1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
|
The Project Gutenberg EBook of Oedipus King of Thebes, by Sophocles
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Oedipus King of Thebes
Translated into English Rhyming Verse with Explanatory Notes
Author: Sophocles
Translator: Gilbert Murray
Release Date: December 31, 2008 [EBook #27673]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OEDIPUS KING OF THEBES ***
Produced by Sigal Alon, Turgut Dincer, R. Cedron and the
Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
OEDIPUS
KING OF THEBES
BY
SOPHOCLES
TRANSLATED INTO ENGLISH RHYMING VERSE
WITH EXPLANATORY NOTES BY
GILBERT MURRAY
LL.D., D.LITT., F.B.A.
REGIUS PROFESSOR OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
FOURTEENTH THOUSAND
LONDON: GEORGE ALLEN & UNWIN LTD.
RUSKIN HOUSE 40 MUSEUM STREET, W.C.1
_First published_ _February 1911_
_Reprinted_ _January 1912_
" _ " 1912_
" _February 1912_
" _July 1917_
PREFACE
If I have turned aside from Euripides for a moment and attempted a
translation of the great stage masterpiece of Sophocles, my excuse must
be the fascination of this play, which has thrown its spell on me as on
many other translators. Yet I may plead also that as a rule every
diligent student of these great works can add something to the
discoveries of his predecessors, and I think I have been able to bring
out a few new points in the old and much-studied _Oedipus_, chiefly
points connected with the dramatic technique and the religious
atmosphere.
Mythologists tell us that Oedipus was originally a daemon haunting Mount
Kithairon, and Jocasta a form of that Earth-Mother who, as Aeschylus
puts it, "bringeth all things to being, and when she hath reared them
receiveth again their seed into her body" (_Choephori_, 127: cf.
Crusius, _Beitraege z. Gr. Myth_, 21). That stage of the story lies very
far behind the consciousness of Sophocles. But there does cling about
both his hero and his heroine a great deal of very primitive atmosphere.
There are traces in Oedipus of the pre-hellenic Medicine King, the
_Basileus_ who is also a _Theos_, and can make rain or blue sky,
pestilence or fertility. This explains many things in the Priest's first
speech, in the attitude of the Chorus, and in Oedipus' own language
after the discovery. It partly explains the hostility of Apollo, who is
not a mere motiveless Destroyer but a true Olympian crushing his
Earth-born rival. And in the same way the peculiar royalty of Jocasta,
which makes Oedipus at times seem not the King but the Consort of the
Queen, brings her near to that class of consecrated queens described in
Dr. Frazer's _Lectures on the Kingship_, who are "honoured as no woman
now living on the earth."
The story itself, and the whole spirit in which Sophocles has treated
it, belong not to the fifth century but to that terrible and romantic
past from which the fifth century poets usually drew their material. The
atmosphere of brooding dread, the pollution, the curses; the "insane and
beastlike cruelty," as an ancient Greek commentator calls it, of
piercing the exposed child's feet in order to ensure its death and yet
avoid having actually murdered it (_Schol. Eur. Phoen._, 26); the whole
treatment of the parricide and incest, not as moral offences capable of
being rationally judged or even excused as unintentional, but as
monstrous and inhuman pollutions, the last limit of imaginable horror:
all these things take us back to dark regions of pre-classical and even
pre-homeric belief. We have no right to suppose that Sophocles thought
of the involuntary parricide and metrogamy as the people in his play do.
Indeed, considering the general tone of his contemporaries and friends,
we may safely assume that he did not. But at any rate he has allowed no
breath of later enlightenment to disturb the primaeval gloom of his
atmosphere.
Does this in any way make the tragedy insincere? I think not. We know
that people did feel and think about "pollution" in the way which
Sophocles represents; and if they so felt, then the tragedy was there.
* * * * *
I think these considerations explain the remarkable absence from this
play of any criticism of life or any definite moral judgment. I know
that some commentators have found in it a "humble and unquestioning
piety," but I cannot help suspecting that what they saw was only a
reflection from their own pious and unquestioning minds. Man is indeed
shown as a "plaything of Gods," but of Gods strangely and
incomprehensibly malignant, whose ways there is no attempt to explain or
justify. The original story, indeed, may have had one of its roots in a
Theban "moral tale." Aelian (_Varia Historia_, 2, 7) tells us that the
exposure of a child was forbidden by Theban Law. The state of feeling
which produced this law, against the immensely strong conception of the
_patria potestas_, may also have produced a folklore story telling how a
boy once was exposed, in a peculiarly cruel way, by his wicked parents,
and how Heaven preserved him to take upon both of them a vengeance which
showed that the unnatural father had no longer a father's sanctity nor
the unnatural mother a mother's. But, as far as Sophocles is concerned,
if anything in the nature of a criticism of life has been admitted into
the play at all, it seems to be only a flash or two of that profound and
pessimistic arraignment of the ruling powers which in other plays also
opens at times like a sudden abyss across the smooth surface of his art.
There is not much philosophy in the _Oedipus_. There is not, in
comparison with other Greek plays, much pure poetry. What there is, is
drama; drama of amazing grandeur and power. In respect of plot no Greek
play comes near it. It contains no doubt a few points of unsophisticated
technique such as can be found in all ancient and nearly all modern
drama; for instance, the supposition that Oedipus has never inquired
into the death of his predecessor on the throne. But such flaws are
external, not essential. On the whole, I can only say that the work of
translation has made me feel even more strongly than before the
extraordinary grip and reality of the dialogue, the deftness of the
construction, and, except perhaps for a slight drop in the Creon scene,
the unbroken crescendo of tragedy from the opening to the close.
* * * * *
Where plot-interest is as strong as it is in the _Oedipus_,
character-interest is apt to be comparatively weak. Yet in this play
every character is interesting, vital, and distinct. Oedipus himself is
selected by Aristotle as the most effective kind of tragic hero,
because, first, he has been great and glorious, and secondly he has not
been "pre-eminently virtuous or just." This is true in its way. Oedipus
is too passionate to be just; but he is at least noble in his
impetuosity, his devotion, and his absolute truthfulness. It is
important to realise that at the beginning of the play he is prepared
for an oracle commanding him to die for his people (pp. 6, 7). And he
never thinks of refusing that "task" any more than he tries to elude the
doom that actually comes, or to conceal any fact that tells against him.
If Oedipus had been an ordinary man the play would have been a very
different and a much poorer thing.
Jocasta is a wonderful study. Euripides might have brought her character
out more explicitly and more at length, but even he could not have made
her more living or more tragic, or represented more subtly in her
relation to Oedipus both the mother's protecting love and the mother's
authority. As for her "impiety," of which the old commentaries used to
speak with much disapproval, the essential fact in her life is that both
her innocence and her happiness have, as she believes, been poisoned by
the craft of priests. She and Laius both "believed a bad oracle": her
terror and her love for her husband made her consent to an infamous act
of cruelty to her own child, an act of which the thought sickens her
still, and about which she cannot, when she tries, speak the whole
truth. (See note on p. 42.) And after all her crime was for nothing! The
oracle proved to be a lie. Never again will she believe a priest.
As to Tiresias, I wish to ask forgiveness for an unintelligent criticism
made twelve years ago in my _Ancient Greek Literature_, p. 240. I
assumed then, what I fancy was a common assumption, that Tiresias was a
"sympathetic" prophet, compact of wisdom and sanctity and all the
qualities which beseem that calling; and I complained that he did not
consistently act as such. I was quite wrong. Tiresias is not anything so
insipid. He is a study of a real type, and a type which all the
tragedians knew. The character of the professional seer or "man of God"
has in the imagination of most ages fluctuated between two poles. At one
extreme are sanctity and superhuman wisdom; at the other fraud and
mental disease, self-worship aping humility and personal malignity in
the guise of obedience to God. There is a touch of all these qualities,
good and bad alike, in Tiresias. He seems to me a most life-like as well
as a most dramatic figure.
As to the Chorus, it generally plays a smaller part in Sophocles than in
Euripides and Aeschylus, and the _Oedipus_ forms no exception to that
rule. It seems to me that Sophocles was feeling his way towards a
technique which would have approached that of the New Comedy or even the
Elizabethan stage, and would perhaps have done without a Chorus
altogether. In Aeschylus Greek tragedy had been a thing of traditional
forms and clear-cut divisions; the religious ritual showed through, and
the visible gods and the disguised dancers were allowed their full
value. And Euripides in the matter of outward formalism went back to the
Aeschylean type and even beyond it: prologue, chorus, messenger, visible
god, all the traditional forms were left clear-cut and undisguised and
all developed to full effectiveness on separate and specific lines. But
Sophocles worked by blurring his structural outlines just as he blurs
the ends of his verses. In him the traditional divisions are all made
less distinct, all worked over in the direction of greater naturalness,
at any rate in externals. This was a very great gain, but of course some
price had to be paid for it. Part of the price was that Sophocles could
never attempt the tremendous choric effects which Euripides achieves in
such plays as the _Bacchae_ and the _Trojan Women_. His lyrics, great as
they sometimes are, move their wings less boldly. They seem somehow tied
to their particular place in the tragedy, and they have not quite the
strength to lift the whole drama bodily aloft with them.... At least
that is my feeling. But I realise that this may be only the complaint of
an unskilful translator, blaming his material for his own defects of
vision.
In general, both in lyrics and in dialogue, I believe I have allowed
myself rather less freedom than in translating Euripides. This is partly
because the writing of Euripides, being less business-like and more
penetrated by philosophic reflections and by subtleties of technique,
actually needs more thorough re-casting to express it at all adequately;
partly because there is in Sophocles, amid all his passion and all his
naturalness, a certain severe and classic reticence, which, though
impossible really to reproduce by any method, is less misrepresented by
occasional insufficiency than by habitual redundance.
I have asked pardon for an ill deed done twelve years ago. I should like
to end by speaking of a benefit older still, and express something of
the gratitude I feel to my old master, Francis Storr, whose teaching is
still vivid in my mind and who first opened my eyes to the grandeur of
the _Oedipus_.
G. M.
CHARACTERS IN THE PLAY
OEDIPUS, _supposed son of Polybus, King of Corinth; now elected King of
Thebes._
JOCASTA, _Queen of Thebes; widow of Laius, the late King, and now wife
to Oedipus._
CREON, _a Prince of Thebes, brother to Jocasta._
TIRESIAS, _an old blind seer._
PRIEST OF ZEUS.
A STRANGER _from Corinth._
A SHEPHERD _of King Laius._
A MESSENGER _from the Palace._
CHORUS of the Elders of Thebes.
A Crowd of Suppliants, men, women, and children.
The following do not appear in the play but are frequently mentioned:--
LAIUS (_pronounced as three syllables, La-i-us_), _the last King of Thebes
before Oedipus._
CADMUS, _the founder of Thebes; son of Agenor, King of Sidon._
POLYBUS AND MEROPE, _King and Queen of Corinth, supposed to be the
father and mother of Oedipus._
APOLLO, _the God specially presiding over the oracle of Delphi and the
island Delos: he is also called_ PHOEBUS, _the pure;_ LOXIAS,
_supposed to mean "He of the Crooked Words"; and_ LYKEIOS, _supposed
to mean "Wolf-God." He is also the great Averter of Evil, and has
names from the cries "I-e" (pronounced "Ee-ay") and "Paian," cries
for healing or for the frightening away of evil influences._
KITHAIRON, _a mass of wild mountain south-west of Thebes._
ARGUMENT
While Thebes was under the rule of LAIUS and JOCASTA there appeared a
strange and monstrous creature, "the riddling Sphinx," "the She-Wolf of
the woven song," who in some unexplained way sang riddles of death and
slew the people of Thebes. LAIUS went to ask aid of the oracle of
Delphi, but was slain mysteriously on the road. Soon afterwards there
came to Thebes a young Prince of Corinth, OEDIPUS, who had left his home
and was wandering. He faced the Sphinx and read her riddle, whereupon
she flung herself from her rock and died. The throne being vacant was
offered to OEDIPUS, and with it the hand of the Queen, JOCASTA.
Some ten or twelve years afterwards a pestilence has fallen on Thebes.
At this point the play begins.
_The date of the first production of the play is not known, but was
probably about the year 425 B.C._
OEDIPUS, KING OF THEBES
SCENE.--_Before the Palace of_ OEDIPUS _at Thebes. A crowd of suppliants
of all ages are waiting by the altar in front and on the steps of the
Palace; among them the_ PRIEST OF ZEUS. _As the Palace door opens and_
OEDIPUS _comes out all the suppliants with a cry move towards him in
attitudes of prayer, holding out their olive branches, and then become
still again as he speaks._
OEDIPUS.
My children, fruit of Cadmus' ancient tree
New springing, wherefore thus with bended knee
Press ye upon us, laden all with wreaths
And suppliant branches? And the city breathes
Heavy with incense, heavy with dim prayer
And shrieks to affright the Slayer.--Children, care
For this so moves me, I have scorned withal
Message or writing: seeing 'tis I ye call,
'Tis I am come, world-honoured Oedipus.
Old Man, do thou declare--the rest have thus
Their champion--in what mood stand ye so still,
In dread or sure hope? Know ye not, my will
Is yours for aid 'gainst all? Stern were indeed
The heart that felt not for so dire a need.
[Sidenote: vv. 15-39]
PRIEST.
O Oedipus, who holdest in thy hand
My city, thou canst see what ages stand
At these thine altars; some whose little wing
Scarce flieth yet, and some with long living
O'erburdened; priests, as I of Zeus am priest,
And chosen youths: and wailing hath not ceased
Of thousands in the market-place, and by
Athena's two-fold temples and the dry
Ash of Ismenus' portent-breathing shore.
For all our ship, thou see'st, is weak and sore
Shaken with storms, and no more lighteneth
Her head above the waves whose trough is death.
She wasteth in the fruitless buds of earth,
In parched herds and travail without birth
Of dying women: yea, and midst of it
A burning and a loathly god hath lit
Sudden, and sweeps our land, this Plague of power;
Till Cadmus' house grows empty, hour by hour,
And Hell's house rich with steam of tears and blood.
O King, not God indeed nor peer to God
We deem thee, that we kneel before thine hearth,
Children and old men, praying; but of earth
A thing consummate by thy star confessed
Thou walkest and by converse with the blest;
Who came to Thebes so swift, and swept away
The Sphinx's song, the tribute of dismay,
That all were bowed beneath, and made us free.
A stranger, thou, naught knowing more than we,
Nor taught of any man, but by God's breath
Filled, thou didst raise our life. So the world saith;
So we say.
[Sidenote: vv. 40-69]
Therefore now, O Lord and Chief,
We come to thee again; we lay our grief
On thy head, if thou find us not some aid.
Perchance thou hast heard Gods talking in the shade
Of night, or eke some man: to him that knows,
Men say, each chance that falls, each wind that blows
Hath life, when he seeks counsel. Up, O chief
Of men, and lift thy city from its grief;
Face thine own peril! All our land doth hold
Thee still our saviour, for that help of old:
Shall they that tell of thee hereafter tell
"By him was Thebes raised up, and after fell!"
Nay, lift us till we slip no more. Oh, let
That bird of old that made us fortunate
Wing back; be thou our Oedipus again.
And let thy kingdom be a land of men,
Not emptiness. Walls, towers, and ships, they all
Are nothing with no men to keep the wall.
OEDIPUS.
My poor, poor children! Surely long ago
I have read your trouble. Stricken, well I know,
Ye all are, stricken sore: yet verily
Not one so stricken to the heart as I.
Your grief, it cometh to each man apart
For his own loss, none other's; but this heart
For thee and me and all of us doth weep.
Wherefore it is not to one sunk in sleep
Ye come with waking. Many tears these days
For your sake I have wept, and many ways
Have wandered on the beating wings of thought.
And, finding but one hope, that I have sought
[Sidenote: vv. 70-86]
And followed. I have sent Menoikeus' son,
Creon, my own wife's brother, forth alone
To Apollo's House in Delphi, there to ask
What word, what deed of mine, what bitter task,
May save my city.
And the lapse of days
Reckoned, I can but marvel what delays
His journey. 'Tis beyond all thought that thus
He comes not, beyond need. But when he does,
Then call me false and traitor, if I flee
Back from whatever task God sheweth me.
PRIEST.
At point of time thou speakest. Mark the cheer
Yonder. Is that not Creon drawing near?
[_They all crowd to gaze where_ CREON _is
approaching in the distance._
OEDIPUS.
O Lord Apollo, help! And be the star
That guides him joyous as his seemings are!
PRIEST.
Oh! surely joyous! How else should he bear
That fruited laurel wreathed about his hair?
OEDIPUS.
We soon shall know.--'Tis not too far for one
Clear-voiced.
(_Shouting_) Ho, brother! Prince! Menoikeus' son,
What message from the God?
[Sidenote: vv. 87-99]
CREON (from a distance).
Message of joy!
_Enter_ CREON
I tell thee, what is now our worst annoy,
If the right deed be done, shall turn to good.
[_The crowd, which has been full of excited
hope, falls to doubt and disappointment._
OEDIPUS.
Nay, but what is the message? For my blood
Runs neither hot nor cold for words like those.
CREON.
Shall I speak now, with all these pressing close,
Or pass within?--To me both ways are fair.
OEDIPUS.
Speak forth to all! The grief that these men bear
Is more than any fear for mine own death.
CREON.
I speak then what I heard from God.--Thus saith
Phoebus, our Lord and Seer, in clear command.
An unclean thing there is, hid in our land,
Eating the soil thereof: this ye shall cast
Out, and not foster till all help be past.
OEDIPUS.
How cast it out? What was the evil deed?
[Sidenote: vv. 100-113]
CREON.
Hunt the men out from Thebes, or make them bleed
Who slew. For blood it is that stirs to-day.
OEDIPUS.
Who was the man they killed? Doth Phoebus say?
CREON.
O King, there was of old King Laius
In Thebes, ere thou didst come to pilot us.
OEDIPUS.
I know: not that I ever saw his face.
CREON.
'Twas he. And Loxias now bids us trace
And smite the unknown workers of his fall.
OEDIPUS.
Where in God's earth are they? Or how withal
Find the blurred trail of such an ancient stain?
CREON.
In Thebes, he said.--That which men seek amain
They find. 'Tis things forgotten that go by.
OEDIPUS.
And where did Laius meet them? Did he die
In Thebes, or in the hills, or some far land?
[Sidenote: vv. 114-127]
CREON.
To ask God's will in Delphi he had planned
His journey. Started and returned no more.
OEDIPUS.
And came there nothing back? No message, nor
None of his company, that ye might hear?
CREON.
They all were slain, save one man; blind with fear
He came, remembering naught--or almost naught.
OEDIPUS.
And what was that? One thing has often brought
Others, could we but catch one little clue.
CREON.
'Twas not one man, 'twas robbers--that he knew--
Who barred the road and slew him: a great band.
OEDIPUS.
Robbers?... What robber, save the work was planned
By treason here, would dare a risk so plain?
CREON.
So some men thought. But Laius lay slain,
And none to avenge him in his evil day.
[Sidenote: vv. 128-148]
OEDIPUS.
And what strange mischief, when your master lay
Thus fallen, held you back from search and deed?
CREON.
The dark-songed Sphinx was here. We had no heed
Of distant sorrows, having death so near.
OEDIPUS.
It falls on me then. I will search and clear
This darkness.--Well hath Phoebus done, and thou
Too, to recall that dead king, even now,
And with you for the right I also stand,
To obey the God and succour this dear land.
Nor is it as for one that touches me
Far off; 'tis for mine own sake I must see
This sin cast out. Whoe'er it was that slew
Laius, the same wild hand may seek me too:
And caring thus for Laius, is but care
For mine own blood.--Up! Leave this altar-stair,
Children. Take from it every suppliant bough.
Then call the folk of Thebes. Say, 'tis my vow
To uphold them to the end. So God shall crown
Our greatness, or for ever cast us down.
[_He goes in to the Palace._
PRIEST.
My children, rise.--The King most lovingly
Hath promised all we came for. And may He
[Sidenote: vv. 149-161]
Who sent this answer, Phoebus, come confessed
Helper to Thebes, and strong to stay the pest.
[_The suppliants gather up their boughs and
stand at the side. The chorus of Theban
elders enter._
CHORUS.
[_They speak of the Oracle which they have not
yet heard, and cry to_ APOLLO _by his
special cry "I-e."_
A Voice, a Voice, that is borne on the Holy Way!
What art thou, O Heavenly One, O Word of the Houses of Gold?
Thebes is bright with thee, and my heart it leapeth; yet is it cold,
And my spirit faints as I pray.
I-e! I-e!
What task, O Affrighter of Evil, what task shall thy people essay?
One new as our new-come affliction,
Or an old toil returned with the years?
Unveil thee, thou dread benediction,
Hope's daughter and Fear's.
[_They pray to_ ATHENA, ARTEMIS, _and_
APOLLO.
Zeus-Child that knowest not death, to thee I pray,
O Pallas; next to thy Sister, who calleth Thebes her own,
Artemis, named of Fair Voices, who sitteth her orbed throne
In the throng of the market way:
[Sidenote: vv. 162-189]
And I-e! I-e!
Apollo, the Pure, the Far-smiter; O Three that keep evil away,
If of old for our city's desire,
When the death-cloud hung close to her brow,
Ye have banished the wound and the fire,
Oh! come to us now!
[_They tell of the Pestilence._
Wounds beyond telling; my people sick unto death;
And where is the counsellor, where is the sword of thought?
And Holy Earth in her increase perisheth:
The child dies and the mother awaketh not.
I-e! I-e!
We have seen them, one on another, gone as a bird is gone,
Souls that are flame; yea, higher,
Swifter they pass than fire,
To the rocks of the dying Sun.
[_They end by a prayer to_ ATHENA,
Their city wasteth unnumbered; their children lie
Where death hath cast them, unpitied, unwept upon.
The altars stand, as in seas of storm a high
Rock standeth, and wives and mothers grey thereon
Weep, weep and pray.
Lo, joy-cries to fright the Destroyer; a flash in the dark they rise,
Then die by the sobs overladen.
Send help, O heaven-born Maiden,
Let us look on the light of her eyes!
[Sidenote: vv. 190-217]
[_To_ ZEUS, _that he drive out the Slayer,_
And Ares, the abhorred
Slayer, who bears no sword,
But shrieking, wrapped in fire, stands over me,
Make that he turn, yea, fly
Broken, wind-wasted, high
Down the vexed hollow of the Vaster Sea;
Or back to his own Thrace,
To harbour shelterless.
Where Night hath spared, he bringeth end by day.
Him, Him, O thou whose hand
Beareth the lightning brand,
O Father Zeus, now with thy thunder, slay and slay!
[_To_ APOLLO, ARTEMIS, _and_ DIONYSUS.
Where is thy gold-strung bow,
O Wolf-god, where the flow
Of living shafts unconquered, from all ills
Our helpers? Where the white
Spears of thy Sister's light,
Far-flashing as she walks the wolf-wild hills?
And thou, O Golden-crown,
Theban and named our own,
O Wine-gleam, Voice of Joy, for ever more
Ringed with thy Maenads white,
Bacchus, draw near and smite,
Smite with thy glad-eyed flame the God whom Gods abhor.
[_During the last lines_ OEDIPUS _has
come out from the Palace._
OEDIPUS.
Thou prayest: but my words if thou wilt hear
And bow thee to their judgement, strength is near
[Sidenote: vv. 218-245]
For help, and a great lightening of ill.
Thereof I come to speak, a stranger still
To all this tale, a stranger to the deed:
(Else, save that I were clueless, little need
Had I to cast my net so wide and far:)
Howbeit, I, being now as all ye are,
A Theban, to all Thebans high and low
Do make proclaim: if any here doth know
By what man's hand died Laius, your King,
Labdacus' son, I charge him that he bring
To me his knowledge. Let him feel no fear
If on a townsman's body he must clear
Our guilt: the man shall suffer no great ill,
But pass from Thebes, and live where else he will.
[_No answer._
Is it some alien from an alien shore
Ye know to have done the deed, screen him no more!
Good guerdon waits you now and a King's love
Hereafter.
Hah! If still ye will not move
But, fearing for yourselves or some near friend,
Reject my charge, then hearken to what end
Ye drive me.--If in this place men there be
Who know and speak not, lo, I make decree
That, while in Thebes I bear the diadem,
No man shall greet, no man shall shelter them,
Nor give them water in their thirst, nor share
In sacrifice nor shrift nor dying prayer,
But thrust them from our doors, the thing they hide
Being this land's curse. Thus hath the God replied
This day to me from Delphi, and my sword
I draw thus for the dead and for God's word.
[Sidenote: vv. 246-273]
And lastly for the murderer, be it one
Hiding alone or more in unison,
I speak on him this curse: even as his soul
Is foul within him let his days be foul,
And life unfriended grind him till he die.
More: if he ever tread my hearth and I
Know it, be every curse upon my head
That I have spoke this day.
All I have said
I charge ye strictly to fulfil and make
Perfect, for my sake, for Apollo's sake,
And this land's sake, deserted of her fruit
And cast out from her gods. Nay, were all mute
At Delphi, still 'twere strange to leave the thing
Unfollowed, when a true man and a King
Lay murdered. All should search. But I, as now
Our fortunes fall--his crown is on my brow,
His wife lies in my arms, and common fate,
Had but his issue been more fortunate,
Might well have joined our children--since this red
Chance hath so stamped its heel on Laius' head,
I am his champion left, and, as I would
For mine own father, choose for ill or good
This quest, to find the man who slew of yore
Labdacus' son, the son of Polydore,
Son of great Cadmus whom Agenor old
Begat, of Thebes first master. And, behold,
For them that aid me not, I pray no root
Nor seed in earth may bear them corn nor fruit,
No wife bear children, but this present curse
Cleave to them close and other woes yet worse.
Enough: ye other people of the land,
[Sidenote: vv. 274-289]
Whose will is one with mine, may Justice stand
Your helper, and all gods for evermore.
[_The crowd disperses._
LEADER.
O King, even while thy curse yet hovers o'er
My head, I answer thee. I slew him not,
Nor can I shew the slayer. But, God wot,
If Phoebus sends this charge, let Phoebus read
Its meaning and reveal who did the deed.
OEDIPUS.
Aye, that were just, if of his grace he would
Reveal it. How shall man compel his God?
LEADER.
Second to that, methinks, 'twould help us most ...
OEDIPUS.
Though it be third, speak! Nothing should be lost.
LEADER.
To our High Seer on earth vision is given
Most like to that High Phoebus hath in heaven.
Ask of Tiresias: he could tell thee true.
OEDIPUS.
That also have I thought for. Aye, and two
Heralds have sent ere now. 'Twas Creon set
Me on.--I marvel that he comes not yet.
[Sidenote: vv. 290-301]
LEADER.
Our other clues are weak, old signs and far.
OEDIPUS.
What signs? I needs must question all that are.
LEADER.
Some travellers slew him, the tale used to be.
OEDIPUS.
The tale, yes: but the witness, where is he?
LEADER.
The man hath heard thy curses. If he knows
The taste of fear, he will not long stay close.
OEDIPUS.
He fear my words, who never feared the deed?
LEADER.
Well, there is one shall find him.--See, they lead
Hither our Lord Tiresias, in whose mind
All truth is born, alone of human kind.
[_Enter_ TIRESIAS _led by a young disciple. He is an old
blind man in a prophet's robe, dark, unkempt and
sinister in appearance._
OEDIPUS.
Tiresias, thou whose mind divineth well
All Truth, the spoken and the unspeakable,
[Sidenote: vv. 302-321]
The things of heaven and them that walk the earth;
Our city ... thou canst see, for all thy dearth
Of outward eyes, what clouds are over her.
In which, O gracious Lord, no minister
Of help, no champion, can we find at all
Save thee. For Phoebus--thou hast heard withal
His message--to our envoy hath decreed
One only way of help in this great need:
To find and smite with death or banishing,
Him who smote Laius, our ancient King.
Oh, grudge us nothing! Question every cry
Of birds, and all roads else of prophecy
Thou knowest. Save our city: save thine own
Greatness: save me; save all that yet doth groan
Under the dead man's wrong! Lo, in thy hand
We lay us. And, methinks, no work so grand
Hath man yet compassed, as, with all he can
Of chance or power, to help his fellow man.
TIRESIAS (_to himself_).
Ah me!
A fearful thing is knowledge, when to know
Helpeth no end. I knew this long ago,
But crushed it dead. Else had I never come.
OEDIPUS.
What means this? Comest thou so deep in gloom?
TIRESIAS.
Let me go back! Thy work shall weigh on thee
The less, if thou consent, and mine on me.
[Sidenote: vv. 322-336]
OEDIPUS.
Prophet, this is not lawful; nay, nor kind
To Thebes, who feeds thee, thus to veil thy mind.
TIRESIAS.
'Tis that I like not thy mind, nor the way
It goeth. Therefore, lest I also stray....
[_He moves to go off._ OEDIPUS _bars his road._
OEDIPUS.
Thou shalt not, knowing, turn and leave us! See,
We all implore thee, all, on bended knee.
TIRESIAS.
All without light!--And never light shall shine
On this dark evil that is mine ... and thine.
OEDIPUS.
What wilt thou? Know and speak not? In my need
Be false to me, and let thy city bleed?
TIRESIAS.
I will not wound myself nor thee. Why seek
To trap and question me? I will not speak.
OEDIPUS.
Thou devil!
[_Movement of_ LEADER _to check him._
Nay; the wrath of any stone
Would rise at him. It lies with thee to have done
And speak. Is there no melting in thine eyes!
[Sidenote: vv. 337-351]
TIRESIAS.
Naught lies with me! With thee, with thee there lies,
I warrant, what thou ne'er hast seen nor guessed.
OEDIPUS (_to_ LEADER, _who tries to calm him._)
How can I hear such talk?--he maketh jest
Of the land's woe--and keep mine anger dumb?
TIRESIAS.
Howe'er I hold it back, 'twill come, 'twill come.
OEDIPUS.
The more shouldst thou declare it to thy King.
TIRESIAS.
I speak no more. For thee, if passioning
Doth comfort thee, on, passion to thy fill!
[_He moves to go._
OEDIPUS.
'Fore God, I am in wrath; and speak I will,
Nor stint what I see clear. 'Twas thou, 'twas thou,
Didst plan this murder; aye, and, save the blow,
Wrought it.--I know thou art blind; else I could swear
Thou, and thou only, art the murderer.
TIRESIAS (_returning_).
So?--I command thee by thine own word's power,
To stand accurst, and never from this hour
[Sidenote: vv. 352-363]
Speak word to me, nor yet to these who ring
Thy throne. Thou art thyself the unclean thing.
OEDIPUS.
Thou front of brass, to fling out injury
So wild! Dost think to bate me and go free?
TIRESIAS.
I am free. The strong truth is in this heart.
OEDIPUS.
What prompted thee? I swear 'twas not thine art.
TIRESIAS.
'Twas thou. I spoke not, save for thy command.
OEDIPUS.
Spoke what? What was it? Let me understand.
TIRESIAS.
Dost tempt me? Were my words before not plain!
OEDIPUS.
Scarce thy full meaning. Speak the words again.
TIRESIAS.
Thou seek'st this man of blood: Thyself art he.
OEDIPUS.
'Twill cost thee dear, twice to have stabbed at me!
[Sidenote: vv. 364-377]
TIRESIAS.
Shall I say more, to see thee rage again?
OEDIPUS.
Oh, take thy fill of speech: 'twill all be vain.
TIRESIAS.
Thou livest with those near to thee in shame
Most deadly, seeing not thyself nor them.
OEDIPUS.
Thou think'st 'twill help thee, thus to speak and speak?
TIRESIAS.
Surely, until the strength of Truth be weak.
OEDIPUS.
'Tis weak to none save thee. Thou hast no part
In truth, thou blind man, blind eyes, ears and heart.
TIRESIAS.
More blind, more sad thy words of scorn, which none
Who hears but shall cast back on thee: soon, soon.
OEDIPUS.
Thou spawn of Night, not I nor any free
And seeing man would hurt a thing like thee.
TIRESIAS.
God is enough.--'Tis not my doom to fall
By thee. He knows and shall accomplish all.
[Sidenote: vv. 378-402]
OEDIPUS (_with a flash of discovery_).
Ha! Creon!--Is it his or thine, this plot?
TIRESIAS.
'Tis thyself hates thee. Creon hates thee not.
OEDIPUS.
O wealth and majesty, O conquering skill
That carved life's rebel pathways to my will,
What is your heart but bitterness, if now
For this poor crown Thebes bound upon my brow,
A gift, a thing I sought not--for this crown
Creon the stern and true, Creon mine own
Comrade, comes creeping in the dark to ban
And slay me; sending first this magic-man
And schemer, this false beggar-priest, whose eye
Is bright for gold and blind for prophecy?
Speak, thou. When hast thou ever shown thee strong
For aid? The She-Wolf of the woven song
Came, and thy art could find no word, no breath,
To save thy people from her riddling death.
'Twas scarce a secret, that, for common men
To unravel. There was need of Seer-craft then.
And thou hadst none to show. No fowl, no flame,
No God revealed it thee. 'Twas I that came,
Rude Oedipus, unlearned in wizard's lore,
And read her secret, and she spoke no more.
Whom now thou thinkest to hunt out, and stand
Foremost in honour at King Creon's hand.
I think ye will be sorry, thou and he
That shares thy sin-hunt. Thou dost look to me
[Sidenote: vv. 403-424]
An old man; else, I swear this day should bring
On thee the death thou plottest for thy King.
LEADER.
Lord Oedipus, these be but words of wrath,
All thou hast spoke and all the Prophet hath.
Which skills not. We must join, for ill or well,
In search how best to obey God's oracle.
TIRESIAS.
King though thou art, thou needs must bear the right
Of equal answer. Even in me is might
For thus much, seeing I live no thrall of thine,
But Lord Apollo's; neither do I sign
Where Creon bids me.
I am blind, and thou
Hast mocked my blindness. Yea, I will speak now.
Eyes hast thou, but thy deeds thou canst not see
Nor where thou art, nor what things dwell with thee.
Whence art thou born? Thou know'st not; and unknown,
On quick and dead, on all that were thine own,
Thou hast wrought hate. For that across thy path
Rising, a mother's and a father's wrath,
Two-handed, shod with fire, from the haunts of men
Shall scourge thee, in thine eyes now light, but then
Darkness. Aye, shriek! What harbour of the sea,
What wild Kithairon shall not cry to thee
In answer, when thou hear'st what bridal song,
What wind among the torches, bore thy strong
Sail to its haven, not of peace but blood.
Yea, ill things multitude on multitude
[Sidenote: vv. 425-438]
Thou seest not, which so soon shall lay thee low,
Low as thyself, low as thy children.--Go,
Heap scorn on Creon and my lips withal:
For this I tell thee, never was there fall
Of pride, nor shall be, like to thine this day.
OEDIPUS.
To brook such words from this thing? Out, I say!
Out to perdition! Aye, and quick, before ...
[_The_ LEADER _restrains him_.
Enough then!--Turn and get thee from my door.
TIRESIAS.
I had not come hadst thou not called me here.
OEDIPUS.
I knew thee not so dark a fool. I swear
'Twere long before I called thee, had I known.
TIRESIAS.
Fool, say'st thou? Am I truly such an one?
The two who gave thee birth, they held me wise.
OEDIPUS.
Birth?... Stop! Who were they? Speak thy prophecies.
TIRESIAS.
This day shall give thee birth and blot thee out.
[Sidenote: vv. 439-455]
OEDIPUS.
Oh, riddles everywhere and words of doubt!
TIRESIAS.
Aye. Thou wast their best reader long ago.
OEDIPUS.
Laugh on. I swear thou still shalt find me so.
TIRESIAS.
That makes thy pride and thy calamity.
OEDIPUS.
I have saved this land, and care not if I die.
TIRESIAS.
Then I will go.--Give me thine arm, my child.
OEDIPUS.
Aye, help him quick.--To see him there makes wild
My heart. Once gone, he will not vex me more.
TIRESIAS (_turning again as he goes_).
I fear thee not; nor will I go before
That word be spoken which I came to speak.
How canst thou ever touch me?--Thou dost seek
With threats and loud proclaim the man whose hand
Slew Laius. Lo, I tell thee, he doth stand
Here. He is called a stranger, but these days
Shall prove him Theban true, nor shall he praise
His birthright. Blind, who once had seeing eyes,
Beggared, who once had riches, in strange guise,
[Sidenote: vv. 456-478]
His staff groping before him, he shall crawl
O'er unknown earth, and voices round him call:
"Behold the brother-father of his own
Children, the seed, the sower and the sown,
Shame to his mother's blood, and to his sire
Son, murderer, incest-worker."
Cool thine ire
With thought of these, and if thou find that aught
Faileth, then hold my craft a thing of naught.
[_He goes out._ OEDIPUS _returns to the Palace._
CHORUS.
[_They sing of the unknown murderer,_
What man, what man is he whom the voice of Delphi's cell
Hath named of the bloody hand, of the deed no tongue may tell?
Let him fly, fly, for his need
Hath found him; oh, where is the speed
That flew with the winds of old, the team of North-Wind's spell?
For feet there be that follow. Yea, thunder-shod
And girt with fire he cometh, the Child of God;
And with him are they that fail not, the Sin-Hounds risen from Hell.
For the mountain hath spoken, a voice hath flashed from amid the snows,
That the wrath of the world go seek for the man whom no man knows.
Is he fled to the wild forest,
To caves where the eagles nest?
O angry bull of the rocks, cast out from thy herd-fellows!
[Sidenote: vv. 479-512]
Rage in his heart, and rage across his way,
He toileth ever to beat from his ears away
The word that floateth about him, living, where'er he goes.
[_And of the Prophet's strange accusation._
Yet strange, passing strange, the wise augur and his lore;
And my heart it cannot speak; I deny not nor assent,
But float, float in wonder at things after and before;
Did there lie between their houses some old wrath unspent,
That Corinth against Cadmus should do murder by the way?
No tale thereof they tell, nor no sign thereof they show;
Who dares to rise for vengeance and cast Oedipus away
For a dark, dark death long ago!
Ah, Zeus knows, and Apollo, what is dark to mortal eyes;
They are Gods. But a prophet, hath he vision more than mine?
Who hath seen? Who can answer? There be wise men and unwise.
I will wait, I will wait, for the proving of the sign.
But I list not nor hearken when they speak Oedipus ill.
We saw his face of yore, when the riddling singer passed;
And we knew him that he loved us, and we saw him great in skill.
Oh, my heart shall uphold him to the last!
[Sidenote: vv. 513-531]
_Enter_ CREON.
CREON.
Good brother citizens, a frantic word
I hear is spoken by our chosen Lord
Oedipus against me, and here am come
Indignant. If he dreams, 'mid all this doom
That weighs upon us, he hath had from me
Or deed or lightest thought of injury, ...
'Fore God, I have no care to see the sun
Longer with such a groaning name. Not one
Wound is it, but a multitude, if now
All Thebes must hold me guilty--aye, and thou
And all who loved me--of a deed so foul.
LEADER.
If words were spoken, it was scarce the soul
That spoke them: 'twas some sudden burst of wrath.
CREON.
The charge was made, then, that Tiresias hath
Made answer false, and that I bribed him, I?
LEADER.
It was--perchance for jest. I know not why.
CREON.
His heart beat true, his eyes looked steadily
And fell not, laying such a charge on me?
LEADER.
I know not. I have no eyes for the thing
My masters do.--But see, here comes the King.
[Sidenote: vv. 532-550]
_Enter_ OEDIPUS _from the Palace._
OEDIPUS.
How now, assassin? Walking at my gate
With eye undimmed, thou plotter demonstrate
Against this life, and robber of my crown?
God help thee! Me! What was it set me down
Thy butt? So dull a brain hast found in me
Aforetime, such a faint heart, not to see
Thy work betimes, or seeing not to smite?
Art thou not rash, this once! It needeth might
Of friends, it needeth gold, to make a throne
Thy quarry; and I fear me thou hast none.
CREON.
One thing alone I ask thee. Let me speak
As thou hast spoken; then, with knowledge, wreak
Thy judgement. I accept it without fear.
OEDIPUS.
More skill hast thou to speak than I to hear
Thee. There is peril found in thee and hate.
CREON.
That one thing let me answer ere too late.
OEDIPUS.
One thing be sure of, that thy plots are known.
CREON.
The man who thinks that bitter pride alone
Can guide him, without thought--his mind is sick.
[Sidenote: vv. 551-562]
OEDIPUS.
Who thinks to slay his brother with a trick
And suffer not himself, his eyes are blind.
CREON.
Thy words are more than just. But say what kind
Of wrong thou fanciest I have done thee. Speak.
OEDIPUS.
Didst urge me, or didst urge me not, to seek
A counsel from that man of prophecies?
CREON.
So judged I then, nor now judge otherwise.
OEDIPUS.
[_Suddenly seeing a mode of attack._
How many years have passed since Laius ...
[_The words seem to choke him._
CREON.
Speak on. I cannot understand thee thus.
OEDIPUS.
[_With an effort._
Passed in that bloody tempest from men's sight?
CREON.
Long years and old. I scarce can tell them right.
OEDIPUS.
At that time was this seer in Thebes, or how?
[Sidenote: vv. 563-573]
CREON.
He was; most wise and honoured, even as now.
OEDIPUS.
At that time did he ever speak my name?
CREON.
No. To mine ear at least it never came.
OEDIPUS.
Held you no search for those who slew your King?
CREON.
For sure we did, but found not anything.
OEDIPUS.
How came the all-knowing seer to leave it so?
CREON.
Ask him! I speak not where I cannot know.
OEDIPUS.
One thing thou canst, with knowledge full, I wot.
CREON.
Speak it. If true, I will conceal it not.
OEDIPUS.
This: that until he talked with thee, the seer
Ne'er spoke of me as Laius' murderer.
[Sidenote: vv. 574-589]
CREON.
I know not if he hath so spoken now.
I heard him not.--But let me ask and thou
Answer me true, as I have answered thee.
OEDIPUS.
Ask, ask! Thou shalt no murder find in me.
CREON.
My sister is thy wife this many a day?
OEDIPUS.
That charge it is not in me to gainsay.
CREON.
Thou reignest, giving equal reign to her?
OEDIPUS.
Always to her desire I minister.
CREON.
Were we not all as one, she thou and I?
OEDIPUS.
Yes, thou false friend! There lies thy treachery.
CREON.
Not so! Nay, do but follow me and scan
Thine own charge close. Think'st thou that any man
Would rather rule and be afraid than rule
And sleep untroubled? Nay, where lives the fool--
[Sidenote: vv. 590-613]
I know them not nor am I one of them--
Who careth more to bear a monarch's name
Than do a monarch's deeds? As now I stand
All my desire I compass at thy hand.
Were I the King, full half my deeds were done
To obey the will of others, not mine own.
Were that as sweet, when all the tale were told,
As this calm griefless princedom that I hold
And silent power? Am I so blind of brain
That ease with glory tires me, and I fain
Must change them? All men now give me God-speed,
All smile to greet me. If a man hath need
Of thee, 'tis me he calleth to the gate,
As knowing that on my word hangs the fate
Of half he craves. Is life like mine a thing
To cast aside and plot to be a King?
Doth a sane man turn villain in an hour?
For me, I never lusted thus for power
Nor bore with any man who turned such lust
To doing.--But enough. I claim but just
Question. Go first to Pytho; find if well
And true I did report God's oracle.
Next, seek in Thebes for any plots entwined
Between this seer and me; which if ye find,
Then seize and strike me dead. Myself that day
Will sit with thee as judge and bid thee Slay!
But damn me not on one man's guess.--'Tis all
Unjust: to call a traitor true, to call
A true man traitor with no cause nor end!
And this I tell thee. He who plucks a friend
Out from his heart hath lost a treasured thing
Dear as his own dear life.
But Time shall bring
[Sidenote: vv. 614-626]
Truth back. 'Tis Time alone can make men know
What hearts are true; the false one day can show.
LEADER.
To one that fears to fall his words are wise,
O King; in thought the swift win not the prize.
OEDIPUS.
When he is swift who steals against my reign
With plots, then swift am I to plot again.
Wait patient, and his work shall have prevailed
Before I move, and mine for ever failed.
CREON.
How then? To banish me is thy intent?
OEDIPUS.
Death is the doom I choose, not banishment.
CREON.
Wilt never soften, never trust thy friend?
OEDIPUS.
First I would see how traitors meet their end.
CREON.
I see thou wilt not think.
OEDIPUS.
I think to save
My life.
[Sidenote: vv. 627-633]
CREON.
Think, too, of mine.
OEDIPUS.
Thine, thou born knave!
CREON.
Yes.... What, if thou art blind in everything?
OEDIPUS.
The King must be obeyed.
CREON.
Not if the King
Does evil.
OEDIPUS.
To your King! Ho, Thebes, mine own!
CREON.
Thebes is my country, not the King's alone.
[OEDIPUS _has drawn his sword; the Chorus
show signs of breaking into two parties to
fight for_ OEDIPUS _or for_ CREON, _when
the door opens and_ JOCASTA _appears on the
steps._
LEADER.
Stay, Princes, stay! See, on the Castle stair
The Queen Jocasta standeth. Show to her
Your strife. She will assuage it as is well.
[Sidenote: vv. 634-648]
JOCASTA.
Vain men, what would ye with this angry swell
Of words heart-blinded? Is there in your eyes
No pity, thus, when all our city lies
Bleeding, to ply your privy hates?... Alack,
My lord, come in!--Thou, Creon, get thee back
To thine own house. And stir not to such stress
Of peril griefs that are but nothingness.
CREON.
Sister, it is the pleasure of thy lord,
Our King, to do me deadly wrong. His word
Is passed on me: 'tis banishment or death.
OEDIPUS.
I found him ... I deny not what he saith,
My Queen ... with craft and malice practising
Against my life.
CREON.
Ye Gods, if such a thing
Hath once been in my thoughts, may I no more
See any health on earth, but, festered o'er
With curses, die!--Have done. There is mine oath.
JOCASTA.
In God's name, Oedipus, believe him, both
For my sake, and for these whose hearts are all
Thine own, and for my brother's oath withal.
[Sidenote: vv. 649-664]
LEADER. [_Strophe._
Yield; consent; think! My Lord, I conjure thee!
OEDIPUS.
What would ye have me do?
LEADER.
Reject not one who never failed his troth
Of old and now is strong in his great oath.
OEDIPUS.
Dost know what this prayer means?
LEADER.
Yea, verily!
OEDIPUS.
Say then the meaning true.
LEADER.
I would not have thee cast to infamy
Of guilt, where none is proved,
One who hath sworn and whom thou once hast loved.
OEDIPUS.
'Tis that ye seek? For me, then ... understand
Well ... ye seek death or exile from the land.
LEADER.
No, by the God of Gods, the all-seeing Sun!
May he desert me here, and every friend
With him, to death and utterest malison,
If e'er my heart could dream of such an end!
[Sidenote: vv. 665-680]
But it bleedeth, it bleedeth sore,
In a land half slain,
If we join to the griefs of yore
Griefs of you twain.
OEDIPUS.
Oh, let him go, though it be utterly
My death, or flight from Thebes in beggary.
'Tis thy sad lips, not his, that make me know
Pity. Him I shall hate, where'er he go.
CREON.
I see thy mercy moving full of hate
And slow; thy wrath came swift and desperate.
Methinks, of all the pain that such a heart
Spreadeth, itself doth bear the bitterest part.
OEDIPUS.
Oh, leave me and begone!
CREON.
I go, wronged sore
By thee. These friends will trust me as before.
[CREON _goes._ OEDIPUS _stands apart lost in
trouble of mind._
LEADER. [_Antistrophe._
Queen, wilt thou lead him to his house again?
JOCASTA.
I will, when I have heard.
[Sidenote: vv. 681-696]
LEADER.
There fell some word, some blind imagining
Between them. Things known foolish yet can sting.
JOCASTA.
From both the twain it rose?
LEADER.
From both the twain.
JOCASTA.
Aye, and what was the word?
LEADER.
Surely there is enough of evil stirred,
And Thebes heaves on the swell
Of storm.--Oh, leave this lying where it fell.
OEDIPUS.
So be it, thou wise counsellor! Make slight
My wrong, and blunt my purpose ere it smite.
LEADER.
O King, not once I have answered. Visibly
Mad were I, lost to all wise usages,
To seek to cast thee from us. 'Twas from thee
We saw of old blue sky and summer seas,
When Thebes in the storm and rain
Reeled, like to die.
Oh, if thou canst, again
Blue sky, blue sky...!
[Sidenote: vv. 697-713]
JOCASTA.
Husband, in God's name, say what hath ensued
Of ill, that thou shouldst seek so dire a feud.
OEDIPUS.
I will, wife. I have more regard for thee
Than these.--Thy brother plots to murder me.
JOCASTA.
Speak on. Make all thy charge. Only be clear.
OEDIPUS.
He says that I am Laius' murderer.
JOCASTA.
Says it himself? Says he hath witnesses?
OEDIPUS.
Nay, of himself he ventures nothing. 'Tis
This priest, this hellish seer, makes all the tale.
JOCASTA.
The seer?--Then tear thy terrors like a veil
And take free breath. A seer? No human thing
Born on the earth hath power for conjuring
Truth from the dark of God.
Come, I will tell
An old tale. There came once an oracle
To Laius: I say not from the God
Himself, but from the priests and seers who trod
His sanctuary: if ever son were bred
From him and me, by that son's hand, it said,
[Sidenote: vv. 714-732]
Laius must die. And he, the tale yet stays
Among us, at the crossing of three ways
Was slain by robbers, strangers. And my son--
God's mercy!--scarcely the third day was gone
When Laius took, and by another's hand
Out on the desert mountain, where the land
Is rock, cast him to die. Through both his feet
A blade of iron they drove. Thus did we cheat
Apollo of his will. My child could slay
No father, and the King could cast away
The fear that dogged him, by his child to die
Murdered.--Behold the fruits of prophecy!
Which heed not thou! God needs not that a seer
Help him, when he would make his dark things clear.
OEDIPUS.
Woman, what turmoil hath thy story wrought
Within me! What up-stirring of old thought!
JOCASTA.
What thought? It turns thee like a frightened thing.
OEDIPUS.
'Twas at the crossing of three ways this King
Was murdered? So I heard or so I thought.
JOCASTA.
That was the tale. It is not yet forgot.
OEDIPUS.
The crossing of three ways! And in what land?
[Sidenote: vv. 733-746]
JOCASTA.
Phokis 'tis called. A road on either hand
From Delphi comes and Daulia, in a glen.
OEDIPUS.
How many years and months have passed since then?
JOCASTA.
'Twas but a little time before proclaim
Was made of thee for king, the tidings came.
OEDIPUS.
My God, what hast thou willed to do with me?
JOCASTA.
Oedipus, speak! What is it troubles thee?
OEDIPUS.
Ask me not yet. But say, what build, what height
Had Laius? Rode he full of youth and might?
JOCASTA.
Tall, with the white new gleaming on his brow
He walked. In shape just such a man as thou.
OEDIPUS.
God help me! I much fear that I have wrought
A curse on mine own head, and knew it not.
JOCASTA.
How sayst thou? O my King, I look on thee
And tremble.
[Sidenote: vv. 747-760]
OEDIPUS (_to himself_).
Horror, if the blind can see!
Answer but one thing and 'twill all be clear.
JOCASTA.
Speak. I will answer though I shake with fear.
OEDIPUS.
Went he with scant array, or a great band
Of armed followers, like a lord of land?
JOCASTA.
Four men were with him, one a herald; one
Chariot there was, where Laius rode alone.
OEDIPUS.
Aye me! Tis clear now.
Woman, who could bring
To Thebes the story of that manslaying?
JOCASTA.
A house-thrall, the one man they failed to slay.
OEDIPUS.
The one man...? Is he in the house to-day?
JOCASTA.
Indeed no. When he came that day, and found
Thee on the throne where once sat Laius crowned,
He took my hand and prayed me earnestly
[Sidenote: vv. 761-779]
To send him to the mountain heights, to be
A herdsman, far from any sight or call
Of Thebes. And there I sent him. 'Twas a thrall
Good-hearted, worthy a far greater boon.
OEDIPUS.
Canst find him? I would see this herd, and soon.
JOCASTA.
'Tis easy. But what wouldst thou with the herd?
OEDIPUS.
I fear mine own voice, lest it spoke a word
Too much; whereof this man must tell me true.
JOCASTA.
The man shall come.--My lord, methinks I too
Should know what fear doth work thee this despite.
OEDIPUS.
Thou shalt. When I am tossed to such an height
Of dark foreboding, woman, when my mind
Faceth such straits as these, where should I find
A mightier love than thine?
My father--thus
I tell thee the whole tale--was Polybus,
In Corinth King; my mother Merope
Of Dorian line. And I was held to be
The proudest in Corinthia, till one day
A thing befell: strange was it, but no way
Meet for such wonder and such rage as mine.
A feast it was, and some one flushed with wine
[Sidenote: vv. 780-807]
Cried out at me that I was no true son
Of Polybus. Oh, I was wroth! That one
Day I kept silence, but the morrow morn
I sought my parents, told that tale of scorn
And claimed the truth; and they rose in their pride
And smote the mocker.... Aye, they satisfied
All my desire; yet still the cavil gnawed
My heart, and still the story crept abroad.
At last I rose--my father knew not, nor
My mother--and went forth to Pytho's floor
To ask. And God in that for which I came
Rejected me, but round me, like a flame,
His voice flashed other answers, things of woe,
Terror, and desolation. I must know
My mother's body and beget thereon
A race no mortal eye durst look upon,
And spill in murder mine own father's blood.
I heard, and, hearing, straight from where I stood,
No landmark but the stars to light my way,
Fled, fled from the dark south where Corinth lay,
To lands far off, where never I might see
My doom of scorn fulfilled. On bitterly
I strode, and reached the region where, so saith
Thy tale, that King of Thebes was struck to death....
Wife, I will tell thee true. As one in daze
I walked, till, at the crossing of three ways,
A herald, like thy tale, and o'er his head
A man behind strong horses charioted
Met me. And both would turn me from the path,
He and a thrall in front. And I in wrath
Smote him that pushed me--'twas a groom who led
The horses. Not a word the master said,
[Sidenote: vv. 808-828]
But watched, and as I passed him on the road
Down on my head his iron-branched goad
Stabbed. But, by heaven, he rued it! In a flash
I swung my staff and saw the old man crash
Back from his car in blood.... Then all of them
I slew.
Oh, if that man's unspoken name
Had aught of Laius in him, in God's eye
What man doth move more miserable than I,
More dogged by the hate of heaven! No man, kin
Nor stranger, any more may take me in;
No man may greet me with a word, but all
Cast me from out their houses. And withal
'Twas mine own self that laid upon my life
These curses.--And I hold the dead man's wife
In these polluting arms that spilt his soul....
Am I a thing born evil? Am I foul
In every vein? Thebes now doth banish me,
And never in this exile must I see
Mine ancient folk of Corinth, never tread
The land that bore me; else my mother's bed
Shall be defiled, and Polybus, my good
Father, who loved me well, be rolled in blood.
If one should dream that such a world began
In some slow devil's heart, that hated man,
Who should deny him?--God, as thou art clean,
Suffer not this, oh, suffer not this sin
To be, that e'er I look on such a day!
Out of all vision of mankind away
To darkness let me fall ere such a fate
Touch me, so unclean and so desolate!
[Sidenote: vv. 829-850]
LEADER.
I tremble too, O King; but till thou hear
From him who saw, oh, let hope conquer fear.
OEDIPUS.
One shred of hope I still have, and therefore
Will wait the herdsman's coming. 'Tis no more.
JOCASTA.
He shall come. But what further dost thou seek?
OEDIPUS.
This. If we mark him close and find him speak
As thou hast, then I am lifted from my dread.
JOCASTA.
What mean'st thou? Was there something that I said...?
OEDIPUS.
Thou said'st he spoke of robbers, a great band,
That slaughtered Laius' men. If still he stand
To the same tale, the guilt comes not my way.
One cannot be a band. But if he say
One lonely loin-girt man, then visibly
This is God's finger pointing toward me.
JOCASTA.
Be sure of this. He told the story so
When first he came. All they that heard him know,
[Sidenote: vv. 850-870]
Not only I. He cannot change again
Now. And if change he should, O Lord of men,
No change of his can make the prophecy
Of Laius' death fall true. He was to die
Slain by my son. So Loxias spake.... My son!
He slew no man, that poor deserted one
That died.... And I will no more turn mine eyes
This way nor that for all their prophecies.
OEDIPUS.
Woman, thou counsellest well. Yet let it not
Escape thee. Send and have the herdsman brought.
JOCASTA.
That will I.--Come. Thou knowest I ne'er would do
Nor think of aught, save thou wouldst have it so.
[JOCASTA _and_ OEDIPUS _go together into the Palace._
CHORUS.
[_They pray to be free from such great sins as
they have just heard spoken of._
[_Strophe._
Toward God's great mysteries, oh, let me move
Unstained till I die
In speech or doing; for the Laws thereof
Are holy, walkers upon ways above,
Born in the far blue sky;
Their father is Olympus uncreate;
No man hath made nor told
Their being; neither shall Oblivion set
[Sidenote: vv. 870-893]
Sleep on their eyes, for in them lives a great
Spirit and grows not old. [_Antistrophe._
[_They wonder if these sins be all due to pride
and if_ CREON _has guilty ambitions;_
'Tis Pride that breeds the tyrant; drunken deep
With perilous things is she,
Which bring not peace: up, reeling, steep on steep
She climbs, till lo, the rock-edge, and the leap
To that which needs must be,
The land where the strong foot is no more strong!
Yet is there surely Pride
That saves a city; God preserve it long!
I judge not. Only through all maze of wrong
Be God, not man, my guide. [_Strophe._
[_Or if_ TIRESIAS _can really be a lying prophet with
no fear of God; they feel that all faith in
oracles and the things of God is shaken._
Is there a priest who moves amid the altars
Ruthless in deed and word,
Fears not the presence of his god, nor falters
Lest Right at last be heard?
If such there be, oh, let some doom be given
Meet for his ill-starred pride,
Who will not gain his gain where Justice is,
Who will not hold his lips from blasphemies,
Who hurls rash hands amid the things of heaven
From man's touch sanctified.
In a world where such things be,
What spirit hath shield or lance
[Sidenote: vv. 893-916]
To ward him secretly
From the arrow that slays askance?
If honour to such things be,
Why should I dance my dance?
[_Antistrophe._
I go no more with prayers and adorations
To Earth's deep Heart of Stone,
Nor yet the Abantes' floor, nor where the nations
Kneel at Olympia's throne,
Till all this dark be lightened, for the finger
Of man to touch and know.
O Thou that rulest--if men rightly call
Thy name on earth--O Zeus, thou Lord of all
And Strength undying, let not these things linger
Unknown, tossed to and fro.
For faint is the oracle,
And they thrust it aside, away;
And no more visible
Apollo to save or slay;
And the things of God, they fail
As mist on the wind away.
[JOCASTA _comes out from the Palace followed
by handmaids bearing incense and flowers._
JOCASTA.
Lords of the land, the ways my thought hath trod
Lead me in worship to these shrines of God
With flowers and incense flame. So dire a storm
Doth shake the King, sin, dread and every form
Of grief the world knows. 'Tis the wise man's way
To judge the morrow by the yester day;
[Sidenote: vv. 917-933]
Which he doth never, but gives eye and ear
To all who speak, will they but speak of fear.
And seeing no word of mine hath power to heal
His torment, therefore forth to thee I steal,
O Slayer of the Wolf, O Lord of Light,
Apollo: thou art near us, and of right
Dost hold us thine: to thee in prayer I fall.
[_She kneels at the altar of Apollo Lukeios._
Oh, show us still some path that is not all
Unclean; for now our captain's eyes are dim
With dread, and the whole ship must follow him.
[_While she prays a_ STRANGER _has entered and
begins to accost the Chorus._
STRANGER.
Good masters, is there one of you could bring
My steps to the house of Oedipus, your King?
Or, better, to himself if that may be?
LEADER.
This is the house and he within; and she
Thou seest, the mother of his royal seed.
[JOCASTA _rises, anxious, from her prayer._
STRANGER.
Being wife to such a man, happy indeed
And ringed with happy faces may she live!
JOCASTA.
To one so fair of speech may the Gods give
Like blessing, courteous stranger; 'tis thy due.
But say what leads thee hither. Can we do
Thy wish in aught, or hast thou news to bring?
[Sidenote: vv. 934-947]
STRANGER.
Good news, O Queen, for thee and for the King.
JOCASTA.
What is it? And from what prince comest thou?
STRANGER.
I come from Corinth.--And my tale, I trow,
Will give thee joy, yet haply also pain.
JOCASTA.
What news can have that twofold power? Be plain.
STRANGER.
'Tis spoke in Corinth that the gathering
Of folk will make thy lord our chosen King.
JOCASTA.
How? Is old Polybus in power no more?
STRANGER.
Death has a greater power. His reign is o'er.
JOCASTA.
What say'st thou? Dead?... Oedipus' father dead?
STRANGER.
If I speak false, let me die in his stead.
JOCASTA.
Ho, maiden! To our master! Hie thee fast
And tell this tale.
[_The maiden goes._
Where stand ye at the last
[Sidenote: vv. 948-961]
Ye oracles of God? For many a year
Oedipus fled before that man, in fear
To slay him. And behold we find him thus
Slain by a chance death, not by Oedipus.
[OEDIPUS _comes out from the Palace._
OEDIPUS.
O wife, O face I love to look upon,
Why call'st thou me from where I sat alone?
JOCASTA.
Give ear, and ponder from what this man tells
How end these proud priests and their oracles.
OEDIPUS.
Whence comes he? And what word hath he for us?
JOCASTA.
From Corinth; bearing news that Polybus
Thy father is no more. He has found his death.
OEDIPUS.
How?--Stranger, speak thyself. This that she saith ...
STRANGER.
Is sure. If that is the first news ye crave,
I tell thee, Polybus lieth in his grave.
OEDIPUS.
Not murdered?... How? Some passing of disease?
STRANGER.
A slight thing turns an old life to its peace.
[Sidenote: vv. 962-978]
OEDIPUS.
Poor father!... 'Tis by sickness he is dead?
STRANGER.
The growing years lay heavy on his head.
OEDIPUS.
O wife, why then should man fear any more
The voice of Pytho's dome, or cower before
These birds that shriek above us? They foretold
Me for my father's murderer; and behold,
He lies in Corinth dead, and here am I
And never touched the sword.... Or did he die
In grief for me who left him? In that way
I may have wrought his death.... But come what may,
He sleepeth in his grave and with him all
This deadly seercraft, of no worth at all.
JOCASTA.
Dear Lord, long since did I not show thee clear...?
OEDIPUS.
Indeed, yes. I was warped by mine own fear.
JOCASTA.
Now thou wilt cast it from thee, and forget.
OEDIPUS.
Forget my mother?... It is not over yet.
JOCASTA.
What should man do with fear, who hath but Chance
Above him, and no sight nor governance
[Sidenote: vv. 979-993]
Of things to be? To live as life may run,
No fear, no fret, were wisest 'neath the sun.
And thou, fear not thy mother. Prophets deem
A deed wrought that is wrought but in a dream.
And he to whom these things are nothing, best
Will bear his burden.
OEDIPUS.
All thou counsellest
Were good, save that my mother liveth still.
And, though thy words be wise, for good or ill
Her I still fear.
JOCASTA.
Think of thy father's tomb!
Like light across our darkness it hath come.
OEDIPUS.
Great light; but while she lives I fly from her.
STRANGER.
What woman, Prince, doth fill thee so with fear?
OEDIPUS.
Merope, friend, who dwelt with Polybus.
STRANGER.
What in Queen Merope should fright thee thus?
OEDIPUS.
A voice of God, stranger, of dire import.
STRANGER.
Meet for mine ears? Or of some secret sort?
[Sidenote: vv. 994-1009]
OEDIPUS.
Nay, thou must hear, and Corinth. Long ago
Apollo spake a doom, that I should know
My mother's flesh, and with mine own hand spill
My father's blood.--'Tis that, and not my will,
Hath kept me always far from Corinth. So;
Life hath dealt kindly with me, yet men know
On earth no comfort like a mother's face.
STRANGER.
'Tis that, hath kept thee exiled in this place?
OEDIPUS.
That, and the fear too of my father's blood.
STRANGER.
Then, surely, Lord ... I came but for thy good ...
'Twere well if from that fear I set thee free.
OEDIPUS.
Ah, couldst thou! There were rich reward for thee.
STRANGER.
To say truth, I had hoped to lead thee home
Now, and myself to get some good therefrom.
OEDIPUS.
Nay; where my parents are I will not go.
STRANGER.
My son, 'tis very clear thou dost not know
What road thou goest.
OEDIPUS.
How? In God's name, say!
How clear?
[Sidenote: vv. 1010-1019]
STRANGER.
'Tis this, keeps thee so long away
From Corinth?
OEDIPUS.
'Tis the fear lest that word break
One day upon me true.
STRANGER.
Fear lest thou take
Defilement from the two that gave thee birth?
OEDIPUS.
'Tis that, old man, 'tis that doth fill the earth
With terror.
STRANGER.
Then thy terror all hath been
For nothing.
OEDIPUS.
How? Were not your King and Queen
My parents?
STRANGER.
Polybus was naught to thee
In blood.
OEDIPUS.
How? He, my father!
STRANGER.
That was he
As much as I, but no more.
OEDIPUS.
Thou art naught;
'Twas he begot me.
[Sidenote: vv. 1020-1028]
STRANGER.
'Twas not I begot
Oedipus, neither was it he.
OEDIPUS.
What wild
Fancy, then, made him name me for his child?
STRANGER.
Thou wast his child--by gift. Long years ago
Mine own hand brought thee to him.
OEDIPUS.
Coming so,
From a strange hand, he gave me that great love?
STRANGER.
He had no child, and the desire thereof
Held him.
OEDIPUS.
And thou didst find somewhere--or buy--
A child for him?
STRANGER.
I found it in a high
Glen of Kithairon.
[_Movement of_ JOCASTA, _who stands riveted
with dread, unnoticed by the others._
OEDIPUS.
Yonder? To what end
Wast travelling in these parts?
STRANGER.
I came to tend
The flocks here on the mountain.
[Sidenote: vv. 1029-1037]
OEDIPUS.
Thou wast one
That wandered, tending sheep for hire?
STRANGER.
My son,
That day I was the saviour of a King.
OEDIPUS.
How saviour? Was I in some suffering
Or peril?
STRANGER.
Thine own feet a tale could speak.
OEDIPUS.
Ah me! What ancient pain stirs half awake
Within me!
STRANGER.
'Twas a spike through both thy feet.
I set thee free.
OEDIPUS.
A strange scorn that, to greet
A babe new on the earth!
STRANGER.
From that they fain
Must call thee Oedipus, "_Who-walks-in-pain_."
OEDIPUS.
Who called me so--father or mother? Oh,
In God's name, speak!
[Sidenote: vv. 1038-1046]
STRANGER.
I know not. He should know
Who brought thee.
OEDIPUS.
So: I was not found by thee.
Thou hadst me from another?
STRANGER.
Aye; to me
One of the shepherds gave the babe, to bear
Far off.
OEDIPUS.
What shepherd? Know'st thou not? Declare
All that thou knowest.
STRANGER.
By my memory, then,
I think they called him one of Laius' men.
OEDIPUS.
That Laius who was king in Thebes of old?
STRANGER.
The same. My man did herding in his fold.
OEDIPUS.
Is he yet living? Can I see his face?
STRANGER.
[_Turning to the Chorus._
Ye will know that, being natives to the place.
[Sidenote: vv. 1047-1062]
OEDIPUS.
How?--Is there one of you within my pale
Standing, that knows the shepherd of his tale?
Ye have seen him on the hills? Or in this town?
Speak! For the hour is come that all be known.
LEADER.
I think 'twill be the Peasant Man, the same,
Thou hast sought long time to see.--His place and name
Our mistress, if she will, can tell most clear.
[JOCASTA _remains as if she heard nothing._
OEDIPUS.
Thou hear'st him, wife. The herd whose presence here
We craved for, is it he this man would say?
JOCASTA.
He saith ... What of it? Ask not; only pray
Not to remember.... Tales are vainly told.
OEDIPUS.
'Tis mine own birth. How can I, when I hold
Such clues as these, refrain from knowing all?
JOCASTA.
For God's love, no! Not if thou car'st at all
For thine own life.... My anguish is enough.
OEDIPUS (_bitterly_).
Fear not!... Though I be thrice of slavish stuff
From my third grand-dam down, it shames not thee.
[Sidenote: vv. 1063-1075]
JOCASTA.
Ask no more. I beseech thee.... Promise me!
OEDIPUS.
To leave the Truth half-found? 'Tis not my mood.
JOCASTA.
I understand; and tell thee what is good.
OEDIPUS.
Thy good doth weary me.
JOCASTA.
O child of woe,
I pray God, I pray God, thou never know!
OEDIPUS (_turning from her_).
Go, fetch the herdsman straight!--This Queen of mine
May walk alone to boast her royal line.
JOCASTA.
[_She twice draws in her breath through her
teeth, as if in some sharp pain._
Unhappy one, goodbye! Goodbye before
I go: this once, and never never more!
[_She comes towards him as though to take a last
farewell, then stops suddenly, turns, and
rushes into the Palace._
LEADER.
King, what was that? She passed like one who flies
In very anguish. Dread is o'er mine eyes
Lest from this silence break some storm of wrong.
[Sidenote: vv. 1076-1097]
OEDIPUS.
Break what break will! My mind abideth strong
To know the roots, how low soe'er they be,
Which grew to Oedipus. This woman, she
Is proud, methinks, and fears my birth and name
Will mar her nobleness. But I, no shame
Can ever touch me. I am Fortune's child,
Not man's; her mother face hath ever smiled
Above me, and my brethren of the sky,
The changing Moons, have changed me low and high.
There is my lineage true, which none shall wrest
From me; who then am I to fear this quest?
CHORUS.
[_They sing_ OEDIPUS _as the foundling of their
own Theban mountain, Kithairon, and
doubtless of divine birth._
[_Strophe._
If I, O Kithairon, some vision can borrow
From seercraft, if still there is wit in the old,
Long, long, through the deep-orbed Moon of the morrow--
So hear me, Olympus!--thy tale shall be told.
O mountain of Thebes, a new Theban shall praise thee,
One born of thy bosom, one nursed at thy springs;
And the old men shall dance to thy glory, and raise thee
To worship, O bearer of joy to my kings.
And thou, we pray,
Look down in peace, O Apollo; I-e, I-e!
[Sidenote: vv. 1098-1120]
[_Antistrophe._
What Oread mother, unaging, unweeping,
Did bear thee, O Babe, to the Crag-walker Pan;
Or perchance to Apollo? He loveth the leaping
Of herds on the rock-ways unhaunted of man.
Or was it the lord of Cyllene, who found thee,
Or glad Dionysus, whose home is the height,
Who knew thee his own on the mountain, as round thee
The White Brides of Helicon laughed for delight?
'Tis there, 'tis there,
The joy most liveth of all his dance and prayer.
OEDIPUS.
If I may judge, ye Elders, who have ne'er
Seen him, methinks I see the shepherd there
Whom we have sought so long. His weight of years
Fits well with our Corinthian messenger's;
And, more, I know the men who guide his way,
Bondsmen of mine own house.
Thou, friend, wilt say
Most surely, who hast known the man of old.
LEADER.
I know him well. A shepherd of the fold
Of Laius, one he trusted more than all.
[_The_ SHEPHERD _comes in, led by two thralls.
He is an old man and seems terrified._
OEDIPUS.
Thou first, our guest from Corinth: say withal
Is this the man?
[Sidenote: vv. 1120-1130]
STRANGER.
This is the man, O King.
OEDIPUS.
[_Addressing the_ SHEPHERD.
Old man! Look up, and answer everything
I ask thee.--Thou wast Laius' man of old?
SHEPHERD.
Born in his house I was, not bought with gold.
OEDIPUS.
What kind of work, what way of life, was thine?
SHEPHERD.
Most of my days I tended sheep or kine.
OEDIPUS.
What was thy camping ground at midsummer?
SHEPHERD.
Sometimes Kithairon, sometimes mountains near.
OEDIPUS.
Saw'st ever there this man thou seest now?
SHEPHERD.
There, Lord? What doing?--What man meanest thou?
OEDIPUS.
[_Pointing to the_ STRANGER.
Look! Hath he ever crossed thy path before?
[Sidenote: vv. 1131-1146]
SHEPHERD.
I call him not to mind, I must think more.
STRANGER.
Small wonder that, O King! But I will throw
Light on his memories.--Right well I know
He knows the time when, all Kithairon through,
I with one wandering herd and he with two,
Three times we neighboured one another, clear
From spring to autumn stars, a good half-year.
At winter's fall we parted; he drove down
To his master's fold, and I back to mine own....
Dost call it back, friend? Was it as I say?
SHEPHERD.
It was. It was.... 'Tis all so far away.
STRANGER.
Say then: thou gavest me once, there in the wild,
A babe to rear far off as mine own child?
SHEPHERD.
[_His terror returning._
What does this mean? To what end askest thou?
STRANGER.
[_Pointing to_ OEDIPUS.
That babe has grown, friend. 'Tis our master now.
SHEPHERD.
[_He slowly understands, then stands for a moment horror-struck._
No, in the name of death!... Fool, hold thy peace.
[_He lifts his staff at the_ STRANGER.
[Sidenote: vv. 1147-1157]
OEDIPUS.
Ha, greybeard! Wouldst thou strike him?--'Tis not his
Offences, 'tis thine own we need to mend.
SHEPHERD.
Most gentle master, how do I offend?
OEDIPUS.
Whence came that babe whereof he questioneth?
SHEPHERD.
He doth not know ... 'tis folly ... what he saith.
OEDIPUS.
Thou wilt not speak for love; but pain maybe ...
SHEPHERD.
I am very old. Ye would not torture me.
OEDIPUS.
Back with his arms, ye bondmen! Hold him so.
[_The thralls drag back the_ SHEPHERD'S
_arms, ready for torture._
SHEPHERD.
Woe's me! What have I done?... What wouldst thou know?
OEDIPUS.
Didst give this man the child, as he doth say?
SHEPHERD.
I did.... Would God that I had died this day!
[Sidenote: vv. 1158-1167]
OEDIPUS.
'Fore heaven, thou shalt yet, if thou speak not true.
SHEPHERD.
'Tis more than death and darker, if I do.
OEDIPUS.
This dog, it seems, will keep us waiting.
SHEPHERD.
Nay,
I said at first I gave it.
OEDIPUS.
In what way
Came it to thee? Was it thine own child, or
Another's?
SHEPHERD.
Nay, it never crossed my door:
Another's.
OEDIPUS.
Whose? What man, what house, of these
About thee?
SHEPHERD.
In the name of God who sees,
Ask me no more!
OEDIPUS.
If once I ask again,
Thou diest.
SHEPHERD.
From the folk of Laius, then,
It came.
[Sidenote: vv. 1168-1176]
OEDIPUS.
A slave, or born of Laius' blood?
SHEPHERD.
There comes the word I dread to speak, O God!
OEDIPUS.
And I to hear: yet heard it needs must be.
SHEPHERD.
Know then, they said 'twas Laius' child. But she
Within, thy wife, best knows its fathering.
OEDIPUS.
'Twas she that gave it?
SHEPHERD.
It was she, O King.
OEDIPUS.
And bade you ... what?
SHEPHERD.
Destroy it.
OEDIPUS.
Her own child?...
Cruel!
SHEPHERD.
Dark words of God had made her wild.
OEDIPUS.
What words?
[Sidenote: vv. 1176-1192]
SHEPHERD.
The babe must slay his father; so
'Twas written.
OEDIPUS.
Why didst thou, then, let him go
With this old man?
SHEPHERD.
O King, I pitied him.
I thought the man would save him to some dim
And distant land, beyond all fear.... And he,
To worse than death, did save him!... Verily,
If thou art he whom this man telleth of,
To sore affliction thou art born.
OEDIPUS.
Enough!
All, all, shall be fulfilled.... Oh, on these eyes
Shed light no more, ye everlasting skies
That know my sin! I have sinned in birth and breath.
I have sinned with Woman. I have sinned with Death.
[_He rushes into the Palace. The_ SHEPHERD
_is led away by the thralls._
CHORUS.
[_Strophe._
Nothingness, nothingness,
Ye Children of Man, and less
I count you, waking or dreaming!
And none among mortals, none,
Seeking to live, hath won
More than to seem, and to cease
Again from his seeming.
[Sidenote: vv. 1193-1212]
While ever before mine eyes
One fate, one ensample, lies--
Thine, thine, O Oedipus, sore
Of God oppressed--
What thing that is human more
Dare I call blessed?
[_Antistrophe._
Straight his archery flew
To the heart of living; he knew
Joy and the fulness of power,
O Zeus, when the riddling breath
Was stayed and the Maid of Death
Slain, and we saw him through
The death-cloud, a tower!
For that he was called my king;
Yea, every precious thing
Wherewith men are honoured, down
We cast before him,
And great Thebes brought her crown
And kneeled to adore him.
[_Strophe._
But now, what man's story is such bitterness to speak?
What life hath Delusion so visited, and Pain,
And swiftness of Disaster?
O great King, our master,
How oped the one haven to the slayer and the slain?
And the furrows of thy father, did they turn not nor shriek,
Did they bear so long silent thy casting of the grain?
[Sidenote: vv. 1213-1235]
[_Antistrophe._
'Tis Time, Time, desireless, hath shown thee what thou art;
The long monstrous mating, it is judged and all its race.
O child of him that sleepeth,
Thy land weepeth, weepeth,
Unfathered.... Would God, I had never seen thy face!
From thee in great peril fell peace upon my heart,
In thee mine eye clouded and the dark is come apace.
[_A_ MESSENGER _rushes out from the Palace._
MESSENGER.
O ye above this land in honour old
Exalted, what a tale shall ye be told,
What sights shall see, and tears of horror shed,
If still your hearts be true to them that led
Your sires! There runs no river, well I ween,
Not Phasis nor great Ister, shall wash clean
This house of all within that hideth--nay,
Nor all that creepeth forth to front the day,
Of purposed horror. And in misery
That woundeth most which men have willed to be.
LEADER.
No lack there was in what we knew before
Of food for heaviness. What bring'st thou more?
MESSENGER.
One thing I bring thee first.... 'Tis quickly said.
Jocasta, our anointed queen, is dead.
[Sidenote: vv. 1236-1260]
LEADER.
Unhappy woman! How came death to her?
MESSENGER.
By her own hand.... Oh, of what passed in there
Ye have been spared the worst. Ye cannot see.
Howbeit, with that which still is left in me
Of mind and memory, ye shall hear her fate.
Like one entranced with passion, through the gate
She passed, the white hands flashing o'er her head,
Like blades that tear, and fled, unswerving fled,
Toward her old bridal room, and disappeared
And the doors crashed behind her. But we heard
Her voice within, crying to him of old,
Her Laius, long dead; and things untold
Of the old kiss unforgotten, that should bring
The lover's death and leave the loved a thing
Of horror, yea, a field beneath the plough
For sire and son: then wailing bitter-low
Across that bed of births unreconciled,
Husband from husband born and child from child.
And, after that, I know not how her death
Found her. For sudden, with a roar of wrath,
Burst Oedipus upon us. Then, I ween,
We marked no more what passion held the Queen,
But him, as in the fury of his stride,
"A sword! A sword! And show me here," he cried,
"That wife, no wife, that field of bloodstained earth
Where husband, father, sin on sin, had birth,
Polluted generations!" While he thus
Raged on, some god--for sure 'twas none of us--
Showed where she was; and with a shout away,
As though some hand had pointed to the prey,
[Sidenote: vv. 1261-1286]
He dashed him on the chamber door. The straight
Door-bar of oak, it bent beneath his weight,
Shook from its sockets free, and in he burst
To the dark chamber.
There we saw her first
Hanged, swinging from a noose, like a dead bird.
He fell back when he saw her. Then we heard
A miserable groan, and straight he found
And loosed the strangling knot, and on the ground
Laid her.--Ah, then the sight of horror came!
The pin of gold, broad-beaten like a flame,
He tore from off her breast, and, left and right,
Down on the shuddering orbits of his sight
Dashed it: "Out! Out! Ye never more shall see
Me nor the anguish nor the sins of me.
Ye looked on lives whose like earth never bore,
Ye knew not those my spirit thirsted for:
Therefore be dark for ever!"
Like a song
His voice rose, and again, again, the strong
And stabbing hand fell, and the massacred
And bleeding eyeballs streamed upon his beard,
Wild rain, and gouts of hail amid the rain.
Behold affliction, yea, afflictions twain
From man and woman broken, now made one
In downfall. All the riches yester sun
Saw in this house were rich in verity.
What call ye now our riches? Agony,
Delusion, Death, Shame, all that eye or ear
Hath ever dreamed of misery, is here.
LEADER.
And now how fares he? Doth the storm abate?
[Sidenote: vv. 1287-1308]
MESSENGER.
He shouts for one to open wide the gate
And lead him forth, and to all Thebes display
His father's murderer, his mother's.... Nay,
Such words I will not speak. And his intent
Is set, to cast himself in banishment
Out to the wild, not walk 'mid human breed
Bearing the curse he bears. Yet sore his need
Of strength and of some guiding hand. For sure
He hath more burden now than man may endure.
But see, the gates fall back, and that appears
Which he who loathes shall pity--yea, with tears.
[OEDIPUS _is led in, blinded and bleeding. The
Old Men bow down and hide their faces;
some of them weep._
CHORUS.
Oh, terrible! Oh, sight of all
This life hath crossed, most terrible!
Thou man more wronged than tongue can tell,
What madness took thee? Do there crawl
Live Things of Evil from the deep
To leap on man? Oh, what a leap
Was His that flung thee to thy fall!
LEADER.
O fallen, fallen in ghastly case,
I dare not raise mine eyes to thee;
Fain would I look and ask and see,
But shudder sickened from thy face.
OEDIPUS.
Oh, pain; pain and woe!
Whither? Whither?
[Sidenote: vv. 1308-1328]
They lead me and I go;
And my voice drifts on the air
Far away.
Where, Thing of Evil, where
Endeth thy leaping hither?
LEADER.
In fearful ends, which none may hear nor say.
OEDIPUS.
[_Strophe._
Cloud of the dark, mine own
For ever, horrible,
Stealing, stealing, silent, unconquerable,
Cloud that no wind, no summer can dispel!
Again, again I groan,
As through my heart together crawl the strong
Stabs of this pain and memories of old wrong.
LEADER.
Yea, twofold hosts of torment hast thou there,
The stain to think on and the pain to bear.
OEDIPUS.
[_Antistrophe._
O Friend, thou mine own
Still faithful, minister
Steadfast abiding alone of them that were,
Dost bear with me and give the blind man care?
Ah me! Not all unknown
Nor hid thou art. Deep in this dark a call
Comes and I know thy voice in spite of all.
LEADER.
O fearful sufferer, and could'st thou kill
Thy living orbs? What God made blind thy will?
[Sidenote: vv. 1329-1351]
OEDIPUS.
[_Strophe._
'Tis Apollo; all is Apollo,
O ye that love me, 'tis he long time hath planned
These things upon me evilly, evilly,
Dark things and full of blood.
I knew not; I did but follow
His way; but mine the hand
And mine the anguish. What were mine eyes to me
When naught to be seen was good?
LEADER.
'Tis even so; and Truth doth speak in thee.
OEDIPUS.
To see, to endure, to hear words kindly spoken,
Should I have joy in such?
Out, if ye love your breath,
Cast me swift unto solitude, unbroken
By word or touch.
Am I not charged with death,
Most charged and filled to the brim
With curses? And what man saith
God hath so hated him?
LEADER.
Thy bitter will, thy hard calamity,
Would I had never known nor looked on thee!
OEDIPUS.
[_Antistrophe._
My curse, my curse upon him,
That man whom pity held in the wilderness,
Who saved the feet alive from the blood-fetter
And loosed the barb thereof!
[Sidenote: vv. 1351-1377]
That babe--what grace was done him,
Had he died shelterless,
He had not laid on himself this grief to bear,
And all who gave him love.
LEADER.
I, too, O Friend, I had been happier.
OEDIPUS.
Found not the way to his father's blood, nor shaken
The world's scorn on his mother,
The child and the groom withal;
But now, of murderers born, of God forsaken,
Mine own sons' brother;
All this, and if aught can fall
Upon man more perilous
And elder in sin, lo, all
Is the portion of Oedipus.
LEADER.
How shall I hold this counsel of thy mind
True? Thou wert better dead than living blind.
OEDIPUS.
That this deed is not well and wisely wrought
Thou shalt not show me; therefore school me not.
Think, with what eyes hereafter in the place
Of shadows could I see my father's face,
Or my poor mother's? Both of whom this hand
Hath wronged too deep for man to understand.
Or children--born as mine were born, to see
Their shapes should bring me joy? Great God!
To me
[Sidenote: vv. 1378-1403]
There is no joy in city nor in tower
Nor temple, from all whom, in this mine hour,
I that was chief in Thebes alone, and ate
The King's bread, I have made me separate
For ever. Mine own lips have bid the land
Cast from it one so evil, one whose hand
To sin was dedicate, whom God hath shown
Birth-branded ... and my blood the dead King's own!
All this myself have proved. And can I then
Look with straight eyes into the eyes of men?
I trow not. Nay, if any stop there were
To dam this fount that welleth in mine ear
For hearing, I had never blenched nor stayed
Till this vile shell were all one dungeon made,
Dark, without sound. 'Tis thus the mind would fain
Find peace, self-prisoned from a world of pain.
O wild Kithairon, why was it thy will
To save me? Why not take me quick and kill,
Kill, before ever I could make men know
The thing I am, the thing from which I grow?
Thou dead King, Polybus, thou city wall
Of Corinth, thou old castle I did call
My father's, what a life did ye begin,
What splendour rotted by the worm within,
When ye bred me! O Crossing of the Roads,
O secret glen and dusk of crowding woods,
O narrow footpath creeping to the brink
Where meet the Three! I gave you blood to drink.
Do ye remember? 'Twas my life-blood, hot
From mine own father's heart. Have ye forgot
What deed I did among you, and what new
And direr deed I fled from you to do?
O flesh, horror of flesh!...
[Sidenote: vv. 1409-1431]
But what is shame
To do should not be spoken. In God's name,
Take me somewhere far off and cover me
From sight, or slay, or cast me to the sea
Where never eye may see me any more.
What? Do ye fear to touch a man so sore
Stricken? Nay, tremble not. My misery
Is mine, and shall be borne by none but me.
LEADER.
Lo, yonder comes for answer to thy prayer
Creon, to do and to decree. The care
Of all our land is his, now thou art weak.
OEDIPUS.
Alas, what word to Creon can I speak,
How make him trust me more? He hath seen of late
So vile a heart in me, so full of hate.
_Enter_ CREON.
CREON.
Not to make laughter, Oedipus, nor cast
Against thee any evil of the past
I seek thee, but ... Ah God! ye ministers,
Have ye no hearts? Or if for man there stirs
No pity in you, fear at least to call
Stain on our Lord the Sun, who feedeth all;
Nor show in nakedness a horror such
As this, which never mother Earth may touch,
Nor God's clean rain nor sunlight. Quick within!
Guide him.--The ills that in a house have been
They of the house alone should know or hear.
[Sidenote: vv. 1432-1447]
OEDIPUS.
In God's name, since thou hast undone the fear
Within me, coming thus, all nobleness,
To one so vile, grant me one only grace.
For thy sake more I crave it than mine own.
CREON.
Let me first hear what grace thou wouldst be shown.
OEDIPUS.
Cast me from Thebes ... now, quick ... where none may see
My visage more, nor mingle words with me.
CREON.
That had I done, for sure, save that I still
Tremble, and fain would ask Apollo's will.
OEDIPUS.
His will was clear enough, to stamp the unclean
Thing out, the bloody hand, the heart of sin.
CREON.
'Twas thus he seemed to speak; but in this sore
Strait we must needs learn surer than before.
OEDIPUS.
Thou needs must trouble God for one so low?
CREON.
Surely; thyself will trust his answer now.
OEDIPUS.
I charge thee more ... and, if thou fail, my sin
Shall cleave to thee.... For her who lies within,
[Sidenote: vv. 1448-1472]
Make as thou wilt her burial. 'Tis thy task
To tend thine own. But me: let no man ask
This ancient city of my sires to give
Harbour in life to me. Set me to live
On the wild hills and leave my name to those
Deeps of Kithairon which my father chose,
And mother, for my vast and living tomb.
As they, my murderers, willed it, let my doom
Find me. For this my very heart doth know,
No sickness now, nor any mortal blow,
Shall slay this body. Never had my breath
Been thus kept burning in the midst of death,
Save for some frightful end. So, let my way
Go where it listeth.
But my children--Nay,
Creon, my sons will ask thee for no care.
Men are they, and can find them everywhere
What life needs. But my two poor desolate
Maidens.... There was no table ever set
Apart for them, but whatso royal fare
I tasted, they were with me and had share
In all.... Creon, I pray, forget them not.
And if it may be, go, bid them be brought,
[CREON _goes and presently returns with the
two princesses._ OEDIPUS _thinks he is
there all the time._
That I may touch their faces, and so weep....
Go, Prince. Go, noble heart!...
If I might touch them, I should seem to keep
And not to have lost them, now mine eyes are gone....
What say I?
In God's name, can it be I hear mine own
[Sidenote: vv. 1473-1505]
Beloved ones sobbing? Creon of his grace
Hath brought my two, my dearest, to this place.
Is it true?
CREON.
'Tis true. I brought them, for in them I know
Thy joy is, the same now as long ago.
OEDIPUS.
God bless thee, and in this hard journey give
Some better guide than mine to help thee live.
Children! Where are ye? Hither; come to these
Arms of your ... brother, whose wild offices
Have brought much darkness on the once bright eyes
Of him who grew your garden; who, nowise
Seeing nor understanding, digged a ground
The world shall shudder at. Children, my wound
Is yours too, and I cannot meet your gaze
Now, as I think me what remaining days
Of bitter living the world hath for you.
What dance of damsels shall ye gather to,
What feast of Thebes, but quick ye shall turn home,
All tears, or ere the feast or dancers come?
And, children, when ye reach the years of love,
Who shall dare wed you, whose heart rise above
The peril, to take on him all the shame
That cleaves to my name and my children's name?
God knows, it is enough!...
My flowers, ye needs must die, waste things, bereft
And fruitless.
Creon, thou alone art left
Their father now, since both of us are gone
Who cared for them. Oh, leave them not alone
[Sidenote: vv. 1505-1518]
To wander masterless, these thine own kin,
And beggared. Neither think of them such sin
As ye all know in me, but let their fate
Touch thee. So young they are, so desolate--
Of all save thee. True man, give me thine hand,
And promise.
[OEDIPUS _and_ CREON _clasp hands._
If your age could understand,
Children, full many counsels I could give.
But now I leave this one word: Pray to live
As life may suffer you, and find a road
To travel easier than your father trod.
CREON.
Enough thy heart hath poured its tears; now back into
thine house repair.
OEDIPUS.
I dread the house, yet go I must.
CREON.
Fair season maketh all things fair.
OEDIPUS.
One oath then give me, and I go.
CREON.
Name it, and I will answer thee.
OEDIPUS.
To cast me from this land.
[Sidenote: vv. 1519-1523]
CREON.
A gift not mine but God's thou askest me.
OEDIPUS.
I am a thing of God abhorred.
CREON.
The more, then, will he grant thy prayer.
OEDIPUS.
Thou givest thine oath?
CREON.
I see no light; and, seeing not, I may not swear.
OEDIPUS.
Then take me hence. I care not.
CREON.
Go in peace, and give these children o'er.
OEDIPUS.
Ah no! Take not away my daughters!
[_They are taken from him._
CREON.
Seek not to be master more. Did not thy
masteries of old forsake thee when the end was near?
[Sidenote: vv. 1524-1530]
CHORUS.
Ye citizens of Thebes, behold; 'tis Oedipus that passeth here,
Who read the riddle-word of Death, and mightiest stood of mortal
men,
And Fortune loved him, and the folk that saw him turned and looked
again.
Lo, he is fallen, and around great storms and the outreaching sea!
Therefore, O Man, beware, and look toward the end of things that be,
The last of sights, the last of days; and no man's life account as gain
Ere the full tale be finished and the darkness find him without pain.
[OEDIPUS _is led into the house and the doors
close on him._
NOTES TO
OEDIPUS, KING OF THEBES
P. 4, l. 21: Dry Ash of Ismenus.]--Divination by burnt offerings was
practised at an altar of Apollo by the river Ismenus in Thebes.
Observe how many traits Oedipus retains of the primitive king, who was
at once chief and medicine-man and god. The Priest thinks it necessary
to state explicitly that he does not regard Oedipus as a god, but he is
clearly not quite like other men. And it seems as if Oedipus himself
realised in this scene that the oracle from Delphi might well demand the
king's life. Cf. p. 6, "what deed of mine, what bitter task, May save my
city"; p. 7, "any fear for mine own death." This thought, present
probably in more minds than his, greatly increases the tension of the
scene. Cf. _Anthropology and the Classics_, pp. 74-79.]
P. 7, l. 87, Message of joy.]--Creon says this for the sake of the omen.
The first words uttered at such a crisis would be ominous and tend to
fulfil themselves.]
Pp. 13-16, ll. 216-275. The long cursing speech of Oedipus.]--Observe
that this speech is broken into several divisions, Oedipus at each point
expecting an answer and receiving none. Thus it is not mere declamation;
it involves action and reaction between a speaker and a crowd.--Every
reader will notice how full it is of "tragic irony." Almost every
paragraph carries with it some sinister meaning of which the speaker is
unconscious. Cf. such phrases as "if he tread my hearth," "had but his
issue been more fortunate," "as I would for mine own father," and of
course the whole situation.
P. 25, l. 437, Who were they?]--This momentary doubt of Oedipus, who of
course regarded himself as the son of Polybus, King of Corinth, is
explained later (p. 46, l. 780).
Pp. 29 ff. The Creon scene.]--The only part of the play which could
possibly be said to flag. Creon's defence, p. 34, "from probabilities,"
as the rhetoricians would have called it, seems less interesting to us
than it probably did to the poet's contemporaries. It is remarkably like
Hippolytus's defence (pp. 52 f. of my translation), and probably one was
suggested by the other. We cannot be sure which was the earlier play.
The scene serves at least to quicken the pace of the drama, to bring out
the impetuous and somewhat tyrannical nature of Oedipus, and to prepare
the magnificent entrance of Jocasta.
P. 36, l. 630, Thebes is my country.]--It must be remembered that to the
Chorus Creon is a real Theban, Oedipus a stranger from Corinth.
P. 41, Conversation of Oedipus and Jocasta.]--The technique of this
wonderful scene, an intimate self-revealing conversation between husband
and wife about the past, forming the pivot of the play, will remind a
modern reader of Ibsen.
P. 42, l. 718.]--Observe that Jocasta does not tell the whole truth. It
was she herself who gave the child to be killed (p. 70, l. 1173).
P. 42, l. 730, Crossing of Three Ways.]--Cross roads always had dark
associations. This particular spot was well known to tradition and is
still pointed out. "A bare isolated hillock of grey stone stands at the
point where our road from Daulia meets the road to Delphi and a third
road that stretches to the south.... The road runs up a frowning pass
between Parnassus on the right hand and the spurs of the Helicon range
on the left. Away to the south a wild and desolate valley opens, running
up among the waste places of Helicon, a scene of inexpressible grandeur
and desolation" (Jebb, abridged).
P. 44, l. 754, Who could bring, &c.]--Oedipus of course thought he had
killed them all. See his next speech.
P. 51.]--Observe the tragic effect of this prayer. Apollo means to
destroy Jocasta, not to save her; her prayer is broken across by the
entry of the Corinthian Stranger, which seems like a deliverance but is
really a link in the chain of destruction. There is a very similar
effect in Sophocles' _Electra_, 636-659, Clytaemnestra's prayer; compare
also the prayers to Cypris in Euripides' _Hippolytus_.
P. 51, l. 899.]--Abae was an ancient oracular shrine in Boeotia; Olympia
in Elis was the seat of the Olympian Games and of a great Temple of
Zeus.
P. 52, l. 918, O Slayer of the Wolf, O Lord of Light.]--The names
Lykeios, Lykios, &c., seem to have two roots, one meaning "Wolf" and the
other "Light."
P. 56, l. 987, Thy father's tomb Like light across our darkness.]--This
ghastly line does not show hardness of heart, it shows only the terrible
position in which Oedipus and Jocasta are. Naturally Oedipus would give
thanks if his father was dead. Compare his question above, p. 54, l.
960, "Not murdered?"--He cannot get the thought of the fated murder out
of his mind.
P. 57, l. 994.]--Why does Oedipus tell the Corinthian this oracle, which
he has kept a secret even from his wife till to-day?--Perhaps because,
if there is any thought of his going back to Corinth, his long voluntary
exile must be explained. Perhaps, too, the secret possesses his mind so
overpoweringly that it can hardly help coming out.
Pp. 57, 58, ll. 1000-1020.]--It is natural that the Corinthian hesitates
before telling a king that he is really not of royal birth.
Pp. 64, 65, ll. 1086-1109.]--This joyous Chorus strikes a curious note.
Of course it forms a good contrast with what succeeds, but how can the
Elders take such a serenely happy view of the discovery that Oedipus is
a foundling just after they have been alarmed at the exit of Jocasta? It
seems as if the last triumphant speech of Oedipus, "fey" and almost
touched with megalomania as it was, had carried the feeling of the
Chorus with it.
P. 66, l. 1122.]--Is there any part in any tragedy so short and yet so
effective as that of this Shepherd?
P. 75, l. 1264, Like a dead bird.]--The curious word, [Greek:
empeplegmenen], seems to be taken from Odyssey xxii. 469, where it is
applied to birds caught in a snare. As to the motives of Oedipus, his
first blind instinct to kill Jocasta as a thing that polluted the earth;
when he saw her already dead, a revulsion came.
P. 76, ll. 1305 ff.]--Observe how a climax of physical horror is
immediately veiled and made beautiful by lyrical poetry. Sophocles does
not, however, carry this plan of simply flooding the scene with sudden
beauty nearly so far as Euripides does. See _Hipp._, p. 39; _Trojan
Women_, p. 51.
P. 83, ll. 1450 ff., Set me to live on the wild hills.]--These lines
serve to explain the conception, existing in the poet's own time, of
Oedipus as a daemon or ghost haunting Mount Kithairon.
P. 86, l. 1520, Creon.]--Amid all Creon's whole-hearted forgiveness of
Oedipus and his ready kindness there are one or two lines of his which
strike a modern reader as tactless if not harsh. Yet I do not think that
Sophocles meant to produce that effect. At the present day it is not in
the best manners to moralise over a man who is down, any more than it is
the part of a comforter to expound and insist upon his friend's
misfortunes. But it looks as if ancient manners expected, and even
demanded, both. Cf. the attitude of Theseus to Adrastus in Eur.,
_Suppliants_.
End of the Project Gutenberg EBook of Oedipus King of Thebes, by Sophocles
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OEDIPUS KING OF THEBES ***
***** This file should be named 27673.txt or 27673.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/2/7/6/7/27673/
Produced by Sigal Alon, Turgut Dincer, R. Cedron and the
Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|