summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 19:53:27 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 19:53:27 -0700
commitc76c5d9216cf7ac4c28135bbcd7ef387778dcd97 (patch)
tree6e6aa04308637c694f821c6d9bc4e949cb348bc1
initial commit of ebook 30277HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--30277-0.txt2359
-rw-r--r--30277-0.zipbin0 -> 35167 bytes
-rw-r--r--30277-h.zipbin0 -> 51801 bytes
-rw-r--r--30277-h/30277-h.htm1653
-rw-r--r--30277-h/images/image1.jpgbin0 -> 12468 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/30277-0.txt2749
-rw-r--r--old/30277-0.zipbin0 -> 35167 bytes
-rw-r--r--old/30277-h.zipbin0 -> 51801 bytes
-rw-r--r--old/30277-h/30277-h.htm2065
-rw-r--r--old/30277-h/images/image1.jpgbin0 -> 12468 bytes
13 files changed, 8842 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/30277-0.txt b/30277-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..7aabf76
--- /dev/null
+++ b/30277-0.txt
@@ -0,0 +1,2359 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30277 ***
+
+ KAPOS ANDOR
+
+ A TANITÓ
+
+ EGYFELVONÁSOS SZINJÁTÉK
+
+
+
+
+ HORVÁTH ÁKOS
+
+ POMPEJI UTOLSÓ ÉJE
+
+ EGYFELVONÁSOS VERSESTRAGÉDIA
+
+
+[Illustration]
+
+
+ MODERN KÖNYVTÁR
+ SZERKESZTI GÖMÖRI JENŐ
+ 35. SZÁM
+ BUDAPEST, 1911
+ POLITZER ZSIGMOND ÉS FIA KIADÁSA
+
+
+ Költeni annyi, mint itélőszéket
+ tartani önmagunk fölött.
+
+ (IBSEN)
+
+
+A szerzők minden jogot, az előadás és fordítás jogát is,
+fentartják maguknak. »A tanító« előadási joga Valentin Lajos
+szinházi ügynöksége útján szerezhető meg. »Pompeji
+utolsó éje« előadási joga a Modern Könyvtár Szerkesztősége
+útján szerezhető meg.
+
+
+A MODERN KÖNYVTÁR SZERKESZTŐSÉGE:
+VIII. KERÜLET, VAS-UCCA 15/b., I. EM. 18.
+TELEFON: 6-89
+
+
+
+
+A TANITÓ
+
+EGYFELVONÁSOS SZINJÁTÉK
+
+IRTA: KAPOS ANDOR
+
+
+SZEMÉLYEK
+
+JÁNOS tanitó
+IDA felesége
+RIZA leányuk
+JENO fiuk
+KATICA
+
+Először adták a Kamarajáték-Szintársulatban 1911. Február 18-án
+
+Szoba. Egyszerü butorok. A jobboldalon könyvespoic: könyvekkel és
+irkákkal megrakva. A baloldalon ruhaszekrény, melléje támasztva
+nádpálca. Középen asztal, rajta gyufatartó; körülötte székek. Egy
+nagy karosszék. Pamlag a balszögletben, közel a fenékfal egyik
+ablakához. A pamlag előtt kis kézimunka-asztal. Jobboldalon ajtó,
+mely a szoba bejárata az udvar felől jövőknek. A baloldalon ajtó,
+mely a másik szobába vezet. A fenékfalon 2 ablak becsukott
+üvegtáblákkal. Kivül rájuk hajol a ház elé ültetett akácsor, tele
+virággal. Ha az ablakok nyitva vannak, kissé kihajolva,
+akácvirágot lehet tépni.
+
+Idő: Ma, ebédután, egy szép tavaszi napon. Az ablaküvegeken
+azonban csak megtörve és homályosan verődik be a napsugár
+
+
+János, Ida és Riza
+
+JÁNOS (minden mozdulatán, a hangján és a gesztusain meglátszik,
+hogy életét az iskolapadok, szepegő diákok között töltötte.
+Megszokta a parancsoló hangot és a föltétlen engedelmességet.
+Otthon is pattogó modorban beszél. De a nagy hang mellett, mégis
+csak egy megkopott, szürke, szegény kisvárosi tanitó. Körülbelül
+45 éves. Házikabát van rajta. Fel-alá járkál): Riza, már megint
+regényt olvassz!
+
+RIZA (fiatal leány, 15 év körül; mintha az apja nem is hozzá
+szólna: tovább olvas).
+
+JÁNOS (haraggal): Ide hallgass! (Odalép hozzá és orra előtt
+becsapja a könyvet.)
+
+RIZA (durcásan és kelletlenül ránt egyet a vállán): Apa! Mit
+akarsz tőlem?
+
+JÁNOS: Azt, hogy ne olvass mindig szerelmi regényeket. (Szaglász.
+Észreveszi Riza zsebkendőjét a könyv mellett.) Már megint parfüm.
+Nem megtiltottam! (Rácsap a zsebkendőre, de)
+
+RIZA (hirtelen felugrik és elkapja előle): Emlék! Nem adom!
+(Elfut.)
+
+JÁNOS (utána akar rohanni): Adod ide rögtön!
+
+IDA (ki eddig a pamlagon ülve kézimunkázott a munkaasztal előtt,
+most abbahagyja a munkát. Egyszerü, igénytelen asszony, ki a
+gondoktól és nélkülözésektöl hamar megöregedett. De hangjában,
+modorában benne van, hogy valaha leánykorában nemcsak jobb
+napokat látott, hanem jó nevelést is kapott. Megszólal csöndes,
+szelid szemrehányással): De János ...
+
+JÁNOS (most már az asszony ellen fordul): Mi az? Tán a nevelési
+elveimet kifogásolod?
+
+IDA: Én nem kifogásolok semmit ... (Riza felkapja a könyvet és
+anyja szavai közben lábujjhegyen beoson a baloldali szobába; az
+ajtót nyitva hagyja) csak ezt a szegény lányt sajnálom.
+
+
+János és Ida
+
+JÁNOS: Hallgass! (Becsapja az ajtót, amelyen Riza távozott.) Nem
+csoda, ha nálunk a szülői tekintély teljesen elvész!... Hol van
+Jenő?
+
+IDA: Kint játszik szegényke ...
+
+JÁNOS (hogy a gyereket behivja, kitárja a jobboldali ajtót,
+tavaszi verőfény hatol be a szobába): Jenő!...
+
+IDA: Ne bántsd! Jót tesz neki a friss tavaszi levegő.
+
+JÁNOS (az ajtót becsukja): Persze tavaszi levegő, meg parfüm, meg
+batiszt-zsebkendő, meg szerelmi regény kell a gyerekeknek ... te
+ezekkel akarod jó erkölcsökre nevelni őket ...
+
+IDA: No, no ... mi sem voltunk jobbak. Emlékezzél csak a régi jó
+időkre, mikor még te is szerelmes leveleket írtál.
+
+JÁNOS: Eh! Már megint e gyerekes léhaságokat juttatod eszembe ...
+
+IDA: Az is léhaság,--ugy-e János--hogy valaha én is fiatal
+voltam? (sóhajtva) Mindketten fiatalok és szerelmesek ...
+
+JÁNOS (kitörve): Az ég szerelmére, elég már! (Egy hanggal lejebb)
+Egyéb se kell, mint az, hogy a gyerekek is meghallják! Hát illik
+ez hozzánk öregekhez?
+
+IDA: Nem illik ... és mégis olyan jól esne ez örökös pattogás
+helyett egy-egy jó szó, onnan a szivedtől hozzám ...
+
+JÁNOS (kitörve): Hallatlan!
+
+IDA (nagyon szomoruan): Hallatlan, mert ugyis hiába. A rossz
+szokáson megtörik a legjobb akarat. (Ránéz Jánosra, szinte várva,
+hogy ujra rápiritson, de János nem felel; kis szünet; aztán
+nagyon melegen) Köszönöm, hogy ez egyszer nem torkoltál le ...
+oly jól esik már a csöndességed is ... meglásd, megjön majd a
+többi is ... (János mintha ujra ki akarna törni; hogy ezt
+megelőzze, nagyon hirtelen és gyorsan) No nem a gyermekek előtt
+... Ő előttük maradjunk csak továbbra is kimértek, szigoruak,
+tökéletesek ... De amikor egyedül vagyunk ... ugy mint most:
+miért ne lehetne ugy, mint régen, mikor még mindketten fiatalok
+voltunk?! (Ránéz; szünet.)
+
+JÁNOS: Hát mit akarsz?
+
+IDA: Csókolj meg!
+
+JÁNOS: Pszt! (Az ajkára teszi a mutatóujját és lábujjhegyen
+odalopódzik a szobaajtóhoz) Riza itt van a szobában és Jenő
+bizonyára itt ólálkodik az ablak előtt. (Kinéz az ablakon.) Nem
+szeretném, ha valami erkölcstelenségen ...
+
+IDA (fájdalmas tiltakozással): Ez erkölcstelenség?
+
+JÁNOS: Amilyenre most te vágyol: az! De hát nem akarom rontani a
+kedved. (Odaáll a munkaasztalhoz) De gyorsan!
+
+IDA (ki eközben egy szomoru könnyet törölt ki a szeméből; most
+már nagyon hidegen): Köszönöm ... igazad van ... itt az ideje,
+hogy lemondjunk minden erkölcstelenségről.
+
+JÁNOS (kapva a szón): Helyes ... én már ezt régen beláttam. És
+elhiheted nekem, ha az utcán megyek és szoknyasuhogást hallok ...
+
+IDA (kézimunkázik; munkájáról nem tekint fel): Csak a sikkes
+hölgyek szoknyája suhog ...
+
+JÁNOS (meghökkenve): Hát persze ... a tied nem suhog.
+
+IDA: Riza lányunké sem, pedig a kis fruska be nagyon szeretné ...
+
+JÁNOS: Ne is suhogjon ... Ez a suhogás az erkölcstelenség
+előszele, ettől vadulnak a férfiak!
+
+IDA (hirtelen ránéz): Hát ezt honnan tudod?
+
+JÁNOS (habozva): Honnan ...?... én?... hát valahol olvastam.
+
+IDA: Szerelmi regényben ... mi?
+
+JÁNOS: Nem regényben olvastam ... de hát ez ugyis mellékes.
+
+IDA: Gondolod?
+
+JÁNOS (bizonytalanul): Igen ... (hirtelen nagyon gyorsan) Én csak
+emlitettem a női szoknyasuhogást, mert még ez se juttat sohase
+eszembe nemtelen gondolatokat.
+
+IDA (nagy nyomatékkal): Nem is volna méltó hozzád!
+
+JÁNOS (nagyot nyel): Látod, édes Ida, most igazat mondtál!
+(Szünet.) Pedig néha, a tanitványaimnál, szóba kell állnom nagyon
+szép asszonyokkal is, de akármilyen szépek ...
+
+IDA (sóhajtva): Fiatalok és gondtalanok ... Ez a kettő együtt a
+legjobb szépítő szer ... valaha én is ilyen voltam ...
+
+JÁNOS: Becsületszavamra, akkor te voltál a legszebb!... De ha
+már ennek vége van ... azért ne bándd! Ma más a tartalma az
+életednek. Kötelességeid vannak.
+
+IDA (szomoruan): Kötelesség! Csufabb szó nincs a világon. Megöli
+lelkünket, eltemeti emlékeinket ...
+
+JÁNOS: Az, én kötelességem nem öli meg a lelkemet ... az én
+kötelességem: a hivatásom. Lélekemelőbb hivatást el se tudnék
+képzelni, mint e város gyermekeinek a nevelését ...
+
+IDA: Kemény vasfegyelemmel és még keményebb nádpálcával!
+
+JÁNOS (a karját összekulcsolja, metsző érdességgel): Ida! Mondd:
+panaszkodott tán neked valaha valaki, hogy én gyerekkorában a
+hátán végigvertem?
+
+IDA: Nem. A volt tanitványaid, az alispántól az adóvégrehajtóig,
+sokkal magasabban vannak, semhogy hozzám leereszkedjenek és
+előttem panaszkodjanak. De ha maradt valami kellemetlen emlék
+bennük, ezt, édes János, neked száz tüszurással visszafizethetik.
+Hiszen nem kell egyéb, mint csak egyetlenegyszer elfelejtsenek
+neked köszönni ...
+
+JÁNOS (kitörve): Ezt nem lehet elfelejteni! Mert nem felejtenek
+el a szép asszonyoknak köszönni?
+
+IDA: Mert a szoknyájuk már messziről suhog ...
+
+JÁNOS (hirtelen megakad, de aztán mintha nem hallotta volna): Hát
+szabad velem szemben ezt a kalapbillentést csak ugy egyszerüen
+mellőzni? Hiszen én nemcsak ütöttem őket, én tanitottam is őket.
+
+IDA: És még sem a tanitó fontos, hanem az iskola. És ez megvolna
+te nélküled is. Legfeljebb más tanitana. Tán nem oly energikusan,
+de azért valószinüleg ép oly eredménnyel ...
+
+JÁNOS: Ohó! Az eredményben én vagyok az első. Nálam az év végén
+soha sincs rossz tanuló!
+
+JENŐ (kívülről megzörgeti az egyik ablakot és bekiált): Riza!
+Siess! Jönnek a lovasok!
+
+IDA: És Biró Katica?
+
+JÁNOS: Az kivétel. De miért emlited ép Biro Katát?
+
+IDA: Mert ép most lovagol erre.
+
+RIZA (megjelenik a baloldali ajtón és átfut a szobán a jobboldali
+ajtó felé).
+
+JÁNOS: Hova?
+
+RIZA (az ajtónál egy pillanatra visszafordul): Megnézem a
+Katicát! (Sarkon fordul és kiszalad.)
+
+JÁNOS (utána kiált): Gyere vissza!... Mit nézel azon a rossz
+tanulón? (Idához) Hát akkor csoda, ha ez a lány romlik ...? Ilyen
+izlés!
+
+IDA (mosolyogva): Sőt nagyon jó izlése van. Galambszeginé Biró
+Katica nemcsak a leggazdagabb asszony, hanem a legszebb és
+legsikkesebb asszony ...
+
+JÁNOS: Mit használ szegénynek, ha olyan buta ...
+
+IDA: Dehogy buta ...
+
+JÁNOS: Sohase tudta a leckéjét ...
+
+IDA: És ez a fokmérője az okosságnak? Te, kedves János, mindig
+tudtad a leckét, de azért kivüled is vannak még okos emberek a
+világon. Például Katica, ki olyan okosan ment férjhez.
+
+JÁNOS: Ez az egy, amihez értett, hiszen mindig táncon, fiatal
+emberen, léhaságon járt az esze ...
+
+IDA (sóhajtva): Bár csak a mi Rizánk is ilyen okosan léha volna!
+Mindenesetre nem árt, ha minél többet van Katica társaságában. Ez
+az édes teremtés olyan jó hozzá. Szivesen látja magánál, becézi,
+szereti, könyveket ad kölcsön neki ...
+
+JÁNOS: Micsoda ...? Hát ezt a szerelmes regényt is ő tőle kapta?
+
+IDA: Igen.
+
+JÁNOS: Hát ez a Kata a Riza megrontója?
+
+IDA (bosszankodva): Mért nem mindjárt Káti?... Nem a cseléded,
+hogy Katának nevezd!
+
+JÁNOS: Mért ...? Ez a becsületes neve. A keresztlevelében igy
+van.
+
+IDA: De senki sem hivja igy ...
+
+JÁNOS: Bánom is én! Én a tanitója voltam és nem az udvarlója! Azt
+meg nem éri, hogy én Katinkának, Katókának, vagy pláne Katicának
+hivjam.
+
+(Kint éktelen, folyton közeledő sirás hallatszik.)
+
+IDA (ijedten feláll): Istenem!... Ez a Jenő hangja!... Mi
+történt? (Az ajtóhoz szalad.)
+
+JÁNOS: Bizonyosan valami huncutságon rajtavesztett ...
+
+IDA (eközben felrántja az ajtót, melyen folytonos sirás közepette
+betámolyog Jenő. Utána Riza).
+
+
+János, Ida, Riza, Jenő
+
+JÁNOS: Ne bőgj!
+
+JENŐ (folyton bőgve, az anyja szoknyáját huzogalva): Anyuskám,
+rám ütött ... ugy fáj ...
+
+IDA (ijedten): Hol?
+
+RIZA: Ugy kell neki! Minek ugrált a ló előtt!
+
+JENŐ (folyton bőgve): Hazudsz!
+
+IDA: A Katica ...?
+
+JÁNOS: Bíró Kata merte volna?
+
+RIZA: Jól tette ... Jenő kezében kő is volt ...
+
+JENŐ: Nem igaz!
+
+JÁNOS: Csend legyen! (Idához) Nos, mit szólsz hozzá, meg merte
+ütni a fiunkat, a mi fiunkat ez a Kata ... Pardon: a te kedves
+Katicád!
+
+IDA: Hallottad, hogy a lova előtt ugrált.
+
+JÁNOS: Akármit tett, neki nincs joga megütni!
+
+JENŐ (hangosabb jajgatással): Édesapám, ugy sajog a karom!
+
+JÁNOS: Ne bőgj, mert rád ütök!
+
+IDA (szelid gunnyal): Te is ráütsz ... szép.
+
+JÁNOS: Nekem szabad! Mert én apja és tanitója vagyok.
+
+IDA: De hátha nem ismerte meg a fiunkat?
+
+JÁNOS: Akkor is láthatta róla, hogy uri gyerek! (Odamegy a
+ruhafogashoz.)
+
+IDA: Hova mész ilyen korán?
+
+JÁNOS: A Katához! Megleckéztetem ... tudom Istenem!
+
+IDA: Elkésel az iskolából.
+
+JÁNOS (megnézi az óráját): Van még egy félórám. Onnét egyenesen
+az iskolába megyek. Jenő!
+
+JENŐ (ujra kezdi a sirást): Édesapám.--Ugy megütött, pedig uri
+gyerek vagyok. Rám csak édesapámnak szabad ütni!
+
+JÁNOS: A nádpálcát ...
+
+JENŐ (nagyot sikoltva): Ne bántson!
+
+JÁNOS (mosolyogva folytatja): ...hozd majd el az iskolába.
+
+JENŐ (félig nevetve, félig sirva): I ... igen ... igen.
+(Abbahagyja a sirást, a nádpálcát felkapja és nagyokat suhogtat a
+levegőben.)
+
+RIZA: Maradj veszteg! Még kiütöd a szememet ... (El akarja venni
+tőle a pálcát.)
+
+IDA: Hát érdemes ezért a vásott fiuért?
+
+JÁNOS: Nem miatta, hanem én miattam érdemes ... Aztán meg a Riza
+miatt is ... Ez nem mehet igy tovább!
+
+IDA (ijedten): Csak nem akarod Rizát eltiltani tőle?
+
+JÁNOS: Most nem érek rá veled tárgyalni! (Leveti a házikabátját.)
+
+IDA: Várj! Kiadom a szalónkabátot ... (Kinyitja a ruhaszekrényt.)
+
+JÁNOS (mogorván): Minek?
+
+IDA: Mert Katicához ebben a kopott kabátban be sem eresztenek.
+(Kiveszi a kabátot.)
+
+JÁNOS: Azt szeretném látni!
+
+IDA (miközben a szalónkabátot Jánosra rásegiti): Azóta, hogy
+utoljára náluk voltál, uj cselédek vannak. Az inasoknak a
+kopottságoddal nem imponálsz.
+
+JÁNOS (kelletlenül magára huzva a szalónkabátot, belenyul a
+zsebébe, kihuz egy már használt zsebkendőt).
+
+IDA: Adok tisztát. (Átada a szekrényből egy fehér zsebkendőt.)
+
+JÁNOS (elteszi, a ruhafogasról ép le akarja venni a felöltőjét,
+mikor)
+
+RIZA (ki az ablak mellett áll; nagy meglepetéssel): Anyuskám ...
+Katica ép most lépett be az udvarra ... Ide tart. (Ki akar elébe
+szaladni.)
+
+JÁNOS (stentori hangon): Itt maradsz! Menj be a másik szobába!
+
+JENŐ (eközben nagy ijedtséggel beszalad a szomszéd szobába és
+onnét kiabál): Ne higyjen, édesapám, a Katica néninek ... Én nem
+bántottam ...
+
+RIZA: Nem! Látni akarom az aranyost ... Anyuskám, a lovagló
+kosztüm van rajta ...
+
+IDA: Majd aztán, Rizám ... Előbb öltözzünk át. (Mindketten
+balfelé mennek.)
+
+JÁNOS: Mig nem hivlak benneteket, hagyjatok magunkra. Beszélni
+akarok a fejével!
+
+IDA (miközben az ajtót behuzza): Meg a szemével ...
+
+JÁNOS: Rá se nézek ... (Kopogtatás; mogorván) Szabad!
+
+
+János és Katica
+
+KATICA (kinyitja az ajtót, belép és aztán az ajtót behuzza maga
+után. Nagyon szép és vidám asszony. Elegáns lovagló ruha van
+rajta. Kezében lovagló pálca. Kissé félénken és elfogódva áll meg
+a küszöbnél): Jó napot, tanitó ur!
+
+JÁNOS (nagyon komoran, másfelé tekintve): Nincs jó napom, Kata!
+Ami volt, azt ugyancsak elrontotta! (Rámutat a karosszékre, de
+még mindig nem néz rá.)
+
+KATICA (nem ül le, hanem továbbra is a küszöb mellett állva
+marad): Kérem, ép azért jöttem, hogy mindent jóvátegyek. A
+lovászom emlitette, hogy a Jenőke volt ...
+
+JÁNOS: Akire rávágott ... az én fiam ... a volt tanitójának a
+fia! (Még mindig nem néz rá.)
+
+KAGICA: Bocsásson meg, kedves tanitó ur, de nem tudtam, hogy ő
+volt. Már olyan régen nem láttam, pedig gyakran kértem Rizácskát,
+hogy hozza el hozzám ... (Nagyon kedvesen) De a maga kedves,
+bájos kis lányához igazán gratulálok, tanitó ur!
+
+JÁNOS: Mielőtt Riza lányomról, erkölcseiről ... érti, Kata: nem a
+szépségéről, hanem az erkölcseiről, aggodalmaimról és a rossz
+példáról beszélnénk ...
+
+KATICA (eközben vidám nevetéssel befogja a füleit): Juj!...
+Tanitó ur még mindig a régi ...
+
+JÁNOS: Elég baj, Kata, hogy maga is a régi. Heveskedését is
+rakoncátlan természetének tulajdonitom. Itt volna már a legfőbb
+ideje, hogy gyerekes pajkosságairól leszokjon! (Fel-alá járkál.)
+
+KATICA (eltitkolt mosollyal): Köszönöm a leckét, tanitó ur.
+Megérdemlem, de tessék elhinni, nagyon hirtelen történt. Jenőke a
+lovam előtt ugrándozott ...
+
+JÁNOS (nagyon hirtelen): Az is csirkefogó!
+
+KATICA (mosolyogva): Az sem az, tanitó ur!... De hát a lovam
+nyugtalankodni és horkantani kezdett ...
+
+JÁNOS: A fiam azt mondta, hogy csak nézte magát ... (Kitörve) De
+mi az istencsudát néz magán? (Ránéz.)
+
+KATICA (észrevéve, hogy János rajta felejtette a tekintetét;
+kacéran mosolyogva): Azt, amit más ... De, ha csak bámészkodott
+volna ...
+
+JÁNOS (folyton ránéz): A fiam nem bámészkodik ...
+
+KATICA (mosolyogva, célzással): A fia nem ... (Szünet.) Mondom:
+ha csak bámészkodott volna, azt se én, se a lovam nem bánta volna
+... Ehhez már mindketten hozzászoktunk, mert tudja, kedves Tanitó
+ur, ebben a kis városban minden ember bámészkodik ...
+
+JÁNOS (észretér, hirtelen másfelé tekint): Ne panaszkodjék azon,
+ami magának jól esik ...
+
+KATICA: Ez nem jól esik ...
+
+JÁNOS: Micsoda?
+
+KATICA: Hogy nem néz a szemembe ...
+
+JÁNOS (kitörve): Kata! Velem ne kacérkodjék! (Ránéz, halkabban)
+Velem ne kacérkodjék.
+
+KATICA: Nem. Csak szeretem, ha szemembe néznek ... Mondom:
+Jenőke kissé többet ugrándozott a kelleténél és ép a lovam lábai
+előtt. Rászólni már időm se volt. Meginogtam a nyeregben és hogy
+le ne essek, a pálcámmal kellett eltávolitanom ... És mégis
+annyira bánt heveskedésem, hogy ki sem mondhatom. De most itt
+vagyok, hogy kiengeszteljem és megkérdjem tőle: milyen játékszert
+vegyek neki ...
+
+JÁNOS: Semmi szükség fájdalomdijra!
+
+KATICA: Fájdalomdijra ...? Játékszert csak vehetek a fiának?
+
+JÁNOS: Hogy vérszemet kapjon az a gaz semmirekellő és legközelebb
+ujra a lova elé szaladjon?
+
+KATICA: Ugyan ... Jenőke nem rossz gyerek. Most is csak örömében
+ugrált, mert nőt látott lovagolni.
+
+JÁNOS: Hát szabad egy uri gyereknek az utcán ugrálni?
+
+KATICA: Ezért szegényke már megbünhődött ... Ugy-e nagyon
+megütöttem?
+
+JÁNOS: Jobban is rávághatott volna!
+
+KATICA: Tessék?
+
+JÁNOS (észretér): Ugy értem, Kata, ha már egyszer ráütött, hát
+jobban is rávághatott volna ... Nekem nem is az fáj ...
+
+KATICA: Tudom ... az csak a Jenőkének fáj ...
+
+JÁNOS (hogy zavarát elleplezze, erősen pattogva): ...hanem az,
+hogy egy volt tanitványom merte a kezét az én fiamra emelni ...
+
+KATICA (kérlelve): De tanitó ur!
+
+JÁNOS: Kérem. Most én beszélek. De ha csak ez volna az ön rovásán
+...
+
+KATICA (tetetett ijedtséggel): Jesszusom ... más is?
+
+JÁNOS: Igen ... Kata ... ne nevessen! Tudja meg, hogy Riza
+lányomra nagyon rossz hatással vannak az ön léha erkölcsei ...
+
+KATICA: Ez már sok a jóból, tanitó ur!... Az én léha erkölcseim
+... mondja: miért sérteget engem?
+
+JÁNOS: Mert megérdemli ... (Farkasszemet néznek.) Erkölcstelen
+és szemérmetlen regényeket kölcsönözget neki ...
+
+KATICA: Pardon! Ebből csak az igaz, hogy irodalmi nivón álló
+regényeket küldök neki ... Hát ez olyan nagy bün ...? (Türelmét
+veszitve.) De maga még mindig ugy beszél velem, mintha a
+tanitványa volnék ... Ez még se járja!
+
+JÁNOS (meghökkenve): Kérem ... kérem ... De azt csak nem tagadja,
+Kata, hogy--az ön alsószoknyája is suhog ... Ne feleljen, kérem
+... Ha tagadja, ugy se hiszem el ... hanem menjen ... tegyen egy
+pár lépest ... mondom: tegyen egy pár lépést,
+
+KATICA (ránéz, elkacagja magát és aztán szoknyáját sikkesen
+összefogva, Jánost körbe járja).
+
+JÁNOS (diadalmasan): Ugy-e suhog? (Ránéz Katica lábaira éhes
+férfivággyal.) Hogy suhog ... nagyon suhog ...
+
+KATICA (vidám kacagással): Hogy ne suhogna ... a zsuponom
+selyemből van ... De mit bántja ez a tanitó urat?
+
+JÁNOS (egyszerre észretér): Hogy ne igen suhogtassa Riza előtt
+...
+
+KATICA (gunyos kacagással): Inkább maga előtt, ugy-e kedvesem?
+(Ujra felfogja a ruhát és körbe járja Jánost.)
+
+JÁNOS (hirtelen befogja a füleit, de szemeit annál jobban
+kimereszti Katica lábaira): Én előttem hiába suhogtatja.
+(Bármennyire szeretné Katica lábait tovább bámulni, erőt vesz
+magán és elfordul. Nagyon határozatlanul) Most pedig megtiltom
+... érti Kata: megtiltom, hogy tovább is rontsa Riza erkölcsét
+...
+
+KATICA (hirtelen eléje kerül): És a maga erkölcsét?
+
+JÁNOS (nem bir soká a szemébe nézni; elfordul): Az enyémet ...
+maga, Kata ...? Soha ... Kata ... soha!
+
+KATICA (kacagva): Én soha?! (Odalép az ablakhoz és lovagló
+pálcájával kilöki az ablaktáblákat. Ragyogó fényözön árad be,
+mely fényes világossággal elönti, az egész szobát.)
+
+JÁNOS (hirtelen megfordul és alig tud betelni Katica nézésével,
+aki a ragyogó tavaszi napsugárban hóditóan bájos jelenség;
+egészen más hangon): Mit csinál ...?
+
+KATICA (kacagva): Már mint a léha Kata? Kicsit elrontja a maga
+erkölcsét ...
+
+JÁNOS (nagyon bizonytalanul): Mondtam már: soha ... remélem,
+elhiszi, Katinka?
+
+KATICA (pajkosan kacag): Hogyne ... hiszen a buta és rossz tanuló
+Katának mindent el kell hinnie, amit a tanitó bácsi mond. (Közben
+leül a karosszékbe, az asztal mellé. Minden mozdulatából látszik,
+hogy most már kacérságának minden hóditó fegyverével harcba
+száll. Jobb lábát a balon átveti és lovagló pálcájával ütögeti a
+lábát; közben szemeit le nem veszi a tanitóról, ki láthatólag
+nagy zavarban van. Közben kivesz a zsebéből egy ezüst
+cigaretta-tárcát, kinyitja és megkinálja cigarettával Jánost.)
+
+JÁNOS (miközben leül Katicával szemközt): Köszönöm, Katinka ...
+nem dohányzom.
+
+KATICA: Pedig nagyon gyönge ... (Kivesz egyet és a fogai közé
+dugja.) No gyujtson rá ... az én kedvemért.
+
+JÁNOS (zavartan mosolyogva kivesz egy cigarettát; a gyufatartón
+meggyujt egy szálat, udvariasan Katicának nyujtja. Katica
+cigarettája ég, de János gyakorlatlan dohányos létére nem tudja
+már a cigarettáját ugyanavval a gyufával meggyujtani. Fél, hogy
+megég az ujja, Katica kacagása közben eldobja. Aztán uj gyufára
+akar gyujtani.)
+
+KATICA: Hagyja csak. Itt az én tüzem. (Feláll és áthajol az
+asztalon. János feléje hajlik. Egy pillanatra szemeik egymásba
+fonódnak. Aztán János kinosan egyet-egyet szippant. Végre ég a
+cigarettája. Leülnek. János zsebkendőjével a homlokát törli.)
+
+JÁNOS: Köszönöm Katóka!... (Krákog)
+
+KATICA: Katának még hálás lesz a tanitó bácsi, hogy megtanitja
+cigarettázni.
+
+JÁNOS (nagy köhögés közben): Hogyne ... hogyne ... már izlik is.
+
+KATICA: Hát csak szivja, hogy el ne aludjék ... (körülnéz.)
+Bizony jól esik, hogy ebben a kis szobában, ahol életem
+legkeservesebb óráit töltöttem, én is tanithatom valamire a
+tanitó bácsit ... (e közben János kinosan mosolyog, közben
+nagyokat köhög; Katica erre szigoru arcot ölt) Kérem ... ez nem
+tudás ... ha tovább igy folytatja: szekundát kap és meg kell
+ismételnie a leckét. (Kinyitja a cigarettatárcát és egy
+cigarettát az asztalra tesz. Erre János visszafojtja a köhögést
+és nagy füstkarikát ereszt.) Ez már más! (Elteszi a cigarettát.)
+
+JÁNOS: A tanitási módszeremet--Katóka--ugyancsak jól megtanulta,
+ha a magyar nyelvtant és a számtant is igy tudta volna ...
+
+KATICA: Sőt ... el se tudtam felejteni, mindazt a haszontalan
+lim-lomot, amivel egykor tele tömte a fejemet. (A továbbiak alatt
+nem néz Jánosra.) Életem egyetlen csalódását is ép a magyar
+nyelvtannak, illetőleg magának köszönhetem ... (Eközben János két
+könyökére támasztva a fejét, titkon leejti a cigarettát és a
+lábával eltiporja. Katica hirtelen odanéz és észreveszi, hogy
+János az asztal alá néz.) Barátom! Most ne puskázza a leckét az
+asztal alatt, Ide figyeljen! Miről magyaráztam?
+
+JÁNOS (összerezzen és aztán ugy ül, mint egy szepegő diák):
+Nyelvtani csalódásról kérem szépen ...
+
+KATICA: Csak a szerelemben lehet csalódni ... de ezt még maga nem
+érti--fiam ... De most aztán ide figyeljen!... Mikor Pestre
+költözködtünk, legelső dolgom volt, hogy a házberendezéshez házi
+poétát is beszerezzek. Ez most ott a bonton ... A legjobb
+barátnémé mindjárt megtetszett. Képzelje ... a gyereknek gyönyörü
+fekete szemei voltak és érthetetlen versei ... Nemsokára csak
+hozzám irta a »stancáit«. Az egyiknek az volt a cime »A gazdag
+koldus.«
+
+JÁNOS: Érdekes ... nagyon érdekes ...
+
+KATICA: Persze, hogy az, mert a szegény fiu csak azért volt
+gazdag, mért én egyszer kézcsókra nyujtottam a kezem.
+
+JÁNOS (ránéz Katica kezére): Óh Katóka ... boldogság ilyen fehér,
+szép kezet megcsókolni ...
+
+KATICA (ledugja a kezét az asztal alá): Csevegjünk most csak a
+versről kedvesem. A kis poéta várta a dicséretemet. Ha azt
+mondom, hogy szép, hangulatos, elkábitó, mámoritó, transponált,
+dimensiós, hogy komolyan érthetetlen: evvel csak ismétlem a
+barátai ujjongását, pedig én eredeti, nagyon eredeti akartam
+lenni és ezért azt mondtam neki: Kedves Mester! Tudja: mi
+tetszett legjobban a maga versében ...? A cime ...
+
+JÁNOS: A cime?
+
+KATICA: Igen, mert »A gazdag koldus«-ban nincsen se alany, se
+állitmány, de van benne két módhatározó ...
+
+JÁNOS: Kérem ... ez szekunda ... Alany van benne, a »gazdag« és a
+»koldus« pedig nem módhatározó, hanem jelző ...
+
+KATICA: Az ördög vigye el a módhatározót, jelzőt, meg a többi
+nyelvtani csodát! Ha látta volna az én dus fürtü szegény
+poétámat! Még a haja is le volt forrázva. Alig tudta elhebegni,
+hogy ő nem is tudta, hogy nincsen benne alany és állitmány ...
+
+JÁNOS: Csak--állitmány ...
+
+KATICA (folytatva): Ő egyáltalán nem is tudja, hogy van-e a többi
+költeményeiben alany és állitmány ...
+
+JÁNOS: És ez az ur még verseket mer irni?
+
+KATICA: De mennyire, csakhogy ez után már nem hozzám, hanem ujra
+a barátnémhoz, az én legjobb barátnémhoz ... Hogy kissé feledjek,
+azóta sokat olvasok, de most már soha sem keresem a módhatározót
+...
+
+JÁNOS: Pedig ezt még mindig nem tudja ...
+
+KATICA (folytatva): Sem a tőmondatot, sem az egyszerü bővitett
+mondatot és elhiheti kedvesem: azóta jobban értem, mit olvasok.
+(Szünet.)
+
+JÁNOS: De számolni még mindig nem szeret, Katóka?
+
+KATICA: Nem. De ennek is maga az oka! Brr! Az a
+sok kiállhatatlan számláló, nevező, tizedestört ... Elhiheti nekem,
+hogy az előbbiekkel soha sem találkoztam az életben,
+az utóbbival is csak akkor, ha a szakácsnénak pénzt adok
+a konyhában.
+
+JÁNOS (csodálkozva): A törtek közül a tizedessel és
+ép a konyhában?
+
+KATICA: Igen ... Bár igaza lehet, hogy ez se igazi
+tizedes ... inkább: káplár, meit--baka ...
+
+JÁNOS (megfenyegeti tréfásan az ujjával): Katóka! Ez
+rossz ...
+
+KATICA (vállat vonva): Meglehet ... a szakácsné ugyan
+azt mondja, hogy jó ...
+
+JÁNOS: Mondja csak édes Katóka: mennyi konyhapénzt
+szokott adni a szakácsnénak?
+
+KATICA: Tudom is én ... ahogy jön ... egyszer 20, máskor
+40 koronát ... De mért kérdi?
+
+JÁNOS: Hogy bebizonyitsam: mégis van valami jó, amit
+tőlem tanult ...
+
+KATICA (nagy meglepetéssel): Magától?... És mi az?
+
+JÁNOS: Hogy nem forintokban, hanem koronákban számit.
+
+KATICA: Ne higyje. Én ezt egy csinos és udvarias kereskedősegédnek
+köszönhetem. Mikor előttem valakit kiszolgált,tisztán hallottam,
+hogy forintokban beszélt. Aztán mikor rám került a sor, az árat
+már koronában mondta. Megkérdeztem: miért tesz velem kivételt?
+Udvariasan mosolygott és aztán a fülemhez hajolva ezt
+sugta:--Nagyságos asszonyom annyira fiatal, hogy bizonyára már a
+koronaérában született. (Hirtelen fölkel az asztaltól.) Azóta nem
+is tudom, mi a forint ... (Szünet.)
+
+JÁNOS (mosolyogva): De én tudom ám, hogy Katóka
+mikor született.
+
+KATICA: És ha tudja ...? (Odalép az ablakhoz.) Én tavaszkor
+születtem és ime még most is tavasz van. (Mély lélegzetvétellel
+szivja magába az ablakon beáradó tavaszi fuvalmat.)
+
+JÁNOS (közeledik hozzája): No végre ... legalább a természetrajzot
+szereti ...
+
+KATICA: Csak a természetet ... maga oktondi ... Vagy
+beszélt maga valaha természetrajz órán a tavaszról ...?
+
+JÁNOS (halkan): A tavaszról ...?
+
+KATICA: Igen. (Megragadja a tanitó karját és odahuzza
+maga mellé.) Ime itt van pompázó ragyogásában, de maga
+még mindig nem látja és nem érzi. (Egészen közel hajol
+hozzá.) Pedig csak a kezünket kell kinyujtanunk oda, hol
+fakad, zsendül és bimbózik az ifjuság, a tavasz, a szerelem ...
+és nyilik az akácvirág. (Leszakit az ákácfáról virágot és azt
+szórakozottan kezdi tépdesni.)
+
+JÁNOS (ki nagy lélekzetvétellel, szinte lihegve habzsolta
+Katica szavait, a »szerelem« szónál láthatólag összerezzen,
+aztán egészen Katica mellé hajol és forró, belső tüzzel):
+Köszönöm édes, szép Katóka, hogy megtanitott a tavasz szépségére
+... köszönöm ... (száraz köhögéssel) ...ez ...ez ...igen ugy van,
+igaza van ... a tavasz a szerelem ... (hogy zavarát elleplezze:
+ravaszul mosolyog) De azt már én is tudom, hogy mi az akácvirág?
+(Leszakít az akácfáról egy galyat és leül egy s*zékre.)
+
+KATICA (hangosan felkacag): Tán egyest akar a természetrajzból?
+Le akarja darálni, hogy az akácvirágnak
+hány a porzója, mennyi a kocsánya? Mert azt csak nem
+tudja, hogy ebbe bele lehet harapni, annyira édes? (Közben
+egy virágocska leveleit leszaggatva, a törzsébe beleharap.)
+
+JÁNOS (őszinte csudálkozással): Ezt igazán nem tudtam.
+
+KATICA: Nem is tanitott maga soha olyat, ami édes ...
+
+JÁNOS (fejét hirtelen mellére szegzi, aztán nagyon szomoruan):
+Hogyan is tanithattam volna, hiszen mind e mai
+napig én magam sem tudtam; mi az, hogy édes ...?
+
+KATICA (egy pillanatra meghatottan mosolyog, aztán
+hátba üti Jánost): Hát mit tud tanitóbácsi?
+
+JÁNOS (föleszmél): Én ... én is tudok valamit. (Groteszk
+mosollyal) Tudom, hogy az akácvirág a szerelmesek
+jövendőmondója ... Kérem ... akinek már nagy lánya van:
+ezt is tudja. (Letép egy ágat és annak leveleit a »szeret--nem
+szeret« játék szabályai szerint tépdesi; halkan, nagyon
+groteszkül és láthatólag drukkolva, hogy mi lesz az eredmény)
+--Szeret ... nem szeret ... szeret ... nem szeret ...
+
+KATICA (fölébe hajol és halkan a fülébe sugva, folytatja):
+--Tiszta szivből ... igazán.
+
+JÁNOS (folyton tépdesve a leveleket):--Szeret ... nem
+szeret (a végén páratlan levél maradt; hirtelen görcsös vonaglással
+leszakitja és nagyon szomoruan.) Későn ... (Maga
+elé mered.)
+
+KATICA (meghatva néz reá. János ráveti a szemeit és
+reszkető karjait nagy izgatottság közepette feléje nyujtja.
+Katica kisiklik ölelő karjaiból, kacagó trillába kezd és János
+orrát meglegyinti az akácvirággal): Maga kis csintalan ...
+
+JÁNOS (nagyon zavartan): Csak a virágot akartam ...
+olyan jó illata van.
+
+KATICA: Meghiszem azt. (Leszakit belőle és János gomblyukába
+tüzi. Közben János mindenáron meg akarja csókolni
+a kezét; de Katica ügyesen kisiklik a kezei közül.) Látja az
+illat is kellemes és édes ... ezt pedig maga is tudja ...
+
+JÁNOS (boszankodva, hogy a kézcsók nem sikerült): Hát
+van orrom ...
+
+KATICA (pajkosan): De van ám ... és mégse tanitott
+soha róla ... (Kis szünet után.) Hja, az iskola mindenre tanit,
+csak arra nem, ami pedig az életnek szépsége, boldogsága
+és ifjusága ...
+
+JÁNOS: És mi az?
+
+KATICA: Három varázsige: a hangulat, a szin és az
+illat ...
+
+JÁNOS (halkan ismétli): A hangulat, a szin és az illat ...
+(Megszagolja a gomblyukba tüzött virágot) ...De én az
+akácvirág illatot, még az ablaknyitás előtt is éreztem ... rögtön
+mikor Katóka ide belépett.
+
+KATICA: Igen ... ez a kedvenc parfümöm. (Fölemeli a
+lovagló pálcát, melynek gombja parfümös flacon; megnyomja
+és hirtelen ráhint János ruhájára.)
+
+JÁNOS (hirtelen felszökik helyéről): Hova gondol, Katóka?
+
+KATICA: Hát nem kedveli az ákácillatot?
+
+JÁNOS (nagyon zavartan): Igen ... sőt tavaszi szinekben,
+szerelmi hangulatban nagyon ... nagyon. Milyen kár,
+hogy hamar elpárolog. (Egy ötlettől megragadva, előrántja
+zsebkendőjét) Ide is!
+
+KATICA (ráhint a zsebkendőre).
+
+JÁNOS: Köszönöm ... nagyon köszönöm ... Ugy-e, egy
+cseppnek illata is soká eltart?
+
+KATICA: Hetekig ...
+
+JÁNOS (nagyon boldogan): Hetekig ... köszönöm. (Nagy
+gonddal rakja össze a zsebkendőt, vigyáz, hogy ránc ne
+maradjon és aztán gonddal elteszi.)
+
+KATICA (mosolyogva): Pedig kedves tanitó bácsi, valaha
+ki nem állotta a parfümöt. Emlékezem, tanitvány koromban,
+pedig akkor is ákácillat volt a kedvenc illatszerem ...
+(körülnéz a szobában és meglátja a szekrényhez
+támasztott nádpálcát) de nini, még mindig itt van ez az
+aljas kinzó szerszám! (Kezébe kapja és ráüt a tanitó vállára)
+Bizony kedvesem, mert egyszer nagyon be voltam parfümözve,
+evvel vágott rám ... de nagyon ... ugy hogy
+nyoma maradt ... és képzelje: ez a nyom örökre elcsufitotta
+a dekoltázsomat.
+
+JÁNOS (mohón): A dekoltázsát?
+
+KATICA: Igen. (Kacéran) Vagy tán a tanitó bácsi nem
+is tudja, mi az a dekoltázs?
+
+JÁNOS: Én ne tudnám ... Mikor a nők báli ruhában
+felül egészen mesztelenek.
+
+KATICA (rávág a pálcával): Szemtelen. Ugy kell mondani:
+a hölgyek nyaka, válla, keble fedetlen ...
+
+JÁNOS (nagyot nyel): Szép lehet ... De hogy a magáé
+nem ... hogy az ütésemmel tönkretettem ... annak csak most
+örülök igazán ...
+
+KATICA: Ejnye ... mért?
+
+JÁNOS (mereven a szemébe néz, elfojtott szenvedélylyel):
+Mert nemcsak én nem láthatom, hanem más se látláthatja ...
+
+KATICA: Tanitó bácsi máris féltékeny ... kissé korán ...
+és aztán nem egészen igy van: a toalettjeimet ugy készittetem,
+hogy csipkével, szalaggal azt a helyet befedetem ...
+
+JÁNOS: Hát olyan csunya?
+
+KATICA: Nem ... csak megvan a nyoma.
+
+JÁNOS (folyton nagyobb izgalommal; szaggatott hangon
+beszél): Vörös?
+
+KATICA: Nem ... fehér ... fehérebb mint a karom.
+
+JÁNOS (Katica karja után kap mohó vággyal, de Katica
+elhuzza): Fehérebb?... ugyan ... hogyan ... (Katica kezeire
+kidülledt tekintettel néz.) A maga szép keze, karja
+nagyon fehér, hófehér ...
+
+KATICA (mosolyogva): Elég fehér ...
+
+JÁNOS (most már a férfivágy tüzében, alig tudja mit
+beszél): Meg gömbölyü ... rózsás, formás ... sima, bársony
+puha ... (Katica mosolygós arcára téved tekintete, hirtelen)
+Nem--Katóka--a folt nem fehérebb ...
+
+KATICA: De ha mondom ...
+
+JÁNOS: Nem ... mert az vörös, csunyán vörös ...
+
+KATICA: És ha még sem vörös?
+
+JÁNOS: Akkor ... (megakad. Kinos szünet; aztán zavart
+mosolylyal kivágja magát) nem botütés ... nem én vagyok
+az okozója ... természetes, hogy nem én vagyok ... Katóka ...
+Mondja: Hol van a nyoma?
+
+KATICA (a jobb felső karjára mutat):Itt!
+
+JÁNOS: Megláthatnám ...?
+
+KATICA (megfenyegeti az ujjával): Tanitó bácsi, nem
+szabad rossznak lenni ...
+
+JÁNOS (zavartan): Nem ... isten bizony nem ... De a
+bálokban, azoknak, szabad ... mi?
+
+KATICA: Az más ... (szemébe néz) Aztán mért akarja
+látni ...? De igazat mondjon tanitó bácsi ...?
+
+JÁNOS (a legnagyobb izgalommal): Hogy vörös-e?...
+(Türtőztetve magát) Ha fehér ... akkor nem botütés ... a
+gazság akkor nem az én lelkemen szárad ...
+
+KATICA (mosolyogva): Csak ezért ...?
+
+JÁNOS (rekedten hörögve): Igen ... mutassa Katókám ... mutassa ...
+
+KATICA (Kacér; mosollyal): Ha csak ezért, akkor megmutatom.
+(Lassan fölkezdi türni a jobb kar ujját, egész a
+vállig feltürte és rámutat a kar felső részére.)
+
+JÁNOS (ki eddig alig birt éhes vágyának parancsolni,
+most mohón, kidülledt szemekkel megragadja Katica karját
+és hirtelen rátapad egy hosszu, vonagló, szenvedélyes
+csókkal oda, ahova Katica mutat.)
+
+KATICA (halk, ijedt sikoltással): Megőrült?... Ereszszen!...
+(Ki akarja szabaditani a karját, de János vasmarokkal
+tartja és csókolja ott, ahol éri le egészen a kézcsuklóig.)
+
+JÁNOS (lihegve, egész testében megreszketve, ujjaival
+végig simitja kéjes borzongással Katica kezeit, miközben
+Katica bosszus idegességgel lerángatja karjára a ruhát, János
+még egy tüzes csókot nyom a kezére, aztán lerogy
+a karosszékbe. Kinos szünet néhány pillanatig. Aztán elfojtott,
+szaggatott zihálással): Csak az ütés helyét akartam ...
+De bennem már előbb pezsgett, forrt és száguldott a
+vér ... Akácvirág tikkadt illata eltemette az eszemet ... Mámoros
+tavaszi hangulatnak tüzes szinei szikrázva, tülekedve
+keringtek bennem ... velem ... ellenem és aztán vad vágygyal
+csókoltam, asszonyi vállat, asszonyi kart ... (Nagy, siró
+szomorusággal) Én ugy se csókoltam még soha fiatal, fehér,
+formás, meztelen vállat, meztelen kart ...
+
+KATICA (lábával dobbant): Csend! (Szünet. Nagyon halkan.)
+És a felesége ...?
+
+JÁNOS: Eh!... Mért emliti épen most azt a szegény,
+szürke, elfáradt öreg asszonyt?
+
+KATICA: Tanitó ur szégyelje magát!
+
+JÁNOS: Katicám ... édes ... tudom, hogy nyomorult vagyok ...
+de még--férfi vagyok! (Maga elé mered.)
+
+KATICA (a szék karfájára ülve, kacéran ráhajol, hajával
+érintve János arcát): Ép ezért ne Rizácska erkölcsét
+féltse tőlem, hanem a magáét tanitó bácsi. (Kedves mozdulattal
+a kezét nyujtja.)
+
+JÁNOS (hódolattal megcsókolja a kezét, nagyon zavartan):
+A tavasz ... higyje el ékes Katica, ennek csak a tavasz
+az oka ...
+
+KATICA (mosolyogva): Igen ... a tavasz ... ép ezért--csukja
+be kérem az ablakot.
+
+JÁNOS: Minek?... Hiszen olyan jól esik a tüzes, forró
+fejemnek ez a friss tavaszi levegő.
+
+KATICA (nagy nyomatékkal): Ép azért ... (Zaj a szomszéd
+szobából. János és Katica rendbe szedik magukat.)
+
+
+János, Katica, Ida, Riza, később Jenő
+
+IDA (kinyitja a baloldali ajtót, belép; utána Riza kezében
+a regénnyel. Mindketten ünneplőbe vannak öltözve.
+Jenő szepegve be-bekandikál az ajtón): Bocsánat, de a férjemnek
+már az iskolába kell mennie.
+
+JÁNOS (megnézi óráját): 10 perc mulva 2 óra.
+
+KATICA (közben derült vidámsággal kezet fogott Idával
+és megcsókolta Rizát. A bekandikáló Jenő felé megy,
+de az beszalad előle, ő utána.)
+
+JÁNOS: Jobban rá kellett volna vágnia!
+
+IDA: Mért?
+
+JÁNOS: Kővel dobálta meg a lovat ...
+
+IDA: A rossz gyerek ...
+
+KATICA (kézen fogva Jenőt, kijön vele a szobából):
+Ne bántsák. Mi már kibékültünk.
+
+JENŐ: De lovas katonát is!
+
+JÁNOS: Csókolsz kezet, te haszontalan lurkó!
+
+JENŐ: Azután ... Katica néni ... kocsit is ... lovat is?
+
+KATICA (mosolyogva): Azt is!
+
+JENŐ: Ide a kezét! (Megfogja Katica kezét, ki e közben
+Jánossal halkan beszélget és egy cuppanós csókot nyom
+rá és trillázva Rizához szalad.)
+
+IDA (ki éber figyelemmel kiséri Katica és János halk
+beszédjét): János ...
+
+JÁNOS (fölrezzen): Tessék ...?
+
+IDA: Katica szives lesz kissé elfordulni, hogy levethessed
+a szalonkabátot.
+
+KATICA: Kérem, én már ugy is távozni akarok.
+
+JÁNOS (hevesen): Maradjon kérem. Haza kisérem. (Katica
+mosolyogva elfordul és odamegy Rizához. János e közben
+már-már leveti a szalónkabátot, mikor megüti orrát a
+kabátból kiáradó parfüm; mély lélegzettel magába szivja,
+majd a zsebkendőjét is előveszi és annak illatát is magába
+szivja. De mikor észreveszi, hogy Ida folyton kémleli,
+láthatólag összerezzen, de aztán nyugodt, természetes
+hangon) Nem vetem le ... ez melegebb ... nem kell legalább
+felöltőt huznom. (Odamegy Katicához és Rizához,
+közben még vidám kedvvel meg-megszagolja a gomblyukba
+tüzött virágot.)
+
+KATICA (eközben Rizával halkan beszélgetett. Meglátja
+János közeledését, félhangosan): No majd meglátja, Rizácska ...
+
+RIZA (fejét rázza): Lehetetlen ... Jobb, ha nem is
+szól neki.
+
+KATICA (mosolyog, nem felel; aztán a hozzájuk érkező
+Jánoshoz): Ezt a könyvet is én küldtem ... Rizácska
+bátran elolvashatja, az én felelősségemre ...
+
+JÁNOS: Ugy ... akkor csak olvasd, lányom ... hálásan
+köszönöm, kedves Katica ...
+
+RIZA (nagy örömmel): Édes ... (Megcsókolja Katicát,
+ki Jánossal ujra halkan beszélget.)
+
+IDA (aki tovább is aggodalmasan figyeli Jánost és Katicát,
+eközben Jenőnek halkan sug valamit, rámutatva a
+nádpálcára. A »Katica« szóra Ida láthatólag összerezzen, elhalón
+suttogja): Katica ...?
+
+JENŐ (eközben a nádpálcát az apjához viszi).
+
+JÁNOS (mikor hozzáér Jenő keze): Mi az? (Meglátja a
+pálcát, zavartan) Vidd vissza!... Nem kell!
+
+KATICA (elfordul, halkan nevet).
+
+IDA: Nem viszed magaddal? E nélkül még sohasem
+mentél az iskolába, János?
+
+JÁNOS: De ha mondom, hogy nem kell.
+
+JENŐ (örömében ugrál): Ojé! Ez annyi, mint egy lovas
+katona! (Megfogja apja kezét és huzni kezdi.) Miért nem
+megyünk már, édesapám?... Ugy szeretek ma iskolába
+menni ...
+
+RIZA: Apa, mondd: miről akarsz ma magyarázni?
+
+JÁNOS (odalép az ablakhoz, de szemeit nem veszi le
+Katicáról): A tavaszról, édes lányom, az ifju, zsendülő tavaszról ...
+
+RIZA (odaszalad hozzá és átöleli): Óh tanits meg engem
+is a tavasz szépségére, édes, jó apám.
+
+JÁNOS (gyöngéden megsimogatja Riza haját): Hát tudod,
+édes, kis Rizám: mi a hangulat, a szin és az illat ...? (Riza
+fejével nemet int. János elmerülve magyaráz.)
+
+IDA (eközben a szin elején szemrehányóan Katicához):
+Mit csinált, Katica, a férjemmel?
+
+KATICA (mosolyogva rámutat Jánosra és Rizára) Tán
+jobb apát és jobb tanitót.
+
+IDA: De ő nemcsak apa és tanitó, hanem férj is, az
+én rossz, csapodár férjem.
+
+KATICA (vállát vonogatva): Engem ne vádoljon ezért ...
+én erről nem tehetek.
+
+IDA: Istenem ... tudom, hogy maga jó ... ne nehezteljen
+rám ... de édes Katica, én olyan boldogtalan vagyok.
+(Könnyeit törli.)
+
+KATICA (meghatva): Ne sirjon, kedves tanitóné ...
+
+IDA (elkeseredetten): Hát mit csináljak?
+
+KATICA (egy pillanatra gondolkozik, aztán nagyon határozottan):
+Csukja be az ablakot!
+
+IDA (nagy csudálkozással): Az ablakot ...?
+
+KATICA (ujra nagy nyomatékkal): Igen, az ablakot!
+És ha az ura velem akarna távozni, hivja vissza! (Kezet
+fog vele, aztán odalép Rizához, karját karjába ölti és a
+jobboldali ajtó felé vezeti. János követi őket Jenőt kézenfogva.
+Katica abban a pillanatban nyitja ki a bejárat ajtaját,
+mikor Ida ép a második ablakot is betette. A szobában
+homály van, csak a nyitott ajtón át hatol be a tavaszi
+napsugár és fényözönbe vonja a küszöbnél álló csoportot.)
+
+IDA (eközben a homályos szobában leül a pamlagra és
+onnét szomoru, halk hangon): János ... Jenő kezet se csókolt ...
+
+JÁNOS (kelletlenül, de mégis parancsolólag): Csókolj
+kezet!
+
+JENŐ (durcásan bemegy és kezet csókol).
+
+IDA: Jánosom, te se bucsuztál el tőlem. (János meghökken
+és aztán habozva néz Katicára.)
+
+KATICA (nyomatékkal): Bevárom a tanitó urat!
+
+JÁNOS (mohón): Köszönöm ... rögtön jövök. (Sebbel-lobbal
+bemegy. Katica csak erre várt. Átlépi Rizával a küszöböt
+és nesztelenül beteszi maga után az ajtót. A szoba
+homályos. Közben János Idához ért.) Gyorsan ... nincs időm ...
+Mi bajod ...?
+
+IDA (nagy szomorusággal): Az én bajom, János ...
+
+JÁNOS (eközben megfogja Ida kezét, mintha ajkához,
+akarná vonni, de aztán meggondolja magát, csak kissé megszoritja
+és elereszti. Ida keze lehanyatlik. János ezután megfogja
+a türelmetlenségében toporzékoló Jenő kezét és lohol
+vele az ajtó felé.)
+
+
+János, Ida, Jenő és Riza
+
+RIZA (épen belép).
+
+JÁNOS (megdöbbenve): Katica ...?
+
+RIZA: Elment.
+
+JÁNOS (meginog, rekedten): Merre?
+
+RIZA: Érte jött a kocsi és elhajtatott. (Nyugodtan leül
+az asztalhoz és fellapozza a könyvet, olvas.)
+
+JÁNOS (egy pillanatig dermedten áll. Aztán mély sóhajjal
+összerázkódik.)
+
+IDA (ki feszülten figyel rá): Fázol, János?
+
+JÁNOS (halkan, nagyon szomoruan): Fázom ... óh a
+csalfa napsugár ... (Az ablakra mered) már nincs is itt ...
+eltünt ... olyan korán van és máris este van ...
+
+IDA (halkan, önmagában): Este van.
+
+JÁNOS (odamegy a ruhafogashoz, leveti a szalónkabátot,
+a virágot kiveszi a gomblyukból): Ez még nem tavasz ...
+
+IDA (sohajtva): Nekünk már sohse lesz tavasz, János ...
+
+JÁNOS (összeborzong. Nem szól semmit. A virágot a
+földre dobja, rátipor. Nagy sebbel-lobbal ráveszi a másik
+kabátot, aztán rá a felöltőt. A pálcát a kezébe kapja és
+a másik pillanatban becsapja Riza orra előtt a könyvet.)
+Mondtam már, hogy ne olvass! (Riza dühében sirni kezd.)
+
+JENŐ (észrevéve a nádpálcát, ijedten): Édesapám, a tavaszhoz
+nem kell nádpálca!
+
+JÁNOS (rávág): Mars! Majd adok én neked tavaszt!
+(Kivezeti a siró Jenőt és becsapja az ajtót.)
+
+
+Ida és Riza
+
+IDA (felkel helyéről): Ugy fázom.
+
+RIZA (könnyeit törli): Kinyissam az ablakot?
+
+IDA (eközben a szekrényhez ment és kivett abból egy
+kis dobozt.) Hagyd, Rizám, én ennél melegszem. (Leül Rizával
+szemközt. Kis kulcsot vesz elő, mely vékony láncon
+a keblén csüng és avval kinyitja a dobozt. Elsárgult leveleket
+vesz ki belőle. Miközben az egyiket olvassa) Miért
+sirsz, lányom?
+
+RIZA (könnyeit törli): Hogyne sirnék ... pedig ugy örültem,
+hogy apa már nem a régi ...
+
+IDA (feltekint az olvasásból; sóhajtva): Bárcsak olyan
+volna, mint a régi ... (Könnyeit törli)
+
+RIZA: Anyuskám, hát te mért sirsz?
+
+IDA (könnyben uszó szemekkel): Apád szerelmes levelei ...
+
+RIZA (felpattan, odamegy lábujjhegyen anyja háta mögé,
+átöleli és félhangosan a levélből olvassa): »Édes, egyetlen
+szerelmem« ... Apa is igy kezdte ...? (Ida szomoruan bólintgat.
+Csönd.)
+
+
+
+
+POMPEJI UTOLSÓ ÉJE
+
+EGYFELVONÁSOS VERSESTRAGÉDIA
+
+IRTA HORVÁTH ÁKOS
+
+
+SZEMÉLYEK
+
+LESBIA
+TITUS
+LENTULUS
+RÓMAI IFJU
+MÁSIK RÓMAI
+RÓMAI NŐ
+EGY ASSZONY
+HIRNÖK
+MÁSIK HIRNÖK
+HARMADIK HIRNÖK
+ÖREG RÓMAI
+EGY LEÁNY
+ÖREG EMBER
+LEÁNYOK, ASSZONYOK, FÉRFIAK, RABSZOLGÁK
+
+Történik Kr. u. 79-ben
+
+Nyilt csarnok. Virágfüzérekkel diszitett oszlopok között
+a tenger és a háborgó Vezuv látszik.--Este. A termet
+fáklyák világitják be. Mámoros nők és férfiak hevernek
+szerteszét a nyugágyakon. Rabszolgák virágokat szórnak s
+tialokat szolgálnak fel.--Lesbia, ébenfekete haju, fiatal,
+karcsu lány, az egyik oszlophoz dőlve az öblöt és a lángoló
+hegyet nézi.--Lentulus jobbról egyedül áll s komoran
+maga elé bámul.--Titus halkan Lesbiához beszél,
+aki alig veszi őt észre.
+
+ TITUS:
+
+Mondd, Lesbia, mért nem hallgatsz reám?
+Rózsás füled mért nem fogadja be
+A hangomat?--Bántottalak talán?
+
+ LESBIA:
+
+Hangod érdes,--az ő hangja zene.
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Jupiterre, ez a bor édesebb!
+Igyál, Caius,--ugysem lesz reggeled!
+
+ TITUS:
+
+Szép Lesbia, legalább nézz reám!
+Komor lesz és sötét az éjszakám,
+Ha nem tekint felém tüzes szemed...
+
+ LESBIA:
+
+Mért nézzek rád, ha ő rá nézhetek?!
+
+ MÁSIK RÓMAI:
+
+Hattyupehelynél puhább a kebled--
+
+ RÓMAI NŐ:
+
+Dőlj az ölembe, én majd legyezlek!
+
+ TITUS:
+
+Óh Lesbia, egyre közelg a vég.--
+Szenvedés volt miattad életem,--
+Csókolj meg hát,--égek a csókodért...
+
+ LESBIA:
+
+Üdvöt csak az ő csókja ad nekem.
+
+ HIRNÖK:
+
+Titus, siess, házad lángot vetett--
+
+ TITUS:
+
+Emésztőbb láng pusztitja lelkemet.
+
+ LESBIA:
+
+Nem mégy haza?
+
+ TITUS:
+
+ Nem, mert téged nézlek--
+
+ LESBIA:
+
+Hagyj magamra, untat a beszéded.
+
+(Titus szomoruan, lesütött fejjel Lentulushoz megy, de onnan
+is Lesbiát nézi.)
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Töltsd tele kelyhed vérszinü borral,
+Égjen az ajkad, forrjon a véred!
+
+ MÁSIK RÓMAI:
+
+Vesszen a bánat, félre a gonddal!
+
+ TÖBBEN:
+
+Éljen a mámor! Éljen az élet!
+
+ TITUS (Lentulushoz):
+
+Lesbia ma álmodó és halvány--
+
+ RÓMAI NŐ:
+
+Csókot nekem! Szomjazom a csókra!
+
+ LENTULUS:
+
+Teste fehér, mint a tubarózsa...
+
+ TITUS (Lesbiát nézve):
+
+Lesbiának mosoly játszik ajkán.--
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Hé Lentulus, szinültig a kelyhed,
+Mért nem iszol? Lentulus?!
+
+ LENTULUS:
+
+ Felejted,
+Hogy nem mindig lehet felejteni?!
+
+ ÖREG RÓMAI:
+
+Hej leányok! Adjatok csak neki
+Édes csókot!
+
+ TITUS:
+
+ Hagyjátok magára.
+
+ EGYIK LEÁNY:
+
+Ajkán csókom keserüvé válna.
+
+ LENTULUS:
+
+Feljött a hold a füsteflhő megett--
+
+ TITUS:
+
+Lesbiának márvány keze remeg...
+
+ LENTULUS:
+
+Karcsu nyaka ragyogó, hófehér--
+
+ TITUS:
+
+Mint a rózsa, melyet az esti szél
+Körülölel, ugy reszket gyenge válla--
+
+ EGY LEÁNY:
+
+Miért néztek ti folyton Lesbiára?
+Ő kőszivü és vére sem pezseg,
+Ajka sápadt és bánatos szeme--
+Ma éjszaka engem öleljetek!
+Ki tudja, a reggelt megérjük-e?!
+
+ TITUS:
+
+Egy holdsugár sötét hajába tévedt...
+
+ A LEÁNY:
+
+Észre sem vesz, hiába várod, téged--
+
+ TITUS:
+
+Mostan leült,--az árnyék eltakarja--
+
+ LENTULUS:
+
+Lesbiának mosolyog az ajka...
+
+ EGY RÓMAI:
+
+Ugy, ugy, csókolj, ölelj át, Cluvia!
+
+ LENTULUS:
+
+Ide nézett, mosolyog, elpirult--
+
+ TITUS:
+
+Talán rád vár, Lentulus, menj oda--
+
+ LENTULUS:
+
+Most nem megyek, jókedvem füstbe fult,--
+Mint a vampir, szivemen ül a vész--
+
+ TITUS:
+
+Menj Lentulus! Mosolyog, egyre néz,
+
+ LENTULUS:
+
+Holtak leszünk, Titus, reggelre mind!
+
+ TITUS:
+
+Feledd el, ha Lesbia rád tekint,
+Bár nézne rám!
+
+ EGY RÓMAI:
+
+ Lentulus!
+
+ TITUS:
+
+ Menj oda!
+
+ A RÓMAI:
+
+Mért vagy sápadt? A félsz szivedbe szállt?
+
+ TITUS:
+
+Most is rád néz és bibor ajakát
+Harapdálja fehér, gyöngysor foga...
+
+ LENTULUS:
+
+Nevetéset fojtja el biztosan--
+
+ TITUS:
+
+Nem gondolom. Inkább haragra gyult--
+
+ HIRNÖK:
+
+Tiberius villája romba van!
+
+ MÁSIK HIRNÖK:
+
+Egy lávakő az átriumba hullt!
+
+(Földalatti moraj hallik. Kivülről jajgatás. A teremben levők
+elszörnyednek.)
+
+ LESBIA (átszellemülve):
+
+Boldog vagyok! Ma lesz tehát a nap!
+
+ HARMADIK HIRNÖK:
+
+Elöntötte körül az utakat
+A láva már--menekülés sehol!
+
+ LENTULUS (sápadtan):
+
+Hallod, Titus?
+
+ TITUS:
+
+ Hallgass! Lesbia szól,--
+
+ LESBIA:
+
+Boldog vagyok! Az óra közeleg...
+Szép Lentulus, ma a tied leszek!
+
+ EGY RÓMAI (kitekintve):
+
+Az utcákon hamueső szakad!
+
+ LESBIA (Lentulushoz lépve):
+
+Végre, végre itt van a pillanat,
+Melyben a kín és mámor egybeforr,
+Melyben mienk mennyország és pokol,--
+Amely megöl és mégis üdvöt ad.--
+
+ EGY ASSZONY (berohanva elájul):
+
+Irtózatos!
+
+ LENTULUS:
+
+ Lesbia, csókodat
+Nem élvezem, mikor közelg a vég...
+
+ LESBIA (egyre szenvedélyesebben):
+
+Kérted csókom pirosló, szent tüzét,
+S én az élő nem adtam meg neked,
+--Nem akartam lenni a kedvesed!
+De most, hogy a halálnak napja van:
+Forró vágyban neked adom magam!
+
+ EGY RÓMAI:
+
+A füst terjed...
+
+ LESBIA (elsápadva):
+
+ Lentulus! Mondd, mi lelt?
+Te félsz talán?
+
+ LENTULUS:
+
+ A halál rám lehelt
+És megfagyott a mosoly ajkamon,--
+De már vége--egy percig volt csupán.
+
+ HIRNÖK:
+
+Lentulus, a palotád puszta rom!
+
+ LENTULUS (erőltetett jókedvvel):
+
+Hé, bort ide! Szerelmünk ajakán
+Feledjük el, hogy köztünk a halál!
+
+ TITUS:
+
+Te boldog vagy, téged Vele talál,
+Mégis sápadsz és a hangod remeg--
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Igazad van, Lentulus, töltsetek!
+
+ RÓMAI NŐ:
+
+S daloljatok, a bánat mit sem ér!
+Boldog, aki vigan s gyönyörben él!
+
+ TITUS:
+
+S még boldogabb, aki gyönyörbe hal...
+
+ LENTULUS:
+
+Virágillat, édes csók, tréfa, dal
+Némítsa el szivünkbe mind a gondot...
+
+ MÁSIK HIRNÖK:
+
+--Dolabella villája összeomlott!!
+
+ LENTULUS:
+
+Eh, ki bánja!
+
+ LESBIA:
+
+ Ne is hallgass oda--
+
+ LENTULUS:
+
+Hozd vissza hát elszállott kedvemet!
+Daloli nekem valamit, Lesbia!
+
+ LESBIA:
+
+Lentulus, te elfeledsz engemet,
+Ha a halál sötét szárnya suhog...
+
+ LENTULUS:
+
+Lehangolnak a fekete romok...
+
+ LESBIA:
+
+Majd felvidit ajkam piros dala!
+
+ LENTULUS:
+
+Igen, igen,--daloli csak, Lesbia!
+
+ LESBIA (dalol):
+
+Töltsd tele égő, vérszinü borral
+Lobogó vágyad aranypoharát,
+Oltsad a szomjad lángoló csókkal,
+Kérve a párod bibor ajakát!--
+--Testem a vágytól tüzesen ég--
+Evoé! Szép vagy! Isteni szép!
+
+Szedd tele húsos hó-liliommal
+Lobogó mámor piros serlegét,--
+Öleld át forrón, erős karoddal
+Remegő párod puha termetét!
+--Liliom és csók szedni való--
+Evoé, csókom isteni jó!
+
+ MIND:
+
+Evoé, evoé, gyönyör az élet,
+Gyönyörben érjen életünk véget!
+
+ LESBIA:
+
+Emlékezel? Több mint egy éve már,
+Hogy ajakad ajkam csókjára vár--
+
+ LENTULUS:
+
+És nem adtál!
+
+ LESBIA:
+
+ De most, hogy meghalok:
+Halálomban egész tied vagyok!!
+
+ LENTULUS:
+
+Mi a multban szép álom volt csupán--
+Csodás való Pompei ravatalán!--
+
+ LESBIA:
+
+Szép Lentulus, nem érhet ugy a vég,
+Hogy ne legyek egészen a tiéd!
+
+ EGY RÓMAI:
+
+Jupiterre, megremegett a föld!
+
+ MÁSIK RÓMAI:
+
+Meneküljünk! A csarnok összedőlt!
+
+ HARMADIK:
+
+A tető ég!
+
+ NEGYEDIK (befutva):
+
+ A kert tüzet fogott!
+
+ ELSŐ:
+
+Verres háza még épen áll amott,
+Pincéje jó!
+
+ MÁSIK:
+
+ Az utcán láva foly!
+
+ LESBIA (Lentulushoz):
+
+Két karoddal erősen átkarolj,
+S ugy várjuk, mig szétfut a gyáva had!
+
+(A mulatók mind riadtan menekülnek, csupán Titus és Lentulus
+marad a teremben. Lentulus ijedten kitekintget, Titus szomoruan
+Lesbiát nézi. Lesbia szenvedélyesen Lentulushoz
+lépve, kezeit megragadja.)
+
+ LESBIA:
+
+Végre, végre itt van a pillanat!
+
+ LENTULUS (zavartan):
+
+Igen, igen,--
+
+ EGY RÓMAI (futva):
+
+ Dőrék, a házba égtek!
+
+ LESBIA:
+
+Most kezdődik számomra csak az élet!
+(Körülnézve)
+Nincs senki már, aki tanuja lenne,
+Hogy átölelsz forró, szent szerelembe'...
+
+ LENTULUS:
+
+Menjünk innen, Lesbia! Pillanat,
+És a tető lángolva ránk szakad!
+--Nem magamért, érted félek csupán...
+
+ LESBIA (gunyosan):
+
+--S a te arcod lett mégis halovány?!
+Az enyém, nézd, pirosló, mint a rózsa...
+
+ TITUS:
+
+Csodás álmok rejtelmes álmodója
+Fehér lelked... Lesbia, értelek!
+
+ LENTULUS:
+
+Nem meghalni, élni vágyom veled,
+Nem egy percig,--örökre kell nekem
+A te csókod... Lesbia, jöjj velem,--
+Még nem késő, megmentjük életünk',
+Aztán együtt--
+
+ LESBIA (szenvedéllyel):
+
+ Mindnyájan elveszünk!
+Menekülés nincs,--Lentulus--sehol!
+
+ TITUS (Lentulushoz):
+
+Szerencsétlen! Te még gondolkodól,
+Mikor forró csókkal vár kedvesed?!
+
+ LESBIA:
+
+Igen Titus, igazad van neked,
+A szenvedélyt megyilkolja az ész--
+
+ LENTULUS:
+
+--Az élet vig és a halál komor,
+Miért hivod? Jöjj!
+
+ LESBIA:
+
+ Lentulus, te félsz?!
+
+ LENTULUS:
+
+Én? Nem, dehogy!--Vérszinü, régi bor
+Gyujtsa lángra agyam rideg szavát,
+Hadd higyjem, hogy a halál messze még!
+--Add Lesbia ajkad szüz biborát!
+
+ LESBIA (megcsókolva):
+
+Igy, Lentulus, igy vagy nekem te szép!
+
+ LENTULUS:
+
+Csókolj, ölelj! Ne tudjam, hogy az óra,
+Melyben karom először átkarolja
+Szüz testedet,--remegő, tiszta vággyal--
+Együtt száll el lelkünk vég-sóhajával...
+
+ LESBIA:
+
+Végre, végre előttem áll a férfi,
+Aki lelkem--sokára bár, de--érti,
+Ki rajongva hal meg szivem felett...
+
+ TITUS:
+
+És én talán nem értem lelkedet?!
+
+ LESBIA:
+
+Menj, Titus, te barátom vagy csupán,--
+
+ LENTULUS:
+
+Tied a mult, a mienk a jelen...
+
+ LESBIA:
+
+Nászéjünk van Pompei ravatalán,--
+
+ TITUS:
+
+Nektek gyönyör,--halálos kín nekem...
+
+ LESBIA:
+
+Menj, menj, Titus! Mint irigy, barna felleg
+Miért állasz tüzes napom elé?
+
+ TITUS:
+
+Igazad van,--koldulni bús szerelmet
+Most nem való. Váljon hát semmivé
+Pompejivel reményem, hitem, álmom...
+Félreállok.--
+
+ LESBIA:
+
+ A szörnyü pusztuláson
+Kacag szivem, mert forróbb lánggal ég,
+Mint a Vezuv, és szemem fényesebb,
+Mint tört fénye, melyet az égre vet.--
+
+ LENTULUS:
+
+A vágy tüzes, pirosló köntösét
+Boritja rám ajkad izzó szava,--
+Te vagy a kín és mámor, Lesbia,
+A halálban az öröklét te vagy!
+Menyországba tévesztő kárhozat!
+
+ LESBIA:
+
+Végre, végre, Lentulus!
+
+ LENTULUS:
+
+ Mintha szállnék
+Tüzes szárnyon--mámorfelhők felett--
+
+ LESBIA:
+
+Csitt, csitt, ne szólj,--a csókod édesebb,
+Ha mit se szólsz.--
+
+(Az oszlopok mögül szomoru, fiatal leány lépdel elő, merően
+a földre nézve, mintha keresne valamit. Hosszu haja kibontva
+hull alá, ruhája összetépve.)
+
+ A LEÁNY:
+
+ --Fekete, gyászos árnyék,--
+Égő romok,--rezgő föld,--tüzeső,--
+--Halott család,--halott sziv,--halott isten,--
+Égő város,--tüzhegy,--izzó mező--
+
+ LENTULUS:
+
+És égő sziv!
+
+ LESBIA:
+
+ Csókolj hát!
+
+ A LEÁNY:
+
+ --Szive sincsen,--
+Rejti, rejti fekete, gyászos árnyék,--
+Halott álom,--halott sziv.--Mintha járnék
+Lelkek között,--nehéz, sulyos a lég.----
+--Halott isten--
+
+ LENTULUS:
+
+ Csodálatos beszéd...
+
+ A LEÁNY:
+
+Szeretkeztek? Mámortól, vágytól égtek?
+Az ég s a föld átkozott frigyre léptek,
+S ma válnak el...
+
+ LENTULUS (komoran):
+
+ Hallod?
+
+ LESBIA:
+
+ A félelem
+Vehette el szegénynek az eszét,--
+
+ LENTULUS:
+
+Szivembe tép--
+
+ LESBIA:
+
+ Fehérlő keblemen
+Keress vigaszt!
+
+ A LEÁNY:
+
+--Mert hütlen lett az ég,--
+És megrepedt a föld égő szive,
+S most vonaglik, mint én,--
+
+ LESBIA:
+
+ Borulj ide!
+
+ LENTULUS (a leányra figyelve):
+
+Halld csak!
+
+ A LEÁNY:
+
+ --Mint én,--mint az én bús szivem,--
+
+(Fájdalmasan)
+
+Légy átkozott, te ég, légy átkozott!
+Hütlenséged kínos halált hozott
+Szerelmemre! Elvetted mindenem!
+
+ LESBIA:
+
+Nézz már reám!
+
+ LENTULUS:
+
+ Nem, nem, most nem tudok!
+
+ A LEÁNY (felzokogva):
+
+Cornélius! Felelj, szólj, merre vagy?
+Égő lángban, sötét romok alatt
+Keres sirva szegény menyasszonyod!
+
+ LENTULUS:
+
+Boldogtalan!
+
+ A LEÁNY:
+
+ Szerelmem, jöjj elő!
+Sehol sincsen!--Rengő föld,--tüzeső--
+Halott család,--halott sziv,--halott isten,--
+Égő város,--
+
+ LENTULUS:
+
+ Hallod?
+
+ A LEÁNY:
+
+ Óh kegyetlen
+Fekete ég, add vissza holtamat!
+
+ LESBIA:
+
+A halálban a csókom üdvöt ad--
+
+ LENTULUS:
+
+A csókodban a halál ize van,--
+Szép Lesbia, tanits felejteni...
+
+ A LEÁNY (kivülről hallik):
+
+Cornélius!
+
+ LENTULUS:
+
+ Kedvesét keresi
+Szegény leány!
+
+ LESBIA:
+
+ Látod,--boldogtalan,
+Mert nem halhat csókolva kedvesét.--
+
+ LENTULUS:
+
+--Nézd Lesbia, jobb élni szerelemben,
+Mint szeretni egy óráig, azért,
+Hogy a láva örökre eltemessen...
+
+ LESBIA:
+
+S ha csókollak, te gondolkodni tudsz?
+
+ LENTULUS:
+
+Ajkam csókol és a szivem szeret,
+Testem forró, szent mámorban remeg,
+De az agyam--
+
+ LESBIA:
+
+ Mondd ki, remegve futsz
+A vész elől s csókom nem élvezed.--
+
+ LENTULUS:
+
+Mikor látok vonagló, bús szivet,
+Melyet gyötör halálos fájdalom:
+Jéggé dermed a csókod ajkamon.
+
+ LESBIA (hizelegve):
+
+Nézd, elment már,--
+
+ LENTULUS:
+
+ S hogyha elképzelem,
+Hogy szép tested, amely még csupa élet,
+S melyet most még szerelmed vágya éget,--
+--A halálé,--hát elszorul szivem...
+
+(Titus, ki eddig szótlanul egy oszlophoz dőlve figyelte őket,
+hirtelen előlépve, az elfojtott szenvedélytől remegve szól
+Lesbiához.)
+
+ TITUS:
+
+Szép Lesbia, miért is méltatod
+Őt szóra még? Remegő, bús fejét
+Mért fogja át ölelő két karod?!
+--Gyermek ő még s éretlen, kis szivét
+A félélem szaggatja s futni vágyik...
+
+ LESBIA (meghatottan):
+
+És te itt vagy és őrzöl önfeledten!
+Arcod tüzes, szemedből vágy sugárzik...
+Titus, Titus!
+
+ LENTULUS (ingerülten):
+
+ Elég már! Mert ti ketten
+Nem tudjátok felfogni a veszélyt,
+Engem, mivel eszemre hallgatok:
+Kigúnyoltok.--Tekintsetek no szét,
+S lássátok, hogy Pompeji már halott...
+--Az utca ég, a házak összedőlve,
+A hamu száll, alig hogy látni tőle--
+A megfulás iszonyu kínja vár itt...
+
+ LESBIA:
+
+Mit bánom én, ha ajkam csókra vágyik?!
+
+ TITUS:
+
+S mit bánom én, ha látom Lesbiát?!
+Ő nélküle mit sem ér ez az élet!
+
+ LENTULUS:
+
+Jupiterre, nem türhetem tovább
+Eszeveszett, őrjöngő fecsegésed,
+Eredj, Titus, nincs idő itt a szóra...
+
+ TITUS:
+
+És Lesbia?
+
+ LENTULUS:
+
+ Megmentem én magam!
+Jőjj Lesbia; Derekad átkarolva
+Kimentelek, hallgasd meg szavam!
+
+ LESBIA:
+
+Nem engedem, ne érintsen karod!
+--Ha nem tárod mámorral, ölelésre,
+Hozzám ne érj!--Ha csókom akarod:
+Csókolj meg itt!
+
+ LENTULUS:
+
+ Lesbia! Vége! Vége!
+
+ ÖREG EMBER:
+
+Segitsetek, ha van még bennetek
+Romlatlan hit a régi istenekben!
+--Féllábamra izzó tüzkő esett,
+Nem birom már vonszolni gyenge testem...
+
+ LENTULUS:
+
+Ily sorsra jutsz te is, szép Lesbia!
+
+ AZ ÖREG EMBER:
+
+Segitsetek, s tietek lesz a kincsem!
+
+ LESBIA:
+
+Halj meg te is, ha meg kell halni
+Pompejinek!
+
+ AZ ÖREG EMBER:
+
+ Egek, hát senki sincsen,
+Ki megmentse életem gyermekimnek?!
+
+ TITUS:
+
+Szegény öreg, nem kell nekem a kincsed,
+De megmentlek,--erősen fogd karom...
+
+ LESBIA:
+
+Óh hát te is? Te is csak gyáva vagy?!
+
+ LENTULUS:
+
+Hallod?! Nem, nem,--hiába akarom,
+Nem birom már tovább!
+
+ LESBIA:
+
+ Hah, gyáva had!
+
+ LENTULUS:
+
+Agyam lüktet,--hótested vértől ázik,
+Ha rád nézek s lángkéve szöghajad,--
+Az ajkadon pirosló láng cikázik,
+S éjfél szemed lila villámokat
+Vakitva szór...
+
+ LESBIA (gúnyosan felkacagva):
+
+ Haha, a gyávaság
+Ha megőrjit, költővé is tehet!
+
+ LENTULUS:
+
+Félek tőled, Lesbia,--nem lehet
+Csókot adni, ha végső csókot ad
+A világnak a szörnyü, vad halál...
+
+ LESBIA:
+
+Mégy? Futsz? No menj. Lentulus, mire vársz még?
+
+ LENTULUS:
+
+Ne nézz ugy rám, Lesbia. Szemeidben
+Delei lobog s bilinccsel tartja itten
+A lekemet...
+
+ LESBIA:
+
+ Haha, menj,--mire vársz még?!
+
+ LENTULUS:
+
+Igen, igen, halott lány halott lelke
+Halott város halálát rám lehelte...
+Nézd, Lesbia, fekete füst kel ott,--
+Egő romok,--rengő föld,--tüzeső,--
+Halott isten,--óh titkos, bősz erő
+Légy átkozott, ezerszer átkozott!!
+
+(Lentulus vissza-visszanézve, mint aki nem tudja, hogy mit
+tegyen, arcán halálos rémülettel a kijárat felé hátrál, majd
+hirtelen egy újabb földalatti morajtól megrémülve, eszelős
+kacagással kifut. Lesbia mély megvetéssel, hideg gúnnyal
+nézi. Majd lassan, alig hallható hangon megszólal.)
+
+ LESBIA:
+
+Elment. Haha! S remegő, lázas ajkkal
+Nem csókoltam! Haha, a gyáva, gyáva!
+Nem ö`eltem vad tüzzel,--tüzhalálba'!
+Szeretkező, halálos, bús sóhajjal...
+Haha, haha, csóktalan véget érek!
+
+ (Lerogyva)
+
+Irtóztató!
+
+ TITUS:
+
+ Lesbia, jöttem érted,
+Hogy vágyunktól égjünk el itt mi ketten...
+
+ LESBIA:
+
+Te vagy, te vagy, ki vággyal, önfeledten
+ölelni tudsz, a véget elfelejtve...
+
+ TITUS:
+
+Óh miért nem örök a halál perce?!
+
+
+Szemelvények a MODERN KŐNYVTÁR-t fogadó
+kritikákból:
+
+Érdekes terv valósult meg azzal a három most megjelent
+füzettel, amelyek a Modern Könyvtár című, Gömöri Jenő
+szerkesztésében megjelenő, új irodalmi, művészeti és tudományos
+gyűjteménynek első három számaként szerepelnek.
+A Modern Könyvtár gazdag és nagyszabású programmal
+indul meg és tekintve, hogy a legjelesebb magyar irók
+szerepelnek munkatársai sorában, és az idegen írók legértékesébb
+alkotásait fogja magyar nyelven megismertetni, sőt
+ebben a formában egészen új és kívánatos sikerű egyik
+programmpontja szerint magyar költők és irók műveit is
+fogja a külfölddel megismertetni, a magyar irodalom, a magyar
+művelődés szempontjából nagy jövőjű és jelentőségű
+vállalkozás. Az első füzet a kitűnő német iró hat legszebb
+novelláját tartalmazza. Thomas Mann a mai német irodalom
+egyik legkimagaslóbb alakja. Gömöri kiforrott, simulékony,
+árnyaló nyelven adja vissza Thomas Mann novelláinak
+jellegzetes egyéni stilusát. A második füzet Pikler Gyula
+két igen érdekes és tanulságos lélektani dolgozatát hozza.
+Különösen a másodiknak van jelentősége Pikler tanainak
+megismerése szempontjából. A harmadik füzet Kosztolányi
+Dezsőnek, az ismert jeles poétának lírai ciklusa. Kosztolányi
+az új magyar költészet egyik legértékesebb alakja. A szegény
+kisgyermek panaszai a legnagyobb figyelemre rászolgáló,
+ritka finomságokkal teljes, elsőrendüen művészi
+munka.
+
+ (Az Ujság)
+
+Die ersten drei Bände der »Modern Könyvtár« (Redakteur
+Eugen Gömöri) sind jetzt erschienen und liefern
+den Beweis dafür, dass diese neue Sammlung geeignet ist,
+eine längst einpfundene Lücke im ungarischen literarischen
+Leben auszufüllen. Die »Modern Könyvtar« hat sich die Verwirklichung
+eines wirklich grosszügigen Programms zur
+Aufgabe gestellt.
+
+ (Budapester Tagblatt)
+
+Nagyjelentőségű és nagyjövőjű irodalmi vállalkozás indult
+meg Modern Könyvtár cimen. A vállalat célja: új
+kultura megteremtése Magyarorszagon.
+
+ (Független Magyarország)
+
+
++-------------------------------------------------+
+| MODERN KÖNYVTÁR |
+| MODERN IRÓK KÖNYVESHÁZA |
+| SZERKESZTI GÖMÖRI JENŐ |
+| |
+| |
+|Egyes szám ára 40 fillér, kettős szám ára 60 |
+|fillér, hármas szám ára 80 fillér, négyes szám |
+|ára 1 korona, ötös szám ára 1 korona 20 fillér |
+| |
+|A Modern Könyvtár az első magyar modern |
+|irodalmi, művészeti és tudományos gyüjtemény. |
+|Programmja a szépirodalom, valamint |
+|a művészet és tudomány terén egyaránt nagyszabású|
+|és páratlanul gazdag és ízig modern. |
+|Munkatársai a legkiválóbb, legismertebb hazai |
+|és külföldi írók, művészek, tudósok. A Modern |
+|Könyvtár eddig megjelent füzetei voltaképen |
+|vaskos kötetek mind és egytől-egyig a magyar és |
+|idegen irodalom, művészet és tudomány remekei. |
+|A Könyvtár füzetei nagy alakban jelennek meg |
+|és szinte egészen könyvszámba vehetők. Betűi |
+|gyönyörű, olvasható gyöngybetűk, papírja a |
+|legfinomabb famentes papír, külső kiállítása |
+|is elsőrangú. A Könyvtár művészi címlapja |
+|Kozma Lajos, az ismert festőművész műve. |
++-------------------------------------------------+
+
+Uránía könyvnyomda, Budapest, VII., Rottenbiller-utca 19
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A tanító / Pompei utolsó éje, by
+Andor Kapos and Ákos Horváth
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30277 ***
diff --git a/30277-0.zip b/30277-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..2748c2a
--- /dev/null
+++ b/30277-0.zip
Binary files differ
diff --git a/30277-h.zip b/30277-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..08d86e6
--- /dev/null
+++ b/30277-h.zip
Binary files differ
diff --git a/30277-h/30277-h.htm b/30277-h/30277-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..253085f
--- /dev/null
+++ b/30277-h/30277-h.htm
@@ -0,0 +1,1653 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8">
+<title>The Project Gutenberg eBook of A tanit&oacute; by Andor Kapos/Pompeju utols&oacute; &eacute;je by &Aacute;kos Horv&aacute;th.</title>
+<style type="text/css">
+p { margin-top: .75em; text-align: justify; margin-bottom: .75em;}
+.jobb { margin-top: .75em; text-align: right; margin-bottom: .75em;}
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 { text-align: center; clear: both;}
+hr { width: 33%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: auto; margin-right: auto; clear: both;}
+table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+body{margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+.pagenum { position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;}
+.linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+.blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+.sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+.bb {border-bottom: solid 2px;}
+.bl {border-left: solid 2px;}
+.bt {border-top: solid 2px;}
+.br {border-right: solid 2px;}
+.bbox {border: solid 2px;}
+.center {text-align: center;}
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+.u {text-decoration: underline;}
+.caption {font-weight: bold;}
+.figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+.figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+.figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+.footnotes {border: dashed 1px;}
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+.fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+.poem {margin-left:20%; margin-right:20%; text-align: left;}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poemjobb {margin-left:20%; margin-right:20%; text-align: right;}
+.poemkoz {margin-left:20%; margin-right:20%; text-align: center;}
+.poemkoz2 {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: center;}
+</style>
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30277 ***</div>
+
+<br>
+<h1>KAPOS ANDOR</h1>
+<h2>A TANIT&Oacute;</h2>
+<h4>EGYFELVON&Aacute;SOS SZINJ&Aacute;T&Eacute;K</h4>
+<h1>HORV&Aacute;TH &Aacute;KOS</h1>
+<h2>POMPEJI UTOLS&Oacute; &Eacute;JE</h2>
+<h4>EGYFELVON&Aacute;SOS VERSESTRAG&Eacute;DIA</h4>
+<center><img src="images/image1.jpg" alt=""></center>
+<h3>MODERN K&Ouml;NYVT&Aacute;R</h3>
+<h4>SZERKESZTI G&Ouml;M&Ouml;RI JEN&#336;</h4>
+<h4>35. SZ&Aacute;M</h4>
+<h4>BUDAPEST, 1911</h4>
+<h4>POLITZER ZSIGMOND &Eacute;S FIA KIAD&Aacute;SA</h4>
+<span class='pagenum'>[Pg 6]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<p class="poemjobb">K&ouml;lteni annyi, mint it&eacute;l&#337;sz&eacute;ket<br>
+tartani &ouml;nmagunk f&ouml;l&ouml;tt.</p>
+<p class="poemjobb">(IBSEN)</p>
+<br>
+<p>A szerz&#337;k minden jogot, az el&#337;ad&aacute;s &eacute;s ford&iacute;t&aacute;s jog&aacute;t is,
+fentartj&aacute;k maguknak. &raquo;A tan&iacute;t&oacute;&laquo; el&#337;ad&aacute;si joga Valentin Lajos
+szinh&aacute;zi &uuml;gyn&ouml;ks&eacute;ge &uacute;tj&aacute;n szerezhet&#337; meg. &raquo;Pompeji
+utols&oacute; &eacute;je&laquo; el&#337;ad&aacute;si joga a Modern K&ouml;nyvt&aacute;r Szerkeszt&#337;s&eacute;ge
+&uacute;tj&aacute;n szerezhet&#337; meg.</p>
+<br>
+<h5>A MODERN K&Ouml;NYVT&Aacute;R SZERKESZT&#336;S&Eacute;GE:</h5>
+<h5>VIII. KER&Uuml;LET, VAS-UCCA 15/b., I. EM. 18.</h5>
+<h5>TELEFON: 6-89</h5>
+<span class='pagenum'>[Pg 7]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>A TANIT&Oacute;</h2>
+<h5>EGYFELVON&Aacute;SOS SZINJ&Aacute;T&Eacute;K</h5>
+<h4>IRTA: KAPOS ANDOR</h4>
+<span class='pagenum'>[Pg 8]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<h3>SZEM&Eacute;LYEK</h3>
+<p class="poem">
+J&Aacute;NOS tanit&oacute;<br>
+IDA feles&eacute;ge<br>
+RIZA le&aacute;nyuk<br>
+JENO fiuk<br>
+KATICA<br></p>
+<h5>El&#337;sz&ouml;r adt&aacute;k a Kamaraj&aacute;t&eacute;k-Szint&aacute;rsulatban 1911. Febru&aacute;r 18-&aacute;n</h5>
+<span class='pagenum'>[Pg 9]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<p>Szoba. Egyszer&uuml; butorok. A jobboldalon k&ouml;nyvespoic: k&ouml;nyvekkel
+&eacute;s irk&aacute;kkal megrakva. A baloldalon ruhaszekr&eacute;ny, mell&eacute;je
+t&aacute;masztva n&aacute;dp&aacute;lca. K&ouml;z&eacute;pen asztal, rajta gyufatart&oacute;;
+k&ouml;r&uuml;l&ouml;tte sz&eacute;kek. Egy nagy karossz&eacute;k. Pamlag a balsz&ouml;gletben,
+k&ouml;zel a fen&eacute;kfal egyik ablak&aacute;hoz. A pamlag el&#337;tt
+kis k&eacute;zimunka-asztal. Jobboldalon ajt&oacute;, mely a szoba bej&aacute;rata
+az udvar fel&#337;l j&ouml;v&#337;knek. A baloldalon ajt&oacute;, mely a
+m&aacute;sik szob&aacute;ba vezet. A fen&eacute;kfalon 2 ablak becsukott &uuml;vegt&aacute;bl&aacute;kkal.
+Kiv&uuml;l r&aacute;juk hajol a h&aacute;z el&eacute; &uuml;ltetett ak&aacute;csor, tele
+vir&aacute;ggal. Ha az ablakok nyitva vannak, kiss&eacute; kihajolva,
+ak&aacute;cvir&aacute;got lehet t&eacute;pni.</p>
+<p>Id&#337;: Ma, eb&eacute;dut&aacute;n, egy sz&eacute;p tavaszi napon. Az ablak&uuml;vegeken
+azonban csak megt&ouml;rve &eacute;s hom&aacute;lyosan ver&#337;dik
+be a napsug&aacute;r</p>
+<h4>J&aacute;nos, Ida &eacute;s Riza</h4>
+<p>J&Aacute;NOS (minden mozdulat&aacute;n, a hangj&aacute;n &eacute;s a gesztusain
+megl&aacute;tszik, hogy &eacute;let&eacute;t az iskolapadok, szepeg&#337; di&aacute;kok k&ouml;z&ouml;tt
+t&ouml;lt&ouml;tte. Megszokta a parancsol&oacute; hangot &eacute;s a f&ouml;lt&eacute;tlen engedelmess&eacute;get.
+Otthon is pattog&oacute; modorban besz&eacute;l. De a
+<span class='pagenum'>[Pg 10]</span>nagy hang mellett, m&eacute;gis csak egy megkopott, sz&uuml;rke, szeg&eacute;ny
+kisv&aacute;rosi tanit&oacute;. K&ouml;r&uuml;lbel&uuml;l 45 &eacute;ves. H&aacute;zikab&aacute;t van
+rajta. Fel-al&aacute; j&aacute;rk&aacute;l): Riza, m&aacute;r megint reg&eacute;nyt olvassz!</p>
+<p>RIZA (fiatal le&aacute;ny, 15 &eacute;v k&ouml;r&uuml;l; mintha az apja nem is
+hozz&aacute; sz&oacute;lna: tov&aacute;bb olvas).</p>
+<p>J&Aacute;NOS (haraggal): Ide hallgass! (Odal&eacute;p hozz&aacute; &eacute;s orra
+el&#337;tt becsapja a k&ouml;nyvet.)</p>
+<p>RIZA (durc&aacute;san &eacute;s kelletlen&uuml;l r&aacute;nt egyet a v&aacute;ll&aacute;n): Apa!
+Mit akarsz t&#337;lem?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Azt, hogy ne olvass mindig szerelmi reg&eacute;nyeket.
+(Szagl&aacute;sz. &Eacute;szreveszi Riza zsebkend&#337;j&eacute;t a k&ouml;nyv mellett.)
+M&aacute;r megint parf&uuml;m. Nem megtiltottam! (R&aacute;csap a zsebkend&#337;re,
+de)</p>
+<p>RIZA (hirtelen felugrik &eacute;s elkapja el&#337;le): Eml&eacute;k! Nem
+adom! (Elfut.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ut&aacute;na akar rohanni): Adod ide r&ouml;gt&ouml;n!</p>
+<p>IDA (ki eddig a pamlagon &uuml;lve k&eacute;zimunk&aacute;zott a munkaasztal
+el&#337;tt, most abbahagyja a munk&aacute;t. Egyszer&uuml;, ig&eacute;nytelen
+asszony, ki a gondokt&oacute;l &eacute;s n&eacute;lk&uuml;l&ouml;z&eacute;sekt&ouml;l hamar meg&ouml;regedett.
+De hangj&aacute;ban, modor&aacute;ban benne van, hogy valaha
+le&aacute;nykor&aacute;ban nemcsak jobb napokat l&aacute;tott, hanem j&oacute; nevel&eacute;st
+is kapott. Megsz&oacute;lal cs&ouml;ndes, szelid szemreh&aacute;ny&aacute;ssal): De
+J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (most m&aacute;r az asszony ellen fordul): Mi az?
+T&aacute;n a nevel&eacute;si elveimet kifog&aacute;solod?</p>
+<p>IDA: &Eacute;n nem kifog&aacute;solok semmit... (Riza felkapja a k&ouml;nyvet
+&eacute;s anyja szavai k&ouml;zben l&aacute;bujjhegyen beoson a baloldali
+szob&aacute;ba; az ajt&oacute;t nyitva hagyja) csak ezt a szeg&eacute;ny l&aacute;nyt
+sajn&aacute;lom.</p>
+<h4>J&aacute;nos &eacute;s Ida</h4>
+<p>J&Aacute;NOS: Hallgass! (Becsapja az ajt&oacute;t, amelyen Riza t&aacute;vozott.)
+Nem csoda, ha n&aacute;lunk a sz&uuml;l&#337;i tekint&eacute;ly teljesen
+elv&eacute;sz!... Hol van Jen&#337;?</p>
+<p>IDA: Kint j&aacute;tszik szeg&eacute;nyke...<span class='pagenum'>[Pg 11]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (hogy a gyereket behivja, kit&aacute;rja a jobboldali
+ajt&oacute;t, tavaszi ver&#337;f&eacute;ny hatol be a szob&aacute;ba): Jen&#337;!...</p>
+<p>IDA: Ne b&aacute;ntsd! J&oacute;t tesz neki a friss tavaszi leveg&#337;.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (az ajt&oacute;t becsukja): Persze tavaszi leveg&#337;, meg
+parf&uuml;m, meg batiszt-zsebkend&#337;, meg szerelmi reg&eacute;ny kell a
+gyerekeknek... te ezekkel akarod j&oacute; erk&ouml;lcs&ouml;kre nevelni
+&#337;ket...</p>
+<p>IDA: No, no... mi sem voltunk jobbak. Eml&eacute;kezz&eacute;l csak
+a r&eacute;gi j&oacute; id&#337;kre, mikor m&eacute;g te is szerelmes leveleket &iacute;rt&aacute;l.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Eh! M&aacute;r megint e gyerekes l&eacute;has&aacute;gokat juttatod
+eszembe...</p>
+<p>IDA: Az is l&eacute;has&aacute;g,&mdash;ugy-e J&aacute;nos&mdash;hogy valaha &eacute;n is
+fiatal voltam? (s&oacute;hajtva) Mindketten fiatalok &eacute;s szerelmesek...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Az &eacute;g szerelm&eacute;re, el&eacute;g m&aacute;r! (Egy hanggal
+lejebb) Egy&eacute;b se kell, mint az, hogy a gyerekek is
+meghallj&aacute;k! H&aacute;t illik ez hozz&aacute;nk &ouml;regekhez?</p>
+<p>IDA: Nem illik... &eacute;s m&eacute;gis olyan j&oacute;l esne ez &ouml;r&ouml;k&ouml;s
+pattog&aacute;s helyett egy-egy j&oacute; sz&oacute;, onnan a szivedt&#337;l hozz&aacute;m...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Hallatlan!</p>
+<p>IDA (nagyon szomoruan): Hallatlan, mert ugyis hi&aacute;ba.
+A rossz szok&aacute;son megt&ouml;rik a legjobb akarat. (R&aacute;n&eacute;z J&aacute;nosra,
+szinte v&aacute;rva, hogy ujra r&aacute;piritson, de J&aacute;nos nem felel;
+kis sz&uuml;net; azt&aacute;n nagyon melegen) K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m, hogy ez egyszer
+nem torkolt&aacute;l le... oly j&oacute;l esik m&aacute;r a cs&ouml;ndess&eacute;ged is...
+megl&aacute;sd, megj&ouml;n majd a t&ouml;bbi is... (J&aacute;nos mintha ujra ki
+akarna t&ouml;rni; hogy ezt megel&#337;zze, nagyon hirtelen &eacute;s gyorsan)
+No nem a gyermekek el&#337;tt... &#336; el&#337;tt&uuml;k maradjunk csak
+tov&aacute;bbra is kim&eacute;rtek, szigoruak, t&ouml;k&eacute;letesek... De amikor
+egyed&uuml;l vagyunk... ugy mint most: mi&eacute;rt ne lehetne ugy,
+mint r&eacute;gen, mikor m&eacute;g mindketten fiatalok voltunk?! (R&aacute;n&eacute;z;
+sz&uuml;net.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t mit akarsz?</p>
+<p>IDA: Cs&oacute;kolj meg!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Pszt! (Az ajk&aacute;ra teszi a mutat&oacute;ujj&aacute;t &eacute;s l&aacute;bujjhegyen
+odalop&oacute;dzik a szobaajt&oacute;hoz) Riza itt van a szob&aacute;ban
+&eacute;s Jen&#337; bizony&aacute;ra itt &oacute;l&aacute;lkodik az ablak el&#337;tt. (Kin&eacute;z<span class='pagenum'>[Pg 12]</span>
+az ablakon.) Nem szeretn&eacute;m, ha valami erk&ouml;lcstelens&eacute;gen...</p>
+<p>IDA (f&aacute;jdalmas tiltakoz&aacute;ssal): Ez erk&ouml;lcstelens&eacute;g?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Amilyenre most te v&aacute;gyol: az! De h&aacute;t nem
+akarom rontani a kedved. (Oda&aacute;ll a munkaasztalhoz) De
+gyorsan!</p>
+<p>IDA (ki ek&ouml;zben egy szomoru k&ouml;nnyet t&ouml;r&ouml;lt ki a szem&eacute;b&#337;l;
+most m&aacute;r nagyon hidegen): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... igazad
+van... itt az ideje, hogy lemondjunk minden erk&ouml;lcstelens&eacute;gr&#337;l.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kapva a sz&oacute;n): Helyes... &eacute;n m&aacute;r ezt r&eacute;gen
+bel&aacute;ttam. &Eacute;s elhiheted nekem, ha az utc&aacute;n megyek &eacute;s szoknyasuhog&aacute;st
+hallok...</p>
+<p>IDA (k&eacute;zimunk&aacute;zik; munk&aacute;j&aacute;r&oacute;l nem tekint fel): Csak
+a sikkes h&ouml;lgyek szokny&aacute;ja suhog...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megh&ouml;kkenve): H&aacute;t persze... a tied nem suhog.</p>
+<p>IDA: Riza l&aacute;nyunk&eacute; sem, pedig a kis fruska be nagyon
+szeretn&eacute;...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ne is suhogjon... Ez a suhog&aacute;s az erk&ouml;lcstelens&eacute;g
+el&#337;szele, ett&#337;l vadulnak a f&eacute;rfiak!</p>
+<p>IDA (hirtelen r&aacute;n&eacute;z): H&aacute;t ezt honnan tudod?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (habozva): Honnan...?... &eacute;n?... h&aacute;t valahol
+olvastam.</p>
+<p>IDA: Szerelmi reg&eacute;nyben... mi?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nem reg&eacute;nyben olvastam... de h&aacute;t ez ugyis
+mell&eacute;kes.</p>
+<p>IDA: Gondolod?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (bizonytalanul): Igen... (hirtelen nagyon gyorsan)
+&Eacute;n csak emlitettem a n&#337;i szoknyasuhog&aacute;st, mert m&eacute;g
+ez se juttat sohase eszembe nemtelen gondolatokat.</p>
+<p>IDA (nagy nyomat&eacute;kkal): Nem is volna m&eacute;lt&oacute; hozz&aacute;d!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyot nyel): L&aacute;tod, &eacute;des Ida, most igazat mondt&aacute;l!
+(Sz&uuml;net.) Pedig n&eacute;ha, a tanitv&aacute;nyaimn&aacute;l, sz&oacute;ba kell &aacute;llnom
+nagyon sz&eacute;p asszonyokkal is, de ak&aacute;rmilyen sz&eacute;pek...</p>
+<p>IDA (s&oacute;hajtva): Fiatalok &eacute;s gondtalanok... Ez a kett&#337;
+egy&uuml;tt a legjobb sz&eacute;p&iacute;t&#337; szer... valaha &eacute;n is ilyen voltam...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Becs&uuml;letszavamra, akkor te volt&aacute;l a legszebb!...<span class='pagenum'>[Pg 13]</span>
+De ha m&aacute;r ennek v&eacute;ge van... az&eacute;rt ne b&aacute;ndd! Ma m&aacute;s
+a tartalma az &eacute;letednek. K&ouml;teless&eacute;geid vannak.</p>
+<p>IDA (szomoruan): K&ouml;teless&eacute;g! Csufabb sz&oacute; nincs a vil&aacute;gon.
+Meg&ouml;li lelk&uuml;nket, eltemeti eml&eacute;keinket...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Az,&eacute;n k&ouml;teless&eacute;gem nem &ouml;li meg a lelkemet...
+az &eacute;n k&ouml;teless&eacute;gem: a hivat&aacute;som. L&eacute;lekemel&#337;bb hivat&aacute;st el
+se tudn&eacute;k k&eacute;pzelni, mint e v&aacute;ros gyermekeinek a nevel&eacute;s&eacute;t...</p>
+<p>IDA: Kem&eacute;ny vasfegyelemmel &eacute;s m&eacute;g kem&eacute;nyebb n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;val!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (a karj&aacute;t &ouml;sszekulcsolja, metsz&#337; &eacute;rdess&eacute;ggel): Ida!
+Mondd: panaszkodott t&aacute;n neked valaha valaki, hogy &eacute;n gyerekkor&aacute;ban
+a h&aacute;t&aacute;n v&eacute;gigvertem?</p>
+<p>IDA: Nem. A volt tanitv&aacute;nyaid, az alisp&aacute;nt&oacute;l az ad&oacute;v&eacute;grehajt&oacute;ig,
+sokkal magasabban vannak, semhogy hozz&aacute;m
+leereszkedjenek &eacute;s el&#337;ttem panaszkodjanak. De ha maradt
+valami kellemetlen eml&eacute;k benn&uuml;k, ezt, &eacute;des J&aacute;nos, neked sz&aacute;z
+t&uuml;szur&aacute;ssal visszafizethetik. Hiszen nem kell egy&eacute;b, mint csak
+egyetlenegyszer elfelejtsenek neked k&ouml;sz&ouml;nni...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Ezt nem lehet elfelejteni! Mert nem
+felejtenek el a sz&eacute;p asszonyoknak k&ouml;sz&ouml;nni?</p>
+<p>IDA: Mert a szokny&aacute;juk m&aacute;r messzir&#337;l suhog...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen megakad, de azt&aacute;n mintha nem hallotta
+volna): H&aacute;t szabad velem szemben ezt a kalapbillent&eacute;st csak
+ugy egyszer&uuml;en mell&#337;zni? Hiszen &eacute;n nemcsak &uuml;t&ouml;ttem &#337;ket,
+&eacute;n tanitottam is &#337;ket.</p>
+<p>IDA: &Eacute;s m&eacute;g sem a tanit&oacute; fontos, hanem az iskola.
+&Eacute;s ez megvolna te n&eacute;lk&uuml;led is. Legfeljebb m&aacute;s tanitana.
+T&aacute;n nem oly energikusan, de az&eacute;rt val&oacute;szin&uuml;leg &eacute;p oly
+eredm&eacute;nnyel...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Oh&oacute;! Az eredm&eacute;nyben &eacute;n vagyok az els&#337;. N&aacute;lam
+az &eacute;v v&eacute;g&eacute;n soha sincs rossz tanul&oacute;!</p>
+<p>JEN&#336; (k&iacute;v&uuml;lr&#337;l megz&ouml;rgeti az egyik ablakot &eacute;s beki&aacute;lt):
+Riza! Siess! J&ouml;nnek a lovasok!</p>
+<p>IDA: &Eacute;s Bir&oacute; Katica?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Az kiv&eacute;tel. De mi&eacute;rt emlited &eacute;p Biro Kat&aacute;t?</p>
+<p>IDA: Mert &eacute;p most lovagol erre.<span class='pagenum'>[Pg 14]</span></p>
+<p>RIZA (megjelenik a baloldali ajt&oacute;n &eacute;s &aacute;tfut a szob&aacute;n
+a jobboldali ajt&oacute; fel&eacute;).</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hova?</p>
+<p>RIZA (az ajt&oacute;n&aacute;l egy pillanatra visszafordul): Megn&eacute;zem
+a Katic&aacute;t! (Sarkon fordul &eacute;s kiszalad.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ut&aacute;na ki&aacute;lt): Gyere vissza!... Mit n&eacute;zel azon
+a rossz tanul&oacute;n? (Id&aacute;hoz) H&aacute;t akkor csoda, ha ez a l&aacute;ny
+romlik...? Ilyen izl&eacute;s!</p>
+<p>IDA (mosolyogva): S&#337;t nagyon j&oacute; izl&eacute;se van. Galambszegin&eacute;
+Bir&oacute; Katica nemcsak a leggazdagabb asszony, hanem
+a legszebb &eacute;s legsikkesebb asszony...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mit haszn&aacute;l szeg&eacute;nynek, ha olyan buta...</p>
+<p>IDA: Dehogy buta...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Sohase tudta a leck&eacute;j&eacute;t...</p>
+<p>IDA: &Eacute;s ez a fokm&eacute;r&#337;je az okoss&aacute;gnak? Te, kedves
+J&aacute;nos, mindig tudtad a leck&eacute;t, de az&eacute;rt kiv&uuml;led is vannak
+m&eacute;g okos emberek a vil&aacute;gon. P&eacute;ld&aacute;ul Katica, ki olyan okosan
+ment f&eacute;rjhez.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ez az egy, amihez &eacute;rtett, hiszen mindig t&aacute;ncon,
+fiatal emberen, l&eacute;has&aacute;gon j&aacute;rt az esze...</p>
+<p>IDA (s&oacute;hajtva): B&aacute;r csak a mi Riz&aacute;nk is ilyen okosan
+l&eacute;ha volna! Mindenesetre nem &aacute;rt, ha min&eacute;l t&ouml;bbet van Katica
+t&aacute;rsas&aacute;g&aacute;ban. Ez az &eacute;des teremt&eacute;s olyan j&oacute; hozz&aacute;. Szivesen
+l&aacute;tja mag&aacute;n&aacute;l, bec&eacute;zi, szereti, k&ouml;nyveket ad k&ouml;lcs&ouml;n neki...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Micsoda...? H&aacute;t ezt a szerelmes reg&eacute;nyt is
+&#337; t&#337;le kapta?</p>
+<p>IDA: Igen.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t ez a Kata a Riza megront&oacute;ja?</p>
+<p>IDA (bosszankodva): M&eacute;rt nem mindj&aacute;rt K&aacute;ti?... Nem
+a csel&eacute;ded, hogy Kat&aacute;nak nevezd!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: M&eacute;rt...? Ez a becs&uuml;letes neve. A keresztlevel&eacute;ben
+igy van.</p>
+<p>IDA: De senki sem hivja igy...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: B&aacute;nom is &eacute;n! &Eacute;n a tanit&oacute;ja voltam &eacute;s nem
+az udvarl&oacute;ja! Azt meg nem &eacute;ri, hogy &eacute;n Katink&aacute;nak, Kat&oacute;k&aacute;nak,
+vagy pl&aacute;ne Katic&aacute;nak hivjam.<span class='pagenum'>[Pg 15]</span></p>
+<p>(Kint &eacute;ktelen, folyton k&ouml;zeled&#337; sir&aacute;s hallatszik.)</p>
+<p>IDA (ijedten fel&aacute;ll): Istenem!... Ez a Jen&#337; hangja!...
+Mi t&ouml;rt&eacute;nt? (Az ajt&oacute;hoz szalad.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Bizonyosan valami huncuts&aacute;gon rajtavesztett...</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben felr&aacute;ntja az ajt&oacute;t, melyen folytonos sir&aacute;s
+k&ouml;zepette bet&aacute;molyog Jen&#337;. Ut&aacute;na Riza).</p>
+<h4>J&aacute;nos, Ida, Riza, Jen&#337;</h4>
+<p>J&Aacute;NOS: Ne b&#337;gj!</p>
+<p>JEN&#336; (folyton b&#337;gve, az anyja szokny&aacute;j&aacute;t huzogalva):
+Anyusk&aacute;m, r&aacute;m &uuml;t&ouml;tt... ugy f&aacute;j...</p>
+<p>IDA (ijedten): Hol?</p>
+<p>RIZA: Ugy kell neki! Minek ugr&aacute;lt a l&oacute; el&#337;tt!</p>
+<p>JEN&#336; (folyton b&#337;gve): Hazudsz!</p>
+<p>IDA: A Katica...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: B&iacute;r&oacute; Kata merte volna?</p>
+<p>RIZA: J&oacute;l tette... Jen&#337; kez&eacute;ben k&#337; is volt...</p>
+<p>JEN&#336;: Nem igaz!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Csend legyen! (Id&aacute;hoz) Nos, mit sz&oacute;lsz hozz&aacute;,
+meg merte &uuml;tni a fiunkat, a mi fiunkat ez a Kata... Pardon:
+a te kedves Katic&aacute;d!</p>
+<p>IDA: Hallottad, hogy a lova el&#337;tt ugr&aacute;lt.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ak&aacute;rmit tett, neki nincs joga meg&uuml;tni!</p>
+<p>JEN&#336; (hangosabb jajgat&aacute;ssal): &Eacute;desap&aacute;m, ugy sajog a
+karom!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ne b&#337;gj, mert r&aacute;d &uuml;t&ouml;k!</p>
+<p>IDA (szelid gunnyal): Te is r&aacute;&uuml;tsz... sz&eacute;p.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nekem szabad! Mert &eacute;n apja &eacute;s tanit&oacute;ja vagyok.</p>
+<p>IDA: De h&aacute;tha nem ismerte meg a fiunkat?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Akkor is l&aacute;thatta r&oacute;la, hogy uri gyerek! (Odamegy
+a ruhafogashoz.)</p>
+<p>IDA: Hova m&eacute;sz ilyen kor&aacute;n?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A Kat&aacute;hoz! Megleck&eacute;ztetem... tudom Istenem!<span class='pagenum'>[Pg 16]</span></p>
+<p>IDA: Elk&eacute;sel az iskol&aacute;b&oacute;l.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megn&eacute;zi az &oacute;r&aacute;j&aacute;t): Van m&eacute;g egy f&eacute;l&oacute;r&aacute;m. Onn&eacute;t
+egyenesen az iskol&aacute;ba megyek. Jen&#337;!</p>
+<p>JEN&#336; (ujra kezdi a sir&aacute;st): &Eacute;desap&aacute;m.&mdash;Ugy meg&uuml;t&ouml;tt,
+pedig uri gyerek vagyok. R&aacute;m csak &eacute;desap&aacute;mnak szabad
+&uuml;tni!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t...</p>
+<p>JEN&#336; (nagyot sikoltva): Ne b&aacute;ntson!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mosolyogva folytatja):...hozd majd el az iskol&aacute;ba.</p>
+<p>JEN&#336; (f&eacute;lig nevetve, f&eacute;lig sirva): I... igen... igen. (Abbahagyja
+a sir&aacute;st, a n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t felkapja &eacute;s nagyokat suhogtat
+a leveg&#337;ben.)</p>
+<p>RIZA: Maradj veszteg! M&eacute;g ki&uuml;t&ouml;d a szememet... (El
+akarja venni t&#337;le a p&aacute;lc&aacute;t.)</p>
+<p>IDA: H&aacute;t &eacute;rdemes ez&eacute;rt a v&aacute;sott fiu&eacute;rt?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nem miatta, hanem &eacute;n miattam &eacute;rdemes... Azt&aacute;n
+meg a Riza miatt is... Ez nem mehet igy tov&aacute;bb!</p>
+<p>IDA (ijedten): Csak nem akarod Riz&aacute;t eltiltani t&#337;le?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Most nem &eacute;rek r&aacute; veled t&aacute;rgyalni! (Leveti a
+h&aacute;zikab&aacute;tj&aacute;t.)</p>
+<p>IDA: V&aacute;rj! Kiadom a szal&oacute;nkab&aacute;tot... (Kinyitja a ruhaszekr&eacute;nyt.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mogorv&aacute;n): Minek?</p>
+<p>IDA: Mert Katic&aacute;hoz ebben a kopott kab&aacute;tban be sem
+eresztenek. (Kiveszi a kab&aacute;tot.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Azt szeretn&eacute;m l&aacute;tni!</p>
+<p>IDA (mik&ouml;zben a szal&oacute;nkab&aacute;tot J&aacute;nosra r&aacute;segiti): Az&oacute;ta,
+hogy utolj&aacute;ra n&aacute;luk volt&aacute;l, uj csel&eacute;dek vannak. Az inasoknak
+a kopotts&aacute;goddal nem impon&aacute;lsz.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kelletlen&uuml;l mag&aacute;ra huzva a szal&oacute;nkab&aacute;tot, belenyul
+a zseb&eacute;be, kihuz egy m&aacute;r haszn&aacute;lt zsebkend&#337;t).</p>
+<p>IDA: Adok tiszt&aacute;t. (&Aacute;tada a szekr&eacute;nyb&#337;l egy feh&eacute;r zsebkend&#337;t.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (elteszi, a ruhafogasr&oacute;l &eacute;p le akarja venni a
+fel&ouml;lt&#337;j&eacute;t, mikor)<span class='pagenum'>[Pg 17]</span></p>
+<p>RIZA (ki az ablak mellett &aacute;ll; nagy meglepet&eacute;ssel): Anyusk&aacute;m...
+Katica &eacute;p most l&eacute;pett be az udvarra... Ide tart.
+(Ki akar el&eacute;be szaladni.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (stentori hangon): Itt maradsz! Menj be a m&aacute;sik
+szob&aacute;ba!</p>
+<p>JEN&#336; (ek&ouml;zben nagy ijedts&eacute;ggel beszalad a szomsz&eacute;d
+szob&aacute;ba &eacute;s onn&eacute;t kiab&aacute;l): Ne higyjen, &eacute;desap&aacute;m, a Katica
+n&eacute;ninek... &Eacute;n nem b&aacute;ntottam...</p>
+<p>RIZA: Nem! L&aacute;tni akarom az aranyost... Anyusk&aacute;m,
+a lovagl&oacute; koszt&uuml;m van rajta...</p>
+<p>IDA: Majd azt&aacute;n, Riz&aacute;m... El&#337;bb &ouml;lt&ouml;zz&uuml;nk &aacute;t. (Mindketten
+balfel&eacute; mennek.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mig nem hivlak benneteket, hagyjatok magunkra.
+Besz&eacute;lni akarok a fej&eacute;vel!</p>
+<p>IDA (mik&ouml;zben az ajt&oacute;t behuzza): Meg a szem&eacute;vel...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: R&aacute; se n&eacute;zek... (Kopogtat&aacute;s; mogorv&aacute;n) Szabad!</p>
+<h4>J&aacute;nos &eacute;s Katica</h4>
+<p>KATICA (kinyitja az ajt&oacute;t, bel&eacute;p &eacute;s azt&aacute;n az ajt&oacute;t behuzza
+maga ut&aacute;n. Nagyon sz&eacute;p &eacute;s vid&aacute;m asszony. Eleg&aacute;ns
+lovagl&oacute; ruha van rajta. Kez&eacute;ben lovagl&oacute; p&aacute;lca. Kiss&eacute; f&eacute;l&eacute;nken
+&eacute;s elfog&oacute;dva &aacute;ll meg a k&uuml;sz&ouml;bn&eacute;l): J&oacute; napot, tanit&oacute; ur!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon komoran, m&aacute;sfel&eacute; tekintve): Nincs j&oacute;
+napom, Kata! Ami volt, azt ugyancsak elrontotta! (R&aacute;mutat
+a karossz&eacute;kre, de m&eacute;g mindig nem n&eacute;z r&aacute;.)</p>
+<p>KATICA (nem &uuml;l le, hanem tov&aacute;bbra is a k&uuml;sz&ouml;b mellett
+&aacute;llva marad): K&eacute;rem, &eacute;p az&eacute;rt j&ouml;ttem, hogy mindent
+j&oacute;v&aacute;tegyek. A lov&aacute;szom emlitette, hogy a Jen&#337;ke volt...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Akire r&aacute;v&aacute;gott... az &eacute;n fiam... a volt tanit&oacute;j&aacute;nak
+a fia! (M&eacute;g mindig nem n&eacute;z r&aacute;.)</p>
+<p>KAGICA: Bocs&aacute;sson meg, kedves tanit&oacute; ur, de nem tudtam,
+hogy &#337; volt. M&aacute;r olyan r&eacute;gen nem l&aacute;ttam, pedig gyakran
+k&eacute;rtem Riz&aacute;csk&aacute;t, hogy hozza el hozz&aacute;m... (Nagyon<span class='pagenum'>[Pg 18]</span>
+kedvesen) De a maga kedves, b&aacute;jos kis l&aacute;ny&aacute;hoz igaz&aacute;n
+gratul&aacute;lok, tanit&oacute; ur!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Miel&#337;tt Riza l&aacute;nyomr&oacute;l, erk&ouml;lcseir&#337;l... &eacute;rti, Kata:
+nem a sz&eacute;ps&eacute;g&eacute;r&#337;l, hanem az erk&ouml;lcseir&#337;l, aggodalmaimr&oacute;l
+&eacute;s a rossz p&eacute;ld&aacute;r&oacute;l besz&eacute;ln&eacute;nk...</p>
+<p>KATICA (ek&ouml;zben vid&aacute;m nevet&eacute;ssel befogja a f&uuml;leit):
+Juj!... Tanit&oacute; ur m&eacute;g mindig a r&eacute;gi...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: El&eacute;g baj, Kata, hogy maga is a r&eacute;gi. Hevesked&eacute;s&eacute;t
+is rakonc&aacute;tlan term&eacute;szet&eacute;nek tulajdonitom. Itt volna
+m&aacute;r a legf&#337;bb ideje, hogy gyerekes pajkoss&aacute;gair&oacute;l leszokjon!
+(Fel-al&aacute; j&aacute;rk&aacute;l.)</p>
+<p>KATICA (eltitkolt mosollyal): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m a leck&eacute;t, tanit&oacute;
+ur. Meg&eacute;rdemlem, de tess&eacute;k elhinni, nagyon hirtelen t&ouml;rt&eacute;nt.
+Jen&#337;ke a lovam el&#337;tt ugr&aacute;ndozott...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon hirtelen): Az is csirkefog&oacute;!</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Az sem az, tanit&oacute; ur!... De h&aacute;t
+a lovam nyugtalankodni &eacute;s horkantani kezdett...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A fiam azt mondta, hogy csak n&eacute;zte mag&aacute;t...
+(Kit&ouml;rve) De mi az istencsud&aacute;t n&eacute;z mag&aacute;n? (R&aacute;n&eacute;z.)</p>
+<p>KATICA (&eacute;szrev&eacute;ve, hogy J&aacute;nos rajta felejtette a tekintet&eacute;t;
+kac&eacute;ran mosolyogva): Azt, amit m&aacute;s... De, ha csak
+b&aacute;m&eacute;szkodott volna...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (folyton r&aacute;n&eacute;z): A fiam nem b&aacute;m&eacute;szkodik...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva, c&eacute;lz&aacute;ssal): A fia nem... (Sz&uuml;net.)
+Mondom: ha csak b&aacute;m&eacute;szkodott volna, azt se &eacute;n, se a lovam
+nem b&aacute;nta volna... Ehhez m&aacute;r mindketten hozz&aacute;szoktunk,
+mert tudja, kedves Tanit&oacute; ur, ebben a kis v&aacute;rosban minden
+ember b&aacute;m&eacute;szkodik...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&eacute;szret&eacute;r, hirtelen m&aacute;sfel&eacute; tekint): Ne panaszkodj&eacute;k
+azon, ami mag&aacute;nak j&oacute;l esik...</p>
+<p>KATICA: Ez nem j&oacute;l esik...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Micsoda?</p>
+<p>KATICA: Hogy nem n&eacute;z a szemembe...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Kata! Velem ne kac&eacute;rkodj&eacute;k! (R&aacute;n&eacute;z,
+halkabban) Velem ne kac&eacute;rkodj&eacute;k.</p>
+<p>KATICA: Nem. Csak szeretem, ha szemembe n&eacute;znek...<span class='pagenum'>[Pg 19]</span>
+Mondom: Jen&#337;ke kiss&eacute; t&ouml;bbet ugr&aacute;ndozott a kellet&eacute;n&eacute;l &eacute;s
+&eacute;p a lovam l&aacute;bai el&#337;tt. R&aacute;sz&oacute;lni m&aacute;r id&#337;m se volt. Meginogtam
+a nyeregben &eacute;s hogy le ne essek, a p&aacute;lc&aacute;mmal kellett
+elt&aacute;volitanom... &Eacute;s m&eacute;gis annyira b&aacute;nt hevesked&eacute;sem,
+hogy ki sem mondhatom. De most itt vagyok, hogy kiengeszteljem
+&eacute;s megk&eacute;rdjem t&#337;le: milyen j&aacute;t&eacute;kszert vegyek neki...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Semmi sz&uuml;ks&eacute;g f&aacute;jdalomdijra!</p>
+<p>KATICA: F&aacute;jdalomdijra...? J&aacute;t&eacute;kszert csak vehetek a
+fi&aacute;nak?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hogy v&eacute;rszemet kapjon az a gaz semmirekell&#337;
+&eacute;s legk&ouml;zelebb ujra a lova el&eacute; szaladjon?</p>
+<p>KATICA: Ugyan... Jen&#337;ke nem rossz gyerek. Most is
+csak &ouml;r&ouml;m&eacute;ben ugr&aacute;lt, mert n&#337;t l&aacute;tott lovagolni.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t szabad egy uri gyereknek az utc&aacute;n ugr&aacute;lni?</p>
+<p>KATICA: Ez&eacute;rt szeg&eacute;nyke m&aacute;r megb&uuml;nh&#337;d&ouml;tt... Ugy-e
+nagyon meg&uuml;t&ouml;ttem?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Jobban is r&aacute;v&aacute;ghatott volna!</p>
+<p>KATICA: Tess&eacute;k?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&eacute;szret&eacute;r): Ugy &eacute;rtem, Kata, ha m&aacute;r egyszer r&aacute;&uuml;t&ouml;tt,
+h&aacute;t jobban is r&aacute;v&aacute;ghatott volna... Nekem nem is
+az f&aacute;j...</p>
+<p>KATICA: Tudom... az csak a Jen&#337;k&eacute;nek f&aacute;j...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hogy zavar&aacute;t elleplezze, er&#337;sen pattogva):...hanem
+az, hogy egy volt tanitv&aacute;nyom merte a kez&eacute;t az &eacute;n
+fiamra emelni...</p>
+<p>KATICA (k&eacute;rlelve): De tanit&oacute; ur!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&eacute;rem. Most &eacute;n besz&eacute;lek. De ha csak ez volna
+az &ouml;n rov&aacute;s&aacute;n...</p>
+<p>KATICA (tetetett ijedts&eacute;ggel): Jesszusom... m&aacute;s is?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Igen... Kata... ne nevessen! Tudja meg, hogy
+Riza l&aacute;nyomra nagyon rossz hat&aacute;ssal vannak az &ouml;n l&eacute;ha
+erk&ouml;lcsei...</p>
+<p>KATICA: Ez m&aacute;r sok a j&oacute;b&oacute;l, tanit&oacute; ur!... Az &eacute;n
+l&eacute;ha erk&ouml;lcseim... mondja: mi&eacute;rt s&eacute;rteget engem?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mert meg&eacute;rdemli... (Farkasszemet n&eacute;znek.) Erk&ouml;lcstelen
+&eacute;s szem&eacute;rmetlen reg&eacute;nyeket k&ouml;lcs&ouml;n&ouml;zget neki...<span class='pagenum'>[Pg 20]</span></p>
+<p>KATICA: Pardon! Ebb&#337;l csak az igaz, hogy irodalmi
+niv&oacute;n &aacute;ll&oacute; reg&eacute;nyeket k&uuml;ld&ouml;k neki... H&aacute;t ez olyan nagy
+b&uuml;n...? (T&uuml;relm&eacute;t veszitve.) De maga m&eacute;g mindig ugy besz&eacute;l
+velem, mintha a tanitv&aacute;nya voln&eacute;k... Ez m&eacute;g se j&aacute;rja!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megh&ouml;kkenve): K&eacute;rem... k&eacute;rem... De azt csak
+nem tagadja, Kata, hogy&mdash;az &ouml;n als&oacute;szokny&aacute;ja is suhog...
+Ne feleljen, k&eacute;rem... Ha tagadja, ugy se hiszem el... hanem
+menjen... tegyen egy p&aacute;r l&eacute;pest... mondom: tegyen egy
+p&aacute;r l&eacute;p&eacute;st,</p>
+<p>KATICA (r&aacute;n&eacute;z, elkacagja mag&aacute;t &eacute;s azt&aacute;n szokny&aacute;j&aacute;t
+sikkesen &ouml;sszefogva, J&aacute;nost k&ouml;rbe j&aacute;rja).</p>
+<p>J&Aacute;NOS (diadalmasan): Ugy-e suhog? (R&aacute;n&eacute;z Katica l&aacute;baira
+&eacute;hes f&eacute;rfiv&aacute;ggyal.) Hogy suhog... nagyon suhog...</p>
+<p>KATICA (vid&aacute;m kacag&aacute;ssal): Hogy ne suhogna... a zsuponom
+selyemb&#337;l van... De mit b&aacute;ntja ez a tanit&oacute; urat?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (egyszerre &eacute;szret&eacute;r): Hogy ne igen suhogtassa
+Riza el&#337;tt...</p>
+<p>KATICA (gunyos kacag&aacute;ssal): Ink&aacute;bb maga el&#337;tt, ugy-e
+kedvesem? (Ujra felfogja a ruh&aacute;t &eacute;s k&ouml;rbe j&aacute;rja J&aacute;nost.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen befogja a f&uuml;leit, de szemeit ann&aacute;l jobban
+kimereszti Katica l&aacute;baira): &Eacute;n el&#337;ttem hi&aacute;ba suhogtatja.
+(B&aacute;rmennyire szeretn&eacute; Katica l&aacute;bait tov&aacute;bb b&aacute;mulni,
+er&#337;t vesz mag&aacute;n &eacute;s elfordul. Nagyon hat&aacute;rozatlanul) Most
+pedig megtiltom... &eacute;rti Kata: megtiltom, hogy tov&aacute;bb is
+rontsa Riza erk&ouml;lcs&eacute;t...</p>
+<p>KATICA (hirtelen el&eacute;je ker&uuml;l): &Eacute;s a maga erk&ouml;lcs&eacute;t?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nem bir sok&aacute; a szem&eacute;be n&eacute;zni; elfordul): Az
+eny&eacute;met... maga, Kata...? Soha... Kata... soha!</p>
+<p>KATICA (kacagva): &Eacute;n soha?! (Odal&eacute;p az ablakhoz &eacute;s
+lovagl&oacute; p&aacute;lc&aacute;j&aacute;val kil&ouml;ki az ablakt&aacute;bl&aacute;kat. Ragyog&oacute; f&eacute;ny&ouml;z&ouml;n
+&aacute;rad be, mely f&eacute;nyes vil&aacute;goss&aacute;ggal el&ouml;nti, az eg&eacute;sz
+szob&aacute;t.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen megfordul &eacute;s alig tud betelni Katica
+n&eacute;z&eacute;s&eacute;vel, aki a ragyog&oacute; tavaszi napsug&aacute;rban h&oacute;dit&oacute;an b&aacute;jos
+jelens&eacute;g; eg&eacute;szen m&aacute;s hangon): Mit csin&aacute;l...?<span class='pagenum'>[Pg 21]</span></p>
+<p>KATICA (kacagva): M&aacute;r mint a l&eacute;ha Kata? Kicsit elrontja
+a maga erk&ouml;lcs&eacute;t...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon bizonytalanul): Mondtam m&aacute;r: soha...
+rem&eacute;lem, elhiszi, Katinka?</p>
+<p>KATICA (pajkosan kacag): Hogyne... hiszen a buta &eacute;s
+rossz tanul&oacute; Kat&aacute;nak mindent el kell hinnie, amit a tanit&oacute;
+b&aacute;csi mond. (K&ouml;zben le&uuml;l a karossz&eacute;kbe, az asztal mell&eacute;.
+Minden mozdulat&aacute;b&oacute;l l&aacute;tszik, hogy most m&aacute;r kac&eacute;rs&aacute;g&aacute;nak
+minden h&oacute;dit&oacute; fegyver&eacute;vel harcba sz&aacute;ll. Jobb l&aacute;b&aacute;t a balon
+&aacute;tveti &eacute;s lovagl&oacute; p&aacute;lc&aacute;j&aacute;val &uuml;t&ouml;geti a l&aacute;b&aacute;t; k&ouml;zben szemeit
+le nem veszi a tanit&oacute;r&oacute;l, ki l&aacute;that&oacute;lag nagy zavarban
+van. K&ouml;zben kivesz a zseb&eacute;b&#337;l egy ez&uuml;st cigaretta-t&aacute;rc&aacute;t,
+kinyitja &eacute;s megkin&aacute;lja cigarett&aacute;val J&aacute;nost.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mik&ouml;zben le&uuml;l Katic&aacute;val szemk&ouml;zt): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m,
+Katinka... nem doh&aacute;nyzom.</p>
+<p>KATICA: Pedig nagyon gy&ouml;nge... (Kivesz egyet &eacute;s a
+fogai k&ouml;z&eacute; dugja.) No gyujtson r&aacute;... az &eacute;n kedvem&eacute;rt.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (zavartan mosolyogva kivesz egy cigarett&aacute;t; a
+gyufatart&oacute;n meggyujt egy sz&aacute;lat, udvariasan Katic&aacute;nak nyujtja.
+Katica cigarett&aacute;ja &eacute;g, de J&aacute;nos gyakorlatlan doh&aacute;nyos l&eacute;t&eacute;re
+nem tudja m&aacute;r a cigarett&aacute;j&aacute;t ugyanavval a gyuf&aacute;val
+meggyujtani. F&eacute;l, hogy meg&eacute;g az ujja, Katica kacag&aacute;sa k&ouml;zben
+eldobja. Azt&aacute;n uj gyuf&aacute;ra akar gyujtani.)</p>
+<p>KATICA: Hagyja csak. Itt az &eacute;n t&uuml;zem. (Fel&aacute;ll &eacute;s &aacute;thajol
+az asztalon. J&aacute;nos fel&eacute;je hajlik. Egy pillanatra szemeik egym&aacute;sba
+fon&oacute;dnak. Azt&aacute;n J&aacute;nos kinosan egyet-egyet szippant.
+V&eacute;gre &eacute;g a cigarett&aacute;ja. Le&uuml;lnek. J&aacute;nos zsebkend&#337;j&eacute;vel a homlok&aacute;t
+t&ouml;rli.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m Kat&oacute;ka!... (Kr&aacute;kog)</p>
+<p>KATICA: Kat&aacute;nak m&eacute;g h&aacute;l&aacute;s lesz a tanit&oacute; b&aacute;csi, hogy
+megtanitja cigarett&aacute;zni.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagy k&ouml;h&ouml;g&eacute;s k&ouml;zben): Hogyne... hogyne...
+m&aacute;r izlik is.</p>
+<p>KATICA: H&aacute;t csak szivja, hogy el ne aludj&eacute;k... (k&ouml;r&uuml;ln&eacute;z.)
+Bizony j&oacute;l esik, hogy ebben a kis szob&aacute;ban, ahol
+&eacute;letem legkeservesebb &oacute;r&aacute;it t&ouml;lt&ouml;ttem, &eacute;n is tanithatom va<span class='pagenum'>[Pg 22]</span>lamire
+a tanit&oacute; b&aacute;csit... (e k&ouml;zben J&aacute;nos kinosan mosolyog,
+k&ouml;zben nagyokat k&ouml;h&ouml;g; Katica erre szigoru arcot
+&ouml;lt) K&eacute;rem... ez nem tud&aacute;s... ha tov&aacute;bb igy folytatja:
+szekund&aacute;t kap &eacute;s meg kell ism&eacute;telnie a leck&eacute;t. (Kinyitja a
+cigarettat&aacute;rc&aacute;t &eacute;s egy cigarett&aacute;t az asztalra tesz. Erre J&aacute;nos
+visszafojtja a k&ouml;h&ouml;g&eacute;st &eacute;s nagy f&uuml;stkarik&aacute;t ereszt.) Ez m&aacute;r
+m&aacute;s! (Elteszi a cigarett&aacute;t.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A tanit&aacute;si m&oacute;dszeremet&mdash;Kat&oacute;ka&mdash;ugyancsak
+j&oacute;l megtanulta, ha a magyar nyelvtant &eacute;s a sz&aacute;mtant
+is igy tudta volna...</p>
+<p>KATICA: S&#337;t... el se tudtam felejteni, mindazt a haszontalan
+lim-lomot, amivel egykor tele t&ouml;mte a fejemet.
+(A tov&aacute;bbiak alatt nem n&eacute;z J&aacute;nosra.) &Eacute;letem egyetlen csal&oacute;d&aacute;s&aacute;t
+is &eacute;p a magyar nyelvtannak, illet&#337;leg mag&aacute;nak k&ouml;sz&ouml;nhetem...
+(Ek&ouml;zben J&aacute;nos k&eacute;t k&ouml;ny&ouml;k&eacute;re t&aacute;masztva a fej&eacute;t,
+titkon leejti a cigarett&aacute;t &eacute;s a l&aacute;b&aacute;val eltiporja. Katica hirtelen
+odan&eacute;z &eacute;s &eacute;szreveszi, hogy J&aacute;nos az asztal al&aacute; n&eacute;z.)
+Bar&aacute;tom! Most ne pusk&aacute;zza a leck&eacute;t az asztal alatt, Ide
+figyeljen! Mir&#337;l magyar&aacute;ztam?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&ouml;sszerezzen &eacute;s azt&aacute;n ugy &uuml;l, mint egy szepeg&#337;
+di&aacute;k): Nyelvtani csal&oacute;d&aacute;sr&oacute;l k&eacute;rem sz&eacute;pen...</p>
+<p>KATICA: Csak a szerelemben lehet csal&oacute;dni... de ezt
+m&eacute;g maga nem &eacute;rti&mdash;fiam... De most azt&aacute;n ide figyeljen!...
+Mikor Pestre k&ouml;lt&ouml;zk&ouml;dt&uuml;nk, legels&#337; dolgom volt, hogy a
+h&aacute;zberendez&eacute;shez h&aacute;zi po&eacute;t&aacute;t is beszerezzek. Ez most ott
+a bonton... A legjobb bar&aacute;tn&eacute;m&eacute; mindj&aacute;rt megtetszett. K&eacute;pzelje...
+a gyereknek gy&ouml;ny&ouml;r&uuml; fekete szemei voltak &eacute;s &eacute;rthetetlen
+versei... Nemsok&aacute;ra csak hozz&aacute;m irta a &raquo;stanc&aacute;it&laquo;.
+Az egyiknek az volt a cime &raquo;A gazdag koldus.&laquo;</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;rdekes... nagyon &eacute;rdekes...</p>
+<p>KATICA: Persze, hogy az, mert a szeg&eacute;ny fiu csak
+az&eacute;rt volt gazdag, m&eacute;rt &eacute;n egyszer k&eacute;zcs&oacute;kra nyujtottam
+a kezem.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (r&aacute;n&eacute;z Katica kez&eacute;re): &Oacute;h Kat&oacute;ka... boldogs&aacute;g
+ilyen feh&eacute;r, sz&eacute;p kezet megcs&oacute;kolni...</p>
+<p>KATICA (ledugja a kez&eacute;t az asztal al&aacute;): Csevegj&uuml;nk<span class='pagenum'>[Pg 23]</span>
+most csak a versr&#337;l kedvesem. A kis po&eacute;ta v&aacute;rta a dics&eacute;retemet.
+Ha azt mondom, hogy sz&eacute;p, hangulatos, elk&aacute;bit&oacute;,
+m&aacute;morit&oacute;, transpon&aacute;lt, dimensi&oacute;s, hogy komolyan &eacute;rthetetlen:
+evvel csak ism&eacute;tlem a bar&aacute;tai ujjong&aacute;s&aacute;t, pedig &eacute;n eredeti,
+nagyon eredeti akartam lenni &eacute;s ez&eacute;rt azt mondtam
+neki: Kedves Mester! Tudja: mi tetszett legjobban a maga
+vers&eacute;ben...? A cime...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A cime?</p>
+<p>KATICA: Igen, mert &raquo;A gazdag koldus&laquo;-ban nincsen se
+alany, se &aacute;llitm&aacute;ny, de van benne k&eacute;t m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&eacute;rem... ez szekunda... Alany van benne, a
+&raquo;gazdag&laquo; &eacute;s a &raquo;koldus&laquo; pedig nem m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;, hanem
+jelz&#337;...</p>
+<p>KATICA: Az &ouml;rd&ouml;g vigye el a m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;t, jelz&#337;t, meg
+a t&ouml;bbi nyelvtani csod&aacute;t! Ha l&aacute;tta volna az &eacute;n dus f&uuml;rt&uuml;
+szeg&eacute;ny po&eacute;t&aacute;mat! M&eacute;g a haja is le volt forr&aacute;zva. Alig
+tudta elhebegni, hogy &#337; nem is tudta, hogy nincsen benne
+alany &eacute;s &aacute;llitm&aacute;ny...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Csak&mdash;&aacute;llitm&aacute;ny...</p>
+<p>KATICA (folytatva): &#336; egy&aacute;ltal&aacute;n nem is tudja, hogy
+van-e a t&ouml;bbi k&ouml;ltem&eacute;nyeiben alany &eacute;s &aacute;llitm&aacute;ny...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;s ez az ur m&eacute;g verseket mer irni?</p>
+<p>KATICA: De mennyire, csakhogy ez ut&aacute;n m&aacute;r nem hozz&aacute;m,
+hanem ujra a bar&aacute;tn&eacute;mhoz, az &eacute;n legjobb bar&aacute;tn&eacute;mhoz...
+Hogy kiss&eacute; feledjek, az&oacute;ta sokat olvasok, de most
+m&aacute;r soha sem keresem a m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;t...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Pedig ezt m&eacute;g mindig nem tudja...</p>
+<p>KATICA (folytatva): Sem a t&#337;mondatot, sem az egyszer&uuml;
+b&#337;vitett mondatot &eacute;s elhiheti kedvesem: az&oacute;ta jobban
+&eacute;rtem, mit olvasok. (Sz&uuml;net.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: De sz&aacute;molni m&eacute;g mindig nem szeret, Kat&oacute;ka?</p>
+<p>KATICA: Nem. De ennek is maga az oka! Brr! Az a
+sok ki&aacute;llhatatlan sz&aacute;ml&aacute;l&oacute;, nevez&#337;, tizedest&ouml;rt... Elhiheti nekem,
+hogy az el&#337;bbiekkel soha sem tal&aacute;lkoztam az &eacute;letben,
+az ut&oacute;bbival is csak akkor, ha a szak&aacute;csn&eacute;nak p&eacute;nzt adok
+a konyh&aacute;ban.<span class='pagenum'>[Pg 24]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (csod&aacute;lkozva): A t&ouml;rtek k&ouml;z&uuml;l a tizedessel &eacute;s
+&eacute;p a konyh&aacute;ban?</p>
+<p>KATICA: Igen... B&aacute;r igaza lehet, hogy ez se igazi
+tizedes... ink&aacute;bb: k&aacute;pl&aacute;r, meit&mdash;baka...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megfenyegeti tr&eacute;f&aacute;san az ujj&aacute;val): Kat&oacute;ka! Ez
+rossz...</p>
+<p>KATICA (v&aacute;llat vonva): Meglehet... a szak&aacute;csn&eacute; ugyan
+azt mondja, hogy j&oacute;...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mondja csak &eacute;des Kat&oacute;ka: mennyi konyhap&eacute;nzt
+szokott adni a szak&aacute;csn&eacute;nak?</p>
+<p>KATICA: Tudom is &eacute;n... ahogy j&ouml;n... egyszer 20, m&aacute;skor
+40 koron&aacute;t... De m&eacute;rt k&eacute;rdi?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hogy bebizonyitsam: m&eacute;gis van valami j&oacute;, amit
+t&#337;lem tanult...</p>
+<p>KATICA (nagy meglepet&eacute;ssel): Mag&aacute;t&oacute;l?... &Eacute;s mi az?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hogy nem forintokban, hanem koron&aacute;kban sz&aacute;mit.</p>
+<p>KATICA: Ne higyje. &Eacute;n ezt egy csinos &eacute;s udvarias keresked&#337;seg&eacute;dnek
+k&ouml;sz&ouml;nhetem. Mikor el&#337;ttem valakit kiszolg&aacute;lt,
+tiszt&aacute;n hallottam, hogy forintokban besz&eacute;lt. Azt&aacute;n mikor
+r&aacute;m ker&uuml;lt a sor, az &aacute;rat m&aacute;r koron&aacute;ban mondta. Megk&eacute;rdeztem:
+mi&eacute;rt tesz velem kiv&eacute;telt? Udvariasan mosolygott
+&eacute;s azt&aacute;n a f&uuml;lemhez hajolva ezt sugta:&mdash;Nagys&aacute;gos
+asszonyom annyira fiatal, hogy bizony&aacute;ra m&aacute;r a korona&eacute;r&aacute;ban
+sz&uuml;letett. (Hirtelen f&ouml;lkel az asztalt&oacute;l.) Az&oacute;ta nem
+is tudom, mi a forint... (Sz&uuml;net.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mosolyogva): De &eacute;n tudom &aacute;m, hogy Kat&oacute;ka
+mikor sz&uuml;letett.</p>
+<p>KATICA: &Eacute;s ha tudja...? (Odal&eacute;p az ablakhoz.) &Eacute;n tavaszkor
+sz&uuml;lettem &eacute;s ime m&eacute;g most is tavasz van. (M&eacute;ly
+l&eacute;legzetv&eacute;tellel szivja mag&aacute;ba az ablakon be&aacute;rad&oacute; tavaszi
+fuvalmat.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (k&ouml;zeledik hozz&aacute;ja): No v&eacute;gre... legal&aacute;bb a term&eacute;szetrajzot
+szereti...</p>
+<p>KATICA: Csak a term&eacute;szetet... maga oktondi... Vagy
+besz&eacute;lt maga valaha term&eacute;szetrajz &oacute;r&aacute;n a tavaszr&oacute;l...?<span class='pagenum'>[Pg 25]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (halkan): A tavaszr&oacute;l...?</p>
+<p>KATICA: Igen. (Megragadja a tanit&oacute; karj&aacute;t &eacute;s odahuzza
+maga mell&eacute;.) Ime itt van pomp&aacute;z&oacute; ragyog&aacute;s&aacute;ban, de maga
+m&eacute;g mindig nem l&aacute;tja &eacute;s nem &eacute;rzi. (Eg&eacute;szen k&ouml;zel hajol
+hozz&aacute;.) Pedig csak a kez&uuml;nket kell kinyujtanunk oda, hol
+fakad, zsend&uuml;l &eacute;s bimb&oacute;zik az ifjus&aacute;g, a tavasz, a szerelem...
+&eacute;s nyilik az ak&aacute;cvir&aacute;g. (Leszakit az &aacute;k&aacute;cf&aacute;r&oacute;l vir&aacute;got
+&eacute;s azt sz&oacute;rakozottan kezdi t&eacute;pdesni.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ki nagy l&eacute;lekzetv&eacute;tellel, szinte lihegve habzsolta
+Katica szavait, a &raquo;szerelem&laquo; sz&oacute;n&aacute;l l&aacute;that&oacute;lag &ouml;sszerezzen,
+azt&aacute;n eg&eacute;szen Katica mell&eacute; hajol &eacute;s forr&oacute;, bels&#337; t&uuml;zzel):
+K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m &eacute;des, sz&eacute;p Kat&oacute;ka, hogy megtanitott a tavasz
+sz&eacute;ps&eacute;g&eacute;re... k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... (sz&aacute;raz k&ouml;h&ouml;g&eacute;ssel)...ez...ez...igen
+ugy van, igaza van... a tavasz a szerelem... (hogy
+zavar&aacute;t elleplezze: ravaszul mosolyog) De azt m&aacute;r &eacute;n is
+tudom, hogy mi az ak&aacute;cvir&aacute;g? (Leszak&iacute;t az ak&aacute;cf&aacute;r&oacute;l egy
+galyat &eacute;s le&uuml;l egy s*z&eacute;kre.)</p>
+<p>KATICA (hangosan felkacag): T&aacute;n egyest akar a term&eacute;szetrajzb&oacute;l?
+Le akarja dar&aacute;lni, hogy az ak&aacute;cvir&aacute;gnak
+h&aacute;ny a porz&oacute;ja, mennyi a kocs&aacute;nya? Mert azt csak nem
+tudja, hogy ebbe bele lehet harapni, annyira &eacute;des? (K&ouml;zben
+egy vir&aacute;gocska leveleit leszaggatva, a t&ouml;rzs&eacute;be beleharap.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&#337;szinte csud&aacute;lkoz&aacute;ssal): Ezt igaz&aacute;n nem tudtam.</p>
+<p>KATICA: Nem is tanitott maga soha olyat, ami &eacute;des...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (fej&eacute;t hirtelen mell&eacute;re szegzi, azt&aacute;n nagyon szomoruan):
+Hogyan is tanithattam volna, hiszen mind e mai
+napig &eacute;n magam sem tudtam; mi az, hogy &eacute;des...?</p>
+<p>KATICA (egy pillanatra meghatottan mosolyog, azt&aacute;n
+h&aacute;tba &uuml;ti J&aacute;nost): H&aacute;t mit tud tanit&oacute;b&aacute;csi?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (f&ouml;leszm&eacute;l): &Eacute;n... &eacute;n is tudok valamit. (Groteszk
+mosollyal) Tudom, hogy az ak&aacute;cvir&aacute;g a szerelmesek
+j&ouml;vend&#337;mond&oacute;ja... K&eacute;rem... akinek m&aacute;r nagy l&aacute;nya van:
+ezt is tudja. (Let&eacute;p egy &aacute;gat &eacute;s annak leveleit a &raquo;szeret&mdash;nem
+szeret&laquo; j&aacute;t&eacute;k szab&aacute;lyai szerint t&eacute;pdesi; halkan, nagyon<span class='pagenum'>[Pg 26]</span>
+groteszk&uuml;l &eacute;s l&aacute;that&oacute;lag drukkolva, hogy mi lesz az eredm&eacute;ny)
+&mdash;Szeret... nem szeret... szeret... nem szeret...</p>
+<p>KATICA (f&ouml;l&eacute;be hajol &eacute;s halkan a f&uuml;l&eacute;be sugva, folytatja):
+&mdash;Tiszta szivb&#337;l... igaz&aacute;n.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (folyton t&eacute;pdesve a leveleket):&mdash;Szeret... nem
+szeret (a v&eacute;g&eacute;n p&aacute;ratlan lev&eacute;l maradt; hirtelen g&ouml;rcs&ouml;s vonagl&aacute;ssal
+leszakitja &eacute;s nagyon szomoruan.) K&eacute;s&#337;n... (Maga
+el&eacute; mered.)</p>
+<p>KATICA (meghatva n&eacute;z re&aacute;. J&aacute;nos r&aacute;veti a szemeit &eacute;s
+reszket&#337; karjait nagy izgatotts&aacute;g k&ouml;zepette fel&eacute;je nyujtja.
+Katica kisiklik &ouml;lel&#337; karjaib&oacute;l, kacag&oacute; trill&aacute;ba kezd &eacute;s J&aacute;nos
+orr&aacute;t meglegyinti az ak&aacute;cvir&aacute;ggal): Maga kis csintalan...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon zavartan): Csak a vir&aacute;got akartam...
+olyan j&oacute; illata van.</p>
+<p>KATICA: Meghiszem azt. (Leszakit bel&#337;le &eacute;s J&aacute;nos gomblyuk&aacute;ba
+t&uuml;zi. K&ouml;zben J&aacute;nos minden&aacute;ron meg akarja cs&oacute;kolni
+a kez&eacute;t; de Katica &uuml;gyesen kisiklik a kezei k&ouml;z&uuml;l.) L&aacute;tja az
+illat is kellemes &eacute;s &eacute;des... ezt pedig maga is tudja...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (boszankodva, hogy a k&eacute;zcs&oacute;k nem siker&uuml;lt): H&aacute;t
+van orrom...</p>
+<p>KATICA (pajkosan): De van &aacute;m... &eacute;s m&eacute;gse tanitott
+soha r&oacute;la... (Kis sz&uuml;net ut&aacute;n.) Hja, az iskola mindenre tanit,
+csak arra nem, ami pedig az &eacute;letnek sz&eacute;ps&eacute;ge, boldogs&aacute;ga
+&eacute;s ifjus&aacute;ga...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;s mi az?</p>
+<p>KATICA: H&aacute;rom var&aacute;zsige: a hangulat, a szin &eacute;s az
+illat...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (halkan ism&eacute;tli): A hangulat, a szin &eacute;s az illat...
+(Megszagolja a gomblyukba t&uuml;z&ouml;tt vir&aacute;got)...De &eacute;n az
+ak&aacute;cvir&aacute;g illatot, m&eacute;g az ablaknyit&aacute;s el&#337;tt is &eacute;reztem... r&ouml;gt&ouml;n
+mikor Kat&oacute;ka ide bel&eacute;pett.</p>
+<p>KATICA: Igen... ez a kedvenc parf&uuml;m&ouml;m. (F&ouml;lemeli a
+lovagl&oacute; p&aacute;lc&aacute;t, melynek gombja parf&uuml;m&ouml;s flacon; megnyomja
+&eacute;s hirtelen r&aacute;hint J&aacute;nos ruh&aacute;j&aacute;ra.)<span class='pagenum'>[Pg 27]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen felsz&ouml;kik hely&eacute;r&#337;l): Hova gondol, Kat&oacute;ka?</p>
+<p>KATICA: H&aacute;t nem kedveli az &aacute;k&aacute;cillatot?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon zavartan): Igen... s&#337;t tavaszi szinekben,
+szerelmi hangulatban nagyon... nagyon. Milyen k&aacute;r,
+hogy hamar elp&aacute;rolog. (Egy &ouml;tlett&#337;l megragadva, el&#337;r&aacute;ntja
+zsebkend&#337;j&eacute;t) Ide is!</p>
+<p>KATICA (r&aacute;hint a zsebkend&#337;re).</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... nagyon k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... Ugy-e, egy
+cseppnek illata is sok&aacute; eltart?</p>
+<p>KATICA: Hetekig...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon boldogan): Hetekig... k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m. (Nagy
+gonddal rakja &ouml;ssze a zsebkend&#337;t, vigy&aacute;z, hogy r&aacute;nc ne
+maradjon &eacute;s azt&aacute;n gonddal elteszi.)</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Pedig kedves tanit&oacute; b&aacute;csi, valaha
+ki nem &aacute;llotta a parf&uuml;m&ouml;t. Eml&eacute;kezem, tanitv&aacute;ny koromban,
+pedig akkor is &aacute;k&aacute;cillat volt a kedvenc illatszerem...
+(k&ouml;r&uuml;ln&eacute;z a szob&aacute;ban &eacute;s megl&aacute;tja a szekr&eacute;nyhez
+t&aacute;masztott n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t) de nini, m&eacute;g mindig itt van ez az
+aljas kinz&oacute; szersz&aacute;m! (Kez&eacute;be kapja &eacute;s r&aacute;&uuml;t a tanit&oacute; v&aacute;ll&aacute;ra)
+Bizony kedvesem, mert egyszer nagyon be voltam parf&uuml;m&ouml;zve,
+evvel v&aacute;gott r&aacute;m... de nagyon... ugy hogy
+nyoma maradt... &eacute;s k&eacute;pzelje: ez a nyom &ouml;r&ouml;kre elcsufitotta
+a dekolt&aacute;zsomat.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (moh&oacute;n): A dekolt&aacute;zs&aacute;t?</p>
+<p>KATICA: Igen. (Kac&eacute;ran) Vagy t&aacute;n a tanit&oacute; b&aacute;csi nem
+is tudja, mi az a dekolt&aacute;zs?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;n ne tudn&aacute;m... Mikor a n&#337;k b&aacute;li ruh&aacute;ban
+fel&uuml;l eg&eacute;szen mesztelenek.</p>
+<p>KATICA (r&aacute;v&aacute;g a p&aacute;lc&aacute;val): Szemtelen. Ugy kell mondani:
+a h&ouml;lgyek nyaka, v&aacute;lla, keble fedetlen...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyot nyel): Sz&eacute;p lehet... De hogy a mag&aacute;&eacute;
+nem... hogy az &uuml;t&eacute;semmel t&ouml;nkretettem... annak csak most
+&ouml;r&uuml;l&ouml;k igaz&aacute;n...</p>
+<p>KATICA: Ejnye... m&eacute;rt?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mereven a szem&eacute;be n&eacute;z, elfojtott szenved&eacute;ly<span class='pagenum'>[Pg 28]</span>lyel):
+Mert nemcsak &eacute;n nem l&aacute;thatom, hanem m&aacute;s se l&aacute;tl&aacute;thatja...</p>
+<p>KATICA: Tanit&oacute; b&aacute;csi m&aacute;ris f&eacute;lt&eacute;keny... kiss&eacute; kor&aacute;n...
+&eacute;s azt&aacute;n nem eg&eacute;szen igy van: a toalettjeimet ugy k&eacute;szittetem,
+hogy csipk&eacute;vel, szalaggal azt a helyet befedetem...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t olyan csunya?</p>
+<p>KATICA: Nem... csak megvan a nyoma.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (folyton nagyobb izgalommal; szaggatott hangon
+besz&eacute;l): V&ouml;r&ouml;s?</p>
+<p>KATICA: Nem... feh&eacute;r... feh&eacute;rebb mint a karom.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (Katica karja ut&aacute;n kap moh&oacute; v&aacute;ggyal, de Katica
+elhuzza): Feh&eacute;rebb?... ugyan... hogyan... (Katica kezeire
+kid&uuml;lledt tekintettel n&eacute;z.) A maga sz&eacute;p keze, karja
+nagyon feh&eacute;r, h&oacute;feh&eacute;r...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): El&eacute;g feh&eacute;r...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (most m&aacute;r a f&eacute;rfiv&aacute;gy t&uuml;z&eacute;ben, alig tudja mit
+besz&eacute;l): Meg g&ouml;mb&ouml;ly&uuml;... r&oacute;zs&aacute;s, form&aacute;s... sima, b&aacute;rsony
+puha... (Katica mosolyg&oacute;s arc&aacute;ra t&eacute;ved tekintete, hirtelen)
+Nem&mdash;Kat&oacute;ka&mdash;a folt nem feh&eacute;rebb...</p>
+<p>KATICA: De ha mondom...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nem... mert az v&ouml;r&ouml;s, csuny&aacute;n v&ouml;r&ouml;s...</p>
+<p>KATICA: &Eacute;s ha m&eacute;g sem v&ouml;r&ouml;s?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Akkor... (megakad. Kinos sz&uuml;net; azt&aacute;n zavart
+mosolylyal kiv&aacute;gja mag&aacute;t) nem bot&uuml;t&eacute;s... nem &eacute;n vagyok
+az okoz&oacute;ja... term&eacute;szetes, hogy nem &eacute;n vagyok... Kat&oacute;ka...
+Mondja: Hol van a nyoma?</p>
+<p>KATICA (a jobb fels&#337; karj&aacute;ra mutat):Itt!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Megl&aacute;thatn&aacute;m...?</p>
+<p>KATICA (megfenyegeti az ujj&aacute;val): Tanit&oacute; b&aacute;csi, nem
+szabad rossznak lenni...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (zavartan): Nem... isten bizony nem... De a
+b&aacute;lokban, azoknak, szabad... mi?</p>
+<p>KATICA: Az m&aacute;s... (szem&eacute;be n&eacute;z) Azt&aacute;n m&eacute;rt akarja
+l&aacute;tni...? De igazat mondjon tanit&oacute; b&aacute;csi...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (a legnagyobb izgalommal): Hogy v&ouml;r&ouml;s-e?...<span class='pagenum'>[Pg 29]</span>
+(T&uuml;rt&#337;ztetve mag&aacute;t) Ha feh&eacute;r... akkor nem bot&uuml;t&eacute;s... a
+gazs&aacute;g akkor nem az &eacute;n lelkemen sz&aacute;rad...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Csak ez&eacute;rt...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (rekedten h&ouml;r&ouml;gve): Igen... mutassa Kat&oacute;k&aacute;m... mutassa...</p>
+<p>KATICA (Kac&eacute;r; mosollyal): Ha csak ez&eacute;rt, akkor megmutatom.
+(Lassan f&ouml;lkezdi t&uuml;rni a jobb kar ujj&aacute;t, eg&eacute;sz a
+v&aacute;llig felt&uuml;rte &eacute;s r&aacute;mutat a kar fels&#337; r&eacute;sz&eacute;re.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ki eddig alig birt &eacute;hes v&aacute;gy&aacute;nak parancsolni,
+most moh&oacute;n, kid&uuml;lledt szemekkel megragadja Katica karj&aacute;t
+&eacute;s hirtelen r&aacute;tapad egy hosszu, vonagl&oacute;, szenved&eacute;lyes
+cs&oacute;kkal oda, ahova Katica mutat.)</p>
+<p>KATICA (halk, ijedt sikolt&aacute;ssal): Meg&#337;r&uuml;lt?... Ereszszen!...
+(Ki akarja szabaditani a karj&aacute;t, de J&aacute;nos vasmarokkal
+tartja &eacute;s cs&oacute;kolja ott, ahol &eacute;ri le eg&eacute;szen a k&eacute;zcsukl&oacute;ig.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (lihegve, eg&eacute;sz test&eacute;ben megreszketve, ujjaival
+v&eacute;gig simitja k&eacute;jes borzong&aacute;ssal Katica kezeit, mik&ouml;zben
+Katica bosszus idegess&eacute;ggel ler&aacute;ngatja karj&aacute;ra a ruh&aacute;t, J&aacute;nos
+m&eacute;g egy t&uuml;zes cs&oacute;kot nyom a kez&eacute;re, azt&aacute;n lerogy
+a karossz&eacute;kbe. Kinos sz&uuml;net n&eacute;h&aacute;ny pillanatig. Azt&aacute;n elfojtott,
+szaggatott zih&aacute;l&aacute;ssal): Csak az &uuml;t&eacute;s hely&eacute;t akartam...
+De bennem m&aacute;r el&#337;bb pezsgett, forrt &eacute;s sz&aacute;guldott a
+v&eacute;r... Ak&aacute;cvir&aacute;g tikkadt illata eltemette az eszemet... M&aacute;moros
+tavaszi hangulatnak t&uuml;zes szinei szikr&aacute;zva, t&uuml;lekedve
+keringtek bennem... velem... ellenem &eacute;s azt&aacute;n vad v&aacute;gygyal
+cs&oacute;koltam, asszonyi v&aacute;llat, asszonyi kart... (Nagy, sir&oacute;
+szomorus&aacute;ggal) &Eacute;n ugy se cs&oacute;koltam m&eacute;g soha fiatal, feh&eacute;r,
+form&aacute;s, meztelen v&aacute;llat, meztelen kart...</p>
+<p>KATICA (l&aacute;b&aacute;val dobbant): Csend! (Sz&uuml;net. Nagyon halkan.)
+&Eacute;s a feles&eacute;ge...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Eh!... M&eacute;rt emliti &eacute;pen most azt a szeg&eacute;ny,
+sz&uuml;rke, elf&aacute;radt &ouml;reg asszonyt?</p>
+<p>KATICA: Tanit&oacute; ur sz&eacute;gyelje mag&aacute;t!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Katic&aacute;m... &eacute;des... tudom, hogy nyomorult vagyok...
+de m&eacute;g&mdash;f&eacute;rfi vagyok! (Maga el&eacute; mered.)<span class='pagenum'>[Pg 30]</span></p>
+<p>KATICA (a sz&eacute;k karf&aacute;j&aacute;ra &uuml;lve, kac&eacute;ran r&aacute;hajol, haj&aacute;val
+&eacute;rintve J&aacute;nos arc&aacute;t): &Eacute;p ez&eacute;rt ne Riz&aacute;cska erk&ouml;lcs&eacute;t
+f&eacute;ltse t&#337;lem, hanem a mag&aacute;&eacute;t tanit&oacute; b&aacute;csi. (Kedves mozdulattal
+a kez&eacute;t nyujtja.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (h&oacute;dolattal megcs&oacute;kolja a kez&eacute;t, nagyon zavartan):
+A tavasz... higyje el &eacute;kes Katica, ennek csak a tavasz
+az oka...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Igen... a tavasz... &eacute;p ez&eacute;rt&mdash;csukja
+be k&eacute;rem az ablakot.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Minek?... Hiszen olyan j&oacute;l esik a t&uuml;zes, forr&oacute;
+fejemnek ez a friss tavaszi leveg&#337;.</p>
+<p>KATICA (nagy nyomat&eacute;kkal): &Eacute;p az&eacute;rt... (Zaj a szomsz&eacute;d
+szob&aacute;b&oacute;l. J&aacute;nos &eacute;s Katica rendbe szedik magukat.)</p>
+<h4>J&aacute;nos, Katica, Ida, Riza, k&eacute;s&#337;bb Jen&#337;</h4>
+<p>IDA (kinyitja a baloldali ajt&oacute;t, bel&eacute;p; ut&aacute;na Riza kez&eacute;ben
+a reg&eacute;nnyel. Mindketten &uuml;nnepl&#337;be vannak &ouml;lt&ouml;zve.
+Jen&#337; szepegve be-bekandik&aacute;l az ajt&oacute;n): Bocs&aacute;nat, de a f&eacute;rjemnek
+m&aacute;r az iskol&aacute;ba kell mennie.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megn&eacute;zi &oacute;r&aacute;j&aacute;t): 10 perc mulva 2 &oacute;ra.</p>
+<p>KATICA (k&ouml;zben der&uuml;lt vid&aacute;ms&aacute;ggal kezet fogott Id&aacute;val
+&eacute;s megcs&oacute;kolta Riz&aacute;t. A bekandik&aacute;l&oacute; Jen&#337; fel&eacute; megy,
+de az beszalad el&#337;le, &#337; ut&aacute;na.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Jobban r&aacute; kellett volna v&aacute;gnia!</p>
+<p>IDA: M&eacute;rt?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&#337;vel dob&aacute;lta meg a lovat...</p>
+<p>IDA: A rossz gyerek...</p>
+<p>KATICA (k&eacute;zen fogva Jen&#337;t, kij&ouml;n vele a szob&aacute;b&oacute;l):
+Ne b&aacute;nts&aacute;k. Mi m&aacute;r kib&eacute;k&uuml;lt&uuml;nk.</p>
+<p>JEN&#336;: De lovas katon&aacute;t is!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Cs&oacute;kolsz kezet, te haszontalan lurk&oacute;!</p>
+<p>JEN&#336;: Azut&aacute;n... Katica n&eacute;ni... kocsit is... lovat is?</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Azt is!<span class='pagenum'>[Pg 31]</span></p>
+<p>JEN&#336;: Ide a kez&eacute;t! (Megfogja Katica kez&eacute;t, ki e k&ouml;zben
+J&aacute;nossal halkan besz&eacute;lget &eacute;s egy cuppan&oacute;s cs&oacute;kot nyom
+r&aacute; &eacute;s trill&aacute;zva Riz&aacute;hoz szalad.)</p>
+<p>IDA (ki &eacute;ber figyelemmel kis&eacute;ri Katica &eacute;s J&aacute;nos halk
+besz&eacute;dj&eacute;t): J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (f&ouml;lrezzen): Tess&eacute;k...?</p>
+<p>IDA: Katica szives lesz kiss&eacute; elfordulni, hogy levethessed
+a szalonkab&aacute;tot.</p>
+<p>KATICA: K&eacute;rem, &eacute;n m&aacute;r ugy is t&aacute;vozni akarok.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hevesen): Maradjon k&eacute;rem. Haza kis&eacute;rem. (Katica
+mosolyogva elfordul &eacute;s odamegy Riz&aacute;hoz. J&aacute;nos e k&ouml;zben
+m&aacute;r-m&aacute;r leveti a szal&oacute;nkab&aacute;tot, mikor meg&uuml;ti orr&aacute;t a
+kab&aacute;tb&oacute;l ki&aacute;rad&oacute; parf&uuml;m; m&eacute;ly l&eacute;legzettel mag&aacute;ba szivja,
+majd a zsebkend&#337;j&eacute;t is el&#337;veszi &eacute;s annak illat&aacute;t is mag&aacute;ba
+szivja. De mikor &eacute;szreveszi, hogy Ida folyton k&eacute;mleli,
+l&aacute;that&oacute;lag &ouml;sszerezzen, de azt&aacute;n nyugodt, term&eacute;szetes
+hangon) Nem vetem le... ez melegebb... nem kell legal&aacute;bb
+fel&ouml;lt&#337;t huznom. (Odamegy Katic&aacute;hoz &eacute;s Riz&aacute;hoz,
+k&ouml;zben m&eacute;g vid&aacute;m kedvvel meg-megszagolja a gomblyukba
+t&uuml;z&ouml;tt vir&aacute;got.)</p>
+<p>KATICA (ek&ouml;zben Riz&aacute;val halkan besz&eacute;lgetett. Megl&aacute;tja
+J&aacute;nos k&ouml;zeled&eacute;s&eacute;t, f&eacute;lhangosan): No majd megl&aacute;tja, Riz&aacute;cska...</p>
+<p>RIZA (fej&eacute;t r&aacute;zza): Lehetetlen... Jobb, ha nem is
+sz&oacute;l neki.</p>
+<p>KATICA (mosolyog, nem felel; azt&aacute;n a hozz&aacute;juk &eacute;rkez&#337;
+J&aacute;noshoz): Ezt a k&ouml;nyvet is &eacute;n k&uuml;ldtem... Riz&aacute;cska
+b&aacute;tran elolvashatja, az &eacute;n felel&#337;ss&eacute;gemre...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ugy... akkor csak olvasd, l&aacute;nyom... h&aacute;l&aacute;san
+k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m, kedves Katica...</p>
+<p>RIZA (nagy &ouml;r&ouml;mmel): &Eacute;des... (Megcs&oacute;kolja Katic&aacute;t,
+ki J&aacute;nossal ujra halkan besz&eacute;lget.)</p>
+<p>IDA (aki tov&aacute;bb is aggodalmasan figyeli J&aacute;nost &eacute;s Katic&aacute;t,
+ek&ouml;zben Jen&#337;nek halkan sug valamit, r&aacute;mutatva a
+n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;ra. A &raquo;Katica&laquo; sz&oacute;ra Ida l&aacute;that&oacute;lag &ouml;sszerezzen, elhal&oacute;n
+suttogja): Katica...?</p>
+<p>JEN&#336; (ek&ouml;zben a n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t az apj&aacute;hoz viszi).<span class='pagenum'>[Pg 32]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (mikor hozz&aacute;&eacute;r Jen&#337; keze): Mi az? (Megl&aacute;tja a
+p&aacute;lc&aacute;t, zavartan) Vidd vissza!... Nem kell!</p>
+<p>KATICA (elfordul, halkan nevet).</p>
+<p>IDA: Nem viszed magaddal? E n&eacute;lk&uuml;l m&eacute;g sohasem
+ment&eacute;l az iskol&aacute;ba, J&aacute;nos?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: De ha mondom, hogy nem kell.</p>
+<p>JEN&#336; (&ouml;r&ouml;m&eacute;ben ugr&aacute;l): Oj&eacute;! Ez annyi, mint egy lovas
+katona! (Megfogja apja kez&eacute;t &eacute;s huzni kezdi.) Mi&eacute;rt nem
+megy&uuml;nk m&aacute;r, &eacute;desap&aacute;m?... Ugy szeretek ma iskol&aacute;ba
+menni...</p>
+<p>RIZA: Apa, mondd: mir&#337;l akarsz ma magyar&aacute;zni?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (odal&eacute;p az ablakhoz, de szemeit nem veszi le
+Katic&aacute;r&oacute;l): A tavaszr&oacute;l, &eacute;des l&aacute;nyom, az ifju, zsend&uuml;l&#337; tavaszr&oacute;l...</p>
+<p>RIZA (odaszalad hozz&aacute; &eacute;s &aacute;t&ouml;leli): &Oacute;h tanits meg engem
+is a tavasz sz&eacute;ps&eacute;g&eacute;re, &eacute;des, j&oacute; ap&aacute;m.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (gy&ouml;ng&eacute;den megsimogatja Riza haj&aacute;t): H&aacute;t tudod,
+&eacute;des, kis Riz&aacute;m: mi a hangulat, a szin &eacute;s az illat...? (Riza
+fej&eacute;vel nemet int. J&aacute;nos elmer&uuml;lve magyar&aacute;z.)</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben a szin elej&eacute;n szemreh&aacute;ny&oacute;an Katic&aacute;hoz):
+Mit csin&aacute;lt, Katica, a f&eacute;rjemmel?</p>
+<p>KATICA (mosolyogva r&aacute;mutat J&aacute;nosra &eacute;s Riz&aacute;ra) T&aacute;n
+jobb ap&aacute;t &eacute;s jobb tanit&oacute;t.</p>
+<p>IDA: De &#337; nemcsak apa &eacute;s tanit&oacute;, hanem f&eacute;rj is, az
+&eacute;n rossz, csapod&aacute;r f&eacute;rjem.</p>
+<p>KATICA (v&aacute;ll&aacute;t vonogatva): Engem ne v&aacute;doljon ez&eacute;rt...
+&eacute;n err&#337;l nem tehetek.</p>
+<p>IDA: Istenem... tudom, hogy maga j&oacute;... ne nehezteljen
+r&aacute;m... de &eacute;des Katica, &eacute;n olyan boldogtalan vagyok.
+(K&ouml;nnyeit t&ouml;rli.)</p>
+<p>KATICA (meghatva): Ne sirjon, kedves tanit&oacute;n&eacute;...</p>
+<p>IDA (elkeseredetten): H&aacute;t mit csin&aacute;ljak?</p>
+<p>KATICA (egy pillanatra gondolkozik, azt&aacute;n nagyon hat&aacute;rozottan):
+Csukja be az ablakot!</p>
+<p>IDA (nagy csud&aacute;lkoz&aacute;ssal): Az ablakot...?</p>
+<p>KATICA (ujra nagy nyomat&eacute;kkal): Igen, az ablakot!<span class='pagenum'>[Pg 33]</span>
+&Eacute;s ha az ura velem akarna t&aacute;vozni, hivja vissza! (Kezet
+fog vele, azt&aacute;n odal&eacute;p Riz&aacute;hoz, karj&aacute;t karj&aacute;ba &ouml;lti &eacute;s a
+jobboldali ajt&oacute; fel&eacute; vezeti. J&aacute;nos k&ouml;veti &#337;ket Jen&#337;t k&eacute;zenfogva.
+Katica abban a pillanatban nyitja ki a bej&aacute;rat ajtaj&aacute;t,
+mikor Ida &eacute;p a m&aacute;sodik ablakot is betette. A szob&aacute;ban
+hom&aacute;ly van, csak a nyitott ajt&oacute;n &aacute;t hatol be a tavaszi
+napsug&aacute;r &eacute;s f&eacute;ny&ouml;z&ouml;nbe vonja a k&uuml;sz&ouml;bn&eacute;l &aacute;ll&oacute; csoportot.)</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben a hom&aacute;lyos szob&aacute;ban le&uuml;l a pamlagra &eacute;s
+onn&eacute;t szomoru, halk hangon): J&aacute;nos... Jen&#337; kezet se cs&oacute;kolt...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kelletlen&uuml;l, de m&eacute;gis parancsol&oacute;lag): Cs&oacute;kolj
+kezet!</p>
+<p>JEN&#336; (durc&aacute;san bemegy &eacute;s kezet cs&oacute;kol).</p>
+<p>IDA: J&aacute;nosom, te se bucsuzt&aacute;l el t&#337;lem. (J&aacute;nos megh&ouml;kken
+&eacute;s azt&aacute;n habozva n&eacute;z Katic&aacute;ra.)</p>
+<p>KATICA (nyomat&eacute;kkal): Bev&aacute;rom a tanit&oacute; urat!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (moh&oacute;n): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... r&ouml;gt&ouml;n j&ouml;v&ouml;k. (Sebbel-lobbal
+bemegy. Katica csak erre v&aacute;rt. &Aacute;tl&eacute;pi Riz&aacute;val a k&uuml;sz&ouml;b&ouml;t
+&eacute;s nesztelen&uuml;l beteszi maga ut&aacute;n az ajt&oacute;t. A szoba
+hom&aacute;lyos. K&ouml;zben J&aacute;nos Id&aacute;hoz &eacute;rt.) Gyorsan... nincs id&#337;m...
+Mi bajod...?</p>
+<p>IDA (nagy szomorus&aacute;ggal): Az &eacute;n bajom, J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ek&ouml;zben megfogja Ida kez&eacute;t, mintha ajk&aacute;hoz,
+akarn&aacute; vonni, de azt&aacute;n meggondolja mag&aacute;t, csak kiss&eacute; megszoritja
+&eacute;s elereszti. Ida keze lehanyatlik. J&aacute;nos ezut&aacute;n megfogja
+a t&uuml;relmetlens&eacute;g&eacute;ben toporz&eacute;kol&oacute; Jen&#337; kez&eacute;t &eacute;s lohol
+vele az ajt&oacute; fel&eacute;.)</p>
+<h4>J&aacute;nos, Ida, Jen&#337; &eacute;s Riza</h4>
+<p>RIZA (&eacute;pen bel&eacute;p).</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megd&ouml;bbenve): Katica...?</p>
+<p>RIZA: Elment.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (meginog, rekedten): Merre?<span class='pagenum'>[Pg 34]</span></p>
+<p>RIZA: &Eacute;rte j&ouml;tt a kocsi &eacute;s elhajtatott. (Nyugodtan le&uuml;l
+az asztalhoz &eacute;s fellapozza a k&ouml;nyvet, olvas.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (egy pillanatig dermedten &aacute;ll. Azt&aacute;n m&eacute;ly s&oacute;hajjal
+&ouml;sszer&aacute;zk&oacute;dik.)</p>
+<p>IDA (ki fesz&uuml;lten figyel r&aacute;): F&aacute;zol, J&aacute;nos?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (halkan, nagyon szomoruan): F&aacute;zom... &oacute;h a
+csalfa napsug&aacute;r... (Az ablakra mered) m&aacute;r nincs is itt...
+elt&uuml;nt... olyan kor&aacute;n van &eacute;s m&aacute;ris este van...</p>
+<p>IDA (halkan, &ouml;nmag&aacute;ban): Este van.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (odamegy a ruhafogashoz, leveti a szal&oacute;nkab&aacute;tot,
+a vir&aacute;got kiveszi a gomblyukb&oacute;l): Ez m&eacute;g nem tavasz...</p>
+<p>IDA (sohajtva): Nek&uuml;nk m&aacute;r sohse lesz tavasz, J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&ouml;sszeborzong. Nem sz&oacute;l semmit. A vir&aacute;got a
+f&ouml;ldre dobja, r&aacute;tipor. Nagy sebbel-lobbal r&aacute;veszi a m&aacute;sik
+kab&aacute;tot, azt&aacute;n r&aacute; a fel&ouml;lt&#337;t. A p&aacute;lc&aacute;t a kez&eacute;be kapja &eacute;s
+a m&aacute;sik pillanatban becsapja Riza orra el&#337;tt a k&ouml;nyvet.)
+Mondtam m&aacute;r, hogy ne olvass! (Riza d&uuml;h&eacute;ben sirni kezd.)</p>
+<p>JEN&#336; (&eacute;szrev&eacute;ve a n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t, ijedten): &Eacute;desap&aacute;m, a tavaszhoz
+nem kell n&aacute;dp&aacute;lca!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (r&aacute;v&aacute;g): Mars! Majd adok &eacute;n neked tavaszt!
+(Kivezeti a sir&oacute; Jen&#337;t &eacute;s becsapja az ajt&oacute;t.)</p>
+<h4>Ida &eacute;s Riza</h4>
+<p>IDA (felkel hely&eacute;r&#337;l): Ugy f&aacute;zom.</p>
+<p>RIZA (k&ouml;nnyeit t&ouml;rli): Kinyissam az ablakot?</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben a szekr&eacute;nyhez ment &eacute;s kivett abb&oacute;l egy
+kis dobozt.) Hagyd, Riz&aacute;m, &eacute;n enn&eacute;l melegszem. (Le&uuml;l Riz&aacute;val
+szemk&ouml;zt. Kis kulcsot vesz el&#337;, mely v&eacute;kony l&aacute;ncon
+a kebl&eacute;n cs&uuml;ng &eacute;s avval kinyitja a dobozt. Els&aacute;rgult leveleket
+vesz ki bel&#337;le. Mik&ouml;zben az egyiket olvassa) Mi&eacute;rt
+sirsz, l&aacute;nyom?</p>
+<p>RIZA (k&ouml;nnyeit t&ouml;rli): Hogyne sirn&eacute;k... pedig ugy &ouml;r&uuml;ltem,
+hogy apa m&aacute;r nem a r&eacute;gi...<span class='pagenum'>[Pg 35]</span></p>
+<p>IDA (feltekint az olvas&aacute;sb&oacute;l; s&oacute;hajtva): B&aacute;rcsak olyan
+volna, mint a r&eacute;gi... (K&ouml;nnyeit t&ouml;rli)</p>
+<p>RIZA: Anyusk&aacute;m, h&aacute;t te m&eacute;rt sirsz?</p>
+<p>IDA (k&ouml;nnyben usz&oacute; szemekkel): Ap&aacute;d szerelmes levelei...</p>
+<p>RIZA (felpattan, odamegy l&aacute;bujjhegyen anyja h&aacute;ta m&ouml;g&eacute;,
+&aacute;t&ouml;leli &eacute;s f&eacute;lhangosan a lev&eacute;lb&#337;l olvassa): &raquo;&Eacute;des, egyetlen
+szerelmem&laquo;... Apa is igy kezdte...? (Ida szomoruan b&oacute;lintgat.
+Cs&ouml;nd.)<span class='pagenum'>[Pg 36]</span></p>
+<hr style="width: 65%;"><p><span class='pagenum'>[Pg 37]</span></p>
+<h2>POMPEJI UTOLS&Oacute; &Eacute;JE</h2>
+<h5>EGYFELVON&Aacute;SOS VERSESTRAG&Eacute;DIA</h5>
+<h3>IRTA HORV&Aacute;TH &Aacute;KOS</h3>
+<hr style="width: 65%;"><span class='pagenum'>[Pg 38]</span>
+<h3>SZEM&Eacute;LYEK</h3>
+<p class="poem">LESBIA<br>
+TITUS<br>
+LENTULUS<br>
+R&Oacute;MAI IFJU<br>
+M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI<br>
+R&Oacute;MAI N&#336;<br>
+EGY ASSZONY<br>
+HIRN&Ouml;K<br>
+M&Aacute;SIK HIRN&Ouml;K<br>
+HARMADIK HIRN&Ouml;K<br>
+&Ouml;REG R&Oacute;MAI<br>
+EGY LE&Aacute;NY<br>
+&Ouml;REG EMBER<br>
+LE&Aacute;NYOK, ASSZONYOK, F&Eacute;RFIAK, RABSZOLG&Aacute;K</p>
+<h5>T&ouml;rt&eacute;nik Kr. u. 79-ben</h5>
+<hr style="width: 65%;">
+<p><span class='pagenum'>[Pg 39]</span></p><p>Nyilt csarnok. Vir&aacute;gf&uuml;z&eacute;rekkel diszitett oszlopok k&ouml;z&ouml;tt
+a tenger &eacute;s a h&aacute;borg&oacute; Vezuv l&aacute;tszik.&mdash;Este. A termet
+f&aacute;kly&aacute;k vil&aacute;gitj&aacute;k be. M&aacute;moros n&#337;k &eacute;s f&eacute;rfiak hevernek
+szertesz&eacute;t a nyug&aacute;gyakon. Rabszolg&aacute;k vir&aacute;gokat sz&oacute;rnak s
+tialokat szolg&aacute;lnak fel.&mdash;Lesbia, &eacute;benfekete haju, fiatal,
+karcsu l&aacute;ny, az egyik oszlophoz d&#337;lve az &ouml;bl&ouml;t &eacute;s a l&aacute;ngol&oacute;
+hegyet n&eacute;zi.&mdash;Lentulus jobbr&oacute;l egyed&uuml;l &aacute;ll s komoran
+maga el&eacute; b&aacute;mul.&mdash;Titus halkan Lesbi&aacute;hoz besz&eacute;l,
+aki alig veszi &#337;t &eacute;szre.</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Mondd, Lesbia, m&eacute;rt nem hallgatsz re&aacute;m?<br>
+R&oacute;zs&aacute;s f&uuml;led m&eacute;rt nem fogadja be<br>
+A hangomat?&mdash;B&aacute;ntottalak tal&aacute;n?</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Hangod &eacute;rdes,&mdash;az &#337; hangja zene.</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">Jupiterre, ez a bor &eacute;desebb!<br>
+Igy&aacute;l, Caius,&mdash;ugysem lesz reggeled!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Sz&eacute;p Lesbia, legal&aacute;bb n&eacute;zz re&aacute;m!<br>
+Komor lesz &eacute;s s&ouml;t&eacute;t az &eacute;jszak&aacute;m,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 40]</span>Ha nem tekint fel&eacute;m t&uuml;zes szemed...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">M&eacute;rt n&eacute;zzek r&aacute;d, ha &#337; r&aacute; n&eacute;zhetek?!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Hattyupehelyn&eacute;l puh&aacute;bb a kebled&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI N&#336;:</p>
+<p class="poem">D&#337;lj az &ouml;lembe, &eacute;n majd legyezlek!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Oacute;h Lesbia, egyre k&ouml;zelg a v&eacute;g.&mdash;<br>
+Szenved&eacute;s volt miattad &eacute;letem,&mdash;<br>
+Cs&oacute;kolj meg h&aacute;t,&mdash;&eacute;gek a cs&oacute;kod&eacute;rt...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">&Uuml;dv&ouml;t csak az &#337; cs&oacute;kja ad nekem.</p>
+<p class="poemkoz">HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Titus, siess, h&aacute;zad l&aacute;ngot vetett&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Em&eacute;szt&#337;bb l&aacute;ng pusztitja lelkemet.</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Nem m&eacute;gy haza?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Nem, mert t&eacute;ged n&eacute;zlek&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Hagyj magamra, untat a besz&eacute;ded.</p>
+<p class="poemkoz2">(Titus szomoruan, les&uuml;t&ouml;tt fejjel Lentulushoz megy, de onnan
+is Lesbi&aacute;t n&eacute;zi.)</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">T&ouml;ltsd tele kelyhed v&eacute;rszin&uuml; borral,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 41]</span>&Eacute;gjen az ajkad, forrjon a v&eacute;red!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Vesszen a b&aacute;nat, f&eacute;lre a gonddal!</p>
+<p class="poemkoz">T&Ouml;BBEN:</p>
+<p class="poem">&Eacute;ljen a m&aacute;mor! &Eacute;ljen az &eacute;let!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS (Lentulushoz):</p>
+<p class="poem">Lesbia ma &aacute;lmod&oacute; &eacute;s halv&aacute;ny&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI N&#336;:</p>
+<p class="poem">Cs&oacute;kot nekem! Szomjazom a cs&oacute;kra!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Teste feh&eacute;r, mint a tubar&oacute;zsa...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS (Lesbi&aacute;t n&eacute;zve):</p>
+<p class="poem">Lesbi&aacute;nak mosoly j&aacute;tszik ajk&aacute;n.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">H&eacute; Lentulus, szin&uuml;ltig a kelyhed,<br>
+M&eacute;rt nem iszol? Lentulus?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Felejted,</p>
+<p class="poem">Hogy nem mindig lehet felejteni?!</p>
+<p class="poemkoz">&Ouml;REG R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Hej le&aacute;nyok! Adjatok csak neki<br>
+&Eacute;des cs&oacute;kot!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Hagyj&aacute;tok mag&aacute;ra.</p>
+<p class="poemkoz">EGYIK LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">Ajk&aacute;n cs&oacute;kom keser&uuml;v&eacute; v&aacute;lna.</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Felj&ouml;tt a hold a f&uuml;steflh&#337; megett&mdash;</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 42]</span><p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Lesbi&aacute;nak m&aacute;rv&aacute;ny keze remeg...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Karcsu nyaka ragyog&oacute;, h&oacute;feh&eacute;r&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Mint a r&oacute;zsa, melyet az esti sz&eacute;l<br>
+K&ouml;r&uuml;l&ouml;lel, ugy reszket gyenge v&aacute;lla&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">EGY LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">Mi&eacute;rt n&eacute;ztek ti folyton Lesbi&aacute;ra?<br>
+&#336; k&#337;sziv&uuml; &eacute;s v&eacute;re sem pezseg,<br>
+Ajka s&aacute;padt &eacute;s b&aacute;natos szeme&mdash;<br>
+Ma &eacute;jszaka engem &ouml;leljetek!<br>
+Ki tudja, a reggelt meg&eacute;rj&uuml;k-e?!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Egy holdsug&aacute;r s&ouml;t&eacute;t haj&aacute;ba t&eacute;vedt...</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">&Eacute;szre sem vesz, hi&aacute;ba v&aacute;rod, t&eacute;ged&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Mostan le&uuml;lt,&mdash;az &aacute;rny&eacute;k eltakarja&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Lesbi&aacute;nak mosolyog az ajka...</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Ugy, ugy, cs&oacute;kolj, &ouml;lelj &aacute;t, Cluvia!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ide n&eacute;zett, mosolyog, elpirult&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 43]</span>
+<p class="poem">Tal&aacute;n r&aacute;d v&aacute;r, Lentulus, menj oda &mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Most nem megyek, j&oacute;kedvem f&uuml;stbe fult,&mdash;<br>
+Mint a vampir, szivemen &uuml;l a v&eacute;sz&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Menj Lentulus! Mosolyog, egyre n&eacute;z,</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Holtak lesz&uuml;nk, Titus, reggelre mind!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Feledd el, ha Lesbia r&aacute;d tekint,<br>
+B&aacute;r n&eacute;zne r&aacute;m!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poemkoz">Lentulus!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Menj oda!</p>
+<p class="poemkoz">A R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">M&eacute;rt vagy s&aacute;padt? A f&eacute;lsz szivedbe sz&aacute;llt?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Most is r&aacute;d n&eacute;z &eacute;s bibor ajak&aacute;t<br>
+Harapd&aacute;lja feh&eacute;r, gy&ouml;ngysor foga...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Nevet&eacute;set fojtja el biztosan&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Nem gondolom. Ink&aacute;bb haragra gyult&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Tiberius vill&aacute;ja romba van!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Egy l&aacute;vak&#337; az &aacute;triumba hullt!</p>
+<p class="poemkoz2">(F&ouml;ldalatti moraj hallik. Kiv&uuml;lr&#337;l jajgat&aacute;s. A teremben lev&#337;k
+elsz&ouml;rnyednek.)<span class='pagenum'>[Pg 44]</span></p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (&aacute;tszellem&uuml;lve):</p>
+<p class="poem">Boldog vagyok! Ma lesz teh&aacute;t a nap!</p>
+<p class="poemkoz">HARMADIK HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">El&ouml;nt&ouml;tte k&ouml;r&uuml;l az utakat<br>
+A l&aacute;va m&aacute;r&mdash;menek&uuml;l&eacute;s sehol!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (s&aacute;padtan):</p>
+<p class="poem">Hallod, Titus?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Hallgass! Lesbia sz&oacute;l,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Boldog vagyok! Az &oacute;ra k&ouml;zeleg...<br>
+Sz&eacute;p Lentulus, ma a tied leszek!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI (kitekintve):</p>
+<p class="poem">Az utc&aacute;kon hamues&#337; szakad!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (Lentulushoz l&eacute;pve):</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre itt van a pillanat,<br>
+Melyben a k&iacute;n &eacute;s m&aacute;mor egybeforr,<br>
+Melyben mienk mennyorsz&aacute;g &eacute;s pokol,&mdash;<br>
+Amely meg&ouml;l &eacute;s m&eacute;gis &uuml;dv&ouml;t ad.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">EGY ASSZONY (berohanva el&aacute;jul):</p>
+<p class="poem">Irt&oacute;zatos!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Lesbia, cs&oacute;kodat</p>
+<p class="poem">Nem &eacute;lvezem, mikor k&ouml;zelg a v&eacute;g...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (egyre szenved&eacute;lyesebben):</p>
+<p class="poem">K&eacute;rted cs&oacute;kom pirosl&oacute;, szent t&uuml;z&eacute;t,<br>
+S &eacute;n az &eacute;l&#337; nem adtam meg neked,<br>
+&mdash;Nem akartam lenni a kedvesed!<br>
+De most, hogy a hal&aacute;lnak napja van:<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 45]</span>Forr&oacute; v&aacute;gyban neked adom magam!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">A f&uuml;st terjed...<br>
+<p class="poemkoz">LESBIA (els&aacute;padva):</p>
+<p class="poemjobb">Lentulus! Mondd, mi lelt?</p>
+<p class="poem">Te f&eacute;lsz tal&aacute;n?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">A hal&aacute;l r&aacute;m lehelt</p>
+<p class="poem">&Eacute;s megfagyott a mosoly ajkamon,&mdash;<br>
+De m&aacute;r v&eacute;ge&mdash;egy percig volt csup&aacute;n.</p>
+<p class="poemkoz">HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Lentulus, a palot&aacute;d puszta rom!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (er&#337;ltetett j&oacute;kedvvel):</p>
+<p class="poem">H&eacute;, bort ide! Szerelm&uuml;nk ajak&aacute;n<br>
+Feledj&uuml;k el, hogy k&ouml;zt&uuml;nk a hal&aacute;l!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Te boldog vagy, t&eacute;ged Vele tal&aacute;l,<br>
+M&eacute;gis s&aacute;padsz &eacute;s a hangod remeg&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">Igazad van, Lentulus, t&ouml;ltsetek!</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI N&#336;:</p>
+<p class="poem">S daloljatok, a b&aacute;nat mit sem &eacute;r!<br>
+Boldog, aki vigan s gy&ouml;ny&ouml;rben &eacute;l!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">S m&eacute;g boldogabb, aki gy&ouml;ny&ouml;rbe hal...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Vir&aacute;gillat, &eacute;des cs&oacute;k, tr&eacute;fa, dal<br>
+N&eacute;m&iacute;tsa el sziv&uuml;nkbe mind a gondot...</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK HIRN&Ouml;K:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 46]</span><p class="poem">&mdash;Dolabella vill&aacute;ja &ouml;sszeomlott!!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Eh, ki b&aacute;nja!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Ne is hallgass oda&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Hozd vissza h&aacute;t elsz&aacute;llott kedvemet!<br>
+Daloli nekem valamit, Lesbia!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Lentulus, te elfeledsz engemet,<br>
+Ha a hal&aacute;l s&ouml;t&eacute;t sz&aacute;rnya suhog...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Lehangolnak a fekete romok...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Majd felvidit ajkam piros dala!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Igen, igen,&mdash;daloli csak, Lesbia!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (dalol):</p>
+<p class="poem">T&ouml;ltsd tele &eacute;g&#337;, v&eacute;rszin&uuml; borral<br>
+Lobog&oacute; v&aacute;gyad aranypohar&aacute;t,<br>
+Oltsad a szomjad l&aacute;ngol&oacute; cs&oacute;kkal,<br>
+K&eacute;rve a p&aacute;rod bibor ajak&aacute;t!&mdash;<br>
+&mdash;Testem a v&aacute;gyt&oacute;l t&uuml;zesen &eacute;g&mdash;<br>
+Evo&eacute;! Sz&eacute;p vagy! Isteni sz&eacute;p!</p>
+<p class="poem">Szedd tele h&uacute;sos h&oacute;-liliommal<br>
+Lobog&oacute; m&aacute;mor piros serleg&eacute;t,&mdash;<br>
+&Ouml;leld &aacute;t forr&oacute;n, er&#337;s karoddal<br>
+Remeg&#337; p&aacute;rod puha termet&eacute;t!<br>
+&mdash;Liliom &eacute;s cs&oacute;k szedni val&oacute;&mdash;<br>
+Evo&eacute;, cs&oacute;kom isteni j&oacute;!</p>
+<p class="poemkoz">MIND:</p>
+<p class="poem">Evo&eacute;, evo&eacute;, gy&ouml;ny&ouml;r az &eacute;let,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 47]</span>Gy&ouml;ny&ouml;rben &eacute;rjen &eacute;let&uuml;nk v&eacute;get!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Eml&eacute;kezel? T&ouml;bb mint egy &eacute;ve m&aacute;r,<br>
+Hogy ajakad ajkam cs&oacute;kj&aacute;ra v&aacute;r&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s nem adt&aacute;l!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">De most, hogy meghalok:</p>
+<p class="poem">Hal&aacute;lomban eg&eacute;sz tied vagyok!!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Mi a multban sz&eacute;p &aacute;lom volt csup&aacute;n&mdash;<br>
+Csod&aacute;s val&oacute; Pompei ravatal&aacute;n!&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Sz&eacute;p Lentulus, nem &eacute;rhet ugy a v&eacute;g,<br>
+Hogy ne legyek eg&eacute;szen a ti&eacute;d!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Jupiterre, megremegett a f&ouml;ld!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Menek&uuml;lj&uuml;nk! A csarnok &ouml;sszed&#337;lt!</p>
+<p class="poemkoz">HARMADIK:</p>
+<p class="poem">A tet&#337; &eacute;g!</p>
+<p class="poemkoz">NEGYEDIK (befutva):</p>
+<p class="poemjobb">A kert t&uuml;zet fogott!</p>
+<p class="poemkoz">ELS&#336;:</p>
+<p class="poem">Verres h&aacute;za m&eacute;g &eacute;pen &aacute;ll amott,<br>
+Pinc&eacute;je j&oacute;!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 48]</span><p class="poemjobb">Az utc&aacute;n l&aacute;va foly!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (Lentulushoz):</p>
+<p class="poem">K&eacute;t karoddal er&#337;sen &aacute;tkarolj,<br>
+S ugy v&aacute;rjuk, mig sz&eacute;tfut a gy&aacute;va had!</p>
+<p class="poemkoz2">(A mulat&oacute;k mind riadtan menek&uuml;lnek, csup&aacute;n Titus &eacute;s Lentulus
+marad a teremben. Lentulus ijedten kitekintget, Titus szomoruan
+Lesbi&aacute;t n&eacute;zi. Lesbia szenved&eacute;lyesen Lentulushoz
+l&eacute;pve, kezeit megragadja.)</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre itt van a pillanat!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (zavartan):</p>
+<p class="poem">Igen, igen,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI (futva):</p>
+<p class="poemjobb">D&#337;r&eacute;k, a h&aacute;zba &eacute;gtek!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Most kezd&#337;dik sz&aacute;momra csak az &eacute;let!</p>
+<p class="poemkoz">(K&ouml;r&uuml;ln&eacute;zve)</p>
+<p class="poem">Nincs senki m&aacute;r, aki tanuja lenne,<br>
+Hogy &aacute;t&ouml;lelsz forr&oacute;, szent szerelembe'...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Menj&uuml;nk innen, Lesbia! Pillanat,<br>
+&Eacute;s a tet&#337; l&aacute;ngolva r&aacute;nk szakad!<br>
+&mdash;Nem magam&eacute;rt, &eacute;rted f&eacute;lek csup&aacute;n...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (gunyosan):</p>
+<p class="poem">&mdash;S a te arcod lett m&eacute;gis halov&aacute;ny?!<br>
+Az eny&eacute;m, n&eacute;zd, pirosl&oacute;, mint a r&oacute;zsa...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Csod&aacute;s &aacute;lmok rejtelmes &aacute;lmod&oacute;ja<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 49]</span>Feh&eacute;r lelked... Lesbia, &eacute;rtelek!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Nem meghalni, &eacute;lni v&aacute;gyom veled,<br>
+Nem egy percig,&mdash;&ouml;r&ouml;kre kell nekem<br>
+A te cs&oacute;kod... Lesbia, j&ouml;jj velem,&mdash;<br>
+M&eacute;g nem k&eacute;s&#337;, megmentj&uuml;k &eacute;let&uuml;nk',<br>
+Azt&aacute;n egy&uuml;tt&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (szenved&eacute;llyel):</p>
+<p class="poemjobb">Mindny&aacute;jan elvesz&uuml;nk!</p>
+<p class="poem">Menek&uuml;l&eacute;s nincs,&mdash;Lentulus&mdash;sehol!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS (Lentulushoz):</p>
+<p class="poem">Szerencs&eacute;tlen! Te m&eacute;g gondolkod&oacute;l,<br>
+Mikor forr&oacute; cs&oacute;kkal v&aacute;r kedvesed?!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Igen Titus, igazad van neked,<br>
+A szenved&eacute;lyt megyilkolja az &eacute;sz&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&mdash;Az &eacute;let vig &eacute;s a hal&aacute;l komor,<br>
+Mi&eacute;rt hivod? J&ouml;jj!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Lentulus, te f&eacute;lsz?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;n? Nem, dehogy!&mdash;V&eacute;rszin&uuml;, r&eacute;gi bor<br>
+Gyujtsa l&aacute;ngra agyam rideg szav&aacute;t,<br>
+Hadd higyjem, hogy a hal&aacute;l messze m&eacute;g!<br>
+&mdash;Add Lesbia ajkad sz&uuml;z bibor&aacute;t!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (megcs&oacute;kolva):</p>
+<p class="poem">Igy, Lentulus, igy vagy nekem te sz&eacute;p!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Cs&oacute;kolj, &ouml;lelj! Ne tudjam, hogy az &oacute;ra,<br>
+Melyben karom el&#337;sz&ouml;r &aacute;tkarolja<br>
+Sz&uuml;z testedet,&mdash;remeg&#337;, tiszta v&aacute;ggyal&mdash;<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 50]</span>Egy&uuml;tt sz&aacute;ll el lelk&uuml;nk v&eacute;g-s&oacute;haj&aacute;val...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre el&#337;ttem &aacute;ll a f&eacute;rfi,<br>
+Aki lelkem&mdash;sok&aacute;ra b&aacute;r, de&mdash;&eacute;rti,<br>
+Ki rajongva hal meg szivem felett...</P>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s &eacute;n tal&aacute;n nem &eacute;rtem lelkedet?!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Menj, Titus, te bar&aacute;tom vagy csup&aacute;n,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Tied a mult, a mienk a jelen...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">N&aacute;sz&eacute;j&uuml;nk van Pompei ravatal&aacute;n,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Nektek gy&ouml;ny&ouml;r,&mdash;hal&aacute;los k&iacute;n nekem...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Menj, menj, Titus! Mint irigy, barna felleg<br>
+Mi&eacute;rt &aacute;llasz t&uuml;zes napom el&eacute;?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Igazad van,&mdash;koldulni b&uacute;s szerelmet<br>
+Most nem val&oacute;. V&aacute;ljon h&aacute;t semmiv&eacute;<br>
+Pompejivel rem&eacute;nyem, hitem, &aacute;lmom...<br>
+F&eacute;lre&aacute;llok.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">A sz&ouml;rny&uuml; pusztul&aacute;son</p>
+<p class="poem">Kacag szivem, mert forr&oacute;bb l&aacute;nggal &eacute;g,<br>
+Mint a Vezuv, &eacute;s szemem f&eacute;nyesebb,<br>
+Mint t&ouml;rt f&eacute;nye, melyet az &eacute;gre vet.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">A v&aacute;gy t&uuml;zes, pirosl&oacute; k&ouml;nt&ouml;s&eacute;t<br>
+Boritja r&aacute;m ajkad izz&oacute; szava,&mdash;<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 51]</span>Te vagy a k&iacute;n &eacute;s m&aacute;mor, Lesbia,<br>
+A hal&aacute;lban az &ouml;r&ouml;kl&eacute;t te vagy!<br>
+Menyorsz&aacute;gba t&eacute;veszt&#337; k&aacute;rhozat!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre, Lentulus!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Mintha sz&aacute;lln&eacute;k</p>
+<p class="poem">T&uuml;zes sz&aacute;rnyon&mdash;m&aacute;morfelh&#337;k felett&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Csitt, csitt, ne sz&oacute;lj,&mdash;a cs&oacute;kod &eacute;desebb,<br>
+Ha mit se sz&oacute;lsz.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz2">(Az oszlopok m&ouml;g&uuml;l szomoru, fiatal le&aacute;ny l&eacute;pdel el&#337;, mer&#337;en
+a f&ouml;ldre n&eacute;zve, mintha keresne valamit. Hosszu haja kibontva
+hull al&aacute;, ruh&aacute;ja &ouml;sszet&eacute;pve.)</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Fekete, gy&aacute;szos &aacute;rny&eacute;k,&mdash;</p>
+<p class="poem">&Eacute;g&#337; romok,&mdash;rezg&#337; f&ouml;ld,&mdash;t&uuml;zes&#337;,&mdash;<br>
+&mdash;Halott csal&aacute;d,&mdash;halott sziv,&mdash;halott isten,&mdash;<br>
+&Eacute;g&#337; v&aacute;ros,&mdash;t&uuml;zhegy,&mdash;izz&oacute; mez&#337;&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s &eacute;g&#337; sziv!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemkoz">Cs&oacute;kolj h&aacute;t!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Szive sincsen,&mdash;</p>
+<p class="poem">Rejti, rejti fekete, gy&aacute;szos &aacute;rny&eacute;k,&mdash;<br>
+Halott &aacute;lom,&mdash;halott sziv.&mdash;Mintha j&aacute;rn&eacute;k<br>
+Lelkek k&ouml;z&ouml;tt,&mdash;neh&eacute;z, sulyos a l&eacute;g.&mdash;&mdash;<br>
+&mdash;Halott isten&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 52]</span><p class="poemjobb">Csod&aacute;latos besz&eacute;d...</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">Szeretkeztek? M&aacute;mort&oacute;l, v&aacute;gyt&oacute;l &eacute;gtek?<br>
+Az &eacute;g s a f&ouml;ld &aacute;tkozott frigyre l&eacute;ptek,<br>
+S ma v&aacute;lnak el...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (komoran):</p>
+<p class="poemkoz">Hallod?</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">A f&eacute;lelem</p>
+<p class="poem">Vehette el szeg&eacute;nynek az esz&eacute;t,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Szivembe t&eacute;p&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Feh&eacute;rl&#337; keblemen</p>
+<p class="poem">Keress vigaszt!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Mert h&uuml;tlen lett az &eacute;g,&mdash;</p>
+<p class="poem">&Eacute;s megrepedt a f&ouml;ld &eacute;g&#337; szive,<br>
+S most vonaglik, mint &eacute;n,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Borulj ide!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (a le&aacute;nyra figyelve):</p>
+<p class="poem">Halld csak!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Mint &eacute;n,&mdash;mint az &eacute;n b&uacute;s szivem,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">(F&aacute;jdalmasan)</p>
+<p class="poem">L&eacute;gy &aacute;tkozott, te &eacute;g, l&eacute;gy &aacute;tkozott!<br>
+H&uuml;tlens&eacute;ged k&iacute;nos hal&aacute;lt hozott<br>
+Szerelmemre! Elvetted mindenem!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 53]</span><p class="poem">N&eacute;zz m&aacute;r re&aacute;m!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Nem, nem, most nem tudok!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY (felzokogva):</p>
+<p class="poem">Corn&eacute;lius! Felelj, sz&oacute;lj, merre vagy?<br>
+&Eacute;g&#337; l&aacute;ngban, s&ouml;t&eacute;t romok alatt<br>
+Keres sirva szeg&eacute;ny menyasszonyod!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Boldogtalan!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">Szerelmem, j&ouml;jj el&#337;!</p>
+<p class="poem">Sehol sincsen!&mdash;Reng&#337; f&ouml;ld,&mdash;t&uuml;zes&#337;&mdash;<br>
+Halott csal&aacute;d,&mdash;halott sziv,&mdash;halott isten,&mdash;<br>
+&Eacute;g&#337; v&aacute;ros,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemkoz">Hallod?</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&Oacute;h kegyetlen</p>
+<p class="poem">Fekete &eacute;g, add vissza holtamat!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">A hal&aacute;lban a cs&oacute;kom &uuml;dv&ouml;t ad&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">A cs&oacute;kodban a hal&aacute;l ize van,&mdash;<br>
+Sz&eacute;p Lesbia, tanits felejteni...</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY (kiv&uuml;lr&#337;l hallik):</p>
+<p class="poem">Corn&eacute;lius!<br>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Kedves&eacute;t keresi</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 54]</span><p class="poem">Szeg&eacute;ny le&aacute;ny!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">L&aacute;tod,&mdash;boldogtalan,</p>
+<p class="poem">Mert nem halhat cs&oacute;kolva kedves&eacute;t.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&mdash;N&eacute;zd Lesbia, jobb &eacute;lni szerelemben,<br>
+Mint szeretni egy &oacute;r&aacute;ig, az&eacute;rt,<br>
+Hogy a l&aacute;va &ouml;r&ouml;kre eltemessen...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">S ha cs&oacute;kollak, te gondolkodni tudsz?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ajkam cs&oacute;kol &eacute;s a szivem szeret,<br>
+Testem forr&oacute;, szent m&aacute;morban remeg,<br>
+De az agyam&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Mondd ki, remegve futsz</p>
+<p class="poem">A v&eacute;sz el&#337;l s cs&oacute;kom nem &eacute;lvezed.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Mikor l&aacute;tok vonagl&oacute;, b&uacute;s szivet,<br>
+Melyet gy&ouml;t&ouml;r hal&aacute;los f&aacute;jdalom:<br>
+J&eacute;gg&eacute; dermed a cs&oacute;kod ajkamon.</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (hizelegve):</p>
+<p class="poem">N&eacute;zd, elment m&aacute;r,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">S hogyha elk&eacute;pzelem,</p>
+<p class="poem">Hogy sz&eacute;p tested, amely m&eacute;g csupa &eacute;let,<br>
+S melyet most m&eacute;g szerelmed v&aacute;gya &eacute;get,&mdash;<br>
+&mdash;A hal&aacute;l&eacute;,&mdash;h&aacute;t elszorul szivem...</p>
+<p class="poemkoz2">(Titus, ki eddig sz&oacute;tlanul egy oszlophoz d&#337;lve figyelte &#337;ket,
+hirtelen el&#337;l&eacute;pve, az elfojtott szenved&eacute;lyt&#337;l remegve sz&oacute;l
+Lesbi&aacute;hoz.)<span class='pagenum'>[Pg 55]</span></p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Sz&eacute;p Lesbia, mi&eacute;rt is m&eacute;ltatod<br>
+&#336;t sz&oacute;ra m&eacute;g? Remeg&#337;, b&uacute;s fej&eacute;t<br>
+M&eacute;rt fogja &aacute;t &ouml;lel&#337; k&eacute;t karod?!<br>
+&mdash;Gyermek &#337; m&eacute;g s &eacute;retlen, kis sziv&eacute;t<br>
+A f&eacute;l&eacute;lem szaggatja s futni v&aacute;gyik...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (meghatottan):</p>
+<p class="poem">&Eacute;s te itt vagy &eacute;s &#337;rz&ouml;l &ouml;nfeledten!<br>
+Arcod t&uuml;zes, szemedb&#337;l v&aacute;gy sug&aacute;rzik...<br>
+Titus, Titus!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (inger&uuml;lten):</p>
+<p class="poemjobb">El&eacute;g m&aacute;r! Mert ti ketten</p>
+<p class="poem">Nem tudj&aacute;tok felfogni a vesz&eacute;lyt,<br>
+Engem, mivel eszemre hallgatok:<br>
+Kig&uacute;nyoltok.&mdash;Tekintsetek no sz&eacute;t,<br>
+S l&aacute;ss&aacute;tok, hogy Pompeji m&aacute;r halott...<br>
+&mdash;Az utca &eacute;g, a h&aacute;zak &ouml;sszed&#337;lve,<br>
+A hamu sz&aacute;ll, alig hogy l&aacute;tni t&#337;le&mdash;<br>
+A megful&aacute;s iszonyu k&iacute;nja v&aacute;r itt...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Mit b&aacute;nom &eacute;n, ha ajkam cs&oacute;kra v&aacute;gyik?!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">S mit b&aacute;nom &eacute;n, ha l&aacute;tom Lesbi&aacute;t?!<br>
+&#336; n&eacute;lk&uuml;le mit sem &eacute;r ez az &eacute;let!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Jupiterre, nem t&uuml;rhetem tov&aacute;bb<br>
+Eszeveszett, &#337;rj&ouml;ng&#337; fecseg&eacute;sed,<br>
+Eredj, Titus, nincs id&#337; itt a sz&oacute;ra...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s Lesbia?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Megmentem &eacute;n magam!</p>
+<p class="poem">J&#337;jj Lesbia; Derekad &aacute;tkarolva<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 56]</span>Kimentelek, hallgasd meg szavam!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Nem engedem, ne &eacute;rintsen karod!<br>
+&mdash;Ha nem t&aacute;rod m&aacute;morral, &ouml;lel&eacute;sre,<br>
+Hozz&aacute;m ne &eacute;rj!&mdash;Ha cs&oacute;kom akarod:<br>
+Cs&oacute;kolj meg itt!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Lesbia! V&eacute;ge! V&eacute;ge!</p>
+<p class="poemkoz">&Ouml;REG EMBER:</p>
+<p class="poem">Segitsetek, ha van m&eacute;g bennetek<br>
+Romlatlan hit a r&eacute;gi istenekben!<br>
+&mdash;F&eacute;ll&aacute;bamra izz&oacute; t&uuml;zk&#337; esett,<br>
+Nem birom m&aacute;r vonszolni gyenge testem...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ily sorsra jutsz te is, sz&eacute;p Lesbia!</p>
+<p class="poemkoz">AZ &Ouml;REG EMBER:</p>
+<p class="poem">Segitsetek, s tietek lesz a kincsem!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Halj meg te is, ha meg kell halni<br>
+Pompejinek!</p>
+<p class="poemkoz">AZ &Ouml;REG EMBER:</p>
+<p class="poemjobb">Egek, h&aacute;t senki sincsen,</p>
+<p class="poem">Ki megmentse &eacute;letem gyermekimnek?!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Szeg&eacute;ny &ouml;reg, nem kell nekem a kincsed,<br>
+De megmentlek,&mdash;er&#337;sen fogd karom...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">&Oacute;h h&aacute;t te is? Te is csak gy&aacute;va vagy?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Hallod?! Nem, nem,&mdash;hi&aacute;ba akarom,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 57]</span>Nem birom m&aacute;r tov&aacute;bb!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Hah, gy&aacute;va had!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Agyam l&uuml;ktet,&mdash;h&oacute;tested v&eacute;rt&#337;l &aacute;zik,<br>
+Ha r&aacute;d n&eacute;zek s l&aacute;ngk&eacute;ve sz&ouml;ghajad,&mdash;<br>
+Az ajkadon pirosl&oacute; l&aacute;ng cik&aacute;zik,<br>
+S &eacute;jf&eacute;l szemed lila vill&aacute;mokat<br>
+Vakitva sz&oacute;r...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (g&uacute;nyosan felkacagva):</p>
+<p class="poemjobb">Haha, a gy&aacute;vas&aacute;g</p>
+<p class="poem">Ha meg&#337;rjit, k&ouml;lt&#337;v&eacute; is tehet!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">F&eacute;lek t&#337;led, Lesbia,&mdash;nem lehet<br>
+Cs&oacute;kot adni, ha v&eacute;gs&#337; cs&oacute;kot ad<br>
+A vil&aacute;gnak a sz&ouml;rny&uuml;, vad hal&aacute;l...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">M&eacute;gy? Futsz? No menj. Lentulus, mire v&aacute;rsz m&eacute;g?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ne n&eacute;zz ugy r&aacute;m, Lesbia. Szemeidben<br>
+Delei lobog s bilinccsel tartja itten<br>
+A lekemet...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Haha, menj,&mdash;mire v&aacute;rsz m&eacute;g?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Igen, igen, halott l&aacute;ny halott lelke<br>
+Halott v&aacute;ros hal&aacute;l&aacute;t r&aacute;m lehelte...<br>
+N&eacute;zd, Lesbia, fekete f&uuml;st kel ott,&mdash;<br>
+Eg&#337; romok,&mdash;reng&#337; f&ouml;ld,&mdash;t&uuml;zes&#337;,&mdash;<br>
+Halott isten,&mdash;&oacute;h titkos, b&#337;sz er&#337;<br>
+L&eacute;gy &aacute;tkozott, ezerszer &aacute;tkozott!!</p>
+<p class="poemkoz2">(Lentulus vissza-visszan&eacute;zve, mint aki nem tudja, hogy mit
+tegyen, arc&aacute;n hal&aacute;los r&eacute;m&uuml;lettel a kij&aacute;rat fel&eacute; h&aacute;tr&aacute;l, majd
+hirtelen egy &uacute;jabb f&ouml;ldalatti morajt&oacute;l megr&eacute;m&uuml;lve, eszel&#337;s
+kacag&aacute;ssal kifut. Lesbia m&eacute;ly megvet&eacute;ssel, hideg g&uacute;nnyal
+n&eacute;zi. Majd lassan, alig hallhat&oacute; hangon megsz&oacute;lal.)<span class='pagenum'>[Pg 58]</span></p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Elment. Haha! S remeg&#337;, l&aacute;zas ajkkal<br>
+Nem cs&oacute;koltam! Haha, a gy&aacute;va, gy&aacute;va!<br>
+Nem &ouml;`eltem vad t&uuml;zzel,&mdash;t&uuml;zhal&aacute;lba'!<br>
+Szeretkez&#337;, hal&aacute;los, b&uacute;s s&oacute;hajjal...<br>
+Haha, haha, cs&oacute;ktalan v&eacute;get &eacute;rek!</p>
+<p class="poemkoz">(Lerogyva)</p>
+<p class="poem">Irt&oacute;ztat&oacute;!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Lesbia, j&ouml;ttem &eacute;rted,</p>
+<p class="poem">Hogy v&aacute;gyunkt&oacute;l &eacute;gj&uuml;nk el itt mi ketten...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Te vagy, te vagy, ki v&aacute;ggyal, &ouml;nfeledten<br>
+&ouml;lelni tudsz, a v&eacute;get elfelejtve...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Oacute;h mi&eacute;rt nem &ouml;r&ouml;k a hal&aacute;l perce?!</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 59]</span>
+<hr style="width: 45%;">
+<p>Szemelv&eacute;nyek a MODERN K&#336;NYVT&Aacute;R-t fogad&oacute;
+kritik&aacute;kb&oacute;l:</p>
+<p>&Eacute;rdekes terv val&oacute;sult meg azzal a h&aacute;rom most megjelent
+f&uuml;zettel, amelyek a Modern K&ouml;nyvt&aacute;r c&iacute;m&#369;, G&ouml;m&ouml;ri Jen&#337;
+szerkeszt&eacute;s&eacute;ben megjelen&#337;, &uacute;j irodalmi, m&#369;v&eacute;szeti &eacute;s tudom&aacute;nyos
+gy&#369;jtem&eacute;nynek els&#337; h&aacute;rom sz&aacute;mak&eacute;nt szerepelnek.
+A Modern K&ouml;nyvt&aacute;r gazdag &eacute;s nagyszab&aacute;s&uacute; programmal
+indul meg &eacute;s tekintve, hogy a legjelesebb magyar ir&oacute;k
+szerepelnek munkat&aacute;rsai sor&aacute;ban, &eacute;s az idegen &iacute;r&oacute;k leg&eacute;rt&eacute;kes&eacute;bb
+alkot&aacute;sait fogja magyar nyelven megismertetni, s&#337;t
+ebben a form&aacute;ban eg&eacute;szen &uacute;j &eacute;s k&iacute;v&aacute;natos siker&#369; egyik
+programmpontja szerint magyar k&ouml;lt&#337;k &eacute;s ir&oacute;k m&#369;veit is
+fogja a k&uuml;lf&ouml;lddel megismertetni, a magyar irodalom, a magyar
+m&#369;vel&#337;d&eacute;s szempontj&aacute;b&oacute;l nagy j&ouml;v&#337;j&#369; &eacute;s jelent&#337;s&eacute;g&#369;
+v&aacute;llalkoz&aacute;s. Az els&#337; f&uuml;zet a kit&#369;n&#337; n&eacute;met ir&oacute; hat legszebb
+novell&aacute;j&aacute;t tartalmazza. Thomas Mann a mai n&eacute;met irodalom
+egyik legkimagasl&oacute;bb alakja. G&ouml;m&ouml;ri kiforrott, simul&eacute;kony,
+&aacute;rnyal&oacute; nyelven adja vissza Thomas Mann novell&aacute;inak
+jellegzetes egy&eacute;ni stilus&aacute;t. A m&aacute;sodik f&uuml;zet Pikler Gyula
+k&eacute;t igen &eacute;rdekes &eacute;s tanuls&aacute;gos l&eacute;lektani dolgozat&aacute;t hozza.
+K&uuml;l&ouml;n&ouml;sen a m&aacute;sodiknak van jelent&#337;s&eacute;ge Pikler tanainak
+megismer&eacute;se szempontj&aacute;b&oacute;l. A harmadik f&uuml;zet Kosztol&aacute;nyi
+Dezs&#337;nek, az ismert jeles po&eacute;t&aacute;nak l&iacute;rai ciklusa. Kosztol&aacute;nyi
+az &uacute;j magyar k&ouml;lt&eacute;szet egyik leg&eacute;rt&eacute;kesebb alakja. A szeg&eacute;ny
+kisgyermek panaszai a legnagyobb figyelemre r&aacute;szolg&aacute;l&oacute;,
+ritka finoms&aacute;gokkal teljes, els&#337;rend&uuml;en m&#369;v&eacute;szi
+munka.</p>
+<p class="jobb">(Az Ujs&aacute;g)</p>
+<p>Die ersten drei B&auml;nde der &raquo;Modern K&ouml;nyvt&aacute;r&laquo; (Redakteur
+Eugen G&ouml;m&ouml;ri) sind jetzt erschienen und liefern
+den Beweis daf&uuml;r, dass diese neue Sammlung geeignet ist,
+eine l&auml;ngst einpfundene L&uuml;cke im ungarischen literarischen
+Leben auszuf&uuml;llen. Die &raquo;Modern K&ouml;nyvtar&laquo; hat sich die Verwirklichung
+eines wirklich grossz&uuml;gigen Programms zur
+Aufgabe gestellt.</p>
+<p class="jobb">(<span style="letter-spacing:0.3em">Budapester Tagblatt</span>)</p>
+<p>Nagyjelent&#337;s&eacute;g&#369; &eacute;s nagyj&ouml;v&#337;j&#369; irodalmi v&aacute;llalkoz&aacute;s indult
+meg Modern K&ouml;nyvt&aacute;r cimen. A v&aacute;llalat c&eacute;lja: &uacute;j
+kultura megteremt&eacute;se Magyarorszagon.</p>
+<p class="jobb">(<span style="letter-spacing:0.3em">F&uuml;ggetlen Magyarorsz&aacute;g</span>)<span class='pagenum'>[Pg 60]</span></p>
+<hr style="width: 45%;">
+<table border="1" width="400">
+<tr><td align="center"><b>MODERN K&Ouml;NYVT&Aacute;R</b><br>
+MODERN IR&Oacute;K K&Ouml;NYVESH&Aacute;ZA<br>
+SZERKESZTI G&Ouml;M&Ouml;RI JEN&#336;<br>
+<br>
+<p>Egyes sz&aacute;m &aacute;ra 40 fill&eacute;r, kett&#337;s sz&aacute;m &aacute;ra 60
+fill&eacute;r, h&aacute;rmas sz&aacute;m &aacute;ra 80 fill&eacute;r, n&eacute;gyes sz&aacute;m
+&aacute;ra 1 korona, &ouml;t&ouml;s sz&aacute;m &aacute;ra 1 korona 20 fill&eacute;r</p>
+<p>A <span style="letter-spacing:0.3em">Modern K&ouml;nyvt&aacute;r az els&#337;</span> magyar modern
+irodalmi, m&#369;v&eacute;szeti &eacute;s tudom&aacute;nyos gy&uuml;jtem&eacute;ny.
+<span style="letter-spacing:0.3em">Programmja</span> a sz&eacute;pirodalom, valamint
+a m&#369;v&eacute;szet &eacute;s tudom&aacute;ny ter&eacute;n egyar&aacute;nt nagyszab&aacute;s&uacute;
+&eacute;s p&aacute;ratlanul gazdag &eacute;s &iacute;zig modern.
+<span style="letter-spacing:0.3em">Munkat&aacute;rsai</span> a legkiv&aacute;l&oacute;bb, legismertebb hazai
+&eacute;s k&uuml;lf&ouml;ldi &iacute;r&oacute;k, m&#369;v&eacute;szek, tud&oacute;sok. A <span style="letter-spacing:0.3em">Modern
+K&ouml;nyvt&aacute;r</span> eddig megjelent f&uuml;zetei voltak&eacute;pen
+vaskos k&ouml;tetek mind &eacute;s egyt&#337;l-egyig a magyar &eacute;s
+idegen irodalom, m&#369;v&eacute;szet &eacute;s tudom&aacute;ny remekei.
+A <span style="letter-spacing:0.3em">K&ouml;nyvt&aacute;r</span> f&uuml;zetei nagy alakban jelennek meg
+&eacute;s szinte eg&eacute;szen k&ouml;nyvsz&aacute;mba vehet&#337;k. <span style="letter-spacing:0.3em">Bet&#369;i</span>
+gy&ouml;ny&ouml;r&#369;, olvashat&oacute; gy&ouml;ngybet&#369;k, <span style="letter-spacing:0.3em">pap&iacute;rja</span> a
+legfinomabb famentes pap&iacute;r, k&uuml;ls&#337; <span style="letter-spacing:0.3em">ki&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</span>
+is els&#337;rang&uacute;. A <span style="letter-spacing:0.3em">K&ouml;nyvt&aacute;r</span> m&#369;v&eacute;szi c&iacute;mlapja
+<span style="letter-spacing:0.3em">Kozma Lajos</span>, az ismert fest&#337;m&#369;v&eacute;sz m&#369;ve.</p></td></tr>
+</table>
+<center>Ur&aacute;n&iacute;a k&ouml;nyvnyomda, Budapest, VII., Rottenbiller-utca 19<span class='pagenum'>[Pg 61]</span></center>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30277 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/30277-h/images/image1.jpg b/30277-h/images/image1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7b02a15
--- /dev/null
+++ b/30277-h/images/image1.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..754990a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #30277 (https://www.gutenberg.org/ebooks/30277)
diff --git a/old/30277-0.txt b/old/30277-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..af18908
--- /dev/null
+++ b/old/30277-0.txt
@@ -0,0 +1,2749 @@
+The Project Gutenberg EBook of A tanító / Pompei utolsó éje, by
+Andor Kapos and Ákos Horváth
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A tanító / Pompei utolsó éje
+
+Author: Andor Kapos
+ Ákos Horváth
+
+Release Date: October 17, 2009 [EBook #30277]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A TANÍTÓ / POMPEI UTOLSÓ ÉJE ***
+
+
+
+
+Produced by Tamás Róth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ KAPOS ANDOR
+
+ A TANITÓ
+
+ EGYFELVONÁSOS SZINJÁTÉK
+
+
+
+
+ HORVÁTH ÁKOS
+
+ POMPEJI UTOLSÓ ÉJE
+
+ EGYFELVONÁSOS VERSESTRAGÉDIA
+
+
+[Illustration]
+
+
+ MODERN KÖNYVTÁR
+ SZERKESZTI GÖMÖRI JENŐ
+ 35. SZÁM
+ BUDAPEST, 1911
+ POLITZER ZSIGMOND ÉS FIA KIADÁSA
+
+
+ Költeni annyi, mint itélőszéket
+ tartani önmagunk fölött.
+
+ (IBSEN)
+
+
+A szerzők minden jogot, az előadás és fordítás jogát is,
+fentartják maguknak. »A tanító« előadási joga Valentin Lajos
+szinházi ügynöksége útján szerezhető meg. »Pompeji
+utolsó éje« előadási joga a Modern Könyvtár Szerkesztősége
+útján szerezhető meg.
+
+
+A MODERN KÖNYVTÁR SZERKESZTŐSÉGE:
+VIII. KERÜLET, VAS-UCCA 15/b., I. EM. 18.
+TELEFON: 6-89
+
+
+
+
+A TANITÓ
+
+EGYFELVONÁSOS SZINJÁTÉK
+
+IRTA: KAPOS ANDOR
+
+
+SZEMÉLYEK
+
+JÁNOS tanitó
+IDA felesége
+RIZA leányuk
+JENO fiuk
+KATICA
+
+Először adták a Kamarajáték-Szintársulatban 1911. Február 18-án
+
+Szoba. Egyszerü butorok. A jobboldalon könyvespoic: könyvekkel és
+irkákkal megrakva. A baloldalon ruhaszekrény, melléje támasztva
+nádpálca. Középen asztal, rajta gyufatartó; körülötte székek. Egy
+nagy karosszék. Pamlag a balszögletben, közel a fenékfal egyik
+ablakához. A pamlag előtt kis kézimunka-asztal. Jobboldalon ajtó,
+mely a szoba bejárata az udvar felől jövőknek. A baloldalon ajtó,
+mely a másik szobába vezet. A fenékfalon 2 ablak becsukott
+üvegtáblákkal. Kivül rájuk hajol a ház elé ültetett akácsor, tele
+virággal. Ha az ablakok nyitva vannak, kissé kihajolva,
+akácvirágot lehet tépni.
+
+Idő: Ma, ebédután, egy szép tavaszi napon. Az ablaküvegeken
+azonban csak megtörve és homályosan verődik be a napsugár
+
+
+János, Ida és Riza
+
+JÁNOS (minden mozdulatán, a hangján és a gesztusain meglátszik,
+hogy életét az iskolapadok, szepegő diákok között töltötte.
+Megszokta a parancsoló hangot és a föltétlen engedelmességet.
+Otthon is pattogó modorban beszél. De a nagy hang mellett, mégis
+csak egy megkopott, szürke, szegény kisvárosi tanitó. Körülbelül
+45 éves. Házikabát van rajta. Fel-alá járkál): Riza, már megint
+regényt olvassz!
+
+RIZA (fiatal leány, 15 év körül; mintha az apja nem is hozzá
+szólna: tovább olvas).
+
+JÁNOS (haraggal): Ide hallgass! (Odalép hozzá és orra előtt
+becsapja a könyvet.)
+
+RIZA (durcásan és kelletlenül ránt egyet a vállán): Apa! Mit
+akarsz tőlem?
+
+JÁNOS: Azt, hogy ne olvass mindig szerelmi regényeket. (Szaglász.
+Észreveszi Riza zsebkendőjét a könyv mellett.) Már megint parfüm.
+Nem megtiltottam! (Rácsap a zsebkendőre, de)
+
+RIZA (hirtelen felugrik és elkapja előle): Emlék! Nem adom!
+(Elfut.)
+
+JÁNOS (utána akar rohanni): Adod ide rögtön!
+
+IDA (ki eddig a pamlagon ülve kézimunkázott a munkaasztal előtt,
+most abbahagyja a munkát. Egyszerü, igénytelen asszony, ki a
+gondoktól és nélkülözésektöl hamar megöregedett. De hangjában,
+modorában benne van, hogy valaha leánykorában nemcsak jobb
+napokat látott, hanem jó nevelést is kapott. Megszólal csöndes,
+szelid szemrehányással): De János ...
+
+JÁNOS (most már az asszony ellen fordul): Mi az? Tán a nevelési
+elveimet kifogásolod?
+
+IDA: Én nem kifogásolok semmit ... (Riza felkapja a könyvet és
+anyja szavai közben lábujjhegyen beoson a baloldali szobába; az
+ajtót nyitva hagyja) csak ezt a szegény lányt sajnálom.
+
+
+János és Ida
+
+JÁNOS: Hallgass! (Becsapja az ajtót, amelyen Riza távozott.) Nem
+csoda, ha nálunk a szülői tekintély teljesen elvész!... Hol van
+Jenő?
+
+IDA: Kint játszik szegényke ...
+
+JÁNOS (hogy a gyereket behivja, kitárja a jobboldali ajtót,
+tavaszi verőfény hatol be a szobába): Jenő!...
+
+IDA: Ne bántsd! Jót tesz neki a friss tavaszi levegő.
+
+JÁNOS (az ajtót becsukja): Persze tavaszi levegő, meg parfüm, meg
+batiszt-zsebkendő, meg szerelmi regény kell a gyerekeknek ... te
+ezekkel akarod jó erkölcsökre nevelni őket ...
+
+IDA: No, no ... mi sem voltunk jobbak. Emlékezzél csak a régi jó
+időkre, mikor még te is szerelmes leveleket írtál.
+
+JÁNOS: Eh! Már megint e gyerekes léhaságokat juttatod eszembe ...
+
+IDA: Az is léhaság,--ugy-e János--hogy valaha én is fiatal
+voltam? (sóhajtva) Mindketten fiatalok és szerelmesek ...
+
+JÁNOS (kitörve): Az ég szerelmére, elég már! (Egy hanggal lejebb)
+Egyéb se kell, mint az, hogy a gyerekek is meghallják! Hát illik
+ez hozzánk öregekhez?
+
+IDA: Nem illik ... és mégis olyan jól esne ez örökös pattogás
+helyett egy-egy jó szó, onnan a szivedtől hozzám ...
+
+JÁNOS (kitörve): Hallatlan!
+
+IDA (nagyon szomoruan): Hallatlan, mert ugyis hiába. A rossz
+szokáson megtörik a legjobb akarat. (Ránéz Jánosra, szinte várva,
+hogy ujra rápiritson, de János nem felel; kis szünet; aztán
+nagyon melegen) Köszönöm, hogy ez egyszer nem torkoltál le ...
+oly jól esik már a csöndességed is ... meglásd, megjön majd a
+többi is ... (János mintha ujra ki akarna törni; hogy ezt
+megelőzze, nagyon hirtelen és gyorsan) No nem a gyermekek előtt
+... Ő előttük maradjunk csak továbbra is kimértek, szigoruak,
+tökéletesek ... De amikor egyedül vagyunk ... ugy mint most:
+miért ne lehetne ugy, mint régen, mikor még mindketten fiatalok
+voltunk?! (Ránéz; szünet.)
+
+JÁNOS: Hát mit akarsz?
+
+IDA: Csókolj meg!
+
+JÁNOS: Pszt! (Az ajkára teszi a mutatóujját és lábujjhegyen
+odalopódzik a szobaajtóhoz) Riza itt van a szobában és Jenő
+bizonyára itt ólálkodik az ablak előtt. (Kinéz az ablakon.) Nem
+szeretném, ha valami erkölcstelenségen ...
+
+IDA (fájdalmas tiltakozással): Ez erkölcstelenség?
+
+JÁNOS: Amilyenre most te vágyol: az! De hát nem akarom rontani a
+kedved. (Odaáll a munkaasztalhoz) De gyorsan!
+
+IDA (ki eközben egy szomoru könnyet törölt ki a szeméből; most
+már nagyon hidegen): Köszönöm ... igazad van ... itt az ideje,
+hogy lemondjunk minden erkölcstelenségről.
+
+JÁNOS (kapva a szón): Helyes ... én már ezt régen beláttam. És
+elhiheted nekem, ha az utcán megyek és szoknyasuhogást hallok ...
+
+IDA (kézimunkázik; munkájáról nem tekint fel): Csak a sikkes
+hölgyek szoknyája suhog ...
+
+JÁNOS (meghökkenve): Hát persze ... a tied nem suhog.
+
+IDA: Riza lányunké sem, pedig a kis fruska be nagyon szeretné ...
+
+JÁNOS: Ne is suhogjon ... Ez a suhogás az erkölcstelenség
+előszele, ettől vadulnak a férfiak!
+
+IDA (hirtelen ránéz): Hát ezt honnan tudod?
+
+JÁNOS (habozva): Honnan ...?... én?... hát valahol olvastam.
+
+IDA: Szerelmi regényben ... mi?
+
+JÁNOS: Nem regényben olvastam ... de hát ez ugyis mellékes.
+
+IDA: Gondolod?
+
+JÁNOS (bizonytalanul): Igen ... (hirtelen nagyon gyorsan) Én csak
+emlitettem a női szoknyasuhogást, mert még ez se juttat sohase
+eszembe nemtelen gondolatokat.
+
+IDA (nagy nyomatékkal): Nem is volna méltó hozzád!
+
+JÁNOS (nagyot nyel): Látod, édes Ida, most igazat mondtál!
+(Szünet.) Pedig néha, a tanitványaimnál, szóba kell állnom nagyon
+szép asszonyokkal is, de akármilyen szépek ...
+
+IDA (sóhajtva): Fiatalok és gondtalanok ... Ez a kettő együtt a
+legjobb szépítő szer ... valaha én is ilyen voltam ...
+
+JÁNOS: Becsületszavamra, akkor te voltál a legszebb!... De ha
+már ennek vége van ... azért ne bándd! Ma más a tartalma az
+életednek. Kötelességeid vannak.
+
+IDA (szomoruan): Kötelesség! Csufabb szó nincs a világon. Megöli
+lelkünket, eltemeti emlékeinket ...
+
+JÁNOS: Az, én kötelességem nem öli meg a lelkemet ... az én
+kötelességem: a hivatásom. Lélekemelőbb hivatást el se tudnék
+képzelni, mint e város gyermekeinek a nevelését ...
+
+IDA: Kemény vasfegyelemmel és még keményebb nádpálcával!
+
+JÁNOS (a karját összekulcsolja, metsző érdességgel): Ida! Mondd:
+panaszkodott tán neked valaha valaki, hogy én gyerekkorában a
+hátán végigvertem?
+
+IDA: Nem. A volt tanitványaid, az alispántól az adóvégrehajtóig,
+sokkal magasabban vannak, semhogy hozzám leereszkedjenek és
+előttem panaszkodjanak. De ha maradt valami kellemetlen emlék
+bennük, ezt, édes János, neked száz tüszurással visszafizethetik.
+Hiszen nem kell egyéb, mint csak egyetlenegyszer elfelejtsenek
+neked köszönni ...
+
+JÁNOS (kitörve): Ezt nem lehet elfelejteni! Mert nem felejtenek
+el a szép asszonyoknak köszönni?
+
+IDA: Mert a szoknyájuk már messziről suhog ...
+
+JÁNOS (hirtelen megakad, de aztán mintha nem hallotta volna): Hát
+szabad velem szemben ezt a kalapbillentést csak ugy egyszerüen
+mellőzni? Hiszen én nemcsak ütöttem őket, én tanitottam is őket.
+
+IDA: És még sem a tanitó fontos, hanem az iskola. És ez megvolna
+te nélküled is. Legfeljebb más tanitana. Tán nem oly energikusan,
+de azért valószinüleg ép oly eredménnyel ...
+
+JÁNOS: Ohó! Az eredményben én vagyok az első. Nálam az év végén
+soha sincs rossz tanuló!
+
+JENŐ (kívülről megzörgeti az egyik ablakot és bekiált): Riza!
+Siess! Jönnek a lovasok!
+
+IDA: És Biró Katica?
+
+JÁNOS: Az kivétel. De miért emlited ép Biro Katát?
+
+IDA: Mert ép most lovagol erre.
+
+RIZA (megjelenik a baloldali ajtón és átfut a szobán a jobboldali
+ajtó felé).
+
+JÁNOS: Hova?
+
+RIZA (az ajtónál egy pillanatra visszafordul): Megnézem a
+Katicát! (Sarkon fordul és kiszalad.)
+
+JÁNOS (utána kiált): Gyere vissza!... Mit nézel azon a rossz
+tanulón? (Idához) Hát akkor csoda, ha ez a lány romlik ...? Ilyen
+izlés!
+
+IDA (mosolyogva): Sőt nagyon jó izlése van. Galambszeginé Biró
+Katica nemcsak a leggazdagabb asszony, hanem a legszebb és
+legsikkesebb asszony ...
+
+JÁNOS: Mit használ szegénynek, ha olyan buta ...
+
+IDA: Dehogy buta ...
+
+JÁNOS: Sohase tudta a leckéjét ...
+
+IDA: És ez a fokmérője az okosságnak? Te, kedves János, mindig
+tudtad a leckét, de azért kivüled is vannak még okos emberek a
+világon. Például Katica, ki olyan okosan ment férjhez.
+
+JÁNOS: Ez az egy, amihez értett, hiszen mindig táncon, fiatal
+emberen, léhaságon járt az esze ...
+
+IDA (sóhajtva): Bár csak a mi Rizánk is ilyen okosan léha volna!
+Mindenesetre nem árt, ha minél többet van Katica társaságában. Ez
+az édes teremtés olyan jó hozzá. Szivesen látja magánál, becézi,
+szereti, könyveket ad kölcsön neki ...
+
+JÁNOS: Micsoda ...? Hát ezt a szerelmes regényt is ő tőle kapta?
+
+IDA: Igen.
+
+JÁNOS: Hát ez a Kata a Riza megrontója?
+
+IDA (bosszankodva): Mért nem mindjárt Káti?... Nem a cseléded,
+hogy Katának nevezd!
+
+JÁNOS: Mért ...? Ez a becsületes neve. A keresztlevelében igy
+van.
+
+IDA: De senki sem hivja igy ...
+
+JÁNOS: Bánom is én! Én a tanitója voltam és nem az udvarlója! Azt
+meg nem éri, hogy én Katinkának, Katókának, vagy pláne Katicának
+hivjam.
+
+(Kint éktelen, folyton közeledő sirás hallatszik.)
+
+IDA (ijedten feláll): Istenem!... Ez a Jenő hangja!... Mi
+történt? (Az ajtóhoz szalad.)
+
+JÁNOS: Bizonyosan valami huncutságon rajtavesztett ...
+
+IDA (eközben felrántja az ajtót, melyen folytonos sirás közepette
+betámolyog Jenő. Utána Riza).
+
+
+János, Ida, Riza, Jenő
+
+JÁNOS: Ne bőgj!
+
+JENŐ (folyton bőgve, az anyja szoknyáját huzogalva): Anyuskám,
+rám ütött ... ugy fáj ...
+
+IDA (ijedten): Hol?
+
+RIZA: Ugy kell neki! Minek ugrált a ló előtt!
+
+JENŐ (folyton bőgve): Hazudsz!
+
+IDA: A Katica ...?
+
+JÁNOS: Bíró Kata merte volna?
+
+RIZA: Jól tette ... Jenő kezében kő is volt ...
+
+JENŐ: Nem igaz!
+
+JÁNOS: Csend legyen! (Idához) Nos, mit szólsz hozzá, meg merte
+ütni a fiunkat, a mi fiunkat ez a Kata ... Pardon: a te kedves
+Katicád!
+
+IDA: Hallottad, hogy a lova előtt ugrált.
+
+JÁNOS: Akármit tett, neki nincs joga megütni!
+
+JENŐ (hangosabb jajgatással): Édesapám, ugy sajog a karom!
+
+JÁNOS: Ne bőgj, mert rád ütök!
+
+IDA (szelid gunnyal): Te is ráütsz ... szép.
+
+JÁNOS: Nekem szabad! Mert én apja és tanitója vagyok.
+
+IDA: De hátha nem ismerte meg a fiunkat?
+
+JÁNOS: Akkor is láthatta róla, hogy uri gyerek! (Odamegy a
+ruhafogashoz.)
+
+IDA: Hova mész ilyen korán?
+
+JÁNOS: A Katához! Megleckéztetem ... tudom Istenem!
+
+IDA: Elkésel az iskolából.
+
+JÁNOS (megnézi az óráját): Van még egy félórám. Onnét egyenesen
+az iskolába megyek. Jenő!
+
+JENŐ (ujra kezdi a sirást): Édesapám.--Ugy megütött, pedig uri
+gyerek vagyok. Rám csak édesapámnak szabad ütni!
+
+JÁNOS: A nádpálcát ...
+
+JENŐ (nagyot sikoltva): Ne bántson!
+
+JÁNOS (mosolyogva folytatja): ...hozd majd el az iskolába.
+
+JENŐ (félig nevetve, félig sirva): I ... igen ... igen.
+(Abbahagyja a sirást, a nádpálcát felkapja és nagyokat suhogtat a
+levegőben.)
+
+RIZA: Maradj veszteg! Még kiütöd a szememet ... (El akarja venni
+tőle a pálcát.)
+
+IDA: Hát érdemes ezért a vásott fiuért?
+
+JÁNOS: Nem miatta, hanem én miattam érdemes ... Aztán meg a Riza
+miatt is ... Ez nem mehet igy tovább!
+
+IDA (ijedten): Csak nem akarod Rizát eltiltani tőle?
+
+JÁNOS: Most nem érek rá veled tárgyalni! (Leveti a házikabátját.)
+
+IDA: Várj! Kiadom a szalónkabátot ... (Kinyitja a ruhaszekrényt.)
+
+JÁNOS (mogorván): Minek?
+
+IDA: Mert Katicához ebben a kopott kabátban be sem eresztenek.
+(Kiveszi a kabátot.)
+
+JÁNOS: Azt szeretném látni!
+
+IDA (miközben a szalónkabátot Jánosra rásegiti): Azóta, hogy
+utoljára náluk voltál, uj cselédek vannak. Az inasoknak a
+kopottságoddal nem imponálsz.
+
+JÁNOS (kelletlenül magára huzva a szalónkabátot, belenyul a
+zsebébe, kihuz egy már használt zsebkendőt).
+
+IDA: Adok tisztát. (Átada a szekrényből egy fehér zsebkendőt.)
+
+JÁNOS (elteszi, a ruhafogasról ép le akarja venni a felöltőjét,
+mikor)
+
+RIZA (ki az ablak mellett áll; nagy meglepetéssel): Anyuskám ...
+Katica ép most lépett be az udvarra ... Ide tart. (Ki akar elébe
+szaladni.)
+
+JÁNOS (stentori hangon): Itt maradsz! Menj be a másik szobába!
+
+JENŐ (eközben nagy ijedtséggel beszalad a szomszéd szobába és
+onnét kiabál): Ne higyjen, édesapám, a Katica néninek ... Én nem
+bántottam ...
+
+RIZA: Nem! Látni akarom az aranyost ... Anyuskám, a lovagló
+kosztüm van rajta ...
+
+IDA: Majd aztán, Rizám ... Előbb öltözzünk át. (Mindketten
+balfelé mennek.)
+
+JÁNOS: Mig nem hivlak benneteket, hagyjatok magunkra. Beszélni
+akarok a fejével!
+
+IDA (miközben az ajtót behuzza): Meg a szemével ...
+
+JÁNOS: Rá se nézek ... (Kopogtatás; mogorván) Szabad!
+
+
+János és Katica
+
+KATICA (kinyitja az ajtót, belép és aztán az ajtót behuzza maga
+után. Nagyon szép és vidám asszony. Elegáns lovagló ruha van
+rajta. Kezében lovagló pálca. Kissé félénken és elfogódva áll meg
+a küszöbnél): Jó napot, tanitó ur!
+
+JÁNOS (nagyon komoran, másfelé tekintve): Nincs jó napom, Kata!
+Ami volt, azt ugyancsak elrontotta! (Rámutat a karosszékre, de
+még mindig nem néz rá.)
+
+KATICA (nem ül le, hanem továbbra is a küszöb mellett állva
+marad): Kérem, ép azért jöttem, hogy mindent jóvátegyek. A
+lovászom emlitette, hogy a Jenőke volt ...
+
+JÁNOS: Akire rávágott ... az én fiam ... a volt tanitójának a
+fia! (Még mindig nem néz rá.)
+
+KAGICA: Bocsásson meg, kedves tanitó ur, de nem tudtam, hogy ő
+volt. Már olyan régen nem láttam, pedig gyakran kértem Rizácskát,
+hogy hozza el hozzám ... (Nagyon kedvesen) De a maga kedves,
+bájos kis lányához igazán gratulálok, tanitó ur!
+
+JÁNOS: Mielőtt Riza lányomról, erkölcseiről ... érti, Kata: nem a
+szépségéről, hanem az erkölcseiről, aggodalmaimról és a rossz
+példáról beszélnénk ...
+
+KATICA (eközben vidám nevetéssel befogja a füleit): Juj!...
+Tanitó ur még mindig a régi ...
+
+JÁNOS: Elég baj, Kata, hogy maga is a régi. Heveskedését is
+rakoncátlan természetének tulajdonitom. Itt volna már a legfőbb
+ideje, hogy gyerekes pajkosságairól leszokjon! (Fel-alá járkál.)
+
+KATICA (eltitkolt mosollyal): Köszönöm a leckét, tanitó ur.
+Megérdemlem, de tessék elhinni, nagyon hirtelen történt. Jenőke a
+lovam előtt ugrándozott ...
+
+JÁNOS (nagyon hirtelen): Az is csirkefogó!
+
+KATICA (mosolyogva): Az sem az, tanitó ur!... De hát a lovam
+nyugtalankodni és horkantani kezdett ...
+
+JÁNOS: A fiam azt mondta, hogy csak nézte magát ... (Kitörve) De
+mi az istencsudát néz magán? (Ránéz.)
+
+KATICA (észrevéve, hogy János rajta felejtette a tekintetét;
+kacéran mosolyogva): Azt, amit más ... De, ha csak bámészkodott
+volna ...
+
+JÁNOS (folyton ránéz): A fiam nem bámészkodik ...
+
+KATICA (mosolyogva, célzással): A fia nem ... (Szünet.) Mondom:
+ha csak bámészkodott volna, azt se én, se a lovam nem bánta volna
+... Ehhez már mindketten hozzászoktunk, mert tudja, kedves Tanitó
+ur, ebben a kis városban minden ember bámészkodik ...
+
+JÁNOS (észretér, hirtelen másfelé tekint): Ne panaszkodjék azon,
+ami magának jól esik ...
+
+KATICA: Ez nem jól esik ...
+
+JÁNOS: Micsoda?
+
+KATICA: Hogy nem néz a szemembe ...
+
+JÁNOS (kitörve): Kata! Velem ne kacérkodjék! (Ránéz, halkabban)
+Velem ne kacérkodjék.
+
+KATICA: Nem. Csak szeretem, ha szemembe néznek ... Mondom:
+Jenőke kissé többet ugrándozott a kelleténél és ép a lovam lábai
+előtt. Rászólni már időm se volt. Meginogtam a nyeregben és hogy
+le ne essek, a pálcámmal kellett eltávolitanom ... És mégis
+annyira bánt heveskedésem, hogy ki sem mondhatom. De most itt
+vagyok, hogy kiengeszteljem és megkérdjem tőle: milyen játékszert
+vegyek neki ...
+
+JÁNOS: Semmi szükség fájdalomdijra!
+
+KATICA: Fájdalomdijra ...? Játékszert csak vehetek a fiának?
+
+JÁNOS: Hogy vérszemet kapjon az a gaz semmirekellő és legközelebb
+ujra a lova elé szaladjon?
+
+KATICA: Ugyan ... Jenőke nem rossz gyerek. Most is csak örömében
+ugrált, mert nőt látott lovagolni.
+
+JÁNOS: Hát szabad egy uri gyereknek az utcán ugrálni?
+
+KATICA: Ezért szegényke már megbünhődött ... Ugy-e nagyon
+megütöttem?
+
+JÁNOS: Jobban is rávághatott volna!
+
+KATICA: Tessék?
+
+JÁNOS (észretér): Ugy értem, Kata, ha már egyszer ráütött, hát
+jobban is rávághatott volna ... Nekem nem is az fáj ...
+
+KATICA: Tudom ... az csak a Jenőkének fáj ...
+
+JÁNOS (hogy zavarát elleplezze, erősen pattogva): ...hanem az,
+hogy egy volt tanitványom merte a kezét az én fiamra emelni ...
+
+KATICA (kérlelve): De tanitó ur!
+
+JÁNOS: Kérem. Most én beszélek. De ha csak ez volna az ön rovásán
+...
+
+KATICA (tetetett ijedtséggel): Jesszusom ... más is?
+
+JÁNOS: Igen ... Kata ... ne nevessen! Tudja meg, hogy Riza
+lányomra nagyon rossz hatással vannak az ön léha erkölcsei ...
+
+KATICA: Ez már sok a jóból, tanitó ur!... Az én léha erkölcseim
+... mondja: miért sérteget engem?
+
+JÁNOS: Mert megérdemli ... (Farkasszemet néznek.) Erkölcstelen
+és szemérmetlen regényeket kölcsönözget neki ...
+
+KATICA: Pardon! Ebből csak az igaz, hogy irodalmi nivón álló
+regényeket küldök neki ... Hát ez olyan nagy bün ...? (Türelmét
+veszitve.) De maga még mindig ugy beszél velem, mintha a
+tanitványa volnék ... Ez még se járja!
+
+JÁNOS (meghökkenve): Kérem ... kérem ... De azt csak nem tagadja,
+Kata, hogy--az ön alsószoknyája is suhog ... Ne feleljen, kérem
+... Ha tagadja, ugy se hiszem el ... hanem menjen ... tegyen egy
+pár lépest ... mondom: tegyen egy pár lépést,
+
+KATICA (ránéz, elkacagja magát és aztán szoknyáját sikkesen
+összefogva, Jánost körbe járja).
+
+JÁNOS (diadalmasan): Ugy-e suhog? (Ránéz Katica lábaira éhes
+férfivággyal.) Hogy suhog ... nagyon suhog ...
+
+KATICA (vidám kacagással): Hogy ne suhogna ... a zsuponom
+selyemből van ... De mit bántja ez a tanitó urat?
+
+JÁNOS (egyszerre észretér): Hogy ne igen suhogtassa Riza előtt
+...
+
+KATICA (gunyos kacagással): Inkább maga előtt, ugy-e kedvesem?
+(Ujra felfogja a ruhát és körbe járja Jánost.)
+
+JÁNOS (hirtelen befogja a füleit, de szemeit annál jobban
+kimereszti Katica lábaira): Én előttem hiába suhogtatja.
+(Bármennyire szeretné Katica lábait tovább bámulni, erőt vesz
+magán és elfordul. Nagyon határozatlanul) Most pedig megtiltom
+... érti Kata: megtiltom, hogy tovább is rontsa Riza erkölcsét
+...
+
+KATICA (hirtelen eléje kerül): És a maga erkölcsét?
+
+JÁNOS (nem bir soká a szemébe nézni; elfordul): Az enyémet ...
+maga, Kata ...? Soha ... Kata ... soha!
+
+KATICA (kacagva): Én soha?! (Odalép az ablakhoz és lovagló
+pálcájával kilöki az ablaktáblákat. Ragyogó fényözön árad be,
+mely fényes világossággal elönti, az egész szobát.)
+
+JÁNOS (hirtelen megfordul és alig tud betelni Katica nézésével,
+aki a ragyogó tavaszi napsugárban hóditóan bájos jelenség;
+egészen más hangon): Mit csinál ...?
+
+KATICA (kacagva): Már mint a léha Kata? Kicsit elrontja a maga
+erkölcsét ...
+
+JÁNOS (nagyon bizonytalanul): Mondtam már: soha ... remélem,
+elhiszi, Katinka?
+
+KATICA (pajkosan kacag): Hogyne ... hiszen a buta és rossz tanuló
+Katának mindent el kell hinnie, amit a tanitó bácsi mond. (Közben
+leül a karosszékbe, az asztal mellé. Minden mozdulatából látszik,
+hogy most már kacérságának minden hóditó fegyverével harcba
+száll. Jobb lábát a balon átveti és lovagló pálcájával ütögeti a
+lábát; közben szemeit le nem veszi a tanitóról, ki láthatólag
+nagy zavarban van. Közben kivesz a zsebéből egy ezüst
+cigaretta-tárcát, kinyitja és megkinálja cigarettával Jánost.)
+
+JÁNOS (miközben leül Katicával szemközt): Köszönöm, Katinka ...
+nem dohányzom.
+
+KATICA: Pedig nagyon gyönge ... (Kivesz egyet és a fogai közé
+dugja.) No gyujtson rá ... az én kedvemért.
+
+JÁNOS (zavartan mosolyogva kivesz egy cigarettát; a gyufatartón
+meggyujt egy szálat, udvariasan Katicának nyujtja. Katica
+cigarettája ég, de János gyakorlatlan dohányos létére nem tudja
+már a cigarettáját ugyanavval a gyufával meggyujtani. Fél, hogy
+megég az ujja, Katica kacagása közben eldobja. Aztán uj gyufára
+akar gyujtani.)
+
+KATICA: Hagyja csak. Itt az én tüzem. (Feláll és áthajol az
+asztalon. János feléje hajlik. Egy pillanatra szemeik egymásba
+fonódnak. Aztán János kinosan egyet-egyet szippant. Végre ég a
+cigarettája. Leülnek. János zsebkendőjével a homlokát törli.)
+
+JÁNOS: Köszönöm Katóka!... (Krákog)
+
+KATICA: Katának még hálás lesz a tanitó bácsi, hogy megtanitja
+cigarettázni.
+
+JÁNOS (nagy köhögés közben): Hogyne ... hogyne ... már izlik is.
+
+KATICA: Hát csak szivja, hogy el ne aludjék ... (körülnéz.)
+Bizony jól esik, hogy ebben a kis szobában, ahol életem
+legkeservesebb óráit töltöttem, én is tanithatom valamire a
+tanitó bácsit ... (e közben János kinosan mosolyog, közben
+nagyokat köhög; Katica erre szigoru arcot ölt) Kérem ... ez nem
+tudás ... ha tovább igy folytatja: szekundát kap és meg kell
+ismételnie a leckét. (Kinyitja a cigarettatárcát és egy
+cigarettát az asztalra tesz. Erre János visszafojtja a köhögést
+és nagy füstkarikát ereszt.) Ez már más! (Elteszi a cigarettát.)
+
+JÁNOS: A tanitási módszeremet--Katóka--ugyancsak jól megtanulta,
+ha a magyar nyelvtant és a számtant is igy tudta volna ...
+
+KATICA: Sőt ... el se tudtam felejteni, mindazt a haszontalan
+lim-lomot, amivel egykor tele tömte a fejemet. (A továbbiak alatt
+nem néz Jánosra.) Életem egyetlen csalódását is ép a magyar
+nyelvtannak, illetőleg magának köszönhetem ... (Eközben János két
+könyökére támasztva a fejét, titkon leejti a cigarettát és a
+lábával eltiporja. Katica hirtelen odanéz és észreveszi, hogy
+János az asztal alá néz.) Barátom! Most ne puskázza a leckét az
+asztal alatt, Ide figyeljen! Miről magyaráztam?
+
+JÁNOS (összerezzen és aztán ugy ül, mint egy szepegő diák):
+Nyelvtani csalódásról kérem szépen ...
+
+KATICA: Csak a szerelemben lehet csalódni ... de ezt még maga nem
+érti--fiam ... De most aztán ide figyeljen!... Mikor Pestre
+költözködtünk, legelső dolgom volt, hogy a házberendezéshez házi
+poétát is beszerezzek. Ez most ott a bonton ... A legjobb
+barátnémé mindjárt megtetszett. Képzelje ... a gyereknek gyönyörü
+fekete szemei voltak és érthetetlen versei ... Nemsokára csak
+hozzám irta a »stancáit«. Az egyiknek az volt a cime »A gazdag
+koldus.«
+
+JÁNOS: Érdekes ... nagyon érdekes ...
+
+KATICA: Persze, hogy az, mert a szegény fiu csak azért volt
+gazdag, mért én egyszer kézcsókra nyujtottam a kezem.
+
+JÁNOS (ránéz Katica kezére): Óh Katóka ... boldogság ilyen fehér,
+szép kezet megcsókolni ...
+
+KATICA (ledugja a kezét az asztal alá): Csevegjünk most csak a
+versről kedvesem. A kis poéta várta a dicséretemet. Ha azt
+mondom, hogy szép, hangulatos, elkábitó, mámoritó, transponált,
+dimensiós, hogy komolyan érthetetlen: evvel csak ismétlem a
+barátai ujjongását, pedig én eredeti, nagyon eredeti akartam
+lenni és ezért azt mondtam neki: Kedves Mester! Tudja: mi
+tetszett legjobban a maga versében ...? A cime ...
+
+JÁNOS: A cime?
+
+KATICA: Igen, mert »A gazdag koldus«-ban nincsen se alany, se
+állitmány, de van benne két módhatározó ...
+
+JÁNOS: Kérem ... ez szekunda ... Alany van benne, a »gazdag« és a
+»koldus« pedig nem módhatározó, hanem jelző ...
+
+KATICA: Az ördög vigye el a módhatározót, jelzőt, meg a többi
+nyelvtani csodát! Ha látta volna az én dus fürtü szegény
+poétámat! Még a haja is le volt forrázva. Alig tudta elhebegni,
+hogy ő nem is tudta, hogy nincsen benne alany és állitmány ...
+
+JÁNOS: Csak--állitmány ...
+
+KATICA (folytatva): Ő egyáltalán nem is tudja, hogy van-e a többi
+költeményeiben alany és állitmány ...
+
+JÁNOS: És ez az ur még verseket mer irni?
+
+KATICA: De mennyire, csakhogy ez után már nem hozzám, hanem ujra
+a barátnémhoz, az én legjobb barátnémhoz ... Hogy kissé feledjek,
+azóta sokat olvasok, de most már soha sem keresem a módhatározót
+...
+
+JÁNOS: Pedig ezt még mindig nem tudja ...
+
+KATICA (folytatva): Sem a tőmondatot, sem az egyszerü bővitett
+mondatot és elhiheti kedvesem: azóta jobban értem, mit olvasok.
+(Szünet.)
+
+JÁNOS: De számolni még mindig nem szeret, Katóka?
+
+KATICA: Nem. De ennek is maga az oka! Brr! Az a
+sok kiállhatatlan számláló, nevező, tizedestört ... Elhiheti nekem,
+hogy az előbbiekkel soha sem találkoztam az életben,
+az utóbbival is csak akkor, ha a szakácsnénak pénzt adok
+a konyhában.
+
+JÁNOS (csodálkozva): A törtek közül a tizedessel és
+ép a konyhában?
+
+KATICA: Igen ... Bár igaza lehet, hogy ez se igazi
+tizedes ... inkább: káplár, meit--baka ...
+
+JÁNOS (megfenyegeti tréfásan az ujjával): Katóka! Ez
+rossz ...
+
+KATICA (vállat vonva): Meglehet ... a szakácsné ugyan
+azt mondja, hogy jó ...
+
+JÁNOS: Mondja csak édes Katóka: mennyi konyhapénzt
+szokott adni a szakácsnénak?
+
+KATICA: Tudom is én ... ahogy jön ... egyszer 20, máskor
+40 koronát ... De mért kérdi?
+
+JÁNOS: Hogy bebizonyitsam: mégis van valami jó, amit
+tőlem tanult ...
+
+KATICA (nagy meglepetéssel): Magától?... És mi az?
+
+JÁNOS: Hogy nem forintokban, hanem koronákban számit.
+
+KATICA: Ne higyje. Én ezt egy csinos és udvarias kereskedősegédnek
+köszönhetem. Mikor előttem valakit kiszolgált,tisztán hallottam,
+hogy forintokban beszélt. Aztán mikor rám került a sor, az árat
+már koronában mondta. Megkérdeztem: miért tesz velem kivételt?
+Udvariasan mosolygott és aztán a fülemhez hajolva ezt
+sugta:--Nagyságos asszonyom annyira fiatal, hogy bizonyára már a
+koronaérában született. (Hirtelen fölkel az asztaltól.) Azóta nem
+is tudom, mi a forint ... (Szünet.)
+
+JÁNOS (mosolyogva): De én tudom ám, hogy Katóka
+mikor született.
+
+KATICA: És ha tudja ...? (Odalép az ablakhoz.) Én tavaszkor
+születtem és ime még most is tavasz van. (Mély lélegzetvétellel
+szivja magába az ablakon beáradó tavaszi fuvalmat.)
+
+JÁNOS (közeledik hozzája): No végre ... legalább a természetrajzot
+szereti ...
+
+KATICA: Csak a természetet ... maga oktondi ... Vagy
+beszélt maga valaha természetrajz órán a tavaszról ...?
+
+JÁNOS (halkan): A tavaszról ...?
+
+KATICA: Igen. (Megragadja a tanitó karját és odahuzza
+maga mellé.) Ime itt van pompázó ragyogásában, de maga
+még mindig nem látja és nem érzi. (Egészen közel hajol
+hozzá.) Pedig csak a kezünket kell kinyujtanunk oda, hol
+fakad, zsendül és bimbózik az ifjuság, a tavasz, a szerelem ...
+és nyilik az akácvirág. (Leszakit az ákácfáról virágot és azt
+szórakozottan kezdi tépdesni.)
+
+JÁNOS (ki nagy lélekzetvétellel, szinte lihegve habzsolta
+Katica szavait, a »szerelem« szónál láthatólag összerezzen,
+aztán egészen Katica mellé hajol és forró, belső tüzzel):
+Köszönöm édes, szép Katóka, hogy megtanitott a tavasz szépségére
+... köszönöm ... (száraz köhögéssel) ...ez ...ez ...igen ugy van,
+igaza van ... a tavasz a szerelem ... (hogy zavarát elleplezze:
+ravaszul mosolyog) De azt már én is tudom, hogy mi az akácvirág?
+(Leszakít az akácfáról egy galyat és leül egy s*zékre.)
+
+KATICA (hangosan felkacag): Tán egyest akar a természetrajzból?
+Le akarja darálni, hogy az akácvirágnak
+hány a porzója, mennyi a kocsánya? Mert azt csak nem
+tudja, hogy ebbe bele lehet harapni, annyira édes? (Közben
+egy virágocska leveleit leszaggatva, a törzsébe beleharap.)
+
+JÁNOS (őszinte csudálkozással): Ezt igazán nem tudtam.
+
+KATICA: Nem is tanitott maga soha olyat, ami édes ...
+
+JÁNOS (fejét hirtelen mellére szegzi, aztán nagyon szomoruan):
+Hogyan is tanithattam volna, hiszen mind e mai
+napig én magam sem tudtam; mi az, hogy édes ...?
+
+KATICA (egy pillanatra meghatottan mosolyog, aztán
+hátba üti Jánost): Hát mit tud tanitóbácsi?
+
+JÁNOS (föleszmél): Én ... én is tudok valamit. (Groteszk
+mosollyal) Tudom, hogy az akácvirág a szerelmesek
+jövendőmondója ... Kérem ... akinek már nagy lánya van:
+ezt is tudja. (Letép egy ágat és annak leveleit a »szeret--nem
+szeret« játék szabályai szerint tépdesi; halkan, nagyon
+groteszkül és láthatólag drukkolva, hogy mi lesz az eredmény)
+--Szeret ... nem szeret ... szeret ... nem szeret ...
+
+KATICA (fölébe hajol és halkan a fülébe sugva, folytatja):
+--Tiszta szivből ... igazán.
+
+JÁNOS (folyton tépdesve a leveleket):--Szeret ... nem
+szeret (a végén páratlan levél maradt; hirtelen görcsös vonaglással
+leszakitja és nagyon szomoruan.) Későn ... (Maga
+elé mered.)
+
+KATICA (meghatva néz reá. János ráveti a szemeit és
+reszkető karjait nagy izgatottság közepette feléje nyujtja.
+Katica kisiklik ölelő karjaiból, kacagó trillába kezd és János
+orrát meglegyinti az akácvirággal): Maga kis csintalan ...
+
+JÁNOS (nagyon zavartan): Csak a virágot akartam ...
+olyan jó illata van.
+
+KATICA: Meghiszem azt. (Leszakit belőle és János gomblyukába
+tüzi. Közben János mindenáron meg akarja csókolni
+a kezét; de Katica ügyesen kisiklik a kezei közül.) Látja az
+illat is kellemes és édes ... ezt pedig maga is tudja ...
+
+JÁNOS (boszankodva, hogy a kézcsók nem sikerült): Hát
+van orrom ...
+
+KATICA (pajkosan): De van ám ... és mégse tanitott
+soha róla ... (Kis szünet után.) Hja, az iskola mindenre tanit,
+csak arra nem, ami pedig az életnek szépsége, boldogsága
+és ifjusága ...
+
+JÁNOS: És mi az?
+
+KATICA: Három varázsige: a hangulat, a szin és az
+illat ...
+
+JÁNOS (halkan ismétli): A hangulat, a szin és az illat ...
+(Megszagolja a gomblyukba tüzött virágot) ...De én az
+akácvirág illatot, még az ablaknyitás előtt is éreztem ... rögtön
+mikor Katóka ide belépett.
+
+KATICA: Igen ... ez a kedvenc parfümöm. (Fölemeli a
+lovagló pálcát, melynek gombja parfümös flacon; megnyomja
+és hirtelen ráhint János ruhájára.)
+
+JÁNOS (hirtelen felszökik helyéről): Hova gondol, Katóka?
+
+KATICA: Hát nem kedveli az ákácillatot?
+
+JÁNOS (nagyon zavartan): Igen ... sőt tavaszi szinekben,
+szerelmi hangulatban nagyon ... nagyon. Milyen kár,
+hogy hamar elpárolog. (Egy ötlettől megragadva, előrántja
+zsebkendőjét) Ide is!
+
+KATICA (ráhint a zsebkendőre).
+
+JÁNOS: Köszönöm ... nagyon köszönöm ... Ugy-e, egy
+cseppnek illata is soká eltart?
+
+KATICA: Hetekig ...
+
+JÁNOS (nagyon boldogan): Hetekig ... köszönöm. (Nagy
+gonddal rakja össze a zsebkendőt, vigyáz, hogy ránc ne
+maradjon és aztán gonddal elteszi.)
+
+KATICA (mosolyogva): Pedig kedves tanitó bácsi, valaha
+ki nem állotta a parfümöt. Emlékezem, tanitvány koromban,
+pedig akkor is ákácillat volt a kedvenc illatszerem ...
+(körülnéz a szobában és meglátja a szekrényhez
+támasztott nádpálcát) de nini, még mindig itt van ez az
+aljas kinzó szerszám! (Kezébe kapja és ráüt a tanitó vállára)
+Bizony kedvesem, mert egyszer nagyon be voltam parfümözve,
+evvel vágott rám ... de nagyon ... ugy hogy
+nyoma maradt ... és képzelje: ez a nyom örökre elcsufitotta
+a dekoltázsomat.
+
+JÁNOS (mohón): A dekoltázsát?
+
+KATICA: Igen. (Kacéran) Vagy tán a tanitó bácsi nem
+is tudja, mi az a dekoltázs?
+
+JÁNOS: Én ne tudnám ... Mikor a nők báli ruhában
+felül egészen mesztelenek.
+
+KATICA (rávág a pálcával): Szemtelen. Ugy kell mondani:
+a hölgyek nyaka, válla, keble fedetlen ...
+
+JÁNOS (nagyot nyel): Szép lehet ... De hogy a magáé
+nem ... hogy az ütésemmel tönkretettem ... annak csak most
+örülök igazán ...
+
+KATICA: Ejnye ... mért?
+
+JÁNOS (mereven a szemébe néz, elfojtott szenvedélylyel):
+Mert nemcsak én nem láthatom, hanem más se látláthatja ...
+
+KATICA: Tanitó bácsi máris féltékeny ... kissé korán ...
+és aztán nem egészen igy van: a toalettjeimet ugy készittetem,
+hogy csipkével, szalaggal azt a helyet befedetem ...
+
+JÁNOS: Hát olyan csunya?
+
+KATICA: Nem ... csak megvan a nyoma.
+
+JÁNOS (folyton nagyobb izgalommal; szaggatott hangon
+beszél): Vörös?
+
+KATICA: Nem ... fehér ... fehérebb mint a karom.
+
+JÁNOS (Katica karja után kap mohó vággyal, de Katica
+elhuzza): Fehérebb?... ugyan ... hogyan ... (Katica kezeire
+kidülledt tekintettel néz.) A maga szép keze, karja
+nagyon fehér, hófehér ...
+
+KATICA (mosolyogva): Elég fehér ...
+
+JÁNOS (most már a férfivágy tüzében, alig tudja mit
+beszél): Meg gömbölyü ... rózsás, formás ... sima, bársony
+puha ... (Katica mosolygós arcára téved tekintete, hirtelen)
+Nem--Katóka--a folt nem fehérebb ...
+
+KATICA: De ha mondom ...
+
+JÁNOS: Nem ... mert az vörös, csunyán vörös ...
+
+KATICA: És ha még sem vörös?
+
+JÁNOS: Akkor ... (megakad. Kinos szünet; aztán zavart
+mosolylyal kivágja magát) nem botütés ... nem én vagyok
+az okozója ... természetes, hogy nem én vagyok ... Katóka ...
+Mondja: Hol van a nyoma?
+
+KATICA (a jobb felső karjára mutat):Itt!
+
+JÁNOS: Megláthatnám ...?
+
+KATICA (megfenyegeti az ujjával): Tanitó bácsi, nem
+szabad rossznak lenni ...
+
+JÁNOS (zavartan): Nem ... isten bizony nem ... De a
+bálokban, azoknak, szabad ... mi?
+
+KATICA: Az más ... (szemébe néz) Aztán mért akarja
+látni ...? De igazat mondjon tanitó bácsi ...?
+
+JÁNOS (a legnagyobb izgalommal): Hogy vörös-e?...
+(Türtőztetve magát) Ha fehér ... akkor nem botütés ... a
+gazság akkor nem az én lelkemen szárad ...
+
+KATICA (mosolyogva): Csak ezért ...?
+
+JÁNOS (rekedten hörögve): Igen ... mutassa Katókám ... mutassa ...
+
+KATICA (Kacér; mosollyal): Ha csak ezért, akkor megmutatom.
+(Lassan fölkezdi türni a jobb kar ujját, egész a
+vállig feltürte és rámutat a kar felső részére.)
+
+JÁNOS (ki eddig alig birt éhes vágyának parancsolni,
+most mohón, kidülledt szemekkel megragadja Katica karját
+és hirtelen rátapad egy hosszu, vonagló, szenvedélyes
+csókkal oda, ahova Katica mutat.)
+
+KATICA (halk, ijedt sikoltással): Megőrült?... Ereszszen!...
+(Ki akarja szabaditani a karját, de János vasmarokkal
+tartja és csókolja ott, ahol éri le egészen a kézcsuklóig.)
+
+JÁNOS (lihegve, egész testében megreszketve, ujjaival
+végig simitja kéjes borzongással Katica kezeit, miközben
+Katica bosszus idegességgel lerángatja karjára a ruhát, János
+még egy tüzes csókot nyom a kezére, aztán lerogy
+a karosszékbe. Kinos szünet néhány pillanatig. Aztán elfojtott,
+szaggatott zihálással): Csak az ütés helyét akartam ...
+De bennem már előbb pezsgett, forrt és száguldott a
+vér ... Akácvirág tikkadt illata eltemette az eszemet ... Mámoros
+tavaszi hangulatnak tüzes szinei szikrázva, tülekedve
+keringtek bennem ... velem ... ellenem és aztán vad vágygyal
+csókoltam, asszonyi vállat, asszonyi kart ... (Nagy, siró
+szomorusággal) Én ugy se csókoltam még soha fiatal, fehér,
+formás, meztelen vállat, meztelen kart ...
+
+KATICA (lábával dobbant): Csend! (Szünet. Nagyon halkan.)
+És a felesége ...?
+
+JÁNOS: Eh!... Mért emliti épen most azt a szegény,
+szürke, elfáradt öreg asszonyt?
+
+KATICA: Tanitó ur szégyelje magát!
+
+JÁNOS: Katicám ... édes ... tudom, hogy nyomorult vagyok ...
+de még--férfi vagyok! (Maga elé mered.)
+
+KATICA (a szék karfájára ülve, kacéran ráhajol, hajával
+érintve János arcát): Ép ezért ne Rizácska erkölcsét
+féltse tőlem, hanem a magáét tanitó bácsi. (Kedves mozdulattal
+a kezét nyujtja.)
+
+JÁNOS (hódolattal megcsókolja a kezét, nagyon zavartan):
+A tavasz ... higyje el ékes Katica, ennek csak a tavasz
+az oka ...
+
+KATICA (mosolyogva): Igen ... a tavasz ... ép ezért--csukja
+be kérem az ablakot.
+
+JÁNOS: Minek?... Hiszen olyan jól esik a tüzes, forró
+fejemnek ez a friss tavaszi levegő.
+
+KATICA (nagy nyomatékkal): Ép azért ... (Zaj a szomszéd
+szobából. János és Katica rendbe szedik magukat.)
+
+
+János, Katica, Ida, Riza, később Jenő
+
+IDA (kinyitja a baloldali ajtót, belép; utána Riza kezében
+a regénnyel. Mindketten ünneplőbe vannak öltözve.
+Jenő szepegve be-bekandikál az ajtón): Bocsánat, de a férjemnek
+már az iskolába kell mennie.
+
+JÁNOS (megnézi óráját): 10 perc mulva 2 óra.
+
+KATICA (közben derült vidámsággal kezet fogott Idával
+és megcsókolta Rizát. A bekandikáló Jenő felé megy,
+de az beszalad előle, ő utána.)
+
+JÁNOS: Jobban rá kellett volna vágnia!
+
+IDA: Mért?
+
+JÁNOS: Kővel dobálta meg a lovat ...
+
+IDA: A rossz gyerek ...
+
+KATICA (kézen fogva Jenőt, kijön vele a szobából):
+Ne bántsák. Mi már kibékültünk.
+
+JENŐ: De lovas katonát is!
+
+JÁNOS: Csókolsz kezet, te haszontalan lurkó!
+
+JENŐ: Azután ... Katica néni ... kocsit is ... lovat is?
+
+KATICA (mosolyogva): Azt is!
+
+JENŐ: Ide a kezét! (Megfogja Katica kezét, ki e közben
+Jánossal halkan beszélget és egy cuppanós csókot nyom
+rá és trillázva Rizához szalad.)
+
+IDA (ki éber figyelemmel kiséri Katica és János halk
+beszédjét): János ...
+
+JÁNOS (fölrezzen): Tessék ...?
+
+IDA: Katica szives lesz kissé elfordulni, hogy levethessed
+a szalonkabátot.
+
+KATICA: Kérem, én már ugy is távozni akarok.
+
+JÁNOS (hevesen): Maradjon kérem. Haza kisérem. (Katica
+mosolyogva elfordul és odamegy Rizához. János e közben
+már-már leveti a szalónkabátot, mikor megüti orrát a
+kabátból kiáradó parfüm; mély lélegzettel magába szivja,
+majd a zsebkendőjét is előveszi és annak illatát is magába
+szivja. De mikor észreveszi, hogy Ida folyton kémleli,
+láthatólag összerezzen, de aztán nyugodt, természetes
+hangon) Nem vetem le ... ez melegebb ... nem kell legalább
+felöltőt huznom. (Odamegy Katicához és Rizához,
+közben még vidám kedvvel meg-megszagolja a gomblyukba
+tüzött virágot.)
+
+KATICA (eközben Rizával halkan beszélgetett. Meglátja
+János közeledését, félhangosan): No majd meglátja, Rizácska ...
+
+RIZA (fejét rázza): Lehetetlen ... Jobb, ha nem is
+szól neki.
+
+KATICA (mosolyog, nem felel; aztán a hozzájuk érkező
+Jánoshoz): Ezt a könyvet is én küldtem ... Rizácska
+bátran elolvashatja, az én felelősségemre ...
+
+JÁNOS: Ugy ... akkor csak olvasd, lányom ... hálásan
+köszönöm, kedves Katica ...
+
+RIZA (nagy örömmel): Édes ... (Megcsókolja Katicát,
+ki Jánossal ujra halkan beszélget.)
+
+IDA (aki tovább is aggodalmasan figyeli Jánost és Katicát,
+eközben Jenőnek halkan sug valamit, rámutatva a
+nádpálcára. A »Katica« szóra Ida láthatólag összerezzen, elhalón
+suttogja): Katica ...?
+
+JENŐ (eközben a nádpálcát az apjához viszi).
+
+JÁNOS (mikor hozzáér Jenő keze): Mi az? (Meglátja a
+pálcát, zavartan) Vidd vissza!... Nem kell!
+
+KATICA (elfordul, halkan nevet).
+
+IDA: Nem viszed magaddal? E nélkül még sohasem
+mentél az iskolába, János?
+
+JÁNOS: De ha mondom, hogy nem kell.
+
+JENŐ (örömében ugrál): Ojé! Ez annyi, mint egy lovas
+katona! (Megfogja apja kezét és huzni kezdi.) Miért nem
+megyünk már, édesapám?... Ugy szeretek ma iskolába
+menni ...
+
+RIZA: Apa, mondd: miről akarsz ma magyarázni?
+
+JÁNOS (odalép az ablakhoz, de szemeit nem veszi le
+Katicáról): A tavaszról, édes lányom, az ifju, zsendülő tavaszról ...
+
+RIZA (odaszalad hozzá és átöleli): Óh tanits meg engem
+is a tavasz szépségére, édes, jó apám.
+
+JÁNOS (gyöngéden megsimogatja Riza haját): Hát tudod,
+édes, kis Rizám: mi a hangulat, a szin és az illat ...? (Riza
+fejével nemet int. János elmerülve magyaráz.)
+
+IDA (eközben a szin elején szemrehányóan Katicához):
+Mit csinált, Katica, a férjemmel?
+
+KATICA (mosolyogva rámutat Jánosra és Rizára) Tán
+jobb apát és jobb tanitót.
+
+IDA: De ő nemcsak apa és tanitó, hanem férj is, az
+én rossz, csapodár férjem.
+
+KATICA (vállát vonogatva): Engem ne vádoljon ezért ...
+én erről nem tehetek.
+
+IDA: Istenem ... tudom, hogy maga jó ... ne nehezteljen
+rám ... de édes Katica, én olyan boldogtalan vagyok.
+(Könnyeit törli.)
+
+KATICA (meghatva): Ne sirjon, kedves tanitóné ...
+
+IDA (elkeseredetten): Hát mit csináljak?
+
+KATICA (egy pillanatra gondolkozik, aztán nagyon határozottan):
+Csukja be az ablakot!
+
+IDA (nagy csudálkozással): Az ablakot ...?
+
+KATICA (ujra nagy nyomatékkal): Igen, az ablakot!
+És ha az ura velem akarna távozni, hivja vissza! (Kezet
+fog vele, aztán odalép Rizához, karját karjába ölti és a
+jobboldali ajtó felé vezeti. János követi őket Jenőt kézenfogva.
+Katica abban a pillanatban nyitja ki a bejárat ajtaját,
+mikor Ida ép a második ablakot is betette. A szobában
+homály van, csak a nyitott ajtón át hatol be a tavaszi
+napsugár és fényözönbe vonja a küszöbnél álló csoportot.)
+
+IDA (eközben a homályos szobában leül a pamlagra és
+onnét szomoru, halk hangon): János ... Jenő kezet se csókolt ...
+
+JÁNOS (kelletlenül, de mégis parancsolólag): Csókolj
+kezet!
+
+JENŐ (durcásan bemegy és kezet csókol).
+
+IDA: Jánosom, te se bucsuztál el tőlem. (János meghökken
+és aztán habozva néz Katicára.)
+
+KATICA (nyomatékkal): Bevárom a tanitó urat!
+
+JÁNOS (mohón): Köszönöm ... rögtön jövök. (Sebbel-lobbal
+bemegy. Katica csak erre várt. Átlépi Rizával a küszöböt
+és nesztelenül beteszi maga után az ajtót. A szoba
+homályos. Közben János Idához ért.) Gyorsan ... nincs időm ...
+Mi bajod ...?
+
+IDA (nagy szomorusággal): Az én bajom, János ...
+
+JÁNOS (eközben megfogja Ida kezét, mintha ajkához,
+akarná vonni, de aztán meggondolja magát, csak kissé megszoritja
+és elereszti. Ida keze lehanyatlik. János ezután megfogja
+a türelmetlenségében toporzékoló Jenő kezét és lohol
+vele az ajtó felé.)
+
+
+János, Ida, Jenő és Riza
+
+RIZA (épen belép).
+
+JÁNOS (megdöbbenve): Katica ...?
+
+RIZA: Elment.
+
+JÁNOS (meginog, rekedten): Merre?
+
+RIZA: Érte jött a kocsi és elhajtatott. (Nyugodtan leül
+az asztalhoz és fellapozza a könyvet, olvas.)
+
+JÁNOS (egy pillanatig dermedten áll. Aztán mély sóhajjal
+összerázkódik.)
+
+IDA (ki feszülten figyel rá): Fázol, János?
+
+JÁNOS (halkan, nagyon szomoruan): Fázom ... óh a
+csalfa napsugár ... (Az ablakra mered) már nincs is itt ...
+eltünt ... olyan korán van és máris este van ...
+
+IDA (halkan, önmagában): Este van.
+
+JÁNOS (odamegy a ruhafogashoz, leveti a szalónkabátot,
+a virágot kiveszi a gomblyukból): Ez még nem tavasz ...
+
+IDA (sohajtva): Nekünk már sohse lesz tavasz, János ...
+
+JÁNOS (összeborzong. Nem szól semmit. A virágot a
+földre dobja, rátipor. Nagy sebbel-lobbal ráveszi a másik
+kabátot, aztán rá a felöltőt. A pálcát a kezébe kapja és
+a másik pillanatban becsapja Riza orra előtt a könyvet.)
+Mondtam már, hogy ne olvass! (Riza dühében sirni kezd.)
+
+JENŐ (észrevéve a nádpálcát, ijedten): Édesapám, a tavaszhoz
+nem kell nádpálca!
+
+JÁNOS (rávág): Mars! Majd adok én neked tavaszt!
+(Kivezeti a siró Jenőt és becsapja az ajtót.)
+
+
+Ida és Riza
+
+IDA (felkel helyéről): Ugy fázom.
+
+RIZA (könnyeit törli): Kinyissam az ablakot?
+
+IDA (eközben a szekrényhez ment és kivett abból egy
+kis dobozt.) Hagyd, Rizám, én ennél melegszem. (Leül Rizával
+szemközt. Kis kulcsot vesz elő, mely vékony láncon
+a keblén csüng és avval kinyitja a dobozt. Elsárgult leveleket
+vesz ki belőle. Miközben az egyiket olvassa) Miért
+sirsz, lányom?
+
+RIZA (könnyeit törli): Hogyne sirnék ... pedig ugy örültem,
+hogy apa már nem a régi ...
+
+IDA (feltekint az olvasásból; sóhajtva): Bárcsak olyan
+volna, mint a régi ... (Könnyeit törli)
+
+RIZA: Anyuskám, hát te mért sirsz?
+
+IDA (könnyben uszó szemekkel): Apád szerelmes levelei ...
+
+RIZA (felpattan, odamegy lábujjhegyen anyja háta mögé,
+átöleli és félhangosan a levélből olvassa): »Édes, egyetlen
+szerelmem« ... Apa is igy kezdte ...? (Ida szomoruan bólintgat.
+Csönd.)
+
+
+
+
+POMPEJI UTOLSÓ ÉJE
+
+EGYFELVONÁSOS VERSESTRAGÉDIA
+
+IRTA HORVÁTH ÁKOS
+
+
+SZEMÉLYEK
+
+LESBIA
+TITUS
+LENTULUS
+RÓMAI IFJU
+MÁSIK RÓMAI
+RÓMAI NŐ
+EGY ASSZONY
+HIRNÖK
+MÁSIK HIRNÖK
+HARMADIK HIRNÖK
+ÖREG RÓMAI
+EGY LEÁNY
+ÖREG EMBER
+LEÁNYOK, ASSZONYOK, FÉRFIAK, RABSZOLGÁK
+
+Történik Kr. u. 79-ben
+
+Nyilt csarnok. Virágfüzérekkel diszitett oszlopok között
+a tenger és a háborgó Vezuv látszik.--Este. A termet
+fáklyák világitják be. Mámoros nők és férfiak hevernek
+szerteszét a nyugágyakon. Rabszolgák virágokat szórnak s
+tialokat szolgálnak fel.--Lesbia, ébenfekete haju, fiatal,
+karcsu lány, az egyik oszlophoz dőlve az öblöt és a lángoló
+hegyet nézi.--Lentulus jobbról egyedül áll s komoran
+maga elé bámul.--Titus halkan Lesbiához beszél,
+aki alig veszi őt észre.
+
+ TITUS:
+
+Mondd, Lesbia, mért nem hallgatsz reám?
+Rózsás füled mért nem fogadja be
+A hangomat?--Bántottalak talán?
+
+ LESBIA:
+
+Hangod érdes,--az ő hangja zene.
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Jupiterre, ez a bor édesebb!
+Igyál, Caius,--ugysem lesz reggeled!
+
+ TITUS:
+
+Szép Lesbia, legalább nézz reám!
+Komor lesz és sötét az éjszakám,
+Ha nem tekint felém tüzes szemed...
+
+ LESBIA:
+
+Mért nézzek rád, ha ő rá nézhetek?!
+
+ MÁSIK RÓMAI:
+
+Hattyupehelynél puhább a kebled--
+
+ RÓMAI NŐ:
+
+Dőlj az ölembe, én majd legyezlek!
+
+ TITUS:
+
+Óh Lesbia, egyre közelg a vég.--
+Szenvedés volt miattad életem,--
+Csókolj meg hát,--égek a csókodért...
+
+ LESBIA:
+
+Üdvöt csak az ő csókja ad nekem.
+
+ HIRNÖK:
+
+Titus, siess, házad lángot vetett--
+
+ TITUS:
+
+Emésztőbb láng pusztitja lelkemet.
+
+ LESBIA:
+
+Nem mégy haza?
+
+ TITUS:
+
+ Nem, mert téged nézlek--
+
+ LESBIA:
+
+Hagyj magamra, untat a beszéded.
+
+(Titus szomoruan, lesütött fejjel Lentulushoz megy, de onnan
+is Lesbiát nézi.)
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Töltsd tele kelyhed vérszinü borral,
+Égjen az ajkad, forrjon a véred!
+
+ MÁSIK RÓMAI:
+
+Vesszen a bánat, félre a gonddal!
+
+ TÖBBEN:
+
+Éljen a mámor! Éljen az élet!
+
+ TITUS (Lentulushoz):
+
+Lesbia ma álmodó és halvány--
+
+ RÓMAI NŐ:
+
+Csókot nekem! Szomjazom a csókra!
+
+ LENTULUS:
+
+Teste fehér, mint a tubarózsa...
+
+ TITUS (Lesbiát nézve):
+
+Lesbiának mosoly játszik ajkán.--
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Hé Lentulus, szinültig a kelyhed,
+Mért nem iszol? Lentulus?!
+
+ LENTULUS:
+
+ Felejted,
+Hogy nem mindig lehet felejteni?!
+
+ ÖREG RÓMAI:
+
+Hej leányok! Adjatok csak neki
+Édes csókot!
+
+ TITUS:
+
+ Hagyjátok magára.
+
+ EGYIK LEÁNY:
+
+Ajkán csókom keserüvé válna.
+
+ LENTULUS:
+
+Feljött a hold a füsteflhő megett--
+
+ TITUS:
+
+Lesbiának márvány keze remeg...
+
+ LENTULUS:
+
+Karcsu nyaka ragyogó, hófehér--
+
+ TITUS:
+
+Mint a rózsa, melyet az esti szél
+Körülölel, ugy reszket gyenge válla--
+
+ EGY LEÁNY:
+
+Miért néztek ti folyton Lesbiára?
+Ő kőszivü és vére sem pezseg,
+Ajka sápadt és bánatos szeme--
+Ma éjszaka engem öleljetek!
+Ki tudja, a reggelt megérjük-e?!
+
+ TITUS:
+
+Egy holdsugár sötét hajába tévedt...
+
+ A LEÁNY:
+
+Észre sem vesz, hiába várod, téged--
+
+ TITUS:
+
+Mostan leült,--az árnyék eltakarja--
+
+ LENTULUS:
+
+Lesbiának mosolyog az ajka...
+
+ EGY RÓMAI:
+
+Ugy, ugy, csókolj, ölelj át, Cluvia!
+
+ LENTULUS:
+
+Ide nézett, mosolyog, elpirult--
+
+ TITUS:
+
+Talán rád vár, Lentulus, menj oda--
+
+ LENTULUS:
+
+Most nem megyek, jókedvem füstbe fult,--
+Mint a vampir, szivemen ül a vész--
+
+ TITUS:
+
+Menj Lentulus! Mosolyog, egyre néz,
+
+ LENTULUS:
+
+Holtak leszünk, Titus, reggelre mind!
+
+ TITUS:
+
+Feledd el, ha Lesbia rád tekint,
+Bár nézne rám!
+
+ EGY RÓMAI:
+
+ Lentulus!
+
+ TITUS:
+
+ Menj oda!
+
+ A RÓMAI:
+
+Mért vagy sápadt? A félsz szivedbe szállt?
+
+ TITUS:
+
+Most is rád néz és bibor ajakát
+Harapdálja fehér, gyöngysor foga...
+
+ LENTULUS:
+
+Nevetéset fojtja el biztosan--
+
+ TITUS:
+
+Nem gondolom. Inkább haragra gyult--
+
+ HIRNÖK:
+
+Tiberius villája romba van!
+
+ MÁSIK HIRNÖK:
+
+Egy lávakő az átriumba hullt!
+
+(Földalatti moraj hallik. Kivülről jajgatás. A teremben levők
+elszörnyednek.)
+
+ LESBIA (átszellemülve):
+
+Boldog vagyok! Ma lesz tehát a nap!
+
+ HARMADIK HIRNÖK:
+
+Elöntötte körül az utakat
+A láva már--menekülés sehol!
+
+ LENTULUS (sápadtan):
+
+Hallod, Titus?
+
+ TITUS:
+
+ Hallgass! Lesbia szól,--
+
+ LESBIA:
+
+Boldog vagyok! Az óra közeleg...
+Szép Lentulus, ma a tied leszek!
+
+ EGY RÓMAI (kitekintve):
+
+Az utcákon hamueső szakad!
+
+ LESBIA (Lentulushoz lépve):
+
+Végre, végre itt van a pillanat,
+Melyben a kín és mámor egybeforr,
+Melyben mienk mennyország és pokol,--
+Amely megöl és mégis üdvöt ad.--
+
+ EGY ASSZONY (berohanva elájul):
+
+Irtózatos!
+
+ LENTULUS:
+
+ Lesbia, csókodat
+Nem élvezem, mikor közelg a vég...
+
+ LESBIA (egyre szenvedélyesebben):
+
+Kérted csókom pirosló, szent tüzét,
+S én az élő nem adtam meg neked,
+--Nem akartam lenni a kedvesed!
+De most, hogy a halálnak napja van:
+Forró vágyban neked adom magam!
+
+ EGY RÓMAI:
+
+A füst terjed...
+
+ LESBIA (elsápadva):
+
+ Lentulus! Mondd, mi lelt?
+Te félsz talán?
+
+ LENTULUS:
+
+ A halál rám lehelt
+És megfagyott a mosoly ajkamon,--
+De már vége--egy percig volt csupán.
+
+ HIRNÖK:
+
+Lentulus, a palotád puszta rom!
+
+ LENTULUS (erőltetett jókedvvel):
+
+Hé, bort ide! Szerelmünk ajakán
+Feledjük el, hogy köztünk a halál!
+
+ TITUS:
+
+Te boldog vagy, téged Vele talál,
+Mégis sápadsz és a hangod remeg--
+
+ RÓMAI IFJU:
+
+Igazad van, Lentulus, töltsetek!
+
+ RÓMAI NŐ:
+
+S daloljatok, a bánat mit sem ér!
+Boldog, aki vigan s gyönyörben él!
+
+ TITUS:
+
+S még boldogabb, aki gyönyörbe hal...
+
+ LENTULUS:
+
+Virágillat, édes csók, tréfa, dal
+Némítsa el szivünkbe mind a gondot...
+
+ MÁSIK HIRNÖK:
+
+--Dolabella villája összeomlott!!
+
+ LENTULUS:
+
+Eh, ki bánja!
+
+ LESBIA:
+
+ Ne is hallgass oda--
+
+ LENTULUS:
+
+Hozd vissza hát elszállott kedvemet!
+Daloli nekem valamit, Lesbia!
+
+ LESBIA:
+
+Lentulus, te elfeledsz engemet,
+Ha a halál sötét szárnya suhog...
+
+ LENTULUS:
+
+Lehangolnak a fekete romok...
+
+ LESBIA:
+
+Majd felvidit ajkam piros dala!
+
+ LENTULUS:
+
+Igen, igen,--daloli csak, Lesbia!
+
+ LESBIA (dalol):
+
+Töltsd tele égő, vérszinü borral
+Lobogó vágyad aranypoharát,
+Oltsad a szomjad lángoló csókkal,
+Kérve a párod bibor ajakát!--
+--Testem a vágytól tüzesen ég--
+Evoé! Szép vagy! Isteni szép!
+
+Szedd tele húsos hó-liliommal
+Lobogó mámor piros serlegét,--
+Öleld át forrón, erős karoddal
+Remegő párod puha termetét!
+--Liliom és csók szedni való--
+Evoé, csókom isteni jó!
+
+ MIND:
+
+Evoé, evoé, gyönyör az élet,
+Gyönyörben érjen életünk véget!
+
+ LESBIA:
+
+Emlékezel? Több mint egy éve már,
+Hogy ajakad ajkam csókjára vár--
+
+ LENTULUS:
+
+És nem adtál!
+
+ LESBIA:
+
+ De most, hogy meghalok:
+Halálomban egész tied vagyok!!
+
+ LENTULUS:
+
+Mi a multban szép álom volt csupán--
+Csodás való Pompei ravatalán!--
+
+ LESBIA:
+
+Szép Lentulus, nem érhet ugy a vég,
+Hogy ne legyek egészen a tiéd!
+
+ EGY RÓMAI:
+
+Jupiterre, megremegett a föld!
+
+ MÁSIK RÓMAI:
+
+Meneküljünk! A csarnok összedőlt!
+
+ HARMADIK:
+
+A tető ég!
+
+ NEGYEDIK (befutva):
+
+ A kert tüzet fogott!
+
+ ELSŐ:
+
+Verres háza még épen áll amott,
+Pincéje jó!
+
+ MÁSIK:
+
+ Az utcán láva foly!
+
+ LESBIA (Lentulushoz):
+
+Két karoddal erősen átkarolj,
+S ugy várjuk, mig szétfut a gyáva had!
+
+(A mulatók mind riadtan menekülnek, csupán Titus és Lentulus
+marad a teremben. Lentulus ijedten kitekintget, Titus szomoruan
+Lesbiát nézi. Lesbia szenvedélyesen Lentulushoz
+lépve, kezeit megragadja.)
+
+ LESBIA:
+
+Végre, végre itt van a pillanat!
+
+ LENTULUS (zavartan):
+
+Igen, igen,--
+
+ EGY RÓMAI (futva):
+
+ Dőrék, a házba égtek!
+
+ LESBIA:
+
+Most kezdődik számomra csak az élet!
+(Körülnézve)
+Nincs senki már, aki tanuja lenne,
+Hogy átölelsz forró, szent szerelembe'...
+
+ LENTULUS:
+
+Menjünk innen, Lesbia! Pillanat,
+És a tető lángolva ránk szakad!
+--Nem magamért, érted félek csupán...
+
+ LESBIA (gunyosan):
+
+--S a te arcod lett mégis halovány?!
+Az enyém, nézd, pirosló, mint a rózsa...
+
+ TITUS:
+
+Csodás álmok rejtelmes álmodója
+Fehér lelked... Lesbia, értelek!
+
+ LENTULUS:
+
+Nem meghalni, élni vágyom veled,
+Nem egy percig,--örökre kell nekem
+A te csókod... Lesbia, jöjj velem,--
+Még nem késő, megmentjük életünk',
+Aztán együtt--
+
+ LESBIA (szenvedéllyel):
+
+ Mindnyájan elveszünk!
+Menekülés nincs,--Lentulus--sehol!
+
+ TITUS (Lentulushoz):
+
+Szerencsétlen! Te még gondolkodól,
+Mikor forró csókkal vár kedvesed?!
+
+ LESBIA:
+
+Igen Titus, igazad van neked,
+A szenvedélyt megyilkolja az ész--
+
+ LENTULUS:
+
+--Az élet vig és a halál komor,
+Miért hivod? Jöjj!
+
+ LESBIA:
+
+ Lentulus, te félsz?!
+
+ LENTULUS:
+
+Én? Nem, dehogy!--Vérszinü, régi bor
+Gyujtsa lángra agyam rideg szavát,
+Hadd higyjem, hogy a halál messze még!
+--Add Lesbia ajkad szüz biborát!
+
+ LESBIA (megcsókolva):
+
+Igy, Lentulus, igy vagy nekem te szép!
+
+ LENTULUS:
+
+Csókolj, ölelj! Ne tudjam, hogy az óra,
+Melyben karom először átkarolja
+Szüz testedet,--remegő, tiszta vággyal--
+Együtt száll el lelkünk vég-sóhajával...
+
+ LESBIA:
+
+Végre, végre előttem áll a férfi,
+Aki lelkem--sokára bár, de--érti,
+Ki rajongva hal meg szivem felett...
+
+ TITUS:
+
+És én talán nem értem lelkedet?!
+
+ LESBIA:
+
+Menj, Titus, te barátom vagy csupán,--
+
+ LENTULUS:
+
+Tied a mult, a mienk a jelen...
+
+ LESBIA:
+
+Nászéjünk van Pompei ravatalán,--
+
+ TITUS:
+
+Nektek gyönyör,--halálos kín nekem...
+
+ LESBIA:
+
+Menj, menj, Titus! Mint irigy, barna felleg
+Miért állasz tüzes napom elé?
+
+ TITUS:
+
+Igazad van,--koldulni bús szerelmet
+Most nem való. Váljon hát semmivé
+Pompejivel reményem, hitem, álmom...
+Félreállok.--
+
+ LESBIA:
+
+ A szörnyü pusztuláson
+Kacag szivem, mert forróbb lánggal ég,
+Mint a Vezuv, és szemem fényesebb,
+Mint tört fénye, melyet az égre vet.--
+
+ LENTULUS:
+
+A vágy tüzes, pirosló köntösét
+Boritja rám ajkad izzó szava,--
+Te vagy a kín és mámor, Lesbia,
+A halálban az öröklét te vagy!
+Menyországba tévesztő kárhozat!
+
+ LESBIA:
+
+Végre, végre, Lentulus!
+
+ LENTULUS:
+
+ Mintha szállnék
+Tüzes szárnyon--mámorfelhők felett--
+
+ LESBIA:
+
+Csitt, csitt, ne szólj,--a csókod édesebb,
+Ha mit se szólsz.--
+
+(Az oszlopok mögül szomoru, fiatal leány lépdel elő, merően
+a földre nézve, mintha keresne valamit. Hosszu haja kibontva
+hull alá, ruhája összetépve.)
+
+ A LEÁNY:
+
+ --Fekete, gyászos árnyék,--
+Égő romok,--rezgő föld,--tüzeső,--
+--Halott család,--halott sziv,--halott isten,--
+Égő város,--tüzhegy,--izzó mező--
+
+ LENTULUS:
+
+És égő sziv!
+
+ LESBIA:
+
+ Csókolj hát!
+
+ A LEÁNY:
+
+ --Szive sincsen,--
+Rejti, rejti fekete, gyászos árnyék,--
+Halott álom,--halott sziv.--Mintha járnék
+Lelkek között,--nehéz, sulyos a lég.----
+--Halott isten--
+
+ LENTULUS:
+
+ Csodálatos beszéd...
+
+ A LEÁNY:
+
+Szeretkeztek? Mámortól, vágytól égtek?
+Az ég s a föld átkozott frigyre léptek,
+S ma válnak el...
+
+ LENTULUS (komoran):
+
+ Hallod?
+
+ LESBIA:
+
+ A félelem
+Vehette el szegénynek az eszét,--
+
+ LENTULUS:
+
+Szivembe tép--
+
+ LESBIA:
+
+ Fehérlő keblemen
+Keress vigaszt!
+
+ A LEÁNY:
+
+--Mert hütlen lett az ég,--
+És megrepedt a föld égő szive,
+S most vonaglik, mint én,--
+
+ LESBIA:
+
+ Borulj ide!
+
+ LENTULUS (a leányra figyelve):
+
+Halld csak!
+
+ A LEÁNY:
+
+ --Mint én,--mint az én bús szivem,--
+
+(Fájdalmasan)
+
+Légy átkozott, te ég, légy átkozott!
+Hütlenséged kínos halált hozott
+Szerelmemre! Elvetted mindenem!
+
+ LESBIA:
+
+Nézz már reám!
+
+ LENTULUS:
+
+ Nem, nem, most nem tudok!
+
+ A LEÁNY (felzokogva):
+
+Cornélius! Felelj, szólj, merre vagy?
+Égő lángban, sötét romok alatt
+Keres sirva szegény menyasszonyod!
+
+ LENTULUS:
+
+Boldogtalan!
+
+ A LEÁNY:
+
+ Szerelmem, jöjj elő!
+Sehol sincsen!--Rengő föld,--tüzeső--
+Halott család,--halott sziv,--halott isten,--
+Égő város,--
+
+ LENTULUS:
+
+ Hallod?
+
+ A LEÁNY:
+
+ Óh kegyetlen
+Fekete ég, add vissza holtamat!
+
+ LESBIA:
+
+A halálban a csókom üdvöt ad--
+
+ LENTULUS:
+
+A csókodban a halál ize van,--
+Szép Lesbia, tanits felejteni...
+
+ A LEÁNY (kivülről hallik):
+
+Cornélius!
+
+ LENTULUS:
+
+ Kedvesét keresi
+Szegény leány!
+
+ LESBIA:
+
+ Látod,--boldogtalan,
+Mert nem halhat csókolva kedvesét.--
+
+ LENTULUS:
+
+--Nézd Lesbia, jobb élni szerelemben,
+Mint szeretni egy óráig, azért,
+Hogy a láva örökre eltemessen...
+
+ LESBIA:
+
+S ha csókollak, te gondolkodni tudsz?
+
+ LENTULUS:
+
+Ajkam csókol és a szivem szeret,
+Testem forró, szent mámorban remeg,
+De az agyam--
+
+ LESBIA:
+
+ Mondd ki, remegve futsz
+A vész elől s csókom nem élvezed.--
+
+ LENTULUS:
+
+Mikor látok vonagló, bús szivet,
+Melyet gyötör halálos fájdalom:
+Jéggé dermed a csókod ajkamon.
+
+ LESBIA (hizelegve):
+
+Nézd, elment már,--
+
+ LENTULUS:
+
+ S hogyha elképzelem,
+Hogy szép tested, amely még csupa élet,
+S melyet most még szerelmed vágya éget,--
+--A halálé,--hát elszorul szivem...
+
+(Titus, ki eddig szótlanul egy oszlophoz dőlve figyelte őket,
+hirtelen előlépve, az elfojtott szenvedélytől remegve szól
+Lesbiához.)
+
+ TITUS:
+
+Szép Lesbia, miért is méltatod
+Őt szóra még? Remegő, bús fejét
+Mért fogja át ölelő két karod?!
+--Gyermek ő még s éretlen, kis szivét
+A félélem szaggatja s futni vágyik...
+
+ LESBIA (meghatottan):
+
+És te itt vagy és őrzöl önfeledten!
+Arcod tüzes, szemedből vágy sugárzik...
+Titus, Titus!
+
+ LENTULUS (ingerülten):
+
+ Elég már! Mert ti ketten
+Nem tudjátok felfogni a veszélyt,
+Engem, mivel eszemre hallgatok:
+Kigúnyoltok.--Tekintsetek no szét,
+S lássátok, hogy Pompeji már halott...
+--Az utca ég, a házak összedőlve,
+A hamu száll, alig hogy látni tőle--
+A megfulás iszonyu kínja vár itt...
+
+ LESBIA:
+
+Mit bánom én, ha ajkam csókra vágyik?!
+
+ TITUS:
+
+S mit bánom én, ha látom Lesbiát?!
+Ő nélküle mit sem ér ez az élet!
+
+ LENTULUS:
+
+Jupiterre, nem türhetem tovább
+Eszeveszett, őrjöngő fecsegésed,
+Eredj, Titus, nincs idő itt a szóra...
+
+ TITUS:
+
+És Lesbia?
+
+ LENTULUS:
+
+ Megmentem én magam!
+Jőjj Lesbia; Derekad átkarolva
+Kimentelek, hallgasd meg szavam!
+
+ LESBIA:
+
+Nem engedem, ne érintsen karod!
+--Ha nem tárod mámorral, ölelésre,
+Hozzám ne érj!--Ha csókom akarod:
+Csókolj meg itt!
+
+ LENTULUS:
+
+ Lesbia! Vége! Vége!
+
+ ÖREG EMBER:
+
+Segitsetek, ha van még bennetek
+Romlatlan hit a régi istenekben!
+--Féllábamra izzó tüzkő esett,
+Nem birom már vonszolni gyenge testem...
+
+ LENTULUS:
+
+Ily sorsra jutsz te is, szép Lesbia!
+
+ AZ ÖREG EMBER:
+
+Segitsetek, s tietek lesz a kincsem!
+
+ LESBIA:
+
+Halj meg te is, ha meg kell halni
+Pompejinek!
+
+ AZ ÖREG EMBER:
+
+ Egek, hát senki sincsen,
+Ki megmentse életem gyermekimnek?!
+
+ TITUS:
+
+Szegény öreg, nem kell nekem a kincsed,
+De megmentlek,--erősen fogd karom...
+
+ LESBIA:
+
+Óh hát te is? Te is csak gyáva vagy?!
+
+ LENTULUS:
+
+Hallod?! Nem, nem,--hiába akarom,
+Nem birom már tovább!
+
+ LESBIA:
+
+ Hah, gyáva had!
+
+ LENTULUS:
+
+Agyam lüktet,--hótested vértől ázik,
+Ha rád nézek s lángkéve szöghajad,--
+Az ajkadon pirosló láng cikázik,
+S éjfél szemed lila villámokat
+Vakitva szór...
+
+ LESBIA (gúnyosan felkacagva):
+
+ Haha, a gyávaság
+Ha megőrjit, költővé is tehet!
+
+ LENTULUS:
+
+Félek tőled, Lesbia,--nem lehet
+Csókot adni, ha végső csókot ad
+A világnak a szörnyü, vad halál...
+
+ LESBIA:
+
+Mégy? Futsz? No menj. Lentulus, mire vársz még?
+
+ LENTULUS:
+
+Ne nézz ugy rám, Lesbia. Szemeidben
+Delei lobog s bilinccsel tartja itten
+A lekemet...
+
+ LESBIA:
+
+ Haha, menj,--mire vársz még?!
+
+ LENTULUS:
+
+Igen, igen, halott lány halott lelke
+Halott város halálát rám lehelte...
+Nézd, Lesbia, fekete füst kel ott,--
+Egő romok,--rengő föld,--tüzeső,--
+Halott isten,--óh titkos, bősz erő
+Légy átkozott, ezerszer átkozott!!
+
+(Lentulus vissza-visszanézve, mint aki nem tudja, hogy mit
+tegyen, arcán halálos rémülettel a kijárat felé hátrál, majd
+hirtelen egy újabb földalatti morajtól megrémülve, eszelős
+kacagással kifut. Lesbia mély megvetéssel, hideg gúnnyal
+nézi. Majd lassan, alig hallható hangon megszólal.)
+
+ LESBIA:
+
+Elment. Haha! S remegő, lázas ajkkal
+Nem csókoltam! Haha, a gyáva, gyáva!
+Nem ö`eltem vad tüzzel,--tüzhalálba'!
+Szeretkező, halálos, bús sóhajjal...
+Haha, haha, csóktalan véget érek!
+
+ (Lerogyva)
+
+Irtóztató!
+
+ TITUS:
+
+ Lesbia, jöttem érted,
+Hogy vágyunktól égjünk el itt mi ketten...
+
+ LESBIA:
+
+Te vagy, te vagy, ki vággyal, önfeledten
+ölelni tudsz, a véget elfelejtve...
+
+ TITUS:
+
+Óh miért nem örök a halál perce?!
+
+
+Szemelvények a MODERN KŐNYVTÁR-t fogadó
+kritikákból:
+
+Érdekes terv valósult meg azzal a három most megjelent
+füzettel, amelyek a Modern Könyvtár című, Gömöri Jenő
+szerkesztésében megjelenő, új irodalmi, művészeti és tudományos
+gyűjteménynek első három számaként szerepelnek.
+A Modern Könyvtár gazdag és nagyszabású programmal
+indul meg és tekintve, hogy a legjelesebb magyar irók
+szerepelnek munkatársai sorában, és az idegen írók legértékesébb
+alkotásait fogja magyar nyelven megismertetni, sőt
+ebben a formában egészen új és kívánatos sikerű egyik
+programmpontja szerint magyar költők és irók műveit is
+fogja a külfölddel megismertetni, a magyar irodalom, a magyar
+művelődés szempontjából nagy jövőjű és jelentőségű
+vállalkozás. Az első füzet a kitűnő német iró hat legszebb
+novelláját tartalmazza. Thomas Mann a mai német irodalom
+egyik legkimagaslóbb alakja. Gömöri kiforrott, simulékony,
+árnyaló nyelven adja vissza Thomas Mann novelláinak
+jellegzetes egyéni stilusát. A második füzet Pikler Gyula
+két igen érdekes és tanulságos lélektani dolgozatát hozza.
+Különösen a másodiknak van jelentősége Pikler tanainak
+megismerése szempontjából. A harmadik füzet Kosztolányi
+Dezsőnek, az ismert jeles poétának lírai ciklusa. Kosztolányi
+az új magyar költészet egyik legértékesebb alakja. A szegény
+kisgyermek panaszai a legnagyobb figyelemre rászolgáló,
+ritka finomságokkal teljes, elsőrendüen művészi
+munka.
+
+ (Az Ujság)
+
+Die ersten drei Bände der »Modern Könyvtár« (Redakteur
+Eugen Gömöri) sind jetzt erschienen und liefern
+den Beweis dafür, dass diese neue Sammlung geeignet ist,
+eine längst einpfundene Lücke im ungarischen literarischen
+Leben auszufüllen. Die »Modern Könyvtar« hat sich die Verwirklichung
+eines wirklich grosszügigen Programms zur
+Aufgabe gestellt.
+
+ (Budapester Tagblatt)
+
+Nagyjelentőségű és nagyjövőjű irodalmi vállalkozás indult
+meg Modern Könyvtár cimen. A vállalat célja: új
+kultura megteremtése Magyarorszagon.
+
+ (Független Magyarország)
+
+
++-------------------------------------------------+
+| MODERN KÖNYVTÁR |
+| MODERN IRÓK KÖNYVESHÁZA |
+| SZERKESZTI GÖMÖRI JENŐ |
+| |
+| |
+|Egyes szám ára 40 fillér, kettős szám ára 60 |
+|fillér, hármas szám ára 80 fillér, négyes szám |
+|ára 1 korona, ötös szám ára 1 korona 20 fillér |
+| |
+|A Modern Könyvtár az első magyar modern |
+|irodalmi, művészeti és tudományos gyüjtemény. |
+|Programmja a szépirodalom, valamint |
+|a művészet és tudomány terén egyaránt nagyszabású|
+|és páratlanul gazdag és ízig modern. |
+|Munkatársai a legkiválóbb, legismertebb hazai |
+|és külföldi írók, művészek, tudósok. A Modern |
+|Könyvtár eddig megjelent füzetei voltaképen |
+|vaskos kötetek mind és egytől-egyig a magyar és |
+|idegen irodalom, művészet és tudomány remekei. |
+|A Könyvtár füzetei nagy alakban jelennek meg |
+|és szinte egészen könyvszámba vehetők. Betűi |
+|gyönyörű, olvasható gyöngybetűk, papírja a |
+|legfinomabb famentes papír, külső kiállítása |
+|is elsőrangú. A Könyvtár művészi címlapja |
+|Kozma Lajos, az ismert festőművész műve. |
++-------------------------------------------------+
+
+Uránía könyvnyomda, Budapest, VII., Rottenbiller-utca 19
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A tanító / Pompei utolsó éje, by
+Andor Kapos and Ákos Horváth
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A TANÍTÓ / POMPEI UTOLSÓ ÉJE ***
+
+***** This file should be named 30277-0.txt or 30277-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/2/7/30277/
+
+Produced by Tamás Róth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/30277-0.zip b/old/30277-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..2748c2a
--- /dev/null
+++ b/old/30277-0.zip
Binary files differ
diff --git a/old/30277-h.zip b/old/30277-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..08d86e6
--- /dev/null
+++ b/old/30277-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/30277-h/30277-h.htm b/old/30277-h/30277-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..f6c22eb
--- /dev/null
+++ b/old/30277-h/30277-h.htm
@@ -0,0 +1,2065 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-2">
+<title>The Project Gutenberg eBook of A tanit&oacute; by Andor Kapos/Pompeju utols&oacute; &eacute;je by &Aacute;kos Horv&aacute;th.</title>
+<style type="text/css">
+p { margin-top: .75em; text-align: justify; margin-bottom: .75em;}
+.jobb { margin-top: .75em; text-align: right; margin-bottom: .75em;}
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 { text-align: center; clear: both;}
+hr { width: 33%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: auto; margin-right: auto; clear: both;}
+table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+body{margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+.pagenum { position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;}
+.linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+.blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+.sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+.bb {border-bottom: solid 2px;}
+.bl {border-left: solid 2px;}
+.bt {border-top: solid 2px;}
+.br {border-right: solid 2px;}
+.bbox {border: solid 2px;}
+.center {text-align: center;}
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+.u {text-decoration: underline;}
+.caption {font-weight: bold;}
+.figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+.figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+.figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+.footnotes {border: dashed 1px;}
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+.fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+.poem {margin-left:20%; margin-right:20%; text-align: left;}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poemjobb {margin-left:20%; margin-right:20%; text-align: right;}
+.poemkoz {margin-left:20%; margin-right:20%; text-align: center;}
+.poemkoz2 {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: center;}
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of A tant / Pompei utols je, by
+Andor Kapos and kos Horvth
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A tant / Pompei utols je
+
+Author: Andor Kapos
+ kos Horvth
+
+Release Date: October 17, 2009 [EBook #30277]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: ISO-8859-2
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A TANT / POMPEI UTOLS JE ***
+
+
+
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<br>
+<h1>KAPOS ANDOR</h1>
+<h2>A TANIT&Oacute;</h2>
+<h4>EGYFELVON&Aacute;SOS SZINJ&Aacute;T&Eacute;K</h4>
+<h1>HORV&Aacute;TH &Aacute;KOS</h1>
+<h2>POMPEJI UTOLS&Oacute; &Eacute;JE</h2>
+<h4>EGYFELVON&Aacute;SOS VERSESTRAG&Eacute;DIA</h4>
+<center><img src="images/image1.jpg" alt=""></center>
+<h3>MODERN K&Ouml;NYVT&Aacute;R</h3>
+<h4>SZERKESZTI G&Ouml;M&Ouml;RI JEN&#336;</h4>
+<h4>35. SZ&Aacute;M</h4>
+<h4>BUDAPEST, 1911</h4>
+<h4>POLITZER ZSIGMOND &Eacute;S FIA KIAD&Aacute;SA</h4>
+<span class='pagenum'>[Pg 6]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<p class="poemjobb">K&ouml;lteni annyi, mint it&eacute;l&#337;sz&eacute;ket<br>
+tartani &ouml;nmagunk f&ouml;l&ouml;tt.</p>
+<p class="poemjobb">(IBSEN)</p>
+<br>
+<p>A szerz&#337;k minden jogot, az el&#337;ad&aacute;s &eacute;s ford&iacute;t&aacute;s jog&aacute;t is,
+fentartj&aacute;k maguknak. &raquo;A tan&iacute;t&oacute;&laquo; el&#337;ad&aacute;si joga Valentin Lajos
+szinh&aacute;zi &uuml;gyn&ouml;ks&eacute;ge &uacute;tj&aacute;n szerezhet&#337; meg. &raquo;Pompeji
+utols&oacute; &eacute;je&laquo; el&#337;ad&aacute;si joga a Modern K&ouml;nyvt&aacute;r Szerkeszt&#337;s&eacute;ge
+&uacute;tj&aacute;n szerezhet&#337; meg.</p>
+<br>
+<h5>A MODERN K&Ouml;NYVT&Aacute;R SZERKESZT&#336;S&Eacute;GE:</h5>
+<h5>VIII. KER&Uuml;LET, VAS-UCCA 15/b., I. EM. 18.</h5>
+<h5>TELEFON: 6-89</h5>
+<span class='pagenum'>[Pg 7]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>A TANIT&Oacute;</h2>
+<h5>EGYFELVON&Aacute;SOS SZINJ&Aacute;T&Eacute;K</h5>
+<h4>IRTA: KAPOS ANDOR</h4>
+<span class='pagenum'>[Pg 8]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<h3>SZEM&Eacute;LYEK</h3>
+<p class="poem">
+J&Aacute;NOS tanit&oacute;<br>
+IDA feles&eacute;ge<br>
+RIZA le&aacute;nyuk<br>
+JENO fiuk<br>
+KATICA<br></p>
+<h5>El&#337;sz&ouml;r adt&aacute;k a Kamaraj&aacute;t&eacute;k-Szint&aacute;rsulatban 1911. Febru&aacute;r 18-&aacute;n</h5>
+<span class='pagenum'>[Pg 9]</span>
+<hr style="width: 65%;">
+<p>Szoba. Egyszer&uuml; butorok. A jobboldalon k&ouml;nyvespoic: k&ouml;nyvekkel
+&eacute;s irk&aacute;kkal megrakva. A baloldalon ruhaszekr&eacute;ny, mell&eacute;je
+t&aacute;masztva n&aacute;dp&aacute;lca. K&ouml;z&eacute;pen asztal, rajta gyufatart&oacute;;
+k&ouml;r&uuml;l&ouml;tte sz&eacute;kek. Egy nagy karossz&eacute;k. Pamlag a balsz&ouml;gletben,
+k&ouml;zel a fen&eacute;kfal egyik ablak&aacute;hoz. A pamlag el&#337;tt
+kis k&eacute;zimunka-asztal. Jobboldalon ajt&oacute;, mely a szoba bej&aacute;rata
+az udvar fel&#337;l j&ouml;v&#337;knek. A baloldalon ajt&oacute;, mely a
+m&aacute;sik szob&aacute;ba vezet. A fen&eacute;kfalon 2 ablak becsukott &uuml;vegt&aacute;bl&aacute;kkal.
+Kiv&uuml;l r&aacute;juk hajol a h&aacute;z el&eacute; &uuml;ltetett ak&aacute;csor, tele
+vir&aacute;ggal. Ha az ablakok nyitva vannak, kiss&eacute; kihajolva,
+ak&aacute;cvir&aacute;got lehet t&eacute;pni.</p>
+<p>Id&#337;: Ma, eb&eacute;dut&aacute;n, egy sz&eacute;p tavaszi napon. Az ablak&uuml;vegeken
+azonban csak megt&ouml;rve &eacute;s hom&aacute;lyosan ver&#337;dik
+be a napsug&aacute;r</p>
+<h4>J&aacute;nos, Ida &eacute;s Riza</h4>
+<p>J&Aacute;NOS (minden mozdulat&aacute;n, a hangj&aacute;n &eacute;s a gesztusain
+megl&aacute;tszik, hogy &eacute;let&eacute;t az iskolapadok, szepeg&#337; di&aacute;kok k&ouml;z&ouml;tt
+t&ouml;lt&ouml;tte. Megszokta a parancsol&oacute; hangot &eacute;s a f&ouml;lt&eacute;tlen engedelmess&eacute;get.
+Otthon is pattog&oacute; modorban besz&eacute;l. De a
+<span class='pagenum'>[Pg 10]</span>nagy hang mellett, m&eacute;gis csak egy megkopott, sz&uuml;rke, szeg&eacute;ny
+kisv&aacute;rosi tanit&oacute;. K&ouml;r&uuml;lbel&uuml;l 45 &eacute;ves. H&aacute;zikab&aacute;t van
+rajta. Fel-al&aacute; j&aacute;rk&aacute;l): Riza, m&aacute;r megint reg&eacute;nyt olvassz!</p>
+<p>RIZA (fiatal le&aacute;ny, 15 &eacute;v k&ouml;r&uuml;l; mintha az apja nem is
+hozz&aacute; sz&oacute;lna: tov&aacute;bb olvas).</p>
+<p>J&Aacute;NOS (haraggal): Ide hallgass! (Odal&eacute;p hozz&aacute; &eacute;s orra
+el&#337;tt becsapja a k&ouml;nyvet.)</p>
+<p>RIZA (durc&aacute;san &eacute;s kelletlen&uuml;l r&aacute;nt egyet a v&aacute;ll&aacute;n): Apa!
+Mit akarsz t&#337;lem?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Azt, hogy ne olvass mindig szerelmi reg&eacute;nyeket.
+(Szagl&aacute;sz. &Eacute;szreveszi Riza zsebkend&#337;j&eacute;t a k&ouml;nyv mellett.)
+M&aacute;r megint parf&uuml;m. Nem megtiltottam! (R&aacute;csap a zsebkend&#337;re,
+de)</p>
+<p>RIZA (hirtelen felugrik &eacute;s elkapja el&#337;le): Eml&eacute;k! Nem
+adom! (Elfut.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ut&aacute;na akar rohanni): Adod ide r&ouml;gt&ouml;n!</p>
+<p>IDA (ki eddig a pamlagon &uuml;lve k&eacute;zimunk&aacute;zott a munkaasztal
+el&#337;tt, most abbahagyja a munk&aacute;t. Egyszer&uuml;, ig&eacute;nytelen
+asszony, ki a gondokt&oacute;l &eacute;s n&eacute;lk&uuml;l&ouml;z&eacute;sekt&ouml;l hamar meg&ouml;regedett.
+De hangj&aacute;ban, modor&aacute;ban benne van, hogy valaha
+le&aacute;nykor&aacute;ban nemcsak jobb napokat l&aacute;tott, hanem j&oacute; nevel&eacute;st
+is kapott. Megsz&oacute;lal cs&ouml;ndes, szelid szemreh&aacute;ny&aacute;ssal): De
+J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (most m&aacute;r az asszony ellen fordul): Mi az?
+T&aacute;n a nevel&eacute;si elveimet kifog&aacute;solod?</p>
+<p>IDA: &Eacute;n nem kifog&aacute;solok semmit... (Riza felkapja a k&ouml;nyvet
+&eacute;s anyja szavai k&ouml;zben l&aacute;bujjhegyen beoson a baloldali
+szob&aacute;ba; az ajt&oacute;t nyitva hagyja) csak ezt a szeg&eacute;ny l&aacute;nyt
+sajn&aacute;lom.</p>
+<h4>J&aacute;nos &eacute;s Ida</h4>
+<p>J&Aacute;NOS: Hallgass! (Becsapja az ajt&oacute;t, amelyen Riza t&aacute;vozott.)
+Nem csoda, ha n&aacute;lunk a sz&uuml;l&#337;i tekint&eacute;ly teljesen
+elv&eacute;sz!... Hol van Jen&#337;?</p>
+<p>IDA: Kint j&aacute;tszik szeg&eacute;nyke...<span class='pagenum'>[Pg 11]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (hogy a gyereket behivja, kit&aacute;rja a jobboldali
+ajt&oacute;t, tavaszi ver&#337;f&eacute;ny hatol be a szob&aacute;ba): Jen&#337;!...</p>
+<p>IDA: Ne b&aacute;ntsd! J&oacute;t tesz neki a friss tavaszi leveg&#337;.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (az ajt&oacute;t becsukja): Persze tavaszi leveg&#337;, meg
+parf&uuml;m, meg batiszt-zsebkend&#337;, meg szerelmi reg&eacute;ny kell a
+gyerekeknek... te ezekkel akarod j&oacute; erk&ouml;lcs&ouml;kre nevelni
+&#337;ket...</p>
+<p>IDA: No, no... mi sem voltunk jobbak. Eml&eacute;kezz&eacute;l csak
+a r&eacute;gi j&oacute; id&#337;kre, mikor m&eacute;g te is szerelmes leveleket &iacute;rt&aacute;l.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Eh! M&aacute;r megint e gyerekes l&eacute;has&aacute;gokat juttatod
+eszembe...</p>
+<p>IDA: Az is l&eacute;has&aacute;g,&mdash;ugy-e J&aacute;nos&mdash;hogy valaha &eacute;n is
+fiatal voltam? (s&oacute;hajtva) Mindketten fiatalok &eacute;s szerelmesek...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Az &eacute;g szerelm&eacute;re, el&eacute;g m&aacute;r! (Egy hanggal
+lejebb) Egy&eacute;b se kell, mint az, hogy a gyerekek is
+meghallj&aacute;k! H&aacute;t illik ez hozz&aacute;nk &ouml;regekhez?</p>
+<p>IDA: Nem illik... &eacute;s m&eacute;gis olyan j&oacute;l esne ez &ouml;r&ouml;k&ouml;s
+pattog&aacute;s helyett egy-egy j&oacute; sz&oacute;, onnan a szivedt&#337;l hozz&aacute;m...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Hallatlan!</p>
+<p>IDA (nagyon szomoruan): Hallatlan, mert ugyis hi&aacute;ba.
+A rossz szok&aacute;son megt&ouml;rik a legjobb akarat. (R&aacute;n&eacute;z J&aacute;nosra,
+szinte v&aacute;rva, hogy ujra r&aacute;piritson, de J&aacute;nos nem felel;
+kis sz&uuml;net; azt&aacute;n nagyon melegen) K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m, hogy ez egyszer
+nem torkolt&aacute;l le... oly j&oacute;l esik m&aacute;r a cs&ouml;ndess&eacute;ged is...
+megl&aacute;sd, megj&ouml;n majd a t&ouml;bbi is... (J&aacute;nos mintha ujra ki
+akarna t&ouml;rni; hogy ezt megel&#337;zze, nagyon hirtelen &eacute;s gyorsan)
+No nem a gyermekek el&#337;tt... &#336; el&#337;tt&uuml;k maradjunk csak
+tov&aacute;bbra is kim&eacute;rtek, szigoruak, t&ouml;k&eacute;letesek... De amikor
+egyed&uuml;l vagyunk... ugy mint most: mi&eacute;rt ne lehetne ugy,
+mint r&eacute;gen, mikor m&eacute;g mindketten fiatalok voltunk?! (R&aacute;n&eacute;z;
+sz&uuml;net.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t mit akarsz?</p>
+<p>IDA: Cs&oacute;kolj meg!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Pszt! (Az ajk&aacute;ra teszi a mutat&oacute;ujj&aacute;t &eacute;s l&aacute;bujjhegyen
+odalop&oacute;dzik a szobaajt&oacute;hoz) Riza itt van a szob&aacute;ban
+&eacute;s Jen&#337; bizony&aacute;ra itt &oacute;l&aacute;lkodik az ablak el&#337;tt. (Kin&eacute;z<span class='pagenum'>[Pg 12]</span>
+az ablakon.) Nem szeretn&eacute;m, ha valami erk&ouml;lcstelens&eacute;gen...</p>
+<p>IDA (f&aacute;jdalmas tiltakoz&aacute;ssal): Ez erk&ouml;lcstelens&eacute;g?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Amilyenre most te v&aacute;gyol: az! De h&aacute;t nem
+akarom rontani a kedved. (Oda&aacute;ll a munkaasztalhoz) De
+gyorsan!</p>
+<p>IDA (ki ek&ouml;zben egy szomoru k&ouml;nnyet t&ouml;r&ouml;lt ki a szem&eacute;b&#337;l;
+most m&aacute;r nagyon hidegen): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... igazad
+van... itt az ideje, hogy lemondjunk minden erk&ouml;lcstelens&eacute;gr&#337;l.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kapva a sz&oacute;n): Helyes... &eacute;n m&aacute;r ezt r&eacute;gen
+bel&aacute;ttam. &Eacute;s elhiheted nekem, ha az utc&aacute;n megyek &eacute;s szoknyasuhog&aacute;st
+hallok...</p>
+<p>IDA (k&eacute;zimunk&aacute;zik; munk&aacute;j&aacute;r&oacute;l nem tekint fel): Csak
+a sikkes h&ouml;lgyek szokny&aacute;ja suhog...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megh&ouml;kkenve): H&aacute;t persze... a tied nem suhog.</p>
+<p>IDA: Riza l&aacute;nyunk&eacute; sem, pedig a kis fruska be nagyon
+szeretn&eacute;...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ne is suhogjon... Ez a suhog&aacute;s az erk&ouml;lcstelens&eacute;g
+el&#337;szele, ett&#337;l vadulnak a f&eacute;rfiak!</p>
+<p>IDA (hirtelen r&aacute;n&eacute;z): H&aacute;t ezt honnan tudod?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (habozva): Honnan...?... &eacute;n?... h&aacute;t valahol
+olvastam.</p>
+<p>IDA: Szerelmi reg&eacute;nyben... mi?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nem reg&eacute;nyben olvastam... de h&aacute;t ez ugyis
+mell&eacute;kes.</p>
+<p>IDA: Gondolod?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (bizonytalanul): Igen... (hirtelen nagyon gyorsan)
+&Eacute;n csak emlitettem a n&#337;i szoknyasuhog&aacute;st, mert m&eacute;g
+ez se juttat sohase eszembe nemtelen gondolatokat.</p>
+<p>IDA (nagy nyomat&eacute;kkal): Nem is volna m&eacute;lt&oacute; hozz&aacute;d!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyot nyel): L&aacute;tod, &eacute;des Ida, most igazat mondt&aacute;l!
+(Sz&uuml;net.) Pedig n&eacute;ha, a tanitv&aacute;nyaimn&aacute;l, sz&oacute;ba kell &aacute;llnom
+nagyon sz&eacute;p asszonyokkal is, de ak&aacute;rmilyen sz&eacute;pek...</p>
+<p>IDA (s&oacute;hajtva): Fiatalok &eacute;s gondtalanok... Ez a kett&#337;
+egy&uuml;tt a legjobb sz&eacute;p&iacute;t&#337; szer... valaha &eacute;n is ilyen voltam...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Becs&uuml;letszavamra, akkor te volt&aacute;l a legszebb!...<span class='pagenum'>[Pg 13]</span>
+De ha m&aacute;r ennek v&eacute;ge van... az&eacute;rt ne b&aacute;ndd! Ma m&aacute;s
+a tartalma az &eacute;letednek. K&ouml;teless&eacute;geid vannak.</p>
+<p>IDA (szomoruan): K&ouml;teless&eacute;g! Csufabb sz&oacute; nincs a vil&aacute;gon.
+Meg&ouml;li lelk&uuml;nket, eltemeti eml&eacute;keinket...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Az,&eacute;n k&ouml;teless&eacute;gem nem &ouml;li meg a lelkemet...
+az &eacute;n k&ouml;teless&eacute;gem: a hivat&aacute;som. L&eacute;lekemel&#337;bb hivat&aacute;st el
+se tudn&eacute;k k&eacute;pzelni, mint e v&aacute;ros gyermekeinek a nevel&eacute;s&eacute;t...</p>
+<p>IDA: Kem&eacute;ny vasfegyelemmel &eacute;s m&eacute;g kem&eacute;nyebb n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;val!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (a karj&aacute;t &ouml;sszekulcsolja, metsz&#337; &eacute;rdess&eacute;ggel): Ida!
+Mondd: panaszkodott t&aacute;n neked valaha valaki, hogy &eacute;n gyerekkor&aacute;ban
+a h&aacute;t&aacute;n v&eacute;gigvertem?</p>
+<p>IDA: Nem. A volt tanitv&aacute;nyaid, az alisp&aacute;nt&oacute;l az ad&oacute;v&eacute;grehajt&oacute;ig,
+sokkal magasabban vannak, semhogy hozz&aacute;m
+leereszkedjenek &eacute;s el&#337;ttem panaszkodjanak. De ha maradt
+valami kellemetlen eml&eacute;k benn&uuml;k, ezt, &eacute;des J&aacute;nos, neked sz&aacute;z
+t&uuml;szur&aacute;ssal visszafizethetik. Hiszen nem kell egy&eacute;b, mint csak
+egyetlenegyszer elfelejtsenek neked k&ouml;sz&ouml;nni...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Ezt nem lehet elfelejteni! Mert nem
+felejtenek el a sz&eacute;p asszonyoknak k&ouml;sz&ouml;nni?</p>
+<p>IDA: Mert a szokny&aacute;juk m&aacute;r messzir&#337;l suhog...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen megakad, de azt&aacute;n mintha nem hallotta
+volna): H&aacute;t szabad velem szemben ezt a kalapbillent&eacute;st csak
+ugy egyszer&uuml;en mell&#337;zni? Hiszen &eacute;n nemcsak &uuml;t&ouml;ttem &#337;ket,
+&eacute;n tanitottam is &#337;ket.</p>
+<p>IDA: &Eacute;s m&eacute;g sem a tanit&oacute; fontos, hanem az iskola.
+&Eacute;s ez megvolna te n&eacute;lk&uuml;led is. Legfeljebb m&aacute;s tanitana.
+T&aacute;n nem oly energikusan, de az&eacute;rt val&oacute;szin&uuml;leg &eacute;p oly
+eredm&eacute;nnyel...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Oh&oacute;! Az eredm&eacute;nyben &eacute;n vagyok az els&#337;. N&aacute;lam
+az &eacute;v v&eacute;g&eacute;n soha sincs rossz tanul&oacute;!</p>
+<p>JEN&#336; (k&iacute;v&uuml;lr&#337;l megz&ouml;rgeti az egyik ablakot &eacute;s beki&aacute;lt):
+Riza! Siess! J&ouml;nnek a lovasok!</p>
+<p>IDA: &Eacute;s Bir&oacute; Katica?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Az kiv&eacute;tel. De mi&eacute;rt emlited &eacute;p Biro Kat&aacute;t?</p>
+<p>IDA: Mert &eacute;p most lovagol erre.<span class='pagenum'>[Pg 14]</span></p>
+<p>RIZA (megjelenik a baloldali ajt&oacute;n &eacute;s &aacute;tfut a szob&aacute;n
+a jobboldali ajt&oacute; fel&eacute;).</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hova?</p>
+<p>RIZA (az ajt&oacute;n&aacute;l egy pillanatra visszafordul): Megn&eacute;zem
+a Katic&aacute;t! (Sarkon fordul &eacute;s kiszalad.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ut&aacute;na ki&aacute;lt): Gyere vissza!... Mit n&eacute;zel azon
+a rossz tanul&oacute;n? (Id&aacute;hoz) H&aacute;t akkor csoda, ha ez a l&aacute;ny
+romlik...? Ilyen izl&eacute;s!</p>
+<p>IDA (mosolyogva): S&#337;t nagyon j&oacute; izl&eacute;se van. Galambszegin&eacute;
+Bir&oacute; Katica nemcsak a leggazdagabb asszony, hanem
+a legszebb &eacute;s legsikkesebb asszony...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mit haszn&aacute;l szeg&eacute;nynek, ha olyan buta...</p>
+<p>IDA: Dehogy buta...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Sohase tudta a leck&eacute;j&eacute;t...</p>
+<p>IDA: &Eacute;s ez a fokm&eacute;r&#337;je az okoss&aacute;gnak? Te, kedves
+J&aacute;nos, mindig tudtad a leck&eacute;t, de az&eacute;rt kiv&uuml;led is vannak
+m&eacute;g okos emberek a vil&aacute;gon. P&eacute;ld&aacute;ul Katica, ki olyan okosan
+ment f&eacute;rjhez.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ez az egy, amihez &eacute;rtett, hiszen mindig t&aacute;ncon,
+fiatal emberen, l&eacute;has&aacute;gon j&aacute;rt az esze...</p>
+<p>IDA (s&oacute;hajtva): B&aacute;r csak a mi Riz&aacute;nk is ilyen okosan
+l&eacute;ha volna! Mindenesetre nem &aacute;rt, ha min&eacute;l t&ouml;bbet van Katica
+t&aacute;rsas&aacute;g&aacute;ban. Ez az &eacute;des teremt&eacute;s olyan j&oacute; hozz&aacute;. Szivesen
+l&aacute;tja mag&aacute;n&aacute;l, bec&eacute;zi, szereti, k&ouml;nyveket ad k&ouml;lcs&ouml;n neki...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Micsoda...? H&aacute;t ezt a szerelmes reg&eacute;nyt is
+&#337; t&#337;le kapta?</p>
+<p>IDA: Igen.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t ez a Kata a Riza megront&oacute;ja?</p>
+<p>IDA (bosszankodva): M&eacute;rt nem mindj&aacute;rt K&aacute;ti?... Nem
+a csel&eacute;ded, hogy Kat&aacute;nak nevezd!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: M&eacute;rt...? Ez a becs&uuml;letes neve. A keresztlevel&eacute;ben
+igy van.</p>
+<p>IDA: De senki sem hivja igy...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: B&aacute;nom is &eacute;n! &Eacute;n a tanit&oacute;ja voltam &eacute;s nem
+az udvarl&oacute;ja! Azt meg nem &eacute;ri, hogy &eacute;n Katink&aacute;nak, Kat&oacute;k&aacute;nak,
+vagy pl&aacute;ne Katic&aacute;nak hivjam.<span class='pagenum'>[Pg 15]</span></p>
+<p>(Kint &eacute;ktelen, folyton k&ouml;zeled&#337; sir&aacute;s hallatszik.)</p>
+<p>IDA (ijedten fel&aacute;ll): Istenem!... Ez a Jen&#337; hangja!...
+Mi t&ouml;rt&eacute;nt? (Az ajt&oacute;hoz szalad.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Bizonyosan valami huncuts&aacute;gon rajtavesztett...</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben felr&aacute;ntja az ajt&oacute;t, melyen folytonos sir&aacute;s
+k&ouml;zepette bet&aacute;molyog Jen&#337;. Ut&aacute;na Riza).</p>
+<h4>J&aacute;nos, Ida, Riza, Jen&#337;</h4>
+<p>J&Aacute;NOS: Ne b&#337;gj!</p>
+<p>JEN&#336; (folyton b&#337;gve, az anyja szokny&aacute;j&aacute;t huzogalva):
+Anyusk&aacute;m, r&aacute;m &uuml;t&ouml;tt... ugy f&aacute;j...</p>
+<p>IDA (ijedten): Hol?</p>
+<p>RIZA: Ugy kell neki! Minek ugr&aacute;lt a l&oacute; el&#337;tt!</p>
+<p>JEN&#336; (folyton b&#337;gve): Hazudsz!</p>
+<p>IDA: A Katica...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: B&iacute;r&oacute; Kata merte volna?</p>
+<p>RIZA: J&oacute;l tette... Jen&#337; kez&eacute;ben k&#337; is volt...</p>
+<p>JEN&#336;: Nem igaz!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Csend legyen! (Id&aacute;hoz) Nos, mit sz&oacute;lsz hozz&aacute;,
+meg merte &uuml;tni a fiunkat, a mi fiunkat ez a Kata... Pardon:
+a te kedves Katic&aacute;d!</p>
+<p>IDA: Hallottad, hogy a lova el&#337;tt ugr&aacute;lt.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ak&aacute;rmit tett, neki nincs joga meg&uuml;tni!</p>
+<p>JEN&#336; (hangosabb jajgat&aacute;ssal): &Eacute;desap&aacute;m, ugy sajog a
+karom!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ne b&#337;gj, mert r&aacute;d &uuml;t&ouml;k!</p>
+<p>IDA (szelid gunnyal): Te is r&aacute;&uuml;tsz... sz&eacute;p.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nekem szabad! Mert &eacute;n apja &eacute;s tanit&oacute;ja vagyok.</p>
+<p>IDA: De h&aacute;tha nem ismerte meg a fiunkat?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Akkor is l&aacute;thatta r&oacute;la, hogy uri gyerek! (Odamegy
+a ruhafogashoz.)</p>
+<p>IDA: Hova m&eacute;sz ilyen kor&aacute;n?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A Kat&aacute;hoz! Megleck&eacute;ztetem... tudom Istenem!<span class='pagenum'>[Pg 16]</span></p>
+<p>IDA: Elk&eacute;sel az iskol&aacute;b&oacute;l.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megn&eacute;zi az &oacute;r&aacute;j&aacute;t): Van m&eacute;g egy f&eacute;l&oacute;r&aacute;m. Onn&eacute;t
+egyenesen az iskol&aacute;ba megyek. Jen&#337;!</p>
+<p>JEN&#336; (ujra kezdi a sir&aacute;st): &Eacute;desap&aacute;m.&mdash;Ugy meg&uuml;t&ouml;tt,
+pedig uri gyerek vagyok. R&aacute;m csak &eacute;desap&aacute;mnak szabad
+&uuml;tni!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t...</p>
+<p>JEN&#336; (nagyot sikoltva): Ne b&aacute;ntson!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mosolyogva folytatja):...hozd majd el az iskol&aacute;ba.</p>
+<p>JEN&#336; (f&eacute;lig nevetve, f&eacute;lig sirva): I... igen... igen. (Abbahagyja
+a sir&aacute;st, a n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t felkapja &eacute;s nagyokat suhogtat
+a leveg&#337;ben.)</p>
+<p>RIZA: Maradj veszteg! M&eacute;g ki&uuml;t&ouml;d a szememet... (El
+akarja venni t&#337;le a p&aacute;lc&aacute;t.)</p>
+<p>IDA: H&aacute;t &eacute;rdemes ez&eacute;rt a v&aacute;sott fiu&eacute;rt?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nem miatta, hanem &eacute;n miattam &eacute;rdemes... Azt&aacute;n
+meg a Riza miatt is... Ez nem mehet igy tov&aacute;bb!</p>
+<p>IDA (ijedten): Csak nem akarod Riz&aacute;t eltiltani t&#337;le?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Most nem &eacute;rek r&aacute; veled t&aacute;rgyalni! (Leveti a
+h&aacute;zikab&aacute;tj&aacute;t.)</p>
+<p>IDA: V&aacute;rj! Kiadom a szal&oacute;nkab&aacute;tot... (Kinyitja a ruhaszekr&eacute;nyt.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mogorv&aacute;n): Minek?</p>
+<p>IDA: Mert Katic&aacute;hoz ebben a kopott kab&aacute;tban be sem
+eresztenek. (Kiveszi a kab&aacute;tot.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Azt szeretn&eacute;m l&aacute;tni!</p>
+<p>IDA (mik&ouml;zben a szal&oacute;nkab&aacute;tot J&aacute;nosra r&aacute;segiti): Az&oacute;ta,
+hogy utolj&aacute;ra n&aacute;luk volt&aacute;l, uj csel&eacute;dek vannak. Az inasoknak
+a kopotts&aacute;goddal nem impon&aacute;lsz.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kelletlen&uuml;l mag&aacute;ra huzva a szal&oacute;nkab&aacute;tot, belenyul
+a zseb&eacute;be, kihuz egy m&aacute;r haszn&aacute;lt zsebkend&#337;t).</p>
+<p>IDA: Adok tiszt&aacute;t. (&Aacute;tada a szekr&eacute;nyb&#337;l egy feh&eacute;r zsebkend&#337;t.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (elteszi, a ruhafogasr&oacute;l &eacute;p le akarja venni a
+fel&ouml;lt&#337;j&eacute;t, mikor)<span class='pagenum'>[Pg 17]</span></p>
+<p>RIZA (ki az ablak mellett &aacute;ll; nagy meglepet&eacute;ssel): Anyusk&aacute;m...
+Katica &eacute;p most l&eacute;pett be az udvarra... Ide tart.
+(Ki akar el&eacute;be szaladni.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (stentori hangon): Itt maradsz! Menj be a m&aacute;sik
+szob&aacute;ba!</p>
+<p>JEN&#336; (ek&ouml;zben nagy ijedts&eacute;ggel beszalad a szomsz&eacute;d
+szob&aacute;ba &eacute;s onn&eacute;t kiab&aacute;l): Ne higyjen, &eacute;desap&aacute;m, a Katica
+n&eacute;ninek... &Eacute;n nem b&aacute;ntottam...</p>
+<p>RIZA: Nem! L&aacute;tni akarom az aranyost... Anyusk&aacute;m,
+a lovagl&oacute; koszt&uuml;m van rajta...</p>
+<p>IDA: Majd azt&aacute;n, Riz&aacute;m... El&#337;bb &ouml;lt&ouml;zz&uuml;nk &aacute;t. (Mindketten
+balfel&eacute; mennek.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mig nem hivlak benneteket, hagyjatok magunkra.
+Besz&eacute;lni akarok a fej&eacute;vel!</p>
+<p>IDA (mik&ouml;zben az ajt&oacute;t behuzza): Meg a szem&eacute;vel...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: R&aacute; se n&eacute;zek... (Kopogtat&aacute;s; mogorv&aacute;n) Szabad!</p>
+<h4>J&aacute;nos &eacute;s Katica</h4>
+<p>KATICA (kinyitja az ajt&oacute;t, bel&eacute;p &eacute;s azt&aacute;n az ajt&oacute;t behuzza
+maga ut&aacute;n. Nagyon sz&eacute;p &eacute;s vid&aacute;m asszony. Eleg&aacute;ns
+lovagl&oacute; ruha van rajta. Kez&eacute;ben lovagl&oacute; p&aacute;lca. Kiss&eacute; f&eacute;l&eacute;nken
+&eacute;s elfog&oacute;dva &aacute;ll meg a k&uuml;sz&ouml;bn&eacute;l): J&oacute; napot, tanit&oacute; ur!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon komoran, m&aacute;sfel&eacute; tekintve): Nincs j&oacute;
+napom, Kata! Ami volt, azt ugyancsak elrontotta! (R&aacute;mutat
+a karossz&eacute;kre, de m&eacute;g mindig nem n&eacute;z r&aacute;.)</p>
+<p>KATICA (nem &uuml;l le, hanem tov&aacute;bbra is a k&uuml;sz&ouml;b mellett
+&aacute;llva marad): K&eacute;rem, &eacute;p az&eacute;rt j&ouml;ttem, hogy mindent
+j&oacute;v&aacute;tegyek. A lov&aacute;szom emlitette, hogy a Jen&#337;ke volt...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Akire r&aacute;v&aacute;gott... az &eacute;n fiam... a volt tanit&oacute;j&aacute;nak
+a fia! (M&eacute;g mindig nem n&eacute;z r&aacute;.)</p>
+<p>KAGICA: Bocs&aacute;sson meg, kedves tanit&oacute; ur, de nem tudtam,
+hogy &#337; volt. M&aacute;r olyan r&eacute;gen nem l&aacute;ttam, pedig gyakran
+k&eacute;rtem Riz&aacute;csk&aacute;t, hogy hozza el hozz&aacute;m... (Nagyon<span class='pagenum'>[Pg 18]</span>
+kedvesen) De a maga kedves, b&aacute;jos kis l&aacute;ny&aacute;hoz igaz&aacute;n
+gratul&aacute;lok, tanit&oacute; ur!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Miel&#337;tt Riza l&aacute;nyomr&oacute;l, erk&ouml;lcseir&#337;l... &eacute;rti, Kata:
+nem a sz&eacute;ps&eacute;g&eacute;r&#337;l, hanem az erk&ouml;lcseir&#337;l, aggodalmaimr&oacute;l
+&eacute;s a rossz p&eacute;ld&aacute;r&oacute;l besz&eacute;ln&eacute;nk...</p>
+<p>KATICA (ek&ouml;zben vid&aacute;m nevet&eacute;ssel befogja a f&uuml;leit):
+Juj!... Tanit&oacute; ur m&eacute;g mindig a r&eacute;gi...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: El&eacute;g baj, Kata, hogy maga is a r&eacute;gi. Hevesked&eacute;s&eacute;t
+is rakonc&aacute;tlan term&eacute;szet&eacute;nek tulajdonitom. Itt volna
+m&aacute;r a legf&#337;bb ideje, hogy gyerekes pajkoss&aacute;gair&oacute;l leszokjon!
+(Fel-al&aacute; j&aacute;rk&aacute;l.)</p>
+<p>KATICA (eltitkolt mosollyal): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m a leck&eacute;t, tanit&oacute;
+ur. Meg&eacute;rdemlem, de tess&eacute;k elhinni, nagyon hirtelen t&ouml;rt&eacute;nt.
+Jen&#337;ke a lovam el&#337;tt ugr&aacute;ndozott...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon hirtelen): Az is csirkefog&oacute;!</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Az sem az, tanit&oacute; ur!... De h&aacute;t
+a lovam nyugtalankodni &eacute;s horkantani kezdett...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A fiam azt mondta, hogy csak n&eacute;zte mag&aacute;t...
+(Kit&ouml;rve) De mi az istencsud&aacute;t n&eacute;z mag&aacute;n? (R&aacute;n&eacute;z.)</p>
+<p>KATICA (&eacute;szrev&eacute;ve, hogy J&aacute;nos rajta felejtette a tekintet&eacute;t;
+kac&eacute;ran mosolyogva): Azt, amit m&aacute;s... De, ha csak
+b&aacute;m&eacute;szkodott volna...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (folyton r&aacute;n&eacute;z): A fiam nem b&aacute;m&eacute;szkodik...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva, c&eacute;lz&aacute;ssal): A fia nem... (Sz&uuml;net.)
+Mondom: ha csak b&aacute;m&eacute;szkodott volna, azt se &eacute;n, se a lovam
+nem b&aacute;nta volna... Ehhez m&aacute;r mindketten hozz&aacute;szoktunk,
+mert tudja, kedves Tanit&oacute; ur, ebben a kis v&aacute;rosban minden
+ember b&aacute;m&eacute;szkodik...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&eacute;szret&eacute;r, hirtelen m&aacute;sfel&eacute; tekint): Ne panaszkodj&eacute;k
+azon, ami mag&aacute;nak j&oacute;l esik...</p>
+<p>KATICA: Ez nem j&oacute;l esik...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Micsoda?</p>
+<p>KATICA: Hogy nem n&eacute;z a szemembe...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kit&ouml;rve): Kata! Velem ne kac&eacute;rkodj&eacute;k! (R&aacute;n&eacute;z,
+halkabban) Velem ne kac&eacute;rkodj&eacute;k.</p>
+<p>KATICA: Nem. Csak szeretem, ha szemembe n&eacute;znek...<span class='pagenum'>[Pg 19]</span>
+Mondom: Jen&#337;ke kiss&eacute; t&ouml;bbet ugr&aacute;ndozott a kellet&eacute;n&eacute;l &eacute;s
+&eacute;p a lovam l&aacute;bai el&#337;tt. R&aacute;sz&oacute;lni m&aacute;r id&#337;m se volt. Meginogtam
+a nyeregben &eacute;s hogy le ne essek, a p&aacute;lc&aacute;mmal kellett
+elt&aacute;volitanom... &Eacute;s m&eacute;gis annyira b&aacute;nt hevesked&eacute;sem,
+hogy ki sem mondhatom. De most itt vagyok, hogy kiengeszteljem
+&eacute;s megk&eacute;rdjem t&#337;le: milyen j&aacute;t&eacute;kszert vegyek neki...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Semmi sz&uuml;ks&eacute;g f&aacute;jdalomdijra!</p>
+<p>KATICA: F&aacute;jdalomdijra...? J&aacute;t&eacute;kszert csak vehetek a
+fi&aacute;nak?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hogy v&eacute;rszemet kapjon az a gaz semmirekell&#337;
+&eacute;s legk&ouml;zelebb ujra a lova el&eacute; szaladjon?</p>
+<p>KATICA: Ugyan... Jen&#337;ke nem rossz gyerek. Most is
+csak &ouml;r&ouml;m&eacute;ben ugr&aacute;lt, mert n&#337;t l&aacute;tott lovagolni.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t szabad egy uri gyereknek az utc&aacute;n ugr&aacute;lni?</p>
+<p>KATICA: Ez&eacute;rt szeg&eacute;nyke m&aacute;r megb&uuml;nh&#337;d&ouml;tt... Ugy-e
+nagyon meg&uuml;t&ouml;ttem?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Jobban is r&aacute;v&aacute;ghatott volna!</p>
+<p>KATICA: Tess&eacute;k?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&eacute;szret&eacute;r): Ugy &eacute;rtem, Kata, ha m&aacute;r egyszer r&aacute;&uuml;t&ouml;tt,
+h&aacute;t jobban is r&aacute;v&aacute;ghatott volna... Nekem nem is
+az f&aacute;j...</p>
+<p>KATICA: Tudom... az csak a Jen&#337;k&eacute;nek f&aacute;j...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hogy zavar&aacute;t elleplezze, er&#337;sen pattogva):...hanem
+az, hogy egy volt tanitv&aacute;nyom merte a kez&eacute;t az &eacute;n
+fiamra emelni...</p>
+<p>KATICA (k&eacute;rlelve): De tanit&oacute; ur!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&eacute;rem. Most &eacute;n besz&eacute;lek. De ha csak ez volna
+az &ouml;n rov&aacute;s&aacute;n...</p>
+<p>KATICA (tetetett ijedts&eacute;ggel): Jesszusom... m&aacute;s is?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Igen... Kata... ne nevessen! Tudja meg, hogy
+Riza l&aacute;nyomra nagyon rossz hat&aacute;ssal vannak az &ouml;n l&eacute;ha
+erk&ouml;lcsei...</p>
+<p>KATICA: Ez m&aacute;r sok a j&oacute;b&oacute;l, tanit&oacute; ur!... Az &eacute;n
+l&eacute;ha erk&ouml;lcseim... mondja: mi&eacute;rt s&eacute;rteget engem?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mert meg&eacute;rdemli... (Farkasszemet n&eacute;znek.) Erk&ouml;lcstelen
+&eacute;s szem&eacute;rmetlen reg&eacute;nyeket k&ouml;lcs&ouml;n&ouml;zget neki...<span class='pagenum'>[Pg 20]</span></p>
+<p>KATICA: Pardon! Ebb&#337;l csak az igaz, hogy irodalmi
+niv&oacute;n &aacute;ll&oacute; reg&eacute;nyeket k&uuml;ld&ouml;k neki... H&aacute;t ez olyan nagy
+b&uuml;n...? (T&uuml;relm&eacute;t veszitve.) De maga m&eacute;g mindig ugy besz&eacute;l
+velem, mintha a tanitv&aacute;nya voln&eacute;k... Ez m&eacute;g se j&aacute;rja!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megh&ouml;kkenve): K&eacute;rem... k&eacute;rem... De azt csak
+nem tagadja, Kata, hogy&mdash;az &ouml;n als&oacute;szokny&aacute;ja is suhog...
+Ne feleljen, k&eacute;rem... Ha tagadja, ugy se hiszem el... hanem
+menjen... tegyen egy p&aacute;r l&eacute;pest... mondom: tegyen egy
+p&aacute;r l&eacute;p&eacute;st,</p>
+<p>KATICA (r&aacute;n&eacute;z, elkacagja mag&aacute;t &eacute;s azt&aacute;n szokny&aacute;j&aacute;t
+sikkesen &ouml;sszefogva, J&aacute;nost k&ouml;rbe j&aacute;rja).</p>
+<p>J&Aacute;NOS (diadalmasan): Ugy-e suhog? (R&aacute;n&eacute;z Katica l&aacute;baira
+&eacute;hes f&eacute;rfiv&aacute;ggyal.) Hogy suhog... nagyon suhog...</p>
+<p>KATICA (vid&aacute;m kacag&aacute;ssal): Hogy ne suhogna... a zsuponom
+selyemb&#337;l van... De mit b&aacute;ntja ez a tanit&oacute; urat?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (egyszerre &eacute;szret&eacute;r): Hogy ne igen suhogtassa
+Riza el&#337;tt...</p>
+<p>KATICA (gunyos kacag&aacute;ssal): Ink&aacute;bb maga el&#337;tt, ugy-e
+kedvesem? (Ujra felfogja a ruh&aacute;t &eacute;s k&ouml;rbe j&aacute;rja J&aacute;nost.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen befogja a f&uuml;leit, de szemeit ann&aacute;l jobban
+kimereszti Katica l&aacute;baira): &Eacute;n el&#337;ttem hi&aacute;ba suhogtatja.
+(B&aacute;rmennyire szeretn&eacute; Katica l&aacute;bait tov&aacute;bb b&aacute;mulni,
+er&#337;t vesz mag&aacute;n &eacute;s elfordul. Nagyon hat&aacute;rozatlanul) Most
+pedig megtiltom... &eacute;rti Kata: megtiltom, hogy tov&aacute;bb is
+rontsa Riza erk&ouml;lcs&eacute;t...</p>
+<p>KATICA (hirtelen el&eacute;je ker&uuml;l): &Eacute;s a maga erk&ouml;lcs&eacute;t?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nem bir sok&aacute; a szem&eacute;be n&eacute;zni; elfordul): Az
+eny&eacute;met... maga, Kata...? Soha... Kata... soha!</p>
+<p>KATICA (kacagva): &Eacute;n soha?! (Odal&eacute;p az ablakhoz &eacute;s
+lovagl&oacute; p&aacute;lc&aacute;j&aacute;val kil&ouml;ki az ablakt&aacute;bl&aacute;kat. Ragyog&oacute; f&eacute;ny&ouml;z&ouml;n
+&aacute;rad be, mely f&eacute;nyes vil&aacute;goss&aacute;ggal el&ouml;nti, az eg&eacute;sz
+szob&aacute;t.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen megfordul &eacute;s alig tud betelni Katica
+n&eacute;z&eacute;s&eacute;vel, aki a ragyog&oacute; tavaszi napsug&aacute;rban h&oacute;dit&oacute;an b&aacute;jos
+jelens&eacute;g; eg&eacute;szen m&aacute;s hangon): Mit csin&aacute;l...?<span class='pagenum'>[Pg 21]</span></p>
+<p>KATICA (kacagva): M&aacute;r mint a l&eacute;ha Kata? Kicsit elrontja
+a maga erk&ouml;lcs&eacute;t...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon bizonytalanul): Mondtam m&aacute;r: soha...
+rem&eacute;lem, elhiszi, Katinka?</p>
+<p>KATICA (pajkosan kacag): Hogyne... hiszen a buta &eacute;s
+rossz tanul&oacute; Kat&aacute;nak mindent el kell hinnie, amit a tanit&oacute;
+b&aacute;csi mond. (K&ouml;zben le&uuml;l a karossz&eacute;kbe, az asztal mell&eacute;.
+Minden mozdulat&aacute;b&oacute;l l&aacute;tszik, hogy most m&aacute;r kac&eacute;rs&aacute;g&aacute;nak
+minden h&oacute;dit&oacute; fegyver&eacute;vel harcba sz&aacute;ll. Jobb l&aacute;b&aacute;t a balon
+&aacute;tveti &eacute;s lovagl&oacute; p&aacute;lc&aacute;j&aacute;val &uuml;t&ouml;geti a l&aacute;b&aacute;t; k&ouml;zben szemeit
+le nem veszi a tanit&oacute;r&oacute;l, ki l&aacute;that&oacute;lag nagy zavarban
+van. K&ouml;zben kivesz a zseb&eacute;b&#337;l egy ez&uuml;st cigaretta-t&aacute;rc&aacute;t,
+kinyitja &eacute;s megkin&aacute;lja cigarett&aacute;val J&aacute;nost.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mik&ouml;zben le&uuml;l Katic&aacute;val szemk&ouml;zt): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m,
+Katinka... nem doh&aacute;nyzom.</p>
+<p>KATICA: Pedig nagyon gy&ouml;nge... (Kivesz egyet &eacute;s a
+fogai k&ouml;z&eacute; dugja.) No gyujtson r&aacute;... az &eacute;n kedvem&eacute;rt.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (zavartan mosolyogva kivesz egy cigarett&aacute;t; a
+gyufatart&oacute;n meggyujt egy sz&aacute;lat, udvariasan Katic&aacute;nak nyujtja.
+Katica cigarett&aacute;ja &eacute;g, de J&aacute;nos gyakorlatlan doh&aacute;nyos l&eacute;t&eacute;re
+nem tudja m&aacute;r a cigarett&aacute;j&aacute;t ugyanavval a gyuf&aacute;val
+meggyujtani. F&eacute;l, hogy meg&eacute;g az ujja, Katica kacag&aacute;sa k&ouml;zben
+eldobja. Azt&aacute;n uj gyuf&aacute;ra akar gyujtani.)</p>
+<p>KATICA: Hagyja csak. Itt az &eacute;n t&uuml;zem. (Fel&aacute;ll &eacute;s &aacute;thajol
+az asztalon. J&aacute;nos fel&eacute;je hajlik. Egy pillanatra szemeik egym&aacute;sba
+fon&oacute;dnak. Azt&aacute;n J&aacute;nos kinosan egyet-egyet szippant.
+V&eacute;gre &eacute;g a cigarett&aacute;ja. Le&uuml;lnek. J&aacute;nos zsebkend&#337;j&eacute;vel a homlok&aacute;t
+t&ouml;rli.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m Kat&oacute;ka!... (Kr&aacute;kog)</p>
+<p>KATICA: Kat&aacute;nak m&eacute;g h&aacute;l&aacute;s lesz a tanit&oacute; b&aacute;csi, hogy
+megtanitja cigarett&aacute;zni.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagy k&ouml;h&ouml;g&eacute;s k&ouml;zben): Hogyne... hogyne...
+m&aacute;r izlik is.</p>
+<p>KATICA: H&aacute;t csak szivja, hogy el ne aludj&eacute;k... (k&ouml;r&uuml;ln&eacute;z.)
+Bizony j&oacute;l esik, hogy ebben a kis szob&aacute;ban, ahol
+&eacute;letem legkeservesebb &oacute;r&aacute;it t&ouml;lt&ouml;ttem, &eacute;n is tanithatom va<span class='pagenum'>[Pg 22]</span>lamire
+a tanit&oacute; b&aacute;csit... (e k&ouml;zben J&aacute;nos kinosan mosolyog,
+k&ouml;zben nagyokat k&ouml;h&ouml;g; Katica erre szigoru arcot
+&ouml;lt) K&eacute;rem... ez nem tud&aacute;s... ha tov&aacute;bb igy folytatja:
+szekund&aacute;t kap &eacute;s meg kell ism&eacute;telnie a leck&eacute;t. (Kinyitja a
+cigarettat&aacute;rc&aacute;t &eacute;s egy cigarett&aacute;t az asztalra tesz. Erre J&aacute;nos
+visszafojtja a k&ouml;h&ouml;g&eacute;st &eacute;s nagy f&uuml;stkarik&aacute;t ereszt.) Ez m&aacute;r
+m&aacute;s! (Elteszi a cigarett&aacute;t.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A tanit&aacute;si m&oacute;dszeremet&mdash;Kat&oacute;ka&mdash;ugyancsak
+j&oacute;l megtanulta, ha a magyar nyelvtant &eacute;s a sz&aacute;mtant
+is igy tudta volna...</p>
+<p>KATICA: S&#337;t... el se tudtam felejteni, mindazt a haszontalan
+lim-lomot, amivel egykor tele t&ouml;mte a fejemet.
+(A tov&aacute;bbiak alatt nem n&eacute;z J&aacute;nosra.) &Eacute;letem egyetlen csal&oacute;d&aacute;s&aacute;t
+is &eacute;p a magyar nyelvtannak, illet&#337;leg mag&aacute;nak k&ouml;sz&ouml;nhetem...
+(Ek&ouml;zben J&aacute;nos k&eacute;t k&ouml;ny&ouml;k&eacute;re t&aacute;masztva a fej&eacute;t,
+titkon leejti a cigarett&aacute;t &eacute;s a l&aacute;b&aacute;val eltiporja. Katica hirtelen
+odan&eacute;z &eacute;s &eacute;szreveszi, hogy J&aacute;nos az asztal al&aacute; n&eacute;z.)
+Bar&aacute;tom! Most ne pusk&aacute;zza a leck&eacute;t az asztal alatt, Ide
+figyeljen! Mir&#337;l magyar&aacute;ztam?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&ouml;sszerezzen &eacute;s azt&aacute;n ugy &uuml;l, mint egy szepeg&#337;
+di&aacute;k): Nyelvtani csal&oacute;d&aacute;sr&oacute;l k&eacute;rem sz&eacute;pen...</p>
+<p>KATICA: Csak a szerelemben lehet csal&oacute;dni... de ezt
+m&eacute;g maga nem &eacute;rti&mdash;fiam... De most azt&aacute;n ide figyeljen!...
+Mikor Pestre k&ouml;lt&ouml;zk&ouml;dt&uuml;nk, legels&#337; dolgom volt, hogy a
+h&aacute;zberendez&eacute;shez h&aacute;zi po&eacute;t&aacute;t is beszerezzek. Ez most ott
+a bonton... A legjobb bar&aacute;tn&eacute;m&eacute; mindj&aacute;rt megtetszett. K&eacute;pzelje...
+a gyereknek gy&ouml;ny&ouml;r&uuml; fekete szemei voltak &eacute;s &eacute;rthetetlen
+versei... Nemsok&aacute;ra csak hozz&aacute;m irta a &raquo;stanc&aacute;it&laquo;.
+Az egyiknek az volt a cime &raquo;A gazdag koldus.&laquo;</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;rdekes... nagyon &eacute;rdekes...</p>
+<p>KATICA: Persze, hogy az, mert a szeg&eacute;ny fiu csak
+az&eacute;rt volt gazdag, m&eacute;rt &eacute;n egyszer k&eacute;zcs&oacute;kra nyujtottam
+a kezem.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (r&aacute;n&eacute;z Katica kez&eacute;re): &Oacute;h Kat&oacute;ka... boldogs&aacute;g
+ilyen feh&eacute;r, sz&eacute;p kezet megcs&oacute;kolni...</p>
+<p>KATICA (ledugja a kez&eacute;t az asztal al&aacute;): Csevegj&uuml;nk<span class='pagenum'>[Pg 23]</span>
+most csak a versr&#337;l kedvesem. A kis po&eacute;ta v&aacute;rta a dics&eacute;retemet.
+Ha azt mondom, hogy sz&eacute;p, hangulatos, elk&aacute;bit&oacute;,
+m&aacute;morit&oacute;, transpon&aacute;lt, dimensi&oacute;s, hogy komolyan &eacute;rthetetlen:
+evvel csak ism&eacute;tlem a bar&aacute;tai ujjong&aacute;s&aacute;t, pedig &eacute;n eredeti,
+nagyon eredeti akartam lenni &eacute;s ez&eacute;rt azt mondtam
+neki: Kedves Mester! Tudja: mi tetszett legjobban a maga
+vers&eacute;ben...? A cime...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: A cime?</p>
+<p>KATICA: Igen, mert &raquo;A gazdag koldus&laquo;-ban nincsen se
+alany, se &aacute;llitm&aacute;ny, de van benne k&eacute;t m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&eacute;rem... ez szekunda... Alany van benne, a
+&raquo;gazdag&laquo; &eacute;s a &raquo;koldus&laquo; pedig nem m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;, hanem
+jelz&#337;...</p>
+<p>KATICA: Az &ouml;rd&ouml;g vigye el a m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;t, jelz&#337;t, meg
+a t&ouml;bbi nyelvtani csod&aacute;t! Ha l&aacute;tta volna az &eacute;n dus f&uuml;rt&uuml;
+szeg&eacute;ny po&eacute;t&aacute;mat! M&eacute;g a haja is le volt forr&aacute;zva. Alig
+tudta elhebegni, hogy &#337; nem is tudta, hogy nincsen benne
+alany &eacute;s &aacute;llitm&aacute;ny...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Csak&mdash;&aacute;llitm&aacute;ny...</p>
+<p>KATICA (folytatva): &#336; egy&aacute;ltal&aacute;n nem is tudja, hogy
+van-e a t&ouml;bbi k&ouml;ltem&eacute;nyeiben alany &eacute;s &aacute;llitm&aacute;ny...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;s ez az ur m&eacute;g verseket mer irni?</p>
+<p>KATICA: De mennyire, csakhogy ez ut&aacute;n m&aacute;r nem hozz&aacute;m,
+hanem ujra a bar&aacute;tn&eacute;mhoz, az &eacute;n legjobb bar&aacute;tn&eacute;mhoz...
+Hogy kiss&eacute; feledjek, az&oacute;ta sokat olvasok, de most
+m&aacute;r soha sem keresem a m&oacute;dhat&aacute;roz&oacute;t...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Pedig ezt m&eacute;g mindig nem tudja...</p>
+<p>KATICA (folytatva): Sem a t&#337;mondatot, sem az egyszer&uuml;
+b&#337;vitett mondatot &eacute;s elhiheti kedvesem: az&oacute;ta jobban
+&eacute;rtem, mit olvasok. (Sz&uuml;net.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: De sz&aacute;molni m&eacute;g mindig nem szeret, Kat&oacute;ka?</p>
+<p>KATICA: Nem. De ennek is maga az oka! Brr! Az a
+sok ki&aacute;llhatatlan sz&aacute;ml&aacute;l&oacute;, nevez&#337;, tizedest&ouml;rt... Elhiheti nekem,
+hogy az el&#337;bbiekkel soha sem tal&aacute;lkoztam az &eacute;letben,
+az ut&oacute;bbival is csak akkor, ha a szak&aacute;csn&eacute;nak p&eacute;nzt adok
+a konyh&aacute;ban.<span class='pagenum'>[Pg 24]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (csod&aacute;lkozva): A t&ouml;rtek k&ouml;z&uuml;l a tizedessel &eacute;s
+&eacute;p a konyh&aacute;ban?</p>
+<p>KATICA: Igen... B&aacute;r igaza lehet, hogy ez se igazi
+tizedes... ink&aacute;bb: k&aacute;pl&aacute;r, meit&mdash;baka...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megfenyegeti tr&eacute;f&aacute;san az ujj&aacute;val): Kat&oacute;ka! Ez
+rossz...</p>
+<p>KATICA (v&aacute;llat vonva): Meglehet... a szak&aacute;csn&eacute; ugyan
+azt mondja, hogy j&oacute;...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Mondja csak &eacute;des Kat&oacute;ka: mennyi konyhap&eacute;nzt
+szokott adni a szak&aacute;csn&eacute;nak?</p>
+<p>KATICA: Tudom is &eacute;n... ahogy j&ouml;n... egyszer 20, m&aacute;skor
+40 koron&aacute;t... De m&eacute;rt k&eacute;rdi?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hogy bebizonyitsam: m&eacute;gis van valami j&oacute;, amit
+t&#337;lem tanult...</p>
+<p>KATICA (nagy meglepet&eacute;ssel): Mag&aacute;t&oacute;l?... &Eacute;s mi az?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Hogy nem forintokban, hanem koron&aacute;kban sz&aacute;mit.</p>
+<p>KATICA: Ne higyje. &Eacute;n ezt egy csinos &eacute;s udvarias keresked&#337;seg&eacute;dnek
+k&ouml;sz&ouml;nhetem. Mikor el&#337;ttem valakit kiszolg&aacute;lt,
+tiszt&aacute;n hallottam, hogy forintokban besz&eacute;lt. Azt&aacute;n mikor
+r&aacute;m ker&uuml;lt a sor, az &aacute;rat m&aacute;r koron&aacute;ban mondta. Megk&eacute;rdeztem:
+mi&eacute;rt tesz velem kiv&eacute;telt? Udvariasan mosolygott
+&eacute;s azt&aacute;n a f&uuml;lemhez hajolva ezt sugta:&mdash;Nagys&aacute;gos
+asszonyom annyira fiatal, hogy bizony&aacute;ra m&aacute;r a korona&eacute;r&aacute;ban
+sz&uuml;letett. (Hirtelen f&ouml;lkel az asztalt&oacute;l.) Az&oacute;ta nem
+is tudom, mi a forint... (Sz&uuml;net.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mosolyogva): De &eacute;n tudom &aacute;m, hogy Kat&oacute;ka
+mikor sz&uuml;letett.</p>
+<p>KATICA: &Eacute;s ha tudja...? (Odal&eacute;p az ablakhoz.) &Eacute;n tavaszkor
+sz&uuml;lettem &eacute;s ime m&eacute;g most is tavasz van. (M&eacute;ly
+l&eacute;legzetv&eacute;tellel szivja mag&aacute;ba az ablakon be&aacute;rad&oacute; tavaszi
+fuvalmat.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (k&ouml;zeledik hozz&aacute;ja): No v&eacute;gre... legal&aacute;bb a term&eacute;szetrajzot
+szereti...</p>
+<p>KATICA: Csak a term&eacute;szetet... maga oktondi... Vagy
+besz&eacute;lt maga valaha term&eacute;szetrajz &oacute;r&aacute;n a tavaszr&oacute;l...?<span class='pagenum'>[Pg 25]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (halkan): A tavaszr&oacute;l...?</p>
+<p>KATICA: Igen. (Megragadja a tanit&oacute; karj&aacute;t &eacute;s odahuzza
+maga mell&eacute;.) Ime itt van pomp&aacute;z&oacute; ragyog&aacute;s&aacute;ban, de maga
+m&eacute;g mindig nem l&aacute;tja &eacute;s nem &eacute;rzi. (Eg&eacute;szen k&ouml;zel hajol
+hozz&aacute;.) Pedig csak a kez&uuml;nket kell kinyujtanunk oda, hol
+fakad, zsend&uuml;l &eacute;s bimb&oacute;zik az ifjus&aacute;g, a tavasz, a szerelem...
+&eacute;s nyilik az ak&aacute;cvir&aacute;g. (Leszakit az &aacute;k&aacute;cf&aacute;r&oacute;l vir&aacute;got
+&eacute;s azt sz&oacute;rakozottan kezdi t&eacute;pdesni.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ki nagy l&eacute;lekzetv&eacute;tellel, szinte lihegve habzsolta
+Katica szavait, a &raquo;szerelem&laquo; sz&oacute;n&aacute;l l&aacute;that&oacute;lag &ouml;sszerezzen,
+azt&aacute;n eg&eacute;szen Katica mell&eacute; hajol &eacute;s forr&oacute;, bels&#337; t&uuml;zzel):
+K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m &eacute;des, sz&eacute;p Kat&oacute;ka, hogy megtanitott a tavasz
+sz&eacute;ps&eacute;g&eacute;re... k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... (sz&aacute;raz k&ouml;h&ouml;g&eacute;ssel)...ez...ez...igen
+ugy van, igaza van... a tavasz a szerelem... (hogy
+zavar&aacute;t elleplezze: ravaszul mosolyog) De azt m&aacute;r &eacute;n is
+tudom, hogy mi az ak&aacute;cvir&aacute;g? (Leszak&iacute;t az ak&aacute;cf&aacute;r&oacute;l egy
+galyat &eacute;s le&uuml;l egy s*z&eacute;kre.)</p>
+<p>KATICA (hangosan felkacag): T&aacute;n egyest akar a term&eacute;szetrajzb&oacute;l?
+Le akarja dar&aacute;lni, hogy az ak&aacute;cvir&aacute;gnak
+h&aacute;ny a porz&oacute;ja, mennyi a kocs&aacute;nya? Mert azt csak nem
+tudja, hogy ebbe bele lehet harapni, annyira &eacute;des? (K&ouml;zben
+egy vir&aacute;gocska leveleit leszaggatva, a t&ouml;rzs&eacute;be beleharap.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&#337;szinte csud&aacute;lkoz&aacute;ssal): Ezt igaz&aacute;n nem tudtam.</p>
+<p>KATICA: Nem is tanitott maga soha olyat, ami &eacute;des...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (fej&eacute;t hirtelen mell&eacute;re szegzi, azt&aacute;n nagyon szomoruan):
+Hogyan is tanithattam volna, hiszen mind e mai
+napig &eacute;n magam sem tudtam; mi az, hogy &eacute;des...?</p>
+<p>KATICA (egy pillanatra meghatottan mosolyog, azt&aacute;n
+h&aacute;tba &uuml;ti J&aacute;nost): H&aacute;t mit tud tanit&oacute;b&aacute;csi?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (f&ouml;leszm&eacute;l): &Eacute;n... &eacute;n is tudok valamit. (Groteszk
+mosollyal) Tudom, hogy az ak&aacute;cvir&aacute;g a szerelmesek
+j&ouml;vend&#337;mond&oacute;ja... K&eacute;rem... akinek m&aacute;r nagy l&aacute;nya van:
+ezt is tudja. (Let&eacute;p egy &aacute;gat &eacute;s annak leveleit a &raquo;szeret&mdash;nem
+szeret&laquo; j&aacute;t&eacute;k szab&aacute;lyai szerint t&eacute;pdesi; halkan, nagyon<span class='pagenum'>[Pg 26]</span>
+groteszk&uuml;l &eacute;s l&aacute;that&oacute;lag drukkolva, hogy mi lesz az eredm&eacute;ny)
+&mdash;Szeret... nem szeret... szeret... nem szeret...</p>
+<p>KATICA (f&ouml;l&eacute;be hajol &eacute;s halkan a f&uuml;l&eacute;be sugva, folytatja):
+&mdash;Tiszta szivb&#337;l... igaz&aacute;n.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (folyton t&eacute;pdesve a leveleket):&mdash;Szeret... nem
+szeret (a v&eacute;g&eacute;n p&aacute;ratlan lev&eacute;l maradt; hirtelen g&ouml;rcs&ouml;s vonagl&aacute;ssal
+leszakitja &eacute;s nagyon szomoruan.) K&eacute;s&#337;n... (Maga
+el&eacute; mered.)</p>
+<p>KATICA (meghatva n&eacute;z re&aacute;. J&aacute;nos r&aacute;veti a szemeit &eacute;s
+reszket&#337; karjait nagy izgatotts&aacute;g k&ouml;zepette fel&eacute;je nyujtja.
+Katica kisiklik &ouml;lel&#337; karjaib&oacute;l, kacag&oacute; trill&aacute;ba kezd &eacute;s J&aacute;nos
+orr&aacute;t meglegyinti az ak&aacute;cvir&aacute;ggal): Maga kis csintalan...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon zavartan): Csak a vir&aacute;got akartam...
+olyan j&oacute; illata van.</p>
+<p>KATICA: Meghiszem azt. (Leszakit bel&#337;le &eacute;s J&aacute;nos gomblyuk&aacute;ba
+t&uuml;zi. K&ouml;zben J&aacute;nos minden&aacute;ron meg akarja cs&oacute;kolni
+a kez&eacute;t; de Katica &uuml;gyesen kisiklik a kezei k&ouml;z&uuml;l.) L&aacute;tja az
+illat is kellemes &eacute;s &eacute;des... ezt pedig maga is tudja...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (boszankodva, hogy a k&eacute;zcs&oacute;k nem siker&uuml;lt): H&aacute;t
+van orrom...</p>
+<p>KATICA (pajkosan): De van &aacute;m... &eacute;s m&eacute;gse tanitott
+soha r&oacute;la... (Kis sz&uuml;net ut&aacute;n.) Hja, az iskola mindenre tanit,
+csak arra nem, ami pedig az &eacute;letnek sz&eacute;ps&eacute;ge, boldogs&aacute;ga
+&eacute;s ifjus&aacute;ga...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;s mi az?</p>
+<p>KATICA: H&aacute;rom var&aacute;zsige: a hangulat, a szin &eacute;s az
+illat...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (halkan ism&eacute;tli): A hangulat, a szin &eacute;s az illat...
+(Megszagolja a gomblyukba t&uuml;z&ouml;tt vir&aacute;got)...De &eacute;n az
+ak&aacute;cvir&aacute;g illatot, m&eacute;g az ablaknyit&aacute;s el&#337;tt is &eacute;reztem... r&ouml;gt&ouml;n
+mikor Kat&oacute;ka ide bel&eacute;pett.</p>
+<p>KATICA: Igen... ez a kedvenc parf&uuml;m&ouml;m. (F&ouml;lemeli a
+lovagl&oacute; p&aacute;lc&aacute;t, melynek gombja parf&uuml;m&ouml;s flacon; megnyomja
+&eacute;s hirtelen r&aacute;hint J&aacute;nos ruh&aacute;j&aacute;ra.)<span class='pagenum'>[Pg 27]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (hirtelen felsz&ouml;kik hely&eacute;r&#337;l): Hova gondol, Kat&oacute;ka?</p>
+<p>KATICA: H&aacute;t nem kedveli az &aacute;k&aacute;cillatot?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon zavartan): Igen... s&#337;t tavaszi szinekben,
+szerelmi hangulatban nagyon... nagyon. Milyen k&aacute;r,
+hogy hamar elp&aacute;rolog. (Egy &ouml;tlett&#337;l megragadva, el&#337;r&aacute;ntja
+zsebkend&#337;j&eacute;t) Ide is!</p>
+<p>KATICA (r&aacute;hint a zsebkend&#337;re).</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... nagyon k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... Ugy-e, egy
+cseppnek illata is sok&aacute; eltart?</p>
+<p>KATICA: Hetekig...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyon boldogan): Hetekig... k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m. (Nagy
+gonddal rakja &ouml;ssze a zsebkend&#337;t, vigy&aacute;z, hogy r&aacute;nc ne
+maradjon &eacute;s azt&aacute;n gonddal elteszi.)</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Pedig kedves tanit&oacute; b&aacute;csi, valaha
+ki nem &aacute;llotta a parf&uuml;m&ouml;t. Eml&eacute;kezem, tanitv&aacute;ny koromban,
+pedig akkor is &aacute;k&aacute;cillat volt a kedvenc illatszerem...
+(k&ouml;r&uuml;ln&eacute;z a szob&aacute;ban &eacute;s megl&aacute;tja a szekr&eacute;nyhez
+t&aacute;masztott n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t) de nini, m&eacute;g mindig itt van ez az
+aljas kinz&oacute; szersz&aacute;m! (Kez&eacute;be kapja &eacute;s r&aacute;&uuml;t a tanit&oacute; v&aacute;ll&aacute;ra)
+Bizony kedvesem, mert egyszer nagyon be voltam parf&uuml;m&ouml;zve,
+evvel v&aacute;gott r&aacute;m... de nagyon... ugy hogy
+nyoma maradt... &eacute;s k&eacute;pzelje: ez a nyom &ouml;r&ouml;kre elcsufitotta
+a dekolt&aacute;zsomat.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (moh&oacute;n): A dekolt&aacute;zs&aacute;t?</p>
+<p>KATICA: Igen. (Kac&eacute;ran) Vagy t&aacute;n a tanit&oacute; b&aacute;csi nem
+is tudja, mi az a dekolt&aacute;zs?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: &Eacute;n ne tudn&aacute;m... Mikor a n&#337;k b&aacute;li ruh&aacute;ban
+fel&uuml;l eg&eacute;szen mesztelenek.</p>
+<p>KATICA (r&aacute;v&aacute;g a p&aacute;lc&aacute;val): Szemtelen. Ugy kell mondani:
+a h&ouml;lgyek nyaka, v&aacute;lla, keble fedetlen...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (nagyot nyel): Sz&eacute;p lehet... De hogy a mag&aacute;&eacute;
+nem... hogy az &uuml;t&eacute;semmel t&ouml;nkretettem... annak csak most
+&ouml;r&uuml;l&ouml;k igaz&aacute;n...</p>
+<p>KATICA: Ejnye... m&eacute;rt?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (mereven a szem&eacute;be n&eacute;z, elfojtott szenved&eacute;ly<span class='pagenum'>[Pg 28]</span>lyel):
+Mert nemcsak &eacute;n nem l&aacute;thatom, hanem m&aacute;s se l&aacute;tl&aacute;thatja...</p>
+<p>KATICA: Tanit&oacute; b&aacute;csi m&aacute;ris f&eacute;lt&eacute;keny... kiss&eacute; kor&aacute;n...
+&eacute;s azt&aacute;n nem eg&eacute;szen igy van: a toalettjeimet ugy k&eacute;szittetem,
+hogy csipk&eacute;vel, szalaggal azt a helyet befedetem...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: H&aacute;t olyan csunya?</p>
+<p>KATICA: Nem... csak megvan a nyoma.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (folyton nagyobb izgalommal; szaggatott hangon
+besz&eacute;l): V&ouml;r&ouml;s?</p>
+<p>KATICA: Nem... feh&eacute;r... feh&eacute;rebb mint a karom.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (Katica karja ut&aacute;n kap moh&oacute; v&aacute;ggyal, de Katica
+elhuzza): Feh&eacute;rebb?... ugyan... hogyan... (Katica kezeire
+kid&uuml;lledt tekintettel n&eacute;z.) A maga sz&eacute;p keze, karja
+nagyon feh&eacute;r, h&oacute;feh&eacute;r...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): El&eacute;g feh&eacute;r...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (most m&aacute;r a f&eacute;rfiv&aacute;gy t&uuml;z&eacute;ben, alig tudja mit
+besz&eacute;l): Meg g&ouml;mb&ouml;ly&uuml;... r&oacute;zs&aacute;s, form&aacute;s... sima, b&aacute;rsony
+puha... (Katica mosolyg&oacute;s arc&aacute;ra t&eacute;ved tekintete, hirtelen)
+Nem&mdash;Kat&oacute;ka&mdash;a folt nem feh&eacute;rebb...</p>
+<p>KATICA: De ha mondom...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Nem... mert az v&ouml;r&ouml;s, csuny&aacute;n v&ouml;r&ouml;s...</p>
+<p>KATICA: &Eacute;s ha m&eacute;g sem v&ouml;r&ouml;s?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Akkor... (megakad. Kinos sz&uuml;net; azt&aacute;n zavart
+mosolylyal kiv&aacute;gja mag&aacute;t) nem bot&uuml;t&eacute;s... nem &eacute;n vagyok
+az okoz&oacute;ja... term&eacute;szetes, hogy nem &eacute;n vagyok... Kat&oacute;ka...
+Mondja: Hol van a nyoma?</p>
+<p>KATICA (a jobb fels&#337; karj&aacute;ra mutat):Itt!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Megl&aacute;thatn&aacute;m...?</p>
+<p>KATICA (megfenyegeti az ujj&aacute;val): Tanit&oacute; b&aacute;csi, nem
+szabad rossznak lenni...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (zavartan): Nem... isten bizony nem... De a
+b&aacute;lokban, azoknak, szabad... mi?</p>
+<p>KATICA: Az m&aacute;s... (szem&eacute;be n&eacute;z) Azt&aacute;n m&eacute;rt akarja
+l&aacute;tni...? De igazat mondjon tanit&oacute; b&aacute;csi...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (a legnagyobb izgalommal): Hogy v&ouml;r&ouml;s-e?...<span class='pagenum'>[Pg 29]</span>
+(T&uuml;rt&#337;ztetve mag&aacute;t) Ha feh&eacute;r... akkor nem bot&uuml;t&eacute;s... a
+gazs&aacute;g akkor nem az &eacute;n lelkemen sz&aacute;rad...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Csak ez&eacute;rt...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (rekedten h&ouml;r&ouml;gve): Igen... mutassa Kat&oacute;k&aacute;m... mutassa...</p>
+<p>KATICA (Kac&eacute;r; mosollyal): Ha csak ez&eacute;rt, akkor megmutatom.
+(Lassan f&ouml;lkezdi t&uuml;rni a jobb kar ujj&aacute;t, eg&eacute;sz a
+v&aacute;llig felt&uuml;rte &eacute;s r&aacute;mutat a kar fels&#337; r&eacute;sz&eacute;re.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ki eddig alig birt &eacute;hes v&aacute;gy&aacute;nak parancsolni,
+most moh&oacute;n, kid&uuml;lledt szemekkel megragadja Katica karj&aacute;t
+&eacute;s hirtelen r&aacute;tapad egy hosszu, vonagl&oacute;, szenved&eacute;lyes
+cs&oacute;kkal oda, ahova Katica mutat.)</p>
+<p>KATICA (halk, ijedt sikolt&aacute;ssal): Meg&#337;r&uuml;lt?... Ereszszen!...
+(Ki akarja szabaditani a karj&aacute;t, de J&aacute;nos vasmarokkal
+tartja &eacute;s cs&oacute;kolja ott, ahol &eacute;ri le eg&eacute;szen a k&eacute;zcsukl&oacute;ig.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (lihegve, eg&eacute;sz test&eacute;ben megreszketve, ujjaival
+v&eacute;gig simitja k&eacute;jes borzong&aacute;ssal Katica kezeit, mik&ouml;zben
+Katica bosszus idegess&eacute;ggel ler&aacute;ngatja karj&aacute;ra a ruh&aacute;t, J&aacute;nos
+m&eacute;g egy t&uuml;zes cs&oacute;kot nyom a kez&eacute;re, azt&aacute;n lerogy
+a karossz&eacute;kbe. Kinos sz&uuml;net n&eacute;h&aacute;ny pillanatig. Azt&aacute;n elfojtott,
+szaggatott zih&aacute;l&aacute;ssal): Csak az &uuml;t&eacute;s hely&eacute;t akartam...
+De bennem m&aacute;r el&#337;bb pezsgett, forrt &eacute;s sz&aacute;guldott a
+v&eacute;r... Ak&aacute;cvir&aacute;g tikkadt illata eltemette az eszemet... M&aacute;moros
+tavaszi hangulatnak t&uuml;zes szinei szikr&aacute;zva, t&uuml;lekedve
+keringtek bennem... velem... ellenem &eacute;s azt&aacute;n vad v&aacute;gygyal
+cs&oacute;koltam, asszonyi v&aacute;llat, asszonyi kart... (Nagy, sir&oacute;
+szomorus&aacute;ggal) &Eacute;n ugy se cs&oacute;koltam m&eacute;g soha fiatal, feh&eacute;r,
+form&aacute;s, meztelen v&aacute;llat, meztelen kart...</p>
+<p>KATICA (l&aacute;b&aacute;val dobbant): Csend! (Sz&uuml;net. Nagyon halkan.)
+&Eacute;s a feles&eacute;ge...?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Eh!... M&eacute;rt emliti &eacute;pen most azt a szeg&eacute;ny,
+sz&uuml;rke, elf&aacute;radt &ouml;reg asszonyt?</p>
+<p>KATICA: Tanit&oacute; ur sz&eacute;gyelje mag&aacute;t!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Katic&aacute;m... &eacute;des... tudom, hogy nyomorult vagyok...
+de m&eacute;g&mdash;f&eacute;rfi vagyok! (Maga el&eacute; mered.)<span class='pagenum'>[Pg 30]</span></p>
+<p>KATICA (a sz&eacute;k karf&aacute;j&aacute;ra &uuml;lve, kac&eacute;ran r&aacute;hajol, haj&aacute;val
+&eacute;rintve J&aacute;nos arc&aacute;t): &Eacute;p ez&eacute;rt ne Riz&aacute;cska erk&ouml;lcs&eacute;t
+f&eacute;ltse t&#337;lem, hanem a mag&aacute;&eacute;t tanit&oacute; b&aacute;csi. (Kedves mozdulattal
+a kez&eacute;t nyujtja.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (h&oacute;dolattal megcs&oacute;kolja a kez&eacute;t, nagyon zavartan):
+A tavasz... higyje el &eacute;kes Katica, ennek csak a tavasz
+az oka...</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Igen... a tavasz... &eacute;p ez&eacute;rt&mdash;csukja
+be k&eacute;rem az ablakot.</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Minek?... Hiszen olyan j&oacute;l esik a t&uuml;zes, forr&oacute;
+fejemnek ez a friss tavaszi leveg&#337;.</p>
+<p>KATICA (nagy nyomat&eacute;kkal): &Eacute;p az&eacute;rt... (Zaj a szomsz&eacute;d
+szob&aacute;b&oacute;l. J&aacute;nos &eacute;s Katica rendbe szedik magukat.)</p>
+<h4>J&aacute;nos, Katica, Ida, Riza, k&eacute;s&#337;bb Jen&#337;</h4>
+<p>IDA (kinyitja a baloldali ajt&oacute;t, bel&eacute;p; ut&aacute;na Riza kez&eacute;ben
+a reg&eacute;nnyel. Mindketten &uuml;nnepl&#337;be vannak &ouml;lt&ouml;zve.
+Jen&#337; szepegve be-bekandik&aacute;l az ajt&oacute;n): Bocs&aacute;nat, de a f&eacute;rjemnek
+m&aacute;r az iskol&aacute;ba kell mennie.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megn&eacute;zi &oacute;r&aacute;j&aacute;t): 10 perc mulva 2 &oacute;ra.</p>
+<p>KATICA (k&ouml;zben der&uuml;lt vid&aacute;ms&aacute;ggal kezet fogott Id&aacute;val
+&eacute;s megcs&oacute;kolta Riz&aacute;t. A bekandik&aacute;l&oacute; Jen&#337; fel&eacute; megy,
+de az beszalad el&#337;le, &#337; ut&aacute;na.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Jobban r&aacute; kellett volna v&aacute;gnia!</p>
+<p>IDA: M&eacute;rt?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: K&#337;vel dob&aacute;lta meg a lovat...</p>
+<p>IDA: A rossz gyerek...</p>
+<p>KATICA (k&eacute;zen fogva Jen&#337;t, kij&ouml;n vele a szob&aacute;b&oacute;l):
+Ne b&aacute;nts&aacute;k. Mi m&aacute;r kib&eacute;k&uuml;lt&uuml;nk.</p>
+<p>JEN&#336;: De lovas katon&aacute;t is!</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Cs&oacute;kolsz kezet, te haszontalan lurk&oacute;!</p>
+<p>JEN&#336;: Azut&aacute;n... Katica n&eacute;ni... kocsit is... lovat is?</p>
+<p>KATICA (mosolyogva): Azt is!<span class='pagenum'>[Pg 31]</span></p>
+<p>JEN&#336;: Ide a kez&eacute;t! (Megfogja Katica kez&eacute;t, ki e k&ouml;zben
+J&aacute;nossal halkan besz&eacute;lget &eacute;s egy cuppan&oacute;s cs&oacute;kot nyom
+r&aacute; &eacute;s trill&aacute;zva Riz&aacute;hoz szalad.)</p>
+<p>IDA (ki &eacute;ber figyelemmel kis&eacute;ri Katica &eacute;s J&aacute;nos halk
+besz&eacute;dj&eacute;t): J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (f&ouml;lrezzen): Tess&eacute;k...?</p>
+<p>IDA: Katica szives lesz kiss&eacute; elfordulni, hogy levethessed
+a szalonkab&aacute;tot.</p>
+<p>KATICA: K&eacute;rem, &eacute;n m&aacute;r ugy is t&aacute;vozni akarok.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (hevesen): Maradjon k&eacute;rem. Haza kis&eacute;rem. (Katica
+mosolyogva elfordul &eacute;s odamegy Riz&aacute;hoz. J&aacute;nos e k&ouml;zben
+m&aacute;r-m&aacute;r leveti a szal&oacute;nkab&aacute;tot, mikor meg&uuml;ti orr&aacute;t a
+kab&aacute;tb&oacute;l ki&aacute;rad&oacute; parf&uuml;m; m&eacute;ly l&eacute;legzettel mag&aacute;ba szivja,
+majd a zsebkend&#337;j&eacute;t is el&#337;veszi &eacute;s annak illat&aacute;t is mag&aacute;ba
+szivja. De mikor &eacute;szreveszi, hogy Ida folyton k&eacute;mleli,
+l&aacute;that&oacute;lag &ouml;sszerezzen, de azt&aacute;n nyugodt, term&eacute;szetes
+hangon) Nem vetem le... ez melegebb... nem kell legal&aacute;bb
+fel&ouml;lt&#337;t huznom. (Odamegy Katic&aacute;hoz &eacute;s Riz&aacute;hoz,
+k&ouml;zben m&eacute;g vid&aacute;m kedvvel meg-megszagolja a gomblyukba
+t&uuml;z&ouml;tt vir&aacute;got.)</p>
+<p>KATICA (ek&ouml;zben Riz&aacute;val halkan besz&eacute;lgetett. Megl&aacute;tja
+J&aacute;nos k&ouml;zeled&eacute;s&eacute;t, f&eacute;lhangosan): No majd megl&aacute;tja, Riz&aacute;cska...</p>
+<p>RIZA (fej&eacute;t r&aacute;zza): Lehetetlen... Jobb, ha nem is
+sz&oacute;l neki.</p>
+<p>KATICA (mosolyog, nem felel; azt&aacute;n a hozz&aacute;juk &eacute;rkez&#337;
+J&aacute;noshoz): Ezt a k&ouml;nyvet is &eacute;n k&uuml;ldtem... Riz&aacute;cska
+b&aacute;tran elolvashatja, az &eacute;n felel&#337;ss&eacute;gemre...</p>
+<p>J&Aacute;NOS: Ugy... akkor csak olvasd, l&aacute;nyom... h&aacute;l&aacute;san
+k&ouml;sz&ouml;n&ouml;m, kedves Katica...</p>
+<p>RIZA (nagy &ouml;r&ouml;mmel): &Eacute;des... (Megcs&oacute;kolja Katic&aacute;t,
+ki J&aacute;nossal ujra halkan besz&eacute;lget.)</p>
+<p>IDA (aki tov&aacute;bb is aggodalmasan figyeli J&aacute;nost &eacute;s Katic&aacute;t,
+ek&ouml;zben Jen&#337;nek halkan sug valamit, r&aacute;mutatva a
+n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;ra. A &raquo;Katica&laquo; sz&oacute;ra Ida l&aacute;that&oacute;lag &ouml;sszerezzen, elhal&oacute;n
+suttogja): Katica...?</p>
+<p>JEN&#336; (ek&ouml;zben a n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t az apj&aacute;hoz viszi).<span class='pagenum'>[Pg 32]</span></p>
+<p>J&Aacute;NOS (mikor hozz&aacute;&eacute;r Jen&#337; keze): Mi az? (Megl&aacute;tja a
+p&aacute;lc&aacute;t, zavartan) Vidd vissza!... Nem kell!</p>
+<p>KATICA (elfordul, halkan nevet).</p>
+<p>IDA: Nem viszed magaddal? E n&eacute;lk&uuml;l m&eacute;g sohasem
+ment&eacute;l az iskol&aacute;ba, J&aacute;nos?</p>
+<p>J&Aacute;NOS: De ha mondom, hogy nem kell.</p>
+<p>JEN&#336; (&ouml;r&ouml;m&eacute;ben ugr&aacute;l): Oj&eacute;! Ez annyi, mint egy lovas
+katona! (Megfogja apja kez&eacute;t &eacute;s huzni kezdi.) Mi&eacute;rt nem
+megy&uuml;nk m&aacute;r, &eacute;desap&aacute;m?... Ugy szeretek ma iskol&aacute;ba
+menni...</p>
+<p>RIZA: Apa, mondd: mir&#337;l akarsz ma magyar&aacute;zni?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (odal&eacute;p az ablakhoz, de szemeit nem veszi le
+Katic&aacute;r&oacute;l): A tavaszr&oacute;l, &eacute;des l&aacute;nyom, az ifju, zsend&uuml;l&#337; tavaszr&oacute;l...</p>
+<p>RIZA (odaszalad hozz&aacute; &eacute;s &aacute;t&ouml;leli): &Oacute;h tanits meg engem
+is a tavasz sz&eacute;ps&eacute;g&eacute;re, &eacute;des, j&oacute; ap&aacute;m.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (gy&ouml;ng&eacute;den megsimogatja Riza haj&aacute;t): H&aacute;t tudod,
+&eacute;des, kis Riz&aacute;m: mi a hangulat, a szin &eacute;s az illat...? (Riza
+fej&eacute;vel nemet int. J&aacute;nos elmer&uuml;lve magyar&aacute;z.)</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben a szin elej&eacute;n szemreh&aacute;ny&oacute;an Katic&aacute;hoz):
+Mit csin&aacute;lt, Katica, a f&eacute;rjemmel?</p>
+<p>KATICA (mosolyogva r&aacute;mutat J&aacute;nosra &eacute;s Riz&aacute;ra) T&aacute;n
+jobb ap&aacute;t &eacute;s jobb tanit&oacute;t.</p>
+<p>IDA: De &#337; nemcsak apa &eacute;s tanit&oacute;, hanem f&eacute;rj is, az
+&eacute;n rossz, csapod&aacute;r f&eacute;rjem.</p>
+<p>KATICA (v&aacute;ll&aacute;t vonogatva): Engem ne v&aacute;doljon ez&eacute;rt...
+&eacute;n err&#337;l nem tehetek.</p>
+<p>IDA: Istenem... tudom, hogy maga j&oacute;... ne nehezteljen
+r&aacute;m... de &eacute;des Katica, &eacute;n olyan boldogtalan vagyok.
+(K&ouml;nnyeit t&ouml;rli.)</p>
+<p>KATICA (meghatva): Ne sirjon, kedves tanit&oacute;n&eacute;...</p>
+<p>IDA (elkeseredetten): H&aacute;t mit csin&aacute;ljak?</p>
+<p>KATICA (egy pillanatra gondolkozik, azt&aacute;n nagyon hat&aacute;rozottan):
+Csukja be az ablakot!</p>
+<p>IDA (nagy csud&aacute;lkoz&aacute;ssal): Az ablakot...?</p>
+<p>KATICA (ujra nagy nyomat&eacute;kkal): Igen, az ablakot!<span class='pagenum'>[Pg 33]</span>
+&Eacute;s ha az ura velem akarna t&aacute;vozni, hivja vissza! (Kezet
+fog vele, azt&aacute;n odal&eacute;p Riz&aacute;hoz, karj&aacute;t karj&aacute;ba &ouml;lti &eacute;s a
+jobboldali ajt&oacute; fel&eacute; vezeti. J&aacute;nos k&ouml;veti &#337;ket Jen&#337;t k&eacute;zenfogva.
+Katica abban a pillanatban nyitja ki a bej&aacute;rat ajtaj&aacute;t,
+mikor Ida &eacute;p a m&aacute;sodik ablakot is betette. A szob&aacute;ban
+hom&aacute;ly van, csak a nyitott ajt&oacute;n &aacute;t hatol be a tavaszi
+napsug&aacute;r &eacute;s f&eacute;ny&ouml;z&ouml;nbe vonja a k&uuml;sz&ouml;bn&eacute;l &aacute;ll&oacute; csoportot.)</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben a hom&aacute;lyos szob&aacute;ban le&uuml;l a pamlagra &eacute;s
+onn&eacute;t szomoru, halk hangon): J&aacute;nos... Jen&#337; kezet se cs&oacute;kolt...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (kelletlen&uuml;l, de m&eacute;gis parancsol&oacute;lag): Cs&oacute;kolj
+kezet!</p>
+<p>JEN&#336; (durc&aacute;san bemegy &eacute;s kezet cs&oacute;kol).</p>
+<p>IDA: J&aacute;nosom, te se bucsuzt&aacute;l el t&#337;lem. (J&aacute;nos megh&ouml;kken
+&eacute;s azt&aacute;n habozva n&eacute;z Katic&aacute;ra.)</p>
+<p>KATICA (nyomat&eacute;kkal): Bev&aacute;rom a tanit&oacute; urat!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (moh&oacute;n): K&ouml;sz&ouml;n&ouml;m... r&ouml;gt&ouml;n j&ouml;v&ouml;k. (Sebbel-lobbal
+bemegy. Katica csak erre v&aacute;rt. &Aacute;tl&eacute;pi Riz&aacute;val a k&uuml;sz&ouml;b&ouml;t
+&eacute;s nesztelen&uuml;l beteszi maga ut&aacute;n az ajt&oacute;t. A szoba
+hom&aacute;lyos. K&ouml;zben J&aacute;nos Id&aacute;hoz &eacute;rt.) Gyorsan... nincs id&#337;m...
+Mi bajod...?</p>
+<p>IDA (nagy szomorus&aacute;ggal): Az &eacute;n bajom, J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (ek&ouml;zben megfogja Ida kez&eacute;t, mintha ajk&aacute;hoz,
+akarn&aacute; vonni, de azt&aacute;n meggondolja mag&aacute;t, csak kiss&eacute; megszoritja
+&eacute;s elereszti. Ida keze lehanyatlik. J&aacute;nos ezut&aacute;n megfogja
+a t&uuml;relmetlens&eacute;g&eacute;ben toporz&eacute;kol&oacute; Jen&#337; kez&eacute;t &eacute;s lohol
+vele az ajt&oacute; fel&eacute;.)</p>
+<h4>J&aacute;nos, Ida, Jen&#337; &eacute;s Riza</h4>
+<p>RIZA (&eacute;pen bel&eacute;p).</p>
+<p>J&Aacute;NOS (megd&ouml;bbenve): Katica...?</p>
+<p>RIZA: Elment.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (meginog, rekedten): Merre?<span class='pagenum'>[Pg 34]</span></p>
+<p>RIZA: &Eacute;rte j&ouml;tt a kocsi &eacute;s elhajtatott. (Nyugodtan le&uuml;l
+az asztalhoz &eacute;s fellapozza a k&ouml;nyvet, olvas.)</p>
+<p>J&Aacute;NOS (egy pillanatig dermedten &aacute;ll. Azt&aacute;n m&eacute;ly s&oacute;hajjal
+&ouml;sszer&aacute;zk&oacute;dik.)</p>
+<p>IDA (ki fesz&uuml;lten figyel r&aacute;): F&aacute;zol, J&aacute;nos?</p>
+<p>J&Aacute;NOS (halkan, nagyon szomoruan): F&aacute;zom... &oacute;h a
+csalfa napsug&aacute;r... (Az ablakra mered) m&aacute;r nincs is itt...
+elt&uuml;nt... olyan kor&aacute;n van &eacute;s m&aacute;ris este van...</p>
+<p>IDA (halkan, &ouml;nmag&aacute;ban): Este van.</p>
+<p>J&Aacute;NOS (odamegy a ruhafogashoz, leveti a szal&oacute;nkab&aacute;tot,
+a vir&aacute;got kiveszi a gomblyukb&oacute;l): Ez m&eacute;g nem tavasz...</p>
+<p>IDA (sohajtva): Nek&uuml;nk m&aacute;r sohse lesz tavasz, J&aacute;nos...</p>
+<p>J&Aacute;NOS (&ouml;sszeborzong. Nem sz&oacute;l semmit. A vir&aacute;got a
+f&ouml;ldre dobja, r&aacute;tipor. Nagy sebbel-lobbal r&aacute;veszi a m&aacute;sik
+kab&aacute;tot, azt&aacute;n r&aacute; a fel&ouml;lt&#337;t. A p&aacute;lc&aacute;t a kez&eacute;be kapja &eacute;s
+a m&aacute;sik pillanatban becsapja Riza orra el&#337;tt a k&ouml;nyvet.)
+Mondtam m&aacute;r, hogy ne olvass! (Riza d&uuml;h&eacute;ben sirni kezd.)</p>
+<p>JEN&#336; (&eacute;szrev&eacute;ve a n&aacute;dp&aacute;lc&aacute;t, ijedten): &Eacute;desap&aacute;m, a tavaszhoz
+nem kell n&aacute;dp&aacute;lca!</p>
+<p>J&Aacute;NOS (r&aacute;v&aacute;g): Mars! Majd adok &eacute;n neked tavaszt!
+(Kivezeti a sir&oacute; Jen&#337;t &eacute;s becsapja az ajt&oacute;t.)</p>
+<h4>Ida &eacute;s Riza</h4>
+<p>IDA (felkel hely&eacute;r&#337;l): Ugy f&aacute;zom.</p>
+<p>RIZA (k&ouml;nnyeit t&ouml;rli): Kinyissam az ablakot?</p>
+<p>IDA (ek&ouml;zben a szekr&eacute;nyhez ment &eacute;s kivett abb&oacute;l egy
+kis dobozt.) Hagyd, Riz&aacute;m, &eacute;n enn&eacute;l melegszem. (Le&uuml;l Riz&aacute;val
+szemk&ouml;zt. Kis kulcsot vesz el&#337;, mely v&eacute;kony l&aacute;ncon
+a kebl&eacute;n cs&uuml;ng &eacute;s avval kinyitja a dobozt. Els&aacute;rgult leveleket
+vesz ki bel&#337;le. Mik&ouml;zben az egyiket olvassa) Mi&eacute;rt
+sirsz, l&aacute;nyom?</p>
+<p>RIZA (k&ouml;nnyeit t&ouml;rli): Hogyne sirn&eacute;k... pedig ugy &ouml;r&uuml;ltem,
+hogy apa m&aacute;r nem a r&eacute;gi...<span class='pagenum'>[Pg 35]</span></p>
+<p>IDA (feltekint az olvas&aacute;sb&oacute;l; s&oacute;hajtva): B&aacute;rcsak olyan
+volna, mint a r&eacute;gi... (K&ouml;nnyeit t&ouml;rli)</p>
+<p>RIZA: Anyusk&aacute;m, h&aacute;t te m&eacute;rt sirsz?</p>
+<p>IDA (k&ouml;nnyben usz&oacute; szemekkel): Ap&aacute;d szerelmes levelei...</p>
+<p>RIZA (felpattan, odamegy l&aacute;bujjhegyen anyja h&aacute;ta m&ouml;g&eacute;,
+&aacute;t&ouml;leli &eacute;s f&eacute;lhangosan a lev&eacute;lb&#337;l olvassa): &raquo;&Eacute;des, egyetlen
+szerelmem&laquo;... Apa is igy kezdte...? (Ida szomoruan b&oacute;lintgat.
+Cs&ouml;nd.)<span class='pagenum'>[Pg 36]</span></p>
+<hr style="width: 65%;"><p><span class='pagenum'>[Pg 37]</span></p>
+<h2>POMPEJI UTOLS&Oacute; &Eacute;JE</h2>
+<h5>EGYFELVON&Aacute;SOS VERSESTRAG&Eacute;DIA</h5>
+<h3>IRTA HORV&Aacute;TH &Aacute;KOS</h3>
+<hr style="width: 65%;"><span class='pagenum'>[Pg 38]</span>
+<h3>SZEM&Eacute;LYEK</h3>
+<p class="poem">LESBIA<br>
+TITUS<br>
+LENTULUS<br>
+R&Oacute;MAI IFJU<br>
+M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI<br>
+R&Oacute;MAI N&#336;<br>
+EGY ASSZONY<br>
+HIRN&Ouml;K<br>
+M&Aacute;SIK HIRN&Ouml;K<br>
+HARMADIK HIRN&Ouml;K<br>
+&Ouml;REG R&Oacute;MAI<br>
+EGY LE&Aacute;NY<br>
+&Ouml;REG EMBER<br>
+LE&Aacute;NYOK, ASSZONYOK, F&Eacute;RFIAK, RABSZOLG&Aacute;K</p>
+<h5>T&ouml;rt&eacute;nik Kr. u. 79-ben</h5>
+<hr style="width: 65%;">
+<p><span class='pagenum'>[Pg 39]</span></p><p>Nyilt csarnok. Vir&aacute;gf&uuml;z&eacute;rekkel diszitett oszlopok k&ouml;z&ouml;tt
+a tenger &eacute;s a h&aacute;borg&oacute; Vezuv l&aacute;tszik.&mdash;Este. A termet
+f&aacute;kly&aacute;k vil&aacute;gitj&aacute;k be. M&aacute;moros n&#337;k &eacute;s f&eacute;rfiak hevernek
+szertesz&eacute;t a nyug&aacute;gyakon. Rabszolg&aacute;k vir&aacute;gokat sz&oacute;rnak s
+tialokat szolg&aacute;lnak fel.&mdash;Lesbia, &eacute;benfekete haju, fiatal,
+karcsu l&aacute;ny, az egyik oszlophoz d&#337;lve az &ouml;bl&ouml;t &eacute;s a l&aacute;ngol&oacute;
+hegyet n&eacute;zi.&mdash;Lentulus jobbr&oacute;l egyed&uuml;l &aacute;ll s komoran
+maga el&eacute; b&aacute;mul.&mdash;Titus halkan Lesbi&aacute;hoz besz&eacute;l,
+aki alig veszi &#337;t &eacute;szre.</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Mondd, Lesbia, m&eacute;rt nem hallgatsz re&aacute;m?<br>
+R&oacute;zs&aacute;s f&uuml;led m&eacute;rt nem fogadja be<br>
+A hangomat?&mdash;B&aacute;ntottalak tal&aacute;n?</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Hangod &eacute;rdes,&mdash;az &#337; hangja zene.</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">Jupiterre, ez a bor &eacute;desebb!<br>
+Igy&aacute;l, Caius,&mdash;ugysem lesz reggeled!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Sz&eacute;p Lesbia, legal&aacute;bb n&eacute;zz re&aacute;m!<br>
+Komor lesz &eacute;s s&ouml;t&eacute;t az &eacute;jszak&aacute;m,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 40]</span>Ha nem tekint fel&eacute;m t&uuml;zes szemed...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">M&eacute;rt n&eacute;zzek r&aacute;d, ha &#337; r&aacute; n&eacute;zhetek?!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Hattyupehelyn&eacute;l puh&aacute;bb a kebled&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI N&#336;:</p>
+<p class="poem">D&#337;lj az &ouml;lembe, &eacute;n majd legyezlek!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Oacute;h Lesbia, egyre k&ouml;zelg a v&eacute;g.&mdash;<br>
+Szenved&eacute;s volt miattad &eacute;letem,&mdash;<br>
+Cs&oacute;kolj meg h&aacute;t,&mdash;&eacute;gek a cs&oacute;kod&eacute;rt...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">&Uuml;dv&ouml;t csak az &#337; cs&oacute;kja ad nekem.</p>
+<p class="poemkoz">HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Titus, siess, h&aacute;zad l&aacute;ngot vetett&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Em&eacute;szt&#337;bb l&aacute;ng pusztitja lelkemet.</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Nem m&eacute;gy haza?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Nem, mert t&eacute;ged n&eacute;zlek&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Hagyj magamra, untat a besz&eacute;ded.</p>
+<p class="poemkoz2">(Titus szomoruan, les&uuml;t&ouml;tt fejjel Lentulushoz megy, de onnan
+is Lesbi&aacute;t n&eacute;zi.)</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">T&ouml;ltsd tele kelyhed v&eacute;rszin&uuml; borral,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 41]</span>&Eacute;gjen az ajkad, forrjon a v&eacute;red!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Vesszen a b&aacute;nat, f&eacute;lre a gonddal!</p>
+<p class="poemkoz">T&Ouml;BBEN:</p>
+<p class="poem">&Eacute;ljen a m&aacute;mor! &Eacute;ljen az &eacute;let!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS (Lentulushoz):</p>
+<p class="poem">Lesbia ma &aacute;lmod&oacute; &eacute;s halv&aacute;ny&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI N&#336;:</p>
+<p class="poem">Cs&oacute;kot nekem! Szomjazom a cs&oacute;kra!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Teste feh&eacute;r, mint a tubar&oacute;zsa...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS (Lesbi&aacute;t n&eacute;zve):</p>
+<p class="poem">Lesbi&aacute;nak mosoly j&aacute;tszik ajk&aacute;n.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">H&eacute; Lentulus, szin&uuml;ltig a kelyhed,<br>
+M&eacute;rt nem iszol? Lentulus?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Felejted,</p>
+<p class="poem">Hogy nem mindig lehet felejteni?!</p>
+<p class="poemkoz">&Ouml;REG R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Hej le&aacute;nyok! Adjatok csak neki<br>
+&Eacute;des cs&oacute;kot!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Hagyj&aacute;tok mag&aacute;ra.</p>
+<p class="poemkoz">EGYIK LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">Ajk&aacute;n cs&oacute;kom keser&uuml;v&eacute; v&aacute;lna.</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Felj&ouml;tt a hold a f&uuml;steflh&#337; megett&mdash;</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 42]</span><p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Lesbi&aacute;nak m&aacute;rv&aacute;ny keze remeg...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Karcsu nyaka ragyog&oacute;, h&oacute;feh&eacute;r&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Mint a r&oacute;zsa, melyet az esti sz&eacute;l<br>
+K&ouml;r&uuml;l&ouml;lel, ugy reszket gyenge v&aacute;lla&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">EGY LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">Mi&eacute;rt n&eacute;ztek ti folyton Lesbi&aacute;ra?<br>
+&#336; k&#337;sziv&uuml; &eacute;s v&eacute;re sem pezseg,<br>
+Ajka s&aacute;padt &eacute;s b&aacute;natos szeme&mdash;<br>
+Ma &eacute;jszaka engem &ouml;leljetek!<br>
+Ki tudja, a reggelt meg&eacute;rj&uuml;k-e?!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Egy holdsug&aacute;r s&ouml;t&eacute;t haj&aacute;ba t&eacute;vedt...</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">&Eacute;szre sem vesz, hi&aacute;ba v&aacute;rod, t&eacute;ged&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Mostan le&uuml;lt,&mdash;az &aacute;rny&eacute;k eltakarja&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Lesbi&aacute;nak mosolyog az ajka...</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Ugy, ugy, cs&oacute;kolj, &ouml;lelj &aacute;t, Cluvia!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ide n&eacute;zett, mosolyog, elpirult&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 43]</span>
+<p class="poem">Tal&aacute;n r&aacute;d v&aacute;r, Lentulus, menj oda &mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Most nem megyek, j&oacute;kedvem f&uuml;stbe fult,&mdash;<br>
+Mint a vampir, szivemen &uuml;l a v&eacute;sz&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Menj Lentulus! Mosolyog, egyre n&eacute;z,</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Holtak lesz&uuml;nk, Titus, reggelre mind!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Feledd el, ha Lesbia r&aacute;d tekint,<br>
+B&aacute;r n&eacute;zne r&aacute;m!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poemkoz">Lentulus!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Menj oda!</p>
+<p class="poemkoz">A R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">M&eacute;rt vagy s&aacute;padt? A f&eacute;lsz szivedbe sz&aacute;llt?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Most is r&aacute;d n&eacute;z &eacute;s bibor ajak&aacute;t<br>
+Harapd&aacute;lja feh&eacute;r, gy&ouml;ngysor foga...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Nevet&eacute;set fojtja el biztosan&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Nem gondolom. Ink&aacute;bb haragra gyult&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Tiberius vill&aacute;ja romba van!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Egy l&aacute;vak&#337; az &aacute;triumba hullt!</p>
+<p class="poemkoz2">(F&ouml;ldalatti moraj hallik. Kiv&uuml;lr&#337;l jajgat&aacute;s. A teremben lev&#337;k
+elsz&ouml;rnyednek.)<span class='pagenum'>[Pg 44]</span></p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (&aacute;tszellem&uuml;lve):</p>
+<p class="poem">Boldog vagyok! Ma lesz teh&aacute;t a nap!</p>
+<p class="poemkoz">HARMADIK HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">El&ouml;nt&ouml;tte k&ouml;r&uuml;l az utakat<br>
+A l&aacute;va m&aacute;r&mdash;menek&uuml;l&eacute;s sehol!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (s&aacute;padtan):</p>
+<p class="poem">Hallod, Titus?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Hallgass! Lesbia sz&oacute;l,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Boldog vagyok! Az &oacute;ra k&ouml;zeleg...<br>
+Sz&eacute;p Lentulus, ma a tied leszek!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI (kitekintve):</p>
+<p class="poem">Az utc&aacute;kon hamues&#337; szakad!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (Lentulushoz l&eacute;pve):</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre itt van a pillanat,<br>
+Melyben a k&iacute;n &eacute;s m&aacute;mor egybeforr,<br>
+Melyben mienk mennyorsz&aacute;g &eacute;s pokol,&mdash;<br>
+Amely meg&ouml;l &eacute;s m&eacute;gis &uuml;dv&ouml;t ad.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">EGY ASSZONY (berohanva el&aacute;jul):</p>
+<p class="poem">Irt&oacute;zatos!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Lesbia, cs&oacute;kodat</p>
+<p class="poem">Nem &eacute;lvezem, mikor k&ouml;zelg a v&eacute;g...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (egyre szenved&eacute;lyesebben):</p>
+<p class="poem">K&eacute;rted cs&oacute;kom pirosl&oacute;, szent t&uuml;z&eacute;t,<br>
+S &eacute;n az &eacute;l&#337; nem adtam meg neked,<br>
+&mdash;Nem akartam lenni a kedvesed!<br>
+De most, hogy a hal&aacute;lnak napja van:<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 45]</span>Forr&oacute; v&aacute;gyban neked adom magam!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">A f&uuml;st terjed...<br>
+<p class="poemkoz">LESBIA (els&aacute;padva):</p>
+<p class="poemjobb">Lentulus! Mondd, mi lelt?</p>
+<p class="poem">Te f&eacute;lsz tal&aacute;n?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">A hal&aacute;l r&aacute;m lehelt</p>
+<p class="poem">&Eacute;s megfagyott a mosoly ajkamon,&mdash;<br>
+De m&aacute;r v&eacute;ge&mdash;egy percig volt csup&aacute;n.</p>
+<p class="poemkoz">HIRN&Ouml;K:</p>
+<p class="poem">Lentulus, a palot&aacute;d puszta rom!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (er&#337;ltetett j&oacute;kedvvel):</p>
+<p class="poem">H&eacute;, bort ide! Szerelm&uuml;nk ajak&aacute;n<br>
+Feledj&uuml;k el, hogy k&ouml;zt&uuml;nk a hal&aacute;l!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Te boldog vagy, t&eacute;ged Vele tal&aacute;l,<br>
+M&eacute;gis s&aacute;padsz &eacute;s a hangod remeg&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI IFJU:</p>
+<p class="poem">Igazad van, Lentulus, t&ouml;ltsetek!</p>
+<p class="poemkoz">R&Oacute;MAI N&#336;:</p>
+<p class="poem">S daloljatok, a b&aacute;nat mit sem &eacute;r!<br>
+Boldog, aki vigan s gy&ouml;ny&ouml;rben &eacute;l!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">S m&eacute;g boldogabb, aki gy&ouml;ny&ouml;rbe hal...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Vir&aacute;gillat, &eacute;des cs&oacute;k, tr&eacute;fa, dal<br>
+N&eacute;m&iacute;tsa el sziv&uuml;nkbe mind a gondot...</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK HIRN&Ouml;K:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 46]</span><p class="poem">&mdash;Dolabella vill&aacute;ja &ouml;sszeomlott!!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Eh, ki b&aacute;nja!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Ne is hallgass oda&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Hozd vissza h&aacute;t elsz&aacute;llott kedvemet!<br>
+Daloli nekem valamit, Lesbia!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Lentulus, te elfeledsz engemet,<br>
+Ha a hal&aacute;l s&ouml;t&eacute;t sz&aacute;rnya suhog...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Lehangolnak a fekete romok...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Majd felvidit ajkam piros dala!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Igen, igen,&mdash;daloli csak, Lesbia!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (dalol):</p>
+<p class="poem">T&ouml;ltsd tele &eacute;g&#337;, v&eacute;rszin&uuml; borral<br>
+Lobog&oacute; v&aacute;gyad aranypohar&aacute;t,<br>
+Oltsad a szomjad l&aacute;ngol&oacute; cs&oacute;kkal,<br>
+K&eacute;rve a p&aacute;rod bibor ajak&aacute;t!&mdash;<br>
+&mdash;Testem a v&aacute;gyt&oacute;l t&uuml;zesen &eacute;g&mdash;<br>
+Evo&eacute;! Sz&eacute;p vagy! Isteni sz&eacute;p!</p>
+<p class="poem">Szedd tele h&uacute;sos h&oacute;-liliommal<br>
+Lobog&oacute; m&aacute;mor piros serleg&eacute;t,&mdash;<br>
+&Ouml;leld &aacute;t forr&oacute;n, er&#337;s karoddal<br>
+Remeg&#337; p&aacute;rod puha termet&eacute;t!<br>
+&mdash;Liliom &eacute;s cs&oacute;k szedni val&oacute;&mdash;<br>
+Evo&eacute;, cs&oacute;kom isteni j&oacute;!</p>
+<p class="poemkoz">MIND:</p>
+<p class="poem">Evo&eacute;, evo&eacute;, gy&ouml;ny&ouml;r az &eacute;let,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 47]</span>Gy&ouml;ny&ouml;rben &eacute;rjen &eacute;let&uuml;nk v&eacute;get!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Eml&eacute;kezel? T&ouml;bb mint egy &eacute;ve m&aacute;r,<br>
+Hogy ajakad ajkam cs&oacute;kj&aacute;ra v&aacute;r&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s nem adt&aacute;l!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">De most, hogy meghalok:</p>
+<p class="poem">Hal&aacute;lomban eg&eacute;sz tied vagyok!!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Mi a multban sz&eacute;p &aacute;lom volt csup&aacute;n&mdash;<br>
+Csod&aacute;s val&oacute; Pompei ravatal&aacute;n!&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Sz&eacute;p Lentulus, nem &eacute;rhet ugy a v&eacute;g,<br>
+Hogy ne legyek eg&eacute;szen a ti&eacute;d!</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Jupiterre, megremegett a f&ouml;ld!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK R&Oacute;MAI:</p>
+<p class="poem">Menek&uuml;lj&uuml;nk! A csarnok &ouml;sszed&#337;lt!</p>
+<p class="poemkoz">HARMADIK:</p>
+<p class="poem">A tet&#337; &eacute;g!</p>
+<p class="poemkoz">NEGYEDIK (befutva):</p>
+<p class="poemjobb">A kert t&uuml;zet fogott!</p>
+<p class="poemkoz">ELS&#336;:</p>
+<p class="poem">Verres h&aacute;za m&eacute;g &eacute;pen &aacute;ll amott,<br>
+Pinc&eacute;je j&oacute;!</p>
+<p class="poemkoz">M&Aacute;SIK:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 48]</span><p class="poemjobb">Az utc&aacute;n l&aacute;va foly!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (Lentulushoz):</p>
+<p class="poem">K&eacute;t karoddal er&#337;sen &aacute;tkarolj,<br>
+S ugy v&aacute;rjuk, mig sz&eacute;tfut a gy&aacute;va had!</p>
+<p class="poemkoz2">(A mulat&oacute;k mind riadtan menek&uuml;lnek, csup&aacute;n Titus &eacute;s Lentulus
+marad a teremben. Lentulus ijedten kitekintget, Titus szomoruan
+Lesbi&aacute;t n&eacute;zi. Lesbia szenved&eacute;lyesen Lentulushoz
+l&eacute;pve, kezeit megragadja.)</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre itt van a pillanat!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (zavartan):</p>
+<p class="poem">Igen, igen,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">EGY R&Oacute;MAI (futva):</p>
+<p class="poemjobb">D&#337;r&eacute;k, a h&aacute;zba &eacute;gtek!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Most kezd&#337;dik sz&aacute;momra csak az &eacute;let!</p>
+<p class="poemkoz">(K&ouml;r&uuml;ln&eacute;zve)</p>
+<p class="poem">Nincs senki m&aacute;r, aki tanuja lenne,<br>
+Hogy &aacute;t&ouml;lelsz forr&oacute;, szent szerelembe'...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Menj&uuml;nk innen, Lesbia! Pillanat,<br>
+&Eacute;s a tet&#337; l&aacute;ngolva r&aacute;nk szakad!<br>
+&mdash;Nem magam&eacute;rt, &eacute;rted f&eacute;lek csup&aacute;n...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (gunyosan):</p>
+<p class="poem">&mdash;S a te arcod lett m&eacute;gis halov&aacute;ny?!<br>
+Az eny&eacute;m, n&eacute;zd, pirosl&oacute;, mint a r&oacute;zsa...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Csod&aacute;s &aacute;lmok rejtelmes &aacute;lmod&oacute;ja<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 49]</span>Feh&eacute;r lelked... Lesbia, &eacute;rtelek!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Nem meghalni, &eacute;lni v&aacute;gyom veled,<br>
+Nem egy percig,&mdash;&ouml;r&ouml;kre kell nekem<br>
+A te cs&oacute;kod... Lesbia, j&ouml;jj velem,&mdash;<br>
+M&eacute;g nem k&eacute;s&#337;, megmentj&uuml;k &eacute;let&uuml;nk',<br>
+Azt&aacute;n egy&uuml;tt&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (szenved&eacute;llyel):</p>
+<p class="poemjobb">Mindny&aacute;jan elvesz&uuml;nk!</p>
+<p class="poem">Menek&uuml;l&eacute;s nincs,&mdash;Lentulus&mdash;sehol!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS (Lentulushoz):</p>
+<p class="poem">Szerencs&eacute;tlen! Te m&eacute;g gondolkod&oacute;l,<br>
+Mikor forr&oacute; cs&oacute;kkal v&aacute;r kedvesed?!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Igen Titus, igazad van neked,<br>
+A szenved&eacute;lyt megyilkolja az &eacute;sz&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&mdash;Az &eacute;let vig &eacute;s a hal&aacute;l komor,<br>
+Mi&eacute;rt hivod? J&ouml;jj!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Lentulus, te f&eacute;lsz?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;n? Nem, dehogy!&mdash;V&eacute;rszin&uuml;, r&eacute;gi bor<br>
+Gyujtsa l&aacute;ngra agyam rideg szav&aacute;t,<br>
+Hadd higyjem, hogy a hal&aacute;l messze m&eacute;g!<br>
+&mdash;Add Lesbia ajkad sz&uuml;z bibor&aacute;t!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (megcs&oacute;kolva):</p>
+<p class="poem">Igy, Lentulus, igy vagy nekem te sz&eacute;p!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Cs&oacute;kolj, &ouml;lelj! Ne tudjam, hogy az &oacute;ra,<br>
+Melyben karom el&#337;sz&ouml;r &aacute;tkarolja<br>
+Sz&uuml;z testedet,&mdash;remeg&#337;, tiszta v&aacute;ggyal&mdash;<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 50]</span>Egy&uuml;tt sz&aacute;ll el lelk&uuml;nk v&eacute;g-s&oacute;haj&aacute;val...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre el&#337;ttem &aacute;ll a f&eacute;rfi,<br>
+Aki lelkem&mdash;sok&aacute;ra b&aacute;r, de&mdash;&eacute;rti,<br>
+Ki rajongva hal meg szivem felett...</P>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s &eacute;n tal&aacute;n nem &eacute;rtem lelkedet?!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Menj, Titus, te bar&aacute;tom vagy csup&aacute;n,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Tied a mult, a mienk a jelen...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">N&aacute;sz&eacute;j&uuml;nk van Pompei ravatal&aacute;n,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Nektek gy&ouml;ny&ouml;r,&mdash;hal&aacute;los k&iacute;n nekem...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Menj, menj, Titus! Mint irigy, barna felleg<br>
+Mi&eacute;rt &aacute;llasz t&uuml;zes napom el&eacute;?</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Igazad van,&mdash;koldulni b&uacute;s szerelmet<br>
+Most nem val&oacute;. V&aacute;ljon h&aacute;t semmiv&eacute;<br>
+Pompejivel rem&eacute;nyem, hitem, &aacute;lmom...<br>
+F&eacute;lre&aacute;llok.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">A sz&ouml;rny&uuml; pusztul&aacute;son</p>
+<p class="poem">Kacag szivem, mert forr&oacute;bb l&aacute;nggal &eacute;g,<br>
+Mint a Vezuv, &eacute;s szemem f&eacute;nyesebb,<br>
+Mint t&ouml;rt f&eacute;nye, melyet az &eacute;gre vet.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">A v&aacute;gy t&uuml;zes, pirosl&oacute; k&ouml;nt&ouml;s&eacute;t<br>
+Boritja r&aacute;m ajkad izz&oacute; szava,&mdash;<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 51]</span>Te vagy a k&iacute;n &eacute;s m&aacute;mor, Lesbia,<br>
+A hal&aacute;lban az &ouml;r&ouml;kl&eacute;t te vagy!<br>
+Menyorsz&aacute;gba t&eacute;veszt&#337; k&aacute;rhozat!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">V&eacute;gre, v&eacute;gre, Lentulus!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Mintha sz&aacute;lln&eacute;k</p>
+<p class="poem">T&uuml;zes sz&aacute;rnyon&mdash;m&aacute;morfelh&#337;k felett&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Csitt, csitt, ne sz&oacute;lj,&mdash;a cs&oacute;kod &eacute;desebb,<br>
+Ha mit se sz&oacute;lsz.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz2">(Az oszlopok m&ouml;g&uuml;l szomoru, fiatal le&aacute;ny l&eacute;pdel el&#337;, mer&#337;en
+a f&ouml;ldre n&eacute;zve, mintha keresne valamit. Hosszu haja kibontva
+hull al&aacute;, ruh&aacute;ja &ouml;sszet&eacute;pve.)</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Fekete, gy&aacute;szos &aacute;rny&eacute;k,&mdash;</p>
+<p class="poem">&Eacute;g&#337; romok,&mdash;rezg&#337; f&ouml;ld,&mdash;t&uuml;zes&#337;,&mdash;<br>
+&mdash;Halott csal&aacute;d,&mdash;halott sziv,&mdash;halott isten,&mdash;<br>
+&Eacute;g&#337; v&aacute;ros,&mdash;t&uuml;zhegy,&mdash;izz&oacute; mez&#337;&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s &eacute;g&#337; sziv!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemkoz">Cs&oacute;kolj h&aacute;t!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Szive sincsen,&mdash;</p>
+<p class="poem">Rejti, rejti fekete, gy&aacute;szos &aacute;rny&eacute;k,&mdash;<br>
+Halott &aacute;lom,&mdash;halott sziv.&mdash;Mintha j&aacute;rn&eacute;k<br>
+Lelkek k&ouml;z&ouml;tt,&mdash;neh&eacute;z, sulyos a l&eacute;g.&mdash;&mdash;<br>
+&mdash;Halott isten&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 52]</span><p class="poemjobb">Csod&aacute;latos besz&eacute;d...</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poem">Szeretkeztek? M&aacute;mort&oacute;l, v&aacute;gyt&oacute;l &eacute;gtek?<br>
+Az &eacute;g s a f&ouml;ld &aacute;tkozott frigyre l&eacute;ptek,<br>
+S ma v&aacute;lnak el...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (komoran):</p>
+<p class="poemkoz">Hallod?</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">A f&eacute;lelem</p>
+<p class="poem">Vehette el szeg&eacute;nynek az esz&eacute;t,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Szivembe t&eacute;p&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Feh&eacute;rl&#337; keblemen</p>
+<p class="poem">Keress vigaszt!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Mert h&uuml;tlen lett az &eacute;g,&mdash;</p>
+<p class="poem">&Eacute;s megrepedt a f&ouml;ld &eacute;g&#337; szive,<br>
+S most vonaglik, mint &eacute;n,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Borulj ide!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (a le&aacute;nyra figyelve):</p>
+<p class="poem">Halld csak!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&mdash;Mint &eacute;n,&mdash;mint az &eacute;n b&uacute;s szivem,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">(F&aacute;jdalmasan)</p>
+<p class="poem">L&eacute;gy &aacute;tkozott, te &eacute;g, l&eacute;gy &aacute;tkozott!<br>
+H&uuml;tlens&eacute;ged k&iacute;nos hal&aacute;lt hozott<br>
+Szerelmemre! Elvetted mindenem!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 53]</span><p class="poem">N&eacute;zz m&aacute;r re&aacute;m!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Nem, nem, most nem tudok!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY (felzokogva):</p>
+<p class="poem">Corn&eacute;lius! Felelj, sz&oacute;lj, merre vagy?<br>
+&Eacute;g&#337; l&aacute;ngban, s&ouml;t&eacute;t romok alatt<br>
+Keres sirva szeg&eacute;ny menyasszonyod!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Boldogtalan!</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">Szerelmem, j&ouml;jj el&#337;!</p>
+<p class="poem">Sehol sincsen!&mdash;Reng&#337; f&ouml;ld,&mdash;t&uuml;zes&#337;&mdash;<br>
+Halott csal&aacute;d,&mdash;halott sziv,&mdash;halott isten,&mdash;<br>
+&Eacute;g&#337; v&aacute;ros,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemkoz">Hallod?</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY:</p>
+<p class="poemjobb">&Oacute;h kegyetlen</p>
+<p class="poem">Fekete &eacute;g, add vissza holtamat!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">A hal&aacute;lban a cs&oacute;kom &uuml;dv&ouml;t ad&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">A cs&oacute;kodban a hal&aacute;l ize van,&mdash;<br>
+Sz&eacute;p Lesbia, tanits felejteni...</p>
+<p class="poemkoz">A LE&Aacute;NY (kiv&uuml;lr&#337;l hallik):</p>
+<p class="poem">Corn&eacute;lius!<br>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Kedves&eacute;t keresi</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 54]</span><p class="poem">Szeg&eacute;ny le&aacute;ny!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">L&aacute;tod,&mdash;boldogtalan,</p>
+<p class="poem">Mert nem halhat cs&oacute;kolva kedves&eacute;t.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">&mdash;N&eacute;zd Lesbia, jobb &eacute;lni szerelemben,<br>
+Mint szeretni egy &oacute;r&aacute;ig, az&eacute;rt,<br>
+Hogy a l&aacute;va &ouml;r&ouml;kre eltemessen...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">S ha cs&oacute;kollak, te gondolkodni tudsz?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ajkam cs&oacute;kol &eacute;s a szivem szeret,<br>
+Testem forr&oacute;, szent m&aacute;morban remeg,<br>
+De az agyam&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Mondd ki, remegve futsz</p>
+<p class="poem">A v&eacute;sz el&#337;l s cs&oacute;kom nem &eacute;lvezed.&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Mikor l&aacute;tok vonagl&oacute;, b&uacute;s szivet,<br>
+Melyet gy&ouml;t&ouml;r hal&aacute;los f&aacute;jdalom:<br>
+J&eacute;gg&eacute; dermed a cs&oacute;kod ajkamon.</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (hizelegve):</p>
+<p class="poem">N&eacute;zd, elment m&aacute;r,&mdash;</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">S hogyha elk&eacute;pzelem,</p>
+<p class="poem">Hogy sz&eacute;p tested, amely m&eacute;g csupa &eacute;let,<br>
+S melyet most m&eacute;g szerelmed v&aacute;gya &eacute;get,&mdash;<br>
+&mdash;A hal&aacute;l&eacute;,&mdash;h&aacute;t elszorul szivem...</p>
+<p class="poemkoz2">(Titus, ki eddig sz&oacute;tlanul egy oszlophoz d&#337;lve figyelte &#337;ket,
+hirtelen el&#337;l&eacute;pve, az elfojtott szenved&eacute;lyt&#337;l remegve sz&oacute;l
+Lesbi&aacute;hoz.)<span class='pagenum'>[Pg 55]</span></p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Sz&eacute;p Lesbia, mi&eacute;rt is m&eacute;ltatod<br>
+&#336;t sz&oacute;ra m&eacute;g? Remeg&#337;, b&uacute;s fej&eacute;t<br>
+M&eacute;rt fogja &aacute;t &ouml;lel&#337; k&eacute;t karod?!<br>
+&mdash;Gyermek &#337; m&eacute;g s &eacute;retlen, kis sziv&eacute;t<br>
+A f&eacute;l&eacute;lem szaggatja s futni v&aacute;gyik...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (meghatottan):</p>
+<p class="poem">&Eacute;s te itt vagy &eacute;s &#337;rz&ouml;l &ouml;nfeledten!<br>
+Arcod t&uuml;zes, szemedb&#337;l v&aacute;gy sug&aacute;rzik...<br>
+Titus, Titus!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS (inger&uuml;lten):</p>
+<p class="poemjobb">El&eacute;g m&aacute;r! Mert ti ketten</p>
+<p class="poem">Nem tudj&aacute;tok felfogni a vesz&eacute;lyt,<br>
+Engem, mivel eszemre hallgatok:<br>
+Kig&uacute;nyoltok.&mdash;Tekintsetek no sz&eacute;t,<br>
+S l&aacute;ss&aacute;tok, hogy Pompeji m&aacute;r halott...<br>
+&mdash;Az utca &eacute;g, a h&aacute;zak &ouml;sszed&#337;lve,<br>
+A hamu sz&aacute;ll, alig hogy l&aacute;tni t&#337;le&mdash;<br>
+A megful&aacute;s iszonyu k&iacute;nja v&aacute;r itt...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Mit b&aacute;nom &eacute;n, ha ajkam cs&oacute;kra v&aacute;gyik?!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">S mit b&aacute;nom &eacute;n, ha l&aacute;tom Lesbi&aacute;t?!<br>
+&#336; n&eacute;lk&uuml;le mit sem &eacute;r ez az &eacute;let!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Jupiterre, nem t&uuml;rhetem tov&aacute;bb<br>
+Eszeveszett, &#337;rj&ouml;ng&#337; fecseg&eacute;sed,<br>
+Eredj, Titus, nincs id&#337; itt a sz&oacute;ra...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Eacute;s Lesbia?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Megmentem &eacute;n magam!</p>
+<p class="poem">J&#337;jj Lesbia; Derekad &aacute;tkarolva<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 56]</span>Kimentelek, hallgasd meg szavam!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Nem engedem, ne &eacute;rintsen karod!<br>
+&mdash;Ha nem t&aacute;rod m&aacute;morral, &ouml;lel&eacute;sre,<br>
+Hozz&aacute;m ne &eacute;rj!&mdash;Ha cs&oacute;kom akarod:<br>
+Cs&oacute;kolj meg itt!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poemjobb">Lesbia! V&eacute;ge! V&eacute;ge!</p>
+<p class="poemkoz">&Ouml;REG EMBER:</p>
+<p class="poem">Segitsetek, ha van m&eacute;g bennetek<br>
+Romlatlan hit a r&eacute;gi istenekben!<br>
+&mdash;F&eacute;ll&aacute;bamra izz&oacute; t&uuml;zk&#337; esett,<br>
+Nem birom m&aacute;r vonszolni gyenge testem...</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ily sorsra jutsz te is, sz&eacute;p Lesbia!</p>
+<p class="poemkoz">AZ &Ouml;REG EMBER:</p>
+<p class="poem">Segitsetek, s tietek lesz a kincsem!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Halj meg te is, ha meg kell halni<br>
+Pompejinek!</p>
+<p class="poemkoz">AZ &Ouml;REG EMBER:</p>
+<p class="poemjobb">Egek, h&aacute;t senki sincsen,</p>
+<p class="poem">Ki megmentse &eacute;letem gyermekimnek?!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">Szeg&eacute;ny &ouml;reg, nem kell nekem a kincsed,<br>
+De megmentlek,&mdash;er&#337;sen fogd karom...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">&Oacute;h h&aacute;t te is? Te is csak gy&aacute;va vagy?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Hallod?! Nem, nem,&mdash;hi&aacute;ba akarom,<br>
+<span class='pagenum'>[Pg 57]</span>Nem birom m&aacute;r tov&aacute;bb!</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Hah, gy&aacute;va had!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Agyam l&uuml;ktet,&mdash;h&oacute;tested v&eacute;rt&#337;l &aacute;zik,<br>
+Ha r&aacute;d n&eacute;zek s l&aacute;ngk&eacute;ve sz&ouml;ghajad,&mdash;<br>
+Az ajkadon pirosl&oacute; l&aacute;ng cik&aacute;zik,<br>
+S &eacute;jf&eacute;l szemed lila vill&aacute;mokat<br>
+Vakitva sz&oacute;r...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA (g&uacute;nyosan felkacagva):</p>
+<p class="poemjobb">Haha, a gy&aacute;vas&aacute;g</p>
+<p class="poem">Ha meg&#337;rjit, k&ouml;lt&#337;v&eacute; is tehet!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">F&eacute;lek t&#337;led, Lesbia,&mdash;nem lehet<br>
+Cs&oacute;kot adni, ha v&eacute;gs&#337; cs&oacute;kot ad<br>
+A vil&aacute;gnak a sz&ouml;rny&uuml;, vad hal&aacute;l...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">M&eacute;gy? Futsz? No menj. Lentulus, mire v&aacute;rsz m&eacute;g?</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Ne n&eacute;zz ugy r&aacute;m, Lesbia. Szemeidben<br>
+Delei lobog s bilinccsel tartja itten<br>
+A lekemet...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poemjobb">Haha, menj,&mdash;mire v&aacute;rsz m&eacute;g?!</p>
+<p class="poemkoz">LENTULUS:</p>
+<p class="poem">Igen, igen, halott l&aacute;ny halott lelke<br>
+Halott v&aacute;ros hal&aacute;l&aacute;t r&aacute;m lehelte...<br>
+N&eacute;zd, Lesbia, fekete f&uuml;st kel ott,&mdash;<br>
+Eg&#337; romok,&mdash;reng&#337; f&ouml;ld,&mdash;t&uuml;zes&#337;,&mdash;<br>
+Halott isten,&mdash;&oacute;h titkos, b&#337;sz er&#337;<br>
+L&eacute;gy &aacute;tkozott, ezerszer &aacute;tkozott!!</p>
+<p class="poemkoz2">(Lentulus vissza-visszan&eacute;zve, mint aki nem tudja, hogy mit
+tegyen, arc&aacute;n hal&aacute;los r&eacute;m&uuml;lettel a kij&aacute;rat fel&eacute; h&aacute;tr&aacute;l, majd
+hirtelen egy &uacute;jabb f&ouml;ldalatti morajt&oacute;l megr&eacute;m&uuml;lve, eszel&#337;s
+kacag&aacute;ssal kifut. Lesbia m&eacute;ly megvet&eacute;ssel, hideg g&uacute;nnyal
+n&eacute;zi. Majd lassan, alig hallhat&oacute; hangon megsz&oacute;lal.)<span class='pagenum'>[Pg 58]</span></p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Elment. Haha! S remeg&#337;, l&aacute;zas ajkkal<br>
+Nem cs&oacute;koltam! Haha, a gy&aacute;va, gy&aacute;va!<br>
+Nem &ouml;`eltem vad t&uuml;zzel,&mdash;t&uuml;zhal&aacute;lba'!<br>
+Szeretkez&#337;, hal&aacute;los, b&uacute;s s&oacute;hajjal...<br>
+Haha, haha, cs&oacute;ktalan v&eacute;get &eacute;rek!</p>
+<p class="poemkoz">(Lerogyva)</p>
+<p class="poem">Irt&oacute;ztat&oacute;!</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poemjobb">Lesbia, j&ouml;ttem &eacute;rted,</p>
+<p class="poem">Hogy v&aacute;gyunkt&oacute;l &eacute;gj&uuml;nk el itt mi ketten...</p>
+<p class="poemkoz">LESBIA:</p>
+<p class="poem">Te vagy, te vagy, ki v&aacute;ggyal, &ouml;nfeledten<br>
+&ouml;lelni tudsz, a v&eacute;get elfelejtve...</p>
+<p class="poemkoz">TITUS:</p>
+<p class="poem">&Oacute;h mi&eacute;rt nem &ouml;r&ouml;k a hal&aacute;l perce?!</p>
+<span class='pagenum'>[Pg 59]</span>
+<hr style="width: 45%;">
+<p>Szemelv&eacute;nyek a MODERN K&#336;NYVT&Aacute;R-t fogad&oacute;
+kritik&aacute;kb&oacute;l:</p>
+<p>&Eacute;rdekes terv val&oacute;sult meg azzal a h&aacute;rom most megjelent
+f&uuml;zettel, amelyek a Modern K&ouml;nyvt&aacute;r c&iacute;m&#369;, G&ouml;m&ouml;ri Jen&#337;
+szerkeszt&eacute;s&eacute;ben megjelen&#337;, &uacute;j irodalmi, m&#369;v&eacute;szeti &eacute;s tudom&aacute;nyos
+gy&#369;jtem&eacute;nynek els&#337; h&aacute;rom sz&aacute;mak&eacute;nt szerepelnek.
+A Modern K&ouml;nyvt&aacute;r gazdag &eacute;s nagyszab&aacute;s&uacute; programmal
+indul meg &eacute;s tekintve, hogy a legjelesebb magyar ir&oacute;k
+szerepelnek munkat&aacute;rsai sor&aacute;ban, &eacute;s az idegen &iacute;r&oacute;k leg&eacute;rt&eacute;kes&eacute;bb
+alkot&aacute;sait fogja magyar nyelven megismertetni, s&#337;t
+ebben a form&aacute;ban eg&eacute;szen &uacute;j &eacute;s k&iacute;v&aacute;natos siker&#369; egyik
+programmpontja szerint magyar k&ouml;lt&#337;k &eacute;s ir&oacute;k m&#369;veit is
+fogja a k&uuml;lf&ouml;lddel megismertetni, a magyar irodalom, a magyar
+m&#369;vel&#337;d&eacute;s szempontj&aacute;b&oacute;l nagy j&ouml;v&#337;j&#369; &eacute;s jelent&#337;s&eacute;g&#369;
+v&aacute;llalkoz&aacute;s. Az els&#337; f&uuml;zet a kit&#369;n&#337; n&eacute;met ir&oacute; hat legszebb
+novell&aacute;j&aacute;t tartalmazza. Thomas Mann a mai n&eacute;met irodalom
+egyik legkimagasl&oacute;bb alakja. G&ouml;m&ouml;ri kiforrott, simul&eacute;kony,
+&aacute;rnyal&oacute; nyelven adja vissza Thomas Mann novell&aacute;inak
+jellegzetes egy&eacute;ni stilus&aacute;t. A m&aacute;sodik f&uuml;zet Pikler Gyula
+k&eacute;t igen &eacute;rdekes &eacute;s tanuls&aacute;gos l&eacute;lektani dolgozat&aacute;t hozza.
+K&uuml;l&ouml;n&ouml;sen a m&aacute;sodiknak van jelent&#337;s&eacute;ge Pikler tanainak
+megismer&eacute;se szempontj&aacute;b&oacute;l. A harmadik f&uuml;zet Kosztol&aacute;nyi
+Dezs&#337;nek, az ismert jeles po&eacute;t&aacute;nak l&iacute;rai ciklusa. Kosztol&aacute;nyi
+az &uacute;j magyar k&ouml;lt&eacute;szet egyik leg&eacute;rt&eacute;kesebb alakja. A szeg&eacute;ny
+kisgyermek panaszai a legnagyobb figyelemre r&aacute;szolg&aacute;l&oacute;,
+ritka finoms&aacute;gokkal teljes, els&#337;rend&uuml;en m&#369;v&eacute;szi
+munka.</p>
+<p class="jobb">(Az Ujs&aacute;g)</p>
+<p>Die ersten drei B&auml;nde der &raquo;Modern K&ouml;nyvt&aacute;r&laquo; (Redakteur
+Eugen G&ouml;m&ouml;ri) sind jetzt erschienen und liefern
+den Beweis daf&uuml;r, dass diese neue Sammlung geeignet ist,
+eine l&auml;ngst einpfundene L&uuml;cke im ungarischen literarischen
+Leben auszuf&uuml;llen. Die &raquo;Modern K&ouml;nyvtar&laquo; hat sich die Verwirklichung
+eines wirklich grossz&uuml;gigen Programms zur
+Aufgabe gestellt.</p>
+<p class="jobb">(<span style="letter-spacing:0.3em">Budapester Tagblatt</span>)</p>
+<p>Nagyjelent&#337;s&eacute;g&#369; &eacute;s nagyj&ouml;v&#337;j&#369; irodalmi v&aacute;llalkoz&aacute;s indult
+meg Modern K&ouml;nyvt&aacute;r cimen. A v&aacute;llalat c&eacute;lja: &uacute;j
+kultura megteremt&eacute;se Magyarorszagon.</p>
+<p class="jobb">(<span style="letter-spacing:0.3em">F&uuml;ggetlen Magyarorsz&aacute;g</span>)<span class='pagenum'>[Pg 60]</span></p>
+<hr style="width: 45%;">
+<table border="1" width="400">
+<tr><td align="center"><b>MODERN K&Ouml;NYVT&Aacute;R</b><br>
+MODERN IR&Oacute;K K&Ouml;NYVESH&Aacute;ZA<br>
+SZERKESZTI G&Ouml;M&Ouml;RI JEN&#336;<br>
+<br>
+<p>Egyes sz&aacute;m &aacute;ra 40 fill&eacute;r, kett&#337;s sz&aacute;m &aacute;ra 60
+fill&eacute;r, h&aacute;rmas sz&aacute;m &aacute;ra 80 fill&eacute;r, n&eacute;gyes sz&aacute;m
+&aacute;ra 1 korona, &ouml;t&ouml;s sz&aacute;m &aacute;ra 1 korona 20 fill&eacute;r</p>
+<p>A <span style="letter-spacing:0.3em">Modern K&ouml;nyvt&aacute;r az els&#337;</span> magyar modern
+irodalmi, m&#369;v&eacute;szeti &eacute;s tudom&aacute;nyos gy&uuml;jtem&eacute;ny.
+<span style="letter-spacing:0.3em">Programmja</span> a sz&eacute;pirodalom, valamint
+a m&#369;v&eacute;szet &eacute;s tudom&aacute;ny ter&eacute;n egyar&aacute;nt nagyszab&aacute;s&uacute;
+&eacute;s p&aacute;ratlanul gazdag &eacute;s &iacute;zig modern.
+<span style="letter-spacing:0.3em">Munkat&aacute;rsai</span> a legkiv&aacute;l&oacute;bb, legismertebb hazai
+&eacute;s k&uuml;lf&ouml;ldi &iacute;r&oacute;k, m&#369;v&eacute;szek, tud&oacute;sok. A <span style="letter-spacing:0.3em">Modern
+K&ouml;nyvt&aacute;r</span> eddig megjelent f&uuml;zetei voltak&eacute;pen
+vaskos k&ouml;tetek mind &eacute;s egyt&#337;l-egyig a magyar &eacute;s
+idegen irodalom, m&#369;v&eacute;szet &eacute;s tudom&aacute;ny remekei.
+A <span style="letter-spacing:0.3em">K&ouml;nyvt&aacute;r</span> f&uuml;zetei nagy alakban jelennek meg
+&eacute;s szinte eg&eacute;szen k&ouml;nyvsz&aacute;mba vehet&#337;k. <span style="letter-spacing:0.3em">Bet&#369;i</span>
+gy&ouml;ny&ouml;r&#369;, olvashat&oacute; gy&ouml;ngybet&#369;k, <span style="letter-spacing:0.3em">pap&iacute;rja</span> a
+legfinomabb famentes pap&iacute;r, k&uuml;ls&#337; <span style="letter-spacing:0.3em">ki&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</span>
+is els&#337;rang&uacute;. A <span style="letter-spacing:0.3em">K&ouml;nyvt&aacute;r</span> m&#369;v&eacute;szi c&iacute;mlapja
+<span style="letter-spacing:0.3em">Kozma Lajos</span>, az ismert fest&#337;m&#369;v&eacute;sz m&#369;ve.</p></td></tr>
+</table>
+<center>Ur&aacute;n&iacute;a k&ouml;nyvnyomda, Budapest, VII., Rottenbiller-utca 19<span class='pagenum'>[Pg 61]</span></center>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A tant / Pompei utols je, by
+Andor Kapos and kos Horvth
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A TANT / POMPEI UTOLS JE ***
+
+***** This file should be named 30277-h.htm or 30277-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/2/7/30277/
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/old/30277-h/images/image1.jpg b/old/30277-h/images/image1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7b02a15
--- /dev/null
+++ b/old/30277-h/images/image1.jpg
Binary files differ