summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 19:53:04 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 19:53:04 -0700
commit2a4deabaf4033bdc6a3d27ead26acbb8912f74a2 (patch)
treeb4207b33975173c167f773e0483efd6dc9bd8189
initial commit of ebook 30060HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--30060-0.txt568
-rw-r--r--30060-0.zipbin0 -> 20263 bytes
-rw-r--r--30060-8.txt956
-rw-r--r--30060-8.zipbin0 -> 19784 bytes
-rw-r--r--30060-h.zipbin0 -> 4192183 bytes
-rw-r--r--30060-h/30060-h.htm581
-rw-r--r--30060-h/images/image1.jpgbin0 -> 42489 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image10.jpgbin0 -> 210901 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image11.jpgbin0 -> 172317 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image12.jpgbin0 -> 197280 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image13.jpgbin0 -> 312037 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image14.jpgbin0 -> 452002 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image15.jpgbin0 -> 264225 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image16.jpgbin0 -> 369495 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image17.jpgbin0 -> 146317 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image18.jpgbin0 -> 149335 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image19.jpgbin0 -> 309231 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image2.jpgbin0 -> 21669 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image20.jpgbin0 -> 64704 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image3.jpgbin0 -> 25089 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image4.jpgbin0 -> 20404 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image5.jpgbin0 -> 146021 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image6.jpgbin0 -> 473616 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image7.jpgbin0 -> 272718 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image8.jpgbin0 -> 314492 bytes
-rw-r--r--30060-h/images/image9.jpgbin0 -> 202306 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/30060-0.txt956
-rw-r--r--old/30060-0.zipbin0 -> 20263 bytes
-rw-r--r--old/30060-8.txt956
-rw-r--r--old/30060-8.zipbin0 -> 19784 bytes
-rw-r--r--old/30060-h.zipbin0 -> 4192183 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/30060-h.htm993
-rw-r--r--old/30060-h/images/image1.jpgbin0 -> 42489 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image10.jpgbin0 -> 210901 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image11.jpgbin0 -> 172317 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image12.jpgbin0 -> 197280 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image13.jpgbin0 -> 312037 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image14.jpgbin0 -> 452002 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image15.jpgbin0 -> 264225 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image16.jpgbin0 -> 369495 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image17.jpgbin0 -> 146317 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image18.jpgbin0 -> 149335 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image19.jpgbin0 -> 309231 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image2.jpgbin0 -> 21669 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image20.jpgbin0 -> 64704 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image3.jpgbin0 -> 25089 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image4.jpgbin0 -> 20404 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image5.jpgbin0 -> 146021 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image6.jpgbin0 -> 473616 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image7.jpgbin0 -> 272718 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image8.jpgbin0 -> 314492 bytes
-rw-r--r--old/30060-h/images/image9.jpgbin0 -> 202306 bytes
55 files changed, 5026 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/30060-0.txt b/30060-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..735b8b1
--- /dev/null
+++ b/30060-0.txt
@@ -0,0 +1,568 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30060 ***
+
+Vasárnapi Könyv
+
+
+Kiadja az Országos Közművelődési Tanács
+
+
+1914. Első félév 9. füzet
+
+
+
+
+Az ipar és kereskedés kezdetei
+
+
+Amíg a mai ipar és kereskedelem kialakult, sok ezer évi
+fejlődésen kellett átmennie. Ennek a hosszú fejlődésnek első
+korszaka az az ősrégi idő volt, amikor az ember minden szükséges
+holmiját otthon, maga vagy családtagjai segítségével állította
+elő. Alacsony műveltségi fokon ez mindenütt így volt és ma is így
+van azokon a vidékeken, ahol még ismeretlen a művelődés. Nem is
+kell régmult időkbe, vagy messzi vad népek közé kalandoznunk,
+hogy ezt a családi gazdaságot, legalább félig-meddig, magunk
+előtt lássuk. A magyar földön is vannak még sokan, akik a maguk
+vagy a szülőik házában is láttak ilyesfélét. Nem egy vidéken a
+szántóvető ember egymaga, családja segítségével építi a házát.
+Maga zsindelyezi. Csinál asztalt is, ha kell,--szóval építőmester,
+zsindelyező, asztalos egy személyben és ellátja, megteremti
+egymaga az egyéb házi szükségletek jórészét is. De vannak sokan
+olyanok is, akik jól emlékszenek még rá, hogy a vásznat otthon
+szőtték, a szerszámokat otthon készítették és bizony nagyon ritka
+dolog volt, ha valamit vásárolni kellett.
+
+Igy volt ez hajdanán mindenütt, de még sokkal nagyobb mértékben,
+már azért is, mert akkor bizony még sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha még olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg aztán akkor nem vásároltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsinálni, hanem cseréltek. Csere
+útján pedig nehezebb volt egyhez-máshoz hozzájutni, mint pénzzel
+vásárolni, mert a pénz csak később kezdett szerepelni az emberek
+között.
+
+Amint kifejlődött a közlekedés, egymástól messze lakó emberek és
+népek is összejöttek egymással. Ha megismerték egymás dolgait és
+ha jóknak találták azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.
+
+Hogy lehetett azonban ezt elérni? Attól az időtől még messze
+voltak, amikor a mesterember elkészít valamit azért, hogy eladja.
+Aki amit készített, azt saját magának készítette. A gazdag
+emberek pedig rabszolgákat vásároltak és azokkal dolgoztattak.
+Igy tehát, ha valakinek az volt a kívánsága, hogy bizonyos
+fajtájú munka a rendelkezésére álljon, olyan rabszolgát vásárolt,
+aki értett ahhoz a munkához, vagy rákényszerítette, hogy a kívánt
+munkát--úgy ahogy--előállítsa. Igy történt, hogy a régi Rómában
+ezerszámra voltak rabszolgák, akiknek iparcikkek készitése volt a
+feladatuk. Magyarországon viszont--a letelepedés első
+idejében--egy sereg jobbágy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+készitsen, másik csoport jobbágy szövéssel, famunkával vagy
+fegyverkovácsolással foglalkozott. Az ilyen jobbágy eltartásáról
+azután természetesen a gazdája gondoskodott, úgy hogy teljesen a
+mesterségének élhetett.
+
+[Illustration: A műveletlen népek kézimunkája mutatja, milyen
+eszközökkel dolgoztak az emberek az ősi időkben. Az ausztráliai
+szigetlakók még ma is a nyiluk segítségével fúrják, lyukasztják a
+deszkalapot.]
+
+[Illustration: A kunyhóborításra való faháncs hasítása a mai
+félvad népeknél.]
+
+[Illustration: A háncs elválasztása a fatörzstől]
+
+[Illustration: A lehántott fakéreg puhitása]
+
+Nyilvánvaló azonban, hogy nagyon kevés olyan cikk volt, amiből
+állandóan és annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobbágy mindennapi munkájával folytonosan előállított. A
+rabszolga vagy a jobbágy munkája így hiábavalóvá lett volna, ha a
+gazdája nem segített volna ezen úgy, hogy a rabszolgát olyan
+gazdának adta bérbe, akinek a rabszolga munkájára éppen szüksége
+volt. A gazda tehát bérbeadta rabszolgáját az illetőknek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megtörténhetett és megtörtént azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis tőkét kuporgatott
+össze magának és azt felajánlotta gazdájának azzal, hogy
+szabadítsa fel őt. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolgája felett való hatalmáról és így ezentúl szabad embernek
+kell tekinteni. Az ókor nagy városaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett így, akik azután mesterségüket mint szabad emberek
+űzték. Igy keletkezett ezeken a helyeken az iparosság, ami azután
+később külföldi bevándorlókkal mindinkább elszaporodott.
+
+[Illustration: Föniciai kereskedők szövetet, állatprémet,
+elefántcsontot árusítanak
+
+Harmadfélezer évvel ezelőtt a föniciaiak hajóikon ázsiai
+hazájukból messze földekre eljártak: terményeket és árúkat
+adtak-vettek. Ők voltak az óvilág rabszolgakereskedői, de viszont
+Egyiptom és Babilónia műveltségét is ők hozták Európába.]
+
+A római birodalom helyén későbbi időkben különálló országok
+keletkeztek. Mindezek az országok földmívelőkkel népesedtek be,
+kifejlődött bennök lassanként a földesuraság és a jobbágyság. És
+ahogyan azelőtt a különleges árúkat elkészítő rabszolgát
+bérbeadta a gazdája másoknak, akiknek szintén szükségük volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan formán történt néha ezidőben a
+jobbágyokkal. A földesurak természetesen inkább a kész munkát
+adták át, mint magát a jobbágyot.
+
+[Illustration: Kikötő a régi Egyiptomban
+
+Fém, fa, illatszer és fűszer kevés volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a föniciaiaktól, araboktól, görögöktől vették és
+hajókon szállították haza.]
+
+Mint egykor az iparűző rabszolgák, úgy a kézműves jobbágyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis tőkét kuporgassanak össze maguknak.
+Ezzel a pénzzel megválthatták magukat gazdájuk hatalma alól és
+azontúl a faluban csak saját maguk hasznára dolgoztak. Ha valahol
+szükség volt a munkájukra: elmentek oda, elvégezték és azalatt
+kaptak--bér fejében--ellátást és esetleg pénzt, vagy inkább
+búzát, vagy egyebet.
+
+Az ilyen kézműves természetesen nemcsak a saját falujában ment el
+dolgozni, hanem elment a szomszédba is, bebarangolta néha az
+egész országot. A családja azonban otthon volt és ugyanott volt
+egy kis földje is, visszatért hát mindig a maga régi falujába.
+Így tett az apa, így tett a fiú is, aki kitanulta apja mesterségét.
+
+Közben azonban haladt az idő. Az emberek művelődtek, újabb és
+újabb ismereteket szereztek. Szebb és jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? Külföldi kereskedők jöttek,
+külföldi portékákkal. Vagy külföldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik közeli városban. A vándorló csizmadia unokájának, ha
+azt akarta, hogy tessék a munkája: már ezektől kellett mestersége
+tökéletesítését eltanulnia. Bőrt se használhatott már akármilyet:
+jobb fajtát, szebbet, jól kikészítettet pedig csak a városban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori közlekedési viszonyok között, a
+városba menni aránylag kis távolságról is nagy dolog volt (ami ma
+egy-két óra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan jó volt
+az út, azonkívül sok volt a rabló), sokkal egyszerűbbé vált az
+iparosra nézve, ha a városba költözködött.
+
+Ezek a városok--Európa mai nagy városai--jórészt még a rómaiak
+idejéből maradtak vissza. A római hadsereg annak idején,
+folytonos előrenyomulása közben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontból fontosak voltak (utak kereszteződésénél, folyók
+gázlóinál, termékeny vidékekhez vezető hágóknál vagy völgyeknél,
+stb.), állandó jellegű, erős katonai tábort ütött, ahol állandó
+helyőrség maradt vissza. A hadseregek nyomán mindig ott jártak az
+iparosok és kereskedők, és mert ezeknek is kellett valahol tanyát
+ütniök: rendesen ezek körül a táborok körül, annak közvetlen
+közelében helyezkedtek el. A benszülött lakosság azután
+természetesen mind nagyobb tömegekben kereste fel ezeket a
+helyeket. Részben hogy vegyen, részben hogy eladjon. A jó vásár
+hírére rómaiak is mind többen jöttek ezekre a helyekre.
+Lassanként a sátorok helyett faházak, a faházak helyett kőházak
+épültek, az egészet falakkal vették körül, hogy váratlan támadás
+ne érhesse a lakósokat. Igy születtek a római városok. Ilyen volt
+többek között a mai Mainz, Köln, Páris és a mai Wien (Bécs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai Óbuda határában, azonkívül sok más város.
+
+[Illustration: Pénzváltó bolt Németországban, 1539-ben
+
+A 400 év előtt való időkben arany és ezüst volt a pénzek anyaga.
+Sokléle pénz volt forgalomban: azért nyiltak meg a pénzváltó
+boltok, amelyeket az asztalaik német nevéről »bank« néven
+ismertek.]
+
+Ezek a városok voltak azok, amelyeket azután a népvándorlás
+viharai javarészt tönkretettek és az enyészet szélére juttattak.
+Mégsem pusztultak azonban el teljesen és tökéletesen. Mint hamu
+alatt a tűz, úgy pislákolt bennük az élet. És mert a városok,
+többnyire még a római időkből, püspöki székhelyek voltak, vagy
+legalább is volt kőből épített templomuk és mert voltak még ép
+házaik is és főleg, mert volt fal-kerítésük, ha esetleg rossz
+állapotban is: amint egy kicsit rendeződtek a viszonyok, éledezni
+kezdtek. A lakosság maga ugyan még teljesen földmívelő volt és
+nem jött a városokba. De az egyes birodalmak, országok,
+fejedelemségek, hercegségek, grófságok urai, az érsekek,
+püspökök, apátok: egy-egy ily városban ütötték fel udvartartásukat.
+Itt fogadták a hozzájuk fordulókat, itt intézkedtek az állami és
+vallási ügyekben, itt tartották seregeik javát személyes
+rendelkezésükre.
+
+[Illustration: Vásározó németországi földmívesek
+
+Ez a régi kép (--az 1512-ik évben rajzolta a nagyhírű Dűrer
+Albert--) azokat a földmíveseket mutatja, akik a terményeik
+fölöslegét piacra vitték, hogy az árából iparcikkeket vehessenek.
+Lassanként kifejlődött az a szokás, hogy az aratási idő után
+bizonyos városokban egy-két napra összegyűltek az iparosok és
+kereskedők, akik a vásárló földmivesek számára kirakták árúikat.
+Ezek a napok később állandósultak és ezeken tartották évenként a
+nagy vásárokat.]
+
+[Illustration: Utcára nyíló régi francia bolt]
+
+Igy már saját környezetük is nem csekély számú volt, de ez, mint
+a mágnes a vasat, mind több és több embert vont a városba.
+
+A fejedelmi udvarokhoz nemcsak ügyes-bajos alattvalók fordultak
+igazságot keresni, jöttek szerencselovagok is, akik boldogulásukat
+remélték, jöttek vitézek is, akik kardjukat ajánlották fel, jöttek
+apácák és szerzetesek, akik a gyermekek oktatására vállalkoztak.
+Ebből a tarka, forrongó és pezsdülni kezdő életből már nem
+hiányozhatott a kereskedő, aki messzi külföldről hozta árúját és
+nem hiányozhatott az iparos, aki ott készítette az egyszerűbb és
+közönségesebb cikkeket.
+
+Igy indultak ismét fejlődésnek a régi városok, és mint egykoron
+ezek a római táborhelyekből, úgy alakult sok új város az alkalmas
+helyeken fekvő vár körül. Innét a magyar »város« szó is: olyan
+hely, amelyet vár védelmez.
+
+A városok iparos és kereskedő lakósai hamarosan jó módba
+jutottak, tehetősek lettek. Az uralkodók, fejedelmek látták ezt
+és mivel azt remélhették, hogy az iparos és kereskedő népesség
+bőségesen fog adózni: rajta voltak, hogy az ipart és a
+kereskedelmet minél jobban előmozdítsák és hogy iparosok és
+kereskedők minél nagyobb számban legyenek városaikban.
+
+[Illustration: Kopány vára alatt pihenő török kereskedők
+
+A törökvilág idején (a 16-ik és 17-ik században) sok török
+kereskedő élt hazánkban. A maguk árúit és terményeit nemcsak
+magyar földre hozták el, hanem Ausztriát és a mai Németországot
+is bejárták. A külső országokban szerzett pénzen árúkat vettek és
+elárasztották velük hazánkat.]
+
+Igyekeztek tehát minél több iparost és kereskedőt a külföldről
+országaikba, városaikba behívni és azokat ott letelepíteni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+másiktól ne tudott volna megélni: mindenféle nagy előnyöket adtak
+nekik, annál is inkább, mert a bevándorlók mindig csoportosan
+jöttek, vagy legalább is a már régebben bevándorolt saját
+fajtájukhoz csatlakoztak. Teljes szabadságot biztosítottak nekik
+az uralkodók és így alakult ki a nemes és a jobbágy mellett a
+szabad polgárok rendje, akik közvetlenül a király vagy a
+fejedelem alá tartoztak, csak annak fizettek adót és semmi közük
+sem volt a földesúrhoz. Megengedték nekik, hogy régi törvényeik
+legyenek érvényesek közöttük, vagyis, ha Olaszországból jöttek:
+az olasz, ha Franciaországból jöttek: a francia törvény, vagyis
+aki milyen országból jött, az ott érvényben állott törvény alá
+tartozott, mert ez biztosította a számukra üzletkötéseiknél azt a
+megszokott biztosságot, amiben otthon is részük volt. Minthogy
+azonban a törvényeiket csak ők ismerték: tehát maguk közül
+választottak vezetőt, aki az ő ügyes-bajos dolgaikat
+intézte,--ebből lett a polgármester. Maguk közül választottak
+tanácsot, amely ítélkezett a különféle pörökben,--ebből alakult
+ki az esküdtszék. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az elöljárók
+ítéletével nem voltak megelégedve, akkor az uralkodóhoz és pedig
+csakis ahhoz, vagy helyetteséhez fellebbezhettek.
+
+Igy tehát a városok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+földesúri beavatkozástól, közvetlenül és egyedül az uralkodók alá
+tartoztak.
+
+Az ország nagy eseményei közé tartoztak az egyes városokban
+tartott vásárok és rövidesen arról győződtek meg, hogy a vásáron
+több és jobb szerezhető békességgel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei között szerezhető, de elveszhető is volt. Az
+évszázados fejlődés után ipar és kereskedelem lassanként nyugodt,
+általános forgalmat biztosító szükséggé válik, intézménnyé lesz
+és termelő, értékesíthető munkára szorítja a művelődő
+emberiséget.
+
+
+
+
+A meleg források
+
+
+A meleg források ezreit találni együtt az északamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint két középszerű magyar vármegye
+együttvéve. Az Egyesült-Államoknak ez a büszkesége a
+Sziklás-hegységben fekszik, 2500 méter magasan a tenger színe
+felett. Nem szabad ott építkezni, letelepülni és csak belépődíjért
+lehet belejutni. A parkot katonák őrzik, akik szigorúan ügyelnek
+arra, hogy a látogatók a természeti szépségekben semmiféle kárt ne
+tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a törvény súlyos pénzbüntetést ró.
+A Nemzeti Parkban két hegylánc között nagy fensík van, amely úgy
+keletkezett, hogy a hegyláncok között levő széles medencét egy
+tűzhányóhegy valamikor lávával töltötte ki. A láva felülete ma
+már teljesen kihűlt, fenyveserdő lepi el, de a föld belseje még mindig
+forró alatta, a vulkánosság még nem szűnt meg, amit a rengeteg
+meleg forrás bizonyít.
+
+A lávafensíkon nagy süppedések, medencék vannak, amelyeknek
+fenekéről előtör a forró talajvíz. Az előbuggyanó meleg források
+száma körülbelül hétezer. Van köztük olyan is, amelyből csak
+bizonyos időközönként tör sisteregve a magasba egy-egy gőzbe
+burkolt vízoszlop, ezeknek a neve gejzir. A gejzirek medencéje
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal és minden lyukon zúgva
+tör elő a forróvíz, gőz és majd itt, majd amott szökkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sokáig hallgat, de aztán annál nagyobb
+erővel süvít 70--80 méter magasba a forró víz és 300 méter
+magasba a gőz, a másik alig pihen valamit, sűrűbben dolgozik. Nem
+is lehet számontartani a forrásokat, mert napról-napra változnak
+és a gomolygó gőzfelhőktől alig lehet egy-egy medencén
+áttekinteni. A gejzirek vize forró vizű patakokban folyik el.
+Megtörténik, hogy a patak valamilyen okból a fenyőerdőbe téved és
+kipusztítja. A gejzirek környékén nem ritka látvány az ilyen
+kihalt erdő.
+
+[Illustration: A meleg forrás kitörése
+
+A forró víz ritkán tör ki szökőkutak módjára: többnyire olyan
+gőzfelhőbe burkolódzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet látni
+a felszökkenő vizet is.]
+
+Európában Izland szigetén (az északi Jeges-tenger szélén) van a
+legnagyobb szökő meleg forrás: ennek a neve »Gejzir« és innen
+kapták a meleg szökőforrások a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+félszigeten is több mint száz gejzir működött. A gejzir
+kitöréseit a forrás mélyében képződő gőz okozza. Amikor már annyi
+gőz képződött, hogy nem fér el, nagy feszítő erejével kilöki,
+kiszorítja a vizet.
+
+[Illustration: Meleg forrás kúpja az észak-amerikai
+Yellowstone-tó szélén]
+
+[Illustration: Magasra szökő meleg forrás]
+
+A föld mélyéből előtörő meleg forrás sok ásványi anyagot,
+különösen meszet hoz magával, sokkal többet, mint a hideg forrás,
+mert a forró víz sokkal több anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg víz a levegőre jut, lehűl és nem tudja
+többé oldva tartani a meszet, amely kiválik belőle és lerakódik a
+forrás nyílása körül. Nem halmozódik fel akárhogyan, hanem a
+lejtőn, ahol a meleg víz lefolyik, párkányok képződnek. A
+párkányok lassankint nőnek és mögöttük mint valami víztartóban
+megáll a kristálytiszta víz. Nem egyforma nagyok, attól függ,
+mióta építi őket a forrás és hogy mennyi oldott anyagot hoz
+magával. Van köztük olyan is, amely a magával hozott mészből
+egész hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen képződés a Csendes
+Óceánban, az ausztráliai Új-Zéland szigetén volt, de a
+Taravera-vulkán egyetlen kitörése 1886-ban úgy elpusztította a
+föld szinéről, hogy nyoma sem maradt.
+
+A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szabályos időközökben
+törnek ki. A Nemzeti Parkban a legszabályosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kitör és tiz percig löki fel a vizet a
+magasba. Kitörése alkalmával nem hasonlít egészen a közönséges
+szökőkúthoz, mert az előtörő vízoszlopot gőzfelhő takarja el és
+csak egy-egy pillanatra lehet látni a felszökkenő vízoszlopot is.
+
+A meleg források a föld gyomrából nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott más anyagokat is: vasat, ként,
+különböző sókat. Az ilyen meleg források vizét sokféle betegségek
+gyógyítására használják fel. Részben isszák, részben pedig
+fürödnek benne. Ha nincs is semmiféle gyógyító hatása, akkor is
+felhasználják, közönséges (nem gyógyító) fürdőt építenek
+melléje, mert megtakarítják a vízforralást. A meleg forrásnak gyógyító
+célra való felhasználása olyan régi, mint maga az ember. A
+Krisztus születése előtt élő görögökről és rómaiakról tudjuk,
+hogy meleg források fölé gyógyító-fürdőket építettek és
+mindegyiket más betegség ellen használták. A rómaiak olyan
+forrásokat is ismertek és használtak, amelyeknél a mai ember is
+sikerrel keresi az egészségét.
+
+A meleg forrásnak a hőmérséklete mindig akkora, mint azé a
+földrétegé, ahonnan előtör. A forrásból előtörő viznek a
+mennyisége is különböző. A meleg forrás hőmérséklete állandó
+ugyan, de például egy földrengés nemcsak a hőmérsékletét
+változtathatja meg, hanem azoknak az ásványi anyagoknak a
+mennyiségét is, amelyet a víz a föld gyomrából magával hoz. Ha a
+földbe 33 méter mélyre leásunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a hőmérséklet egy fokkal, 66 méter mélységben két fokkal és így
+tovább minden 33 méternél egy fokkal magasabb lesz. Már most nem
+nehéz kiszámítani azt, hogy olyan forrásnak a hőmérséklete, amely
+ezer méternyi mélységből fakad, 33 fok lesz.
+
+[Illustration: A meleg forrás nyílasa körül lerakódott
+mészrétegek]
+
+A forrásnak a vize a föld gyomrába úgy kerül, hogy hóolvadás vagy
+eső alkalmával a víz leszivárog. Ha a talaj például agyagos, azon
+a víz nem tud keresztülhatolni, a víz tehát aránylag kis
+mélységben gyűlik össze és hideg forrás lesz belőle. De ha a
+talaj laza, a víz a nagy mélységbe is lehúzódik és meleg forrás
+lesz belőle. A meleg források közül azonban csak némelyik
+keletkezik így. A másik fajta meleg forrásokból olyan víz tör
+elő, amely nem esővíz volt valamikor, hanem először lát
+napvilágot. A Föld legbelső magja ugyanis izzó és benne gőz
+alakjában bizonyos mennyiségű víz is van. A Föld izzó magvának a
+felülete lassan, de állandóan kihül, a benne levő gőz lecsapódik,
+forróvíz lesz belőle, amely összegyül és amelyet a föld
+belsejéből felszabaduló gőzök szorítanak a Föld felszínére.
+
+[Illustration: A meleg forrás tölcsére
+
+Némelyik tölcsérből rendetlen időközökben tör elő a forró víz,
+némelyik pedig állandóan tiszta vízzel van töltve.]
+
+
+
+
+Széchenyi István
+
+(3) Ébred az ország. A „Hitel" sikere
+
+
+Széchenyi nagylelkű kezdésére a tudóstársaság csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Széchenyi a nemzeti kaszinót
+és ezek fölé röppent az a gondolata, hogy mindkét új szervezet a
+fővárossá emelendő Pestbudán működjék.
+
+A nemzetnek, hogy szétzüllött és legyengült állapotából
+kiépülhessen, természetes középpontra és vezérlő életszervekre
+volt szüksége. Amazt megjelölte Széchenyi Budapestben, emezeket
+létrehozta a szellemileg kiválók intézetében: az Akadémiában
+(akkor magyar tudóstársaságnak nevezték) és a társadalmi
+előkelőség gyűlőhelyén: a kaszinóban. Az egyiket a nemzeti
+műveltség fejlesztésére, a másikat a nemzeti erkölcs és a társas
+érintkezés nemesítésére szánta.
+
+Következtek volna a többi feladatok, amikhez Széchenyi már
+ezektől a szervektől kaphatott segítséget. De neki a nemzet
+millióinak érdekeltségére is szüksége volt.
+
+Már látta azt az eszközt is, mellyel a sokaság lelkéhez
+hozzáférhet, azt felrázhatja a tespedtségből, életvágyakat
+gerjesztve benne. Az országgyűlésen történtek nem hagyták
+kétségben: a nemzeti nyelvért buzdult fel az országgyűlés és a
+közvélemény. Széchenyi tehát a tollhoz nyúlt, hogy a milliókat
+serkentse, irányozza, kergesse a nehéz úton, mely a nemzet jövő
+nagyságához elvezet.
+
+Első irata 1828-ban, mint kísérlet, csak kisebb körnek volt
+szánva. A lovakról szólt; a lóverseny-egyesület mágnástagjainak
+fejtette ki a lónemesítéssel elérhető gazdasági előnyöket és
+ezekből a magyar lótenyésztésre váró világsikert.
+
+Figyelmet keltett vele. De nyilvános titok volt, hogy Széchenyi
+egy új, nagy munkán dolgozik, melyben le fogja rakni politikai
+programjához a vezérlő gondolatokat. Feszült várakozással nézett
+a dolgozat elé minden párt, osztály és felekezet, fenn a kormány,
+legfelül az udvar is. Melyikükhöz fog Széchenyi szítani vagy
+csatlakozni, melyiküknek izen hadat, vagy kínál békét és mily
+feltételek mellett: erre voltak mind kíváncsiak.
+
+Egy esztendőn át dolgozott rajta, 1828 decembertől 1829 végéig.
+Végre 1830 őszén megjelenhetett alapvető műve: a Hitel.
+
+Minden várakozást felülmúlt, noha mindenki csalódott benne, mert
+nem azt kapták, amit vártak tőle. Nem volt tudományos könyv, sem
+politikai irat. De magában foglalta mindazt, ami közviszonyainkról
+elmondható volt.
+
+A nemzet egyeteméhez írta, azért ajánlotta »honunk szebb lelkű
+asszonyainak«, mert könyve minden családhoz, minden háztartásnak
+szólt.
+
+[Illustration: A nemzeti kaszinó épülete Széchenyi korában]
+
+[Illustration: Ferenc király élete utolsó éveiben]
+
+Lefesti az országot, mely a hitel áldásai nélkül tengődni
+kénytelen és hogy megáldassák vele, ahhoz érdemben szűkölködő.
+Szól a birtokosról, kinek dúsan terem a föld, mégis koldus, mert
+javait nem válthatja pénzzé. Szól az uraságról, kire ősei
+milliókig felbecsülhető értékeket hagytak, de becse még sincs,
+mert a pénzforgalom erei elkerülik és ha segítni akar magán,
+uzsorásra szorul. Szól gazdaságunkról, mely elavult és tunya.
+
+Hitelképességünk hiányáért erkölcsi fogyatkozásunkat okozza.
+Nemcsak a rend és takarékosság hiányzik belőlünk, hanem a
+mérséklet és a fegyelem is, mely mulató és préda hajlamainkat
+megfékezhetné. Pedig azzal az erővel, ami könnyedén rámegy a
+világbaélésre, sokkal szebb világot teremthetnénk magunknak,
+amelyben érdemesebb is volna élnünk. De minket ilyenné tett a
+közszokás, a környezet példája, a család, melyben élünk, és az a
+másik, melyet alapítani fogunk. Elhanyagoljuk kötelességeinket,
+fölszínes a képzettségünk, igéretünk be nem válik, tartozást
+fizetni nem szeretünk és a bajból kimászván, nem javulunk. Innen
+származik elmaradtságunk, az országnyomor, a nemzet elernyedése,
+jövőnk veszedelme.
+
+Aztán az orvosláshoz lát és ellenszer gyanánt megjelöli a hitelt
+és hitelképességet. Szól a módról is, ahogy ez a gyógyszer
+közéletünk reformjával mindenki számára megszerezhető. Odapillant
+a »maradiakhoz«, akik azt mondják, hogy az ország így is megél,
+sőt tán boldogabb más országoknál. Szemébe néz az
+»elégületleneknek«, kik minden bajért a bécsi kormányt okozzák és
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munkát magunknak kell elvégeznünk,
+más azt el nem végzi helyettünk. »A kisded makkból--írja--magas
+tölgyfa lesz, míg a tök soha nem emelheti fel magát a földről.«
+
+[Illustration: A Hitel első kiadásának címlapja]
+
+Új feladatok egész sorozatára irányozza az érdeklődést. Anglia
+felé mutat, mely nem pénzbőséggel kezdte, hanem munkával.
+Széchenyi erőteljesebb munkát sürget az egész vonalon. Termeljünk
+sokkal többet és belső fogyasztásunk is legyen sokkal kiadósabb.
+Sürgősnek vallja forgalmi utaink kiépítését, a közigazgatás
+egyszerűsítését és intézkedéseket kíván a kereskedelem
+fennakadásai ellen, a határvámok körül, jutalmakat a több és jobb
+termelésre és a kivitelre, nemzeti bankot vagy legalább
+földhitel-intézetet a hitelszükség fedezésére és hiteltörvényeket
+(a váltójog szabályozásával) a tartozások biztosítására.
+
+[Illustration: Dessewffy József gróf,
+
+aki a maradiak nevében tiltakozott Széchenyi újító gondolatai
+ellen.]
+
+A dolgozaton átsugárzó szellemet mutatja a könyv első és záró
+mondata. »Nem fogok én--így kezdi--hazám dicsérője lenni, mert
+arra nem szorult, és mert oly szoros kapcsolatban látom magam
+vele, mintha rokonomat vagy önszemélyemet dicsérném. Csak a
+gyönge dicséri önmagát; az erős nemzeteket hordoz szívében.«
+Szállóigévé lett végszavai pedig ezek: »Sokan azt gondolják,
+Magyarország volt; én inkább azt szeretném hinni: lesz!«
+
+[Illustration: Széchenyi István gróf ifjúkori aláírása]
+
+Ezek a szavak forradalmilag hatottak a közönségre. Általán az
+egész mű fölért egy nagyszerű cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte példátlan volt. Több kiadást ért és napirenden volt
+évekig. Foglalkoztak vele Bécsben a császári udvarban, Budán a
+nádori udvarnál, az összes kancelláriákon, minden kastélyban, a
+legtöbb nemesi kúrián, a főiskolákon és a külföldi ujságokban.
+
+El lehet mondani, hogy közvéleményt csinált. Tanításait a nádor
+és Metternich főkancellár helybenhagyták, a vármegyei nemesség
+tapssal fogadta. Széchenyi a nemzet vezéréből a helyzet urává
+lett, mert győztek az eszméi.
+
+Fenn állt a pártok fölött és erről a semleges helyről
+irányozhatta a nemzeti újjászervezés munkáját.
+
+Bécsben úgy gondolták: hadd kísérletezzen, sokkal kisebb
+eredményre jut, semhogy az ő terveiket zavarhassa. De Széchenyi
+érezte, hogy csöndes fejlesztő politikájával végső célokban nagy
+és független Magyarországot nevel!
+
+A Hitel fölött csak egy bíráló ítélt kárhoztatóan elleniratában.
+Ez Dessewffy József gróf híres Taglalat-a. A régi rendhez
+ragaszkodó uraknak, a maradiak pártjának vezére volt Dessewffy. Ő
+vállalkozott Széchenyi könyvének szétbontására, taglalására:
+azért adta az iratának is a »Taglalat« címet. Ebben az iratban a
+régi Magyarország ódon szelleme szólalt meg az agg hazafi ódon
+tollával. Az ő rajongó hite a hagyományokhoz és vak hitetlensége
+minden újítás iránt, állta Széchenyi útját, megfeddi őt
+vakmerőségeért, hogy tapasztalat nélkül támadott az ősi
+hagyományok ellen és idegen mintáktól elkápráztatottan, hiú
+elméleteknek feláldozza a kegyeletet, amivel nyolcszáz éves
+fejlődésnek tartoznék. A régi szellem hamvadó tüze lobbant fel
+így--utólszor.
+
+(Folytatjuk)
+
+Szerkeszti: ÁRKAY KÁLMÁN, az Országos Közművelődési Tanács alelnöke
+Kiadóhivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon 108--84
+Budapest, az ATHENAEUM irodalmi és nyomdai részvénytársulat nyomása
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vasárnapi Könyv, by Various
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30060 ***
diff --git a/30060-0.zip b/30060-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..89a3d84
--- /dev/null
+++ b/30060-0.zip
Binary files differ
diff --git a/30060-8.txt b/30060-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..60a6172
--- /dev/null
+++ b/30060-8.txt
@@ -0,0 +1,956 @@
+The Project Gutenberg EBook of Vasrnapi Knyv, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vasrnapi Knyv
+ 1914. Elso flv 9. fzet
+
+Author: Various
+
+Editor: Klmn rkay
+
+Release Date: September 22, 2009 [EBook #30060]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: ISO-8859-2
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASRNAPI KNYV ***
+
+
+
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+Vasrnapi Knyv
+
+
+Kiadja az Orszgos Kzmuvelodsi Tancs
+
+
+1914. Elso flv 9. fzet
+
+
+
+
+Az ipar s kereskeds kezdetei
+
+
+Amg a mai ipar s kereskedelem kialakult, sok ezer vi
+fejlodsen kellett tmennie. Ennek a hossz fejlodsnek elso
+korszaka az az osrgi ido volt, amikor az ember minden szksges
+holmijt otthon, maga vagy csaldtagjai segtsgvel lltotta
+elo. Alacsony muveltsgi fokon ez mindentt gy volt s ma is gy
+van azokon a vidkeken, ahol mg ismeretlen a muvelods. Nem is
+kell rgmult idokbe, vagy messzi vad npek kz kalandoznunk,
+hogy ezt a csaldi gazdasgot, legalbb flig-meddig, magunk
+elott lssuk. A magyar fldn is vannak mg sokan, akik a maguk
+vagy a szloik hzban is lttak ilyesflt. Nem egy vidken a
+szntveto ember egymaga, csaldja segtsgvel pti a hzt.
+Maga zsindelyezi. Csinl asztalt is, ha kell,--szval ptomester,
+zsindelyezo, asztalos egy szemlyben s elltja, megteremti
+egymaga az egyb hzi szksgletek jrszt is. De vannak sokan
+olyanok is, akik jl emlkszenek mg r, hogy a vsznat otthon
+szottk, a szerszmokat otthon ksztettk s bizony nagyon ritka
+dolog volt, ha valamit vsrolni kellett.
+
+Igy volt ez hajdann mindentt, de mg sokkal nagyobb mrtkben,
+mr azrt is, mert akkor bizony mg sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha mg olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg aztn akkor nem vsroltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsinlni, hanem cserltek. Csere
+tjn pedig nehezebb volt egyhez-mshoz hozzjutni, mint pnzzel
+vsrolni, mert a pnz csak ksobb kezdett szerepelni az emberek
+kztt.
+
+Amint kifejlodtt a kzlekeds, egymstl messze lak emberek s
+npek is sszejttek egymssal. Ha megismertk egyms dolgait s
+ha jknak talltk azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.
+
+Hogy lehetett azonban ezt elrni? Attl az idotol mg messze
+voltak, amikor a mesterember elkszt valamit azrt, hogy eladja.
+Aki amit ksztett, azt sajt magnak ksztette. A gazdag
+emberek pedig rabszolgkat vsroltak s azokkal dolgoztattak.
+Igy teht, ha valakinek az volt a kvnsga, hogy bizonyos
+fajtj munka a rendelkezsre lljon, olyan rabszolgt vsrolt,
+aki rtett ahhoz a munkhoz, vagy rknyszertette, hogy a kvnt
+munkt--gy ahogy--elolltsa. Igy trtnt, hogy a rgi Rmban
+ezerszmra voltak rabszolgk, akiknek iparcikkek kszitse volt a
+feladatuk. Magyarorszgon viszont--a letelepeds elso
+idejben--egy sereg jobbgy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+kszitsen, msik csoport jobbgy szvssel, famunkval vagy
+fegyverkovcsolssal foglalkozott. Az ilyen jobbgy eltartsrl
+azutn termszetesen a gazdja gondoskodott, gy hogy teljesen a
+mestersgnek lhetett.
+
+[Illustration: A muveletlen npek kzimunkja mutatja, milyen
+eszkzkkel dolgoztak az emberek az osi idokben. Az ausztrliai
+szigetlakk mg ma is a nyiluk segtsgvel frjk, lyukasztjk a
+deszkalapot.]
+
+[Illustration: A kunyhbortsra val fahncs hastsa a mai
+flvad npeknl.]
+
+[Illustration: A hncs elvlasztsa a fatrzstol]
+
+[Illustration: A lehntott fakreg puhitsa]
+
+Nyilvnval azonban, hogy nagyon kevs olyan cikk volt, amibol
+llandan s annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobbgy mindennapi munkjval folytonosan elolltott. A
+rabszolga vagy a jobbgy munkja gy hibavalv lett volna, ha a
+gazdja nem segtett volna ezen gy, hogy a rabszolgt olyan
+gazdnak adta brbe, akinek a rabszolga munkjra ppen szksge
+volt. A gazda teht brbeadta rabszolgjt az illetoknek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megtrtnhetett s megtrtnt azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis tokt kuporgatott
+ssze magnak s azt felajnlotta gazdjnak azzal, hogy
+szabadtsa fel ot. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolgja felett val hatalmrl s gy ezentl szabad embernek
+kell tekinteni. Az kor nagy vrosaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett gy, akik azutn mestersgket mint szabad emberek
+uztk. Igy keletkezett ezeken a helyeken az iparossg, ami azutn
+ksobb klfldi bevndorlkkal mindinkbb elszaporodott.
+
+[Illustration: Fniciai kereskedok szvetet, llatprmet,
+elefntcsontot rustanak
+
+Harmadflezer vvel ezelott a fniciaiak hajikon zsiai
+hazjukbl messze fldekre eljrtak: termnyeket s rkat
+adtak-vettek. Ok voltak az vilg rabszolgakereskedoi, de viszont
+Egyiptom s Babilnia muveltsgt is ok hoztk Eurpba.]
+
+A rmai birodalom helyn ksobbi idokben klnll orszgok
+keletkeztek. Mindezek az orszgok fldmvelokkel npesedtek be,
+kifejlodtt bennk lassanknt a fldesurasg s a jobbgysg. s
+ahogyan azelott a klnleges rkat elkszto rabszolgt
+brbeadta a gazdja msoknak, akiknek szintn szksgk volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan formn trtnt nha ezidoben a
+jobbgyokkal. A fldesurak termszetesen inkbb a ksz munkt
+adtk t, mint magt a jobbgyot.
+
+[Illustration: Kikto a rgi Egyiptomban
+
+Fm, fa, illatszer s fuszer kevs volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a fniciaiaktl, araboktl, grgktol vettk s
+hajkon szlltottk haza.]
+
+Mint egykor az iparuzo rabszolgk, gy a kzmuves jobbgyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis tokt kuporgassanak ssze maguknak.
+Ezzel a pnzzel megvlthattk magukat gazdjuk hatalma all s
+azontl a faluban csak sajt maguk hasznra dolgoztak. Ha valahol
+szksg volt a munkjukra: elmentek oda, elvgeztk s azalatt
+kaptak--br fejben--elltst s esetleg pnzt, vagy inkbb
+bzt, vagy egyebet.
+
+Az ilyen kzmuves termszetesen nemcsak a sajt falujban ment el
+dolgozni, hanem elment a szomszdba is, bebarangolta nha az
+egsz orszgot. A csaldja azonban otthon volt s ugyanott volt
+egy kis fldje is, visszatrt ht mindig a maga rgi falujba.
+gy tett az apa, gy tett a fi is, aki kitanulta apja mestersgt.
+
+Kzben azonban haladt az ido. Az emberek muvelodtek, jabb s
+jabb ismereteket szereztek. Szebb s jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? Klfldi kereskedok jttek,
+klfldi portkkkal. Vagy klfldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik kzeli vrosban. A vndorl csizmadia unokjnak, ha
+azt akarta, hogy tessk a munkja: mr ezektol kellett mestersge
+tkletestst eltanulnia. Bort se hasznlhatott mr akrmilyet:
+jobb fajtt, szebbet, jl kiksztettet pedig csak a vrosban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori kzlekedsi viszonyok kztt, a
+vrosba menni arnylag kis tvolsgrl is nagy dolog volt (ami ma
+egy-kt ra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan j volt
+az t, azonkvl sok volt a rabl), sokkal egyszerubb vlt az
+iparosra nzve, ha a vrosba kltzkdtt.
+
+Ezek a vrosok--Eurpa mai nagy vrosai--jrszt mg a rmaiak
+idejbol maradtak vissza. A rmai hadsereg annak idejn,
+folytonos elorenyomulsa kzben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontbl fontosak voltak (utak keresztezodsnl, folyk
+gzlinl, termkeny vidkekhez vezeto hgknl vagy vlgyeknl,
+stb.), lland jellegu, eros katonai tbort ttt, ahol lland
+helyorsg maradt vissza. A hadseregek nyomn mindig ott jrtak az
+iparosok s kereskedok, s mert ezeknek is kellett valahol tanyt
+tnik: rendesen ezek krl a tborok krl, annak kzvetlen
+kzelben helyezkedtek el. A benszltt lakossg azutn
+termszetesen mind nagyobb tmegekben kereste fel ezeket a
+helyeket. Rszben hogy vegyen, rszben hogy eladjon. A j vsr
+hrre rmaiak is mind tbben jttek ezekre a helyekre.
+Lassanknt a storok helyett fahzak, a fahzak helyett kohzak
+pltek, az egszet falakkal vettk krl, hogy vratlan tmads
+ne rhesse a laksokat. Igy szlettek a rmai vrosok. Ilyen volt
+tbbek kztt a mai Mainz, Kln, Pris s a mai Wien (Bcs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai buda hatrban, azonkvl sok ms vros.
+
+[Illustration: Pnzvlt bolt Nmetorszgban, 1539-ben
+
+A 400 v elott val idokben arany s ezst volt a pnzek anyaga.
+Soklle pnz volt forgalomban: azrt nyiltak meg a pnzvlt
+boltok, amelyeket az asztalaik nmet nevrol bank nven
+ismertek.]
+
+Ezek a vrosok voltak azok, amelyeket azutn a npvndorls
+viharai javarszt tnkretettek s az enyszet szlre juttattak.
+Mgsem pusztultak azonban el teljesen s tkletesen. Mint hamu
+alatt a tuz, gy pislkolt bennk az let. s mert a vrosok,
+tbbnyire mg a rmai idokbol, pspki szkhelyek voltak, vagy
+legalbb is volt kobol ptett templomuk s mert voltak mg p
+hzaik is s foleg, mert volt fal-kertsk, ha esetleg rossz
+llapotban is: amint egy kicsit rendezodtek a viszonyok, ledezni
+kezdtek. A lakossg maga ugyan mg teljesen fldmvelo volt s
+nem jtt a vrosokba. De az egyes birodalmak, orszgok,
+fejedelemsgek, hercegsgek, grfsgok urai, az rsekek,
+pspkk, aptok: egy-egy ily vrosban tttk fel udvartartsukat.
+Itt fogadtk a hozzjuk fordulkat, itt intzkedtek az llami s
+vallsi gyekben, itt tartottk seregeik javt szemlyes
+rendelkezskre.
+
+[Illustration: Vsroz nmetorszgi fldmvesek
+
+Ez a rgi kp (--az 1512-ik vben rajzolta a nagyhru Durer
+Albert--) azokat a fldmveseket mutatja, akik a termnyeik
+flslegt piacra vittk, hogy az rbl iparcikkeket vehessenek.
+Lassanknt kifejlodtt az a szoks, hogy az aratsi ido utn
+bizonyos vrosokban egy-kt napra sszegyultek az iparosok s
+kereskedok, akik a vsrl fldmivesek szmra kiraktk rikat.
+Ezek a napok ksobb llandsultak s ezeken tartottk venknt a
+nagy vsrokat.]
+
+[Illustration: Utcra nyl rgi francia bolt]
+
+Igy mr sajt krnyezetk is nem csekly szm volt, de ez, mint
+a mgnes a vasat, mind tbb s tbb embert vont a vrosba.
+
+A fejedelmi udvarokhoz nemcsak gyes-bajos alattvalk fordultak
+igazsgot keresni, jttek szerencselovagok is, akik boldogulsukat
+remltk, jttek vitzek is, akik kardjukat ajnlottk fel, jttek
+apck s szerzetesek, akik a gyermekek oktatsra vllalkoztak.
+Ebbol a tarka, forrong s pezsdlni kezdo letbol mr nem
+hinyozhatott a kereskedo, aki messzi klfldrol hozta rjt s
+nem hinyozhatott az iparos, aki ott ksztette az egyszerubb s
+kznsgesebb cikkeket.
+
+Igy indultak ismt fejlodsnek a rgi vrosok, s mint egykoron
+ezek a rmai tborhelyekbol, gy alakult sok j vros az alkalmas
+helyeken fekvo vr krl. Innt a magyar vros sz is: olyan
+hely, amelyet vr vdelmez.
+
+A vrosok iparos s kereskedo laksai hamarosan j mdba
+jutottak, tehetosek lettek. Az uralkodk, fejedelmek lttk ezt
+s mivel azt remlhettk, hogy az iparos s kereskedo npessg
+bosgesen fog adzni: rajta voltak, hogy az ipart s a
+kereskedelmet minl jobban elomozdtsk s hogy iparosok s
+kereskedok minl nagyobb szmban legyenek vrosaikban.
+
+[Illustration: Kopny vra alatt piheno trk kereskedok
+
+A trkvilg idejn (a 16-ik s 17-ik szzadban) sok trk
+kereskedo lt haznkban. A maguk rit s termnyeit nemcsak
+magyar fldre hoztk el, hanem Ausztrit s a mai Nmetorszgot
+is bejrtk. A klso orszgokban szerzett pnzen rkat vettek s
+elrasztottk velk haznkat.]
+
+Igyekeztek teht minl tbb iparost s kereskedot a klfldrol
+orszgaikba, vrosaikba behvni s azokat ott letelepteni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+msiktl ne tudott volna meglni: mindenfle nagy elonyket adtak
+nekik, annl is inkbb, mert a bevndorlk mindig csoportosan
+jttek, vagy legalbb is a mr rgebben bevndorolt sajt
+fajtjukhoz csatlakoztak. Teljes szabadsgot biztostottak nekik
+az uralkodk s gy alakult ki a nemes s a jobbgy mellett a
+szabad polgrok rendje, akik kzvetlenl a kirly vagy a
+fejedelem al tartoztak, csak annak fizettek adt s semmi kzk
+sem volt a fldesrhoz. Megengedtk nekik, hogy rgi trvnyeik
+legyenek rvnyesek kzttk, vagyis, ha Olaszorszgbl jttek:
+az olasz, ha Franciaorszgbl jttek: a francia trvny, vagyis
+aki milyen orszgbl jtt, az ott rvnyben llott trvny al
+tartozott, mert ez biztostotta a szmukra zletktseiknl azt a
+megszokott biztossgot, amiben otthon is rszk volt. Minthogy
+azonban a trvnyeiket csak ok ismertk: teht maguk kzl
+vlasztottak vezetot, aki az o gyes-bajos dolgaikat
+intzte,--ebbol lett a polgrmester. Maguk kzl vlasztottak
+tancsot, amely tlkezett a klnfle prkben,--ebbol alakult
+ki az eskdtszk. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az elljrk
+tletvel nem voltak megelgedve, akkor az uralkodhoz s pedig
+csakis ahhoz, vagy helyetteshez fellebbezhettek.
+
+Igy teht a vrosok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+fldesri beavatkozstl, kzvetlenl s egyedl az uralkodk al
+tartoztak.
+
+Az orszg nagy esemnyei kz tartoztak az egyes vrosokban
+tartott vsrok s rvidesen arrl gyozodtek meg, hogy a vsron
+tbb s jobb szerezheto bkessggel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei kztt szerezheto, de elveszheto is volt. Az
+vszzados fejlods utn ipar s kereskedelem lassanknt nyugodt,
+ltalnos forgalmat biztost szksgg vlik, intzmnny lesz
+s termelo, rtkestheto munkra szortja a muvelodo
+emberisget.
+
+
+
+
+A meleg forrsok
+
+
+A meleg forrsok ezreit tallni egytt az szakamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint kt kzpszeru magyar vrmegye
+egyttvve. Az Egyeslt-llamoknak ez a bszkesge a
+Szikls-hegysgben fekszik, 2500 mter magasan a tenger szne
+felett. Nem szabad ott ptkezni, leteleplni s csak belpodjrt
+lehet belejutni. A parkot katonk orzik, akik szigoran gyelnek
+arra, hogy a ltogatk a termszeti szpsgekben semmifle krt ne
+tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a trvny slyos pnzbntetst r.
+A Nemzeti Parkban kt hegylnc kztt nagy fensk van, amely gy
+keletkezett, hogy a hegylncok kztt levo szles medenct egy
+tuzhnyhegy valamikor lvval tlttte ki. A lva fellete ma
+mr teljesen kihult, fenyveserdo lepi el, de a fld belseje mg mindig
+forr alatta, a vulknossg mg nem szunt meg, amit a rengeteg
+meleg forrs bizonyt.
+
+A lvafenskon nagy sppedsek, medenck vannak, amelyeknek
+fenekrol elotr a forr talajvz. Az elobuggyan meleg forrsok
+szma krlbell htezer. Van kztk olyan is, amelybol csak
+bizonyos idokznknt tr sisteregve a magasba egy-egy gozbe
+burkolt vzoszlop, ezeknek a neve gejzir. A gejzirek medencje
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal s minden lyukon zgva
+tr elo a forrvz, goz s majd itt, majd amott szkkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sokig hallgat, de aztn annl nagyobb
+erovel svt 70--80 mter magasba a forr vz s 300 mter
+magasba a goz, a msik alig pihen valamit, surubben dolgozik. Nem
+is lehet szmontartani a forrsokat, mert naprl-napra vltoznak
+s a gomolyg gozfelhoktol alig lehet egy-egy medencn
+ttekinteni. A gejzirek vize forr vizu patakokban folyik el.
+Megtrtnik, hogy a patak valamilyen okbl a fenyoerdobe tved s
+kipuszttja. A gejzirek krnykn nem ritka ltvny az ilyen
+kihalt erdo.
+
+[Illustration: A meleg forrs kitrse
+
+A forr vz ritkn tr ki szkokutak mdjra: tbbnyire olyan
+gozfelhobe burkoldzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet ltni
+a felszkkeno vizet is.]
+
+Eurpban Izland szigetn (az szaki Jeges-tenger szln) van a
+legnagyobb szko meleg forrs: ennek a neve Gejzir s innen
+kaptk a meleg szkoforrsok a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+flszigeten is tbb mint szz gejzir mukdtt. A gejzir
+kitrseit a forrs mlyben kpzodo goz okozza. Amikor mr annyi
+goz kpzodtt, hogy nem fr el, nagy feszto erejvel kilki,
+kiszortja a vizet.
+
+[Illustration: Meleg forrs kpja az szak-amerikai
+Yellowstone-t szln]
+
+[Illustration: Magasra szko meleg forrs]
+
+A fld mlybol elotro meleg forrs sok svnyi anyagot,
+klnsen meszet hoz magval, sokkal tbbet, mint a hideg forrs,
+mert a forr vz sokkal tbb anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg vz a levegore jut, lehul s nem tudja
+tbb oldva tartani a meszet, amely kivlik belole s lerakdik a
+forrs nylsa krl. Nem halmozdik fel akrhogyan, hanem a
+lejton, ahol a meleg vz lefolyik, prknyok kpzodnek. A
+prknyok lassankint nonek s mgttk mint valami vztartban
+megll a kristlytiszta vz. Nem egyforma nagyok, attl fgg,
+mita pti oket a forrs s hogy mennyi oldott anyagot hoz
+magval. Van kztk olyan is, amely a magval hozott mszbol
+egsz hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen kpzods a Csendes
+cenban, az ausztrliai j-Zland szigetn volt, de a
+Taravera-vulkn egyetlen kitrse 1886-ban gy elpuszttotta a
+fld szinrol, hogy nyoma sem maradt.
+
+A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szablyos idokzkben
+trnek ki. A Nemzeti Parkban a legszablyosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kitr s tiz percig lki fel a vizet a
+magasba. Kitrse alkalmval nem hasonlt egszen a kznsges
+szkokthoz, mert az elotro vzoszlopot gozfelho takarja el s
+csak egy-egy pillanatra lehet ltni a felszkkeno vzoszlopot is.
+
+A meleg forrsok a fld gyomrbl nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott ms anyagokat is: vasat, knt,
+klnbzo skat. Az ilyen meleg forrsok vizt sokfle betegsgek
+gygytsra hasznljk fel. Rszben isszk, rszben pedig
+frdnek benne. Ha nincs is semmifle gygyt hatsa, akkor is
+felhasznljk, kznsges (nem gygyt) frdot ptenek
+mellje, mert megtakartjk a vzforralst. A meleg forrsnak gygyt
+clra val felhasznlsa olyan rgi, mint maga az ember. A
+Krisztus szletse elott lo grgkrol s rmaiakrl tudjuk,
+hogy meleg forrsok fl gygyt-frdoket ptettek s
+mindegyiket ms betegsg ellen hasznltk. A rmaiak olyan
+forrsokat is ismertek s hasznltak, amelyeknl a mai ember is
+sikerrel keresi az egszsgt.
+
+A meleg forrsnak a homrsklete mindig akkora, mint az a
+fldrteg, ahonnan elotr. A forrsbl elotro viznek a
+mennyisge is klnbzo. A meleg forrs homrsklete lland
+ugyan, de pldul egy fldrengs nemcsak a homrsklett
+vltoztathatja meg, hanem azoknak az svnyi anyagoknak a
+mennyisgt is, amelyet a vz a fld gyomrbl magval hoz. Ha a
+fldbe 33 mter mlyre lesunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a homrsklet egy fokkal, 66 mter mlysgben kt fokkal s gy
+tovbb minden 33 mternl egy fokkal magasabb lesz. Mr most nem
+nehz kiszmtani azt, hogy olyan forrsnak a homrsklete, amely
+ezer mternyi mlysgbol fakad, 33 fok lesz.
+
+[Illustration: A meleg forrs nylasa krl lerakdott
+mszrtegek]
+
+A forrsnak a vize a fld gyomrba gy kerl, hogy holvads vagy
+eso alkalmval a vz leszivrog. Ha a talaj pldul agyagos, azon
+a vz nem tud keresztlhatolni, a vz teht arnylag kis
+mlysgben gyulik ssze s hideg forrs lesz belole. De ha a
+talaj laza, a vz a nagy mlysgbe is lehzdik s meleg forrs
+lesz belole. A meleg forrsok kzl azonban csak nmelyik
+keletkezik gy. A msik fajta meleg forrsokbl olyan vz tr
+elo, amely nem esovz volt valamikor, hanem eloszr lt
+napvilgot. A Fld legbelso magja ugyanis izz s benne goz
+alakjban bizonyos mennyisgu vz is van. A Fld izz magvnak a
+fellete lassan, de llandan kihl, a benne levo goz lecsapdik,
+forrvz lesz belole, amely sszegyl s amelyet a fld
+belsejbol felszabadul gozk szortanak a Fld felsznre.
+
+[Illustration: A meleg forrs tlcsre
+
+Nmelyik tlcsrbol rendetlen idokzkben tr elo a forr vz,
+nmelyik pedig llandan tiszta vzzel van tltve.]
+
+
+
+
+Szchenyi Istvn
+
+(3) bred az orszg. A "Hitel" sikere
+
+
+Szchenyi nagylelku kezdsre a tudstrsasg csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Szchenyi a nemzeti kaszint
+s ezek fl rppent az a gondolata, hogy mindkt j szervezet a
+fovross emelendo Pestbudn mukdjk.
+
+A nemzetnek, hogy sztzlltt s legyenglt llapotbl
+kiplhessen, termszetes kzppontra s vezrlo letszervekre
+volt szksge. Amazt megjellte Szchenyi Budapestben, emezeket
+ltrehozta a szellemileg kivlk intzetben: az Akadmiban
+(akkor magyar tudstrsasgnak neveztk) s a trsadalmi
+elokelosg gyulohelyn: a kaszinban. Az egyiket a nemzeti
+muveltsg fejlesztsre, a msikat a nemzeti erklcs s a trsas
+rintkezs nemestsre sznta.
+
+Kvetkeztek volna a tbbi feladatok, amikhez Szchenyi mr
+ezektol a szervektol kaphatott segtsget. De neki a nemzet
+milliinak rdekeltsgre is szksge volt.
+
+Mr ltta azt az eszkzt is, mellyel a sokasg lelkhez
+hozzfrhet, azt felrzhatja a tespedtsgbol, letvgyakat
+gerjesztve benne. Az orszggyulsen trtntek nem hagytk
+ktsgben: a nemzeti nyelvrt buzdult fel az orszggyuls s a
+kzvlemny. Szchenyi teht a tollhoz nylt, hogy a millikat
+serkentse, irnyozza, kergesse a nehz ton, mely a nemzet jvo
+nagysghoz elvezet.
+
+Elso irata 1828-ban, mint ksrlet, csak kisebb krnek volt
+sznva. A lovakrl szlt; a lverseny-egyeslet mgnstagjainak
+fejtette ki a lnemestssel elrheto gazdasgi elonyket s
+ezekbol a magyar ltenysztsre vr vilgsikert.
+
+Figyelmet keltett vele. De nyilvnos titok volt, hogy Szchenyi
+egy j, nagy munkn dolgozik, melyben le fogja rakni politikai
+programjhoz a vezrlo gondolatokat. Feszlt vrakozssal nzett
+a dolgozat el minden prt, osztly s felekezet, fenn a kormny,
+legfell az udvar is. Melyikkhz fog Szchenyi sztani vagy
+csatlakozni, melyikknek izen hadat, vagy knl bkt s mily
+felttelek mellett: erre voltak mind kvncsiak.
+
+Egy esztendon t dolgozott rajta, 1828 decembertol 1829 vgig.
+Vgre 1830 oszn megjelenhetett alapveto muve: a Hitel.
+
+Minden vrakozst fellmlt, noha mindenki csaldott benne, mert
+nem azt kaptk, amit vrtak tole. Nem volt tudomnyos knyv, sem
+politikai irat. De magban foglalta mindazt, ami kzviszonyainkrl
+elmondhat volt.
+
+A nemzet egyetemhez rta, azrt ajnlotta honunk szebb lelku
+asszonyainak, mert knyve minden csaldhoz, minden hztartsnak
+szlt.
+
+[Illustration: A nemzeti kaszin plete Szchenyi korban]
+
+[Illustration: Ferenc kirly lete utols veiben]
+
+Lefesti az orszgot, mely a hitel ldsai nlkl tengodni
+knytelen s hogy megldassk vele, ahhoz rdemben szuklkdo.
+Szl a birtokosrl, kinek dsan terem a fld, mgis koldus, mert
+javait nem vlthatja pnzz. Szl az urasgrl, kire osei
+millikig felbecslheto rtkeket hagytak, de becse mg sincs,
+mert a pnzforgalom erei elkerlik s ha segtni akar magn,
+uzsorsra szorul. Szl gazdasgunkrl, mely elavult s tunya.
+
+Hitelkpessgnk hinyrt erklcsi fogyatkozsunkat okozza.
+Nemcsak a rend s takarkossg hinyzik belolnk, hanem a
+mrsklet s a fegyelem is, mely mulat s prda hajlamainkat
+megfkezhetn. Pedig azzal az erovel, ami knnyedn rmegy a
+vilgbalsre, sokkal szebb vilgot teremthetnnk magunknak,
+amelyben rdemesebb is volna lnnk. De minket ilyenn tett a
+kzszoks, a krnyezet pldja, a csald, melyben lnk, s az a
+msik, melyet alaptani fogunk. Elhanyagoljuk ktelessgeinket,
+flsznes a kpzettsgnk, igretnk be nem vlik, tartozst
+fizetni nem szeretnk s a bajbl kimszvn, nem javulunk. Innen
+szrmazik elmaradtsgunk, az orszgnyomor, a nemzet elernyedse,
+jvonk veszedelme.
+
+Aztn az orvoslshoz lt s ellenszer gyannt megjelli a hitelt
+s hitelkpessget. Szl a mdrl is, ahogy ez a gygyszer
+kzletnk reformjval mindenki szmra megszerezheto. Odapillant
+a maradiakhoz, akik azt mondjk, hogy az orszg gy is megl,
+sot tn boldogabb ms orszgoknl. Szembe nz az
+elgletleneknek, kik minden bajrt a bcsi kormnyt okozzk s
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munkt magunknak kell elvgeznnk,
+ms azt el nem vgzi helyettnk. A kisded makkbl--rja--magas
+tlgyfa lesz, mg a tk soha nem emelheti fel magt a fldrol.
+
+[Illustration: A Hitel elso kiadsnak cmlapja]
+
+j feladatok egsz sorozatra irnyozza az rdeklodst. Anglia
+fel mutat, mely nem pnzbosggel kezdte, hanem munkval.
+Szchenyi eroteljesebb munkt srget az egsz vonalon. Termeljnk
+sokkal tbbet s belso fogyasztsunk is legyen sokkal kiadsabb.
+Srgosnek vallja forgalmi utaink kiptst, a kzigazgats
+egyszerustst s intzkedseket kvn a kereskedelem
+fennakadsai ellen, a hatrvmok krl, jutalmakat a tbb s jobb
+termelsre s a kivitelre, nemzeti bankot vagy legalbb
+fldhitel-intzetet a hitelszksg fedezsre s hiteltrvnyeket
+(a vltjog szablyozsval) a tartozsok biztostsra.
+
+[Illustration: Dessewffy Jzsef grf,
+
+aki a maradiak nevben tiltakozott Szchenyi jt gondolatai
+ellen.]
+
+A dolgozaton tsugrz szellemet mutatja a knyv elso s zr
+mondata. Nem fogok n--gy kezdi--hazm dicsroje lenni, mert
+arra nem szorult, s mert oly szoros kapcsolatban ltom magam
+vele, mintha rokonomat vagy nszemlyemet dicsrnm. Csak a
+gynge dicsri nmagt; az eros nemzeteket hordoz szvben.
+Szlligv lett vgszavai pedig ezek: Sokan azt gondoljk,
+Magyarorszg volt; n inkbb azt szeretnm hinni: lesz!
+
+[Illustration: Szchenyi Istvn grf ifjkori alrsa]
+
+Ezek a szavak forradalmilag hatottak a kznsgre. ltaln az
+egsz mu flrt egy nagyszeru cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte pldtlan volt. Tbb kiadst rt s napirenden volt
+vekig. Foglalkoztak vele Bcsben a csszri udvarban, Budn a
+ndori udvarnl, az sszes kancellrikon, minden kastlyban, a
+legtbb nemesi krin, a foiskolkon s a klfldi ujsgokban.
+
+El lehet mondani, hogy kzvlemnyt csinlt. Tantsait a ndor
+s Metternich fokancellr helybenhagytk, a vrmegyei nemessg
+tapssal fogadta. Szchenyi a nemzet vezrbol a helyzet urv
+lett, mert gyoztek az eszmi.
+
+Fenn llt a prtok fltt s errol a semleges helyrol
+irnyozhatta a nemzeti jjszervezs munkjt.
+
+Bcsben gy gondoltk: hadd ksrletezzen, sokkal kisebb
+eredmnyre jut, semhogy az o terveiket zavarhassa. De Szchenyi
+rezte, hogy csndes fejleszto politikjval vgso clokban nagy
+s fggetlen Magyarorszgot nevel!
+
+A Hitel fltt csak egy brl tlt krhoztatan elleniratban.
+Ez Dessewffy Jzsef grf hres Taglalat-a. A rgi rendhez
+ragaszkod uraknak, a maradiak prtjnak vezre volt Dessewffy. O
+vllalkozott Szchenyi knyvnek sztbontsra, taglalsra:
+azrt adta az iratnak is a Taglalat cmet. Ebben az iratban a
+rgi Magyarorszg don szelleme szlalt meg az agg hazafi don
+tollval. Az o rajong hite a hagyomnyokhoz s vak hitetlensge
+minden jts irnt, llta Szchenyi tjt, megfeddi ot
+vakmerosgert, hogy tapasztalat nlkl tmadott az osi
+hagyomnyok ellen s idegen mintktl elkprztatottan, hi
+elmleteknek felldozza a kegyeletet, amivel nyolcszz ves
+fejlodsnek tartoznk. A rgi szellem hamvad tze lobbant fel
+gy--utlszor.
+
+(Folytatjuk)
+
+Szerkeszti: RKAY KLMN, az Orszgos Kzmuvelodsi Tancs alelnke
+Kiadhivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon 108--84
+Budapest, az ATHENAEUM irodalmi s nyomdai rszvnytrsulat nyomsa
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vasrnapi Knyv, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASRNAPI KNYV ***
+
+***** This file should be named 30060-8.txt or 30060-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/0/6/30060/
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/30060-8.zip b/30060-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..0015381
--- /dev/null
+++ b/30060-8.zip
Binary files differ
diff --git a/30060-h.zip b/30060-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..9925cea
--- /dev/null
+++ b/30060-h.zip
Binary files differ
diff --git a/30060-h/30060-h.htm b/30060-h/30060-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ec37dd2
--- /dev/null
+++ b/30060-h/30060-h.htm
@@ -0,0 +1,581 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8">
+<title>The Project Gutenberg eBook of Vasárnapi Könyv, by Kálmán Árkay (as editor).</title>
+
+<style type="text/css">
+p { margin-top: .75em;
+text-align: justify;
+margin-bottom: .75em;
+}
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+text-align: center; /* all headings centered */
+clear: both;
+}
+hr { width: 33%;
+margin-top: 2em;
+margin-bottom: 2em;
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+clear: both;
+}
+
+table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+body{margin-left: 10%;
+margin-right: 10%;
+}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+/* visibility: hidden; */
+position: absolute;
+left: 92%;
+font-size: smaller;
+text-align: right;
+} /* page numbers */
+
+.linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+.blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+.sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+
+.bb {border-bottom: solid 2px;}
+.bl {border-left: solid 2px;}
+.bt {border-top: solid 2px;}
+.br {border-right: solid 2px;}
+.bbox {border: solid 2px;}
+
+.center {text-align: center;}
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+.u {text-decoration: underline;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+.figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+
+.figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+
+.footnotes {border: dashed 1px;}
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+.fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+
+.poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+.poem br {display: none;}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+
+</style>
+
+
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30060 ***</div>
+
+<h1><b>Vas&aacute;rnapi K&ouml;nyv</b></h1>
+<h3>Kiadja az Orsz&aacute;gos K&ouml;zm&#369;vel&#337;d&eacute;si Tan&aacute;cs</h3>
+<h3>1914. Els&#337; f&eacute;l&eacute;v 9. f&uuml;zet</h3>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2><b>Az ipar &eacute;s keresked&eacute;s kezdetei</b></h2>
+<p>Am&iacute;g a mai ipar &eacute;s kereskedelem kialakult, sok ezer &eacute;vi
+fejl&#337;d&eacute;sen kellett &aacute;tmennie. Ennek a hossz&uacute; fejl&#337;d&eacute;snek els&#337;
+korszaka az az &#337;sr&eacute;gi id&#337; volt, amikor az ember minden sz&uuml;ks&eacute;ges
+holmij&aacute;t otthon, maga vagy csal&aacute;dtagjai seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel &aacute;ll&iacute;totta
+el&#337;. Alacsony m&#369;velts&eacute;gi fokon ez minden&uuml;tt &iacute;gy volt &eacute;s ma is &iacute;gy
+van azokon a vid&eacute;keken, ahol m&eacute;g ismeretlen a m&#369;vel&#337;d&eacute;s. Nem is
+kell r&eacute;gmult id&#337;kbe, vagy messzi vad n&eacute;pek k&ouml;z&eacute; kalandoznunk,
+hogy ezt a csal&aacute;di gazdas&aacute;got, legal&aacute;bb f&eacute;lig-meddig, magunk
+el&#337;tt l&aacute;ssuk. A magyar f&ouml;ld&ouml;n is vannak m&eacute;g sokan, akik a maguk
+vagy a sz&uuml;l&#337;ik h&aacute;z&aacute;ban is l&aacute;ttak ilyesf&eacute;l&eacute;t. Nem egy vid&eacute;ken a
+sz&aacute;nt&oacute;vet&#337; ember egymaga, csal&aacute;dja seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel &eacute;p&iacute;ti a h&aacute;z&aacute;t.
+Maga zsindelyezi. Csin&aacute;l asztalt is, ha kell,&mdash;sz&oacute;val
+&eacute;p&iacute;t&#337;mester, zsindelyez&#337;, asztalos egy szem&eacute;lyben &eacute;s ell&aacute;tja,
+megteremti egymaga az egy&eacute;b h&aacute;zi sz&uuml;ks&eacute;gletek j&oacute;r&eacute;sz&eacute;t is. De
+vannak sokan olyanok is, akik j&oacute;l eml&eacute;kszenek m&eacute;g r&aacute;, hogy a
+v&aacute;sznat otthon sz&#337;tt&eacute;k, a szersz&aacute;mokat otthon k&eacute;sz&iacute;tett&eacute;k &eacute;s
+bizony nagyon ritka dolog volt, ha valamit v&aacute;s&aacute;rolni kellett.</p>
+<p>Igy volt ez hajdan&aacute;n minden&uuml;tt, de m&eacute;g sokkal nagyobb m&eacute;rt&eacute;kben,
+m&aacute;r az&eacute;rt is, mert akkor bizony m&eacute;g sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha m&eacute;g olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg azt&aacute;n akkor nem v&aacute;s&aacute;roltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsin&aacute;lni, hanem cser&eacute;ltek. Csere
+&uacute;tj&aacute;n pedig nehezebb volt egyhez-m&aacute;shoz hozz&aacute;jutni, mint p&eacute;nzzel
+v&aacute;s&aacute;rolni, mert a p&eacute;nz csak k&eacute;s&#337;bb kezdett szerepelni az emberek
+k&ouml;z&ouml;tt.</p>
+<p>Amint kifejl&#337;d&ouml;tt a k&ouml;zleked&eacute;s, egym&aacute;st&oacute;l messze lak&oacute; emberek &eacute;s
+n&eacute;pek is &ouml;sszej&ouml;ttek egym&aacute;ssal. Ha megismert&eacute;k egym&aacute;s dolgait &eacute;s
+ha j&oacute;knak tal&aacute;lt&aacute;k azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.</p>
+<p>Hogy lehetett azonban ezt el&eacute;rni? Att&oacute;l az id&#337;t&#337;l m&eacute;g messze
+voltak, amikor a mesterember elk&eacute;sz&iacute;t valamit az&eacute;rt, hogy eladja.
+Aki amit k&eacute;sz&iacute;tett, azt saj&aacute;t mag&aacute;nak k&eacute;sz&iacute;tette. A gazdag
+emberek pedig rabszolg&aacute;kat v&aacute;s&aacute;roltak &eacute;s azokkal dolgoztattak.
+Igy teh&aacute;t, ha valakinek az volt a k&iacute;v&aacute;ns&aacute;ga, hogy bizonyos
+fajt&aacute;j&uacute; munka a rendelkez&eacute;s&eacute;re &aacute;lljon, olyan rabszolg&aacute;t v&aacute;s&aacute;rolt,
+aki &eacute;rtett ahhoz a munk&aacute;hoz, vagy r&aacute;k&eacute;nyszer&iacute;tette, hogy a k&iacute;v&aacute;nt
+munk&aacute;t&mdash;&uacute;gy ahogy&mdash;el&#337;&aacute;ll&iacute;tsa. Igy t&ouml;rt&eacute;nt, hogy a r&eacute;gi R&oacute;m&aacute;ban
+ezersz&aacute;mra voltak rabszolg&aacute;k, akiknek iparcikkek k&eacute;szit&eacute;se volt a
+feladatuk. Magyarorsz&aacute;gon viszont&mdash;a leteleped&eacute;s els&#337;
+idej&eacute;ben&mdash;egy sereg jobb&aacute;gy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+k&eacute;szitsen, m&aacute;sik csoport jobb&aacute;gy sz&ouml;v&eacute;ssel, famunk&aacute;val vagy
+fegyverkov&aacute;csol&aacute;ssal foglalkozott. Az ilyen jobb&aacute;gy eltart&aacute;s&aacute;r&oacute;l
+azut&aacute;n term&eacute;szetesen a gazd&aacute;ja gondoskodott, &uacute;gy hogy teljesen a
+mesters&eacute;g&eacute;nek &eacute;lhetett.</p>
+<center><img src="images/image1.jpg" alt="A m&#369;veletlen n&eacute;pek k&eacute;zimunk&aacute;ja mutatja, milyen
+eszk&ouml;z&ouml;kkel dolgoztak az emberek az &#337;si id&#337;kben. Az ausztr&aacute;liai
+szigetlak&oacute;k m&eacute;g ma is a nyiluk seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel f&uacute;rj&aacute;k, lyukasztj&aacute;k a
+deszkalapot."></center>
+<p><b>A m&#369;veletlen n&eacute;pek k&eacute;zimunk&aacute;ja mutatja,</b> milyen
+eszk&ouml;z&ouml;kkel dolgoztak az emberek az &#337;si id&#337;kben. Az ausztr&aacute;liai
+szigetlak&oacute;k m&eacute;g ma is a nyiluk seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel f&uacute;rj&aacute;k, lyukasztj&aacute;k a
+deszkalapot.</p>
+<center><img src="images/image2.jpg" alt="A kunyh&oacute;bor&iacute;t&aacute;sra val&oacute; fah&aacute;ncs has&iacute;t&aacute;sa a mai
+f&eacute;lvad n&eacute;pekn&eacute;l."></center>
+<p><b>A kunyh&oacute;bor&iacute;t&aacute;sra val&oacute; fah&aacute;ncs</b> has&iacute;t&aacute;sa a mai
+f&eacute;lvad n&eacute;pekn&eacute;l.</p>
+<center><img src="images/image3.jpg" alt="A h&aacute;ncs elv&aacute;laszt&aacute;sa a fat&ouml;rzst&#337;l"></center>
+<p><b>A h&aacute;ncs elv&aacute;laszt&aacute;sa a fat&ouml;rzst&#337;l</b></p>
+<center><img src="images/image4.jpg" alt="A leh&aacute;ntott fak&eacute;reg puhit&aacute;sa"></center>
+<p><b>A leh&aacute;ntott fak&eacute;reg puhit&aacute;sa</b></p>
+<p>Nyilv&aacute;nval&oacute; azonban, hogy nagyon kev&eacute;s olyan cikk volt, amib&#337;l
+&aacute;lland&oacute;an &eacute;s annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobb&aacute;gy mindennapi munk&aacute;j&aacute;val folytonosan el&#337;&aacute;ll&iacute;tott. A
+rabszolga vagy a jobb&aacute;gy munk&aacute;ja &iacute;gy hi&aacute;baval&oacute;v&aacute; lett volna, ha a
+gazd&aacute;ja nem seg&iacute;tett volna ezen &uacute;gy, hogy a rabszolg&aacute;t olyan
+gazd&aacute;nak adta b&eacute;rbe, akinek a rabszolga munk&aacute;j&aacute;ra &eacute;ppen sz&uuml;ks&eacute;ge
+volt. A gazda teh&aacute;t b&eacute;rbeadta rabszolg&aacute;j&aacute;t az illet&#337;knek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megt&ouml;rt&eacute;nhetett &eacute;s megt&ouml;rt&eacute;nt azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis t&#337;k&eacute;t kuporgatott
+&ouml;ssze mag&aacute;nak &eacute;s azt felaj&aacute;nlotta gazd&aacute;j&aacute;nak azzal, hogy
+szabad&iacute;tsa fel &#337;t. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolg&aacute;ja felett val&oacute; hatalm&aacute;r&oacute;l &eacute;s &iacute;gy ezent&uacute;l szabad embernek
+kell tekinteni. Az &oacute;kor nagy v&aacute;rosaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett &iacute;gy, akik azut&aacute;n mesters&eacute;g&uuml;ket mint szabad emberek
+&#369;zt&eacute;k. Igy keletkezett ezeken a helyeken az ipaross&aacute;g, ami azut&aacute;n
+k&eacute;s&#337;bb k&uuml;lf&ouml;ldi bev&aacute;ndorl&oacute;kkal mindink&aacute;bb elszaporodott.</p>
+<center><img src="images/image5.jpg" alt="F&ouml;niciai keresked&#337;k sz&ouml;vetet, &aacute;llatpr&eacute;met,
+elef&aacute;ntcsontot &aacute;rus&iacute;tanak"></center>
+<p><b>F&ouml;niciai keresked&#337;k sz&ouml;vetet, &aacute;llatpr&eacute;met,
+elef&aacute;ntcsontot &aacute;rus&iacute;tanak</b><br>
+Harmadf&eacute;lezer &eacute;vvel ezel&#337;tt a f&ouml;niciaiak haj&oacute;ikon &aacute;zsiai
+haz&aacute;jukb&oacute;l messze f&ouml;ldekre elj&aacute;rtak: term&eacute;nyeket &eacute;s &aacute;r&uacute;kat
+adtak-vettek. &#336;k voltak az &oacute;vil&aacute;g rabszolgakeresked&#337;i, de viszont
+Egyiptom &eacute;s Babil&oacute;nia m&#369;velts&eacute;g&eacute;t is &#337;k hozt&aacute;k Eur&oacute;p&aacute;ba.</p>
+<p>A r&oacute;mai birodalom hely&eacute;n k&eacute;s&#337;bbi id&#337;kben k&uuml;l&ouml;n&aacute;ll&oacute; orsz&aacute;gok
+keletkeztek. Mindezek az orsz&aacute;gok f&ouml;ldm&iacute;vel&#337;kkel n&eacute;pesedtek be,
+kifejl&#337;d&ouml;tt benn&ouml;k lassank&eacute;nt a f&ouml;ldesuras&aacute;g &eacute;s a jobb&aacute;gys&aacute;g. &Eacute;s
+ahogyan azel&#337;tt a k&uuml;l&ouml;nleges &aacute;r&uacute;kat elk&eacute;sz&iacute;t&#337; rabszolg&aacute;t
+b&eacute;rbeadta a gazd&aacute;ja m&aacute;soknak, akiknek szint&eacute;n sz&uuml;ks&eacute;g&uuml;k volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan form&aacute;n t&ouml;rt&eacute;nt n&eacute;ha ezid&#337;ben a
+jobb&aacute;gyokkal. A f&ouml;ldesurak term&eacute;szetesen ink&aacute;bb a k&eacute;sz munk&aacute;t
+adt&aacute;k &aacute;t, mint mag&aacute;t a jobb&aacute;gyot.</p>
+<center><img src="images/image6.jpg" width="600" height="544" alt="Kik&ouml;t&#337; a r&eacute;gi Egyiptomban"></center>
+<p><b>Kik&ouml;t&#337; a r&eacute;gi Egyiptomban</b><br>
+F&eacute;m, fa, illatszer &eacute;s f&#369;szer kev&eacute;s volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a f&ouml;niciaiakt&oacute;l, arabokt&oacute;l, g&ouml;r&ouml;g&ouml;kt&#337;l vett&eacute;k &eacute;s
+haj&oacute;kon sz&aacute;ll&iacute;tott&aacute;k haza.</p>
+<p>Mint egykor az ipar&#369;z&#337; rabszolg&aacute;k, &uacute;gy a k&eacute;zm&#369;ves jobb&aacute;gyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis t&#337;k&eacute;t kuporgassanak &ouml;ssze maguknak.
+Ezzel a p&eacute;nzzel megv&aacute;lthatt&aacute;k magukat gazd&aacute;juk hatalma al&oacute;l &eacute;s
+azont&uacute;l a faluban csak saj&aacute;t maguk haszn&aacute;ra dolgoztak. Ha valahol
+sz&uuml;ks&eacute;g volt a munk&aacute;jukra: elmentek oda, elv&eacute;gezt&eacute;k &eacute;s azalatt
+kaptak&mdash;<em style="letter-spacing:0.3em">b&eacute;r fej&eacute;ben&mdash;</em>ell&aacute;t&aacute;st &eacute;s esetleg p&eacute;nzt, vagy ink&aacute;bb
+b&uacute;z&aacute;t, vagy egyebet.</p>
+<p>Az ilyen k&eacute;zm&#369;ves term&eacute;szetesen nemcsak a saj&aacute;t faluj&aacute;ban ment el
+dolgozni, hanem elment a szomsz&eacute;dba is, bebarangolta n&eacute;ha az
+eg&eacute;sz orsz&aacute;got. A csal&aacute;dja azonban otthon volt &eacute;s ugyanott volt
+egy kis f&ouml;ldje is, visszat&eacute;rt h&aacute;t mindig a maga r&eacute;gi faluj&aacute;ba.
+&Iacute;gy tett az apa, &iacute;gy tett a fi&uacute; is, aki kitanulta apja
+mesters&eacute;g&eacute;t.</p>
+<p>K&ouml;zben azonban haladt az id&#337;. Az emberek m&#369;vel&#337;dtek, &uacute;jabb &eacute;s
+&uacute;jabb ismereteket szereztek. Szebb &eacute;s jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? K&uuml;lf&ouml;ldi keresked&#337;k j&ouml;ttek,
+k&uuml;lf&ouml;ldi port&eacute;k&aacute;kkal. Vagy k&uuml;lf&ouml;ldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik k&ouml;zeli v&aacute;rosban. A v&aacute;ndorl&oacute; csizmadia unok&aacute;j&aacute;nak, ha
+azt akarta, hogy tess&eacute;k a munk&aacute;ja: m&aacute;r ezekt&#337;l kellett mesters&eacute;ge
+t&ouml;k&eacute;letes&iacute;t&eacute;s&eacute;t eltanulnia. B&#337;rt se haszn&aacute;lhatott m&aacute;r ak&aacute;rmilyet:
+jobb fajt&aacute;t, szebbet, j&oacute;l kik&eacute;sz&iacute;tettet pedig csak a v&aacute;rosban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori k&ouml;zleked&eacute;si viszonyok k&ouml;z&ouml;tt, a
+v&aacute;rosba menni ar&aacute;nylag kis t&aacute;vols&aacute;gr&oacute;l is nagy dolog volt (ami ma
+egy-k&eacute;t &oacute;ra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan j&oacute; volt
+az &uacute;t, azonk&iacute;v&uuml;l sok volt a rabl&oacute;), sokkal egyszer&#369;bb&eacute; v&aacute;lt az
+iparosra n&eacute;zve, ha a v&aacute;rosba k&ouml;lt&ouml;zk&ouml;d&ouml;tt.</p>
+<p>Ezek a v&aacute;rosok&mdash;Eur&oacute;pa mai nagy v&aacute;rosai&mdash;j&oacute;r&eacute;szt m&eacute;g a r&oacute;maiak
+idej&eacute;b&#337;l maradtak vissza. A r&oacute;mai hadsereg annak idej&eacute;n,
+folytonos el&#337;renyomul&aacute;sa k&ouml;zben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontb&oacute;l fontosak voltak (utak keresztez&#337;d&eacute;s&eacute;n&eacute;l, foly&oacute;k
+g&aacute;zl&oacute;in&aacute;l, term&eacute;keny vid&eacute;kekhez vezet&#337; h&aacute;g&oacute;kn&aacute;l vagy v&ouml;lgyekn&eacute;l,
+stb.), &aacute;lland&oacute; jelleg&#369;, er&#337;s katonai t&aacute;bort &uuml;t&ouml;tt, ahol &aacute;lland&oacute;
+hely&#337;rs&eacute;g maradt vissza. A hadseregek nyom&aacute;n mindig ott j&aacute;rtak az
+iparosok &eacute;s keresked&#337;k, &eacute;s mert ezeknek is kellett valahol tany&aacute;t
+&uuml;tni&ouml;k: rendesen ezek k&ouml;r&uuml;l a t&aacute;borok k&ouml;r&uuml;l, annak k&ouml;zvetlen
+k&ouml;zel&eacute;ben helyezkedtek el. A bensz&uuml;l&ouml;tt lakoss&aacute;g azut&aacute;n
+term&eacute;szetesen mind nagyobb t&ouml;megekben kereste fel ezeket a
+helyeket. R&eacute;szben hogy vegyen, r&eacute;szben hogy eladjon. A j&oacute; v&aacute;s&aacute;r
+h&iacute;r&eacute;re r&oacute;maiak is mind t&ouml;bben j&ouml;ttek ezekre a helyekre.
+Lassank&eacute;nt a s&aacute;torok helyett fah&aacute;zak, a fah&aacute;zak helyett k&#337;h&aacute;zak
+&eacute;p&uuml;ltek, az eg&eacute;szet falakkal vett&eacute;k k&ouml;r&uuml;l, hogy v&aacute;ratlan t&aacute;mad&aacute;s
+ne &eacute;rhesse a lak&oacute;sokat. Igy sz&uuml;lettek a r&oacute;mai v&aacute;rosok. Ilyen volt
+t&ouml;bbek k&ouml;z&ouml;tt a mai Mainz, K&ouml;ln, P&aacute;ris &eacute;s a mai Wien (B&eacute;cs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai &Oacute;buda hat&aacute;r&aacute;ban, azonk&iacute;v&uuml;l sok m&aacute;s v&aacute;ros.</p>
+<center><img src="images/image7.jpg" width="600" height="377" alt="P&eacute;nzv&aacute;lt&oacute; bolt N&eacute;metorsz&aacute;gban, 1539-ben"></center>
+<p><b>P&eacute;nzv&aacute;lt&oacute; bolt N&eacute;metorsz&aacute;gban, 1539-ben</b><br>
+A 400 &eacute;v el&#337;tt val&oacute; id&#337;kben arany &eacute;s ez&uuml;st volt a p&eacute;nzek anyaga.
+Sokl&eacute;le p&eacute;nz volt forgalomban: az&eacute;rt nyiltak meg a p&eacute;nzv&aacute;lt&oacute;
+boltok, amelyeket az asztalaik n&eacute;met nev&eacute;r&#337;l &raquo;bank&laquo; n&eacute;ven
+ismertek.</p>
+<p>Ezek a v&aacute;rosok voltak azok, amelyeket azut&aacute;n a n&eacute;pv&aacute;ndorl&aacute;s
+viharai javar&eacute;szt t&ouml;nkretettek &eacute;s az eny&eacute;szet sz&eacute;l&eacute;re juttattak.
+M&eacute;gsem pusztultak azonban el teljesen &eacute;s t&ouml;k&eacute;letesen. Mint hamu
+alatt a t&#369;z, &uacute;gy pisl&aacute;kolt benn&uuml;k az &eacute;let. &Eacute;s mert a v&aacute;rosok,
+t&ouml;bbnyire m&eacute;g a r&oacute;mai id&#337;kb&#337;l, p&uuml;sp&ouml;ki sz&eacute;khelyek voltak, vagy
+legal&aacute;bb is volt k&#337;b&#337;l &eacute;p&iacute;tett templomuk &eacute;s mert voltak m&eacute;g &eacute;p
+h&aacute;zaik is &eacute;s f&#337;leg, mert volt fal-ker&iacute;t&eacute;s&uuml;k, ha esetleg rossz
+&aacute;llapotban is: amint egy kicsit rendez&#337;dtek a viszonyok, &eacute;ledezni
+kezdtek. A lakoss&aacute;g maga ugyan m&eacute;g teljesen f&ouml;ldm&iacute;vel&#337; volt &eacute;s
+nem j&ouml;tt a v&aacute;rosokba. De az egyes birodalmak, orsz&aacute;gok,
+fejedelems&eacute;gek, hercegs&eacute;gek, gr&oacute;fs&aacute;gok urai, az &eacute;rsekek,
+p&uuml;sp&ouml;k&ouml;k, ap&aacute;tok: egy-egy ily v&aacute;rosban &uuml;t&ouml;tt&eacute;k fel
+udvartart&aacute;sukat. Itt fogadt&aacute;k a hozz&aacute;juk fordul&oacute;kat, itt
+int&eacute;zkedtek az &aacute;llami &eacute;s vall&aacute;si &uuml;gyekben, itt tartott&aacute;k seregeik
+jav&aacute;t szem&eacute;lyes rendelkez&eacute;s&uuml;kre.</p>
+<center><img src="images/image8.jpg" width="300" height="518" alt="V&aacute;s&aacute;roz&oacute; n&eacute;metorsz&aacute;gi f&ouml;ldm&iacute;vesek"></center>
+<p><b>V&aacute;s&aacute;roz&oacute; n&eacute;metorsz&aacute;gi f&ouml;ldm&iacute;vesek</b><br>
+Ez a r&eacute;gi k&eacute;p (&mdash;az 1512-ik &eacute;vben rajzolta a nagyh&iacute;r&#369; D&#369;rer
+Albert&mdash;) azokat a f&ouml;ldm&iacute;veseket mutatja, akik a term&eacute;nyeik
+f&ouml;l&ouml;sleg&eacute;t piacra vitt&eacute;k, hogy az &aacute;r&aacute;b&oacute;l iparcikkeket vehessenek.
+Lassank&eacute;nt kifejl&#337;d&ouml;tt az a szok&aacute;s, hogy az arat&aacute;si id&#337; ut&aacute;n
+bizonyos v&aacute;rosokban egy-k&eacute;t napra &ouml;sszegy&#369;ltek az iparosok &eacute;s
+keresked&#337;k, akik a v&aacute;s&aacute;rl&oacute; f&ouml;ldmivesek sz&aacute;m&aacute;ra kirakt&aacute;k &aacute;r&uacute;ikat.
+Ezek a napok k&eacute;s&#337;bb &aacute;lland&oacute;sultak &eacute;s ezeken tartott&aacute;k &eacute;venk&eacute;nt a
+nagy v&aacute;s&aacute;rokat.</p>
+<center><img src="images/image9.jpg" width="300" height="404" alt="Utc&aacute;ra ny&iacute;l&oacute; r&eacute;gi francia bolt"></center>
+<p><b>Utc&aacute;ra ny&iacute;l&oacute; r&eacute;gi francia bolt</b></p>
+<p>Igy m&aacute;r saj&aacute;t k&ouml;rnyezet&uuml;k is nem csek&eacute;ly sz&aacute;m&uacute; volt, de ez, mint
+a m&aacute;gnes a vasat, mind t&ouml;bb &eacute;s t&ouml;bb embert vont a v&aacute;rosba.</p>
+<p>A fejedelmi udvarokhoz nemcsak &uuml;gyes-bajos alattval&oacute;k fordultak
+igazs&aacute;got keresni, j&ouml;ttek szerencselovagok is, akik
+boldogul&aacute;sukat rem&eacute;lt&eacute;k, j&ouml;ttek vit&eacute;zek is, akik kardjukat
+aj&aacute;nlott&aacute;k fel, j&ouml;ttek ap&aacute;c&aacute;k &eacute;s szerzetesek, akik a gyermekek
+oktat&aacute;s&aacute;ra v&aacute;llalkoztak. Ebb&#337;l a tarka, forrong&oacute; &eacute;s pezsd&uuml;lni
+kezd&#337; &eacute;letb&#337;l m&aacute;r nem hi&aacute;nyozhatott a keresked&#337;, aki messzi
+k&uuml;lf&ouml;ldr&#337;l hozta &aacute;r&uacute;j&aacute;t &eacute;s nem hi&aacute;nyozhatott az iparos, aki ott
+k&eacute;sz&iacute;tette az egyszer&#369;bb &eacute;s k&ouml;z&ouml;ns&eacute;gesebb cikkeket.</p>
+<p>Igy indultak ism&eacute;t fejl&#337;d&eacute;snek a r&eacute;gi v&aacute;rosok, &eacute;s mint egykoron
+ezek a r&oacute;mai t&aacute;borhelyekb&#337;l, &uacute;gy alakult sok &uacute;j v&aacute;ros az alkalmas
+helyeken fekv&#337; v&aacute;r k&ouml;r&uuml;l. Inn&eacute;t a magyar &raquo;v&aacute;ros&laquo; sz&oacute; is: olyan
+hely, amelyet v&aacute;r v&eacute;delmez.</p>
+<p>A v&aacute;rosok iparos &eacute;s keresked&#337; lak&oacute;sai hamarosan j&oacute; m&oacute;dba
+jutottak, tehet&#337;sek lettek. Az uralkod&oacute;k, fejedelmek l&aacute;tt&aacute;k ezt
+&eacute;s mivel azt rem&eacute;lhett&eacute;k, hogy az iparos &eacute;s keresked&#337; n&eacute;pess&eacute;g
+b&#337;s&eacute;gesen fog ad&oacute;zni: rajta voltak, hogy az ipart &eacute;s a
+kereskedelmet min&eacute;l jobban el&#337;mozd&iacute;ts&aacute;k &eacute;s hogy iparosok &eacute;s
+keresked&#337;k min&eacute;l nagyobb sz&aacute;mban legyenek v&aacute;rosaikban.</p>
+<center><img src="images/image10.jpg" width="600" height="373" alt="Kop&aacute;ny v&aacute;ra alatt pihen&#337; t&ouml;r&ouml;k keresked&#337;k"></center>
+<p><b>Kop&aacute;ny v&aacute;ra alatt pihen&#337; t&ouml;r&ouml;k keresked&#337;k</b><br>
+A t&ouml;r&ouml;kvil&aacute;g idej&eacute;n (a 16-ik &eacute;s 17-ik sz&aacute;zadban) sok t&ouml;r&ouml;k
+keresked&#337; &eacute;lt haz&aacute;nkban. A maguk &aacute;r&uacute;it &eacute;s term&eacute;nyeit nemcsak
+magyar f&ouml;ldre hozt&aacute;k el, hanem Ausztri&aacute;t &eacute;s a mai N&eacute;metorsz&aacute;got
+is bej&aacute;rt&aacute;k. A k&uuml;ls&#337; orsz&aacute;gokban szerzett p&eacute;nzen &aacute;r&uacute;kat vettek &eacute;s
+el&aacute;rasztott&aacute;k vel&uuml;k haz&aacute;nkat.</p>
+<p>Igyekeztek teh&aacute;t min&eacute;l t&ouml;bb iparost &eacute;s keresked&#337;t a k&uuml;lf&ouml;ldr&#337;l
+orsz&aacute;gaikba, v&aacute;rosaikba beh&iacute;vni &eacute;s azokat ott letelep&iacute;teni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+m&aacute;sikt&oacute;l ne tudott volna meg&eacute;lni: mindenf&eacute;le nagy el&#337;ny&ouml;ket adtak
+nekik, ann&aacute;l is ink&aacute;bb, mert a bev&aacute;ndorl&oacute;k mindig csoportosan
+j&ouml;ttek, vagy legal&aacute;bb is a m&aacute;r r&eacute;gebben bev&aacute;ndorolt saj&aacute;t
+fajt&aacute;jukhoz csatlakoztak. Teljes szabads&aacute;got biztos&iacute;tottak nekik
+az uralkod&oacute;k &eacute;s &iacute;gy alakult ki a nemes &eacute;s a jobb&aacute;gy mellett a
+szabad polg&aacute;rok rendje, akik k&ouml;zvetlen&uuml;l a kir&aacute;ly vagy a
+fejedelem al&aacute; tartoztak, csak annak fizettek ad&oacute;t &eacute;s semmi k&ouml;z&uuml;k
+sem volt a f&ouml;ldes&uacute;rhoz. Megengedt&eacute;k nekik, hogy r&eacute;gi t&ouml;rv&eacute;nyeik
+legyenek &eacute;rv&eacute;nyesek k&ouml;z&ouml;tt&uuml;k, vagyis, ha Olaszorsz&aacute;gb&oacute;l j&ouml;ttek:
+az olasz, ha Franciaorsz&aacute;gb&oacute;l j&ouml;ttek: a francia t&ouml;rv&eacute;ny, vagyis
+aki milyen orsz&aacute;gb&oacute;l j&ouml;tt, az ott &eacute;rv&eacute;nyben &aacute;llott t&ouml;rv&eacute;ny al&aacute;
+tartozott, mert ez biztos&iacute;totta a sz&aacute;mukra &uuml;zletk&ouml;t&eacute;seikn&eacute;l azt a
+megszokott biztoss&aacute;got, amiben otthon is r&eacute;sz&uuml;k volt. Minthogy
+azonban a t&ouml;rv&eacute;nyeiket csak &#337;k ismert&eacute;k: teh&aacute;t maguk k&ouml;z&uuml;l
+v&aacute;lasztottak vezet&#337;t, aki az &#337; &uuml;gyes-bajos dolgaikat
+int&eacute;zte,&mdash;ebb&#337;l lett a polg&aacute;rmester. Maguk k&ouml;z&uuml;l v&aacute;lasztottak
+tan&aacute;csot, amely &iacute;t&eacute;lkezett a k&uuml;l&ouml;nf&eacute;le p&ouml;r&ouml;kben,&mdash;ebb&#337;l alakult
+ki az esk&uuml;dtsz&eacute;k. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az el&ouml;lj&aacute;r&oacute;k
+&iacute;t&eacute;let&eacute;vel nem voltak megel&eacute;gedve, akkor az uralkod&oacute;hoz &eacute;s pedig
+csakis ahhoz, vagy helyettes&eacute;hez fellebbezhettek.</p>
+<p>Igy teh&aacute;t a v&aacute;rosok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+f&ouml;ldes&uacute;ri beavatkoz&aacute;st&oacute;l, k&ouml;zvetlen&uuml;l &eacute;s egyed&uuml;l az uralkod&oacute;k al&aacute;
+tartoztak.</p>
+<p>Az orsz&aacute;g nagy esem&eacute;nyei k&ouml;z&eacute; tartoztak az egyes v&aacute;rosokban
+tartott v&aacute;s&aacute;rok &eacute;s r&ouml;videsen arr&oacute;l gy&#337;z&#337;dtek meg, hogy a v&aacute;s&aacute;ron
+t&ouml;bb &eacute;s jobb szerezhet&#337; b&eacute;kess&eacute;ggel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei k&ouml;z&ouml;tt szerezhet&#337;, de elveszhet&#337; is volt. Az
+&eacute;vsz&aacute;zados fejl&#337;d&eacute;s ut&aacute;n ipar &eacute;s kereskedelem lassank&eacute;nt nyugodt,
+&aacute;ltal&aacute;nos forgalmat biztos&iacute;t&oacute; sz&uuml;ks&eacute;gg&eacute; v&aacute;lik, int&eacute;zm&eacute;nny&eacute; lesz
+&eacute;s termel&#337;, &eacute;rt&eacute;kes&iacute;thet&#337; munk&aacute;ra szor&iacute;tja a m&#369;vel&#337;d&#337;
+emberis&eacute;get.</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2><b>A meleg forr&aacute;sok</b></h2>
+<p>A meleg forr&aacute;sok ezreit tal&aacute;lni egy&uuml;tt az &eacute;szakamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint k&eacute;t k&ouml;z&eacute;pszer&#369; magyar v&aacute;rmegye
+egy&uuml;ttv&eacute;ve. Az Egyes&uuml;lt-&Aacute;llamoknak ez a b&uuml;szkes&eacute;ge a
+Szikl&aacute;s-hegys&eacute;gben fekszik, 2500 m&eacute;ter magasan a tenger sz&iacute;ne
+felett. Nem szabad ott &eacute;p&iacute;tkezni, letelep&uuml;lni &eacute;s csak
+bel&eacute;p&#337;d&iacute;j&eacute;rt lehet belejutni. A parkot katon&aacute;k &#337;rzik, akik
+szigor&uacute;an &uuml;gyelnek arra, hogy a l&aacute;togat&oacute;k a term&eacute;szeti
+sz&eacute;ps&eacute;gekben semmif&eacute;le k&aacute;rt ne tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a
+t&ouml;rv&eacute;ny s&uacute;lyos p&eacute;nzb&uuml;ntet&eacute;st r&oacute;. A Nemzeti Parkban k&eacute;t hegyl&aacute;nc
+k&ouml;z&ouml;tt nagy fens&iacute;k van, amely &uacute;gy keletkezett, hogy a hegyl&aacute;ncok
+k&ouml;z&ouml;tt lev&#337; sz&eacute;les medenc&eacute;t egy t&#369;zh&aacute;ny&oacute;hegy valamikor l&aacute;v&aacute;val
+t&ouml;lt&ouml;tte ki. A l&aacute;va fel&uuml;lete ma m&aacute;r teljesen kih&#369;lt, fenyveserd&#337;
+lepi el, de a f&ouml;ld belseje m&eacute;g mindig forr&oacute; alatta, a vulk&aacute;noss&aacute;g
+m&eacute;g nem sz&#369;nt meg, amit a rengeteg meleg forr&aacute;s bizony&iacute;t.</p>
+<p>A l&aacute;vafens&iacute;kon nagy s&uuml;pped&eacute;sek, medenc&eacute;k vannak, amelyeknek
+fenek&eacute;r&#337;l el&#337;t&ouml;r a forr&oacute; talajv&iacute;z. Az el&#337;buggyan&oacute; meleg forr&aacute;sok
+sz&aacute;ma k&ouml;r&uuml;lbel&uuml;l h&eacute;tezer. Van k&ouml;zt&uuml;k olyan is, amelyb&#337;l csak
+bizonyos id&#337;k&ouml;z&ouml;nk&eacute;nt t&ouml;r sisteregve a magasba egy-egy g&#337;zbe
+burkolt v&iacute;zoszlop, ezeknek a neve <em style="letter-spacing:0.3em">gejzir</em>. A gejzirek medenc&eacute;je
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal &eacute;s minden lyukon z&uacute;gva
+t&ouml;r el&#337; a forr&oacute;v&iacute;z, g&#337;z &eacute;s majd itt, majd amott sz&ouml;kkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sok&aacute;ig hallgat, de azt&aacute;n ann&aacute;l nagyobb
+er&#337;vel s&uuml;v&iacute;t 70&mdash;80 m&eacute;ter magasba a forr&oacute; v&iacute;z &eacute;s 300 m&eacute;ter
+magasba a g&#337;z, a m&aacute;sik alig pihen valamit, s&#369;r&#369;bben dolgozik. Nem
+is lehet sz&aacute;montartani a forr&aacute;sokat, mert napr&oacute;l-napra v&aacute;ltoznak
+&eacute;s a gomolyg&oacute; g&#337;zfelh&#337;kt&#337;l alig lehet egy-egy medenc&eacute;n
+&aacute;ttekinteni. A gejzirek vize forr&oacute; viz&#369; patakokban folyik el.
+Megt&ouml;rt&eacute;nik, hogy a patak valamilyen okb&oacute;l a feny&#337;erd&#337;be t&eacute;ved &eacute;s
+kipuszt&iacute;tja. A gejzirek k&ouml;rny&eacute;k&eacute;n nem ritka l&aacute;tv&aacute;ny az ilyen
+kihalt erd&#337;.</p>
+<center><img src="images/image11.jpg" width="600" height="463" alt="A meleg forr&aacute;s kit&ouml;r&eacute;se"></center>
+<p><b>A meleg forr&aacute;s kit&ouml;r&eacute;se</b><br>
+A forr&oacute; v&iacute;z ritk&aacute;n t&ouml;r ki sz&ouml;k&#337;kutak m&oacute;dj&aacute;ra: t&ouml;bbnyire olyan
+g&#337;zfelh&#337;be burkol&oacute;dzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet l&aacute;tni
+a felsz&ouml;kken&#337; vizet is.</p>
+<p>Eur&oacute;p&aacute;ban Izland sziget&eacute;n (az &eacute;szaki Jeges-tenger sz&eacute;l&eacute;n) van a
+legnagyobb sz&ouml;k&#337; meleg forr&aacute;s: ennek a neve &raquo;Gejzir&laquo; &eacute;s innen
+kapt&aacute;k a meleg sz&ouml;k&#337;forr&aacute;sok a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+f&eacute;lszigeten is t&ouml;bb mint sz&aacute;z gejzir m&#369;k&ouml;d&ouml;tt. A gejzir
+kit&ouml;r&eacute;seit a forr&aacute;s m&eacute;ly&eacute;ben k&eacute;pz&#337;d&#337; g&#337;z okozza. Amikor m&aacute;r annyi
+g&#337;z k&eacute;pz&#337;d&ouml;tt, hogy nem f&eacute;r el, nagy fesz&iacute;t&#337; erej&eacute;vel kil&ouml;ki,
+kiszor&iacute;tja a vizet.</p>
+<center><img src="images/image12.jpg" width="600" height="407" alt="Meleg forr&aacute;s k&uacute;pja az &eacute;szak-amerikai
+Yellowstone-t&oacute; sz&eacute;l&eacute;n"></center>
+<p><b>Meleg forr&aacute;s k&uacute;pja az &eacute;szak-amerikai
+Yellowstone-t&oacute; sz&eacute;l&eacute;n</b></p>
+<center><img src="images/image13.jpg" width="300" height="655" alt="Magasra sz&ouml;k&#337; meleg forr&aacute;s"></center>
+<p><b>Magasra sz&ouml;k&#337; meleg forr&aacute;s</b></p>
+<p>A f&ouml;ld m&eacute;ly&eacute;b&#337;l el&#337;t&ouml;r&#337; meleg forr&aacute;s sok &aacute;sv&aacute;nyi anyagot,
+k&uuml;l&ouml;n&ouml;sen meszet hoz mag&aacute;val, sokkal t&ouml;bbet, mint a hideg forr&aacute;s,
+mert a forr&oacute; v&iacute;z sokkal t&ouml;bb anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg v&iacute;z a leveg&#337;re jut, leh&#369;l &eacute;s nem tudja
+t&ouml;bb&eacute; oldva tartani a meszet, amely kiv&aacute;lik bel&#337;le &eacute;s lerak&oacute;dik a
+forr&aacute;s ny&iacute;l&aacute;sa k&ouml;r&uuml;l. Nem halmoz&oacute;dik fel ak&aacute;rhogyan, hanem a
+lejt&#337;n, ahol a meleg v&iacute;z lefolyik, p&aacute;rk&aacute;nyok k&eacute;pz&#337;dnek. A
+p&aacute;rk&aacute;nyok lassankint n&#337;nek &eacute;s m&ouml;g&ouml;tt&uuml;k mint valami v&iacute;ztart&oacute;ban
+meg&aacute;ll a krist&aacute;lytiszta v&iacute;z. Nem egyforma nagyok, att&oacute;l f&uuml;gg,
+mi&oacute;ta &eacute;p&iacute;ti &#337;ket a forr&aacute;s &eacute;s hogy mennyi oldott anyagot hoz
+mag&aacute;val. Van k&ouml;zt&uuml;k olyan is, amely a mag&aacute;val hozott m&eacute;szb&#337;l
+eg&eacute;sz hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen k&eacute;pz&#337;d&eacute;s a Csendes
+&Oacute;ce&aacute;nban, az ausztr&aacute;liai &Uacute;j-Z&eacute;land sziget&eacute;n volt, de a
+Taravera-vulk&aacute;n egyetlen kit&ouml;r&eacute;se 1886-ban &uacute;gy elpuszt&iacute;totta a
+f&ouml;ld szin&eacute;r&#337;l, hogy nyoma sem maradt.</p>
+<p>A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szab&aacute;lyos id&#337;k&ouml;z&ouml;kben
+t&ouml;rnek ki. A Nemzeti Parkban a legszab&aacute;lyosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kit&ouml;r &eacute;s tiz percig l&ouml;ki fel a vizet a
+magasba. Kit&ouml;r&eacute;se alkalm&aacute;val nem hasonl&iacute;t eg&eacute;szen a k&ouml;z&ouml;ns&eacute;ges
+sz&ouml;k&#337;k&uacute;thoz, mert az el&#337;t&ouml;r&#337; v&iacute;zoszlopot g&#337;zfelh&#337; takarja el &eacute;s
+csak egy-egy pillanatra lehet l&aacute;tni a felsz&ouml;kken&#337; v&iacute;zoszlopot is.</p>
+<p>A meleg forr&aacute;sok a f&ouml;ld gyomr&aacute;b&oacute;l nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott m&aacute;s anyagokat is: vasat, k&eacute;nt,
+k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#337; s&oacute;kat. Az ilyen meleg forr&aacute;sok viz&eacute;t sokf&eacute;le betegs&eacute;gek
+gy&oacute;gy&iacute;t&aacute;s&aacute;ra haszn&aacute;lj&aacute;k fel. R&eacute;szben issz&aacute;k, r&eacute;szben pedig
+f&uuml;r&ouml;dnek benne. Ha nincs is semmif&eacute;le gy&oacute;gy&iacute;t&oacute; hat&aacute;sa, akkor is
+felhaszn&aacute;lj&aacute;k, k&ouml;z&ouml;ns&eacute;ges (nem gy&oacute;gy&iacute;t&oacute;) f&uuml;rd&#337;t &eacute;p&iacute;tenek mell&eacute;je,
+mert megtakar&iacute;tj&aacute;k a v&iacute;zforral&aacute;st. A meleg forr&aacute;snak gy&oacute;gy&iacute;t&oacute;
+c&eacute;lra val&oacute; felhaszn&aacute;l&aacute;sa olyan r&eacute;gi, mint maga az ember. A
+Krisztus sz&uuml;let&eacute;se el&#337;tt &eacute;l&#337; g&ouml;r&ouml;g&ouml;kr&#337;l &eacute;s r&oacute;maiakr&oacute;l tudjuk,
+hogy meleg forr&aacute;sok f&ouml;l&eacute; gy&oacute;gy&iacute;t&oacute;-f&uuml;rd&#337;ket &eacute;p&iacute;tettek &eacute;s
+mindegyiket m&aacute;s betegs&eacute;g ellen haszn&aacute;lt&aacute;k. A r&oacute;maiak olyan
+forr&aacute;sokat is ismertek &eacute;s haszn&aacute;ltak, amelyekn&eacute;l a mai ember is
+sikerrel keresi az eg&eacute;szs&eacute;g&eacute;t.</p>
+<p>A meleg forr&aacute;snak a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klete mindig akkora, mint az&eacute; a
+f&ouml;ldr&eacute;teg&eacute;, ahonnan el&#337;t&ouml;r. A forr&aacute;sb&oacute;l el&#337;t&ouml;r&#337; viznek a
+mennyis&eacute;ge is k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#337;. A meleg forr&aacute;s h&#337;m&eacute;rs&eacute;klete &aacute;lland&oacute;
+ugyan, de p&eacute;ld&aacute;ul egy f&ouml;ldreng&eacute;s nemcsak a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klet&eacute;t
+v&aacute;ltoztathatja meg, hanem azoknak az &aacute;sv&aacute;nyi anyagoknak a
+mennyis&eacute;g&eacute;t is, amelyet a v&iacute;z a f&ouml;ld gyomr&aacute;b&oacute;l mag&aacute;val hoz. Ha a
+f&ouml;ldbe 33 m&eacute;ter m&eacute;lyre le&aacute;sunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klet egy fokkal, 66 m&eacute;ter m&eacute;lys&eacute;gben k&eacute;t fokkal &eacute;s &iacute;gy
+tov&aacute;bb minden 33 m&eacute;tern&eacute;l egy fokkal magasabb lesz. M&aacute;r most nem
+neh&eacute;z kisz&aacute;m&iacute;tani azt, hogy olyan forr&aacute;snak a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klete, amely
+ezer m&eacute;ternyi m&eacute;lys&eacute;gb&#337;l fakad, 33 fok lesz.</p>
+<center><img src="images/image14.jpg" width="600" height="473" alt="A meleg forr&aacute;s ny&iacute;lasa k&ouml;r&uuml;l lerak&oacute;dott
+m&eacute;szr&eacute;tegek"></center>
+<p><b>A meleg forr&aacute;s ny&iacute;lasa k&ouml;r&uuml;l lerak&oacute;dott
+m&eacute;szr&eacute;tegek</b></p>
+<p>A forr&aacute;snak a vize a f&ouml;ld gyomr&aacute;ba &uacute;gy ker&uuml;l, hogy h&oacute;olvad&aacute;s vagy
+es&#337; alkalm&aacute;val a v&iacute;z lesziv&aacute;rog. Ha a talaj p&eacute;ld&aacute;ul agyagos, azon
+a v&iacute;z nem tud kereszt&uuml;lhatolni, a v&iacute;z teh&aacute;t ar&aacute;nylag kis
+m&eacute;lys&eacute;gben gy&#369;lik &ouml;ssze &eacute;s hideg forr&aacute;s lesz bel&#337;le. De ha a
+talaj laza, a v&iacute;z a nagy m&eacute;lys&eacute;gbe is leh&uacute;z&oacute;dik &eacute;s meleg forr&aacute;s
+lesz bel&#337;le. A meleg forr&aacute;sok k&ouml;z&uuml;l azonban csak n&eacute;melyik
+keletkezik &iacute;gy. A m&aacute;sik fajta meleg forr&aacute;sokb&oacute;l olyan v&iacute;z t&ouml;r
+el&#337;, amely nem es&#337;v&iacute;z volt valamikor, hanem el&#337;sz&ouml;r l&aacute;t
+napvil&aacute;got. A F&ouml;ld legbels&#337; magja ugyanis izz&oacute; &eacute;s benne g&#337;z
+alakj&aacute;ban bizonyos mennyis&eacute;g&#369; v&iacute;z is van. A F&ouml;ld izz&oacute; magv&aacute;nak a
+fel&uuml;lete lassan, de &aacute;lland&oacute;an kih&uuml;l, a benne lev&#337; g&#337;z lecsap&oacute;dik,
+forr&oacute;v&iacute;z lesz bel&#337;le, amely &ouml;sszegy&uuml;l &eacute;s amelyet a f&ouml;ld
+belsej&eacute;b&#337;l felszabadul&oacute; g&#337;z&ouml;k szor&iacute;tanak a F&ouml;ld felsz&iacute;n&eacute;re.</p>
+<center><img src="images/image15.jpg" width="600" height="457" alt="A meleg forr&aacute;s t&ouml;lcs&eacute;re"></center>
+<p><b>A meleg forr&aacute;s t&ouml;lcs&eacute;re</b><br>
+N&eacute;melyik t&ouml;lcs&eacute;rb&#337;l rendetlen id&#337;k&ouml;z&ouml;kben t&ouml;r el&#337; a forr&oacute; v&iacute;z,
+n&eacute;melyik pedig &aacute;lland&oacute;an tiszta v&iacute;zzel van t&ouml;ltve.</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2><b>Sz&eacute;chenyi Istv&aacute;n</b></h2>
+<p><b>(3) &Eacute;bred az orsz&aacute;g. A &#8222;Hitel" sikere</b></p>
+<p>Sz&eacute;chenyi nagylelk&#369; kezd&eacute;s&eacute;re a <em style="letter-spacing:0.3em">tud&oacute;st&aacute;rsas&aacute;g</em> csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Sz&eacute;chenyi a <em style="letter-spacing:0.3em">nemzeti kaszin&oacute;t</em>
+&eacute;s ezek f&ouml;l&eacute; r&ouml;ppent az a gondolata, hogy mindk&eacute;t &uacute;j szervezet a
+<em style="letter-spacing:0.3em">f&#337;v&aacute;ross&aacute; emelend&#337; Pestbud&aacute;n</em> m&#369;k&ouml;dj&eacute;k.</p>
+<p>A nemzetnek, hogy sz&eacute;tz&uuml;ll&ouml;tt &eacute;s legyeng&uuml;lt &aacute;llapot&aacute;b&oacute;l
+ki&eacute;p&uuml;lhessen, term&eacute;szetes k&ouml;z&eacute;ppontra &eacute;s vez&eacute;rl&#337; &eacute;letszervekre
+volt sz&uuml;ks&eacute;ge. Amazt megjel&ouml;lte Sz&eacute;chenyi <em style="letter-spacing:0.3em">Budapestben</em>, emezeket
+l&eacute;trehozta a szellemileg kiv&aacute;l&oacute;k int&eacute;zet&eacute;ben: az Akad&eacute;mi&aacute;ban
+(akkor magyar tud&oacute;st&aacute;rsas&aacute;gnak nevezt&eacute;k) &eacute;s a t&aacute;rsadalmi
+el&#337;kel&#337;s&eacute;g gy&#369;l&#337;hely&eacute;n: a kaszin&oacute;ban. Az egyiket a nemzeti
+m&#369;velts&eacute;g fejleszt&eacute;s&eacute;re, a m&aacute;sikat a nemzeti erk&ouml;lcs &eacute;s a t&aacute;rsas
+&eacute;rintkez&eacute;s nemes&iacute;t&eacute;s&eacute;re sz&aacute;nta.</p>
+<p>K&ouml;vetkeztek volna a t&ouml;bbi feladatok, amikhez Sz&eacute;chenyi m&aacute;r
+ezekt&#337;l a szervekt&#337;l kaphatott seg&iacute;ts&eacute;get. De neki a nemzet
+milli&oacute;inak &eacute;rdekelts&eacute;g&eacute;re is sz&uuml;ks&eacute;ge volt.</p>
+<p>M&aacute;r l&aacute;tta azt az eszk&ouml;zt is, mellyel a sokas&aacute;g lelk&eacute;hez
+hozz&aacute;f&eacute;rhet, azt felr&aacute;zhatja a tespedts&eacute;gb&#337;l, &eacute;letv&aacute;gyakat
+gerjesztve benne. Az orsz&aacute;ggy&#369;l&eacute;sen t&ouml;rt&eacute;ntek nem hagyt&aacute;k
+k&eacute;ts&eacute;gben: <em style="letter-spacing:0.3em">a nemzeti nyelv&eacute;rt</em> buzdult fel az orsz&aacute;ggy&#369;l&eacute;s &eacute;s a
+k&ouml;zv&eacute;lem&eacute;ny. Sz&eacute;chenyi teh&aacute;t a tollhoz ny&uacute;lt, hogy a milli&oacute;kat
+serkentse, ir&aacute;nyozza, kergesse a neh&eacute;z &uacute;ton, mely a nemzet j&ouml;v&#337;
+nagys&aacute;g&aacute;hoz elvezet.</p>
+<p>Els&#337; irata 1828-ban, mint k&iacute;s&eacute;rlet, csak kisebb k&ouml;rnek volt
+sz&aacute;nva. A <em style="letter-spacing:0.3em">lovakr&oacute;l</em> sz&oacute;lt; a l&oacute;verseny-egyes&uuml;let m&aacute;gn&aacute;stagjainak
+fejtette ki a l&oacute;nemes&iacute;t&eacute;ssel el&eacute;rhet&#337; gazdas&aacute;gi el&#337;ny&ouml;ket &eacute;s
+ezekb&#337;l a magyar l&oacute;teny&eacute;szt&eacute;sre v&aacute;r&oacute; vil&aacute;gsikert.</p>
+<p>Figyelmet keltett vele. De nyilv&aacute;nos titok volt, hogy Sz&eacute;chenyi
+egy &uacute;j, nagy munk&aacute;n dolgozik, melyben le fogja rakni <em style="letter-spacing:0.3em">politikai
+programj&aacute;hoz</em> a vez&eacute;rl&#337; gondolatokat. Fesz&uuml;lt v&aacute;rakoz&aacute;ssal n&eacute;zett
+a dolgozat el&eacute; minden p&aacute;rt, oszt&aacute;ly &eacute;s felekezet, fenn a korm&aacute;ny,
+legfel&uuml;l az udvar is. Melyik&uuml;kh&ouml;z fog Sz&eacute;chenyi sz&iacute;tani vagy
+csatlakozni, melyik&uuml;knek izen hadat, vagy k&iacute;n&aacute;l b&eacute;k&eacute;t &eacute;s mily
+felt&eacute;telek mellett: erre voltak mind k&iacute;v&aacute;ncsiak.</p>
+<p>Egy esztend&#337;n &aacute;t dolgozott rajta, 1828 decembert&#337;l 1829 v&eacute;g&eacute;ig.
+V&eacute;gre 1830 &#337;sz&eacute;n megjelenhetett alapvet&#337; m&#369;ve: a <em style="letter-spacing:0.3em">Hitel</em>.</p>
+<p>Minden v&aacute;rakoz&aacute;st fel&uuml;lm&uacute;lt, noha mindenki csal&oacute;dott benne, mert
+nem azt kapt&aacute;k, amit v&aacute;rtak t&#337;le. Nem volt tudom&aacute;nyos k&ouml;nyv, sem
+politikai irat. De mag&aacute;ban foglalta mindazt, ami
+k&ouml;zviszonyainkr&oacute;l elmondhat&oacute; volt.</p>
+<p>A nemzet egyetem&eacute;hez &iacute;rta, az&eacute;rt aj&aacute;nlotta &raquo;honunk szebb lelk&#369;
+asszonyainak&laquo;, mert k&ouml;nyve minden csal&aacute;dhoz, minden h&aacute;ztart&aacute;snak
+sz&oacute;lt.</p>
+<center><img src="images/image16.jpg" width="600" height="326" alt=" A nemzeti kaszin&oacute; &eacute;p&uuml;lete Sz&eacute;chenyi kor&aacute;ban"></center>
+<p><b>A nemzeti kaszin&oacute; &eacute;p&uuml;lete Sz&eacute;chenyi kor&aacute;ban</b></p>
+<center><img src="images/image17.jpg" width="300" height="362" alt="Ferenc kir&aacute;ly &eacute;lete utols&oacute; &eacute;veiben"></center>
+<p><b>Ferenc kir&aacute;ly &eacute;lete utols&oacute; &eacute;veiben</b></p>
+<p>Lefesti az orsz&aacute;got, mely a hitel &aacute;ld&aacute;sai n&eacute;lk&uuml;l teng&#337;dni
+k&eacute;nytelen &eacute;s hogy meg&aacute;ldass&aacute;k vele, ahhoz &eacute;rdemben sz&#369;k&ouml;lk&ouml;d&#337;.
+Sz&oacute;l a birtokosr&oacute;l, kinek d&uacute;san terem a f&ouml;ld, m&eacute;gis koldus, mert
+javait nem v&aacute;lthatja p&eacute;nzz&eacute;. Sz&oacute;l az uras&aacute;gr&oacute;l, kire &#337;sei
+milli&oacute;kig felbecs&uuml;lhet&#337; &eacute;rt&eacute;keket hagytak, de becse m&eacute;g sincs,
+mert a p&eacute;nzforgalom erei elker&uuml;lik &eacute;s ha seg&iacute;tni akar mag&aacute;n,
+uzsor&aacute;sra szorul. Sz&oacute;l gazdas&aacute;gunkr&oacute;l, mely elavult &eacute;s tunya.</p>
+<p>Hitelk&eacute;pess&eacute;g&uuml;nk hi&aacute;ny&aacute;&eacute;rt erk&ouml;lcsi fogyatkoz&aacute;sunkat okozza.
+Nemcsak a rend &eacute;s takar&eacute;koss&aacute;g hi&aacute;nyzik bel&#337;l&uuml;nk, hanem a
+m&eacute;rs&eacute;klet &eacute;s a fegyelem is, mely mulat&oacute; &eacute;s pr&eacute;da hajlamainkat
+megf&eacute;kezhetn&eacute;. Pedig azzal az er&#337;vel, ami k&ouml;nnyed&eacute;n r&aacute;megy a
+vil&aacute;gba&eacute;l&eacute;sre, sokkal szebb vil&aacute;got teremthetn&eacute;nk magunknak,
+amelyben &eacute;rdemesebb is volna &eacute;ln&uuml;nk. De minket ilyenn&eacute; tett a
+k&ouml;zszok&aacute;s, a k&ouml;rnyezet p&eacute;ld&aacute;ja, a csal&aacute;d, melyben &eacute;l&uuml;nk, &eacute;s az a
+m&aacute;sik, melyet alap&iacute;tani fogunk. Elhanyagoljuk k&ouml;teless&eacute;geinket,
+f&ouml;lsz&iacute;nes a k&eacute;pzetts&eacute;g&uuml;nk, ig&eacute;ret&uuml;nk be nem v&aacute;lik, tartoz&aacute;st
+fizetni nem szeret&uuml;nk &eacute;s a bajb&oacute;l kim&aacute;szv&aacute;n, nem javulunk. Innen
+sz&aacute;rmazik elmaradts&aacute;gunk, az orsz&aacute;gnyomor, a nemzet elernyed&eacute;se,
+j&ouml;v&#337;nk veszedelme.</p>
+<p>Azt&aacute;n az orvosl&aacute;shoz l&aacute;t &eacute;s ellenszer gyan&aacute;nt megjel&ouml;li a <em style="letter-spacing:0.3em">hitelt
+&eacute;s hitelk&eacute;pess&eacute;get</em>. Sz&oacute;l a m&oacute;dr&oacute;l is, ahogy ez a gy&oacute;gyszer
+<em style="letter-spacing:0.3em">k&ouml;z&eacute;let&uuml;nk reformj&aacute;val</em> mindenki sz&aacute;m&aacute;ra megszerezhet&#337;. Odapillant
+a &raquo;maradiakhoz&laquo;, akik azt mondj&aacute;k, hogy az orsz&aacute;g &iacute;gy is meg&eacute;l,
+s&#337;t t&aacute;n boldogabb m&aacute;s orsz&aacute;gokn&aacute;l. Szem&eacute;be n&eacute;z az
+&raquo;el&eacute;g&uuml;letleneknek&laquo;, kik minden baj&eacute;rt a b&eacute;csi korm&aacute;nyt okozz&aacute;k &eacute;s
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munk&aacute;t magunknak kell
+elv&eacute;gezn&uuml;nk, m&aacute;s azt el nem v&eacute;gzi helyett&uuml;nk. &raquo;A kisded
+makkb&oacute;l&mdash;&iacute;rja&mdash;magas t&ouml;lgyfa lesz, m&iacute;g a t&ouml;k soha nem emelheti
+fel mag&aacute;t a f&ouml;ldr&#337;l.&laquo;</p>
+<center><img src="images/image18.jpg" width="300" height="499" alt="A Hitel els&#337; kiad&aacute;s&aacute;nak c&iacute;mlapja"></center>
+<p><b>A Hitel els&#337; kiad&aacute;s&aacute;nak c&iacute;mlapja</b></p>
+<p>&Uacute;j feladatok eg&eacute;sz sorozat&aacute;ra ir&aacute;nyozza az &eacute;rdekl&#337;d&eacute;st. Anglia
+fel&eacute; mutat, mely nem p&eacute;nzb&#337;s&eacute;ggel kezdte, hanem <em style="letter-spacing:0.3em">munk&aacute;val</em>.
+Sz&eacute;chenyi er&#337;teljesebb munk&aacute;t s&uuml;rget az eg&eacute;sz vonalon. Termelj&uuml;nk
+sokkal t&ouml;bbet &eacute;s bels&#337; fogyaszt&aacute;sunk is legyen sokkal kiad&oacute;sabb.
+S&uuml;rg&#337;snek vallja <em style="letter-spacing:0.3em">forgalmi utaink</em> ki&eacute;p&iacute;t&eacute;s&eacute;t, a k&ouml;zigazgat&aacute;s
+egyszer&#369;s&iacute;t&eacute;s&eacute;t &eacute;s int&eacute;zked&eacute;seket k&iacute;v&aacute;n a <em style="letter-spacing:0.3em">kereskedelem</em>
+fennakad&aacute;sai ellen, a hat&aacute;rv&aacute;mok k&ouml;r&uuml;l, jutalmakat a t&ouml;bb &eacute;s jobb
+termel&eacute;sre &eacute;s a kivitelre, nemzeti bankot vagy legal&aacute;bb
+<em style="letter-spacing:0.3em">f&ouml;ldhitel-int&eacute;zetet</em> a hitelsz&uuml;ks&eacute;g fedez&eacute;s&eacute;re &eacute;s <em style="letter-spacing:0.3em">hitelt&ouml;rv&eacute;nyeket</em>
+(a v&aacute;lt&oacute;jog szab&aacute;lyoz&aacute;s&aacute;val) a tartoz&aacute;sok biztos&iacute;t&aacute;s&aacute;ra.</p>
+<center><img src="images/image19.jpg" width="600" height="529" alt="Dessewffy J&oacute;zsef gr&oacute;f"></center>
+<p><b>Dessewffy J&oacute;zsef gr&oacute;f</b>,<br>
+aki a maradiak nev&eacute;ben tiltakozott Sz&eacute;chenyi &uacute;j&iacute;t&oacute; gondolatai
+ellen.</p>
+<p>A dolgozaton &aacute;tsug&aacute;rz&oacute; szellemet mutatja a k&ouml;nyv els&#337; &eacute;s z&aacute;r&oacute;
+mondata. &raquo;Nem fogok &eacute;n&mdash;&iacute;gy kezdi&mdash;haz&aacute;m dics&eacute;r&#337;je lenni, mert
+arra nem szorult, &eacute;s mert oly szoros kapcsolatban l&aacute;tom magam
+vele, mintha rokonomat vagy &ouml;nszem&eacute;lyemet dics&eacute;rn&eacute;m. Csak a
+gy&ouml;nge dics&eacute;ri &ouml;nmag&aacute;t; az er&#337;s nemzeteket hordoz sz&iacute;v&eacute;ben.&laquo;
+Sz&aacute;ll&oacute;ig&eacute;v&eacute; lett v&eacute;gszavai pedig ezek: &raquo;Sokan azt gondolj&aacute;k,
+Magyarorsz&aacute;g volt; &eacute;n ink&aacute;bb azt szeretn&eacute;m hinni: lesz!&laquo;</p>
+<center><img src="images/image20.jpg" width="600" height="148" alt="Sz&eacute;chenyi Istv&aacute;n gr&oacute;f ifj&uacute;kori al&aacute;&iacute;r&aacute;sa"></center>
+<p><b>Sz&eacute;chenyi Istv&aacute;n gr&oacute;f ifj&uacute;kori al&aacute;&iacute;r&aacute;sa</b></p>
+<p>Ezek a szavak forradalmilag hatottak a k&ouml;z&ouml;ns&eacute;gre. &Aacute;ltal&aacute;n az
+eg&eacute;sz m&#369; f&ouml;l&eacute;rt egy nagyszer&#369; cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte p&eacute;ld&aacute;tlan volt. T&ouml;bb kiad&aacute;st &eacute;rt &eacute;s napirenden volt
+&eacute;vekig. Foglalkoztak vele B&eacute;csben a cs&aacute;sz&aacute;ri udvarban, Bud&aacute;n a
+n&aacute;dori udvarn&aacute;l, az &ouml;sszes kancell&aacute;ri&aacute;kon, minden kast&eacute;lyban, a
+legt&ouml;bb nemesi k&uacute;ri&aacute;n, a f&#337;iskol&aacute;kon &eacute;s a k&uuml;lf&ouml;ldi ujs&aacute;gokban.</p>
+<p>El lehet mondani, hogy k&ouml;zv&eacute;lem&eacute;nyt csin&aacute;lt. Tan&iacute;t&aacute;sait a n&aacute;dor
+&eacute;s Metternich f&#337;kancell&aacute;r helybenhagyt&aacute;k, a v&aacute;rmegyei nemess&eacute;g
+tapssal fogadta. Sz&eacute;chenyi a nemzet vez&eacute;r&eacute;b&#337;l a helyzet ur&aacute;v&aacute;
+lett, mert gy&#337;ztek az eszm&eacute;i.</p>
+<p>Fenn &aacute;llt a <em style="letter-spacing:0.3em">p&aacute;rtok f&ouml;l&ouml;tt</em> &eacute;s err&#337;l a semleges helyr&#337;l
+ir&aacute;nyozhatta a nemzeti &uacute;jj&aacute;szervez&eacute;s munk&aacute;j&aacute;t.</p>
+<p>B&eacute;csben &uacute;gy gondolt&aacute;k: hadd k&iacute;s&eacute;rletezzen, sokkal kisebb
+eredm&eacute;nyre jut, semhogy az &#337; terveiket zavarhassa. De Sz&eacute;chenyi
+&eacute;rezte, hogy cs&ouml;ndes fejleszt&#337; politik&aacute;j&aacute;val v&eacute;gs&#337; c&eacute;lokban nagy
+&eacute;s f&uuml;ggetlen Magyarorsz&aacute;got nevel!</p>
+<p><em style="letter-spacing:0.3em">A Hitel</em> f&ouml;l&ouml;tt csak egy b&iacute;r&aacute;l&oacute; &iacute;t&eacute;lt k&aacute;rhoztat&oacute;an ellenirat&aacute;ban.
+Ez <em style="letter-spacing:0.3em">Dessewffy</em> J&oacute;zsef gr&oacute;f h&iacute;res <em style="letter-spacing:0.3em">Taglalat</em>-a. A r&eacute;gi rendhez
+ragaszkod&oacute; uraknak, a maradiak p&aacute;rtj&aacute;nak vez&eacute;re volt Dessewffy. &#336;
+v&aacute;llalkozott Sz&eacute;chenyi k&ouml;nyv&eacute;nek sz&eacute;tbont&aacute;s&aacute;ra, taglal&aacute;s&aacute;ra:
+az&eacute;rt adta az irat&aacute;nak is a &raquo;Taglalat&laquo; c&iacute;met. Ebben az iratban a
+r&eacute;gi Magyarorsz&aacute;g &oacute;don szelleme sz&oacute;lalt meg az agg hazafi &oacute;don
+toll&aacute;val. Az &#337; rajong&oacute; hite a hagyom&aacute;nyokhoz &eacute;s vak hitetlens&eacute;ge
+minden &uacute;j&iacute;t&aacute;s ir&aacute;nt, &aacute;llta Sz&eacute;chenyi &uacute;tj&aacute;t, megfeddi &#337;t
+vakmer&#337;s&eacute;ge&eacute;rt, hogy tapasztalat n&eacute;lk&uuml;l t&aacute;madott az &#337;si
+hagyom&aacute;nyok ellen &eacute;s idegen mint&aacute;kt&oacute;l elk&aacute;pr&aacute;ztatottan, hi&uacute;
+elm&eacute;leteknek fel&aacute;ldozza a kegyeletet, amivel nyolcsz&aacute;z &eacute;ves
+fejl&#337;d&eacute;snek tartozn&eacute;k. A r&eacute;gi szellem hamvad&oacute; t&uuml;ze lobbant fel
+&iacute;gy&mdash;ut&oacute;lszor.</p>
+<p>(Folytatjuk)</p>
+<p><b>Szerkeszti: &Aacute;RKAY K&Aacute;LM&Aacute;N, az Orsz&aacute;gos K&ouml;zm&#369;vel&#337;d&eacute;si Tan&aacute;cs
+aleln&ouml;ke Kiad&oacute;hivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon
+108&mdash;84 Budapest, az ATHENAEUM irodalmi &eacute;s nyomdai
+r&eacute;szv&eacute;nyt&aacute;rsulat nyom&aacute;sa</b></p>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 30060 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/30060-h/images/image1.jpg b/30060-h/images/image1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1e87d39
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image1.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image10.jpg b/30060-h/images/image10.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9bebac1
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image10.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image11.jpg b/30060-h/images/image11.jpg
new file mode 100644
index 0000000..85ba240
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image11.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image12.jpg b/30060-h/images/image12.jpg
new file mode 100644
index 0000000..04da614
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image12.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image13.jpg b/30060-h/images/image13.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c041bd1
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image13.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image14.jpg b/30060-h/images/image14.jpg
new file mode 100644
index 0000000..57da604
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image14.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image15.jpg b/30060-h/images/image15.jpg
new file mode 100644
index 0000000..34fc3ab
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image15.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image16.jpg b/30060-h/images/image16.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ea3f8b6
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image16.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image17.jpg b/30060-h/images/image17.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0c8da49
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image17.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image18.jpg b/30060-h/images/image18.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8bfb711
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image18.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image19.jpg b/30060-h/images/image19.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2f9f2ef
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image19.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image2.jpg b/30060-h/images/image2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..99e457a
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image2.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image20.jpg b/30060-h/images/image20.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1b48716
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image20.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image3.jpg b/30060-h/images/image3.jpg
new file mode 100644
index 0000000..41a8360
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image3.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image4.jpg b/30060-h/images/image4.jpg
new file mode 100644
index 0000000..37c6ff2
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image4.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image5.jpg b/30060-h/images/image5.jpg
new file mode 100644
index 0000000..36b350f
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image5.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image6.jpg b/30060-h/images/image6.jpg
new file mode 100644
index 0000000..12cba66
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image6.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image7.jpg b/30060-h/images/image7.jpg
new file mode 100644
index 0000000..380a3f1
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image7.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image8.jpg b/30060-h/images/image8.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f5e0c96
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image8.jpg
Binary files differ
diff --git a/30060-h/images/image9.jpg b/30060-h/images/image9.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4004306
--- /dev/null
+++ b/30060-h/images/image9.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..378a7e6
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #30060 (https://www.gutenberg.org/ebooks/30060)
diff --git a/old/30060-0.txt b/old/30060-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..31ee51f
--- /dev/null
+++ b/old/30060-0.txt
@@ -0,0 +1,956 @@
+The Project Gutenberg EBook of Vasárnapi Könyv, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vasárnapi Könyv
+ 1914. Elso félév 9. füzet
+
+Author: Various
+
+Editor: Kálmán Árkay
+
+Release Date: September 22, 2009 [EBook #30060]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASÁRNAPI KÖNYV ***
+
+
+
+
+Produced by Tamás Róth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+Vasárnapi Könyv
+
+
+Kiadja az Országos Közművelődési Tanács
+
+
+1914. Első félév 9. füzet
+
+
+
+
+Az ipar és kereskedés kezdetei
+
+
+Amíg a mai ipar és kereskedelem kialakult, sok ezer évi
+fejlődésen kellett átmennie. Ennek a hosszú fejlődésnek első
+korszaka az az ősrégi idő volt, amikor az ember minden szükséges
+holmiját otthon, maga vagy családtagjai segítségével állította
+elő. Alacsony műveltségi fokon ez mindenütt így volt és ma is így
+van azokon a vidékeken, ahol még ismeretlen a művelődés. Nem is
+kell régmult időkbe, vagy messzi vad népek közé kalandoznunk,
+hogy ezt a családi gazdaságot, legalább félig-meddig, magunk
+előtt lássuk. A magyar földön is vannak még sokan, akik a maguk
+vagy a szülőik házában is láttak ilyesfélét. Nem egy vidéken a
+szántóvető ember egymaga, családja segítségével építi a házát.
+Maga zsindelyezi. Csinál asztalt is, ha kell,--szóval építőmester,
+zsindelyező, asztalos egy személyben és ellátja, megteremti
+egymaga az egyéb házi szükségletek jórészét is. De vannak sokan
+olyanok is, akik jól emlékszenek még rá, hogy a vásznat otthon
+szőtték, a szerszámokat otthon készítették és bizony nagyon ritka
+dolog volt, ha valamit vásárolni kellett.
+
+Igy volt ez hajdanán mindenütt, de még sokkal nagyobb mértékben,
+már azért is, mert akkor bizony még sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha még olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg aztán akkor nem vásároltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsinálni, hanem cseréltek. Csere
+útján pedig nehezebb volt egyhez-máshoz hozzájutni, mint pénzzel
+vásárolni, mert a pénz csak később kezdett szerepelni az emberek
+között.
+
+Amint kifejlődött a közlekedés, egymástól messze lakó emberek és
+népek is összejöttek egymással. Ha megismerték egymás dolgait és
+ha jóknak találták azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.
+
+Hogy lehetett azonban ezt elérni? Attól az időtől még messze
+voltak, amikor a mesterember elkészít valamit azért, hogy eladja.
+Aki amit készített, azt saját magának készítette. A gazdag
+emberek pedig rabszolgákat vásároltak és azokkal dolgoztattak.
+Igy tehát, ha valakinek az volt a kívánsága, hogy bizonyos
+fajtájú munka a rendelkezésére álljon, olyan rabszolgát vásárolt,
+aki értett ahhoz a munkához, vagy rákényszerítette, hogy a kívánt
+munkát--úgy ahogy--előállítsa. Igy történt, hogy a régi Rómában
+ezerszámra voltak rabszolgák, akiknek iparcikkek készitése volt a
+feladatuk. Magyarországon viszont--a letelepedés első
+idejében--egy sereg jobbágy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+készitsen, másik csoport jobbágy szövéssel, famunkával vagy
+fegyverkovácsolással foglalkozott. Az ilyen jobbágy eltartásáról
+azután természetesen a gazdája gondoskodott, úgy hogy teljesen a
+mesterségének élhetett.
+
+[Illustration: A műveletlen népek kézimunkája mutatja, milyen
+eszközökkel dolgoztak az emberek az ősi időkben. Az ausztráliai
+szigetlakók még ma is a nyiluk segítségével fúrják, lyukasztják a
+deszkalapot.]
+
+[Illustration: A kunyhóborításra való faháncs hasítása a mai
+félvad népeknél.]
+
+[Illustration: A háncs elválasztása a fatörzstől]
+
+[Illustration: A lehántott fakéreg puhitása]
+
+Nyilvánvaló azonban, hogy nagyon kevés olyan cikk volt, amiből
+állandóan és annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobbágy mindennapi munkájával folytonosan előállított. A
+rabszolga vagy a jobbágy munkája így hiábavalóvá lett volna, ha a
+gazdája nem segített volna ezen úgy, hogy a rabszolgát olyan
+gazdának adta bérbe, akinek a rabszolga munkájára éppen szüksége
+volt. A gazda tehát bérbeadta rabszolgáját az illetőknek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megtörténhetett és megtörtént azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis tőkét kuporgatott
+össze magának és azt felajánlotta gazdájának azzal, hogy
+szabadítsa fel őt. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolgája felett való hatalmáról és így ezentúl szabad embernek
+kell tekinteni. Az ókor nagy városaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett így, akik azután mesterségüket mint szabad emberek
+űzték. Igy keletkezett ezeken a helyeken az iparosság, ami azután
+később külföldi bevándorlókkal mindinkább elszaporodott.
+
+[Illustration: Föniciai kereskedők szövetet, állatprémet,
+elefántcsontot árusítanak
+
+Harmadfélezer évvel ezelőtt a föniciaiak hajóikon ázsiai
+hazájukból messze földekre eljártak: terményeket és árúkat
+adtak-vettek. Ők voltak az óvilág rabszolgakereskedői, de viszont
+Egyiptom és Babilónia műveltségét is ők hozták Európába.]
+
+A római birodalom helyén későbbi időkben különálló országok
+keletkeztek. Mindezek az országok földmívelőkkel népesedtek be,
+kifejlődött bennök lassanként a földesuraság és a jobbágyság. És
+ahogyan azelőtt a különleges árúkat elkészítő rabszolgát
+bérbeadta a gazdája másoknak, akiknek szintén szükségük volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan formán történt néha ezidőben a
+jobbágyokkal. A földesurak természetesen inkább a kész munkát
+adták át, mint magát a jobbágyot.
+
+[Illustration: Kikötő a régi Egyiptomban
+
+Fém, fa, illatszer és fűszer kevés volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a föniciaiaktól, araboktól, görögöktől vették és
+hajókon szállították haza.]
+
+Mint egykor az iparűző rabszolgák, úgy a kézműves jobbágyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis tőkét kuporgassanak össze maguknak.
+Ezzel a pénzzel megválthatták magukat gazdájuk hatalma alól és
+azontúl a faluban csak saját maguk hasznára dolgoztak. Ha valahol
+szükség volt a munkájukra: elmentek oda, elvégezték és azalatt
+kaptak--bér fejében--ellátást és esetleg pénzt, vagy inkább
+búzát, vagy egyebet.
+
+Az ilyen kézműves természetesen nemcsak a saját falujában ment el
+dolgozni, hanem elment a szomszédba is, bebarangolta néha az
+egész országot. A családja azonban otthon volt és ugyanott volt
+egy kis földje is, visszatért hát mindig a maga régi falujába.
+Így tett az apa, így tett a fiú is, aki kitanulta apja mesterségét.
+
+Közben azonban haladt az idő. Az emberek művelődtek, újabb és
+újabb ismereteket szereztek. Szebb és jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? Külföldi kereskedők jöttek,
+külföldi portékákkal. Vagy külföldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik közeli városban. A vándorló csizmadia unokájának, ha
+azt akarta, hogy tessék a munkája: már ezektől kellett mestersége
+tökéletesítését eltanulnia. Bőrt se használhatott már akármilyet:
+jobb fajtát, szebbet, jól kikészítettet pedig csak a városban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori közlekedési viszonyok között, a
+városba menni aránylag kis távolságról is nagy dolog volt (ami ma
+egy-két óra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan jó volt
+az út, azonkívül sok volt a rabló), sokkal egyszerűbbé vált az
+iparosra nézve, ha a városba költözködött.
+
+Ezek a városok--Európa mai nagy városai--jórészt még a rómaiak
+idejéből maradtak vissza. A római hadsereg annak idején,
+folytonos előrenyomulása közben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontból fontosak voltak (utak kereszteződésénél, folyók
+gázlóinál, termékeny vidékekhez vezető hágóknál vagy völgyeknél,
+stb.), állandó jellegű, erős katonai tábort ütött, ahol állandó
+helyőrség maradt vissza. A hadseregek nyomán mindig ott jártak az
+iparosok és kereskedők, és mert ezeknek is kellett valahol tanyát
+ütniök: rendesen ezek körül a táborok körül, annak közvetlen
+közelében helyezkedtek el. A benszülött lakosság azután
+természetesen mind nagyobb tömegekben kereste fel ezeket a
+helyeket. Részben hogy vegyen, részben hogy eladjon. A jó vásár
+hírére rómaiak is mind többen jöttek ezekre a helyekre.
+Lassanként a sátorok helyett faházak, a faházak helyett kőházak
+épültek, az egészet falakkal vették körül, hogy váratlan támadás
+ne érhesse a lakósokat. Igy születtek a római városok. Ilyen volt
+többek között a mai Mainz, Köln, Páris és a mai Wien (Bécs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai Óbuda határában, azonkívül sok más város.
+
+[Illustration: Pénzváltó bolt Németországban, 1539-ben
+
+A 400 év előtt való időkben arany és ezüst volt a pénzek anyaga.
+Sokléle pénz volt forgalomban: azért nyiltak meg a pénzváltó
+boltok, amelyeket az asztalaik német nevéről »bank« néven
+ismertek.]
+
+Ezek a városok voltak azok, amelyeket azután a népvándorlás
+viharai javarészt tönkretettek és az enyészet szélére juttattak.
+Mégsem pusztultak azonban el teljesen és tökéletesen. Mint hamu
+alatt a tűz, úgy pislákolt bennük az élet. És mert a városok,
+többnyire még a római időkből, püspöki székhelyek voltak, vagy
+legalább is volt kőből épített templomuk és mert voltak még ép
+házaik is és főleg, mert volt fal-kerítésük, ha esetleg rossz
+állapotban is: amint egy kicsit rendeződtek a viszonyok, éledezni
+kezdtek. A lakosság maga ugyan még teljesen földmívelő volt és
+nem jött a városokba. De az egyes birodalmak, országok,
+fejedelemségek, hercegségek, grófságok urai, az érsekek,
+püspökök, apátok: egy-egy ily városban ütötték fel udvartartásukat.
+Itt fogadták a hozzájuk fordulókat, itt intézkedtek az állami és
+vallási ügyekben, itt tartották seregeik javát személyes
+rendelkezésükre.
+
+[Illustration: Vásározó németországi földmívesek
+
+Ez a régi kép (--az 1512-ik évben rajzolta a nagyhírű Dűrer
+Albert--) azokat a földmíveseket mutatja, akik a terményeik
+fölöslegét piacra vitték, hogy az árából iparcikkeket vehessenek.
+Lassanként kifejlődött az a szokás, hogy az aratási idő után
+bizonyos városokban egy-két napra összegyűltek az iparosok és
+kereskedők, akik a vásárló földmivesek számára kirakták árúikat.
+Ezek a napok később állandósultak és ezeken tartották évenként a
+nagy vásárokat.]
+
+[Illustration: Utcára nyíló régi francia bolt]
+
+Igy már saját környezetük is nem csekély számú volt, de ez, mint
+a mágnes a vasat, mind több és több embert vont a városba.
+
+A fejedelmi udvarokhoz nemcsak ügyes-bajos alattvalók fordultak
+igazságot keresni, jöttek szerencselovagok is, akik boldogulásukat
+remélték, jöttek vitézek is, akik kardjukat ajánlották fel, jöttek
+apácák és szerzetesek, akik a gyermekek oktatására vállalkoztak.
+Ebből a tarka, forrongó és pezsdülni kezdő életből már nem
+hiányozhatott a kereskedő, aki messzi külföldről hozta árúját és
+nem hiányozhatott az iparos, aki ott készítette az egyszerűbb és
+közönségesebb cikkeket.
+
+Igy indultak ismét fejlődésnek a régi városok, és mint egykoron
+ezek a római táborhelyekből, úgy alakult sok új város az alkalmas
+helyeken fekvő vár körül. Innét a magyar »város« szó is: olyan
+hely, amelyet vár védelmez.
+
+A városok iparos és kereskedő lakósai hamarosan jó módba
+jutottak, tehetősek lettek. Az uralkodók, fejedelmek látták ezt
+és mivel azt remélhették, hogy az iparos és kereskedő népesség
+bőségesen fog adózni: rajta voltak, hogy az ipart és a
+kereskedelmet minél jobban előmozdítsák és hogy iparosok és
+kereskedők minél nagyobb számban legyenek városaikban.
+
+[Illustration: Kopány vára alatt pihenő török kereskedők
+
+A törökvilág idején (a 16-ik és 17-ik században) sok török
+kereskedő élt hazánkban. A maguk árúit és terményeit nemcsak
+magyar földre hozták el, hanem Ausztriát és a mai Németországot
+is bejárták. A külső országokban szerzett pénzen árúkat vettek és
+elárasztották velük hazánkat.]
+
+Igyekeztek tehát minél több iparost és kereskedőt a külföldről
+országaikba, városaikba behívni és azokat ott letelepíteni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+másiktól ne tudott volna megélni: mindenféle nagy előnyöket adtak
+nekik, annál is inkább, mert a bevándorlók mindig csoportosan
+jöttek, vagy legalább is a már régebben bevándorolt saját
+fajtájukhoz csatlakoztak. Teljes szabadságot biztosítottak nekik
+az uralkodók és így alakult ki a nemes és a jobbágy mellett a
+szabad polgárok rendje, akik közvetlenül a király vagy a
+fejedelem alá tartoztak, csak annak fizettek adót és semmi közük
+sem volt a földesúrhoz. Megengedték nekik, hogy régi törvényeik
+legyenek érvényesek közöttük, vagyis, ha Olaszországból jöttek:
+az olasz, ha Franciaországból jöttek: a francia törvény, vagyis
+aki milyen országból jött, az ott érvényben állott törvény alá
+tartozott, mert ez biztosította a számukra üzletkötéseiknél azt a
+megszokott biztosságot, amiben otthon is részük volt. Minthogy
+azonban a törvényeiket csak ők ismerték: tehát maguk közül
+választottak vezetőt, aki az ő ügyes-bajos dolgaikat
+intézte,--ebből lett a polgármester. Maguk közül választottak
+tanácsot, amely ítélkezett a különféle pörökben,--ebből alakult
+ki az esküdtszék. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az elöljárók
+ítéletével nem voltak megelégedve, akkor az uralkodóhoz és pedig
+csakis ahhoz, vagy helyetteséhez fellebbezhettek.
+
+Igy tehát a városok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+földesúri beavatkozástól, közvetlenül és egyedül az uralkodók alá
+tartoztak.
+
+Az ország nagy eseményei közé tartoztak az egyes városokban
+tartott vásárok és rövidesen arról győződtek meg, hogy a vásáron
+több és jobb szerezhető békességgel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei között szerezhető, de elveszhető is volt. Az
+évszázados fejlődés után ipar és kereskedelem lassanként nyugodt,
+általános forgalmat biztosító szükséggé válik, intézménnyé lesz
+és termelő, értékesíthető munkára szorítja a művelődő
+emberiséget.
+
+
+
+
+A meleg források
+
+
+A meleg források ezreit találni együtt az északamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint két középszerű magyar vármegye
+együttvéve. Az Egyesült-Államoknak ez a büszkesége a
+Sziklás-hegységben fekszik, 2500 méter magasan a tenger színe
+felett. Nem szabad ott építkezni, letelepülni és csak belépődíjért
+lehet belejutni. A parkot katonák őrzik, akik szigorúan ügyelnek
+arra, hogy a látogatók a természeti szépségekben semmiféle kárt ne
+tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a törvény súlyos pénzbüntetést ró.
+A Nemzeti Parkban két hegylánc között nagy fensík van, amely úgy
+keletkezett, hogy a hegyláncok között levő széles medencét egy
+tűzhányóhegy valamikor lávával töltötte ki. A láva felülete ma
+már teljesen kihűlt, fenyveserdő lepi el, de a föld belseje még mindig
+forró alatta, a vulkánosság még nem szűnt meg, amit a rengeteg
+meleg forrás bizonyít.
+
+A lávafensíkon nagy süppedések, medencék vannak, amelyeknek
+fenekéről előtör a forró talajvíz. Az előbuggyanó meleg források
+száma körülbelül hétezer. Van köztük olyan is, amelyből csak
+bizonyos időközönként tör sisteregve a magasba egy-egy gőzbe
+burkolt vízoszlop, ezeknek a neve gejzir. A gejzirek medencéje
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal és minden lyukon zúgva
+tör elő a forróvíz, gőz és majd itt, majd amott szökkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sokáig hallgat, de aztán annál nagyobb
+erővel süvít 70--80 méter magasba a forró víz és 300 méter
+magasba a gőz, a másik alig pihen valamit, sűrűbben dolgozik. Nem
+is lehet számontartani a forrásokat, mert napról-napra változnak
+és a gomolygó gőzfelhőktől alig lehet egy-egy medencén
+áttekinteni. A gejzirek vize forró vizű patakokban folyik el.
+Megtörténik, hogy a patak valamilyen okból a fenyőerdőbe téved és
+kipusztítja. A gejzirek környékén nem ritka látvány az ilyen
+kihalt erdő.
+
+[Illustration: A meleg forrás kitörése
+
+A forró víz ritkán tör ki szökőkutak módjára: többnyire olyan
+gőzfelhőbe burkolódzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet látni
+a felszökkenő vizet is.]
+
+Európában Izland szigetén (az északi Jeges-tenger szélén) van a
+legnagyobb szökő meleg forrás: ennek a neve »Gejzir« és innen
+kapták a meleg szökőforrások a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+félszigeten is több mint száz gejzir működött. A gejzir
+kitöréseit a forrás mélyében képződő gőz okozza. Amikor már annyi
+gőz képződött, hogy nem fér el, nagy feszítő erejével kilöki,
+kiszorítja a vizet.
+
+[Illustration: Meleg forrás kúpja az észak-amerikai
+Yellowstone-tó szélén]
+
+[Illustration: Magasra szökő meleg forrás]
+
+A föld mélyéből előtörő meleg forrás sok ásványi anyagot,
+különösen meszet hoz magával, sokkal többet, mint a hideg forrás,
+mert a forró víz sokkal több anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg víz a levegőre jut, lehűl és nem tudja
+többé oldva tartani a meszet, amely kiválik belőle és lerakódik a
+forrás nyílása körül. Nem halmozódik fel akárhogyan, hanem a
+lejtőn, ahol a meleg víz lefolyik, párkányok képződnek. A
+párkányok lassankint nőnek és mögöttük mint valami víztartóban
+megáll a kristálytiszta víz. Nem egyforma nagyok, attól függ,
+mióta építi őket a forrás és hogy mennyi oldott anyagot hoz
+magával. Van köztük olyan is, amely a magával hozott mészből
+egész hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen képződés a Csendes
+Óceánban, az ausztráliai Új-Zéland szigetén volt, de a
+Taravera-vulkán egyetlen kitörése 1886-ban úgy elpusztította a
+föld szinéről, hogy nyoma sem maradt.
+
+A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szabályos időközökben
+törnek ki. A Nemzeti Parkban a legszabályosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kitör és tiz percig löki fel a vizet a
+magasba. Kitörése alkalmával nem hasonlít egészen a közönséges
+szökőkúthoz, mert az előtörő vízoszlopot gőzfelhő takarja el és
+csak egy-egy pillanatra lehet látni a felszökkenő vízoszlopot is.
+
+A meleg források a föld gyomrából nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott más anyagokat is: vasat, ként,
+különböző sókat. Az ilyen meleg források vizét sokféle betegségek
+gyógyítására használják fel. Részben isszák, részben pedig
+fürödnek benne. Ha nincs is semmiféle gyógyító hatása, akkor is
+felhasználják, közönséges (nem gyógyító) fürdőt építenek
+melléje, mert megtakarítják a vízforralást. A meleg forrásnak gyógyító
+célra való felhasználása olyan régi, mint maga az ember. A
+Krisztus születése előtt élő görögökről és rómaiakról tudjuk,
+hogy meleg források fölé gyógyító-fürdőket építettek és
+mindegyiket más betegség ellen használták. A rómaiak olyan
+forrásokat is ismertek és használtak, amelyeknél a mai ember is
+sikerrel keresi az egészségét.
+
+A meleg forrásnak a hőmérséklete mindig akkora, mint azé a
+földrétegé, ahonnan előtör. A forrásból előtörő viznek a
+mennyisége is különböző. A meleg forrás hőmérséklete állandó
+ugyan, de például egy földrengés nemcsak a hőmérsékletét
+változtathatja meg, hanem azoknak az ásványi anyagoknak a
+mennyiségét is, amelyet a víz a föld gyomrából magával hoz. Ha a
+földbe 33 méter mélyre leásunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a hőmérséklet egy fokkal, 66 méter mélységben két fokkal és így
+tovább minden 33 méternél egy fokkal magasabb lesz. Már most nem
+nehéz kiszámítani azt, hogy olyan forrásnak a hőmérséklete, amely
+ezer méternyi mélységből fakad, 33 fok lesz.
+
+[Illustration: A meleg forrás nyílasa körül lerakódott
+mészrétegek]
+
+A forrásnak a vize a föld gyomrába úgy kerül, hogy hóolvadás vagy
+eső alkalmával a víz leszivárog. Ha a talaj például agyagos, azon
+a víz nem tud keresztülhatolni, a víz tehát aránylag kis
+mélységben gyűlik össze és hideg forrás lesz belőle. De ha a
+talaj laza, a víz a nagy mélységbe is lehúzódik és meleg forrás
+lesz belőle. A meleg források közül azonban csak némelyik
+keletkezik így. A másik fajta meleg forrásokból olyan víz tör
+elő, amely nem esővíz volt valamikor, hanem először lát
+napvilágot. A Föld legbelső magja ugyanis izzó és benne gőz
+alakjában bizonyos mennyiségű víz is van. A Föld izzó magvának a
+felülete lassan, de állandóan kihül, a benne levő gőz lecsapódik,
+forróvíz lesz belőle, amely összegyül és amelyet a föld
+belsejéből felszabaduló gőzök szorítanak a Föld felszínére.
+
+[Illustration: A meleg forrás tölcsére
+
+Némelyik tölcsérből rendetlen időközökben tör elő a forró víz,
+némelyik pedig állandóan tiszta vízzel van töltve.]
+
+
+
+
+Széchenyi István
+
+(3) Ébred az ország. A „Hitel" sikere
+
+
+Széchenyi nagylelkű kezdésére a tudóstársaság csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Széchenyi a nemzeti kaszinót
+és ezek fölé röppent az a gondolata, hogy mindkét új szervezet a
+fővárossá emelendő Pestbudán működjék.
+
+A nemzetnek, hogy szétzüllött és legyengült állapotából
+kiépülhessen, természetes középpontra és vezérlő életszervekre
+volt szüksége. Amazt megjelölte Széchenyi Budapestben, emezeket
+létrehozta a szellemileg kiválók intézetében: az Akadémiában
+(akkor magyar tudóstársaságnak nevezték) és a társadalmi
+előkelőség gyűlőhelyén: a kaszinóban. Az egyiket a nemzeti
+műveltség fejlesztésére, a másikat a nemzeti erkölcs és a társas
+érintkezés nemesítésére szánta.
+
+Következtek volna a többi feladatok, amikhez Széchenyi már
+ezektől a szervektől kaphatott segítséget. De neki a nemzet
+millióinak érdekeltségére is szüksége volt.
+
+Már látta azt az eszközt is, mellyel a sokaság lelkéhez
+hozzáférhet, azt felrázhatja a tespedtségből, életvágyakat
+gerjesztve benne. Az országgyűlésen történtek nem hagyták
+kétségben: a nemzeti nyelvért buzdult fel az országgyűlés és a
+közvélemény. Széchenyi tehát a tollhoz nyúlt, hogy a milliókat
+serkentse, irányozza, kergesse a nehéz úton, mely a nemzet jövő
+nagyságához elvezet.
+
+Első irata 1828-ban, mint kísérlet, csak kisebb körnek volt
+szánva. A lovakról szólt; a lóverseny-egyesület mágnástagjainak
+fejtette ki a lónemesítéssel elérhető gazdasági előnyöket és
+ezekből a magyar lótenyésztésre váró világsikert.
+
+Figyelmet keltett vele. De nyilvános titok volt, hogy Széchenyi
+egy új, nagy munkán dolgozik, melyben le fogja rakni politikai
+programjához a vezérlő gondolatokat. Feszült várakozással nézett
+a dolgozat elé minden párt, osztály és felekezet, fenn a kormány,
+legfelül az udvar is. Melyikükhöz fog Széchenyi szítani vagy
+csatlakozni, melyiküknek izen hadat, vagy kínál békét és mily
+feltételek mellett: erre voltak mind kíváncsiak.
+
+Egy esztendőn át dolgozott rajta, 1828 decembertől 1829 végéig.
+Végre 1830 őszén megjelenhetett alapvető műve: a Hitel.
+
+Minden várakozást felülmúlt, noha mindenki csalódott benne, mert
+nem azt kapták, amit vártak tőle. Nem volt tudományos könyv, sem
+politikai irat. De magában foglalta mindazt, ami közviszonyainkról
+elmondható volt.
+
+A nemzet egyeteméhez írta, azért ajánlotta »honunk szebb lelkű
+asszonyainak«, mert könyve minden családhoz, minden háztartásnak
+szólt.
+
+[Illustration: A nemzeti kaszinó épülete Széchenyi korában]
+
+[Illustration: Ferenc király élete utolsó éveiben]
+
+Lefesti az országot, mely a hitel áldásai nélkül tengődni
+kénytelen és hogy megáldassák vele, ahhoz érdemben szűkölködő.
+Szól a birtokosról, kinek dúsan terem a föld, mégis koldus, mert
+javait nem válthatja pénzzé. Szól az uraságról, kire ősei
+milliókig felbecsülhető értékeket hagytak, de becse még sincs,
+mert a pénzforgalom erei elkerülik és ha segítni akar magán,
+uzsorásra szorul. Szól gazdaságunkról, mely elavult és tunya.
+
+Hitelképességünk hiányáért erkölcsi fogyatkozásunkat okozza.
+Nemcsak a rend és takarékosság hiányzik belőlünk, hanem a
+mérséklet és a fegyelem is, mely mulató és préda hajlamainkat
+megfékezhetné. Pedig azzal az erővel, ami könnyedén rámegy a
+világbaélésre, sokkal szebb világot teremthetnénk magunknak,
+amelyben érdemesebb is volna élnünk. De minket ilyenné tett a
+közszokás, a környezet példája, a család, melyben élünk, és az a
+másik, melyet alapítani fogunk. Elhanyagoljuk kötelességeinket,
+fölszínes a képzettségünk, igéretünk be nem válik, tartozást
+fizetni nem szeretünk és a bajból kimászván, nem javulunk. Innen
+származik elmaradtságunk, az országnyomor, a nemzet elernyedése,
+jövőnk veszedelme.
+
+Aztán az orvosláshoz lát és ellenszer gyanánt megjelöli a hitelt
+és hitelképességet. Szól a módról is, ahogy ez a gyógyszer
+közéletünk reformjával mindenki számára megszerezhető. Odapillant
+a »maradiakhoz«, akik azt mondják, hogy az ország így is megél,
+sőt tán boldogabb más országoknál. Szemébe néz az
+»elégületleneknek«, kik minden bajért a bécsi kormányt okozzák és
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munkát magunknak kell elvégeznünk,
+más azt el nem végzi helyettünk. »A kisded makkból--írja--magas
+tölgyfa lesz, míg a tök soha nem emelheti fel magát a földről.«
+
+[Illustration: A Hitel első kiadásának címlapja]
+
+Új feladatok egész sorozatára irányozza az érdeklődést. Anglia
+felé mutat, mely nem pénzbőséggel kezdte, hanem munkával.
+Széchenyi erőteljesebb munkát sürget az egész vonalon. Termeljünk
+sokkal többet és belső fogyasztásunk is legyen sokkal kiadósabb.
+Sürgősnek vallja forgalmi utaink kiépítését, a közigazgatás
+egyszerűsítését és intézkedéseket kíván a kereskedelem
+fennakadásai ellen, a határvámok körül, jutalmakat a több és jobb
+termelésre és a kivitelre, nemzeti bankot vagy legalább
+földhitel-intézetet a hitelszükség fedezésére és hiteltörvényeket
+(a váltójog szabályozásával) a tartozások biztosítására.
+
+[Illustration: Dessewffy József gróf,
+
+aki a maradiak nevében tiltakozott Széchenyi újító gondolatai
+ellen.]
+
+A dolgozaton átsugárzó szellemet mutatja a könyv első és záró
+mondata. »Nem fogok én--így kezdi--hazám dicsérője lenni, mert
+arra nem szorult, és mert oly szoros kapcsolatban látom magam
+vele, mintha rokonomat vagy önszemélyemet dicsérném. Csak a
+gyönge dicséri önmagát; az erős nemzeteket hordoz szívében.«
+Szállóigévé lett végszavai pedig ezek: »Sokan azt gondolják,
+Magyarország volt; én inkább azt szeretném hinni: lesz!«
+
+[Illustration: Széchenyi István gróf ifjúkori aláírása]
+
+Ezek a szavak forradalmilag hatottak a közönségre. Általán az
+egész mű fölért egy nagyszerű cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte példátlan volt. Több kiadást ért és napirenden volt
+évekig. Foglalkoztak vele Bécsben a császári udvarban, Budán a
+nádori udvarnál, az összes kancelláriákon, minden kastélyban, a
+legtöbb nemesi kúrián, a főiskolákon és a külföldi ujságokban.
+
+El lehet mondani, hogy közvéleményt csinált. Tanításait a nádor
+és Metternich főkancellár helybenhagyták, a vármegyei nemesség
+tapssal fogadta. Széchenyi a nemzet vezéréből a helyzet urává
+lett, mert győztek az eszméi.
+
+Fenn állt a pártok fölött és erről a semleges helyről
+irányozhatta a nemzeti újjászervezés munkáját.
+
+Bécsben úgy gondolták: hadd kísérletezzen, sokkal kisebb
+eredményre jut, semhogy az ő terveiket zavarhassa. De Széchenyi
+érezte, hogy csöndes fejlesztő politikájával végső célokban nagy
+és független Magyarországot nevel!
+
+A Hitel fölött csak egy bíráló ítélt kárhoztatóan elleniratában.
+Ez Dessewffy József gróf híres Taglalat-a. A régi rendhez
+ragaszkodó uraknak, a maradiak pártjának vezére volt Dessewffy. Ő
+vállalkozott Széchenyi könyvének szétbontására, taglalására:
+azért adta az iratának is a »Taglalat« címet. Ebben az iratban a
+régi Magyarország ódon szelleme szólalt meg az agg hazafi ódon
+tollával. Az ő rajongó hite a hagyományokhoz és vak hitetlensége
+minden újítás iránt, állta Széchenyi útját, megfeddi őt
+vakmerőségeért, hogy tapasztalat nélkül támadott az ősi
+hagyományok ellen és idegen mintáktól elkápráztatottan, hiú
+elméleteknek feláldozza a kegyeletet, amivel nyolcszáz éves
+fejlődésnek tartoznék. A régi szellem hamvadó tüze lobbant fel
+így--utólszor.
+
+(Folytatjuk)
+
+Szerkeszti: ÁRKAY KÁLMÁN, az Országos Közművelődési Tanács alelnöke
+Kiadóhivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon 108--84
+Budapest, az ATHENAEUM irodalmi és nyomdai részvénytársulat nyomása
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vasárnapi Könyv, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASÁRNAPI KÖNYV ***
+
+***** This file should be named 30060-0.txt or 30060-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/0/6/30060/
+
+Produced by Tamás Róth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/30060-0.zip b/old/30060-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..89a3d84
--- /dev/null
+++ b/old/30060-0.zip
Binary files differ
diff --git a/old/30060-8.txt b/old/30060-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..60a6172
--- /dev/null
+++ b/old/30060-8.txt
@@ -0,0 +1,956 @@
+The Project Gutenberg EBook of Vasrnapi Knyv, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vasrnapi Knyv
+ 1914. Elso flv 9. fzet
+
+Author: Various
+
+Editor: Klmn rkay
+
+Release Date: September 22, 2009 [EBook #30060]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: ISO-8859-2
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASRNAPI KNYV ***
+
+
+
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+Vasrnapi Knyv
+
+
+Kiadja az Orszgos Kzmuvelodsi Tancs
+
+
+1914. Elso flv 9. fzet
+
+
+
+
+Az ipar s kereskeds kezdetei
+
+
+Amg a mai ipar s kereskedelem kialakult, sok ezer vi
+fejlodsen kellett tmennie. Ennek a hossz fejlodsnek elso
+korszaka az az osrgi ido volt, amikor az ember minden szksges
+holmijt otthon, maga vagy csaldtagjai segtsgvel lltotta
+elo. Alacsony muveltsgi fokon ez mindentt gy volt s ma is gy
+van azokon a vidkeken, ahol mg ismeretlen a muvelods. Nem is
+kell rgmult idokbe, vagy messzi vad npek kz kalandoznunk,
+hogy ezt a csaldi gazdasgot, legalbb flig-meddig, magunk
+elott lssuk. A magyar fldn is vannak mg sokan, akik a maguk
+vagy a szloik hzban is lttak ilyesflt. Nem egy vidken a
+szntveto ember egymaga, csaldja segtsgvel pti a hzt.
+Maga zsindelyezi. Csinl asztalt is, ha kell,--szval ptomester,
+zsindelyezo, asztalos egy szemlyben s elltja, megteremti
+egymaga az egyb hzi szksgletek jrszt is. De vannak sokan
+olyanok is, akik jl emlkszenek mg r, hogy a vsznat otthon
+szottk, a szerszmokat otthon ksztettk s bizony nagyon ritka
+dolog volt, ha valamit vsrolni kellett.
+
+Igy volt ez hajdann mindentt, de mg sokkal nagyobb mrtkben,
+mr azrt is, mert akkor bizony mg sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha mg olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg aztn akkor nem vsroltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsinlni, hanem cserltek. Csere
+tjn pedig nehezebb volt egyhez-mshoz hozzjutni, mint pnzzel
+vsrolni, mert a pnz csak ksobb kezdett szerepelni az emberek
+kztt.
+
+Amint kifejlodtt a kzlekeds, egymstl messze lak emberek s
+npek is sszejttek egymssal. Ha megismertk egyms dolgait s
+ha jknak talltk azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.
+
+Hogy lehetett azonban ezt elrni? Attl az idotol mg messze
+voltak, amikor a mesterember elkszt valamit azrt, hogy eladja.
+Aki amit ksztett, azt sajt magnak ksztette. A gazdag
+emberek pedig rabszolgkat vsroltak s azokkal dolgoztattak.
+Igy teht, ha valakinek az volt a kvnsga, hogy bizonyos
+fajtj munka a rendelkezsre lljon, olyan rabszolgt vsrolt,
+aki rtett ahhoz a munkhoz, vagy rknyszertette, hogy a kvnt
+munkt--gy ahogy--elolltsa. Igy trtnt, hogy a rgi Rmban
+ezerszmra voltak rabszolgk, akiknek iparcikkek kszitse volt a
+feladatuk. Magyarorszgon viszont--a letelepeds elso
+idejben--egy sereg jobbgy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+kszitsen, msik csoport jobbgy szvssel, famunkval vagy
+fegyverkovcsolssal foglalkozott. Az ilyen jobbgy eltartsrl
+azutn termszetesen a gazdja gondoskodott, gy hogy teljesen a
+mestersgnek lhetett.
+
+[Illustration: A muveletlen npek kzimunkja mutatja, milyen
+eszkzkkel dolgoztak az emberek az osi idokben. Az ausztrliai
+szigetlakk mg ma is a nyiluk segtsgvel frjk, lyukasztjk a
+deszkalapot.]
+
+[Illustration: A kunyhbortsra val fahncs hastsa a mai
+flvad npeknl.]
+
+[Illustration: A hncs elvlasztsa a fatrzstol]
+
+[Illustration: A lehntott fakreg puhitsa]
+
+Nyilvnval azonban, hogy nagyon kevs olyan cikk volt, amibol
+llandan s annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobbgy mindennapi munkjval folytonosan elolltott. A
+rabszolga vagy a jobbgy munkja gy hibavalv lett volna, ha a
+gazdja nem segtett volna ezen gy, hogy a rabszolgt olyan
+gazdnak adta brbe, akinek a rabszolga munkjra ppen szksge
+volt. A gazda teht brbeadta rabszolgjt az illetoknek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megtrtnhetett s megtrtnt azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis tokt kuporgatott
+ssze magnak s azt felajnlotta gazdjnak azzal, hogy
+szabadtsa fel ot. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolgja felett val hatalmrl s gy ezentl szabad embernek
+kell tekinteni. Az kor nagy vrosaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett gy, akik azutn mestersgket mint szabad emberek
+uztk. Igy keletkezett ezeken a helyeken az iparossg, ami azutn
+ksobb klfldi bevndorlkkal mindinkbb elszaporodott.
+
+[Illustration: Fniciai kereskedok szvetet, llatprmet,
+elefntcsontot rustanak
+
+Harmadflezer vvel ezelott a fniciaiak hajikon zsiai
+hazjukbl messze fldekre eljrtak: termnyeket s rkat
+adtak-vettek. Ok voltak az vilg rabszolgakereskedoi, de viszont
+Egyiptom s Babilnia muveltsgt is ok hoztk Eurpba.]
+
+A rmai birodalom helyn ksobbi idokben klnll orszgok
+keletkeztek. Mindezek az orszgok fldmvelokkel npesedtek be,
+kifejlodtt bennk lassanknt a fldesurasg s a jobbgysg. s
+ahogyan azelott a klnleges rkat elkszto rabszolgt
+brbeadta a gazdja msoknak, akiknek szintn szksgk volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan formn trtnt nha ezidoben a
+jobbgyokkal. A fldesurak termszetesen inkbb a ksz munkt
+adtk t, mint magt a jobbgyot.
+
+[Illustration: Kikto a rgi Egyiptomban
+
+Fm, fa, illatszer s fuszer kevs volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a fniciaiaktl, araboktl, grgktol vettk s
+hajkon szlltottk haza.]
+
+Mint egykor az iparuzo rabszolgk, gy a kzmuves jobbgyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis tokt kuporgassanak ssze maguknak.
+Ezzel a pnzzel megvlthattk magukat gazdjuk hatalma all s
+azontl a faluban csak sajt maguk hasznra dolgoztak. Ha valahol
+szksg volt a munkjukra: elmentek oda, elvgeztk s azalatt
+kaptak--br fejben--elltst s esetleg pnzt, vagy inkbb
+bzt, vagy egyebet.
+
+Az ilyen kzmuves termszetesen nemcsak a sajt falujban ment el
+dolgozni, hanem elment a szomszdba is, bebarangolta nha az
+egsz orszgot. A csaldja azonban otthon volt s ugyanott volt
+egy kis fldje is, visszatrt ht mindig a maga rgi falujba.
+gy tett az apa, gy tett a fi is, aki kitanulta apja mestersgt.
+
+Kzben azonban haladt az ido. Az emberek muvelodtek, jabb s
+jabb ismereteket szereztek. Szebb s jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? Klfldi kereskedok jttek,
+klfldi portkkkal. Vagy klfldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik kzeli vrosban. A vndorl csizmadia unokjnak, ha
+azt akarta, hogy tessk a munkja: mr ezektol kellett mestersge
+tkletestst eltanulnia. Bort se hasznlhatott mr akrmilyet:
+jobb fajtt, szebbet, jl kiksztettet pedig csak a vrosban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori kzlekedsi viszonyok kztt, a
+vrosba menni arnylag kis tvolsgrl is nagy dolog volt (ami ma
+egy-kt ra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan j volt
+az t, azonkvl sok volt a rabl), sokkal egyszerubb vlt az
+iparosra nzve, ha a vrosba kltzkdtt.
+
+Ezek a vrosok--Eurpa mai nagy vrosai--jrszt mg a rmaiak
+idejbol maradtak vissza. A rmai hadsereg annak idejn,
+folytonos elorenyomulsa kzben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontbl fontosak voltak (utak keresztezodsnl, folyk
+gzlinl, termkeny vidkekhez vezeto hgknl vagy vlgyeknl,
+stb.), lland jellegu, eros katonai tbort ttt, ahol lland
+helyorsg maradt vissza. A hadseregek nyomn mindig ott jrtak az
+iparosok s kereskedok, s mert ezeknek is kellett valahol tanyt
+tnik: rendesen ezek krl a tborok krl, annak kzvetlen
+kzelben helyezkedtek el. A benszltt lakossg azutn
+termszetesen mind nagyobb tmegekben kereste fel ezeket a
+helyeket. Rszben hogy vegyen, rszben hogy eladjon. A j vsr
+hrre rmaiak is mind tbben jttek ezekre a helyekre.
+Lassanknt a storok helyett fahzak, a fahzak helyett kohzak
+pltek, az egszet falakkal vettk krl, hogy vratlan tmads
+ne rhesse a laksokat. Igy szlettek a rmai vrosok. Ilyen volt
+tbbek kztt a mai Mainz, Kln, Pris s a mai Wien (Bcs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai buda hatrban, azonkvl sok ms vros.
+
+[Illustration: Pnzvlt bolt Nmetorszgban, 1539-ben
+
+A 400 v elott val idokben arany s ezst volt a pnzek anyaga.
+Soklle pnz volt forgalomban: azrt nyiltak meg a pnzvlt
+boltok, amelyeket az asztalaik nmet nevrol bank nven
+ismertek.]
+
+Ezek a vrosok voltak azok, amelyeket azutn a npvndorls
+viharai javarszt tnkretettek s az enyszet szlre juttattak.
+Mgsem pusztultak azonban el teljesen s tkletesen. Mint hamu
+alatt a tuz, gy pislkolt bennk az let. s mert a vrosok,
+tbbnyire mg a rmai idokbol, pspki szkhelyek voltak, vagy
+legalbb is volt kobol ptett templomuk s mert voltak mg p
+hzaik is s foleg, mert volt fal-kertsk, ha esetleg rossz
+llapotban is: amint egy kicsit rendezodtek a viszonyok, ledezni
+kezdtek. A lakossg maga ugyan mg teljesen fldmvelo volt s
+nem jtt a vrosokba. De az egyes birodalmak, orszgok,
+fejedelemsgek, hercegsgek, grfsgok urai, az rsekek,
+pspkk, aptok: egy-egy ily vrosban tttk fel udvartartsukat.
+Itt fogadtk a hozzjuk fordulkat, itt intzkedtek az llami s
+vallsi gyekben, itt tartottk seregeik javt szemlyes
+rendelkezskre.
+
+[Illustration: Vsroz nmetorszgi fldmvesek
+
+Ez a rgi kp (--az 1512-ik vben rajzolta a nagyhru Durer
+Albert--) azokat a fldmveseket mutatja, akik a termnyeik
+flslegt piacra vittk, hogy az rbl iparcikkeket vehessenek.
+Lassanknt kifejlodtt az a szoks, hogy az aratsi ido utn
+bizonyos vrosokban egy-kt napra sszegyultek az iparosok s
+kereskedok, akik a vsrl fldmivesek szmra kiraktk rikat.
+Ezek a napok ksobb llandsultak s ezeken tartottk venknt a
+nagy vsrokat.]
+
+[Illustration: Utcra nyl rgi francia bolt]
+
+Igy mr sajt krnyezetk is nem csekly szm volt, de ez, mint
+a mgnes a vasat, mind tbb s tbb embert vont a vrosba.
+
+A fejedelmi udvarokhoz nemcsak gyes-bajos alattvalk fordultak
+igazsgot keresni, jttek szerencselovagok is, akik boldogulsukat
+remltk, jttek vitzek is, akik kardjukat ajnlottk fel, jttek
+apck s szerzetesek, akik a gyermekek oktatsra vllalkoztak.
+Ebbol a tarka, forrong s pezsdlni kezdo letbol mr nem
+hinyozhatott a kereskedo, aki messzi klfldrol hozta rjt s
+nem hinyozhatott az iparos, aki ott ksztette az egyszerubb s
+kznsgesebb cikkeket.
+
+Igy indultak ismt fejlodsnek a rgi vrosok, s mint egykoron
+ezek a rmai tborhelyekbol, gy alakult sok j vros az alkalmas
+helyeken fekvo vr krl. Innt a magyar vros sz is: olyan
+hely, amelyet vr vdelmez.
+
+A vrosok iparos s kereskedo laksai hamarosan j mdba
+jutottak, tehetosek lettek. Az uralkodk, fejedelmek lttk ezt
+s mivel azt remlhettk, hogy az iparos s kereskedo npessg
+bosgesen fog adzni: rajta voltak, hogy az ipart s a
+kereskedelmet minl jobban elomozdtsk s hogy iparosok s
+kereskedok minl nagyobb szmban legyenek vrosaikban.
+
+[Illustration: Kopny vra alatt piheno trk kereskedok
+
+A trkvilg idejn (a 16-ik s 17-ik szzadban) sok trk
+kereskedo lt haznkban. A maguk rit s termnyeit nemcsak
+magyar fldre hoztk el, hanem Ausztrit s a mai Nmetorszgot
+is bejrtk. A klso orszgokban szerzett pnzen rkat vettek s
+elrasztottk velk haznkat.]
+
+Igyekeztek teht minl tbb iparost s kereskedot a klfldrol
+orszgaikba, vrosaikba behvni s azokat ott letelepteni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+msiktl ne tudott volna meglni: mindenfle nagy elonyket adtak
+nekik, annl is inkbb, mert a bevndorlk mindig csoportosan
+jttek, vagy legalbb is a mr rgebben bevndorolt sajt
+fajtjukhoz csatlakoztak. Teljes szabadsgot biztostottak nekik
+az uralkodk s gy alakult ki a nemes s a jobbgy mellett a
+szabad polgrok rendje, akik kzvetlenl a kirly vagy a
+fejedelem al tartoztak, csak annak fizettek adt s semmi kzk
+sem volt a fldesrhoz. Megengedtk nekik, hogy rgi trvnyeik
+legyenek rvnyesek kzttk, vagyis, ha Olaszorszgbl jttek:
+az olasz, ha Franciaorszgbl jttek: a francia trvny, vagyis
+aki milyen orszgbl jtt, az ott rvnyben llott trvny al
+tartozott, mert ez biztostotta a szmukra zletktseiknl azt a
+megszokott biztossgot, amiben otthon is rszk volt. Minthogy
+azonban a trvnyeiket csak ok ismertk: teht maguk kzl
+vlasztottak vezetot, aki az o gyes-bajos dolgaikat
+intzte,--ebbol lett a polgrmester. Maguk kzl vlasztottak
+tancsot, amely tlkezett a klnfle prkben,--ebbol alakult
+ki az eskdtszk. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az elljrk
+tletvel nem voltak megelgedve, akkor az uralkodhoz s pedig
+csakis ahhoz, vagy helyetteshez fellebbezhettek.
+
+Igy teht a vrosok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+fldesri beavatkozstl, kzvetlenl s egyedl az uralkodk al
+tartoztak.
+
+Az orszg nagy esemnyei kz tartoztak az egyes vrosokban
+tartott vsrok s rvidesen arrl gyozodtek meg, hogy a vsron
+tbb s jobb szerezheto bkessggel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei kztt szerezheto, de elveszheto is volt. Az
+vszzados fejlods utn ipar s kereskedelem lassanknt nyugodt,
+ltalnos forgalmat biztost szksgg vlik, intzmnny lesz
+s termelo, rtkestheto munkra szortja a muvelodo
+emberisget.
+
+
+
+
+A meleg forrsok
+
+
+A meleg forrsok ezreit tallni egytt az szakamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint kt kzpszeru magyar vrmegye
+egyttvve. Az Egyeslt-llamoknak ez a bszkesge a
+Szikls-hegysgben fekszik, 2500 mter magasan a tenger szne
+felett. Nem szabad ott ptkezni, leteleplni s csak belpodjrt
+lehet belejutni. A parkot katonk orzik, akik szigoran gyelnek
+arra, hogy a ltogatk a termszeti szpsgekben semmifle krt ne
+tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a trvny slyos pnzbntetst r.
+A Nemzeti Parkban kt hegylnc kztt nagy fensk van, amely gy
+keletkezett, hogy a hegylncok kztt levo szles medenct egy
+tuzhnyhegy valamikor lvval tlttte ki. A lva fellete ma
+mr teljesen kihult, fenyveserdo lepi el, de a fld belseje mg mindig
+forr alatta, a vulknossg mg nem szunt meg, amit a rengeteg
+meleg forrs bizonyt.
+
+A lvafenskon nagy sppedsek, medenck vannak, amelyeknek
+fenekrol elotr a forr talajvz. Az elobuggyan meleg forrsok
+szma krlbell htezer. Van kztk olyan is, amelybol csak
+bizonyos idokznknt tr sisteregve a magasba egy-egy gozbe
+burkolt vzoszlop, ezeknek a neve gejzir. A gejzirek medencje
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal s minden lyukon zgva
+tr elo a forrvz, goz s majd itt, majd amott szkkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sokig hallgat, de aztn annl nagyobb
+erovel svt 70--80 mter magasba a forr vz s 300 mter
+magasba a goz, a msik alig pihen valamit, surubben dolgozik. Nem
+is lehet szmontartani a forrsokat, mert naprl-napra vltoznak
+s a gomolyg gozfelhoktol alig lehet egy-egy medencn
+ttekinteni. A gejzirek vize forr vizu patakokban folyik el.
+Megtrtnik, hogy a patak valamilyen okbl a fenyoerdobe tved s
+kipuszttja. A gejzirek krnykn nem ritka ltvny az ilyen
+kihalt erdo.
+
+[Illustration: A meleg forrs kitrse
+
+A forr vz ritkn tr ki szkokutak mdjra: tbbnyire olyan
+gozfelhobe burkoldzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet ltni
+a felszkkeno vizet is.]
+
+Eurpban Izland szigetn (az szaki Jeges-tenger szln) van a
+legnagyobb szko meleg forrs: ennek a neve Gejzir s innen
+kaptk a meleg szkoforrsok a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+flszigeten is tbb mint szz gejzir mukdtt. A gejzir
+kitrseit a forrs mlyben kpzodo goz okozza. Amikor mr annyi
+goz kpzodtt, hogy nem fr el, nagy feszto erejvel kilki,
+kiszortja a vizet.
+
+[Illustration: Meleg forrs kpja az szak-amerikai
+Yellowstone-t szln]
+
+[Illustration: Magasra szko meleg forrs]
+
+A fld mlybol elotro meleg forrs sok svnyi anyagot,
+klnsen meszet hoz magval, sokkal tbbet, mint a hideg forrs,
+mert a forr vz sokkal tbb anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg vz a levegore jut, lehul s nem tudja
+tbb oldva tartani a meszet, amely kivlik belole s lerakdik a
+forrs nylsa krl. Nem halmozdik fel akrhogyan, hanem a
+lejton, ahol a meleg vz lefolyik, prknyok kpzodnek. A
+prknyok lassankint nonek s mgttk mint valami vztartban
+megll a kristlytiszta vz. Nem egyforma nagyok, attl fgg,
+mita pti oket a forrs s hogy mennyi oldott anyagot hoz
+magval. Van kztk olyan is, amely a magval hozott mszbol
+egsz hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen kpzods a Csendes
+cenban, az ausztrliai j-Zland szigetn volt, de a
+Taravera-vulkn egyetlen kitrse 1886-ban gy elpuszttotta a
+fld szinrol, hogy nyoma sem maradt.
+
+A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szablyos idokzkben
+trnek ki. A Nemzeti Parkban a legszablyosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kitr s tiz percig lki fel a vizet a
+magasba. Kitrse alkalmval nem hasonlt egszen a kznsges
+szkokthoz, mert az elotro vzoszlopot gozfelho takarja el s
+csak egy-egy pillanatra lehet ltni a felszkkeno vzoszlopot is.
+
+A meleg forrsok a fld gyomrbl nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott ms anyagokat is: vasat, knt,
+klnbzo skat. Az ilyen meleg forrsok vizt sokfle betegsgek
+gygytsra hasznljk fel. Rszben isszk, rszben pedig
+frdnek benne. Ha nincs is semmifle gygyt hatsa, akkor is
+felhasznljk, kznsges (nem gygyt) frdot ptenek
+mellje, mert megtakartjk a vzforralst. A meleg forrsnak gygyt
+clra val felhasznlsa olyan rgi, mint maga az ember. A
+Krisztus szletse elott lo grgkrol s rmaiakrl tudjuk,
+hogy meleg forrsok fl gygyt-frdoket ptettek s
+mindegyiket ms betegsg ellen hasznltk. A rmaiak olyan
+forrsokat is ismertek s hasznltak, amelyeknl a mai ember is
+sikerrel keresi az egszsgt.
+
+A meleg forrsnak a homrsklete mindig akkora, mint az a
+fldrteg, ahonnan elotr. A forrsbl elotro viznek a
+mennyisge is klnbzo. A meleg forrs homrsklete lland
+ugyan, de pldul egy fldrengs nemcsak a homrsklett
+vltoztathatja meg, hanem azoknak az svnyi anyagoknak a
+mennyisgt is, amelyet a vz a fld gyomrbl magval hoz. Ha a
+fldbe 33 mter mlyre lesunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a homrsklet egy fokkal, 66 mter mlysgben kt fokkal s gy
+tovbb minden 33 mternl egy fokkal magasabb lesz. Mr most nem
+nehz kiszmtani azt, hogy olyan forrsnak a homrsklete, amely
+ezer mternyi mlysgbol fakad, 33 fok lesz.
+
+[Illustration: A meleg forrs nylasa krl lerakdott
+mszrtegek]
+
+A forrsnak a vize a fld gyomrba gy kerl, hogy holvads vagy
+eso alkalmval a vz leszivrog. Ha a talaj pldul agyagos, azon
+a vz nem tud keresztlhatolni, a vz teht arnylag kis
+mlysgben gyulik ssze s hideg forrs lesz belole. De ha a
+talaj laza, a vz a nagy mlysgbe is lehzdik s meleg forrs
+lesz belole. A meleg forrsok kzl azonban csak nmelyik
+keletkezik gy. A msik fajta meleg forrsokbl olyan vz tr
+elo, amely nem esovz volt valamikor, hanem eloszr lt
+napvilgot. A Fld legbelso magja ugyanis izz s benne goz
+alakjban bizonyos mennyisgu vz is van. A Fld izz magvnak a
+fellete lassan, de llandan kihl, a benne levo goz lecsapdik,
+forrvz lesz belole, amely sszegyl s amelyet a fld
+belsejbol felszabadul gozk szortanak a Fld felsznre.
+
+[Illustration: A meleg forrs tlcsre
+
+Nmelyik tlcsrbol rendetlen idokzkben tr elo a forr vz,
+nmelyik pedig llandan tiszta vzzel van tltve.]
+
+
+
+
+Szchenyi Istvn
+
+(3) bred az orszg. A "Hitel" sikere
+
+
+Szchenyi nagylelku kezdsre a tudstrsasg csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Szchenyi a nemzeti kaszint
+s ezek fl rppent az a gondolata, hogy mindkt j szervezet a
+fovross emelendo Pestbudn mukdjk.
+
+A nemzetnek, hogy sztzlltt s legyenglt llapotbl
+kiplhessen, termszetes kzppontra s vezrlo letszervekre
+volt szksge. Amazt megjellte Szchenyi Budapestben, emezeket
+ltrehozta a szellemileg kivlk intzetben: az Akadmiban
+(akkor magyar tudstrsasgnak neveztk) s a trsadalmi
+elokelosg gyulohelyn: a kaszinban. Az egyiket a nemzeti
+muveltsg fejlesztsre, a msikat a nemzeti erklcs s a trsas
+rintkezs nemestsre sznta.
+
+Kvetkeztek volna a tbbi feladatok, amikhez Szchenyi mr
+ezektol a szervektol kaphatott segtsget. De neki a nemzet
+milliinak rdekeltsgre is szksge volt.
+
+Mr ltta azt az eszkzt is, mellyel a sokasg lelkhez
+hozzfrhet, azt felrzhatja a tespedtsgbol, letvgyakat
+gerjesztve benne. Az orszggyulsen trtntek nem hagytk
+ktsgben: a nemzeti nyelvrt buzdult fel az orszggyuls s a
+kzvlemny. Szchenyi teht a tollhoz nylt, hogy a millikat
+serkentse, irnyozza, kergesse a nehz ton, mely a nemzet jvo
+nagysghoz elvezet.
+
+Elso irata 1828-ban, mint ksrlet, csak kisebb krnek volt
+sznva. A lovakrl szlt; a lverseny-egyeslet mgnstagjainak
+fejtette ki a lnemestssel elrheto gazdasgi elonyket s
+ezekbol a magyar ltenysztsre vr vilgsikert.
+
+Figyelmet keltett vele. De nyilvnos titok volt, hogy Szchenyi
+egy j, nagy munkn dolgozik, melyben le fogja rakni politikai
+programjhoz a vezrlo gondolatokat. Feszlt vrakozssal nzett
+a dolgozat el minden prt, osztly s felekezet, fenn a kormny,
+legfell az udvar is. Melyikkhz fog Szchenyi sztani vagy
+csatlakozni, melyikknek izen hadat, vagy knl bkt s mily
+felttelek mellett: erre voltak mind kvncsiak.
+
+Egy esztendon t dolgozott rajta, 1828 decembertol 1829 vgig.
+Vgre 1830 oszn megjelenhetett alapveto muve: a Hitel.
+
+Minden vrakozst fellmlt, noha mindenki csaldott benne, mert
+nem azt kaptk, amit vrtak tole. Nem volt tudomnyos knyv, sem
+politikai irat. De magban foglalta mindazt, ami kzviszonyainkrl
+elmondhat volt.
+
+A nemzet egyetemhez rta, azrt ajnlotta honunk szebb lelku
+asszonyainak, mert knyve minden csaldhoz, minden hztartsnak
+szlt.
+
+[Illustration: A nemzeti kaszin plete Szchenyi korban]
+
+[Illustration: Ferenc kirly lete utols veiben]
+
+Lefesti az orszgot, mely a hitel ldsai nlkl tengodni
+knytelen s hogy megldassk vele, ahhoz rdemben szuklkdo.
+Szl a birtokosrl, kinek dsan terem a fld, mgis koldus, mert
+javait nem vlthatja pnzz. Szl az urasgrl, kire osei
+millikig felbecslheto rtkeket hagytak, de becse mg sincs,
+mert a pnzforgalom erei elkerlik s ha segtni akar magn,
+uzsorsra szorul. Szl gazdasgunkrl, mely elavult s tunya.
+
+Hitelkpessgnk hinyrt erklcsi fogyatkozsunkat okozza.
+Nemcsak a rend s takarkossg hinyzik belolnk, hanem a
+mrsklet s a fegyelem is, mely mulat s prda hajlamainkat
+megfkezhetn. Pedig azzal az erovel, ami knnyedn rmegy a
+vilgbalsre, sokkal szebb vilgot teremthetnnk magunknak,
+amelyben rdemesebb is volna lnnk. De minket ilyenn tett a
+kzszoks, a krnyezet pldja, a csald, melyben lnk, s az a
+msik, melyet alaptani fogunk. Elhanyagoljuk ktelessgeinket,
+flsznes a kpzettsgnk, igretnk be nem vlik, tartozst
+fizetni nem szeretnk s a bajbl kimszvn, nem javulunk. Innen
+szrmazik elmaradtsgunk, az orszgnyomor, a nemzet elernyedse,
+jvonk veszedelme.
+
+Aztn az orvoslshoz lt s ellenszer gyannt megjelli a hitelt
+s hitelkpessget. Szl a mdrl is, ahogy ez a gygyszer
+kzletnk reformjval mindenki szmra megszerezheto. Odapillant
+a maradiakhoz, akik azt mondjk, hogy az orszg gy is megl,
+sot tn boldogabb ms orszgoknl. Szembe nz az
+elgletleneknek, kik minden bajrt a bcsi kormnyt okozzk s
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munkt magunknak kell elvgeznnk,
+ms azt el nem vgzi helyettnk. A kisded makkbl--rja--magas
+tlgyfa lesz, mg a tk soha nem emelheti fel magt a fldrol.
+
+[Illustration: A Hitel elso kiadsnak cmlapja]
+
+j feladatok egsz sorozatra irnyozza az rdeklodst. Anglia
+fel mutat, mely nem pnzbosggel kezdte, hanem munkval.
+Szchenyi eroteljesebb munkt srget az egsz vonalon. Termeljnk
+sokkal tbbet s belso fogyasztsunk is legyen sokkal kiadsabb.
+Srgosnek vallja forgalmi utaink kiptst, a kzigazgats
+egyszerustst s intzkedseket kvn a kereskedelem
+fennakadsai ellen, a hatrvmok krl, jutalmakat a tbb s jobb
+termelsre s a kivitelre, nemzeti bankot vagy legalbb
+fldhitel-intzetet a hitelszksg fedezsre s hiteltrvnyeket
+(a vltjog szablyozsval) a tartozsok biztostsra.
+
+[Illustration: Dessewffy Jzsef grf,
+
+aki a maradiak nevben tiltakozott Szchenyi jt gondolatai
+ellen.]
+
+A dolgozaton tsugrz szellemet mutatja a knyv elso s zr
+mondata. Nem fogok n--gy kezdi--hazm dicsroje lenni, mert
+arra nem szorult, s mert oly szoros kapcsolatban ltom magam
+vele, mintha rokonomat vagy nszemlyemet dicsrnm. Csak a
+gynge dicsri nmagt; az eros nemzeteket hordoz szvben.
+Szlligv lett vgszavai pedig ezek: Sokan azt gondoljk,
+Magyarorszg volt; n inkbb azt szeretnm hinni: lesz!
+
+[Illustration: Szchenyi Istvn grf ifjkori alrsa]
+
+Ezek a szavak forradalmilag hatottak a kznsgre. ltaln az
+egsz mu flrt egy nagyszeru cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte pldtlan volt. Tbb kiadst rt s napirenden volt
+vekig. Foglalkoztak vele Bcsben a csszri udvarban, Budn a
+ndori udvarnl, az sszes kancellrikon, minden kastlyban, a
+legtbb nemesi krin, a foiskolkon s a klfldi ujsgokban.
+
+El lehet mondani, hogy kzvlemnyt csinlt. Tantsait a ndor
+s Metternich fokancellr helybenhagytk, a vrmegyei nemessg
+tapssal fogadta. Szchenyi a nemzet vezrbol a helyzet urv
+lett, mert gyoztek az eszmi.
+
+Fenn llt a prtok fltt s errol a semleges helyrol
+irnyozhatta a nemzeti jjszervezs munkjt.
+
+Bcsben gy gondoltk: hadd ksrletezzen, sokkal kisebb
+eredmnyre jut, semhogy az o terveiket zavarhassa. De Szchenyi
+rezte, hogy csndes fejleszto politikjval vgso clokban nagy
+s fggetlen Magyarorszgot nevel!
+
+A Hitel fltt csak egy brl tlt krhoztatan elleniratban.
+Ez Dessewffy Jzsef grf hres Taglalat-a. A rgi rendhez
+ragaszkod uraknak, a maradiak prtjnak vezre volt Dessewffy. O
+vllalkozott Szchenyi knyvnek sztbontsra, taglalsra:
+azrt adta az iratnak is a Taglalat cmet. Ebben az iratban a
+rgi Magyarorszg don szelleme szlalt meg az agg hazafi don
+tollval. Az o rajong hite a hagyomnyokhoz s vak hitetlensge
+minden jts irnt, llta Szchenyi tjt, megfeddi ot
+vakmerosgert, hogy tapasztalat nlkl tmadott az osi
+hagyomnyok ellen s idegen mintktl elkprztatottan, hi
+elmleteknek felldozza a kegyeletet, amivel nyolcszz ves
+fejlodsnek tartoznk. A rgi szellem hamvad tze lobbant fel
+gy--utlszor.
+
+(Folytatjuk)
+
+Szerkeszti: RKAY KLMN, az Orszgos Kzmuvelodsi Tancs alelnke
+Kiadhivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon 108--84
+Budapest, az ATHENAEUM irodalmi s nyomdai rszvnytrsulat nyomsa
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vasrnapi Knyv, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASRNAPI KNYV ***
+
+***** This file should be named 30060-8.txt or 30060-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/0/6/30060/
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/30060-8.zip b/old/30060-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..0015381
--- /dev/null
+++ b/old/30060-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h.zip b/old/30060-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..9925cea
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/30060-h.htm b/old/30060-h/30060-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ca54610
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/30060-h.htm
@@ -0,0 +1,993 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-2">
+<title>The Project Gutenberg eBook of Vasrnapi Knyv, by Klmn rkay (as editor).</title>
+
+<style type="text/css">
+p { margin-top: .75em;
+text-align: justify;
+margin-bottom: .75em;
+}
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+text-align: center; /* all headings centered */
+clear: both;
+}
+hr { width: 33%;
+margin-top: 2em;
+margin-bottom: 2em;
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+clear: both;
+}
+
+table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+body{margin-left: 10%;
+margin-right: 10%;
+}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+/* visibility: hidden; */
+position: absolute;
+left: 92%;
+font-size: smaller;
+text-align: right;
+} /* page numbers */
+
+.linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+.blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+.sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+
+.bb {border-bottom: solid 2px;}
+.bl {border-left: solid 2px;}
+.bt {border-top: solid 2px;}
+.br {border-right: solid 2px;}
+.bbox {border: solid 2px;}
+
+.center {text-align: center;}
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+.u {text-decoration: underline;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+.figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+
+.figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+
+.footnotes {border: dashed 1px;}
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+.fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+
+.poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+.poem br {display: none;}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+
+</style>
+
+
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Vasrnapi Knyv, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vasrnapi Knyv
+ 1914. Elso flv 9. fzet
+
+Author: Various
+
+Editor: Klmn rkay
+
+Release Date: September 22, 2009 [EBook #30060]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: ISO-8859-2
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASRNAPI KNYV ***
+
+
+
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<h1><b>Vas&aacute;rnapi K&ouml;nyv</b></h1>
+<h3>Kiadja az Orsz&aacute;gos K&ouml;zm&#369;vel&#337;d&eacute;si Tan&aacute;cs</h3>
+<h3>1914. Els&#337; f&eacute;l&eacute;v 9. f&uuml;zet</h3>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2><b>Az ipar &eacute;s keresked&eacute;s kezdetei</b></h2>
+<p>Am&iacute;g a mai ipar &eacute;s kereskedelem kialakult, sok ezer &eacute;vi
+fejl&#337;d&eacute;sen kellett &aacute;tmennie. Ennek a hossz&uacute; fejl&#337;d&eacute;snek els&#337;
+korszaka az az &#337;sr&eacute;gi id&#337; volt, amikor az ember minden sz&uuml;ks&eacute;ges
+holmij&aacute;t otthon, maga vagy csal&aacute;dtagjai seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel &aacute;ll&iacute;totta
+el&#337;. Alacsony m&#369;velts&eacute;gi fokon ez minden&uuml;tt &iacute;gy volt &eacute;s ma is &iacute;gy
+van azokon a vid&eacute;keken, ahol m&eacute;g ismeretlen a m&#369;vel&#337;d&eacute;s. Nem is
+kell r&eacute;gmult id&#337;kbe, vagy messzi vad n&eacute;pek k&ouml;z&eacute; kalandoznunk,
+hogy ezt a csal&aacute;di gazdas&aacute;got, legal&aacute;bb f&eacute;lig-meddig, magunk
+el&#337;tt l&aacute;ssuk. A magyar f&ouml;ld&ouml;n is vannak m&eacute;g sokan, akik a maguk
+vagy a sz&uuml;l&#337;ik h&aacute;z&aacute;ban is l&aacute;ttak ilyesf&eacute;l&eacute;t. Nem egy vid&eacute;ken a
+sz&aacute;nt&oacute;vet&#337; ember egymaga, csal&aacute;dja seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel &eacute;p&iacute;ti a h&aacute;z&aacute;t.
+Maga zsindelyezi. Csin&aacute;l asztalt is, ha kell,&mdash;sz&oacute;val
+&eacute;p&iacute;t&#337;mester, zsindelyez&#337;, asztalos egy szem&eacute;lyben &eacute;s ell&aacute;tja,
+megteremti egymaga az egy&eacute;b h&aacute;zi sz&uuml;ks&eacute;gletek j&oacute;r&eacute;sz&eacute;t is. De
+vannak sokan olyanok is, akik j&oacute;l eml&eacute;kszenek m&eacute;g r&aacute;, hogy a
+v&aacute;sznat otthon sz&#337;tt&eacute;k, a szersz&aacute;mokat otthon k&eacute;sz&iacute;tett&eacute;k &eacute;s
+bizony nagyon ritka dolog volt, ha valamit v&aacute;s&aacute;rolni kellett.</p>
+<p>Igy volt ez hajdan&aacute;n minden&uuml;tt, de m&eacute;g sokkal nagyobb m&eacute;rt&eacute;kben,
+m&aacute;r az&eacute;rt is, mert akkor bizony m&eacute;g sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha m&eacute;g olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg azt&aacute;n akkor nem v&aacute;s&aacute;roltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsin&aacute;lni, hanem cser&eacute;ltek. Csere
+&uacute;tj&aacute;n pedig nehezebb volt egyhez-m&aacute;shoz hozz&aacute;jutni, mint p&eacute;nzzel
+v&aacute;s&aacute;rolni, mert a p&eacute;nz csak k&eacute;s&#337;bb kezdett szerepelni az emberek
+k&ouml;z&ouml;tt.</p>
+<p>Amint kifejl&#337;d&ouml;tt a k&ouml;zleked&eacute;s, egym&aacute;st&oacute;l messze lak&oacute; emberek &eacute;s
+n&eacute;pek is &ouml;sszej&ouml;ttek egym&aacute;ssal. Ha megismert&eacute;k egym&aacute;s dolgait &eacute;s
+ha j&oacute;knak tal&aacute;lt&aacute;k azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.</p>
+<p>Hogy lehetett azonban ezt el&eacute;rni? Att&oacute;l az id&#337;t&#337;l m&eacute;g messze
+voltak, amikor a mesterember elk&eacute;sz&iacute;t valamit az&eacute;rt, hogy eladja.
+Aki amit k&eacute;sz&iacute;tett, azt saj&aacute;t mag&aacute;nak k&eacute;sz&iacute;tette. A gazdag
+emberek pedig rabszolg&aacute;kat v&aacute;s&aacute;roltak &eacute;s azokkal dolgoztattak.
+Igy teh&aacute;t, ha valakinek az volt a k&iacute;v&aacute;ns&aacute;ga, hogy bizonyos
+fajt&aacute;j&uacute; munka a rendelkez&eacute;s&eacute;re &aacute;lljon, olyan rabszolg&aacute;t v&aacute;s&aacute;rolt,
+aki &eacute;rtett ahhoz a munk&aacute;hoz, vagy r&aacute;k&eacute;nyszer&iacute;tette, hogy a k&iacute;v&aacute;nt
+munk&aacute;t&mdash;&uacute;gy ahogy&mdash;el&#337;&aacute;ll&iacute;tsa. Igy t&ouml;rt&eacute;nt, hogy a r&eacute;gi R&oacute;m&aacute;ban
+ezersz&aacute;mra voltak rabszolg&aacute;k, akiknek iparcikkek k&eacute;szit&eacute;se volt a
+feladatuk. Magyarorsz&aacute;gon viszont&mdash;a leteleped&eacute;s els&#337;
+idej&eacute;ben&mdash;egy sereg jobb&aacute;gy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+k&eacute;szitsen, m&aacute;sik csoport jobb&aacute;gy sz&ouml;v&eacute;ssel, famunk&aacute;val vagy
+fegyverkov&aacute;csol&aacute;ssal foglalkozott. Az ilyen jobb&aacute;gy eltart&aacute;s&aacute;r&oacute;l
+azut&aacute;n term&eacute;szetesen a gazd&aacute;ja gondoskodott, &uacute;gy hogy teljesen a
+mesters&eacute;g&eacute;nek &eacute;lhetett.</p>
+<center><img src="images/image1.jpg" alt="A m&#369;veletlen n&eacute;pek k&eacute;zimunk&aacute;ja mutatja, milyen
+eszk&ouml;z&ouml;kkel dolgoztak az emberek az &#337;si id&#337;kben. Az ausztr&aacute;liai
+szigetlak&oacute;k m&eacute;g ma is a nyiluk seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel f&uacute;rj&aacute;k, lyukasztj&aacute;k a
+deszkalapot."></center>
+<p><b>A m&#369;veletlen n&eacute;pek k&eacute;zimunk&aacute;ja mutatja,</b> milyen
+eszk&ouml;z&ouml;kkel dolgoztak az emberek az &#337;si id&#337;kben. Az ausztr&aacute;liai
+szigetlak&oacute;k m&eacute;g ma is a nyiluk seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel f&uacute;rj&aacute;k, lyukasztj&aacute;k a
+deszkalapot.</p>
+<center><img src="images/image2.jpg" alt="A kunyh&oacute;bor&iacute;t&aacute;sra val&oacute; fah&aacute;ncs has&iacute;t&aacute;sa a mai
+f&eacute;lvad n&eacute;pekn&eacute;l."></center>
+<p><b>A kunyh&oacute;bor&iacute;t&aacute;sra val&oacute; fah&aacute;ncs</b> has&iacute;t&aacute;sa a mai
+f&eacute;lvad n&eacute;pekn&eacute;l.</p>
+<center><img src="images/image3.jpg" alt="A h&aacute;ncs elv&aacute;laszt&aacute;sa a fat&ouml;rzst&#337;l"></center>
+<p><b>A h&aacute;ncs elv&aacute;laszt&aacute;sa a fat&ouml;rzst&#337;l</b></p>
+<center><img src="images/image4.jpg" alt="A leh&aacute;ntott fak&eacute;reg puhit&aacute;sa"></center>
+<p><b>A leh&aacute;ntott fak&eacute;reg puhit&aacute;sa</b></p>
+<p>Nyilv&aacute;nval&oacute; azonban, hogy nagyon kev&eacute;s olyan cikk volt, amib&#337;l
+&aacute;lland&oacute;an &eacute;s annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobb&aacute;gy mindennapi munk&aacute;j&aacute;val folytonosan el&#337;&aacute;ll&iacute;tott. A
+rabszolga vagy a jobb&aacute;gy munk&aacute;ja &iacute;gy hi&aacute;baval&oacute;v&aacute; lett volna, ha a
+gazd&aacute;ja nem seg&iacute;tett volna ezen &uacute;gy, hogy a rabszolg&aacute;t olyan
+gazd&aacute;nak adta b&eacute;rbe, akinek a rabszolga munk&aacute;j&aacute;ra &eacute;ppen sz&uuml;ks&eacute;ge
+volt. A gazda teh&aacute;t b&eacute;rbeadta rabszolg&aacute;j&aacute;t az illet&#337;knek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megt&ouml;rt&eacute;nhetett &eacute;s megt&ouml;rt&eacute;nt azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis t&#337;k&eacute;t kuporgatott
+&ouml;ssze mag&aacute;nak &eacute;s azt felaj&aacute;nlotta gazd&aacute;j&aacute;nak azzal, hogy
+szabad&iacute;tsa fel &#337;t. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolg&aacute;ja felett val&oacute; hatalm&aacute;r&oacute;l &eacute;s &iacute;gy ezent&uacute;l szabad embernek
+kell tekinteni. Az &oacute;kor nagy v&aacute;rosaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett &iacute;gy, akik azut&aacute;n mesters&eacute;g&uuml;ket mint szabad emberek
+&#369;zt&eacute;k. Igy keletkezett ezeken a helyeken az ipaross&aacute;g, ami azut&aacute;n
+k&eacute;s&#337;bb k&uuml;lf&ouml;ldi bev&aacute;ndorl&oacute;kkal mindink&aacute;bb elszaporodott.</p>
+<center><img src="images/image5.jpg" alt="F&ouml;niciai keresked&#337;k sz&ouml;vetet, &aacute;llatpr&eacute;met,
+elef&aacute;ntcsontot &aacute;rus&iacute;tanak"></center>
+<p><b>F&ouml;niciai keresked&#337;k sz&ouml;vetet, &aacute;llatpr&eacute;met,
+elef&aacute;ntcsontot &aacute;rus&iacute;tanak</b><br>
+Harmadf&eacute;lezer &eacute;vvel ezel&#337;tt a f&ouml;niciaiak haj&oacute;ikon &aacute;zsiai
+haz&aacute;jukb&oacute;l messze f&ouml;ldekre elj&aacute;rtak: term&eacute;nyeket &eacute;s &aacute;r&uacute;kat
+adtak-vettek. &#336;k voltak az &oacute;vil&aacute;g rabszolgakeresked&#337;i, de viszont
+Egyiptom &eacute;s Babil&oacute;nia m&#369;velts&eacute;g&eacute;t is &#337;k hozt&aacute;k Eur&oacute;p&aacute;ba.</p>
+<p>A r&oacute;mai birodalom hely&eacute;n k&eacute;s&#337;bbi id&#337;kben k&uuml;l&ouml;n&aacute;ll&oacute; orsz&aacute;gok
+keletkeztek. Mindezek az orsz&aacute;gok f&ouml;ldm&iacute;vel&#337;kkel n&eacute;pesedtek be,
+kifejl&#337;d&ouml;tt benn&ouml;k lassank&eacute;nt a f&ouml;ldesuras&aacute;g &eacute;s a jobb&aacute;gys&aacute;g. &Eacute;s
+ahogyan azel&#337;tt a k&uuml;l&ouml;nleges &aacute;r&uacute;kat elk&eacute;sz&iacute;t&#337; rabszolg&aacute;t
+b&eacute;rbeadta a gazd&aacute;ja m&aacute;soknak, akiknek szint&eacute;n sz&uuml;ks&eacute;g&uuml;k volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan form&aacute;n t&ouml;rt&eacute;nt n&eacute;ha ezid&#337;ben a
+jobb&aacute;gyokkal. A f&ouml;ldesurak term&eacute;szetesen ink&aacute;bb a k&eacute;sz munk&aacute;t
+adt&aacute;k &aacute;t, mint mag&aacute;t a jobb&aacute;gyot.</p>
+<center><img src="images/image6.jpg" width="600" height="544" alt="Kik&ouml;t&#337; a r&eacute;gi Egyiptomban"></center>
+<p><b>Kik&ouml;t&#337; a r&eacute;gi Egyiptomban</b><br>
+F&eacute;m, fa, illatszer &eacute;s f&#369;szer kev&eacute;s volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a f&ouml;niciaiakt&oacute;l, arabokt&oacute;l, g&ouml;r&ouml;g&ouml;kt&#337;l vett&eacute;k &eacute;s
+haj&oacute;kon sz&aacute;ll&iacute;tott&aacute;k haza.</p>
+<p>Mint egykor az ipar&#369;z&#337; rabszolg&aacute;k, &uacute;gy a k&eacute;zm&#369;ves jobb&aacute;gyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis t&#337;k&eacute;t kuporgassanak &ouml;ssze maguknak.
+Ezzel a p&eacute;nzzel megv&aacute;lthatt&aacute;k magukat gazd&aacute;juk hatalma al&oacute;l &eacute;s
+azont&uacute;l a faluban csak saj&aacute;t maguk haszn&aacute;ra dolgoztak. Ha valahol
+sz&uuml;ks&eacute;g volt a munk&aacute;jukra: elmentek oda, elv&eacute;gezt&eacute;k &eacute;s azalatt
+kaptak&mdash;<em style="letter-spacing:0.3em">b&eacute;r fej&eacute;ben&mdash;</em>ell&aacute;t&aacute;st &eacute;s esetleg p&eacute;nzt, vagy ink&aacute;bb
+b&uacute;z&aacute;t, vagy egyebet.</p>
+<p>Az ilyen k&eacute;zm&#369;ves term&eacute;szetesen nemcsak a saj&aacute;t faluj&aacute;ban ment el
+dolgozni, hanem elment a szomsz&eacute;dba is, bebarangolta n&eacute;ha az
+eg&eacute;sz orsz&aacute;got. A csal&aacute;dja azonban otthon volt &eacute;s ugyanott volt
+egy kis f&ouml;ldje is, visszat&eacute;rt h&aacute;t mindig a maga r&eacute;gi faluj&aacute;ba.
+&Iacute;gy tett az apa, &iacute;gy tett a fi&uacute; is, aki kitanulta apja
+mesters&eacute;g&eacute;t.</p>
+<p>K&ouml;zben azonban haladt az id&#337;. Az emberek m&#369;vel&#337;dtek, &uacute;jabb &eacute;s
+&uacute;jabb ismereteket szereztek. Szebb &eacute;s jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? K&uuml;lf&ouml;ldi keresked&#337;k j&ouml;ttek,
+k&uuml;lf&ouml;ldi port&eacute;k&aacute;kkal. Vagy k&uuml;lf&ouml;ldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik k&ouml;zeli v&aacute;rosban. A v&aacute;ndorl&oacute; csizmadia unok&aacute;j&aacute;nak, ha
+azt akarta, hogy tess&eacute;k a munk&aacute;ja: m&aacute;r ezekt&#337;l kellett mesters&eacute;ge
+t&ouml;k&eacute;letes&iacute;t&eacute;s&eacute;t eltanulnia. B&#337;rt se haszn&aacute;lhatott m&aacute;r ak&aacute;rmilyet:
+jobb fajt&aacute;t, szebbet, j&oacute;l kik&eacute;sz&iacute;tettet pedig csak a v&aacute;rosban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori k&ouml;zleked&eacute;si viszonyok k&ouml;z&ouml;tt, a
+v&aacute;rosba menni ar&aacute;nylag kis t&aacute;vols&aacute;gr&oacute;l is nagy dolog volt (ami ma
+egy-k&eacute;t &oacute;ra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan j&oacute; volt
+az &uacute;t, azonk&iacute;v&uuml;l sok volt a rabl&oacute;), sokkal egyszer&#369;bb&eacute; v&aacute;lt az
+iparosra n&eacute;zve, ha a v&aacute;rosba k&ouml;lt&ouml;zk&ouml;d&ouml;tt.</p>
+<p>Ezek a v&aacute;rosok&mdash;Eur&oacute;pa mai nagy v&aacute;rosai&mdash;j&oacute;r&eacute;szt m&eacute;g a r&oacute;maiak
+idej&eacute;b&#337;l maradtak vissza. A r&oacute;mai hadsereg annak idej&eacute;n,
+folytonos el&#337;renyomul&aacute;sa k&ouml;zben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontb&oacute;l fontosak voltak (utak keresztez&#337;d&eacute;s&eacute;n&eacute;l, foly&oacute;k
+g&aacute;zl&oacute;in&aacute;l, term&eacute;keny vid&eacute;kekhez vezet&#337; h&aacute;g&oacute;kn&aacute;l vagy v&ouml;lgyekn&eacute;l,
+stb.), &aacute;lland&oacute; jelleg&#369;, er&#337;s katonai t&aacute;bort &uuml;t&ouml;tt, ahol &aacute;lland&oacute;
+hely&#337;rs&eacute;g maradt vissza. A hadseregek nyom&aacute;n mindig ott j&aacute;rtak az
+iparosok &eacute;s keresked&#337;k, &eacute;s mert ezeknek is kellett valahol tany&aacute;t
+&uuml;tni&ouml;k: rendesen ezek k&ouml;r&uuml;l a t&aacute;borok k&ouml;r&uuml;l, annak k&ouml;zvetlen
+k&ouml;zel&eacute;ben helyezkedtek el. A bensz&uuml;l&ouml;tt lakoss&aacute;g azut&aacute;n
+term&eacute;szetesen mind nagyobb t&ouml;megekben kereste fel ezeket a
+helyeket. R&eacute;szben hogy vegyen, r&eacute;szben hogy eladjon. A j&oacute; v&aacute;s&aacute;r
+h&iacute;r&eacute;re r&oacute;maiak is mind t&ouml;bben j&ouml;ttek ezekre a helyekre.
+Lassank&eacute;nt a s&aacute;torok helyett fah&aacute;zak, a fah&aacute;zak helyett k&#337;h&aacute;zak
+&eacute;p&uuml;ltek, az eg&eacute;szet falakkal vett&eacute;k k&ouml;r&uuml;l, hogy v&aacute;ratlan t&aacute;mad&aacute;s
+ne &eacute;rhesse a lak&oacute;sokat. Igy sz&uuml;lettek a r&oacute;mai v&aacute;rosok. Ilyen volt
+t&ouml;bbek k&ouml;z&ouml;tt a mai Mainz, K&ouml;ln, P&aacute;ris &eacute;s a mai Wien (B&eacute;cs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai &Oacute;buda hat&aacute;r&aacute;ban, azonk&iacute;v&uuml;l sok m&aacute;s v&aacute;ros.</p>
+<center><img src="images/image7.jpg" width="600" height="377" alt="P&eacute;nzv&aacute;lt&oacute; bolt N&eacute;metorsz&aacute;gban, 1539-ben"></center>
+<p><b>P&eacute;nzv&aacute;lt&oacute; bolt N&eacute;metorsz&aacute;gban, 1539-ben</b><br>
+A 400 &eacute;v el&#337;tt val&oacute; id&#337;kben arany &eacute;s ez&uuml;st volt a p&eacute;nzek anyaga.
+Sokl&eacute;le p&eacute;nz volt forgalomban: az&eacute;rt nyiltak meg a p&eacute;nzv&aacute;lt&oacute;
+boltok, amelyeket az asztalaik n&eacute;met nev&eacute;r&#337;l &raquo;bank&laquo; n&eacute;ven
+ismertek.</p>
+<p>Ezek a v&aacute;rosok voltak azok, amelyeket azut&aacute;n a n&eacute;pv&aacute;ndorl&aacute;s
+viharai javar&eacute;szt t&ouml;nkretettek &eacute;s az eny&eacute;szet sz&eacute;l&eacute;re juttattak.
+M&eacute;gsem pusztultak azonban el teljesen &eacute;s t&ouml;k&eacute;letesen. Mint hamu
+alatt a t&#369;z, &uacute;gy pisl&aacute;kolt benn&uuml;k az &eacute;let. &Eacute;s mert a v&aacute;rosok,
+t&ouml;bbnyire m&eacute;g a r&oacute;mai id&#337;kb&#337;l, p&uuml;sp&ouml;ki sz&eacute;khelyek voltak, vagy
+legal&aacute;bb is volt k&#337;b&#337;l &eacute;p&iacute;tett templomuk &eacute;s mert voltak m&eacute;g &eacute;p
+h&aacute;zaik is &eacute;s f&#337;leg, mert volt fal-ker&iacute;t&eacute;s&uuml;k, ha esetleg rossz
+&aacute;llapotban is: amint egy kicsit rendez&#337;dtek a viszonyok, &eacute;ledezni
+kezdtek. A lakoss&aacute;g maga ugyan m&eacute;g teljesen f&ouml;ldm&iacute;vel&#337; volt &eacute;s
+nem j&ouml;tt a v&aacute;rosokba. De az egyes birodalmak, orsz&aacute;gok,
+fejedelems&eacute;gek, hercegs&eacute;gek, gr&oacute;fs&aacute;gok urai, az &eacute;rsekek,
+p&uuml;sp&ouml;k&ouml;k, ap&aacute;tok: egy-egy ily v&aacute;rosban &uuml;t&ouml;tt&eacute;k fel
+udvartart&aacute;sukat. Itt fogadt&aacute;k a hozz&aacute;juk fordul&oacute;kat, itt
+int&eacute;zkedtek az &aacute;llami &eacute;s vall&aacute;si &uuml;gyekben, itt tartott&aacute;k seregeik
+jav&aacute;t szem&eacute;lyes rendelkez&eacute;s&uuml;kre.</p>
+<center><img src="images/image8.jpg" width="300" height="518" alt="V&aacute;s&aacute;roz&oacute; n&eacute;metorsz&aacute;gi f&ouml;ldm&iacute;vesek"></center>
+<p><b>V&aacute;s&aacute;roz&oacute; n&eacute;metorsz&aacute;gi f&ouml;ldm&iacute;vesek</b><br>
+Ez a r&eacute;gi k&eacute;p (&mdash;az 1512-ik &eacute;vben rajzolta a nagyh&iacute;r&#369; D&#369;rer
+Albert&mdash;) azokat a f&ouml;ldm&iacute;veseket mutatja, akik a term&eacute;nyeik
+f&ouml;l&ouml;sleg&eacute;t piacra vitt&eacute;k, hogy az &aacute;r&aacute;b&oacute;l iparcikkeket vehessenek.
+Lassank&eacute;nt kifejl&#337;d&ouml;tt az a szok&aacute;s, hogy az arat&aacute;si id&#337; ut&aacute;n
+bizonyos v&aacute;rosokban egy-k&eacute;t napra &ouml;sszegy&#369;ltek az iparosok &eacute;s
+keresked&#337;k, akik a v&aacute;s&aacute;rl&oacute; f&ouml;ldmivesek sz&aacute;m&aacute;ra kirakt&aacute;k &aacute;r&uacute;ikat.
+Ezek a napok k&eacute;s&#337;bb &aacute;lland&oacute;sultak &eacute;s ezeken tartott&aacute;k &eacute;venk&eacute;nt a
+nagy v&aacute;s&aacute;rokat.</p>
+<center><img src="images/image9.jpg" width="300" height="404" alt="Utc&aacute;ra ny&iacute;l&oacute; r&eacute;gi francia bolt"></center>
+<p><b>Utc&aacute;ra ny&iacute;l&oacute; r&eacute;gi francia bolt</b></p>
+<p>Igy m&aacute;r saj&aacute;t k&ouml;rnyezet&uuml;k is nem csek&eacute;ly sz&aacute;m&uacute; volt, de ez, mint
+a m&aacute;gnes a vasat, mind t&ouml;bb &eacute;s t&ouml;bb embert vont a v&aacute;rosba.</p>
+<p>A fejedelmi udvarokhoz nemcsak &uuml;gyes-bajos alattval&oacute;k fordultak
+igazs&aacute;got keresni, j&ouml;ttek szerencselovagok is, akik
+boldogul&aacute;sukat rem&eacute;lt&eacute;k, j&ouml;ttek vit&eacute;zek is, akik kardjukat
+aj&aacute;nlott&aacute;k fel, j&ouml;ttek ap&aacute;c&aacute;k &eacute;s szerzetesek, akik a gyermekek
+oktat&aacute;s&aacute;ra v&aacute;llalkoztak. Ebb&#337;l a tarka, forrong&oacute; &eacute;s pezsd&uuml;lni
+kezd&#337; &eacute;letb&#337;l m&aacute;r nem hi&aacute;nyozhatott a keresked&#337;, aki messzi
+k&uuml;lf&ouml;ldr&#337;l hozta &aacute;r&uacute;j&aacute;t &eacute;s nem hi&aacute;nyozhatott az iparos, aki ott
+k&eacute;sz&iacute;tette az egyszer&#369;bb &eacute;s k&ouml;z&ouml;ns&eacute;gesebb cikkeket.</p>
+<p>Igy indultak ism&eacute;t fejl&#337;d&eacute;snek a r&eacute;gi v&aacute;rosok, &eacute;s mint egykoron
+ezek a r&oacute;mai t&aacute;borhelyekb&#337;l, &uacute;gy alakult sok &uacute;j v&aacute;ros az alkalmas
+helyeken fekv&#337; v&aacute;r k&ouml;r&uuml;l. Inn&eacute;t a magyar &raquo;v&aacute;ros&laquo; sz&oacute; is: olyan
+hely, amelyet v&aacute;r v&eacute;delmez.</p>
+<p>A v&aacute;rosok iparos &eacute;s keresked&#337; lak&oacute;sai hamarosan j&oacute; m&oacute;dba
+jutottak, tehet&#337;sek lettek. Az uralkod&oacute;k, fejedelmek l&aacute;tt&aacute;k ezt
+&eacute;s mivel azt rem&eacute;lhett&eacute;k, hogy az iparos &eacute;s keresked&#337; n&eacute;pess&eacute;g
+b&#337;s&eacute;gesen fog ad&oacute;zni: rajta voltak, hogy az ipart &eacute;s a
+kereskedelmet min&eacute;l jobban el&#337;mozd&iacute;ts&aacute;k &eacute;s hogy iparosok &eacute;s
+keresked&#337;k min&eacute;l nagyobb sz&aacute;mban legyenek v&aacute;rosaikban.</p>
+<center><img src="images/image10.jpg" width="600" height="373" alt="Kop&aacute;ny v&aacute;ra alatt pihen&#337; t&ouml;r&ouml;k keresked&#337;k"></center>
+<p><b>Kop&aacute;ny v&aacute;ra alatt pihen&#337; t&ouml;r&ouml;k keresked&#337;k</b><br>
+A t&ouml;r&ouml;kvil&aacute;g idej&eacute;n (a 16-ik &eacute;s 17-ik sz&aacute;zadban) sok t&ouml;r&ouml;k
+keresked&#337; &eacute;lt haz&aacute;nkban. A maguk &aacute;r&uacute;it &eacute;s term&eacute;nyeit nemcsak
+magyar f&ouml;ldre hozt&aacute;k el, hanem Ausztri&aacute;t &eacute;s a mai N&eacute;metorsz&aacute;got
+is bej&aacute;rt&aacute;k. A k&uuml;ls&#337; orsz&aacute;gokban szerzett p&eacute;nzen &aacute;r&uacute;kat vettek &eacute;s
+el&aacute;rasztott&aacute;k vel&uuml;k haz&aacute;nkat.</p>
+<p>Igyekeztek teh&aacute;t min&eacute;l t&ouml;bb iparost &eacute;s keresked&#337;t a k&uuml;lf&ouml;ldr&#337;l
+orsz&aacute;gaikba, v&aacute;rosaikba beh&iacute;vni &eacute;s azokat ott letelep&iacute;teni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+m&aacute;sikt&oacute;l ne tudott volna meg&eacute;lni: mindenf&eacute;le nagy el&#337;ny&ouml;ket adtak
+nekik, ann&aacute;l is ink&aacute;bb, mert a bev&aacute;ndorl&oacute;k mindig csoportosan
+j&ouml;ttek, vagy legal&aacute;bb is a m&aacute;r r&eacute;gebben bev&aacute;ndorolt saj&aacute;t
+fajt&aacute;jukhoz csatlakoztak. Teljes szabads&aacute;got biztos&iacute;tottak nekik
+az uralkod&oacute;k &eacute;s &iacute;gy alakult ki a nemes &eacute;s a jobb&aacute;gy mellett a
+szabad polg&aacute;rok rendje, akik k&ouml;zvetlen&uuml;l a kir&aacute;ly vagy a
+fejedelem al&aacute; tartoztak, csak annak fizettek ad&oacute;t &eacute;s semmi k&ouml;z&uuml;k
+sem volt a f&ouml;ldes&uacute;rhoz. Megengedt&eacute;k nekik, hogy r&eacute;gi t&ouml;rv&eacute;nyeik
+legyenek &eacute;rv&eacute;nyesek k&ouml;z&ouml;tt&uuml;k, vagyis, ha Olaszorsz&aacute;gb&oacute;l j&ouml;ttek:
+az olasz, ha Franciaorsz&aacute;gb&oacute;l j&ouml;ttek: a francia t&ouml;rv&eacute;ny, vagyis
+aki milyen orsz&aacute;gb&oacute;l j&ouml;tt, az ott &eacute;rv&eacute;nyben &aacute;llott t&ouml;rv&eacute;ny al&aacute;
+tartozott, mert ez biztos&iacute;totta a sz&aacute;mukra &uuml;zletk&ouml;t&eacute;seikn&eacute;l azt a
+megszokott biztoss&aacute;got, amiben otthon is r&eacute;sz&uuml;k volt. Minthogy
+azonban a t&ouml;rv&eacute;nyeiket csak &#337;k ismert&eacute;k: teh&aacute;t maguk k&ouml;z&uuml;l
+v&aacute;lasztottak vezet&#337;t, aki az &#337; &uuml;gyes-bajos dolgaikat
+int&eacute;zte,&mdash;ebb&#337;l lett a polg&aacute;rmester. Maguk k&ouml;z&uuml;l v&aacute;lasztottak
+tan&aacute;csot, amely &iacute;t&eacute;lkezett a k&uuml;l&ouml;nf&eacute;le p&ouml;r&ouml;kben,&mdash;ebb&#337;l alakult
+ki az esk&uuml;dtsz&eacute;k. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az el&ouml;lj&aacute;r&oacute;k
+&iacute;t&eacute;let&eacute;vel nem voltak megel&eacute;gedve, akkor az uralkod&oacute;hoz &eacute;s pedig
+csakis ahhoz, vagy helyettes&eacute;hez fellebbezhettek.</p>
+<p>Igy teh&aacute;t a v&aacute;rosok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+f&ouml;ldes&uacute;ri beavatkoz&aacute;st&oacute;l, k&ouml;zvetlen&uuml;l &eacute;s egyed&uuml;l az uralkod&oacute;k al&aacute;
+tartoztak.</p>
+<p>Az orsz&aacute;g nagy esem&eacute;nyei k&ouml;z&eacute; tartoztak az egyes v&aacute;rosokban
+tartott v&aacute;s&aacute;rok &eacute;s r&ouml;videsen arr&oacute;l gy&#337;z&#337;dtek meg, hogy a v&aacute;s&aacute;ron
+t&ouml;bb &eacute;s jobb szerezhet&#337; b&eacute;kess&eacute;ggel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei k&ouml;z&ouml;tt szerezhet&#337;, de elveszhet&#337; is volt. Az
+&eacute;vsz&aacute;zados fejl&#337;d&eacute;s ut&aacute;n ipar &eacute;s kereskedelem lassank&eacute;nt nyugodt,
+&aacute;ltal&aacute;nos forgalmat biztos&iacute;t&oacute; sz&uuml;ks&eacute;gg&eacute; v&aacute;lik, int&eacute;zm&eacute;nny&eacute; lesz
+&eacute;s termel&#337;, &eacute;rt&eacute;kes&iacute;thet&#337; munk&aacute;ra szor&iacute;tja a m&#369;vel&#337;d&#337;
+emberis&eacute;get.</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2><b>A meleg forr&aacute;sok</b></h2>
+<p>A meleg forr&aacute;sok ezreit tal&aacute;lni egy&uuml;tt az &eacute;szakamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint k&eacute;t k&ouml;z&eacute;pszer&#369; magyar v&aacute;rmegye
+egy&uuml;ttv&eacute;ve. Az Egyes&uuml;lt-&Aacute;llamoknak ez a b&uuml;szkes&eacute;ge a
+Szikl&aacute;s-hegys&eacute;gben fekszik, 2500 m&eacute;ter magasan a tenger sz&iacute;ne
+felett. Nem szabad ott &eacute;p&iacute;tkezni, letelep&uuml;lni &eacute;s csak
+bel&eacute;p&#337;d&iacute;j&eacute;rt lehet belejutni. A parkot katon&aacute;k &#337;rzik, akik
+szigor&uacute;an &uuml;gyelnek arra, hogy a l&aacute;togat&oacute;k a term&eacute;szeti
+sz&eacute;ps&eacute;gekben semmif&eacute;le k&aacute;rt ne tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a
+t&ouml;rv&eacute;ny s&uacute;lyos p&eacute;nzb&uuml;ntet&eacute;st r&oacute;. A Nemzeti Parkban k&eacute;t hegyl&aacute;nc
+k&ouml;z&ouml;tt nagy fens&iacute;k van, amely &uacute;gy keletkezett, hogy a hegyl&aacute;ncok
+k&ouml;z&ouml;tt lev&#337; sz&eacute;les medenc&eacute;t egy t&#369;zh&aacute;ny&oacute;hegy valamikor l&aacute;v&aacute;val
+t&ouml;lt&ouml;tte ki. A l&aacute;va fel&uuml;lete ma m&aacute;r teljesen kih&#369;lt, fenyveserd&#337;
+lepi el, de a f&ouml;ld belseje m&eacute;g mindig forr&oacute; alatta, a vulk&aacute;noss&aacute;g
+m&eacute;g nem sz&#369;nt meg, amit a rengeteg meleg forr&aacute;s bizony&iacute;t.</p>
+<p>A l&aacute;vafens&iacute;kon nagy s&uuml;pped&eacute;sek, medenc&eacute;k vannak, amelyeknek
+fenek&eacute;r&#337;l el&#337;t&ouml;r a forr&oacute; talajv&iacute;z. Az el&#337;buggyan&oacute; meleg forr&aacute;sok
+sz&aacute;ma k&ouml;r&uuml;lbel&uuml;l h&eacute;tezer. Van k&ouml;zt&uuml;k olyan is, amelyb&#337;l csak
+bizonyos id&#337;k&ouml;z&ouml;nk&eacute;nt t&ouml;r sisteregve a magasba egy-egy g&#337;zbe
+burkolt v&iacute;zoszlop, ezeknek a neve <em style="letter-spacing:0.3em">gejzir</em>. A gejzirek medenc&eacute;je
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal &eacute;s minden lyukon z&uacute;gva
+t&ouml;r el&#337; a forr&oacute;v&iacute;z, g&#337;z &eacute;s majd itt, majd amott sz&ouml;kkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sok&aacute;ig hallgat, de azt&aacute;n ann&aacute;l nagyobb
+er&#337;vel s&uuml;v&iacute;t 70&mdash;80 m&eacute;ter magasba a forr&oacute; v&iacute;z &eacute;s 300 m&eacute;ter
+magasba a g&#337;z, a m&aacute;sik alig pihen valamit, s&#369;r&#369;bben dolgozik. Nem
+is lehet sz&aacute;montartani a forr&aacute;sokat, mert napr&oacute;l-napra v&aacute;ltoznak
+&eacute;s a gomolyg&oacute; g&#337;zfelh&#337;kt&#337;l alig lehet egy-egy medenc&eacute;n
+&aacute;ttekinteni. A gejzirek vize forr&oacute; viz&#369; patakokban folyik el.
+Megt&ouml;rt&eacute;nik, hogy a patak valamilyen okb&oacute;l a feny&#337;erd&#337;be t&eacute;ved &eacute;s
+kipuszt&iacute;tja. A gejzirek k&ouml;rny&eacute;k&eacute;n nem ritka l&aacute;tv&aacute;ny az ilyen
+kihalt erd&#337;.</p>
+<center><img src="images/image11.jpg" width="600" height="463" alt="A meleg forr&aacute;s kit&ouml;r&eacute;se"></center>
+<p><b>A meleg forr&aacute;s kit&ouml;r&eacute;se</b><br>
+A forr&oacute; v&iacute;z ritk&aacute;n t&ouml;r ki sz&ouml;k&#337;kutak m&oacute;dj&aacute;ra: t&ouml;bbnyire olyan
+g&#337;zfelh&#337;be burkol&oacute;dzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet l&aacute;tni
+a felsz&ouml;kken&#337; vizet is.</p>
+<p>Eur&oacute;p&aacute;ban Izland sziget&eacute;n (az &eacute;szaki Jeges-tenger sz&eacute;l&eacute;n) van a
+legnagyobb sz&ouml;k&#337; meleg forr&aacute;s: ennek a neve &raquo;Gejzir&laquo; &eacute;s innen
+kapt&aacute;k a meleg sz&ouml;k&#337;forr&aacute;sok a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+f&eacute;lszigeten is t&ouml;bb mint sz&aacute;z gejzir m&#369;k&ouml;d&ouml;tt. A gejzir
+kit&ouml;r&eacute;seit a forr&aacute;s m&eacute;ly&eacute;ben k&eacute;pz&#337;d&#337; g&#337;z okozza. Amikor m&aacute;r annyi
+g&#337;z k&eacute;pz&#337;d&ouml;tt, hogy nem f&eacute;r el, nagy fesz&iacute;t&#337; erej&eacute;vel kil&ouml;ki,
+kiszor&iacute;tja a vizet.</p>
+<center><img src="images/image12.jpg" width="600" height="407" alt="Meleg forr&aacute;s k&uacute;pja az &eacute;szak-amerikai
+Yellowstone-t&oacute; sz&eacute;l&eacute;n"></center>
+<p><b>Meleg forr&aacute;s k&uacute;pja az &eacute;szak-amerikai
+Yellowstone-t&oacute; sz&eacute;l&eacute;n</b></p>
+<center><img src="images/image13.jpg" width="300" height="655" alt="Magasra sz&ouml;k&#337; meleg forr&aacute;s"></center>
+<p><b>Magasra sz&ouml;k&#337; meleg forr&aacute;s</b></p>
+<p>A f&ouml;ld m&eacute;ly&eacute;b&#337;l el&#337;t&ouml;r&#337; meleg forr&aacute;s sok &aacute;sv&aacute;nyi anyagot,
+k&uuml;l&ouml;n&ouml;sen meszet hoz mag&aacute;val, sokkal t&ouml;bbet, mint a hideg forr&aacute;s,
+mert a forr&oacute; v&iacute;z sokkal t&ouml;bb anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg v&iacute;z a leveg&#337;re jut, leh&#369;l &eacute;s nem tudja
+t&ouml;bb&eacute; oldva tartani a meszet, amely kiv&aacute;lik bel&#337;le &eacute;s lerak&oacute;dik a
+forr&aacute;s ny&iacute;l&aacute;sa k&ouml;r&uuml;l. Nem halmoz&oacute;dik fel ak&aacute;rhogyan, hanem a
+lejt&#337;n, ahol a meleg v&iacute;z lefolyik, p&aacute;rk&aacute;nyok k&eacute;pz&#337;dnek. A
+p&aacute;rk&aacute;nyok lassankint n&#337;nek &eacute;s m&ouml;g&ouml;tt&uuml;k mint valami v&iacute;ztart&oacute;ban
+meg&aacute;ll a krist&aacute;lytiszta v&iacute;z. Nem egyforma nagyok, att&oacute;l f&uuml;gg,
+mi&oacute;ta &eacute;p&iacute;ti &#337;ket a forr&aacute;s &eacute;s hogy mennyi oldott anyagot hoz
+mag&aacute;val. Van k&ouml;zt&uuml;k olyan is, amely a mag&aacute;val hozott m&eacute;szb&#337;l
+eg&eacute;sz hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen k&eacute;pz&#337;d&eacute;s a Csendes
+&Oacute;ce&aacute;nban, az ausztr&aacute;liai &Uacute;j-Z&eacute;land sziget&eacute;n volt, de a
+Taravera-vulk&aacute;n egyetlen kit&ouml;r&eacute;se 1886-ban &uacute;gy elpuszt&iacute;totta a
+f&ouml;ld szin&eacute;r&#337;l, hogy nyoma sem maradt.</p>
+<p>A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szab&aacute;lyos id&#337;k&ouml;z&ouml;kben
+t&ouml;rnek ki. A Nemzeti Parkban a legszab&aacute;lyosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kit&ouml;r &eacute;s tiz percig l&ouml;ki fel a vizet a
+magasba. Kit&ouml;r&eacute;se alkalm&aacute;val nem hasonl&iacute;t eg&eacute;szen a k&ouml;z&ouml;ns&eacute;ges
+sz&ouml;k&#337;k&uacute;thoz, mert az el&#337;t&ouml;r&#337; v&iacute;zoszlopot g&#337;zfelh&#337; takarja el &eacute;s
+csak egy-egy pillanatra lehet l&aacute;tni a felsz&ouml;kken&#337; v&iacute;zoszlopot is.</p>
+<p>A meleg forr&aacute;sok a f&ouml;ld gyomr&aacute;b&oacute;l nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott m&aacute;s anyagokat is: vasat, k&eacute;nt,
+k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#337; s&oacute;kat. Az ilyen meleg forr&aacute;sok viz&eacute;t sokf&eacute;le betegs&eacute;gek
+gy&oacute;gy&iacute;t&aacute;s&aacute;ra haszn&aacute;lj&aacute;k fel. R&eacute;szben issz&aacute;k, r&eacute;szben pedig
+f&uuml;r&ouml;dnek benne. Ha nincs is semmif&eacute;le gy&oacute;gy&iacute;t&oacute; hat&aacute;sa, akkor is
+felhaszn&aacute;lj&aacute;k, k&ouml;z&ouml;ns&eacute;ges (nem gy&oacute;gy&iacute;t&oacute;) f&uuml;rd&#337;t &eacute;p&iacute;tenek mell&eacute;je,
+mert megtakar&iacute;tj&aacute;k a v&iacute;zforral&aacute;st. A meleg forr&aacute;snak gy&oacute;gy&iacute;t&oacute;
+c&eacute;lra val&oacute; felhaszn&aacute;l&aacute;sa olyan r&eacute;gi, mint maga az ember. A
+Krisztus sz&uuml;let&eacute;se el&#337;tt &eacute;l&#337; g&ouml;r&ouml;g&ouml;kr&#337;l &eacute;s r&oacute;maiakr&oacute;l tudjuk,
+hogy meleg forr&aacute;sok f&ouml;l&eacute; gy&oacute;gy&iacute;t&oacute;-f&uuml;rd&#337;ket &eacute;p&iacute;tettek &eacute;s
+mindegyiket m&aacute;s betegs&eacute;g ellen haszn&aacute;lt&aacute;k. A r&oacute;maiak olyan
+forr&aacute;sokat is ismertek &eacute;s haszn&aacute;ltak, amelyekn&eacute;l a mai ember is
+sikerrel keresi az eg&eacute;szs&eacute;g&eacute;t.</p>
+<p>A meleg forr&aacute;snak a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klete mindig akkora, mint az&eacute; a
+f&ouml;ldr&eacute;teg&eacute;, ahonnan el&#337;t&ouml;r. A forr&aacute;sb&oacute;l el&#337;t&ouml;r&#337; viznek a
+mennyis&eacute;ge is k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#337;. A meleg forr&aacute;s h&#337;m&eacute;rs&eacute;klete &aacute;lland&oacute;
+ugyan, de p&eacute;ld&aacute;ul egy f&ouml;ldreng&eacute;s nemcsak a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klet&eacute;t
+v&aacute;ltoztathatja meg, hanem azoknak az &aacute;sv&aacute;nyi anyagoknak a
+mennyis&eacute;g&eacute;t is, amelyet a v&iacute;z a f&ouml;ld gyomr&aacute;b&oacute;l mag&aacute;val hoz. Ha a
+f&ouml;ldbe 33 m&eacute;ter m&eacute;lyre le&aacute;sunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klet egy fokkal, 66 m&eacute;ter m&eacute;lys&eacute;gben k&eacute;t fokkal &eacute;s &iacute;gy
+tov&aacute;bb minden 33 m&eacute;tern&eacute;l egy fokkal magasabb lesz. M&aacute;r most nem
+neh&eacute;z kisz&aacute;m&iacute;tani azt, hogy olyan forr&aacute;snak a h&#337;m&eacute;rs&eacute;klete, amely
+ezer m&eacute;ternyi m&eacute;lys&eacute;gb&#337;l fakad, 33 fok lesz.</p>
+<center><img src="images/image14.jpg" width="600" height="473" alt="A meleg forr&aacute;s ny&iacute;lasa k&ouml;r&uuml;l lerak&oacute;dott
+m&eacute;szr&eacute;tegek"></center>
+<p><b>A meleg forr&aacute;s ny&iacute;lasa k&ouml;r&uuml;l lerak&oacute;dott
+m&eacute;szr&eacute;tegek</b></p>
+<p>A forr&aacute;snak a vize a f&ouml;ld gyomr&aacute;ba &uacute;gy ker&uuml;l, hogy h&oacute;olvad&aacute;s vagy
+es&#337; alkalm&aacute;val a v&iacute;z lesziv&aacute;rog. Ha a talaj p&eacute;ld&aacute;ul agyagos, azon
+a v&iacute;z nem tud kereszt&uuml;lhatolni, a v&iacute;z teh&aacute;t ar&aacute;nylag kis
+m&eacute;lys&eacute;gben gy&#369;lik &ouml;ssze &eacute;s hideg forr&aacute;s lesz bel&#337;le. De ha a
+talaj laza, a v&iacute;z a nagy m&eacute;lys&eacute;gbe is leh&uacute;z&oacute;dik &eacute;s meleg forr&aacute;s
+lesz bel&#337;le. A meleg forr&aacute;sok k&ouml;z&uuml;l azonban csak n&eacute;melyik
+keletkezik &iacute;gy. A m&aacute;sik fajta meleg forr&aacute;sokb&oacute;l olyan v&iacute;z t&ouml;r
+el&#337;, amely nem es&#337;v&iacute;z volt valamikor, hanem el&#337;sz&ouml;r l&aacute;t
+napvil&aacute;got. A F&ouml;ld legbels&#337; magja ugyanis izz&oacute; &eacute;s benne g&#337;z
+alakj&aacute;ban bizonyos mennyis&eacute;g&#369; v&iacute;z is van. A F&ouml;ld izz&oacute; magv&aacute;nak a
+fel&uuml;lete lassan, de &aacute;lland&oacute;an kih&uuml;l, a benne lev&#337; g&#337;z lecsap&oacute;dik,
+forr&oacute;v&iacute;z lesz bel&#337;le, amely &ouml;sszegy&uuml;l &eacute;s amelyet a f&ouml;ld
+belsej&eacute;b&#337;l felszabadul&oacute; g&#337;z&ouml;k szor&iacute;tanak a F&ouml;ld felsz&iacute;n&eacute;re.</p>
+<center><img src="images/image15.jpg" width="600" height="457" alt="A meleg forr&aacute;s t&ouml;lcs&eacute;re"></center>
+<p><b>A meleg forr&aacute;s t&ouml;lcs&eacute;re</b><br>
+N&eacute;melyik t&ouml;lcs&eacute;rb&#337;l rendetlen id&#337;k&ouml;z&ouml;kben t&ouml;r el&#337; a forr&oacute; v&iacute;z,
+n&eacute;melyik pedig &aacute;lland&oacute;an tiszta v&iacute;zzel van t&ouml;ltve.</p>
+<hr style="width: 65%;">
+<h2><b>Sz&eacute;chenyi Istv&aacute;n</b></h2>
+<p><b>(3) &Eacute;bred az orsz&aacute;g. A &#8222;Hitel" sikere</b></p>
+<p>Sz&eacute;chenyi nagylelk&#369; kezd&eacute;s&eacute;re a <em style="letter-spacing:0.3em">tud&oacute;st&aacute;rsas&aacute;g</em> csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Sz&eacute;chenyi a <em style="letter-spacing:0.3em">nemzeti kaszin&oacute;t</em>
+&eacute;s ezek f&ouml;l&eacute; r&ouml;ppent az a gondolata, hogy mindk&eacute;t &uacute;j szervezet a
+<em style="letter-spacing:0.3em">f&#337;v&aacute;ross&aacute; emelend&#337; Pestbud&aacute;n</em> m&#369;k&ouml;dj&eacute;k.</p>
+<p>A nemzetnek, hogy sz&eacute;tz&uuml;ll&ouml;tt &eacute;s legyeng&uuml;lt &aacute;llapot&aacute;b&oacute;l
+ki&eacute;p&uuml;lhessen, term&eacute;szetes k&ouml;z&eacute;ppontra &eacute;s vez&eacute;rl&#337; &eacute;letszervekre
+volt sz&uuml;ks&eacute;ge. Amazt megjel&ouml;lte Sz&eacute;chenyi <em style="letter-spacing:0.3em">Budapestben</em>, emezeket
+l&eacute;trehozta a szellemileg kiv&aacute;l&oacute;k int&eacute;zet&eacute;ben: az Akad&eacute;mi&aacute;ban
+(akkor magyar tud&oacute;st&aacute;rsas&aacute;gnak nevezt&eacute;k) &eacute;s a t&aacute;rsadalmi
+el&#337;kel&#337;s&eacute;g gy&#369;l&#337;hely&eacute;n: a kaszin&oacute;ban. Az egyiket a nemzeti
+m&#369;velts&eacute;g fejleszt&eacute;s&eacute;re, a m&aacute;sikat a nemzeti erk&ouml;lcs &eacute;s a t&aacute;rsas
+&eacute;rintkez&eacute;s nemes&iacute;t&eacute;s&eacute;re sz&aacute;nta.</p>
+<p>K&ouml;vetkeztek volna a t&ouml;bbi feladatok, amikhez Sz&eacute;chenyi m&aacute;r
+ezekt&#337;l a szervekt&#337;l kaphatott seg&iacute;ts&eacute;get. De neki a nemzet
+milli&oacute;inak &eacute;rdekelts&eacute;g&eacute;re is sz&uuml;ks&eacute;ge volt.</p>
+<p>M&aacute;r l&aacute;tta azt az eszk&ouml;zt is, mellyel a sokas&aacute;g lelk&eacute;hez
+hozz&aacute;f&eacute;rhet, azt felr&aacute;zhatja a tespedts&eacute;gb&#337;l, &eacute;letv&aacute;gyakat
+gerjesztve benne. Az orsz&aacute;ggy&#369;l&eacute;sen t&ouml;rt&eacute;ntek nem hagyt&aacute;k
+k&eacute;ts&eacute;gben: <em style="letter-spacing:0.3em">a nemzeti nyelv&eacute;rt</em> buzdult fel az orsz&aacute;ggy&#369;l&eacute;s &eacute;s a
+k&ouml;zv&eacute;lem&eacute;ny. Sz&eacute;chenyi teh&aacute;t a tollhoz ny&uacute;lt, hogy a milli&oacute;kat
+serkentse, ir&aacute;nyozza, kergesse a neh&eacute;z &uacute;ton, mely a nemzet j&ouml;v&#337;
+nagys&aacute;g&aacute;hoz elvezet.</p>
+<p>Els&#337; irata 1828-ban, mint k&iacute;s&eacute;rlet, csak kisebb k&ouml;rnek volt
+sz&aacute;nva. A <em style="letter-spacing:0.3em">lovakr&oacute;l</em> sz&oacute;lt; a l&oacute;verseny-egyes&uuml;let m&aacute;gn&aacute;stagjainak
+fejtette ki a l&oacute;nemes&iacute;t&eacute;ssel el&eacute;rhet&#337; gazdas&aacute;gi el&#337;ny&ouml;ket &eacute;s
+ezekb&#337;l a magyar l&oacute;teny&eacute;szt&eacute;sre v&aacute;r&oacute; vil&aacute;gsikert.</p>
+<p>Figyelmet keltett vele. De nyilv&aacute;nos titok volt, hogy Sz&eacute;chenyi
+egy &uacute;j, nagy munk&aacute;n dolgozik, melyben le fogja rakni <em style="letter-spacing:0.3em">politikai
+programj&aacute;hoz</em> a vez&eacute;rl&#337; gondolatokat. Fesz&uuml;lt v&aacute;rakoz&aacute;ssal n&eacute;zett
+a dolgozat el&eacute; minden p&aacute;rt, oszt&aacute;ly &eacute;s felekezet, fenn a korm&aacute;ny,
+legfel&uuml;l az udvar is. Melyik&uuml;kh&ouml;z fog Sz&eacute;chenyi sz&iacute;tani vagy
+csatlakozni, melyik&uuml;knek izen hadat, vagy k&iacute;n&aacute;l b&eacute;k&eacute;t &eacute;s mily
+felt&eacute;telek mellett: erre voltak mind k&iacute;v&aacute;ncsiak.</p>
+<p>Egy esztend&#337;n &aacute;t dolgozott rajta, 1828 decembert&#337;l 1829 v&eacute;g&eacute;ig.
+V&eacute;gre 1830 &#337;sz&eacute;n megjelenhetett alapvet&#337; m&#369;ve: a <em style="letter-spacing:0.3em">Hitel</em>.</p>
+<p>Minden v&aacute;rakoz&aacute;st fel&uuml;lm&uacute;lt, noha mindenki csal&oacute;dott benne, mert
+nem azt kapt&aacute;k, amit v&aacute;rtak t&#337;le. Nem volt tudom&aacute;nyos k&ouml;nyv, sem
+politikai irat. De mag&aacute;ban foglalta mindazt, ami
+k&ouml;zviszonyainkr&oacute;l elmondhat&oacute; volt.</p>
+<p>A nemzet egyetem&eacute;hez &iacute;rta, az&eacute;rt aj&aacute;nlotta &raquo;honunk szebb lelk&#369;
+asszonyainak&laquo;, mert k&ouml;nyve minden csal&aacute;dhoz, minden h&aacute;ztart&aacute;snak
+sz&oacute;lt.</p>
+<center><img src="images/image16.jpg" width="600" height="326" alt=" A nemzeti kaszin&oacute; &eacute;p&uuml;lete Sz&eacute;chenyi kor&aacute;ban"></center>
+<p><b>A nemzeti kaszin&oacute; &eacute;p&uuml;lete Sz&eacute;chenyi kor&aacute;ban</b></p>
+<center><img src="images/image17.jpg" width="300" height="362" alt="Ferenc kir&aacute;ly &eacute;lete utols&oacute; &eacute;veiben"></center>
+<p><b>Ferenc kir&aacute;ly &eacute;lete utols&oacute; &eacute;veiben</b></p>
+<p>Lefesti az orsz&aacute;got, mely a hitel &aacute;ld&aacute;sai n&eacute;lk&uuml;l teng&#337;dni
+k&eacute;nytelen &eacute;s hogy meg&aacute;ldass&aacute;k vele, ahhoz &eacute;rdemben sz&#369;k&ouml;lk&ouml;d&#337;.
+Sz&oacute;l a birtokosr&oacute;l, kinek d&uacute;san terem a f&ouml;ld, m&eacute;gis koldus, mert
+javait nem v&aacute;lthatja p&eacute;nzz&eacute;. Sz&oacute;l az uras&aacute;gr&oacute;l, kire &#337;sei
+milli&oacute;kig felbecs&uuml;lhet&#337; &eacute;rt&eacute;keket hagytak, de becse m&eacute;g sincs,
+mert a p&eacute;nzforgalom erei elker&uuml;lik &eacute;s ha seg&iacute;tni akar mag&aacute;n,
+uzsor&aacute;sra szorul. Sz&oacute;l gazdas&aacute;gunkr&oacute;l, mely elavult &eacute;s tunya.</p>
+<p>Hitelk&eacute;pess&eacute;g&uuml;nk hi&aacute;ny&aacute;&eacute;rt erk&ouml;lcsi fogyatkoz&aacute;sunkat okozza.
+Nemcsak a rend &eacute;s takar&eacute;koss&aacute;g hi&aacute;nyzik bel&#337;l&uuml;nk, hanem a
+m&eacute;rs&eacute;klet &eacute;s a fegyelem is, mely mulat&oacute; &eacute;s pr&eacute;da hajlamainkat
+megf&eacute;kezhetn&eacute;. Pedig azzal az er&#337;vel, ami k&ouml;nnyed&eacute;n r&aacute;megy a
+vil&aacute;gba&eacute;l&eacute;sre, sokkal szebb vil&aacute;got teremthetn&eacute;nk magunknak,
+amelyben &eacute;rdemesebb is volna &eacute;ln&uuml;nk. De minket ilyenn&eacute; tett a
+k&ouml;zszok&aacute;s, a k&ouml;rnyezet p&eacute;ld&aacute;ja, a csal&aacute;d, melyben &eacute;l&uuml;nk, &eacute;s az a
+m&aacute;sik, melyet alap&iacute;tani fogunk. Elhanyagoljuk k&ouml;teless&eacute;geinket,
+f&ouml;lsz&iacute;nes a k&eacute;pzetts&eacute;g&uuml;nk, ig&eacute;ret&uuml;nk be nem v&aacute;lik, tartoz&aacute;st
+fizetni nem szeret&uuml;nk &eacute;s a bajb&oacute;l kim&aacute;szv&aacute;n, nem javulunk. Innen
+sz&aacute;rmazik elmaradts&aacute;gunk, az orsz&aacute;gnyomor, a nemzet elernyed&eacute;se,
+j&ouml;v&#337;nk veszedelme.</p>
+<p>Azt&aacute;n az orvosl&aacute;shoz l&aacute;t &eacute;s ellenszer gyan&aacute;nt megjel&ouml;li a <em style="letter-spacing:0.3em">hitelt
+&eacute;s hitelk&eacute;pess&eacute;get</em>. Sz&oacute;l a m&oacute;dr&oacute;l is, ahogy ez a gy&oacute;gyszer
+<em style="letter-spacing:0.3em">k&ouml;z&eacute;let&uuml;nk reformj&aacute;val</em> mindenki sz&aacute;m&aacute;ra megszerezhet&#337;. Odapillant
+a &raquo;maradiakhoz&laquo;, akik azt mondj&aacute;k, hogy az orsz&aacute;g &iacute;gy is meg&eacute;l,
+s&#337;t t&aacute;n boldogabb m&aacute;s orsz&aacute;gokn&aacute;l. Szem&eacute;be n&eacute;z az
+&raquo;el&eacute;g&uuml;letleneknek&laquo;, kik minden baj&eacute;rt a b&eacute;csi korm&aacute;nyt okozz&aacute;k &eacute;s
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munk&aacute;t magunknak kell
+elv&eacute;gezn&uuml;nk, m&aacute;s azt el nem v&eacute;gzi helyett&uuml;nk. &raquo;A kisded
+makkb&oacute;l&mdash;&iacute;rja&mdash;magas t&ouml;lgyfa lesz, m&iacute;g a t&ouml;k soha nem emelheti
+fel mag&aacute;t a f&ouml;ldr&#337;l.&laquo;</p>
+<center><img src="images/image18.jpg" width="300" height="499" alt="A Hitel els&#337; kiad&aacute;s&aacute;nak c&iacute;mlapja"></center>
+<p><b>A Hitel els&#337; kiad&aacute;s&aacute;nak c&iacute;mlapja</b></p>
+<p>&Uacute;j feladatok eg&eacute;sz sorozat&aacute;ra ir&aacute;nyozza az &eacute;rdekl&#337;d&eacute;st. Anglia
+fel&eacute; mutat, mely nem p&eacute;nzb&#337;s&eacute;ggel kezdte, hanem <em style="letter-spacing:0.3em">munk&aacute;val</em>.
+Sz&eacute;chenyi er&#337;teljesebb munk&aacute;t s&uuml;rget az eg&eacute;sz vonalon. Termelj&uuml;nk
+sokkal t&ouml;bbet &eacute;s bels&#337; fogyaszt&aacute;sunk is legyen sokkal kiad&oacute;sabb.
+S&uuml;rg&#337;snek vallja <em style="letter-spacing:0.3em">forgalmi utaink</em> ki&eacute;p&iacute;t&eacute;s&eacute;t, a k&ouml;zigazgat&aacute;s
+egyszer&#369;s&iacute;t&eacute;s&eacute;t &eacute;s int&eacute;zked&eacute;seket k&iacute;v&aacute;n a <em style="letter-spacing:0.3em">kereskedelem</em>
+fennakad&aacute;sai ellen, a hat&aacute;rv&aacute;mok k&ouml;r&uuml;l, jutalmakat a t&ouml;bb &eacute;s jobb
+termel&eacute;sre &eacute;s a kivitelre, nemzeti bankot vagy legal&aacute;bb
+<em style="letter-spacing:0.3em">f&ouml;ldhitel-int&eacute;zetet</em> a hitelsz&uuml;ks&eacute;g fedez&eacute;s&eacute;re &eacute;s <em style="letter-spacing:0.3em">hitelt&ouml;rv&eacute;nyeket</em>
+(a v&aacute;lt&oacute;jog szab&aacute;lyoz&aacute;s&aacute;val) a tartoz&aacute;sok biztos&iacute;t&aacute;s&aacute;ra.</p>
+<center><img src="images/image19.jpg" width="600" height="529" alt="Dessewffy J&oacute;zsef gr&oacute;f"></center>
+<p><b>Dessewffy J&oacute;zsef gr&oacute;f</b>,<br>
+aki a maradiak nev&eacute;ben tiltakozott Sz&eacute;chenyi &uacute;j&iacute;t&oacute; gondolatai
+ellen.</p>
+<p>A dolgozaton &aacute;tsug&aacute;rz&oacute; szellemet mutatja a k&ouml;nyv els&#337; &eacute;s z&aacute;r&oacute;
+mondata. &raquo;Nem fogok &eacute;n&mdash;&iacute;gy kezdi&mdash;haz&aacute;m dics&eacute;r&#337;je lenni, mert
+arra nem szorult, &eacute;s mert oly szoros kapcsolatban l&aacute;tom magam
+vele, mintha rokonomat vagy &ouml;nszem&eacute;lyemet dics&eacute;rn&eacute;m. Csak a
+gy&ouml;nge dics&eacute;ri &ouml;nmag&aacute;t; az er&#337;s nemzeteket hordoz sz&iacute;v&eacute;ben.&laquo;
+Sz&aacute;ll&oacute;ig&eacute;v&eacute; lett v&eacute;gszavai pedig ezek: &raquo;Sokan azt gondolj&aacute;k,
+Magyarorsz&aacute;g volt; &eacute;n ink&aacute;bb azt szeretn&eacute;m hinni: lesz!&laquo;</p>
+<center><img src="images/image20.jpg" width="600" height="148" alt="Sz&eacute;chenyi Istv&aacute;n gr&oacute;f ifj&uacute;kori al&aacute;&iacute;r&aacute;sa"></center>
+<p><b>Sz&eacute;chenyi Istv&aacute;n gr&oacute;f ifj&uacute;kori al&aacute;&iacute;r&aacute;sa</b></p>
+<p>Ezek a szavak forradalmilag hatottak a k&ouml;z&ouml;ns&eacute;gre. &Aacute;ltal&aacute;n az
+eg&eacute;sz m&#369; f&ouml;l&eacute;rt egy nagyszer&#369; cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte p&eacute;ld&aacute;tlan volt. T&ouml;bb kiad&aacute;st &eacute;rt &eacute;s napirenden volt
+&eacute;vekig. Foglalkoztak vele B&eacute;csben a cs&aacute;sz&aacute;ri udvarban, Bud&aacute;n a
+n&aacute;dori udvarn&aacute;l, az &ouml;sszes kancell&aacute;ri&aacute;kon, minden kast&eacute;lyban, a
+legt&ouml;bb nemesi k&uacute;ri&aacute;n, a f&#337;iskol&aacute;kon &eacute;s a k&uuml;lf&ouml;ldi ujs&aacute;gokban.</p>
+<p>El lehet mondani, hogy k&ouml;zv&eacute;lem&eacute;nyt csin&aacute;lt. Tan&iacute;t&aacute;sait a n&aacute;dor
+&eacute;s Metternich f&#337;kancell&aacute;r helybenhagyt&aacute;k, a v&aacute;rmegyei nemess&eacute;g
+tapssal fogadta. Sz&eacute;chenyi a nemzet vez&eacute;r&eacute;b&#337;l a helyzet ur&aacute;v&aacute;
+lett, mert gy&#337;ztek az eszm&eacute;i.</p>
+<p>Fenn &aacute;llt a <em style="letter-spacing:0.3em">p&aacute;rtok f&ouml;l&ouml;tt</em> &eacute;s err&#337;l a semleges helyr&#337;l
+ir&aacute;nyozhatta a nemzeti &uacute;jj&aacute;szervez&eacute;s munk&aacute;j&aacute;t.</p>
+<p>B&eacute;csben &uacute;gy gondolt&aacute;k: hadd k&iacute;s&eacute;rletezzen, sokkal kisebb
+eredm&eacute;nyre jut, semhogy az &#337; terveiket zavarhassa. De Sz&eacute;chenyi
+&eacute;rezte, hogy cs&ouml;ndes fejleszt&#337; politik&aacute;j&aacute;val v&eacute;gs&#337; c&eacute;lokban nagy
+&eacute;s f&uuml;ggetlen Magyarorsz&aacute;got nevel!</p>
+<p><em style="letter-spacing:0.3em">A Hitel</em> f&ouml;l&ouml;tt csak egy b&iacute;r&aacute;l&oacute; &iacute;t&eacute;lt k&aacute;rhoztat&oacute;an ellenirat&aacute;ban.
+Ez <em style="letter-spacing:0.3em">Dessewffy</em> J&oacute;zsef gr&oacute;f h&iacute;res <em style="letter-spacing:0.3em">Taglalat</em>-a. A r&eacute;gi rendhez
+ragaszkod&oacute; uraknak, a maradiak p&aacute;rtj&aacute;nak vez&eacute;re volt Dessewffy. &#336;
+v&aacute;llalkozott Sz&eacute;chenyi k&ouml;nyv&eacute;nek sz&eacute;tbont&aacute;s&aacute;ra, taglal&aacute;s&aacute;ra:
+az&eacute;rt adta az irat&aacute;nak is a &raquo;Taglalat&laquo; c&iacute;met. Ebben az iratban a
+r&eacute;gi Magyarorsz&aacute;g &oacute;don szelleme sz&oacute;lalt meg az agg hazafi &oacute;don
+toll&aacute;val. Az &#337; rajong&oacute; hite a hagyom&aacute;nyokhoz &eacute;s vak hitetlens&eacute;ge
+minden &uacute;j&iacute;t&aacute;s ir&aacute;nt, &aacute;llta Sz&eacute;chenyi &uacute;tj&aacute;t, megfeddi &#337;t
+vakmer&#337;s&eacute;ge&eacute;rt, hogy tapasztalat n&eacute;lk&uuml;l t&aacute;madott az &#337;si
+hagyom&aacute;nyok ellen &eacute;s idegen mint&aacute;kt&oacute;l elk&aacute;pr&aacute;ztatottan, hi&uacute;
+elm&eacute;leteknek fel&aacute;ldozza a kegyeletet, amivel nyolcsz&aacute;z &eacute;ves
+fejl&#337;d&eacute;snek tartozn&eacute;k. A r&eacute;gi szellem hamvad&oacute; t&uuml;ze lobbant fel
+&iacute;gy&mdash;ut&oacute;lszor.</p>
+<p>(Folytatjuk)</p>
+<p><b>Szerkeszti: &Aacute;RKAY K&Aacute;LM&Aacute;N, az Orsz&aacute;gos K&ouml;zm&#369;vel&#337;d&eacute;si Tan&aacute;cs
+aleln&ouml;ke Kiad&oacute;hivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon
+108&mdash;84 Budapest, az ATHENAEUM irodalmi &eacute;s nyomdai
+r&eacute;szv&eacute;nyt&aacute;rsulat nyom&aacute;sa</b></p>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vasrnapi Knyv, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASRNAPI KNYV ***
+
+***** This file should be named 30060-h.htm or 30060-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/0/6/30060/
+
+Produced by Tams Rth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/old/30060-h/images/image1.jpg b/old/30060-h/images/image1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1e87d39
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image1.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image10.jpg b/old/30060-h/images/image10.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9bebac1
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image10.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image11.jpg b/old/30060-h/images/image11.jpg
new file mode 100644
index 0000000..85ba240
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image11.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image12.jpg b/old/30060-h/images/image12.jpg
new file mode 100644
index 0000000..04da614
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image12.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image13.jpg b/old/30060-h/images/image13.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c041bd1
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image13.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image14.jpg b/old/30060-h/images/image14.jpg
new file mode 100644
index 0000000..57da604
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image14.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image15.jpg b/old/30060-h/images/image15.jpg
new file mode 100644
index 0000000..34fc3ab
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image15.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image16.jpg b/old/30060-h/images/image16.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ea3f8b6
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image16.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image17.jpg b/old/30060-h/images/image17.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0c8da49
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image17.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image18.jpg b/old/30060-h/images/image18.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8bfb711
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image18.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image19.jpg b/old/30060-h/images/image19.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2f9f2ef
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image19.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image2.jpg b/old/30060-h/images/image2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..99e457a
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image2.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image20.jpg b/old/30060-h/images/image20.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1b48716
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image20.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image3.jpg b/old/30060-h/images/image3.jpg
new file mode 100644
index 0000000..41a8360
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image3.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image4.jpg b/old/30060-h/images/image4.jpg
new file mode 100644
index 0000000..37c6ff2
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image4.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image5.jpg b/old/30060-h/images/image5.jpg
new file mode 100644
index 0000000..36b350f
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image5.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image6.jpg b/old/30060-h/images/image6.jpg
new file mode 100644
index 0000000..12cba66
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image6.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image7.jpg b/old/30060-h/images/image7.jpg
new file mode 100644
index 0000000..380a3f1
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image7.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image8.jpg b/old/30060-h/images/image8.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f5e0c96
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image8.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/30060-h/images/image9.jpg b/old/30060-h/images/image9.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4004306
--- /dev/null
+++ b/old/30060-h/images/image9.jpg
Binary files differ