summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/30060-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/30060-8.txt')
-rw-r--r--old/30060-8.txt956
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/30060-8.txt b/old/30060-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..60a6172
--- /dev/null
+++ b/old/30060-8.txt
@@ -0,0 +1,956 @@
+The Project Gutenberg EBook of Vasárnapi Könyv, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vasárnapi Könyv
+ 1914. Elso félév 9. füzet
+
+Author: Various
+
+Editor: Kálmán Árkay
+
+Release Date: September 22, 2009 [EBook #30060]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: ISO-8859-2
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASÁRNAPI KÖNYV ***
+
+
+
+
+Produced by Tamás Róth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+Vasárnapi Könyv
+
+
+Kiadja az Országos Közmuvelodési Tanács
+
+
+1914. Elso félév 9. füzet
+
+
+
+
+Az ipar és kereskedés kezdetei
+
+
+Amíg a mai ipar és kereskedelem kialakult, sok ezer évi
+fejlodésen kellett átmennie. Ennek a hosszú fejlodésnek elso
+korszaka az az osrégi ido volt, amikor az ember minden szükséges
+holmiját otthon, maga vagy családtagjai segítségével állította
+elo. Alacsony muveltségi fokon ez mindenütt így volt és ma is így
+van azokon a vidékeken, ahol még ismeretlen a muvelodés. Nem is
+kell régmult idokbe, vagy messzi vad népek közé kalandoznunk,
+hogy ezt a családi gazdaságot, legalább félig-meddig, magunk
+elott lássuk. A magyar földön is vannak még sokan, akik a maguk
+vagy a szüloik házában is láttak ilyesfélét. Nem egy vidéken a
+szántóveto ember egymaga, családja segítségével építi a házát.
+Maga zsindelyezi. Csinál asztalt is, ha kell,--szóval építomester,
+zsindelyezo, asztalos egy személyben és ellátja, megteremti
+egymaga az egyéb házi szükségletek jórészét is. De vannak sokan
+olyanok is, akik jól emlékszenek még rá, hogy a vásznat otthon
+szotték, a szerszámokat otthon készítették és bizony nagyon ritka
+dolog volt, ha valamit vásárolni kellett.
+
+Igy volt ez hajdanán mindenütt, de még sokkal nagyobb mértékben,
+már azért is, mert akkor bizony még sokkal kevesebb fajta dolog
+kellett az embereknek, mint ma, ha még olyan eldugott hegyi
+falvakban laknak is. Meg aztán akkor nem vásároltak, ha kellett
+valami, amit nem tudtak maguk megcsinálni, hanem cseréltek. Csere
+útján pedig nehezebb volt egyhez-máshoz hozzájutni, mint pénzzel
+vásárolni, mert a pénz csak késobb kezdett szerepelni az emberek
+között.
+
+Amint kifejlodött a közlekedés, egymástól messze lakó emberek és
+népek is összejöttek egymással. Ha megismerték egymás dolgait és
+ha jóknak találták azokat, akkor rajta voltak, hogy maguknak is
+legyen olyan holmijuk.
+
+Hogy lehetett azonban ezt elérni? Attól az idotol még messze
+voltak, amikor a mesterember elkészít valamit azért, hogy eladja.
+Aki amit készített, azt saját magának készítette. A gazdag
+emberek pedig rabszolgákat vásároltak és azokkal dolgoztattak.
+Igy tehát, ha valakinek az volt a kívánsága, hogy bizonyos
+fajtájú munka a rendelkezésére álljon, olyan rabszolgát vásárolt,
+aki értett ahhoz a munkához, vagy rákényszerítette, hogy a kívánt
+munkát--úgy ahogy--eloállítsa. Igy történt, hogy a régi Rómában
+ezerszámra voltak rabszolgák, akiknek iparcikkek készitése volt a
+feladatuk. Magyarországon viszont--a letelepedés elso
+idejében--egy sereg jobbágy feladata az volt, hogy zsindelyeket
+készitsen, másik csoport jobbágy szövéssel, famunkával vagy
+fegyverkovácsolással foglalkozott. Az ilyen jobbágy eltartásáról
+azután természetesen a gazdája gondoskodott, úgy hogy teljesen a
+mesterségének élhetett.
+
+[Illustration: A muveletlen népek kézimunkája mutatja, milyen
+eszközökkel dolgoztak az emberek az osi idokben. Az ausztráliai
+szigetlakók még ma is a nyiluk segítségével fúrják, lyukasztják a
+deszkalapot.]
+
+[Illustration: A kunyhóborításra való faháncs hasítása a mai
+félvad népeknél.]
+
+[Illustration: A háncs elválasztása a fatörzstol]
+
+[Illustration: A lehántott fakéreg puhitása]
+
+Nyilvánvaló azonban, hogy nagyon kevés olyan cikk volt, amibol
+állandóan és annyi kellett volna, amennyit a rabszolga vagy
+jobbágy mindennapi munkájával folytonosan eloállított. A
+rabszolga vagy a jobbágy munkája így hiábavalóvá lett volna, ha a
+gazdája nem segített volna ezen úgy, hogy a rabszolgát olyan
+gazdának adta bérbe, akinek a rabszolga munkájára éppen szüksége
+volt. A gazda tehát bérbeadta rabszolgáját az illetoknek, hogy
+dolgoztassanak azok vele. Megtörténhetett és megtörtént azonban
+az is, hogy az ilyen rabszolga valahogy egy kis tokét kuporgatott
+össze magának és azt felajánlotta gazdájának azzal, hogy
+szabadítsa fel ot. Vagyis: nyilatkoztassa ki, hogy lemond
+rabszolgája felett való hatalmáról és így ezentúl szabad embernek
+kell tekinteni. Az ókor nagy városaiban nagyon sok rabszolga
+cselekedett így, akik azután mesterségüket mint szabad emberek
+uzték. Igy keletkezett ezeken a helyeken az iparosság, ami azután
+késobb külföldi bevándorlókkal mindinkább elszaporodott.
+
+[Illustration: Föniciai kereskedok szövetet, állatprémet,
+elefántcsontot árusítanak
+
+Harmadfélezer évvel ezelott a föniciaiak hajóikon ázsiai
+hazájukból messze földekre eljártak: terményeket és árúkat
+adtak-vettek. Ok voltak az óvilág rabszolgakereskedoi, de viszont
+Egyiptom és Babilónia muveltségét is ok hozták Európába.]
+
+A római birodalom helyén késobbi idokben különálló országok
+keletkeztek. Mindezek az országok földmívelokkel népesedtek be,
+kifejlodött bennök lassanként a földesuraság és a jobbágyság. És
+ahogyan azelott a különleges árúkat elkészíto rabszolgát
+bérbeadta a gazdája másoknak, akiknek szintén szükségük volt erre
+vagy arra a cikkre, ugyanolyan formán történt néha ezidoben a
+jobbágyokkal. A földesurak természetesen inkább a kész munkát
+adták át, mint magát a jobbágyot.
+
+[Illustration: Kiköto a régi Egyiptomban
+
+Fém, fa, illatszer és fuszer kevés volt Egyiptomban. Ezeket az
+anyagokat a föniciaiaktól, araboktól, görögöktol vették és
+hajókon szállították haza.]
+
+Mint egykor az iparuzo rabszolgák, úgy a kézmuves jobbágyok is
+azon igyekeztek, hogy egy kis tokét kuporgassanak össze maguknak.
+Ezzel a pénzzel megválthatták magukat gazdájuk hatalma alól és
+azontúl a faluban csak saját maguk hasznára dolgoztak. Ha valahol
+szükség volt a munkájukra: elmentek oda, elvégezték és azalatt
+kaptak--bér fejében--ellátást és esetleg pénzt, vagy inkább
+búzát, vagy egyebet.
+
+Az ilyen kézmuves természetesen nemcsak a saját falujában ment el
+dolgozni, hanem elment a szomszédba is, bebarangolta néha az
+egész országot. A családja azonban otthon volt és ugyanott volt
+egy kis földje is, visszatért hát mindig a maga régi falujába.
+Így tett az apa, így tett a fiú is, aki kitanulta apja mesterségét.
+
+Közben azonban haladt az ido. Az emberek muvelodtek, újabb és
+újabb ismereteket szereztek. Szebb és jobb dolgokat szerettek
+meg. Hogy jutottak mindehhez? Külföldi kereskedok jöttek,
+külföldi portékákkal. Vagy külföldi mesteremberek telepedtek le
+valamelyik közeli városban. A vándorló csizmadia unokájának, ha
+azt akarta, hogy tessék a munkája: már ezektol kellett mestersége
+tökéletesítését eltanulnia. Bort se használhatott már akármilyet:
+jobb fajtát, szebbet, jól kikészítettet pedig csak a városban
+kapott. Minthogy pedig, az akkori közlekedési viszonyok között, a
+városba menni aránylag kis távolságról is nagy dolog volt (ami ma
+egy-két óra a vonaton, az akkor napokig tartott, ha ugyan jó volt
+az út, azonkívül sok volt a rabló), sokkal egyszerubbé vált az
+iparosra nézve, ha a városba költözködött.
+
+Ezek a városok--Európa mai nagy városai--jórészt még a rómaiak
+idejébol maradtak vissza. A római hadsereg annak idején,
+folytonos elorenyomulása közben, azokon a helyeken, amelyek hadi
+szempontból fontosak voltak (utak keresztezodésénél, folyók
+gázlóinál, termékeny vidékekhez vezeto hágóknál vagy völgyeknél,
+stb.), állandó jellegu, eros katonai tábort ütött, ahol állandó
+helyorség maradt vissza. A hadseregek nyomán mindig ott jártak az
+iparosok és kereskedok, és mert ezeknek is kellett valahol tanyát
+ütniök: rendesen ezek körül a táborok körül, annak közvetlen
+közelében helyezkedtek el. A benszülött lakosság azután
+természetesen mind nagyobb tömegekben kereste fel ezeket a
+helyeket. Részben hogy vegyen, részben hogy eladjon. A jó vásár
+hírére rómaiak is mind többen jöttek ezekre a helyekre.
+Lassanként a sátorok helyett faházak, a faházak helyett koházak
+épültek, az egészet falakkal vették körül, hogy váratlan támadás
+ne érhesse a lakósokat. Igy születtek a római városok. Ilyen volt
+többek között a mai Mainz, Köln, Páris és a mai Wien (Bécs) is,
+amelynek eredeti neve Vindobona volt. Ilyen volt Akvinkum is a
+mai Óbuda határában, azonkívül sok más város.
+
+[Illustration: Pénzváltó bolt Németországban, 1539-ben
+
+A 400 év elott való idokben arany és ezüst volt a pénzek anyaga.
+Sokléle pénz volt forgalomban: azért nyiltak meg a pénzváltó
+boltok, amelyeket az asztalaik német nevérol »bank« néven
+ismertek.]
+
+Ezek a városok voltak azok, amelyeket azután a népvándorlás
+viharai javarészt tönkretettek és az enyészet szélére juttattak.
+Mégsem pusztultak azonban el teljesen és tökéletesen. Mint hamu
+alatt a tuz, úgy pislákolt bennük az élet. És mert a városok,
+többnyire még a római idokbol, püspöki székhelyek voltak, vagy
+legalább is volt kobol épített templomuk és mert voltak még ép
+házaik is és foleg, mert volt fal-kerítésük, ha esetleg rossz
+állapotban is: amint egy kicsit rendezodtek a viszonyok, éledezni
+kezdtek. A lakosság maga ugyan még teljesen földmívelo volt és
+nem jött a városokba. De az egyes birodalmak, országok,
+fejedelemségek, hercegségek, grófságok urai, az érsekek,
+püspökök, apátok: egy-egy ily városban ütötték fel udvartartásukat.
+Itt fogadták a hozzájuk fordulókat, itt intézkedtek az állami és
+vallási ügyekben, itt tartották seregeik javát személyes
+rendelkezésükre.
+
+[Illustration: Vásározó németországi földmívesek
+
+Ez a régi kép (--az 1512-ik évben rajzolta a nagyhíru Durer
+Albert--) azokat a földmíveseket mutatja, akik a terményeik
+fölöslegét piacra vitték, hogy az árából iparcikkeket vehessenek.
+Lassanként kifejlodött az a szokás, hogy az aratási ido után
+bizonyos városokban egy-két napra összegyultek az iparosok és
+kereskedok, akik a vásárló földmivesek számára kirakták árúikat.
+Ezek a napok késobb állandósultak és ezeken tartották évenként a
+nagy vásárokat.]
+
+[Illustration: Utcára nyíló régi francia bolt]
+
+Igy már saját környezetük is nem csekély számú volt, de ez, mint
+a mágnes a vasat, mind több és több embert vont a városba.
+
+A fejedelmi udvarokhoz nemcsak ügyes-bajos alattvalók fordultak
+igazságot keresni, jöttek szerencselovagok is, akik boldogulásukat
+remélték, jöttek vitézek is, akik kardjukat ajánlották fel, jöttek
+apácák és szerzetesek, akik a gyermekek oktatására vállalkoztak.
+Ebbol a tarka, forrongó és pezsdülni kezdo életbol már nem
+hiányozhatott a kereskedo, aki messzi külföldrol hozta árúját és
+nem hiányozhatott az iparos, aki ott készítette az egyszerubb és
+közönségesebb cikkeket.
+
+Igy indultak ismét fejlodésnek a régi városok, és mint egykoron
+ezek a római táborhelyekbol, úgy alakult sok új város az alkalmas
+helyeken fekvo vár körül. Innét a magyar »város« szó is: olyan
+hely, amelyet vár védelmez.
+
+A városok iparos és kereskedo lakósai hamarosan jó módba
+jutottak, tehetosek lettek. Az uralkodók, fejedelmek látták ezt
+és mivel azt remélhették, hogy az iparos és kereskedo népesség
+boségesen fog adózni: rajta voltak, hogy az ipart és a
+kereskedelmet minél jobban elomozdítsák és hogy iparosok és
+kereskedok minél nagyobb számban legyenek városaikban.
+
+[Illustration: Kopány vára alatt piheno török kereskedok
+
+A törökvilág idején (a 16-ik és 17-ik században) sok török
+kereskedo élt hazánkban. A maguk árúit és terményeit nemcsak
+magyar földre hozták el, hanem Ausztriát és a mai Németországot
+is bejárták. A külso országokban szerzett pénzen árúkat vettek és
+elárasztották velük hazánkat.]
+
+Igyekeztek tehát minél több iparost és kereskedot a külföldrol
+országaikba, városaikba behívni és azokat ott letelepíteni.
+Minthogy azonban ebben a korban sehol sincs annyi iparos, hogy a
+másiktól ne tudott volna megélni: mindenféle nagy elonyöket adtak
+nekik, annál is inkább, mert a bevándorlók mindig csoportosan
+jöttek, vagy legalább is a már régebben bevándorolt saját
+fajtájukhoz csatlakoztak. Teljes szabadságot biztosítottak nekik
+az uralkodók és így alakult ki a nemes és a jobbágy mellett a
+szabad polgárok rendje, akik közvetlenül a király vagy a
+fejedelem alá tartoztak, csak annak fizettek adót és semmi közük
+sem volt a földesúrhoz. Megengedték nekik, hogy régi törvényeik
+legyenek érvényesek közöttük, vagyis, ha Olaszországból jöttek:
+az olasz, ha Franciaországból jöttek: a francia törvény, vagyis
+aki milyen országból jött, az ott érvényben állott törvény alá
+tartozott, mert ez biztosította a számukra üzletkötéseiknél azt a
+megszokott biztosságot, amiben otthon is részük volt. Minthogy
+azonban a törvényeiket csak ok ismerték: tehát maguk közül
+választottak vezetot, aki az o ügyes-bajos dolgaikat
+intézte,--ebbol lett a polgármester. Maguk közül választottak
+tanácsot, amely ítélkezett a különféle pörökben,--ebbol alakult
+ki az esküdtszék. Mindezekben a dolgaikban pedig, ha az elöljárók
+ítéletével nem voltak megelégedve, akkor az uralkodóhoz és pedig
+csakis ahhoz, vagy helyetteséhez fellebbezhettek.
+
+Igy tehát a városok teljesen a maguk urai lettek, mentesek a
+földesúri beavatkozástól, közvetlenül és egyedül az uralkodók alá
+tartoztak.
+
+Az ország nagy eseményei közé tartoztak az egyes városokban
+tartott vásárok és rövidesen arról gyozodtek meg, hogy a vásáron
+több és jobb szerezheto békességgel, mint amennyi a harcok
+gyilkos veszedelmei között szerezheto, de elveszheto is volt. Az
+évszázados fejlodés után ipar és kereskedelem lassanként nyugodt,
+általános forgalmat biztosító szükséggé válik, intézménnyé lesz
+és termelo, értékesítheto munkára szorítja a muvelodo
+emberiséget.
+
+
+
+
+A meleg források
+
+
+A meleg források ezreit találni együtt az északamerikai Nemzeti
+Parkban, amely akkora, mint két középszeru magyar vármegye
+együttvéve. Az Egyesült-Államoknak ez a büszkesége a
+Sziklás-hegységben fekszik, 2500 méter magasan a tenger színe
+felett. Nem szabad ott építkezni, letelepülni és csak belépodíjért
+lehet belejutni. A parkot katonák orzik, akik szigorúan ügyelnek
+arra, hogy a látogatók a természeti szépségekben semmiféle kárt ne
+tegyenek. Akit rajtakapnak, arra a törvény súlyos pénzbüntetést ró.
+A Nemzeti Parkban két hegylánc között nagy fensík van, amely úgy
+keletkezett, hogy a hegyláncok között levo széles medencét egy
+tuzhányóhegy valamikor lávával töltötte ki. A láva felülete ma
+már teljesen kihult, fenyveserdo lepi el, de a föld belseje még mindig
+forró alatta, a vulkánosság még nem szunt meg, amit a rengeteg
+meleg forrás bizonyít.
+
+A lávafensíkon nagy süppedések, medencék vannak, amelyeknek
+fenekérol elotör a forró talajvíz. Az elobuggyanó meleg források
+száma körülbelül hétezer. Van köztük olyan is, amelybol csak
+bizonyos idoközönként tör sisteregve a magasba egy-egy gozbe
+burkolt vízoszlop, ezeknek a neve gejzir. A gejzirek medencéje
+olyan, mint a szita, tele van lyukakkal és minden lyukon zúgva
+tör elo a forróvíz, goz és majd itt, majd amott szökkenik fel
+egy-egy gejzir. Az egyik sokáig hallgat, de aztán annál nagyobb
+erovel süvít 70--80 méter magasba a forró víz és 300 méter
+magasba a goz, a másik alig pihen valamit, surubben dolgozik. Nem
+is lehet számontartani a forrásokat, mert napról-napra változnak
+és a gomolygó gozfelhoktol alig lehet egy-egy medencén
+áttekinteni. A gejzirek vize forró vizu patakokban folyik el.
+Megtörténik, hogy a patak valamilyen okból a fenyoerdobe téved és
+kipusztítja. A gejzirek környékén nem ritka látvány az ilyen
+kihalt erdo.
+
+[Illustration: A meleg forrás kitörése
+
+A forró víz ritkán tör ki szökokutak módjára: többnyire olyan
+gozfelhobe burkolódzik, hogy csak egy-egy pillanatra lehet látni
+a felszökkeno vizet is.]
+
+Európában Izland szigetén (az északi Jeges-tenger szélén) van a
+legnagyobb szöko meleg forrás: ennek a neve »Gejzir« és innen
+kapták a meleg szökoforrások a gejzir nevet. Valamikor a tihanyi
+félszigeten is több mint száz gejzir muködött. A gejzir
+kitöréseit a forrás mélyében képzodo goz okozza. Amikor már annyi
+goz képzodött, hogy nem fér el, nagy feszíto erejével kilöki,
+kiszorítja a vizet.
+
+[Illustration: Meleg forrás kúpja az észak-amerikai
+Yellowstone-tó szélén]
+
+[Illustration: Magasra szöko meleg forrás]
+
+A föld mélyébol elotöro meleg forrás sok ásványi anyagot,
+különösen meszet hoz magával, sokkal többet, mint a hideg forrás,
+mert a forró víz sokkal több anyagot tud feloldani, mint a hideg.
+Amikor azonban a meleg víz a levegore jut, lehul és nem tudja
+többé oldva tartani a meszet, amely kiválik belole és lerakódik a
+forrás nyílása körül. Nem halmozódik fel akárhogyan, hanem a
+lejton, ahol a meleg víz lefolyik, párkányok képzodnek. A
+párkányok lassankint nonek és mögöttük mint valami víztartóban
+megáll a kristálytiszta víz. Nem egyforma nagyok, attól függ,
+mióta építi oket a forrás és hogy mennyi oldott anyagot hoz
+magával. Van köztük olyan is, amely a magával hozott mészbol
+egész hegyet halmozott fel. A legszebb ilyen képzodés a Csendes
+Óceánban, az ausztráliai Új-Zéland szigetén volt, de a
+Taravera-vulkán egyetlen kitörése 1886-ban úgy elpusztította a
+föld szinérol, hogy nyoma sem maradt.
+
+A legszebbek azok a gejzirek, amelyek szabályos idoközökben
+törnek ki. A Nemzeti Parkban a legszabályosabb gejzir pontosan
+minden hetven percben kitör és tiz percig löki fel a vizet a
+magasba. Kitörése alkalmával nem hasonlít egészen a közönséges
+szökokúthoz, mert az elotöro vízoszlopot gozfelho takarja el és
+csak egy-egy pillanatra lehet látni a felszökkeno vízoszlopot is.
+
+A meleg források a föld gyomrából nemcsak meszet hoznak feloldva
+magukkal, hanem feloldott más anyagokat is: vasat, ként,
+különbözo sókat. Az ilyen meleg források vizét sokféle betegségek
+gyógyítására használják fel. Részben isszák, részben pedig
+fürödnek benne. Ha nincs is semmiféle gyógyító hatása, akkor is
+felhasználják, közönséges (nem gyógyító) fürdot építenek
+melléje, mert megtakarítják a vízforralást. A meleg forrásnak gyógyító
+célra való felhasználása olyan régi, mint maga az ember. A
+Krisztus születése elott élo görögökrol és rómaiakról tudjuk,
+hogy meleg források fölé gyógyító-fürdoket építettek és
+mindegyiket más betegség ellen használták. A rómaiak olyan
+forrásokat is ismertek és használtak, amelyeknél a mai ember is
+sikerrel keresi az egészségét.
+
+A meleg forrásnak a homérséklete mindig akkora, mint azé a
+földrétegé, ahonnan elotör. A forrásból elotöro viznek a
+mennyisége is különbözo. A meleg forrás homérséklete állandó
+ugyan, de például egy földrengés nemcsak a homérsékletét
+változtathatja meg, hanem azoknak az ásványi anyagoknak a
+mennyiségét is, amelyet a víz a föld gyomrából magával hoz. Ha a
+földbe 33 méter mélyre leásunk, azt fogjuk tapasztalni, hogy ott
+a homérséklet egy fokkal, 66 méter mélységben két fokkal és így
+tovább minden 33 méternél egy fokkal magasabb lesz. Már most nem
+nehéz kiszámítani azt, hogy olyan forrásnak a homérséklete, amely
+ezer méternyi mélységbol fakad, 33 fok lesz.
+
+[Illustration: A meleg forrás nyílasa körül lerakódott
+mészrétegek]
+
+A forrásnak a vize a föld gyomrába úgy kerül, hogy hóolvadás vagy
+eso alkalmával a víz leszivárog. Ha a talaj például agyagos, azon
+a víz nem tud keresztülhatolni, a víz tehát aránylag kis
+mélységben gyulik össze és hideg forrás lesz belole. De ha a
+talaj laza, a víz a nagy mélységbe is lehúzódik és meleg forrás
+lesz belole. A meleg források közül azonban csak némelyik
+keletkezik így. A másik fajta meleg forrásokból olyan víz tör
+elo, amely nem esovíz volt valamikor, hanem eloször lát
+napvilágot. A Föld legbelso magja ugyanis izzó és benne goz
+alakjában bizonyos mennyiségu víz is van. A Föld izzó magvának a
+felülete lassan, de állandóan kihül, a benne levo goz lecsapódik,
+forróvíz lesz belole, amely összegyül és amelyet a föld
+belsejébol felszabaduló gozök szorítanak a Föld felszínére.
+
+[Illustration: A meleg forrás tölcsére
+
+Némelyik tölcsérbol rendetlen idoközökben tör elo a forró víz,
+némelyik pedig állandóan tiszta vízzel van töltve.]
+
+
+
+
+Széchenyi István
+
+(3) Ébred az ország. A "Hitel" sikere
+
+
+Széchenyi nagylelku kezdésére a tudóstársaság csakhamar
+megalakult. Ugyanekkor megteremtette Széchenyi a nemzeti kaszinót
+és ezek fölé röppent az a gondolata, hogy mindkét új szervezet a
+fovárossá emelendo Pestbudán muködjék.
+
+A nemzetnek, hogy szétzüllött és legyengült állapotából
+kiépülhessen, természetes középpontra és vezérlo életszervekre
+volt szüksége. Amazt megjelölte Széchenyi Budapestben, emezeket
+létrehozta a szellemileg kiválók intézetében: az Akadémiában
+(akkor magyar tudóstársaságnak nevezték) és a társadalmi
+elokeloség gyulohelyén: a kaszinóban. Az egyiket a nemzeti
+muveltség fejlesztésére, a másikat a nemzeti erkölcs és a társas
+érintkezés nemesítésére szánta.
+
+Következtek volna a többi feladatok, amikhez Széchenyi már
+ezektol a szervektol kaphatott segítséget. De neki a nemzet
+millióinak érdekeltségére is szüksége volt.
+
+Már látta azt az eszközt is, mellyel a sokaság lelkéhez
+hozzáférhet, azt felrázhatja a tespedtségbol, életvágyakat
+gerjesztve benne. Az országgyulésen történtek nem hagyták
+kétségben: a nemzeti nyelvért buzdult fel az országgyulés és a
+közvélemény. Széchenyi tehát a tollhoz nyúlt, hogy a milliókat
+serkentse, irányozza, kergesse a nehéz úton, mely a nemzet jövo
+nagyságához elvezet.
+
+Elso irata 1828-ban, mint kísérlet, csak kisebb körnek volt
+szánva. A lovakról szólt; a lóverseny-egyesület mágnástagjainak
+fejtette ki a lónemesítéssel elérheto gazdasági elonyöket és
+ezekbol a magyar lótenyésztésre váró világsikert.
+
+Figyelmet keltett vele. De nyilvános titok volt, hogy Széchenyi
+egy új, nagy munkán dolgozik, melyben le fogja rakni politikai
+programjához a vezérlo gondolatokat. Feszült várakozással nézett
+a dolgozat elé minden párt, osztály és felekezet, fenn a kormány,
+legfelül az udvar is. Melyikükhöz fog Széchenyi szítani vagy
+csatlakozni, melyiküknek izen hadat, vagy kínál békét és mily
+feltételek mellett: erre voltak mind kíváncsiak.
+
+Egy esztendon át dolgozott rajta, 1828 decembertol 1829 végéig.
+Végre 1830 oszén megjelenhetett alapveto muve: a Hitel.
+
+Minden várakozást felülmúlt, noha mindenki csalódott benne, mert
+nem azt kapták, amit vártak tole. Nem volt tudományos könyv, sem
+politikai irat. De magában foglalta mindazt, ami közviszonyainkról
+elmondható volt.
+
+A nemzet egyeteméhez írta, azért ajánlotta »honunk szebb lelku
+asszonyainak«, mert könyve minden családhoz, minden háztartásnak
+szólt.
+
+[Illustration: A nemzeti kaszinó épülete Széchenyi korában]
+
+[Illustration: Ferenc király élete utolsó éveiben]
+
+Lefesti az országot, mely a hitel áldásai nélkül tengodni
+kénytelen és hogy megáldassák vele, ahhoz érdemben szukölködo.
+Szól a birtokosról, kinek dúsan terem a föld, mégis koldus, mert
+javait nem válthatja pénzzé. Szól az uraságról, kire osei
+milliókig felbecsülheto értékeket hagytak, de becse még sincs,
+mert a pénzforgalom erei elkerülik és ha segítni akar magán,
+uzsorásra szorul. Szól gazdaságunkról, mely elavult és tunya.
+
+Hitelképességünk hiányáért erkölcsi fogyatkozásunkat okozza.
+Nemcsak a rend és takarékosság hiányzik belolünk, hanem a
+mérséklet és a fegyelem is, mely mulató és préda hajlamainkat
+megfékezhetné. Pedig azzal az erovel, ami könnyedén rámegy a
+világbaélésre, sokkal szebb világot teremthetnénk magunknak,
+amelyben érdemesebb is volna élnünk. De minket ilyenné tett a
+közszokás, a környezet példája, a család, melyben élünk, és az a
+másik, melyet alapítani fogunk. Elhanyagoljuk kötelességeinket,
+fölszínes a képzettségünk, igéretünk be nem válik, tartozást
+fizetni nem szeretünk és a bajból kimászván, nem javulunk. Innen
+származik elmaradtságunk, az országnyomor, a nemzet elernyedése,
+jövonk veszedelme.
+
+Aztán az orvosláshoz lát és ellenszer gyanánt megjelöli a hitelt
+és hitelképességet. Szól a módról is, ahogy ez a gyógyszer
+közéletünk reformjával mindenki számára megszerezheto. Odapillant
+a »maradiakhoz«, akik azt mondják, hogy az ország így is megél,
+sot tán boldogabb más országoknál. Szemébe néz az
+»elégületleneknek«, kik minden bajért a bécsi kormányt okozzák és
+azt feleli nekik, hogy a nemzeti munkát magunknak kell elvégeznünk,
+más azt el nem végzi helyettünk. »A kisded makkból--írja--magas
+tölgyfa lesz, míg a tök soha nem emelheti fel magát a földrol.«
+
+[Illustration: A Hitel elso kiadásának címlapja]
+
+Új feladatok egész sorozatára irányozza az érdeklodést. Anglia
+felé mutat, mely nem pénzboséggel kezdte, hanem munkával.
+Széchenyi eroteljesebb munkát sürget az egész vonalon. Termeljünk
+sokkal többet és belso fogyasztásunk is legyen sokkal kiadósabb.
+Sürgosnek vallja forgalmi utaink kiépítését, a közigazgatás
+egyszerusítését és intézkedéseket kíván a kereskedelem
+fennakadásai ellen, a határvámok körül, jutalmakat a több és jobb
+termelésre és a kivitelre, nemzeti bankot vagy legalább
+földhitel-intézetet a hitelszükség fedezésére és hiteltörvényeket
+(a váltójog szabályozásával) a tartozások biztosítására.
+
+[Illustration: Dessewffy József gróf,
+
+aki a maradiak nevében tiltakozott Széchenyi újító gondolatai
+ellen.]
+
+A dolgozaton átsugárzó szellemet mutatja a könyv elso és záró
+mondata. »Nem fogok én--így kezdi--hazám dicséroje lenni, mert
+arra nem szorult, és mert oly szoros kapcsolatban látom magam
+vele, mintha rokonomat vagy önszemélyemet dicsérném. Csak a
+gyönge dicséri önmagát; az eros nemzeteket hordoz szívében.«
+Szállóigévé lett végszavai pedig ezek: »Sokan azt gondolják,
+Magyarország volt; én inkább azt szeretném hinni: lesz!«
+
+[Illustration: Széchenyi István gróf ifjúkori aláírása]
+
+Ezek a szavak forradalmilag hatottak a közönségre. Általán az
+egész mu fölért egy nagyszeru cselekedettel. Mint irodalmi siker
+szinte példátlan volt. Több kiadást ért és napirenden volt
+évekig. Foglalkoztak vele Bécsben a császári udvarban, Budán a
+nádori udvarnál, az összes kancelláriákon, minden kastélyban, a
+legtöbb nemesi kúrián, a foiskolákon és a külföldi ujságokban.
+
+El lehet mondani, hogy közvéleményt csinált. Tanításait a nádor
+és Metternich fokancellár helybenhagyták, a vármegyei nemesség
+tapssal fogadta. Széchenyi a nemzet vezérébol a helyzet urává
+lett, mert gyoztek az eszméi.
+
+Fenn állt a pártok fölött és errol a semleges helyrol
+irányozhatta a nemzeti újjászervezés munkáját.
+
+Bécsben úgy gondolták: hadd kísérletezzen, sokkal kisebb
+eredményre jut, semhogy az o terveiket zavarhassa. De Széchenyi
+érezte, hogy csöndes fejleszto politikájával végso célokban nagy
+és független Magyarországot nevel!
+
+A Hitel fölött csak egy bíráló ítélt kárhoztatóan elleniratában.
+Ez Dessewffy József gróf híres Taglalat-a. A régi rendhez
+ragaszkodó uraknak, a maradiak pártjának vezére volt Dessewffy. O
+vállalkozott Széchenyi könyvének szétbontására, taglalására:
+azért adta az iratának is a »Taglalat« címet. Ebben az iratban a
+régi Magyarország ódon szelleme szólalt meg az agg hazafi ódon
+tollával. Az o rajongó hite a hagyományokhoz és vak hitetlensége
+minden újítás iránt, állta Széchenyi útját, megfeddi ot
+vakmeroségeért, hogy tapasztalat nélkül támadott az osi
+hagyományok ellen és idegen mintáktól elkápráztatottan, hiú
+elméleteknek feláldozza a kegyeletet, amivel nyolcszáz éves
+fejlodésnek tartoznék. A régi szellem hamvadó tüze lobbant fel
+így--utólszor.
+
+(Folytatjuk)
+
+Szerkeszti: ÁRKAY KÁLMÁN, az Országos Közmuvelodési Tanács alelnöke
+Kiadóhivatal: BUDAPEST, IV., FERENCIEK-TERE 3.:: Telefon 108--84
+Budapest, az ATHENAEUM irodalmi és nyomdai részvénytársulat nyomása
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vasárnapi Könyv, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VASÁRNAPI KÖNYV ***
+
+***** This file should be named 30060-8.txt or 30060-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/0/0/6/30060/
+
+Produced by Tamás Róth and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.