diff options
Diffstat (limited to '27074-h/27074-h.htm')
| -rw-r--r-- | 27074-h/27074-h.htm | 1226 |
1 files changed, 1226 insertions, 0 deletions
diff --git a/27074-h/27074-h.htm b/27074-h/27074-h.htm new file mode 100644 index 0000000..1a83a2a --- /dev/null +++ b/27074-h/27074-h.htm @@ -0,0 +1,1226 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> +<title>The Project Gutenberg eBook of The Jealousy of Le Barbouillé, by Molière</title> +<style type="text/css"> + body {background:#fdfdfd; + color:black; + font-size: large; + margin-top:100px; + margin-left:15%; + margin-right:15%; + text-align:justify; } + h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; } + hr.narrow { width: 40%; + text-align: center; } + hr { width: 100%; } + hr.full { width: 100%; + margin-top: 3em; + margin-bottom: 0em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + height: 3px; + border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ + border-style: solid; + border-color: #000000; + clear: both; } + blockquote { font-size: large; } + blockquote.med { font-size: medium; } + table {font-size: large; + text-align: left; } + table.j {font-size: large; + text-align: justify; } + td.j {text-align: justify; } + td.w50 {width: 50%; } + p {text-indent: 3%; } + p.noindent { text-indent: 0%; } + p.noline { margin-top: 0px; + margin-bottom: 1px; } + .center { text-align: center; } + .ind4 { margin-left: 4em; } + .ind6 { margin-left: 6em; } + .nowrap { white-space: nowrap; } + .small { font-size: 85%; } + .smallcaps { font-variant: small-caps; } + .u { text-decoration: underline; } + a:link {color:blue; + text-decoration:none} + link {color:blue; + text-decoration:none} + a:visited {color:blue; + text-decoration:none} + a:hover {color:red; + text-decoration: underline; } + pre {font-size: 70%; } +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of The Jealousy of le Barbouillé, by +Jean Baptiste Poquelin de Molière + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Jealousy of le Barbouillé + (La Jalousie du Barbouillé) + +Author: Jean Baptiste Poquelin de Molière + +Translator: Charles Heron Wall + +Release Date: October 28, 2008 [EBook #27074] + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEALOUSY OF LE BARBOUILLÉ *** + + + + +Produced by Delphine Lettau + + + + + +</pre> + + +<hr class="full" /> +<p> </p> +<p> </p> +<h1>THE JEALOUSY OF LE BARBOUILLÉ.</h1> + +<h2>(LA JALOUSIE DU BARBOUILLÉ.)</h2> + +<h4>BY</h4> + +<p> </p> + +<h1>MOLIÈRE</h1> + +<p> </p> +<p> </p> + +<h4>TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.</h4> + +<h4><i>WITH SHORT INTRODUCTIONS AND EXPLANATORY NOTES</i></h4> + +<h4>BY</h4> +<p> </p> +<h2>CHARLES HERON WALL</h2> + +<p>Among the small farces said to have been sketched by Molière during +his stay in the provinces, two only which seem genuine have come down +to us, and have been published for the last thirty years with his +comedies. These are, 'La Jalousie du Barbouillé,' and 'Le Médecin +Volant.' Molière has made use of the former in the third act of the +comedy called 'George Dandin.'</p> + +<p>Molière acted the part of Le Barbouillé.</p> + +<hr class="narrow" /> + +<p> </p> + + + + +<h3><a name="PERSONS_REPRESENTED" id="PERSONS_REPRESENTED"></a>PERSONS REPRESENTED.</h3> +<div class="ind6"> +<p class="noindent"><span class="smallcaps">Le Barbouillé</span>, <i>husband to</i> +<span class="smallcaps">Angélique</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">The Doctor</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">Angélique</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">Valère</span>, <i>lover to</i> <span class="smallcaps">Angélique</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">Cathau</span>, <i>maid to</i> <span class="smallcaps">Angélique</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">Gorgibus</span>, <i>father to</i> <span class="smallcaps">Angélique</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">Villebrequin</span>.<br /> + +<span class="smallcaps">La Vallée</span>.</p> +</div> + +<p> </p> + +<h2>THE JEALOUSY OF LE BARBOUILLÉ.</h2> + +<p> </p> + +<h3>SCENE I.——LE BARBOUILLÉ.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Everybody must acknowledge that I am the most unfortunate of men! +I have a wife who plagues me to death; and who, instead of bringing me +comfort and doing things as I like them to be done, makes me swear at +her twenty times a day. Instead of keeping at home, she likes gadding +about, eating good dinners, and passing her time with people of I +don't know what description. Ah! poor Barbouillé, how much you are to +be pitied! But she must be punished. Suppose you killed her?… It +would do no good, for you would be hung afterwards. If you were to +have her sent to prison?… The minx would find means of coming out. +What the deuce are you to do?—But here is the doctor coming out this +way; suppose I ask his advice on my difficulties.</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE II.——DOCTOR, LE BARBOUILLÉ.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +I was going to fetch you, to beg for your opinion on a question +of great importance to me.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +You must be very ill-bred, very loutish, and very badly taught, +my friend, to speak to me in that fashion, without first taking off +your hat, without observing <i>rationem loci, temporis et personæ</i>. +What! you begin by an abrupt speech, instead of saying <i>Salve</i>, vel +<i>salvus sis, doctor doctorum eruditissime</i>. What do you take me for, +eh?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Really, doctor, I am very sorry; the fact is that I am almost +beside myself, and did not think of what I was doing; but I know you +are a gallant man.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Do you know what <i>gallant man</i> comes from?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +It matters little to me whether it comes from Villejuif or +Aubervilliers.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Know that the word <i>gallant man</i> comes from <i>elegant</i>. By taking +the <i>g</i> and the <i>a</i> of the last syllable, that makes <i>ga</i>; then by +taking the two <i>ll</i>'s, adding <i>a</i> and the two last letters <i>nt</i>, that +makes <i>gallant</i>; then by adding <i>man</i> you have <i>gallant man</i>. But to +come back to what I said; What do you take me for?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +I take you for a doctor. But let us speak a little of what I have +to propose to you. You must know that …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Let me tell you first that I am not only a doctor, but that I am +one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and ten times +doctor. Firstly, number one is the base, the foundation, and the first +of all numbers; so am I the first of all doctors, the most learned of +the learned. Secondly, there are two faculties essential for a perfect +knowledge of things: the sense and the understanding; I am all sense, +all understanding: ergo, I am twice doctor.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Agreed. What I want …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Thirdly, according to Aristotle, the number three is that of +perfection; I am perfect; and every thing I do is perfect: ergo, I am +three times doctor.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Very well then, doctor….</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Fourthly, philosophy is divided into four parts, logic, morals, +physics, and metaphysics; I possess all four, and know them perfectly: +ergo, I am four times doctor.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Deuce take it, I don't doubt it. Listen to me then.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Fifthly, there are five universals: the genus, the species, the +differentia, the property, and the accident, without knowing which it +is impossible to arrive at any satisfactory conclusions; I make great +use of them, and know how important they are; ergo, I am five times +doctor.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. I must have patience.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Sixthly, number six is the number of work; I work incessantly for +my own glory; ergo, I am six times doctor.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Well, well, speak as long as you like.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Seventhly, the number seven is the number of bliss; I possess a +perfect knowledge of all that can produce happiness, and by my talents +am happy myself. I am therefore forced to say of myself: <i>O ter +quaterque beatum!</i> Eighthly, the number eight is the number of +justice, on account of the equality which is found in it; the justice +and prudence with which I measure and weigh all my actions make me +eight times doctor. Ninthly, there are nine Muses, and I am equally +the favourite of them all. Tenthly, one cannot pass number ten without +repeating all the other numbers, and it is the universal number. +Similarly, when people have found me, they have found the universal +doctor; and I am in myself all the other doctors together. Thus, with +the help of these plausible, true, demonstrative, and convincing +reasons, you see that I am one, two, three, four, five, six, seven, +eight, nine, ten times doctor.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +What the deuce does he mean by all this? I thought I had found a +clever man who would give me good advice, and I find a chimney-sweep, +who, instead of speaking to me, plays at mora.<a href="#flb1"> +<span class="small"><sup>1</sup></span></a> One, two, three, +four—ha! ha!—ha! ha! Come, come, that's not it; you must listen to +me, and remember that I am not a man to make you lose your time; I +shall make it worth your while, and if you can satisfy me in what I +want of you, I will give you what you wish—money, if you like.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. Ha! money?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Yes, money; and whatever you may ask besides.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +(<i>sharply, tucking up his gown behind him</i>). Then you take me for +a man who would do anything for money, for a man fond of money, for a +mercenary soul? Know, my friend, that if you were to give me a purse +full of gold, and that this purse were in a rich box, this box in a +precious case, this case in a superb chest, this chest in a rare +museum, this museum in a magnificent apartment, this apartment in a +gorgeous castle, this castle in a wonderful citadel, this citadel in a +celebrated town, this town in a fertile island, this island in an +opulent province, this province in a flourishing monarchy, this +monarchy in the whole world;<a href="#flb2"><span class="small"><sup>2</sup></span></a> +that if you gave me the world in which +this flourishing monarchy would be, in which this opulent province +would be, in which this fertile island would be, in which this +celebrated town would be, in which this wonderful citadel would be, in +which this gorgeous castle would be, in which this pleasant apartment +would be, in which this rare museum would be, in which this wonderful +chest would be, in which this precious case would be, in which this +rich box would be, in which the purse full of gold would be, I should +care no more for it than this (<i>snaps his fingers and exit</i>).</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Well. I made a mistake. Seeing him dressed as a doctor, I felt +that of necessity I must speak of money to him; but since he does not +want any, nothing can be more easy than to satisfy him. I'll run after +him. (<i>Runs out.</i>)</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE III.——ANGÉLIQUE, VALÈRE, CATHAU.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +I assure you, sir, that you will oblige me very much by coming to +see me sometimes: my husband is so ugly, so ill-behaved, and such a +drunkard, that it is perfect martyrdom for me to be with him, and I +ask you what pleasure one can have with such a clown as he is?</p> + +<p><span class="smallcaps">Val</span>. +You do me too much honour. I promise you I shall do my utmost to +amuse you, and since you are kind enough to say that my company is not +unpleasant, my care and attentions shall prove to you what pleasure +this good news gives me.</p> + +<p><span class="smallcaps">Cat</span>. +Ay! quick, talk of something else; here's our old bugbear coming.</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE IV.——LE BARBOUILLÉ, VALÈRE, ANGÉLIQUE, CATHAU.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Val</span>. +Mademoiselle,<a href="#flb3"><span class="small"><sup>3</sup></span></a> +I am very sorry to bring you such bad news, but, +you would have heard it from some one else, and since your brother is +ill….</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Ah! say no more, sir, I am your servant, and thank you very much +for the trouble you have taken.</p> + +<p>(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Valère</span>.)</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Well! what need is there of my having a certificate of my +cuckledom from the notary? So! so! you trollop! I find you with a man +in spite of all my remonstrances, and you want to send me from Gemini +to Capricornus.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Are you going to scold me for that? This gentleman only just came +to tell me of my brother's serious illness: why should you make that a +subject of quarrel?</p> + +<p><span class="smallcaps">Cat</span>. +Ah, directly I saw him, I wondered if we should be long in peace.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +You spoil one another, you women; you, Cathau, you corrupt my +wife; she is not half as good now as she was before she had you to +wait upon her.</p> + +<p><span class="smallcaps">Cat</span>. +Really you treat me in a nice manner.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Leave the drunkard alone; don't you see that he is so muddled +that he does not even know what he says.</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE V.——GORGIBUS, VILLEBREQUIN, ANGÉLIQUE, +CATHAU, LE BARBOUILLÉ.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +Now, there's my cursed son-in-law scolding my daughter again!</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. +We must see what is the matter.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +What! will you always be quarrelling! Will you never have peace +at home?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +This hussy calls me drunkard. +(<i>to</i> <span class="smallcaps">Angélique</span>) Here, I have a +great mind to give you a good dressing<a href="#flb4"><span class="small"><sup>4</sup></span></a> +before your relations.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +May the dev … may his money be blessed, if you have done as he +says.<a href="#flb5"><span class="small"><sup>5</sup></span></a> </p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +It is always he who begins to …</p> + +<p><span class="smallcaps">Cat</span>. +Cursed be the hour when you chose that sordid wretch!</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE VI.——GORGIBUS, VILLEBREQUIN, ANGÉLIQUE, +CATHAU, LE BARBOUILLÉ, DOCTOR.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Why, what is the meaning of this? what a disorder! what a +quarrel! what a racket! what a row! what a noise! what a dispute! what +a combustion! What is the matter, gentlemen? what is the matter? what +is the matter? Come, come, is there no way of making you agree, let me +be your pacificator; suffer me to bring peace among you.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +It is my son-in-law and my daughter who have had words together.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +But what can it be? Now, come, let me know the cause of their +dispute.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Sir …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. But in a few words …</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Yes, yes; but put on your hat.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Hat; that is bonnet. Do you know what bonnet comes from?</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. No.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +It comes from <i>bonum est, it is good, a thing which is good</i>, +because it saves one from colds and coughs.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +Indeed! I did not know that.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Now quick, the subject of your quarrel?</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. This is what happened.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +I hope you are not a man to keep me long when I pray you not to +do so. I have some pressing business which calls me to town; still, if +I can bring peace to your family, I am willing to stop a moment.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. I shall soon have done.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. Be quick, then.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. It will be said in a moment.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +We must acknowledge, Mr. Gorgibus, that it is a wonderful gift to +be able to say things in a few words, and that great talkers, instead +of being heard, become often so wearisome that one cannot listen to +them; <i>virtutem primam esse puta compescere linguam.</i> Yes, the best +quality of an honest man is silence.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. You must know then …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +There are three things which Socrates used to recommend +particularly to his disciples: to be careful of one's actions, to be +sober in eating, and to say things in a few words. Begin, Mr. +Gorgibus.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. It is my wish to do so.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +In a few words, without ceremony, without indulging in a long +speech: cut it short with an apophthegm<a href="#flb6"><span class="small"><sup>6</sup></span></a>; +quick, quick, Mr. Gorgibus, make haste, avoid prolixity.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Suffer me to speak then….</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +That's enough Mr. Gorgibus, you speak too much. Somebody else +must tell me what was the cause of their quarrel.</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. You must know, sir, that …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +You are an ignoramus, an unlearned man, ignorant of all good +rules; an ass, in plain English. What! you begin a discourse without a +word of exordium! Some one else must tell me what happened; will you, +young lady, tell me the particulars of all this noise?</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Do you see here my fat rascal, my wine-barrel of a husband …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Gently, if you please, speak with respect of your husband when +you are under the nose of a doctor like me.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Ah! I should just think so, doctor! I care little for you or your +doctrine, and I am a doctor whenever I please.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +You, a doctor when you please. A nice doctor you make. You seem +to me to do much as you wish…. But, I say, tell me the subject of +your uproar.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Sir, your honour …</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +You begin well. "Your honour!" this word has something flattering +to the ear, something full of magniloquence; "your honour!"</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. According to my will.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Quite right…. "According to my will!" the will speaks of a +wish, the wish presupposes means to come to one's ends, and the end +presupposes an object. It is well said, "according to my will!"</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. I am bursting with rage.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Cut out this word "bursting." It is a low, vulgar expression.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. But, doctor, listen to me for mercy's sake.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. <i>Audi, quæso</i>, would Cæsar have +said.<a href="#flb7"><span class="small"><sup>7</sup></span></a></p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Seize her, or don't seize her, you will listen to me or I will +break your doctoral neck! What the devil do you mean by all this?</p> + + +<div class="ind4"> +(<span class="smallcaps">Le Barbouillé, Angélique, Gorgibus, Cathau, Villebrequin</span>, <i>wish +to explain the cause of the quarrel; the</i> <span class="smallcaps">Doctor</span> <i>explains that +peace is a fine thing. They all talk together, and make a dreadful +noise. In the midst of all this</i>, <span class="smallcaps">Le Barbouillé</span> <i>ties the</i> <span class="smallcaps">Doctor</span> +<i>by the legs with a rope, throws him down on his back, and drags +him away; the</i> <span class="smallcaps">Doctor</span> <i>goes on talking all the time, and counts +all his arguments on his fingers, as if he were not on the +ground.</i>) +</div> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +Now, my daughter, go back to your home and live in peace with +your husband.</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Your servant; good night.</p> + +<p>(<i>Exeunt</i> <span class="smallcaps">Villebrequin, Gorgibus</span>, +<i>and</i> <span class="smallcaps">Angélique</span>.)</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE VII.——VALÈRE, LA VALLÉE.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Val</span>. +I am extremely obliged to you, sir, for the trouble you have +taken, and I promise you that in about an hour's time I shall be at +the place of rendezvous you give me.</p> + +<p><span class="smallcaps">La Val</span>. +It cannot be put off so long, in a quarter of an hour the ball +will be over, and you will miss the pleasure of meeting there the +person you love.</p> + +<p><span class="smallcaps">Val</span>. Let us go together then.</p> + +<p>(<i>Exeunt</i> <span class="smallcaps">Valère</span> <i>and</i> +<span class="smallcaps">La Vallée.</span>)</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE VIII.——ANGÉLIQUE (<i>alone</i>).</h3> + +<p>While my husband is absent, I will just go round to a ball given by +one of our neighbours. I shall be back before him, for he is somewhere +drinking; he will not even know that I am gone out. The wretched knave +always leaves me alone at home, as if I were his dog. +(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Angélique</span>.)</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE IX.——LE BARBOUILLÉ.</h3> + +<p>I knew that I should master that brute of a doctor and his stupid +doctrine. Devil take the ignorant ass! I soon brought all his science +to the ground. I must now go and see if our good wife has prepared +anything for my supper. (<i>Exit.</i>)</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE X.——ANGÉLIQUE.</h3> + +<p>How unlucky! I went too late, the party was over. I arrived just as +everybody was leaving. But never mind, it shall be for another time. I +will go home as if nothing was the matter. Bless me! the door is +locked; Cathau! Cathau!</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE XI.——LE BARBOUILLÉ (<i>at the window</i>), ANGÉLIQUE.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +"Cathau! Cathau!" Well! what is the matter with Cathau? And where +do you come from at this time of night, and in such weather?</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Where I come from? Just open the door, and I will tell you.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Yes, you catch me! You may go and sleep where you come from; I +shall not open to a gad-about like you. What! alone at this time of +night! I don't know if it is fancy, but my forehead seems to me +already rougher by half.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Well, what do you mean by scolding me because I am alone? You +scold me if I have anybody near me; what am I to do?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Stop at home, give orders for the supper, take care of the +household, and of the children; but it is no use talking so much; +good-bye, good night, go to the devil and leave me in peace.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. You won't open to me?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. No. I shall not open to you.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Ah! my dear little husband, I beg of you open the door; do, my +darling little heart.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Ah! crocodile! Ah! dangerous serpent! you caress me to betray me.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. Open, do open.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Farewell! <i>Vade retro, Satanas!</i></p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. What, you won't open.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. No!</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +You have no pity for the wife who loves you so much?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +No, I am inflexible. You have offended me, I am revengeful like +the very devil! that is to say plainly that I am inexorable.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Do you know that if you push me too far, and put me in a passion, +I may do something which will make you repent your unkindness.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +And what will you do, dear little vixen?</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +I declare that if you do not open to me, I will kill myself +before the door; my parents will no doubt come here before going to +bed, to see if we are all right together, and they will find me dead, +and you will be hanged.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Ha! ha! ha! ha! the silly creature! Tell me who would lose the +most? Nonsense, you are not so foolish as to play such a trick.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +You don't believe me. See, here is my knife all ready, if you do +not open at once I will pierce myself to the heart with it.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Take care, it is very sharp.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. You won't open to me?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +I have told you twenty times that I shall not open; kill +yourself, die, go to the devil, I care not.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. (<i>pretending to stab herself</i>). +Farewell then…. Ay! I am dead.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Can she be stupid enough to do such a thing? I must go down with +the light and see.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. (<i>aside</i>). +I will pay you back. If I can only slip into the house +while you are looking for me, it shall be my turn. (<i>She runs past</i> +<span class="smallcaps">Barbouillé</span>, +<i>and manages to get into the house without his knowledge.</i>)</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Well! I knew she was not so stupid as all that! She is dead, and +yet she runs like Pacolet's horse.<a href="#flb8"><span class="small"><sup>8</sup></span></a> +To say the truth, she really +frightened me, she did right to run away, for if I had found her alive +after she had given me such a fright, my boot would have taught her +not to play the fool. I must go to bed now. Hallo! the wind must have +shut the door to, I fear. Hi! Cathau, Cathau, open the door.</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. (<i>at the window</i>). +"Cathau, Cathau! well what is the matter with +Cathau?" and where do you come from, you drunkard? Well, well, my +parents will soon be here, and will hear all about you. You wine-tap, +you infamous wretch, you do not stir from the public-house; but leave +a poor wife with little children waiting for you all day at home +without caring to know if they want anything.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Open quickly, she-devil! or I'll break your head open.</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE XII.——GORGIBUS, VILLEBREQUIN, ANGÉLIQUE, LE BARBOUILLÉ.</h3> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +Why, what is it now? still quarrelling and fighting?</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. +What? will you never agree?</p> + +<p><span class="smallcaps">Ang</span>. +Only just look at him! he is drunk, and returns at this time of +night to make a noise and threaten to kill me.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +She is right: it is not at this hour of night you should come +home. Why can you not, like a good father of a family, come home early +and live at peace with your wife?</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +Deuce take me, if I left the house! Ask those gentlemen who are +on the terrace there. It is she who has only just come home. Ah! how +innocence is always oppressed!</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +Well! Come, come, try to agree together, and ask her to forgive +you.</p> + +<p><span class="smallcaps">Bar</span>. +I ask her to forgive me! I had rather the devil flew off with +her. I am in such a terrible rage, I hardly know what to do.</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. +Come, daughter, kiss your husband, and be friends.</p> + +<p> </p> + +<h3>SCENE XIII.——THE DOCTOR (<i>in night-gear at another window</i>).</h3> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +What! always noise, disorder, dissension, quarrels, strife, +disputes, uproar, everlasting altercations? What is it? What can it +be? One can have no rest.</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. It is nothing, Mr. Doctor, every one is agreed.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Ah! about being agreed, shall I read you a chapter of Aristotle, +where he proves that all the different parts of the universe subsist +only through the concord which exists between them?</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Will it be long?</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +No, it's not a bit long, only about sixty or eighty pages.</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Thanks, good night, good night!</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. It is not necessary.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. Do you wish for it?</p> + +<p><span class="smallcaps">Gor</span>. No.</p> + +<p><span class="smallcaps">Doc</span>. +Good night, then, since it is so—<i>latine, bona nox</i>.</p> + +<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Let us all go and have some supper together.</p> + +<p> </p> + +<h4>THE END</h4> + +<hr class="narrow" /> + +<p> </p> + + +<h3><a name="FOOTNOTES" id="FOOTNOTES"></a>FOOTNOTES</h3> + +<p class="noindent"><a name="flb1" id="flb1"></a>[1] +An Italian game (Latin, <i>micare digitis</i>), in which one player +suddenly raises the hand of which some fingers are shut, and some are +open. The other players have to guess the number of fingers raised.</p> + +<p class="noindent"><a name="flb2" id="flb2"></a>[2] +In most editions we find "<i>et que tout le monde où serait cette +monarchie florissante</i>," which has no meaning. The correct reading is +"<i>et que tu me donnerais le monde où serait</i>," &c.</p> + +<p class="noindent"><a name="flb3" id="flb3"></a>[3] See 'Impromptu de Versailles,' Sc. i.</p> + +<p class="noindent"><a name="flb4" id="flb4"></a>[4] +<i>Je suis bien tenté de te bâiller une quinte major.</i> Quinte major is +a term of piquet. It is here employed figuratively. Compare its use +in 'Les Fâcheux,' Act ii. Sc. ii.</p> + +<p class="noindent"><a name="flb5" id="flb5"></a>[5] +This seems to be the meaning of <i>"Je dédonne au diable l'escarcelle, +si vous l'aviez fait." Je dédonne au diable</i> is apparently a euphemism +for <i>Je donne au diable.</i> In French, compare <i>parbleu, corbleu</i>, &c., and +<i>deuce, zounds, egad</i>, &c., in English. <i>Dédonne</i> is not given by Littré. +It occurs again in 'Le Médecin Volant,' Sc. x., but does not seem to +have been employed elsewhere by Molière.</p> + +<p class="noindent"><a name="flb6" id="flb6"></a>[6] Compare Sc. iv. 'Le Mariage Forcé.'</p> + +<p class="noindent"><a name="flb7" id="flb7"></a>[7] <span class="smallcaps"> +Doc</span>. 'Audi, quæso,' aurait dit Cicéron.<br /> +<span class="smallcaps">Bar</span>. Si ce rompt, si ce brise, &c.</p> + +<p class="noindent">It seems necessary to ascribe the saying to Cæsar, rather than to +Cicero, in order to render to some extent this fearful pun.</p> + +<p class="noindent"><a name="flb8" id="flb8"></a>[8] +An enchanted dwarf in the old romance of 'Valentine and Orson,' +who manufactured a wooden horse, which could go very fast "<i>Courir +comme le cheval de Pacolet,</i>" remains as a proverb.</p> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Jealousy of le Barbouillé, by +Jean Baptiste Poquelin de Molière + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEALOUSY OF LE BARBOUILLÉ *** + +***** This file should be named 27074-h.htm or 27074-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/7/0/7/27074/ + +Produced by Delphine Lettau + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> |
