summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/27074-h/27074-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:33:45 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:33:45 -0700
commit6eaa70f85d89847dadb63154f3c57b5ebf6d0ee7 (patch)
tree091bdefb73667002fde105cd85ca0fd0f5712e59 /27074-h/27074-h.htm
initial commit of ebook 27074HEADmain
Diffstat (limited to '27074-h/27074-h.htm')
-rw-r--r--27074-h/27074-h.htm1226
1 files changed, 1226 insertions, 0 deletions
diff --git a/27074-h/27074-h.htm b/27074-h/27074-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1a83a2a
--- /dev/null
+++ b/27074-h/27074-h.htm
@@ -0,0 +1,1226 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of The Jealousy of Le Barbouillé, by Molière</title>
+<style type="text/css">
+ body {background:#fdfdfd;
+ color:black;
+ font-size: large;
+ margin-top:100px;
+ margin-left:15%;
+ margin-right:15%;
+ text-align:justify; }
+ h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; }
+ hr.narrow { width: 40%;
+ text-align: center; }
+ hr { width: 100%; }
+ hr.full { width: 100%;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 0em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ height: 3px;
+ border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
+ border-style: solid;
+ border-color: #000000;
+ clear: both; }
+ blockquote { font-size: large; }
+ blockquote.med { font-size: medium; }
+ table {font-size: large;
+ text-align: left; }
+ table.j {font-size: large;
+ text-align: justify; }
+ td.j {text-align: justify; }
+ td.w50 {width: 50%; }
+ p {text-indent: 3%; }
+ p.noindent { text-indent: 0%; }
+ p.noline { margin-top: 0px;
+ margin-bottom: 1px; }
+ .center { text-align: center; }
+ .ind4 { margin-left: 4em; }
+ .ind6 { margin-left: 6em; }
+ .nowrap { white-space: nowrap; }
+ .small { font-size: 85%; }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps; }
+ .u { text-decoration: underline; }
+ a:link {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ link {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ a:visited {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ a:hover {color:red;
+ text-decoration: underline; }
+ pre {font-size: 70%; }
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The Jealousy of le Barbouillé, by
+Jean Baptiste Poquelin de Molière
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Jealousy of le Barbouillé
+ (La Jalousie du Barbouillé)
+
+Author: Jean Baptiste Poquelin de Molière
+
+Translator: Charles Heron Wall
+
+Release Date: October 28, 2008 [EBook #27074]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEALOUSY OF LE BARBOUILLÉ ***
+
+
+
+
+Produced by Delphine Lettau
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<hr class="full" />
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h1>THE JEALOUSY OF LE BARBOUILL&Eacute;.</h1>
+
+<h2>(LA JALOUSIE DU BARBOUILL&Eacute;.)</h2>
+
+<h4>BY</h4>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h1>MOLI&Egrave;RE</h1>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h4>TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.</h4>
+
+<h4><i>WITH SHORT INTRODUCTIONS AND EXPLANATORY NOTES</i></h4>
+
+<h4>BY</h4>
+<p>&nbsp;</p>
+<h2>CHARLES HERON WALL</h2>
+
+<p>Among the small farces said to have been sketched by Moli&egrave;re during
+his stay in the provinces, two only which seem genuine have come down
+to us, and have been published for the last thirty years with his
+comedies. These are, 'La Jalousie du Barbouill&eacute;,' and 'Le M&eacute;decin
+Volant.' Moli&egrave;re has made use of the former in the third act of the
+comedy called 'George Dandin.'</p>
+
+<p>Moli&egrave;re acted the part of Le Barbouill&eacute;.</p>
+
+<hr class="narrow" />
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="PERSONS_REPRESENTED" id="PERSONS_REPRESENTED"></a>PERSONS REPRESENTED.</h3>
+<div class="ind6">
+<p class="noindent"><span class="smallcaps">Le Barbouill&eacute;</span>, <i>husband to</i>
+<span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">The Doctor</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Val&egrave;re</span>, <i>lover to</i> <span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Cathau</span>, <i>maid to</i> <span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Gorgibus</span>, <i>father to</i> <span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Villebrequin</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">La Vall&eacute;e</span>.</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>THE JEALOUSY OF LE BARBOUILL&Eacute;.</h2>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE I.&mdash;&mdash;LE BARBOUILL&Eacute;.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Everybody must acknowledge that I am the most unfortunate of men!
+I have a wife who plagues me to death; and who, instead of bringing me
+comfort and doing things as I like them to be done, makes me swear at
+her twenty times a day. Instead of keeping at home, she likes gadding
+about, eating good dinners, and passing her time with people of I
+don't know what description. Ah! poor Barbouill&eacute;, how much you are to
+be pitied! But she must be punished. Suppose you killed her?&#8230; It
+would do no good, for you would be hung afterwards. If you were to
+have her sent to prison?&#8230; The minx would find means of coming out.
+What the deuce are you to do?&mdash;But here is the doctor coming out this
+way; suppose I ask his advice on my difficulties.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE II.&mdash;&mdash;DOCTOR, LE BARBOUILL&Eacute;.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+I was going to fetch you, to beg for your opinion on a question
+of great importance to me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+You must be very ill-bred, very loutish, and very badly taught,
+my friend, to speak to me in that fashion, without first taking off
+your hat, without observing <i>rationem loci, temporis et person&aelig;</i>.
+What! you begin by an abrupt speech, instead of saying <i>Salve</i>, vel
+<i>salvus sis, doctor doctorum eruditissime</i>. What do you take me for,
+eh?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Really, doctor, I am very sorry; the fact is that I am almost
+beside myself, and did not think of what I was doing; but I know you
+are a gallant man.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Do you know what <i>gallant man</i> comes from?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+It matters little to me whether it comes from Villejuif or
+Aubervilliers.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Know that the word <i>gallant man</i> comes from <i>elegant</i>. By taking
+the <i>g</i> and the <i>a</i> of the last syllable, that makes <i>ga</i>; then by
+taking the two <i>ll</i>'s, adding <i>a</i> and the two last letters <i>nt</i>, that
+makes <i>gallant</i>; then by adding <i>man</i> you have <i>gallant man</i>. But to
+come back to what I said; What do you take me for?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+I take you for a doctor. But let us speak a little of what I have
+to propose to you. You must know that &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Let me tell you first that I am not only a doctor, but that I am
+one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and ten times
+doctor. Firstly, number one is the base, the foundation, and the first
+of all numbers; so am I the first of all doctors, the most learned of
+the learned. Secondly, there are two faculties essential for a perfect
+knowledge of things: the sense and the understanding; I am all sense,
+all understanding: ergo, I am twice doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Agreed. What I want &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Thirdly, according to Aristotle, the number three is that of
+perfection; I am perfect; and every thing I do is perfect: ergo, I am
+three times doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Very well then, doctor&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Fourthly, philosophy is divided into four parts, logic, morals,
+physics, and metaphysics; I possess all four, and know them perfectly:
+ergo, I am four times doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Deuce take it, I don't doubt it. Listen to me then.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Fifthly, there are five universals: the genus, the species, the
+differentia, the property, and the accident, without knowing which it
+is impossible to arrive at any satisfactory conclusions; I make great
+use of them, and know how important they are; ergo, I am five times
+doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. I must have patience.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Sixthly, number six is the number of work; I work incessantly for
+my own glory; ergo, I am six times doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Well, well, speak as long as you like.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Seventhly, the number seven is the number of bliss; I possess a
+perfect knowledge of all that can produce happiness, and by my talents
+am happy myself. I am therefore forced to say of myself: <i>O ter
+quaterque beatum!</i> Eighthly, the number eight is the number of
+justice, on account of the equality which is found in it; the justice
+and prudence with which I measure and weigh all my actions make me
+eight times doctor. Ninthly, there are nine Muses, and I am equally
+the favourite of them all. Tenthly, one cannot pass number ten without
+repeating all the other numbers, and it is the universal number.
+Similarly, when people have found me, they have found the universal
+doctor; and I am in myself all the other doctors together. Thus, with
+the help of these plausible, true, demonstrative, and convincing
+reasons, you see that I am one, two, three, four, five, six, seven,
+eight, nine, ten times doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+What the deuce does he mean by all this? I thought I had found a
+clever man who would give me good advice, and I find a chimney-sweep,
+who, instead of speaking to me, plays at mora.<a href="#flb1">
+<span class="small"><sup>1</sup></span></a> One, two, three,
+four&mdash;ha! ha!&mdash;ha! ha! Come, come, that's not it; you must listen to
+me, and remember that I am not a man to make you lose your time; I
+shall make it worth your while, and if you can satisfy me in what I
+want of you, I will give you what you wish&mdash;money, if you like.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>. Ha! money?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Yes, money; and whatever you may ask besides.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+(<i>sharply, tucking up his gown behind him</i>). Then you take me for
+a man who would do anything for money, for a man fond of money, for a
+mercenary soul? Know, my friend, that if you were to give me a purse
+full of gold, and that this purse were in a rich box, this box in a
+precious case, this case in a superb chest, this chest in a rare
+museum, this museum in a magnificent apartment, this apartment in a
+gorgeous castle, this castle in a wonderful citadel, this citadel in a
+celebrated town, this town in a fertile island, this island in an
+opulent province, this province in a flourishing monarchy, this
+monarchy in the whole world;<a href="#flb2"><span class="small"><sup>2</sup></span></a>
+that if you gave me the world in which
+this flourishing monarchy would be, in which this opulent province
+would be, in which this fertile island would be, in which this
+celebrated town would be, in which this wonderful citadel would be, in
+which this gorgeous castle would be, in which this pleasant apartment
+would be, in which this rare museum would be, in which this wonderful
+chest would be, in which this precious case would be, in which this
+rich box would be, in which the purse full of gold would be, I should
+care no more for it than this (<i>snaps his fingers and exit</i>).</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Well. I made a mistake. Seeing him dressed as a doctor, I felt
+that of necessity I must speak of money to him; but since he does not
+want any, nothing can be more easy than to satisfy him. I'll run after
+him. (<i>Runs out.</i>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE III.&mdash;&mdash;ANG&Eacute;LIQUE, VAL&Egrave;RE, CATHAU.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+I assure you, sir, that you will oblige me very much by coming to
+see me sometimes: my husband is so ugly, so ill-behaved, and such a
+drunkard, that it is perfect martyrdom for me to be with him, and I
+ask you what pleasure one can have with such a clown as he is?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+You do me too much honour. I promise you I shall do my utmost to
+amuse you, and since you are kind enough to say that my company is not
+unpleasant, my care and attentions shall prove to you what pleasure
+this good news gives me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Cat</span>.
+Ay! quick, talk of something else; here's our old bugbear coming.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IV.&mdash;&mdash;LE BARBOUILL&Eacute;, VAL&Egrave;RE, ANG&Eacute;LIQUE, CATHAU.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+Mademoiselle,<a href="#flb3"><span class="small"><sup>3</sup></span></a>
+I am very sorry to bring you such bad news, but,
+you would have heard it from some one else, and since your brother is
+ill&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Ah! say no more, sir, I am your servant, and thank you very much
+for the trouble you have taken.</p>
+
+<p>(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Val&egrave;re</span>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Well! what need is there of my having a certificate of my
+cuckledom from the notary? So! so! you trollop! I find you with a man
+in spite of all my remonstrances, and you want to send me from Gemini
+to Capricornus.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Are you going to scold me for that? This gentleman only just came
+to tell me of my brother's serious illness: why should you make that a
+subject of quarrel?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Cat</span>.
+Ah, directly I saw him, I wondered if we should be long in peace.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+You spoil one another, you women; you, Cathau, you corrupt my
+wife; she is not half as good now as she was before she had you to
+wait upon her.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Cat</span>.
+Really you treat me in a nice manner.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Leave the drunkard alone; don't you see that he is so muddled
+that he does not even know what he says.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE V.&mdash;&mdash;GORGIBUS, VILLEBREQUIN, ANG&Eacute;LIQUE,
+CATHAU, LE BARBOUILL&Eacute;.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Now, there's my cursed son-in-law scolding my daughter again!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>.
+We must see what is the matter.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+What! will you always be quarrelling! Will you never have peace
+at home?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+This hussy calls me drunkard.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>) Here, I have a
+great mind to give you a good dressing<a href="#flb4"><span class="small"><sup>4</sup></span></a>
+before your relations.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+May the dev &#8230; may his money be blessed, if you have done as he
+says.<a href="#flb5"><span class="small"><sup>5</sup></span></a> </p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+It is always he who begins to &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Cat</span>.
+Cursed be the hour when you chose that sordid wretch!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VI.&mdash;&mdash;GORGIBUS, VILLEBREQUIN, ANG&Eacute;LIQUE,
+CATHAU, LE BARBOUILL&Eacute;, DOCTOR.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Why, what is the meaning of this? what a disorder! what a
+quarrel! what a racket! what a row! what a noise! what a dispute! what
+a combustion! What is the matter, gentlemen? what is the matter? what
+is the matter? Come, come, is there no way of making you agree, let me
+be your pacificator; suffer me to bring peace among you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+It is my son-in-law and my daughter who have had words together.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+But what can it be? Now, come, let me know the cause of their
+dispute.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Sir &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>. But in a few words &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Yes, yes; but put on your hat.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Hat; that is bonnet. Do you know what bonnet comes from?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. No.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+It comes from <i>bonum est, it is good, a thing which is good</i>,
+because it saves one from colds and coughs.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Indeed! I did not know that.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Now quick, the subject of your quarrel?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. This is what happened.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+I hope you are not a man to keep me long when I pray you not to
+do so. I have some pressing business which calls me to town; still, if
+I can bring peace to your family, I am willing to stop a moment.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. I shall soon have done.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>. Be quick, then.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. It will be said in a moment.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+We must acknowledge, Mr. Gorgibus, that it is a wonderful gift to
+be able to say things in a few words, and that great talkers, instead
+of being heard, become often so wearisome that one cannot listen to
+them; <i>virtutem primam esse puta compescere linguam.</i> Yes, the best
+quality of an honest man is silence.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. You must know then &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+There are three things which Socrates used to recommend
+particularly to his disciples: to be careful of one's actions, to be
+sober in eating, and to say things in a few words. Begin, Mr.
+Gorgibus.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. It is my wish to do so.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+In a few words, without ceremony, without indulging in a long
+speech: cut it short with an apophthegm<a href="#flb6"><span class="small"><sup>6</sup></span></a>;
+quick, quick, Mr. Gorgibus, make haste, avoid prolixity.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Suffer me to speak then&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+That's enough Mr. Gorgibus, you speak too much. Somebody else
+must tell me what was the cause of their quarrel.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>. You must know, sir, that &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+You are an ignoramus, an unlearned man, ignorant of all good
+rules; an ass, in plain English. What! you begin a discourse without a
+word of exordium! Some one else must tell me what happened; will you,
+young lady, tell me the particulars of all this noise?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Do you see here my fat rascal, my wine-barrel of a husband &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Gently, if you please, speak with respect of your husband when
+you are under the nose of a doctor like me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Ah! I should just think so, doctor! I care little for you or your
+doctrine, and I am a doctor whenever I please.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+You, a doctor when you please. A nice doctor you make. You seem
+to me to do much as you wish&#8230;. But, I say, tell me the subject of
+your uproar.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. Sir, your honour &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+You begin well. "Your honour!" this word has something flattering
+to the ear, something full of magniloquence; "your honour!"</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. According to my will.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Quite right&#8230;. "According to my will!" the will speaks of a
+wish, the wish presupposes means to come to one's ends, and the end
+presupposes an object. It is well said, "according to my will!"</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. I am bursting with rage.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Cut out this word "bursting." It is a low, vulgar expression.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. But, doctor, listen to me for mercy's sake.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>. <i>Audi, qu&aelig;so</i>, would C&aelig;sar have
+said.<a href="#flb7"><span class="small"><sup>7</sup></span></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Seize her, or don't seize her, you will listen to me or I will
+break your doctoral neck! What the devil do you mean by all this?</p>
+
+
+<div class="ind4">
+(<span class="smallcaps">Le Barbouill&eacute;, Ang&eacute;lique, Gorgibus, Cathau, Villebrequin</span>, <i>wish
+to explain the cause of the quarrel; the</i> <span class="smallcaps">Doctor</span> <i>explains that
+peace is a fine thing. They all talk together, and make a dreadful
+noise. In the midst of all this</i>, <span class="smallcaps">Le Barbouill&eacute;</span> <i>ties the</i> <span class="smallcaps">Doctor</span>
+<i>by the legs with a rope, throws him down on his back, and drags
+him away; the</i> <span class="smallcaps">Doctor</span> <i>goes on talking all the time, and counts
+all his arguments on his fingers, as if he were not on the
+ground.</i>)
+</div>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Now, my daughter, go back to your home and live in peace with
+your husband.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Your servant; good night.</p>
+
+<p>(<i>Exeunt</i> <span class="smallcaps">Villebrequin, Gorgibus</span>,
+<i>and</i> <span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VII.&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE, LA VALL&Eacute;E.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+I am extremely obliged to you, sir, for the trouble you have
+taken, and I promise you that in about an hour's time I shall be at
+the place of rendezvous you give me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">La Val</span>.
+It cannot be put off so long, in a quarter of an hour the ball
+will be over, and you will miss the pleasure of meeting there the
+person you love.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>. Let us go together then.</p>
+
+<p>(<i>Exeunt</i> <span class="smallcaps">Val&egrave;re</span> <i>and</i>
+<span class="smallcaps">La Vall&eacute;e.</span>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VIII.&mdash;&mdash;ANG&Eacute;LIQUE (<i>alone</i>).</h3>
+
+<p>While my husband is absent, I will just go round to a ball given by
+one of our neighbours. I shall be back before him, for he is somewhere
+drinking; he will not even know that I am gone out. The wretched knave
+always leaves me alone at home, as if I were his dog.
+(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Ang&eacute;lique</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IX.&mdash;&mdash;LE BARBOUILL&Eacute;.</h3>
+
+<p>I knew that I should master that brute of a doctor and his stupid
+doctrine. Devil take the ignorant ass! I soon brought all his science
+to the ground. I must now go and see if our good wife has prepared
+anything for my supper. (<i>Exit.</i>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE X.&mdash;&mdash;ANG&Eacute;LIQUE.</h3>
+
+<p>How unlucky! I went too late, the party was over. I arrived just as
+everybody was leaving. But never mind, it shall be for another time. I
+will go home as if nothing was the matter. Bless me! the door is
+locked; Cathau! Cathau!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XI.&mdash;&mdash;LE BARBOUILL&Eacute; (<i>at the window</i>), ANG&Eacute;LIQUE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+"Cathau! Cathau!" Well! what is the matter with Cathau? And where
+do you come from at this time of night, and in such weather?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Where I come from? Just open the door, and I will tell you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Yes, you catch me! You may go and sleep where you come from; I
+shall not open to a gad-about like you. What! alone at this time of
+night! I don't know if it is fancy, but my forehead seems to me
+already rougher by half.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Well, what do you mean by scolding me because I am alone? You
+scold me if I have anybody near me; what am I to do?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Stop at home, give orders for the supper, take care of the
+household, and of the children; but it is no use talking so much;
+good-bye, good night, go to the devil and leave me in peace.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. You won't open to me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. No. I shall not open to you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Ah! my dear little husband, I beg of you open the door; do, my
+darling little heart.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Ah! crocodile! Ah! dangerous serpent! you caress me to betray me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. Open, do open.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Farewell! <i>Vade retro, Satanas!</i></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. What, you won't open.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>. No!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+You have no pity for the wife who loves you so much?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+No, I am inflexible. You have offended me, I am revengeful like
+the very devil! that is to say plainly that I am inexorable.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Do you know that if you push me too far, and put me in a passion,
+I may do something which will make you repent your unkindness.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+And what will you do, dear little vixen?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+I declare that if you do not open to me, I will kill myself
+before the door; my parents will no doubt come here before going to
+bed, to see if we are all right together, and they will find me dead,
+and you will be hanged.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Ha! ha! ha! ha! the silly creature! Tell me who would lose the
+most? Nonsense, you are not so foolish as to play such a trick.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+You don't believe me. See, here is my knife all ready, if you do
+not open at once I will pierce myself to the heart with it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Take care, it is very sharp.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. You won't open to me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+I have told you twenty times that I shall not open; kill
+yourself, die, go to the devil, I care not.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. (<i>pretending to stab herself</i>).
+Farewell then&#8230;. Ay! I am dead.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Can she be stupid enough to do such a thing? I must go down with
+the light and see.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. (<i>aside</i>).
+I will pay you back. If I can only slip into the house
+while you are looking for me, it shall be my turn. (<i>She runs past</i>
+<span class="smallcaps">Barbouill&eacute;</span>,
+<i>and manages to get into the house without his knowledge.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Well! I knew she was not so stupid as all that! She is dead, and
+yet she runs like Pacolet's horse.<a href="#flb8"><span class="small"><sup>8</sup></span></a>
+To say the truth, she really
+frightened me, she did right to run away, for if I had found her alive
+after she had given me such a fright, my boot would have taught her
+not to play the fool. I must go to bed now. Hallo! the wind must have
+shut the door to, I fear. Hi! Cathau, Cathau, open the door.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>. (<i>at the window</i>).
+"Cathau, Cathau! well what is the matter with
+Cathau?" and where do you come from, you drunkard? Well, well, my
+parents will soon be here, and will hear all about you. You wine-tap,
+you infamous wretch, you do not stir from the public-house; but leave
+a poor wife with little children waiting for you all day at home
+without caring to know if they want anything.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Open quickly, she-devil! or I'll break your head open.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XII.&mdash;&mdash;GORGIBUS, VILLEBREQUIN, ANG&Eacute;LIQUE, LE BARBOUILL&Eacute;.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Why, what is it now? still quarrelling and fighting?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>.
+What? will you never agree?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ang</span>.
+Only just look at him! he is drunk, and returns at this time of
+night to make a noise and threaten to kill me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+She is right: it is not at this hour of night you should come
+home. Why can you not, like a good father of a family, come home early
+and live at peace with your wife?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+Deuce take me, if I left the house! Ask those gentlemen who are
+on the terrace there. It is she who has only just come home. Ah! how
+innocence is always oppressed!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Well! Come, come, try to agree together, and ask her to forgive
+you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Bar</span>.
+I ask her to forgive me! I had rather the devil flew off with
+her. I am in such a terrible rage, I hardly know what to do.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Come, daughter, kiss your husband, and be friends.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XIII.&mdash;&mdash;THE DOCTOR (<i>in night-gear at another window</i>).</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+What! always noise, disorder, dissension, quarrels, strife,
+disputes, uproar, everlasting altercations? What is it? What can it
+be? One can have no rest.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>. It is nothing, Mr. Doctor, every one is agreed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Ah! about being agreed, shall I read you a chapter of Aristotle,
+where he proves that all the different parts of the universe subsist
+only through the concord which exists between them?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Will it be long?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+No, it's not a bit long, only about sixty or eighty pages.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Thanks, good night, good night!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. It is not necessary.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>. Do you wish for it?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. No.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Doc</span>.
+Good night, then, since it is so&mdash;<i>latine, bona nox</i>.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Vill</span>. Let us all go and have some supper together.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h4>THE END</h4>
+
+<hr class="narrow" />
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+
+<h3><a name="FOOTNOTES" id="FOOTNOTES"></a>FOOTNOTES</h3>
+
+<p class="noindent"><a name="flb1" id="flb1"></a>[1]
+An Italian game (Latin, <i>micare digitis</i>), in which one player
+suddenly raises the hand of which some fingers are shut, and some are
+open. The other players have to guess the number of fingers raised.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb2" id="flb2"></a>[2]
+In most editions we find "<i>et que tout le monde o&ugrave; serait cette
+monarchie florissante</i>," which has no meaning. The correct reading is
+"<i>et que tu me donnerais le monde o&ugrave; serait</i>," &amp;c.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb3" id="flb3"></a>[3] See 'Impromptu de Versailles,' Sc. i.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb4" id="flb4"></a>[4]
+<i>Je suis bien tent&eacute; de te b&acirc;iller une quinte major.</i> Quinte major is
+a term of piquet. It is here employed figuratively. Compare its use
+in 'Les F&acirc;cheux,' Act ii. Sc. ii.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb5" id="flb5"></a>[5]
+This seems to be the meaning of <i>"Je d&eacute;donne au diable l'escarcelle,
+si vous l'aviez fait." Je d&eacute;donne au diable</i> is apparently a euphemism
+for <i>Je donne au diable.</i> In French, compare <i>parbleu, corbleu</i>, &amp;c., and
+<i>deuce, zounds, egad</i>, &amp;c., in English. <i>D&eacute;donne</i> is not given by Littr&eacute;.
+It occurs again in 'Le M&eacute;decin Volant,' Sc. x., but does not seem to
+have been employed elsewhere by Moli&egrave;re.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb6" id="flb6"></a>[6] Compare Sc. iv. 'Le Mariage Forc&eacute;.'</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb7" id="flb7"></a>[7] <span class="smallcaps">
+Doc</span>. 'Audi, qu&aelig;so,' aurait dit Cic&eacute;ron.<br />
+<span class="smallcaps">Bar</span>. Si ce rompt, si ce brise, &amp;c.</p>
+
+<p class="noindent">It seems necessary to ascribe the saying to C&aelig;sar, rather than to
+Cicero, in order to render to some extent this fearful pun.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="flb8" id="flb8"></a>[8]
+An enchanted dwarf in the old romance of 'Valentine and Orson,'
+who manufactured a wooden horse, which could go very fast "<i>Courir
+comme le cheval de Pacolet,</i>" remains as a proverb.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Jealousy of le Barbouillé, by
+Jean Baptiste Poquelin de Molière
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEALOUSY OF LE BARBOUILLÉ ***
+
+***** This file should be named 27074-h.htm or 27074-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/7/0/7/27074/
+
+Produced by Delphine Lettau
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>