diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:55:34 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:55:34 -0700 |
| commit | 78d4dbc95e48279efe55a1328aff862a9fc924b7 (patch) | |
| tree | 13b7f2914560e8e0ebebccef0f820688b937418e /31321-tei | |
Diffstat (limited to '31321-tei')
| -rw-r--r-- | 31321-tei/31321-tei.tei | 1215 |
1 files changed, 1215 insertions, 0 deletions
diff --git a/31321-tei/31321-tei.tei b/31321-tei/31321-tei.tei new file mode 100644 index 0000000..dfe8cc7 --- /dev/null +++ b/31321-tei/31321-tei.tei @@ -0,0 +1,1215 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> +<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd"> +<TEI.2 lang="de"> + <teiHeader> + <fileDesc> + <titleStmt> + <title>Martin Behaim aus Nürnberg</title> + <author><name reg="Ziegler, Alexander">Alexander Ziegler</name></author> + </titleStmt> + <editionStmt> + <edition n="1">Project Gutenberg TEI Edition 1</edition> + </editionStmt> + <publicationStmt> + <publisher>Project Gutenberg</publisher> + <date value="2010-02-18">February 18, 2010</date> + <idno type='etext-no'>31321</idno> + <availability> + <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and + with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it + away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg + License online at www.gutenberg.org/license</p> + </availability> + </publicationStmt> + <sourceDesc> + <bibl><author><name reg="Ziegler, Alexander">Alexander Ziegler</name></author> + <title>Martin Behaim aus Nürnberg</title> + <title type="sub">Der geistige Entdecker Amerika’s</title> + <imprint><pubPlace>Dresden</pubPlace> + <publisher>Heinrich</publisher> + <date>1859</date></imprint> + </bibl> + </sourceDesc> + </fileDesc> + <encodingDesc> + </encodingDesc> + <profileDesc> + <langUsage> + <language id="de" >Deutsch</language> + <language id="en">Englisch</language> + <language id="es">Spanisch</language> + <language id="fr">Französisch</language> + <language id="it">Italienisch</language> + <language id="la">Latein</language> + <language id="pt">Portugiesisch</language> + </langUsage> + </profileDesc> + <revisionDesc> + <change> + <date value="2010-02-18">February 18, 2010</date> + <respStmt> + <resp>Produced by Karl Eichwalder, Norbert H. Langkau, Stefan Cramme + and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + (This book was produced from scanned images of public domain material + from the Google Print project.)</resp> + </respStmt> + <item>Project Gutenberg TEI edition 1</item> + </change> + </revisionDesc> + </teiHeader> + + <pgExtensions> + <pgStyleSheet> + .italic { font-weight: bold } + .antiqua { font-style: italic } + .gesperrt { letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em } + .center { text-align: center } + </pgStyleSheet> + <!--<pgStyleSheet> + text { font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif } + .italic { font-style: italic } + .antiqua { font-family: Verdana, Arial, sans-serif } + .gesperrt { letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em } + .center { text-align: center } + </pgStyleSheet>--> + <pgCharMap formats="txt.iso-8859-1"> + <char id="U0x2013"> + <charName>ndash</charName> + <desc>EN DASH</desc> + <mapping>-</mapping> + </char> + <char id="U0x2018"> + <charName>lsquo</charName> + <desc>LEFT SINGLE QUOTATION MARK</desc> + <mapping>'</mapping> + </char> + <char id="U0x2019"> + <charName>rsquo</charName> + <desc>RIGHT SINGLE QUOTATION MARK</desc> + <mapping>'</mapping> + </char> + <char id="U0x201A"> + <charName>sbquo</charName> + <desc>SINGLE LOW-9 QUOTATION MARK</desc> + <mapping>'</mapping> + </char> + <char id="U0x201C"> + <charName>ldquo</charName> + <desc>LEFT DOUBLE QUOTATION MARK</desc> + <mapping>"</mapping> + </char> + <char id="U0x201E"> + <charName>bdquo</charName> + <desc>DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK</desc> + <mapping>"</mapping> + </char> + </pgCharMap> + </pgExtensions> + +<text lang="de"> +<front> + <div> + <divGen type="pgheader" /> + </div> + <div> + <divGen type="encodingDesc" /> + </div> + <titlePage rend="center; page-break-before: right"> + <pb/><anchor id="Pgi"/> + <docTitle> + <titlePart><hi rend="font-weight: bold; font-size: xx-large">Martin Behaim</hi> + <lb/><lb/> + <hi rend="font-size: large">aus Nürnberg.</hi></titlePart> + <lb/><lb/> + <titlePart><hi rend="font-size: x-large; font-weight: bold">Der geistige Entdecker Amerika’s.</hi></titlePart> + </docTitle> + <lb/><lb/><lb/><lb/> + <byline>Von + <lb/><lb/> + <docAuthor rend="font-size: large; font-weight: bold">Alexander Ziegler.</docAuthor></byline> + <lb/><lb/> + <docImprint><hi rend="font-weight: bold">Dresden,</hi><lb/> + <hi rend="font-size: small; gesperrt">Druck von G. Heinrich.</hi></docImprint> + <lb/> + <docDate><hi rend="font-weight: bold">1859.</hi></docDate> + <pb/><anchor id="Pgii"/> + </titlePage> + + <div type="dedication" rend="page-break-before: right"> + <pb/><anchor id='Pg003'/> + <p rend="center"> + <hi rend="font-size: large">Dem</hi> + <lb/><lb/> + <hi rend="font-size: xx-large">Germanischen Museum</hi> + <lb/><lb/> + <hi rend="font-size: x-large">in Nürnberg</hi> + </p> + <lb/><lb/><lb/> + <p rend="margin-left:15"> + <hi rend="font-size: large">ehrfurchtsvoll gewidmet</hi> + </p> + <lb/> + <p rend="margin-left: 20"> + von dem + </p> + <lb/> + <p rend="margin-left: 25"> + <hi rend="font-size: large">Verfasser.</hi> + </p><dateline rend="font-size: large; text-align: left"> + Ruhla, den 20. Juli 1859. + </dateline> + <pb/><anchor id='Pg004'/> + </div> +</front> + <body rend="page-break-before: right"> +<pb n='5'/><anchor id='Pg005'/> +<p> +Martin Behaim wurde in Nürnberg um 1459 geboren. +Derselbe stammte aus dem altadeligen Geschlechte der Herren +<hi rend='gesperrt'>Behaim von Schwarzbach</hi>, die in <hi rend='gesperrt'>Böhmen</hi>, in dem +Kreise Pilsen, an einem Wasser, die Schwarze genannt, – daher +der Name Schwarzbach, – wohnten. Im neunten Jahrhundert +wandten sie sich um der Religion willen aus Böhmen +nach Nürnberg, daher der Zuname Behaim, Böheim, öfter +auch <foreign lang="la" rend='antiqua'>Bohemus</foreign> und <foreign lang="la" rend='antiqua'>Martinus de Boemia</foreign>. Martin Behaim +lernte anfänglich die Kaufmannschaft und trieb daneben unter +der Leitung des berühmten Johann Regiomontanus (Müller +aus Königsberg in Franken), der sich in den Jahren 1471 +bis 1475 in Nürnberg aufgehalten und dort die Verfertigung +mathematischer Instrumente auf eine hohe Stufe erhoben +hatte, mathematische und in der Folge auch nautische Wissenschaften. +Hierauf machte Behaim in Handelsgeschäften große +Reisen nach Venedig, wo schon um die Mitte des vierzehnten +Jahrhunderts seine Vorfahren Albrecht und Fritz Behaim leb<pb n='6'/><anchor id='Pg006'/>haft + am Spezereihandel betheiligt waren, den sie hauptsächlich +aus Böhmen verführten. Ebenso kam er auch nach Mecheln +und Antwerpen in den Niederlanden, von wo er im Jahre +1479 oder 1480 nach Lissabon und mit dem Strome niederländischer +Auswanderer nach den Azoren gerathen ist. Behaim +trat unter König Johann II. in portugiesische Dienste, machte +mehre <hi rend='gesperrt'>Entdeckungsreisen</hi> zwischen den Wendekreisen, entdeckte +mit Diego Cano die Küsten von Congo (1484, 1485 +und 1486) und gründete Niederlassungen auf den, wenn nicht +schon früher, im Mittelalter von den Arabern und Normannen +besuchten und in der Mitte des vierzehnten Jahrhunderts von +den Italienern aufgefundenen, im Jahre 1432 bis 1449 von +den Portugiesen entdeckten Azoren. Hier heirathete er (1486) +Johanna, die Tochter des erblichen Statthalters oder Lehnträgers +Ritter Jobst Hurter von Moerkirchen auf den Inseln +Fayal und Pico und hat aus der erstgenannten Insel mehre +Jahre zugebracht, um die Ansiedelung auf derselben zu befördern. +Im Jahre 1491 reiste Behaim nach seiner Vaterstadt +Nürnberg, verfertigte daselbst seine berühmte Weltkugel +und kehrte im Jahre 1493 nach Portugal und Fayal zurück. +Später machte er, wie er in einem Briefe aus Brabant vom +11. März 1494 an seinen Vetter, den Senator Michael Behaim +in Nürnberg, berichtet, in vertrautem Auftrage des Königs +Johann II. noch einige Reisen, auf welchen er ein Mal das +Unglück hatte von den Engländern und ein ander Mal von +den Seeräubern gefangen zu werden. Auch besuchte er noch +<pb n='7'/><anchor id='Pg007'/>ein Mal sein geliebtes Fayal und starb im Jahre 1506 in +Lissabon mit Hinterlassung eines im Jahre 1489 geborenen +Sohnes. Wenn nun auch der Nürnberger Patricier seit seiner +Fahrt mit Diego Cano selbst nichts über sich und den Schauplatz +der Entdeckungen berichtet und die wichtigen Jahre von +1493 resp. 1494 bis zu seinem Tode in Dunkelheit bleiben, +so ist doch aus mancherlei glaubwürdigen und verbürgten +Nachrichten und Thatsachen auf eine Theilnahme Behaim’s an +den Entdeckungsreisen jener Periode zu schließen. Wir werden +im Folgenden auf diese Thatsachen näher eingehen, vorher +jedoch eine historiographische Ehrenrettung des in neuerer Zeit +wiederum mehrfach an seinem Ruhme angegriffenen großen +Kosmographen Martin Behaim im Lessing’schen Sinne zu +geben versuchen. +</p> + +<p> +Ebenso weit entfernt davon, die großen Verdienste des +Columbus schmälern, als davon, die Verdienste unseres <hi rend='gesperrt'>deutschen</hi> +Landsmannes Behaim, Zeitgenossen von Columbus, +dessen Ruhm zu schmälern er nimmer beabsichtigt hat, überschätzen +zu wollen, können wir doch auch weder unserer Ueberzeugung, +noch unserem Patriotismus so große Selbstverleugnung +auferlegen, uns der Meinung Derjenigen unterzuordnen, +welche Behaim als einen mittelmäßigen Kosmographen und +ungeübten Astronomen darzustellen und so die Grundbedingungen +seines Rufes und Ruhmes, wenn auch nicht zu zerstören, +doch zu erschüttern, sich die wenig dankenswerthe Mühe +gegeben haben. Diese Versuche gründen sich vorzüglich auf +<pb n='8'/><anchor id='Pg008'/>dessen berühmte Weltkugel, welche die geographischen Ansichten +des fünfzehnten Jahrhunderts nach Ptolomäus, Marco Polo +und Mandeville veranschaulicht und auf die Aussagen eines +Geschichtsschreibers der Azoren aus dem siebenzehnten Jahrhundert, +Namens Cordeyro. In Bezug auf erstere sagt man, +und wohl auch nicht ganz mit Unrecht, daß Behaim bei seinen +Breitenangaben um 12 bis 15° irrte, die Fehler seiner Breitenbestimmungen +bei der Prinzessin-Insel begönnen und sich zuletzt +auf mehr als 16° steigerten, daß sein Island auch fälschlich +innerhalb des arktischen Kreises sich nach dem hohen Norden +erstrecke und was dergleichen Behauptungen mehr sind. In +Bezug auf Cordeyro, den einzigen Schriftsteller, welcher Nachrichten +über Behaims letzte Schicksale enthalte, führt man an: +daß dieser einige von dessen unerquicklichen astrologischen +Prophezeiungen mittheile<note place="foot"><foreign rend="antiqua" lang="la"><hi rend='italic'>Cordeyro + Histor. Insulana</hi> lib. IX. cap. 8 fol. 494</foreign>. + Man findet in dieser Stelle und in F. Gaspar Fructuosa allerdings + Nachrichten über die geographischen und astronomischen + Kenntnisse Behaims, die aber so groß gewesen sein sollen, daß + seine Freunde und im Allgemeinen alle Einwohner ihn mit einer + abergläubischen Ehrfurcht betrachteten; so gewiß waren seine Bestimmungen + und seine Vorhersagungen.</note> und aussage, daß Behaim auf den +Azoren den unheimlichen Ruf eines Meisters der astrologischen +Trugkünste hinterlassen habe. Mag dem sein, wie ihm wolle, +alle diese und andere Angaben können den Ruf Behaims als +Kosmograph nicht verringern; denn sie beweisen nur, daß der +Standpunkt der damaligen geographischen Wissenschaften im +<pb n='9'/><anchor id='Pg009'/><hi rend='gesperrt'>Allgemeinen</hi> ein ungenügender gewesen ist. Es genüge +hier, nur darauf hinzuweisen, daß viele der alten berühmten +Weltkarten jener Zeit, z. B. die Karte der Militärbibliothek +zu Weimar aus dem Jahre 1424, die von Andreas Bianco +1436, des Genuesen Beclario oder Bedrazio aus dem Jahre +1436, die Hafenkarten der beiden Benincasa 1463 bis 1473, +des Bartholomäus, Bruder des Entdeckers von Amerika, aus +dem Jahre 1488, des Juan de la Cosa, Reisegefährten von +Columbus, des Ruysch in der römischen Ausgabe des Ptolomäus +vom Jahre 1508, des Purdy u. s. w., nicht nur viele +Irrthümer und falsche Breitenangaben, sondern öfters, z. B. +die Karten des in der St. Marcusbibliothek aufbewahrten +Atlas des Andreas Bianco u. s. w., gar keine Gradeintheilung +haben. Man beeilte sich damals im Allgemeinen, auf den +Karten alles Dasjenige zu verzeichnen, was man über den +Fortschritt der neuesten Entdeckungen, gleichviel ob wahr oder +unwahr, zu erfahren vermochte und so kam es, daß trotz der +Ergebnisse neuer Forschungen und trotz aller Erfahrungen und +Kenntnisse unserer Tage falsche Hypothesen und Resultate, +z. B. auf der Karte Amerika’s von Ruysch und auf der sonst +schätzenswerten Welttafel von Purdy, u. s. w. angegeben wurden. +Wenn auch hier und da die Fehlergrenzen der spanischen +und portugiesischen Piloten der damaligen Zeit bei Breitenangaben +selten einen Breitengrad überschritten, so bestätigt +wiederum das, was in dem Patent über die Unwissenheit der +Piloten gesagt wird +(<foreign lang="la" rend='antiqua'>Navarr. tom. III. pag. 299</foreign>), voll<pb n='10'/><anchor id='Pg010'/>ständig + Vespucci’s Klagen über den Mangel nautischer Kenntnisse +bei den damaligen Seefahrern (<foreign lang="la" rend='antiqua'>Bandini p. 105</foreign>). Die +von dem portugiesischen Schriftsteller Cordeyro in seiner <foreign lang="la" rend='antiqua'>Historia +insulana</foreign> über den Nürnberger Seefahrer gemachten +Mittheilungen sind mit Vorsicht aufzunehmen, erstlich weil +Cordeyro, wie alle Portugiesen seiner Zeit, neidisch auf den +Ruhm des Fremden war und zweitens, weil er auch sonst keine +besondere Urtheilsschärfe und Genauigkeit in seinen Ausdrücken +an den Tag legt, wie dies aus einer Vergleichung mit den +Privatdokumenten der Familie Behaim, von denen er freilich +nicht die geringste Kenntniß hatte, hervorgeht. So behauptet +er unter Anderem in seiner <foreign lang="la" rend='antiqua'>Hist. ins. pag. 465</foreign>, daß Martin +Behaim <hi rend='gesperrt'>zwei</hi> Söhne gehabt, von denen der älteste Martin +geheißen und noch jung gestorben sei; ferner, daß die Portugiesen +unter Joa Vaz Cortereal schon 1464 einen Theil von +Nord-Amerika, die später sogenannte <foreign lang="pt" rend='antiqua'>Terra de Bacalhao</foreign> +entdeckt hätten, und beruft sich unter Hinweisung auf <name rend='antiqua'>Gaspar +Fructuosa</name> auf eine königl. Schenkungsurkunde <foreign lang="la" rend='antiqua'>d. d. Evora</foreign> +2. April 1464, in der aber keine Silbe davon steht, daß Vaz +das Bacalhaoland besucht oder überhaupt etwas entdeckt habe. +Der zweimalige längere Aufenthalt des Behaim auf den Azoren +(von 1486 bis 1490 und 1494 bis 1506) liefert aber gerade +einen wichtigen Grund gegen die angebliche Entdeckung eines +Landes der Baccallaos (Neufundland); denn Behaim, der, +als langjähriger Bewohner der Azoren, doch Kenntniß von +diesem Westlande hätte haben müssen, kennt diese Entdeckung +<pb n='11'/><anchor id='Pg011'/>nicht und hat sie auch nicht auf seiner im Jahre 1492 angefertigten + Weltkugel angegeben. Kunstmann<note place="foot">Die Entdeckung Amerika’s mit einem Atlas bisher ungedruckter + Karten. München 1859.</note> hat auch in der +neuesten Zeit schlagend nachgewiesen, daß die von Cordeyro +erwähnte Entdeckung von Nord-Amerika weder in der angeführten +Schenkungsurkunde von <name rend='antiqua'>Evora</name> noch in <name rend='antiqua'>Fructuosa</name>, +aus dem doch Cordeyro geschöpft haben will, erwähnt werde. +Historisch erwiesen ist nur, daß Gaspar Cortereal, der Sohn +jenes Jao Vaz, im Jahre 1500 in Grönland und 1501 in +Neufundland gewesen. Aus all dem Gesagten geht zur Genüge +hervor, daß die gegen Martin Behaim angebrachten Verdächtigungen +ohne allen Grund sind. Konnte es doch sogar einem +Columbus geschehen, daß er die geographische Breite der von +ihm im Jahre 1477 besuchten Insel Irland falsch bestimmte, +indem er sagt, daß deren südlichste Gegend unter dem dreiundsiebzigsten +Breitengrade (statt 63°) liege. +</p> + +<p> + Martin Behaim, Schüler des Regiomontanus<note place="foot">Auch <name rend='antiqua'>Barros</name>, + <name rend='antiqua'>Maris Dialogos</name>, der Verfasser der <foreign lang="la" rend='italic; antiqua'>Historia + insulana</foreign> und Andere sagen ausdrücklich, daß Behaim sich rühmte, + in Regiomontans Schule gelernt zu haben.</note> und +portugiesischer Kosmograph hat für einen der gelehrtesten Mathematiker +und Astronomen seines Jahrhunderts gegolten. +Durch die Anfertigung seines Globus – wohl eines der ersten +und ältesten, welche überhaupt existiren, den von Bartolomé +<pb n='12'/><anchor id='Pg012'/>Colon 1488 vollendeten mit eingerechnet – hat er ein +Meisterstück seiner Zeit geliefert und dadurch auf Globus- und +Kompasverfertiger einen anregenden Einfluß geübt, was +daraus zu entnehmen ist, daß diese in Nürnberg so zahlreich +waren, daß sie seit 1510 zu einer besonderen Zunft zusammentraten. +</p> + +<p> +Der König Johann II., für den er mehre Landkarten +zeichnete, beehrte ihn fortdauernd mit seinem besondern Vertrauen. +Von seiner neunzehn Monate dauernden afrikanischen +Reise nach Lissabon zurückgekehrt, wurde Behaim i. J. 1485 +zur Belohnung seiner Verdienste zu Albassauas (Alcobaca?) +in der St. Salvadors-Kirche vom König öffentlich zum Ritter +des Christusordens geschlagen, wobei ihm der Herzog Emanuel, +nachheriger Thronfolger, den rechten Sporn, der König selbst +den Degen umschnallte. Auch wurde er gemeinschaftlich mit +den beiden Aerzten des Königs Johann II., <foreign lang="pt" rend='antiqua'>maestre Rodrigo</foreign> +und <foreign lang="pt" rend='antiqua'>maestre Josef Judio</foreign>, zum Mitglied einer <foreign lang="pt" rend='antiqua'>Junta de +Mathematicos</foreign> gemacht, welche beauftragt war, eine Methode + anzugeben, nach der Sonnenhöhe zu schiffen<note place="foot"><foreign lang="la" rend="antiqua"><hi rend='italic'>Barros. + Asia</hi>, Dec. 1–4, cap. 2.</foreign></note>, mithin +an der Construction eines für den Gebrauch der Schifffahrt +bestimmten <foreign lang="la" rend='antiqua'>Astrolabiums</foreign> arbeitete. Als Beweis eines ganz +besondern Vertrauens, das Behaim beim König genoß, müssen +hier ferner die Worte angeführt werden, deren sich der König +<pb n='13'/><anchor id='Pg013'/>in einem Handschreiben bediente: + „<foreign lang="la" rend='antiqua'>Quia perspecta nobis +jam diu integritas tua nos inducit ad credendum, +quod ubi tu es, est persona nostra</foreign>“ u. s. f. (weil wir +schon lange Deine Ehrenhaftigkeit erkannt haben, so fühlen wir +uns zu glauben veranlaßt, daß wo Du bist, auch unsere Person +ist.) Auch Kaiser Maximilian sagt von seinen Reisen, die +sich auf 2300 Meilen nur zur See erstrecken: <foreign lang="la" rend='antiqua'>Martino Bohemo +nemo unus imperii civium magis unquam +peregrinator fuit, magisque remotas adivit orbis +regiones</foreign>. Zu den Hauptverdiensten Behaims gehört – abgesehen +von seiner vermutheten Theilnahme an den amerikanischen +Entdeckungsreisen, auf die wir sogleich zu sprechen +kommen –, daß er an der glücklichen Erfindung, das Astrolabium +bei der Schifffahrt zu <hi rend='gesperrt'>gebrauchen</hi>, wesentlichen Antheil +hatte. Auch darf man nicht vergessen, wie von Humboldt +in seinen kritischen Untersuchungen <foreign lang="la" rend='antiqua'>I., + pag. 31</foreign>, bemerkt, daß +Behaim, Columbus, Vespucci, Gama und Magellan Zeitgenossen +von Regiomontanus, Paolo Toscanelli, Roderigo +Faleiro und anderen <anchor id="corr13"/><corr sic="berühmte">berühmten</corr> Astronomen waren, welche +ihre tieferen Einsichten den Schifffahrern und Geographen +ihrer Zeit mittheilten. +</p> + +<p> +Die neueren Untersuchungen haben unwidersprechlich gelehrt, +<hi rend='gesperrt'>daß</hi> der weit im westlichen Ocean lebende berühmte +Kosmograph <hi rend='gesperrt'>Martin Behaim aus Nürnberg jedenfalls +Columbus in seinem Plan, nach Westen zu +segeln, bestärkt und wesentlich zur Ausführung +<pb n='14'/><anchor id='Pg014'/>des Planes von Columbus beigetragen hat, somit +für die Entdeckung Amerika’s von besonderem +Nutzen gewesen ist.</hi> Die Gründe für diese Behauptungen +stützen sich – abgesehen von naheliegenden Vermuthungen +– auf <hi rend='gesperrt'>vier Thatsachen</hi>: I. auf die Aussagen +der spanischen und portugiesischen Schriftsteller; II. auf das +Buch der Chroniken von Hartmann Schedel in Nürnberg, das +erst lateinisch, dann 1493 in deutscher Uebersetzung erschien; +III. auf den i. J. 1492 von Martin Behaim angefertigten +Globus, der sich noch gegenwärtig im Behaim’schen Hause am +Aegidienplatze in Nürnberg befindet, und IV. auf die Behauptung +des Ritters Pigafetta aus Vicenza, nach dem Magellan +oder Magalhães eine Karte des Ritters Martin Behaim gesehen, +auf welcher eine Meerenge nach der freien Südsee angegeben +gewesen sei. +</p> + +<p> +In Bezug auf Nr. I. ist zu bemerken, daß der spanische + Schriftsteller <name rend='antiqua'>Antonio de Herrera</name> in seinen + Decaden<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua'><hi rend='italic'>Herrera</hi>, + dec. I, lib. I, cap. 2</foreign> und <foreign lang="la" rend='antiqua'>dec. II, lib. 2, + cap. 19</foreign>.</note>, +deren Autorität so wenig in Zweifel gezogen werden darf, als +die Handschrift des Pigafetta, sagt: <anchor id="corr14"/><corr sic='"Columbus'>Columbus</corr> sei in den +Gründen, die ihn bestimmten, den Seeweg nach Ostindien +gegen Westen aufzusuchen, durch seinen <hi rend='gesperrt'>Freund</hi>, den Portugiesen +<name rend='antiqua'>Martin de Bohemia</name> (natürlich Niemand anders als +Martin Behaim, dessen Familie, wie oben bemerkt, aus Böh<pb n='15'/><anchor id='Pg015'/>men + stammt) auf der Insel Fayal, einen <hi rend='gesperrt'>großen</hi> Kosmographen, +bestärkt worden. („<foreign lang="es" rend='antiqua'>Y esta opionione le confirmo +Martino de Bohemia, Portugues, su amigo, +natural de la Isla de Fayal, gran cosmografo.</foreign>“) +Diese Nachricht, jedenfalls die wichtigste und bestimmteste, die +schon allein hinreichte, nicht nur Behaims nützlichen Einfluß +auf die Ausführung des Planes von Columbus zu beweisen, +sondern auch die innige Verbindung mit Letzterem, sowie seinen +Ruf als eines großen Kosmographen zu bestätigen, wird mehr +oder minder noch durch eine zweite Stelle des genannten Schriftstellers +bestärkt, die aus dem italienischen Tagebuche des Pigafetta +entlehnt, auch den Ausdruck: „<foreign lang="it" rend='antiqua'>Martino de Boemia, +uomo eccellentissimo</foreign>,“ jedoch ohne den Zusatz: geboren +auf Fayal, enthält. Auch der spanische Schriftsteller <name rend='antiqua'>Garcilasso +de la Vega</name> schreibt, daß ein berühmter Geograph +Martin Behenira vornehmlich dem Colon Nachricht gegeben. +Die vielbesprochene und im Interesse Behaims so oft angezogene +Stelle im Werke des Riccioli<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua'><hi rend='italic'>Riccioli, + Geographia rectific.</hi> lib. III, cap. 22, pag. 93.</foreign></note> (geb. 1598 zu Ferrara, +gestorben 1671) heißt wörtlich: „<foreign lang="la" rend='antiqua'>Christophorus Columbus +..... sive suopte ingenio ut erat vir Astronomiae +Cosmographiae et Physicas, gnarus .. sive +indicio habito a Martino Bohema .... aut, ut Hispani +dictitant, ab Alphonso Sanchez de Helua +nauclero ... cogitasset de navigatione in Indiam + <pb n='16'/><anchor id='Pg016'/>occidentalem</foreign>“ (Ch. Columbus hätte entweder aus eigener +Einsicht als ein in der Sternkunde, Erdbeschreibung und Naturlehre +erfahrener Mann oder zufolge der von Martin Behaim, oder +nach der Spanier Vorgeben von einem Schiffer Namens Alfonso +Sanchez erhaltenen Anzeige – Angabe – auf die Schifffahrt +nach Westindien gedacht (gesonnen, sie für möglich gehalten). +Diese Stelle, wie Wagenseil, Löher u. s. w. übersetzen zu wollen: +„Columbus hätte niemals seine Reise nach Amerika unternommen, +wenn Behaim ihm nicht den Weg gezeigt hätte“, ist +jedenfalls, wie schon Tozen gezeigt, nicht statthaft, weil Riccioli +selbst in Zweifel und Ungewißheit ist, was das <foreign lang="la" rend='antiqua'>sive-sive-aut</foreign> +besagt und weil „<foreign lang="la" rend='antiqua'>indicio</foreign>“ nur mit „Wink“, „Fingerzeig“ oder +mit „Andeutung“ „Anzeichen“ übersetzt werden kann. Diese +Andeutungen, Anzeichen, können z. B. an den Azoren angeschwemmte +Hölzer, Leichname u. s. w. gewesen sein, die auf +ein westwärts gelegenes unbekanntes Land hindeuteten. Daß +der Name Martin Behaims, wie von Murr behauptet, bei +keinem einzigen portugiesischen Schriftsteller, außer im <name rend='antiqua'>Manoel +Tellez de Sylva</name> in <foreign lang="la" rend='antiqua'>De Rebus gestis Joannis II.</foreign> vorkomme, +dürfte dahin zu berichtigen sein, daß, wie schon erwähnt, +Cordeyro und auch Jose Bernardo Gama von ihm +spricht. „Die portugiesischen Schriftsteller“, sagt Franz Löher +in seiner vortrefflichen Geschichte der Deutschen in Amerika +(Cincinnati und Leipzig 1847) erklären auf das bestimmteste, +daß Columbus erst, nachdem Behaim schon dagewesen, und +auf dessen Angaben hin Amerika aufgesucht habe. So sagt + <pb n='17'/><anchor id='Pg017'/>Gama:<note place="foot"><foreign lang="pt" rend='antiqua; italic'>Jose + Bernardo F. Gama. Memorias historias de Provincia + de Pernambuco I, 19.</foreign></note> „Martin Behaim sah Pernambuco und entdeckte + Brasilien früher als Columbus und <anchor id="corr17"/><corr sic="Vespuzzi.">Vespuzzi.“</corr> Die spanischen +Schriftsteller<note place="foot"><foreign lang="es" rend='antiqua; italic'>Gomara, + Histor. general. de las Indias, cap. 19 in + Barcia Histor. primit. de las Indas Occidentales. Madrid 1749.</foreign></note> + aber enthalten nirgends eine Stelle, welche +diese Angaben ausdrücklich widerlegte; im Gegentheil bestätigen +sie ohne Vorbehalt, daß sowohl Columbus als Magellan +Freunde von Behaim gewesen, von demselben Karten und +Nachrichten über das westliche Indien erhalten, und auf Grund +derselben ihre Reisen dorthin unternommen hätten. Auch französische +Gelehrte<note place="foot"><foreign lang="fr" rend='antiqua'><hi rend='italic'>Archives + literaires de l’Europe VI</hi>, 265–375, 352–362.</foreign></note> haben nicht gezögert, Behaim als den Mann +anzuerkennen, der den Weg nach Amerika bereitete und zuerst +befuhr. „In der That, seine Größe würde auch dann emporragen +in der Geschichte, wenn seine Augen auch niemals an +Brasiliens Küste umhergeschweift hätten; er wäre dennoch der +geistige Entdecker des neuen Welttheils gewesen.“ Auch die +portugiesischen Schriftsteller, Pater Cordeyro<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Historia + insulana</foreign>.</note>, gestützt auf + das Manuscript des Doktor Gaspar Fructuosa<note place="foot"><foreign lang="pt" rend='antiqua; italic'>Saudades + da Terra</foreign>.</note>, Mendo +Trigozo (1812) und Garcao-Stockler (1819) u. s. w. geben +ausführliche Nachrichten von Behaim und lassen seinen Verdiensten +Gerechtigkeit wiederfahren. In Betreff der Deutschen, +<pb n='18'/><anchor id='Pg018'/>welche Behaims Verdienste beleuchteten, schrieb Stüven in +Frankfurt 1714 eine Abhandlung über den ersten Entdecker +der Welt<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Joh. Fr. Stuvens. + Dissertatio de vero Novi Orbis inventore.</foreign></note> und Otto in New-York richtete an Franklin +eine Denkschrift (abgedruckt in den <foreign lang="en" rend='antiqua'>Transactions of the +American philosophical Society 1786 II. Nr. 35</foreign>) +zum Erweise, daß Behaim der rechte Mann sei. Diese Behauptung +des Deutsch-Amerikaners, daß Behaim Amerika +entdeckt habe, suchte der Spanier Cladera<note place="foot"><foreign lang="es" rend='antiqua; italic'>Investigationes + historicas sobre los principales descubrimientos + de los Españoles en el mar Oceano del signo XV y + principios del <anchor id="corr18"/><corr sic="XVI">XVI.</corr> Madrid 1794.</foreign></note> zu widerlegen. + Auch Wagenseil<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Wagenseil Synops. + Hist. Universal. Wagenseilii Sacra + parentalia B. Georgio Frid. Behaimo dicata.</foreign></note> und Postel<note place="foot">Schon + Postel sagt in seiner im Jahre 1561 erschienenen + <foreign lang="la" rend='antiqua'>Cosmographia pag. 22</foreign>: <foreign lang="la" rend='antiqua'>Ad + 54 grad</foreign> (südl. Breite) + <foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>ubi est + Martini Bohemi fretum a Magaglianesis alias nuncupatum</foreign>.</note>, Pigafetta, Jansen, + Doppelmayr<note place="foot">Histor. Nachr. von Nürnberger Mathematikern und Künstlern, + Nürnberg 1780, Fol., worin auch Behaims Erdkugel abgebildet + und S. 27 bis 31 eine Beschreibung von Behaims Leben + gegeben ist.</note>, + Wurzelbaum<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Uranies Noricae Basis astronomico geographica 1697 + fol. In epistola dedicatoria.</foreign></note>, + Lochner<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>D. Mich. Friedr. Lochner. + Comment. de Ananasa sive + nuce pinea indica etc. Norimb. 1716.</foreign></note>, + Wülfer<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Jo. Wülfer in + Disquisitione de majoribus Oceani Insulis.</foreign></note>, + Cellarius<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Christoph Cellarius in Hist. Univers.</foreign></note>, + <pb n='19'/><anchor id='Pg019'/>Omeis<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Magnus + Daniel Omesius de claris quibusdam Norimbergensibus.</foreign></note>, haben Martin Behaim die Entdeckung der neuen +Welt zugeschrieben, und die Herren Chr. Gottl. +Schwarz<note place="foot"><foreign rend='antiqua'><hi rend='italic'>Diss. de columnis Herculis. Altdorfii 1794.</hi> + 4. §. ult.</foreign> + Papowitsch hat in seinen Untersuchungen vom Meere (Nürnb. 1750) + S. 31 auch diesen Paragraph erläutert.</note>, + Mörl<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua; italic'>Dom. Joh. Siegism. Mörlii orat. inaug. + de meritis Norimbergensium + in Geographiam.</foreign> Sie steht im <foreign lang="la" rend='antiqua'><hi rend="italic">Museo Norico</hi> p. 125. + Altd. 1759.</foreign></note>, Bielefeld<note place="foot"><foreign lang="fr" rend='antiqua'><hi rend='italic'>De + Bieléfeld Progrés des Allemands dans les Sciences etc. + Chap. 3 des Inventions et des Decouverts des Allemands. Amsterdam + 1752.</hi> 13. pag. 72–76.</foreign></note>, + Fürer<note place="foot"><foreign lang="la" rend='italic; antiqua'>Joh. Sigism. Fureri + oratio de Martino Behaimo</foreign> im <foreign rend='antiqua; italic'>Museo + Norico</foreign> S. 385–400.</note>, Will, Peter van der Aa<note place="foot">Im + Nürnberger Gelehrten Lexikon <foreign lang="la" rend='antiqua'>I. pag. 35</foreign> und in den + Münzbelustigungen.</note> u. A. +sagen in der Hauptsache Nichts Anderes. Die Amerikaner +Robertson<note place="foot"><foreign lang="en" rend='antiqua'><hi rend='italic'>Robertson + History of the Discov. and <anchor id="corr19"/><corr sic="Settlem">Settlem.</corr> of Americ.</hi> + New-York 1829.</foreign></note>, + Washington Irving<note place="foot"><foreign lang="en" rend='antiqua'><hi rend='italic'>Washington Irving + Life and Voyages of Christ. Columbus.</hi> + New-York 1831, II.</foreign> Appendix 267–270.</note> u. A. wollen dies freilich +nicht anerkennen, ebenso als sie früher die (jetzt festgestellten) +Entdeckungen der isländischen Nordmänner hartnäckig bestritten, +und in Deutschland selbst sind bei Manchen z. B. Gebauer<note place="foot">Gebauer, Portugiesische Geschichte.</note>, + <pb n='20'/><anchor id='Pg020'/>Tozen<note place="foot">Der erste Entdecker der neuen Welt, Christoph Colon, + gegen die ungegründeten Ansprüche, welche Amerikus Vespucci + und Martin Behaim auf diese Ehre machen, von E. Tozen. + Göttingen 1761.</note>, + von Murr<note place="foot">Diplomatische Geschichte Behaims von v. Murr. Nürnb. + 1778 (aus dem 6. Theil seines Journals zur Kunstgeschichte besonders + abgedruckt); zweite verbesserte Auflage Gotha 1801. Die + erste Ausgabe ist von J. Jansen in’s Französische <anchor id="corr19-2"/><corr sic="übersetzt">übersetzt.</corr> Die + zweite kam mit der französischen Uebersetzung von <name rend='antiqua'>Pigafetta’s</name> + italienischer Schifffahrtsbeschreibung <name rend='antiqua'>Magellans</name> zu Paris 1801 ein. + Die dritte ist vom Verf. selbst zu Straßburg und Paris 1802 + herausgegeben. Mit Abbildungen der Erdkugel Behaims.</note>, + Baur<note place="foot">Allgem. Encyclopädie der Wissenschaften und Künste von + J. G. Ersch und J. G. Gruber. Leipzig 1822. s. Behaim.</note> u. A. die Zweifel noch nicht + beseitigt. Wenn wir hier noch die Werke von Humboldt<note place="foot">Kritische + Untersuchungen über die historische Entwickelung + der geographischen Kenntnisse in der neuen Welt von Alexander + v. Humboldt, aus dem Französischen übersetzt von Dr. J. L. Ideler. + Berlin 1836. 3. Bd.</note>, + Franz Löher<note place="foot">Geschichte und Zustände der Deutschen in Amerika von + Franz Löher, Cincinnati und Leipzig. 1847 S. 3–8. Nach dem + Verf. sah Martin Behaim Amerika auf einer seiner südwestlichen + Entdeckungsreisen im J. 1483, zehn Jahre früher, ehe Columbus + sich zur Reise anschickte.</note>, Ghillany<note place="foot">Geschichte des + Seefahrers Ritter Martin Behaim von Dr. + F. W. Ghillany. Eingeleitet durch eine Abhandlung über die + ältesten Karten des neuen Continents und den Namen von Amerika + von Alexander v. Humboldt. Nürnberg 1853. Mit einer + genauen Abbildung des Behaim’schen Globus vom Jahr 1492.</note>, + Oscar Peschel<note place="foot">Geschichte des Zeitalters der Entdeckungen von Oskar Peschel. + Stuttgart und Augsburg 1858, Cotta. Dieses Werk gereicht der deutschen Wissenschaft zur Ehre + und gehört ohne Frage + zu den bedeutendsten wissenschaftlichen Arbeiten unseres Jahrzehends. + Die Entdeckungen der Portugiesen sind meisterhaft und + mit großem Scharfsinn zusammengestellt; s. Behaim S. 28, 38, + 76, 80, 82, 88, 89, 90, 92, 101, 126, 127, 129, 131, 616–620 + u. s. w.</note> und Fr. Kunst<pb n='21'/><anchor id='Pg021'/>mann<note place="foot">Die + von der Münchner Akademie veranstaltete Ausgabe + alter unbekannter Karten aus der Zeit der Entdeckung besorgten + Fr. Kunstmann und G. M. Thomas, und der erstere hat uns + einen Commentar und eine vortreffliche Arbeit über die Entdeckung + Amerika’s geliefert. (Die Entdeckung Amerika’s in einem Atlas + bisher ungedruckter Karten. München 1859.)</note> anführen, + so glauben wir, wenn auch nicht erschöpfend, +doch ziemlich vollständig auf die Behaim-Literatur +hingewiesen zu haben, und wollen nur noch bemerken, daß in +dem Werke von Ghillany – das neueste bedeutendste Werk +über Behaim – in sehr lichtvoller Weise dargethan wird, +daß Behaim wesentlich zur Ausführung des Planes von Columbus +beigetragen habe. +</p> +<milestone unit="tb"/> +<p> +Wir kommen jetzt II. auf das Buch der Chroniken von +Hartmann Schedel in Nürnberg, das erst lateinisch, dann +1493 in deutscher Uebersetzung erschien, somit die nächste +Jahreszahl nach der Entdeckung Amerikas durch Columbus +trägt. +</p> + +<p> +Es heißt hier, daß König Johann II. von Portugal im +Jahre 1483 <name rend='antiqua'>Jacob de Cano</name>, einen Portugiesen, und Martin +Behaim, einen Deutschen aus Nürnberg, mit etlichen Galeeren +<pb n='22'/><anchor id='Pg022'/>gegen Aethiopien ausgeschickt hätte; daß sie in dem südlichen +Meere nicht weit von der Küste geschiffet, und nachdem sie +über die Linie gegangen, in die <hi rend='gesperrt'>andere Welt gekommen +wären, wo ihr Schatten, wenn sie gegen Morgen +gestanden, mittagwärts und zur Rechten gefallen +sei</hi>; daß sie solchergestalt eine <hi rend='gesperrt'>neue und bisher unbekannte +Welt</hi>, welche in vielen Jahren von keinem als +den Genuesen, wiewohl vergeblich, gesucht worden, entdeckt +und daß sie endlich nach einer 26monatlichen Schifffahrt zurückgekommen +und zum Wahrzeichen Pfeffer und Paradieskörner +mitgebracht <anchor id="corr22"/><corr sic='hätten."'>hätten.</corr> +</p> + +<p> +Wiewohl in dieser Stelle thatsächlich von <hi rend='gesperrt'>einer anderen +neuen Welt</hi> die Rede ist und man auch auf Grund +dieser Urkunde versucht hat, dem Martin Behaim die Ehre der +Entdeckung von Amerika (Brasilien) zuzuschreiben, indem man +angenommen hat, daß Behaim, wie später Cabral, durch die +von Congo nach Westen führenden Strömungen nach Brasilien +gelangt sei, und daß der Verfasser jener Stelle in der Nürnberger +Chronik, wenn er schon von Columbus etwas gewußt, +sicher dessen Namen genannt haben würde, um den Ruhm +Behaim’s gegen ihn herauszustellen, so scheint mir doch diese +Urkunde aus folgenden Gründen von keinem sonderlichen Gewicht +zu sein. Die angeführte Stelle ist nämlich dieselbe, +welche in des <name rend='antiqua'>Aeneas Sylvius</name> Buch <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>de Europae sub +Frederico III. Imperatore statu</foreign> aus diesem +Chronikon eingerückt ist. Dieser <name lang="la" rend='antiqua'>Aeneas Sylvius</name>, nach<pb n='23'/><anchor id='Pg023'/>heriger + Pabst Pius II. (gest. 1464), ist übrigens derselbe, der + sich in seiner Weltbeschreibung (<foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>Cosmographia</foreign>) auf +<name rend='antiqua'>Nicolo Conti</name> beruft, dessen 25jährige Reisen (1424 bis +1449) in Indien bei <name rend='antiqua'>Poggio</name> (Paris 1723) erwähnt werden. +Aber, auch abgesehen davon, so will der Verfasser offenbar +nur andeuten, daß diese Seefahrer, nachdem sie über die Mittellinie +gesegelt, auf die südliche Halbkugel der Erde gekommen +wären; die Angabe, daß nach Passirung der Linie der Schatten, +wenn man gegen Morgen stehe, mittagwärts und zur +Rechten falle, wird wohl jeder richtig finden, der über die Linie +hinausgekommen ist. Im Uebrigen ersehen wir aus diesem +Buch der Chroniken, in das Behaim das Capitel <foreign lang="la" rend='antiqua'>Portugalia</foreign> +bei seiner in Nürnberg als Kosmograph gefeierten Anwesenheit +vielleicht selbst eingetragen hat, daß er als Befehlshaber +eines Fahrzeuges jene Entdeckungsreise mitgemacht habe, wenn +er auch dieß selbst auf seiner Weltkugel niemals behauptet. +Die betreffende Stelle heißt: „daß König Johann etlich galeren +hinter die seulen Herkuls geschickt und denselben Schiffen zween +patron gesetzt, nehmlich <name lang="la" rend='antiqua'>Jacobum Canum</name> einen <hi rend='antiqua'>Portugalier</hi> +und <name rend='antiqua'>Martin beheym</name> einen <hi rend='antiqua'>teutschen von nürnberg</hi>.“ +Es ließe sich vielleicht nun aus dieser Stelle der +Schluß ziehen, daß Behaim, da er <hi rend='gesperrt'>Entdeckungsreisen</hi> +nach Afrika und zwar als Befehlshaber gemacht, wahrscheinlich +auch später mehren Entdeckungsreisen nach Westen beigewohnt +hat. +</p> + +<milestone unit="tb"/> +<pb n='24'/><anchor id='Pg024'/> + <p> +Was III. den von Martin Behaim im Jahre 1492 +zu Nürnberg angefertigten und daselbst noch aufbewahrten +Globus betrifft, so haben manche Schriftsteller behaupten wollen, +daß auf demselben bereits die Menge der westlichen Inseln +und die östlichen Küsten von Süd-Amerika (die Flachlande von +Brasilien, die Prajas von Pernambuco) erschienen, wohin +Behaim viele Jahre früher, ehe Columbus sich zur Reise anschickte, +von den Azoren aus gekommen sein soll. Man glaubte +hieraus schließen zu können, daß Martin Behaim den Archipel +der Azoren oder Antillen entdeckt, dem Columbus nicht allein +den Weg nach dem östlichen Asien, sondern selbst das Vorhandensein +eines neuen Festlandes enthüllt und auf diesen +Globus die Meerenge verzeichnet habe, welcher Magellan seinen +Namen gegeben und die man mit größerem Rechte <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>Fretum +Bohemicum</foreign> nennen zu können glaubte. +</p> + +<p> +Bei näherer Betrachtung der höchst merkwürdigen Erdkugel +findet sich von diesen geographischen Angaben keine +Spur auf derselben, womit jedoch nicht gesagt sein soll, daß +eine <hi rend='gesperrt'>kühne</hi> Phantasie, abgesehen von der deutlich verzeichneten + <foreign rend='antiqua; gesperrt'>Insula Antilia</foreign>, durch die Lage der über dem + <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>circulus +aequinoctialis</foreign> (Aequator) angegebenen Insel + Brandan, der im Norden des <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>tropicus cancri</foreign> + <anchor id="corr24"/><corr sic="verzeichzeichneten">verzeichneten</corr> +Insel (<foreign lang="la" rend='antiqua'>Cathay, <hi rend='gesperrt'>oceanus oriental. indic.</hi></foreign>), +so wie der südlicher gelegenen Insel Cipango, nicht im Stande +wäre, an die West-Indischen Inseln oder an Süd-Amerika zu +denken – wenn man sich dieselben theils noch als Inseln, +<pb n='25'/><anchor id='Pg025'/>theils als mit Ost-Indien zusammenhängend denkt. Nach dem +geographischen System jenes Zeitalters, welches in Bezug auf +das östliche Asien nebst den angrenzenden Theilen des Oceans +fast einzig und allein auf die Erzählungen des Marco Polo, +Balducci Pegoletti und Nicolas de Conti begründet war, +glaubte man, daß unzählige Inseln, reich an Spezereien +und Gold, in dem Meer von Cin, d. h. in den Gewässern +von Japan, China und dem großen Archipelagus Ostindiens +belegen seien. Die Weltkarte des Martin Behaim zeigt nun +von 45° nördl. bis 40° südl. Br. eine Kette von Inseln, +die den Enden Asiens gegenüber liegen und ist mehrfach, wie +wir früher bemerkt, abgebildet, unter Anderem auch im Jahre +1847 von dieser Erdkugel des Behaim ein Facsimile für die +Pariser Akademie angefertigt worden. +</p> + +<p> +Auf dem von Martin Behaim angefertigten Globus +findet sich mitten im Ocean zwischen Europa und Asien eine + <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>insula Antilia</foreign>, genannt + <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>Septem ritade (citade)</foreign>, +verzeichnet. Sie liegt westlich der Canaros, fern von +den Azoren in 24° Br., also fast unter dem Wendekreise des +Krebses. Ueber die „Länge“ zu sprechen ist überflüssig, da +diese von den verwirrten Begriffen abhängig ist, die man sich +von der Entfernung zwischen Ouinsai und Cipango und den +Küsten von Portugal bildet, man kann sich aber des Gedankens +unwillkürlich nicht erwehren, daß diese „phantastische Wanderinsel“ +so ziemlich fast unter denselben Breitengraden wie die +später als Antillen bezeichneten Inselgruppen gelegen ist, und +<pb n='26'/><anchor id='Pg026'/>zwar um so mehr, als auf der Karte von <name rend='antiqua'>Juan de la Cosa</name> +aus dem Jahre 1500 die zu dieser Gruppe gehörigen Inseln +Cuba, Espagnola auch noch nördlich des Wendekreises des +Krebses liegen, auch Vespucci in seiner zweiten Reisebeschreibung +(<foreign lang="la" rend='antiqua'>Bandini pag. 44</foreign>.) Haiti + <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>(Hispaniola) Isola +d’Antiglia</foreign> nennt und, wie uns <name rend='antiqua'>Bartholomäus de las +Casas</name> lehrt, vorzugsweise die Portugiesen den Namen Antillen +auf <name rend='antiqua'>Hispaniola</name> anwendeten. Diese von Behaim verzeichnete +Insel findet sich auch auf früheren Karten des vierzehnten +Jahrhunderts, wenn auch nicht in dieser Lage, angegeben. +Die älteste Angabe der Insel Antillia scheint nach +von Humboldt’s kritischen Untersuchungen die im venetianischen +Atlas des <name rend='antiqua'>Andrea Bianco</name> (1436) zu sein, wo sie sich +auf der fünften Karte des in der St. Markusbibliothek aufbewahrten +Werkes findet. Wenn man, da die Karte keine +Gradeintheilung hat, als Maßstab die Entfernung des Cap +Vincent vom Cap Finisterre (5° 51') annimmt, so findet +man als Abstand der Küsten von Portugal bis zum Mittelpunkt +der azorischen Insel des Bianco 153 Seemeilen (statt +247), dagegen als Abstand der Azoren von der Antillia 87 +Seemeilen. Diese letztere Insel läge mithin 240 Seemeilen +westlich von den Küsten von Portugal, d. h. unter 27° 55' +w. L. von Paris (in dem Meridian der Insel San Miguel +der Azoren) und zwischen 33° 20' und 38° 30' Br. Auch +die auf der Militärbibliothek in Weimar aufbewahrte Seekarte +aus dem Jahre 1425 (1424?), einige Jahre älter als die +<pb n='27'/><anchor id='Pg027'/>Karte des Bianco und offenbar italienischen Ursprungs, ist +wegen des Namens Antillia bemerkenswerth. Sie stellt aber +nur den nördlichen Theil der Insel Antillia, dagegen das +ganze Rechteck der Satanshand dar. Der Abstand der Küste +von Portugal vom Mittelpunkt der Gruppe der Azoren beträgt +110 Seemeilen, während die Karte vom Jahre 1436, wie +oben bemerkt, deren 153 gibt. Auf der zu Parma sich befindenden +Welttafel von Beclario oder Bedrazio, einem Genuesen +aus dem Jahre 1436, erblickt man auch die rechtwinkeligen +Inseln Antillia und Sarastagio (Hand des Satans). Die +Hafenkarten des Gracioso Benincasa von Ancona und seines +Sohnes Andrea (1463 bis 1473) wurden auch häufig wegen +des Namens der Insel Antillia angeführt, der sich auf ihnen +finden soll; aber es scheint, daß man eine weit jüngere von +Blaze Vouloudet im Jahre 1586 angefertigte Karte, auf der +man westlich von Irland ein Land Scorafixa oder <name rend='antiqua'>Scoeafixa</name> +(Bacallaos?) erblickt, für eine Arbeit des Andrea Benincasa +gehalten hat. +</p> + +<p> +Auf den Karten des <name rend='antiqua'>Juan de la Cosa</name> und <name rend='antiqua'>Ribero</name> +findet sich keine Spur von dem Namen der Antillen, auch auf +der zu Parma aufbewahrten Weltkarte des Picigano (1367) +kommt die Bezeichnung Antillia nicht, wohl aber, wie auf +Behaim’s Globus, die <name rend='antiqua'>Insula de Brazie (Brazir, Brazil)</name> +vor. Die Insel des heiligen Brandan, die Behaim’s Globus +ebenfalls angibt, nennt Andrea Bianco so wenig wie die +Glückseligen Inseln. Auch ist bemerkenswerth, daß weder +<pb n='28'/><anchor id='Pg028'/>Columbus, noch Gomara, Oviedo oder Acosta, noch die Karten +von Amerika und die Welttafeln, welche seit dem Jahre +1508 den Ausgaben des Ptolamais beigefügt werden, des +Namens Antillia gedenken. Die erste Spur dieses Gebrauches +des Namens findet von Humboldt in den <foreign lang="la" rend='antiqua'>Oceanis</foreign> des <name rend='antiqua'>Peter +Martyr d’Anghiera</name> (<foreign lang="la" rend='antiqua'>Dec. lib. I. pag. II.</foreign> beendigt +im Novbr. 1493). Hier findet man die geographische Benennung +der Antillen in der Mehrzahl. Aber noch mehr; +das einzige Mal, wo man in den Briefen des <name rend='antiqua'>Amerigo Vespucci +(c. 1500)</name> den Namen Columbus findet, steht er in +Verbindung mit dem Namen Antillia, obgleich Columbus nie +die Gesammtmasse der von ihm entdeckten <hi rend='gesperrt'>Inseln von Inseln</hi> +unter eine gemeinschaftliche Benennung zusammenstellt. +Uebrigens ist es mit dem Namen der Antilleninseln gegangen +wie mit dem von Amerika. Der erstere wurde im Jahr 1493 +von Anghiera vorgeschlagen, der letztere von Ylacomylus, und +bei beiden war mehr als ein Jahrhundert erforderlich, ehe der +Gebrauch allgemein verbreitet war. +</p> + +<p> +Martin Behaim schreibt bei der Insel Antillia Folgendes: +„Als man zählt nach Christi Geburt 734 Jahre, als ganz +Hispania von den Heiden aus Afrika genommen war<note place="foot">Behaim + setzt die Auswanderung „des Erzbischofs von + <name rend='antiqua'>Porto Portigal</name>“ nach der Insel <name rend='antiqua'>Antilia</name> oder + <name rend='antiqua'>Septen citade</name>, + die Insel der sieben Städte genannt, in das Jahr 734, während + Columbus das Jahr 814 – die Epoche der Schlacht angiebt, + welche Musa an den Ufern des Guadalete gewann.</note>, da + <pb n='29'/><anchor id='Pg029'/>wurde bewohnt die oben beschriebene + <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>insula Antilia</foreign>, + genannt <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>Septem ritade</foreign>, von einem Erzbischof von +<name rend='antiqua'>Porto Portigal</name> mit sechs anderen Bischöfen, die zu Schiffe +von Hispania dahin geflohen kamen mit ihrem Vieh, Hab’ +und Gut. <foreign lang="la" rend='antiqua'>Anno</foreign> 1414 ist ein Schiff aus Hispania ungefähr +am nächsten dabei gewesen.“ Diese Angabe der Insel Antillia +ist ein Beweis, daß allerdings Martin Behaim, wenn er auch +nicht selbst auf dieser Insel gewesen, doch Nachrichten, Kenntnisse, +Anzeichen (<foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>indicia</foreign>) von einem im Westen liegenden +Lande gehabt haben muß. Diese können ihm durch Schiffer +(und die Angabe unter 1414 weist darauf hin), durch Schiffbrüchige +oder durch an die Ufer der Azoren angeschwemmte +Gegenstände geworden sein, z. B. durch Fichtenstämme an den +Küsten von Graciosa und Fayal, durch Leichname unbekannter +Menschenracen an der Insel Flores, durch Stücke künstlich +aber ohne eiserne Werkzeuge geschnitzten Holzes an der Insel +Porto Santo und selbst durch Canots, die mit Häuten bedeckt +und mit Menschen von einem gänzlich unbekannten Stamm +besetzt gewesen, von welchen Gegenständen auch die Zeitgenossen +des Columbus (s. <foreign lang="es" rend='antiqua'><hi rend='gesperrt'>Vida del Almirante</hi>, cap. 8 +pag. 6</foreign>) mit der kleinlichsten Genauigkeit reden und die auch +von Columbus als Zeichen von Land im Westen betrachtet +wurden. Sein Sohn Fernando sagt in der That: „Die Bewohner +(<foreign lang="es" rend='antiqua; gesperrt'>moradores</foreign>) erzählten meinem Vater, daß während +die Winde vom Westen wehten ...“ aber der Admiral +konnte diese Nachricht in irgend einem Hafen Portugals oder +<pb n='30'/><anchor id='Pg030'/>Spaniens erhalten, da wir, wie v. Humboldt bemerkt, mit + Bestimmtheit aus der Handschrift der <foreign lang="es" rend='antiqua; gesperrt'>Historia de las +Indias</foreign> von <name rend='antiqua'>Las Casas</name> wissen, daß Columbus in Spanien +im Kloster von Rabida die Reise des Pedro Velasco aus Palos +kennen lernte, welcher von Fayal abgereist, nach einer Schifffahrt +gegen Westen bis zu einer Entfernung von 150 Lieues +(wonach er bis jenseits des östlichen Punktes des großen +Tangstreifens gelangt sein müßte) die Insel Flores entdeckte. +Auch ist es bei den großen astronomischen Kenntnissen Behaims +wahrscheinlich, daß derselbe überzeugt gewesen sein muß, daß +westlich von den Azoren noch andere Küsten anzutreffen seien, +denn sonst hätte er wohl nicht den König von Portugal +veranlaßt,<note place="foot"><foreign lang="la" rend='antiqua'><hi rend='gesperrt'>Herrera</hi>, cap. VII.</foreign> und + <name rend='antiqua'>Gaspar Fructuosa</name> in seiner + <name rend='antiqua; italic'>Historia insulana</name>.</note> +ehe noch Columbus seine Absichten erreicht, Expeditionen +auszuschicken, um die Antillen zu entdecken, die freilich +zurückkehrten, ohne ihren Zweck erreicht zu haben. Und +dann, sollten nicht die Westwinde und insbesondere der aus +dem Golf von Mexiko kommende, an der Ostküste von Nordamerika +sich hinziehende und in der Richtung nach den Azoren +laufende, südöstliche Auslauf des <hi rend='gesperrt'>Golfstromes</hi> dem auf der +über ein Dritttheil des Weges nach Amerika in den Atlantischen +Ocean hineingeschobenen Insel Fayal lebenden großen +Seefahrer und Kosmographen die Lage des westlich gelegenen +Landes verrathen haben? +</p> + +<pb n='31'/><anchor id='Pg031'/> +<p> +So gewiß die Möglichkeit nicht gänzlich geleugnet werden +kann, daß durch die Gewalt der Winde, die häufig mächtiger +ist als die der Strömungen, phönizische und karthaginensische +Schiffe, die für den Handel mit Zinn und Bernstein verwendet +wurden, auf ihrem Wege durch den <foreign lang="la" rend='antiqua; gesperrt'>Sinus Oestrymnicus</foreign> +verschlagen und an die Küste der Azoren geworfen +wurden, daß ferner die Araber und die Normanen die azorischen +Inseln besucht haben und daß sie von der Küste Siciliens +und Tunis punische und cyrenäische Münzen mit sich haben +führen können – so gewiß ist auch nicht zu leugnen, daß Columbus, +zwischen dem und Behaim höchst wahrscheinlich Beziehungen +stattgefunden haben, obgleich sie durch nichts unmittelbar +nachgewiesen werden können, früher einmal zu Fayal +gelandet sein könne und daß Behaim, der geraume Zeit daselbst +gelebt, alle Anzeichen und Erfahrungen von westlich liegenden +Ländern gesammelt habe. Auch wollen wir hier die Vermuthungen +der portugiesischen Seefahrer anführen, welche vor +und nach 1484 – das Jahr, in welchem Colon Portugal +verläßt – die Gewässer außerhalb der Azoren besucht hatten. +Hierher gehört 1) die Reise eines gewissen Diego de Tiene +(Teyve?) zur Aufsuchung der <name rend='antiqua'>Antillia</name>, dem als Pilot der +obengenannte Pedro de Velasco diente, derselbe Seemann, +welcher dem Admiral Don Colon im Kloster La Rabida bei +Palos von dieser Reise erzählte; 2) die Reise des Ferdinand +Dulmo (d’Ulmo, aus Ulm?), eines Capitäns der Terceira und +Joh. Affonso, eines Pflanzers von Madeira, die eine Gesell<pb n='32'/><anchor id='Pg032'/>schaft + mit einem <hi rend='gesperrt'>deutschen</hi> Ritter gebildet hatten, um eine +große Insel oder das Festland im atlantischen Westen zu entdecken, +wobei man voraussetzte, daß die <foreign lang="pt" rend='antiqua; gesperrt'>Ilha da sete +cidades</foreign> (Insel der sieben Städte) und das Festland nicht + unter 40 Tagen erreicht werden möchten. <foreign lang="pt" rend='antiqua; gesperrt'>E quanto ao +Cavaleiro aleman</foreign>, heißt es in der Urkunde vom + 24. Juli 1486 pag. 66, <foreign lang="pt" rend='antiqua; gesperrt'>que em companhia delles +ha de hir, que elle aleman escolha dir em +qualquer caravella que quizer</foreign>. „Der deutsche +Ritter, bemerkt Peschel in seinem vortrefflichen Buche S. 617, +ist <hi rend='gesperrt'>höchstwahrscheinlich</hi> Martin Behaim, obgleich es viele +Deutsche damals in Portugal gab. Ueber die Erfolge dieser +Reise sind wir bis jetzt nicht unterrichtet.“ 3) Die nach portugiesischen +Quellen i. J. 1464 gemachte, aber durch nichts +bewiesene, oben erwähnte Entdeckung eines Theiles von Nord-Amerika, +die später sog. <foreign lang="pt" rend='antiqua'>Terra do Bacalhao</foreign>, durch den +portugiesischen Seefahrer Joa Vaz Cortereal. Dazu gesellten +sich noch die Vermuthungen von Land und Inseln, welche die +Bewohner von Madeira, von den Canarien und auf den Azoren, +jedes Jahr im fernen Westen auftauchen zu sehen glaubten, +und die Aussagen dieser und jener Steuerleute, die versicherten, +bei ihren Ueberfahrten nach Irland im Westen Land +gesehen zu haben, welches sie für einen Theil der Tartarei +u. s. w. ausgaben. So vorbereitet waren die Gemüther auf +große Dinge worden und das 16. Jahrhundert hätte sicherlich +auch ohne Colon’s Plan schon frühzeitig gefunden, da der +<pb n='33'/><anchor id='Pg033'/>Gedanke durchaus nicht mehr neu war, daß man bei der unbestrittenen +Annahme der Erde als kugelförmiger Körper recht +wohl den Ostrand Asiens durch eine atlantische Ueberfahrt +erreichen könnte. Hiermit soll aber der Ruhm des Genuesers, +dessen Verdienst in der <hi rend='gesperrt'>absichtsvollen</hi> Entdeckung neuer +Seewege besteht, und dessen That die große Begebenheit um +einen kostbaren Zeitraum beschleunigte, durchaus nicht herabgesetzt, +zu gleicher Zeit aber auch das Verdienst seiner Zeitgenossen +nicht unterschätzt werden, welche zur Lösung der Aufgabe +mit beigetragen und Columbus in seinem Plan, nach +Westen zu segeln, mit angeregt und bestärkt haben. Und wer +wäre hierzu geeigneter gewesen, als sein Freund, der berühmte +Seefahrer Martin Behaim, der auf der (wie schon bemerkt) +über ein Dritttheil des Weges nach Amerika weit im Ocean +liegenden Insel Fayal – dem Thule der gebildeten Welt – +schon mit Einem Fuße in der Neuen Welt stand? +</p> + +<p> +Die Azoren, von den Portugiesen seit 1432–1449 +nach und nach entdeckt und in portugiesischen Urkunden schon +1447 erwähnt, waren überdieß von thätigen und unternehmenden +Seeleuten bewohnt, die mit Irland, Island u. s. w. in +Verbindung standen und von denen schon im Allgemeinen +erwartet werden konnte, daß sie befähigt und durch die natürlichen +Verhältnisse angeregt waren, die Fahrten gegen <hi rend='gesperrt'>Westen</hi> +fortzusetzen. Auch soll nach einer alten, sich immer wiederholenden +Sage, die der Geschichtsschreiber der Azoren, Fructuosa +bei Cordeyro und <foreign lang="pt" rend='antiqua; gesperrt'>Historia del Reyno de +<pb n='34'/><anchor id='Pg034'/>Portugal por Manuel de Faria y + Sousa</foreign> +umständlich erwähnt, die aber Martin Behaim, Barros u. s. w. +nicht kannten, auf Corvo ein Steinbild (ein Mann zu Roß, +der mit der ausgestreckten Rechten gegen Nordwesten deutete) +von den Entdeckern gefunden worden sein, durch welches Columbus +nach einer neidischen Ueberlieferung eine Offenbarung +von der Neuen Welt empfangen haben soll; jedoch scheint diese +angebliche Reiterstatue – wenn nicht etwa ein vulkanisches +Vorgebirge aus Basalt, Trachyt und emphibolischem Porphyr +in Form eines Reiters gleich des Hestmann in Finnmarken +oder ein Warnungssignal vor oceanischen Fahrten – wie die +Bildsäulen des Hercules einem und demselben Cyklus systematischer +Träumereien auf dem Gebiete der Geographie anzugehören. +Im Uebrigen verbürgt sich der gelehrte Geschichtsschreiber +Damião de Goes (<foreign lang="pt" rend='antiqua'><hi rend='gesperrt'>Chron. do Princ. D. +Joam. Lisboa</hi> 1790 cap. IX. p. 119.</foreign>) für die Thatsache, +daß einige Fragmente dieses Steinbildes nach Lissabon +gekommen sind und setzt hinzu, daß die unleserlichen Buchstaben +der Inschrift, von der 1529 ein Wachsabdruck genommen +wurde, von Normannen herrühren könnten, also Runnen gewesen +sein möchten. Auffallend bleibt es nur, daß Behaim, +der, wie bemerkt, geraume Zeit auf den Azoren gelebt, nichts +von diesem Steinbilde weiß. +</p> + +<p> +Endlich liegt die Vermuthung nahe, daß ein solcher Seefahrer +wie Martin Behaim in den besten Jahren, dem aber, +so wie Columbus, nicht nur die von den Scandinaviern ge<pb n='35'/><anchor id='Pg035'/>machten + Weinlandsfahrten nach Nord-Amerika, sondern auch +die von Seneca, Plato, Aristoteles, Eratosthenes, Diodor von +Sicilien u. s. w. gegebenen dunkeln Andeutungen über einen +unbekannten, im atlantischen Ocean liegenden Kontinent bekannt +gewesen sein müssen, nicht nur alle darauf bezüglichen +Zeichen und Angaben eingesammelt hat, sondern vielleicht auch +selbst, wie wir eben bei der Reise des Ferdinand Dulmo angedeutet, +nach der von ihm in 24° Breite verlegten Insel +Antillia gesegelt ist. Diese Annahme einer westlichen Reise +des Behaim, die von den Azoren nach der Zwischenstation der +Bermudas und Bahamas und von hier nach den Antillen +leicht und in kurzer Zeit (Columbus segelte auf seiner zweiten +Reise von <hi rend='gesperrt'>Cadix</hi> nach den Antillischen Inseln kaum <hi rend='gesperrt'>sechs</hi> +Wochen) auszuführen war, gewinnt dadurch an Wahrscheinlichkeit, +daß Martin Behaim durch <name rend='antiqua'>Regiomontans</name> verbessertes +Astrolabium die Schiffer bekanntlich in den Stand gesetzt +hat, mittelst dieses Instrumentes nach der Sonnenhöhe die +Entfernungen zu bestimmen und sich auf offener See zurecht +zu finden. +</p> + +<p> +Zum Schluß unserer Abhandlung kommen wir endlich +IV. auf den Einfluß, welchen Martin Behaim auf die Entdeckung +der Patagonischen Meerenge ausgeübt hat. Zwei +Werke, deren Autorität, wie bemerkt, nicht in Zweifel gezogen +werden darf, die Dekaden des Herrera und die in der Ambrosianischen +Bibliothek zu Mailand aufbewahrte und im Jahre +1800 von Amoretti bekannt gemachte Handschrift des Piga<pb n='36'/><anchor id='Pg036'/>fetta + lassen auf gleiche Weise diesen Einfluß erkennen. Nach +Herrera (<foreign lang="la" rend='antiqua'>Dec. II, lib. II, cap.</foreign> 20 und 21; + <foreign lang="la" rend='antiqua'>lib. IV., + cap. 10, Tom. I, pag. 193, 195, 338</foreign>) zeigte Magellan am +spanischen Hofe zu Valladolid dem Bischof von Burgos eine gemalte +Erdkugel (<foreign lang="es" rend='antiqua; gesperrt'>globo bien pintado</foreign>), auf welcher +er den Weg verzeichnet hatte, den er zu nehmen gedachte, indem +er die Meerenge absichtlich weiß ließ, damit man ihm +sein Geheimniß nicht entwenden konnte. ... Er fügte hinzu, +daß er um so gewisser wäre, eine Meerenge anzutreffen, als er +sie gesehen hätte (ohne Angabe des Ortes) auf einer von Martin +de Bohemia, einem von der Insel Fayal gebürtigen Portugiesen +(?) und Kosmographen von großem Rufe angefertigten +Seekarte, und daß diese Karte ihm viel Licht (<foreign lang="es" rend='antiqua; gesperrt'>mucha luz</foreign>) + über jene <anchor id="corr36"/><corr sic="Merrenge">Meerenge</corr> verschafft habe. Pigafetta, einer der achtzehn +Reisegefährten des Magellan, welche das Glück hatten, +am <anchor id="corr36-2"/><corr sic="6">6.</corr> September 1522 Europa wiederzusehen, sagt: „Am +21. Octbr. 1520 fanden wir eine Meerenge .... aber unser +Anführer hatte Kunde (Magellan war nämlich die Küste jenseits +des Vorgebirges St. Maria zur Mündung des Rio de +Solis d. h. Rio de la Plata gefahren), daß er durch eine sonderbar +verborgene Meerenge hindurchsteuern müsse, welche er +aus einer in den Archiven (<foreign lang="es" rend='antiqua; gesperrt'>tesoreria</foreign>) des Königs von +Portugal (im Schatz des Königs Emanuel im Kloster von Alcobaca?) +aufbewahrten und von einem ausgezeichneten Kosmographen +Martino de Boemia angefertigten Seekarte <anchor id="corr36-3"/><corr sic="gegesehen">gesehen</corr> +habe.“ +</p> + +<pb n='37'/><anchor id='Pg037'/> + +<p> +So lautet Herrera’s und Pigafetta’s Bericht über den +Einfluß Behaim’s auf die Entdeckung der Patagonischen Meerenge, +der nicht abgestritten werden kann. Mag man sagen, +daß Magellan fälschlich dem berühmten Nürnberger Kosmographen +die besagte Karte zugeschrieben, daß öffentliche Urkunden, +in welchen nur die auf Kosten der spanischen Regierung +unternommenen Seefahrten verzeichnet sind, uns keine +absolute Gewißheit geben, daß zu einer gewissen Epoche die +Entdeckungen nur bis zu dieser oder jener Grenze und nicht +weiter ausgedehnt worden seien, mag man ferner sagen, daß +wahre oder falsche Nachrichten durch Beimengung von Muthmaßungen +und Combinationen entstellt, daß die ungenauen +Kenntnisse von der Gestaltung des Neuen Kontinents nach +seiner Südspitze hin sich vor 1517 auf den alten Seekarten +abgespiegelt haben werden, daß Magellan eine dieser Karten +in den Archiven des Königs von Portugal gesehen habe, daß +Magellan, wie das Tagebuch des Pigafetta andeutet, von dem +Dasein einer Durchfahrt jenseit des Rio de la Plata überzeugt +war, daß aber die in den Archiven gesehene Karte des Behaim +mit einer australischen Meerenge, die Lage dieser Durchfahrt +keineswegs angebe und jedenfalls (?) dem Trugbilde der +Schoner’schen Erdkugel, auf welcher das angegebene Süd-Amerika +oder Brasilien nur eine höchst fehlerhafte Copie einer +alten Weltkarte des Ruysch zum Ptolemäus sei, gleiche, daß +Magellan bereits mitten in der nach ihm benannten Straße +<pb n='38'/><anchor id='Pg038'/>liegend, noch bezweifelt, ob es eine Meerenge oder ein trügerischer +Golf sei, mag man dies Alles und noch viel mehr +sagen, so können doch die oben angeführten, von gleichzeitigen +Schriftstellern entlehnten thatsächlichen Zeugnisse nicht bezweifelt +werden, welche klar und deutlich beweisen, <hi rend='gesperrt'>erstlich</hi>, +daß Magellan auf einer Karte in Portugal die besagte Meerenge +verzeichnet gesehen hatte, welche er im Süden der Mündung +des Rio de la Plata suchte, und <hi rend='gesperrt'>zweitens</hi>, daß er +diese Karte dem zehn Jahre vorher verstorbenen Behaim zuschreibt. +Aus dem i. J. 1492 verfertigten Globus Behaim’s +findet sich allerdings keine Spur einer Küste Brasiliens und +ebensowenig eine Meerenge. – Wenn man nun auch vielleicht +sagen könnte, daß Behaim auf seinen, an der südafrikanischen +Küste gemachten Reisen, auf welchen er selbst bis zum 22° südl. +Br. den Weg um Afrika angebahnt und den er auch auf seinem +Globus vollständig angezeigt, obgleich ihn erst 1498 Vasco +de Gama völlig zurückgelegt hat, wie früher die kompaßlosen +Scandinavier von Island nach Grönland und Vinland, oder +wie Cabral 1500 nach Brasilien getrieben worden sei, so ist +doch mit Gewißheit anzunehmen, daß Martin Behaim vor dem +Jahre 1494 nicht nach Brasilien und also auch nicht an die +Magellanstraße gekommen ist. Daraus aber den Schluß ziehen +zu wollen, daß Behaim die Anregung zur Entdeckung der +Magellanstraße nicht hätte geben können, ist falsch, weil Behaim +einerseits bei seinem langjährigen Aufenthalt auf Fayal +<pb n='39'/><anchor id='Pg039'/>(bis 1506) überhaupt viele wahre oder muthmaßliche Angaben +über die Gestaltung der Ostküste von Süd-Amerika dort einzusammeln +im Stande gewesen ist und andererseits auch erst +<hi rend='gesperrt'>nach</hi> dem Jahre 1492, wo er seinen Globus verfertigte, wenn +er auch nicht selbst an den Entdeckungsreisen jener Periode +theilgenommen, doch sehr wohl Kenntniß von dieser Meerenge +erhalten hat, um auch eine Karte darüber anfertigen zu können, +die Magellan gesehen. +</p> + +<p> +Die von uns näher beleuchteten Aussagen der spanischen +und portugiesischen Schriftsteller, das Buch der Chroniken von +Hartmann Schedel, der von Behaim im Jahre 1492 zu Nürnberg +verfertigte Globus und die gewichtigen Zeugnisse Herrera’s +und Pigafetta’s beweisen unwidersprechlich, daß Martin +Behaim aus Nürnberg ein berühmter außerordentlicher Mann +gewesen ist, <hi rend='gesperrt'>der jedenfalls Columbus in seinem +Plan, nach Westen zu segeln, bestärkt und wesentlich +zur Ausführung des Planes von Columbus +beigetragen hat</hi>. Somit ist Behaim für die Entdeckung +Amerika’s von wesentlichem Nutzen und Einfluß gewesen und +der deutschen Wissenschaft kommt die Ehre zu, jenen berühmten +Seefahrern: Columbus, Vespucci, Vasco de Gama, Magellan +u. s. w. die Möglichkeit an die Hand gegeben zu haben, +sich weiter in den Ocean hinaus zu wagen. In dieser Beziehung +haben, wie ich schon früher bemerkt<note place="foot">Geograph. Mitth. von Petermann. 1858. + Heft X.</note>, neben den +<pb n='40'/><anchor id='Pg040'/>Italienern, Spaniern, Portugiesen, Engländern und Franzosen +auch die Deutschen infolge der natürlichen hohen Begabung +des germanischen Geistes Theil an der Ehre, auf die Entdeckung +und Entwickelung Amerika’s eben so bedeutend als wohlthätig +eingewirkt zu haben. +</p> + </body> + <back> + <div> + <pgIf output="pdf"> + <then> + </then> + <else> + <div rend="page-break-before: always"> + <head>Fußnoten</head> + <divGen type="footnotes"/> + </div> + </else> + </pgIf> + </div> + <div rend="page-break-before: right; x-class: boxed"> + <index index="pdf"/> + <head>Bemerkungen zur Textgestalt</head> + <pgIf output="pdf"> + <then/> + <else> + <p>Die Fußnoten wurden an das Ende des Textes versetzt.</p> + </else> + </pgIf> + + <pgIf output="txt"><then><p>Die Originalausgabe ist in Fraktur gesetzt. + In der Textfassung sind Passagen in Antiqua (bis auf römische Zahlen und „Dr.“ + im deutschen Satzzusammenhang) + und Sperrung durch Unterstriche markiert, Fettdruck durch Sternchen.</p></then> + <else> + <p> + Die Originalausgabe ist in Fraktur gesetzt. Passagen in Antiqua sind hier + kursiv wiedergegeben + (bis auf römische Zahlen und den Titel „Dr.“ im deutschen Satzzusammenhang). + Im Original kursive Passagen in Antiqua sind fett und kursiv gesetzt. + Sperrung ist so übernommen, ebenso Fettdruck auf der Titelseite. + Seitenzahlen in Literaturangaben werden in der Schrift der vorhergehenden Wörter wiedergegeben. + </p> + </else></pgIf> + <p>Folgende mutmaßliche Druckfehler wurden korrigiert:</p> + <list> + <item><ref target="corr13">S. 13</ref>: „berühmte“ geändert in „berühmten“</item> + <item><ref target="corr14">S. 14</ref>: Anführungszeichen vor „Columbus“ entfernt</item> + <item><ref target="corr17">S. 17</ref>: Anführungszeichen hinter „Vespuzzi.“ hinzugefügt</item> + <item><ref target="corr18">S. 18</ref>: Punkt hinter „XVI“ hinzugefügt</item> + <item><ref target="corr19">S. 19</ref>: Punkt hinter „Settlem“ hinzugefügt</item> + <item><ref target="corr19-2">S. 19</ref>: Punkt hinter „übersetzt“ hinzugefügt</item> + <item><ref target="corr22">S. 22</ref>: Anführungszeichen hinter „hätten.“ entfernt</item> + <item><ref target="corr24">S. 24</ref>: „verzeichzeichneten“ geändert in „verzeichneten“</item> + <item><ref target="corr36">S. 36</ref>: „Merrenge“ geändert in „Meerenge“</item> + <item><ref target="corr36-2">S. 36</ref>: Punkt hinter „6“ hinzugefügt</item> + <item><ref target="corr36-3">S. 36</ref>: „gegesehen“ geändert in „gesehen“</item> + </list> + <p>Nicht geändert wurden Schreibvarianten („Kompas“ und „Kompaß“; + „Ptolomäus“, „Ptolemäus“ und „Ptolamais“; „jenseit“ und „jenseits“) sowie heute + unübliche Wortformen wie „mehre“ statt „mehrere“.</p> + </div> + <div rend="page-break-before: right"> + <divGen type="pgfooter" /> + </div> + </back> + </text> +</TEI.2> |
