summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/29530-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:47:44 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:47:44 -0700
commiteb5a13b032a73f8fb5c5b6f7370faf8f88f511dd (patch)
treef13ccaa4afc68fce23b1b4738741cfb58490abee /29530-8.txt
initial commit of ebook 29530HEADmain
Diffstat (limited to '29530-8.txt')
-rw-r--r--29530-8.txt4335
1 files changed, 4335 insertions, 0 deletions
diff --git a/29530-8.txt b/29530-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..d6dd427
--- /dev/null
+++ b/29530-8.txt
@@ -0,0 +1,4335 @@
+The Project Gutenberg EBook of Achtundvierzig Briefe von Johann Gottlieb
+Fichte und seinen Verwandten, by Johann Gottlieb Fichte
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Achtundvierzig Briefe von Johann Gottlieb Fichte und seinen Verwandten
+
+Author: Johann Gottlieb Fichte
+
+Editor: Moritz Weinhold
+
+Release Date: July 28, 2009 [EBook #29530]
+
+Language: German
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHANN GOTTLIEB FICHTE ***
+
+
+
+
+Produced by Karl Eichwalder, Jana Srna and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+book was produced from scanned images of public domain
+material from the Google Print project.)
+
+
+
+
+
+
+ [ Anmerkungen zur Transkription:
+
+ Schreibweise und Interpunktion des Originaltextes wurden übernommen;
+ lediglich offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert. Eine Liste
+ der vorgenommenen Änderungen findet sich am Ende des Textes.
+
+ Im Original gesperrt gedruckter Text wurde mit = markiert.
+ Im Original in Antiqua gedruckter Text wurde mit _ markiert.
+ Im Original fett gedruckter Text wurde mit ~ markiert.
+ ]
+
+
+
+
+ Achtundvierzig Briefe
+ von
+ Johann Gottlieb Fichte
+ und
+ seinen Verwandten.
+
+
+ Herausgegeben
+ von
+ Moritz Weinhold.
+
+
+
+ (Besonderer Abdruck aus den Grenzboten.)
+
+ Mit dem Brustbilde und der Handschrift von Fichte's Frau.
+
+
+
+ Leipzig,
+ Fr. Wilh. Grunow.
+ 1862.
+
+
+
+
+ Herrn
+ Prof. Dr. Immanuel Hermann Fichte
+ in Tübingen
+
+ dem würdigen Sohne würdiger Eltern.
+
+
+
+
+Vorwort.
+
+
+Ist seit der Fichte-Feier auch schon mehr als ein Monat verflossen,
+so ist doch nicht zu befürchten, daß damit auch schon die Theilnahme
+der Gemüther für diesen großen Mann verschwunden sei. Hat doch die
+Allgemeinheit, Gehobenheit und Innigkeit der Gedächtnißfeste gezeigt,
+daß dieser Mann, wie aus dem Schooße des Volkes herausgewachsen, so auch
+ihm an das Herz gewachsen ist; so daß man vertrauen darf, das deutsche
+Volk werde ihn so lange in treuem und dankbarem Andenken halten, bis
+Das, was tüchtig und ewig an ihm war, wiederum auch ganz in Fleisch und
+Blut des Volkes hineingewachsen ist, damit sein Sinn und Geist Blüthen
+und Früchte treibe aus dem Marke und Safte des Volkes zum Segen des
+Volkes. Es ist die Eigenthümlichkeit wahrhaft großer Männer, daß sie auf
+der einen Seite Söhne ihrer Zeit sind, auf der andern aber ihrer Zeit
+vorauseilen und als Vorbilder erscheinen oft noch lange nach ihrem Tode.
+In dem Sinne hat auch der »Cultus des Genius« sein Recht, wenn er dazu
+dient, das Eigenartige, Neue, was in einer ausgezeichneten Persönlichkeit
+zuerst Gestalt gewonnen hat, zum Gemeingute Aller zu machen.
+
+Darum glaube ich, es werde eine nochmalige Hinweisung auf Fichte, wenn
+schon »nach dem Feste«, doch nicht überhaupt zu spät kommen, zumal da
+dieselbe nicht zu den zahlreichen Reden und Meinungsäußerungen über ihn
+bloß noch eine hinzufügen, sondern etwas in der That Neues und echt
+Fichte'sches bringen will, nämlich eine Reihe von Briefen: zweiunddreißig
+von Fichte selbst, elf von seiner Frau, drei von seinem Bruder Gottlob,
+einen von seinem Bruder Gotthelf und einen von seiner Mutter. Dieselben
+beziehen sich, als Briefe von Verwandten an einander, zunächst
+auf Familienangelegenheiten, so jedoch, daß darin auch Fichte's
+Lebensschicksale und geistige Bestrebungen in mannigfache Erwähnung
+kommen, ja daß sogar einige Ergänzungen zu dem davon bereits Bekannten
+geboten werden. Indeß würde mich dies noch nicht zur Veröffentlichung
+derselben bewogen haben, wenn ich ihnen nicht noch einen anderen Werth
+beilegen zu dürfen glaubte. Sie scheinen mir nämlich einen keineswegs
+verächtlichen Beitrag zu Fichte's Charakterschilderung zu liefern,
+indem sie manche Züge und Linien enthalten, welche dem großartigen
+monumentalen Bilde, das wir Alle von seinem Wesen in uns tragen, in
+feiner Nüancirung das Mienenspiel größerer Portraitähnlichkeit leihen,
+ohne ihm seine erhabene Idealität zu rauben.
+
+Warum ich aber diese Reliquien nicht schon zu Fichte's Gedächtnißfeier
+veröffentlicht, darüber bin ich die Erklärung schuldig: sie liegt ganz
+einfach in den Umständen. Es war kaum zwei Wochen vor dem 19. Mai,
+als mir, bei Gelegenheit der Erwähnung Fichte's, von einer meiner
+Schülerinnen mitgetheilt wurde, ihre Mutter, die Enkelin von einem
+Bruder Johann Gottlieb Fichte's, besitze Briefe von ihm. Ich erbat mir
+die Mittheilung derselben -- es waren zwei Briefe von J. G. Fichte und
+einer von seiner Gattin (Nr. 7, 36, 38 der vollständigen Reihe) -- und
+veröffentlichte dieselben in einem Aufsatze »Zur Erinnerung an Johann
+Gottlieb Fichte« im »Dresdner Journal« 1862 Nr. 108-111. Darin gab ich
+als Einleitung eine kurze Hinweisung auf Fichte's philosophisches
+System, welches in seinem theoretischen Theile eine wesentlich
+geschichtliche und insofern allerdings auch unvergängliche Bedeutung in
+Anspruch nehmen dürfe; sodann aber hob ich den noch größeren und
+dauernderen Werth der praktischen Seite seiner Philosophie hervor,
+welche recht eigentlich ein Erzeugniß und ein Spiegel seines Charakters
+ist, wie er auch selbst in seinem eigenen Leben mit seiner, wesentlich
+ethischen, Lehre durchweg übereinstimmte. »So steht Fichte vor uns da
+-- ein ganzer, ein deutscher, ein großer Mann, ein hohes Vorbild der
+Energie im Denken und im Handeln auch für unsere Zeit. Nur aus einem
+solchen Charakter läßt sich auch jener, wenngleich einseitige und darum
+falsche, dennoch aber großartige und erhabene theoretische Grundgedanke
+erklären.« An die durch die erwähnten Briefe veranlaßten Hindeutungen
+auf Fichte's häusliche Verhältnisse und die gemüthliche Seite seines
+Wesens fügte ich endlich einige Notizen über eine Wirksamkeit Fichte's,
+an die man bei Erwähnung seines Namens gewöhnlich gar nicht denkt, die
+aber doch zur Vervollständigung seines Charakterbildes der Erinnerung
+wohl werth ist: seine Beziehung zur Poesie. Zu dem in Fichte's Biographie
+(»Fichte's Leben und literarischer Briefwechsel. Von seinem Sohne
+Immanuel Hermann Fichte.« 2. Aufl. Leipzig 1862. 2 Bde.) darüber
+Gesagten gab ich als einen kleinen Nachtrag einige Citate, besonders aus
+den Lebensbeschreibungen Adelbert von Chamisso's und Friedrich de la
+Motte Fouqué's, zum Beweise, wie bedeutenden Einfluß Fichte namentlich
+auf die Dichter des Nordsternbundes in Berlin gehabt; ich schloß mit
+den Worten: »Wir sehen, daß Fichte selbst in Kreisen, welche dem
+eigentlichen Gebiete seiner Thätigkeit ferner standen, hohe Geltung
+und Anerkennung genoß und sich in jeder Beziehung als ein bedeutender,
+unvergeßlicher Mann erweist; denn wer den Besten seiner Zeit genug
+gethan, der hat gelebt für alle Zeiten.«
+
+Das Interesse, welches für die Sache rege geworden war, bewirkte
+weitere Nachforschungen, und das Ergebniß derselben war die Auffindung
+einer ganzen fast vergessenen Sammlung von Briefen, welche mir
+bereitwillig zur Veröffentlichung überlassen wurden, die denn, nach
+Vollendung der nöthigen Vorarbeiten und mit ausdrücklicher Genehmigung
+des Herrn Professor Dr. Fichte in Tübingen, zunächst in den »Grenzboten«
+Nr. 29-32 erfolgte, woraus nunmehr die vorliegende Separat-Ausgabe
+hervorgegangen ist.
+
+Ich habe den Abdruck nach einer diplomatisch genauen Copie der
+Originale machen lassen, weil ich zu Aenderungen der darin, allerdings
+nicht immer ganz consequent, beobachteten Orthographie und Interpunction
+nach unsern Grundsätzen mich nicht berechtigt und es auch nicht für
+nöthig hielt, die vorkommenden kleinen Unfertigkeiten und Ungenauigkeiten
+eigenmächtig und, wie's geschehen müßte, bisweilen auch willkürlich zu
+verbessern. Es mag Manchen interessiren zu sehen, wie Fichte schrieb,
+wenn er flüchtig schrieb; unserer Vorstellung von seiner Geistesgröße
+wird dadurch Nichts entzogen, daß wir sehen, wie auch Fichte, wie wir
+Alle, in eilig geschriebenen vertraulichen Briefen zuweilen einen
+falschen Buchstaben machte oder einen Punkt vergaß. Ich erwähne nur
+noch, daß Fichte z. B. die geschärften Laute »tz« und »ck«, die er im
+Ganzen scheint vermeiden zu wollen, doch bisweilen gebraucht, wie er
+auch bald »weißst«, bald »weist« u. dgl. schreibt. Zu den Briefen von
+Johanna Maria Fichte bemerke ich, daß darin der letzte Buchstabe des
+Alphabets nach geschärften wie nach gedehnten Silben durchweg eine
+solche Form hat, als ob »t« und »z« zu einem Buchstaben zusammengezogen
+seien, sodaß nur die Wahl blieb, überall »z« oder überall »tz« zu
+setzen: ich habe das Erstere gewählt. Außerdem hat in Johanna's Briefen
+das »s« immer die französische Form, ebenso die Buchstaben »a, g, u, v,
+w«, die auch als große Anfangsbuchstaben sich oft nur wenig von den
+kleinen unterscheiden; hierzu vergleiche man die halb französische
+Unterschrift des 16. Briefes und den gallicistischen Gebrauch der
+Negation nach dem Comparativ im 12. Briefe. --
+
+Diesem Büchlein füge ich als künstlerische Zugabe bei das Bildniß von
+Fichte's trefflicher Gattin in wohlgelungenem Kupferstiche nach einer
+Zeichnung auf Pergament, welche sich im Besitze derselben Familie
+befindet, der die Briefe gehören. Ein zweites Exemplar davon, mit
+geringen Abweichungen, besitzt Herr Professor Fichte in Tübingen, und
+danach ist der ziemlich rohe Holzschnitt im »Illustrirten Panorama.
+Berlin, Brigl. Band III. Lief. 1.« gefertigt. Das daselbst daneben
+gestellte Bild Fichte's aus seinen jüngeren Jahren ist nur eine Fiction
+des Zeichners; allerdings hat es zu jener Zeichnung in Sachsen ein
+Pendant gegeben, jedenfalls aus Fichte's Jenaer Epoche, aber dieses ist
+bedauerlicher Weise längst abhanden gekommen und nicht mehr zu erlangen.
+Leider ist nicht mehr aufzuklären, ob unser Medaillon-Bild eins von den
+zwei oder drei (die Unterscheidung ist nicht ganz deutlich), sonst
+unbekannten Portraits ist, welche Fichte in den Briefen an seine Braut
+erwähnt, eben so wenig ist der Zeichner bekannt. Die Aehnlichkeit aber
+ist von Herrn Professor Fichte, dem Sohne, ausdrücklich anerkannt,
+welcher versichert, daß »ihre Gesichtszüge auch in späteren Jahren noch,
+besonders was den physiognomischen Ausdruck anbetrifft, ganz damit
+übereinstimmten.« Und in der That entspricht dieser Ausdruck auch ganz
+der Vorstellung, die wir nach ihren Briefen uns machen, welche wirklich,
+wie Gotthelf Fichte sagt, eine schöne Seele verrathen: aus ihrem
+Gesichte spricht Zartheit und Innigkeit, ruhig milde Sanftmuth, gepaart
+mit einem leisen Anfluge von weiblich naivem Humor. Bemerkenswerth ist,
+wie Johanna's Handschrift, die ursprünglich etwas gerundeter und
+zierlicher war, einige Jahre nach ihrer Vermählung einen freieren und
+kräftigeren Zug annimmt; diesen letzteren, als der fertigen Individualität
+entsprechend, habe ich geglaubt für das Facsimile wählen zu müssen,
+welches nach dem 38. Briefe gebildet ist. -- Johanna Fichte war keine
+Bettina und keine Rahel, aber sie war eine treue, sinnige, gläubige
+deutsche Frau, die auch nahe daran war, in ihrem Wirken als Pflegerin
+der Kämpfer für Deutschlands Freiheit ihr Leben dem Vaterlande zu
+opfern, während der Allwaltende ihr darin ihren Gatten zum
+Stellvertreter setzte. --
+
+Der Zweck dieses Schriftchens ist, Fichte zu zeigen, wie er war,
+vorzüglich in den Beziehungen zu seiner Familie: bei der Offenheit
+seines Herzens verbindet sich dem reinsten Wohlwollen auch hier die bei
+ihm überall durchschlagende Ehrlichkeit und Entschiedenheit des Willens.
+
+Es ist die Art edler Charaktere, daß sie uns um so mehr anziehen, je
+näher wir ihnen treten. Schon in meiner Studienzeit in Leipzig hatte
+ich, veranlaßt durch eine mir übertragene Bearbeitung der Fichte'schen
+Philosophie in Herrn Professor Dr. Weiße's philosophischer Gesellschaft,
+Fichte's Geist in seiner Stärke und Größe bewundern müssen; je mehr ich
+ihn kennen lernte, desto mehr lernte ich ihn auch lieben. Ich hoffe,
+auch Andere werden diese Erfahrung an sich machen. Eine glückliche
+Fügung verstattet mir, gegenwärtigen kleinen Beitrag zur Verherrlichung
+seines Andenkens zu liefern und so ihm meinen Dank abzutragen für Das,
+was er mir geworden durch seine Lehre und sein Leben.
+
+Dresden, Michael 1862.
+
+ ~Julius Moritz Weinhold~,
+ _Cand. theol._, Lehrer bei dem königlichen Cadettencorps
+ und an der Wieland'schen Töchterschule &c.
+
+ Der erste Brief ist aus Schulpforta geschrieben, ein halbes Jahr nach
+ der am 4. Oct. 1774 erfolgten Aufnahme des damals kaum zwölf und ein
+ halbes Jahr alten Knaben. Zu der Schilderung, die wir in seiner
+ Lebensbeschreibung (I, 10-17) von seinem Aufenthalte auf dieser
+ Fürstenschule erhalten, fügt dieser Brief ein Genrebildchen, welches
+ uns bereits in dem jungen Schüler einerseits den ehrlichen, strengen
+ Charakter andeutet, andererseits eine zartfühlende Gewandtheit zeigt,
+ mit der er das Anerbieten seines Vaters von sich weist, ihm eine
+ Sorte seiner Waaren zu liefern, die Gottlieb unter seinen Mitschülern
+ vertreiben sollte. An dem Briefe ist auch eine für das sehr jugendliche
+ Alter des Schreibers auffallend ausgeschriebene Hand zu bemerken.
+
+
+
+
+1.
+
+
+ Herzliebster Vater
+
+Euren Brief habe ich erst heute, als den 1 Aprill erhalten. Ich habe
+bisher mit Schmerzen gewartet, und fast vor Freuden wurde ich außer mir
+als ich hörte es sey ein Brief an mich da, denn ich glaubte gewiß daß
+etwas darinn seyn würde. In etlichen Tagen ist der _Examen_ aus welcher
+14 Tage währet, und wo wir verschiedene Sachen ausarbeiten müßen,
+die nach Dreßden geschickt werden. Wir bekommen auch übermorgen die
+_Censuren_, da wir entweder wegen unseres Fleißes gelobt oder wegen
+unserer Faulheit gescholten werden. Dieses wird nun alles nach Dreßden
+in die Regierung berichtet. Da ich nun gewiß weiß daß ich ein sehr gutes
+ja fast das beste Lob bekommen werde, so kostet mich doch auch dieses
+entsetzlich Geld. Denn es ist hier die fatale Gewohnheit daß wer eine
+gute _Censur_ bekommt den 6. Obersten in seiner Claße und 5. Obersten
+am Tische jeden ein ganz Stück Kuchen kauffen muß welches 1 Gr. 3 Pf.
+kostet also zusammen 13 Gr. 9 Pf. Ob ich nun gleich dieses _Examen_
+5 Gr. 6 Pf. verdient habe, so bleibt doch noch 8 Gr. 3 Pf. welche mir
+auch schon mein Ober-Geselle ein sehr hübscher Mensch, geborgt hat. Doch
+was ich übrigens verdiene langt kaum zu den vielen Waßer Krügen welche
+man hier kaufen muß, denn die Untersten müssen Wasser holen, und mausen
+sich einander die Krüge dazu ganz entsetzlich welches ich aber nicht
+thun kann, denn es ist und bleibt gestohlen. Doch bey allen diesen
+kümmerlichen Dingen danke ich doch noch Gott daß ich keine Schulden als
+die vorhinerzählten 8 Gr. 3 Pf. habe. Daß es Euch mein lieber Vater sehr
+schwer fallen werde, glaube ich wohl, doch sollte ich denn nicht noch
+so ein gutes Andenken bei meinen Freunden haben. Mein unschickliches
+Verhalten wegen des Briefes an Herrn Boden, glaube ich durch beygelegten
+Brief gut zu machen. An zwey Personen aber kann man auf einmal einen
+Brief nicht schreiben. Doch noch eins, was schreibt ihr mir denn von 6.
+Geschwistern, ich habe gerechnet und gerechnet, bringe ihrer aber nur 5.
+heraus. Ihr schreibt mir von Strumpfbändern, ich weiß aber wohl nicht,
+ob es gut gethan seyn würde, denn leider fragt man hier nicht so
+viel nach dergleichen Sachen als nach Geld, ich würde auch noch dazu
+entsetzlich ausgehöhnt werden, wollt ihr mir aber so gut seyn und mir
+ein paar schicken, so wird es mir sehr angenehm seyn, nicht allein weil
+ich sie sehr nothwendig brauche, sondern weil es mir auch ein sehr
+angenehmes Andenken an Euch verschaffen würde. Ich habe weil ich hier
+bin eine beständige Gesundheit gehabt. Grüßt meine liebe Mutter mein
+Geschwister und besonders Gottloben und sagt ihn er solle mir doch
+schreiben. Ich würde ihm auch schreiben, wenn es jetzo im _Examen_ die
+Zeit litte. Lebet wohl.
+
+_P. S._ Warum denn aber zur Oster Meße ihr könnt mir eure Brieffe immer
+auf der Post un_francirt_ schicken, denn das bezahl der Hr. _Rector_
+
+Pforte d. 1 Aprill 1775
+
+ Johann Gottlieb Fichte
+
+ Wer der im Briefe erwähnte Herr Boden sei, dafür finde ich keinen
+ Anhalt. Der erwähnte Obergesell war der spätere Generalsuperintendent
+ in Riga Karl Gottlob Sonntag, dessen Aufsicht er übergeben wurde, weil
+ er die Behandlung seines ersten Obergesellen nicht länger ertragen
+ mochte (I, 12. 14. f.). Die Zahl der Geschwister, über deren Vermehrung
+ Fichte sich wundert, betrug überhaupt sieben, wie mir mündlich
+ mitgetheilt worden; es waren sechs Brüder und eine Schwester.
+
+
+
+
+2.
+
+
+ Wolfishein d. 13. Mai. 1787.
+
+ Bester Vater,
+
+Ich hoffe, daß Er meinen Brief vom Ende vorigen Monats, im Einschlage
+an Herr Burschen schon erhalten hat. Ich habe darinnen von meinen
+Befinden, und von meinen Umständen alles gesagt, was zu sagen war. Jetzt
+habe ich einen Auftrag an Ihn, den ich so bald, als möglich zu besorgen
+bitte.
+
+Ich weiß, daß in Rammenau ein ganzer Busch von =Lerchenbäumen= ist. Im
+Gespräch sagte ich das einmal meinem Herrn Principal, und er wünschte
+dergleichen Saamen zu haben, und hat mir Auftrag gegeben, ihn welchen zu
+verschaffen. Ich bitte Ihn also hiermit, mir bei dem Jäger (wenn er
+nicht gerne wollen sollte, so muß er ihn in seinem, und auch in meinen
+Namen sehr bitten, und ihm sagen, daß mir eine große sehr große
+Gefälligkeit damit geschähe, und daß ich zu allen möglichen Gegendiensten
+bereit sey --) =Ein Loth Lerchen Saamen= zu verschaffen, gegen =baare
+Bezahlung=, die ich Ihn vor der Hand auszulegen bitte, die ich aber
+gleich nach Erhaltung des Saamens überschiken werde: sich aber zugleich
+bei eben dem Jäger =genau= und =sorgfältig= zu erkundigen, =wenn=?
+(ob im Frühlinge, oder Herbst) und =wie=? (ob dichte, oder dünne)
+der Lerchen Saamen gesäet wird, und besonders =was vor Boden=, ob
+=leimigten=, oder =schwarzen schweren=, oder =sandigten= erfordert:
+und mir =so bald als möglich= mit der Post den Saamen, nebst dieser
+Nachricht, genau und deutlich, zu überschiken, und zu melden, was er
+kostet.
+
+Hierdurch, bester Vater, geschieht mir eine sehr große Gefälligkeit.
+Suche Er also ja mir sowohl den Saamen, als die dazu gehörigen Nachrichten
+zu verschaffen. Sollte, wie ich befürchte, der Jäger den Saamen nicht
+weggeben wollen, oder dürfen; oder sollte Er es sich nicht getrauen, es
+bei ihm dahin zu bringen, so bitte Er doch den Herrn Pfarrer Wagner,
+nebst vielen Empfehlungen von mir, die Sache zu übernehmen, der ihn
+vielleicht eher erhalten wird. Nur bitte ich mir auf jeden Fall baldige
+Antwort aus. Uebrigens ist meine Lage noch ganz die vorige. Ich wünsche,
+beste Eltern, daß Sie recht wohl, und glüklich leben, grüße alles mein
+Geschwister herzlich, und bin mit der kindlichsten Achtung
+
+ Ihr
+ Gehorsamer Sohn
+ _Fichte_.
+
+Viel Empfehlungen an den Hr. Pfarrer, Frau Mutter, und Herrn Bruder. Ich
+bitte auf jeden Fall um baldige Antwort.
+
+ Dieser zweite Brief mit der Aufschrift:
+
+ Herrn
+ Herrn _=Fichte=_
+ in
+ =Rammenau=.,
+
+ ist aus Wolfishein, wo Fichte Hauslehrer gewesen sein muß. Ein
+ »Wolfshain« oder »Wolfshayn«, welches wohl hier gemeint ist, liegt
+ 2¾ Stunden östlich von Leipzig; das dortige Rittergut kaufte um die
+ Mitte des vorigen Jahrhunderts Buchdrucker Breitkopf. Außerdem giebt
+ es ein »Wolffshain« in der Niederlausitz, 5 St. östlich von Spremberg.
+ Ueber diese Zeit seines Lebens berichtet sein Sohn nur (I, 27): »Von
+ seinen äußern wechselnden Verhältnissen um diese Zeit wissen wir nur
+ Einzelnes und Abgerissenes.« Der in dem Briefe erwähnte Herr Bursche
+ wohnte nach anderen Briefen in Pulsnitz und war Seifensieder; der
+ Pfarrer Wagner war der um Fichte hoch verdiente Pastor zu Rammenau.
+ Hier ist nämlich ein doppelter Irrthum der Biographie zu berichtigen.
+ Dieselbe (I, 7 f.) nennt diesen Mann =Diendorf=. -- Es gab aber in
+ Rammenau nur einen Pfarrer _M._ Johann Gottfried =Dinndorf= -- so habe
+ ich selbst den Namen in dem Kirchenbuche gelesen -- und dieser starb,
+ nachdem er ziemlich 53 Jahre sein Amt verwaltet, am 19. März 1764,
+ also kaum zwei Jahre nach Fichte's Geburt. Auf ihn folgte zunächst
+ _M._ Karl Christoph Nestler, und auf diesen am 5. August 1770 Adam
+ Gottlob Wagner. Derselbe war, wie mir Herr Pastor Werner in Rammenau
+ mündlich mittheilte, vorher Erzieher auf dem herrschaftlichen Schlosse
+ gewesen und daher mit den Ortsverhältnissen und den Dorfbewohnern wohl
+ bekannt; und so empfahl er später den etwa zehnjährigen Fichte dem
+ Herrn von Miltitz, der gewünscht hatte, eine von Wagners Predigten zu
+ hören. Aber selbst hiervon abgesehen, und ein noch geringeres Alter
+ angenommen -- wie der Biograph sagt: »der Knabe mochte bereits acht
+ oder neun Jahre alt geworden sein« --, kann immer nur an Wagner
+ gedacht werden. Auch war derselbe, wie ich selbst von andern
+ Seiten in der Lausitz gehört habe, als Prediger berühmt. -- Jene
+ Namensverwechslung kann, wie Herr Pastor Werner vermuthet, vielleicht
+ dadurch entstanden sein, daß Fichte wohl zuweilen seiner Familie von
+ dem alten wackern, zu seiner Zeit noch nicht vergessenen, Dinndorf
+ erzählt haben mag, der während seiner langen Amtsführung gar Vieles
+ erlebt hatte, z. B. den siebenjährigen Krieg, einen Neubau der Kirche
+ u. s. w., und der ein unermüdlich fleißiger Prediger war, denn er
+ soll während seines Lebens beinahe 8000 Mal gepredigt haben. -- Der
+ damalige Gutsherr von Rammenau wird in der Biographie (I, 7) Graf von
+ Hoffmannsegg genannt. Genau genommen aber hieß er damals nur Johann
+ Albericus von Hoffmann und war Geheimer Cabinets-Assistenzrath; denn
+ erst 1779 wurde er unter dem Namen Hoffmannsegg (er soll einen mit
+ einer Egge verbundenen Pflug erfunden haben) in den Reichsgrafenstand
+ erhoben. -- Uebrigens ist bemerkenswerth, wie in Fichte's Briefen mit
+ der Zeit die Anreden wechseln: im ersten Briefe nennt Fichte seinen
+ Vater, »Ihr«, in diesem »Er«, in allen ferneren aber nach unserer
+ Weise »Sie«.
+
+ Im Sommer 1788 ging Fichte nach Zürich, wo er anderthalb Jahre
+ Erzieher im Hause eines angesehenen Gasthofbesitzers, Namens Ott, war
+ (I, 32 f. 39). Ende März des Jahres 1790 reiste er von dort wieder ab
+ und traf in der ersten Hälfte des Mai in Leipzig ein, wo er den
+ folgenden Brief an seine Eltern schrieb, welchem auf der Rückseite
+ desselben Blattes einer an seinen Bruder Gotthelf angefügt ist.
+
+
+
+
+3a.
+
+
+ Leipzig. d. 20. Jun. 90.
+
+ Liebste Eltern,
+
+Ich bin seit 6. Wochen, und drüber, in Leipzig. Wenn ich es Ihnen nicht
+eher meldete, so kam es blos daher, weil ich keine Gelegenheit; und wenn
+Gelegenheit, keine Zeit hatte.
+
+Ich bin 7. Wochen auf der Reise gewesen: bin sehr gesund und angenehm
+gereißt: habe viel schönes gesehen und viel große Männer kennen gelernt.
+Jetzt habe ich keine =bestimmten= Aussichten: Hofnungen und Versprechungen
+genug, aber noch nichts sicher. Sobald sich welche finden werden; sobald
+ich meinen Aufenthalt verändern werde, werde ich nicht ermangeln, es
+Ihnen zu melden. Lieber wäre es mir fast, wenn ich etwa ein Jahr in
+Leipzig bleiben könnte. Könnte ich dies möglich machen, so würde ich die
+vortheilhaftesten Anträge ausschlagen.
+
+Mein Plan ist noch der ehemalige. Nur will ich nicht mehr zu Kindern;
+sonst könnte ich längst eine Stelle haben. Ich will reisen, oder an
+einen Hof. -- Sollte dies etwa Jemand nicht begreifen können: so --
+wundert mich das nicht. Wenn ich es nur begreife.
+
+Ich bin mit höchster Ehre von Zürich abgegangen. Weise ist mehr als je,
+mein Freund. Der Hr. von Miltitz ist gut auf mich zu sprechen. Ich
+wechsele Briefe von Zürich bis Coppenhagen -- und mit großen Personen.
+
+Ich gehe einen Weg es entweder sehr hoch zu bringen, oder ganz zu
+verlieren, sagt ein hiesiger Professor, der mein Freund ist. -- Er hat
+recht; aber ich hoffe das erstere; und würde das letztere ertragen.
+
+Den gewöhnlichen Weg schleichen -- mich auf eine Dorfpfarre setzen, kann
+ich einmal nicht, und Gott, der mir diesen Sinn gab, weiß, daß ich es
+nicht kann.
+
+Ich bitte Sie, mich in Ihrem gütigen Andenken zu behalten, und zu
+glauben, daß ich unverändert bin
+
+ Ihr
+ gehorsamer Sohn
+ Gottlieb.
+
+_P. S._ Es thut mir leid, daß ich diesen Brief nicht frankiren kann. Ich
+schike ihn durch Einschluß bis Dreßden, gebe ihn also nicht hier auf die
+Post. -- Aber über 1 Gr. 3 Pf. darf er nicht kosten, denn er kömmt von
+Dreßden.
+
+
+
+
+3b.
+
+
+ =Meinem Bruder Gotthelf.=
+
+ Lieber Bruder,
+
+Daß ich wieder in meinem Vaterlande bin, wirst du nun wißen. -- Ich bin
+gesund, -- gesünder, als ich vielleicht je war; das thut das Reisen --
+muthig, voll Lust und Hofnung. Aussichten, wie ich sie wünsche, habe ich
+genug, aber ich erwarte sie mit Geduld, und Ergebung. Was mir am meisten
+fehlt, sind Freunde. Mit gewöhnlichen Studenten mag ich keinen Umgang
+haben; meine alten Freunde sind alle weg: ich wünsche also oft Dich zu
+mir, um so ein Gespräch zu führen, wie wir es im Jahr 88 oft hatten. Mit
+den wenigsten Menschen komme ich im vertrauten Umgange zu rechte. In Dir
+hatte mir die Natur einen Freund gegeben, wie ich ihn bedarf. Warum
+musten so verschiedene Lebensarten, und solche Entfernungen uns trennen?
+
+Erseze, was dem mündlichen Umgange fehlt, durch Briefe. Schreib mir oft,
+und so viel Du willst und kannst. Ich werde Deine Briefe gern lesen, und
+beantworten. -- Da Du aber nicht postmäßig schreiben kannst, und da ich
+wünsche, daß Du mir große Briefe schriebest, so gieb sie den Fuhrleuten.
+Ich wohne auf der =Fleischer Gaße, in Weinholds Hause, 1. Treppe hoch,
+vorn heraus=.
+
+Ich muß mich jezt mit Bücherschreiben ernähren; wenn ich leben will. Das
+ist mir denn nun keine angenehme Arbeit. Will ich was gutes, nüzliches,
+schönes schreiben, wie ich wohl möchte, und könnte, so erfordert es viel
+Zeit, und -- der Buchhändler will nichts nüzliches. Schreibe ich, wie
+der Buchhändler es gern hat, leichte Waare, Mode Zeug, so macht mir das
+weder Ehre, noch Vergnügen.
+
+Zur Zeit ist noch nichts erschienen, aber auf die Michaelis-Meße wird
+einiges von mir die Preße verlassen.
+
+Sehen möchte ich Dich, und die übrigen aus dem Hause, die mich lieben,
+wohl gern einmal. Aber -- ich hänge in Ansehung des Reisens von meinem
+Beutel ab, und der verträgt jetzt keine Reise. Auf Michaelis =vielleicht=
+komme ich -- nicht nach Rammenau; dahin in meinem Leben schwerlich
+wieder -- sondern in eure Nähe, wo mich sehen können, die mich sehen
+wollen.
+
+Leb recht wohl. Ich bin Dein
+
+ Dich herzlich liebender Bruder
+ Gottlieb.
+
+ »Weise« ist ohne Zweifel der Kreissteuerrath Weiße, sein treuer
+ Beschützer, der ihm auch die Stelle in der Schweiz verschafft hatte.
+ Der Freiherr von Miltitz war der Edelmann, der so väterlich für
+ Fichte's Ausbildung sorgte. Derselbe nahm den Knaben Fichte zuerst
+ mit nach seinem Schlosse =Siebeneichen= bei Meißen an der Elbe,
+ welches in der Biographie (I, 9) auch ganz richtig beschrieben ist,
+ obwohl daselbst »Oberau« genannt ist, was aber östlich abseits der
+ Elbe liegt. Herr Pastor Carl Gottfried Beer in Niederau schreibt mir
+ darüber: »Auf Park und Schloß zu Oberau paßt die Beschreibung gar
+ nicht. -- Oberau und Niederau gehörten früher mit zu dem manchmal so
+ genannten Miltitzer Ländchen, und die letzten Besitzer dieses Namens
+ haben auch in Oberau gewohnt.« Sodann wurde Fichte dem Prediger in
+ Niederau anvertraut, bei dem er seine schönsten Jugendjahre verlebte.
+ Der Biograph sagt: »Leider wissen wir den Namen des trefflichen Mannes
+ nicht, wol aber erinnern wir uns, daß Fichte noch in seinen spätern
+ Jahren mit Rührung und herzlichem Danke des frommen Predigerpaars
+ gedachte.« Herr Pfarrer Beer, den ich um Auskunft ersuchte, macht mir
+ die dankenswerthe Mittheilung: »Der Pfarrer hieß Gotthold Leberecht
+ Krebel, starb 1795, nachdem er 31 Jahr, von 1764 an, Pastor der
+ Gemeinde zu Niederau gewesen. -- In meinem Garten stehen zwei Linden
+ und hinter demselben dicht an der Mauer noch zwei. Von diesen sagte
+ mir mein alter ehrwürdiger Schulmeister, den ich 1823 bei Antritt
+ meines Amts in Niederau fand: Diese Linden hat ein Knabe gepflanzt,
+ der bei dem seligen Krebel in Kost und Lehre gewesen ist; der Knabe
+ hat Fichte geheißen. So erzählte mein alter Hase, der übrigens weiter
+ nichts von Fichte und dessen Schicksalen gehört oder gelesen hatte.«
+ Nach »Sachsens Kirchen-Galerie« 1. Band (Dresden, Schmidt 1837),
+ S. 125 -- wo übrigens, wie ich nachträglich finde, auch schon Pastor
+ Krebel als derjenige genannt ist, bei dem Fichte einen Theil seiner
+ Knabenjahre verlebte -- war dieser Johann Georg Haase, geb. 1764 in
+ Würschnitz bei Radeberg, seit 1787 Lehrer in Niederau: also erst
+ nachdem Fichte längst weg war, wie auch die Perfect-Form der
+ Zeitwörter in seinem angeführten Berichte bestätigt. In Bezug endlich
+ auf den Freiherrn von Miltitz, dessen Name in der Biographie auch
+ nicht genauer bezeichnet ist, bemerkt Herr Pastor Beer: »Im Jahre 1774
+ hat der _P._ Krebel aufgezeichnet: Am 5. März verstarb zu Pisa Herr
+ Ernst Haubold von Miltitz &c. und ist zu Livorno christlich beerdigt
+ worden. Ein Vierteljahr darauf starb des gedachten Herrn von M.
+ einzige Tochter im fünften Lebensjahre, und ist auf dem Kirchhofe zu
+ Oberau beerdigt worden. -- Der genannte Herr von M. war nur 34½ Jahr
+ alt geworden; zur Pflege seiner Gesundheit nach Italien gegangen,
+ hatte er daselbst einer langwierigen Krankheit unterliegen müssen.
+ Dieser ist wahrscheinlich der Gönner, der sich um Fichte so verdient
+ gemacht hat.« -- Nach dem Kirchenbuche zu Rammenau war ein Pathe des
+ 1766 in der katholischen Hofkirche zu Dresden getauften Johann
+ Centurius von Hoffmannesegg: »der hochwohlgeborene Herr Ernst Haubold
+ von Miltitz, Erb-, Lehn- und Gerichtsherr zu Oberau, Niederau,
+ Siebeneichen und Bazdorf, Churfürstl. Sächß. Obrist-Lieutenant und
+ Amts-Hauptmann des Meißnischen Creyßes«. Dieser kann aber wohl kaum
+ ein und derselbe mit dem obigen sein, sondern vielleicht der
+ gleichnamige Vater desselben. -- Wie sehr ihm Freunde fehlten, spricht
+ Fichte auch in einem Briefe nach der Schweiz vom 8. Juni aus (I, 71);
+ in demselben Briefe (I, 74) macht er den Buchhändlern ähnliche
+ Vorwürfe wie hier. Das Werk, was er zum Drucke vorbereitete, war eine
+ Schrift über Kants Kritik der Urtheilskraft, die aber nie gedruckt
+ ward (I, 96 f. 99 f. 105 f. 108 f. 111 ff.), deren Ausarbeitung seinen
+ durch das Studium der Kant'schen Philosophie bewirkten Uebergang von
+ Spinoza'schem Determinismus zur Anerkennung persönlicher Freiheit
+ bezeichnet.
+
+ Gotthelf ist sein Liebling unter seinen Brüdern, neben dem nur noch
+ Gottlob öfters erwähnt wird; seiner -- nächst seinem stets am höchsten
+ verehrten Vater -- gedenkt er auch in dem Tagebuche über seine Reise
+ nach Warschau besonders herzlich (I, 119); ihn macht er schon hier
+ sanft auf einen Fehler aufmerksam; ihn sucht er, wie wir später sehen
+ werden, ganz zu sich heran zu bilden. An ihn ist auch der folgende
+ Brief gerichtet, in welchem er mit größter Offenheit über die -- an
+ sich wohl ganz erklärlichen, ja von einem beschränkten Standpunkte aus
+ sogar natürlichen -- Erwartungen und Zumuthungen von Seiten seiner
+ Familie (an denen namentlich seine Mutter wesentlichen Antheil hatte;
+ vgl. unten den 12. Brief) seinem Herzen Luft macht, welches hier,
+ erfreulicher Weise nur vorübergehend, einen ziemlich hohen Grad von
+ bitterer Gereiztheit zeigt, da er wie Faust »in seinem dunkeln Drange
+ sich seines rechten Weges wohl bewußt« war. Diesem Bruder hatte er
+ auch, wie der Anfang dieses Briefes anzudeuten scheint, seine
+ Vertheidigung gegen jene Anforderungen aufgetragen, welche freilich
+ nicht gelang.
+
+
+
+
+4.
+
+
+ Leipzig, d. 3. Jenner. 1791.
+
+Erst gestern, mein lieber Bruder, habe ich Deinen Brief erhalten, und
+heute antworte ich Dir, weil morgen Posttag ist. Schon fing ich an zu
+glauben, mein lezter Brief sei zu hart gewesen; er reute mich, und ich
+war im Begrif in einem gelindern Tone mich zu beklagen.
+
+Dank Dir, Bruder, daß Du Deine Aufträge so richtig ausgerichtet hast,
+daß er mich eben nicht mehr reuen darf. -- Doch reut er mich auch noch.
+Ich habe Worte verlohren.
+
+Ich fragte nicht etwan an, =ob= man meine Maasregeln billigte? Es
+scheint, man hat meinen Brief falsch verstanden. Das weiß ich allemal
+schon vorher, daß nie etwas wird gebilligt werden, was ich thue; und
+dies ist nun eben auch mein geringster Kummer. Aber wie wäre auch das zu
+billigen, daß ich schon wieder nicht in meinem =Dienste= geblieben bin;
+daß ich wieder keinen =Herrn= habe? Die Leute haben in ihrer Art ganz
+Recht. -- Ich fragte nur, ob man mir etwan =deswegen= nicht schriebe,
+=weil= man meine Maasregeln nicht billigte? Daß es mich verdroß, daß
+man that, als ob ich gar nicht mehr in der Welt war, läugne ich nicht.
+Daß Du selbst, Bruder, so in ganzem Ernste die Nachlässigkeit im
+Briefschreiben auf mich zurükschieben; daß Du das ohne Erröthen
+niederschreiben; daß Du Deine Feder dazu leihen konntest, wundert mich
+doch. »=Ich würde nicht geschrieben haben, wenn man mich nicht aufgesucht
+hätte=« -- Ei! wer ist denn so klug, daß er weiß, was ich gethan haben
+=würde=? Ich kann im Gegentheil versichern, daß ich darum keinen Tag
+eher, und keinen später geschrieben hatte. Ich schrieb, sobald ich
+=konnte= (im eigentlichen Sinne des Wortes =konnte=) Hätte ich eher
+gekonnt, so hätte ich es eher gethan: hätte ich auch dann noch nicht
+gekonnt, so hätte es auch dann bleiben müßen. Wer hat denn aber seitdem
+auf 3. bis 4. Briefe aus der Schweiz -- auf den, den ich sogleich nach
+meiner Ankunft in Leipzig schrieb, nicht geantwortet? mir nicht einmal
+einen Empfangsschein zugeschikt? Wüste ich nicht sicher, daß sie richtig
+abgegeben wären, so müste ich fest glauben, sie seien untergeschlagen.
+
+Denen es so sehr leid thut, daß ich nicht mehr in der Schweiz bin, will
+ich den Gefallen auch thun. =Ich reise Anfangs Aprills wieder in die
+Schweiz zurük, um nie wieder nach Sachsen zu kommen.= -- Was will man
+denn wohl mit diesem Bedauern? mit diesem Verheimlichen? Du hättest mich
+Dir sehr verbindlich gemacht, wenn Du mir die Ursachen davon geschrieben
+hättest. Nimmt man vielleicht die Maske, als ob es einem um meine
+Wohlfahrt sei? O, wer kann denn über meine Wohlfahrt aus seinem engen
+Gesichtspuncte so dreist urtheilen? Wer weiß denn die Gründe meines
+Abgehens in der Schweiz? wer weiß denn das, was mich bewogen hat, wieder
+nach Leipzig zu gehn? wer weiß denn, wie es mir in Leipzig geht? Man muß
+scharfsinniger sein, als ich bis jetzt gewust habe. -- Oder ist es ihnen
+nur darum zu thun, mich recht weit von sich zu wißen? O! ich mag weit
+oder nahe sein, so sind sie immer sehr sicher, daß ich mich ihnen nicht
+nahe. Laß sie glauben, ich bin gar tod; das ist noch weiter als die
+Schweiz. -- Oder ist ihnen nur das zuwider, daß sie nicht mit mir,
+nach ihrer Art, Staat machen können? Mögen sie doch immer sagen,
+ich sei irgendwo ein Dorf Pfarrer. Ich werde nicht kommen, und ihnen
+widersprechen. -- Beßer konnte man nicht sagen, daß man sich meiner
+schäme. Aber laß sie es immer sagen. Ich will mich ihrer nicht schämen.
+
+Daß man mein Glück wünscht, würde mich noch mehr freuen, wenn man mir
+zugleich, -- mir, der ich schon längst mündig bin, der ich wohl etwas
+von der Welt kennen sollte, der ich wenigstens eben so viel weiß, als
+sie -- erlauben wollte, es nach meiner Art zu suchen.
+
+Dies in Antwort auf Deine Aufträge. Richte es so pünctlich aus, als Du
+Dich derjenigen an mich erledigt zu haben scheinst. Jezt blos an Dich.
+
+Ich habe in meinem lezten Briefe auf niemand weniger gezielt, als
+auf Dich. Du bist jung und =Dir= war eine solche Nachläßigkeit im
+Briefschreiben eher zu verzeihen. Daß ein Brief an mich entworfen
+gewesen ist, glaube ich. Aber warum nicht fortgeschickt? Daß ich in
+Dreßden sei, war ein sehr albernes Gerücht, und es war übereilt ihm zu
+glauben. Da ich mich nicht scheue, irgend jemand unter die Augen zu
+gehen, so würde ich von Dreßden aus nicht ermangelt haben, meinen
+Aufenthalt zu wißen zu thun. Eben so sicher war darauf zu rechnen, daß,
+wenn ich meinen Aufenthalt auf eine andere Art verändert hätte, ich es
+eben so richtig würde gemeldet haben, als ich meine Ankunft in Leipzig
+meldete. Sind also alles dies nicht leere Entschuldigungen, wie ich
+nicht glauben will, so gründen sich doch alle diese Muthmaaßungen auf
+eine sehr verkehrte Meinung von meinem Character, und diese freut micht
+nicht. In Dreßden bin ich vorigen August 2. Tage gewesen. Ich habe nicht
+geglaubt Ursache zu haben, mich vor irgend jemand zu versteken.
+
+Daß ich Dich, mein Bruder, noch liebe wie sonst, versichere ich Dich mit
+eben der Offenheit, mit der ich Dir es frei heraussagen würde, wenn Du
+bei mir verloren hättest. Ich denke der Tage, da ich in Dir die einzige
+gute Seele fand, die mich liebte, und mit der ich ein Wort reden konnte,
+wie ichs reden mochte. Gott erhalte Dein Herz unverdorben! und dann
+erhalte mir Deine Freundschaft auch in der Entfernung; ob es gleich
+nicht scheint, daß wir einander in diesem Leben wiedersehen werden.
+
+In Absicht des Briefwechsels werde ich es immer halten, wie jezt. So
+oft Du mir schreibst, erhältst Du den nächsten Posttag Antwort. Schreibst
+Du mir nicht, so hast Du freilich auch auf keine Zeile von mir zu
+rechnen. Worum Du mich fragst, werde ich Dir stets, so viel es sicher,
+und gut ist, beantworten. Worüber Du mich nicht fragst, darüber sage ich
+nichts. So hast Du z. B. jezt auf keine Nachricht über meine Lage,
+Pläne, Aussichten zu rechnen, weil Du mich nicht darum gefragt hast.
+Verändert sich mein Aufenthalt, so schike ich Dir meine Adresse, =wenn
+du es verlangst=. So wollte ich Dir z. B. wohl rathen, wenn Dir oder
+irgend jemand in unserer Familie an fortdauernder Verbindung mit mir
+gelegen ist, mir noch vor Ende des Merzes zu schreiben. Sonst gehe ich
+aus Sachsen, ohne daß irgend jemand von euch erfährt, wo ich bin.
+
+Mein guter Vater -- Du weißt es, wie sehr ich ihn immer geliebt habe --
+dauert mich, daß ich ihm, deßen Leben so leidenvoll war, nicht einst den
+Rest seiner Tage versüßen, und seinen vortreflichen Umgang genießen
+soll: Du dauerst mich, daß ich nicht etwas beitragen sollte, Deinen
+Geist bilden zu helfen und wo möglich, Deine Schiksale etwas zu
+verbeßern. Aber es ist nicht zu ändern. Du bist jung; Dich seh' ich
+vielleicht noch hienieden wieder. Meinen geliebten Vater höchst
+wahrscheinlich nur in beßern Welten, in denen seine Thränen abtroknen
+und sein Leiden enden wird. Die Augen gehn mir über. Grüße diesen
+theuern Vater herzlich, und sage ihm, aber =allein=, wie ich gegen ihn
+denke: aber er solle mir verzeihen, daß ich nicht anders handeln könne.
+
+Ueber Deine Zunahme freue ich mich; ich sehe zum Theil aus Deinem
+Briefe, daß sie nicht bloße leere Einbildung ist. Aber, erlaube einem
+ältern Dich herzlich liebenden Bruder Dir zu sagen, daß wahre Weißheit
+immer bescheiden ist; und daß jede List das Herz verderbt. Ich habe mein
+ganzes Moralsystem geändert. Doch davon ein andermal; wenn du =auf obige
+Bedingungen= den Briefwechßel fortsezen willst. -- Grüße meine Eltern
+und Geschwister herzlich. Ich bin Dein Dich liebender Bruder.
+
+ J. G. Fichte.
+
+Meine Adreße ist bis Ende Merzes =Leipzig, auf der Schloßgaße neben dem
+Petrino in Brauns Hause 3. Treppen=.
+
+ Demselben Bruder gilt der nächste Brief, welcher besonders darum
+ interessant ist, weil er außer verschiedenen schon angeregten
+ Beziehungen auch Fichte's Studium der Philosophie und seine
+ Herzensverhältnisse bespricht.
+
+ Ueber die hier berührte frühere Neigung zu Charlotte Schlieben (so
+ scheint der Name gelesen werden zu müssen) ist sonst Nichts bekannt.
+ Seine Gönnerin, die »Dame aus Weimar« schwieg, nach einem Briefe vom
+ 1. August, worin ihr Name auch nicht genannt wird (I, 77), »seit ein
+ paar Monaten« über ihr »Project«, ihn »an einen gewissen sehr guten
+ Hof zu bringen«. Wie sehr aber sein Gemüth noch immer durch den Mangel
+ eines bestimmten, festen Wirkungskreises beunruhigt in unstetem
+ Schwanken gehalten wurde zu einer Zeit, wo seine Verheirathung bereits
+ beschlossen war, wie schon im vorigen Briefe angedeutet und in diesem
+ deutlich ausgesagt ist, wie er auch am 7. Febr. und noch am 1. März an
+ seine zukünftige Gattin schreibt (I, 98 f.), das beweist der Schluß
+ dieses Schreibens. Sicherlich bedarf es, zumal bei einem so auf
+ sich selbst gestellten Charakter, wie ihn Fichte besaß, keiner
+ Entschuldigung, sondern fordert vielmehr achtungsvolle Anerkennung,
+ daß sein Mannesstolz es nicht ertragen mochte, eine andere Seele an
+ sein unbestimmtes Schicksal zu fesseln oder in gemächlicher Ruhe sich
+ vom Vermögen seiner Frau zu nähren. Wohl aber ist dabei zu beachten,
+ daß nicht jugendlich blinde Leidenschaft ihn zu der vier Jahre älteren
+ Braut zog, sondern die mit näherer Bekanntschaft sich steigernde und
+ mit verständiger Besonnenheit verbundene Werthschätzung (I, 39 ff.).
+ Die »gewisse Begebenheit«, die er hier als nächste Veranlassung der
+ erneuerten Kämpfe nennt, dürfte wohl die in dem Briefe an seine Braut
+ vom 1. März 1791 (I, 99 f.) allerdings etwas dunkel beschriebene
+ Anklage wegen Entlarvung eines Betrügers sein.
+
+
+
+
+5.
+
+
+ Leipzig d. 5. Merz. 1791.
+
+ Mein lieber Bruder,
+
+Erst vor zwei Stunden habe ich Deinen Brief erhalten (denn entweder Du
+datirst Deine Briefe falsch, oder giebst sie erst spät auf die Post).
+Jezt habe ich die erste freie Stunde, und sogleich seze ich mich her,
+Dir zu antworten, und wenn die paar Stunden die von jezt bis zum Abgange
+der Post mein sind, zulangen, so geht noch heute mein Brief ab. Endlich
+habe ich einen Brief von Dir gelesen, wie ich sie von Dir zu lesen
+wünsche...... [Lücke] .. Freund. Ich weiß, Bruder, daß Du mich liebst,
+und ich fühle immer mehr den Vortheil, einen Freund zu haben, den die
+Natur selbst für uns bildete, und den sie uns so wunderbar ähnlich
+schuf. Ich werde Dich immer lieben; nichts hat mein Herz gegen Dich
+erkältet, denn die letztern Vorfälle habe ich nicht auf Rechnung Deines
+Herzens, sondern auf Rechnung Deiner Jugend, und Deines Mangels an Welt-
+und Menschen-Kenntnis geschrieben. Und wenn =ich= solche Fehler nicht
+verzeihen könnte?
+
+Habt Ihr nicht einen Brief von mir erhalten, der ohngefähr im Februar
+vorigen Jahres aus Zürich geschrieben war, und worinn ich meinen
+Entschluß wieder nach Sachsen zu kommen, ankündigte? Ich hoffe nicht,
+daß Fritsche aus seiner sehr knauserigen Oekonomie auch diesen
+zurükbehalten hat. Hat er das, so habe ich freilich bisher Unrecht zu
+haben =geschienen=; aber es nicht =gehabt=. Aber da niemand allwißend
+ist, so bitte ich, =aber nur in diesem Falle=, um Verzeihung. -- Ich
+werde inzwischen die Sache mit den Briefen untersuchen. Ich verlies
+Zürich, weil es mir, wie ich mehrmals nach Hause geschrieben habe, in
+dem Hause, in welchem ich war, nicht ganz gefiel. Ich hatte von Anfange
+an eine Menge Vorurtheile zu bekämpfen; ich hatte mit starrköpfigten
+Leuten zu thun. Endlich, da ich durchgedrungen, und sie gewaltiger Weise
+gezwungen hatte, mich zu verehren, hatte ich meinen Abschied schon
+angekündigt; welchen zu widerrufen =ich= zu stolz, und =sie= zu
+furchtsam waren, da sie nicht wißen konnten, ob ich ihre Vorschläge
+anhören würde. Ich hätte sie aber angehört. Uebrigens bin ich mit großer
+Ehre von ihnen weggegangen: man hat mich dringend empfohlen; und noch
+jezt stehe ich mit dem Hause im Briefwechsel.
+
+Ich ging mit den weitaussehendsten Aussichten und Plänen von Zürich:
+nicht um in Sachsen zu bleiben, sondern um in Leipzig den Erfolg meiner
+großen Pläne abzuwarten. Ich hatte ... [Lücke] .... und war daselbst
+höher ... [Lücke] ... Auf meiner Reise lernte ich große Personen kennen,
+die alle mich zu ehren schienen. Bewegungsgründe genug, um mir viel
+zuzutrauen. Ich war von Zürich aus dringend an den _Premier Ministre_ in
+Dänemark, Graf von Bernstorf, an den großen Klopstok, u. s. w. empfohlen.
+Ich erwartete nichts weniger, als eine Minister Stelle in Coppenhagen.
+-- Zu gleicher Zeit schrieb mir eine vornehme Dame aus Weimar: sie
+arbeite, und habe Hofnung, mich an einen Hof zu bringen. -- Im kurzen
+scheiterten alle diese Aussichten, und ich war der Verzweiflung nahe.
+Aus Verdruß warf ich mich in die =Kantische= Philosophie (vielleicht ist
+Dir der Name einmal in einem der Bücher, die Du liesest, vorgekommen)
+die eben so herzerhebend, als kopfbrechend ist. Ich fand darin eine
+Beschäftigung, die Herz und Kopf füllte; mein ungestümer Ausbeitungs
+Geist schwieg: das waren die glücklichsten Tage, die ich je verlebt
+habe. Von einem Tage zum andern verlegen um Brod war ich dennoch damals
+vielleicht einer der glüklichsten Menschen auf dem weiten Runde der
+Erden. -- Ich fing eine Schrift an, über diese Philosophie, die zwar
+warscheinlich nicht herauskommen wird, weil ich sie nicht vollendet
+habe; der ich aber doch glükliche Tage, und eine sehr vortheilhafte
+Revolution in meinem Kopfe, und Herzen verdanke.
+
+Eine neue Periode! Unter den Häusern, mit denen ich in Zürich sehr
+genau bekannt war, war das, eines Mannes von ohngefähr 70. Jahren, der
+mit dem besten Herzen viel Kenntniße und eine ungeheure Welt- und
+Menschenkenntniß vereinigte. Dieser Mann wurde durch einen vertrauten
+Umgang mit mir in die schönen Zeiten seiner Jugend zurükversezt. Er
+liebte mich, als ein Vater; und verehrte mich höher, als es meine
+Verdienste, oder seine Jahre eigentlich erlaubten. Dieser Mann hatte
+eine einzige Tochter, die unter seinen Augen aufgewachsen war; die noch
+nichts gefühlt hatte, als innige Verehrung dieses Vaters, und die von
+Jugend auf gewohnt war, alles mit den Augen ihres Vaters anzusehen. War
+es ein Wunder, daß, =ganz ohne mein Zuthun=, der Liebling des Vaters
+auch der der Tochter wurde? Welche Mansperson ist nicht scharfsinnig
+genug, Empfindungen von der Art bald zu entdeken, die noch dazu mir eben
+nicht verholen wurden? Mein Herz war leer, Charlotte Schlieben war schon
+längst daraus vertilgt. Ich ließ mich lieben, ohne es eben zu sehr zu
+begehren. -- Ich reis'te von Zürich ab, nachdem wir einander unbestimmte
+Versprechungen gemacht, und einen beständigen Briefwechsel verabredet
+hatten. Dieser Briefwechsel wurde von Ihrer Seite immer dringender, und
+zärtlicher. Endlich -- und das fiel in jene Periode meiner Philosophie,
+meiner hohen Seelenruhe und meiner gänzlichen Gleichgültigkeit gegen
+allen Glanz der Welt -- schrieb sie mir, ich solle, da meine Aussichten
+scheiterten, zu ihr nach Zürich kommen; das Haus ihres Vaters, und ihre
+Arme stünden mir offen. Ich besann mich in meiner damaligen Stimmung
+keinen Augenblick Ja zu sagen. Noch erwartet sie mich in der Mitte des
+Aprills, und will sich sogleich bei meiner Ankunft mit mir verheirathen.
+Ihr Vater hat mich in dem zärtlichsten Briefe eingeladen. Sie selbst ist
+die edelste, treflichste Seele; hat Verstand, mehr als ich, und ist
+dabei sehr liebenswürdig; liebt mich, wie wohl wenig Mannspersonen
+geliebt worden sind. Sie ist nicht ohne Vermögen, und ich hätte die
+Aussicht einige Jahre in Ruhe mein Studiren abzuwarten, bis ich entweder
+als Schriftsteller, oder in einem öffentlichen Amte, welches ich durch
+die Empfehlung einer Menge großer Männer in der Schweiz, die sehr viel
+von mir halten, und die Correspondenz in alle Länder Europas haben, wohl
+erhalten könnte, selbst ein Hauswesen unterhalten könnte. -- Ich bin
+seit Michaelis fest entschloßen gewesen, diesen Antrag zu ergreifen; und
+noch da ich meinen leztern Brief schrieb, war ich der Meynung, und
+schrieb daher, daß ich zu Ostern nach der Schweiz gehen würde. Aber von
+einer andern Seite hat eine gewiße Begebenheit wieder meinen ganzen
+Durst in die Welt hinaus aufgewekt; ich liebe die Sitten der Schweizer
+nicht, und würde ungern unter ihnen leben, es ist immer eine gewagte
+Sache, sich zu verheirathen, ohne ein Amt zu haben; und endlich fühle
+ich zu viel Kraft und Trieb in mir, um mir durch eine Verheirathung
+gleichsam die Flügel abzuschneiden, mich in ein Joch zu feßeln, von dem
+ich nie wieder loskommen kann, und mich nun so gutwillig zu entschließen,
+mein Leben, als ein Alltags Mensch vollends zu verleben. -- Ich bin also
+seit einiger Zeit sehr unentschloßen, ob ich gehen werde.
+
+Gehe ich aber nicht, so weiß ich nicht, was ich anfangen werde. Ich habe
+mehreren Männern hier in Leipzig, die sich für mich intereßiren, gesagt:
+daß ich ihnen für ihre Güte danke; weil ich auf Ostern anderweitige
+Aussichten habe. Ich darf ferner dann nicht in Leipzig bleiben, weil
+meine Geliebte mich hier zu gut zu finden weiß; weil ich mich der
+Fortdauer eines Briefwechsels ausseze, der mir sehr beschwerlich werden
+würde; weil ich ihr die in meiner Seele vorgegangene Veränderung nicht
+plözlich sagen, sondern sie allmählich darauf vorbereiten will. -- Muß
+ich aber Leipzig verlaßen, so bleibt mir nichts übrig, als Dreßden.
+Davon unten ein mehreres.
+
+ Der Schluß des Schreibens fehlt.
+
+ Der nächste, ebenfalls nicht ganz vollständig erhaltene Brief führt
+ die Aufschrift:
+
+ Dem
+ Herrn _Fichte_
+ Krämer
+ in
+ _Rammenau_
+ _p. Bischofswerda_.
+
+ d. Einschluß bis Querfurt.
+
+ und stammt aus dem Jahre 1792, da Fichte am 1. Juli 1791 nach
+ Königsberg und im Herbste (September?) dieses Jahres in das gräflich
+ Krockowsche Haus in der Nähe von Danzig gekommen war.
+
+
+
+
+6.
+
+
+ Theuerste Eltern;
+
+Ich habe Ihnen schon verwichnen Herbst von Königsberg aus geschrieben,
+ich ersehe aber aus der erst vor zwei Tagen eingelaufenen Antwort meines
+Correspondenten in Sachsen, daß Sie diesen Brief erst im Februar dieses
+Jahres können erhalten haben. Meine Lage hat sich seitdem sehr geändert,
+und ich ergreife die erste Gelegenheit, da ich nach Sachsen schreibe, um
+Sie davon zu benachrichtigen. Ich habe nemlich meinen Ekel gegen das
+Hofmeister Leben noch einmal überwunden, und lebe seit October vorigen
+Jahrs =in Krockow, bei Neustadt, in West Preußen= hart an der Ost See,
+6. Meilen westwärts Danzig als Führer des Sohns des Königl. Preußischen
+Obrist Grafen von Krockow. Diesmal hat mich meine Entschließung nicht
+gereut, und wird mich warscheinlich nie reuen. Ich bin in einem Hause,
+das in seiner Art einzig ist, weil es in unsrer Gräfinn durch eine
+wohlthätige Göttin beseelt wird, geehrt, und geliebt; habe Aussichten,
+wenn ich je daran denken sollte, mich fest zu sezen, so gut sie einer
+haben kann; und beschäftige mich neben zu mit Schriftsteller Arbeiten.
+Macht Ihnen also das Glük Ihres Sohns Freude, so erhalten Sie hierdurch
+die Versicherung, daß ich jetzt so glüklich lebe als ..... [ist
+abgerissen] .....
+
+Ich hoffe, daß Sie alle sich wohl befinden, und sich meiner
+freundschaftlich erinnern. Wollen Sie mich davon benachrichtigen, so
+geben Sie Ihre Briefe unter der Addreße =Krockow, bei Neustadt in
+West-Preußen= etwa in Frankfurt an der Oder auf die Post -- aber
+postmäßig gepakt, und gut gesiegelt und überschrieben. -- Ich werde
+nicht unterlaßen Ihnen von Zeit zu Zeit mit so wenig Kosten als möglich,
+Nachricht von mir zu geben.
+
+Mein ganzes Geschwister, besonders Gotthelfen, versichre ich meines
+brüderlichen freundschaftlichen Andenkens. Dies einzige thut mir leid,
+daß ich keine Aussicht habe, eines von Ihnen so bald wieder zu sehen.
+Ich werde meine vielen Wanderschaften warscheinlich in West-Preußen auf
+eine geraume Zeit beschließen. -- Auch den Herrn Pastor Wagner bitte ich
+freundschaftlich von mir zu grüßen. Es ist jezt meine angelegenste
+Sorge, und vielleicht begünstigt sie das Schicksal, meine wirthschaftlichen
+Umstände auf so eine Fuß zu setzen, daß ich vorerst meine Schulden
+([Zusatz am Rande:] die sich in manchen Ländern der Erde höher belaufen,
+als man glauben sollte) bezahlen, und dann die heilige Pflicht meiner
+geliebten Eltern Schiksal wenigstens in etwas zu versüßen, beobachten
+kann.
+
+Leben Sie recht wohl, und versichern Sie sich der kindlichen Liebe
+Dankbarkeit und Ergebenheit .... [abgerissen]
+
+ Der folgende Brief mit der Aufschrift: »Meinen theuersten Eltern«,
+ also ebenfalls durch Einschluß befördert, ist geschrieben aus dem
+ Hause seines spätern Schwiegervaters, der Klopstock's Schwester zur
+ Frau hatte, des Waagmeisters Rahn in Zürich, dessen Tochter Johanna
+ Maria er schon vier Jahre früher, als er in Zürich als Erzieher lebte,
+ kennen gelernt und lieb gewonnen hatte (I, 38 ff. 148; vgl. Fichte's
+ eigene Aeußerungen über sie II, 154. 220. 256. 432. 503 ff., und ihre
+ Briefe an Charlotte von Schiller II, 402 ff.). Er hoffte schon im
+ April 1791 sie wiederzusehen und sich ehelich mit ihr zu verbinden;
+ aber Verluste, die Rahn an seinem Vermögen erlitt, zerstörten diesen
+ Plan. Der Biograph scheint mit den Worten: »Jetzt nach manchen
+ vereitelten Planen eilte er mit Sehnsucht dahin« (I, 116) die
+ Vermuthung aussprechen zu wollen, Fichte habe die Reise nach der
+ Schweiz wirklich gemacht oder begonnen; mir ist dies aber ganz
+ unwahrscheinlich, da Fichte nach obigem Briefe am 5. März noch in
+ Leipzig war und am 28. April bereits von da nach Osten und Norden
+ abreiste (I, 118).
+
+
+
+
+7.
+
+
+ Theuerste Eltern,
+
+Ich bin nach einer langen Reise glüklich und gesund in Zürich
+angekommen, und habe meine Geliebte, ihren Vater, ihre Familie voll
+Liebe, Freundschaft und Achtung für mich getroffen. Ein Umstand hat
+unsre wirkliche Verbindung aufgehalten, und hält sie leider! noch auf.
+Der Herr Pastor Wagner wird Ihnen den erklären, und Sie vielleicht um
+eine schriftliche Einwilligung in unsre Ehe bitten, die Sie mir mündlich
+schon gegeben haben.
+
+Meine Geliebte grüßt Sie mit dem kindlichsten Herzen, und wünscht nichts
+inniger, als daß auch sie einst dazu beitragen könne, Ihnen den Abend
+des Lebens zu versüßen -- Ich überzeuge mich immer mehr, welch' eine
+vortrefliche Person sie ist, und erfahre zugleich in welch' eine
+ausgebreitete und große Verbindung mit allem was in Teutschland
+angesehen, und gros ist, ich durch diese Heyrath komme -- ich, der ich
+schon auf meinen Reisen nicht unwichtige Freundschaften geschlossen
+habe.
+
+Ich und meine Geliebte grüßen herzlich alle meine Geschwister, die ich
+bitte sich unsrer freundschaftlich zu erinnern.
+
+Nächstens schreibe ich Ihnen mehr. Jezt geht die Post ab.
+
+ Zürich, im Waaghause
+ d. 26. Jun. 1793.
+
+ Ihr
+ gehorsamer Sohn
+ J. Gottlieb Fichte.
+
+ Was Fichte's Verehelichung aufhielt, waren die Schwierigkeiten der
+ damaligen Züricher Gesetze bei der Verheirathung und Niederlassung
+ eines Ausländers (I, 155. II, 154), weswegen Fichte auch unter dem 16.
+ Juli an den Oberhofprediger Reinhard in Dresden schrieb mit der Bitte
+ um Ausfertigung eines Erlaubnißscheines vom sächsischen Kirchenrathe
+ zu seiner Trauung (II, 418).
+
+ Nicht lange aber dauerte es, bis Fichte den Ruf als Professor nach
+ Jena erhielt, wo er Sonntag, den 18. Mai 1794 ankam und schon am 23.
+ seine öffentlichen Vorlesungen, sowie Montag, den 26. Morgens von 6-7
+ Uhr seine Privatvorlesungen eröffnete. So sehr ihn nun auch dieses
+ neue Amt in Anspruch nahm, so fand er dennoch Zeit, an seinen schon
+ oben erwähnten Bruder Gotthelf zu denken und mit einer Art von
+ väterlicher Fürsorge ihm die Wege zu höherer geistiger Ausbildung zu
+ zeigen. An diesen ist denn nun eine ganze Reihe von Briefen gerichtet,
+ welche im höchsten Grade anziehend wie belehrend sind durch die
+ psychologische Einsicht und die pädagogische Weisheit, womit der
+ ältere Bruder den jüngeren nach der Eigenthümlichkeit seines Wesens,
+ seiner Anlagen und seiner Fehler beurtheilt und auf die Mittel zur
+ Verbesserung seiner schlechten Angewöhnungen und seiner Mängel
+ aufmerksam macht. Die Klarheit und Richtigkeit dieser Beobachtungen
+ und Bemerkungen ist so einleuchtend, daß darüber nichts weiter zu
+ sagen ist. Hervorzuheben aber ist namentlich noch erstens die von
+ trügerischen Einbildungen und unbesonnenen Hoffnungen reine
+ Nüchternheit, womit Fichte seinem Bruder gleich von vorn herein
+ ankündigt, daß der ganze Bildungs- und Studienplan unter den
+ obwaltenden Verhältnissen, bei dem vorgerückten Alter (genau findet
+ sich dasselbe nicht angegeben) u. s. w. nicht mehr als eben nur ein
+ Versuch sein könne. Hervorzuheben ist ferner auch die unerbittliche
+ Entschiedenheit, womit er ihm immer und immer wieder das nothwendig
+ Abzulegende wie das unumgänglich zu Erstrebende vorhält, -- eine
+ Entschiedenheit, die freilich auch heutzutage in manchen Kreisen
+ der Erziehung um so weniger gern gesehen wird, mit je größerer
+ Ueberzeugungstreue und Festigkeit sie auftritt, -- eine Entschiedenheit,
+ deren Berechtigung auch damals dem Bruder, gegen den sie geltend
+ gemacht wurde, nicht immer so ganz einleuchten mochte, so wie sie ja
+ selbst der Gattin Fichte's, deren höchst liebenswürdige Briefe ich mit
+ beifüge, zuweilen zu hart erschien (vgl. besonders den Brief Nr. 14).
+ So anziehend aber diese echt weibliche Milde ist, so achtungswerth ist
+ des Mannes Strenge, der als Erzieher auch gegen den Bruder von den
+ ernsten Anforderungen nichts nachließ, wo er nichts nachlassen durfte.
+
+
+
+
+8.
+
+
+Meinem Bruder Gotthelf.
+
+ Jena, d. 24. Jun. 1794.
+
+ Mein lieber Bruder,
+
+Du hast in den Punkten, die ich Dir bei deiner Prüfung vorgelegt,
+manches nicht aus dem richtigen Gesichtspunkte angesehen. -- Dahin
+gehören die =gelehrten Sprachen=. In Erlernung derselben hat ein schon
+gebildeter Kopf allerdings Vortheile, die das Kind nicht hat; er faßt
+besser die allgemeinen Begriffe, die dazu nöthig sind; aber er hat auch
+=Nachtheile=. Das mechanische Lernen bloßer Schalle, wie die Wörter
+sind, ist ihm etwas troknes. Einen Nachtheil hat er, an dessen
+Ueberwindbarkeit ich ganz zweifle: die =Verhärtung der Sprachorgane= zur
+Hervorbringung der richtigen Töne, besonders in der Französischen
+Sprache; wobei Du noch einen Nachtheil mehr hast, als andere, da Dein
+mütterlicher Dialekt das verdorbene Sächsisch, und noch dazu das
+höchstverdorbene Ober Lausitzer Sächsische ist. Ich selbst, der ich doch
+von meiner ersten Kindheit an aus der Gegend gekommen, habe Mühe gehabt,
+selbst meine teutsche Mundart so zu reinigen, daß man mir mein
+Geburtsland nicht mehr anhöre; Du wirst das nie können. Französisch gut
+sprechen habe ich nie lernen können; eben um dieser Muttersprache
+Willen; und Du wirst nie auch soweit kommen, um einem Franzosen Dich
+verständlich zu machen, aus Gründen, die ich Dir mündlich entwikeln
+will: (nicht bloß der Gaum, und die Zunge, auch das =Ohr= wird
+verhärtet; man hört den rechten Ton gar nicht.) -- Ferner ist ein
+Hauptpunkt das feinere Betragen der großen Welt, das einem Gelehrten,
+der zur höhern Klasse gehören, und nicht unter den gemeinen gelehrten
+Handwerkern verbleiben will, schon jezt nöthig ist, und immer nöthiger
+wird. Denn der Gelehrten Stand fängt an sich auf eine immer höhere
+Stuffe empor zu arbeiten; und ehe Du auftrittst, wird die Sache wieder
+weit höher getrieben seyn. Wem es in diesem Punkte fehlt, den macht man
+lächerlich, eben darum, weil man die Uebermacht des Gelehrten unwillig
+mit ansieht; und nun ist er um alle seine Brauchbarkeit. Du kannst Dir
+das gar nicht so ganz denken, weil es gänzlich außer Deiner Sphäre
+liegt. -- Ein solches feines Betragen nun lernt in spätern Jahren sich
+nie; denn die Eindrüke der ersten Erziehung sind unaustilgbar. (Mir
+sieht man die meinige jezt vielleicht nicht mehr an; aber das macht mein
+sehr frühes Leben im Miltizschen Hause, mein Leben in Schulpforta, unter
+meist besser erzognen Kindern, mein frühes Tanzenlernen u. s. w. Und
+dennoch hatte ich noch nach meinem Abgange von der Universität einige
+bäurische Manieren; die bloß das sehr viele Reisen, das viele
+Hofmeisterieren, in verschiedenen Ländern, und Häusern, und besonders
+die größte Aufmerksamkeit auf mich selbst vertilgt haben. Und weiß ich
+denn, ob sie ganz vertilgt sind? --) Das also ist der Hauptpunkt, über
+den wir nie kommen werden; und das -- gesteh ich -- thut mir weh, weil
+ich die Wichtigkeit davon einsehe, die Du nicht siehst.
+
+Dennoch glaub ich muß die Probe gemacht werden. Gesezt, es geht nicht,
+so kann es nicht schaden, daß Du wenigstens mit einigen Seiten der
+höhern Stände bekannt werdest, und eine solche Bekanntschaft kann Dir
+in mancher Art nüzlich werden. Hierbei also kommt es auf die Frage an:
+=ob Du Dir Seelenstärke genug zutraust=, um, wie es seyn muß, ohne
+Beklemmung in Deinen jetzigen Stand wieder zurük zu treten? Ich stelle
+mir, =bei gehöriger Seelen Größe=, einen solchen Zustand, als sehr
+angenehm vor. Man kennt dann die Unannehmlichkeiten der höhern Stände
+aus Erfahrung, und ist in dem seinigen desto zufriedener.
+
+Komm also zu mir; denn ob ich gleich dadurch, daß ich Dich spreche, kaum
+in irgend etwas näher von Deinem Zustande werde belehrt werden, als ich
+es schon jezt bin, so freue ich mich doch theils darauf, Dich zu sehen;
+theils erwarte ich von Dir einige Winke, =wohin= ich Dich zuerst thun
+müße. Das allererste muß seyn, Deinen Körper, und Deine Sitten zu bilden
+([Zusatz am Rande:] ehe dieses geschehen ist, kann ich Dich auch nicht
+einmal bei mir haben, weil dadurch auf einer Universität, bei Studenten,
+auf mich selbst ein übles Licht fallen würde): und nebenbei zu versuchen,
+ob das Gedächtniß, und die Zunge die Sprachen faßt. Dies kann ein paar
+Jahre dauren. Und Du brauchst vor der Hand weniger einen Lehrer, als
+eine =Erzieherin=. Um einem jungen Menschen Sitten beizubringen, ist das
+weibliche Geschlecht schlechthin unentbehrlich. Ferner muß das in einer
+=Stadt=, und zwar in einer schon etwas großen Stadt geschehen, und da
+kenne ich denn weder =Stadt=, noch =Haus=, in die ich Dich thun könnte.
+Hier in der Nähe wünschte ich es nicht: sonst wäre allenfals =Weimar=
+der Ort. =Tanzen= lernen müstest Du vor allen Dingen. Wenn Du dann so
+gebildet wärest, daß Du ohne Anstoß in Gesellschaft erscheinen könntest,
+so nähme ich Dich in mein Haus: und =dann= wollten wir wohl sehen. --
+Aber ob es dahin je kommen werde, das ist eben die Frage.
+
+Was Du mir über den Aufwand schreibst, den mir dieses verursachen
+könnte, das muß ich Dir beantworten. -- Du irrst, wenn Du glaubst, daß
+er gering seyn werde; weil Du die Sache nur =einseitig=; nur von der
+Seite des =Lernens= ansiehst; und auch über diesen Punkt nicht weißt,
+=wie viel= zu lernen ist, wovon Du noch gar keinen Begriff hast. Aber es
+ist überhaupt am Wenigsten vom Lernen; es ist von ganzer =sittlicher
+Bildung= die Rede; und diese kostet um so mehr Zeit, und Geld, wenn man
+schon so lange her =verbildet= ist. Du wirst aus dem, was ich oben über
+diese erste Vorbereitung gesagt habe, ohngefähr einen Schluß machen
+können. Aber das thut nichts zur Sache. Was ich mir vornehme, das
+=muß= seyn; und dazu =muß= das Geld =mir= werden; das wißt ihr ja aus
+vielfältiger Erfahrung. Ueberhaupt erheitern sich meine Aussichten über
+diesen Punkt: ich werde eine gute Einnahme, aber freilich auch eine
+starke =Ausgabe= haben; denn das geht hier zu Jena stets mit einander,
+und ist nicht zu trennen. -- Aber arbeiten muß ich schon jezt, und werde
+ich müßen, wie noch nicht leicht ein Mensch gearbeitet hat.
+
+Vom =wiedergeben= an mich, wovon Du auch redest, kann nie die Frage
+seyn: und ich will Dir im Fall der Möglichkeit sogleich jetzo feierlich
+eine Anweisung geben. Ich würde auf jeden Fall für unsere Eltern etwas
+gethan, gesorgt haben, ihnen ein bequemeres, freudenvolleres Alter zu
+verschaffen -- besonders unserm guten Vater, der in seinem mühevollen
+Leben ein frohes Alter gar wohl verdient hätte. An diesen gieb zurük,
+wenn Dir Dein Plan gelingt; ich will unsern Eltern in Dir noch einen
+Sohn geben, der für sie thue, was =ich= vor der Hand nicht thun kann.
+
+Ich erwarte Dich. Tritt nicht im Gasthofe ab, sondern komm gerade zu
+mir: auf der =Bachgaße=, in der Spachmeisterin [so steht, ziemlich
+deutlich, geschrieben; es soll wohl Sprachmeisterin heißen] Dyrr Hause
+wohne ich. Ich weiß nicht, ob ich Dich die Nacht werde logiren können,
+da ich jezt mir ein eigenes Hauswesen einrichte, ein paar Profeßoren den
+Tisch bei mir haben, und ich vor jetzt nur zwei Stuben inne habe. Aber
+wir werden ja sehen! -- Ich bin von 7. Uhr früh Morgens Vormittags immer
+zu Hause, und ich werde sorgen, daß ich gegen den 7. Jul. nicht .....
+[dringende?] Arbeit habe. Ich habe diese zwar immer; aber ich muß voraus
+arbeiten wenn =ich= kann. -- Ferner wünschte ich nicht, daß Du weder auf
+dem Wege hierher, noch in der Stadt, noch in meinem Hause verbreitest,
+in welcher Beziehung Du mit mir stehst. Ich habe dazu meine Ursachen.
+Wenn Du bei mir bist, so wird sich dann alles finden. Wenn Du aber als
+mein Bruder erscheinst, so verlangen die Häuser, mit denen ich näher
+bekannt bin, und es sind deren viele, daß ich Dich mit ihnen bekannt
+mache: und das könnte weder Dir, noch ihnen, noch mir angenehm seyn. --
+
+ Der Brief hat keine Unterschrift, vielleicht ist noch ein Blatt
+ angefügt gewesen.
+
+ In Bezug auf Fichte's Hauswesen, welches in dem Briefe berührt wird,
+ mag daran erinnert werden, daß seine Gattin nebst seinem Schwiegervater
+ erst im Laufe des Sommers (nicht vor Ende Juli) ihm nach Jena
+ nachfolgte, und daß er unterdeß sich eine Köchin hielt, mit der er
+ ziemlich zufrieden war (I, 217). Daher kommt es auch, daß, wie die
+ späteren Briefe zeigen, Fichte's Frau seinen Bruder noch nicht kannte,
+ obschon dieser jedenfalls im Juli bei ihm in Jena gewesen ist.
+
+ Die Schlußbemerkungen, wie auch die Randnotiz in der Mitte des
+ Schreibens, zeigen, wie überaus sorgfältig, fast ängstlich, Fichte
+ auf seinen gesellschaftlichen Ruf bedacht war. Bei ihm, der nicht
+ blos Vorlesungen halten, sondern auf das ganze Wesen und Leben der
+ Studirenden einwirken und sie aus der damals herrschenden studentischen
+ Rohheit und Zügellosigkeit auch sittlich heben wollte, bei ihm
+ versteht sich von selbst, daß er nicht in leerer Eitelkeit sich seines
+ ungebildeten Bruders schämte, sondern höhere Rücksichten nahm.
+
+
+
+
+9.
+
+
+ =Meinem Bruder Gotthelf.=
+
+ Jena, d. 4. August. 94.
+
+Ich hätte Dir, und Deinetwegen nach Meisen schon lange geschrieben, wenn
+ich Zeit gehabt hätte. Aber Du kannst mir's glauben, daß ich oft auch zu
+einem Briefe die nöthige Zeit nicht habe.
+
+Mit Anfange des Septembers dieses Jahres bist Du Kostgänger bei dem
+ConRektor auf der Stadtschule zu Meisen, Herr _M._ Thieme, der in allen
+Stüken für Dich sorgen wird. Du hast bei ihm alle Bedürfniße des Lebens,
+und Unterricht in der Lateinischen, und Französischen Sprache, und in
+der Geschichte. -- _M._ Kenzelmann wird immer Dein Freund seyn, und Dir
+rathen. -- Richte Dich also ein, daß Du mit Anfange des Septembers in
+Meisen bist. Was an den ConRektor zu bezahlen ist, ist schon bezahlt. --
+Für Kleider, -- wobei Dir ohne Zweifel _M._ Kenzelmann mit seinem Rathe
+an die Hand gehen wird; meinen Wunsch weißt Du; ja nicht =kostbar=, und
+=theuer=, aber =modisch= -- und Büchern, wozu Dir nemlich der Herr C. R.
+Thieme rathen wird, versorge Dich selbst aus dem Dir abgetretnen Gelde
+([Zusatz am Rand:] auch bezahlst Du davon den Tanzmeister, den Dir Hrr.
+Thieme zuweisen wird.). Ich denke, das soll langen. Wegen der Herrschaft,
+denke ich, halten wir es so. -- Du bist verreis't, -- wer weiß es denn,
+wo Du hin verreist bist; Du bist ja bisher immer auf dem Handel gewesen;
+die andern Brüder sind auch auswärts, -- wer weiß denn, wo Du bist? Nur
+hättest Du dann immer =schweigen= müßen. Habt ihr nicht =schweigen
+können=, so ist die Sache freilich übel; und in diesem Falle bitte ich
+Dich, mir sogleich zu schreiben, damit ich meine Maasregeln zu nehmen
+wiße.
+
+Gelingt dann Dein Vornehmen, so werde ich die Sache schon selbst
+abzumachen wißen ([Zusatz am Rande:] bis dahin giebst Du Dein
+=Schuzgeld=, wie vorher). =Gelingt es nicht=, so kannst Du ohne
+Nachtheil, und Nachrede in Deinen vorigen Stand zurüktreten. Gelingt
+es nicht, sagte ich -- denn ich muß frei mit Dir reden, mein liebster
+Bruder. So ein Gedanke scheint Dir gar nicht einzufallen; ich muß
+demnach selbst Dich darauf aufmerksam machen. Du hältst den Sieg
+schon für errungen: aber er ist es noch gar nicht. Wir wollen es erst
+versuchen; und ich habe nie Dir mehr versprochen, und kann Dir, wenn ich
+vernünftig bin, nicht mehr versprechen, als =daß ich den Versuch machen=
+will
+
+1.) Wenn Du nicht wenigstens =hinlängliche Feinheit= der Sitten Dir
+erwirbst, so kann, und will, und werde ich nichts für Dich thun; aus
+Gründen, die ich Dir mündlich, und schriftlich mitgetheilt habe. Ob Du
+das wirst, wißen wir beide noch nicht, weder ich, noch Du; Du kannst
+höchstens .... [behaupten?], daß Du es =willst=, Du weißt aber noch
+nicht, ob Du es =können= wirst; und ich eben so wenig.
+
+2.) Steht Dir noch ein HauptUmstand, sowohl zur Verfeinerung Deiner
+Sitten, als zur Erwerbung gründlicher Kenntniße im Wege, über den ich
+endlich, nachdem ich mündlich Dir schon Winke genug gegeben, und ich an
+Deinem Briefe doch noch nicht die geringste Aenderung spüre, freimüthig
+mit Dir reden muß. -- Du traust Dir viel zu viel zu; hast eine viel zu
+hohe Meinung von Dir: =und Du wirst daher diejenigen Männer=, denen ich
+Dich jezt übergeben muß, =nicht achten=; -- =deswegen ihnen nicht
+folgen=, weil Du Dich für klüger hältst; und =so wirst Du natürlich
+weder Deine Sitten bilden, noch etwas lernen=. Ich weiß sehr wohl,
+lieber Bruder, daß Du gegenwärtig auf keinen Menschen etwas giebst, als
+auf mich; giebst Du nun nur wirklich etwas auf mich, und glaubst Du, daß
+ich es redlich mit Dir meine, so lies aufmerksam, was ich Dir sagen
+will, und -- richte Dich darnach.
+
+Du hast Kopf, d. h. =Fähigkeit= etwas zu lernen, aber darum =weißt Du
+noch nichts=: und, -- glaube es mir, -- der Schüler der untersten Klaße
+weiß weit mehr als Du. Daß es so ist, ist Dir keine Schande; aber, wenn
+Du das vergißest, so ist es Dir eine Schande. -- Du hast die, mit
+welchen Du bisher gelebt hast, übersehen, weil sie auch nicht studiert.
+-- Einige Studierte, z. B. den Herrn Pfarrer, seinen Bruder, u. s. f.
+glaubst Du auch übersehen zu haben; aber da kann ich Dir aus dem Traume
+helfen. 1.) Du glaubtest z. B. nicht, was die Kirche, und der Pfarrer
+mit ihr glaubt; und darum hieltest Du Dich für aufgeklärter, als sie;
+theils weil ich z. B. es auch nicht glaube. Aber das ist sehr zweierlei;
+Du hast keine Einsicht =in die Gründe=, die ich habe, es nicht zu glauben;
+noch Einsicht =in die Gründe=, die der =Pfarrer hat, es zu glauben=.
+2.) Du verstehst keinen Gelehrten, noch kannst Du ihn verstehen, weil es
+Dir an den nöthigen Vorerkenntnißen fehlt. Was Du also nicht verstehst,
+hältst Du, wenn es nicht Jemand sagt, der bei Dir in Autorität steht,
+für dummes Zeug: das mag es denn auch wohl seyn: aber Du wenigstens
+kannst es nicht dafür erklären, denn Du verstehst es nicht. -- Um Dir
+ein recht auffallendes Beispiel darüber anzuführen. Kenzelmann hat etwas
+über den Ausdruck =Denkfreiheit= auf dem Titel einer gewißen Schrift
+gesagt: ich weiß nicht, was es ist, denn =begreiflicher Weise= (hier
+siehst Du wieder Deine Unwißenheit -- Du hältst es für möglich, daß er
+mir darüber geschrieben haben könne, weil Du mit den Sitten der feinern
+Welt unbekannt bist; aber nach ihnen ist es =unmöglich=, daß er mir
+darüber geschrieben haben könne, =weil ich mich nicht als Verfaßer
+genannt habe=.) hat er mir nicht darüber geschrieben; aber ich errathe
+es sogleich, weil ein Studierter den andern auf einen Wink versteht. Da
+glaubst Du nun, ihm aus dem Traume helfen zu können; und verstehst
+nicht, was er tadelt. Es betrift den Ausdruck =Denkfreiheit=. Das
+=Denken= ist doch wohl etwas innerliches, unsichtbares. Wie kann mir
+denn jemand die Freiheit nehmen, in =meinem Herzen= zu denken, was ich
+will? und wer hat denn jemals =diese= Freiheit unterdrücken =wollen=,
+oder =können=? Das ohngefähr hat K. sagen wollen. Es sollte demnach
+heißen, =Freiheit seine Gedanken mündlich oder schriftlich oder durch
+den Druck mitzutheilen=. -- Nun hat er zwar nicht ganz Recht: denn in
+der Schrift selbst ist der Ausdruck Denkfreiheit so erklärt worden; und
+es ist nicht nöthig viel Worte zu machen, wo man mit einem einzigen
+auslangt. -- Aber was Du sagst, paßt gar nicht auf seine Frage, und Du
+hast ihn daher gar nicht verstanden.
+
+So lange Du nun nicht bescheiden wirst, und erkennst, daß Du schlechthin
+nichts weißt, aber etwas lernen sollst: und daß jeder Gelehrte Dich
+lehren könne, so ist Dir nicht zu helfen. Beurtheilen, ob etwas nöthig
+sey zu lernen oder nicht kannst Du gleichfalls nicht; denn Du weißt
+nicht, wozu das unscheinbare, und geringfügige in der Zukunft dienen
+könne, da Du die Wißenschaft nicht übersiehst. -- Denke, daß Du, als Du
+die Buchstaben kennen lerntest, hättest sagen wollen: wozu das, zu
+lernen was A. und B. ist, u. s. f. so könntest Du heute noch nicht
+lesen. -- Dergleichen Dinge werden Dir gar viele vorkommen, die zuletzt
+doch so nöthig sind, als das A. B. C. ob sie gleich unscheinbar
+aussehen.
+
+Ferner habe ich bemerkt, daß Du die Wißenschaft für viel zu leicht
+hältst, und daß Du glaubst, daß das alles auf den ersten Anlauf gelernt
+sey. Das ist nun der Fall gar nicht; und wenn Du Dich nicht mit Geduld
+ausrüstest, so kann nichts werden.
+
+Also =lege ab die große Meinung von Dir, und folge Deinen Führern auf
+der Bahn der Wißenschaften= ~blindlings~. Zu seiner Zeit wollen wir
+zusammen =selbst prüfen=, jezt bist Du dazu noch gar nicht reif.
+
+Ich habe diejenigen, welche die Aufsicht über Dich führen, gebeten, mir
+=freimüthig= zu melden, wie es mit Dir geht. Ich habe ihnen ferner Winke
+über diesen Deinen Fehler gegeben. Ich werde also sehr bestimmt
+erfahren, wie Du Dich hältst. Von Dir selbst erwarte ich, daß Du mir
+alle 8. Tage =unfrankirt= schreibst, sobald Du in Meisen seyn wirst, und
+mir meldest, =was= Du studirst, wie es Dir von Statten geht, Deine
+Gesinnungen, Gedanken, Zweifel dabei u. s. f. Dabei sey -- darum
+beschwöre ich Dich um Deines eigenen Besten Willen, -- offen und
+freimüthig gegen mich. Wenn Du dann auch etwas ungeschicktes schreibst
+und ich es Dir widerlege, -- was ist denn das weiter? Das bleibt unter
+uns. Es ist beßer, daß ich Dir es verweise, denn daß es bei Dir bleibe.
+Ich will nie ein anderes Verhältniß zu Dir haben, als das eines ältern,
+weisern Freundes.
+
+Ich bestimme Dir, -- wenn alles gut geht -- ein Jahr in Meisen. Könntest
+Du in einem halben Jahre leisten, was zu leisten ist; so ersparst Du mir
+freilich keine kleine Summe. -- Doch ist eigentlich hiervon nicht die
+Rede. Werde nur, was Du werden sollst.
+
+Das von der Probst-Stelle zu W. ist nicht klug ausgesonnen. Ich bin
+zuförderst kein =Theolog=. Ich kann Profeßor der Philosophie mit Ehren
+seyn: wäre es nicht thörigt von mir, wenn ich etwas nehmen wollte, dem
+ich nur nothdürftig vorstehen könnte. -- Dann glaubt man denn, daß ich
+mich in Wittenberg verbessern würde? Man hat doch drollige Begriffe,
+scheint es, von einem Jenaischen Profeßor. -- So auch dem, was die Fr.
+v. Kleist, der ich übrigens für ihr Andenken sehr verbunden bin, gesagt
+hat. -- »Ich würde nicht lange in Jena seyn, sondern bald weiter gerufen
+werden.« Ich möchte wohl wißen, wer mir etwas anbieten könnte, wodurch
+ich mich verbeßerte. Wer in Jena arbeiten will, der kann es so hoch
+bringen, als auf irgend einer teutschen Universität. Arbeitlosere
+Stellen giebt es freilich; aber ich habe noch nicht Zeit, mich zur Ruhe
+zu sezen. -- Doch wünschte ich wohl, daß ich gerufen würde; um es
+ausschlagen zu können. =Das unter uns= wie sich versteht. -- Ueberhaupt
+sey in Meisen vorsichtig in deinen Aeußerungen über mich. Du weißt
+nichts; damit ist es zu Ende.
+
+Grüße herzlich meine Eltern, und Geschwister.
+
+ Der Deinige
+ F.
+
+ Daß die »Probst-Stelle zu Wittenberg« für Fichte geeignet sein könnte,
+ war wohl nur ein Gedanke der Seinigen; von einem wirklichen Anerbieten
+ ist nichts bekannt. -- Zu dem Namen v. Kleist vgl. den 45. Brief.
+
+
+
+
+10.
+
+
+ Jena, d. 13. Fbr. 94.
+
+ Mein lieber Bruder,
+
+Dein Lehrer hatte mir schon vor einigen Wochen Deinethalben
+geschrieben. Ich bin so überhäuft mit Arbeiten gewesen, daß ich ihm
+nicht eher, als bis jetzt antworten konnte; ich hoffe aber, daß dadurch
+für Dich kein Nachtheil entstanden seyn soll.
+
+Die Methode, die der Herr Konrektor mit dem Decliniren, und Conjugiren
+einschlägt ist die einzige für Dich zweckmäßige. Mag es immer
+Kopfbrechens kosten. Decliniren, und Konjugiren ist das wenigste: die
+Uebung der angestrengten Aufmerksamkeit, des geschwinden Besinnens
+u. s. w. -- diese ist wichtig.
+
+Dich an Arbeiten gewöhnen, ist gleichfalls eine Hauptsache. Fahre so
+fort, wie Du mir schreibst, daß Du handelst. Ich wünschte auch zu wißen,
+was Du in Geschichte, und Geographie gelernt hast.
+
+Ich sehe, daß Du noch immer so sehr unorthographisch schreibst. Suche
+Dich darüber zu belehren; und gib acht auf Dich, bei jeder Zeile die Du
+schreibst; sonst wirst Du Zeitlebens nicht orthographisch schreiben
+lernen; und das =paßirt gar nicht=. -- Ferner schreibst Du doch auch
+gar zu schlecht. Ich wünschte, daß Du Deine Hand übtest. Berufe darin
+Dich nicht etwa auf mich. Es ist etwas anderes eine flüchtige aber
+=ausgeschriebene= Hand zu schreiben. Die Deinige ist nicht ausgearbeitet.
+Ich sehe ein, daß Dir das etwas schwer werden wird, weil Deine Hände
+durch Handarbeit steif geworden sind; aber Du mußt nur desto =mehr=
+schreiben.
+
+Des P. Wagners Vortrag habe ich selbst einmal genoßen. Er ist allerdings
+sehr faßlich. Aber sey darum dennoch versichert, daß der jezige
+Unterricht dennoch der zwekmäßigste für Dich ist, eben darum, weil er
+Dir die Sache schwer macht. Es ist nicht um die Sache; es ist um die
+Kraftübung. Leb recht wohl, und schreibe mir bald wieder.
+
+ Fichte.
+
+ Aufschrift:
+
+ Herrn _Fichte_
+ in
+ _Meissen_.
+
+
+
+
+11.
+
+
+ _Jena_ d. 25. _Nov._ 1794.
+
+ Theurer Bruder!
+
+Mein theurer Mann, welcher Sie herzlich grüßt, hat mir aufgetragen
+Ihnen zu schreiben; dies Geschäft hab ich gern übernommen, nicht daß ich
+gerne Briefe schreibe, (denn seitdem ich nicht mehr an meinem Fichte zu
+schreiben habe, ist mir das Schreiben höchst unangenehm.) sondern weil
+=Sie= der Bruder meines Lieben Mannes sind; und weil ich glaube daß Sie
+auch ein Edler, rechtschaffener Mann sind; da habe ich sie nun schon
+recht lieb, ohne Sie eigentlich zu kennen; auch freue ich mich auf die
+Zeit, wo Sie zu uns kommen, und bey uns wohnen, recht innig; da ist mein
+guter rechtschaffener Vatter, seine Kinder, und Sie unser Bruder; da
+werden wir oft, so stille, geräuschlose Freuden, welche dem Herzen
+wohlthun, in unserm Hause mit einander genießen; wie wir lezten Sonnabend
+eine hatten; es war nämlich meines guten Vatters 75. Geburtstag. Der
+Himmel war uns so günstig, daß wir spazieren fuhren, in der lieben Natur
+herum schwärmten; und am Abend, unter herzlichen vertraulichen Gesprächen
+bey einander saßen, wo uns denn innig wohl war; auch ist mein theurer
+Fichte, so ganz zu diesen herzlichen Vertraulichkeiten gemacht; daß man
+sich in Ihn verlieben muß; nun stellen Sie Sich vor, wie's mir armen
+Geschöpfe dann geht? da ich Ihn schon sonst herzlich Liebe; meine Liebe
+geht dann in Anbetung über.
+
+Ich merke nun wohl, daß ich Ihnen beständig von meinem Lieben Mann
+vorgeschwazt habe; Sie lieben ihn ja auch, drum kann Ihnen das nicht
+unangenehm seyn; und ich wünsche Ihnen theurer Bruder, zu seiner Zeit,
+auch eine weibliche Seele, die Sie so =einzig= liebt; und wenn Sie
+wollen, so wollen wir Diese zu seiner Zeit, ja zu seiner Zeit, vergeßen
+Sie dieses nicht, gemeinschaftlich suchen. Nun will, und muß ich Ihnen
+Behüte Gott sagen; denn ich habe mehrere Briefe zu schreiben, Dieser muß
+mich für die unangenehmen welche ich noch zu schreiben habe schadlos
+halten; Leben Sie wohl! mein guter Vatter grüßt Sie herzlich; das
+gleiche thut Ihre Schwester
+
+ Johanna _Fichte_.
+
+Wir haben Ihren 2. Brief auch erhalten. Mein Mann wird Ihnen nächstens
+schreiben.
+
+ Aufschrift:
+
+ _Herrn Fichte_:
+ in
+ _Meissen_.
+ bei Herrn ConRektor =Thieme=.
+ frey
+
+ (Nur »_Herrn Fichte_:« und »frey« von Johanna's Hand, das Andere von
+ J. G. F.)
+
+ Der folgende Brief, die Perle unter denen von Johanna's Hand ist mit
+ der Offenheit, mit der hier ein weibliches Gemüth über sich selbst
+ spricht, und mit dem leichten Anklang von Humor, so wie mit der
+ überströmenden Fülle kindlich einfachen Sinnes und reinster Liebe,
+ ein köstliches Cabinetsstück, ein wahres Meisterwerk.
+
+
+
+
+12.
+
+
+ _Jena d. 27. Decemb: 1794._
+
+ Lieber theurer Bruder!
+
+Ich habe eine Menge Briefe vor mir, die ich beantworten soll, und Ihrer
+sey der erste, den ich beantworte, weil Sie mir die liebste Persohn
+sind. Hören Sie Lieber, ich bin gar nicht Ihrer Meinung, daß ein schön
+geschriebenner Brief, eine schöne Seele verathe; (nicht, daß nicht
+beydes neben einander bestehen könne,) aber die Erfahrung hat mir schon
+zur Genüge gelehrt, daß es oft nicht bei einander ist; und wenn ich
+Ihnen allso, welches ich nicht weiß, einen schönen Brief geschrieben
+habe, Sie daraus gar nicht so gütig schließen müßen, daß ich eine schöne
+Seele habe; überhaupt sehe ich aus Ihr. Lieben Brief, daß Sie mich viel
+beßer glauben als ich nicht bin; und das sezt mich in große Verlegenheit,
+wenn Sie mit solch guter Meinung zu uns kommen, und dann durch die
+Erfahrung belehrt sehen, daß ich das bey weitem nicht bin, was Sie
+glaubten, daß ich sein würde, und auch sein könnte, so muß ich in Ihren
+Augen gewaltig verliehren; und das würde mir dann weh thun; auch müßen
+Sie nicht glauben eine schöne Schwester bekommen zu haben; denn ich weiß
+wohl, die Lieben Männer sehn auch das gern, drum laßen Sie Sich nun
+erzehlen wie ich aussehe: vors erste bin ich klein, und war im 16. Jahre
+sehr fett, da ich seit der Zeit nun um ein merkliches gemagert bin, so
+hat die einmahl zu stark ausgedehnte Haut, viele Runzeln bekommen, dazu
+gab mir die Natur ein wiedrig langes Kinn; und was nun das ärgste von
+allem ist, so hab ich wegen heftigen Zahnschmerzen, (welches fast alle
+Leute in der Schweiz haben,) mir meine obern Zähne ausziehen laßen; nun
+überlaße ich Ihrer eignen Einbildungskraft, mich so comisch
+darzustellen, als ich wirklich bin.
+
+Nachdem, was Sie mein Lieber, was mein Mann, mir von unsern Vatter
+gesagt hat, fühl ich viele Achtung für Ihn, und ich bitte Sie, ihn
+herzlich in meinem Namen zu grüßen; ich hätte schon an Ihn geschrieben,
+hielte mich nicht der Gedanke, der guten Mutter davon ab, denn ich muß
+Ihnen gestehen, daß, nachdem, was ich von ihr gehört, ich Sie wirklich
+fürchte; Wir wollen Sie [soll natürlich heißen: sie] Lieber Bruder, als
+gute Kinder ehren, und nicht vergeßen was sie während ihrem mühsamen
+Leben, an ihren Kindern gethan hat; auch kennen wir ihre Erziehung
+nicht, wißen nicht, wie das alles so kam; und vielleicht nach ihrer Lage
+kommen mußte.
+
+Ja Lieber, es wird einst auch ein gutes Geschöpf für Sie dasein, daß
+Sie aufrichtig Lieben wird; und ich will es denn zu seiner Zeit mit
+Ihnen suchen; ich biete mich darum zu Ihrer _Rath_geberin, über diesen
+wichtigen Schritt, an, weil wir Weiber tiefer in die Seele unsers
+Geschlechts hineinbliken, als oft die klügsten Männer nicht thun; und
+denn, weil ich Sie gerne glüklich sehn möchte ..... [diese Punkte stehen
+im Originale] Sie sind mein Lieber Bruder, und wollen, und werden gewis
+ein brafer Mann werden, und darum lieb ich Sie sehr.
+
+Sagen Sie mir nichts guter Lieber, von unsern gegenseitigen
+Verhältnißen, von Wohlthaten, wie Sie es nennen wir wollen wie gute
+Kinder sein, welche mit einander theilen, und durch dieses theilen,
+ihrem eignen Herzen eine Wohlthat erzeigen.
+
+Mein theurer Vatter, welcher, ich darf es sagen, an Güte des Herzens uns
+alle übertrift, grüßt Sie von ganzer Seele, und freut sich recht darauf
+Sie kennen zu lernen; Er wird Sie, wie seinen Sohn lieben. Er hat ein
+Herz daß lieben kann, und dem nicht wohl ist, wenns nicht lieben kann.
+
+Wenn Sie ein Freund der Natur sind so werden Sie auch an mir eine
+Freundin der Natur finden, denn kann ich orndlich schwärmen, aber doch
+nicht mehr in dem Grade, wie ichs konnte; dieses Gefühl hat sich ein
+wenig bey mir verlohren, und es ärgert mich sehr.
+
+Leben Sie wohl Lieber theurer Bruder! Schreiben Sie bald, und vergeßen
+Sie nicht, wie Sie aufrichtig Liebt Ihre Schwester
+
+ _Johanna Fichte_
+
+ Aufschrift:
+
+ _Herrn Fichte_:
+ abzugeben beym _Herrn_ Conrector _Thieme_
+ in _=Meisen=_
+
+ =Frey=:
+
+ Einerseits zur Bestätigung, anderseits zur Erklärung und Milderung
+ des Urtheils über die Mutter vergleiche man, was oben zum 4. Briefe
+ bemerkt wurde, so wie die folgenden Briefe Nr. 19. 21. 42. 45. 47.
+ Nach reiflicher Ueberlegung habe ich geglaubt, auch diese Stellen
+ nicht zurückhalten zu müssen, weder aus übertrieben vorsichtiger und
+ zaghafter Pietät gegen Fichte, noch selbst gegen seine Mutter, die
+ trotz der vielleicht scharfen und grellen Beleuchtung, welche auf sie
+ fallen mag, doch nicht in einem schlechten Lichte erscheint. Für das
+ Verständniß von Fichte's eigenem Wesen aber scheint mir die Kenntniß
+ seiner Stellung in seiner Familie und der Beziehungen zu seinen
+ Angehörigen nicht unwichtig, weil die rücksichtslose Entschiedenheit
+ und die zuweilen bis an Schroffheit grenzende Strenge seines
+ Charakters, das oft stolz sich Abschließende und kalt Zurückweisende
+ seines Wesens gegen heterogene, anders geartete Persönlichkeiten, zum
+ Theil wohl -- ich sage nicht ihre Entschuldigung, deren scheint mir es
+ nicht zu bedürfen, wohl aber ihren Erklärungsgrund mit in dem
+ Gegensatze haben kann, in dem er schon frühzeitig zu einem Theile
+ seiner Umgebung sich befand. Nicht minder als die positiven müssen
+ auch die negativen Einflüsse bei dem Entwicklungsgange eines
+ Charakters in Anschlag gebracht werden.
+
+ Dürfen wir aus den spärlichen Andeutungen ein bescheidenes Urtheil
+ wagen, so war Fichte's Mutter wohl, zum Unterschiede -- vielleicht
+ auch zu einer nothwendigen Ergänzung -- von ihrem weichherzigen und
+ wohl bis an's Unpraktische gutmüthigen Gatten, eine wesentlich
+ energische, positive, thatkräftig auftretende Frau von etwas zusammen
+ geraffter, gedrungener, kantiger Natur, die ihre gut gemeinten,
+ verständigen Ansichten in eigensinniger, rechthaberischer Weise
+ geltend machte, vielleicht um so heftiger und, daß ich so sage,
+ verbissener, je weniger sie alle Mal sogleich einen Erfolg davon sah:
+ so daß sie schließlich eine von jenen Frauen wurde, als deren
+ hervorstechendste Seite die Zanksucht sich zeigt, während sie doch im
+ innersten Grunde ihres Wesens wohlmeinend und herzensgut sind. Etwas
+ davon, obwohl in vollkommen gereinigter und idealisirter Weise, war
+ auch in ihrem großen Sohne, der auch leiblich ihr Abbild war. Herr
+ Professor I. H. Fichte schreibt mir, daß ihm seine Großmutter noch aus
+ seiner »eignen Kinderzeit als stattliche, untersetzte Frau von mäßiger
+ Größe, bei auffallender Aehnlichkeit mit den Gesichtszügen ihres
+ Sohnes, Johann Gottl. Fichte, gar wohl in der Erinnerung« lebe. Daß
+ gerade zwei solche harte, feste Charaktere, innerlich und ursprünglich
+ verwandt, doch leicht dazu kommen konnten, sich gegenseitig abzustoßen,
+ liegt auf der Hand und ist psychologisch vollständig erklärbar,
+ namentlich wenn, wie hier, der Vater, passiv sich verhaltend, den Sohn
+ nachsichtig gewähren ließ, wo die praktische, resolute Mutter meinte,
+ den Sohn nach einer langen, mühsamen Vorbereitung zur Erfassung
+ einer geordneten, den nöthigen Lebensunterhalt sicher eintragenden
+ Berufsthätigkeit drängen zu müssen. Ihr Verhältniß zu den übrigen
+ Kindern ist aus den vorliegenden Quellen natürlich nicht so deutlich
+ erkennbar, und jedenfalls überhaupt minder klar durchgebildet gewesen.
+
+ Wir haben hier ganze, volle, markige Menschen vor uns, die in einen,
+ wir können wohl sagen echt tragischen, Conflict kommen, weil sie nicht
+ blos jeder nach seiner Meinung, sondern auch jeder in seiner Weise
+ Recht haben, so aber, daß nach allgemeineren, freieren Gesichtspunkten
+ wiederum jedem auch ein gewisses, mehr oder minder großes Unrecht
+ anhaftet, weil er seinen eigenen, individuellen Standpunkt zum
+ absoluten, allein berechtigten machen und dem des Andern nicht auch
+ eine theilweise Berechtigung zugestehen will. Tragisch ist dieser
+ Conflict, weil er der Idee nach, welche die Harmonie und den Frieden
+ fordert, nicht bestehen sollte, und weil er, wie die Dinge nun einmal
+ liegen, doch eben unvermeidlich ist, und weil schließlich auf der
+ einen oder der andern Seite eine Niederlage erfolgen muß, welche, in
+ ihrer Gesammtwirkung das genaue Maß der Schuld überschreitend, das
+ Mitleid und den Antheil des Herzens rege macht und einige wehmüthige
+ Klänge selbst in den Siegesjubel auf der andern Seite mischt. Es
+ braucht wohl kaum ausdrücklich hinzugefügt zu werden, daß jene
+ Differenz im vorliegenden Falle nicht wirklich zu einer äußerlichen
+ Katastrophe kam (war doch Fichte, dem geistig doch der Sieg bleiben
+ mußte, wie er ihm auch von der Geschichte zugesprochen ist, für seine
+ Mutter bis an das Ende ihres und seines Lebens in treuer Sorge
+ thätig): es ist dieses nur eine innerliche Auseinandersetzung gewesen.
+
+ Wem das Ganze als eine ungehörige Abschweifung in das ästhetische
+ Gebiet erscheint, der möge Nachsicht üben. Ich glaubte nicht anders
+ jenen beiden wackern Menschen gerecht werden zu können, wenn ich
+ einmal wagte, von ihnen zu reden; und was mich dazu bestimmte, habe
+ ich oben ausgesprochen. -- Indessen will ich auch nicht unterlassen
+ hinzuzufügen, daß mir Herr Pastor Werner in Rammenau sagte, im Dorfe
+ gelte Fichte's Mutter mehr für eine stille Frau, von der man nicht
+ Viel wisse, wogegen sein Vater als »der alte Bandmacher« noch vielfach
+ genannt werde. Dies ist allerdings keine Bestätigung der psychologischen
+ Hypothese, wie ich sie auf Grund des vorliegenden Materials aufgestellt
+ habe; es ist aber auch -- scheint mir -- keine unbedingte Widerlegung,
+ sondern läßt sich, zumal wenn man den verwischenden Einfluß der Zeit
+ in Anschlag bringt, sehr wohl damit vereinigen. --
+
+ Es gereicht mir zu hoher Befriedigung, daß die hier dargelegte
+ Ansicht nachträglich noch von competentester Seite her authentische
+ Bestätigung findet. Herr Prof. Fichte in Tübingen schreibt mir am
+ 7. Juli d. J. über diese ihm mitgetheilte Stelle: .... »Damit komme
+ ich auf meine Großmutter und auf dasjenige, was Sie mit gewiß sehr
+ richtiger psychologischer Conjecturalkritik über dieselbe schreiben.
+ Was ich selbst über sie und über ihr Verhältniß zu Mann und Kindern
+ aus eigener Erinnerung und aus den Mittheilungen meiner seligen Mutter
+ weiß, ist folgendes. Sie war noch im Alter (im Jahre 1805 und 1811
+ besuchte mein Vater mit uns seine Eltern und so schwebt mir das Bild
+ der Großmutter noch in lebhafter Erinnerung vor) eine gerade, stämmig
+ untersetzte Frau, mittlerer Größe, mit Gesichtszügen, die ganz
+ auffallend denen ihres Erstgebornen glichen. Sie galt in der Familie
+ wegen ihres Verstandes und der Energie ihres Willens als die
+ eigentliche Herrscherinn, und ohne Zweifel hat mein Vater =ihr= das
+ Feste, Unerschütterliche seines Charakters als Erbstück zu danken.
+ Deshalb wurde sie aber auch gefürchtet in der Familie, und meiner
+ Mutter Aeußerung, sowie die meines Vaters erklären sich daraus
+ vollständig. Sie war dabei eine Frau von strenger Religiosität, und
+ mein Vater, der wenigstens in den spätern Jahren, wie ich es selbst
+ erlebt habe, seine Mutter mit kindlicher Ehrfurcht als ein ihm
+ ehrwürdiges Wesen behandelte, hat gegen meine Mutter ausdrücklich
+ erwähnt, wie viel er den ersten religiösen Eindrücken verdanke, welche
+ die Mutter ihm eingeflößt. Doch war das Verhältniß zwischen Mutter und
+ Sohn in seinen Studienjahren allerdings, wie ich aus vielen einzelnen
+ Andeutungen in übriggebliebenen Tagebuchresten und Briefconcepten
+ schließen konnte, ein getrübtes. Der Grund lag aber gerade in ihrer
+ Vorliebe für diesen ältesten Sohn, den sie sich nicht anders denken
+ konnte, denn als Prediger, und in dessen ganz abweichender und
+ excentrischer Laufbahn sie nur die bedenklichste Abweichung vom Pfade
+ des Frommen und Guten erblicken konnte; kurz, sie verstanden einander
+ nicht, es kam zu heftigen Scenen, weshalb er einige Jahre hindurch
+ sogar den Besuch zu Hause gemieden zu haben scheint, und so
+ erklärt sich mir z. B., daß er bei seiner allerdings abenteuerlich
+ erscheinenden Wanderung nach Warschau (Bd. I. S. 119 Aufl. II.) in
+ Bischofswerda blieb und brieflich seinen Vater und seine Brüder zu
+ sich beschied. Späterhin hat sich dies Verhältniß, wie ich selbst
+ gesehen habe, völlig wieder hergestellt..... Aber leider waren auch in
+ der Familie innere Mißhelligkeiten, unter denen der Großvater sehr
+ viel litt« .....
+
+ Die beiden folgenden Briefe tragen kein Datum, scheinen aber im März
+ 1795 geschrieben zu sein, sie zeigen, wie Gotthelf's Reise nach Jena,
+ worauf die gutmüthige und weichere Johanna schon im November 1794
+ hindeutet und worauf sie ihn immer wieder vertröstet, nach Fichte's
+ klarer und kälterer Einsicht seinen Zwecken gemäß noch weit
+ hinausgeschoben werden mußte.
+
+
+
+
+13.
+
+
+ Mein lieber Bruder,
+
+Es ist mir nicht möglich gewesen, Dir eher auf Deinen letzten Brief zu
+antworten. Ich habe Dir schon mehrmals gesagt, daß selbst ein kleines
+Briefchen nicht allemal so gar leicht von mir geschrieben werden kann,
+weil oft selbst die wenigen dazu erforderlichen Minuten mir fehlen.
+
+Was du mir über Deine Lage schreibst, kann ich zum Theil wohl glauben.
+Ich habe manches der Art vorhergesehen, weil ich unsere Schulleute gar
+wohl kenne, und nicht erwarten konnte, daß Dein Lehrer von der =beinah'
+allgemeinen Regel= eine Ausnahme machen würde. -- Erkenne aus diesem
+Ausdruke, daß der Sache nicht wohl zu helfen war, wenn der Zwek erreicht
+werden sollte.
+
+Das Hauptübel, mein lieber Bruder, liegt in dem Misverhältnisse Deines
+=Alters= zu Deiner =Lage=; ich habe das alles vorhergesehen, und
+größtentheils es Dir vorhergesagt. Du mustest diesen Uebeln Dich
+freiwillig unterwerfen. -- Dazu kommt Deine bis jetzt gewohnte Lebens
+Art. Es ist kein geringes aus dem beständigen Leben in einer Familie,
+aus fortdauernder Gesellschaft, sich in die Einsamkeit eines
+Studierzimmers, und ohne Welt- und Menschenkenntniß, ein Jüngling an
+Jahren, und ein Kind an Einsicht sich unter fremde Leute eines ganz
+andern Standes wagen. -- Die unangenehmste Nachricht in Deinem Briefe
+war mir dein Hang zur Hypochondrie. Ich weiß aber besser, daß es nicht
+dies, sondern Sehnsucht nach Deiner vorigen Art zu seyn, Sehnsucht nach
+Hause, u. s. f. ist. Darin wirst Du mir widersprechen; aber Du kannst
+das nicht beurtheilen; es ist Sehnsucht, die nicht zum Bewußtseyn kommt.
+
+Du irrst Dich gänzlich, wenn Du glaubst, daß Du schon jezt mit Nutzen
+nach Jena kommen könntest; und das ist ein Beweiß, daß Dir noch bis jezt
+über diejenigen Dinge, die ich Dir gleich anfangs sagte, und schrieb,
+noch kein Licht aufgegangen ist; daß nemlich zu einem Gelehrten
+=positive= Kenntniße gehören. Mein Umgang kann Dir hierin nicht viel
+nützen. Denn =theils= habe ich des Tages gar sehr wenig Zeit übrig,
+=theils= verstehst Du mich nur halb; =theils= kommen die Dinge, die Dir
+jetzt zu lernen nöthig sind, in meinen Gesprächen nicht vor: ich habe
+nicht Zeit Dich darin zu unterrichten, und bin auch selbst kein großer
+Held darin. Endlich aber verhindert es besonders meine jezige Lage ganz
+und gar Dich, ehe Deine Sitten mehr Feinheit haben, in mein Haus zu
+nehmen. Ich habe meine sehr triftigen Gründe, zu wollen, daß nichts was
+mir angehört, auf irgend eine Art dem Tadel des Publicums ausgesezt
+sey. -- Du kannst für Deine Sitten höchstens Schüchternheit, und das
+Complimentirbuch der kleinstädtischen Welt angenommen haben: das ist für
+den Anfang nicht übel. Aber darauf muß eine anständige Freimüthigkeit,
+und eine gewisse Leichtigkeit gesezt werden, und diese kannst Du in
+Deiner gegenwärtigen Lage nicht annehmen, und ich weiß gar wohl warum.
+-- Ferner weiß ich sehr sicher, daß Du die schöne Rammenauische Sprache
+noch immer nicht abgelegt hast, und daß diese erst weg wäre, wünsche ich
+gar sehr.
+
+Dies sind meine Gedanken wegen Deines Anherkommens. Dies ist vor der
+Hand unmöglich, und bleibt unmöglich, bis ich Dich selbst geprüft habe,
+und Dich dazu fähig finde. Deinen Wunsch aber von Meissen wegzuseyn,
+überhaupt misbillige ich nicht: wenn ich nur wüste, wo ich Dich hinthun
+sollte. Es sind mir zwei Gedanken eingefallen; =entweder= als Externus
+nach Schul-Pforte. Hierbei würdest Du den Vortheil haben, mit jungen
+Leuten Deines gleichen bekannt zu werden, welches ein großer Vortheil
+für das ganze Leben ist; aber leider -- würde Dir dabei Deine Unwissenheit
+in demjenigen, wovon dort alles Ansehen abhängt, im Wege stehen, und es
+würde eine sehr große Klugheit von Deiner Seite erfordern, Dich zu
+behaupten, theils wäre auch dort für die Bildung feiner Sitten nicht
+viel besser gesorgt, als in Meissen. Jedoch, Du wärst mir in der Nähe,
+und ich könnte vielleicht durch meinen Einfluß und Namen bei den
+umliegenden Familien etwas vermögen. ([Zusatz am Rande:] Dieser ganze
+Plan stößt sich besonders daran, ob Du auch genug gelernt haben magst,
+um in Pforte recipirt zu werden.) =Oder=, es ist mir eingefallen Dich
+zum Pastor =Bischoff= zu thun, der seine schlechte Stelle mit einer sehr
+guten, auch nicht allzu weit von hier, vertauscht hat. Ich werde in
+einigen Wochen selbst zu ihm reisen, und die Lage selbst vollkommen
+prüfen, ehe ich ihm einen Gedanken davon äußere. =In der Mitte künftigen
+Monats sollst Du etwas bestimmtes von mir erfahren.=
+
+Wie stehts mit dem Tanzen? Ferner, wie steht es mit Deiner Kleidung,
+Deinen Büchern, Deiner Börse? -- Schreib mir das recht ausführlich,
+damit ich meine Maasregeln darnach nehmen könne. Deinen Lehrer grüße von
+mir, und sage ihm: ich bedauere, daß ich ihm Dein Viertel-Jahr-Geld
+nicht habe schiken können. Es sey mir nicht möglich gewesen, und ich
+müste ihn bitten zu warten, bis Monat May, wo ich es ihm richtig, und
+mit Dank übersenden werde.
+
+Bruder Christian hat von Finsterwalde aus an mich geschrieben und mir
+seine Verheirathung gemeldet. Wenn Du ihm etwa schreibst, so versichre
+ihn meines herzlichen Antheils. Ich werde ihm schreiben, sobald ich Zeit
+haben werde. Eben so an Bruder Gottlob, und meine Eltern.
+
+ Dein treuer Bruder
+ Fichte.
+
+
+
+
+14.
+
+
+Lieber theurer Bruder! Ich kann meines Mannes Brief nicht vortgehn
+laßen ohne Ihnen auch ein paar Zeihlen zu schreiben, ohne Ihnen zu sagen
+daß mein theurer Vatter Sie innig liebt, und herzlich grüßt, daß Er und
+ich aufrichtig wünschen daß Sie bald bei uns sein mögen; faßen Sie Muth
+Theurer, die Zeit daß Sie bei uns Leben, wird ja auch nicht mehr so
+lange dauern, und denn werden Sie Sich das überstanden zu [hier steht,
+durchstrichen, »haben«] freuen haben.
+
+Daß wir Ihnen so wenig schreiben, ist gewis nicht mangel Liebe, sondern
+mangel an Zeit, das ist im ganzen ein wirwarvolles Leben hier, daß wenig
+wahren Genuß schaft, und viel Zeit raubt; Sie werd einmahl selber sehn;
+ich wünsche nur daß Sie bald kommen, und kann nicht so ganz einsehn
+warum mein Mann es so aufschiebt, die Lebensart ist hier nicht gar fein,
+so daß gewis ein jeder sich bald hineinfindt; ich wünschte nur auch Sie
+einmahl zu sehn Lieber Bruder! Warum können, und sollen Sie uns denn nie
+besuchen? Sie und ich, wir wollten, unsern Fichte denn schon bekehren,
+ich glaube immer Er nimt die Sache viel zu strenge. Leben Sie wohl!
+Guter theurer Bruder, von ganzem Herzen
+
+ Ihre Fichtin.
+
+ In dem nächsten Briefe klingt in bemerkenswerther Weise aus Johanna's
+ durch und durch christlichem Gemüthe eine ergebungsvolle Stimmung
+ heraus, das Gefühl, daß wir auf Erden schon Bürger des Himmels seien,
+ in welchem erst unsere wahre und ewige Heimath sei. So schreibt auch
+ später, gegen Ende des Jahres 1806, Fichte aus Königsberg an seine
+ Gattin: »Ich habe meine Entschiedenheit für das Leben, die in meinem
+ Innern nie zweideutig war, nun auch äußerlich realisirt. Du bist der
+ Erde ohnedies abgestorben, wie das Weib mag, der Mann nie darf noch
+ soll. Du wirst mit dem bescheidenen Platze, den ich mir behalten habe
+ in der letztern, vergnügt sein« (I, 371). Als äußerliche Veranlassung
+ zur Offenbarung dieser Denkart in diesem Briefe müssen wohl die bis
+ zu gewaltsamen Angriffen gehenden Anfeindungen und Beleidigungen
+ betrachtet werden, mit denen Fichte von den Ordensverbindungen
+ der Studenten verfolgt wurde, die er als die Quellen vielfacher
+ Unsittlichkeit erkannt und darum veranlassen wollte sich aufzulösen.
+
+
+
+
+15.
+
+
+ _Jena d. 8. Aprill 1795._
+
+ Theurer Bruder!
+
+Schon lange wollt ich Ihnen schreiben, schon lange einliegendes schiken;
+und immer, und immer gabs Hindernisse: Sie sind eine gar zu gute Seele,
+da Ihnen mein Geschreibsel angenehm sein kann; freuen thut's mich
+freylich; da ich mich nun ganz treuherzig hinsezen kann, wenn ich Ihnen
+schreibe; da ich denken darf, der gute Bruder versteht Dich schon, wie
+du es meinst, daß ichs gut mit Ihnen meine, das weiß ich, das sagt mir
+mein Herz, daß Sies aber auch gleich so einsehen, das macht Ihnen Ehre.
+
+Mein Lieber Mann, wird in ein paar Tagen, zu _Pastor_ Bischoff reisen,
+um wie er =hoft=, sich zu erholen, und um zu arbeiten; damit er künftig
+Sommer nicht so stark arbeiten müsse; ich bleibe bey meinem Vatter,
+welcher sich nicht ganz wohl befindt, und der Haushaltung, welche man
+nicht gut allein laßen kann; auch muß verschiedenes im Hause ausgebeßert,
+und verändert werden; so siehts nun bey uns aus Lieber Bruder; was man
+im ganzen in _Jena_ für eine Art zu leben führt, werden Sie einst selber
+sehn; es ist wie überhaubt in der Welt, häußliches Glück, können wir uns
+nur selber schaffen, Stöhrungen von außen, muß man sich nicht laßen zu
+Herzen gehn; dies ist auch hier höchst nothwendig; so geht ein Jahr,
+nach dem andern hin, bis wir am Ziehle unsrer Laufbahn hienieden sind;
+wohl uns, wenn wir viel Gutes, und nicht Böses thaten.
+
+Ich freue mich, daß Sie so Muthvoll, Ihre Zeit, (ich hoffe, und wünsche
+daß sie nicht mehr lange daure) ausharren; wir wollen uns nachher mit
+Ihnen drüber freun.
+
+Mein guter Vatter, und Mann grüßen Sie herzlich, Leben Sie wohl, und
+errinnern Sie Sich dann und wann Ihrer Schwester
+
+ _Johanna Fichte._
+
+ Aufschrift:
+
+ _Herrn Fichte_:
+ in
+ _Meissen_.
+ bei dem Herrn Con Rektor _Thieme_.
+
+ =Inliegend ein Friedrichd'Or=
+
+ (Nur: »_Herrn Fichte_« von Johanna's Hand.)
+
+ Die erwähnten Mißhelligkeiten bewogen Fichte, Jena auf einige Zeit zu
+ verlassen und den Sommer in Osmannstädt zuzubringen (I, 260); darauf
+ beziehen sich die folgenden Briefe, von denen der erste der Zeitangabe
+ ermangelt.
+
+
+
+
+16.
+
+
+ Theurer Bruder!
+
+Wir werden wahrscheinlich diesen Sommer auf dem Lande Leben, und Sie
+werden denn zu uns kommen, worauf ich mich herzlich freue; ich werde
+Ihnen so bald möglich das bestimmtere drüber schreiben. Leben Sie wohl!
+In Eyl Ihre Schwester
+
+ _Jo. Fichte nee Rahn_
+
+ Aufschrift:
+
+ _Herrn =Fichte=_:
+ Bey dem _H: Conrector Thieme_
+ in
+ _Meissen_.
+
+ Einliegend einen _Friedrichs'dor_:
+
+
+
+
+
+17.
+
+
+ Jena, d. 27. April. 1795.
+
+Da ich durch eine Veranlaßung, worüber mündlich, diesen Sommer frei
+bekomme, und ihn auf dem Lande zubringen werde, habe ich mich
+entschlossen, Dich zu mir zu nehmen. Komm daher, sobald Du willst,
+und kannst. Wenn Du über Leipzig, und Naumburg reisest, so brauchst Du
+gar nicht nach Jena, sondern hast von Naumburg aus über =Auerstedt= zu
+reisen, und da nach dem Dorfe =Oßmannstedt= zu fragen, welches zwischen
+=Auerstedt= und =Weimar= an der Straße, wie man mir sagt, liegt. In
+Oßmannstedt auf dem Schloße trifst Du mich. Ich habe daßelbe, welches
+sehr schön ist, und in einer angenehmen Gegend liegt, für diesen Sommer
+gemiethet. Da ich Dich bald zu sprechen hoffe, so halte ich nicht für
+nöthig, Dir noch irgend etwas zu schreiben, wozu ich ohnedies jezt nicht
+Zeit hätte.
+
+Ich bin jezt selbst mit meiner Caße etwas dürftig eingerichtet. Ich
+hoffe daher, daß die inliegenden 2. Dukaten hinlänglich seyn werden, um
+Dir das nöthige zu Deinem Abgange von _Meisen_ zu verschaffen, und um
+damit die Reise anher zu machen.
+
+Lebe wohl. Es wird sich sehr freuen Dich zu sehen
+
+ Dein
+ Dich liebender Bruder
+ F.
+
+ Aufschrift:
+
+ Herrn _Fichte_:
+ in
+ _Meissen_
+
+ Hierin 2. Ducaten
+
+ Auf einer leeren Seite des 17. Briefes befindet sich ein Herzenserguß
+ Gotthelf's, der in merkwürdiger Art beweist, wie Fichte seinen Bruder
+ von Anfang an nur allzu richtig beurtheilt hatte, als er in seine
+ ausreichende Entwicklungsfähigkeit einigen Zweifel setzte -- ein
+ Mißtrauen, dessen Richtigkeit sich bestätigt hatte, als der Professor
+ den Schüler persönlich prüfte. (In welchem Monat Gotthelf nach
+ Osmannstädt kam, ist nicht angegeben.)
+
+
+
+
+18.
+
+
+Das Glück ist sehr veränderlich. Als ich diesen Brief von meinem Bruder
+erhielt, so schätze ich mich für außerordentlich glüklich und dachte,
+von nun an sey mein Glük so fest gegründet, daß es gar nicht mehr wanken
+könnte. Und siehe! -- nie wankte es mehr als eben da, denn dieses war
+der Anfang, zu meiner jetzigen mißlichen Lage: wäre ich nicht so zeitig
+aus Meißen weg gekommen, so hätte wohl etwas mit mir werden können. Ich
+hätte alsdann doch die Lateinische Sprache so ziemlich gelernt gehabt,
+hätte auch einen Anfang in der Französischen, und vielleicht auch in
+der Griechischen gemacht gehabt, wäre zu einer weit gelegenern Zeit zu
+meinem Bruder gekommen, als ich so zu ihm kam, er hätte vielleicht, wenn
+er vom Anfang an eine bessere Meinung für mich gefaßt gehabt hätte, mich
+nicht so kalt behandelt, und ich wäre also auch nicht genöthigt gewesen,
+mich gegen ihn zurükzuhalten, und also hätte die Sache vielleicht ganz
+anders gehen können, als sie leider jetzt geht. Indessen ist es nun
+einmal nicht anders, und ich wenigstens kann die Sache nicht ändern, ich
+habe auch die Teufeleien nicht vorher sehen können. Gute Nacht.
+
+ Fichte.
+
+ Was Gotthelf hier noch zu seiner Entschuldigung anführt, hat um so
+ weniger Grund, als er ja, wie aus den vorigen Briefen vielfach
+ ersichtlich ist, selbst die Zeit nicht hatte erwarten können, wo er
+ Meißen verlassen und nach Jena kommen durfte. Der trotz des bittern
+ Ernstes fast komische Schluß aber bekundet doch den Humor und die
+ ausreichende »Seelenstärke« (vgl. oben den 8. Brief), womit er die
+ Enttäuschung zu ertragen und sich in einen andern Wirkungskreis zu
+ finden vermochte. Dasselbe bezeugt der folgende Brief, der anderseits
+ einen Beweis liefert, mit welchem Geschicke J. Gottlieb Fichte auch
+ praktische Dinge zu behandeln wußte und mit welcher Energie er einige
+ bei seinem Aufenthaltswechsel eingetretene Mißverhältnisse ordnete.
+
+
+
+
+19.
+
+
+ Jena, d. 14. November. 95.
+
+Deine Gesinnung, mein lieber Bruder, die in Deinem Briefe sich zeigt,
+freut mich, und ich wünsche Dir von Herzen Glük dazu. Auch ist es mir
+sehr angenehm, daß diejenigen, die Dich umgeben, gleichfals in die Lage
+sich geschikt haben.
+
+An sich -- ich gestehe es Dir aufrichtig -- sehe ich auch dabei kein
+Unglük, wenn Du Soldat würdest; es versteht sich auf einige Zeit. Wenn
+Du Dich appliciertest, könntest Du eine Unter Offizier, eine Fourier
+Stelle, u. s. w. erhalten: (nur wäre dabei zu wünschen, und nöthig, daß
+Du eine beßere festere Hand schriebest.) Auch dieser Stand giebt eine
+eigne Bildung, eine eigne Bearbeitung, eine Gefügigkeit in die Welt, die
+Dir besonders, so wie ich Dich kenne, sehr nüzlich seyn würde. Da aber
+allerdings dadurch Dein anderweitiger Plan aufgehalten würde, und was
+die Hauptsache dabei ist, da Du eine Abneigung gegen diesen Stand hast,
+so billige ich auch die Weise, wie Du Dich davon befreien willst.
+Ich würde Deinen Brief noch eher beantwortet haben, wenn nicht die
+Ueberlegung, ob ich Dir mit Vernunft =jetzo= die begehrten 30. Rthr
+schiken könnte, mich einige Zeit aufgehalten. Meine Lage ist die: Ich
+habe zwar eine gute Einnahme gehabt; aber durch Vergeßlichkeiten war
+eine solche Unordnung in meinem Hause eingerißen, daß ich an ~100 rthlr.~
+Schulden habe bezahlen müßen, =auf die ich nicht gerechnet, und von
+denen ich kein Wörtlein= gewußt; überhaupt, daß ich seit 14. Tagen
+über 200 rthr. Schulden bezahlt habe. Bedenke selbst welche Unordnung
+besonders der erste Umstand in einer Haushaltung verursacht, in der ich
+schlechterdings, es koste was es wolle, von nun an strenge Ordnung haben
+will. So unbedeutend nun 30. rthr. an sich mir seyn mögen, so sehe ich
+doch nicht mit Sicherheit vorher, daß ich sie, bis ich wieder Geld
+bekomme
+
+ * * * * *
+
+Ich hatte den Brief so weit geschrieben, als mir eine unerwartete
+Schuld einging, die jenes _deficit_ ersezt und mich in den Stand
+sezt, Deinem Begehren selbst zu willfahren. Ich mag den Brief nicht
+umschreiben; und so mag denn der Anfang stehen bleiben, um Dir einen
+Beweiß zu geben, daß Du nicht etwa unbedachter Weise auf mich rechnest.
+Ich wollte Dir rathen, die 30. thr. in Deiner Gegend, auf mein Wort
+zu borgen; allenfalls auch auf einen Wechsel von mir, zahlbar zur
+Jubilate-Messe. Ich kann es jezt baar schicken; und so ist es besser.
+
+Aber so erneure ich denn auch meine Versicherung, daß auf mich gar nicht
+zu rechnen ist. Habe ich etwas übrig, so kann ich es dann wohl zum
+Vortheil der Meinigen anwenden; aber mein eignes Hauswesen in Unordnung
+bringen, oder mich in Schulden steken, das thue ich jezt, und in
+Ewigkeit nicht. --
+
+Ich hoffe, daß der Hauskauf schon gemacht ist. Mit der Werbung wird es
+nun wohl auch nicht mehr so große Noth haben, weil Sachsen Friede
+geschlossen hat.
+
+Ein Wink, den Du mir über die Lage der Unsrigen giebst, betrübt mich:
+ärgert, und empört mich. Ich kann diese zanksüchtigen Menschen recht
+herzlich haßen. Es bleibt dabei, daß ich künftigen Herbst meinen Vater
+zu sehen hoffe, sehr darauf mich freue den lieben, guten, würdigen zu
+sehen: aber ich werde nie über eine Schwelle treten, innerhalb welcher
+es solche Menschen giebt.
+
+ Der Deinige
+ Fichte.
+
+N. Sch. Ich denke Dir dieses Geld keineswegs zu =schenken=; sondern ich
+denke es Dir nur zu borgen: und es mag auf dem Hause, unter uns, stehen
+bleiben.
+
+Beantworte mir doch nach genauer Erkundigung folgende Fragen: Sind bei
+Euch auf gute Art, und wohlfeil liegende Gründe zu erkaufen: z. B.
+Bauergüter, die von Hofdiensten frei gemacht werden könnten; oder
+beträchtliche Stüke von den herrschaftl. Gründen: Wir möchten es, um
+gewißer Ursachen Willen, gern wißen.
+
+Meine Frau grüßt Dich herzlich; und dankt für Deinen Brief.
+
+ Aufschrift:
+
+ An Herrn
+ _Samuel Gotthelf Fichte_
+ in
+ _Rammenau b. Bischofswerda_
+ über _Leipzig_ u. _Dresden_.
+
+ Inliegend 5 Stück _Carolin_.
+
+ Die beigegebenen rührenden Zeilen Johanna's nehmen Bezug auf den am
+ 29. Sept. erfolgten Tod des Vaters Hartmann Rahn.
+
+
+
+
+20.
+
+
+Ich kann doch den Brief meines Lieben Mannes nicht abgehen lassen, ohne
+Ihnen auch zu schreiben. Ich freue mich herzlich, daß Sie so glüklich
+angekommen sind, daß Sie alle Lieben so wohl fanden; und Ihr lieber
+Brief an mich, voll wahrer Lebensweisheit ist; Sie haben den wirklichen
+Punkt gefunden, um in der Welt glüklich zu seyn, halten Sie ihn ja fest,
+denn ohne diesen einzigen wahren Gesichtspunct, können wir nie glüklich
+sein.
+
+Ich bin ziemlich wohl; aber der Verlust meines theuren, redlichen, mir
+unvergeßlichen Vatters, macht mich sehr betrübt; ich fühl auch besonders
+izt, seinen ganzen _Werth_, den ganzen Umfang seines edlen Herzens; wie
+grenzenlos Er mich liebte, was Er für ein herrlicher Mann war; wie oft
+sagte Er zu mir; ach wüßt ich nur was zu erfinden, um dem guten Fichte,
+ein glükliches Schiksahl, zu machen; auch hatte er mancherley Pläne,
+ihrenthalben entworfen, aber der Tod rafte ihn weg. Er wird nicht wieder
+zu uns kommen, zu ihm aber kommen wir. Das ist auch der einzige Gedanke,
+welcher mich einigermasen tröstet; und die freudige Ueberzeugung, daß
+ihm izt unaussprechlich wohl ist; Daß er nun schon so manches weiß, was
+wir nur hoffend glauben; daß seine Seele, erlößt von der gebrechlichen
+irdischen Hülle, nun ganz andre Vortschritte macht; was mag das für eine
+Freude gewesen sein, als er meine theure Edle Mutter wieder fand, die
+hatte auch ein Herz, wie man nur sehr wenige findt; auch nahm sein
+Verlangen nach ihr, mit dem Tode sehr zu, es war gleichsam, eine
+Vorempfindung, daß Er sie nun bald sehen werde. Ach theurer, Lieber
+Bruder laßen Sie uns Edel und groß sein, und im Guten, immer stärkere
+Vortschritte machen, damit wir auch zu diesen Edlen kommen. Gott sey mit
+Ihnen! Es liebt Sie von ganzem Herzen,
+
+ Ihre Schwester
+ Johanna Fichte
+ g. _Rahn_
+
+Tausend herzliche Grüße, an die lieben Eltern, und Geschwister, mögen
+Sie Alle recht glüklich und braf sein.
+
+ Es folgen nun der Zeit nach eine Reihe von Briefen vom 8. Juni 1797
+ bis zum 9. December 1798 an den Bruder Gotthelf, die hauptsächlich auf
+ Geldverhältnisse und Geschäftssachen sich beziehen, da Gotthelf und
+ Gottlob ein Haus gekauft hatten und darin die Bandweberei betrieben,
+ wozu Johann Gottlieb Fichte ihnen verschiedene Geldsummen schickte,
+ wofür er sich einen Gewinnantheil ausbedungen hatte. Namentlich wollte
+ er, daß davon seinem unermüdet thätigen Vater Etwas zu Gute kommen
+ sollte. Von anderen seiner Verwandten scheint Fichte mitunter in nicht
+ ganz zarter und bescheidener Weise in Anspruch genommen worden zu
+ sein, so daß er ihnen zuweilen etwas derbe Zurück- und Zurechtweisungen
+ ertheilt.
+
+ Beachtenswerth ist vorzüglich, wie eingehend Fichte sich nach den
+ Specialitäten des Geschäfts erkundigt, die wandelbaren Werthe der
+ verschiedenen Geldsorten in Anschlag bringt u. s. w., und wie er, der
+ Philosoph, seinen Brüdern, den Geschäftsmännern, vielfach Rathschläge
+ giebt. Man wird dabei an das Wort erinnert, daß der Philosoph auch
+ der beste Schuster sein würde, sofern er nämlich prüft und entdeckt,
+ worauf es ankommt, und also jede Sache, die er in Angriff nimmt, mit
+ Verständniß und mit Erkenntniß des Zweckes behandelt.
+
+ Ich theile aus diesen Briefen nur mit, was als irgendwie
+ charakteristisch von wirklich allgemeinerem Interesse sein kann,
+ indem ich das rein Geschäftsmäßige und Kaufmännische übergehe und
+ durch Punkte andeute.
+
+
+
+
+21.
+
+
+ Jena, d. 8. Jun. 97.
+
+ Lieber Bruder,
+
+Ich trug Bedenken, Dir das Geld geradezu durch die Post zu übersenden,
+weil ich das ungeheure Porto fürchtete, und wollte deswegen sehen, ob
+es etwa durch Wechselbriefe zu übermachen wäre. Ich erfahre so eben auf
+meine Nachfrage auf der hiesigen sächß. Post, daß
+
+ 50. Carolins, oder 300 rthr. Sächsisch,
+
+als soviel ich hierdurch übersende, nicht mehr als 30. bis 32. Gr.
+Porto machen, und dies halte ich denn doch für Kleinigkeit, und trage
+kein Bedenken, auch diese Unkosten zu verursachen.
+
+Ich erwarte mit umlaufender Post den Empfangsschein, weil ich nicht
+weiß, wie viel der kleinen Nebenpost, durch die das Geld zu erhalten
+ist, zuzutrauen werde.
+
+Ich erwarte die Auszahlung von 4. pro Cent, welche ich selbst an meine
+Frau, deren Schwester dieses Geld gehört, =aus meinem Beutel bezahle --
+abgeredeter Maassen an meinen Vater, als eine kleine Pension= -- ~ganz
+allein zu seiner eigenen Erleichterung bei seinem Alter~; =besonders,
+daß er nicht mehr so schwere Lasten trage=.
+
+Du, und Bruder Gottlob steht mir für dieses Geld; und ich =erwarte
+darüber des nächstens eine Verschreibung eures Vermögens; insoweit es
+dafür nöthig ist=. Der Schein wird ausgestellt nicht auf 300. thlr.
+sächsisch, weil dieser Werth wandelbar ist, sondern auf 50. Stük neue
+französische _Louisd'or_. -- Der Schein wird auf =jährige Aufkündigung=
+gemacht.
+
+Ihr verwendet dieses Geld so, daß es so viel möglich auch meinen übrigen
+Brüdern mit zu Nutz komme: -- es versteht sich, daß dies, da ihr beide
+allein mir dafür steht, nach eurer eignen Einsicht geschieht. -- ... ...
+
+So viel über dieses Geschäft. Was den übrigen Inhalt Deines Briefs
+anbetrift, so wäre darüber viel zu sagen. Was darin unsere Mutter
+anbetrift, hat mich gerührt; und ich beklage die gute Frau. Gott, der
+ein anderes Gericht führt, als wir, wird ihr vergeben. Was Du von den
+übrigen Gliedern unserer Familie, den Vater, und Dich ausgenommen,
+sagst, hat mich befremdet. Diese drolligen Geschöpfe haben also
+geglaubt, daß ich, nach ihrem ehemaligen niederträchtigen Betragen gegen
+mich, noch Pflichten gegen sie hätte, über deren Beobachtung =sie=
+Richter wären, und nach denselben mich beurtheilen dürften? Daß ich
+jetzt durch meinen Besuch diese Pflichten gegen sie erfüllt habe, und
+daß nunmehr erst sie =ihre= Niederträchtigkeit =mir= verzeihen könnten?
+und Du, mein besserer, und wie ich glaubte, vernünftigerer Bruder,
+trägst kein Bedenken, mir dies zu schreiben, als ob Du halb, und halb
+derselben Meinung zugethan wärest?
+
+Grüsse mir herzlich den Vater, und lebe wohl.
+
+ Dein treuer Bruder
+ J. G. Fichte.
+
+... ... ...
+
+Indem ich den Brief schliessen will, fällt mir ein, daß es doch sichrer
+ist, ihn anderwärts hin, als nach Rammenau, zu addressiren; und ich
+schike ihn daher durch Einschlag an Bursche zu Pulßnitz.
+
+ Das Specielle, was Fichte's Mutter betrifft, ist nirgends genau
+ bezeichnet und kann deshalb nicht aufgeklärt werden. Nach einer Stelle
+ am Schlusse des Briefes muß Fichte einige seiner Verwandten besucht
+ haben; die folgenden Briefe aber lehren, daß er in Rammenau nicht
+ gewesen ist.
+
+ Der nächste Brief ist nach dem bezeichneten Alter seines Sohnes, der
+ am 18. Juli geboren wurde, vielleicht an demselben 11. October 1797
+ geschrieben, wie der an des Kindes Pathen Johann Erich von Berger
+ gerichtete (II, 479), oder doch an einem der nächsten Tage.
+
+
+
+
+22.
+
+
+ Mein lieber Bruder,
+
+Ich habe bis jezt so viel Arbeit gehabt, daß ich nicht habe schreiben
+können. Deiner Bitte um Geld konnte ich nicht willfahren, weil ich das
+verlangte nicht entbehren konnte. Ich habe das Haus, das ich in Jena
+bewohnte, und welches Du kennst, gekauft. Das kostet mehr, als das
+Deinige. Nun ist das zwar nicht von meinem, sondern von meiner Frau
+Gelde geschehen: aber theils habe ich Vorschüsse machen müssen: theils
+lasse ich auch fortgesezt darin bauen, und dies geht von meinem Gelde.
+Da kannst Du nun berechnen, ob viel baares Geld bei mir seyn mag.
+Ferner, habe ich diesen Sommer Kindtaufe gehabt. Ja: es ist mir ein
+herrlicher, gesunder, starker Knabe gebohren, der jezt in die 13. Woche
+geht. Sage das unsern guten Eltern, die ich dadurch zu GroßEltern
+gemacht habe.
+
+Ueber eine Reise nach Hause habe ich hin und her gedacht: aber es ist
+nicht möglich gewesen. =Zeit= ist mir das edelste Gut, und ich konnte
+ihrer für diesmal nicht so viel verlieren, als dazu gehört hätte. =Gewiß
+versprochen= habe ich es nicht. -- Ich hoffe, es künftige Ostern möglich
+zu machen. Vertröste den guten, trefflichen Vater. Gewiß werde ich ihn
+sehen, und mehrmals, hoffe ich, sehen. Meine Frau will sich's nicht
+ausreden lassen, mich, mit ihrem Kinde, zu begleiten. Ich gestehe, daß
+ich dies in mancher Rüksicht nicht gern sehe; und auch das hat mich
+bisher abgehalten.
+
+Ferner ist solch eine Reise unter hundert, und mehr Thalern nicht
+gemacht und auch diese habe ich nicht so geradezu zu verlieren. Die
+glückliche Zeit ist vorbei, da ich meinen Stab nahm, und zu Fusse ging,
+durch die weite Welt. Jezt bin ich allenthalben gefesselt.
+
+ Lebe recht wohl.
+ Dein treuer Bruder
+ F.
+
+
+
+
+23.
+
+
+ Jena, d. 2. Jänner 1798.
+
+ Lieber Bruder,
+
+Meine Frau hat es sich nicht wollen nehmen lassen, an unsern guten Vater
+zu schreiben. Es ist beiliegender Brief, den ich durch Dich überschike.
+
+Es wundert uns nicht wenig, daß wir die Papiere über das übersendete
+Geld, die nach wenigen Wochen folgen sollten, nicht erhalten haben.
+
+Br. Christian hat mir abermals geschrieben. Sein Brief traf zu einer
+Zeit ein, da ich ihm nicht antworten konnte, weil ich keine Zeit hatte.
+Auch jetzt habe ich sehr wenig Zeit: ich bitte also =Dich=, ihn zu
+benachrichtigen, =daß es gänzlich ausser meiner Macht liege, ihm in
+seinem Begehren zu willfahren, und daß er eine völlig unrichtige
+Vorstellung von meiner Lage zu haben scheine=.
+
+Wie geht es euch allen, und wie geht es besonders Dir, und Bruder
+Gottlob bei eurem Unternehmen geht; ob ihr Hofnung habt, etwas vor euch
+zu bringen? -- ob ihr auch dem Vater das accordirte gebt, und ob es ihm
+in der That zu einiger Erleichterung dient? Besonders auf das letzte
+wünsche ich eine bestimmte Antwort.
+
+ Lebe recht wohl.
+ Dein treuer Bruder
+ F.
+
+
+
+
+24.
+
+
+ Jena, d. 21. August. 98.
+
+Mehrere Gründe haben mich verhindert, Deinen Brief früher zu beantworten.
+Ich hoffe, daß es jezt mit euerm Unternehmen besser geht. Daß Ihr den
+Vater mit hineingezogen, ist mir nicht ganz recht. Er hat nun gesorgt,
+und gearbeitet genug, und meine Absicht war nicht, daß die kleine Pension,
+die ich ihm zu geben vermochte, als ein Theil des Handelscapitals
+betrachtet würde, sondern daß er sie in guter Musse genösse.
+
+Nehmt euch ja in Acht, daß das Kapital nicht schwindet. Es gehört, wie
+ich mehrmals gesagt, nicht mein; auch nicht einmal meiner Frau, sondern
+einer armen unverheiratheten Schwester derselben. Ich würde es ersetzen
+müssen, und, wenn ich auch nicht sonst Ursache hätte, bedächtig mit dem
+meinigen umzugehen, schon dadurch in die Unmöglichkeit versezt werden,
+euch weiter zu unterstützen.
+
+Aber ich habe Ursache, die Zeiten des Wohlstandes behutsam zu nutzen.
+Meine Besoldung ist so gering, daß ich durch sie kaum Holz und Licht
+bestreiten kann. Ich muß von meiner Arbeit leben; und daß diese mir
+etwas eintrage, hängt von dem Flor dieser Universität ab. Dieser aber
+könnte in ein paar Jahren ganz sinken, denn schon jezt hat der Kaiser
+von Rußland alle seine hier studirenden Unterthanen, deren Anzahl sich
+bis in die 80. belief, zurükberufen, und es ist zu fürchten, daß andere
+Regierungen diesem Beispiele folgen.
+
+Wenn einer von euch etwas vom Landbaue verstünde, so würde ich ihn zu
+mir nehmen und mir Ländereien ankaufen. So könnte ich es etwa mit der
+Zeit zum Besitze eines Rittergutes bringen. Aber auch dies kann ich
+vor der Hand nicht, weil ich nicht weiß, ob ich noch lange in diesen
+Gegenden bleiben werde. Ich habe nemlich Vocationen, die annehmbar sind,
+wenn Jena in Verfall kommt; bei denen ich mich aber verschlimmere, wenn
+die Lage bleibt, wie sie jezt ist. Kurz, mein ganzer Zustand ist
+schwankend.
+
+... ... ...
+
+Die herzlichsten Grüße von mir und meiner Frau an Eltern und Geschwister.
+
+ Dein
+ treuer Bruder
+ J. Gottlieb Fichte
+
+ Die hier erwähnten Vocationen beziehen sich ohne Zweifel auf die
+ beabsichtigte neue Organisation der Universität zu Mainz, bei der man
+ Fichte in's Auge gefaßt hatte (I, 299 ff.).
+
+
+
+
+25.
+
+
+ Jena, d. 16ten 7br. 98.
+
+ Lieber Bruder,
+
+Deine Briefe habe ich erhalten. Wenn du, wie ich hoffe, diesen Brief zu
+rechter Zeit erhältst, d. i. wenigstens den 20sten dieses (Donnerstags)
+so sey den 21sten (Freytag) bei guter Zeit in Dresden, und frage mir im
+Gasthofe zum (goldnen glaube ich) =Engel= nach. Der Wirth heißt Eichhof.
+Bin ich etwa nicht da, so werde ich doch dort meine Addresse lassen. --
+Richte Dich so ein, daß Du die Nacht von Hause abwesend seyn kannst, und
+sey gut angezogen, denn wir wollen den andern Tag wohin reisen.
+
+Uebrigens sey ohne Sorge, und laß Dich ja auf nichts ein, ehe ich Dich
+gesprochen habe.
+
+Meine Frau grüßt Dich, und die Eltern, so wie ich gleichfals
+
+ Der Deinige
+ F.
+
+ Was das Ziel und der Zweck der hier verabredeten Reise war, ist
+ unbekannt.
+
+
+
+
+26.
+
+
+ Jena, d. 15. 8br 98.
+
+... ... ...
+
+Ich habe Deinen Brief erst diesen Augenblik erhalten und antworte
+sogleich indem ich nur noch ½. Stunde bis zu Abgang der Post habe. Daß
+Du den Donnerstag oder Freitag das Geld haben werdest, ist so ziemlich
+unmöglich, denn jezt ist Montag Abends.
+
+Ich habe theils bis jezt mit meinen Laubthalern noch keinen
+vortheilhaften Wechsel machen können; theils wollte ich noch alles
+_piano_ gehen lassen, bis wir Kunden haben. Ich habe darüber an einen
+Kaufmann, dem ich zugleich die Mustercharte eingeschikt, geschrieben.
+Die Aspekten für jeden Handel standen in Leipzig auf der Messe sehr
+traurig. Um jedoch nicht Schaden zu machen, und den Credit auf die Wage
+zu setzen, schike ich sogleich Geld. Solltest Du mehr brauchen, so
+schreibe mir.
+
+Grüsse mir Eltern und Geschwister herzlich.
+
+Die Post geht ab, und ich habe keinen Augenblik mehr Zeit. Ich werde Dir
+aber nächstens weitläufiger schreiben.
+
+ Dein treuer Bruder
+ F.
+
+ Aufschrift:
+
+ Herrn Samuel Gotthelf Fichte
+ zu _Rammenau_
+ _p. Bischofswerda_, über
+ _Dresden_.
+
+ frei
+
+ ... ...
+
+ Die folgenden Briefe vornehmlich zeigen uns den idealistischen
+ Philosophen auch als praktischen Geschäftsmann.
+
+
+
+
+27.
+
+
+ Jena, d. 26. 8br. 98.
+
+ Lieber Bruder!
+
+Ich möchte, daß Du noch vor der Frankfurter Messe einen Brief von mir
+hättest, damit Du allenthalben Deine Maasregeln darnach nehmen könntest,
+drum schreibe ich Dir jezt.
+
+Das nothwendigste zuerst. Die Mustercharte habe ich an einen gewissen
+Kaufmann in Eisenach geschikt. Er hat mir geantwortet, daß ich mich
+nicht besser hätte addressiren können, als an ihn, daß er in einiger
+Zeit nach Jena kommen und mit mir mündlich weiter aus der Sache sprechen
+werde; daß die Waare zwar gut gearbeitet -- dies bezieht sich wohl
+besonders auf die Schurichschen Wollen Proben, die noch jedermann,
+der sie bei mir gesehen, äusserst wohlgefallen haben, -- daß =sie aber
+viel zu theuer sey=. Ueber den lezten Punct erwarte ich seine weitere
+Erklärung, und Deine Antwort, ob sie, im Falle einer grossen Lieferung,
+wohlfeiler abgelassen werden könne.
+
+Ich habe an unserm soeben gewesenen Jahrmarkte meiner Frau den Auftrag
+gegeben, sich in den Bandbuden umzusehen, Preiß, und Güte der Waaren zu
+erkundigen, und zu erforschen, woher die Kleinhändler ihre Waaren
+beziehen. Da hat nun meine Frau 3 Stükel (das Stük hält 16. Ellen und
+das Band 24. Faden.) schmales weisses Band (doch nicht so schmal als
+unsere Pfennigschnür) für 8. Gr. gekauft, und erfahren, daß hier herum
+alles aus =Erfurt= gezogen wird, wo sich bis 15. grosse Bandfabriken
+befinden sollen, deren Unternehmer viele hunderttausend im Vermögen
+hätten (sagen nemlich die =Kleinhändler=). So habe ich selbst auf der
+Leipziger Messe eine mächtige, und sehr gut gefüllte Erfurter Bude (sie
+steht mitten auf dem Markte) gesehen. -- Es ist mir selbst warscheinlich,
+daß die Erfurter das Garn wohlfeiler haben, als es in unserer Gegend
+ist, indem in dem Erfurter Gebiet viel gesponnen wird, aber sonst keine
+Leinweberei ist, und die Lebensmittel gar wohlfeil sind. Auf diese
+Vergleichung bezieht sich vielleicht des Eisenacher Kaufmanns Ausspruch.
+Ich werde über alles dieses mich näher erkundigen. Alle diese Umstände
+nun rathen uns vor der Hand gar sehr das _piano_ gehen an; denn was
+hilft es eine Menge Waare zu verfertigen, wenn man nicht den Preis
+halten kann, und sie verschleudern kann.
+
+Kurz -- über alles dies werde ich sehr genaue Erkundigungen einziehen;
+ebenso, wie über den muthmaaßlichen Erfolg des Beziehens der Leipziger
+Messe. Sehen wir nicht die Möglichkeit, etwas dort zu machen, vorher
+ein, so rathe ich nicht dazu: denn die Unkosten einer solchen Messe
+mögen, nach den Klagen aller Kaufleute, und nach der unverhältnißmässigen
+Theurung aller Waaren in Leipzig gegen andere Meßorte, (z. B. Naumburg,
+unsern Jahrmarkt) wozu die Krämer geradezu dies als Grund anführen, sehr
+gros seyn. Eine Bude zwar ist, an einem sehr vortheilhaften Platze,
+besprochen. Das Standgeld beträgt die Messe über nur 12 Gr. aber eine
+Bude müste angekauft werden.
+
+... ...
+
+Wechselbriefe kann ich nicht schiklich bekommen. =Dresden= ist viel zu
+wenig Handelsort.
+
+Auf Leipzig kann ich sehr leicht assigniren. Jezt zu andern Punkten.
+
+... ... ...
+
+Grüße Eltern, und Geschwister, und lebe recht wohl.
+
+ Dein treuer Bruder
+ F.
+
+d. 3. 9br.
+
+Dieser Brief ist, um meiner vielen Geschäfte willen, liegen geblieben.
+Ich hoffe aber, daß du ihn noch vor der Messe erhältst. ... ...
+
+
+
+
+28.
+
+
+ Jena, d. 18. 9br. 98.
+
+ Lieber Bruder,
+
+So eben kehre ich meine Chatoulle bis auf den Boden, in welche ich
+alles Gold und sächsische Geld, das ich seit meiner Rükkehr eingenommen,
+geworfen, und noch überdieß wechseln lassen, und finde nicht mehr, als
+das auf beiliegenden Zettel bemerkte, ... ...
+
+... ... ...
+
+Ueberhaupt, -- plagt mich das Geldschiken bloß um der nicht
+beizutreibenden Geldsorten willen; aber, sobald etwas nothwendig
+gebraucht wird, oder wo ein Vortheil zu machen ist, so schreibe ja
+sogleich. Ich kann Dir vieles, was ich versprochen hatte, heute nicht
+schreiben, weil ich in Arbeiten vergraben bin. Ich werde bei der ersten
+Gelegenheit, da ich ein wenig freie Luft habe, schreiben.
+
+Melde mir ausführlich, wie Deine Messe abgelaufen. Die Aussicht für den
+Handel ist überhaupt höchst betrübt, durch das schändliche Verfahren der
+Engländer, und die Dummheit der Deutschen. Ich habe wieder etwas
+aufgetrieben, das unserer Bandfabrik vielleicht Kunden verschaft.
+
+Ferner habe ich vor einigen Tagen eine Sammlung von physikalischen
+Experimenten in die Hände bekommen, die ich dir bei Gelegenheit zusenden
+werde. Es ist da manches über Färberei, wovon ich nicht weiß, ob es Dir
+nützen kann; aber es ist da ein Rezept zu schnellen =Bleichen=, das
+einige Anlage, und etwas Menschenverstand erfordert, und Dir gewiß
+nüzlich seyn könnte. Ich werde es selbst noch besser durchdenken, und
+dann mit meinen Bemerkungen es Dir schiken; kaufe daher nur nicht so
+viel weisses Garn, sondern rohes.
+
+Ich habe noch mancherlei sehr =sichere= Gedanken zur Verbesserung der
+Bandfabriken, von denen ich nur zweifle, ob ich sie Dir schriftlich
+vortragen kann. Hierüber ein andermal.
+
+Die alte Uhr ist, glaub ich des Postgeldes nicht werth. Sonst konnte
+ich sie durch Schütteln, und Rütteln zum Gehen bringen; da ich sie das
+leztemal sah, half auch dieses Mittel nicht mehr. Beruhige den guten
+Vater. Eine Uhr soll er sicher von mir bekommen; ob es grade die aus dem
+alten Eisen seyn wird, kann ich nicht versprechen. Lebe wohl, und grüsse
+Eltern, und Geschwister. Dein treuer Bruder
+
+ J. G. F.
+
+Du schreibst in Deinem lezten Briefe, daß Du 90 Thlr. in Frankfurt
+zu bezahlen habest. Und da möchte denn meine Frau, der dies auffiel,
+wissen, wofür? -- und =ich= möchte es auch wissen.
+
+ Aufschrift:
+
+ Herrn Samuel Gotthelf Fichte
+ zu
+ _Rammenau_
+ über =Dreßden=, und =Bischofswerda=
+
+ ... ...
+
+
+
+
+
+29.
+
+
+ Jena, d. 4. Xbr. 98.
+
+Der Kaufmann, dessen ich neuerlich erwähnte, Hr. _Streiber_, ist hier
+gewesen. Es hat sich ergeben, daß derselbe =selbst eine Wollenbandfabrik=
+hat. Sein Tadel der zu großen Theure bezog sich auf die wollenen Bänder.
+Er könne sie weit wohlfeiler liefern. Er versende sie, -- und habe
+ehemals auch leinene aus =Elberfeld= -- nach der Schweiz, Italien,
+Spanien. Er wolle, wenn wir die =Preise halten= könnten (woran er
+zweifle,) uns welche abnehmen.
+
+Vorläufig soll ich =beiliegende Proben= überschiken: und Du sollst die
+beiden bemeldeten Fragen beantworten. Thue dies nur -- aber nicht mit
+Deiner gewöhnlichen =schlechten= Schreiberei, denn das flös't keinen
+Respekt für den grossen Fabrikanten ein -- auf dem beiliegenden Zettel
+selbst. Die Proben sollen zurükgesandt werden. Du mußt Dir sonach
+die Muster =merken=. Ist der Preis acceptabel, so will er auf diese
+Sorten Bestellung machen. -- Nun sehe ich freilich, daß beide Proben
+viertrittig sind, und in der _B._ auch wollenes Garn ist. Du wirst sie
+also schwerlich machen können. Aber doch möchte ich nicht, daß wir
+gleich die erste Bestellung abweisen müßten. Es ist um der Zukunft
+willen. Stühle mit mehreren Tritten wirst Du ohnedies anlegen müssen,
+wenn ich Dir Kunden verschaffen soll. -- Antworte hierauf sobald Du
+kannst. Es ist mir hierbei folgendes eingefallen.
+
+1.). Streibers Bänder, von denen ich Dir nächstens eine Mustercharte,
+und Preistabelle zuschiken werde (da wirst Du zugleich sehen, =wie eine
+Mustercharte aussehen= muß, und dergl. mußt Du Dir zulegen) sind weit
+dünner, und ich glaube im ganzen viel schlechter, als =Schurigs=, aber
+sie nehmen sich viel besser aus; sie sind sehr schön gefärbt, und wohl
+zugerichtet. Ob sie viel wohlfeiler sind, wirst Du sehen; ich vermuthe;
+denn Streiber sagt mir, daß sie auf Mühlen verfertigt werden, die zum
+Theil bis 30. Gänge haben. Vielleicht nun könntest Du dergleichen in
+Deiner Gegend, und zu Frankfurt häufig absetzen, etwas darauf verdienen,
+sie creditirt bekommen, und mit leinenen Bändern Deiner Fabrik bezahlen.
+Dies wäre, scheint es mir, ein profitabler Handel. Sobald ich Dir die
+Mustercharte zugeschikt haben werde, nimm darüber Deinen Entschluß.
+
+2.). Ich habe neulich Gelegenheit gehabt, einem Griechischen Kaufmanne
+zu Chemniz einen Dienst zu erweisen, den er mir hoch anrechnet. Ich
+werde ihm dafür auftragen, uns Kunden für Bänder zu verschaffen. Halt
+daher eine Mustercharte in Bereitschaft.
+
+3.). Kann ich durch Streibern genau erfahren, wie =unsre= Preise sich
+zu den Preisen anderer Bandmacher, z. B. der Westphälischen, Erfurter,
+u. s. f. verhalten, und wo etwa ein Vortheil zu machen ist. Er hat
+nach Proben, Preisen, Garnpreisen geschrieben. Er glaubt, daß die
+=Braunschweiger= Garne wohlfeiler seyen, als die, deren Du Dich
+bedienst. Wäre dies beträglich, so könnten wir ja dergl. kommen lassen,
+indem der Transport doch so gar viel nicht ausmachen kann. Berechne
+daher, wie hoch Dir, in der Regel =100 Ellen Dresd.= (so müssen wir
+rechnen, denn Weise, Gebind, und dergl. ist verschieden, und giebt
+keinen gemeingültigen Maasstab) =weises Garn=, und =rohes Garn= kommen;
+ferner, wie viel ein Geselle die Woche, wenn er fleisig ist, verdienen
+kann, (auch dies müssen wir so berechnen) und melde mir dies; damit ich
+einen Ueberschlag machen, und sehen kann, wo etwas zu ersparen ist.
+
+Soviel für jetzo.
+
+Grüsse Eltern, und Geschwister, und lebe wohl. Dein treuer Bruder
+
+ F.
+
+ Mit dieser sorgfältigsten Pünktlichkeit behandelte er die
+ Geschäftsdetails selbst noch zu einer Zeit, wo ganz andere
+ Angelegenheiten seine Thätigkeit in Anspruch nahmen -- nämlich der
+ bekannte Atheismus-Streit, den er im folgenden Briefe mit prächtigem
+ Humor bespricht.
+
+
+
+
+30.
+
+
+ Jena d. 9. Xbr., 98.
+
+In diesem Augenblike nur das höchstnöthige. Ich werde sehen, ob ich zu
+diesem Briefe zurük kommen kann.
+
+... ... ...
+
+2.). =Meine= Einnahmen, die ich der Compagnie bestimme, sind ziemlich
+unsicher. Sie hängen davon ab, ob ich künftigen Sommer ein oder mehrere
+Bücher schreibe; ob ich durch Reisen viel verthue, und dergl.: Doch
+-- ein halbes oder ganzes Hundert kann ich im Fall der Noth immer
+herbeischaffen.
+
+... ...
+
+Darnach nimm nur Deine Maasregeln. Denn in diesen Detail hineinzugehen,
+vermag ich nicht, weil ich dies nicht genug verstehe.
+
+3.). Wegen des =Standes= einer Bude, (keine Bude selbst, diese müßte
+besonders angeschaft werden) ist mir etwas über die Topographie von
+Leipzig entfallen, darüber ich aber warscheinlich allhier selbst
+Auskunft erhalten kann.
+
+ d. 5. Jänner. 99.
+
+So lange ist dieser Brief liegen geblieben, weil mir unsre guten
+Landsleute, die Chursächsischen, Beschäftigung vollauf gegeben. Ich habe
+seitdem über den Plaz der Bude mich erkundiget. Er ist gelegen.
+
+Von Hrr. Streiber habe ich beiliegende Westphälinger (Elberfeldische)
+Leinenband Proben, und Preistabelle erhalten; die ich Dir zur Einsicht
+und Berechnung, ob wir Preis halten können, mittheilen soll. Die
+Preistabelle lautet zu deutsch: _N. 12_ (bezieht sich auf die
+beiliegende Mustercharte) das Duzend Stükel von 19. Pariser Ellen 5.
+_Livres_ (Ein Livre ist 6 Gr. sächs. wenn der Laubthaler 1 Thlr.
+12 Gr. sächs. steht,) daß also von der geringsten Sorte 19 Ellen 60 Pf.
+kämen. Die zweite Ziffer z. B. _N. 14_. -- 5 _Livres_, 10 -- bedeutet
+_sous_, und der _Livre_ hat 20 _sous_. und nun kannst Du selbst
+berechnen. Ich sehe klar ein, daß =unsre= Bänder viel wohlfeiler sind.
+Nur arbeiten wir blos =glatte=, und wie diese =modellirten= gemacht
+sind, sehe ich gar nicht ein, und glaube, daß wir sie nicht machen
+können. Jedoch dürfte mir es etwa auch da gehen, wie mit den Herrnhuter
+Bändern, wo ich meinen Bandverstand garstig blamirt habe.
+
+Zum Hauskauf wollte ich jetzo, ob mir gleich der Gedanke mit dem Beigute
+nicht mißfällt, nicht rathen; wenn Du nicht etwa sonst woher ein starkes
+Capital auftreiben kannst. Es wird immer möglicher, daß sich mein
+Aufenthaltsort verändert, und daß ich dann selbst Geld bedürfte.
+
+Meinen Vorschlag eines Tauschhandels hat Streiber mit Freuden
+aufgenommen, aber noch nicht =seine= Mustercharte eingeschikt.
+
+Proben eines Handelsbuches, einen Contract, und dergl. soviel mir auch
+natürl. selbst daran liegt, kann ich gegenwärtig nicht einschiken. Ich
+habe wohl andere Dinge zu denken. Dies muß warten auf ruhigere Zeiten.
+
+Sollte nicht auch in der Lausitz der Ruf erschollen seyn, daß die
+Chursächs. Regierung mich für einen Atheisten erklärt habe, und daß ich
+wenigstens zu Asche verbrannt, und dann des Landes verwiesen werden
+würde? Ich sage das nur deswegen, damit, wenn bei Euch das Gerücht
+erschallt, ihr, und besonders unsere guten Eltern nicht erschreken. Es
+wird so schlimm nicht werden. In vier Tagen oder 8. erhaltet ihr eine
+vorläufige Vertheidigungsschrift an das Publicum. Nun hat zwar der
+Churfürst, nicht zufrieden, mich in =seinem= Lande verschrieen, und
+meine Schriften confiscirt zu haben, mich auch noch bei =meinem= Herzoge
+verklagt, und ich muß nun auch da mich vertheidigen. Aber ich denke,
+es soll mir auch hier nicht schwerer fallen, als dort. -- Dies zur
+Nachricht, wenn man bei Euch schon etwas weiß. Weiß man aber nichts, so
+seyd ihr nicht die ersten, die es ausbreiten; denn Geräusch, und Lärm
+ist nie gut.
+
+Lebe recht wohl.
+
+ F.
+
+N. Sch. Wegen der Appretur habe ich bei unserm Professor der Künste
+erkundigt. Das was jene Fabricanten haben, wird allerdings =Leim= seyn,
+und zwar, wie er in den Läden heißt: =Fischleim=. Er wird aus den
+feinsten Schafknochen gekocht, und ist theuer; kann aber sehr vermischt,
+und sparsam gebraucht werden. Der Professor redete von =Selbstkochen=;
+welches mir aber keineswegs einleuchtet.
+
+Deine leztern Briefe gefallen mir. Sie sind gründlich, klar und gesezt.
+
+ Der nächste Brief ist ohne Datum. An wen der darin eingeschlossene
+ Brief gerichtet war, ist nicht bekannt.
+
+
+
+
+31.
+
+
+Meine Arbeiten haben mich absolut verhindert, eher zu schreiben, und
+auch noch jezt muß ich kurz seyn.
+
+1.). Meiner Frauen Geld aus der Schweiz ist =nicht= beizutreiben, indem
+der Schuldner die Waaren, für die er schuldig ist, noch nicht verkauft
+haben will, mit Schaden verkauft haben will, und dergl.
+
+2.). Was wir gegenwärtig aufbringen konnten, hast Du; =ob= und =wenn=
+ich wieder etwas auftreiben werde, da es mir ziemlich schlimm geht, ich
+meine meisten Schriften größtentheils an die Verleger verschenkt habe,
+und selbst das, was man mir schuldig ist, nicht beitreiben kann -- da
+ferner unserer Universität wohl schlimmere Zeiten bevorstehen möchten,
+-- weiß ich nicht. Du mußt daher alle =Erweiterungspläne= aufgeben, und
+blos zu behaupten suchen, was Du hast.
+
+3.). Es folgen die Proben, und Preistabelle der Streiberischen Bänder.
+Die Preise, welche schon jetzt niedriger seyen, als die eurigen, würden
+nächstens noch herunter gehen, schreibt Streiber.
+
+4.). Beiliegender Bindfaden ist ein Pariser =Stab=, der auf der Probe
+und Preistabelle der Elberfelder Bänder gemeint ist. Es heißt im
+Originale _aune_ (sprich _Ohne_) _de Paris_. -- und ich habe den Fehler
+gemacht, indem _aune_ sonst eine Elle heißt.
+
+5.). Streiber hat schon vor länger als 8. Wochen beiliegende Bestellung
+gemacht: -- um einen =Anfang zu machen=, um zu sehen wie die Waare im
+Stüke ausfällt, schreibt er. -- Ich habe dies lächerlich gefunden, um
+eines Duzend Willen anzuscheeren: und daher die Bestellung Dir nicht
+eher geschikt, und ihm nicht geantwortet. Thue jezt, was Du willst. Die
+Fracht (von 1. Duzend Stükel!) will er tragen. Ich halte Streibern für
+einen Narren
+
+Lebe wohl, und grüsse herzlich Eltern, und Geschwister.
+
+Den beigeschloßenen Brief gieb =sogleich= auf die Post. Der arme Teufel,
+der mich dauert, dem ich aber nicht helfen kann, erwartet Antwort.
+
+ Dein treuer Bruder
+ J. G. Fichte.
+
+ In Folge der erwähnten Anklage ging Fichte Anfang Juli 1799 nach
+ Berlin und kehrte erst zu Ende des Jahres zurück, um mit seiner
+ Familie ganz dahin überzusiedeln (I, 309 f. II, 277. 284). Unterdeß
+ war sein vertrautester Bruder Gotthelf gestorben, weshalb der nächste
+ Brief an denjenigen unter seinen Brüdern gerichtet ist, der ihm nach
+ jenem der liebste war, nämlich Gottlob.
+
+
+
+
+32.
+
+
+ Jena, d. 20. Februar. 1800.
+
+ Lieber Bruder,
+
+Was Du mir in Deinem leztern Briefe über die Aufführung unsers
+verstorbenen Bruders meldest, will ich vor der Hand auf sich beruhen
+lassen.
+
+Daß, in Absicht der Hanthirung, und meiner Forderungen, alles von allen
+Seiten verworren genug ist, ersehe ich gar deutlich: was aber meine
+Anwesenheit in Rammenau dabei fruchten könne, nicht. Auch ist, Deinem
+letztern zu Folge, =unsre= Zusammenkunft bei Deiner Frankfurter Reise
+von Schwierigkeiten begleitet, welche die Vortheile, die ich mir davon
+verspreche, wohl niederwiegen möchten. Ich gebe also diese Zusammenkunft
+auf, indem ich einen andern Versuch mache, ins klare zu kommen.
+
+Dieser Brief trift Dich ohne Zweifel noch vor Deiner Abreise nach
+Frankfurt; mich aber trift keiner von Dir mehr in Jena; indem ein
+blosser Zufall mich noch diesen Monat hier zurükgehalten, und verhindert
+hat, nach =Berlin= zu gehen, wohin ich längstens binnen 14. Tagen mit
+meiner Familie auf immer abgehen werde.
+
+ Dein getreuer Bruder
+ J. G. Fichte.
+
+ Aufschrift:
+
+ An Joh. Gottlob Fichte
+ zu
+ =Elster=.
+
+ Fichte wurde sodann zum Professor in Erlangen ernannt, wo er aber nur
+ im Sommer 1805 lehrte, weil 1806 die kriegerischen Ereignisse ihn
+ anderwärtshin führten, während gleich von vorn herein bestimmt worden
+ war, daß er im Wintersemester in Berlin Vorträge halten durfte. Von da
+ aus ist der folgende Brief seiner Frau geschrieben, in welchem sie in
+ diesen gefahrvollen Zeiten auf zartfühlende Weise sich für ihre und
+ ihres Kindes Zukunft besorgt zeigt. Das erwähnte Unwohlsein Fichte's
+ war eine heftige Kolik (II, 405).
+
+
+
+
+33.
+
+
+ _Berlin d: 26: Jenner 1806:_
+
+Theure Eltern, ich bitte Sie um eine Gefälligkeit daß Sie nämlich die
+Güte hätten mir bey dem _Prediger_ meines Lieben Mannes Taufschein
+auszuwirken, denn da ich in die hiesige Witwen_Caa_ße legen will, so
+brauch ich ihn dazu unumgänglich ich laße mir zu dem Ende hin Geld aus
+der Schweiz kommen, welches ich noch da stehn habe; mein Mann weiß
+nichts davon daß ich in die Witwen_Caa_ße lege, denn es scheint mir sehr
+unherzlich mit meinem guten lieben Mann davon zu reden, wovon man nach
+seinem Hinsterben leben solle, und darum rede ich nicht darüber, sondern
+danke Gott daß mir noch etwas Geld geblieben ist, damit ich es selbst
+bestreiten kann; auf der andern Seite halt ichs für meine Pflicht zu
+thun, denn die Menschen sind sterblich, und auch ich bin sterblich, was
+sollte denn aus unserm armen Kinde werden? sterbe aber auch ich, so
+bekommt unser Kind, bis in sein 25. Jahr, die Hälfte von dem, was ich
+als Witwe bekommen hätte.
+
+Ich bitte Sie mir den Taufschein gleich anfangs des künftigen _Monat_hs
+zu schiken, denn sonst muß ich wieder ein halbesjahr warten, und den
+Brief an mich zu _addressie_ren, weil ich Ihnen die Gründe warum mein
+Lieber Mann nichts davon weiß, schon gesagt habe.
+
+Wenn Sie lieber Vater keine Zeit, noch Lust haben mir zu schreiben, so
+schieben Sie's doch ja nicht auf mir den Taufschein zu schiken, sondern
+schiken ihn mir nur ohne Brief.
+
+Ich habe Ihnen vor etlichen _Mona_then geschrieben, haben Sie meinen
+Brief erhalten?
+
+Mein Lieber Mann grüßt Sie alle herzlich; er ist izt Gottlob wieder
+wohl, war es aber vor einiger Zeit nicht; bei dieser naßen ungesunden
+Witterung sind hier viele Menschen krank, und sterben auch eine Menge.
+
+Unser _Hermann_, der Gottlob gesund ist, empfiehlt sich seinen Lieben
+Groß Eltern.
+
+Leben Sie wohl, Gott sey mit Ihnen, ich grüße alle welche sich meiner
+errinnern freundlich, und bin von _Her_zen Ihre
+
+ _Fichte. g: Rahn._
+
+ Aufschrift:
+
+ _Herrn Fichte_ dem Vater
+ zu
+ _=Rammenau=_
+ Bey _Dresden_.
+
+ _=frey=_
+
+ Im October 1806 wich Fichte mit dem Geheimrath Hufeland, wie
+ sämmtliche Behörden und alle Männer von Ansehen, vor den siegreichen
+ Feinden aus Berlin und ging nach Königsberg, wo ihm provisorisch eine
+ Professur zugewiesen wurde; während seine Gattin zur Hütung des Hauses
+ zurückblieb, dann aber nachfolgen sollte, als sein Aufenthalt in
+ Königsberg dauernd werden zu wollen schien. So schmerzlich aber war
+ ihr die Trennung von ihrem geliebten Manne, daß sie trotz ihrer
+ starken und duldungswilligen Seele darüber im November in eine
+ ernstliche Krankheit verfiel (I, 374 f.).
+
+
+
+
+34.
+
+
+ _Berlin_ d. 13: _Feb_: 1807.
+
+Theure Eltern, so eben erhalte ich den Brief aus _Elstra_, ich eile
+sogleich Ihnen Nachricht von uns zu geben, und _addressiere_ den Brief
+an Sie, damit Sie geschwinder Nachricht erhalten; mein Lieber Mann ist
+vor Ankunft der Franzosen hier, nach Königsberg, mit einem Freunde
+verreist, und hat dort eine _Pro_feßur bis zur Wiederherstellung der
+Ruhe erhalten, und lißt _Co_llegien; die lezte Nachricht von ihm ist,
+daß er Gottlob gesund ist; ich erhalte leider sehr wenige Briefe von
+ihm, und kann nur selten schreiben, weil die dorthin gehend. _Po_sten
+nicht gehn: Sie stellen Sich meine Lage vor; ich wollte gleich
+mitreisen, wurde aber aus manchen Ursachen zurükgelaßen, mit unserm
+Kinde; nun wünscht mein Mann sehnlichst daß ich nachkomme, es hat aber
+bis izt noch nicht sein können, weil ich keinen _Pas_ bekommen konnte,
+weil die Straßen nicht sicher sind, und andres mehr auch weil die Reise
+viel kostet.
+
+Dieses Zurükbleiben ist die Ursache, daß ich tödlich krank gewesen bin,
+nun mich aber Gottlob wieder erhole: ich stand viel Angst aus, durch die
+Zeitumstände, grämte mich, hat viel Sorgen, und Verdruß, so daß ich troz
+alles Quämpfen darnieder geworfen wurde; mein Schmerz war um so viel
+größer, da ich unser Kind unter Fremde zurüklassen mußte, wenn ich
+gestorben wäre. Gott hat mir wieder geholfen, und wird auch weiters
+helfen, deßen tröste ich mich. Ich werde zu meinem Mann reisen, so bald
+es nur immer möglich ist und Ihnen vor meiner Abreise noch gewis
+schreiben.
+
+Der Gnädige Gott sey mit Ihnen und schüze Sie vor jeder Gefahr, dieses
+wünscht von ganzem Herzen, Ihre Sie herzlichliebende
+
+ Johanna Fichte.
+
+Ich _franciere_ diesen Brief nicht, damit er sicher gehe, und grüße Alle
+alle von ganzem Herzen.
+
+ Aufschrift:
+
+ _=Herr Fichte der Vater=_
+ zu
+ _=Rammenau=_
+ nahe =bey= _=Dresden=_.
+
+ Ende August 1807 kehrte aber Fichte selbst nach Berlin zurück, wo er
+ alsbald, im September, von Beyme aufgefordert wurde, sein Nachdenken
+ auf die zweckmäßigste Ausführung des Plans zu richten, in der
+ Hauptstadt eine Universität zu gründen, -- ein Auftrag, der ihn
+ bekanntlich zu jenem originellen Organisations-Vorschlag einer
+ »Kunstschule des wissenschaftlichen Verstandesgebrauchs« veranlaßte,
+ der leider unausgeführt blieb. Fichte aber hielt im Winter 1807-8
+ seine Reden an die Deutschen, die er sogleich auch durch den Druck
+ veröffentlichte. Sie sind die Schrift, von welcher er in einem
+ ferneren Briefe spricht.
+
+
+
+
+35.
+
+
+ Berlin, d. 10. Mäy. 08.
+
+ Lieber Vater,
+
+Schon vorigen Winter, sogleich nach dem Eintreffen Ihres Briefes an
+meine Frau, hatte ich Ihnen geantwortet. In Hofnung, daß bis dahin in
+unsrer gemeinschaftlichen Lage einige vortheilhafte Veränderungen
+vorgehen würden, hat meine Frau bis jezt diesen Brief nicht abgehen
+laßen.
+
+Das einzige vortheilhafte, was seitdem vorgefallen, ist die ziemliche
+Wiederherstellung meines =Herrmann=. Es war derselbe damals durch einen
+Fall auf das Knie an dem Einen Beine ganz gelähmt, und hat, bei übrigens
+vortreflicher Gesundheit, 10. Wochen im Bette liegen müßen. Jezt geht er
+wieder; nur noch nicht auf Steinpflaster; es wird, was die Hauptsache
+ist, keine Folge übrig bleiben. Ich befinde mich dermalen mit ihm, und
+meiner Frau, die nach einem sehr harten Krankenlager im Jahre 6. den
+ganzen vorigen Winter gekränkelt, und vor einer Woche wieder recht
+ernsthaft krank gewesen, auf ein paar Wochen auf einem Gesundbrunnen bei
+Berlin, um sie alle wiederherzustellen, und mit frischen Kräften in den
+beginnenden Sommer einzutreten.
+
+Ich für meine Person bin immer gesund, und kräftig gewesen. Man
+organisirt an einer allhier zu Berlin zu errichtenden Universität; mir
+sind die bedeutendsten Aufträge in dieser Rüksicht ertheilt worden.
+
+Ich hatte erst den Vorsatz diesen Sommer in =Dresden= mit Frau und Kind
+zuzubringen; hatte auch schon an =Fritsche= über die zu treffenden
+Vorkehrungen geschrieben; auch von meiner Behörde den Urlaub dazu
+eingeholt. Ich sehe aber, daß es für wichtige Zweke beßer ist, wenn ich
+hier bleibe, und Kollegia lese, und ich bin entschloßen, dem allgemeinen
+Besten dieses freiwillige Opfer zu bringen.
+
+Auch hatte ich, nachdem jener Plan schon aufgegeben war, den Vorsatz
+in dieser ersten Hälfte des Mäy für meine Person allein (eine Reise
+mit Frau und Kind ist unter den jetzigen Umständen, da die ehemals
+begütertsten leiden, für mich zu kostspielig) Sie zu besuchen. Die
+Krankheit meiner Frau, die unter solchen Umständen nicht ohne eine
+nachtheilige Gemüthsbewegung mich von sich laßen würde, hat auch diesen
+Plan vereitelt; wie die gegenwärtige Kurzeit vorbei seyn wird, werde ich
+durch meine Vorlesungen an Berlin gefeßelt seyn. Ich hoffe jedoch im
+=Herbste= Ferien zu finden und vielleicht erlaubt es sodann der
+öffentliche Wohlstand Frau und Kind mit zu bringen.
+
+Ich gebe soeben Ordre an meinen Verleger, daß Ihnen meine neueste
+Schrift von Leipzig aus überschikt werde. Ich habe diesmal nicht über so
+viele Exemplare zu befehlen, daß ich auch an den Herrn Pastor Wagner,
+den ich herzlichst zu grüßen bitte, eins beilegen könnte. Sie leihen es
+ihm vielleicht zum Durchlesen.
+
+Unser aller herzlichste Grüße an Mutter, und Geschwister.
+
+ [Von Johanna Fichte:]
+
+Ich grüße Sie theure Eltern von ganzer Seele und empfehle mich Ihrem
+Andenken.
+
+Gott schenkt mir izt wieder Gesundheit, worüber ich mich freue, da es
+bey unserm Guten theuren Fichte sein kann. Leben Sie wohl, Ihre
+
+ Johanna F.
+
+ Von ihrer und ihres Sohnes Krankheit schreibt auch Johanna Fichte in
+ einem Briefe an Charlotte von Schiller (II, 408 vgl. 470). -- Die
+ beabsichtigte Reise in die Heimath unterblieb; denn Fichte selbst
+ erkrankte, wie der Biograph sagt, »im Frühling des Jahres 1808« (I,
+ 426) oder, wie Fichte's Gattin schreibt, »seit Mitte Juli« (II, 408)
+ oder, wie er selbst im nächstfolgenden Schreiben sagt, »im August«. Es
+ war eben eine langsame, wohl allmählich sich entwickelnde Krankheit,
+ die in rheumatischen Lähmungen nebst schmerzhaften Augenentzündungen
+ bestand und deren Nachwirkungen selbst der wiederholte Gebrauch des
+ Teplitzer Bades nicht gänzlich hob.
+
+
+
+
+36.
+
+
+ Berlin, d. 10. März, 1809.
+
+Ich bin, mein theurer Vater, nicht ohne Sorge über Ihrer aller Befinden,
+auch ob Sie meinen lezten Brief vom Mäy vorigen Jahres nebst dem
+überschikten Buche erhalten hätten, gewesen, bis Ihr leztes Schreiben
+vom 6ten Februar, das aber bei mir sehr spät eingelaufen, und
+vermuthlich in Pulßnitz über 6. Wochen gelegen, mich darüber beruhigt
+hat.
+
+Ich trug den Vorsatz den Sommer vorigen Jahres einen Abstecher nach
+Dreßden zu machen, und hierbei auch Sie nebst den meinigen zu besuchen.
+Besonders eine Krankheit, die den August v. J. anhob, und von der ich
+erst jezt mich zu erholen suche, bei der ich niemals in Lebensgefahr
+gewesen, übrigens aber hart mitgenommen worden, hat mich daran verhindert.
+Dermalen erwarten wir hier die Rükkehr unsers guten Königs, und der
+Regierung. Ich werde diesen Sommer kaum meine gewohnte Thätigkeit wieder
+anfangen können. Vielleicht schiken mich die Aerzte zur Wiederherstellung
+meiner Gesundheit in Bäder, und auf Reisen; und so hoffe ich denn diesen
+Sommer den Besuch bei Ihnen nachzuholen, den ich den vorigen versäumt
+habe.
+
+Frau und Kind befinden sich wohl. Die erstere denkt Ihrer alle Tage,
+nicht ohne Sorgen, besonders wegen des befürchteten nahen Ausbruchs
+eines neuen Kriegs, der zunächst die dortige Gegend treffen könnte.
+Ich hoffe aber fest, daß die Oesterreicher durch musterhaftes Betragen
+sich der großen Angelegenheit, für die sie kämpfen, würdig machen, und
+dadurch die von jedem Kriege unabtrennlichen Uebel sehr mildern werden.
+
+Näher gehen mir die Uebel, die Sie schon erlitten haben, und die Folgen
+davon. Obwohl der König für mich, und andere außer Dienst gekommene
+Gelehrte alles thut, was die eigne beschränkte Lage des Staats
+verstattet, so bin ich dennoch durch eine dreivierteljährige Krankheit,
+in der ich nichts habe arbeiten (es wird darum zu Ostern nichts von mir
+erscheinen) noch verdienen können, dagegen ungewöhnlich hohe Ausgaben
+gehabt, in Umstände gekommen, daß ich dermalen baares Geld nicht
+entbehren kann. Aber Bruder =Gottlob= hat seit dem Jahre 1805. keinen
+Termin abgetragen; auch hat er seitdem kein Lebenszeichen von sich
+gegeben, und keine Anfrage an mich ergehen lassen; ob ich etwa die
+Fortsetzung der Zahlungen verlangte. Wie es mit Abtragung der bedungenen
+Zinsen an Sie von jeher gehalten worden, ist mir gleichfalls nicht
+unbekannt. Ich hoffe daher nicht, daß es ihn übereilen heißt, wenn ich
+von ihm fordere, daß er so schleunig als möglich einen Termin von
+50. Rthlr. an Sie auszahle.
+
+Die meinigen grüßen herzlichst. Ihr Sohn
+
+ _Fichte_.
+
+ Auf die Hoffnung, die sich Fichte von den Oesterreichern machte, nimmt
+ Adelbert von Chamisso in einem 1808 aus Berlin an Friedrich de la
+ Motte Fouqué gerichteten Briefe Bezug mit den Worten: »Der alte Fichte
+ ist wieder hier. Er baut sehr auf die Oestreicher, die ihm sehr
+ herrlich erschienen sind, und er will die hohe Meinung theilen, die
+ sie von ihrem Kaiser haben.«
+
+ Die treue Fürsorge für seinen alten Vater, der allzu bereitwillig
+ seinen Kindern zu überlassen pflegte, was ihm persönlich zugedacht
+ war, wird bestätigt durch den beigeschlossenen Brief an den Bruder,
+ der von früher her pecuniäre Verpflichtungen hatte.
+
+
+
+
+37.
+
+
+ Berlin, d. 10. März 1809.
+
+ Lieber Bruder,
+
+Ich hoffe, Du wirst es selbst billig finden, wenn ich Dich auffordere,
+so schleunig, als es Dir irgend möglich ist, an unsern Vater einen der
+seit 1805. ausgesezten Termine von 50. Rthlr. auszuzahlen. Ich ersehe
+aus deßen Schreiben, wie das auch ohnedies zu erwarten war, daß derselbe
+durch den französischen Krieg und die Kriegssteuer in seiner Nahrung
+sehr zurükgesezt worden; so daß ich selbst aus meinem Beutel einen
+Vorschuß machen würde, wenn ich nicht durch dreivierteljährige Krankheit
+und Verdienstlosigkeit selber in eine enge Lage gekommen wäre. --
+Uebrigens gebe ich Dir es auf Deine eigne Ehrliebe, und Gewißen, daß von
+der nur zu großen Gutwilligkeit unsers Vaters gegen seine Kinder hier
+kein Gebrauch gemacht, sondern ihm die Summe =wirklich und in der That
+baar= ausgezahlt werde.
+
+Die Pappiere meiner Berechnung mit Dir sind, nebst andern Manuskripten,
+in Erlangen liegen geblieben, von woher ich sie nicht so schnell haben
+kann. Ich lade Dich darum ein, so schnell, als möglich mir Deine
+Berechnung mit mir einzusenden, damit ich Dir über alles abgezahlte eine
+Generalquittung geben könne. Meinen herzlichsten Gruß an die Deinigen
+von mir und den meinigen.
+
+ Dein treuer Bruder
+ _Fichte_.
+
+ Aufschrift:
+
+ Meinem Bruder
+ Johann Gottlob Fichte
+ zu
+ _Elstra_.
+
+ d. Einschluß.
+
+ Aus dem folgenden Briefe seiner Gattin, der in wenigen Zügen ein
+ reizendes Familienbild entwirft, erfahren wir, daß Fichte schon im
+ Sommer 1809 mit einigem Erfolg das Bad besucht hatte.
+
+
+
+
+38.
+
+
+ Berlin d: 18: Demb 1809
+
+Theure SchwiegerEltern wir grüßen Sie herzlich, und wünschen zu wißen
+wie Sie Sich befinden, und wie's Ihnen geht; mein Mann ist Gottlob
+gesund, nur ist seine Linkehand, noch so wie Sie sie im Sommer sahn, und
+das Rechtebein schmerzt auch dann und wann, er wird künftigen Sommer
+wieder nach _Töplitz_ gehn müßen, um völlig _curiert_ zu werden; da
+werden wir das Vergnügen haben Sie zu besuchen. Sein Geist ist heiter,
+so daß er wieder arbeiten kann, und izt Vorlesungen hält, die auch wohl
+gedruckt werden werden.
+
+Unser _Hermann_ ist Gottlob auch gesund, lernt braf, und grüßt seine
+lieben GroßEltern herzlich; er hat 4: _Th_ von seinem Taschengeld dieses
+Jahr erspahrt, um sie seinen GroßEltern schiken zu können, damit Sie
+sich eine kleine Weinachtsfreude machen, und auch ein gläschen guten
+Wein zu Ihrer Erquikung trinken, thun Sie das doch ja mit der guten
+Grosmutter, die wir herzlich grüßen, und gedenken Sie dabei unser.
+
+Gott schenke Ihnen einen gesunden frohen Winter, und laße freudig in's
+NeueJahr eintreten: das wünscht von ganzem Herzen Ihre Sie aufrichtig
+liebende
+
+ Johanna Fichte
+ g: _Rahn_
+
+ Zum zweiten Male ging Fichte im Jahre 1810 nach Teplitz und auf der
+ Rückreise besuchte er seinen Geburtsort.
+
+
+
+
+39.
+
+
+ Dresden, d. 7. Jun. 1810.
+
+ Mein lieber Vater,
+
+Gestern Abend sind wir hier zu Dresden angekommen, um übermorgen nach
+Teplitz, zur völligen Wiederherstellung meiner Gesundheit reisen. Ich
+bin jezt doch noch zu angegriffen, um die Reise nach Rammenau machen zu
+können; ich werde aber bei meiner Rükkehr aus den Böhmischen Bädern,
+etwa im =August=, ganz gewiß meine lieben Eltern besuchen
+
+Ich bin =im ganzen= sehr gesund, nur ist der Gebrauch des einen Beins
+noch schwierig. Meine Frau, und mein Herrmann sind gleichfalls wohl. Wir
+bitten Sie herzlich, das beiliegende als ein kleines Feyertagsgeschenk
+anzunehmen.
+
+Meine Frau, und mein Sohn grüßen herzlich.
+
+ Ihr Sie liebender Sohn
+ Gottlieb Fichte.
+
+
+
+
+40.
+
+
+ Teplitz, d. 7. August, 1810.
+
+ Mein theurer Vater,
+
+Ich werde, wenn alles nach meiner Berechnung geht, künftigen Montag
+d. 13. Abends mit den meinigen, Sie besuchen; auch d. 14ten noch
+größtentheils bei Ihnen zuzubringen. Das Nachtlager jedoch werde ich,
+um Ihnen nicht unangenehme Weitläuftigkeiten, und Zurüstungen zu
+verursachen, zu Bischofswerda im Gasthofe nehmen
+
+Ich hoffe Sie alle in der besten Gesundheit anzutreffen, und dann
+mündlich das mehrere. Jezt nimmt meine Frau, die lieber schreibt, denn
+ich, die Feder.
+
+ [Der nächste Satz von Johanna:]
+
+Ich grüße Sie alle von ganzem Herzen, und hoffe Sie bald zu umarmen,
+Leben Sie wohl, auf ein glükliches Wiedersehn
+
+ _Fichte_.
+
+ Aufschrift:
+
+ Herrn Christian _=Fichte=_
+ zu
+ _=Rammenau=_
+ _p. Bischofswerda_.
+
+ Noch in demselben Jahre erlitt sein Vater einen Unfall, wobei
+ namentlich auch Johanna sich zärtlich besorgt zeigt. Die im nächsten
+ Briefe und später erwähnte Hannchen war Fichte's Nichte, die er zu
+ sich genommen.
+
+
+
+
+41.
+
+
+ Berlin, d. 1. Dezember. 1810.
+
+ Lieber Vater,
+
+Die Nachricht von Ihrem Falle hat mich schmerzlich betrübt, so wie uns
+Alle. Ich hoffe aber, daß dies, bei Ihrer übrigen Gesundheit von keinen
+weitern übeln Folgen seyn soll. Um mich desto fester zu versichern, daß
+Sie sich an Pflege und Heilmittel nichts abgehen laßen, sende ich
+sogleich jezt das Quartal auf Weyhnachten. Bei uns steht alles beim
+Alten. Daher übergebe ich meiner Frau die Feder, die schon noch Worte
+finden wird.
+
+ [Von Johanna:]
+
+Ich übernehme die Feder gerne, um Ihnen zu sagen, daß wir sie inständig
+bitten, sich ja zu schonen, und zu pflegen; die gute Großmutter, die
+ich auch herzlich grüße, versteht ja das so schön, und thut gewis alles
+mögliche um Sie wieder herzustellen. Ich danke Gott daß mein Mann in der
+Lage ist, Ihnen diese Kleinigkeit schiken zu können; und hoffe auch von
+der Güte Gottes, daß er Sie erhalte, und daß wir Sie künftigen Sommer
+fröhlich wiedersehn.
+
+Wir sind Gottlob alle gesund, auch Hannchen ist gesund, dann und wann
+hat sie ein wenig Kopfweh, dann schik ich sie in's Beth, wenn sie genug
+geschlafen hat, so steht sie wieder gesund auf. Wir grüßen Sie alle von
+ganzem Herzen, und wünschen bald frohe Nachricht von Ihnen.
+
+Leben Sie wohl! Ihre treue Johanna Fichte g: _Rahn_
+
+ Weit bedenklicher aber erkrankte der alte Vater in der Mitte des
+ Jahres 1812, ohne sich wieder zu erholen. Rührend und erbaulich ist
+ wiederum die christlich ergebene Gesinnung in Johanna's Briefen an den
+ Sterbenden.
+
+
+
+
+42.
+
+
+ Berlin d: 17: July 1812.
+
+Sie stellen sich leicht vor Theurer Guter Greis, mit welcher innigen
+Wehmuth, wir die Nachricht von Ihrem schweren Krankenlager vernommen
+haben; Gott stärke Sie, Gott stehe Ihnen bey; und wenn es sein gnädiger
+Wille ist, so erhalte er Sie uns noch lange; ist es sein Wille nicht, so
+laße er Sie in Ruh, und Frieden hinüber gehn, ins beßere Vaterland, wo
+wir Gott näher kommen, und ihn würdiger anbethen, und preisen können,
+und wo wir uns alle wiederfinden werden; ich freue mich mit inniger
+Wonne der seligen Zeit, wo auch wir hinnüber gehn werden, um einer
+nähern, innigern Anschauung, und Anbethung Gottes gewürdigt zu werden.
+
+Was die irdischen Angelegenheiten betrift, so wird mein Mann es nicht
+erlauben, daß der guten Großmutter, das Geringste genommen werde;
+sondern Sie soll bis am Ende ihres Lebens im Besitz alles deßen bleiben,
+was Sie hinterlaßen; und weil mein Mann durch den verstorbenen Bruder
+das Haus gekauft hat, so kämm es ja ihm zu, und er hat ein Recht darüber
+zu sprechen; auch werden wir der guten Großmutter, wie bis izt, ein
+bestimmtes an Geld schiken, so daß sie ruhig leben kann; und Sie Guter
+Großvater sich auch darüber keine Sorge machen, der gütige Gott wird
+auch sie nicht verlaßen, und wir wollen als rechtschaffne Kinder =gewis=
+immer für sie sorgen.
+
+_Hermann_ und Handchen grüßen Sie auch von ganzem Herzen; sie wollen für
+Sie bethen; und ist es Gottes Wille, so werden Sie sie auch noch auf
+dieser Welt sehn, sie wachsen beyde, sind stark, gesund, und gute
+Kinder. Ich hoffe daß Sie die 20: _Th._ welche im Anfange dieses Monats
+geschikt wurden nun erhalten haben. Mein Mann hoff ich schreibt auch
+noch: drum sag ich Ihnen von ganzem Herzen lebe wohl; wo nicht in dieser
+Welt, so sehn wir uns in der andern wieder. Der gnädige Gott sey mit
+Ihnen: das ist der innigste Wunsch
+
+ Ihrer Johanna Fichte
+
+ [Von J. G. Fichte:]
+
+Ich hoffe, mein theurer Vater, daß Sie Sich noch wieder erholen, und
+noch bei uns bleiben werden, und ich Sie noch sehen werde. Ich kann mich
+mit dem Gedanken Ihres möglichen Verlustes nicht vertraut machen.
+
+Was meine Frau in dem vorstehenden schreibt, ist auf die Voraussetzung
+gegründet, daß, im Falle des Abgangs des Vaters mit Tode, die Geschwister
+sollten theilen wollen. Ich hoffe, dies fällt keinem Menschen ein. Ich
+denke wohl, es versteht sich von selbst, daß, da alles von der Mutter
+herkommt, sie alles, was da ist, fortgenießt, bis an das, Gott gebe noch
+recht lang entfernte, Ende ihres Lebens. Außer dem hätte wohl auch ich
+in diesem Falle ein Wort mit zu sprechen.
+
+Ich ersuche darum durch dieses die Mutter dringend, nichts von der
+Verlassenschaft wegbringen zu lassen; ich mache Bruder =Gottlob=,
+der mir schreibt, er werde ohne meine Einwilligung nichts thun ganz
+besonders darüber verantwortlich. Ich will überhaupt aus brüderlicher
+Liebe und Achtung hoffen, daß diese Vorstellungen ganz überflüßig sind,
+indem es gar niemanden eingefallen anders zu handeln.
+
+ _Fichte_
+
+Falls doch Gott über Sie beschließen sollte, theurer Vater, diese Zeilen
+aber Sie noch bei Leben antreffen, so nehme ich hierdurch mit der Liebe
+und Verehrung, die ich immer für Sie getragen habe, Abschied, bis zum
+Wiedersehen in einer beßern Welt.
+
+ _F._
+
+ [Ein beigelegtes Blatt:]
+
+Wir wußten nicht aus den vorigen Briefen, daß auch die gute Großmutter
+krank ist, sondern erfahren's erst izt, durch Ihren letzten Brief, guter
+Großvater; Sie können Sich unsern Schmerz vorstellen, Sie nun beyde
+leidend zu wißen; wir hoffen doch daß Sie jemand bey Sich haben, der Sie
+wartet und pflegt; wie gerne wollten wir es thun, wenn wir bey Ihnen
+währen: der gütige Gott steh Ihnen bey, und das wird er thun, das ist
+mein, und unser aller, einziger Trost; meines Mannes Beruf Vorlesungen
+zu halten, meiner zur Wirthschaft, und Einquartierung, zu sehn, und zu
+dierigen [dirigiren]; _Hermanns_ seiner Vorlesungen zu hören, Handchen
+ihre Hausgeschäfte zu thun, dieses alles bindet uns bis im Herbst am
+Hause; vom 15: August hören die Vorlesungen auf, dann soll mein Mann 4:
+Wochen im Hause Baaden, so spricht der Doctor, so geht noch eine lange
+Zeit hin, vielleicht erholen Sie Sich mit Gottes Hilfe wieder, wie wir
+sehnlichst wünschen.
+
+Es ist Ihnen vielleicht eine Herzensangelegenheit Handchen, etwas zu
+vermachen; so haben Sie nur die Güte es uns zu schreiben, oder
+schriftlich Ihren Willen dem Prediger zu übergeben; ich sage dieses
+nur, damit doch gewis Ihre Herzenswünsche erfüllt werden. Dieses
+blätchen leg ich noch bey, nadem der Brief schon geschrieben war, eh wir
+Ihren letzten erhielten. Der Gnädige Gütige Gott sey mit Ihnen; in einer
+beßern Welt finden wir uns wieder wo alle Sorge, und Müh ein Ende hat.
+
+ [Von Johanna's Hand:]
+
+Hier schiken wir Ihnen noch 10: _Th:_ damit Sie Sich ja pflegen können.
+
+ Aufschrift von Johanna F.:
+
+ _Herrn Christian =Fichte=_
+ in
+ _Rammenau_ bey _Bischoffswerda_.
+
+ Nebst ein Päkchen mit
+ 10: _Th:_ =Sächsisch=
+
+
+
+
+
+43.
+
+
+ _Berlin_ d: 10: August 1812
+
+Wollte Gott, theurer, innigst geliebter Grosvater, wir könnten etwas
+zur Erleichterung Ihrer vielen Leiden beytragen; ach laßen Sie uns doch
+schreiben wie es Ihnen geht; die weite Entfernung von Ihnen, ist uns izt
+besonders drükkend, da wir so gerne zu Ihnen eilten, und wenns möglich
+wäre Ihnen hälfen; die Hülfe steht allein bey Gott, mög er sich doch
+erbarmen und Ihnen helfen; das ist unser innigstes Gebeth. Mein Mann
+grüßt Sie auch von ganzem Herzen, er ist Gott sey Dank gesund, so wie
+auch _Hermann_ und Hannchen; alle verlangen auf glükliche Nachricht von
+Ihnen.
+
+Diesen Brief überbringt Ihnen _Herr_ Eysener, den ich bitten werde uns
+zu schreiben, wie es Ihnen geht.
+
+Gottes Güte ist groß, vielleicht hilft er Ihnen bald, und denn sehn wir
+uns in diesem Leben noch wieder, wo nicht, in einer beßern Welt, wo kein
+Leiden, kein Schmerz mehr trennt, wo wir Gott inniger anbethen können.
+
+Leben Sie wohl, theurer geliebter Greis; Gottes Gnade sey mit Ihnen.
+
+ Von ganzen Herzen
+ Ihre Johanna Fichte:
+ g: _Rahn_
+
+ Aufschrift:
+
+ _Herrn =Fichte=_
+ =durch Güte=.
+
+ Den am 13. September erfolgten Tod des am 7. August 1737 gebornen,
+ also über 75 Jahre alten Vaters meldet ein Brief Gottlob's, dessen
+ Schluß fehlt. --
+
+
+
+
+44.
+
+
+ Elstra, d. 14. _Sept._ 12.
+
+ Lieber Bruder
+
+Unser guter Vater hat nun alle seine Leiden überstanden, er beschloß
+sein Leben gestern Abends halb 7 Uhr. Seine Krankheit war sehr hart,
+die Angst und Schmertz Gefühle verfolgten ihn bis an die letzte Minute
+des Todtes, er mußte alle schmertzhafte Zufälle empfinden, welche
+der Gewöhnliche Gang der Geschwulst mit sich bringt; noch 4 Tage vor
+seinem Ende zeigte sich durch Blut und Materie Auswurf, daß er ein
+LungenGeschwüre gehabt hatte, welche den sehr schweren und kurtzen Athem
+(von welchen ich Dir schon geschrieben) verursacht hatte; denn außer
+diesen würde er diese Angst nicht empfunden haben. Zu Deiner und der
+Deinigen Beruhigung muß ich Dich damit trösten, daß wir zu seiner
+Erquikung und Erleichterung alle nur mögliche Mühe angewendet und keine
+Kosten gesparet haben, wir haben _D._ Bentsche in Bischofswerda, den in
+unserer Gegend berühmtesten Arzt gebraucht, der hat ihn von Zeit zu Zeit
+selbst besuchet und ihn unter der Menge seiner übrigen Patienten am
+vorzüglichsten behandelt. Ich habe seit 6 Wochen, anfänglich die
+mehresten Nächte, späterhin die mehresten Tage und Nächte und seit
+8 Tagen alle Tage und Nächte bei ihm zugebracht, und Verrichtungen wo
+nur Liebe und Pflicht Gefühl allen Ekel unterdrücken müssen welches man
+umsonst von fremden Leuten verlangen würde (das heißt bey uns zu Lande)
+selbst übernommen.
+
+Auch Schwester Hanne hat sich seiner die letzten 8 Tage und Nächte
+treulich angenommen, sie hat ihn helfen pflegen, tragen, heben bey seinen
+sehr starken Durchfall ihn zu jeder Minute Reinlichkeit verschaffen
+helfen, die Aufgesprungenen geschwollenen Glieder geschmiert und
+Umschläge gemacht, dem Waßer welches durch den geschwollenen Weg von
+selbst nicht mehr ging geholfen, und alle mögliche Verrichtungen zu
+seiner Linderung übernommen.
+
+Verzeihe mir diese Gründliche Erzählung, es geschieht aus keiner neben
+Absicht, es fühle bloß an mir selbst, daß einen Kinde Deiner Art mit
+dieser Ausführlichkeit gedienet seyn muß.
+
+Den 16. d. zu Mittage in der 2 Stunde wird sein erblaßter Körper zur
+Ruhe befördert, nach hiesiger Landessitte mit Predigt und Paredation,
+zum Leichentext habe ich gewählet: Mache dich auf, werde Licht, den dein
+Licht kommt, und die Herrlichkeit des Herrn ist über Dir, Dieser scheint
+mir auf des seel. Vaters denkenten forschenten Geist mehr zu paßen alle
+sonst gewöhnliche, und ich glaube den H. Pfarre damit volle Arbeit zu
+geben.
+
+Der H. Pfarr hat sich des seel. Vaters treulich angenommen, ihn fleißig
+besuchet und mit Trostgründen aus der Religion welche vernünftig und den
+Kenntnißen des Vaters angemeßen waren, unterstüzt. Wer durch diese
+Veränderung am meisten verlohren hat, ist = die gute alte Mutter, sie
+hatt ihren besten Freund, ihren Begleiter im Alter verlohren, das
+tröstet und richtet sie noch etwas auf, daß Du und Deine liebe Frau ihr
+kräftigen Beystand versprochen habet, was meine Lage und Kräffte thun
+können, werde ich auch thun, daran zweifelst Du gewiß nicht.
+
+Nur ist heute mein Kopf zu sehr voll, und kan vor heute nicht die
+vernünftigsten und tauglichsten Pläne, was mit den Hauße werden soll,
+und wie die Ernährung der Mutter am zwekmäßigsten bestimmt werden kann,
+in Vorschlag bringen. Die bisherige Einrichtung kan nicht fortgesezt
+werden, die Mutter würde, ohne daß sie Ruhe und Glük genießen könte,
+dabey sehr viel zusetzen. Kosten vor Holtz und Licht, allerhand Abgaben,
+Zechen und Dienste, Einquartirung und dergl. sind Dinge welche jährlich
+eine sehr große Summe erfordern, und welche die Mutter mit ihren
+KramLaden, zu welchen sie ohnedies ihr Alter und schweres Gehör von
+Zeit zu Zeit immer unfähiger macht nicht erwerben kan. Ich spüre das
+C......... glaubet, oder wenn ich mich in sein Selbst denken will,
+träumet Besitzer zu werden, den KramLaden zu übernehmen, und freilich
+auf solche Art der Mutter die gleich erzählten Beschwerden abnehmen
+will, mit den grösten Leidwesen sehe ich aber, das C......... einen
+siechen Körper und einen schwachen Geist besizt, und auch die Frau
+unthätig und ungeschikt ist, er besizt ein kleines Vermögen, und wir
+wollen doch seine Pläne, da er doch unser Bruder ist anhören, doch
+versteht sich, das wir zu seinen (weil er sich selbst nicht kennt oder
+kennen will) oder unsern Schaden nicht übereilt zu Werke gehen können,
+Doch können wir diese Veränderung auch nicht gantz in die Länge hinaus
+verschieben. Ich werde Dir mit Hr. Eißnern wieder schreiben und Deinen
+Herrmann und Hannen etliche Stük alte Silber Müntzen welche der seel.
+Vater ihnen als ein Andenken zu schiken befohlen hat einsiegeln.
+
+ Der hier erwähnte Pfarrer war _M._ Christian Gottlieb Köthe. --
+
+ Nun war's an unserem Fichte, für seine Mutter zu sorgen und sie
+ vor etwaigen Benachtheiligungen zu schützen; und er erfüllte im
+ Sinne eines treuen Sohnes diese Pflicht mit seiner gewohnten
+ Nachdrücklichkeit. Vergl. oben die Auseinandersetzung zum 12. Briefe.
+
+
+
+
+45.
+
+
+ Berlin, d. 19. 8br. 12.
+
+ Lieber Bruder,
+
+Weit entfernt, daß Dein so eben erhaltener Brief v. 6. Oktober mich
+befremden sollte, hebt er vielmehr einen Anstoß, den ich an Deinem
+frühern genommen, wo Du die Schwierigkeiten für die Mutter, die
+Wirthschaft zu behaupten, aus einander setzest, und dafür hältst, dieser
+C......... könne doch etwa Vorschläge machen, auf die zu hören sey. Es
+ist mir sehr lieb, daß ich mit der Beantwortung dieses Punctes gewartet,
+bis Dein heutiger Brief zeigt, daß Du über dieses Subjekt -- es ist mir
+schon früher vorgekommen, als ob Du ihn ungerechter Weise in Schutz
+nähmest -- ganz so denkst, wie ich seit der Zeit von ihm gedacht habe,
+da ich schon an ihm als kleinen Knaben Proben einer unbegreiflichen
+Bosheit gefunden habe.
+
+Weiß denn der thörigte nicht, daß, wenn alles andere wegfällt, ich
+1.) das Kaufgeld, womit der seel. Gotthelf das Haus vom Vater erkauft,
+hergegeben, und daß mir dasselbe, nachdem durch des Bruders Tod der
+Vater wieder Eigenthümer geworden, nie zurückgezahlt worden, 2.) daß,
+als die Schwägerin sich zu Rammenau aufhielt, von meinem in der
+Gotthelfischen Verlassenschaft befindlichen Gelde in dem Hause gebauet
+worden, worüber ich noch eigenhändige Rechnung des Vaters besitze
+3.) daß mehreres unter den Mobilien mein ist 4.) daß ich in den lezten
+2 Jahren den Eltern über 200 Rthr. geschikt, welche ich, sobald man mich
+reizt, als ein =Darlehn= betrachten werde. Begreift er nicht, daß alle
+diese Summen aus der Verlassenschaft erst an mich zurükgezahlt werden
+müssen, ehe eine Erbschaft da ist: und kann er nicht berechnen, was in
+diesem Falle übrig bleiben werde? -- Verstehe mich wohl Bruder. Es fällt
+mir nicht ein, diese Umstände gegen meine übrigen Geschwister geltend zu
+machen, wenn sie sich ordentlich und vernünftig betragen, und durch
+Unvernunft meinen Unwillen nicht reizen. Es ist wohl klar, daß ich mit
+einem Häuschen in Rammenau nichts anzufangen weiß, und daß alle die
+Gegenstände, die etwa in dieser Erbschaft vorkommen könnten, mir nicht
+des Holens werth sind. Aber das will ich, daß man die Mutter bis an ihr
+Ende ruhig genießen laße, was entweder das ihrige ist, oder das meinige.
+Nach ihrem, Gott gebe noch lang entfernten Tode, wird sich schon alles
+finden.
+
+Um der Sache kurz und gut ein Ende zu machen, geht zugleich mit diesem
+Briefe an Dich ein Schreiben an den Herrn Rittmeister =von Kleist=, in
+welchem ich ihm die Sache vorlege, und ihn um Schutz für meine Mutter,
+und um Bezähmung des schlechten Burschen bitte.
+
+Die Mutter wird sich meiner oben erwähnten Ansprüche wohl erinnern. Ich
+berufe in diesem Schreiben an Kleist mich um der Kürze willen auf ihr
+Zeugniß, ohnerachtet ich alle diese Umstände auch durch schriftliche
+Documente erweisen kann. Ich bitte sie, daß sie befragt dieses Zeugniß,
+das zu ihrem eignen Besten dient, ablege.
+
+ * * * * *
+
+Es ist mir noch ein andrer Gedanke gekommen, wie für die Mutter am
+besten gesorgt werden könnte. Es muß aber erst in dieser Sache Ordnung
+seyn, ehe ich darüber eine Aeußerung machen kann. Ich ersuche Dich
+darum, mir nach Endigung der Sache wieder zu schreiben.
+
+... ... ...
+
+ * * * * *
+
+So viel über diese unangenehmen Dinge. Jezt zu etwas das Herz näher
+angehenden. Schreibe mir doch, so viel Du kannst, von den lezten Stunden
+unsres verehrten treflichen Vaters; auch von dem Leichenbegängnisse, von
+der Predigt, deren sehr gut gewählten Text Du mir überschriebest.
+
+Lebe recht wohl. Die meinigen grüßen (die =meinigen=, sage ich; und dazu
+zähle ich auch recht sehr Hannchen, als ein Vermächtniß des herrlichen
+Vaters.)
+
+Grüße herzlich die Deinigen von uns.
+
+ Dein treuer Bruder
+ J. G. Fichte.
+
+ Aufschrift:
+
+ Herrn _Gottlob Fichte_,
+ Bürger
+ zu
+ _Elstra_.
+
+ d. Einschluß.
+
+ In diesem und in dem 48. Briefe wird Rittmeister von Kleist, (vgl.
+ den 9. Brief) als Gutsherr von Rammenau erwähnt. Die Sache hängt so
+ zusammen: Des oben, zum 2. Briefe, erwähnten Johann Albericus Sohn
+ Johann Centurius Reichsgraf von Hoffmannsegg verkaufte das Gut an
+ seinen Schwager Friedrich von Kleist, königl. sächs. Kreisdirector in
+ Querfurth und Dahme, so wie königl. preuß. Rittmeister und Ritter des
+ Malteser- oder St. Johannisorden, welcher es von 1795 an bis zu seinem
+ am 9. Febr. 1820 erfolgten Tode besaß. Sodann fiel es wieder an den
+ früheren Besitzer Johann Centurius v. H. zurück, dessen Sohn Conradin
+ Centurius Graf von Hoffmannsegg der jetzige Besitzer ist.
+
+ Die Drangsale des nun ausbrechenden großen Krieges spiegeln sich auch
+ in dem engen Rahmen der Leiden, die er Fichte's Mutter brachte.
+
+
+
+
+46.
+
+
+ Elstra, d. 30. Octbr. 1813.
+
+ Mein lieber Bruder,
+
+Unsere liebe Mutter wollte schon längst Dir und den Deinigen ihr
+Befinden zu wißen thun leider aber gehen die Posten noch nicht dahin;
+ich bediene mich der Gelegenheit diesen Brief mit einen Bekanten welcher
+nach Frankfurth zur Meße reiset zu geben. Ich hoffe daß unser Bruder in
+Finsterwalde doch endlich wird Gelegenheit gefunden haben meinen Brief,
+vom 19. July, (worinnen Dir unsere Mutter den Empfang von 20 Rthr. von
+den Studenten Ritschel bescheinigte) zu übersenden.
+
+Unsere gute Mutter hat durch den Krieg diesen Sommer durch wieder viel
+gelitten so wohl an ihrer Gesundheit als an ihren Vermögen, sie hatt
+viel Einquartirung gehabt und durch Plünderung ist ihr vieles entwendet
+worden.
+
+Den 14 _Sept._ befürchteten die Rammenauer ihren Untergang durch
+Kanonenfeuer, die Mutter wurde mit im Busch zu gehen veranlaßte, wo sie
+bey kalter und naßer Witterung bis zum 17. aushalten muste, doch wurde
+ihr noch nicht gerathen ihr Hauß zu bewohnen, sondern sie muste sich in
+einem Hauße nicht weit vom Walde aufhalten. Diese Zeit über war alle
+Communication unterbrochen, den 21., da die Franzosen Rammenau räumten,
+und unsere gantze Gegend von Rußen überschwemmet war, nahm ich mir vor
+sie aufzusuchen, und fand sie in diesen Hause; da ich urtheilen konnte
+daß sie von Marodörs in Rammenau weit mehr beunruhigt würde als in
+Elstra, (den sie hatte sogar im Busche und auch in diesem Hauße keine
+Lebensmittel vorm Plündern erhalten können) so that ich ihr den
+Vorschlag sie zu mir zu nehmen, allein zum Transport waren weder
+Menschen noch Vieh zu haben, ich bediente mich also des Schubkarrens.
+Ihre Gesundheit war durch Furcht, Unordnung, entbehrung ihrer gewohnten
+Lebensmittel zerrüttet, ich glaubte gewiß daß sie sich beßern würde,
+doch hatt sich ihre Gesundheit bis jezt noch nicht wieder eingefunden,
+sie ist schwach und matt, und was der Hauptfehler ist, sie kan fast gar
+nichts genießen, der Magen nimmt nichts an keine Poteille Wein ist in
+unsrer gantzen Gegend nicht mehr zu haben, alle Vorräthe sind ruinirt
+und verwüstet, keine Zufuhre ist nicht möglich.
+
+Den 24. Octbr ist sie, mit einer Gelegenheitsfuhre zu Hauße gefahren,
+denn es ist etwas ruhiger geworden, die Salvegarden halten die
+herumstreifeten Kosaken im Zaume. Das Hauß unserer Mutter ist zum Glük
+nicht so total runirt als sehr viele andere, (zwei oder 3 Fenster sind
+eingeschlagen,) viele Häuser in Rammenau sind gantz unbewohnbar gemacht
+geworden; viele Ortschaften sind, ohne das sie weg gebrannt sind, ganz
+runirt, da giebt es Bauern, besonders an der Straße von Bautzen nach
+Dresden, die kein Brodt, keinen Saamen, kein Vieh, kein Geschirre gar
+nichts, alle kranke Körper haben, z. B. vom 16. bis 28 May, sind bloß
+im Bauzner und Görlitzer Kreyse 71 Dörfer in Asche gelegt wurden, das
+Unglük hatt aber seit dieser Zeit täglich continuirt
+
+Unsere liebe Mutter läßet Dich, Deine liebe Frau Deinen lieben Herrmann
+und Hannen von Hertzen grüßen und wünschet daß diese Krieges Uebel von
+Euch entfernt bleiben mögen, auch grüße Diese alle von mir und den
+Meinigen hertzlich.
+
+Lebe gesund mit den Deinigen. Ich bin
+
+ Dein treuer Bruder.
+ J. G. F.
+
+ Auch von der alternden Mutter ist uns ein Brief aufbehalten, mit
+ sicherer Hand in regelmäßigen Zügen geschrieben.
+
+
+
+
+47.
+
+
+ d. 2. _Decbr._ 1813.
+
+ Innig geliebte Tochter,
+
+Ich habe sogleich Ihr werthes Schreiben vom 20 _Nov._ mit inl. zwey
+Stük _Louisdor_ richtig erhalten, ich danke Ihnen von Hertzen; nicht mit
+Gleichgültigkeit, sondern mit inniger Rührung, mit Gebeth und Dank zu
+Gott erkenne ich die göttliche Wohlthat daß mir die Vorsehung so eine
+gute Seele zur Tochter gegeben hat. Ich fühle und bedaure, daß Sie mich
+nicht blos mit Entbehrlichkeit unterstützen, sondern, da ich den Druk
+der Zeit, und die vielen Aufopferungen kenne, und den sichern Schluß
+machen kan, daß auch mein lieber Sohn in seinem Erwerb beträchtlich
+zurük gesezt ist, so kan ich einsehen, daß Sie, aus Liebe zu mir,
+manches entbehren werden.
+
+Ihre guten Nachrichten, daß Sie Gott, bey den überhandnehmenden
+Krankheiten gesund erhalten, und daß Sie ihren lieben Sohn bey sich
+haben, freuet und tröstet mich.
+
+Meine Gesundheitsumstände haben sich nicht gebeßert, meine Kräffte
+nehmen allmählich ab, ich spüre daß ich seit etlichen Wochen viel
+schwächer geworden, auch finden sich von Zeit zu Zeit, immer mehr
+unangenehme körperliche Empfindungen, ich liege nicht beständig ich
+mache mir Bewegung, ich habe einen Stuhl im Gange vor welchen ich
+zubereite, bey dieser Lebensart bleiben meine Glieder und mein Blut in
+wohlthätigerer Bewegung, den Kram habe ich abgegeben, indem mein Körper
+darzu nicht mehr fähig ist (und daß besonders bey kalter Jahreszeit.)
+Nur bedaure ich, wenn ich nach Gottes Willen noch eine Zeit lang leben
+soll, daß mein Magen so sehr schwach ist, ich kan fast gar nichts
+genießen, mich damit zu stärken und zu erquiken. Die gewaltthätigen
+kriegerischen Eräugniße, welche sehr schädlich auf meine schwachen
+Geisteskräfte wirkten, haben sich, (Gott sey es Dank) vermindert, ich
+habe just heute, einen Rußen, zum Glük einen gesitteten, zur
+Einquartirung.
+
+Bei allen Unangenehmen was mich dieses Jahr betroffen hat ist mir immer
+sehr bange um Sie und die Ihrigen gewesen, und habe zu Gott um Ihre
+Erhaltung geseufzet. Ich freue mich, und danke es Gott von Hertzen, daß
+er größeres Unglük in Gnaden von uns abgewendet hat.
+
+Da es die Zeit nicht gestattet daß Harrtmanns ihrer Tochter Nachricht
+mit beylegen könnten, so sagen Sie Hannchen zu ihrem Troste folgendes:
+
+1) Ihre Wohnung stehet noch unversehrt, ob es schon in Pulßnitz
+fürchterlich zugieng (die Stadt wurde sieben mahl genommen und
+wiedergenommen) so brach doch kein Feuer aus.
+
+2) Wegen der Plünderungen hatten sie Schuz, sie musten vor Militair
+baken und hatten Salvegarden im Hause, dabey gieng es drum nicht so
+genau ab, es ward ihnen noch manches genommen und die Umzäunung des
+Gartens ward im Biviak verbrandt.
+
+3) Ihr Bruder ist in seinen Lernen sehr gestört worden, er hat in
+Dresden bei der Blokade müßen Hunger leiden, ist alsdenn eine Zeit bey
+seinen Aeltern gewesen, und ist jetzo wieder in Dresden.
+
+4) Die Epidemie hatt sie noch nicht ergriffen, vor wenigen Tagen war die
+gantze Familie noch gesund.
+
+5) Dore bey ihren Aeltern.
+
+Gott nehme Sie alle in seinen Schuz, vielleicht erlebe ich noch die
+Freude daß Sie mich vor meinem Ende künftiges Früjahr noch einmal
+besuchen
+
+Ihre treue liebende Mutter
+
+ Maria Dorothea verwittwete Fichte
+
+ Die ganze Reihenfolge der Briefe schließt, nach dem Hinscheiden der
+ greisen Mutter und dem bald darauf, am 27. Januar 1814, erfolgten Tode
+ des rüstigen Sohnes, mit einem Briefe des Bruders an die hinterlassene
+ Wittwe.
+
+
+
+
+48.
+
+
+ Elstra, d. 11 _Febr._ 1814.
+
+ Theuerste Frau Schwägerin
+
+Ich kan Ihnen das, was ich und die Meinigen über den Todt meines lieben
+Bruders, (der nicht blos ein Großer, sondern auch ein Nachahmungswürdiger
+guter Mann war,) empfinde, mit Worten nicht schildern, und Niemand wird
+wohl die unheilbaren Wunden, welche Ihnen die Vorsehung geschlagen hat,
+mehr fühlen als ich, doch der Trostspruch eines Hiobs im Unglük kan mich
+und Sie aufrichten und erhalten. Gott wird Ihnen beistehen; Ihr Verlust
+ist zwar auf dieser Welt nicht zu ersetzen, doch wird Sie und Ihren Sohn
+die gerechte Preusische Regierung, welche unsern Verewigten Freund
+schäzte, nicht verlaßen.
+
+Ihren gerechten Anspruch, welchen Sie an der Maße der Verlaßenschaft
+unserer seel. Eltern machen, und welcher sich laut Ihres werthen
+Schreibens vom 1 _Febr._ auf Einhundert Thaler beläuft wird Ihnen von
+meinem Geschwister nicht erschwert oder verkürzet werden.
+
+Gerichtskosten wird die Herrschaft viel machen, sie hat vorjetzo alles
+im Beschlag genommen, und wird uns die Freiheit nicht wieder geben, daß
+wir vor uns verkaufen und unter einander theilen können; dieses Recht
+kam der Herrschaft zu, und sie hat dieses vor ganz nothwendig glauben
+mußen, weil wir Geschwister in aller Welt zerstreut sind, und über
+dieses wird sie Ansprüche an zwei Brüdern machen, welche Kraft ihrer
+Lehr Briefe und Kundschaften ihr Unterkommen finden konnten, ohne sich
+von der Erbunterthänigkeit los zu kaufen; und wenn die Herrschaft alle
+nur möglich zu machende Kosten abgezogen hat so macht sie noch 5 _pr.
+C._ Abzug von der Maße. Häuser zu verkaufen ist jezt ein sehr ungünstiger
+Zeitpunkt, und das Haus auf beßere Zeiten aufzubehalten ist nicht rathsam,
+die gar nicht zu berechneten Kriegsunkosten, und die Reparaturen, welche
+der Krieg verursacht hat, (die Gartenzäumung ist gantz verbrannt worden,
+und eine bedeutente Haußrepratur giebt es auch) würden, uns in diesen
+Falle einen beträchtlichen Theil von den daraus gelößten Gelde rauben.
+
+In Rücksicht Ihrer Anforderung glaube ich bestimmt daß dieses das beste
+Mittel wäre, wenn Sie Ihre Forderung von der Obrigkeit unter welcher sie
+stehen authorisiren liesen, und an den H. v. Kleist, als Erb-Lehn- und
+Gerichts-Herr auf Rammenau übersendeten, nur wünschte ich wenn Sie mir
+eine Abschrift davon übersendeten, ich werde mir es zur heiligsten
+Pflicht machen diese Ansprüche zu unterstützen und sollte, wie ich nicht
+glauben will, der H. v. Kleist auch _pr. C._ von den Ihrigen abziehen,
+so würde ich wenn ich es nicht hintertreiben könnte, solches auf die
+Maße wenden.
+
+Ich empfehle Sie mit Ihren lieben Sohne den Schutze Gottes und bethe
+daß Gott ferneres Unglük in Gnaden von Ihnen abwenden möge und Sie
+gesund und bei dem Leben erhalten, damit Sie vorjetzo eine Stütze Ihres
+lieben Sohne seyn mögen, welcher in etlichen Jahren zuverläßig Ihre
+Stütze werden wird.
+
+Meine Frau und Tochter welche äuserst betrübt über Ihr Unglük sind,
+laßen Sie von Hertzen grüßen.
+
+ Ihr getreuer Freund
+ J. Gottl. F.
+
+ So scheiden wir denn von dem großen Manne, den wir von dem Anfange
+ seiner Laufbahn bis zu seinem Ende in den verschiedenartigen
+ Beziehungen zu seiner Familie begleitet und auch von dieser Seite neu
+ lieben gelernt haben, wir scheiden von seinem guten, milden Vater,
+ von seiner wackeren Mutter -- den Vollendeten; wir scheiden auch von
+ Denen, deren Lebensgang wir nur zum Theil in die Sonnenbahn jenes
+ leuchtenden Genius hereintreten sehen, von seinen ihm theils
+ ähnlichen, theils unähnlichen Geschwistern; wir scheiden endlich auch
+ von dem Charakter, der nach ihm selbst uns am innigsten anzieht, von
+ seiner edlen Gattin, die ihn um fünf Jahre überlebte, aufgehend in der
+ Liebe zu ihrem Sohne, dem würdigen Erben seines Namens, in dem Geist
+ und Seele des Vaters und der Mutter sich verschmolzen haben.
+
+
+
+
+ Druck von C. E. Elbert in Leipzig.
+
+
+
+
+ [ Im folgenden werden alle geänderten Textzeilen angeführt, wobei
+ jeweils zuerst die Zeile wie im Original, danach die geänderte Zeile
+ steht.
+
+ Wolfishein d. 13. Mai. 787.
+ Wolfishein d. 13. Mai. 1787.
+
+ (1, 32 f. 39). Ende März des Jahres 1790 reiste er von dort wieder ab
+ (I, 32 f. 39). Ende März des Jahres 1790 reiste er von dort wieder ab
+
+ Fichte's Ausbildung sorgte Derselbe nahm den Knaben Fichte zuerst
+ Fichte's Ausbildung sorgte. Derselbe nahm den Knaben Fichte zuerst
+
+ eigene Aeußerungen über sie II, 154. 220. 256. 432. 503 ff, und ihre
+ eigene Aeußerungen über sie II, 154. 220. 256. 432. 503 ff., und ihre
+
+ beifüge, zuweilen zu hart erschien (vgl. besonders den Brief N. 14).
+ beifüge, zuweilen zu hart erschien (vgl. besonders den Brief Nr. 14).
+
+ Kiudern ist aus den vorliegenden Quellen natürlich nicht so deutlich
+ Kindern ist aus den vorliegenden Quellen natürlich nicht so deutlich
+
+ umliegenden Familien etwas vermögen. ([Zusatz am Rande]: Dieser ganze
+ umliegenden Familien etwas vermögen. ([Zusatz am Rande:] Dieser ganze
+
+ wozu Gottlob Fichte ihnen verschiedene Geldsummen schickte,
+ wozu Johann Gottlieb Fichte ihnen verschiedene Geldsummen schickte,
+
+ geschrieben, wie der au des Kindes Pathen Johann Erich von Berger
+ geschrieben, wie der an des Kindes Pathen Johann Erich von Berger
+
+ Die Aspekten für jeden Handel standen in Leipzig auf der Messe dsehr
+ Die Aspekten für jeden Handel standen in Leipzig auf der Messe sehr
+
+ traurig. Um jedoch nicht Schaden zu machen, un den Credit auf die Wage
+ traurig. Um jedoch nicht Schaden zu machen, und den Credit auf die Wage
+
+ Ich habe au unserm soeben gewesenen Jahrmarkte meiner Frau den Auftrag
+ Ich habe an unserm soeben gewesenen Jahrmarkte meiner Frau den Auftrag
+
+ rechnen, denn Weife, Gebind, und dergl. ist verschieden, und giebt
+ rechnen, denn Weise, Gebind, und dergl. ist verschieden, und giebt
+
+ Adalbert von Chamisso in einem 1808 aus Berlin an Friedrich de la
+ Adelbert von Chamisso in einem 1808 aus Berlin an Friedrich de la
+
+ ist wieder hier Er baut sehr auf die Oestreicher, die ihm sehr
+ ist wieder hier. Er baut sehr auf die Oestreicher, die ihm sehr
+
+ nähern, innigern Anschauuug, und Anbethung Gottes gewürdigt zu werden.
+ nähern, innigern Anschauung, und Anbethung Gottes gewürdigt zu werden.
+
+ Nun war's an unserem Fichte, für seine Mutter zu sorgeu und sie
+ Nun war's an unserem Fichte, für seine Mutter zu sorgen und sie
+
+ In diesem und in dem 48. Briefe wird Rittmeister vou Kleist, (vgl.
+ In diesem und in dem 48. Briefe wird Rittmeister von Kleist, (vgl.
+
+ 1) Ihre Wohnuug stehet noch unversehrt, ob es schon in Pulßnitz
+ 1) Ihre Wohnung stehet noch unversehrt, ob es schon in Pulßnitz
+
+ ]
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Achtundvierzig Briefe von Johann
+Gottlieb Fichte und seinen Verwandten, by Johann Gottlieb Fichte
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHANN GOTTLIEB FICHTE ***
+
+***** This file should be named 29530-8.txt or 29530-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/9/5/3/29530/
+
+Produced by Karl Eichwalder, Jana Srna and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+book was produced from scanned images of public domain
+material from the Google Print project.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.