summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/30725-h/30725-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '30725-h/30725-h.htm')
-rw-r--r--30725-h/30725-h.htm14916
1 files changed, 14916 insertions, 0 deletions
diff --git a/30725-h/30725-h.htm b/30725-h/30725-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..19ddd20
--- /dev/null
+++ b/30725-h/30725-h.htm
@@ -0,0 +1,14916 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it" lang="it">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Marocco, by AUTHOR.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ font-weight: 400;
+ font-size: 300%;
+}
+
+h2 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both; font-weight: 400; letter-spacing: 0.1em; margin-top: 3em; margin-bottom: 2em;
+}
+
+h3 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+}
+
+p.noi {text-indent: 0em;}
+
+hr {
+ width: 20%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.hid {visibility: hidden; margin: 1.5em;}
+
+hr.hid2 {visibility: hidden; margin: 2.5em;}
+
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+td { padding: 0.5em;}
+
+
+.pagenum {/* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /*visibility: hidden;*/
+ position: absolute;
+ left: 95%;
+ font-size: x-small;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ font-style: normal;
+ letter-spacing: normal;
+ text-indent: 0em;
+ text-align: right;
+ color: #999999;
+ background-color: #ffffff;
+} /* page numbers */
+
+
+.center {text-align: center;}
+
+.right {text-align: right; text-indent: 0em;}
+
+/* Footnotes */
+.footnotes {border: dashed 1px;}
+
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration:
+ none;
+}
+
+/* Poetry */
+.poem {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ text-align: left;
+ font-size: 95%;
+}
+
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+ul {
+ list-style-type: none;
+ text-align: left;
+ }
+
+li {
+ margin-bottom: 0.5em;
+ }
+
+.smaller {font-size: 90%;}
+
+.tb {font-size: 120%; text-align: center; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em;}
+
+.g {letter-spacing: 0.1em;}
+
+
+.tnote {border: dashed 1px; margin-left: 10%; margin-right: 10%; padding: .5em; margin-top: 3em;}
+
+ins.correction {
+ text-decoration:none; /* replace default underline.. */
+ border-bottom: thin dotted gray; /* ..with delicate gray line */
+ }
+ .poem span.i8 {display: block; margin-left: 8em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Marocco, by Edmondo De Amicis
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Marocco
+
+Author: Edmondo De Amicis
+
+Release Date: December 20, 2009 [EBook #30725]
+
+Language: Italian
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAROCCO ***
+
+
+
+
+Produced by Emanuela Piasentini and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+<h1>MAROCCO</h1>
+
+<p class="center noi"><small>DI</small><br /><br />
+
+<big><b>EDMONDO DE AMICIS</b></big><br /><br />
+
+<i>Quarta Edizione.</i><br /><br /><br /><br />
+
+MILANO<br /><br />
+
+<span class="smaller"><span class="g">FRATELLI TREVES, EDITOR</span>I.<br /><br />
+
+1877.<br /><br /><br /><br /></span>
+</p>
+
+<p class="center noi">MILANO. TIP. FRATELLI TREVES.<br /><br />
+
+<i>Gli editori hanno compite tutte le formalità richieste dalla
+legge e dalle convenzioni internazionali per riservare la Proprietà
+letteraria e il diritto di riproduzione.</i>
+</p>
+
+
+<h2><a name="INDICE" id="INDICE"></a>INDICE</h2>
+
+<table summary="indice">
+<tr>
+<td>Tangeri</td><td class="right">Pag.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<a href="#Page_1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Had-El-Garbìa</td><td class="right"> <a href="#Page_93">93</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Tleta de Reissana</td><td class="right"><a href="#Page_132">132</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Alkazar-El-Kibir</td><td class="right"> <a href="#Page_150">150</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Ben-Auda</td><td class="right"> <a href="#Page_165">165</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Karia-El-Abbassi</td><td class="right"> <a href="#Page_181">181</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Beni-Hassen</td><td class="right"> <a href="#Page_201">201</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Sidi-Hassem</td><td class="right"> <a href="#Page_219">219</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Zeguta</td><td class="right"> <a href="#Page_230">230</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Da Zeguta al Tagat</td><td class="right"> <a href="#Page_244">244</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Fez</td><td class="right"><a href="#Page_251">251</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Mechinez</td><td class="right"> <a href="#Page_429">429</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Sul Sebù</td><td class="right"><a href="#Page_450">450</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Arzilla</td><td class="right"><a href="#Page_468">468</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p>
+<h2>TANGERI</h2>
+
+
+<p>Lo stretto di Gibilterra è forse di tutti gli
+stretti quello che separa più nettamente due
+paesi più diversi, e questa diversità appare anche
+maggiore andando a Tangeri da Gibilterra.
+Qui ferve ancora la vita affrettata, rumorosa
+e splendida delle città europee; e un
+viaggiatore di qualunque parte d&#8217;Europa sente
+l&#8217;aria della sua patria nella comunanza d&#8217;una infinità
+d&#8217;aspetti e di consuetudini. A tre ore di
+là, il nome del nostro continente suona quasi
+come un nome favoloso; cristiano significa
+nemico, la nostra civiltà è ignorata o temuta o
+derisa; tutto, dai primi fondamenti della vita
+sociale fino ai più insignificanti particolari della
+vita privata, è cambiato; e scomparso fin anche
+ogni indizio della vicinanza d&#8217;Europa. S&#8217;è in
+<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span>un paese sconosciuto, al quale nulla ci lega e
+dove tutto ci resta da imparare. Dalla spiaggia si
+vede ancora la costa europea, ma il cuore se
+ne sente già smisuratamente lontano, come se
+quel breve tratto di mare fosse un oceano e
+quei monti azzurri un&#8217;illusione. Nello spazio
+di tre ore, è seguita intorno a noi una delle
+più meravigliose trasformazioni a cui si possa assistere
+sulla terra.</p>
+
+<p>L&#8217;emozione, però, che si prova mettendo il
+piede per la prima volta su quel continente
+immenso e misterioso che fin dalla prima infanzia
+ci sgomenta l&#8217;immaginazione, è turbata
+dal modo in cui vi si sbarca. Mentre dal bastimento
+cominciavo a vedere distintamente
+le case bianche di Tangeri, una signora spagnuola
+gridò dietro di me con voce spaventata:&mdash;Che
+cosa vuole quella gente?&mdash;Guardai
+dove accennava, e vidi, dietro le barche
+che s&#8217;avvicinavano per raccogliere i passeggieri,
+una folla d&#8217;arabi cenciosi, seminudi, ritti
+nell&#8217;acqua fino a mezza coscia, i quali s&#8217;accennavano
+l&#8217;uno all&#8217;altro il bastimento con gesti
+da spiritati, come una banda di briganti che
+dicessero:&mdash;Ecco la preda.&mdash;Non sapendo
+chi fossero e che cosa volessero, discesi nella
+barca, in mezzo a parecchi altri, col cuore
+un po&#8217; inquieto. Quando fummo a una ventina,
+di passi dalla riva, tutta quella bordaglia colore
+<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span>di terra cotta, s&#8217;avventò sulle barche,
+ci mise le mani addosso, e cominciò a vociferare
+in arabo e in spagnuolo, fin che capimmo
+che le acque essendo basse tanto da non poter
+approdare, dovevamo traghettare sulle loro spalle;
+la qual notizia dissipò la paura d&#8217;uno svaligiamento
+e destò il terrore dei pidocchi. Le signore
+furono portate via sulle seggiole come in
+trionfo, ed io feci la mia entrata in Affrica a
+cavallo a un vecchio mulatto, col mento inchiodato
+sul suo cocuzzolo e le punte dei piedi nel
+mare.</p>
+
+<p>Il mulatto, arrivato a terra, mi scaricò nelle
+mani d&#8217;un altro facchino arabo, il quale, infilata
+una porta della città, mi condusse correndo
+per una viuzza deserta a un albergo vicino, di
+dove uscii immediatamente con una guida per
+andare nella strada più frequentata.</p>
+
+<p>La prima cosa che mi colpì, e più fortemente
+ch&#8217;io non possa esprimere, fu l&#8217;aspetto della
+popolazione.</p>
+
+<p>Tutti portano una specie di lunga cappa di
+lana o di tela bianca, con un grande cappuccio
+quasi sempre ritto sul capo, cosicchè
+la città presenta l&#8217;aspetto d&#8217;un vasto convento
+di frati domenicani. Di tutto questo popolo incappato,
+una parte si muove lentamente, gravemente
+e senza far rumore, come se volesse
+passare inosservata; gli altri stanno seduti o
+accovacciati lungo i muri, davanti alle botteghe,<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span>
+agli angoli delle case, immobili e cogli occhi
+fissi, come le popolazioni pietrificate delle loro
+leggende. L&#8217;andatura, gli atteggiamenti, il modo
+di guardare, tutto è novo per noi; tutto rivela
+un ordine di sentimenti e d&#8217;abitudini affatto
+diverso dal nostro; una tutt&#8217;altra maniera di
+considerare il tempo e la vita. Quella gente
+non pare punto preoccupata delle sue faccende,
+nè del luogo dove si trova, nè di quello che
+accade intorno ad essa. Tutti hanno nell&#8217;espressione
+del viso qualchecosa di vago e di profondo,
+come di chi sia dominato da un&#8217;idea
+fissa, o pensi a luoghi e a tempi molto lontani,
+o sogni ad occhi aperti. Appena entrato nella
+folla, mi ferì un odore particolare, che non
+avevo mai sentito in mezzo alla gente in Europa;
+non so di che, ma punto gradevole, e
+nondimeno cominciai ad aspirarlo con una viva
+curiosità, come se mi dovesse spiegare qualche
+cosa. Andando innanzi, quella folla, che da lontano
+m&#8217;era parsa uniforme, mi presentava mille
+varietà. Mi passavano accanto faccie bianche,
+nere, giallastre, bronzine; teste ornate di lunghissime
+ciocche di capelli e cranii rapati e lucidi
+come palle metalliche; uomini secchi come
+mummie; vecchi d&#8217;una vecchiezza orrenda;
+donne col viso e tutta la persona ravvolta in
+un mucchio informe di cenci; bimbi con
+lunghe trecce; visi di sultani, di selvaggi, di<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span>
+negromanti, d&#8217;anacoreti, di banditi, di gente
+oppressa da una tristezza immensa o da una
+noia mortale; pochi o nessuno sorridente;
+gli uni dietro gli altri silenziosi e lenti come
+una processione di spettri per il viale d&#8217;un camposanto.
+Non so come, ma davanti a quello
+spettacolo, sentii il bisogno d&#8217;abbassar gli occhi
+sopra me stesso, e di dire dentro di me:&mdash;Io
+sono il tale dei tali, il paese dove mi trovo è
+l&#8217;Affrica, e costoro sono Arabi&mdash;e riflettere un
+momento per ficcarmi questa idea nella testa.</p>
+
+<p>Una volta che vi fu, ci mettemmo a girare per
+le altre strade. La città corrisponde per ogni
+verso alla popolazione. È tutta un labirinto
+inestricabile di stradicciuole tortuose, o piuttosto
+di corridoi, fiancheggiati da piccole case
+quadrate, bianchissime, senza finestre, con porticine
+per le quali passa a stento una persona:
+case che paiono fatte per nascondervisi più che
+per abitarvi, ed hanno un aspetto tra di prigione
+e di convento. In molte strade non si vede
+che il bianco dei muri e l&#8217;azzurro del cielo; di
+quando in quando, qualche archetto moresco,
+qualche finestra arabescata, qualche striscia di
+rosso ai piedi dei muri, qualche mano dipinta
+in nero accanto a una porta, che serve a
+scongiurare gl&#8217;influssi maligni. Quasi tutte le
+strade sono ingombre di legumi fradici, di
+penne, di cenci, d&#8217;ossami, e in qualche punto<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span>
+di cani e di gatti morti, che ammorbano l&#8217;aria.
+Per lunghi tratti non s&#8217;incontra che qualche
+gruppo di ragazzi arabi incappucciati che giocano
+o canterellano con voce nasale i versetti
+del Corano; qualche povero accovacciato,
+qualche moro a cavallo a una mula, qualche
+asino sopraccarico, colla schiena sanguinolenta,
+sfruconato da un arabo mezzo nudo; cani spelati
+e scodati, e gatti d&#8217;una magrezza favolosa.
+Qua e là, passando, si sente odor d&#8217;aglio, di
+fumo di kif, d&#8217;aloè bruciato, di belgiuino,
+di pesce. E così si gira l&#8217;intera città, che ha
+per tutto la stessa bianchezza abbagliante e la
+stessa aria di mistero, di tristezza e di noia.</p>
+
+<p>Dopo un breve giro riuscimmo nella piazza
+principale, anzi unica, di Tangeri, la quale è
+tagliata da una lunga strada che salendo dalla
+parte della marina attraversa tutta la città. È
+una piazzetta rettangolare, circondata di botteguccie
+arabe, che parrebbero meschine nel più
+povero dei nostri villaggi. Da un lato v&#8217;è una
+fontana sempre circondata d&#8217;arabi e di neri
+affaccendati ad attinger acqua con otri e brocche;
+da un altro lato stanno tutto il giorno sedute
+in terra otto o dieci donne col viso imbacuccato,
+che vendon pane. Intorno a questa
+piazza ci sono le modestissime case delle Legazioni
+straniere che s&#8217;innalzano come palazzi in
+mezzo alla moltitudine confusa delle casette<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span>
+moresche. In questo piccolo spazio si concentra
+tutta la vita di Tangeri, che è la vita d&#8217;un villaggio.
+V&#8217;è là vicino il solo tabaccaio della
+città, la sola spezieria, il solo caffè, che è
+una stanzaccia con un biliardo, e la sola cantonata
+dove si veda qualche volta qualche annunzio
+stampato. Là si raccolgono i monelli
+seminudi, i ricchi mori sfaccendati, gli ebrei che
+parlano d&#8217;affari, i facchini arabi che aspettano
+l&#8217;arrivo del piroscafo, gl&#8217;impiegati delle Legazioni
+che aspettano l&#8217;ora del desinare, gli stranieri
+appena arrivati, gl&#8217;interpreti, gli accattoni.
+Là s&#8217;incontra il corriere che arriva cogli ordini
+del sultano da Fez, da Mechinez o da Marocco,
+e il servitore che vien dalla posta coi giornali
+di Londra e di Parigi; la bella dell&#8217;arem e la
+moglie del ministro; il cammello del beduino
+e il cagnolino da salotto; il turbante e il cappello
+cilindrico; l&#8217;onda sonora del pianoforte che
+erompe dalle finestre d&#8217;un Consolato e la cantilena
+lamentevole che esce dalla porta della
+moschea. Ed è il punto dove l&#8217;ultimo flutto della
+civiltà europea s&#8217;infrange e ristagna nell&#8217;immensa
+acqua morta della barbarie affricana.</p>
+
+<p>Dalla piazza, rimontando la strada principale,
+e passando per due vecchie porte, uscimmo,
+che cominciava a imbrunire, dalle mura della
+città, e ci trovammo in una piazza aperta sul
+fianco d&#8217;una collina, chiamata Soc de Barra,<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span>
+o mercato esteriore, poichè ogni domenica e
+ogni giovedì vi si fa il mercato. È forse <a name="tn8" id="tn8"></a><ins class="correction" title="originale: di di tutti">di
+tutti</ins> i luoghi ch&#8217;io vidi nel Marocco, quello
+che mi fece sentire più profondamente il carattere
+del paese. È un tratto di terreno nudo,
+tutto gobbe e incavature, colla tomba d&#8217;un santo,
+formata da quattro muri bianchi, a mezza china;
+sulla sommità un cimitero; più lontano qualche
+aloè e qualche fico d&#8217;india; sotto, le mura
+merlate della città. In quel momento, vicino
+alla porta v&#8217;era un gruppo di donne arabe,
+sedute in terra, con mucchi d&#8217;erbaggi dinanzi;
+accanto alla tomba del santo una lunga fila di
+cammelli accosciati; più su, alcune tende nerastre
+e un cerchio d&#8217;arabi attoniti, seduti intorno
+a un vecchio, in piedi, che raccontava
+una storia; qua e là, vacche e cavalli; e sulla
+sommità, fra le pietre e i monticelli di terra
+del cimitero, altri arabi immobili come statue,
+col viso rivolto verso la città, tutta la persona
+nell&#8217;ombra, e le punte dei cappucci che
+spiccavano sull&#8217;orizzonte dorato dal crepuscolo.
+Su tutta questa scena una pace di colori, un
+silenzio, una mestizia, da non potersi efficacemente
+descrivere a voce, se non stillando parola
+per parola nell&#8217;orecchio di chi ascolta, come
+quando si confida un segreto.</p>
+
+<p>La guida mi svegliò dalla mia contemplazione
+e mi ricondusse all&#8217;albergo, dove il mio<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span>
+dispiacere di trovarmi in mezzo a gente sconosciuta
+fu per la prima volta mitigato dal
+fatto ch&#8217;eran tutti Europei, cristiani e vestiti
+come me. V&#8217;erano a tavola una ventina di
+persone, tra uomini e signore, di nazione diversa,
+che offrivano una bella immagine di
+quello strano incrociamento di famiglie e d&#8217;interessi
+che segue in quei paesi: un francese
+nato in Algeri, marito d&#8217;un&#8217;inglese di Gibilterra;
+uno spagnuolo di Gibilterra, marito della sorella
+d&#8217;un console portoghese della costa dell&#8217;Atlantico;
+un vecchio inglese con una figliuola nativa di
+Tangeri e una nipotina nativa d&#8217;Algeria; famiglie
+erranti da un continente all&#8217;altro, o sparpagliate
+sulle due coste, che parlano cinque lingue,
+e vivono metà all&#8217;araba e metà all&#8217;europea.
+Appena cominciato il desinare, cominciò una
+conversazione vivissima, ora in francese, ora
+in spagnuolo, tempestata di parole arabe, sopra
+soggetti affatto estranei alla consuetudine
+delle conversazioni europee: come il prezzo
+d&#8217;un cammello, lo stipendio d&#8217;un Pascià, se il
+Sultano fosse bianco o mulatto, se era vero che
+fossero state portate a Fez dieci teste di rivoltosi
+della provincia di Garet, quando sarebbero
+arrivati a Tangeri quei religiosi fanatici
+che mangiano i montoni vivi, ed altre cose di
+questo genere, che mi facevano saltellare dentro
+all&#8217;anima il diavolo della curiosità. Poi vennero<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span>
+a parlare di politica europea con quel
+non so che di scucito che c&#8217;è sempre nei discorsi
+di gente di vario paese, e quelle solite
+gran frasi vuote con cui si parla d&#8217;una politica
+lontana, fantasticando alleanze spropositate e
+guerre favolose. E poi il discorso cadde su Gibilterra,
+argomento inevitabile; la gran Gibilterra,
+il centro d&#8217;attrazione di tutti gli Europei
+della costa, dove si mandano i figliuoli a studiare,
+dove si va a comprare il vestito, a ordinare
+un mobile, a sentire l&#8217;opera in musica,
+a respirare una boccata d&#8217;aria d&#8217;Europa. E finalmente
+venne in campo la partenza dell&#8217;ambasciata
+italiana per Fez, ed io ebbi il grandissimo
+piacere di sentire che l&#8217;avvenimento era
+assai più importante di quel che credevo, che
+se ne parlava in tutta Tangeri e in tutta Gibilterra
+e ad Algesira e a Cadice e a Malaga, e
+che la carovana sarebbe stata lunga un miglio,
+e che coll&#8217;ambasciata c&#8217;erano dei pittori italiani,
+e che forse ci sarebbe stato perfino <i>un
+representante de la prensa</i>. Alla quale notizia
+mi alzai modestamente da tavola e mi allontanai
+con passo maestoso.</p>
+
+<p>Più tardi, a notte inoltrata, volli fare un
+altro giro per veder Tangeri addormentata.
+Non v&#8217;era un lampione, non una finestra illuminata,
+non uno spiraglio da cui trapelasse
+un barlume; la città pareva disabitata e non<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span>
+riceveva altra luce che quella del cielo stellato,
+sul quale biancheggiavano, come enormi tombe
+di marmo, le case più alte, e si disegnavano
+nitidamente le cime dei minareti e i rami delle
+palme. Andai sino in fondo alla strada principale:
+le porte della città erano chiuse. Girai
+per altre vie: tutto chiuso, immobile, muto.
+Due o tre volte inciampai in qualchecosa che
+a primo aspetto mi parve un mucchio di cenci,
+ed era un arabo addormentato. Sentii più volte,
+con raccapriccio, scricchiolare sotto il mio piede
+penne ed ossami, o cedere mollemente qualcosa
+che doveva essere la carogna d&#8217;un cane. Mi passò
+accanto, rasente il muro, come uno spettro, un
+arabo incappato; ne vidi un altro biancheggiare
+un momento in fondo a un vicolo; e a una svoltata
+sentii, senza veder nulla, un fruscìo affrettato
+di pantofole e di cappe, che mi fece sospettare
+d&#8217;aver turbato un conciliabolo. Andando,
+non sentivo che il rumore del mio passo; fermandomi,
+non sentivo che il mio respiro. Mi
+pareva che tutta la vita di Tangeri si fosse ridotta
+in me solo, e che se avessi gettato un
+grido, sarebbe risonato da un capo all&#8217;altro
+della città come uno scoppio di tuono. Pensavo
+alle tante belle arabe addormentate, alle
+quali passavo vicino, e agli strani misteri che
+avrei scoperti, se quelle case si fossero aperte tutt&#8217;a
+un tratto come una scena di teatro. Di quando<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span>
+in quando mi fermavo dinanzi alla splendida
+bianchezza di certi spazi di muro, su cui batteva
+la luna, che parevano illuminati dalla
+luce elettrica. In un vicolo oscuro incontrai un
+nero con una lanterna, che si fermò per lasciarmi
+passare, mormorando qualche parola
+che non compresi. Nel punto che sboccavo nella
+piazzetta, sentii sonare in quel profondo silenzio
+una risata sgangherata, che mi diede i brividi.
+Erano due giovanotti col cappello cilindrico,
+probabilmente due impiegati di Legazione,
+che passeggiavano discorrendo. In un
+angolo della piazza, sotto la tenda d&#8217;una bottega
+chiusa, un lumicino moribondo rischiarava
+confusamente un ammasso di cenci biancastri,
+da cui usciva un suono leggerissimo
+di chitarra e un filo di voce tremola e lamentevole,
+che pareva portata dal vento da una
+gran lontananza. Io stetti là immobile, sognando
+piuttosto che pensando, fin che i due giovani
+sparirono e il lumicino si spense, e allora
+tornai all&#8217;albergo, stanco, sbalordito, coll&#8217;imaginazione
+in tumulto, e con un sentimento nuovo
+e stranamente confuso di me medesimo, come
+ho più volte pensato che dovrebbe essere
+quello d&#8217;un uomo trasportato dalla terra in un
+altro pianeta.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La mattina dopo uscii per andarmi a presentare<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span>
+al nostro incaricato d&#8217;affari, Comm. Stefano
+Scovasso. Egli non avrebbe potuto dirmi che non
+ero puntuale al convegno. Il giorno otto d&#8217;aprile,
+a Torino, avevo ricevuto l&#8217;invito, coll&#8217;annunzio
+che la carovana sarebbe partita da
+Tangeri il giorno diciannove: la mattina del
+diciotto mi trovavo alla porta della Legazione.
+Non conoscevo di persona il Comm. Scovasso;
+ma sapevo di lui qualche cosa, che mi dava
+una gran curiosità di conoscerlo. Di due suoi
+amici che avevo interrogati prima di partire,
+uno m&#8217;aveva assicurato ch&#8217;era un uomo capace
+d&#8217;andare a cavallo da Tangeri a Tumbuctù,
+senz&#8217;altra compagnia che un paio di pistole;
+l&#8217;altro aveva biasimato la sua pessima abitudine
+di rischiare la propria vita per salvare
+quella degli altri. In grazia di queste informazioni
+lo riconobbi a primo aspetto, da lontano,
+prima ancora che l&#8217;interprete dell&#8217;albergo, il
+quale m&#8217;accompagnava, me lo indicasse. Era
+sulla porta della Legazione, in mezzo ad alcuni
+arabi immobili in un atteggiamento ossequioso,
+che pareva aspettassero degli ordini. Mi
+presentai, mi ricevette da par suo, mi volle sin
+da quel momento ospite del <i>quartier generale</i>, e
+mi diede notizie della <i>spedizione</i>. La partenza era
+rimandata ai primi di maggio, perchè a Fez,
+in quei giorni, v&#8217;era l&#8217;ambasciata inglese. S&#8217;aspettavano
+di là i cavalli, i cammelli, i muli e<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span>
+un drappello di cavalleria che ci avrebbe scortati
+in viaggio. Un bastimento da trasporto della
+nostra marina militare, il <i>Dora</i>, allora ancorato
+a Gibilterra, aveva già portato a Larrace,
+sulla costa dell&#8217;Atlantico, i regali che Vittorio
+Emanuele mandava all&#8217;Imperatore del Marocco.
+Lo scopo principale del viaggio, per
+l&#8217;incaricato d&#8217;affari, era di presentare le credenziali
+al giovine sultano Mulei el Hassen,
+salito al trono nel settembre del 1873. Nessun&#8217;ambasciata
+italiana era mai stata a Fez. Era
+la prima volta che si portava nell&#8217;interno del
+Marocco la bandiera della nuova Italia. Perciò
+l&#8217;ambasciata sarebbe stata ricevuta con straordinaria
+solennità. Il nostro Ministero della guerra
+aveva mandato un capitano di stato maggiore,
+il signor Giulio di Boccard; il Ministero
+della Marina, un capitano di fregata, il signor
+Fortunato Cassone, allora comandante del <i>Dora</i>,
+ora capitano di vascello. Questi, insieme col
+vice-console italiano di Tangeri e col nostro
+agente consolare di Mazagan formavano la parte
+ufficiale dell&#8217;ambasciata. Il pittore Ussi di Firenze,
+il pittore Biseo di Roma ed io eravamo
+invitati privatamente dal signor Scovasso. Tutti,
+eccetto l&#8217;agente di Mazagan, si trovavano già
+a Tangeri.</p>
+
+<p>La mia prima occupazione, appena rimasto
+solo, fu di osservare la casa nella quale ero<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span>
+ospitato; e veramente la casa d&#8217;un Ministro
+europeo in Africa, d&#8217;un Ministro, in specie,
+che si prepara ad un viaggio nell&#8217;interno, è
+degna d&#8217;osservazione. L&#8217;edificio, per sè stesso,
+non ha nulla di straordinario: di fuori è bianco
+e nudo, ha un giardinetto davanti, un piccolo
+cortile nell&#8217;interno, e nel cortile quattro colonne
+sulle quali s&#8217;appoggia una galleria coperta
+che gira tutt&#8217;intorno all&#8217;altezza del primo
+piano. È una casa signorile di Cadice o di Siviglia.
+Ma la gente, la vita di questa casa mi
+riuscì affatto nuova. Governante e cuoco, piemontesi;
+una serva mora di Tangeri ed una
+negra del Sudan, coi piedi nudi; camerieri e
+stallieri arabi vestiti di grandi camicie bianche;
+guardie consolari, con fez, caffettano rosso e
+pugnale; tutta questa gente in moto per tutta
+la giornata. Poi, a certe ore, un andirivieni di
+operai ebrei, di facchini neri, d&#8217;interpreti, di
+soldati del Pascià, di mori protetti dalla Legazione.
+Il cortile era ingombro di casse, di letti
+da campo, di tappeti, di lanterne. A tutte le
+ore si sentiva picchiare il martello e strider la
+sega, e i servi chiamarsi fra loro con quei
+nomi strani di Fatma, Racma, Selam, Mohammed,
+Alì, Abd-er-Rhaman. E la mescolanza delle
+lingue! Un moro faceva un&#8217;imbasciata in arabo
+a un altro moro, che la trasmetteva in spagnolo
+alla governante, che la ripeteva in piemontese<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span>
+al cuoco. Era un continuo intrecciarsi
+di traduzioni, di commenti, d&#8217;equivoci,
+di dubbi, intercalati di <i>Por dios</i>, d&#8217;<i>Allá</i> e di sacrati
+italiani. Nella strada una processione di
+cavalli e di mule. Davanti alla porta un gruppo
+permanente di curiosi, o di poveri diavoli,
+arabi ed ebrei, aspiranti, alla lontana, alla protezione
+della Legazione. Di tratto in tratto la
+visita d&#8217;un ministro o d&#8217;un console, a cui si
+inchinavano tutti i fez e tutti i turbanti. Ogni
+momento l&#8217;apparizione d&#8217;un messo misterioso,
+d&#8217;un vestiario sconosciuto, d&#8217;una faccia strana.
+Infine una varietà di figure, di colori, di gesti,
+d&#8217;accenti, di faccende, da non mancarvi
+che la musica per credere d&#8217;essere in teatro,
+alla rappresentazione d&#8217;un ballo mimico di soggetto
+orientale.</p>
+
+<p>Il mio secondo pensiero fu d&#8217;impadronirmi
+di qualche libro del mio ospite per sapere in
+che paese mi trovassi, prima di mettermi a
+studiare i costumi. Questo paese, chiuso fra il
+Mediterraneo, l&#8217;Algeria, il deserto di Sahara e
+l&#8217;Oceano, attraversato dalla grande catena dell&#8217;Atlante,
+bagnato da larghi fiumi, aperto in
+pianure immense, dominato da tutti i climi,
+privilegiato, nei tre regni della natura, di ricchezze
+inestimabili, destinato, per la sua giacitura,
+ad essere una gran via di commercio fra
+l&#8217;Africa centrale e l&#8217;Europa; è ora occupato<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span>
+da circa otto milioni d&#8217;abitanti tra berberi,
+mori, arabi, ebrei, negri ed europei, sparsi sopra
+una estensione di terreno più vasta della
+Francia. I berberi, che formano il fondo della
+popolazione indigena, selvaggi, turbolenti, indomiti,
+vivono sulle montagne inaccessibili dell&#8217;Atlante,
+quasi indipendenti dall&#8217;autorità imperiale.
+Gli arabi, il popolo conquistatore, occupano
+le pianure, ancora nomadi e pastori e non
+in tutto degeneri dalla fierezza del carattere antico.
+I mori, arabi incrociati e corrotti, discendenti
+in gran parte dai mori di Spagna, abitano
+le città, ed hanno nelle mani le ricchezze,
+le cariche, il commercio. I neri, cinquecentomila
+circa, provenienti dal Sudan, sono per lo
+più servi, lavoratori e soldati. Gli Ebrei, presso
+a poco eguali di numero ai neri, discendenti
+la più parte dagli Ebrei esiliati d&#8217;Europa nel medio
+evo, oppressi, odiati, avviliti, perseguitati più
+che in nessun altro paese del mondo, esercitano
+le arti e i mestieri, mercanteggiano, s&#8217;industriano
+in mille modi coll&#8217;ingegno, la pieghevolezza
+e la costanza propria della loro razza,
+e trovano un compenso all&#8217;oppressione nel
+possedimento dei denari strappati ai loro oppressori.
+Gli Europei, che l&#8217;intolleranza mussulmana
+respinse a poco a poco dall&#8217;interno
+dell&#8217;Impero verso le coste, son meno di due
+migliaia in tutto il Marocco, abitano la maggior<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span>
+parte la città di Tangeri, e vivono liberamente
+all&#8217;ombra delle bandiere dei Consolati.
+Questa popolazione eterogenea, dispersa, inconciliabile,
+è, piuttosto che retta, oppressa da un
+governo soldatesco, che succhia come un immenso
+polipo tutti gli umori vitali dello Stato.
+Le tribù e le borgate obbediscono agli sceicchi,
+le città e le provincie ai Caid, le grandi provincie
+ai pascià, e i pascià al Sultano, grande
+Sceriffo, sommo sacerdote, giudice supremo,
+esecutore della legge che emana da lui, libero
+di mutare a suo capriccio monete, imposte,
+pesi, misure, padrone delle sostanze e delle vite
+dei suoi sudditi. Sotto il peso di questo governo,
+e dentro al cerchio inflessibile della religione
+mussulmana, rimasta immune da ogni
+influsso europeo, e snaturata da un fanatismo
+selvaggio, tutto ciò che negli altri paesi s&#8217;agita
+e procede, là rimane immobile o rovina. Il
+commercio è strozzato dai monopoli, dalle proibizioni
+d&#8217;esportazione e d&#8217;importazione, dalla
+capricciosa mutabilità delle leggi. L&#8217;industria,
+ristretta nella sua attività dai vincoli posti al
+commercio, è rimasta come prima della cacciata
+dei Mori dalla Spagna, coi suoi strumenti
+primitivi e coi suoi procedimenti infantili. L&#8217;agricoltura,
+oberata di balzelli, vincolata nell&#8217;esportazione
+dei prodotti, non curata che quanto
+richiedono le prime necessità della vita, è decaduta<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span>
+a segno da non meritar quasi il nome
+d&#8217;arte. La scienza, soffocata dal Corano, contaminata
+dalla superstizione, si riduce, nelle maggiori
+scuole, a pochi elementi, quali s&#8217;insegnavano
+nel medio evo. Non v&#8217;è stampa, nè libri,
+nè carte geografiche; la lingua stessa, corruzione
+dell&#8217;arabo, non rappresentata che da una
+scrittura imperfetta e variabile, si va sempre più
+degradando; il carattere nazionale nella generale
+decadenza si corrompe; tutta l&#8217;antica civiltà mussulmana
+deperisce. Il Marocco, questo estremo baluardo
+occidentale dell&#8217;Islamismo, già sede d&#8217;una
+monarchia che dominava dall&#8217;Ebro al Sudan e
+dal Niger alle Baleari, glorioso d&#8217;Università
+fiorenti, di biblioteche immense, di dotti famosi,
+d&#8217;eserciti e di flotte formidabili, non è più che
+un piccolo Stato pressochè sconosciuto, pieno
+di miseria e di rovine, che resiste colle ultime
+sue forze all&#8217;invasione della civiltà europea,
+sorretto ancora sulle sue fondamenta sfasciate
+dalle reciproche gelosie degli Stati civili.</p>
+
+<p>Quanto a Tangeri, l&#8217;antica Tingis, che diede
+il nome alla Mauritania tingitana, e passò successivamente
+dalle mani dei Romani in quelle
+dei Vandali, dei Greci, dei Visigoti, degli
+Arabi, dei Portoghesi, degl&#8217;Inglesi, è una città di
+quindicimila abitanti, che le sue sorelle dell&#8217;Impero
+considerano come una «prostituta dei Cristiani»,
+benchè non vi rimanga più traccia delle<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>
+chiese e dei monasteri che vi fondarono i Portoghesi,
+e la religione cristiana non v&#8217;abbia che
+una piccola cappella, nascosta in mezzo alle
+case consolari.</p>
+
+<p>Dopo ciò cominciai a fare per le strade di
+Tangeri qualche studio preparatorio per il viaggio,
+notando giorno per giorno le mie osservazioni.
+Ed eccone alcune, incomplete e slegate,
+ma scritte sotto l&#8217;impressione immediata
+delle cose, e perciò forse più efficaci d&#8217;una
+descrizione pensata.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Io mi vergogno quando mi passa accanto
+un bel moro vestito in gala. Paragono il mio
+cappelluccio al suo enorme turbante di mussolina,
+la mia misera giacchetta al suo lungo
+caffettano color di gelsomino o di rosa, l&#8217;angustia,
+insomma, del mio vestiario grigio e
+nero, all&#8217;ampiezza, al candore, alla dignità semplice
+e gentile del suo, e mi par di far la
+figura d&#8217;un scarabeo accanto a una farfalla.
+Sto qualche volta lungo tempo a contemplare,
+dalla finestra della mia camera, un palmo di
+calzoncino color di sangue e una babuccia color
+giallo d&#8217;oro, che spuntano di dietro a un
+pilastro, giù nella piazzetta, e ci provo un piacere,<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span>
+che non ne posso staccar lo sguardo. E
+più d&#8217;ogni cosa m&#8217;innamora e mi mette invidia
+il caìc: quel lungo pezzo di lana o di
+seta bianchissima, a striscie trasparenti, che
+si avvolge intorno al turbante, casca sulla
+schiena, gira intorno alla vita, si ripiega sulle
+spalle, e ridiscende fino ai piedi, e velando vagamente
+i colori pomposi dei panni, ad ogni
+alito di vento tremola, ondeggia, si gonfia, par
+che s&#8217;accenda ai raggi del sole, e dà a tutta la
+persona l&#8217;apparenza vaporosa d&#8217;una visione. In
+questo bellissimo velo avvolge e stringe sè e la
+sposa il mussulmano innamorato nella notte
+nuziale.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Chi non abbia visto, non può immaginare
+fino a che punto giunga, presso gli Arabi,
+l&#8217;arte di sdraiarsi. In angoli dove noi ci troveremmo
+imbarazzati a mettere un sacco di
+cenci o un fastello di paglia, essi trovano il
+modo di adagiarsi come sopra un letto di piume.
+Si arrotondano intorno a tutte le sporgenze,
+riempiono tutte le cavità, si appiccicano
+ai muri come bassorilievi, si allungano e si
+schiacciano sul terreno in maniera da non parer
+più che cappe bianche distese ad asciugare,<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>
+si attorcigliano, piglian la forma di palle, di
+cubi, di mostri senza braccia, senza gambe,
+senza testa; così che le strade e le piazze della
+città paiono seminate di cadaveri e di tronchi
+umani, come dopo una strage.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Più considero questa gente, e più ammiro la
+nobiltà dei loro movimenti. Fra noi non v&#8217;è
+quasi alcuno che o per l&#8217;impedimento degli
+abiti, o per la strettezza della calzatura, o per
+vezzo, non abbia un&#8217;andatura contraffatta. Costoro
+si movono colla libera eleganza di superbi
+animali selvaggi. Cerco e non trovo in
+mezzo a loro nemmeno uno di quei mille atteggiamenti
+da rodomonte, da ballerino e da
+innamorato svenevole, ai quali abbiamo l&#8217;occhio
+abituato nei nostri paesi. Tutti hanno nel loro
+modo di camminare qualcosa della compostezza
+d&#8217;un sacerdote, della maestà d&#8217;un re e della disinvoltura
+d&#8217;un soldato. Ed è strano che quella
+stessa gente che sta tante ore del giorno accovacciata,
+immobile, quasi intorpidita, spieghi,
+non appena è scossa dalla passione, un vigore
+di gesto e di voce che tocca la frenesia. Ma
+anche nel prorompere delle passioni più violente,
+serbano una sorta di dignità tragica,<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span>
+che potrebbe servir d&#8217;esempio a molti attori.
+Ricorderò per molto tempo l&#8217;arabo di
+stamane, un vecchio alto e consunto, il quale,
+avendo ricevuto, per quello che si disse, una
+mentita da un tale con cui fino allora era andato
+disputando pacatamente, impallidì, dette
+indietro, e poi si slanciò giù per la strada coprendosi
+il viso colle mani convulse e gettando
+un urlo di rabbia e di dolore. Io non ho mai
+visto una figura più terribile e più bella.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>La maggior parte non hanno addosso che
+una semplicissima cappa bianca; eppure quanta
+varietà fra di loro! Chi la porta aperta, chi
+chiusa, chi tirata da un lato, chi ripiegata sulla
+spalla, chi infilata, chi sciolta, ma sempre posta
+con garbo, variata di pieghe pittoresche,
+cascante, in linee facili e severe, come se l&#8217;avesse
+panneggiata, o piuttosto, come la vorrebbe
+saper panneggiare un artista. Ognuno di costoro
+arieggia un senatore romano. Stamattina
+l&#8217;Ussi ha scoperto un meraviglioso Marco
+Bruto in mezzo a un gruppo di beduini. Ma
+se non ci è abituata la persona, non basta la
+cappa a nobilitar la figura. Parecchi di noi
+n&#8217;han comperata una per il viaggio, e se la<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
+provarono; e m&#8217;è parso vedere dei vecchietti
+convalescenti infagottati in un lenzuolo da bagno.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Non ho ancora visto tra gli arabi un gobbo
+nè uno storpio nè un rachitico; ma molti senza
+naso, effetto di morbo celtico; moltissimi ciechi,
+e i più fra questi colle occhiaie vuote; vista
+che mi fa rabbrividire quando penso che ad
+alcuni, forse, è stato strappato il globo dell&#8217;occhio
+in virtù della legge del taglione, che vige
+nell&#8217;Impero. Ma nessuna bruttezza ridicola in
+mezzo a tante figure strane e rincrescevoli. Il
+vestito ampio nasconde i piccoli difetti, come
+la gravità comune e l&#8217;apparenza lignea, terracea
+o bronzina delle carni, dissimula la differenza
+d&#8217;età. Il perchè s&#8217;incontrano ad ogni
+passo uomini d&#8217;un&#8217;età indefinibile, dei quali si
+può dire soltanto che non sono nè vecchi nè
+adolescenti; e o si giudicano maturi, e un lampo
+di sorriso rivela inaspettatamente la giovinezza;
+o si credono giovani, e il cappuccio rovesciato
+mostra tutt&#8217;a un tratto i capelli grigi.<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Gli Ebrei di qui arieggiano nei lineamenti
+del viso quelli dei nostri paesi; ma la statura
+più alta, il colorito più bruno, i lunghi capelli
+neri, e sopra tutto il vestire pittoresco li fa parere
+tutt&#8217;altra gente. Portano un vestito della
+forma presso a poco d&#8217;una veste da camera,
+di vario colore, per lo più oscuro, stretto intorno
+alla vita da una fascia rossa; una berrettina
+nera; calzoni larghi che sporgono appena
+un palmo disotto alle falde, e le pantofole gialle.
+Ed è strano il numero di «eleganti» che si
+vedono in mezzo a loro, vestiti di stoffe finissime,
+con camicie ricamate, ciarpe di seta, catene
+ed anelli d&#8217;oro; ma punto vistosi; austeri,
+invece, nell&#8217;insieme dell&#8217;abbigliamento, e pieni
+di grazia e di dignità signorile, eccetto quei
+pochi disgraziati che si prostituirono al cappello
+cilindrico e al soprabito nero. Fra i ragazzi
+vi sono delle figurine gentili; ma quella
+specie di veste da camera in cui si fasciano,
+non s&#8217;addice alla età loro. Ogni ragazzo ebreo
+mi par un dilettante da teatrino di collegio, vestito
+per far la parte del protagonista nel <i>Campanello
+dello speziale</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Trovo, sinora, che non è un&#8217;esagerazione quello
+che si dice della bellezza delle ebree marocchine,
+che ha un carattere suo proprio, sconosciuto in
+ogni altro paese. È una bellezza opulenta e
+splendida, di grandi occhi neri, di fronti nivee,
+di bocche porporine, di contorni statuarii, una
+bellezza da palco scenico, che abbarbaglia da
+lontano, e strappa piuttosto un applauso che
+un sospiro, e piace di raffigurarsela in mezzo
+alle fiaccole e alle tazze inghirlandate d&#8217;un
+banchetto antico, come nella sua cornice naturale.
+Le ebree di Tangeri non vestono in
+pubblico il ricchissimo costume tradizionale;
+son vestite presso a poco all&#8217;europea, ma di colori
+ciarlatanissimamente vistosi, blù solferino e
+rosso di carminio, giallo di zolfo e verde d&#8217;erba
+montanina, scialli e gonnelle che feriscon l&#8217;occhio
+da una collina all&#8217;altra; in modo che paiono
+donne ravvolte dentro a bandiere di tutti gli Stati
+del mondo. Il sabato, passando per le strade abitate
+dagli ebrei, si vedono da ogni parte quei colori,
+quei visi floridi, quegli occhioni dolci e
+ridenti, quelle treccie lunghe e nerissime; nidiate
+di ragazze chiassose e curiose; un rigoglio
+di gioventù e di bellezza sensuale, che contrasta
+vivamente colla solitudine austera delle altre vie.<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Mi fanno ridere i ragazzi arabi. Di quei piccini,
+che possono appena camminare, anch&#8217;essi
+insaccati nella cappa bianca, non si vede altro
+che il cappuccio, e paiono spegnitoi ambulanti.
+La maggior parte hanno la testa rasa nuda come
+la mano, eccetto una trecciolina sul cocuzzolo
+lunga un par di palmi, che si direbbe lasciata
+apposta per poterli appendere ai chiodi
+come le marionette. Alcuni l&#8217;hanno invece dietro
+l&#8217;orecchio o sopra la tempia, con qualche
+ciocca di capelli tagliati in forma di quadrato
+o di triangolo, che è il distintivo degli ultimi
+nati nelle famiglie. I più hanno un bel visetto
+pallido, un corpicino ritto e sciolto e un&#8217;espressione
+d&#8217;intelligenza precoce. Nelle parti più
+frequentate della città, non badano agli Europei;
+nelle strade appartate, si contentano di
+guardarli attentamente, coll&#8217;aria di dire:&mdash;Non
+mi piaci.&mdash;Qualcuno avrebbe voglia di dire
+un&#8217;impertinenza: glie la vedete scintillare negli
+occhi e guizzare sulle labbra; ma di rado
+se la lasciano sfuggire dalla bocca, non tanto per
+rispetto del Nazareno, quanto per paura del
+padre, che sente l&#8217;odore delle Legazioni. In
+ogni caso, però, alla vista d&#8217;un soldo si quetano.<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
+Ma bisogna guardarsi da tirare il codino,
+perchè ieri, passando, diedi una tiratina a un
+fantoccio alto un palmo, e lui mi si voltò
+contro inviperito, borbottando alcune parole,
+che significavano, mi disse l&#8217;interprete:&mdash;Dio
+faccia arrostire tuo nonno, maledetto Cristiano!</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Ho finalmente veduto due santi, che vuol dire
+idioti o pazzi, poichè qui, come in tutta l&#8217;Affrica
+settentrionale, è venerato come santo colui
+al quale Dio, in segno di predilezione, ha
+tolto la ragione per ritenerla prigioniera nel
+cielo. Il primo era davanti a una bottega, sulla
+strada principale. Lo vidi da lontano e mi fermai.
+Sapevo che ai santi tutto è lecito, e non
+volevo espormi a ricevere una legnata tra capo
+e collo come il signor Sourdeau, console di
+Francia, o uno sputo nel viso come il signor
+Drummond Hay. Ma l&#8217;interprete che m&#8217;accompagnava
+mi spinse innanzi dicendomi:&mdash;Vada
+franco; i santi di Tangeri han messo testa a
+partito dopo che le Legazioni fecero dare degli
+esempi sonori, e in ogni caso gli arabi stessi le
+servirebbero di scudo, per impedire al santo di
+compromettersi.&mdash;Allora passai davanti a quello<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span>
+spauracchio, osservandolo attentamente. Era un
+vecchio, tutto faccia e tutto pancia, coi capelli
+bianchi lunghissimi, una barbaccia che gli scendeva
+fin sul petto, una corona di carta intorno
+alla fronte, un mantello rosso sbrandellato sulle
+spalle e in mano una piccola lancia colla punta
+dorata. Stava seduto in terra, colle gambe incrociate
+e le spalle al muro, guardando con
+aria annoiata la gente che passava. Mi soffermai:
+mi guardò. Ci siamo&mdash;pensai&mdash;ora lavora
+la lancia.&mdash;Ma la lancia ebbe giudizio, e
+fui anzi meravigliato dell&#8217;espressione tranquilla
+e intelligente di quegli occhi e d&#8217;un risolino
+astuto che vi brillava dentro, come se volesse
+dire:&mdash;Tu aspetti ch&#8217;io ti dia addosso, eh? A
+esser minchioni! Era certamente uno di quegli
+impostori che, sani di mente, si fingono
+pazzi per godere i privilegi della santità. Gli
+gettai una moneta ch&#8217;egli raccolse con sbadataggine
+affettata, e tornai verso la piazzetta dove,
+appena arrivato, ne incontrai un altro. Questo
+era santo davvero. Era un mulatto, quasi tutto
+nudo, appena umano nel viso, tutt&#8217;una crosta
+immonda dalla testa ai piedi, e secco a segno
+che lasciava veder lo scheletro osso per osso,
+e pareva un prodigio che vivesse. Girava lentamente
+per la piazza sorreggendo a fatica una
+gran bandiera bianca, che i ragazzi correvano
+a baciare, e un altro pezzente accompagnato<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
+da due rabbiosi suonatori di piffero e di tamburo,
+chiedeva la limosina per lui di bottega
+in bottega. Gli passai accanto, mi mostrò il
+bianco dell&#8217;occhio; lo fissai, si fermò; mi
+parve che apparecchiasse qualcosa in bocca,
+mi scansai lesto lesto e non mi volsi più indietro.&mdash;Ha
+fatto bene, mi disse l&#8217;interprete,
+a scansarsi, perchè, se avesse sputato, lei
+non avrebbe avuto dagli altri arabi altra consolazione
+che di sentirsi dire: Non asciugare,
+fortunato Cristiano! Non cancellare il segno
+della benevolenza di Dio! Te benedetto, che
+il santo t&#8217;ha sputato sul viso!</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Sta notte ho inteso di nuovo il suono di
+chitarra e la voce della prima sera, e ho
+<i>sentito</i> per la prima volta la musica araba. In
+quella perpetua ripetizione dello stesso motivo,
+quasi sempre malinconico, c&#8217;è qualcosa
+che a poco a poco va all&#8217;anima. È una
+specie di lamentazione monotona che finisce per
+soggiogare il pensiero come il mormorio d&#8217;una
+fontana, il canto dei grilli e il battere dei martelli
+sulle incudini che si ode la sera passando
+vicino a un villaggio. Mi sento forzato a
+raccogliermi e a meditare come per afferrare<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span>
+il significato riposto di quella eterna parola che
+mi risuona all&#8217;orecchio. È una musica barbara,
+ingenua e piena di dolcezza, che mi fa risalire
+col pensiero fino alle età primitive, mi ravviva
+le impressioni infantili delle prime letture della
+Bibbia, mi richiama alla mente dei sogni dimenticati,
+mi desta mille curiosità di paesi e
+di popoli favolosi, mi trasporta a grandi lontananze,
+in boschi d&#8217;alberi sconosciuti, in mezzo
+a sacerdoti secolari curvi intorno a idoli d&#8217;oro; o
+in pianure sconfinate, in solitudini solenni, dietro
+le carovane stanche che interrogano collo sguardo
+l&#8217;immenso orizzonte infocato e ripiegano la testa
+raccomandandosi a Dio. Nulla di quello che mi
+circonda mi fa sentire un così mesto desiderio
+di riveder mia madre, come quelle poche note
+d&#8217;una voce fioca e d&#8217;una chitarra scordata.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Una stranissima cosa son le botteghe moresche.
+Sono tutte una specie d&#8217;alcova, alta circa un metro
+da terra, con una sola apertura verso la strada,
+alla quale il compratore s&#8217;affaccia, come ad
+una finestra, appoggiandosi al muro. Il bottegaio
+sta dentro, seduto all&#8217;orientale, con una
+parte delle merci ammontata dinanzi, e una
+parte dietro, disposta in piccoli scaffali. È curioso<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span>
+l&#8217;effetto che fan quei vecchi mori barbuti,
+immobili come automi, in fondo a quei bugigattoli
+oscuri. Pare che non la merce, ma essi
+medesimi siano esposti in mostra, come i <i>fenomeni
+viventi</i> nelle baracche delle fiere. Son
+vivi? son di legno? dov&#8217;è l&#8217;ordigno che li fa
+comparire e sparire? E così immobili e silenziosi
+passano ore ed ore, e giornate intere, facendo
+scorrere fra le dita le pallottoline d&#8217;un
+rosario, e borbottando preghiere. Non si può
+immaginare l&#8217;aria di solitudine, di noia, di tristezza
+che spira là dentro. Si direbbe che ognuna
+di quelle botteghe è una tomba, nella quale il
+padrone, già separato dal mondo, aspetta la
+morte.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Ho visto due bambini condotti in trionfo
+dopo la funzione solenne della circoncisione.
+Uno poteva avere sei anni, l&#8217;altro cinque. Erano
+tutti e due a cavallo a una mula bianca, vestiti
+d&#8217;abiti rossi, gialli e verdi, ricamati d&#8217;oro,
+e coperti di nastri e di fiori, in mezzo ai
+quali si vedevano appena i loro visetti pallidi,
+che serbavano ancora l&#8217;espressione dello spavento
+e dello stupore. Davanti alla mula, gualdrappata
+e inghirlandata come un cavallo di<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span>
+corte, camminavano tre sonatori col tamburo,
+il piffero e il cornetto, sonando furiosamente;
+dai lati e dietro, venivano i parenti e gli amici,
+uno dei quali teneva i bimbi fermi sulla sella,
+un altro porgeva loro dei confetti, altri li accarezzavano,
+alcuni tiravan schioppettate in aria
+saltando e gridando. Se non avessi saputo il
+significato della cerimonia, avrei creduto che
+quei poveri bimbi fossero due vittime condotte
+al sacrificio; e nondimeno era uno spettacolo
+non privo di gentilezza e di poesia. Ma l&#8217;avrei
+trovato anche più poetico, se non m&#8217;avessero
+detto che l&#8217;operazione sacra era stata fatta dal
+rasoio d&#8217;un barbiere.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Stasera ho assistito ad una strana metamorfosi
+di Racma, la serva nera del ministro. La
+sua compagna mi venne a cercare, mi condusse
+in punta di piedi davanti a un uscio socchiuso,
+e spalancandolo tutt&#8217;a un tratto, esclamò:&mdash;Guardi
+Racma!&mdash;Io rimasi talmente meravigliato
+dell&#8217;aspetto in cui mi si presentò quella
+nera, ch&#8217;ero abituato a vedere nei panni di
+una modestissima schiava, che per un momento
+non credetti ai miei occhi. Avrei detto
+ch&#8217;era una sultana fuggita dal palazzo dell&#8217;Imperatore,<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span>
+la regina di Tumbuctu, una principessa
+di qualche regno sconosciuto dell&#8217;Affrica,
+venuta là sul tappeto miracoloso di Bisnagar.
+Non la vidi che per pochi momenti, non saprei
+dire esattamente com&#8217;era vestita. Era un bianco
+di neve, un rosso di porpora e uno sfolgorio
+di larghi galloni d&#8217;oro, sotto un gran velo trasparente,
+che presentavano insieme col viso
+nerissimo una così fragorosa armonia di colori
+e una ricchezza così barbaramente magnifica
+da non trovar parola per descriverla. Mentre
+m&#8217;avvicinavo per osservarne i particolari, tutta
+quella pompa scomparve sotto il lugubre lenzuolo
+maomettano, e la regina si trasformò in
+spettro, e lo spettro scomparve, lasciando nella
+stanza il puzzo nauseabondo di selvaggiume,
+proprio della razza nera, che finì di togliermi
+ogni illusione.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Udendo un gran chiasso nella piazzetta, mi
+affacciai alla finestra e vidi passare un nero con
+tutto il busto nudo, a cavallo a un asino, fiancheggiato
+da alcuni arabi armati di bastoni e
+seguito da uno sciame di ragazzi che urlavano.
+Sul primo momento credetti che fosse uno
+scherzo e guardai col cannocchiale. Mi ritirai<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span>
+inorridito. I calzoni bianchi del nero erano
+macchiati di sangue, che gocciolava dalla schiena.
+Gli arabi coi bastoni erano soldati che lo battevano.
+Domandai informazioni. Aveva rubato una
+gallina.&mdash;Fortunato lui!&mdash;mi disse un soldato
+della Legazione:&mdash;pare che non gli taglieranno
+la mano.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Sono da sette giorni a Tangeri, e non ho
+ancora visto il viso d&#8217;un&#8217;araba. Mi par di trovarmi
+in un grande veglione di donne mascherate
+da streghe, come se le figurano i bimbi,
+camuffate in un lenzuolo mortuario. Camminano
+a passi lunghi, lentamente, un po&#8217; curve, coprendosi
+il viso col lembo d&#8217;una specie di mantello
+di tela, sotto il quale non hanno altro
+che una camicia a larghe maniche, stretta intorno
+alla vita da un cordone, come la tonaca
+d&#8217;un frate. Del loro corpo non si vede che
+gli occhi, la mano che copre il viso, tinta di
+rosso coll&#8217;henné alle estremità delle dita, e i
+piedi nudi, pure tinti, infilati in larghe pantofole
+di cuoio giallo. La maggior parte non lasciano
+vedere che mezza la fronte ed un occhio: l&#8217;occhio,
+per lo più, scuro, e la fronte color di
+cera. Incontrando un Europeo per una strada<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span>
+appartata alcune si coprono tutto il viso con
+un movimento brusco e sgraziato e passano
+stringendosi al muro; altre arrischiano un&#8217;occhiata
+tra diffidente e curiosa; qualcuna, più
+ardita, saetta uno sguardo provocatore e abbassa
+il viso sorridendo. Ma la più parte hanno
+un aspetto triste, stanco, avvilito. Son graziose
+le ragazzine, non ancora obbligate a coprirsi; occhi
+neri, visetto pieno, carnagione pallida, boccuccie
+rotonde, mani e piedi piccini. Ma a vent&#8217;anni
+son già vizze, a trenta, vecchie, a cinquanta,
+disfatte.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>V&#8217;è a Tangeri un mostro, una di quelle creature
+su cui non si può fissare lo sguardo, e che gettano
+per un momento anche nell&#8217;anima d&#8217;un credente
+lo sgomento del dubbio. Si dice che è
+una donna; ma non sembra nè donna nè uomo.
+È una testa d&#8217;urango, mulatta, coi capelli corti
+ed irsuti, uno scheletro colla pelle, coperta di
+cenci neri, quasi sempre distesa come un corpo
+morto nel mezzo della piazzetta, o seduta in
+un angolo, immobile e muta come un&#8217;insensata,
+quando non la molestino i ragazzi, ai quali si
+rivolta urlando o piangendo. Può aver quindici
+anni, può averne trenta: la sua mostruosità nasconde<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span>
+l&#8217;età. Non ha parenti, non ha casa, non
+si sa come si chiami nè donde venga. Passa
+la notte accovacciata per le strade, in mezzo
+alle immondizie e ai cani. Gran parte del giorno
+dorme; quando ha da mangiare, ride; quando
+ha fame, piange; quando è sole, è un mucchio
+di polvere; quando piove, è un ammasso
+di fango. Una notte, passandole accanto, uno
+di noi le mise nelle mani una moneta d&#8217;argento
+ravvolta in un pezzo di carta, affinchè
+la mattina avesse il piacere d&#8217;una sorpresa. La
+mattina la trovammo in mezzo alla piazza che
+singhiozzava disperatamente, mostrando una
+mano insanguinata: qualcuno, graffiandola, le
+aveva strappato la moneta. Tre giorni dopo la
+incontrai, a cavallo a un asino, tutta in lagrime,
+sostenuta da due soldati, seguita da una turba
+di ragazzi che le davan la baia. Qualcuno mi
+disse che la portavano all&#8217;ospedale. Non la rividi
+che ieri addormentata accanto al carcame
+d&#8217;un cane, più fortunato di lei.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>So finalmente chi sono questi uomini biondi
+dalla faccia di malaugurio, che passandomi accanto
+per le strade appartate mi gettano uno
+sguardo in cui pare che scintilli la tentazione<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span>
+dell&#8217;omicidio! Sono quei Rifani, berberi di razza,
+che non hanno altra legge che il loro fucile, che
+non riconoscono nè caid nè magistrato; i pirati
+audaci, i banditi sanguinarii, i ribelli eterni
+che popolano le montagne della costa da Tetuan
+alla frontiera algerina; che non riuscirono
+a domare nè i cannoni dei vascelli europei
+nè gli eserciti del Sultano; gli abitanti, in fine,
+di quel Rif famoso, dove nessun straniero
+può mettere piede che sotto la salvaguardia
+dei santi e dei sceicchi; a cui si riferiscono
+ogni sorta di leggende paurose; e i popoli vicini
+ne parlano vagamente come d&#8217;un paese
+lontano e inaccessibile. Se ne vedono di frequente
+per Tangeri. Son uomini alti e robusti;
+molti vestiti d&#8217;una cappa oscura, ornata di
+nappine di vario colore; alcuni col viso segnato
+di rabeschi gialli; tutti armati di fucili
+lunghissimi, di cui portano la guaina rossa attorcigliata
+intorno alla fronte in forma di turbante;
+e vanno a gruppi, parlando a voce bassa,
+col capo chino e gli occhi all&#8217;erta, come drappelli
+di bravi che cerchino la vittima. E appetto
+a loro gli Arabi più selvaggi mi paiono
+amici d&#8217;infanzia.<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Eravamo a desinare, a notte fitta, quando
+risonarono alcune fucilate nella piazzetta. Si
+corse fuori, e si vide ancora, da lontano, un
+bizzarro spettacolo. La stradetta che conduce alla
+porta del Soc di Barra era rischiarata, per un
+buon tratto, da grandi fiaccole, che apparivano
+al disopra delle teste della folla, intorno a qualcosa
+che pareva una cassa, posta sulla groppa
+d&#8217;un cavallo; e questa enimmatica processione
+andava innanzi lentamente, accompagnata da
+una musica malinconica, da un canto strascicato
+e nasale, da fucilate, da grida stridule, da latrati
+di cani. Rimasto solo in mezzo alla piazza,
+stetti qualche minuto almanaccando che cosa
+potesse significare quell&#8217;apparato lugubre, se in
+quella cassa ci fosse un cadavere, un condannato
+a morte, un mostro, un animale destinato
+al sacrifizio; e in quell&#8217;incertezza mi prese un
+senso di ribrezzo, che mi fece voltar le spalle
+e tornare a casa pieno di tristi pensieri. Un
+minuto dopo sopraggiunsero gli amici, ed ebbi
+da loro la spiegazione dell&#8217;enimma. Dentro la
+cassa v&#8217;era chiusa una sposa, e la gente intorno
+erano i parenti che la portavano a casa
+del marito.<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>È passata per la piazzetta una turba d&#8217;arabi,
+uomini e donne, preceduta da sei vecchi che
+portavano sei grandi bandiere di colori diversi,
+e tutti insieme cantavano ad alta voce non so
+che preghiera, con un accento supplichevole
+ed un aspetto triste, che mi fece senso. Domandai:
+mi si disse che chiedevano ad Allà
+la grazia della pioggia. Li seguitai, andavano
+alla moschea principale. Non sapendo che qui
+è rigorosamente proibito ai cristiani di metter
+piede nelle moschee, quando fui davanti
+alla porta, feci l&#8217;atto d&#8217;entrare. Un vecchio
+arabo mi si slanciò contro e borbottando con
+voce affannata qualcosa che interpretai per:&mdash;Che
+cosa fai, disgraziato!&mdash;mi spinse indietro
+coll&#8217;atto di chi rimova un fanciullo da un
+precipizio. Mi dovetti dunque contentare di vedere
+dalla strada le arcate bianche del cortile, non
+dolendomi però gran fatto, dopo aver visto
+le gigantesche moschee di Costantinopoli, d&#8217;essere
+escluso da quelle di Tangeri, prive d&#8217;ogni
+aspetto monumentale, fatta eccezione dei
+minareti. Ma nè anco i loro minareti,&mdash;grosse
+torri quadrate od esagone, rivestite di mosaici
+di molti colori, e sormontate da una torricina<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span>
+a tetto piramidale,&mdash;valgono i minareti bianchi
+e leggerissimi che si alzano al cielo come smisurate
+antenne d&#8217;avorio dalla sommità delle colline
+di Stambul. Mentre stavo là guardando nel
+cortile, una donna, di dietro alla fontana delle
+abluzioni, mi fece un atto colla mano. Potrei
+lasciar credere che fosse un bacio; ma era un
+pugno.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Son salito alla Casba, o castello, posto sopra
+una collina che domina Tangeri. È un gruppo
+di piccoli edifici circondati di vecchie mura,
+dove stanno le autorità, i soldati e i prigionieri.
+Non ci trovai che due sentinelle assonnate,
+sedute davanti a una porta, in fondo
+a una piazzetta deserta, e qualche mendicante
+disteso in terra, saettato dal sole e divorato dalle
+mosche. Di lassù si abbraccia collo sguardo
+tutta Tangeri, che si stende ai piedi delle mura
+della Casba e risale su per un&#8217;altra collina.
+L&#8217;occhio rifugge quasi da tutta quella bianchezza
+purissima, macchiata soltanto qua e là
+dal verde di qualche fico imprigionato fra muro
+e muro. Si vedono i terrazzi di tutte le case,
+i minareti delle moschee, le bandiere delle Legazioni,
+i merli delle mura, la spiaggia solitaria,<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span>
+la baia deserta, i monti della costa, uno
+spettacolo vasto, silenzioso e splendido, che
+rasserenerebbe la più cupa nostalgia. Mentre
+stavo contemplando mi riscosse una voce
+acuta e tremula, d&#8217;un&#8217;intonazione strana, che
+veniva dall&#8217;alto. Mi voltai, e solamente dopo
+aver un po&#8217; cercato, scopersi sulla cima del minareto
+d&#8217;una moschea della Casba una piccola
+macchia nera, il <i>muezzin</i>, che invita i fedeli alla
+preghiera lanciando ai quattro venti il nome di
+Allà e di Maometto. Poi tornò a regnare tutt&#8217;intorno
+il silenzio malinconico del mezzogiorno.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Farsi cambiare il danaro, in questo paese, è
+una calamità. Ho dato una lira francese al tabaccaio
+perchè mi rendesse dieci soldi. Questo
+moro feroce aprì una cassetta e cominciò a pigliare
+e a buttar sul banco manate di monetaccie
+nere e sformate, finchè ce ne fu un mucchio
+da farne il carico ordinario d&#8217;un facchino,
+diede una contata alla lesta e stette ad aspettare
+che me le intascassi.&mdash;Scusate&mdash;gli dissi,
+cercando di ripigliar la mia lira;&mdash;non sono
+abbastanza robusto da poter comprare nella
+vostra bottega.&mdash;Poi m&#8217;accomodai pigliando
+altri sigari e portando via una tascata soltanto<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span>
+di quel tritume di danaro per farmi spiegare
+che cosa fosse. È una moneta chiamata <i>flu</i>,
+di rame, la cui unità val meno d&#8217;un centesimo
+e va ancora scemando ogni giorno di valore,
+perchè il Marocco n&#8217;è inondato, ed è inutile aggiungere
+a qual fine l&#8217;abbia profusa e la profonda
+il Governo, quando si dica che il Governo
+paga con questa moneta e non riceve che oro ed
+argento. Ma ogni male ha il suo bene, e questi
+flù, questo flagello del commercio, hanno la inestimabile
+virtù di preservare i marocchini da molti
+malanni, e in specie dalla jettatura, in grazia del
+così detto anello di Salomone, una stella di sei
+punte che v&#8217;è impressa da una parte; immagine
+dell&#8217;anello vero chiuso nella tomba del
+gran Re, il quale governava con esso i buoni
+e i cattivi genii.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Non v&#8217;è che un luogo dove passeggiare, ed è
+la spiaggia che si stende dalla città verso il
+capo Malabat, una spiaggia sparsa di conchiglie
+e di vegetali rigettati dal mare, e coperta
+in varii punti da larghe distese d&#8217;acqua,
+difficili a guadarsi durante l&#8217;alta marea. Questi
+sono i Campi Elisi o le Cascine di Tangeri.
+L&#8217;ora della passeggiata è la sera, verso il tramonto.<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span>
+A quell&#8217;ora vi sarà una cinquantina
+d&#8217;Europei che passeggiano a coppie o a gruppi,
+a qualche centinaio di passi gli uni dagli altri,
+in modo che dalle mura della città si riconoscono
+uno per uno alla distanza d&#8217;un miglio.
+Viene innanzi una signora inglese a cavallo,
+accompagnata da una guida; più in là, due
+mori della campagna; dopo i mori, il Console
+di Spagna colla sua signora; poi un Santo;
+poi una cameriera francese con due bimbi; poi
+uno stormo di campagnuole arabe che passano
+un&#8217;acqua, scoprendo le ginocchia e nascondendosi
+il viso, e più lontano, a intervalli, un
+cappello a staio, un cappuccio bianco, un <i>chignon</i>,
+fino all&#8217;ultimo che dev&#8217;essere il Segretario della
+Legazione di Portogallo coi calzoni chiari che
+gli hanno portato ieri da Gibilterra; perchè in
+questa piccola colonia europea tutti sanno tutto
+di tutti. Se non fosse irriverente il paragone,
+direi che mi pare una passeggiata di condannati
+a domicilio coatto, o di viaggiatori tenuti in
+ostaggio dai pirati d&#8217;un&#8217;isola selvaggia, che aspettino
+l&#8217;arrivo d&#8217;un bastimento col denaro del
+riscatto.</p>
+
+<hr />
+
+<p>È assai più facile raccapezzarsi nell&#8217;immensità
+di Londra che in mezzo a questo pugno<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span>
+di case che starebbero tutte in un canto dell&#8217;Hayd-Park.
+Tutti questi vicoletti, cantucci, crocicchi,
+dove appena si può passare, si somigliano
+fra loro come le cellule d&#8217;un&#8217;arnia, e non è
+che un&#8217;attentissima osservazione dei più minuti
+particolari che possa far distinguere un
+luogo da un altro. Finora, appena uscito dalla
+piazza e dalla strada principale, mi smarrisco.
+In pieno giorno, in uno di questi corridoi silenziosi,
+due arabi potrebbero legarmi, imbavagliarmi
+e farmi sparire per sempre dalla faccia
+della terra senza che nessuno vedesse e sentisse
+nulla. Eppure un cristiano può girare solo per
+questo labirinto, in mezzo a questi barbari, di
+giorno e di notte, con maggior sicurezza che
+in qualunque nostra città. Qualche asta di bandiera
+europea, ritta sopra un terrazzo come
+l&#8217;indice minaccioso di una mano nascosta, basta
+a ottenere quello che non ottiene fra noi
+una legione d&#8217;armati. Che differenza di civiltà
+tra Londra e Tangeri! Ma ogni città ha i suoi
+vantaggi. Là vi sono i grandi palazzi e le strade
+ferrate sotterranee; qui si può attraversar la
+folla col soprabito sbottonato.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Non c&#8217;è in tutta Tangeri nè un carro nè
+una carrozza; non si sente strepito d&#8217;officine<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span>
+nè suono di campane nè grida di venditori;
+non si vede nessun movimento affrettato nè
+di cose nè di persone; gli stessi Europei, per
+non saper dove battere il capo, restano per ore
+immobili in mezzo alla piazza; tutto riposa
+e invita al riposo. Io stesso, che son qui da
+pochi giorni, comincio a sentir l&#8217;influsso di
+questa vita molle e sonnolenta. Arrivato al Soc
+di Barra, mi sento irresistibilmente risospinto
+verso casa; lette dieci pagine d&#8217;un libro, il libro
+mi sfugge di mano; una volta abbandonata
+la testa sulla spalliera della poltrona, ho
+bisogno di riepilogarmi almeno un paio di capitoli
+dello Smiles, per riescire a risollevarla;
+e il solo pensiero del lavoro e delle cure che
+m&#8217;aspettano a casa, mi stanca. Questo cielo
+sempre azzurro e questa città tutta bianca sono
+un&#8217;immagine della pace inalterata e monotona
+che diventa a poco a poco, in chi abita questo
+paese, il supremo desiderio della vita. Ed
+ecco la cagione per cui interrompo qui le mie
+note. La mollezza affricana m&#8217;ha vinto.....</p>
+
+<hr />
+
+<p>Tra la molta gente che ronzava intorno alla
+porta della Legazione v&#8217;era un moro elegante,
+che fin dal primo giorno m&#8217;aveva dato nell&#8217;occhio;
+uno dei più bei giovani che io abbia visto<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span>
+nel Marocco; alto e snello, con due occhi
+neri e melanconici, e un sorriso dolcissimo; una
+figura da sultano innamorato, che Danas, lo
+spirito maligno delle <i>Mille e una notte</i>, avrebbe
+potuto mettere accanto alla principessa Badura,
+in vece del principe Camaralzaman, sicuro che
+non si sarebbe lamentata del cambio. Si chiamava
+Maometto, aveva diciotto anni ed era figliuolo
+d&#8217;un moro agiato di Tangeri, protetto
+dalla Legazione d&#8217;Italia, un grosso ed onesto
+mussulmano, che da qualche tempo, essendo minacciato
+di morte da un suo nemico, veniva
+quasi ogni giorno, colla faccia spaurita, a chieder
+aiuto al Ministro. Questo Maometto parlava
+un poco spagnuolo, alla moresca, con tutti
+i verbi all&#8217;infinito, e così aveva potuto stringere
+amicizia coi miei compagni. Era sposo
+da pochi giorni. L&#8217;aveva fatto sposare suo padre,
+perchè mettesse giudizio, e gli aveva dato
+una ragazza di quindici anni, bella come lui.
+Ma il matrimonio non l&#8217;aveva molto cangiato.
+Egli era rimasto, come dicevamo noi, un moro
+<i>dell&#8217;avvenire</i>, il che consisteva nel bere, di nascosto,
+qualche bicchiere di vino, fumare qualche
+sigaro, annoiarsi a Tangeri, bazzicare cogli
+Europei e almanaccare un viaggio in Spagna.
+In quei giorni però, quello che ce lo tirava
+intorno, era il desiderio d&#8217;ottenere, per mezzo
+nostro, il permesso d&#8217;unirsi alla carovana, e<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span>
+andare così a veder Fez, la grande metropoli,
+la sua Roma, il sogno della sua infanzia; e a
+questo fine ci prodigava inchini, sorrisi e strette
+di mano, con una espansione e una grazia
+che avrebbe sedotto tutto l&#8217;arem dell&#8217;Imperatore.
+Come quasi tutti gli altri giovani
+mori della sua condizione, ammazzava il tempo
+trascinandosi di strada in strada, di crocchio
+in crocchio, a parlare del nuovo cavallo
+d&#8217;un ministro, della partenza dell&#8217;amico
+per Gibilterra, d&#8217;un bastimento arrivato, d&#8217;un
+furto commesso, di pettegolezzi da donne; o rimanendo
+molte ore immobile e taciturno in
+un angolo della piazzetta del mercato, colla testa
+chi sa dove. A questo bellissimo ozioso si
+lega il ricordo della prima casa moresca in cui
+misi il piede, e del primo pranzo arabo a cui
+arrischiai il palato. Un giorno suo padre ci
+invitò a desinare. Era un desiderio che avevamo
+da molto tempo. Una sera tardi, guidati
+da un interprete e accompagnati da quattro
+servi della Legazione, s&#8217;arrivò, per alcune stradette
+oscure, a una porta arabescata, che s&#8217;aperse,
+come per incanto, al nostro avvicinarsi;
+e attraversata una stanzina bianca e nuda, ci
+trovammo nel cuore della casa. La prima cosa
+che ci colpì fu una gran confusione di gente,
+una luce strana, una pompa meravigliosa di
+colori. Ci vennero incontro il padrone di casa,<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span>
+il figliuolo e i parenti coronati di gran turbanti
+bianchi; dietro di loro, c&#8217;erano i servi
+incappucciati; più in là, negli angoli oscuri,
+dietro gli spigoli delle porte, faccie attonite di
+donne e di bambini; e malgrado tanta gente,
+un silenzio profondo. Credevo d&#8217;essere in una
+sala: alzai gli occhi, e vidi le stelle. Eravamo
+nel cortile. Quella, come tutte le altre case moresche,
+era un piccolo edifizio quadrato, con un
+cortiletto nel mezzo, su due lati del quale si
+aprivano due stanze alte e lunghe, senza finestre,
+con una sola gran porta arcata, chiusa da
+una cortina. I muri esterni erano bianchi come
+la neve, gli archi delle porte, dentellati, i
+pavimenti a mosaico; qua e là una finestrina
+binata e una nicchietta per le pantofole. La
+casa era stata addobbata. I pavimenti coperti
+di tappeti; accanto alle porte dei grandi candellieri,
+con candele rosse, gialle e verdi; sui
+tavolini, specchi e mazzi di fiori. Ma l&#8217;effetto
+di tutte queste cose, in sè medesime punto
+strane, era stranissimo. C&#8217;era un po&#8217; della decorazione
+d&#8217;una chiesa, e insieme un&#8217;aria di teatrino,
+di sala da ballo, di reggia posticcia; ma piena
+di gentilezza e di grazia; e nella distribuzion della
+luce e nella combinazione dei colori, un effetto
+novo, un significato profondo, una corrispondenza
+meravigliosa con tutto ciò che noi avevamo
+sempre pensato e sentito, confusamente,<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span>
+di quel popolo; come se quella fosse la luce,
+per così dire, e il colorito della sua filosofia e
+della sua religione, e vedendo l&#8217;interno di
+quella casa, vedessimo per la prima volta dentro
+all&#8217;anima della razza. Si spese qualche
+minuto in inchini e in vigorose strette di
+mano, e poi fummo invitati a vedere la camera
+degli sposi. Io cercai inutilmente, con una
+curiosità da sfacciato europeo, gli occhi di Maometto:
+egli aveva già chinato la testa e nascosto
+il rossore sotto il turbante. La camera
+nuziale era una sala alta, lunga e stretta, colla
+porta sul cortile. Da una parte, in fondo, vi
+era il letto della sposa; dalla parte opposta
+quello di Maometto; tutti e due decorati di ricche
+stoffe, di un colore rosso carico, con sopra
+una trina; il pavimento coperto di grossi
+tappeti di Rabat; le pareti, d&#8217;arazzi gialli e
+rossi; e fra i due letti, il vestiario della
+sposa appeso al muro: busti, gonnelline, calzoncini,
+vestitini di taglio sconosciuto, di tutti
+i colori d&#8217;un giardino fiorito, di lana di seta
+e di velluto, gallonati e stelleggiati d&#8217;oro e
+d&#8217;argento; tutto il corredo d&#8217;una bambola da
+principessina; una vista da far girar la testa a
+un coreografo e morir d&#8217;invidia una mima.
+Di là passammo nella stanza da pranzo. Anche
+qui tappeti, arazzi, mazzi di fiori, grandi candellieri
+posati sul pavimento, materassine e<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span>
+guanciali di cento colori stesi a pie&#8217; dei muri,
+e due letti addobbati con gran pompa, poichè
+era la camera nuziale del padrone. Vicino
+a uno dei letti era apparecchiata la tavola,
+contro l&#8217;uso degli arabi, che mettono i piatti
+in terra, e mangiano senza posate; e vi scintillava
+su, a dispetto del Profeta, una corona
+di vecchie bottiglie, incaricate di rammentarci,
+in mezzo alle voluttà del banchetto moresco,
+che eravamo cristiani. Prima di metterci a tavola,
+ci sedemmo, a gambe incrociate, sopra i
+tappeti, intorno al segretario del padrone di
+casa, un bel moro in turbante, il quale preparò
+il tè sotto i nostri occhi e ce ne fece pigliare,
+secondo l&#8217;uso, tre tazze per uno, spropositatamente
+inzuccherate, e profumate di menta; e tra
+una tazza e l&#8217;altra accarezzammo il codino e la
+testina rasata d&#8217;un bel bambino di quattr&#8217;anni,
+ultimo fratello di Maometto, il quale contava furtivamente
+le dita delle nostre mani per assicurarsi
+ch&#8217;eran cinque come quelle di tutti i maomettani.
+Preso il tè, sedemmo a tavola. Il padrone,
+pregato, sedette anche lui, per tenerci compagnia,
+e cominciarono a sfilare i piatti arabi,
+oggetto della nostra vivissima curiosità. Io assaggiai
+il primo con grande fiducia.... Eterno
+Iddio! Il mio primo pensiero fu di precipitarmi
+sul cuoco. Tutte le contrazioni che si possono
+produrre sul viso d&#8217;un uomo all&#8217;assalto improvviso<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span>
+d&#8217;una colica, o alla notizia del fallimento
+del suo banchiere, io credo che si sian prodotte
+sul mio. Capii sul momento come una
+gente che mangiava a quel modo dovesse
+credere in un altro Dio e pigliare in un altro
+senso la vita umana. Non saprei esprimere
+quello ch&#8217;io sentii nella bocca fuorchè paragonandomi
+a un disgraziato costretto a far
+colazione coi vasetti d&#8217;un parrucchiere. Eran
+sapori di pomate, di cerette, di saponi, d&#8217;unguenti,
+di tinture, di cosmetici, di tutto ciò che
+si può immaginare di meno proprio a passare
+per una bocca umana. A ogni piatto ci scambiavamo
+degli sguardi di meraviglia e di terrore.
+La materia prima doveva esser buona: era
+pollame, montone, caccia, pesce; piatti enormi
+e di bella cera; ma tutto nuotante in salse abbominevoli,
+tutto unto, profumato, impomatato,
+tutto cucinato in maniera da parer più naturale
+di metterci dentro il pettine che la forchetta.
+Pure bisognava mandar giù qualcosa,
+ed io mi confortavo al sacrifizio ripetendo quei
+versi dell&#8217;Aleardi:</p>
+
+<div class="poem" style="width: 14em;"><div class="stanza">
+<span class="i8">Oh nella vita<br /></span>
+<span class="i0">Qualche delitto incognito ne pesa!<br /></span>
+<span class="i0">Qualche cosa si espia!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class="noi">La sola cosa mangiabile era il montone allo
+spiedo. Nemmeno il cuscussu, il piatto nazionale<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span>
+dei mori, fatto con grano tritato della
+grossezza della semola, cotto a vapore e condito
+con latte o brodo,&mdash;perfido simulacro
+di risotto&mdash;, nemmeno questo famoso cuscussu,
+che piace a molti europei, mi è
+riuscito d&#8217;inghiottirlo senza cangiar colore. E ci
+fu qualcuno di noi che, per punto, mangiò di
+tutto! cosa consolante la quale dimostra che
+in Italia ci sono ancora dei grandi caratteri. A
+ogni boccone, il nostro ospite c&#8217;interrogava
+umilmente collo sguardo, e noi, stralunando gli
+occhi, rispondevamo in coro:&mdash;Eccellente!
+Squisito!&mdash;e buttavamo giù subito un bicchier
+di vino per ravvivarci gli spiriti. A un certo
+punto, scoppiò nel cortiletto una musica bizzarra
+che ci fece balzar tutti in piedi. Erano
+tre sonatori, venuti, come vuole il costume moresco,
+a rallegrare il banchetto: tre arabi
+dai grandi occhi e dal naso forcuto, vestiti di
+bianco e di rosso, uno colla tiorba, l&#8217;altro col
+mandolino, il terzo col tamburello; tutti e tre
+seduti fuori della porta della nostra stanza, vicino
+a una nicchietta dove avevano deposto
+le pantofole. Tornammo a sedere e i piatti ricominciarono
+a sfilare (ventitrè, comprese le
+frutta, se ben mi ricordo) e i nostri volti a
+contorcersi e i turaccioli a saltare in aria. A
+poco a poco le libazioni, l&#8217;odore dei fiori, il
+fumo dell&#8217;aloé che ardeva nei profumieri cesellati<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span>
+di Fez, e quella bizzarra musica araba, che
+a furia di ripetere il suo lamento misterioso,
+s&#8217;impadronisce dell&#8217;anima con una simpatia irresistibile;
+ci diedero per qualche momento
+una specie di ebbrezza taciturna e fantastica, durante
+la quale ognuno di noi credette di sentirsi
+il turbante sul capo e la testa d&#8217;una sultana
+sul cuore. Finito il pranzo, tutti si alzarono
+e si sparpagliarono per la sala, per il cortile,
+per il vestibolo, a guardare e a fiutare da ogni
+parte con una curiosità infantile. In ogni angolo
+oscuro si rizzava, come una statua, un arabo
+ravvolto nella sua cappa bianca. La porta della
+camera nuziale era stata chiusa colle cortine, e
+per lo spiraglio si vedeva un gran movimento
+di teste bendate. Alle finestrine superiori apparivano
+e sparivano dei lumi. Si sentivano fruscii
+e voci di gente nascosta. Intorno e sopra di
+noi ferveva una vita invisibile, la quale ci avvertiva
+che eravamo dentro le mura, ma fuori
+della casa; che la bellezza, l&#8217;amore, l&#8217;anima
+della famiglia s&#8217;era rifugiata nei suoi penetrali;
+che lo spettacolo eravamo noi e che la casa
+rimaneva un mistero. A una cert&#8217;ora uscì da
+una porticina la governante del Ministro, ch&#8217;era
+stata a veder la sposa, e passando per andarsene,
+esclamò:&mdash;Ah! se vedessero, che bottone
+di rosa! Che creatura di paradiso!&mdash;E
+intanto la musica continuava a suonare, e l&#8217;aloé<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span>
+continuava ad ardere, e noi seguitavamo a girare
+e a fiutare, e la fantasia lavorava, lavorava.
+E lavorava ancora, e più che mai, quando
+usciti da quell&#8217;aria piena di luce e di profumi,
+infilammo una viuzza solitaria e tenebrosa, al
+lume d&#8217;una lanterna, in mezzo a un silenzio
+profondo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Una sera si sparse la notizia, da molto tempo
+aspettata, che il giorno dopo sarebbero entrati
+in città gli Aïssaua.</p>
+
+<p>Gli Aïssaua sono una delle principali confraternite
+religiose del Marocco, fondata, come
+le altre, per ispirazione di Dio, da un Santo
+chiamato Sidì-Mohammed-ben-Aïssa, nato a
+Mechinez due secoli sono; la vita del quale è
+una lunga e confusa leggenda di miracoli e
+d&#8217;avventure favolose, variamente raccontata. Gli
+Aïssaua si propongono di ottenere dal cielo
+una protezione speciale, pregando continuamente,
+esercitando certe pratiche loro proprie,
+tenendo vivo nel loro cuore, piuttosto che il
+sentimento della fede, un&#8217;esaltazione, una febbre
+religiosa, un furore divino, che prorompe
+in manifestazioni stravaganti e feroci. Hanno
+una grande moschea a Fez, che è come la
+casa centrale dell&#8217;ordine, e di qui si spandono
+ogni anno a turbe, in tutte le province
+dell&#8217;impero, dove raccolgono intorno a sè,<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span>
+per celebrare le loro feste, i confratelli sparsi
+per le città e per le campagne. Il loro rito,
+simile a quello dei dervis urlanti e giranti dell&#8217;Oriente,
+consiste in una specie di danza sfrenata
+accompagnata da salti, scontorcimenti e
+grida, nella quale vanno via via infuriando e
+inferocendosi finchè, perduto ogni lume, stritolano
+legno e ferro coi denti, si brucian le carni
+con carboni accesi, si straziano coi coltelli, inghiottiscono
+fango e sassi, sbranano animali e
+li divoran vivi e grondanti di sangue, e cadono
+a terra senza forze e senza ragione. A questi
+eccessi non giunsero gli Aïssaua che io vidi a
+Tangeri, e credo che ci giungano raramente,
+e assai pochi, se pure qualcuno vi giunge ancora;
+ma fecero però abbastanza per lasciarmi
+nell&#8217;animo un&#8217;impressione incancellabile.</p>
+
+<p>Il Ministro del Belgio c&#8217;invitò ad assistere
+allo spettacolo dal terrazzo di casa sua, che
+guarda sulla strada principale di Tangeri, dove
+sogliono passare gli Aïssaua per andare alla
+moschea. Dovevano passare alle dieci della
+mattina, scendendo dalla porta del Soc di Barra.
+Un&#8217;ora prima, la strada era già piena di gente
+e le case coronate di donne arabe ed ebree,
+vestite dei loro colori vivissimi, che davano
+alle terrazze bianche l&#8217;aspetto di grandi ceste
+di fiori. All&#8217;ora fissata, tutti gli occhi si voltarono
+verso la porta, all&#8217;estremità della strada, e<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span>
+pochi minuti dopo comparvero i forieri della
+turba. La strada era tanto affollata, che gli
+Aïssaua, fin che non furono vicini, rimasero
+confusi cogli spettatori. Per qualche tempo non
+vidi che una massa ondeggiante di teste incappucciate,
+in mezzo alle quali sorgevano, sparivano
+e ricomparivano alcune teste scoperte, che
+parevan di gente che si picchiasse. Al di sopra
+delle teste s&#8217;alzavano parecchie bandiere.
+Di tratto in tratto si udiva un grido simultaneo
+di molte voci. La folla veniva innanzi
+lentamente. A poco a poco si cominciò a
+notare, nel movimento di tutte quelle teste,
+un cert&#8217;ordine. Le prime formavano un circolo;
+altre, più in là, una doppia schiera;
+altre più lontane, un altro circolo; poi le prime,
+alla loro volta, si schieravano, le seconde
+si disponevano in cerchio, e così via via. Ma
+non son neanco ben sicuro di quello che dico,
+perchè in quella gran curiosità che mi affannava
+di osservare singolarmente le persone, è facile
+che la legge precisa del movimento comune
+mi sia sfuggita. In capo a pochi minuti, giunsero
+i primi sotto il nostro terrazzo. Il mio
+primo senso fu un misto di compassione e di
+orrore. Eran due file di uomini, rivolti gli uni
+in faccia agli altri, vestiti di cappe e di lunghissime
+camicie bianche, che si tenevano per
+le mani, per le braccia o per le spalle, e pestavano<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span>
+i piedi in cadenza, dondolandosi, rovesciando
+il capo avanti e indietro, e levando
+un mormorio sordo e affannoso, rotto da gemiti,
+rantoli, soffi e interiezioni di spavento e
+di rabbia. Solamente gli ossessi del Rubens,
+i morti risuscitati del Goya e il moribondo
+magnetizzato del Pöe potrebbero dare un&#8217;idea
+di quelle figure. Eran faccie livide e convulse, cogli
+occhi fuori dell&#8217;orbita e la bocca schiumosa;
+visi di febbricitanti e di epilettici; alcuni illuminati
+da sorrisi indefinibili, altri che non mostravano
+che il bianco dell&#8217;occhio, altri contratti
+come da uno spasimo atroce, o pallidi ed
+immobili come visi di cadaveri. Di tratto in tratto,
+facendo gli uni agli altri un gesto strano col
+braccio spenzoloni, gettavano tutti insieme un
+grido acuto e doloroso, come di chi riceva una
+pugnalata mortale; poi andavano alcuni passi
+innanzi, e ricominciavano la danza, gemendo
+e sbuffando; e allora si vedeva un ondeggiamento
+disordinato di cappucci, di grandi maniche,
+di treccie, di ciuffi, di folte capigliature
+spartite in lunghe ciocche ondulate, che parevano
+teste anguicrinite. Alcuni, più spiritati,
+andavano fra una schiera e l&#8217;altra, barcollando
+come ubbriachi, sbatacchiandosi contro i muri
+e le porte. Altri, come rapiti in estasi, camminavano
+ritti, lenti, col viso in alto, gli occhi
+socchiusi, le braccia abbandonate. Parecchi, sfiniti,<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span>
+che non potevano più nè gridare nè reggersi,
+eran tenuti su per le ascelle dai compagni,
+e travolti così, come corpi morti, nella folla.
+La ridda si faceva di mano in mano più scomposta,
+e il gridìo più assordante. Erano dondolamenti
+di testa da lussarsi le vertebre del collo
+e rantoli da spezzarsi la cassa del petto. Da
+tutti quei corpi grondanti di sudore, veniva su
+un puzzo nauseabondo come da un serraglio di
+fiere. Ogni tanto uno di quei visi stravolti si
+alzava verso il terrazzo e fissava nei miei due
+occhi stralunati, che mi facevano torcere indietro
+la testa. Di momento in momento, dentro
+di me, cangiava l&#8217;effetto di quello spettacolo.
+Ora mi pareva una gran mascherata, ed ero
+tentato di riderne; ora ci vedevo l&#8217;immagine
+d&#8217;una gran baldoria di pazzi, di malati in delirio,
+di galeotti ubbriachi, di condannati a morte
+che volessero stordire il proprio terrore, e mi
+stringevano il cuore; ora non consideravo che
+la bellezza selvaggia del quadro, e ci provavo
+la voluttà d&#8217;un artista. Ma a poco a poco, il
+senso intimo di quel rito, s&#8217;impose alla mia
+mente; il sentimento, che quelle smanie traducevano,
+e che tutti abbiamo provato molte volte,
+lo spasimo dell&#8217;anima umana che si agita sotto
+l&#8217;immensa pressione dell&#8217;Infinito, si risvegliò; e
+senz&#8217;accorgermene, accompagnavo quel turbinìo
+col linguaggio che lo spiegava:&mdash;Sì, ti sento,<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span>
+Potenza misteriosa e tremenda: mi dibatto
+nella stretta della tua mano invisibile; il sentimento
+di Te mi opprime, non ho forza di
+contenerlo, il mio cuore si sgomenta, la mia
+ragione si perde, il mio involucro di creta si
+spezza!&mdash;E continuavano a passare, fitti, pallidi,
+scapigliati, mettendo voci supplichevoli, in cui
+pareva che esalassero la vita. Un vecchio cadente,
+un&#8217;immagine di re Lear forsennato, si
+staccò dalla schiera e s&#8217;avventò come per spaccarsi
+il cranio nel muro: i compagni lo trattennero.
+Un giovane cadde di picchio in terra,
+fuori dei sensi. Un altro, coi capelli sciolti giù
+per le spalle, la faccia nascosta nelle mani,
+passò a lunghissimi passi, curvato fino a terra,
+come un maledetto da Dio. Passarono beduini,
+mori, berberi, neri, colossi, mummie, satiri,
+faccie di cannibali, di santi, d&#8217;uccelli di rapina,
+di sfingi, d&#8217;idoli indiani, di furie, di fauni, di
+diavoli. Potevano essere un tre o quattrocento.
+In meno di mezz&#8217;ora sfilarono tutti. Le ultime
+erano due donne (perchè anche le donne possono
+appartenere all&#8217;ordine), due figure di sepolte
+vive, riuscite a spezzare la bara, due scheletri
+animati, vestite di bianco, coi capelli rovesciati
+sul viso, gli occhi sbarrati, la bocca
+bianca di schiuma, sfinite di forze, ma ancora
+animate da un movimento di cui non parevano
+aver più coscienza, che si scontorcevano, urlavano<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span>
+e stramazzavano; e in mezzo a loro un
+vecchio gigantesco, una figura di negromante
+centenario, vestito d&#8217;una camicia lunghissima,
+che allungando due grandi braccia cadaveriche,
+posava la mano sul capo ora all&#8217;una ora all&#8217;altra,
+in atto di protezione, e le aiutava a
+rialzarsi da terra. Dietro a questi tre spettri si
+precipitò una folla di arabi armati, di donne,
+di pezzenti, di bimbi; e tutta quella barbarie,
+tutto quel furore, tutto quell&#8217;orrendo cumulo di
+miseria umana, irruppe nella piazza e scomparve.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Un altro bello spettacolo, che s&#8217;ebbe a Tangeri,
+fu quello delle feste per la nascita di
+Maometto; e mi fece un&#8217;impressione anche più
+viva perchè mi ci trovai dinanzi, posso dire, all&#8217;impensata.</p>
+
+<p>Tornando da una passeggiata sulla riva del
+mare, sentii alcuni colpi di fucile dalla parte
+del Soc di Barra; v&#8217;accorsi e sul primo momento
+non riconobbi più il luogo. Il Soc di
+Barra era trasfigurato. Dalle mura della città
+fino alla sommità della collina v&#8217;era formicolìo
+d&#8217;arabi, una folla tutta bianca, straordinariamente
+animata. Saranno state tremila persone,<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span>
+ma sparse e raggruppate in maniera che parevano
+innumerevoli. Era un&#8217;illusione ottica singolarissima.
+Su tutti i rialti del terreno, come
+sopra altrettante loggie, v&#8217;erano gruppi di arabe
+sedute all&#8217;orientale, immobili, rivolte verso la
+parte bassa del Soc. Qui, da una parte, la folla divisa
+in due ali lasciava libero un grande spazio
+a un drappello di cavalieri che si slanciavano
+alla carriera, schierati di fronte, sparando
+i loro fucili lunghissimi; dall&#8217;altra parte, v&#8217;erano
+grandi cerchi d&#8217;arabi, uomini e donne, in
+mezzo ai quali davano spettacolo giocatori di
+palla, tiratori di scherma, incantatori di serpenti,
+ballerini, cantastorie, suonatori, soldati.
+Sull&#8217;alto della collina, sotto una tenda conica,
+aperta sul davanti, biancheggiava l&#8217;enorme turbante
+del vice-governatore di Tangeri, il quale
+presiedeva alla festa, seduto in terra, in mezzo
+a una corona di mori. Di lassù si vedevano giù
+in mezzo alla folla i soldati delle Legazioni vestiti
+dei loro pomposi caffettani rossi, qualche cappello
+cilindrico, qualche ombrella di consolessa,
+e i pittori Ussi e Biseo coll&#8217;album e la matita
+in mano; di là dalla folla, Tangeri; di là da
+Tangeri, il mare. Lo strepito delle fucilate, gli
+urli dei cavalieri, lo scampanellìo degli acquaioli,
+le grida festose delle donne, il suono dei pifferi,
+dei corni, dei tamburi, formavano tutt&#8217;insieme
+un frastuono inaudito, che rendeva più<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span>
+strano ancora quello spettacolo selvaggio, irradiato
+dalla luce sfolgorante del mezzogiorno.</p>
+
+<p>La curiosità mi spingeva da dieci parti in un
+punto. Ma un grido d&#8217;ammirazione, partito da
+un gruppo di donne, mi fece correr prima dai
+cavalieri. Erano dodici soldati di alta statura,
+col fez a punta, la cappa bianca, i caffettani
+aranciati, azzurrini e rossi, e fra loro un ragazzo
+vestito con femminile eleganza, figlio del
+governatore del Rif. Si schieravano ai piedi delle
+mura della città, rivolti verso la campagna; il
+figlio del governatore, nel mezzo, alzava la
+mano, e si slanciavano tutti insieme alla carriera.
+Nei primi passi v&#8217;era un po&#8217; d&#8217;incertezza
+e un po&#8217; di disordine. Poi quei dodici cavalli,
+stretti, sfrenati, ventre a terra, non formavano
+più che un solo corpo, un mostro furioso,
+di dodici teste e di cento colori, che divorava
+la via. Allora i cavalieri, inchiodati sulle selle,
+colla fronte alta, colla cappa al vento, alzavano
+i fucili sopra la testa, li stringevano con un
+movimento convulso contro le spalle, sparavano
+tutti insieme gettando un urlo di trionfo
+e di rabbia, e sparivano in un nuvolo di polvere
+e di fumo. Pochi momenti dopo tornavano
+indietro lentamente, in disordine, i cavalli schiumosi
+e insanguinati, i cavalieri in atteggiamento
+stanco e superbo, e in capo ad alcuni minuti
+ricominciavano. Ad ogni nuova scarica,<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span>
+le donne arabe, come le dame dei tornei, salutavano
+il drappello con un gridìo loro proprio,
+che è una ripetizione rapidissima del monosillabo:
+<i>Iù</i>, simile a un trillo acuto di gioia
+infantile.</p>
+
+<p>Di là passai al giuoco della palla. Erano una
+quindicina d&#8217;arabi, ragazzi, uomini maturi e vecchi
+colla barba bianca, alcuni col fucile a tracolla,
+altri colla sciabola, e giocavano con una palla
+di cuoio grossa come un arancio. Uno la pigliava,
+la lasciava cadere e la ributtava in alto con
+un colpo del piede; tutti gli altri correvano per
+coglierla in aria; chi la coglieva, rifaceva l&#8217;atto
+del primo; e così il gruppo dei giocatori, seguitando
+la palla, s&#8217;allontanava man mano, e poi,
+di comune accordo, tornavano tutti insieme nel
+luogo di dov&#8217;eran partiti. Ma il curioso di questo
+gioco stava nei movimenti delle persone.
+Erano passi di ballo, gesti misurati, atteggiamenti
+di mimi, un fare quasi cerimonioso, una
+certa apparenza di contraddanza, un non so che
+di severo e di molle insieme, ed una corrispondenza
+di mosse e di giri, in quell&#8217;andare e venire,
+di cui non mi riuscì di scoprire la legge.
+Correvano e saltellavano tutti insieme in un
+piccolo spazio, si serravano, si rimescolavano,
+e non seguiva mai un urto, nè il più leggero
+scompiglio. La palla s&#8217;alzava, spariva, balzava
+in mezzo a quelle gambe e al disopra di quelle<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>
+teste, come se nessuno la toccasse, e fosse rigirata
+in quella maniera da due venti contrarii.
+E tutto quel movimento non era accompagnato
+nè da una parola, nè da un grido, nè da un
+sorriso. Vecchi e ragazzi, eran tutti egualmente
+seri, silenziosi e intenti al gioco, come a un
+lavoro obbligato e triste, e non si sentiva che il
+suono dei respiri affannosi e il fruscìo delle
+pantofole.</p>
+
+<p>A pochi passi di là, in mezzo a un altro circolo
+di spettatori, ballavano dei neri, al suono
+d&#8217;un piffero e d&#8217;un piccolo tamburo di forma
+conica, battuto con un pezzo di legno ritorto
+a mezzaluna. Erano otto omaccioni, neri e lucidi
+come l&#8217;ebano, senz&#8217;altro addosso che una
+lunga camicia bianchissima, stretta alla cintura
+da un grosso cordone verde. Sette si tenevano
+per mano, disposti in cerchio, l&#8217;ottavo era in
+mezzo, e ballavano tutti insieme o piuttosto
+accompagnavano la musica, senza quasi cangiar
+di posto, con un movimento di fianchi da non
+descriversi, che mi metteva un forte prurito
+nelle punte dei piedi, e quel sorriso di satiri,
+quell&#8217;espressione di beatitudine stupida e di voluttà
+bestiale, che è tutta propria della razza
+nera. Mentre stavo guardando questa scena, due
+ragazzi di una decina d&#8217;anni ciascuno, ch&#8217;erano
+fra gli spettatori, mi diedero un saggio della ferocia
+del sangue arabo, che non dimenticherò per un<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span>
+pezzo. Improvvisamente, non so per che ragione,
+si saltarono addosso, si avviticchiarono l&#8217;uno all&#8217;altro
+come due tigri, e cominciarono a lacerarsi
+il viso e il collo a morsi e a unghiate
+con una furia che metteva orrore. Due uomini
+robusti, usando di tutta la loro forza, li separarono
+a stento, già sgocciolanti di sangue, e
+dovettero trattenerli ancora perchè non tornassero
+ad avvinghiarsi.</p>
+
+<p>Gli schermitori facevan ridere. Eran quattro,
+e tiravano di bastone a due a due. Non si può
+dire la stravaganza e la goffaggine di quella
+<i>scuola;</i> e la chiamo scuola perchè in altre
+città del Marocco vidi poi che tiravano nella
+stessa maniera. Eran mosse da funamboli, salti
+senza scopo, contorsioni, sgambettate, e colpi
+annunziati un minuto prima con un gran giro
+del braccio; ogni cosa fatta con una flemma
+beata, che avrebbe dato modo a un nostro tiratore
+di addossare a tutti quattro un prodigioso
+carico di legnate senza pericolo di toccarne una
+sola. Gli arabi spettatori, però, stavano là a
+bocca aperta, e molti di tratto in tratto mi
+guardavano, come per cercare nei miei occhi
+l&#8217;espressione della meraviglia. Io volli contentarli
+e finsi un&#8217;ammirazione benevola. Allora
+qualcuno si scansò perchè potessi spingermi un
+po&#8217; più avanti, ed io mi trovai circondato, stretto
+da ogni parte dagli arabi, e potei soddisfare il<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span>
+mio desiderio di studiare un po&#8217; quella gente
+nel suo odore, nei movimenti appena percettibili
+delle narici, delle labbra e delle palpebre,
+nei segni della pelle, in tutto ciò che sfugge
+all&#8217;osservatore che passa, e serve nonostante a
+far capir molte cose. Un soldato della Legazione
+italiana mi vide da lontano in quella stretta,
+e credendo che fossi prigioniero involontario,
+venne a liberarmi, mio malgrado, a suon di
+gomitate e di pugni.</p>
+
+<p>Il cerchio del contastorie era il più piccolo, ma
+il più bello. Ci arrivai giusto nel momento in
+cui, avendo terminato la solita preghiera inaugurale,
+cominciava il racconto. Era un uomo
+d&#8217;una cinquantina d&#8217;anni, quasi nero, con una
+barba nerissima e due grandi occhi scintillanti,
+ravvolto, come tutti gli altri raccontatori
+del Marocco, in un amplissimo panno bianco
+stretto intorno al capo da una corda di pelo
+di cammello, che gli dava la maestà d&#8217;un sacerdote
+antico. Parlava a voce alta e lenta,
+ritto in mezzo al circolo degli uditori, accompagnato
+sommessamente da due suonatori di
+chiarina e di tamburo. Raccontava forse una
+storia d&#8217;amore, le avventure d&#8217;un bandito famoso,
+le vicende d&#8217;un sultano. Io non ne
+capivo una parola. Ma il suo gesto era così
+giusto, la voce così espressiva, il volto così
+parlante che un barlume del senso, in qualche<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span>
+momento, mi traspariva. Mi parve che
+raccontasse un lungo viaggio; imitava il passo
+del cavallo stanco; accennava a orizzonti immensi;
+cercava intorno a sè una goccia d&#8217;acqua,
+lasciava spenzolare le braccia e la testa come
+un uomo spossato. Poi, a un tratto, scopriva
+qualcosa lontano dinanzi a sè, pareva incerto,
+credeva e non credeva ai suoi occhi,&mdash;ci
+credeva,&mdash;si rianimava, affrettava il passo, arrivava,
+ringraziava il cielo e si buttava in terra
+tirando un gran respiro e ridendo di piacere
+all&#8217;ombra d&#8217;un&#8217;oasi deliziosa che non sperava
+più di trovare. Gli uditori stavano là immobili,
+senza rifiatare, riflettendo coll&#8217;espressione
+del viso tutte le parole dell&#8217;oratore; e così
+com&#8217;erano in quel punto, con tutta l&#8217;anima
+negli occhi, lasciavano vedere chiaramente
+l&#8217;ingenuità e la freschezza di sentimento, che
+celano sotto l&#8217;apparenza d&#8217;una durezza selvaggia.
+Il contastorie andava a destra e a sinistra,
+s&#8217;avventava, retrocedeva atterrito, si
+copriva il viso colle mani, alzava le braccia
+al cielo, e via via che s&#8217;infervorava e
+levava la voce, i suonatori soffiavano e picchiavano
+con maggior furia, gli ascoltatori gli
+si stringevano intorno più ansiosi, finchè il
+racconto finì in un grido tonante, gli strumenti
+saltarono per aria e la folla commossa si
+disperse per cedere il posto ad un altro uditorio.<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span></p>
+
+<p>Tre suonatori tenevano intorno a sè un altro
+cerchio più grande di tutti gli altri. Le
+figure, i movimenti e la musica di costoro mi
+fecero una singolare impressione. Erano tutti
+e tre strambi, di statura altissima e curvi dai
+piedi alla testa come le figurine grottesche
+che rappresentano la ci maiuscola nei titoli di
+certi giornali illustrati. Uno sonava il piffero,
+l&#8217;altro un tamburello a sonagli, il terzo uno
+strumento stravagante, una specie di clarinetto,
+mi parve, combinato, non so come, con
+due corni da caccia divergenti, che mandavano
+un suono non mai sentito. Questi tre sonatori,
+ravvolti in pochi cenci, stavano stretti l&#8217;un all&#8217;altro,
+di fianco, come se fossero legati, e sonando
+continuamente e disperatamente il medesimo
+motivo, l&#8217;unico forse che sonavano da
+cinquant&#8217;anni, facevano il giro dell&#8217;arena. Io
+non so dire come si movessero. Era un non
+so che tra l&#8217;andatura e il ballo, certi scatti come
+della gallina che becca, certi stringimenti di
+spalle, fatti da tutti e tre con una simultaneità
+macchinale, e così lontani da una qualunque
+somiglianza coi movimenti nostri, così nuovi,
+così bizzarri, che più li osservavo, e più mi
+davan da pensare, come se esprimessero una
+idea, o avessero la loro ragione in qualche proprietà
+caratteristica del popolo arabo, e ci penso
+ancora sovente. Quei disgraziati, grondanti di<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span>
+sudore, sonavano e ballonzolavano da più di
+un&#8217;ora, con una serietà inalterabile, e qualche
+centinaio di persone li stavano a sentire, pigiate
+e immobili, col sole negli occhi, senza
+dar segno nè di piacere nè di noia.</p>
+
+<p>Il circolo dove si faceva più strepito era
+quello dei soldati. Erano dodici, tra giovani e
+vecchi, alcuni col caffettano bianco, altri colla
+sola camicia, questo col fez, quello col cappuccio,
+armati di fucili a pietra focaia, lunghi come
+lancie, nei quali introducevan la polvere sciolta,
+come fanno tutti i soldati nel Marocco, dove
+non s&#8217;usano cartuccie. Un graduato, vecchio,
+dirigeva lo spettacolo. Si mettevan sei da
+una parte e sei dall&#8217;altra, di faccia. A un segnale,
+cangiavano vicendevolmente di posto,
+correndo, e appoggiavano un ginocchio a terra.
+Allora uno di essi cantava non so che cosa,
+con un&#8217;acutissima voce in falsetto, tutt&#8217;a trilli
+e a gorgheggi, che durava parecchi minuti,
+ascoltato con un silenzio profondo. Poi, a
+un tratto, balzavano tutti in piedi, in circolo,
+e spiccando un altissimo salto, gettando un
+grido di gioia, rovesciavano il fucile e sparavano
+contro terra. Non si può immaginare
+la rapidità, la furia, e quello che aveva di
+pazzamente festoso e di diabolicamente simpatico
+quella ridda tonante e lampeggiante,
+intraveduta in mezzo a un nuvolo di polvere<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>
+saettato dal sole. Fra gli spettatori, a pochi
+passi da me, v&#8217;era un&#8217;arabina di dieci o dodici
+anni, non ancora velata, uno dei più bei visetti
+ch&#8217;io abbia visto a Tangeri, d&#8217;un bruno pallido
+delicatissimo, la quale contemplava coi
+suoi begli occhioni celesti pieni di stupore uno
+spettacolo assai più meraviglioso per lei che la
+danza dei soldati: quello che le offrivo io levandomi
+i guanti; questa seconda pelle delle mani, come
+dicono i ragazzi arabi, che i cristiani si mettono
+e si tolgono a loro piacere, senza risentirne
+il menomo dolore.</p>
+
+<p>Esitai se dovessi andare o no a vedere l&#8217;incantatore
+dei serpenti; ma la curiosità vinse il
+ribrezzo. Questi così detti incantatori appartengono
+alla confraternita degli Aissaua e dicono
+di ricevere dal loro patrono Ben-Aïssa il privilegio
+di poter sfidare senza pericolo la morsicatura
+di qualunque animale più velenoso. Molti
+viaggiatori, infatti, degni di pienissima fede, assicurano
+d&#8217;aver visto parecchi di costoro farsi
+morsicare a sangue, senz&#8217;effetto venefico, da serpenti
+di cui un momento dopo venne esperimentato
+il veleno potentissimo sopra altri animali;
+e dicono di non essere riusciti a scoprire di
+che mezzo si valessero quei destri ciarlatani per
+rendere innocua la morsicatura. L&#8217;Aissaua che
+io vidi, dava uno spettacolo orribile, ma incruento.
+Era un arabo piccolo, tarchiato, col<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span>
+viso smorto, una faccia di giustiziere, chiomato
+come un re merovingio e vestito d&#8217;una specie
+di camicia azzurrina che gli scendeva fino ai
+piedi. Quando m&#8217;avvicinai, saltellava grottescamente
+intorno a una pelle di capra distesa in
+terra, dalla quale usciva la bocca d&#8217;un sacco,
+dov&#8217;erano chiusi i serpenti; e saltellando cantava,
+accompagnato da un flauto, una canzone di
+motivo malinconico, che doveva essere una
+invocazione al suo Santo. Finito il canto,
+chiacchierò e gesticolò lungo tempo per farsi
+buttar dei denari, poi s&#8217;inginocchiò davanti
+alla pelle di capra, ficcò la mano nel sacco, ne
+tirò fuori, con molti riguardi, un lungo serpente
+verdognolo, pieno di vita, e lo portò
+in giro sotto gli occhi degli spettatori. Poi cominciò
+a maneggiarlo in tutti i modi, come se
+fosse stato un pezzo di corda. Lo afferrò per
+il collo, lo tenne sospeso per la coda, se lo
+attorcigliò intorno alla fronte, se lo nascose nel
+petto, lo fece passare per i fori del cerchio di
+un tamburello, lo buttò in terra, lo trattenne
+col piede, se lo strinse sotto un&#8217;ascella. L&#8217;orribile
+bestia rizzava la testa schiacciata, dardeggiava
+la lingua, si scontorceva con quei suoi movimenti
+flessuosi, odiosi, abbietti, che sembrano
+l&#8217;espressione d&#8217;una vigliacca perfidia; e schizzava
+dagli occhi piccolissimi tutta la rabbia che
+gli fremeva nel corpo; ma non m&#8217;accorsi che<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span>
+mordesse mai la mano in cui era imprigionato.
+Quando fu stanco di quel lavoro, l&#8217;Aissaua
+strinse il serpente per la nuca, gli aggiustò un
+piccolo ferro nella bocca in modo da fargliela
+rimanere aperta, e lo mostrò così agli spettatori
+più vicini, perchè osservassero i denti;
+osservazione affatto superflua, se pure la sostanza
+venefica rimaneva, perchè non v&#8217;era
+stata morsicatura. Dopo ciò afferrò il serpente
+con due mani, si mise la coda in bocca e cominciò
+a menar le mandibole: la bestia si
+scontorceva furiosamente; io me n&#8217;andai inorridito.</p>
+
+<p>In quel momento comparve nel Soc il nostro
+Incaricato d&#8217;affari. Lo vide dall&#8217;alto della collina
+il vice-governatore, gli corse incontro, e
+lo condusse sotto la sua tenda, dove si radunarono
+tutti i membri della futura carovana, io
+compreso. Allora accorsero suonatori e soldati,
+si formò un grandissimo semicerchio di arabi
+davanti all&#8217;apertura della tenda, gli uomini dinanzi,
+il sesso gentile, a gruppi, di dietro; e
+cominciò un concerto indiavolato di danze, di
+canti, di grida, di fucilate, che durò più di
+un&#8217;ora, in mezzo a un denso nuvolo di fumo,
+al suono d&#8217;una musica spietata, fra gli strilli
+entusiastici delle donne e dei bambini, con paterna
+soddisfazione del vice-governatore e nostro
+vivo piacere. Prima che finissero, l&#8217;Incaricato<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span>
+d&#8217;affari mise qualchecosa di giallo nelle
+mani d&#8217;un soldato arabo, perchè lo portasse
+a chi aveva diretto lo spettacolo. Il soldato
+tornò poco dopo e riferì, tradotto in spagnuolo, il
+curioso ringraziamento del beneficato:&mdash;L&#8217;ambasciatore
+d&#8217;Italia ha fatto una buona azione;
+Allà benedica tutti i peli della sua barba!</p>
+
+<p>La feste durò fino al tramonto. Strana festa!
+Tre venditori d&#8217;acqua pura bastavano a soddisfare
+i bisogni di tutta quella folla immobile
+per una mezza giornata sotto i raggi del sole
+d&#8217;Affrica. Un marengo era forse il massimo del
+denaro messo in giro da quello straordinario
+concorso di gente. I soli piaceri erano vedere
+ed udire. Non uno scandalo amoroso, nè un
+ubbriaco, nè una coltellata! Nulla di comune
+colle feste popolari dei paesi civili.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Oltre a godere di tutti questi spettacoli, facevamo,
+io e i miei futuri compagni di viaggio,
+delle frequenti passeggiate nella campagna
+di Tangeri, che non è meno curiosa a vedersi
+che la città. Intorno alle mura si stende una
+cintura di giardini e di orti appartenenti la
+maggior parte ai ministri e ai consoli, quasi
+tutti trasandati; ma coperti d&#8217;una vegetazione
+meravigliosa. Sono lunghe file di aloè, simili
+a lancie gigantesche confitte in mezzo a
+un fascio di enormi daghe ricurve, poichè tale<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span>
+è la forma delle loro foglie; la punta delle
+quali è usata dagli arabi, colla fibra della foglia
+medesima, a cucire le ferite. Sono fichi d&#8217;India,
+<i>kermus del Inde</i>, come si chiamano in lingua
+moresca, altissimi, di foglie spesse un pollice,
+che sporgono sui sentieri fin quasi a impedire
+il passo; fichi comuni, all&#8217;ombra dei quali si
+potrebbero rizzare dieci tende; quercie, acacie,
+leandri, arbusti d&#8217;ogni forma, che intrecciano i
+loro rami coi rami degli alberi più alti, e formano
+coll&#8217;edera, le viti, le canne, le siepi, degli ammassi
+inestricabili di verzura, sotto i quali spariscono
+fossi e sentieri. In molti luoghi bisogna
+camminare a tentoni. Si passa da un podere
+all&#8217;altro a traverso le siepi sforacchiate o
+sopra le cancellate abbattute, in mezzo all&#8217;erbe
+e ai fiori che s&#8217;alzano fino alla cintura d&#8217;un
+uomo; e non si vede nessuno. Qualche casetta
+bianca, mezzo nascosta fra gli alberi, e qualche
+pozzo a ruota, dal quale, per mezzo di canaletti
+incrociati, si spande l&#8217;acqua per le terre,
+sono le sole cose che diano indizio di proprietà
+e di lavoro. Molte volte, se non fosse stato con
+me il capitano dello stato maggiore, che è una
+guida abilissima, mi sarei smarrito in mezzo a
+quella vegetazione scompigliata; e infatti ci
+occorreva spesso di chiamarci l&#8217;un l&#8217;altro, come
+in un labirinto, per non perderci di vista, e
+godevamo a tuffarci, a nuotare in quell&#8217;immenso<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>
+verde, ad aprirci la via colle mani, coi
+piedi e colla testa, coll&#8217;allegra furia di selvaggi
+tornati dalla schiavitù alle loro foreste.</p>
+
+<p>Di là da questa cintura di orti e di giardini,
+non si trovano più nè alberi, nè case, nè siepi,
+nè alcun indizio di divisione della campagna.
+Sono colline, vallette verdi e piani ondulati
+dove pascola qualche raro armento, di cui non
+si vede il guardiano, e galoppa qualche cavallo
+sciolto. Una volta sola mi ricordo d&#8217;aver visto
+lavorare la terra. Un arabo stimolava un asino
+e una capra attaccati a un aratro piccolissimo,
+di forma bizzarra, costrutto forse come s&#8217;usavano
+quattromil&#8217;anni fa; il quale scavava un solco
+appena visibile in un terreno sparso di sassi e
+d&#8217;erbaccie. Qualcuno mi assicurò d&#8217;aver visto
+più d&#8217;una volta attaccato all&#8217;aratro un asino e
+una donna, e questo può dare un&#8217;idea dello
+stato dell&#8217;agricoltura nel Marocco. Il solo concime
+col quale governan la terra è la cenere
+della paglia che bruciano dopo il raccolto; e
+la sola cura usata per non stancarne la fecondità
+è di lasciarvi crescere l&#8217;erba per i pascoli
+il terz&#8217;anno, dopo avervi seminato grano e saggina
+nei primi due. Malgrado questo, la terra
+s&#8217;impoverisce dopo pochi raccolti, e allora i
+campagnuoli erranti vanno a dissodare nuovi
+terreni, che abbandonano poi alla loro volta
+per ritornare agli antichi; e così non è mai<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span>
+coltivata simultaneamente che una piccolissima
+parte delle terre arabili; di quelle terre che,
+anche mal coltivate, riportano cento volte la
+semenza che vi si sparge.</p>
+
+<p>La più bella passeggiata fu quella al capo
+Spartel, l&#8217;<i>Ampelusium</i> degli antichi, che forma
+l&#8217;estremità nord-ovest del continente africano:
+un monte di pietra bigia, alto trecento metri,
+tagliato a picco sul mare, e aperto sotto, sin da
+tempi antichi, in vaste caverne, la maggiore
+delle quali era consacrata ad Ercole: <i>specus
+Herculi sacer</i>. Sulla sommità di questo monte
+si alza il faro famoso, eretto da pochi anni,
+e mantenuto con una espressa contribuzione
+dalla maggior parte degli Stati d&#8217;Europa. Salimmo
+sulla cima della torre, fin dentro alla
+grande lanterna, che manda il suo all&#8217;erta luminoso
+alla distanza di venticinque miglia. Di
+lassù l&#8217;occhio spazia su due mari e due continenti.
+Si vedono le ultime acque del Mediterraneo,
+e l&#8217;immenso orizzonte dell&#8217;Atlantico, il
+mare delle tenebre, <i>Bar-ed-Dolma</i>, come lo
+chiamano gli arabi, che flagella i piedi della
+roccia. Si vede la costa spagnuola dal capo
+Trafalgar fino al capo d&#8217;Algesira; la costa
+africana del Mediterraneo fino alle montagne
+di Ceuta, i <i>septem fratres</i> dei Romani; e lontano,
+vagamente, lo scoglio enorme di Gibilterra,
+la sentinella eterna di questa porta del<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span>
+vecchio continente, termine misterioso del
+mondo antico, diventato <i>Favola vile ai naviganti
+industri</i>.</p>
+
+<p>In queste passeggiate non incontravamo che
+pochissima gente: per lo più arabi a piedi, che
+ci passavano accanto senza quasi guardarci, e
+qualchevolta un moro a cavallo, che doveva
+essere un personaggio importante o per denaro
+o per carica, accompagnato da un drappello
+di servi armati, il quale, passando, ci lanciava
+uno sguardo sprezzante. Le donne s&#8217;imbacuccavano
+con maggior cura che in città, alcune
+brontolando, altre voltandoci bruscamente le
+spalle. Qualche arabo, invece, ci si fermava dinanzi,
+ci guardava fisso, mormorava alcune parole
+quasi in tuono di chi domanda un favore e poi
+tirava innanzi senza voltarsi. Da principio non
+capivamo che cosa volessero dire. Ci fu poi spiegato
+che ci pregavano di domandare a Dio una
+grazia per loro. È una superstizione molto
+sparsa fra gli arabi che la preghiera dei mussulmani
+essendo graditissima a Dio, egli suol
+tardare lungamente ad accordare le grazie che
+gli domandano, per godere più a lungo il piacere
+di sentirsi pregare; mentre la preghiera
+d&#8217;un infedele, d&#8217;un cane, come un cristiano
+od un ebreo, gli è tanto molesta, che per liberarsene,
+l&#8217;esaudisce <i>ipso facto</i>. Le sole faccie
+amiche che incontrassimo erano i ragazzi ebrei,<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span>
+che giravano a drappelli, a cavallo agli asini,
+di collina in collina, e ci gettavano un allegro:
+<i>Buenos dias, caballeros!</i> passandoci accanto di
+galoppo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Malgrado <a name="tn79" id="tn79"></a><ins class="correction" title="originale: pero">però</ins> la vita varia e nuova che
+menavamo a Tangeri, s&#8217;era tutti impazienti di
+partire, per poter essere di ritorno nel mese
+di Giugno, prima dei grandi calori. L&#8217;Incaricato
+d&#8217;affari aveva mandato un corriere a Fez ad
+annunziare che l&#8217;ambasciata era pronta; ma
+dovevano passare almeno dieci giorni prima
+che fosse di ritorno. Notizie private dicevano
+che la scorta era in viaggio; altre che non era
+ancora partita; eran tutte voci incerte e contraddittorie,
+come se quella Fez sospirata non
+fosse a duecento venti chilometri, ma a duemila
+miglia dalla costa. E questo, da un lato,
+ci piaceva, perchè quella passeggiata di quindici
+giorni prendeva così, nella nostra immaginazione,
+l&#8217;apparenza d&#8217;un lungo viaggio, e Fez
+l&#8217;attrattiva d&#8217;una città misteriosa. Al quale effetto
+servivano pure le strane cose che ci dicevano
+di quella città, del suo popolo e dei pericoli
+del viaggio, coloro che v&#8217;erano stati con
+altre ambasciate. Ci dicevano che erano stati
+circondati da migliaia di cavalieri, i quali li
+salutavano con una tempesta di fucilate a bruciapelo,
+a rischio d&#8217;accecarli; che s&#8217;erano sentiti<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span>
+fischiar le palle all&#8217;orecchio; che a noi
+italiani assai più probabilmente sarebbe toccata
+nel capo, per sbaglio, qualche oncia di piombo,
+diretta alla croce bianca della bandiera, la quale
+parrebbe agli arabi un insulto a Maometto. Ci
+parlavano di scorpioni, di serpenti, di tarantole,
+di nuvoli di cavallette, di ragni e di rospi enormi
+che avremmo trovati per la strada e sotto le
+tende. Ci descrivevano con foschi colori l&#8217;entrata
+delle ambasciate in Fez, in mezzo a un
+turbinio di cavalli, a un&#8217;immensa folla ostile,
+per strade coperte, oscure, ingombre di rovine
+e di carcasse d&#8217;animali. Ci preannunziavano un
+monte di malanni durante il soggiorno a Fez:
+languidezze mortali, dissenterie furiose, reumatismi,
+zanzare mostruosamente feroci, appetto
+alle quali erano una vera dolcezza quelle dei
+nostri paesi. E infine la nostalgia; al qual proposito
+si parlava d&#8217;un giovane pittore di Bruxelles,
+andato a Fez coll&#8217;ambasciata belga, il quale
+in capo a una settimana era stato preso da una
+così disperata tristezza, che l&#8217;ambasciatore aveva
+dovuto rimandarlo a Tangeri a marcie forzate,
+per non vederselo morire sotto gli occhi. Ed
+era vero. Ma queste notizie non facevano che
+accrescere la nostra impazienza. Ed io mi ricordavo
+ridendo d&#8217;una certa scappata ironica che
+m&#8217;aveva fatto mia madre, dopo aver tentato
+inutilmente di distogliermi dal viaggio al Marocco<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span>
+collo spauracchio delle bestie feroci:&mdash;Oh
+poi, in fin dei conti, hai ragione: che importa
+essere divorati da una pantera? Purchè i
+giornali lo dicano!</p>
+
+<p>Dopo tutto ciò, è facile immaginare che salto
+si sia fatto sulle seggiole il giorno che il signor
+Salomone Aflalo, secondo dracomanno della Legazione,
+si affacciò alla porta della sala da pranzo,
+e disse con voce sonora:&mdash;È arrivata la
+scorta da Fez.</p>
+
+<p>Colla scorta erano arrivati i cavalli, i muli,
+i cammelli, i palafrenieri, le tende, l&#8217;itinerario
+fissato dal Sultano e l&#8217;annunzio che si poteva
+partire.</p>
+
+<p>Bisognava però aspettare ancora alcuni giorni
+per lasciare un po&#8217; di riposo agli uomini e alle
+bestie.</p>
+
+<p>Le bestie erano state ricoverate alla Casba.
+Il giorno dopo le andammo a vedere. Erano
+quarantacinque cavalli, compresi quelli della
+scorta; una ventina di mule da sella e più di
+cinquanta mule da carico, alle quali se ne aggiunsero
+poi molte altre noleggiate a Tangeri;
+i cavalli piccoli e di forme svelte, come tutti
+i cavalli marocchini, e le mule robuste; le selle
+e i basti coperti di panno rosso; le staffe formate
+da una larga lastra di ferro ripiegata ai
+due lati, in maniera da sostenere ed abbracciare
+tutto il piede e servir insieme di sprone e di difesa.<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span>
+Queste povere bestie erano quasi tutte accovacciate,
+sfinite più che dalle fatiche del viaggio,
+dall&#8217;insufficienza del nutrimento, una parte del
+quale, forse, era stata secondo l&#8217;uso trasformata
+in metallo dai conducenti. V&#8217;eran là alcuni soldati
+della scorta. Si avvicinarono e cominciarono
+a parlare, ingegnandosi di farci capire coi gesti
+che il viaggio era stato faticoso, che avevano patito
+un gran caldo e una gran sete, ma che grazie ad
+Allà erano arrivati sani e salvi. Ve n&#8217;erano dei
+neri e dei mulatti, tutti ravvolti nella cappa
+bianca, uomini alti ed ossuti, faccie ardite, denti
+ferini, occhiacci che facevano quasi pensare che
+non sarebbe stata superflua una seconda scorta,
+schierata fra noi e loro, per tutti i casi possibili.
+Mentre i miei compagni gesticolavano, io
+cercai fra le mule quella che aveva negli occhi
+una più dolce espressione di generosità e
+di mansuetudine; era una mula bianca colla
+groppa rabescata; decisi di affidare ad essa la
+mia vita, e d&#8217;allora fino al ritorno, rimasero
+legate a quella sella tutte le speranze della letteratura
+italiana nel Marocco.</p>
+
+<p>Di là andammo al <i>Soc di barra</i>, dov&#8217;erano
+state piantate le tende principali. Fu un gran
+piacere per noi il vedere quelle casette di tela
+dove dovevamo dormire trenta notti in mezzo
+a solitudini sconosciute, e vedere e sentire tante
+cose mirabili, e preparare chi una carta geografica,<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span>
+chi una relazione ufficiale, chi un quadro,
+chi un libro, formando tutti insieme una piccola
+Italia pellegrinante a traverso l&#8217;Impero dei
+Sceriffi! Erano tende di forma cilindro-conica,
+alcune grandi tanto da contenere più di venti
+persone, tutte altissime, di tela doppia, listate
+di guernizioni turchine e ornate sulla cima di
+grosse palle metalliche. La maggior parte appartenevano
+al Sultano, e chi sa quante belle
+del suo serraglio ci avevan dormito sotto nei
+viaggi da Fez a Mechinez e da Mechinez a Marocco!
+In un angolo dell&#8217;accampamento, v&#8217;era
+un gruppo di soldati della scorta, a piedi, e
+dinanzi a loro un personaggio sconosciuto che
+aspettava il ministro. Era un omo sui trentacinque
+anni, di aspetto maestoso, mulatto, corpulento,
+con un gran turbante bianco, la cappa
+turchina, i calzoncini rossi, e una sciabola col
+fodero di cuoio e il manico di corno di rinoceronte.
+Il ministro, arrivato pochi momenti
+dopo, ce lo presentò. Era il comandante della
+scorta; un generale dell&#8217;esercito imperiale, di
+nome Hamed Ben Kasen Buhamei, il quale doveva
+accompagnarci a Fez e riaccompagnarci a
+Tangeri, e colla sua testa rispondere al Sultano
+della sicurezza delle nostre. Ci strinse la mano
+con molta grazia e ci fece dire dall&#8217;interprete
+che sperava si sarebbe fatto un buon viaggio.
+Il suo viso e le sue maniere mi rassicurarono<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span>
+completamente riguardo ai denti e agli occhi dei
+soldati che avevo visti alla Casba. Non era bello;
+ma il suo volto esprimeva un&#8217;indole mite e un&#8217;intelligenza
+sveglia. Doveva saper leggere, scrivere
+e far di conto, essere insomma uno dei più
+colti generali dell&#8217;esercito, se il ministero della
+guerra gli aveva affidata quella delicata missione.
+In sua presenza si fece la distribuzione delle
+tende. Una fu assegnata alla pittura; della
+più grande, dopo quella dell&#8217;ambasciatore, pigliammo
+possesso il comandante di fregata, il
+capitano di stato maggiore, il viceconsole ed
+io, e fin d&#8217;allora si previde che sarebbe stata
+la tenda più chiassosa del campo. Un&#8217;altra,
+grandissima, fu scelta per sala da pranzo. Poi
+si fissarono quelle del medico, degli interpreti,
+dei cuochi, dei servi, dei soldati della Legazione.
+Il Comandante della scorta e i suoi soldati
+avevano le loro tende a parte. Altre tende
+si sarebbero aggiunte il giorno della partenza.
+In somma, c&#8217;era da prevedere che sarebbe riuscito
+un accampamento bellissimo, e io mi sentivo
+dentro degli accessi precoci di furore descrittivo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il giorno dopo l&#8217;Incaricato d&#8217;affari andò col
+comandante di fregata e col capitano a far visita
+al Rappresentante del governo imperiale,
+Sidi-Bargas, che esercita in un certo senso l&#8217;ufficio<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span>
+di ministro degli affari esteri a Tangeri.
+Io m&#8217;aggregai a loro.</p>
+
+<p>Ero curioso di veder da vicino un ministro
+degli affari esteri, il quale, se gli stipendi non
+sono stati accresciuti da vent&#8217;anni in qua (cosa
+poco probabile), riceve dal governo settantacinque
+lire al mese, compreso il fondo per le
+spese di rappresentanza; lauto stipendio, nondimeno,
+appetto a quello dei Governatori, che
+è solamente di cinquanta. E non è a dire che
+questa carica sia una <i>sine cura</i> e vi si possa
+sobbarcare il primo venuto. Il famoso sultano
+Abd-Er-Rahman, per esempio, che regnò dal
+1822 al 1859, non vi seppe trovare altr&#8217;uomo
+adatto che un Sidi-Mohammed-el-Khatib, negoziante
+di zucchero e di caffè, che pure facendo
+il ministro continuava a trafficare regolarmente
+a Tangeri e a Gibilterra. Le istruzioni, infatti,
+che questo ministro riceve dal suo governo,
+benchè sieno molto semplici, sono tali da mettere
+nell&#8217;imbarazzo anche il più sottile diplomatico
+europeo. Un console francese le ha formulate
+con molta precisione:&mdash;a tutte le domande
+dei consoli, rispondere con promesse;&mdash;di
+queste promesse differire fino al più tardi
+possibile l&#8217;adempimento;&mdash;guadagnar tempo;&mdash;suscitare
+difficoltà d&#8217;ogni natura ai reclamanti,&mdash;fare
+in modo che, stanchi di reclamare,
+desistano;&mdash;cedere, se minacciano, il<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span>
+meno che si può;&mdash;se poi il cannone se ne
+immischia, cedere, ma non prima del momento
+supremo. Ma convien dire che dopo la guerra
+di Spagna, e particolarmente sotto il regno di
+Mulei-el-Hassen, le cose son molto cangiate.</p>
+
+<p>Salimmo alla Casba, dov&#8217;è la casa del ministro.
+Una schiera di soldati faceva ala davanti alla
+porta. Si attraversò un giardino, e s&#8217;entrò in una
+sala spaziosa, dove vennero incontro all&#8217;Incaricato
+d&#8217;affari il ministro degli esteri e il governatore
+di Tangeri.</p>
+
+<p>In fondo alla sala v&#8217;era un alcova con
+un sofà e alcune seggiole; in un angolo
+un letto modestissimo; sotto il letto, un servizio
+da caffè; le pareti bianche e nude; il pavimento
+coperto di stuoie.</p>
+
+<p>Sedemmo nell&#8217;alcova.</p>
+
+<p>I due personaggi che ci stavano davanti
+formavano tra loro un contrasto ammirabile.
+L&#8217;uno, Sidi-Bargas, il ministro, era un bel vecchio,
+colla barba bianca, la carnagione chiara,
+due occhi d&#8217;una vivacità indescrivibile e una
+gran bocca, sempre sorridente, che lasciava vedere
+due file di grossi denti bianchi come l&#8217;avorio;
+un viso che rivelava a primo aspetto
+l&#8217;astuzia finissima e l&#8217;indole meravigliosamente
+pieghevole richiesta dalla natura del suo ministero.
+Gli occhiali, la tabacchiera, certi movimenti
+cerimoniosi del capo e della mano, gli<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span>
+davan quasi l&#8217;aria d&#8217;un diplomatico europeo. Si
+vedeva l&#8217;uomo avvezzo a trattare con cristiani,
+superiore, forse, a molte superstizioni e a molti
+pregiudizii del suo popolo, un mussulmano di
+manica larga, un moro inverniciato di civiltà.
+L&#8217;altro, il Caid Misfiui, pareva l&#8217;incarnazione
+del Marocco. Era un omo d&#8217;una cinquantina
+d&#8217;anni, di color bronzino, di barba nera, membruto,
+cupo, taciturno; una faccia che pareva
+non avesse mai sorriso. Teneva il capo basso,
+gli occhi a terra, le sopracciglia corrugate; si sarebbe
+detto che gl&#8217;ispiravamo un profondo senso
+di ripugnanza. Io lo guardavo di sott&#8217;occhio,
+con diffidenza. Mi pareva che quell&#8217;uomo non
+dovesse mai aprir bocca altro che per far rotolare
+una testa ai suoi piedi. Tutti e due avevano
+in capo un gran turbante di mussolina ed
+erano ravvolti dalla testa ai piedi in un caïc
+trasparente.</p>
+
+<p>L&#8217;incaricato d&#8217;affari presentò a questi due
+personaggi, per mezzo dell&#8217;interprete, il Comandante
+di fregata e il capitano. Eran due
+ufficiali: la presentazione non richiedeva commenti.
+Presentando me, invece, bisognava spiegare
+presso a poco che specie di mestiere facessi.
+L&#8217;Incaricato d&#8217;affari lo spiegò in termini iperbolici.
+Sidi-Bargas stette un po&#8217; pensando e poi
+disse alcune parole all&#8217;interprete il quale tradusse:<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Sua Eccellenza domanda perchè avendo
+codesta abilità nella mano, Vostra Signoria la
+porta coperta. Vostra Signoria dovrebbe levarsi
+il guanto perchè si potesse vedere la mano.</p>
+
+<p>Il complimento era così nuovo per me che
+non trovai subito una risposta.</p>
+
+<p>&mdash;Non è necessario,&mdash;osservò l&#8217;Incaricato
+d&#8217;affari,&mdash;perchè la facoltà risiede nella mente
+e non nella mano.</p>
+
+<p>Pareva che fosse tutto detto. Ma quando un
+moro s&#8217;attacca a una metafora, non la lascia
+così facilmente.</p>
+
+<p>&mdash;È vero, fece rispondere sua Eccellenza,&mdash;ma
+la mano essendo lo strumento è anche il
+simbolo della facoltà della mente.</p>
+
+<p>La discussione si prolungò per qualche altro
+minuto.</p>
+
+<p>&mdash;È un dono d&#8217;Allà&mdash;conchiuse finalmente
+Sidi-Bargas.</p>
+
+<p>&mdash;Avaro Allà! dissi in cuor mio.</p>
+
+<p>La conversazione durò un pezzo e s&#8217;aggirò
+quasi sempre intorno al viaggio. Fu una lunga
+citazione di nomi di governatori, di provincie,
+di fiumi, di valli, di monti, di pianure, che
+avremmo trovato sul nostro cammino; nomi
+che mi suonavano all&#8217;orecchio come altrettante
+promesse di avvenimenti meravigliosi, e mettevano
+in gran moto la mia immaginazione.
+Che cos&#8217;era la Montagna rossa? Che avremmo<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span>
+veduto sulle sponde del Fiume delle Perle? Che
+omo doveva essere un governatore chiamato
+Figlio della cavalla? Il nostro Incaricato fece
+varie domande riguardo alle distanze, all&#8217;acqua,
+all&#8217;ombra. Sidi-Bargas aveva tutto sulla punta
+delle dita, e da questo lato bisogna riconoscere
+ch&#8217;era molto al di sopra di Visconti Venosta,
+il quale non sarebbe certo in grado di dire a
+un ambasciatore straniero quante sorgenti d&#8217;acqua
+pura e quanti gruppi d&#8217;alberi si trovano
+sulla strada da Napoli a Roma. Augurò infine
+un buon viaggio colla formola:&mdash;La pace sia
+sulla vostra strada,&mdash;e accompagnò l&#8217;Incaricato
+fin sull&#8217;uscio, stringendo la mano a tutti
+coll&#8217;apparenza d&#8217;una grande cordialità. Il Caid
+Misfiui, sempre muto, ci porse la punta delle
+dita, senza guardarci nel viso.&mdash;La mano,
+veh!&mdash;dissi tra me stendendogli la mia;&mdash;non
+la testa.</p>
+
+<p>Eravamo già fuori della sala, quando il ministro
+ci raggiunse.</p>
+
+<p>&mdash;Che giorno partite? domandò al Comm.
+Scovasso.</p>
+
+<p>&mdash;Domenica,&mdash;questo rispose.</p>
+
+<p>&mdash;Partite lunedì!&mdash;disse in tono premuroso
+Sidi-Bargas.</p>
+
+<p>L&#8217;Incaricato gli fece domandare perchè.</p>
+
+<p>&mdash;Perchè è giorno di buon augurio!&mdash;rispose
+con serietà,&mdash;e fatto un nuovo inchino, disparve.<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span></p>
+
+<p>Sidi-Misfiui, mi fu detto poi, ha tra i Mori
+la fama di gran dotto, fu maestro del Sultano
+regnante, ed è, come gli si legge nel viso, un
+mussulmano fanatico. Sidi-Bargas gode la riputazione
+più amabile di gran giocatore di scacchi.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Tre giorni prima della partenza, la stradetta
+dove dà la porta della Legazione era già affollata
+di curiosi. Dieci grandi cammelli, che dovevano
+portare a Fez, prima del nostro arrivo,
+una parte delle provvigioni di vino, vennero
+l&#8217;un dopo l&#8217;altro a inginocchiarsi davanti alla
+porta per ricevere il carico, e partirono accompagnati
+da un drappello di servi e di soldati.
+Dentro la casa, in quegli ultimi tre giorni, raddoppiò
+il lavoro e il via vai. Ai servi e ai soldati
+della Legazione s&#8217;aggiunsero i servi venuti
+da Fez. Ad ogni ora del giorno arrivavano
+provvigioni. La casa pareva un&#8217;officina, un magazzino
+e uno scalo. Si temette un momento
+che non bastasse il tempo agli apparecchi per
+poter partire il giorno fissato. Ma la domenica
+sera, tre di maggio, tutto era pronto, compresa
+l&#8217;asta altissima d&#8217;una smisurata bandiera tricolore
+che doveva sventolare in mezzo alle tende;
+e la notte poterono essere caricati sulle mule
+tutti i bagagli, che partirono il lunedì mattina,
+molte ore prima di noi, affinchè, arrivando la sera
+alla tappa, trovassimo l&#8217;accampamento piantato.<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span></p>
+
+<p>Ricorderò sempre, con una emozione gradevole,
+quegli ultimi momenti che passammo nel
+cortile della Legazione prima della partenza.</p>
+
+<p>C&#8217;eravamo tutti. Erano arrivati il giorno innanzi,
+per unirsi a noi, un vecchio amico dell&#8217;Incaricato
+d&#8217;affari, il signor Patxot, antico ministro
+di Spagna a Tangeri, e il signor Morteo,
+genovese, agente consolare d&#8217;Italia a Mazagan.
+C&#8217;era il medico della carovana, Miguerez, nativo
+di Algeri; un ricco moro; Mohamed-Ducali, suddito
+italiano, che accompagnava l&#8217;ambasciata in
+qualità di scrivano; il secondo dracomanno della
+Legazione, Salomone Aflalo; due marinai italiani,
+uno ordinanza del comandante Cassone e
+l&#8217;altro calafato a bordo del <i>Dora;</i> i soldati della
+Legazione in gran gala; i cuochi, gli operai, i
+servi, tutte persone sconosciute che due mesi
+di vita comune nell&#8217;interno del Marocco dovevano
+rendermi famigliari, e che io mi preparavo
+a studiare sin da quel momento, ad uno
+ad uno, per farli un giorno movere e parlare
+nel libro che avevo in testa. Tutti avevano nel
+vestito qualchecosa di particolare, che dava a
+quella riunione un aspetto straordinariamente
+pittoresco. Erano cappelli piumati, cappe bianche,
+grandi ghette, veli, bisaccie, coperte da
+campo di colori bizzarri. C&#8217;era da fare un bazar
+tra pistole, barometri, quaderni, album e
+cannocchiali. Pareva che fossimo preparati a<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span>
+partire per il Capo di Buona Speranza. Si fremeva
+tutti d&#8217;impazienza, di curiosità e d&#8217;allegrezza.
+Per giunta il tempo era bellissimo e
+soffiava un&#8217;auretta marina deliziosa. Maometto
+era coll&#8217;Italia.</p>
+
+<p>Alle cinque in punto l&#8217;ambasciatore montò a
+cavallo e sulle terrazze delle Legazioni s&#8217;alzarono
+le bandiere in segno di saluto.</p>
+
+<p>Preoccupato com&#8217;ero della mia cavalcatura,
+in quel tafferuglio pericoloso della partenza,
+non ricordo che confusamente la folla che ingombrava
+le strade, le belle ebree affacciate
+alle terrazze, e un ragazzo arabo che mentre
+uscivo per la porta del Soc, esclamò con un
+accento strano:&mdash;Italia!</p>
+
+<p>Sul Soc si unirono a noi i rappresentanti
+di tutte le Legazioni, per accompagnarci, secondo
+l&#8217;uso, fino a qualche miglio da Tangeri;
+e prendemmo tutti insieme la via di Fez, confusi
+in una cavalcata rumorosa, davanti a cui
+sventolava la bandiera verde del Profeta.<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="HAD-EL-GARBIA" id="HAD-EL-GARBIA"></a>HAD-EL-GARBÌA</h2>
+
+
+<p>Era una folla di ministri, di consoli, di dracomanni,
+di segretarii, di cancellieri, una grande
+ambasciata internazionale, che rappresentava sei
+monarchie e due repubbliche, composta per la
+maggior parte di gente che aveva girato mezza
+la terra. Fra gli altri, il console di Spagna,
+vestito del grazioso costume della provincia di
+Murcia, con un pugnaletto alla cintura; il console
+gigantesco degli Stati Uniti, antico colonnello
+di cavalleria, che s&#8217;alzava di tutta la testa
+al di sopra della comitiva, e cavalcava un bel
+cavallo arabo bardato alla messicana; il dracomanno
+della Legazione di Francia, un uomo di
+forme atletiche, piantato sopra un enorme cavallo
+bianco, col quale presentava in certi atteggiamenti
+i contorni fantastici e poderosi
+di un centauro; delle faccie inglesi, portoghesi,<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span>
+andaluse, tedesche. Tutti parlavano, ed
+era una conversazione in dieci lingue, accompagnata
+da risate, canterellamenti e nitriti. Davanti
+a noi cavalcava il portabandiera, seguito
+da due soldati della Legazione d&#8217;Italia; dietro
+venivano i cavalieri della scorta, guidati dal
+generale mulatto, coi fucili ritti sulle selle; dai
+lati uno sciame di servi arabi a piedi. Tutta
+questa comitiva, dorata dagli ultimi raggi del
+sole, presentava uno spettacolo così splendidamente
+pittoresco, che ognuno di noi lasciava
+trasparire sul volto la compiacenza d&#8217;essere una
+figura del quadro.</p>
+
+<p>A poco a poco quasi tutti coloro che ci accompagnavano,
+si accomiatarono e tornarono
+a Tangeri; non rimasero più con noi che l&#8217;America
+e la Spagna.</p>
+
+<p>La strada, per allora, non era delle peggio;
+la mia mula pareva la mula più docile dell&#8217;Impero;
+che cosa mi rimaneva a desiderare? Ma
+non c&#8217;è felicità intera sulla terra. Il capitano
+mi si avvicinò e mi diede una notizia spiacevole.
+Il vice-console, Paolo Grande, nostro
+compagno di tenda, era sonnambulo. Il capitano
+stesso l&#8217;aveva incontrato la notte prima,
+su per le scale della casa della Legazione, ravvolto
+in un lenzuolo, con un lume in una mano
+e una pistola nell&#8217;altra. I servi della casa, interrogati,
+avevano confermata la cosa. Dormire<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span>
+sotto la tenda con lui era pericoloso. Il capitano
+pregava me, poichè avevo maggiore famigliarità
+col vice-console, d&#8217;indurlo a rimettere
+a qualcuno le sue armi durante la notte. Io
+promisi di fare tutto il possibile.&mdash;Mi raccomando&mdash;; disse
+allontanandosi;&mdash;anche in
+nome del Comandante; si tratta di salvare la
+pelle.&mdash;Questa ci mancava!&mdash;pensai, e cercai
+subito il vice-console. Egli stesso mi venne
+accanto. Di domanda in domanda riuscii a sapere
+che aveva con sè un piccolo arsenale, tra
+armi da fuoco e armi da taglio; compreso un
+pugnalaccio moresco, di cui mi fece la descrizione,
+e che, non so perchè, mi pareva stato
+fabbricato apposta per farmi un buco nel cuore.
+Ma come fargli capire la cosa? E se non ne
+avesse avuto coscienza? Decisi di aspettare fino
+a notte, quando andassimo a letto, e per tutta
+la strada non mi potei più liberare da quel
+pensiero molesto.</p>
+
+<p>Camminavamo sopra un terreno ondulato a
+grandi curve, in una campagna verde e solitaria.
+La strada, se si può chiamar strada, era
+formata da un gran numero di sentieri paralleli,
+in alcuni punti incrociati, serpeggianti in
+mezzo a cespugli e pietroni, infossati come letti
+di rigagnoli. Qualche palma e qualche aloè
+disegnava le sue forme nere sull&#8217;orizzonte dorato.
+Il cielo cominciava a coprirsi di stelle. Non<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span>
+si vedeva nessuno nè vicino nè lontano. A un
+certo punto, sentimmo alcune fucilate. Era un
+gruppo d&#8217;arabi che dalla sommità d&#8217;una collina
+salutavano l&#8217;ambasciatore. Dopo tre ore di cammino,
+era notte fitta; cominciavamo a desiderare
+l&#8217;accampamento. La fame in qualcuno, in
+altri la stanchezza aveva troncate le conversazioni.
+Non si sentiva più che il passo dei cavalli
+e il respiro affannoso dei servi che ci seguivano
+correndo. A un tratto risuonò un grido
+del Caid. Ci voltammo e vedemmo un&#8217;altura,
+alla nostra destra, tutta scintillante di lumi. Era
+il nostro primo accampamento e lo salutammo
+con un grido.</p>
+
+<p>Non saprei esprimere il piacere che provai
+mettendo piede a terra in mezzo a quelle tende.
+Se non fosse stata la dignità, che dovevo
+serbare, di rappresentante della letteratura italiana,
+mi sarei messo a fare delle capriole. Era
+una piccola città, illuminata, popolata, rumorosa.
+Da ogni parte scoppiettavano i fuochi
+delle cucine. Servi, soldati, cuochi, marinai andavano
+e venivano scambiandosi ordini e domande
+in tutte le lingue della torre di Babele.
+Le tende formavano un gran circolo, in mezzo
+al quale era piantata la bandiera italiana. Di
+là dalle tende erano schierati i cavalli ed i
+muli. La scorta aveva il suo piccolo accampamento
+appartato. Tutto era ordinato militarmente.<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span>
+Riconobbi subito casa mia e corsi a
+prenderne possesso. V&#8217;erano quattro letti da campagna,
+stuoie e tappeti, lanterne, candelieri,
+tavolini, seggiole a ìccase, lavamani colle asticciuole
+strisciate dei tre colori italiani e un grande
+sventolatore all&#8217;indiana. Era un accampamento
+principesco, da passarci volentieri un annetto.
+La nostra tenda era posta fra quella dell&#8217;ambasciatore
+e quella degli artisti.</p>
+
+<p>Un&#8217;ora dopo l&#8217;arrivo ci sedemmo a tavola
+sotto la gran tenda consacrata a Lucullo. Credo
+che fu quello il pranzo più allegro che sia mai
+stato fatto dentro i confini del Marocco dalla
+fondazione di Fez in poi. Eravamo sedici,
+compreso il console d&#8217;America coi suoi due
+figli e il console di Spagna con due impiegati
+della Legazione. La cucina italiana riportò un
+trionfo solenne. Era la prima volta, credo, che
+in mezzo a quella campagna deserta s&#8217;alzavano
+ad Allà i vapori dei maccheroni al sugo e del
+risotto alla milanese. L&#8217;autore, un grosso cuoco
+francese venuto per quella sola notte da Tangeri,
+fu chiamato clamorosamente agli onori
+del proscenio. I brindisi scoppiarono l&#8217;un dall&#8217;altro
+in italiano, in spagnuolo, in verso, in
+prosa, in musica. Il console di Spagna, un bel
+castigliano dello stampo antico, gran barba, gran
+torace e gran cuore, declamò, con una mano sul
+manico del pugnale, il dialogo di don Juan Tenorio<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span>
+e di don Luis Mendia nel dramma famoso di Josè
+Zorilla. Si disputò sulla quistione d&#8217;Oriente,
+sugli occhi delle donne arabe, sulla guerra carlista,
+sull&#8217;immortalità dell&#8217;anima, sulle proprietà
+del terribile <i>cobra capello</i>, l&#8217;aspide di Cleopatra,
+dal quale si lasciano morsicare impunemente
+i ciarlatani marocchini. Qualcuno, in
+mezzo al clamore della conversazione, mi disse
+nell&#8217;orecchio che mi sarebbe stato riconoscente
+per la vita se nel mio futuro libro sul Marocco
+avessi scritto ch&#8217;egli aveva ammazzato un leone.
+Io colsi quest&#8217;occasione per pregare i commensali
+di darmi ciascheduno una nota bene ordinata
+delle bestie feroci di cui desideravano
+che li facessi trionfare. Il console di Spagna,
+per riconoscenza, improvvisò una strofetta
+castigliana in onore della mia mula, e cantando
+tutti insieme questa strofetta sopra un motivo
+dell&#8217;<i>Italiana in Algeri</i>, uscimmo dalla tenda per
+andar a dormire.</p>
+
+<p>L&#8217;accampamento era immerso in un profondo
+silenzio. Davanti alla tenda dell&#8217;Ambasciatore,
+che s&#8217;era ritirato prima di noi, vegliava il fido
+Selam, primo soldato della Legazione. Fra le
+tende lontane passeggiava lentamente, come
+una larva bianca, il Caid della scorta. Il
+cielo era tutto scintillante di stelle. Che beata
+notte, se non avessi avuto quella spina del
+sonnambulo!<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span></p>
+
+<p>Entrando nella tenda, il capitano mi ripetè
+la raccomandazione. Decisi d&#8217;intavolare il discorso
+quando fossimo a letto. Era indispensabile;
+ma mi costava un grande sforzo. Il viceconsole
+avrebbe potuto prender la cosa in
+mala parte e ne sarei stato dolentissimo. Era un
+compagno così piacevole! Da schietto siciliano,
+pieno di fuoco, parlava delle cose più insignificanti
+collo stile e coll&#8217;accento d&#8217;un predicatore
+ispirato. Profondeva gli aggettivi terribile&mdash;immenso&mdash;divino&mdash;ad
+ogni proposito. Il suo
+gesto più riposato era di agitare le mani al
+di sopra della testa. A vederlo discutere, con quegli
+occhi che gli uscivan dal capo, con quel
+naso aquilino che pareva volesse agganciare
+l&#8217;avversario, si sarebbe giudicato un uomo irascibile
+e imperioso; ed era invece la più buona,
+la più arrendevole pasta di giovanotto che si
+possa immaginare.</p>
+
+<p>&mdash;Animo&mdash;disse il capitano quando fummo
+tutti e quattro a letto.</p>
+
+<p>&mdash;Signor Grande,&mdash;io cominciai&mdash;lei ha
+l&#8217;abitudine di levarsi durante la notte?</p>
+
+<p>Parve molto meravigliato della mia domanda.&mdash;No&mdash;rispose&mdash;e
+mi spiacerebbe che l&#8217;avesse
+qualchedun altro.</p>
+
+<p>Quest&#8217;è curiosa! pensai.&mdash;Dunque&mdash;soggiunsi&mdash;lei
+riconosce che è un abitudine pericolosa.<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span></p>
+
+<p>Mi guardò.</p>
+
+<p>&mdash;Scusi&mdash;disse poi&mdash;mi pare che su quest&#8217;argomento
+lei non dovrebbe scherzare.</p>
+
+<p>&mdash;Mi scusi lei, io risposi,&mdash;non ho menomamente
+l&#8217;intenzione di scherzare. Non è
+mia abitudine di scherzare sulle cose tristi.</p>
+
+<p>&mdash;È una cosa triste davvero, e toccherebbe
+a lei a scongiurarne le cattive conseguenze.</p>
+
+<p>&mdash;Questa è bella! Pretenderebbe che andassi
+a dormire in mezzo ai campi?</p>
+
+<p>&mdash;Dei due mi pare che ci dovrebbe andar
+lei e non io.</p>
+
+<p>&mdash;È una vera impertinenza!&mdash;diss&#8217;io balzando
+a sedere sul letto.</p>
+
+<p>&mdash;Oh stiamo a vedere adesso,&mdash;gridò
+il viceconsole alzandosi istizzito,&mdash;che è
+un&#8217;impertinenza il non volersi lasciar ammazzare!</p>
+
+<p>Una gran risata del capitano e del comandante
+troncò la discussione, e prima ancora che
+essi parlassero, il signor Grande ed io capimmo
+d&#8217;esser stati corbellati tutt&#8217;e due. A lui pure
+avevan fatto credere che io giravo la notte per
+la casa della Legazione, con un lenzuolo sulle
+spalle e una pistola nel pugno.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La notte passò senz&#8217;accidenti, e la mattina
+mi svegliai in tempo per vedere l&#8217;aurora.</p>
+
+<p>L&#8217;accampamento europeo era ancora immerso<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span>
+nel sonno; soltanto in mezzo alle tende della
+scorta si cominciava a mover qualcuno.</p>
+
+<p>Il cielo era tutto color di rosa ad oriente.</p>
+
+<p>Mi avanzai fino in mezzo all&#8217;accampamento
+e rimasi per molto tempo immobile a contemplare
+lo spettacolo che mi si spiegava d&#8217;intorno.</p>
+
+<p>Le tende erano piantate sul fianco d&#8217;una
+collina tutta coperta d&#8217;erbe, di fichi d&#8217;india,
+d&#8217;aloè e d&#8217;arbusti fioriti. Vicino alla tenda dell&#8217;ambasciatore
+s&#8217;alzava una palma altissima, inclinata
+graziosamente verso oriente. Davanti alla
+collina si stendeva una grande pianura ondulata
+e florida, chiusa lontano da una catena
+di monti di color verde cupo, di là dalla quale
+apparivano altri monti azzurrini quasi svaniti
+nella limpidezza del cielo. Non si vedeva in
+tutto quello spazio nè una casa, nè una tenda,
+nè un armento, nè un nuvolo di fumo. Era
+come un immenso giardino chiuso ad ogni
+creatura vivente. Un&#8217;aria fresca e odorosa faceva
+stormire leggermente le foglie della palma:
+unico rumore che mi giungesse all&#8217;orecchio.
+A un tratto, voltandomi, vidi dieci occhi
+spalancati fissi nei miei. Erano cinque arabi
+seduti sopra un masso di roccia, a pochi
+passi da me: lavoratori della campagna, venuti
+durante la notte, chi sa di dove, per vedere
+l&#8217;accampamento. Parevano scolpiti nella<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span>
+roccia medesima su cui riposavano. Mi guardavano
+senza battere palpebra, senza dar segno
+nè di curiosità, nè di simpatia, nè di malevolenza,
+nè d&#8217;imbarazzo: tutti e cinque immobili
+e impassibili, coi visi mezzo nascosti
+nei cappucci, che parevano la personificazione
+della solitudine e del silenzio della campagna.
+Misi una mano in tasca; quei dieci
+occhi accompagnarono il movimento della mano;
+tirai fuori un sigaro; quei dieci occhi
+si fissarono sul sigaro; andai innanzi,
+tornai indietro, mi chinai a raccogliere un
+sasso, e quei dieci occhi m&#8217;erano sempre
+addosso. E non erano i soli. A poco a poco,
+ne scopersi molti altri, più lontano, seduti
+in mezzo all&#8217;erba, a due a due, a tre a
+tre, anch&#8217;essi incappucciati, immobili, cogli
+occhi fissi su di me. Parevano gente sbucata
+allora di sotto terra, morti cogli occhi aperti,
+apparenze piuttosto che persone reali, che dovessero
+svanire ai primi raggi del sole. Un
+grido lungo e tremulo, che veniva dall&#8217;accampamento
+della scorta, mi distrasse da
+quello spettacolo. Un soldato mussulmano annuciava
+ai compagni l&#8217;ora della preghiera,
+la prima delle cinque preghiere canoniche
+che ogni musulmano deve fare ogni giorno.
+Alcuni soldati uscirono dalle tende, stesero
+per terra le loro cappe, vi s&#8217;inginocchiarono<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span>
+su, rivolti verso l&#8217;oriente; si soffregarono
+tre volte le mani, le braccia, la testa
+e i piedi con una manata di terra, e poi cominciarono
+a recitare a bassa voce le loro
+preghiere inginocchiandosi, rizzandosi in piedi,
+prostrandosi col viso sull&#8217;erba, alzando le mani
+aperte all&#8217;altezza delle orecchie, e accoccolandosi
+sulle calcagna. Poco dopo uscì dalla
+sua tenda il comandante della scorta, poi i
+servi, poi i cuochi; in pochi minuti la maggior
+parte della popolazione del campo fu in piedi.
+Il sole, appena spuntato sull&#8217;orizzonte, scottava.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Rientrando nella tenda feci la conoscenza
+di parecchi personaggi assai curiosi, di cui mi
+occorrerà di parlare sovente.</p>
+
+<p>Il primo a comparire fu uno dei due marinai
+italiani, ordinanza del comandante di fregata,
+siciliano, nato a Porto Empedocle, di nome
+Ranni, un giovanotto di venticinque anni, di
+alta statura, di forza erculea, d&#8217;indole buonissima,
+sempre grave come un magistrato, e dotato
+della singolare virtù di non stupirsi di nulla, di
+trovar tutto naturale, come il Goe delle <i>Cinque
+settimane in pallone</i>, di meravigliarsi soltanto
+della meraviglia degli altri. Per lui, Porto Empedocle,
+Gibilterra, l&#8217;Africa, la China dov&#8217;era
+stato, la luna se ce l&#8217;avessero portato, erano
+la stessissima cosa.<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Che ne dici di questa vita?&mdash;gli domandò
+il comandante, mentre l&#8217;aiutava a vestirsi.</p>
+
+<p>&mdash;Che vuol che ne dica?&mdash;rispose.</p>
+
+<p>&mdash;Oh bella! Il viaggio, il paese nuovo, tutto
+questo trambusto, non t&#8217;ha fatto nessuna impressione?</p>
+
+<p>Stette un po&#8217; pensando, e rispose ingenuamente:&mdash;Nessuna
+impressione.</p>
+
+<p>&mdash;Ma come! Quest&#8217;accampamento, almeno,
+non è uno spettacolo nuovo per te?</p>
+
+<p>&mdash;Eh no, signor comandante.</p>
+
+<p>&mdash;Ma quando mai l&#8217;hai visto prima d&#8217;ora?</p>
+
+<p>&mdash;L&#8217;ho visto ieri sera.</p>
+
+<p>Il comandante lo guardò.</p>
+
+<p>&mdash;Ma ieri sera&mdash;domandò poi reprimendo
+la stizza&mdash;che impressione t&#8217;ha fatto?</p>
+
+<p>&mdash;Eh.... rispose candidamente il buon marinaio&mdash;;
+si capisce.... la stessa impressione di
+questa mattina.</p>
+
+<p>Il comandante abbassò la testa in atto di
+rassegnazione.</p>
+
+<p>Poco dopo entrò un altro personaggio non
+meno curioso. Era un arabo di Tangeri, che il
+viceconsole aveva preso al suo servizio, per tutto
+il tempo del viaggio. Aveva nome Ciua; ma
+il padrone lo chiamava Civo per maggiore facilità
+di pronunzia. Era un giovanotto grande
+e grosso, minchione quanto ce n&#8217;entrava, ma<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span>
+buono e pieno di buon volere; un fanciullone
+ingenuo, che a guardarlo, si metteva a ridere e
+nascondeva il viso. Non aveva altro vestito che
+una lunga e larga camicia bianca, sciolta, che
+quando camminava, gli sventolava addosso in
+una maniera ridicola, e gli dava l&#8217;aria d&#8217;una
+caricatura di cherubino. Sapeva una trentina di
+parole spagnuole, e con queste s&#8217;ingegnava di
+farsi capire, quando era costretto a parlare; ma
+col suo padrone s&#8217;esprimeva quasi sempre a
+gesti. Così a occhio gli avrei dati venticinque
+anni; ma cogli arabi è facile sbagliare. Glielo
+domandai.</p>
+
+<p>Prima si coperse il viso con una mano, poi
+meditò qualche momento e rispose:</p>
+
+<p>&mdash;<i>Cuando guerra España.... año y medio.</i> Al
+tempo della guerra colla Spagna, che fu nel
+1860, un anno e mezzo; aveva dunque diciasette
+anni.</p>
+
+<p>&mdash;Che pezzo d&#8217;uomo per la sua età! dissi
+al vice-console.</p>
+
+<p>&mdash;Immenso!&mdash;rispose.</p>
+
+<p>Il terzo personaggio fu il cuoco dell&#8217;Ambasciatore,
+che ci portò il caffè; un piemontese
+pretto, tagliato tutto d&#8217;un pezzo in un pilastro
+dei portici di piazza Castello, il quale da Torino,
+ch&#8217;egli chiamava il <i>giardino d&#8217;Italia</i>, era piovuto,
+pochi giorni prima, a Tangeri, e non
+aveva ancora ritrovato sè stesso. Il pover&#8217;uomo<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span>
+non faceva che esclamare:&mdash;Oh che paese!
+Oh che paese!</p>
+
+<p>Gli domandai se prima di partire da Torino,
+non gliel&#8217;avevan detto che paese fosse il Marocco,
+che città fosse Tangeri. Mi rispose di
+sì. Gli avevan detto:&mdash;Badate, Tangeri non è
+Torino.&mdash;Non sarà come Torino&mdash;egli
+aveva pensato&mdash;; pazienza! Sarà come Genova,
+come Alessandria, via!&mdash;E invece
+s&#8217;era ritrovato in una città di quella fatta!
+<i>N mes ai sarvaj!</i><a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> E gli avevan messo
+ad aiutarlo due arabi che non capivano una
+parola di piemontese! <i>O mi povr&#8217;om!</i> E
+oltre a questo bisognava fare un viaggio di due
+mesi a traverso i <i>deserti dell&#8217;Egitto</i>! Egli prevedeva
+che non ne sarebbe tornato vivo.</p>
+
+<p>&mdash;Ma almeno&mdash;gli dissi&mdash;quando tornerete
+a Torino, avrete qualche cosa da raccontare.</p>
+
+<p>&mdash;Ah!&mdash;rispose con accento malinconico,
+andandosene via&mdash;che cosa si può raccontare
+d&#8217;un paese dove non si trovano due foglie d&#8217;insalata!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Fatta colezione, l&#8217;Ambasciatore diede ordine
+di levare l&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Durante quella lunga operazione, alla quale<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span>
+lavoravano poco meno di cento persone, osservai
+un tratto singolare del carattere degli
+arabi, che è la passione smaniosa del
+comando. Non c&#8217;era bisogno di nessun&#8217;indicazione,
+per riconoscere alla prima in mezzo a
+quella folla confusa il capo mulattiere, il capo
+dei facchini, il capo dei servi delle tende, il
+capo dei soldati della Legazione. Chiunque era
+investito d&#8217;un&#8217;autorità, la faceva sentire e vedere,
+a proposito e a sproposito, colla voce,
+colle mani, cogli occhi, con tutte le forze dell&#8217;anima
+e del corpo. E chi non aveva autorità,
+coglieva ogni menomo pretesto per dare un
+ordine a un eguale, per illudersi d&#8217;essere qualchecosa
+più degli altri. Il più cencioso dei servi
+pareva beato di poter assumere per un
+momento un atteggiamento imperioso. La più
+semplice operazione, come d&#8217;annodare una
+corda o di sollevare una cassa, provocava uno
+scambio di grida tonanti, di sguardi fulminei,
+di gesti da sultano sdegnato. Persino Civo, il
+modesto Civo, sultaneggiava contro due arabi
+della campagna che si permettevano di guardar
+da lontano i bauli del suo padrone.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Alle dieci della mattina, sotto un sole ardente,
+la lunga carovana cominciò a discendere lentamente
+nella pianura.</p>
+
+<p>Il console di Spagna e i suoi due compagni<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span>
+ci avevano lasciati all&#8217;alba; non rimanevano
+più con noi altre persone estranee all&#8217;ambasciata
+che il console d&#8217;America e i suoi figliuoli.</p>
+
+<p>Dal luogo dove avevamo passato la notte,
+chiamato in arabo Ain-Dalia, che significa fontana
+di vino, per le vigne che v&#8217;erano nei
+tempi andati, dovevamo andare quel giorno a
+Had-el-Garbia, di là dalle montagne che chiudevano
+la pianura.</p>
+
+<p>Per più d&#8217;un&#8217;ora si camminò sopra un terreno
+leggermente ondulato, in mezzo a campi d&#8217;orzo
+e di miglio, per sentieri tortuosi, che formavano
+coi loro incrociamenti un gran numero
+d&#8217;isolette coperte d&#8217;erbe rigogliose e di fiori
+altissimi. Non si vedea nessuno per la campagna,
+nessuno per la strada. Solamente dopo
+una mezz&#8217;ora di cammino, incontrammo una
+lunga fila di cammelli condotta da due beduini,
+i quali passandoci accanto mormorarono il solito
+saluto:&mdash;La pace sia sulla vostra strada.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Era una pietà per me il vedere quei poveri
+servi arabi che venivano accanto a noi, a piedi,
+carichi d&#8217;ombrelli, di pastrani, di cannocchiali,
+d&#8217;album, di mille gingilli, di cui ignoravano il
+nome e l&#8217;uso; costretti a seguitare correndo il
+passo rapido delle nostre mule, soffocati dalla
+polvere, arsi dal sole, mal nutriti, mezzi nudi,
+soggetti a tutti, non possessori d&#8217;altro al<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span>
+mondo che d&#8217;un cencio di camicia e d&#8217;un paio
+di ciabatte; venuti a piedi da Fez a Tangeri,
+per tornare a piedi da Tangeri a Fez; e poi,
+chi sa! seguitare qualche altra carovana da Fez
+a Marocco, e tirare innanzi così tutta la vita,
+senz&#8217;altro compenso che di non morire di fame
+e di poter riposare le ossa sotto una tenda!
+Pensavo, guardandoli, alla «piramide della esistenza»
+del Goethe. V&#8217;era, fra gli altri, un
+ragazzo mulatto di tredici o quattordici anni,
+bello e sveltissimo, il quale fissava sempre in
+viso ora a me ora ad altri dell&#8217;ambasciata due
+grandi occhi neri pieni di curiosità e di simpatia,
+che diceano e domandavano confusamente
+mille cose. Era un trovatello, frutto chi sa di
+che strani amori, che cominciava coll&#8217;ambasciata
+italiana la corsa faticosa, nella quale forse non
+doveva arrestarsi che per cadere nella fossa.
+Un altro, un vecchio tutt&#8217;ossa e pelle, correva col
+capo basso, cogli occhi chiusi, coi pugni stretti,
+colla rassegnazione disperata d&#8217;un dannato. Altri
+parlavano e ridevano ansando. A un tratto,
+uno spiccò la corsa, passò dinnanzi a tutti e
+disparve. Dieci minuti dopo lo trovammo seduto
+all&#8217;ombra d&#8217;un fico. Aveva fatto un mezzo
+miglio per guadagnare sulla carovana cinque
+minuti di cammino e goderseli all&#8217;ombra.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Intanto eravamo arrivati ai piedi d&#8217;una piccola<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span>
+montagna, chiamata in arabo la Montagna Rossa
+dal colore della sua terra; ripida, rocciosa e
+ancora irta degli avanzi d&#8217;un bosco abbattuto.
+Quella salita c&#8217;era stata annunziata fin da Tangeri
+come il passo più pericoloso del viaggio.
+Mula mia,&mdash;dissi tra me&mdash;ti raccomando il
+mio contratto coll&#8217;editore;&mdash;e la spinsi su
+coll&#8217;animo preparato a un capitombolo. I sentieri
+salivano serpeggiando in mezzo a grandi
+sassi che mi parevano stati acuminati e affilati
+apposta da un mio nemico personale per
+incidermi le parti posteriori; a ogni movimento
+incerto della mula, mi sentivo scappare dalla
+testa un capitolo del mio libro futuro; due
+volte la povera bestia, piegandosi sui ginocchi,
+slanciò la mia anima sui confini d&#8217;un mondo
+migliore; ma infine riuscii a toccare sano e
+salvo la sommità, dove m&#8217;accorsi con grande
+meraviglia d&#8217;essermi lasciato indietro i compagni,
+i due pittori eccettuati, i quali m&#8217;avevano
+preceduto per osservare dall&#8217;alto l&#8217;ambasciata
+che s&#8217;avanzava.</p>
+
+<p>Lo spettacolo valeva veramente la fatica
+d&#8217;una salita forzata.</p>
+
+<p>La carovana da mezzo il fianco della montagna
+s&#8217;allungava per più d&#8217;un miglio nella pianura.
+Il primo era il gruppo dell&#8217;ambasciata,
+fra cui spiccava il cappello piumato dell&#8217;Ambasciatore
+e il turbante bianco di Mohammed<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span>
+Ducali; e ai lati e dietro uno sciame
+di servi a piedi e a cavallo sparpagliati pittorescamente
+fra i massi e i cespugli della
+salita. Dietro a questi, venivano su a coppie,
+a gruppi, a piccole file, ravvolti nelle loro
+cappe bianche e turchine, curvi sulle loro
+selle scarlatte, i cavalieri della scorta che presentavano
+l&#8217;immagine d&#8217;una gran cavalcata di
+maschere; e dietro la scorta, la fila interminabile
+dei muli e dei cavalli, che portavan le
+tende, le casse, il mobilio, la cucina, i viveri,
+fiancheggiati da servi e da soldati, gli ultimi
+dei quali apparivano appena come una punteggiatura
+bianca e rossa nel verde della campagna.
+Non si può immaginare come questa processione
+variopinta, armata, luccicante, animava
+quella vallata solitaria, che spettacolo bizzarro
+e festoso presentava! Se in quel momento avessi
+avuto la virtù di pietrificarla in sull&#8217;atto, per
+poterla contemplare a mio comodo, non so se
+avrei resistito alla tentazione. Voltandomi per
+rimettermi in cammino, ebbi un&#8217;altra sorpresa&mdash;l&#8217;Oceano
+Atlantico&mdash;che si stendeva azzurro
+e queto come un lago a poche miglia dalla
+montagna. V&#8217;era un sol bastimento in vista,
+vicinissimo alla costa, che navigava verso lo
+stretto. Il Comandante guardò col cannocchiale:
+era un bastimento italiano. Quanto avremmo
+dato per esser visti e riconosciuti!<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span></p>
+
+<p>Dalla Montagna Rossa si discese in un&#8217;altra
+bellissima valle, tutta coperta di fiori, che formavano
+come tanti tappeti di color lilla, roseo
+e bianco. Nessuna casa, nessuna tenda, nessuna
+creatura umana.</p>
+
+<p>L&#8217;ambasciatore decise di fare una fermata:
+scendemmo da cavallo e sedemmo all&#8217;ombra
+d&#8217;un gruppo d&#8217;alberi; il convoglio dei bagagli
+seguitò la sua strada.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Intorno a noi, a pochi passi di distanza,
+stavano seduti i servi, ciascuno tenendo in
+mano le briglie d&#8217;un cavallo o d&#8217;una mula. I
+pittori tirarono fuori i loro album per fare
+qualche schizzo. Tempo perso! Appena uno
+di quegli scamiciati si vedeva guardato, o voltava
+le spalle o si nascondeva dietro un albero
+o si tirava il cappuccio sugli occhi. Tre, l&#8217;uno
+dopo l&#8217;altro, s&#8217;alzarono e se n&#8217;andarono brontolando
+a sedere cinquanta passi più lontano,
+tirando con sè i loro quadrupedi. Non volevano
+nemmeno che fossero copiati gli animali.
+Chi non ha visto il signor Biseo in
+quei momenti, non ha mai visto in faccia la
+Stizza. Cercò di farli star fermi pregandoli,
+canzonandoli, offrendo danaro. Fiato sprecato.
+Rispondevano facendo cenno di no colla mano,
+indicando il cielo e sorridendo furbescamente<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span>
+come per dire:&mdash;Non siamo così gonzi!&mdash;Nemmeno
+il ragazzo mulatto, nemmeno i soldati
+della Legazione, cresciuti, si può dire, in
+mezzo agli Europei, e già quasi famigliari coi
+due artisti, non vollero permettere che la loro
+immagine fosse profanata dalla matita cristiana.
+Il Corano, come tutti sanno, proibisce la rappresentazione
+della figura umana e degli animali,
+come un principio o una tentazione all&#8217;idolatria.
+Il signor Biseo fece domandare dall&#8217;interprete
+a uno dei soldati per quale ragione
+non si voleva lasciar copiare.&mdash;Perchè,&mdash;rispose,&mdash;in
+quella figura che vuol fare, il pittore
+non è capace d&#8217;infondere l&#8217;anima. A che
+scopo dunque la vorrebbe fare? Dio soltanto
+può creare degli esseri viventi, ed è un sacrilegio
+pretendere d&#8217;imitarlo.&mdash;Fu interrogato
+il ragazzo mulatto.&mdash;Fatemi il ritratto,&mdash;egli
+disse ridendo,&mdash;mentre dormo; non me ne
+importa; non ci avrò colpa io; ma mentre io
+vedo, mai al mondo.&mdash;Allora il Biseo si mise
+a fare lo schizzo d&#8217;uno che dormiva. Tutti gli
+altri, raggruppati in disparte, stavano attenti,
+guardando ora il pittore ora il dormiente coi loro
+grandi occhi stupiti. A un tratto il servo si
+svegliò, girò gli occhi intorno, capì, fece un atto di
+dispetto e s&#8217;allontanò, mormorando, fra le risa
+dei compagni che avevan l&#8217;aria di dirgli:&mdash;Te
+l&#8217;hanno fatta, via; ora sei conciato per le feste.<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span></p>
+
+<p>Ci rimettemmo in cammino e in capo a un&#8217;ora
+circa vedemmo biancheggiare all&#8217;orizzonte le
+tende dell&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Un drappello di cavalieri, sbucati non so
+di dove, ci vennero incontro, di grande carriera,
+gridando e sparando i loro fucili; a
+dieci passi da noi, si fermarono; il capo
+strinse la mano all&#8217;ambasciatore; poi si unirono
+alla scorta. Erano cavalieri del luogo
+dove sorgeva il nostro accampamento, soldati
+d&#8217;una specie di <i>landwehr</i>, che forma la parte
+più numerosa dell&#8217;esercito marocchino (se il
+complesso delle forze militari del Marocco si
+può chiamare esercito), ed è composta di tutti
+gli uomini atti alle armi dai sedici ai sessantanni.
+Alcuni avevano il turbante, altri un fazzoletto
+rosso annodato intorno al capo; tutti il
+caffettano bianco.</p>
+
+<p>Quando arrivammo alla tappa, si alzavano
+le ultime tende.</p>
+
+<p>L&#8217;accampamento era posto sopra un terreno
+arido e ondulato; da una parte, lontano, si vedeva
+una catena di monti azzurri; dall&#8217;altra, una
+catena di colline verdognole. A mezzo miglio
+dalle tende c&#8217;erano due gruppi di capanne di
+stoppia, mezzo nascoste dai fichi d&#8217;India.</p>
+
+<p>Ci radunammo tutti sotto una tenda.</p>
+
+<p>Appena eravamo seduti, arrivò correndo un<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span>
+soldato della Legazione, si piantò davanti all&#8217;Ambasciatore
+e disse con voce allegra:&mdash;La
+<i>mona</i>!</p>
+
+<p>&mdash;Venga,&mdash;rispose l&#8217;ambasciatore alzandosi.</p>
+
+<p>Tutti ci alzammo.</p>
+
+<p>Una lunga fila di arabi, accompagnati dal
+Comandante della scorta, dai soldati della Legazione
+e dai servi, attraversò l&#8217;accampamento,
+si venne a schierare davanti alla nostra tenda
+e depose ai piedi dell&#8217;Ambasciatore una gran
+quantità di carbone, d&#8217;ova, di zuccaro, di burro,
+di candele, di pani, tre dozzine di galline e
+otto montoni.</p>
+
+<p>Questo tributo era la <i>muna</i>. Oltre i gravi
+balzelli che pagano in denaro, gli abitanti della
+campagna sono obbligati a fornire a tutti i
+personaggi ufficiali, ai soldati del Sultano e
+alle ambasciate che passano, una certa quantità
+di viveri e d&#8217;altre provvigioni. Il Governo fissa
+la quantità; ma le autorità locali tassando gli
+abitanti a loro arbitrio, ne segue che la quantità
+di roba ricevuta, benchè sempre superiore
+ai bisogni, non è mai che una piccola
+parte di quella che è stata estorta un mese
+prima, o che sarà estorta forse anche un mese
+dopo il giorno della presentazione.</p>
+
+<p>Un vecchio, che doveva essere un capo di
+tribù, rivolse, per mezzo dell&#8217;interprete, qualche<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span>
+parola ossequiosa all&#8217;Ambasciatore. Gli altri, tutti
+poveri campagnoli vestiti di cenci, guardavano
+a vicenda noi, le tende e la loro roba,&mdash;i
+frutti del loro sudore sparsi per terra,&mdash;con
+un&#8217;aria tra mesta ed attonita, che rivelava una
+profonda rassegnazione.</p>
+
+<p>Fatta rapidamente la ripartizione della roba
+fra la mensa dell&#8217;ambasciata, la scorta, i mulattieri
+e i soldati della Legazione, il signor
+Morteo, ch&#8217;era stato nominato quella stessa
+mattina Intendente generale del campo, diede
+una mancia al vecchio arabo, questo fece un
+cenno ai suoi compagni, e tutti ripresero silenziosamente
+la via delle loro capanne.</p>
+
+<p>Allora cominciò, come doveva poi accadere
+tutti i giorni, un gran battibecco fra servi, mulattieri
+e soldati per la ripartizione della <i>mona</i>.
+Era una scena amenissima. Due o tre di loro
+andavano e venivano per il campo a passi concitati,
+con un montone fra le braccia, invocando
+Allà e l&#8217;ambasciatore; altri gridavano la loro ragione
+battendo i pugni in terra; Civo faceva
+sventolare di qua e di là il suo camicione
+bianco colla profonda persuasione di esser terribile;
+i montoni belavano, le galline scappavano,
+i cani latravano. A un tratto s&#8217;alzò l&#8217;Ambasciatore
+e tutto tacque.</p>
+
+<p>Il solo che brontolò ancora qualche momento
+fu Selam.<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span></p>
+
+<p>Selam era un gran personaggio. Veramente
+due dei soldati della Legazione portavano questo
+nome, tutti e due addetti al servizio particolare
+dell&#8217;Ambasciatore; ma come dicendo
+Napoleone, se non s&#8217;aggiunge altro, s&#8217;intende
+Napoleone primo, così fra noi, in viaggio, dicendo
+Selam intendevamo dir quello solo. Come
+l&#8217;ho sempre vivo dinanzi agli occhi! Lui,
+Mohammed lo sposo, e l&#8217;Imperatore, sono veramente
+per me le tre figure più simpatiche ch&#8217;io
+abbia viste nel Marocco. Era un giovane bello,
+forte, svelto e pieno d&#8217;ingegno. Capiva tutto a
+volo, faceva tutto in furia, camminava a salti,
+parlava a sguardi, era in moto dalla mattina alla
+sera. Per i bagagli, per le tende, per la cucina,
+per i cavalli, tutti si rivolgevano a lui; egli
+sapeva tutto e rispondeva a tutti. Parlava mediocremente
+lo spagnuolo e sapeva qualche parola
+d&#8217;italiano; ma si sarebbe fatto capir anche
+coll&#8217;arabo, tanto la sua mimica era pittoresca e
+parlante. Per indicare una collina faceva il
+gesto d&#8217;un colonnello focoso che accenni al suo
+reggimento una batteria da assalire. Per fare
+un rimprovero a un servo, gli si precipitava
+addosso come se l&#8217;avesse voluto annientare.
+Mi rammentava ogni momento Tommaso Salvini
+nelle parti d&#8217;Orosmane e d&#8217;Otello. In
+qualunque atteggiamento si mostrasse, da quando<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span>
+versava l&#8217;acqua fredda sulla schiena all&#8217;ambasciatore
+a quando ci passava accanto di galoppo,
+inchiodato sul suo cavallo castagno, presentava
+sempre una figura bella, elegante ed ardita. I
+pittori non si stancavan mai di guardarlo. Portava
+un caffettano scarlatto e i calzoncini azzurri:
+si riconosceva alla prima da un&#8217;estremità
+all&#8217;altra della carovana. Nell&#8217;accampamento
+non si sentiva gridare che il suo nome.
+Correva di tenda in tenda, scherzava con noi,
+urlava coi servi, dava e riceveva ordini, si bisticciava,
+montava in collera, prorompeva in
+risa; quand&#8217;era in collera pareva un selvaggio,
+quando rideva pareva un bambino. In ogni
+dieci parole che dicesse, c&#8217;entrava <i>el señor ministro</i>.
+Il signor ministro, per lui, veniva subito
+dopo Allà e il suo profeta. Dieci fucili appuntati
+contro il suo petto non l&#8217;avrebbero fatto
+impallidire; un rimprovero non meritato dell&#8217;Ambasciatore
+lo faceva piangere. Aveva venticinque
+anni.</p>
+
+<p>Finito ch&#8217;ebbe di brontolare, venne vicino
+a me ad aprire una cassa. Mentre si chinava
+gli cadde il fez e gli vidi sulla testa rasa una
+larga macchia di sangue. Gli domandai che
+cos&#8217;era. Mi rispose che s&#8217;era ferito con uno
+dei grossi pani di zucchero della <i>mona</i>.&mdash;L&#8217;ho
+gettato in aria,&mdash;mi disse colla più
+gran serietà,&mdash;e l&#8217;ho ricevuto sulla testa,&mdash;Non<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span>
+capivo: si spiegò.&mdash;Faccio così,&mdash;mi
+disse,&mdash;per fortificarmi la testa. Le prime volte
+cascavo in terra tramortito, adesso non verso più
+che qualche goccia di sangue. Verrà il tempo
+che non mi scalfirò nemmeno la pelle. Tutti
+gli arabi fanno lo stesso. Mio padre si rompeva
+sul cranio dei mattoni spessi due dita,
+com&#8217;io ci romperei un pezzo di pane. Un vero
+arabo (conchiuse con aria altera, battendosi il
+pugno sul cocuzzolo) deve avere la testa di
+ferro.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>L&#8217;accampamento, quella sera, presentava un
+aspetto assai diverso da quello del giorno innanzi.
+Ognuno aveva già preso le sue abitudini.
+I pittori avevano rizzato i loro cavalletti
+davanti alla tenda e dipingevano. Il capitano
+era andato a osservare il terreno, il vice-console
+a raccogliere insetti, l&#8217;ex-ministro di Spagna
+alla caccia delle pernici; l&#8217;ambasciatore e
+il comandante giocavano a scacchi sotto la
+tenda della mensa; i servi si saltavano l&#8217;un
+l&#8217;altro appoggiandosi le mani sulle spalle; i
+soldati della scorta discorrevano seduti in cerchio;
+degli altri chi passeggiava, chi leggeva,
+chi scriveva; sembrava che fossimo attendati
+là da un mese. Se ci fosse stata una piccola
+stamperia, mi sarebbe saltato il grillo di fondare
+un giornale.<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span></p>
+
+<p>Il tempo era bellissimo. Si desinò colla tenda
+aperta, e per tutto il tempo del desinare, i cavalieri
+di Had-el-Garbia festeggiarono l&#8217;ambasciata
+con cariche clamorose, rischiarate da uno
+splendido tramonto di sole.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>A tavola sedeva dinanzi a me Mohammed Ducali.
+Ebbi modo per la prima volta di osservarlo
+attentamente. Era il vero tipo del ricco moro,
+molle, elegante e ossequioso; e dico ricco, perchè
+si diceva che possedesse più di trenta case a
+Tangeri, quantunque in quel tempo i suoi
+affari fossero un po&#8217; imbrogliati. Poteva avere
+una quarantina d&#8217;anni. Era alto di statura, di
+lineamenti regolari, bianco, barbuto; portava
+un piccolo turbante ravvolto in un caïc del
+più fino tessuto di Fez, che gli scendeva sopra
+un caffettano di panno amaranto ricamato;
+sorrideva per far vedere i denti, parlava spagnuolo
+con una voce femminea, guardava,
+s&#8217;atteggiava e gestiva con una languidezza da
+innamorato. In altri tempi aveva fatto il negoziante:
+era stato in Italia, in Spagna, a
+Londra, a Parigi, ed era tornato al Marocco
+con idee ed abitudini europee. Beveva
+vino, fumava sigaretti, portava calze, leggeva
+romanzi, raccontava le sue avventure amorose.
+La ragione principale che lo conduceva a Fez
+era un credito ch&#8217;egli aveva col Governo, e<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span>
+sperava, coi buoni uffici dell&#8217;ambasciatore,
+di farsi pagare. Aveva portato con sè la sua
+tenda, i servi, le mule. I suoi occhi lasciavan
+capire che, se avesse potuto, avrebbe portato
+anche le sue donne; ma su quest&#8217;argomento
+serbava il più rigoroso silenzio. Le donne di
+cui parlava, raccontando le sue avventure, erano
+europee. L&#8217;arèm era anche per lui una cosa
+sacra. Arrischiai, con parole vaghe, una domanda:
+mi guardò, sorrise pudicamente e non
+rispose.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Dopo desinare, soddisfeci un desiderio vivissimo
+che avevo già fin prima della partenza
+da Tangeri; feci un&#8217;escursione notturna per
+l&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Fu uno dei più bei divertimenti ch&#8217;io abbia
+avuti nel viaggio.</p>
+
+<p>Aspettai che tutti fossero entrati nelle tende;
+mi ravvolsi in una cappa bianca del comandante
+ed uscii in cerca d&#8217;avventure.</p>
+
+<p>Il cielo era tutto stellato; le lanterne, fuor
+che quella appesa in cima all&#8217;asta della bandiera,
+erano spente; in tutto l&#8217;accampamento
+regnava un silenzio profondo.</p>
+
+<p>Adagio adagio, cercando di non inciampare
+nelle cordicelle delle tende, voltai a sinistra.</p>
+
+<p>Fatti dieci passi, un suono inaspettato mi
+ferì l&#8217;orecchio. Mi arrestai. Mi parve un suono<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span>
+di chitarra. Veniva da una tenda chiusa, che
+non avevo mai vista, posta fra la nostra e quella
+dell&#8217;ambasciatore, una trentina di passi fuori
+del cerchio dell&#8217;accampamento. Mi avvicinai
+e tesi l&#8217;orecchio. La chitarra accompagnava un
+filo di voce dolcissima che cantava una canzone
+araba piena di malinconia. Di chi era
+quella tenda misteriosa? Che ci fosse dentro
+una donna? Feci un giro intorno. La tenda
+era chiusa da ogni parte. Mi stesi in terra per
+guardare per disotto; chinandomi, tossii; il
+canto cessò. Quasi nello stesso punto una voce
+soave, vicinissima a me, domandò:&mdash;<i>Quien
+es?</i> (Chi è?)&mdash;Allà mi protegga!&mdash;pensai&mdash;qui
+c&#8217;è una donna.&mdash;Un curioso!&mdash;risposi
+coll&#8217;inflessione più patetica della mia voce....
+Una risata mi fece eco, e una voce maschile
+disse in spagnuolo:&mdash;Bravo! venga a prendere
+una tazza di tè!&mdash;Era la voce di Mohammed
+Ducali. Oh delusione! Ma fui subito
+compensato. S&#8217;aperse una porticina e mi
+trovai sotto una bellissima tenda, rivestita d&#8217;una
+ricca stoffa a fiorami, ornata di finestrine
+ad arco, rischiarata da una lanterna moresca,
+profumata di belgiuino, degna per ogni verso
+di ospitare la più bella odalisca del Sultano.
+Accanto al Ducali, sdraiato voluttuosamente sopra
+un tappeto di Rabat, col capo appoggiato
+sopra un ricco cuscino, stava seduto un suo<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span>
+servo, un giovane arabo d&#8217;aspetto gentile e
+pensieroso, che teneva fra le mani una chitarra.
+Era lui che cantava. Nel mezzo c&#8217;era
+un vassoio con un bel servizio da tè, da una
+parte fumava un profumiere. Spiegai al Ducali
+in che maniera fossi capitato vicino alla sua
+tenda, rise, mi offerse una tazza, mi fece sonare
+un&#8217;arietta, mi augurò buon viaggio, ed
+uscii. La tenda si richiuse e mi ritrovai nell&#8217;oscurità
+silenziosa dell&#8217;accampamento. Girai intorno
+a un&#8217;altra tenda, dove dormivano gli
+altri servi del Ducali, e mi rivolsi verso quella dell&#8217;ambasciatore.</p>
+
+<p>Davanti alla porta dormiva Selam, disteso
+sulla sua cappa turchina, colla sciabola vicino
+al capo.&mdash;Se lo sveglio, e non mi riconosce
+subito,&mdash;pensai&mdash;m&#8217;accoppa! Usiamo
+prudenza.&mdash;M&#8217;avvicinai in punta di piedi e
+misi il capo dentro la tenda. La tenda era divisa
+in due parti da una ricca cortina: di qua
+serviva di sala da ricevimento, e v&#8217;era un tavolino
+con tappeto, carta, calamaio, e alcune
+poltrone dorate; di là dormivano l&#8217;ambasciatore
+e il suo amico ex-ministro di Spagna.
+Pensai di lasciare il biglietto di visita sul tavolino.
+M&#8217;avvicinai. Un maledetto grugnito mi
+arrestò. Era Diana, la cagna dell&#8217;ambasciatore.
+Quasi nello stesso punto la voce del padrone
+domandò:&mdash;Chi è?<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Un sicario! mormorai.</p>
+
+<p>Riconobbe subito la mia voce.</p>
+
+<p>&mdash;Ferisca&mdash;, rispose.</p>
+
+<p>Gli spiegai il motivo della mia visita;&mdash;ne
+rise di cuore, e stringendomi la mano al buio,
+mi augurò buona fortuna.</p>
+
+<p>Uscendo inciampai in qualcosa che m&#8217;insospettì:
+accesi un fiammifero: era una tartaruga.
+Guardai intorno e vidi a due passi da me un
+rospo enorme, che pareva che mi guardasse.
+Ebbi per un momento la tentazione di rinunziare
+all&#8217;impresa; ma la curiosità vinse il ribrezzo
+e tirai innanzi.</p>
+
+<p>Arrivai davanti alla tenda dell&#8217;Intendente.
+Mentre mi chinavo per origliare, una figura
+alta e bianca si alzò fra me e la porta, e disse
+con accento sepolcrale:&mdash;Dorme.&mdash;Detti indietro
+come all&#8217;apparizione d&#8217;un fantasma. Ma
+subito mi rincorai. Era un arabo, servo del
+Morteo da molti anni, che parlava un po&#8217; italiano,
+e che, malgrado la mia cappa bianca, m&#8217;aveva
+riconosciuto a primo aspetto. Come Selam, egli
+riposava davanti alla tenda del suo padrone,
+colla sciabola al fianco. Gli diedi la buona notte
+e continuai la mia strada.</p>
+
+<p>Nella tenda vicina, c&#8217;erano il medico e il dracomanno
+Salomone. Un acuto odore di medicinali
+l&#8217;annunziava a dieci passi all&#8217;intorno. V&#8217;era il
+lume acceso. Il dracomanno dormiva; il medico,<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span>
+seduto al tavolino, leggeva. Questo medico, giovane,
+colto, d&#8217;aspetto e di maniere signorili,
+aveva una particolarità assai curiosa. Nato in
+Algeri di famiglia francese, vissuto molti anni
+in Italia, e marito d&#8217;una spagnuola, non solo
+parlava con uguale facilità le lingue dei tre
+paesi; ma ritraeva egualmente del carattere dei
+tre popoli, sentiva tre equivalenti amori di patria,
+era insomma un latino uno e trino, che
+si sarebbe trovato a casa sua così a Roma,
+come a Madrid, come a Parigi. Oltre a questo
+era dotato d&#8217;un senso comico finissimo; tanto
+che senza parlare, senza lasciarsi scorgere, con
+uno sguardo furtivo, con un leggerissimo movimento
+delle labbra, rilevava il lato ridicolo
+d&#8217;una persona o d&#8217;una cosa in modo da far
+scoppiare delle risa. Appena mi vide, indovinò
+la ragione dalla mia presenza, mi offerse un
+sorso di liquore, e alzando il bicchierino disse
+sottovoce:&mdash;Al felice successo della spedizione!&mdash;Coll&#8217;aiuto
+d&#8217;Allà!&mdash;risposi, e lo
+lasciai alla sua lettura.</p>
+
+<p>Passai davanti alla gran tenda della mensa:
+era deserta. Voltai a sinistra, uscii dal cerchio
+dell&#8217;accampamento, passai in mezzo a due lunghe
+file di cavalli addormentati, e mi trovai
+in mezzo alle tende della scorta. Tesi l&#8217;orecchio:
+sentii il respiro dei soldati che dormivano.
+Davanti alle tende erano sparpagliati<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span>
+fucili, sciabole, selle, ciarpe, pugnali, caic e la
+bandiera di Maometto, come sopra il campo
+d&#8217;una mischia. Guardai la campagna: non si
+vedeva nessuno. Appena apparivano come due
+macchie nere ed informi i due gruppi di capanne.</p>
+
+<p>Tornai indietro, passai in mezzo alla tenda
+del Console d&#8217;America e a quella dei suoi
+servi, tutt&#8217;e due chiuse e silenziose; attraversai
+il piccolo spazio di terreno dov&#8217;era piantata la
+cucina, e superata una barricata di botti, di tegami,
+di pentole, di brocche, arrivai alla piccola
+tenda del cuoco.</p>
+
+<p>Con lui dormivano là sotto i due arabi, che
+gli facevan da sguatteri.</p>
+
+<p>Misi la testa dentro:&mdash;era buio. Chiamai
+il cuoco per nome:&mdash;<i>Gioanin!</i></p>
+
+<p>Il poveretto, afflitto dalla mala riuscita d&#8217;una
+frittura, e forse anche inquieto per la vicinanza
+dei due «selvaggi», non dormiva.</p>
+
+<p>&mdash;<i>A l&#8217;è chiel?</i> (È lei?) domandò.</p>
+
+<p>&mdash;Son io.</p>
+
+<p>Tardò qualche momento a rispondere e poi,
+voltandosi sul letto, esclamò sospirando:&mdash;<i>Ah!
+che pais!</i></p>
+
+<p>&mdash;Coraggio,&mdash;dissi&mdash;, pensate che fra
+dieci giorni sarete dinanzi alle mura della
+grande città di Fez.</p>
+
+<p>Rispose qualche cosa in confuso di cui<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span>
+non afferrai altro che la parola <i>Moncalieri</i>;
+dopo di che rispettai il suo dolore, e tirai innanzi.</p>
+
+<p>Nella tenda accanto v&#8217;erano i due marinai: il
+Ranni, ordinanza del comandante, e Luigi, calafato
+a bordo del <i>Dora</i>, napoletano, un <a name="tn127" id="tn127"></a><ins class="correction" title="originale: gïovanetto">giovanetto</ins>
+gentile, sveglio, operoso, che in due giorni
+s&#8217;era cattivata la simpatia di tutti. Avevano il
+lume acceso e mangiavano. Tendendo l&#8217;orecchio,
+colsi qualche parola del loro dialogo.
+Era assai curioso. Luigi domandava a chi
+fossero destinati gli schizzi a matita che facevano
+i due pittori sui loro album.&mdash;Oh bella!&mdash;rispose
+il Ranni&mdash;al Re, si capisce.&mdash;Così
+senza colori?&mdash;domandò l&#8217;altro.&mdash;Eh no:
+tornati che saranno in Italia, prima ci metteranno
+i colori e poi li manderanno.&mdash;Chi sa
+quanto glieli pagano!&mdash;Eh molto, si sa. Magari
+uno scudo il foglio. Un re non bada ai
+denari.&mdash;Temendo d&#8217;essere scoperto e sospettato
+di spionaggio, rinunziai, mio malgrado, a
+sentire il seguito, e mi allontanai in punta
+di piedi.</p>
+
+<p>Uscii un&#8217;altra volta dall&#8217;accampamento e girai
+per qualche minuto in mezzo a lunghe file di
+cavalli e di mule, fra le quali riconobbi, con
+una dolce emozione, la mia bianca compagna
+di viaggio, che pareva assorta in profondi pensieri.
+Uscito di là, mi trovai davanti alla tenda<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span>
+del signor Vincent, francese, domiciliato a Tangeri,
+uno di quei personaggi misteriosi che han
+girato tutto il mondo, parlano tutte le lingue e
+fanno di tutti i mestieri: cuoco, negoziante,
+cacciatore, interprete, scopritore d&#8217;iscrizioni
+antiche; aggregatosi con tenda e cavallo all&#8217;ambasciata
+italiana in qualità di alto direttore
+delle cucine, per andare a vendere al governo
+di Fez delle uniformi francesi comprate in Algeri.
+Guardai dentro per uno spiraglio. Era seduto
+sopra un baule in atto meditabondo, con
+una grossa pipa in bocca, al chiarore d&#8217;un moccoletto
+confitto in una bottiglia. Che strana figura!
+Mi richiamò alla mente quei vecchi
+alchimisti dei pittori olandesi, che meditano
+in fondo alla loro officina, col viso illuminato
+dal foco dei lambicchi. Curvo, secco, ossoso,
+pareva che ogni peripezia della sua vita fosse
+rappresentata da una ruga del suo viso e da un
+angolo del suo corpo. Chi sa a che pensava!
+Chi sa che diavolìo di memorie, di viaggi avventurosi,
+di bizzarri incontri, di pazze imprese,
+di strani personaggi, gli turbinava nel capo!&mdash;Forse
+anche, invece che a tutto questo, pensava
+al prezzo d&#8217;un paio di calzoni da <i>turcos</i> o alla
+sua scarsa provvigione di tabacco.&mdash;Nel punto
+che stavo per dirigergli la parola, spense il
+lume con un soffio e disparve nell&#8217;oscurità come
+un mago.<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span></p>
+
+<p>A pochi passi di là, c&#8217;era la tenda del comandante
+della scorta; un po&#8217; più oltre quella
+del suo primo ufficiale; e più lontano quella
+del capo dei cavalieri d&#8217;Had-el-Garbia.</p>
+
+<p>Queste due erano chiuse; la prima era aperta
+e vuota.</p>
+
+<p>Nell&#8217;atto che ci guardavo dentro, sentii alle
+mie spalle un passo furtivo, e quasi nello stesso
+punto una mano di ferro mi afferrò per un
+braccio. Mi voltai: mi vidi in faccia il generale
+mulatto.</p>
+
+<p>Appena mi vide, ritirò la mano, dando in
+una risata, e disse in tuono di scusa:&mdash;<i>Salamu
+alikum, salamu alikum!</i>&mdash;(La pace sia con
+voi! la pace sia con voi!)</p>
+
+<p>M&#8217;aveva preso per un ladro.</p>
+
+<p>Gli strinsi la mano in segno di riconoscenza
+e mi rimisi in cammino.</p>
+
+<p>Fatti pochi passi, mi parve di vedere a una
+certa distanza dalle tende un uomo incappato,
+seduto in terra, col fucile in mano. Mi venne
+in mente che fosse una sentinella. Guardai intorno,
+e vidi infatti che a una cinquantina di
+passi da quella, ve n&#8217;era un&#8217;altra, e poi una
+terza: una catena di sentinelle tutt&#8217;intorno all&#8217;accampamento.
+Seppi poi che quella vigilanza
+non era fatta per timore dell&#8217;assalto d&#8217;una
+banda d&#8217;assassini; ma per guardare le tende
+dai ladri della campagna, abilissimi in quel<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span>
+genere di furti, esercitati come sono a depredare
+le tribù arabe attendate.</p>
+
+<p>Fortunatamente la mia franca andatura non
+insospettì alcuna sentinella, e potei finire la
+mia escursione.</p>
+
+<p>Passai accanto a Malek e a Saladino, i due
+cavalli focosi dell&#8217;Ambasciatore, inciampai in
+qualche altra tartaruga e mi fermai davanti alle
+tende dei servi a piedi. Erano coricati sopra
+un po&#8217; di paglia, senza coperte, l&#8217;uno a traverso
+l&#8217;altro; ma dormivan tutti d&#8217;un sonno
+così profondo, che non si sentiva un alito, e
+parevano morti ammucchiati. Il ragazzo dai
+grandi occhi neri, per la buona ragione ch&#8217;era
+il più piccolo, avea mezzo il corpo fuori della
+tenda, e poco mancò che non gli mettessi i
+piedi sul capo. Mi fece compassione; volli che
+la mattina seguente, svegliandosi, avesse un
+conforto; e misi una moneta nella mano che
+riposava sull&#8217;erba, colla palma aperta, come
+per chiedere l&#8217;elemosina ai genii della notte.</p>
+
+<p>Un mormorìo di voci allegre, che veniva
+da una tenda vicina, mi distrasse di là. M&#8217;avvicinai.
+Era la tenda dei soldati e dei servi
+dell&#8217;Ambasciata. Pareva che mangiassero e
+bevessero. Sentii l&#8217;odore del fumo del kif.
+Riconobbi la voce del secondo Selam, di Abd-el-Rhaman,
+di Alì, di Hamet, di Mammù, di
+Civo. Era un&#8217;orgietta araba in piena regola.<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span>
+E avevan ben diritto di darsi un po&#8217; di spasso,
+poveri giovani, dopo aver faticato tutto il giorno
+a piedi, a cavallo, alle tende, alle mense, chiamati
+da cento parti, in cento lingue, per cento
+servizi! Per questo non volli turbare la loro
+allegrezza e m&#8217;allontanai cautamente.</p>
+
+<p>Fino a quel momento la mia escursione era
+riuscita a meraviglia; ma era destino che non
+finisse senza un triste accidente.</p>
+
+<p>Non m&#8217;ero allontanato di venti passi dalla
+tenda dei soldati, quando sentii due mani vigorose
+serrarsi intorno al mio collo e una voce
+soffocata dall&#8217;ira urlarmi una minaccia nell&#8217;orecchio.
+Mi divincolai, mi voltai indietro...</p>
+
+<p>Chi era?</p>
+
+<p>Era l&#8217;autore della <i>Cacciata del duca d&#8217;Atene</i>,
+il mio buon amico Ussi, ravvolto come un fantasma
+nella sua lunga <i>abbaia</i> bianca, portata
+dall&#8217;Egitto, il quale era uscito pochi momenti
+prima dalla sua tenda per fare, in direzione
+contraria, lo stesso mio giro, e m&#8217;aveva colto
+alle spalle.</p>
+
+<p>Allora appunto ero arrivato davanti alla
+tenda dei pittori che chiudeva il cerchio dell&#8217;accampamento;
+il mio viaggio notturno era
+compiuto, e mi rimbucai nella mia casetta di
+tela.<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span></p>
+
+<div class="footnotes">
+<h3>NOTE:</h3>
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> In mezzo ai selvaggi.</p>
+</div></div>
+
+<hr />
+<h2><a name="TLETA_DE_REISSANA" id="TLETA_DE_REISSANA"></a>TLETA DE REISSANA</h2>
+
+
+<p>La mattina seguente si partì prima del levar
+del sole con una nebbia umida e fitta che
+metteva freddo nelle ossa e ci nascondeva gli
+uni agli altri. I cavalieri della scorta avevano
+il cappuccio sul capo e i fucili fasciati; tutti
+noi eravamo ravvolti nei pastrani e nei mantelli;
+ci pareva d&#8217;essere in autunno, in mezzo
+a una pianura dei Paesi Bassi. Dietro a me non
+vedevo distintamente che il turbante bianco e
+la cappa turchina del Caid; tutti gli altri erano
+ombre confuse che si perdevano nell&#8217;aria grigia.
+Il sonno e il tempo uggioso mantenevano
+il silenzio. Andavamo per un terreno ineguale,
+coperto di palme nane, di lentischi, di ginestre,
+di pruni, di finocchio selvatico, raggruppandoci
+e sparpagliandoci di continuo secondo gli incrociamenti
+e le biforcature infinite dei sentieri.<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span>
+Il sole, apparendo sull&#8217;orizzonte, indorò per
+qualche minuto le nostre guancie sinistre; e
+poi si rinascose. La nebbia però diradò in maniera
+da lasciarci vedere la campagna. Era una
+successione di vallette verdi, nelle quali si
+scendeva e si risaliva quasi senz&#8217;accorgersene,
+tanto erano dolci i pendii. Le alture eran coperte
+di aloé e d&#8217;olivi selvatici. L&#8217;olivo, che
+in quel paese cresce prodigiosamente, è lasciato
+allo stato selvatico quasi da per tutto, e gli
+abitanti fanno lume e si alimentano col frutto
+dell&#8217;<i>argan</i>. Di mano in mano che ci affacciavamo
+a una valle, cercavamo cogli occhi un
+villaggio, un gruppo di capanne, qualche tenda.
+Non si vedeva nulla. Ci pareva di viaggiare
+alla ventura per una terra vergine. Di valle
+in valle, di solitudine in solitudine, dopo tre
+ore circa di cammino, arrivammo finalmente
+in un punto dove gli alberi più fitti, i sentieri
+più larghi e qualche armento sparpagliato per
+la campagna, annunciavano la vicinanza d&#8217;un
+luogo abitato. Uno dopo l&#8217;altro alcuni cavalieri
+della scorta spronarono il cavallo, ci passarono
+innanzi di galoppo e scomparvero dietro un&#8217;altura;
+altri si slanciarono di carriera a traverso
+la campagna in direzioni diverse; i rimanenti
+si disposero in ordine. In capo a pochi
+minuti ci trovammo davanti all&#8217;imboccatura
+d&#8217;una gola formata da alcune piccole colline,<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span>
+sulle quali s&#8217;alzava qualche capannuccia di
+stoppia. Alcuni arabi cenciosi, uomini e donne,
+ci guardavano curiosamente di dietro alle
+siepi. Entrammo nella gola; in quel momento
+apparve il sole. A un certo punto la gola faceva
+un gomito quasi ad angolo retto. Svoltammo...,
+e ci trovammo davanti a uno spettacolo
+stupendo.</p>
+
+<p>Trecento cavalieri, vestiti di mille colori,
+sparpagliati in un grandioso disordine, ci venivan
+incontro a briglia sciolta coi fucili nel
+pugno, come se si slanciassero all&#8217;assalto d&#8217;un
+reggimento.</p>
+
+<p>Era la scorta della provincia di Laracce,
+preceduta dal governatore e dai suoi ufficiali,
+che veniva a dare il cambio alla scorta di
+Had-el-Garbia, la quale doveva lasciarci sul confine
+della provincia di Tangeri, dove appunto
+eravamo arrivati.</p>
+
+<p>Il Governatore di Laracce, un vecchio prestante
+con gran barba bianca, arrestò con un
+cenno i suoi cavalieri, strinse la mano all&#8217;ambasciatore
+e poi, voltatosi un&#8217;altra volta
+verso quella turba fremente d&#8217;impazienza, fece
+un gesto vigoroso come per dire:&mdash;Scatenatevi!&mdash;</p>
+
+<p>Allora cominciò uno dei più splendidi <i>lab el
+barode</i> (giuochi colla polvere) che noi potessimo
+desiderare.<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span></p>
+
+<p>Si slanciavano alla carica a due, a dieci insieme,
+a uno a uno, in fondo alla valle, sulle
+colline, davanti e ai fianchi della carovana,
+nella direzione del nostro cammino e in direzione
+contraria, sparando e urlando senza posa.
+In pochi minuti la valle fu piena di fumo e
+d&#8217;odor di polvere come un campo di battaglia.
+Da ogni parte turbinavano cavalli, lampeggiavano
+fucili, sventolavano caic, svolazzavano
+cappe, ondeggiavano caffettani rossi, gialli, verdi,
+azzurri, ranciati; scintillavano sciabole e pugnali.
+Ci passavano accanto ad uno ad uno, come fantasmi
+alati, vecchi, giovanetti, uomini di forme
+colossali, figure strane e terribili, ritti sulle
+staffe, colla testa alta, coi capelli al vento, col
+fucile disteso; e ognuno, sparando, lanciava
+un grido selvaggio che gl&#8217;interpreti ci traducevano.&mdash;Guai
+a te!&mdash;Madre mia!&mdash;In
+nome di Dio!&mdash;T&#8217;uccido!&mdash;Sei morto!&mdash;Son
+vendicato!&mdash;Altri dedicavano il loro
+colpo a qualcuno.&mdash;Al mio padrone!&mdash;Al
+mio cavallo!&mdash;Ai miei morti!&mdash;Alla mia
+amante!&mdash;Sparavano in alto, in terra, indietro,
+chinandosi e rovesciandosi come se fossero
+legati alle selle. Ad alcuni cadeva in terra il
+caic o il turbante; tornavano indietro di carriera,
+e lo raccoglievano, passando, colla punta
+del fucile. Parecchi roteavano l&#8217;arma al di sopra
+del capo, la buttavano in aria e la riafferravano<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>
+con una mano. Eran gesti convulsi,
+atteggiamenti temerari, urli e sguardi di
+gente inebbriata che rischiasse la vita con una
+gioia furiosa. Molti slanciavano il cavallo come
+se si volessero uccidere; volavano, sparivano
+e non tornavano che lungo tempo dopo colla
+faccia stravolta e pallida di chi ha visto in
+faccia la morte. I più dei cavalli grondavano
+sangue dal ventre; i cavalieri avevano i
+piedi, le staffe, l&#8217;estremità delle cappe macchiate
+di sangue. Alcune figure, in quella moltitudine,
+mi rimasero impresse fin dal primo
+momento. Fra gli altri un giovane con una testa
+ciclopica, un par di spalle smisurate ed un
+ventre enorme, che portava un caffettano color
+di rosa, e gettava delle grida che parevan
+ruggiti d&#8217;un leone ferito;&mdash;un ragazzo d&#8217;una
+quindicina d&#8217;anni, bello, scapigliato, tutto bianco,
+che mi passò tre volte dinanzi, gridando:&mdash;Dio
+mio! Dio mio!&mdash;; un vecchio lungo ed
+ossuto, un viso di malaugurio, che volava cogli
+occhi socchiusi e un sorriso satanico sulle
+labbra, come se portasse in groppa la peste;&mdash;un
+nero, tutt&#8217;occhi e tutto denti, con una mostruosa
+cicatrice a traverso la fronte, che passava
+dibattendosi furiosamente sopra la sella,
+come per liberarsi dalla stretta d&#8217;una mano invisibile.
+Facendo questo, accompagnavano tutti
+la marcia della carovana, salivano e scendevano<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span>
+dalle alture, si raggruppavano, si disperdevano,
+formavano e disfacevano rapidamente ogni
+sorta di combinazioni di colori, che abbagliavan
+gli occhi come lo sventolìo di una miriade di
+bandiere. Tutta questa gente, questo movimento
+vertiginoso, questo strepito, scoppiato inaspettatamente,
+all&#8217;apparire del sole, in quella gola angusta
+dove lo spettacolo si presentava tutto
+insieme allo sguardo come dentro a un anfiteatro,
+ci colpì d&#8217;un tale stupore che per un
+pezzo nessuno aprì bocca, e le prime parole
+furono poi un&#8217;esclamazione unanime e calorosa:&mdash;È
+bello! È bello! È bello!</p>
+
+<p>A poca distanza dall&#8217;uscita della gola l&#8217;Ambasciatore
+si fermò, e tutti scendemmo a terra
+per riposarci all&#8217;ombra d&#8217;un gruppo d&#8217;olivi.</p>
+
+<p>La scorta della provincia di Laracce continuò
+le sue cariche e i suoi fuochi davanti
+a noi.</p>
+
+<p>Il convoglio dei bagagli seguitò la sua strada
+verso il luogo fissato per l&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Eravamo arrivati alla <i>Cuba</i> di Sidi-Liamani.</p>
+
+<p>Nel Marocco si chiama <i>Cuba</i>, che significa
+cupola, una piccola cappella quadrata, coperta
+d&#8217;una cupola semisferica, nella quale è seppellito
+un santo. Queste <i>Cube</i>, frequentissime particolarmente
+nel mezzogiorno dell&#8217;Impero, poste
+la maggior parte in luoghi eminenti presso<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span>
+una sorgente e una palma, e visibili, per la
+loro nivea bianchezza, a grande distanza, servono
+di guida ai viaggiatori, vengon visitate
+dai fedeli e sono per lo più custodite da
+un discendente del Santo, erede della santità,
+il quale abita una casuccia vicina alla tomba
+e vive dell&#8217;elemosina dei pellegrini. La
+<i>Cuba</i> di Sidi-Lamani era posta sopra una piccola
+altura, a pochi passi da noi. Alcuni arabi
+della campagna stavan seduti dinanzi alla porta.
+Dietro a loro spuntava la testa del vecchio decrepito&mdash;il
+Santo&mdash;che ci guardava con
+una stupida meraviglia.</p>
+
+<p>In pochi minuti divamparono i fuochi della
+cucina, e di lì a poco si fece colezione.</p>
+
+<p>Una scatola di sardine, vuota, buttata via dal
+cuoco, fu raccolta dagli arabi, portata dinanzi
+alla porta della <i>Cuba</i> e fatta oggetto d&#8217;un
+lungo esame e di conversazioni animate.</p>
+
+<p>Finito il <i>lab el barode</i>, quasi tutti i cavalieri
+della scorta, scesi a terra, si sparpagliarono
+per la piccola valle, parte per far pascolare
+i cavalli, parte per riposare. Alcuni, rimasti
+in sella, stettero di vedetta sulle alture.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>In quel frattempo, passeggiando col capitano,
+osservai per la prima volta, colla scorta delle
+sue indicazioni, i cavalli marocchini. Sono tutti
+di piccola statura, tanto che tornato in Europa,<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span>
+coll&#8217;occhio abituato alle loro forme, i cavalli
+europei, anche di statura mezzana, mi
+parvero, sulle prime, enormi. Hanno l&#8217;occhio
+vivo, la fronte un po&#8217; schiacciata, le narici molto
+aperte, le ossa zigomatiche molto sporgenti, la
+testa quasi tutti bellissima; lo stinco e la tibia
+un po&#8217; curvi, ciò che dà loro una particolare
+elasticità di movimenti; la groppa manchevole,
+fuggente, per così dire, di sotto alla sella, il
+che li rende più abili al galoppo che al trotto;
+e non mi ricordo infatti d&#8217;aver mai visto andar
+di trotto un cavaliere marocchino. Visti
+quando riposano e quando vanno di passo,
+anco i più belli, non danno nell&#8217;occhio; slanciati
+alla corsa, si trasfigurano e riescon superbi
+animali. Benchè si nutriscano assai meno
+dei nostri e siano bardati assai più pesantemente,
+reggono alla fatica più dei nostri. Anche
+il modo di cavalcare è diverso. Le staffe
+sono tenute molto alte; il cavaliere sta sulla
+sella colle gambe piegate quasi ad angolo
+retto, tiene le redini lunghe e dirige il cavallo
+con movimenti larghissimi. La sella ha quei due
+rilievi, chiamati da noi con termine tecnico
+il pomo e la paletta, altissimi, che toccano il
+petto e la schiena del cavaliere, e lo ritengono
+in maniera da rendergli molto difficile la caduta.
+La maggior parte dei cavalieri, calzati
+di piccoli stivali di cuoio giallo senza talloni,<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span>
+non portano sproni e pungono il cavallo colla
+staffa; gli altri hanno per sproni due piccoli
+ferri acuminati, della forma d&#8217;un pugnale, fissati
+al calcagno con un cerchietto metallico e
+una catenella. Si dicono cose ammirabili del
+grande amore che nutre l&#8217;arabo per il cavallo,
+l&#8217;animale prediletto del profeta; si dice che lo
+considera come un essere sacro; che ogni mattina,
+al levar del sole, gli mette la mano destra
+sulla testa, mormorando: <i>bismillah!</i> (nel nome di
+Dio!) e si bacia poi la mano, che crede santificata
+da quel contatto; che gli prodiga ogni sorta di
+cure e di carezze. E saran cose vere. Ma questo
+suo grande amore, per quello ch&#8217;io vidi, non
+gl&#8217;impedisce di lacerargli i fianchi senza bisogno,
+di lasciarlo esposto al sole quando potrebbe
+ripararlo all&#8217;ombra, di condurlo a bere,
+a un&#8217;ora di cammino, colle zampe legate, di
+esporlo dieci volte al giorno, per puro spasso,
+a spezzarsi le gambe, e infine di trascurare la
+bardatura in maniera che il più diligente di
+loro, messo in un reggimento di cavalleria europea,
+passerebbe sei mesi dell&#8217;anno in prigione.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il caldo essendo forte, si stette parecchie
+ore all&#8217;ombra; ma a nessuno riuscì di dormire,
+per cagione degli insetti. Erano le prime avvisaglie
+d&#8217;una guerra tremenda che doveva durare,<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span>
+inferocendo di giorno in giorno, fino alla fine
+del viaggio. Appena sdraiati in terra, eravamo
+assaliti, punti, solleticati da cento parti, come
+se ci fossimo buttati sopra un letto di ortiche.
+Non erano che bruchi, ragni, formiconi, tafani,
+cavallette; ma grossi, petulanti e ostinati
+in una maniera inaudita. Il Comandante, che
+per rallegrare la brigata aveva preso il partito
+di esagerare favolosamente i pericoli, e lo faceva
+con un garbo ammirabile, ci assicurava
+che quelli erano animalini microscopici appetto
+agli insettacci che avremmo trovati avvicinandoci
+a Fez e innoltrandoci nell&#8217;estate; e che
+di noi non sarebbe tornato in Italia che qualche
+resto riconoscibile a stento dai parenti
+più stretti e dagli amici più intimi. Il cuoco
+udendo quelle parole, fece un sorriso forzato e
+diventò pensieroso. Vicino a noi c&#8217;era una tela
+di ragno smisurata, distesa sopra alcuni cespugli,
+come un lenzuolo messo ad asciugare. Mi
+pare ancor di sentire il comandante esclamare:&mdash;Ma
+in questo paese tutto è gigantesco, formidabile,
+miracoloso!&mdash;Ed osservava con ragione
+che il ragno che aveva fatto quella tela
+doveva essere almeno grosso quanto un cavallo.
+Ma non riuscimmo a scoprirlo. I soli che dormissero
+erano gli arabi, coricati la maggior
+parte al sole, con una processione di bestiaccie addosso.
+I due pittori disegnavano, tormentati da<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span>
+un nuvolo di mosche feroci, che strappavano
+all&#8217;Ussi, a due a tre per volta, tutta la ricchissima
+litania dei sacrati fiorentini</p>
+
+<div class="poem" style="width: 14em;"><div class="stanza">
+<span class="i0">Novi, arditi, da far testo di lingua.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Scemato un po&#8217; il caldo, la scorta di Had-el-Garbìa,
+il Console d&#8217;America e il Vicegovernatore
+di Tangeri, venuto là per dare l&#8217;ultima
+volta il buon viaggio all&#8217;Ambasciatore, si congedarono;
+e noi ci rimettemmo in cammino,
+seguiti dai trecento cavalieri della provincia di
+Laracce.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Vaste pianure ondulate, coperte qui di grano,
+là d&#8217;orzo, più oltre di stoppia gialla, altrove
+d&#8217;erba e di fiori; qualche tenda nerastra e qualche
+tomba di santo; di tratto in tratto una
+palma; di miglio in miglio tre o quattro cavalieri
+che si riunivano alla scorta; una solitudine
+immensa, un sereno purissimo, un sole
+abbagliante: sono gli appunti che trovo nel mio
+quaderno intorno alla seconda marcia del cinque
+maggio.</p>
+
+<p>Dopo tre ore di cammino arrivammo a Tleta
+de Reissana dov&#8217;era l&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Le tende erano piantate, come al solito, in
+circolo, in una conca angusta e profonda, coperta
+d&#8217;erbe e di fiori altissimi che quasi c&#8217;impedivano<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span>
+il passo. Pareva di essere dentro a una
+grande aiuola di giardino. I letti e i bauli sotto
+le tende, erano quasi nascosti in mezzo alle
+margheritine, ai rosolacci, alle primavere, ai
+ranuncoli, a ombrellifere d&#8217;ogni grandezza e
+d&#8217;ogni colore. Accanto alla tenda dei pittori s&#8217;alzavano
+due aloé enormi con tutti i rami fioriti.</p>
+
+<p>Poco dopo il nostro arrivo, giunse da Laracce,
+per visitare l&#8217;Ambasciatore, l&#8217;agente consolare
+d&#8217;Italia, il signor Guagnino, vecchio negoziante
+genovese, che vive da quarant&#8217;anni
+sulla costa dell&#8217;Atlantico, conservando gelosamente
+puro l&#8217;accento della lingua di Balilla; e
+verso sera venne, non so di dove, un arabo
+della campagna per consultare il medico dell&#8217;ambasciata.</p>
+
+<p>Era un povero vecchio curvo e zoppicante;
+un soldato della Legazione lo condusse dinanzi
+alla tenda del signor Miguerez.</p>
+
+<p>Il signor Miguerez, che parla l&#8217;arabo, lo interrogò,
+e conosciuto il suo male, si mise a
+frugare nella farmacia portatile per cercare
+non so che medicinale. Non trovandolo, mandò
+a chiamare Mohamed Ducali, gli fece scrivere
+in arabo, sopra un foglietto di carta, una ricetta
+colla quale il malato avrebbe potuto, tornando
+in mezzo ai suoi, farsi fare quello che
+gli occorreva. Era un medicinale di cui gli
+arabi fanno grande uso.<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span></p>
+
+<p>Mentre il Ducali scriveva, il vecchio mormorava
+una preghiera.</p>
+
+<p>Scritta che fu la ricetta, il medico la porse
+al malato.</p>
+
+<p>Questo, senza dargli tempo di dire una parola,
+afferrò il foglio e se lo ficcò in bocca con
+tutt&#8217;e due le mani. Il medico gridò:&mdash;No! no!
+Sputa! Sputa!&mdash;Fu inutile. Il povero vecchio
+masticò la carta coll&#8217;avidità d&#8217;un affamato, la mandò
+giù, ringraziò il dottore e si mosse per andarsene.
+Ci volle del buono e del bello a persuaderlo
+che la virtù della medicina non consisteva
+nella carta, e a fargli prendere un&#8217;altra ricetta.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Questo fatto non può destare meraviglia in
+chi sappia che cos&#8217;è la medicina nel Marocco.
+La medicina v&#8217;è esercitata quasi unicamente
+dai ciarlatani, dai negromanti e dai santi. Qualche
+sugo d&#8217;erba, il salasso, la salsapariglia per
+il morbo celtico, la carne secca di serpente
+o di camaleonte per le febbri intermittenti, il
+ferro rovente per le ferite, certi versetti del
+Corano scritti in fondo ai recipienti dei medicinali
+o sopra un pezzetto di carta che il malato
+porta appeso al collo, sono i rimedi
+principali. Lo studio dell&#8217;anatomia essendo
+vietato dalla religione, è facile immaginare a
+che cosa si riduca la chirurgia. Basterà dire
+che i chirurghi strappano le tonsille colle dita<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span>
+e tentano l&#8217;estrazione della pietra con un rasoio
+o col primo gancio di ferro che si trovano
+ad aver fra le mani. L&#8217;amputazione è aborrita.
+I pochi arabi assistiti da medici europei muoiono
+fra atrocissimi spasimi piuttosto di subire
+il taglio che salverebbe loro la vita. Ne
+segue che sebbene siano frequentissimi i casi
+di perdita d&#8217;un membro, specialmente per lo
+scoppio dei fucili, non si vedono nel Marocco
+che pochissimi mutilati; e i più di quei pochissimi
+sono disgraziati ai quali il carnefice tagliò le
+mani con un coltellaccio, e il catrame bollente, in
+cui, secondo l&#8217;uso, tuffarono i moncherini, arrestò
+l&#8217;emorragia. I loro rimedi violenti, però, e
+specialmente il ferro rovente, ottengono qualche
+volta degli effetti ammirabili; e si applicano
+questi rimedi brutalmente, temerariamente,
+senz&#8217;aiuti. Ma o per poca sensibilità nervosa o per
+la vigoria dell&#8217;animo indurito dalla fede fatalista,
+resistono con una forza prodigiosa ai più
+tremendi dolori. Si metton le ventose con vasi
+di terra e tanto fuoco da arrostirsi la schiena;
+si piantano il pugnale negli apostemi, alla cieca,
+a rischio di rompersi le arterie; si fanno scorrere
+una brace accesa sopra un braccio piagato,
+con mano ferma, cacciando col soffio il
+fumo delle carni, senza lasciarsi sfuggire un lamento.
+Le malattie più frequenti son le febbri,<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span>
+le oftalmie, la tigna, l&#8217;elefantiasi, l&#8217;idropisia:
+ma la più comune è la sifilide, trasmessa di
+generazione in generazione, alterata, che si produce
+in forme strane ed orrende, di cui tribù
+intere sono infette e migliaia di sventurati muoiono;
+e ne morirebbero assai più se non fosse
+la sobrietà estrema di nutrimento a cui la maggior
+parte son costretti dalla miseria e dal
+clima. Medici europei non ce ne sono che
+nelle città della costa; nella stessa Fez non v&#8217;è
+altro che qualche ciarlatano rinnegato, fuggito
+d&#8217;Algeria o dai presidii spagnoli. Quando l&#8217;Imperatore
+o un ministro o un ricco Moro s&#8217;ammala,
+manda <a name="tn146" id="tn146"></a><ins class="correction" title="originale: e chiamare">a chiamare</ins> un medico europeo in una
+città della costa. Ma non mandano che quando
+son ridotti agli estremi, trascurano per anni ed
+anni le malattie, e il più delle volte il medico
+non arriva che per assistere alla morte. Nei
+medici europei hanno gran fede; la vista dei
+medicinali, delle preparazioni chimiche, degli
+strumenti chirurgici dà loro un concetto immenso
+del potere della scienza; se ne ripromettono
+prodigi; pigliano le prime medicine
+e seguono le prime prescrizioni colla docilità e
+l&#8217;allegrezza di gente sicura d&#8217;una guarigione immediata.
+Ma se la guarigione non è immediata,
+perdono ogni fede, interrompono la cura e ricorrono
+ai ciarlatani. Una cosa, sopra tutte, domandano
+vecchi e giovani, ricchi e poveri, ai medici<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span>
+europei, ed è ciò che l&#8217;imperatore Eliogabalo
+domandava ai suoi cuochi. E&#8217; quando lo domandano?
+Quando quotidianamente non possono
+più varcare le soglie del paradiso di Maometto
+più di tante volte quanti sono i precetti
+fondamentali dell&#8217;Islam! A questo punto si
+tengon già decaduti! Onde ognuno può capire
+quanto sia generalmente precoce la decadenza
+vera, e a che abbominevoli pervertimenti siano
+trascinati i più dal furore delle passioni.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La sera passò senz&#8217;avvenimenti notevoli,
+fuorchè la scoperta ch&#8217;io feci d&#8217;uno scorpionaccio
+nero sopra il cuscino del mio letto,
+nel momento che stavo per coricarmi. Fu
+però un terrore passeggiero, poichè avvicinandomi
+a poco a poco col lume, lessi sul
+dorso dell&#8217;animale l&#8217;iscrizione rassicurante:&mdash;<i>Cesare
+Biseo fece addì 5 maggio 1875.</i></p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La mattina all&#8217;alba partimmo alla volta della
+città d&#8217;Alkazar.</p>
+
+<p>Il tempo era scuro. I colori pomposi dei trecento
+soldati della scorta pigliavano un vigore
+meraviglioso dal grigio del cielo e dal verde
+cupo della campagna. Lo stesso Hamed Ben
+Kasen Buhamei, fermo sopra un rialto di terreno
+vicino all&#8217;accampamento, pareva che guardasse<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span>
+con compiacenza quei bei cavalieri che
+gli passavano dinanzi a grossi drappelli, silenziosi,
+gravi, cogli occhi fissi all&#8217;orizzonte, come
+avanguardie d&#8217;un esercito la mattina d&#8217;una giornata
+di battaglia. Per un buon tratto, camminammo
+in mezzo ad olivi e <a name="tn148" id="tn148"></a><ins class="correction" title="originale: cepugli">cespugli</ins> altissimi;
+poi entrammo in una vasta pianura tutta coperta
+di fiori gialli e violetti, dove la scorta si
+sparpagliò per fare il <i>lab el barode</i>. Lo spettacolo
+in quel luogo aperto, sopra quel tappeto di fiori,
+sotto quel cielo minaccioso era così stranamente
+bello, che l&#8217;Ambasciatore si fermò più volte, e
+fece fermare tutto il suo seguito, per contemplarlo.
+Non posso credere che quella gente abbia
+un&#8217;arte segreta di raggrupparsi e di disordinarsi;
+ma quella mattina me ne venne il sospetto.
+Avrei detto che tutti i loro movimenti e tutte
+le loro combinazioni di colori, erano stati concertati
+da un coreografo. In mezzo a quel tal
+gruppo di cavalieri dalle cappe turchine, s&#8217;andava
+sempre a ficcare, come se ce l&#8217;avessero
+mandato, un cavaliere colla cappa bianca. In
+mezzo a un gruppo di caffettani bianchi, cascava
+sempre a proposito, come la pennellata
+d&#8217;un artista, un caffettano color di rosa. I colori
+armonici si cercavano, s&#8217;univano, amoreggiavano
+insieme per la durata d&#8217;una carica, e
+si separavano per formare altre armonie. Eran
+trecento e parevano un esercito; si vedevano<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span>
+da tutte le parti; ci svolazzavano intorno come
+uno sciame di uccelli; ci assordavano, ci abbagliavano,
+c&#8217;innamoravano, facevano disperare i
+pittori.&mdash;Canaglia!&mdash;diceva l&#8217;Ussi&mdash;se
+v&#8217;avessi nelle unghie a Firenze!<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="ALKAZAR-EL-KIBIR" id="ALKAZAR-EL-KIBIR"></a>ALKAZAR-EL-KIBIR</h2>
+
+
+<p>A un certo punto l&#8217;Ambasciatore fece un cenno
+al Caid, la scorta si fermò, e noi, accompagnati
+da alcuni soldati, andammo poco lontano di là
+a visitare le rovine d&#8217;un ponte. Arrivati sulla
+sponda, ci fermammo: del ponte non rimanevano
+che pochi ruderi sulla sponda opposta.
+Si stette qualche minuto guardando alternatamente
+quei ruderi e la campagna, ciascuno
+assorto nei suoi pensieri. E il luogo era degno
+veramente di quella testimonianza muta di rispetto.
+Duecentonovantasette anni prima, il
+giorno quattro d&#8217;agosto, sopra quei campi fioriti
+tuonavano cinquanta cannoni e turbinavano
+quarantamila cavalli sotto il comando d&#8217;uno
+dei più grandi capitani dell&#8217;Africa, e d&#8217;uno
+dei più giovani, più avventurosi e più sventurati
+monarchi d&#8217;Europa. Per le sponde di quel<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span>
+fiume fuggivano alla rinfusa, rotolavano nel
+sangue, domandavano grazia, si precipitavano
+nelle acque per sfuggire alle scimitarre implacabili
+degli arabi, dei berberi e dei turchi, il fiore
+della nobiltà portoghese, cortigiani, vescovi,
+soldati spagnuoli e soldati di Guglielmo d&#8217;Orange,
+avventurieri italiani, tedeschi e francesi;
+e la cavalleria musulmana calpestava sei mila cadaveri
+di cristiani. Eravamo sul terreno di quella
+memorabile battaglia d&#8217;Alkazar, che costernò
+l&#8217;Europa e fece risonare un grido di gioia da
+Fez a Costantinopoli. Quel fiume era il Mkhacem.
+Su quel ponte passava, al tempo della
+battaglia, la strada d&#8217;Alkazar. In vicinanza del
+ponte era l&#8217;accampamento di Mulei Moluk, sultano
+del Marocco. Mulei Moluk veniva da Alkazar,
+il re di Portogallo veniva da Arzilla.
+La battaglia fu combattuta sulle rive di quel
+fiume, nella pianura che ci si stendeva dintorno.
+Quante immagini ci si affollavano! Ma fuorchè
+le rovine del ponte, non v&#8217;era una pietra,
+un segno che ricordasse qualcosa. Da che parte
+aveva fatto le sue prime cariche vittoriose la
+cavalleria del duca di Riveiro? Dove aveva
+combattuto Mulei-Amed, il fratello del Sultano,
+il futuro conquistatore del Sudan, capitano
+sospetto di codardia la mattina, re vittorioso
+la sera? In qual punto del fiume s&#8217;era annegato
+Mohamed il nero, fratricida scoronato,<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span>
+provocatore della guerra? In qual angolo del
+campo il re Sebastiano aveva ricevuto il colpo
+di fucile e i due fendenti di scimitarra, che
+uccidevano con lui l&#8217;indipendenza del Portogallo
+e le ultime speranze del Camoens? E dov&#8217;era
+la lettiga del Sultano Moluk, quand&#8217;egli spirò
+in mezzo ai suoi ufficiali mettendosi il dito
+sulla bocca? Mentre stavamo, su questi pensieri,
+la scorta ci guardava di lontano, immobile in
+mezzo a quella pianura famosa, come un manipolo
+di cavalieri di Mulei-Hamed risuscitati
+da terra al rumore del nostro passaggio. Eppure
+non uno forse di quei soldati sapeva che
+quello era il campo della battaglia dei tre Re,
+gloria dei loro padri; e quando ci mettemmo
+in cammino con loro, guardavano ancora qua e
+là con occhio curioso, come per cercare se in quell&#8217;erbe
+e in quei fiori ci fosse qualcosa di strano
+che spiegasse la nostra fermata.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Si passò il Mkhacem e l&#8217;Uarrur,&mdash;due piccoli
+affluenti del Kus, o Lukkos, il <i>Lixos</i> degli
+antichi, che dalle montagne del Rif, dove nasce,
+si va a gettare nell&#8217;Atlantico a Laracce;&mdash;e
+si continuò a camminare verso Alkazar
+a traverso a una serie di colline aride, non
+incontrando che di mezz&#8217;ora in mezz&#8217;ora qualche
+arabo e qualche cammello.</p>
+
+<p>Finalmente, pensavamo strada facendo, s&#8217;arriverà<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span>
+a una città! Eran tre giorni che non vedevamo
+una casa e sentivamo tutti il desiderio
+di uscire per un giorno dalla monotonia della
+solitudine. Oltre a ciò Alkazar era la prima
+città dell&#8217;interno a cui giungevamo. Sapevamo
+d&#8217;essere aspettati. La curiosità era viva. La
+scorta si ordinava, via via che ci avvicinavamo.
+Noi stessi, quasi senza accorgercene,
+ci trovammo schierati in due linee come un
+drappello di cavalleria, l&#8217;Ambasciatore dinanzi,
+gl&#8217;interpreti ai lati.</p>
+
+<p>Il tempo s&#8217;era rasserenato, e un&#8217;impaziente
+allegrezza animava tutta la carovana.</p>
+
+<p>Dopo quattr&#8217;ore di cammino, all&#8217;improvviso,
+dall&#8217;alto d&#8217;una collina, vedemmo giù nella pianura
+in mezzo a una cintura di giardini, la
+città d&#8217;Alkazar coronata di torri, di minareti
+e di palme, e nello stesso punto ci ferì l&#8217;orecchio
+uno strepito di fucilate e il suono d&#8217;una
+musica infernale.</p>
+
+<p>Era il governatore della città che ci veniva
+incontro coi suoi ufficiali, un drappello di soldati
+a piedi, e una banda.</p>
+
+<p>Dopo pochi minuti c&#8217;incontrammo.</p>
+
+<p>Ah! chi non ha visto la banda d&#8217;Alkazar,
+quei dieci sonatori di piffero e di corno, vecchi
+di cent&#8217;anni e ragazzi di dieci, tutti a cavallo
+ad asinelli grossi come cani, cenciosi,
+mezzi nudi, con quelle teste rase, con quegli<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span>
+atteggiamenti di satiri, con quelle faccie di
+mummie, non ha visto, credo, lo spettacolo
+più lagrimevolmente comico che si possa dare
+sotto la volta del cielo.</p>
+
+<p>Mentre il vecchio Governatore dava il benvenuto,
+al ministro, i soldati tiravano fucilate
+in aria, e la banda continuava a sonare.</p>
+
+<p>Ci avanzammo fino a un mezzo miglio dalla
+città, in un campo arido, dove si dovevano
+piantare le tende.</p>
+
+<p>La banda ci accompagnò suonando.</p>
+
+<p>Fu rizzata la tenda della mensa, sotto la quale
+ci riparammo, mentre i cavalieri della scorta
+facevano le solite cariche.</p>
+
+<p>La banda, schierata davanti alla tenda, continuava
+a sonare con ferocia crescente.</p>
+
+<p>Un gesto supplichevole dell&#8217;Ambasciatore
+li fece tacere.</p>
+
+<p>Allora assistemmo a una scena assai curiosa.</p>
+
+<p>Quasi nello stesso punto si presentarono concitatamente
+all&#8217;Ambasciatore, uno a destra e
+l&#8217;altro a sinistra, un nero ed un arabo. Il nero
+vestito signorilmente, col turbante bianco e col
+caffettano celeste, gli depose ai piedi un vaso
+di latte, una cesta di aranci e un piatto di cuscussù;
+l&#8217;arabo, d&#8217;aspetto povero, vestito della
+sola cappa, gli mise dinanzi un montone. Compiuto
+quest&#8217;atto, si scambiarono uno sguardo
+fulmineo.<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span></p>
+
+<p>Erano due nemici mortali.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore, che li conosceva e li aspettava,
+chiamò l&#8217;interprete, sedette e cominciò
+l&#8217;interrogatorio.</p>
+
+<p>Erano venuti a chiedere un giudizio.</p>
+
+<p>Il nero era una specie di fattore del vecchio
+gran sceriffo Bacali, uno dei più potenti personaggi
+della corte di Fez, proprietario di molte
+terre nei dintorni d&#8217;Alkazar. L&#8217;arabo era un
+uomo della campagna. La loro lite durava da
+un pezzo. Il nero, forte della protezione del
+suo padrone, aveva fatto più volte incarcerare
+e multare l&#8217;arabo accusandolo, e sostenendo
+l&#8217;accusa con molte testimonianze, d&#8217;avergli rubato
+cavalli, bestie bovine, derrate. L&#8217;arabo,
+che si diceva innocente, non trovando nessuno
+che osasse pigliar le sue difese contro il suo
+persecutore, un bel giorno aveva abbandonato
+il suo villaggio, era andato a Tangeri, aveva
+chiesto quale fosse l&#8217;Ambasciatore più generoso
+e più giusto, e inteso nominare l&#8217;Ambasciatore
+d&#8217;Italia, era andato a sgozzare un agnello davanti
+alla porta della Legazione, chiedendo in
+questa forma sacra a cui non si può opporre
+un rifiuto, protezione e giustizia. L&#8217;Ambasciatore
+l&#8217;aveva esaudito, s&#8217;era intromesso per
+mezzo dell&#8217;agente di Laracce, s&#8217;era rivolto
+alle autorità della città d&#8217;Alkazar; ma per la
+lontananza sua, per gl&#8217;intrighi del nero, per la<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span>
+fiacchezza delle Autorità, il povero arabo era
+rimasto nelle stesse peste di prima; fatto anzi
+vittima di nuove accuse e di nuove persecuzioni.
+Ora la presenza dell&#8217;Ambasciatore <a name="tn156" id="tn156"></a><ins class="correction" title="originale: dovera">doveva</ins> sciogliere
+il nodo.</p>
+
+<p>Tutti e due furono ammessi a dire le proprie
+ragioni: gl&#8217;interpreti traducevano rapidamente.</p>
+
+<p>Nulla si può immaginare di più drammatico
+del contrasto che presentavano le figure e il
+linguaggio di quei due personaggi. L&#8217;arabo, un
+uomo sui trent&#8217;anni, infermiccio, d&#8217;aspetto triste,
+parlava con una foga irresistibile, tremando,
+fremendo, invocando Iddio, battendo i pugni
+in terra, coprendosi il viso colle mani in atto
+di disperazione, fulminando il suo nemico con
+sguardi che nessuna parola può esprimere. Diceva
+che aveva corrotto i testimoni, che aveva
+intimidite le autorità, che lo aveva fatto imprigionare
+per estorcergli dei denari, che come
+lui aveva fatto cacciare in prigione molti altri
+per poter violare le loro donne, che aveva
+giurato la sua morte, ch&#8217;era il flagello del paese,
+un maledetto da Dio, un infame, e così dicendo
+mostrava sulle braccia e sulle gambe nude le
+traccie dei ferri della prigione, e l&#8217;angoscia gli
+strozzava la voce. Il nero, una figura di cui
+ogni tratto confermava una di quelle accuse,
+ascoltava senza guardare, rispondeva senz&#8217;alterarsi,<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span>
+sorrideva impercettibilmente colla punta
+delle labbra, immobile, impassibile, sinistro come
+una statua della Perfidia.</p>
+
+<p>La discussione durava da un pezzo, e pareva
+che non dovesse più finire, quando l&#8217;Ambasciatore
+la troncò con una risoluzione che fu accettata
+di buon grado dalle due parti. Chiamò Selam,
+che comparve sull&#8217;istante coi suoi grandi
+occhi neri spalancati, e gli ordinò di saltare a cavallo
+e andare di galoppo al villaggio dell&#8217;arabo,
+distante un&#8217;ora e mezzo da Alkazar, a chiedere
+informazioni agli abitanti intorno alle persone
+ed ai fatti. Il nero pensava:&mdash;Hanno paura
+di me: o mi sosterranno o non diran nulla.&mdash;L&#8217;arabo
+pensava invece, e con più ragione, che
+interrogati da un soldato d&#8217;un&#8217;Ambasciata, avrebbero
+avuto maggior coraggio di dire la verità.</p>
+
+<p>Selam partì come una freccia; i due contendenti
+s&#8217;allontanarono, e non li rividi più.
+Seppi poi che gli abitanti del villaggio avevan
+tutti testimoniato in favore dell&#8217;arabo e a
+carico del nero, il quale, per sollecitazione dell&#8217;Ambasciatore,
+fu condannato a restituire alla
+sua vittima tutto il denaro che le aveva estorto.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>In quel frattempo i servi e i soldati avevano
+piantato tutte le tende, i soliti infelici avevano
+portato la solita <i>muna</i> e qualche gruppo d&#8217;abitanti<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span>
+della città s&#8217;erano avvicinati all&#8217;accampamento.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Appena scemato un po&#8217; il caldo, ci dirigemmo
+tutti insieme verso la città, a piedi, preceduti,
+fiancheggiati e seguiti da gente armata.</p>
+
+<p>Vediamo di lontano, passando, un edifizio
+singolare, posto fra l&#8217;accampamento e la città,
+tutto archi e cupolette, fra cui è chiuso un
+cortile che ha l&#8217;aspetto d&#8217;un cimitero. Ci dicono
+che è una di quelle <i>zauia</i>, ora decadute,
+che quando fioriva la civiltà dei Mori, contenevano
+una biblioteca, una scuola di lettere e
+di scienze, un ospedale per i poveri, un albergo
+per i viaggiatori, oltre alla moschea e alla cappella
+sepolcrale; e appartenevano, e appartengono
+ancora la maggior parte, agli ordini religiosi.&mdash;Ci
+avviciniamo alla porta della città.&mdash;La
+città è circondata di vecchie mura merlate; vicino
+alla porta per cui entriamo, s&#8217;alzano alcune
+tombe di santo sormontate da cupole verdi.
+Entrando, sentiamo uno strepito in alto: guardiamo
+in su. Son grandi cicogne, ritte sui
+tetti delle case, che battono il becco rumorosamente,
+come per avvertire gli abitanti del
+nostro arrivo. Infiliamo una strada: alcune
+donne si rifugiano in casa, i bambini fuggono.
+Le case son piccole, senza intonaco, senza finestre,
+divise da vicoletti oscuri e immondi.<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span>
+Le strade paiono letti di torrenti. In alcuni
+angoli ci sono carcami interi di asini e di cani.
+Camminiamo sul letame in mezzo a pietroni
+e a buche profonde, saltellando e inciampando.
+Gli abitanti cominciano ad affollarsi sui
+nostri passi, guardandoci con grande stupore. I
+soldati ci fanno largo a pugni e a colpi di
+calcio di fucile con uno zelo che l&#8217;Ambasciatore
+è costretto a frenare. Una turba di gente
+ci precede e ci segue. Quando uno di noi si
+volta indietro bruscamente, tutti si fermano,
+qualcuno scappa, altri si nascondono. Di tratto
+in tratto una donna ci chiude la porta in faccia
+e un bimbo getta un grido di spavento. Le
+donne paiono fagotti di panni sudici; i più
+dei bimbi sono tutti nudi; i ragazzi di dieci o
+dodici anni non hanno che la camicia stretta
+da una corda intorno alla vita. A poco a poco
+la gente che ci accompagna piglia un po&#8217; più
+d&#8217;ardimento. Ci guardano con particolare curiosità
+gli stivali e i calzoni. Alcuni ragazzi si
+arrischiano a toccarci le falde del vestito. Però
+l&#8217;espressione generale dei volti non è benevola.
+Una donna, fuggendo, slancia alcune parole
+all&#8217;Ambasciatore. L&#8217;interprete traduce:&mdash;Dio
+confonda la tua razza!&mdash;Un giovanetto
+grida:&mdash;Dio ci accordi una buona giornata di
+vittoria sopra costoro!&mdash;Arriviamo in una
+piazzetta, montuosa e rocciosa dove appena si<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span>
+può camminare. Passiamo dinanzi a una schiera
+di orribili vecchie quasi completamente nude,
+sedute in terra, con qualche fuscello e qualche
+pane dinanzi, che aspettano compratori. C&#8217;innoltriamo
+per altre strade. Ogni cento passi c&#8217;è una
+gran porta arcata che si chiude la notte. Le
+case sono per tutto nude, screpolate, lugubri.
+Entriamo in un bazar coperto da un tetto di
+canne e di rami d&#8217;albero che cascano da ogni
+parte. Le botteghe paiono nicchie; i bottegai,
+statue di cera; le merci, robuccia da ragazzi
+messa in mostra per burla. In ogni angolo
+si vede gente accovacciata, sonnolenta, attonita,
+triste; bambini tignosi; vecchie che non
+han più forma umana. Par di girare per i corridoi
+d&#8217;uno spedale. L&#8217;aria è pregna d&#8217;odori
+aromatici. Non si sente una voce. La folla ci
+accompagna silenziosamente come una turba di
+spettri. Usciamo dal bazar. Incontriamo dei
+mori a cavallo, dei cammelli carichi, una megera
+che mostra il pugno all&#8217;Ambasciatore, un
+vecchio santo incoronato d&#8217;alloro, che ci ride
+in faccia. A un certo punto cominciano a spesseggiarci
+intorno certi uomini vestiti di nero,
+capelluti, col capo coperto d&#8217;un fazzoletto turchino;
+i quali ci salutano umilmente e ci guardano
+sorridendo. Uno di essi, un vecchio cerimonioso,
+si presenta all&#8217;Ambasciatore e lo invita
+a visitare il <i>Mellà</i>, il quartiere degli ebrei,<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span>
+chiamato dagli arabi con quel nome oltraggioso
+che significa terra salata o maledetta.
+L&#8217;Ambasciatore accetta. Passiamo sotto una
+porta a volta, c&#8217;innoltriamo per un labirinto di
+vicoletti più miserabili, più luridi, più fetenti di
+quei della città araba, in mezzo a case che paion
+tane, a traverso piazzettine che paion
+stalle, dalle quali si vedono dei cortili che paion
+fogne; e da ogni parte di questo immondezzaio
+s&#8217;affacciano donne e ragazze bellissime,
+che ci sorridono e mormorano:&mdash;<i>Buenos dias!
+Buenos dias!</i> In alcuni punti siamo costretti a
+turarci il naso e a camminare in punta di piedi.
+L&#8217;ambasciatore è indignato.&mdash;Come mai,&mdash;dice
+al vecchio ebreo,&mdash;potete vivere in questo
+sudiciume?&mdash;È l&#8217;usanza del paese,&mdash;quegli
+risponde.&mdash;L&#8217;usanza del paese! <a name="tn161" id="tn161"></a><ins class="correction" title="originale: Vergogogna!">Vergogna!</ins>
+E voi chiedete la protezione delle Legazioni,
+parlate di civiltà, chiamate i mori selvaggi!
+Voi che vivete peggio di loro, e avete
+la sfrontatezza di compiacervene!&mdash;L&#8217;ebreo
+abbassa il capo sorridendo come per dire:&mdash;Che
+strane idee!&mdash;Usciamo dal Mellà, la
+folla torna a circondarci. Il viceconsole fa una
+carezza a un bambino: molti fanno segno di
+meraviglia; si alza un mormorio favorevole;
+i soldati sono costretti a disperdere la ragazzaglia
+che accorre da ogni parte. Prendiamo a
+passo affrettato una strada deserta, la gente a<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span>
+poco a poco rimane indietro, arriviamo fuori
+delle mura in una strada fiancheggiata da fichi
+d&#8217;India enormi e da palme altissime, tiriamo
+un gran respiro, siam soli!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Tale è la città d&#8217;Alkazar, chiamata generalmente
+Alkazar-el-Kebir, che significa «il grande
+palazzo.» La tradizione dice che fu fondata nel
+secolo duodecimo da quell&#8217;Abù-Yussuf Yacub-el-Mansur,
+della dinastia degli Almoadi, che
+vinse la battaglia d&#8217;Alarcos contro Alonzo IX
+di Castiglia, e fece innalzare la famosa torre
+della <i>Giralda</i> in Siviglia. Si racconta che una
+sera, cacciando, si smarrì; che un pescatore l&#8217;ospitò
+nella sua capanna, e che il califfo, riconoscente,
+gli fece costrurre nel luogo stesso
+un gran palazzo e parecchie case; intorno
+alle quali sorse a poco a poco la città. Fu un
+tempo una città popolosa e fiorente; ora è
+abitata da cinque mila al più tra mori ed ebrei,
+e poverissima, benchè ritragga qualche vantaggio
+dall&#8217;esser posta sulla strada delle carovane
+che vanno dal nord al sud dell&#8217;Impero.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Ripassando vicino alla porta per cui eravamo
+entrati, vedemmo un ragazzo arabo di circa dodici
+anni che camminava stentatamente colle
+gambe aperte e rigide, dondolandosi in una maniera
+bizzarra. Altri ragazzi lo seguivano. Ci<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span>
+fermammo; venne verso di noi. Quando ci fu dinanzi,
+vedemmo che aveva una grossa spranga
+di ferro, lunga un par di palmi, fissata alle
+gambe con due anelli posti sopra la noce del
+piede.</p>
+
+<p>Era un ragazzo macilento, sudicio e di fisonomia
+sgradevole. L&#8217;ambasciatore lo interrogò
+per mezzo dell&#8217;interprete.</p>
+
+<p>&mdash;Chi ti ha messo quel ferro?</p>
+
+<p>&mdash;Mio padre,&mdash;rispose arditamente il ragazzo.</p>
+
+<p>&mdash;Per che motivo?</p>
+
+<p>&mdash;Perchè non imparo a leggere.</p>
+
+<p>Stentavamo a credere; ma un arabo della
+città, là presente, confermò la risposta.</p>
+
+<p>&mdash;E l&#8217;hai da quanto tempo?</p>
+
+<p>&mdash;Da tre anni, rispose sorridendo amaramente.</p>
+
+<p>Pensammo tutti che fosse una bugia. Ma l&#8217;arabo
+confermò la cosa aggiungendo che il ragazzo
+dormiva pure col ferro e che tutti in Alkazar lo
+conoscevano.</p>
+
+<p>Allora l&#8217;Ambasciatore, mosso a compassione,
+gli fece un discorsetto, esortandolo a studiare,
+a togliersi quella vergogna, a non disonorare in
+quel modo la sua famiglia; e quando l&#8217;interprete
+ebbe finito di tradurre, gli fece domandare se
+aveva qualcosa da rispondere.</p>
+
+<p>&mdash;Ho da rispondere,&mdash;rispose il ragazzo,<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span>&mdash;che
+porterò il ferro per tutta la vita, ma
+che non imparerò a leggere mai, e che son
+risoluto a farmi uccidere, piuttosto che a imparare.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore lo guardò fisso; egli sostenne
+lo sguardo imperterrito.</p>
+
+<p>&mdash;Signori,&mdash;disse allora l&#8217;Ambasciatore
+rivolgendosi a noi,&mdash;la nostra missione è finita.</p>
+
+<p>Noi tornammo all&#8217;accampamento e il ragazzo
+rientrò in città col suo strumento di tortura.</p>
+
+<p>&mdash;Fra qualche anno,&mdash;disse un soldato
+della scorta,&mdash;sopra una porta d&#8217;Alkazar si
+vedrà spenzolare quella testa.<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="BEN-AUDA" id="BEN-AUDA"></a>BEN-AUDA</h2>
+
+
+<p>La mattina seguente, al levar del sole, guadammo
+il fiume Kus, sulla destra del quale è
+posta la città d&#8217;Alkazar, e ci avanzammo di
+nuovo per una campagna fiorita, ondulata, solitaria,
+di cui non si vedevano i confini. La
+scorta s&#8217;era sparpagliata sopra un vasto spazio,
+in un gran numero di drappelli, che parevano
+altrettanti piccoli cortei di sultani. I
+pittori galoppavano di qua e di là coll&#8217;album
+e la matita in mano, a schizzar cavalli e cavalieri.
+Gli altri dell&#8217;ambasciata parlavano dell&#8217;invasione
+dei Goti, di commercio, di scorpioni,
+di filosofia, ascoltati avidamente dal gruppo dei
+servi a cavallo che ci venivano dietro. Civo
+prestava una particolare attenzione ai discorsi
+di filosofia. Hamed, invece, era tutto attento al
+signor Pacxot, suo padrone, che raccontava una<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span>
+caccia al cinghiale nella quale egli aveva rischiato
+la vita. Questo Hamed era, dopo Selam,
+il personaggio più notevole di tutta la
+<a name="tn166" id="tn166"></a><ins class="correction" title="originale: cotegoria">categoria</ins> dei soldati, servi e palafrenieri. Era
+un arabo sui trent&#8217;anni, altissimo di statura,
+bruno, muscoloso, forte come un toro; ed aveva
+per contro un viso sbarbato, due occhi dolcissimi,
+un sorriso, una vocina, una grazia in
+tutti i movimenti, che facevano col suo corpo
+possente un contrasto singolarissimo. Portava
+un gran turbante bianco, una giacchettina azzurra
+e i calzoni alla zuava; parlava spagnuolo,
+sapeva far di tutto, piaceva a tutti, a segno che
+Selam, persino il glorioso Selam, n&#8217;era un
+tantino geloso. Gli altri pure, chi più chi meno,
+eran giovani belli, svegli e pieni di ossequiosa
+sollecitudine; tanto che quando un di noi, strada
+facendo, si voltava indietro, incontrava sempre
+tutti i loro occhioni che gli domandavano se gli
+occorresse qualcosa.&mdash;Peccato,&mdash;dicevo tra
+me,&mdash;che non ci assalti una banda di ladri,
+per poter vedere tutti questi lestofanti alla prova!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Dopo due ore di cammino cominciammo a
+incontrar qualcheduno. Il primo fu un nero
+a cavallo, il quale teneva in mano quel piccolo
+bastone segnato d&#8217;iscrizioni arabe, chiamato
+nella lingua del paese <i>herrez</i>, che i religiosi
+danno ai viaggiatori per preservarli dai ladri e<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span>
+dalle malattie. Poi alcune vecchie cenciose, che
+portavano sulle spalle grossi fastelli di legna.
+Oh potenza del fanatismo! Curve com&#8217;erano,
+stanche, sfiatate, ebbero ancora la forza, passandoci
+accanto, di scagliarci una maledizione.
+Una mormorò:&mdash;Dio maledica quest&#8217;infedeli!&mdash;L&#8217;altra
+disse:&mdash;Dio ci salvi dagli
+spiriti maligni!&mdash;Dopo un&#8217;altr&#8217;ora di solitudine
+incontrammo un corriere a piedi; un
+povero arabo macilento, che portava le lettere
+in una borsa-di cuoio, appesa a tracolla. Giunto
+davanti a noi si fermò per dire che veniva da
+Fez e che andava a Tangeri. L&#8217;Ambasciatore
+gli diede una lettera per Tangeri ed egli riprese
+il suo cammino a passo frettoloso.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Questo, e non altro, è il servizio postale del
+Marocco, e nessuna vita è più miserabile di
+quella che menano quei corrieri. Non mangiano,
+strada facendo, che un po&#8217; di pane e
+qualche fico; non si fermano che poche ore
+della notte per dormire, con una corda legata
+al piede, alla quale appiccan fuoco prima di
+addormentarsi, per essere svegliati presto; camminano
+giorni interi senza trovare nè un albero,
+nè una goccia d&#8217;acqua; attraversano boschi
+infestati dai cignali, superano monti inaccessibili
+ai muli, passano i fiumi a nuoto, vanno
+di passo, di corsa, ruzzoloni giù per le chine,<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span>
+a quattro gambe su per le rupi, sotto il sole
+d&#8217;agosto, sotto le piogge interminabili dell&#8217;autunno,
+contro il vento infocato del deserto,
+in quattro giorni da Tangeri a Fez, in una
+settimana da Tangeri a Marocco, da una estremità
+all&#8217;altra dell&#8217;Impero, soli, scalzi, seminudi,
+e quando sono arrivati... ripartono! E fanno
+questo viaggio per poche lire!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>A mezza strada, circa, tra la città d&#8217;Alkazar e
+il luogo dov&#8217;eravamo diretti, il terreno cominciava
+a sollevarsi, e a poco a poco, quasi senza
+accorgercene, giungemmo sopra un&#8217;altura, di là
+dalla quale si stendeva un&#8217;altra pianura immensa
+coperta per vastissimi spazi di fiori gialli,
+rossi e bianchi che presentavano l&#8217;apparenza di
+grandi strati di neve rigati di porpora e d&#8217;oro.</p>
+
+<p>Per quella pianura ci venivano incontro di
+galoppo duecento cavalieri coi fucili ritti sulle
+selle, preceduti da una figura tutta bianca, che
+Mohammed Ducali riconobbe ed annunziò ad
+alta voce:&mdash;Il governatore Ben-Auda!</p>
+
+<p>Eravamo arrivati al confine della provincia
+dei Seffiàn, chiamata pure Ben Auda, dal nome
+di famiglia del suo governatore, che significa
+<i>figlio della cavalla</i>; il nome che m&#8217;aveva fatto
+tanto fantasticare prima di partire da Tangeri.</p>
+
+<p>Discendemmo nella pianura; i duecento cavalieri<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span>
+dei Seffiàn si schierarono sopra una sola
+linea, accanto ai trecento di Laracce, e il governatore
+Ben-Auda si presentò all&#8217;Ambasciatore.</p>
+
+<p>Se vivessi cent&#8217;anni, non dimenticherei quella
+faccia. Era un vecchio secco, coll&#8217;occhio truce,
+col naso forcuto, con una bocca senza labbra,
+tagliata in forma d&#8217;un semicircolo rivolto
+in giù. La prepotenza, la superstizione, Venere,
+il <i>kif</i>, l&#8217;ozio e la sazietà d&#8217;ogni cosa, gli erano
+scritti sul viso. Un grosso turbante gli copriva
+la fronte e le orecchie. Un pugnale ricurvo
+gli pendeva al fianco.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore congedò il comandante della
+scorta di Laracce, che s&#8217;allontanò subito di galoppo
+coi suoi cavalieri; e ci rimettemmo in
+cammino colla scorta nuova, che cominciò immediatamente
+le cariche e i fuochi.</p>
+
+<p>Erano faccie più nere, vestiti più variopinti,
+cavalli più belli, grida più strane, cariche più
+selvaggiamente impetuose di quelle che avevamo
+visto fino allora. Più andavamo innanzi, e
+più ogni cosa pigliava colore e contorno schiettamente
+marocchino.</p>
+
+<p>Fra quella moltitudine ci diedero nell&#8217;occhio
+alla prima dodici cavalieri vestiti con eleganza
+principesca e montati su cavalli bellissimi, che gli
+stessi arabi della scorta guardavano con ammirazione.
+Cinque di questi eran giovanotti di forme<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span>
+colossali che parevan fratelli; tutti e cinque di
+viso pallido e di grandi occhi neri scintillanti
+all&#8217;ombra di turbanti enormi; che ci passavano
+e ci ripassavano accanto, a briglia sciolta,
+col capo rovesciato indietro in un atteggiamento
+superbo. Come ci sarebbero state bene,
+su quelle selle color di porpora, fra quelle
+dieci braccia convulse, cinque odalische rapite
+al serraglio d&#8217;un Sultano! Belli! noi gridavamo;
+stupendi! splendidi! Ed essi rispondevano al
+nostro applauso con una spronata ed un urlo,
+e sparivano in mezzo al fumo, roteando in alto
+i lunghi fucili damascati d&#8217;oro colla gioia febbrile
+del trionfo.</p>
+
+<p>Quei cinque eran figli, gli altri nipoti del
+governatore Ben-Auda.</p>
+
+<p>Le cariche e le fucilate durarono per più
+d&#8217;un&#8217;ora, fin che giungemmo a un giardino
+del Governatore, dove si discese per riposare.</p>
+
+<p>Era un boschetto di limoni e di aranci, piantati
+a file parallele, e fitti in maniera che formavano
+una volta intricatissima di verzura,
+sotto la quale si godeva un&#8217;ombra, un fresco e
+un profumo di paradiso.</p>
+
+<p>In pochi momenti quell&#8217;oasi deliziosa fu ingombra
+e circondata di cavalli, di mule, di
+fuochi per le cucine, di servi affaccendati, di
+soldati dormenti.<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span></p>
+
+<p>Il governatore scese con noi e ci presentò
+i suoi figliuoli.</p>
+
+<p>Ah! giuro che in quel momento, se avessi
+visto le cinque odalische slanciarsi al loro collo,
+non avrei nemmeno osato d&#8217;invidiarli, tanto
+eran belli, maestosi ed amabili. L&#8217;uno dopo
+l&#8217;altro ci strinsero la mano facendo un leggero
+inchino, e abbassando gli occhi sorridenti
+con una timidezza infantile.</p>
+
+<p>Subito dopo cercarono il medico.</p>
+
+<p>Il signor Miguerez si presentò domandando
+che cos&#8217;avevano.</p>
+
+<p>In presenza di tutti noi, senza profferir parola,
+si scopersero tutti e cinque, quasi nello
+stesso tempo, il braccio sinistro....</p>
+
+<p>Oh povere le mie odalische!</p>
+
+<p>Avevan tutti e cinque il braccio, dalla spalla
+alla mano, coperto d&#8217;un&#8217;orribile erpete sifilitica.</p>
+
+<p>&mdash;Ereditaria,&mdash;disse un di loro.</p>
+
+<p>E il padre, là presente, soggiunse freddamente:&mdash;Ereditaria.</p>
+
+<p>&mdash;Ed hanno qui vicine le acque sulfuree,&mdash;esclamò
+il medico;&mdash;potrebbero facilmente
+curarsi! Ma no signori! Bisogna che perdano
+il tempo e la salute coi versetti del Corano e
+cogli amuleti dei ciarlatani!</p>
+
+<p>Diede loro un medicinale, si ricopersero il
+braccio e s&#8217;allontanarono pensierosi.</p>
+
+<p>Poco dopo ci sedemmo in mezzo al giardino<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span>
+sopra un bellissimo tappeto di Rabat, su cui ci
+fu servita la colezione. Il governatore Ben-Auda
+sedette sopra una stuoia a venti passi da noi,
+e si fece egli pure portar la colezione dai suoi
+schiavi. Allora seguì uno scambio curiosissimo
+di cortesie fra lui e l&#8217;Ambasciatore. Il Ben-Auda
+mandò per il primo ad offrire un vaso
+di latte; l&#8217;Ambasciatore gli fece portare in ricambio
+una bistecca. Al latte tenne dietro il
+burro, alla bistecca una frittata, al burro un
+piatto dolce, alla frittata un scatola di sardine;
+tutto questo accompagnato da mille gesti freddamente
+cerimoniosi, e posar delle mani sul
+petto, e sguardi rivolti al cielo con un&#8217;espressione
+comicissima di voluttà gastronomica&mdash;Il
+dolce, tra parentesi, era una specie di torta
+fatta di miele, d&#8217;ova, di burro e di zucchero,
+della quale gli arabi sono ghiottissimi, e a cui
+si riferisce una strana superstizione: che se
+mentre la donna sta cuocendola, entra per caso
+un uomo nella stanza, la torta va a male, ed
+anco potendo, non è più prudente il mangiarne.&mdash;E
+il vino?&mdash;domandò uno.&mdash;Non
+gli si manda a offrire del vino?&mdash;Qui
+nacque una discussione. Si assicurava che il
+governatore Ben-Auda fosse, in segreto, devotissimo
+alla bottiglia; ma come avrebbe potuto
+ber vino in presenza dei suoi soldati? Fu
+deciso di non mandargliene. Mi parve però<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span>
+che volgesse alle bottiglie degli sguardi molto
+soavi; assai più soavi di quelli che rivolgeva
+a noi. Per tutto il tempo che stette là
+sulla stuoia, fuorchè nell&#8217;atto che ringraziava
+dei doni, serbò una serietà, un cipiglio, un&#8217;espressione
+di dispetto e d&#8217;orgoglio, che mi fece più
+volte desiderare d&#8217;aver là ai miei ordini, per
+farglieli sfilare sotto il naso, i nostri quaranta
+battaglioni di bersaglieri.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Mohammed Ducali mi <a name="tn173" id="tn173"></a><ins class="correction" title="originale: racontò">raccontò</ins> in quel frattempo
+un episodio molto notevole della storia
+dei Ben-Auda, nelle mani dei quali è da tempo
+antico il governo della terra dei Seffiàn. Gli
+abitanti di questa terra hanno fama di turbolenti
+e di valorosi; e si dice che han dato
+prove splendide di valore nella recente guerra
+contro la Spagna, nella quale morì, alla Battaglia
+di Vad-Ras, il 23 marzo del 1861, Sidi
+Absalam ben-Abd-el-Krim ben Auda, allora
+governatore di tutta la provincia del Garb. A
+questo Absalam succedette il figlio maggiore
+Sidi-Abd-el Krim. Era un uomo violento e dissipatore,
+che spogliava il suo popolo coi balzelli
+e lo torturava con capricci feroci. Un giorno,
+fra le altre, intimò a un tal Gileli Ruqui di
+dargli una grossa somma di denaro. Questo si
+scusò dicendo ch&#8217;era povero. Egli lo fece caricar
+di catene e cacciare in prigione. Allora la<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span>
+famiglia e gli amici del prigioniero, vendettero
+tutti i loro averi e portarono a Sid-Abd-el
+Krim la somma richiesta. Gileli uscì di prigione,
+e appena uscito, radunò tutti i suoi, e fece
+con loro il giuramento solenne di uccidere il
+Governatore. La casa del Ben-Auda era posta a
+due ore di strada circa da quel giardino. I congiurati
+l&#8217;assalirono, in gran numero, nel cuore
+della notte, inaspettati. Uccisero le sentinelle,
+irruppero nelle sale, straziarono a pugnalate
+Sidi-Abd-el-Krim, le sue belle, i bimbi, i servi,
+le schiave, devastarono e incendiarono la casa,
+e poi si gettarono a traverso il paese innalzando
+il grido della rivolta. I parenti e i partigiani
+dei Ben-Auda raccolsero in furia tutta
+la loro gente e andarono incontro ai ribelli. I
+ribelli li dispersero e la rivolta si propagò per
+tutto il Garb. Allora il Sultano mandò un esercito;
+la ribellione, dopo una lotta accanita, fu
+domata; le teste dei principali rivoltosi spenzolarono
+dalle mura di Fez e di Marocco;
+la terra dei Beni-Malek venne divisa dalla
+provincia; la casa del Governatore fu ricostrutta;
+e Sidi-Mohamed Ben-Auda, fratello dell&#8217;ucciso,
+ospite dell&#8217;Ambasciata italiana, assunse il governo
+della terra dei suoi padri. Una passeggera
+rivincita della disperazione sulla tirannia,
+seguìta da una tirannia più dura: in questo
+fatto si riassume la storia d&#8217;ogni provincia e<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span>
+di tutto l&#8217;Impero. E forse in quel tempo era
+già predestinato un Ruqui anche per Sidi-Mohamed
+Ben-Auda.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Prima del tramonto del sole ci trovavamo tutti
+all&#8217;accampamento, ch&#8217;era posto poco lontano
+da quel giardino, in un piano solitario, ai piedi
+d&#8217;una piccola altura sulla quale si alzava una
+<i>Cuba</i> fiancheggiata da una palma.</p>
+
+<p>Appena arrivato l&#8217;Ambasciatore, fu portata la
+<i>mona</i> e deposta come sempre davanti alla sua
+tenda, in presenza dell&#8217;Intendente, del Caid,
+dei soldati e dei servi. Mentre eran tutti occupati
+a far la solita ripartizione, vidi, alzando
+gli occhi verso la cuba, un uomo di alta statura
+e d&#8217;aspetto strano che scendeva a lunghi
+passi giù per la china verso l&#8217;accampamento.
+Non c&#8217;era da dubitarne: era il romito,
+il santo, che ci veniva a fare una scena. Non
+dissi nulla: aspettai. Invece di entrare nell&#8217;accampamento,
+girò infuori, per giungere inaspettato
+dinanzi alla tenda dell&#8217;Ambasciatore.
+S&#8217;avvicinò in punta di piedi. Era una figura
+sepolcrale, coperta di cenci neri, che metteva
+schifo e paura. Tutt&#8217;a un tratto spiccò la corsa,
+si cacciò in mezzo a noi, e riconosciuto al vestito
+l&#8217;Ambasciatore, gli si scagliò contro urlando
+come un ossesso. Ma ebbe appena il tempo d&#8217;urlare.
+Con una rapidità fulminea, il Caid lo afferrò<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span>
+alla strozza e lo stramazzò furiosamente in
+mezzo ai soldati, i quali in un batter d&#8217;occhio
+lo portarono fuori del campo soffocando colle
+cappe la sua voce tonante. Il signor Morteo si
+affrettò a tradurci le invettive di quel disgraziato:&mdash;Sterminiamoli
+tutti questi maledetti
+cani di cristiani, che vanno dal Sultano, e fanno
+tutto quello che vogliono, mentre noi moriamo
+di fame!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Poco dopo la presentazione della <i>mona</i> obbligatoria,
+arrivarono all&#8217;accampamento più di
+cinquanta servi arabi e neri, disposti in fila,
+che portavano in grandi scatole rotonde, chiuse
+da altissimi coperchi conici di paglia, ova, polli
+cotti, torte, dolci, arrosti, cuscussu, insalate,
+confetti; tanta roba da saziare una tribù affamata.
+Era una seconda <i>mona</i>, spontaneamente
+offerta all&#8217;Ambasciatore da Sidi-Mohamed-Ben-Auda,
+forse per farsi perdonare il cipiglio minaccioso
+della mattina.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>I piatti non erano ancora messi in terra, che
+comparve il governatore coi suoi cinque figli,
+tutti a cavallo, seguiti da uno stuolo di servi.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore li ricevette nella sua tenda e
+conversò con loro per mezzo dell&#8217;interprete.</p>
+
+<p>Che conversazione! Che gente! L&#8217;Ambasciatore
+domandò a uno dei figliuoli se aveva<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span>
+mai inteso nominar l&#8217;Italia. Rispose che l&#8217;avea
+intesa nominare <i>parecchie volte</i>. Uno di loro
+domandò quale dei due paesi, l&#8217;Inghilterra e
+l&#8217;Italia, fosse più lontano dal Marocco. Domandarono
+quanti cannoni abbiamo, come si
+chiama la nostra città capitale e in che modo
+è vestito il nostro Re. Parlando, osservarono
+attentamente tutti e sei il nodo delle nostre
+cravatte e le catenelle dei nostri orologi. L&#8217;Ambasciatore
+rivolse al governatore alcune domande
+intorno all&#8217;estensione e alla popolazione
+della sua terra. O che non sapesse nulla,
+o che, secondo l&#8217;uso, non volesse dire quel che
+sapeva per timore di qualche secondo fine misterioso,
+non ci fu modo di cavargli di bocca
+una risposta soddisfacente.&mdash;La popolazione,&mdash;mi
+ricordo che disse&mdash;non si può sapere
+esattamente quanta sia.&mdash;Ma press&#8217;a
+poco, gli fu osservato.&mdash;Ma è anche difficile
+il saperlo presso a poco,&mdash;rispose. Poi fecero
+a noi altre domande. V&#8217;è piaciuta la città d&#8217;Alkazar?
+Che ne dite del paese? L&#8217;acqua è buona,
+non è vero? Stareste volentieri nel Marocco?
+Perchè non avete condotte con voi le vostre
+donne? Quanti soldati può avere ai suoi ordini il
+capitano dell&#8217;esercito che è con voi? Quanto è
+grande il bastimento che comanda il capitano
+di marina? Facendo questi discorsi, bevettero
+il tè, e dopo molti inchini e strette di<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span>
+mano ed augurii, rimontarono a cavallo, diedero
+di sprone e disparvero. E dico sempre pensatamente
+disparvero, invece di se ne andarono,
+come dico apparire per giungere, perchè non
+vedendo mai da nessuna parte nè un villaggio
+nè una casa, tutti coloro che arrivavano e partivano
+ci facevano l&#8217;effetto di gente che uscisse
+di sotto terra e si dileguasse nell&#8217;aria.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quella, come tutte le altre giornate, fu
+chiusa da un tramonto splendido e quieto, e
+da un desinare rumorosamente allegro. Ma
+la notte fu una delle più agitate del viaggio.
+Forse perchè la terra dei Seffiàn richiedeva
+che l&#8217;ambasciata fosse guardata con maggiore
+cautela che altrove, le sentinelle notturne si
+tennero reciprocamente sveglie cantando di
+quarto d&#8217;ora in quarto d&#8217;ora dei versetti del
+Corano. Una intonava la preghiera, tutte le
+altre rispondevano in coro, ad alta voce, accompagnate
+dai nitriti dei cavalli e dal latrato
+dei cani. Appena addormentati, ci svegliammo
+e non ci riuscì più di chiuder occhio.
+Per giunta, poco dopo la mezzanotte, in
+uno di quegli intervalli di silenzio, tuonò improvvisamente
+in mezzo alla campagna una
+voce squarciata e selvaggia che non tacque
+più fino all&#8217;alba. A momenti s&#8217;avvicinava, a momenti
+si sentiva appena, poi tornava a risonare<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span>
+più vicina, in tono di minaccia, di lamento,
+di disperazione, e prorompeva di tratto
+in tratto in grida acutissime e in risa sgangherate,
+che mettevan freddo nelle vene. Era il Santo
+che errava intorno all&#8217;accampamento, chiamando
+sopra di noi la maledizione di Dio.
+La mattina, quando uscimmo dalla tenda, era
+ancora ritto come uno spettro davanti alla sua
+cuba solitaria, colorata di rosa dai primi raggi
+del sole, e continuava a maledirci con voce
+roca, agitando le braccia spossate al disopra
+del capo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Io cercai il cuoco per dimandargli che cosa
+pensasse di quel personaggio. Ma lo trovai
+tanto affaccendato, che non ebbi cuore di scherzare.
+Stava facendo il caffè e aveva intorno una
+folla impaziente che gli toglieva il respiro. Gli
+sguatteri gli parlavano arabo, il Ranni siciliano,
+il calafato napoletano, Hamed spagnuolo, il signor
+Vincent francese.&mdash;<i>Ma se i &#8217;v capisso nen,
+facie da forca!</i>&mdash;gridava lui disperato.&mdash;Ma
+questa è una Babilonia! Ma lasciatemi respirare!
+Volete vedermi morto? <i>Oh che pais, mi
+povr&#8217;om! Tutti a parlo e nssun a l&#8217;è bon a
+fesse capì!</i> (Tutti parlano e nessuno è buono a
+farsi capire).</p>
+
+<p>Appena riebbe un po&#8217; di fiato gli accennai il
+Santo che continuava a urlare, e gli domandai:<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Ebbene, che cosa ne dite di quelle impertinenze?</p>
+
+<p>Alzò gli occhi verso la cuba, guardò fisso
+il Santo per qualche momento, e poi facendo
+un atto di profondo disprezzo rispose con accento
+piemontese:</p>
+
+<p>&mdash;<i>Guardo e passo!</i></p>
+
+<p>E rientrò maestosamente nella tenda.<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="KARIA-EL-ABBASSI" id="KARIA-EL-ABBASSI"></a>KARIA-EL-ABBASSI</h2>
+
+
+<p>Levato l&#8217;accampamento, ci mettemmo in
+cammino nell&#8217;ordine solito, e fra le grida e le
+fucilate dei duecento cavalieri del Ben-Auda,
+arrivammo dopo due ore a un piccolo corso
+d&#8217;acqua che segna il confine della terra dei
+Seffiàn.</p>
+
+<p>Nel momento che il portabandiera si voltava
+per dire:&mdash;Ecco il fiume;&mdash;di dietro
+a un rialto di terreno della riva opposta uscì
+improvvisamente una gran folla di cavalieri,
+in mezzo ai quali ci colpì a primo aspetto la
+figura elegante e gentile del Governatore.</p>
+
+<p>Era Bu-Bekr-ben-el-Abbassi, governatore della
+provincia che si stende fra la terra dei Seffiàn
+e il grande fiume Sebù.</p>
+
+<p>La scorta del Ben-Auda ci voltò le spalle e<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span>
+disparve; l&#8217;ambasciata guadò il fiume e si
+trovò circondata dalla scorta nuova.</p>
+
+<p>Bu-Bekr-ben-el Abbassi strinse vivamente la
+mano all&#8217;ambasciatore, fece un saluto amichevole
+al Ducali, suo antico compagno di scuola,
+e diede il benvenuto a tutti gli altri con un
+gesto pieno di maestà e di grazia.</p>
+
+<p>Ci rimettemmo in cammino.</p>
+
+<p>Per un pezzo, nessuno di noi potè staccar
+gli occhi da quell&#8217;uomo. Era il più simpatico
+governatore che avessimo incontrato fino allora.
+Di statura mezzana, di forme snelle, bruno,
+aveva un occhio penetrante e dolce, un bel naso
+aquilino e una folta barba nera; e sorridendo,
+mostrava due file di denti bellissimi. Era tutto
+ravvolto in una cappa fine e bianca come la
+neve, col cappuccio tirato sul turbante; e montava
+un cavallo nero corvino, con tutta la bardatura
+color celeste. Doveva essere un uomo
+generoso, amato e contento. E fu un inganno
+della mia fantasia, o anche l&#8217;aspetto dei duecento
+cavalieri di Karia-el-Abbassi rifletteva vagamente
+la gentilezza del Governatore. Mi parvero
+visi aperti e pacati di gente che da molti
+anni godesse la grazia miracolosa d&#8217;un governo
+umano. E quest&#8217;apparenza, e le capanne che
+cominciavano a farsi più frequenti per la campagna,
+e il tempo sereno raffrescato da un&#8217;arietta
+odorosa, mi diedero per qualche momento<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span>
+l&#8217;illusione che quella provincia fosse un oasi
+di prosperità e di pace in mezzo al miserando
+impero dei Sceriffi.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>S&#8217;attraversò un villaggio, formato da due file
+di tende di pelo di <a name="tn183" id="tn183"></a><ins class="correction" title="originale: camello">cammello</ins>, chiuse con canne
+e fascine: ogni tenda fiancheggiata da un orticello
+cinto da una siepe di fichi d&#8217;India. Di
+là dalle tende pascolavano vacche e cavalli; davanti,
+sulla nostra strada, v&#8217;era qualche gruppo
+di bimbi mezzi nudi, accorsi per vederci; le
+donne e gli uomini coperti di cenci, ci guardavano
+di dietro alle siepi. Nessuno ci mostrò
+i pugni, nessuno ci maledì. Appena fummo
+fuori del villaggio, tutti uscirono dalle loro
+capanne, e allora vedemmo una turba di qualche
+centinaio di pezzenti neri, luridi, attoniti, che ci
+fecero l&#8217;effetto della popolazione risuscitata d&#8217;un
+camposanto. Alcuni, correndo, ci tennero dietro
+per un pezzo; altri disparvero dopo pochi
+momenti dietro un rialto del terreno.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La configurazione del paese che percorrevamo,
+dava luogo a una mirabile varietà d&#8217;effetti
+pittoreschi della scorta e della carovana.
+Era una successione di valli profonde, parallele,
+formate da grandi onde di terreno, tutte fiorite
+come giardini. Passando d&#8217;una valle in un&#8217;altra,
+si perdeva di vista la scorta per qualche<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span>
+momento; poi si vedevano spuntare sulla sommità
+dell&#8217;altura, dietro di noi, prima tutte le
+punte dei fucili, poi i fez e i turbanti, poi i
+visi, e man mano le persone intere e i cavalli,
+come se uscissero dal seno della terra.
+Arrivati sopra un&#8217;altura vedevamo, voltandoci
+indietro, scorazzare quei duecento cavalli giù
+nella valle piena di fumo e rimbombante di
+fucilate; e via via su tutte le alture che ci eravam
+lasciate alle spalle, cavalli, muli, servi,
+soldati, che apparivano un momento sulle sommità
+e sparivano subito come se precipitassero
+in un burrone. Vista a traverso tutte quelle
+valli, la carovana pareva interminabile e presentava
+l&#8217;aspetto grandioso d&#8217;un esercito di
+spedizione o d&#8217;un popolo emigrante.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Arrivammo finalmente a un villaggio, Karia-el-Abbassi,
+formato dalla casa del Governatore,
+e da un gruppo di capanne e di casupole ombreggiate
+da qualche fico e da qualche olivo
+selvatico.</p>
+
+<p>Il Governatore ci offerse di riposare in casa
+sua: la carovana tirò innanzi fino al luogo designato
+per l&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>S&#8217;attraversarono due o tre cortiletti chiusi
+fra quattro muri nudi, e s&#8217;entrò in un giardino,
+sul quale s&#8217;apriva la porta principale della
+casa di Ben-el-Abbassi: una casetta bianca, senza<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span>
+finestre, silenziosa come un convento. Il governatore
+era scomparso. Alcuni schiavi mulatti ci
+fecero entrare in una piccola stanza a terreno,
+pure bianca, senz&#8217;altra apertura che la porta
+principale, e una porticina in un angolo. V&#8217;erano
+due alcove, tre materasse bianche stese sul
+pavimento a musaico e qualche cuscino ricamato.
+Era la prima volta che riposavamo fra
+quattro pareti dopo la nostra partenza da Tangeri!
+Ci sdraiammo voluttuosamente nelle alcove
+e stemmo aspettando con viva curiosità
+la continuazione dello spettacolo.</p>
+
+<p>Il Governatore ricomparve, ravvolto in un
+caic bianchissimo, che gli scendeva dal turbante
+fino ai piedi. Lasciò le babbuccie gialle in un
+canto e sedette, coi piedi nudi, sopra una materassa,
+in mezzo al Ducali e all&#8217;Ambasciatore.
+Gli schiavi portarono vasi di latte e piatti di
+dolci, ed egli stesso, Ben-el-Abbassi, fece il tè
+e lo versò in bellissime tazzine di porcellana chinese,
+che il suo servo favorito, un giovane mulatto
+dal viso rabescato, portò in giro ad una ad
+una. Non si può dire la grazia e la dignità che
+aveva nell&#8217;aspetto e nei modi quel governatore,
+probabilmente ignorantissimo, di poche
+migliaia d&#8217;arabi attendati, che forse in tutta la
+sua vita non aveva avuto che fare con cinquanta
+persone civili! Messo nel più aristocratico salotto
+d&#8217;Europa, nessuno avrebbe avuto una sillaba a<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span>
+ridire sopra il menomo dei suoi movimenti. Era
+pulito, lindo, odoroso come un&#8217;odalisca uscita
+dal bagno. Ad ogni movimento che facesse, il
+caic rimosso lasciava trasparire qui un po&#8217; di
+color di rosa, là un po&#8217; d&#8217;azzurro, qua un po&#8217; di
+ranciato, tutti i colorini pomposi del vestimento
+nascosto, che mettevano una gran voglia
+di strappargli il velo per vedere che meraviglie
+ci avesse sotto, come fanno i bambini
+ai fantocci. Parlava con dolcezza, sorridendo e
+guardandoci senza apparenza di curiosità, come
+se ci avesse visti il giorno prima. Non era mai
+uscito dal Marocco, diceva che avrebbe visto
+volentieri le nostre strade ferrate e i nostri
+grandi palazzi, e sapeva che in Italia c&#8217;eran
+tre città che si chiamavano Genova, Roma e
+Venezia. Mentre egli parlava, si aperse la porticina
+ch&#8217;era dietro a lui, e fece capolino una
+bella ragazzetta mulatta di dieci o dodici anni,
+che volse intorno rapidamente due grand&#8217;occhi
+spaventati e curiosi, e disparve. Era una
+figliuola del governatore e d&#8217;una nera. Il governatore
+se n&#8217;accorse e sorrise. Seguì un lungo
+intervallo di silenzio. In mezzo alla stanza fumava
+l&#8217;aloè nei profumieri; davanti alla porta
+v&#8217;era un drappello di schiavi attoniti; dietro
+agli schiavi s&#8217;alzava un gruppo di palme; dietro
+le palme rideva il sereno purissimo del
+cielo d&#8217;Africa. Tutt&#8217;a un tratto, non so come,<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span>
+rimasi profondamente stupito di trovarmi in
+quel luogo e pensai a me stesso, seduto nella
+mia cameretta a Torino, come a un&#8217;altra persona.
+Il Governatore, alzandosi, mi richiamò
+al sentimento della realtà. Strinse la mano a
+tutti, infilò i piedi nelle babbuccie, s&#8217;inchinò con
+bel garbo e disparve per la porticina.&mdash;Va
+a portar notizie alla sua favorita&mdash;disse uno.
+Se potessi sentire quello che gli domanda!&mdash;pensai&mdash;Come
+sono? Cosa sono? Come
+parlano? Che vestiti hanno? Oh lasciameli vedere,
+amor mio, un momento solo, a traverso
+le fessure della porta ed io ti colmerò di carezze!&mdash;E
+probabilmente l&#8217;amante cortese
+cedette, e la bella misteriosa, spiandoci all&#8217;uscita,
+esclamò:&mdash;Allà mi protegga! Che spaventose
+figure!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Andando all&#8217;accampamento, ch&#8217;era a un mezzo
+miglio dalla casa del Governatore, sopra un
+altopiano coperto d&#8217;erba secca, ci sentimmo
+per la prima volta scottar dal sole in maniera
+che ognuno di noi cominciò, come dice della
+plebe milanese, ai tempi della peste, il Tadino,
+«a chiudere li denti et inarcare le ciglia.»
+E non erano che gli otto di maggio! E non
+eravamo ancora a cento miglia dalla costa del
+Mediterraneo! E ci rimaneva da attraversare la
+grande pianura del Sebù!<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span></p>
+
+<p>Nonostante il caldo, l&#8217;accampamento di Karia-el-Abbassi
+fu rallegrato, verso sera, da un insolito
+concorso di gente. Da una parte una
+lunga fila d&#8217;arabi, seduti in terra, assistevano alle
+cariche dei cavalieri della scorta; dalla parte
+opposta altri arabi giuocavano alla palla; un
+po&#8217; più lontano, un gruppo di donne imbacuccate
+nel loro rozzo caic ci osservavano con stupore
+gesticolando fra loro; e frotte di bambini
+scorazzavano tutt&#8217;intorno. Il popolo di Ben-el-Abbassi
+pareva veramente meno selvaggio dei
+<a name="tn188" id="tn188"></a><ins class="correction" title="originale: suo">suoi</ins> vicini del Garb.</p>
+
+<p>Il Biseo ed io ci avvicinammo ai giuocatori.
+Appena ci videro, smisero di giuocare, si consultarono
+gli uni cogli altri e poi ricominciarono.
+Erano quindici o venti, la maggior parte
+pezzi di giovani larghi, lunghi e nerboruti, che
+non avevano altro addosso che una camicia
+stretta intorno alla vita, e una specie di mantello
+di tela grossolana e sudicia, rigirato intorno
+al corpo come un caic. Giocavano diversamente
+da quelli che avevo visti a Tangeri.
+Uno con un colpo del piede buttava
+la palla a una grande altezza; tutti gli altri
+facevano ad afferrarla in aria quanto più
+in su fosse possibile, spiccando in direzione
+verticale dei salti altissimi, come se si levassero
+a volo; e chi riusciva ad afferrarla, la buttava<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span>
+in aria alla sua volta. Spesso, in quel serra
+serra, uno dei più robusti, cadendo, travolgeva
+nella caduta alcuni altri, i quali si trascinavan
+dietro i rimanenti, e allora rotolavano per un
+lungo tratto tutti insieme intrecciati e confusi
+sgambettando e ridendo, senza darsi pensiero
+al mondo di ciò che esponevano al sole. Più
+d&#8217;uno, in quel rotolamento, lasciò intravvedere
+un pugnale ricurvo legato alla cintura; altri
+una borsicina appesa al collo, che conteneva
+probabilmente qualche versetto del Corano preservatore
+dalla tigna. Una volta la palla cadde ai
+miei piedi. Mi venne un&#8217;idea. La raccolsi, la
+misi sopra una palma aperta, vi feci su coll&#8217;altra
+mano due o tre gesti di negromante e la
+ributtai. Per qualche momento nessuno dei
+giuocatori osò riprenderla. Vi si avvicinarono,
+la guardarono, la toccarono col piede in atto
+di diffidenza; e solo dopo avermi visto ridere
+e accennare che era stato uno scherzo, il più
+ardito la raccolse e la rilanciò ridendo ai suoi
+compagni.</p>
+
+<p>Intanto quasi tutti i ragazzi che scorazzavano
+qua e là ci s&#8217;erano affollati intorno. Saranno
+stati una cinquantina, e di tutta la roba che
+avevano addosso fra tutti non si sarebbe trovato
+un rigattiere che offrisse cinquanta centesimi.
+Alcuni erano bellissimi, molti tignosi, la
+maggior parte color caffè, alcuni così tra il verdastro<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span>
+e il giallognolo, che parevano impastati di
+sostanze vegetali. Parecchi avevano il codino
+alla chinese. Da principio ci stavano discosti
+una decina di passi, guardandoci con sospetto,
+e scambiandosi, a bassa voce, le proprie osservazioni.
+Poi, vedendo che non facevamo
+nessun atto ostile, ci si avvicinarono a poco
+a poco fin quasi a toccarci e cominciarono ad
+alzarsi in punta dei piedi, a chinarsi, a piegarsi
+di qua e di là, per vederci bene da
+tutte le parti, come avrebbero fatto intorno
+a due statue. E noi due immobili. Uno ci
+toccò una scarpa colla punta del dito e ritirò
+subito la mano come se si fosse scottato;
+un altro mi fiutò la manica. Eravamo circondati,
+sentivamo ogni sorta d&#8217;odori esotici, ci
+pareva già che ci brulicasse addosso qualchecosa.&mdash;Andiamo,&mdash;dissi
+al Biseo,&mdash;è tempo
+di liberarsi&mdash;Io ho un mezzo infallibile,&mdash;rispose.
+Così dicendo tirò fuori bruscamente
+l&#8217;album e la matita e fece l&#8217;atto di mettersi a
+copiare una di quelle faccie. In un batter d&#8217;occhio
+si dispersero tutti come uno sciame d&#8217;uccelli.</p>
+
+<p>Poco dopo ci si avvicinarono alcune donne.&mdash;Oh miracolo!&mdash;si
+disse noi altri.&mdash;Purchè
+non vengano a darci una pugnalata in nome
+di Maometto!&mdash;E ci tenemmo sull&#8217;avviso.
+Erano invece povere malate, smunte, che avevano<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span>
+appena la forza di reggersi in piedi e di
+tener su il braccio per coprirsi il viso col
+caic; fra le quali una giovane, che gemeva
+da metter compassione, non lasciando vedere
+che un occhio azzurro velato dalle lagrime.
+Capii che cercavano il medico e accennai
+dove dovevano andare. Una di esse, spiegando
+la parola col gesto, mi domandò se si pagava.
+Risposi di no. Allora s&#8217;avviarono vacillando
+verso la tenda del medico. Volli assistere
+al consulto.&mdash;Che cosa vi sentite?&mdash;domandò
+il signor Miguerez, in arabo, alla
+prima che si presentò.&mdash;Un gran dolore
+qui,&mdash;rispose, indicando una spalla.&mdash;Che
+cosa ci avete?&mdash;(Non ricordo che cosa abbia
+risposto).&mdash;Bisogna ch&#8217;io ci veda,&mdash;disse il
+medico; scopritevi un momento.&mdash;La donna
+non si mosse. Ecco il gran punto! Ho una cosa
+qui, più sotto, più sopra, di qua, di là; ma
+nessuna, nemmeno una vecchia nonagenaria,
+vuol lasciarsi vedere, e tutte pretendono che il
+medico indovini.&mdash;Insomma, volete o non
+volete scoprirvi? ridomandò il Miguerez.&mdash;La
+donna non si mosse.&mdash;Quand&#8217;è così, vediamo
+le altre.&mdash;E interrogò le altre, mentre
+quella si allontanava tutta malinconica. Le altre
+non avevano bisogno di scoprirsi; il medico
+distribuì loro delle pillole e delle polveri, e le
+mandò con Dio. Povere creature! Nessuna<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span>
+di loro toccava forse ancora i trent&#8217;anni, e la
+gioventù era già passata per tutte, e col passare
+della gioventù, eran cominciate le fatiche
+smodate, i trattamenti brutali e il disprezzo che
+rendono orribile la vecchiaia della donna araba:
+strumento di piacere fino a vent&#8217;anni, bestia
+da soma fino alla morte.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il pranzo fu rallegrato da una visita di Ben-el-Abbassi,
+e la notte funestata da una spaventosa
+invasione d&#8217;insetti.</p>
+
+<p>Già nelle ore calde della giornata, avevo pronosticato
+male dal brulichìo straordinario che
+si vedeva fra l&#8217;erbe. Le formiche formavano delle
+lunghissime strisce nere, gli scarabei c&#8217;erano a
+mucchi, le cavallette fitte come le mosche; e
+con questi un gran numero d&#8217;altri insetti, non
+visti mai negli altri accampamenti, che m&#8217;ispiravano
+pochissima fiducia. Il capitano Di Boccard,
+intendente di Entomologia, me ne faceva
+la nomenclatura. C&#8217;era, tra gli altri, la <i>cicindela
+campestris</i>, trabocchetto vivente, che chiude colla
+grossa testa l&#8217;apertura della sua tana, e fa sprofondare,
+abbassandosi, gl&#8217;insetti incauti che vi
+passano sopra; il <i>Pheropsophus africanus</i>, che
+slancia dall&#8217;ano, contro il nemico che l&#8217;insegue,
+un buffo di vapori corrosivi; la <i>Meloe majalis</i>
+che strascina a stento, come un&#8217;idropica, l&#8217;enorme
+addome gonfio d&#8217;erba e d&#8217;ova; il <i>Carabus<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span>
+rugosus</i>, la <i>Pimelia scabrosa</i>, la <i>Cetonia opaca</i>, il
+<i>Cossyphus Hoffmanseggi</i>, foglia animata, di cui Vittor
+Hugo farebbe una descrizione fantastica da
+metter freddo nelle ossa. Più un gran numero
+di lucertoloni, di ragnacci, di centopiedi lunghi
+un palmo, di grilli cantaioli grossi come un
+pollice, di cimici verdi larghe come un soldo,
+che andavano e venivano come se s&#8217;apparecchiassero
+d&#8217;accordo comune a una qualche impresa
+guerresca. Come se questo non bastasse,
+appena seduto a tavola, nel punto che stendevo
+la mano per versarmi da bere, avevo visto far
+capolino dal mio bicchiere una spropositata locusta,
+la quale, invece di volar via a un mio
+gesto minaccioso, s&#8217;era messa a guardarmi
+con un&#8217;aria d&#8217;impertinenza inaudita. E infine,
+per colmo di spavento, mentre ci alzavamo da
+tavola, era comparso il servo Hamed, col viso di
+chi ha corso un grande pericolo, e ci aveva
+messo sotto gli occhi, infilata in uno stecco,
+nientemeno che una tarantola, una <i>lycosa tarentula</i>,
+il ragno terribile, che <i>cuando pica á un
+hombre</i>, quando punge un uomo, diceva lui, Allà
+ce ne guardi! il disgraziato comincia a ridere,
+a piangere, a cantare e a ballare, e non c&#8217;è
+che una buona musica, ma buona! la musica
+della banda del Sultano, che lo possa guarire.
+Ora immagini il lettore, con che animo io sia
+andato a dormire. Nondimeno, i miei tre compagni<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span>
+ed io eravamo già a letto da parecchi
+minuti, avevamo già spento il lume e cessato
+di parlare, e nessuno sentiva nulla. Ma fu una
+gioia passeggera. Tutt&#8217;a un tratto il Comandante
+balzò a sedere sul letto e gridò:&mdash;Io
+mi sento popolato!&mdash;Allora anche noi cominciammo
+a sentir qualche cosa. Per qualche
+tempo non furono che contatti furtivi, punture
+timide, stuzzicamenti, piccole provocazioni
+di esploratori e di sentinelle avanzate, alle
+quali si poteva non badare. Ma entrarono in
+campo ben presto le grosse pattuglie e allora
+diventò necessaria una vigorosa resistenza offensiva.
+La lotta fu feroce. Più ci dibattevamo,
+e più gli assalitori raffittivano. Venivan dal capezzale,
+salivan dai piedi, scendevano dall&#8217;alto
+della tenda. Pareva che eseguissero degli assalti
+coordinati ad un vasto concetto strategico di
+qualche insettaccio d&#8217;ingegno. Era evidentemente
+una guerra di religione. In breve non
+fummo più capaci di resistere.&mdash;La luce!&mdash;gridò
+il viceconsole. Saltammo tutti e quattro
+in terra, s&#8217;accese il lume, si cominciò la strage.
+La soldataglia l&#8217;ammazzavamo senz&#8217;altro; i capi,
+i pezzi grossi, classificati prima dal capitano e
+giudicati dal comandante, erano messi sul rogo
+dal vice-console, ed io ne facevo l&#8217;elogio funebre
+in prosa e in versi sciolti che saran pubblicati
+dopo la mia morte. In poco tempo il terreno<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span>
+fu seminato d&#8217;ale, di zampe, di gambe, di teste,
+i superstiti si dispersero, e noi, stanchi dell&#8217;eccidio,
+dopo esserci nominati reciprocamente cavalieri
+di varii ordini, rimettemmo la testa sul
+guanciale. Ma che chiasso! Che matta allegria,
+benchè non fossimo più nessuno di primo pelo!
+Che risate che venivano proprio d&#8217;in fondo e
+facevano bene all&#8217;anima e al corpo!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La mattina seguente, al levar del sole, il governatore
+Ben-el-Abbassi si presentò all&#8217;ambasciatore
+per accompagnarlo fino ai confini della
+sua provincia.</p>
+
+<p>Appena discesi dall&#8217;altopiano dell&#8217;accampamento,
+ci si spiegò dinanzi agli occhi l&#8217;orizzonte
+immenso della pianura del Sebù.</p>
+
+<p>Questo fiume, uno dei più grandi del Magreb,
+scende dal fianco occidentale della catena
+di montagne che si allunga dall&#8217;alto Atlante
+verso lo stretto di Gibilterra, e con un corso
+di circa duecento quaranta chilometri, ingrossato
+da molti affluenti, si va a versare, descrivendo
+un grande arco, nell&#8217;Oceano atlantico,
+presso Mehedia, dove l&#8217;ammontamento delle
+sabbie, comune alle foci di quasi tutti i fiumi
+marocchini di quel versante, impedisce l&#8217;entrata
+ai bastimenti e produce grandi innondazioni
+al tempo delle cresciute. La vallata di
+questo fiume, che abbraccia, alla sua apertura,<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span>
+tutto lo spazio compreso fra le due città di
+Laracce e di Salé, e tocca alla sua estremità
+superiore l&#8217;alto bacino della Muluia (il grande
+fiume che segna il confine orientale del Marocco),
+apre agli Europei, per il litorale e per
+Teza, la via della città di Fez; comprende, oltre
+a Fez, la grande città di Mechinez, terza
+capitale; raccoglie in sè tutta, si può dire, la
+vita politica dell&#8217;Impero, ed è la sede principale
+della ricchezza e della forza dei Sceriffi. Il Sebù,
+particolarità da notarsi, segna, dalla parte
+del settentrione, il confine che i Sultani non
+oltrepassano mai fuor che in caso di guerra,
+poichè rimangono a mezzogiorno del fiume le
+tre città, Fez, Marocco e Mechinez, nelle quali
+essi soggiornano alternativamente, e la doppia
+città di Salé-Rabatt, dove passano per recarsi
+da Fez a Marocco. E fanno questo giro
+per non valicare la catena dei monti che chiude
+a mezzogiorno la vallata del Sebù, il versante
+della quale è abitato dalla tribù dei Zairi, di
+razza berbera mista, che hanno fama d&#8217;essere,
+coi Beni-Mitir, i più turbolenti e i più indomiti
+abitatori di quei monti.</p>
+
+<p>Dopo un&#8217;ora di cammino arrivammo al Sebù.</p>
+
+<p>Mi parve di vedere il Tevere nella Campagna
+romana.</p>
+
+<p>In quel punto era largo un centinaio di metri,
+color di mota, grosso, rapido, incassato fra<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span>
+due rive altissime, quasi verticali, aride, ai piedi
+delle quali si stendevano due zone di terreno
+fangoso.</p>
+
+<p>Due barconi antidiluviani, spinti a remi da
+una decina d&#8217;arabi, s&#8217;avvicinavano alla nostra
+riva.</p>
+
+<p>Basterebbero quei barconi, quando non ci
+fosse altro, a far capire che cos&#8217;è il Marocco.
+Da centinaia d&#8217;anni, sultani, pascià, carovane,
+ambasciate passano il fiume su due carcasse
+di quella fatta, coi piedi nell&#8217;acqua e nella
+mota, qualche volta con pericolo d&#8217;affondare;
+e quando le carcasse, come segue spessissimo,
+sono bucate, carovane e ambasciate e pascià e
+sultani aspettano che i barcaiuoli abbian turati
+i buchi col fango, o in altro modo, qualche
+volta per due o tre ore, al sole o sotto la
+pioggia; e da centinaia d&#8217;anni, cavalli, muli e
+cammelli, per la mancanza d&#8217;un pezzo di tavola
+lungo due metri, rischiano di rompersi le
+gambe, e se le rompono, saltando dalla sponda
+nei barconi; e nessuno ha mai pensato a costrurre
+un ponte di barche, e nessuno ha mai
+portato sulle sponde un pezzo di tavola lungo
+due metri, e chi rimprovera a quella gente la
+mancanza dell&#8217;una e dell&#8217;altra cosa, è guardato
+con un&#8217;aria di profondo stupore, come se li
+rimproverasse di non aver fatto un prodigio.
+In molti luoghi si attraversano i fiumi sopra<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span>
+barche di canne, e gli eserciti li passano per
+lo più sopra ponti galleggianti, formati con
+otri rigonfi d&#8217;aria e coperti di rami e di
+terra.</p>
+
+<p>Si smontò tutti da cavallo, e si discese per
+un sentiero ripido fino alle barche.</p>
+
+<p>La prima barca facendo due o tre larghi
+giri per scansare le correnti e i ringorghi, portò
+all&#8217;altra sponda tutti gli italiani.</p>
+
+<p>Di là assistemmo al passaggio dell&#8217;intera carovana.</p>
+
+<p>Che bel quadro! Me lo vedo ancora dinanzi
+nel momento della sua maggior vivezza.
+Nel mezzo del fiume, scivola un barcone pieno
+di cammelli e di mori d&#8217;una carovana mercantile,
+e un po&#8217; più oltre l&#8217;altro barcone che
+porta i cavalli e i cavalieri della scorta di Fez,
+in mezzo ai quali sventola la bandiera di Maometto
+e spicca il viso nero e il turbante di
+mussolina del Caid. Di là dal fiume, in mezzo
+a una grande confusione di cavalli, di mule, di
+servi, di casse, che ingombrano un lunghissimo
+tratto di sponda, biancheggia la figura gentile
+del governatore Ben-el-Abbassi, seduto sopra
+un rialto di terreno, in mezzo ai suoi ufficiali,
+all&#8217;ombra del suo bel cavallo nero dalla sella
+color celeste. Sull&#8217;alto della riva, che si mostra
+come il muro d&#8217;una fortezza, dietro una
+lunga fila d&#8217;arabi della campagna, seduti sull&#8217;orlo<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span>
+colle gambe spenzoloni, sono schierati
+i duecento cavalieri del Governatore, che visti
+così in alto, sul fondo azzurro del cielo,
+presentano l&#8217;apparenza di duecento giganti. Alcuni
+servi neri ignudi si tuffano e si rituffano
+nell&#8217;acqua spruzzandosi e gridando. Parecchi
+arabi lavano i loro cenci sulla sponda, all&#8217;uso
+moresco, ballonzolandovi sopra con movimenti
+di marionetta. Altri attraversano il fiume a nuoto.
+Sul nostro capo passano degli stormi di cicogne;
+lontano, sulla riva, s&#8217;alza una colonna
+di fumo da un gruppo di tende di beduini; i
+barcaiuoli cantano una preghiera al Profeta per
+la buona riuscita dell&#8217;impresa; le acque mandano
+scintille d&#8217;oro, e Selam, ritto a dieci passi
+dinanzi a noi, col suo famoso caffettano, fa su
+questo gran quadro barbaresco e festoso, la
+più armoniosa macchietta rossa che possa immaginare
+un pittore.</p>
+
+<p>Il passaggio durò parecchie ore, e via via
+che passava, la carovana si rimetteva in cammino.</p>
+
+<p>Quando gli ultimi cavalli furono sulla sponda
+sinistra, il governatore Ben-el-Abbassi rimontò
+in sella e raggiunse i suoi soldati sull&#8217;alto della
+riva opposta.</p>
+
+<p>Sul punto di partire, l&#8217;Ambasciatore e tutti
+noi alzammo la mano in segno di saluto.</p>
+
+<p>La scorta di Karia-el-Abbassi rispose con<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span>
+una tempesta di fucilate e disparve; ma per
+qualche momento vedemmo ancora in mezzo al
+fumo la bella figura bianca del Governatore,
+ritta sulle staffe, col braccio teso verso di noi
+in segno di buon augurio e d&#8217;addio.</p>
+
+<p>Accompagnati dalla sola scorta di Fez, c&#8217;innoltrammo
+nella terra dei Beni-Hassen, tristamente
+famosa.<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="BENI-HASSEN" id="BENI-HASSEN"></a>BENI-HASSEN</h2>
+
+
+<p>Per più d&#8217;un&#8217;ora, si camminò in mezzo a
+campi d&#8217;orzo altissimo, dai quali usciva qua e
+là una tenda nera, una testa di cammello, un
+nuvolo di fumo. Per i sentieri dove passavamo,
+correvano scorpioni, biscie e lucertole. Il sole,
+in quel poco tempo, ci aveva infocate le selle
+per modo che quasi non vi si poteva tener
+sopra la mano. La luce ci offendeva gli occhi,
+il polverìo ci soffocava, tutti tacevano. La
+pianura che ci si stendeva dinanzi come un
+oceano mi dava non so che sgomento, come
+se la carovana dovesse camminare eternamente.
+Ma la curiosità di veder da vicino quei fieri
+Beni-Hassen, di cui avevo tanto inteso parlare,
+mi rianimava.&mdash;Che gente sono?&mdash;domandai
+a un interprete.&mdash;Ladri e assassini&mdash;mi<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span>
+rispose;&mdash;faccie dell&#8217;altro mondo, la peggior
+genìa del Marocco.&mdash;Ed io spiavo ansiosamente
+l&#8217;orizzonte.</p>
+
+<p>Le faccie dell&#8217;altro mondo non si fecero aspettare
+lungo tempo.</p>
+
+<p>Vedemmo lontano, davanti a noi, un gran
+nuvolo di polvere, e pochi momenti dopo
+fummo circondati da una turba di trecento selvaggi
+a cavallo, verdi, gialli, scarlatti, bianchi,
+violetti, cenciosi, scarmigliati, ansanti, che pareva
+che venissero da una mischia. In mezzo
+al fitto polverìo che ci avvolgeva, vedemmo il
+loro Governatore, un gigante con lunghi capelli
+e gran barba nera, seguito da due vicegovernatori
+canuti, armati tutti e tre di fucile,
+avvicinarsi all&#8217;Ambasciatore, stringergli la mano
+e sparire. Subito dopo cominciarono le cariche,
+gli urli e le fucilate. Parevano frenetici.
+Sparavano fra le gambe delle nostre
+mule, sopra la nostra testa, rasente le nostre
+spalle. Visti da lontano, dovevan sembrare
+una banda d&#8217;assassini che ci assalisse. V&#8217;eran
+dei vecchi formidabili con lunghe barbe
+bianche, ridotti a ossa e pelle; ma che parevan
+fatti per resistere ai secoli. V&#8217;eran dei giovani
+con lunghissime ciocche di capelli neri che ondeggiavano
+al vento come criniere. Molti avevano
+il petto, le gambe e le braccia nude,
+turbanti in brandelli e cenci rossi attorcigliati<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span>
+intorno al capo; caic laceri, selle disfatte, briglie
+di corda, sciabolaccie e pugnali di forme
+strane. Le faccie poi!&mdash;È assurdo,&mdash;diceva
+il comandante, facendo la caricatura di don
+Abbondio,&mdash;è assurdo il supporre che questa
+gente possa fare il sacrifizio di non ucciderci!&mdash;Ognuna
+di quelle faccie raccontava
+una storia di sangue. Ci guardavano passando,
+colla coda dell&#8217;occhio, come per nasconderci
+l&#8217;espressione del loro sguardo. Cento
+ci venivan dietro, cento a destra, cento a
+sinistra, sparsi per i campi a grande distanza.
+Questa guardia dai lati era nuova per noi; ma
+non tardò ad essere giustificata. Più andavamo
+innanzi, più spesseggiavano le tende nella
+campagna, fin che passammo in mezzo a veri
+villaggi circondati di fichi d&#8217;India e d&#8217;aloé.
+Da tutte queste tende accorrevano arabi, vestiti
+d&#8217;una semplice camicia, a gruppi, a piedi, a
+cavallo, in groppa agli asini, due, persino tre
+sopra una sola cavalcatura; le donne coi bimbi
+appesi alle spalle, i vecchi sostenuti dai ragazzi,
+tutti affannati, smaniosi di vederci, e forse non
+di vederci soltanto. A poco a poco ci fu intorno
+un popolo. Allora i soldati della scorta
+cominciarono a disperderli. Si slanciarono al galoppo
+di qua e di là contro i gruppi più numerosi,
+urlando, percotendo, rovesciando cavalcature
+e cavalcatori, tirandosi dietro da ogni<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span>
+parte improperii e maledizioni. Ma i gruppi dispersi
+si riannodavano e continuavano ad accompagnarci
+correndo. A traverso il fumo e il
+polverìo, rotto dai lampi delle fucilate, vedevamo
+per quei vastissimi campi, in lontananza,
+tende, cavalli, cammelli, armenti, gruppi di aloé,
+colonne di fumo, frotte di gente rivolta verso
+di noi, immobile, in atteggiamento di stupore.
+Eravamo finalmente arrivati in una terra abitata!
+Esisteva dunque, non era una fiaba, questa
+benedetta popolazione del Marocco! Dopo
+un&#8217;ora di passo accelerato, ci si trovò di nuovo
+in una campagna solitaria, non accompagnati
+da altri che dalla scorta; e fatto appena un
+altro miglio, svoltando intorno a una macchia di
+fichi d&#8217;India, s&#8217;ebbe l&#8217;inaspettato e sempre vivissimo
+piacere di veder sventolare la bandiera
+italiana in mezzo alla nostra piccola città vagante,
+di cui s&#8217;alzavano in quel momento appunto
+le ultime case.</p>
+
+<p>L&#8217;accampamento era sulla sponda del Sebù,
+il quale descrive un grand&#8217;arco dal punto dove
+l&#8217;avevano passato fino a quello dove eravamo
+giunti.</p>
+
+<p>Una fitta catena di sentinelle a piedi, armate
+di fucile, si stendeva tutt&#8217;intorno alle
+tende.</p>
+
+<p>Il paese era dunque pericoloso davvero.<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span></p>
+
+<p>Se ne avessi ancora potuto dubitare, me ne
+avrebbero arcipersuaso le notizie che raccolsi poi.</p>
+
+<p>I Beni-Hassen sono il popolo più turbolento,
+più audace, più manesco, più ladro di tutta la
+vallata del Sebù. L&#8217;ultima loro prova fu una
+rivolta sanguinosa scoppiata nell&#8217;estate del 1873,
+quando salì al trono il Sultano regnante, la
+quale cominciò col saccheggio della casa del
+Governatore, a cui rubarono perfino le donne.
+Il latrocinio è il loro mestiere principale.
+Si raccolgono in bande, a cavallo, armati,
+e fanno delle scorrerie di là dal Sebù o nelle
+altre terre vicine, rubando quanto possono portare
+o trascinare, e ammazzando, per precauzione,
+quanti incontrano. Sono disciplinati,
+hanno dei capi, degli statuti, dei diritti riconosciuti,
+in un certo senso, persino dal Governo,
+il quale si serve qualche volta di loro per
+riavere quello che gli è stato rubato. Rubano
+per via d&#8217;imposte forzate. La gente depredata,
+invece di sciupare il tempo in ricerche e in
+ricorsi, ricupera l&#8217;aver suo pagando una somma
+convenuta al capo dei ladri. Per i ragazzi, specialmente,
+è ammesso come cosa naturalissima
+che debbano tutti rubare. Se si pigliano una
+palla nella schiena o si fanno spezzare il capo
+da una sassata, peggio per loro; si sa che nessuno
+vuol lasciarsi rubare; e poi non c&#8217;è rosa
+senza spine. I padri lo dicono ingenuamente:<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span>
+un figliuolo di otto anni rende poco, uno di
+dodici anni assai di più, uno di sedici molto.
+Ogni ladro ha il suo genere proprio: c&#8217;è il
+ladro di biade, il ladro di bestie bovine, il ladro
+di cavalli, il ladro di mercato, il ladro di
+<i>duar</i><a name="FNanchor_1_2" id="FNanchor_1_2"></a><a href="#Footnote_1_2" class="fnanchor">[1]</a>, il ladro di strada. Ci sono persino i
+ladri che riscuotono un&#8217;imposta fissa da tutte
+le donne che fanno derrata di sè, non rare
+nemmeno fra quelle tribù vagabonde. Per le
+strade, assaltano particolarmente gli Ebrei, ai
+quali è proibito di portar armi. Ma il latrocinio
+più comune è quello a danno dei <i>duar</i>. In
+questo sono artisti insuperabili, non solo fra i
+Beni-Hassen, ma in tutto il Marocco. Vanno a
+rubare a cavallo, e la grand&#8217;arte consiste più
+nella rapidità che nell&#8217;accortezza, più nel non
+lasciarsi raggiungere che nel non lasciarsi vedere.
+Passano, afferrano e dispaiono, senza dar
+tempo alla gente di riconoscerli. Son furti a
+volo, fulminei, giochi di prestidigitazione equestre.
+Rubano pure a piedi e anche in questo
+son maestri. S&#8217;introducono nei <i>duar</i>, nudi, perchè
+i cani non abbaiano agli uomini nudi; insaponati
+da capo a piedi, per sguisciare dalle
+mani di chi li afferri; con un fascio di fronde
+tra le braccia, perchè i cavalli, pigliandoli
+per alberi, non si spaventino. I cavalli sono<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span>
+la preda più ghiotta. Vi si attaccano al collo,
+stendono le gambe sotto il ventre, e via come
+saette. La loro audacia è incredibile. Non c&#8217;è
+accampamento di carovana, sia anche d&#8217;un pascià
+o d&#8217;un&#8217;ambasciata, dove non penetrino,
+malgrado la più oculata sorveglianza. Strisciano,
+guizzano, si schiacciano contro terra, coperti
+d&#8217;erba, di paglia, di foglie, vestiti di pelli di
+montone, in apparenza d&#8217;accattoni, di malati, di
+pazzi, di soldati, di santi. Rischian la vita per
+un pollo, fanno dieci miglia per uno scudo.
+Giunsero persino a rubare dei sacchetti di denaro
+sotto il capo ad ambasciatori che dormivano.
+E appunto quella notte, malgrado la
+catena delle sentinelle, rubarono un montone
+legato al letto del cuoco, il quale, accortosi la
+mattina del furto, stette una mezz&#8217;ora immobile
+davanti alla tenda, colle braccia incrociate, e
+lo sguardo fisso all&#8217;orizzonte, esclamando di
+tratto in tratto:&mdash;<i>Ah! madona santa, che
+pais! che pais! che pais!</i></p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Ho nominato i <i>duar</i>: non si può parlare del
+Marocco senza descriverli, e lo posso fare ampiamente
+con quello che vidi, e quello che ne
+seppi dal signor Morteo, il quale ci vive in
+mezzo da vent&#8217;anni.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Questo signor Morteo, fra parentesi, è un<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span>
+singolare stampo d&#8217;uomo. Genovese di nascita,
+ancora giovane, marito d&#8217;una bella inglese,
+padre di due bambini vezzosissimi e ricco
+da poter vivere splendidamente in qualunque
+città d&#8217;Europa, se ne sta invece, relegato volontario,
+a Mazagan, piccola città posta sulla
+riva dell&#8217;Atlantico, a duecento chilometri da Marocco,
+in mezzo agli arabi e ai mori, non occupato
+d&#8217;altro che della sua famiglia e del suo
+commercio, non vedendo, per mesi e mesi, la
+faccia d&#8217;un europeo, e non serbando col mondo
+civile altra relazione che quella d&#8217;abbonato a
+due giornali illustrati. Di tempo in tempo viene
+a fare un giro in Italia o in Francia, ma vi
+s&#8217;annoia appena arrivato, e dai palchetti della
+Scala e del Grand-Opéra sospira la sua casetta
+moresca bagnata dalle onde dell&#8217;oceano, i suoi
+armenti, i suoi <i>duar</i>, la vita ignorata e tranquilla
+della sua seconda patria affricana. In quel paese,
+dove, non è molto, un agente consolare di
+Francia, preso da una malinconia disperata,
+diventò pazzo, e un altro cercò di seppellirsi
+vivo nelle sabbie della marina; egli non ha
+mai avuto un giorno di <i>spleen</i>. Parla l&#8217;arabo,
+mangia all&#8217;araba, vive tra gli arabi, li studia, li
+ama, li difende; ha contratto qualcuno dei loro
+difetti e parecchie delle loro buone qualità; non
+ha più d&#8217;europeo, insomma, che la famiglia,
+il vestito e la pronuncia genovese. Contuttociò,<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span>
+egli non avrebbe potuto mostrarsi più amabilmente
+italiano di quel che fece dal primo
+all&#8217;ultimo giorno del viaggio. Interprete, intendente,
+guida, compagno, riuscì caro ed utile a
+tutti, e nessuno dissentì mai da lui che sopra un
+punto: noi auguravamo al Marocco la civiltà;
+egli sosteneva che la civiltà avrebbe reso quel
+popolo due volte più tristo e quattro volte più
+infelice; e bisogna confessare che, sebbene avesse
+torto, s&#8217;era qualche volta tentati di dargli ragione.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il <i>duar</i> è formato ordinariamente da dieci,
+quindici o venti famiglie, che per lo più son
+legate fra loro da un vincolo di parentela; e
+ogni famiglia ha una tenda. Le tende sono disposte
+in due ordini paralleli, distanti una trentina
+di passi l&#8217;uno dall&#8217;altro, in modo che formano
+nel mezzo una specie di piazzetta rettangolare,
+aperta alle due estremità. Queste tende
+sono quasi tutte eguali. Consistono in un
+gran pezzo di stoffa nera o color di cioccolatte,
+tessuta con fibre di palme nane o con pelo
+di capra e di cammello; la quale è sostenuta
+da due pali o due grosse canne, unite insieme
+da una traversa di legno, che regge il tetto. La
+loro forma è ancora quella delle abitazioni dei
+Numidi di Giugurta, che il Sallustio paragonava
+a una nave rovesciata colla carena in alto.<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span>
+Nell&#8217;inverno e nell&#8217;autunno, la tela è distesa
+fino a terra e fissata per mezzo di corde a
+pioli, in maniera che non v&#8217;entri nè vento nè
+acqua. In estate, è lasciata tutt&#8217;intorno una
+larga apertura per la circolazione dell&#8217;aria, protetta
+da una piccola siepe di giunchi, di canne
+o di rovi secchi. Con questo mezzo, le tende
+sono più fresche in estate e meglio chiuse nella
+stagione piovosa, che le stesse case moresche
+delle città, le quali non hanno nè usci nè vetrate.
+L&#8217;altezza massima d&#8217;una tenda è di due metri
+e mezzo; la massima lunghezza di dieci;
+quelle che superano questa misura appartengono
+a qualche sceicco opulento, e son rare.
+Una parete di giunchi divide la casetta in
+due parti: di qua dormono il padre e la madre,
+di là i figliuoli e il rimanente della famiglia.
+Una o due stuoie di vimini, un cassone di
+legno variopinto e arabescato, in cui tengono
+la roba; uno specchietto rotondo di Trieste o
+di Venezia, un alto treppiedi di canna, che ricoprono
+d&#8217;un caic, per lavarvisi sotto; due
+pietre per macinare il grano, un telaio della
+forma di quei dei tempi d&#8217;Abramo, un rozzo
+lume di latta, qualche vaso di terra, qualche
+pelle di capra, qualche piatto, una rocca, una
+sella, un fucile, un pugnalaccio, sono tutta la
+suppellettile d&#8217;una di queste case. In un angolo
+v&#8217;è una chioccia e una covata di pulcini;<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span>
+davanti all&#8217;entrata un fornello, formato di
+due mattoni; da un lato della tenda un piccolo
+orto; più in là alcuni fossi rotondi, rivestiti di pietre
+o di cemento, nei quali conservano il grano.
+In quasi tutti i grandi <i>duar</i> v&#8217;è una tenda
+appartata dove sta il maestro di scuola, al quale
+il <i>duar</i> dà cinque lire il mese, oltre a molte
+provvigioni di viveri. Tutti i ragazzi vanno là
+a ripetere centomila volte gli stessi versetti del
+Corano, e a scriverli, quando li sanno a mente,
+sopra una tavola di legno. La maggior parte,
+lasciando la scuola prima di saper leggere, per
+andar a lavorare coi genitori, dimenticano in
+breve tempo il poco che hanno imparato. I
+pochissimi che hanno volontà e modo di studiare,
+continuano fino a vent&#8217;anni, per andar
+poi a compiere gli studi in una città, e diventare
+<i>taleb</i>, che significa scrivano o notaro, ed
+equivale a prete, poichè è una cosa sola, presso
+i Maomettani, la legge religiosa e la civile.
+La vita che si fa in questi <i>duar</i> è semplicissima.
+All&#8217;alba, tutti si levano, dicono le loro
+preghiere, mungono le vacche, fanno il burro,
+e bevono il latte agro che ne rimane. Per
+bere si servono di gusci di conchiglie e di patelle
+che comprano dalle popolazioni della costa.
+Poi gli uomini vanno a lavorare alla campagna,
+e non tornan più che verso sera. Le
+donne vanno a pigliar acqua e a cercar legna,<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span>
+macinano il grano, tessono le rozze stoffe di
+cui si vestono esse e i loro uomini, fanno le
+corde delle tende con fibre di palma nana,
+mandano da mangiare ai mariti, e preparano il
+cuscussù per la sera. Il cuscussù è mescolato
+con fave, zucche, cipolle e altri erbaggi; qualchevolta
+inzuccherato, pepato e condito con
+sugo di carne; nei giorni di scialo, mangiato con
+carne. Tornati gli uomini, cenano e per lo più,
+al tramonto del sole, vanno a dormire. Qualche
+volta, dopo cena, un vecchio racconta una
+storia in mezzo a una corona di parenti. Durante
+la notte il <i>duar</i> rimane immerso nel silenzio
+e nelle tenebre: solo qualche famiglia tiene
+davanti alla tenda un lumicino acceso, che serve
+di richiamo ai viaggiatori smarriti.&mdash;Il vestire
+degli uomini e delle donne non è che una
+camicia di tela di cotone, una cappa e un
+caic grossolano. Le cappe e i caic non li lavano
+che tre o quattro volte l&#8217;anno, in occasione
+delle feste solenni, per cui son quasi
+sempre del colore della loro pelle o più neri.
+La pulizia del corpo è più curata, poichè senza
+far le abluzioni prescritte dal Corano, non potrebbero
+pregare. Le donne per di più si lavano
+ogni mattina tutta la persona, nascondendosi
+sotto il treppiedi coperto col caic. Ma lavorando
+come fanno, e dormendo come dormono,
+son sempre sudici a un modo, benchè<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span>
+facciano uso, miracolo! del sapone. Nei ritagli
+di tempo molti giocano alle carte, e quando
+non giocano, un gran divertimento degli uomini
+è di stendersi supini in terra e di sballottare
+i loro bambini; per i quali però si
+raffreddano via via che diventan grandi, e
+così è dei figliuoli per loro. Molti di questi figli
+del <i>duar</i>, giungono all&#8217;età di dieci o quattordici
+anni senz&#8217;aver mai visto una casa, ed
+è curioso il sentir raccontar dai mori o dagli
+europei delle città, che li prendono al proprio
+servizio, lo sbalordimento che provano entrando
+per la prima volta in una stanza: come palpano
+le pareti, come pestano il pavimento, con che
+viva emozione s&#8217;affacciano alle finestre e ruzzolano
+giù per le scale.&mdash;Gli avvenimenti principali,
+in questi villaggi erranti, sono i matrimoni.
+I parenti e gli amici della sposa, con
+grande strepito di fucilate e di grida la conducono,
+seduta sulla groppa d&#8217;un cammello, al <i>duar</i>
+dello sposo, ravvolta in una cappa bianca o turchina,
+tutta profumata, colle unghie tinte di
+henné e le soppraciglia nere di sughero bruciato,
+e per lo più ingrassata, per quell&#8217;occasione,
+con un erba particolare chiamata <i>ebba</i>, di cui
+fanno grande uso le ragazze. Il <i>duar</i> dello sposo,
+dal canto suo, invita alla festa i <i>duar</i> vicini, da cui
+accorrono spesso cento o duecento uomini a cavallo,
+armati di fucile. La sposa scende dal<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span>
+cammello dinanzi alla tenda del suo futuro marito,
+siede sopra una sella infronzolita e infiorata,
+ed assiste alla festa. Mentre gli uomini
+fanno il <i>giuoco della polvere</i>, le donne e le ragazze,
+disposte in circolo davanti a lei, saltellano
+al suono d&#8217;un tamburo e d&#8217;un piffero,
+intorno a un caic disteso in terra, nel quale
+ogni invitato, passando, butta una moneta per
+gli sposi, e un banditore annunzia ad alta voce
+l&#8217;offerta, facendo un buon augurio all&#8217;oblatore.
+Verso sera, il ballo cessa, i fucili tacciono, tutti
+siedono in terra, vengon portati enormi piatti
+di cuscussù, polli arrosto, montoni allo spiedo,
+tè, dolci, frutta; e la cena si prolunga fino a
+mezzanotte. Il giorno seguente, la sposa vestita
+di bianco, con una ciarpa rossa stretta intorno
+al viso, che le nasconde la bocca, e il cappuccio
+tirato sul capo, accompagnata dai parenti
+e dagli amici, va per i <i>duar</i> vicini a raccoglier
+un&#8217;altra volta denaro. E dopo questo, lo sposo
+ritorna ai campi, la sposa va alla macina, e l&#8217;amore
+vola via. Quando uno muore, ripetono le danze.
+Il parente più prossimo del defunto ne ricorda
+le virtù; gli altri, affollati intorno a lui, danzano
+con gesti e atteggiamenti dolorosi, si coprono
+di fango, si graffiano il viso, si stracciano
+i capelli; poi lavano il cadavere, lo ravvolgono
+in una tela nuova, lo portano, sopra una barella,
+al cimitero, e lo sepelliscono appoggiato<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span>
+sul lato destro, col viso rivolto a oriente.&mdash;Questi
+sono i loro usi e i loro costumi, per dire
+così, patenti; ma gl&#8217;intimi chi li conosce? Chi
+può seguire i fili di cui s&#8217;ordisce la trama della
+vita d&#8217;un <i>duar</i>? Chi può sapere come parla il
+primo amore, come s&#8217;intrica il pettegolezzo, in
+che strana forma, con che strani accidenti si
+producano e lottino l&#8217;adulterio, la gelosia, l&#8217;invidia;
+che virtù brillino, che sacrifizi si compiano,
+che abbominevoli passioni imperversino
+fra quelle pareti di tela? Chi può rintracciare
+l&#8217;origine delle loro favolose superstizioni? Chi
+può chiarire quel bizzarro miscuglio di confuse
+tradizioni pagane e cristiane: le croci segnate
+sulla pelle, la vaga credenza ai satiri di cui
+trovano le orme forcute sulla terra, la bambola
+portata in trionfo al primo spuntare del
+grano, il nome di Maria invocato in soccorso
+delle partorienti, le danze circolari che rammentano
+i riti degli adoratori del sole?&mdash;Una
+sola cosa loro è certa e manifesta: la miseria.
+Vivono degli scarsi prodotti della terra mal
+coltivata, scemati ancora da imposte gravissime
+e mutevoli, riscosse dal Sceicco, o capo
+del <i>duar</i>, eletto da loro e direttamente sottoposto
+al Governatore della provincia. Rimettono
+al Governo, in danaro o in natura, la decima
+parte del raccolto, e una lira in media
+per ogni bestia. Pagano cento lire l&#8217;anno per<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span>
+ogni tratto di terreno corrispondente al lavoro
+di due buoi. Fanno al Sultano, nelle principali
+feste annuali, un regalo obbligatorio, che equivale
+presso a poco a un&#8217;imposta di cinque lire
+per tenda. Sborsano denaro o forniscon viveri,
+ad arbitrio dei governatori, quando passa il
+Sultano, un pascià, un&#8217;ambasciata, un corpo di
+soldati. Oltre a ciò, chiunque abbia denari è esposto
+alle estorsioni dei Governatori, non velate,
+non scusate da alcun pretesto, ma sfacciatamente
+violente. Aver fama di agiato è una sventura.
+Chi ha un piccolo peculio, lo sotterra, spende
+di nascosto, finge la miseria e la fame. Nessuno
+accetta in pagamento uno scudo annerito,
+anche se è certo che sia buono, perchè può
+parer levato di sotto terra e mettere in sospetto
+chi dà la caccia ai tesori. Quando un agiato
+muore, i parenti, per scongiurare la rapina, offrono
+un regalo al Governatore. Offrono regali
+per chieder giustizia, per prevenire le persecuzioni,
+per non esser ridotti a morir di fame. E
+quando finalmente la fame li strazia e la disperazione
+li accieca, disfan le tende, impugnano
+i fucili e lanciano il grido della rivolta. Che
+succede allora? Il Sultano sguinzaglia tremila
+furie a cavallo a seminare la morte nel paese
+ribelle. Questi tagliano teste, predano armenti,
+ruban donne, incendiano messi, riducon la terra
+un deserto coperto di cenere e di sangue, e ritornano<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span>
+ad annunziare alla reggia che la ribellione
+è domata. Se poi la ribellione si allarga,
+e mandando a vuoto le arti con cui il Governo
+tenta di smembrarne le forze, disperde gli
+eserciti e riman padrona del campo, che vantaggio
+ne ricava, fuorchè quei brevi giorni di
+libertà guerresca, che le costan migliaia di vite?
+Eleggeranno un altro Sultano, e provocheranno
+una guerra dinastica tra provincie e provincie,
+a cui terrà dietro un dispotismo peggiore; ciò
+che da dieci secoli accade.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La mattina del 10 la carovana si mise in
+cammino, all&#8217;alba, accompagnata dai trecento
+cavalieri dei Beni-Hassen e dal loro Governatore
+Abd-Allà, <i>servo di Dio</i>.</p>
+
+<p>Per tutta quella mattina si continuò a camminare
+in pianura, in mezzo a campi d&#8217;orzo,
+di grano e di saggina, interrotti da grandi
+spazi coperti di finocchio selvatico e di fiori, e
+sparsi di gruppi d&#8217;alberi e di tende nere, le
+quali di lontano presentavano l&#8217;aspetto di quei
+grandi mucchi di carbone che si vedono tratto
+tratto per la maremma toscana. Incontravamo
+più sovente che nei giorni innanzi, armenti,
+cavalli, cammelli, brigatelle d&#8217;arabi. Lontano,
+dinanzi a noi, si stendeva una catena di monti
+d&#8217;un color cenerino delicatissimo, e a mezza
+distanza, fra i monti e la carovana, biancheggiavano<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span>
+due <i>cube</i>, la prima illuminata dal sole,
+la seconda, visibile appena. Erano le cube di
+Sidi-Ghedar e di Sidi-Hassem, fra le quali passa
+il confine della terra dei Beni-Hassen. Presso
+alla cuba più lontana si doveva piantare quel
+giorno l&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Molto prima però di giungere al confine, il
+Governatore Sidi-Abd-Allà, che fin dal momento
+della partenza pareva pensieroso e irrequieto,
+si avvicinò all&#8217;Ambasciatore e fece
+cenno di voler parlare.</p>
+
+<p>Mohamed Ducali accorse.</p>
+
+<p>&mdash;L&#8217;Ambasciatore d&#8217;Italia mi perdonerà&mdash;disse
+il fiero Governatore&mdash;se io oso domandargli
+il permesso di tornar indietro colla mia scorta.</p>
+
+<p>L&#8217;ambasciatore domandò perchè.</p>
+
+<p>&mdash;Perchè,&mdash;rispose Sidi-Abd-Allà corrugando
+i suoi grandi sopraccigli neri,&mdash;la mia
+casa non è sicura.</p>
+
+<p>Nientemeno! pensammo noi. A due miglia
+di distanza! Che delizia di mestiere ha da essere
+quello di governare i Beni-Hassen!</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore acconsentì; Sidi-Abd-Allà gli
+prese la mano e se la strinse sul petto con una
+energica espressione di gratitudine. Ciò fatto,
+voltò il cavallo, e quella turba variopinta, cenciosa,
+terribile, slanciati i cavalli a briglia
+sciolta, in pochi momenti non fu più che un
+nuvolo di polvere all&#8217;orizzonte.<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span></p>
+
+<div class="footnotes">
+<h3>NOTE:</h3>
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_1_2" id="Footnote_1_2"></a><a href="#FNanchor_1_2"><span class="label">[1]</span></a> Si chiama <i>duar</i> un accampamento d&#8217;arabi.</p>
+</div></div>
+
+<hr />
+<h2><a name="SIDI-HASSEM" id="SIDI-HASSEM"></a>SIDI-HASSEM</h2>
+
+
+<p>La provincia dove stava per entrare la carovana,
+era una specie di colonia, divisa in poderi
+fra un gran numero di famiglie di soldati,
+in ognuna delle quali il servizio militare è obbligatorio
+per tutti i figli maschi; anzi ogni figliuolo
+nasce, per così dire, soldato, serve, come
+può, fin dall&#8217;infanzia, e riceve una paga fissa
+prima di essere in grado di maneggiare il
+fucile. Di più queste famiglie militari vanno
+esenti dalle imposte, e la loro proprietà è inalienabile
+fin che esiste la progenitura mascolina.
+Costituiscono perciò una milizia regolare,
+disciplinata e fedele, colla quale il governo può
+tranquillamente <i>divorare</i>, giusta l&#8217;espressione del
+paese, una qualunque provincia ribelle senza
+temere che gli ciurli nel manico; e si potrebbe<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span>
+dire una milizia d&#8217;esattori, che rende al governo
+assai più di quello che gli costa, poichè nel Marocco
+l&#8217;esercito serve specialmente alle finanze, e
+l&#8217;ordigno principale della macchina amministrativa
+è la spada.</p>
+
+<p>Appena oltrepassato il confine dei Beni-Hassen,
+si vide lontano uno stormo di cavalieri
+che venivano di galoppo verso di noi, preceduti
+da una bandiera verde.</p>
+
+<p>Cosa insolita, erano schierati in due lunghissime
+linee, l&#8217;una dietro l&#8217;altra, cogli uffiziali
+dinanzi.</p>
+
+<p>A venti passi da noi, si arrestarono bruscamente
+tutti in un punto.</p>
+
+<p>Il loro comandante, un grosso vecchio dalla
+barba bianca, d&#8217;aspetto benevolo, con un turbante
+altissimo, porse la mano all&#8217;ambasciatore
+dicendo:&mdash;Siate il benvenuto! Siate il benvenuto!&mdash;e
+quindi a noi:&mdash;Benvenuti! Benvenuti!
+Benvenuti!</p>
+
+<p>Ci rimettemmo in cammino.</p>
+
+<p>I nuovi cavalieri erano molto diversi dai
+Beni-Hassen. Avevano i vestiti più puliti e le
+armi più lucide; quasi tutti gli stivali gialli, ricamati
+di filo rosso; le sciabole col manico di
+corno di rinoceronte, le cappe turchine, i caffettani
+bianchi, le cinture verdi. Molti eran vecchi,
+ma di quei vecchi pietrificati, per i quali
+pare che sia cominciata l&#8217;eternità; parecchi giovanissimi;<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span>
+due, fra gli altri, non più che decenni,
+belli, pieni di vita, che ci guardavano
+con un&#8217;aria sorridente come per dire:&mdash;Via,
+non siete poi quelle faccie patibolari che c&#8217;eravamo
+figurate!&mdash;V&#8217;era un vecchio nero di tale
+statura, che, stendendo le gambe fuori dalle
+staffe, avrebbe quasi toccato terra coi piedi. Uno
+degli uffiziali aveva le calze.</p>
+
+<p>Dopo mezz&#8217;ora di cammino, incontrammo un
+altro drappello, colla bandiera rossa, comandato
+pure da un vecchio caid, che s&#8217;unì al
+primo; e via via, andando innanzi, altri gruppi
+di quattro, otto, quindici cavalieri, ognuno colla
+bandiera, che vennero tutti a ingrossare la scorta.</p>
+
+<p>Quando la scorta fu completa, cominciarono
+le solite cariche.</p>
+
+<p>Si vedeva ch&#8217;eran soldati regolari: si raggruppavano
+e si scioglievano con più ordine di
+tutti quelli che avevamo visti fino allora. Facevano
+un nuovo gioco. Uno si slanciava innanzi
+a briglia sciolta; un altro dietro subito ventre
+a terra. A un tratto il primo si rizzava sulle
+staffe, si voltava indietro con tutto il busto e
+sparava il fucile nel petto a quello che l&#8217;inseguiva,
+il quale, nello stesso punto, scaricava una
+fucilata a lui contro il fianco, in modo che se
+si fossero tirati a palla, sarebbero tutti e due
+precipitati di sella morti nello stesso momento.
+A uno, andando di carriera, il cavallo gli cadde<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span>
+sotto, e lo sbalzò al di sopra della sua testa ad
+una tale distanza, che per un momento credemmo
+che si fosse ammazzato. Quello invece,
+in un batter d&#8217;occhio, risaltò in sella e tornò
+alla carica più indiavolato di prima. Ognuno
+lanciava il suo grido.&mdash;Guardatevi! Guardatevi!&mdash;Siate
+tutti testimoni!&mdash;Son io!&mdash;Ecco
+la morte!&mdash;Meschino me! (uno a cui era
+mancato il colpo)&mdash;Largo al barbiere!&mdash;(Era
+il barbiere dei soldati)&mdash;E un altro
+gettò questo curioso grido:&mdash;<i>Alla mia dipinta!</i>&mdash;che
+fece ridere tutti i suoi compagni. Gl&#8217;interpreti
+ci spiegarono che voleva dire: alla mia
+amante che è bella come se fosse dipinta; cosa
+strana per gente che non solo ha in orrore la
+pittura di figura, ma non ne ha neppure un&#8217;idea
+chiara. I due ragazzi fecero una carica insieme
+gridando:&mdash;Largo ai fratelli!&mdash;e spararono
+in terra curvando la testa fin quasi a
+toccare la sella.</p>
+
+<p>Così arrivammo in vicinanza della <i>cuba</i> di
+Sidi-Hassem, dove si doveva piantare il campo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Povero Hamed-Ben Kasen Buhamei! Finora io
+non ne ho parlato che di volo; ma ricordandomi
+che quella mattina lo vidi, lui generale dell&#8217;esercito
+dei Sceriffi, aiutare i servi a piantare
+i piuoli della tenda dell&#8217;Ambasciatore, sento il
+bisogno di esprimergli la mia ammirazione e<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span>
+la mia gratitudine. Che buona pasta di generale!
+Dal giorno della partenza egli non aveva
+ancor fatto bastonare nè un soldato nè un
+servo; non s&#8217;era mai mostrato un minuto di cattivo
+umore; era sempre stato il primo ad uscir
+dalla tenda e l&#8217;ultimo a andar a dormire; non
+aveva mai lasciato trapelare, nemmeno agli occhi
+più indagatori, che il suo stipendio di quaranta
+lire il mese gli paresse un po&#8217; scarso; non
+aveva ombra d&#8217;albagia; ci aiutava a montare
+a cavallo, s&#8217;assicurava che le nostre selle fossero
+salde, dava una legnata, passando, alle
+nostre mule restie; era sempre pronto a tutto
+e per tutti; si riposava, accovacciato come un
+umile mulattiere, accanto alle nostre tende; ci
+sorrideva ogni volta che ci vedeva sorridere;
+ci offriva del cuscussù; balzava in piedi, a un
+cenno dell&#8217;ambasciatore, come un fantoccio a
+molla; faceva la sua preghiera, da buon mussulmano,
+cinque volte il giorno; contava le
+uova della <i>muna</i>, presiedeva allo sgozzamento
+dei montoni, guardava l&#8217;album dei pittori
+senza dar segno di scandalo; infine era l&#8217;uomo
+più <i>ad hoc</i>, io credo, che sua Maestà Imperiale
+potesse scegliere per quella missione
+in mezzo alla folla dei suoi scalzi generali.
+Hamed Ben-Kasen rammentava sovente, con
+alterezza, che suo padre era stato generale
+nella guerra contro la Spagna, e parlava qualche<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span>
+volta dei propri figli, che stavano colla
+madre a Mechinez, sua città natale.&mdash;Son
+tre mesi,&mdash;disse un giorno sospirando,&mdash;che
+non li vedo!&mdash;Forse voleva dire:&mdash;che non
+<i>la</i> vedo;&mdash;ma disse <i>li</i> per pudore.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quel giorno, dopo aver assistito alla presentazione
+della <i>muna</i>, fra cui v&#8217;era un piatto spropositato
+di cuscussù, portato a stento da cinque
+arabi, ci rifugiammo, come sempre, sotto
+la tenda, a godervi i soliti quaranta gradi centigradi
+che duravano fino alle quattro dopo
+mezzogiorno; nel qual tempo l&#8217;accampamento
+rimaneva immerso in un profondo silenzio. Alle
+quattro, la vita si ridestava. I pittori mettevano
+mano ai pennelli, il medico riceveva i malati,
+uno andava a bagnarsi, un altro a tirare al
+bersaglio, chi a caccia, chi a passeggio, chi a
+visitare un amico sotto la tenda, chi ad assistere
+alle cariche della scorta, chi a vedere il
+cuoco alle prese coll&#8217;Affrica, chi a visitare i
+<i>duar</i> vicini, e così ognuno, a tavola, aveva
+qualcosa da raccontare, e la conversazione scoppiettava
+come un fuoco d&#8217;artifizio.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quella sera, al tramonto del sole, andai col
+comandante a vedere i soldati della scorta che
+facevano le cariche in un vasto prato vicino
+all&#8217;accampamento.<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span></p>
+
+<p>C&#8217;era un centinaio d&#8217;arabi, seduti in una sola
+fila sulla sponda d&#8217;un fosso, che guardavano.</p>
+
+<p>Appena ci videro, prima alcuni, poi cinquanta,
+poi tutti, si levarono da sedere e a poco a
+poco si vennero ad affollare dietro di noi.</p>
+
+<p>Noi fingemmo di non vederli.</p>
+
+<p>Per qualche momento, nessuno fiatò; poi
+cominciò uno a dir un non so cosa, che li
+fece ridere tutti. Dopo quello, parlò un altro,
+e poi un terzo, e via via, e ad ogni parola,
+tutti ridevano. Evidentemente ridevano di
+noi, e non tardammo ad accorgerci che le osservazioni
+e le risate corrispondevano per l&#8217;appunto
+ai nostri movimenti e a certe inflessioni
+della nostra voce. La cosa era naturalissima:
+ci trovavano ridicoli. Ma che cosa dicevano?
+Questa era la nostra grande curiosità. Passò
+in quel momento il signor Morteo, lo chiamai
+con un cenno furtivo, e lo pregai di star coll&#8217;orecchio
+teso, senza farsi scorgere, e di tradurmi
+letteralmente le canzonature di que&#8217; furfanti.
+Mi servì a meraviglia.</p>
+
+<p>Uno fece subito un&#8217;osservazione che, al solito,
+provocò una risata.</p>
+
+<p>&mdash;Dice&mdash;tradusse il Morteo&mdash;che non
+sa capire a che cosa serva la falda di dietro
+del nostro vestito, a meno che non sia fatta
+per nascondere la coda....<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span></p>
+
+<p>Un momento dopo, un&#8217;altra osservazione, un&#8217;altra
+risata.</p>
+
+<p>&mdash;Dice che la divisa dei capelli che lei ha
+sulla nuca è la strada dove i pidocchi fanno il
+<i>lab el barod</i>.</p>
+
+<p>Una terza osservazione, un terzo scoppio di
+risa.</p>
+
+<p>&mdash;Dice che son curiosi questi cristiani, che
+per l&#8217;ambizione di parere alti di statura, si mettono
+un vaso sulla testa e due puntelli sotto le
+calcagna....</p>
+
+<p>In quel punto un cane dell&#8217; accampamento
+venne a accovacciarsi ai nostri piedi.</p>
+
+<p>Una quarta osservazione, e questa volta una
+risata sgangherata.</p>
+
+<p>&mdash;Questa è forte!&mdash;disse il Morteo.&mdash;Dice
+che questo cane è venuto ad accovacciarsi
+vicino agli altri cani.... Ora li accomodo io.</p>
+
+<p>Così dicendo, si voltò indietro bruscamente
+e disse qualche parola araba in tuono di minaccia.</p>
+
+<p>Fu un colpo di fulmine. In un momento non
+se ne vide più uno.</p>
+
+<p>Ma, povera gente, siamo giusti! Lasciando da
+parte le cariche dei pidocchi e la fratellanza coi
+cani, non avevan ragione di pensare di noi quello
+che pensavamo noi stessi, paragonandoci con
+loro? Dieci volte il giorno, mentre ci scorazzavano
+intorno quei superbi cavalieri, ci dicevamo<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span>
+gli uni agli altri:&mdash;Sì, siamo civili,
+siamo i rappresentanti d&#8217;una grande nazione,
+abbiamo più scienza nella testa, noi dieci,
+che non ce ne sia in tutto l&#8217;Impero dei Sceriffi;
+ma piantati su queste mule, vestiti di
+questi panni, con questi colori, con questi cappelli,
+in mezzo a loro, per dio, siamo brutti!
+Ah! quant&#8217;era vero! L&#8217;ultimo di quegli straccioni
+a cavallo era più gentile, più maestoso,
+più degno dello sguardo d&#8217;una donna, che tutti,
+messi in un fascio, i bellimbusti d&#8217;Europa.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>A tavola, quella sera, ci fu un&#8217;altra scenetta
+curiosa.</p>
+
+<p>Vennero a visitare l&#8217;Ambasciatore e sedettero
+accanto a lui, i due più vecchi Caid della
+scorta.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore domandò loro:&mdash;Avete mai
+inteso nominare l&#8217;Italia?</p>
+
+<p>Tutti e due insieme, accennando vivamente
+di no colla mano, risposero col tuono di chi
+si affretta a dissipare un sospetto:&mdash;Mai! mai!</p>
+
+<p>Allora l&#8217;Ambasciatore, colla pazienza d&#8217;un
+maestro, diede loro alcune nozioni geografiche
+e politiche intorno al nostro misterioso paese.</p>
+
+<p>Stettero a sentire cogli occhi spalancati e la
+bocca aperta come due bambini.</p>
+
+<p>&mdash;E quanta popolazione ha il vostro paese?
+domandò uno.<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Venticinque milioni,&mdash;rispose l&#8217;Ambasciatore.</p>
+
+<p>Fecero un atto di meraviglia.</p>
+
+<p>&mdash;E il Marocco,&mdash;domandò l&#8217;altro&mdash;quanti
+milioni ha?</p>
+
+<p>&mdash;Quattro,&mdash;rispose l&#8217;Ambasciatore per
+tastare il terreno.</p>
+
+<p>&mdash;Quattro soltanto!&mdash;esclamarono ingenuamente,
+guardandosi.</p>
+
+<p>Quei due bravi generali non sapevano del
+Marocco più che dell&#8217;Italia, e forse neanche
+più della loro provincia che del Marocco. Ma
+prima d&#8217;andarsene, ne dissero un&#8217;altra assai più
+comica.</p>
+
+<p>Il signor Morteo mostrò loro una fotografia
+della sua signora, dicendo:&mdash;Vi presento mia
+moglie.</p>
+
+<p>La guardarono e la riguardarono con compiacenza
+e poi domandarono tutti e due ad una
+voce:&mdash;E le altre?</p>
+
+<p>O non sapevano, o piuttosto non si rammentavano
+in quel momento che i Cristiani,&mdash;infelici,&mdash;non
+possono averne che una.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quella notte non ci fu verso di dormire.
+Chiocciavano le galline, latravano i cani, belavano
+i montoni, nitrivano i cavalli, cantavano
+le sentinelle, tintinnavano le campanelle dei
+venditori d&#8217;acqua, disputavano i soldati sulla ripartizione<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span>
+della <i>muna</i>, incespicavano i servi nelle
+cordicelle della tenda: l&#8217;accampamento pareva
+un mercato. Ma non v&#8217;erano più che quattro
+giorni di viaggio e noi avevamo una parola
+magica che ci consolava di tutto:&mdash;Fez!<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="ZEGUTA" id="ZEGUTA"></a>ZEGUTA</h2>
+
+
+<p>Si partì per Zeguta, di buon mattino, tutti
+rallegrati dal pensiero che quel giorno si sarebbero
+viste da lontano le montagne di Fez.
+Spirava un fresco d&#8217;autunno, e una leggera nebbia
+velava la campagna. Una folla d&#8217;arabi imbacuccati
+nelle cappe ci facevano ala all&#8217;uscita
+dell&#8217;accampamento; i soldati della scorta, tutti
+infreddoliti, ci seguivano stretti in un gruppo;
+i bambini dei <i>duar</i> ci guardavano cogli occhi
+pieni di sonno di dietro alle siepi e alle tende.
+Ma dopo pochi minuti brillò il sole, i curiosi
+accorsero, i cavalieri si sparpagliarono, l&#8217;aria risuonò
+di fucilate e di grida, tutto pigliò colore,
+anima e luce, e immediatamente, come suol
+accadere in quei paesi, succedette al fresco
+autunnale l&#8217;ardore dell&#8217;estate.<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span></p>
+
+<p>Fra i miei appunti di quella mattina ne
+trovo uno che dice laconicamente:&mdash;Cavallette.
+Saggio d&#8217;eloquenza di Selam.&mdash;Mi ricordo,
+infatti, d&#8217;aver visto un campo che da
+lontano pareva che si movesse, e quest&#8217;apparenza
+era prodotta da un grandissimo numero
+di cavallette verdi che s&#8217;avanzavano saltellando
+verso di noi. Selam, che in quel momento cavalcava
+al mio fianco, mi fece una descrizione
+ammirabilmente pittoresca delle invasioni di
+quegl&#8217;insetti formidabili, ed io la ricordo ancora
+parola per parola; ma come rendere l&#8217;effetto
+del suo gesto, del suo sguardo, della sua
+voce, che esprimevano assai più delle parole?&mdash;È
+uno spavento, signore! Vengon di là (e
+accennava a mezzogiorno). È una nuvola nera.
+Si sente il rumore da lontano. S&#8217;avanzano, s&#8217;avanzano,
+ed hanno il loro Sultano, il Sultano
+Ieraad, che le guida. Coprono strade, campi,
+case, <i>duar</i>, boschi. La nuvola cresce, cresce, va,
+va, va, rode, rode, rode, passa fiumi, passa
+fossi, passa muri, passa fuoco; distrugge erbe,
+fiori, foglie, frutti, grano, scorze d&#8217;alberi, e va
+va. Nessuno la ferma, non le tribù colle fiamme,
+non il Sultano con tutto l&#8217;esercito, non tutto il
+popolo del Marocco riunito insieme. Mucchi
+di cavallette morte? Avanti le cavallette vive.
+Muoion dieci? Nascon cento. Muoion cento?<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span>
+Nascon mille. Vedute a Tangeri. Strade, coperte;
+giardini, coperti; riva del mare, coperta;
+mare, coperto; tutto verde, tutto in moto, vive,
+morte, marcie, puzzo, peste, carestia, maledizione
+del cielo!&mdash;Così infatti accade. Il fetore
+che emana dalle miriadi di cavallette morte
+produce qualchevolta delle febbri contagiose, e,
+per citare un esempio, la peste spaventosa che
+spopolò nel 1799 le città e le campagne della
+Barberia, scoppiò dopo una delle loro più grandi
+invasioni. Quando si presenta l&#8217;avanguardia dell&#8217;esercito
+devastatore, gli arabi le movono incontro,
+in frotte di quattro o cinquecento insieme
+con bastoni e con fuoco; ma non riescono
+che a farle deviare per poco dal loro
+cammino, e segue spesso che una tribù cacciandole
+verso le terre d&#8217;una tribù vicina, la guerra
+alle cavallette si cangia in guerra civile. La
+sola forza che può liberare il paese da questo
+flagello, è un vento favorevole che le spinga
+nel mare, dove s&#8217;annegano, e vengon poi, per
+parecchi giorni, rigettate a mucchi sulle coste;
+e il solo conforto che rimanga agli abitanti
+quando il vento favorevole non soffia, è di mangiare,
+come fanno, le loro nemiche, prima che
+abbian deposte le uova, bollite e condite con
+sale, pepe ed aceto. Hanno un sapore di granchiolino
+di mare e se ne possono mangiare
+fino a quattrocento in un giorno.<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span></p>
+
+<p>A due miglia circa dall&#8217;accampamento, raggiungemmo
+una parte della carovana che portava
+a Fez i regali di Vittorio Emmanuele.
+Erano cammelli uniti a coppie, l&#8217;uno dietro
+l&#8217;altro, con due lunghissime sbarre sospese alla
+groppa, sulle quali posavano le casse. Li accompagnavano
+alcuni arabi a piedi e qualche soldato a
+cavallo. Alla testa della carovana v&#8217;era un carro
+tirato da due buoi: il primo carro che vedevamo
+nel Marocco! stato fatto apposta a Laracce
+sul modello, credo, dei primi veicoli apparsi
+sulla superficie della terra: tozzo, pesante,
+deforme, colle ruote d&#8217;un sol pezzo, senza
+raggi; il più strano e più ridicolo arnese che
+si possa immaginare. Ma per gli abitanti dei
+<i>duar</i>, i più dei quali non avevan forse mai visto
+un carro, era una meraviglia. Da tutte le parti accorrevano
+a vederlo, se lo accennavano gli uni
+agli altri, lo seguivano, lo precedevano, ne parlavano
+con gesti concitati. Persino le nostre
+mule, non abituate alla vista di quell&#8217;oggetto, passandovi
+accanto, davan segni di sorpresa e o si
+piantavano in quattro o facevano una giravolta.
+Selam stesso lo guardava con una certa compiacenza,
+come dicendo tra sè:&mdash;È stato fatto
+nel nostro paese!&mdash;Ed era compatibile, poichè
+in tutto il Marocco non esiste forse un maggior
+numero di carri che di pianoforti; i quali,<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span>
+se è giusta l&#8217;asserzione d&#8217;un console francese,
+non passano la dozzina; e oltre a questo, pare
+che vi sia in quel paese un&#8217;antipatia nazionale
+contro ogni specie di veicoli. Le autorità di Tangeri,
+per esempio, proibirono al principe Federico
+d&#8217;Assia Darmstadt, che fu in quella città nel 1839,
+di uscire in carrozza. Il principe scrisse al Sultano
+offerendosi di fare lastricare a proprie
+spese le strade principali, purchè gli permettesse
+quello che le autorità gli negavano.&mdash;Lo
+permetto,&mdash;rispose il Sultano,&mdash;e di
+buon grado; ma ad un patto: che le carrozze
+sian senza ruote, perchè, come protettore dei
+fedeli, non posso lasciare i miei sudditi esposti
+al pericolo d&#8217;essere schiacciati da un cristiano.&mdash;E
+il principe, per mettere la cosa
+in ridicolo, si valse del permesso ed osservò il
+patto, e v&#8217;è ancora a Tangeri chi si ricorda d&#8217;averlo
+visto attraversare la città in una carrozza
+senza ruote, sospesa alla groppa di due mule.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Finalmente s&#8217;arrivò a quelle benedette colline
+a cui si pensava da tre giorni con desiderio
+impaziente. Dopo una lunga salita, s&#8217;infilò una
+gola strettissima, chiamata in arabo Beb Tinca,
+dove bisognò passare ad uno ad uno, e si riuscì
+sopra una bella valle fiorita e solitaria in cui
+la carovana discese festosamente, empiendo l&#8217;aria
+di canti e di grida.<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span></p>
+
+<p>In fondo alla valle s&#8217;incontrò un&#8217;altra scorta
+del territorio delle colonie militari, la quale
+diede il cambio alla prima.</p>
+
+<p>Erano cento cavalieri, tra i quali dei vecchissimi
+e dei giovanissimi, neri e capelluti; alcuni
+su cavalli stupendi, bardati con insolita
+pompa. Il caid, Abù-ben-Gileli, era un vecchio
+tarchiato, d&#8217;aspetto severo, di modi recisi,
+del quale e dei suoi soldati, si sarebbe potuto
+dire quello che diceva Don Abbondio dell&#8217;Innominato
+e dei bravi:&mdash;Per tenere a segno
+quelle faccie lì, non ci vuol meno di questa
+faccia qui; lo capisco anch&#8217;io.&mdash;Senza un riguardo
+al mondo per il grano e per l&#8217;orzo maturo
+ch&#8217;era dai due lati della strada, i soldati
+lanciarono i cavalli al galoppo di qua e di là,
+e cominciarono le solite cariche a due, a cinque,
+a dieci insieme, buttando i fucili in aria,
+rovesciandosi in dietro, a destra, a sinistra,
+contorcendosi sulla sella in mille maniere e
+urlando come anime dannate. Uno, fra gli altri,
+faceva il molinello col fucile con una rapidità
+che quasi l&#8217;arma non si vedeva. Un altro,
+passando, gridò con voce tonante:&mdash;Ecco
+il fulmine!&mdash;Un terzo, essendogli deviato il
+cavallo, mancò un pelo che non c&#8217;investisse e
+ci buttasse tutti in terra a gambe levate.<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span></p>
+
+<p>A una cert&#8217;ora l&#8217;Ambasciatore e il capitano,
+accompagnati da Hamed-ben-Kasen e da
+alcuni soldati, si staccarono dalla carovana per
+andar a far l&#8217;ascensione d&#8217;un monte, chiamato
+Selfat, poche miglia lontano; e noi seguitammo
+senza di loro il cammino prestabilito.</p>
+
+<p>Pochi minuti dopo seguì un caso che non
+mi uscirà mai più, credo, dalla memoria.</p>
+
+<p>Veniva verso di noi un ragazzo di sedici o
+diciott&#8217;anni, arabo, mezzo nudo, che mandava
+innanzi, con un grosso bastone, due buoi recalcitranti.</p>
+
+<p>Il caid Abù-ben-Gileli arrestò il cavallo, e
+lo chiamò.</p>
+
+<p>Si seppe dopo che quel ragazzo doveva andare
+ad attaccare i due buoi al carro che avevamo
+visto poco prima, ed era in ritardo di
+qualche ora.</p>
+
+<p>Il poveretto, tutto tremante, si presentò al
+caid.</p>
+
+<p>Questo gli fece non so che domande, a cui
+il ragazzo rispose balbettando e facendosi smorto
+come un cadavere.</p>
+
+<p>Allora il caid si voltò verso i soldati e disse
+freddamente:&mdash;Cinquanta bastonate.</p>
+
+<p>Tre robusti soldati saltarono giù da cavallo.</p>
+
+<p>Il povero ragazzo, senza aspettare che lo afferrassero,
+senza profferire una parola, senza<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span>
+nemmeno alzare lo sguardo in viso al suo giudice,
+si buttò bocconi in terra, secondo l&#8217;uso,
+colle gambe e le braccia distese.</p>
+
+<p>Tutto questo accadde, si può dire, in un batter
+d&#8217;occhio. Il bastone non era ancora in aria
+che già il comandante ed altri s&#8217;eran cacciati
+in mezzo e avevano fatto dire al caid che non
+potevano permettere quel brutale castigo.</p>
+
+<p>Il caid chinò la testa.</p>
+
+<p>Il ragazzo s&#8217;alzò pallido, convulso, guardando
+con un&#8217;espressione di meraviglia e di spavento
+i suoi liberatori e il caid.</p>
+
+<p>&mdash;Va,&mdash;gli disse l&#8217;interprete,&mdash;sei libero!</p>
+
+<p>&mdash;Ah!&mdash;gridò con un accento inesprimibile,&mdash;e
+disparve.</p>
+
+<p>Noi ci rimettemmo in cammino.</p>
+
+<p>L&#8217;ho da dire? Ho visto uccidere un uomo,
+ma non provai un sentimento così profondo
+d&#8217;orrore come quello che m&#8217;assalì alla vista di
+quel ragazzo seminudo disteso in terra per ricevere
+cinquanta bastonate. E dopo l&#8217;orrore, mi
+salì il sangue al capo dall&#8217;indignazione e vituperai
+nel mio cuore il Caid, il Sultano, il Marocco,
+la barbarie colle parole più fulminanti
+del linguaggio umano. Ma è proprio vero che
+bisogna sempre aspettare i secondi pensieri.&mdash;Ma
+e noi,&mdash;pensai qualche momento dopo;&mdash;quanti
+anni sono che abbiamo abolito il
+bastone? E quanto tempo è che s&#8217;è abolito<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span>
+in Austria? E in Prussia? E negli altri Stati
+d&#8217;Europa?&mdash;Questa riflessione mi fece cadere
+lo sdegno dal cuore e non mi lasciò che
+un sentimento d&#8217;amarezza. Per chi poi desiderasse
+di sapere in che modo si bastona al Marocco,
+basterà dire che qualche volta, terminata
+l&#8217;operazione, si porta la vittima al cimitero.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Di là fino a Zeguta la carovana passò di collina
+in collina, di valle in valle, sempre tra
+campi di grano e d&#8217;orzo e prati verdissimi,
+circondati d&#8217;aloé, di fichi d&#8217;India, d&#8217;olivi selvatici,
+di quercie nane, di cisti, di corbezzoli, di mirti,
+di cespugli fioriti. Non si vedeva una tenda,
+non s&#8217;incontrava un&#8217;anima viva. La campagna
+era tutta lussureggiante, solitaria e tacita come
+un giardino fatato. Giungendo sulla sommità
+d&#8217;un&#8217;altura, vedemmo le cime azzurre delle montagne
+di Fez, che subito si rinascosero come
+se avessero alzata la testa un momento per vederci
+passare; e nel più forte del caldo arrivammo
+a Zeguta.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Era uno dei più bei luoghi che si fosser veduti
+in tutto il viaggio.</p>
+
+<p>L&#8217;accampamento era posto sulla china d&#8217;un
+monte, in una grande cavità rocciosa, della
+forma d&#8217;un anfiteatro, nella quale appunto i
+massi e le piccole incavature formate a poco<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span>
+a poco, l&#8217;una sull&#8217;altra, con una certa regolarità,
+dal passaggio della gente e degli animali,
+presentavano l&#8217;aspetto d&#8217;una vasta gradinata; e
+giusto in quell&#8217;ora, la gradinata era affollata
+d&#8217;arabi seduti a schiere semicircolari, come spettatori
+d&#8217;un anfiteatro vero. Dinanzi, s&#8217;apriva in
+forma di conca una grande valle tutta scompartita
+dalla varietà delle coltivazioni in quadrati
+verdi, gialli, bianchi, rossi, violetti, che
+pareva un immenso scacchiere di pezzi di velluto
+e di seta. Guardando col cannocchiale,
+si vedeva, sulle colline più lontane, qua una
+fila di tende, là una cuba nascosta fra gli aloé,
+più in là un cammello, più oltre un arabo accovacciato,
+un armento, un gruppo di donne;
+una vita sparsa e lenta che faceva sentire anche
+meglio d&#8217;una completa solitudine la profonda
+pace del luogo. Su tutta questa bellezza, si stendeva
+un cielo bianco, infocato, abbarbagliante,
+che costringeva a star col capo basso e cogli
+occhi socchiusi.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Ma assai più che per il paesaggio, ricorderò
+perpetuamente l&#8217;accampamento di Zeguta per
+l&#8217;esperimento che vi feci del famoso kif.</p>
+
+<p>Il kif, per chi non lo sappia, è la foglia
+d&#8217;una specie di canapa, chiamata <i>hascisc</i>, conosciuta
+in tutto l&#8217;Oriente per la sua virtù inebriante.
+Nel Marocco se ne fa grandissimo<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span>
+uso, e si può dire che sono quasi tutte vittime
+di questa foglia deleteria, quegli arabi e mori,
+molto frequenti nelle città, che guardano chi
+passa cogli occhi sbarrati e stupidi, e camminano,
+quasi strascicandosi, come gente sbalordita
+da una percossa nel capo. La maggior
+parte fumano il kif, mescolato con un po&#8217; di
+tabacco, in piccolissime pipe di terra cotta;
+altri lo mangiano in una specie di pasta dolce
+chiamata <i>madjun</i>, fatta con burro, miele, noce
+moscata e garofani. Gli effetti sono stranissimi.
+Il dottor Miguerez, che ne aveva fatto esperimento,
+me ne parlava sovente, dicendo, fra le
+altre cose, ch&#8217;era stato preso da un accesso di
+riso irresistibile, e che gli pareva di sentirsi
+sollevato da terra, tanto che, passando sotto un
+portone alto due volte lui, aveva chinato la
+testa per paura d&#8217;urtare. Stimolato dalla curiosità,
+io l&#8217;avevo pregato più volte di darmi una porzioncina
+di <i>madjun</i>, poca, per non perdere affatto
+la bussola, ma bastante a farmi vedere e sentire
+qualcuna almeno delle mille meraviglie
+ch&#8217;egli mi raccontava. Il bravo dottore per i
+primi giorni si scusò, dicendo che sarebbe stato
+meglio fare l&#8217;esperimento a Fez, con tutti i comodi;
+ma io continuai a sollecitarlo, e a Zeguta,
+finalmente, un po&#8217; a controvoglia, mi presentò
+in un piattino il boccone sospirato. Eravamo
+a tavola. Con me, se non m&#8217;inganno, ne<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span>
+presero un po&#8217; l&#8217;Ussi e un altro po&#8217; il Biseo;
+ma di quello che abbia prodotto in loro, non
+mi ricordo. Era una pasta molle, di colore
+violetto e di sapore di pomata. Per una mezz&#8217;ora
+circa, dalla minestra alle frutta, non sentii
+nulla, e già canzonavo il dottore per le sue paure.
+Ma lui mi rispondeva:&mdash;Aspetti, aspetti&mdash;e
+sorrideva. I sintomi dell&#8217;ebbrezza, infatti, si
+manifestarono alle frutta. Fu da principio una
+viva ilarità e una rapidissima parlantina. Poi
+cominciai a ridere di tutto quello che sentivo
+dire e che dicevo io stesso; ogni parola mia e
+d&#8217;altri mi faceva l&#8217;effetto d&#8217;un&#8217;arguzia finissima;
+ridevo dei servi, degli sguardi dei miei commensali,
+della mia seggiola squilibrata, delle figurine
+dipinte sui tondi, della forma di certe
+bottiglie, del colore del cacio che mangiavo.
+All&#8217;improvviso m&#8217;accorsi che non avevo più
+la testa a segno e mi diedi a pensare a qualche
+cosa di serio per contenermi. Pensai al
+ragazzo che volevan bastonare la mattina. Povero
+ragazzo! M&#8217;inteneriva. Avrei voluto condurlo
+in Italia, farlo educare, fargli abbracciare
+una carriera. L&#8217;amavo come un figlio. E anche
+il caid Abù-ben-Gileli, povero vecchio. Il caid
+Abù-ben-Gileli l&#8217;amavo come un padre. E i
+soldati della scorta? Eran tutti buoni ragazzi,
+pronti a difenderci, a rischiar la vita per noi.
+Io li amavo come fratelli. Amavo pure li Algerini,<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span>
+e perchè no? pensavo; non sono della
+stessa razza dei Marocchini? E poi, che razza!
+Siamo fratelli tutti, siamo <i>stretti ad un patto</i>,
+bisogna amarci, io amo, io sono felice, e mettevo
+il braccio intorno al collo del dottore, che
+scoppiava dalle risa. Da quest&#8217;allegrezza caddi
+a un tratto in una mestizia confusa e profonda.
+Ricordai le persone che avevo offese, i dolori
+di cui ero stato cagione a coloro che m&#8217;amavano,
+mi sentii oppresso da mille rimorsi e
+da mille rammarichi, mi parve di sentire delle
+voci che mi parlavano nell&#8217;orecchio con un accento
+d&#8217;amore e di rimprovero, mi pentii, domandai
+perdono, mi asciugai furtivamente una
+grossa lacrima che mi tremolava nell&#8217;occhio.
+Poi mi si levò nella memoria un turbinìo rapidissimo
+d&#8217;immagini disparate e bizzarre che
+svanivano l&#8217;una nell&#8217;altra: certi amici d&#8217;infanzia
+dimenticati, certe parole di dialetto non
+più pronunziate da vent&#8217;anni, dei visi di donna,
+il mio antico reggimento, Guglielmo il Taciturno,
+Parigi, l&#8217;editore Barbera, un cappello di
+castoro che avevo da bimbo, l&#8217;Acropoli d&#8217;Atene,
+il conto d&#8217;un albergatore di Siviglia, mille stranezze.
+Ricordo confusamente che i commensali
+mi guardavano sorridendo. Di tratto in
+tratto chiudevo gli occhi e poi li riaprivo e
+non sapevo se avessi o no dormito, se fossi
+stato così un minuto o mezz&#8217;ora. Avevo un<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span>
+pensiero lucido nel capo, cominciavo a parlare,
+dicevo:&mdash;una volta sono andato.... Dove sono
+andato? Chi è andato? Tutto era svanito. I
+pensieri brillavano e si spegnevano come lucciole,
+fitti, intricati, inestricabili. A un certo
+punto vidi l&#8217;Ussi con una testa allungata come
+un&#8217;immagine riflessa da uno specchio convesso;
+il Viceconsole con un viso largo due palmi;
+tutti gli altri assottigliati, gonfi, scontorti, contraffatti
+come caricature fantastiche, che mi facevano
+delle smorfie inesprimibilmente buffe;
+ed io ridevo e dondolavo il capo e sonnecchiavo
+e pensavo ch&#8217;eran tutti matti, che ci trovavamo
+in un altro mondo, che nulla di quel
+che vedevo era vero, che stavo male, che non
+capivo che cosa fosse accaduto, che non sapevo
+dove fossi. E poi tutto fu buio e silenzio. E
+quando rinvenni in me, mi trovai sotto la mia
+tenda, steso sul letto, col dottore accanto, il
+quale, guardandomi al lume della candela,
+disse sorridendo:&mdash;È passata, via; ma dev&#8217;esser
+la prima e l&#8217;ultima volta.<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="DA_ZEGUTA_AL_TAGAT" id="DA_ZEGUTA_AL_TAGAT"></a>DA ZEGUTA AL TAGAT</h2>
+
+
+<p>Mentre io corro qua e là in cerca della mia
+cavalcatura, che non so come, ritrovo poi appiattata
+in mezzo ai bagagli, l&#8217;Ambasciata parte.
+Avrei ancora tempo di raggiungerla; ma all&#8217;uscita
+dall&#8217;accampamento, scendendo per una
+china rocciosa, la mula vacilla, la sella si slaccia,
+la letteratura precipita, ci vuole una mezz&#8217;ora
+per riassestare ogni cosa, e addio Ambasciata!
+Mi tocca fare il viaggio solo, seguito
+alla lontana da un servo zoppicante, che arriverà
+appena in tempo, quando io sia assalito,
+a vedermi dare gli ultimi tratti. Sia fatta la
+volontà d&#8217;Allà! La campagna è deserta e il
+cielo nuvoloso. Di mezz&#8217;ora in mezz&#8217;ora vedo
+comparire, sulla sommità delle alture lontane,
+una cavalcata variopinta e sparsa, in mezzo alla
+quale riconosco il cavallo bianco dell&#8217;Ambasciatore
+e il caffettano rosso di Selam; e per<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span>
+qualche momento mi pare di non esser più
+solo; ma la cavalcata sparisce, e la solitudine
+mi torna a pesare sul cuore. A un&#8217;ora dall&#8217;accampamento
+raggiungo una retroguardia di dodici
+cavalieri, condotti dal vecchio Abu Ben
+Gileli, il caid delle cinquanta bastonate, il
+quale mi lancia uno sguardo terribilmente
+espressivo rasente la schiena. Sorrido umilmente
+e passo oltre. Esco dalla bella valle che
+si dominava collo sguardo dall&#8217;accampamento,
+e m&#8217;inoltro in un&#8217;altra valle spaziosa, fiancheggiata
+da alture ripidissime, vestite d&#8217;aloé e d&#8217;olivi,
+che formano come due grandi muraglie
+verdi a destra e a sinistra d&#8217;una immensa strada
+diritta, chiusa, in fondo, da una cortina di
+monti azzurri. Incontro parecchi arabi, che si
+fermano per vedermi passare e guardano intorno,
+stupiti ch&#8217;io non sia scortato. Mi assaltano?
+non mi assaltano? Uno s&#8217;accosta a un
+albero, ne stacca in fretta e in furia un grosso
+ramo, e mi corre incontro. Ci siamo! Arresto
+la mula, afferro la pistola. Egli si mette a ridere
+e mi porge il bastone, spiegandomi che
+l&#8217;ha staccato per me, per picchiare la mula,
+che non vuol camminare. In quel momento
+mi vedo venir incontro, di gran galoppo, due
+soldati della scorta. La mia ora, si vede, non
+è ancora sonata. I due soldati mi si mettono
+uno a destra e uno a sinistra, come due carabinieri,<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span>
+e mandano innanzi il mio quadrupede
+col calcio dei fucili,&mdash;dicendo:&mdash;<i>Embasciador!
+Embasciador!</i>&mdash;Li ha mandati l&#8217;Ambasciatore
+a vedere che cosa è accaduto di me.
+Meritano una ricompensa. Mi fermo, ed offro
+loro una bottiglietta di vino che porto in tasca.
+Non dicono nè si nè no; si guardano sorridendo,
+mi accennano che non ne han mai
+bevuto.&mdash;Assaggiate,&mdash;dico io col gesto.
+Uno prende la bottiglia, versa una goccia
+sulla palma della mano, dà una leccata e rimane
+un momento pensieroso. L&#8217;altro fa lo
+stesso. Poi si guardano, si mettono a ridere e
+fanno cenno di sì.&mdash;Bevete dunque.&mdash;Uno
+vuota mezza la bottiglia d&#8217;un fiato; l&#8217;altro, d&#8217;un
+fiato, la finisce; poi si metton tutti e due una
+mano sul petto e guardano il cielo cogli occhi
+luccicanti di voluttà. Ci rimettiamo in cammino.
+Incontriamo altri arabi, uomini, donne e ragazzi,
+che mi guardano con grande stupore.
+Uno, fra gli altri, dice alcune parole, alle quali
+i soldati rispondono con un brusco cenno negativo.
+Ho poi saputo che, credendomi arrestato,
+aveva detto:&mdash;Ecco un cristiano che ha rubato
+all&#8217;Ambasciatore.&mdash;Si vede qualche villaggio
+di case bianche sulla sommità delle alture
+che fiancheggiano la valle; spesseggiano
+le <i>cube</i>, le palme, gli alberi fruttiferi, i leandri
+fioriti, i roseti; la campagna è tutta verdissima,<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span>
+e comincia a mostrare qua e là qualche
+traccia di divisione di poderi. Entriamo finalmente
+in una gola angusta e tortuosa, formata
+da due muraglie di roccia; uscendo dalla
+quale, ci troviamo sul terreno dell&#8217;accampamento.
+Siamo sulla sponda del Miches, affluente
+del Sebù, vicino a un piccolo ponte di muratura
+costrutto diciassette anni sono, in una
+conca formata da un semicerchio di colline rocciose.
+Il cielo grigio come una vôlta di piombo
+piove una luce smorta e uggiosa, che ci costringe
+a star sette ore immobili sotto le tende.
+Il termometro segna quarantun grado. L&#8217;aria
+è infocata e grave. Fra le tende non si sente
+altro che il canto dei grilli e il suono della
+chitarra del Ducali. Una noia profonda pesa
+su tutto l&#8217;accampamento. Ma verso sera tutto
+cangia. Una passata d&#8217;acqua rinfresca l&#8217;aria, un
+fascio di raggi abbarbaglianti, prorompendo
+come una corrente di luce elettrica per l&#8217;apertura
+della gola, indora una metà del campo;
+arrivano corrieri da Tangeri, corrieri da Fez,
+curiosi dai villaggi; due terzi della carovana si
+tuffano nel fiume; e il desinare è rallegrato
+dall&#8217;apparizione d&#8217;un nuovo personaggio, venuto
+dalla gran città dei Sceriffi: il moro Scellal, un
+altro dei protetti della Legazione d&#8217;Italia che
+ha una lite pendente col Governo del Sultano:
+il più voluminoso turbante, il più rotondo faccione,<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span>
+la più beata pinguedine moresca che
+siasi veduta da Tangeri in poi. La mattina seguente,
+all&#8217;alba, ci rimettiamo in cammino,
+senz&#8217;altra scorta che i quaranta soldati comandati
+da Hamed Ben Kasen. È scoppiata una
+rivolta nelle terre confinanti coll&#8217;Algeria, e tutta
+la cavalleria della provincia di Fez è stata immediatamente
+mandata contro i ribelli.&mdash;Vedremo
+molte teste appese alle porte di Fez,&mdash;dice
+il Ducali. Per due ore camminiamo fra le colline
+in mezzo alle ginestre e ai lentischi. Poi
+sbocchiamo nella vastissima pianura di Fez, coronata
+di montagne e di colli, biondeggiante
+di grano, sparsa di grandi <i>duar</i>, percorsa dal
+fiume della Fontana azzurra, che si va a versare
+nel Miches, e dal Fiume delle perle,
+affluente del Sebù, che va a dividere in due
+la città sacra dell&#8217;Impero; sorvolata da stormi
+di grù, d&#8217;oche selvatiche, di tortore, di pernici,
+d&#8217;aghironi; lussureggiante di vegetazione, piena
+di luce, quieta e ridente come un immenso
+giardino. Piantiamo l&#8217;accampamento sulla riva
+del fiume della Fontana azzurra. La giornata
+passa in un lampo, tra le caccie, le visite ai
+<i>duar</i>, gli ebrei che vengon da Fez a raccontarci
+dei grandi apparecchi dell&#8217;esercito, i messi
+della corte che portano i saluti del Sultano; le
+famiglie arabe che guadano il fiume, in lunghe
+file, prima il cammello, poi gli uomini,<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span>
+poi le donne coi bimbi sul dorso, poi i ragazzi,
+poi i cani a nuoto; le carovane che passano,
+le frotte di curiosi che accorrono, un
+tramonto che innamora e la notte più luminosa
+ch&#8217;abbia mai contemplato occhio umano.
+La mattina all&#8217;alba di nuovo in cammino. Si
+rientra fra le colline, si torna a discendere
+nella pianura, e s&#8217;infila una strada serpeggiante
+incassata fra due rive, che ci nascondono
+l&#8217;orizzonte. Tutt&#8217;a un tratto una voce sonora
+grida:&mdash;Ecco Fez!&mdash;Tutti si fermano. Diritto,
+davanti a noi, lontano parecchie miglia,
+ai piedi delle montagne, si vede una vasta
+selva di torri, di minareti e di palme, velata
+leggermente dalla nebbia. Un allegro:&mdash;Ci
+siamo!&mdash;prorompe nello stesso punto da tutte
+le bocche in italiano, in spagnuolo, in francese,
+in arabo, in genovese, in siciliano, in napoletano;
+e al breve silenzio della prima meraviglia,
+succede una conversazione rumorosa. Ci
+rimettiamo in cammino e andiamo ad accamparci,
+per l&#8217;ultima volta, ai piedi del monte
+Tagat sulla riva del Fiume delle perle, a un&#8217;ora
+e mezzo da Fez. Qui per tutta la giornata è
+un andirivieni e un affaccendamento che ci
+pare il quartier generale d&#8217;un esercito in guerra.
+Sono messi del Sultano, messi del primo ministro,
+messi del gran cerimoniere, messi del
+Governatore di Fez, ufficiali, maggiordomi, negozianti,<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span>
+patenti de&#8217; mori della carovana, tutta
+gente ben vestita, linda, cerimoniosa, circonfusa
+dell&#8217;aura della corte e della metropoli, che
+parla con voce grave e gesti maestosi dell&#8217;esercito
+formidabile, della folla immensa, del palazzo
+delizioso che ci aspetta. L&#8217;entrata a Fez
+è stabilita per le otto della mattina seguente.
+All&#8217;alba tutti sono in piedi. È un gran lavorìo
+di rasoi, di spazzole, di pettini, di striglie, e
+un&#8217;allegrezza che ci rifà ad usura di tutte le
+fatiche del viaggio. L&#8217;Ambasciatore si mette il
+suo berretto dorato, Hamed Ben Kasen la sciabola
+di gala, Selam un caffettano color di rosa,
+Civo un fazzoletto verde intorno al capo, segno
+di grande solennità; tutti i servi, la cappa
+bianca; tutti i soldati della scorta, le armi lucide;
+tutti gl&#8217;italiani, la roba più sfoggiata dei
+loro bauli. Siamo, fra tutti, un centinaio, e si
+può affermare che l&#8217;Italia non ha mai avuto
+un&#8217;ambasciata più bizzarramente composta, più
+pomposamente colorita, più allegramente impaziente,
+più impazientemente aspettata di questa.
+Il tempo è bellissimo, i cavalli scalpitano, i caic
+ondeggiano al venticello della mattina, tutti i
+volti brillano, tutti gli sguardi si fissano sull&#8217;Ambasciatore
+che conta i minuti sull&#8217;orologio.
+Son le otto&mdash;un cenno&mdash;tutti a cavallo&mdash;e
+avanti. Ah! che vuol dire essere eternamente
+bambino! Mi sento battere il cuore!<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="FEZ" id="FEZ"></a>FEZ</h2>
+
+
+<p>Non abbiamo ancora fatto mezzo miglio
+verso la città, che siamo già circondati da una
+folla d&#8217;arabi e di mori accorsi da Fez e dalla
+campagna, parte a piedi, parte a cavallo a
+mule ed a asini, a due a due per cavalcatura,
+come gli antichi Numidi, smaniosi a tal segno
+di vederci che i soldati della scorta, perchè
+non ci si stringano addosso, sono costretti a
+spazzare la strada a colpi di calcio di fucile.
+Il terreno essendo basso, la città di Fez, della
+quale si vedevano le mura merlate dall&#8217;accampamento,
+ci rimane per un buon pezzo nascosta.
+Poi, tutt&#8217;a un tratto, riapparisce e vediamo
+dinanzi alle mura un immenso formicolìo
+bianco e porporino, che pare una miriade
+di gigli e di rose che tremolino al vento.
+La città si nasconde daccapo e daccapo ricompare,<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span>
+ma questa volta vicinissima, e fra noi e
+le sue mura, il popolo, l&#8217;esercito, la corte, una
+pompa, uno splendore, una bizzarria, una bellezza
+che in quel punto mi fece cadere di mano
+le briglie, e in questo momento la penna.</p>
+
+<p>Una schiera di ufficiali a cavallo ci viene
+incontro di galoppo, saluta, si divide in due e
+s&#8217;unisce alla scorta.</p>
+
+<p>Dietro costoro, un grosso stuolo di cavalieri
+vestiti pomposamente, montati su cavalli
+bellissimi, preceduti da un moro di alta
+statura, col turbante bianco e il caffettano roseo,
+s&#8217;avanza verso di noi. È il gran cerimoniere
+Hadje Mohammed Ben Aissa, cogli ufficiali
+di corte, che dà il benvenuto all&#8217;Ambasciatore
+in nome del Sultano, e s&#8217;accompagna
+alla scorta.</p>
+
+<p>Andiamo innanzi, fra due ali di soldati di
+fanteria che trattengono a stento la folla.</p>
+
+<p>Che soldati! Sono vecchi, uomini maturi, e
+ragazzi di quindici, di dodici, persino di nove
+anni, vestiti di rosso scarlatto, colle gambe
+nude, colle pantofole gialle, schierati, senz&#8217;ordine
+di statura, sopra una sola riga, coi comandanti
+dinanzi. Ci presentano, ognuno a modo
+suo, i loro fucili rugginosi, colle baionette
+scontorte. Chi tiene un piede innanzi, chi
+sta a gambe larghe, chi col mento sul petto,
+chi colla testa chinata sopra una spalla. Alcuni<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span>
+si son messi la giacchetta rossa sul capo
+per ripararsi dal sole. Di tratto in tratto v&#8217;è
+un tamburino, un trombetta, cinque o sei
+bandiere le une accanto alle altre, rosse,
+gialle, verdi, ranciate, tenute come si tengono
+le croci nelle processioni. Non si vede nessuna
+divisione di squadre o di compagnie. Paiono
+soldatini di cartone messi in fila da un ragazzo.
+Vi son dei neri, dei mulatti, dei bianchi, faccie
+d&#8217;un colore indefinibile; uomini di statura
+ciclopica accanto a bimbi che appena possono
+reggere il fucile; vecchi con una lunga barba
+bianca, curvi, che s&#8217;appoggiano col gomito ai
+vicini; figure selvaggie che fan l&#8217;effetto, con
+quell&#8217;uniforme, di scimmie vestite ed ammaestrate;
+tutti ci guardano cogli occhi attoniti e
+la bocca aperta e si stendono dinanzi a noi in
+due file a perdita d&#8217;occhio.</p>
+
+<p>Una seconda folla di cavalieri ci viene incontro,
+a sinistra. È il vecchio governatore Gilali
+Ben Amù, seguito da diciotto sotto-governatori
+e dal fiore dell&#8217;aristocrazia di Fez, tutti
+vestiti di bianco da capo a piedi, come uno
+stuolo di sacerdoti: visi austeri, barbe nere,
+caic di seta, bardature dorate. Salutano, ci girano
+intorno e s&#8217;uniscono alla scorta e alla
+Corte.</p>
+
+<p>Andiamo innanzi, sempre in mezzo a due
+schiere di soldati, dietro ai quali ondeggia una<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span>
+folla bianca e incappucciata che ci divora cogli
+occhi. Son sempre gli stessi soldati, per
+buona parte ragazzi, col fez, la giacchetta rossa
+e le gambe nude. Alcuni hanno i calzoncini
+turchini, altri bianchi, altri verdi; molti sono in
+maniche di camicia; chi tiene il fucile al piede,
+chi sulla spalla; chi sta avanti, chi sta indietro.
+Gli ufficiali son vestiti a capriccio, da
+zuavi, da turcos, da spahì, alla greca, all&#8217;albanese,
+alla turca, con divise gallonate e arabescate
+d&#8217;oro e d&#8217;argento, con sciabole a scimitarra,
+spade, pugnali ricurvi, pistoloni, daghe,
+stivali alla scudiera e stivaletti gialli senza
+tallone; alcuni color di porpora da capo a
+piedi, altri tutti bianchi, altri tutti verdi che
+paiono mascherati da diavoli. Di tratto in tratto
+si vede fra loro un viso europeo che ci guarda
+con un&#8217;espressione di simpatia e di tristezza.
+Si vedono fino a dieci bandiere schierate insieme.
+Al nostro passaggio, squillano le trombe.
+Qualche braccio di donna s&#8217;intromette fra le
+teste di due soldati e s&#8217;agita col pugno chiuso
+verso di noi in atto di minaccia. Le mura della
+città par che s&#8217;allontanino via via che andiamo
+innanzi, e le due schiere di soldati si allungano
+dinanzi a noi come due siepi sterminate di roseti
+vermigli.</p>
+
+<p>Un&#8217;altra folla di cavalieri, più pomposi dei
+precedenti, ci viene incontro. È il vecchio ministro<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span>
+della guerra. Sid-Abd-Allà ben-Hamed,
+nero, montato sopra un cavallo bianco bardato
+di color celeste; e con lui i governatori militari
+della provincia, il comandante del presidio
+di Fez, e un folto stato maggiore di generali
+coronati di turbanti bianchi come la neve e vestiti
+di caffettani di cento colori.</p>
+
+<p>Ci rimettiamo in via. Ormai è più di mezz&#8217;ora
+che camminiamo in mezzo ai soldati e qualcuno
+ne ha contati oltre a quattro mila. Da una parte
+è schierata la cavalleria; dall&#8217;altra un&#8217;accozzaglia
+che non ha più nome; uomini e ragazzi
+vestiti di cento uniformi diverse, o piuttosto
+di brandelli d&#8217;uniformi, metà armati e
+metà senz&#8217;armi, colla cappa, senza cappa, con
+un cencio intorno al capo, col capo scoperto,
+scamiciati; visi del deserto, del litorale dell&#8217;Oceano,
+delle montagne dell&#8217;Atlante, del Rif,
+della provincia di Sus; teste rapate e teste ornate
+di lunghe treccie; colossi e nani, ceffi di
+belve e faccie di morti&mdash;disotterrati, larve,
+fantocci, comparse teatrali, gente razzolata Dio
+sa dove per far numero e paura. E dietro
+costoro, su due grandi rialti di terreno che
+sorgono a destra e a sinistra della strada, due
+turbe innumerevoli di donne velate, che gridano
+e gesticolano in atto di meraviglia, di sdegno,
+d&#8217;allegrezza, sollevando i bambini sopra la testa.</p>
+
+<p>Ci avviciniamo alle mura, in direzione d&#8217;una<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span>
+porta monumentale, coronata di merli. Scoppia
+il suono d&#8217;una banda e nello stesso tempo tutte
+le trombe e tutti i tamburi dell&#8217;esercito prorompono
+in un fragore infernale. Allora si
+sciolgono gli ordini del ricevimento e tutti ci
+si affollano intorno, magistrati, generali, cortigiani,
+ministri, ufficiali, schiavi; la nostra
+scorta è scompigliata, i nostri servi dispersi e
+noi stessi separati gli uni dagli altri. È un torrente
+di turbanti e di cavalli, che ci avvolge
+e ci travolge con un impeto irresistibile; un
+barbaglio di colori, una fantasmagoria di faccie
+strane, un frastuono di voci stridule, una
+furia, una confusione di battaglia, uno spettacolo
+grandioso e selvaggio che innamora e
+sbalordisce.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Passiamo per la gran porta, ci guardiamo
+intorno credendo di veder le case della città:
+siamo ancora in mezzo a mura e a torri merlate;
+a sinistra v&#8217;è una cuba, colla cupola verde,
+ombreggiata da due palme; gente intorno alla
+cuba, ai piedi delle mura, sulle mura, sulle
+torri, da ogni parte. Passiamo sotto un&#8217;altra
+porta, ed entriamo finalmente in una strada
+fiancheggiata da case.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Non ricordo che molto confusamente quello
+che vidi in quel tragitto, tanto ero sbalordito<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span>
+dallo spettacolo dell&#8217;entrata e intento a salvarmi
+la vita, poichè si camminava sui pietroni
+in mezzo a una calca di cavalli, e guai a chi
+avesse fatto un capitombolo. Passammo, mi ricordo,
+per parecchie strade strette, deserte, fiancheggiate
+da case molto alte, salendo, scendendo,
+soffocati dal polverìo e assordati dallo
+scalpitìo dei cavalli; e dopo una buona mezz&#8217;ora
+di cammino, attraversato un labirinto di vicoli
+in salita dove ci toccò passare a uno a uno,
+scendemmo dinanzi a una piccola porta, in
+mezzo a due file di soldati scarlatti che ci
+presentarono le armi, ed entrammo in casa
+nostra.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Fu una sensazione deliziosa.</p>
+
+<p>Era una casa principesca di puro stile moresco
+con un piccolo giardino ombreggiato da
+filari paralleli d&#8217;aranci e di limoni. Dal giardino
+s&#8217;entrava nel cortiletto interno per una
+porta bassissima, e un corridoio appena tanto
+largo da potervi passare una persona. Tutt&#8217;intorno
+al cortile s&#8217;alzavano dodici pilastri bianchi,
+congiunti da altrettanti archi a ferro di
+cavallo, che sostenevano all&#8217;altezza del primo
+piano una galleria arcata e munita d&#8217;una balaustrata
+di legno. Il pavimento del cortile,
+della galleria e delle stanze era tutto uno
+splendido musaico a quadrettini smaltati di vivi<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span>
+colori; gli archi arabescati e dipinti; la balaustrata
+lavorata a giorno con una delicatezza finissima;
+tutto l&#8217;edifizio disegnato con un&#8217;armonia
+e una grazia degna degli architetti dell&#8217;Alhambra.
+Nel mezzo del cortile v&#8217;era una
+fontana, e un&#8217;altra, a tre getti d&#8217;acqua, dentro
+a un vano del muro rivestito di musaico a
+stelle e a rosoni. Dal mezzo d&#8217;ogni arco pendeva
+una grande lanterna moresca. Un braccio
+dell&#8217;edifizio si stendeva lungo uno dei lati del
+giardino, e aveva una graziosissima facciata a
+tre archi, pure dipinti e arabescati, dinanzi alla
+quale zampillava una terza fontana. V&#8217;erano
+altri piccoli cortili e corridoi e stanzuccie e
+gl&#8217;innumerevoli recessi di tutte le case orientali.
+Qualche letto di ferro <a name="tn258" id="tn258"></a><ins class="correction" title="originale: sensa">senza</ins> coperte e senza
+lenzuoli, qualche orologio a pendolo, uno specchio
+nel cortile, due seggiole e un tavolino per
+l&#8217;Ambasciatore, e una mezza dozzina di orciuoli
+e di catinelle, erano tutta la suppellettile del
+palazzo. Nelle stanze principali c&#8217;erano tappeti
+ricamati d&#8217;oro appesi alle pareti e materasse
+bianche distese sul pavimento. Non una seggiola,
+non una tavola, non un comodino. Si
+dovette far portare il mobilio dell&#8217;accampamento.
+In compenso per tutto fresco, per tutto
+gorgoglío d&#8217;acqua, un&#8217;ombra, una fragranza, un
+non so che di molle e di voluttuoso nelle linee,
+nei colori, nella luce, nell&#8217;aria, che faceva sorridere<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span>
+e pensare. Tutto l&#8217;edifizio era circondato
+da un muro altissimo, e intorno al muro si
+stendeva un labirinto di stradicciuole deserte.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Appena fummo nel cortile, cominciò un andirivieni
+di ministri e d&#8217;altri personaggi, ognuno
+dei quali fece un quarto d&#8217;ora di conversazione
+coll&#8217;Ambasciatore, palpandosi i piedi. Il ministro
+delle finanze fu quello che attirò più di
+tutti la mia attenzione. Era un moro sulla cinquantina,
+di aspetto severo, sbarbato, tutto vestito
+di bianco, con un grosso turbante. Più
+lo guardavo e meno mi potevo persuadere che
+quell&#8217;uomo avesse qualcosa di comune col Minghetti
+e col Sella. Un interprete mi disse che
+aveva un grande ingegno, e addusse per prova
+che essendogli stata portata un giorno una di
+quelle macchinette che fanno le operazioni
+aritmetiche, lui aveva fatte le medesime operazioni
+in un tempo eguale e cogli stessi risultati.
+E bisognava vedere con che espressione di sacro
+rispetto, Selam, Alì, Civo, e tutti gli altri servi
+arabi guardavano quei personaggi, che dopo il
+Sultano rappresentavano per loro il più alto
+grado di scienza, di potenza e di gloria, a cui si
+possa pervenire sulla terra!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Finite le visite, si pigliò possesso del palazzo.
+I due pittori, il medico ed io occupammo<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span>
+le camere che davano sul giardino; gli altri,
+quelle del cortile. Interpreti, cuochi, marinai,
+servi, soldati, tutti trovarono il loro posticino.
+In poche ore il palazzo cangiò aspetto.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Assestata ogni cosa, si pensò a visitare la
+città.</p>
+
+<p>I primi ad uscire furono l&#8217;Ussi e il Biseo;
+poi il Comandante e il Capitano; io mi riserbai
+a veder ogni cosa a mente fresca la mattina
+seguente. Uscirono a due a due, circondati,
+come malfattori, da un drappello di fantaccini
+armati di fucili e di bastoni. Stettero fuori
+un&#8217;ora, che mi parve eterna, e tornarono impolverati
+e grondanti di sudore come da un
+campo di battaglia, esprimendo concitatamente,
+prima coi gesti che colle parole, una grandissima
+meraviglia. Le prime parole furono&mdash;gran
+città&mdash;gran folla&mdash;moschee immense&mdash;santi
+nudi&mdash;maledizioni&mdash;legnate&mdash;cose
+dell&#8217;altro mondo. Ma la più saporita
+notizia la diede l&#8217;Ussi. In una delle strade più
+frequentate, malgrado la sorveglianza dei soldati,
+una ragazza di quindici anni gli s&#8217;era slanciata alle
+spalle come una furia e gli aveva assestato tra
+capo e collo un vigorosissimo pugno gridando:&mdash;Maledetti
+questi Cristiani! Non c&#8217;è più un
+angolo del Marocco dove non si vengano a
+cacciare!<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[261]</a></span></p>
+
+<p>Tali furono le prime accoglienze fatte all&#8217;Arte
+italiana fra le mura di Fez.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>A notte avanzata, feci un giro per il palazzo.
+Sui pianerottoli, davanti alle porte delle
+camere, nel giardino, per le scale c&#8217;erano soldati
+accovacciati, ravvolti nelle cappe, che dormivano
+profondamente. Dinanzi alla piccola
+porta del cortile russava all&#8217;aria aperta il fedele
+Hamed Ben Kasen, disteso sopra una stuoia,
+colla sciabola al fianco. La luce velata delle
+lanterne faceva scintillare i musaici dei pavimenti
+e dei muri che parevano tempestati di
+perle, e dava a tutto l&#8217;edifizio l&#8217;apparenza misteriosa
+e magnifica d&#8217;una reggia. Il cielo era
+tutto stellato, e un vento leggero faceva stormire
+gli aranci del giardino. Si sentiva distintamente,
+nel silenzio della notte, il rumore del
+Fiume delle perle, il gorgoglio delle fontane,
+<a name="tn261" id="tn261"></a><ins class="correction" title="originale: il il tic-tac">il tic-tac</ins> degli orologi, e di tratto in tratto le
+voci acute delle sentinelle, che dalle varie porte
+esterne del palazzo si davano l&#8217;all&#8217;erta cantando
+delle preghiere. Che belle ore passai, quella notte,
+col viso all&#8217;inferriata della finestra su cui batteva
+la luna, pensando alla grande città sconosciuta
+che mi si stendeva dintorno, a casa mia,
+ai miei amici, alle belle del Sultano, al mondo
+di là, a mille cose fantastiche e care!<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[262]</a></span></p>
+
+<p>La mattina uscimmo quattro o cinque insieme,
+accompagnati da un interprete, e scortati da
+dieci soldati di fanteria, uno dei quali aveva
+ancora i bottoni coll&#8217;effigie della Regina Vittoria,
+poichè molte di quelle divise rosse son
+prese usate a Gibilterra dai soldati dell&#8217;esercito
+inglese. Due ci si misero davanti, due di dietro,
+tre a sinistra e tre a destra; i primi armati
+di fucili, gli altri di bastoni e di corde a
+nodi. Faccie che, quando me ne ricordo, benedico
+il bastimento che m&#8217;ha riportato in Europa.</p>
+
+<p>L&#8217;interprete ci domandò che cosa volevamo
+vedere.&mdash;Tutta Fez!&mdash;si rispose.</p>
+
+<p>Ci dirigemmo prima verso il centro della
+città.</p>
+
+<p>Qui dovrei proprio dire:&mdash;<i>Chi mi darà la voce
+e le parole!</i> Come esprimere lo stupore, la meraviglia,
+la pietà, la tristezza che provai dinanzi a
+quel grandioso e lugubre spettacolo? Il primo
+effetto è quello d&#8217;una immensa città decrepita,
+che si vada sfacendo lentamente. Case altissime,
+le quali paion formate di più case sovrapposte,
+che si scompongano; scalcinate, screpolate di
+cima in fondo, puntellate da ogni parte, senz&#8217;altre
+aperture che qualche buco in forma di feritoia
+o di croce; lunghi tratti di strada fiancheggiati
+da due muri alti e nudi come muri di
+fortezza; strade in salita e in discesa, ingombre di
+calcinacci, di pietre e di rottami d&#8217;edifizi, che svoltano<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[263]</a></span>
+di trenta in trenta passi; ad ogni tratto un
+lungo passaggio coperto, buio come un andito sotterraneo,
+dove bisogna camminare a tentoni; vicoli
+senza uscita, recessi, antri, meandri umidi e
+sinistri, sparsi di ossami, d&#8217;animali morti e di
+strame imputridito; tutto ciò rischiarato da una
+luce crepuscolare che mette malinconia. In alcuni
+punti il terreno è così rotto, il polverio così
+denso, il fetore così acuto, i moscerini così
+fitti, che bisogna fermarsi per riprendere lena.
+In una mezz&#8217;ora di cammino abbiamo fatto
+tanti giri che, disegnati, formerebbero uno dei
+più intricati arabeschi dell&#8217;Alhambra. Di tratto
+in tratto sentiamo il rumore d&#8217;una ruota da
+mulino, un mormorio d&#8217;acqua, lo strepito d&#8217;un
+telaio, una cantilena di voci nasali, che ci dicon
+che venga da una scuola di bambini; ma
+non si vede nulla da nessuna parte. Ci avviciniamo
+al centro della città; la gente spesseggia;
+gli uomini si fermano per lasciarci passare,
+guardandoci con aria attonita; le donne tornano
+indietro o si nascondono; i bambini gridano e
+scappano; i ragazzi brontolano e ci mostrano i
+pugni da lontano, tenendo d&#8217;occhio il bastone
+dei soldati. Vediamo fontane ornate di ricchi
+musaici, porte arabescate, qualche cortile ad archi,
+qualche resto di bella architettura araba
+annerito dal tempo. Ogni momento, a cagione
+dei passaggi coperti, ci troviamo al buio; poi<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span>
+intravvediamo un po&#8217; di luce; poi di nuovo al
+buio. Entriamo in una delle strade principali,
+larga due metri, piena di gente. Tutti si voltano
+e ci si serrano intorno. I soldati gridano,
+urtano, picchiano per far largo, e infine si debbono
+contentare di farci un baluardo coi loro
+petti, tenendosi per mano gli uni cogli altri, per
+non esser divisi dalla folla. Abbiamo mille occhi
+addosso, ci sentiamo mancare il respiro, grondiamo
+di sudore, andiamo innanzi lentissimamente,
+fermandoci ogni tanto per lasciar passare
+un moro a cavallo, un asino carico di teste
+di montone sanguinolente, un cammello che
+porta una donna velata. A destra e a sinistra
+ci sono bazar affollati; cortili d&#8217;alberghi ingombri
+di mercanzie; porte di moschee, per le
+quali si vedono lunghissime fughe d&#8217;arcate
+bianche, e gente prostrata che prega. Per tutta
+la strada, fin dove arriva lo sguardo, non si
+vedono che cappucci, è tutto bianco, e si direbbe
+che tutti camminano in punta di piedi.
+L&#8217;aria è impregnata d&#8217;un odore acuto d&#8217;aloé,
+di spezie, d&#8217;incenso, di kif; pare di camminare
+in una immensa drogheria. Passano frotte
+di ragazzi colla testa tignosa e piena di cicatrici;
+vecchie deformi, senza un capello, col seno
+ignudo, che s&#8217;aprono il passo a forza imprecando
+furiosamente contro di noi; pazzi quasi
+nudi affatto, incoronati di fiori e di pennacchi,<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span>
+con un ramo d&#8217;albero in mano, che ridono e
+cantano, o ripetono continuamente la medesima
+parola, ballonzolando davanti ai soldati, che li
+cacciano via a spintoni. Svoltando in un&#8217;altra
+strada, incontriamo un santo, un vecchio smisuratamente
+pingue, nudo dalla testa ai piedi,
+che si trascina a fatica tenendo una mano dove
+i pittori metton la foglia di fico, e appoggiandosi
+coll&#8217;altra a una lancia fasciata di panno
+rosso. Passandoci accanto, ci guarda di sbieco
+e brontola non so che cosa. Un po&#8217; più oltre,
+vediamo quattro soldati che trascinano un disgraziato
+tutto lacero e sanguinoso,&mdash;un
+ladro colto sul fatto,&mdash;e dietro uno sciame
+di ragazzi che gridano:&mdash;La mano! La
+mano! Tagliargli la mano!&mdash;In un&#8217;altra
+strada, incontriamo due uomini che portano
+una barella scoperta sulla quale è disteso un
+cadavere, stecchito come una mummia, ravvolto
+in un sacco di tela bianca stretto intorno
+al collo, alla vita e alle ginocchia. Io
+mi domando dove sono, se sogno o son desto,
+e se la città di Fez e la città di Parigi si trovano
+veramente sul medesimo astro! Entriamo
+nei bazar. Per tutto c&#8217;è folla. Le botteghe,
+come a Tangeri, sono tane aperte nel muro. I
+cambisti sono seduti in terra, con un mucchio
+di monete nere dinanzi. Attraversiamo, pigiati
+dalla folla, il bazar delle stoffe, quello delle<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span>
+pantofole, quello della terraglia, quello degli
+ornamenti di metallo, che formano tutti insieme
+un labirinto di stradicciuole coperte da un
+tetto sfracellato di canne e di rami d&#8217;albero.
+Passiamo per mercati di verzura affollati di
+donne che alzano le braccia per maledirci, e
+usciamo dalla parte centrale della città. Daccapo
+salite, discese, giri, rigiri, vicoli tetri, passaggi
+tenebrosi, moschee, fontane, porte arcate,
+rumor di mulini, cori di voce nasali, donne
+che si nascondono, un sudiciume che ammorba
+e un polverio che leva il fiato. Usciamo finalmente
+per una porta delle mura e facciamo un
+giro intorno alla città. La città si stende in
+forma d&#8217;un otto immenso fra due colline, sulla
+cima delle quali torreggiano le rovine di due
+antiche fortezze quadrate. Di là dalle colline
+c&#8217;è una corona di monti. Il Fiume delle perle
+divide la città in due, Fez nuova, sulla riva
+sinistra, Fez antica, sulla destra; e una cintura
+di vecchie mura merlate e di grosse torri, di
+un fosco color calcare, rotta in più punti, stringe
+tutt&#8217;intorno la parte antica e la nuova. Dalle
+alture si domina collo sguardo tutta la città:
+una miriade di case bianche coronate di terrazze,
+al di sopra delle quali s&#8217;alzano bei minareti
+lavorati a musaico, palme gigantesche,
+mucchi di verzura, torricine merlate, cupolette
+verdi. A primo aspetto, s&#8217;indovina la grandezza<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span>
+della metropoli antica, di cui la città d&#8217;oggi
+non è più che lo scheletro. In vicinanza delle
+porte e sopra le alture, per un grande spazio
+la campagna è sparsa di monumenti e di rovine:
+cube, case di santo, <i>zauie</i>, archi d&#8217;acquedotti,
+sepolcri, ruderi enormi, traccie di fondamenta
+che paiono i resti d&#8217;una città spianata
+dal cannone e divorata dalle fiamme. Tra la città
+e la più alta delle due colline che la fiancheggiano,
+è tutto un giardino, un bosco fitto e intricatissimo
+di gelsi, d&#8217;olivi, di palme, d&#8217;alberi
+fruttiferi e di pioppi smisurati, vestiti d&#8217;edera e
+di pampini, dove da ogni parte corrono rigagnoli,
+zampillano fontane e s&#8217;incrociano canali,
+fra spalliere altissime di verzura e di fiori. L&#8217;altura
+opposta è coronata di migliaia d&#8217;aloè alti
+due volte un uomo. Lungo le mura sono grandi
+scoscendimenti di terreno, fossi profondi, ricolmi
+di vegetazione; frammenti immani di
+bastioni e di torri franate; un disordine grandioso
+e severo di rovine e di verde, che rammenta
+i tratti più pittoreschi delle mura di
+Costantinopoli. Passiamo dinanzi alla porta del
+Ghisa, alla porta di Ferro, alla Porta del Padre
+delle Cuoia, alla porta nuova, alla porta
+bruciata, alla porta da aprirsi, alla porta del
+Leone, alla porta di Sidi Buxida, alla porta
+del Padre dell&#8217;Utilità, e rientriamo, per la porta
+della Nicchia del burro, nella nuova Fez. Qui<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[268]</a></span>
+sono grandi giardini, vasti spazi aperti, larghe
+piazze circondate di mura merlate, di là
+dalle quali si vedono altre piazze e altre mura,
+e porte arcate e torri e ponti, e bellissimi prospetti
+lontani di colline e di monti. Alcune
+porte sono altissime e hanno i battenti rivestiti
+di lastre di ferro, tempestate di enormi chiodi.
+Avvicinandoci al Fiume delle perle, troviamo
+un cavallo fradicio steso in mezzo alla strada.
+Lungo il muro v&#8217;è un centinaio d&#8217;arabi lavandai,
+che saltellano sopra la biancheria ammucchiata
+sulla sponda. Incontriamo pattuglie di
+soldati, personaggi di corte a cavallo, piccole
+carovane di cammelli, frotte di donne della
+campagna, coi bimbi sospesi alla schiena, che
+si coprono il viso passandoci accanto. E finalmente
+vediamo dei visi che ci sorridono. Entriamo
+nel Mellà, il quartiere degli Ebrei. È
+una vera entrata trionfale. S&#8217;affacciano alle terrazze
+e alle porte, scendono nella strada, si
+chiamano l&#8217;un l&#8217;altro, accorrono da tutti i vicoli.
+Gli uomini capelluti e ravvolti nel loro
+lungo vestito, col capo coperto d&#8217;un fazzoletto
+annodato sotto il mento, come le donne,
+s&#8217;inchinano con un sorriso cerimonioso. Le
+donne, bianchissime, rotondette, vestite di panni
+verdi e rossi gallonati e ricamati d&#8217;oro, ci augurano
+<i>buenos dias</i> e ci dicono mille cose gentili
+coi loro smaglianti occhi neri. Alcuni bimbi ci<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[269]</a></span>
+vengono a baciare le mani. Per sottrarci a quell&#8217;ovazione
+e al sudiciume delle strade, prendiamo
+una via traversa e riusciamo in un campo
+tutto coperto di grandi sepolcri di muratura,
+della forma di parallelepipedi, bianchi come
+la neve, che ci dicono essere il cimitero israelitico.
+Di qui torniamo in città, e dopo un altro
+miglio di cammino per strade tortuose e immonde,
+bruciati dal sole, saettati da mille
+sguardi, maledetti da mille bocche, rientriamo
+finalmente, colla testa in tumulto e le ossa
+rotte, nel palazzo dell&#8217;Ambasciatore.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>O Fez!&mdash;dice uno storico arabo&mdash;tutte
+le beltà della terra sono riunite in te! E soggiunge
+che Fez è stata sempre la sede della
+saggezza, della scienza, della pace, della religione;
+la madre e la regina di tutte le città
+del Magreb; che i suoi abitanti hanno l&#8217;ingegno
+più fino e più profondo degli altri abitanti
+del Marocco; che tutto quello che è in essa e
+intorno ad essa è benedetto da Dio; persino
+l&#8217;acqua del Fiume delle perle, la quale guarisce
+dal mal della pietra, immorbidisce la pelle,
+profuma i panni, distrugge gl&#8217;insetti, rende più
+dolci (se è bevuta a digiuno) i piaceri dei
+sensi e contiene pietre preziose d&#8217;inestimabile
+valore. E non meno poeticamente è raccontata
+dagli scrittori arabi la storia della sua fondazione.<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[270]</a></span>
+Quando gli Abassidi, sul finire dell&#8217;ottavo
+secolo, si divisero in due fazioni, un principe
+della fazione vinta, Edris-ebn-Abd-Allà,
+si rifugiò nel Magreb, poco lontano dal luogo
+dove sorse poi la città di Fez; e qui visse
+nella solitudine, pregando e meditando, finchè
+per la sua origine illustre e per la sua santa
+vita, avendo acquistato gran fama in mezzo ai
+Berberi della contrada, questi lo elessero loro
+capo. A poco a poco, colle armi e coll&#8217;alta
+autorità di discendente d&#8217;Alì e di Fatima, egli
+estese la sua sovranità sopra una gran parte
+del paese, convertendo forzatamente all&#8217;islamismo
+idolatri, cristiani ed ebrei; e pervenne a
+tal grado di potenza, che il Califfo d&#8217;Oriente
+Arun-er-Rescid, ingelosito, lo fece avvelenare
+da un finto medico, per distruggere con lui il
+suo impero nascente. Ma i Berberi diedero solenne
+sepoltura ad Edris e riconobbero per Califfo
+un suo figliuolo postumo Edris-ebn-Edris,
+il quale salì sul trono a dodici anni, consolidò
+ed accrebbe l&#8217;opera del padre, e si può dir che
+sia stato il vero fondatore dell&#8217;Impero del Marocco,
+il quale rimase fino alla fine del decimo
+secolo nelle mani della sua dinastia. Fu questo
+medesimo Edris che gettò le prime fondamenta
+di Fez il tre febbraio dell&#8217;anno 808,
+«in un vallone posto fra due alte montagne
+coperte di ricchi boschi e irrigate da mille ruscelli,<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[271]</a></span>
+sulla riva destra del Fiume delle perle.»
+La tradizione spiega in vario modo l&#8217;origine
+di quel nome. Scavando per le fondamenta si
+sarebbe trovata nella terra una grande scure
+(che si chiama in arabo Fez) del peso di sessanta
+libbre, e questa avrebbe dato il nome
+alla città. Lo stesso Edris, dice un&#8217;altra leggenda,
+lavorava alle fondamenta in mezzo ai suoi
+operai, i quali, in segno di gratitudine, gli offrirono
+una scure d&#8217;oro e d&#8217;argento, ed egli
+volle perpetuare nel nome della nuova città la
+memoria di quell&#8217;omaggio. Secondo un altro
+racconto, il segretario d&#8217;Edris avrebbe domandato
+un giorno al suo Signore qual nome egli
+intendesse di porre alla città.&mdash;Il nome, rispose
+il principe, della prima persona che incontreremo.&mdash;Passò
+un uomo, lo interrogarono,
+rispose che si chiamava Farès; ma essendo
+balbuziente, pronunziò invece di Farès, Fez, e
+il principe ritenne questo nome. Altri dice che
+si chiamava <i>Zef</i> una grande città posta sul
+Fiume delle perle, la quale esistette mille e
+ottocento anni e fu distrutta prima che l&#8217;Islam
+risplendesse sulla terra; ed Edris impose alla
+sua metropoli il nome rovesciato della città distrutta.
+Comunque sia, la città nuova s&#8217;accrebbe
+rapidamente, e già sul principio del decimo
+secolo rivaleggiava di splendore con Bagdad;
+racchiudeva fra le sue mura la moschea El-Caruin<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[272]</a></span>
+e quella d&#8217;Edris, ancora esistenti, una la più vasta
+e l&#8217;altra la più venerata dell&#8217;Affrica; ed era
+chiamata la Mecca dell&#8217;occidente. Verso la metà
+del undicesimo secolo Gregorio IX ci stabiliva
+un episcopato. Sotto la dinastia degli Almoadi,
+aveva trenta sobborghi, ottocento moschee, novantamila
+case, diecimila botteghe, ottantasei
+porte, vasti ospedali, bagni magnifici, una grande
+biblioteca ricca di preziosissimi manoscritti greci
+e latini; scuole di filosofia, di fisica, d&#8217;astronomia
+e di lingua, a cui accorrevano dotti e letterati
+d&#8217;ogni parte d&#8217;Europa e Levante; si
+chiamava l&#8217;Atene dell&#8217;Affrica, ed era ad un tempo
+la sede d&#8217;una fiera perpetua, dove affluivano i
+prodotti dei tre continenti; e il commercio
+europeo v&#8217;aveva i suoi bazar e i suoi alberghi,
+e vi prosperavano, tra mori, arabi, berberi,
+ebrei, neri, turchi, cristiani e rinnegati, cinquecentomila
+abitanti. Ed ora quanto mutata!
+Quasi tutti i giardini sono scomparsi, la più
+parte delle moschee rovinarono, della gran biblioteca
+non rimane che qualche volume tarlato,
+le scuole son morte, il commercio languisce,
+gli edifici si sfasciano, e la popolazione
+è ridotta a meno assai della quinta parte
+dell&#8217;antica. Fez non è più che una enorme carcassa
+di metropoli abbandonata in mezzo all&#8217;immenso
+cimitero del Marocco.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[273]</a></span></p><hr class="hid" />
+
+<p>La nostra maggiore curiosità, dopo la prima
+passeggiata per Fez, era di visitare le due famose
+moschee El-Caruin e Mulei-Edris; ma
+essendo vietato ai cristiani di mettervi piede,
+ci dovemmo contentare del po&#8217; che se ne vede
+dalle strade: le porte ornate di musaici, i cortili
+ad archi, le navate basse e lunghissime, divise
+da una foresta di colonne e rischiarate
+da una luce misteriosa. Non è però da credere
+che queste moschee siano oggi quali erano al
+tempo della loro gran fama, poichè già nel
+secolo decimoquinto, il celebre storico Abd-er-Rhaman
+ebn-Kaldun, descrivendo quella d&#8217;El-Caruin
+(che Dio la nobiliti di più in più, com&#8217;egli
+dice), accenna a parecchi ornamenti che
+non esistevano più ai suoi tempi. Le prime
+fondamenta di questa immensa moschea furono
+gettate il primo sabato di Ramadan; l&#8217;anno 859
+di Gesù Cristo, a spese d&#8217;una pia donna del Kairuan.
+Era da principio una piccola moschea di
+quattro navate; ma l&#8217;abbellirono e l&#8217;ampliarono
+a poco a poco governatori, emiri e sultani.
+Sulla cima del minareto, innalzato dall&#8217;Imam
+Ahmed ben Aby Beker, brillava una palla d&#8217;oro,
+tempestata di perle e di pietre preziose, nella
+quale era confitta la spada d&#8217;Edris-ebn-Edris,
+fondatore di Fez. Alle pareti interne erano appesi
+dei talismani che premunivano la moschea
+dai nidi dei topi, degli scorpioni e dei serpenti<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[274]</a></span>
+Il Mirab&mdash;la nicchia rivolta verso la Mecca&mdash;era
+così splendido, che gl&#8217;imam dovettero
+farlo imbiancare perchè non distraesse i fedeli
+dalla preghiera. V&#8217;era un pulpito d&#8217;ebano ornato
+d&#8217;avorio e di gemme. V&#8217;erano duecento
+settanta colonne che formavano sedici navate
+di ventun arco ciascuna, quindici grandi porte
+d&#8217;entrata per gli uomini e due piccole per le
+donne, e mille settecento <a name="tn274a" id="tn274a"></a><ins class="correction" title="originale: lampadi">lampade</ins> che nella
+ventisettesima notte di Ramadan consumavano
+tre quintali e mezzo d&#8217;olio. Tutti particolari
+che lo storico Kaldun reca con <a name="tn274b" id="tn274b"></a><ins class="correction" title="originale: grande">grandi</ins> esclamazioni
+di meraviglia e di gioia, soggiungendo
+che fra le navate, il cortile, le gallerie, i vestiboli
+e le soglie delle porte, misurato lo spazio
+palmo per palmo, la moschea potea contenere
+ventiduemila settecento persone, e che
+per pavimentare il solo cortile erano stati impiegati
+cinquantaduemila mattoni. «Gloria ad
+Allà, signore dei mondi, immensamente misericordioso
+e re del giorno del giudizio finale!».</p>
+
+<p>Aspettando che il Sultano fissasse il giorno
+per il ricevimento solenne, si fecero varie passeggiate,
+in una delle quali ricevetti «un&#8217;impressione»
+affatto nuova per me. Ci avvicinavamo
+alla Porta bruciata, <i>Beb-el-Maroc</i>, per
+rientrare in città, quando il vice-console uscì<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[275]</a></span>
+in una esclamazione che mi fece rabbrividire:&mdash;Due
+teste!&mdash;Alzai gli occhi al muro, intravvidi
+due lunghe striscie di sangue rappreso
+e non ebbi cuore di guardar più su. Erano
+due teste, mi dissero, appese per i capelli al
+di sopra della porta; una che pareva d&#8217;un giovanetto
+d&#8217;una quindicina d&#8217;anni, l&#8217;altra d&#8217;un
+uomo tra i venticinque e i trenta: tutti e due
+mori. Si seppe in seguito ch&#8217;erano state appese
+nella notte, e si diceva che fossero due teste
+di ribelli delle terre confinanti coll&#8217;Algeria,
+portate a Fez il giorno avanti. Ma il sangue
+colato faceva sospettare che fossero state recise
+nella città medesima e forse davanti a
+quella medesima porta. Comunque fosse, ci fu
+noto in quella occasione che le teste dei ribelli
+sono sempre, dalla terra ribellata, portate alla
+sede della corte e presentate al Sultano; dopo
+di che i soldati imperiali acciuffano il primo
+ebreo che incontrano, gli fanno cavare dalle
+teste il cervello e riempire il vuoto di stoppa
+e di sale, e le appendono a una porta della
+città. Dopo che son state là qualche giorno&mdash;a
+Fez, per esempio&mdash;un corriere se le mette
+in un canestro e le porta a Mechinez, dove
+sono esposte daccapo, e poi ritolte per essere
+portate a Rabatt, e via via, di città in città fin
+che sian putrefatte. Non sembra però che questo
+sia accaduto delle due teste di Beb-el-Maroc,<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[276]</a></span>
+poichè il giorno dopo, non vedendole più, domandammo
+a un servo arabo che cosa ne
+avessero fatto, ed egli rispose con un gesto:&mdash;Sepolte.&mdash;Ma
+s&#8217;affrettò a soggiungere, come
+per consolarci:&mdash;Ce n&#8217;è già per strada molte
+altre.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Due giorni prima del ricevimento solenne,
+fummo invitati a colezione da Sid-Mussa.</p>
+
+<p>Sid-Mussa non ha il titolo nè di gran vizir,
+nè di ministro, nè di segretario; si chiama semplicemente
+Sid-Mussa; è nato schiavo; è un
+mancipio del Sultano, che domani può spogliarlo
+d&#8217;ogni suo avere, cacciarlo in fondo a
+una prigione o fare appendere il suo capo ai
+merli di Fez, senza renderne conto a nessuno;
+ma è nello stesso tempo il ministro dei ministri,
+l&#8217;anima del governo, la mente che tutto abbraccia
+e tutto move dall&#8217;Oceano alla Muluia e dal Mediterraneo
+al deserto, e dopo il Sultano il personaggio
+più famoso dell&#8217;Impero. Si può dunque
+immaginare la curiosità che ci fremeva
+dentro, la mattina che, circondati, come al solito,
+di gente armata, e accompagnati dal Caid
+e dagl&#8217;interpreti, ci recammo, con un lungo
+codazzo di popolo, a casa sua, che si trova
+nella nuova Fez.</p>
+
+<p>Fummo ricevuti alla porta da uno stuolo di
+servi arabi e neri, ed entrammo in un giardino<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[277]</a></span>
+chiuso da alti muri, in fondo al quale, sotto un
+piccolo portico, aspettava Sid-Mussa, circondato
+dei suoi ufficiali, tutti vestiti di bianco.</p>
+
+<p>Il famoso ministro porse tutt&#8217;e due le mani,
+con un atto vivace, all&#8217;Ambasciatore, chinò la
+testa sorridendo verso di noi e ci fece entrare
+in una piccola sala a terreno, dove sedemmo.</p>
+
+<p>Che strana figura! Per un pezzo rimanemmo
+tutti attoniti a guardarlo. È un uomo sulla
+sessantina, mulatto, quasi nero, di mezzana
+statura; ha una testa grossissima e oblunga, due
+occhi lampeggianti che lanciano uno sguardo
+astutissimo, un gran naso forcuto, una gran bocca,
+due file di denti enormi, un mento smisurato;
+e malgrado questi tratti ferini, un sorriso affabile,
+un&#8217;espressione benigna e modi e inflessioni
+di voce quanto si può dire cortesi. Ma
+con nessuna gente quanto coi mori, dice chi
+li conosce, è facile ingannarsi giudicando l&#8217;animo
+dall&#8217;aspetto. Non nell&#8217;animo però, nella
+testa di quell&#8217;uomo io avrei voluto vedere! Non
+ci avrei trovato per certo una grande dottrina.
+Forse non più che qualche pagina del Corano,
+qualche periodo della storia dell&#8217;Impero, qualche
+vaga nozione geografica dei primi stati
+d&#8217;Europa, qualche idea di astronomia, qualche
+regola d&#8217;aritmetica. Ma in compenso, che profonda
+conoscenza del cuore umano, che prontezza<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[278]</a></span>
+di percezione, che sottigliezza di scaltrimenti,
+che trama intricata di faccende lontanissime
+da ogni nostra consuetudine, quanti
+curiosi segreti di reggia, e chi sa che guazzabuglio
+di rimembranze d&#8217;amori, di supplizi,
+d&#8217;intrighi, di vicende strane e tremende! E
+c&#8217;era fors&#8217;anche, sotto quel bianco turbante, un
+concetto della civiltà europea e dello stato del
+Marocco, non molto diverso dal nostro; tanto
+che, se avesse potuto esprimere il suo pensiero,
+avrebbe esclamato:&mdash;Eh! cari signori, ne
+sono più persuaso di voi!&mdash;ma era un pensiero
+imprigionato nel turbante. La stanza, per
+stanza moresca, era sontuosamente mobiliata,
+poichè conteneva un piccolo sofà, un tavolino,
+uno specchio e parecchie seggiole. Le pareti
+erano decorate di tappeti rossi e verdi, il soffitto
+dipinto, il pavimento a musaico. Nulla
+però di straordinario per la casa d&#8217;un ministro
+ricchissimo come Sid-Mussa.</p>
+
+<p>Scambiati i complimenti d&#8217;uso, fummo condotti
+nella sala della mensa, ch&#8217;era da un altro
+lato del giardino.</p>
+
+<p>Sid-Mussa, giusta il suo costume, non venne.</p>
+
+<p>La sala della mensa era, come l&#8217;altra, decorata
+di tappeti rossi e verdi. In un angolo si vedeva
+un armadio, con su due mazzi di vecchi fiori
+finti, coperti da una campanella di vetro; e
+accanto all&#8217;armadio uno di quei piccoli specchi<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[279]</a></span>
+colla cornice dipinta a fiori, che si trovano da
+noi in tutte le locande di villaggio. Sulla tavola,
+una ventina di piatti pieni di grossi confetti
+bianchi, della forma di palle e di carrube;
+le posate e le stoviglie bellissime; molte bottiglie
+d&#8217;acqua; non una goccia di vino. Sedemmo
+e fummo subito serviti. Ventotto piatti
+senza contare i dolci! Ventotto enormi piatti,
+ognuno dei quali sarebbe bastato a sfamare
+venti persone: di tutte le forme, di tutti gli
+odori, di tutti i sapori; pezzi smisurati di montone
+allo spiedo, polli impomatati, selvaggina
+alla ceretta, pesci al cosmetico, fegatini alla
+stearina, torte all&#8217;unto di sego, legumi in salsa
+di sugna, ova in conserva di manteca, insalate
+trite peste impastate e combinate a musaico;
+dolci di cui ogni boccone basterebbe a purgare
+un uomo d&#8217;un delitto di sangue; e con tutte
+queste ghiottonerie, grandi bicchieri d&#8217;acqua
+fresca, nei quali spremevamo dei limoni che
+c&#8217;eravamo portati in tasca; e poi una tazza di
+tè giulebbato; e infine uno stuolo di servi che
+irruppe nella sala, e innondò d&#8217;acqua di rosa
+noi, la tavola e le pareti: tale fu la colezione
+di Sid-Mussa.</p>
+
+<p>Quando ci alzammo da tavola, venne un ufficiale
+ad annunciare all&#8217;Ambasciatore che Sid-Mussa
+stava dicendo le sue preghiere, e che
+appena finito, avrebbe con grandissimo piacere<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[280]</a></span>
+conferito con lui. Subito dopo comparve un
+vecchio tutto tremante, sorretto da due mori,
+il quale afferrò le mani all&#8217;Ambasciatore e
+gliele strinse furiosamente dicendo con grande
+concitazione:&mdash;Benvenuto! Benvenuto! Benvenuto
+l&#8217;Ambasciatore del Re d&#8217;Italia! Benvenuto
+fra noi! Bel giorno per noi!&mdash;Era il
+gran sceriffo Bacali, uno dei più potenti personaggi
+della corte e dei più ricchi proprietari
+dell&#8217;Impero, confidente del Sultano, possessore
+d&#8217;un grande arém, malato da due anni di dispepsia;
+il quale rallegra, si dice, gli ozî del suo
+Signore con motti arguti e atteggiamenti comici;
+facoltà che non traspare affatto dal suo
+viso truce e dai suoi modi impetuosi. Dopo di
+lui comparirono i due figliuoli di Sid-Mussa;
+uno di cui ho dimenticato affatto la fisonomia,
+che disparve dopo i primi saluti; l&#8217;altro, un
+bellissimo giovane di venticinque anni, segretario
+intimo del Sultano: un viso di donna con
+due grand&#8217;occhi castagni d&#8217;una dolcezza indescrivibile;
+allegro, disinvolto, irrequieto, che
+stropicciava continuamente, con tutt&#8217;e due le
+mani, le falde del suo ampio caffettano aranciato.</p>
+
+<p>Usciti il Bacali e l&#8217;Ambasciatore, rimanemmo
+noi con alcuni ufficiali seduti sul pavimento, e
+il segretario del Sultano, seduto, in onor nostro,
+sopra una seggiola.<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[281]</a></span></p>
+
+<p>Il simpatico giovane intavolò subito la conversazione
+per mezzo di Mohammed Ducali.</p>
+
+<p>Fissò gli occhi in viso all&#8217;Ussi e domandò
+sottovoce chi era.</p>
+
+<p>&mdash;È il signor Ussi,&mdash;rispose il Ducali,&mdash;gran
+maestro di pittura.</p>
+
+<p>&mdash;Dipinge colla macchina?&mdash;domandò il
+giovane.</p>
+
+<p>Voleva dire la macchina fotografica.</p>
+
+<p>&mdash;No signore;&mdash;rispose l&#8217;interprete&mdash;dipinge
+a mano.</p>
+
+<p>Parve che dicesse tra sè:&mdash;che peccato!&mdash;e
+rimase un momento sopra pensiero. Poi
+disse:&mdash;Domandavo.... perchè colla macchina
+si lavora più preciso.</p>
+
+<p>Il Comandante pregò il Ducali di domandargli
+in che punto di Fez si trovasse la fontana chiamata
+di Ghalù, dal nome d&#8217;un ladro che Edriss,
+il fondatore della città, fece inchiodare in un
+albero vicino. Il giovane segretario si mostrò
+altamente meravigliato che il Comandante sapesse
+questo particolare storico, e gli fece domandare
+in che maniera lo aveva saputo.</p>
+
+<p>&mdash;L&#8217;ho letto nella storia del Kaldun,&mdash;rispose
+il Comandante.</p>
+
+<p>&mdash;Nella storia del Kaldun!&mdash;esclamò il
+giovane.&mdash;Avete dunque letto la storia del
+Kaldun! Vuol dire dunque che sapete l&#8217;arabo!
+E dove avete trovato quest&#8217;istoria?<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[282]</a></span></p>
+
+<p>Il Comandante rispose che quella storia si
+trovava in tutte le nostre città, ch&#8217;era un libro
+conosciutissimo in Europa, che l&#8217;avevan tradotto
+in inglese, in francese e in tedesco.</p>
+
+<p>&mdash;Ma davvero!&mdash;esclamò l&#8217;ingenuo giovane.&mdash;Voi
+tutti l&#8217;avete letta! E sapete queste
+cose! Io non me lo sarei mai immaginato!</p>
+
+<p>E non finiva di farne le meraviglie.</p>
+
+<p>A poco a poco la conversazione s&#8217;infervorò,
+ci presero parte anche gli ufficiali, e riuscimmo
+a sapere varie cose singolari. L&#8217;Ambasciatore
+inglese aveva regalato al Sultano due macchine
+telegrafiche, e fatto insegnare a parecchie persone
+della corte la maniera di servirsene; e
+già se ne servivano, non pubblicamente, perchè
+nella città, alla vista di quei fili misteriosi, sarebbe
+nato un sottosopra; ma nell&#8217;interno del
+palazzo imperiale; e non è a dire se il grande
+ritrovato avesse stupito tutti. Non però fino
+al punto che noi potremmo supporre, perchè
+da quello che ne avevano inteso dir prima,
+se n&#8217;erano fatto tutti, compreso il Sultano, un
+concetto assai più meraviglioso; credevano,
+cioè, che la trasmissione del pensiero non si
+facesse già per mezzo della trasmissione successiva
+delle lettere e delle parole; ma tutta
+d&#8217;un colpo, istantaneamente, in modo che bastasse
+un tocco per esprimere e trasmettere<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[283]</a></span>
+issofatto qualsivoglia discorso. Riconoscevano,
+ciò non ostante, che la macchina era ingegnosa
+e che poteva riuscir utile, particolarmente
+nei nostri paesi, dove essendoci molta
+gente e molto traffico, doveva esserci bisogno
+di far ogni cosa alla spiccia. Il che significava
+in altre parole: che cosa faremmo noi
+del telegrafo? E a che termini sarebbe ridotta
+la politica del nostro Governo, se alle domande
+dei rappresentanti degli Stati d&#8217;Europa
+si dovesse risponder subito e in poche parole?
+e rinunziare a quella gran scusa dei ritardi e
+a quell&#8217;eterno pretesto delle lettere smarrite,
+che sono i corrieri, grazie a cui si può strascicare
+per due mesi una quistione che potrebbe
+esser risolta in due giorni? Si seppe,
+oltre a questo, o piuttosto si capì, che il Sultano
+è un uomo d&#8217;indole mite e di cuore
+gentile, che vive austeramente, che ama una
+donna sola, che mangia senza forchetta, come
+tutti i suoi sudditi, e seduto in terra, ma
+coi piatti posti sopra una piccola tavola dorata,
+alta un palmo; che prima d&#8217;esser Sultano,
+correva il <i>lab el barod</i> coi soldati, ed era
+uno dei più destri; che ama il lavoro e fa molte
+volte egli stesso quello che dovrebbero fare i
+suoi servi, fino a incassare le proprie robe
+nelle occasioni di partenza; e che infine il popolo
+lo ama, ma anche lo teme, perchè sa<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[284]</a></span>
+di certo che quando scoppiasse una grande rivolta,
+egli sarebbe il primo a saltare a cavallo
+e a slanciarsi colla spada nel pugno
+contro i ribelli. Ma con che garbo dicevan
+queste cose! Che bei sorrisi e che bei movimenti!
+Che peccato non intendere il loro
+linguaggio tutto figure e colori, e non poter
+leggere e frugare a nostro bell&#8217;agio dentro
+quell&#8217;ingenua ignoranza!</p>
+
+<p>Dopo due ore ricomparvero l&#8217;Ambasciatore,
+Sid-Mussa, il gran sceriffo e tutti gli ufficiali;
+ci fu uno scambio interminabile di strette di
+mano, di sorrisi, d&#8217;inchini, di saluti, di cerimonie,
+che pareva si ballasse una contraddanza;
+e finalmente, passando fra due lunghe ali di
+servi attoniti, s&#8217;uscì. Uscendo, vedemmo all&#8217;inferriata
+d&#8217;una grande finestra a terreno una decina
+di visi di donne, nere, bianche e mulatte,
+indiademate e scarmigliate; le quali, appena
+apparimmo, scomparvero facendo un gran rumore
+di pantofole e di sottane sbattute.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Fin dal primo giorno del viaggio, il Sultano
+Mulei-el-Hassen era, come ognuno può immaginare,
+l&#8217;oggetto principale della nostra curiosità.
+Fu dunque una festa per tutti la sera che l&#8217;Ambasciatore
+ci annunziò il ricevimento solenne per
+la mattina seguente. In vita mia, non ho mai
+levato le pieghe alla giubba, nè fatto scattare<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[285]</a></span>
+la molla del gibus, con più profonda compiacenza
+che in quella occasione.</p>
+
+<p>Quella gran curiosità derivava, in parte, dalla
+storia della sua dinastia. Si desiderava di vedere
+un volto di quella terribile famiglia dei Sceriffi
+Fileli, a cui gli storici danno il primato del fanatismo,
+della ferocia e dei delitti su tutte le dinastie
+che regnarono nel Marocco. Sul principio del
+secolo decimosettimo, alcuni abitanti del Tafilet,
+provincia dell&#8217;Impero che confina col deserto,
+dalla quale gli sceriffi di quella dinastia prendono
+il nome di Fileli, condussero dalla Mecca
+nel loro paese uno sceriffo chiamato Alì, nativo
+di Iambo, e discendente di Maometto per
+Hassen, secondo figliuolo d&#8217;Alì e di Fatima. Il
+clima della provincia di Tafilet, poco dopo il
+suo arrivo, riprese una regolarità che da qualche
+tempo aveva perduta; i datteri crebbero in
+grande abbondanza; il merito ne fu attribuito ad
+Alì; Alì venne eletto re, sotto il nome di Mulei-Sceriffo;
+i suoi discendenti allargarono, a
+poco a poco, colle armi, il dominio dell&#8217;avo;
+s&#8217;impadronirono di Marocco e di Fez, scacciarono
+la dinastia dei sceriffi Saadini, e regnarono, fino
+ai nostri giorni, su tutto il paese compreso fra la
+Muluia, il deserto ed il mare. Sidi-Mohammed,
+figlio di Mulei-Sceriffo, regnò con sapiente
+clemenza; ma dopo di lui il trono dei Sceriffi
+s&#8217;affondò nel sangue. El Rescid governa col<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[286]</a></span>
+terrore, ruba l&#8217;ufficio al carnefice, lacera di propria
+mano le mammelle alle donne perchè rivelino
+il nascondiglio dei tesori dei mariti.
+Mulei Ismaele, il principe lussurioso, l&#8217;amante
+di ottomila donne e padre di mille duecento
+figli, il fondatore del corpo famoso delle guardie
+nere, il galante sultano che chiede in
+isposa a Luigi XIV la figliuola della duchessa
+La Valliére, fa appendere diecimila teste ai
+merli di Marocco e di Fez. Mulei Ahmed el
+Dehebi, avaro e crapulone, ruba i gioielli alle
+donne di suo padre, s&#8217;istupidisce col vino, fa
+strappare i denti alle sue belle e recidere il
+capo a uno schiavo che ha troppo premuto il
+tabacco nella sua pipa. Mulei Abd-Allà, vinto
+dai Berberi, fa sgozzare, per sfogar la sua rabbia,
+gli abitanti di Mechinez, aiuta il carnefice
+a decapitare gli ufficiali del suo valoroso esercito
+sconfitto, e inventa l&#8217;orribile supplizio di
+cucir l&#8217;uomo vivo dentro un toro sventrato
+perchè si putrefacciano insieme. Appare migliore
+della propria razza Sidi-Mohammed, suo
+figliolo, il quale si circonda di rinnegati cristiani,
+cerca la pace e ravvicina il Marocco
+all&#8217;Europa. Poi, daccapo, Mulei Yezid, violento,
+crudele e fanatico, che per pagare i suoi soldati,
+gli sguinzaglia al saccheggio dei quartieri
+degli Ebrei in tutte le città dell&#8217;Impero; Mulei
+Hesciam, che dopo un regno di pochi<span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[287]</a></span>
+giorni, va a morire in un santuario; Mulei
+Soliman, che distrugge la pirateria e ostenta
+amicizia all&#8217;Europa, ma con arte astuta segrega il
+Marocco da tutti gli Stati civili, e si fa portare
+ai piedi del trono la testa degli ebrei rinnegati
+a cui è sfuggita una parola di rammarico sulla
+loro abjura forzata; Abd-er-Rhaman, il vinto
+d&#8217;Isly, che fa calcinar vivi i congiurati nelle
+mura di Fez; e infine Sidi-Mohammed, il vinto
+di Tetuan, che per inculcare nei suoi popoli il
+rispetto e la devozione, fa portare per i <i>duar</i>
+e per le città le teste dei suoi nemici confitte
+nei fucili dei suoi soldati. Nè son queste
+le maggiori calamità che affliggono l&#8217;Impero
+sotto la sciagurata dinastia dei Fileli. Sono
+guerre colla Spagna, il Portogallo, l&#8217;Olanda,
+l&#8217;Inghilterra, la Francia, i Turchi d&#8217;Algeri; insurrezioni
+feroci di berberi, spedizioni disastrose
+nel Sudan, rivolte di tribù fanatiche, ammutinamenti
+delle guardie nere, persecuzioni
+di cristiani; guerre accanite di successione tra
+padre e figlio, tra zii e nipoti, tra fratelli e
+fratelli; l&#8217;Impero a volta a volta smembrato e
+ricomposto; Sultani cinque volte scoronati e
+cinque volte rimessi in trono; vendette snaturate
+tra principi consanguinei, gelosie di donne
+e delitti orrendi, e miseria immensa, e decadenza
+precipitosa alla barbarie antica; e in
+ogni tempo questo principio trionfante: che<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[288]</a></span>
+non potendo assidersi la civiltà europea se
+non sulle rovine di tutto l&#8217;edifizio politico e
+religioso del Profeta, l&#8217;ignoranza è la miglior
+salvaguardia dell&#8217;Impero, e la barbarie un elemento
+necessario di vita. Con quest&#8217;aureola
+storica ci si presentava alla fantasia il giovine
+Sultano a cui stavamo per comparire dinanzi.</p>
+
+<p>Alle otto della mattina, l&#8217;Ambasciatore, il
+vice-console, il signor Morteo, il Comandante
+e il Capitano, vestiti delle loro splendide uniformi,
+erano già radunati nel cortile, in mezzo
+a una folla di soldati, fra i quali il caid, tutti
+in pompa magna. Noi soli, i due pittori, il
+medico ed io, tutti e quattro in giubba, gibus
+e cravatta bianca, non osavamo uscire dalle
+stanze, per timore che il nostro bizzarro vestire,
+forse non mai visto a Fez prima d&#8217;allora, facesse
+ridere il pubblico.&mdash;Vada prima lei&mdash;no,
+tocca a lei&mdash;no, tocca a loro&mdash;; per un
+quarto d&#8217;ora non si fece altro discorso, l&#8217;uno
+cercando di spinger l&#8217;altro fuori della porta.
+Finalmente, dopo una savia osservazione del
+dottore, che disse:&mdash;L&#8217;unione fa la forza&mdash;;
+uscimmo tutti e quattro insieme, stretti in un
+gruppo, col capo basso e il cappello sugli occhi.
+La nostra comparsa nel cortile destò una
+viva meraviglia fra i soldati, i custodi e i servi
+del palazzo, alcuni dei quali si nascosero dietro
+i pilastri per ridere al sicuro. Ma fu ben<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[289]</a></span>
+altra cosa per la città. Montammo tutti a cavallo
+e ci dirigemmo verso la porta della Nicchia
+del burro, preceduti da un drappello di
+fantaccini dalla divisa rossa, seguiti da tutti i
+soldati della legazione, fiancheggiati da ufficiali,
+interpreti, cerimonieri e cavalieri della
+scorta di Ben-Kasen-Buhammei. Era un bellissimo
+spettacolo quella mescolanza di cappelli
+cilindrici e di turbanti bianchi, di uniformi
+diplomatiche e di caffettani rosei, di spadine di
+gala e di sciaboloni barbareschi, di guanti canarini
+e di mani nere, di calzoni dorati e di
+gambe nude; e lascio considerare che figura ci
+facessimo noi quattro, vestiti da ballo, a cavallo
+a una mula, seduti sopra una sella rossa alta
+come un trono, grondanti di sudore e coperti
+di polvere appena usciti di casa. Le strade erano
+piene di gente. Al nostro apparire tutti si
+fermavano e facevano ala. Guardavano il cappello
+piumato dell&#8217;Ambasciatore, i cordoni d&#8217;oro
+del capitano, le medaglie del Comandante, e
+non davano alcun segno di meraviglia. Ma
+quando passavamo noi quattro, ch&#8217;eravamo gli
+ultimi, era prima uno stralunamento d&#8217;occhi e
+poi un esilararsi di volti che metteva un vero
+dispetto. Accanto a noi cavalcava Mohammed-Ducali:
+lo pregai di tradurmi qualcuna delle
+osservazioni che gli riuscisse di cogliere a volo.
+Un moro, in mezzo a un crocchio, disse non<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[290]</a></span>
+so cosa, a cui mi parve che gli altri assentissero.
+Il Ducali diede in uno scroscio di risa e
+mi notificò che quella brava gente ci credeva
+esecutori di giustizia. Alcuni, forse perchè il
+nero è un colore odiato dai mori, ci guardavano
+con un&#8217;aria quasi di disprezzo e di sdegno. Altri
+scrollavano il capo in segno di commiserazione.&mdash;Signori,&mdash;disse
+allora il medico,&mdash;se non
+sappiamo farci rispettare, è colpa nostra; abbiamo
+le armi; serviamocene; io darò per il
+primo l&#8217;esempio.&mdash;Così dicendo, si tolse il
+gibus, lo schiacciò e passando dinanzi a un
+gruppo di mori che sorridevano, lo fece scattare
+improvvisamente. La meraviglia e il turbamento
+di quella gente, alla vista di quello
+scatto misterioso, non si può esprimere. Tre o
+quattro diedero un passo indietro e slanciarono
+sul diabolico cappello uno sguardo di profonda
+diffidenza. I pittori ed io, <a name="tn290" id="tn290"></a><ins class="correction" title="originale: incoraggiti">incoraggiati</ins> dall&#8217;esempio,
+lo imitammo, e così a furia di pugni
+nel gibus, arrivammo, rispettati e temuti, alle
+mura delle città.</p>
+
+<p>Fuori della porta della Nicchia del Burro
+erano schierati sul passaggio dell&#8217;ambasciata
+duemila soldati di fanteria, in gran parte ragazzi,
+che presentarono le armi, a modo loro,
+gli uni dopo gli altri, e passati noi, si misero
+la divisa sulla testa per ripararsi dal sole.</p>
+
+<p>Passammo un piccolo ponte che accavalcia<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[291]</a></span>
+il Fiume delle perle e ci trovammo nel luogo
+destinato al ricevimento, dove si discese tutti
+da cavallo.</p>
+
+<p>Era una vastissima piazza rettangolare, chiusa
+su tre lati da alte muraglie merlate e da grosse
+torri; sul quarto lato, dal Fiume delle perle. Nell&#8217;angolo
+più lontano da noi s&#8217;apriva una stradicciuola,
+fiancheggiata da due muri bianchi, che
+conduceva ai giardini e alle case del Sultano,
+completamente nascoste dai bastioni.</p>
+
+<p>La piazza, quando v&#8217;arrivammo, presentava
+un aspetto ammirabile.</p>
+
+<p>Nel mezzo v&#8217;era una folla di generali, di cerimonieri,
+di magistrati, di nobili, d&#8217;ufficiali, di
+schiavi, arabi e neri, tutti vestiti di bianco, divisi
+in due grandi schiere, l&#8217;una di fronte all&#8217;altra,
+alla distanza d&#8217;una trentina di passi.</p>
+
+<p>Dietro una di queste schiere, dalla parte del
+fiume, erano disposti in fila tutti i cavalli del
+Sultano, grandi e bellissimi, bardati di velluto
+ricamato d&#8217;oro; ciascuno tenuto da un palafreniere
+armato. A un&#8217;estremità della schiera dei
+cavalli, c&#8217;era una piccola carrozza dorata, che la
+regina d&#8217;Inghilterra regalò all&#8217;Imperatore; il quale
+la fa mettere in mostra in tutti i ricevimenti.</p>
+
+<p>Dietro i cavalli, e dietro l&#8217;altra schiera dei
+personaggi della corte, si stendevano due file
+lunghissime di guardie dell&#8217;Imperatore, vestite
+di bianco.<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[292]</a></span></p>
+
+<p>Tutt&#8217;intorno alla piazza, ai piedi delle mura
+e lungo la riva del fiume, tremila soldati di
+fanteria che apparivano appena come quattro
+lunghissime strisce d&#8217;un color rosso fiammante;
+e sull&#8217;altra riva del fiume, una folla immensa
+di popolo, tutta bianca.</p>
+
+<p>Nel mezzo della piazza eran schierate le
+casse contenenti i regali del Re d&#8217;Italia: un
+Ritratto del re stesso, specchi, quadri di musaico,
+candelabri, seggioloni.</p>
+
+<p>Noi ci andammo a mettere vicino alle due
+schiere dei personaggi, in modo da formar con
+esse un quadrato aperto verso il lato della piazza
+donde doveva venire il Sultano. Dietro di noi
+v&#8217;eran le casse; dietro le casse, tutti i soldati
+dell&#8217;ambasciata schierati. Da un lato Mohammed
+Ducali, il comandante della scorta, Salomone
+Aflalo, e i marinai in uniforme.</p>
+
+<p>Un cerimoniere di faccia arcigna, armato
+d&#8217;un nodoso bastone, ci schierò su due righe; il
+Comandante, il capitano e il <a name="tn292" id="tn292"></a><ins class="correction" title="originale: vicecensole">viceconsole</ins>, davanti;
+il medico, i pittori ed io, dietro. L&#8217;ambasciatore
+stette cinque o sei passi davanti a noi, col signor
+Morteo, che doveva fare da interprete.</p>
+
+<p>Tutti e sette, senz&#8217;accorgercene, ci avanzammo
+a poco a poco d&#8217;alcuni passi.</p>
+
+<p>Il cerimoniere ci fece tornare indietro e c&#8217;indicò
+col bastone il punto preciso dove dovevamo
+restare.<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[293]</a></span></p>
+
+<p>Quella esigenza ci fece specie, tanto più che
+ci parve di veder brillare negli occhi del cerimoniere
+un risolino astuto. Nello stesso punto
+sentimmo un vivace bisbiglio che veniva dall&#8217;alto.
+Guardammo in su, e vedemmo nei bastioni,
+a una certa altezza, quattro o cinque finestre,
+chiuse da persiane verdi, dietro le quali
+si muovevano confusamente molte teste. Erano
+teste di donna; il bisbiglio veniva di là; le finestre
+appartenevano a una specie di loggia,
+che per un lungo corridoio comunicava coll&#8217;arem
+del Sultano; e il cerimoniere ci faceva
+stare in quel certo punto per ordine del Sultano
+stesso, al quale le donne avevano chiesto
+di poter vedere i cristiani. Che peccato non
+aver sentito quello che dicevano dei nostri
+cappelli a staio e dei nostri vestiti a coda di
+rondine!</p>
+
+<p>Il sole era ardentissimo, nella vasta piazza
+regnava un profondo silenzio, tutti gli occhi
+erano rivolti dalla stessa parte. Credo che in
+quei momenti ai miei compagni, come a me,
+batteva il cuore più forte.</p>
+
+<p>Aspettammo circa dieci minuti.</p>
+
+<p>All&#8217;improvviso, corse un fremito per tutto
+l&#8217;esercito, s&#8217;intese un suono di banda, le trombe
+squillarono, i personaggi della corte si curvarono
+profondamente, le guardie, i palafrenieri
+e i soldati misero un ginocchio in terra, e da<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[294]</a></span>
+tutte le bocche uscì un grido prolungato e tonante:&mdash;Dio
+protegga il nostro Signore!</p>
+
+<p>Il Sultano s&#8217;avanzava verso di noi.</p>
+
+<p>Era a cavallo, seguito da una turba di cortigiani
+a piedi, uno dei quali sorreggeva sopra
+il suo capo un enorme parasole.</p>
+
+<p>Arrivato a pochi passi dall&#8217;Ambasciatore, si
+fermò; una parte del suo seguito chiuse il
+quadrato; gli altri gli rimasero intorno.</p>
+
+<p>Il cerimoniere del bastone gridò ad alta
+voce:&mdash;L&#8217;Ambasciatore d&#8217;Italia!</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore, accompagnato dall&#8217;interprete,
+col capo scoperto, s&#8217;avvicinò al Sultano.</p>
+
+<p>Questo gli disse in arabo:&mdash;Benvenuto!
+Benvenuto! Benvenuto!&mdash;Poi gli domandò
+se aveva fatto buon viaggio, e s&#8217;era stato soddisfatto
+del servizio della scorta e del ricevimento
+dei Governatori.</p>
+
+<p>Ma di tutto questo noi non udimmo nulla.
+Eravamo affascinati. Quel Sultano, che l&#8217;immaginazione
+ci aveva rappresentato sotto l&#8217;aspetto
+d&#8217;un despota selvaggio e crudele, era il più bello
+e più simpatico giovane che possa brillare alla
+fantasia d&#8217;un&#8217;odalisca. È alto di statura e snello,
+ha gli occhi grandi e soavi, un bel naso aquilino,
+il viso bruno d&#8217;un ovale perfetto, contornato
+d&#8217;una corta barba nera; una fisonomia nobilissima
+e piena di dolce mestizia. Una cappa
+bianca come la neve gli scendeva dalla testa<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[295]</a></span>
+ai piedi; il turbante era coperto da un alto
+cappuccio; i piedi nudi e infilati in due babbucce
+gialle; il cavallo grande e bianchissimo,
+colla bardatura verde e le staffe d&#8217;oro. Tutta
+quella bianchezza e quell&#8217;ampia e lunga cappa
+gli davano un aspetto sacerdotale, una grazia
+di regina, una maestà semplice ed amabile, che
+corrispondeva ammirabilmente all&#8217;espressione
+gentilissima del suo viso. Il parasole, insegna
+del comando, che un cortigiano teneva un po&#8217; inclinato
+dietro di lui,&mdash;un gran parasole rotondo,
+alto quasi tre metri, rivestito, sopra, di
+seta color amaranto, sotto di seta azzurra, ricamata
+d&#8217;oro, con una grossa palla dorata sulla
+cima,&mdash;aggiungeva gentilezza e dignità alla
+sua figura. L&#8217;atteggiamento grazioso, lo sguardo
+così tra pensieroso e ridente, la sua voce sommessa
+e monotona come il mormorìo d&#8217;un ruscello,
+tutta insomma la sua persona e la sua
+maniera aveva un non so che d&#8217;ingenuo e di
+femmineo, e nello stesso tempo di solenne, che
+ispirava una simpatia irresistibile ed un rispetto
+profondo. Non mostrava d&#8217;aver più di trenta
+due o trentatrè anni.</p>
+
+<p>&mdash;Sono lieto,&mdash;disse,&mdash;che il Re d&#8217;Italia
+abbia mandato un Ambasciatore per stringere
+maggiormente i legami della nostra antica
+amicizia. La casa di Savoia non fece mai la
+guerra al Marocco. Io amo la casa di Savoia e<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[296]</a></span>
+ho seguito con gioia e con ammirazione i grandi
+avvenimenti che si compirono sotto i suoi aspicii
+in Italia. Ai tempi di Roma antica, l&#8217;Italia era
+il paese più potente del mondo. Poi si divise
+in sette stati. I miei antenati furono amici di
+tutti e sette questi stati. Ed io, ora che tutti e
+sette si sono riuniti in un solo, ho concentrata
+in quest&#8217;uno tutta l&#8217;amicizia che i miei
+antenati nutrivano per gli altri.</p>
+
+<p>Disse queste parole lentamente, a pause, come
+se le avesse studiate prima, e facesse di
+tratto in tratto uno sforzo per rammentarsele.</p>
+
+<p>Fra le altre cose, l&#8217;Ambasciatore gli disse
+che il Re d&#8217;Italia gli aveva mandato il suo ritratto.</p>
+
+<p>&mdash;È un dono prezioso,&mdash;rispose;&mdash;e io
+lo farò porre nella sala dove dormo, in faccia
+a uno specchio, che è il primo oggetto su cui
+cadono i miei occhi allo svegliarmi; e così
+ogni mattina, appena desto, vedrò riflessa l&#8217;immagine
+del Re d&#8217;Italia, e penserò a lui.</p>
+
+<p>E poco dopo soggiunse:</p>
+
+<p>&mdash;Sono contento, e desidero che restiate
+lungo tempo in Fez e spero che ne serberete
+una buona memoria quando sarete tornati nella
+vostra bella patria.</p>
+
+<p>Dicendo queste cose, teneva quasi sempre
+gli occhi fissi sulla testa del cavallo. A momenti,
+pareva che volesse sorridere; ma subito<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[297]</a></span>
+corrugava le soppracciglia come per richiamare
+sul suo volto la gravità imperiale. Era curioso,&mdash;si
+capiva,&mdash;di vedere che razza di gente fossimo
+noi sette schierati a dieci passi dal suo cavallo;
+ma non volendo guardarci direttamente,
+girava gli occhi a poco a poco, e poi con uno
+sguardo rapidissimo ci abbracciava tutti e sette
+insieme, e in quel momento nel suo occhio
+brillava una certa espressione indefinibile d&#8217;ilarità
+infantile, che faceva un graziosissimo contrasto
+colla maestà di tutta la sua persona.
+Il folto corteo che gli stava dietro e ai lati,
+pareva pietrificato. Tutti gli occhi eran fissi in
+lui, non si sentiva un respiro, non si vedevano
+che volti immobili in un atteggiamento
+di venerazione profonda. Due mori, con mano
+tremante, gli cacciavano le mosche dai piedi;
+un altro, di tratto in tratto, gli passava la mano
+sul lembo della cappa come per purificarla dal
+contatto dell&#8217;aria; un quarto, in atto di sacro
+rispetto, accarezzava la groppa del cavallo;
+quello che reggeva il parasole, stava cogli occhi
+bassi, immobile come una statua, quasi
+fosse confuso e sgomento dalla solennità del
+suo ufficio. Tutto, intorno a lui, esprimeva
+la sua enorme potenza, l&#8217;immensa distanza
+che lo separava da tutti, una sottomissione
+sconfinata, una devozione fanatica, una svisceratezza
+d&#8217;amore pauroso e selvaggio, che sembrava<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[298]</a></span>
+domandare d&#8217;essere provato col sangue.
+Non pareva un monarca; ma un Dio.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore gli porse le sue credenziali
+e gli presentò il Comandante, il capitano e il
+vice-console, i quali gli s&#8217;avvicinarono l&#8217;un
+dopo l&#8217;altro e stettero qualche momento dinanzi
+a lui nell&#8217;atteggiamento del saluto.</p>
+
+<p>Guardò con particolare attenzione le decorazioni
+del Comandante.</p>
+
+<p>&mdash;Il medico,&mdash;disse poi l&#8217;Ambasciatore
+accennando noi quattro,&mdash;e tre <i>scienziati</i>.</p>
+
+<p>I miei occhi incontrarono gli occhi del Dio,
+e tutti i periodi, già concepiti, di questa descrizione,
+mi si scompigliarono nella mente.</p>
+
+<p>Il Sultano domandò con curiosità chi fosse il
+medico.</p>
+
+<p>&mdash;Quello a destra,&mdash;disse l&#8217;interprete.</p>
+
+<p>Lo guardò attentamente.</p>
+
+<p>Poi, accompagnando le parole con un atto
+gentile della mano destra, disse:&mdash;La pace
+sia con voi! La pace sia con voi! La pace
+sia con voi!</p>
+
+<p>E voltò il cavallo.</p>
+
+<p>La banda suonò, le trombe squillarono, i
+cortigiani curvarono la testa, le guardie, i
+soldati e i servi misero un ginocchio in terra,
+e scoppiò un&#8217;altra volta da tutti i petti un grido
+lungo e sonoro:&mdash;Dio protegga il nostro
+Signore!<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[299]</a></span></p>
+
+<p>Scomparso il Sultano, si confusero le due
+schiere dei grandi personaggi, e vennero verso
+di noi Sid-Mussa, i suoi figliuoli, i suoi ufficiali,
+il ministro della guerra, il ministro delle
+finanze, il gran sceriffo Bacali, il grande cerimoniere,
+i più grossi pezzi della corte, sorridendo,
+vociando, agitando le braccia in segno
+di festa. Poco dopo, avendo Sid-Mussa invitato
+l&#8217;Ambasciatore a riposarsi in un giardino
+del Sultano, si montò tutti a cavallo,
+si attraversò la piazza, s&#8217;infilò la stradicciuola
+misteriosa e s&#8217;entrò nell&#8217;augusto recinto del
+quartiere imperiale. Vicoli fiancheggiati da alti
+muri, piazzette, cortili, case in rovina, case
+in costruzione, porte ad arco, corridoi, giardinetti,
+piccole moschee, un labirinto da perderci
+il capo, e per tutto operai affaccendati, schiere
+di servi, sentinelle armate, e qualche viso di
+schiava dietro le inferriate delle finestre e agli
+spiragli delle porte: non si vide altro. Non un
+edifizio di bella apparenza, nè altra cosa, fuor
+delle guardie, che indicasse l&#8217;abitazione d&#8217;un
+Monarca. Entrammo in un giardino vasto ed
+incolto, tutto viali ombrosi incrociati ad angolo
+retto e chiuso da mura altissime come il giardino
+d&#8217;un convento, e di là, dopo un breve riposo,
+ritornammo a casa,&mdash;spargendo per la
+strada,&mdash;il medico, i pittori ed io,&mdash;l&#8217;ilarità
+colla giubba e il terrore coi gibus.<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[300]</a></span></p>
+
+<p>Per tutto quel giorno non si parlò d&#8217;altro che
+del Sultano. Aveva innamorato tutti. L&#8217;Ussi si
+provò cento volte a schizzarne la figura e buttò
+via la matita disperato. Lo proclamammo tutti
+il più bello e il più amabile di tutti i Monarchi
+maomettani; e perchè la proclamazione
+fosse veramente <i>nazionale</i>, ci piacque di sentire
+il parere anche del cuoco e dei due marinai.</p>
+
+<p>Il cuoco, al quale tutti gli spettacoli veduti
+da Tangeri a Fez non avevano strappato mai altro
+che un sorriso di profonda commiserazione,
+si mostrò generoso coll&#8217;Imperatore.</p>
+
+<p>&mdash;<i>A l&#8217;è un bel omm,</i>&mdash;disse,&mdash;<i>a i é nen
+a diie</i> (è un bell&#8217;uomo, non c&#8217;è che dire); ma
+bisognerebbe che andasse a viaggiare (parole
+testuali) <i>dove c&#8217;è l&#8217;istruzione</i>.</p>
+
+<p>Questo <i>dove</i>, naturalmente, era Torino.</p>
+
+<p>Luigi, il calafato, benchè napoletano, fu più
+laconico. Domandato che cosa avesse osservato
+nell&#8217;Imperatore, stette un po&#8217; sopra pensiero
+e rispose sorridendo:</p>
+
+<p>&mdash;<i>Aggio osservato ch&#8217;a stu paese manc&#8217; u Re
+porta i&#8217; calzette!</i></p>
+
+<p>Il più comico fu il Ranni.&mdash;Che cosa t&#8217;è
+parso del Sultano?&mdash;gli domandò il Comandante.</p>
+
+<p>&mdash;M&#8217;è parso,&mdash;rispose francamente e colla
+maggior serietà,&mdash;che avesse paura.<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[301]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Paura!&mdash;esclamò il Comandante.&mdash;Di
+chi?</p>
+
+<p>&mdash;Di noi. Non ha visto com&#8217;è diventato
+smorto e come parlava, che quasi gli mancava
+il fiato?</p>
+
+<p>&mdash;Ma tu sei matto! E vuoi che lui, in mezzo
+a tutte le sue guardie e a tutto il suo esercito,
+avesse paura di noi altri?</p>
+
+<p>&mdash;Così m&#8217;è parso,&mdash;rispose il Ranni imperturbabile.</p>
+
+<p>Il Comandante lo guardò fisso e poi si pigliò
+la testa fra le mani in atto di profondo
+scoraggiamento.</p>
+
+<p>Quella stessa sera entrarono nel palazzo,
+condotti da Selam, due mori, i quali avendo
+inteso raccontare meraviglie dei nostri gibus,
+desideravano di vederli. Andai a prendere il
+mio e lo apersi sotto i loro occhi. Vi guardarono
+dentro tutti e due con grande curiosità
+e parvero molto meravigliati. Credevano
+probabilmente di trovarci chi sa che complicato
+meccanismo di ruote e di cerniere, e non vedendoci
+nulla, si confermavano forse nella superstizione
+divulgatissima fra il volgo moresco
+che in tutti gli oggetti dei cristiani ci sia qualcosa
+di diabolico.&mdash;Ma non c&#8217;è nulla!&mdash;esclamarono
+tutti e due ad una voce.&mdash;Ma qui
+sta,&mdash;risposi per mezzo di Selam,&mdash;qui sta
+appunto il meraviglioso di questi cappelli soprannaturali,<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[302]</a></span>
+che facciano quello che fanno, senz&#8217;aiuto
+d&#8217;ordigni!&mdash;Selam rise, essi sospettarono
+la celia, e allora m&#8217;ingegnai di spiegare il meccanismo
+nascosto; ma mi parve che ne capissero
+poco. Domandarono poi, andandosene, se i
+cristiani mettevano quella molla nei cappelli
+«per ricreazione.»&mdash;E tu, domandai a
+Selam&mdash;che cosa ne dici di questi arnesi?&mdash;Dico,&mdash;rispose
+con un&#8217;alterezza sprezzante,
+appuntando il dito contro il cappello,&mdash;che
+se dovessi vivere cento anni nei vostri
+paesi, forse, a poco poco, adotterei la
+vostra maniera di vestire,&mdash;le scarpe, la cravatta
+ed anche i brutti colori che piacciono a
+voi;&mdash;ma quell&#8217;arnese lì,&mdash;quella orribile
+cosa nera... ah! Dio m&#8217;è testimonio che vorrei
+piuttosto la morte!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[303]</a></span></p>
+
+<hr class="hid2" />
+
+<p>A questo punto comincia il mio giornale di
+Fez, che abbraccia tutto il tempo trascorso dal
+ricevimento dell&#8217;Imperatore fino alla partenza
+per Mechinez.</p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p class="right smaller">
+20 Maggio.<br />
+</p>
+
+<p>..... Oggi il primo custode del palazzo ci
+diede in segretezza la chiave della terrazza,
+raccomandandoci caldamente di usare prudenza.
+Pare ch&#8217;egli abbia ricevuto ordine, non di rifiutarci
+quella chiave, ma di non darla che
+quando ne fosse pregato; e questo perchè le
+terrazze (a Fez come nelle altre città del Marocco)
+appartengono alle donne, e sono considerate
+quasi come un&#8217;appendice dell&#8217;arem.
+Siamo dunque saliti sulla terrazza, che è vastissima,
+e tutta circondata da un muro più alto
+d&#8217;un uomo, munito di alcune finestre della
+forma di feritoie. Il palazzo essendo molto alto,
+e posto in un luogo eminente, si vedono di lassù
+migliaia di terrazze bianche, le alture circostanti
+alla città, i monti lontani; e sotto, un altro piccolo<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[304]</a></span>
+giardino, di mezzo al quale s&#8217;alza una palma
+smisurata, che sorpassa l&#8217;edifizio di quasi un terzo
+del proprio fusto. Avvicinando il viso a quelle
+finestrine, ci parve d&#8217;affacciarci a un mondo
+nuovo. Sulle terrazze vicine e lontane v&#8217;erano
+molte donne, la maggior parte, a giudicar dal
+vestito, di condizione agiata,&mdash;signore,&mdash;se
+questo titolo si può dare alle donne moresche.
+Parecchie stavano sedute sui parapetti, altre
+passeggiavano, alcune saltellavano con un&#8217;agilità
+di scoiattoli di terrazza in terrazza, si
+nascondevano, ricomparivano, e si spruzzavano
+acqua nel viso ridendo come pazze. Più d&#8217;una
+era seduta in un atteggiamento che avrebbe
+senza dubbio corretto se avesse sospettato che
+l&#8217;occhio d&#8217;un uomo la stava osservando. C&#8217;erano
+vecchie, giovani, bambine di otto o dieci
+anni, tutte con vestiti di forme bizzarre e di
+colori vivissimi. Le più avevano le treccie giù
+per le spalle, un fazzoletto di seta rossa o
+verde stretto intorno al capo a modo di benda,
+una specie di caffettano di vario colore, con
+larghe maniche, serrato intorno alla vita da
+una cintura azzurra o vermiglia; un corpettino
+di velluto aperto sul petto; calzoncini, babbuccie
+gialle e grossi anelli d&#8217;argento sopra la
+noce del piede. Le serve e le bambine non
+avevano altro che la camicia. Una sola di queste
+«signore» era abbastanza vicina da poterne<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[305]</a></span>
+discernere il viso. Era una donna sui
+trent&#8217;anni, vestita in gala, affacciata a una terrazza
+posta a un salto di gatto sotto la nostra.
+Guardava in un giardino, colla testa appoggiata
+sulla mano. La osservammo col cannocchiale.
+Dei del cielo, che pittura! Nero d&#8217;antimonio
+sotto gli occhi, rossetto sulle guancie, bianchetto
+nel collo, hennè sulle unghie: era tutta
+una tavolozza. Ma bella, malgrado i trent&#8217;anni:
+un visetto pieno, due occhi a mandorla, velati
+di lunghe ciglia e languidissimi; un nasino
+un po&#8217; rivolto in su; una boccuccia rotonda,
+secondo l&#8217;espressione dei poeti moreschi, come
+un anello; e un corpicino di silfide di
+cui il vestito sottile metteva in evidenza le
+curve molli e gentili. Pareva triste, e forse
+era cagione della sua tristezza una quarta sposa
+di quattordici anni, entrata nell&#8217;arem pochi dì
+innanzi, della quale essa aveva già sentito il
+trionfo nel freddo amplesso di suo marito. Di
+tratto in tratto si guardava una mano, un braccio,
+le treccie che le cadevano sul seno, e sospirava.
+Una voce sfuggita a un di noi la riscosse;
+guardò in su, e accortasi che la guardavamo,
+scavalcò il parapetto della terrazza
+colla destrezza d&#8217;un acrobata, saltò sopra una
+terrazza sottostante, e scomparve. Per veder
+meglio, mandammo a pigliare una seggiola, si
+giocò a pari e dispari a chi toccasse pel primo,<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[306]</a></span>
+toccò a me, la misi contro il muro, vi salii
+su e riuscii con mezzo il busto al disopra del
+parapetto. Fu come l&#8217;apparizione d&#8217;un nuovo
+astro nel cielo di Fez: mi si passi il paragone
+immodesto. Mi videro subito dalle prime
+case, fuggirono, ricomparvero, annunziarono
+l&#8217;avvenimento alle donne delle terrazze più vicine;
+in pochi minuti, di terrazza in terrazza,
+si sparse la notizia per mezza la città; sbucarono
+curiose da tutte le parti, io mi trovai
+alla berlina. Ma la bellezza dello spettacolo
+mi tenne fermo al mio posto. Erano centinaia
+di donne e di bambine, ritte sui parapetti, sulle
+torricine, sulle scale esterne, tutte rivolte verso
+di me, tutte vestite di colori fiammanti, dalle
+più vicine di cui discernevo i volti attoniti,
+fino alle più lontane, d&#8217;altri quartieri della città,
+che apparivano appena come puntini bianchi,
+verdi e vermigli; alcune terrazze affollate che
+sembravano piene di fiori; per tutto un brulichio,
+un va e vieni, un gesticolamento, da
+parere che tutta quella gente assistesse a qualche
+fenomeno celeste. Per non mettere sottosopra
+tutta la città, tramontai, ossia discesi
+dalla seggiola, e per qualche minuto non ci
+salì nessuno. Poco dopo stava alla berlina il
+Biseo ed era anch&#8217;egli bersagliato da mille
+sguardi, quando, sopra una terrazza lontana,
+tutte le donne gli voltarono improvvisamente le<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[307]</a></span>
+spalle, e corsero ad affacciarsi dalla parte opposta;
+e così di terrazza in terrazza, per una
+lunga fila di case. Sul primo momento non
+capimmo che cosa fosse accaduto. Il vice-console
+fu il primo a indovinarlo.&mdash;Un grande
+avvenimento,&mdash;disse;&mdash;passano per le strade
+di Fez il Comandante e il capitano.&mdash;E infatti
+di lì a poco, si videro rosseggiare sopra
+una delle alture che dominano la città, le divise
+dei soldati della scorta, e col cannocchiale si riconobbe
+il Comandante ed il capitano a cavallo.
+Un altro voltafaccia di donne sopra un gran
+numero di terrazze, ci annunziò, poco dopo, il
+passaggio d&#8217;un&#8217;altra comitiva italiana; e trascorsi
+dieci minuti vedemmo biancheggiare sull&#8217;altura
+opposta la <i>cuffía</i> egiziana dell&#8217;Ussi e il cappello
+inglese del Morteo. Dopo questo l&#8217;attenzione
+universale si rivolse daccapo a noi, e saremmo
+stati là a godercela un pezzo; ma sopra una
+terrazza vicina cinque o sei monelle di schiave,
+di tredici o quattordici anni, si misero a guardarci
+e a sghignazzare così insolentemente, che
+fummo costretti, per il decoro della cristianità,
+a privare il bel sesso metropolitano della nostra
+meravigliosa presenza.<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[308]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Ieri siamo stati a pranzo dal Gran Visir
+Taib Ben Iamani, soprannominato Boascerin,
+che significa, secondo alcuni, vincitore al gioco
+della palla, e secondo altri, padre di venti figli:
+gran vizir, però, non d&#8217;altro che di titolo,
+per aver occupato quella carica suo padre sotto
+il regno del precedente Sultano.</p>
+
+<p>Il messo latore dell&#8217;invito fu ricevuto dall&#8217;Ambasciatore
+in nostra presenza.</p>
+
+<p>&mdash;Il Gran Vizir Taib Ben Iamani Boascerin,&mdash;disse
+con molta gravità,&mdash;prega l&#8217;Ambasciatore
+d&#8217;Italia e il suo seguito di voler
+pranzare oggi in casa sua.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore ringraziò.</p>
+
+<p>&mdash;Il Gran Vizir Taib Ben Iamani Boascerin,&mdash;continuò
+colla stessa gravità&mdash;prega pure
+l&#8217;Ambasciatore e il suo seguito di portar le forchette
+e i coltelli e di condurre con sè i loro
+servi per farsi servire a tavola.</p>
+
+<p>Andammo verso sera, tutti in giubba e cravatta
+bianca, a cavallo, col solito seguito armato.
+Non ricordo in che parte della città si
+trovi la casa, tanti sono i giri e le svolte,
+le salite e le discese che si fecero per stradicciuole
+coperte, uggiose, sinistre, badando ogni<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[309]</a></span>
+momento a frenare le mule che scivolavano,
+e a curvare la testa per non urtare nelle volte
+umide delle interminabili gallerie.</p>
+
+<p>Scendemmo in un androne oscuro ed entrammo
+in un vasto cortile rettangolare, pavimentato
+a musaico, e circondato da altissimi
+pilastri bianchi, sui quali s&#8217;incurvano dei piccoli
+archi ornati d&#8217;arabeschi di stucco e dipinti
+di verde: una bizzarra architettura moresco-babilonese,
+che ci destò una piacevole meraviglia.
+Nel mezzo del cortile spicciavano da
+sette vasche di marmo bianco sette alti zampilli,
+che facevano il rumore d&#8217;una pioggia dirotta.
+Tutt&#8217;intorno v&#8217;erano porticine socchiuse
+e finestrine binate. Nel mezzo dei due lati più
+corti, due grandi porte aperte, che davano accesso
+a due sale. Sulla soglia d&#8217;una di queste
+porte ci aspettava il Gran Vizir, in piedi; dietro
+di lui due vecchi mori, suoi parenti; a destra
+e a sinistra due ali di schiavi e di schiave.</p>
+
+<p>Scambiati i soliti saluti, il Gran Vizir sedette
+sopra una materassa distesa lungo la parete,
+incrociò le gambe, si strinse sul ventre
+con tutte e due le mani un grosso guanciale
+rotondo,&mdash;suo atteggiamento abituale e notissimo,&mdash;e
+non si mosse più di così per
+tutta la sera.</p>
+
+<p>Era un uomo sui quarantacinque anni, vegeto,
+di lineamenti regolari, ma non simpatico<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[310]</a></span>
+per una certa falsa luce che gli brillava negli
+occhi. Aveva il turbante e il caffettano bianco.
+Parlava con molta vivacità e rideva sonoramente
+ad ogni parola propria o d&#8217;altri, rovesciando
+indietro la testa, e continuando a tener
+la bocca spalancata molto tempo dopo che
+aveva riso.</p>
+
+<p>Alle pareti erano appesi alcuni quadretti con
+iscrizioni del Corano in caratteri d&#8217;oro; nel
+mezzo della sala una tavola da osteria di villaggio
+e alcune seggiole rustiche; tutt&#8217;intorno
+materasse bianche, sulle quali buttammo i nostri
+cappelli.</p>
+
+<p>Sidi-Ben-Iamani intavolò una vivace conversazione
+coll&#8217;Ambasciatore; gli domandò se era
+ammogliato, perchè non s&#8217;ammogliava; gli
+disse che, se fosse stato ammogliato, gli avrebbe
+fatto un grande piacere conducendo la moglie
+a pranzo con sè; che l&#8217;Ambasciatore inglese ci
+aveva condotto la figliuola, la quale s&#8217;era molto
+divertita; che tutti gli Ambasciatori avrebbero
+dovuto ammogliarsi espressamente per condurre
+le loro donne a veder Fez e a pranzare in
+casa sua, e simili discorsi, interrotti da alte
+risate.</p>
+
+<p>Mentre, il Gran Vizir parlava, i pittori ed
+io, seduti sulla soglia della porta, guardavamo
+di sott&#8217;occhio le schiave, le quali a poco a poco,
+incoraggiate dalla nostra aria di curiosità benigna,<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[311]</a></span>
+s&#8217;erano avvicinate, non viste dal Gran Vizir,
+fino quasi a toccarci, e stavan lì piantate
+a guardare e a farsi guardare, con una certa
+compiacenza. Erano otto bei pezzi di ragazze
+tra i quindici e i vent&#8217;anni, alcune mulatte,
+altre nere, con grand&#8217;occhi, narici dilatate, seni
+prominenti, tutte vestite di bianco, strette intorno
+alla vita da una larghissima cintura ricamata,
+le braccia e i piedi nudi, braccialetti ai
+polsi, grandi cerchi d&#8217;argento alle orecchie e
+due grossi anelli alle gambe. Non avrebbero
+avuto nessuno scrupolo, ci parve, a lasciarsi
+pizzicare la guancia da una mano cristiana.
+L&#8217;Ussi accennò al Biseo il bellissimo piede
+d&#8217;una di esse; questa se n&#8217;accorse e si mise
+a osservare il proprio piede con grande curiosità.
+Tutte le altre fecero lo stesso, paragonando
+i propri ai piedi della prima. L&#8217;Ussi
+fece scattare il gibus; diedero un passo indietro,
+poi sorrisero e si riavvicinarono. Una voce
+del Gran Vizir, che ordinava di apparecchiare
+la tavola, le fece scappare.</p>
+
+<p>La tavola fu apparecchiata dai nostri soldati.
+Un servo della casa vi piantò nel mezzo tre grosse
+torcie di cera vergine di vario colore. Le stoviglie
+erano del gran vizir: non due piatti uguali;
+grandi e piccoli, bianchi e dipinti, finissimi e
+di qualità infima, alla rinfusa. Le serviette pure
+appartenevano alla casa, ed erano pezzi di tela<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[312]</a></span>
+di cotone, di diversa grandezza, senz&#8217;orlo, tagliati
+in fretta e in furia poche ore prima del
+desinare.</p>
+
+<p>Ci mettemmo a tavola a notte fatta. Il Gran
+Vizir rimase sulla sua materassa, col guanciale
+tra le braccia, discorrendo e ridendo coi suoi
+due parenti.</p>
+
+<p>Non descriverò il pranzo; non voglio ridestare
+memorie dolorose. Basterà dire che furono
+trenta piatti, ossia trenta dispiaceri gravi, senza
+contare i piccoli fastidi dei dolci.</p>
+
+<p>Al quindicesimo piatto riuscendo oltremodo
+difficile il proseguire la lotta senza il refrigerio
+d&#8217;un po&#8217; di vino, l&#8217;ambasciatore incaricò il Morteo
+di far domandare al Gran Vizir se non gli sarebbe
+spiaciuto che mandassimo a pigliare qualche
+bottiglia di Champagne.</p>
+
+<p>Il Morteo parlò nell&#8217;orecchio a Selam e Selam
+ripetè la domanda nell&#8217;orecchio a Sua Eccellenza.</p>
+
+<p>Sua Eccellenza fece una lunga risposta a
+bassa voce, e intanto noi colla coda dell&#8217;occhio
+spiavamo ansiosamente il suo volto. Ma il suo
+volto non ci dava grandi speranze.</p>
+
+<p>Selam s&#8217;alzò mortificato, e riferì la risposta
+nell&#8217;orecchio all&#8217;Intendente il quale ci diede
+il colpo di grazia colle seguenti parole:</p>
+
+<p>&mdash;Il Gran Vizir dice che non avrebbe difficoltà....
+che anzi ben volentieri acconsentirebbe....<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[313]</a></span>
+ma che ci sarebbe un inconveniente... ed è che
+si macchierebbero i bicchieri.... e forse anche
+la tavola.... e che in ogni modo la vista... l&#8217;odore....
+e poi la novità della cosa....</p>
+
+<p>&mdash;Ho capito,&mdash;rispose l&#8217;Ambasciatore;&mdash;non
+parliamone più.</p>
+
+<p>Tutti i nostri volti presero un leggero color
+verde.</p>
+
+<p>Finito il pranzo, l&#8217;Ambasciatore rimase a discorrere
+col Gran Vizir, e noi uscimmo dalla sala.
+Era buio e piovigginava. Nell&#8217;altra sala, in fondo
+al cortile, illuminata da una torcia, desinavano,
+seduti sul pavimento, il nostro caid, i suoi
+ufficiali e i segretari del Gran Vizir. A tutte le
+finestrine dei quattro muri rischiarate di dentro,
+facevano capolino donne e bambini, dei quali
+non apparivano che i contorni neri. Per una
+porta socchiusa del pian terreno si vedeva una
+sala illuminata splendidamente, dove erano
+sedute e sdraiate in cerchio, in atteggiamenti
+voluttuosi, le mogli e le concubine del gran vizir,
+indiademate come regine; ma velate leggermente
+dal fumo dei profumieri che ardevano
+ai loro piedi. Schiave e servi andavano e venivano
+fra la sala da pranzo e le cucine, attraversavano
+il cortile, entravano in certe porte,
+salivano e scendevano; saranno state cinquanta
+persone in movimento, e non si sentiva una
+voce, un passo, un fruscìo. Era una scena muta<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[314]</a></span>
+e misteriosa come uno spettacolo fantasmagorico,
+dinanzi alla quale rimanemmo lungo tempo
+attoniti, nascosti nell&#8217;ombra, senza profferire
+parola.</p>
+
+<p>Andandocene, si vide appesa a un pilastro
+del cortile una grossa correggia di cuoio con
+molti nodi. L&#8217;interprete domandò a un servo
+della casa a che cosa servisse:</p>
+
+<p>&mdash;A flagellarci&mdash;rispose.</p>
+
+<p>Montammo a cavallo, e ci mettemmo in
+cammino verso casa, accompagnati da uno
+stuolo di servi del gran vizir, ognuno dei quali
+portava una grande lanterna. Era buio fitto e
+pioveva a rovescio. Non si può immaginare
+lo strano effetto di quella lunghissima cavalcata,
+di quelle lanterne, di quella turba di gente armata
+e incappucciata, di quello scalpitìo assordante,
+di quel frastuono di grida selvaggie,
+per quel labirinto di strade anguste e di passaggi
+coperti, in mezzo al profondo silenzio della
+città addormentata. Pareva una processione funebre
+per i meandri d&#8217;una immensa grotta
+o un&#8217;incamiciata di soldati che s&#8217;avanzasse
+per le gallerie sotterranee d&#8217;una fortezza per
+fare un colpo di mano. A un tratto, il convoglio
+si fermò, si fece un silenzio sepolcrale e
+s&#8217;intese una voce irata che disse in arabo:&mdash;La
+strada è chiusa!&mdash;Un momento dopo si
+sentì uno strepito precipitoso di colpi. Erano i<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[315]</a></span>
+soldati della scorta che cercavano di rovesciare
+coi calci dei fucili una delle mille porte che durante
+la notte impediscono la circolazione per
+le strade di Fez. Il lavoro durò un pezzo; lampeggiava,
+tonava, scrosciava la pioggia; i servi
+e i soldati andavano e venivano colle lanterne,
+proiettando le loro lunghe ombre sui muri; il
+caid, ritto sulle staffe, minacciava gli abitanti
+invisibili delle case circostanti; e noi ci godevamo
+quel bel quadro del Rembrandt con un
+gusto infinito. Finalmente s&#8217;udì un fortissimo
+schianto, la porta cadde e ci rimettemmo in
+cammino. A poca distanza da casa, sotto una
+volta sepolcrale, sei soldati di fanteria ci presentarono
+le armi con una mano sola, tenendo
+coll&#8217;altra un moccolo acceso; e fu questa
+l&#8217;ultima scena della rappresentazione fantastica
+intitolata:&mdash;Un pranzo in casa del gran
+vizir.&mdash;Ma no; l&#8217;ultima scena fu quando, appena
+rientrati nel nostro cortile, ci precipitammo
+sulle sardine di Nantes e sulle bottiglie
+di Bordeaux, e l&#8217;Ussi, alzando il bicchiere sopra
+le nostre teste, esclamò con accento solenne:&mdash;A
+Sidi-Ben-Iamani Boascerin, gran vizir del
+Marocco, nostro graziosissimo ospite, Stefano
+Ussi, cristianamente perdonando, consacra!<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[316]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Il Sultano ha ricevuto l&#8217;Ambasciatore in
+udienza privata. La sala dei ricevimenti è
+grande, bianca e nuda come una prigione. Non
+v&#8217;è altro ornamento che un gran numero di
+orologi a pendolo, di tutte le dimensioni e di
+tutte le forme, in parte schierati sul pavimento,
+lungo le pareti; in parte ammucchiati
+sopra una tavola, in mezzo alla sala. Gli orologi,
+è da notarsi, sono per i mori un oggetto
+principalissimo d&#8217;ammirazione e di divertimento.
+Il Sultano stava dentro una piccola alcova, seduto,
+colle gambe incrociate, sopra un palco di
+legno, alto un metro. Aveva indosso, come al ricevimento
+pubblico, una cappa bianchissima, il
+cappuccio sul capo, i piedi nudi, le babbuccie
+gialle in un canto e un cordone verde a traverso
+il petto, al quale doveva essere appeso un
+pugnale. In questa forma gl&#8217;Imperatori del Marocco
+ricevono tutti gli Ambasciatori: il loro
+trono, come disse il Sultano Abd-er-Rhaman,
+è il cavallo e il loro padiglione il cielo. L&#8217;Ambasciatore,
+avendone prima manifestato il desiderio
+a Sid-Mussa, trovò dinanzi al palco imperiale una
+modesta seggiola, sulla quale, a un cenno del
+Sultano, sedette; il signor Morteo, interprete,<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[317]</a></span>
+rimase in piedi. Sua Maestà Mulei el Hassen
+parlò lungamente, senza mai levar le braccia
+di sotto la cappa, senza fare un movimento
+del capo, senza alterare d&#8217;un solo accento l&#8217;abituale
+monotonia della sua voce dolce e profonda.
+Parlò dei bisogni del suo Impero, di
+commerci, d&#8217;industrie, di trattati, scendendo a
+particolari minuti, con molto ordine e grande
+semplicità di linguaggio. Fece molte domande
+ascoltò le risposte con viva attenzione, e
+conchiuse dicendo con un accento di leggera
+mestizia:&mdash;<i>È vero; ma siamo costretti a procedere
+lentamente;</i>&mdash;strane ed ammirabili parole
+sulle labbra d&#8217;un Imperatore del Marocco.
+Vedendo che non accennava mai, neanche
+negl&#8217;intervalli di silenzio, a troncare il colloquio,
+l&#8217;Ambasciatore si credette in dovere
+d&#8217;alzarsi.&mdash;Restate ancora;&mdash;disse con un
+certo garbo ingenuo il Sultano;&mdash;mi piace
+discorrere con voi.&mdash;Quando l&#8217;Ambasciatore,
+andandosene, s&#8217;inchinò per l&#8217;ultima volta sulla
+soglia della porta, egli abbassò leggermente la
+fronte, e rimase immobile, come un idolo, nel
+suo tempio deserto.<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[318]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>È venuta una comitiva di donne ebree a
+presentare non so che istanza all&#8217;Ambasciatore.</p>
+
+<p>Nessuno potè sottrarre le mani alla pioggia
+dei loro baci.</p>
+
+<p>Eran mogli, figliuole e parenti di due agiati
+negozianti: bellissime donne, di fulgidi occhi
+neri, di carnagione bianca, di labbra porporine,
+di mani piccolissime. Le due madri, già vecchie,
+non avevano un capello bianco, e brillava
+ancora nelle loro pupille tutto il fuoco della
+giovinezza. Avevano un vestimento pittoresco
+e splendido: un fazzoletto di seta di colori vivissimi,
+stretto intorno alla fronte; una zuavina
+di panno rosso, ornata di larghi e spessi galloni
+d&#8217;oro; un panciotto tutto dorato; una sottana
+corta e stretta, di panno verde, pure listata di
+galloni risplendenti; una cintura di seta rossa
+o azzurra intorno alla vita. Parevan tante principesse
+asiatiche, e questa pompa contrastava
+bizzarramente colle loro maniere servilmente
+ossequiose.</p>
+
+<p>Parlavano tutte spagnuolo.</p>
+
+<p>Soltanto dopo qualche minuto, ci accorgemmo
+che avevano i piedi nudi e le babbuccie gialle
+sotto il braccio.<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[319]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Perchè non vi calzate?&mdash;domandai a
+una delle vecchie.</p>
+
+<p>&mdash;Come!&mdash;mi domandò alla sua volta,
+meravigliandosi&mdash;non sa ella dunque che
+gl&#8217;Israeliti non possono portare le scarpe che
+nel Mellà, e che, entrando nella città mora,
+debbono andare a piedi nudi?</p>
+
+<p>Rassicurate dall&#8217;Ambasciatore, si calzarono.</p>
+
+<p>Così è infatti. Non sono assolutamente obbligati
+ad andar sempre a piedi nudi; ma dovendo
+levarsi le babbuccie quando passano per
+certe strade, davanti a certe moschee, accanto
+a certe <i>cube</i>, finisce per essere lo stesso. E
+non è questa la sola nè la più umiliante vessazione
+a cui vanno soggetti. Non possono testimoniare
+in giudizio, e debbono prostrarsi a
+terra parlando davanti ai tribunali; non possono
+possedere terreni o case fuori del loro quartiere;
+non possono andare a cavallo per la
+città; non possono alzar la mano sopra un mussulmano
+nemmeno per difendersi, eccetto il caso
+in cui siano assaliti in casa propria; non possono
+vestirsi che di colori oscuri; debbono
+portare correndo i loro morti al cimitero, debbono
+domandare al Sultano il permesso di sposarsi,
+debbono rientrare nel Mellà al tramonto
+del sole, debbono pagare la guardia mora che
+veglia alle porte del loro quartiere, debbono
+presentare dei ricchi doni al Sultano nelle quattro<span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[320]</a></span>
+feste dell&#8217;Islamismo e in occasione d&#8217;ogni
+nascita e d&#8217;ogni matrimonio della famiglia imperiale.
+Ed era anche peggiore la loro condizione
+prima del Sultano Ald-er-Rhaman, il quale
+impedì almeno che si spargesse il loro sangue.
+Nè, anche volendo, potrebbero i Sultani migliorarne
+gran fatto lo stato, senza esporre
+quegli infelici a mali peggiori della orribile
+schiavitù che li schiaccia, tanto è fanatico e
+feroce contro di loro l&#8217;odio dei Mori. Esempio
+l&#8217;Imperatore Solimano, il quale, avendo decretato
+che potessero portar le babbuccie, ne furono
+uccisi tanti, in pieno giorno, per le strade
+di Fez, ch&#8217;essi medesimi domandarono, per salvarsi
+dalla strage, la revocazione del decreto.
+Rimangono nondimeno nel paese, e perchè ci
+arricchiscono, servendo d&#8217;intermediarii fra il
+commercio d&#8217;Europa e il commercio dell&#8217;Affrica;
+e perchè il Governo, comprendendo di
+quale importanza essi sono per la prosperità
+dello Stato, oppone una barriera quasi insormontabile
+all&#8217;emigrazione, proibendo ad ogni
+donna ebrea l&#8217;uscita dal Marocco. Servono,
+tremano e strisciano nella polvere; ma non
+darebbero, per acquistar la dignità d&#8217;uomini e
+la libertà di cittadini, il mucchio di monete
+d&#8217;oro che tengon nascoste nelle pareti delle
+loro luride case.
+In Fez sono intorno a otto mila, divisi per<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[321]</a></span>
+sinagoghe e retti dai rabbini, che godono d&#8217;una
+grande autorità.</p>
+
+<p>Quelle povere donne ci mostrarono parecchi
+grossi braccialetti d&#8217;argento cesellato, degli
+anelli ingemmati e degli orecchini d&#8217;oro, che
+tenevano nascosti nel seno. Domandammo perchè
+li nascondevano.</p>
+
+<p>&mdash;<i>Nos espantamos de los Moros.</i>&mdash;Abbiamo
+paura dei mori,&mdash;risposero a voce bassa, guardando
+intorno con diffidenza. Diffidavano persino
+dei soldati della Legazione.</p>
+
+<p>Fra loro v&#8217;erano parecchie bambine vestite
+colla medesima pompa delle donne.</p>
+
+<p>Una di esse stava accanto alla madre in atteggiamento
+più timido che le altre. L&#8217;Ambasciatore
+domandò alla madre che età avesse. Rispose
+dodici anni.</p>
+
+<p>&mdash;Si mariterà presto,&mdash;disse l&#8217;Ambasciatore.</p>
+
+<p>&mdash;Che!&mdash;esclamò la madre;&mdash;è già
+troppo vecchia per pigliar marito.</p>
+
+<p>Credemmo tutti che scherzasse.</p>
+
+<p>&mdash;Dico davvero;&mdash;rispose la madre quasi
+meravigliandosi della nostra incredulità;&mdash;vedono
+quest&#8217;altra qua?&mdash;E c&#8217;indicò una bambina
+più piccola.&mdash;Avrà dieci anni fra sei
+mesi ed è già maritata da più d&#8217;un anno.</p>
+
+<p>La bambina chinò la testa. Noi non credemmo.<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[322]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Che cosa ho da dire?&mdash;continuò la madre;&mdash;se
+non vogliono credere alla mia parola,
+ci facciano l&#8217;onore di venire a casa nostra,
+di sabato, affinchè possiamo riceverli degnamente,
+e vedranno il marito e gli attestati
+del matrimonio.</p>
+
+<p>&mdash;E quanti anni ha il marito?&mdash;domandai.</p>
+
+<p>&mdash;Dieci compiuti, Signore.</p>
+
+<p>Vedendo che stentavamo a credere, ci accertarono
+la cosa tutte le altre donne, aggiungendo
+che sono rare le ragazze che si maritino
+dopo i dodici anni, che la maggior parte son
+già spose a dieci, e molte a otto, e non poche
+perfino a sette, con ragazzi press&#8217;a poco
+della stessa età; e che, naturalmente, fin che
+son così piccoli vivono coi parenti, i quali
+continuano a trattarli come bambini, li nutrono,
+li vestono, li sballottano, li sculacciano
+senza alcun riguardo alla loro dignità
+maritale; ma stanno sempre insieme e la moglie
+è sottomessa al marito.</p>
+
+<p>A noi pareva di sentir parlare d&#8217;un altro
+mondo, e stavamo a sentire colla bocca aperta,
+titubando fra la voglia di ridere, la compassione
+e lo sdegno.</p>
+
+<p>&mdash;Ma....&mdash;disse esitando l&#8217;Ambasciatore&mdash;stanno
+insieme anche.... dalla sera alla mattina?<span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[323]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Naturalmente&mdash;rispose la madre;&mdash;poichè
+sono marito e moglie!</p>
+
+<p>&mdash;Ma non capite,&mdash;disse l&#8217;Ambasciatore
+con un movimento di sdegno;&mdash;che questo
+è mal fatto? che è contro le leggi della natura?
+che è dannoso all&#8217;anima e al corpo? che
+in questo modo invece di educare moralmente
+e fisicamente l&#8217;infanzia, la profanate, l&#8217;avvelenate,
+la soffocate?</p>
+
+<p>&mdash;Che, che, signor Ambasciatore!&mdash;rispose
+la madre con la più amena disinvoltura;&mdash;non
+creda questo. Non segue nulla di tutto
+questo. Son bambini....&mdash;E qui s&#8217;avvicinò a
+noi e abbassò la voce.&mdash;Son bambini, non
+sanno nulla, non pensano a nulla, discorrono
+e ridono fra loro, e poi quando son stanchi,
+chinan la testa così e s&#8217;addormentano come
+angioletti. Nulla di male, signor Ambasciatore.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore tentò ancora di persuaderla
+che del male ce n&#8217;era; ma la buona donna,
+continuando a ripetere:&mdash;nulla di male, nulla
+di male... a poco a poco, a poco a poco&mdash;rimase
+del proprio parere.</p>
+
+<p>In quel frattempo la sposina di nove anni
+mandava dei baci al cane da caccia del signor
+Paxcot, legato in un angolo del cortile.</p>
+
+<p>Povere creature! Fu una pietà il vederle,
+quando s&#8217;accomiatarono, rimettersi le babbuccie<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[324]</a></span>
+sotto il braccio e i braccialetti in seno, e
+così belle e vestite riccamente, avviarsi a piedi
+nudi per quelle strade sassose ed immonde,
+guardando intorno con un&#8217;espressione di umiltà
+supplichevole, come per scongiurare gl&#8217;insulti e
+le percosse dei passanti!<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[325]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Una colezione in casa del ministro della
+guerra.</p>
+
+<p>Ci ricevette, appena entrati, in un cortile
+angusto, chiuso fra quattro muri altissimi e
+oscuro come un pozzo. Da un lato v&#8217;era una
+porticina alta poco più d&#8217;un metro, dall&#8217;altro
+una gran porta senza battenti e una stanza
+nuda, con una materassa distesa sul pavimento,
+e alcuni foglietti di carta infilati in uno spago
+appeso a una parete: la corrispondenza giornaliera,
+credo, di Sua Eccellenza.</p>
+
+<p>Si chiama Sid-Abd-Allà Ben Hamed, è fratello
+maggiore di Sid-Mussa, ha circa sessant&#8217;anni,
+è nero, piccolo, magro, malfermo sulle
+gambe, tremante, ridotto, come suol dirsi, sulle
+cigne; ma d&#8217;aspetto e di modi simpatici. Parla
+poco, chiude spesso gli occhi e sorride cortesemente
+abbassando la testa mezzo nascosta in
+un grosso turbante.</p>
+
+<p>Scambiate poche parole, fummo invitati a
+passare nella sala da pranzo. Primo l&#8217;Ambasciatore,
+e poi tutti gli altri, ad uno ad uno, piegandoci
+quasi ad angolo retto, infilammo la
+porticina, e riuscimmo in un altro cortile, spazioso,
+circondato d&#8217;archi eleganti, e coperto di<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[326]</a></span>
+musaici splendidi e svariatissimi. È un palazzo
+regalato a Sid-Abd-Allà dall&#8217;Imperatore. Egli
+medesimo ce lo disse, chinando la testa e
+chiudendo gli occhi in atto di religiosa venerazione.</p>
+
+<p>In un angolo del cortile v&#8217;era un gruppo
+d&#8217;ufficiali in turbante e cappa bianca; dalla
+parte opposta uno stuolo di servi, in mezzo ai
+quali giganteggiava un giovanotto di bellissimo
+aspetto, vestito tutto di turchino, alla zuava,
+con una lunga pistola alla cintura. A tutte le
+finestrine e porticine dei quattro muri, si vedevano
+apparire e sparire teste di donne e di
+ragazzine di ogni colore, e da ogni parte si
+sentivano vagiti di bimbi.</p>
+
+<p>Sedemmo intorno a una piccola tavola,
+in una piccolissima stanza, ingombrata in gran
+parte da due letti enormi. Il Ministro si pose
+vicino all&#8217;Ambasciatore, un po&#8217; indietro, e stette
+là per tutto il tempo della colezione stropicciando
+vigorosamente il suo nero piede nudo
+piantato ritto sul ginocchio, in modo che le rispettabili
+dita ministeriali riuscivano per l&#8217;appunto
+sull&#8217;orlo della tavola, a mezzo palmo dal
+piatto del Comandante. I soldati della Legazione
+servivano. A un passo dalla tavola stava
+il gigante turchino, immobile come una statua,
+con una mano sul pistolone.</p>
+
+<p><a name="tn326" id="tn326"></a><ins class="correction" title="originale: Sib-Abd-Allà">Sid-Abd-Allà</ins> fu assai gentile coll&#8217;Ambasciatore.<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[327]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Voi mi siete simpatico,&mdash;gli fece dire,
+senza preamboli, dal signor Morteo.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore gli rispose che provava per
+lui un eguale sentimento.</p>
+
+<p>&mdash;Appena vi vidi,&mdash;continuò il Ministro,&mdash;il
+mio cuore fu vostro.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore ricambiò il complimento.</p>
+
+<p>&mdash;Al cuore&mdash;concluse Sid Abd-Allà,&mdash;non
+si resiste; e quando egli ci comanda d&#8217;amare
+una persona, anche senza saperne la ragione,
+la si ama.</p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore gli porse la mano ed egli se
+la strinse sul cuore.</p>
+
+<p>Ci furono portati diciotto piatti. Non ne
+parlo. Mi basta dire che son certo che me ne
+sarà tenuto conto il giorno in cui verrò giudicato.
+Per giunta l&#8217;acqua era muschiata, la tovaglia
+variopinta e le seggiole barcollanti. Ma
+queste piccole calamità, invece di metterci di
+malumore, ci accesero la vena degli scherzi per
+modo che poche volte fummo più allegramente
+bricconi di quella mattina. Se ci avesse sentiti
+Sid-Abd-Allà! Ma Sid-Abd-Allà era tutt&#8217;occhi
+e tutt&#8217;orecchi coll&#8217;Ambasciatore. Ci spaventò
+per un momento il signor Morteo, avvertendoci
+a bassa voce che il gigante turchino, essendo
+di Tunisi, poteva darsi che capisse qualche
+parola d&#8217;italiano. Ma guardandolo attentamente
+ad ogni scherzo, e vedendolo sempre<span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[328]</a></span>
+impassibile come una statua, ci rassicurammo
+e tirammo innanzi senza badargli. Quante similitudini
+calzanti, inaspettate, e d&#8217;un effetto
+comico clamoroso, ma sventuratamente irripetibili,
+furono trovate a quegl&#8217;intingoli e a quelle
+salse!</p>
+
+<p>Finita la colezione, s&#8217;andò tutti nel cortile,
+dove il Ministro della guerra presentò all&#8217;Ambasciatore
+uno dei più alti ufficiali dell&#8217;esercito.
+Era il Comandante supremo dell&#8217;artiglieria:
+un piccolo vecchio, secco, inarcato come una C,
+con un enorme naso adunco e due occhiettini
+diabolici; una figura d&#8217;uccello di rapina; caricato,
+piuttosto che coperto, d&#8217;uno smisurato turbante
+giallo di forma quasi sferica, e vestito
+presso a poco alla zuava, tutto turchino, con
+un mantello bianco sulle spalle. Aveva una
+lunga sciabola al fianco e un pugnale inargentato
+alla cintura. L&#8217;Ambasciatore gli fece
+domandare a quale grado della gerarchia militare
+europea corrispondesse quello ch&#8217;egli
+aveva nell&#8217;esercito marocchino. Parve che
+quella domanda lo mettesse nell&#8217;imbarazzo.
+Pensò qualche momento e rispose balbettando:&mdash;Generale;&mdash;poi
+ripensò e soggiunse:&mdash;No,
+colonnello&mdash;e rimase un po&#8217; confuso. Disse
+ch&#8217;era nativo d&#8217;Algeri. Mi balenò il sospetto
+che fosse un rinnegato. Chi sa per che strane
+vicende si trovava colonnello nel Marocco!<span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[329]</a></span></p>
+
+<p>Gli altri ufficiali, in quel frattempo, facevano
+colezione in una stanza a terreno aperta sul
+cortile, tutti seduti in cerchio sul pavimento, coi
+piatti nel mezzo. Capii benissimo, vedendoli mangiare,
+come i mori possano far di meno del coltello
+e della forchetta. Non si può dire il garbo, la
+destrezza, la precisione con cui facevano in
+pezzi i polli, il montone allo spiedo, la caccia,
+i pesci, ogni cosa. Con pochi movimenti rapidissimi
+delle mani, senza scomporsi menomamente,
+ognuno spiccava giusta e netta la sua porzione.
+Pareva che avessero delle unghie taglienti
+come rasoi. Immergevano le dita nelle salse,
+facevano delle palle di cuscussù, mangiavano
+l&#8217;insalata a manate, e non un briciolo, non una
+goccia cadeva fuor del piatto; e vedemmo infatti
+quando s&#8217;alzarono che avevano i caffettani
+bianchi immaculati come prima. Di tratto
+in tratto un servo portava in giro una catinella
+e un asciugamano; si davano una lavatina e poi
+tutti insieme rituffavano lo zampino in un altro
+piatto. Nessuno parlava, nessuno alzava gli
+occhi, nessuno mostrava d&#8217;accorgersi che noi
+fossimo là a contemplarli.</p>
+
+<p>Che ufficiali saranno stati? Maggiori di stato
+maggiore? Aiutanti di campo? Capi-divisione
+del Ministero della guerra? Chi può saper nulla
+nel Marocco, particolarmente dell&#8217;esercito, che
+è il più misterioso di tutti i misteri? Si dice,<span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[330]</a></span>
+per esempio, che nel caso d&#8217;una guerra santa,
+quando sia proclamata la legge Djehad, che
+chiama tutti gli uomini validi alle armi, l&#8217;Imperatore
+può raccogliere duecentomila soldati; ma
+se non si conosce nemmeno presso a poco il
+numero della popolazione dell&#8217;Impero, su che
+fondamento s&#8217;appoggia quella cifra? E l&#8217;esercito
+permanente, chi sa quanto sia? E a chi
+riesce di saper qualcosa, non solo del numero,
+ma dell&#8217;ordinamento, se, fuor dei capi, nessuno
+sa nulla, e questi o non vogliono rispondere,
+o non dicono il vero, o non sanno farsi capire?</p>
+
+<p>Sid-Abd-Allà, cortesissimo ospite, volle aver
+scritti sul suo portafoglio i nostri nomi e ci
+accomiatò stringendosi sul cuore le mani di
+tutti.</p>
+
+<p>Eravamo già sulla porta, quando ci raggiunse
+il gigante turchino. Ci fermammo, egli ci guardò
+sorridendo furbescamente e poi disse sottovoce
+in pretto italiano, salvo la pronunzia moresca:</p>
+
+<p>&mdash;Signori, stiano bene!</p>
+
+<p>Ci balenarono alla mente le corbellerie dette
+a tavola e restammo fulminati.</p>
+
+<p>&mdash;Ah cane!&mdash;gridò l&#8217;Ussi.</p>
+
+<p>Ma il cane era già sparito.<span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[331]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Ogni passeggiata è una piccola spedizione
+militare: bisogna avvertire il caid, radunare
+una scorta, cercare un interprete, mandar a
+prendere le cavalcature, e prima che tutto sia
+in ordine ci vuole un&#8217;ora. Perciò restiamo gran
+parte della giornata in casa. Ma lo spettacolo
+della casa ci compensa largamente della prigionia.
+È una processione continua di soldati
+rossi, di servi neri, di messi della corte, di negozianti
+della città, di mori malati che cercano
+il medico, di rabbini che vengono a inchinare
+l&#8217;Ambasciatore, d&#8217;ebree che portano mazzi
+di fiori, di corrieri che portan lettere da
+Tangeri, di facchini che portano la <i>muna</i>. Nel
+cortile lavorano dei musaicisti per Visconti
+Venosta; sulla terrazza, dei muratori; in cucina,
+un visibilio di cuochi; nel giardino, i negozianti
+stendono le loro stoffe e il signor
+Vincent le sue uniformi; il medico si dondola
+in una branda appesa a due alberi; i pittori
+dipingono davanti alla porta della loro camera;
+i soldati e i servi saltano e gridano nei vicoli
+intorno; tutte le fontane zampillano col rumore
+d&#8217;una pioggia dirotta e fra gli aranci e i limoni
+del giardino cantano centinaia d&#8217;uccelli. Il<span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[332]</a></span>
+giorno si passa fra il giuoco della palla e la
+storia del Kaldun; la sera fra gli scacchi e i
+canti, diretti dal Comandante, primo tenore di
+Fez. La notte la passerei meglio, se non mi
+passassero continuamente davanti, come fantasmi,
+i neri servi di Mohammed Ducali, che
+dorme in una stanzina accanto alla mia. Nella
+mia dorme pure il dottore e abbiamo fra tutti
+e due un povero diavolo di servo arabo che
+ci fa morire dalle risa. Ci dicono che è di famiglia,
+se non agiata, non bisognosa, e che
+s&#8217;aggregò come servo alla carovana, a Tangeri,
+per fare un <i>viaggio di piacere</i>. Appena arrivato
+a Fez, meta del suo viaggio di piacere, non so
+per che mancanza, ma per poca cosa di certo,
+fu legnato. Dopo d&#8217;allora si mise a servirci
+con uno zelo furioso. Non capisce nulla, nemmeno
+i gesti; ha sempre l&#8217;aspetto d&#8217;un uomo
+spaventato; gli domandiamo gli scacchi, porta
+la sputacchiera; ieri il medico gli disse d&#8217;andargli
+a prendere del pane; lui, per far più
+presto, gli portò un pezzo di crosta che trovò
+in mezzo al giardino. Abbiamo un bel rassicurarlo:
+ha terrore di noi, cerca di placarci con
+ogni sorta di servizi stranissimi, che non gli
+domandiamo: compreso quello di cambiare tre
+volte l&#8217;acqua nella catinella prima ancora che
+ci alziamo da letto. Di più, per farci una cosa
+grata, aspetta ogni mattina, ritto in mezzo alla<span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[333]</a></span>
+stanza, colla tazza del caffè in mano, che il dottore
+od io ci svegliamo, e al primo che dia il menomo
+segno di vita, gli si precipita addosso e gli
+caccia la tazza sotto il naso colla furia d&#8217;uno che
+voglia far bere un contravveleno. Un altro bel
+personaggio è la lavandaia, un donnone col viso
+coperto, la sottana verde e i calzoncini rossi, che
+viene a pigliar la nostra biancheria, destinata,
+ahimè! alle zampate dei mori. È superfluo il
+dire che non ci stirano nulla: in tutta Fez non
+esiste un ferro da stirare, e noi ci rimettiamo
+la roba tale e quale esce di sotto alle zampe
+dei lavandai.&mdash;Forse,&mdash;ci fu detto,&mdash;ci
+sarà qualche ferro nel Mellà!&mdash;C&#8217;è di tutto;
+il difficile è trovare. C&#8217;è, per esempio, una carrozza;
+ma appartiene all&#8217;Imperatore. Si dice
+che c&#8217;è pure un pianoforte; lo si è visto entrare
+nella città anni sono; ma non si sa
+bene chi lo possegga. È un divertimento poi il
+mandar a comprare alle botteghe. Una candela?&mdash;Non
+c&#8217;è,&mdash;rispondono;&mdash;ma ve la facciamo
+subito.&mdash;Un metro di nastro? Sarà fatto
+per domani sera.&mdash;Dei sigari? Abbiamo il tabacco;
+ve li daremo fra un&#8217;ora.&mdash;Il viceconsole
+cerca da qualche giorno un vecchio libro
+arabo, e tutti i mori interrogati si guardano
+in viso e dicono:&mdash;Un libro? Chi ha dei
+libri a Fez? N&#8217;aveva uno tempo fa, se non
+c&#8217;inganniamo, il tale dei tali; ma è morto e<span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[334]</a></span>
+non sappiamo chi siano gli eredi.&mdash;E giornali
+arabi, d&#8217;altri paesi, se ne potrebbero avere?&mdash;Un
+solo giornale arabo, stampato in
+Algeri, arriva regolarmente a Fez, ma è diretto
+all&#8217;Imperatore.&mdash;Insomma, ho un bel
+pensare che sono a meno di duecento miglia
+da Gibilterra, dove appunto stassera, probabilmente,
+si rappresenta la <i>Lucia di Lammermor</i>,
+e che di qui a otto giorni potrei passeggiare
+sotto la loggia dei Lanzi a Firenze. Malgrado
+ciò, provo il sentimento d&#8217;una lontananza
+immensa. Non son le miglia, son le cose e la
+gente che ci allontanano di più dal nostro
+paese. Con che piacere stracciamo la fascia
+alla <i>Gazzetta Ufficiale</i> e rompiamo il suggello
+alle lettere! Povere lettere che sfuggirono alle
+mani dei Carlisti, passarono in mezzo ai briganti
+della Sierra Morena, superarono le roccie
+della montagna rossa, sornotarono, strette dalla
+mano d&#8217;un beduino, le acque del Kus, del Sebù,
+del Meches, del fiume della fontana azzurra, e ci
+portarono una parola amorosa in mezzo agli
+improperi e alle maledizioni.<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[335]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Passiamo molte ore a veder lavorare i pittori.
+L&#8217;Ussi ha fatto un bello schizzo del gran
+ricevimento, in cui è colta meravigliosamente
+la figura del Sultano; il Biseo, pittore valentissimo
+d&#8217;architettura orientale, sta copiando la
+facciata della casetta del giardino. Bisogna sentire,
+per divertirsi, i soldati e i negozianti di
+Fez che vengono a vedere quel quadretto. Vengono
+in punta di piedi alle spalle del pittore,
+guardano facendo cannocchiale della mano e poi
+quasi tutti si mettono a ridere come se avessero
+scoperto qualche grande stranezza. La
+grande stranezza è che nel disegno il secondo
+arco della facciata è più piccolo del primo, e
+il terzo più piccolo del secondo. Digiuni come
+sono d&#8217;ogni idea di prospettiva credono
+quella ineguaglianza un errore, e dicono che i
+muri sono storti, che la casa balla, che la porta
+è fuori di posto, e ne fanno le alte meraviglie,
+e se ne vanno dando di ciuco all&#8217;artista. L&#8217;Ussi
+è più stimato dopo che si sa che è stato al
+Cairo e che ha dipinto la partenza della grande
+carovana per la Mecca, d&#8217;incarico del Vicerè,
+che gli diede quindicimila scudi. Dicono però
+che il Vicerè è diventato matto a pagare quindicimila<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[336]</a></span>
+scudi un lavoro in cui, a metter molto,
+l&#8217;artista avrà speso cento lire di colori. Un negoziante
+domandò al Morteo se l&#8217;Ussi dipinge
+anche i mobili. Ma le più belle toccano al
+Biseo, che va ogni mattina in Fez nuova a
+copiare una moschea. Ci va, s&#8217;intende, scortato
+da quattro o cinque soldati armati di bastone.
+Prima che abbia messo al posto il cavalletto,
+gli sono intorno trecento persone, e i soldati
+sono costretti a urlare e a sbracciarsi come
+dannati per tenergli sgombro dinanzi appena
+tanto spazio ch&#8217;egli possa vedere la moschea.
+Ben presto però non bastan più nè gli urli nè
+le spinte, e allora bisogna che c&#8217;entri il bastone.
+Ogni pennellata, una legnata; ma si lascian
+legnare e fanno peggio. Ogni tanto gli s&#8217;accosta
+un Santo con intenzioni minacciose, e i
+soldati lo trattengono. V&#8217;è pure qualche moro
+progressista, che gli s&#8217;avvicina in aspetto
+amichevole, s&#8217;inchina, guarda, approva e s&#8217;allontana
+facendogli degli atti d&#8217;incoraggiamento.
+La maggior parte però di questi progressisti
+ammirano assai più la struttura del cavalletto
+e della seggiola portatile, che non la
+pittura. Un giorno un moro d&#8217;aspetto selvaggio
+gli mostrò il pugno, e poi, rivolgendosi verso i
+suoi concittadini, fece un lungo discorso con
+voce e gesti da spiritato. Un interprete là presente
+ci riferì che incitava il popolo contro il<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[337]</a></span>
+Biseo, dicendo che <i>quel cane</i> era stato mandato
+dal Re del suo paese a copiare le più belle
+moschee di Fez, perchè l&#8217;esercito cristiano, venendo
+poi ad assalire la città, le potesse riconoscere
+e bombardare per le prime. Ieri poi
+(c&#8217;ero presente) gli si accostò un vecchio moro
+stracciato, un viso di buon diavolo, tutto ridente,
+che pareva avesse grandi cose da dirci,
+e stentando un po&#8217; a spiccicar le parole, esclamò
+con voce commossa:&mdash;<i>France! Londres! Madrid!
+Roma!</i>&mdash;Rimanemmo molto meravigliati,
+come ognuno può pensare. Gli domandai
+se sapeva parlare francese o italiano o spagnuolo.
+Fece cenno di sì.&mdash;Parlate dunque,&mdash;dissi.
+Si grattò la fronte, sospirò, pestò i
+piedi e poi esclamò di nuovo:&mdash;<i>France! Londres!
+Roma! Madrid!</i>&mdash;e accennava l&#8217;orizzonte.
+Voleva dire che aveva visto quei paesi,
+e forse che una volta sapeva farsi capire nelle
+nostre lingue; ma che aveva tutto dimenticato.
+Gli feci altre domande, ma non ne cavai nulla
+di più di quei quattro nomi. E se n&#8217;andò ripetendo:&mdash;<i>Madrid!
+Roma! France! Londres!</i>
+e fin che ci vide, ci salutò affettuosamente,
+esprimendo col gesto il rammarico di non poter
+parlare.&mdash;Si trova di tutto fra questa
+gente,&mdash;diceva il Biseo indispettito,&mdash;persino
+degli originali che ci voglion bene; ma non<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[338]</a></span>
+un cane che voglia lasciarsi copiare!&mdash;Finora,
+infatti, tutti gli sforzi dei pittori non hanno approdato
+a nulla. Si rifiutò persino il nostro
+fido Selam.&mdash;Hai paura del diavolo?&mdash;gli
+domandò l&#8217;Ussi.&mdash;No,&mdash;rispose col suo accento
+solenne,&mdash;ho paura di Dio.<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[339]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Siamo saliti sulla cima del monte Zalag, il
+comandante, l&#8217;Ussi ed io, guidati dal capitano
+di Boccard, carissimo giovane, ugualmente ammirabile
+per la destrezza del corpo, per la
+forza dell&#8217;animo e per l&#8217;acume dell&#8217;ingegno.
+Ci accompagnarono un ufficiale della scorta,
+tre fantaccini, tre cavalieri e tre servi. Arrivati
+ai piedi del monte, che è a un&#8217;ora e mezzo di
+cammino a nord-est della città, ci arrestammo
+per far colezione; dopo di che il capitano mise
+una mela sulla cima d&#8217;un bastone confitto in
+terra, e sulla mela uno scudo, e fece tirar a
+segno colla sua rivoltella servi e soldati. Il
+premio era ghiotto; tirarono tutti con grande
+impegno; ma essendo la prima volta che pigliavano
+in mano quell&#8217;arma, nessuno colpì, e lo
+scudo fu regalato all&#8217;ufficiale perchè lo dividesse
+fra tutti. C&#8217;era da ridere a vedere gli atteggiamenti
+che prendevano per aggiustare la mira.
+Chi rovesciava la testa indietro, chi si curvava
+tutto avanti, chi premeva il mento sul cane, chi
+si metteva in guardia come un tiratore di sciabola.
+Abituati tutti agli atteggiamenti terribili,
+nessuno sapeva adattarsi all&#8217;atteggiamento composto
+e riposato, che il capitano insegnava. Un<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[340]</a></span>
+soldato venne a domandarci se volevamo dare
+la mancia a una contadina dalla quale egli aveva
+preso un vaso di latte per noi. Gli si rispose
+di sì, ma a patto che la contadina stessa venisse
+a pigliarla. La contadina venne. Era una
+donna sui trent&#8217;anni, nera, disfatta, coperta di
+cenci, che avrebbe ispirato ripugnanza anche a
+un uomo affetto dalla più cieca satiriasi. S&#8217;avvicinò
+a passo lento, coprendosi il viso con
+una mano, e arrivata a cinque passi da noi,
+ci voltò le spalle e tese l&#8217;altra mano. Quanto
+si stizzì il Comandante!&mdash;Stia tranquilla,&mdash;gridò,&mdash;non
+m&#8217;innamoro, non perdo la
+testa, mi posso ancora dominare: Dio de&#8217; dei,
+che spaventoso pudore!&mdash;Le mettemmo una
+moneta nella mano, raccolse il vaso del latte,
+prese la corsa verso la sua capanna, e arrivata
+sulla porta, spezzò il vaso profanato contro
+un sasso.... Cominciammo la salita, a piedi,
+accompagnati da una parte della scorta. Il monte
+è alto circa mille metri sopra il livello del
+mare, roccioso, ripidissimo, senza sentieri. In
+pochi minuti il capitano disparve fra le roccie;
+ma per il Comandante, l&#8217;Ussi e me, fu una
+delle dodici fatiche d&#8217;Ercole. Avevamo ciascuno
+un arabo al fianco, che ci sorreggeva e c&#8217;indicava
+dove mettere il piede; il che non c&#8217;impedì
+di battere molte patte sui pietroni, rammentando
+con terrore le due prime strofe del <i>Natale</i><span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[341]</a></span>
+d&#8217;Alessandro Manzoni. In alcuni punti
+fummo costretti ad arrampicarci come gatti, aggrappandoci
+ai cespugli e all&#8217;erbe, strisciando
+sulle roccie, raspando, sgambettando, afferrando
+le braccia delle nostre guide come il naufrago
+afferra la tavola di salvamento. Di tratto in
+tratto vedevamo sopra di noi qualche capra
+che pareva sospesa sulle nostre teste, tanto era
+erta la salita; e i sassi, appena tocchi, rotolavano
+fino ai piedi del monte. Coll&#8217;aiuto di Dio,
+dopo un&#8217;ora di stenti, riuscimmo sulla cima, sfiniti,
+ma senza rotture. Che bellezza di veduta!
+Giù nel fondo la città, una piccola macchia
+bianca della forma d&#8217;un otto, circondata di
+mura nere, di cimiteri, di giardini, di case di
+santo, di torri, e tutta la conca verdissima che
+la contiene; a sinistra una lunga striscia luccicante,
+il Sebù; a destra, la grande pianura
+di Fez, rigata d&#8217;argento dal Fiume delle perle e
+dal Fiume della fontana azzurra; a mezzogiorno,
+le cime azzurrine della gran catena dell&#8217;Atlante;
+a settentrione, le vette delle montagne del Rif;
+ad oriente, la vasta pianura ondulata dove è
+la fortezza di Teza, che chiude il passo fra
+il bacino del Sebù e il bacino della Muluia;
+sotto di noi, grandi ondulazioni di terreno,
+gialle di grano e d&#8217;orzo, segnate da innumerevoli
+sentieri, percorse da lunghissimi filari di
+aloè giganteschi; una grandezza di linee, una<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[342]</a></span>
+magnificenza di verde, una limpidezza di cielo,
+un silenzio, una quiete che beava l&#8217;anima.
+Chi direbbe che in questo paradiso terrestre
+sonnecchia un popolo decrepito, incatenato sopra
+un mucchio di rovine! Il monte che, visto
+dalla città, pareva un cono, ha invece una
+forma allungata, e sulla sommità è tutto roccia.
+Il capitano era salito sulla punta più alta;
+noi tre, più curanti della vita, ci sparpagliammo
+tra le roccie più basse, e ci perdemmo di vista.
+Fatti pochi passi, all&#8217;uscita d&#8217;una piccola gola,
+mi trovai faccia a faccia con un arabo. Mi fermai;
+si fermò e parve molto meravigliato di
+vedermi solo. Era un uomo sui cinquant&#8217;anni,
+d&#8217;aspetto truce, armato d&#8217;un grosso bastone. Ebbi
+un momento il sospetto che mi volesse accoppare
+per pigliarmi la borsa; ma con mio gran
+stupore, invece di assalirmi, mi salutò, sorrise
+e accennando il mio mento con una mano e
+accarezzando la propria barba coll&#8217;altra, disse due
+o tre volte non so cosa, che mi parve una domanda,
+a cui gli premesse d&#8217;aver risposta. Punto
+dalla curiosità, chiamai l&#8217;ufficiale della scorta
+che sa qualche parola di spagnuolo, e lo pregai
+di dirmi che cosa voleva quell&#8217;uomo. Chi
+l&#8217;avrebbe mai potuto immaginare! Per farmi
+un complimento, e che altro poteva essere? mi
+aveva domandato così <i>ex abrupto</i> perchè non mi
+lasciassi crescere tutta la barba, che sarebbe<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[343]</a></span>
+stata più bella della sua! I soldati della scorta
+ci seguitavano tutti e tre alla distanza d&#8217;una
+ventina di passi, e siccome ogni tanto noi ci
+chiamavamo l&#8217;un l&#8217;altro ad alta voce, ed era la
+prima volta che sentivano i nostri nomi, li
+trovavano strani, ne ridevano e li ripetevano
+tra loro con pronuncia moresca, stroppiandoli
+nella più bizzarra maniera:&mdash;<i>Isi! Amigi!</i>&mdash;A
+un certo punto l&#8217;ufficiale disse bruscamente:&mdash;<i>Scut!</i>
+(Silenzio!) e tutti tacquero. Il sole era
+alto, la roccia scottava; anche il capitano, benchè
+esercitato agli ardori della Tunisia, sentiva
+il bisogno dell&#8217;ombra; per cui, dato un ultimo
+sguardo alle cime dell&#8217;Atlante, scendemmo a
+rotta di collo, e inforcate alla lesta le nostre
+selle porporine, ripigliammo la via di Fez, dove
+si ebbe un&#8217;amena sorpresa. La porta di El-Ghisa
+per la quale dovevamo rientrare in città,
+era chiusa!&mdash;Entriamo per un&#8217;altra,&mdash;disse
+il Comandante.&mdash;Son tutte chiuse,&mdash;rispose
+l&#8217;uffiziale della scorta; e vedendoci stralunar
+gli occhi, ci spiegò il mistero, dicendo
+che ogni giorno di festa (era venerdì), fra mezzodì
+e il tocco, che è l&#8217;ora della preghiera, si
+chiudono tutte le porte di tutte le città, perchè
+è credenza dei Mussulmani che sarà in un
+giorno di festa, e appunto in quell&#8217;ora, che,
+non si sa in qual anno, i cristiani s&#8217;impadroniranno
+con un colpo di mano del loro paese.<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[344]</a></span>
+Bisognò dunque aspettare che fosse aperta la
+porta. E appena entrammo, ci toccò un complimento
+fiorito. Una vecchia ci mostrò il pugno
+a un per uno borbottando alcune parole.
+Domandai all&#8217;uffiziale che cosa significavano.&mdash;Nulla,
+nulla,&mdash;rispose;&mdash;è una sciocca. Insistetti,
+assicurandolo che, qualunque cosa avesse
+detto, non me ne avrei avuto per male.&mdash;Ebbene,&mdash;disse
+allora l&#8217;ufficiale sorridendo;&mdash;è
+un modo di dire del paese: gli ebrei all&#8217;uncino,
+i cristiani.... allo spiedo.<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[345]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Il medico ha operato un malato di cateratta,
+<i>coram populo</i>, nel giardino del palazzo. C&#8217;era
+una folla di parenti, d&#8217;amici, di soldati, di
+servi, parte disposti in circolo intorno al malato,
+gli altri in una lunga fila che dal luogo
+dell&#8217;operazione si stendeva fino alla porta di
+strada, dove un&#8217;altra folla stava aspettando. Il
+malato era un vecchio moro cieco affatto da
+più di tre anni. Al momento di mettersi sulla
+seggiola, si arrestò come impaurito; poi sedette
+con un movimento risoluto, e non diede
+più segno di debolezza. Mentre il medico operava,
+tutta quella gente pareva petrificata. I
+bimbi stavano stretti alle sottane delle donne
+e queste abbracciate fra di loro, in atteggiamenti
+di terrore, come se assistessero a un
+esecuzione capitale. Non si sentiva un respiro.
+Noi pure, per l&#8217;importanza «diplomatica» dell&#8217;operazione,
+stavamo in grande ansietà.... Tutt&#8217;a
+un tratto il malato gettò un grido di gioia e
+cadde in ginocchio. Aveva sentito la prima impressione
+della luce. Tutta la gente ch&#8217;era nel
+giardino salutò il medico con un urlo, a cui rispose
+un altro urlo della folla radunata nella
+strada. I soldati fecero immediatamente uscir tutti,<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[346]</a></span>
+fuor che il malato, dal recinto del palazzo, e
+in poche ore si sparse per tutta Fez la notizia
+dell&#8217;operazione meravigliosa. Fortunato dottore!
+Egli ne colse il premio la sera medesima, visitando
+le più belle donne dell&#8217;arem del gran
+sceriffo Bacali, che gli si mostrarono col viso
+scoperto, in tutta la pompa dei loro vestimenti
+principeschi, e gli parlarono languidamente dei
+propri dolori, fissandogli negli occhi i loro
+sguardi infocati. Che può fare di tante donne
+il vecchio gran sceriffo? Quello forse che facevano
+delle proprie i cortigiani mutilati dei
+Faraoni d&#8217;Egitto, delli Scià di Persia, degl&#8217;Imperatori
+greci di Costantinopoli e dei Sultani di
+Stambul. Visitò, fra le altre, una bellissima
+nera, di forme matronali, coperta d&#8217;anelli, di
+braccialetti e di collane; la quale, come quasi
+tutte le altre, si doleva d&#8217;un grande languore.
+Il medico la interrogò intorno alle cagioni del
+suo male.</p>
+
+<p>&mdash;Non potresti,&mdash;essa gli rispose&mdash;suggerirmi
+la medicina senza farmi queste domande?</p>
+
+<p>Il medico rispose che le faceva quelle domande
+per necessità.</p>
+
+<p>&mdash;I cristiani,&mdash;disse la donna,&mdash;sono
+molto curiosi.</p>
+
+<p>&mdash;E quando la loro curiosità non vien soddisfatta,&mdash;rispose
+il medico,&mdash;essi indovinano.<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[347]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;E che cosa hai indovinato?</p>
+
+<p>Il medico espresse il suo pensiero e la nera
+si coperse il viso.</p>
+
+<p>Io pure gli domandai che cosa avesse indovinato;
+ma non rispose altro che:&mdash;Lesbo!
+Lesbo!<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[348]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Viene di tratto in tratto qualche spagnuolo
+rinnegato a cercare il signor Patxot. Si dice
+che questi disgraziati siano intorno a trecento
+in tutto l&#8217;Impero. I più sono spagnuoli, condannati
+per delitti comuni, che fuggirono dalle
+galere della costa; gli altri, in parte disertori
+francesi, fuggiti dall&#8217;Algeria; in parte
+canaglia avventuriera venuta da differenti paesi
+d&#8217;Europa. In altri tempi salivano ad alte cariche
+nella corte e nell&#8217;esercito, formavano corpi
+militari speciali ed erano lautamente pagati.
+Ma ora le loro condizioni son molto mutate.
+Appena giungono, abiurano la religione cristiana
+e abbracciano l&#8217;Islamismo, senza circoncisione
+nè altre cerimonie, pronunziando
+semplicemente una formula. Nessuno bada poi
+che adempiano o no i doveri religiosi; i più,
+infatti, non metton mai piede nelle moschee e
+non sanno neppure le preghiere. Per legarli
+al paese il Sultano esige che si sposino subito.
+Dà a chi la vuole una delle sue nere, gli altri
+possono sposare una mora o un&#8217;araba libera;
+a tutti il Sultano fa le spese del matrimonio.
+Si debbono tutti arrolare nell&#8217;esercito; ma possono
+esercitare nello stesso tempo qualche mestiere.<span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[349]</a></span>
+La maggior parte appartengono all&#8217;artiglieria,
+e parecchi alla banda musicale, il cui
+capo è uno spagnuolo. I soldati ricevono cinque
+soldi al giorno e gli ufficiali venticinque
+o trenta: chi ha qualche talento speciale può
+guadagnare fino a due lire. In questi giorni,
+per esempio, si parla molto d&#8217;un rinnegato tedesco,
+dotato d&#8217;un certo ingegno meccanico,
+che s&#8217;è fatto una sorte invidiabile. Costui, non
+si sa perchè, fuggì nel settantatrè da Algeri,
+andò a Tafilet, sul confine del deserto; vi
+stette due anni, imparò l&#8217;arabo, venne a Fez,
+s&#8217;arrolò, e in alcuni giorni, con pochi strumenti
+che aveva portati con sè, costrusse una rivoltella.
+L&#8217;avvenimento fece chiasso; la rivoltella
+passò di mano in mano fin che giunse al Ministro
+della guerra; il Ministro ne parlò all&#8217;Imperatore;
+l&#8217;Imperatore volle vedere il soldato,
+l&#8217;incoraggiò, gli diede dieci lire ed elevò la sua
+paga giornaliera a quaranta soldi. Ma queste
+fortune son rare. Quasi tutti vivono miseramente
+e in un tale stato d&#8217;animo, che per quanto
+si sappian macchiati di gravi delitti, ispirano
+piuttosto compassione che orrore. Ieri se ne
+presentarono due, rinnegati da parecchi anni,
+che hanno moglie e figliuoli nati a Fez. Uno
+ha circa trent&#8217;anni, l&#8217;altro cinquanta; tutt&#8217;e due
+spagnuoli fuggiti da Ceuta. Il giovane non
+parlò. L&#8217;altro disse d&#8217;esser stato condannato ai<span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[350]</a></span>
+lavori forzati per aver ucciso un uomo nell&#8217;atto
+che bastonava a morte suo figlio. Era pallido
+e parlava con voce commossa, stropicciando un
+fazzoletto colle mani tremanti.&mdash;Se mi promettessero
+di non tenermi più che altri dieci
+anni in galera,&mdash;diceva,&mdash;ci tornerei. Ho
+cinquant&#8217;anni, uscirei a sessanta, potrei vivere
+ancora qualche anno nel mio paese. Ma
+è l&#8217;idea di morire colla divisa del galeotto indosso
+che mi spaventa. Tornerei in galera a qualunque
+patto, purchè fossi sicuro di morire libero
+in Spagna. Questa che meniamo qui non è
+vita. Siamo come in mezzo a un deserto. È
+una cosa che sgomenta. Tutti ci disprezzano.
+La nostra stessa famiglia non è nostra, perchè
+i figliuoli non ci amano e sono incitati da tutti
+ad odiarci. E poi non si dimentica mai la religione
+in cui s&#8217;è nati, le chiese dove nostra
+madre ci condusse a pregare, i suoi consigli,
+il tempo più bello della nostra vita... e queste
+memorie.... siamo rinnegati, siamo galeotti, è
+vero; ma infine siam sempre uomini... queste
+memorie ci straziano l&#8217;anima!&mdash;Dicendo
+questo, piangeva.<span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[351]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>La pioggia che vien giù dirottamente da
+quasi tre giorni, ha ridotta Fez in uno stato
+che, a descriverlo, c&#8217;è da non esser creduti.
+Non è più una città, è un&#8217;immensa cloaca. Le
+strade son gore; i crocicchi, laghi; le piazze,
+paludi; la gente a piedi sprofonda nella melma
+fino a mezzo lo stinco; le case sono impillaccherate
+fin sopra le porte; uomini, cavalli,
+muli, par che si siano ravvoltolati nel fango,
+e i cani ne sono addirittura vestiti in modo
+che non mostran più un pelo. Non si vede
+che pochissima gente, la maggior parte a cavallo;
+e non un ombrello, ma neppure alcuno
+che affretti il passo per non pigliare la pioggia.
+Fuori del quartiere dei bazar, tutto è deserto
+e oscuro che stringe il cuore. Per tutto
+acqua che corre, precipita e ringorga, travolgendo
+ogni sorta di putridumi, e non una voce,
+non un rumore umano che rompa la monotonia
+di quello strepito assordante. Pare una città
+abbandonata dagli abitanti nel momento d&#8217;una
+inondazione. Dopo una passeggiata d&#8217;un&#8217;ora,
+son tornato a casa pieno di malinconia, e ho
+passato parecchie ore nella mia stanza, col viso
+all&#8217;inferriata e gli occhi fissi su gli alberi sgocciolanti<span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[352]</a></span>
+del giardino, pensando a un povero
+corriere che forse in quei momenti passava a
+nuoto, a rischio della vita, il Sebù ingrossato,
+stringendo fra i denti una borsa di cuoio con
+dentro una lettera di mia madre.<span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[353]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Chi dice e chi nega che sia stata fatta in questi
+giorni un&#8217;esecuzione capitale davanti a una
+porta di Fez. Nessuna testa però fu vista
+spenzolare dalle mura ed io preferisco credere
+che la notizia sia falsa. La descrizione, che
+io lessi, d&#8217;una esecuzione capitale fatta a
+Tangeri anni sono, mi tolse la barbara curiosità,
+che mi solleticò qualche volta, di assistere
+a uno di questi spettacoli.</p>
+
+<p>L&#8217;inglese Drummond Hay, uscendo una mattina
+da una porta di Tangeri, vide un drappello
+di soldati che trascinavano verso il macello
+degli ebrei due prigionieri legati per le
+braccia e per la vita. Uno era un montanaro
+del Rif, antico giardiniere d&#8217;un europeo domiciliato
+a Tangeri; l&#8217;altro un bel giovane, d&#8217;alta
+statura, di fisonomia aperta e simpatica.</p>
+
+<p>L&#8217;inglese domandò al capo dei soldati che
+delitto avessero commesso quei due disgraziati.</p>
+
+<p>&mdash;Il Sultano,&mdash;rispose,&mdash;che Dio prolunghi
+i suoi giorni! ha ordinato di tagliar
+loro la testa perchè facevano commercio di
+contrabbando sulla costa del Rif cogl&#8217;infedeli
+Spagnuoli.<span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[354]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;È un castigo ben severo per una simile
+colpa,&mdash;osservò l&#8217;inglese;&mdash;e se il loro supplizio
+deve servire d&#8217;avvertimento e d&#8217;esempio,
+perchè è stato proibito agli abitanti di Tangeri
+d&#8217;assistervi?</p>
+
+<p>(Le porte della città erano state chiuse. Drummond
+Hay s&#8217;era fatto aprire dando una mancia
+a un custode).</p>
+
+<p>&mdash;Non ragionate con me, Nazareno!&mdash;rispose
+l&#8217;ufficiale;&mdash;ho ricevuto un ordine, debbo
+ubbidire.</p>
+
+<p>La decapitazione doveva farsi nel macello
+degli ebrei. Un moro d&#8217;aspetto volgare e perverso,
+vestito da macellaio, stava là ad aspettare
+i condannati. Aveva in mano un piccolo
+coltello lungo circa sei pollici. Era il carnefice.
+Straniero alla città, egli s&#8217;era offerto a quell&#8217;opera
+perchè i macellai maomettani di Tangeri,
+che sono ordinariamente incaricati delle esecuzioni
+capitali, s&#8217;erano rifugiati in una moschea.</p>
+
+<p>Nacque un alterco fra i soldati e il carnefice
+a cagione della ricompensa promessa a costui
+per la decapitazione dei due infelici, i quali,
+ritti in disparte, eran costretti a sentir disputare
+sul prezzo del loro sangue. Il carnefice insisteva,
+dicendo ch&#8217;egli aveva pattuito venti lire
+per una sola testa e che glien&#8217;erano dovute
+altre venti per l&#8217;altra. L&#8217;ufficiale finì per acconsentire<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[355]</a></span>
+di mala grazia. Allora il macellaio afferrò
+il primo condannato, già mezzo morto di
+terrore, lo gettò a terra, gli s&#8217;inginocchiò sul
+petto e gli mise il coltello alla gola. Drummond
+Hay torse il viso. Gli parve che seguisse una
+lotta violenta. Il carnefice gridava:&mdash;Datemi
+un altro coltello; il mio non taglia!&mdash;Il condannato
+giaceva in terra supino colla gola mezz&#8217;aperta,
+il petto ansante, tutte le membra contratte.
+Fu dato un altro coltello al carnefice e
+la testa venne spiccata dal busto.</p>
+
+<p>I soldati gridarono con voce fioca:&mdash;Dio
+prolunghi la vita del nostro signore e padrone!&mdash;Ma
+parecchi di essi parevano istupiditi
+dal terrore.</p>
+
+<p>Venne innanzi l&#8217;altra vittima. Era il giovane
+bello e simpatico. Il suo sangue fu argomento
+d&#8217;un altro alterco. L&#8217;ufficiale, rinnegando la sua
+parola, disse che non avrebbe pagato che venti
+lire per tutt&#8217;e due le teste. Il carnefice dovette
+rassegnarsi. Il condannato domandò che gli fossero
+sciolte le mani. Sciolto che fu, si tolse la
+cappa, e porgendola al soldato che gli aveva tolto
+la corda, gli disse:&mdash;Accettate questo; ci rivedremo
+in un mondo migliore!&mdash;Gettò il suo
+turbante a un altro, che lo aveva guardato con
+aria di pietà, e dirigendosi a passo fermo dove
+era disteso il cadavere insanguinato del compagno,
+esclamò con voce chiara e sicura:&mdash;Non<span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[356]</a></span>
+c&#8217;è altro Dio che Dio e Maometto è <a name="tn356a" id="tn356a"></a><ins class="correction" title="originale: il il suo">il
+suo</ins> profeta!&mdash;Voltandosi poi verso il carnefice,
+si tolse la cintura e gliela porse dicendo:&mdash;Prendete!
+Ma per l&#8217;amor di Dio tagliatemi
+la testa più presto di quello che avete fatto al
+mio fratello.&mdash;Si distese per terra, nel sangue,
+e il carnefice gli mise il ginocchio sul
+petto.</p>
+
+<p>&mdash;Un contrordine! fermate!&mdash;gridò l&#8217;inglese.</p>
+
+<p>Un cavaliere s&#8217;avanzava a briglia sciolta.</p>
+
+<p>Il carnefice tenne il coltello sospeso.</p>
+
+<p>&mdash;Non è che il figliuolo del Governatore,&mdash;disse
+un soldato.&mdash;Egli viene a vedere
+<a name="tn356b" id="tn356b"></a><ins class="correction" title="originale: l'esesecuzione">l&#8217;esecuzione</ins>. Aspettatelo.</p>
+
+<p>Così era infatti.</p>
+
+<p>Poco dopo le due teste sanguinose pendevano
+dalle mani dei soldati.</p>
+
+<p>Le porte della città furono aperte e ne uscì
+una turba di ragazzi che prese il carnefice a
+sassate e lo inseguì fino a tre miglia dalla città,
+dove cadde svenuto, tutto coperto di ferite.
+Il giorno dopo si seppe che era stato ucciso
+con una fucilata da un parente d&#8217;una delle vittime,
+e sotterrato nel luogo stesso dov&#8217;era caduto.
+Pare che le Autorità di Tangeri non giudicassero
+opportuno di occuparsi di questo fatto,
+<a name="tn356c" id="tn356c"></a><ins class="correction" title="originale: perche">perchè</ins> l&#8217;uccisore tornò in città e non fu molestato.<span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[357]</a></span></p>
+
+<p>Dopo essere state esposte tre giorni, le teste
+furono mandate al Sultano affinchè sua
+maestà imperiale riconoscesse la sollecitudine
+colla quale erano stati eseguiti i suoi ordini.</p>
+
+<p>I soldati che le portavano incontrarono per
+via il corriere che recava la grazia, il quale
+era stato arrestato dalla cresciuta improvvisa
+d&#8217;un fiume.<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[358]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Trovo sovente dei negozianti di Fez che son
+stati in Italia. Ce ne vanno ogni anno da quaranta
+a cinquanta, e parecchi hanno agenti
+mori od arabi nelle nostre città principali. Vanno
+particolarmente nell&#8217;alta Italia dove comprano
+seta greggia, damaschi, coralli, velluti, refe, porcellane,
+perle, conterie di Venezia, carte da giuoco
+di Genova e mussolina di Livorno. Di proprio
+non ci portano che cera e lana, poichè l&#8217;industria
+marocchina è molto ristretta, e si può dir
+che le stoffe, le armi, le pelli e il vasellame
+sono i soli prodotti che chiamino l&#8217;attenzione
+d&#8217;un Europeo. Le stoffe si fanno principalmente
+in Fez e in Marocco. Sono caic per
+donne, turbanti signorili, ciarpe, <i>foulards</i>, tessuti
+sottilissimi di seta frammisti d&#8217;oro e d&#8217;argento,
+per lo più a righe diritte e parallele, bianchi o
+di colori gentili ed armonici, bellissimi a primo
+aspetto, ma disuguali, se si guardano bene, e
+ingommati, e poco resistenti. Forti, invece, e
+finissime le berrettine di lana rossa, che prendono
+il nome dalla città di Fez, e ammirabili
+per solidità e graziosa ricchezza di colori i tappeti
+che si fanno a Rabat, a Casa Blanca, a Marocco,
+a Sciadma, a Sciauia. Da Tetuan provengono<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[359]</a></span>
+in gran parte i fucili damascati, inargentati,
+intarsiati d&#8217;avorio, tempestati di pietre
+preziose, di forme eleganti e leggiere; e dalle
+città di Mechinez e di Fez, e dalla provincia
+del Sus le armi bianche, fra cui son lavorati
+con grazia ammirabile i pugnali. I cuoi, sorgente
+precipua di guadagno per il paese, si preparano
+abilmente in varie provincie, e le pelli
+scarlatte di Fez, le gialle di Marocco, le verdi
+di Tafilet sono ancora degne della loro antica
+reputazione. Di Fez è un vanto particolare il
+vasellame di terra smaltata; ma è raro il trovarvi
+la nobile purezza delle forme antiche, e
+il suo principale pregio è la vivacità dei colori
+e una certa barbara originalità di disegno, che
+non appaga, ma seduce l&#8217;occhio. V&#8217;è pure, in
+Fez, un gran numero di gioiellieri e d&#8217;orefici,
+che fanno cose semplici non prive di buon gusto;
+ma poco variate, e in piccolo numero,
+poichè il rito malekita proscrive lo sfoggio degli
+ornamenti preziosi come contrario all&#8217;austerità
+maomettana. Notevoli, più dei gioielli, i
+mobili che vengon da Tetuan: specie di scaffali,
+attaccapanni, piccole tavole poligonali per
+prendere il tè, arcate, arabescate e dipinte di
+mille colori; i vassoi di rame, incisi di disegni
+complicati e ornati di smalti verdi, rossi ed azzurri;
+e sopra ogni cosa, i musaici dei pavimenti
+e delle pareti, composti con gusto squisito da<span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[360]</a></span>
+operai abilissimi, che formano ad uno ad uno,
+a colpi di piccozza, le stelle e i quadrettini
+innumerevoli, con una precisione meravigliosa.
+Nessun dubbio che questo popolo è dotato di
+mirabili attitudini, e che le industrie sue piglierebbero
+un grande incremento, come lo piglierebbe
+l&#8217;agricoltura, che fu già fiorentissima, se
+le desse vita il commercio; ma il commercio
+è inceppato dalle proibizioni, dalle restrizioni,
+dai monopoli, dalle tariffe eccessive, dalle modificazioni
+continue, dalla inosservanza dei trattati;
+e benchè gli Stati d&#8217;Europa abbiano molto
+ottenuto in questi ultimi anni, esso non è ancora
+che piccolissima cosa appetto a ciò che
+diventerebbe agevolmente, grazie alla ricchezza
+naturale e alla posizione geografica del paese,
+sotto un governo civile. Il commercio principale,
+dalla parte d&#8217;Europa, è coll&#8217;Inghilterra;
+dopo la quale vengon la Francia e la Spagna,
+che danno cereali, metalli, zucchero, tè, caffè,
+seta greggia, tessuti di lana e di cotone, e ricevono
+lana, pelli, frutti, sanguisughe, gomme,
+cera e gran parte dei prodotti dell&#8217;Affrica centrale.
+Il commercio che si fa per Fez, Taza e
+Udjda (e non è di piccola importanza, benchè
+minore assai di quello che la vicinanza dei due
+paesi dovrebbe produrre) comprende, oltre i
+tappeti, i tessuti, le cinture, i cordoni, e tutti
+gli oggetti del vestiario arabo e moresco, braccialetti<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[361]</a></span>
+e anelli da piede d&#8217;argento e d&#8217;oro, vasi
+di Fez, musaici, profumi, incenso, antimonio
+per gli occhi, <i>hennè</i> per le unghie e tutte le altre
+tinture del bel sesso affricano. Più importante,
+più antico e più regolare il commercio coll&#8217;interno
+dell&#8217;Affrica, per dove partono ogni anno
+grandi carovane, portando stoffe di Fez, panni
+inglesi, conteria veneziana, corallo d&#8217;Italia, polvere,
+armi, tabacco, zucchero, specchietti di Germania,
+pennati d&#8217;Olanda, scatolette del Tirolo,
+chincaglierie d&#8217;Inghilterra e di Francia, e sale
+che raccolgono per via nelle oasi del Sahara; e
+il loro viaggio è come una fiera ambulante nella
+quale cambiano le proprie mercanzie con schiavi
+neri, polvere d&#8217;oro, penne di struzzo, gomma
+bianca del Senegal, gioielli d&#8217;oro di Nigrizia
+che vanno poi in Europa e in Oriente; stoffe nere
+di cui s&#8217;ornano il capo le donne moresche;
+bezoaro, che preserva gli arabi dai veleni e
+dalle malattie; e molte droghe che, abbandonate
+dall&#8217;Europa, conservano il loro antico valore
+nell&#8217;Affrica. Qui sta, per l&#8217;Europa, l&#8217;importanza
+maggiore del Marocco: porta principale
+della Nigrizia; la quale aperta, s&#8217;incontreranno
+il commercio europeo e il commercio dell&#8217;Affrica
+centrale. Frattanto la civiltà e la barbarie
+se ne contendon la soglia.<span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[362]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>L&#8217;Ambasciatore ha frequenti abboccamenti
+con Sid-Mussa. Il suo intento principale è d&#8217;ottenere
+dal governo dei Sceriffi delle concessioni
+che agevolerebbero certi commerci fra l&#8217;Italia
+e il Marocco: di più non mi è lecito dire.
+Gli abboccamenti durano più di due ore; ma il
+discorso non si aggira che brevissimo tempo
+sulle questioni che ne sono lo scopo, poichè
+il ministro, seguendo un uso che par tradizionale
+nella politica del governo marocchino, non
+entra in materia che dopo aver divagato su
+mille soggetti estranei, e quando proprio ci è
+tirato per forza.&mdash;Parliamo ancora un po&#8217; di
+cose divertenti!&mdash;dice quasi in tuono di
+preghiera. Il tempo, la salute, l&#8217;acqua di Fez,
+le proprietà di certi tessuti, qualche aneddoto
+storico, dei proverbi, quanta sia la popolazione
+di certi Stati d&#8217;Europa: son tutti discorsi più
+gradevoli che il parlar d&#8217;affari.&mdash;Che ne
+dite di Fez?&mdash;domandò un giorno, e inteso
+dir ch&#8217;era bella:&mdash;Ha ancora un altro merito&mdash;soggiunse;&mdash;quello
+di esser pulita.&mdash;Un
+altro giorno domandò quant&#8217;era la popolazione
+del Marocco. Ma bisogna pure venirci, a parlar
+d&#8217;affari; e allora sono lunghi giri di parole,<span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[363]</a></span>
+esitazioni, reticenze, un dire e non dire,
+un mettere innanzi mille dubbi a un consenso
+già dato dentro al cuore, un negare fingendo
+d&#8217;accondiscendere, uno sguisciar di mano, un
+lasciar cascare continuamente il discorso al
+momento di stringere il nodo, e poi quell&#8217;eterno
+spediente:&mdash;A domani.&mdash;Il dì dopo,
+ricapitolazione delle cose dette il dì innanzi,
+nuovi dubbi, restrizioni, riconoscimento di equivoci,
+rammarico di non aver ben inteso e di
+non essersi fatto bene intendere, e sudori dell&#8217;interprete
+incaricato di chiarire le cose. E poi
+conviene aspettare il ritorno dei corrieri mandati
+a Tangeri e a Tafilet ad assumere informazioni;
+informazioni di poco conto, ma che servono a
+rimandare lo scioglimento della quistione a
+dieci giorni più tardi. E in fine tre grandi
+ostacoli ad ogni cosa: il fanatismo del popolo,
+l&#8217;ostinazione degli ulema, la necessità di procedere
+cautamente, senza scosse, senza farsi
+scorgere, con una lentezza che abbia apparenza
+d&#8217;immobilità, se non è possibile di retrocessione.
+Qualche volta, messo a questi ferri, anche Giobbe
+direbbe la sua; ma vengon poi le calde strette
+di mano, i dolci sorrisi, le dimostrazioni d&#8217;una
+simpatia irresistibile e d&#8217;un affetto che non si
+spegnerà che colla vita. L&#8217;affare più duro è
+quello del grosso moro Scellal, e si dice che
+ne dipenda la sorte di tutta la sua vita: perciò<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[364]</a></span>
+egli è nel palazzo a tutte le ore, ravvolto
+nel suo ampio caic, inquieto, pensieroso, qualche
+volta colle lagrime agli occhi, e tien sempre
+fisso sull&#8217;Ambasciatore uno sguardo supplichevole,
+che par quello d&#8217;un condannato a
+morte che domandi la grazia. Mohammed Ducali,
+invece, che ha il vento in poppa, è tutto
+festante, fuma, si profuma, cambia ogni giorno
+di caffettano e spande da ogni parte vezzi, parole
+soavi e sorrisi. Eh! se non ci fosse di
+mezzo la sudditanza italiana, come quei sorrisi
+si cangierebbero presto in lacrime di
+sangue!<span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[365]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Esperimentiamo in questi giorni la verità di
+quello che ci fu detto a Tangeri circa agli effetti
+dell&#8217;aria di Fez. Ma son poi effetti dell&#8217;aria
+o dell&#8217;acqua? o dell&#8217;olio scellerato? o del
+burro infame? o di tutte queste cose insieme?
+Comunque sia, è un fatto che stiamo tutti male.
+È languidezza, disappetenza, prostrazione di
+forze, pesantezza del capo, e quel ch&#8217;è più
+grave, un&#8217;abitudine, contratta da tutti, di attraversare
+di tratto in tratto il cortile rapidissimamente,
+senza voltarsi indietro, come se fossimo
+inseguiti. Strana debolezza! E a tutti questi
+malanni s&#8217;aggiunge un tedio, un fastidio d&#8217;ogni
+cosa, una tetraggine, che da qualche giorno ha
+fatto mutar faccia alla casa. Tutti desiderano
+il ritorno. Siamo giunti a quel punto inevitabile
+di tutti i viaggi, in cui tutt&#8217;a un tratto la curiosità
+si smorza, ogni cosa si scolora, le memorie
+della patria rincalzano in folla; tutti i
+desiderii, soffocati nei primi giorni, si risollevano
+in tumulto; e da qualunque parte si rivolga
+lo sguardo, si vede la nostra porta di
+casa. Siamo sazi di turbanti, di faccie nere, di
+moschee; stanchi d&#8217;aver mille occhi addosso,
+annoiati di questa immensa mascherata bianca<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[366]</a></span>
+a cui assistiamo da due mesi. Quanto si darebbe
+soltanto per veder passare, foss&#8217;anche di lontano,
+una signora europea! per sentire il suono
+d&#8217;una campana! per vedere sopra il muro d&#8217;una
+casa un manifesto del teatro delle marionette!
+Oh dolcissime memorie!<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[367]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Ho scoperto che fra i soldati di guardia al palazzo
+ve n&#8217;è uno a cui manca l&#8217;orecchio destro,
+e mi fu detto che gli fu tagliato legalmente, in
+presenza di testimoni, da un altro soldato al
+quale egli aveva mozzato l&#8217;orecchio medesimo
+qualche tempo prima. Tale è la legge del taglione
+che vige nel Marocco. Non solo un parente
+qualunque d&#8217;una persona uccisa ha il diritto
+d&#8217;ammazzar l&#8217;uccisore lo stesso giorno
+della settimana, alla stess&#8217;ora e nel luogo stesso
+dove cadde la vittima, ferendolo colla medesima
+arma nella medesima parte del corpo; ma chiunque
+venga privato d&#8217;un membro qualsiasi, ha diritto
+di privare dello stesso membro il suo feritore.
+Un fatto di questa natura, accompagnato da
+circostanze singolarissime, è accaduto, anni sono,
+a Mogador, e ce lo raccontò un impiegato del
+Consolato francese, che conobbe, a quanto pare,
+una delle due vittime. Un negoziante inglese
+di Mogador rientrava in città la sera d&#8217;un
+giorno di mercato, nel momento in cui la
+porta era ingombra da una folla di campagnuoli
+che conducevano asini e cammelli. Quantunque
+gridasse a squarcia gola:&mdash;<i>bal ak! bal ak!</i>
+(largo! largo!), una vecchia mora fu urtata dal<span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[368]</a></span>
+suo cavallo, stramazzò e picchiò il viso contro
+un sasso. Disgrazia volle che in quel picchio
+gli si rompessero gli ultimi due denti anteriori.
+Rimase un momento sbalordita; poi si
+rialzò rabbiosa e convulsa, e prorompendo
+in ingiurie e in maledizioni feroci, dopo aver
+seguitato l&#8217;inglese fino a casa, andò a domandare
+al Caid, in virtù della legge del taglione, che
+facesse rompere due denti al nazareno. Il Caid
+cercò di pacificarla e la consigliò a perdonare;
+ma non venendo a capo di nulla, la congedò promettendo
+di farle render giustizia, colla speranza
+che si sarebbe calmata a poco a poco e avrebbe
+desistito dal suo proposito. Ma passati tre giorni,
+la vecchia si ripresenta più inferocita che mai,
+chiede giustizia, vuole che si pronunzi una
+sentenza formale contro il cristiano.&mdash;Ricordati,&mdash;dice
+al Caid,&mdash;che me l&#8217;hai promesso!&mdash;E
+che!&mdash;risponde il Caid;&mdash;mi
+pigli tu forse per un cristiano che mi credi
+schiavo della mia parola?&mdash;Ogni giorno, per
+un mese, la mora assetata di vendetta si presenta
+alla porta della cittadella, e tanto grida,
+strepita e impreca, che il Caid, per liberarsene,
+si trova costretto ad esaudirla. Chiama il negoziante,
+gli espone la querela della vittima, il
+diritto che le dà la legge, il dovere che impone
+a lui la promessa, e lo prega, per finirla
+di lasciarsi levare due denti, due qualunque,<span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[369]</a></span>
+benchè, in giusta regola, debbano essere due
+denti incisivi. L&#8217;inglese si rifiuta per gl&#8217;incisivi,
+pei canini e pei molari; e il Caid è costretto
+a rimandare definitivamente la vecchia, ordinando
+alle guardie di non lasciarle più metter
+piede nella Casba.&mdash;Sta bene;&mdash;dice essa;&mdash;poichè
+qua non vi son più che mussulmani
+degenerati, poichè si rifiuta la giustizia
+a una mussulmana, madre di sceriffi, contro un
+cane d&#8217;infedele, andrò a trovare il Sultano, e
+vedrò se il principe dei credenti rinnega anche
+lui la legge del profeta.&mdash;Fedele alla sua parola,
+si mette in cammino, sola, con un amuleto
+in seno, un bastone in mano e una bisaccia
+a tracolla, e fa a piedi le cento leghe
+che separano Mogador dalla città sacra dell&#8217;Impero.
+Arrivata a Fez, chiede un&#8217;udienza
+al Sultano, gli si presenta, gli espone il suo
+caso e domanda, giusta il diritto che le accorda
+il Corano, l&#8217;applicazione della legge
+del taglione. Il Sultano la esorta a perdonare:
+essa insiste. Le dicono le difficoltà gravissime
+che si oppongono alla soddisfazione della sua
+domanda:&mdash;che il Console d&#8217;Inghilterra negherà
+il suo consenso, che il governo si troverà
+impicciato in una quistione grave, che
+non si può, per una cagione così futile,
+mettere a repentaglio la pace dell&#8217;Impero e
+turbare la buona amicizia che lega il Governo<span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[370]</a></span>
+dei sceriffi alla potente Inghilterra.&mdash;La vecchia
+mora rimane inesorabile. Le offrono, perchè
+desista, una somma di denaro, colla quale potrà
+passare il resto dei suoi giorni nell&#8217;agiatezza.
+Rifiuta.&mdash;Che faccio io dei vostri denari?&mdash;soggiunge;&mdash;io
+son vecchia e abituata
+a vivere miseramente; quello che voglio
+sono i due denti del cristiano; li voglio, li
+pretendo, li domando in nome del Corano; e il
+Sultano, principe dei credenti, capo dell&#8217;islamismo,
+padre dei suoi sudditi, non può rifiutare
+di render giustizia a una mussulmana.&mdash;Questa
+ostinazione mise il Sultano in un grave imbarazzo;
+la legge era formale e il diritto incontestabile;
+e il fermento del popolo, eccitato
+dalle declamazioni fanatiche della donna, rendeva
+pericoloso il rifiuto. Il Sultano, che era
+<a name="tn370" id="tn370"></a><ins class="correction" title="originale: Abd-er-Rhaman">Abd-er-Rahman</ins>, scrisse al console inglese
+domandandogli, come un favore, che inducesse
+il suo concittadino a lasciarsi rompere i
+due denti. Il mercante rispose al console che
+non avrebbe mai acconsentito. Allora il Sultano
+riscrisse dicendo che, se acconsentiva, gli
+avrebbe accordato, per ricompensa, qualunque
+privilegio commerciale gli piacesse di
+domandare. Questa volta, solleticato nella borsa,
+il mercante cedette. La vecchia partì da
+Fez benedicendo il nome del pio Abd-er-Rahman,
+e ritornò a Mogador, dove in presenza<span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[371]</a></span>
+sua e di molto popolo, furono rotti due
+denti al nazareno. Quando li vide cadere in
+terra, gettò un grido di trionfo e li raccolse
+con gioia feroce. Il mercante, grazie ai privilegi
+che gli furono accordati, in meno di due
+anni si fece una bella fortuna, e tornò in Inghilterra
+sdentato e felice.<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[372]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Più studio questi mori e più tendo a credere
+che non siano molto lontani dal vero,
+come mi parvero da principio, i giudizii dei
+viaggiatori, i quali sono concordi nel chiamarli
+una razza di vipere e di volpi, falsi, pusillanimi,
+umili coi forti, insolenti coi deboli,
+rosi dall&#8217;avarizia, divorati dall&#8217;egoismo, accesi
+delle più abbiette passioni che possano capire
+nel cuore umano. Come potrebbe essere altrimenti?
+La natura del governo e lo stato
+della società non permettono loro alcuna virile
+ambizione; trafficano e brigano, ma non
+conoscono il lavoro che affatica e rasserena;
+sono digiuni affatto d&#8217;ogni piacere che derivi
+dell&#8217;esercizio dell&#8217;intelligenza; non si curano
+dell&#8217;educazione dei propri figliuoli; non hanno
+nessun nobile scopo alla vita; si danno dunque
+con tutta l&#8217;anima e per tutte le vie ad ammassar
+danaro e dividono il tempo che loro riman
+libero da questa cura fra un ozio sonnolento
+che li sfibra e una venere cieca, smodata e
+grossolana, che gli abbrutisce. In questa vita
+effeminata diventano naturalmente pettegoli,
+vanitosi, piccoli, maligni; si lacerano la reputazione,
+gli uni cogli altri, con una rabbia<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[373]</a></span>
+spietata; mentono per abitudine, con un&#8217;impudenza
+incredibile; affettano animo caritatevole e
+religioso, e sacrificano l&#8217;amico per uno scudo;
+disprezzano il sapere e accolgono le più puerili
+superstizioni del volgo; fanno il bagno
+tutti i giorni e tengono il sudiciume a mucchi
+nei recessi della casa; e aggiungono a tutto
+questo un orgoglio satanico, dissimulato, quando
+occorre, da maniere umili e insieme dignitose,
+che paiono indizio d&#8217;animo gentile. E così
+m&#8217;ingannarono nei primi giorni; ma ora son persuaso
+che l&#8217;ultimo di costoro crede, in fondo al
+cuore, di valer infinitamente più di tutti noi messi
+in un mazzo. Gli arabi nomadi conservano
+almeno la semplicità austera dei costumi antichi,
+ed i Berberi selvaggi hanno lo spirito guerriero,
+il coraggio, l&#8217;amore dell&#8217;indipendenza.
+Costoro soli congiungono in sè barbarie, depravazione
+e superbia, e son la parte più potente
+della popolazione dell&#8217;Impero: quella che dà
+i negozianti, gli ulema, i tholba, i Caid, i pascià;
+che possiede i ricchi palazzi, i grandi
+arem, le belle donne, i tesori nascosti; riconoscibile
+alla pinguedine, alla carnagione chiara,
+all&#8217;occhio astuto, ai grossi turbanti, all&#8217;andatura
+maestosa, alla fiaccona, ai profumi, alla boria.<span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[374]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Il moro Scellal ci condusse a prendere il
+tè in casa sua. Entrammo per uno stretto corridoio
+in un cortiletto oscuro, ma bellissimo;
+bellissimo, ma sucido quanto le più sucide case
+del ghetto d&#8217;Alkasar. Fuor che i musaici del pavimento
+e dei pilastri, tutto era nero, crostoso, viscoso,
+schifoso. Vi sono due stanzine buie a terreno;
+al primo piano, gira una galleria, e sulla
+sommità dei muri il parapetto della terrazza. Il
+grosso moro ci fece sedere davanti alla porta
+della sua stanza da letto, ci diede il tè e dei dolci,
+ci bruciò dell&#8217;aloè, ci spruzzò d&#8217;acqua di rosa
+e ci presentò due suoi bambini graziosissimi,
+che s&#8217;avvicinarono a noi bianchi dalla paura
+e tremarono come foglie sotto le nostre carezze.
+Dal lato opposto del cortile v&#8217;era una ragazza
+nera d&#8217;una quindicina d&#8217;anni, non vestita d&#8217;altro
+che d&#8217;una camicia tagliata da una parte in
+modo che lasciava vedere la gamba nuda dal
+fianco fino al piede, e stretta alla cintura,
+che segnava tutte le forme del corpo: il più
+snello, il più elegante, il più seducente corpo
+di donna, lo attesto sul capo del signor Ussi,
+ch&#8217;io abbia visto nel Marocco fino al momento in
+cui scrivo. Era una schiava. Stava appoggiata a
+un pilastro colle braccia incrociate sul seno<span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[375]</a></span>
+e ci guardava con aria di suprema indifferenza.
+Poco dopo uscì da una porticina un&#8217;altra
+nera, una donna sui trent&#8217;anni, d&#8217;alta statura,
+di viso austero, di forme robuste, diritta come
+il fusto d&#8217;un aloè, la quale, per quello che ci
+parve, doveva essere una favorita del padrone,
+poichè gli si avvicinò famigliarmente, gli susurrò
+alcune parole nell&#8217;orecchio e gli tolse
+una festuca dai baffi, premendogli la mano
+sulle labbra, con un certo atto tra sbadato e carezzevole,
+di cui il moro sorrise. Alzando gli
+occhi, vedemmo tutta la galleria del primo
+piano e tutto il parapetto della terrazza coronati
+di teste di donne, che si nascosero immediatamente.
+Era impossibile che fossero tutte
+donne della casa. Quelle della casa avevano
+senza dubbio annunziato la visita dei cristiani
+alle amiche delle case vicine, e queste dalle loro
+terrazze s&#8217;erano arrampicate o buttate giù sulla
+terrazza dello Scellal. In un momento che guardavamo
+in su, ce ne passarono accanto tre come
+tre larve, col capo tutto coperto, e sparirono in
+una porticina. Erano tre amiche che non avendo
+potuto entrare in casa per la terrazza, avevano
+dovuto rassegnarsi a entrar per la porta; e
+un momento dopo comparirono le loro teste
+sopra il parapetto della galleria. La casa, insomma,
+s&#8217;era convertita in teatro, e noi eravamo
+lo spettacolo. Le spettatrici, tutte velate,<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[376]</a></span>
+cinguettavano, ridevano sommessamente, facevano
+capolino e si ritiravano con una rapidità
+che pareva che scattassero; ad ogni nostro movimento,
+corrispondeva un leggero mormorìo;
+ogni volta che alzavamo la testa, seguiva un
+gran tumulto nei palchi di prim&#8217;ordine; si capiva
+che si divertivano, che raccoglievano materia
+per un mese di conversazione, che non
+stavano in sè dal piacere di trovarsi, così inaspettatamente,
+dinanzi a uno spettacolo tanto
+bizzarro e tanto raro! E noi, compiacenti,
+concedemmo loro questo spettacolo per quasi
+un&#8217;ora; silenziosi, però, e tediati; effetto che produce,
+dopo qualche tempo, ogni casa moresca,
+per quanto sia cortese l&#8217;ospitalità che vi si riceve.
+Poichè, dopo aver ammirato i bei musaici,
+le belle schiave e i bei bimbi, si cerca quasi
+istintivamente la persona che incarna la vita
+domestica, che rappresenta la gentilezza e l&#8217;onore
+della casa, che suggella l&#8217;ospitalità, che
+colora la conversazione, che vi alita nell&#8217;anima
+l&#8217;aura dei Lari;&mdash;si cerca, insomma, la perla
+di questa conchiglia;&mdash;e non vedendo che
+donne a cui il padrone dà gli amplessi e non
+il cuore, e figliuoli di madri sconosciute, e
+tutta la casa personificata in un solo, l&#8217;ospitalità
+riesce una fredda cerimonia, e nell&#8217;ospite spariscono
+i tratti simpatici d&#8217;un amico che v&#8217;onora,
+sotto l&#8217;aspetto d&#8217;un sensuale e odioso egoista.<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[377]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Non c&#8217;è dubbio che questa gente, se proprio
+non ci odia, almeno non ci può patire, e
+non gliene mancano, tra buone e cattive, le
+ragioni. Nei discendenti dei mori di Spagna,
+molti dei quali conservano ancora chiavi di
+città andaluse e titoli di possessione di terre
+e di case di Siviglia e di Granata, è viva particolarmente
+l&#8217;avversione alla Spagna, da cui i
+loro padri furono spogliati, sterminati, banditi.
+Tutti gli altri odiano generalmente tutti i cristiani,
+non solo perchè quest&#8217;odio è istillato loro
+nelle scuole e nelle moschee fin dall&#8217;infanzia,
+collo scopo di renderli avversi ad ogni commercio
+colle genti civili;&mdash;commercio che, scemando
+la superstizione e l&#8217;ignoranza, scalzerebbe le
+fondamenta dell&#8217;edifizio politico e religioso dell&#8217;Impero;&mdash;ma
+perchè hanno tutti in fondo all&#8217;anima
+il vago sentimento d&#8217;una forza espansiva,
+crescente, minacciosa degli Stati europei, dalla
+quale tosto o tardi saranno schiacciati. Sentono
+rumoreggiare la Francia alle loro frontiere di
+levante; vedono gli Spagnuoli fortificati sulla
+loro costa del Mediterraneo; Tangeri, occupata
+da un&#8217;avanguardia di cristiani; le città occidentali,
+guardate da negozianti europei distesi<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[378]</a></span>
+su tutta la costa dell&#8217;Atlantico come una catena
+di sentinelle avanzate; ambasciate che percorrono
+il paese in tutte le direzioni, per recare dei
+doni al Sultano, in apparenza, ma in realtà,
+pensan loro, per vedere, scrutare, fiutare, corrompere,
+preparare il terreno; sentono, insomma,
+la minaccia perpetua d&#8217;un&#8217;invasione e immaginano
+quest&#8217;invasione accompagnata da tutti gli
+orrori dell&#8217;odio e della vendetta, persuasi, come
+sono, che i Cristiani nutrano contro i Mussulmani
+gli stessi sentimenti che nutrono loro
+contro di noi. Come possono poi cangiare
+quest&#8217;avversione in simpatia vedendo noi, stretti
+nei nostri abiti impudichi, che segnano le forme;
+vestiti di colori sinistri; noi, carichi di taccuini,
+di cannocchiali, di strumenti misteriosi, che ci
+ficchiamo per tutto, notiamo tutto, misuriamo
+tutto, vogliamo saper tutto; noi che ridiamo
+sempre e non preghiamo mai; noi irrequieti,
+chiaccheroni, beoni, fumatori, pieni di pretese,
+e pitocchi, che abbiamo una donna sola, e non
+un servo dei nostri paesi! E si formano dell&#8217;Europa
+un&#8217;idea oscura, come d&#8217;un&#8217;immensa congerie
+di popoli turbolenti, dove regni una vita
+febbrile, tutta ambizioni ardenti, vizi sfrenati,
+tumulti, viaggi, imprese temerarie, un affanno,
+un rimescolìo vertiginoso, una confusione di
+Babelle, che dispiace a Dio.<span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[379]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Oggi gran rumore nel palazzo, a cagione del
+primo ed unico tentativo di conquista amorosa,
+fatto da un cristiano del basso personale dell&#8217;ambasciata.
+Questo buon giovane, al quale
+cominciava a pesare, a quel che sembra, la vita diplomaticamente
+austera che si mena da quaranta
+giorni; avendo visto, non so di dove, una bella
+mora che passeggiava in un giardino, pensò (tutti
+hanno le loro debolezze) ch&#8217;essa non avrebbe
+potuto resistere alle attrattive della sua bella
+persona, e senza badare al pericolo s&#8217;insinuò
+per un buco del muro nel recinto vietato. Se,
+giunto in cospetto della ninfa, abbia fatto una
+dichiarazione d&#8217;amore od abbia tentato di sopprimere
+il preambolo, se la ninfa gli abbia
+prestato orecchio pietoso o sia fuggita strillando,
+non si sa, poichè tutto, in questo paese,
+è mistero. Si sa però che tutt&#8217;a un tratto sbucarono
+di dietro a un cespuglio quattro mori
+armati di pugnale, due dei quali gli si slanciarono
+contro da una parte e due dall&#8217;altra; e
+che il malcapitato seduttore o non sarebbe più
+uscito del giardino, o ne sarebbe uscito con
+qualche occhiello nelle reni, se non fosse comparso
+improvvisamente il caid Hamed-Ben Kasen<span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[380]</a></span>
+Buhammei, il quale arrestò con un gesto imperioso
+i quattro cerberi, e diede modo al fuggitivo
+di riportare la pelle intatta al palazzo.
+La notizia dell&#8217;avvenimento si sparse, ci fu un
+sottosopra, il colpevole ricevette una solenne
+ammonizione in presenza di tutti e il Comandante,
+sempre spiritoso, gli fece per giunta
+un sermoncino che gli produsse un&#8217;impressione
+profonda.&mdash;Che le donne degli altri, e particolarmente
+le donne dei mussulmani, bisogna
+lasciarle stare; che quando si è con un&#8217;ambasciata
+europea nel Marocco, bisogna far conto
+di non esser più un uomo; che nei paesi maomettani
+queste quistioni di donne finiscono facilmente
+in quistioni politiche; e che sarebbe
+una bella responsabilità quella d&#8217;un giovane
+onesto il quale, per non aver saputo resistere
+a un impulso inconsiderato... del cuore, trascinasse
+il suo paese in una guerra... di cui non
+si potrebbero prevedere le conseguenze.&mdash;A
+questo discorso, il povero giovane, che già vedeva
+la flotta italiana con centomila soldati
+salpare verso il Marocco per cagion sua, si
+mostrò atterrito del suo fallo a tal segno, che
+non parve più necessario d&#8217;infliggergli altro
+castigo.<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[381]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Vorrei saper bene che concetto hanno costoro
+della propria potenza militare e del proprio
+valore guerresco rispetto alla potenza e
+al valore dei popoli europei. Ma non oso interrogarli
+direttamente su questo soggetto perchè
+sono ombrosissimi e temo che le mie domande
+possano parere un&#8217;ironia o una spacconata.
+Son riuscito nondimeno, tastandoli con
+mano leggera, e senza farmi scorgere, a raccapezzare
+qualche cosa. Sulla superiorità della nostra
+potenza militare non ci hanno dubbio;
+poichè se qualche dubbio rimaneva loro trent&#8217;anni
+sono, quando non avevano ancora ricevuto
+dagli europei alcuna veramente grave
+batosta, le guerre della Francia e della Spagna,
+e principalmente le due battaglie famose d&#8217;Isly
+e di Tetuan, dissiparono quei dubbi per sempre.
+Ma riguardo al valore, mi pare che si
+credano ancora superiori di molto agli europei;
+le vittorie dei quali attribuiscono all&#8217;artiglieria,
+all&#8217;ordine, alla furberia (chè per loro sono
+furberie la strategia e la tattica) e non al valore.
+E le vittorie conseguite con quei mezzi, pare
+che non le considerino nobilmente conseguite.
+Il volgo, poi, aggiunge a quei mezzi l&#8217;alleanza<span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[382]</a></span>
+coi cattivi spiriti, senza la quale nè i cannoni
+nè le furberie sarebbero bastati a <a name="tn382" id="tn382"></a><ins class="correction" title="originale: sgomînare">sgominare</ins>
+gli eserciti mussulmani. Certo è che agli Arabi
+puri e ai Berberi, che sono la maggioranza
+guerriera del Marocco, non si può negare il
+valore, e nemmeno restringersi a riconoscere
+in loro quel valore comune e indeterminato
+che in Europa si considera, con cavalleresca
+reciprocanza, proprietà di tutti gli eserciti. Poichè
+tenuto pur conto della natura del terreno
+e degli aiuti segreti dell&#8217;Inghilterra, l&#8217;esercito
+marocchino, scompigliato, mal condotto, male
+armato, male approvvigionato, non avrebbe potuto
+tener fronte, come fece, per quasi un anno,
+con una tenacia inaspettata in Europa, all&#8217;esercito
+spagnuolo, disciplinato, ordinato e fornito di
+tutti i nuovi mezzi d&#8217;offesa, senza supplire con
+un grande valore alla potenza militare che gli
+mancava. Si potrà negare il nome proprio di
+valore al fanatismo che slancia un uomo contro
+dieci a cercare una morte che gli aprirà le porte
+del paradiso; al furore selvaggio che induce un
+soldato a spaccarsi il cranio contro una rupe
+piuttosto che cader nelle mani dei nemici; alla
+rabbia forsennata d&#8217;un ferito, che si strappa le
+bende e si squarcia le piaghe per liberarsi colla
+vita dalla prigionia; al disprezzo del dolore,
+alla cieca audacia, all&#8217;ostinazione brutale di chi
+si fa uccidere senza scopo; ma bisognerà ammettere<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[383]</a></span>
+almeno che questi sono elementi di valore,
+ed è incontestabile che questa gente ne
+diede molti e tremendi saggi alla Spagna. Dopo
+due mesi di guerra, l&#8217;esercito spagnuolo non
+aveva presi che due prigionieri, un arabo della
+provincia d&#8217;Oran e un pazzo che s&#8217;era presentato
+agli avamposti; e nella sanguinosa battaglia
+di Castillejos cinque marocchini soli, e
+tutti e cinque feriti, caddero nelle mani dei
+vincitori. La loro tattica tradizionale è di avanzarsi
+in massa contro il nemico, distendersi
+rapidamente, correre fino a mezzo tiro, sparare
+e ritirarsi precipitosamente per ricaricare le
+armi. Nelle grandi battaglie si dispongono a
+mezza luna, l&#8217;artiglieria e la fanteria al centro,
+e alle ali la cavalleria, che cerca d&#8217;avvolgere il
+nemico e cacciarlo fra due fuochi. Il capo supremo
+dà un ordine generale, ma ogni capo
+inferiore ritorna all&#8217;assalto o si ritira quando
+gli sembra opportuno, e l&#8217;esercito sfugge facilmente
+al comando principale. Cavalieri infaticabili,
+destri tiratori, tenaci dietro un riparo, facili
+a sgominarsi in pianura aperta, strisciano
+come serpenti, s&#8217;arrampicano come scoiattoli,
+corrono come caprioli, passano rapidamente
+dall&#8217;assalto temerario alla fuga precipitosa, e
+da un esaltazione di valore che pare pazzia furiosa
+a uno sgomento che non ha nome. Ci
+sono ancora nel Marocco dei mori impazziti di<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[384]</a></span>
+terrore alla battaglia d&#8217;Isly; e si sa che alle
+prime cannonate del maresciallo Bugeaud, il
+Sultano Abd-er-Rahman, gridò:&mdash;Il mio cavallo!
+Il mio cavallo!&mdash;e inforcata la sella,
+si diede a una fuga disperata, lasciando sul
+campo i suoi musici, i suoi negromanti, i suoi
+cani da caccia, lo stendardo sacro, il parasole
+ed il tè, che i soldati francesi trovarono ancora
+bollente.<span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[385]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Incontro tanti neri per le strade di Fez, che
+alle volte mi par di trovarmi in una città del
+Sudan e sento vagamente fra me e l&#8217;Europa
+l&#8217;immensità del deserto di Sahara. Dal Sudan,
+infatti, vengono la maggior parte, poco meno
+di tremila all&#8217;anno, molti dei quali si dice che
+muoiono in breve tempo di nostalgia. Sono
+portati per lo più all&#8217;età d&#8217;otto o dieci anni. I
+mercanti, prima di esporli in vendita, li ingrassano
+a pallottole di cuscussù, cercano di guarirli
+dalla nostalgia colla musica e insegnano loro
+qualche parola araba; il che ne aumenta il
+prezzo, che è ordinariamente trenta lire per un
+ragazzo, sessanta per una bimba, circa a quattrocento
+per una giovane di diciassette o diciott&#8217;anni,
+bella, che sappia parlare e che non abbia
+ancora partorito; e cinquanta o sessanta per un
+vecchio. L&#8217;Imperatore ritiene il cinque per
+cento della materia importata, e ha il diritto
+della prima scelta. Gli altri sono venduti nei
+mercati di Fez, di Mogador e di Marocco, e
+partitamente, all&#8217;incanto, in tutte le altre città,
+dove i compratori, per tradizione, usano loro il
+pudico riguardo di non visitarne pubblicamente
+le parti coperte. Abbracciano tutti, senza difficoltà,<span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[386]</a></span>
+la religione maomettana, conservando
+però molte delle loro stranissime superstizioni,
+e le feste bizzarre del proprio paese, consistenti
+in balli grotteschi che durano fino a tre
+giorni e tre notti consecutive, accompagnati
+da una musica diabolica, e non interrotti che
+per inghiottire con avidità bestiale ogni sorta
+di porcherie. Servono per lo più nelle case,
+son trattati con dolcezza, vengono in gran parte
+affrancati in ricompensa dei loro servigi, hanno
+la via aperta anche alle più alte cariche dello
+stato, e si palesano qui come per tutto: ora
+febbrilmente operosi, ora torpidamente pigri,
+lussuriosi come scimmie, astuti come volpi, feroci
+come tigri; ma contenti del loro stato, e
+per lo più fedeli e grati ai padroni: il che
+pare che non segua dove la schiavitù è più dura,
+come a Cuba, e dove la libertà di cui godono è
+eccessiva, come in Europa. Le arabe e le
+more rifuggono da loro, ed è rarissimo che
+un nero sposi altra donna che del suo colore;
+ma gli uomini, e in specie i mori, non solo
+le cercano avidamente come concubine, ma le
+sposano colla stessa facilità che le bianche;
+onde il grandissimo numero di mulatti di tutte
+le sfumature che son nel Marocco. Strane vicende!
+Il povero nero di dieci anni, venduto
+sui confini del Sahara per un sacco di zucchero
+o un pezzo di stoffa, può, e si diede il caso<span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[387]</a></span>
+discutere trent&#8217;anni dopo,&mdash;ministro del Marocco,&mdash;un
+trattato di commercio <a name="tn387" id="tn387"></a><ins class="correction" title="originale: coll'ambaciatore">coll&#8217;ambasciatore</ins>
+d&#8217;Inghilterra; e molto più probabilmente,
+la bambina nera nata in una tana immonda
+e scambiata all&#8217;ombra d&#8217;un&#8217;oasi con un
+otre d&#8217;acquavite, trovarsi, appena adulta, coperta
+di gemme e fragrante di profumi, tra le braccia
+del Sultano.<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[388]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Da qualche giorno, passeggiando per Fez, mi
+si affaccia alla mente con una persistenza ostinata
+l&#8217;immagine d&#8217;una grande città americana,
+alla quale accorre gente da ogni parte del mondo,
+una di quelle città che rappresentano quasi
+il tipo a cui tutte le città nuove si vanno lentamente
+informando, e la cui vita è forse un
+esempio di quello che sarà fra un secolo la vita
+di tutte; una città la cui immagine non si può
+presentare a nessun europeo, accanto a quella
+di Fez, senza farlo sorridere di pietà, tanto è
+grande la distanza che le separa sopra la via
+del progresso umano. Eppure, più mi fisso col
+pensiero in quella città, più mi sento preso da
+un dubbio che mi rattrista. Vedo quelle grandi
+strade, diritte e interminabili, in cui s&#8217;innalzano
+a perdita d&#8217;occhi i pali giganteschi del telegrafo.
+«È l&#8217;ora della chiusura degli opifici
+e delle botteghe. Torrenti d&#8217;operai, uomini,
+donne e ragazzi, passano a piedi, in omnibus,
+in <i>tramway</i>, seguendo quasi tutti la stessa direzione,
+verso i quartieri lontani; e tutti hanno
+l&#8217;aspetto triste e ansioso e sembrano estenuati
+dalla fatica.... Nuvole dense di fumo di carbone
+escono dalle innumerevoli torricine degli opifici,<span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[389]</a></span>
+scendono nelle strade, gettano le loro ombre
+nere sulle splendide vetrine delle botteghe,
+sulle lettere dorate degli annunzi che coprono
+le facciate fino ai tetti, sulla folla che, colla
+testa bassa, a passo cadenzato, dondolando le
+braccia, fugge in silenzio i luoghi che, durante
+il giorno, videro colare il suo sudore. Di tratto
+in tratto, il sole squarcia il velo lugubre che
+l&#8217;industria ha disteso sulla capitale del lavoro;
+ma questi bagliori improvvisi, fuggitivi, invece
+di rallegrare la scena, non fanno che illuminarne
+la tristezza... Tutte le fisonomie hanno
+la medesima espressione. Ognuno ha fretta di
+arrivare a casa per «economizzare» le sue
+poche ore di riposo dopo aver tratto il maggior
+vantaggio possibile dalle lunghe ore di lavoro.
+Par che ognuno sospetti nel suo vicino un
+concorrente. Tutti portano l&#8217;impronta dell&#8217;isolamento.
+L&#8217;aria morale in cui vive questa gente
+non è la carità, è la rivalità... Un gran numero
+di famiglie vivono negli alberghi, vita che condanna
+la donna alla solitudine e all&#8217;ozio. Lungo
+il giorno, il marito fa i suoi affari fuor di casa,
+e non rientra che all&#8217;ora del desinare, che trangugia
+colla rapidità d&#8217;un uomo affamato. Poi
+ritorna alla sua galera. I ragazzi, all&#8217;età di cinque
+o sei anni, frequentano le scuole, ci vanno
+e ritornano soli e passano il rimanente del loro
+tempo a loro capriccio, godendo della più ampia<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[390]</a></span>
+libertà. L&#8217;autorità paterna è pressochè nulla.
+I figliuoli non ricevono altra educazione che
+quella delle scuole.... maturano rapidamente
+e si preparano fin dall&#8217;infanzia alle fatiche
+e alle lotte della vita sovreccitata, aspra e avventurosa
+che li aspetta. La vita dell&#8217;uomo non
+è che una sola e lunga <i>campagna</i>, un seguito
+non interrotto di combattimenti, di marcie e
+di contro-marcie. La dolcezza, l&#8217;intimità del
+focolare domestico non hanno che un&#8217;assai piccola
+parte nella sua esistenza militante e febbrile.
+È egli felice? A giudicarne dal suo aspetto
+faticato, triste, inquieto, spesso delicato e malsano,
+c&#8217;è da dubitarne. L&#8217;eccesso del lavoro
+non interrotto gli spezza le forze, gl&#8217;interdice
+i piaceri dello spirito e gl&#8217;impedisce il raccoglimento
+dell&#8217;anima. E la donna soffre di questa
+vita anche più del marito. Essa non lo vede
+che una volta al giorno, mezz&#8217;ora tutt&#8217;al più, e
+la sera, quando, rotto dalla fatica, rientra in
+casa per cercare il sonno; e non può alleggerire
+il fardello ch&#8217;egli porta, nè partecipare
+alle sue pene, alle sue cure e ai suoi lavori
+perchè non li conosce, non esistendo quasi affatto
+fra loro, per mancanza di tempo, il commercio
+delle anime....»</p>
+
+<p>La città è Chicago, e chi la descrive il barone
+Hübner, grande ammiratore dall&#8217;America.
+Ora il dubbio è questo: non so quale delle<span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[391]</a></span>
+due città, Fez e Chicago, mi faccia più compassione.
+Sento però che se fossi nei panni
+d&#8217;un moro di Fez, ed un cristiano, conducendomi
+in una di quelle grandi città civili, mi
+domandasse se l&#8217;invidio, gli farei una risata
+sul volto.<span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[392]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Stamattina Selam mi raccontò, a modo suo,
+la storia famosa del brigante Arusi; una delle
+infinite istorie che girano di bocca in bocca
+dal mare al deserto; fondata però sopra un
+fatto vero e recentissimo, di cui molti testimoni
+vivono ancora.</p>
+
+<p>Poco dopo la guerra colla Francia, il Sultano
+Abd-er Rahman mandò un esercito a castigare
+gli abitanti del Rif che avevano incendiato un
+bastimento francese. Fra i varii sceicchi, a cui
+il comandante dell&#8217;esercito intimò di denunziare
+i colpevoli, ce ne fu uno, chiamato Sid-Mohammed-Abd-el-Djebar,
+già innoltrato negli
+anni, il quale, essendo geloso d&#8217;un tale Arusi,
+giovane valoroso e bellissimo, lo rimise, benchè
+innocente, nelle mani del generale, affinchè lo
+conducesse nelle carceri di Fez. Fu infatti condotto
+a Fez, ma non stette in prigione che un
+anno. Rilasciato in libertà, andò a Tangeri.
+Stette qualche tempo a Tangeri e poi tutt&#8217;a un
+tratto scomparve, e per un pezzo nessuno seppe
+più notizie di lui. Ma poco dopo la sua disparizione,
+si cominciò a parlare in tutta la provincia
+del Garb d&#8217;una banda di ladri e d&#8217;assassini
+che infestava la campagna fra Rabat e<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[393]</a></span>
+Laracce. Le carovane erano assalite, i negozianti
+spogliati, i caid malmenati, i soldati del
+Sultano pugnalati; nessuno osava più attraversare
+quelle terre; e i pochi che, presi dagli
+assassini, ne uscivan salvi, tornavano nelle città
+istupiditi dal terrore.</p>
+
+<p>Le cose durarono in questo stato per molto
+tempo, e nessuno era mai riuscito a scoprire
+chi fosse il capo della banda, quando un negoziante
+rifano, assalito una notte al lume della
+luna, riconobbe fra coloro che lo spogliavano
+il giovane Arusi, e ne portò a Tangeri la notizia
+che si sparse rapidamente per tutto il
+Garb. Il capo della banda era Arusi. Molti altri
+lo riconobbero. Egli appariva nei duar e
+nei villaggi, di giorno e di notte, vestito da
+soldato, da caid, da ebreo, da cristiano, da
+donna, da ulema, uccideva, rubava, spariva, inseguito
+da ogni parte, non raggiunto da nessuno,
+sempre inaspettato, sempre in un nuovo
+aspetto, capriccioso, feroce, infaticabile; e non
+s&#8217;allontanava mai dai dintorni della cittadella
+El-Mamora; cosa di cui nessuno capiva la ragione.
+La ragione era questa: il caid della
+cittadella El-Mamora era in quel tempo l&#8217;antico
+sceicco Sid-Mohammed Abd-el-Dijebar che
+aveva messo Arusi nelle mani del generale del
+Sultano.</p>
+
+<p>In quei giorni appunto Sid-Mohammed Abd-el-Dijebar<span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[394]</a></span>
+aveva data in isposa una sua figliuola
+di meravigliosa bellezza, chiamata Rahmana,
+al figliuolo del pascià di Salè, che
+si chiamava Sid-Alì. Le feste nuziali erano
+state celebrate con gran pompa, in presenza
+dei più ricchi giovani della provincia, accorsi
+a cavallo, armati, vestiti dei loro più begli
+abiti, alla cittadella d&#8217;El-Mamora; e Sid-Alì
+doveva condurre la sua sposa a Salè, in casa
+di suo padre. Il corteo uscì dalla cittadella di
+notte. Doveva passare per una gola strettissima
+formata da una catena di collinette boscose e
+da una catena di dune. Andava innanzi una
+scorta di trenta cavalieri; dietro a questi,
+Rahmana sulla groppa d&#8217;una mula, in mezzo
+allo sposo e al fratello; dietro Rahmana, il
+caid suo padre e una folla di parenti e d&#8217;amici.
+Entrarono nella gola. La notte era serena,
+lo sposo teneva per mano Rahmana,
+il vecchio caid si lisciava la barba: tutti erano
+allegri.</p>
+
+<p>All&#8217;improvviso una voce formidabile urlò nel
+silenzio della notte:</p>
+
+<p>&mdash;Arusi ti saluta, o sceicco Sid Mohammed
+Abd-el Dijebar!</p>
+
+<p>Nello stesso punto, sull&#8217;alto d&#8217;una collina
+scintillarono trenta fucili e tuonarono trenta
+colpi. Cavalli, soldati, parenti, amici, chi stramazza
+morto, chi vacilla ferito, chi fugge; e<span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[395]</a></span>
+prima che il caid e Sid-Alì, rimasti illesi, rinvengano
+dallo sbalordimento, un uomo, una
+furia, un demonio, Arusi insomma precipita
+dalla collina, afferra Rahmana, se la mette in
+sella e fugge a briglia sciolta verso la foresta
+di Mamora.</p>
+
+<p>Il caid e Sid-Alì, uomini risoluti, invece di
+abbandonarsi ad una vana disperazione, fecero
+giuramento solenne di non radersi più la testa
+prima d&#8217;essersi spaventosamente vendicati. Domandarono
+e ottennero soldati dal Sultano, e
+cominciarono a dar la caccia ad Arusi, che s&#8217;era
+rifugiato colla sua banda nella grande foresta di
+Mamora. Fu una guerra faticosissima, tutta colpi
+di mano, imboscate, assalti notturni, astuzie,
+combattimenti feroci, che durò più d&#8217;un anno,
+e ridusse a poco a poco la banda nel centro
+della foresta. La banda era accerchiata e il
+cerchio si stringeva si stringeva. Molti dei seguaci
+di Arusi eran già morti di fame, molti
+fuggiti, molti stati uccisi in combattimento. Il
+caid e Alì, vicini a raggiungere la meta, s&#8217;inferocivano
+sempre più, non chiudevan più occhio
+nè notte nè giorno, non respiravano più
+che la vendetta. Ma d&#8217;Arusi e di Rahmana non
+si sapeva più nulla. Chi diceva che fossero
+morti di stento, chi riteneva che fossero fuggiti,
+chi credeva che il bandito avesse ucciso
+la sposa e sè stesso. E Sid-Alì e il caid cominciavano<span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[396]</a></span>
+a disperare, perchè più s&#8217;innoltravano,
+e più gli alberi si facevan fitti, più alti
+e più intricati i cespugli, le liane, i rovi, i
+ginepri; tanto che i cavalli e i cani non potevano
+più aprirsi la via. Un giorno, finalmente,
+mentre tutti e due passeggiavano scoraggiati e
+silenziosi per la foresta, un arabo accorse da
+lontano verso di loro e disse d&#8217;aver visto Arusi
+nascosto in mezzo ai giunchi, sulla riva d&#8217;un
+fiume, all&#8217;estremità della foresta. Il caid raccoglie
+in furia i suoi cavalieri, li divide in due
+drappelli e li sguinzaglia, un drappello a destra,
+l&#8217;altro a sinistra, verso il fiume. Dopo una
+lunga corsa, il caid per il primo vede da lontano,
+in mezzo ai giunchi, rizzarsi un fantasma,
+un uomo d&#8217;alta statura e d&#8217;aspetto terribile:
+Arusi. Si slanciano tutti verso quel punto, arrivano,
+girano, frugano, fiutano: Arusi non
+v&#8217;è più. Erano sulla riva del <a name="tn396" id="tn396"></a><ins class="correction" title="originale: fume">fiume</ins>.&mdash;Ha passato
+il fiume! grida il caid. Tutti si gettano
+nel fiume e raggiungono la riva opposta. La
+riva era segnata di alcune orme; tutti si mettono
+su quell&#8217;orme; ma dopo pochi passi, mancano.&mdash;s&#8217;è
+rigettato nel fiume,&mdash;grida
+il caid,&mdash;e andò a riuscir più lontano.&mdash;Subito
+i cavalieri si slanciano di galoppo lungo
+la riva. Nello stesso punto l&#8217;attenzione del
+caid è attirata da suoi tre cani, che si sono
+arrestati, fiutando, vicino a una pianta di giunchi.<span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[397]</a></span>
+Sid-Alì accorre pel primo, e vede vicino
+ai giunchi un largo fosso, in fondo al quale
+c&#8217;erano alcuni piccoli fori. Salta nel fosso, introduce
+il fucile in uno dei fori, lo sente respinto,
+spara, chiama il caid, accorrono i soldati,
+guardano di qua e di là, e scoprono una
+piccola apertura rotonda a fior d&#8217;acqua nella
+riva tagliata a picco. Arusi doveva essere entrato
+nel suo sotterraneo per quell&#8217;apertura.&mdash;Scaviamo!&mdash;grida
+il caid. I soldati corrono
+a pigliar vanghe e piccozze nei duar vicini,
+tornano, scavano, rompono una specie di volta
+di terra e scoprono una tana...</p>
+
+<p>In fondo alla tana c&#8217;era Arusi ritto, immobile,
+pallido come un morto, colle braccia spenzoloni.</p>
+
+<p>Lo afferrarono: non fece resistenza. Lo tiraron
+fuori: aveva l&#8217;occhio sinistro crepato.
+Lo legarono, lo portarono in una tenda, lo
+distesero in terra, e per prima vendetta, Sid-Alì
+gli recise col pugnale tutti i diti dei piedi,
+gettandoglieli ad uno ad uno sul viso. Ciò
+fatto, mise sei soldati a custodirlo e si ritirò
+sotto un&#8217;altra tenda insieme col caid, per concertare
+che torture gli dovessero infliggere prima
+di troncargli la testa. La discussione durò lungo
+tempo: andavano a gara a chi proponesse dei
+tormenti più dolorosi; nessuno strazio pareva
+abbastanza orrendo; la sera era venuta, e non<span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[398]</a></span>
+avevano ancora nulla deciso. Rimandarono la
+decisione alla mattina e si separarono.</p>
+
+<p>Un&#8217;ora dopo, il caid ed Alì riposavano ciascuno
+sotto la sua tenda; la notte era oscurissima,
+non spirava un alito di vento, non stormiva una
+foglia, non si sentiva che il mormorio del fiume
+e il respiro dei dormenti.</p>
+
+<p>All&#8217;improvviso una voce formidabile urlò nel
+silenzio della notte:</p>
+
+<p>&mdash;Arusi ti saluta, o sceicco Sid Mohammed
+Abd-el Dijebar!</p>
+
+<p>Il vecchio caid balza in piedi atterrito e
+sente la pesta precipitosa d&#8217;un cavallo che s&#8217;allontana.
+Chiama i soldati, che accorrono in
+furia, e grida:&mdash;Il mio cavallo! Il mio cavallo!&mdash;Cercano
+il suo cavallo, il più superbo
+animale del Garb: è sparito. Corrono alla tenda
+di Sid-Alì: è steso in terra morto, con un pugnale
+confitto nell&#8217;occhio sinistro. Il caid scoppia
+in pianto: i soldati si slanciano dietro al
+fuggitivo. Lo intravvedono, come un ombra,
+per qualche momento; lo perdon di vista; lo
+rivedono; ma egli va come la folgore, e sparisce
+ben presto per non più ricomparire. Continuano
+a inseguirlo, nondimeno, per tutta la
+notte, sin che arrivano a un bosco fittissimo,
+dove si arrestano per aspettare che aggiorni.
+Appena aggiorna, vedono lontano il cavallo del
+caid, che viene verso di loro spossato e insanguinato,<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[399]</a></span>
+riempiendo l&#8217;aria di nitriti lamentevoli.
+Pensando che Arusi sia nel bosco, sguinzagliano
+i cani e s&#8217;avanzano colle armi nel
+pugno. Dopo un breve cammino, scoprono una
+casuccia diroccata, mezzo nascosta fra gli alberi.
+I cani v&#8217;accorrono e s&#8217;arrestano. I soldati li seguono
+in punta di piedi, arrivano alla porta,
+spianano i fucili... e li lascian cadere in terra
+gettando un grido di stupore. In mezzo a quelle
+quattro mura, stava disteso in terra il cadavere
+d&#8217;Arusi, e accanto a lui una bellissima donna,
+vestita splendidamente, coi capelli sciolti, la
+quale gli fasciava i piedi sanguinosi, singhiozzando,
+ridendo, mormorando con voce infantile
+parole di disperazione e d&#8217;amore. Era Rahmana.
+La condussero in casa di suo padre, vi stette
+tre giorni senza profferire parola e disparve.
+La trovarono qualche tempo dopo fra le rovine
+della casa del bosco, che raspava la terra
+colle mani, chiamando Arusi. E di là non si
+mosse più.&mdash;Dio,&mdash;come dissero gli arabi&mdash;aveva
+richiamato a sè la sua ragione ed essa
+era santa.</p>
+
+<p>Se sia ancora viva, non si sa. Certo è che
+viveva ancora venti anni sono, e che la vide
+nel suo romitaggio il signor Narciso Cotte, impiegato
+al consolato di Francia a Tangeri, che
+ne ha raccontata la storia.<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[400]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Oramai non v&#8217;è più un angolo di Fez che
+ci sia sconosciuto; e nondimeno ci par sempre
+d&#8217;essere arrivati il giorno innanzi, tanta è
+la varietà d&#8217;aspetti che ci presenta questa scena
+grandiosa di mura, di porte, di torri, di rovine;
+tanto ogni cosa ci ravviva ad ogni momento
+il sentimento della nostra solitudine; tanto
+stentiamo ad abituarci ad essere l&#8217;oggetto della
+curiosità universale. E questa curiosità non è
+punto scemata, benchè ormai tutti gli abitanti
+di Fez ci abbiano visti e rivisti. È scemata, invece,
+la diffidenza, e pare anche un poco l&#8217;antipatia:
+i bambini ci si avvicinano e ci toccano
+i vestiti per sentire di che sostanza sono; le
+donne ci guardan con occhio torvo, ma non
+tornan più indietro vedendoci apparir di lontano;
+le maledizioni son diventate più rare, i
+soldati non picchian più bastonate, e il pugno
+toccato dall&#8217;Ussi fu, è da sperarsi, il primo ed
+unico pugno di cui io possa portare la notizia
+in Italia. E benchè, passeggiando per la città,
+ci preceda e ci segua sempre una folla fittissima,
+io credo che potremmo uscir soli senza
+ombra di pericolo d&#8217;essere ammazzati. Già la
+popolazione, da quanto ci dicono i soldati dell&#8217;ambasciata,<span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[401]</a></span>
+ci ha messo a tutti, giusta la consuetudine
+moresca, un sopranome. Il medico è
+<i>l&#8217;uomo degli occhiali</i>, il vice-console è <i>l&#8217;uomo
+del naso forcuto</i>, il capitano è <i>l&#8217;uomo degli stivali
+neri</i>, l&#8217;Ussi è <i>l&#8217;uomo del fazzoletto bianco</i>, il
+Comandante <i>l&#8217;uomo delle gambe corte</i>, il Biseo
+<i>l&#8217;uomo dei capelli rossi</i>, il Morteo <i>l&#8217;uomo di
+velluto</i>, perchè è tutto vestito di velluto, ed io
+sono <i>l&#8217;uomo della scarpa rotta</i>, perchè un dolore
+al piede m&#8217;ha costretto a dare un lungo taglio
+a uno stivaletto. Parlano molto dei fatti nostri,
+si capisce, e par che dicano che siamo tutti
+brutte faccie, nessuno escluso, neppure il cuoco,
+il quale accolse questa notizia con una risata
+di disprezzo, battendo la mano sopra una tasca
+del panciotto, dove tiene una lettera della sua
+amante. E mi pare anche che ci trovino o fingano
+di trovarci ridicoli, perchè, per istrada, si
+mettono a ridere con una certa ostentazione
+ogni volta che uno di noi scivola, o dà del
+capo nel ramo d&#8217;un albero, o perde il cappello.
+Malgrado ciò, e la varietà delle vedute, questa
+popolazione tutta d&#8217;un colore e senza distinzione
+apparente di ceto, questo non sentir mai
+altro rumore che un eterno fruscìo di pantofole
+e di cappe, queste donne velate, queste case
+cieche e mute, questa vita piena di mistero finisce
+per tediar mortalmente. Gli abitanti son
+vivi, la città è morta. Al tramonto del sole bisogna<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[402]</a></span>
+rientrare in casa e non si può più uscire.
+Col calar della notte, cessa ogni commercio,
+ogni movimento, ogni segno di vita; Fez non
+è più che una vasta necropoli, dove se si sente
+per caso una voce umana, è l&#8217;urlo d&#8217;un pazzo
+o il grido d&#8217;un assassinato; e chi volesse andare
+a zonzo a ogni costo, dovrebbe farsi scortare
+da una pattuglia coi fucili carichi e da un
+drappello di falegnami, i quali ogni trecento
+passi buttassero giù una porta che sbarra la
+strada. Di giorno poi la città non somministra
+altra novità che qualche donna trovata morta
+in mezzo alla via con una pugnalata nel cuore,
+la partenza d&#8217;una piccola carovana, l&#8217;arrivo
+d&#8217;un governatore o sotto-governatore di provincia
+che venne gettato in fondo a un carcere,
+la bastonatura di qualche pezzo grosso, una festa
+in onore d&#8217;un Santo di cui sentiamo le fucilate
+dal palazzo, e altre cose simili, annunziate
+per lo più da Mohammed Ducali o dal
+Scellal, che sono i nostri due giornali quotidiani
+ambulanti. E queste notizie, e quello che
+vedo ogni giorno, e la vita singolarissima che
+vivo qui, mi danno poi nella notte dei sogni così
+stranamente intricati di teste recise, di deserti,
+d&#8217;arem, di prigioni, di Fez, di Tumbuctù, di Torino,
+che la mattina mi sveglio con un caos
+inesprimibile nella testa, e per qualche momento
+non raccapezzo più in che mondo mi sia.<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[403]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Di quante figure belle, grottesche, orribili,
+buffe, stranissime, mi rimarrà la memoria per
+tutta la vita! Ne ho la testa affollata, e quando
+son solo me le faccio passare dinanzi ad una
+ad una, come le figure d&#8217;una lanterna magica,
+con un piacere che non so esprimere. Passa
+Sid Buker, il personaggio misterioso che viene
+tre volte al giorno, ravvolto in una gran cappa
+biancastra, colla testa bassa, cogli occhi socchiusi,
+pallido come un morto, furtivo come
+uno spettro, a conferire segretamente coll&#8217;Ambasciatore;
+e svanisce a modo di una figura
+fantasmagorica, senza che nessuno se n&#8217;accorga.
+Passa il servo favorito di Sid-Mussa, un giovane
+mulatto bellissimo, grazioso come una
+fanciulla, elegante come un principe, fresco
+e sorridente, che sale e scende le scale saltellando
+e ci saluta con una certa civetteria
+inchinandosi profondamente e stendendo
+una mano in atto di mandare un bacio. Passa
+un soldato di guardia, un berbero, nato sulle
+montagne dell&#8217;Atlante, una faccia sanguinaria
+che non posso guardare senza fremere, e mi
+figge negli occhi, ogni volta che mi vede, uno
+sguardo immobile, freddo, perfido, come se meditasse<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[404]</a></span>
+d&#8217;uccidermi; e più lo sfuggo e più l&#8217;incontro,
+e par che indovini il ribrezzo che m&#8217;ispira
+e ci provi un satanico piacere. Passa una
+vecchia decrepita, che ho vista sulla porta d&#8217;una
+moschea, nuda da capo a piedi, fuor che un
+cencio intorno ai fianchi, colla testa rasa come
+la palma della mano e il corpo disfatto a segno
+che mi strappò un&#8217;esclamazione d&#8217;orrore e rimasi
+per lungo tempo col sangue sossopra.
+Passa una mora briccona, che rientrando in casa,
+mentre noi passavamo dinanzi alla sua porta,
+buttò giù in fretta e in furia, nell&#8217;atto di chiudere,
+il caic che la copriva, ci lasciò intravvedere
+il suo bel corpo diritto e tornito, e saettandoci
+un&#8217;occhiata sfavillante di mille vezzi,
+chiuse. Passa un bottegaio vecchissimo, una
+faccia tra spaventosa e ridicola, curvo tanto
+che, stando seduto in fondo alla sua nicchia
+oscura, si tocca quasi i piedi col mento; e
+tiene aperto un occhio solo, appena visibile; e
+ogni volta che passando dinanzi alla sua bottega,
+lo guardo, quell&#8217;occhio gli si apre smisuratamente
+e brilla d&#8217;un sorriso beffardo indefinibile,
+che mi mette non so che inquietudine
+nel cuore. Passa una bellissima morina di dieci
+anni, coi capelli sciolti giù per le spalle, vestita
+d&#8217;una camicia bianca stretta alla vita da una
+ciarpa verde, la quale spenzolandosi dal parapetto
+d&#8217;una terrazza per saltare sulla terrazza<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[405]</a></span>
+di sotto, la camicia le si attaccò alla
+punta d&#8217;un mattone e restò su, lasciando molti
+segretini all&#8217;aria aperta; ed essa, che sapeva
+d&#8217;esser guardata dal palazzo dell&#8217;Ambasciata, e
+non poteva più nè risalire nè scendere, si mise
+a strillare come una disperata, e tutte le donne
+della casa accorsero smascellandosi dalle risa.
+Passa un mulatto gigantesco, pazzo, che tormentato
+dall&#8217;idea fissa che i soldati del Sultano lo
+cerchino per tagliargli una mano, fugge per le
+strade come una fiera inseguita, agitando convulsivamente
+il braccio destro, come se glie l&#8217;avessero
+già mutilato, e mette ululati spaventosi che
+risuonano da un quartiere all&#8217;altro della città. Passano
+molti e molti altri; ma quello che s&#8217;arresta
+più lungamente, è un nero di cinquant&#8217;anni,
+servo del palazzo, alto poco più e largo poco
+meno d&#8217;un metro, un cor contento, che sorride
+sempre cacciando tutta la bocca verso l&#8217;orecchio
+destro; la più grottesca, la più spropositata, la più
+imperiosamente ridicola figura che sia mai comparsa
+sotto la cappa del cielo; ed ho un bel mordermi
+le dita, e dirmi che è ignobile il ridere delle
+deformità umane, e farmi vergogna in mille maniere;&mdash;è
+inutile,&mdash;è un riso che vince le mie
+forze,&mdash;ci dev&#8217;esser dentro qualche intenzione
+misteriosa della Provvidenza,&mdash;bisogna che
+scoppi! E Dio mi perdoni: mi venne più
+volte l&#8217;idea di comprarlo per farmene una pipa.<span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[406]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Essendo vicino il giorno della partenza, i
+negozianti accorrono in folla al palazzo e si
+compra a furia. Le stanze, il cortile e la galleria
+hanno preso l&#8217;aspetto d&#8217;un grande bazar.
+Per tutto lunghe file di vasi, di babbuccie ricamate,
+di vassoi, di cuscini, di tappeti, di
+caic. Quanto v&#8217;è in Fez di più dorato, di più
+arabescato, di più caro assaettato, ci è passato
+sotto gli occhi in questi giorni. E bisogna vedere
+come vendono costoro, senza proferire parola,
+senza lasciarsi sfuggire un sorriso, non
+accennando che sì o no colla testa, e andando
+via, abbiano o non abbian venduto, colla stessa
+faccia d&#8217;automi con cui sono venuti. Fra tutte,
+è bella a vedersi la stanza dei pittori, convertita
+in una gran bottega di rigattiere, piena
+di selle, di staffe, di fucili, di caffettani, di
+ciarpe lacere, di terraglia, di orecchini barbareschi,
+di vecchie cinture da donna, venute Dio
+sa di dove, che hanno forse sentito molte volte
+la stretta amorosa delle braccia imperiali, e
+forse l&#8217;anno venturo luccicheranno in un quadro
+magistrale alla mostra di Napoli o di Filadelfia.
+Un solo genere manca, e sono gli oggetti
+d&#8217;antichità, ricordi dei varii popoli che conquistarono<span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[407]</a></span>
+o colonizzarono il Marocco; e benchè
+si sappia che sovente se ne trovano sotto terra
+o fra le rovine, non c&#8217;è mezzo d&#8217;averne, poichè
+ogni oggetto scoperto dovendo essere portato
+alle Autorità, chi scopre, tien nascosto, e
+le Autorità, non conoscendone il valore, distruggono
+o vendono come materia inutile il poco
+che ricevono. Così, anni sono, un cavallo ed
+alcune statuette di bronzo trovate in un pozzo
+vicino ai resti d&#8217;un acquedotto, furon rotte e
+vendute come vecchio rame a un rigattiere
+israelita.<span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[408]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Oggi ho fatto con un negoziante di Fez una
+viva discussione, coll&#8217;intento di scoprire quello
+che pensano i mori della civiltà europea; e
+per questo non mi affannai a ribattere i suoi
+argomenti se non quanto era necessario per
+dargli spago. È un bel moro sui quarant&#8217;anni,
+di fisonomia onesta e severa, che visitò,
+per affari di commercio, le principali città
+dell&#8217;Europa occidentale, e stette lungo tempo
+a Tangeri dove imparò un po&#8217; di spagnuolo.
+Già nei giorni scorsi avevo scambiato con lui
+qualche parola a proposito d&#8217;un piccolo pezzo
+di stoffa intessuto di seta e d&#8217;oro di cui pretendeva
+la bellezza di dieci marenghi. Ma
+oggi toccandolo sull&#8217;argomento dei suoi viaggi,
+gli attaccai <a name="tn408" id="tn408"></a><ins class="correction" title="originale: un parlantina">una parlantina</ins> di cui i suoi compagni
+stessi, che ascoltavano senza capire, rimasero
+stupiti. Gli domandai dunque che impressione
+gli avessero fatta le grandi città europee
+non aspettandomi peraltro di sentire grandi
+espressioni di meraviglia, perchè sapevo, come
+tutti sanno, che dei quattro o cinquecento negozianti
+marocchini che vanno ogni anno in
+Europa, la maggior parte ritornano nel loro paese
+più stupidamente fanatici di prima, quando<span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[409]</a></span>
+non ritornano più viziosi e più birbanti; e che
+se tutti rimangono stupiti dello splendore delle
+nostre città e delle meraviglie delle nostre industrie,
+nessuno però ne rimane scosso nell&#8217;anima,
+acceso nella mente, spronato a fare, a
+tentare, a imitare; nessuno intimamente persuaso
+della inferiorità complessiva del paese
+proprio; e nessunissimo, poi, se anche avesse
+questi sentimenti s&#8217;arrischierebbe ad esprimerli,
+e tanto meno a cercar di diffonderli, per paura
+di tirarsi addosso l&#8217;accusa di mussulmano rinnegato
+e di nemico del suo paese.</p>
+
+<p>&mdash;Che cosa avete da dire&mdash;gli domandai&mdash;delle
+nostre grandi città?</p>
+
+<p>Mi guardò fisso e rispose freddamente:</p>
+
+<p>&mdash;Strade grandi, belle botteghe, bei palazzi,
+belle officine.... e tutto pulito.</p>
+
+<p>Con ciò parve che avesse detto tutto quello
+che aveva da dir d&#8217;onorevole per noi.</p>
+
+<p>&mdash;Non ci avete trovato altro di bello e di
+buono?&mdash;domandai.</p>
+
+<p>Mi guardò come per domandarmi alla sua
+volta che cosa pretendevo ch&#8217;egli ci avesse
+trovato.</p>
+
+<p>&mdash;Ma possibile&mdash;(mi stizzii)&mdash;che un uomo
+ragionevole come voi siete, che ha visto dei
+paesi così meravigliosamente diversi e superiori
+al suo, non ne parli almeno con stupore, almeno
+colla vivacità con cui il ragazzo d&#8217;un<span class="pagenum"><a name="Page_410" id="Page_410">[410]</a></span>
+<i>duar</i> parlerebbe del palazzo d&#8217;un pascià? Ma
+di che cosa vi meravigliate dunque al mondo?
+Che gente siete? Chi vi capisce?</p>
+
+<p>&mdash;<i>Perdóne Usted</i>,&mdash;rispose freddamente;&mdash;io
+vi rispondo che non capisco voi. Quando
+v&#8217;ho detto tutte le cose nelle quali credo che
+siate superiori a noi, che volete che vi dica
+di più? Volete che vi dica quello che non
+penso? Vi dico che le vostre strade sono più
+grandi delle nostre, che le vostre botteghe sono
+più belle, che avete delle officine che noi non
+abbiamo, che avete dei ricchi palazzi. Mi par
+d&#8217;aver detto tutto. Dirò ancora una cosa: che
+sapete più di noi perchè avete dei libri e leggete.</p>
+
+<p>Feci un atto d&#8217;impazienza.</p>
+
+<p>&mdash;Non v&#8217;impazientate, <i>caballero</i>;&mdash;ragioniamo
+tranquillamente. Voi convenite che il
+primo dovere d&#8217;un uomo, la prima cosa che lo
+rende stimabile, e quella in cui importa massimamente
+che un paese sia superiore agli altri
+paesi, è l&#8217;onestà; non è vero? Ebbene, in
+fatto d&#8217;onestà io non credo in nessuna maniera
+che voi altri siate superiori a noi. E una.</p>
+
+<p>&mdash;Adagio. Spiegatemi prima che cosa intendete
+di dire con questa parola onestà.</p>
+
+<p>&mdash;Onestà nel commercio, <i>caballero</i>. I mori,
+per esempio, nel commercio, ingannano qualche
+volta gli europei; ma voi altri europei ingannate
+molto più spesso i mori.<span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[411]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Saranno casi rari&mdash;risposi, per dir qualche
+cosa.</p>
+
+<p>&mdash;<i>Casos raros?</i>&mdash;esclamò accendendosi.
+Casi di tutti i giorni!&mdash;(E qui vorrei poter
+riferire tale e quale il suo linguaggio rotto,
+concitato e infantile). Prove! Prove! Io a Marsiglia.
+Sono a Marsiglia. Compro cotone. Scelgo
+il filo, grosso così. Dico:&mdash;questo numero,
+questo bollo, tanta quantità, mandate.&mdash;Pago,
+parto, arrivo al Marocco, ricevo cotone, apro,
+guardo, stesso numero, stesso bollo.... filo tre
+volte più piccolo! non serve a niente! migliaia
+di lire perdute! Corro al Consolato.... niente.
+<i>Otro.</i> Un altro. Mercante di Fez ordina Europa
+panno turchino, tanti pezzi, tanto larghi, tanto
+lunghi, convenuto, pagato. Riceve il panno,
+apre, misura: primi pezzi, giusti; sotto, più
+corti; gli ultimi, mezzo metro meno! Non servono
+più alle cappe, mercante rovinato. <i>Otro,
+otro.</i> Mercante di Marocco ordina, Europa,
+mille metri gallone d&#8217;oro per ufficiali e manda
+denaro. Gallone viene, tagliato, cucito, portato....
+rame! <i>Y otros, y otros, y otros!</i>&mdash;Ciò detto alzò
+il viso al cielo, e poi, rivolgendosi vivamente
+verso di me:&mdash;Più onesti voi?</p>
+
+<p>Ripetei che non potevano essere che casi eccezionali:
+non rispose.</p>
+
+<p>&mdash;Più religiosi voi?&mdash;domandò poi bruscamente.&mdash;No!<span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[412]</a></span></p>
+
+<p>E dopo qualche momento:&mdash;No! Basta
+essere entrati una volta nelle vostre <i>moschee</i>.</p>
+
+<p>&mdash;Ora dite,&mdash;soggiunse poi, incoraggiato
+dal mio silenzio;&mdash;nei vostri paesi, succedono
+meno <i>matamientos</i>? (uccisioni).</p>
+
+<p>Qui sarei stato imbarazzato a rispondergli.
+Che cosa avrebbe detto se io gli avessi confessato
+che soltanto in Italia si commettono tremila
+omicidi all&#8217;anno, e che ci sono novantamila
+prigionieri tra condannati e da giudicarsi?</p>
+
+<p>&mdash;Non credo,&mdash;disse, leggendomi negli
+occhi la risposta.</p>
+
+<p>Non sentendomi sicuro su questo terreno, lo
+attaccai coi soliti argomenti sulla quistione
+della poligamia.</p>
+
+<p>Saltò su come se l&#8217;avessi scottato;</p>
+
+<p>&mdash;Sempre questo!&mdash;gridò facendosi rosso
+fino alle orecchie.&mdash;Sempre questo! Come se
+voi aveste una donna sola! E ce lo volete far
+credere! Una sola è vostra, ma ci son poi
+quelle <i>de los otros</i>, e quelle che sono <i>de todos y
+de nadie</i>, di tutti e di nessuno. Parigi! Londra!
+Caffè pieni, strade piene, teatri pieni.
+<i>Verguenza!</i> E rimproverate i Mori?</p>
+
+<p>Dicendo questo, stropicciava con mano tremante
+il suo rosario, e si voltava di tratto in
+tratto per farmi capire, con un leggero sorriso,
+che non mi avessi a male del suo sdegno, perchè<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[413]</a></span>
+egli non l&#8217;aveva con me; ma coll&#8217;Europa.</p>
+
+<p>Vedendo che in questa quistione se la pigliava
+troppo a cuore, sviai il discorso, e gli
+domandai se non riconosceva le maggiori comodità
+della nostra maniera di vivere. Qui fu
+comicissimo. Aveva degli argomenti preparati.</p>
+
+<p>&mdash;È vero,&mdash;rispose con un accento ironico;&mdash;è
+vero... Sole? Ombrello. Pioggia? Paracqua.
+Polvere? Guanti. Camminare? Bastone.
+Guardare? Occhialino. Passeggiare? Carrozza.
+Sedere? Elastico. Mangiare? Strumenti. Una
+scalfittura? Medico. Morto? Statua. Eh! di
+quante cose avete bisogno! Che uomini, <i>por
+Dios</i>! Che bambini!</p>
+
+<p>Insomma, non me ne voleva passar una. Trovò
+persino a ridere sull&#8217;architettura.</p>
+
+<p>&mdash;Che! Che!&mdash;rispose quando gli parlai
+dei comodi delle nostre case.&mdash;State trecento
+in una casa sola, gli uni sugli altri, e poi salire,
+salire, salire&mdash;e manca aria e manca
+luce e manca giardino.</p>
+
+<p>Allora gli parlai di leggi, di governo, di libertà,
+e cose simili; e siccome era un uomo
+perspicace, mi parve d&#8217;esser riuscito, se non a
+fargli capire tutta la differenza che, sotto questi
+aspetti, corre fra il suo paese e il nostro;
+almeno a fargliene brillare alla mente un barlume.
+Visto che non poteva tenermi fronte su<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[414]</a></span>
+quel soggetto cangiò improvvisamente il discorso,
+e guardandomi da capo a piedi, disse sorridendo:</p>
+
+<p>&mdash;<i>Mal vestidos.</i> (Mal vestiti).</p>
+
+<p>Gli risposi che il vestito importava poco, e
+gli domandai se non riconosceva la nostra superiorità
+anche in questo, che, invece di star
+tante ore oziosi colle gambe incrociate sopra
+una materassa, noi impieghiamo il tempo in
+mille maniere utili e divertenti.</p>
+
+<p>Mi diede una risposta più sottile che non
+m&#8217;aspettassi. Disse che non gli pareva buon
+segno questo aver bisogno di far tante cose
+per passare il tempo. La vita per sè sola è
+dunque un supplizio per noi, che non possiamo
+stare un&#8217;ora senza far nulla, senza distrarci,
+senza affannarci a cercare divertimenti? Abbiamo
+paura di noi stessi? Abbiamo qualche
+cosa dentro che ci tormenta?</p>
+
+<p>&mdash;Ma vedete,&mdash;dissi&mdash;che spettacolo triste
+presentano le vostre città, che solitudine,
+che silenzio, che miseria. Siete stato a Parigi?
+Paragonate un po&#8217; le strade di Parigi colle strade
+di Fez.</p>
+
+<p>Qui fu sublime. Saltò in piedi ridendo, e
+più coi gesti che colle parole fece una descrizione
+canzonatoria dello spettacolo che presentano
+le strade delle nostre città. Va, vieni,
+corri; carri di qui, carrette di là; un rumore<span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[415]</a></span>
+che stordisce, gli ubbriachi che barcollano, i
+signori che si abbottonano il soprabito per
+paura dei borsaiuoli; a ogni passo una guardia
+che guarda intorno come se a ogni passo ci
+fosse un ladro; i bambini e i vecchi che ogni
+momento corron rischio d&#8217;essere schiacciati dalle
+carrozze dei ricchi; le donne sfrontate, e persino
+bambine, orrore! che lanciano occhiate provocanti,
+urtano i giovani col gomito e fanno mille
+smancerie; tutti col sigaro in bocca; da ogni
+parte gente che entra nelle botteghe a mangiucchiare,
+a ber liquori, a farsi lisciare i capelli,
+a specchiarsi, a inguantarsi; e i zerbinotti
+piantati davanti ai caffè che dicono delle
+parole nell&#8217;orecchio alle donne degli altri che
+passano; e che maniera ridicola di salutare e
+di camminare in punta di piedi, dondolandosi,
+saltellando; e poi, Dio buono, che curiosità di
+femminuccie!&mdash;E toccando questo tasto pigliò
+la stizza e disse che un giorno, in una
+piccola città d&#8217;Italia, essendo uscito vestito da
+moro, si radunò in un momento una gran folla,
+e tutti gli correvano dietro e davanti gridando
+e ridendo, e quasi non lo lasciavano camminare,
+tanto ch&#8217;egli dovette ritornare alla locanda e
+cangiar vestito.&mdash;Ed è così che si fa nei vostri
+paesi? mi domandò.&mdash;Che si faccia qui,
+si capisce, perchè non si vedon mai dei cristiani;
+ma nei vostri paesi dove si sa come<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[416]</a></span>
+siamo vestiti, perchè ci sono i quadri, e mandate
+qui i pittori colle macchine e coi colori a
+farci i ritratti; fra voi che sapete tutto non vi
+pare che non dovrebbero accadere queste cose?</p>
+
+<p>Fatto questo sfogo, mi sorrise cortesemente
+come per dire:&mdash;Ciò non toglie che noi due
+siamo amici.</p>
+
+<p>Cadde poi il discorso sulle industrie europee,
+sulle strade ferrate, sul telegrafo, sulle grandi
+opere d&#8217;utilità pubblica; e di questo mi lasciò
+parlare senza interrompermi, assentendo
+anzi, di tratto in tratto, con un cenno del capo.
+Quand&#8217;ebbi finito, però, mise un sospiro e disse:&mdash;Infine
+poi... a che servono tante cose se
+dobbiamo tutti morire?</p>
+
+<p>&mdash;Insomma,&mdash;conclusi,&mdash;voi non cangereste
+il vostro stato col nostro!</p>
+
+<p>Stette un po&#8217; pensando e rispose:</p>
+
+<p>&mdash;No, perchè voi non vivete più di noi, nè
+siete più sani, nè più buoni, nè più religiosi,
+nè più contenti. Lasciateci dunque in pace. Non
+vogliate che tutti vivano a modo vostro e sian
+felici come volete voi. Rimaniamo tutti nel
+cerchio che Allà ci ha segnato. Con qualche
+fine Allà ha disteso il mare fra l&#8217;Africa e
+l&#8217;Europa. Rispettiamo i suoi decreti.</p>
+
+<p>&mdash;E credete,&mdash;domandai,&mdash;che rimarrete
+sempre quello che siete? che a poco a poco
+non vi faremo cangiare?<span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[417]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;Non lo so,&mdash;rispose.&mdash;Voi avete
+la forza, voi farete ciò che vorrete. Tutto
+quello che deve accadere, è già scritto. Ma
+qualunque cosa accada, Allà non abbandonerà
+i suoi fedeli.</p>
+
+<p>Ciò detto, mi prese la destra, se la strinse
+sul cuore e se n&#8217;andò a passi maestosi.<span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[418]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Stamattina, al levar del sole, sono stato a
+vedere la rassegna del presidio di Fez, che il
+Sultano fa tre volte la settimana, nella piazza
+dove ricevette solennemente l&#8217;Ambasciata.</p>
+
+<p>Uscendo dalla porta della Nicchia del burro,
+ebbi un primo saggio delle manovre dell&#8217;artiglieria.
+Uno stuolo di soldati, vecchi, di mezza
+età e ragazzi, tutti vestiti di rosso, correvano
+dietro a un cannoncino tirato da una mula.
+Era uno dei dodici cannoni di campagna che
+il governo spagnuolo regalò al Sultano Sid-Mohammed
+dopo la guerra del 1860. Di tratto
+in tratto la mula scivolava o deviava o s&#8217;arrestava,
+e tutta quella ragazzaglia si metteva a urlare
+e a picchiare, ballando e sghignazzando, come
+se conducesse un carro da carnevale. In un
+tragitto di cento passi, si saranno fermati dieci
+volte. Ogni momento seguiva un&#8217;avaria: ora cadeva
+il secchiolino, ora lo scovolo, ora non so
+che altro; poichè tutto era appeso all&#8217;affusto. La
+mula andava innanzi a zig zag, a suo capriccio,
+o piuttosto dove la spingeva il cannone scendendo
+impetuosamente dai rialti del terreno;
+tutti davano ordini, nessuno obbediva; i grandi
+scappellottavano i piccoli, i piccoli scappellottavano<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[419]</a></span>
+i piccolissimi, e questi si scappellottavano
+fra loro; e il cannone rimaneva presso a poco allo
+stesso posto. Era una scena che avrebbe messo
+la febbre terzana al generale Lamarmora.</p>
+
+<p>Sulla riva sinistra del Fiume delle perle, v&#8217;erano
+circa due mila soldati di fanteria, parte
+sdraiati per terra, parte ritti in crocchi. Nella
+piazza, chiusa tra il fiume e le mura, tirava al
+bersaglio l&#8217;artiglieria; quattro cannoni, dietro ai
+quali stava un gruppo di soldati, e ritta in mezzo
+a loro una figura alta e bianca,&mdash;il Sultano,&mdash;di
+cui però, dal luogo dov&#8217;ero, discernevo
+appena i contorni. Mi parve che di tratto in tratto
+parlasse agli artiglieri in atto di dar consigli.
+Dalla parte opposta della piazza, vicino al
+ponte, v&#8217;era un gruppo di mori, d&#8217;arabi, di
+neri, uomini e donne, gente di città e gente di
+campagna, signori e pezzenti, tutti stretti in un
+gruppo, che aspettavano, mi fu detto, d&#8217;esser
+chiamati ad uno ad uno dinanzi al Sultano,
+a cui dovevano chieder favori o giustizia; <a name="tn419" id="tn419"></a><ins class="correction" title="originale: poiche">poichè</ins>
+il Sultano dà udienza tre volte la settimana
+a chiunque faccia domanda di parlargli. Parte
+di quella povera gente era forse venuta da
+città o da terre lontane a lagnarsi delle angherie
+dei governatori o a domandar grazia per i loro
+parenti sepolti in un carcere. V&#8217;erano donne
+cenciose e vecchi cadenti; tutti visi stanchi
+e tristi, su cui si leggeva il desiderio impaziente<span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[420]</a></span>
+e insieme la paura di dover comparire
+dinanzi al Principe dei Credenti, al giudice
+supremo, che avrebbe in pochi momenti,
+con poche parole, deciso forse della sorte di
+tutta la loro vita. Non mi parve che avessero
+nulla nelle mani o ai loro piedi, e per questo
+credo che il Sultano regnante abbia tolto l&#8217;uso,
+che c&#8217;era altre volte, di accompagnare ogni domanda
+con un regalo; il quale non veniva sdegnato,
+qualunque fosse, ed era qualche volta un
+paio di polli o una dozzina d&#8217;ova.</p>
+
+<p>Girai in mezzo ai soldati. I ragazzi erano
+divisi in gruppi di trenta o quaranta e si divertivano
+a inseguirsi o a saltarsi gli uni gli
+altri, appoggiandosi le mani sulle spalle. In alcuni
+gruppi però il divertimento consisteva in
+una specie di pantomima, che, appena ne capii
+il significato, mi fece rabbrividire. Rappresentavano
+l&#8217;amputazione delle mani, il taglio della
+testa col coltello ed altri supplizi ai quali probabilmente
+avevano assistito parecchie volte.
+Un ragazzo faceva da caid, uno da boia, uno da
+vittima; questo, quando gli era tagliata la mano,
+fingeva di tuffar il moncherino nel catrame;
+un altro raccoglieva la mano recisa e la buttava
+in pasto ai cani; e tutti gli spettatori ridevano.
+Le faccie patibolari che avevan la maggior
+parte di quei soldatuccoli, non si possono
+descrivere. Ve n&#8217;era di tutte le sfumature dal<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[421]</a></span>
+nero d&#8217;ebano fino al giallo d&#8217;arancio, e non uno,
+neppure fra i più piccoli, che conservasse l&#8217;espressione
+della ingenuità infantile: avevan
+tutti qualchecosa di duro, di sfrontato, di beffardo,
+di cinico, che metteva pietà, piuttosto
+che sdegno. E non c&#8217;è bisogno di grande perspicacia
+per capire che non potrebb&#8217;essere altrimenti.
+Degli uomini, la maggior parte sonnecchiavano
+distesi in terra; altri ballavano alla
+negra in mezzo a un circolo di spettatori, facendo
+ogni sorta di smorfie e di lazzi; altri tiravano
+di scherma colle sciabole, nello stesso modo che
+i tiratori di Tangeri, saltellando con atteggiamenti
+da danzatori di corda. Gli ufficiali, tra
+cui molti rinnegati, che si riconoscevano al
+viso, alla pipa, e a un non so che di ricercato
+nel vestimento, passeggiavano in disparte, e
+quando gl&#8217;incontravo, sfuggivano i miei sguardi.
+Di là dal ponte, in un luogo appartato, c&#8217;era
+una ventina d&#8217;uomini ravvolti in cappe bianche,
+distesi in terra gli uni accanto agli altri,
+immobili come statue. Mi avvicinai: vidi che
+avevano le gambe e le braccia strette da grossissime
+catene. Erano condannati per delitti
+comuni che l&#8217;esercito si trascina sempre con sè,
+per esporli alla berlina. Al mio avvicinarsi,
+tutti si voltarono e mi fissarono in viso uno
+sguardo che mi fece tornare indietro.</p>
+
+<p>Uscii di mezzo ai soldati e m&#8217;andai a riparare<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[422]</a></span>
+all&#8217;ombra d&#8217;una palma, sopra un rialto di
+terreno, di dove si dominava tutto lo spianato.</p>
+
+<p>Ero là da pochi minuti, quando vidi un ufficiale
+staccarsi da un crocchio, e venir verso
+di me lentamente, guardando qua e là e canterellando,
+come per non farsi scorgere.</p>
+
+<p>Era un omo piccolo, tarchiato, vestito presso
+a poco alla zuava, col fez, senz&#8217;armi. Poteva
+avere una quarantina d&#8217;anni.</p>
+
+<p>Quando lo vidi da vicino, provai un senso
+di ribrezzo. Non ho mai visto nella gabbia di
+nessuna corte d&#8217;Assisie una faccia più perfida
+di quella. Avrei giurato che aveva sulla
+coscienza almeno dieci omicidii, accompagnati
+da insulti al cadavere.</p>
+
+<p>Si fermò a due passi da me, mi fissò con
+due occhi vitrei e disse freddamente:</p>
+
+<p>&mdash;<i>Bonjour, monsieur.</i></p>
+
+<p>Gli domandai s&#8217;era francese.</p>
+
+<p>&mdash;Sì,&mdash;rispose.&mdash;Son venuto da Algeri.
+Son qui da sette anni. Son capitano nell&#8217;esercito
+del Marocco.</p>
+
+<p>Non potendo fargli i miei complimenti, non
+risposi.</p>
+
+<p>&mdash;<i>C&#8217;est comme ça</i>,&mdash;continuò con un fare
+spigliato.&mdash;Sono andato via da Algeri perchè
+non mi ci potevo più vedere. <i>J&#8217;etais obligé de vivre
+dans un cercle trop étroit</i> (voleva forse dire
+il capestro). La vita all&#8217;europea non si confaceva<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[423]</a></span>
+alla mia indole. Sentivo bisogno di cangiar
+paese.</p>
+
+<p>&mdash;Ed ora siete contento? domandai.</p>
+
+<p>&mdash;Contentissimo, rispose con affettazione.&mdash;Il
+paese è bello, Mulei el Hassen è il migliore
+dei Sultani, il popolo è buono, son capitano,
+ho una botteguccia, esercito una piccola
+industria, vado alla caccia, vado alla pesca, faccio
+escursioni sulle montagne, godo della più
+grande libertà. Non ritornerei in Europa, vedete,
+per tutto l&#8217;oro del mondo.</p>
+
+<p>&mdash;Non desiderate nemmeno di rivedere il
+vostro paese? Avete dimenticato affatto anche
+la Francia?</p>
+
+<p>&mdash;M&#8217;importa assai della Francia!&mdash;rispose.&mdash;Per
+me non esiste più Francia. La
+mia patria è il Marocco.</p>
+
+<p>E diede una scrollata di spalle.</p>
+
+<p>Quel cinismo mi rivoltò; non ci potevo
+quasi credere; mi venne la curiosità di scrutarlo
+più addentro.</p>
+
+<p>&mdash;Da quando avete lasciato l&#8217;Algeria,&mdash;gli
+domandai,&mdash;non avete più avuto notizia
+degli avvenimenti d&#8217;Europa?</p>
+
+<p>&mdash;<i>Pas un mot</i>,&mdash;rispose.&mdash;Qui non si sa
+nulla di nulla, ed io sono contentissimo di non
+saper nulla.</p>
+
+<p>&mdash;Non sapete dunque che c&#8217;è stata una gran
+guerra tra la Francia e la Prussia.<span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[424]</a></span></p>
+
+<p>Si scosse.</p>
+
+<p>&mdash;<i>Qui a vaincu?</i>&mdash;domandò con una certa
+vivacità, fissandomi negli occhi.</p>
+
+<p>&mdash;La Prussia,&mdash;risposi.</p>
+
+<p>Fece un atto di sorpresa.</p>
+
+<p>Gli raccontai in poche parole i grandi disastri
+della Francia, l&#8217;invasione, la presa di Parigi,
+la perdita delle due provincie.</p>
+
+<p>Stette a sentire colla testa bassa e le soppracciglia
+aggrottate; poi si riscosse e disse
+con un certo sforzo:&mdash;<i>C&#8217;est égal... je n&#8217;ai plus
+de patrie... ça ne me regarde pas...</i></p>
+
+<p>E riabbassò la testa.</p>
+
+<p>Io lo osservavo, se n&#8217;accorse.</p>
+
+<p>&mdash;<i>Adieu, monsieur</i>,&mdash;disse improvvisamente,
+con voce alterata, e se n&#8217;andò a passi lesti.</p>
+
+<p>&mdash;Tutto non è dunque morto ancora!&mdash;pensai,
+e me ne sentii rallegrato.</p>
+
+<p>Intanto gli artiglieri avevan cessato di tirare
+al bersaglio, il Sultano s&#8217;era seduto sotto un
+padiglione bianco ai piedi d&#8217;una torre, e i soldati
+cominciavano a sfilargli davanti, un per uno,
+senz&#8217;armi, alla distanza di circa venti passi l&#8217;un
+dall&#8217;altro. Non essendoci nè accanto al Sultano,
+nè dirimpetto al padiglione alcun ufficiale che
+leggesse i nomi, come si fa da noi, per accertare
+l&#8217;esistenza di tutti i soldati segnati nei ruoli (e
+si dice che nell&#8217;esercito marocchino non esiston
+ruoli), non capii che scopo potesse avere<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[425]</a></span>
+quella rassegna, fuor che di ricreare l&#8217;Imperatore;
+e fui tentato di riderne. Ma un secondo
+pensiero, il pensiero di ciò che v&#8217;era di primitivo
+e di poetico in quel monarca affricano,
+sommo sacerdote e principe assoluto, giovane,
+semplice, gentile, che stando tre ore solo all&#8217;ombra
+d&#8217;una tenda, si faceva tre volte la settimana
+passare dinanzi ad uno ad uno i suoi soldati,
+e ascoltava le preghiere e i lamenti dei suoi sudditi
+sventurati, m&#8217;ispirò invece un sentimento di
+profondo rispetto. E poichè era quella l&#8217;ultima
+volta che lo vedevo:&mdash;Addio, gli dissi andandomene,
+con un vivo slancio di simpatia;&mdash;addio,
+bello e nobile principe!&mdash;e quando
+la sua graziosa figura bianca scomparve per
+sempre ai miei occhi, sentii un moto dentro,
+come se in quel momento stesso mi si stampasse
+per sempre nel cuore.<span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[426]</a></span></p>
+
+<p class="tb"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>Nove giugno: ultimo del soggiorno dell&#8217;Ambasciata
+italiana in Fez. Tutte le domande dell&#8217;Ambasciatore
+sono state esaudite, accomodati
+gli affari del Ducali e dello Scellal, fatte le
+visite di congedo, subíto l&#8217;ultimo pranzo di
+Sid-Mussa, ricevuti i regali d&#8217;uso del Sultano:
+un bel cavallo nero, con una enorme sella di
+velluto verde, gallonata d&#8217;oro, all&#8217;Ambasciatore;
+sciabole dorate e damascate ai membri ufficiali
+dell&#8217;Ambasciata; una mula al secondo dracomanno.
+Le tende e le casse son partite stamattina,
+le stanze son vuote, le mule son pronte,
+la scorta ci attende alla porta della Nicchia
+del burro, i miei compagni passeggiano nel
+cortile aspettando l&#8217;ora della partenza, ed io
+seduto per l&#8217;ultima volta sul mio letto imperiale,
+noto, col quaderno sulle ginocchia, le
+mie ultime impressioni di Fez. Quali sono?
+Che cosa ha finito per lasciarmi, in fondo all&#8217;anima,
+lo spettacolo di questa città, di questa
+gente, di questo stato di cose? Se appena penetro
+col pensiero sotto l&#8217;impressione gradevole
+della meraviglia e della curiosità soddisfatta,
+trovo una mescolanza di sentimenti diversi,
+che mi lasciano l&#8217;animo incerto. È un<span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[427]</a></span>
+sentimento di pietà che mi desta la decadenza,
+l&#8217;avvilimento, l&#8217;agonia di questo popolo guerriero
+e cavalleresco, che lasciò una così luminosa
+traccia nella storia delle scienze e delle
+arti, ed ora non serba nemmen più la coscienza
+della sua gloria passata. È un sentimento
+d&#8217;ammirazione per quello che rimane
+in lui di forte e di bello, per la maestà virile
+e graziosa del suo aspetto, del suo vestire,
+dei suoi modi, delle sue cerimonie; per tutto
+ciò che presenta ancora d&#8217;anticamente semplice
+la sua vita triste e silenziosa. È un sentimento
+di sconforto al vedere tanta barbarie a così
+poca distanza dalla civiltà, e come in questa
+civiltà sia così sproporzionata la forza di innalzarsi
+a quella di espandersi, se in tanti secoli,
+pure crescendo sempre nella sua sede, non
+riuscì a fare da questa parte duecento miglia
+di cammino. È un sentimento di sdegno pensando
+che al grande interesse dell&#8217;incivilimento
+di questa parte dell&#8217;Affrica, prepongono gli
+Stati civili i loro privati e piccoli interessi mercantili,
+e scemando così nel concetto di questo
+popolo, collo spettacolo delle loro meschine
+gelosie, l&#8217;autorità propria, e quella della civiltà
+che gli voglion portare, rendono sempre
+più lenta e più difficile l&#8217;impresa comune. Infine
+è un sentimento di piacere vivissimo pensando
+che in questo paese mi son formato<span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[428]</a></span>
+nella testa un altro mondicino, popolato, animato,
+pieno di nuovi personaggi che mi vivranno
+nella mente per tutta la vita, che evocherò
+a mio piacere, e m&#8217;intratterrò con essi,
+e mi parrà di rivivere in Affrica. Senonchè da
+questo lieto sentimento ne nasce uno triste, il
+sentimento inevitabile che getta un&#8217;ombra su
+tutte le ore serene e una goccia d&#8217;amaro in
+tutti i piaceri... quello che mi espresse il negoziante
+moro per dimostrarmi la vanità di
+questo grande affaccendarsi dei popoli civili a
+studiare, a cercare, a scoprire; e allora questo
+bel viaggio non mi par più che il passaggio
+rapidissimo d&#8217;una bella scena in uno spettacolo
+d&#8217;un&#8217;ora, che è la vita; e la matita mi cade di
+mano e mi piglia un nero sconforto... Ah! la
+voce di Selam che mi chiama! Si parte dunque!
+Si ritorna alla tenda, alle cariche guerriere,
+alle grandi pianure, alla gran luce, all&#8217;allegra
+e sana vita dell&#8217;accampamento. Addio,
+Fez! Addio, sconforto! Il mio mondicino affricano
+torna a illuminarsi di color di rosa.<span class="pagenum"><a name="Page_429" id="Page_429">[429]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="MECHINEZ" id="MECHINEZ"></a>MECHINEZ</h2>
+
+
+<p>Dopo ventiquattro giorni di vita cittadina, la
+carovana mi fece l&#8217;impressione viva d&#8217;uno spettacolo
+nuovo. Eppure nulla era mutato, eccetto
+che, in mezzo a noi, accanto a Mohammed
+Ducali, cavalcava il moro Scellal, il quale, benchè
+i suoi affari fossero stati accomodati amichevolmente,
+credeva più prudente ritornare a
+Tangeri sotto le ali dell&#8217;Ambasciatore, che rimanere
+a Fez sotto quelle del suo Governo. Oltre
+a ciò, un osservatore acuto avrebbe notato
+sui nostri visi, se pessimista, un certo dispetto,
+se ottimista, una certa serenità, che derivava
+dalla coscienza, profonda in tutti, di non aver
+lasciato nella illustre capitale dell&#8217;Impero nessuna
+bella malinconica, nessun marito offeso,
+nessuna famiglia sconvolta, nemmeno un lembo
+d&#8217;un caic femminino profanato. A tutti poi brillava<span class="pagenum"><a name="Page_430" id="Page_430">[430]</a></span>
+sul viso il pensiero del ritorno, per quel
+po&#8217; che se ne poteva vedere sotto gli ombrelli,
+i veli, i fazzoletti, di cui la maggior parte s&#8217;erano
+coperti la testa per ripararsi dal sole ardentissimo
+e dal polverio soffocante. Ahimè! Questo
+era il gran cangiamento! Il sole di maggio s&#8217;era
+cangiato in sole di giugno, il termometro segnava
+quarantadue gradi al momento della partenza,
+e dinanzi a noi si stendevano duecento
+miglia di terra affricana. Questo pensiero ci
+amareggiava non poco la soddisfazione di partire
+da Fez senza rimorsi.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Per tornare a Tangeri, dovevamo andare a
+Mechinez; di qui a Laracce; da Laracce, lungo
+la costa dell&#8217;oceano, ad Arzilla, e da Arzilla a
+Ain-Dalia, dove c&#8217;eravamo accampati la prima
+volta.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Impiegammo tre giorni per andare a Mechinez
+che è distante da Fez circa cinquanta chilometri.</p>
+
+<p>Il paese non ci presentò, per quel tratto, varietà
+notevoli da quello che avevamo visto andando
+a Fez: sempre quei campi d&#8217;orzo e di
+grano, in molti dei quali si cominciava a mietere;
+quei duar neri, quei vasti spazi coperti di
+lentischi e di palme nane, quelle grandi ondulazioni
+di terreno, colline rocciose, piccoli torrenti<span class="pagenum"><a name="Page_431" id="Page_431">[431]</a></span>
+asciutti, palme solitarie, <i>cube</i> bianche,
+una splendida pace e una tristezza infinita. Ma
+a cagione della vicinanza delle due grandi città,
+incontrammo più gente che non ne avessimo
+mai incontrata sulla via da Tangeri a Fez: carovane
+di cammelli, grandi armenti, negozianti
+che conducevano al mercato di Fez stormi di
+cavalli bellissimi; santi che predicavano al deserto,
+corrieri a piedi e a cavallo, gruppi di
+arabe armate di falce che andavano alla mietitura,
+e parecchie ricche famiglie moresche che
+si recavano a Fez con tutte le loro masserizie
+e tutti i loro servi. Una di queste, la famiglia
+d&#8217;un ricco negoziante di Mechinez, che il Ducali
+riconobbe, formava una lunga carovana.
+Venivano innanzi due servi armati di fucile; e
+dietro a loro il capo della famiglia, un bell&#8217;uomo
+d&#8217;aspetto severo, con barba nera e turbante
+bianco, a cavallo a una mula elegantemente
+bardata; il quale con una mano teneva
+le redini e tratteneva un bimbo di due o tre
+anni seduto sul dinanzi della sella; coll&#8217;altra
+stringeva le mani d&#8217;una donna completamente
+velata,&mdash;forse la sua sposa favorita,&mdash;che
+gli stava alle spalle, a cavalcioni alla mula,
+tutta raggomitolata, abbracciandolo sotto le
+ascelle (forse per paura di noi) come se lo volesse
+soffocare. Altre donne, tutte col viso coperto,
+a cavallo ad altre mule, venivan dietro<span class="pagenum"><a name="Page_432" id="Page_432">[432]</a></span>
+al padrone; parenti armati, ragazzi, serve nere
+con bimbi in braccio, servi arabi a piedi, con
+fucili sulle spalle; mule ed asini carichi di materasse,
+di guanciali, di coperte, di piatti, d&#8217;involti;
+e infine altri servi a piedi che portavano
+gabbie con dentro canarini e pappagalli. Le
+donne, passandoci accanto, si ravvolsero meglio
+la testa nel caic, il negoziante non ci guardò,
+i parenti ci diedero un&#8217;occhiata diffidente, e
+due bambini si misero a piangere. Da questi
+spettacoli, però, ci distrasse il terzo giorno un
+avvenimento assai triste. Il povero dottore Miguerez,
+assalito alla seconda tappa da dolori di
+sciatica atrocissimi, dovette essere trasportato a
+Mechinez sopra una lettiga fabbricata alla meglio
+con una branda e due travi di tenda, e
+appesa alla groppa di due mule; e questo mise
+in tutti una profonda tristezza. La carovana si
+divise in due. Non si può dire quanto stringesse
+il cuore il vedere, come vedevamo spesso,
+apparire dietro di noi sulla sommità d&#8217;un&#8217;altura
+e scendere lentamente quella lettiga, circondata
+di soldati a cavallo, di mulattieri, di
+servi, d&#8217;amici, tutti gravi e silenziosi come un
+corteo funebre; e di tratto in tratto fermarsi e
+chinarsi tutti sull&#8217;infermo; e poi rimettersi in
+cammino, accennando a noi lontani che il nostro
+povero amico peggiorava! Era uno spettacolo
+doloroso, ma ad un tempo bello e gentile,<span class="pagenum"><a name="Page_433" id="Page_433">[433]</a></span>
+che dava a tutta la carovana l&#8217;aspetto della
+scorta afflitta d&#8217;un Sultano ferito.</p>
+
+<p>Il primo giorno ci accampammo ancora nella
+pianura di Fez; il secondo sulla riva destra
+del fiume Mduma, a cinque ore circa da Mechinez.
+Qui seguì un caso piacevolissimo. Verso
+sera andammo tutti sulla riva del fiume, a un
+mezzo miglio dall&#8217;accampamento, vicino a un
+gran <i>duar</i>, di cui ci venne incontro tutta la popolazione.
+Là c&#8217;era un ponte di muratura, di
+un sol arco, di stile arabo, vecchio, ma, salvo
+pochi guasti, ancora intero e saldo; e accanto
+a questo gli avanzi d&#8217;un altro ponte, parte incastrati
+nelle rive alte e rocciose, parte ammucchiati
+in fondo al letto del fiume. Sulla
+riva sinistra, a un cinquanta passi dal ponte,
+c&#8217;era una gran muraglia diroccata, alcune traccie
+di fondamenta, qualche macigno, qualche
+grossa pietra tagliata che pareva avesse appartenuto
+ad un edifizio ragguardevole. Tutt&#8217;intorno
+la campagna era deserta. Erano i resti,
+si diceva, d&#8217;una città araba chiamata Mduma,
+fabbricata sulle rovine d&#8217;un&#8217;altra città, anteriore
+all&#8217;invasione mussulmana. Perciò ci mettemmo
+a cercare tra i ruderi se mai rimanesse qualche
+indizio di costruzione romana; ma non trovammo
+o non riconoscemmo nulla, con manifesta
+soddisfazione degli arabi, i quali credevano
+senza dubbio che cercassimo, sulla fede dei nostri<span class="pagenum"><a name="Page_434" id="Page_434">[434]</a></span>
+libracci diabolici, qualche tesoro nascosto
+là dai <i>Rumli</i> (romani), di cui, secondo loro,
+tutti i cristiani sono discendenti diretti. Il capitano
+di Boccard, però, ripassando sul ponte per
+tornare all&#8217;accampamento, vide giù nel fiume,
+sulla punta d&#8217;un enorme macigno di forma
+quasi piramidale, alcune piccole pietre quadrate,
+su cui pareva che fossero incisi dei caratteri;
+e il fatto che si trovassero là, come se ci fossero
+state poste perchè si vedessero dal ponte,
+avvalorava quella supposizione. Il capitano manifestò
+l&#8217;intenzione d&#8217;andar a vedere. Tutti lo
+sconsigliarono. Le rive del fiume erano ripidissime,
+il fondo tutto ingombro di pietroni
+acuti e molto discosti l&#8217;uno dall&#8217;altro, la corrente
+rapida, il macigno su cui eran le pietre,
+altissimo e di accesso o impossibile o pericoloso.
+Ma il capitano di Boccard è una di quelle
+testine che quando han fissato il chiodo in
+un&#8217;impresa rischiosa, è finita: o s&#8217;ammazzano
+o ne vengono a capo. Non avevamo ancora
+finito di dir no, ch&#8217;egli scendeva già, così come
+si trovava, cogli stivali alla scudiera e gli sproni,
+giù per la riva del fiume. Un centinaio d&#8217;arabi
+stavano a vedere, parte schierati sull&#8217;alto delle
+due rive, parte appoggiati alle spallette del
+ponte. Appena capirono dove il capitano voleva
+andare, parve a tutti così disperata l&#8217;impresa
+che si misero a ridere. Quando poi lo<span class="pagenum"><a name="Page_435" id="Page_435">[435]</a></span>
+videro soffermarsi sulla sponda, e guardare qua
+e là in cerca d&#8217;un passaggio, credendo che gli
+mancasse l&#8217;animo, diedero in un&#8217;altra risata
+più insolentemente sonora.&mdash;Nessuno di noi,&mdash;disse
+un di loro ad alta voce,&mdash;è mai
+riuscito a salire là sopra: staremo a vedere se
+ci riesce un nazareno.&mdash;E certo nessun altro
+di noi italiani ci sarebbe salito; ma quello che ci
+si provava, era per l&#8217;appunto il più svelto personaggio
+dell&#8217;Ambasciata. Le risa degli arabi gli
+diedero l&#8217;ultima spinta. Spiccò un salto, disparve
+in mezzo agli arbusti, ricomparve ritto sopra un
+sasso, si rinascose, e così, di pietrone in pietrone,
+saltando come un gatto, strisciando, arrampicandosi,
+rischiando dieci volte di cader
+nel fiume o di spezzarsi la testa, riuscì ai piedi
+del macigno, e senza prender fiato, aggrappandosi
+a tutti gli sterpi e a tutti gli incavi, salì
+sulla sommità e vi si drizzò come una statua.
+Noi tirammo un gran respiro, gli arabi rimasero
+attoniti, l&#8217;onore italiano era salvo. Il capitano,
+da nobile vincitore, non degnò nemmeno
+d&#8217;uno sguardo i suoi avversarii scornati, e appena
+riconosciuto che le supposte pietre istoriate
+non erano che frantumi di calcestruzzo
+delle spallette del ponte, scese giù da un&#8217;altra
+parte, e in pochi salti riafferrò la riva dove fu
+ricevuto cogli onori del trionfo.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_436" id="Page_436">[436]</a></span></p><hr class="hid" />
+
+<p>Il tragitto dalla Mduma a Mechinez fu un
+seguito d&#8217;inganni e di disinganni ottici così
+singolari, che se non fosse stato il caldo soffocante,
+ce ne saremmo immensamente divertiti.
+A due ore infatti, o poco più, dall&#8217;accampamento,
+vedemmo lontano in mezzo a una vastissima
+pianura nuda, biancheggiare vagamente
+i minareti di Mechinez, e ci rallegrammo pensando
+che ci saremmo presto arrivati. Ma quella
+che ci pareva pianura, non era invece che una
+successione interminabile di vallette parallele,
+separate da larghe onde di terreno tutte eguali
+d&#8217;altezza, che presentavano l&#8217;aspetto d&#8217;una superficie
+continua; per cui, andando innanzi, la
+città si nascondeva e ricompariva continuamente,
+come se facesse capolino; e oltre a ciò, le
+valli essendo dirupate, rocciose e non attraversabili
+che per sentieri serpeggianti e difficili, il
+cammino da farsi era almeno doppio di quello
+che, a primo aspetto, avevamo giudicato; e sembrava
+che la città s&#8217;allontanasse via via che ci
+avanzavamo; e in ogni valle si apriva il cuore
+alla speranza, e sopra ogni altura si tornava a
+disperare, e sonavan voci alte e fioche e sospiri
+lamentevoli e irosi propositi di rinunzia
+a qualunque futuro viaggio nell&#8217;Affrica, fatto
+con qualunque scopo e in qualunque condizione;
+quando, come Dio volle, uscendo da un bosco
+d&#8217;olivi selvatici, ci vedemmo dinanzi all&#8217;improvviso<span class="pagenum"><a name="Page_437" id="Page_437">[437]</a></span>
+la città sospirata, e tutti i lamenti morirono
+in una esclamazione di meraviglia.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Mechinez, distesa sopra una lunga collina,
+circondata di giardini, stretta da tre ordini di
+grosse mura merlate, coronata di minareti e di
+palme, allegra e maestosa come un sobborgo
+di Costantinopoli, si presentava intera al nostro
+sguardo, disegnando le sue mille terrazze
+bianche sull&#8217;azzurro del cielo. Non un nuvolo
+di fumo usciva da quella moltitudine di case,
+non si vedeva un&#8217;anima viva nè sulle terrazze
+nè davanti alle mura, non si sentiva il più
+leggero rumore: pareva una città disabitata, o
+una immensa scena di teatro.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Fu rizzata subito la tenda della mensa in
+mezzo a un campo nudo, a ducento passi da
+una delle quindici porte della città, e pochi
+minuti dopo ci sedemmo per saziare, come dicono
+i prosatori eleganti, «il naturale talento
+di cibo e di bevanda.»</p>
+
+<p>Appena eravamo seduti, uscì dalla porta
+della città e s&#8217;avanzò verso l&#8217;accampamento un
+drappello di cavalieri pomposamente vestiti,
+preceduti da una schiera di soldati a piedi.</p>
+
+<p>Era il Governatore di Mechinez coi suoi parenti
+e i suoi ufficiali.</p>
+
+<p>A venti passi dalla tenda, scesero dai loro<span class="pagenum"><a name="Page_438" id="Page_438">[438]</a></span>
+cavalli bardati di tutti i colori dell&#8217;iride, e si
+slanciarono verso di noi gridando tutti insieme:&mdash;Benvenuti!
+Benvenuti! Benvenuti!&mdash;Il governatore
+era un giovane di fisonomia dolce,
+d&#8217;occhi neri, di barba nerissima; tutti gli altri,
+uomini tra i quaranta e i cinquanta, d&#8217;alta statura,
+barbuti, vestiti di bianco, lindi, profumati,
+che parevano usciti da uno scatolino. Strinsero
+le mani a tutti, girando intorno alla tavola a
+passo di contraddanza e sorridendo graziosamente,
+e poi si radunarono daccapo dietro al
+Governatore. Uno d&#8217;essi, vedendo per terra un
+briciolo di pane, lo raccolse e lo rimise sulla
+tavola dicendo alcune parole che significavano
+probabilmente:&mdash;Scusate: il Corano condanna
+il disperdimento del pane: io faccio il mio
+dovere di buon Mussulmano.&mdash;Il Governatore
+offerse a tutti l&#8217;ospitalità in casa sua, che
+venne acettata. Non rimanemmo nell&#8217;accampamento
+che i pittori ed io, ad aspettare che scemasse
+il caldo per andare in città.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Selam ci tenne compagnia, raccontandoci le
+meraviglie di Mechinez.</p>
+
+<p>&mdash;A Mechinez ci sono le più belle donne del
+Marocco, i giardini più belli dell&#8217;Affrica e
+il palazzo imperiale più bello del mondo.&mdash;Così
+cominciò. E Mechinez gode infatti
+questa fama nell&#8217;Impero. Mechinesina è sinonimo<span class="pagenum"><a name="Page_439" id="Page_439">[439]</a></span>
+di bella e mechinesino di geloso. Il
+palazzo imperiale, fondato da Mulei-Ismaele,
+che nel 1703 ci teneva quattromila donne e
+ottocento sessantasette figliuoli, aveva due miglia
+di circuito ed era ornato di colonne di
+marmo fatte venire in parte dalle rovine della
+città di Faraone, vicina a Mechinez, in parte
+da Livorno e da Marsiglia. V&#8217;era un grande
+alcazar dove si vendevano i più preziosi tessuti
+d&#8217;Europa, un vasto mercato riunito alla città
+da una strada ornata di cento fontane, un parco
+d&#8217;olivi immenso, sette grandi moschee, un formidabile
+presidio d&#8217;artiglieria che teneva in
+freno i berberi delle vicine montagne, un tesoro
+imperiale di cinquecento milioni di lire, e una
+popolazione di cinquantamila abitanti che erano
+considerati come i più colti e i più ospitali
+dell&#8217;Impero.</p>
+
+<p>Selam ci descrisse con voce bassa e con gesti
+misteriosi il luogo dov&#8217;è rinchiuso il tesoro,
+che nessuno sa quanto sia; ma che certo dev&#8217;essere
+di molto scemato dopo le ultime guerre,
+se pure è ancora tale da meritare il nome di
+tesoro.&mdash;Dentro il palazzo del Sultano,&mdash;disse,&mdash;c&#8217;è
+un altro palazzo, tutto di pietra,
+che riceve la luce dall&#8217;alto ed è circondato da
+tre giri di muraglie. Si entra per una porta
+di ferro, si trova un&#8217;altra porta di ferro e poi
+c&#8217;è ancora una porta di ferro. Dopo queste tre<span class="pagenum"><a name="Page_440" id="Page_440">[440]</a></span>
+porte, c&#8217;è un corridoio basso e oscuro, dove
+bisogna passare coi lumi, e il pavimento è di
+marmo nero, le pareti nere, la vôlta nera, e
+l&#8217;aria ha odore di sepolcro. In fondo al corridoio,
+v&#8217;è una gran sala, e nel mezzo della sala,
+un&#8217;apertura, che mette in un sotterraneo profondo,
+dove trecento neri gettano quattro volte
+all&#8217;anno, a palate, le monete d&#8217;oro e d&#8217;argento
+che manda il Sultano. Il Sultano sta a vedere.
+I neri che lavorano nella sala sono chiusi nel
+palazzo per tutta la vita. Quelli che lavorano nel
+sotterraneo non ne escono che morti. E intorno
+alla sala vi sono dieci vasi di terra, che contengono
+le teste di dieci schiavi che una volta
+tentarono di rubare. E Mulei-Soliman faceva
+tagliare la testa a tutti, appena i denari erano
+al posto. E nessun uomo è mai uscito vivo
+da quel palazzo fuor che il Sultano nostro signore.&mdash;</p>
+
+<p>E raccontava questi orrori, senza dar il menomo
+segno d&#8217;indignazione, anzi quasi con un
+accento ammirativo, come se fossero cose sovrumane
+e fatali, di cui un uomo non dovesse
+giudicare nè provare altro sentimento che un
+misterioso rispetto.</p>
+
+<p>&mdash;C&#8217;era una volta un re di Mechinez,&mdash;ripigliò
+poi colla sua inalterabile gravità, stando
+sempre ritto dinanzi alla nostra tenda, con una
+mano sull&#8217;impugnatura della sciabola;&mdash;il quale<span class="pagenum"><a name="Page_441" id="Page_441">[441]</a></span>
+voleva fare una strada da Mechinez fino a Marocco,
+fiancheggiata da due alti muri, affinchè
+anche i ciechi potessero andare da una città
+all&#8217;altra senza bisogno di guida. E questo re
+perverso e crudele aveva un anello col quale
+poteva chiamare a suo servizio tutti i demoni.
+E li chiamò e li fece lavorare alla strada. Ce
+n&#8217;erano migliaia e migliaia, e ognuno d&#8217;essi
+portava delle pietre che cento uomini non sarebbero
+bastati a muovere d&#8217;un dito, e quelli
+che non avevan voglia di lavorare, il re li faceva
+calcinar vivi nei muri, e se ne vedono
+ancora le ossa. (Si vedono ancora, infatti, ma
+sono ossa di schiavi cristiani, che si ritrovano
+pure nelle mura di Salè e di Rabatt). E già i
+due muri della strada erano stati fabbricati per
+la lunghezza d&#8217;una giornata di cammino, e tutti
+si rallegravano pensando che la strada sarebbe
+presto finita. Ma quel re spiaceva ad Allà, ed
+Allà non volle che la strada si finisse. Un
+giorno ch&#8217;egli passeggiava a cavallo, una povera
+donna della campagna lo arrestò e gli
+disse:&mdash;Dove vuoi riuscire con questa strada,
+re temerario?&mdash;All&#8217;inferno!&mdash;rispose il re
+indispettito.&mdash;Sprofondavi dunque!&mdash;gridò
+la donna. A quelle parole il re cadde morto da
+cavallo, i muri crollarono, i demoni sparpagliarono
+le pietre per la campagna, e la strada rimase
+incompiuta per sempre.<span class="pagenum"><a name="Page_442" id="Page_442">[442]</a></span></p>
+
+<p>&mdash;E tu credi che tutto questo sia vero, Selam?&mdash;gli
+domandai.</p>
+
+<p>&mdash;Naturalmente,&mdash;rispose meravigliandosi
+del mio dubbio.</p>
+
+<p>&mdash;Credi ai demoni?</p>
+
+<p>&mdash;Ma certo che ci credo! Stiamo a vedere
+che non si deve credere ai demoni!</p>
+
+<p>&mdash;Ma ne hai mai veduti?</p>
+
+<p>&mdash;Mai! E per questo credo che non ce ne
+siano più sulla terra, e quando sento dire:
+Guardatevi dal passare di notte in quel tal luogo
+perchè ci sono i demoni,&mdash;ci vado subito,
+ci passo io per il primo, perchè so che i demoni
+sono uomini, e io con un buon cavallo tra
+le ginocchia e un buon fucile nel pugno, non
+ho paura di nessuno.</p>
+
+<p>&mdash;E per che motivo, secondo te, ora non ci
+son più demoni e una volta ce n&#8217;era?</p>
+
+<p>&mdash;Oh bella!&mdash;rispose allontanandosi;&mdash;perchè
+una volta il mondo non era il mondo
+d&#8217;adesso. E perchè, potrei domandare a lei,
+una volta gli uomini erano più alti, le giornate
+erano più lunghe e le bestie parlavano?</p>
+
+<p>E se n&#8217;andò scrollando la testa in atto di
+compatimento.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quel giorno, pranzando l&#8217;Ambasciatore in
+città, Selam e gli altri soldati non fecero che
+galoppare fra la città e le tende, con gran divertimento<span class="pagenum"><a name="Page_443" id="Page_443">[443]</a></span>
+dei pittori e mio, perchè mai più di quel
+giorno ci colpì il ridicolo contrasto della maestà
+del loro aspetto coll&#8217;umiltà dei loro uffici. Ecco,
+per esempio, il servo Hamed, piantato sopra
+uno stupendo cavallo nero, che esce di galoppo
+dalla porta merlata di Mechinez e si slancia a
+briglia sciolta a traverso la campagna. Il suo
+alto turbante, illuminato dal sole, splende della
+bianchezza della neve; la sua grande cappa
+celeste ondeggia al vento come un manto reale;
+il suo pugnale scintilla; tutta la sua figura maschia
+e graziosa, spira la maestà d&#8217;un principe
+e la baldanza d&#8217;un guerriero. Quante vaghe immagini
+fa brillare alla mente quel bel cavaliere
+mussulmano che vola come un fantasma sotto
+le mura d&#8217;una città medioevale! Dove va? a
+rapire la più bella figliuola del pascià di Faraone?
+a sfidare il valoroso caid d&#8217;Uazzan, fidanzato
+alla sua amante? a versare i suoi affanni
+nel seno del santo secolare che prega da
+ottant&#8217;anni sulla cima del monte Zerhun, nella
+sacra <i>zauia</i> di Mulei-Edris?</p>
+
+<p>No; viene all&#8217;accampamento a pigliare un
+fritto di patate per il desinare dell&#8217;Ambasciatore.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Verso il tramonto, i pittori ed io andammo
+in città, a cavallo alle nostre mule, accompagnati
+da quattro soldati a piedi del governatore<span class="pagenum"><a name="Page_444" id="Page_444">[444]</a></span>
+di Mechinez, i quali avevano lasciato i fucili e
+s&#8217;erano armati di bastoncini e di funi a nodi.
+Prima di metterci in cammino, però, convenimmo
+con loro, interprete Hamed, che quando
+avessimo battuto tutti e tre palma a palma,
+in qualunque punto della città ci trovassimo,
+essi avrebbero preso la via più corta per ricondurci
+all&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Passate due porte esterne, divise da una salita
+ripidissima, ci trovammo nel centro della
+città. La prima impressione fu una gradevole
+sorpresa. Mechinez che c&#8217;immaginavamo più
+malinconica di Fez, è invece una città allegra,
+piena di verde, attraversata da molte strade tortuose,
+ma larghe e fiancheggiate da case basse
+o da muri di giardini di poca altezza, che lasciano
+vedere le cime delle bellissime colline
+circostanti. Da ogni parte, si vede sorgere
+sopra le case un minareto, una palma, un muro
+merlato; a ogni passo una fontana o una porta
+ornata di arabeschi; quercie e fichi frondosi in
+mezzo alle strade e alle piazze; e per tutto
+aria aperta, luce, odor di campagna e una certa
+pace gentile di città principesca, decaduta, ma
+non morta. Dopo molti giri riuscimmo in una
+vasta piazza, sulla quale dà la facciata monumentale
+del palazzo del Governatore, risplendente
+di graziosissimi musaici di smalto di cento
+colori; e in quel momento battendovi gli ultimi<span class="pagenum"><a name="Page_445" id="Page_445">[445]</a></span>
+raggi del sole, scintillava tutta come i palazzi
+tempestati di perle delle leggende orientali.
+Dieci soldati facevano il <i>gioco della polvere</i>,
+una cinquantina di servi e di guardie
+stavano seduti in terra dinanzi alla porta, la
+piazza era deserta. Che bel momento! Quella
+facciata luminosa, quei cavalieri, quelle torri,
+la solitudine, il tramonto, formavano tutt&#8217;insieme
+uno spettacolo così schiettamente moresco, spiravano
+un&#8217;aura così viva d&#8217;altri tempi, presentavano
+in un sol quadro tanta storia, tanta
+poesia, tanti sogni, che rimanemmo un pezzo
+tutti e tre immobili in mezzo alla piazza come
+trasecolati. Di là, i soldati ci condussero a vedere
+una grande porta esterna, di forma nobilissima,
+rivestita pure, dal piede dei muri fino
+alla sommità, di musaici delicati e multicolori,
+che brillavano al sole come una miriade di rubini,
+di zaffiri e di smeraldi, incastonati in un
+arco trionfale d&#8217;avorio; e i pittori la schizzarono
+sull&#8217;album colla testa in visibilio; e rientrammo
+in città. Fin qui la gente che avevamo
+incontrata per strada, non s&#8217;era mostrata
+che curiosa, e c&#8217;era parso anzi che ci guardasse
+con occhio meno malevolo che la popolazione
+di Fez. Ma tutt&#8217;a un tratto, senza un&#8217;ombra di
+ragione, cangiò d&#8217;umore. Cominciarono alcune
+vecchie a mostrarci il bianco dell&#8217;occhio, poi
+alcuni ragazzi a tirar sassolini fra le gambe<span class="pagenum"><a name="Page_446" id="Page_446">[446]</a></span>
+alle nostre mule, poi uno sciame di monelli a
+correrci dinanzi e un altro sciame alle spalle,
+facendo una gazzarra d&#8217;inferno. I soldati, ben
+inteso, non stettero a far complimenti. Due rimasero
+davanti, due ci si misero dietro, e attaccarono
+un vero combattimento colla ragazzaglia,
+legnando i più vicini, tirando sassate ai
+più lontani, inseguendo per lunghi tratti i più
+insolenti. Ma fu fatica sprecata. Non osando
+risponder coi sassi, i monelli si misero a buttar
+aranci fradici, buccie di limone, sterco secco,
+e la pioggia diventò in pochi momenti così
+fitta, che ci parve prudente di consigliare i soldati
+a desistere dalle offese, per non provocare
+di peggio. Ma i soldati inaspriti o non ci sentirono
+o non ci vollero dar retta e continuarono
+a combattere con furore crescente. Non potendo
+sfogarsi sui monelli, se la pigliavano cogli
+uomini. A ogni pancia che spuntasse da una
+porta, una funata, a modo di avvertimento;
+a ogni povero diavolo che, passandoci accanto,
+non si stringesse al muro, un urtone che lo
+cacciava dieci passi indietro; a ogni vecchia
+che ci guardasse torvo, i pugni sul viso e un
+urlo sgangherato nell&#8217;orecchio. Indignati di
+quella brutalità, li avvertimmo con gesti risoluti
+che smettessero. Quei disgraziati credettero
+che li rimproverassimo di fiacchezza e si diedero
+a picchiare più forte. Per giunta, sbucarono<span class="pagenum"><a name="Page_447" id="Page_447">[447]</a></span>
+non so di dove due ragazzi di dieci o
+dodici anni, forse parenti dei soldati, armati
+anch&#8217;essi di bastoni; s&#8217;aggregarono, bastonatori
+volontarii, alla scorta, e cominciarono a menar
+botte così disperate, a uomini, a donne,
+ad asini, a muli, a vicini, a lontani, che i soldati
+stessi si videro costretti a raccomandar
+loro la moderazione. E ad ogni legnata, si voltavano
+tutti e due a guardare noi tre, come per
+consigliarci di prenderne atto per ricordarcene
+nel dare la mancia; e siccome noi ridevamo
+come matti, pigliavano il nostro riso come un
+incoraggiamento, e tiravan via a picchiare come
+anime perdute. Ora che seguirà?&mdash;dicevamo
+noi.&mdash;Uno scandalo! una rivoluzione!&mdash;Già
+i legnati brontolavano, qualcuno aveva alzato la
+mano sui due ragazzi, bisognava uscir di città
+immediatamente. Il Biseo, nondimeno, esitava
+ancora, quando, nel passare per una piazzetta
+piena di gente, un sasso colpì nella testa la
+mia mula e una carota rasentò la nuca dell&#8217;Ussi.
+Allora ci decidemmo a battere tutti e
+tre palma a palma, il segnale convenuto per
+la ritirata. Ma anche questo innocente segnale
+provocò un baccano. I soldati, per mostrarci
+che avevan capito, ci risposero battendo
+le mani; tutta la gente ch&#8217;era nella
+piazza, intendendo forse di canzonarci, si mise
+a battere; e intanto continuavano a piovere<span class="pagenum"><a name="Page_448" id="Page_448">[448]</a></span>
+buccie di limone e maledizioni e legnate; e
+piovevano ancora ch&#8217;eravamo vicini alla porta;
+e quando già scendevamo verso l&#8217;accampamento,
+ci gridavano ancora alle spalle dall&#8217;alto delle
+mura:&mdash;Maledetto il padre tuo!&mdash;Sia sterminata
+la vostra razza!&mdash;Dio faccia arrostire
+i vostri bisnonni!&mdash;</p>
+
+<p>Così ci ricevette la città di Mechinez, e fortunati
+noi ch&#8217;era la città più ospitale dell&#8217;Impero!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La mattina seguente fu portata all&#8217;accampamento
+una lettiga per il medico, fatta in ventiquattr&#8217;ore
+dai più abili falegnami di Mechinez,
+i quali ci avrebbero senza dubbio impiegato
+più di ventiquattro giorni, se non li avesse
+sollecitati il Governatore con una certa intimazione,
+a cui sarebbe stato un po&#8217; rischioso di
+fare il sordo. Era una macchina pesante e mal
+adatta, che somigliava più a una gabbia per
+trasportar bestie feroci, che a una lettiga per
+un malato; assai meglio fatta, nondimeno, di
+quello che tutti noi prevedessimo; e gli operai
+che vi diedero sotto i nostri occhi le ultime
+martellate, n&#8217;erano così alteri e si sentivano
+tanto sicuri della nostra ammirazione, che lavorando,
+tremavano dall&#8217;emozione, e ad ogni
+nostra parola, mandavan lampi dagli occhi.
+Quando il Morteo mise nelle loro mani i denari,<span class="pagenum"><a name="Page_449" id="Page_449">[449]</a></span>
+ringraziarono gravemente, e se n&#8217;andarono
+con un sorriso di trionfo che voleva dire:&mdash;Orgogliosi
+ignoranti, v&#8217;abbiamo fatto vedere
+chi siamo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Verso il tramonto partimmo da Mechinez e
+camminammo per due ore a traverso la più
+bella campagna che abbia mai visto in sogno
+un paesista innamorato. Vedo, sento ancora la
+divina grazia di quelle colline verdi sparse di
+roseti, di mirti, di leandri, d&#8217;aloè fioriti; lo
+splendore di quella città di Mechinez indorata
+dal sole, che si nascondeva al nostro sguardo
+minareto per minareto, palma per palma,
+terrazza per terrazza, e più si impiccioliva, più
+pareva che s&#8217;alzasse, come se le crescesse sotto
+la collina; e l&#8217;aria impregnata di profumi che
+facevano fremere, e le acque che riflettevano i
+mille colori della scorta, e l&#8217;infinita mestizia di
+quel cielo rosato; vedo, sento ancora tutto questo,
+e non lo so descrivere! Ah! mi morderei
+le dita!<span class="pagenum"><a name="Page_450" id="Page_450">[450]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="SUL_SEBU" id="SUL_SEBU"></a>SUL SEBÙ</h2>
+
+
+<p>Era il mezzodì del quinto giorno della nostra
+partenza da Fez, quando, dopo una cavalcata di
+cinque ore a traverso una successione di valli
+deserte, ripassavamo per la gola Beb-el-Tinca
+e vedevamo un&#8217;altra volta dinanzi a noi la vastissima
+pianura di Sebù inondata d&#8217;una luce
+bianca, ardente, implacabile, di cui il solo ricordo
+mi fa salire le vampe al viso. Tutti, fuorchè
+l&#8217;Ambasciatore e il capitano, che partecipano
+della virtù favolosa della salamandra, di star nel
+fuoco senz&#8217;ardere, ci coprimmo il capo come fratelli
+della Misericordia, ci ravvoltammo con
+gran cura nelle cappe e nelle coperte, e senza
+profferire una parola, col mento sul petto, cogli
+occhi socchiusi, scendemmo nella terribile pianura,
+confidando nella clemenza di Dio. A un
+certo punto si sentì la voce del Comandante il<span class="pagenum"><a name="Page_451" id="Page_451">[451]</a></span>
+quale ci annunziava che era <i>già</i> morto un cavallo.
+Era morto infatti uno dei cavalli che
+portavano i bagagli. Nessuno rispose.&mdash;Si sa&mdash;soggiunse
+il Comandante spietato;&mdash;i cavalli
+<i>muoiono per i primi</i>.&mdash;Anche queste parole
+furono seguite da un silenzio mortale.
+Dopo mezz&#8217;ora, si sentì la voce fioca d&#8217;un altro
+che domandava all&#8217;Ussi a chi avrebbe <i>lasciato</i>
+il suo quadro di Bianca Cappello. Per tutto
+il tragitto non si sentirono altre parole. Anche
+i soldati della scorta tacevano. Il caldo
+opprimeva tutti. Persino il caid Hamed Ben
+Kasen, malgrado il grande turbante che gli
+ombreggiava il viso, gocciolava di sudore.
+Povero generale! Quella mattina mi dimostrò
+una pietà di cui mi ricorderò per tutta la vita.
+Vedendo che rimanevo indietro, venne al mio
+fianco e si mise a bastonare la mia mula con
+uno zelo così sviscerato, che in pochi momenti
+passai dinanzi a tutti, portato via di galoppo,
+saltellando sulla sella come un automa di gomma
+elastica, e arrivai all&#8217;accampamento cinque minuti
+prima degli altri, colle budella sottosopra
+e il cuore pieno di gratitudine.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quel giorno nessuno uscì dalla tenda fino
+all&#8217;ora del desinare, e il desinare stesso fu silenzioso,
+come se tutti si sentissero già oppressi dal
+caldo del giorno seguente. Un solo avvenimento,<span class="pagenum"><a name="Page_452" id="Page_452">[452]</a></span>
+a sera innoltrata, destò un po&#8217; di chiasso nell&#8217;accampamento.
+Eravamo alle frutta, quando udimmo
+un gridìo lamentevole dalla parte del piccolo
+accampamento della scorta, e nello stesso tempo
+un rumore cadenzato di colpi che parevano
+frustate. Credendo che fossero i soldati o i
+servi che scherzassero, non ci badammo. Ma
+a un tratto le grida diventarono strazianti, e
+sentimmo profferire distintamente, con un accento
+d&#8217;invocazione supplichevole, il nome del
+fondatore di Fez:&mdash;Mulei-Edriss! Mulei-Edriss!
+Mulei-Edriss!&mdash;Ci alzammo tutti da
+tavola, e correndo verso quella parte, arrivammo
+in tempo a vedere una tristissima scena. Due
+soldati della scorta tenevano sospeso, uno per
+le spalle, l&#8217;altro per i piedi, un servo arabo;
+un terzo lo flagellava disperatamente con una
+frusta, un quarto teneva in mano una lanterna,
+gli altri facevano corona, il caid assisteva colle
+braccia incrociate sul petto. L&#8217;Ambasciatore
+fece rilasciare immediatamente la vittima, che
+s&#8217;allontanò singhiozzando, e domandò al caid
+che cosa era accaduto.&mdash;Nulla, nulla,&mdash;rispose,&mdash;una
+piccola correzione.&mdash;E soggiunse
+che aveva fatto punire quell&#8217;uomo perchè si divertiva
+a buttare ai suoi compagni delle pallottole
+di cuscussù, grave colpa, sacrilegio anzi
+per un Mussulmano, che deve rispettare ogni alimento
+prodotto dalla terra come un dono di Dio.<span class="pagenum"><a name="Page_453" id="Page_453">[453]</a></span>
+Dicendo questo, il povero caid, bonissim&#8217;omo
+in fondo, non riusciva a nascondere, benchè
+volesse parere impassibile, il dolore d&#8217;aver dovuto
+infliggere quel castigo e la pietà che ne
+aveva provato; e questo bastò a rimetterlo al
+suo posto dentro al mio cuore.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La notte fummo svegliati da un caldissimo
+vento di levante, che ci fece balzar fuori della
+tenda colla bocca spalancata, in cerca d&#8217;un filo
+d&#8217;aria respirabile; e all&#8217;alba ci mettemmo in
+cammino con un tempo fosco che preannunziava
+una giornata anche più calda della precedente.
+Il cielo era tutto coperto di nuvole, da una
+parte infocate dal sole nascente e rotte in varii
+punti da raggi vivissimi; dalla parte opposta,
+nere e rigate da striscie oblique di pioggia.
+Da questo cielo inquieto scendeva una
+luce strana, che pareva passata a traverso
+una volta di vetro giallastro, e dava alla vastissima
+pianura tutta coperta di stoppie un arrabbiato
+colore sulfureo, che quasi offendeva
+la vista. Lontano, il vento sollevava e rigirava
+con una rapidità furiosa immensi nuvoli
+di polvere. La campagna era solitaria, l&#8217;aria
+pesante, l&#8217;orizzonte nascosto da un velo di
+vapori color di piombo. Senz&#8217;aver visto il Sahara,
+m&#8217;immaginai che dovesse presentare qualche
+volta quel medesimo aspetto, e già stavo<span class="pagenum"><a name="Page_454" id="Page_454">[454]</a></span>
+per esprimere il mio pensiero, quando l&#8217;Ussi,
+che fu in Egitto, arrestandosi improvvisamente,
+esclamò con un accento di meraviglia:&mdash;Ecco
+il deserto!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Dopo quattr&#8217;ore di cammino, arrivammo
+sulla riva del Sebù, dove venti cavalieri dei
+Beni-Hassen, comandati da un bel ragazzo di
+dodici anni, figlio del Governatore Sid-Abd-Allà,
+ci vennero incontro di carriera, salutandoci
+colle solite fucilate e le solite grida.</p>
+
+<p>L&#8217;accampamento fu piantato in fretta e in
+furia vicino al fiume, in un terreno nudo, rotto
+da profonde screpolature, e fatta colazione alla
+lesta, ci ritirammo tutti sotto le tende.</p>
+
+<p>Fu quella la giornata più calda del viaggio.</p>
+
+<p>M&#8217;ingegnerò di dare una lontana idea dei
+nostri tormenti.</p>
+
+<p>I lettori gentili preparino il cuore a un sentimento
+di profonda pietà.</p>
+
+<p>M&#8217;asciugo il sudore e scrivo.</p>
+
+<p>Alle dieci della mattina, quando i miei tre
+compagni ed io ci ritirammo sotto la tenda,
+il termometro segnava quarantadue centigradi
+all&#8217;ombra. Per un&#8217;ora circa, la conversazione
+si mantenne animata. In capo a un ora, cominciando
+a provare una certa difficoltà a
+terminare i periodi, ci riducemmo a discorrere
+a proposizioni semplici. Poi, costandoci fatica<span class="pagenum"><a name="Page_455" id="Page_455">[455]</a></span>
+anche il mettere insieme soggetto, verbo e attributo,
+smettemmo di parlare e tentammo di
+dormire. Fu un tentativo inutile. I letti caldi,
+le mosche, la sete, l&#8217;affanno non ci lasciavano
+chiuder occhio. Dopo aver molto sbuffato ed
+esserci molto dimenati, ci rassegnammo a star
+svegli, cercando d&#8217;ingannare il tempo in qualche
+modo. Ma non v&#8217;era modo. Sigari, pipe,
+libri, carte geografiche, tutto ci cadeva di mano.
+Provai a scrivere: alla terza riga la pagina era
+fradicia dal sudore che mi cadeva dalla fronte
+come acqua da una spugna spremuta. Mi sentivo
+tutto il corpo percorso da innumerevoli
+rigagnoli che s&#8217;intersecavano, s&#8217;inseguivano,
+formavano dei confluenti e dei ringorghi, e venivan
+giù per le braccia e per le mani fino
+ad annacquarmi l&#8217;inchiostro sulla punta della
+penna. In pochi minuti, fazzoletti, asciugamani,
+veli, tutto ciò che poteva servire ad
+asciugarci, era inzuppato che pareva stato immerso
+in un secchio. Avevamo un barile pieno
+d&#8217;acqua: provammo a bere: era bollente. La
+buttammo via: aveva appena toccato terra,
+che non se ne vedeva più traccia. A mezzogiorno
+il termometro segnava quarantaquattro
+gradi e mezzo. La tenda era un forno. Tutto
+quello che toccavamo, scottava. Mi posi una
+mano sulla testa: mi parve di metterla sopra
+una stufa. Il letto ci scaldava le reni a segno<span class="pagenum"><a name="Page_456" id="Page_456">[456]</a></span>
+che non era più possibile star coricati. Provai
+a metter la mano in terra fuori della tenda:
+la terra era rovente. Nessuno parlava più. Solo
+di tratto in tratto si sentiva qualche languida
+esclamazione:&mdash;È una morte.&mdash;Non
+si può più resistere.&mdash;Si diventa matti.&mdash;S&#8217;affacciò
+un momento l&#8217;Ussi, cogli occhi
+fuori della testa, alla porta della tenda,
+mormorò con voce soffocata:&mdash;Si muore&mdash;e
+disparve. Diana, la povera bestiuola, accovacciata
+accanto al letto del Comandante, ansava
+in maniera da far temere che morisse di
+momento in momento. Fuori della tenda non
+si sentiva una voce umana, non si vedeva nessuno,
+tutto era immobile come in un accampamento
+abbandonato. I cavalli nitrivano in
+suono lamentevole. La lettiga del medico, vicina
+alla nostra tenda, crepitava come se si
+volesse spezzare. A un tratto si sentì la voce
+di Selam che gridò passando di corsa:&mdash;<i>Se
+ha muerto un perro!</i> (È morto un cane).&mdash;E
+uno!&mdash;rispose con voce fioca il Comandante,
+faceto fino alla morte. Al tocco il termometro
+segnava quarantasei gradi e mezzo.
+Allora cessarono anche i lamenti. Il Comandante,
+il viceconsole ed io stavamo distesi in
+terra immobili come corpi morti. In tutto l&#8217;accampamento,
+il capitano e l&#8217;Ambasciatore erano
+forse i due soli cristiani che dessero ancora<span class="pagenum"><a name="Page_457" id="Page_457">[457]</a></span>
+segno di vita. Non ricordo quanto tempo io
+sia rimasto in quello stato. Ero immerso in
+una specie di stupore, sognavo ad occhi aperti,
+mi ribollivano nel capo mille immagini confuse
+di luoghi freschi e di cose gelate: mi precipitavo
+dall&#8217;alto d&#8217;una rupe in un lago, mettevo
+la nuca contro la bocca d&#8217;una pompa,
+mi fabbricavo una casa di ghiaccio, divoravo
+in dieci minuti tutti i pezzi duri di Napoli,
+e più sguazzavo nell&#8217;acqua e bevevo freddo,
+più mi sentivo morire di caldo, di sete, di
+rabbia, di sfinimento. Finalmente il capitano
+esclamò con voce funerea:&mdash;Quarantasette!&mdash;Fu
+l&#8217;ultima voce che mi ricordo d&#8217;aver sentita....</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Verso sera venne a visitar l&#8217;Ambasciatore,
+in nome di suo padre malato, il figliuoletto
+del Governatore dei Beni-Hassen che avevamo
+veduto la mattina. Entrò nell&#8217;accampamento a
+cavallo, accompagnato da un ufficiale e da due
+soldati che lo presero in braccio quando scese
+di sella, e s&#8217;avanzò a passo grave verso la
+tenda dell&#8217;Ambasciatore, strascicando come un
+paludamento la sua gran cappa turchina, con
+la mano sinistra appoggiata sulla sciabola più
+lunga di lui, e la destra distesa in atto di saluto.</p>
+
+<p>La mattina, visto a cavallo, c&#8217;era parso un<span class="pagenum"><a name="Page_458" id="Page_458">[458]</a></span>
+bel ragazzo; ed aveva infatti due begli occhioni
+pieni di pensiero e un visino pallido
+d&#8217;un ovale gentile; ma vedendolo a piedi, ci
+accorgemmo ch&#8217;era rachitico e gibboso. Da ciò
+nasceva forse la sua tristezza. In tutto il tempo
+che rimase con noi, non spuntò un sorriso sulla
+sua bocca, non si rasserenò un momento il
+suo volto. Ci fissò l&#8217;un dopo l&#8217;altro con uno
+sguardo profondo e non rispose alle domande
+dell&#8217;Ambasciatore che con parole tronche e
+sommesse. Una sola volta gli passò un barlume
+di allegrezza negli occhi; e fu quando l&#8217;Ambasciatore
+gli fece dire che aveva ammirato,
+nelle cariche della mattina, il suo modo ardito
+e grazioso di cavalcare; ma non fu che un
+barlume.</p>
+
+<p>Benchè gli tenessimo tutti gli occhi addosso,
+e fosse quella probabilmente la prima volta
+ch&#8217;egli compariva, in carattere ufficiale, davanti
+a un Ambasciata europea, non mostrò ombra
+d&#8217;imbarazzo. Sorbì lentamente il suo tè, mangiò
+dei confetti, parlò nell&#8217;orecchio al suo ufficiale,
+s&#8217;aggiustò due o tre volte sul capo il suo
+turbantino, osservò attentamente tutti i nostri
+stivali, lasciò indovinare che si seccava; poi
+si strinse sul petto, accommiatandosi, la mano
+dell&#8217;Ambasciatore, e tornò verso il suo cavallo
+colla stessa gravità di Sultano con cui s&#8217;era avvicinato
+alla tenda.<span class="pagenum"><a name="Page_459" id="Page_459">[459]</a></span></p>
+
+<p>Messo in sella dal suo ufficiale, disse ancora
+una volta:&mdash;La pace sia con voi!&mdash;e partì
+di galoppo, seguito dal suo piccolo stato maggiore
+incappucciato.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Quella stessa sera vennero parecchi malati a
+cercare il dottore, il quale col dracomanno Salomone
+e un drappello di soldati era partito
+poco prima, per la via d&#8217;Alkazar, alla volta di
+Tangeri. Venne, fra gli altri, un povero ragazzo
+mezzo nudo, macilento, cogli occhi rovinati,
+che appena ci vedeva e pareva affranto
+dalla fatica.&mdash;Che cosa vuoi?&mdash;gli domandò
+il Morteo&mdash;Cerco il medico cristiano,&mdash;rispose
+con voce tremante. Quando intese ch&#8217;era
+partito rimase un momento come istupidito, e
+poi gridò con accento disperato:&mdash;Ma io non
+ci vedo più!... Io ho fatto otto miglia per venir
+qui a farmi guarire dal medico cristiano!...
+Io ho bisogno di vedere il medico cristiano!&mdash;E
+diede in uno scoppio di pianto da straziare
+il cuore. Il Morteo gli mise in mano
+una moneta, che accettò con indifferenza, e indicandogli
+la via che aveva preso il dottore,
+gli disse che, andando di buon passo, avrebbe
+forse potuto ancora raggiungerlo. Il ragazzo
+stette un po&#8217; incerto, guardando verso quella
+parte cogli occhi pieni di lagrime, e poi si
+mise lentamente in cammino.<span class="pagenum"><a name="Page_460" id="Page_460">[460]</a></span></p>
+
+<p>Il sole tramontò quella sera sotto un padiglione
+immenso di nuvole color d&#8217;oro e di
+bragia, e lanciando rasente la pianura i suoi
+ultimi raggi sanguigni, calò dietro la linea diritta
+dell&#8217;orizzonte come un enorme disco rovente
+che si sprofondasse nelle viscere della
+terra.</p>
+
+<p>E la notte fece freddo!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La mattina, al levar del sole, eravamo già
+sulla riva sinistra del Sebù, nel medesimo punto
+dove l&#8217;avevamo passato venendo da Tangeri;
+e appena giunti, vedevamo comparire sulla riva
+opposta, accompagnato dai suoi ufficiali e dai
+suoi soldati, il simpatico governatore Sid-Bekr-el-Abbassi,
+colla stessa cappa bianca e collo
+stesso cavallo nero bardato di color celeste,
+con cui ci s&#8217;era presentato la prima volta.</p>
+
+<p>Ma il passaggio del fiume presentò questa
+volta una difficoltà impreveduta.</p>
+
+<p>Dei due barconi sui quali dovevamo traghettare,
+uno era in pezzi; l&#8217;altro rotto in
+più parti e mezzo affondato nella mota della
+sponda. Il piccolo <i>duar</i> abitato dalle famiglie
+dei barcaioli, era deserto; il fiume non <a name="tn460" id="tn460"></a><ins class="correction" title="originale: guadadabile">guadabile</ins>
+che con grave pericolo; nessun altro
+barcone che alla distanza d&#8217;una giornata almeno
+di cammino da quel punto. Come passare? Che<span class="pagenum"><a name="Page_461" id="Page_461">[461]</a></span>
+fare? Un soldato attraversò il fiume a nuoto e
+andò a portar la notizia al Governatore, il
+quale mandò un altro soldato, a nuoto, a dare
+una spiegazione della cosa. I barcaiuoli erano
+stati avvertiti il giorno prima di tenersi pronti
+per traghettare l&#8217;Ambasciata che sarebbe arrivata
+la mattina; ma trovandosi i barconi, per
+loro incuria, ridotti in stato da non poter
+servire, e non essendo capaci essi, o non volendo
+durar la fatica di accomodarli, erano
+fuggiti durante la notte, Dio sa dove, colle
+loro famiglie e coi loro animali, per sottrarsi
+al castigo del Governatore. Non rimaneva dunque
+altro da fare che tentar di riparare alla
+meglio il barcone meno fracassato, e così si
+fece. I soldati corsero a raccoglier uomini nei
+<i>duar</i> vicini e subito furono cominciati i lavori
+sotto l&#8217;alta direzione di Luigi il calafato, che
+in quell&#8217;occasione per lui memorabile, sostenne
+gloriosamente l&#8217;onore della marina italiana.
+Era bello vedere come lavoravano gli arabi e i
+mori. Dieci insieme, urlando e agitandosi, non
+facevano in mezz&#8217;ora il lavoro che facevano Luigi
+e il Ranni, militarmente silenziosi, in cinque minuti.
+Tutti comandavano, tutti criticavano, tutti
+andavano in collera, tutti tagliavan l&#8217;aria con
+gesti imperiosi, che parevan tanti ammiragli,
+e nessuno levava un ragno dal buco. Intanto
+il Governatore e il caid conversavano ad alta<span class="pagenum"><a name="Page_462" id="Page_462">[462]</a></span>
+voce da una sponda all&#8217;altra; i cavalieri delle
+due scorte galoppavano lungo le rive cercando
+all&#8217;orizzonte i fuggitivi; le bestie da soma guadavano
+il fiume in lunghe file coll&#8217;acqua a
+mezzo il collo; i lavoratori cantavano le lodi
+del profeta; e sulla sponda opposta sorgeva
+una gran tenda azzurrina sotto la quale i servi
+di Sid-Bekr-el-Abbassi si affaccendavano a prepararci
+una squisita colezione di fichi, di confetti
+e di tè, che noi pregustavamo col cannocchiale,
+canterellando il coro d&#8217;un&#8217;opera semi-seria
+composta durante gli ozi di Fez col titolo:&mdash;<i>Gl&#8217;Italiani
+nel Marocco.</i></p>
+
+<p>Coll&#8217;aiuto del Profeta, il barcone fu accomodato
+in due ore, il Ranni ci pigliò sulle spalle
+e ci scaricò l&#8217;un dopo l&#8217;altro sulla prua, e giungemmo
+all&#8217;altra riva, coi piedi immersi fino
+alla noce nell&#8217;acqua che filtrava dentro da tutte
+le parti, ma senza esser costretti a gettarci a
+nuoto; inestimabile fortuna, di cui non eravamo
+sicuri partendo.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il Governatore Sid Bekr-el-Abbassi che aveva
+risaputo le lodi fatte di lui al Sultano dal nostro
+Ambasciatore, fu con noi anche più amabile e più
+seducente della prima volta... Preso un po&#8217; di
+riposo, ci rimettemmo in cammino verso Karia-el-Abbassi,
+dove arrivammo sul mezzogiorno,
+e fummo ricevuti e passammo le ore bruciate<span class="pagenum"><a name="Page_463" id="Page_463">[463]</a></span>
+nella stessa stanzina bianca, in cui trentacinque
+giorni innanzi avevamo visto la bella figliuoletta
+del nostro ospite far capolino dietro il turbante
+paterno.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Qui Sid Bekr-el-Abbassi presentò all&#8217;Ambasciatore,
+fra gli altri personaggi, un moro sui
+cinquant&#8217;anni, di aspetto signorile e di modi
+simpatici, che nessuno di noi, credo, ha mai più
+dimenticato, non per sè, ma per le strane cose
+che ci raccontarono della sua famiglia. Era fratello
+d&#8217;un Sid-Bomedi, antico governatore della
+provincia di Ducalla, il quale languiva da otto
+anni nelle prigioni di Fez. Tiranno e scialacquatore
+sfrenato, dopo aver dissanguato il suo
+popolo, contratto imprestiti rovinosi coi negozianti
+europei, ammontato debiti su debiti, fatto
+ira di Dio in casa sua e fuori, era stato arrestato
+e condotto a Fez per ordine del Sultano, il quale
+credendolo possessore di tesori nascosti, aveva
+fatto spianare la sua casa, frugare fra i ruderi,
+scavare fra le fondamenta, e bandito dalla provincia,
+sotto pena di morte, tutta la sua famiglia,
+per timore che, conoscendo il nascondiglio,
+non s&#8217;impadronisse dei denari. Ma non
+essendosi trovato, forse perchè non c&#8217;era, il
+tesoro che si cercava, e persistendo il Sultano
+a credere che ci fosse, e che il prigioniero non
+lo volesse rivelare, questo non aveva più rivisto<span class="pagenum"><a name="Page_464" id="Page_464">[464]</a></span>
+la luce del sole ed era forse condannato
+a morire in prigione. E il caso di Sid-Bomedi
+non è raro fra i governatori del Marocco, i quali,
+chi più chi meno, arricchendosi a spese del
+loro popolo, forniscono sempre al Governo che
+vuole impadronirsi dei loro averi, il vantaggio
+di poterlo fare sotto colore di punire un colpevole.
+Il Governatore o il Pascià a cui il
+Sultano ha posto gli occhi addosso, è chiamato,
+in forma amichevole, a Fez o a Marocco, oppure
+arrestato improvvisamente, di notte, da
+un drappello di soldati imperiali che lo conducono
+a marcie forzate alla capitale, legato
+supino sulla groppa d&#8217;una mula, colla testa spenzoloni
+e il viso rivolto al sole. Appena giunto,
+vien caricato di catene e gettato in una segreta.
+Se rivela dove ha nascosto il tesoro, è rimandato
+con tutti gli onori alla sua provincia,
+dove in poco tempo, facendo peggio di prima,
+può rifarsi di quello che gli è stato carpito.
+Se non rivela, è lasciato marcire nel suo sepolcro,
+e bastonato a sangue una volta al giorno,
+finchè, ridotto agli estremi, si decide a parlare
+per non morire fra le catene. Se non rivela
+che in parte, è bastonato ugualmente, fin che
+abbia fatto la rivelazione completa. Qualche
+governatore più accorto, subodorando per tempo
+la catastrofe, la scongiura, recandosi in persona
+alla Corte con una lunga carovana di cammelli<span class="pagenum"><a name="Page_465" id="Page_465">[465]</a></span>
+e di mule cariche di doni preziosi; ma per
+far questi doni, dovendo spendere gran parte
+delle proprie ricchezze, ne segue che la sua
+salvezza non riesce meno funesta alla provincia
+governata da lui, di quello che riuscirebbe
+il suo ritorno dalla prigionia, quando fosse stato
+spogliato a forza dei suoi tesori. Qualcuno, anche,
+muore in carcere o sotto il bastone, ma
+non rivela, per lasciare il tesoro alla famiglia;
+che sa dov&#8217;è e lo scoverà a tempo opportuno;
+ed altri muoiono perchè non hanno nulla da
+rivelare. Ma son rari, perchè è uso comune
+nel Marocco di nascondere le ricchezze, e si
+sa che i mori sono meravigliosi maestri in
+quest&#8217;arte. Si parla di tesori murati sotto la
+soglia della porta di casa, nei pilastri dei cortili,
+negli scalini, nelle finestre; di case demolite
+dalle fondamenta, pietra per pietra, senza
+che vi si trovasse un tesoro che pure c&#8217;era; di
+schiavi uccisi e sepolti segretamente, dopo aver
+aiutato il padrone a nascondere; e il volgo
+mescola a queste verità dolorose ed orribili, le
+sue amene leggende di spiriti e di prodigi.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il Governatore el-Abbassi ci accompagnò,
+verso sera, fino all&#8217;accampamento, ch&#8217;era a due
+ore di cammino dalla sua casa, in un prato
+pieno di fiori e di tartarughe, tra il fiume Dà,
+che si divide là presso in un gran numero di<span class="pagenum"><a name="Page_466" id="Page_466">[466]</a></span>
+canali, e una bella collina coronata d&#8217;una tomba
+di santo dalla cupola verde. A un tiro di fucile
+dalle nostre tende v&#8217;era un gran duar circondato
+d&#8217;aloé e di fichi d&#8217;India. Al nostro passaggio,
+tutti gli abitanti saltaron fuori. Allora
+vedemmo quanto il governatore el-Abbassi era
+amato dal suo popolo. Vecchi cadenti, frotte di
+bimbi, uomini maturi, giovanetti, tutti correvano
+da lui a farsi mettere la mano sul capo,
+e se ne tornavano contenti, voltandosi indietro
+a guardarlo con un&#8217;espressione d&#8217;affetto e di
+gratitudine. La presenza però dell&#8217;amato Governatore
+non bastò a salvar noi dai soliti
+sguardi biechi e dai soliti improperi. Le donne,
+mezzo nascoste dietro alle siepi, spingevano
+con una mano uno dei loro figliuoletti a farsi
+benedire dal Governatore, coll&#8217;altra mano un
+altro figliuolo a dirci ch&#8217;eravamo dei cani. Vedemmo
+dei bimbi alti due palmi, tutti nudi,
+che appena si reggevano in piedi, venir verso
+di noi barcolloni, e mostrandoci il pugno
+grosso come una noce, gridare:&mdash;Maledetto
+il padre tuo!&mdash;E siccome avevano paura ad
+avanzarsi soli, si radunavano in sette o otto, e
+così stretti in un gruppo, che si sarebbe potuto
+portar tutto ritto sopra un vassoio, s&#8217;avanzavano
+con aria minacciosa fino a dieci passi
+dalle nostre mule a balbettare la loro insolenzina.
+Quanto ci divertimmo! Un gruppo, fra gli altri,<span class="pagenum"><a name="Page_467" id="Page_467">[467]</a></span>
+s&#8217;avanzò contro il Biseo per augurargli che fosse
+arrostito non so quale suo parente. Il Biseo
+alzò la matita: i due primi, dando indietro atterriti,
+urtarono gli altri; e mezzo l&#8217;esercito andò
+in terra a gambe levate. Persino il Governatore
+diede in uno scoppio di risa.<span class="pagenum"><a name="Page_468" id="Page_468">[468]</a></span></p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="ARZILLA" id="ARZILLA"></a>ARZILLA</h2>
+
+
+<p>Dopo lo spettacolo delle grandi città decadute,
+di un popolo moribondo e d&#8217;un paese
+bello ma triste; dopo tanto sonno tanta vecchiezza
+e tante rovine, ecco il lavoro eterno e
+la gioventù immortale; ecco l&#8217;aria che ravviva
+il sangue, la bellezza che rallegra il cuore, l&#8217;immensità
+in cui s&#8217;espande l&#8217;anima! Ecco l&#8217;Oceano!
+Con che fremito di piacere lo salutammo!
+L&#8217;apparizione inaspettata d&#8217;un amico o d&#8217;un
+fratello, non ci sarebbe riuscita più cara della
+vista di quella lontana curva luminosa che recideva
+netto dinanzi a noi, come una immensa
+falce, l&#8217;islamismo, la schiavitù, la barbarie, e pareva
+che portasse più diritto e più libero il
+nostro pensiero all&#8217;Italia.&mdash;<i>Bahr-el-Kibir!</i>&mdash;(Il
+gran mare) esclamarono alcuni soldati. Altri
+dissero:&mdash;<i>Bahr-ed-Dholma!</i>&mdash;(Il mare<span class="pagenum"><a name="Page_469" id="Page_469">[469]</a></span>
+delle tenebre). Tutti, involontariamente, affrettarono
+il passo; le conversazioni, che cominciavano
+a languire, si rianimarono; i servi intonarono
+i canti sacri; l&#8217;intera carovana, in
+pochi minuti, prese un&#8217;aria d&#8217;allegrezza e di
+festa.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La sera del 19 Giugno ci accampammo a
+tre ore da Laracce, e la mattina seguente entrammo
+in città, ricevuti alle porte dal figlio
+del Governatore, da venti soldati senza fucili
+e senza calzoni schierati lungo la strada, da un
+centinaio di ragazzi cenciosi, e da una banda
+composta d&#8217;un tamburino e d&#8217;un trombettiere,
+che vennero poco dopo a chiedere la mancia
+con uno straziante concerto nel cortile dell&#8217;agente
+consolare d&#8217;Italia.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Su quella costa sparsa di città morte,&mdash;come
+Salè, Azamor, Safi, Santa-Cruz,&mdash;Laracce conserva
+ancora un po&#8217; di vita commerciale che le
+basta per essere considerata uno dei principali
+porti del Marocco. Fondata da una tribù berbera
+nel secolo XV, fortificata sulla fine dello stesso
+secolo da Mulei-ben-Nassar, abbandonata alla
+Spagna nel 1610, ripresa da Mulei Ismael nel
+1689, ancora fiorente sul principio di questo
+secolo, popolata ora da quattromila circa tra
+mori ed ebrei, sorge sopra la china d&#8217;un colle<span class="pagenum"><a name="Page_470" id="Page_470">[470]</a></span>
+a sinistra della foce del Kus, il Lixus degli
+antichi, il quale le forma un porto ampio e
+sicuro, chiuso però da un banco di sabbia, che
+impedisce l&#8217;entrata ai grandi bastimenti. Nel
+porto marciscono le carcasse di due piccole
+cannoniere, ultimo miserando avanzo della flotta
+che altre volte portò gli eserciti conquistatori in
+Ispagna e sgomentò il commercio europeo. Sulla
+riva destra del fiume, rimane qualche rovina
+di Lixus, città romana. Dietro la collina si
+stende un ampio bosco d&#8217;alberi giganteschi. La
+città non ha dentro altro di notevole che una
+piazza di mercato circondata da piccoli portici
+sorretti da colonnine di pietra; ma vista dal
+porto, tutta bianca sul verde cupo della collina,
+stretta in una cerchia di alte mura merlate d&#8217;un
+fosco color calcare, riflessa dalle acque azzurre
+del fiume, sotto quel cielo limpido, presenta
+un aspetto grazioso, e malgrado la vivezza dei
+colori, quasi malinconico, come se facesse pietà
+il veder quella gentile città così sola e silenziosa
+su quella costa barbaresca, dinanzi a
+quel porto deserto, in faccia a quel mare immenso.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>L&#8217;accampamento fu posto la sera sulla riva
+destra del Kus e levato per tempo la mattina
+seguente. Si doveva andare ad Arzilla, distante
+quattr&#8217;ore da Laracce. Il convoglio dei bagagli<span class="pagenum"><a name="Page_471" id="Page_471">[471]</a></span>
+partì la mattina; l&#8217;Ambasciata verso sera. Io,
+per veder la carovana sotto un nuovo aspetto,
+partii col convoglio dei bagagli.</p>
+
+<p>E me ne trovai contento, perchè fu un tragitto
+pieno d&#8217;avventure.</p>
+
+<p>Le mule cariche, accompagnate dai mulattieri
+e dai servi, andavano a gruppi, a gran distanza
+gli uni dagli altri. Partii solo e camminai per
+quasi un&#8217;ora sulle colline dove non vidi che
+una mula, condotta da un servo arabo, la quale
+portava due bisaccie di paglia, di cui una conteneva
+la testa e l&#8217;altra i piedi d&#8217;un palafreniere
+dell&#8217;Ambasciatore preso da una fortissima
+febbre, che gemeva da far pietà ai sassi. Il
+poveretto stava così coricato a traverso la mula,
+colla testa spenzoloni, col corpo inarcato, col
+sole negli occhi, e in quella maniera era venuto
+da Karia-el-Abbassi e doveva andare a Tangeri!
+E in quella maniera sono trasportati nel Marocco
+tutti i malati che non han denaro da noleggiare
+una lettiga e due mule, e fortunati coloro che
+possono almeno ficcar la testa in una bisaccia!</p>
+
+<p>Dalle colline discesi sulla riva del mare.</p>
+
+<p>Qui raggiunsi il cuoco, il Ranni e Luigi il
+calafato, che s&#8217;unirono a me e non mi lasciarono
+più fino ad Arzilla.</p>
+
+<p>Per un&#8217;ora trottammo sulla sabbia, deviando
+di tratto in tratto dal cammino diritto, per
+scansare la marea.<span class="pagenum"><a name="Page_472" id="Page_472">[472]</a></span></p>
+
+<p>In quel tempo il cuoco, che per la prima
+volta in tutto il viaggio poteva parlarmi liberamente,
+m&#8217;aprì il suo cuore.</p>
+
+<p>Pover&#8217;uomo! Tutte le avventure del viaggio,
+tutte le grandi cose vedute, non lo avevano liberato
+da un pensiero doloroso che gli toglieva
+la pace fin dalla prima settimana del suo soggiorno
+in Tangeri. E questo dolore era una
+gelatina mal riuscita, fatta da lui un giorno
+che aveva pranzato in casa il Ministro di Francia;
+gelatina che aveva dato il primo crollo
+alla sua riputazione nel concetto dell&#8217;Ambasciatore,
+e che pure era riuscita male non per colpa
+sua, ma perchè il Marsala era cattivo. Fez, la
+corte, Mechinez, il Sebù, l&#8217;Oceano, egli li aveva
+visti, egli vedeva tutto a traverso quel disco
+di brodo condensato. O piuttosto non aveva
+visto e non vedeva niente perchè il suo corpo
+era bensì nel Marocco, ma l&#8217;anima viveva in
+piazza Castello. Gli domandai le sue impressioni
+di viaggio: erano poca cosa. Egli non
+sapeva <i>capire chi potesse essere quella bestia che
+aveva stampato quel paese</i>. Mi raccontò delle
+sue fatiche, delle sue liti cogli sguatteri arabi,
+delle difficoltà di far da mangiare in mezzo ai
+<i>deserti</i>, del suo desiderio immenso di riveder
+Torino; ma ricadeva poi sempre su quella desolante
+gelatina del Ministro di Francia.&mdash;Io
+non so far cucina? Mi faccia il piacere, vada<span class="pagenum"><a name="Page_473" id="Page_473">[473]</a></span>
+Lei, quando sia a Torino,&mdash;mi diceva toccandomi
+il braccio per distrarmi dalla contemplazione
+dell&#8217;Oceano;&mdash;vada a domandarlo al
+conte tale, alla contessa tale, ecc., che ho serviti
+per anni ed anni! Vada dal generale Ricotti,
+ministro della guerra, che son cinque
+anni che è ministro e fa tutto quello che vuole,
+vada da lui a domandargli se so far la gelatina!
+Ma vada, mi dia questa soddisfazione, ci passi
+un momento quando saremo ritornati al paese!&mdash;E
+insistette tanto che per poter contemplare
+in pace l&#8217;Oceano, dovetti promettergli
+che ci sarei passato.</p>
+
+<p>Intanto raggiungevamo di cento in cento
+passi due o tre mule cariche, soldati a cavallo,
+servi a piedi; piccoli frammenti della carovana
+che si stendeva per più d&#8217;un ora di cammino.
+Fra i soldati ve n&#8217;erano alcuni di Laracce,
+stracciati, con un fazzoletto annodato intorno
+al capo e un fucile rugginoso fra le mani; e
+fra i servi, dei ragazzi di dodici o quindici anni,
+non mai visti prima d&#8217;allora, i quali erano scappati,
+mi fu detto, da Mechinez e da Karia-el-Abbassi,
+e s&#8217;erano aggregati alla carovana, senz&#8217;altro
+addosso che una camicia, per andare a
+Tangeri, la città civile, a cercar fortuna, campando
+intanto delle limosine dei soldati. In alcuni
+di questi gruppi c&#8217;era uno che raccontava
+una storia; altri cantavano; tutti parevano allegri.<span class="pagenum"><a name="Page_474" id="Page_474">[474]</a></span></p>
+
+<p>A metà strada ci fermammo all&#8217;ombra d&#8217;uno
+scoglio per far colezione.</p>
+
+<p>Qui vidi una scena che mi rivelò l&#8217;indole di
+quella gente meglio d&#8217;un volume di considerazioni
+psicologiche.</p>
+
+<p>Vicino a noi c&#8217;era un soldato seduto sulla
+sabbia, più in là un altro, più lontano un
+servo, e a una cinquantina di passi da questo,
+sulla china d&#8217;un piccolo colle, un altro servo,
+seduto vicino a una sorgente, con una brocca
+fra le ginocchia. Desiderando di bere, gridai al
+primo soldato:&mdash;<i>Elma!</i> (acqua)&mdash;e gli accennai
+la sorgente. Il soldato rispose di sì con un gesto
+cortese e ordinò imperiosamente all&#8217;altro soldato
+d&#8217;andare a prendere dell&#8217;acqua. Costui accennò
+che avrebbe obbedito subito, e con un accento
+minaccioso rimproverò il servo che era là presso,
+di non essere ancora corso a fare il suo dovere.
+Il servo rimproverato balzò in piedi e facendo
+due o tre passi impetuosi verso l&#8217;altro servo seduto
+accanto alla sorgente, gli gridò che facesse
+presto. Costui, vedendo che io non gli badavo,
+non si mosse. Passarono cinque minuti, l&#8217;acqua
+non venne. Mi rivolsi daccapo al primo soldato
+e seguì la stessa scena di prima. Infine, se volli
+aver l&#8217;acqua, dovetti, spolmonandomi, dar l&#8217;ordine
+direttamente al servo della brocca il quale,
+dopo qualche momento di riflessione, si decise
+ad attingerla e me la portò a passo di tartaruga.<span class="pagenum"><a name="Page_475" id="Page_475">[475]</a></span></p>
+
+<p>Ci rimettemmo in cammino. Tirava un ventolino
+fresco e una nuvola nascondeva il sole,
+era una passeggiata deliziosa; ma continuando
+a crescere la marea, e restringendosi man
+mano quel po&#8217; di strada sabbiosa su cui camminavamo
+ad uno ad uno, ci trovammo ben
+presto imprigionati fra il mare e le colline
+rocciose che pendevano quasi a picco sul
+nostro capo, e costretti a camminare fra gli
+scogli, contro cui si venivano a frangere le
+onde. Parecchie volte, la mula arrestandosi spaventata,
+mi trovai circondato dall&#8217;acqua, ravvolto
+in un nuvolo di spruzzi, assordato, acciecato,
+e mi girò il capo, e intravvidi l&#8217;intestazione
+degli articoletti necrologici che avrebbero scritto
+i miei amici. Ma la nostra ora, come diceva
+il cuoco, non era ancora sonata; e dopo un
+miglio di cammino, arrivammo a una collina
+accessibile, sulla quale ci arrampicammo in fretta
+e in furia, volgendoci indietro <i>a rimirar lo
+passo</i>.</p>
+
+<p>Veniva con noi, a cavallo, un vecchio soldato
+di Laracce, un po&#8217; tocco nel cervello, che
+rideva continuamente; ma che, grazie al cielo,
+conosceva la strada. Costui ci fece girare intorno
+alla collina e ci menò a traverso una
+macchia fittissima di quercie nane, di cisti, di
+betulle, di sugheri, di ginestri, d&#8217;arbusti d&#8217;ogni
+sorta, per mille avvolgimenti di sentieri scoscesi,<span class="pagenum"><a name="Page_476" id="Page_476">[476]</a></span>
+fra i macigni, fra le spine, nel fango, nell&#8217;acqua,
+al buio, in recessi dove pareva che non fosse
+mai penetrata una creatura umana, e sempre
+ridendo, ci ricondusse, dopo un lungo e lentissimo
+giro, scorticati e stracciati, sulla riva
+del mare, dove rimaneva ancora un po&#8217; di spazio
+libero dalle acque.</p>
+
+<p>Qui la carovana non essendo ancora arrivata,
+la spiaggia era deserta, e camminammo
+per un pezzo non vedendo altro che cielo e
+mare, e il piede delle colline ripidissime che,
+formando tanti piccoli seni successivi, ci nascondevano
+l&#8217;orizzonte dinanzi e alle spalle.
+Camminavamo in silenzio, l&#8217;un dietro l&#8217;altro,
+sopra la sabbia intatta e morbida come un tappeto,
+tutti colla testa, io credo, mille miglia
+lontana dal Marocco, quando improvvisamente
+saltò fuori di dietro a uno scoglio uno spettro,
+un vecchio orribile, mezzo nudo, con una gran
+corona di fiori gialli intorno alla fronte,&mdash;un
+Santo&mdash;; il quale prese a inveire contro di
+noi urlando come un pazzo furioso e facendo
+con tutt&#8217;e due le mani l&#8217;atto di graffiarci il
+viso e di strapparci la barba. Ci fermammo
+a contemplarlo. Diventò più feroce. Il Ranni,
+senza tanti complimenti, s&#8217;avanzò per applicargli
+una bastonata. Io lo trattenni e gettai al
+santo una moneta. Questo briccone tacque immediatamente,
+raccolse la moneta, la guardò<span class="pagenum"><a name="Page_477" id="Page_477">[477]</a></span>
+di sopra e di sotto, se la mise in seno, e poi
+ricominciò ad urlare peggio di prima.&mdash;Ah!
+questa volta,&mdash;disse il Ranni;&mdash;una legnata
+ci sta!&mdash;E alzò il bastone. Ma il soldato,
+fattosi serio ad un tratto, lo trattenne e dicendo
+al Santo qualche parola a bassa voce
+con un accento di profondo rispetto, lo indusse
+a tacere. L&#8217;orribile vecchio ci slanciò un&#8217;ultima
+occhiata fulminea e si rinascose in mezzo agli
+scogli, dove ci fu detto che vive, nutrendosi
+d&#8217;erbe, da più di due anni, coll&#8217;unico scopo
+di maledire i bastimenti dei Nazareni che passano
+all&#8217;orizzonte.</p>
+
+<p>Di là risalimmo sui monti e camminammo
+lungo tempo per sentieri serpeggianti fra i
+lentischi, le ginestre e le roccie. In alcuni punti
+il sentiero correndo sull&#8217;orlo del monte tagliato
+a picco, vedevamo sotto, a una grande profondità,
+il mare che flagellava gli scogli, e un
+lunghissimo tratto di spiaggia, in cui si stendeva
+a perdita d&#8217;occhi la carovana, e l&#8217;immenso
+orizzonte dell&#8217;Oceano azzurro picchiettato
+di macchiettine bianche da qualche lontano
+bastimento a vela. I monti per cui ci
+avanzavamo formavano colle loro cime schiacciate
+un vasto piano ondulato, tutto coperto
+d&#8217;alti arbusti, dove non si vedeva alcuna traccia
+di coltivazione, nè una cuba, nè una capanna,
+nè una creatura umana, e non si sentiva altro<span class="pagenum"><a name="Page_478" id="Page_478">[478]</a></span>
+rumore che il mormorio fioco del mare.&mdash;Che
+paese!&mdash;esclamava il cuoco girando lo
+sguardo inquieto su quella solitudine;&mdash;purchè
+non si faccia qualche cattivo incontro.&mdash;E
+mi domandò più volte se non c&#8217;era pericolo
+d&#8217;incontrare dei leoni. Salendo e scendendo,
+perdendoci di vista e ritrovandoci più volte in
+mezzo agli arbusti, camminavamo da quasi
+due ore per quei monti deserti, e cominciavamo
+a temere d&#8217;aver sbagliata la strada, quando
+dalla sommità d&#8217;un&#8217;altura vedemmo a un tratto
+le torri d&#8217;Arzilla e tutta la costa fino alla montagna
+del capo Spartel, che disegnava nettamente
+il suo contorno azzurro nella chiarezza limpidissima
+del cielo.</p>
+
+<p>Fu un vivo piacere per tutta la mia piccola
+carovana; ma di breve durata.</p>
+
+<p>Scendendo verso il mare scoprimmo lontano
+fra gli alberi un gruppo di cavalli e d&#8217;uomini
+accovacciati, i quali, appena ci videro, si rizzarono
+in piedi, saltarono in sella e si diressero
+verso di noi, distendendosi sopra una sola linea
+in forma di mezzaluna, come se volessero
+impedirci di fuggire per una scorciatoia verso
+la città.</p>
+
+<p>&mdash;Ci siamo,&mdash;pensai;&mdash;questa volta non
+c&#8217;è scampo; è una banda.</p>
+
+<p>E feci cenno agli altri di fermarsi.</p>
+
+<p>&mdash;<i>Ca manda avanti &#8217;l moro!</i> gridò il cuoco.<span class="pagenum"><a name="Page_479" id="Page_479">[479]</a></span></p>
+
+<p>Il soldato moro accorse.</p>
+
+<p>&mdash;Giù una trombonata!&mdash;gli gridò il cuoco
+fremente.</p>
+
+<p>&mdash;Un momento;&mdash;io dissi;&mdash;prima d&#8217;ammazzar
+loro, vediamo se vogliono veramente
+ammazzar noi.</p>
+
+<p>Li guardai attentamente; s&#8217;avanzavano di
+trotto; eran dieci, parte vestiti di color oscuro,
+parte di bianco; mi parve che nessuno avesse
+il fucile; il capo era un vecchio colla barba
+bianca; mi rassicurai.</p>
+
+<p>&mdash;Formiamo il quadrato!&mdash;gridò il cuoco.</p>
+
+<p>&mdash;Non c&#8217;è bisogno&mdash;risposi. Il vecchio
+della barba bianca s&#8217;era scoperto il capo e si
+dirigeva verso di me colla berretta in mano.</p>
+
+<p>Era un Israelita.</p>
+
+<p>A dieci passi, si fermò col suo seguito, ch&#8217;era
+composto di altri quattro Israeliti e di cinque
+servi arabi, e fece cenno di volermi parlare.</p>
+
+<p>&mdash;<i>Hable Usted</i>, risposi.</p>
+
+<p>&mdash;Sono il tale dei tali,&mdash;disse in spagnuolo,
+con una voce dolce inchinandosi in
+atteggiamento di profondo rispetto;&mdash;agente
+consolare d&#8217;Italia e di tutti gli altri stati d&#8217;Europa
+nella città d&#8217;Arzilla. Ho l&#8217;onore di essere
+al cospetto di sua eccellenza l&#8217;Ambasciatore
+d&#8217;Italia, reduce da Fez, partito questa mattina
+da Laracce e diretto a Tangeri?</p>
+
+<p>Caddi dalle nuvole.<span class="pagenum"><a name="Page_480" id="Page_480">[480]</a></span></p>
+
+<p>Poi presi un atteggiamento grave e girai un
+lento sguardo sul mio corteo, che sfolgorava di
+maestà e di gioia.</p>
+
+<p>Dopo aver così assaporato per un minuto
+secondo gli onori del ricevimento ufficiale, disingannai,
+sospirando, il vecchio israelita, e
+dissi chi ero.</p>
+
+<p>Ne parve un po&#8217; spiacente, ma non cangiò
+modo per questo. Mi offerse la sua casa per
+riposarmi, e io non accettando, volle ad ogni
+costo accompagnarmi nel luogo destinato all&#8217;accampamento.</p>
+
+<p>Ci dirigemmo dunque tutti insieme, girando
+intorno alla città, verso la riva del mare. Ah!
+se m&#8217;avessero visto, in quel breve tragitto,
+l&#8217;Ussi e il Biseo! Quanto dovevo esser pittoresco
+io, rappresentante d&#8217;Italia in groppa a
+una mula, con una ciarpa bianca attorcigliata
+intorno al capo, seguito dal mio stato maggiore
+composto d&#8217;un cuoco in maniche di camicia,
+di due marinai armati di bastone e
+d&#8217;un moro stracciato! O arte italiana, quanto
+hai perduto!</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Arzilla, Zilia dei Cartaginesi, <i>Julia Traducta</i>
+dei Romani, passata dalle mani di questi in potere
+dei Goti, saccheggiata dagl&#8217;Inglesi verso
+la metà del decimo secolo, rimasta per trent&#8217;anni
+un mucchio di sassi, poi rifabbricata da<span class="pagenum"><a name="Page_481" id="Page_481">[481]</a></span>
+Abd-er-Rhaman ben Alì califfo di Cordova,
+posseduta dai Portoghesi e ripresa dai Marocchini,
+non è più che una cittaduzza di poco
+più di mille abitanti tra mori ed ebrei; circondata,
+dalla parte di terra e dalla parte di mare,
+da alte mura merlate, che cadono in rovina;
+bianca e quieta come un chiostro, e improntata,
+come tutte le altre piccole città maomettane,
+di quella ridente malinconia, che fa pensare al
+sorriso d&#8217;un moribondo, il quale goda di sentirsi
+mancare la vita.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>La sera, sul tramonto, arrivò l&#8217;Ambasciatore,
+che venne all&#8217;accampamento attraversando la
+città; e ho ancor vivo dinanzi agli occhi lo
+spettacolo di quella bella cavalcata piena di colori
+e di vita, che uscendo da una gran porta
+merlata, s&#8217;avanzava in un pittoresco disordine,
+lungo la riva dell&#8217;Oceano, gettando sulla sabbia
+rosata dal crepuscolo, le sue lunghissime ombre
+nere; e risento la tristezza che provai in quel
+momento dicendo tra me:&mdash;Peccato! Peccato
+che questo bel quadro si debba dissolvere,
+questo bel quadro che contiene tant&#8217;Affrica e
+tanta Italia, tanti lieti pronostici e tante care
+memorie!&mdash;E là infatti si può dire che terminasse
+il nostro viaggio, poichè la mattina
+seguente ci accampavamo a Ain-Dalia, e due
+giorni dopo rientravamo in Tangeri, dove la<span class="pagenum"><a name="Page_482" id="Page_482">[482]</a></span>
+carovana si scioglieva in quella medesima piazzetta
+del piccolo mercato, da cui due mesi
+prima era partita.</p>
+
+<hr class="hid" />
+
+<p>Il comandante, il capitano, i pittori ed io
+partimmo insieme per Gibilterra. L&#8217;Ambasciatore,
+il viceconsole, tutta la gente della legazione
+ci accompagnò fin sulla riva del mare.
+Gli addii furono molto affettuosi. Tutti erano
+commossi, anche il buon generale Hamed ben
+Kasen, il quale stringendo la mia mano contro
+il suo largo torace, mi disse tre volte l&#8217;unica
+parola europea che sapesse:&mdash;<i>A Dios!</i>&mdash;con
+una voce che veniva dal cuore. Appena
+mettemmo il piede sul bastimento, oh! quanto
+ci parve lontana e di spazio e di tempo tutta
+quella fantasmagoria di pascià, di neri, di tende,
+di moschee, di torri merlate! Non era soltanto un
+paese, era un mondo che in quel momento spariva
+ai nostri occhi, e un mondo che eravamo quasi
+certi di non rivedere mai più. Un po&#8217; d&#8217;Affrica,
+però, ci accompagnò fino a bordo, e furono i due
+Selam, Alì, Hamed, Abed-er-Rhaman, Civo, i
+servi del Morteo ed altri bravi giovanotti, a cui
+la superstizione mussulmanna non aveva impedito
+di voler bene ai Nazareni e di servirli con
+devozione. E anch&#8217;essi si accommiatarono da
+noi con vivaci dimostrazioni d&#8217;affetto e di rammarico,
+e Civo più degli altri, che facendo sventolare<span class="pagenum"><a name="Page_483" id="Page_483">[483]</a></span>
+per l&#8217;ultima volta ai miei occhi il suo
+camicione bianco, mi s&#8217;attaccò al collo come
+un amico d&#8217;infanzia, e mi stampò due baci in
+un orecchio. E quando il piroscafo partì, ci salutarono
+ancora, tutti ritti in una barca, sventolando
+i loro fez rossi, e gridando fin che li
+potemmo sentire:&mdash;Allà sia sulla vostra strada!
+Tornate al Marocco! Addio ai Nazareni! Addio
+agli Italiani! Addio! Addio!</p>
+
+<p class="center noi">
+FINE.<br />
+</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<div class="tnote">
+<h3><a name="NOTA_DEL_TRASCRITTORE" id="NOTA_DEL_TRASCRITTORE"></a>NOTA DEL TRASCRITTORE.</h3>
+
+
+<p>L&#8217;ortografia originaria è stata mantenuta. Minimi errori tipografici di punteggiatura sono stati corretti senza annotazione.</p>
+
+<p>Sono stati corretti i seguenti refusi:</p>
+
+<ul>
+<li><a href="#tn8">pag. 8</a>: fa il mercato. È forse di di tutti i luoghi ch&#8217;io<br />
+<i>corretto in:</i> fa il mercato. È forse di tutti i luoghi ch&#8217;io</li>
+<li><a href="#tn79">pag. 79</a>: Malgrado pero la vita varia e nuova che<br />
+<i>corretto in:</i> Malgrado però la vita varia e nuova che</li>
+<li><a href="#tn127">pag. 127</a>: a bordo del <i>Dora</i>, napoletano, un gïovanetto<br />
+<i>corretto in:</i> a bordo del <i>Dora</i>, napoletano, un giovanetto</li>
+<li><a href="#tn146">pag. 146</a>: manda e chiamare un medico europeo in una<br />
+<i>corretto in:</i> manda a chiamare un medico europeo in una</li>
+<li><a href="#tn148">pag. 148</a>: in mezzo ad olivi e cepugli altissimi;<br />
+<i>corretto in:</i> in mezzo ad olivi e cespugli altissimi;</li>
+<li><a href="#tn156">pag. 156</a>: Ora la presenza dell&#8217;Ambasciatore dovera sciogliere<br />
+<i>corretto in:</i> Ora la presenza dell&#8217;Ambasciatore doveva sciogliere</li>
+<li><a href="#tn161">pag. 161</a>: risponde.&mdash;L&#8217;usanza del paese! Vergogogna!<br />
+<i>corretto in:</i> risponde.&mdash;L&#8217;usanza del paese! Vergogna!</li>
+<li><a href="#tn166">pag. 166</a>: cotegoria dei soldati, servi e palafrenieri. Era<br />
+<i>corretto in:</i> categoria dei soldati, servi e palafrenieri. Era</li>
+<li><a href="#tn173">pag. 173</a>: Mohammed Ducali mi racontò in quel frattempo<br />
+<i>corretto in:</i> Mohammed Ducali mi raccontò in quel frattempo</li>
+<li><a href="#tn183">pag. 183</a>: di tende di pelo di camello, chiuse con canne<br />
+<i>corretto in:</i> di tende di pelo di cammello, chiuse con canne</li>
+<li><a href="#tn188">pag. 188</a>: suo vicini del Garb.<br />
+<i>corretto in:</i> suoi vicini del Garb.</li>
+<li><a href="#tn258">pag. 258</a>: Qualche letto di ferro sensa coperte e senza<br />
+<i>corretto in:</i> Qualche letto di ferro senza coperte e senza</li>
+<li><a href="#tn261">pag. 261</a>: delle fontane, il il tic-tac degli orologi, e di tratto<br />
+<i>corretto in:</i> delle fontane, il tic-tac degli orologi, e di tratto</li>
+<li><a href="#tn274a">pag. 274</a>: donne, e mille settecento lampadi che nella<br />
+<i>corretto in:</i> donne, e mille settecento lampade che nella</li>
+<li><a href="#tn274b">pag. 274</a>: che lo storico Kaldun reca con grande esclamazioni<br />
+<i>corretto in:</i> che lo storico Kaldun reca con grandi esclamazioni</li>
+<li><a href="#tn290">pag. 290</a>: diffidenza. I pittori ed io, incoraggiti dall&#8217;esempio,<br />
+<i>corretto in:</i> diffidenza. I pittori ed io, incoraggiati dall&#8217;esempio,</li>
+<li><a href="#tn292">pag. 292</a>: Comandante, il capitano e il vicecensole, davanti;<br />
+<i>corretto in:</i> Comandante, il capitano e il viceconsole, davanti;</li>
+<li><a href="#tn326">pag. 326</a>: Sib-Abd-Allà fu assai gentile coll&#8217;Ambasciatore.<br />
+<i>corretto in:</i> Sid-Abd-Allà fu assai gentile coll&#8217;Ambasciatore.</li>
+<li><a href="#tn356a">pag. 356</a>: che Dio e Maometto è il il suo profeta!&mdash;Voltandosi poi<br />
+<i>corretto in:</i> che Dio e Maometto è il suo profeta!&mdash;Voltandosi poi</li>
+<li><a href="#tn356b">pag. 356</a>: l&#8217;esesecuzione. Aspettatelo.<br />
+<i>corretto in:</i> l&#8217;esecuzione. Aspettatelo.</li>
+<li><a href="#tn356c">pag. 356</a>: perche l&#8217;uccisore tornò in città e non fu molestato.<br />
+<i>corretto in:</i> perchè l&#8217;uccisore tornò in città e non fu molestato.</li>
+<li><a href="#tn370">pag. 370</a>: Abd-er-Rhaman, scrisse al console inglese<br />
+<i>corretto in:</i> Abd-er-Rahman, scrisse al console inglese</li>
+<li><a href="#tn382">pag. 382</a>: nè le furberie sarebbero bastati a sgomînare<br />
+<i>corretto in:</i> nè le furberie sarebbero bastati a sgominare</li>
+<li><a href="#tn387">pag. 387</a>: trattato di commercio coll&#8217;ambaciatore<br />
+<i>corretto in:</i> trattato di commercio coll&#8217;ambasciatore</li>
+<li><a href="#tn396">pag. 396</a>: v&#8217;è più. Erano sulla riva del fume.&mdash;Ha passato<br />
+<i>corretto in:</i> v&#8217;è più. Erano sulla riva del fiume.&mdash;Ha passato</li>
+<li><a href="#tn408">pag. 408</a>: gli attaccai un parlantina di cui i suoi compagni<br />
+<i>corretto in:</i> gli attaccai una parlantina di cui i suoi compagni</li>
+<li><a href="#tn419">pag. 419</a>: a cui dovevano chieder favori o giustizia; poiche<br />
+<i>corretto in:</i> a cui dovevano chieder favori o giustizia; poichè</li>
+<li><a href="#tn460">pag. 460</a>: dei barcaioli, era deserto; il fiume non guadadabile<br />
+<i>corretto in:</i> dei barcaioli, era deserto; il fiume non guadabile</li>
+</ul>
+
+<p>Sono state mantenute le seguenti grafie alternative:</p>
+
+
+<ul><li>aloè/aloé</li>
+<li>Aissaua/Aïssaua</li>
+<li>Allà/Allá</li>
+<li>arem/arém/arèm</li>
+<li>mormorio/mormorìo</li>
+<li>ozi/ozî</li>
+<li>polverio/polverìo</li>
+<li>brulichio/brulichìo</li>
+<li>caic/caìc/caïc</li>
+<li>cuscussu/cuscussù</li>
+<li>gorgoglío/gorgoglio</li>
+<li>Had-el-Garbia/Had-el-Garbìa</li>
+<li>hennè/henné</li>
+<li>seguita/seguìta</li>
+<li>Tumbuctu/Tumbuctù</li>
+<li>turbinio/turbinìo</li>
+<li>Lamani/Liamani</li>
+</ul>
+
+<p>L&#8217;indice è stato spostato all&#8217;inizio del volume.</p></div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Marocco, by Edmondo De Amicis
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAROCCO ***
+
+***** This file should be named 30725-h.htm or 30725-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/7/2/30725/
+
+Produced by Emanuela Piasentini and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>