1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU, Tome II</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css">
<!--
body {margin:10%; text-align:justify}
blockquote {font-size:14pt}
P {font-size:14pt}
-->
</style>
</head>
<body>
<pre>
The Project Gutenberg EBook of A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleur,
Volume 1, by Marcel Proust
#1 in our series by Marcel Proust
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in
how the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleur, Volume 1
Author: Marcel Proust
Release Date: December, 2001 [EBook #2998]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
[This file was first posted on June 19, 2003]
Edition: 10
Language: French
Character set encoding: ISO-Latin-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A L'OMBRE DES JEUNES FILLES ***
This HTML file was produced by Walter Debeuf
</pre>
<p align="center">This etext was prepared by Sue Asscher
asschers@dingoblue.net.au</p>
<p align="center"> </p>
<p align="center">MARCEL PROUST</p>
<p align="center">A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU</p>
<hr width="50%" align="center">
<br>
<h2> </h2>
<h1 align="center">A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU</h1>
<h2 align="center">Tome II</h2>
<br>
<hr width="50%" align="center">
<p><br>
</p>
<p> </p>
<h2 align="center">A L'OMBRE DES JEUNES FILLES EN FLEURS</h2>
<h3 align="center">VOLUME I<br>
</h3>
<p><br>
</p>
<p> </p>
<p>Ma mère, quand il fut question d'avoir pour la
première fois M. de Norpois à dîner, ayant
exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en
voyage et qu'elle-même eût entièrement
cessé de fréquenter Swann, car l'un et l'autre
eussent sans doute intéressé l'ancien Ambassadeur,
mon père répondit qu'un convive éminent, un
savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans
un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa
manière de crier sur les toits ses moindres relations,
était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois
eût sans doute trouvé selon son expression,
«puant». Or cette réponse de mon père
demande quelques mots d'explication, certaines personnes se
souvenant peut-être d'un Cottard bien médiocre et
d'un Swann poussant jusqu'à la plus extrême
délicatesse, en matière mondaine, la modestie et la
discrétion. Mais pour ce qui regarde celui-ci, il
était arrivé qu'au «fils Swann» et
aussi au Swann du Jockey, l'ancien ami de mes parents avait
ajouté une personnalité nouvelle (et qui ne devait
pas être la dernière), celle de mari d'Odette.
Adaptant aux humbles ambitions de cette femme, l'instinct, le
désir, l'industrie, qu'il avait toujours eus, il
s'était ingénié à se bâtir,
fort au-dessous de l'ancienne, une position nouvelle et
appropriée à la compagne qui l'occuperait avec lui.
Or il s'y montrait un autre homme. Puisque (tout en continuant
à fréquenter seul ses amis personnels, à qui
il ne voulait pas imposer Odette quand ils ne lui demandaient pas
spontanément à la connaître) c'était
une seconde vie qu'il commençait, en commun avec sa femme,
au milieu d'êtres nouveaux, on eût encore compris que
pour mesurer le rang de ceux-ci, et par conséquent le
plaisir d'amour-propre qu'il pouvait éprouver à les
recevoir, il se fût servi, comme un point de comparaison,
non pas des gens les plus brillants qui formaient sa
société avant son mariage, mais des relations
antérieures d'Odette. Mais, même quand on savait que
c'était avec d'inélégants fonctionnaires,
avec des femmes tarées, parure des bals de
ministères, qu'il désirait de se lier, on
était étonné de l'entendre, lui qui
autrefois et même encore aujourd'hui dissimulait si
gracieusement une invitation de Twickenham ou de Buckingham
Palace, faire sonner bien haut que la femme d'un sous-chef de
cabinet était venue rendre sa visite à Madame
Swann. On dira peut-être que cela tenait à ce que la
simplicité du Swann élégant, n'avait
été chez lui qu'une forme plus raffinée de
la vanité et que, comme certains israélites,
l'ancien ami de mes parents avait pu présenter tour
à tour les états successifs par où avaient
passé ceux de sa race, depuis le snobisme le plus
naïf et la plus grossière goujaterie, jusqu'à
la plus fine politesse. Mais la principale raison, et
celle-là applicable à l'humanité en
général, était que nos vertus
elles-mêmes ne sont pas quelque chose de libre, de
flottant, de quoi nous gardions la disponibilité
permanente; elles finissent par s'associer si étroitement
dans notre esprit avec les actions à l'occasion desquelles
nous nous sommes fait un devoir de les exercer, que si surgit
pour nous une activité d'un autre ordre, elle nous prend
au dépourvu et sans que nous ayons seulement l'idée
qu'elle pourrait comporter la mise en uvre de ces mêmes
vertus. Swann empressé avec ces nouvelles relations et les
citant avec fierté, était comme ces grands artistes
modestes ou généreux qui, s'ils se mettent à
la fin de leur vie à se mêler de cuisine ou de
jardinage, étalent une satisfaction naïve des
louanges qu'on donne à leurs plats ou à leurs
plates-bandes pour lesquels ils n'admettent pas la critique
qu'ils acceptent aisément s'il s'agit de leurs
chefs-d'uvre; ou bien qui, donnant une de leurs toiles pour rien,
ne peuvent en revanche sans mauvaise humeur perdre quarante sous
aux dominos.</p>
<p>Quant au Professeur Cottard, on le reverra, longuement,
beaucoup plus loin, chez la Patronne, au château de la
Raspelière. Qu'il suffise actuellement, à son
égard, de faire observer ceci: pour Swann, à la
rigueur le changement peut surprendre puisqu'il était
accompli et non soupçonné de moi quand je voyais le
père de Gilberte aux Champs-Elysées, où
d'ailleurs ne m'adressant pas la parole il ne pouvait faire
étalage devant moi de ses relations politiques (il est
vrai que s'il l'eût fait, je ne me fusse peut-être
pas aperçu tout de suite de sa vanité car
l'idée qu'on s'est faite longtemps d'une personne, bouche
les yeux et les oreilles; ma mère pendant trois ans ne
distingua pas plus le fard qu'une de ses nièces se mettait
aux lèvres que s'il eût été
invisiblement entièrement dissous dans un liquide;
jusqu'au jour où une parcelle supplémentaire, ou
bien quelque autre cause amena le phénomène
appelé sursaturation; tout le fard non aperçu,
cristallisa et ma mère devant cette débauche
soudaine de couleurs déclara, comme on eût fait
à Combray que c'était une honte et cessa presque
toute relation avec sa nièce). Mais pour Cottard au
contraire, l'époque où on l'a vu assister aux
débuts de Swann chez les Verdurin était
déjà assez lointaine; or les honneurs, les titres
officiels viennent avec les années; deuxièmement,
on peut être illettré, faire des calembours
stupides, et posséder un don particulier, qu'aucune
culture générale ne remplace, comme le don du grand
stratège ou du grand clinicien. Ce n'est pas seulement en
effet comme un praticien obscur, devenu à la longue,
notoriété européenne, que ses
confrères considéraient Cottard. Les plus
intelligents d'entre les jeunes médecins
déclarèrent, -- au moins pendant quelques
années, car les modes changent étant nées
elles-mêmes du besoin de changement, -- que si jamais ils
tombaient malades, Cottard était le seul maître
auquel ils confieraient leur peau. Sans doute ils
préféraient le commerce de certains chefs plus
lettrés, plus artistes, avec lesquels ils pouvaient parler
de Nietsche, de Wagner. Quand on faisait de la musique chez
Madame Cottard, aux soirées où elle recevait, avec
l'espoir qu'il devint un jour doyen de la Faculté, les
collègues et les élèves de son mari,
celui-ci au lieu d'écouter, préférait jouer
aux cartes dans un salon voisin. Mais on vantait la promptitude,
la profondeur, la sûreté de son coup d'il, de son
diagnostic. En troisième lieu, en ce qui concerne
l'ensemble de façons que le Professeur Cottard montrait
à un homme comme mon père, remarquons que la nature
que nous faisons paraître dans la seconde partie de notre
vie, n'est pas toujours, si elle l'est souvent, notre nature
première développée ou flétrie,
grossie ou atténuée; elle est quelquefois une
nature inverse, un véritable vêtement
retourné. Sauf chez les Verdurin qui s'étaient
engoués de lui, l'air hésitant de Cottard, sa
timidité, son amabilité excessives, lui avaient,
dans sa jeunesse, valu de perpétuels brocards. Quel ami
charitable lui conseilla l'air glacial?<br>
L'importance de sa situation lui rendit plus aisé de le
prendre.<br>
Partout, sinon chez les Verdurin où il redevenait
instinctivement lui-même, il se rendit froid, volontiers
silencieux, péremptoire, quand il fallait parler,
n'oubliant pas de dire des choses désagréables. Il
put faire l'essai de cette nouvelle attitude devant des clients
qui ne l'ayant pas encore vu, n'étaient pas à
même de faire des comparaisons, et eussent
été bien étonnés d'apprendre qu'il
n'était pas un homme d'une rudesse naturelle. C'est
surtout à l'impassibilité qu'il s'efforçait
et même dans son service d'hôpital, quand il
débitait quelques-uns de ces calembours qui faisaient rire
tout le monde, du chef de clinique au plus récent externe,
il le faisait toujours sans qu'un muscle bougeât dans sa
figure d'ailleurs méconnaissable depuis qu'il avait
rasé barbe et moustaches.</p>
<p>Disons pour finir qui était le marquis de Norpois. Il
avait été ministre plénipotentiaire avant la
guerre et ambassadeur au Seize Mai, et, malgré cela, au
grand étonnement de beaucoup, chargé plusieurs fois
depuis, de représenter la France dans des missions
extraordinaires -- et même comme contrôleur de la
Dette, en Égypte, où grâce à ses
grandes capacités financières il avait rendu
d'importants services -- par des cabinets radicaux qu'un simple
bourgeois réactionnaire se fût refusé
à servir, et auxquels le passé de M. de Norpois,
ses attaches, ses opinions eussent dû le rendre suspect.
Mais ces ministres avancés semblaient se rendre compte
qu'ils montraient par une telle désignation quelle largeur
d'esprit était la leur dès qu'il s'agissait des
intérêts supérieurs de la France, se
mettaient hors de pair des hommes politiques en méritant
que le Journal des Débats lui-même, les
qualifiât d'hommes d'État, et
bénéficiaient enfin du prestige qui s'attache
à un nom aristocratique et de l'intérêt
qu'éveille comme un coup de théâtre un choix
inattendu. Et ils savaient aussi que ces avantages ils pouvaient,
en faisant appel à M.<br>
de Norpois, les recueillir sans avoir à craindre de
celui-ci un manque de loyalisme politique contre lequel la
naissance du marquis devait non pas les mettre en garde, mais les
garantir. Et en cela le gouvernement de la République ne
se trompait pas. C'est d'abord parce qu'une certaine
aristocratie, élevée dès l'enfance à
considérer son nom comme un avantage intérieur que
rien ne peut lui enlever (et dont ses pairs, ou ceux qui sont de
naissance plus haute encore, connaissent assez exactement la
valeur), sait qu'elle peut s'éviter, car ils ne lui
ajouteraient rien, les efforts que sans résultat
ultérieur appréciable, font tant de bourgeois, pour
ne professer que des opinions bien portées et de ne
fréquenter que des gens bien pensants. En revanche,
soucieuse de se grandir aux yeux des familles princières
ou ducales au-dessous desquelles elle est immédiatement
située, cette aristocratie sait qu'elle ne le peut qu'en
augmentant son nom de ce qu'il ne contenait pas, de ce qui fait
qu'à nom égal, elle prévaudra: une influence
politique, une réputation littéraire ou artistique,
une grande fortune. Et les frais dont elle se dispense à
l'égard de l'inutile hobereau recherché des
bourgeois et de la stérile amitié duquel un prince
ne lui saurait aucun gré, elle les prodiguera aux hommes
politiques, fussent-ils francs-maçons, qui peuvent faire
arriver dans les ambassades ou patronner dans les
élections, aux artistes ou aux savants dont l'appui aide
à «percer» dans la branche où ils
priment, à tous ceux enfin qui sont en mesure de
conférer une illustration nouvelle ou de faire
réussir un riche mariage.</p>
<p>Mais en ce qui concernait M. de Norpois, il y avait surtout
que, dans une longue pratique de la diplomatie, il s'était
imbu de cet esprit négatif, routinier, conservateur, dit
«esprit de gouvernement» et qui est, en effet, celui
de tous les gouvernements et, en particulier, sous tous les
gouvernements, l'esprit des chancelleries. Il avait puisé
dans la carrière, l'aversion, la crainte et le
mépris de ces procédés plus ou moins
révolutionnaires, et à tout le moins incorrects,
que sont les procédés des oppositions. Sauf chez
quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui la
différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche,
ce n'est pas la communauté des opinions, c'est la
consanguinité des esprits. Un académicien du genre
de Legouvé et qui serait partisan des classiques,
eût applaudi plus volontiers à l'éloge de
Victor Hugo par Maxime Ducamp ou Mézières,
qu'à celui de Boileau par Claudel. Un même
nationalisme suffit à rapprocher Barrès de ses
électeurs qui ne doivent pas faire grande
différence entre lui et M. Georges Berry, mais non de ceux
de ses collègues de l'Académie qui ayant ses
opinions politiques mais un autre genre d'esprit, lui
préfèreront même des adversaires comme
MM.<br>
Ribot et Deschanel, dont à leur tour de fidèles
monarchistes se sentent beaucoup plus près que de Maurras
et de Léon Daudet qui souhaitent cependant aussi le retour
du Roi. Avare de ses mots non seulement par pli professionnel de
prudence et de réserve, mais aussi parce qu'ils ont plus
de prix, offrent plus de nuances aux yeux d'hommes dont les
efforts de dix années pour rapprocher deux pays se
résument, se traduisent, -- dans un discours, dans un
protocole -- par un simple adjectif, banal en apparence, mais
où ils voient tout un monde. M. de Norpois passait pour
très froid, à la Commission, où il
siégeait à côté de mon père, et
où chacun félicitait celui-ci de l'amitié
que lui témoignait l'ancien ambassadeur. Elle
étonnait mon père tout le premier. Car étant
généralement peu aimable, il avait l'habitude de
n'être pas recherché en dehors du cercle de ses
intimes et l'avouait avec simplicité. Il avait conscience
qu'il y avait dans les avances du diplomate, un effet de ce point
de vue tout individuel où chacun se place pour
décider de ses sympathies, et d'où toutes les
qualités intellectuelles ou la sensibilité d'une
personne ne seront pas auprès de l'un de nous qu'elle
ennuie ou agace une aussi bonne recommandation que la rondeur et
la gaieté d'une autre qui passerait, aux yeux de beaucoup
pour vide, frivole et nulle. «De Norpois m'a invité
de nouveau à dîner; c'est extraordinaire; tout le
monde en est stupéfait à la Commission où il
n'a de relations privées avec personne. Je suis sûr
qu'il va encore me raconter des choses palpitantes sur la guerre
de 70.» Mon père savait que seul peut-être, M.
de Norpois avait averti l'Empereur de la puissance grandissante
et des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck
avait pour son intelligence une estime particulière.
Dernièrement encore, à l'Opéra, pendant le
gala offert au roi Théodose, les journaux avaient
remarqué l'entretien prolongé que le souverain
avait accordé à M. de Norpois. «Il faudra que
je sache si cette visite du Roi a vraiment de l'importance, nous
dit mon père qui s'intéressait beaucoup à la
politique étrangère. Je sais bien que le
père Norpois est très boutonné, mais avec
moi, il s'ouvre si gentiment.»</p>
<p>Quant à ma mère, peut-être l'Ambassadeur
n'avait-il pas par lui-même le genre d'intelligence vers
lequel elle se sentait le plus attirée.<br>
Et je dois dire que la conversation de M. de Norpois
était un répertoire si complet des formes
surannées du langage particulières à une
carrière, à une classe, et à un temps -- un
temps qui, pour cette carrière et cette classe-là,
pourrait bien ne pas être tout à fait aboli -- que
je regrette parfois de n'avoir pas retenu purement et simplement
les propos que je lui ai entendu tenir. J'aurais ainsi obtenu un
effet de démodé, à aussi bon compte et de la
même façon que cet acteur du Palais-Royal à
qui on demandait où il pouvait trouver ses surprenants
chapeaux et qui répondait: «Je ne trouve pas mes
chapeaux. Je les garde.» En un mot, je crois que ma
mère jugeait M. de Norpois un peu «vieux jeu»,
ce qui était loin de lui sembler déplaisant au
point de vue des manières, mais la charmait moins dans le
domaine, sinon des idées -- car celles de M. de Norpois
étaient fort modernes -- mais des expressions. Seulement,
elle sentait que c'était flatter délicatement son
mari que de lui parler avec admiration du diplomate qui lui
marquait une prédilection si rare. En fortifiant dans
l'esprit de mon père la bonne opinion qu'il avait de M. de
Norpois, et par là en le conduisant à en prendre
une bonne aussi de lui-même, elle avait conscience de
remplir celui de ses devoirs qui consistait à rendre la
vie agréable à son époux, comme elle faisait
quand elle veillait à ce que la cuisine fut soignée
et le service silencieux. Et comme elle était incapable de
mentir à mon père, elle s'entraînait
elle-même à admirer l'Ambassadeur pour pouvoir le
louer avec sincérité. D'ailleurs, elle
goûtait naturellement son air de bonté, sa politesse
un peu désuète (et si cérémonieuse
que quand, marchant en redressant sa haute taille, il apercevait
ma mère qui passait en voiture, avant de lui envoyer un
coup de chapeau, il jetait au loin un cigare à peine
commencé); sa conversation si mesurée, où il
parlait de lui-même le moins possible et tenait toujours
compte de ce qui pouvait être agréable à
l'interlocuteur, sa ponctualité tellement surprenante
à répondre à une lettre que quand venant de
lui en envoyer une, mon père reconnaissait
l'écriture de M. de Norpois sur une enveloppe, son premier
mouvement était de croire que par mauvaise chance leur
correspondance s'était croisée: on eût dit
qu'il existait, pour lui, à la poste, des levées
supplémentaires et de luxe. Ma mère
s'émerveillait qu'il fut si exact quoique si
occupé, si aimable quoique si répandu, sans songer
que les «quoique» sont toujours des «parce
que» méconnus, et que (de même que les
vieillards sont étonnants pour leur âge, les rois
pleins de simplicité, et les provinciaux au courant de
tout) c'était les mêmes habitudes qui permettaient
à M. de Norpois de satisfaire à tant d'occupations
et d'être si ordonné dans ses réponses, de
plaire dans le monde et d'être aimable avec nous. De plus,
l'erreur de ma mère comme celle de toutes les personnes
qui ont trop de modestie, venait de ce qu'elle mettait les choses
qui la concernaient au-dessous, et par conséquent en
dehors des autres. La réponse qu'elle trouvait que l'ami
de mon père avait eu tant de mérite à nous
adresser rapidement parce qu'il écrivait par jour beaucoup
de lettres, elle l'exceptait de ce grand nombre de lettres dont
ce n'était que l'une; de même elle ne
considérait pas qu'un dîner chez nous fût pour
M. de Norpois un des actes innombrables de sa vie sociale: elle
ne songeait pas que l'Ambassadeur avait été
habitué autrefois dans la diplomatie à
considérer les dîners en ville comme faisant partie
de ses fonctions et à y déployer une grâce
invétérée dont c'eût été
trop lui demander de se départir par extraordinaire quand
il venait chez nous.</p>
<p>Le premier dîner que M. de Norpois fit à la
maison, une année où je jouais encore aux
Champs-Élysées, est resté dans ma
mémoire, parce que l'après-midi de ce même
jour fut celui où j'allai enfin entendre la Berma, en
«matinée», dans Phèdre, et aussi parce
qu'en causant avec M. de Norpois je me rendis compte tout d'un
coup, et d'une façon nouvelle, combien les sentiments
éveillés en moi par tout ce qui concernait Gilberte
Swann et ses parents différaient de ceux que cette
même famille faisait éprouver à n'importe
quelle autre personne.</p>
<p><br>
Ce fut sans doute en remarquant l'abattement où me
plongeait l'approche des vacances du jour de l'an pendant
lesquelles, comme elle me l'avait annoncé elle-même,
je ne devais pas voir Gilberte, qu'un jour, pour me distraire, ma
mère me dit: «Si tu as encore le même grand
désir d'entendre la Berma, je crois que ton père
permettrait peut-être que tu y ailles: ta grand'mère
pourrait t'y emmener.» Mais c'était parce que M. de
Norpois lui avait dit qu'il devrait me laisser entendre la Berma,
que c'était, pour un jeune homme, un souvenir à
garder, que mon père, jusque-là si hostile à
ce que j'allasse perdre mon temps à risquer de prendre du
mal pour ce qu'il appelait, au grand scandale de ma
grand'mère, des inutilités, n'était plus
loin de considérer cette soirée
préconisée par l'ambassadeur comme faisant
vaguement partie d'un ensemble de recettes précieuses pour
la réussite d'une brillante carrière. Ma
grand'mère qui, en renonçant pour moi au profit
que, selon elle, j'aurais trouvé à entendre la
Berma, avait fait un gros sacrifice à
l'intérêt de ma santé, s'étonnait que
celui-ci devînt négligeable sur une seule parole de
M. de Norpois.<br>
Mettant ses espérances invincibles de rationaliste dans
le régime de grand air et de coucher de bonne heure qui
m'avait été prescrit, elle déplorait comme
un désastre cette infraction que j'allais y faire et, sur
un ton navré, disait: «Comme vous êtes
léger» à mon père qui, furieux,
répondait: « -- Comment, c'est vous maintenant qui
ne voulez pas qu'il y aille! c'est un peu fort, vous qui nous
répétiez tout le temps que cela pouvait lui
être utile.»</p>
<p>Mais M. de Norpois avait changé sur un point bien plus
important pour moi, les intentions de mon père. Celui-ci
avait toujours désiré que je fusse diplomate, et je
ne pouvais supporter l'idée que même si je devais
rester quelque temps attaché au ministère, je
risquasse d'être envoyé un jour comme ambassadeur
dans des capitales que Gilberte n'habiterait pas. J'aurais
préféré revenir aux projets
littéraires que j'avais autrefois formés et
abandonnés au cours de mes promenades du côté
de Guermantes. Mais mon père avait fait une constante
opposition à ce que je me destinasse à la
carrière des lettres qu'il estimait fort inférieure
à la diplomatie, lui refusant même le nom de
carrière, jusqu'au jour où M. de Norpois, qui
n'aimait pas beaucoup les agents diplomatiques de nouvelles
couches lui avait assuré qu'on pouvait, comme
écrivain, s'attirer autant de considération,
exercer autant d'action et garder plus d'indépendance que
dans les ambassades.</p>
<p>-- Hé bien! je ne l'aurais pas cru, le père
Norpois n'est pas du tout opposé à l'idée
que tu fasses de la littérature, m'avait dit mon
père.<br>
Et comme assez influent lui-même, il croyait qu'il n'y
avait rien qui ne s'arrangeât, ne trouvât sa solution
favorable dans la conversation des gens importants: «Je le
ramènerai dîner un de ces soirs en sortant de la
Commission. Tu causeras un peu avec lui pour qu'il puisse
t'apprécier. Écris quelque chose de bien que tu
puisses lui montrer; il est très lié avec le
directeur de la Revue des Deux-Mondes, il t'y fera entrer, il
réglera cela, c'est un vieux malin; et, ma foi, il a l'air
de trouver que la diplomatie, aujourd'hui!...»</p>
<p>Le bonheur que j'aurais à ne pas être
séparé de Gilberte me rendait désireux mais
non capable d'écrire une belle chose qui pût
être montrée à M. de Norpois. Après
quelques pages préliminaires, l'ennui me faisant tomber la
plume des mains, je pleurais de rage en pensant que je n'aurais
jamais de talent, que je n'étais pas doué et ne
pourrais même pas profiter de la chance que la prochaine
venue de M. de Norpois m'offrait de rester toujours à
Paris. Seule, l'idée qu'on allait me laisser entendre la
Berma me distrayait de mon chagrin. Mais de même que je ne
souhaitais voir des tempêtes que sur les côtes
où elles étaient les plus violentes, de même
je n'aurais voulu entendre la grande actrice que dans un de ces
rôles classiques où Swann m'avait dit qu'elle
touchait au sublime. Car quand c'est dans l'espoir d'une
découverte précieuse que nous désirons
recevoir certaines impressions de nature ou d'art, nous avons
quelque scrupule à laisser notre âme accueillir
à leur place des impressions moindres qui pourraient nous
tromper sur la valeur exacte du Beau. La Berma dans Andromaque,
dans Les Caprices de Marianne, dans Phèdre, c'était
de ces choses fameuses que mon imagination avait tant
désirées. J'aurais le même ravissement que le
jour où une gondole m'emmènerait au pied du Titien
des Frari ou des Carpaccio de San Giorgio dei Schiavoni, si
jamais j'entendais réciter par la Berma les vers:
«On dit qu'un prompt départ vous éloigne de
nous, Seigneur, etc.» Je les connaissais par la simple
reproduction en noir et blanc qu'en donnent les éditions
imprimées; mais mon cur battait quand je pensais, comme
à la réalisation d'un voyage, que je les verrais
enfin baigner effectivement dans l'atmosphère et
l'ensoleillement de la voix dorée. Un Carpaccio à
Venise, la Berma dans Phèdre, chefs-d'uvre d'art pictural
ou dramatique que le prestige qui s'attachait à eux
rendait en moi si vivants, c'est-à-dire si indivisibles,
que si j'avais été voir des Carpaccio dans une
salle du Louvre ou la Berma dans quelque pièce dont je
n'aurais jamais entendu parler, je n'aurais plus
éprouvé le même étonnement
délicieux d'avoir enfin les yeux ouverts devant l'objet
inconcevable et unique de tant de milliers de mes rêves.
Puis, attendant du jeu de la Berma, des révélations
sur certains aspects de la noblesse, de la douleur, il me
semblait que ce qu'il y avait de grand, de réel dans ce
jeu, devait l'être davantage si l'actrice le superposait
à une uvre d'une valeur véritable au lieu de broder
en somme du vrai et du beau sur une trame médiocre et
vulgaire.</p>
<p>Enfin, si j'allais entendre la Berma dans une pièce
nouvelle, il ne me serait pas facile de juger de son art, de sa
diction, puisque je ne pourrais pas faire le départ entre
un texte que je ne connaîtrais pas d'avance et ce que lui
ajouteraient des intonations et des gestes qui me sembleraient
faire corps avec lui; tandis que les uvres anciennes que je
savais par cur, m'apparaissaient comme de vastes espaces
réservés et tout prêts où je pourrais
apprécier en pleine liberté les inventions dont la
Berma les couvrirait, comme à fresque, des
perpétuelles trouvailles de son inspiration.
Malheureusement, depuis des années qu'elle avait
quitté les grandes scènes et faisait la fortune
d'un théâtre de boulevard dont elle était
l'étoile, elle ne jouait plus de classique, et j'avais
beau consulter les affiches, elles n'annonçaient jamais
que des pièces toutes récentes, fabriquées
exprès pour elle par des auteurs en vogue; quand un matin,
cherchant sur la colonne des théâtres les
matinées de la semaine du jour de l'an, j'y vis pour la
première fois -- en fin de spectacle, après un
lever de rideau probablement insignifiant dont le titre me sembla
opaque parce qu'il contenait tout le particulier d'une action que
j'ignorais -- deux actes de Phèdre avec Mme Berma, et aux
matinées suivantes Le Demi-Monde, les Caprices de
Marianne, noms qui, comme celui de Phèdre, étaient
pour moi transparents, remplis seulement de clarté, tant
l'uvre m'était connue, illuminés jusqu'au fond d'un
sourire d'art. Ils me parurent ajouter de la noblesse à
Mme Berma elle-même quand je lus dans les journaux
après le programme de ces spectacles que c'était
elle qui avait résolu de se montrer de nouveau au public
dans quelques-unes de ses anciennes créations. Donc,
l'artiste savait que certains rôles ont un
intérêt qui survit à la nouveauté de
leur apparition ou au succès de leur reprise, elle les
considérait, interprétés par elle, comme des
chefs-d'uvre de musée qu'il pouvait être instructif
de remettre sous les yeux de la génération qui l'y
avait admirée, ou de celle qui ne l'y avait pas vue. En
faisant afficher ainsi, au milieu de pièces qui
n'étaient destinées qu'à faire passer le
temps d'une soirée, Phèdre, dont le titre
n'était pas plus long que les leurs et n'était pas
imprimé en caractères différents, elle y
ajoutait comme le sous-entendu d'une maîtresse de maison
qui, en vous présentant à ses convives au moment
d'aller à table, vous dit au milieu des noms
d'invités qui ne sont que des invités, et sur le
même ton qu'elle a cité les autres: M. Anatole
France.</p>
<p>Le médecin qui me soignait -- celui qui m'avait
défendu tout voyage -- déconseilla à mes
parents de me laisser aller au théâtre; j'en
reviendrais malade, pour longtemps peut-être, et j'aurais
en fin de compte plus de souffrance que de plaisir. Cette crainte
eût pu m'arrêter, si ce que j'avais attendu d'une
telle représentation eût été seulement
un plaisir qu'en somme une souffrance ultérieure peut
annuler, par compensation. Mais -- de même qu'au voyage
à Balbec, au voyage à Venise que j'avais tant
désirés -- ce que je demandais à cette
matinée, c'était tout autre chose qu'un plaisir:
des vérités appartenant à un monde plus
réel que celui où je vivais, et desquelles
l'acquisition une fois faite ne pourrait pas m'être
enlevée par des incidents insignifiants, fussent-ils
douloureux à mon corps, de mon oiseuse existence. Tout au
plus, le plaisir que j'aurais pendant le spectacle,
m'apparaissait-il comme la forme peut-être
nécessaire de la perception de ces vérités;
et c'était assez pour que je souhaitasse que les malaises
prédits ne commençassent qu'une fois la
représentation finie, afin qu'il ne fût pas par eux
compromis et faussé. J'implorais mes parents, qui, depuis
la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre
d'aller à Phèdre. Je me récitais sans cesse
la tirade: «On dit qu'un prompt départ vous
éloigne de nous», cherchant toutes les intonations
qu'on pouvait y mettre, afin de mieux mesurer l'inattendu de
celle que la Berma trouverait. Cachée comme le Saint des
Saints sous le rideau qui me la dérobait et
derrière lequel je lui prêtais à chaque
instant un aspect nouveau, selon ceux des mots de Bergotte --
dans la plaquette retrouvée par Gilberte -- qui me
revenaient à l'esprit: «Noblesse plastique, cilice
chrétien, pâleur janséniste, princesse de
Trézène et de Clèves, drame Mycénien,
symbole delphique, mythe solaire», la divine Beauté
que devait me révéler le jeu de la Berma, nuit et
jour, sur un autel perpétuellement allumé,
trônait au fond de mon esprit, de mon esprit dont mes
parents sévères et légers allaient
décider s'il enfermerait ou non, et pour jamais, les
perfections de la Déesse dévoilée à
cette même place où se dressait sa forme invisible.
Et les yeux fixés sur l'image inconcevable, je luttais du
matin au soir contre les obstacles que ma famille m'opposait.
Mais quand ils furent tombés, quand ma mère -- bien
que cette matinée eût lieu précisément
le jour de la séance de la Commission après
laquelle mon père devait ramener dîner M. de Norpois
-- m'eût dit: «Hé bien, nous ne voulons pas te
chagriner, si tu crois que tu auras tant de plaisir, il faut y
aller», quand cette journée de théâtre,
jusque-là défendue, ne dépendit plus que de
moi, alors, pour la première fois, n'ayant plus à
m'occuper qu'elle cessât d'être impossible, je me
demandai si elle était souhaitable, si d'autres raisons
que la défense de mes parents n'auraient pas dû m'y
faire renoncer. D'abord, après avoir détesté
leur cruauté, leur consentement me les rendait si chers
que l'idée de leur faire de la peine m'en causait à
moi-même une, à travers laquelle la vie ne
m'apparaissait plus comme ayant pour but la vérité,
mais la tendresse, et ne me semblait plus bonne ou mauvaise que
selon que mes parents seraient heureux ou malheureux.
«J'aimerais mieux ne pas y aller, si cela doit vous
affliger», dis-je à ma mère qui, au
contraire, s'efforçait de m'ôter cette
arrière-pensée qu'elle pût en être
triste, laquelle, disait-elle, gâterait ce plaisir que
j'aurais à Phèdre et en considération duquel
elle et mon père étaient revenus sur leur
défense. Mais alors cette sorte d'obligation d'avoir du
plaisir me semblait bien lourde. Puis si je rentrais malade,
serais-je guéri assez vite pour pouvoir aller aux
Champs-Élysées, les vacances finies, aussitôt
qu'y retournerait Gilberte. A toutes ces raisons, je confrontais,
pour décider ce qui devait l'emporter, l'idée,
invisible derrière son voile, de la perfection de la
Berma. Je mettais dans un des balances du plateau, «sentir
maman triste, risquer de ne pas pouvoir aller aux
Champs-Élysées», dans l'autre,
«pâleur janséniste, mythe solaire»; mais
ces mots eux-mêmes finissaient par s'obscurcir devant mon
esprit, ne me disaient plus rien, perdaient tout poids; peu
à peu mes hésitations devenaient si douloureuses
que si j'avais maintenant opté pour le
théâtre, ce n'eût plus été que
pour les faire cesser et en être délivré une
fois pour toutes. C'eût été pour
abréger ma souffrance et non plus dans l'espoir d'un
bénéfice intellectuel et en cédant à
l'attrait de la perfection, que je me serais laissé
conduire non vers la Sage Déesse, mais vers l'implacable
Divinité sans visage et sans nom qui lui avait
été subrepticement substituée sous son
voile. Mais brusquement tout fut changé, mon désir
d'aller entendre la Berma reçut un coup de fouet nouveau
qui me permit d'attendre dans l'impatience et dans la joie cette
«matinée»: étant allé faire
devant la colonne des théâtres ma station
quotidienne, depuis peu si cruelle, de stylite, j'avais vu, tout
humide encore, l'affiche détaillée de Phèdre
qu'on venait de coller pour la première fois (et où
à vrai dire le reste de la distribution ne m'apportait
aucun attrait nouveau qui pût me décider). Mais elle
donnait à l'un des buts entre lesquels oscillait mon
indécision, une forme plus concrète et -- comme
l'affiche était datée non du jour où je la
lisais mais de celui où la représentation aurait
lieu, et de l'heure même du lever du rideau -- presque
imminente, déjà en voie de réalisation, si
bien que je sautai de joie devant la colonne en pensant que ce
jour-là, exactement à cette heure, je serais
prêt à entendre la Berma, assis à ma place;
et de peur que mes parents n'eussent plus le temps d'en trouver
deux bonnes pour ma grand'mère et pour moi, je ne fis
qu'un bond jusqu'à la maison, cinglé que
j'étais par ces mots magiques qui avaient remplacé
dans ma pensée «pâleur
janséniste» et «mythe solaire»:
«les dames ne seront pas reçues à l'orchestre
en chapeau, les portes seront fermées à deux
heures.»</p>
<p>Hélas! cette première matinée fut une
grande déception. Mon père nous proposa de nous
déposer ma grand'mère et moi au
théâtre, en se rendant à sa Commission. Avant
de quitter la maison, il dit à ma mère:
«Tâche d'avoir un bon dîner; tu te rappelles
que je dois ramener de Norpois?» Ma mère ne l'avait
pas oublié. Et depuis la veille, Françoise,
heureuse de s'adonner à cet art de la cuisine pour lequel
elle avait certainement un don, stimulée, d'ailleurs, par
l'annonce d'un convive nouveau, et sachant qu'elle aurait
à composer, selon des méthodes sues d'elle seule,
du buf à la gelée, vivait dans l'effervescence de
la création; comme elle attachait une importance
extrême à la qualité intrinsèque des
matériaux qui devaient entrer dans la fabrication de son
uvre, elle allait elle-même aux Halles se faire donner les
plus beaux carrés de romsteck, de jarret de buf, de pied
de veau, comme Michel-Ange passant huit mois dans les montagnes
de Carrare à choisir les blocs de marbre les plus parfaits
pour le monument de Jules II.<br>
Françoise dépensait dans ces allées et
venues une telle ardeur que maman voyant sa figure
enflammée craignait que notre vieille servante ne
tombât malade de surmenage comme l'auteur du Tombeau des
Médicis dans les carrières de Peitraganta. Et
dès la veille Françoise avait envoyé cuire
dans le four du boulanger, protégé de mie de pain
comme du marbre rose ce qu'elle appelait du jambon de Nev'-York.
Croyant la langue moins riche qu'elle n'est et ses propres
oreilles peu sûres, sans doute la première fois
qu'elle avait entendu parler de jambon d'York avait-elle cru --
trouvant d'une prodigalité invraisemblable dans le
vocabulaire qu'il pût exister à la fois York et
New-York -- qu'elle avait mal entendu et qu'on aurait voulu dire
le nom qu'elle connaissait déjà. Aussi, depuis, le
mot d'York se faisait précéder dans ses oreilles ou
devant ses yeux si elle lisait une annonce de: New qu'elle
prononçait Nev'. Et c'est de la meilleure foi du monde
qu'elle disait à sa fille de cuisine: «Allez me
chercher du jambon chez Olida. Madame m'a bien recommandé
que ce soit du Nev'-York.» Ce jour-là, si
Françoise avait la brûlante certitude des grands
créateurs, mon lot était la cruelle
inquiétude du chercheur. Sans doute, tant que je n'eus pas
entendu la Berma, j'éprouvai du plaisir.<br>
J'en éprouvai dans le petit square qui
précédait le théâtre et dont, deux
heures plus tard, les marronniers dénudés allaient
luire avec des reflets métalliques dès que les becs
de gaz allumés éclaireraient le détail de
leurs ramures; devant les employés du contrôle,
desquels le choix, l'avancement, le sort, dépendaient de
la grande artiste -- qui seule détenait le pouvoir dans
cette administration à la tête de laquelle des
directeurs éphémères et purement nominaux se
succédaient obscurément -- et qui prirent nos
billets sans nous regarder, agités qu'ils étaient
de savoir si toutes les prescriptions de Mme Berma avaient bien
été transmises au personnel nouveau, s'il
était bien entendu que la claque ne devait jamais
applaudir pour elle, que les fenêtres devaient être
ouvertes tant qu'elle ne serait pas en scène et la moindre
porte fermée après, un pot d'eau chaude
dissimulé près d'elle pour faire tomber la
poussière du plateau: et, en effet, dans un moment sa
voiture attelée de deux chevaux à longue
crinière allait s'arrêter devant le
théâtre, elle en descendrait enveloppée dans
des fourrures, et, répondant d'un geste maussade aux
saluts, elle enverrait une de ses suivantes s'informer de
l'avant-scène qu'on avait réservée pour ses
amis, de la température de la salle, de la composition des
loges, de la tenue des ouvreuses, théâtre et public
n'étant pour elle qu'un second vêtement plus
extérieur dans lequel elle entrerait et le milieu plus ou
moins bon conducteur que son talent aurait à traverser. Je
fus heureux aussi dans la salle même; depuis que je savais
que -- contrairement à ce que m'avaient si longtemps
représenté mes imaginations enfantines, -- il n'y
avait qu'une scène pour tout le monde, je pensais qu'on
devait être empêché de bien voir par les
autres spectateurs comme on l'est au milieu d'une foule; or je me
rendis compte qu'au contraire, grâce à une
disposition qui est comme le symbole de toute perception, chacun
se sent le centre du théâtre; ce qui m'explique
qu'une fois qu'on avait envoyé Françoise voir un
mélodrame aux troisièmes galeries, elle avait
assuré en rentrant que sa place était la meilleure
qu'on pût avoir et au lieu de se trouver trop loin,
s'était sentie intimidée par la proximité
mystérieuse et vivante du rideau. Mon plaisir s'accrut
encore quand je commençai à distinguer
derrière ce rideau baissé des bruits confus comme
on en entend sous la coquille d'un uf quand le poussin va sortir,
qui bientôt grandirent, et tout à coup, de ce monde
impénétrable à notre regard, mais qui nous
voyait du sien, s'adressèrent indubitablement à
nous sous la forme impérieuse de trois coups aussi
émouvants que des signaux venus de la planète Mars.
Et, -- ce rideau une fois levé, -- quand sur la
scène une table à écrire et une
cheminée assez ordinaires, d'ailleurs, signifièrent
que les personnages qui allaient entrer seraient, non pas des
acteurs venus pour réciter comme j'en avais vus une fois
en soirée, mais des hommes en train de vivre chez eux un
jour de leur vie dans laquelle je pénétrais par
effraction sans qu'ils pussent me voir -- mon plaisir continua de
durer; il fut interrompu par une courte inquiétude: juste
comme je dressais l'oreille avant que commençât la
pièce, deux hommes entrèrent sur la scène,
bien en colère, puisqu'ils parlaient assez fort pour que
dans cette salle où il y avait plus de mille personnes on
distinguât toutes leurs paroles, tandis que dans un petit
café on est obligé de demander au garçon ce
que disent deux individus qui se collettent; mais dans le
même instant étonné de voir que le public les
entendait sans protester, submergé qu'il était par
un unanime silence sur lequel vint bientôt clapoter un rire
ici, un autre là, je compris que ces insolents
étaient les acteurs et que la petite pièce, dite
lever de rideau, venait de commencer. Elle fut suivie d'un
entr'acte si long que les spectateurs revenus à leurs
places s'impatientaient, tapaient des pieds. J'en étais
effrayé; car de même que dans le compte rendu d'un
procès; quand je lisais qu'un homme d'un noble cur allait
venir au mépris de ses intérêts,
témoigner en faveur d'un innocent, je craignais toujours
qu'on ne fût pas assez gentil pour lui, qu'on ne lui
marquât pas assez de reconnaissance, qu'on ne le
récompensât pas richement, et,
qu'écuré, il se mît du côté de
l'injustice; de même, assimilant en cela le génie
à la vertu, j'avais peur que la Berma
dépitée par les mauvaises façons d'un public
aussi mal élevé, -- dans lequel j'aurais voulu au
contraire qu'elle pût reconnaître avec satisfaction
quelques célébrités au jugement de qui elle
eût attaché de l'importance -- ne lui exprimât
son mécontentement et son dédain en jouant mal. Et
je regardais d'un air suppliant ces brutes trépignantes
qui allaient briser dans leur fureur l'impression fragile et
précieuse que j'étais venu chercher. Enfin, les
derniers moments de mon plaisir furent pendant les
premières scènes de Phèdre. Le personnage de
Phèdre ne paraît pas dans ce commencement du second
acte; et, pourtant, dès que le rideau fut levé et
qu'un second rideau, en velours rouge celui-là, se fut
écarté, qui dédoublait la profondeur de la
scène dans toutes les pièces où jouait
l'étoile, une actrice entra par le fond, qui avait la
figure et la voix qu'on m'avait dit être celles de la
Berma. On avait dû changer la distribution, tout le soin
que j'avais mis à étudier le rôle de la femme
de Thésée devenait inutile. Mais une autre actrice
donna la réplique à la première. J'avais
dû me tromper en prenant celle-là pour la Berma, car
la seconde lui ressemblait davantage encore et, plus que l'autre,
avait sa diction. Toutes deux d'ailleurs ajoutaient à leur
rôle de nobles gestes -- que je distinguais clairement et
dont je comprenais la relation avec le texte, tandis qu'elles
soulevaient leurs beaux péplums -- et aussi des
intonations ingénieuses, tantôt passionnées,
tantôt ironiques, qui me faisaient comprendre la
signification d'un vers que j'avais lu chez moi sans apporter
assez d'attention à ce qu'il voulait dire. Mais tout d'un
coup, dans l'écartement du rideau rouge du sanctuaire,
comme dans un cadre, une femme parut et, aussitôt à
la peur que j'eus, bien plus anxieuse que pouvait être
celle de la Berma, qu'on la gênât en ouvrant une
fenêtre, qu'on altérât le son d'une de ses
paroles en froissant un programme, qu'on l'indisposât en
applaudissant ses camarades, en ne l'applaudissant pas elle,
assez; -- à ma façon, plus absolue encore que celle
de la Berma, de ne considérer dès cet instant,
salle, public, acteurs, pièce, et mon propre corps que
comme un milieu acoustique n'ayant d'importance que dans la
mesure où il était favorable aux inflexions de
cette voix, je compris que les deux actrices que j'admirais
depuis quelques minutes n'avaient aucune ressemblance avec celle
que j'étais venu entendre. Mais en même temps tout
mon plaisir avait cessé; j'avais beau tendre vers la Berma
mes yeux, mes oreilles, mon esprit, pour ne pas laisser
échapper une miette des raisons qu'elle me donnerait de
l'admirer, je ne parvenais pas à en recueillir une seule.
Je ne pouvais même pas, comme pour ses camarades,
distinguer dans sa diction et dans son jeu des intonations
intelligentes, de beaux gestes. Je l'écoutais comme
j'aurais lu Phèdre, ou comme si Phèdre,
elle-même avait dit en ce moment les choses que
j'entendais, sans que le talent de la Berma semblât leur
avoir rien ajouté. J'aurais voulu -- pour pouvoir
l'approfondir, pour tâcher d'y découvrir ce qu'elle
avait de beau, -- arrêter, immobiliser longtemps devant moi
chaque intonation de l'artiste, chaque expression de sa
physionomie; du moins, je tâchais, à force
d'agilité morale, en ayant avant un vers mon attention
tout installée et mise au point, de ne pas distraire en
préparatifs une parcelle de la durée de chaque mot,
de chaque geste, et, grâce à l'intensité de
mon attention, d'arriver à descendre en eux aussi
profondément que j'aurais fait si j'avais eu de longues
heures à moi. Mais que cette durée était
brève!<br>
A peine un son était-il reçu dans mon oreille
qu'il était remplacé par un autre. Dans une
scène où la Berma reste immobile un instant, le
bras levé à la hauteur du visage baignée
grâce à un artifice d'éclairage, dans une
lumière verdâtre, devant le décor qui
représente la mer, la salle éclata en
applaudissements, mais déjà l'actrice avait
changé de place et le tableau que j'aurais voulu
étudier n'existait plus. Je dis à ma
grand'mère que je ne voyais pas bien, elle me passa sa
lorgnette. Seulement, quand on croit à la
réalité des choses, user d'un moyen artificiel pour
se les faire montrer n'équivaut pas tout à fait
à se sentir près d'elles. Je pensais que ce
n'était plus la Berma que je voyais, mais son image, dans
le verre grossissant. Je reposai la lorgnette; mais
peut-être l'image que recevait mon il, diminuée par
l'éloignement, n'était pas plus exacte; laquelle
des deux Berma était la vraie? Quant à la
déclaration à Hippolyte, j'avais beaucoup
compté sur ce morceau où, à en juger par la
signification ingénieuse que ses camarades me
découvraient à tout moment dans des parties moins
belles, elle aurait certainement des intonations plus
surprenantes que celles que chez moi, en lisant, j'avais
tâché d'imaginer; mais elle n'atteignit même
pas jusqu'à celles qu'none ou Aricie eussent
trouvées, elle passa au rabot d'une mélopée
uniforme, toute la tirade où se trouvèrent
confondues ensemble des oppositions, pourtant si
tranchées, qu'une tragédienne à peine
intelligente, même des élèves de
lycée, n'en eussent pas négligé l'effet;
d'ailleurs, elle la débita tellement vite que ce fut
seulement quand elle fut arrivée au dernier vers que mon
esprit prit conscience de la monotonie voulue qu'elle avait
imposée aux premiers.</p>
<br>
Enfin éclata mon premier sentiment d'admiration: il fut
provoqué par les applaudissements
frénétiques des spectateurs. J'y mêlai les
miens en tâchant de les prolonger, afin que par
reconnaissance, la Berma se surpassant, je fusse certain de
l'avoir entendue dans un de ses meilleurs jours. Ce qui est du
reste curieux, c'est que le moment où se
déchaîna cet enthousiasme du public, fut, je l'ai su
depuis, celui où la Berma a une de ses plus belles
trouvailles. Il semble que certaines réalités
transcendantes émettent autour d'elles des rayons auxquels
la foule est sensible. C'est ainsi que, par exemple, quand un
événement se produit, quand à la
frontière une armée est en danger, ou battue, ou
victorieuse, les nouvelles assez obscures qu'on reçoit et
d'où l'homme cultivé ne sait pas tirer grand chose,
excitent dans la foule une émotion qui le surprend et dans
laquelle, une fois que les experts l'ont mis au courant de la
véritable situation militaire, il reconnaît la
perception par le peuple de cette «aura» qui entoure
les grands événements et qui peut être
visible à des centaines de kilomètres. On apprend
la victoire, ou après-coup quand la guerre est finie, ou
tout de suite par la joie du concierge. On découvre un
trait génial du jeu de la Berma huit jours après
l'avoir entendue, par la critique, ou sur le coup par les
acclamations du parterre. Mais cette connaissance
immédiate de la foule étant mêlée
à cent autres toutes erronées, les applaudissements
tombaient le plus souvent à faux, sans compter qu'ils
étaient mécaniquement soulevés par la force
des applaudissements antérieurs comme dans une
tempête une fois que la mer a été
suffisamment remuée elle continue à grossir,
même si le vent ne s'accroît plus. N'importe, au fur
et à mesure que j'applaudissais, il me semblait que la
Berma avait mieux joué. «Au moins, disait à
côté de moi une femme assez commune, elle se
dépense celle-là, elle se frappe à se faire
mal, elle court, parlez-moi de ça, c'est jouer.» Et
heureux de trouver ces raisons de la supériorité de
la Berma, tout en me doutant qu'elles ne l'expliquaient pas plus
que celle de la Joconde, ou du Persée de Benvenuto
l'exclamation d'un paysan: «C'est bien fait tout de
même! c'est tout en or, et du beau! quel travail!»,
je partageai avec ivresse le vin grossier de cet enthousiasme
populaire.<br>
Je n'en sentis pas moins, le rideau tombé, un
désappointement que ce plaisir que j'avais tant
désiré n'eût pas été plus
grand, mais en même temps le besoin de le prolonger, de ne
pas quitter pour jamais, en sortant de la salle, cette vie du
théâtre qui pendant quelques heures avait
été la mienne, et dont je me serais arraché
comme en un départ pour l'exil, en rentrant directement
à la maison, si je n'avais espéré d'y
apprendre beaucoup sur la Berma par son admirateur auquel je
devais qu'on m'eût permis d'aller à Phèdre.
M. de Norpois. Je lui fus présenté avant le
dîner par mon père qui m'appela pour cela dans son
cabinet. A mon entrée, l'ambassadeur se leva, me tendit la
main, inclina sa haute taille et fixa attentivement sur moi ses
yeux bleus.<br>
Comme les étrangers de passage qui lui étaient
présentés, au temps où il
représentait la France, étaient plus ou moins --
jusqu'aux chanteurs connus -- des personnes de marque et dont il
savait alors qu'il pourrait dire plus tard quand on prononcerait
leur nom à Paris ou à Pétersbourg, qu'il se
rappelait parfaitement la soirée qu'il avait passée
avec eux à Munich ou à Sofia, il avait pris
l'habitude de leur marquer par son affabilité la
satisfaction qu'il avait de les connaître: mais de plus,
persuadé que dans la vie des capitales, au contact
à la fois des individualités intéressantes
qui les traversent et des usages du peuple qui les habite, on
acquiert une connaissance approfondie, et que les livres ne
donnent pas, de l'histoire, de la géographie, des moeurs
des différentes nations, du mouvement intellectuel de
l'Europe, il exerçait sur chaque nouveau venu ses
facultés aiguës d'observateur afin de savoir de suite
à quelle espèce d'homme il avait à faire. Le
gouvernement ne lui avait plus depuis longtemps confié de
poste à l'étranger, mais dès qu'on lui
présentait quelqu'un, ses yeux, comme s'ils n'avaient pas
reçu notification de sa mise en disponibilité,
commençaient à observer avec fruit, cependant que
par toute son attitude il cherchait à montrer que le nom
de l'étranger ne lui était pas inconnu. Aussi, tout
en me parlant avec bonté et de l'air d'importance d'un
homme qui sait sa vaste expérience, il ne cessait de
m'examiner avec une curiosité sagace et pour son profit,
comme si j'eusse été quelque usage exotique,
quelque monument instructif, ou quelque étoile en
tournée. Et de la sorte il faisait preuve à la
fois, à mon endroit, de la majestueuse amabilité du
sage Mentor et de la curiosité studieuse du jeune
Anacharsis.<br>
<br>
<p>Il ne m'offrit absolument rien pour la Revue des Deux-Mondes,
mais me posa un certain nombre de questions sur ce qu'avaient
été ma vie et mes études, sur mes
goûts dont j'entendis parler pour la première fois
comme s'il pouvait être raisonnable de les suivre, tandis
que j'avais cru jusqu'ici que c'était un devoir de les
contrarier. Puisqu'ils me portaient du côté de la
littérature, il ne me détourna pas d'elle; il m'en
parla au contraire avec déférence comme d'une
personne vénérable et charmante du cercle choisi de
laquelle, à Rome ou à Dresde, on a gardé le
meilleur souvenir et qu'on regrette par suite des
nécessités de la vie de retrouver si rarement. Il
semblait m'envier en souriant d'un air presque grivois les bons
moments que, plus heureux que lui et plus libre, elle me ferait
passer. Mais les termes mêmes dont il se servait me
montraient la Littérature comme trop différente de
l'image que je m'en étais faite à Combray et je
compris que j'avais eu doublement raison de renoncer à
elle. Jusqu'ici je m'étais seulement rendu compte que je
n'avais pas le don d'écrire; maintenant M. de Norpois m'en
ôtait même le désir. Je voulus lui exprimer ce
que j'avais rêvé; tremblant d'émotion, je me
serais fait un scrupule que toutes mes paroles ne fussent pas
l'équivalent le plus sincère possible de ce que
j'avais senti et que je n'avais jamais essayé de me
formuler; c'est dire que mes paroles n'eurent aucune
netteté.<br>
Peut-être par habitude professionnelle, peut-être en
vertu du calme qu'acquiert tout homme important dont on sollicite
le conseil et qui sachant qu'il gardera en mains la
maîtrise de la conversation, laisse l'interlocuteur
s'agiter, s'efforcer, peiner à son aise, peut-être
aussi pour faire valoir le caractère de sa tête
(selon lui grecque, malgré les grands favoris), M. de
Norpois, pendant qu'on lui exposait quelque chose, gardait une
immobilité de visage aussi absolue, que si vous aviez
parlé devant quelque buste antique -- et sourd -- dans une
glyptothèque. Tout à coup, tombant comme le marteau
du commissaire-priseur, ou comme un oracle de Delphes, la voix de
l'ambassadeur qui vous répondait vous impressionnait
d'autant plus, que rien dans sa face ne vous avait laissé
soupçonner le genre d'impression que vous aviez produit
sur lui, ni l'avis qu'il allait émettre.</p>
<p>«Précisément, me dit-il tout à coup
comme si la cause était jugée et après
m'avoir laissé bafouiller en face des yeux immobiles qui
ne me quittaient pas un instant, j'ai le fils d'un de mes amis
qui, mutatis mutandis, est comme vous (et il prit pour parler de
nos dispositions communes le même ton rassurant que si
elles avaient été des dispositions non pas à
la littérature, mais au rhumatisme et s'il avait voulu me
montrer qu'on n'en mourait pas). Aussi a-t-il
préféré quitter le quai d'Orsay où la
voie lui était pourtant toute tracée par son
père et sans se soucier du qu'en dira-t-on, il s'est mis
à produire. Il n'a certes pas lieu de s'en repentir. Il a
publié il y a deux ans, -- il est d'ailleurs beaucoup plus
âgé que vous, naturellement, -- un ouvrage relatif
au sentiment de l'Infini sur la rive occidentale du lac
Victoria-Nyanza et cette année un opuscule moins
important, mais conduit d'une plume alerte parfois même
acérée, sur le fusil à
répétition dans l'armée bulgare, qui l'ont
mis tout à fait hors de pair. Il a déjà fait
un joli chemin, il n'est pas homme à s'arrêter en
route, et je sais que, sans que l'idée d'une candidature
ait été envisagée, on a laissé tomber
son nom deux ou trois dans la conversation et d'une façon
qui n'avait rien de défavorable, à
l'Académie des Sciences morales. En somme, sans pouvoir
dire encore qu'il soit au pinacle, il a conquis de haute lutte
une fort jolie position et le succès qui ne va pas
toujours qu'aux agités et aux brouillons, aux faiseurs
d'embarras qui sont presque toujours des faiseurs, le
succès a récompensé son effort.»</p>
<p>Mon père, me voyant déjà
académicien dans quelques années, respirait une
satisfaction que M. de Norpois porta à son comble quand,
après un instant d'hésitation pendant lequel il
sembla calculer les conséquences de son acte, il me dit,
en me tendant sa carte: «Allez donc le voir de ma part, il
pourra vous donner d'utiles conseils», me causant par ces
mots une agitation aussi pénible que s'il m'avait
annoncé qu'on m'embarquait le lendemain comme mousse
à bord d'un voilier.</p>
<p>Ma tante Léonie m'avait fait héritier en
même temps que de beaucoup d'objets et de meubles fort
embarrassants, de presque toute sa fortune liquide --
révélant ainsi après sa mort une affection
pour moi que je n'avais guère soupçonnée
pendant sa vie. Mon père, qui devait gérer cette
fortune jusqu'à ma majorité, consulta M. de Norpois
sur un certain nombre de placements. Il conseilla des titres
à faible rendement qu'il jugeait particulièrement
solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.
«Avec ces valeurs de tout premier ordre, dit M. de Norpois,
si le revenu n'est pas très élevé, vous
êtes du moins assuré de ne jamais voir
fléchir le capital.» Pour le reste, mon père
lui dit en gros ce qu'il avait acheté. M. de Norpois eut
un imperceptible sourire de félicitations: comme tous les
capitalistes, il estimait la fortune une chose enviable, mais
trouvait plus délicat de ne complimenter que par un signe
d'intelligence à peine avoué, au sujet de celle
qu'on possédait; d'autre part, comme il était
lui-même colossalement riche, il trouvait de bon goût
d'avoir l'air de juger considérables les revenus moindres
d'autrui, avec pourtant un retour joyeux et confortable sur la
supériorité des siens. En revanche il
n'hésita pas à féliciter mon père de
la «composition» de son portefeuille «d'un
goût très sûr, très délicat,
très fin». On aurait dit qu'il attribuait aux
relations des valeurs de bourse entre elles, et même aux
valeurs de bourse en elles-mêmes, quelque chose comme un
mérite esthétique. D'une, assez nouvelle et
ignorée, dont mon père lui parla, M. de Norpois,
pareil à ces gens qui ont lu des livres que vous vous
croyez seul à connaître, lui dit: «Mais si, je
me suis amusé pendant quelque temps à la suivre
dans la Cote, elle était intéressante», avec
le sourire rétrospectivement captivé d'un
abonné qui a lu le dernier roman d'une revue, par
tranches, en feuilleton.<br>
«Je ne vous déconseillerais pas de souscrire
à l'émission qui va être lancée
prochainement. Elle est attrayante, car on vous offre les titres
à des prix tentants.» Pour certaines valeurs
anciennes au contraire, mon père ne se rappelant plus
exactement les noms, faciles à confondre avec ceux
d'actions similaires, ouvrit un tiroir et montra les titres
eux-mêmes, à l'Ambassadeur. Leur vue me charma; ils
étaient enjolivés de flèches de
cathédrales et de figures allégoriques comme
certaines vieilles publications romantiques que j'avais
feuilletées autrefois. Tout ce qui est d'un même
temps se ressemble; les artistes qui illustrent les poèmes
d'une époque sont les mêmes que font travailler pour
elles les Sociétés financières. Et rien ne
fait mieux penser à certaines livraisons de Notre-Dame de
Paris et d'uvres de Gérard de Nerval, telles qu'elles
étaient accrochées à la devanture de
l'épicerie de Combray, que, dans son encadrement
rectangulaire et fleuri que supportaient des divinités
fluviales, une action nominative de la Compagnie des Eaux.</p>
<p>Mon père avait pour mon genre d'intelligence un
mépris suffisamment corrigé par la tendresse pour
qu'au total, son sentiment sur tout ce que je faisais fut une
indulgence aveugle. Aussi n'hésita-t-il pas à
m'envoyer chercher un petit poème en prose que j'avais
fait autrefois à Combray en revenant d'une promenade. Je
l'avais écrit avec une exaltation qu'il me semblait devoir
communiquer à ceux qui le liraient. Mais elle ne dut pas
gagner M. de Norpois, car ce fut sans me dire une parole qu'il me
le rendit.</p>
<p>Ma mère, pleine de respect pour les occupations de mon
père, vint demander, timidement, si elle pouvait faire
servir. Elle avait peur d'interrompre une conversation où
elle n'aurait pas eu à être mêlée. Et,
en effet, à tout moment mon père rappelait au
marquis quelque mesure utile qu'ils avaient décidé
de soutenir à la prochaine séance de Commission, et
il le faisait sur le ton particulier qu'ont ensemble dans un
milieu différent -- pareils en cela à deux
collégiens -- deux collègues à qui leurs
habitudes professionnelles créent des souvenirs communs
où n'ont pas accès les autres et auxquels ils
s'excusent de se reporter devant eux.</p>
<p>Mais la parfaite indépendance des muscles du visage
à laquelle M. de Norpois était arrivé, lui
permettait d'écouter sans avoir l'air d'entendre. Mon
père finissait par se troubler: «J'avais
pensé à demander l'avis de la Commission...»
disait-il à M. de Norpois après de longs
préambules. Alors du visage de l'aristocratique virtuose
qui avait gardé l'inertie d'un instrumentiste dont le
moment n'est pas venu d'exécuter sa partie, sortait avec
un débit égal, sur un ton aigu et comme ne faisant
que finir, mais confiée cette fois à un autre
timbre, la phrase commencée: «Que bien entendu vous
n'hésiterez pas à réunir, d'autant plus que
les membres vous sont individuellement connus et peuvent
facilement se déplacer.» Ce n'était pas
évidemment en elle-même une terminaison bien
extraordinaire. Mais l'immobilité qui l'avait
précédée la faisait se détacher avec
la netteté cristalline, l'imprévu quasi malicieux
de ces phrases par lesquelles le piano, silencieux
jusque-là, réplique, au moment voulu, au
violoncelle qu'on vient d'entendre, dans un concerto de
Mozart.</p>
<p>«Hé bien, as-tu été content de ta
matinée? me dit mon père, tandis qu'on passait
à table, pour me faire briller et pensant que mon
enthousiasme me ferait juger par M. de Norpois. Il est
allé entendre la Berma tantôt, vous vous rappelez
que nous en avions parlé ensemble, dit-il en se tournant
vers le diplomate du même ton d'allusion
rétrospective, technique et mystérieuse que s'il se
fût agi d'une séance de la Commission.</p>
<p>«Vous avez dû être enchanté, surtout
si c'était la première fois que vous l'entendiez.
M. votre père s'alarmait du contre-coup que cette petite
escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car
vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je
crois. Mais je l'ai rassuré. Les théâtres ne
sont plus aujourd'hui ce qu'ils étaient il y a seulement
vingt ans. Vous avez des sièges à peu près
confortables, une atmosphère renouvelée, quoique
nous ayons fort à faire encore pour rejoindre l'Allemagne
et l'Angleterre, qui à cet égard comme à
bien d'autres ont une formidable avance sur nous. Je n'ai pas vu
Mme Berma dans Phèdre, mais j'ai entendu dire qu'elle y
était admirable. Et vous avez été ravi,
naturellement?»</p>
<p>M. de Norpois, mille fois plus intelligent que moi, devait
détenir cette vérité que je n'avais pas su
extraire du jeu de la Berma, il allait me la découvrir; en
répondant à sa question, j'allais le prier de me
dire en quoi cette vérité consistait; et il
justifierait ainsi ce désir que j'avais eu de voir
l'actrice. Je n'avais qu'un moment, il fallait en profiter et
faire porter mon interrogatoire sur les points essentiels. Mais
quels étaient-ils? Fixant mon attention tout
entière sur mes impressions si confuses, et ne songeant
nullement à me faire admirer de M. de Norpois, mais
à obtenir de lui la vérité souhaitée,
je ne cherchais pas à remplacer les mots qui me manquaient
par des expressions toutes faites, je balbutiai, et finalement,
pour tâcher de le provoquer à déclarer ce que
la Berma avait d'admirable, je lui avouai que j'avais
été déçu.</p>
<p>-- «Mais comment, s'écria mon père,
ennuyé de l'impression fâcheuse que l'aveu de mon
incompréhension pouvait produire sur M. de Norpois,
comment peux-tu dire que tu n'as pas eu de plaisir, ta
grand'mère nous a raconté que tu ne perdais pas un
mot de ce que la Berma disait, que tu avais les yeux hors de la
tête, qu'il n'y avait que toi dans la salle comme
cela.»</p>
<p>-- «Mais oui, j'écoutais de mon mieux pour savoir
ce qu'elle avait de si remarquable. Sans doute, elle est
très bien...»</p>
<p>-- «Si elle est très bien, qu'est-ce qu'il te
faut de plus?»</p>
<p>-- «Une des choses qui contribuent certainement au
succès de Mme Berma, dit M. de Norpois en se tournant avec
application vers ma mère pour ne pas la laisser en dehors
de la conversation et afin de remplir consciencieusement son
devoir de politesse envers une maîtresse de maison, c'est
le goût parfait qu'elle apporte dans le choix de ses
rôles et qui lui vaut toujours un franc succès, et
de bon aloi. Elle joue rarement des médiocrités.
Voyez, elle s'est attaquée au rôle de Phèdre.
D'ailleurs, ce goût elle l'apporte dans ses toilettes, dans
son jeu. Bien qu'elle ait fait de fréquentes et
fructueuses tournées en Angleterre et en Amérique,
la vulgarité je ne dirai pas de John Bull ce qui serait
injuste, au moins pour l'Angleterre de l'ère Victorienne,
mais de l'oncle Sam n'a pas déteint sur elle. Jamais de
couleurs trop voyantes, de cris exagérés. Et puis
cette voix admirable qui la sert si bien et dont elle joue
à ravir, je serais presque tenté de dire en
musicienne!»</p>
<p>Mon intérêt pour le jeu de la Berma n'avait
cessé de grandir depuis que la représentation
était finie parce qu'il ne subissait plus la compression
et les limites de la réalité; mais
j'éprouvais le besoin de lui trouver des explications; de
plus, il s'était porté avec une intensité
égale, pendant que la Berma jouait, sur tout ce qu'elle
offrait, dans l'indivisibilité de la vie, à mes
yeux, à mes oreilles; il n'avait rien séparé
et distingué; aussi fut-il heureux de se découvrir
une cause raisonnable dans ces éloges donnés
à la simplicité, au bon goût de l'artiste, il
les attirait à lui par son pouvoir d'absorption,
s'emparait d'eux comme l'optimisme d'un homme ivre des actions de
son voisin dans lesquelles il trouve une raison
d'attendrissement. «C'est vrai, me disais-je, quelle belle
voix, quelle absence de cris, quels costumes simples, quelle
intelligence d'avoir été choisir Phèdre!
Non, je n'ai pas été déçu!»</p>
<p>Le buf froid aux carottes fit son apparition, couché
par le Michel-Ange de notre cuisine sur d'énormes cristaux
de gelée pareils à des blocs de quartz
transparent.</p>
<p>« -- Vous avez un chef de tout premier ordre, madame,
dit M. de Norpois. Et ce n'est pas peu de chose. Moi qui ai eu
à l'étranger à tenir un certain train de
maison, je sais combien il est souvent difficile de trouver un
parfait maître queux. Ce sont de véritables agapes
auxquelles vous nous avez conviés là.»</p>
<p>Et, en effet, Françoise, surexcitée par
l'ambition de réussir pour un invité de marque un
dîner enfin semé de difficultés dignes
d'elle, s'était donné une peine qu'elle ne prenait
plus quand nous étions seuls et avait retrouvé sa
manière incomparable de Combray.</p>
<p>-- Voilà ce qu'on ne peut obtenir au cabaret, je dis
dans les meilleurs: une daube de buf où la gelée ne
sente pas la colle, et où le buf ait pris parfum des
carottes, c'est admirable! Permettez-moi d'y revenir, ajouta-t-il
en faisant signe qu'il voulait encore de la gelée. Je
serais curieux de juger votre Vatel maintenant sur un mets tout
différent, je voudrais, par exemple, le trouver aux prises
avec le buf Stroganof.</p>
<p>M. de Norpois pour contribuer lui aussi à
l'agrément du repas nous servit diverses histoires dont il
régalait fréquemment ses collègues de
carrière, tantôt en citant une période
ridicule dite par un homme politique coutumier du fait et qui les
faisait longues et pleines d'images incohérentes,
tantôt telle formule lapidaire d'un diplomate plein
d'atticisme. Mais, à vrai dire, le critérium qui
distinguait pour lui ces deux ordres de phrases ne ressemblait en
rien à celui que j'appliquais à la
littérature. Bien des nuances m'échappaient; les
mots qu'il récitait en s'esclaffant ne me paraissaient pas
très différents de ceux qu'il trouvait
remarquables. Il appartenait au genre d'hommes qui pour les uvres
que j'aimais eût dit: «Alors, vous comprenez? moi
j'avoue que je ne comprends pas, je ne suis pas
initié», mais j'aurais pu lui rendre la pareille, je
ne saisissais pas l'esprit ou la sottise, l'éloquence ou
l'enflure qu'il trouvait dans une réplique, ou dans un
discours et l'absence de toute raison perceptible pourquoi ceci
était mal et ceci bien, faisait que cette sorte de
littérature m'était plus mystérieuse, me
semblait plus obscure qu'aucune. Je démêlai
seulement que répéter ce que tout le monde pensait
n'était pas en politique une marque
d'infériorité mais de supériorité.
Quand M. de Norpois se servait de certaines expressions qui
traînaient dans les journaux et les prononçait avec
force, on sentait qu'elles devenaient un acte par le seul fait
qu'il les avait employées et un acte qui susciterait des
commentaires.</p>
<p>Ma mère comptait beaucoup sur la salade d'ananas et de
truffes. Mais l'Ambassadeur après avoir exercé un
instant sur le mets la pénétration de son regard
d'observateur la mangea en restant entouré de
discrétion diplomatique et ne nous livra pas sa
pensée. Ma mère insista pour qu'il en reprit, ce
que fit M. de Norpois, mais en disant seulement au lieu du
compliment qu'on espérait: «J'obéis, madame,
puisque je vois que c'est là de votre part un
véritable oukase.»</p>
<p>-- «Nous avons lu dans les «feuilles» que
vous vous étiez entretenu longuement avec le roi
Théodose, lui dit mon père.»</p>
<p>-- «En effet, le roi qui a une rare mémoire des
physionomies a eu la bonté de se souvenir en m'apercevant
à l'orchestre que j'avais eu l'honneur de le voir pendant
plusieurs jours à la cour de Bavière, quand il ne
songeait pas à son trône oriental (vous savez qu'il
y a été appelé par un congrès
européen, et il a même fort hésité
à l'accepter, jugeant cette souveraineté un peu
inégale à sa race, la plus noble,
héraldiquement parlant, de toute l'Europe). Un
aide-de-camp est venu me dire d'aller saluer Sa Majesté,
à l'ordre de qui je me suis naturellement empressé
de déférer.»</p>
<p>-- «Avez-vous été content des
résultats de son séjour?»</p>
<p>-- «Enchanté! Il était permis de concevoir
quelque appréhension sur la façon dont un monarque
encore si jeune, se tirerait de ce pas difficile, surtout dans
des conjonctures aussi délicates. Pour ma part je faisais
pleine confiance au sens politique du souverain. Mais j'avoue que
mes espérances ont été
dépassées. Le toast qu'il a prononcé
à l'Èlysée, et qui, d'après des
renseignements qui me viennent de source tout à fait
autorisée, avait été composé par lui
du premier mot jusqu'au dernier, était entièrement
digne de l'intérêt qu'il a excité partout.
C'est tout simplement un coup de maître; un peu hardi je le
veux bien, mais d'une audace qu'en somme
l'événement a pleinement justifiée. Les
traditions diplomatiques ont certainement du bon, mais dans
l'espèce elles avaient fini par faire vivre son pays et le
nôtre dans une atmosphère de renfermé qui
n'était plus respirable.<br>
Eh bien! une des manières de renouveler l'air,
évidemment une de celles qu'on ne peut pas recommander
mais que le roi Théodose pouvait se permettre, c'est de
casser les vitres. Et il l'a fait avec une belle humeur qui a
ravi tout le monde et aussi une justesse dans les termes,
où on a reconnu tout de suite la race de princes
lettrés à laquelle il appartient par sa
mère. Il est certain que quand il a parlé des
«affinités» qui unissent son pays à la
France, l'expression pour peu usitée qu'elle puisse
être dans le vocabulaire des chancelleries, était
singulièrement heureuse. Vous voyez que la
littérature ne nuit pas, même dans la diplomatie,
même sur un trône, ajouta-t-il en s'adressant
à moi. La chose, était constatée depuis
longtemps, je le veux bien, et les rapports entre les deux
puissances étaient devenus excellents. Encore fallait-il
qu'elle fut dite. Le mot était attendu, il a
été choisi à merveille, vous avez vu comme
il a porté. Pour ma part j'y applaudis des deux
mains.»</p>
<p>-- «Votre ami, M. De Vaugoubert, qui préparait le
rapprochement depuis des années, a dû être
content.»</p>
<p>-- «D'autant plus que Sa Majesté qui est assez
coutumière du fait avait tenu à lui en faire la
surprise. Cette surprise a été complète du
reste pour tout le monde, à commencer par le Ministre des
Affaires étrangères, qui, à ce qu'on m'a
dit, ne l'a pas trouvée à son goût. A
quelqu'un qui lui en parlait, il aurait répondu
très nettement, assez haut pour être entendu des
personnes voisines: «Je n'ai été ni
consulté, ni prévenu», indiquant clairement
par là qu'il déclinait toute responsabilité
dans l'événement. Il faut avouer que celui-ci a
fait un beau tapage et je n'oserais pas affirmer ajouta-t-il avec
un sourire malicieux, que tels de mes collègues pour qui
la loi suprême semble être celle du moindre effort,
n'en ont pas été troublés dans leur
quiétude. Quant à Vaugoubert, vous savez qu'il
avait été fort attaqué pour sa politique de
rapprochement avec la France, et il avait dû d'autant plus
en souffrir, que c'est un sensible, un cur exquis.<br>
J'en puis d'autant mieux témoigner que bien qu'il soit
mon cadet et de beaucoup, je l'ai fort pratiqué, nous
sommes amis de longue date, et je le connais bien. D'ailleurs qui
ne le connaîtrait? C'est une âme de cristal. C'est
même le seul défaut qu'on pourrait lui reprocher, il
n'est pas nécessaire que le cur d'un diplomate soit aussi
transparent que le sien. Cela n'empêche pas qu'on parle de
l'envoyer à Rome, ce qui est un bel avancement, mais un
bien gros morceau. Entre nous, je crois que Vaugoubert, si
dénué qu'il soit d'ambition en serait fort content
et ne demande nullement qu'on éloigne de lui ce calice. Il
fera peut-être merveille là-bas; il est le candidat
de la Consulta, et pour ma part, je le vois très bien, lui
artiste, dans le cadre du palais Farnèse et la galerie des
Carraches. Il semble qu'au moins personne ne devrait pouvoir le
haïr; mais il y a autour du Roi Théodose, toute une
camarilla plus ou moins inféodée à la
Wilhelmstrasse dont elle suit docilement les inspirations et qui
a cherché de toutes façons à lui tailler des
croupières. Vaugoubert n'a pas eu à faire face
seulement aux intrigues de couloirs mais aux injures de
folliculaires à gages qui plus tard, lâches comme
l'est tout journaliste stipendié, ont été
des premiers à demander l'aman, mais qui en attendant
n'ont pas reculé à faire état, contre notre
représentant, des ineptes accusations de gens sans aveu.
Pendant plus d'un mois les ennemis de Vaugoubert ont dansé
autour de lui la danse du scalp, dit M. de Norpois, en
détachant avec force ce dernier mot.<br>
Mais un bon averti en vaut deux; ces injures il les a
repoussées du pied, ajouta-t-il plus énergiquement
encore, et avec un regard si farouche que nous cessâmes un
instant de manger. Comme dit un beau proverbe arabe: «Les
chiens aboient, la caravane passe.» Après avoir
jeté cette citation, M. de Norpois s'arrêta pour
nous regarder et juger de l'effet qu'elle avait produit sur nous.
Il fut grand, le proverbe nous était connu. Il avait
remplacé cette année-là chez les hommes de
haute valeur cet autre: «Qui sème le vent
récolte la tempête», lequel avait besoin de
repos, n'étant pas infatigable et vivace comme:
«Travailler pour le Roi de Prusse.» Car la culture de
ces gens éminents était une culture
alternée, et généralement triennale. Certes
les citations de ce genre, et desquelles M. de Norpois excellait
à émailler ses articles de la Revue,
n'étaient point nécessaires pour que ceux-ci
parussent solides et bien informés. Même
dépourvus de l'ornement qu'elles apportaient, il suffisait
que M. de Norpois écrivit à point nommé --
ce qu'il ne manquait pas de faire -- : «Le Cabinet de
Saint-James ne fut pas le dernier à sentir le
péril» ou bien: «l'émotion fut grande
au Pont-aux-Chantres où l'on suivait d'un il inquiet la
politique égoïste mais habile de la monarchie
bicéphale», ou: «Un cri d'alarme partit de
Montecitorio», ou encore «cet éternel double
jeu qui est bien dans la manière du Ballplatz». A
ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu
et salué le diplomate de carrière. Mais ce qui
avait fait dire qu'il était plus que cela, qu'il
possédait une culture supérieure, cela avait
été l'emploi raisonné de citations dont le
modèle achevé restait alors: «Faites-moi de
bonne politique et je vous ferai de bonnes finances, comme avait
coutume de dire le Baron Louis.» (On n'avait pas encore
importé d'Orient: «La victoire est à celui
des deux adversaires qui sait souffrir un quart d'heure de plus
que l'autre comme disent les Japonais»). Cette
réputation de grand lettré, jointe à un
véritable génie d'intrigue caché sous le
masque de l'indifférence avait fait entrer M. de Norpois
à l'Académie des Sciences Morales. Et quelques
personnes pensèrent même qu'il ne serait pas
déplacé à l'Académie
Française, le jour où voulant indiquer que c'est en
resserrant l'alliance russe que nous pourrions arriver à
une entente avec l'Angleterre, il n'hésita pas à
écrire: «Qu'on le sache bien au quai d'Orsay, qu'on
l'enseigne désormais dans tous les manuels de
géographie qui se montrent incomplets à cet
égard, qu'on refuse impitoyablement au baccalauréat
tout candidat qui ne saura pas le dire: «Si tous les
chemins mènent à Rome, en revanche la route qui va
de Paris à Londres passe nécessairement par
Pétersbourg.»</p>
<p>«Somme toute, continua M. de Norpois en s'adressant
à mon père, Vaugoubert s'est taillé
là un beau succès et qui dépasse même
celui qu'il avait escompté. Il s'attendait en effet
à un toast correct (ce qui après les nuages des
dernières années était déjà
fort beau) mais à rien de plus. Plusieurs personnes qui
étaient au nombre des assistants m'ont assuré qu'on
ne peut pas en lisant ce toast se rendre compte de l'effet qu'il
a produit, prononcé et détaillé à
merveille par le roi qui est maître en l'art de dire et qui
soulignait au passage toutes les intentions, toutes les finesses.
Je me suis laissé raconter à ce propos un fait
assez piquant et qui met en relief une fois de plus chez le roi
Théodose cette bonne grâce juvénile qui lui
gagne si bien les curs. On m'a affirmé que
précisément à ce mot
d'«affinités» qui était en somme la
grosse innovation du discours, et qui défraiera, encore
longtemps vous verrez, les commentaires des chancelleries, Sa
Majesté, prévoyant la joie de notre ambassadeur,
qui allait trouver là le juste couronnement de ses
efforts, de son rêve pourrait-on dire et, somme toute, son
bâton de maréchal, se tourna à demi vers
Vaugoubert et fixant sur lui ce regard si prenant des Oettingen,
détacha ce mot si bien choisi
d'«affinités», ce mot qui était une
véritable trouvaille sur un ton qui faisait savoir
à tous qu'il était employé à bon
escient et en pleine connaissance de cause. Il paraît que
Vaugoubert avait peine à maîtriser son
émotion et dans une certaine mesure, j'avoue que je le
comprends. Une personne digne de toute créance m'a
même confié que le roi se serait approché de
Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a
tenu cercle et lui aurait dit à mi-voix: «Etes-vous
content de votre élève, mon cher
marquis?»</p>
<p><br>
«Il est certain, conclut M. de Norpois, qu'un pareil toast
a plus fait que vingt ans de négociations pour resserrer
les deux pays, leurs «affinités», selon la
pittoresque expression de Théodose II. Ce n'est qu'un mot,
si vous voulez, mais voyez, quelle fortune il a fait, comme toute
la presse européenne le répète, quel
intérêt il éveille, quel son nouveau il a
rendu. Il est d'ailleurs bien dans la manière du
souverain. Je n'irai pas jusqu'à vous dire qu'il trouve
tous les jours de purs diamants comme celui-là. Mais il
est bien rare que dans ses discours étudiés, mieux
encore, dans le prime-saut de la conversation il ne donne pas son
signalement -- j'allais dire il n'appose pas sa signature -- par
quelque mot à l'emporte-pièce. Je suis d'autant
moins suspect de partialité en la matière que je
suis ennemi de toute innovation en ce genre. Dix-neuf fois sur
vingt elles sont dangereuses.</p>
<p>-- Oui, j'ai pensé que le récent
télégramme de l'empereur d'Allemagne n'a pas
dû être de votre goût, dit mon père.</p>
<p>M. de Norpois leva les yeux au ciel d'un air de dire:
«Ah! celui-là!<br>
D'abord, c'est un acte d'ingratitude. C'est plus qu'un crime,
c'est une faute et d'une sottise que je qualifierai de
pyramidale! Au reste si personne n'y met le hola, l'homme qui a
chassé Bismarck est bien capable de répudier peu
à peu toute la politique bismarckienne, alors c'est le
saut dans l'inconnu.»</p>
<p>-- Et mon mari m'a dit, monsieur, que vous
l'entraîneriez peut-être un de ces étés
en Espagne, j'en suis ravie pour lui.</p>
<p>-- Mais oui, c'est un projet tout à fait attrayant et
dont je me réjouis. J'aimerais beaucoup faire avec vous ce
voyage, mon cher. Et vous, madame, avez-vous déjà
songé à l'emploi des vacances?</p>
<p>-- J'irai peut-être avec mon fils à Balbec, je ne
sais.</p>
<p>-- Ah! Balbec est agréable, j'ai passé par
là il y a quelques années.<br>
On commence à y construire des villas fort coquettes: je
crois que l'endroit vous plaira. Mais puis-je vous demander ce
qui vous a fait choisir Balbec?</p>
<p>-- Mon fils a le grand désir de voir certaines
églises du pays, surtout celle de Balbec. Je craignais un
peu pour sa santé les fatigues du voyage et surtout du
séjour. Mais j'ai appris qu'on vient de construire un
excellent hôtel qui lui permettra de vivre dans les
conditions de confort requises par son état.</p>
<p>-- Ah! il faudra que je donne ce renseignement à
certaine personne qui n'est pas femme à en faire fi.</p>
<p>-- L'église de Balbec est admirable, n'est-ce pas,
monsieur, demandai-je, surmontant la tristesse d'avoir appris
qu'un des attraits de Balbec résidait dans ses coquettes
villas.</p>
<p>-- Non, elle n'est pas mal, mais enfin elle ne peut soutenir
la comparaison avec ces véritables bijoux ciselés
que sont les cathédrales de Reims, de Chartres, et
à mon goût, la perle de toutes, la Sainte-Chapelle
de Paris.</p>
<p>-- Mais l'église de Balbec est en partie romane?</p>
<p>-- En effet, elle est du style roman, qui est
déjà par lui-même extrêmement froid et
ne laisse en rien présager l'élégance, la
fantaisie des architectes gothiques qui fouillent la pierre comme
de la dentelle. L'église de Balbec mérite une
visite si on est dans le pays, elle est assez curieuse; si un
jour de pluie vous ne savez que faire, vous pourrez entrer
là, vous verrez le tombeau de Tourville.</p>
<p>-- Est-ce que vous étiez hier au banquet des Affaires
étrangères, je n'ai pas pu y aller, dit mon
père.</p>
<p>-- Non, répondit M. de Norpois avec un sourire, j'avoue
que je l'ai délaissé pour une soirée assez
différente. J'ai dîné chez une femme dont
vous avez peut-être entendu parler, la belle madame
Swann.» Ma mère réprima un
frémissement, car d'une sensibilité plus prompte
que mon père, elle s'alarmait pour lui de ce qui ne devait
le contrarier qu'un instant après. Les
désagréments qui lui arrivaient étaient
perçus d'abord par elle comme ces mauvaises nouvelles de
France qui sont connues plus tôt à l'étranger
que chez nous. Mais curieuse de savoir quel genre de personnes
les Swann pouvaient recevoir, elle s'enquit auprès de M.
de Norpois de celles qu'il y avait rencontrées.</p>
<p>-- Mon Dieu... c'est une maison où il me semble que
vont surtout...<br>
des messieurs. Il y avait quelques hommes mariés, mais
leurs femmes étaient souffrantes ce soir-là et
n'étaient pas venues, répondit l'ambassadeur avec
une finesse voilée de bonhomie et en jetant autour de lui
des regards dont la douceur et la discrétion faisaient
mine de tempérer et exagéraient habilement la
malice.</p>
<p>-- Je dois dire, ajouta-t-il, pour être tout à
fait juste, qu'il y va cependant des femmes, mais... appartenant
plutôt..., comment dirais-je, au monde républicain
qu'à la société de Swann (il
prononçait Svann). Qui sait? Ce sera peut-être un
jour un salon politique ou littéraire. Du reste, il semble
qu'ils soient contents comme cela. Je trouve que Swann le montre
même un peu trop. Il nommait les gens chez qui lui et sa
femme étaient invités pour la semaine suivante et
de l'intimité desquels il n'y a pourtant pas lieu de
s'enorgueillir, avec un manque de réserve et de
goût, presque de tact, qui m'a étonné chez un
homme aussi fin. Il répétait: «Nous n'avons
pas un soir de libre», comme si ç'avait
été une gloire, et en véritable parvenu,
qu'il n'est pas cependant. Car Swann avait beaucoup d'amis et
même d'amies, et sans trop m'avancer, ni vouloir commettre
d'indiscrétion, je crois pouvoir dire que non pas toutes,
ni même le plus grand nombre, mais l'une au moins, et qui
est une fort grande dame, ne se serait peut-être pas
montrée entièrement réfractaire à
l'idée d'entrer en relations avec Madame Swann, auquel
cas, vraisemblablement, plus d'un mouton de Panurge aurait suivi.
Mais il semble qu'il n'y ait eu de la part de Swann aucune
démarche esquissée en ce sens. Comment encore un
pudding à la Nasselrode! Ce ne sera pas de trop de la cure
de Carlsbad pour me remettre d'un pareil festin de Lucullus.
Peut-être Swann a-t-il senti qu'il y aurait trop de
résistances à vaincre. Le mariage cela est certain
n'a pas plu. On a parlé de la fortune de la femme, ce qui
est une grosse bourde. Mais, enfin, tout cela n'a pas paru
agréable. Et puis Swann a une tante excessivement riche et
admirablement posée, femme d'un homme qui,
financièrement parlant, est une puissance. Et non
seulement elle a refusé de recevoir Mme Swann, mais elle a
mené une campagne en règle pour que ses amies et
connaissances en fissent autant. Je n'entends pas par là
qu'aucun parisien de bonne compagnie ait manqué de respect
à Madame Swann... Non! cent fois non! Le mari était
d'ailleurs homme à relever le gant. En tous cas, il y a
une chose curieuse, c'est de voir combien Swann, qui
connaît tant de monde et du plus choisi, montre
d'empressement auprès d'une société dont le
moins qu'on puisse dire est qu'elle est fort mêlée.
Moi qui l'ai connu jadis, j'avoue que j'éprouvais autant
de surprise que d'amusement à voir un homme aussi bien
élevé, aussi à la mode dans les coteries les
plus triées, remercier avec effusion le Directeur du
Cabinet du Ministre des Postes, d'être venu chez eux et lui
demander si Mme Swann pourrait se permettre d'aller voir sa
femme. Il doit pourtant se trouver dépaysé;
évidemment ce n'est plus le même monde. Mais je ne
crois pas cependant que Swann soit malheureux. Il y a eu, il est
vrai, dans les années qui précédèrent
le mariage d'assez vilaines manuvres de chantage de la part de la
femme; elle privait Swann de sa fille chaque fois qu'il lui
refusait quelque chose. Le pauvre Swann, aussi naïf qu'il
est pourtant raffiné, croyait chaque fois que
l'enlèvement de sa fille était une coïncidence
et ne voulait pas voir la réalité. Elle lui faisait
d'ailleurs des scènes si continuelles qu'on pensait que le
jour où elle serait arrivée à ses fins et se
serait fait épouser, rien ne la retiendrait plus et que
leur vie serait un enfer. Hé bien! c'est le contraire qui
est arrivé. On plaisante beaucoup la manière dont
Swann parle de sa femme, on en fait même des gorges
chaudes. On ne demandait certes pas que plus ou moins conscient
d'être... (vous savez le mot de Molière), il
allât le proclamer urbi et orbi; n'empêche qu'on le
trouve exagéré quand il dit que sa femme est une
excellente épouse.<br>
Or, ce n'est pas aussi faux qu'on le croit. A sa manière
qui n'est pas celle que tous les maris
préféreraient, -- mais enfin, entre nous, il me
semble difficile que Swann qui la connaissait depuis longtemps et
est loin d'être un maître-sot, ne sût pas
à quoi s'en tenir, il est indéniable qu'elle semble
avoir de l'affection pour lui. Je ne dis pas qu'elle ne soit pas
volage et Swann lui-même ne se fait pas faute de
l'être, à en croire les bonnes langues qui, vous
pouvez le penser, vont leur train. Mais elle lui est
reconnaissante de ce qu'il a fait pour elle, et, contrairement
aux craintes éprouvées par tout le monde, elle
paraît devenue d'une douceur d'ange». Ce changement
n'était peut-être pas aussi extraordinaire que le
trouvait M. de Norpois.<br>
Odette n'avait pas cru que Swann finirait par l'épouser;
chaque fois qu'elle lui annonçait tendancieusement qu'un
homme comme il faut venait de se marier avec sa maîtresse,
elle lui avait vu garder un silence glacial et tout au plus, si
elle l'interpellait directement en lui demandant: «Alors,
tu ne trouves pas que c'est très bien, que c'est bien beau
ce qu'il a fait là, pour une femme qui lui a
consacré sa jeunesse?», répondre
sèchement: «Mais je ne te dis pas que ce soit mal,
chacun agit à sa guise.» Elle n'était
même pas loin de croire que, comme il le lui disait dans
des moments de colère, il l'abandonnerait tout à
fait, car elle avait depuis peu entendu dire par une femme
sculpteur: «On peut s'attendre à tout de la part des
hommes, ils sont si mufles», et frappée par la
profondeur de cette maxime pessimiste, elle se l'était
appropriée, elle la répétait à tout
bout de champ d'un air découragé qui semblait dire:
«Après tout, il n'y aurait rien d'impossible, c'est
bien ma chance.» Et, par suite, toute vertu avait
été enlevée à la maxime optimiste qui
avait jusque-là guidé Odette dans la vie: «On
peut tout faire aux hommes qui vous aiment, ils sont
idiots», et qui s'exprimait dans son visage par le
même clignement d'yeux qui eût pu accompagner des
mots tels que: «Ayez pas peur, il ne cassera rien.»
En attendant, Odette souffrait de ce que telle de ses amies,
épousée par un homme qui était resté
moin longtemps avec elle, qu'elle-même avec Swann, et
n'avait pas elle d'enfant, relativement considérée
maintenant, invitée aux bals de l'Élysée,
devait penser de la conduite de Swann. Un consultant plus profond
que ne l'était M. de Norpois eût sans doute pu
diagnostiquer que c'était ce sentiment d'humiliation et de
honte qui avait aigri Odette, que le caractère infernal
qu'elle montrait ne lui était pas essentiel,
n'était pas un mal sans remède, et eût
aisément prédit ce qui était arrivé,
à savoir qu'un régime nouveau, le régime
matrimonial, ferait cesser avec une rapidité presque
magique ces accidents pénibles, quotidiens, mais nullement
organiques. Presque tout le monde s'étonna de ce mariage,
et cela même est étonnant. Sans doute peu de
personnes comprennent le caractère purement subjectif du
phénomène qu'est l'amour, et la sorte de
création que c'est d'une personne supplémentaire,
distincte de celle qui porte le même nom dans le monde, et
dont la plupart des éléments sont tirés de
nous-mêmes.<br>
Aussi y a-t-il peu de gens qui puissent trouver naturelles les
proportions énormes que finit par prendre pour nous un
être qui n'est pas le même que celui qu'ils voient.
Pourtant il semble qu'en ce qui concerne Odette on aurait pu se
rendre compte que si, certes elle n'avait jamais
entièrement compris l'intelligence de Swann, du moins
savait-elle les titres, tout le détail de ses travaux, au
point que le nom de Ver Meer lui était aussi familier que
celui de son couturier; de Swann, elle connaissait à fond
ces traits du caractère, que le reste du monde ignore ou
ridiculise et dont seule une maîtresse, une sur,
possèdent l'image ressemblante et aimée; et nous
tenons tellement à eux, même à ceux que nous
voudrions le plus corriger, que c'est parce qu'une femme finit
par en prendre une habitude indulgente et amicalement railleuse,
pareille à l'habitude que nous en avons nous-mêmes,
et qu'en ont nos parents, que les vieilles liaisons ont quelque
chose de la douceur et de la force des affections de famille.<br>
Les liens qui nous unissent à un être se trouvent
sanctifiés quand il se place au même point de vue
que nous pour juger une de nos tares. Et parmi ces traits
particuliers, il y en avait aussi qui appartenaient autant
à l'intelligence de Swann qu'à son
caractère, et que pourtant en raison de la racine qu'ils
avaient malgré tout en celui-ci, Odette avait plus
facilement discernés. Elle se plaignait que quand Swann
faisait métier d'écrivain, quand il publiait des
études, on ne reconnut pas ces traits-là autant que
dans les lettres ou dans sa conversation où ils
abondaient. Elle lui conseillait de leur faire la part la plus
grande. Elle l'aurait voulu parce que c'était ceux qu'elle
préférait en lui, mais comme elle les
préférait parce qu'ils étaient plus à
lui, elle n'avait peut-être pas tort de souhaiter qu'on les
retrouvât dans ce qu'il écrivait. Peut-être
aussi pensait-elle que des ouvrages plus vivants, en lui
procurant enfin à lui le succès, lui eussent permis
à elle de se faire, ce que chez les Verdurin elle avait
appris à mettre au-dessus de tout: un salon.</p>
<p>Parmi les gens qui trouvaient ce genre de mariage ridicule,
gens qui pour eux-mêmes se demandaient: «Que pensera
M. de Guermantes, que dira Bréauté, quand
j'épouserai Mlle de Montmorency?», parmi les gens
ayant cette sorte d'idéal social, aurait figuré,
vingt ans plus tôt, Swann lui-même. Swann qui
s'était donné du mal pour être reçu au
Jockey et avait compté dans ce temps-là faire un
éclatant mariage qui eût achevé, en
consolidant sa situation de faire de lui un des hommes les plus
en vue de Paris. Seulement, les images que représentent un
tel mariage à l'intéressé ont, comme toutes
les images, pour ne pas dépérir et s'effacer
complètement, besoin d'être alimentées du
dehors.<br>
Votre rêve le plus ardent est d'humilier l'homme qui vous
a offensé.<br>
Mais si vous n'entendez plus jamais parler de lui, ayant
changé de pays, votre ennemi finira par ne plus avoir pour
vous aucune importance. Si on a perdu de vue pendant vingt ans
toutes les personnes à cause desquelles on aurait
aimé entrer au Jockey ou à l'Institut, la
perspective d'être membre de l'un ou de l'autre de ces
groupements, ne tentera nullement. Or, tout autant qu'une
retraite, qu'une maladie, qu'une conversion religieuse, une
liaison prolongée substitue d'autres images aux anciennes.
Il n'y eut pas de la part de Swann, quand il épousa
Odette, renoncement aux ambitions mondaines car de ces
ambitions-là, depuis longtemps Odette l'avait, au sens
spirituel du mot, détaché. D'ailleurs, ne
l'eût-il pas été qu'il n'en aurait eu que
plus de mérite. C'est parce qu'ils impliquent le sacrifice
d'une situation plus ou moins flatteuse à une douceur
purement intime, que généralement les mariages
infamants sont les plus estimables de tous (on ne peut en effet
entendre par mariage infamant un mariage d'argent, n'y ayant
point d'exemple d'un ménage où la femme, ou bien le
mari se soient vendus et qu'on n'ait fini par recevoir, ne
fût-ce que par tradition et sur la foi de tant d'exemples
et pour ne pas avoir deux poids et deux mesures).
Peut-être, d'autre part, en artiste, sinon en corrompu,
Swann eût-il en tous cas éprouvé une certaine
volupté à accoupler à lui, dans un de ces
croisements d'espèces comme en pratiquent les mendelistes
ou comme en raconte la mythologie, un être de race
différente, archiduchesse ou cocotte, à contracter
une alliance royale ou à faire une mésalliance. Il
n'y avait eu dans le monde qu'une seule personne dont il se
fût préoccupé, chaque fois qu'il avait
pensé à son mariage possible avec Odette,
c'était, et non par snobisme, la duchesse de Guermantes.
De celle-là, au contraire, Odette se souciait peu, pensant
seulement aux personnes situées immédiatement
au-dessus d'elle-même plutôt que dans un aussi vague
empyrée. Mais quand Swann dans ses heures de rêverie
voyait Odette devenue sa femme, il se représentait
invariablement le moment où il l'amènerait, elle et
surtout sa fille, chez la princesse des Laumes, devenue
bientôt la duchesse de Guermantes par la mort de son
beau-père. Il ne désirait pas les présenter
ailleurs, mais il s'attendrissait quand il inventait, en
énonçant les mots eux-mêmes, tout ce que la
duchesse dirait de lui à Odette, et Odette à Madame
de Guermantes, la tendresse que celle-ci témoignerait
à Gilberte, la gâtant, le rendant fier de sa fille.
Il se jouait à lui-même la scène de la
présentation avec la même précision dans le
détail imaginaire qu'ont les gens qui examinent comment
ils emploieraient, s'ils le gagnaient, un lot dont ils fixent
arbitrairement le chiffre. Dans la mesure où une image qui
accompagne une de nos résolutions la motive, on peut dire
que si Swann épousa Odette, ce fut pour la
présenter elle et Gilberte, sans qu'il y eût
personne là, au besoin sans que personne le sût
jamais, à la duchesse de Guermantes. On verra comment
cette seule ambition mondaine qu'il avait souhaitée pour
sa femme et sa fille, fut justement celle dont la
réalisation se trouva lui être interdite et par un
veto si absolu que Swann mourut sans supposer que la duchesse
pourrait jamais les connaître. On verra aussi qu'au
contraire la duchesse de Guermantes se lia avec Odette et
Gilberte après la mort de Swann. Et peut-être
eût-il été sage -- pour autant qu'il pouvait
attacher de l'importance à si peu de chose -- en ne se
faisant pas une idée trop sombre de l'avenir, à cet
égard, et en réservant que la réunion
souhaitée pourrait bien avoir lieu quand il ne serait plus
là pour en jouir. Le travail de causalité qui finit
par produire à peu près tous les effets possibles,
et par conséquent aussi ceux qu'on avait cru l'être
le moins, ce travail est parfois lent, rendu un peu plus lent
encore par notre désir -- qui, en cherchant à
l'accélérer, l'entrave -- par notre existence
même et n'aboutit que quand nous avons cessé de
désirer, et quelquefois de vivre. Swann ne le savait-il
pas par sa propre expérience, et n'était-ce pas
déjà, dans sa vie, -- comme une
préfiguration de ce qui devait arriver après sa
mort, -- un bonheur après décès que ce
mariage avec cette Odette qu'il avait passionnément
aimée -- si elle ne lui avait pas plu au premier abord --
et qu'il avait épousée quand il ne l'aimait plus,
quand l'être qui, en Swann, avait tant souhaité et
tant désespéré de vivre toute sa vie avec
Odette, quand cet être là était mort?</p>
<p><br>
Je me mis à parler du comte de Paris, à demander
s'il n'était pas ami de Swann, car je craignais que la
conversation se détournât de celui-ci. «Oui,
en effet, répondit M. de Norpois en se tournant vers moi
et en fixant sur ma modeste personne le regard bleu où
flottaient, comme dans leur élément vital, ses
grandes facultés de travail et son esprit d'assimilation.
Et, mon Dieu, ajouta-t-il en s'adressant de nouveau à mon
père, je ne crois pas franchir les bornes du respect dont
je fais profession pour le Prince (sans cependant entretenir avec
lui des relations personnelles que rendrait difficiles ma
situation, si peu officielle qu'elle soit), en vous citant ce
fait assez piquant que, pas plus tard qu'il y a quatre ans, dans
une petite gare de chemins de fer d'un des pays de l'Europe
Centrale, le prince eut l'occasion d'apercevoir Mme Swann.
Certes, aucun de ses familiers ne s'est permis de demander
à Monseigneur comment il l'avait trouvée.<br>
Cela n'eût pas été séant. Mais quand
par hasard la conversation amenait son nom, à de certains
signes imperceptibles si l'on veut, mais qui ne trompent pas, le
prince semblait donner assez volontiers à entendre que son
impression était en somme loin d'avoir été
défavorable.»</p>
<p>-- «Mais il n'y aurait pas eu possibilité de la
présenter au comte de Paris? demanda mon père.</p>
<p>-- Eh bien! on ne sait pas; avec les princes on ne sait
jamais, répondit M. de Norpois; les plus glorieux, ceux
qui savent le plus se faire rendre ce qu'on leur doit, sont aussi
quelquefois ceux qui s'embarrassent le moins des décrets
de l'opinion publique, même les plus justifiés, pour
peu qu'il s'agisse de récompenser certains attachements.
Or, il est certain que le comte de Paris a toujours
agréé avec beaucoup de bienveillance le
dévouement de Swann qui est, d'ailleurs, un garçon
d'esprit s'il en fut.</p>
<p>-- Et votre impression à vous, quelle a-t-elle
été, monsieur l'ambassadeur? demanda ma mère
par politesse et par curiosité.</p>
<p>Avec une énergie de vieux connaisseur qui tranchait sur
la modération habituelle de ses propos:</p>
<p>-- «Tout à fait excellente!»
répondit M. de Norpois.</p>
<p>Et sachant que l'aveu d'une forte sensation produite par une
femme, rentre à condition qu'on le fasse avec enjouement,
dans une certaine forme particulièrement
appréciée de l'esprit de conversation, il
éclata d'un petit rire qui se prolongea pendant quelques
instants, humectant les yeux bleus du vieux diplomate et faisant
vibrer les ailes de son nez nervurées de fibrilles
rouges.</p>
<p>«Elle est tout à fait charmante!»</p>
<p>-- «Est-ce qu'un écrivain du nom de Bergotte
était à ce dîner, monsieur?»
demandai-je timidement pour tâcher de retenir la
conversation sur le sujet des Swann.</p>
<p>-- Oui, Bergotte était là, répondit M. de
Norpois, inclinant la tête de mon côté avec
courtoisie, comme si dans son désir d'être aimable
avec mon père, il attachait tout ce qui tenait à
lui une véritable importance et même aux questions
d'un garçon de mon âge qui n'était pas
habitué à se voir montrer tant de politesse par des
personnes du sien. Est-ce que vous le connaissez? ajouta-t-il en
fixant sur moi ce regard clair dont Bismarck admirait la
pénétration.</p>
<p>-- Mon fils ne le connaît pas mais l'admire beaucoup,
dit ma mère.</p>
<p>-- Mon Dieu, dit M. de Norpois (qui m'inspira sur ma propre
intelligence des doutes plus graves que ceux qui me
déchiraient d'habitude, quand je vis que ce que je mettais
mille et mille fois au-dessus de moi-même, ce que je
trouvais de plus élevé au monde, était pour
lui tout en bas de l'échelle de ses admirations), je ne
partage pas cette manière de voir. Bergotte est ce que
j'appelle un joueur de flûte; il faut reconnaître du
reste qu'il en joue agréablement quoique avec bien du
maniérisme, de l'afféterie. Mais enfin ce n'est que
cela, et cela n'est pas grand'chose. Jamais on ne trouve dans ses
ouvrages sans muscles ce qu'on pourrait nommer la charpente. Pas
d'action -- ou si peu -- mais surtout pas de portée.<br>
Ses livres pèchent par la base ou plutôt il n'y a
pas de base du tout.<br>
Dans un temps comme le nôtre où la
complexité croissante de la vie laisse à peine le
temps de lire, où la carte de l'Europe a subi des
remaniements profonds et est à la veille d'en subir de
plus grands encore peut-être, où tant de
problèmes menaçants et nouveaux se posent partout,
vous m'accorderez qu'on a le droit de demander à un
écrivain d'être autre chose qu'un bel esprit qui
nous fait oublier dans des discussions oiseuses et byzantines sur
des mérites de pure forme, que nous pouvons être
envahis d'un instant à l'autre par un double flot de
Barbares, ceux du dehors et ceux du dedans. Je sais que c'est
blasphémer contre la Sacro-Sainte École de ce que
ces Messieurs appellent l'Art pour l'Art, mais à notre
époque, il y a des tâches plus urgentes que
d'agencer des mots d'une façon harmonieuse. Celle de
Bergotte est parfois assez séduisante, je n'en disconviens
pas, mais au total tout cela est bien mièvre, bien mince,
et bien peu viril. Je comprends mieux maintenant, en me reportant
à votre admiration tout à fait
exagérée pour Bergotte, les quelques lignes que
vous m'avez montrées tout à l'heure et sur
lesquelles j'aurais mauvaise grâce à ne pas passer
l'éponge, puisque vous avez dit vous-même en toute
simplicité, que ce n'était qu'un griffonnage
d'enfant (je l'avais dit, en effet, mais je n'en pensais pas un
mot). A tout péché miséricorde et surtout
aux péchés de jeunesse. Après tout, d'autres
que vous en ont de pareils sur la conscience, et vous
n'êtes pas le seul qui se soit cru poète à
son heure. Mais on voit dans ce que vous m'avez montré, la
mauvaise influence de Bergotte. Évidemment, je ne vous
étonnerai pas en vous disant qu'il n'y avait là
aucune de ses qualités, puisqu'il est passé
maître dans l'art tout superficiel du reste, d'un certain
style dont à votre âge vous ne pouvez
posséder même le rudiment. Mais c'est
déjà le même défaut, ce contre-sens
d'aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu'ensuite du
fond.<br>
C'est mettre la charrue avant les bufs, même dans les
livres de Bergotte. Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces
subtilités de mandarin déliquescent me semblent
bien vaines. Pour quelques feux d'artifice agréablement
tirés par un écrivain, on crie de suite au
chef-d'uvre. Les chefs-d'uvre ne sont pas si fréquents que
cela!<br>
Bergotte n'a pas à son actif, dans son bagage si je puis
dire, un roman d'une envolée un peu haute, un de ces
livres qu'on place dans le bon coin de sa bibliothèque. Je
n'en vois pas un seul dans son uvre.<br>
Il n'empêche que chez lui, l'uvre est infiniment
supérieure à l'auteur. Ah! voilà quelqu'un
qui donne raison à l'homme d'esprit qui prétendait
qu'on ne doit connaître les écrivains que par leurs
livres.<br>
Impossible de voir un individu qui réponde moins aux
siens, plus prétentieux, plus solennel, moins homme de
bonne compagnie. Vulgaire par moments, parlant à d'autres
comme un livre, et même pas comme un livre de lui, mais
comme un livre ennuyeux, ce qu'au moins ne sont pas les siens,
tel est ce Bergotte. C'est un esprit des plus confus,
alambiqué, ce que nos pères appelaient un diseur de
phébus et qui rend encore plus déplaisantes par sa
façon de les énoncer, les choses qu'il dit. Je ne
sais si c'est Loménie ou Sainte-Beuve, qui raconte que
Vigny rebutait par le même travers. Mais Bergotte n'a
jamais écrit Cinq-Mars, ni le Cachet rouge, où
certaines pages sont de véritables morceaux
d'anthologie.</p>
<p>Atterré par ce que M. de Norpois venait de me dire du
fragment que je lui avais soumis, songeant d'autre part aux
difficultés que j'éprouvais quand je voulais
écrire un essai ou seulement me livrer à des
réflexions sérieuses, je sentis une fois de plus ma
nullité intellectuelle et que je n'étais pas
né pour la littérature. Sans doute autrefois
à Combray, certaines impressions fort humbles, ou une
lecture de Bergotte, m'avaient mis dans un état de
rêverie qui m'avait paru avoir une grande valeur. Mais cet
état, mon poème en prose le reflétait: nul
doute que M. de Norpois n'en eût saisi et percé
à jour tout de suite ce que j'y trouvais de beau seulement
par un mirage entièrement trompeur, puisque l'ambassadeur
n'en était pas dupe. Il venait de m'apprendre au contraire
quelle place infime était la mienne (quand j'étais
jugé du dehors, objectivement, par le connaisseur le mieux
disposé et le plus intelligent). Je me sentais
consterné, réduit; et mon esprit comme un fluide
qui n'a de dimensions que celles du vase qu'on lui fournit, de
même qu'il s'était dilaté jadis à
remplir les capacités immenses du génie,
contracté maintenant, tenait tout entier dans la
médiocrité étroite où M. de Norpois
l'avait soudain enfermé et restreint.</p>
<p>-- Notre mise en présence, à Bergotte et
à moi, ajouta-t-il en se tournant vers mon père, ne
laissait pas que d'être assez épineuse (ce qui
après tout est aussi une manière d'être
piquante). Bergotte voilà quelques années de cela,
fit un voyage à Vienne, pendant que j'y étais
ambassadeur; il me fut présenté par la princesse de
Metternich, vint s'inscrire et désirait être
invité. Or, étant à l'étranger
représentant de la France, à qui en somme il fait
honneur par ses écrits, dans une certaine mesure, disons,
pour être exacts, dans une mesure bien faible, j'aurais
passé sur la triste opinion que j'ai de sa vie
privée. Mais il ne voyageait pas seul et bien plus il
prétendait ne pas être invité sans sa
compagne. Je crois ne pas être plus pudibond qu'un autre et
étant célibataire, je pouvais peut-être
ouvrir un peu plus largement les portes de l'Ambassade que si
j'eusse été marié et père de famille.
Néanmoins, j'avoue qu'il y a un degré d'ignominie
dont je ne saurais m'accommoder, et qui est rendu plus
écurant encore par le ton plus que moral, tranchons le
mot, moralisateur, que prend Bergotte dans ses livres où
on ne voit qu'analyses perpétuelles et d'ailleurs entre
nous, un peu languissantes, de scrupules douloureux, de remords
maladifs, et pour de simples peccadilles, de véritables
prêchis-prêchas (on sait ce qu'en vaut l'aune), alors
qu'il montre tant d'inconscience et de cynisme dans sa vie
privée. Bref, j'éludai la réponse, la
princesse revint à la charge, mais sans plus de
succès. De sorte que je ne suppose pas que je doive
être très en odeur de sainteté auprès
du personnage, et je ne sais pas jusqu'à quel point il a
apprécié l'attention de Swann de l'inviter en
même temps que moi. A moins que ce ne soit lui qui l'ait
demandé. On ne peut pas savoir, car au fond c'est un
malade. C'est même sa seule excuse.»</p>
<p>-- Et est-ce que la fille de Mme Swann était à
ce dîner, demandai-je à M. de Norpois, profitant
pour faire cette question d'un moment où, comme on passait
au salon, je pouvais dissimuler plus facilement mon
émotion que je n'aurais fait à table, immobile et
en pleine lumière.</p>
<p>M. de Norpois parut chercher un instant à se
souvenir:</p>
<p>-- «Oui, une jeune personne de quatorze à quinze
ans? En effet, je me souviens qu'elle m'a été
présentée avant le dîner comme la fille de
notre amphitryon. Je vous dirai que je l'ai peu vue, elle est
allée se coucher de bonne heure. Ou elle allait chez des
amies, je ne me rappelle pas bien. Mais je vois que vous
êtes fort au courant de la maison Swann.»</p>
<p>-- «Je joue avec Mlle Swann aux
Champs-Élysées, elle est
délicieuse.»</p>
<p>-- «Ah! voilà! voilà! Mais à moi,
en effet, elle m'a paru charmante.<br>
Je vous avoue pourtant que je ne crois pas qu'elle approchera
jamais de sa mère, si je peux dire cela sans blesser en
vous un sentiment trop vif.»</p>
<p>-- «Je préfère la figure de Mlle Swann,
mais j'admire aussi énormément sa mère, je
vais me promener au Bois rien que dans l'espoir de la voir
passer.»</p>
<p>-- «Ah! mais je vais leur dire cela, elles seront
très flattées.»</p>
<p>Pendant qu'il disait ces mots, M. de Norpois était,
pour quelques secondes encore, dans la situation de toutes les
personnes qui, m'entendant parler de Swann comme d'un homme
intelligent, de ses parents comme d'agents de change honorables,
de sa maison comme d'une belle maison, croyaient que je parlerais
aussi volontiers d'un autre homme aussi intelligent, d'autres
agents de change aussi honorables, d'une autre maison aussi
belle; c'est le moment où un homme sain d'esprit qui cause
avec un fou ne s'est pas encore aperçu que c'est un fou.
M. de Norpois savait qu'il n'y a rien que de naturel dans le
plaisir de regarder les jolies femmes, qu'il est de bonne
compagnie dès que quelqu'un nous parle avec chaleur de
l'une d'elles, de faire semblant de croire qu'il en est amoureux,
de l'en plaisanter, et de lui promettre de seconder ses desseins.
Mais en disant qu'il parlerait de moi à Gilberte et
à sa mère (ce qui me permettrait, comme une
divinité de l'Olympe qui a pris la fluidité d'un
souffle ou plutôt l'aspect du vieillard dont Minerve
emprunte les traits, de pénétrer moi-même,
invisible, dans le salon de Mme Swann d'attirer son attention,
d'occuper sa pensée, d'exciter sa reconnaissance pour mon
admiration, de lui apparaître comme l'ami d'un homme
important, de lui sembler à l'avenir digne d'être
invité par elle et d'entrer dans l'intimité de sa
famille), cet homme important qui allait user en ma faveur du
grand prestige qu'il devait avoir aux yeux de Mme Swann,
m'inspira subitement une tendresse si grande que j'eus peine
à me retenir de ne pas embrasser ses douces mains blanches
et fripées, qui avaient l'air d'être restées
trop longtemps dans l'eau. J'en ébauchai presque le geste
que je me crus seul à avoir remarqué. Il est
difficile en effet à chacun de nous de calculer exactement
à quelle échelle ses paroles ou ses mouvements
apparaissent à autrui; par peur de nous exagérer
notre importance et en grandissant dans des proportions
énormes le champ sur lequel sont obligés de
s'étendre les souvenirs des autres au cours de leur vie,
nous nous imaginons que les parties accessoires de notre
discours, de nos attitudes, pénètrent à
peine dans la conscience, à plus forte raison ne demeurent
pas dans la mémoire de ceux avec qui nous causons. C'est
d'ailleurs à une supposition de ce genre
qu'obéissent les criminels quand ils retouchent
après coup un mot qu'ils ont dit et duquel ils pensent
qu'on ne pourra confronter cette variante à aucune autre
version. Mais il est bien possible que, même en ce qui
concerne la vie millénaire de l'humanité, la
philosophie du feuilletoniste selon laquelle tout est promis
à l'oubli soit moins vraie qu'une philosophie contraire
qui prédirait la conservation de toutes choses. Dans le
même journal où le moraliste du «Premier
Paris» nous dit d'un événement, d'un
chef-d'uvre, à plus forte raison d'une chanteuse qui eut
«son heure de célébrité»:
«Qui se souviendra de tout cela dans dix ans?»
à la troisième page, le compte rendu de
l'Académie des Inscriptions ne parle-t-il pas souvent d'un
fait par lui-même moins important, d'un poème de peu
de valeur, qui date de l'époque des Pharaons et qu'on
connaît encore intégralement. Peut-être n'en
est-il pas tout à fait de même dans la courte vie
humaine. Pourtant quelques années plus tard, dans une
maison où M. de Norpois, qui se trouvait en visite, me
semblait le plus solide appui que j'y pusse rencontrer, parce
qu'il était l'ami de mon père, indulgent,
porté à nous vouloir du bien à tous,
d'ailleurs habitué par sa profession et ses origines
à la discrétion, quand, une fois l'Ambassadeur
parti, on me raconta qu'il avait fait allusion à une
soirée d'autrefois dans laquelle il avait «vu le
moment où j'allais lui baiser les mains», je ne
rougis pas seulement jusqu'aux oreilles, je fus stupéfait
d'apprendre qu'étaient si différentes de ce que
j'aurais cru, non seulement la façon dont M.<br>
de Norpois parlait de moi, mais encore la composition de ses
souvenirs; ce «potin» m'éclaira sur les
proportions inattendues de distraction et de présence
d'esprit, de mémoire et d'oubli dont est fait l'esprit
humain; et, je fus aussi merveilleusement surpris que le jour
où je lus pour la première fois, dans un livre de
Maspero, qu'on savait exactement la liste des chasseurs
qu'Assourbanipal invitait à ses battues, dix
siècles avant Jésus-Christ.</p>
<p>-- Oh! monsieur, dis-je à M. de Norpois, quand il
m'annonça qu'il ferait part à Gilberte et à
sa mère, de l'admiration que j'avais pour elles, si vous
faisiez cela, si vous parliez de moi à Mme Swann, ce ne
serait pas assez de toute ma vie pour vous témoigner ma
gratitude, et cette vie vous appartiendrait! Mais je tiens
à vous faire remarquer que je ne connais pas Mme Swann et
que je ne lui ai jamais été
présenté.»</p>
<p>J'avais ajouté ces derniers mots par scrupule et pour
ne pas avoir l'air de m'être vanté d'une relation
que je n'avais pas. Mais en les prononçant, je sentais
qu'ils étaient déjà devenus inutiles, car
dès le début de mon remerciement, d'une ardeur
réfrigérante, j'avais vu passer sur le visage de
l'ambassadeur une expression d'hésitation et de
mécontentement et dans ses yeux, ce regard vertical,
étroit et oblique (comme, dans le dessin en perspective
d'un solide, la ligne fuyante d'une de ses faces), regard qui
s'adresse à cet interlocuteur invisible qu'on a en
soi-même, au moment où on lui dit quelque chose que
l'autre interlocuteur, le Monsieur avec qui on parlait jusqu'ici
-- moi dans la circonstance -- ne doit pas entendre. Je me rendis
compte aussitôt que ces phrases que j'avais
prononcées et qui, faibles encore auprès de
l'effusion reconnaissante dont j'étais envahi, m'avaient
paru devoir toucher M. de Norpois et achever de le décider
à une intervention qui lui eût donné si peu
de peine, et à moi tant de joie, étaient
peut-être (entre toutes celles qu'eussent pu chercher
diaboliquement des personnes qui m'eussent voulu du mal), les
seules qui pussent avoir pour résultat de l'y faire
renoncer. En les entendant en effet, de même qu'au moment
où un inconnu, avec qui nous venions d'échanger
agréablement des impressions que nous avions pu croire
semblables sur des passants que nous nous accordions à
trouver vulgaires, nous montre tout à coup l'abîme
pathologique qui le sépare de nous en ajoutant
négligemment tout en tâtant sa poche: «C'est
malheureux que je n'aie pas mon revolver, il n'en serait pas
resté un seul», M. de Norpois qui savait que rien
n'était moins précieux ni plus aisé que
d'être recommandé à Mme Swann et introduit
chez elle, et qui vit que pour moi, au contraire, cela
présentait un tel prix, par conséquent, sans doute,
une grande difficulté, pensa que le désir, normal
en apparence, que j'avais exprimé, devait dissimuler
quelque pensée différente, quelque visée
suspecte, quelque faute antérieure, à cause de
quoi, dans la certitude de déplaire à Mme Swann,
personne n'avait jusqu'ici voulu se charger de lui transmettre
une commission de ma part. Et je compris que cette commission, il
ne la ferait jamais, qu'il pourrait voir Mme Swann
quotidiennement pendant des années, sans pour cela lui
parler une seule fois de moi. Il lui demanda cependant quelques
jours plus tard un renseignement que je désirais et
chargea mon père de me le transmettre. Mais il n'avait pas
cru devoir dire pour qui il le demandait. Elle n'apprendrait donc
pas que je connaissais M. de Norpois et que je souhaitais tant
d'aller chez elle; et ce fut peut-être un malheur moins
grand que je ne croyais. Car la seconde de ces nouvelles
n'eût probablement pas beaucoup ajouté à
l'efficacité, d'ailleurs incertaine, de la
première.<br>
Pour Odette, l'idée de sa propre vie et de sa propre
demeure n'éveillant aucun trouble mystérieux, une
personne qui la connaissait, qui allait chez elle, ne lui
semblait pas un être fabuleux comme il le paraissait
à moi qui aurais jeté dans les fenêtres de
Swann une pierre si j'avais pu écrire sur elle que je
connaissais M. de Norpois: j'étais persuadé qu'un
tel message, même transmis d'une façon aussi brutale
m'eût donné beaucoup plus de prestige aux yeux de la
maîtresse de la maison qu'il ne l'eût
indisposée contre moi. Mais, même si j'avais pu me
rendre compte que la mission dont ne s'acquitta pas M.<br>
de Norpois fût restée sans utilité, bien
plus, qu'elle eût pu me nuire auprès des Swann, je
n'aurais pas eu le courage, s'il s'était montré
consentant, d'en décharger l'ambassadeur et de renoncer
à la volupté, si funestes qu'en pussent être
les suites, que mon nom et ma personne se trouvassent ainsi un
moment auprès de Gilberte, dans sa maison et sa vie
inconnues.</p>
<p>Quand M. de Norpois fut parti, mon père jeta un coup
d'il sur le journal du soir; je songeais de nouveau à la
Berma. Le plaisir que j'avais eu à l'entendre exigeait
d'autant plus d'être complété qu'il
était loin d'égaler celui que je m'étais
promis; aussi s'assimilait-il immédiatement tout ce qui
était susceptible de le nourrir, par exemple ces
mérites que M. de Norpois avait reconnus à la Berma
et que mon esprit avait bus d'un seul trait comme un pré
trop sec sur qui on verse de l'eau. Or mon père me passa
le journal en me désignant un entrefilet conçu en
ces termes: «La représentation de Phèdre qui
a été donnée devant une salle enthousiaste
où on remarquait les principales notabilités du
monde des arts et de la critique a été pour Mme
Berma qui jouait le rôle de Phèdre, l'occasion d'un
triomphe comme elle en a rarement connu de plus éclatant
au cours de sa prestigieuse carrière.<br>
Nous reviendrons plus longuement sur cette représentation
qui constitue un véritable événement
théâtral; disons seulement que les juges les plus
autorisés s'accordaient à déclarer qu'une
telle interprétation renouvelait entièrement le
rôle de Phèdre, qui est un des plus beaux et des
plus fouillés de Racine et constituait la plus pure et la
plus haute manifestation d'art à laquelle de notre temps
il ait été donné d'assister.»
Dès que mon esprit eut conçu cette idée
nouvelle de «la plus pure et haute manifestation
d'art», celle-ci se rapprocha du plaisir imparfait que
j'avais éprouvé au théâtre, lui ajouta
un peu de ce qui lui manquait et leur réunion forma
quelque chose de si exaltant que je m'écriai:
«Quelle grande artiste!» Sans doute on peut trouver
que je n'étais pas absolument sincère. Mais qu'on
songe plutôt à tant d'écrivains qui,
mécontents du morceau qu'ils viennent d'écrire,
s'ils lisent un éloge du génie de
Châteaubriand, ou évoquant tel grand artiste dont
ils ont souhaité d'être l'égal, fredonnant
par exemple en eux-mêmes telle phrase de Beethoven de
laquelle ils comparent la tristesse à celle qu'ils ont
voulu mettre dans leur prose, se remplissent tellement de cette
idée de génie qu'ils l'ajoutent à leurs
propres productions en repensant à elles, ne les voient
plus telles qu'elles leur étaient apparues d'abord, et
risquant un acte de foi dans la valeur de leur uvre se disent:
«Après tout!» sans se rendre compte que, dans
le total qui détermine leur satisfaction finale, ils font
entrer le souvenir de merveilleuses pages de Châteaubriand
qu'ils assimilent aux leurs, mais enfin qu'ils n'ont point
écrites; qu'on se rappelle tant d'hommes qui croient en
l'amour d'une maîtresse de qui ils ne connaissent que les
trahisons; tous ceux aussi qui espèrent alternativement
soit une survie incompréhensible dès qu'ils
pensent, maris inconsolables, à une femme qu'ils ont
perdue et qu'ils aiment encore, artistes, à la gloire
future de laquelle ils pourront jouir, soit un néant
rassurant quand leur intelligence se reporte au contraire aux
fautes que sans lui ils auraient à expier après
leur mort; qu'on pense encore aux touristes qu'exalte la
beauté d'ensemble d'un voyage dont jour par jour ils n'ont
éprouvé que de l'ennui, et qu'on dise, si dans la
vie en commun que mènent les idées au sein de notre
esprit, il est une seule de celles qui nous rendent le plus
heureux qui n'ait été d'abord en véritable
parasite demander à une idée
étrangère et voisine le meilleur de la force qui
lui manquait.</p>
<p>Ma mère ne parut pas très satisfaite que mon
père ne songeât plus pour moi à la
«carrière». Je crois que soucieuse avant tout
qu'une règle d'existence disciplinât les caprices de
mes nerfs, ce qu'elle regrettait, c'était moins de me voir
renoncer à la diplomatie que m'adonner à la
littérature. «Mais laisse donc, s'écria mon
père, il faut avant tout prendre du plaisir à ce
qu'on fait. Or, il n'est plus un enfant. Il sait bien maintenant
ce qu'il aime, il est peu probable qu'il change, et il est
capable de se rendre compte de ce qui le rendra heureux dans
l'existence.» En attendant que grâce à la
liberté qu'elles m'octroyaient, je fusse, ou non, heureux
dans l'existence, les paroles de mon père me firent ce
soir-là bien de la peine. De tout temps ses gentillesses
imprévues m'avaient, quand elles se produisaient,
donné une telle envie d'embrasser au-dessus de sa barbe
ses joues colorées que si je n'y cédais pas,
c'était seulement par peur de lui déplaire.
Aujourd'hui, comme un auteur s'effraye de voir ses propres
rêveries qui lui paraissent sans grande valeur parce qu'il
ne les sépare pas de lui-même, obliger un
éditeur à choisir un papier, à employer des
caractères peut-être trop beaux pour elles, je me
demandais si mon désir d'écrire était
quelque chose d'assez important pour que mon père
dépensât à cause de cela tant de
bonté. Mais surtout en parlant de mes goûts qui ne
changeraient plus, de ce qui était destiné à
rendre mon existence heureuse, il insinuait en moi deux terribles
soupçons. Le premier c'était que (alors que chaque
jour je me considérais comme sur le seuil de ma vie encore
intacte et qui ne débuterait que le lendemain matin) mon
existence était déjà commencée, bien
plus, que ce qui allait en suivre ne serait pas très
différent de ce qui avait précédé. Le
second soupçon, qui n'était à vrai dire
qu'une autre forme du premier, c'est que je n'étais pas
situé en dehors du Temps, mais soumis à ses lois,
tout comme ces personnages de roman qui, à cause de cela,
me jetaient dans une telle tristesse, quand je lisais leur vie,
à Combray, au fond de ma guérite d'osier.<br>
Théoriquement on sait que la terre tourne, mais en fait
on ne s'en aperçoit pas, le sol sur lequel on marche
semble ne pas bouger et on vit tranquille. Il en est ainsi du
Temps dans la vie. Et pour rendre sa fuite sensible, les
romanciers sont obligés, en accélérant
follement les battements de l'aiguille, de faire franchir au
lecteur dix, vingt, trente ans, en deux minutes. Au haut d'une
page on a quitté un amant plein d'espoir, au bas de la
suivante on le retrouve octogénaire, accomplissant
péniblement dans le préau d'un hospice sa promenade
quotidienne, répondant à peine aux paroles qu'on
lui adresse, ayant oublié le passé. En disant de
moi: «Ce n'est plus un enfant, ses goûts ne
changeront plus, etc.», mon père venait tout d'un
coup de me faire apparaître à moi-même dans le
Temps, et me causait le même genre de tristesse, que si
j'avais été non pas encore l'hospitalisé
ramolli, mais ces héros dont l'auteur, sur un ton
indifférent qui est particulièrement cruel, nous
dit à la fin d'un livre: «il quitte de moins en
moins la campagne. Il a fini par s'y fixer définitivement,
etc.»</p>
<p>Cependant, mon père, pour aller au-devant des critiques
que nous aurions pu faire sur notre invité, dit à
maman:</p>
<p>-- «J'avoue que le père Norpois a
été un peu «poncif» comme vous dites.
Quand il a dit qu'il aurait été «peu
séant» de poser une question au comte de Paris, j'ai
eu peur que vous ne vous mettiez à rire.»</p>
<p>« -- Mais pas du tout, répondit ma mère,
j'aime beaucoup qu'un homme de cette valeur et de cet âge
ait gardé cette sorte de naïveté qui ne prouve
qu'un fond d'honnêteté et de bonne
éducation.»</p>
<p>-- «Je crois bien! Cela ne l'empêche pas
d'être fin et intelligent, je le sais moi qui le vois
à la Commission tout autre qu'il n'est ici, s'écria
mon père, heureux de voir que maman appréciait M.
de Norpois, et voulant lui persuader qu'il était encore
supérieur à ce qu'elle croyait, parce que la
cordialité surfait avec autant de plaisir qu'en prend la
taquinerie à déprécier. Comment a-t-il donc
dit... «avec les princes on ne sait jamais... »</p>
<p>-- «Mais oui, comme tu dis là. J'avais
remarqué, c'est très fin. On voit qu'il a une
profonde expérience de la vie.»</p>
<p>-- «C'est extraordinaire qu'il ait dîné
chez les Swann et qu'il y ait trouvé en somme des gens
réguliers, des fonctionnaires... Où est-ce que Mme
Swann a pu aller pêcher tout ce monde-là?»</p>
<p>-- «As-tu remarqué, avec quelle malice il a fait
cette réflexion: «C'est une maison où il va
surtout des hommes!»</p>
<p>Et tous deux cherchaient à reproduire la manière
dont M. de Norpois avait dit cette phrase, comme ils auraient
fait pour quelque intonation de Bressant ou de Thiron dans
l'Aventurière ou dans le Gendre de M. Poirier. Mais de
tous ses mots, le plus goûté, le fut par
Françoise qui, encore plusieurs années
après, ne pouvait pas «tenir son
sérieux» si on lui rappelait qu'elle avait
été traitée par l'ambassadeur de «chef
de premier ordre», ce que ma mère était
allée lui transmettre comme un ministre de la guerre les
félicitations d'un souverain de passage après
«la Revue». Je l'avais d'ailleurs
précédée à la cuisine. Car j'avais
fait promettre à Françoise, pacifiste mais cruelle,
qu'elle ne ferait pas trop souffrir le lapin qu'elle avait
à tuer et je n'avais pas eu de nouvelles de cette mort;
Françoise m'assura qu'elle s'était passée le
mieux du monde et très rapidement: «J'ai jamais vu
une bête comme ça; elle est morte sans dire
seulement une parole, vous auriez dit qu'elle était
muette.» Peu au courant du langage des bêtes,
j'alléguai que le lapin ne criait peut-être pas
comme le poulet. «Attendez un peu voir, me dit
Françoise indignée de mon ignorance, si les lapins
ne crient pas autant comme les poulets.<br>
Ils ont même la voix bien plus forte.»
Françoise accepta les compliments de M. de Norpois avec la
fière simplicité, le regard joyeux et --
fût-ce momentanément -- intelligent, d'un artiste
à qui on parle de son art. Ma mère l'avait
envoyée autrefois dans certains grands restaurants voir
comment on y faisait la cuisine. J'eus ce soir-là à
l'entendre traiter les plus célèbres de gargotes le
même plaisir qu'autrefois à apprendre, pour les
artistes dramatiques, que la hiérarchie de leurs
mérites n'était pas la même que celle de
leurs réputations. «L'Ambassadeur, lui dit ma
mère, assure que nulle part on ne mange de buf froid et de
soufflés comme les vôtres.» Françoise
avec un air de modestie et de rendre hommage à la
vérité, l'accorda, sans être, d'ailleurs,
impressionnée par le titre d'ambassadeur; elle disait de
M. de Norpois, avec l'amabilité due à quelqu'un qui
l'avait prise pour un «chef»: «C'est un bon
vieux comme moi.» Elle avait bien cherché à
l'apercevoir quand il était arrivé, mais sachant
que Maman détestait qu'on fût derrière les
portes ou aux fenêtres et pensant qu'elle saurait par les
autres domestiques ou par les concierges qu'elle avait fait le
guet (car Françoise ne voyait partout que
«jalousies» et «racontages» qui jouaient
dans son imagination le même rôle permanent et
funeste que, pour telles autres personnes, les intrigues des
jésuites ou des juifs), elle s'était
contentée de regarder par la croisée de la cuisine,
«pour ne pas avoir des raisons avec Madame» et sur
l'aspect sommaire de M. de Norpois, elle avait «cru
Monsieur Legrand», à cause de son agileté, et
bien qu'il n'y eût pas un trait commun entre eux.
«Mais enfin, lui demanda ma mère, comment
expliquez-vous que personne ne fasse la gelée aussi bien
que vous (quand vous le voulez)?» «Je ne sais pas
d'où ce que ça devient», répondit
Françoise (qui n'établissait pas une
démarcation bien nette entre le verbe venir, au moins pris
dans certaines acceptions et le verbe devenir). Elle disait vrai
du reste, en partie, et n'était pas beaucoup plus capable
-- ou désireuse -- de dévoiler le mystère
qui faisait la supériorité de ses gelées ou
de ses crèmes, qu'une grande élégante pour
ses toilettes, ou une grande cantatrice pour son chant.<br>
Leurs explications ne nous disent pas grand chose; il en
était de même des recettes de notre
cuisinière. «Ils font cuire trop à la
va-vite, répondit-elle en parlant des grands
restaurateurs, et puis pas tout ensemble. Il faut que le buf, il
devienne comme une éponge, alors il boit tout le jus
jusqu'au fond. Pourtant il y avait un de ces Cafés
où il me semble qu'on savait bien un peu faire la cuisine.
Je ne dis pas que c'était tout à fait ma
gelée, mais c'était fait bien doucement et les
soufflés ils avaient bien de la crème.»
«Est-ce Henry? demanda mon père qui nous avait
rejoints et appréciait beaucoup le restaurant de la place
Gaillon où il avait à dates fixes des repas de
corps. «Oh non! dit Françoise avec une douceur qui
cachait un profond dédain, je parlais d'un petit
restaurant. Chez cet Henry c'est très bon bien sûr,
mais c'est pas un restaurant, c'est plutôt... un
bouillon!» «Weber»?<br>
«Ah! non, monsieur, je voulais dire un bon restaurant.
Weber c'est dans la rue Royale, ce n'est pas un restaurant, c'est
une brasserie.<br>
Je ne sais pas si ce qu'ils vous donnent est servi. Je crois
qu'ils n'ont même pas de nappe, ils posent cela comme cela
sur la table, va comme je te pousse.» «Cirro?»
Françoise sourit: «Oh! là je crois qu'en fait
de cuisine il y a surtout des dames du monde. (Monde signifiait
pour Françoise demi-monde.) Dame, il faut ça pour
la jeunesse.» Nous nous apercevions qu'avec son air de
simplicité Françoise était pour les
cuisiniers célèbres une plus terrible
«camarade» que ne peut l'être l'actrice la plus
envieuse et la plus infatuée. Nous sentîmes pourtant
qu'elle avait un sentiment juste de son art et le respect des
traditions, car elle ajouta: «Non, je veux dire un
restaurant où c'est qu'il y avait l'air d'avoir une bien
bonne petite cuisine bourgeoise.<br>
C'est une maison encore assez conséquente. Ça
travaillait beaucoup.<br>
Ah! on en ramassait des sous là-dedans (Françoise,
économe, comptait par sous, non par louis comme les
décavés). Madame connaît bien là-bas
à droite sur les grands boulevards, un peu en
arrière...» Le restaurant dont elle parlait avec
cette équité mêlée d'orgueil et de
bonhomie, c'était... le Café Anglais.</p>
<p><br>
Quand vint le 1er janvier, je fis d'abord des visites de
famille, avec maman, qui, pour ne pas me fatiguer, les avait
d'avance (à l'aide d'un itinéraire tracé par
mon père) classées par quartier plutôt que
selon le degré exact de la parenté. Mais à
peine entrés dans le salon d'une cousine assez
éloignée qui avait comme raison de passer d'abord,
que sa demeure ne le fût pas de la nôtre, ma
mère était épouvantée en voyant, ses
marrons glacés ou déguisés à la main,
le meilleur ami du plus susceptible de mes oncles auquel il
allait rapporter que nous n'avions pas commencé notre
tournée par lui. Cet oncle serait sûrement
blessé; il n'eût trouvé que naturel que nous
allassions de la Madeleine au Jardin des Plantes où il
habitait avant de nous arrêter à Saint-Augustin,
pour repartir rue de l'École-de-Médecine.</p>
<p>Les visites finies (ma grand'mère dispensait que nous
en fissions une chez elle, comme nous y dînions ce
jour-là) je courus jusqu'aux Champs-Élysées
porter à notre marchande pour qu'elle la remît
à la personne qui venait plusieurs fois par semaine de
chez les Swann y chercher du pain d'épices, la lettre que
dès le jour où mon amie m'avait fait tant de peine,
j'avais décidé de lui envoyer au nouvel an, et dans
laquelle je lui disais que notre amitié ancienne
disparaissait avec l'année finie, que j'oubliais mes
griefs et mes déceptions et qu'à partir du 1er
janvier, c'était une amitié neuve que nous allions
bâtir, si solide que rien ne la détruirait, si
merveilleuse que j'espérais que Gilberte mettrait quelque
coquetterie à lui garder toute sa beauté et
à m'avertir à temps comme je promettais de le faire
moi-même, aussitôt que surviendrait le moindre
péril qui pourrait l'endommager. En rentrant,
Françoise me fit arrêter, au coin de la rue Royale,
devant un étalage en plein vent où elle choisit,
pour ses propres étrennes, des photographies de Pie IX et
de Raspail et où, pour ma part, j'en achetai une de la
Berma. Les innombrables admirations qu'excitait l'artiste
donnaient quelque chose d'un peu pauvre à ce visage unique
qu'elle avait pour y répondre, immuable et précaire
comme ce vêtement des personnes qui n'en ont pas de
rechange, et où elle ne pouvait exhiber toujours que le
petit pli au-dessus de la lèvre supérieure, le
relèvement des sourcils, quelques autres
particularités physiques toujours les mêmes qui, en
somme, étaient à la merci d'une brûlure ou
d'un choc. Ce visage, d'ailleurs, ne m'eût pas à lui
seul semblé beau, mais il me donnait l'idée, et par
conséquent, l'envie de l'embrasser à cause de tous
les baisers qu'il avait dû supporter, et que du fond de la
«carte-album», il semblait appeler encore par ce
regard coquettement tendre et ce sourire artificieusement
ingénu. Car la Berma devait ressentir effectivement pour
bien des jeunes hommes ces désirs qu'elle avouait sous le
couvert du personnage de Phèdre, et dont tout, même
le prestige de son nom qui ajoutait à sa beauté et
prorogeait sa jeunesse, devait lui rendre l'assouvissement si
facile. Le soir tombait, je m'arrêtai devant une colonne de
théâtre où était affichée la
représentation que la Berma donnait pour le 1er janvier.
Il soufflait un vent humide et doux.<br>
C'était un temps que je connaissais; j'eus la sensation
et le pressentiment que le jour de l'an n'était pas un
jour différent des autres, qu'il n'était pas le
premier d'un monde nouveau où j'aurais pu, avec une chance
encore intacte, refaire la connaissance de Gilberte comme au
temps de la Création, comme s'il n'existait pas encore de
passé, comme si eussent été
anéanties, avec les indices qu'on aurait pu en tirer pour
l'avenir, les déceptions qu'elle m'avait parfois
causées: un nouveau monde où rien ne
subsistât de l'ancien...<br>
rien qu'une chose: mon désir que Gilberte m'aimât.
Je compris que si mon cur souhaitait ce renouvellement autour de
lui d'un univers qui ne l'avait pas satisfait, c'est que lui, mon
cur, n'avait pas changé, et je me dis qu'il n'y avait pas
de raison pour que celui de Gilberte eût changé
davantage; je sentis que cette nouvelle amitié
c'était la même, comme ne sont pas
séparées des autres par un fossé les
années nouvelles que notre désir, sans pouvoir les
atteindre et les modifier, recouvre à leur insu d'un nom
différent. J'avais beau dédier celle-ci à
Gilberte, et comme on superpose une religion aux lois aveugles de
la nature, essayer d'imprimer au jour de l'an l'idée
particulière que je m'étais faite de lui,
c'était en vain; je sentais qu'il ne savait pas qu'on
l'appelât le jour de l'an, qu'il finissait dans le
crépuscule d'une façon qui ne m'était pas
nouvelle: dans le vent doux qui soufflait autour de la colonne
d'affiches, j'avais reconnu, j'avais senti reparaître la
matière éternelle et commune, l'humidité
familière, l'ignorante fluidité des anciens
jours.</p>
<p>Je revins à la maison. Je venais de vivre le 1er
janvier des hommes vieux qui diffèrent ce jour-là
des jeunes, non parce qu'on ne leur donne plus d'étrennes,
mais parce qu'ils ne croient plus au nouvel an.<br>
Des étrennes j'en avais reçu mais non pas les
seules qui m'eussent fait plaisir et qui eussent
été un mot de Gilberte. J'étais pourtant
jeune encore tout de même puisque j'avais pu lui en
écrire un par lequel j'espérais en lui disant les
rêves lointains de ma tendresse, en éveiller de
pareils en elle. La tristesse des hommes qui ont vieilli c'est de
ne pas même songer à écrire de telles lettres
dont ils ont appris l'inefficacité.</p>
<p>Quand je fus couché, les bruits de la rue, qui se
prolongeaient plus tard ce soir de fête, me tinrent
éveillé. Je pensais à tous les gens qui
finiraient leur nuit dans les plaisirs, à l'amant,
à la troupe de débauchés peut-être,
qui avaient dû aller chercher la Berma à la fin de
cette représentation que j'avais vue annoncée pour
le soir. Je ne pouvais même pas, pour calmer l'agitation
que cette idée faisait naître en moi dans cette nuit
d'insomnie, me dire que la Berma ne pensait peut-être pas
à l'amour, puisque les vers qu'elle récitait,
qu'elle avait longuement étudiés, lui rappelaient
à tous moments qu'il est délicieux, comme elle le
savait d'ailleurs si bien qu'elle en faisait apparaître les
troubles bien connus -- mais doués d'une violence nouvelle
et d'une douceur insoupçonnée, -- à des
spectateurs émerveillés dont chacun pourtant les
avait ressentis par soi-même. Je rallumai ma bougie
éteinte pour regarder encore une fois son visage. A la
pensée qu'il était sans doute en ce moment
caressé par ces hommes que je ne pouvais empêcher de
donner à la Berma, et de recevoir d'elle, des joies
surhumaines et vagues, j'éprouvais un émoi plus
cruel qu'il n'était voluptueux, une nostalgie que vint
aggraver le son du cor, comme on l'entend la nuit de la
Mi-Carême, et souvent des autres fêtes, et qui, parce
qu'il est alors sans poésie, est plus triste, sortant d'un
mastroquet, que «le soir au fond des bois». A ce
moment-là, un mot de Gilberte n'eût peut-être
pas été ce qu'il m'eût fallu. Nos
désirs vont s'interférant et, dans la confusion de
l'existence, il est rare qu'un bonheur vienne justement se poser
sur le désir qui l'avait réclamé.</p>
<p>Je continuai à aller aux Champs-Élysées
les jours de beau temps, par des rues dont les maisons
élégantes et roses baignaient, parce que
c'était le moment de la grande vogue des Expositions
d'Aquarellistes, dans un ciel mobile et léger. Je
mentirais en disant que dans ce temps-là les palais de
Gabriel m'aient paru d'une plus grande beauté ni
même d'une autre époque que les hôtels
avoisinants. Je trouvais plus de style et aurais cru plus
d'ancienneté sinon au Palais de l'Industrie, du moins
à celui du Trocadéro. Plongée dans un
sommeil agité, mon adolescence enveloppait d'un même
rêve tout le quartier où elle le promenait, et je
n'avais jamais songé qu'il pût y avoir un
édifice du XVIIIe siècle dans la rue Royale, de
même que j'aurais été étonné si
j'avais appris que la Porte-Saint-Martin et la Porte Saint-Denis,
chefs-d'uvre du temps de Louis XIV, n'étaient pas
contemporains des immeubles les plus récents de ces
arrondissements sordides. Une seule fois un des palais de Gabriel
me fit arrêter longuement; c'est que la nuit étant
venue, ses colonnes dématérialisées par le
clair de lune avaient l'air découpées dans du
carton et me rappelant un décor de l'opérette:
Orphée aux Enfers, me donnaient pour la première
fois une impression de beauté.</p>
<p>Gilberte cependant ne revenait toujours pas aux
Champs-Élysées. Et pourtant j'aurais eu besoin de
la voir, car je ne me rappelais même pas sa figure. La
manière chercheuse, anxieuse, exigeante que nous avons de
regarder la personne que nous aimons, notre attente de la parole
qui nous donnera ou nous ôtera l'espoir d'un rendez-vous
pour le lendemain, et, jusqu'à ce que cette parole soit
dite, notre imagination alternative, sinon simultanée, de
la joie et du désespoir, tout cela rend notre attention en
face de l'être aimé, trop tremblante pour qu'elle
puisse obtenir de lui une image bien nette. Peut-être aussi
cette activité de tous les sens à la fois et qui
essaye de connaître avec les regards seuls ce qui est au
delà d'eux, est-elle trop indulgente aux mille formes,
à toutes les saveurs, aux mouvements de la personne
vivante que d'habitude, quand nous n'aimons pas, nous
immobilisons. Le modèle chéri, au contraire, bouge;
on n'en a jamais que des photographies manquées. Je ne
savais vraiment plus comment étaient faits les traits de
Gilberte sauf dans les moments divins, où elle les
dépliait pour moi: je ne me rappelais que son sourire. Et
ne pouvant revoir ce visage bien-aimé, quelque effort que
je fisse pour m'en souvenir, je m'irritais de trouver,
dessinés dans ma mémoire avec une exactitude
définitive, les visages inutiles et frappants de l'homme
des chevaux de bois et de la marchande de sucre d'orge: ainsi
ceux qui ont perdu un être aimé qu'ils ne revoient
jamais en dormant, s'exaspèrent de rencontrer sans cesse
dans leurs rêves tant de gens insupportables et que c'est
déjà trop d'avoir connus dans l'état de
veille. Dans leur impuissance à se représenter
l'objet de leur douleur, ils s'accusent presque de n'avoir pas de
douleur. Et moi je n'étais pas loin de croire que ne
pouvant me rappeler les traits de Gilberte, je l'avais
oubliée elle-même, je ne l'aimais plus. Enfin elle
revint jouer presque tous les jours, mettant devant moi de
nouvelles choses à désirer, à lui demander,
pour le lendemain, faisant bien chaque jour en ce sens-là,
de ma tendresse une tendresse nouvelle. Mais une chose changea
une fois de plus et brusquement la façon dont tous les
après-midis vers deux heures se posait le problème
de mon amour. M. Swann avait-il surpris la lettre que j'avais
écrite à sa fille, ou Gilberte ne faisait-elle que
m'avouer longtemps après, et afin que je fusse plus
prudent, un état de choses déjà ancien?
Comme je lui disais combien j'admirais son père et sa
mère, elle prit cet air vague, plein de réticences
et de secret qu'elle avait quand on lui parlait de ce qu'elle
avait à faire, de ses courses et de ses visites, et tout
d'un coup finit par me dire: «Vous savez, ils ne vous
gobent pas!» et glissante comme une ondine -- elle
était ainsi -- elle éclata de rire. Souvent son
rire en désaccord avec ses paroles semblait, comme fait la
musique, décrire dans un autre plan, une surface
invisible. M. et Mme Swann ne demandaient pas à Gilberte
de cesser de jouer avec moi, mais eussent autant aimé,
pensait-elle, que cela n'eût pas commencé. Ils ne
voyaient pas mes relations avec elle d'un il favorable, ne me
croyaient pas d'une grande moralité et s'imaginaient que
je ne pouvais exercer sur leur fille qu'une mauvaise influence.
Ce genre de jeunes gens peu scrupuleux auxquels Swann me croyait
ressembler, je me les représentais comme détestant
les parents de la jeune fille qu'ils aiment, les flattant quand
ils sont là, mais se moquant d'eux avec elle, la poussant
à leur désobéir, et quand ils ont une fois
conquis leur fille, les privant même de la voir. A ces
traits (qui ne sont jamais ceux sous lesquels le plus grand
misérable se voit lui-même) avec quelle violence mon
cur opposait ces sentiments dont il était animé
à l'égard de Swann, si passionnés au
contraire que je ne doutais pas que s'il les eût
soupçonnés il ne se fût repenti de son
jugement à mon égard comme d'une erreur judiciaire.
Tout ce que je ressentais pour lui, j'osai le lui écrire
dans une longue lettre que je confiai à Gilberte en la
priant de la lui remettre. Elle y consentit. Hélas! il
voyait donc en moi un plus grand imposteur encore que je ne
pensais; ces sentiments que j'avais cru peindre, en seize pages,
avec tant de vérité, il en avait donc douté;
la lettre que je lui écrivis, aussi ardente et aussi
sincère que les paroles que j'avais dites à M. de
Norpois n'eut pas plus de succès. Gilberte me raconta le
lendemain, après m'avoir emmené à
l'écart derrière un massif de lauriers, dans une
petite allée où nous nous assîmes chacun sur
une chaise, qu'en lisant la lettre qu'elle me rapportait, son
père avait haussé les épaules, en disant:
«Tout cela ne signifie rien, cela ne fait que prouver
combien j'ai raison.» Moi qui savais la pureté de
mes intentions, la bonté de mon âme, j'étais
indigné que mes paroles n'eussent même pas
effleuré l'absurde erreur de Swann. Car que ce fût
une erreur, je n'en doutais pas alors. Je sentais que j'avais
décrit avec tant d'exactitude certaines
caractéristiques irrécusables de mes sentiments
généreux que, pour que d'après elles Swann
ne les eût pas aussitôt reconstitués, ne
fût pas venu me demander pardon et avouer qu'il
s'était trompé, il fallait que ces nobles
sentiments, il ne les eût lui-même jamais ressentis,
ce qui devait le rendre incapable de les comprendre chez les
autres.</p>
<p>Or, peut-être simplement Swann savait-il que la
générosité n'est souvent que l'aspect
intérieur que prennent nos sentiments égoïstes
quand nous ne les avons pas encore nommés et
classés. Peut-être avait-il reconnu dans la
sympathie que je lui exprimais, un simple effet -- et une
confirmation enthousiaste -- de mon amour pour Gilberte, par
lequel -- et non par ma vénération secondaire pour
lui -- seraient fatalement dans la suite dirigés mes
actes. Je ne pouvais partager ses prévisions, car je
n'avais pas réussi à abstraire de moi-même
mon amour, à le faire rentrer dans la
généralité des autres et à en
supporter expérimentalement les conséquences;
j'étais désespéré. Je dus quitter un
instant Gilberte, Françoise m'ayant appelé. Il me
fallut l'accompagner dans un petit pavillon treillissé de
vert, assez semblable aux bureaux d'octroi
désaffectés du vieux Paris, et dans lequel
étaient depuis peu installés, ce qu'on appelle en
Angleterre un lavabo, et en France, par une anglomanie mal
informée, des water-closets. Les murs humides et anciens
de l'entrée, où je restai à attendre
Françoise dégageaient une fraîche odeur de
renfermé qui, m'allégeant aussitôt des soucis
que venaient de faire naître en moi les paroles de Swann
rapportées par Gilberte, me pénétra d'un
plaisir non pas de la même espèce que les autres,
lesquels nous laissent plus instables, incapables de les retenir,
de les posséder, mais au contraire d'un plaisir consistant
auquel je pouvais m'étayer, délicieux, paisible,
riche d'une vérité durable, inexpliquée et
certaine. J'aurais voulu, comme autrefois dans mes promenades du
côté de Guermantes, essayer de
pénétrer le charme de cette impression qui m'avait
saisi et rester immobile à interroger cette
émanation vieillotte qui me proposait non de jouir du
plaisir qu'elle ne me donnait que par surcroît, mais de
descendre dans la réalité qu'elle ne m'avait pas
dévoilée. Mais la tenancière de
l'établissement, vieille dame à joues
plâtrées, et à perruque rousse, se mit
à me parler.<br>
Françoise la croyait «tout à fait bien de
chez elle». Sa demoiselle avait épousé ce que
Françoise appelait «un jeune homme de famille»
par conséquent quelqu'un qu'elle trouvait plus
différent d'un ouvrier que Saint-Simon un duc d'un homme
«sorti de la lie du peuple». Sans doute la
tenancière avant de l'être avait eu des revers. Mais
Françoise assurait qu'elle était marquise et
appartenait à la famille de Saint-Ferréol. Cette
marquise me conseilla de ne pas rester au frais et m'ouvrit
même un cabinet en me disant: «Vous ne voulez pas
entrer?<br>
en voici un tout propre, pour vous ce sera gratis.» Elle
le faisait peut-être seulement comme les demoiselles de
chez Gouache quand nous venions faire une commande m'offraient un
des bonbons qu'elles avaient sur le comptoir sous des cloches de
verre et que maman me défendait hélas d'accepter;
peut-être aussi moins innocemment comme telle vieille
fleuriste par qui maman faisait remplir ses
«jardinières» et qui me donnait une rose en
roulant des yeux doux. En tous cas, si la «marquise»
avait du goût pour les jeunes garçons, en leur
ouvrant la porte hypogéenne de ces cubes de pierre
où les hommes sont accroupis comme des sphinx, elle devait
chercher dans ses générosités moins
l'espérance de les corrompre que le plaisir qu'on
éprouve à se montrer vainement prodigue envers ce
qu'on aime, car je n'ai jamais vu auprès d'elle d'autre
visiteur qu'un vieux garde forestier du jardin.</p>
<p>Un instant après je prenais congé de la
marquise, accompagné de Françoise, et je quittai
cette dernière pour retourner auprès de Gilberte.
Je l'aperçus tout de suite, sur une chaise,
derrière le massif de lauriers. C'était pour ne pas
être vue de ses amies: on jouait à cache-cache.
J'allai m'asseoir à côté d'elle. Elle avait
une toque plate qui descendait assez bas sur ses yeux leur
donnant ce même regard «en dessous»,
rêveur et fourbe que je lui avais vu la première
fois à Combray. Je lui demandai s'il n'y avait pas moyen
que j'eusse une explication verbale avec son père.
Gilberte me dit qu'elle la lui avait proposée, mais qu'il
la jugeait inutile. Tenez, ajouta-t-elle, ne me laissez pas votre
lettre, il faut rejoindre les autres puisqu'ils ne m'ont pas
trouvée.»</p>
<p>Si Swann était arrivé alors avant même que
je l'eusse reprise, cette lettre de la sincérité de
laquelle je trouvais qu'il avait été si
insensé de ne pas s'être laissé persuader,
peut-être aurait-il vu que c'était lui qui avait
raison. Car m'approchant de Gilberte qui, renversée sur sa
chaise, me disait de prendre la lettre et ne me la tendait pas,
je me sentis si attiré par son corps que je lui dis:</p>
<p>-- Voyons, empêchez-moi de l'attraper nous allons voir
qui sera le plus fort.</p>
<p>Elle la mit dans son dos, je passai mes mains derrière
son cou, en soulevant les nattes de cheveux qu'elle portait sur
les épaules, soit que ce fût encore de son
âge, soit que sa mère voulût la faire
paraître plus longtemps enfant, afin de se rajeunir
elle-même; nous luttions, arc-boutés. Je
tâchais de l'attirer, elle résistait; ses pommettes
enflammées par l'effort étaient rouges et rondes
comme des cerises; elle riait comme si je l'eusse
chatouillée; je la tenais serrée entre mes jambes
comme un arbuste après lequel j'aurais voulu grimper; et,
au milieu de la gymnastique que je faisais, sans qu'en fût
à peine augmenté l'essoufflement que me donnaient
l'exercice musculaire et l'ardeur du jeu, je répandis,
comme quelques gouttes de sueur arrachées par l'effort,
mon plaisir auquel je ne pus pas même m'attarder le temps
d'en connaître le goût; aussitôt je pris la
lettre. Alors, Gilberte me dit avec bonté:</p>
<p>-- «Vous savez, si vous voulez, nous pouvons lutter
encore un peu.»</p>
<p>Peut-être avait-elle obscurément senti que mon
jeu avait un autre objet que celui que j'avais avoué, mais
n'avait-elle pas su remarquer que je l'avais atteint. Et moi qui
craignais qu'elle s'en fût aperçue (et un certain
mouvement rétractile et contenu de pudeur offensée
qu'elle eut un instant après, me donna à penser que
je n'avais pas eu tort de le craindre), j'acceptai de lutter
encore, de peur qu'elle pût croire que je ne m'étais
proposé d'autre but que celui après quoi je n'avais
plus envie que de rester tranquille auprès d'elle.</p>
<p>En rentrant, j'aperçus, je me rappelai brusquement
l'image, cachée jusque-là, dont m'avait
approché, sans me la laisser voir ni reconnaître, le
frais, sentant presque la suie, du pavillon treillagé.<br>
Cette image était celle de la petite pièce de mon
oncle Adolphe, à Combray, laquelle exhalait en effet le
même parfum d'humidité. Mais je ne pus comprendre et
je remis à plus tard de chercher pourquoi le rappel d'une
image si insignifiante m'avait donné une telle
félicité.<br>
En attendant, il me sembla que je méritais vraiment le
dédain de M. de Norpois: j'avais
préféré jusqu'ici à tous les
écrivains celui qu'il appelait un simple «joueur de
flûte» et une véritable exaltation m'avait
été communiquée, non par quelque idée
importante, mais par une odeur de moisi.</p>
<p>Depuis quelque temps, dans certaines familles, le nom des
Champs-Élysées, si quelque visiteur le
prononçait, était accueilli par les mères
avec l'air malveillant qu'elles réservent à un
médecin réputé auquel elles
prétendent avoir vu faire trop de diagnostics
erronés pour avoir encore confiance en lui; on assurait
que ce jardin ne réussissait pas aux enfants, qu'on
pouvait citer plus d'un mal de gorge, plus d'une rougeole et
nombre de fièvres dont il était responsable. Sans
mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait
à m'y envoyer, certaines de ses amies déploraient
du moins son aveuglement.</p>
<p>Les névropathes sont peut-être malgré
l'expression consacrée, ceux qui
«s'écoutent» le moins: ils entendent en eux
tant de choses dont ils se rendent compte ensuite qu'ils avaient
eu tort de s'alarmer, qu'ils finissent par ne plus faire
attention à aucune. Leur système nerveux leur a si
souvent crié: «Au secours!» comme pour une
grave maladie, quand tout simplement il allait tomber de la neige
ou qu'on allait changer d'appartement, qu'ils prennent l'habitude
de ne pas plus tenir compte de ces avertissements qu'un soldat,
lequel dans l'ardeur de l'action, les perçoit si peu,
qu'il est capable, étant mourant, de continuer encore
quelques jours à mener la vie d'un homme en bonne
santé. Un matin, portant coordonnés en moi mes
malaises habituels, de la circulation constante et intestine
desquels je tenais toujours mon esprit détourné
aussi bien que de celle de mon sang, je courais
allègrement vers la salle à manger où mes
parents étaient déjà à table, et --
m'étant dit comme d'ordinaire qu'avoir froid peut
signifier non qu'il faut se chauffer, mais par exemple qu'on a
été grondé, et ne pas avoir faim, qu'il va
pleuvoir et non qu'il ne faut pas manger, -- je me mettais
à table, quand, au moment d'avaler la première
bouchée d'une côtelette appétissante, une
nausée, un étourdissement
m'arrêtèrent, réponse fébrile d'une
maladie commencée, dont la glace de mon
indifférence avait masqué, retardé les
symptômes, mais qui refusait obstinément la
nourriture que je n'étais pas en état d'absorber.
Alors, dans la même seconde, la pensée que l'on
m'empêcherait de sortir si l'on s'apercevait que
j'étais malade me donna, comme l'instinct de conservation
à un blessé, la force de me traîner
jusqu'à ma chambre où je vis que j'avais 40
degrés de fièvre, et ensuite de me préparer
pour aller aux Champs-Élysées. A travers le corps
languissant et perméable dont elle était
enveloppée, ma pensée souriante rejoignait,
exigeait le plaisir si doux d'une partie de barres avec Gilberte,
et une heure plus tard, me soutenant à peine, mais heureux
à côté d'elle, j'avais la force de le
goûter encore.</p>
<p>Françoise, au retour, déclara que je
m'étais «trouvé indisposé», que
j'avais dû prendre un «chaud et froid», et le
docteur, aussitôt appelé, déclara
«préférer» la
«sévérité», la
«virulence» de la poussée fébrile qui
accompagnait ma congestion pulmonaire et ne serait «qu'un
feu de paille» à des formes plus
«insidieuses» et «larvées». Depuis
longtemps déjà j'étais sujet à des
étouffements et notre médecin, malgré la
désapprobation de ma grand'mère, qui me voyait
déjà mourant alcoolique, m'avait conseillé
outre la caféine qui m'était prescrite pour m'aider
à respirer, de prendre de la bière, du champagne ou
du cognac quand je sentais venir une crise. Celles-ci
avorteraient, disait-il, dans l'«euphorie»
causée par l'alcool. J'étais souvent obligé
pour que ma grand'mère permît qu'on m'en
donnât, de ne pas dissimuler, de faire presque montre de
mon état de suffocation.<br>
D'ailleurs, dès que je le sentais s'approcher, toujours
incertain des proportions qu'il prendrait, j'en étais
inquiet à cause de la tristesse de ma grand'mère
que je craignais beaucoup plus que ma souffrance. Mais en
même temps mon corps, soit qu'il fût trop faible pour
garder seul le secret de celle-ci, soit qu'il redoutât que
dans l'ignorance du mal imminent on exigeât de moi quelque
effort qui lui eût été impossible ou
dangereux, me donnait le besoin d'avertir ma grand'mère de
mes malaises avec une exactitude où je finissais par
mettre une sorte de scrupule physiologique. Apercevais-je en moi
un symptôme fâcheux que je n'avais pas encore
discerné, mon corps était en détresse tant
que je ne l'avais pas communiqué à ma
grand'mère.<br>
Feignait-elle de n'y prêter aucune attention, il me
demandait d'insister. Parfois j'allais trop loin; et le visage
aimé qui n'était plus toujours aussi maître
de ses émotions qu'autrefois, laissait paraître une
expression de pitié, une contraction douloureuse. Alors
mon cur était torturé par la vue de la peine
qu'elle avait; comme si mes baisers eussent dû effacer
cette peine, comme si ma tendresse eût pu donner à
ma grand'mère autant de joie que mon bonheur, je me jetais
dans ses bras. Et les scrupules étant d'autre part
apaisés par la certitude qu'elle connaissait le malaise
ressenti, mon corps ne faisait pas opposition à ce que je
la rassurasse. Je protestais que ce malaise n'avait rien de
pénible, que je n'étais nullement à
plaindre, qu'elle pouvait être certaine que j'étais
heureux; mon corps avait voulu obtenir exactement ce qu'il
méritait de pitié et pourvu qu'on sût qu'il
avait une douleur en son côté droit, il ne voyait
pas d'inconvénient à ce que je déclarasse
que cette douleur n'était pas un mal et n'était pas
pour moi un obstacle au bonheur, mon corps ne se piquant pas de
philosophie; elle n'était pas de son ressort. J'eus
presque chaque jour de ces crises d'étouffement pendant ma
convalescence. Un soir que ma grand'mère m'avait
laissé assez bien, elle rentra dans ma chambre très
tard dans la soirée, et s'apercevant que la respiration me
manquait: Oh! mon Dieu, comme tu souffres, s'écria-t-elle,
les traits bouleversés. Elle me quitta aussitôt,
j'entendis la porte cochère, et elle rentra un peu plus
tard avec du cognac qu'elle était allée acheter
parce qu'il n'y en avait pas à la maison. Bientôt je
commençai à me sentir heureux. Ma
grand'mère, un peu rouge, avait l'air gêné,
et ses yeux une expression de lassitude et de
découragement.</p>
<p>-- J'aime mieux te laisser et que tu profites un peu de ce
mieux, me dit-elle, en me quittant brusquement. Je l'embrassai
pourtant et je sentis sur ses joues fraîches quelque chose
de mouillé dont je ne sus pas si c'était
l'humidité de l'air nocturne qu'elle venait de traverser.
Le lendemain, elle ne vint que le soir dans ma chambre parce
qu'elle avait eu, me dit-on, à sortir. Je trouvai que
c'était montrer bien de l'indifférence pour moi, et
je me retins pour ne pas la lui reprocher.</p>
<p>Mes suffocations ayant persisté alors que ma congestion
depuis longtemps finie ne les expliquait plus, mes parents firent
venir en consultation le professeur Cottard. Il ne suffit pas
à un médecin appelé dans des cas de ce genre
d'être instruit. Mis en présence de symptômes
qui peuvent être ceux de trois ou quatre maladies
différentes, c'est en fin de compte son flair, son coup
d'il qui décident à laquelle malgré les
apparences à peu près semblables il y a chance
qu'il ait à faire. Ce don mystérieux n'implique pas
de supériorité dans les autres parties de
l'intelligence et un être d'une grande vulgarité,
aimant la plus mauvaise peinture, la plus mauvaise musique,
n'ayant aucune curiosité d'esprit, peut parfaitement le
posséder. Dans mon cas ce qui était
matériellement observable, pouvait aussi bien être
causé par des spasmes nerveux, par un commencement de
tuberculose, par de l'asthme, par une dyspnée
toxi-alimentaire avec insuffisance rénale, par de la
bronchite chronique, par un état complexe dans lequel
seraient entrés plusieurs de ces facteurs. Or les spasmes
nerveux demandaient à être traités par le
mépris, la tuberculose par de grands soins et par un genre
de suralimentation qui eût été mauvaise pour
un état arthritique comme l'asthme, et eût pu
devenir dangereux en cas de dyspnée toxi-alimentaire
laquelle exige un régime qui en revanche serait
néfaste pour un tuberculeux. Mais les hésitations
de Cottard furent courtes et ses prescriptions
impérieuses: «Purgatifs violents et drastiques, lait
pendant plusieurs jours, rien que du lait. Pas de viande, pas
d'alcool.» -- Ma mère murmura que j'avais pourtant
bien besoin d'être reconstitué, que j'étais
déjà assez nerveux, que cette purge de cheval et ce
régime me mettraient à bas. Je vis aux yeux de
Cottard, aussi inquiets que s'il avait peur de manquer le train,
qu'il se demandait s'il ne s'était pas laissé aller
à sa douceur naturelle. Il tâchait de se rappeler
s'il avait pensé à prendre un masque froid, comme
on cherche une glace pour regarder si on n'a pas oublié de
nouer sa cravate. Dans le doute et pour faire, à tout
hasard, compensation, il répondit grossièrement:
«Je n'ai pas l'habitude de répéter deux fois
mes ordonnances.<br>
Donnez-moi une plume. Et surtout au lait. Plus tard, quand nous
aurons jugulé les crises et l'agrypnie, je veux bien que
vous preniez quelques potages, puis des purées, mais
toujours au lait, au lait.<br>
Cela vous plaira, puisque l'Espagne est à la mode,
ollé! ollé! (Ses élèves connaissaient
bien ce calembour qu'il faisait à l'hôpital chaque
fois qu'il mettait un cardiaque ou un hépatique au
régime lacté.) Ensuite vous reviendrez
progressivement à la vie commune. Mais chaque fois que la
toux et les étouffements recommenceront, purgatifs,
lavages intestinaux, lit, lait.» Il écouta d'un air
glacial, sans y répondre, les dernières objections
de ma mère, et, comme il nous quitta sans avoir
daigné expliquer les raisons de ce régime, mes
parents le jugèrent sans rapport avec mon cas, inutilement
affaiblissant et ne me le firent pas essayer. Ils
cherchèrent naturellement à cacher au Professeur
leur désobéissance et pour y réussir plus
sûrement, évitèrent toutes les maisons
où ils auraient pu le rencontrer. Puis mon état
s'aggravant on se décida à me faire suivre à
la lettre les prescriptions de Cottard; au bout de trois jours je
n'avais plus de râles, plus de toux et je respirais
bien.<br>
Alors nous comprîmes que Cottard tout en me trouvant comme
il le dit dans la suite, assez asthmatique et surtout
«toqué», avait discerné que ce qui
prédominait à ce moment-là en moi,
c'était l'intoxication, et qu'en faisant couler mon foie
et en lavant mes reins, il décongestionnerait mes
bronches, me rendrait le souffle, le sommeil, les forces. Et nous
comprîmes que cet imbécile était un grand
clinicien. Je pus enfin me lever. Mais on parlait de ne plus
m'envoyer aux Champs-Élysées. On disait que
c'était à cause du mauvais air; je pensais bien
qu'on profitait du prétexte pour que je ne pusse plus voir
Mlle Swann et je me contraignais à redire tout le temps le
nom de Gilberte, comme ce langage natal que les vaincus
s'efforcent de maintenir pour ne pas oublier la patrie qu'ils ne
reverront pas.<br>
Quelquefois ma mère passait sa main sur mon front en me
disant:</p>
<p>-- Alors, les petits garçons ne racontent plus à
leur maman les chagrins qu'ils ont?</p>
<p>Françoise s'approchait tous les jours de moi en me
disant: «Monsieur a une mine! Vous ne vous êtes pas
regardé, on dirait un mort!» Il est vrai que si
j'avais eu un simple rhume, Françoise eût pris le
même air funèbre. Ces déplorations tenaient
plus à sa «classe» qu'à mon état
de santé. Je ne démêlais pas alors si ce
pessimisme était chez Françoise douloureux ou
satisfait. Je conclus provisoirement qu'il était social et
professionnel.</p>
<p>Un jour, à l'heure du courrier, ma mère posa sur
mon lit une lettre.<br>
Je l'ouvris distraitement puisqu'elle ne pouvait pas porter la
seule signature qui m'eût rendu heureux, celle de Gilberte
avec qui je n'avais pas de relations en dehors des
Champs-Élysées. Or, au bas du papier, timbré
d'un sceau d'argent représentant un chevalier
casqué sous lequel se contournait cette devise: Per viam
rectam, au-dessous d'une lettre, d'une grande écriture, et
où presque toutes les phrases semblaient
soulignées, simplement parce que la barre des t
étant tracée non au travers d'eux, mais au-dessus,
mettait un trait sous le mot correspondant de la ligne
supérieure, ce fut justement la signature de Gilberte que
je vis. Mais parce que je la savais impossible dans une lettre
adressée à moi, cette vue, non accompagnée
de croyance, ne me causa pas de joie. Pendant un instant elle ne
fit que frapper d'irréalité tout ce qui
m'entourait. Avec une vitesse vertigineuse, cette signature sans
vraisemblance jouait aux quatre coins avec mon lit, ma
cheminée, mon mur. Je voyais tout vaciller comme quelqu'un
qui tombe de cheval et je me demandais s'il n'y avait pas une
existence toute différente de celle que je connaissais, en
contradiction avec elle, mais qui serait la vraie, et qui
m'étant montrée tout d'un coup me remplissait de
cette hésitation que les sculpteurs dépeignant le
Jugement dernier ont donnée aux morts
réveillés qui se trouvent au seuil de l'autre
Monde. «Mon cher ami, disait la lettre, j'ai appris que
vous aviez été très souffrant et que vous ne
veniez plus aux Champs-Élysées. Moi je n'y vais
guère non plus parce qu'il y a énormément de
malades. Mais mes amies viennent goûter tous les lundis et
vendredis à la maison. Maman me charge de vous dire que
vous nous feriez très grand plaisir en venant aussi
dès que vous serez rétabli, et nous pourrions
reprendre à la maison nos bonnes causeries des
Champs-Élysées. Adieu, mon cher ami,
j'espère que vos parents vous permettront de venir
très souvent goûter, et je vous envoie toutes mes
amitiés. Gilberte.»</p>
<p>Tandis que je lisais ces mots, mon système nerveux
recevait avec une diligence admirable la nouvelle qu'il
m'arrivait un grand bonheur.<br>
Mais mon âme, c'est-à-dire moi-même, et en
somme le principal intéressé, l'ignorait encore. Le
bonheur, le bonheur par Gilberte, c'était une chose
à laquelle j'avais constamment songé, une chose
toute en pensées, c'était, comme disait
Léonard, de la peinture, cosa mentale. Une feuille de
papier couverte de caractères, la pensée ne
s'assimile pas cela tout de suite. Mais dès que j'eus
terminé la lettre, je pensai à elle, elle devint un
objet de rêverie, elle devint, elle aussi, cosa mentale et
je l'aimais déjà tant que toutes les cinq minutes,
il me fallait la relire, l'embrasser. Alors, je connus mon
bonheur.</p>
<p>La vie est semée de ces miracles que peuvent toujours
espérer les personnes qui aiment. Il est possible que
celui-ci eût été provoqué
artificiellement par ma mère qui voyant que depuis quelque
temps j'avais perdu tout cur à vivre, avait
peut-être fait demander à Gilberte de
m'écrire, comme, au temps de mes premiers bains de mer,
pour me donner du plaisir à plonger, ce que je
détestais parce que cela me coupait la respiration, elle
remettait en cachette à mon guide baigneur de
merveilleuses boîtes en coquillages et des branches de
corail que je croyais trouver moi-même au fond des eaux.
D'ailleurs, pour tous les événements qui dans la
vie et ses situations contrastées, se rapportent à
l'amour, le mieux est de ne pas essayer de comprendre, puisque,
dans ce qu'ils ont d'inexorable, comme d'inespéré,
ils semblent régis par des lois plutôt magiques que
rationnelles. Quand un multimillionnaire, homme malgré
cela charmant, reçoit son congé d'une femme pauvre
et sans agrément avec qui il vit, appelle à lui,
dans son désespoir, toutes les puissances de l'or et fait
jouer toutes les influences de la terre, sans réussir
à se faire reprendre, mieux vaut devant l'invincible
entêtement de sa maîtresse supposer que le Destin
veut l'accabler et le faire mourir d'une maladie de cur
plutôt que de chercher une explication logique. Ces
obstacles contre lesquels les amants ont à lutter et que
leur imagination surexcitée par la souffrance cherche en
vain à deviner, résident parfois dans quelque
singularité de caractère de la femme qu'ils ne
peuvent ramener à eux, dans sa bêtise, dans
l'influence qu'ont prise sur elle et les craintes que lui ont
suggérées des êtres que l'amant ne
connaît pas, dans le genre de plaisirs qu'elle demande
momentanément à la vie, plaisirs que son amant, ni
la fortune de son amant ne peuvent lui offrir. En tous cas
l'amant est mal placé pour connaître la nature des
obstacles que la ruse de la femme lui cache et que son propre
jugement faussé par l'amour l'empêche
d'apprécier exactement. Ils ressemblent à ces
tumeurs que le médecin finit par réduire mais sans
en avoir connu l'origine. Comme elles ces obstacles restent
mystérieux mais sont temporaires. Seulement ils durent
généralement plus que l'amour. Et comme celui-ci
n'est pas une passion désintéressée,
l'amoureux qui n'aime plus ne cherche pas à savoir
pourquoi la femme pauvre et légère qu'il aimait,
s'est obstinément refusée pendant des années
à ce qu'il continuât à l'entretenir.</p>
<p>Or, le même mystère qui dérobe aux yeux
souvent la cause des catastrophes, quand il s'agit de l'amour,
entoure, tout aussi fréquemment la soudaineté de
certaines solutions heureuses (telle que celle qui m'était
apportée par la lettre de Gilberte). Solutions heureuses
ou du moins qui paraissent l'être, car il n'y en a
guère qui le soient réellement quand il s'agit d'un
sentiment d'une telle sorte que toute satisfaction qu'on lui
donne ne fait généralement que déplacer la
douleur. Parfois pourtant une trêve est accordée et
l'on a pendant quelque temps l'illusion d'être
guéri.</p>
<p>En ce qui concerne cette lettre au bas de laquelle
Françoise se refusa à reconnaître le nom de
Gilberte parce que le G historié, appuyé sur un i
sans point avait l'air d'un A, tandis que la dernière
syllabe était indéfiniment prolongée
à l'aide d'un paraphe dentellé, si l'on tient
à chercher une explication rationnelle du revirement
qu'elle traduisait et qui me rendait si joyeux, peut-être
pourra-t-on penser que j'en fus, pour une part, redevable
à un incident que j'avais cru au contraire de nature
à me perdre à jamais dans l'esprit des Swann.<br>
Peu de temps auparavant, Bloch était venu pour me voir,
pendant que le professeur Cottard, que depuis que je suivais son
régime, on avait fait revenir, se trouvait dans ma
chambre. La consultation étant finie et Cottard restant
seulement en visiteur parce que mes parents l'avaient retenu
à dîner, on laissa entrer Bloch. Comme nous
étions tous en train de causer, Bloch ayant raconté
qu'il avait entendu dire que Mme Swann m'aimait beaucoup, par une
personne avec qui il avait dîné la veille et qui
elle-même était très liée avec Mme
Swann, j'aurais voulu lui répondre qu'il se trompait
certainement, et bien établir, par le même scrupule
qui me l'avait fait déclarer à M. de Norpois et de
peur que Mme Swann me prît pour un menteur, que je ne la
connaissais pas et ne lui avais jamais parlé. Mais je
n'eus pas le courage de rectifier l'erreur de Bloch, parce que je
compris bien qu'elle était volontaire, et que s'il
inventait quelque chose que Mme Swann n'avait pas pu dire en
effet, c'était pour faire savoir, ce qu'il jugeait
flatteur et ce qui n'était pas vrai, qu'il avait
dîné à côté d'une des amies de
cette dame. Or il arriva que tandis que M. de Norpois apprenant
que je ne connaissais pas et aurais aimé connaître
Mme Swann, s'était bien gardé de lui parler de moi,
Cottard, qu'elle avait pour médecin, ayant induit de ce
qu'il avait entendu dire à Bloch qu'elle me connaissait
beaucoup et m'appréciait, pensa que, quand il la verrait,
dire que j'étais un charmant garçon avec lequel il
était lié, ne pourrait en rien être utile
pour moi et serait flatteur pour lui, deux raisons qui le
décidèrent à parler de moi à Odette
dès qu'il en trouva l'occasion.</p>
<p>Alors je connus cet appartement d'où dépassait
jusque dans l'escalier le parfum dont se servait Mme Swann, mais
qu'embaumait bien plus encore le charme particulier et douloureux
qui émanait de la vie de Gilberte. L'implacable concierge,
changé en une bienveillante Euménide, prit
l'habitude, quand je lui demandais si je pouvais monter, de
m'indiquer en soulevant sa casquette d'une main propice, qu'il
exauçait ma prière. Les fenêtres qui du
dehors interposaient entre moi et les trésors qui ne
m'étaient pas destinés, un regard brillant, distant
et superficiel qui me semblait le regard même des Swann, il
m'arriva, quand à la belle saison j'avais passé
tout un après-midi avec Gilberte dans sa chambre, de les
ouvrir moi-même pour laisser entrer un peu d'air et
même de m'y pencher à côté d'elle, si
c'était le jour de réception de sa mêre, pour
voir arriver les visites qui souvent, levant la tête en
descendant de voiture, me faisaient bonjour de la main, me
prenant pour quelque neveu de la maîtresse de maison. Les
nattes de Gilberte dans ces moments-là touchaient ma
joue.<br>
Elles me semblaient, en la finesse de leur gramen à la
fois naturel et surnaturel, et la puissance de leurs rinceaux
d'art, un ouvrage unique pour lequel on avait utilisé le
gazon même du Paradis. A une section même infime
d'elles, quel herbier céleste n'eussé-je pas
donné comme châsse. Mais n'espérant point
obtenir un morceau vrai de ces nattes, si au moins j'avais pu en
posséder la photographie, combien plus précieuse
que celle de fleurettes dessinées par le Vinci! Pour en
avoir une je fis auprès d'amis des Swann et même de
photographes, des bassesses qui ne me procurèrent pas ce
que je voulais, mais me lièrent pour toujours avec des
gens très ennuyeux.</p>
<p>Les parents de Gilberte, qui si longtemps m'avaient
empêché de la voir, maintenant -- quand j'entrais
dans la sombre antichambre où planait
perpétuellement, plus formidable et plus
désirée que jadis à Versailles l'apparition
du Roi, la possibilité de les rencontrer, et où
habituellement, après avoir buté contre un
énorme porte-manteaux à sept branches comme le
Chandelier de l'Écriture, je me confondais en salutations
devant un valet de pied assis, dans sa longue jupe grise, sur le
coffre de bois et que dans l'obscurité j'avais pris pour
Mme Swann, -- les parents de Gilberte, si l'un deux se trouvait
passer au moment de mon arrivée, loin d'avoir l'air
irrité, me serraient la main en souriant et me
disaient:</p>
<p>-- «Comment allez-vous (qu'ils prononçaient tous
deux commen allez-vous, sans faire la liaison du t, liaison,
qu'on pense bien qu'une fois rentré à la maison je
me faisais un incessant et voluptueux exercice de supprimer).
Gilberte sait-elle que vous êtes là? alors je vous
quitte.»</p>
<p>Bien plus, les goûters eux-mêmes que Gilberte
offrait à ses amies et qui si longtemps m'avaient paru la
plus infranchissable des séparations accumulées
entre elle et moi devenaient maintenant une occasion de nous
réunir dont elle m'avertissait par un mot, écrit
(parce que j'étais une relation encore assez nouvelle),
sur un papier à lettres toujours différent. Une
fois il était orné d'un caniche bleu en relief
surmontant une légende humoristique écrite en
anglais et suivie d'un point d'exclamation, une autre fois
timbré d'une ancre marine, ou du chiffre G. S.,
démesurément allongé en un rectangle qui
tenait toute la hauteur de la feuille, ou encore du nom
«Gilberte» tantôt tracé en travers dans
un coin en caractères dorés qui imitaient la
signature de mon amie et finissaient par un paraphe, au-dessous
d'un parapluie ouvert imprimé en noir, tantôt
enfermé dans un monogramme en forme de chapeau chinois qui
en contenait toutes les lettres en majuscules sans qu'il
fût possible d'en distinguer une seule. Enfin comme la
série des papiers à lettres que Gilberte
possédait, pour nombreuse que fût cette
série, n'était pas illimitée, au bout d'un
certain nombre de semaines, je voyais revenir celui qui portait,
comme la première fois qu'elle m'avait écrit, la
devise: Per viam rectam, au-dessous du chevalier casqué,
dans une médaille d'argent bruni. Et chacun était
choisi tel jour plutôt que tel autre en vertu de certains
rites, pensais-je alors, mais plutôt je le crois
maintenant, parce qu'elle cherchait à se rappeler ceux
dont elle s'était servie les autres fois, de façon
à ne jamais envoyer le même à un de ses
correspondants, au moins de ceux pour qui elle prenait la peine
de faire des frais, qu'aux intervalles les plus
éloignés possibles. Comme à cause de la
différence des heures de leurs leçons, certaines
des amies que Gilberte invitait à ces goûters
étaient obligées de partir comme les autres
arrivaient seulement, dès l'escalier j'entendais
s'échapper de l'antichambre un murmure de voix qui, dans
l'émotion que me causait la cérémonie
imposante à laquelle j'allais assister, rompait
brusquement bien avant que j'atteignisse le palier, les liens qui
me rattachaient encore à la vie antérieure et
m'ôtaient jusqu'au souvenir d'avoir à retirer mon
foulard une fois que je serais au chaud et de regarder l'heure
pour ne pas rentrer en retard. Cet escalier, d'ailleurs, tout en
bois, comme on faisait alors dans certaines maisons de rapport de
ce style Henri II qui avait été si longtemps
l'idéal d'Odette et dont elle devait bientôt se
déprendre et pourvu d'une pancarte sans équivalent
chez nous, sur laquelle on lisait ces mots: «Défense
de se servir de l'ascenseur pour descendre», me semblait
quelque chose de tellement prestigieux que je dis à mes
parents que c'était un escalier ancien rapporté de
très loin par M.<br>
Swann. Mon amour de la vérité était si
grand que je n'aurais pas hésité à leur
donner ce renseignement même si j'avais su qu'il
était faux, car seul il pouvait leur permettre d'avoir
pour la dignité de l'escalier des Swann le même
respect que moi. C'est ainsi que devant un ignorant qui ne peut
comprendre en quoi consiste le génie d'un grand
médecin, on croirait bien faire de ne pas avouer qu'il ne
sait pas guérir le rhume de cerveau. Mais comme je n'avais
aucun esprit d'observation, comme en général je ne
savais ni le nom ni l'espèce des choses qui se trouvaient
sous mes yeux, et comprenais seulement que quand elles
approchaient les Swann, elles devaient être
extraordinaires, il ne me parut pas certain qu'en avertissant mes
parents de leur valeur artistique et de la provenance lointaine
de cet escalier, je commisse un mensonge. Cela ne me parut pas
certain; mais cela dut me paraître probable, car je me
sentis devenir très rouge, quand mon père
m'interrompit en disant: «Je connais ces maisons-là;
j'en ai vu une, elles sont toutes pareilles; Swann occupe
simplement plusieurs étages, c'est Berlier qui les a
construites.» Il ajouta qu'il avait voulu louer dans l'une
d'elles, mais qu'il y avait renoncé, ne les trouvant pas
commodes et l'entrée pas assez claire; il le dit; mais je
sentis instinctivement que mon esprit devait faire au prestige
des Swann et à mon bonheur les sacrifices
nécessaires, et par un coup d'autorité
intérieure, malgré ce que je venais d'entendre,
j'écartai à tout jamais de moi, comme un
dévot la Vie de Jésus de Renan, la pensée
dissolvante que leur appartement était un appartement
quelconque que nous aurions pu habiter.</p>
<p><br>
Cependant, ces jours de goûter, m'élevant dans
l'escalier marche à marche, déjà
dépouillé de ma pensée et de ma
mémoire, n'étant plus que le jouet des plus vils
réflexes, j'arrivais à la zone où le parfum
de Mme Swann se faisait sentir. Je croyais déjà
voir la majesté du gâteau au chocolat,
entouré d'un cercle d'assiettes à petits fours et
de petites serviettes damassées grises à dessins,
exigées par l'étiquette et particulières aux
Swann. Mais cet ensemble inchangeable et réglé
semblait, comme l'univers nécessaire de Kant, suspendu
à un acte suprême de liberté. Car quand nous
étions tous dans le petit salon de Gilberte, tout d'un
coup regardant l'heure, elle disait:</p>
<p>« -- Dites donc, mon déjeuner commence à
être loin, je ne dîne qu'à huit heures, j'ai
bien envie de manger quelque chose. Qu'en diriez-vous?»</p>
<p>Et elle nous faisait entrer dans la salle à manger,
sombre comme l'intérieur d'un Temple asiatique peint par
Rembrandt, et où un gâteau architectural aussi
débonnaire et familier qu'il était imposant,
semblait trôner là à tout hasard comme un
jour quelconque, pour le cas où il aurait pris fantaisie
à Gilberte de le découronner de ses créneaux
en chocolat et d'abattre ses remparts aux pentes fauves et
raides, cuites au four comme les bastions du palais de Darius.
Bien mieux, pour procéder à la destruction de la
pâtisserie ninitive, Gilberte ne consultait pas seulement
sa faim; elle s'informait encore de la mienne, tandis qu'elle
extrayait pour moi du monument écroulé tout un pan
verni et cloisonné de fruits écarlates, dans le
goût oriental. Elle me demandait même l'heure
à laquelle mes parents dînaient, comme si je l'avais
encore sue, comme si le trouble qui me dominait avait
laissé persister la sensation de l'inappétence ou
de la faim, la notion du dîner ou l'image de la famille,
dans ma mémoire vide et mon estomac paralysé.
Malheureusement cette paralysie n'était que
momentanée. Les gâteaux que je prenais sans m'en
apercevoir, il viendrait un moment où il faudrait les
digérer. Mais il était encore lointain. En
attendant Gilberte me faisait «mon thé». J'en
buvais indéfiniment, alors qu'une seule tasse
m'empêchait de dormir pour vingt-quatre heures. Aussi ma
mère avait-elle l'habitude de dire: «C'est ennuyeux,
cet enfant ne peut aller chez les Swann sans rentrer
malade.» Mais savais-je seulement quand j'étais chez
les Swann que c'était du thé que je buvais?
L'eussé-je su que j'en eusse pris tout de même, car
en admettant que j'eusse recouvré un instant le
discernement du présent, cela ne m'eût pas rendu le
souvenir du passé et la prévision de l'avenir. Mon
imagination n'était pas capable d'aller jusqu'au temps
lointain où je pourrais avoir l'idée de me coucher
et le besoin du sommeil.</p>
<p>Les amies de Gilberte n'étaient pas toutes
plongées dans cet état d'ivresse où une
décision est impossible. Certaines refusaient du
thé!<br>
Alors Gilberte disait, phrase très répandue
à cette époque: «Décidément, je
n'ai pas de succès avec mon thé!» Et pour
effacer davantage l'idée de cérémonie,
dérangeant l'ordre des chaises autour de la table:
«Nous avons l'air d'une noce; mon Dieu que les domestiques
sont bêtes.»</p>
<p>Elle grignotait, assise de côté sur un
siège en forme d'x et placé de travers. Même,
comme si elle eût pu avoir tant de petits fours à sa
disposition, sans avoir demandé la permission à sa
mère, quand Mme Swann -- dont le «jour»
coïncidait d'ordinaire avec les goûters de Gilberte --
après avoir reconduit une visite, entrait, un moment
après, en courant, quelquefois habillée de velours
bleu, souvent dans une robe en satin noir couverte de dentelles
blanches, elle disait d'un air étonné:</p>
<p>-- «Tiens, ça a l'air bon ce que vous mangez
là, cela me donne faim de vous voir manger du
cake.»</p>
<p>-- «Eh bien, maman, nous vous invitons, répondait
Gilberte.»</p>
<p>-- «Mais non, mon trésor, qu'est-ce que diraient
mes visites, j'ai encore Mme Trombert, Mme Cottard et Mme
Bontemps, tu sais que chère Mme Bontemps ne fait pas des
visites très courtes et elle vient seulement
d'arriver.</p>
<p>Qu'est-ce qu'ils diraient toutes ces bonnes gens de ne pas me
voir revenir; s'il ne vient plus personne, je reviendrai bavarder
avec vous (ce qui m'amusera beaucoup plus) quand elles seront
parties. Je crois que je mérite d'être un peu
tranquille, j'ai eu quarante-cinq visites et sur quarante-cinq il
y en a eu quarante-deux qui ont parlé du tableau de
Gérôme! Mais venez-donc un de ces jours, me
disait-elle, prendre votre thé avec Gilberte, elle vous le
fera comme vous l'aimez, comme vous le prenez dans votre petit
«studio», ajoutait-elle, tout en s'enfuyant vers ses
visites et comme si ç'avait été quelque
chose d'aussi connu de moi que mes habitudes (fût-ce celle
que j'aurais eue de prendre le thé, si j'en avais jamais
pris, quand à un «studio» j'étais
incertain si j'en avais un ou non) que j'étais venu
chercher dans ce monde mystérieux. «Quand
viendrez-vous? Demain? On vous fera des toasts aussi bons que
chez Colombin. Non? Vous êtes un vilain»,
disait-elle, car depuis qu'elle aussi commençait à
avoir un salon, elle prenait les façons de Mme Verdurin,
son ton de despotisme minaudier. Les toasts m'étant
d'ailleurs aussi inconnus que Colombin, cette dernière
promesse n'aurait pu ajouter à ma tentation. Il semblera
plus étrange, puisque tout le monde parle ainsi et
peut-être même maintenant à Combray, que je
n'eusse pas à la première minute compris de qui
voulait parler Mme Swann, quand je l'entendis me faire
l'éloge de notre vieille «nurse». Je ne savais
pas l'anglais, je compris bientôt pourtant que ce mot
désignait Françoise. Moi qui aux
Champs-Élysées, avais eu si peur de la
fâcheuse impression qu'elle devait produire, j'appris par
Mme Swann que c'est tout ce que Gilberte lui avait raconté
sur ma «nurse» qui leur avait donné à
elle et à son mari de la sympathie pour moi. «On
sent qu'elle vous est si dévouée, qu'elle est si
bien.» (Aussitôt je changeai entièrement
d'avis sur Françoise. Par contre-coup, avoir une
institutrice pourvue d'un caoutchouc et d'un plumet ne me sembla
plus chose si nécessaire.) Enfin je compris, par quelques
mots échappés à Mme Swann sur Mme Blatin
dont elle reconnaissait la bienveillance mais redoutait les
visites, que des relations personnelles avec cette dame ne
m'eussent pas été aussi précieuses que
j'avais cru et n'eussent amélioré en rien ma
situation chez les Swann.</p>
<p>Si j'avais déjà commencé d'explorer avec
ces tressaillements de respect et de joie le domaine
féerique qui contre toute attente avait ouvert devant moi
ses avenues jusque-là fermées, pourtant
c'était seulement en tant qu'ami de Gilberte. Le royaume
dans lequel j'étais accueilli était contenu
lui-même dans un plus mystérieux encore où
Swann et sa femme menaient leur vie surnaturelle, et vers lequel
ils se dirigeaient après m'avoir serré la main
quand ils traversaient en même temps que moi, en sens
inverse, l'antichambre. Mais bientôt je
pénétrai aussi au cur du Sanctuaire. Par exemple,
Gilberte n'était pas là, M. ou Mme Swann se
trouvait à la maison. Ils avaient demandé qui avait
sonné, et apprenant que c'était moi, m'avaient fait
prier d'entrer un instant auprès d'eux, désirant
que j'usasse dans tel ou tel sens, pour une chose ou pour une
autre, de mon influence sur leur fille. Je me rappelais cette
lettre si complète, si persuasive, que j'avais
naguère écrite à Swann et à laquelle
il n'avait même pas daigné répondre.
J'admirais l'impuissance de l'esprit, du raisonnement et du cur
à opérer la moindre conversion, à
résoudre une seule de ces difficultés, qu'ensuite
la vie, sans qu'on sache seulement comment elle s'y est prise,
dénoue si aisément. Ma position nouvelle d'ami de
Gilberte, doué sur elle d'une excellente influence, me
faisait maintenant bénéficier de la même
faveur que si ayant eu pour camarade, dans un collège
où on m'eût classé toujours premier, le fils
d'un roi, j'avais dû à ce hasard mes petites
entrées au Palais et des audiences dans la salle du
trône; Swann avec une bienveillance infinie et comme s'il
n'avait pas été surchargé d'occupations
glorieuses, me faisait entrer dans sa bibliothèque et m'y
laissait pendant une heure répondre par des balbutiements,
des silences de timidité coupés de brefs et
incohérents élans de courage, à des propos
dont mon émoi m'empêchait de comprendre un seul mot;
il me montrait des objets d'art et des livres qu'il jugeait
susceptibles de m'intéresser et dont je ne doutais pas
d'avance qu'ils ne passassent infiniment en beauté tous
ceux que possèdent le Louvre et la Bibliothèque
Nationale, mais qu'il m'était impossible de regarder. A
ces moments-là son maître d'hôtel m'aurait
fait plaisir en me demandant de lui donner ma montre, mon
épingle de cravate, mes bottines et de signer un acte qui
le reconnaissait pour mon héritier: selon la belle
expression populaire dont, comme pour les plus
célèbres épopées, on ne connaît
pas l'auteur, mais qui comme elles et contrairement à la
théorie de Wolf en a eu certainement un, (un de ces
esprits inventifs et modestes ainsi qu'il s'en rencontre chaque
année, lesquels font des trouvailles telles que
«mettre un nom sur une figure» mais leur nom à
eux, ils ne le font pas connaître), je ne savais plus ce
que je faisais. Tout au plus m'étonnais-je quand la visite
se prolongeait, à quel néant de réalisation,
à quelle absence de conclusion heureuse, conduisaient ces
heures vécues dans la demeure enchantée. Mais ma
déception ne tenait ni à l'insuffisance des
chefs-d'uvre montrés, ni à l'impossibilité
d'arrêter sur eux un regard distrait. Car ce n'était
pas la beauté intrinsèque des choses qui me rendait
miraculeux d'être dans le cabinet de Swann, c'était
l'adhérence à ces choses -- qui eussent pu
être les plus laides du monde -- du sentiment particulier,
triste et voluptueux que j'y localisais depuis tant
d'années et qui l'imprégnait encore; de même
la multitude des miroirs, des brosses d'argent, des autels
à saint Antoine de Padoue sculptés et peints par
les plus grands artistes, ses amis, n'étaient pour rien
dans le sentiment de mon indignité et de sa bienveillance
royale qui m'était inspirés quand Mme Swann me
recevait un moment dans sa chambre où trois belles et
imposantes créatures, sa première, sa
deuxième et sa troisième femmes de chambre
préparaient en souriant des toilettes merveilleuses, et
vers laquelle sur l'ordre proféré par le valet de
pied en culotte courte que madame désirait me dire un mot,
je me dirigeais par le sentier sinueux d'un couloir tout
embaumé à distance des essences précieuses
qui exhalaient sans cesse du cabinet de toilette leurs effluves
odoriférants.</p>
<p>Quand Mme Swann était retournée auprès de
ses visites, nous l'entendions encore parler et rire, car
même devant deux personnes et comme si elle avait eu
à tenir tête à tous les
«camarades», elle élevait la voix,
lançait les mots, comme elle avait si souvent, dans le
petit clan, entendu faire à la «patronne»,
dans les moments où celle-ci «dirigeait la
conversation». Les expressions que nous avons
récemment empruntées aux autres étant
celles, au moins pendant un temps, dont nous aimons le plus
à nous servir, Mme Swann choisissait tantôt celles
qu'elle avait apprises de gens distingués que son mari
n'avait pu éviter de lui faire connaître (c'est
d'eux qu'elle tenait le maniérisme qui consiste à
supprimer l'article ou le pronom démonstratif devant un
adjectif qualifiant une personne) tantôt de plus vulgaires
(par exemple: «C'est un rien!» mot favori d'une de
ses amies) et cherchait à les placer dans toutes les
histoires que, selon une habitude prise dans le «petit
clan» elle aimait à raconter. Elle disait volontiers
ensuite: «J'aime beaucoup cette histoire»,
«ah!<br>
avouez, c'est une bien belle histoire!»; ce qui lui
venait, par son mari, des Guermantes qu'elle ne connaissait
pas.</p>
<p>Mme Swann avait quitté la salle à manger, mais
son mari qui venait de rentrer faisait à son tour une
apparition auprès de nous. -- «Sais-tu si ta
mère est seule, Gilberte?» -- «Non, elle a
encore du monde, papa.» -- «Comment, encore? à
sept heures! C'est effrayant. La pauvre femme doit être
brisée. C'est odieux. (A la maison j'avais toujours
entendu, dans odieux, prononcer l'o long -- audieux, -- mais M.
et Mme Swann disaient odieux, en faisant l'o bref.) Pensez,
depuis deux heures de l'après-midi! reprenait-il en se
tournant vers moi. Et Camille me disait qu'entre quatre et cinq
heures, il est bien venu douze personnes. Qu'est-ce que je dis
douze, je crois qu'il m'a dit quatorze. Non, douze; enfin je ne
sais plus. Quand je suis rentré je ne songeais pas que
c'était son jour, et en voyant toutes ces voitures devant
la porte, je croyais qu'il y avait un mariage dans la maison.<br>
Et depuis un moment que je suis dans ma bibliothèque les
coups de sonnette n'ont pas arrêté, ma parole
d'honneur, j'en ai mal à la tête.<br>
Et il y a encore beaucoup de monde près d'elle?» --
«Non, deux visites seulement.» -- «Sais-tu
qui?» -- «Mme Cottard et Mme Bontemps.» --
«Ah! la femme du chef de cabinet du ministre des Travaux
publics.» -- «J'sais que son mari est employé
dans un ministère, mais j'sais pas au juste comme
quoi», disait Gilberte en faisant l'enfant.</p>
<p>-- «Comment, petite sotte, tu parles comme si tu avais
deux ans.<br>
Qu'est-ce que tu dis: employé dans un ministère?
Il est tout simplement chef de cabinet, chef de toute la
boutique, et encore, où ai-je la tête, ma parole je
suis aussi distrait que toi, il n'est pas chef de cabinet, il est
directeur du cabinet.»</p>
<p>-- «J'sais pas, moi; alors c'est beaucoup d'être
le directeur du cabinet?» répondait Gilberte qui ne
perdait jamais une occasion de manifester de
l'indifférence pour tout ce qui donnait de la
vanité à ses parents (elle pouvait d'ailleurs
penser qu'elle ne faisait qu'ajouter à une relation aussi
éclatante, en n'ayant pas l'air d'y attacher trop
d'importance).</p>
<p>-- Comment, si c'est beaucoup! s'écriait Swann qui
préférait à cette modestie qui eût pu
me laisser dans le doute, un langage plus explicite. Mais c'est
simplement le premier après le ministre! C'est même
plus que le ministre, car c'est lui qui fait tout. Il
paraît du reste que c'est une capacité, un homme de
premier ordre, un individu tout à fait distingué.
Il est officier de la Légion d'honneur. C'est un homme
délicieux, même fort joli garçon.»</p>
<p>Sa femme d'ailleurs l'avait épousé envers et
contre tous parce que c'était un «être de
charme». Il avait, ce qui peut suffire à constituer
un ensemble rare et délicat, une barbe blonde et soyeuse,
de jolis traits, une voix nasale, l'haleine forte et un il de
verre.</p>
<p>-- «Je vous dirai, ajoutait-il en s'adressant à
moi, que je m'amuse beaucoup de voir ces gens-là dans le
gouvernement actuel, parce que ce sont les Bontemps, de la maison
Bontemps-Chenut, le type de la bourgeoisie réactionnaire
cléricale, à idées étroites. Votre
pauvre grand-père a bien connu, au moins de
réputation et de vue, le vieux père Chenut qui ne
donnait qu'un sou de pourboire aux cochers bien qu'il fût
riche pour l'époque, et le baron Bréau-Chenut.
Toute la fortune a sombré dans le krach de l'Union
Générale, vous êtres trop jeune pour avoir
connu ça, et dame on s'est refait comme on a
pu.»</p>
<p>-- «C'est l'oncle d'une petite qui venait à mon
cours, dans une classe bien au-dessous de moi, la fameuse
«Albertine». Elle sera sûrement très
«fast» mais en attendant elle a une drôle de
touche.» «Elle est étonnante ma fille, elle
connaît tout le monde.» -- «Je ne la connais
pas. Je la voyais seulement passer, on criait Albertine par-ci,
Albertine par-là. Mais je connais Mme Bontemps, et elle ne
me plaît pas non plus.»</p>
<p>-- «Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie,
intelligente.<br>
Elle est même spirituelle. Je vais aller lui dire bonjour,
lui demander si son mari croit que nous allons avoir la guerre,
et si on peut compter sur le roi Théodose. Il doit savoir
cela, n'est-ce pas, lui qui est dans le secret des Dieux?</p>
<p>Ce n'est pas ainsi que Swann parlait autrefois; mais qui n'a
vu des princesses royales fort simples, si dix ans plus tard
elles se sont fait enlever par un valet de chambre, et qu'elles
cherchent à revoir du monde et sentent qu'on ne vient pas
volontiers chez elles, prendre spontanément le langage des
vieilles raseuses, et quand on cite une duchesse à la
mode, ne les a entendues dire: «Elle était hier chez
moi», et: «Je vis très à
l'écart». Aussi est-il inutile d'observer les moeurs
puisque on peut les déduire des lois psychologiques.</p>
<p>Les Swann participaient à ce travers des gens chez qui
peu de monde va; la visite, l'invitation, une simple parole
aimable de personnes un peu marquantes étaient pour eux un
événement auquel ils souhaitaient de donner de la
publicité. Si la mauvaise chance voulait que les Verdurin
fussent à Londres quand Odette avait eu un dîner un
peu brillant, on s'arrangeait pour que par quelque ami commun la
nouvelle leur en fût câblée outre-Manche. Il
n'est pas jusqu'aux lettres, aux télégrammes
flatteurs reçus par Odette, que les Swann ne fussent
incapables de garder pour eux. On en parlait aux amis, on les
faisait passer de mains en mains. Le salon des Swann ressemblait
ainsi à ces hôtels de villes d'eaux où on
affiche les dépêches.</p>
<p>Du reste, les personnes qui n'avaient pas seulement connu
l'ancien Swann en dehors du monde, comme j'avais fait, mais dans
le monde, dans ce milieu Guermantes, où, en exceptant les
Altesses et les Duchesses on était d'une exigence infinie
pour l'esprit et le charme, où on prononçait
l'exclusive pour des hommes éminents, qu'on trouvait
ennuyeux ou vulgaires, ces personnes-là auraient pu
s'étonner en constatant que l'ancien Swann avait
cessé d'être non seulement discret quand il parlait
de ses relations mais difficile quand il s'agissait de les
choisir. Comment Mme Bontemps, si commune, si méchante, ne
l'exaspérait-elle pas? Comment pouvait-il la
déclarer agréable? Le souvenir du milieu
Guermantes, aurait dû l'en empêcher semblait-il; en
réalité il l'y aidait. Il y avait certes chez les
Guermantes, à l'encontre des trois quarts des milieux
mondains, du goût, un goût raffiné même,
mais aussi du snobisme, d'où possibilité d'une
interruption momentanée dans l'exercice du goût.
S'il s'agissait de quelqu'un qui n'était pas indispensable
à cette coterie, d'un ministre des Affaires
étrangères, républicain un peu solennel,
d'un académicien bavard, le goût s'exerçait
à fond contre lui, Swann plaignait Mme de Guermantes
d'avoir dîné à côté de pareils
convives dans une ambassade et on leur préférait
mille fois un homme élégant, c'est-à-dire un
homme du milieu Guermantes, bon à rien, mais
possédant l'esprit des Guermantes, quelqu'un qui
était de la même chapelle. Seulement, une
grande-duchesse, une princesse du sang dînait-elle souvent
chez Mme de Guermantes, elle se trouvait alors faire partie de
cette chapelle elle aussi, sans y avoir aucun droit, sans en
posséder en rien l'esprit.<br>
Mais avec la naïveté des gens du monde, du moment
qu'on la recevait, on s'ingéniait à la trouver
agréable, faute de pouvoir se dire que c'est parce qu'on
l'avait trouvée agréable qu'on la recevait. Swann,
venant au secours de Mme de Guermantes, lui disait quand
l'Altesse était partie: «Au fond elle est bonne
femme, elle a même un certain sens du comique. Mon Dieu je
ne pense pas qu'elle ait approfondi la Critique de la Raison
pure, mais elle n'est pas déplaisante.» -- «Je
suis absolument de votre avis, répondait la duchesse. Et
encore elle était intimidée, mais vous verrez
qu'elle peut être charmante.» -- «Elle est bien
moins embêtante que Mme XJ (la femme de
l'académicien bavard, laquelle était remarquable)
qui vous cite vingt volumes.» -- «Mais il n'y a
même pas de comparaison possible.» La faculté
de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann
l'avait acquise chez la duchesse, et conservée. Il en
usait maintenant à l'égard des gens qu'il recevait.
Il s'efforçait à discerner, à aimer en eux
les qualités que tout être humain
révèle, si on l'examine avec une prévention
favorable et non avec le dégoût des délicats;
il mettait en valeur les mérites de Mme Bontemps comme
autrefois ceux de la princesse de Parme, laquelle eût
dû être exclue du milieu Guermantes, s'il n'y avait
pas eu entrée de faveur pour certaines altesses et si
même quand il s'agissait d'elles on n'eût vraiment
considéré que l'esprit et un certain charme. On a
vu d'ailleurs autrefois que Swann avait le goût (dont il
faisait maintenant une application seulement plus durable)
d'échanger sa situation mondaine contre une autre qui dans
certaines circonstances lui convenait mieux. Il n'y a que les
gens incapables de décomposer, dans leur perception, ce
qui au premier abord paraît indivisible, qui croient que la
situation fait corps avec la personne. Un même être,
pris à des moments successifs de sa vie, baigne à
différents degrés de l'échelle sociale dans
des milieux qui ne sont pas forcément de plus en plus
élevés; et chaque fois que dans une période
autre de l'existence, nous nouons, ou renouons, des liens avec un
certain milieu, que nous nous y sentons choyés, nous
commençons tout naturellement à nous y attacher en
y poussant d'humaines racines.</p>
<p>Pour ce qui concerne Mme Bontemps, je crois aussi que Swann en
parlant d'elle avec cette insistance n'était pas
fâché de penser que mes parents apprendraient
qu'elle venait voir sa femme. A vrai dire, à la maison, le
nom des personnes que celle-ci arrivait peu à peu à
connaître, piquait plus la curiosité qu'il
n'excitait d'admiration. Au nom de Mme Trombert, ma mère
disait:</p>
<p>-- «Ah! mais voilà une nouvelle recrue et qui lui
en amènera d'autres.»</p>
<p>Et comme si elle eût comparé la façon un
peu sommaire, rapide et violente dont Mme Swann conquérait
ses relations à une guerre coloniale, maman ajoutait:</p>
<p>-- «Maintenant que les Trombert sont soumis, les tribus
voisines ne tarderont pas à se rendre.»</p>
<p>Quand elle croisait dans la rue Mme Swann, elle nous disait en
rentrant:</p>
<p>-- «J'ai aperçu Mme Swann sur son pied de guerre,
elle devait partir pour quelque offensive fructueuse chez les
Masséchutos, les Cynghalais ou les Trombert.»</p>
<p>Et toutes les personnes nouvelles que je lui disais avoir vues
dans ce milieu un peu composite et artificiel où elles
avaient souvent été amenées assez
difficilement et de mondes assez différents, elle en
devinait tout de suite l'origine et parlait d'elles comme elle
aurait fait de trophées chèrement achetés;
elle disait:</p>
<p>-- «Rapporté d'une Expédition chez les un
tel.»</p>
<p>Pour Mme Cottard, mon père s'étonnait que Mme
Swann pût trouver quelque avantage à attirer cette
bourgeoise peu élégante et disait:
«Malgré la situation du professeur, j'avoue que je
ne comprends pas.» Ma mère, elle, au contraire,
comprenait très bien; elle savait qu'une grande partie des
plaisirs qu'une femme trouve à pénétrer dans
un milieu différent de celui où elle vivait
autrefois lui manquerait si elle ne pouvait informer ses
anciennes relations de celles, relativement plus brillantes par
lesquelles elle les a remplacées.<br>
Pour cela il faut un témoin qu'on laisse
pénétrer dans ce monde nouveau et délicieux,
comme dans une fleur un insecte bourdonnant et volage, qui
ensuite, au hasard de ses visites, répandra, on
l'espère du moins, la nouvelle, le germe
dérobé d'envie et d'admiration. Mme Cottard toute
trouvée pour remplir ce rôle rentrait dans cette
catégorie spéciale d'invités que maman qui
avait certains côtés de la tournure d'esprit de son
père, appelait des: «Etranger, va dire à
Sparte!» D'ailleurs -- en dehors d'une autre raison qu'on
ne sut que bien des années après -- Mme Swann en
conviant cette amie bienveillante, réservée et
modeste, n'avait pas craint d'introduire chez soi, à ses
«jours» brillants, un traître ou une
concurrente. Elle savait le nombre énorme de calices
bourgeois que pouvait, quand elle était armée de
l'aigrette et du porte-cartes, visiter en un seul
après-midi cette active ouvrière. Elle en
connaissait le pouvoir de dissémination et en se basant
sur le calcul des probabilités, était fondée
à penser que, très vraisemblablement, tel
habitué des Verdurin, apprendrait dès le
surlendemain que le gouverneur de Paris avait mis des cartes chez
elle, ou que M. Verdurin lui-même entendrait raconter que
M. Le Hault de Pressagny, président du Concours Hippique,
les avait emmenés, elle et Swann, au gala du roi
Théodose; elle ne supposait les Verdurin informés
que de ces deux événements flatteurs pour elle
parce que les matérialisations particulières sous
lesquelles nous nous représentons et nous poursuivons la
gloire, sont peu nombreuses par le défaut de notre esprit
qui n'est pas capable d'imaginer à la fois toutes les
formes que nous espérons bien d'ailleurs -- en gros --
que, simultanément, elle ne manquera pas de revêtir
pour nous.</p>
<p>D'ailleurs, Mme Swann n'avait obtenu de résultats que
dans ce qu'on appelait le «monde officiel». Les
femmes élégantes n'allaient pas chez elle. Ce
n'était pas la présence de notabilités
républicaines qui les avaient fait fuir. Au temps de ma
petite enfance, tout ce qui appartenait à la
société conservatrice était mondain, et dans
un salon bien posé on n'eût pas pu recevoir un
républicain. Les personnes qui vivaient dans un tel milieu
s'imaginaient que l'impossibilité de jamais inviter un
«opportuniste», à plus forte raison un affreux
radical, était une chose qui durerait toujours, comme les
lampes à huile et les omnibus à chevaux. Mais
pareille aux kaléidoscopes qui tournent de temps en temps,
la société place successivement de façon
différente des éléments qu'on avait cru
immuables et compose une autre figure. Je n'avais pas encore fait
ma première communion, que des dames bien pensantes
avaient la stupéfaction de rencontrer en visite une juive
élégante. Ces dispositions nouvelles du
kaléidoscope sont produites par ce qu'un philosophe
appellerait un changement de critère. L'affaire Dreyfus en
amena un nouveau, à une époque un peu
postérieure à celle où je commençais
à aller chez Mme Swann, et le kaléidoscope renversa
une fois de plus ses petits losanges colorés.<br>
Tout ce qui était juif passa en bas fût-ce la dame
élégante, et des nationalistes obscurs
montèrent prendre sa place. Le salon le plus brillant de
Paris fut celui d'un prince autrichien et ultra-catholique. Qu'au
lieu de l'affaire Dreyfus il fût survenu une guerre avec
l'Allemagne, le tour du kaléidoscope se fût produit
dans un autre sens. Les juifs ayant à l'étonnement
général, montré qu'ils étaient
patriotes, auraient gardé leur situation et personne
n'aurait plus voulu aller ni même avouer être jamais
allé chez le prince autrichien. Cela n'empêche pas
que chaque fois que la société est
momentanément immobile, ceux qui y vivent s'imaginent
qu'aucun changement n'aura plus lieu, de même qu'ayant vu
commencer le téléphone, ils ne veulent pas croire
à l'aéroplane. Cependant, les philosophes du
journalisme flétrissent la période
précédente, non seulement le genre de plaisirs que
l'on y prenait et qui leur semble le dernier mot de la
corruption, mais même les uvres des artistes et des
philosophes qui n'ont plus à leurs yeux aucune valeur,
comme si elles étaient reliées indissolublement aux
modalités successives de la frivolité mondaine. La
seule chose qui ne change pas est qu'il semble chaque fois qu'il
y ait «quelque chose de changé en France». Au
moment où j'allai chez Mme Swann, l'affaire Dreyfus
n'avait pas encore éclaté, et certains grands juifs
étaient fort puissants. Aucun ne l'était plus que
sir Rufus Israels dont la femme lady Israels était la
tante de Swann. Elle n'avait pas personnellement des
intimités aussi élégantes que son neveu qui
d'autre part ne l'aimant pas ne l'avait jamais beaucoup
cultivée, quoiqu'il dût vraisemblablement être
son héritier. Mais c'était la seule des parentes de
Swann qui eût conscience de la situation mondaine de
celui-ci, les autres étant toujours restées
à cet égard dans la même ignorance qui avait
été longtemps la nôtre. Quand, dans une
famille, un des membres émigre dans la haute
société -- ce qui lui semble à lui un
phênomène unique, mais ce qu'à dix ans de
distance il constate avoir été accompli d'une autre
façon et pour des raisons différentes par plus d'un
jeune homme avec qui il avait été
élevé -- il décrit autour de lui une zone
d'ombre, une terra incognita, fort visible en ses moindres
nuances pour tous ceux qui l'habitent, mais qui n'est que nuit et
pur néant pour ceux qui n'y pénétrent pas et
la côtoient sans en soupçonner, tout près
d'eux, l'existence. Aucune Agence Havas n'ayant renseigné
les cousines de Swann sur les gens qu'il fréquentait,
c'est (avant son horrible mariage bien entendu) avec des sourires
de condescendance qu'on se racontait dans les dîners de
famille qu'on avait «vertueusement» employé
son dimanche à aller voir le «cousin Charles»
que, le croyant un peu envieux et parent pauvre on appelait
spirituellement, en jouant sur le titre du roman de Balzac:
«Le Cousin Bête». Lady Rufus Israels, elle,
savait à merveille qui étaient ces gens qui
prodiguaient à Swann une amitié dont elle
était jalouse. La famille de son mari qui était
à peu près l'équivalent des Rothschild
faisait depuis plusieurs générations les affaires
des princes d'Orléans. Lady Israels, excessivement riche,
disposait d'une grande influence et elle l'avait employée
à ce qu'aucune personne qu'elle connaissait ne
reçût Odette. Une seule avait désobéi,
en cachette.<br>
C'était la comtesse de Marsantes. Or, le malheur avait
voulu qu'Odette étant allé faire visite à
Mme De Marsantes, lady Israels était entrée presque
en même temps. Mme De Marsantes était sur des
épines. Avec la lâcheté des gens qui pourtant
pourraient tout se permettre, elle n'adressa pas une fois la
parole à Odette qui ne fut pas encouragée à
pousser désormais plus loin une incursion dans un monde
qui du reste n'était nullement celui où elle
eût aimé être reçue. Dans ce complet
désintéressement du faubourg Saint-Germain, Odette
continuait à être la cocotte illettrée bien
différente des bourgeois ferrés sur les moindres
points de généalogie et qui trompent dans la
lecture des anciens mémoires la soif des relations
aristocratiques que la vie réelle ne leur fournit pas. Et
Swann d'autre part, continuait sans doute d'être l'amant
à qui toutes ces particularités d'une ancienne
maîtresse semblent agréables ou inoffensives, car
souvent j'entendis sa femme proférer de vraies
hérésies mondaines sans que (par un reste de
tendresse, un manque d'estime, ou la paresse de la perfectionner)
il cherchât à les corriger. C'était
peut-être aussi là une forme de cette
simplicité qui nous avait si longtemps trompés
à Combray et qui faisait maintenant que continuant
à connaître, au moins pour son compte, des gens
très brillants, il ne tenait pas à ce que dans la
conversation on eût l'air dans le salon de sa femme de leur
trouver quelque importance. Ils en avaient d'ailleurs moins que
jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie
s'étant déplacé. En tous cas l'ignorance
d'Odette en matière mondaine était telle que si le
nom de la princesse de Guermantes venait dans la conversation
après celui de la duchesse, sa cousine: «Tiens,
ceux-là sont princes, ils ont donc monté en grade,
disait Odette.» Si quelqu'un disait: «le
prince» en parlant du duc de Chartres, elle rectifiait:
«Le duc, il est duc de Chartres et non prince.» Pour
le duc d'Orléans, fils du comte de Paris: «C'est
drôle, le fils est plus que le père», tout en
ajoutant comme elle était anglomane: «On s'y
embrouille dans ces «Royalties»; et à une
personne qui lui demandait de quelle province étaient les
Guermantes, elle répondit: «de l'Aisne».</p>
<p><br>
Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait
Odette, non seulement devant ces lacunes de son éducation,
mais aussi devant la médiocrité de son
intelligence. Bien plus; chaque fois qu'Odette racontait une
histoire bête, Swann écoutait sa femme avec une
complaisance, une gaieté, presque une admiration où
il devait entrer des restes de volupté; tandis que, dans
la même conversation, ce que lui-même pouvait dire de
fin, même de profond, était écouté par
Odette, habituellement sans intérêt, assez vite,
avec impatience et quelquefois contredit avec
sévérité. Et on conclura que cet
asservissement de l'élite à la vulgarité est
de règle dans bien des ménages, si l'on pense,
inversement, à tant de femmes supérieures qui se
laissent charmer par un butor, censeur impitoyable de leurs plus
délicates paroles, tandis qu'elles s'extasient, avec
l'indulgence infinie de la tendresse, devant ses facéties
les plus plates. Pour revenir aux raisons qui
empêchèrent à cette époque Odette de
pénétrer dans le faubourg Saint-Germain, il faut
dire que le plus récent tour du kaléidoscope
mondain avait été provoqué par une
série de scandales.<br>
Des femmes chez qui on allait en toute confiance avaient
été reconnues être des filles publiques, des
espionnes anglaises. On allait pendant quelque temps demander aux
gens, on le croyait du moins, d'être avant tout, bien
posés, bien assis... Odette représentait exactement
tout ce avec quoi on venait de rompre et d'ailleurs
immédiatement de renouer (car les hommes ne changeant pas
du jour au lendemain cherchent dans un nouveau régime la
continuation de l'ancien) mais en le cherchant sous une forme
différente qui permît d'être dupe et de croire
que ce n'était plus la société d'avant la
crise. Or, aux dames «brûlées» de cette
société, Odette ressemblait trop. Les gens du monde
sont fort myopes; au moment où ils cessent toutes
relations avec des dames israélites qu'ils connaissaient,
pendant qu'ils se demandent comment remplacer ce vide, ils
aperçoivent, poussée là comme à la
faveur d'une nuit d'orage, une dame nouvelle, israélite
aussi; mais grâce à sa nouveauté, elle n'est
pas associée dans leur esprit comme les
précédentes, avec ce qu'ils croient devoir
détester. Elle ne demande pas qu'on respecte son Dieu. On
l'adopte. Il ne s'agissait pas d'antisémitisme à
l'époque où je commençai d'aller chez
Odette. Mais elle était pareille à ce qu'on voulait
fuir pour un temps.</p>
<p>Swann, lui, allait souvent faire visite à quelques-unes
de ses relations d'autrefois et par conséquent appartenant
toutes au plus grand monde. Pourtant, quand il nous parlait des
gens qu'il venait d'aller voir, je remarquai qu'entre celles
qu'il avait connues jadis, le choix qu'il faisait était
guidé par cette même sorte de goût,
mi-artistique, mi-historique, qui inspirait chez lui le
collectionneur. Et remarquant que c'était souvent telle ou
telle grande dame déclassée qui
l'intéressait parce qu'elle avait été la
maîtresse de Liszt ou qu'un roman de Balzac avait
été dédié à sa
grand'mère (comme il achetait un dessin si
Châteaubriand l'avait décrit), j'eus le
soupçon que nous avions remplacé à Combray
l'erreur de croire Swann un bourgeois n'allant pas dans le monde,
par une autre, celle de le croire un des hommes les plus
élégants de Paris.<br>
Etre l'ami du Comte de Paris ne signifie rien. Combien y en
a-t-il de ces «amis des Princes» qui ne seraient pas
reçus dans un salon un peu fermé. Les princes se
savent princes, ne sont pas snobs et se croient d'ailleurs
tellement au-dessus de ce qui n'est pas de leur sang que grands
seigneurs et bourgeois leur apparaissent, au-dessous d'eux,
presque au même niveau.</p>
<p>Au reste, Swann ne se contentait pas de chercher dans la
société telle qu'elle existe et en s'attachant aux
noms que le passé y a inscrits et qu'on peut encore y
lire, un simple plaisir de lettré et d'artiste, il
goûtait un divertissement assez vulgaire à faire
comme des bouquets sociaux en groupant des éléments
hétérogènes, en réunissant des
personnes prises ici et là. Ces expériences de
sociologie amusante (ou que Swann trouvait telle) n'avaient pas
sur toutes les amies de sa femme -- du moins d'une façon
constante -- une répercussion identique.<br>
«J'ai l'intention d'inviter ensemble les Cottard et la
duchesse de Vendôme», disait-il en riant à Mme
Bontemps, de l'air friand d'un gourmet qui a l'intention et veut
faire l'essai de remplacer dans une sauce, les clous de girofle
par du poivre de Cayenne. Or ce projet qui allait paraître
en effet plaisant, dans le sens ancien du mot, aux Cottard, avait
le don d'exaspérer Mme Bontemps. Elle avait
été récemment présentée par
les Swann à la duchesse de Vendôme et avait
trouvé cela aussi agréable que naturel. En tirer
gloire auprès des Cottard, en le leur racontant, n'avait
pas été la partie la moins savoureuse de son
plaisir. Mais comme les nouveaux décorés qui,
dès qu'ils le sont, voudraient voir se fermer
aussitôt le robinet des croix, Mme Bontemps eût
souhaité qu'après elle, personne de son monde
à elle ne fût présenté à la
princesse. Elle maudissait intérieurement le goût
dépravé de Swann qui lui faisait, pour
réaliser une misérable bizarrerie
esthétique, dissiper d'un seul coup toute la poudre
qu'elle avait jetée aux yeux des Cottard en leur parlant
de la duchesse de Vendôme. Comment allait-elle même
oser annoncer à son mari que le professeur et sa femme
allaient à leur tour avoir leur part de ce plaisir qu'elle
lui avait vanté comme unique. Encore si les Cottard
avaient pu savoir qu'ils n'étaient pas invités pour
de bon, mais pour l'amusement. Il est vrai que les Bontemps
l'avaient été de même, mais Swann ayant pris
à l'aristocratie cet éternel don juanisme qui entre
deux femmes de rien fait croire à chacune que ce n'est
qu'elle qu'on aime sérieusement, avait parlé
à Mme Bontemps de la duchesse de Vendôme comme d'une
personne avec qui il était tout indiqué qu'elle
dînât. «Oui, nous comptons inviter la princesse
avec les Cottard, dit, quelques semaines plus tard Mme Swann, mon
mari croit que cette conjonction pourra donner quelque chose
d'amusant?» car si elle avait gardé du «petit
noyau» certaines habitudes chères à Mme
Verdurin comme de crier très fort pour être entendue
de tous les fidèles, en revanche, elle employait certaines
expressions -- comme «conjonction» -- chères
au milieu Guermantes duquel elle subissait ainsi à
distance et à son insu comme la mer le fait pour la lune,
l'attraction, sans pourtant se rapprocher sensiblement de lui.
«Oui, les Cottard et la duchesse de Vendôme, est-ce
que vous ne trouvez pas que cela sera drôle?» demanda
Swann. «Je crois que ça marchera très mal et
que ça ne vous attirera que des ennuis, il ne faut pas
jouer avec le feu», répondit Mme Bontemps, furieuse.
Elle et son mari furent, d'ailleurs, ainsi que le prince
d'Agrigente, invités à ce dîner, que Mme
Bontemps et Cottard eurent deux manières de raconter,
selon les personnes à qui ils s'adressaient. Aux uns, Mme
Bontemps de son côté, Cottard du sien, disaient
négligemment quand on leur demandait qui il y avait
d'autre au dîner: «Il n'y avait que le prince
d'Agrigente, c'était tout à fait intime.»
Mais d'autres, risquaient d'être mieux informés
(même une fois quelqu'un avait dit à Cottard:
«Mais est-ce qu'il n'y avait pas aussi les Bontemps?»
«Je les oubliais», avait en rougissant répondu
Cottard au maladroit qu'il classa désormais dans la
catégorie des mauvaises langues). Pour ceux-là les
Bontemps et les Cottard adoptèrent chacun, sans
s'être consultés une version dont le cadre
était identique et où seuls leurs noms respectifs
étaient interchangés. Cottard disait:
«Hé bien, il y avait seulement les maîtres de
maison, le duc et la duchesse de Vendôme -- (en souriant
avantageusement) le professeur et Mme Cottard, et ma foi du
diable, si on a jamais su pourquoi, car ils allaient là
comme des cheveux sur la soupe, M. et Mme Bontemps.» Mme
Bontemps récitait exactement le même morceau,
seulement c'était M. et Mme Bontemps qui étaient
nommés avec une emphase satisfaite, entre la duchesse de
Vendôme et le prince d'Agrigente, et les pelés
qu'à la fin elle accusait de s'être invités
eux-mêmes et qui faisaient tache, c'était les
Cottard.</p>
<p>De ses visites Swann rentrait souvent assez peu de temps avant
le dîner. A ce moment de six heures du soir où jadis
il se sentait si malheureux, il ne se demandait plus ce qu'Odette
pouvait être en train de faire et s'inquiétait peu
qu'elle eût du monde chez elle, ou fût sortie. Il se
rappelait parfois qu'il avait bien des années auparavant
essayé un jour de lire à travers l'enveloppe une
lettre adressée par Odette à Forcheville. Mais ce
souvenir ne lui était pas agréable et plutôt
que d'approfondir la honte qu'il ressentait, il
préférait se livrer à une petite grimace du
coin de la bouche complétée au besoin d'un
hochement de tête qui signifiait: «qu'est-ce que
ça peut me faire?» Certes, il estimait maintenant
que l'hypothèse à laquelle il s'était
souvent arrêté jadis et d'après quoi
c'étaient les imaginations de sa jalousie qui seules
noircissaient la vie, en réalité innocente,
d'Odette, que cette hypothèse (en somme bienfaisante
puisque tant qu'avait duré sa maladie amoureuse elle avait
diminué ses souffrances en les lui faisant paraître
imaginaires) n'était pas la vraie, que c'était sa
jalousie qui avait vu juste, et que si Odette l'avait aimé
plus qu'il n'avait cru, elle l'avait aussi trompé
davantage. Autrefois pendant qu'il souffrait tant, il
s'était juré que dès qu'il n'aimerait plus
Odette, et ne craindrait plus de la fâcher ou de lui faire
croire qu'il l'aimait trop, il se donnerait la satisfaction
d'élucider avec elle, par simple amour de la
vérité et comme un point d'histoire, si oui ou non
Forcheville était couché avec elle le jour
où il avait sonné et frappé au carreau sans
qu'on lui ouvrît, et où elle avait écrit
à Forcheville que c'était un oncle à elle
qui était venu. Mais le problème si
intéressant qu'il attendait seulement la fin de sa
jalousie pour tirer au clair, avait précisément
perdu tout intérêt aux yeux de Swann, quand il avait
cessé d'être jaloux. Pas immédiatement
pourtant. Il n'éprouvait déjà plus de
jalousie à l'égard d'Odette, que le jour des coups
frappés en vain par lui dans l'après-midi à
la porte du petit hôtel de la rue Lapérouse, avait
continué à en exciter chez lui. C'était
comme si la jalousie, pareille un peu en cela à ces
maladies qui semblent avoir leur siège, leur source de
contagionnement, moins dans certaines personnes que dans certains
lieux, dans certaines maisons, n'avait pas eu tant pour objet
Odette elle-même que ce jour, cette heure du passé
perdu où Swann avait frappé à toutes les
entrées de l'hôtel d'Odette. On aurait dit que ce
jour, cette heure avaient seuls fixé quelques
dernières parcelles de la personnalité amoureuse
que Swann avait eue autrefois et qu'il ne les retrouvait plus que
là. Il était depuis longtemps insoucieux qu'Odette
l'eût trompé et le trompât encore. Et pourtant
il avait continué pendant quelques années à
rechercher d'anciens domestiques d'Odette, tant avait
persisté chez lui la douloureuse curiosité de
savoir si ce jour-là, tellement ancien, à six
heures, Odette était couchée avec Forcheville. Puis
cette curiosité elle-même avait disparu, sans
pourtant que ses investigations cessassent. Il continuait
à tâcher d'apprendre ce qui ne l'intéressait
plus, parce que son moi ancien parvenu à l'extrême
décrépitude, agissait encore machinalement, selon
des préoccupations abolies au point que Swann ne
réussissait même plus à se représenter
cette angoisse, si forte pourtant autrefois qu'il ne pouvait se
figurer alors qu'il s'en délivrât jamais et que
seule la mort de celle qu'il aimait (la mort qui, comme le
montrera plus loin dans ce livre, une cruelle
contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la
jalousie) lui semblait capable d'aplanir pour lui la route
entièrement barrée, de sa vie.</p>
<p>Mais éclaircir un jour les faits de la vie d'Odette
auxquels il avait dû ces souffrances n'avait pas
été le seul souhait de Swann; il avait mis en
réserve aussi celui de se venger d'elles, quand n'aimant
plus Odette il ne la craindrait plus; or, d'exaucer ce second
souhait, l'occasion se présentait justement car Swann
aimait une autre femme, une femme qui ne lui donnait pas de
motifs de jalousie mais pourtant de la jalousie parce qu'il
n'était plus capable de renouveler sa façon d'aimer
et que c'était celle dont il avait usé pour Odette
qui lui servait encore pour une autre. Pour que la jalousie de
Swann renaquît, il n'était pas nécessaire que
cette femme fût infidèle, il suffisait que pour une
raison quelconque, elle fût loin de lui, à une
soirée par exemple, et eût paru s'y amuser.
C'était assez pour réveiller en lui l'ancienne
angoisse, lamentable et contradictoire excroissance de son amour,
et qui éloignait Swann de ce qu'elle était comme un
besoin d'atteindre (le sentiment réel que cette jeune
femme avait pour lui, le désir caché de ses
journées, le secret de son cur), car entre Swann et celle
qu'il aimait cette angoisse interposait un amas
réfractaire de soupçons antérieurs, ayant
leur cause en Odette, ou en telle autre peut-être qui avait
précédé Odette, et qui ne permettaient plus
à l'amant vieilli de connaître sa maîtresse
d'aujourd'hui qu'à travers le fantôme ancien et
collectif de la «femme qui excitait sa jalousie» dans
lequel il avait arbitrairement incarné son nouvel amour.
Souvent pourtant Swann l'accusait, cette jalousie, de le faire
croire à des trahisons imaginaires; mais alors il se
rappelait qu'il avait fait bénéficier Odette du
même raisonnement, et à tort. Aussi tout ce que la
jeune femme qu'il aimait faisait aux heures où il
n'était pas avec elle, cessait de lui paraître
innocent. Mais alors qu'autrefois, il avait fait le serment, si
jamais il cessait d'aimer celle qu'il ne devinait pas devoir
être un jour sa femme, de lui manifester implacablement son
indifférence, enfin sincère, pour venger son
orgueil longtemps humilié, ces représailles qu'il
pouvait exercer maintenant sans risques (car que pouvait lui
faire d'être pris au mot et privé de ces
tête-à-tête avec Odette qui lui étaient
jadis si nécessaires), ces représailles il n'y
tenait plus; avec l'amour avait disparu le désir de
montrer qu'il n'avait plus d'amour. Et lui qui, quand il
souffrait par Odette eût tant désiré de lui
laisser voir un jour qu'il était épris d'une autre,
maintenant qu'il l'aurait pu, il prenait mille précautions
pour que sa femme ne soupçonnât pas ce nouvel
amour.</p>
<p>Ce ne fut pas seulement à ces goûters, à
cause desquels j'avais eu autrefois la tristesse de voir Gilberte
me quitter et rentrer plus tôt, que désormais je
pris part, mais les sorties qu'elle faisait avec sa mère,
soit pour aller en promenade ou à une matinée, et
qui en l'empêchant de venir aux
Champs-Élysées m'avaient privé d'elle, les
jours où je restais seul le long de la pelouse ou devant
les chevaux de bois, ces sorties maintenant M. et Mme Swann m'y
admettaient, j'avais une place dans leur landau et même
c'était à moi qu'on demandait si j'aimais mieux
aller au théâtre, à une leçon de danse
chez une camarade de Gilberte, à une réunion
mondaine chez des amies des Swann (ce que celle-ci appelait
«un petit meeting») ou visiter les tombeaux de
Saint-Denis.</p>
<p>Ces jours où je devais sortir avec les Swann, je venais
chez eux pour le déjeuner, que Mme Swann appelait le
lunch; comme on n'était invité que pour midi et
demi et qu'à cette époque mes parents
déjeunaient à onze heures un quart, c'est
après qu'ils étaient sortis de table que je
m'acheminais vers ce quartier luxueux, assez solitaire à
toute heure, mais particulièrement à
celle-là où tout le monde était
rentré.<br>
Même l'hiver et par la gelée s'il faisait beau,
tout en resserrant de temps à autre le nud d'une
magnifique cravate de chez Charvet et en regardant si mes
bottines vernies ne se salissaient pas, je me promenais de long
en large dans les avenues en attendant midi vingt-sept.
J'apercevais de loin dans le jardinet des Swann, le soleil qui
faisait étinceler comme du givre, les arbres
dénudés. Il est vrai que ce jardinet n'en
possédait que deux. L'heure indue faisait nouveau le
spectacle. A ces plaisirs de nature (qu'avivait la suppression de
l'habitude, et même la faim), la perspective
émotionnante de déjeuner chez Mme Swann se
mêlait, elle ne les diminuait pas, mais les dominant, les
asservissait, en faisait des accessoires mondains; de sorte que
si, à cette heure où d'ordinaire je ne les
percevais pas, il me semblait découvrir le beau temps, le
froid, la lumière hivernale, c'était comme une
sorte de préface aux ufs à la crème, comme
une patine, un rose et frais glacis ajoutés au
revêtement de cette chapelle mystérieuse
qu'était la demeure de Mme Swann et au cur de laquelle il
y avait au contraire tant de chaleur, de parfums et de
fleurs.</p>
<p>A midi et demi, je me décidais enfin à entrer
dans cette maison qui, comme un gros soulier de Noël me
semblait devoir m'apporter de surnaturels plaisirs. (Le nom de
Noël était du reste inconnu à Mme Swann et
à Gilberte qui l'avaient remplacé par celui de
Christmas, et ne parlaient que du pudding de Christmas, de ce
qu'on leur avait donné pour leur Christmas, de s'absenter
-- ce qui me rendait fou de douleur -- pour Christmas. Même
à la maison, je me serais cru déshonoré en
parlant de Noël et je ne disais plus que Christmas, ce que
mon père trouvait extrêmement ridicule.)</p>
<p>Je ne rencontrais d'abord qu'un valet de pied qui,
après m'avoir fait traverser plusieurs grands salons
m'introduisait dans un tout petit, vide, que commençait
déjà à faire rêver l'après-midi
bleu de ses fenêtres; je restais seul en compagnie
d'orchidées, de roses et de violettes qui -- pareilles
à des personnes qui attendent à côté
de vous mais ne vous connaissent pas, -- gardaient un silence que
leur individualité de choses vivantes rendait plus
impressionnant et recevaient frileusement la chaleur d'un feu
incandescent de charbon, précieusement posé
derrière une vitrine de cristal, dans une cuve de marbre
blanc où il faisait écrouler de temps à
autre ses dangereux rubis.</p>
<p>Je m'étais assis, mais me levais précipitamment
en entendant ouvrir la porte; ce n'était qu'un second
valet de pied, puis un troisième, et le mince
résultat auquel aboutissaient leurs allées et
venues inutilement émouvantes était de remettre un
peu de charbon dans le feu ou d'eau dans les vases. Ils s'en
allaient, je me retrouvais seul, une fois refermée la
porte que Mme Swann finirait bien par ouvrir. Et, certes, j'eusse
été moins troublé dans un antre magique que
dans ce petit salon d'attente où le feu me semblait
procéder à des transmutations, comme dans le
laboratoire de Klingsor. Un nouveau bruit de pas retentissait, je
ne me levais pas, ce devait être encore un valet de pied,
c'était M. Swann. «Comment? vous êtes seul?
Que voulez-vous, ma pauvre femme n'a jamais pu savoir ce que
c'est que l'heure. Une heure moins dix. Tous les jours c'est plus
tard. Et vous allez voir, elle arrivera sans se presser en
croyant qu'elle est en avance.» Et comme il était
resté neuro-arthritique, et devenu un peu ridicule, avoir
une femme si inexacte qui rentrait tellement tard du Bois, qui
s'oubliait chez sa couturière, et n'était jamais
à l'heure pour le déjeuner, cela inquiétait
Swann pour son estomac, mais le flattait dans son
amour-propre.</p>
<p>Il me montrait des acquisitions nouvelles qu'il avait faites
et m'en expliquait l'intérêt, mais l'émotion,
jointe au manque d'habitude d'être encore à jeun
à cette heure-là, tout en agitant mon esprit y
faisait le vide, de sorte que capable de parler je ne
l'étais pas d'entendre. D'ailleurs aux uvres que
possédait Swann, il suffisait pour moi qu'elles fussent
situées chez lui, y fissent partie de l'heure
délicieuse qui précédait le déjeuner.
La Joconde se serait trouvée là qu'elle ne
m'eût pas fait plus de plaisir qu'une robe de chambre de
Mme Swann, ou ses flacons de sel.</p>
<p>Je continuais à attendre, seul, ou avec Swann et
souvent Gilberte, qui était venue nous tenir compagnie.
L'arrivée de Mme Swann, préparée par tant de
majestueuses entrées, me paraissait devoir être
quelque chose d'immense. J'épiais chaque craquement. Mais
on ne trouve jamais aussi hauts qu'on avait
espérés, une cathédrale, une vague dans la
tempête, le bond d'un danseur; après ces valets de
pied en livrée, pareils aux figurants dont le
cortège, au théâtre, prépare, et par
là même diminue l'apparition finale de la reine, Mme
Swann entrant furtivement en petit paletot de loutre, sa voilette
baissée sur un nez rougi par le froid, ne tenait pas les
promesses prodiguées dans l'attente à mon
imagination.</p>
<p>Mais si elle était restée toute la
matinée chez elle, quand elle arrivait dans le salon,
c'était vêtue d'un peignoir en crêpe de Chine
de couleur claire qui me semblait plus élégant que
toutes les robes.</p>
<p>Quelquefois les Swann se décidaient à rester
à la maison tout l'après-midi. Et alors, comme on
avait déjeuné si tard, je voyais bien vite sur le
mur du jardinet décliner le soleil de ce jour qui m'avait
paru devoir être différent des autres, et les
domestiques avaient beau apporter des lampes de toutes les
grandeurs et de toutes les formes, brûlant chacune sur
l'autel consacré d'une console, d'un guéridon,
d'une «encoignure» ou d'une petite table, comme pour
la célébration d'un culte inconnu, rien
d'extraordinaire ne naissait de la conversation et je m'en allais
déçu, comme on l'est souvent dès l'enfance
après la messe de minuit.</p>
<p>Mais ce désappointement là n'était
guère que spirituel. Je rayonnais de joie dans cette
maison où Gilberte, quand elle n'était pas encore
avec nous, allait entrer, et me donnerait dans un instant, pour
des heures, sa parole, son regard attentif et souriant tel que je
l'avais vu pour la première fois à Combray. Tout au
plus étais-je un peu jaloux en la voyant souvent
disparaître dans de grandes chambres auxquelles on
accédait par un escalier intérieur. Obligé
de rester au salon, comme l'amoureux d'une actrice qui n'a que
son fauteuil à l'orchestre et rêve avec
inquiétude de ce qui se passe dans les coulisses, au foyer
des artistes, je posai à Swann, au sujet de cette autre
partie de la maison, des questions savamment voilées, mais
sur un ton duquel je ne parvins pas à bannir quelque
anxiété. Il m'expliqua que la pièce
où allait Gilberte était la lingerie, s'offrit
à me la montrer et me promit que chaque fois que Gilberte
aurait à s'y rendre il la forcerait à m'y emmener.
Par ces derniers mots et la détente qu'ils me
procurèrent, Swann supprima brusquement pour moi une de
ces affreuses distances intérieures au terme desquelles
une femme que nous aimons nous apparaît si lointaine. A ce
moment-là, j'éprouvai pour lui une tendresse que je
crus plus profonde que ma tendresse pour Gilberte. Car
maître de sa fille, il me la donnait et elle, elle se
refusait parfois; je n'avais pas directement sur elle ce
même empire qu'indirectement par Swann. Enfin elle, je
l'aimais et ne pouvais par conséquent la voir sans ce
trouble, sans ce désir de quelque chose de plus, qui
ôte, auprès de l'être qu'on aime, la sensation
d'aimer.</p>
<p>Au reste, le plus souvent, nous ne restions pas à la
maison, nous allions nous promener. Parfois avant d'aller
s'habiller, Mme Swann se mettait au piano. Ses belles mains,
sortant des manches roses, ou blanches, souvent de couleurs
très vives, de sa robe de chambre de crêpe de Chine,
allongeaient leurs phalanges sur le piano avec cette même
mélancolie qui était dans ses yeux et
n'était pas dans son cur.<br>
Ce fut un de ces jours-là qu'il lui arriva de me jouer la
partie de la Sonate de Vinteuil où se trouve la petite
phrase que Swann avait tant aimée. Mais souvent on
n'entend rien, si c'est une musique un peu compliquée
qu'on écoute pour la première fois. Et pourtant
quand plus tard on m'eut joué deux ou trois fois cette
Sonate, je me trouvai la connaître parfaitement. Aussi
n'a-t-on pas tort de dire «entendre pour la première
fois». Si l'on n'avait vraiment, comme on l'a cru, rien
distingué à la première audition, la
deuxième, la troisième seraient autant de
premières, et il n'y aurait pas de raison pour qu'on
comprît quelque chose de plus à la dixième.
Probablement ce qui fait défaut, la première fois,
ce n'est pas la compréhension, mais la mémoire. Car
la nôtre, relativement à la complexité des
impressions auxquelles elle a à faire face pendant que
nous écoutons, est infime, aussi brève que la
mémoire d'un homme qui en dormant pense mille choses qu'il
oublie aussitôt, ou d'un homme tombé à
moitié en enfance qui ne se rappelle pas la minute
d'après ce qu'on vient de lui dire. Ces impressions
multiples, la mémoire n'est pas capable de nous en fournir
immédiatement le souvenir. Mais celui-ci se forme en elle
peu à peu et à l'égard des uvres qu'on a
entendues deux ou trois fois, on est comme le collégien
qui a relu à plusieurs reprises avant de s'endormir une
leçon qu'il croyait ne pas savoir et qui la récite
par cur le lendemain matin. Seulement je n'avais encore
jusqu'à ce jour, rien entendu de cette sonate, et
là où Swann et sa femme voyaient une phrase
distincte, celle-ci était aussi loin de ma perception
claire qu'un nom qu'on cherche à se rappeler et à
la place duquel on ne trouve que du néant, un néant
d'où une heure plus tard, sans qu'on y pense,
s'élanceront d'elles-mêmes, en un seul bond, les
syllabes d'abord vainement sollicitées. Et non seulement
on ne retient pas tout de suite les uvres vraiment rares, mais
même au sein de chacune de ces uvres-là, et cela
m'arriva pour la Sonate de Vinteuil, ce sont les parties les
moins précieuses qu'on perçoit d'abord. De sorte
que je ne me trompais pas seulement en pensant que l'uvre ne me
réservait plus rien (ce qui fit que je restai longtemps
sans chercher à l'entendre) du moment que Madame Swann
m'en avait joué la phrase la plus fameuse (j'étais
aussi stupide en cela que ceux qui n'espèrent plus
éprouver de surprise devant Saint-Marc de Venise parce que
la photographie leur a appris la forme de ses dômes). Mais
bien plus, même quand j'eus écouté la sonate
d'un bout à l'autre, elle me resta presque tout
entière invisible, comme un monument dont la distance ou
la brume ne laissent apercevoir que de faibles parties. De
là, la mélancolie qui s'attache à la
connaissance de tels ouvrages, comme de tout ce qui se
réalise dans le temps. Quand ce qui est le plus
caché dans la Sonate de Vinteuil se découvrit
à moi, déjà, entraîné par
l'habitude hors des prises de ma sensibilité, ce que
j'avais distingué, préféré tout
d'abord, commençait à m'échapper, à
me fuir. Pour n'avoir pu aimer qu'en des temps successifs tout ce
que m'apportait cette sonate, je ne la possédai jamais
tout entière: elle ressemblait à la vie. Mais,
moins décevants que la vie, ces grands chefs-d'uvre ne
commencent pas par nous donner ce qu'ils ont de meilleur. Dans la
Sonate de Vinteuil, les beautés qu'on découvre le
plus tôt sont aussi celles dont on se fatigue le plus vite
et pour la même raison sans doute, qui est qu'elles
diffèrent moins de ce qu'on connaissait
déjà. Mais quand celles-là se sont
éloignées, il nous reste à aimer telle
phrase que son ordre trop nouveau pour offrir à notre
esprit rien que confusion nous avait rendue indiscernable et
gardée intacte; alors elle devant qui nous passions tous
les jours sans le savoir et qui s'était
réservée, qui pour le pouvoir de sa seule
beauté était devenue invisible et restée
inconnue, elle vient à nous la dernière. Mais nous
la quitterons aussi en dernier. Et nous l'aimerons plus longtemps
que les autres, parce que nous aurons mis plus longtemps à
l'aimer. Ce temps du reste qu'il faut à un individu --
comme il me le fallut à moi à l'égard de
cette Sonate -- pour pénétrer une uvre un peu
profonde n'est que le raccourci et comme le symbole des
années, des siècles parfois, qui s'écoulent
avant que le public puisse aimer un chef-d'uvre vraiment nouveau.
Aussi l'homme de génie pour s'épargner les
méconnaissances de la foule se dit peut-être que les
contemporains manquant du recul nécessaire, les uvres
écrites pour la postérité ne devraient
être lues que par elle, comme certaines peintures qu'on
juge mal de trop près. Mais en réalité toute
lâche précaution pour éviter les faux
arguments est inutile, ils ne sont pas évitables. Ce qui
est cause qu'une uvre de génie est difficilement
admirée tout de suite, c'est que celui qui l'a
écrite est extraordinaire, que peu de gens lui
ressemblent. C'est son uvre elle-même qui, en
fécondant les rares esprits capables de le comprendre, les
fera croître et multiplier. Ce sont les quatuors de
Beethoven (les quatuors XII, XIII, XIV et XV) qui ont mis
cinquante ans à faire naître, à grossir le
public des quatuors de Beethoven, réalisant ainsi comme
tous les chefs-d'uvre un progrès sinon dans la valeur des
artistes, du moins dans la société des esprits,
largement composée aujourd'hui de ce qui était
introuvable quand le chef-d'uvre parut, c'est-à-dire
d'être capables de l'aimer.<br>
Ce qu'on appelle la postérité, c'est la
postérité de l'uvre. Il faut que l'uvre (en ne
tenant pas compte, pour simplifier, des génies qui
à la même époque peuvent parallèlement
préparer pour l'avenir un public meilleur dont d'autres
génies que lui bénéficieront) crée
elle-même sa postérité. Si donc l'uvre
était tenue en réserve, n'était connue que
de la postérité, celle-ci, pour cette uvre, ne
serait pas la postérité mais une assemblée
de contemporains ayant simplement vécu cinquante ans plus
tard. Aussi faut-il que l'artiste -- et c'est ce qu'avait fait
Vinteuil -- s'il veut que son uvre puisse suivre sa route, la
lance, là où il y a assez de profondeur, en plein
et lointain avenir.<br>
Et pourtant ce temps à venir, vraie perspective des
chefs-d'uvre, si n'en pas tenir compte est l'erreur des mauvais
juges, en tenir compte est parfois le dangereux scrupule des
bons. Sans doute, il est aisé de s'imaginer dans une
illusion analogue à celle qui uniformise toutes choses
à l'horizon, que toutes les révolutions qui ont eu
lieu jusqu'ici dans la peinture ou la musique respectaient tout
de même certaines règles et que ce qui est
immédiatement devant nous, impressionnisme, recherche de
la dissonance, emploi exclusif de la gamme chinoise, cubisme,
futurisme, diffère outrageusement de ce qui a
précédé. C'est que ce qui a
précédé on le considère sans tenir
compte qu'une longue assimilation l'a converti pour nous en une
matière variée sans doute, mais somme toute
homogène, où Hugo voisine avec Molière.
Songeons seulement aux choquants disparates que nous
présenterait, si nous ne tenions pas compte du temps
à venir et des changements qu'il amène, tel
horoscope de notre propre âge mûr tiré devant
nous durant notre adolescence. Seulement tous les horoscopes ne
sont pas vrais et être obligé pour une uvre d'art de
faire entrer dans le total de sa beauté le facteur du
temps, mêle, à notre jugement, quelque chose d'aussi
hasardeux et par là aussi dénué
d'intérêt véritable que toute
prophétie dont la non réalisation n'impliquera
nullement la médiocrité d'esprit du
prophète, car ce qui appelle à l'existence les
possibles ou les en exclut n'est pas forcément de la
compétence du génie; on peut en avoir eu et ne pas
avoir cru à l'avenir des chemins de fer, ni des avions,
ou, tout en étant grand psychologue, à la
fausseté d'une maîtresse ou d'un ami, dont de plus
médiocres eussent prévu les trahisons.</p>
<p><br>
Si je ne compris pas la Sonate je fus ravi d'entendre jouer Mme
Swann.<br>
Son toucher me paraissait, comme son peignoir, comme le parfum
de son escalier, comme ses manteaux, comme ses
chrysanthèmes, faire partie d'un tout individuel et
mystérieux, dans un monde infiniment supérieur
à celui où la raison peut analyser le talent.
«N'est-ce pas que c'est beau cette Sonate de Vinteuil? me
dit Swann. Le moment où il fait nuit sous les arbres,
où les arpèges du violon font tomber la
fraîcheur.<br>
Avouez que c'est bien joli; il y a là tout le
côté statique du clair de lune, qui est le
côté essentiel. Ce n'est pas extraordinaire qu'une
cure de lumière comme celle que suit ma femme agisse sur
les muscles, puisque le clair de lune empêche les feuilles
de bouger. C'est cela qui est si bien peint dans cette petite
phrase, c'est le bois de Boulogne tombé en catalepsie. Au
bord de la mer c'est encore plus frappant, parce qu'il y a les
réponses faibles des vagues que naturellement on entend
très bien puisque le reste ne peut pas remuer.<br>
A Paris c'est le contraire; c'est tout au plus si on remarque
ces lueurs insolites sur les monuments, ce ciel
éclairé comme par un incendie sans couleurs et sans
danger, cette espèce d'immense fait divers deviné.
Mais dans la petite phrase de Vinteuil et du reste dans toute la
Sonate ce n'est pas cela, cela se passe au Bois, dans le
gruppetto on entend distinctement la voix de quelqu'un qui dit:
«On pourrait presque lire son journal.» Ces paroles
de Swann auraient pu fausser, pour plus tard, ma
compréhension de la Sonate, la musique étant trop
peu exclusive pour écarter absolument ce qu'on nous
suggère d'y trouver. Mais je compris par d'autres propos
de lui que ces feuillages nocturnes étaient tout
simplement ceux sous l'épaisseur desquels, dans maint
restaurant des environs de Paris, il avait entendu, bien des
soirs, la petite phrase. Au lieu du sens profond qu'il lui avait
si souvent demandé, ce qu'elle rapportait à Swann,
c'était ces feuillages rangés, enroulés,
peints autour d'elle (et qu'elle lui donnait le désir de
revoir parce qu'elle lui semblait leur être
intérieure comme une âme), c'était tout un
printemps dont il n'avait pu jouir autrefois, n'ayant pas,
fiévreux et chagrin comme il était alors, assez de
bien-être pour cela, et que (comme on fait, pour un malade,
des bonnes choses qu'il n'a pu manger), elle lui avait
gardé. Les charmes que lui avaient fait éprouver
certaines nuits dans le Bois et sur lesquels la Sonate de
Vinteuil pouvait le renseigner, il n'aurait pu à leur
sujet interroger Odette, qui pourtant l'accompagnait comme la
petite phrase. Mais Odette était seulement à
côté de lui, alors (non en lui comme le motif de
Vinteuil) -- ne voyant donc point -- Odette eût-elle
été mille fois plus compréhensive -- ce qui,
pour nul de nous (du moins j'ai cru longtemps que cette
règle ne souffrait pas d'exceptions), ne peut
s'extérioriser. «C'est au fond assez joli n'est-ce
pas, dit Swann, que le son puisse refléter, comme l'eau,
comme une glace. Et remarquez que la phrase de Vinteuil ne me
montre que tout ce à quoi je ne faisais pas attention
à cette époque. De mes soucis, de mes amours de ce
temps-là, elle ne me rappelle plus rien, elle a fait
l'échange.» «Charles, il me semble que ce
n'est pas très aimable pour moi tout ce que vous me dites
là.» «Pas aimable! Les femmes sont
magnifiques! Je voulais dire simplement à ce jeune homme
que ce que la musique montre -- du moins à moi -- ce n'est
pas du tout la «Volonté en soi» et la
«Synthèse de l'infini», mais, par exemple, le
père Verdurin en redingote dans le Palmarium du Jardin
d'Acclimatation. Mille fois sans sortir de ce salon, cette petite
phrase m'a emmené dîner à Armenonville avec
elle. Mon Dieu c'est toujours moins ennuyeux que d'y aller avec
Mme de Cambremer.» Mme Swann se mit à rire:
«C'est une dame qui passe pour avoir été
très éprise de Charles», m'expliqua-t-elle du
même ton dont, un peu avant, en parlant de Ver Meer de
Delft, que j'avais été étonné de voir
qu'elle connaissait, elle m'avait répondu: «C'est
que je vous dirai que monsieur s'occupait beaucoup de ce
peintre-là au moment où il me faisait la cour.
N'est-ce pas, mon petit Charles?» «Ne parlez pas
à tort et à travers de Mme de Cambremer», dit
Swann, dans le fond très flatté. «Mais je ne
fais que répéter ce qu'on m'a dit. D'ailleurs il
paraît qu'elle est très intelligente, je ne la
connais pas. Je la crois très «pusshing», ce
qui m'étonne d'une femme intelligente. Mais tout le monde
dit qu'elle a été folle de vous, cela n'a rien de
froissant.» Swann garda un mutisme de sourd, qui
était une espèce de confirmation, et une preuve de
fatuité. «Puisque ce que je joue vous rappelle le
Jardin d'Acclimatation, reprit Mme Swann en faisant par
plaisanterie semblant d'être piquée, nous pourrions
le prendre tantôt comme but de promenade si ça amuse
ce petit. Il fait très beau et vous retrouveriez vos
chères impressions! A propos du Jardin d'Acclimatation
vous savez ce jeune homme croyait que nous aimions beaucoup une
personne que je «coupe» au contraire aussi souvent
que je peux, Mme Blatin! Je trouve très humiliant pour
nous qu'elle passe pour notre amie. Pensez que le bon Docteur
Cottard qui ne dit jamais de mal de personne déclare
lui-même qu'elle est infecte.» «Quelle horreur!
Elle n'a pour elle que de ressembler tellement à
Savonarole.<br>
C'est exactement le portrait de Savonarole par Fra
Bartolomeo.» Cette manie qu'avait Swann de trouver ainsi
des ressemblances dans la peinture était
défendable, car même ce que nous appelons
l'expression individuelle est -- comme on s'en rend compte avec
tant de tristesse quand on aime et qu'on voudrait croire à
la réalité unique de l'individu, -- quelque chose
de général, et a pu se rencontrer à
différentes époques. Mais si on avait
écouté Swann, les cortèges des rois mages
déjà si anachroniques quand Benozzo Gozzoli y
introduisait les Médicis, l'eussent été
davantage encore puisqu'ils eussent contenu les portraits d'une
foule d'hommes, contemporains non de Gozzoli, mais de Swann
c'est-à-dire postérieurs non plus seulement de
quinze siècles à la Nativité, mais de quatre
au peintre lui-même. Il n'y avait pas selon Swann, dans ces
cortèges, un seul Parisien de marque qui manquât,
comme dans cet acte d'une pièce de Sardou, où, par
amitié pour l'auteur et la principale interprète,
par mode aussi, toutes les notabilités parisiennes, de
célèbres médecins, des hommes politiques,
des avocats, vinrent pour s'amuser, chacun un soir, figurer sur
la scène. «Mais quel rapport a-t-elle avec le Jardin
d'Acclimatation?» «Tous!» «Quoi, vous
croyez qu'elle a un derrière bleu-ciel comme les
singes?» «Charles vous êtes d'une inconvenance!
Non, je pensais au mot que lui a dit le Cynghalais. Racontez-le
lui, c'est vraiment un «beau mot». «C'est
idiot. Vous savez que Mme Blatin aime à interpeller tout
le monde d'un air qu'elle croit aimable et qui est surtout
protecteur.» «Ce que nos bons voisins de la Tamise
appellent patronising», interrompit Odette. «Elle est
allée dernièrement au Jardin d'Acclimatation
où il y a des noirs, des Cynghalais, je crois, a dit ma
femme, qui est beaucoup plus forte en ethnographie que
moi.» «Allons, Charles, ne vous moquez pas.»
«Mais je ne me moque nullement.<br>
Enfin, elle s'adresse à un de ces noirs: «Bonjour,
négro!» «C'est un rien!» -- «En
tous cas ce qualificatif ne plut pas au noir. -- Moi
négro, dit-il avec colère à Mme Blatin, mais
toi, chameau!» -- «Je trouve cela très
drôle! J'adore cette histoire. N'est-ce pas que c'est
«beau»? On voit bien la mère Blatin:
«Moi négro, mais toi chameau!» Je manifestai
un extrême désir d'aller voir ces Cynghalais dont
l'un avait appelé Mme Blatin: chameau. Ils ne
m'intéressaient pas du tout.<br>
Mais je pensais que pour aller au Jardin d'Acclimatation et en
revenir nous traverserions cette allée des Acacias
où j'avais tant admiré Mme Swann, et que
peut-être le mulâtre ami de Coquelin, à qui je
n'avais jamais pu me montrer saluant Mme Swann, me verrait assis
à côté d'elle au fond d'une victoria.</p>
<p>Pendant ces minutes où Gilberte partie se
préparer, n'était pas dans le salon avec nous, M.
et Mme Swann se plaisaient à me découvrir les rares
vertus de leur fille. Et tout ce que j'observais semblait prouver
qu'ils disaient vrai; je remarquais que, comme sa mère me
l'avait raconté, elle avait non seulement pour ses amies,
mais pour les domestiques, pour les pauvres, des attentions
délicates, longuement méditées, un
désir de faire plaisir, une peur de mécontenter, se
traduisant par de petites choses qui souvent lui donnaient
beaucoup de mal. Elle avait fait un ouvrage pour notre marchande
des Champs-Élysées et sortit par la neige, pour le
lui remettre elle-même et sans un jour de retard. --
«Vous n'avez pas idée de ce qu'est son cur, car elle
le cache», disait son père. Si jeune, elle avait
l'air bien plus raisonnable que ses parents. Quand Swann parlait
des grandes relations de sa femme, Gilberte détournait la
tête et se taisait, mais sans air de blâme, car son
père ne lui paraissait pas pouvoir être l'objet de
la plus légère critique. Un jour que je lui avais
parlé de Mlle Vinteuil, elle me dit:</p>
<p>-- «Jamais je ne la connaîtrai, pour une raison,
c'est qu'elle n'était pas gentille pour son père,
à ce qu'on dit, elle lui faisait de la peine. Vous ne
pouvez pas plus comprendre cela que moi, n'est-ce pas, vous qui
ne pourriez sans doute pas plus survivre à votre papa que
moi au mien, ce qui est du reste tout naturel. Comment oublier
jamais quelqu'un qu'on aime depuis toujours.»</p>
<p>Et une fois qu'elle était plus particulièrement
câline avec Swann, comme je le lui fis remarquer quand il
fut loin:</p>
<p>-- «Oui, pauvre papa, c'est ces jours-ci l'anniversaire
de la mort de son père. Vous pouvez comprendre ce qu'il
doit éprouver, vous comprenez cela, vous, nous sentons de
même sur ces choses-là. Alors, je tâche
d'être moins méchante que d'habitude.» --
«Mais il ne vous trouve pas méchante, il vous trouve
parfaite.» -- «Pauvre papa, c'est parce qu'il est
trop bon.»</p>
<p>Ses parents ne me firent pas seulement l'éloge des
vertus de Gilberte -- cette même Gilberte qui même
avant que je l'eusse jamais vue m'apparaissait devant une
église, dans un paysage de l'Ile-de-France et qui ensuite
m'évoquant non plus mes rêves, mais mes souvenirs,
était toujours devant la haie d'épines roses, dans
le raidillon que je prenais pour aller du côté de
Méséglise. -- Comme j'avais demandé à
Mme Swann, en m'efforçant de prendre le ton
indifférent d'un ami de la famille, curieux des
préférences d'une enfant, quels étaient
parmi les camarades de Gilberte ceux qu'elle aimait le mieux, Mme
Swann me répondit:</p>
<p>-- «Mais vous devez être plus avancé que
moi dans ses confidences, vous qui êtes le grand favori, le
grand crack comme disent les Anglais.»</p>
<p>Sans doute dans ces coïncidences tellement parfaites,
quand la réalité se replie et s'applique sur ce que
nous avons si longtemps rêvé, elle nous le cache
entièrement, se confond avec lui, comme deux figures
égales et superposées qui n'en font plus qu'une,
alors qu'au contraire, pour donner à notre joie toute sa
signification, nous voudrions garder à tous ces points de
notre désir, dans le moment même où nous y
touchons, -- et pour être plus certain que ce soit bien eux
-- le prestige d'être intangibles. Et la pensée ne
peut même pas reconstituer l'état ancien pour le
confronter au nouveau, car elle n'a plus le champ libre: la
connaissance que nous avons faite, le souvenir des
premières minutes inespérées, les propos que
nous avons entendus, sont là qui obstruent l'entrée
de notre conscience, et commandent beaucoup plus les issues de
notre mémoire que celles de notre imagination, ils
rétroagissent davantage sur notre passé que nous ne
sommes plus maîtres de voir sans tenir compte d'eux, que
sur la forme, restée libre, de notre avenir. J'avais pu
croire pendant des années qu'aller chez Mme Swann
était une vague chimère que je n'atteindrais
jamais; après avoir passé un quart d'heure chez
elle, c'est le temps où je ne la connaissais pas qui
était devenu chimérique et vague comme un possible
que la réalisation d'un autre possible a anéanti.
Comment aurais-je encore pu rêver de la salle à
manger comme d'un lieu inconcevable, quand je ne pouvais pas
faire un mouvement dans mon esprit sans y rencontrer les rayons
infrangibles qu'émettait à l'infini derrière
lui, jusque dans mon passé le plus ancien, le homard
à l'américaine que je venais de manger? Et Swann
avait dû voir, pour ce qui le concernait lui-même se
produire quelque chose d'analogue: car cet appartement où
il me recevait pouvait être considéré comme
le lieu où étaient venus se confondre, et
coïncider, non pas seulement l'appartement idéal que
mon imagination avait engendré, mais un autre encore,
celui que l'amour jaloux de Swann, aussi inventif que mes
rêves, lui avait si souvent décrit, cet appartement
commun à Odette et à lui qui lui était
apparu si inaccessible, tel soir où Odette l'avait
ramené avec Forcheville prendre de l'orangeade chez elle;
et ce qui était venu s'absorber, pour lui, dans le plan de
la salle à manger où nous déjeunions,
c'était ce paradis inespéré où jadis
il ne pouvait sans trouble, imaginer qu'il aurait dit à
leur maître d'hôtel ces mêmes mots:
«Madame est-elle prête?», que je lui entendais
prononcer maintenant avec une légère impatience
mêlée de quelque satisfaction d'amour-propre. Pas
plus que ne le pouvait sans doute Swann, je n'arrivais à
connaître mon bonheur et quand Gilberte elle-même
s'écriait: «Qu'est-ce qui vous aurait dit que la
petite fille que vous regardiez, sans lui parler, jouer aux
barres, serait votre grande amie chez qui vous iriez tous les
jours où cela vous plairait», elle parlait d'un
changement que j'étais bien obligé de constater du
dehors, mais que je ne possédais pas
intérieurement, car il se composait de deux états
que je ne pouvais, sans qu'ils cessassent d'être distincts
l'un de l'autre, réussir à penser à la
fois.</p>
<p>Et pourtant cet appartement, parce qu'il avait
été si passionnément désiré
par la volonté de Swann, devait conserver pour lui quelque
douceur, si j'en jugeais par moi pour qui il n'avait pas perdu
tout mystère. Ce charme singulier dans lequel j'avais
pendant si longtemps supposé que baignait la vie des
Swann, je ne l'avais pas entièrement chassé de leur
maison en y pénétrant; je l'avais fait reculer,
dompté qu'il était par cet étranger, ce
paria que j'avais été et à qui Mlle Swann
avançait maintenant gracieusement pour qu'il y prit place,
un fauteuil délicieux, hostile et scandalisé; mais
tout autour de moi, ce charme, dans mon souvenir, je le
perçois encore. Est-ce parce que, ces jours où M.
et Mme Swann m'invitaient à déjeuner, pour sortir
ensuite avec eux et Gilberte, j'imprimais avec mon regard, --
pendant que j'attendais seul -- sur le tapis, sur les
bergères, sur les consoles, sur les paravents, sur les
tableaux, l'idée gravée en moi que Mme Swann, ou
son mari, ou Gilberte allaient entrer? Est-ce parce que ces
choses ont vécu depuis dans ma mémoire à
côté des Swann et ont fini par prendre quelque chose
d'eux? Est-ce parce que sachant qu'ils passaient leur existence
au milieu d'elles, je faisais de toutes comme les emblèmes
de leur vie particulière, de leurs habitudes dont j'avais
été trop longtemps exclu pour qu'elles ne
continuassent pas à me sembler étrangères
même quand on me fit la faveur de m'y mêler?<br>
Toujours est-il que chaque fois que je pense à ce salon
que Swann (sans que cette critique impliquât de sa part
l'intention de contrarier en rien les goûts de sa femme),
trouvait si disparate -- parce que tout conçu qu'il
était encore dans le goût moitié serre,
moitié atelier qui était celui de l'appartement
où il avait connu Odette, elle avait pourtant
commencé à remplacer dans ce fouillis nombre des
objets chinois qu'elle trouvait maintenant un peu
«toc», bien «à côté»,
par une foule de petits meubles tendus de vieilles soies Louis
XIV (sans compter les chefs-d'uvre apportés par Swann de
l'hôtel du quai d'Orléans), il a au contraire dans
mon souvenir, ce salon composite, une cohésion, une
unité, un charme individuel que n'ont jamais même
les ensembles les plus intacts que le passé nous ait
légués, ni les plus vivants où se marque
l'empreinte d'une personne: car nous seuls pouvons, par la
croyance qu'elles ont une existence à elles, donner
à certaines choses que nous voyons une âme qu'elles
gardent ensuite et qu'elles développent en nous. Toutes
les idées que je m'étais faites des heures,
différentes de celles qui existent pour les autres hommes,
que passaient les Swann dans cet appartement qui était
pour le temps quotidien de leur vie ce que le corps est pour
l'âme, et qui devait en exprimer la singularité,
toutes ces idées étaient réparties,
amalgamées, -- partout également troublantes et
indéfinissables -- dans la place des meubles, dans
l'épaisseur des tapis, dans l'orientation des
fenêtres, dans le service des domestiques. Quand
après le déjeuner, nous allions, au soleil, prendre
le café, dans la grande baie du salon, tandis que Mme
Swann me demandait combien je voulais de morceaux de sucre dans
mon café, ce n'était pas seulement le tabouret de
soie qu'elle poussait vers moi qui dégageait avec le
charme douloureux que j'avais perçu autrefois -- sous
l'épine rose, puis à côté du massif de
lauriers -- dans le nom de Gilberte, l'hostilité que
m'avaient témoignée ses parents et que ce petit
meuble semblait avoir si bien sue et partagée que je ne me
sentais pas digne, et que je me trouvais un peu lâche
d'imposer mes pieds à son capitonnage sans défense;
une âme personnelle le reliait secrètement à
la lumière de deux heures de l'après-midi,
différente de ce qu'elle était partout ailleurs
dans le golfe où elle faisait jouer à nos pieds ses
flots d'or parmi lesquels les canapés bleuâtres et
les vaporeuses tapisseries émergeaient comme des
îles enchantées; et il n'était pas jusqu'au
tableau de Rubens accroché au-dessus de la cheminée
qui ne possédât lui aussi le même genre et
presque la même puissance de charme que les bottines
à lacets de M. Swann et ce manteau à
pèlerine dont j'avais tant désiré porter le
pareil et que maintenant Odette demandait à son mari de
remplacer par un autre, pour être plus
élégant, quand je leur faisais l'honneur de sortir
avec eux.<br>
Elle allait s'habiller elle aussi, bien que j'eusse
protesté qu'aucune robe «de ville» ne vaudrait
à beaucoup près la merveilleuse robe de chambre de
crêpe de Chine ou de soie, vieux rose, cerise, rose
Tiepolo, blanche, mauve, verte, rouge, jaune unie ou à
dessins, dans laquelle Mme Swann avait déjeuné et
qu'elle allait ôter. Quand je disais qu'elle aurait
dû sortir ainsi, elle riait, par moquerie de mon ignorance
ou plaisir de mon compliment. Elle s'excusait de posséder
tant de peignoirs parce qu'elle prétendait qu'il n'y avait
que là-dedans qu'elle se sentait bien et elle nous
quittait pour aller mettre une de ces toilettes souveraines qui
s'imposaient à tous, et entre lesquelles pourtant
j'étais parfois appelé à choisir celle que
je préférais qu'elle revêtit.</p>
<p>Au Jardin d'Acclimatation, que j'étais fier quand nous
étions descendus de voiture de m'avancer à
côté de Mme Swann! Tandis que dans sa
démarche nonchalante elle laissait flotter son manteau, je
jetais sur elle des regards d'admiration auxquels elle
répondait coquettement par un long sourire. Maintenant si
nous rencontrions l'un ou l'autre des camarades, fille ou
garçon, de Gilberte, qui nous saluait de loin,
j'étais à mon tour regardé par eux comme un
de ces êtres que j'avais enviés, un de ces amis de
Gilberte qui connaissaient sa famille et étaient
mêlés à l'autre partie de sa vie, celle qui
ne se passait pas aux Champs-Élysées.</p>
<p>Souvent dans les allées du Bois ou du Jardin
d'Acclimatation nous croisions, nous étions salués
par telle ou telle grande dame amie de Swann, qu'il lui arrivait
de ne pas voir et que lui signalait sa femme. «Charles,
vous ne voyez pas Mme de Montmorency?» et Swann, avec le
sourire amical dû à une longue familiarité se
découvrait pourtant largement avec une
élégance qui n'était qu'à lui.
Quelquefois la dame s'arrêtait, heureuse de faire à
Mme Swann une politesse qui ne tirait pas à
conséquence et de laquelle on savait qu'elle ne
chercherait pas à profiter ensuite, tant Swann l'avait
habituée à rester sur la réserve. Elle n'en
avait pas moins pris toutes les manières du monde, et si
élégante et noble de port que fût la dame,
Mme Swann, l'égalait toujours en cela;
arrêtée un moment auprès de l'amie que son
mari venait de rencontrer, elle nous présentait avec tant
d'aisance, Gilberte et moi, gardait tant de liberté et de
calme dans son amabilité, qu'il eût
été difficile de dire de la femme de Swann ou de
l'aristocratique passante, laquelle des deux était la
grande dame. Le jour où nous étions allés
voir les Cynghalais, comme nous revenions, nous
aperçûmes, venant dans notre direction et suivie de
deux autres qui semblaient l'escorter, une dame
âgée, mais encore belle, enveloppée dans un
manteau sombre et coiffée d'une petite capote
attachée sous le cou par deux brides. «Ah!
voilà quelqu'un qui va vous intéresser», me
dit Swann. La vieille dame, maintenant à trois pas de nous
souriait avec une douceur caressante. Swann se découvrit,
Mme Swann s'abaissa en une révérence et voulut
baiser la main de la dame pareille à un portrait de
Winterhalter qui la releva et l'embrassa.<br>
«Voyons, voulez-vous mettre votre chapeau, vous»,
dit-elle à Swann, d'une grosse voix un peu maussade, en
amie familière. «Je vais vous présenter
à Son Altesse Impériale», me dit Mme Swann.
Swann m'attira un moment à l'écart pendant que Mme
Swann causait du beau temps et des animaux nouvellement
arrivés au Jardin d'Acclimatation, avec l'Altesse.
«C'est la princesse Mathilde, me dit-il, vous savez, l'amie
de Flaubert, de Sainte-Beuve, de Dumas. Songez, c'est la
nièce de Napoléon 1er! Elle a été
demandée en mariage par Napoléon III et par
l'empereur de Russie. Ce n'est pas intéressant? Parlez-lui
un peu.<br>
Mais je voudrais qu'elle ne nous fît pas rester une heure
sur nos jambes.» «J'ai rencontré Taine qui m'a
dit que la Princesse était brouillée avec lui, dit
Swann.» «Il s'est conduit comme un cauchon, dit-elle
d'une voix rude et en prononçant le mot comme si
ç'avait été le nom de l'évêque
contemporain de Jeanne d'Arc. Après l'article qu'il a
écrit sur l'Empereur je lui ai laissé une carte
avec P.P.C.» J'éprouvais la surprise qu'on a en
ouvrant la correspondance de la duchesse d'Orléans,
née princesse Palatine. Et, en effet, la princesse
Mathilde, animée de sentiments si français, les
éprouvait avec une honnête rudesse comme en avait
l'Allemagne d'autrefois et qu'elle avait hérités
sans doute de sa mère wurtemburgeoise. Sa franchise un peu
fruste et presque masculine, elle l'adoucissait, dès
qu'elle souriait, de langueur italienne. Et le tout était
enveloppé dans une toilette tellement second empire que
bien que la princesse la portât seulement sans doute par
attachement aux modes qu'elle avait aimées, elle semblait
avoir eu l'intention de ne pas commettre une faute de couleur
historique et de répondre à l'attente de ceux qui
attendaient d'elle l'évocation d'une autre époque.
Je soufflai à Swann de lui demander si elle avait connu
Musset. «Très peu, monsieur, répondit-elle
d'un air qui faisait semblant d'être fâché,
et, en effet, c'était par plaisanterie qu'elle disait
monsieur, à Swann, étant fort intime avec lui. Je
l'ai eu une fois à dîner. Je l'avais invité
pour sept heures. A sept heures et demie, comme il n'était
pas là, nous nous mîmes à table. Il arriva
à huit heures, me salua, s'assied, ne desserre pas les
dents, part après le dîner sans que j'aie entendu le
son de sa voix. Il était ivre-mort. Cela ne m'a pas
beaucoup encouragée à recommencer.» Nous
étions un peu à l'écart, Swann et moi.
«J'espère que cette petite séance ne va pas
se prolonger, me dit-il, j'ai mal à la plante des pieds.
Aussi je ne sais pas pourquoi ma femme alimente la conversation.
Après cela c'est elle qui se plaindra d'être
fatiguée et moi je ne peux plus supporter ces stations
debout.» Mme Swann en effet, qui tenait le renseignement de
Mme Bontemps, était en train de dire à la princesse
que le gouvernement comprenant enfin sa goujaterie, avait
décidé de lui envoyer une invitation pour assister
dans les tribunes à la visite que le tsar Nicolas devait
faire le surlendemain aux Invalides. Mais la princesse qui
malgré les apparences, malgré le genre de son
entourage composé surtout d'artistes et d'hommes de
lettres était restée au fond et chaque fois qu'elle
avait à agir, nièce de Napoléon: «Oui,
madame, je l'ai reçue ce matin et je l'ai renvoyée
au ministre qui doit l'avoir à l'heure qu'il est. Je lui
ai dit que je n'avais pas besoin d'invitation pour aller aux
Invalides. Si le gouvernement désire que j'y aille, ce ne
sera pas dans une tribune, mais dans notre caveau, où est
le tombeau de l'empereur. Je n'ai pas besoin de cartes pour
cela.<br>
J'ai mes clefs. J'entre comme je veux. Le gouvernement n'a
qu'à me faire savoir s'il désire que je vienne ou
non. Mais si j'y vais, ce sera là ou pas du tout.» A
ce moment nous fûmes salués, Mme Swann et moi, par
un jeune homme qui lui dit bonjour sans s'arrêter et que je
ne savais pas qu'elle connût: Bloch. Sur une question que
je lui posai, Mme Swann me dit qu'il lui avait été
présenté par Mme Bontemps, qu'il était
attaché au Cabinet du ministre, ce que j'ignorais. Du
reste, elle ne devait pas l'avoir vu souvent -- ou bien elle
n'avait pas voulu citer le nom, trouvé peut-être par
elle, peu «chic», de Bloch -- car elle dit qu'il
s'appelait M. Moreul. Je lui assurai qu'elle confondait, qu'il
s'appelait Bloch. La princesse redressa une traîne qui se
déroulait derrière elle et que Mme Swann regardait
avec admiration. «C'est justement une fourrure que
l'empereur de Russie m'avait envoyée, dit la princesse et
comme j'ai été le voir tantôt, je l'ai mise
pour lui montrer que cela avait pu s'arranger en manteau.»
«Il paraît que le prince Louis s'est engagé
dans l'armée russe, la princesse va être
désolée de ne plus l'avoir près
d'elle», dit Mme Swann qui ne voyait pas les signes
d'impatience de son mari. «Il avait bien besoin de cela!
Comme je lui ai dit: Ce n'est pas une raison parce que tu as eu
un militaire dans ta famille», répondit la
Princesse, faisant avec cette brusque simplicité, allusion
à Napoléon 1er. Swann ne tenait plus en place.
«Madame, c'est moi qui vais faire l'Altesse et vous
demander la permission de prendre congé, mais ma femme a
été très souffrante et je ne veux pas
qu'elle reste davantage immobile.» Mme Swann refit la
révérence et la princesse eut pour nous tous un
divin sourire qu'elle sembla amener du passé, des
grâces de sa jeunesse, des soirées de
Compiègne et qui coula intact et doux sur le visage tout
à l'heure grognon, puis elle s'éloigna suivie des
deux dames d'honneur qui n'avaient fait, à la façon
d'interprètes, de bonnes d'enfants, ou de gardes-malades
que ponctuer notre conversation de phrases insignifiantes et
d'explications inutiles. «Vous devriez aller écrire
votre nom chez elle, un jour de cette semaine, me dit Mme Swann;
on ne corne pas de bristol à toutes ces royautés,
comme disent les Anglais, mais elle vous invitera si vous vous
faites inscrire.»</p>
<p>Parfois dans ces derniers jours d'hiver, nous entrions avant
d'aller nous promener dans quelqu'une des petites expositions qui
s'ouvraient alors et où Swann, collectionneur de marque,
était salué avec une particulière
déférence par les marchands de tableaux chez qui
elles avaient lieu. Et par ces temps encore froids, mes anciens
désirs de partir pour le Midi et Venise étaient
réveillés par ces salles où un printemps
déjà avancé et un soleil ardent mettaient
des reflets violacés sur les Alpilles roses et donnaient
la transparence foncée de l'émeraude au Grand
Canal. S'il faisait mauvais nous allions au concert ou au
théâtre et goûter ensuite dans un
«Thé». Dès que Mme Swann voulait me
dire quelque chose qu'elle désirait que les personnes des
tables voisines ou même les garçons qui servaient ne
comprissent pas, elle me le disait en anglais comme si
c'eût été un langage connu de nous deux
seulement. Or tout le monde savait l'anglais, moi seul je ne
l'avais pas encore appris et étais obligé de le
dire à Mme Swann pour qu'elle cessât de faire sur
les personnes qui buvaient le thé ou sur celles qui
l'apportaient, des réflexions que je devinais
désobligeantes sans que j'en comprisse, ni que l'individu
visé en perdît un seul mot.</p>
<p>Une fois à propos d'une matinée
théâtrale, Gilberte me causa un étonnement
profond. C'était justement le jour dont elle m'avait
parlé d'avance et où tombait l'anniversaire de la
mort de son grand-père.<br>
Nous devions elle et moi, aller entendre avec son institutrice,
les fragments d'un opéra et Gilberte s'était
habillée dans l'intention de se rendre à cette
exécution musicale, gardant l'air d'indifférence
qu'elle avait l'habitude de montrer pour la chose que nous
devions faire, disant que ce pouvait être n'importe quoi
pourvu que cela me plût et fût agréable
à ses parents. Avant le déjeuner, sa mère
nous prit à part pour lui dire que cela ennuyait son
père de nous voir aller au concert ce jour-là. Je
trouvai que c'était trop naturel.<br>
Gilberte resta impassible mais devint pâle d'une
colère qu'elle ne put cacher, et ne dit plus un mot. Quand
M. Swann revint, sa femme l'emmena à l'autre bout du salon
et lui parla à l'oreille. Il appela Gilberte, et la prit
à part dans la pièce à côté. On
entendit des éclats de voix. Je ne pouvais cependant pas
croire que Gilberte, si soumise, si tendre, si sage,
résistât à la demande de son père, un
jour pareil et pour une cause si insignifiante. Enfin Swann
sortit en lui disant:</p>
<p>-- «Tu sais ce que je t'ai dit. Maintenant, fais ce que
tu voudras.»</p>
<p>La figure de Gilberte resta contractée pendant tout le
déjeuner, après lequel nous allâmes dans sa
chambre. Puis tout d'un coup, sans une hésitation et comme
si elle n'en avait eue à aucun moment: Deux heures!
s'écria-t-elle, mais vous savez que le concert commence
à deux heures et demie. Et elle dit à son
institutrice de se dépêcher.</p>
<p>-- «Mais, lui dis-je, est-ce que cela n'ennuie pas votre
père?»</p>
<p>-- «Pas le moins du monde.»</p>
<p>-- «Cependant, il avait peur que cela ne semble bizarre
à cause de cet anniversaire.»</p>
<p>-- «Qu'est-ce que cela peut me faire ce que les autres
pensent. Je trouve ça grotesque de s'occuper des autres
dans les choses de sentiment. On sent pour soi, pas pour le
public. Mademoiselle qui a peu de distractions se fait une
fête d'aller à ce concert, je ne vais pas l'en
priver pour faire plaisir au public.»</p>
<p>Elle prit son chapeau.</p>
<p>-- «Mais Gilberte, lui dis-je en lui prenant le bras, ce
n'est pas pour faire plaisir au public, c'est pour faire plaisir
à votre père.»</p>
<p>-- «Vous n'allez pas me faire d'observations,
j'espère, me cria-t-elle, d'une voix dure et en se
dégageant vivement.»</p>
<p>Faveur plus précieuse encore que de m'emmener avec eux
au Jardin d'Acclimatation ou au concert, les Swann ne
m'excluaient même pas de leur amitié avec Bergotte,
laquelle avait été à l'origine du charme que
je leur avais trouvé quand, avant même de
connaître Gilberte, je pensais que son intimité avec
le divin vieillard eût fait d'elle pour moi la plus
passionnante des amies, si le dédain que je devais lui
inspirer ne m'eût pas interdit l'espoir qu'elle
m'emmenât jamais avec lui visiter les villes qu'il aimait.
Or, un jour, Mme Swann m'invita à un grand
déjeuner. Je ne savais pas quels devaient être les
convives.<br>
En arrivant, je fus, dans le vestibule, déconcerté
par un incident qui m'intimida. Mme Swann manquait rarement
d'adopter les usages qui passent pour élégants
pendant une saison et ne parvenant pas à se maintenir sont
bientôt abandonnés (comme beaucoup d'années
auparavant elle avait eu son «hansom cab», ou faisait
imprimer sur une invitation à déjeuner que
c'était «to meet» un personnage plus ou moins
important). Souvent ces usages n'avaient rien de
mystérieux et n'exigeaient pas d'initiation. C'est ainsi
que, mince innovation de ces années-là et
importée d'Angleterre, Odette avait fait faire à
son mari des cartes où le nom de Charles Swann
était précédé de
«Mr».<br>
Après la première visite que je lui avais faite,
Mme Swann avait corné chez moi un de ces
«cartons» comme elle disait. Jamais personne ne
m'avait déposé de cartes; je ressentis tant de
fierté, d'émotion, de reconnaissance, que
réunissant tout ce que je possédais d'argent, je
commandais une superbe corbeille de camélias et l'envoyai
à Mme Swann.<br>
Je suppliai mon père d'aller mettre une carte chez elle,
mais de s'en faire vite graver d'abord où son nom
fût précédé de «Mr». Il
n'obéit à aucune de mes deux prières, j'en
fus désespéré pendant quelques jours, et me
demandai ensuite s'il n'avait pas eu raison. Mais l'usage du
«Mr», s'il était inutile, était clair.
Il n'en était pas ainsi d'un autre qui, le jour de ce
déjeuner me fut révélé, mais non
pourvu de signification. Au moment où j'allais passer de
l'antichambre dans le salon, le maître d'hôtel me
remit une enveloppe mince et longue sur laquelle mon nom
était écrit. Dans ma surprise, je le remerciai,
cependant je regardais l'enveloppe. Je ne savais pas plus ce que
j'en devais faire qu'un étranger d'un de ces petits
instruments que l'on donne aux convives dans les dîners
chinois. Je vis qu'elle était fermée, je craignis
d'être indiscret en l'ouvrant tout de suite et je la mis
dans ma poche d'un air entendu. Mme Swann m'avait écrit
quelques jours auparavant de venir déjeuner «en
petit comité». Il y avait pourtant seize personnes,
parmi lesquelles j'ignorais absolument que se trouvât
Bergotte. Mme Swann qui venait de me «nommer» comme
elle disait à plusieurs d'entre elles, tout à coup,
à la suite de mon nom, de la même façon
qu'elle venait de le dire (et comme si nous étions
seulement deux invités du déjeuner qui devaient
être chacun également contents de connaître
l'autre), prononça le nom du doux Chantre aux cheveux
blancs. Ce nom de Bergotte me fit tressauter comme le bruit d'un
revolver, qu'on aurait déchargé sur moi, mais
instinctivement pour faire bonne contenance je saluai; devant
moi, comme ces prestidigitateurs qu'on aperçoit intacts et
en redingote dans la poussière d'un coup de feu
d'où s'envole une colombe, mon salut m'était rendu
par un homme jeune, rude, petit, râblé et myope,
à nez rouge en forme de coquille de colimaçon et
à barbiche noire.<br>
J'étais mortellement triste, car ce qui venait
d'être réduit en poudre, ce n'était pas
seulement le langoureux vieillard dont il ne restait plus rien,
c'était aussi la beauté d'une uvre immense que
j'avais pu loger dans l'organisme défaillant et
sacré que j'avais comme un temple construit
expressément pour elle, mais à laquelle aucune
place n'était réservée dans le corps trapu,
rempli de vaisseaux, d'os, de ganglions, du petit homme à
nez camus et à barbiche noire qui était devant moi.
Tout le Bergotte que j'avais lentement et délicatement
élaboré moi-même, goutte à goutte,
comme une stalactite, avec la transparente beauté de ses
livres, ce Bergotte-là se trouvait d'un seul coup ne plus
pouvoir être d'aucun usage du moment qu'il fallait
conserver le nez en colimaçon et utiliser la barbiche
noire; comme n'est plus bonne à rien la solution que nous
avions trouvée pour un problème dont nous avions lu
incomplètement la donnée et sans tenir compte que
le total devait faire un certain chiffre. Le nez et la barbiche
étaient des éléments aussi
inéluctables et d'autant plus gênants que, me
forçant à réédifier
entièrement le personnage de Bergotte, ils semblaient
encore impliquer, produire, sécréter incessamment
un certain genre d'esprit actif et satisfait de soi, ce qui
n'était pas de jeu, car cet esprit-là n'avait rien
à voir avec la sorte d'intelligence répandue dans
ces livres, si bien connus de moi et que pénétrait
une douce et divine sagesse. En partant d'eux, je ne serais
jamais arrivé à ce nez en colimaçon; mais en
partant de ce nez qui n'avait pas l'air de s'en inquiéter,
faisait cavalier seul et «fantaisie», j'allais dans
une tout autre direction que l'uvre de Bergotte, j'aboutirais,
semblait-il à quelque mentalité d'ingénieur
pressé, de la sorte de ceux qui quand on les salue croient
comme il faut de dire: «Merci et vous» avant qu'on
leur ait demandé de leurs nouvelles et si on leur
déclare qu'on a été enchanté de faire
leur connaissance, répondent par une abréviation
qu'ils se figurent bien portée, intelligente et moderne en
ce qu'elle évite de perdre en de vaines formules un temps
précieux: «Également». Sans doute, les
noms sont des dessinateurs fantaisistes, nous donnant des gens et
des pays des croquis si peu ressemblants que nous
éprouvons souvent une sorte de stupeur quand nous avons
devant nous au lieu du monde imaginé, le monde visible
(qui d'ailleurs, n'est pas le monde vrai, nos sens ne
possédant pas beaucoup plus le don de la ressemblance que
l'imagination, si bien que les dessins enfin approximatifs qu'on
peut obtenir de la réalité sont au moins aussi
différents du monde vu que celui-ci l'était du
monde imaginé). Mais pour Bergotte la gêne du nom
préalable n'était rien auprès de celle que
me causait l'uvre connue, à laquelle j'étais
obligé d'attacher, comme après un ballon, l'homme
à barbiche sans savoir si elle garderait la force de
s'élever. Il semblait bien pourtant que ce fût lui
qui eût écrit les livres que j'avais tant
aimés, car Mme Swann ayant cru devoir lui dire mon
goût pour l'un d'eux, il ne montra nul étonnement
qu'elle en eût fait part à lui plutôt
qu'à un autre convive, et ne sembla pas voir là
l'effet d'une méprise; mais, emplissant la redingote qu'il
avait mise en l'honneur de tous ces invités, d'un corps
avide du déjeuner prochain ayant son attention
occupée d'autres réalités importantes, ce ne
fut que comme à un épisode révolu de sa vie
antérieure, et comme si on avait fait allusion à un
costume du duc de Guise qu'il eût mis une certaine
année à un bal costumé, qu'il sourit en se
reportant à l'idée de ses livres, lesquels
aussitôt déclinèrent pour moi
(entraînant dans leur chute toute la valeur du Beau, de
l'univers, de la vie) jusqu'à n'avoir été
que quelque médiocre divertissement d'homme à
barbiche. Je me disais qu'il avait dû s'y appliquer, mais
que s'il avait vécu dans une île entourée par
des bancs d'huîtres perlières, il se fût
à la place livré avec succès au commerce des
perles. Son uvre ne me semblait plus aussi inévitable. Et
alors je me demandais si l'originalité prouve vraiment que
les grands écrivains soient des Dieux régnant
chacun dans un royaume qui n'est qu'à lui, ou bien s'il
n'y a pas dans tout cela un peu de feinte, si les
différences entre les uvres ne seraient pas le
résultat du travail, plutôt que l'expression d'une
différence radicale d'essence entre les diverses
personnalités.</p>
<p><br>
Cependant on était passé à table. A
côté de mon assiette je trouvai un illet dont la
tige était enveloppée dans du papier d'argent. Il
m'embarrassa moins que n'avait fait l'enveloppe remise dans
l'antichambre et que j'avais complètement oubliée.
L'usage, pourtant aussi nouveau pour moi, me parut plus
intelligible quand je vis tous les convives masculins s'emparer
d'un illet semblable qui accompagnait leur couvert et
l'introduire dans la boutonnière de leur redingote. Je fis
comme eux avec cet air naturel d'un libre penseur dans une
église, lequel ne connaît pas la messe, mais se
lève quand tout le monde se lève et se met à
genoux un peu après que tout le monde s'est mis à
genoux. Un autre usage inconnu et moins
éphémère me déplut davantage.<br>
De l'autre côté de mon assiette il y en avait une
plus petite remplie d'une matière noirâtre que je ne
savais pas être du caviar. J'étais ignorant de ce
qu'il fallait en faire, mais résolu à n'en pas
manger.</p>
<p>Bergotte n'était pas placé loin de moi,
j'entendais parfaitement ses paroles. Je compris alors
l'impression de M. de Norpois. Il avait en effet un organe
bizarre; rien n'altère autant les qualités
matérielles de la voix que de contenir de la
pensée: la sonorité des diphtongues,
l'énergie des labiales, en sont influencées. La
diction l'est aussi.<br>
La sienne me semblait entièrement différente de sa
manière d'écrire et même les choses qu'il
disait de celles qui remplissent ses ouvrages.<br>
Mais la voix sort d'un masque sous lequel elle ne suffit pas
à nous faire reconnaître d'abord un visage que nous
avons vu à découvert dans le style. Dans certains
passages de la conversation où Bergotte avait l'habitude
de se mettre à parler d'une façon qui ne paraissait
pas affectée et déplaisante qu'à M. de
Norpois, j'ai été long à découvrir
une exacte correspondance avec les parties de ses livres
où sa forme devenait si poétique et musicale. Alors
il voyait dans ce qu'il disait une beauté plastique
indépendante de la signification des phrases, et comme la
parole humaine est en rapport avec l'âme, mais sans
l'exprimer comme fait le style, Bergotte avait l'air de parler
presque à contre-sens, psalmodiant certains mots et, s'il
poursuivait au-dessous d'eux une seule image, les filant sans
intervalle comme un même son, avec une fatigante monotonie.
De sorte qu'un débit prétentieux, emphatique et
monotone était le signe de la qualité
esthétique de ses propos, et l'effet dans sa conversation,
de ce même pouvoir qui produisait dans ses livres la suite
des images et l'harmonie. J'avais eu d'autant plus de peine
à m'en apercevoir d'abord que ce qu'il disait à ces
moments-là, précisément parce que
c'était vraiment de Bergotte n'avait pas l'air
d'être du Bergotte.<br>
C'était un foisonnement d'idées précises,
non incluses dans ce «genre Bergotte» que beaucoup de
chroniqueurs s'étaient approprié; et cette
dissemblance était probablement, -- vue d'une façon
trouble à travers la conversation, comme une image
derrière un verre fumé -- un autre aspect de ce
fait que quand on lisait une page de Bergotte, elle
n'était jamais ce qu'aurait écrit n'importe lequel
de ces plats imitateurs qui pourtant, dans le journal et dans le
livre, ornaient leur prose de tant d'images et de pensées
«à la Bergotte». Cette différence dans
le style venait de ce que «le Bergotte» était
avant tout quelque élément précieux et vrai,
caché au cur de quelque chose, puis extrait d'elle par ce
grand écrivain grâce à son génie,
extraction qui était le but du doux Chantre et non pas de
faire du Bergotte. A vrai dire il en faisait malgré lui
puisqu'il était Bergotte, et qu'en ce sens chaque nouvelle
beauté de son uvre était la petite quantité
de Bergotte enfouie dans une chose et qu'il en avait
tirée. Mais si par là chacune de ces beautés
était apparentée avec les autres et reconnaissable,
elle restait cependant particulière, comme la
découverte qui l'avait mise à jour; nouvelle, par
conséquent différente de ce qu'on appelait le genre
Bergotte qui était une vague synthèse des Bergotte
déjà trouvés et rédigés par
lui, lesquels ne permettaient nullement à des hommes sans
génie d'augurer ce qu'il découvrirait ailleurs. Il
en est ainsi pour tous les grands écrivains, la
beauté de leurs phrases est imprévisible, comme est
celle d'une femme qu'on ne connaît pas encore; elle est
création puisqu'elle s'applique à un objet
extérieur auquel ils pensent -- et non à soi -- et
qu'ils n'ont pas encore exprimé. Un auteur de
mémoires d'aujourd'hui, voulant sans trop en avoir l'air,
faire du Saint-Simon, pourra à la rigueur écrire la
première ligne du portrait de Villars:
«C'était un assez grand homme brun... avec une
physionomie vive, ouverte, sortante», mais quel
déterminisme pourra lui faire trouver la seconde ligne qui
commence par: «et véritablement un peu folle».
La vraie variété est dans cette plénitude
d'éléments réels et inattendus, dans le
rameau chargé de fleurs bleues qui s'élance contre
toute attente, de la haie printanière qui semblait
déjà comble, tandis que l'imitation purement
formelle de la variété (et on pourrait raisonner de
même pour toutes les autres qualités du style) n'est
que vide et uniformité, c'est-à-dire ce qui est le
plus opposé à la variété, et ne peut
chez les imitateurs en donner l'illusion et en rappeler le
souvenir que pour celui qui ne l'a pas comprise chez les
maîtres.</p>
<p>Aussi, -- de même que le dicton de Bergotte eût
sans doute charmé si lui-même n'avait
été que quelque amateur récitant du
prétendu Bergotte, au lieu qu'elle était
liée à la pensée de Bergotte en travail et
en action par des rapports vitaux que l'oreille ne
dégageait pas immédiatement, -- de même
c'était parce que Bergotte appliquait cette pensée
avec précision à la réalité qui lui
plaisait que son langage avait quelque chose de positif, de trop
nourrissant, qui décevait ceux qui s'attendaient à
l'entendre parler seulement de «l'éternel torrent
des apparences» et des «mystérieux frissons de
la beauté». Enfin la qualité toujours rare et
neuve de ce qu'il écrivait se traduisait dans sa
conversation par une façon si subtile d'aborder une
question, en négligeant tous ses aspects
déjà connus, qu'il avait l'air de la prendre par un
petit côté, d'être dans le faux, de faire du
paradoxe, et qu'ainsi ses idées semblaient le plus souvent
confuses, chacun appelant idées claires celles qui sont au
même degré de confusion que les siennes propres.
D'ailleurs toute nouveauté ayant pour condition
l'élimination préalable du poncif auquel nous
étions habitués et qui nous semblait la
réalité même, toute conversation neuve, aussi
bien que toute peinture, toute musique originales, paraîtra
toujours alambiquée et fatigante. Elle repose sur des
figures auxquelles nous ne sommes pas accoutumées, le
causeur nous paraît ne parler que par métaphores, ce
qui lasse et donne l'impression d'un manque de
vérité. (Au fond les anciennes formes de langage
avaient été elles aussi autrefois des images
difficiles à suivre quand l'auditeur ne connaissait pas
encore l'univers qu'elles peignaient. Mais depuis longtemps on se
figure que c'était l'univers réel, on se repose sur
lui.) Aussi quand Bergotte, ce qui semble pourtant bien simple
aujourd'hui, disait de Cottard que c'était un ludion qui
cherchait son équilibre, et de Brichot que «plus
encore qu'à Mme Swann le soin de sa coiffure lui donnait
de la peine parce que doublement préoccupé de son
profil et de sa réputation. Il fallait à tout
moment que l'ordonnance de la chevelure lui donnât l'air
à la fois d'un lion et d'un philosophe», on
éprouvait vite de la fatigue et on eût voulu
reprendre pied sur quelque chose de plus concret, disait-on, pour
signifier de plus habituel. Les paroles méconnaissables
sorties du masque que j'avais sous les yeux c'était bien
à l'écrivain que j'admirais qu'il fallait les
rapporter, elles n'auraient pas su s'insérer dans ses
livres à la façon d'un puzzle qui s'encadre entre
d'autres, elles étaient dans un autre plan et
nécessitaient une transposition moyennant laquelle un jour
que je me répétais des phrases que j'avais entendu
dire à Bergotte, j'y retrouvai toute l'armature de son
style écrit, dont je pus reconnaître et nommer les
différentes pièces dans ce discours parlé
qui m'avait paru si différent.</p>
<p>A un point de vue plus accessoire, la façon
spéciale, un peu trop minutieuse et intense, qu'il avait
de prononcer certains mots, certains adjectifs qui revenaient
souvent dans sa conversation et qu'il ne disait pas sans une
certaine emphase, faisant ressortir toutes leurs syllabes et
chanter la dernière (comme pour le mot visage qu'il
substituait toujours au mot figure et à qui il ajoutait un
grand nombre de v, d's, de g, qui semblaient tous exploser de sa
main ouverte à ces moments) correspondait exactement
à la belle place où dans sa prose il mettait ces
mots aimés en lumière,
précédés d'une sorte de marge et
composés de telle façon dans le nombre total de la
phrase, qu'on était obligé, sous peine de faire une
faute de mesure, d'y faire compter toute leur
«quantité». Pourtant, on ne retrouvait pas
dans le langage de Bergotte certain éclairage qui dans ses
livres comme dans ceux de quelques autres auteurs, modifie
souvent dans la phrase écrite l'apparence des mots. C'est
sans doute qu'il vient de grandes profondeurs et n'amène
pas ses rayons jusqu'à nos paroles dans les heures
où ouverts aux autres par la conversation, nous sommes
dans une certaine mesure fermés à nous-même.
A cet égard il y avait plus d'intonations, plus d'accent,
dans ses livres que dans ses propos: accent indépendant de
la beauté du style, que l'auteur lui-même n'a pas
perçu sans doute, car il n'est pas séparable de sa
personnalité la plus intime. C'est cet accent qui aux
moments où, dans ses livres, Bergotte était
entièrement naturel rythmait les mots souvent alors fort
insignifiants qu'il écrivait. Cet accent n'est pas
noté dans le texte, rien ne l'y indique et pourtant il
s'ajoute de lui-même aux phrases, on ne peut pas les dire
autrement, il est ce qu'il y avait de plus
éphémère et pourtant de plus profond chez
l'écrivain et c'est cela qui portera témoignage sur
sa nature, qui dira si malgré toutes les duretés
qu'il a exprimées il était doux, malgré
toutes les sensualités, sentimental.</p>
<p>Certaines particularités d'élocution qui
existaient à l'état de faibles traces dans la
conversation de Bergotte ne lui appartenaient pas en propre, car
quand j'ai connu plus tard ses frères et ses surs, je les
ai retrouvées chez eux bien plus accentuées.
C'était quelque chose de brusque et de rauque dans les
derniers mots d'une phrase gaie, quelque chose d'affaibli et
d'expirant à la fin d'une phrase triste. Swann, qui avait
connu le Maître quand il était enfant, m'a dit
qu'alors on entendait chez lui, tout autant que chez ses
frères et surs ces inflexions en quelque sorte familiales,
tour à tour, cris de violente gaieté, murmures
d'une lente mélancolie et que dans la salle où ils
jouaient tous ensemble il faisait sa partie, mieux qu'aucun, dans
leurs concerts successivement assourdissants et languides. Si
particulier qu'il soit, tout ce bruit qui s'échappe des
êtres est fugitif et ne leur survit pas. Mais il n'en fut
pas ainsi de la prononciation de la famille Bergotte. Car s'il
est difficile de comprendre jamais, même dans les
Maîtres-Chanteurs, comment un artiste peut inventer la
musique en écoutant gazouiller les oiseaux, pourtant
Bergotte avait transposé et fixé dans sa prose
cette façon de traîner sur des mots qui se
répètent en clameurs de joie ou qui
s'égouttent en tristes soupirs. Il y a dans ses livres
telles terminaisons de phrases où l'accumulation des
sonorités qui se prolongent, comme aux derniers accords
d'une ouverture d'Opéra qui ne peut pas finir et redit
plusieurs fois sa suprême cadence avant que le chef
d'orchestre pose son bâton, dans lesquelles je retrouvai
plus tard un équivalent musical de ces cuivres
phonétiques de la famille Bergotte. Mais pour lui,
à partir du moment où il les transporta dans ses
livres, il cessa inconsciemment d'en user dans son discours. Du
jour où il avait commencé d'écrire et,
à plus forte raison, plus tard, quand je le connus, sa
voix s'en était désorchestrée pour
toujours.</p>
<p>Ces jeunes Bergotte -- le futur écrivain et ses
frères et surs -- n'étaient sans doute pas
supérieurs, au contraire, à des jeunes gens plus
fins, plus spirituels qui trouvaient les Bergotte bien bruyants,
voire un peu vulgaires, agaçants dans leurs plaisanteries
qui caractérisaient le «genre» moitié
prétentieux, moitié bêta, de la maison. Mais
le génie, même le grand talent, vient moins
d'éléments intellectuels et d'affinement social
supérieurs à ceux d'autrui, que de la
faculté de les transformer, de les transposer. Pour faire
chauffer un liquide avec une lampe électrique, il ne
s'agit pas d'avoir la plus forte lampe possible, mais une dont le
courant puisse cesser d'éclairer, être
dérivé et donner, au lieu de lumière, de la
chaleur. Pour se promener dans les airs, il n'est pas
nécessaire d'avoir l'automobile la plus puissante, mais
une automobile qui ne continuant pas de courir à terre et
coupant d'une verticale la ligne qu'elle suivait soit capable de
convertir en force ascensionnelle sa vitesse horizontale. De
même ceux qui produisent des uvres géniales ne sont
pas ceux qui vivent dans le milieu le plus délicat, qui
ont la conversation la plus brillante, la culture la plus
étendue, mais ceux qui ont eu le pouvoir, cessant
brusquement de vivre pour eux-mêmes, de rendre leur
personnalité pareille à un miroir, de telle sorte
que leur vie si médiocre d'ailleurs qu'elle pouvait
être mondainement et même, dans un certain sens,
intellectuellement parlant, s'y reflète, le génie
consistant dans le pouvoir réfléchissant et non
dans la qualité intrinsèque du spectacle
reflété. Le jour où le jeune Bergotte put
montrer au monde de ses lecteurs le salon de mauvais goût
où il avait passé son enfance et les causeries pas
très drôles qu'il y tenait avec ses frères,
ce jour-là il monta plus haut que les amis de sa famille,
plus spirituels et plus distingués: ceux-ci dans leurs
belles Rolls-Royce pourraient rentrer chez eux en
témoignant un peu de mépris pour la
vulgarité des Bergotte; mais lui, de son modeste appareil
qui venait enfin de «décoller», il les
survolait.</p>
<p>C'était, non plus avec des membres de sa famille, mais
avec certains écrivains de son temps que d'autres traits
de son élocution lui étaient communs. De plus
jeunes qui commençaient à le renier et
prétendaient n'avoir aucune parenté intellectuelle
avec lui, la manifestaient dans le vouloir en employant les
mêmes adverbes, les mêmes prépositions qu'il
répétait sans cesse, en construisant les phrases de
la même manière, en parlant sur le même ton
amorti, ralenti, par réaction contre le langage
éloquent et facile d'une génération
précédente. Peut-être ces jeunes gens -- on
en verra qui étaient dans ce cas -- n'avaient-ils pas
connu Bergotte. Mais sa façon de penser, inoculée
en eux, y avait développé ces altérations de
la syntaxe et de l'accent qui sont en relation nécessaire
avec l'originalité intellectuelle. Relation qui demande
à être interprétée d'ailleurs. Ainsi
Bergotte, s'il ne devait rien à personne dans sa
façon d'écrire, tenait sa façon de parler,
d'un de ses vieux camarades, merveilleux causeur dont il avait
subi l'ascendant, qu'il imitait sans le vouloir dans la
conversation, mais qui, lui, étant moins doué,
n'avait jamais écrit de livres vraiment supérieurs.
De sorte que si l'on s'en était tenu à
l'originalité du débit, Bergotte eût
été étiqueté disciple,
écrivain de seconde main, alors que, influencé par
son ami, dans le domaine de la causerie, il avait
été original et créateur comme
écrivain. Sans doute encore pour se séparer de la
précédente génération, trop amie des
abstractions, des grands lieux communs, quand Bergotte voulait
dire du bien d'un livre, ce qu'il faisait valoir, ce qu'il citait
c'était toujours quelque scène faisant image,
quelque tableau sans signification rationnelle. «Ah!<br>
si! disait-il, c'est bien! il y a une petite fille en
châle orange, ah! c'est bien», ou encore: «Oh!
oui il y a un passage où il y a un régiment qui
traverse la ville, ah! oui, c'est bien!» Pour le style, il
n'était pas tout à fait de son temps (et restait du
reste fort exclusivement de son pays, il détestait
Tolstoï, Georges Eliot, Ibsen et Dostoïevski) car le
mot qui revenait toujours quand il voulait faire l'éloge
d'un style, c'était le mot «doux». «Si,
j'aime, tout de même mieux le Chateaubriand d'Atala que
celui de René, il me semble que c'est plus doux.» Il
disait ce mot-là comme un médecin à qui un
malade assure que le lait lui fait mal à l'estomac et qui
répond: «C'est pourtant bien doux.» Et il est
vrai qu'il y avait dans le style de Bergotte une sorte d'harmonie
pareille à celle pour laquelle les anciens donnaient
à certains de leurs orateurs des louanges dont nous
concevons difficilement la nature, habitués que nous
sommes à nos langues modernes où on ne cherche pas
ce genre d'effets.</p>
<p>Il disait aussi, avec un sourire timide, de pages de lui pour
lesquelles on lui déclarait son admiration: «Je
crois que c'est assez vrai, c'est assez exact, cela peut
être utile», mais simplement par modestie, comme
à une femme à qui on dit que sa robe, ou sa fille,
est ravissante, répond, pour la première:
«Elle est commode», pour la seconde: «Elle a un
bon caractère». Mais l'instinct du constructeur
était trop profond chez Bergotte pour qu'il ignorât
que la seule preuve qu'il avait bâti utilement et selon la
vérité, résidait dans la joie que son uvre
lui avait donnée, à lui d'abord, et aux autres
ensuite. Seulement bien des années plus tard, quand il
n'eut plus de talent, chaque fois qu'il écrivit quelque
chose dont il n'était pas content, pour ne pas l'effacer
comme il aurait dû, pour le publier, il se
répéta, à soi-même cette fois:
«Malgré tout, c'est assez exact, cela n'est pas
inutile à mon pays.» De sorte que la phrase
murmurée jadis devant ses admirateurs par une ruse de sa
modestie, le fut, à la fin, dans le secret de son cur, par
les inquiétudes de son orgueil. Et les mêmes mots
qui avaient servi à Bergotte d'excuse superflue pour la
valeur de ses premières uvres, lui devinrent comme une
inefficace consolation de la médiocrité des
dernières.</p>
<p>Une espèce de sévérité de
goût qu'il avait, de volonté de n'écrire
jamais que des choses dont il pût dire: «C'est
doux», et qui l'avait fait passer tant d'années pour
un artiste stérile, précieux, ciseleur de riens,
était au contraire le secret de sa force, car l'habitude
fait aussi bien le style de l'écrivain que le
caractère de l'homme et l'auteur qui s'est plusieurs fois
contenté d'atteindre dans l'expression de sa pensée
à un certain agrément, pose ainsi pour toujours les
bornes de son talent, comme en cédant souvent au plaisir,
à la paresse, à la peur de souffrir on dessine
soi-même sur un caractère où la retouche
finit par n'être plus possible la figure de ses vices et
les limites de sa vertu.</p>
<p>Si, pourtant, malgré tant de correspondances que je
perçus dans la suite entre l'écrivain et l'homme,
je n'avais pas cru au premier moment, chez Mme Swann, que ce
fût Bergotte, que ce fût l'auteur de tant de livres
divins qui se trouvât devant moi, peut-être
n'avais-je pas eu absolument tort, car lui-même (au vrai
sens du mot) ne le «croyait» pas non plus. Il ne le
croyait pas puisqu'il montrait un grand empressement envers des
gens du monde (sans être d'ailleurs snob), envers des gens
de lettres, des journalistes, qui lui étaient bien
inférieurs. Certes, maintenant il avait appris par le
suffrage des autres, qu'il avait du génie, à
côté de quoi la situation dans le monde et les
positions officielles ne sont rien. Il avait appris qu'il avait
du génie, mais il ne le croyait pas puisqu'il continuait
à simuler la déférence envers des
écrivains médiocres pour arriver à
être prochainement académicien, alors que
l'Académie ou le faubourg Saint-Germain n'ont pas plus
à voir avec la part de l'Esprit éternel laquelle
est l'auteur des livres de Bergotte qu'avec le principe de
causalité ou l'idée de Dieu. Cela il le savait
aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu'il est mal de
voler. Et l'homme à barbiche et à nez en
colimaçon avait des ruses de gentleman voleur de
fourchettes, pour se rapprocher du fauteuil académique
espéré, de telle duchesse qui disposait de
plusieurs voix, dans les élections, mais de s'en
rapprocher en tâchant qu'aucune personne qui eût
estimé que c'était un vice de poursuivre un pareil
but, pur voir son manège.<br>
Il n'y réussissait qu'à demi, on entendait
alterner avec les propos du vrai Bergotte, ceux du Bergotte
égoïste, ambitieux et qui ne pensait qu'à
parler de tels gens puissants, nobles ou riches, pour se faire
valoir, lui qui dans ses livres, quand il était vraiment
lui-même avait si bien montré, pur comme celui d'une
source, le charme des pauvres.</p>
<p>Quant à ces autres vices auxquels avait fait allusion
M. de Norpois, à cet amour à demi incestueux qu'on
disait même compliqué d'indélicatesse en
matière d'argent, s'ils contredisaient d'une façon
choquante la tendance de ses derniers romans, pleins d'un souci
si scrupuleux, si douloureux, du bien, que les moindres joies de
leurs héros en étaient empoisonnées et que
pour le lecteur même il s'en dégageait un sentiment
d'angoisse à travers lequel l'existence la plus douce
semblait difficile à supporter, ces vices ne prouvaient
pas cependant, à supposer qu'on les imputât
justement à Bergotte, que sa littérature fût
mensongère, et tant de sensibilité, de la
comédie. De même qu'en pathologie certains
états d'apparence semblable, sont dûs, les uns
à un excès, d'autres à une insuffisance de
tension, de sécrétion, etc., de même il peut
y avoir vice par hypersensibilité comme il y a vice par
manque de sensibilité. Peut-être n'est-ce que dans
des vies réellement vicieuses que le problème moral
peut se poser avec toute sa force d'anxiété. Et
à ce problème l'artiste donne une solution non pas
dans le plan de sa vie individuelle, mais de ce qui est pour lui
sa vraie vie, une solution générale,
littéraire. Comme les grands docteurs de l'Église
commencèrent souvent tout en étant bons par
connaître les péchés de tous les hommes, et
en tirèrent leur sainteté personnelle, souvent les
grands artistes tout en étant mauvais se servent de leurs
vices pour arriver à concevoir la règle morale de
tous. Ce sont les vices (ou seulement les faiblesses et les
ridicules) du milieu où ils vivaient, les propos
inconséquents, la vie frivole et choquante de leur fille,
les trahisons de leur femme ou leurs propres fautes, que les
écrivains ont le plus souvent flétries dans leurs
diatribes sans changer pour cela le train de leur ménage
ou le mauvais ton qui règne dans leur foyer. Mais ce
contraste frappait moins autrefois qu'au temps de Bergotte, parce
que d'une part, au fur et à mesure que se corrompait la
société, les notions de moralité allaient
s'épurant, et que d'autre part le public s'était
mis au courant plus qu'il n'avait encore fait jusque-là de
la vie privée des écrivains; et certains soirs au
théâtre on se montrait l'auteur que j'avais tant
admiré à Combray, assis au fond d'une loge dont la
seule composition semblait un commentaire singulièrement
risible ou poignant, un impudent démenti de la
thèse qu'il venait de soutenir dans sa dernière
uvre. Ce n'est pas ce que les uns ou les autres purent me dire
qui me renseigna beaucoup sur la bonté ou la
méchanceté de Bergotte. Tel de ses proches
fournissait des preuves de sa dureté, tel inconnu citait
un trait (touchant car il avait été
évidemment destiné à rester caché) de
sa sensibilité profonde. Il avait agi cruellement avec sa
femme. Mais dans une auberge de village où il était
venu passer la nuit il était resté pour veiller une
pauvresse qui avait tenté de se jeter à l'eau, et
quand il avait été obligé de partir il avait
laissé beaucoup d'argent à l'aubergiste pour qu'il
ne chassât pas cette malheureuse et pour qu'il eût
des attentions envers elle. Peut-être plus le grand
écrivain se développa en Bergotte aux dépens
de l'homme à barbiche, plus sa vie individuelle se noya
dans le flot de toutes les vies qu'il imaginait et ne lui parut
plus l'obliger à des devoirs effectifs, lesquels
étaient remplacés pour lui par le devoir d'imaginer
ces autres vies. Mais en même temps parce qu'il imaginait
les sentiments des autres, aussi bien que s'ils avaient
été les siens, quand l'occasion faisait qu'il avait
à s'adresser à un malheureux, au moins d'une
façon passagère, il le faisait en se plaçant
non à son point de vue personnel, mais à celui
même de l'être qui souffrait, point de vue
d'où lui aurait fait horreur le langage de ceux qui
continuent à penser à leurs petits
intérêts devant la douleur d'autrui. De sorte qu'il
a excité autour de lui des rancunes justifiées et
des gratitudes ineffaçables.</p>
<p>C'était surtout un homme qui au fond n'aimait vraiment
que certaines images et (comme une miniature au fond d'un
coffret) que les composer et les peindre sous les mots. Pour un
rien qu'on lui avait envoyé, si ce rien lui était
l'occasion d'en entrelacer quelques-unes, il se montrait prodigue
dans l'expression de sa reconnaissance, alors qu'il n'en
témoignait aucune pour un riche présent. Et s'il
avait eu à se défendre devant un tribunal,
malgré lui il aurait choisi ses paroles non selon l'effet
qu'elles pouvaient produire sur le juge mais en vue d'images que
le juge n'aurait certainement pas aperçues.</p>
<p>Ce premier jour où je le vis chez les parents de
Gilberte, je racontai à Bergotte que j'avais entendu
récemment la Berma dans Phèdre; il me dit que dans
la scène où elle reste le bras levé à
la hauteur de l'épaule -- précisément une
des scènes où on avait tant applaudi -- elle avait
su évoquer avec un art très noble des chefs-d'uvre
qu'elle n'avait peut-être d'ailleurs jamais vus, une
Hespéride qui fait ce geste sur une métope
d'Olympie, et aussi les belles vierges de l'ancien
Erechthéion.</p>
<p>-- «Ce peut être une divination, je me figure
pourtant qu'elle va dans les musées. Ce serait
intéressant à «repérer»
(repérer était une de ces expressions habituelles
à Bergotte et que tels jeunes gens qui ne l'avaient jamais
rencontré lui avaient prises, parlant comme lui par une
sorte de suggestion à distance).</p>
<p>-- Vous pensez aux Cariatides? demanda Swann.</p>
<p>-- Non, non, dit Bergotte, sauf dans la scène où
elle avoue sa passion à none et où elle fait avec
la main le mouvement d'Hégeso dans la stèle du
Céramique, c'est un art bien plus ancien qu'elle ranime.
Je parlais des Koraï de l'ancien Erechthéion, et je
reconnais qu'il n'y a peut-être rien qui soit aussi loin de
l'art de Racine, mais il y a tant déjà de choses
dans Phèdre..., une de plus... Oh! et puis, si, elle est
bien jolie la petite Phèdre du VIe siècle, la
verticalité du bras, la boucle du cheveu qui «fait
marbre», si, tout de même, c'est très fort
d'avoir trouvé tout ça. Il y a là beaucoup
plus d'antiquité que dans bien des livres qu'on appelle
cette année «antiques».</p>
<p>Comme Bergotte avait adressé dans un de ses livres une
invocation célèbre à ces statues
archaïques, les paroles qu'il prononçait en ce moment
étaient fort claires pour moi et me donnaient une nouvelle
raison de m'intéresser au jeu de la Berma. Je
tâchais de la revoir dans mon souvenir, telle qu'elle avait
été dans cette scène où je me
rappelais qu'elle avait élevé le bras à la
hauteur de l'épaule. Et je me disais: «Voilà
l'Hespéride d'Olympie; voilà la sur d'une de ces
admirables orantes de l'Acropole; voilà ce que c'est qu'un
art noble.» Mais pour que ces pensées pussent
m'embellir le geste de la Berma, il aurait fallu que Bergotte me
les eût fournies avant la représentation.<br>
Alors pendant que cette attitude de l'actrice existait
effectivement devant moi, à ce moment où la chose
qui a lieu a encore la plénitude de la
réalité, j'aurais pu essayer d'en extraire
l'idée de sculpture archaïque. Mais de la Berma dans
cette scène, ce que je gardais c'était un souvenir
qui n'était plus modifiable, mince comme une image
dépourvue de ces dessous profonds du présent qui se
laissent creuser et d'où l'on peut tirer
véridiquement quelque chose de nouveau, une image à
laquelle on ne peut imposer rétroactivement une
interprétation qui ne serait plus susceptible de
vérification, de sanction objective.<br>
Pour se mêler à la conversation, Mme Swann me
demanda si Gilberte avait pensé à me donner ce que
Bergotte avait écrit sur Phèdre. «J'ai une
fille si étourdie», ajouta-t-elle. Bergotte eut un
sourire de modestie et protesta que c'étaient des pages
sans importance. «Mais c'est si ravissant ce petit
opuscule, ce petit tract», dit Mme Swann pour se montrer
bonne maîtresse de maison, pour faire croire qu'elle avait
lu la brochure, et aussi parce qu'elle n'aimait pas seulement
complimenter Bergotte, mais faire un choix entre les choses qu'il
écrivait, le diriger. Et à vrai dire elle
l'inspira, d'une autre façon, du reste qu'elle ne crut.
Mais enfin il y a entre ce que fut l'élégance du
salon de Mme Swann et tout un côté de l'uvre de
Bergotte des rapports tels que chacun des deux peut être
alternativement pour les vieillards d'aujourd'hui, un commentaire
de l'autre.</p>
<p>Je me laissais aller à raconter mes impressions.
Souvent Bergotte ne les trouvait pas justes, mais il me laissait
parler. Je lui dis que j'avais aimé cet éclairage
vert qu'il y a au moment où Phèdre lève le
bras. «Ah! vous feriez très plaisir au
décorateur qui est un grand artiste, je le lui raconterai
parce qu'il est très fier de cette
lumière-là. Moi je dois dire que je ne l'aime pas
beaucoup, ça baigne tout dans une espèce de machine
glauque, la petite Phèdre là-dedans fait trop
branche de corail au fond d'un aquarium. Vous direz que ça
fait ressortir le côté cosmique du drame. Ça
c'est vrai. Tout de même ce serait mieux pour une
pièce qui se passerait chez Neptune. Je sais bien qu'il y
a là de la vengeance de Neptune. Mon Dieu je ne demande
pas qu'on ne pense qu'à Port-Royal, mais enfin, tout de
même ce que Racine a raconté ce ne sont pas les
amours des oursins. Mais enfin c'est ce que mon ami a voulu et
c'est très fort tout de même et au fond, c'est assez
joli. Oui, enfin vous avez aimé ça, vous avez
compris, n'est-ce pas, au fond nous pensons de même
là-dessus, c'est un peu insensé ce qu'il a fait,
n'est-ce pas, mais enfin c'est très intelligent.» Et
quand l'avis de Bergotte était ainsi contraire au mien, il
ne me réduisait nullement au silence, à
l'impossibilité de rien répondre, comme eût
fait celui de M. de Norpois. Cela ne prouve pas que les opinions
de Bergotte fussent moins valables que celles de l'ambassadeur,
au contraire. Une idée forte communique un peu de sa force
au contradicteur. Participant à la valeur universelle des
esprits, elle s'insère, se greffe en l'esprit de celui
qu'elle réfute, au milieu d'idées adjacentes,
à l'aide desquelles, reprenant quelque avantage, il la
complète, la rectifie; si bien que la sentence finale est
en quelque sorte l'uvre des deux personnes qui discutaient. C'est
aux idées qui ne sont pas, à proprement parler, des
idées, aux idées qui ne tenant à rien, ne
trouvent aucun point d'appui, aucun rameau fraternel dans
l'esprit de l'adversaire, que celui-ci, aux prises avec le pur
vide, ne trouve rien à répondre. Les arguments de
M. de Norpois (en matière d'art) étaient sans
réplique parce qu'ils étaient sans
réalité.</p>
<p>Bergotte n'écartant pas mes objections, je lui avouai
qu'elles avaient été méprisées par M.
de Norpois. «Mais c'est un vieux serin, répondit-il;
il vous a donné des coups de bec parce qu'il croit
toujours avoir devant lui un échaudé ou une
seiche.» «Comment! vous connaissez Norpois», me
dit Swann. «Oh! il est ennuyeux comme la pluie, interrompit
sa femme qui avait grande confiance dans le jugement de Bergotte
et craignait sans doute que M. de Norpois ne nous eût dit
du mal d'elle. J'ai voulu causer avec lui après le
dîner, je ne sais pas si c'est l'âge ou la digestion,
mais je l'ai trouvé d'un vaseux. Il semble qu'on aurait eu
besoin de le doper!» «Oui, n'est-ce pas, dit
Bergotte, il est bien obligé de se taire assez souvent
pour ne pas épuiser avant la fin de la soirée la
provision de sottises qui empèsent le jabot de la chemise
et maintiennent le gilet blanc.» «Je trouve Bergotte
et ma femme bien sévères, dit Swann qui avait pris
chez lui «l'emploi» d'homme de bon sens. Je reconnais
que Norpois ne peut pas vous intéresser beaucoup, mais
à un autre point de vue (car Swann aimait à
recueillir les beautés de la «vie»), il est
quelqu'un d'assez curieux, d'assez curieux comme
«amant». Quand il était secrétaire
à Rome, ajouta-t-il, après s'être
assuré que Gilberte ne pouvait pas entendre, il avait
à Paris une maîtresse dont il était
éperdu et il trouvait le moyen de faire le voyage deux
fois par semaine pour la voir deux heures. C'était du
reste une femme très intelligente et ravissante à
ce moment-là, c'est une douairière maintenant. Et
il en a eu beaucoup d'autres dans l'intervalle. Moi je serais
devenu fou s'il avait fallu que la femme que j'aimais
habitât Paris pendant que j'étais retenu à
Rome. Pour les gens nerveux il faudrait toujours qu'ils aimassent
comme disent les gens du peuple, «au-dessous d'eux»
afin qu'une question d'intérêt mît la femme
qu'ils aiment à leur discrétion.» A ce moment
Swann s'aperçut de l'application que je pouvais faire de
cette maxime à lui et à Odette.<br>
Et comme même chez les êtres supérieurs, au
moment où ils semblent planer avec vous au-dessus de la
vie, l'amour-propre reste mesquin, il fut pris d'une grande
mauvaise humeur contre moi. Mais cela ne se manifesta que par
l'inquiétude de son regard. Il ne me dit rien au moment
même. Il ne faut pas trop s'en étonner. Quand
Racine, selon un récit d'ailleurs controuvé, mais
dont la matière se répète tous les jours
dans la vie de Paris, fit allusion à Scarron devant Louis
XIV, le plus puissant roi du monde ne dit rien le soir même
au poète. Et c'est le lendemain que celui-ci tomba en
disgrâce.</p>
<p>Mais comme une théorie désire d'être
exprimée entièrement, Swann, après cette
minute d'irritation et ayant essuyé le verre de son
monocle, compléta sa pensée en ces mots qui
devaient plus tard prendre dans mon souvenir la valeur d'un
avertissement prophétique et duquel je ne sus pas tenir
compte. «Cependant le danger de ce genre d'amours est que
la sujétion de la femme calme un moment la jalousie de
l'homme mais la rend aussi plus exigeante. Il arrive à
faire vivre sa maîtresse comme ces prisonniers qui sont
jour et nuit éclairés pour être mieux
gardés. Et cela finit généralement par des
drames.»</p>
<p>Je revins à M. de Norpois. «Ne vous y fiez pas,
il est au contraire très mauvaise langue», dit Mme
Swann avec un accent qui me parut d'autant plus signifier que M.
de Norpois avait mal parlé d'elle, que Swann regarda sa
femme d'un air de réprimande et comme pour
l'empêcher d'en dire davantage.</p>
<p>Cependant Gilberte qu'on avait déjà prié
deux fois d'aller se préparer pour sortir, restait
à nous écouter, entre sa mère et son
père, à l'épaule duquel elle était
câlinement appuyée. Rien, au premier aspect, ne
faisait plus contraste avec Mme Swann qui était brune que
cette jeune fille à la chevelure rousse, à la peau
dorée. Mais au bout d'un instant on reconnaissait en
Gilberte bien des traits -- par exemple le nez
arrêté avec une brusque et infaillible
décision par le sculpteur invisible qui travaille de son
ciseau pour plusieurs générations -- l'expression,
les mouvements de sa mère; pour prendre une comparaison
dans un autre art, elle avait l'air d'un portrait peu ressemblant
encore de Mme Swann que le peintre par un caprice de coloriste,
eût fait poser à demi-déguisée,
prête à se rendre à un dîner de
«têtes», en vénitienne. Et comme elle
n'avait pas qu'une perruque blonde, mais que tout atome sombre
avait été expulsé de sa chair laquelle
dévêtue de ses voiles bruns, semblait plus nue,
recouverte seulement des rayons dégagés par un
soleil intérieur, le grimage n'était pas que
superficiel, mais incarné; Gilberte avait l'air de figurer
quelque animal fabuleux, ou de porter un travesti mythologique.
Cette peau rousse c'était celle de son père au
point que la nature semblait avoir eu, quand Gilberte avait
été créée à résoudre le
problème, de refaire peu à peu Mm Swann, en n'ayant
à sa disposition comme matière, que la peau de M.
Swann. Et la nature l'avait utilisée parfaitement, comme
un maître huchier qui tient à laisser apparents le
grain, les nuds du bois. Dans la figure de Gilberte, au coin du
nez d'Odette parfaitement reproduit, la peau se soulevait pour
garder intacts les deux grains de beauté de M. Swann.<br>
C'était une nouvelle variété de Mme Swann
qui était obtenue là, à côté
d'elle, comme un lilas blanc près d'un lilas violet. Il ne
faudrait pourtant pas se représenter la ligne de
démarcation entre les deux ressemblances comme absolument
nette. Par moments, quand Gilberte riait, on distinguait l'ovale
de la joue de son père dans la figure de sa mère
comme si on les avait mis ensemble pour voir ce que donnerait le
mélange; cet ovale se précisait comme un embryon se
forme, il s'allongeait obliquement, se gonflait, au bout d'un
instant il avait disparu. Dans les yeux de Gilberte il y avait le
bon regard franc de son père; c'est celui qu'elle avait eu
quand elle m'avait donné la bille d'agate et m'avait dit:
«Gardez-la en souvenir de notre amitié.» Mais,
posait-on à Gilberte une question sur ce qu'elle avait
fait, alors on voyait dans ces mêmes yeux l'embarras,
l'incertitude, la dissimulation, la tristesse qu'avait autrefois
Odette quand Swann lui demandait où elle était
allée, et qu'elle lui faisait une de ces réponses
mensongères qui désespéraient l'amant et
maintenant lui faisaient brusquement changer la conversation en
mari incurieux et prudent. Souvent aux
Champs-Élysées, j'avais été inquiet
en voyant ce regard chez Gilberte. Mais la plupart du temps,
c'était à tort. Car chez elle, survivance toute
physique de sa mère, ce regard -- celui-là du moins
-- ne correspondait plus à rien. C'est quand elle
était allée à son cours, quand elle devait
rentrer pour une leçon que les pupilles de Gilberte
exécutaient ce mouvement qui jadis en les yeux d'Odette
était causés par la peur de révéler
qu'elle avait reçu dans la journée un de ses amants
ou qu'elle était pressée de se rendre à un
rendez-vous. Telles on voyait ces deux natures de M. et de Mme
Swann onduler, refluer, empiéter tour à tour l'une
sur l'autre, dans le corps de cette Mélusine.</p>
<p><br>
Sans doute on sait bien qu'un enfant tient de son père et
de sa mère.<br>
Encore la distribution des qualités et des défauts
dont il hérite se fait-elle si étrangement que, de
deux qualités qui semblaient inséparables chez un
des parents, on ne trouve plus que l'une chez l'enfant, et
alliée à celui des défauts de l'autre parent
qui semblait inconciliable avec elle. Même l'incarnation
d'une qualité morale dans un défaut physique
incompatible est souvent une des lois de la ressemblance filiale.
De deux surs, l'une aura, avec la fière stature de son
père, l'esprit mesquin de sa mère; l'autre, toute
remplie de l'intelligence paternelle, la présentera au
monde sous l'aspect qu'a sa mère; le gros nez, le ventre
noueux, et jusqu'à la voix sont devenus les
vêtements de dons qu'on connaissait sous une apparence
superbe. De sorte que de chacune des deux surs on peut dire avec
autant de raison que c'est elle qui tient le plus de tel de ses
parents. Il est vrai que Gilberte était fille unique, mais
il y avait, au moins, deux Gilbertes. Les deux natures, de son
père et de sa mère, ne faisaient pas que se
mêler en elle; elles se la disputaient, et encore ce serait
parler inexactement et donnerait à supposer qu'une
troisième Gilberte souffrait pendant ce temps là
d'être la proie des deux autres. Or, Gilberte était
tour à tour l'une et puis l'autre, et à chaque
moment rien de plus que l'une, c'est-à-dire incapable,
quand elle était moins bonne, d'en souffrir, la meilleure
Gilberte ne pouvant alors du fait de son absence
momentanée, constater cette déchéance. Aussi
la moins bonne des deux était-elle libre de se
réjouir de plaisirs peu nobles. Quand l'autre parlait avec
le cur de son père, elle avait des vues larges, on aurait
voulu conduire avec elle une belle et bienfaisante entreprise, on
le lui disait, mais au moment où l'on allait conclure, le
cur de sa mère avait déjà repris son tour;
et c'est lui qui vous répondait; et on était
déçu et irrité -- presque intrigué
comme devant une substitution de personne -- par une
réflexion mesquine, un ricanement fourbe, où
Gilberte se complaisait, car ils sortaient de ce
qu'elle-même était à ce moment-là.
L'écart était même parfois tellement grand
entre les deux Gilberte qu'on se demandait, vainement du reste,
ce qu'on avait pu lui faire, pour la retrouver si
différente. Le rendez-vous qu'elle vous avait
proposé, non seulement elle n'y était pas venue et
ne s'excusait pas ensuite, mais, quelle que fût l'influence
qui eût pu faire changer sa détermination, elle se
montrait si différente ensuite, qu'on aurait cru que,
victime d'une ressemblance comme celle qui fait le fond des
Ménechmes, on n'était pas devant la personne qui
vous avait si gentiment demandé à vous voir, si
elle ne nous eût témoigné une mauvaise humeur
qui décelait qu'elle se sentait en faute et
désirait éviter les explications.</p>
<p>-- «Allons, va, tu vas nous faire attendre», lui
dit sa mère.</p>
<p>-- «Je suis si bien près de mon petit papa, je
veux rester encore un moment», répondit Gilberte en
cachant sa tête sous le bras de son père qui passa
tendrement les doigts dans la chevelure blonde.</p>
<p>Swann était un de ces hommes qui ayant vécu
longtemps dans les illusions de l'amour, ont vu le
bien-être qu'ils ont donné à nombre de femmes
accroître le bonheur de celles-ci sans créer de leur
part aucune reconnaissance, aucune tendresse envers eux; mais
dans leur enfant ils croient sentir une affection qui,
incarnée dans leur nom même, les fera durer
après leur mort. Quand il n'y aurait plus de Charles
Swann, il y aurait encore une Mlle Swann, ou une Mme X.,
née Swann, qui continuerait à aimer le père
disparu. Même à l'aimer trop peut-être,
pensait sans doute Swann, car il répondit à
Gilberte: «Tu es une bonne fille» de ce ton attendri
par l'inquiétude que nous inspire pour l'avenir, la
tendresse trop passionnée d'un être destiné
à nous survivre. Pour dissimuler son émotion, il se
mêla à notre conversation sur la Berma. Il me fit
remarquer, mais d'un ton détaché, ennuyé,
comme s'il voulait rester en quelque sorte en dehors de ce qu'il
disait, avec quelle intelligence, quelle justesse imprévue
l'actrice disait à none: «Tu le savais!» Il
avait raison: cette intonation-là du moins, avait une
valeur vraiment intelligible et aurait pu par là
satisfaire à mon désir de trouver des raisons
irréfutables d'admirer la Berma. Mais c'est à cause
de sa clarté même qu'elle ne le contentait point.
L'intonation était si ingénieuse, d'une intention,
d'un sens si définis, qu'elle semblait exister en
elle-même et que toute artiste intelligente eût pu
l'acquérir. C'était une belle idée; mais
quiconque la concevrait aussi pleinement la posséderait de
même. Il restait à la Berma qu'elle l'avait
trouvée, mais peut-on employer ce mot de
«trouver», quand il s'agit de quelque chose qui ne
serait pas différent si on l'avait reçu, quelque
chose qui ne tient pas essentiellement à votre être
puisqu'un autre peut ensuite le reproduire?</p>
<p>«Mon Dieu, mais comme votre présence
élève le niveau de la conversation! me dit comme
pour s'excuser auprès de Bergotte, Swann qui avait pris
dans le milieu Guermantes l'habitude de recevoir les grands
artistes comme de bons amis à qui on cherche seulement
à faire manger les plats qu'ils aiment, jouer aux jeux ou,
à la campagne, se livrer aux sports qui leur plaisent.
«Il me semble que nous parlons bien d'art»,
ajouta-t-il. -- «C'est très bien, j'aime beaucoup
ça», dit Mme Swann en me jetant un regard
reconnaissant, par bonté et aussi parce qu'elle avait
gardé ses anciennes aspirations vers une conversation plus
intellectuelle. Ce fut ensuite à d'autres personnes,
à Gilberte en particulier que parla Bergotte. J'avais dit
à celui-ci tout ce que je ressentais avec une
liberté qui m'avait étonné et qui tenait
à ce qu'ayant pris avec lui, depuis des années (au
cours de tant d'heures de solitude et de lecture, où il
n'était pour moi que la meilleure partie de
moi-même), l'habitude de la sincérité, de la
franchise, de la confiance, il m'intimidait moins qu'une personne
avec qui j'aurais causé pour la première fois. Et
cependant pour la même raison j'étais fort inquiet
de l'impression que j'avais dû produire sur lui, le
mépris que j'avais supposé qu'il aurait pour mes
idées ne datant pas d'aujourd'hui, mais des temps
déjà anciens où j'avais commencé
à lire ses livres, dans notre jardin de Combray. J'aurais
peut-être dû pourtant me dire que puisque
c'était sincèrement, en m'abandonnant à ma
pensée, que d'une part j'avais tant sympathisé avec
l'uvre de Bergotte et que, d'autre part, j'avais
éprouvé au théâtre un
désappointement dont je ne connaissais pas les raisons,
ces deux mouvements instinctifs qui m'avaient
entraîné ne devaient pas être si
différents l'un de l'autre, mais obéir aux
mêmes lois; et que cet esprit de Bergotte, que j'avais
aimé dans ses livres ne devait pas être quelque
chose d'entièrement étranger et hostile à ma
déception et à mon incapacité de l'exprimer.
Car mon intelligence devait être une, et peut-être
même n'en existe-t-il qu'une seule dont tout le monde est
co-locataire, une intelligence sur laquelle chacun, du fond de
son corps particulier porte ses regards, comme au
théâtre, où si chacun a sa place, en
revanche, il n'y a qu'une seule scène. Sans doute, les
idées que j'avais le goût de chercher à
démêler, n'étaient pas celles
qu'approfondissait d'ordinaire Bergotte dans ses livres. Mais si
c'était la même intelligence que nous avions lui et
moi à notre disposition, il devait, en me les entendant
exprimer, se les rappeler, les aimer, leur sourire, gardant
probablement, malgré ce que je supposais, devant son il
intérieur, tout une autre partie de l'intelligence que
celle dont une découpure avait passé dans ses
livres et d'après laquelle j'avais imaginé tout son
univers mental. De même que les prêtres, ayant la
plus grande expérience du cur, peuvent le mieux pardonner
aux péchés qu'ils ne commettent pas, de même
le génie ayant la plus grande expérience de
l'intelligence peut le mieux comprendre les idées qui sont
le plus opposées à celles qui forment le fond de
ses propres uvres. J'aurais dû me dire tout cela (qui
d'ailleurs n'a rien de très agréable, car la
bienveillance des hauts esprits a pour corollaire
l'incompréhension et l'hostilité des
médiocres; or, on est beaucoup moins heureux de
l'amabilité d'un grand écrivain qu'on trouve
à la rigueur dans ses livres qu'on ne souffre de
l'hostilité d'une femme qu'on n'a pas choisie pour son
intelligence, mais qu'on ne peut s'empêcher d'aimer).
J'aurais dû me dire tout cela, mais ne me le disais pas,
j'étais persuadé que j'avais paru stupide à
Bergotte, quand Gilberte me chuchota à l'oreille:</p>
<p>-- «Je nage dans la joie, parce que vous avez fait la
conquête de mon grand ami Bergotte. Il a dit à maman
qu'il vous avait trouvé extrêmement
intelligent.»</p>
<p>-- «Où allons-nous?» demandai-je à
Gilberte. -- «Oh! où on voudra, moi, vous savez,
aller ici ou là...» Mais depuis l'incident qui avait
eu lieu le jour de l'anniversaire de la mort de son
grand-père, je me demandais si le caractère de
Gilberte n'était pas autre que ce que j'avais cru, si
cette indifférence à ce qu'on ferait, cette
sagesse, ce calme, cette douce soumission constante, ne cachaient
pas au contraire des désirs très passionnés
que par amour-propre elle ne voulait pas laisser voir et qu'elle
ne révélait que par sa soudaine résistance
quand ils étaient par hasard contrariés.</p>
<p>Comme Bergotte habitait dans le même quartier que mes
parents, nous partîmes ensemble; en voiture il me parla de
ma santé: «Nos amis m'ont dit que vous étiez
souffrant. Je vous plains beaucoup. Et puis malgré cela je
ne vous plains pas trop, parce que je vois bien que vous devez
avoir les plaisirs de l'intelligence et c'est probablement ce qui
compte surtout pour vous, comme pour tous ceux qui les
connaissent.»</p>
<p>Hélas! ce qu'il disait là, combien je sentais
que c'était peu vrai pour moi que tout raisonnement, si
élevé qu'il fût, laissait froid, qui
n'étais heureux que dans des moments de simple
flânerie, quand j'éprouvais du bien-être; je
sentais combien ce que je désirais dans la vie
était purement matériel, et avec quelle
facilité je me serais passé de l'intelligence.
Comme je ne distinguais pas entre les plaisirs ceux qui me
venaient de sources différentes, plus ou moins profondes
et durables, je pensai, au moment de lui répondre, que
j'aurais aimé une existence où j'aurais
été lié avec la duchesse de Guermantes, et
où j'aurais souvent senti comme dans l'ancien bureau
d'octroi des Champs-Élysées une fraîcheur qui
m'eût rappelé Combray.<br>
Or, dans cet idéal de vie que je n'osais lui confier, les
plaisirs de l'intelligence ne tenaient aucune place.</p>
<p>-- «Non, monsieur, les plaisirs de l'intelligence sont
bien peu de chose pour moi, ce n'est pas eux que je recherche, je
ne sais même pas si je les ai jamais
goûtés.»</p>
<p>-- «Vous croyez vraiment, me répondit-il. Eh
bien, écoutez, si, tout de même, cela doit
être cela que vous aimez le mieux, moi, je me le figure,
voilà ce que je crois.»</p>
<p>Il ne me persuadait certes pas; pourtant je me sentais plus
heureux, moins à l'étroit. A cause de ce que
m'avait dit M. de Norpois, j'avais considéré mes
moments de rêverie, d'enthousiasme, de confiance en moi,
comme purement subjectifs et sans vérité. Or, selon
Bergotte qui avait l'air de connaître mon cas, il semblait
que le symptôme à négliger c'était au
contraire mes doutes, mon dégoût de moi-même.
Surtout ce qu'il avait dit de M. de Norpois, ôtait beaucoup
de sa force à une condamnation que j'avais crue sans
appel.</p>
<p>«Etes-vous bien soigné? me demanda Bergotte. Qui
est-ce qui s'occupe de votre santé?» Je lui dis que
j'avais vu et reverrais sans doute Cottard. «Mais ce n'est
pas ce qu'il vous faut! me répondit-il. Je ne le connais
pas comme médecin, Mais je l'ai vu chez Mme Swann. C'est
un imbécile. A supposer que cela n'empêche pas
d'être un bon médecin, ce que j'ai peine à
croire, cela empêche d'être un bon médecin
pour artistes, pour gens intelligents. Les gens comme vous ont
besoin de médecins appropriés, je dirais presque de
régimes, de médicaments particuliers. Cottard vous
ennuiera et rien que l'ennui empêchera son traitement
d'être efficace. Et puis ce traitement ne peut pas
être le même pour vous que pour un individu
quelconque. Les trois quarts du mal des gens intelligents
viennent de leur intelligence. Il leur faut au moins un
médecin qui connaisse ce mal-là. Comment
voulez-vous que Cottard puisse vous soigner, il a prévu la
difficulté de digérer les sauces, l'embarras
gastrique, mais il n'a pas prévu la lecture de
Shakespeare... Aussi ses calculs ne sont plus justes avec vous,
l'équilibre est rompu, c'est toujours le petit ludion qui
remonte. Il vous trouvera une dilatation de l'estomac, il n'a pas
besoin de vous examiner, puisqu'il l'a d'avance dans son il. Vous
pouvez le voir, elle se reflète dans son lorgnon.»
Cette manière de parler me fatiguait beaucoup, je me
disais avec la stupidité du bon sens: «Il n'y a pas
plus de dilatation de l'estomac reflétée dans le
lorgnon du professeur Cottard, que de sottises cachées
dans le gilet blanc de M.<br>
de Norpois.» «Je vous conseillerais plutôt,
poursuivit Bergotte, le docteur du Boulbon, qui est tout à
fait intelligent.» «C'est un grand admirateur de vos
uvres», lui répondis-je. Je vis que Bergotte le
savait et j'en conclus que les esprits fraternels se rejoignent
vite, qu'on a peu de vrais «amis inconnus». Ce que
Bergotte me dit au sujet de Cottard me frappa tout en
étant contraire à tout ce que je croyais.<br>
Je ne m'inquiétais nullement de trouver mon
médecin ennuyeux; j'attendais de lui que, grâce
à un art dont les lois m'échappaient, il
rendît au sujet de ma santé un indiscutable oracle
en consultant mes entrailles. Et je ne tenais pas à ce
que, à l'aide d'une intelligence où j'aurais pu le
suppléer, il cherchât à comprendre la mienne,
que je ne me représentais que comme un moyen
indifférent en soi-même, de tâcher d'atteindre
des vérités extérieures. Je doutais beaucoup
que le gens intelligents eussent besoin d'une autre
hygiène que les imbéciles et j'étais tout
prêt à me soumettre à celle de ces
derniers.<br>
«Quelqu'un qui aurait besoin d'un bon médecin,
c'est notre ami Swann», dit Bergotte. Et comme je demandais
s'il était malade. «Hé! bien c'est l'homme
qui a épousé une fille, qui avale par jour
cinquante couleuvres de femmes qui ne veulent pas recevoir la
sienne, ou d'hommes qui ont couché avec elle. On les voit,
elles lui tordent la bouche. Regardez un jour le sourcil
circonflexe qu'il a quand il rentre, pour voir qui il y a chez
lui.» La malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi
à un étranger d'amis chez qui il était
reçu depuis si longtemps était aussi nouvelle pour
moi que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait
à tous moments avec eux. Certes, une personne comme ma
grand'tante, par exemple, eût été incapable
avec aucun de nous, de ces gentillesses que j'avais entendu
Bergotte prodiguer à Swann. Même aux gens qu'elle
aimait, elle se plaisait à dire des choses
désagréables. Mais hors de leur présence
elle n'aurait pas prononcé une parole qu'ils n'eussent pu
entendre. Rien, moins que notre société de Combray
ne ressemblait au monde. Celle des Swann était
déjà un acheminement vers lui, vers ses flots
versatiles. Ce n'était pas encore la grande mer,
c'était déjà la lagune. «Tout ceci de
vous à moi», me dit Bergotte en me quittant devant
ma porte.<br>
Quelques années plus tard, je lui aurais répondu:
«Je ne répète jamais rien.» C'est la
phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le
médisant est faussement rassuré. C'est celle que
j'aurais déjà ce jour-là adressée
à Bergotte car on n'invente pas tout ce qu'on dit, surtout
dans les moments où on agit comme personnage social. Mais
je ne la connaissais pas encore. D'autre part, celle de ma
grand'tante dans une occasion semblable eût
été: «Si vous ne voulez pas que ce soit
répété, pourquoi le dites-vous?» C'est
la réponse des gens insociables, des «mauvaises
têtes». Je ne l'étais pas: je m'inclinai en
silence.</p>
<p>Des gens de lettres qui étaient pour moi des
personnages considérables intriguaient pendant des
années avant d'arriver à nouer avec Bergotte des
relations qui restaient toujours obscurément
littéraires et ne sortaient pas de son cabinet de travail,
alors que moi, je venais de m'installer parmi les amis du grand
écrivain, d'emblée et tranquillement, comme
quelqu'un qui au lieu de faire la queue avec tout le monde pour
avoir une mauvaise place, gagne les meilleures, ayant
passé par un couloir fermé aux autres. Si Swann me
l'avait ainsi ouvert, c'est sans doute parce que comme un roi se
trouve naturellement inviter les amis de ses enfants dans la loge
royale, sur le yacht royal, de même les parents de Gilberte
recevaient les amis de leur fille au milieu des choses
précieuses qu'ils possédaient et des
intimités plus précieuses encore qui y
étaient encadrées. Mais à cette
époque je pensai, et peut-être avec raison, que
cette amabilité de Swann était indirectement
à l'adresse de mes parents. J'avais cru entendre autrefois
à Combray qu'il leur avait offert, voyant mon admiration
pour Bergotte, de m'emmener dîner chez lui, et que mes
parents avaient refusé, disant que j'étais trop
jeune et trop nerveux pour «sortir». Sans doute, mes
parents représentaient-ils pour certaines personnes,
justement celles qui me semblaient le plus merveilleuses, quelque
chose de tout autre qu'à moi, de sorte que comme au temps
où la dame en rose avait adressé à mon
père des éloges dont il s'était
montré si peu digne, j'aurais souhaité que mes
parents comprissent quel inestimable présent je venais de
recevoir et témoignassent leur reconnaissance à ce
Swann généreux et courtois qui me l'avait, ou le
leur avait, offert, sans avoir plus l'air de s'apercevoir de sa
valeur que ne fait dans la fresque de Luini, le charmant roi
mage, au nez busqué, aux cheveux blonds, et avec lequel on
lui avait trouvé autrefois paraît-il, une grande
ressemblance.</p>
<p>Malheureusement, cette faveur que m'avait faite Swann et que,
en rentrant, avant même d'ôter mon pardessus,
j'annonçai à mes parents, avec l'espoir qu'elle
éveillerait dans leur cur un sentiment aussi ému
que le mien et les déterminerait envers les Swann à
quelque «politesse» énorme et décisive,
cette faveur ne parut pas très appréciée par
eux. «Swann t'a présenté à Bergotte?
Excellente connaissance, charmante relation! s'écria
ironiquement mon père. Il ne manquait plus que
cela!» Hélas, quand j'eus ajouté qu'il ne
goûtait pas du tout M. de Norpois:</p>
<p>-- «Naturellement! reprit-il. Cela prouve bien que c'est
un esprit faux et malveillant. Mon pauvre fils tu n'avais pas
déjà beaucoup de sens commun, je suis
désolé de te voir tombé dans un milieu qui
va achever de te détraquer.»</p>
<p>Déjà ma simple fréquentation chez les
Swann avait été loin d'enchanter mes parents. La
présentation à Bergotte leur apparut comme une
conséquence néfaste, mais naturelle, d'une
première faute, de la faiblesse qu'ils avaient eue et que
mon grand-père eût appelée un «manque
de circonspection». Je sentis que je n'avais plus pour
compléter leur mauvaise humeur qu'à dire que cet
homme pervers et qui n'appréciait pas M. de Norpois,
m'avait trouvé extrêmement intelligent. Quand mon
père, en effet, trouvait qu'une personne, un de mes
camarades par exemple, était dans une mauvaise voie --
comme moi en ce moment -- si celui-là avait alors
l'approbation de quelqu'un que mon père n'estimait pas, il
voyait dans ce suffrage la confirmation de son fâcheux
diagnostic. Le mal ne lui en apparaissait que plus grand.<br>
Je l'entendais déjà qui allait s'écrier:
«Nécessairement, c'est tout un ensemble!», mot
qui m'épouvantait par l'imprécision et
l'immensité des réformes dont il semblait annoncer
l'imminente introduction dans ma si douce vie. Mais comme,
n'eussé-je pas raconté ce que Bergotte avait dit de
moi, rien ne pouvait plus quand même effacer l'impression
qu'avaient éprouvée mes parents, qu'elle fût
encore un peu plus mauvaise n'avait pas grande importance.
D'ailleurs ils me semblaient si injustes, tellement dans
l'erreur, que non seulement je n'avais pas l'espoir, mais presque
pas le désir de les ramener à une vue plus
équitable. Pourtant sentant au moment où les mots
sortaient de ma bouche, comme ils allaient être
effrayés de penser que j'avais plu à quelqu'un qui
trouvait les hommes intelligents bêtes, était
l'objet du mépris des honnêtes gens, et duquel la
louange en me paraissant enviable m'encourageait au mal, ce fut
à voix basse et d'un air un peu honteux que, achevant mon
récit, je jetai le bouquet: «Il a dit aux Swann
qu'il m'avait trouvé extrêmement intelligent.»
Comme un chien empoisonné qui dans un champ se jette sans
le savoir sur l'herbe qui est précisément
l'antidote de la toxine qu'il a absorbée, je venais sans
m'en douter de dire la seule parole qui fût au monde
capable de vaincre chez mes parents ce préjugé
à l'égard de Bergotte, préjugé contre
lequel tous les plus beaux raisonnements que j'aurais pu faire,
tous les éloges que je lui aurais décernés,
seraient demeurés vains.<br>
Au même instant la situation changea de face:</p>
<p>-- «Ah!... Il a dit qu'il te trouvait intelligent, dit
ma mère. Cela me fait plaisir parce que c'est un homme de
talent?»</p>
<p>-- «Comment! il a dit cela? reprit mon père... Je
ne nie en rien sa valeur littéraire devant laquelle tout
le monde s'incline, seulement c'est ennuyeux qu'il ait cette
existence peu honorable dont a parlé à mots
couverts le père Norpois, ajouta-t-il sans s'apercevoir
que devant la vertu souveraine des mots magiques que je venais de
prononcer la dépravation des moeurs de Bergotte ne pouvait
guère lutter plus longtemps que la fausseté de son
jugement.</p>
<p>-- «Oh! mon ami, interrompit maman, rien ne prouve que
ce soit vrai.<br>
On dit tant de choses. D'ailleurs, M. de Norpois est tout ce
qu'il y a de plus gentil, mais il n'est pas toujours très
bienveillant, surtout pour les gens qui ne sont pas de son
bord.»</p>
<p>-- «C'est vrai, je l'avais aussi remarqué»,
répondit mon père.</p>
<p>«-- Et puis enfin il sera beaucoup pardonné
à Bergotte puisqu'il a trouvé mon petit enfant
gentil», reprit maman tout en caressant avec ses doigts mes
cheveux et en attachant sur moi un long regard rêveur.</p>
<p>Ma mère d'ailleurs n'avait pas attendu ce verdict de
Bergotte pour me dire que je pouvais inviter Gilberte à
goûter quand j'aurais des amis.<br>
Mais je n'osais pas le faire pour deux raisons. La
première est que chez Gilberte, on ne servait jamais que
du thé. A la maison au contraire, maman tenait à ce
qu'à côté du thé il y eût du
chocolat.<br>
J'avais peur que Gilberte ne trouvât cela commun et n'en
conçût un grand mépris pour nous. L'autre
raison fut une difficulté de protocole que je ne pus
jamais réussir à lever. Quand j'arrivais chez Mme
Swann elle me demandait:</p>
<p>-- «Comment va madame votre mère?»</p>
<p>J'avais fait quelques ouvertures à maman pour savoir si
elle ferait de même quand viendrait Gilberte, point qui me
semblait plus grave qu'à la cour de Louis XIV le
«Monseigneur». Mais maman ne voulut rien
entendre.</p>
<p>-- «Mais non, puisque je ne connais pas Mme
Swann.»</p>
<p>-- «Mais elle ne te connaît pas
davantage.»</p>
<p>-- «Je ne te dis pas, mais nous ne sommes pas
obligés de faire exactement de même en tout. Moi je
ferai d'autres amabilités à Gilberte que Madame
Swann n'aura pas pour toi.»</p>
<p>Mais je ne fus pas convaincu et préférai ne pas
inviter Gilberte.</p>
<p>Ayant quitté mes parents, j'allai changer de
vêtements et en vidant mes poches je trouvai tout à
coup l'enveloppe que m'avait remise le maître d'hôtel
des Swann avant de m'introduire au salon. J'étais seul
maintenant. Je l'ouvris, à l'intérieur était
une carte sur laquelle on m'indiquait la dame à qui je
devais offrir le bras pour aller à table.</p>
<p>Ce fut vers cette époque que Bloch bouleversa ma
conception du monde, ouvrit pour moi des possibilités
nouvelles de bonheur (qui devaient du reste se changer plus tard
en possibilités de souffrance), en m'assurant que
contrairement à ce que je croyais au temps de mes
promenades du côté de Méséglise, les
femmes ne demandaient jamais mieux que de faire l'amour. Il
compléta ce service en m'en rendant un second que je ne
devais apprécier que beaucoup plus tard: ce fut lui qui me
conduisit pour la première fois dans une maison de passe.
Il m'avait bien dit qu'il y avait beaucoup de jolies femmes qu'on
peut posséder. Mais je leur attribuais une figure vague,
que les maisons de passe devaient me permettre de remplacer par
des visages particuliers.<br>
De sorte que si j'avais à Bloch, -- pour sa «bonne
nouvelle» que le bonheur, la possession de la
beauté, ne sont pas choses inaccessibles et que nous avons
fait uvre utile en y renonçant à jamais, -- une
obligation de même genre qu'à tel médecin ou
tel philosophe optimiste qui nous fait espérer la
longévité dans ce monde, et de ne pas être
entièrement séparé de lui quand on aura
passé dans un autre, les maisons de rendez-vous que je
fréquentai quelques années plus tard, -- en me
fournissant des échantillons du bonheur, en me permettant
d'ajouter à la beauté des femmes cet
élément que nous ne pouvons inventer, qui n'est pas
que le résumé des beautés anciennes, le
présent vraiment divin, le seul que nous ne puissions
recevoir de nous-même, devant lequel expirent toutes les
créations logiques de notre intelligence et que nous ne
pouvons demander qu'à la réalité: un charme
individuel, -- méritèrent d'être
classées par moi à côté de ces autres
bienfaiteurs d'origine plus récente mais d'utilité
analogue (avant lesquels nous imaginions sans ardeur la
séduction de Mantegna, de Wagner, de Sienne,
d'après d'autres peintres, d'autres musiciens, d'autres
villes): les éditions d'histoire de la peinture
illustrées, les concerts symphoniques et les études
sur les «Villes d'art». Mais la maison où
Bloch me conduisit et où il n'allait plus d'ailleurs
lui-même depuis longtemps était d'un rang trop
inférieur, le personnel était trop médiocre
et trop peu renouvelé pour que j'y puisse satisfaire
d'anciennes curiosités ou contracter de nouvelles. La
patronne de cette maison ne connaissait aucune des femmes qu'on
lui demandait et en proposait toujours dont on n'aurait pas
voulu. Elle m'en vantait surtout une, une dont, avec un sourire
plein de promesses (comme si ç'avait été une
rareté et un régal), elle disait: «C'est une
Juive! Ça ne vous dit rien?» (C'est sans doute
à cause de cela qu'elle l'appelait Rachel.) Et avec une
exaltation niaise et factice qu'elle espérait être
communicative, et qui finissait sur un râle presque de
jouissance: «Pensez donc mon petit, une juive, il me semble
que ça doit être affolant! Rah!» Cette Rachel,
que j'aperçus sans qu'elle me vît, était
brune, pas jolie, mais avait l'air intelligent, et non sans
passer un bout de langue sur ses lèvres, souriait d'un air
plein d'impertinence aux michés qu'on lui
présentait et que j'entendais entamer la conversation avec
elle. Son mince et étroit visage était
entouré de cheveux noirs et frisés,
irréguliers comme s'ils avaient été
indiqués par des hachures dans un lavis, à l'encre
de Chine.Chaque fois je promettais à la patronne qui me la
proposait avec une insistance particulière en vantant sa
grande intelligence et son instruction que je ne manquerais pas
un jour de venir tout exprès pour faire la connaissance de
Rachel surnommée par moi «Rachel quand du
Seigneur». Mais le premier soir j'avais entendu celle-ci au
moment où elle s'en allait, dire à la patronne:</p>
<p>-- «Alors c'est entendu, demain je suis libre, si vous
avez quelqu'un, vous n'oublierez pas de me faire
chercher.»</p>
<p>Et ces mots m'avaient empêché de voir en elle une
personne parce qu'ils me l'avaient fait classer
immédiatement dans une catégorie
générale de femmes dont l'habitude commune à
toutes était de venir là le soir voir s'il n'y
avait pas un louis ou deux à gagner. Elle variait
seulement la forme de sa phrase en disant:</p>
<p>-- «Si vous avez besoin de moi», ou «si vous
avez besoin de quelqu'un.»</p>
<p>La patronne qui ne connaissait pas l'opéra
d'Halévy ignorait pourquoi j'avais pris l'habitude de
dire: «Rachel quand du Seigneur». Mais ne pas la
comprendre n'a jamais fait trouver une plaisanterie moins
drôle et c'est chaque fois en riant de tout son cur qu'elle
me disait:</p>
<p>«-- Alors, ce n'est pas encore pour ce soir que je vous
unis à «Rachel quand du Seigneur»?
«Comment dites-vous cela: «Rachel quand du
Seigneur!» Ah! ça c'est très bien
trouvé. Je vais vous fiancer. Vous verrez que vous ne le
regretterez pas.»</p>
<p>Une fois je faillis me décider, mais elle était
«sous presse», une autre fois entre les mains du
«coiffeur», un vieux monsieur qui ne faisait rien
d'autre aux femmes que verser de l'huile sur leurs cheveux
déroulés et les peigner ensuite. Et je me lassai
d'attendre bien que quelques habituées fort humbles,
soi-disant ouvrières, mais toujours sans travail, fussent
venues me faire de la tisane et tenir avec moi une longue
conversation à laquelle, -- malgré le
sérieux des sujets traités, -- la nudité
partielle ou complète de mes interlocutrices donnait une
savoureuse simplicité. Je cessai du reste d'aller dans
cette maison parce que désireux de témoigner mes
bons sentiments à la femme qui la tenait et avait besoin
de meubles, je lui en donnai quelques-uns, notamment un grand
canapé -- que j'avais hérités de ma tante
Léonie. Je ne les voyais jamais car le manque de place
avait empêché mes parents de les laisser entrer chez
nous et ils étaient entassés dans un hangar. Mais
dès que je les retrouvai dans la maison où ces
femmes se servaient d'eux, toutes les vertus qu'on respirait dans
la chambre de ma tante à Combray, m'apparurent,
suppliciées par le contact cruel auquel je les avais
livrés sans défense! J'aurais fait violer une morte
que je n'aurais pas souffert davantage. Je ne retournai plus chez
l'entremetteuse, car ils me semblaient vivre et me supplier,
comme ces objets en apparence inanimés d'un conte persan,
dans lesquels sont enfermées des âmes qui subissent
un martyre et implorent leur délivrance. D'ailleurs, comme
notre mémoire ne nous présente pas d'habitude nos
souvenirs dans leur suite chronologique, mais comme un reflet
où l'ordre des parties est renversé, je me rappelai
seulement beaucoup plus tard que c'était sur ce même
canapé que bien des années auparavant j'avais connu
pour la première fois les plaisirs de l'amour avec une de
mes petites cousines avec qui je ne savais où me mettre et
qui m'avait donné le conseil assez dangereux de profiter
d'une heure où ma tante Léonie était
levée.</p>
<p><br>
Toute une autre partie des meubles et surtout une magnifique
argenterie ancienne de ma tante Léonie, je les vendis,
malgré l'avis contraire de mes parents, pour pouvoir
disposer de plus d'argent et envoyer plus de fleurs à Mme
Swann qui me disait en recevant d'immenses corbeilles
d'orchydées: «Si j'étais monsieur votre
père, je vous ferais donner un conseil judiciaire.»
Comment pouvais-je supposer qu'un jour je pourrais regretter tout
particulièrement cette argenterie et placer certains
plaisirs plus haut, que celui, qui deviendrait peut-être
absolument nul, de faire des politesses aux parents de Gilberte.
C'est de même en vue de Gilberte et pour ne pas la quitter
que j'avais décidé de ne pas entrer dans les
ambassades. Ce n'est jamais qu'à cause d'un état
d'esprit qui n'est pas destiné à durer qu'on prend
des résolutions définitives. J'imaginais à
peine que cette substance étrange qui résidait en
Gilberte et rayonnait en ses parents, en sa maison, me rendant
indifférent à tout le reste, cette substance
pourrait être libérée, émigrer dans un
autre être. Vraiment la même substance et pourtant
devant avoir sur moi de tout autres effets. Car la même
maladie évolue; et un délicieux poison n'est plus
toléré de même, quand avec les années,
a diminué la résistance du cur.</p>
<p>Mes parents cependant auraient souhaité que
l'intelligence que Bergotte m'avait reconnue se manifestât
par quelque travail remarquable. Quand je ne connaissais pas les
Swann je croyais que j'étais empêché de
travailler par l'état d'agitation où me mettait
l'impossibilité de voir librement Gilberte. Mais quand
leur demeure me fut ouverte, à peine je m'étais
assis à mon bureau de travail que je me levais et courais
chez eux. Et une fois que je les avais quittés et que
j'étais rentré à la maison, mon isolement
n'était qu'apparent, ma pensée ne pouvait plus
remonter le courant du flux de paroles par lequel je
m'étais laissé machinalement entraîner
pendant des heures.<br>
Seul je continuais à fabriquer les propos qui eussent
été capables de plaire aux Swann et pour donner
plus d'intérêt au jeu, je tenais la place de ces
partenaires absents, je me posais à moi-même des
questions fictives choisies de telle façon que mes traits
brillants ne leur servissent que d'heureuse répartie.
Silencieux, cet exercice était pourtant une conversation
et non une méditation, ma solitude une vie de salon
mentale où c'était non ma propre personne mais des
interlocuteurs imaginaires qui gouvernaient mes paroles et
où j'éprouvais à former, au lieu des
pensées que je croyais vraies celles qui me venaient sans
peine, sans régression du dehors vers le dedans, ce genre
de plaisir tout passif qui trouve à rester tranquille
quelqu'un qui est alourdi par une mauvaise digestion.</p>
<p>Si j'avais été moins décidé
à me mettre définitivement au travail, j'aurais
peut-être fait un effort pour commencer tout de suite. Mais
puisque ma résolution était formelle, et qu'avant
vingt-quatre heures, dans les cadres vides de la journée
du lendemain où tout se plaçait si bien parce que
je n'y étais pas encore, mes bonnes dispositions se
réaliseraient aisément, il valait mieux ne pas
choisir un soir où j'étais mal disposé pour
un début auquel les jours suivants, hélas! ne
devaient pas se montrer plus propices. Mais j'étais
raisonnable. De la part de qui avait attendu des années,
il eût été puéril de ne pas supporter
un retard de trois jours. Certain que le surlendemain j'aurais
déjà écrit quelques pages, je ne disais plus
un seul mot à mes parents de ma décision; j'aimais
mieux patienter quelques heures, et apporter à ma
grand'mère consolée et convaincue, de l'ouvrage en
train. Malheureusement le lendemain n'était pas cette
journée extérieure et vaste que j'avais attendue
dans la fièvre. Quand il était fini, ma paresse et
ma lutte pénible contre certains obstacles internes avait
simplement duré vingt-quatre heures de plus. Et au bout de
quelques jours, mes plans n'ayant pas été
réalisés, je n'avais plus le même espoir
qu'ils le seraient immédiatement, partant, plus autant de
courage pour subordonner tout à cette réalisation:
je recommençais à veiller, n'ayant plus pour
m'obliger à me coucher de bonne heure un soir, la vision
certaine de voir l'uvre commencée le lendemain matin.<br>
Il me fallait avant de reprendre mon élan quelques jours
de détente, et la seule fois où ma
grand'mère osa d'un ton doux et désenchanté
formuler ce reproche: «Hé bien, ce travail, on n'en
parle même plus?» je lui en voulus, persuadé
que n'ayant pas su voir que mon parti était
irrévocablement pris, elle venait d'en ajourner encore et
pour longtemps peut-être, l'exécution, par
l'énervement que son déni de justice me causait et
sous l'empire duquel je ne voudrais pas commencer mon uvre. Elle
sentit que son scepticisme venait de heurter à l'aveugle
une volonté. Elle s'en excusa, me dit en m'embrassant:
«Pardon, je ne dirai plus rien.» Et pour que je ne me
décourageasse pas, m'assura que du jour où je
serais bien portant, le travail viendrait tout seul par
surcroît.</p>
<p>D'ailleurs, me disais-je, en passant ma vie chez les Swann ne
fais-je pas comme Bergotte? A mes parents il semblait presque que
tout en étant paresseux, je menais, puisque c'était
dans le même salon qu'un grand écrivain, la vie la
plus favorable au talent. Et pourtant que quelqu'un puisse
être dispensé de faire ce talent soi-même, par
le dedans, et le reçoive d'autrui, est aussi impossible
que se faire une bonne santé (malgré qu'on manque
à toutes les règles de l'hygiène et qu'on
commette les pires excès) rien qu'en dînant souvent
en ville avec un médecin. La personne du reste qui
était le plus complètement dupe de l'illusion qui
m'abusait ainsi que mes parents, c'était Mme Swann. Quand
je lui disais que je ne pouvais pas venir, qu'il fallait que je
restasse à travailler, elle avait l'air de trouver que je
faisais bien des embarras, qu'il y avait un peu de sottise et de
prétention dans mes paroles:</p>
<p>-- «Mais Bergotte vient bien, lui? Est-ce que vous
trouvez que ce qu'il écrit n'est pas bien. Cela sera
même mieux bientôt, ajoutait-elle, car il est plus
aigu, plus concentré dans le journal que dans le livre
où il délaie un peu. J'ai obtenu qu'il fasse
désormais le «leader article» dans le Figaro.
Ce sera tout à fait «the right man in the right
place.»</p>
<p>Et elle ajoutait:</p>
<p>-- «Venez, il vous dira mieux que personne ce qu'il faut
faire.»</p>
<p>Et c'était comme on invite un engagé volontaire
avec son colonel, c'était dans l'intérêt de
ma carrière et comme si les chefs-d'uvre se faisaient par
«relations» qu'elle me disait de ne pas manquer de
venir le lendemain dîner chez elle avec Bergotte.</p>
<p>Ainsi pas plus du côté des Swann que du
côté de mes parents, c'est-à-dire de ceux
qui, à des moments différents, avaient
semblé devoir y mettre obstacle, aucune opposition
n'était plus faite à cette douce vie où je
pouvais voir Gilberte comme je voulais, avec ravissement, sinon
avec calme. Il ne peut pas y en avoir dans l'amour, puisque ce
qu'on a obtenu n'est jamais qu'un nouveau point de départ
pour désirer davantage. Tant que je n'avais pu aller chez
elle, les yeux fixés vers cet inaccessible bonheur, je ne
pouvais même pas imaginer les causes nouvelles de trouble
qui m'y attendaient. Une fois la résistance de ses parents
brisée, et le problème enfin résolu, il
recommença à se poser, chaque fois dans d'autres
termes. En ce sens c'était bien en effet chaque jour une
nouvelle amitié qui commençait.<br>
Chaque soir en rentrant je me rendais compte que j'avais
à dire à Gilberte des choses capitales, desquelles
notre amitié dépendait, et ces choses
n'étaient jamais les mêmes. Mais enfin
j'étais heureux et aucune menace ne s'élevait plus
contre mon bonheur. Il allait en venir hélas d'un
côté, où je n'avais jamais aperçu
aucun péril, du côté de Gilberte et de
moi-même. J'aurais pourtant dû être
tourmenté par ce qui, au contraire, me rassurait, par ce
que je croyais du bonheur.<br>
C'est, dans l'amour, un état anormal, capable de donner
tout de suite, à l'accident, le plus simple en apparence
et qui peut toujours survenir, une gravité que par
lui-même cet accident ne comporterait pas. Ce qui rend si
heureux, c'est la présence dans le cur de quelque chose
d'instable, qu'on s'arrange perpétuellement à
maintenir et dont on ne s'aperçoit presque plus tant qu'il
n'est pas déplacé. En réalité, dans
l'amour il y a une souffrance permanente, que la joie neutralise,
rend virtuelle, ajourne, mais qui peut à tout moment
devenir ce qu'elle serait depuis longtemps si l'on n'avait pas
obtenu ce qu'on souhaitait, atroce.</p>
<p>Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait
éloigner mes visites.<br>
Il est vrai que quand je tenais trop à la voir je n'avais
qu'à me faire inviter par ses parents qui étaient
de plus en plus persuadés de mon excellente influence sur
elle. Grâce à eux, pensais-je, mon amour ne court
aucun risque; du moment que je les ai pour moi, je peux
être tranquille puisqu'ils ont toute autorité sur
Gilberte. Malheureusement à certains signes d'impatience
que celle-ci laissait échapper quand son père me
faisait venir en quelque sorte malgré elle, je me demandai
si ce que j'avais considéré comme une protection
pour mon bonheur n'était pas au contraire la raison
secrète pour laquelle il ne pourrait durer.</p>
<p>La dernière fois que je vins voir Gilberte, il
pleuvait; elle était invitée à une
leçon de danses chez des gens qu'elle connaissait trop peu
pour pouvoir m'emmener avec elle. J'avais pris à cause de
l'humidité plus de caféine que d'habitude.
Peut-être à cause du mauvais temps, peut-être
ayant quelque prévention contre la maison où cette
matinée devait avoir lieu, Mme Swann, au moment où
sa fille allait partir, la rappela avec une extrême
vivacité: «Gilberte!» et me désigna
pour signifier que j'étais venu pour la voir et qu'elle
devait rester avec moi. Ce «Gilberte» avait
été prononcé, crié plutôt, dans
une bonne intention pour moi, mais au haussement d'épaules
que fit Gilberte en ôtant ses affaires, je compris que sa
mère avait involontairement accéléré
l'évolution, peut-être jusque-là possible
encore à arrêter, qui détachait peu à
peu de moi mon amie. «On n'est pas obligé d'aller
danser tous les jours», dit Odette à sa fille, avec
une sagesse sans doute apprise autrefois de Swann. Puis,
redevenant Odette, elle se mit à parler anglais à
sa fille. Aussitôt ce fut comme si un mur m'avait
caché une partie de la vie de Gilberte, comme si un
génie malfaisant avait emmené loin de moi mon amie.
Dans une langue que nous savons, nous avons substitué
à l'opacité des sons la transparence des
idées. Mais une langue que nous ne savons pas est un
palais clos dans lequel celle que nous aimons peut nous tromper,
sans que, restés au dehors et
désespérément crispés dans notre
impuissance, nous parvenions à rien voir, à rien
empêcher. Telle cette conversation en anglais dont je
n'eusse que souri un mois auparavant et au milieu de laquelle
quelques noms propres français ne laissaient pas
d'accroître et d'orienter mes inquiétudes, avait,
tenue à deux pas de moi par deux personnes immobiles, la
même cruauté, me faisait aussi
délaissé et seul, qu'un enlèvement. Enfin
Mme Swann nous quitta. Ce jour-là peut-être par
rancune contre moi, cause involontaire qu'elle n'allât pas
s'amuser, peut-être aussi parce que la devinant
fâchée j'étais préventivement plus
froid que d'habitude, le visage de Gilberte,
dépouillé de toute joie, nu, saccagé, sembla
tout l'après-midi vouer un regret mélancolique au
pas-de-quatre que ma présence l'empêchait d'aller
danser, et défier toutes les créatures, à
commencer par moi, de comprendre les raisons subtiles qui avaient
déterminé chez elle une inclination sentimentale
pour le boston. Elle se borna à échanger, par
moments, avec moi, sur le temps qu'il faisait, la recrudescence
de la pluie, l'avance de la pendule, une conversation
ponctuée de silences et de monosyllabes où je
m'entêtais moi-même, avec une sorte de rage
désespérée, à détruire les
instants que nous aurions pu donner à l'amitié et
au bonheur. Et à tous nos propos une sorte de
dureté suprême était conférée
par le paroxisme de leur insignifiance paradoxale, lequel me
consolait pourtant, car il empêchait Gilberte d'être
dupe de la banalité de mes réflexions et de
l'indifférence de mon accent. C'est en vain que je disais:
«Il me semble que l'autre jour la pendule retardait
plutôt», elle traduisait évidemment:
«Comme vous êtes méchante!» J'avais beau
m'obstiner à prolonger, tout le long de ce jour pluvieux,
ces paroles sans éclaircies, je savais que ma froideur
n'était pas quelque chose d'aussi définitivement
figé que je le feignais, et que Gilberte devait bien
sentir que si, après le lui avoir déjà dit
trois fois, je m'étais hasardé une quatrième
à lui répéter que les jours diminuaient,
j'aurais eu de la peine à me retenir à fondre en
larmes. Quand elle était ainsi, quand un sourire ne
remplissait pas ses yeux et ne découvrait pas son visage,
on ne peut dire de quelle désolante monotonie
étaient empreints ses yeux tristes et ses traits
maussades.<br>
Sa figure, devenue presque livide, ressemblait alors à
ces plages ennuyeuses où la mer retirée très
loin vous fatigue d'un reflet toujours pareil que cerne un
horizon immuable et borné. A la fin, ne voyant pas se
produire de la part de Gilberte le changement heureux que
j'attendais depuis plusieurs heures, je lui dis qu'elle
n'était pas gentille: «C'est vous qui n'êtes
pas gentil», me répondit-elle.<br>
«Mais si!» Je me demandai ce que j'avais fait, et ne
le trouvant pas, le lui demandai à elle-même:
«Naturellement, vous vous trouvez gentil!» me
dit-elle en riant longuement. Alors je sentis ce qu'il y avait de
douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan,
plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son
rire. Ce rire avait l'air de signifier: «Non, non, je ne me
laisse pas prendre à tout ce que vous me dites, je sais
que vous êtes fou de moi, mais cela ne me fait ni chaud ni
froid, car je me fiche de vous.» Mais je me disais
qu'après tout le rire n'est pas un langage assez
déterminé pour que je pusse être
assuré de bien comprendre celui-là. Et les paroles
de Gilberte étaient affectueuses. «Mais en quoi ne
suis-je pas gentil, lui demandai-je, dites-le moi, je ferai tout
ce que vous voudrez.» «Non cela ne servirait à
rien, je ne peux pas vous expliquer.» Un instant j'eus peur
qu'elle crût que je ne l'aimasse pas, et ce fut pour moi
une autre souffrance, non moins vive, mais qui réclamait
une dialectique différente. «Si vous saviez le
chagrin que vous me faites, vous me le diriez.» Mais ce
chagrin qui, si elle avait douté de mon amour eût
dû la réjouir, l'irrita au contraire. Alors,
comprenant mon erreur, décidé à ne plus
tenir compte de ses paroles, la laissant sans la croire, me dire:
«Je vous aimais vraiment, vous verrez cela un jour»
(ce jour, où les coupables assurent que leur innocence
sera reconnue et qui, pour des raisons mystérieuses, n'est
jamais celui où on les interroge), j'eus le courage de
prendre subitement la résolution de ne plus la voir, et
sans le lui annoncer encore, parce qu'elle ne m'aurait pas
cru.</p>
<p><br>
Un chagrin causé par une personne qu'on aime peut
être amer, même quand il est inséré au
milieu de préoccupations, d'occupations, de joies, qui
n'ont pas cet être pour objet et desquelles notre attention
ne se détourne que de temps en temps pour revenir à
lui. Mais quand un tel chagrin naît -- comme c'était
le cas pour celui-ci -- à un moment où le bonheur
de voir cette personne nous remplit tout entiers, la brusque
dépression qui se produit alors dans notre âme
jusque-là ensoleillée, soutenue et calme,
détermine en nous une tempête furieuse contre
laquelle nous ne savons pas si nous serons capables de lutter
jusqu'au bout. Celle qui soufflait sur mon cur était si
violente que je revins vers la maison, bousculé, meurtri,
sentant que je ne pourrais retrouver la respiration qu'en
rebroussant chemin, qu'en retournant sous un prétexte
quelconque auprès de Gilberte. Mais elle se serait dit:
«Encore lui! Décidément je peux tout me
permettre, il reviendra chaque fois d'autant plus docile qu'il
m'aura quittée plus malheureux.» Puis j'étais
irrésistiblement ramené vers elle, par ma
pensée, et ces orientations alternatives, cet affolement
de la boussole intérieure persistèrent quand je fus
rentré, et se traduisirent par les brouillons de lettres
contradictoires que j'écrivis à Gilberte.</p>
<p>J'allais passer par une de ces conjonctures difficiles en face
desquelles il arrive généralement qu'on se trouve
à plusieurs reprises dans la vie et auxquelles bien qu'on
n'ait pas changé de caractère, de nature -- notre
nature qui crée elle-même nos amours, et presque les
femmes que nous aimons, et jusqu'à leurs fautes -- on ne
fait pas face de la même manière à chaque
fois, c'est-à-dire à tout âge. A ces
moments-là notre vie est divisée, et comme
distribuée dans une balance, en deux plateaux
opposés où elle tient tout entière. Dans
l'un, il y a notre désir de ne pas déplaire, de ne
pas paraître trop humble à l'être que nous
aimons sans parvenir à le comprendre, mais que nous
trouvons plus habile de laisser un peu de côté pour
qu'il n'ait pas ce sentiment de se croire indispensable qui le
détournerait de nous; de l'autre côté, il y a
une souffrance -- non pas une souffrance localisée et
partielle -- qui ne pourrait au contraire être
apaisée que si renonçant à plaire à
cette femme et à lui faire croire que nous pouvons nous
passer d'elle, nous allions la retrouver. Qu'on retire du plateau
où est la fierté une petite quantité de
volonté qu'on a eu la faiblesse de laisser s'user avec
l'âge, qu'on ajoute dans le plateau où est le
chagrin une souffrance physique acquise et à qui on a
permis de s'aggraver, et au lieu de la solution courageuse qui
l'aurait emporté à vingt ans, c'est l'autre,
devenue trop lourde et sans assez de contre-poids, qui nous
abaisse à cinquante. D'autant plus que les situations tout
en se répétant changent, et qu'il y a chance pour
qu'au milieu ou à la fin de la vie on ait eu pour
soi-même la funeste complaisance de compliquer l'amour
d'une part d'habitude que l'adolescence, retenue par d'autres
devoirs, moins libre de soi-même, ne connaît pas.</p>
<p>Je venais d'écrire à Gilberte une lettre
où je laissais tonner ma fureur, non sans pourtant jeter
la bouée, de quelques mots placés comme au hasard,
et où mon amie pourrait accrocher une
réconciliation; un instant après le vent ayant
tourné, c'était des phrases tendres que je lui
adressais pour la douceur de certaines expressions
désolées, de tels «jamais plus», si
attendrissants pour ceux qui les emploient, si fastidieux pour
celle qui les lira, soit qu'elle les croit mensongers et traduise
«jamais plus» par «ce soir même, si vous
voulez bien de moi» ou qu'elle les croie vrais et lui
annonçant alors une de ces séparations
définitives qui nous sont si parfaitement égales
dans la vie quand il s'agit d'êtres dont nous ne sommes pas
épris. Mais puisque nous sommes incapables tandis que nous
aimons d'agir en dignes prédécesseurs de
l'être prochain que nous serons et qui n'aimera plus,
comment pourrions-nous tout à fait imaginer l'état
d'esprit d'une femme à qui même si nous savions que
nous lui sommes indifférents, nous avons
perpétuellement fait tenir dans nos rêveries, pour
nous bercer d'un beau songe ou nous consoler d'un gros chagrin,
les mêmes propos que si elle nous aimait. Devant les
pensées, les actions d'une femme que nous aimons, nous
sommes aussi désorientés que le pouvaient
être devant les phénomènes de la nature, les
premiers physiciens (avant que la science fût
constituée et eût mis un peu de lumière dans
l'inconnu). Ou pis encore, comme un être pour l'esprit de
qui le principe de causalité existerait à peine, un
être qui ne serait pas capable d'établir un lien
entre un phénomène et un autre et devant qui le
spectacle du monde serait incertain comme un rêve. Certes
je m'efforçais de sortir de cette incohérence, de
trouver des causes. Je tâchais même d'être
«objectif» et pour cela de bien tenir compte de la
disproportion qui existait entre l'importance qu'avait pour moi
Gilberte et celle non seulement que j'avais pour elle, mais
qu'elle-même avait pour les autres êtres que moi,
disproportion qui, si je l'eusse omise, eût risqué
de me faire prendre une simple amabilité de mon amie pour
un aveu passionné, une démarche grotesque et
avilissante de ma part pour le simple et gracieux mouvement qui
vous dirige vers de beaux yeux. Mais je craignais aussi de tomber
dans l'excès contraire, où j'aurais vu dans
l'arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous, un
mouvement de mauvaise humeur, une hostilité
irrémédiable. Je tâchais de trouver entre ces
deux optiques également déformantes celle qui me
donnerait la vision juste des choses; les calculs qu'il me
fallait faire pour cela me distrayaient un peu de ma souffrance;
et soit par obéissance à la réponse des
nombres, soit que je leur eusse fait dire ce que je
désirais, je me décidai le lendemain à aller
chez les Swann, heureux, mais de la même façon que
ceux qui s'étant tourmentés longtemps à
cause d'un voyage qu'ils ne voulaient pas faire, ne vont pas plus
loin que la gare, et rentrent chez eux défaire leur malle.
Et, comme, pendant qu'on hésite, la seule idée
d'une résolution possible (à moins d'avoir rendu
cette idée inerte en décidant qu'on ne prendra pas
la résolution) développe, comme une graine vivace,
les linéaments, tout le détail des émotions
qui naîtraient de l'acte exécuté, je me dis
que j'avais été bien absurde de me faire, en
projetant de ne plus voir Gilberte, autant de mal que si j'eusse
dû réaliser ce projet et que, puisque au contraire
c'était pour finir par retourner chez elle, j'aurais pu
faire l'économie de tant de velléités et
d'acceptations douloureuses. Mais cette reprise des relations
d'amitié ne dura que le temps d'aller jusqu'à chez
les Swann: non pas parce que leur maître d'hôtel,
lequel m'aimait beaucoup, me dit que Gilberte était sortie
(je sus en effet dès le soir même, que
c'était vrai, par des gens qui l'avaient
rencontrée), mais à cause de la façon dont
il me le dit: «Monsieur, mademoiselle est sortie, je peux
affirmer à monsieur que je ne mens pas. Si monsieur veut
se renseigner, je peux faire venir la femme de chambre.<br>
Monsieur pense bien que je ferais tout ce que je pourrais pour
lui faire plaisir et que si mademoiselle était là,
je mènerais tout de suite monsieur auprès
d'elle.» Ces paroles, de la sorte qui est la seule
importante, involontaires, nous donnant la radiographie au moins
sommaire de la réalité insoupçonnable que
cacherait un discours étudié, prouvaient que dans
l'entourage de Gilberte on avait l'impression que je lui
étais importun; aussi, à peine le maître
d'hôtel les eut-il prononcées, qu'elles
engendrèrent chez moi de la haine à laquelle je
préférai donner comme objet au lieu de Gilberte le
maître d'hôtel; il concentra sur lui tous les
sentiments de colère que j'avais pu avoir pour mon amie;
débarrassé d'eux grâce à ces paroles,
mon amour subsista seul; mais elles m'avaient montré en
même temps que je devais pendant quelque temps ne pas
chercher à voir Gilberte. Elle allait certainement
m'écrire pour s'excuser. Malgré cela, je ne
retournerais pas tout de suite la voir, afin de lui prouver que
je pouvais vivre sans elle. D'ailleurs, une fois que j'aurais
reçu sa lettre, fréquenter Gilberte serait une
chose dont je pourrais plus aisément me priver pendant
quelque temps, parce que je serais sûr de la retrouver
dès que je le voudrais. Ce qu'il me fallait pour supporter
moins tristement l'absence volontaire, c'était sentir mon
cur débarrassé de la terrible incertitude si nous
n'étions pas brouillés pour toujours, si elle
n'était pas fiancée, partie, enlevée.<br>
Les jours qui suivirent ressemblèrent à ceux de
cette ancienne semaine du jour de l'an que j'avais dû
passer sans Gilberte. Mais cette semaine-là finie, jadis,
d'une part mon amie reviendrait aux Champs-Élysées,
je la reverrais comme auparavant; j'en étais sûr,
et, d'autre part, je savais avec non moins de certitude que tant
que dureraient les vacances du jour de l'an, ce n'était
pas la peine d'aller aux Champs-Élysées. De sorte
que durant cette triste semaine déjà lointaine,
j'avais supporté ma tristesse avec calme parce qu'elle
n'était mêlée ni de crainte ni
d'espérance. Maintenant, au contraire, c'était ce
dernier sentiment qui presque autant que la crainte rendait ma
souffrance intolérable. N'ayant pas eu de lettre de
Gilberte le soir même, j'avais fait la part de sa
négligence, de ses occupations, je ne doutais pas d'en
trouver une d'elle dans le courrier du matin.<br>
Il fut attendu par moi, chaque jour, avec des palpitations de
cur auxquelles succédait un état d'abattement quand
je n'y avais trouvé que des lettres de personnes qui
n'étaient pas Gilberte ou bien rien, ce qui n'était
pas pire, les preuves d'amitié d'une autre me rendant plus
cruelles celles de son indifférence. Je me remettais
à espérer pour le courrier de l'après-midi.
Même entre les heures des levées des lettres je
n'osais pas sortir, car elle eût pu faire porter la
sienne.<br>
Puis le moment finissait par arriver où, ni facteur, ni
valet de pied des Swann ne pouvant plus venir, il fallait
remettre au lendemain matin l'espoir d'être rassuré,
et ainsi parce que je croyais que ma souffrance ne durerait pas,
j'étais obligé pour ainsi dire de la renouveler
sans cesse. Le chagrin était peut-être le
même, mais au lieu de ne faire, comme autrefois, que
prolonger uniformément une émotion initiale,
recommençait plusieurs fois par jour en débutant
par une émotion si fréquemment renouvelée
qu'elle finissait -- elle, état tout physique, si
momentané -- par se stabiliser, si bien que les troubles
causés par l'attente ayant à peine le temps de se
calmer avant qu'une nouvelle raison d'attendre survint, il n'y
avait plus une seule minute par jour où je ne fusse dans
cette anxiété qu'il est pourtant si difficile de
supporter pendant une heure. Ainsi ma souffrance était
infiniment plus cruelle qu'au temps de cet ancien 1er janvier,
parce que cette fois il y avait en moi au lieu de l'acceptation
pure et simple de cette souffrance, l'espoir, à chaque
instant, de la voir cesser. A cette acceptation, je finis
pourtant par arriver, alors je compris qu'elle devait être
définitive et je renonçai pour toujours à
Gilberte, dans l'intérêt même de mon amour, et
parce que je souhaitais avant tout qu'elle ne conservât pas
de moi un souvenir dédaigneux. Même, à partir
de ce moment-là, et pour qu'elle ne pût former la
supposition d'une sorte de dépit amoureux de ma part,
quand dans la suite, elle me fixa des rendez-vous, je les
acceptais souvent et au dernier moment, je lui écrivais
que je ne pouvais pas venir, mais en protestant que j'en
étais désolé comme j'aurais fait avec
quelqu'un que je n'aurais pas désiré voir. Ces
expressions de regret qu'on réserve d'ordinaire aux
indifférents, persuaderaient mieux Gilberte de mon
indifférence, me semblait-il, que ne ferait le ton
d'indifférence qu'on affecte seulement envers celle qu'on
aime. Quand mieux qu'avec des paroles, par des actions
indéfiniment répétées, je lui aurais
prouvé que je n'avais pas de goût à la voir,
peut-être en retrouverait-elle pour moi. Hélas! ce
serait en vain: chercher en ne la voyant plus à ranimer en
elle ce goût de me voir, c'était la perdre pour
toujours; d'abord, parce que quand il commencerait à
renaître, si je voulais qu'il durât, il ne faudrait
pas y céder tout de suite; d'ailleurs, les heures les plus
cruelles seraient passées; c'était en ce moment
qu'elle m'était indispensable et j'aurais voulu pouvoir
l'avertir que bientôt elle ne calmerait, en me revoyant,
qu'une douleur tellement diminuée qu'elle ne serait plus,
comme elle l'eût été encore en ce moment
même, et pour y mettre fin, un motif de capitulation, de se
réconcilier et de se revoir. Et enfin plus tard quand je
pourrais enfin avouer sans péril à Gilberte, tant
son goût pour moi aurait repris de force, le mien pour
elle, celui-ci n'aurait pu résister à une si longue
absence et n'existerait plus; Gilberte me serait devenue
indifférente. Je le savais, mais je ne pouvais pas le lui
dire; elle aurait cru que si je prétendais que je
cesserais de l'aimer en restant trop longtemps sans la voir,
c'était à seule fin qu'elle me dît de revenir
vite auprès d'elle.</p>
<p>En attendant, ce qui me rendait plus aisé de me
condamner à cette séparation, c'est que (afin
qu'elle se rendît bien compte que malgré mes
affirmations contraires, c'était ma volonté, et non
un empêchement, non mon état de santé, qui me
privaient de la voir) toutes les fois où je savais
d'avance que Gilberte ne serait pas chez ses parents, devait
sortir avec une amie, et ne rentrerait pas dîner, j'allais
voir Mme Swann (laquelle était redevenue pour moi ce
qu'elle était au temps où je voyais si
difficilement sa fille et où, les jours où celle-ci
ne venait pas aux Champs-Élysées, j'allais me
promener avenue des Acacias). De cette façon j'entendrais
parler de Gilberte et j'étais sûr qu'elle entendrait
ensuite parler de moi et d'une façon qui lui montrerait
que je ne tenais pas à elle. Et je trouvais, comme tous
ceux qui souffrent, que ma triste situation aurait pu être
pire.<br>
Car, ayant libre entrée dans la demeure où
habitait Gilberte, je me disais toujours, bien que
décidé à ne pas user de cette
faculté, que si jamais ma douleur était trop vive,
je pourrais la faire cesser. Je n'étais malheureux qu'au
jour le jour. Et c'est trop dire encore.<br>
Combien de fois par heure (mais maintenant sans l'anxieuse
attente qui m'avait étreint les premières semaines
après notre brouille, avant d'être retourné
chez les Swann), ne me récitais-je pas la lettre que
Gilberte m'enverrait bien un jour, m'apporterait peut-être
elle-même.<br>
La constante vision de ce bonheur imaginaire m'aidait à
supporter la destruction du bonheur réel. Pour les femmes
qui ne nous aiment pas, comme pour les «disparus»,
savoir qu'on n'a plus rien à espérer
n'empêche pas de continuer à attendre. On vit aux
aguets, aux écoutes; des mères dont le fils est
parti en mer pour une exploration dangereuse se figurent à
toute minute et alors que la certitude qu'il a péri est
acquise depuis longtemps, qu'il va entrer miraculeusement
sauvé, et bien portant. Et cette attente, selon la force
du souvenir et la résistance des organes ou bien les aide
à traverser les années au bout desquelles elles
supporteront que leur fils ne soit plus, d'oublier peu à
peu et de survivre -- ou bien les fait mourir.</p>
<p>D'autre part, mon chagrin était un peu consolé
par l'idée qu'il profitait à mon amour. Chaque
visite que je faisais à Mme Swann, sans voir Gilberte,
m'était cruelle, mais je sentais qu'elle améliorait
d'autant l'idée que Gilberte avait de moi.</p>
<p>D'ailleurs si je m'arrangeais toujours, avant d'aller chez Mme
Swann, à être certain de l'absence de sa fille, cela
tenait peut-être autant qu'à ma résolution
d'être brouillé avec elle, à cet espoir de
réconciliation qui se superposait à ma
volonté de renoncement (bien peu sont absolus, au moins
d'une façon continue, dans cette âme humaine dont
une des lois, fortifiée par les afflux inopinés de
souvenirs différents, est l'intermittence) et me masquait
ce qu'elle avait de trop cruel. Cet espoir je savais bien ce
qu'il avait de chimérique. J'étais comme un pauvre
qui mêle moins de larmes à son pain sec s'il se dit
que tout à l'heure peut-être un étranger va
lui laisser toute sa fortune. Nous sommes tous obligés
pour rendre la réalité supportable, d'entretenir en
nous quelques petites folies. Or mon espérance restait
plus intacte -- tout en même temps que la séparation
s'effectuait mieux -- si je ne rencontrais pas Gilberte. Si je
m'étais trouvé face à face avec elle chez sa
mère nous aurions peut-être échangé
des paroles irréparables qui eussent rendu
définitive notre brouille, tué mon espérance
et d'autre part en créant une anxiété
nouvelle, réveillé mon amour et rendu plus
difficile ma résignation.</p>
<p>Depuis bien longtemps et fort avant ma brouille avec sa fille,
Mme Swann m'avait dit: «C'est très bien de venir
voir Gilberte, mais j'aimerais aussi que vous veniez quelquefois
pour moi, pas à mon Choufleury, où vous vous
ennuieriez parce que j'ai trop de monde, mais les autres jours
où vous me trouverez toujours un peu tard.» J'avais
donc l'air, en allant la voir, de n'obéir que longtemps
après à un désir anciennement exprimé
par elle. Et très tard, déjà dans la nuit,
presque au moment où mes parents se mettaient à
table, je partais faire à Mme Swann une visite pendant
laquelle je savais que je ne verrais pas Gilberte et où
pourtant je ne penserais qu'à elle. Dans ce quartier,
considéré alors comme éloigné, d'un
Paris plus sombre qu'aujourd'hui, et qui, même dans le
centre, n'avait pas d'électricité sur la voie
publique et bien peu dans les maisons, les lampes d'un salon
situé au rez-de-chaussée ou à un entresol
très bas (tel qu'était celui de ses appartements
où recevait habituellement Mme Swann), suffisaient
à illuminer la rue et à faire lever les yeux au
passant qui rattachait à leur clarté comme à
sa cause apparente et voilée la présence devant la
porte de quelques coupés bien attelés. Le passant
croyait, et non sans un certain émoi, à une
modification survenue dans cette cause mystérieuse, quand
il voyait l'un de ces coupés, se mettre en mouvement; mais
c'était seulement un cocher qui, craignant que ses
bêtes prissent froid leur faisait faire de temps à
autre des allées et venues d'autant plus impressionnantes
que les roues caoutchoutées donnaient au pas des chevaux
un fond de silence sur lequel il se détachait plus
distinct et plus explicite.</p>
<p>Le «jardin d'hiver» que dans ces
années-là le passant apercevait d'ordinaire, quelle
que fût la rue, si l'appartement n'était pas
à un niveau trop élevé au-dessus du
trottoir, ne se voit plus que dans les héliogravures des
livres d'étrennes de P.-J. Stahl où, en contraste
avec les rares ornements floraux des salons Louis XVI
d'aujourd'hui, -- une rose ou un iris du Japon dans un vase de
cristal à long col qui ne pourrait pas contenir une fleur
de plus, -- il semble, à cause de la profusion des plantes
d'appartement qu'on avait alors, et du manque absolu de
stylisation dans leur arrangement, avoir dû, chez les
maîtresses de maison, répondre plutôt à
quelque vivante et délicieuse passion pour la botanique
qu'à un froid souci de morte décoration. Il faisait
penser en plus grand, dans les hôtels d'alors, à ces
serres minuscules et portatives posées au matin du 1er
janvier sous la lampe allumée -- les enfants n'ayant pas
eu la patience d'attendre qu'il fît jour -- parmi les
autres cadeaux du jour de l'an, mais le plus beau d'entre eux,
consolant avec les plantes qu'on va pouvoir cultiver, de la
nudité de l'hiver; plus encore qu'à ces
serres-là elles-mêmes, ces jardins d'hiver
ressemblaient à celle qu'on voyait tout auprès
d'elles, figurée dans un beau livre, autre cadeau du jour
de l'an, et qui bien qu'elle fût donnée non aux
enfants, mais à Mlle Lili, l'héroïne de
l'ouvrage, les enchantait à tel point que, devenus
maintenant presque vieillards, ils se demandaient si dans ces
années fortunées l'hiver n'était pas la plus
belle des saisons. Enfin, au fond de ce jardin d'hiver, à
travers les arborescences d'espèces variées qui de
la rue faisaient ressembler la fenêtre
éclairée au vitrage de ces serres d'enfants,
dessinées ou réelles, le passant, se hissant sur
ses pointes, apercevait généralement un homme en
redingote, un gardenia ou un illet à la
boutonnière, debout devant une femme assise, tous deux
vagues, comme deux intailles dans une topaze, au fond de
l'atmosphère du salon, ambrée par le samovar, --
importation récente alors -- de vapeurs qui s'en
échappent peut-être encore aujourd'hui, mais
qu'à cause de l'habitude personne ne voit plus. Mme Swann
tenait beaucoup à ce «thé»; elle
croyait montrer de l'originalité et dégager du
charme en disant à un homme: «Vous me trouverez tous
les jours un peu tard, venez prendre le thé», de
sorte qu'elle accompagnait d'un sourire fin et doux ces mots
prononcés par elle avec un accent anglais momentané
et desquels son interlocuteur prenait bonne note en saluant d'un
air grave, comme s'ils avaient été quelque chose
d'important et de singulier qui commandât la
déférence et exigeât de l'attention. Il y
avait une autre raison que celles données plus haut et
pour laquelle les fleurs n'avaient pas qu'un caractère
d'ornement dans le salon de Mme Swann et cette raison-là
ne tenait pas à l'époque, mais en partie à
l'existence qu'avait menée jadis Odette. Une grande
cocotte, comme elle avait été, vit beaucoup pour
ses amants, c'est-à-dire chez elle, ce qui peut la
conduire à vivre pour elle. Les choses que chez une
honnête femme on voit et qui certes peuvent lui
paraître, à elle aussi, avoir de l'importance, sont
celles, en tous cas, qui pour la cocotte en ont le plus. Le point
culminant de sa journée est celui non pas où elle
s'habille pour le monde, mais où elle se déshabille
pour un homme. Il lui faut être aussi
élégante en robe de chambre, en chemise de nuit,
qu'en toilette de ville. D'autres femmes montrent leurs bijoux,
elle, elle vit dans l'intimité de ses perles. Ce genre
d'existence impose l'obligation, et finit par donner le
goût d'un luxe secret, c'est-à-dire bien près
d'être désintéressé. Mme Swann
l'étendait aux fleurs. Il y avait toujours près de
son fauteuil une immense coupe de cristal remplie
entièrement de violettes de Parme ou de marguerites
effeuillées dans l'eau, et qui semblait témoigner
aux yeux de l'arrivant, de quelque occupation
préférée et interrompue, comme eût
été la tasse de thé que Mme Swann eût
bu seule, pour son plaisir; d'une occupation plus intime
même et plus mystérieuse, si bien qu'on avait envie
de s'excuser en voyant les fleurs étalées
là, comme on l'eût fait de regarder le titre du
volume encore ouvert qui eût révélé la
lecture récente, donc peut-être la pensée
actuelle d'Odette. Et plus que le livre, les fleurs vivaient; on
était gêné si on entrait faire une visite
à Mme Swann de s'apercevoir qu'elle n'était pas
seule, ou si on rentrait avec elle de ne pas trouver le salon
vide, tant y tenaient une place énigmatique et se
rapportant à des heures de la vie de la maîtresse de
maison, qu'on ne connaissait pas, ces fleurs qui n'avaient pas
été préparées pour les visiteurs
d'Odette, mais comme oubliées là par elle, avaient
eu et auraient encore avec elle des entretiens particuliers qu'on
avait peur de déranger, et dont on essayait en vain de
lire le secret, en fixant des yeux la couleur
délavée, liquide, mauve et dissolue des violettes
de Parme. Dès la fin d'octobre Odette rentrait le plus
régulièrement qu'elle pouvait pour le thé,
qu'on appelait encore dans ce temps-là le «five
o'clock tea», ayant entendu dire (et aimant à
répéter) que si Mme Verdurin s'était fait un
salon c'était parce qu'on était toujours sûr
de pouvoir la rencontrer chez elle à la même heure.
Elle s'imaginait elle-même en avoir un, du même
genre, mais plus libre, «senza rigore», aimait-elle
à dire. Elle se voyait ainsi comme une espèce de
Lespinasse et croyait avoir fondé un salon rival en
enlevant à la du Deffant du petit groupe, ses hommes les
plus agréables, en particulier Swann qui l'avait suivie
dans sa sécession et sa retraite, selon une version qu'on
comprend qu'elle eût réussi à
accréditer auprès de nouveaux venus, ignorants du
passé, mais non auprès d'elle-même. Mais
certains rôles favoris sont par nous joués tant de
fois devant le monde, et ressassés en nous-mêmes,
que nous nous référons plus aisément
à leur témoignage fictif qu'à celui d'une
réalité presque complètement oubliée.
Les jours où Mme Swann n'était pas sortie du tout,
on la trouvait dans une robe de chambre de crêpe de Chine,
blanche comme une première neige, parfois aussi dans un de
ces longs tuyautages de mousseline de soie, qui ne semblent
qu'une jonchée de pétales roses ou blancs et qu'on
trouverait aujourd'hui peu appropriés à l'hiver, et
bien à tort. Car ces étoffes légères
et ces couleurs tendres donnaient à la femme -- dans la
grande chaleur des salons d'alors fermés de
portières et desquels ce que les romanciers mondains de
l'époque trouvaient à dire de plus
élégant, c'est qu'ils étaient
«douillettement capitonnés» -- le même
air frileux, qu'aux roses qui pouvaient y rester à
côté d'elle, malgré l'hiver, dans l'incarnat
de leur nudité, comme au printemps. A cause de cet
étouffement des sons par les tapis et de sa retraite dans
des enfoncements, la maîtresse de la maison n'étant
pas avertie de votre entrée comme aujourd'hui, continuait
à lire pendant que vous étiez déjà
presque devant elle, ce qui ajoutait encore à cette
impression de romanesque, à ce charme d'une sorte de
secret surpris, que nous retrouvons aujourd'hui dans le souvenir
de ces robes déjà démodées alors, que
Mme Swann était peut-être la seule à ne pas
avoir encore abandonnées et qui nous donnent l'idée
que la femme qui les portait devait être une
héroïne de roman parce que nous, pour la plupart, ne
les avons guère vues que dans certains romans d'Henry
Gréville. Odette avait maintenant, dans son salon, au
commencement de l'hiver, des chrysanthèmes énormes
et d'une variété de couleurs comme Swann jadis
n'eût pu en voir chez elle. Mon admiration pour eux, --
quand j'allais faire à Mme Swann une de ces tristes
visites où, lui ayant de par mon chagrin, retrouvé
toute sa mystérieuse poésie de mère de cette
Gilberte à qui elle dirait le lendemain: «Ton ami
m'a fait une visite», -- venait sans doute de ce que,
rose-pâles comme la soie Louis XIV de ses fauteuils, blancs
de neige comme sa robe de chambre en crêpe de Chine, ou
d'un rouge métallique comme son samovar, ils superposaient
à celle du salon une décoration
supplémentaire, d'un coloris aussi riche, aussi
raffiné, mais vivante et qui ne durerait que quelques
jours. Mais j'étais touché parce que ces
chrysanthèmes avaient moins
d'éphémère, que de relativement durable par
rapport à ces tons aussi roses ou aussi cuivrés que
le soleil couché exalte si somptueusement dans la brume
des fins d'après-midi de novembre et qu'après les
avoir aperçus avant que j'entrasse chez Mme Swann,
s'éteignant dans le ciel, je retrouvais prolongés,
transposés dans la palette enflammée des fleurs.
Comme des feux arrachés par un grand coloriste à
l'instabilité de l'atmosphère et du soleil, afin
qu'ils vinssent orner une demeure humaine, ils m'invitaient, ces
chrysanthèmes, et malgré toute ma tristesse
à goûter avidement pendant cette heure du thé
les plaisirs si courts de novembre dont ils faisaient flamber
près de moi la splendeur intime et mystérieuse.<br>
Hélas, ce n'était pas dans les conversations que
j'entendais que je pouvais l'atteindre; elles lui ressemblaient
bien peu. Même avec Mme Cottard et quoique l'heure
fût avancée, Mme Swann se faisait caressante pour
dire: «Mais non, il n'est pas tard, ne regardez pas la
pendule, ce n'est pas l'heure, elle ne va pas; qu'est-ce que vous
pouvez avoir de si pressé à faire»; et elle
offrait une tartelette de plus à la femme du professeur
qui gardait son porte-cartes à la main.</p>
<p>-- On ne peut pas s'en aller de cette maison, disait Mme
Bontemps à Mme Swann tandis que Mme Cottard, dans sa
surprise d'entendre exprimer sa propre impression
s'écriait: «C'est ce que je me dis toujours, avec ma
petite jugeotte, dans mon for intérieur!»
approuvée par des messieurs du Jockey qui s'étaient
confondus en saluts, et comme comblés par tant d'honneur,
quand Mme Swann les avait présentés à cette
petite bourgeoise peu aimable, qui restait devant les brillants
amis d'Odette sur la réserve sinon sur ce qu'elle appelait
la «défensive», car elle employait toujours un
langage noble pour les choses les plus simples. «On ne le
dirait pas, voilà trois mercredis que vous me faites
faux-bond», disait Mme Swann à Mme Cottard.
«C'est vrai, Odette, il y a des siècles, des
éternités que je ne vous ai vue.<br>
Vous voyez que je plaide coupable, mais il faut vous dire,
ajoutait-elle d'un air pudibond et vague, car quoique femme de
médecin elle n'aurait pas oser parler sans
périphrases de rhumatismes ou de coliques
néphrétiques, que j'ai eu bien des petites
misères. Chacun a les siennes. Et puis j'ai eu une crise
dans ma domesticité mâle. Sans être plus
qu'une autre, très imbue de mon autorité, j'ai
dû, pour faire un exemple, renvoyer mon Vatel qui, je
crois, cherchait d'ailleurs une place plus lucrative. Mais son
départ a failli entraîner la démission de
tout le ministère. Ma femme de chambre ne voulait pas
rester non plus, il y a eu des scènes homériques.
Malgré tout, j'ai tenu ferme le gouvernail, et c'est une
véritable leçon de choses qui n'aura pas
été perdue pour moi. Je vous ennuie avec ces
histoires de serviteurs mais vous savez comme moi quel tracas
c'est d'être obligée de procéder à des
remaniements dans son personnel.»</p>
<p><br>
-- «Et nous ne verrons pas votre délicieuse
fille», demandait-elle.<br>
«Non, ma délicieuse fille, dîne chez une
amie», répondait Mme Swann, et elle ajoutait en se
tournant vers moi: «Je crois qu'elle vous a écrit
pour que vous veniez la voir demain. Et nos babys, demandait-elle
à la femme du Professeur.» Je respirais largement.
Ces mots de Mme Swann qui me prouvaient que je pourrais voir
Gilberte quand je voudrais, me faisaient justement le bien que
j'étais venu chercher et qui me rendait à cette
époque-là les visites à Mme Swann si
nécessaires. «Non, je lui écrirai un mot ce
soir, du reste.<br>
Gilberte et moi nous ne pouvons plus nous voir»,
ajoutais-je, ayant l'air d'attribuer notre séparation
à une cause mystérieuse, ce qui me donnait encore
une illusion d'amour, entretenue aussi par la manière
tendre dont je parlais de Gilberte et dont elle parlait de moi.
«Vous savez qu'elle vous aime infiniment, me disait Mme
Swann. Vraiment vous ne voulez pas demain?» Tout d'un coup
une allégresse me soulevait, je venais de me dire:
«Mais après tout pourquoi pas, puisque c'est sa
mère elle-même qui me le propose.» Mais
aussitôt je retombais dans ma tristesse. Je craignais qu'en
me revoyant, Gilberte pensât que mon indifférence de
ces derniers temps avait été simulée et
j'aimais mieux prolonger la séparation. Pendant ces
apartés Mme Bontemps se plaignait de l'ennui que lui
causaient les femmes des hommes politiques, car elle affectait de
trouver tout le monde assommant et ridicule, et d'être
désolée de la position de son mari. «Alors
vous pouvez comme ça recevoir cinquante femmes de
médecins de suite, disait-elle à Mme Cottard qui
elle, au contraire, était pleine de bienveillance pour
chacun et de respect pour toutes les obligations. Ah, vous avez
de la vertu! Moi, au ministère, n'est-ce pas, je suis
obligée, naturellement. Eh! bien, c'est plus fort que moi,
vous savez ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas
m'empêcher de leur tirer la langue. Et ma nièce
Albertine est comme moi. Vous ne savez pas ce qu'elle est
effrontée cette petite. La semaine dernière il y
avait à mon jour la femme du sous-secrétaire
d'État aux Finances qui disait qu'elle ne s'y connaissait
pas en cuisine. «Mais, madame, lui a répondu ma
nièce avec son plus gracieux sourire, vous devriez
pourtant savoir ce que c'est puisque votre père
était marmiton.» «Oh! j'aime beaucoup cette
histoire, je trouve cela exquis», disait Mme Swann.<br>
«Mais au moins pour les jours de consultation du docteur
vous devriez avoir un petit home, avec vos fleurs, vos livres,
les choses que vous aimez», conseillait-elle à Mme
Cottard. «Comme ça, v'lan dans la figure, v'lan,
elle ne lui a pas envoyé dire. Et elle ne m'avait
prévenue de rien cette petite masque, elle est
rusée comme un singe.<br>
Vous avez de la chance de pouvoir vous retenir; j'envie les gens
qui savent déguiser leur pensée.» «Mais
je n'en ai pas besoin, madame: je ne suis pas si difficile,
répondait avec douceur Mme Cottard. D'abord, je n'y ai pas
les mêmes droits que vous, ajoutait-elle d'une voix un peu
plus forte qu'elle prenait, afin de les souligner, chaque fois
qu'elle glissait dans la conversation quelqu'une de ces
amabilités délicates, de ces ingénieuses
flatteries qui faisaient l'admiration et aidaient à la
carrière de son mari. Et puis je fais avec plaisir tout ce
qui peut être utile au professeur.»</p>
<p>-- «Mais, madame, il faut pouvoir. Probablement vous
n'êtes pas nerveuse. Moi quand je vois la femme du ministre
de la Guerre faire des grimaces, immédiatement je me mets
à l'imiter. C'est terrible d'avoir un tempérament
comme ça.»</p>
<p>-- «Ah! oui, dit Mme Cottard, j'ai entendu dire qu'elle
avait des tics; mon mari connaît aussi quelqu'un de
très haut placé et naturellement, quand ces
messieurs causent entre eux...»</p>
<p>-- «Mais tenez, madame, c'est encore comme le chef du
protocole qui est bossu, c'est réglé, il n'est pas
depuis cinq minutes chez moi que je vais toucher sa bosse. Mon
mari dit que je le ferai révoquer. Eh bien! zut pour le
ministère! Oui, zut pour le ministère! je voulais
fait mettre ça comme devise sur mon papier à
lettres. Je suis sûre que je vous scandalise parce que vous
êtes bonne, moi j'avoue que rien ne m'amuse comme les
petites méchancetés. Sans cela la vie serait bien
monotone.»</p>
<p>Et elle continuait à parler tout le temps du
ministère comme si ç'avait été
l'Olympe. Pour changer la conversation Mme Swann se tournait vers
Mme Cottard:</p>
<p>-- «Mais vous me semblez bien belle? Redfern fecit?</p>
<p>-- «Non, vous savez que je suis une fervente de
Rauthnitz. Du reste c'est un retapage. -- «Eh! bien, cela a
un chic!»</p>
<p>-- «Combien croyez-vous?... Non, changez le premier
chiffre.</p>
<p>-- «Comment, mais c'est pour rien, c'est donné.
On m'avait dit trois fois autant.» «Voilà
comme on écrit l'Histoire, concluait la femme du docteur.
Et montrant à Mme Swann un tour de cou dont celle-ci lui
avait fait présent:</p>
<p>-- «Regardez, Odette. Vous reconnaissez?»</p>
<p>Dans l'entrebâillement d'une tenture une tête se
montrait cérémonieusement déférente,
feignant par plaisanterie la peur de déranger:
c'était Swann. «Odette, le Prince d'Agrigente qui
est avec moi dans mon cabinet demande s'il pourrait venir vous
présenter ses hommages. Que dois-je aller lui
répondre?» «Mais que je serai
enchantée», disait Odette avec satisfaction sans se
départir d'un calme qui lui était d'autant plus
facile qu'elle avait toujours, même comme cocotte,
reçu des hommes élégants. Swann partait
transmettre l'autorisation et, accompagné du Prince, il
revenait auprès de sa femme à moins que dans
l'intervalle ne fût entrée Mme Verdurin. Quand il
avait épousé Odette, il lui avait demandé de
ne plus fréquenter le petit clan (il avait pour cela bien
des raisons et s'il n'en avait pas eu, l'eût fait tout de
même par obéissance à une loi d'ingratitude
qui ne souffre pas d'exception et qui faisait ressortir
l'imprévoyance de tous les entremetteurs ou leur
désintéressement). Il avait seulement permis
qu'Odette échangeât avec Mme Verdurin deux visites
par an, ce qui semblait encore excessif à certains
fidèles indignés de l'injure faite à la
Patronne qui avait pendant tant d'années traité
Odette et même Swann comme les enfants chéris de la
maison. Car s'il contenait des faux-frères qui
lâchaient certains soirs pour se rendre sans le dire
à une invitation d'Odette, prêts, dans le cas
où ils seraient découverts, à s'excuser sur
la curiosité de rencontrer Bergotte (quoique la Patronne
prétendît qu'il ne fréquentait pas chez les
Swann, était dépourvu de talent, et malgré
cela elle cherchait suivant une expression qui lui était
chère, à l'attirer), le petit groupe avait aussi
ses «ultras». Et ceux-ci, ignorants des convenances
particulières qui détournent souvent les gens de
l'attitude extrême qu'on aimerait à leur voir
prendre pour ennuyer quelqu'un, auraient souhaité et
n'avaient pas obtenu que Mme Verdurin cessât toutes
relations avec Odette, et lui otât ainsi la satisfaction de
dire en riant: «Nous allons très rarement chez la
patronne depuis le Schisme.<br>
C'était encore possible quand mon mari était
garçon mais pour un ménage ce n'est pas toujours
très facile... M. Swann, pour vous dire la
vérité n'avale pas la mère Verdurin et il
n'apprécierait pas beaucoup que j'en fasse ma
fréquentation habituelle. Et moi, fidèle
épouse...» Swann y accompagnait sa femme en
soirée, mais évitait d'être là quand
Mme Verdurin venait chez Odette en visite. Aussi si la Patronne
était dans le salon, le Prince d'Agrigente entrait seul.
Seul aussi d'ailleurs il était présenté par
Odette qui préférait que Mme Verdurin
n'entendît pas de noms obscurs et voyant plus d'un visage
inconnu d'elle, pût se croire au milieu de
notabilités aristocratiques, calcul qui réussissait
si bien que le soir Mme Verdurin disait avec dégoût
à son mari: «Charmant milieu! Il y avait toute la
fleur de la Réaction!» Odette vivait à
l'égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse. Non que
ce salon eût même seulement commencé alors de
devenir ce que nous le verrons être un jour. Mme Verdurin
n'en était même pas encore à la
période d'incubation où on suspend les grandes
fêtes dans lesquelles les rares éléments
brillants récemment acquis seraient noyés dans trop
de tourbe et où on préfère attendre que le
pouvoir générateur des dix justes qu'on a
réussi à attirer en ait produit septante fois dix.
Comme Odette n'allait pas tarder à le faire, Mme Verdurin
se proposait bien le «monde» comme objectif, mais ses
zones d'attaque étaient encore si limitées et
d'ailleurs si éloignées, de celles par où
Odette avait quelque chance d'arriver à un résultat
identique, à percer, que celle-ci vivait dans la plus
complète ignorance des plans stratégiques
qu'élaborait la Patronne. Et c'était de la
meilleure foi du monde que quand on parlait à Odette de
Mme Verdurin comme d'une snob, Odette se mettait à rire,
et disait: «C'est tout le contraire. D'abord elle n'en a
pas les éléments, elle ne connaît personne.
Ensuite il faut lui rendre cette justice que cela lui plaît
ainsi. Non, ce qu'elle aime ce sont ses mercredis, les causeurs
agréables.» Et secrètement elle enviait
à Mme Verdurin (bien qu'elle ne
désespérât pas d'avoir elle-même
à une si grande école fini par les apprendre) ces
arts auxquels la Patronne attachait une si belle importance bien
qu'ils ne fassent que nuancer l'inexistant, sculpter le vide, et
soient à proprement parler les Arts du Néant: l'art
(pour une maîtresse de maison) de savoir
«réunir», de s'entendre à
«grouper», de «mettre en valeur», de
«s'effacer», de servir de «trait
d'union».</p>
<p>En tous cas les amies de Mme Swann étaient
impressionnées de voir chez elle une femme qu'on ne se
représentait habituellement que dans son propre salon,
entourée d'un cadre inséparable d'invités,
de tout un petit groupe qu'on s'émerveillait de voir
ainsi, évoqué, résumé,
resserré, dans un seul fauteuil, sous les espèces
de la Patronne devenue visiteuse dans l'emmitouflement de son
manteau fourré de grèbe, aussi duveteux que les
blanches fourrures qui tapissaient ce salon au sein duquel Mme
Verdurin était elle-même un salon. Les femmes les
plus timides, voulaient se retirer par discrétion et
employant le pluriel comme quand on veut faire comprendre aux
autres qu'il est plus sage de ne pas trop fatiguer une
convalescente qui se lève pour la première fois,
disaient: «Odette nous allons vous laisser.» On
enviait Mme Cottard que la patronne appelait par son
prénom. «Est-ce que je vous enlève, lui
disait Mme Verdurin qui ne pouvait supporter la pensée
qu'une fidèle allait rester là au lieu de la
suivre. «Mais Madame est assez aimable pour me ramener,
répondait Mme Cottard, ne voulant pas avoir l'air
d'oublier, en faveur d'une personne plus célèbre,
qu'elle avait accepté l'offre que Mme Bontemps lui avait
faite de la ramener dans sa voiture à cocarde. J'avoue que
je suis particulièrement reconnaissante aux amies qui
veulent bien me prendre avec elles dans leur véhicule.
C'est une véritable aubaine pour moi qui n'ai pas
d'automédon.» «D'autant plus, répondait
la patronne (n'osant trop rien dire car elle connaissait un peu
Mme Bontemps et venait de l'inviter à ses mercredis), que
chez Mme de Crécy vous n'êtes pas près de
chez vous. Oh! mon Dieu, je n'arriverai jamais à dire
madame Swann.» C'était une plaisanterie dans le
petit clan, pour des gens qui n'avaient pas beaucoup d'esprit, de
faire semblant de ne pas pouvoir s'habituer à dire Mme
Swann. «J'avais tellement l'habitude de dire Mme de
Crécy, j'ai encore failli de me tromper.» Seule Mme
Verdurin quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que
faillir et se trompait exprès. «Cela ne vous fait
pas peur, Odette, d'habiter ce quartier perdu. Il me semble que
je ne serais qu'à moitié tranquille le soir pour
rentrer. Et puis c'est si humide. Ça ne doit rien valoir
pour l'eczéma de votre mari. Vous n'avez pas de rats au
moins?» «Mais non! Quelle horreur!» «Tant
mieux, on m'avait dit cela. Je suis bien aise de savoir que ce
n'est pas vrai, parce que j'en ai une peur épouvantable et
que je ne serais pas revenue chez vous. Au revoir ma bonne
chérie, à bientôt, vous savez comme je suis
heureuse de vous voir. Vous ne savez pas arranger les
chrysanthèmes, disait-elle en s'en allant tandis que Mme
Swann se levait pour la reconduire. Ce sont des fleurs
japonaises, il faut les disposer comme font les Japonais.»
«Je ne suis pas de l'avis de Mme Verdurin, bien qu'en
toutes choses elle soit pour moi la Loi et les Prophètes.
Il n'y a que vous, Odette, pour trouver des chrysanthèmes
si belles ou plutôt si beaux puisque il paraît que
c'est ainsi qu'on dit maintenant», déclarait Mme
Cottard, quand la Patronne avait refermé la porte.
«Chère Mme Verdurin n'est pas toujours très
bienveillante pour les fleurs des autres», répondait
doucement Mme Swann. «Qui cultivez-vous, Odette, demandait
Mme Cottard pour ne pas laisser se prolonger les critiques
à l'adresse de la Patronne... Lemaître? J'avoue que
devant chez Lemaître il y avait l'autre jour un grand
arbuste rose qui m'a fait faire une folie.» Mais par pudeur
elle se refusa à donner des renseignements plus
précis sur le prix de l'arbuste et dit seulement que le
professeur «qui n'avait pourtant pas la tête
près du bonnet» avait tiré flamberge au vent
et lui avait dit qu'elle ne savait pas la valeur de
l'argent.» «Non, non, je n'ai de fleuriste
attitré que Debac.» «Moi aussi, disait Mme
Cottard, mais je confesse que je lui fais des
infidélités avec Lachaume.» «Ah! vous
le trompez avec Lachaume, je lui dirai, répondait Odette
qui s'efforçait d'avoir de l'esprit et de conduire la
conversation, chez elle, où elle se sentait plus à
l'aise que dans le petit clan. Du reste Lachaume devient vraiment
trop cher; ses prix sont excessifs, savez-vous, ses prix je les
trouve inconvenants!» ajoutait-elle en riant.</p>
<pre>
End of the Project Gutenberg EBook of A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleur,
Volume 1, by Marcel Proust
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A L'OMBRE DES JEUNES FILLES ***
This file should be named 1lomb10h.htm or 1lomb10h.zip
Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 1lomb11h.htm
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 1lomb10ah.htm
This HTML file was produced by Walter Debeuf
Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our eBooks one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
even years after the official publication date.
Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.
Most people start at our Web sites at:
http://gutenberg.net or
http://promo.net/pg
These Web sites include award-winning information about Project
Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
Those of you who want to download any eBook before announcement
can get to them as follows, and just download by date. This is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
projected audience is one hundred million readers. If the value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.
Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
eBooks Year Month
1 1971 July
10 1991 January
100 1994 January
1000 1997 August
1500 1998 October
2000 1999 December
2500 2000 December
3000 2001 November
4000 2001 October/November
6000 2002 December*
9000 2003 November*
10000 2004 January*
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
We need your donations more than ever!
As of February, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
that have responded.
As the requirements for other states are met, additions to this list
will be made and fund raising will begin in the additional states.
Please feel free to ask to check the status of your state.
In answer to various questions we have received on this:
We are constantly working on finishing the paperwork to legally
request donations in all 50 states. If your state is not listed and
you would like to know if we have added it since the list you have,
just ask.
While we cannot solicit donations from people in states where we are
not yet registered, we know of no prohibition against accepting
donations from donors in these states who approach us with an offer to
donate.
International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
ways.
Donations by check or money order may be sent to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109
Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
method other than by check or money order.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
requirements for other states are met, additions to this list will be
made and fund-raising will begin in the additional states.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information online at:
http://www.gutenberg.net/donation.html
***
If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:
Michael S. Hart hart@pobox.com
Prof. Hart will answer or forward your message.
We would prefer to send you information by email.
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this eBook, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this eBook if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this eBook on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.
To create these eBooks, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this eBook electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
eBook or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this eBook in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The eBook may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the eBook (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com
[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
they hardware or software or any other related product without
express permission.]
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
</pre>
</body>
</html>
|