblo,)A +70 673 :M +-.006(para otro d\222a de ma\226ana despedir la bula.)A +98 709 :M +.677 .068(Y esa noche, despu\216s de cenar, pusi\216ronse a jugar la colaci\227n \216l y el alguacil, y sobre el)J +70 727 :M +.007 .001(juego vinieron a re\226ir y a haber malas palabras. \203l llam\227 al alguacil ladr\227n, y el otro a \216l falsario.)J +70 745 :M +.629 .063(Sobre esto, el se\226or comisario mi se\226or tom\227 un lanz\227n que en el portal do jugaban estaba. El)J +70 763 :M +.005 .001(aguacil puso mano a su espada, que en la cinta ten\222a. Al ruido y voces y que todos dimos, acuden)J +endp +%%Page: 40 40 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 40 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(39)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.373 .037(los hu\216spedes y vecinos y m\216tense en medio, y ellos muy enojados procur\207ndose desembarazar)J +70 97 :M +.587 .059(de los que en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al gran ruido cargase y la casa)J +70 115 :M +2.469 .247(estuviese llena della, viendo que no pod\222an afrentarse con las armas, dec\222anse palabras)J +70 133 :M +.659 .066(injuriosas, entre las cuales el alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que predicaba)J +70 151 :M +-.019(que eran falsas.)A +98 187 :M +.762 .076(Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en paz, acordaron de)J +70 205 :M +.287 .029(llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y as\222 qued\227 mi amo muy enojado; y despu\216s que los)J +70 223 :M +.372 .037(hu\216spedes y vecinos le hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue. Y as\222)J +70 241 :M +-.038(nos echamos todos.)A +98 277 :M +1.297 .13(La ma\226ana venida, mi amo se fue a la iglesia y mand\227 ta\226er a misa y al serm\227n para)J +70 295 :M +.469 .047(despedir la bula. Y el pueblo se junt\227, el cual andaba murmurando de las bulas, diciendo como)J +70 313 :M +.271 .027(eran falsas y que el mesmo alguacil ri\226endo lo hab\222a descubierto; de manera que tras que ten\222an)J +70 331 :M +-.015(mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron.)A +98 367 :M +.242 .024(El se\226or comisario se subi\227 al p\234lpito y comienza su serm\227n, y a animar la gente a que no)J +70 385 :M +.321 .032(quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa bula tra\222a. Estando en lo mejor del serm\227n,)J +70 403 :M +.88 .088(entra por la puerta de la iglesia el alguacil y, desque hizo oraci\227n, levant\227se y con voz alta y)J +70 421 :M +-.025(pausada cuerdamente comenz\227 a decir:)A +98 457 :M +.007 .001(\307Buenos hombres, o\222dme una palabra, que despu\216s oir\216is a quien quisi\216redes. Yo vine aqu\222)J +70 475 :M +.592 .059(con este echacuervo que os predica, el cual enga\226\227 y dijo que le favoreciese en este negocio y)J +70 493 :M +1.48 .148(que partir\222amos la ganancia. Y agora, visto el da\226o que har\222a a mi conciencia y a vuestras)J +70 511 :M +.144 .014(haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro claramente que las bulas que predica son falsas, y)J +70 529 :M +.648 .065(que no le cre\207is ni las tom\216is, y que yo )J +f2_12 sf +.268(directe)A +304 529 :M +f0_12 sf +.112 .011( ni )J +f2_12 sf +.094(indirecte)A +364 529 :M +f0_12 sf +.736 .074( no soy parte en ellas, y que desde)J +70 547 :M +1.347 .135(agora dejo la vara y doy con ella en el suelo; y si alg\234n tiempo \216ste fuere castigado por la)J +70 565 :M +.486 .049(falsedad, que vosotros me se\207is testigos como yo no soy con \216l ni le doy a ello ayuda, antes os)J +70 583 :M +-.031(desenga\226o y declaro su maldad.\310)A +98 619 :M +2.135 .213(Y acab\227 su razonamiento. Algunos hombres honrados que all\222 estaban se quisieron)J +70 637 :M +.933 .093(levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por evitar esc\207ndalo. Mas mi amo les fue a la)J +70 655 :M +.678 .068(mano y mand\227 a todos que so pena de excomuni\227n no le estorbasen, mas que le dejasen decir)J +70 673 :M +.734 .073(todo lo que quisiese. Y ans\222, \216l tambi\216n tuvo silencio, mientras el alguacil dijo todo lo que he)J +70 691 :M +-.132(dicho.)A +98 727 :M +-.01(Como call\227, mi amo le pregunt\227, si quer\222a decir m\207s, que lo dijese. El alguacil dijo:)A +98 763 :M +-.011(\307Harto hay m\207s que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora basta.\310)A +endp +%%Page: 41 41 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 41 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(40)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.994 .099(El se\226or comisario se hinc\227 de rodillas en el p\234lpito y, puestas las manos y mirando al)J +70 115 :M +-.041(cielo, dijo ans\222:)A +98 151 :M +.09 .009(\307Se\226or Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas manifiestas, y a quien nada es)J +70 169 :M +.018 .002(imposible, antes todo posible, t\234 sabes la verdad y cu\207n injustamente yo soy afrentado. En lo que)J +70 187 :M +.708 .071(a m\222 toca, yo lo perdono porque t\234, Se\226or, me perdones. No mires a aqu\216l que no sabe lo que)J +70 205 :M +.887 .089(hace ni dice; mas la injuria a ti hecha, te suplico, y por justicia te pido, no disimules; porque)J +70 223 :M +.295 .029(alguno que est\207 aqu\222, que por ventura pens\227 tomar aquesta santa bula, dando cr\216dito a las falsas)J +70 241 :M +.624 .062(palabras de aquel hombre, lo dejar\207 de hacer. Y pues es tanto perjuicio del pr\227jimo, te suplico)J +70 259 :M +.043 .004(yo, Se\226or, no lo disimules, mas luego muestra aqu\222 milagro, y sea desta manera: que si es verdad)J +70 277 :M +.823 .082(lo que aqu\216l dice y que traigo maldad y falsedad, este p\234lpito se hunda conmigo y meta siete)J +70 295 :M +.642 .064(estados debajo de tierra, do \216l ni yo jam\207s parezcamos. Y si es verdad lo que yo digo y aqu\216l,)J +70 313 :M +1.202 .12(persuadido del demonio, por quitar y privar a los que est\207n presentes de tan gran bien, dice)J +70 331 :M +-.004(maldad, tambi\216n sea castigado y de todos conocida su malicia.\310)A +98 367 :M +.403 .04(Apenas hab\222a acabado su oraci\227n el devoto se\226or m\222o, cuando el negro alguacil cae de su)J +70 385 :M +.763 .076(estado y da tan gran golpe en el suelo que la iglesia toda hizo resonar, y comenz\227 a bramar y)J +70 403 :M +.804 .08(echar espumajos por la boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, dando de pie y de mano,)J +70 421 :M +1.176 .118(revolvi\216ndose por aquel suelo a una parte y a otra. El estruendo y voces de la gente era tan)J +70 439 :M +-.006(grande, que no se o\222an unos a otros. Algunos estaban espantados y temerosos. Unos dec\222an:)A +98 475 :M +-.021(\307El Se\226or le socorra y valga.\310)A +98 511 :M +-.198(Otros:)A +98 547 :M +-.01(\307Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio.\310)A +98 583 :M +.773 .077(Finalmente, algunos que all\222 estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se llegaron y le)J +70 601 :M +.322 .032(trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes pu\226adas a los que cerca d\216l estaban. Otros le)J +70 619 :M +.629 .063(tiraban por las piernas y tuvieron reciamente, porque no hab\222a mula falsa en el mundo que tan)J +70 637 :M +.376 .038(recias coces tirase. Y as\222 le tuvieron un gran rato, porque m\207s de quince hombres estaban sobre)J +70 655 :M +-.008(\216l, y a todos daba las manos llenas, y si se descuidaban, en los hocicos.)A +98 691 :M +.325 .032(A todo esto, el se\226or mi amo estaba en el p\234lpito de rodillas, las manos y los ojos puestos)J +70 709 :M +-.008(en el cielo, transportado en la divina esencia, que el planto y ruido y voces que en la iglesia hab\222a)A +70 727 :M +-.004(no eran parte para apartalle de su divina contemplaci\227n.)A +98 763 :M +1.517 .152(Aquellos buenos hombres llegaron a \216l, y dando voces le despertaron y le suplicaron)J +endp +%%Page: 42 42 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 42 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(41)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.001(quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y que no mirase a las cosas pasadas ni a sus)A +70 97 :M +.837 .084(dichos malos, pues ya dellos ten\222a el pago; mas si en algo podr\222a aprovechar para librarle del)J +70 115 :M +.881 .088(peligro y pasi\227n que padec\222a, por amor de Dios lo hiciese, pues ellos ve\222an clara la culpa del)J +70 133 :M +-.009(culpado y la verdad y bondad suya, pues a su petici\227n y venganza el Se\226or no alarg\227 el castigo.)A +98 169 :M +-.002(El se\226or comisario, como quien despierta de un dulce sue\226o, los mir\227 y mir\227 al delincuente)A +70 187 :M +-.008(y a todos los que alderredor estaban, y muy pausadamente les dijo:)A +98 223 :M +1.18 .118(\307Buenos hombres, vosotros nunca hab\222ades de rogar por un hombre en quien Dios tan)J +70 241 :M +2.223 .222(se\226aladamente se ha se\226alado; mas pues \216l nos manda que no volvamos mal por mal y)J +70 259 :M +.237 .024(perdonemos las injurias, con confianza podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y Su)J +70 277 :M +1.56 .156(Majestad perdone a \216ste que le ofendi\227 poniendo en su santa fe obst\207culo. Vamos todos a)J +70 295 :M +-.089(suplicalle.\310)A +98 331 :M +.757 .076(Y as\222 baj\227 del p\234lpito y encomend\227 a que muy devotamente suplicasen a Nuestro Se\226or)J +70 349 :M +.088 .009(tuviese por bien de perdonar a aquel pecador, y volverle en su salud y sano juicio, y lanzar d\216l el)J +70 367 :M +1.807 .181(demonio, si Su Majestad hab\222a permitido que por su gran pecado en \216l entrase. Todos se)J +70 385 :M +.52 .052(hincaron de rodillas, y delante del altar con los cl\216rigos comenzaban a cantar con voz baja una)J +70 403 :M +.213 .021(letan\222a. Y viniendo \216l con la cruz y agua bendita, despu\216s de haber sobre \216l cantado, el se\226or mi)J +70 421 :M +.701 .07(amo, puestas las manos al cielo y los ojos que casi nada se le parec\222a sino un poco de blanco,)J +70 439 :M +.621 .062(comienza una oraci\227n no menos larga que devota, con la cual hizo llorar a toda la gente como)J +70 457 :M +.322 .032(suelen hazer en los sermones de Pasi\227n, de predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro)J +70 475 :M +2.303 .23(Se\226or, pues no quer\222a la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel)J +70 493 :M +.259 .026(encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado, le quisiese perdonar y dar vida)J +70 511 :M +-.015(y salud, para que se arrepintiese y confesase sus pecados.)A +98 547 :M +.316 .032(Y esto hecho, mand\227 traer la bula y p\234sosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil)J +70 565 :M +1.226 .123(comenz\227 poco a poco a estar mejor y tornar en s\222. Y desque fue bien vuelto en su acuerdo,)J +70 583 :M +.284 .028(ech\227se a los pies del se\226or comisario y demand\227le perd\227n, y confes\227 haber dicho aquello por la)J +70 601 :M +.064 .006(boca y mandamiento del demonio, lo uno por hacer a \216l da\226o y vengarse del enojo, lo otro y m\207s)J +70 619 :M +.195 .02(principal, porque el demonio recib\222a mucha pena del bien que all\222 se hiciera en tomar la bula. El)J +70 637 :M +.188 .019(se\226or mi amo le perdon\227, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a tomar la bula hubo tanta)J +70 655 :M +.918 .092(priesa, que casi \207nima viviente en el lugar no qued\227 sin ella: marido y mujer, e hijos e hijas,)J +70 673 :M +-.075(mozos y mozas.)A +98 709 :M +2.713 .271(Divulg\227se la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos)J +70 727 :M +.276 .028(lleg\207bamos, no era menester serm\227n ni ir a la iglesia, que a la posada la ven\222an a tomar como si)J +70 745 :M +2.127 .213(fueran peras que se dieran de balde. De manera que en diez o doce lugares de aquellos)J +70 763 :M +-.009(alderredores donde fuimos, ech\227 el se\226or mi amo otras tantas mil bulas sin predicar serm\227n.)A +endp +%%Page: 43 43 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 43 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(42)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 97 :M +.487 .049(Cuando \216l hizo el ensayo, confieso mi pecado que tambi\216n fui dello espantado y cre\222 que)J +70 115 :M +1.262 .126(ans\222 era, como otros muchos; mas con ver despu\216s la risa y burla que mi amo y el alguacil)J +70 133 :M +.133 .013(llevaban y hac\222an del negocio, conoc\222 como hab\222a sido industriado por el industrioso e inventivo)J +70 151 :M +.626 .063(de mi amo. {Acaeci\227nos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por su honra, lo siguiente; y)J +70 169 :M +.198 .02(fue que mi amo predic\227 dos o tres sermones y do a Dios la bula tomaban. Visto por el asunto de)J +70 187 :M +.476 .048(mi amo lo que pasaba y que, aunque dec\222a se fiaban por un a\226o, no aprovechaba y que estaban)J +70 205 :M +.218 .022(tan rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar las campanas para despedirse. Y)J +70 223 :M +-.002(hecho su serm\227n y despedido desde el p\234lpito, ya que se quer\222a abajar, llam\227 al escribano y a m\222,)A +70 241 :M +.346 .035(que iba cargado con unas alforjas, e h\222zonos llegar al primer escal\227n, y tom\227 al alguacil las que)J +70 259 :M +.072 .007(en las manos llevaba y las que no ten\222a en las alforjas, p\234solas junto a sus pies, y torn\227se a poner)J +70 277 :M +-.001(en el p\234lpito con cara alegre y arrojar desde all\222 de diez en diez y de veinte en veinte de sus bulas)A +70 295 :M +-.034(hacia todas partes, diciendo:)A +98 331 :M +.119 .012(\307Hermanos m\222os, tomad, tomad de las gracias que Dios os env\222a hasta vuestras casas, y no)J +70 349 :M +-.005(os duela, pues es obra tan p\222a la redenci\227n de los captivos cristianos que est\207n en tierra de moros.)A +70 367 :M +.807 .081(Porque no renieguen nuestra santa fe y vayan a las penas del infierno, siquiera ayudadles con)J +70 385 :M +.022 .002(vuestra limosna y con cinco paternostres y cinco avemar\222as, para que salgan de cautiverio. Y aun)J +70 403 :M +.563 .056(tambi\216n aprovechan para los padres y hermanos y deudos que ten\216is en el Purgatorio, como lo)J +70 421 :M +-.036(ver\216is en esta santa bula.\310)A +98 457 :M +.874 .087(Como el pueblo las vio ans\222 arrojar, como cosa que se daba de balde y ser venida de la)J +70 475 :M +.684 .068(mano de Dios, tomaban a m\207s tomar, aun para los ni\226os de la cuna y para todos sus defuntos,)J +70 493 :M +.379 .038(contando desde los hijos hasta el menor criado que ten\222an, cont\207ndolos por los dedos. V\222monos)J +70 511 :M +-.001(en tanta priesa, que a m\222 a\222nas me acabaran de romper un pobre y viejo sayo que tra\222a, de manera)A +70 529 :M +.265 .027(que certifico a V.M. que en poco m\207s de una hora no qued\227 bula en las alforjas, y fue necesario)J +70 547 :M +-.043(ir a la posada por m\207s.)A +98 583 :M +.135 .013(Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el p\234lpito a su escribano y al del concejo que)J +70 601 :M +.14 .014(se levantasen y, para que se supiese qui\216n eran los que hab\222an de gozar de la santa indulgencia y)J +70 619 :M +2.013 .201(perdones de la santa bula y para que \216l diese buena cuenta a quien le hab\222a enviado, se)J +70 637 :M +.557 .056(escribiesen. Y as\222 luego todos de muy buena voluntad dec\222an las que hab\222an tomado, contando)J +70 655 :M +1.472 .147(por orden los hijos y criados y defuntos. Hecho su inventario, pidi\227 a los alcaldes que por)J +70 673 :M +.874 .087(caridad, porque \216l ten\222a que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese autoridad del)J +70 691 :M +.603 .06(inventario y memoria de las que all\222 quedaban, que, seg\234n dec\222a el escribano, eran m\207s de dos)J +70 709 :M +.569 .057(mil. Hecho esto, \216l se despedi\227 con mucha paz y amor, y ans\222 nos patrimos deste lugar; y aun,)J +70 727 :M +.257 .026(antes que nos parti\216semos, fue preguntado \216l por el teniente cura del lugar y por los regidores si)J +70 745 :M +1.363 .136(la bula aprovechaba para las criaturas que estaban en el vientre de sus madres, a lo cual \216l)J +70 763 :M +.922 .092(respondi\227 que seg\234n las letras que \216l hab\222a estudiado que no, que lo fuesen a preguntar a los)J +endp +%%Page: 44 44 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 44 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(43)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +-.007(doctores m\207s antiguos que \216l, y que esto era lo que sent\222a en este negocio.)A +98 115 :M +.302 .03(E ans\222 nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. Dec\222a mi amo al alguacil)J +70 133 :M +-.028(y escribano:)A +98 169 :M +.488 .049(\307\300Qu\216 os parece, como a estos villanos, que con solo decir \325Cristianos viejos somos\325, sin)J +70 187 :M +1.208 .121(hacer obras de caridad, se piensan salvar sin poner nada de su hacienda? Pues, por vida del)J +70 205 :M +-.003(licenciado Pascasio G\227mez, que a su costa se saquen m\207s de diez cautivos.\310)A +98 241 :M +.239 .024(Y ans\222 nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la Mancha, que se dice,)J +70 259 :M +.711 .071(adonde topamos otros m\207s obtinados en tomar bulas. Hechas mi amo y los dem\207s que \222bamos)J +70 277 :M +.716 .072(nuestras diligencias, en dos fiestas que all\222 estuvimos no se hab\222an echado treinta bulas. Visto)J +70 295 :M +.471 .047(por mi amo la gran perdici\227n y la mucha costa que tra\222a, \(y\) el ardideza que el sotil de mi amo)J +70 313 :M +-.005(tuvo para hacer despender sus bulas, fue que este d\222a dija la misa mayor, y despu\216s de acabado el)A +70 331 :M +.485 .049(serm\227n y vuelto al altar, tom\227 una cruz que tra\222a de poco m\207s de un palmo, y en un brasero de)J +70 349 :M +.392 .039(lumbre que encima del altar hab\222a, el cual hab\222an tra\222do para calentarse las manos porque hac\222a)J +70 367 :M +.388 .039(gran fr\222o, p\234sole detr\207s del misal sin que nadie mirase en ello, y all\222 sin decir nada puso la cruz)J +70 385 :M +1.714 .171(encima la lumbre. Y, ya que hubo acabado la misa y echada la bendici\227n, tom\227la con un)J +70 403 :M +.525 .052(pa\226izuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra la bula, y ans\222 se baj\227 hasta la)J +70 421 :M +-.008(postrera grada del altar, adonde hizo que besaba la cruz, e hizo se\226al que viniesen adorar la cruz.)A +98 457 :M +.233 .023(Y ans\222 vinieron los alcaldes los primeros y los m\207s ancianos del lugar, viniendo uno a uno)J +70 475 :M +.63 .063(como se usa. Y el primero que lleg\227, que era un alcalde viejo, aunque \216l le dio a besar la cruz)J +70 493 :M +.509 .051(bien delicadamente, se abras\227 los rostros y se quit\227 presto afuera. Lo cual visto por mi amo, le)J +70 511 :M +(dijo:)S +98 547 :M +-.015(\307\301Paso, quedo, se\226or alcalde! \301Milagro!\310)A +98 583 :M +-.017(Y ans\222 hicieron otros siete o ocho, y a todos les dec\222a:)A +98 619 :M +-.01(\307\301Paso, se\226ores! \301Milagro!\310)A +98 655 :M +.312 .031(Cuando \216l vido que los rostriquemados bastaban para testigos del milagro, no la quiso dar)J +70 673 :M +.296 .03(m\207s a besar. Subi\227se al pie del altar y de all\222 dec\222a cosas maravillosas, diciendo que por la poca)J +70 691 :M +.669 .067(caridad que hab\222a en ellos hab\222a Dios permitido aquel milagro y que aquella cruz hab\222a de ser)J +70 709 :M +.237 .024(llevada a la santa iglesia mayor de su Obispado; que por la poca caridad que en el pueblo hab\222a,)J +70 727 :M +.275 .027(la cruz ard\222a. Fue tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no bastaban dos escribanos)J +70 745 :M +1.004 .1(ni los cl\216rigos ni sacristanes a escribir. Creo de cierto que se tomaron m\207s de tres mil bulas,)J +70 763 :M +.3 .03(como tengo dicho a V.M. Despu\216s, al partir, \216l fue con gran reverencia, como es raz\227n, a tomar)J +endp +%%Page: 45 45 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 45 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(44)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +1.035 .104(la santa cruz, diciendo que la hab\222a de hacer engastonar en oro, como era raz\227n. Fue rogado)J +70 97 :M +.034 .003(mucho del concejo y cl\216rigos del lugar les dejase all\222 aquella santa cruz por memoria del milagro)J +70 115 :M +.099 .01(all\222 acaecido. \203l en ninguna manera lo quer\222a hacer y al fin, rogado de tantos, se la dej\227; con que)J +70 133 :M +.98 .098(le dieron otra cruz vieja que ten\222an antigua de plata, que podr\207 pesar dos o tres libras, seg\234n)J +70 151 :M +-.052(dec\222an.)A +98 187 :M +.591 .059(Y ans\222 nos partimos alegres con el buen trueque y con haber negociado bien. En todo no)J +70 205 :M +.407 .041(vio nadie lo susodicho sino yo, porque me sub\222a par del altar para ver si hab\222a quedado algo en)J +70 223 :M +.234 .023(las ampollas, para ponello en cobro, como otras veces yo lo ten\222a de costumbre. Y como all\222 me)J +70 241 :M +.032 .003(vio, p\234sose el dedo en la boca haci\216ndome se\226al que callase. Yo ans\222 lo hice porque me cumpl\222a,)J +70 259 :M +.855 .085(aunque, despu\216s que vi el milagro, no cab\222a en m\222 por echallo fuera, sino que el temor de mi)J +70 277 :M +1.816 .182(astuto amo no me lo dejaba comunicar con nadie, ni nunca de m\222 sali\227, porque me tom\227)J +70 295 :M +1.237 .124(juramento que no descubriese el milagro. Y ans\222 lo hice hasta agora}. Y aunque mochacho,)J +70 313 :M +-.015(cay\227me mucho en gracia, y dije entre m\222:)A +98 349 :M +-.007(\307\301Cu\207ntas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente!\310)A +98 385 :M +1.479 .148(Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los cuales pas\216)J +70 403 :M +.473 .047(tambi\216n hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a costa de los curas y otros cl\216rigos do)J +70 421 :M +(iba a predicar.})S +endp +%%Page: 46 46 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 46 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(45)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.053(Tratado Sexto)A +70 169 :M +-.004(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un capell\207n, y lo que con \216l pas\227)A +98 241 :M +1.69 .169(Despu\216s desto, asent\216 con un maestro de pintar panderos para molelle los colores, y)J +70 259 :M +-.027(tambi\216n sufr\222 mil males.)A +98 295 :M +.501 .05(Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un d\222a en la iglesia mayor, un capell\207n)J +70 313 :M +.136 .014(della me recibi\227 por suyo, y p\234some en poder un asno y cuatro c\207ntaros y un azote, y comenc\216 a)J +70 331 :M +-.011(echar agua por la cibdad. \203ste fue el primer escal\227n que yo sub\222 para venir a alcanzar buena vida,)A +70 349 :M +.623 .062(porque mi boca era medida. Daba cada d\222a a mi amo treinta maraved\222s ganados, y los s\207bados)J +70 367 :M +-.013(ganaba para m\222, y todo lo dem\207s, entre semana, de treinta maraved\222s.)A +98 403 :M +.007 .001(Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro a\226os que lo us\216, con poner en la ganancia)J +70 421 :M +.649 .065(buen recaudo, ahorr\216 para me vestir muy honradamente de la ropa vieja, de la cual compr\216 un)J +70 439 :M +.883 .088(jub\227n de fust\207n viejo y un sayo ra\222do de manga tranzada y puerta, y una capa que hab\222a sido)J +70 457 :M +-.016(frisada, y una espada de las viejas primeras de Cu\216llar.)A +98 493 :M +.041 .004(Desque me vi en h\207bito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su asno, que no quer\222a)J +70 511 :M +-.027(m\207s seguir aquel oficio.)A +endp +%%Page: 47 47 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 47 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(46)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 151 :M +-.022(Tratado S\216ptimo)A +70 169 :M +-.003(C\227mo L\207zaro se asent\227 con un alguacil, y de lo que le acaeci\227 con \216l)A +98 241 :M +.242 .024(Despedido del capell\207n, asent\216 por hombre de justicia con un alguacil, mas muy poco viv\222)J +70 259 :M +.728 .073(con \216l, por parecerme oficio peligroso; mayormente, que una noche nos corrieron a m\222 y a mi)J +70 277 :M +.394 .039(amo a pedradas y a palos unos retra\222dos, y a mi amo, que esper\227, trataron mal, mas a m\222 no me)J +70 295 :M +-.024(alcanzaron. Con esto renegu\216 del trato.)A +98 331 :M +.253 .025(Y pensando en qu\216 modo de vivir har\222a mi asiento por tener descanso y ganar algo para la)J +70 349 :M +.231 .023(vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera provechosa; y con favor que tuve)J +70 367 :M +.92 .092(de amigos y se\226ores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con)J +70 385 :M +.299 .03(alcanzar lo que procur\216, que fue un oficio real, viendo que no hay nadie que medre sino los que)J +70 403 :M +-.002(le tienen; en el cual el d\222a de hoy vivo y resido a servicio de Dios y de vuestra merced.)A +98 439 :M +-.009(Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en almonedas y)A +70 457 :M +1.071 .107(cosas perdidas, acompa\226ar los que padecen persecuciones por justicia y declarar a voces sus)J +70 475 :M +.921 .092(delitos: pregonero, hablando en buen romance{, en el cual oficio un d\222a que ahorc\207bamos un)J +70 493 :M +1.752 .175(apa\226ador en Toledo y llevaba una buena soga de esparto, conoc\222 y ca\222 en la cuenta de la)J +70 511 :M +-.001(sentencia que aquel mi ciego amo hab\222a dicho en Escalona, y me arrepent\222 del mal pago que le di)A +70 529 :M +.188 .019(por lo mucho que me ense\226\227, que, despu\216s de Dios, \216l me dio industria para llegar al estado que)J +70 547 :M +-.067(ahora est\227.})A +98 583 :M +.598 .06(Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan f\207cilmente, que casi todas las cosas al oficio)J +70 601 :M +.108 .011(tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la ciudad el que ha de echar vino a vender o algo,)J +70 619 :M +-.002(si L\207zaro de Tormes no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho.)A +98 655 :M +.411 .041(En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi persona el se\226or)J +70 673 :M +2.215 .222(arcipreste de Sant Salvador, mi se\226or, y servidor y amigo de vuestra merced, porque le)J +70 691 :M +.26 .026(pregonaba sus vinos, procur\227 casarme con una criada suya; y visto por m\222 que de tal persona no)J +70 709 :M +-.018(pod\222a venir sino bien y favor, acord\216 de lo hacer.)A +98 745 :M +.71 .071(Y as\222 me cas\216 con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de ser buena)J +70 763 :M +.115 .011(hija y diligente, servicial, tengo en mi se\226or acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el a\226o le)J +endp +%%Page: 48 48 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 48 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(47)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +70 79 :M +.028 .003(da en veces al pie de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y cuando el par de los bodigos,)J +70 97 :M +.533 .053(las calzas viejas que deja; e h\222zonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos y fiestas)J +70 115 :M +.655 .066(casi todas las com\222amos en su casa. Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltar\207n, no nos)J +70 133 :M +-.015(dejan vivir, diciendo no s\216 qu\216, y s\222 s\216 qu\216, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y guisalle)A +70 151 :M +.22 .022(de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la verdad;{ aunque en este tiempo siempre he)J +70 169 :M +.474 .047(tenido alguna sospechuela y habido algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las)J +70 187 :M +.427 .043(laudes y a\234n m\207s, y se me ha venido a la memoria lo que mi amo el ciego me dijo en Escalona)J +70 205 :M +-.001(estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre pienso que el diablo me lo trae a la memoria)A +70 223 :M +.658 .066(por hacerme malcasado, y no le aprovecha} porque, allende de no ser ella mujer que se pague)J +70 241 :M +.687 .069(destas burlas, mi se\226or me ha prometido lo que pienso cumplir\207. Que \216l me habl\227 un d\222a muy)J +70 259 :M +-.009(largo delante della, y me dijo:)A +98 295 :M +.895 .089(\307L\207zaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca medrar\207. Digo)J +70 313 :M +.831 .083(esto porque no me maravillar\222a alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella)J +70 331 :M +.081 .008(entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que pueden decir, sino)J +70 349 :M +-.007(a lo que te toca, digo a tu provecho.\310)A +98 385 :M +.646 .065(\307Se\226or -le dije-, yo determin\216 de arrimarme a los buenos. Verdad es que algunos de mis)J +70 403 :M +.386 .039(amigos me han dicho algo deso, y aun, por m\207s de tres veces me han certificado que, antes que)J +70 421 :M +1.539 .154(comigo casase, hab\222a parido tres veces, hablando con reverencia de V.M., porque est\207 ella)J +70 439 :M +-.081(delante.\310)A +98 475 :M +1.971 .197(Entonces mi mujer ech\227 juramentos sobre s\222, que yo pens\216 la casa se hundiera con)J +70 493 :M +-.012(nosotros, y despu\216s tom\227se a llorar y a echar maldiciones sobre quien comigo la hab\222a casado, en)A +70 511 :M +.575 .058(tal manera que quisiera ser muerto antes que se me hobiera soltado aquella palabra de la boca.)J +70 529 :M +1.067 .107(Mas yo de un cabo y mi se\226or de otro, tanto le dijimos y otorgamos que ces\227 su llanto, con)J +70 547 :M +.762 .076(juramento que le hice de nunca m\207s en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba y)J +70 565 :M +.843 .084(hab\222a por bien de que ella entrase y saliese, de noche y de d\222a, pues estaba bien seguro de su)J +70 583 :M +.769 .077(bondad. Y as\222 quedamos todos tres bien conformes. Hasta el d\222a de hoy, nunca nadie nos oy\227)J +70 601 :M +-.006(sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere decir algo della, le atajo y le digo:)A +98 637 :M +.686 .069(\307Mir\207: si sois amigo, no me dig\207is cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al)J +70 655 :M +-.009(que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal con mi mujer, que es la cosa del mundo)A +70 673 :M +.598 .06(que yo m\207s quiero, y la amo m\207s que a m\222. Y me hace Dios con ella mil mercedes y m\207s bien)J +70 691 :M +.975 .098(que yo merezco; que yo jurar\216 sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive)J +70 709 :M +-.01(dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me matar\216 con \216l.\310)A +98 745 :M +-.016(Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa.)A +endp +%%Page: 49 49 +%%BeginPageSetup +initializepage +(Usuario de Performa; page: 49 of 49)setjob +%%EndPageSetup +-28 -31 :T +gS 28 31 538 781 rC +70 803 :M +f0_12 sf +-.014(La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades)A +524 803 :M +(48)S +-4096 -4095 -1 1 -4094 -4095 1 -4096 -4096 @a +68 792.24 -.24 .24 540.24 792 .24 68 792 @a +98 79 :M +.125 .012(Esto fue el mesmo a\226o que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo)J +70 97 :M +.889 .089(entr\227 y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes regocijos, como vuestra merced habr\207 o\222do.)J +70 115 :M +.42 .042(Pues en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna{, de lo que)J +70 133 :M +-.017(de aqu\222 adelante me sucediere avisar\216 a vuestra merced.})A +70 229 :M +-.016( End of The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo)A +endp +%%Trailer +end % md +%%EOF diff --git a/old/lazae10.txt b/old/lazae10.txt new file mode 100644 index 0000000..e80e6c1 --- /dev/null +++ b/old/lazae10.txt @@ -0,0 +1,2480 @@ +**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [unknown] ** + +Also known as "Lazarillo de Tormes" +A picaresque romance (1554) of unknown authorship. + +This Etext is in Spanish + +Therefore we are presenting several additional PostScript files +European A4 paper [lazae10.ps] and US 8.5" x 11" [lazae10.ps2] + +Please let us know if there are changes needed to any of these. + +Please take a look at the important information in this header. +We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an +electronic path open for the next readers. Do not remove this. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* + +Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and +further information is included below. We need your donations. + + +Vida de Lazarillo + +Author Unknown + +September, 1995 [Etext #320] + + +Digitized by Jesus Joglar +email: JJTQOB@CID.CSIC.ES + + +**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [Unknown] ** +*****This file should be named lazae10.txt or lazae10.zip****** + +Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, lazae11.txt. +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, lazae10a.txt. + + +We are now trying to release all our books one month in advance +of the official release dates, for time for better editing. + +Please note: neither this list nor its contents are final till +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. To be sure you have an +up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes +in the first week of the next month. Since our ftp program has +a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a +look at the file size will have to do, but we will try to see a +new copy has at least one byte more or less. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +fifty hours is one conservative estimate for how long it we take +to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This +projected audience is one hundred million readers. If our value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $4 +million dollars per hour this year as we release some eight text +files per month: thus upping our productivity from $2 million. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext +Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion] +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is 10% of the expected number of computer users by the end +of the year 2001. + +We need your donations more than ever! + +All donations should be made to "Project Gutenberg/IBC", and are +tax deductible to the extent allowable by law ("IBC" is Illinois +Benedictine College). (Subscriptions to our paper newsletter go +to IBC, too) + +For these and other matters, please mail to: + +Project Gutenberg +P. O. Box 2782 +Champaign, IL 61825 + +When all other email fails try our Michael S. Hart, Executive +Director: +hart@vmd.cso.uiuc.edu (internet) hart@uiucvmd (bitnet) + +We would prefer to send you this information by email +(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail). + +****** +If you have an FTP program (or emulator), please +FTP directly to the Project Gutenberg archives: +[Mac users, do NOT point and click. . .type] + +ftp mrcnext.cso.uiuc.edu +login: anonymous +password: your@login +cd etext/etext90 through /etext95 +or cd etext/articles [get suggest gut for more information] +dir [to see files] +get or mget [to get files. . .set bin for zip files] +GET INDEX?00.GUT +for a list of books +and +GET NEW GUT for general information +and +MGET GUT* for newsletters. + +**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** +(Three Pages) + + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this etext, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you can distribute copies of this etext if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +etext, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this etext by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this etext on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS +This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- +tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor +Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at +Illinois Benedictine College (the "Project"). Among other +things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this etext +under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +To create these etexts, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's etexts and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other etext medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] the Project (and any other party you may receive this +etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all +liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this etext within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold the Project, its directors, +officers, members and agents harmless from all liability, cost +and expense, including legal fees, that arise directly or +indirectly from any of the following that you do or cause: +[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, +or addition to the etext, or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this etext electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + etext or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this etext in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word pro- + cessing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The etext may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the etext (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the + net profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Association / Illinois + Benedictine College" within the 60 days following each + date you prepare (or were legally required to prepare) + your annual (or equivalent periodic) tax return. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +The Project gratefully accepts contributions in money, time, +scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty +free copyright licenses, and every other sort of contribution +you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg +Association / Illinois Benedictine College". + +*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* + + + +Digitized by Jesus Joglar +email: JJTQOB@CID.CSIC.ES + + + +LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES +Autor desconocido. Author unknown. +Edicion de Burgos, 1554. Burgos edition, 1554 +{Interpolaciones de la edicion de Alcala, 1554. Interpolations +from Alcala edition, 1554.} +_italica_ _italics_ + + + + +Prologo + + + +Yo por bien tengo que cosas tan senaladas, y por ventura nunca +oidas ni vistas, vengan a noticia de muchos y no se entierren en +la sepultura del olvido, pues podria ser que alguno que las lea +halle algo que le agrade, y a los que no ahondaren tanto los +deleite; y a este proposito dice Plinio que no hay libro, por malo +que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos +no son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por +ello. Y asi vemos cosas tenidas en poco de algunos, que de otros +no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debria romper ni echar a +mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se comunicase, +mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar della algun +fruto; porque si asi no fuese, muy pocos escribirian para uno +solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser +recompensados, no con dineros, mas con que vean y lean sus obras, +y si hay de que, se las alaben; y a este proposito dice Tulio: "La +honra cria las artes." ?Quien piensa que el soldado que es primero +del escala, tiene mas aborrecido el vivir? No, por cierto; mas el +deseo de alabanza le hace ponerse en peligro; y asi, en las artes +y letras es lo mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre +que desea mucho el provecho de las animas; mas pregunten a su +merced si le pesa cuando le dicen: "!Oh, que maravillosamente lo +ha hecho vuestra reverencia!" Justo muy ruinmente el senor don +Fulano, y dio el sayete de armas al truhan, porque le loaba de +haber llevado muy buenas lanzas. ?Que hiciera si fuera verdad? + +Y todo va desta manera: que confesando yo no ser mas santo que mis +vecinos, desta nonada, que en este grosero estilo escribo, no me +pesara que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en +ella algun gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas +fortunas, peligros y adversidades. + +Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo +hiciera mas rico si su poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. +escribe se le escriba y relate el caso por muy extenso, pareciome +no tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga +entera noticia de mi persona, y tambien porque consideren los que +heredaron nobles estados cuan poco se les debe, pues Fortuna fue +con ellos parcial, y cuanto mas hicieron los que, siendoles +contraria, con fuerza y mana remando, salieron a buen puerto. + + + + +Tratado Primero +Cuenta Lazaro su vida, y cuyo hijo fue + + + +Pues sepa V.M. ante todas cosas que a mi llaman Lazaro de Tormes, +hijo de Tome Gonzalez y de Antona Perez, naturales de Tejares, +aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del rio Tormes, por +la cual causa tome el sobrenombre, y fue desta manera. Mi padre, +que Dios perdone, tenia cargo de proveer una molienda de una +acena, que esta ribera de aquel rio, en la cual fue molinero mas +de quince anos; y estando mi madre una noche en la acena, prenada +de mi, tomole el parto y pariome alli: de manera que con verdad +puedo decir nacido en el rio. Pues siendo yo nino de ocho anos, +achacaron a mi padre ciertas sangrias mal hechas en los costales +de los que alli a moler venian, por lo que fue preso, y confeso y +no nego y padecio persecucion por justicia. Espero en Dios que +esta en la Gloria, pues el Evangelio los llama bienaventurados. En +este tiempo se hizo cierta armada contra moros, entre los cuales +fue mi padre, que a la sazon estaba desterrado por el desastre ya +dicho, con cargo de acemilero de un caballero que alla fue, y con +su senor, como leal criado, fenecio su vida. + +Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determino +arrimarse a los buenos por ser uno dellos, y vinose a vivir a la +ciudad, y alquilo una casilla, y metiose a guisar de comer a +ciertos estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos +del Comendador de la Magdalena, de manera que fue frecuentando las +caballerizas. Ella y un hombre moreno de aquellos que las bestias +curaban, vinieron en conocimiento. Este algunas veces se venia a +nuestra casa, y se iba a la manana; otras veces de dia llegaba a +la puerta, en achaque de comprar huevos, y entrabase en casa. Yo +al principio de su entrada, pesabame con el y habiale miedo, +viendo el color y mal gesto que tenia; mas de que vi que con su +venida mejoraba el comer, fuile queriendo bien, porque siempre +traia pan, pedazos de carne, y en el invierno lenos, a que nos +calentabamos. De manera que, continuando con la posada y +conversacion, mi madre vino a darme un negrito muy bonito, el cual +yo brincaba y ayudaba a calentar. Y acuerdome que, estando el +negro de mi padre trebejando con el mozuelo, como el nino via a mi +madre y a mi blancos, y a el no, huia del con miedo para mi madre, +y senalando con el dedo decia: "!Madre, coco!". + +Respondio el riendo: "!Hideputa!" + +Yo, aunque bien mochacho, note aquella palabra de mi hermanico, y +dije entre mi: + +"!Cuantos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no +se ven a si mesmos!" + +Quiso nuestra fortuna que la conversacion del Zaide, que asi se +llamaba, llego a oidos del mayordomo, y hecha pesquisa, hallose +que la mitad por medio de la cebada, que para las bestias le +daban, hurtaba, y salvados, lena, almohazas, mandiles, y las +mantas y sabanas de los caballos hacia perdidas, y cuando otra +cosa no tenia, las bestias desherraba, y con todo esto acudia a mi +madre para criar a mi hermanico. No nos maravillemos de un clerigo +ni fraile, porque el uno hurta de los pobres y el otro de casa +para sus devotas y para ayuda de otro tanto, cuando a un pobre +esclavo el amor le animaba a esto. Y probosele cuanto digo y aun +mas, porque a mi con amenazas me preguntaban, y como nino +respondia, y descubria cuanto sabia con miedo, hasta ciertas +herraduras que pormandado de mi madre a un herrero vendi. Al +triste de mi padrastro azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron +pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que en casa +del sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la +suya acogiese. + +Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforzo y +cumplio la sentencia; y por evitar peligro y quitarse de malas +lenguas, se fue a servir a los que al presente vivian en el meson +de la Solana; y alli, padeciendo mil importunidades, se acabo de +criar mi hermanico hasta que supo andar, y a mi hasta ser buen +mozuelo, que iba a los huespedes por vino y candelas y por lo +demas que me mandaban. + +En este tiempo vino a posar al meson un ciego, el cual, +pareciendole que yo seria para adestralle, me pidio a mi madre, y +ella me encomendo a el, diciendole como era hijo de un buen +hombre, el cual por ensalzar la fe habia muerto en la de los +Gelves, y que ella confiaba en Dios no saldria peor hombre que mi +padre, y que le rogaba me tratase bien y mirase por mi, pues era +huerfano. El le respondio que asi lo haria, y que me recibia no +por mozo sino por hijo. Y asi le comence a servir y adestrar a mi +nuevo y viejo amo. + +Como estuvimos en Salamanca algunos dias, pareciendole a mi amo +que no era la ganancia a su contento, determino irse de alli; y +cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y ambos +llorando, me dio su bendicion y dijo: + +"Hijo, ya se que no te vere mas. Procura ser bueno, y Dios te +guie. Criado te he y con buen amo te he puesto. Valete por ti." + +Y asi me fui para mi amo, que esperandome estaba. Salimos de +Salamanca, y llegando a la puente, esta a la entrada della un +animal de piedra, que casi tiene forma de toro, y el ciego mandome +que llegase cerca del animal, y alli puesto, me dijo: + +"Lazaro, llega el oido a este toro, y oiras gran ruido dentro +del." + +Yo simplemente llegue, creyendo ser ansi; y como sintio que tenia +la cabeza par de la piedra, afirmo recio la mano y diome una gran +calabazada en el diablo del toro, que mas de tres dias me duro el +dolor de la cornada, y dijome: + +"Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber mas que +el diablo", y rio mucho la burla. + +Pareciome que en aquel instante desperte de la simpleza en que +como nino dormido estaba. Dije entre mi: + +"Verdad dice este, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo +soy, y pensar como me sepa valer." + +Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos dias me mostro +jerigonza, y como me viese de buen ingenio, holgabase mucho, y +decia: + +"Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos +te mostrare." + +Y fue ansi, que despues de Dios este me dio la vida, y siendo +ciego me alumbro y adestro en la carrera de vivir. Huelgo de +contar a V.M. estas ninerias para mostrar cuanta virtud sea saber +los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos +cuanto vicio. + +Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa +que desde que Dios crio el mundo, ninguno formo mas astuto ni +sagaz. En su oficio era un aguila; ciento y tantas oraciones sabia +de coro: un tono bajo, reposado y muy sonable que hacia resonar la +iglesia donde rezaba, un rostro humilde y devoto que con muy buen +continente ponia cuando rezaba, sin hacer gestos ni visajes con +boca ni ojos, como otros suelen hacer. Allende desto, tenia otras +mil formas y maneras para sacar el dinero. Decia saber oraciones +para muchos y diversos efectos: para mujeres que no parian, para +las que estaban de parto, para las que eran malcasadas, que sus +maridos las quisiesen bien; echaba pronosticos a las prenadas, si +traia hijo o hija. Pues en caso de medicina, decia que Galeno no +supo la mitad que el para muela, desmayos, males de madre. +Finalmente, nadie le decia padecer alguna pasion, que luego no le +decia: "Haced esto, hareis estotro, cosed tal yerba, tomad tal +raiz." Con esto andabase todo el mundo tras el, especialmente +mujeres, que cuanto les decian creian. Destas sacaba el grandes +provechos con las artes que digo, y ganaba mas en un mes que cien +ciegos en un ano. + +Mas tambien quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que +adquiria, jamas tan avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que +me mataba a mi de hambre, y asi no me demediaba de lo necesario. +Digo verdad: si con mi sotileza y buenas manas no me supiera +remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber +y aviso le contaminaba de tal suerte que siempre, o las mas veces, +me cabia lo mas y mejor. Para esto le hacia burlas endiabladas, de +las cuales contare algunas, aunque no todas a mi salvo. + +El traia el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que +por la boca se cerraba con una argolla de hierro y su candado y su +llave, y al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan gran +vigilancia y tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo el +mundo hacerle menos una migaja; mas yo tomaba aquella laceria que +el me daba, la cual en menos de dos bocados era despachada. +Despues que cerraba el candado y se descuidaba pensando que yo +estaba entendiendo en otras cosas, por un poco de costura, que +muchas veces del un lado del fardel descosia y tornaba a coser, +sangraba el avariento fardel, sacando no por tasa pan, mas buenos +pedazos, torreznos y longaniza; y ansi buscaba conveniente tiempo +para rehacer, no la chaza, sino la endiablada falta que el mal +ciego me faltaba. Todo lo que podia sisar y hurtar, traia en +medias blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, +como el carecia de vista, no habia el que se la daba amagado con +ella, cuando yo la tenia lanzada en la boca y la media aparejada, +que por presto que el echaba la mano, ya iba de mi cambio +aniquilada en la mitad del justo precio. Quejabaseme el mal ciego, +porque al tiento luego conocia y sentia que no era blanca entera, +y decia: + +"?Que diablo es esto, que despues que conmigo estas no me dan sino +medias blancas, y de antes una blanca y un maravedi hartas veces +me pagaban? En ti debe estar esta desdicha." + +Tambien el abreviaba el rezar y la mitad de la oracion no acababa, +porque me tenia mandado que en yendose el que la mandaba rezar, le +tirase por el cabo del capuz. Yo asi lo hacia. Luego el tornaba a +dar voces, diciendo: "?Mandan rezar tal y tal oracion?", como +suelen decir. + +Usaba poner cabe si un jarrillo de vino cuando comiamos, y yo muy +de presto le asia y daba un par de besos callados y tornabale a su +lugar. Mas turome poco, que en los tragos conocia la falta, y por +reservar su vino a salvo nunca despues desamparaba el jarro, antes +lo tenia por el asa asido; mas no habia piedra iman que asi +trajese a si como yo con una paja larga de centeno, que para aquel +menester tenia hecha, la cual metiendola en la boca del jarro, +chupando el vino lo dejaba a buenas noches. Mas como fuese el +traidor tan astuto, pienso que me sintio, y dende en adelante mudo +proposito, y asentaba su jarro entre las piernas, y atapabale con +la mano, y ansi bebia seguro. Yo, como estaba hecho al vino, moria +por el, y viendo que aquel remedio de la paja no me aprovechaba ni +valia, acorde en el suelo del jarro hacerle una fuentecilla y +agujero sotil, y delicadamente con una muy delgada tortilla de +cera taparlo, y al tiempo de comer, fingiendo haber frio, +entrabame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la +pobrecilla lumbre que teniamos, y al calor della luego derretida +la cera, por ser muy poca, comenzaba la fuentecilla a destillarme +en la boca, la cual yo de tal manera ponia que maldita la gota se +perdia. Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: +espantabase, maldecia, daba al diablo el jarro y el vino, no +sabiendo que podia ser. + +"No direis, tio, que os lo bebo yo -decia-, pues no le quitais de +la mano." + +Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que hallo la fuente y cayo +en la burla; mas asi lo disimulo como si no lo hubiera sentido, y +luego otro dia, teniendo yo rezumando mi jarro como solia, no +pensando en el dano que me estaba aparejado ni que el mal ciego me +sentia, senteme como solia, estando recibiendo aquellos dulces +tragos, mi cara puesta hacia el cielo, un poco cerrados los ojos +por mejor gustar el sabroso licor, sintio el desesperado ciego que +agora tenia tiempo de tomar de mi venganza y con toda su fuerza, +alzando con dos manos aquel dulce y amargo jarro, le dejo caer +sobre mi boca, ayudandose, como digo, con todo su poder, de manera +que el pobre Lazaro, que de nada desto se guardaba, antes, como +otras veces, estaba descuidado y gozoso, verdaderamente me parecio +que el cielo, con todo lo que en el hay, me habia caido encima. +Fue tal el golpecillo, que me desatino y saco de sentido, y el +jarrazo tan grande, que los pedazos del se me metieron por la +cara, rompiendomela por muchas partes, y me quebro los dientes, +sin los cuales hasta hoy dia me quede. + +Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me queria y +regalaba y me curaba, bien vi que se habia holgado del cruel +castigo. Lavome con vino las roturas que con los pedazos del jarro +me habia hecho, y sonriendose decia: "?Que te parece, Lazaro? Lo +que te enfermo te sana y da salud", y otros donaires que a mi +gusto no lo eran. + +Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, +considerando que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorraria de +mi, quise yo ahorrar del; mas no lo hice tan presto por hacello +mas a mi salvo y provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi corazon +y perdonalle el jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el +mal ciego dende alli adelante me hacia, que sin causa ni razon me +heria, dandome coxcorrones y repelandome. Y si alguno le decia por +que me trataba tan mal, luego contaba el cuento del jarro, +diciendo: + +"?Pensareis que este mi mozo es algun inocente? Pues oid si el +demonio ensayara otra tal hazana." + +Santiguandose los que lo oian, decian: "!Mira, quien pensara de un +muchacho tan pequeno tal ruindad!", y reian mucho el artificio, y +decianle: "Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo habreis." + +Y el con aquello nunca otra cosa hacia. Y en esto yo siempre le +llevaba por los peores caminos, y adrede, por le hacer mal y dano: +si habia piedras, por ellas, si lodo, por lo mas alto; que aunque +yo no iba por lo mas enjuto, holgabame a mi de quebrar un ojo por +quebrar dos al que ninguno tenia. Con esto siempre con el cabo +alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual siempre traia +lleno de tolondrones y pelado de sus manos; y aunque yo juraba no +lo hacer con malicia, sino por no hallar mejor camino, no me +aprovechaba ni me creia mas: tal era el sentido y el grandisimo +entendimiento del traidor. + +Y porque vea V.M. a cuanto se estendia el ingenio deste astuto +ciego, contare un caso de muchos que con el me acaecieron, en el +cual me parece dio bien a entender su gran astucia. Cuando salimos +de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque decia +ser la gente mas rica, aunque no muy limosnera. Arrimabase a este +refran: "Mas da el duro que el desnudo." Y venimos a este camino +por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, +deteniamonos; donde no, a tercero dia haciamos Sant Juan. + +Acaecio que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que +cogian las uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en +limosna, y como suelen ir los cestos maltratados y tambien porque +la uva en aquel tiempo esta muy madura, desgranabasele el racimo +en la mano; para echarlo en el fardel tornabase mosto, y lo que a +el se llegaba. Acordo de hacer un banquete, ansi por no lo poder +llevar como por contentarme, que aquel dia me habia dado muchos +rodillazos y golpes. Sentamonos en un valladar y dijo: + +"Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos +comamos este racimo de uvas, y que hayas del tanta parte como yo. +Partillo hemos desta manera: +tu picaras una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar +cada vez mas de una uva, yo hare lo mesmo hasta que lo acabemos, y +desta suerte no habra engano." + +Hecho ansi el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; +el traidor mudo de proposito y comenzo a tomar de dos en dos, +considerando que yo debria hacer lo mismo. Como vi que el quebraba +la postura, no me contente ir a la par con el, mas aun pasaba +adelante: dos a dos, y tres a tres, y como podia las comia. +Acabado el racimo, estuvo un poco con el escobajo en la mano y +meneando la cabeza dijo: + +"Lazaro, enganado me has: jurare yo a Dios que has tu comido las +uvas tres a tres." + +"No comi -dije yo- mas ?por que sospechais eso?" + +Respondio el sagacisimo ciego: + +"?Sabes en que veo que las comiste tres a tres? En que comia yo +dos a dos y callabas."{, a lo cual yo no respondi. Yendo que +ibamos ansi por debajo de unos soportales en Escalona, adonde a la +sazon estabamos en casa de un zapatero, habia muchas sogas y otras +cosas que de esparto se hacen, y parte dellas dieron a mi amo en +la cabeza; el cual, alzando la mano, toco en ellas, y viendo lo +que era dijome: + +"Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que +ahoga sin comerlo." + +Yo, que bien descuidado iba de aquello, mire lo que era, y como no +vi sino sogas y cinchas, que no era cosa de comer, dijele: + +"Tio, ?por que decis eso?" + +Respondiome: + +"Calla, sobrino; segun las manas que llevas, lo sabras y veras +como digo verdad." + +Y ansi pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un meson, +a la puerta del cual habia muchos cuernos en la pared, donde +ataban los recueros sus bestias. Y como iba tentando si era alli +el meson, adonde el rezaba cada dia por la mesonera la oracion de +la emparedada, asio de un cuerno, y con un gran sospiro dijo: + +"!O mala cosa, peor que tienes la hechura! !De cuantos eres +deseado poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuan pocos tenerte +ni aun oir tu nombre, por ninguna via!" + +Como le oi lo que decia, dije: + +"Tio, ?que es eso que decis?" + +"Calla, sobrino, que algun dia te dara este, que en la mano tengo, +alguna mala comida y cena." + +"No le comere yo -dije- y no me la dara." + +"Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives." + +Y ansi pasamos adelante hasta la puerta del meson, adonde +pluguiere a Dios nunca alla llegaramos, segun lo que me sucedia en +el. + +Era todo lo mas que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y +turroneras y rameras y ansi por semejantes mujercillas, que por +hombre casi nunca le vi decir oracion.} + +Reime entre mi, y aunque mochacho note mucho la discreta +consideracion del ciego. + +Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, asi graciosas +como de notar, que con este mi primer amo me acaecieron, y quiero +decir el despidiente y con el acabar. + +Estabamos en Escalona, villa del duque della, en un meson, y diome +un pedazo de longaniza que la asase. Ya que la longaniza habia +pringado y comidose las pringadas, saco un maravedi de la bolsa y +mando que fuese por el de vino a la taberna. Pusome el demonio el +aparejo delante los ojos, el cual, como suelen decir, hace al +ladron, y fue que habia cabe el fuego un nabo pequeno, larguillo y +ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debio ser echado +alli. Y como al presente nadie estuviese sino el y yo solos, como +me vi con apetito goloso, habiendome puesto dentro el sabroso olor +de la longaniza, del cual solamente sabia que habia de gozar, no +mirando que me podria suceder, pospuesto todo el temor por cumplir +con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la bolsa el dinero, +saque la longaniza y muy presto meti el sobredicho nabo en el +asador, el cual mi amo, dandome el dinero para el vino, tomo y +comenzo a dar vueltas al fuego, queriendo asar al que de ser +cocido por sus demeritos habia escapado. + +Yo fui por el vino, con el cual no tarde en despachar la +longaniza, y cuando vine halle al pecador del ciego que tenia +entre dos rebanadas apretado el nabo, al cual aun no habia +conocido por no lo haber tentado con la mano. Como tomase las +rebanadas y mordiese en ellas pensando tambien llevar parte de la +longaniza, hallose en frio con el frio nabo. Alterose y dijo: + +"?Que es esto, Lazarillo?" + +"!Lacerado de mi! -dije yo-. ?Si quereis a mi echar algo? ?Yo no +vengo de traer el vino? Alguno estaba ahi, y por burlar haria +esto." + +"No, no -dijo el-,que yo no he dejado el asador de la mano; no es +posible " + +Yo torne a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y +cambio; mas poco me aprovecho, pues a las astucias del maldito +ciego nada se le escondia. Levantose y asiome por la cabeza, y +llegose a olerme; y como debio sentir el huelgo, a uso de buen +podenco, por mejor satisfacerse de la verdad, y con la gran agonia +que llevaba, asiendome con las manos, abriame la boca mas de su +derecho y desatentadamente metia la nariz, la cual el tenia luenga +y afilada, y a aquella sazon con el enojo se habian augmentado un +palmo, con el pico de la cual me llego a la gulilla. Y con esto y +con el gran miedo que tenia, y con la brevedad del tiempo, la +negra longaniza aun no habia hecho asiento en el estomago, y lo +mas principal, con el destiento de la cumplidisima nariz medio +cuasi ahogandome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que +el hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su +dueno: de manera que antes que el mal ciego sacase de mi boca su +trompa, tal alteracion sintio mi estomago que le dio con el hurto +en ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada longaniza a +un tiempo salieron de mi boca. + +!Oh, gran Dios, quien estuviera aquella hora sepultado, que muerto +ya lo estaba! Fue tal el coraje del perverso ciego que, si al +ruido no acudieran, pienso no me dejara con la vida. Sacaronme de +entre sus manos, dejandoselas llenas de aquellos pocos cabellos +que tenia, aranada la cara y rascunado el pescuezo y la garganta; +y esto bien lo merecia, pues por su maldad me venian tantas +persecuciones. + +Contaba el mal ciego a todos cuantos alli se allegaban mis +desastres, y dabales cuenta una y otra vez, asi de la del jarro +como de la del racimo, y agora de lo presente. Era la risa de +todos tan grande que toda la gente que por la calle pasaba entraba +a ver la fiesta; mas con tanta gracia y donaire recontaba el ciego +mis hazanas que, aunque yo estaba tan maltratado y llorando, me +parecia que hacia sinjusticia en no se las reir. + +Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobardia y +flojedad que hice, por que me maldecia, y fue no dejalle sin +narices, pues tan buen tiempo tuve para ello que la meitad del +camino estaba andado; que con solo apretar los dientes se me +quedaran en casa, y con ser de aquel malvado, por ventura lo +retuviera mejor mi estomago que retuvo la longaniza, y no +pareciendo ellas pudiera negar la demanda. Pluguiera a Dios que lo +hubiera hecho, que eso fuera asi que asi. Hicieronnos amigos la +mesonera y los que alli estaban, y con el vino que para beber le +habia traido, lavaronme la cara y la garganta, sobre lo cual +discantaba el mal ciego donaires, diciendo: + +"Por verdad, mas vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del +ano que yo bebo en dos. A lo menos, Lazaro, eres en mas cargo al +vino que a tu padre, porque el una vez te engendro, mas el vino +mil te ha dado la vida." + +Y luego contaba cuantas veces me habia descalabrado y harpado la +cara, y con vino luego sanaba. + +"Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser +bienaventurado con vino, que seras tu." + +Y reian mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas +el pronostico del ciego no salio mentiroso, y despues aca muchas +veces me acuerdo de aquel hombre, que sin duda debia tener spiritu +de profecia, y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien +se lo pague, considerando lo que aquel dia me dijo salirme tan +verdadero como adelante V.M. oira. + +Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de mi, +determine de todo en todo dejalle, y como lo traia pensado y lo +tenia en voluntad, con este postrer juego que me hizo afirmelo +mas. Y fue ansi, que luego otro dia salimos por la villa a pedir +limosna, y habia llovido mucho la noche antes; y porque el dia +tambien llovia, y andaba rezando debajo de unos portales que en +aquel pueblo habia, donde no nos mojamos; mas como la noche se +venia y el llover no cesaba, dijome el ciego: + +"Lazaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche mas cierra, +mas recia. Acojamonos a la posada con tiempo." + +Para ir alla, habiamos de pasar un arroyo que con la mucha agua +iba grande. Yo le dije: + +"Tio, el arroyo va muy ancho; mas si quereis, yo veo por donde +travesemos mas aina sin nos mojar, porque se estrecha alli mucho, +y saltando pasaremos a pie enjuto." + +Pareciole buen consejo y dijo: + +"Discreto eres; por esto te quiero bien. Llevame a ese lugar donde +el arroyo se ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, +y mas llevar los pies mojados." + +Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saquele debajo de los portales, +y llevelo derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza +estaba, sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas +casas, y digole: + +"Tio, este es el paso mas angosto que en el arroyo hay." + +Como llovia recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que +llevabamos de salir del agua que encima de nos caia, y lo mas +principal, porque Dios le cego aquella hora el entendimiento (fue +por darme del venganza), creyose de mi y dijo: + +"Ponme bien derecho, y salta tu el arroyo." + +Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y +pongome detras del poste como quien espera tope de toro, y dijele: + +"!Sus! Salta todo lo que podais, porque deis deste cabo del agua." + +Aun apenas lo habia acabado de decir cuando se abalanza el pobre +ciego como cabron, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso +atras de la corrida para hacer mayor salto, y da con la cabeza en +el poste, que sono tan recio como si diera con una gran calabaza, +y cayo luego para atras, medio muerto y hendida la cabeza. + +"?Como, y olistes la longaniza y no el poste? !Ole! !Ole! -le dije +yo. + +Y dejele en poder de mucha gente que lo habia ido a socorrer, y +tome la puerta de la villa en los pies de un trote, y antes que la +noche viniese di conmigo en Torrijos. No supe mas lo que Dios del +hizo, ni cure de lo saber. + + + + +Tratado Segundo +Como Lazaro se asento con un clerigo, y de las cosas que con el +paso + + + +Otro dia, no pareciendome estar alli seguro, fuime a un lugar que +llaman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clerigo que, +llegando a pedir limosna, me pregunto si sabia ayudar a misa. Yo +dije que si, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas +buenas me mostro el pecador del ciego, y una dellas fue esta. +Finalmente, el clerigo me recibio por suyo. Escape del trueno y di +en el relampago, porque era el ciego para con este un Alejandro +Magno, con ser la mesma avaricia, como he contado. No digo mas +sino que toda la laceria del mundo estaba encerrada en este. No se +si de su cosecha era, o lo habia anexado con el habito de +clerecia. + +El tenia un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traia +atada con un agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la +iglesia, por su mano era luego alli lanzado, y tornada a cerrar el +arca. Y en toda la casa no habia ninguna cosa de comer, como suele +estar en otras: algun tocino colgado al humero, algun queso puesto +en alguna tabla o en el armario, algun canastillo con algunos +pedazos de pan que de la mesa sobran; que me parece a mi que +aunque dello no me aprovechara, con la vista dello me consolara. +Solamente habia una horca de cebollas, y tras la llave en una +camara en lo alto de la casa. Destas tenia yo de racion una para +cada cuatro dias; y cuando le pedia la llave para ir por ella, si +alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y con gran +continencia la desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vuelvela +luego, y no hagais sino golosinar", como si debajo della +estuvieran todas las conservas de Valencia, con no haber en la +dicha camara, como dije, maldita la otra cosa que las cebollas +colgadas de un clavo, las cuales el tenia tan bien por cuenta, que +si por malos de mis pecados me desmandara a mas de mi tasa, me +costara caro. Finalmente, yo me finaba de hambre. Pues, ya que +conmigo tenia poca caridad, consigo usaba mas. Cinco blancas de +carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad es que partia +comigo del caldo, que de la carne, !tan blanco el ojo!, sino un +poco de pan, y !pluguiera a Dios que me demediara! Los sabados +comense en esta tierra cabezas de carnero, y enviabame por una que +costaba tres maravedis. Aquella le cocia y comia los ojos y la +lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenia, y +dabame todos los huesos roidos, y dabamelos en el plato, diciendo: + +"Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes +que el Papa." + +"!Tal te la de Dios!", decia yo paso entre mi. + +A cabo de tres semanas que estuve con el, vine a tanta flaqueza +que no me podia tener en las piernas de pura hambre. Vime +claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. +Para usar de mis manas no tenia aparejo, por no tener en que dalle +salto; y aunque algo hubiera, no podia cegalle, como hacia al que +Dios perdone, si de aquella calabazada fenecio, que todavia, +aunque astuto, con faltalle aquel preciado sentido no me sentia; +mas estotro, ninguno hay que tan aguda vista tuviese como el +tenia. Cuando al ofertorio estabamos, ninguna blanca en la concha +caia que no era del registrada: el un ojo tenia en la gente y el +otro en mis manos. Bailabanle los ojos en el caxco como si fueran +de azogue. Cuantas blancas ofrecian tenia por cuenta; y acabado el +ofrecer, luego me quitaba la concheta y la ponia sobre el altar. +No era yo senor de asirle una blanca todo el tiempo que con el +vevi o, por mejor decir, mori. De la taberna nunca le traje una +blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda habia metido en +su arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y +por ocultar su gran mezquindad deciame: + +"Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y +beber, y por esto yo no me desmando como otros." + +Mas el lacerado mentia falsamente, porque en cofradias y +mortuorios que rezamos, a costa ajena comia como lobo y bebia mas +que un saludador. Y porque dije de mortuorios, Dios me perdone, +que jamas fui enemigo de la naturaleza humana sino entonces, y +esto era porque comiamos bien y me hartaban. Deseaba y aun rogaba +a Dios que cada dia matase el suyo. Y cuando dabamos sacramento a +los enfermos, especialmente la extrema uncion, como manda el +clerigo rezar a los que estan alli, yo cierto no era el postrero +de la oracion, y con todo mi corazon y buena voluntad rogaba al +Senor, no que la echase a la parte que mas servido fuese, como se +suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando alguno +de estos escapaba, !Dios me lo perdone!, que mil veces le daba al +diablo, y el que se moria otras tantas bendiciones llevaba de mi +dichas. Porque en todo el tiempo que alli estuve, que seria cuasi +seis meses, solas veinte personas fallecieron, y estas bien creo +que las mate yo o, por mejor decir, murieron a mi recuesta; porque +viendo el Senor mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba +de matarlos por darme a mi vida. Mas de lo que al presente +padecia, remedio no hallaba, que si el dia que enterrabamos yo +vivia, los dias que no habia muerto, por quedar bien vezado de la +hartura, tornando a mi cuotidiana hambre, mas lo sentia. De manera +que en nada hallaba descanso, salvo en la muerte, que yo tambien +para mi como para los otros deseaba algunas veces; mas no la via, +aunque estaba siempre en mi. + +Pense muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas +lo dejaba: la primera, por no me atrever a mis piernas, por temer +de la flaqueza que de pura hambre me venia; y la otra, consideraba +y decia: + +"Yo he tenido dos amos: el primero traiame muerto de hambre y, +dejandole, tope con estotro, que me tiene ya con ella en la +sepultura. Pues si deste desisto y doy en otro mas bajo, ?que sera +sino fenecer?" + +Con esto no me osaba menear, porque tenia por fe que todos los +grados habia de hallar mas ruines; y a abajar otro punto, no +sonara Lazaro ni se oyera en el mundo. + +Pues, estando en tal aflicion, cual plega al Senor librar della a +todo fiel cristiano, y sin saber darme consejo, viendome ir de mal +en peor, un dia que el cuitado ruin y lacerado de mi amo habia ido +fuera del lugar, llegose acaso a mi puerta un calderero, el cual +yo creo que fue angel enviado a mi por la mano de Dios en aquel +habito. Preguntome si tenia algo que adobar. + +"En mi teniades bien que hacer, y no hariades poco si me +remediasedes", dije paso, que no me oyo; mas como no era tiempo de +gastarlo en decir gracias, alumbrado por el Spiritu Santo, le +dije: + +"Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi senor me azote. +Por vuestra vida, veais si en esas que traeis hay alguna que le +haga, que yo os lo pagare." + +Comenzo a probar el angelico caldedero una y otra de un gran +sartal que dellas traia, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. +Cuando no me cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de +Dios dentro del arcaz; y, abierto, dijele: + +"Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ahi el +pago." + +El tomo un bodigo de aquellos, el que mejor le parecio, y dandome +mi llave se fue muy contento, dejandome mas a mi. Mas no toque en +nada por el presente, porque no fuese la falta sentida, y aun, +porque me vi de tanto bien senor, pareciome que la hambre no se me +osaba allegar. Vino el misero de mi amo, y quiso Dios no miro en +la oblada que el angel habia llevado. + +Y otro dia, en saliendo de casa, abro mi paraiso panal, y tomo +entre las manos y dientes un bodigo, y en dos credos le hice +invisible, no se me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer +la casa con mucha alegria, pareciendome con aquel remedio remediar +dende en adelante la triste vida. Y asi estuve con ello aquel dia +y otro gozoso. Mas no estaba en mi dicha que me durase mucho aquel +descanso, porque luego al tercero dia me vino la terciana derecha, +y fue que veo a deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro +arcaz volviendo y revolviendo, contando y tornando a contar los +panes. + +Yo disimulaba, y en mi secreta oracion y devociones y plegarias +decia: "!Sant Juan y ciegale!" + +Despues que estuvo un gran rato echando la cuenta, por dias y +dedos contando, dijo: + +"Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me +habian tomado della panes; pero de hoy mas, solo por cerrar la +puerta a la sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos: nueve +quedan y un pedazo." + +"!Nuevas malas te de Dios!", dijo yo entre mi. + +Pareciome con lo que dijo pasarme el corazon con saeta de montero, +y comenzome el estomago a escarbar de hambre, viendose puesto en +la dieta pasada. Fue fuera de casa; yo, por consolarme, abro el +arca, y como vi el pan, comencelo de adorar, no osando recebillo. +Contelos, si a dicha el lacerado se errara, y halle su cuenta mas +verdadera que yo quisiera. Lo mas que yo pude hacer fue dar en +ellos mil besos y, lo mas delicado que yo pude, del partido parti +un poco al pelo que el estaba; y con aquel pase aquel dia, no tan +alegre como el pasado. + +Mas como la hambre creciese, mayormente que tenia el estomago +hecho a mas pan aquellos dos o tres dias ya dichos, moria mala +muerte; tanto, que otra cosa no hacia en viendome solo sino abrir +y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de Dios, que ansi +dicen los ninos. Mas el mesmo Dios, que socorre a los afligidos, +viendome en tal estrecho, trujo a mi memoria un pequeno remedio; +que, considerando entre mi, dije: + +"Este arqueton es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque +pequenos agujeros. Puedese pensar que ratones, entrando en el, +hacen dano a este pan. Sacarlo entero no es cosa conveniente, +porque vera la falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se +sufre." + +Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles +que alli estaban; y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada +cual de tres o cuatro desmigaje su poco; despues, como quien toma +gragea, lo comi, y algo me console. Mas el, como viniese a comer y +abriese el arca, vio el mal pesar, y sin dubda creyo ser ratones +los que el dano habian hecho, porque estaba muy al propio +contrahecho de como ellos lo suelen hacer. Miro todo el arcaz de +un cabo a otro y viole ciertos agujeros por do sospechaba habian +entrado. Llamome, diciendo: + +"!Lazaro! !Mira, mira que persecucion ha venido aquesta noche por +nuestro pan!" + +Yo hiceme muy maravillado, preguntandole que seria. + +"!Que ha de ser! -dijo el-. Ratones, que no dejan cosa a vida." + +Pusimonos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que +me cupo mas pan que la laceria que me solia dar, porque rayo con +un cuchillo todo lo que penso ser ratonado, diciendo: + +"Comete eso, que el raton cosa limpia es." + +Y asi aquel dia, anadiendo la racion del trabajo de mis manos, o +de mis unas, por mejor decir, acabamos de comer, aunque yo nunca +empezaba. Y luego me vino otro sobresalto, que fue verle andar +solicito, quitando clavos de las paredes y buscando tablillas, con +las cuales clavo y cerro todos los agujeros de la vieja arca. + +"!Oh, Senor mio! -dije yo entonces-, !a cuanta miseria y fortuna y +desastres estamos puestos los nacidos, y cuan poco turan los +placeres de esta nuestra trabajosa vida! Heme aqui que pensaba con +este pobre y triste remedio remediar y pasar mi laceria, y estaba +ya cuanto que alegre y de buena ventura; mas no quiso mi desdicha, +despertando a este lacerado de mi amo y poniendole mas diligencia +de la que el de suyo se tenia (pues los miseros por la mayor parte +nunca de aquella carecen), agora, cerrando los agujeros del arca, +cierrase la puerta a mi consuelo y la abriese a mis trabajos." + +Asi lamentaba yo, en tanto que mi solicito carpintero con muchos +clavos y tablillas dio fin a sus obras, diciendo: "Agora, donos +traidores ratones, convieneos mudar proposito, que en esta casa +mala medra teneis." + +De que salio de su casa, voy a ver la obra y halle que no dejo en +la triste y vieja arca agujero ni aun por donde le pudiese entrar +un moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de +sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi +amo creyo ser ratonados, y dellos todavia saque alguna laceria, +tocandolos muy ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como la +necesidad sea tan gran maestra, viendome con tanta, siempre, noche +y dia, estaba pensando la manera que ternia en sustentar el vivir; +y pienso, para hallar estos negros remedios, que me era luz la +hambre, pues dicen que el ingenio con ella se avisa y al contrario +con la hartura, y asi era por cierto en mi. + +Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando +como me podria valer y aprovecharme del arcaz, senti que mi amo +dormia, porque lo mostraba con roncar y en unos resoplidos grandes +que daba cuando estaba durmiendo. Levanteme muy quedito y, +habiendo en el dia pensado lo que habia de hacer y dejado un +cuchillo viejo que por alli andaba en parte do le hallase, voyme +al triste arcaz, y por do habia mirado tener menos defensa le +acometi con el cuchillo, que a manera de barreno del use.Y como la +antiquisima arca, por ser de tantos anos, la hallase sin fuerza y +corazon, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindio, y +consintio en su costado por mi remedio un buen agujero. Esto +hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento, del pan que +halle partido hice segun deyuso esta escrito. Y con aquello algun +tanto consolado, tornando a cerrar, me volvi a mis pajas, en las +cuales repose y dormi un poco, lo cual yo hacia mal, y echabalo al +no comer; y ansi seria, porque cierto en aquel tiempo no me debian +de quitar el sueno los cuidados del rey de Francia. + +Otro dia fue por el senor mi amo visto el dano asi del pan como +del agujero que yo habia hecho, y comenzo a dar a los diablos los +ratones y decir: + +"?Que diremos a esto? !Nunca haber sentido ratones en esta casa +sino agora!" + +Y sin dubda debia de decir verdad; porque si casa habia de haber +en el reino justamente de ellos privilegiada, aquella de razon +habia de ser, porque no suelen morar donde no hay que comer. Torna +a buscar clavos por la casa y por las paredes y tablillas a +ataparselos. Venida la noche y su reposo, luego era yo puesto en +pie con mi aparejo, y cuantos el tapaba de dia, destapaba yo de +noche. En tal manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda +por esto se debio decir: "Donde una puerta se cierra, otra se +abre." Finalmente, pareciamos tener a destajo la tela de Penelope, +pues cuanto el tejia de dia, rompia yo de noche; ca en pocos dias +y noches pusimos la pobre despensa de tal forma, que quien +quisiera propiamente della hablar, mas corazas viejas de otro +tiempo que no arcaz la llamara, segun la clavazon y tachuelas +sobre si tenia. + +De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo: + +"Este arcaz esta tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, +que no habra raton a quien se defienda; y va ya tal que, si +andamos mas con el, nos dejara sin guarda; y aun lo peor, que +aunque hace poca, todavia hara falta faltando, y me pondra en +costa de tres o cuatro reales. El mejor remedio que hallo, pues el +de hasta aqui no aprovecha, armare por de dentro a estos ratopes +malditos." + +Luego busco prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a +los vecinos pedia, contino el gato estaba armado dentro del arca, +lo cual era para mi singular auxilio; porque, puesto caso que yo +no habia menester muchas salsas para comer, todavia me holgaba con +las cortezas del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no +perdonaba el ratonar del bodigo. + +Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el +raton que lo comia, dabase al diablo, preguntaba a los vecinos que +podria ser comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no caer ni +quedar dentro el raton, y hallar caida la trampilla del gato. +Acordaron los vecinos no ser el raton el que este dano hacia, +porque no fuera menos de haber caido alguna vez. Dijole un vecino: + +"En vuestra casa yo me acuerdo que solia andar una culebra, y esta +debe ser sin dubda. Y lleva razon que, como es larga, tiene lugar +de tomar el cebo; y aunque la coja la trampilla encima, como no +entre toda dentro, tornase a salir." + +Cuadro a todos lo que aquel dijo, y altero mucho a mi amo; y dende +en adelante no dormia tan a sueno suelto, que cualquier gusano de +la madera que de noche sonase, pensaba ser la culebra que le roia +el arca. Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la +cabacera, desde que aquello le dijeron, ponia, daba en la pecadora +del arca grandes garrotazos, pensando espantar la culebra. A los +vecinos despertaba con el estruendo que hacia, y a mi no me dejaba +dormir. Ibase a mis pajas y trastornabalas, y a mi con ellas, +pensando que se iba para mi y se envolvia en mis pajas o en mi +sayo, porque le decian que de noche acaecia a estos animales, +buscando calor, irse a las cunas donde estan criaturas y aun +mordellas y hacerles peligrar. Yo las mas veces hacia del dormido, +y en las manas deciame el: + +"Esta noche, mozo, ?no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, +y aun pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy frias y +buscan calor." + +"Plega a Dios que no me muerda -decia yo-, que harto miedo le +tengo." + +De esta manera andaba tan elevado y levantado del sueno, que, mi +fe, la culebra (o culebro, por mejor decir) no osaba roer de noche +ni levantarse al arca; mas de dia, mientra estaba en la iglesia o +por el lugar, hacia mis saltos: los cuales danos viendo el y el +poco remedio que les podia poner, andaba de noche, como digo, +hecho trasgo. + +Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la +llave que debajo de las pajas tenia, y pareciome lo mas seguro +metella de noche en la boca. Porque ya, desde que vivi con el +ciego, la tenia tan hecha bolsa que me acaecio tener en ella doce +o quince maravedis, todo en medias blancas, sin que me estorbasen +el comer; porque de otra manera no era senor de una blanca que el +maldito ciego no cayese con ella, no dejando costura ni remiendo +que no me buscaba muy a menudo. Pues ansi, como digo, metia cada +noche la llave en la boca, y dormia sin recelo que el brujo de mi +amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por demas +es diligencia. + +Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche +que estaba durmiendo, la llave se me puso en la boca, que abierta +debia tener, de tal manera y postura, que el aire y resoplo que yo +durmiendo echaba salia por lo hueco de la llave, que de canuto +era, y silbaba, segun mi desastre quiso, muy recio, de tal manera +que el sobresaltado de mi amo lo oyo y creyo sin duda ser el silbo +de la culebra; y cierto lo debia parecer. + +Levantose muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido +de la culebra se llego a mi con mucha quietud, por no ser sentido +de la culebra; y como cerca se vio, penso que alli en las pajas do +yo estaba echado, al calor mio se habia venido. Levantando bien el +palo, pensando tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, +con toda su fuerza me descargo en la cabeza un tan gran golpe, que +sin ningun sentido y muy mal descalabrado me dejo. + +Como sintio que me habia dado, segun yo debia hacer gran +sentimiento con el fiero golpe, contaba el que se habia llegado a +mi y dandome grandes voces, llamandome, procuro recordarme. Mas +como me tocase con las manos, tento la mucha sangre que se me iba, +y conocio el dano que me habia hecho, y con mucha priesa fue a +buscar lumbre. Y llegando con ella, hallome quejando, todavia con +mi llave en la boca, que nunca la desampare, la mitad fuera, bien +de aquella manera que debia estar al tiempo que silbaba con ella. + +Espantado el matador de culebras que podria ser aquella llave, +mirola, sacandomela del todo de la boca, y vio lo que era, porque +en las guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a proballa, +y con ella probo el maleficio. Debio de decir el cruel cazador: +"El raton y culebra que me daban guerra y me comian mi hacienda he +hallado." + +De lo que sucedio en aquellos tres dias siguientes ninguna fe +dare, porque los tuve en el vientre de la ballena; mas de como +esto que he contado oi, despues que en mi torne, decir a mi amo, +el cual a cuantos alli venian lo contaba por extenso. + +A cabo de tres dias yo torne en mi sentido y vine echado en mis +pajas, la cabeza toda emplastada y llena de aceites y unguentos y, +espantado, dije: "?Que es esto?" + +Respondiome el cruel sacerdote: + +"A fe, que los ratones y culebras que me destruian ya los he +cazado." + +Y mire por mi, y vime tan maltratado que luego sospeche mi mal. + +A esta hora entro una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y +comienzanme a quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y +como me hallaron vuelto en mi sentido, holgaronse mucho y dijeron: + +"Pues ha tornado en su acuerdo, placera a Dios no sera nada." + +Ahi tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a reirlas, y yo, +pecador, a llorarlas. Con todo esto, dieronme de comer, que estaba +transido de hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ansi, de poco +en poco, a los quince dias me levante y estuve sin peligro, mas no +sin hambre, y medio sano. + +Luego otro dia que fui levantado, el senor mi amo me tomo por la +mano y sacome la puerta fuera y, puesto en la calle, dijome: + +Lazaro, de hoy mas eres tuyo y no mio. Busca amo y vete con Dios, +que yo no quiero en mi compania tan diligente servidor. No es +posible sino que hayas sido mozo de ciego." + +Y santiguandose de mi como si yo estuviera endemoniado, tornase a +meter en casa y cierra su puerta. + + + + +Tratado Tercero +Como Lazaro se asento con un escudero, y de lo que le acaecio con +el + + + +Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a +poco, con ayuda de las buenas gentes di comigo en esta insigne +ciudad de Toledo, adonde con la merced de Dios dende a quince dias +se me cerro la herida; y mientras estaba malo, siempre me daban +alguna limosna, mas despues que estuve sano, todos me decian: + +"Tu, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien +sirvas." + +"?Y adonde se hallara ese -decia yo entre mi- si Dios agora de +nuevo, como crio el mundo, no le criase? + +Andando asi discurriendo de puerta en puerta, con harto poco +remedio, porque ya la caridad se subio al cielo, topome Dios con +un escudero que iba por la calle con razonable vestido, bien +peinado, su paso y compas en orden. Mirome, y yo a el, y dijome: + +"Mochacho, ?buscas amo?" + +Yo le dije: "Si, senor." + +"Pues vente tras mi -me respondio- que Dios te ha hecho merced en +topar comigo. Alguna buena oracion rezaste hoy." + +Y seguile, dando gracias a Dios por lo que le oi, y tambien que me +parecia, segun su habito y continente, ser el que yo habia +menester. + +Era de manana cuando este mi tercero amo tope, y llevome tras si +gran parte de la ciudad. Pasabamos por las plazas do se vendia pan +y otras provisiones. Yo pensaba y aun deseaba que alli me queria +cargar de lo que se vendia, porque esta era propria hora cuando se +suele proveer de lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por +estas cosas. "Por ventura no lo vee aqui a su contento -decia yo- +y querra que lo compremos en otro cabo." + +Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entro +en la iglesia mayor, y yo tras el, y muy devotamente le vi oir +misa y los otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la +gente ida. Entonces salimos de la iglesia. + +A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el +mas alegre del mundo en ver que no nos habiamos ocupado en buscar +de comer. Bien considere que debia ser hombre, mi nuevo amo, que +se proveia en junto, y que ya la comida estaria a punto tal y como +yo la deseaba y aun la habia menester. + +En este tiempo dio el reloj la una despues de mediodia, y llegamos +a una casa ante la cual mi amo se paro, y yo con el; y derribando +el cabo de la capa sobre el lado izquierdo, saco una llave de la +manga y abrio su puerta y entramos en casa; la cual tenia la +entrada obscura y lobrega de tal manera que parece que ponia temor +a los que en ella entraban, aunque dentro della estaba un patio +pequeno y razonables camaras. + +Desque fuimos entrados, quita de sobre si su capa y, preguntando +si tenia las manos limpias, la sacudimos y doblamos, y muy +limpiamente soplando un poyo que alli estaba, la puso en el. Y +hecho esto, sentose cabo della, preguntandome muy por extenso de +donde era y como habia venido a aquella ciudad; y yo le di mas +larga cuenta que quisiera, porque me parecia mas conveniente hora +de mandar poner la mesa y escudillar la olla que de lo que me +pedia. Con todo eso, yo le satisfice de mi persona lo mejor que +mentir supe, diciendo mis bienes y callando lo demas, porque me +parecia no ser para en camara. + +Esto hecho, estuvo ansi un poco, y yo luego vi mala senal, por ser +ya casi las dos y no le ver mas aliento de comer que a un muerto. +Despues desto, consideraba aquel tener cerrada la puerta con llave +ni sentir arriba ni abajo pasos de viva persona por la casa. Todo +lo que yo habia visto eran paredes, sin ver en ella silleta, ni +tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz como el de marras: +finalmente, ella parecia casa encantada. Estando asi, dijome: + +"Tu, mozo, ?has comido?" + +"No, senor -dije yo-, que aun no eran dadas las ocho cuando con +vuestra merced encontre." + +"Pues, aunque de manana, yo habia almorzado, y cuando ansi como +algo, hagote saber que hasta la noche me estoy ansi. Por eso, +pasate como pudieres, que despues cenaremos. + +Vuestra merced crea, cuando esto le oi, que estuve en poco de caer +de mi estado, no tanto de hambre como por conocer de todo en todo +la fortuna serme adversa. Alli se me representaron de nuevo mis +fatigas, y torne a llorar mis trabajos; alli se me vino a la +memoria la consideracion que hacia cuando me pensaba ir del +clerigo, diciendo que aunque aquel era desventurado y misero, por +ventura toparia con otro peor: finalmente, alli llore mi trabajosa +vida pasada y mi cercana muerte venidera. Y con todo, disimulando +lo mejor que pude: + +"Senor, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. +Deso me podre yo alabar entre todos mis iguales por de mejor +garganta, y ansi fui yo loado della fasta hoy dia de los amos que +yo he tenido." + +"Virtud es esa -dijo el- y por eso te querre yo mas, porque el +hartar es de los puercos y el comer regladamente es de los hombres +de bien." + +"!Bien te he entendido! -dije yo entre mi- !maldita tanta medicina +y bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en la hambre!" + +Puseme a un cabo del portal y saque unos pedazos de pan del seno, +que me habian quedado de los de por Dios. El, que vio esto, +dijome: + +"Ven aca, mozo. ?Que comes?" + +Yo llegueme a el y mostrele el pan. Tomome el un pedazo, de tres +que eran el mejor y mas grande, y dijome: + +"Por mi vida, que parece este buen pan." + +"!Y como! ?Agora -dije yo-, senor, es bueno?" + +"Si, a fe -dijo el-. ?Adonde lo hubiste? ?Si es amasado de manos +limpias?" + +"No se yo eso -le dije-; mas a mi no me pone asco el sabor dello." + +"Asi plega a Dios" -dijo el pobre de mi amo. + +Y llevandolo a la boca, comenzo a dar en el tan fieros bocados +como yo en lo otro. + +"Sabrosisimo pan esta -dijo-, por Dios." + +Y como le senti de que pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en +disposicion, si acababa antes que yo, se comediria a ayudarme a lo +que me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y mi amo comenzo a +sacudir con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que +en los pechos se le habian quedado, y entro en una camareta que +alli estaba, y saco un jarro desbocado y no muy nuevo, y desque +hubo bebido convidome con el. Yo, por hacer del continente, dije: + +"Senor, no bebo vino." + +"Agua es, -me respondio-. Bien puedes beber." + +Entonces tome el jarro y bebi, no mucho, porque de sed no era mi +congoja. Ansi estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me +preguntaba, a las cuales yo le respondi lo mejor que supe. En este +tiempo metiome en la camara donde estaba el jarro de que bebimos, +y dijome: + +"Mozo, parate alli y veras, como hacemos esta cama, para que la +sepas hacer de aqui adelante." + +Puseme de un cabo y el del otro y hecimos la negra cama, en la +cual no habia mucho que hacer, porque ella tenia sobre unos bancos +un canizo, sobre el cual estaba tendida la ropa que, por no estar +muy continuada a lavarse, no parecia colchon, aunque servia del, +con harta menos lana que era menester. Aquel tendimos, haciendo +cuenta de ablandalle, lo cual era imposible, porque de lo duro mal +se puede hacer blando. El diablo del enjalma maldita la cosa tenia +dentro de si, que puesto sobre el canizo todas las canas se +senalaban y parecian a lo proprio entrecuesto de flaquisimo +puerco; y sobre aquel hambriento colchon un alfamar del mesmo +jaez, del cual el color yo no pude alcanzar. Hecha la cama y la +noche venida, dijome: + +"Lazaro, ya es tarde, y de aqui a la plaza hay gran trecho. +Tambien en esta ciudad andan muchos ladrones que siendo de noche +capean. Pasemos como podamos y manana, venido el dia, Dios hara +merced; porque yo, por estar solo, no estoy proveido, antes he +comido estos dias por alla fuera, mas agora hacerlo hemos de otra +manera." + +"Senor, de mi -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que se +pasar una noche y aun mas, si es menester, sin comer." + +"Viviras mas y mas sano -me respondio-, porque como deciamos hoy, +no hay tal cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco." + +"Si por esa via es -dije entre mi-, nunca yo morire, que siempre +he guardado esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha +tenella toda mi vida." + +Y acostose en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el +jubon, y mandome echar a sus pies, lo cual yo hice; mas !maldito +el sueno que yo dormi! Porque las canas y mis salidos huesos en +toda la noche dejaron de rifar y encenderse, que con mis trabajos, +males y hambre, pienso que en mi cuerpo no habia libra de carne; y +tambien, como aquel dia no habia comido casi nada, rabiaba de +hambre, la cual con el sueno no tenia amistad. Maldijeme mil veces +-!Dios me lo perdone!- y a mi ruin fortuna, alli lo mas de la +noche, y (lo peor) no osandome revolver por no despertalle, pedi a +Dios muchas veces la muerte. + +La manana venida, levantamonos, y comienza a limpiar y sacudir sus +calzas y jubon y sayo y capa -y yo que le servia de pelillo- y +vistese muy a su placer de espacio. Echele aguamanos, peinose y +puso su espada en el talabarte y, al tiempo que la ponia, dijome: + +"!Oh, si supieses, mozo, que pieza es esta! No hay marco de oro en +el mundo por que yo la diese. Mas ansi ninguna de cuantas Antonio +hizo, no acerto a ponelle los aceros tan prestos como esta los +tiene." + +Y sacola de la vaina y tentola con los dedos, diciendo: + +"?Vesla aqui? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana." + +Y yo dije entre mi: + +"Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro +libras." + +Tornola a meter y cinosela y un sartal de cuentas gruesas del +talabarte, y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo +con el y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el cabo de la +capa sobre el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano +derecha en el costado, salio por la puerta, diciendo: + +"Lazaro, mira por la casa en tanto que voy a oir misa, y haz la +cama, y ve por la vasija de agua al rio, que aqui bajo esta, y +cierra la puerta con llave, no nos hurten algo, y ponla aqui al +quicio, porque si yo viniere en tanto pueda entrar." + +Y subese por la calle arriba con tan gentil semblante y +continente, que quien no le conociera pensara ser muy cercano +pariente al conde de Arcos, o a lo menos camarero que le daba de +vestir. + +"!Bendito seais vos, Senor -quede yo diciendo-, que dais la +enfermedad y poneis el remedio! ?Quien encontrara a aquel mi senor +que no piense, segun el contento de si lleva, haber anoche bien +cenado y dormido en buena cama, y aun agora es de manana, no le +cuenten por muy bien almorzado? !Grandes secretos son, Senor, los +que vos haceis y las gentes ignoran! ?A quien no enganara aquella +buena disposicion y razonable capa y sayo y quien pensara que +aquel gentil hombre se paso ayer todo el dia sin comer, con aquel +mendrugo de pan que su criado Lazaro trujo un dia y una noche en +el arca de su seno, do no se le podia pegar mucha limpieza, y hoy, +lavandose las manos y cara, a falta de pano de manos, se hacia +servir de la halda del sayo? Nadie por cierto lo sospechara. !Oh +Senor, y cuantos de aquestos debeis vos tener por el mundo +derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo que por +vos no sufririan!" + +Ansi estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y +otras muchas, hasta que el senor mi amo traspuso la larga y +angosta calle, y como lo vi trasponer, torneme a entrar en casa, y +en un credo la anduve toda, alto y bajo, sin hacer represa ni +hallar en que. Hago la negra dura cama y tomo el jarro y doy +comigo en el rio, donde en una huerta vi a mi amo en gran recuesta +con dos rebozadas mujeres, al parecer de las que en aquel lugar no +hacen falta, antes muchas tienen por estilo de irse a las +mananicas del verano a refrescar y almorzar sin llevar que por +aquellas frescas riberas, con confianza que no ha de faltar quien +se lo de, segun las tienen puestas en esta costumbre aquellos +hidalgos del lugar. + +Y como digo, el estaba entre ellas hecho un Macias, diciendoles +mas dulzuras que Ovidio escribio. Pero como sintieron del que +estaba bien enternecido, no se les hizo de verguenza pedirle de +almorzar con el acostumbrado pago. El, sintiendose tan frio de +bolsa cuanto estaba caliente del estomago, tomole tal calofrio que +le robo la color del gesto, y comenzo a turbarse en la platica y a +poner excusas no validas. Ellas, que debian ser bien instituidas, +como le sintieron la enfermedad, dejaronle para el que era. + +Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales +me desayune, con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto +de mi amo, torne a casa, de la cual pense barrer alguna parte, que +era bien menester, mas no halle con que. Puseme a pensar que +haria, y pareciome esperar a mi amo hasta que el dia demediase y +si viniese y por ventura trajese algo que comiesemos; mas en vano +fue mi experiencia. + +Desque vi ser las dos y no venia y la hambre me aquejaba, cierro +mi puerta y pongo la llave do mando, y tornome a mi menester. Con +baja y enferma voz e inclinadas mis manos en los senos, puesto +Dios ante mis ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan +por las puertas y casas mas grandes que me parecia. Mas como yo +este oficio le hobiese mamado en la leche, quiero decir que con el +gran maestro el ciego lo aprendi, tan suficiente discipulo sali +que, aunque en este pueblo no habia caridad ni el ano fuese muy +abundante, tan buena mana me di que, antes que el reloj diese las +cuatro, ya yo tenia otras tantas libras de pan ensiladas en el +cuerpo y mas de otras dos en las mangas y senos. Volvime a la +posada y al pasar por la triperia pedi a una de aquellas mujeres, +y diome un pedazo de una de vaca con otras pocas de tripas +cocidas. + +Cuando llegue a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, +doblada su capa y puesta en el poyo, y el paseandose por el patio. +Como entro, vinose para mi. Pense que me queria renir la tardanza, +mas mejor lo hizo Dios. Preguntome do venia. Yo le dije: + +"Senor, hasta que dio las dos estuve aqui, y de que vi que V.M. no +venia, fuime por esa ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y +hanme dado esto que veis." + +Mostrele el pan y las tripas que en un cabo de la halda traia, a +lo cual el mostro buen semblante y dijo: + +"Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, comi. +Mas tu haces como hombre de bien en eso, que mas vale pedillo por +Dios que no hurtallo, y ansi El me ayude como ello me parece bien. +Y solamente te encomiendo no sepan que vives comigo, por lo que +toca a mi honra, aunque bien creo que sera secreto, segun lo poco +que en este pueblo soy conocido. !Nunca a el yo hubiera de venir!" + +"De eso pierda, senor, cuidado -le dije yo-, que maldito aquel que +ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla." + +"Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos +veremos sin necesidad; aunque te digo que despues que en esta casa +entre, nunca bien me ha ido. Debe ser de mal suelo, que hay casas +desdichadas y de mal pie, que a los que viven en ellas pegan la +desdicha. Esta debe de ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, +acabado el mes, no quede en ella aunque me la den por mia." + +Senteme al cabo del poyo y, porque no me tuviese por gloton, calle +la merienda; y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y +disimuladamente miraba al desventurado senor mio, que no partia +sus ojos de mis faldas, que aquella sazon servian de plato. Tanta +lastima haya Dios de mi como yo habia del, porque senti lo que +sentia, y muchas veces habia por ello pasado y pasaba cada dia. +Pensaba si seria bien comedirme a convidalle; mas por me haber +dicho que habia comido, temia me no aceptaria el convite. +Finalmente, yo deseaba aquel pecador ayudase a su trabajo del mio, +y se desayunase como el dia antes hizo, pues habia mejor aparejo, +por ser mejor la vianda y menos mi hambre. + +Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, +como comence a comer y el se andaba paseando llegose a mi y +dijome: + +"Digote, Lazaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi +vida vi a hombre, y que nadie te lo vera hacer que no le pongas +gana aunque no la tenga." + +"La muy buena que tu tienes -dije yo entre mi- te hace parecer la +mia hermosa." + +Con todo, pareciome ayudarle, pues se ayudaba y me abria camino +para ello, y dijele: + +"Senor, el buen aparejo hace buen artifice. Este pan esta +sabrosisimo y esta una de vaca tan bien cocida y sazonada, que no +habra a quien no convide con su sabor." + +"?Una de vaca es?" + +"Si, senor." + +"Digote que es el mejor bocado del mundo, que no hay faisan que +ansi me sepa." + +"Pues pruebe, senor, y vera que tal esta." + +Pongole en las unas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo +mas blanco y asentoseme al lado, y comienza a comer como aquel que +lo habia gana, royendo cada huesecillo de aquellos mejor que un +galgo suyo lo hiciera. + +"Con almodrote -decia- es este singular manjar." + +"Con mejor salsa lo comes tu", respondi yo paso. + +"Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado." + +"!Ansi me vengan los buenos anos como es ello!" -dije yo entre mi. + +Pidiome el jarro del agua y diselo como lo habia traido. Es senal +que, pues no le faltaba el agua, que no le habia a mi amo sobrado +la comida. Bebimos, y muy contentos nos fuimos a dormir como la +noche pasada. + +Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez dias, +yendose el pecador en la manana con aquel contento y paso contado +a papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lazaro una +cabeza de lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que +escapando de los amos ruines que habia tenido y buscando mejoria, +viniese a topar con quien no solo no me mantuviese, mas a quien yo +habia de mantener. + +Con todo, le queria bien, con ver que no tenia ni podia mas, y +antes le habia lastima que enemistad; y muchas veces, por llevar a +la posada con que el lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque una +manana, levantandose el triste en camisa, subio a lo alto de la +casa a hacer sus menesteres, y en tanto yo, por salir de sospecha, +desenvolvile el jubon y las calzas que a la cabecera dejo, y halle +una bolsilla de terciopelo raso hecho cien dobleces y sin maldita +la blanca ni senal que la hobiese tenido mucho tiempo. + +"Este -decia yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el +avariento ciego y el malaventurado mezquino clerigo que, con +darselo Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua +suelta, me mataban de hambre, aquellos es justo desamar y aqueste +de haber mancilla." + +Dios es testigo que hoy dia, cuando topo con alguno de su habito, +con aquel paso y pompa, le he lastima, con pensar si padece lo que +aquel le vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgaria de servir +mas que a los otros por lo que he dicho. Solo tenia del un poco de +descontento: que quisiera yo me no tuviera tanta presuncion, mas +que abajara un poco su fantasia con lo mucho que subia su +necesidad. Mas, segun me parece, es regla ya entre ellos usada y +guardada; aunque no haya cornado de trueco, ha de andar el birrete +en su lugar. El Senor lo remedie, que ya con este mal han de +morir. + +Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi +mala fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella +trabajada y vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el ano en +esta tierra fuese esteril de pan, acordaron el Ayuntamiento que +todos los pobres estranjeros se fuesen de la ciudad, con pregon +que el que de alli adelante topasen fuese punido con azotes. Y +asi, ejecutando la ley, desde a cuatro dias que el pregon se dio, +vi llevar una procesion de pobres azotando por las Cuatro Calles, +lo cual me puso tan gran espanto, que nunca ose desmandarme a +demandar. + +Aqui viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la +tristeza y silencio de los moradores, tanto que nos acaecio estar +dos o tres dias sin comer bocado, ni hablaba palabra. A mi +dieronme la vida unas mujercillas hilanderas de algodon, que +hacian bonetes y vivian par de nosotros, con las cuales yo tuve +vecindad y conocimiento; que de la laceria que les traian me daban +alguna cosilla, con la cual muy pasado me pasaba. + +Y no tenia tanta lastima de mi como del lastimado de mi amo, que +en ocho dias maldito el bocado que comio. A lo menos, en casa bien +lo estuvimos sin comer. No se yo como o donde andaba y que comia. +!Y velle venir a mediodia la calle abajo con estirado cuerpo, mas +largo que galgo de buena casta! Y por lo que toca a su negra que +dicen honra, tomaba una paja de las que aun asaz no habia en casa, +y salia a la puerta escarbando los dientes que nada entre si +tenian, quejandose todavia de aquel mal solar diciendo: + +"Malo esta de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como +ves, es lobrega, triste, obscura. Mientras aqui estuvieremos, +hemos de padecer. Ya deseo que se acabe este mes por salir della." + +Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecucion un dia, no +se por cual dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo entro un +real, con el cual el vino a casa tan ufano como si tuviera el +tesoro de Venecia; y con gesto muy alegre y risueno me lo dio, +diciendo: + +"Toma, Lazaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y +merca pan y vino y carne: !quebremos el ojo al diablo! Y mas, te +hago saber, porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en +esta desastrada no hemos de estar mas de en cumplimiento el mes. +!Maldita sea ella y el que en ella puso la primera teja, que con +mal en ella entre! Por Nuestro Senor, cuanto ha que en ella vivo, +gota de vino ni bocado de carne no he comido, ni he habido +descanso ninguno; mas !tal vista tiene y tal obscuridad y +tristeza! Ve y ven presto, y comamos hoy como condes." + +Tomo mi real y jarro y a los pies dandoles priesa, comienzo a +subir mi calle encaminando mis pasos para la plaza muy contento y +alegre. Mas ?que me aprovecha si esta constituido en mi triste +fortuna que ningun gozo me venga sin zozobra? Y ansi fue este; +porque yendo la calle arriba, echando mi cuenta en lo que le +emplearia que fuese mejor y mas provechosamente gastado, dando +infinitas gracias a Dios que a mi amo habia hecho con dinero, a +deshora me vino al encuentro un muerto, que por la calle abajo +muchos clerigos y gente en unas andas traian. Arrimeme a la pared +por darles lugar, y desque el cuerpo paso, venian luego a par del +lecho una que debia ser mujer del difunto, cargada de luto, y con +ella otras muchas mujeres; la cual iba llorando a grandes voces y +diciendo: + +"Marido y senor mio, ?adonde os me llevan? !A la casa triste y +desdichada, a la casa lobrega y obscura, a la casa donde nunca +comen ni beben!" + +Yo que aquello oi, juntoseme el cielo con la tierra, y dije: + +"!Oh desdichado de mi! Para mi casa llevan este muerto." + +Dejo el camino que llevaba y hendi por medio de la gente, y vuelvo +por la calle abajo a todo el mas correr que pude para mi casa, y +entrando en ella cierro a grande priesa, invocando el auxilio y +favor de mi amo, abrazandome del, que me venga a ayudar y a +defender la entrada. El cual algo alterado, pensando que fuese +otra cosa, me dijo: + +"?Que es eso, mozo? ?Que voces das? ?Que has? ?Por que cierras la +puerta con tal furia?" + +"!Oh senor -dije yo- acuda aqui, que nos traen aca un muerto!" + +"?Como asi?", respondio el. + +"Aqui arriba lo encontre, y venia diciendo su mujer: OMarido y +senor mio, ?adonde os llevan? !A la casa lobrega y obscura, a la +casa triste y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben! +Aca, senor, nos le traen." + +Y ciertamente, cuando mi amo esto oyo, aunque no tenia por que +estar muy risueno, rio tanto que muy gran rato estuvo sin poder +hablar. En este tiempo tenia ya yo echada la aldaba a la puerta y +puesto el hombro en ella por mas defensa. Paso la gente con su +muerto, y yo todavia me recelaba que nos le habian de meter en +casa; y despues fue ya mas harto de reir que de comer, el bueno de +mi amo dijome: + +"Verdad es, Lazaro; segun la viuda lo va diciendo, tu tuviste +razon de pensar lo que pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor +y pasan adelante, abre, abre, y ve por de comer." + +"Dejalos, senor, acaben de pasar la calle", dije yo. + +Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y abrela esforzandome, +que bien era menester, segun el miedo y alteracion, y me torno a +encaminar. Mas aunque comimos bien aquel dia, maldito el gusto yo +tomaba en ello, ni en aquellos tres dias torne en mi color; y mi +amo muy risueno todas las veces que se le acordaba aquella mi +cosideracion. + +De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este +escudero, algunos dias, y en todos deseando saber la intencion de +su venida y estada en esta tierra; porque desde el primer dia que +con el asente, le conoci ser estranjero, por el poco conocimiento +y trato que con los naturales della tenia. Al fin se cumplio mi +deseo y supe lo que deseaba; porque un dia que habiamos comido +razonablemente y estaba algo contento, contome su hacienda y +dijome ser de Castilla la Vieja, y que habia dejado su tierra no +mas de por no quitar el bonete a un caballero su vecino. + +"Senor -dije yo- si el era lo que decis y tenia mas que vos, ?no +errabades en no quitarselo primero, pues decis que el tambien os +lo quitaba?" + +"Si es, y si tiene, y tambien me lo quitaba el a mi; mas, de +cuantas veces yo se le quitaba primero, no fuera malo comedirse el +alguna y ganarme por la mano." + +"Pareceme, senor -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con +mis mayores que yo y que tienen mas." + +"Eres mochacho -me respondio- y no sientes las cosas de la honra, +en que el dia de hoy esta todo el caudal de los hombres de bien. +Pues te hago saber que yo soy, como vees, un escudero; mas !votote +a Dios!, si al conde topo en la calle y no me quita muy bien +quitado del todo el bonete, que otra vez que venga, me sepa yo +entrar en una casa, fingiendo yo en ella algun negocio, o +atravesar otra calle, si la hay, antes que llegue a mi, por no +quitarselo. Que un hidalgo no debe a otro que a Dios y al rey +nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto de +tener en mucho su persona. Acuerdome que un dia deshonre en mi +tierra a un oficial, y quise ponerle las manos, porque cada vez +que le topaba me decia: OMantenga Dios a vuestra merced.O OVos, +don villano ruin -le dije yo- ?por que no sois bien criado? +?Mantengaos Dios, me habeis de decir, como si fuese quienquiera?O +De alli adelante, de aqui aculla, me quitaba el bonete y hablaba +como debia." + +"?Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- +decirle que le mantenga Dios?" + +"!Mira mucho de enhoramala! -dijo el-. A los hombres de poca arte +dicen eso, mas a los mas altos, como yo, no les han de hablar +menos de: OBeso las manos de vuestra mercedO, o por lo menos: +OBesoos, senor, las manosO, si el que me habla es caballero. Y +ansi, de aquel de mi tierra que me atestaba de mantenimiento nunca +mas le quise sufrir, ni sufriria ni sufrire a hombre del mundo, +del rey abajo, que OMantengaos DiosO me diga." + +"Pecador de mi -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de +mantenerte, pues no sufres que nadie se lo ruegue." + +"Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra +un solar de casas, que a estar ellas en pie y bien labradas, diez +y seis leguas de donde naci, en aquella Costanilla de Valladolid, +valdrian mas de doscientas veces mil maravedis, segun se podrian +hacer grandes y buenas; y tengo un palomar que, a no estar +derribado como esta, daria cada ano mas de doscientos palominos; y +otras cosas que me callo, que deje por lo que tocaba a mi honra. Y +vine a esta ciudad, pensando que hallaria un buen asiento, mas no +me ha sucedido como pense. Canonigos y senores de la iglesia, +muchos hallo, mas es gente tan limitada que no los sacaran de su +paso todo el mundo. Caballeros de media talla, tambien me ruegan; +mas servir con estos es gran trabajo, porque de hombre os habeis +de convertir en malilla y si no. OAnda con DiosO os dicen. Y las +mas veces son los pagamentos a largos plazos, y las mas y las mas +ciertas, comido por servido. Ya cuando quieren reformar conciencia +y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la recamara, en +un sudado jubon o raida capa o sayo. Ya cuando asienta un hombre +con un senor de titulo, todavia pasa su laceria. ?Pues por ventura +no hay en mi habilidad para servir y contestar a estos? Por Dios, +si con el topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil +servicios le hiciese, porque yo sabria mentille tan bien como +otro, y agradalle a las mil maravillas: reille ya mucho sus +donaires y costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo; +nunca decirle cosa con que le pesase, aunque mucho le cumpliese; +ser muy diligente en su persona en dicho y hecho; no me matar por +no hacer bien las cosas que el no habia de ver, y ponerme a renir, +donde lo oyese, con la gente de servicio, porque pareciese tener +gran cuidado de lo que a el tocaba; si rinese con algun su criado, +dar unos puntillos agudos para la encender la ira y que pareciesen +en favor del culpado; decirle bien de lo que bien le estuviese y, +por el contrario, ser malicioso, mofador, malsinar a los de casa y +a los de fuera; pesquisar y procurar de saber vidas ajenas para +contarselas; y otras muchas galas de esta calidad que hoy dia se +usan en palacio. Y a los senores del parecen bien, y no quieren +ver en sus casas hombres virtuosos, antes los aborrecen y tienen +en poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con +quien el senor se puede descuidar. Y con estos los astutos usan, +como digo, el dia de hoy, de lo que yo usaria. Mas no quiere mi +ventura que le halle." + +Desta manera lamentaba tambien su adversa fortuna mi amo, dandome +relacion de su persona valerosa. + +Pues, estando en esto, entro por la puerta un hombre y una vieja. +El hombre le pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. +Hacen cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo que el en un +ano no alcanzara: pienso que fueron doce o trece reales. Y el les +dio muy buena respuesta: que saldria a la plaza a trocar una pieza +de a dos, y que a la tarde volviese. Mas su salida fue sin vuelta. +Por manera que a la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les +dije que aun no era venido. Venida la noche, y el no, yo hube +miedo de quedar en casa solo, y fuime a las vecinas y conteles el +caso, y alli dormi. Venida la manana, los acreedores vuelven y +preguntan por el vecino, mas a estotra puerta. Las mujeres le +responden: "Veis aqui su mozo y la llave de la puerta." + +Ellos me preguntaron por el y dijele que no sabia adonde estaba y +que tampoco habia vuelto a casa desde que salio a trocar la pieza, +y que pensaba que de mi y de ellos se habia ido con el trueco. De +que esto me oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do +vuelven luego con ellos, y toman la llave, y llamanme, y llaman +testigos, y abren la puerta, y entran a embargar la hacienda de mi +amo hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y +hallaronla desembarazada, como he contado, y dicenme: + +"?Que es de la hacienda de tu amo, sus arcas y panos de pared y +alhajas de casa?" + +"No se yo eso", le respondi. + +"Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y +llevado a alguna parte. Senor alguacil, prended a este mozo, que +el sabe donde esta." + +En esto vino el alguacil, y echome mano por el collar del jubon, +diciendo: + +"Mochacho, tu eres preso si no descubres los bienes deste tu amo." + +Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, +si, habia sido muchas e infinitas veces, mas era mansamente del +trabado, para que mostrase el camino al que no via- yo hube mucho +miedo, y llorando prometile de decir lo que preguntaban. + +"Bien esta -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas +temor." + +Sentose el escribano en un poyo para escrebir el inventario, +preguntandome que tenia. + +"Senores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, segun el me dijo, es +un muy buen solar de casas y un palomar derribado." + +"Bien esta -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos +entregar de la deuda. ?Y a que parte de la ciudad tiene eso?", me +preguntaron. + +"En su tierra", respondi. + +"Por Dios, que esta bueno el negocio -dijeron ellos-. ?Y adonde es +su tierra?" + +"De Castilla la Vieja me dijo el que era", le dije yo. + +Rieronse mucho el alguacil y el escribano, diciendo: + +"Bastante relacion es esta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor +fuese." + +Las vecinas, que estaban presentes, dijeron: + +"Senores, este es un nino inocente, y ha pocos dias que esta con +ese escudero, y no sabe del mas que vuestras merecedes, sino +cuanto el pecadorcico se llega aqui a nuestra casa, y le damos de +comer lo que podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a +dormir con el." + +Vista mi inocencia, dejaronme, dandome por libre. Y el alguacil y +el escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo +cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser +obligados a pagar, pues no habia de que ni se hacia el embargo. +Los otros decian que habian dejado de ir a otro negocio que les +importaba mas por venir a aquel. Finalmente, despues de dadas +muchas voces, al cabo carga un porqueron con el viejo alfamar de +la vieja, aunque no iba muy cargado. Alla van todos cinco dando +voces. No se en que paro. Creo yo que el pecador alfamar pagara +por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que habia de reposar +y descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando. + +Asi, como he contado, me dejo mi pobre tercero amo, do acabe de +conocer mi ruin dicha, pues, senalandose todo lo que podria contra +mi, hacia mis negocios tan al reves, que los amos, que suelen ser +dejados de los mozos, en mi no fuese ansi, mas que mi amo me +dejase y huyese de mi. + + + + +Tratado Cuarto +Como Lazaro se asento con un fraile de la Merced, y de lo que le +acaecio con el + + + +Hube de buscar el cuarto, y este fue un fraile de la Merced, que +las mujercillas que digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban +pariente: gran enemigo del coro y de comer en el convento, perdido +por andar fuera, amicisimo de negocios seglares y visitar, tanto +que pienso que rompia el mas zapatos que todo el convento. Este me +dio los primeros zapatos que rompi en mi vida, mas no me duraron +ocho dias, ni yo pude con su trote durar mas. Y por esto y por +otras cosillas que no digo, sali del. + + + + +Tratado Quinto +Como Lazaro se asento con un buldero, y de las cosas que con el +paso + + + +En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el mas +desenvuelto y desvengonzado y el mayor echador dellas que jamas yo +vi ni ver espero ni pienso que nadie vio; porque tenia y buscaba +modos y maneras y muy sotiles invenciones. + +En entrando en los lugares do habian de presentar la bula, primero +presentaba a los clerigos o curas algunas cosillas, no tampoco de +mucho valor ni substancia: una lechuga murciana, si era por el +tiempo, un par de limas o naranjas, un melocoton, un par de +duraznos, cada sendas peras verdiniales. Ansi procuraba tenerlos +propicios porque favoreciesen su negocio y llamasen sus feligreses +a tomar la bula. + +Ofreciendosele a el las gracias, informabase de la suficiencia +dellos. Si decian que entendian, no hablaba palabra en latin por +no dar tropezon; mas aprovechabase de un gentil y bien cortado +romance y desenvoltisima lengua. Y si sabia que los dichos +clerigos eran de los reverendos, digo que mas con dineros que con +letras y con reverendas se ordena, haciase entre ellos un Santo +Tomas y hablaba dos horas en latin: a lo menos, que lo parecia +aunque no lo era. + +Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba como por mal se +las tomasen, y para aquello hacia molestias al pueblo e otras +veces con manosos artificios. Y porque todos los que le veia hacer +seria largo de contar, dire uno muy sotil y donoso, con el cual +probare bien su suficiencia. + +En un lugar de la Sagra de Toledo habia predicado dos o tres dias, +haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le habian tomado +bula, ni a mi ver tenian intencion de se la tomar. Estaba dado al +diablo con aquello y, pensando que hacer, se acordo de convidar al +pueblo, para otro dia de manana despedir la bula. + +Y esa noche, despues de cenar, pusieronse a jugar la colacion el y +el alguacil, y sobre el juego vinieron a renir y a haber malas +palabras. El llamo al alguacil ladron, y el otro a el falsario. +Sobre esto, el senor comisario mi senor tomo un lanzon que en el +portal do jugaban estaba. El aguacil puso mano a su espada, que en +la cinta tenia. Al ruido y voces y que todos dimos, acuden los +huespedes y vecinos y metense en medio, y ellos muy enojados +procurandose desembarazar de los que en medio estaban, para se +matar. Mas como la gente al gran ruido cargase y la casa estuviese +llena della, viendo que no podian afrentarse con las armas, +decianse palabras injuriosas, entre las cuales el alguacil dijo a +mi amo que era falsario y las bulas que predicaba que eran falsas. + +Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos +en paz, acordaron de llevar el alguacil de la posada a otra parte. +Y asi quedo mi amo muy enojado; y despues que los huespedes y +vecinos le hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a +dormir, se fue. Y asi nos echamos todos. + +La manana venida, mi amo se fue a la iglesia y mando taner a misa +y al sermon para despedir la bula. Y el pueblo se junto, el cual +andaba murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas y que el +mesmo alguacil rinendo lo habia descubierto; de manera que tras +que tenian mala gana de tomalla, con aquello de todo la +aborrecieron. + +El senor comisario se subio al pulpito y comienza su sermon, y a +animar la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia +como la santa bula traia. Estando en lo mejor del sermon, entra +por la puerta de la iglesia el alguacil y, desque hizo oracion, +levantose y con voz alta y pausada cuerdamente comenzo a decir: + +"Buenos hombres, oidme una palabra, que despues oireis a quien +quisieredes. Yo vine aqui con este echacuervo que os predica, el +cual engano y dijo que le favoreciese en este negocio y que +partiriamos la ganancia. Y agora, visto el dano que haria a mi +conciencia y a vuestras haciendas, arrepentido de lo hecho, os +declaro claramente que las bulas que predica son falsas, y que no +le creais ni las tomeis, y que yo _directe_ ni _indirecte_ no soy +parte en ellas, y que desde agora dejo la vara y doy con ella en +el suelo; y si algun tiempo este fuere castigado por la falsedad, +que vosotros me seais testigos como yo no soy con el ni le doy a +ello ayuda, antes os desengano y declaro su maldad." + +Y acabo su razonamiento. Algunos hombres honrados que alli estaban +se quisieron levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por +evitar escandalo. Mas mi amo les fue a la mano y mando a todos que +so pena de excomunion no le estorbasen, mas que le dejasen decir +todo lo que quisiese. Y ansi, el tambien tuvo silencio, mientras +el alguacil dijo todo lo que he dicho. + +Como callo, mi amo le pregunto, si queria decir mas, que lo +dijese. El alguacil dijo: + +"Harto hay mas que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por +agora basta." + +El senor comisario se hinco de rodillas en el pulpito y, puestas +las manos y mirando al cielo, dijo ansi: + +"Senor Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas +manifiestas, y a quien nada es imposible, antes todo posible, tu +sabes la verdad y cuan injustamente yo soy afrentado. En lo que a +mi toca, yo lo perdono porque tu, Senor, me perdones. No mires a +aquel que no sabe lo que hace ni dice; mas la injuria a ti hecha, +te suplico, y por justicia te pido, no disimules; porque alguno +que esta aqui, que por ventura penso tomar aquesta santa bula, +dando credito a las falsas palabras de aquel hombre, lo dejara de +hacer. Y pues es tanto perjuicio del projimo, te suplico yo, +Senor, no lo disimules, mas luego muestra aqui milagro, y sea +desta manera: que si es verdad lo que aquel dice y que traigo +maldad y falsedad, este pulpito se hunda conmigo y meta siete +estados debajo de tierra, do el ni yo jamas parezcamos. Y si es +verdad lo que yo digo y aquel, persuadido del demonio, por quitar +y privar a los que estan presentes de tan gran bien, dice maldad, +tambien sea castigado y de todos conocida su malicia." + +Apenas habia acabado su oracion el devoto senor mio, cuando el +negro alguacil cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo +que la iglesia toda hizo resonar, y comenzo a bramar y echar +espumajos por la boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, +dando de pie y de mano, revolviendose por aquel suelo a una parte +y a otra. El estruendo y voces de la gente era tan grande, que no +se oian unos a otros. Algunos estaban espantados y temerosos. Unos +decian: + +"El Senor le socorra y valga." + +Otros: + +"Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio." + +Finalmente, algunos que alli estaban, y a mi parecer no sin harto +temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales +daba fuertes punadas a los que cerca del estaban. Otros le tiraban +por las piernas y tuvieron reciamente, porque no habia mula falsa +en el mundo que tan recias coces tirase. Y asi le tuvieron un gran +rato, porque mas de quince hombres estaban sobre el, y a todos +daba las manos llenas, y si se descuidaban, en los hocicos. + +A todo esto, el senor mi amo estaba en el pulpito de rodillas, las +manos y los ojos puestos en el cielo, transportado en la divina +esencia, que el planto y ruido y voces que en la iglesia habia no +eran parte para apartalle de su divina contemplacion. + +Aquellos buenos hombres llegaron a el, y dando voces le +despertaron y le suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre que +estaba muriendo, y que no mirase a las cosas pasadas ni a sus +dichos malos, pues ya dellos tenia el pago; mas si en algo podria +aprovechar para librarle del peligro y pasion que padecia, por +amor de Dios lo hiciese, pues ellos veian clara la culpa del +culpado y la verdad y bondad suya, pues a su peticion y venganza +el Senor no alargo el castigo. + +El senor comisario, como quien despierta de un dulce sueno, los +miro y miro al delincuente y a todos los que alderredor estaban, y +muy pausadamente les dijo: + +"Buenos hombres, vosotros nunca habiades de rogar por un hombre en +quien Dios tan senaladamente se ha senalado; mas pues el nos manda +que no volvamos mal por mal y perdonemos las injurias, con +confianza podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y Su +Majestad perdone a este que le ofendio poniendo en su santa fe +obstaculo. Vamos todos a suplicalle." + +Y asi bajo del pulpito y encomendo a que muy devotamente +suplicasen a Nuestro Senor tuviese por bien de perdonar a aquel +pecador, y volverle en su salud y sano juicio, y lanzar del el +demonio, si Su Majestad habia permitido que por su gran pecado en +el entrase. Todos se hincaron de rodillas, y delante del altar con +los clerigos comenzaban a cantar con voz baja una letania. Y +viniendo el con la cruz y agua bendita, despues de haber sobre el +cantado, el senor mi amo, puestas las manos al cielo y los ojos +que casi nada se le parecia sino un poco de blanco, comienza una +oracion no menos larga que devota, con la cual hizo llorar a toda +la gente como suelen hazer en los sermones de Pasion, de +predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro Senor, pues no +queria la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que +aquel encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y +pecado, le quisiese perdonar y dar vida y salud, para que se +arrepintiese y confesase sus pecados. + +Y esto hecho, mando traer la bula y pusosela en la cabeza; y luego +el pecador del alguacil comenzo poco a poco a estar mejor y tornar +en si. Y desque fue bien vuelto en su acuerdo, echose a los pies +del senor comisario y demandole perdon, y confeso haber dicho +aquello por la boca y mandamiento del demonio, lo uno por hacer a +el dano y vengarse del enojo, lo otro y mas principal, porque el +demonio recibia mucha pena del bien que alli se hiciera en tomar +la bula. El senor mi amo le perdono, y fueron hechas las amistades +entre ellos; y a tomar la bula hubo tanta priesa, que casi anima +viviente en el lugar no quedo sin ella: marido y mujer, e hijos e +hijas, mozos y mozas. + +Divulgose la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y +cuando a ellos llegabamos, no era menester sermon ni ir a la +iglesia, que a la posada la venian a tomar como si fueran peras +que se dieran de balde. De manera que en diez o doce lugares de +aquellos alderredores donde fuimos, echo el senor mi amo otras +tantas mil bulas sin predicar sermon. + +Cuando el hizo el ensayo, confieso mi pecado que tambien fui dello +espantado y crei que ansi era, como otros muchos; mas con ver +despues la risa y burla que mi amo y el alguacil llevaban y hacian +del negocio, conoci como habia sido industriado por el industrioso +e inventivo de mi amo. {Acaecionos en otro lugar, el cual no +quiero nombrar por su honra, lo siguiente; y fue que mi amo +predico dos o tres sermones y do a Dios la bula tomaban. Visto por +el asunto de mi amo lo que pasaba y que, aunque decia se fiaban +por un ano, no aprovechaba y que estaban tan rebeldes en tomarla y +que su trabajo era perdido, hizo tocar las campanas para +despedirse. Y hecho su sermon y despedido desde el pulpito, ya que +se queria abajar, llamo al escribano y a mi, que iba cargado con +unas alforjas, e hizonos llegar al primer escalon, y tomo al +alguacil las que en las manos llevaba y las que no tenia en las +alforjas, pusolas junto a sus pies, y tornose a poner en el +pulpito con cara alegre y arrojar desde alli de diez en diez y de +veinte en veinte de sus bulas hacia todas partes, diciendo: + +"Hermanos mios, tomad, tomad de las gracias que Dios os envia +hasta vuestras casas, y no os duela, pues es obra tan pia la +redencion de los captivos cristianos que estan en tierra de moros. +Porque no renieguen nuestra santa fe y vayan a las penas del +infierno, siquiera ayudadles con vuestra limosna y con cinco +paternostres y cinco avemarias, para que salgan de cautiverio. Y +aun tambien aprovechan para los padres y hermanos y deudos que +teneis en el Purgatorio, como lo vereis en esta santa bula." + +Como el pueblo las vio ansi arrojar, como cosa que se daba de +balde y ser venida de la mano de Dios, tomaban a mas tomar, aun +para los ninos de la cuna y para todos sus defuntos, contando +desde los hijos hasta el menor criado que tenian, contandolos por +los dedos. Vimonos en tanta priesa, que a mi ainas me acabaran de +romper un pobre y viejo sayo que traia, de manera que certifico a +V.M. que en poco mas de una hora no quedo bula en las alforjas, y +fue necesario ir a la posada por mas. + +Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el pulpito a su +escribano y al del concejo que se levantasen y, para que se +supiese quien eran los que habian de gozar de la santa indulgencia +y perdones de la santa bula y para que el diese buena cuenta a +quien le habia enviado, se escribiesen. Y asi luego todos de muy +buena voluntad decian las que habian tomado, contando por orden +los hijos y criados y defuntos. Hecho su inventario, pidio a los +alcaldes que por caridad, porque el tenia que hacer en otra parte, +mandasen al escribano le diese autoridad del inventario y memoria +de las que alli quedaban, que, segun decia el escribano, eran mas +de dos mil. Hecho esto, el se despedio con mucha paz y amor, y +ansi nos patrimos deste lugar; y aun, antes que nos partiesemos, +fue preguntado el por el teniente cura del lugar y por los +regidores si la bula aprovechaba para las criaturas que estaban en +el vientre de sus madres, a lo cual el respondio que segun las +letras que el habia estudiado que no, que lo fuesen a preguntar a +los doctores mas antiguos que el, y que esto era lo que sentia en +este negocio. + +E ansi nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. +Decia mi amo al alguacil y escribano: + +"?Que os parece, como a estos villanos, que con solo decir +OCristianos viejos somosO, sin hacer obras de caridad, se piensan +salvar sin poner nada de su hacienda? Pues, por vida del +licenciado Pascasio Gomez, que a su costa se saquen mas de diez +cautivos." + +Y ansi nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia +la Mancha, que se dice, adonde topamos otros mas obtinados en +tomar bulas. Hechas mi amo y los demas que ibamos nuestras +diligencias, en dos fiestas que alli estuvimos no se habian echado +treinta bulas. Visto por mi amo la gran perdicion y la mucha costa +que traia, (y) el ardideza que el sotil de mi amo tuvo para hacer +despender sus bulas, fue que este dia dija la misa mayor, y +despues de acabado el sermon y vuelto al altar, tomo una cruz que +traia de poco mas de un palmo, y en un brasero de lumbre que +encima del altar habia, el cual habian traido para calentarse las +manos porque hacia gran frio, pusole detras del misal sin que +nadie mirase en ello, y alli sin decir nada puso la cruz encima la +lumbre. Y, ya que hubo acabado la misa y echada la bendicion, +tomola con un panizuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha +y en la otra la bula, y ansi se bajo hasta la postrera grada del +altar, adonde hizo que besaba la cruz, e hizo senal que viniesen +adorar la cruz. + +Y ansi vinieron los alcaldes los primeros y los mas ancianos del +lugar, viniendo uno a uno como se usa. Y el primero que llego, que +era un alcalde viejo, aunque el le dio a besar la cruz bien +delicadamente, se abraso los rostros y se quito presto afuera. Lo +cual visto por mi amo, le dijo: + +"!Paso, quedo, senor alcalde! !Milagro!" + +Y ansi hicieron otros siete o ocho, y a todos les decia: + +"!Paso, senores! !Milagro!" + +Cuando el vido que los rostriquemados bastaban para testigos del +milagro, no la quiso dar mas a besar. Subiose al pie del altar y +de alli decia cosas maravillosas, diciendo que por la poca caridad +que habia en ellos habia Dios permitido aquel milagro y que +aquella cruz habia de ser llevada a la santa iglesia mayor de su +Obispado; que por la poca caridad que en el pueblo habia, la cruz +ardia. Fue tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no +bastaban dos escribanos ni los clerigos ni sacristanes a escribir. +Creo de cierto que se tomaron mas de tres mil bulas, como tengo +dicho a V.M. Despues, al partir, el fue con gran reverencia, como +es razon, a tomar la santa cruz, diciendo que la habia de hacer +engastonar en oro, como era razon. Fue rogado mucho del concejo y +clerigos del lugar les dejase alli aquella santa cruz por memoria +del milagro alli acaecido. El en ninguna manera lo queria hacer y +al fin, rogado de tantos, se la dejo; con que le dieron otra cruz +vieja que tenian antigua de plata, que podra pesar dos o tres +libras, segun decian. + +Y ansi nos partimos alegres con el buen trueque y con haber +negociado bien. En todo no vio nadie lo susodicho sino yo, porque +me subia par del altar para ver si habia quedado algo en las +ampollas, para ponello en cobro, como otras veces yo lo tenia de +costumbre. Y como alli me vio, pusose el dedo en la boca +haciendome senal que callase. Yo ansi lo hice porque me cumplia, +aunque, despues que vi el milagro, no cabia en mi por echallo +fuera, sino que el temor de mi astuto amo no me lo dejaba +comunicar con nadie, ni nunca de mi salio, porque me tomo +juramento que no descubriese el milagro. Y ansi lo hice hasta +agora}. Y aunque mochacho, cayome mucho en gracia, y dije entre +mi: + +"!Cuantas destas deben hacer estos burladores entre la inocente +gente!" + +Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, +en los cuales pase tambien hartas fatigas{, aunque me daba bien de +comer a costa de los curas y otros clerigos do iba a predicar.} + + + + +Tratado Sexto +Como Lazaro se asento con un capellan, y lo que con el paso + + + +Despues desto, asente con un maestro de pintar panderos para +molelle los colores, y tambien sufri mil males. + +Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un dia en la +iglesia mayor, un capellan della me recibio por suyo, y pusome en +poder un asno y cuatro cantaros y un azote, y comence a echar agua +por la cibdad. Este fue el primer escalon que yo subi para venir a +alcanzar buena vida, porque mi boca era medida. Daba cada dia a mi +amo treinta maravedis ganados, y los sabados ganaba para mi, y +todo lo demas, entre semana, de treinta maravedis. + +Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro anos que lo use, +con poner en la ganancia buen recaudo, ahorre para me vestir muy +honradamente de la ropa vieja, de la cual compre un jubon de +fustan viejo y un sayo raido de manga tranzada y puerta, y una +capa que habia sido frisada, y una espada de las viejas primeras +de Cuellar. + +Desque me vi en habito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase +su asno, que no queria mas seguir aquel oficio. + + + + +Tratado Septimo +Como Lazaro se asento con un alguacil, y de lo que le acaecio con +el + + + +Despedido del capellan, asente por hombre de justicia con un +alguacil, mas muy poco vivi con el, por parecerme oficio +peligroso; mayormente, que una noche nos corrieron a mi y a mi amo +a pedradas y a palos unos retraidos, y a mi amo, que espero, +trataron mal, mas a mi no me alcanzaron. Con esto renegue del +trato. + +Y pensando en que modo de vivir haria mi asiento por tener +descanso y ganar algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y +ponerme en camino y manera provechosa; y con favor que tuve de +amigos y senores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces +pasados fueron pagados con alcanzar lo que procure, que fue un +oficio real, viendo que no hay nadie que medre sino los que le +tienen; en el cual el dia de hoy vivo y resido a servicio de Dios +y de vuestra merced. + +Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se +venden, y en almonedas y cosas perdidas, acompanar los que padecen +persecuciones por justicia y declarar a voces sus delitos: +pregonero, hablando en buen romance{, en el cual oficio un dia que +ahorcabamos un apanador en Toledo y llevaba una buena soga de +esparto, conoci y cai en la cuenta de la sentencia que aquel mi +ciego amo habia dicho en Escalona, y me arrepenti del mal pago que +le di por lo mucho que me enseno, que, despues de Dios, el me dio +industria para llegar al estado que ahora esto.} + +Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan facilmente, que casi +todas las cosas al oficio tocantes pasan por mi mano: tanto que en +toda la ciudad el que ha de echar vino a vender o algo, si Lazaro +de Tormes no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho. + +En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia +de mi persona el senor arcipreste de Sant Salvador, mi senor, y +servidor y amigo de vuestra merced, porque le pregonaba sus vinos, +procuro casarme con una criada suya; y visto por mi que de tal +persona no podia venir sino bien y favor, acorde de lo hacer. + +Y asi me case con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; +porque, allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en +mi senor acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el ano le da +en veces al pie de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y +cuando el par de los bodigos, las calzas viejas que deja; e +hizonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos y +fiestas casi todas las comiamos en su casa. Mas malas lenguas, que +nunca faltaron ni faltaran, no nos dejan vivir, diciendo no se +que, y si se que, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y +guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la +verdad;{ aunque en este tiempo siempre he tenido alguna +sospechuela y habido algunas malas cenas por esperalla algunas +noches hasta las laudes y aun mas, y se me ha venido a la memoria +lo que mi amo el ciego me dijo en Escalona estando asido del +cuerno; aunque de verdad siempre pienso que el diablo me lo trae a +la memoria por hacerme malcasado, y no le aprovecha} porque, +allende de no ser ella mujer que se pague destas burlas, mi senor +me ha prometido lo que pienso cumplira. Que el me hablo un dia muy +largo delante della, y me dijo: + +"Lazaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, +nunca medrara. Digo esto porque no me maravillaria alguno, viendo +entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a tu +honra y suya, y esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que +pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu provecho." + +"Senor -le dije-, yo determine de arrimarme a los buenos. Verdad +es que algunos de mis amigos me han dicho algo deso, y aun, por +mas de tres veces me han certificado que, antes que comigo casase, +habia parido tres veces, hablando con reverencia de V.M., porque +esta ella delante." + +Entonces mi mujer echo juramentos sobre si, que yo pense la casa +se hundiera con nosotros, y despues tomose a llorar y a echar +maldiciones sobre quien comigo la habia casado, en tal manera que +quisiera ser muerto antes que se me hobiera soltado aquella +palabra de la boca. Mas yo de un cabo y mi senor de otro, tanto le +dijimos y otorgamos que ceso su llanto, con juramento que le hice +de nunca mas en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba +y habia por bien de que ella entrase y saliese, de noche y de dia, +pues estaba bien seguro de su bondad. Y asi quedamos todos tres +bien conformes. Hasta el dia de hoy, nunca nadie nos oyo sobre el +caso; antes, cuando alguno siento que quiere decir algo della, le +atajo y le digo: + +"Mira: si sois amigo, no me digais cosa con que me pese, que no +tengo por mi amigo al que me hace pesar; mayormente si me quieren +meter mal con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo mas +quiero, y la amo mas que a mi. Y me hace Dios con ella mil +mercedes y mas bien que yo merezco; que yo jurare sobre la hostia +consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas +de Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me matare con el." + +Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa. + +Esto fue el mesmo ano que nuestro victorioso Emperador en esta +insigne ciudad de Toledo entro y tuvo en ella cortes, y se +hicieron grandes regocijos, como vuestra merced habra oido. Pues +en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda +buena fortuna{, de lo que de aqui adelante me sucediere avisare a +vuestra merced.} + + + + End of The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo + diff --git a/old/lazae10.zip b/old/lazae10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13bb82a --- /dev/null +++ b/old/lazae10.zip diff --git a/old/lazae11.txt b/old/lazae11.txt new file mode 100644 index 0000000..a0a586c --- /dev/null +++ b/old/lazae11.txt @@ -0,0 +1,1047 @@ +**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [unknown] ** + +Also known as "Lazarillo de Tormes" or +"La vida de Lazarillo de tormes y de sus fortunas y +adversidades" + +A picaresque romance (1554) of unknown authorship. + +This Etext is in Spanish + +We will be presenting two versions of this, one in HTML and one +in "Plain Upper ASCII Spanish." + +The HTML file will have "h" as the last character in the name... +lazae11h.htm and the plain file will be lazae11.txt +This is so the .zip files will have different names. + + + +Copyright laws are changing all over the world, be sure to check +the copyright laws for your country before posting these files!! + +Please take a look at the important information in this header. +We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an +electronic path open for the next readers. Do not remove this. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* + +Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and +further information is included below. We need your donations. + + +Vida de Lazarillo + +Author Unknown [in Spanish] + +September, 1995 [Etext #320] + +Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo [Unknown] in Spanish +*****This file should be named lazae11.txt or lazae11.zip****** + +Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, lazae12.txt. +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, lazae10a.txt. + + +Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, +all of which are in the Public Domain in the United States, unless a +copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any +of these books in compliance with any particular paper edition. + + +We are now trying to release all our books one month in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. + +Please note: neither this list nor its contents are final till +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. To be sure you have an +up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes +in the first week of the next month. Since our ftp program has +a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a +look at the file size will have to do, but we will try to see a +new copy has at least one byte more or less. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This +projected audience is one hundred million readers. If our value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour this year as we release thirty-six text +files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ +If these reach just 10% of the computerized population, then the +total should reach over 200 billion Etexts given away this year. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext +Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only ~5% of the present number of computer users. + +At our revised rates of production, we will reach only one-third +of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we +manage to get some real funding; currently our funding is mostly +from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an +assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few +more years, so we are looking for something to replace it, as we +don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. + +We need your donations more than ever! + + +All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are +tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- +Mellon University). + +For these and other matters, please mail to: + +Project Gutenberg +P. O. Box 2782 +Champaign, IL 61825 + +When all other email fails. . .try our Executive Director: +Michael S. Hart <hart@pobox.com> +hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org +if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if +it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . + +We would prefer to send you this information by email. + +****** + +To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser +to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by +author and by title, and includes information about how +to get involved with Project Gutenberg. You could also +download our past Newsletters, or subscribe here. This +is one of our major sites, please email hart@pobox.com, +for a more complete list of our various sites. + +To go directly to the etext collections, use FTP or any +Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror +sites are available on 7 continents; mirrors are listed +at http://promo.net/pg). + +Mac users, do NOT point and click, typing works better. + +Example FTP session: + +ftp sunsite.unc.edu +login: anonymous +password: your@login +cd pub/docs/books/gutenberg +cd etext90 through etext99 +dir [to see files] +get or mget [to get files. . .set bin for zip files] +GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] +GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] + +*** + +**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** + +(Three Pages) + + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this etext, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you can distribute copies of this etext if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +etext, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this etext by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this etext on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS +This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- +tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor +Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at +Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other +things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this etext +under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +To create these etexts, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's etexts and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other etext medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] the Project (and any other party you may receive this +etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all +liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this etext within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold the Project, its directors, +officers, members and agents harmless from all liability, cost +and expense, including legal fees, that arise directly or +indirectly from any of the following that you do or cause: +[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, +or addition to the etext, or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this etext electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + etext or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this etext in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word pro- + cessing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The etext may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the etext (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the + net profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon + University" within the 60 days following each + date you prepare (or were legally required to prepare) + your annual (or equivalent periodic) tax return. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +The Project gratefully accepts contributions in money, time, +scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty +free copyright licenses, and every other sort of contribution +you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg +Association / Carnegie-Mellon University". + +*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* + + + + + +LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES +Autor desconocido. +Edicin de Burgos, 1554. +{Interpolaciones de la edicin de Alcal} +_cursiva_ + + + + +Prlogo + + + +Yo por bien tengo que cosas tan sealadas, y por ventura nunca odas ni vistas, vengan a noticia de muchos y no se entierren en la sepultura del olvido, pues podra ser que alguno que las lea halle algo que le agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite; y a este propsito dice Plinio que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello. Y as vemos cosas tenidas en poco de algunos, que de otros no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debra romper ni echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar della algn fruto; porque si as no fuese, muy pocos escribiran para uno solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, no con dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si hay de qu, se las alaben; y a este propsito dice Tulio: "La honra cra las artes." Quin piensa que el soldado que es primero del escala, tiene ms aborrecido el vivir? No, por cierto; mas el deseo de alabanza le hace ponerse en peligro; y as, en las artes y letras es lo mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea mucho el provecho de las nimas; mas pregunten a su merced si le pesa cuando le dicen: "Oh, qu maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia!" Just muy ruinmente el seor don Fulano, y dio el sayete de armas al truhn, porque le loaba de haber llevado muy buenas lanzas. Qu hiciera si fuera verdad? + +Y todo va desta manera: que confesando yo no ser ms santo que mis vecinos, desta nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesar que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en ella algn gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas, peligros y adversidades. + +Suplico a vuestra M. reciba el pobre servicio de mano de quien lo hiciera ms rico si su poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. escribe se le escriba y relate el caso por muy extenso, parecime no tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga entera noticia de mi persona, y tambin porque consideren los que heredaron nobles estados cun poco se les debe, pues Fortuna fue con ellos parcial, y cunto ms hicieron los que, sindoles contraria, con fuerza y maa remando, salieron a buen puerto. + + + + +Tratado Primero +Cuenta Lzaro su vida, y cuyo hijo fue + + + +Pues sepa V.M. ante todas cosas que a m llaman Lzaro de Tormes, hijo de Tom Gonzlez y de Antona Prez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del ro Tormes, por la cual causa tom el sobrenombre, y fue desta manera. Mi padre, que Dios perdone, tena cargo de proveer una molienda de una acea, que est ribera de aquel ro, en la cual fue molinero ms de quince aos; y estando mi madre una noche en la acea, preada de m, tomle el parto y parime all: de manera que con verdad puedo decir nacido en el ro. Pues siendo yo nio de ocho aos, achacaron a mi padre ciertas sangras mal hechas en los costales de los que all a moler venan, por lo que fue preso, y confes y no neg y padeci persecucin por justicia. Espero en Dios que est en la Gloria, pues el Evangelio los llama bienaventurados. En este tiempo se hizo cierta armada contra moros, entre los cuales fue mi padre, que a la sazn estaba desterrado por el desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que all fue, y con su seor, como leal criado, feneci su vida. + +Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determin arrimarse a los buenos por ser uno dellos, y vnose a vivir a la ciudad, y alquil una casilla, y metise a guisar de comer a ciertos estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos del Comendador de la Magdalena, de manera que fue frecuentando las caballerizas. Ella y un hombre moreno de aquellos que las bestias curaban, vinieron en conocimiento. ste algunas veces se vena a nuestra casa, y se iba a la maana; otras veces de da llegaba a la puerta, en achaque de comprar huevos, y entrbase en casa. Yo al principio de su entrada, pesbame con l y habale miedo, viendo el color y mal gesto que tena; mas de que vi que con su venida mejoraba el comer, fuile queriendo bien, porque siempre traa pan, pedazos de carne, y en el invierno leos, a que nos calentbamos. De manera que, continuando con la posada y conversacin, mi madre vino a darme un negrito muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y acurdome que, estando el negro de mi padre trebejando con el mozuelo, como el nio va a mi madre y a m blancos, y a l no, hua dl con miedo para mi madre, y sealando con el dedo deca: "Madre, coco!". + +Respondi l riendo: "Hideputa!" + +Yo, aunque bien mochacho, not aquella palabra de mi hermanico, y dije entre m: + +"Cuntos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a s mesmos!" + +Quiso nuestra fortuna que la conversacin del Zaide, que as se llamaba, lleg a odos del mayordomo, y hecha pesquisa, hallse que la mitad por medio de la cebada, que para las bestias le daban, hurtaba, y salvados, lea, almohazas, mandiles, y las mantas y sbanas de los caballos haca perdidas, y cuando otra cosa no tena, las bestias desherraba, y con todo esto acuda a mi madre para criar a mi hermanico. No nos maravillemos de un clrigo ni fraile, porque el uno hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto, cuando a un pobre esclavo el amor le animaba a esto. Y probsele cuanto digo y aun ms, porque a m con amenazas me preguntaban, y como nio responda, y descubra cuanto saba con miedo, hasta ciertas herraduras que pormandado de mi madre a un herrero vend. Al triste de mi padrastro azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que en casa del sobredicho Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya acogiese. + +Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforz y cumpli la sentencia; y por evitar peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a servir a los que al presente vivan en el mesn de la Solana; y all, padeciendo mil importunidades, se acab de criar mi hermanico hasta que supo andar, y a m hasta ser buen mozuelo, que iba a los huspedes por vino y candelas y por lo dems que me mandaban. + +En este tiempo vino a posar al mesn un ciego, el cual, parecindole que yo sera para adestralle, me pidi a mi madre, y ella me encomend a l, dicindole como era hijo de un buen hombre, el cual por ensalzar la fe haba muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no saldra peor hombre que mi padre, y que le rogaba me tratase bien y mirase por m, pues era hurfano. l le respondi que as lo hara, y que me reciba no por mozo sino por hijo. Y as le comenc a servir y adestrar a mi nuevo y viejo amo. + +Como estuvimos en Salamanca algunos das, parecindole a mi amo que no era la ganancia a su contento, determin irse de all; y cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y ambos llorando, me dio su bendicin y dijo: + +"Hijo, ya s que no te ver ms. Procura ser bueno, y Dios te gue. Criado te he y con buen amo te he puesto. Vlete por ti." + +Y as me fui para mi amo, que esperndome estaba. Salimos de Salamanca, y llegando a la puente, est a la entrada della un animal de piedra, que casi tiene forma de toro, y el ciego mandme que llegase cerca del animal, y all puesto, me dijo: + +"Lzaro, llega el odo a este toro, y oirs gran ruido dentro dl." + +Yo simplemente llegu, creyendo ser ans; y como sinti que tena la cabeza par de la piedra, afirm recio la mano y diome una gran calabazada en el diablo del toro, que ms de tres das me dur el dolor de la cornada, y djome: + +"Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber ms que el diablo", y ri mucho la burla. + +Parecime que en aquel instante despert de la simpleza en que como nio dormido estaba. Dije entre m: + +"Verdad dice ste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar cmo me sepa valer." + +Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos das me mostr jerigonza, y como me viese de buen ingenio, holgbase mucho, y deca: + +"Yo oro ni plata no te lo puedo dar, mas avisos para vivir muchos te mostrar." + +Y fue ans, que despus de Dios ste me dio la vida, y siendo ciego me alumbr y adestr en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas nieras para mostrar cunta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cunto vicio. + +Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que desde que Dios cri el mundo, ninguno form ms astuto ni sagaz. En su oficio era un guila; ciento y tantas oraciones saba de coro: un tono bajo, reposado y muy sonable que haca resonar la iglesia donde rezaba, un rostro humilde y devoto que con muy buen continente pona cuando rezaba, sin hacer gestos ni visajes con boca ni ojos, como otros suelen hacer. Allende desto, tena otras mil formas y maneras para sacar el dinero. Deca saber oraciones para muchos y diversos efectos: para mujeres que no paran, para las que estaban de parto, para las que eran malcasadas, que sus maridos las quisiesen bien; echaba pronsticos a las preadas, si traa hijo o hija. Pues en caso de medicina, deca que Galeno no supo la mitad que l para muela, desmayos, males de madre. Finalmente, nadie le deca padecer alguna pasin, que luego no le deca: "Haced esto, hares estotro, cosed tal yerba, tomad tal raz." Con esto andbase todo el mundo tras l, especialmente mujeres, que cuanto les decan crean. Destas sacaba l grandes provechos con las artes que digo, y ganaba ms en un mes que cien ciegos en un ao. + +Mas tambin quiero que sepa vuestra merced que, con todo lo que adquira, jams tan avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me mataba a m de hambre, y as no me demediaba de lo necesario. Digo verdad: si con mi sotileza y buenas maas no me supiera remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber y aviso le contaminaba de tal suerte que siempre, o las ms veces, me caba lo ms y mejor. Para esto le haca burlas endiabladas, de las cuales contar algunas, aunque no todas a mi salvo. + +l traa el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por la boca se cerraba con una argolla de hierro y su candado y su llave, y al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan gran vigilancia y tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo el mundo hacerle menos una migaja; mas yo tomaba aquella laceria que l me daba, la cual en menos de dos bocados era despachada. Despus que cerraba el candado y se descuidaba pensando que yo estaba entendiendo en otras cosas, por un poco de costura, que muchas veces del un lado del fardel descosa y tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando no por tasa pan, mas buenos pedazos, torreznos y longaniza; y ans buscaba conveniente tiempo para rehacer, no la chaza, sino la endiablada falta que el mal ciego me faltaba. Todo lo que poda sisar y hurtar, traa en medias blancas; y cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como l careca de vista, no haba el que se la daba amagado con ella, cuando yo la tena lanzada en la boca y la media aparejada, que por presto que l echaba la mano, ya iba de mi cambio aniquilada en la mitad del justo precio. Quejbaseme el mal ciego, porque al tiento luego conoca y senta que no era blanca entera, y deca: + +"Qu diablo es esto, que despus que conmigo ests no me dan sino medias blancas, y de antes una blanca y un maraved hartas veces me pagaban? En ti debe estar esta desdicha." + +Tambin l abreviaba el rezar y la mitad de la oracin no acababa, porque me tena mandado que en yndose el que la mandaba rezar, le tirase por el cabo del capuz. Yo as lo haca. Luego l tornaba a dar voces, diciendo: "Mandan rezar tal y tal oracin?", como suelen decir. + +Usaba poner cabe s un jarrillo de vino cuando comamos, y yo muy de presto le asa y daba un par de besos callados y tornbale a su lugar. Mas turme poco, que en los tragos conoca la falta, y por reservar su vino a salvo nunca despus desamparaba el jarro, antes lo tena por el asa asido; mas no haba piedra imn que as trajese a s como yo con una paja larga de centeno, que para aquel menester tena hecha, la cual metindola en la boca del jarro, chupando el vino lo dejaba a buenas noches. Mas como fuese el traidor tan astuto, pienso que me sinti, y dende en adelante mud propsito, y asentaba su jarro entre las piernas, y atapbale con la mano, y ans beba seguro. Yo, como estaba hecho al vino, mora por l, y viendo que aquel remedio de la paja no me aprovechaba ni vala, acord en el suelo del jarro hacerle una fuentecilla y agujero sotil, y delicadamente con una muy delgada tortilla de cera taparlo, y al tiempo de comer, fingiendo haber fro, entrbame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la pobrecilla lumbre que tenamos, y al calor della luego derretida la cera, por ser muy poca, comenzaba la fuentecilla a destillarme en la boca, la cual yo de tal manera pona que maldita la gota se perda. Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba nada: espantbase, maldeca, daba al diablo el jarro y el vino, no sabiendo qu poda ser. + +"No diris, to, que os lo bebo yo -deca-, pues no le quitis de la mano." + +Tantas vueltas y tiento dio al jarro, que hall la fuente y cay en la burla; mas as lo disimul como si no lo hubiera sentido, y luego otro da, teniendo yo rezumando mi jarro como sola, no pensando en el dao que me estaba aparejado ni que el mal ciego me senta, sentme como sola, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia el cielo, un poco cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licor, sinti el desesperado ciego que agora tena tiempo de tomar de m venganza y con toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y amargo jarro, le dej caer sobre mi boca, ayudndose, como digo, con todo su poder, de manera que el pobre Lzaro, que de nada desto se guardaba, antes, como otras veces, estaba descuidado y gozoso, verdaderamente me pareci que el cielo, con todo lo que en l hay, me haba cado encima. Fu tal el golpecillo, que me desatin y sac de sentido, y el jarrazo tan grande, que los pedazos dl se me metieron por la cara, rompindomela por muchas partes, y me quebr los dientes, sin los cuales hasta hoy da me qued. + +Desde aquella hora quise mal al mal ciego, y aunque me quera y regalaba y me curaba, bien vi que se haba holgado del cruel castigo. Lavme con vino las roturas que con los pedazos del jarro me haba hecho, y sonrindose deca: "Qu te parece, Lzaro? Lo que te enferm te sana y da salud", y otros donaires que a mi +gusto no lo eran. + +Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, considerando que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorrara de m, quise yo ahorrar dl; mas no lo hice tan presto por hacello ms a mi salvo y provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi corazn y perdonalle el jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el mal ciego dende all adelante me haca, que sin causa ni razn me hera, dndome coxcorrones y repelndome. Y si alguno le deca por qu me trataba tan mal, luego contaba el cuento del jarro, diciendo: + +"Pensaris que este mi mozo es algn inocente? Pues od si el demonio ensayara otra tal hazaa." + +Santigundose los que lo oan, decan: "Mir, quin pensara de un muchacho tan pequeo tal ruindad!", y rean mucho el artificio, y decanle: "Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo habris." + +Y l con aquello nunca otra cosa haca. Y en esto yo siempre le llevaba por los peores caminos, y adrede, por le hacer mal y dao: si haba piedras, por ellas, si lodo, por lo ms alto; que aunque yo no iba por lo ms enjuto, holgbame a m de quebrar un ojo por quebrar dos al que ninguno tena. Con esto siempre con el cabo alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual siempre traa lleno de tolondrones y pelado de sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer con malicia, sino por no hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me crea ms: tal era el sentido y el grandsimo entendimiento del traidor. + +Y porque vea V.M. a cunto se estenda el ingenio deste astuto ciego, contar un caso de muchos que con l me acaecieron, en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia. Cuando salimos de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque deca ser la gente ms rica, aunque no muy limosnera. Arrimbase a este refrn: "Ms da el duro que el desnudo." Y venimos a este camino por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, detenamonos; donde no, a tercero da hacamos Sant Juan. + +Acaeci que llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que cogan las uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y como suelen ir los cestos maltratados y tambin porque la uva en aquel tiempo est muy madura, desgranbasele el racimo en la mano; para echarlo en el fardel tornbase mosto, y lo que a l se llegaba. Acord de hacer un banquete, ans por no lo poder llevar como por contentarme, que aquel da me haba dado muchos rodillazos y golpes. Sentmonos en un valladar y dijo: + +"Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos este racimo de uvas, y que hayas dl tanta parte como yo. Partillo hemos desta manera: +t picars una vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez ms de una uva, yo har lo mesmo hasta que lo acabemos, y desta suerte no habr engao." + +Hecho ans el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el traidor mud de propsito y comenz a tomar de dos en dos, considerando que yo debra hacer lo mismo. Como vi que l quebraba la postura, no me content ir a la par con l, mas aun pasaba adelante: dos a dos, y tres a tres, y como poda las coma. Acabado el racimo, estuvo un poco con el escobajo en la mano y meneando la cabeza dijo: + +"Lzaro, engaado me has: jurar yo a Dios que has t comido las uvas tres a tres." + +"No com -dije yo- mas por qu sospechis eso?" + +Respondi el sagacsimo ciego: + +"Sabes en qu veo que las comiste tres a tres? En que coma yo dos a dos y callabas."{, a lo cual yo no respond. Yendo que bamos ans por debajo de unos soportales en Escalona, adonde a la sazn estbamos en casa de un zapatero, haba muchas sogas y otras cosas que de esparto se hacen, y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, alzando la mano, toc en ellas, y viendo lo que era djome: + +"Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin comerlo." + +Yo, que bien descuidado iba de aquello, mir lo que era, y como no vi sino sogas y cinchas, que no era cosa de comer, djele: + +"To, por qu decs eso?" + +Respondime: + +"Calla, sobrino; segn las maas que llevas, lo sabrs y vers como digo verdad." + +Y ans pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mesn, a la puerta del cual haba muchos cuernos en la pared, donde ataban los recueros sus bestias. Y como iba tentando si era all el mesn, adonde l rezaba cada da por la mesonera la oracin de la emparedada, asi de un cuerno, y con un gran sospiro dijo: + +"O mala cosa, peor que tienes la hechura! De cuntos eres deseado poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cun pocos tenerte ni aun or tu nombre, por ninguna va!" + +Como le o lo que deca, dije: + +"To, qu es eso que decs?" + +"Calla, sobrino, que algn da te dar ste, que en la mano tengo, alguna mala comida y cena." + +"No le comer yo -dije- y no me la dar." + +"Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives." + +Y ans pasamos adelante hasta la puerta del mesn, adonde pluguiere a Dios nunca all llegramos, segn lo que me suceda en l. + +Era todo lo ms que rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras y rameras y ans por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca le vi decir oracin.} + +Reme entre m, y aunque mochacho not mucho la discreta consideracin del ciego. + +Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, as graciosas como de notar, que con este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el despidiente y con l acabar. + +Estbamos en Escalona, villa del duque della, en un mesn, y dime un pedazo de longaniza que la asase. Ya que la longaniza haba pringado y comdose las pringadas, sac un maraved de la bolsa y mand que fuese por l de vino a la taberna. Psome el demonio el aparejo delante los ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladrn, y fue que haba cabe el fuego un nabo pequeo, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debi ser echado all. Y como al presente nadie estuviese sino l y yo solos, como me vi con apetito goloso, habindome puesto dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente saba que haba de gozar, no mirando qu me podra suceder, pospuesto todo el temor por cumplir con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la bolsa el dinero, saqu la longaniza y muy presto met el sobredicho nabo en el asador, el cual mi amo, dndome el dinero para el vino, tom y comenz a dar vueltas al fuego, queriendo asar al que de ser cocido por sus demritos haba escapado. + +Yo fui por el vino, con el cual no tard en despachar la longaniza, y cuando vine hall al pecador del ciego que tena entre dos rebanadas apretado el nabo, al cual an no haba conocido por no lo haber tentado con la mano. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando tambin llevar parte de la longaniza, hallse en fro con el fro nabo. Alterse y dijo: + +"Qu es esto, Lazarillo?" + +"Lacerado de m! -dije yo-. Si queris a m char algo? Yo no vengo de traer el vino? Alguno estaba ah, y por burlar hara esto." + +"No, no -dijo l-, que yo no he dejado el asador de la mano; no es posible " + +Yo torn a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; mas poco me aprovech, pues a las astucias del maldito ciego nada se le esconda. Levantse y asime por la cabeza, y llegse a olerme; y como debi sentir el huelgo, a uso de buen podenco, por mejor satisfacerse de la verdad, y con la gran agona que llevaba, asindome con las manos, abrame la boca ms de su derecho y desatentadamente meta la nariz, la cual l tena luenga y afilada, y a aquella sazn con el enojo se haban augmentado un palmo, con el pico de la cual me lleg a la gulilla. Y con esto y con el gran miedo que tena, y con la brevedad del tiempo, la negra longaniza an no haba hecho asiento en el estmago, y lo ms principal, con el destiento de la cumplidsima nariz medio cuasi ahogndome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que el hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese devuelto a su dueo: de manera que antes que el mal ciego sacase de mi boca su trompa, tal alteracin sinti mi estmago que le dio con el hurto en ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada longaniza a un tiempo salieron de mi boca. + +Oh, gran Dios, quin estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya lo estaba! Fue tal el coraje del perverso ciego que, si al ruido no acudieran, pienso no me dejara con la vida. Sacronme de entre sus manos, dejndoselas llenas de aquellos pocos cabellos que tena, araada la cara y rascuado el pescuezo y la garganta; y esto bien lo mereca, pues por su maldad me venan tantas persecuciones. + +Contaba el mal ciego a todos cuantos all se allegaban mis desastres, y dbales cuenta una y otra vez, as de la del jarro como de la del racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos tan grande que toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la fiesta; mas con tanta gracia y donaire recontaba el ciego mis hazaas que, aunque yo estaba tan maltratado y llorando, me pareca que haca sinjusticia en no se las rer. + +Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobarda y flojedad que hice, por que me maldeca, y fue no dejalle sin narices, pues tan buen tiempo tuve para ello que la meitad del camino estaba andado; que con slo apretar los dientes se me quedaran en casa, y con ser de aquel malvado, por ventura lo retuviera mejor mi estmago que retuvo la longaniza, y no pareciendo ellas pudiera negar la demanda. Pluguiera a Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera as que as. Hicironnos amigos la mesonera y los que all estaban, y con el vino que para beber le haba trado, lavronme la cara y la garganta, sobre lo cual discantaba el mal ciego donaires, diciendo: + +"Por verdad, ms vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo del ao que yo bebo en dos. A lo menos, Lzaro, eres en ms cargo al vino que a tu padre, porque l una vez te engendr, mas el vino mil te ha dado la vida." + +Y luego contaba cuntas veces me haba descalabrado y harpado la cara, y con vino luego sanaba. + +"Yo te digo -dijo- que si un hombre en el mundo ha de ser bienaventurado con vino, que sers t." + +Y rean mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el pronstico del ciego no sali mentiroso, y despus ac muchas veces me acuerdo de aquel hombre, que sin duda deba tener spritu de profeca, y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagu, considerando lo que aquel da me dijo salirme tan verdadero como adelante V.M. oir. + +Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de m, determin de todo en todo dejalle, y como lo traa pensado y lo tena en voluntad, con este postrer juego que me hizo afirmlo ms. Y fue ans, que luego otro da salimos por la villa a pedir limosna, y haba llovido mucho la noche antes; y porque el da tambin llova, y andaba rezando debajo de unos portales que en aquel pueblo haba, donde no nos mojamos; mas como la noche se vena y el llover no cesaba, dijme el ciego: + +"Lzaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche ms cierra, ms recia. Acojmonos a la posada con tiempo." + +Para ir all, habamos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba grande. Yo le dije: + +"To, el arroyo va muy ancho; mas si queris, yo veo por donde travesemos ms ana sin nos mojar, porque se estrecha all mucho, y saltando pasaremos a pie enjuto." + +Parecile buen consejo y dijo: + +"Discreto eres; por esto te quiero bien. Llvame a ese lugar donde el arroyo se ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, y ms llevar los pies mojados." + +Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saqule debajo de los portales, y llevlo derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas, y dgole: + +"Tio, ste es el paso ms angosto que en el arroyo hay." + +Como llova recio, y el triste se mojaba, y con la priesa que llevbamos de salir del agua que encima de nos caa, y lo ms principal, porque Dios le ceg aquella hora el entendimiento (fue por darme dl venganza), creyse de m y dijo: + +"Ponme bien derecho, y salta t el arroyo." + +Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y pngome detrs del poste como quien espera tope de toro, y djele: + +"Sus! Salt todo lo que podis, porque deis deste cabo del agua." + +Aun apenas lo haba acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego como cabrn, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso atrs de la corrida para hacer mayor salto, y da con la cabeza en el poste, que son tan recio como si diera con una gran calabaza, y cay luego para atrs, medio muerto y hendida la cabeza. + +"Cmo, y olistes la longaniza y no el poste? Ol! Ol! -le dije yo. + +Y dejle en poder de mucha gente que lo haba ido a socorrer, y tom la puerta de la villa en los pies de un trote, y antes que la noche viniese di conmigo en Torrijos. No supe ms lo que Dios dl hizo, ni cur de lo saber. + + + + +Tratado Segundo +Cmo Lzaro se asent con un clrigo, y de las cosas que con l pas + + + +Otro da, no parecindome estar all seguro, fuime a un lugar que llaman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clrigo que, llegando a pedir limosna, me pregunt si saba ayudar a misa. Yo dije que s, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me mostr el pecador del ciego, y una dellas fue sta. Finalmente, el clrigo me recibi por suyo. Escap del trueno y di en el relmpago, porque era el ciego para con ste un Alejandro Magno, con ser la mesma avaricia, como he contado. No digo ms sino que toda la laceria del mundo estaba encerrada en ste. No s si de su cosecha era, o lo haba anexado con el hbito de clereca. + +l tena un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traa atada con un agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mano era luego all lanzado, y tornada a cerrar el arca. Y en toda la casa no haba ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: algn tocino colgado al humero, algn queso puesto en alguna tabla o en el armario, algn canastillo con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran; que me parece a m que aunque dello no me aprovechara, con la vista dello me consolara. Solamente haba una horca de cebollas, y tras la llave en una cmara en lo alto de la casa. Destas tena yo de racin una para cada cuatro das; y cuando le peda la llave para ir por ella, si alguno estaba presente, echaba mano al falsopecto y con gran continencia la desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vulvela luego, y no hagis sino golosinar", como si debajo della estuvieran todas las conservas de Valencia, con no haber en la dicha cmara, como dije, maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un clavo, las cuales l tena tan bien por cuenta, que si por malos de mis pecados me desmandara a ms de mi tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba de hambre. Pues, ya que conmigo tena poca caridad, consigo usaba ms. Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad es que parta comigo del caldo, que de la carne, tan blanco el ojo!, sino un poco de pan, y pluguiera a Dios que me demediara! Los sbados cmense en esta tierra cabezas de carnero, y envibame por una que costaba tres maraveds. Aqulla le coca y coma los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tena, y dbame todos los huesos rodos, y dbamelos en el plato, diciendo: + +"Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa." + +"Tal te la d Dios!", deca yo paso entre m. + +A cabo de tres semanas que estuve con l, vine a tanta flaqueza que no me poda tener en las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. Para usar de mis maas no tena aparejo, por no tener en qu dalle salto; y aunque algo hubiera, no podia cegalle, como haca al que Dios perdone, si de aquella calabazada feneci, que todava, aunque astuto, con faltalle aquel preciado sentido no me senta; ms estotro, ninguno hay que tan aguda vista tuviese como l tena. Cuando al ofertorio estbamos, ninguna blanca en la concha caa que no era dl registrada: el un ojo tena en la gente y el otro en mis manos. Bailbanle los ojos en el caxco como si fueran de azogue. Cuantas blancas ofrecan tena por cuenta; y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la pona sobre el altar. No era yo seor de asirle una blanca todo el tiempo que con l vev o, por mejor decir, mor. De la taberna nunca le traje una blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda haba metido en su arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y por ocultar su gran mezquindad decame: + +"Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y beber, y por esto yo no me desmando como otros." + +Mas el lacerado menta falsamente, porque en cofradas y mortuorios que rezamos, a costa ajena coma como lobo y beba ms que un saludador. Y porque dije de mortuorios, Dios me perdone, que jams fui enemigo de la naturaleza humana sino entonces, y esto era porque comamos bien y me hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que cada da matase el suyo. Y cuando dbamos sacramento a los enfermos, especialmente la extrema uncin, como manda el clrigo rezar a los que estn all, yo cierto no era el postrero de la oracion, y con todo mi corazn y buena voluntad rogaba al Seor, no que la echase a la parte que ms servido fuese, como se suele decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando alguno de stos escapaba, Dios me lo perdone!, que mil veces le daba al diablo, y el que se mora otras tantas bendiciones llevaba de m dichas. Porque en todo el tiempo que all estuve, que sera cuasi seis meses, solas veinte personas fallecieron, y stas bien creo que las mat yo o, por mejor decir, murieron a mi recuesta; porque viendo el Seor mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos por darme a m vida. Mas de lo que al presente padeca, remedio no hallaba, que si el da que enterrbamos yo viva, los das que no haba muerto, por quedar bien vezado de la hartura, tornando a mi cuotidiana hambre, ms lo senta. De manera que en nada hallaba descanso, salvo en la muerte, que yo tambin para m como para los otros deseaba algunas veces; mas no la va, aunque estaba siempre en m. + +Pens muchas veces irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo dejaba: la primera, por no me atrever a mis piernas, por temer de la flaqueza que de pura hambre me vena; y la otra, consideraba y decia: + +"Yo he tenido dos amos: el primero traame muerto de hambre y, dejndole, top con estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura. Pues si deste desisto y doy en otro ms bajo, qu ser sino fenecer?" + +Con esto no me osaba menear, porque tena por fe que todos los grados haba de hallar ms ruines; y a abajar otro punto, no sonara Lzaro ni se oyera en el mundo. + +Pues, estando en tal aflicin, cual plega al Seor librar della a todo fiel cristiano, y sin saber darme consejo, vindome ir de mal en peor, un da que el cuitado ruin y lacerado de mi amo haba ido fuera del lugar, llegse acaso a mi puerta un calderero, el cual yo creo que fue ngel enviado a m por la mano de Dios en aquel hbito. Preguntme si tena algo que adobar. + +"En m tenades bien que hacer, y no harades poco si me remedisedes", dije paso, que no me oy; mas como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumbrado por el Spritu Santo, le dije: + +"Tio, una llave de este arca he perdido, y temo mi seor me azote. Por vuestra vida, veis si en sas que trais hay alguna que le haga, que yo os lo pagar." + +Comenz a probar el anglico caldedero una y otra de un gran sartal que dellas traa, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no me cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de Dios dentro del arcaz; y, abierto, djele: + +"Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ah el pago." + +l tom un bodigo de aqullos, el que mejor le pareci, y dndome mi llave se fue muy contento, dejndome ms a m. Mas no toqu en nada por el presente, porque no fuese la falta sentida, y aun, porque me vi de tanto bien seor, parecime que la hambre no se me osaba allegar. Vino el msero de mi amo, y quiso Dios no mir en la oblada que el ngel haba llevado. + +Y otro da, en saliendo de casa, abro mi paraso panal, y tomo entre las manos y dientes un bodigo, y en dos credos le hice invisible, no se me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer la casa con mucha alegra, parecindome con aquel remedio remediar dende en adelante la triste vida. Y as estuve con ello aquel da y otro gozoso. Mas no estaba en mi dicha que me durase mucho aquel descanso, porque luego al tercero da me vino la terciana derecha, y fue que veo a deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y revolviendo, contando y tornando a contar los panes. + +Yo disimulaba, y en mi secreta oracin y devociones y plegarias deca: "Sant Juan y cigale!" + +Despus que estuvo un gran rato echando la cuenta, por das y dedos contando, dijo: + +"Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me haban tomado della panes; pero de hoy ms, slo por cerrar la puerta a la sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y un pedazo." + +"Nuevas malas te d Dios!", dijo yo entre m. + +Parecime con lo que dijo pasarme el corazn con saeta de montero, y comenzme el estmago a escarbar de hambre, vindose puesto en la dieta pasada. Fue fuera de casa; yo, por consolarme, abro el arca, y como vi el pan, comenclo de adorar, no osando recebillo. Contlos, si a dicha el lacerado se errara, y hall su cuenta ms verdadera que yo quisiera. Lo ms que yo pude hacer fue dar en ellos mil besos y, lo ms delicado que yo pude, del partido part un poco al pelo que l estaba; y con aqul pas aquel da, no tan alegre como el pasado. + +Mas como la hambre creciese, mayormente que tena el estmago hecho a ms pan aquellos dos o tres das ya dichos, mora mala muerte; tanto, que otra cosa no haca en vindome solo sino abrir y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de Dios, que ans dicen los nios. Mas el mesmo Dios, que socorre a los afligidos, vindome en tal estrecho, trujo a mi memoria un pequeo remedio; que, considerando entre m, dije: + +"Este arquetn es viejo y grande y roto por algunas partes, aunque pequeos agujeros. Pudese pensar que ratones, entrando en l, hacen dao a este pan. Sacarlo entero no es cosa conveniente, porque ver la falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se sufre." + +Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que all estaban; y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres o cuatro desmigaj su poco; despus, como quien toma gragea, lo com, y algo me consol. Mas l, como viniese a comer y abriese el arca, vio el mal pesar, y sin dubda crey ser ratones los que el dao haban hecho, porque estaba muy al propio contrahecho de como ellos lo suelen hacer. Mir todo el arcaz de un cabo a otro y viole ciertos agujeros por do sospechaba haban entrado. Llamme, diciendo: + +"Lzaro! Mira, mira qu persecucin ha venido aquesta noche por nuestro pan!" + +Yo hceme muy maravillado, preguntndole qu sera. + +"Qu ha de ser! -dijo l-. Ratones, que no dejan cosa a vida." + +Pusmonos a comer, y quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me cupo ms pan que la laceria que me sola dar, porque ray con un cuchillo todo lo que pens ser ratonado, diciendo: + +"Cmete eso, que el ratn cosa limpia es." + +Y as aquel da, aadiendo la racin del trabajo de mis manos, o de mis uas, por mejor decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. Y luego me vino otro sobresalto, que fue verle andar solcito, quitando clavos de las paredes y buscando tablillas, con las cuales clav y cerr todos los agujeros de la vieja arca. + +"Oh, Seor mo! -dije yo entonces-, a cunta miseria y fortuna y desastres estamos puestos los nacidos, y cun poco turan los placeres de esta nuestra trabajosa vida! Heme aqu que pensaba con este pobre y triste remedio remediar y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que alegre y de buena ventura; mas no quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de mi amo y ponindole ms diligencia de la que l de suyo se tena (pues los mseros por la mayor parte nunca de aquella carecen), agora, cerrando los agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo y la abriese a mis trabajos." + +As lamentaba yo, en tanto que mi solcito carpintero con muchos clavos y tablillas dio fin a sus obras, diciendo: "Agora, donos traidores ratones, convineos mudar propsito, que en esta casa mala medra tenis." + +De que sali de su casa, voy a ver la obra y hall que no dej en la triste y vieja arca agujero ni aun por dnde le pudiese entrar un moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo crey ser ratonados, y dellos todava saqu alguna laceria, tocndolos muy ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como la necesidad sea tan gran maestra, vindome con tanta, siempre, noche y da, estaba pensando la manera que terna en sustentar el vivir; y pienso, para hallar estos negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio con ella se avisa y al contrario con la hartura, y as era por cierto en m. + +Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando como me podra valer y aprovecharme del arcaz, sent que mi amo dorma, porque lo mostraba con roncar y en unos resoplidos grandes que daba cuando estaba durmiendo. Levantme muy quedito y, habiendo en el da pensado lo que haba de hacer y dejado un cuchillo viejo que por all andaba en parte do le hallase, voyme al triste arcaz, y por do haba mirado tener menos defensa le acomet con el cuchillo, que a manera de barreno dl us. Y como la antiqusima arca, por ser de tantos aos, la hallase sin fuerza y corazn, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindi, y consinti en su costado por mi remedio un buen agujero. Esto hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento, del pan que hall partido hice segn deyuso est escrito. Y con aquello algn tanto consolado, tornando a cerrar, me volv a mis pajas, en las cuales repos y dorm un poco, lo cual yo haca mal, y echbalo al no comer; y ans sera, porque cierto en aquel tiempo no me deban de quitar el sueo los cuidados del rey de Francia. + +Otro da fue por el seor mi amo visto el dao as del pan como del agujero que yo haba hecho, y comenz a dar a los diablos los ratones y decir: + +"Qu diremos a esto? Nunca haber sentido ratones en esta casa sino agora!" + +Y sin dubda deba de decir verdad; porque si casa haba de haber en el reino justamente de ellos privilegiada, aqulla de razn haba de ser, porque no suelen morar donde no hay qu comer. Torna a buscar clavos por la casa y por las paredes y tablillas a ataprselos. Venida la noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos l tapaba de da, destapaba yo de noche. En tal manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto se debi decir: "Donde una puerta se cierra, otra se abre." Finalmente, parecamos tener a destajo la tela de Penlope, pues cuanto l teja de da, rompa yo de noche; ca en pocos das y noches pusimos la pobre despensa de tal forma, que quien quisiera propiamente della hablar, ms corazas viejas de otro tiempo que no arcaz la llamara, segn la clavazn y tachuelas sobre s tena. + +De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo: + +"Este arcaz est tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que no habr ratn a quien se defienda; y va ya tal que, si andamos ms con l, nos dejar sin guarda; y aun lo peor, que aunque hace poca, todava har falta faltando, y me pondr en costa de tres o cuatro reales. El mejor remedio que hallo, pues el de hasta aqu no aprovecha, armar por de dentro a estos ratopes malditos." + +Luego busc prestada una ratonera, y con cortezas de queso que a los vecinos peda, contino el gato estaba armado dentro del arca, lo cual era para m singular auxilio; porque, puesto caso que yo no haba menester muchas salsas para comer, todava me holgaba con las cortezas del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar del bodigo. + +Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el ratn que lo coma, dbase al diablo, preguntaba a los vecinos qu podra ser comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no caer ni quedar dentro el ratn, y hallar cada la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no ser el ratn el que este dao haca, porque no fuera menos de haber cado alguna vez. Djole un vecino: + +"En vuestra casa yo me acuerdo que sola andar una culebra, y sta debe ser sin dubda. Y lleva razn que, como es larga, tiene lugar de tomar el cebo; y aunque la coja la trampilla encima, como no entre toda dentro, trnase a salir." + +Cuadr a todos lo que aqul dijo, y alter mucho a mi amo; y dende en adelante no dorma tan a sueo suelto, que cualquier gusano de la madera que de noche sonase, pensaba ser la culebra que le roa el arca. Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la cabacera, desde que aquello le dijeron, pona, daba en la pecadora del arca grandes garrotazos, pensando espantar la culebra. A los vecinos despertaba con el estruendo que haca, y a m no me dejaba dormir. base a mis pajas y trastornbalas, y a m con ellas, pensando que se iba para m y se envolva en mis pajas o en mi sayo, porque le decan que de noche acaeca a estos animales, buscando calor, irse a las cunas donde estn criaturas y aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las ms veces haca del dormido, y en las maas decame l: + +"Esta noche, mozo, no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y aun pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy fras y buscan calor." + +"Plega a Dios que no me muerda -deca yo-, que harto miedo le tengo." + +De esta manera andaba tan elevado y levantado del sueo, que, mi fe, la culebra (o culebro, por mejor decir) no osaba roer de noche ni levantarse al arca; mas de da, mientra estaba en la iglesia o por el lugar, haca mis saltos: los cuales daos viendo l y el poco remedio que les poda poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo. + +Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo de las pajas tena, y parecime lo ms seguro metella de noche en la boca. Porque ya, desde que viv con el ciego, la tena tan hecha bolsa que me acaeci tener en ella doce o quince maraveds, todo en medias blancas, sin que me estorbasen el comer; porque de otra manera no era seor de una blanca que el maldito ciego no cayese con ella, no dejando costura ni remiendo que no me buscaba muy a menudo. Pues ans, como digo, meta cada noche la llave en la boca, y dorma sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por dems es diligencia. + +Quisieron mis hados, o por mejor decir mis pecados, que una noche que estaba durmiendo, la llave se me puso en la boca, que abierta deba tener, de tal manera y postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo echaba sala por lo hueco de la llave, que de cauto era, y silbaba, segn mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oy y crey sin duda ser el silbo de la culebra; y cierto lo deba parecer. + +Levantse muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de la culebra se lleg a m con mucha quietud, por no ser sentido de la culebra; y como cerca se vio, pens que all en las pajas do yo estaba echado, al calor mo se haba venido. Levantando bien el palo, pensando tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza me descarg en la cabeza un tan gran golpe, que sin ningn sentido y muy mal descalabrado me dej. + +Como sinti que me haba dado, segn yo deba hacer gran sentimiento con el fiero golpe, contaba l que se haba llegado a m y dndome grandes voces, llamndome, procur recordarme. Mas como me tocase con las manos, tent la mucha sangre que se me iba, y conoci el dao que me haba hecho, y con mucha priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con ella, hallme quejando, todava con mi llave en la boca, que nunca la desampar, la mitad fuera, bien de aquella manera que deba estar al tiempo que silbaba con ella. + +Espantado el matador de culebras qu podra ser aquella llave, mirla, sacndomela del todo de la boca, y vio lo que era, porque en las guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a proballa, y con ella prob el maleficio. Debi de decir el cruel cazador: "El ratn y culebra que me daban guerra y me coman mi hacienda he hallado." + +De lo que sucedi en aquellos tres das siguientes ninguna fe dar, porque los tuve en el vientre de la ballena; mas de cmo esto que he contado o, despus que en m torn, decir a mi amo, el cual a cuantos all venan lo contaba por extenso. + +A cabo de tres das yo torn en mi sentido y vine echado en mis pajas, la cabeza toda emplastada y llena de aceites y ungentos y, espantado, dije: "Qu es esto?" + +Respondime el cruel sacerdote: + +"A fe, que los ratones y culebras que me destruan ya los he cazado." + +Y mir por m, y vime tan maltratado que luego sospech mi mal. + +A esta hora entr una vieja que ensalmaba, y los vecinos, y cominzanme a quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron vuelto en mi sentido, holgronse mucho y dijeron: + +"Pues ha tornado en su acuerdo, placer a Dios no ser nada." + +Ah tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a rerlas, y yo, pecador, a llorarlas. Con todo esto, dironme de comer, que estaba transido de hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ans, de poco en poco, a los quince das me levant y estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio sano. + +Luego otro da que fui levantado, el seor mi amo me tom por la mano y sacme la puerta fuera y, puesto en la calle, djome: + +Lzaro, de hoy ms eres tuyo y no mo. Busca amo y vete con Dios, que yo no quiero en mi compaa tan diligente servidor. No es posible sino que hayas sido mozo de ciego." + +Y santigundose de m como si yo estuviera endemoniado, trnase a meter en casa y cierra su puerta. + + + + +Tratado Tercero +Cmo Lzaro se asent con un escudero, y de lo que le acaeci con l + + + +Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, con ayuda de las buenas gentes di comigo en esta insigne ciudad de Toledo, adonde con la merced de Dios dende a quince das se me cerr la herida; y mientras estaba malo, siempre me daban alguna limosna, mas despus que estuve sano, todos me decan: + +"T, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas." + +"Y adnde se hallar se -deca yo entre m- si Dios agora de nuevo, como cri el mundo, no le criase? + +Andando as discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, porque ya la caridad se subi al cielo, topme Dios con un escudero que iba por la calle con razonable vestido, bien peinado, su paso y comps en orden. Mirme, y yo a l, y djome: + +"Mochacho, buscas amo?" + +Yo le dije: "S, seor." + +"Pues vente tras m -me respondi- que Dios te ha hecho merced en topar comigo. Alguna buena oracin rezaste hoy." + +Y segule, dando gracias a Dios por lo que le o, y tambin que me pareca, segn su hbito y continente, ser el que yo haba menester. + +Era de maana cuando este mi tercero amo top, y llevme tras s gran parte de la ciudad. Pasbamos por las plazas do se venda pan y otras provisiones. Yo pensaba y aun deseaba que all me quera cargar de lo que se venda, porque sta era propria hora cuando se suele proveer de lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por estas cosas. "Por ventura no lo vee aqu a su contento -deca yo- y querr que lo compremos en otro cabo." + +Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se entr en la iglesia mayor, y yo tras l, y muy devotamente le vi or misa y los otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida. Entonces salimos de la iglesia. + +A buen paso tendido comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el ms alegre del mundo en ver que no nos habamos ocupado en buscar de comer. Bien consider que deba ser hombre, mi nuevo amo, que se provea en junto, y que ya la comida estara a punto tal y como yo la deseaba y aun la haba menester. + +En este tiempo dio el reloj la una despus de medioda, y llegamos a una casa ante la cual mi amo se par, y yo con l; y derribando el cabo de la capa sobre el lado izquierdo, sac una llave de la manga y abri su puerta y entramos en casa; la cual tena la entrada obscura y lbrega de tal manera que parece que pona temor a los que en ella entraban, aunque dentro della estaba un patio pequeo y razonables cmaras. + +Desque fuimos entrados, quita de sobre s su capa y, preguntando si tena las manos limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente soplando un poyo que all estaba, la puso en l. Y hecho esto, sentse cabo della, preguntndome muy por extenso de dnde era y cmo haba venido a aquella ciudad; y yo le di ms larga cuenta que quisiera, porque me pareca ms conveniente hora de mandar poner la mesa y escudillar la olla que de lo que me peda. Con todo eso, yo le satisfice de mi persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y callando lo dems, porque me pareca no ser para en cmara. + +Esto hecho, estuvo ans un poco, y yo luego vi mala seal, por ser ya casi las dos y no le ver ms aliento de comer que a un muerto. Despus desto, consideraba aquel tener cerrada la puerta con llave ni sentir arriba ni abajo pasos de viva persona por la casa. Todo lo que yo haba visto eran paredes, sin ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz como el de marras: finalmente, ella pareca casa encantada. Estando as, djome: + +"T, mozo, has comido?" + +"No, seor -dije yo-, que an no eran dadas las ocho cuando con vuestra merced encontr." + +"Pues, aunque de maana, yo haba almorzado, y cuando ans como algo, hgote saber que hasta la noche me estoy ans. Por eso, psate como pudieres, que despus cenaremos. + +Vuestra merced crea, cuando esto le o, que estuve en poco de caer de mi estado, no tanto de hambre como por conocer de todo en todo la fortuna serme adversa. All se me representaron de nuevo mis fatigas, y torn a llorar mis trabajos; all se me vino a la memoria la consideracin que haca cuando me pensaba ir del clrigo, diciendo que aunque aqul era desventurado y msero, por ventura topara con otro peor: finalmente, all llor mi trabajosa vida pasada y mi cercana muerte venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude: + +"Seor, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso me podr yo alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y ans fui yo loado della fasta hoy da de los amos que yo he tenido." + +"Virtud es sa -dijo l- y por eso te querr yo ms, porque el hartar es de los puercos y el comer regladamente es de los hombres de bien." + +"Bien te he entendido! -dije yo entre m- maldita tanta medicina y bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en la hambre!" + +Pseme a un cabo del portal y saqu unos pedazos de pan del seno, que me haban quedado de los de por Dios. l, que vio esto, djome: + +"Ven ac, mozo. Qu comes?" + +Yo llegume a l y mostrle el pan. Tomme l un pedazo, de tres que eran el mejor y ms grande, y djome: + +"Por mi vida, que parece ste buen pan." + +"Y cmo! Agora -dije yo-, seor, es bueno?" + +"S, a fe -dijo l-. Adnde lo hubiste? Si es amasado de manos limpias?" + +"No s yo eso -le dije-; mas a m no me pone asco el sabor dello." + +"As plega a Dios" -dijo el pobre de mi amo. + +Y llevndolo a la boca, comenz a dar en l tan fieros bocados como yo en lo otro. + +"Sabrossimo pan est -dijo-, por Dios." + +Y como le sent de qu pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en disposicin, si acababa antes que yo, se comedira a ayudarme a lo que me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y mi amo comenz a sacudir con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que en los pechos se le haban quedado, y entr en una camareta que all estaba, y sac un jarro desbocado y no muy nuevo, y desque hubo bebido convidme con l. Yo, por hacer del continente, dije: + +"Seor, no bebo vino." + +"Agua es, -me respondi-. Bien puedes beber." + +Entonces tom el jarro y beb, no mucho, porque de sed no era mi congoja. Ans estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me preguntaba, a las cuales yo le respond lo mejor que supe. En este tiempo metime en la cmara donde estaba el jarro de que bebimos, y djome: + +"Mozo, prate all y vers, cmo hacemos esta cama, para que la sepas hacer de aqu adelante." + +Pseme de un cabo y l del otro y hecimos la negra cama, en la cual no haba mucho que hacer, porque ella tena sobre unos bancos un caizo, sobre el cual estaba tendida la ropa que, por no estar muy continuada a lavarse, no pareca colchn, aunque serva dl, con harta menos lana que era menester. Aqul tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo cual era imposible, porque de lo duro mal se puede hacer blando. El diablo del enjalma maldita la cosa tena dentro de s, que puesto sobre el caizo todas las caas se sealaban y parecan a lo proprio entrecuesto de flaqusimo puerco; y sobre aquel hambriento colchn un alfamar del mesmo jaez, del cual el color yo no pude alcanzar. Hecha la cama y la noche venida, djome: + +"Lzaro, ya es tarde, y de aqu a la plaza hay gran trecho. Tambin en esta ciudad andan muchos ladrones que siendo de noche capean. Pasemos como podamos y maana, venido el da, Dios har merced; porque yo, por estar solo, no estoy provedo, antes he comido estos das por all fuera, mas agora hacerlo hemos de otra manera." + +"Seor, de m -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que s pasar una noche y aun ms, si es menester, sin comer." + +"Vivirs ms y ms sano -me respondi-, porque como decamos hoy, no hay tal cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco." + +"Si por esa va es -dije entre m-, nunca yo morir, que siempre he guardado esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda mi vida." + +Y acostse en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el jubn, y mandme echar a sus pies, lo cual yo hice; mas maldito el sueo que yo dorm! Porque las caas y mis salidos huesos en toda la noche dejaron de rifar y encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso que en mi cuerpo no haba libra de carne; y tambin, como aquel da no haba comido casi nada, rabiaba de hambre, la cual con el sueo no tena amistad. Maldjeme mil veces -Dios me lo perdone!- y a mi ruin fortuna, all lo ms de la noche, y (lo peor) no osndome revolver por no despertalle, ped a Dios muchas veces la muerte. + +La maana venida, levantmonos, y comienza a limpiar y sacudir sus calzas y jubn y sayo y capa -y yo que le serva de pelillo- y vstese muy a su placer de espacio. Echle aguamanos, peinse y puso su espada en el talabarte y, al tiempo que la pona, djome: + +"Oh, si supieses, mozo, qu pieza es sta! No hay marco de oro en el mundo por que yo la diese. Mas ans ninguna de cuantas Antonio hizo, no acert a ponelle los aceros tan prestos como sta los tiene." + +Y sacla de la vaina y tentla con los dedos, diciendo: + +"Vesla aqu? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana." + +Y yo dije entre m: + +"Y yo con mis dientes, aunque no son de acero, un pan de cuatro libras." + +Tornla a meter y cisela y un sartal de cuentas gruesas del talabarte, y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con l y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el cabo de la capa sobre el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano derecha en el costado, sali por la puerta, diciendo: + +"Lzaro, mira por la casa en tanto que voy a or misa, y haz la cama, y ve por la vasija de agua al ro, que aqu bajo est, y cierra la puerta con llave, no nos hurten algo, y ponla aqu al quicio, porque si yo viniere en tanto pueda entrar." + +Y sbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que quien no le conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a lo menos camarero que le daba de vestir. + +"Bendito seis vos, Seor -qued yo diciendo-, que dais la enfermedad y ponis el remedio! Quin encontrara a aquel mi seor que no piense, segn el contento de s lleva, haber anoche bien cenado y dormido en buena cama, y aun agora es de maana, no le cuenten por muy bien almorzado? Grandes secretos son, Seor, los que vos hacis y las gentes ignoran! A quin no engaara aquella buena disposicin y razonable capa y sayo y quin pensara que aquel gentil hombre se pas ayer todo el da sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado Lzaro trujo un da y una noche en el arca de su seno, do no se le poda pegar mucha limpieza, y hoy, lavndose las manos y cara, a falta de pao de manos, se haca servir de la halda del sayo? Nadie por cierto lo sospechara. Oh Seor, y cuntos de aqustos debis vos tener por el mundo derramados, que padecen por la negra que llaman honra lo que por vos no sufriran!" + +Ans estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas y otras muchas, hasta que el seor mi amo traspuso la larga y angosta calle, y como lo vi trasponer, tornme a entrar en casa, y en un credo la anduve toda, alto y bajo, sin hacer represa ni hallar en qu. Hago la negra dura cama y tomo el jarro y doy comigo en el ro, donde en una huerta vi a mi amo en gran recuesta con dos rebozadas mujeres, al parecer de las que en aquel lugar no hacen falta, antes muchas tienen por estilo de irse a las maanicas del verano a refrescar y almorzar sin llevar qu por aquellas frescas riberas, con confianza que no ha de faltar quin se lo d, segn las tienen puestas en esta costumbre aquellos hidalgos del lugar. + +Y como digo, l estaba entre ellas hecho un Macas, dicindoles ms dulzuras que Ovidio escribi. Pero como sintieron dl que estaba bien enternecido, no se les hizo de vergenza pedirle de almorzar con el acostumbrado pago. l, sintindose tan fro de bolsa cuanto estaba caliente del estmago, tomle tal calofro que le rob la color del gesto, y comenz a turbarse en la pltica y a poner excusas no validas. Ellas, que deban ser bien institudas, como le sintieron la enfermedad, dejronle para el que era. + +Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los cuales me desayun, con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi amo, torn a casa, de la cual pens barrer alguna parte, que era bien menester, mas no hall con qu. Pseme a pensar qu hara, y parecime esperar a mi amo hasta que el da demediase y si viniese y por ventura trajese algo que comisemos; mas en vano fue mi experiencia. + +Desque vi ser las dos y no vena y la hambre me aquejaba, cierro mi puerta y pongo la llave do mand, y trnome a mi menester. Con baja y enferma voz e inclinadas mis manos en los senos, puesto Dios ante mis ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las puertas y casas ms grandes que me pareca. Mas como yo este oficio le hobiese mamado en la leche, quiero decir que con el gran maestro el ciego lo aprend, tan suficiente discpulo sal que, aunque en este pueblo no haba caridad ni el ao fuese muy abundante, tan buena maa me di que, antes que el reloj diese las cuatro, ya yo tena otras tantas libras de pan ensiladas en el cuerpo y ms de otras dos en las mangas y senos. Volvme a la posada y al pasar por la tripera ped a una de aquellas mujeres, y diome un pedazo de ua de vaca con otras pocas de tripas cocidas. + +Cuando llegu a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su capa y puesta en el poyo, y l pasendose por el patio. Como entro, vnose para m. Pens que me quera reir la tardanza, mas mejor lo hizo Dios. Preguntme d vena. Yo le dije: + +"Seor, hasta que dio las dos estuve aqu, y de que vi que V.M. no vena, fuime por esa ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme dado esto que veis." + +Mostrle el pan y las tripas que en un cabo de la halda traa, a lo cual l mostr buen semblante y dijo: + +"Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, com. Mas t haces como hombre de bien en eso, que ms vale pedillo por Dios que no hurtallo, y ans l me ayude como ello me parece bien. Y solamente te encomiendo no sepan que vives comigo, por lo que toca a mi honra, aunque bien creo que ser secreto, segn lo poco que en este pueblo soy conocido. Nunca a l yo hubiera de venir!" + +"De eso pierda, seor, cuidado -le dije yo-, que maldito aqul que ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla." + +"Agora pues, come, pecador. Que, si a Dios place, presto nos veremos sin necesidad; aunque te digo que despus que en esta casa entr, nunca bien me ha ido. Debe ser de mal suelo, que hay casas desdichadas y de mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha. sta debe de ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, acabado el mes, no quede en ella aunque me la den por ma." + +Sentme al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glotn, call la merienda; y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y disimuladamente miraba al desventurado seor mo, que no parta sus ojos de mis faldas, que aquella sazn servan de plato. Tanta lstima haya Dios de m como yo haba dl, porque sent lo que senta, y muchas veces haba por ello pasado y pasaba cada da. Pensaba si sera bien comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que haba comido, tema me no aceptara el convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador ayudase a su trabajo del mo, y se desayunase como el da antes hizo, pues haba mejor aparejo, por ser mejor la vianda y menos mi hambre. + +Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo, porque, como comenc a comer y l se andaba paseando llegse a m y djome: + +"Dgote, Lzaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida vi a hombre, y que nadie te lo ver hacer que no le pongas gana aunque no la tenga." + +"La muy buena que t tienes -dije yo entre m- te hace parecer la ma hermosa." + +Con todo, parecime ayudarle, pues se ayudaba y me abra camino para ello, y djele: + +"Seor, el buen aparejo hace buen artfice. Este pan est sabrossimo y esta ua de vaca tan bien cocida y sazonada, que no habr a quien no convide con su sabor." + +"Ua de vaca es?" + +"Si, seor." + +"Dgote que es el mejor bocado del mundo, que no hay faisn que ans me sepa." + +"Pues pruebe, seor, y ver qu tal est." + +Pngole en las uas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo ms blanco y asentseme al lado, y comienza a comer como aquel que lo haba gana, royendo cada huesecillo de aqullos mejor que un galgo suyo lo hiciera. + +"Con almodrote -deca- es ste singular manjar." + +"Con mejor salsa lo comes t", respond yo paso. + +"Por Dios, que me ha sabido como si hoy no hobiera comido bocado." + +"Ans me vengan los buenos aos como es ello!" -dije yo entre m. + +Pidime el jarro del agua y dselo como lo haba trado. Es seal que, pues no le faltaba el agua, que no le haba a mi amo sobrado la comida. Bebimos, y muy contentos nos fuimos a dormir como la noche pasada. + +Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez das, yndose el pecador en la maana con aquel contento y paso contado a papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lzaro una cabeza de lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que escapando de los amos ruines que haba tenido y buscando mejora, viniese a topar con quien no solo no me mantuviese, mas a quien yo haba de mantener. + +Con todo, le quera bien, con ver que no tena ni poda ms, y antes le haba lstima que enemistad; y muchas veces, por llevar a la posada con que l lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque una maana, levantndose el triste en camisa, subi a lo alto de la casa a hacer sus menesteres, y en tanto yo, por salir de sospecha, desenvolvle el jubn y las calzas que a la cabecera dej, y hall una bolsilla de terciopelo raso hecho cien dobleces y sin maldita la blanca ni seal que la hobiese tenido mucho tiempo. + +"ste -deca yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento ciego y el malaventurado mezquino clrigo que, con drselo Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua suelta, me mataban de hambre, aqullos es justo desamar y aquste de haber mancilla." + +Dios es testigo que hoy da, cuando topo con alguno de su hbito, con aquel paso y pompa, le he lstima, con pensar si padece lo que aqul le vi sufrir; al cual con toda su pobreza holgara de servir ms que a los otros por lo que he dicho. Slo tena dl un poco de descontento: que quisiera yo me no tuviera tanta presuncin, mas que abajara un poco su fantasa con lo mucho que suba su necesidad. Mas, segn me parece, es regla ya entre ellos usada y guardada; aunque no haya cornado de trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Seor lo remedie, que ya con este mal han de morir. + +Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada y vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el ao en esta tierra fuese estril de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los pobres estranjeros se fuesen de la ciudad, con pregn que el que de all adelante topasen fuese punido con azotes. Y as, ejecutando la ley, desde a cuatro das que el pregn se dio, vi llevar una procesin de pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso tan gran espanto, que nunca os desmandarme a demandar. + +Aqu viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la tristeza y silencio de los moradores, tanto que nos acaeci estar dos o tres das sin comer bocado, ni hablaba palabra. A m dironme la vida unas mujercillas hilanderas de algodn, que hacan bonetes y vivan par de nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de la laceria que les traan me daban alguna cosilla, con la cual muy pasado me pasaba. + +Y no tena tanta lstima de m como del lastimado de mi amo, que en ocho das maldito el bocado que comi. A lo menos, en casa bien lo estuvimos sin comer. No s yo cmo o dnde andaba y qu coma. Y velle venir a medioda la calle abajo con estirado cuerpo, ms largo que galgo de buena casta! Y por lo que toca a su negra que dicen honra, tomaba una paja de las que aun asaz no haba en casa, y sala a la puerta escarbando los dientes que nada entre s tenan, quejndose todava de aquel mal solar diciendo: + +"Malo est de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es lbrega, triste, obscura. Mientras aqu estuviremos, hemos de padecer. Ya deseo que se acabe este mes por salir della." + +Pues, estando en esta afligida y hambrienta persecucin un da, no s por cual dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo entr un real, con el cual l vino a casa tan ufano como si tuviera el tesoro de Venecia; y con gesto muy alegre y risueo me lo dio, diciendo: + +"Toma, Lzaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca pan y vino y carne: quebremos el ojo al diablo! Y ms, te hago saber, porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en sta desastrada no hemos de estar ms de en cumplimiento el mes. Maldita sea ella y el que en ella puso la primera teja, que con mal en ella entr! Por Nuestro Seor, cuanto ha que en ella vivo, gota de vino ni bocado de carne no he comido, ni he habido descanso ninguno; mas tal vista tiene y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven presto, y comamos hoy como condes." + +Tomo mi real y jarro y a los pies dndoles priesa, comienzo a subir mi calle encaminando mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas qu me aprovecha si est constituido en mi triste fortuna que ningn gozo me venga sin zozobra? Y ans fue ste; porque yendo la calle arriba, echando mi cuenta en lo que le empleara que fuese mejor y ms provechosamente gastado, dando infinitas gracias a Dios que a mi amo haba hecho con dinero, a deshora me vino al encuentro un muerto, que por la calle abajo muchos clrigos y gente en unas andas traan. Arrimme a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo pas, venan luego a par del lecho una que deba ser mujer del difunto, cargada de luto, y con ella otras muchas mujeres; la cual iba llorando a grandes voces y diciendo: + +"Marido y seor mo, adnde os me llevan? A la casa triste y desdichada, a la casa lbrega y obscura, a la casa donde nunca comen ni beben!" + +Yo que aquello o, juntseme el cielo con la tierra, y dije: + +"Oh desdichado de m! Para mi casa llevan este muerto." + +Dejo el camino que llevaba y hend por medio de la gente, y vuelvo por la calle abajo a todo el ms correr que pude para mi casa, y entrando en ella cierro a grande priesa, invocando el auxilio y favor de mi amo, abrazndome dl, que me venga a ayudar y a defender la entrada. El cual algo alterado, pensando que fuese otra cosa, me dijo: + +"Qu es eso, mozo? Qu voces das? Qu has? Por qu cierras la puerta con tal furia?" + +"Oh seor -dije yo- acuda aqu, que nos traen ac un muerto!" + +"Cmo as?", respondi l. + +"Aqu arriba lo encontr, y vena diciendo su mujer: "Marido y seor mio, adnde os llevan? A la casa lbrega y obscura, a la casa triste y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben! Ac, seor, nos le traen." + +Y ciertamente, cuando mi amo esto oy, aunque no tena por qu estar muy risueo, rio tanto que muy gran rato estuvo sin poder hablar. En este tiempo tena ya yo echada la aldaba a la puerta y puesto el hombro en ella por ms defensa. Pas la gente con su muerto, y yo todava me recelaba que nos le haban de meter en casa; y despus fue ya ms harto de rer que de comer, el bueno de mi amo djome: + +"Verdad es, Lzaro; segn la viuda lo va diciendo, t tuviste razn de pensar lo que pensaste. Mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan adelante, abre, abre, y ve por de comer." + +"Dejlos, seor, acaben de pasar la calle", dije yo. + +Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y brela esforzndome, que bien era menester, segn el miedo y alteracin, y me torno a encaminar. Mas aunque comimos bien aquel da, maldito el gusto yo tomaba en ello, ni en aquellos tres das torn en mi color; y mi amo muy risueo todas las veces que se le acordaba aquella mi cosideracin. + +De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este escudero, algunos das, y en todos deseando saber la intencin de su venida y estada en esta tierra; porque desde el primer da que con l asent, le conoc ser estranjero, por el poco conocimiento y trato que con los naturales della tena. Al fin se cumpli mi deseo y supe lo que deseaba; porque un da que habamos comido razonablemente y estaba algo contento, contme su hacienda y djome ser de Castilla la Vieja, y que haba dejado su tierra no ms de por no quitar el bonete a un caballero su vecino. + +"Seor -dije yo- si l era lo que decs y tena ms que vos, no errbades en no quitrselo primero, pues decs que l tambin os lo quitaba?" + +"S es, y s tiene, y tambin me lo quitaba l a m; mas, de cuantas veces yo se le quitaba primero, no fuera malo comedirse l alguna y ganarme por la mano." + +"Parceme, seor -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con mis mayores que yo y que tienen ms." + +"Eres mochacho -me respondi- y no sientes las cosas de la honra, en que el da de hoy est todo el caudal de los hombres de bien. Pues te hago saber que yo soy, como vees, un escudero; mas vtote a Dios!, si al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del todo el bonete, que otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella algn negocio, o atravesar otra calle, si la hay, antes que llegue a m, por no quitrselo. Que un hidalgo no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto de tener en mucho su persona. Acurdome que un da deshonr en mi tierra a un oficial, y quise ponerle las manos, porque cada vez que le topaba me deca: Mantenga Dios a vuestra merced. Vos, don villano ruin -le dije yo- por qu no sois bien criado? Mantngaos Dios, me habis de decir, como si fuese quienquiera? De all adelante, de aqu acull, me quitaba el bonete y hablaba como deba." + +"Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle que le mantenga Dios?" + +"Mira mucho de enhoramala! -dijo l-. A los hombres de poca arte dicen eso, mas a los ms altos, como yo, no les han de hablar menos de: Beso las manos de vuestra merced, o por lo menos: Bsoos, seor, las manos, si el que me habla es caballero. Y ans, de aqul de mi tierra que me atestaba de mantenimiento nunca ms le quise sufrir, ni sufrira ni sufrir a hombre del mundo, del rey abajo, que Mantngaos Dios me diga." + +"Pecador de m -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no sufres que nadie se lo ruegue." + +"Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi tierra un solar de casas, que a estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde nac, en aquella Costanilla de Valladolid, valdran ms de doscientas veces mil maraveds, segn se podran hacer grandes y buenas; y tengo un palomar que, a no estar derribado como est, dara cada ao ms de doscientos palominos; y otras cosas que me callo, que dej por lo que tocaba a mi honra. Y vine a esta ciudad, pensando que hallara un buen asiento, mas no me ha sucedido como pens. Cannigos y seores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no los sacaran de su paso todo el mundo. Caballeros de media talla, tambin me ruegan; mas servir con stos es gran trabajo, porque de hombre os habis de convertir en malilla y si no. And con Dios os dicen. Y las ms veces son los pagamentos a largos plazos, y las ms y las ms ciertas, comido por servido. Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la recmara, en un sudado jubn o rada capa o sayo. Ya cuando asienta un hombre con un seor de ttulo, todava pasa su laceria. Pues por ventura no hay en mi habilidad para servir y contestar a stos? Por Dios, si con l topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil servicios le hiciese, porque yo sabra mentille tan bien como otro, y agradalle a las mil maravillas: relle ya mucho sus donaires y costumbres, aunque no fuesen las mejores del mundo; nunca decirle cosa con que le pesase, aunque mucho le cumpliese; ser muy diligente en su persona en dicho y hecho; no me matar por no hacer bien las cosas que l no haba de ver, y ponerme a reir, donde lo oyese, con la gente de servicio, porque pareciese tener gran cuidado de lo que a l tocaba; si riese con algn su criado, dar unos puntillos agudos para la encender la ira y que pareciesen en favor del culpado; decirle bien de lo que bien le estuviese y, por el contrario, ser malicioso, mofador, malsinar a los de casa y a los de fuera; pesquisar y procurar de saber vidas ajenas para contrselas; y otras muchas galas de esta calidad que hoy da se usan en palacio. Y a los seores dl parecen bien, y no quieren ver en sus casas hombres virtuosos, antes los aborrecen y tienen en poco y llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien el seor se puede descuidar. Y con stos los astutos usan, como digo, el da de hoy, de lo que yo usara. Mas no quiere mi ventura que le halle." + +Desta manera lamentaba tambin su adversa fortuna mi amo, dndome relacin de su persona valerosa. + +Pues, estando en esto, entr por la puerta un hombre y una vieja. El hombre le pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo que l en un ao no alcanzara: pienso que fueron doce o trece reales. Y l les dio muy buena respuesta: que saldra a la plaza a trocar una pieza de a dos, y que a la tarde volviese. Mas su salida fue sin vuelta. Por manera que a la tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije que an no era venido. Venida la noche, y l no, yo hube miedo de quedar en casa solo, y fuime a las vecinas y contles el caso, y all dorm. Venida la maana, los acreedores vuelven y preguntan por el vecino, mas a estotra puerta. Las mujeres le responden: "Veis aqu su mozo y la llave de la puerta." + +Ellos me prguntaron por l y djele que no saba adnde estaba y que tampoco haba vuelto a casa desde que sali a trocar la pieza, y que pensaba que de m y de ellos se haba ido con el trueco. De que esto me oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do vuelven luego con ellos, y toman la llave, y llmanme, y llaman testigos, y abren la puerta, y entran a embargar la hacienda de mi amo hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y hallronla desembarazada, como he contado, y dcenme: + +"Qu es de la hacienda de tu amo, sus arcas y paos de pared y alhajas de casa?" + +"No s yo eso", le respond. + +"Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y llevado a alguna parte. Seor alguacil, prended a este mozo, que l sabe dnde est." + +En esto vino el alguacil, y echme mano por el collar del jubn, diciendo: + +"Mochacho, t eres preso si no descubres los bienes deste tu amo." + +Yo, como en otra tal no me hubiese visto -porque asido del collar, s, haba sido muchas e infinitas veces, mas era mansamente dl trabado, para que mostrase el camino al que no va- yo hube mucho miedo, y llorando prometle de decir lo que preguntaban. + +"Bien est -dicen ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor." + +Sentse el escribano en un poyo para escrebir el inventario, preguntndome qu tena. + +"Seores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, segn l me dijo, es un muy buen solar de casas y un palomar derribado." + +"Bien est -dicen ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar de la deuda. Y a qu parte de la ciudad tiene eso?", me preguntaron. + +"En su tierra", respond. + +"Por Dios, que est bueno el negocio -dijeron ellos-. Y adnde es su tierra?" + +"De Castilla la Vieja me dijo l que era", le dije yo. + +Rironse mucho el alguacil y el escribano, diciendo: + +"Bastante relacin es sta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor fuese." + +Las vecinas, que estaban presentes, dijeron: + +"Seores, ste es un nio inocente, y ha pocos das que est con ese escudero, y no sabe dl ms que vuestras merecedes, sino cunto el pecadorcico se llega aqu a nuestra casa, y le damos de comer lo que podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con l." + +Vista mi inocencia, dejronme, dndome por libre. Y el alguacil y el escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados a pagar, pues no haba de qu ni se haca el embargo. Los otros decan que haban dejado de ir a otro negocio que les importaba ms por venir a aqul. Finalmente, despus de dadas muchas voces, al cabo carga un porquern con el viejo alfamar de la vieja, aunque no iba muy cargado. All van todos cinco dando voces. No s en qu par. Creo yo que el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que haba de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando. + +As, como he contado, me dej mi pobre tercero amo, do acab de conocer mi ruin dicha, pues, sealndose todo lo que podra contra m, haca mis negocios tan al revs, que los amos, que suelen ser dejados de los mozos, en m no fuese ans, mas que mi amo me dejase y huyese de m. + + + + +Tratado Cuarto +Cmo Lzaro se asent con un fraile de la Merced, y de lo que le acaeci con l + + + +Hube de buscar el cuarto, y ste fue un fraile de la Merced, que las mujercillas que digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban pariente: gran enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por andar fuera, amicsimo de negocios seglares y visitar, tanto que pienso que rompa l ms zapatos que todo el convento. ste me dio los primeros zapatos que romp en mi vida, mas no me duraron ocho das, ni yo pude con su trote durar ms. Y por esto y por otras cosillas que no digo, sal dl. + + + + +Tratado Quinto +Cmo Lzaro se asent con un buldero, y de las cosas que con l pas + + + +En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el ms desenvuelto y desvengonzado y el mayor echador dellas que jams yo vi ni ver espero ni pienso que nadie vio; porque tena y buscaba modos y maneras y muy sotiles invenciones. + +En entrando en los lugares do haban de presentar la bula, primero presentaba a los clrigos o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho valor ni substancia: una lechuga murciana, si era por el tiempo, un par de limas o naranjas, un melocotn, un par de duraznos, cada sendas peras verdiniales. Ans procuraba tenerlos propicios porque favoreciesen su negocio y llamasen sus feligreses a tomar la bula. + +Ofrecindosele a l las gracias, informbase de la suficiencia dellos. Si decan que entendan, no hablaba palabra en latn por no dar tropezn; mas aprovechbase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltsima lengua. Y si saba que los dichos clrigos eran de los reverendos, digo que ms con dineros que con letras y con reverendas se ordena, hacase entre ellos un Santo Toms y hablaba dos horas en latn: a lo menos, que lo pareca aunque no lo era. + +Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba cmo por mal se las tomasen, y para aquello haca molestias al pueblo e otras veces con maosos artificios. Y porque todos los que le vea hacer sera largo de contar, dir uno muy sotil y donoso, con el cual probar bien su suficiencia. + +En un lugar de la Sagra de Toledo haba predicado dos o tres das, haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le haban tomado bula, ni a mi ver tenan intencin de se la tomar. Estaba dado al diablo con aquello y, pensando qu hacer, se acord de convidar al pueblo, para otro da de maana despedir la bula. + +Y esa noche, despus de cenar, pusironse a jugar la colacin l y el alguacil, y sobre el juego vinieron a reir y a haber malas palabras. l llam al alguacil ladrn, y el otro a l falsario. Sobre esto, el seor comisario mi seor tom un lanzn que en el portal do jugaban estaba. El aguacil puso mano a su espada, que en la cinta tena. Al ruido y voces y que todos dimos, acuden los huspedes y vecinos y mtense en medio, y ellos muy enojados procurndose desembarazar de los que en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al gran ruido cargase y la casa estuviese llena della, viendo que no podan afrentarse con las armas, decanse palabras injuriosas, entre las cuales el alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que predicaba que eran falsas. + +Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en paz, acordaron de llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y as qued mi amo muy enojado; y despus que los huspedes y vecinos le hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue. Y as nos echamos todos. + +La maana venida, mi amo se fue a la iglesia y mand taer a misa y al sermn para despedir la bula. Y el pueblo se junt, el cual andaba murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas y que el mesmo alguacil riendo lo haba descubierto; de manera que tras que tenan mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron. + +El seor comisario se subi al plpito y comienza su sermn, y a animar la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa bula traa. Estando en lo mejor del sermn, entra por la puerta de la iglesia el alguacil y, desque hizo oracin, levantse y con voz alta y pausada cuerdamente comenz a decir: + +"Buenos hombres, odme una palabra, que despus oiris a quien quisiredes. Yo vine aqu con este echacuervo que os predica, el cual enga y dijo que le favoreciese en este negocio y que partiramos la ganancia. Y agora, visto el dao que hara a mi conciencia y a vuestras haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro claramente que las bulas que predica son falsas, y que no le creis ni las tomis, y que yo _directe_ ni _indirecte_ no soy parte en ellas, y que desde agora dejo la vara y doy con ella en el suelo; y si algn tiempo ste fuere castigado por la falsedad, que vosotros me seis testigos como yo no soy con l ni le doy a ello ayuda, antes os desengao y declaro su maldad." + +Y acab su razonamiento. Algunos hombres honrados que all estaban se quisieron levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por evitar escndalo. Mas mi amo les fue a la mano y mand a todos que so pena de excomunin no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que quisiese. Y ans, l tambin tuvo silencio, mientras el alguacil dijo todo lo que he dicho. + +Como call, mi amo le pregunt, si quera decir ms, que lo dijese. El alguacil dijo: + +"Harto hay ms que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora basta." + +El seor comisario se hinc de rodillas en el plpito y, puestas las manos y mirando al cielo, dijo ans: + +"Seor Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas manifiestas, y a quien nada es imposible, antes todo posible, t sabes la verdad y cun injustamente yo soy afrentado. En lo que a m toca, yo lo perdono porque t, Seor, me perdones. No mires a aqul que no sabe lo que hace ni dice; mas la injuria a ti hecha, te suplico, y por justicia te pido, no disimules; porque alguno que est aqu, que por ventura pens tomar aquesta santa bula, dando crdito a las falsas palabras de aquel hombre, lo dejar de hacer. Y pues es tanto perjuicio del prjimo, te suplico yo, Seor, no lo disimules, mas luego muestra aqu milagro, y sea desta manera: que si es verdad lo que aqul dice y que traigo maldad y falsedad, este plpito se hunda conmigo y meta siete estados debajo de tierra, do l ni yo jams parezcamos. Y si es verdad lo que yo digo y aqul, persuadido del demonio, por quitar y privar a los que estn presentes de tan gran bien, dice maldad, tambin sea castigado y de todos conocida su malicia." + +Apenas haba acabado su oracin el devoto seor mo, cuando el negro alguacil cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo que la iglesia toda hizo resonar, y comenz a bramar y echar espumajos por la boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, dando de pie y de mano, revolvindose por aquel suelo a una parte y a otra. El estruendo y voces de la gente era tan grande, que no se oan unos a otros. Algunos estaban espantados y temerosos. Unos decan: + +"El Seor le socorra y valga." + +Otros: + +"Bien se le emplea, pues levantaba tan falso testimonio." + +Finalmente, algunos que all estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes puadas a los que cerca dl estaban. Otros le tiraban por las piernas y tuvieron reciamente, porque no haba mula falsa en el mundo que tan recias coces tirase. Y as le tuvieron un gran rato, porque ms de quince hombres estaban sobre l, y a todos daba las manos llenas, y si se descuidaban, en los hocicos. + +A todo esto, el seor mi amo estaba en el plpito de rodillas, las manos y los ojos puestos en el cielo, transportado en la divina esencia, que el planto y ruido y voces que en la iglesia haba no eran parte para apartalle de su divina contemplacin. + +Aquellos buenos hombres llegaron a l, y dando voces le despertaron y le suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y que no mirase a las cosas pasadas ni a sus dichos malos, pues ya dellos tena el pago; mas si en algo podra aprovechar para librarle del peligro y pasin que padeca, por amor de Dios lo hiciese, pues ellos vean clara la culpa del culpado y la verdad y bondad suya, pues a su peticin y venganza el Seor no alarg el castigo. + +El seor comisario, como quien despierta de un dulce sueo, los mir y mir al delincuente y a todos los que alderredor estaban, y muy pausadamente les dijo: + +"Buenos hombres, vosotros nunca habades de rogar por un hombre en quien Dios tan sealadamente se ha sealado; mas pues l nos manda que no volvamos mal por mal y perdonemos las injurias, con confianza podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y Su Majestad perdone a ste que le ofendi poniendo en su santa fe obstculo. Vamos todos a suplicalle." + +Y as baj del plpito y encomend a que muy devotamente suplicasen a Nuestro Seor tuviese por bien de perdonar a aquel pecador, y volverle en su salud y sano juicio, y lanzar dl el demonio, si Su Majestad haba permitido que por su gran pecado en l entrase. Todos se hincaron de rodillas, y delante del altar con los clrigos comenzaban a cantar con voz baja una letana. Y viniendo l con la cruz y agua bendita, despus de haber sobre l cantado, el seor mi amo, puestas las manos al cielo y los ojos que casi nada se le pareca sino un poco de blanco, comienza una oracin no menos larga que devota, con la cual hizo llorar a toda la gente como suelen hazer en los sermones de Pasin, de predicador y auditorio devoto, suplicando a Nuestro Seor, pues no quera la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado, le quisiese perdonar y dar vida y salud, para que se arrepintiese y confesase sus pecados. + +Y esto hecho, mand traer la bula y psosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil comenz poco a poco a estar mejor y tornar en s. Y desque fue bien vuelto en su acuerdo, echse a los pies del seor comisario y demandle perdn, y confes haber dicho aquello por la boca y mandamiento del demonio, lo uno por hacer a l dao y vengarse del enojo, lo otro y ms principal, porque el demonio reciba mucha pena del bien que all se hiciera en tomar la bula. El seor mi amo le perdon, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a tomar la bula hubo tanta priesa, que casi nima viviente en el lugar no qued sin ella: marido y mujer, e hijos e hijas, mozos y mozas. + +Divulgse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos llegbamos, no era menester sermn ni ir a la iglesia, que a la posada la venan a tomar como si fueran peras que se dieran de balde. De manera que en diez o doce lugares de aquellos alderredores donde fuimos, ech el seor mi amo otras tantas mil bulas sin predicar sermn. + +Cuando l hizo el ensayo, confieso mi pecado que tambin fui dello espantado y cre que ans era, como otros muchos; mas con ver despus la risa y burla que mi amo y el alguacil llevaban y hacan del negocio, conoc como haba sido industriado por el industrioso e inventivo de mi amo. {Acaecinos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por su honra, lo siguiente; y fue que mi amo predic dos o tres sermones y do a Dios la bula tomaban. Visto por el asunto de mi amo lo que pasaba y que, aunque deca se fiaban por un ao, no aprovechaba y que estaban tan rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar las campanas para despedirse. Y hecho su sermn y despedido desde el plpito, ya que se quera abajar, llam al escribano y a m, que iba cargado con unas alforjas, e hzonos llegar al primer escaln, y tom al alguacil las que en las manos llevaba y las que no tena en las alforjas, psolas junto a sus pies, y tornse a poner en el plpito con cara alegre y arrojar desde all de diez en diez y de veinte en veinte de sus bulas hacia todas partes, diciendo: + +"Hermanos mos, tomad, tomad de las gracias que Dios os enva hasta vuestras casas, y no os duela, pues es obra tan pa la redencin de los captivos cristianos que estn en tierra de moros. Porque no renieguen nuestra santa fe y vayan a las penas del infierno, siquiera ayudadles con vuestra limosna y con cinco paternostres y cinco avemaras, para que salgan de cautiverio. Y aun tambin aprovechan para los padres y hermanos y deudos que tenis en el Purgatorio, como lo veris en esta santa bula." + +Como el pueblo las vio ans arrojar, como cosa que se daba de balde y ser venida de la mano de Dios, tomaban a ms tomar, aun para los nios de la cuna y para todos sus defuntos, contando desde los hijos hasta el menor criado que tenan, contndolos por los dedos. Vmonos en tanta priesa, que a m anas me acabaran de romper un pobre y viejo sayo que traa, de manera que certifico a V.M. que en poco ms de una hora no qued bula en las alforjas, y fue necesario ir a la posada por ms. + +Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el plpito a su escribano y al del concejo que se levantasen y, para que se supiese quin eran los que haban de gozar de la santa indulgencia y perdones de la santa bula y para que l diese buena cuenta a quien le haba enviado, se escribiesen. Y as luego todos de muy buena voluntad decan las que haban tomado, contando por orden los hijos y criados y defuntos. Hecho su inventario, pidi a los alcaldes que por caridad, porque l tena que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese autoridad del inventario y memoria de las que all quedaban, que, segn deca el escribano, eran ms de dos mil. Hecho esto, l se despedi con mucha paz y amor, y ans nos patrimos deste lugar; y aun, antes que nos partisemos, fue preguntado l por el teniente cura del lugar y por los regidores si la bula aprovechaba para las criaturas que estaban en el vientre de sus madres, a lo cual l respondi que segn las letras que l haba estudiado que no, que lo fuesen a preguntar a los doctores ms antiguos que l, y que esto era lo que senta en este negocio. + +E ans nos partimos, yendo todos muy alegres del buen negocio. Deca mi amo al alguacil y escribano: + +"Qu os parece, como a estos villanos, que con solo decir Cristianos viejos somos, sin hacer obras de caridad, se piensan salvar sin poner nada de su hacienda? Pues, por vida del licenciado Pascasio Gmez, que a su costa se saquen ms de diez cautivos." + +Y ans nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la Mancha, que se dice, adonde topamos otros ms obtinados en tomar bulas. Hechas mi amo y los dems que bamos nuestras diligencias, en dos fiestas que all estuvimos no se haban echado treinta bulas. Visto por mi amo la gran perdicin y la mucha costa que traa, (y) el ardideza que el sotil de mi amo tuvo para hacer despender sus bulas, fue que este da dija la misa mayor, y despus de acabado el sermn y vuelto al altar, tom una cruz que traa de poco ms de un palmo, y en un brasero de lumbre que encima del altar haba, el cual haban trado para calentarse las manos porque haca gran fro, psole detrs del misal sin que nadie mirase en ello, y all sin decir nada puso la cruz encima la lumbre. Y, ya que hubo acabado la misa y echada la bendicin, tomla con un paizuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra la bula, y ans se baj hasta la postrera grada del altar, adonde hizo que besaba la cruz, e hizo seal que viniesen adorar la cruz. + +Y ans vinieron los alcaldes los primeros y los ms ancianos del lugar, viniendo uno a uno como se usa. Y el primero que lleg, que era un alcalde viejo, aunque l le dio a besar la cruz bien delicadamente, se abras los rostros y se quit presto afuera. Lo cual visto por mi amo, le dijo: + +"Paso, quedo, seor alcalde! Milagro!" + +Y ans hicieron otros siete o ocho, y a todos les deca: + +"Paso, seores! Milagro!" + +Cuando l vido que los rostriquemados bastaban para testigos del milagro, no la quiso dar ms a besar. Subise al pie del altar y de all deca cosas maravillosas, diciendo que por la poca caridad que haba en ellos haba Dios permitido aquel milagro y que aquella cruz haba de ser llevada a la santa iglesia mayor de su Obispado; que por la poca caridad que en el pueblo haba, la cruz arda. Fue tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no bastaban dos escribanos ni los clrigos ni sacristanes a escribir. Creo de cierto que se tomaron ms de tres mil bulas, como tengo dicho a V.M. Despus, al partir, l fue con gran reverencia, como es razn, a tomar la santa cruz, diciendo que la haba de hacer engastonar en oro, como era razn. Fue rogado mucho del concejo y clrigos del lugar les dejase all aquella santa cruz por memoria del milagro all acaecido. l en ninguna manera lo quera hacer y al fin, rogado de tantos, se la dej; con que le dieron otra cruz vieja que tenan antigua de plata, que podr pesar dos o tres libras, segn decan. + +Y ans nos partimos alegres con el buen trueque y con haber negociado bien. En todo no vio nadie lo susodicho sino yo, porque me suba par del altar para ver si haba quedado algo en las ampollas, para ponello en cobro, como otras veces yo lo tena de costumbre. Y como all me vio, psose el dedo en la boca hacindome seal que callase. Yo ans lo hice porque me cumpla, aunque, despus que vi el milagro, no caba en m por echallo fuera, sino que el temor de mi astuto amo no me lo dejaba comunicar con nadie, ni nunca de m sali, porque me tom juramento que no descubriese el milagro. Y ans lo hice hasta agora}. Y aunque mochacho, cayme mucho en gracia, y dije entre m: + +"Cuntas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente!" + +Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los cuales pas tambin hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a costa de los curas y otros clrigos do iba a predicar.} + + + + +Tratado Sexto +Cmo Lzaro se asent con un capelln, y lo que con l pas + + + +Despus desto, asent con un maestro de pintar panderos para molelle los colores, y tambin sufr mil males. + +Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un da en la iglesia mayor, un capelln della me recibi por suyo, y psome en poder un asno y cuatro cntaros y un azote, y comenc a echar agua por la cibdad. ste fue el primer escaln que yo sub para venir a alcanzar buena vida, porque mi boca era medida. Daba cada da a mi amo treinta maraveds ganados, y los sbados ganaba para m, y todo lo dems, entre semana, de treinta maraveds. + +Fueme tan bien en el oficio que al cabo de cuatro aos que lo us, con poner en la ganancia buen recaudo, ahorr para me vestir muy honradamente de la ropa vieja, de la cual compr un jubn de fustn viejo y un sayo rado de manga tranzada y puerta, y una capa que haba sido frisada, y una espada de las viejas primeras de Cullar. + +Desque me vi en hbito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su asno, que no quera ms seguir aquel oficio. + + + + +Tratado Sptimo +Cmo Lzaro se asent con un alguacil, y de lo que le acaeci con l + + + +Despedido del capelln, asent por hombre de justicia con un alguacil, mas muy poco viv con l, por parecerme oficio peligroso; mayormente, que una noche nos corrieron a m y a mi amo a pedradas y a palos unos retrados, y a mi amo, que esper, trataron mal, mas a m no me alcanzaron. Con esto renegu del trato. + +Y pensando en qu modo de vivir hara mi asiento por tener descanso y ganar algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera provechosa; y con favor que tuve de amigos y seores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con alcanzar lo que procur, que fue un oficio real, viendo que no hay nadie que medre sino los que le tienen; en el cual el da de hoy vivo y resido a servicio de Dios y de vuestra merced. + +Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en almonedas y cosas perdidas, acompaar los que padecen persecuciones por justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, hablando en buen romance{, en el cual oficio un da que ahorcbamos un apaador en Toledo y llevaba una buena soga de esparto, conoc y ca en la cuenta de la sentencia que aquel mi ciego amo haba dicho en Escalona, y me arrepent del mal pago que le di por lo mucho que me ense, que, despus de Dios, l me dio industria para llegar al estado que ahora est.} + +Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan fcilmente, que casi todas las cosas al oficio tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la ciudad el que ha de echar vino a vender o algo, si Lzaro de Tormes no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho. + +En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi persona el seor arcipreste de Sant Salvador, mi seor, y servidor y amigo de vuestra merced, porque le pregonaba sus vinos, procur casarme con una criada suya; y visto por m que de tal persona no poda venir sino bien y favor, acord de lo hacer. + +Y as me cas con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi seor acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el ao le da en veces al pie de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y cuando el par de los bodigos, las calzas viejas que deja; e hzonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos y fiestas casi todas las comamos en su casa. Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarn, no nos dejan vivir, diciendo no s qu, y s s qu, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la verdad;{ aunque en este tiempo siempre he tenido alguna sospechuela y habido algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las laudes y an ms, y se me ha venido a la memoria lo que mi amo el ciego me dijo en Escalona estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre pienso que el diablo me lo trae a la memoria por hacerme malcasado, y no le aprovecha} porque, allende de no ser ella mujer que se pague destas burlas, mi seor me ha prometido lo que pienso cumplir. Que l me habl un da muy largo delante della, y me dijo: + +"Lzaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca medrar. Digo esto porque no me maravillara alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu provecho." + +"Seor -le dije-, yo determin de arrimarme a los buenos. Verdad es que algunos de mis amigos me han dicho algo deso, y aun, por ms de tres veces me han certificado que, antes que comigo casase, haba parido tres veces, hablando con reverencia de V.M., porque est ella delante." + +Entonces mi mujer ech juramentos sobre s, que yo pens la casa se hundiera con nosotros, y despus tomse a llorar y a echar maldiciones sobre quien comigo la haba casado, en tal manera que quisiera ser muerto antes que se me hobiera soltado aquella palabra de la boca. Mas yo de un cabo y mi seor de otro, tanto le dijimos y otorgamos que ces su llanto, con juramento que le hice de nunca ms en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba y haba por bien de que ella entrase y saliese, de noche y de da, pues estaba bien seguro de su bondad. Y as quedamos todos tres bien conformes. Hasta el da de hoy, nunca nadie nos oy sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere decir algo della, le atajo y le digo: + +"Mir: si sois amigo, no me digis cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo ms quiero, y la amo ms que a m. Y me hace Dios con ella mil mercedes y ms bien que yo merezco; que yo jurar sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me matar con l." + +Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa. + +Esto fue el mesmo ao que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo entr y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes regocijos, como vuestra merced habr odo. Pues en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna{, de lo que de aqu adelante me sucediere avisar a vuestra merced.} + diff --git a/old/lazae11.zip b/old/lazae11.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b7bbb2 --- /dev/null +++ b/old/lazae11.zip diff --git a/old/lazae11h.htm b/old/lazae11h.htm new file mode 100644 index 0000000..c085043 --- /dev/null +++ b/old/lazae11h.htm @@ -0,0 +1,4392 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<html> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content= +"text/html; charset=windows-1252"> +<meta name="Generator" content="Microsoft Word 97"> +<title>**The Project Gutenberg Etext of Vida de Lazarillo +[unknown] **</title> +</head> +<body> +<p>**The Project Gutenberg +Etext of Vida de Lazarillo [unknown] **</p> + +<p></p> + +<p>Also known as "Lazarillo de +Tormes" or</p> + +<p>"La vida de Lazarillo de +tormes y de sus fortunas y</p> + +<p>adversidades"</p> + +<p></p> + +<p>A picaresque romance (1554) +of unknown authorship.</p> + + +<p>This Etext is in +Spanish</p> + +<p></p> + +<p>We will be presenting two +versions of this, one in HTML and one</p> + +<p>in "Plain Upper ASCII +Spanish."</p> + +<p></p> + +<p>The HTML file will have "h" +as the last character in the name...</p> + +<p>lazae11h.htm and the plain +file will be lazae11.txt</p> + +<p>This is so the .zip files +will have different names.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Copyright laws are changing +all over the world, be sure to check</p> + +<p>the copyright laws for your +country before posting these files!!</p> + +<p></p> + +<p>Please take a look at the +important information in this header.</p> + +<p>We encourage you to keep +this file on your own disk, keeping an</p> + +<p>electronic path open for the +next readers. Do not remove this.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>**Welcome To The World of +Free Plain Vanilla Electronic Texts**</p> + +<p></p> + +<p>**Etexts Readable By Both +Humans and By Computers, Since 1971**</p> + +<p></p> + +<p>*These Etexts Prepared By +Hundreds of Volunteers and Donations*</p> + +<p></p> + +<p>Information on contacting +Project Gutenberg to get Etexts, and</p> + +<p>further information is +included below. We need your donations.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Vida de Lazarillo</p> + +<p></p> + +<p>Author Unknown [in +Spanish]</p> + +<p></p> + +<p>September, 1995 [Etext +#320]</p> + +<p></p> + +<p>Project Gutenberg Etext of +Vida de Lazarillo [Unknown] in Spanish</p> + +<p>*****This file should be +named lazae11h.htm or lazae11h.zip******</p> + +<p></p> + +<p>Corrected EDITIONS of our +etexts get a new NUMBER, lazae12.txt.</p> + +<p>VERSIONS based on separate +sources get new LETTER, lazae10a.txt.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Project Gutenberg Etexts are +usually created from multiple editions,</p> + +<p>all of which are in the +Public Domain in the United States, unless a</p> + +<p>copyright notice is +included. Therefore, we usually do NOT keep any</p> + +<p>of these books in compliance +with any particular paper edition.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>We are now trying to release +all our books one month in advance</p> + +<p>of the official release +dates, leaving time for better editing.</p> + +<p></p> + +<p>Please note: neither this +list nor its contents are final till</p> + +<p>midnight of the last day of +the month of any such announcement.</p> + +<p>The official release date of +all Project Gutenberg Etexts is at</p> + +<p>Midnight, Central Time, of +the last day of the stated month. A</p> + +<p>preliminary version may +often be posted for suggestion, comment</p> + +<p>and editing by those who +wish to do so. To be sure you have an</p> + +<p>up to date first edition +[xxxxx10x.xxx] please check file sizes</p> + +<p>in the first week of the +next month. Since our ftp program has</p> + +<p>a bug in it that scrambles +the date [tried to fix and failed] a</p> + +<p>look at the file size will +have to do, but we will try to see a</p> + +<p>new copy has at least one +byte more or less.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Information about Project +Gutenberg (one page)</p> + +<p></p> + +<p>We produce about two million +dollars for each hour we work. The</p> + +<p>time it takes us, a rather +conservative estimate, is fifty hours</p> + +<p>to get any etext selected, +entered, proofread, edited, copyright</p> + +<p>searched and analyzed, the +copyright letters written, etc. This</p> + +<p>projected audience is one +hundred million readers. If our value</p> + +<p>per text is nominally +estimated at one dollar then we produce $2</p> + +<p>million dollars per hour +this year as we release thirty-six text</p> + +<p>files per month, or 432 more +Etexts in 1999 for a total of 2000+</p> + +<p>If these reach just 10% of +the computerized population, then the</p> + +<p>total should reach over 200 +billion Etexts given away this year.</p> + +<p></p> + +<p>The Goal of Project +Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext</p> + +<p>Files by December 31, 2001. +[10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]</p> + +<p>This is ten thousand titles +each to one hundred million readers,</p> + +<p>which is only ~5% of the +present number of computer users.</p> + +<p></p> + +<p>At our revised rates of +production, we will reach only one-third</p> + +<p>of that goal by the end of +2001, or about 3,333 Etexts unless we</p> + +<p>manage to get some real +funding; currently our funding is mostly</p> + +<p>from Michael Hart's salary +at Carnegie-Mellon University, and an</p> + +<p>assortment of sporadic +gifts; this salary is only good for a few</p> + +<p>more years, so we are +looking for something to replace it, as we</p> + +<p>don't want Project Gutenberg +to be so dependent on one person.</p> + +<p></p> + +<p>We need your donations more +than ever!</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>All donations should be made +to "Project Gutenberg/CMU": and are</p> + +<p>tax deductible to the extent +allowable by law. (CMU = Carnegie-</p> + +<p>Mellon +University).</p> + +<p></p> + +<p>For these and other matters, +please mail to:</p> + +<p></p> + +<p>Project Gutenberg</p> + +<p>P. O. Box 2782</p> + +<p>Champaign, IL +61825</p> + +<p></p> + +<p>When all other email fails. +. .try our Executive Director:</p> + +<p>Michael S. Hart +<hart@pobox.com></p> + +<p>hart@pobox.com forwards to +hart@prairienet.org and archive.org</p> + +<p>if your mail bounces from +archive.org, I will still see it, if</p> + +<p>it bounces from +prairienet.org, better resend later on. . . .</p> + +<p></p> + +<p>We would prefer to send you +this information by email.</p> + +<p></p> + +<p>******</p> + +<p></p> + +<p>To access Project Gutenberg +etexts, use any Web browser</p> + +<p>to view http://promo.net/pg. +This site lists Etexts by</p> + +<p>author and by title, and +includes information about how</p> + +<p>to get involved with Project +Gutenberg. You could also</p> + +<p>download our past +Newsletters, or subscribe here. This</p> + +<p>is one of our major sites, +please email hart@pobox.com,</p> + +<p>for a more complete list of +our various sites.</p> + +<p></p> + +<p>To go directly to the etext +collections, use FTP or any</p> + +<p>Web browser to visit a +Project Gutenberg mirror (mirror</p> + +<p>sites are available on 7 +continents; mirrors are listed</p> + +<p>at +http://promo.net/pg).</p> + +<p></p> + +<p>Mac users, do NOT point and +click, typing works better.</p> + +<p></p> + +<p>Example FTP +session:</p> + +<p></p> + +<p>ftp +sunsite.unc.edu</p> + +<p>login: anonymous</p> + +<p>password: +your@login</p> + +<p>cd +pub/docs/books/gutenberg</p> + +<p>cd etext90 through +etext99</p> + +<p>dir [to see +files]</p> + +<p>get or mget [to get files. . +.set bin for zip files]</p> + +<p>GET GUTINDEX.?? [to get a +year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]</p> + +<p>GET GUTINDEX.ALL [to get a +listing of ALL books]</p> + +<p></p> + +<p>***</p> + +<p></p> + +<p>**Information prepared by +the Project Gutenberg legal advisor**</p> + +<p></p> + +<p>(Three Pages)</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>***START**THE SMALL +PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***</p> + +<p>Why is this "Small Print!" +statement here? You know: lawyers.</p> + +<p>They tell us you might sue +us if there is something wrong with</p> + +<p>your copy of this etext, +even if you got it for free from</p> + +<p>someone other than us, and +even if what's wrong is not our</p> + +<p>fault. So, among other +things, this "Small Print!" statement</p> + +<p>disclaims most of our +liability to you. It also tells you how</p> + +<p>you can distribute copies of +this etext if you want to.</p> + +<p></p> + +<p>*BEFORE!* YOU USE OR READ +THIS ETEXT</p> + +<p>By using or reading any part +of this PROJECT GUTENBERG-tm</p> + +<p>etext, you indicate that you +understand, agree to and accept</p> + +<p>this "Small Print!" +statement. If you do not, you can receive</p> + +<p>a refund of the money (if +any) you paid for this etext by</p> + +<p>sending a request within 30 +days of receiving it to the person</p> + +<p>you got it from. If you +received this etext on a physical</p> + +<p>medium (such as a disk), you +must return it with your request.</p> + +<p></p> + +<p>ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM +ETEXTS</p> + +<p>This PROJECT GUTENBERG-tm +etext, like most PROJECT GUTENBERG-</p> + +<p>tm etexts, is a "public +domain" work distributed by Professor</p> + +<p>Michael S. Hart through the +Project Gutenberg Association at</p> + +<p>Carnegie-Mellon University +(the "Project"). Among other</p> + +<p>things, this means that no +one owns a United States copyright</p> + +<p>on or for this work, so the +Project (and you!) can copy and</p> + +<p>distribute it in the United +States without permission and</p> + +<p>without paying copyright +royalties. Special rules, set forth</p> + +<p>below, apply if you wish to +copy and distribute this etext</p> + +<p>under the Project's "PROJECT +GUTENBERG" trademark.</p> + +<p></p> + +<p>To create these etexts, the +Project expends considerable</p> + +<p>efforts to identify, +transcribe and proofread public domain</p> + +<p>works. Despite these +efforts, the Project's etexts and any</p> + +<p>medium they may be on may +contain "Defects". Among other</p> + +<p>things, Defects may take the +form of incomplete, inaccurate or</p> + +<p>corrupt data, transcription +errors, a copyright or other</p> + +<p>intellectual property +infringement, a defective or damaged</p> + +<p>disk or other etext medium, +a computer virus, or computer</p> + +<p>codes that damage or cannot +be read by your equipment.</p> + +<p></p> + +<p>LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER +OF DAMAGES</p> + +<p>But for the "Right of +Replacement or Refund" described below,</p> + +<p>[1] the Project (and any +other party you may receive this</p> + +<p>etext from as a PROJECT +GUTENBERG-tm etext) disclaims all</p> + +<p>liability to you for +damages, costs and expenses, including</p> + +<p>legal fees, and [2] YOU HAVE +NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR</p> + +<p>UNDER STRICT LIABILITY, OR +FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,</p> + +<p>INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE</p> + +<p>OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN +IF YOU GIVE NOTICE OF THE</p> + +<p>POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGES.</p> + +<p></p> + +<p>If you discover a Defect in +this etext within 90 days of</p> + +<p>receiving it, you can +receive a refund of the money (if any)</p> + +<p>you paid for it by sending +an explanatory note within that</p> + +<p>time to the person you +received it from. If you received it</p> + +<p>on a physical medium, you +must return it with your note, and</p> + +<p>such person may choose to +alternatively give you a replacement</p> + +<p>copy. If you received it +electronically, such person may</p> + +<p>choose to alternatively give +you a second opportunity to</p> + +<p>receive it +electronically.</p> + +<p></p> + +<p>THIS ETEXT IS OTHERWISE +PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER</p> + +<p>WARRANTIES OF ANY KIND, +EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS</p> + +<p>TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM +IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT</p> + +<p>LIMITED TO WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A</p> + +<p>PARTICULAR +PURPOSE.</p> + +<p></p> + +<p>Some states do not allow +disclaimers of implied warranties or</p> + +<p>the exclusion or limitation +of consequential damages, so the</p> + +<p>above disclaimers and +exclusions may not apply to you, and you</p> + +<p>may have other legal +rights.</p> + +<p></p> + +<p>INDEMNITY</p> + +<p>You will indemnify and hold +the Project, its directors,</p> + +<p>officers, members and agents +harmless from all liability, cost</p> + +<p>and expense, including legal +fees, that arise directly or</p> + +<p>indirectly from any of the +following that you do or cause:</p> + +<p>[1] distribution of this +etext, [2] alteration, modification,</p> + +<p>or addition to the etext, or +[3] any Defect.</p> + +<p></p> + +<p>DISTRIBUTION UNDER "PROJECT +GUTENBERG-tm"</p> + +<p>You may distribute copies of +this etext electronically, or by</p> + +<p>disk, book or any other +medium if you either delete this</p> + +<p>"Small Print!" and all other +references to Project Gutenberg,</p> + +<p>or:</p> + +<p></p> + +<p>[1] Only give exact copies +of it. Among other things, this</p> + +<p>requires that you do not +remove, alter or modify the</p> + +<p>etext or this "small print!" +statement. You may however,</p> + +<p>if you wish, distribute this +etext in machine readable</p> + +<p>binary, compressed, mark-up, +or proprietary form,</p> + +<p>including any form resulting +from conversion by word pro-</p> + +<p>cessing or hypertext +software, but only so long as</p> + +<p>*EITHER*:</p> + +<p></p> + +<p>[*] The etext, when +displayed, is clearly readable, and</p> + +<p>does *not* contain +characters other than those</p> + +<p>intended by the author of +the work, although tilde</p> + +<p>(~), asterisk (*) and +underline (_) characters may</p> + +<p>be used to convey +punctuation intended by the</p> + +<p>author, and additional +characters may be used to</p> + +<p>indicate hypertext links; +OR</p> + +<p></p> + +<p>[*] The etext may be readily +converted by the reader at</p> + +<p>no expense into plain ASCII, +EBCDIC or equivalent</p> + +<p>form by the program that +displays the etext (as is</p> + +<p>the case, for instance, with +most word processors);</p> + +<p>OR</p> + +<p></p> + +<p>[*] You provide, or agree to +also provide on request at</p> + +<p>no additional cost, fee or +expense, a copy of the</p> + +<p>etext in its original plain +ASCII form (or in EBCDIC</p> + +<p>or other equivalent +proprietary form).</p> + +<p></p> + +<p>[2] Honor the etext refund +and replacement provisions of this</p> + +<p>"Small Print!" +statement.</p> + +<p></p> + +<p>[3] Pay a trademark license +fee to the Project of 20% of the</p> + +<p>net profits you derive +calculated using the method you</p> + +<p>already use to calculate +your applicable taxes. If you</p> + +<p>don't derive profits, no +royalty is due. Royalties are</p> + +<p>payable to "Project +Gutenberg Association/Carnegie-Mellon</p> + +<p>University" within the 60 +days following each</p> + +<p>date you prepare (or were +legally required to prepare)</p> + +<p>your annual (or equivalent +periodic) tax return.</p> + +<p></p> + +<p>WHAT IF YOU *WANT* TO SEND +MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?</p> + +<p>The Project gratefully +accepts contributions in money, time,</p> + +<p>scanning machines, OCR +software, public domain etexts, royalty</p> + +<p>free copyright licenses, and +every other sort of contribution</p> + +<p>you can think of. Money +should be paid to "Project Gutenberg</p> + +<p>Association / +Carnegie-Mellon University".</p> + +<p></p> + +<p>*END*THE SMALL PRINT! FOR +PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>LA VIDA DE LAZARILLO DE +TORMES Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES</p> + +<p>Autor +desconocido.</p> + +<p>Edición de Burgos, +1554.</p> + +<p>{Interpolaciones de la +edición de Alcalá}</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Prólogo</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Yo por bien tengo que cosas +tan señaladas, y por ventura nunca oídas ni vistas, +vengan a noticia de muchos y no se entierren en la sepultura del +olvido, pues podría ser que alguno que las lea halle algo +que le agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite; y a +este propósito dice Plinio que no hay libro, por malo que +sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no +son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello. +Y así vemos cosas tenidas en poco de algunos, que de otros +no lo son. Y esto, para ninguna cosa se debría romper ni +echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se +comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar +della algún fruto; porque si así no fuese, muy +pocos escribirían para uno solo, pues no se hace sin +trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, no con +dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si hay de +qué, se las alaben; y a este propósito dice Tulio: +"La honra cría las artes." ¿Quién piensa que +el soldado que es primero del escala, tiene más aborrecido +el vivir? No, por cierto; mas el deseo de alabanza le hace +ponerse en peligro; y así, en las artes y letras es lo +mesmo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea +mucho el provecho de las ánimas; mas pregunten a su merced +si le pesa cuando le dicen: "¡Oh, qué +maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia!" Justó +muy ruinmente el señor don Fulano, y dio el sayete de +armas al truhán, porque le loaba de haber llevado muy +buenas lanzas. ¿Qué hiciera si fuera +verdad?</p> + +<p></p> + +<p>Y todo va desta manera: que +confesando yo no ser más santo que mis vecinos, desta +nonada, que en este grosero estilo escribo, no me pesará +que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en ella +algún gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas +fortunas, peligros y adversidades.</p> + +<p></p> + +<p>Suplico a vuestra M. reciba +el pobre servicio de mano de quien lo hiciera más rico si +su poder y deseo se conformaran. Y pues V.M. escribe se le +escriba y relate el caso por muy extenso, parecióme no +tomalle por el medio, sino por el principio, porque se tenga +entera noticia de mi persona, y también porque consideren +los que heredaron nobles estados cuán poco se les debe, +pues Fortuna fue con ellos parcial, y cuánto más +hicieron los que, siéndoles contraria, con fuerza y +maña remando, salieron a buen puerto.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado Primero</p> + +<p>Cuenta Lázaro su +vida, y cuyo hijo fue</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Pues sepa V.M. ante todas +cosas que a mí llaman Lázaro de Tormes, hijo de +Tomé González y de Antona Pérez, naturales +de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del +río Tormes, por la cual causa tomé el sobrenombre, +y fue desta manera. Mi padre, que Dios perdone, tenía +cargo de proveer una molienda de una aceña, que +está ribera de aquel río, en la cual fue molinero +más de quince años; y estando mi madre una noche en +la aceña, preñada de mí, tomóle el +parto y parióme allí: de manera que con verdad +puedo decir nacido en el río. Pues siendo yo niño +de ocho años, achacaron a mi padre ciertas sangrías +mal hechas en los costales de los que allí a moler +venían, por lo que fue preso, y confesó y no +negó y padeció persecución por justicia. +Espero en Dios que está en la Gloria, pues el Evangelio +los llama bienaventurados. En este tiempo se hizo cierta armada +contra moros, entre los cuales fue mi padre, que a la +sazón estaba desterrado por el desastre ya dicho, con +cargo de acemilero de un caballero que allá fue, y con su +señor, como leal criado, feneció su +vida.</p> + +<p></p> + +<p>Mi viuda madre, como sin +marido y sin abrigo se viese, determinó arrimarse a los +buenos por ser uno dellos, y vínose a vivir a la ciudad, y +alquiló una casilla, y metióse a guisar de comer a +ciertos estudiantes, y lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos +del Comendador de la Magdalena, de manera que fue frecuentando +las caballerizas. Ella y un hombre moreno de aquellos que las +bestias curaban, vinieron en conocimiento. Éste algunas +veces se venía a nuestra casa, y se iba a la +mañana; otras veces de día llegaba a la puerta, en +achaque de comprar huevos, y entrábase en casa. Yo al +principio de su entrada, pesábame con él y +habíale miedo, viendo el color y mal gesto que +tenía; mas de que vi que con su venida mejoraba el comer, +fuile queriendo bien, porque siempre traía pan, pedazos de +carne, y en el invierno leños, a que nos +calentábamos. De manera que, continuando con la posada y +conversación, mi madre vino a darme un negrito muy bonito, +el cual yo brincaba y ayudaba a calentar. Y acuérdome que, +estando el negro de mi padre trebejando con el mozuelo, como el +niño vía a mi madre y a mí blancos, y a +él no, huía dél con miedo para mi madre, y +señalando con el dedo decía: "¡Madre, +coco!".</p> + +<p></p> + +<p>Respondió él +riendo: "¡Hideputa!"</p> + +<p></p> + +<p>Yo, aunque bien mochacho, +noté aquella palabra de mi hermanico, y dije entre +mí:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Cuántos debe +de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a +sí mesmos!"</p> + +<p></p> + +<p>Quiso nuestra fortuna que la +conversación del Zaide, que así se llamaba, +llegó a oídos del mayordomo, y hecha pesquisa, +hallóse que la mitad por medio de la cebada, que para las +bestias le daban, hurtaba, y salvados, leña, almohazas, +mandiles, y las mantas y sábanas de los caballos +hacía perdidas, y cuando otra cosa no tenía, las +bestias desherraba, y con todo esto acudía a mi madre para +criar a mi hermanico. No nos maravillemos de un clérigo ni +fraile, porque el uno hurta de los pobres y el otro de casa para +sus devotas y para ayuda de otro tanto, cuando a un pobre esclavo +el amor le animaba a esto. Y probósele cuanto digo y aun +más, porque a mí con amenazas me preguntaban, y +como niño respondía, y descubría cuanto +sabía con miedo, hasta ciertas herraduras que pormandado +de mi madre a un herrero vendí. Al triste de mi padrastro +azotaron y pringaron, y a mi madre pusieron pena por justicia, +sobre el acostumbrado centenario, que en casa del sobredicho +Comendador no entrase, ni al lastimado Zaide en la suya +acogiese.</p> + +<p></p> + +<p>Por no echar la soga tras el +caldero, la triste se esforzó y cumplió la +sentencia; y por evitar peligro y quitarse de malas lenguas, se +fue a servir a los que al presente vivían en el +mesón de la Solana; y allí, padeciendo mil +importunidades, se acabó de criar mi hermanico hasta que +supo andar, y a mí hasta ser buen mozuelo, que iba a los +huéspedes por vino y candelas y por lo demás que me +mandaban.</p> + +<p></p> + +<p>En este tiempo vino a posar +al mesón un ciego, el cual, pareciéndole que yo +sería para adestralle, me pidió a mi madre, y ella +me encomendó a él, diciéndole como era hijo +de un buen hombre, el cual por ensalzar la fe había muerto +en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no +saldría peor hombre que mi padre, y que le rogaba me +tratase bien y mirase por mí, pues era huérfano. +Él le respondió que así lo haría, y +que me recibía no por mozo sino por hijo. Y así le +comencé a servir y adestrar a mi nuevo y viejo +amo.</p> + +<p></p> + +<p>Como estuvimos en Salamanca +algunos días, pareciéndole a mi amo que no era la +ganancia a su contento, determinó irse de allí; y +cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre, y ambos +llorando, me dio su bendición y dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Hijo, ya sé que no +te veré más. Procura ser bueno, y Dios te +guíe. Criado te he y con buen amo te he puesto. +Válete por ti."</p> + +<p></p> + +<p>Y así me fui para mi +amo, que esperándome estaba. Salimos de Salamanca, y +llegando a la puente, está a la entrada della un animal de +piedra, que casi tiene forma de toro, y el ciego mandóme +que llegase cerca del animal, y allí puesto, me +dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Lázaro, llega el +oído a este toro, y oirás gran ruido dentro +dél."</p> + +<p></p> + +<p>Yo simplemente +llegué, creyendo ser ansí; y como sintió que +tenía la cabeza par de la piedra, afirmó recio la +mano y diome una gran calabazada en el diablo del toro, que +más de tres días me duró el dolor de la +cornada, y díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Necio, aprende que el mozo +del ciego un punto ha de saber más que el diablo", y +rió mucho la burla.</p> + +<p></p> + +<p>Parecióme que en +aquel instante desperté de la simpleza en que como +niño dormido estaba. Dije entre mí:</p> + +<p></p> + +<p>"Verdad dice éste, +que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar +cómo me sepa valer."</p> + +<p></p> + +<p>Comenzamos nuestro camino, y +en muy pocos días me mostró jerigonza, y como me +viese de buen ingenio, holgábase mucho, y +decía:</p> + +<p></p> + +<p>"Yo oro ni plata no te lo +puedo dar, mas avisos para vivir muchos te +mostraré."</p> + +<p></p> + +<p>Y fue ansí, que +después de Dios éste me dio la vida, y siendo ciego +me alumbró y adestró en la carrera de vivir. Huelgo +de contar a V.M. estas niñerías para mostrar +cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y +dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.</p> + +<p></p> + +<p>Pues tornando al bueno de mi +ciego y contando sus cosas, V.M. sepa que desde que Dios +crió el mundo, ninguno formó más astuto ni +sagaz. En su oficio era un águila; ciento y tantas +oraciones sabía de coro: un tono bajo, reposado y muy +sonable que hacía resonar la iglesia donde rezaba, un +rostro humilde y devoto que con muy buen continente ponía +cuando rezaba, sin hacer gestos ni visajes con boca ni ojos, como +otros suelen hacer. Allende desto, tenía otras mil formas +y maneras para sacar el dinero. Decía saber oraciones para +muchos y diversos efectos: para mujeres que no parían, +para las que estaban de parto, para las que eran malcasadas, que +sus maridos las quisiesen bien; echaba pronósticos a las +preñadas, si traía hijo o hija. Pues en caso de +medicina, decía que Galeno no supo la mitad que él +para muela, desmayos, males de madre. Finalmente, nadie le +decía padecer alguna pasión, que luego no le +decía: "Haced esto, hareís estotro, cosed tal +yerba, tomad tal raíz." Con esto andábase todo el +mundo tras él, especialmente mujeres, que cuanto les +decían creían. Destas sacaba él grandes +provechos con las artes que digo, y ganaba más en un mes +que cien ciegos en un año.</p> + +<p></p> + +<p>Mas también quiero +que sepa vuestra merced que, con todo lo que adquiría, +jamás tan avariento ni mezquino hombre no vi, tanto que me +mataba a mí de hambre, y así no me demediaba de lo +necesario. Digo verdad: si con mi sotileza y buenas mañas +no me supiera remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con +todo su saber y aviso le contaminaba de tal suerte que siempre, o +las más veces, me cabía lo más y mejor. Para +esto le hacía burlas endiabladas, de las cuales +contaré algunas, aunque no todas a mi salvo.</p> + +<p></p> + +<p>Él traía el +pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo que por la +boca se cerraba con una argolla de hierro y su candado y su +llave, y al meter de todas las cosas y sacallas, era con tan gran +vigilancia y tanto por contadero, que no bastaba hombre en todo +el mundo hacerle menos una migaja; mas yo tomaba aquella laceria +que él me daba, la cual en menos de dos bocados era +despachada. Después que cerraba el candado y se descuidaba +pensando que yo estaba entendiendo en otras cosas, por un poco de +costura, que muchas veces del un lado del fardel descosía +y tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando no por +tasa pan, mas buenos pedazos, torreznos y longaniza; y +ansí buscaba conveniente tiempo para rehacer, no la chaza, +sino la endiablada falta que el mal ciego me faltaba. Todo lo que +podía sisar y hurtar, traía en medias blancas; y +cuando le mandaban rezar y le daban blancas, como él +carecía de vista, no había el que se la daba +amagado con ella, cuando yo la tenía lanzada en la boca y +la media aparejada, que por presto que él echaba la mano, +ya iba de mi cambio aniquilada en la mitad del justo precio. +Quejábaseme el mal ciego, porque al tiento luego +conocía y sentía que no era blanca entera, y +decía:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Qué diablo +es esto, que después que conmigo estás no me dan +sino medias blancas, y de antes una blanca y un maravedí +hartas veces me pagaban? En ti debe estar esta +desdicha."</p> + +<p></p> + +<p>También él +abreviaba el rezar y la mitad de la oración no acababa, +porque me tenía mandado que en yéndose el que la +mandaba rezar, le tirase por el cabo del capuz. Yo así lo +hacía. Luego él tornaba a dar voces, diciendo: +"¿Mandan rezar tal y tal oración?", como suelen +decir.</p> + +<p></p> + +<p>Usaba poner cabe sí +un jarrillo de vino cuando comíamos, y yo muy de presto le +asía y daba un par de besos callados y tornábale a +su lugar. Mas turóme poco, que en los tragos +conocía la falta, y por reservar su vino a salvo nunca +después desamparaba el jarro, antes lo tenía por el +asa asido; mas no había piedra imán que así +trajese a sí como yo con una paja larga de centeno, que +para aquel menester tenía hecha, la cual metiéndola +en la boca del jarro, chupando el vino lo dejaba a buenas noches. +Mas como fuese el traidor tan astuto, pienso que me +sintió, y dende en adelante mudó propósito, +y asentaba su jarro entre las piernas, y atapábale con la +mano, y ansí bebía seguro. Yo, como estaba hecho al +vino, moría por él, y viendo que aquel remedio de +la paja no me aprovechaba ni valía, acordé en el +suelo del jarro hacerle una fuentecilla y agujero sotil, y +delicadamente con una muy delgada tortilla de cera taparlo, y al +tiempo de comer, fingiendo haber frío, entrábame +entre las piernas del triste ciego a calentarme en la pobrecilla +lumbre que teníamos, y al calor della luego derretida la +cera, por ser muy poca, comenzaba la fuentecilla a destillarme en +la boca, la cual yo de tal manera ponía que maldita la +gota se perdía. Cuando el pobreto iba a beber, no hallaba +nada: espantábase, maldecía, daba al diablo el +jarro y el vino, no sabiendo qué podía +ser.</p> + +<p></p> + +<p>"No diréis, +tío, que os lo bebo yo -decía-, pues no le +quitáis de la mano."</p> + +<p></p> + +<p>Tantas vueltas y tiento dio +al jarro, que halló la fuente y cayó en la burla; +mas así lo disimuló como si no lo hubiera sentido, +y luego otro día, teniendo yo rezumando mi jarro como +solía, no pensando en el daño que me estaba +aparejado ni que el mal ciego me sentía, sentéme +como solía, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi +cara puesta hacia el cielo, un poco cerrados los ojos por mejor +gustar el sabroso licor, sintió el desesperado ciego que +agora tenía tiempo de tomar de mí venganza y con +toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y amargo jarro, +le dejó caer sobre mi boca, ayudándose, como digo, +con todo su poder, de manera que el pobre Lázaro, que de +nada desto se guardaba, antes, como otras veces, estaba +descuidado y gozoso, verdaderamente me pareció que el +cielo, con todo lo que en él hay, me había +caído encima. Fué tal el golpecillo, que me +desatinó y sacó de sentido, y el jarrazo tan +grande, que los pedazos dél se me metieron por la cara, +rompiéndomela por muchas partes, y me quebró los +dientes, sin los cuales hasta hoy día me +quedé.</p> + +<p></p> + +<p>Desde aquella hora quise mal +al mal ciego, y aunque me quería y regalaba y me curaba, +bien vi que se había holgado del cruel castigo. +Lavóme con vino las roturas que con los pedazos del jarro +me había hecho, y sonriéndose decía: +"¿Qué te parece, Lázaro? Lo que te +enfermó te sana y da salud", y otros donaires que a +mi</p> + +<p>gusto no lo eran.</p> + +<p></p> + +<p>Ya que estuve medio bueno de +mi negra trepa y cardenales, considerando que a pocos golpes +tales el cruel ciego ahorraría de mí, quise yo +ahorrar dél; mas no lo hice tan presto por hacello +más a mi salvo y provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi +corazón y perdonalle el jarrazo, no daba lugar el +maltratamiento que el mal ciego dende allí adelante me +hacía, que sin causa ni razón me hería, +dándome coxcorrones y repelándome. Y si alguno le +decía por qué me trataba tan mal, luego contaba el +cuento del jarro, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Pensaréis +que este mi mozo es algún inocente? Pues oíd si el +demonio ensayara otra tal hazaña."</p> + +<p></p> + +<p>Santiguándose los que +lo oían, decían: "¡Mirá, quién +pensara de un muchacho tan pequeño tal ruindad!", y +reían mucho el artificio, y decíanle: "Castigaldo, +castigaldo, que de Dios lo habréis."</p> + +<p></p> + +<p>Y él con aquello +nunca otra cosa hacía. Y en esto yo siempre le llevaba por +los peores caminos, y adrede, por le hacer mal y daño: si +había piedras, por ellas, si lodo, por lo más alto; +que aunque yo no iba por lo más enjuto, holgábame a +mí de quebrar un ojo por quebrar dos al que ninguno +tenía. Con esto siempre con el cabo alto del tiento me +atentaba el colodrillo, el cual siempre traía lleno de +tolondrones y pelado de sus manos; y aunque yo juraba no lo hacer +con malicia, sino por no hallar mejor camino, no me aprovechaba +ni me creía más: tal era el sentido y el +grandísimo entendimiento del traidor.</p> + +<p></p> + +<p>Y porque vea V.M. a +cuánto se estendía el ingenio deste astuto ciego, +contaré un caso de muchos que con él me acaecieron, +en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia. Cuando +salimos de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, +porque decía ser la gente más rica, aunque no muy +limosnera. Arrimábase a este refrán: "Más da +el duro que el desnudo." Y venimos a este camino por los mejores +lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, +deteníamonos; donde no, a tercero día +hacíamos Sant Juan.</p> + +<p></p> + +<p>Acaeció que llegando +a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que cogían las +uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna, y como +suelen ir los cestos maltratados y también porque la uva +en aquel tiempo está muy madura, desgranábasele el +racimo en la mano; para echarlo en el fardel tornábase +mosto, y lo que a él se llegaba. Acordó de hacer un +banquete, ansí por no lo poder llevar como por +contentarme, que aquel día me había dado muchos +rodillazos y golpes. Sentámonos en un valladar y +dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Agora quiero yo usar +contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos este racimo de +uvas, y que hayas dél tanta parte como yo. Partillo hemos +desta manera:</p> + +<p>tú picarás una +vez y yo otra; con tal que me prometas no tomar cada vez +más de una uva, yo haré lo mesmo hasta que lo +acabemos, y desta suerte no habrá +engaño."</p> + +<p></p> + +<p>Hecho ansí el +concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance; el traidor +mudó de propósito y comenzó a tomar de dos +en dos, considerando que yo debría hacer lo mismo. Como vi +que él quebraba la postura, no me contenté ir a la +par con él, mas aun pasaba adelante: dos a dos, y tres a +tres, y como podía las comía. Acabado el racimo, +estuvo un poco con el escobajo en la mano y meneando la cabeza +dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Lázaro, +engañado me has: juraré yo a Dios que has tú +comido las uvas tres a tres."</p> + +<p></p> + +<p>"No comí -dije yo- +mas ¿por qué sospecháis eso?"</p> + +<p></p> + +<p>Respondió el +sagacísimo ciego:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Sabes en qué +veo que las comiste tres a tres? En que comía yo dos a dos +y callabas."{, a lo cual yo no respondí. Yendo que +íbamos ansí por debajo de unos soportales en +Escalona, adonde a la sazón estábamos en casa de un +zapatero, había muchas sogas y otras cosas que de esparto +se hacen, y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza; el cual, +alzando la mano, tocó en ellas, y viendo lo que era +díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Anda presto, mochacho; +salgamos de entre tan mal manjar, que ahoga sin +comerlo."</p> + +<p></p> + +<p>Yo, que bien descuidado iba +de aquello, miré lo que era, y como no vi sino sogas y +cinchas, que no era cosa de comer, díjele:</p> + +<p></p> + +<p>"Tío, ¿por +qué decís eso?"</p> + +<p></p> + +<p>Respondióme:</p> + +<p></p> + +<p>"Calla, sobrino; +según las mañas que llevas, lo sabrás y +verás como digo verdad."</p> + +<p></p> + +<p>Y ansí pasamos +adelante por el mismo portal y llegamos a un mesón, a la +puerta del cual había muchos cuernos en la pared, donde +ataban los recueros sus bestias. Y como iba tentando si era +allí el mesón, adonde él rezaba cada +día por la mesonera la oración de la emparedada, +asió de un cuerno, y con un gran sospiro dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"¡O mala cosa, peor +que tienes la hechura! ¡De cuántos eres deseado +poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte +ni aun oír tu nombre, por ninguna vía!"</p> + +<p></p> + +<p>Como le oí lo que +decía, dije:</p> + +<p></p> + +<p>"Tío, +¿qué es eso que decís?"</p> + +<p></p> + +<p>"Calla, sobrino, que +algún día te dará éste, que en la +mano tengo, alguna mala comida y cena."</p> + +<p></p> + +<p>"No le comeré yo +-dije- y no me la dará."</p> + +<p></p> + +<p>"Yo te digo verdad; si no, +verlo has, si vives."</p> + +<p></p> + +<p>Y ansí pasamos +adelante hasta la puerta del mesón, adonde pluguiere a +Dios nunca allá llegáramos, según lo que me +sucedía en él.</p> + +<p></p> + +<p>Era todo lo más que +rezaba por mesoneras y por bodegoneras y turroneras y rameras y +ansí por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca +le vi decir oración.}</p> + +<p></p> + +<p>Reíme entre +mí, y aunque mochacho noté mucho la discreta +consideración del ciego.</p> + +<p></p> + +<p>Mas por no ser prolijo dejo +de contar muchas cosas, así graciosas como de notar, que +con este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el +despidiente y con él acabar.</p> + +<p></p> + +<p>Estábamos en +Escalona, villa del duque della, en un mesón, y +dióme un pedazo de longaniza que la asase. Ya que la +longaniza había pringado y comídose las pringadas, +sacó un maravedí de la bolsa y mandó que +fuese por él de vino a la taberna. Púsome el +demonio el aparejo delante los ojos, el cual, como suelen decir, +hace al ladrón, y fue que había cabe el fuego un +nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser +para la olla, debió ser echado allí. Y como al +presente nadie estuviese sino él y yo solos, como me vi +con apetito goloso, habiéndome puesto dentro el sabroso +olor de la longaniza, del cual solamente sabía que +había de gozar, no mirando qué me podría +suceder, pospuesto todo el temor por cumplir con el deseo, en +tanto que el ciego sacaba de la bolsa el dinero, saqué la +longaniza y muy presto metí el sobredicho nabo en el +asador, el cual mi amo, dándome el dinero para el vino, +tomó y comenzó a dar vueltas al fuego, queriendo +asar al que de ser cocido por sus deméritos había +escapado.</p> + +<p></p> + +<p>Yo fui por el vino, con el +cual no tardé en despachar la longaniza, y cuando vine +hallé al pecador del ciego que tenía entre dos +rebanadas apretado el nabo, al cual aún no había +conocido por no lo haber tentado con la mano. Como tomase las +rebanadas y mordiese en ellas pensando también llevar +parte de la longaniza, hallóse en frío con el +frío nabo. Alteróse y dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Qué es esto, +Lazarillo?"</p> + +<p></p> + +<p>"¡Lacerado de +mí! -dije yo-. ¿Si queréis a mí +échar algo? ¿Yo no vengo de traer el vino? Alguno +estaba ahí, y por burlar haría esto."</p> + +<p></p> + +<p>"No, no -dijo él-, +que yo no he dejado el asador de la mano; no es posible +"</p> + +<p></p> + +<p>Yo torné a jurar y +perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio; mas poco me +aprovechó, pues a las astucias del maldito ciego nada se +le escondía. Levantóse y asióme por la +cabeza, y llegóse a olerme; y como debió sentir el +huelgo, a uso de buen podenco, por mejor satisfacerse de la +verdad, y con la gran agonía que llevaba, asiéndome +con las manos, abríame la boca más de su derecho y +desatentadamente metía la nariz, la cual él +tenía luenga y afilada, y a aquella sazón con el +enojo se habían augmentado un palmo, con el pico de la +cual me llegó a la gulilla. Y con esto y con el gran miedo +que tenía, y con la brevedad del tiempo, la negra +longaniza aún no había hecho asiento en el +estómago, y lo más principal, con el destiento de +la cumplidísima nariz medio cuasi ahogándome, todas +estas cosas se juntaron y fueron causa que el hecho y golosina se +manifestase y lo suyo fuese devuelto a su dueño: de manera +que antes que el mal ciego sacase de mi boca su trompa, tal +alteración sintió mi estómago que le dio con +el hurto en ella, de suerte que su nariz y la negra malmaxcada +longaniza a un tiempo salieron de mi boca.</p> + +<p></p> + +<p>¡Oh, gran Dios, +quién estuviera aquella hora sepultado, que muerto ya lo +estaba! Fue tal el coraje del perverso ciego que, si al ruido no +acudieran, pienso no me dejara con la vida. Sacáronme de +entre sus manos, dejándoselas llenas de aquellos pocos +cabellos que tenía, arañada la cara y +rascuñado el pescuezo y la garganta; y esto bien lo +merecía, pues por su maldad me venían tantas +persecuciones.</p> + +<p></p> + +<p>Contaba el mal ciego a todos +cuantos allí se allegaban mis desastres, y dábales +cuenta una y otra vez, así de la del jarro como de la del +racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos tan grande +que toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la +fiesta; mas con tanta gracia y donaire recontaba el ciego mis +hazañas que, aunque yo estaba tan maltratado y llorando, +me parecía que hacía sinjusticia en no se las +reír.</p> + +<p></p> + +<p>Y en cuanto esto pasaba, a +la memoria me vino una cobardía y flojedad que hice, por +que me maldecía, y fue no dejalle sin narices, pues tan +buen tiempo tuve para ello que la meitad del camino estaba +andado; que con sólo apretar los dientes se me quedaran en +casa, y con ser de aquel malvado, por ventura lo retuviera mejor +mi estómago que retuvo la longaniza, y no pareciendo ellas +pudiera negar la demanda. Pluguiera a Dios que lo hubiera hecho, +que eso fuera así que así. Hiciéronnos +amigos la mesonera y los que allí estaban, y con el vino +que para beber le había traído, laváronme la +cara y la garganta, sobre lo cual discantaba el mal ciego +donaires, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Por verdad, más vino +me gasta este mozo en lavatorios al cabo del año que yo +bebo en dos. A lo menos, Lázaro, eres en más cargo +al vino que a tu padre, porque él una vez te +engendró, mas el vino mil te ha dado la vida."</p> + +<p></p> + +<p>Y luego contaba +cuántas veces me había descalabrado y harpado la +cara, y con vino luego sanaba.</p> + +<p></p> + +<p>"Yo te digo -dijo- que si un +hombre en el mundo ha de ser bienaventurado con vino, que +serás tú."</p> + +<p></p> + +<p>Y reían mucho los que +me lavaban con esto, aunque yo renegaba. Mas el pronóstico +del ciego no salió mentiroso, y después acá +muchas veces me acuerdo de aquel hombre, que sin duda +debía tener spíritu de profecía, y me pesa +de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo pagué, +considerando lo que aquel día me dijo salirme tan +verdadero como adelante V.M. oirá.</p> + +<p></p> + +<p>Visto esto y las malas +burlas que el ciego burlaba de mí, determiné de +todo en todo dejalle, y como lo traía pensado y lo +tenía en voluntad, con este postrer juego que me hizo +afirmélo más. Y fue ansí, que luego otro +día salimos por la villa a pedir limosna, y había +llovido mucho la noche antes; y porque el día +también llovía, y andaba rezando debajo de unos +portales que en aquel pueblo había, donde no nos mojamos; +mas como la noche se venía y el llover no cesaba, +dijóme el ciego:</p> + +<p></p> + +<p>"Lázaro, esta agua es +muy porfiada, y cuanto la noche más cierra, más +recia. Acojámonos a la posada con tiempo."</p> + +<p></p> + +<p>Para ir allá, +habíamos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba +grande. Yo le dije:</p> + +<p></p> + +<p>"Tío, el arroyo va +muy ancho; mas si queréis, yo veo por donde travesemos +más aína sin nos mojar, porque se estrecha +allí mucho, y saltando pasaremos a pie enjuto."</p> + +<p></p> + +<p>Parecióle buen +consejo y dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Discreto eres; por esto te +quiero bien. Llévame a ese lugar donde el arroyo se +ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, y +más llevar los pies mojados."</p> + +<p></p> + +<p>Yo, que vi el aparejo a mi +deseo, saquéle debajo de los portales, y llevélo +derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, +sobre la cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas, +y dígole:</p> + +<p></p> + +<p>"Tio, éste es el paso +más angosto que en el arroyo hay."</p> + +<p></p> + +<p>Como llovía recio, y +el triste se mojaba, y con la priesa que llevábamos de +salir del agua que encima de nos caía, y lo más +principal, porque Dios le cegó aquella hora el +entendimiento (fue por darme dél venganza), creyóse +de mí y dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Ponme bien derecho, y salta +tú el arroyo."</p> + +<p></p> + +<p>Yo le puse bien derecho +enfrente del pilar, y doy un salto y póngome detrás +del poste como quien espera tope de toro, y +díjele:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Sus! Saltá +todo lo que podáis, porque deis deste cabo del +agua."</p> + +<p></p> + +<p>Aun apenas lo había +acabado de decir cuando se abalanza el pobre ciego como +cabrón, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso +atrás de la corrida para hacer mayor salto, y da con la +cabeza en el poste, que sonó tan recio como si diera con +una gran calabaza, y cayó luego para atrás, medio +muerto y hendida la cabeza.</p> + +<p></p> + +<p>"¿Cómo, y +olistes la longaniza y no el poste? ¡Olé! +¡Olé! -le dije yo.</p> + +<p></p> + +<p>Y dejéle en poder de +mucha gente que lo había ido a socorrer, y tomé la +puerta de la villa en los pies de un trote, y antes que la noche +viniese di conmigo en Torrijos. No supe más lo que Dios +dél hizo, ni curé de lo saber.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado Segundo</p> + +<p>Cómo Lázaro se +asentó con un clérigo, y de las cosas que con +él pasó</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Otro día, no +pareciéndome estar allí seguro, fuime a un lugar +que llaman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un +clérigo que, llegando a pedir limosna, me preguntó +si sabía ayudar a misa. Yo dije que sí, como era +verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me mostró +el pecador del ciego, y una dellas fue ésta. Finalmente, +el clérigo me recibió por suyo. Escapé del +trueno y di en el relámpago, porque era el ciego para con +éste un Alejandro Magno, con ser la mesma avaricia, como +he contado. No digo más sino que toda la laceria del mundo +estaba encerrada en éste. No sé si de su cosecha +era, o lo había anexado con el hábito de +clerecía.</p> + +<p></p> + +<p>Él tenía un +arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traía atada +con un agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la +iglesia, por su mano era luego allí lanzado, y tornada a +cerrar el arca. Y en toda la casa no había ninguna cosa de +comer, como suele estar en otras: algún tocino colgado al +humero, algún queso puesto en alguna tabla o en el +armario, algún canastillo con algunos pedazos de pan que +de la mesa sobran; que me parece a mí que aunque dello no +me aprovechara, con la vista dello me consolara. Solamente +había una horca de cebollas, y tras la llave en una +cámara en lo alto de la casa. Destas tenía yo de +ración una para cada cuatro días; y cuando le +pedía la llave para ir por ella, si alguno estaba +presente, echaba mano al falsopecto y con gran continencia la +desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vuélvela luego, y +no hagáis sino golosinar", como si debajo della estuvieran +todas las conservas de Valencia, con no haber en la dicha +cámara, como dije, maldita la otra cosa que las cebollas +colgadas de un clavo, las cuales él tenía tan bien +por cuenta, que si por malos de mis pecados me desmandara a +más de mi tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba +de hambre. Pues, ya que conmigo tenía poca caridad, +consigo usaba más. Cinco blancas de carne era su ordinario +para comer y cenar. Verdad es que partía comigo del caldo, +que de la carne, ¡tan blanco el ojo!, sino un poco de pan, +y ¡pluguiera a Dios que me demediara! Los sábados +cómense en esta tierra cabezas de carnero, y +enviábame por una que costaba tres maravedís. +Aquélla le cocía y comía los ojos y la +lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas +tenía, y dábame todos los huesos roídos, y +dábamelos en el plato, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Toma, come, triunfa, que +para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa."</p> + +<p></p> + +<p>"¡Tal te la dé +Dios!", decía yo paso entre mí.</p> + +<p></p> + +<p>A cabo de tres semanas que +estuve con él, vine a tanta flaqueza que no me +podía tener en las piernas de pura hambre. Vime claramente +ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. Para usar +de mis mañas no tenía aparejo, por no tener en +qué dalle salto; y aunque algo hubiera, no podia cegalle, +como hacía al que Dios perdone, si de aquella calabazada +feneció, que todavía, aunque astuto, con faltalle +aquel preciado sentido no me sentía; más estotro, +ninguno hay que tan aguda vista tuviese como él +tenía. Cuando al ofertorio estábamos, ninguna +blanca en la concha caía que no era dél registrada: +el un ojo tenía en la gente y el otro en mis manos. +Bailábanle los ojos en el caxco como si fueran de azogue. +Cuantas blancas ofrecían tenía por cuenta; y +acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la +ponía sobre el altar. No era yo señor de asirle una +blanca todo el tiempo que con él veví o, por mejor +decir, morí. De la taberna nunca le traje una blanca de +vino, mas aquel poco que de la ofrenda había metido en su +arcaz compasaba de tal forma que le turaba toda la semana, y por +ocultar su gran mezquindad decíame:</p> + +<p></p> + +<p>"Mira, mozo, los sacerdotes +han de ser muy templados en su comer y beber, y por esto yo no me +desmando como otros."</p> + +<p></p> + +<p>Mas el lacerado +mentía falsamente, porque en cofradías y mortuorios +que rezamos, a costa ajena comía como lobo y bebía +más que un saludador. Y porque dije de mortuorios, Dios me +perdone, que jamás fui enemigo de la naturaleza humana +sino entonces, y esto era porque comíamos bien y me +hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que cada día matase +el suyo. Y cuando dábamos sacramento a los enfermos, +especialmente la extrema unción, como manda el +clérigo rezar a los que están allí, yo +cierto no era el postrero de la oracion, y con todo mi +corazón y buena voluntad rogaba al Señor, no que la +echase a la parte que más servido fuese, como se suele +decir, mas que le llevase de aqueste mundo. Y cuando alguno de +éstos escapaba, ¡Dios me lo perdone!, que mil veces +le daba al diablo, y el que se moría otras tantas +bendiciones llevaba de mí dichas. Porque en todo el tiempo +que allí estuve, que sería cuasi seis meses, solas +veinte personas fallecieron, y éstas bien creo que las +maté yo o, por mejor decir, murieron a mi recuesta; porque +viendo el Señor mi rabiosa y continua muerte, pienso que +holgaba de matarlos por darme a mí vida. Mas de lo que al +presente padecía, remedio no hallaba, que si el día +que enterrábamos yo vivía, los días que no +había muerto, por quedar bien vezado de la hartura, +tornando a mi cuotidiana hambre, más lo sentía. De +manera que en nada hallaba descanso, salvo en la muerte, que yo +también para mí como para los otros deseaba algunas +veces; mas no la vía, aunque estaba siempre en +mí.</p> + +<p></p> + +<p>Pensé muchas veces +irme de aquel mezquino amo, mas por dos cosas lo dejaba: la +primera, por no me atrever a mis piernas, por temer de la +flaqueza que de pura hambre me venía; y la otra, +consideraba y decia:</p> + +<p></p> + +<p>"Yo he tenido dos amos: el +primero traíame muerto de hambre y, dejándole, +topé con estotro, que me tiene ya con ella en la +sepultura. Pues si deste desisto y doy en otro más bajo, +¿qué será sino fenecer?"</p> + +<p></p> + +<p>Con esto no me osaba menear, +porque tenía por fe que todos los grados había de +hallar más ruines; y a abajar otro punto, no sonara +Lázaro ni se oyera en el mundo.</p> + +<p></p> + +<p>Pues, estando en tal +aflición, cual plega al Señor librar della a todo +fiel cristiano, y sin saber darme consejo, viéndome ir de +mal en peor, un día que el cuitado ruin y lacerado de mi +amo había ido fuera del lugar, llegóse acaso a mi +puerta un calderero, el cual yo creo que fue ángel enviado +a mí por la mano de Dios en aquel hábito. +Preguntóme si tenía algo que adobar.</p> + +<p></p> + +<p>"En mí +teníades bien que hacer, y no haríades poco si me +remediásedes", dije paso, que no me oyó; mas como +no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumbrado por el +Spíritu Santo, le dije:</p> + +<p></p> + +<p>"Tio, una llave de este arca +he perdido, y temo mi señor me azote. Por vuestra vida, +veáis si en ésas que traéis hay alguna que +le haga, que yo os lo pagaré."</p> + +<p></p> + +<p>Comenzó a probar el +angélico caldedero una y otra de un gran sartal que dellas +traía, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no +me cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de Dios +dentro del arcaz; y, abierto, díjele:</p> + +<p></p> + +<p>"Yo no tengo dineros que os +dar por la llave, mas tomad de ahí el pago."</p> + +<p></p> + +<p>Él tomó un +bodigo de aquéllos, el que mejor le pareció, y +dándome mi llave se fue muy contento, dejándome +más a mí. Mas no toqué en nada por el +presente, porque no fuese la falta sentida, y aun, porque me vi +de tanto bien señor, parecióme que la hambre no se +me osaba allegar. Vino el mísero de mi amo, y quiso Dios +no miró en la oblada que el ángel había +llevado.</p> + +<p></p> + +<p>Y otro día, en +saliendo de casa, abro mi paraíso panal, y tomo entre las +manos y dientes un bodigo, y en dos credos le hice invisible, no +se me olvidando el arca abierta; y comienzo a barrer la casa con +mucha alegría, pareciéndome con aquel remedio +remediar dende en adelante la triste vida. Y así estuve +con ello aquel día y otro gozoso. Mas no estaba en mi +dicha que me durase mucho aquel descanso, porque luego al tercero +día me vino la terciana derecha, y fue que veo a deshora +al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz volviendo y +revolviendo, contando y tornando a contar los panes.</p> + +<p></p> + +<p>Yo disimulaba, y en mi +secreta oración y devociones y plegarias decía: +"¡Sant Juan y ciégale!"</p> + +<p></p> + +<p>Después que estuvo un +gran rato echando la cuenta, por días y dedos contando, +dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Si no tuviera a tan buen +recaudo esta arca, yo dijera que me habían tomado della +panes; pero de hoy más, sólo por cerrar la puerta a +la sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y +un pedazo."</p> + +<p></p> + +<p>"¡Nuevas malas te +dé Dios!", dijo yo entre mí.</p> + +<p></p> + +<p>Parecióme con lo que +dijo pasarme el corazón con saeta de montero, y +comenzóme el estómago a escarbar de hambre, +viéndose puesto en la dieta pasada. Fue fuera de casa; yo, +por consolarme, abro el arca, y como vi el pan, comencélo +de adorar, no osando recebillo. Contélos, si a dicha el +lacerado se errara, y hallé su cuenta más verdadera +que yo quisiera. Lo más que yo pude hacer fue dar en ellos +mil besos y, lo más delicado que yo pude, del partido +partí un poco al pelo que él estaba; y con +aquél pasé aquel día, no tan alegre como el +pasado.</p> + +<p></p> + +<p>Mas como la hambre creciese, +mayormente que tenía el estómago hecho a más +pan aquellos dos o tres días ya dichos, moría mala +muerte; tanto, que otra cosa no hacía en viéndome +solo sino abrir y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de +Dios, que ansí dicen los niños. Mas el mesmo Dios, +que socorre a los afligidos, viéndome en tal estrecho, +trujo a mi memoria un pequeño remedio; que, considerando +entre mí, dije:</p> + +<p></p> + +<p>"Este arquetón es +viejo y grande y roto por algunas partes, aunque pequeños +agujeros. Puédese pensar que ratones, entrando en +él, hacen daño a este pan. Sacarlo entero no es +cosa conveniente, porque verá la falta el que en tanta me +hace vivir. Esto bien se sufre."</p> + +<p></p> + +<p>Y comienzo a desmigajar el +pan sobre unos no muy costosos manteles que allí estaban; +y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres o +cuatro desmigajé su poco; después, como quien toma +gragea, lo comí, y algo me consolé. Mas él, +como viniese a comer y abriese el arca, vio el mal pesar, y sin +dubda creyó ser ratones los que el daño +habían hecho, porque estaba muy al propio contrahecho de +como ellos lo suelen hacer. Miró todo el arcaz de un cabo +a otro y viole ciertos agujeros por do sospechaba habían +entrado. Llamóme, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Lázaro! +¡Mira, mira qué persecución ha venido aquesta +noche por nuestro pan!"</p> + +<p></p> + +<p>Yo híceme muy +maravillado, preguntándole qué +sería.</p> + +<p></p> + +<p>"¡Qué ha de +ser! -dijo él-. Ratones, que no dejan cosa a +vida."</p> + +<p></p> + +<p>Pusímonos a comer, y +quiso Dios que aun en esto me fue bien, que me cupo más +pan que la laceria que me solía dar, porque rayó +con un cuchillo todo lo que pensó ser ratonado, +diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Cómete eso, que el +ratón cosa limpia es."</p> + +<p></p> + +<p>Y así aquel +día, añadiendo la ración del trabajo de mis +manos, o de mis uñas, por mejor decir, acabamos de comer, +aunque yo nunca empezaba. Y luego me vino otro sobresalto, que +fue verle andar solícito, quitando clavos de las paredes y +buscando tablillas, con las cuales clavó y cerró +todos los agujeros de la vieja arca.</p> + +<p></p> + +<p>"¡Oh, Señor +mío! -dije yo entonces-, ¡a cuánta miseria y +fortuna y desastres estamos puestos los nacidos, y cuán +poco turan los placeres de esta nuestra trabajosa vida! Heme +aquí que pensaba con este pobre y triste remedio remediar +y pasar mi laceria, y estaba ya cuanto que alegre y de buena +ventura; mas no quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de +mi amo y poniéndole más diligencia de la que +él de suyo se tenía (pues los míseros por la +mayor parte nunca de aquella carecen), agora, cerrando los +agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo y la abriese +a mis trabajos."</p> + +<p></p> + +<p>Así lamentaba yo, en +tanto que mi solícito carpintero con muchos clavos y +tablillas dio fin a sus obras, diciendo: "Agora, donos traidores +ratones, conviéneos mudar propósito, que en esta +casa mala medra tenéis."</p> + +<p></p> + +<p>De que salió de su +casa, voy a ver la obra y hallé que no dejó en la +triste y vieja arca agujero ni aun por dónde le pudiese +entrar un moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin +esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes +comenzados, los que mi amo creyó ser ratonados, y dellos +todavía saqué alguna laceria, tocándolos muy +ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como la necesidad sea +tan gran maestra, viéndome con tanta, siempre, noche y +día, estaba pensando la manera que ternía en +sustentar el vivir; y pienso, para hallar estos negros remedios, +que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio con ella se +avisa y al contrario con la hartura, y así era por cierto +en mí.</p> + +<p></p> + +<p>Pues estando una noche +desvelado en este pensamiento, pensando como me podría +valer y aprovecharme del arcaz, sentí que mi amo +dormía, porque lo mostraba con roncar y en unos resoplidos +grandes que daba cuando estaba durmiendo. Levantéme muy +quedito y, habiendo en el día pensado lo que había +de hacer y dejado un cuchillo viejo que por allí andaba en +parte do le hallase, voyme al triste arcaz, y por do había +mirado tener menos defensa le acometí con el cuchillo, que +a manera de barreno dél usé. Y como la +antiquísima arca, por ser de tantos años, la +hallase sin fuerza y corazón, antes muy blanda y +carcomida, luego se me rindió, y consintió en su +costado por mi remedio un buen agujero. Esto hecho, abro muy paso +la llagada arca y, al tiento, del pan que hallé partido +hice según deyuso está escrito. Y con aquello +algún tanto consolado, tornando a cerrar, me volví +a mis pajas, en las cuales reposé y dormí un poco, +lo cual yo hacía mal, y echábalo al no comer; y +ansí sería, porque cierto en aquel tiempo no me +debían de quitar el sueño los cuidados del rey de +Francia.</p> + +<p></p> + +<p>Otro día fue por el +señor mi amo visto el daño así del pan como +del agujero que yo había hecho, y comenzó a dar a +los diablos los ratones y decir:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Qué diremos +a esto? ¡Nunca haber sentido ratones en esta casa sino +agora!"</p> + +<p></p> + +<p>Y sin dubda debía de +decir verdad; porque si casa había de haber en el reino +justamente de ellos privilegiada, aquélla de razón +había de ser, porque no suelen morar donde no hay +qué comer. Torna a buscar clavos por la casa y por las +paredes y tablillas a atapárselos. Venida la noche y su +reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos +él tapaba de día, destapaba yo de noche. En tal +manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto se +debió decir: "Donde una puerta se cierra, otra se abre." +Finalmente, parecíamos tener a destajo la tela de +Penélope, pues cuanto él tejía de +día, rompía yo de noche; ca en pocos días y +noches pusimos la pobre despensa de tal forma, que quien quisiera +propiamente della hablar, más corazas viejas de otro +tiempo que no arcaz la llamara, según la clavazón y +tachuelas sobre sí tenía.</p> + +<p></p> + +<p>De que vio no le aprovechar +nada su remedio, dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Este arcaz está tan +maltratado y es de madera tan vieja y flaca, que no habrá +ratón a quien se defienda; y va ya tal que, si andamos +más con él, nos dejará sin guarda; y aun lo +peor, que aunque hace poca, todavía hará falta +faltando, y me pondrá en costa de tres o cuatro reales. El +mejor remedio que hallo, pues el de hasta aquí no +aprovecha, armaré por de dentro a estos ratopes +malditos."</p> + +<p></p> + +<p>Luego buscó prestada +una ratonera, y con cortezas de queso que a los vecinos +pedía, contino el gato estaba armado dentro del arca, lo +cual era para mí singular auxilio; porque, puesto caso que +yo no había menester muchas salsas para comer, +todavía me holgaba con las cortezas del queso que de la +ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar del +bodigo.</p> + +<p></p> + +<p>Como hallase el pan ratonado +y el queso comido y no cayese el ratón que lo +comía, dábase al diablo, preguntaba a los vecinos +qué podría ser comer el queso y sacarlo de la +ratonera, y no caer ni quedar dentro el ratón, y hallar +caída la trampilla del gato. Acordaron los vecinos no ser +el ratón el que este daño hacía, porque no +fuera menos de haber caído alguna vez. Díjole un +vecino:</p> + +<p></p> + +<p>"En vuestra casa yo me +acuerdo que solía andar una culebra, y ésta debe +ser sin dubda. Y lleva razón que, como es larga, tiene +lugar de tomar el cebo; y aunque la coja la trampilla encima, +como no entre toda dentro, tórnase a salir."</p> + +<p></p> + +<p>Cuadró a todos lo que +aquél dijo, y alteró mucho a mi amo; y dende en +adelante no dormía tan a sueño suelto, que +cualquier gusano de la madera que de noche sonase, pensaba ser la +culebra que le roía el arca. Luego era puesto en pie, y +con un garrote que a la cabacera, desde que aquello le dijeron, +ponía, daba en la pecadora del arca grandes garrotazos, +pensando espantar la culebra. A los vecinos despertaba con el +estruendo que hacía, y a mí no me dejaba dormir. +êbase a mis pajas y trastornábalas, y a mí +con ellas, pensando que se iba para mí y se +envolvía en mis pajas o en mi sayo, porque le +decían que de noche acaecía a estos animales, +buscando calor, irse a las cunas donde están criaturas y +aun mordellas y hacerles peligrar. Yo las más veces +hacía del dormido, y en las mañas decíame +él:</p> + +<p></p> + +<p>"Esta noche, mozo, +¿no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y aun +pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy frías y +buscan calor."</p> + +<p></p> + +<p>"Plega a Dios que no me +muerda -decía yo-, que harto miedo le tengo."</p> + +<p></p> + +<p>De esta manera andaba tan +elevado y levantado del sueño, que, mi fe, la culebra (o +culebro, por mejor decir) no osaba roer de noche ni levantarse al +arca; mas de día, mientra estaba en la iglesia o por el +lugar, hacía mis saltos: los cuales daños viendo +él y el poco remedio que les podía poner, andaba de +noche, como digo, hecho trasgo.</p> + +<p></p> + +<p>Yo hube miedo que con +aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo de las +pajas tenía, y parecióme lo más seguro +metella de noche en la boca. Porque ya, desde que viví con +el ciego, la tenía tan hecha bolsa que me acaeció +tener en ella doce o quince maravedís, todo en medias +blancas, sin que me estorbasen el comer; porque de otra manera no +era señor de una blanca que el maldito ciego no cayese con +ella, no dejando costura ni remiendo que no me buscaba muy a +menudo. Pues ansí, como digo, metía cada noche la +llave en la boca, y dormía sin recelo que el brujo de mi +amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por +demás es diligencia.</p> + +<p></p> + +<p>Quisieron mis hados, o por +mejor decir mis pecados, que una noche que estaba durmiendo, la +llave se me puso en la boca, que abierta debía tener, de +tal manera y postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo +echaba salía por lo hueco de la llave, que de +cañuto era, y silbaba, según mi desastre quiso, muy +recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oyó +y creyó sin duda ser el silbo de la culebra; y cierto lo +debía parecer.</p> + +<p></p> + +<p>Levantóse muy paso +con su garrote en la mano, y al tiento y sonido de la culebra se +llegó a mí con mucha quietud, por no ser sentido de +la culebra; y como cerca se vio, pensó que allí en +las pajas do yo estaba echado, al calor mío se +había venido. Levantando bien el palo, pensando tenerla +debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza me +descargó en la cabeza un tan gran golpe, que sin +ningún sentido y muy mal descalabrado me +dejó.</p> + +<p></p> + +<p>Como sintió que me +había dado, según yo debía hacer gran +sentimiento con el fiero golpe, contaba él que se +había llegado a mí y dándome grandes voces, +llamándome, procuró recordarme. Mas como me tocase +con las manos, tentó la mucha sangre que se me iba, y +conoció el daño que me había hecho, y con +mucha priesa fue a buscar lumbre. Y llegando con ella, +hallóme quejando, todavía con mi llave en la boca, +que nunca la desamparé, la mitad fuera, bien de aquella +manera que debía estar al tiempo que silbaba con +ella.</p> + +<p></p> + +<p>Espantado el matador de +culebras qué podría ser aquella llave, +miróla, sacándomela del todo de la boca, y vio lo +que era, porque en las guardas nada de la suya diferenciaba. Fue +luego a proballa, y con ella probó el maleficio. +Debió de decir el cruel cazador: "El ratón y +culebra que me daban guerra y me comían mi hacienda he +hallado."</p> + +<p></p> + +<p>De lo que sucedió en +aquellos tres días siguientes ninguna fe daré, +porque los tuve en el vientre de la ballena; mas de cómo +esto que he contado oí, después que en mí +torné, decir a mi amo, el cual a cuantos allí +venían lo contaba por extenso.</p> + +<p></p> + +<p>A cabo de tres días +yo torné en mi sentido y vine echado en mis pajas, la +cabeza toda emplastada y llena de aceites y ungüentos y, +espantado, dije: "¿Qué es esto?"</p> + +<p></p> + +<p>Respondióme el cruel +sacerdote:</p> + +<p></p> + +<p>"A fe, que los ratones y +culebras que me destruían ya los he cazado."</p> + +<p></p> + +<p>Y miré por mí, +y vime tan maltratado que luego sospeché mi +mal.</p> + +<p></p> + +<p>A esta hora entró una +vieja que ensalmaba, y los vecinos, y comiénzanme a quitar +trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron +vuelto en mi sentido, holgáronse mucho y +dijeron:</p> + +<p></p> + +<p>"Pues ha tornado en su +acuerdo, placerá a Dios no será nada."</p> + +<p></p> + +<p>Ahí tornaron de nuevo +a contar mis cuitas y a reírlas, y yo, pecador, a +llorarlas. Con todo esto, diéronme de comer, que estaba +transido de hambre, y apenas me pudieron remediar. Y ansí, +de poco en poco, a los quince días me levanté y +estuve sin peligro, mas no sin hambre, y medio sano.</p> + +<p></p> + +<p>Luego otro día que +fui levantado, el señor mi amo me tomó por la mano +y sacóme la puerta fuera y, puesto en la calle, +díjome:</p> + +<p></p> + +<p>Lázaro, de hoy +más eres tuyo y no mío. Busca amo y vete con Dios, +que yo no quiero en mi compañía tan diligente +servidor. No es posible sino que hayas sido mozo de +ciego."</p> + +<p></p> + +<p>Y santiguándose de +mí como si yo estuviera endemoniado, tórnase a +meter en casa y cierra su puerta.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado Tercero</p> + +<p>Cómo Lázaro se +asentó con un escudero, y de lo que le acaeció con +él</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Desta manera me fue forzado +sacar fuerzas de flaqueza y, poco a poco, con ayuda de las buenas +gentes di comigo en esta insigne ciudad de Toledo, adonde con la +merced de Dios dende a quince días se me cerró la +herida; y mientras estaba malo, siempre me daban alguna limosna, +mas después que estuve sano, todos me +decían:</p> + +<p></p> + +<p>"Tú, bellaco y +gallofero eres. Busca, busca un amo a quien sirvas."</p> + +<p></p> + +<p>"¿Y adónde se +hallará ése -decía yo entre mí- si +Dios agora de nuevo, como crió el mundo, no le +criase?</p> + +<p></p> + +<p>Andando así +discurriendo de puerta en puerta, con harto poco remedio, porque +ya la caridad se subió al cielo, topóme Dios con un +escudero que iba por la calle con razonable vestido, bien +peinado, su paso y compás en orden. Miróme, y yo a +él, y díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Mochacho, ¿buscas +amo?"</p> + +<p></p> + +<p>Yo le dije: "Sí, +señor."</p> + +<p></p> + +<p>"Pues vente tras mí +-me respondió- que Dios te ha hecho merced en topar +comigo. Alguna buena oración rezaste hoy."</p> + +<p></p> + +<p>Y seguíle, dando +gracias a Dios por lo que le oí, y también que me +parecía, según su hábito y continente, ser +el que yo había menester.</p> + +<p></p> + +<p>Era de mañana cuando +este mi tercero amo topé, y llevóme tras sí +gran parte de la ciudad. Pasábamos por las plazas do se +vendía pan y otras provisiones. Yo pensaba y aun deseaba +que allí me quería cargar de lo que se +vendía, porque ésta era propria hora cuando se +suele proveer de lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por +estas cosas. "Por ventura no lo vee aquí a su contento +-decía yo- y querrá que lo compremos en otro +cabo."</p> + +<p></p> + +<p>Desta manera anduvimos hasta +que dio las once. Entonces se entró en la iglesia mayor, y +yo tras él, y muy devotamente le vi oír misa y los +otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida. +Entonces salimos de la iglesia.</p> + +<p></p> + +<p>A buen paso tendido +comenzamos a ir por una calle abajo. Yo iba el más alegre +del mundo en ver que no nos habíamos ocupado en buscar de +comer. Bien consideré que debía ser hombre, mi +nuevo amo, que se proveía en junto, y que ya la comida +estaría a punto tal y como yo la deseaba y aun la +había menester.</p> + +<p></p> + +<p>En este tiempo dio el reloj +la una después de mediodía, y llegamos a una casa +ante la cual mi amo se paró, y yo con él; y +derribando el cabo de la capa sobre el lado izquierdo, +sacó una llave de la manga y abrió su puerta y +entramos en casa; la cual tenía la entrada obscura y +lóbrega de tal manera que parece que ponía temor a +los que en ella entraban, aunque dentro della estaba un patio +pequeño y razonables cámaras.</p> + +<p></p> + +<p>Desque fuimos entrados, +quita de sobre sí su capa y, preguntando si tenía +las manos limpias, la sacudimos y doblamos, y muy limpiamente +soplando un poyo que allí estaba, la puso en él. Y +hecho esto, sentóse cabo della, preguntándome muy +por extenso de dónde era y cómo había venido +a aquella ciudad; y yo le di más larga cuenta que +quisiera, porque me parecía más conveniente hora de +mandar poner la mesa y escudillar la olla que de lo que me +pedía. Con todo eso, yo le satisfice de mi persona lo +mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y callando lo +demás, porque me parecía no ser para en +cámara.</p> + +<p></p> + +<p>Esto hecho, estuvo +ansí un poco, y yo luego vi mala señal, por ser ya +casi las dos y no le ver más aliento de comer que a un +muerto. Después desto, consideraba aquel tener cerrada la +puerta con llave ni sentir arriba ni abajo pasos de viva persona +por la casa. Todo lo que yo había visto eran paredes, sin +ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz +como el de marras: finalmente, ella parecía casa +encantada. Estando así, díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Tú, mozo, +¿has comido?"</p> + +<p></p> + +<p>"No, señor -dije yo-, +que aún no eran dadas las ocho cuando con vuestra merced +encontré."</p> + +<p></p> + +<p>"Pues, aunque de +mañana, yo había almorzado, y cuando ansí +como algo, hágote saber que hasta la noche me estoy +ansí. Por eso, pásate como pudieres, que +después cenaremos.</p> + +<p></p> + +<p>Vuestra merced crea, cuando +esto le oí, que estuve en poco de caer de mi estado, no +tanto de hambre como por conocer de todo en todo la fortuna serme +adversa. Allí se me representaron de nuevo mis fatigas, y +torné a llorar mis trabajos; allí se me vino a la +memoria la consideración que hacía cuando me +pensaba ir del clérigo, diciendo que aunque aquél +era desventurado y mísero, por ventura toparía con +otro peor: finalmente, allí lloré mi trabajosa vida +pasada y mi cercana muerte venidera. Y con todo, disimulando lo +mejor que pude:</p> + +<p></p> + +<p>"Señor, mozo soy que +no me fatigo mucho por comer, bendito Dios. Deso me podré +yo alabar entre todos mis iguales por de mejor garganta, y +ansí fui yo loado della fasta hoy día de los amos +que yo he tenido."</p> + +<p></p> + +<p>"Virtud es ésa -dijo +él- y por eso te querré yo más, porque el +hartar es de los puercos y el comer regladamente es de los +hombres de bien."</p> + +<p></p> + +<p>"¡Bien te he +entendido! -dije yo entre mí- ¡maldita tanta +medicina y bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en +la hambre!"</p> + +<p></p> + +<p>Púseme a un cabo del +portal y saqué unos pedazos de pan del seno, que me +habían quedado de los de por Dios. Él, que vio +esto, díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Ven acá, mozo. +¿Qué comes?"</p> + +<p></p> + +<p>Yo lleguéme a +él y mostréle el pan. Tomóme él un +pedazo, de tres que eran el mejor y más grande, y +díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Por mi vida, que parece +éste buen pan."</p> + +<p></p> + +<p>"¡Y cómo! +¿Agora -dije yo-, señor, es bueno?"</p> + +<p></p> + +<p>"Sí, a fe -dijo +él-. ¿Adónde lo hubiste? ¿Si es +amasado de manos limpias?"</p> + +<p></p> + +<p>"No sé yo eso -le +dije-; mas a mí no me pone asco el sabor +dello."</p> + +<p></p> + +<p>"Así plega a Dios" +-dijo el pobre de mi amo.</p> + +<p></p> + +<p>Y llevándolo a la +boca, comenzó a dar en él tan fieros bocados como +yo en lo otro.</p> + +<p></p> + +<p>"Sabrosísimo pan +está -dijo-, por Dios."</p> + +<p></p> + +<p>Y como le sentí de +qué pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi en +disposición, si acababa antes que yo, se comediría +a ayudarme a lo que me quedase; y con esto acabamos casi a una. Y +mi amo comenzó a sacudir con las manos unas pocas de +migajas, y bien menudas, que en los pechos se le habían +quedado, y entró en una camareta que allí estaba, y +sacó un jarro desbocado y no muy nuevo, y desque hubo +bebido convidóme con él. Yo, por hacer del +continente, dije:</p> + +<p></p> + +<p>"Señor, no bebo +vino."</p> + +<p></p> + +<p>"Agua es, -me +respondió-. Bien puedes beber."</p> + +<p></p> + +<p>Entonces tomé el +jarro y bebí, no mucho, porque de sed no era mi congoja. +Ansí estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me +preguntaba, a las cuales yo le respondí lo mejor que supe. +En este tiempo metióme en la cámara donde estaba el +jarro de que bebimos, y díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Mozo, párate +allí y verás, cómo hacemos esta cama, para +que la sepas hacer de aquí adelante."</p> + +<p></p> + +<p>Púseme de un cabo y +él del otro y hecimos la negra cama, en la cual no +había mucho que hacer, porque ella tenía sobre unos +bancos un cañizo, sobre el cual estaba tendida la ropa +que, por no estar muy continuada a lavarse, no parecía +colchón, aunque servía dél, con harta menos +lana que era menester. Aquél tendimos, haciendo cuenta de +ablandalle, lo cual era imposible, porque de lo duro mal se puede +hacer blando. El diablo del enjalma maldita la cosa tenía +dentro de sí, que puesto sobre el cañizo todas las +cañas se señalaban y parecían a lo proprio +entrecuesto de flaquísimo puerco; y sobre aquel hambriento +colchón un alfamar del mesmo jaez, del cual el color yo no +pude alcanzar. Hecha la cama y la noche venida, +díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Lázaro, ya es tarde, +y de aquí a la plaza hay gran trecho. También en +esta ciudad andan muchos ladrones que siendo de noche capean. +Pasemos como podamos y mañana, venido el día, Dios +hará merced; porque yo, por estar solo, no estoy +proveído, antes he comido estos días por +allá fuera, mas agora hacerlo hemos de otra +manera."</p> + +<p></p> + +<p>"Señor, de mí +-dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que sé pasar +una noche y aun más, si es menester, sin +comer."</p> + +<p></p> + +<p>"Vivirás más y +más sano -me respondió-, porque como +decíamos hoy, no hay tal cosa en el mundo para vivir mucho +que comer poco."</p> + +<p></p> + +<p>"Si por esa vía es +-dije entre mí-, nunca yo moriré, que siempre he +guardado esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha +tenella toda mi vida."</p> + +<p></p> + +<p>Y acostóse en la +cama, poniendo por cabecera las calzas y el jubón, y +mandóme echar a sus pies, lo cual yo hice; mas +¡maldito el sueño que yo dormí! Porque las +cañas y mis salidos huesos en toda la noche dejaron de +rifar y encenderse, que con mis trabajos, males y hambre, pienso +que en mi cuerpo no había libra de carne; y +también, como aquel día no había comido casi +nada, rabiaba de hambre, la cual con el sueño no +tenía amistad. Maldíjeme mil veces -¡Dios me +lo perdone!- y a mi ruin fortuna, allí lo más de la +noche, y (lo peor) no osándome revolver por no +despertalle, pedí a Dios muchas veces la +muerte.</p> + +<p></p> + +<p>La mañana venida, +levantámonos, y comienza a limpiar y sacudir sus calzas y +jubón y sayo y capa -y yo que le servía de pelillo- +y vístese muy a su placer de espacio. Echéle +aguamanos, peinóse y puso su espada en el talabarte y, al +tiempo que la ponía, díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Oh, si supieses, +mozo, qué pieza es ésta! No hay marco de oro en el +mundo por que yo la diese. Mas ansí ninguna de cuantas +Antonio hizo, no acertó a ponelle los aceros tan prestos +como ésta los tiene."</p> + +<p></p> + +<p>Y sacóla de la vaina +y tentóla con los dedos, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Vesla aquí? +Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana."</p> + +<p></p> + +<p>Y yo dije entre +mí:</p> + +<p></p> + +<p>"Y yo con mis dientes, +aunque no son de acero, un pan de cuatro libras."</p> + +<p></p> + +<p>Tornóla a meter y +ciñósela y un sartal de cuentas gruesas del +talabarte, y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo +con él y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el +cabo de la capa sobre el hombro y a veces so el brazo, y poniendo +la mano derecha en el costado, salió por la puerta, +diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Lázaro, mira por la +casa en tanto que voy a oír misa, y haz la cama, y ve por +la vasija de agua al río, que aquí bajo +está, y cierra la puerta con llave, no nos hurten algo, y +ponla aquí al quicio, porque si yo viniere en tanto pueda +entrar."</p> + +<p></p> + +<p>Y súbese por la calle +arriba con tan gentil semblante y continente, que quien no le +conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a +lo menos camarero que le daba de vestir.</p> + +<p></p> + +<p>"¡Bendito seáis +vos, Señor -quedé yo diciendo-, que dais la +enfermedad y ponéis el remedio! ¿Quién +encontrara a aquel mi señor que no piense, según el +contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y dormido +en buena cama, y aun agora es de mañana, no le cuenten por +muy bien almorzado? ¡Grandes secretos son, Señor, +los que vos hacéis y las gentes ignoran! ¿A +quién no engañara aquella buena disposición +y razonable capa y sayo y quién pensara que aquel gentil +hombre se pasó ayer todo el día sin comer, con +aquel mendrugo de pan que su criado Lázaro trujo un +día y una noche en el arca de su seno, do no se le +podía pegar mucha limpieza, y hoy, lavándose las +manos y cara, a falta de paño de manos, se hacía +servir de la halda del sayo? Nadie por cierto lo sospechara. +¡Oh Señor, y cuántos de aquéstos +debéis vos tener por el mundo derramados, que padecen por +la negra que llaman honra lo que por vos no +sufrirían!"</p> + +<p></p> + +<p>Ansí estaba yo a la +puerta, mirando y considerando estas cosas y otras muchas, hasta +que el señor mi amo traspuso la larga y angosta calle, y +como lo vi trasponer, tornéme a entrar en casa, y en un +credo la anduve toda, alto y bajo, sin hacer represa ni hallar en +qué. Hago la negra dura cama y tomo el jarro y doy comigo +en el río, donde en una huerta vi a mi amo en gran +recuesta con dos rebozadas mujeres, al parecer de las que en +aquel lugar no hacen falta, antes muchas tienen por estilo de +irse a las mañanicas del verano a refrescar y almorzar sin +llevar qué por aquellas frescas riberas, con confianza que +no ha de faltar quién se lo dé, según las +tienen puestas en esta costumbre aquellos hidalgos del +lugar.</p> + +<p></p> + +<p>Y como digo, él +estaba entre ellas hecho un Macías, diciéndoles +más dulzuras que Ovidio escribió. Pero como +sintieron dél que estaba bien enternecido, no se les hizo +de vergüenza pedirle de almorzar con el acostumbrado pago. +Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto +estaba caliente del estómago, tomóle tal +calofrío que le robó la color del gesto, y +comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas +no validas. Ellas, que debían ser bien instituídas, +como le sintieron la enfermedad, dejáronle para el que +era.</p> + +<p></p> + +<p>Yo, que estaba comiendo +ciertos tronchos de berzas, con los cuales me desayuné, +con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser visto de mi amo, +torné a casa, de la cual pensé barrer alguna parte, +que era bien menester, mas no hallé con qué. +Púseme a pensar qué haría, y +parecióme esperar a mi amo hasta que el día +demediase y si viniese y por ventura trajese algo que +comiésemos; mas en vano fue mi experiencia.</p> + +<p></p> + +<p>Desque vi ser las dos y no +venía y la hambre me aquejaba, cierro mi puerta y pongo la +llave do mandó, y tórnome a mi menester. Con baja y +enferma voz e inclinadas mis manos en los senos, puesto Dios ante +mis ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las +puertas y casas más grandes que me parecía. Mas +como yo este oficio le hobiese mamado en la leche, quiero decir +que con el gran maestro el ciego lo aprendí, tan +suficiente discípulo salí que, aunque en este +pueblo no había caridad ni el año fuese muy +abundante, tan buena maña me di que, antes que el reloj +diese las cuatro, ya yo tenía otras tantas libras de pan +ensiladas en el cuerpo y más de otras dos en las mangas y +senos. Volvíme a la posada y al pasar por la +tripería pedí a una de aquellas mujeres, y diome un +pedazo de uña de vaca con otras pocas de tripas +cocidas.</p> + +<p></p> + +<p>Cuando llegué a casa, +ya el bueno de mi amo estaba en ella, doblada su capa y puesta en +el poyo, y él paseándose por el patio. Como entro, +vínose para mí. Pensé que me quería +reñir la tardanza, mas mejor lo hizo Dios. +Preguntóme dó venía. Yo le dije:</p> + +<p></p> + +<p>"Señor, hasta que dio +las dos estuve aquí, y de que vi que V.M. no venía, +fuime por esa ciudad a encomendarme a las buenas gentes, y hanme +dado esto que veis."</p> + +<p></p> + +<p>Mostréle el pan y las +tripas que en un cabo de la halda traía, a lo cual +él mostró buen semblante y dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Pues esperado te he a +comer, y de que vi que no veniste, comí. Mas tú +haces como hombre de bien en eso, que más vale pedillo por +Dios que no hurtallo, y ansí Él me ayude como ello +me parece bien. Y solamente te encomiendo no sepan que vives +comigo, por lo que toca a mi honra, aunque bien creo que +será secreto, según lo poco que en este pueblo soy +conocido. ¡Nunca a él yo hubiera de +venir!"</p> + +<p></p> + +<p>"De eso pierda, +señor, cuidado -le dije yo-, que maldito aquél que +ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla."</p> + +<p></p> + +<p>"Agora pues, come, pecador. +Que, si a Dios place, presto nos veremos sin necesidad; aunque te +digo que después que en esta casa entré, nunca bien +me ha ido. Debe ser de mal suelo, que hay casas desdichadas y de +mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha. +Ésta debe de ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, +acabado el mes, no quede en ella aunque me la den por +mía."</p> + +<p></p> + +<p>Sentéme al cabo del +poyo y, porque no me tuviese por glotón, callé la +merienda; y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y +disimuladamente miraba al desventurado señor mío, +que no partía sus ojos de mis faldas, que aquella +sazón servían de plato. Tanta lástima haya +Dios de mí como yo había dél, porque +sentí lo que sentía, y muchas veces había +por ello pasado y pasaba cada día. Pensaba si sería +bien comedirme a convidalle; mas por me haber dicho que +había comido, temía me no aceptaría el +convite. Finalmente, yo deseaba aquel pecador ayudase a su +trabajo del mío, y se desayunase como el día antes +hizo, pues había mejor aparejo, por ser mejor la vianda y +menos mi hambre.</p> + +<p></p> + +<p>Quiso Dios cumplir mi deseo, +y aun pienso que el suyo, porque, como comencé a comer y +él se andaba paseando llegóse a mí y +díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Dígote, +Lázaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida +vi a hombre, y que nadie te lo verá hacer que no le pongas +gana aunque no la tenga."</p> + +<p></p> + +<p>"La muy buena que tú +tienes -dije yo entre mí- te hace parecer la mía +hermosa."</p> + +<p></p> + +<p>Con todo, parecióme +ayudarle, pues se ayudaba y me abría camino para ello, y +díjele:</p> + +<p></p> + +<p>"Señor, el buen +aparejo hace buen artífice. Este pan está +sabrosísimo y esta uña de vaca tan bien cocida y +sazonada, que no habrá a quien no convide con su +sabor."</p> + +<p></p> + +<p>"¿Uña de vaca +es?"</p> + +<p></p> + +<p>"Si, +señor."</p> + +<p></p> + +<p>"Dígote que es el +mejor bocado del mundo, que no hay faisán que ansí +me sepa."</p> + +<p></p> + +<p>"Pues pruebe, señor, +y verá qué tal está."</p> + +<p></p> + +<p>Póngole en las +uñas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo +más blanco y asentóseme al lado, y comienza a comer +como aquel que lo había gana, royendo cada huesecillo de +aquéllos mejor que un galgo suyo lo hiciera.</p> + +<p></p> + +<p>"Con almodrote +-decía- es éste singular manjar."</p> + +<p></p> + +<p>"Con mejor salsa lo comes +tú", respondí yo paso.</p> + +<p></p> + +<p>"Por Dios, que me ha sabido +como si hoy no hobiera comido bocado."</p> + +<p></p> + +<p>"¡Ansí me +vengan los buenos años como es ello!" -dije yo entre +mí.</p> + +<p></p> + +<p>Pidióme el jarro del +agua y díselo como lo había traído. Es +señal que, pues no le faltaba el agua, que no le +había a mi amo sobrado la comida. Bebimos, y muy contentos +nos fuimos a dormir como la noche pasada.</p> + +<p></p> + +<p>Y por evitar prolijidad, +desta manera estuvimos ocho o diez días, yéndose el +pecador en la mañana con aquel contento y paso contado a +papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lázaro una +cabeza de lobo. Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que +escapando de los amos ruines que había tenido y buscando +mejoría, viniese a topar con quien no solo no me +mantuviese, mas a quien yo había de mantener.</p> + +<p></p> + +<p>Con todo, le quería +bien, con ver que no tenía ni podía más, y +antes le había lástima que enemistad; y muchas +veces, por llevar a la posada con que él lo pasase, yo lo +pasaba mal. Porque una mañana, levantándose el +triste en camisa, subió a lo alto de la casa a hacer sus +menesteres, y en tanto yo, por salir de sospecha, +desenvolvíle el jubón y las calzas que a la +cabecera dejó, y hallé una bolsilla de terciopelo +raso hecho cien dobleces y sin maldita la blanca ni señal +que la hobiese tenido mucho tiempo.</p> + +<p></p> + +<p>"Éste -decía +yo- es pobre y nadie da lo que no tiene. Mas el avariento ciego y +el malaventurado mezquino clérigo que, con dárselo +Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua suelta, +me mataban de hambre, aquéllos es justo desamar y +aquéste de haber mancilla."</p> + +<p></p> + +<p>Dios es testigo que hoy +día, cuando topo con alguno de su hábito, con aquel +paso y pompa, le he lástima, con pensar si padece lo que +aquél le vi sufrir; al cual con toda su pobreza +holgaría de servir más que a los otros por lo que +he dicho. Sólo tenía dél un poco de +descontento: que quisiera yo me no tuviera tanta +presunción, mas que abajara un poco su fantasía con +lo mucho que subía su necesidad. Mas, según me +parece, es regla ya entre ellos usada y guardada; aunque no haya +cornado de trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El +Señor lo remedie, que ya con este mal han de +morir.</p> + +<p></p> + +<p>Pues, estando yo en tal +estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala fortuna, que de +perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada y +vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el año en esta +tierra fuese estéril de pan, acordaron el Ayuntamiento que +todos los pobres estranjeros se fuesen de la ciudad, con +pregón que el que de allí adelante topasen fuese +punido con azotes. Y así, ejecutando la ley, desde a +cuatro días que el pregón se dio, vi llevar una +procesión de pobres azotando por las Cuatro Calles, lo +cual me puso tan gran espanto, que nunca osé desmandarme a +demandar.</p> + +<p></p> + +<p>Aquí viera, quien +vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la tristeza y silencio +de los moradores, tanto que nos acaeció estar dos o tres +días sin comer bocado, ni hablaba palabra. A mí +diéronme la vida unas mujercillas hilanderas de +algodón, que hacían bonetes y vivían par de +nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de +la laceria que les traían me daban alguna cosilla, con la +cual muy pasado me pasaba.</p> + +<p></p> + +<p>Y no tenía tanta +lástima de mí como del lastimado de mi amo, que en +ocho días maldito el bocado que comió. A lo menos, +en casa bien lo estuvimos sin comer. No sé yo cómo +o dónde andaba y qué comía. ¡Y velle +venir a mediodía la calle abajo con estirado cuerpo, +más largo que galgo de buena casta! Y por lo que toca a su +negra que dicen honra, tomaba una paja de las que aun asaz no +había en casa, y salía a la puerta escarbando los +dientes que nada entre sí tenían, quejándose +todavía de aquel mal solar diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Malo está de ver, +que la desdicha desta vivienda lo hace. Como ves, es +lóbrega, triste, obscura. Mientras aquí +estuviéremos, hemos de padecer. Ya deseo que se acabe este +mes por salir della."</p> + +<p></p> + +<p>Pues, estando en esta +afligida y hambrienta persecución un día, no +sé por cual dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo +entró un real, con el cual él vino a casa tan ufano +como si tuviera el tesoro de Venecia; y con gesto muy alegre y +risueño me lo dio, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Toma, Lázaro, que +Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y merca pan y vino y +carne: ¡quebremos el ojo al diablo! Y más, te hago +saber, porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en +ésta desastrada no hemos de estar más de en +cumplimiento el mes. ¡Maldita sea ella y el que en ella +puso la primera teja, que con mal en ella entré! Por +Nuestro Señor, cuanto ha que en ella vivo, gota de vino ni +bocado de carne no he comido, ni he habido descanso ninguno; mas +¡tal vista tiene y tal obscuridad y tristeza! Ve y ven +presto, y comamos hoy como condes."</p> + +<p></p> + +<p>Tomo mi real y jarro y a los +pies dándoles priesa, comienzo a subir mi calle +encaminando mis pasos para la plaza muy contento y alegre. Mas +¿qué me aprovecha si está constituido en mi +triste fortuna que ningún gozo me venga sin zozobra? Y +ansí fue éste; porque yendo la calle arriba, +echando mi cuenta en lo que le emplearía que fuese mejor y +más provechosamente gastado, dando infinitas gracias a +Dios que a mi amo había hecho con dinero, a deshora me +vino al encuentro un muerto, que por la calle abajo muchos +clérigos y gente en unas andas traían. +Arriméme a la pared por darles lugar, y desque el cuerpo +pasó, venían luego a par del lecho una que +debía ser mujer del difunto, cargada de luto, y con ella +otras muchas mujeres; la cual iba llorando a grandes voces y +diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Marido y señor +mío, ¿adónde os me llevan? ¡A la casa +triste y desdichada, a la casa lóbrega y obscura, a la +casa donde nunca comen ni beben!"</p> + +<p></p> + +<p>Yo que aquello oí, +juntóseme el cielo con la tierra, y dije:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Oh desdichado de +mí! Para mi casa llevan este muerto."</p> + +<p></p> + +<p>Dejo el camino que llevaba y +hendí por medio de la gente, y vuelvo por la calle abajo a +todo el más correr que pude para mi casa, y entrando en +ella cierro a grande priesa, invocando el auxilio y favor de mi +amo, abrazándome dél, que me venga a ayudar y a +defender la entrada. El cual algo alterado, pensando que fuese +otra cosa, me dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Qué es eso, +mozo? ¿Qué voces das? ¿Qué has? +¿Por qué cierras la puerta con tal +furia?"</p> + +<p></p> + +<p>"¡Oh señor +-dije yo- acuda aquí, que nos traen acá un +muerto!"</p> + +<p></p> + +<p>"¿Cómo +así?", respondió él.</p> + +<p></p> + +<p>"Aquí arriba lo +encontré, y venía diciendo su mujer: "Marido y +señor mio, ¿adónde os llevan? ¡A la +casa lóbrega y obscura, a la casa triste y desdichada, a +la casa donde nunca comen ni beben! Acá, señor, nos +le traen."</p> + +<p></p> + +<p>Y ciertamente, cuando mi amo +esto oyó, aunque no tenía por qué estar muy +risueño, rio tanto que muy gran rato estuvo sin poder +hablar. En este tiempo tenía ya yo echada la aldaba a la +puerta y puesto el hombro en ella por más defensa. +Pasó la gente con su muerto, y yo todavía me +recelaba que nos le habían de meter en casa; y +después fue ya más harto de reír que de +comer, el bueno de mi amo díjome:</p> + +<p></p> + +<p>"Verdad es, Lázaro; +según la viuda lo va diciendo, tú tuviste +razón de pensar lo que pensaste. Mas, pues Dios lo ha +hecho mejor y pasan adelante, abre, abre, y ve por de +comer."</p> + +<p></p> + +<p>"Dejálos, +señor, acaben de pasar la calle", dije yo.</p> + +<p></p> + +<p>Al fin vino mi amo a la +puerta de la calle, y ábrela esforzándome, que bien +era menester, según el miedo y alteración, y me +torno a encaminar. Mas aunque comimos bien aquel día, +maldito el gusto yo tomaba en ello, ni en aquellos tres +días torné en mi color; y mi amo muy risueño +todas las veces que se le acordaba aquella mi +cosideración.</p> + +<p></p> + +<p>De esta manera estuve con mi +tercero y pobre amo, que fue este escudero, algunos días, +y en todos deseando saber la intención de su venida y +estada en esta tierra; porque desde el primer día que con +él asenté, le conocí ser estranjero, por el +poco conocimiento y trato que con los naturales della +tenía. Al fin se cumplió mi deseo y supe lo que +deseaba; porque un día que habíamos comido +razonablemente y estaba algo contento, contóme su hacienda +y díjome ser de Castilla la Vieja, y que había +dejado su tierra no más de por no quitar el bonete a un +caballero su vecino.</p> + +<p></p> + +<p>"Señor -dije yo- si +él era lo que decís y tenía más que +vos, ¿no errábades en no quitárselo primero, +pues decís que él también os lo +quitaba?"</p> + +<p></p> + +<p>"Sí es, y sí +tiene, y también me lo quitaba él a mí; mas, +de cuantas veces yo se le quitaba primero, no fuera malo +comedirse él alguna y ganarme por la mano."</p> + +<p></p> + +<p>"Paréceme, +señor -le dije yo- que en eso no mirara, mayormente con +mis mayores que yo y que tienen más."</p> + +<p></p> + +<p>"Eres mochacho -me +respondió- y no sientes las cosas de la honra, en que el +día de hoy está todo el caudal de los hombres de +bien. Pues te hago saber que yo soy, como vees, un escudero; mas +¡vótote a Dios!, si al conde topo en la calle y no +me quita muy bien quitado del todo el bonete, que otra vez que +venga, me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella +algún negocio, o atravesar otra calle, si la hay, antes +que llegue a mí, por no quitárselo. Que un hidalgo +no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo +hombre de bien, se descuide un punto de tener en mucho su +persona. Acuérdome que un día deshonré en mi +tierra a un oficial, y quise ponerle las manos, porque cada vez +que le topaba me decía: «Mantenga Dios a vuestra +merced.» «Vos, don villano ruin -le dije yo- +¿por qué no sois bien criado? +¿Manténgaos Dios, me habéis de decir, como +si fuese quienquiera?» De allí adelante, de +aquí acullá, me quitaba el bonete y hablaba como +debía."</p> + +<p></p> + +<p>"¿Y no es buena +manera de saludar un hombre a otro -dije yo- decirle que le +mantenga Dios?"</p> + +<p></p> + +<p>"¡Mira mucho de +enhoramala! -dijo él-. A los hombres de poca arte dicen +eso, mas a los más altos, como yo, no les han de hablar +menos de: «Beso las manos de vuestra merced», o por +lo menos: «Bésoos, señor, las manos», +si el que me habla es caballero. Y ansí, de aquél +de mi tierra que me atestaba de mantenimiento nunca más le +quise sufrir, ni sufriría ni sufriré a hombre del +mundo, del rey abajo, que «Manténgaos Dios» me +diga."</p> + +<p></p> + +<p>"Pecador de mí -dije +yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no sufres +que nadie se lo ruegue."</p> + +<p></p> + +<p>"Mayormente -dijo- que no +soy tan pobre que no tengo en mi tierra un solar de casas, que a +estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde +nací, en aquella Costanilla de Valladolid, valdrían +más de doscientas veces mil maravedís, según +se podrían hacer grandes y buenas; y tengo un palomar que, +a no estar derribado como está, daría cada +año más de doscientos palominos; y otras cosas que +me callo, que dejé por lo que tocaba a mi honra. Y vine a +esta ciudad, pensando que hallaría un buen asiento, mas no +me ha sucedido como pensé. Canónigos y +señores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan +limitada que no los sacaran de su paso todo el mundo. Caballeros +de media talla, también me ruegan; mas servir con +éstos es gran trabajo, porque de hombre os habéis +de convertir en malilla y si no. «Andá con +Dios» os dicen. Y las más veces son los pagamentos a +largos plazos, y las más y las más ciertas, comido +por servido. Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros +vuestros sudores, sois librados en la recámara, en un +sudado jubón o raída capa o sayo. Ya cuando asienta +un hombre con un señor de título, todavía +pasa su laceria. ¿Pues por ventura no hay en mi habilidad +para servir y contestar a éstos? Por Dios, si con +él topase, muy gran su privado pienso que fuese y que mil +servicios le hiciese, porque yo sabría mentille tan bien +como otro, y agradalle a las mil maravillas: reílle ya +mucho sus donaires y costumbres, aunque no fuesen las mejores del +mundo; nunca decirle cosa con que le pesase, aunque mucho le +cumpliese; ser muy diligente en su persona en dicho y hecho; no +me matar por no hacer bien las cosas que él no +había de ver, y ponerme a reñir, donde lo oyese, +con la gente de servicio, porque pareciese tener gran cuidado de +lo que a él tocaba; si riñese con algún su +criado, dar unos puntillos agudos para la encender la ira y que +pareciesen en favor del culpado; decirle bien de lo que bien le +estuviese y, por el contrario, ser malicioso, mofador, malsinar a +los de casa y a los de fuera; pesquisar y procurar de saber vidas +ajenas para contárselas; y otras muchas galas de esta +calidad que hoy día se usan en palacio. Y a los +señores dél parecen bien, y no quieren ver en sus +casas hombres virtuosos, antes los aborrecen y tienen en poco y +llaman necios y que no son personas de negocios ni con quien el +señor se puede descuidar. Y con éstos los astutos +usan, como digo, el día de hoy, de lo que yo +usaría. Mas no quiere mi ventura que le halle."</p> + +<p></p> + +<p>Desta manera lamentaba +también su adversa fortuna mi amo, dándome +relación de su persona valerosa.</p> + +<p></p> + +<p>Pues, estando en esto, +entró por la puerta un hombre y una vieja. El hombre le +pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen +cuenta, y de dos en dos meses le alcanzaron lo que él en +un año no alcanzara: pienso que fueron doce o trece +reales. Y él les dio muy buena respuesta: que +saldría a la plaza a trocar una pieza de a dos, y que a la +tarde volviese. Mas su salida fue sin vuelta. Por manera que a la +tarde ellos volvieron, mas fue tarde. Yo les dije que aún +no era venido. Venida la noche, y él no, yo hube miedo de +quedar en casa solo, y fuime a las vecinas y contéles el +caso, y allí dormí. Venida la mañana, los +acreedores vuelven y preguntan por el vecino, mas a estotra +puerta. Las mujeres le responden: "Veis aquí su mozo y la +llave de la puerta."</p> + +<p></p> + +<p>Ellos me préguntaron +por él y díjele que no sabía adónde +estaba y que tampoco había vuelto a casa desde que +salió a trocar la pieza, y que pensaba que de mí y +de ellos se había ido con el trueco. De que esto me +oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y helos do vuelven +luego con ellos, y toman la llave, y llámanme, y llaman +testigos, y abren la puerta, y entran a embargar la hacienda de +mi amo hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y +halláronla desembarazada, como he contado, y +dícenme:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Qué es de la +hacienda de tu amo, sus arcas y paños de pared y alhajas +de casa?"</p> + +<p></p> + +<p>"No sé yo eso", le +respondí.</p> + +<p></p> + +<p>"Sin duda -dicen ellos- esta +noche lo deben de haber alzado y llevado a alguna parte. +Señor alguacil, prended a este mozo, que él sabe +dónde está."</p> + +<p></p> + +<p>En esto vino el alguacil, y +echóme mano por el collar del jubón, +diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Mochacho, tú eres +preso si no descubres los bienes deste tu amo."</p> + +<p></p> + +<p>Yo, como en otra tal no me +hubiese visto -porque asido del collar, sí, había +sido muchas e infinitas veces, mas era mansamente dél +trabado, para que mostrase el camino al que no vía- yo +hube mucho miedo, y llorando prometíle de decir lo que +preguntaban.</p> + +<p></p> + +<p>"Bien está -dicen +ellos-, pues di todo lo que sabes, y no hayas temor."</p> + +<p></p> + +<p>Sentóse el escribano +en un poyo para escrebir el inventario, preguntándome +qué tenía.</p> + +<p></p> + +<p>"Señores -dije yo-, +lo que este mi amo tiene, según él me dijo, es un +muy buen solar de casas y un palomar derribado."</p> + +<p></p> + +<p>"Bien está -dicen +ellos-. Por poco que eso valga, hay para nos entregar de la +deuda. ¿Y a qué parte de la ciudad tiene eso?", me +preguntaron.</p> + +<p></p> + +<p>"En su tierra", +respondí.</p> + +<p></p> + +<p>"Por Dios, que está +bueno el negocio -dijeron ellos-. ¿Y adónde es su +tierra?"</p> + +<p></p> + +<p>"De Castilla la Vieja me +dijo él que era", le dije yo.</p> + +<p></p> + +<p>Riéronse mucho el +alguacil y el escribano, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Bastante relación es +ésta para cobrar vuestra deuda, aunque mejor +fuese."</p> + +<p></p> + +<p>Las vecinas, que estaban +presentes, dijeron:</p> + +<p></p> + +<p>"Señores, éste +es un niño inocente, y ha pocos días que +está con ese escudero, y no sabe dél más que +vuestras merecedes, sino cuánto el pecadorcico se llega +aquí a nuestra casa, y le damos de comer lo que podemos +por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con +él."</p> + +<p></p> + +<p>Vista mi inocencia, +dejáronme, dándome por libre. Y el alguacil y el +escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo +cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no +ser obligados a pagar, pues no había de qué ni se +hacía el embargo. Los otros decían que +habían dejado de ir a otro negocio que les importaba +más por venir a aquél. Finalmente, después +de dadas muchas voces, al cabo carga un porquerón con el +viejo alfamar de la vieja, aunque no iba muy cargado. Allá +van todos cinco dando voces. No sé en qué +paró. Creo yo que el pecador alfamar pagara por todos, y +bien se empleaba, pues el tiempo que había de reposar y +descansar de los trabajos pasados, se andaba +alquilando.</p> + +<p></p> + +<p>Así, como he contado, +me dejó mi pobre tercero amo, do acabé de conocer +mi ruin dicha, pues, señalándose todo lo que +podría contra mí, hacía mis negocios tan al +revés, que los amos, que suelen ser dejados de los mozos, +en mí no fuese ansí, mas que mi amo me dejase y +huyese de mí.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado Cuarto</p> + +<p>Cómo Lázaro se +asentó con un fraile de la Merced, y de lo que le +acaeció con él</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Hube de buscar el cuarto, y +éste fue un fraile de la Merced, que las mujercillas que +digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban pariente: gran +enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por andar +fuera, amicísimo de negocios seglares y visitar, tanto que +pienso que rompía él más zapatos que todo el +convento. Éste me dio los primeros zapatos que +rompí en mi vida, mas no me duraron ocho días, ni +yo pude con su trote durar más. Y por esto y por otras +cosillas que no digo, salí dél.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado Quinto</p> + +<p>Cómo Lázaro se +asentó con un buldero, y de las cosas que con él +pasó</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>En el quinto por mi ventura +di, que fue un buldero, el más desenvuelto y desvengonzado +y el mayor echador dellas que jamás yo vi ni ver espero ni +pienso que nadie vio; porque tenía y buscaba modos y +maneras y muy sotiles invenciones.</p> + +<p></p> + +<p>En entrando en los lugares +do habían de presentar la bula, primero presentaba a los +clérigos o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho +valor ni substancia: una lechuga murciana, si era por el tiempo, +un par de limas o naranjas, un melocotón, un par de +duraznos, cada sendas peras verdiniales. Ansí procuraba +tenerlos propicios porque favoreciesen su negocio y llamasen sus +feligreses a tomar la bula.</p> + +<p></p> + +<p>Ofreciéndosele a +él las gracias, informábase de la suficiencia +dellos. Si decían que entendían, no hablaba palabra +en latín por no dar tropezón; mas +aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y +desenvoltísima lengua. Y si sabía que los dichos +clérigos eran de los reverendos, digo que más con +dineros que con letras y con reverendas se ordena, hacíase +entre ellos un Santo Tomás y hablaba dos horas en +latín: a lo menos, que lo parecía aunque no lo +era.</p> + +<p></p> + +<p>Cuando por bien no le +tomaban las bulas, buscaba cómo por mal se las tomasen, y +para aquello hacía molestias al pueblo e otras veces con +mañosos artificios. Y porque todos los que le veía +hacer sería largo de contar, diré uno muy sotil y +donoso, con el cual probaré bien su +suficiencia.</p> + +<p></p> + +<p>En un lugar de la Sagra de +Toledo había predicado dos o tres días, haciendo +sus acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula, +ni a mi ver tenían intención de se la tomar. Estaba +dado al diablo con aquello y, pensando qué hacer, se +acordó de convidar al pueblo, para otro día de +mañana despedir la bula.</p> + +<p></p> + +<p>Y esa noche, después +de cenar, pusiéronse a jugar la colación él +y el alguacil, y sobre el juego vinieron a reñir y a haber +malas palabras. Él llamó al alguacil ladrón, +y el otro a él falsario. Sobre esto, el señor +comisario mi señor tomó un lanzón que en el +portal do jugaban estaba. El aguacil puso mano a su espada, que +en la cinta tenía. Al ruido y voces y que todos dimos, +acuden los huéspedes y vecinos y métense en medio, +y ellos muy enojados procurándose desembarazar de los que +en medio estaban, para se matar. Mas como la gente al gran ruido +cargase y la casa estuviese llena della, viendo que no +podían afrentarse con las armas, decíanse palabras +injuriosas, entre las cuales el alguacil dijo a mi amo que era +falsario y las bulas que predicaba que eran falsas.</p> + +<p></p> + +<p>Finalmente, que los del +pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en paz, acordaron de +llevar el alguacil de la posada a otra parte. Y así +quedó mi amo muy enojado; y después que los +huéspedes y vecinos le hubieron rogado que perdiese el +enojo y se fuese a dormir, se fue. Y así nos echamos +todos.</p> + +<p></p> + +<p>La mañana venida, mi +amo se fue a la iglesia y mandó tañer a misa y al +sermón para despedir la bula. Y el pueblo se juntó, +el cual andaba murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas +y que el mesmo alguacil riñendo lo había +descubierto; de manera que tras que tenían mala gana de +tomalla, con aquello de todo la aborrecieron.</p> + +<p></p> + +<p>El señor comisario se +subió al púlpito y comienza su sermón, y a +animar la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia +como la santa bula traía. Estando en lo mejor del +sermón, entra por la puerta de la iglesia el alguacil y, +desque hizo oración, levantóse y con voz alta y +pausada cuerdamente comenzó a decir:</p> + +<p></p> + +<p>"Buenos hombres, +oídme una palabra, que después oiréis a +quien quisiéredes. Yo vine aquí con este echacuervo +que os predica, el cual engañó y dijo que le +favoreciese en este negocio y que partiríamos la ganancia. +Y agora, visto el daño que haría a mi conciencia y +a vuestras haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro +claramente que las bulas que predica son falsas, y que no le +creáis ni las toméis, y que yo <i>directe</i> ni +<i>indirecte</i> no soy parte en ellas, y que desde agora dejo la +vara y doy con ella en el suelo; y si algún tiempo +éste fuere castigado por la falsedad, que vosotros me +seáis testigos como yo no soy con él ni le doy a +ello ayuda, antes os desengaño y declaro su +maldad."</p> + +<p></p> + +<p>Y acabó su +razonamiento. Algunos hombres honrados que allí estaban se +quisieron levantar y echar el alguacil fuera de la iglesia, por +evitar escándalo. Mas mi amo les fue a la mano y +mandó a todos que so pena de excomunión no le +estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que quisiese. Y +ansí, él también tuvo silencio, mientras el +alguacil dijo todo lo que he dicho.</p> + +<p></p> + +<p>Como calló, mi amo le +preguntó, si quería decir más, que lo +dijese. El alguacil dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Harto hay más que +decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora +basta."</p> + +<p></p> + +<p>El señor comisario se +hincó de rodillas en el púlpito y, puestas las +manos y mirando al cielo, dijo ansí:</p> + +<p></p> + +<p>"Señor Dios, a quien +ninguna cosa es escondida, antes todas manifiestas, y a quien +nada es imposible, antes todo posible, tú sabes la verdad +y cuán injustamente yo soy afrentado. En lo que a +mí toca, yo lo perdono porque tú, Señor, me +perdones. No mires a aquél que no sabe lo que hace ni +dice; mas la injuria a ti hecha, te suplico, y por justicia te +pido, no disimules; porque alguno que está aquí, +que por ventura pensó tomar aquesta santa bula, dando +crédito a las falsas palabras de aquel hombre, lo +dejará de hacer. Y pues es tanto perjuicio del +prójimo, te suplico yo, Señor, no lo disimules, mas +luego muestra aquí milagro, y sea desta manera: que si es +verdad lo que aquél dice y que traigo maldad y falsedad, +este púlpito se hunda conmigo y meta siete estados debajo +de tierra, do él ni yo jamás parezcamos. Y si es +verdad lo que yo digo y aquél, persuadido del demonio, por +quitar y privar a los que están presentes de tan gran +bien, dice maldad, también sea castigado y de todos +conocida su malicia."</p> + +<p></p> + +<p>Apenas había acabado +su oración el devoto señor mío, cuando el +negro alguacil cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo +que la iglesia toda hizo resonar, y comenzó a bramar y +echar espumajos por la boca y torcella, y hacer visajes con el +gesto, dando de pie y de mano, revolviéndose por aquel +suelo a una parte y a otra. El estruendo y voces de la gente era +tan grande, que no se oían unos a otros. Algunos estaban +espantados y temerosos. Unos decían:</p> + +<p></p> + +<p>"El Señor le socorra +y valga."</p> + +<p></p> + +<p>Otros:</p> + +<p></p> + +<p>"Bien se le emplea, pues +levantaba tan falso testimonio."</p> + +<p></p> + +<p>Finalmente, algunos que +allí estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se +llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes +puñadas a los que cerca dél estaban. Otros le +tiraban por las piernas y tuvieron reciamente, porque no +había mula falsa en el mundo que tan recias coces tirase. +Y así le tuvieron un gran rato, porque más de +quince hombres estaban sobre él, y a todos daba las manos +llenas, y si se descuidaban, en los hocicos.</p> + +<p></p> + +<p>A todo esto, el señor +mi amo estaba en el púlpito de rodillas, las manos y los +ojos puestos en el cielo, transportado en la divina esencia, que +el planto y ruido y voces que en la iglesia había no eran +parte para apartalle de su divina +contemplación.</p> + +<p></p> + +<p>Aquellos buenos hombres +llegaron a él, y dando voces le despertaron y le +suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre que estaba muriendo, y +que no mirase a las cosas pasadas ni a sus dichos malos, pues ya +dellos tenía el pago; mas si en algo podría +aprovechar para librarle del peligro y pasión que +padecía, por amor de Dios lo hiciese, pues ellos +veían clara la culpa del culpado y la verdad y bondad +suya, pues a su petición y venganza el Señor no +alargó el castigo.</p> + +<p></p> + +<p>El señor comisario, +como quien despierta de un dulce sueño, los miró y +miró al delincuente y a todos los que alderredor estaban, +y muy pausadamente les dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Buenos hombres, vosotros +nunca habíades de rogar por un hombre en quien Dios tan +señaladamente se ha señalado; mas pues él +nos manda que no volvamos mal por mal y perdonemos las injurias, +con confianza podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y +Su Majestad perdone a éste que le ofendió poniendo +en su santa fe obstáculo. Vamos todos a +suplicalle."</p> + +<p></p> + +<p>Y así bajó del +púlpito y encomendó a que muy devotamente +suplicasen a Nuestro Señor tuviese por bien de perdonar a +aquel pecador, y volverle en su salud y sano juicio, y lanzar +dél el demonio, si Su Majestad había permitido que +por su gran pecado en él entrase. Todos se hincaron de +rodillas, y delante del altar con los clérigos comenzaban +a cantar con voz baja una letanía. Y viniendo él +con la cruz y agua bendita, después de haber sobre +él cantado, el señor mi amo, puestas las manos al +cielo y los ojos que casi nada se le parecía sino un poco +de blanco, comienza una oración no menos larga que devota, +con la cual hizo llorar a toda la gente como suelen hazer en los +sermones de Pasión, de predicador y auditorio devoto, +suplicando a Nuestro Señor, pues no quería la +muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que aquel +encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado, le +quisiese perdonar y dar vida y salud, para que se arrepintiese y +confesase sus pecados.</p> + +<p></p> + +<p>Y esto hecho, mandó +traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el pecador +del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en +sí. Y desque fue bien vuelto en su acuerdo, echóse +a los pies del señor comisario y demandóle +perdón, y confesó haber dicho aquello por la boca y +mandamiento del demonio, lo uno por hacer a él daño +y vengarse del enojo, lo otro y más principal, porque el +demonio recibía mucha pena del bien que allí se +hiciera en tomar la bula. El señor mi amo le +perdonó, y fueron hechas las amistades entre ellos; y a +tomar la bula hubo tanta priesa, que casi ánima viviente +en el lugar no quedó sin ella: marido y mujer, e hijos e +hijas, mozos y mozas.</p> + +<p></p> + +<p>Divulgóse la nueva de +lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos +llegábamos, no era menester sermón ni ir a la +iglesia, que a la posada la venían a tomar como si fueran +peras que se dieran de balde. De manera que en diez o doce +lugares de aquellos alderredores donde fuimos, echó el +señor mi amo otras tantas mil bulas sin predicar +sermón.</p> + +<p></p> + +<p>Cuando él hizo el +ensayo, confieso mi pecado que también fui dello espantado +y creí que ansí era, como otros muchos; mas con ver +después la risa y burla que mi amo y el alguacil llevaban +y hacían del negocio, conocí como había sido +industriado por el industrioso e inventivo de mi amo. +{Acaeciónos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por +su honra, lo siguiente; y fue que mi amo predicó dos o +tres sermones y do a Dios la bula tomaban. Visto por el asunto de +mi amo lo que pasaba y que, aunque decía se fiaban por un +año, no aprovechaba y que estaban tan rebeldes en tomarla +y que su trabajo era perdido, hizo tocar las campanas para +despedirse. Y hecho su sermón y despedido desde el +púlpito, ya que se quería abajar, llamó al +escribano y a mí, que iba cargado con unas alforjas, e +hízonos llegar al primer escalón, y tomó al +alguacil las que en las manos llevaba y las que no tenía +en las alforjas, púsolas junto a sus pies, y +tornóse a poner en el púlpito con cara alegre y +arrojar desde allí de diez en diez y de veinte en veinte +de sus bulas hacia todas partes, diciendo:</p> + +<p></p> + +<p>"Hermanos míos, +tomad, tomad de las gracias que Dios os envía hasta +vuestras casas, y no os duela, pues es obra tan pía la +redención de los captivos cristianos que están en +tierra de moros. Porque no renieguen nuestra santa fe y vayan a +las penas del infierno, siquiera ayudadles con vuestra limosna y +con cinco paternostres y cinco avemarías, para que salgan +de cautiverio. Y aun también aprovechan para los padres y +hermanos y deudos que tenéis en el Purgatorio, como lo +veréis en esta santa bula."</p> + +<p></p> + +<p>Como el pueblo las vio +ansí arrojar, como cosa que se daba de balde y ser venida +de la mano de Dios, tomaban a más tomar, aun para los +niños de la cuna y para todos sus defuntos, contando desde +los hijos hasta el menor criado que tenían, +contándolos por los dedos. Vímonos en tanta priesa, +que a mí aínas me acabaran de romper un pobre y +viejo sayo que traía, de manera que certifico a V.M. que +en poco más de una hora no quedó bula en las +alforjas, y fue necesario ir a la posada por +más.</p> + +<p></p> + +<p>Acabados de tomar todos, +dijo mi amo desde el púlpito a su escribano y al del +concejo que se levantasen y, para que se supiese quién +eran los que habían de gozar de la santa indulgencia y +perdones de la santa bula y para que él diese buena cuenta +a quien le había enviado, se escribiesen. Y así +luego todos de muy buena voluntad decían las que +habían tomado, contando por orden los hijos y criados y +defuntos. Hecho su inventario, pidió a los alcaldes que +por caridad, porque él tenía que hacer en otra +parte, mandasen al escribano le diese autoridad del inventario y +memoria de las que allí quedaban, que, según +decía el escribano, eran más de dos mil. Hecho +esto, él se despedió con mucha paz y amor, y +ansí nos patrimos deste lugar; y aun, antes que nos +partiésemos, fue preguntado él por el teniente cura +del lugar y por los regidores si la bula aprovechaba para las +criaturas que estaban en el vientre de sus madres, a lo cual +él respondió que según las letras que +él había estudiado que no, que lo fuesen a +preguntar a los doctores más antiguos que él, y que +esto era lo que sentía en este negocio.</p> + +<p></p> + +<p>E ansí nos partimos, +yendo todos muy alegres del buen negocio. Decía mi amo al +alguacil y escribano:</p> + +<p></p> + +<p>"¿Qué os +parece, como a estos villanos, que con solo decir +»Cristianos viejos somos», sin hacer obras de +caridad, se piensan salvar sin poner nada de su hacienda? Pues, +por vida del licenciado Pascasio Gómez, que a su costa se +saquen más de diez cautivos."</p> + +<p></p> + +<p>Y ansí nos fuimos +hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia la Mancha, que se +dice, adonde topamos otros más obtinados en tomar bulas. +Hechas mi amo y los demás que íbamos nuestras +diligencias, en dos fiestas que allí estuvimos no se +habían echado treinta bulas. Visto por mi amo la gran +perdición y la mucha costa que traía, (y) el +ardideza que el sotil de mi amo tuvo para hacer despender sus +bulas, fue que este día dija la misa mayor, y +después de acabado el sermón y vuelto al altar, +tomó una cruz que traía de poco más de un +palmo, y en un brasero de lumbre que encima del altar +había, el cual habían traído para calentarse +las manos porque hacía gran frío, púsole +detrás del misal sin que nadie mirase en ello, y +allí sin decir nada puso la cruz encima la lumbre. Y, ya +que hubo acabado la misa y echada la bendición, +tomóla con un pañizuelo, bien envuelta la cruz en +la mano derecha y en la otra la bula, y ansí se +bajó hasta la postrera grada del altar, adonde hizo que +besaba la cruz, e hizo señal que viniesen adorar la +cruz.</p> + +<p></p> + +<p>Y ansí vinieron los +alcaldes los primeros y los más ancianos del lugar, +viniendo uno a uno como se usa. Y el primero que llegó, +que era un alcalde viejo, aunque él le dio a besar la cruz +bien delicadamente, se abrasó los rostros y se +quitó presto afuera. Lo cual visto por mi amo, le +dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Paso, quedo, +señor alcalde! ¡Milagro!"</p> + +<p></p> + +<p>Y ansí hicieron otros +siete o ocho, y a todos les decía:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Paso, +señores! ¡Milagro!"</p> + +<p></p> + +<p>Cuando él vido que +los rostriquemados bastaban para testigos del milagro, no la +quiso dar más a besar. Subióse al pie del altar y +de allí decía cosas maravillosas, diciendo que por +la poca caridad que había en ellos había Dios +permitido aquel milagro y que aquella cruz había de ser +llevada a la santa iglesia mayor de su Obispado; que por la poca +caridad que en el pueblo había, la cruz ardía. Fue +tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no bastaban +dos escribanos ni los clérigos ni sacristanes a escribir. +Creo de cierto que se tomaron más de tres mil bulas, como +tengo dicho a V.M. Después, al partir, él fue con +gran reverencia, como es razón, a tomar la santa cruz, +diciendo que la había de hacer engastonar en oro, como era +razón. Fue rogado mucho del concejo y clérigos del +lugar les dejase allí aquella santa cruz por memoria del +milagro allí acaecido. Él en ninguna manera lo +quería hacer y al fin, rogado de tantos, se la +dejó; con que le dieron otra cruz vieja que tenían +antigua de plata, que podrá pesar dos o tres libras, +según decían.</p> + +<p></p> + +<p>Y ansí nos partimos +alegres con el buen trueque y con haber negociado bien. En todo +no vio nadie lo susodicho sino yo, porque me subía par del +altar para ver si había quedado algo en las ampollas, para +ponello en cobro, como otras veces yo lo tenía de +costumbre. Y como allí me vio, púsose el dedo en la +boca haciéndome señal que callase. Yo ansí +lo hice porque me cumplía, aunque, después que vi +el milagro, no cabía en mí por echallo fuera, sino +que el temor de mi astuto amo no me lo dejaba comunicar con +nadie, ni nunca de mí salió, porque me tomó +juramento que no descubriese el milagro. Y ansí lo hice +hasta agora}. Y aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y +dije entre mí:</p> + +<p></p> + +<p>"¡Cuántas +destas deben hacer estos burladores entre la inocente +gente!"</p> + +<p></p> + +<p>Finalmente, estuve con este +mi quinto amo cerca de cuatro meses, en los cuales pasé +también hartas fatigas{, aunque me daba bien de comer a +costa de los curas y otros clérigos do iba a +predicar.}</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado Sexto</p> + +<p>Cómo Lázaro se +asentó con un capellán, y lo que con él +pasó</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Después desto, +asenté con un maestro de pintar panderos para molelle los +colores, y también sufrí mil males.</p> + +<p></p> + +<p>Siendo ya en este tiempo +buen mozuelo, entrando un día en la iglesia mayor, un +capellán della me recibió por suyo, y púsome +en poder un asno y cuatro cántaros y un azote, y +comencé a echar agua por la cibdad. Éste fue el +primer escalón que yo subí para venir a alcanzar +buena vida, porque mi boca era medida. Daba cada día a mi +amo treinta maravedís ganados, y los sábados ganaba +para mí, y todo lo demás, entre semana, de treinta +maravedís.</p> + +<p></p> + +<p>Fueme tan bien en el oficio +que al cabo de cuatro años que lo usé, con poner en +la ganancia buen recaudo, ahorré para me vestir muy +honradamente de la ropa vieja, de la cual compré un +jubón de fustán viejo y un sayo raído de +manga tranzada y puerta, y una capa que había sido +frisada, y una espada de las viejas primeras de +Cuéllar.</p> + +<p></p> + +<p>Desque me vi en +hábito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su asno, +que no quería más seguir aquel oficio.</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Tratado +Séptimo</p> + +<p>Cómo Lázaro se +asentó con un alguacil, y de lo que le acaeció con +él</p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p></p> + +<p>Despedido del +capellán, asenté por hombre de justicia con un +alguacil, mas muy poco viví con él, por parecerme +oficio peligroso; mayormente, que una noche nos corrieron a +mí y a mi amo a pedradas y a palos unos retraídos, +y a mi amo, que esperó, trataron mal, mas a mí no +me alcanzaron. Con esto renegué del trato.</p> + +<p></p> + +<p>Y pensando en qué +modo de vivir haría mi asiento por tener descanso y ganar +algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y +manera provechosa; y con favor que tuve de amigos y +señores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces +pasados fueron pagados con alcanzar lo que procuré, que +fue un oficio real, viendo que no hay nadie que medre sino los +que le tienen; en el cual el día de hoy vivo y resido a +servicio de Dios y de vuestra merced.</p> + +<p></p> + +<p>Y es que tengo cargo de +pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en almonedas y +cosas perdidas, acompañar los que padecen persecuciones +por justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, hablando +en buen romance{, en el cual oficio un día que +ahorcábamos un apañador en Toledo y llevaba una +buena soga de esparto, conocí y caí en la cuenta de +la sentencia que aquel mi ciego amo había dicho en +Escalona, y me arrepentí del mal pago que le di por lo +mucho que me enseñó, que, después de Dios, +él me dio industria para llegar al estado que ahora +estó.}</p> + +<p></p> + +<p>Hame sucedido tan bien, yo +le he usado tan fácilmente, que casi todas las cosas al +oficio tocantes pasan por mi mano: tanto que en toda la ciudad el +que ha de echar vino a vender o algo, si Lázaro de Tormes +no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar +provecho.</p> + +<p></p> + +<p>En este tiempo, viendo mi +habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi persona el +señor arcipreste de Sant Salvador, mi señor, y +servidor y amigo de vuestra merced, porque le pregonaba sus +vinos, procuró casarme con una criada suya; y visto por +mí que de tal persona no podía venir sino bien y +favor, acordé de lo hacer.</p> + +<p></p> + +<p>Y así me casé +con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de +ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi señor +acipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el año le da en +veces al pie de una carga de trigo, por las Pascuas su carne, y +cuando el par de los bodigos, las calzas viejas que deja; e +hízonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos +y fiestas casi todas las comíamos en su casa. Mas malas +lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no nos dejan +vivir, diciendo no sé qué, y sí sé +qué, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y +guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la +verdad;{ aunque en este tiempo siempre he tenido alguna +sospechuela y habido algunas malas cenas por esperalla algunas +noches hasta las laudes y aún más, y se me ha +venido a la memoria lo que mi amo el ciego me dijo en Escalona +estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre pienso que el +diablo me lo trae a la memoria por hacerme malcasado, y no le +aprovecha} porque, allende de no ser ella mujer que se pague +destas burlas, mi señor me ha prometido lo que pienso +cumplirá. Que él me habló un día muy +largo delante della, y me dijo:</p> + +<p></p> + +<p>"Lázaro de Tormes, +quien ha de mirar a dichos de malas lenguas, nunca +medrará. Digo esto porque no me maravillaría +alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella +entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo. Por tanto, no +mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu +provecho."</p> + +<p></p> + +<p>"Señor -le dije-, yo +determiné de arrimarme a los buenos. Verdad es que algunos +de mis amigos me han dicho algo deso, y aun, por más de +tres veces me han certificado que, antes que comigo casase, +había parido tres veces, hablando con reverencia de V.M., +porque está ella delante."</p> + +<p></p> + +<p>Entonces mi mujer +echó juramentos sobre sí, que yo pensé la +casa se hundiera con nosotros, y después tomóse a +llorar y a echar maldiciones sobre quien comigo la había +casado, en tal manera que quisiera ser muerto antes que se me +hobiera soltado aquella palabra de la boca. Mas yo de un cabo y +mi señor de otro, tanto le dijimos y otorgamos que +cesó su llanto, con juramento que le hice de nunca +más en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba +y había por bien de que ella entrase y saliese, de noche y +de día, pues estaba bien seguro de su bondad. Y así +quedamos todos tres bien conformes. Hasta el día de hoy, +nunca nadie nos oyó sobre el caso; antes, cuando alguno +siento que quiere decir algo della, le atajo y le +digo:</p> + +<p></p> + +<p>"Mirá: si sois amigo, +no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi +amigo al que me hace pesar; mayormente si me quieren meter mal +con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo más quiero, +y la amo más que a mí. Y me hace Dios con ella mil +mercedes y más bien que yo merezco; que yo juraré +sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive +dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me +mataré con él."</p> + +<p></p> + +<p>Desta manera no me dicen +nada, y yo tengo paz en mi casa.</p> + +<p></p> + +<p>Esto fue el mesmo año +que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo +entró y tuvo en ella cortes, y se hicieron grandes +regocijos, como vuestra merced habrá oído. Pues en +este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena +fortuna{, de lo que de aquí adelante me sucediere +avisaré a vuestra merced.}</p> + +<p></p> +</body> +</html> + + diff --git a/old/lazae11h.zip b/old/lazae11h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31b40ee --- /dev/null +++ b/old/lazae11h.zip |
