summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/27025-0.txt
blob: be7279bba693f24d30836df41d68e3499dc8ecbf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
The Project Gutenberg eBook, Old Familiar Faces, by Theodore Watts-Dunton


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Old Familiar Faces


Author: Theodore Watts-Dunton



Release Date: October 25, 2008  [eBook #27025]

Language: English

Character set encoding: UTF-8


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD FAMILIAR FACES***


Transcribed from the 1916 E. P. Dutton and Company edition by David
Price, email ccx074@pglaf.org.  Many thanks to Kensington Central
Library (http://www.rbkc.gov.uk/libraries/) for providing the copy
from which the illustrations are taken.





                                   OLD
                                 FAMILIAR
                                  FACES


                                    BY
                                 THEODORE
                               WATTS-DUNTON

                                AUTHOR OF
                                 “AYLWIN”

                                 NEW YORK
                         E. P. DUTTON AND COMPANY
                                  MCMXVI

                   THE ATHENÆUM PRESS, LONDON, ENGLAND.

  [Picture: Mrs. William Morris.  “She was the most lovely woman I have
      ever known, her beauty was incredible.”—Theodore Watts-Dunton]




INTRODUCTION.


For some years before his death it was the intention of Theodore
Watts-Dunton to publish in volume form under the title of ‘Old Familiar
Faces,’ the recollections of his friends that he had from time to time
contributed to _The Athenæum_.  Had his range of interests been less wide
he might have found the time in which to further this and many other
literary projects he had formed; but he was, unfortunately, very slow to
write, and slower still to publish.  His long life produced in published
works a number of critical and biographical essays contributed to
periodicals and encyclopædias, a romance (‘Aylwin’), a sheaf of poems
(‘The Coming of Love’), two of the most stimulating critical
pronouncements that his century produced (‘Poetry’ and ‘The Renascence of
Wonder’), a handful of introductions to classics—and that is all.

Only those who were frequent visitors at “The Pines” can form any idea of
his keen interest in life and affairs, which seemed to grow rather than
to diminish with the passage of each year, even when 81 had passed him
by.  At his charmingly situated house at the foot of Putney Hill, he
lived a life of as little seclusion as he would have lived in Fleet
Street.  Here he received his friends and acquaintances, and there was
little happening in the world outside with which he was unacquainted.

He was a tremendous worker, and only a few months before his death he
wrote of “the enormous pressure of work” that was upon him, telling his
correspondent that he had “no idea, no one can have any idea, what it is.
I am an early riser and breakfast at seven, and from that hour until
seven in the evening, I am in full swing of my labours with the aid of
two most intelligent secretaries.”

To outlive his generation is, perhaps, the worst fate that can befall a
man; but this cannot truly be said of Theodore Watts-Dunton, who seemed
to be of no generation in particular.  His interest in the life of the
twentieth century, a life so different from that of his own youth and
early manhood, was strangely keen and insistent.  Sometimes in talking of
his great contemporaries, Tennyson, Meredith, Swinburne, Rossetti,
Morris, Matthew Arnold, Borrow, there would creep into his voice a note
of reminiscent sadness; but it always seemed poetic rather than personal.
It may be said that he never really grew up, that his spirit never tired.
His laugh was as youthful as the hearty “My dear fellow,” with which he
would address his friends.

His most remarkable quality was his youth.  His body had aged, his voice
had shrunk; but once launched into the subject of literature, Greek verse
in particular (he regarded the Attic tongue as the peculiar vehicle for
poetic expression), he seemed immediately to become a young man.  When
quoting his favourite passage from Keats, his voice would falter with
emotion.

    Charm’d magic casements, opening on the foam
    Of perilous seas, in faery lands forlorn.

These lines he regarded as the finest in English poetry.

He possessed the great gift of conversation.  Every subject seemed to
develope quite naturally out of that which had preceded it, and although
in a single hour he would have passed from Æschylus and Sophocles to
twentieth-century publishers, there was never any break or suspicion of a
change of topic.  Seated on the sofa in the middle of his study, with
reminders of his friendship with Rossetti gazing down upon him from the
walls, he welcomed his friends with that almost boyish cordiality that so
endeared him to their hearts.  If they had been doing anything of which
the world knew, he would be sure to have heard all about it.  His mind
was as alert as his memory was remarkable; but above all he was possessed
of a very real charm, a charm that did not vanish before the on-coming
years.  It was this quality of interesting himself in the doings of
others that retained for him the friendships that his personality and
cordiality had created.

Few men have been so richly endowed with great friendships as Theodore
Watts-Dunton: Swinburne, the Rossettis, William Morris, Matthew Arnold,
Tennyson, Borrow, Lowell, Latham, men of vastly dissimilar temperaments;
yet he was on terms of intimacy with them all, and as they one by one
passed away, to him was left the sad duty of giving to the world by far
the most intimate picture of their various personalities.  There was
obviously some subtle quality in Watts-Dunton’s nature that not only
attracted to him great minds in the world of art and letters; but which
seemed to hold captive their affection for a lifetime.  Even an
instinctive recluse such as Borrow, a man almost too sensitive for
friendship, found in Watts-Dunton one whose capacity for friendship was
so great as to override all other considerations.  Watts-Dunton was “the
friend of friends” to Rossetti, who wished to make him his heir, and was
dissuaded only when he saw that to do so would pain his friend, who
regarded it as an act of injustice to Rossetti’s own family.  During his
lifetime Swinburne desired to make over to him his entire fortune.  The
man to whom these tributes were paid was undoubtedly possessed of some
rare and strange gift.

                  [Picture: Algernon Charles Swinburne]

The greatest among his many great friendships was with Swinburne.  For
thirty years they lived together at “The Pines” in the closest unity and
accord.  They would take their walks together, discuss the hundred and
one things in which they were both interested, living, not as great men
sometimes live, a frigid existence of intellectual loneliness; but
showing the keenest interest in the affairs of the everyday, as well as
of the literary, world.  When death at last severed the link that it had
taken upwards of thirty years to forge, it is not strange that there
should be no reminiscences written of the man who had been to
Watts-Dunton more than a brother.

It was not always easy to get Watts-Dunton to talk of those he had known
so intimately; but when he did so it was frankly and freely.  Once when
telling of some characteristic act of generosity on the part of that
strangely composite being, half genius, half schoolboy, William Morris,
he remarked, “Yes, Morris was a very dear friend of mine; but he had
strange limitations.  Swinburne had the utmost contempt for the
narrowness of his outlook.  It was incredible!  Outside his own domain he
was unintelligent in his narrowness, and frequently bored and irritated
his friends.”

As artist, poet, and craftsman, however, Watts-Dunton spoke with
enthusiasm of Morris; but intellectually he regarded him as inferior to
Mrs. Morris.  On the day following the announcement of her death, the
present writer happened to be taking tea at “The Pines,” and the
conversation not unnaturally turned upon the Morrises.  Watts-Dunton
called attention to the large number of magnificent Rossetti portraits of
her that hung from the walls of his study.  “A remarkable woman,” he
said, “a most remarkable woman; superior to Morris intellectually, she
reached a greater mental height than he was capable of, yet few knew it.”
Then he proceeded to tell how she had acquired French and Italian with
the greatest ease and facility.  When Morris had met her she possessed
very few educational advantages; yet she very quickly made good her
shortcomings.  When reminded that Mr. H. Buxton Forman had recently
written that he had seen beautiful women in all quarters of the globe,
“but never one so strangely lovely and majestic as Mrs. Morris,”
Watts-Dunton remarked, “She was the most lovely woman I have ever known,
her beauty was incredible.”

In answer to a question he went on to say that Rossetti painted her lips
with the utmost faithfulness.  In spite of her beauty and her high mental
qualities, she was very shy and retiring, almost fearful, in her attitude
towards others.

In literature and criticism Watts-Dunton stood for enthusiasm.  His
gospel as a critic was to seek for the good that is to be found in most
things, literary or otherwise; and what is, perhaps, most remarkable in
one who has known so many great men, he never seemed to draw invidious
comparisons between the writers and artists of to-day and those of the
great Victorian Era.

Life at “The Pines” was as bright as naturally cheerful and bright people
could make it, people who were not only attracted to and interested in
each other; but found the world an exceedingly good place in which to
live.  The home circle was composed of Swinburne, Watts-Dunton, his two
sisters, Miss Watts and Mrs. Mason.  To these must be added Mr. Thomas
Hake, for many years Watts-Dunton’s friend and secretary, who was in
daily attendance.  Later the circle was enlarged by the entry into it of
the young and accomplished bride, the present Mrs. Watts-Dunton.

“The Pines” would have seemed a strange place without “the Colonel,” as
Watts-Dunton always called Mr. Hake, adopting a family name given to him
when a boy on account of his likeness to his cousin, General, then
Colonel, Gordon.  Nothing amused Watts-Dunton more than for some caller
to start discussing army matters with the supposed ex-officer.  He would
watch with a mischievous glee Mr. Hake’s endeavours to carry on a
conversation in which he had no special interest.  Watts-Dunton never
informed callers of their mistake, and to this day there is one friend of
twenty-five years’ standing, a man keenly interested in National Defence,
who regards Mr. Hake as an authority upon army matters.

“No living man knew Borrow so well as Thomas Hake,” Watts-Dunton once
remarked to a friend.  To the young Hakes Lavengro was a great joy, and
they would often accompany him part of his way home from Coombe End.  On
one occasion Borrow said to the youngest boy, “Do you know how to fight a
man bigger than yourself?”  The lad confessed that he did not.  “Well,”
said Borrow, “You challenge him to fight, and when he is taking off his
coat, you hit him in the stomach as hard as you can and run for your
life.”

Swinburne and Watts-Dunton had first met in 1872.  In 1879 they went to
live together at “The Pines,” and from that date were never parted until
Swinburne’s death thirty years’ later.  In no literary friendship has the
bond been closer.  Watts-Dunton’s first act each morning was to visit
Swinburne in his own room, where the poet breakfasted alone with the
morning newspapers.  During the morning the two would take their daily
walk together, a practice continued for many years.  “There is no time
like the morning for a walk,” Swinburne would say, “The sparkle, the
exhilaration of it.  I walk every morning of my life, no matter what the
weather, pelting along all the time as fast as I can go.”  His perfect
health he attributed entirely to this habit.

In later years he would take his walks alone.  It was during one of these
that he met with an adventure that seemed to cause him some irritation.
A young artist hearing that “the master” walked each day up Putney Hill
lay in wait for him.  After several unsuccessful ventures he at length
saw a figure approaching which he instantly recognized.  Crossing the
road the youth went boldly up and said:—

“If you are Mr. Swinburne, may I shake hands with you?”

“Eh?” remarked the astonished poet.

The young man repeated his request in a louder voice, remembering
Swinburne’s deafness, adding:—

“It is my ambition to shake hands with you, sir.”

“Oh! very well,” was the response, as Swinburne half-heartedly extended
his hand, “I’m not accustomed to this sort of thing.”

Meal times at “The Pines” were occasions when there was much talk and
laughter; for in both Swinburne and Watts-Dunton the mischievous spirit
of boyhood had not been entirely disciplined by life, and in the other
members of the household the same unconquerable spirit of youth was
manifest.  Sometimes there were great discussions and arguments.
Watts-Dunton had more than a passing interest in science, whereas, to
Swinburne it was anathema, although his father was strongly scientific in
his learning.  The libraries of the two men clearly showed how different
were their tastes; for that of Watts-Dunton was all-embracing,
Swinburne’s was as exclusive as his circle of personal friends.  The one
was the library of a critic, the other that of a poet.

Swinburne enjoyed nothing better than a discussion, and he was a foe who
wielded a stout blade.  He fought, however, with scrupulous fairness,
never interrupting an adversary; but listening to him with a deliberate
patience that was almost disconcerting.  Then when his turn came he would
overwhelm his opponent and destroy his most weighty arguments in what a
friend once described as “a lava torrent of burning words.”  He possessed
many of the qualities necessary to debate: concentration, the power of
pouncing upon the weak spot in his adversary’s argument, and above all a
wonderful memory.  What he lacked was that calm and calculating frigidity
so necessary to the successful debater.  Instead of freezing his opponent
to silence with deliberate logic, he would strive rather by the
tempestuous quality of his rhetoric to hurl him into the next parish.

There were times when he would work himself up into a passion of
denunciation, when, trembling and quivering in every limb, he would in a
fine frenzy of scorn annihilate those whom he conceived to be his
enemies, and in scathing periods pour ridicule upon their works.  But if
he were merciless in his onslaughts upon his foes, he was correspondingly
loyal in the defence of his friends.  He seemed as incapable of seeing
the weakness of a friend as of appreciating the strength of an enemy.

The things and the people who did not interest him he had the fortunate
capacity of entirely forgetting.  A friend {15} tells of how on one
occasion he happened to mention in the course of conversation a book by a
certain author whom he knew had been a visitor at “The Pines” on several
occasions, and as such was personally known to Swinburne.

“Oh! really,” Swinburne remarked, “Yes, now that you mention it, I
believe someone of that name has been so good as to come and see us.  I
seem to recall him, and I seem to remember hearing someone say that he
had written something, though I don’t remember exactly what.  So he has
published a book upon the subject of which we are talking.  Really?  I
did not know.”

All this was said with perfect courtesy and without the least intention
of administering a snub or belittling the writer in question.  Swinburne
had merely forgotten because there was nothing in that author’s
personality that had impressed itself upon him.  On the other hand, he
would remember the minutest details of conversations in which he had been
interested.

In spite of his capacity for passionate outbursts and inspired invective,
Swinburne was a most attentive listener, provided there were things being
said to which it was worth listening.  At meal times when his attention
became engaged he would forget everything but the conversation.
Indifferent as to what stage of the meal he was at, he would turn to
whoever it might be that had introduced the subject, and would talk or
listen oblivious of the fact that food might be spoiling.  Fortunately,
he was a small eater.

On one occasion when lunching at “The Pines” Mr. Coulson Kernahan
happened to remark that he had in his pocket a copy of Christina
Rossetti’s then unpublished poem, ‘The Death of a First-born,’ written in
memory of the Duke of Clarence.  Down went knife and fork as Swinburne
half rose from his chair to reach across the table for the manuscript.
“She is as a god to mortals when compared to most other living women
poets,” he exclaimed.  Then, in his thin-high-pitched, but exquisitely
modulated voice he half read, half chanted, two stanzas of the poem.

    One young life lost, two happy young lives blighted
       With earthward eyes we see:
    With eyes uplifted, keener, farther sighted
       We look, O Lord to thee.

    Grief hears a funeral knell: hope hears the ringing
       Of birthday bells on high.
    Faith, Hope and Love make answer with soft singing,
       Half carol and half cry.

He stopped abruptly refusing to read the third and last stanza because it
was unequal, and the poem was stronger and finer by its omission.  Then
he said in a hushed voice, “For the happy folk who are able to think as
she thinks, who believe as she believes, the poem is of its kind
perfect.”

With glowing eyes and with hand that marked time to the music, he read
once more the second verse, repeating the line, “half carol and half cry”
three times, lowering his voice with each repetition until it became
little more than a whisper.  Laying the manuscript reverently beside him,
he sat perfectly still for a space with brooding eyes, then rising
silently left the room with short swift strides. {17}

Many of Swinburne’s friends have testified to his personal charm and
courtliness of bearing.  “Unmistakably an aristocrat, and with all the
ease and polish which one associates with high breeding, there was, even
in the cordiality with which he would rise and come forward to welcome a
visitor a suspicion of the shy nervousness of the introspective man and
of the recluse on first facing a stranger.”  Mr. Coulson Kernahan has
said, “I have seen him angry, I have heard him furiously dissent from,
and even denounce the views put forward by others, but never once was
what, for want of a better word, I must call his personal deference to
those others relaxed.

“To no one would he defer quite so graciously and readily, to no one was
he so scrupulously courtly in bearing as to those who constituted his own
household.”

If he felt that he had monopolized the conversation he would turn to
Watts-Dunton and apologize, and for a time become transformed into an
attentive listener.

Lord Ronald Gower writes of Swinburne’s remarkable powers as a talker.
Telling of a luncheon at “The Pines” in 1879, he writes:—“Swinburne’s
talk after luncheon was wonderful . . . What, far beyond the wonderful
flow of words of the poet, struck me, was his real diffidence and
modesty; while fully aware of the divine gifts within him, he is as
simple and unaffected as a child.” {18}

                     [Picture: Theodore Watts-Dunton]

But conversation at “The Pines” was not always of the serious things of
life.  It very frequently partook of the playful, when the hearers would
be kept amused with a humour and whimsicality, cauterized now and then
with some biting touch of satire which showed that neither Swinburne nor
Watts-Dunton had entirely grown up.

Reading aloud was also a greatly favoured form of entertainment.
Swinburne was a sympathetic reader, possessed of a voice of remarkable
quality and power of expression, and he would read for the hour together
from Dickens, Lamb, Charles Reade, and Thackeray.  To Mrs. Mason’s little
boy he was a wizard who could open many magic casements.  He would carry
off the lad to his own room, and there read to him the stories which
caused the hour of bedtime to be dreaded.  When the nurse arrived to
fetch the child to bed he would imperiously wave her away, hoping that
Swinburne would not notice the action and so bring the evening’s
entertainment to a close.  On one occasion the child stole down to
Swinburne’s room after he had been safely put to bed, where the
interrupted story was renewed.  When eventually discovered both seemed to
regard the incident as a huge joke, and Swinburne carried the child to
the nursery and tucked him up for the night.

A great capacity for friendship involves an equally great meed of sorrow.
At last the hour arrived when the friend who was nearer to him than a
brother followed those who one by one he had mourned, and of the old
familiar faces there were left to him only the two sisters, whose love
and devotion had contributed so much to his domestic happiness, and his
friend, Mr. Thomas Hake, who for seventeen years had acted as
confidential secretary.




CONTENTS

                                                                     PAGE.

             INTRODUCTION                                                5

I.           GEORGE BORROW                                              25

II.          DANTE GABRIEL ROSSETTI                                     69

III.         ALFRED, LORD TENNYSON                                     120

IV.          CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI                               177

V.           DR. GORDON HAKE                                           207

VI.          JOHN LEICESTER WARREN, LORD DE TABLEY                     219

VII.         WILLIAM MORRIS                                            240

VIII.        FRANCIS HINDES GROOME                                     277

ILLUSTRATIONS

MRS. WILLIAM MORRIS                                         _Frontispiece_

A. C. SWINBURNE                                             to face page 8

THEODORE WATTS-DUNTON                                                   18

DANTE GABRIEL ROSSETTI                                                  70

ALFRED, LORD TENNYSON, ÆT                                          80, 120

CHRISTINA ROSSETTI                                                     178

MRS. ROSSETTI                                                          182

DR. GORDON HAKE                                                        208

WILLIAM MORRIS                                                         240

FRANCIS HINDES GROOME                                                  278

I.  GEORGE BORROW.
1803–1881.


I.


I have been reading those charming reminiscences of George Borrow which
appeared in _The Athenæum_. {25}  I have been reading them, I may add,
under the happiest conditions for enjoying them—amid the self-same
heather and bracken where I have so often listened to Lavengro’s quaint
talk of all the wondrous things he saw and heard in his wondrous life.
So graphically has Mr. Hake depicted him, that as I walked and read his
paper I seemed to hear the fine East-Anglian accent of the
well-remembered voice—I seemed to see the mighty figure, strengthened by
the years rather than stricken by them, striding along between the whin
bushes or through the quags, now stooping over the water to pluck the
wild mint he loved, whose lilac-coloured blossoms perfumed the air as he
crushed them, now stopping to watch the water-wagtail by the ponds as he
descanted upon the powers of that enchanted bird—powers, like many human
endowments, more glorious than pleasant, if it is sober truth, as Borrow
would gravely tell, that the gipsy lad who knocks a water-wagtail on the
head with a stone gains for a bride a “ladye from a far countrie,” and
dazzles with his good luck all the other black-eyed young urchins of the
dingle.

Though my own intimacy with Borrow did not begin till he was considerably
advanced in years, and ended on his finally quitting London for Oulton,
there were circumstances in our intercourse—circumstances, I mean,
connected partly with temperament and partly with mutual experience—which
make me doubt whether any one understood him better than I did, or broke
more thoroughly through that exclusiveness of temper which isolated him
from all but a few.  However, be this as it may, no one at least realized
more fully than I how lovable was his nature, with all his
angularities—how simple and courageous, how manly and noble.  His
shyness, his apparent coldness, his crotchety obstinacy, repelled people,
and consequently those who at any time during his life really understood
him must have been very few.  How was it, then, that such a man wandered
about over Europe and fraternized so completely with a race so suspicious
and intractable as the gipsies?  A natural enough question, which I have
often been asked, and this is my reply:—

Those who know the gipsies will understand me when I say that this
suspicious and wary race of wanderers—suspicious and wary from an
instinct transmitted through ages of dire persecutions from the Children
of the Roof—will readily fraternize with a blunt, single-minded, and shy
eccentric like Borrow, while perhaps the skilful man of the world may
find all his tact and _savoir faire_ useless and, indeed, in the way.
And the reason of this is not far to seek, perhaps.  What a gipsy most
dislikes is the feeling that his “gorgio” interlocutor is thinking about
him; for, alas! to be the object of “gorgio” thoughts—has it not been a
most dangerous and mischievous honour to every gipsy since first his
mysterious race was driven to accept the grudging hospitality of the
Western world?  A gipsy hates to be watched, and knows at once when he is
being watched; for in tremulous delicacy of apprehension his organization
is far beyond that of an Englishman, or, indeed, of any member of any of
the thick-fingered races of Europe.  One of the results of this excessive
delicacy is that a gipsy can always tell to a surety whether a “gorgio”
companion is thinking about him, or whether the “gorgio’s” thoughts are
really and genuinely occupied with the fishing rod, the net, the gin, the
gun, or whatsoever may be the common source of interest that has drawn
them together.

Now, George Borrow, after the first one or two awkward interviews were
well over, would lapse into a kind of unconscious ruminating bluntness, a
pronounced and angular self-dependence, which might well disarm the
suspiciousness of the most wary gipsy, from the simple fact that it was
genuine.  Hence, as I say, among the few who understood Borrow his gipsy
friends very likely stood first—outside, of course, his family circle.
And surely this is an honour to Borrow; for the gipsies, notwithstanding
certain undeniable obliquities in matters of morals and cusine, are the
only people left in the island who are still free from British vulgarity
(perhaps because they are not British).  It is no less an honour to them,
for while he lived the island did not contain a nobler English gentleman
than him they called the “Romany Rye.”

Borrow’s descriptions of gipsy life are, no doubt, too deeply charged
with the rich lights shed from his own personality entirely to satisfy a
more matter-of-fact observer, and I am not going to say that he is
anything like so photographic as F. H. Groome, for instance, or so
trustworthy.  But then it should never be forgotten that Borrow was,
before everything else, a poet.  If this statement should be challenged
by “the present time,” let me tell the present time that by poet I do not
mean merely a man who is skilled in writing lyrics and sonnets and that
kind of thing, but primarily a man who has the poetic gift of seeing
through “the shows of things” and knowing where he is—the gift of
drinking deeply of the waters of life and of feeling grateful to Nature
for so sweet a draught; a man who, while acutely feeling the ineffable
pathos of human life, can also feel how sweet a thing it is to live,
having so great and rich a queen as Nature for his mother, and for
companions any number of such amusing creatures as men and women.  In
this sense I cannot but set Borrow, with his love of nature and his love
of adventure, very high among poets—as high, perhaps, as I place another
dweller in tents, Sylvester Boswell himself, “the well-known and
popalated gipsy of Codling Gap,” who, like Borrow, is famous for “his
great knowledge in grammaring one of the ancientist langeges on record,”
and whose touching preference of a gipsy tent to a roof, “on the accent
of health, sweetness of the air, and for enjoying the pleasure of
Nature’s life,” is expressed with a poetical feeling such as Chaucer
might have known had he not, as a court poet, been too genteel.
“Enjoying the pleasure of Nature’s life!”  That is what Borrow did; and
how few there are that understand it.

The self-consciousness which in the presence of man produces that kind of
shyness which was Borrow’s characteristic left him at once when he was
with Nature alone or in the company of an intimate friend.  At her, no
man’s gaze was more frank and childlike than his.  Hence the charm of his
books.  No man’s writing can take you into the country as Borrow’s can:
it makes you feel the sunshine, see the meadows, smell the flowers, hear
the skylark sing and the grasshopper chirrup.  Who else can do it?  I
know of none.  And as to personal intercourse with him, if I were asked
what was the chief delight of this, I should say that it was the delight
of bracingness.  A walking tour with a self-conscious lover of the
picturesque—an “interviewer” of Nature with a note-book—worrying you to
admire _him_ for admiring Nature so much, is one of those occasional
calamities of life which a gentleman and a Christian must sometimes
heroically bear, but the very thought of which will paralyze with fear
the sturdiest Nature-worshipper, whom no crevasse or avalanche or
treacherous mist can appal.  But a walk and talk with Borrow as he strode
through the bracken on an autumn morning had the exhilarating effect upon
his companion of a draught of the brightest mountain air.  And this was
the result not, assuredly, of any exuberance of animal spirits (Borrow,
indeed, was subject to fits of serious depression), but rather of a
feeling he induced that between himself and all nature, from the clouds
floating lazily over head to the scented heather, crisp and purple, under
foot, there was an entire fitness and harmony—a sort of mutual
understanding, indeed.  There was, I say, something bracing in the very
look of this silvery-haired giant as he strode along with a kind of easy
sloping movement, like that of a St. Bernard dog (the most deceptive of
all movements as regards pace), his beardless face (quite matchless for
symmetrical beauty) beaded with the healthy perspiration drops of strong
exercise, and glowing and rosy in the sun.

As a vigorous old man Borrow never had an equal, I think.  There has been
much talk of the vigour of Shelley’s friend, E. J. Trelawny.  I knew that
splendid old corsair, and admired his agility of limb and brain; but at
seventy Borrow could have walked off with Trelawny under his arm.  At
seventy years of age, after breakfasting at eight o’clock in Hereford
Square, he would walk to Putney, meet one or more of us at Roehampton,
roam about Wimbledon and Richmond Park with us, bathe in the Fen Ponds
with a north-east wind cutting across the icy water like a razor, run
about the grass afterwards like a boy to shake off some of the
water-drops, stride about the park for hours, and then, after fasting for
twelve hours, eat a dinner at Roehampton that would have done Sir Walter
Scott’s eyes good to see.  Finally, he would walk back to Hereford
Square, getting home late at night.

And if the physique of the man was bracing, his conversation, unless he
happened to be suffering from one of his occasional fits of depression,
was still more so.  Its freshness, raciness, and eccentric whim no pen
could describe.  There is a kind of humour the delight of which is that
while you smile at the pictures it draws, you smile quite as much or more
to think that there is a mind so whimsical, crotchety, and odd as to draw
them.  This was the humour of Borrow.  His command of facial
expression—though he seemed to exercise it almost involuntarily and
unconsciously—had, no doubt, much to do with this charm.  Once, when he
was talking to me about the men of Charles Lamb’s day—_The London
Magazine_ set—I asked him what kind of a man was the notorious and
infamous Griffiths Wainewright. {32}  In a moment Borrow’s face changed:
his mouth broke into a Carker-like smile, his eyes became elongated to an
expression that was at once fawning and sinister, as he said,
“Wainewright!  He used to sit in an armchair close to the fire and
_smile_ all the evening like _this_.”  He made me see Wainewright and
hear his voice as plainly as though I had seen him and heard him in the
publishers’ parlour.

His vocabulary, rich in picturesque words of the high road and dingle,
his quaint countrified phrases, might also have added to the effect of
this kind of eccentric humour.  “A duncie book—of course it’s duncie—it’s
only duncie books that sell nowadays,” he would shout when some new
“immortal poem” or “greatest work of the age” was mentioned.  Tennyson, I
fear, was the representative duncie poet of the time; but that was
because nothing could ever make Borrow realize the fact that Tennyson was
not the latest juvenile representative of a “duncie” age; for although,
according to Leland, {33} the author of ‘Sordello’ is (as is natural,
perhaps) the only bard known in the gipsy tent, it is doubtful whether
even his name was more than a name to Borrow; indeed, I think that people
who had no knowledge of Romany, Welsh, and Armenian were all more or less
“duncie.”  As a trap to catch the “foaming vipers,” his critics, he in
‘Lavengro’ purposely misspelt certain Armenian and Welsh words, just to
have the triumph of saying in another volume that they who had attacked
him on so many points had failed to discover that he had wrongly given
“zhats” as the nominative of the Armenian noun for bread, while everybody
in England, especially every critic, ought to know that “zhats” is the
accusative form.

I will try, however, to give the reader an idea of the whim of Borrow’s
conversation, by giving it in something like a dramatic form.  Let the
reader suppose himself on a summer’s evening at that delightful old
roadside inn the Bald-Faced Stag, in the Roehampton Valley, near Richmond
Park, where are sitting, over a “cup” (to use Borrow’s word) of foaming
ale, Lavengro himself, one of his oldest friends, and a new acquaintance,
a certain student of things in general lately introduced to Borrow and
nearly, but not quite, admitted behind the hedge of Borrow’s shyness, as
may be seen by the initiated from a certain rather constrained,
half-resentful expression on his face.  Jerry Abershaw’s {34} sword (the
chief trophy of mine host) has been introduced, and Borrow’s old friend
has been craftily endeavouring to turn the conversation upon that ever
fresh and fruitful topic, but in vain.  Suddenly the song of a
nightingale, perched on a tree not far off, rings pleasantly through the
open window and fills the room with a new atmosphere of poetry and
romance.  “That nightingale has as fine a voice,” says Borrow, “as though
he were born and bred in the Eastern Counties.”  Borrow is proud of being
an East-Anglian, of which the student has already been made aware and
which he now turns to good account in the important business he has set
himself, of melting Lavengro’s frost and being admitted a member of the
Open-Air Club.  “Ah!” says the wily-student, “I know the Eastern
Counties; no nightingales like those, especially Norfolk nightingales.”
Borrow’s face begins to brighten slightly, but still he does not direct
his attention to the stranger, who proceeds to remark that although the
southern counties are so much warmer than Norfolk, some of them, such as
Cornwall and Devon, are without nightingales.  Borrow’s face begins to
get brighter still, and he looks out of the window with a smile, as
though he were being suddenly carried back to the green lanes of his
beloved Norfolk.

“From which well-known fact of ornithology,” continues the student, “I am
driven to infer that in their choice of habitat nightingales are guided
not so much by considerations of latitude as of good taste.”  Borrow’s
anger is evidently melting away.  The talk runs still upon nightingales,
and the student mentions the attempt to settle them in Scotland once made
by Sir John Sinclair, who introduced nightingales’ eggs from England into
robins’ nests in Scotland, in the hope that the young nightingales, after
enjoying a Scotch summer, would return to the place of their birth, after
the custom of English nightingales.  “And did they return?” says Borrow,
with as much interest as if the honour of his country were involved in
the question.  “Return to Scotland?” says the student quietly; “the
entire animal kingdom are agreed, you know, in never returning to
Scotland.  Besides, the nightingales’ eggs in question were laid in
Norfolk.”  Conquered at last, Borrow extends the hand of brotherhood to
the impudent student (whose own private opinion, no doubt, is that
Norfolk is more successful in producing Nelsons than nightingales), and
proceeds without more ado to tell how “poor Jerry Abershaw,” on being
captured by the Bow Street runners, had left his good sword behind him as
a memento of highway glories soon to be ended on the gallows tree.
(By-the-bye, I wonder where that sword is now; it was bought by Mr.
Adolphus Levy, of Alton Lodge, at the closing of the Bald-Faced Stag.)

From Jerry Abershaw Borrow gets upon other equally interesting topics,
such as the decadence of beer and pugilism, and the nobility of the now
neglected British bruiser, as exampled especially in the case of the
noble Pearce, who lost his life through rushing up a staircase and
rescuing a woman from a burning house after having on a previous occasion
rescued another woman by blacking the eyes of six gamekeepers, who had
been set upon her by some noble lord or another.  Then, while the ale
sparkles with a richer colour as the evening lights grow deeper, the talk
gets naturally upon “lords” in general, gentility nonsense, and
“hoity-toityism” as the canker at the heart of modern civilization.



II.


Borrow could look at Nature without thinking of himself—a rare gift, for
Nature, as I have said, has been disappointed in man.  Her great desire
from the first has been to grow an organism so conscious that it can turn
round and look at her with intelligent eyes.  She has done so at last,
but the consciousness is so high as to be self-conscious, and man cannot
for egotism look at his mother after all.  Borrow was a great exception.
Thoreau’s self-consciousness showed itself in presence of Nature,
Borrow’s in presence of man.  The very basis of Borrow’s nature was
reverence.  His unswerving belief in the beneficence of God was most
beautiful, most touching.  In his life Borrow had suffered much: a
temperament such as his must needs suffer much—so shy it was, so proud,
and yet yearning for a close sympathy such as no creature and only
solitary communing with Nature can give.  Under any circumstances, I say,
Borrow would have known how sharp and cruel are the flints along the
road—how tender are a poet’s feet; but _his_ road at one time was rough
indeed; not when he was with his gipsy friends (for a tent is freer than
a roof, according to the grammarian of Codling Gap, and roast hedgehog is
the daintiest of viands), but when he was toiling in London, his fine
gifts unrecognized and useless—_that_ was when Borrow passed through the
fire.  Yet every sorrow and every disaster of his life he traced to the
kindly hand of a benevolent and wise Father, who sometimes will use a
whip of scorpions, but only to chastise into a right and happy course the
children he loves.

Apart from the instinctive rectitude of his nature, it was with Borrow a
deep-rooted conviction that sin never goes, and never can go, unpunished.
His doctrine, indeed, was something like the Buddhist doctrine of
Karma—it was based on an instinctive apprehension of the sacredness of
“law” in the most universal acceptation of that word.  Sylvester
Boswell’s definition of a free man, in that fine, self-respective
certificate of his, as one who is “free from all cares or fears of law
that may come against him,” is, indeed, the gospel of every true
nature-worshipper.  The moment Thoreau spurned the legal tax-gatherer the
law locked the nature-worshipper in gaol.  To enjoy nature the soul
_must_ be free—free not only from tax-gatherers, but from sin; for every
wrongful act awakes, out of the mysterious bosom of Nature herself, its
own peculiar serpent, having its own peculiar stare, but always hungry
and bloody-fanged, which follows the delinquent’s feet whithersoever they
go, gliding through the dewy grass on the brightest morning, dodging
round the trees on the calmest eve, wriggling across the brook where the
wrongdoer would fain linger on the stepping-stones to soothe his soul
with the sight of the happy minnows shooting between the
water-weeds—following him everywhere, in short, till at last, in sheer
desperation, he must needs stop and turn, and bare his breast to the
fangs; when, having yielded up to the thing its fill of atoning blood,
Nature breaks into her old smile again, and he goes on his way in peace.

All this Borrow understood better than any man I have ever met.  Yet even
into his doctrine of Providence Borrow imported such an element of whim
that it was impossible to listen to him sometimes without a smile.  For
instance, having arrived at the conclusion that a certain lieutenant had
been cruelly ill used by genteel magnates high in office, Borrow
discovered that since that iniquity Providence had frowned on the British
arms, and went on to trace the disastrous blunder of Balaklava to this
cause.  Again, having decided that Sir Walter Scott’s worship of
gentility and Jacobitism had been the main cause of the revival of
flunkeyism and Popery in England, Borrow saw in the dreadful monetary
disasters which overclouded Scott’s last days the hand of God, whose plan
was to deprive him of the worldly position Scott worshipped at the very
moment when his literary fame (which he misprized) was dazzling the
world.

And now as to the gipsy wanderings.  As I have said, no man has been more
entirely misunderstood than Borrow.  That a man who certainly did (as F.
H. Groome says) look like a “colossal clergyman” should have joined the
gipsies, that he should have wandered over England and Europe, content
often to have the grass for his bed and the sky for his hostry-roof, has
astonished very much (and I believe scandalized very much) this age.  My
explanation of the matter is this: Among the myriads of children born
into a world of brick and mortar there appears now and then one who is
meant for better things—one who exhibits unmistakable signs that he
inherits the blood of those remote children of the open air who,
according to the old Sabæan notion, on the plains of Asia lived with
Nature, loved Nature and were loved by her, and from whom all men are
descended.  George Borrow was one of those who show the olden strain.
Now, for such a man, born in a country like England, where the modern
fanaticism of house-worship has reached a condition which can only be
called maniacal, what is there left but to try for a time the gipsy’s
tent?  On the Continent house-worship is strong enough in all conscience;
but in France, in Spain, in Italy, even in Germany, people do think of
something beyond the house.  But here, where there are no romantic
crimes, to get a genteel house, to keep (or “run”) a genteel house, or to
pretend to keep (or “run”) a genteel house, is the great first cause of
almost every British delinquency, from envy and malignant slander up to
forgery, robbery, and murder.  And yet it is a fact, as Borrow discovered
(when a mere lad in a solicitor’s office), that to men in health the
house need not, and should not, be the all-absorbing consideration, but
should be quite secondary to considerations of honesty and sweet air,
pure water, clean linen, good manners, freedom to migrate at will, and,
above all, freedom from “all cares or fears of law” that may come against
a man in the shape of debts, duns, and tax-gatherers.

Against this folly of softening our bodies by “snugness” and degrading
our souls by “flunkeyism,” Borrow’s early life was a protest.  He saw
that if it were really unwholesome for man to be shone upon by the sun,
blown upon by the winds, and rained upon by the rain, like all the other
animals, man would never have existed at all, for sun and wind and rain
have produced him and everything that lives.  He saw that for the
cultivation of health, honesty, and good behaviour every man born in the
temperate zone ought, unless King Circumstance says “No,” to spend in the
open air eight or nine hours at least out of the twenty-four, and ought
to court rather than to shun Nature’s sweet shower-bath the rain, unless,
of course, his chest is weak.

The evanescence of literary fame is strikingly illustrated by recalling
at this moment my first sight of Borrow.  I could not have been much more
than a boy, for I and a friend had gone down to Yarmouth in March to
enjoy the luxury of bathing in a Yarmouth sea, and it is certainly a
“good while”—to use Borrow’s phrase—since I considered _that_ a luxury
suitable to March.  On the morning after our arrival, having walked some
distance out of Yarmouth, we threw down our clothes and towels upon the
sand some few yards from another heap of clothes, which indicated, to our
surprise, that we were not, after all, the only people in Yarmouth who
could bathe in a biting wind; and soon we perceived, ducking in an
immense billow that came curving and curling towards the shore, such a
pair of shoulders as I had not seen for a long time, crowned by a head
white and glistening as burnished silver.  (Borrow’s hair was white I
believe, when he was quite a young man.)  When the wave had broken upon
the sand, there was the bather wallowing on the top of the water like a
Polar bear disporting in an Arctic sun.  In swimming Borrow clawed the
water like a dog.  I had plunged into the surf and got very close to the
swimmer, whom I perceived to be a man of almost gigantic proportions,
when suddenly an instinct told me that it was Lavengro himself, who lived
thereabouts, and the feeling that it was he so entirely stopped the
action of my heart that I sank for a moment like a stone, soon to rise
again, however, in glow of pleasure and excitement: so august a presence
was Lavengro’s then!

I ought to say, however, that Borrow was at that time my hero.  From my
childhood I had taken the deepest interest in proscribed races such as
the Cagots, but especially in the persecuted children of Roma.  I had
read accounts of whole families being executed in past times for no other
crime than that of their being born gipsies, and tears, childish and yet
bitter, had I shed over their woes.  Now Borrow was the recognized
champion of the gipsies—the friend companion, indeed, of the proscribed
and persecuted races of the world.  Nor was this all: I saw in him more
of the true Nature instinct than in any other writer—or so, at least, I
imagined.  To walk out from a snug house at Rydal Mount for the purpose
of making poetical sketches for publication seemed to me a very different
thing from having no home but a tent in a dingle, or rather from Borrow’s
fashion of making all Nature your home.  Although I would have given
worlds to go up and speak to him as he was tossing his clothes upon his
back, I could not do it.  Morning after morning did I see him undress,
wallow in the sea, come out again, give me a somewhat sour look, dress,
and then stride away inland at a tremendous pace, but never could I speak
to him; and many years passed before I saw him again.  He was then half
forgotten.

For an introduction to him at last I was indebted to Dr. Gordon Hake, the
poet, who had known Borrow for many years, and whose friendship Borrow
cherished above most things—as was usual, indeed, with the friends of Dr.
Hake.  This was done with some difficulty, for, in calling at Roehampton
for a walk through Richmond Park and about the Common, Borrow’s first
question was always, “Are you alone?” and no persuasion could induce him
to stay unless it could be satisfactorily shown that he would not be
“pestered by strangers.”  On a certain morning, however, he called, and
suddenly coming upon me, there was no retreating, and we were introduced.
He tried to be as civil as possible, but evidently he was much annoyed.
Yet there was something in the very tone of his voice that drew my heart
to him, for to me he was the Lavengro of my boyhood still.  My own
shyness had been long before fingered off by the rough handling of the
world, but his retained all the bloom of youth, and a terrible barrier it
was, yet I attacked it manfully.  I knew that Borrow had read but little
except in his own out-of-the-way directions; but then unfortunately, like
all specialists, he considered that in these his own special directions
lay all the knowledge that was of any value.  Accordingly, what appeared
to Borrow as the most striking characteristic of the present age was its
ignorance.

Unfortunately, too, I knew that for strangers to talk of his own
published books or of gipsies appeared to him to be “prying,” though
there I should have been quite at home.  I knew, however, that in the
obscure English pamphlet literature of the last century, recording the
sayings and doings of eccentric people and strange adventurers, Borrow
was very learned, and I too chanced to be far from ignorant in that
direction.  I touched on Bamfylde Moore Carew, but without effect.
Borrow evidently considered that every properly educated man was familiar
with the story of Bamfylde Moore Carew in its every detail.  Then I
touched upon beer, the British bruiser, “gentility-nonsense,” the
“trumpery great”; then upon etymology, traced hoity-toityism to _toit_, a
roof,—but only to have my shallow philology dismissed with a withering
smile.  I tried other subjects in the same direction, but with small
success, till in a lucky moment I bethought myself of Ambrose Gwinett.
There is a very scarce eighteenth-century pamphlet narrating the story of
Ambrose Gwinett, the man who, after having been hanged and gibbeted for
murdering a traveller with whom he had shared a double-bedded room at a
seaside inn, revived in the night, escaped from the gibbet irons, went to
sea as a common sailor, and afterwards met on a British man-of-war the
very man he had been hanged for murdering.  The truth was that Gwinett’s
supposed victim, having been attacked on the night in question by a
violent bleeding at the nose, had risen and left the house for a few
minutes’ walk in the sea-breeze, when the press-gang captured him and
bore him off to sea, where he had been in service ever since.  The story
is true, and the pamphlet, Borrow afterwards told me (I know not on what
authority), was written by Goldsmith from Gwinett’s dictation for a
platter of cowheel.

To the bewilderment of Dr. Hake, I introduced the subject of Ambrose
Gwinett in the same manner as I might have introduced the story of
“Achilles’ wrath,” and appealed to Dr. Hake (who, of course, had never
heard of the book or the man) as to whether a certain incident in the
pamphlet had gained or lost by the dramatist who, at one of the minor
theatres, had many years ago dramatized the story.  Borrow was caught at
last.  “What?” said he, “you know that pamphlet about Ambrose Gwinett?”
“Know it?” said I, in a hurt tone, as though he had asked me if I knew
‘Macbeth’; “of course I know Ambrose Gwinett, Mr. Borrow, don’t you?”
“And you know the play?” said he.  “Of course I do, Mr. Borrow?” I said,
in a tone that was now a little angry at such an insinuation of crass
ignorance.  “Why,” said he, “it’s years and years since it was acted; I
never was much of a theatre man, but I did go to see _that_.”  “Well, I
should rather think you _did_, Mr. Borrow,” said I.  “But,” said he,
staring hard at me, “_you_—you were not born!”  “And I was not born,”
said I, “when the ‘Agamemnon’ was produced, and yet one reads the
‘Agamemnon,’ Mr. Borrow.  I have read the drama of ‘Ambrose Gwinett.’  I
have it bound in morocco with some more of Douglas Jerrold’s early
transpontine plays, and some Æschylean dramas by Mr. Fitzball.  I will
lend it to you, Mr. Borrow, if you like.”  He was completely conquered.
“Hake!” he cried, in a loud voice, regardless of my presence.  “Hake!
your friend knows everything.”  Then he murmured to himself, “Wonderful
man!  Knows Ambrose Gwinett!”

It is such delightful reminiscences as these that will cause me to have
as long as I live a very warm place in my heart for the memory of George
Borrow.

From that time I used to see Borrow often at Roehampton, sometimes at
Putney, and sometimes, but not often, in London.  I could have seen much
more of him than I did had not the whirlpool of London, into which I
plunged for a time, borne me away from this most original of men; and
this is what I so greatly lament now: for of Borrow it may be said, as it
was said of a greater man still, that “after Nature made _him_ she
forthwith broke the mould.”  The last time I ever saw him was shortly
before he left London to live in the country.  It was, I remember well,
on Waterloo Bridge, where I had stopped to gaze at a sunset of singular
and striking splendour, whose gorgeous clouds and ruddy mists were
reeling and boiling over the West-End.  Borrow came up and stood leaning
over the parapet, entranced by the sight, as well he might be.  Like most
people born in flat districts, he had a passion for sunsets.  Turner
could not have painted that one, I think, and certainly my pen could not
describe it; for the London smoke was flushed by the sinking sun and had
lost its dunness, and, reddening every moment as it rose above the roofs,
steeples, and towers, it went curling round the sinking sun in a rosy
vapour, leaving, however, just a segment of a golden rim, which gleamed
as dazzlingly as in the thinnest and clearest air—a peculiar effect which
struck Borrow deeply.  I never saw such a sunset before or since, not
even on Waterloo Bridge; and from its association with “the last of
Borrow” I shall never forget it.



III.


Students of Borrow will be as much surprised as pleased to find what a
large collection of documents Dr. Knapp has been able to use in compiling
this long-expected biography. {50}  Indeed, the collection might have
been larger and richer still.  For instance, in the original manuscript
of ‘Zincali’ (in the possession of the present writer) there are some
variations from the printed text; but, what is of very much more
importance, the whole—or nearly the whole—of Borrow’s letters to the
Bible Society, which Dr. Knapp believed to be lost, have been discovered
in the crypt of the Bible House in which the records of the Society are
stored.  But even without these materials two massive volumes crammed
with documents throwing light upon the life and career of a man like
George Borrow must needs be interesting to the student of English
literature.  For among all the remarkable characters that during the
middle of the present century figured in the world of letters, the most
eccentric, the most whimsical, and in every way the most extraordinary
was surely the man whom Dr. Knapp calls, appropriately enough, his
“hero.”

It is no exaggeration to say that there was not a single point in which
Borrow resembled any other writing man of his time; indeed, we cannot, at
the moment, recall any really important writer of any period whose
eccentricity of character can be compared with his.  At the basis of the
artistic temperament is generally that “sweet reasonableness” the lack of
which we excuse in Borrow and in almost no one else.  As to literary
whim, it must not be supposed that this quality is necessarily and always
the outcome of temperament.  There are some authors of whom it may be
said that the moment they take pen in hand they pass into their “literary
mood,” a mood that in their cases does not seem to be born of
temperament, but to spring from some fantastic movement of the intellect.
Sterne, for instance, the greatest of all masters of whim (not excluding
Rabelais), passed when in the act of writing into a literary mood which,
as “Yorick,” he tried to live up to in his private life—tried in vain.
With regard to Charles Lamb, his temperament, no doubt, was whimsical
enough, and yet how many rich and rare passages in his writings are
informed by a whim of a purely intellectual kind—a whim which could only
have sprung from that delicious literary mood of his, engendered by much
study of quaint old writers, into which he passed when at his desk!  But
whatsoever is whimsical, whatsoever is eccentric and angular, in Borrow’s
writings is the natural, the inevitable growth of a nature more
whimsical, more eccentric, more angular still.

That such a man should have had an extraordinary life-experience was to
be expected.  And an extraordinary life-experience Borrow’s was, to be
sure!  This alone would lend an especial interest to Borrow’s
biography—the fact, we mean, of his life having been extraordinary.  For
in these days no lives, as a rule, are less adventurous, none, as a rule,
less tinged with romance, than the lives of those who attain eminence in
the world of letters.  No doubt they nowadays move about from place to
place a good deal; not a few of them may even be called travellers, or at
least globe-trotters; but, alas! in globe-trotting who shall hope to meet
with adventures of a more romantic kind than those connected with a
railway collision or a storm at sea?  And this was so in days that
preceded ours.  It was so with Scott, it was so with Dickens, it was so
with even Dumas, who, chained to his desk for months and months at a
stretch, could only be seen by his friends during the intervals of work.
Nay, even with regard to the writing men of the far past, the more time a
man gave to literary production the less time he had to drink the rich
wine of life, to see the world, to study nature and nature’s enigma man.

Perhaps one reason why we have almost no record of what the greatest of
all writing men was doing in the world is that while his friends were
elbowing the tide of life in the streets of London, or fighting in the
Low Countries, or carousing at the Mermaid Tavern, or at the Apollo
Saloon, he was filling every moment with work—work which enabled him,
before he reached his fifty-second year, to build up that literary
monument of his, that edifice which made the monuments of the others, his
contemporaries, seem like the handiwork of pigmies.  But as regards
Borrow, student though he was, it is not as an author that we think of
him; it is as the adventurer, it is as the great Romany Rye, who
discovered the most interesting people in Europe, and as a brother
vagabond lived with them—lived with them “on the accont of health,
sweetness of the air, and for enjoying the pleasure of Nature’s life,” to
quote the “testimonial” of the prose-poet Sylvester Boswell.

Even by his personal appearance Borrow was marked off from his
fellow-men.  As a gipsy girl once remarked, “Nobody as ever see’d the
white-headed Romany Rye ever forgot him.”  Standing considerably above
six feet in height, he was built as perfectly as a Greek statue, and his
practice of athletic exercises gave his every movement the easy
elasticity of an athlete under training.  As to his countenance, “noble”
is the only word that can be used to describe it.  The silvery whiteness
of the thick crop of hair seemed to add in a remarkable way to the beauty
of the hairless face, but also it gave a strangeness to it, and this
strangeness was intensified by a certain incongruity between the features
(perfect Roman-Greek in type) and the Scandinavian complexion, luminous
and sometimes rosy as an English girl’s.  An increased intensity was lent
by the fair skin to the dark lustre of the eyes.  What struck the
observer, therefore, was not the beauty but the strangeness of the man’s
appearance.  It was not this feature or that which struck the eye, it was
the expression of the face as a whole.  If it were possible to describe
this expression in a word or two, it might, perhaps, be called a shy
self-consciousness.

How did it come about, then, that a man shy, self-conscious, and
sensitive to the last degree, became the Ulysses of the writing
fraternity, wandering among strangers all over Europe, and consorting on
intimate terms with that race who, more than all others, are repelled by
shy self-consciousness—the gipsies?  This, perhaps, is how the puzzle may
be explained.  When Borrow was talking to people in his own class of life
there was always in his bearing a kind of shy, defiant egotism.  What
Carlyle calls the “armed neutrality” of social intercourse oppressed him.
He felt himself to be in the enemy’s camp.  In his eyes there was always
a kind of watchfulness, as if he were taking stock of his interlocutor
and weighing him against himself.  He seemed to be observing what effect
his words were having, and this attitude repelled people at first.  But
the moment he approached a gipsy on the heath, or a poor Jew in
Houndsditch, or a homeless wanderer by the wayside, he became another
man.  He threw off the burden of restraint.  The feeling of the “armed
neutrality” was left behind, and he seemed to be at last enjoying the
only social intercourse that could give him pleasure.  This it was that
enabled him to make friends so entirely with the gipsies.
Notwithstanding what is called “Romany guile” (which is the growth of
ages of oppression), the basis of the Romany character is a joyous
frankness.  Once let the isolating wall which shuts off the Romany from
the “Gorgio” be broken through, and the communicativeness of the Romany
temperament begins to show itself.  The gipsies are extremely close
observers; they were very quick to notice how different was Borrow’s
bearing towards themselves from his bearing towards people of his own
race, and Borrow used to say that “old Mrs. Herne and Leonora were the
only gipsies who suspected and disliked him.”

Thus it came about that the gipsies and the wanderers generally were
almost the only people in any country who saw the winsome side of Borrow.
A truly winsome side he had.  Yes, notwithstanding all that has been said
about him to the contrary, Borrow was a most interesting and charming
companion.  We all have our angularities; we all have unpleasant facets
of character when occasion offers for showing them.  But there are some
unfortunate people whose angularities are for ever chafing and irritating
their friends.  Borrow was one of these.  It is very rarely indeed that
one meets a friend or an acquaintance of Borrow’s who speaks of him with
the kindness he deserved.  When a friend or an acquaintance relates an
anecdote of him the asperity with which he does so is really remarkable
and quite painful.  It was—it must have been—far from Dr. Gordon Hake’s
wish to speak unkindly of his old friend who remained to the last deeply
attached to him.  And yet few things have done more to prejudice the
public against Borrow than the Doctor’s tale of Lavengro’s outrage at
Rougham Rookery, the residence of the banker Bevan, one of the kindest
and most benevolent men in Suffolk.

This story, often told by Hake, appeared at last in print in his memoirs.
Invited to dinner by Mr. Bevan, Borrow accepted the invitation and,
according to the anecdote, thus behaved: During dinner Mrs. Bevan,
thinking to please him, said, “Oh, Mr. Borrow, I have read your books
with so much pleasure!”  On which Borrow exclaimed, “Pray what books do
you mean, ma’am—do you mean my account books?”  Then, rising from the
table, he walked up and down among the servants during the whole dinner,
and afterwards wandered about the rooms and passages till the carriage
could be ordered for his return home.  A monstrous proceeding truly, and
not to be condoned by any circumstances.  Yet some part of its violence
may, perhaps, thus be explained.  Borrow’s loyalty to a friend was
proverbial—until he and the friend quarrelled.  A man who dared say an
ungenerous word against a friend of Borrow’s ran the risk of being
knocked down.  Borrow on this occasion had been driven half mad with
rage—unreasoning, ignorant rage—against the Bury banking-house, because
it had “struck the docket” against a friend of Borrow’s, the heir to a
considerable estate, who had got into difficulties.  What Borrow yearned
to do was, as he told the present writer, to cane the banker.  He had, as
far as his own reputation went, far better have done this and taken the
consequences than have insulted the banker’s wife—one of the most gentle,
amiable, and unassuming ladies in Suffolk.  Dr. Knapp speaks very sharply
of Miss Cobb’s remarks upon Borrow, and certainly these remarks are made
with a great deal too much acidity.  But if the Borrovian is to lose
temper with every one who girds at Borrow he will lead a not very
comfortable life.

Dr. Knapp has no doubt whatever that ‘Lavengro’ is in the main an
autobiography.  We have none.  The only question is how much _Dichtung_
is mingled with the _Wahrheit_.  Had it not been for the amazingly clumsy
pieces of fiction which he threw into the narrative—such incidents as
that of his meeting on the road the sailor son of the old apple-woman of
London Bridge, and the exaggerated description of the man sent to sleep
by reading Wordsworth—few readers would have doubted the autobiographical
nature of ‘Lavengro’ and ‘The Romany Rye.’  Such incidents as these shed
an air of unreality over the whole.

All writers upon Borrow fall into the mistake of considering him to have
been an East Anglian.  They might as well call Charlotte Brontë a
Yorkshirewoman as call Borrow an East Anglian.  He was, of course, no
more an East Anglian than an Irishman born in London is an Englishman.
He had at bottom no East Anglian characteristics.  He inherited nothing
from Norfolk save his accent and his love of “leg of mutton and turnips.”
Yet he is a striking illustration of the way in which the locality that
has given birth to a man influences him throughout his life.  The fact of
Borrow’s having been born in East Anglia was the result of accident.  His
father, a Cornishman of a good middle-class family, had been obliged,
owing to a youthful escapade, to leave his native place and enlist as a
common soldier.  Afterwards he became a recruiting officer, and moved
about from one part of Great Britain and Ireland to another.  It so
chanced that while staying at East Dereham, in Norfolk, he met and fell
in love with a lady of French extraction.  Not one drop of East Anglian
blood was in the veins of Borrow’s father, and very little in the veins
of his mother.  Borrow’s ancestry was pure Cornish on one side, and on
the other mainly French.  But such was the sublime egotism of
Borrow—perhaps we should have said such is the sublime egotism of human
nature—that the fact of his having been born in East Anglia made him look
upon that part of the world as the very hub of the universe.

There is, it must be confessed, something to us very agreeable in Dr.
Knapp’s single-minded hero-worship.  A scholar and a philologist himself,
he seems to have devoted a large portion of his life to the study of
Borrow—following in Lavengro’s footsteps from one country to another with
unflagging enthusiasm.  Now and again, undoubtedly, this hero-worship
runs to excess: the faults of style and of method in Borrow’s writings
are condoned or are passed by unobserved by Dr. Knapp, while the most
unanswerable strictures upon them by others are resented.  For instance,
at the end of the following extract from the report of the gentleman who
read ‘Zincali’ for Mr. Murray, he appends a note of exclamation, as
though he considers the admirable advice given to be eccentric or bad:—

    “The Dialogues are amongst the best parts of the book; but in several
    of them the tone of the speakers, of those especially who are in
    humble life, is too correct and elevated, and therefore out of
    character.  This takes away from their effect.  I think it would be
    very advisable that Mr. Borrow should go over them with reference to
    this point, simplifying a few of the terms of expression and
    introducing a few contractions—_don’ts_, _can’ts_, &c.  This would
    improve them greatly.”

Now the truth is that Mr. Murray’s reader, whoever he was, {60} pointed
out the one great blemish in _all_ Borrow’s dramatic pictures of gipsy
life, wheresoever the scene may be laid.  Take his pictures of English
gipsies.  The reader has only to compare the dialogue between gipsies
given in that photographic study of Romany life ‘In Gipsy Tents’ with the
dialogues in ‘Lavengro’ to see how the illusion in Borrow’s narrative is
disturbed by the uncolloquial vocabulary of the speakers.  After all
allowance is made for the Romany’s love of high-sounding words, it
considerably weakens our belief in Mr. and Mrs. Petulengro, Ursula, and
the rest, to find them using complex sentences and bookish words which,
even among English people, are rarely heard in conversation.

Dr. Knapp says emphatically that Borrow never created a character, and
that the originals are easily recognizable to one who thoroughly knows
the times and Borrow’s writings.  This is true, no doubt, as regards
people with whom he was brought into contact at Norwich, and, indeed,
generally before the period of his gipsy wanderings.  It must not be
supposed, however, that such characters as the man who “touched” to avert
the evil chance and the man who taught himself Chinese are in any sense
portraits.  They have so many of Borrow’s own peculiarities that they
might rather be called portraits of himself.  There was nothing that
Borrow strove against with more energy than the curious impulse, which he
seems to have shared with Dr. Johnson, to touch the objects along his
path in order to save himself from the evil chance.  He never conquered
the superstition.  In walking through Richmond Park he would step out of
his way constantly to touch a tree, and he was offended if the friend he
was with seemed to observe it.  Many of the peculiarities of the man who
taught himself Chinese were also Borrow’s own.

“But what about Isopel Berners?” the reader will ask.  “How much of truth
and how much of fiction went to the presentation of this most interesting
character?”  Seeing that Dr. Knapp has at his command such an immense
amount of material in manuscript, the reader will feel some
disappointment at discovering that the book tells us nothing new about
her.  The character he names Isopel Berners was just the sort of girl in
every way to attract Borrow, and if he had had the feeblest spark of the
love-passion in his constitution one could almost imagine his falling in
love with her.  Yet even the portrait of Isopel is marred by Borrow’s
impulse towards exaggeration.  He must needs describe her as being taller
than himself, and as he certainly stood six feet three Isopel would have
been far better suited to sit by the side of Borrow’s friend the “Norfolk
giant,” Hales, in the little London public-house where he latterly
resided, than to become famous as a fighting woman who could conquer the
Flaming Tinman.  Few indeed have been the women who could stand up for
long before a trained boxer, and these must needs be not too tall, and
moreover they must have their breasts padded after the manner of a
well-known gipsy girl who excelled in this once fashionable
accomplishment.  Even then a woman’s instinct impels her to guard her
chest more carefully than she guards her face, and this leads to
disaster.  Altogether Borrow, by his wilful exaggeration, makes the
reader a little sceptical about Isopel, who was really an East Anglian
road-girl of the finest type, known to the Boswells, and remembered not
many years ago.  All that Dr. Knapp has derived from the documents in his
possession concerning her is the following extraordinary passage from the
original manuscript, which Borrow struck out of ‘Lavengro.’  He says:—

    “As to the remarkable character introduced into ‘Lavengro’ and
    ‘Romany Rye’ under the name of Isopel Berners, I have no light from
    the MSS. of George Borrow, save the following fragment, which perhaps
    I ought to have suppressed.  I am sorry if it dispel any illusions:—

    “(_Loquitur Petulengro_) ‘My mind at present rather inclines towards
    two wives.  I have heard that King Pharaoh had two, if not more.
    Now, I think myself as good a man as he; and if he had more wives
    than one, why should not I, whose name is Petulengro?’

    “‘But what would Mrs. Petulengro say?’

    “‘Why, to tell you the truth, brother, it was she who first put the
    thought into my mind.  She has always, you know, had strange notions
    in her head, gorgiko notions, I suppose we may call them, about
    gentility and the like, and reading and writing.  Now, though she can
    neither read nor write herself, she thinks that she is lost among our
    people and that they are no society for her.  So says she to me one
    day, “Pharaoh,” says she, “I wish you would take another wife, that I
    might have a little pleasant company.  As for these here, I am their
    betters.”  “I have no objection,” said I; “who shall it be?  Shall it
    be a Cooper or a Stanley?”  “A Cooper or a Stanley!” said she, with a
    toss of her head, “I might as well keep my present company as theirs;
    none of your rubbish; let it be a _gorgie_, one that I can speak an
    idea with”—that was her word, I think.  Now I am thinking that this
    here Bess of yours would be just the kind of person both for my wife
    and myself.  My wife wants something gorgiko, something genteel.  Now
    Bess is of blood gorgious; if you doubt it, look in her face, all
    full of _pawno ratter_, white blood, brother; and as for gentility,
    nobody can make exceptions to Bess’s gentility, seeing she was born
    in the workhouse of Melford the Short, where she learned to read and
    write.  She is no Irish woman, brother, but English pure, and her
    father was a farmer.

    “‘So much as far as my wife is concerned.  As for myself, I tell you
    what, brother, I want a strapper; one who can give and take.  The
    Flying Tinker is abroad, vowing vengeance against us all.  I know
    what the Flying Tinker is, so does Tawno.  The Flying Tinker came to
    our camp.  “Damn you all,” says he, “I’ll fight the best of you for
    nothing.”—“Done!” says Tawno, “I’ll be ready for you in a minute.”
    So Tawno went into his tent and came out naked.  “Here’s at you,”
    says Tawno.  Brother, Tawno fought for two hours with the Flying
    Tinker, for two whole hours, and it’s hard to say which had the best
    of it or the worst.  I tell you what, brother, I think Tawno had the
    worst of it.  Night came on.  Tawno went into his tent to dress
    himself and the Flying Tinker went his way.

    “‘Now suppose, brother, the Flying Tinker comes upon us when Tawno is
    away.  Who is to fight the Flying Tinker when he says: “D---n you, I
    will fight the best of you”?  Brother, I will fight the Flying Tinker
    for five pounds; but I couldn’t for less.  The Flying Tinker is a big
    man, and though he hasn’t my science, he weighs five stone heavier.
    It wouldn’t do for me to fight a man like that for nothing.  But
    there’s Bess, who can afford to fight the Flying Tinker at any time
    for what he’s got, and that’s three ha’pence.  She can beat him,
    brother; I bet five pounds that Bess can beat the Flying Tinker.
    Now, if I marry Bess, I’m quite easy on his score.  He comes to our
    camp and says his say.  “I won’t dirty my hands with you,” says I,
    “at least not under five pounds; but here’s Bess who’ll fight you for
    nothing.”  I tell you what, brother, when he knows that Bess is Mrs.
    Pharaoh, he’ll fight shy of our camp; he won’t come near it, brother.
    He knows Bess don’t like him, and what’s more, that she can lick him.
    He’ll let us alone; at least I think so.  If he does come, I’ll smoke
    my pipe whilst Bess is beating the Flying Tinker.  Brother, I’m dry,
    and will now take a cup of ale.’”

Why did Borrow reject this passage?  Was it owing to his dread of
respectability’s frowns?—or was it not rather because he felt that here
his exaggeration, his departure from the true in quest of the striking,
did not recommend itself to his cooler judgment?  For those who know
anything of the gipsies would say at once that it would have been
impossible for Mrs. Petulengro to make this suggestion; and that, even if
she had made it, Mr. Petulengro would not have dared to broach it to any
English road-girl, least of all to a girl like Isopel Berners.  The
passage, however, is the most interesting document that Dr. Knapp has
published.

What may be called the Isopel Berners chapter of Borrow’s life was soon
to be followed by the “veiled period”—that is to say, the period between
the point where ends ‘The Romany Rye’ and the point where the Bible
Society engages Borrow.

Dr. Knapp’s mind seems a good deal exercised concerning this period.
Borrow having chosen to draw the veil over that period, no one has any
right to raise it—or, rather, perhaps no one would have had any right to
do so had not Borrow himself thrown such a needless mystery around it.
In considering any matter in connexion with Borrow it is always necessary
to take into account the secretiveness of his disposition, and also his
passion for posing.  He had a child’s fondness for the wonderful.  It is
through his own love of mystification that students like Dr. Knapp must
needs pry into these matters—must needs ask why Borrow drew the veil over
seven years—must needs ask whether during the “veiled period” he led a
life of squalid misery, compared with which his sojourn with Isopel
Berners in Mumpers’ Dingle was luxury, or whether he was really
travelling, as he pretended to have been, over the world.

By yielding to his instinct as a born showman he excites a curiosity
which would otherwise be unjustifiable.  Even if Dr. Knapp had been able
to approach Borrow’s stepdaughter—which he seems not to have been able to
do—it is pretty certain that she could have told him nothing of that
mysterious seven years.  For about this subject the people to whom Borrow
seems to have been most reticent were his wife and her daughter.  Indeed,
it was not until after his wife’s death that he would allude to this
period even to his most intimate friends.  One of the very few people to
whom he did latterly talk with anything like frankness about this period
in his life—Dr. Gordon Hake—is dead; and perhaps there is not more than
about one other person now living who had anything of his confidence.

With regard to this veiled period, people who read the idyllic pictures
in ‘Lavengro’ and ‘The Romany Rye’ of the life of a gipsy gentleman
working as a hedge-smith in the dingle or by the roadside seem to forget
that Borrow was then working not for amusement, but for bread, and they
forget how scant the bread must have been that could be bought for the
odd sixpence or the few coppers that he was able to earn.  To those,
however, who do not forget this it needs no revelation from documents,
and none from any surviving friend, to come to the conclusion that as
Borrow was mainly living in England during these seven years (continuing
for a considerable time his life of a wanderer, and afterwards living as
an obscure literary struggler in Norwich), his life was during this
period one of privation, disappointment, and gloom.  It was for him to
decide what he would give to the public and what he would withhold.

The concluding chapter of Dr. Knapp’s book is not only pathetic—it is
painful.  In the summer of 1874 Borrow left London, bade adieu to Mr.
Murray and a few friends, and returned to Oulton—to die.  On the 26th of
July, 1881, he was found dead in his home at Oulton, in his seventy-ninth
year.




II.  DANTE GABRIEL ROSSETTI,
1828–1882.


I.


At Birchington-on-Sea one of the most rarely gifted men of our time has
just died [April 9th, 1882] after a lingering illness.  During the time
that his ‘Ballads and Sonnets’ was passing through the press last autumn
his health began to give way, and he left London for Cumberland.  A stay
of a few weeks in the Vale of St. John, however, did nothing to improve
his health, and he returned much shattered.  After a time a numbness in
the left arm excited fear of paralysis, and he became dangerously ill.
It is probable, indeed, that nothing but the skill and unwearied
attention of Mr. John Marshall saved his life then, as it had done upon
several previous occasions.  Such of his friends as were then in
London—W. B. Scott, Burne Jones, Leyland, F. Shields, Mr. Dunn, and
others—feeling the greatest alarm, showed him every affectionate
attention, and spared no effort to preserve a life so precious and so
beloved.  Mr. Seddon having placed at his disposal West Cliff Bungalow,
Birchington-on-Sea, he went thither, accompanied by his mother and sister
and Mr. Hall Caine, about nine weeks since, but received no benefit from
the change, and, gradually sinking from a complication of disorders, he
died on Sunday last at 10 P.M.

    [Picture: Dante Gabriel Rosette.  From a crayon-drawing by himself
        reproduced by the kind permission of Mrs. W. M. Rossetti]

Were I even competent to enter upon the discussion of Rossetti’s gifts as
a poet and as a painter, it would not be possible to do so here and at
this moment.  That the quality of romantic imagination informs with more
vitality his work than it can be said to inform the work of any of his
contemporaries was recognized at first by the few, and is now (judging
from the great popularity of his last volume of poetry) being recognized
by the many.  And the same, I think, may be said of his painting.  Those
who had the privilege of a personal acquaintance with him knew how “of
imagination all compact” he was.  Imagination, indeed, was at once his
blessing and his bane.  To see too vividly—to love too intensely—to
suffer and enjoy too acutely—is the doom, no doubt, of all those “lost
wanderers from Arden” who, according to the Rosicrucian story, sing the
world’s songs; and to Rossetti this applies more, perhaps, than to most
poets.  And when we consider that the one quality in all poetry which
really gives it an endurance outlasting the generation of its birth is
neither music nor colour, nor even intellectual substance, but the
clearness of the seeing; the living breath of imagination—the very
qualities, in short, for which such poems as ‘Sister Helen’ and ‘Rose
Mary’ are so conspicuous—we are driven to the conclusion that Rossetti’s
poetry has a long and enduring future before it.

A life more devoted to literature and art than his it is impossible to
imagine.  Gabriel Charles Dante Rossetti was born at 38, Charlotte
Street, Portland Place, London, on the 12th of May, 1828.  He was the
first son and second child of Gabriele Rossetti, the patriotic poet, who,
born at Vasto in the Abruzzi, settled in Naples, and took an active part
in extorting from the Neapolitan king Ferdinand I. the constitution
granted in 1820, which constitution being traitorously cancelled by the
king in 1821, Rossetti had to escape for his life to Malta with various
other persecuted constitutionalists.  From Malta Gabriele Rossetti went
to England about 1823, where he married in 1826 Frances Polidori,
daughter of Alfieri’s secretary and sister of Byron’s Dr. Polidori.  He
became Professor of Italian in King’s College, London, became also
prominent as a commentator on Dante, and died in April, 1854.  His
children, four in number—Maria Francesca, Dante Gabriel, William Michael,
and Christina Georgina—all turned to literature or to art, or to both,
and all became famous.  There can, indeed, be no doubt that the Rossetti
family will hold a position quite unique in the literary and artistic
annals of our time.

Young Rossetti was first sent to the private school of the Rev. Mr. Paul
in Foley Street, Portland Place, where he remained, however, for only
three quarters of a year, from the autumn of 1835 to the summer of 1836.
He next went to King’s College School in the autumn of 1836, where he
remained till the summer of 1843, having reached the fourth class, then
conducted by the Rev. Mr. Framley.

Having from early childhood shown a strong propensity for drawing and
painting, which had thus been always regarded as his future profession,
he now left school for ever and received no more school learning.  In
Latin he was already fairly proficient for his age; French he knew well;
he had spoken Italian from childhood, and had some German lessons about
1844–5.  On leaving school he went at once to the Art Academy of Cary
(previously called Sass’s) near Bedford Square, and thence obtained
admission to the Royal Academy Antique School in 1844 or 1845.  To the
Royal Academy Life School he never went, and he was a somewhat negligent
art student, but always regarded as one who had a future before him.

In 1849 Rossetti exhibited ‘The Girlhood of the Virgin’ in the so-called
Free Exhibition or Portland Gallery.  The artist who had perhaps the
strongest influence upon Rossetti’s early tastes was Ford Madox Brown,
who, however, refused from the first to join the Pre-Raphaelite
Brotherhood on the ground that coteries had in modern art no proper
function.  Rossetti was deeply impressed with the power and designing
faculty displayed by Madox Brown’s cartoons exhibited in Westminster
Hall.  When Rossetti began serious work as a painter he thought of Madox
Brown as the one man from whom he would willingly receive practical
guidance, and wrote to him at random.  From this time Madox Brown became
his intimate friend and artistic monitor.

In painting, however, Rossetti was during this time exercising only half
his genius.  From his childhood it became evident that he was a poet.  At
the age of five he wrote a sort of play called ‘The Slave,’ which, as may
be imagined, showed no noteworthy characteristic save precocity.  This
was followed by the poem called ‘Sir Hugh Heron,’ which was written about
1844, and some translations of German poetry.  ‘The Blessed Damozel’ and
‘Sister Helen’ were produced in their original form so early as 1846 or
1847.  The latter of these has undergone more modifications than any
other first-class poem of our time.  To take even the new edition of the
‘Poems’ which appeared last year [1881], the stanzas introducing the wife
of the luckless hero appealing to the sorceress for mercy are so
important in the glamour they shed back over the stanzas that have gone
before, that their introduction may almost be characterized as a
rewriting of every previous line.

The translations from the early Italian poets also began as far back as
1845 or 1846, and may have been mainly completed by 1849.  Rossetti’s
gifts as a translator were, no doubt, of the highest.  And this arose
from his deep sympathy with literature as a medium of human expression:
he could enter into the temperaments of other writers, and by sympathy
criticize the literary form from the author’s own inner standpoint,
supposing always that there was a certain racial kinship with the author.
Many who write well themselves have less sympathy with the expressional
forms adopted by other writers than is displayed by men who have neither
the impulse nor the power to write themselves.  But this sympathy
betrayed him sometimes into a free rendering of locutions such as a
translator should be chary of indulging in.  Materials for a volume
accumulated slowly, but all the important portions of the ‘Poems’
published in 1870 had been in existence some years before that date.  The
prose story of ‘Hand and Soul’ was also written as early as 1848 or 1849.

In the spring of 1860 he married Elizabeth Eleanor Siddall, who being
very beautiful was constantly painted and drawn by him.  She had one
still-born child in 1861, and died in February, 1862.  He felt her death
very acutely, and for a time ceased to write or to take any interest in
his own poetry.  Like Prospero, indeed, he literally buried his wand, but
for a time only.  From this time to his death he continued to produce
pictures, all of them showing, as far as technical skill goes, an
unfaltering advance in his art.

Yet wonderful as was Rossetti as an artist and poet, he was still more
wonderful, I think, as a man.  The chief characteristic of his
conversation was an incisiveness so perfect and clear as to have often
the pleasurable surprise of wit.  It is so well known that Rossetti has
been for a long time the most retired man of genius of our day, and so
many absurd causes for this retirement have been spoken of, that there is
nothing indecorous in the true cause of it being made public by one who
of late years has known more of him, perhaps, than has any other person.
About 1868 the curse of the artistic and poetic
temperament—insomnia—attacked him, and one of the most distressing
effects of insomnia is a nervous shrinking from personal contact with any
save a few intimate friends.  This peculiar kind of nervousness may be
aggravated by the use of sleeping draughts, and in his case was thus
aggravated.

But, although Rossetti lived thus secluded, he did not lose the
affectionate regard of the illustrious men with whom he started in his
artistic life.  Nor, assuredly, did he deserve to lose it, for no man
ever lived, I think, who was so generous as he in sympathizing with other
men’s work, save only when the cruel fumes of chloral turned him against
everything.  And his sympathy was as wide as generous.  It was only
necessary to mention the name of Leighton or Millais or Madox Brown or
Burne Jones or G. F. Watts, or, indeed, of any contemporary painter, to
get from him a glowing disquisition upon the merits of each—a
disquisition full of the subtlest distinctions, and illuminated by the
brilliant lights of his matchless fancy.  And it was the same in poetry.

But those who loved Rossetti (that is to say, those who knew him) can
realize how difficult it is for me, a friend, to pursue just now such
reminiscences as these.



II.


In his preface Mr. W. M. Rossetti says:—

    “I have not attempted to write a biographical account of my brother,
    nor to estimate the range or value of his powers and performances in
    fine art and in literature.  I agree with those who think that a
    brother is not the proper person to undertake a work of this sort.
    An outsider can do it dispassionately, though with imperfect
    knowledge of the facts; a friend can do it with mastery, and without
    much undue bias; but a brother, however equitably he may address
    himself to the task, cannot perform it so as to secure the prompt and
    cordial assent of his readers.”

These words will serve as a good example of the dignified modesty which
is a characteristic of Mr. W. M. Rossetti’s, and is one of the best
features of this volume. {77}  In these days of empty pretence it is
always refreshing to come upon a page written in the spirit of scholarly
self-suppression which informs every line this patient and admirable
critic writes.  And as to the interesting question glanced at in the
passage above quoted, though the contents of this volume will, no doubt,
form valuable material for the future biography of Rossetti, we wonder
whether the time is even yet at hand when that biography, whether written
by brother, by friend, or by outsider, is needed.  That mysterious entity
“the public,” would, no doubt, like to get one; but we have always shared
Rossetti’s own opinion that a man of genius is no more the property of
the “public” than is any private gentleman; and we have always felt with
him that the prevalence in our time of the opposite opinion has fashioned
so intolerable a yoke for the neck of any one who has had the misfortune
to pass from the sweet paradise of obscurity into the vulgar purgatory of
Fame, that it almost behoves a man of genius to avoid, if he can, passing
into that purgatory at all.

Can any biography, by whomsoever written, be other than inchoate and
illusory—nay, can it fail to be fraught with danger to the memory of the
dead, with danger to the peace of the living, until years have fully
calmed the air around the dead man’s grave?  So long as the man to be
portrayed cannot be separated from his surroundings, so long as his
portrait cannot be fully and honestly limned without peril to the peace
of those among whom he moved—in a word, so long as there remains any
throb of vitality in those delicate filaments of social life by which he
was enlinked to those with whom he played his part—that brother, or that
friend, or that outsider who shall attempt the portraiture must feel what
heavy responsibilities are his—must not forget that with him to trip is
to sin against the head.  And how shall he decide when the time has at
last come for making the attempt?  Before the incidents of a man’s life
can be exploited without any risk of mischief, how much time should
elapse?  “A month,” say the publishers, each one of whom runs his own
special “biographical series,” and keeps his own special bevy of
recording angels writing against time and against each other.  “Thirty
years,” said one whose life-wisdom was so perfect as to be in a world
like ours almost an adequate substitute for the morality he
lacked—Talleyrand.

Of all forms of literary art biography demands from the artist not only
the greatest courage, but also the happiest combination of the highest
gifts.  To succeed in painting the portrait of Achilles or of Priam, of
Hamlet or of Othello, may be difficult, but is it as difficult as to
succeed in painting the portrait of Browning or Rossetti?  Surely not.
In the one case an intense dramatic imagination is needed, and nothing
more.  If Homer’s Achaian and Trojan heroes were falsely limned, not
they, but Homer’s art, would suffer the injury.  If for the purposes of
art the poet unduly exalted this one or unduly abased that—if he misread
one incident in the mythical life of Achilles, and another in the
mythical life of Hector—he did wrong to his art undoubtedly, but none to
the memory of a dead man, and none to the peace of a living one.  But
with him who would paint the portrait of Browning or Rossetti how
different is the case!  Although he requires the poet’s vision before he
can paint a living picture of his subject, the task he has set himself to
do is something more than artistic: before everything else it is
fiduciary.

A trustee whose trust fund is biographical truth, he has, after
collecting and marshalling all the facts that come to his hand, to decide
what is truth as indicated by those generalized facts.  But having done
this, he has to decide what is the proper time for giving the world the
truth, the whole truth, and nothing but the truth—what is the proper
time?  In the biographer’s relation to the dead man on the one-hand and
to the public on the other should he be so unhappy as to forget that time
is of the very “essence of the contract”—should he forget that so inwoven
is human life that truth spoken at the wrong moment may be a greater
mischief-worker than error—he may, if conscientious, have to remember
that forgetfulness of his during the remainder of his days.  He who
thinks that truth may not be sometimes as mischievous as a pestilence
knows but little of this mysterious and wonderful net of human life.  But
if this is so with regard to truth, how much more is it so with regard to
mere matter of fact?  Fact-worship, document-worship, is at once the
crowning folly and the crowning vice of our time.  To mistake a fact for
a truth, and to give the world that; to throw facts about and documents
about heedless of the mischief they may work—wronging the dead and
wronging the living—this is actually paraded as a virtue in these days.

Here is a case in point.  Down to the very last moment of his life
Rossetti’s feeling towards his great contemporary Tennyson was that of
the deepest admiration, and yet what says the documentary evidence as
given to the world by Rossetti’s brother?  It shows that Rossetti used an
extremely unpleasant phrase concerning a letter from Tennyson
acknowledging the receipt of Rossetti’s first volume of poems in 1870.
Those who have heard Tennyson speak of Rossetti know that to use this
phrase in relation to any letter of his dealing with Rossetti’s poetry
was to misunderstand it.  Yet here are the unpleasant words of a hasty
mood, “rather shabby,” in print.  And why?  Because the public has become
so demoralized that its feast of facts, its feast of documents it must
have, come what will.  But even supposing that the public had any rights
whatsoever in regard to a man of genius, which we deny, what are letters
as indications of a man’s character?  Of all modes of expression is not
the epistolary mode that in which man’s instinct for using language “to
disguise his thought” is most likely to exercise itself?  There is likely
to be far more deep sincerity in a sonnet than in a letter.  It is no
exaggeration to say that the common courtesies of life demand a certain
amount of what is called “blarney” in a letter—especially in an eminent
man’s letter—which would ruin a sonnet.  And this must be steadily borne
in mind at a time like ours, when private letters are bought and sold
like any other article of merchandise, not only immediately after a man’s
death, but during his lifetime.

With regard to literary men, their letters in former times were simply
artistic compositions; hence as indications of character they must be
judged by the same canons as literary essays would be judged.  In both
cases the writer had full space and full time to qualify his statements
of opinion; in both cases he was without excuse for throwing out anything
heedlessly.  Not only in Walpole’s case and Gray’s, but also in Charles
Lamb’s, we apply the same rules of criticism to the letters as we apply
to the published utterances that appeared in the writer’s lifetime.  But
now, when letters are just the hurried expression of the moment, when
ill-considered things—often rash things—are said which either in literary
compositions or in conversation would have been, if said at all, greatly
qualified—the greatest injustice that can be done to a writer is to print
his letters indiscriminately.  Especially is this the case with Rossetti.
All who knew him speak of him as being a superb critic, and a superb
critic he was.  But his printed letters show nothing of the kind.  On
literary subjects they are often full of over-statement and of biased
judgment.  Here is the explanation: in conversation he had a way of
perpetrating a brilliant critical paradox for the very purpose of
qualifying it, turning it about, colouring it by the lights of his
wonderful fancy, until at last it became something quite different from
the original paradox, and full of truth and wisdom.  But when such a
paradox went off in a letter, there it remained unqualified; and they
who, not having known him, scoff at his friends who claim for him the
honours of a great critic, seem to scoff with reason.

No one was more conscious of the treachery of letters than was Rossetti
himself.  Comparatively late in his life he realized what all eminent men
would do well to realize, that owing to the degradation of public taste,
which cries out for more personal gossip and still more every day, the
time has fully come when every man of mark must consider the rights of
his friends—when it behoves every man who has had the misfortune to pass
into fame to burn all letters; and he began the holocaust that duty to
friendship demanded of him.  But the work of reading through such a
correspondence as his in order to see what letters must be preserved from
the burning took more time and more patience than he had contemplated,
and the destruction did not progress further than to include the letters
of the early sixties.  Business letters it was, of course, necessary to
preserve, and very properly it is from these that Mr. W. M. Rossetti has
mainly quoted.

The volume is divided into two parts: first, documents relating to the
production of certain of Rossetti’s pictures and poems; and second, a
prose paraphrase of ‘The House of Life.’

The documents consist of abstracts of and extracts from such portions of
Rossetti’s correspondence as have fallen into his brother’s hands as
executor.  Dealing as they necessarily do with those complications of
prices and those involved commissions for which Rossetti’s artistic
career was remarkable, there is a commercial air about the first portion
of the book which some will think out of harmony with their conception of
the painter, about whom there used to be such a mysterious interest until
much writing about him had brought him into the light of common day.  In
future years a summary so accurate and so judicious as this will seem
better worth making than it, perhaps, seems at the present moment; for
Mr. W. M. Rossetti’s love of facts is accompanied by an equally strong
love of making an honest statement of facts—a tabulated statement, if
possible; and no one writing of Rossetti need hesitate about following
his brother to the last letter and to the last figure.

To be precise and perspicuous is, he hints in his preface, better than to
be graphic and entertaining; and we entirely agree with him, especially
when the subject discussed is Rossetti, about whom so many fancies that
are neither precise nor perspicuous are current.  Still, to read about
this picture being offered to one buyer and that to another, and rejected
or accepted at a greatly reduced price after much chaffering, is not, we
will confess, exhilarating reading to those to whom Rossetti’s pictures
are also poems.  It does not conduce to the happiness of his admirers to
think of such works being produced under such prosaic conditions.  One
buyer—a most worthy man, to be sure, and a true friend of Rossetti’s, but
full of that British superstition about the saving grace of clothes which
is so wonderful a revelation to the pensive foreigner—had to be humoured
in his craze against the nude.  After having painted a beautiful
partly-draped Gretchen (which, we may remark in passing, had no relation,
as Mr. W. M. Rossetti supposes, to the Marguerite alluded to in a letter
to Mr. Graham in 1870) from a new model whose characteristics were a
superb bosom and arms, he, Rossetti, was obliged to consent to conceal
the best portions of the picture under drapery.

That this was a matter of great and peculiar vexation to him may be
supposed when it is remembered that unequalled as had been his good
fortune in finding fine face-models (ladies of position and culture, and
often of extraordinary beauty), he had in the matter of figure-models
been most unlucky.  And this, added to his slight knowledge of anatomy,
made all his nude pictures undesirable save those few painted from the
beautiful girl who stood for ‘The Spirit of the Rainbow’ and ‘Forced
Music.’  What his work from the nude suffered from this is incalculable,
as may be seen in the crayon called ‘Ligeia Siren,’ a naked siren playing
on a kind of lute, which Rossetti described as “certainly one of his best
things.”  The beauty and value of a crayon which for weird
poetry—especially in the eyes—must be among Rossetti’s masterpieces are
ruined by the drawing of the breasts.

The most interesting feature of the book, however, is not that which
deals with the prices Rossetti got for his pictures, but that which tells
the reader the place where and the conditions under which they were
painted; and no portion of the book is more interesting than that which
relates to the work done at Kelmscott:—

    “At the beginning of this year 1874 Rossetti was again occupied with
    the picture which he had commenced in the preceding spring, entitled,
    ‘The Bower Maiden’—a girl in a room with a pot of marigolds and a
    black cat.  It was painted from ‘little Annie’ (a cottage-girl and
    house assistant at Kelmscott), and it ‘goes on’ (to quote the words
    of one of his letters) ‘like a house on fire.  This is the only kind
    of picture one ought to do—just copying the materials, and no more:
    all others are too much trouble.’  It is not difficult to understand
    that the painter of a ‘Proserpine’ and a ‘Ghirlandata’ would
    occasionally feel the luxury of a mood intellectually lazy, and would
    be minded to give voice to it—as in this instance—in terms wilfully
    extreme; keeping his mental eye none the less steadily directed to a
    ‘Roman Widow’ or a ‘Blessed Damozel’ in the near future.  As a matter
    of fact, my brother painted very few things, at any stage of his
    career, as mere representations of reality, unimbued by some
    inventive or ideal meaning: in the rare instances when he did so, he
    naturally felt an indolent comfort, and made no scruple of putting
    the feeling into words—highly suitable for being taken _cum grano
    salis_.  Nothing was more alien from his nature or habit than ‘tall
    talk’ of any kind about his aims, aspirations, or performances.  It
    was into his work—not into his utterances about his work—that he
    infused the higher and deeper elements of his spirit.  ‘The Bower
    Maiden’ was finished early in February, and sold to Mr. Graham for
    682_l._, after it had been offered to Mr. Leyland at a rather higher
    figure, and declined.  It has also passed under the names of ‘Fleurs
    de Marie,’ ‘Marigolds,’ and ‘The Gardener’s Daughter.’  After ‘The
    Bower Maiden’ had been disposed of, other work was taken up—more
    especially ‘The Roman Widow,’ bearing the alternative title of ‘Dîs
    Manibus,’ which was in an advanced stage by the month of May, and was
    completed in June or July.  It was finished with little or no
    glazing.  The Roman widow is a lady still youthful, in a grey
    fawn-tinted drapery, with a musical instrument in each hand; she is
    in the sepulchral chamber of her husband, whose stone urn appears in
    the background.  I possess the antique urn which my brother procured,
    and which he used for the painting.  For graceful simplicity, and for
    depth of earnest but not strained sentiment, he never, I think,
    exceeded ‘The Roman Widow.’  The two instruments seem to repeat the
    two mottoes on the urn, ‘Ave Domine—Vale Domine.’  The head was
    painted from Miss Wilding, already mentioned; but it seems to me
    partly associated with the type of Mrs. Stillman’s face as well.
    There are many roses in this picture—both wild and garden roses; they
    kept the artist waiting a little after the work was otherwise
    finished.  ‘I really think it looks well,’ he wrote on one occasion;
    ‘its fair luminous colour seems to melt into the gold frame (which
    has only just come) like a part of it.’  He feared that the picture
    might be ‘too severe and tragic’ for some tastes; but could add (not,
    perhaps, with undue confidence), ‘I don’t think Géricault or Régnault
    would have quite scorned it.’”

The magnificent design here alluded to, ‘Dîs Manibus,’ entirely suggested
by the urn, which had somewhat come into his possession (probably through
Howell), and also ‘The Bower Maiden,’ suggested by his accidentally
seeing a pretty cottage-child lifting some marigolds to a shelf, formed
part of the superb work produced by Rossetti during his long retirement
at Kelmscott Manor—that period never before recorded, which has at this
very moment been brought into prominence by his friend Dr. Hake’s
sonnet-sequence ‘The New Day,’ just published.  As far as literary and
artistic work goes, it was, perhaps, the richest period of his life; and
that it was also one of the happiest is clear not only from his own
words, but also from the following testimony of Dr. Hake, who saw much of
him there:—

    O, happy days with him who once so loved us!
       We loved as brothers, with a single heart,
    The man whose iris-woven pictures moved us
       From nature to her blazoned shadow—Art.
    How often did we trace the nestling Thames
       From humblest waters on his course of might,
    Down where the weir the bursting current stems—
       There sat till evening grew to balmy night,
    Veiling the weir whose roar recalled the Strand
       Where we had listened to the wave-lipped sea,
    That seemed to utter plaudits while we planned
       Triumphal labours of the day to be.

It was at Kelmscott, in the famous tapestried room, that besides painting
the ‘Proserpine,’ ‘The Roman Widow,’ &c., he wrote many of his later
poems, including ‘Rose Mary.’

Considering how deep is Mr. W. M. Rossetti’s affection for his brother’s
memory, and how great is his admiration for his brother’s work, it is
remarkable how judicial is his mind when writing about him.  This is what
he says about the much discussed ‘Venus Astarte’:—

    “Into the ‘Venus Astarte’ he had put his utmost intensity of
    thinking, feeling, and method—he had aimed to make it equally strong
    in abstract sentiment and in physical grandeur—an ideal of the
    mystery of beauty, offering a sort of combined quintessence of what
    he had endeavoured in earlier years to embody in the two several
    types of ‘Sibylla Palmifera’ and ‘Lilith,’ or (as he ultimately named
    them in the respective sonnets) ‘Soul’s Beauty’ and ‘Body’s Beauty.’
    It may be well to remark that, by the time when he completed the
    ‘Venus Astarte,’ or ‘Astarte Syriaca,’ he had got into a more austere
    feeling than of old with regard to colour and chiaroscuro; and the
    charm of the picture has, I am aware, been less, to many critics and
    spectators of the work, than he would have deemed to be its due, as
    compared with some of his other performances of more obvious and
    ostensible attraction.”

Though Mr. W. M. Rossetti is right in saying that it was not till the
beginning of 1877 that this remarkable picture was brought to a
conclusion, the main portions were done during that long sojourn at
Bognor in 1876–7, which those who have written about Rossetti have
hitherto left unrecorded.  Having fallen into ill health after his return
to London from Kelmscott, he was advised to go to the seaside, and a
large house at Bognor was finally selected.  No doubt one reason why the
preference was given to Bognor was the fact that Blake’s cottage at
Felpham was close by, for businesslike and unbusiness-like qualities were
strangely mingled in Rossetti’s temperament, and it was generally some
sentiment or unpractical fancy of this kind that brought about Rossetti’s
final decision upon anything.  Blake’s name was with him still a word to
charm with, and he was surprised to find, on the first pilgrimage of
himself and his friends to the cottage, that scarcely a person in the
neighbourhood knew what Blake it was that “the Londoners” were inquiring
about.

To the secluded house at Bognor—a house so surrounded by trees and shrubs
that the murmur of the waves mingling with the whispers of the leaves
seemed at one moment the sea’s voice, and at another the voice of the
earth—Rossetti took not only the cartoon of the ‘Astarte Syriaca,’ but
also the most peculiar of all his pictures, ‘The Blessed Damozel,’ which
had long lain in an incomplete state.  But it was not much painting that
he did at Bognor.  From a cause he tried in vain to understand, and tried
in vain to conquer, his thoughts ran upon poetry, and refused to fix
themselves upon art.  Partly this might have been owing to the fact that
now, comparatively late in life, he to whom, as his brother well says,
“such words as _sea_, _ship_, and _boat_ were generic terms admitting of
little specific and still less of any individual and detailed
distinction,” awoke to the fascination that the sea sooner or later
exercises upon all truly romantic souls.  For deep as is the poetry of
the inland woods, the Spirit of Romance, if there at all, is there in
hiding.  In order for that Spirit to come forth and take captive the soul
something else is wanted; howsoever thick and green the trees—howsoever
bright and winding the streams—a magical glimmer of sea-light far or near
must shine through the branches as they wave.

That this should be a new experience to so fine a poet as Rossetti was no
doubt strange, but so it chanced to be.  He whose talk at Kelmscott had
been of ‘Blessed Damozels’ and ‘Roman Widows’ and the like, talked now of
the wanderings of Ulysses, of ‘The Ancient Mariner,’ of ‘Sir Patrick
Spens,’ and even of ‘Arthur Gordon Pym’ and ‘Allan Gordon.’  And on
hearing a friend recite some tentative verses on a great naval battle, he
looked about for sea subjects too; and it was now, and not later, as is
generally supposed, that he really thought of the subject of ‘The White
Ship,’ a subject apparently so alien from his genius.  Every evening he
used to take walks on the beach for miles and miles, delighted with a
beauty that before had had no charms for him.  Still, the ‘Astarte
Syriaca’ did progress, though slowly, and became the masterpiece that Mr.
W. M. Rossetti sets so high among his brother’s work.

    “From Bognor my brother returned to his house in Cheyne Walk; and in
    the summer he paid a visit to two of his kindest and most considerate
    friends, Lord and Lady Mount-Temple, at their seat of Broadlands in
    Hampshire.  He executed there a portrait in chalks of Lady
    Mount-Temple.  He went on also with the picture of ‘The Blessed
    Damozel.’  For the head of an infant angel which appears in the front
    of this picture he made drawings from two children—one being the baby
    of the Rev. H. C. Hawtrey, and the other a workhouse infant.  The
    former sketch was presented to the parents of the child and the
    latter to Lady Mount-Temple; and the head with its wings, was painted
    on to the canvas at Broadlands.”

Mr. W. M. Rossetti omits to mention that the landscape which forms the
predella to ‘The Blessed Damozel,’ a river winding in a peculiarly
tortuous course through the cedars and other wide-spread trees of an
English park, was taken from the scenery of Broadlands—that fairyland of
soft beauty which lived in his memory as it must needs live in the memory
of every one who has once known it.  But the wonder is that such a mass
of solid material has been compressed into so small a space.

Mr. W. M. Rossetti’s paraphrase of ‘The House of Life’—done with so much
admiration of his brother’s genius and affection for his memory—touches
upon a question relating to poetic art which has been raised
before—raised in connexion with prose renderings of Homer, Sophocles, and
Dante: Are poetry and prose so closely related in method that one can
ever be adequately turned into the other?  Schiller no doubt wrote his
dramas in prose and then turned them into rhetorical verse; but then
there are those who affirm that Schiller’s rhetorical verse is scarcely
poetry.  The importance of the question will be seen when we call to mind
that if such a transmutation of form were possible, translations of
poetry would be possible; for though, owing to the tyrannous demands of
form, the verse of one language can never be translated into the verse of
another, it can always be rendered in the prose of another, only it then
ceases to be poetry.

That the intellectual, and even to some extent the emotional, substance
of a poem can be seized and covered by a prose translation is seen in
Prof. Jebb’s rendering of the ‘Œdipus Rex’; but, as we have before
remarked, the fundamental difference between imaginative prose and poetry
is that, while the one must be informed with intellectual life and
emotional life, the other has to be informed with both these kinds of
life, and with another life beyond these—rhythmic life.  Now, if we
wished to show that rhythmic life is in poetry the most important of all,
our example would, we think, be Mr. W. M. Rossetti’s prose paraphrase of
his brother’s sonnets.  The obstacles against the adequate turning of
poetry into prose can be best understood by considering the obstacles
against the adequate turning of prose into poetry.  Prose notes tracing
out the course of the future poem may, no doubt, be made, and usefully
made, by the poet (as Wordsworth said in an admirable letter to Gillies),
unless, indeed, the notes form too elaborate an attempt at a full prose
expression of the subject-matter, in which case, so soon as the poet
tries to rise on his winged words, his wingless words are likely to act
as a dead weight.  For this reason, when Wordsworth said that the prose
notes should be brief, he might almost as well have gone on to say that
in expression they should be slovenly.  This at least may be said, that
the moment the language of the prose note is so “adequate” and rich that
it seems to be what Wordsworth would call the natural “incarnation of the
thought,” the poet’s imagination, if it escapes at all from the chains of
the prose expression, escapes with great difficulty.  An instance of this
occurred in Rossetti’s own experience.

During one of those seaside rambles alluded to above, while he was
watching with some friends the billows tumbling in beneath the wintry
moon, some one, perhaps Rossetti himself, directed attention to the
peculiar effect of the moon’s disc reflected in the white surf, and
compared it to fire in snow.  Rossetti, struck with the picturesqueness
of the comparison, made there and then an elaborate prose note of it in
one of the diminutive pocket-books that he was in the habit of carrying
in the capacious pocket of his waistcoat.  Years afterwards—shortly
before his death, in fact—when he came to write ‘The King’s Tragedy,’
remembering this note, he thought he could find an excellent place for it
in the scene where the king meets the Spae wife on the seashore and
listens to her prophecies of doom.  But he was at once confronted by this
obstacle: so elaborately had the image of the moon reflected in the surf
been rendered in the prose note—so entirely did the prose matter seem to
be the inevitable and the final incarnation of the thought—that it
appeared impossible to escape from it into the movement and the diction
proper to poetry.  It was only after much labour—a labour greater than he
had given to all the previous stanzas combined—that he succeeded in
freeing himself from the fetters of the prose, and in painting the
picture in these words:—

    That eve was clenched for a boding storm
       ’Neath a toilsome moon half seen;
    The cloud stooped low and the surf rose high;
    And where there was a line of sky,
       Wild wings loomed dark between.

                                   * * * *

    ’Twas then the moon sailed clear of the rack
       On high on her hollow dome;
    And still as aloft with hoary crest
       Each clamorous wave rang home,
    Like fire in snow the moonlight blazed
       Amid the champing foam.

And the remark was then made to him with regard to Coleridge’s
‘Wanderings of Cain,’ that it is not unlikely the matchless fragment
given in Coleridge’s poems might have passed nearer towards completion,
or at least towards the completion of the first part, had it not been for
those elaborate and beautiful prose notes which he has left behind.

And if the attempt to turn prose into poetry is hopeless, the attempt to
turn poetry into prose is no less so, and for a like reason—that of the
immense difficulty of passing from the movement natural to one mood into
the movement natural to another.  And this criticism applies especially
to the poetry of Rossetti, which produces so many of its best effects by
means not of logical statement, but of the music and suggestive richness
of rhythmical language.  That Rossetti did on some occasions, when told
that his sonnets were unintelligible, talk about making such a paraphrase
himself is indisputable, because Mr. Fairfax Murray say that he heard him
say so.  But indisputable also is many another saying of Rossetti’s,
equally ill-considered and equally impracticable.  That he ever seriously
thought of doing so is most unlikely.



III.


In his memoir of his brother, Mr. William Michael Rossetti thus makes
mention of a ballad left by the poet which still remains unpublished:—

    “It [the ballad] is most fully worthy of publication, but has not
    been included in Rossetti’s ‘Collected Works,’ because he gave the
    MS. to his devoted friend Mr. Theodore Watts, with whom alone now
    rests the decision of presenting it or not to the public.”

And he afterwards mentions certain sonnets on the Sphinx, also in my
possession.

With the most generous intentions my dear and loyal friend William
Rossetti has here brought me into trouble.

Naturally such an announcement as the above has excited great curiosity
among admirers of Rossetti, and I am frequently receiving letters—some of
them cordial enough, but others far from cordial—asking, or rather
demanding, to know the reason why important poems of Rossetti’s have for
so long a period been withheld from the public.  In order to explain the
delay I must first give two extracts from Mr. Hall Caine’s picturesque
‘Recollections of Rossetti,’ published in 1882:—

    “The end was drawing near, and we all knew the fact.  Rossetti had
    actually taken to poetical composition afresh, and had written a
    facetious ballad (conceived years before), of the length of ‘The
    White Ship,’ called ‘Jan Van Hunks,’ embodying an eccentric story of
    a Dutchman’s wager to smoke against the devil.  This was to appear in
    a miscellany of stories and poems by himself and Mr. Theodore Watts,
    a project which had been a favourite one of his for some years, and
    in which he now, in his last moments, took a revived interest,
    strange and strong.”

    “On Wednesday morning, April 5th, I went into the bedroom to which he
    had for some days been confined, and wrote out to his dictation two
    sonnets which he had composed on a design of his called ‘The Sphinx,’
    and which he wished to give, together with the drawing and the ballad
    before described, to Mr. Watts for publication in the volume just
    mentioned.  On the Thursday morning I found his utterance thick, and
    his speech from that cause hardly intelligible.”

As the facts in connexion with this project exhibit, with a force that
not all the words of all his detractors can withstand, the splendid
generosity of the poet’s nature, I only wish that I had made them public
years ago, Rossetti (whose power of taking interest in a friend’s work
Mr. Joseph Knight has commented upon) had for years been urging me to
publish certain writings of mine with which he was familiar, and for
years I had declined to do so—declined for two simple reasons: first,
though I liked writing for its own sake—indulged in it, indeed, as a
delightful luxury—to enter formally the literary arena, and to go through
that struggle which, as he himself used to say, “had never yet brought
comfort to any poet, but only sorrow,” had never been an ambition of
mine; and, secondly, I was only too conscious how biased must the
judgment be of a man whose affections were so strong as his when brought
to bear upon the work of a friend.

In order at last to achieve an end upon which he had set his heart, he
proposed that he and I should jointly produce the volume to which Mr.
Hall Caine refers, and that he should enrich it with reproductions of
certain drawings of his, including the ‘Sphinx’ (now or lately in the
possession of Mr. William Rossetti) and crayons and pencil drawings in my
own possession illustrating poems of mine—those drawings, I mean, from
that new model chosen by me whose head Leighton said must be the
loveliest ever drawn, who sat for ‘The Spirit of the Rainbow,’ and that
other design which William Sharp christened ‘Forced Music.’

In order to conquer my most natural reluctance to see a name so unknown
as mine upon a title-page side by side with a name so illustrious as his,
he (or else it was his generous sister Christina, I forget which)
italianized the words Walter Theodore Watts into “Gualtiero Teodoro
Gualtieri”—a name, I may add in passing, which appears as an inscription
on one at least of the valuable Christmas presents he made me, a rare old
Venetian Boccaccio.  My portion of the book was already in existence, but
that which was to have been the main feature of the volume, a ballad of
Rossetti’s to be called ‘Michael Scott’s Wooing’ (which had no relation
to early designs of his bearing that name), hung fire for this reason:
the story upon which the ballad was to have been based was discovered to
be not an old legend adapted and varied by the Romanies, as I had
supposed when I gave it to him, but simply the Ettrick Shepherd’s
novelette ‘Mary Burnet’; and the project then rested in abeyance until
that last illness at Birchington painted so graphically and pathetically
by Mr. Hall Caine.

For some reason quite inscrutable to the late John Marshall, who attended
him, and to all of us, this old idea seized upon his brain; so much so,
indeed, that Marshall hailed it as a good omen, and advised us to foster
it, which we did with excellent results, as will be seen by referring to
the very last entry in his mother’s touching diary as lately printed by
Mr. W. M. Rossetti: “March 28, Tuesday.  Mr. Watts came down.  Gabriel
rallied marvellously.”

Though the ballad, in Rossetti’s own writing, has ever since remained in
my possession, as have also the two sonnets in the MS. of another friend
who has since, I am delighted to know, achieved fame for himself, no one
who enjoyed the intimate friendship of Rossetti need be told that his
death took from me all heart to publish.

Time, however, is the suzerain before whom every king, even Sorrow
himself, bows at last.  The rights of Rossetti’s admirers can no longer
be set at nought, and I am making arrangements to publish within the
present year ‘Jan Van Hunks’ and the ‘Sphinx Sonnets,’ the former of
which will show a new and, I think, unexpected side of Rossetti’s genius.



IV.


It is a sweet and comforting thought for every poet that, whether or not
the public cares during his life to read his verses, it will after his
death care very much to read his letters to his mistress, to his wife, to
his relatives, to his friends, to his butcher, and to his baker.  And
some letters are by that same public held to be more precious than
others.  If, for instance, it has chanced that during the poet’s life he,
like Rossetti, had to borrow thirty shillings from a friend, that is a
circumstance of especial piquancy.  The public likes—or rather it
demands—to know all about that borrowed cash.  Hence it behoves the
properly equipped editor who understands his duty to see that not one
allusion to it in the poet’s correspondence is omitted.  If he can also
show what caused the poet to borrow those thirty shillings—if he can by
learned annotations show whether the friend in question lent the sum
willingly or unwillingly, conveniently or inconveniently—if he can show
whether the loan was ever repaid, and if repaid when—he will be a happy
editor indeed.  Then he will find a large and a grateful public to whom
the mood in which the poet sat down to write ‘The Blessed Damosel’ is of
far less interest than the mood in which he borrowed thirty shillings.

We do not charge the editor of this volume {104} with exhibiting unusual
want of taste.  On the whole, he is less irritating to the poetical
student than those who have laboured in kindred “fields of literature.”
Indeed, we do not so much blame the editors of such books as we blame the
public, whose coarse and vulgar mouth is always agape for such pabulum.
The writer of this review possesses an old circulating-library copy of a
book containing some letters of Coleridge.  One page, and one only, is
greatly disfigured by thumb marks.  It is the page on which appears, not
some precious hint as to the conclusion of ‘Christabel,’ but a domestic
missive of Coleridge’s ordering broad beans for dinner.

If, then, the name of those readers who take an interest in broad beans
is legion compared with the name of those who take an interest in ‘Kubla
Khan,’ is not the wise editor he who gives all due attention to the
poet’s favourite vegetable?  Those who will read with avidity Rossetti’s
allusion to his wife’s confinement in the letter in which he tells
Allingham that “the child had been dead for two or three weeks” will
laugh to scorn the above remarks, and as they are in the majority the
laugh is with them.

The editor of this volume laments that Allingham’s letters to Rossetti
are beyond all editorial reach.  But who has any right to ask for
Allingham’s private letters?  Rossetti, who was strongly against the
printing of private letters, had the wholesome practice of burning all
his correspondence.  This he did at periodical holocausts—memorable
occasions when the coruscations of the poet’s wit made the sparks from
the burning paper seem pale and dull.  He died away from home, or not a
scrap of correspondence would have been left for the publishers.
Although the “public” acknowledges no duties towards the man of literary
or artistic genius, but would shrug up its shoulders or look with dismay
at being asked to give five pounds in order to keep a poet from the
workhouse, the moment a man of genius becomes famous the public becomes
aware of certain rights in relation to him.  Strangely enough, these
rights are recognized more fully in the literary arena than anywhere
else, and among them the chief appears to be that of reading an author’s
private letters.  One advantage—and surely it is a very great one—that
the “writing man” has over the man of action is this: that, while the
portrait of the man of action has to be painted, if painted at all, by
the biographer, the writing man paints his own portrait for himself.

And as, in a deep sense, every biographer is an inventor like the
novelist—as from the few facts that he is able to collect he infers a
character—the man of action, after he is dead, is at the mercy of every
man who writes his life.  Is not Alexander the Great no less a figment of
another man’s brain than Achilles, or Macbeth, or Mr. Pickwick?  But a
poet, howsoever artistic, howsoever dramatic, the form of his work may
be, is occupied during his entire life in painting his own portrait.  And
if it were not for the intervention of the biographer, the reminiscence
writer, or the collector of letters for publication, our conception of
every poet would be true and vital according to the intelligence with
which we read his work.

This is why, of all English poets, Shakespeare is the only one whom we do
thoroughly know—unless perhaps we should except his two great
contemporaries Webster and Marlowe.  Steevens did not exaggerate when he
said that all we know of Shakespeare’s outer life is that he was born at
Stratford-on-Avon, married, went to London, wrote plays, returned to
Stratford, and died.  Owing to this circumstance (and a blessed one it
is) we can commune with the greatest of our poets undisturbed.  We know
how Shakespeare confronted every circumstance of this mysterious life—we
know how he confronted the universe, seen and unseen—we know to what
degree and in what way he felt every human passion.  There is no careless
letter of his, thank God! to give us a wrong impression of him.  There is
no record of his talk at the Mermaid, the Falcon, or the Apollo saloon to
make readers doubtful whether his printed utterances truly represent him.
Would that the will had been destroyed! then there would have been no
talk about the “second-best bed” and the like insane gabble.  Suppose, by
ill chance, a batch of his letters to Anna Hathaway had been preserved.
Is it not a moral certainty that they would have been as uninteresting as
the letters of Coleridge, of Scott, of Dickens, of Rossetti, and of
Rossetti’s sister?

Why are the letters of literary men apt to be so much less interesting
than those of other people?  Is it not because, the desire to express
oneself in written language being universal, this desire with people
outside the literary class has to be of necessity exercised in
letter-writing?  Is it not because, where there is no other means of
written expression than that of letter-writing, the best efforts of the
letter-writer are put into the composition, as the best writing of the
essayist is put into his essays?  However this might have been in
Shakespeare’s time, the half-conscious, graphic power of the non-literary
letter-writer of to-day is often so great that if all the letters written
in English by non-literary people, especially letters written from abroad
to friends at home in the year 1897, {108} were collected, and the cream
of them extracted and printed, the book would be the most precious
literary production that the year has to show.  If, on the other hand,
the letters of contemporary English authors were collected in the same
way, the poverty of the book would be amazing as compared with the
published writings of the authors.  With regard to Dickens’s letters,
indeed, the contrast between their commonplace, colourless style and the
pregnancy of his printed utterances makes the writing in his books seem
forced, artificial, unnatural.

The same may in some degree be said of such letters of Rossetti as have
hitherto been published.  The charming family letters printed by his
brother come, of course, under a different category.  With the exception
of these, perhaps the letters in the volume before us are the most
interesting Rossetti letters that have been printed.  Yet it is
astonishing how feeble they are in giving the reader an idea of Rossetti
himself.  And this gives birth to the question: Do we not live at a time
when the unfairness of printing an author’s letters is greater than it
ever was before?  To go no further back than the early years of the
present century, the facilities of locomotion were then few, friends were
necessarily separated from each other by long intervals of time, and
letters were a very important part of intercommunication, consequently it
might be expected that even among authors a good deal of a man’s
individuality would be expressed in his letters.  But even at that period
it was only a quite exceptional nature like that of Charles Lamb which
adequately expressed itself in epistolary form.  Keats’s letters, no
doubt, are full of good sense and good criticism, but taking them as a
body, including the letters to Fanny Brawne, we think it were better if
they had been totally destroyed.  As to Byron’s letters, they, of course,
are admirable in style and full of literary life, but their very
excellence shows that his natural mode of expression was brilliant,
slashing prose.  But if it was unfair to publish the letters of Coleridge
and Keats, what shall we say of the publication of letters written by the
authors of our own day, when, owing to an entire change in the conditions
of life, no one dreams of putting into his letters anything of literary
interest?

When Rossetti died he was, as regards the public, owing to his
exclusiveness, much in the same position as Shakespeare has always been.
The picture of Rossetti that lived in the public mind was that of a poet
and painter of extraordinary imaginative intensity and magic, whose
personality, as romantic as his work, influenced all who came in contact
with him.  He was, indeed, the only romantic figure in the imagination of
the literary and art world of his time.  It seemed as if in his very name
there was an unaccountable music.  The present writer well remembers
being at a dinner-party many years ago when the late Lord Leighton was
talking in his usual delightful way.  His conversation was specially
attended to only by his interlocutor, until the name of Rossetti fell
from his lips.  Then the general murmur of tongues ceased.  Everybody
wanted to hear what was being said about the mysterious poet-painter.
Thus matters stood when Rossetti died.  Within forty-eight hours of his
death the many-headed beast clamoured for its rights.  Within forty-eight
hours of his death there was a leading article in an important newspaper
on the subject of his suspiciousness as the result of chloral-drinking.
And from that moment the romance has been rubbed off the picture as
effectually by many of those who have written about him as the bloom is
fingered off of a clumsily gathered peach.

But the reader will say, “Truth is great, and must prevail.  The picture
of Rossetti that now exists in the public mind is the true one.  The
former picture was a lie.”  But here the reader will be much mistaken.
The romantic picture which existed in the public mind during Rossetti’s
life was the true one; the picture that now exists of him is false.

Does any one want to know what kind of a man was the painter of ‘Dante’s
Dream’ and the poet of ‘The Blessed Damosel,’ let him wipe out of his
mind most of what has been written about him, let him forget if he can
most of the Rossetti letters that have been published, and let him read
the poet’s poems and study the painter’s pictures, and he will know
Rossetti—not, indeed, so thoroughly as we know Shakespeare and Æschylus
and Sophocles, but as intimately as it is possible to know any man whose
biography is written only in his works.

It must be admitted, however, that for those who had a personal knowledge
of Rossetti some of the letters in this volume will have an interest,
owing to the evidence they afford of that authorial generosity which was
one of his most beautiful characteristics.  His disinterested
appreciation of the work of his contemporaries sets him apart from all
the other poets of his time and perhaps of any other time.  To wax
eloquent in praise of this and that illustrious name, and thus to claim a
kind of kinship with it, is a very different thing from Rossetti’s noble
championship of a name, whether that of a friend or otherwise, which has
never emerged from obscurity.  It is perhaps inevitable and in the nature
of things that most poets are too much absorbed in their own work to have
time to interest themselves in the doings of their fellow-workers.

But, with regard to Rossetti, he could feel, and often did feel, as deep
an interest in the work of another man as in his own.  There was no
trouble he would not take to aid a friend in gaining recognition.  This
it was more than anything else which endeared him to all his friends, and
made them condone those faults of his which ever since his death have
been so freely discussed.  The editor of this volume quotes this sentence
from Skelton’s ‘Table-Talk of Shirley’:—

    “I have preserved a number of Rossetti’s letters, and there is barely
    one, I think, which is not mainly devoted to warm commendation of
    obscure poets and painters—obscure at the time of writing, but of
    whom more than one has since become famous.”

Nor was his interest in other men’s work confined to that of his personal
friends.  His discovery of Browning’s ‘Pauline,’ of Charles Wells, and of
the poems of Ebenezer Jones may be cited as instances of this.  Moreover,
he was always looking out in magazines—some of them of the most obscure
kind—for good work.  And if he was rewarded, as he sometimes was, by
coming upon precious things that might otherwise have been lost, his
heart was rejoiced.

One day, having turned into a coffee-house in Chancery Lane to get a cup
of coffee, he came upon a number of _Reynolds’s Miscellany_, and finding
there a poem called ‘A Lover’s Pastime,’ he saw at once its extraordinary
beauty, and enclosed it in a letter to Allingham.  In this case, however,
he unfortunately did not make his usual efforts to discover the
authorship of a poem that pleased him; and a pity it is, for the poem is
one of the loveliest lyrics that have been written in modern times.  We
hope it will find a place in the next anthology of lyrical poetry.

Though his criticisms were not always sure and impeccable, he was of all
critics the most independent of authority.  Had he chanced to find in the
poets’ corner of _The Eatanswill Gazette_ a lyric equal to the best of
Shelley’s, he would have recognized its merits at once and proclaimed
them; and had he come across a lyric of Shelley’s that had received
unmerited applause, he would have recognized its demerits for himself,
and proclaimed them with equal candour and fearlessness.

Again, certain passages in these letters will surprise the reader by
throwing light upon a side of Rossetti’s life and character which was
only known to his intimate friends.  Recluse as Rossetti came to be, he
knew more of “London life” in the true sense of the word than did many of
those who were supposed to know it well—diners-out like Browning, for
instance, and Richard Doyle.  That the author of ‘The House of Life’ knew
London on the side that Dickens knew it better than any other poet of his
time will no doubt surprise many a reader.  His visits to Jamrach’s mart
for wild animals led him to explore the wonderful world, that so few
people ever dream of, which lies around Ratcliffe Highway.  He observed
with the greatest zest the movements of the East-End swarm.  Moreover,
his passion for picking up “curios” and antique furniture made him
familiar with quarters of London that he would otherwise have never
known.  And not Dickens himself had more of what may be called the
“Haroun al Raschid passion” for wandering through a city’s streets at
night.  It was this that kept him in touch on one side with men so unlike
him as Brough and Sala.

In this volume there is a charming anecdote of his generosity to Brough’s
family, and Sala always spoke of him as “dear Dante Rossetti.”  The
transpontine theatre, even the penny gaff of the New Cut, was not quite
unfamiliar with the face of the poet-painter.  Hence no man was a better
judge than he of the low-life pictures of a writer like F. W. Robinson,
whose descriptions of the street arab in ‘Owen, a Waif,’ &c., he would
read aloud with a dramatic power astonishing to those who associated him
exclusively with Dante, Beatrice, and mystical passion.

Frequently in these letters an allusion will puzzle the reader who does
not know of Rossetti’s love of nocturnal rambling, an allusion, however,
which those who knew him will fully understand.  Here is a sentence of
the kind:—

    “As I haven’t been outside my door for months in the daytime, I
    should not have had much opportunity of enjoying pastime and
    pleasaunces.”

The editor quotes some graphic and interesting words from Mr. W. M.
Rossetti which explain this passage.

In summer, as in winter, he rose very late in the day and made a
breakfast, as he used to say, which was to keep him in fuel for something
under twelve hours.  He would then begin to paint, and scarcely leave his
work till the daylight waned.  Then he would dine, and afterwards start
off for a walk through the London streets, which to him, as he used to
say, put on a magical robe with the lighting of the gas lamps.  After
walking for miles through the streets, either with a friend or alone,
loitering at the windows of such shops as still were open, he would turn
into an oyster shop or late restaurant for supper.  Here his frankness of
bearing was quite irresistible with strangers whenever it pleased him to
approach them, as he sometimes did.  The most singular and bizarre
incidents of his life occurred to him on these occasions—incidents which
he would relate with a dramatic power that set him at the head of the
_raconteurs_ of his time.  One of these _rencontres_ in the Haymarket was
of a quite extraordinary character.

In the latter years of his life, when he lived at Cheyne Walk, he would
often not begin his perambulations until an hour before midnight.  It
will be a pity if some one who accompanied him in his nocturnal
rambles—the most remarkable man of our time—does not furnish the world
with reminiscences of them.

Another point of interest upon which these letters will throw light is
that connected with his method of work.  He himself, like Tennyson, used
to say that those who are the most curious as to the way in which a poem
was written are precisely those who have the least appreciation of the
beauties of the poem itself.  If this is true, the time in which we live
is not remarkable, perhaps, for its appreciation of poetry.  These
letters, at any rate, will be appreciated, for the light that some of
them throw upon Rossetti at work is remarkable.  When a subject for a
poem struck him, it was his way to make a prose note of it, then to
cartoon it, then to leave it for a time, then to take it up again and
read it to his friends, and then to finish it.  In a letter to Allingham,
dated July 18th, 1854, enclosing the first form of the sonnet called
‘Lost on Both Sides’—which sonnet did not appear in print till
1881—Rossetti says: “My sonnets are not generally finished till I see
them again after forgetting them; and this is only two days old.  When
between the first form of a sonnet and the second an interval of
twenty-seven years elapses, no student of poetry can fail to compare one
form with the other.

And so with regard to that poem which is, on the whole, Rossetti’s
masterpiece—‘Sister Helen’—sent as early as 1854 to Mrs. Howitt for the
German publication the _Düsseldorf Annual_; the changes in it are
extremely interesting.  Never did it appear in print without suffering
some important variation.  Sometimes, indeed, the change of a word or two
in a line would entirely transfigure the stanza.  As to the new stanzas
added to the ballad just before Rossetti’s death, these turned the ballad
from a fine poem into a great one.

Equally striking are the changes in ‘The Blessed Damosel.’  But the most
notable example of the surety of his hand in revising is seen in regard
to a poem several times mentioned in this volume, called originally
‘Bride’s Chamber Talk.’  It was begun as early as ‘Jenny,’ read by
Allingham in 1860, but not printed till more than a quarter of a century
later.  The earliest form is still in existence in MS., and although some
of the lines struck out are as poetry most lovely, the poem on the whole
is better without them.  It was a theory of Rossetti’s, indeed, that the
very riches of the English language made it necessary for the poet who
would achieve excellence to revise and manipulate his lines.  And in
support of this he would contrast the amazing passion for revision
disclosed by Dr. Garnett’s ‘Relics of Shelley,’ in which sometimes
scarcely half a dozen of the original words are left on a page, with
Scott’s metrical narratives, which were sent to the printer in cantos as
they were written, like one of the contemporary novels thrown off for the
serials.  The fact seems to be, however, that the poet’s power of
reaching, as Scott reached, his own ideal expression _per saltum_, or
reaching it slowly and tentatively, is simply a matter of temperament.
For whose verses are more loose-jointed than Byron’s? whose diction is
more commonplace than his?  And yet this is what the greatest of Byron
specialists, Mr John Murray, says in his extremely interesting remarks
upon Byron’s autograph:—

    “If we except Byron’s dramatic pieces and ‘Don Juan,’ the first draft
    of Byron’s longer poems formed but a nucleus of the work as it was
    printed.  For example, ‘English Bards and Scotch Reviewers’ grew out
    of the ‘British Bards,’ while ‘The Giaour,’ by constant additions to
    the manuscript, the proofs, and even to the work after publication,
    was expanded to nearly twice its original size. . . . When the
    inspiration was on him, the printer had to be kept at work the
    greater part of the night, and fresh ‘copy’ and fresh revises were
    crossing one another hour by hour.”

The conclusion is that poets cannot be classified according to their
methods of work, but only in relation to the result of those methods, and
that our two great elaborators, Byron and Rossetti, may still be more
unlike each other in essentials than are any other two nineteenth-century
poets.

On the whole, we cannot help closing this book with kindly feelings
towards the editor, inasmuch as it aids in the good work of restoring the
true portrait of the man who has suffered more than any other from the
mischievous malignity of foes and the more mischievous indiscretion of
certain of his friends.




III.  ALFRED, LORD TENNYSON.
1809–1892.


I.


Charles Lamb was so paralyzed, it is said, by Coleridge’s death, that for
weeks after that event, he was heard murmuring often to himself,
“Coleridge is dead, Coleridge is dead.”  In such a mental condition at
this moment is an entire country, I think.  “Tennyson is dead!  Tennyson
is dead!”  It will be some time before England’s loss can really be
expressed by any words so powerful in pathos and in sorrow as these.  And
if this is so with regard to English people generally, what of those few
who knew the man, and knowing him, must needs love him—must needs love
him above all others?—those, I mean, who, when speaking of him, used to
talk not so much about the poetry as about the man who wrote it—those who
now are saying, with a tremor of the voice, and a moistening of the eye:—

    There was none like him—none.

 [Picture: Alfred, Lord Tennyson, æt. 80.  From a photography reproduced
                 by the kind permission of Lord Tennyson]

To say wherein lies the secret of the charm of anything that lives is
mostly difficult.  Especially is it so with regard to a man of poetic
genius.  All are agreed, for instance, that D. G. Rossetti possessed an
immense charm.  So he did, indeed.  But who has been able to define that
charm?  I, too, knew Rossetti well, and loved him well.  Sometimes,
indeed, the egotism of a sorrowing memory makes me think that outside his
own most affectionate and noble-tempered family, including that old
friend in art at whose feet he sat as a boy, no man loved Rossetti so
deeply and so lastingly as I did; unless, perhaps, it was the poor blind
poet, Philip Marston, who, being so deeply stricken, needed to love and
to be loved more sorely than I, to whom Fate has been kind.  And yet I
should find it difficult to say wherein lay the charm of Rossetti’s
chameleon-like personality.  So with other men and women I could name.
This is not so in regard to the great man now lying dead at Aldworth.
Nothing is easier than to define the charm of Tennyson.

It lay in a great veracity of soul—in a simple-mindedness so childlike
that, unless you had known him to be the undoubted author of his
exquisitely artistic poems, you would have supposed that even the
subtleties of poetic art must be foreign to a nature so devoid of all
subtlety as his.  “Homer,” you would have said, “might have been such a
man as this, for Homer worked in a language which is Poetry’s very voice.
But Tennyson works in a language which has to be moulded into harmony by
a myriad subtleties of art.  How can this great inspired child, who yet
has the simple wisdom of Bragi, the poetry-smith of the Northern Olympus,
be the delicate-fingered artist of ‘The Princess,’ ‘The Palace of Art,’
‘The Day-Dream,’ and ‘The Dream of Fair Women’?”

As deeply as some men feel that language was given to men to disguise
their thoughts did Tennyson feel that language was given to _him_ to
declare his thoughts without disguise.  He knew of but one justification
for the thing he said, viz., that it was the thing he thought.  _Arrière
pensée_ was with him impossible.  But, it may be asked, when a man
carries out-speaking to such a pass as this, is he not apt to become a
somewhat troublesome and discordant thread in the complex web of modern
society?  No doubt any other man than Tennyson would have been so.  But
the honest ring in the voice—which, by-the-by, was strengthened and
deepened by the old-fashioned Lincolnshire accent—softened and, to a
great degree, neutralized the effect of the bluntness.  Moreover, behind
this uncompromising directness was apparent a noble and a splendid
courtesy; for, above all things, Tennyson was a great and forthright
English gentleman.  As he stood at the porch at Aldworth, meeting a guest
or bidding him good-bye—as he stood there, tall, far beyond the height of
average men, his naturally fair skin showing dark and tanned by the sun
and wind—as he stood there no one could mistake him for anything but a
great gentleman, who was also much more.  Up to the last a man of
extraordinary presence, he showed, I think, the beauty of old age to a
degree rarely seen.

A friend of his who, visiting him on his birthday, discovered him thus
standing at the door to welcome him, has described his unique appearance
in words which are literally accurate at least:—

    A poet should be limned in youth, they say,
       Or else in prime, with eyes and forehead beaming
       Of manhood’s noon—the very body seeming
    To lend the spirit wings to win the bay;
    But here stands he whose noontide blooms for aye,
       Whose eyes, where past and future both are gleaming
       With lore beyond all youthful poets’ dreaming,
    Seem lit from shores of some far-glittering day.

    Our master’s prime is now—is ever now;
       Our star that wastes not in the wastes of night
       Holds Nature’s dower undimmed in Time’s despite;
    Those eyes seem Wisdom’s own beneath that brow,
    Where every furrow Time hath dared to plough
       Shines a new bar of still diviner light.

This, then, was the secret of Tennyson’s personal charm.  And if the
reader is sceptical as to its magnetic effect upon his friends, let me
remind him of the amazing rarity of these great and guileless natures;
let me remind him also that this world is comprised of two classes of
people—the bores, whose name is legion, and the interesting people, whose
name is _not_ legion—the former being those whose natural instinct of
self-protective mimicry impels them to move about among their fellows
hiding their features behind a mask of convention, the latter being those
who move about with uncovered faces just as Nature fashioned them.  If
guilelessness lends interest to a dullard, it is still more so with the
really luminous souls.  So infinite is the creative power of nature that
she makes no two individuals alike.  If we only had the power of
inquiring into the matter, we should find not only that each individual
creature that once inhabited one of the minute shells that go to the
building of England’s fortress walls of chalk was absolutely unlike all
the others, but that even the poor microbe himself, who in these days is
so maligned, is also very intensely an individual.

Some time ago the old discussion was revived in _The Athenæum_ as to
whether the nightingale’s song was joyful or melancholy.  And, perhaps,
if the poems of the late James Thomson and the poems of Mr. Austin Dobson
were recited by their authors to a congregation of nightingales, the
question would at once be debated amongst them, “Is the note of the human
songster joyful or melancholy?”  The truth is that the humidity or the
dryness of the atmosphere in the various habitats of the nightingale
modifies so greatly the _timbre_ of the voice that, while a nightingale
chorus at Fiesole may seem joyous, a nightingale chorus in the moist
thickets along the banks of the Ouse may seem melancholy.  Nay, more, as
I once told Tennyson at Aldworth, I, when a truant boy wandering along
the banks of the Ouse (where six nightingales’ nests have been found in
the hedge of a single meadow), got so used to these matters that I had my
own favourite individuals, and could easily distinguish one from another.
That rich climacteric swell which is reached just before the “jug, jug,
jug,” varies amazingly, if the listener will only give the matter
attention.  And if this infinite variety of individualism is thus seen in
the lower animals, what must it be in man?

There is, however, in the entire human race, a fatal instinct for marring
itself.  To break down the exterior signs of this variety of
individualism in the race by mutual imitation, by all sorts of
affectations, is the object not only of the civilization of the Western
world, but of the very negroes on the Gaboon River.  No wonder, then,
that whensoever we meet, as at rarest interval we do meet, an individual
who is able to preserve his personality as Nature meant it to live, we
feel an attraction towards him such as is irresistible.  Now I would
challenge those who knew him to say whether they ever knew any other man
so free from this great human infirmity as Tennyson.  The way in which
his simplicity of nature would manifest itself was, in some instances,
most remarkable.  Though, of course, he had his share of that egoism of
the artist without which imaginative genius may become sterile, it seemed
impossible for him to realize what a transcendent position he took among
contemporary writers all over the world.  “Poets,” he once said to me,
“have not had the advantage of being _born_ to the purple.”  Up to the
last he felt himself to be a poet at struggle more or less with the
Wilsons and the Crokers who, in his youth, assailed him.  I, and a very
dear friend of his, a family connexion, tried in vain to make him see
that when a poet had reached a position such as he had won, no criticism
could injure him or benefit him one jot.

What has been called his exclusiveness is entirely mythical.  He was the
most hospitable of men.  It was very rare, indeed, for him to part from a
friend at his hall door, or at the railway station without urging him to
return as soon as possible, and generally with the words, “Come whenever
you like.”  The fact is, however, that for many years the strangest
notions seem to have got abroad as to the claims of the public upon men
of genius.  There seems now to be scarcely any one who does not look upon
every man who has passed into the purgatory of fame as his or her common
property.  The unlucky victim is to be pestered by letters upon every
sort of foolish subject, and to be hunted down in his walks and insulted
by senseless adulation.  Tennyson resented this, and so did Rossetti, and
so ought every man who has reached eminence and respects his own genius.
Neither fame nor life itself is worth having on such terms as these.

One day, Tennyson when walking round his garden at Farringford, saw
perched up in the trees that surrounded it, two men who had been refused
admittance at the gate—two men dressed like gentlemen.  He very wisely
gave the public to understand that his fame was not to be taken as an
abrogation of his rights as a private English gentleman.  For my part,
whenever I hear any one railing against a man of eminence with whom he
cannot possibly have been brought into contact, I know at once what it
means: the railer has been writing an idle letter to the eminent one and
received no reply.

Tennyson’s knowledge of nature—nature in every aspect—was very great.
His passion for “star-gazing” has often been commented upon by readers of
his poetry.  Since Dante no poet in any land has so loved the stars.  He
had an equal delight in watching the lightning; and I remember being at
Aldworth once during a thunderstorm, when I was alarmed at the temerity
with which he persisted, in spite of all remonstrances, in gazing at the
blinding lightning.  For moonlight effects he had a passion equally
strong, and it is especially pathetic to those who know this to remember
that he passed away in the light he so loved—in a room where there was no
artificial light—nothing to quicken the darkness but the light of the
full moon (which somehow seems to shine more brightly at Aldworth than
anywhere else in England); and that on the face of the poet, as he passed
away, fell that radiance in which he so loved to bathe it when alive.

If it is as easy to describe the personal attraction of Tennyson as it is
difficult to describe that of any one of his great contemporaries, we do
not find the same relations existing between him and them as regards his
place in the firmament of English poetry.  In a country with a composite
language such as ours, it may be affirmed with special emphasis, that
there are two kinds of poetry; one appealing to the uncultivated masses,
whose vocabulary is of the narrowest; the other appealing to the few who,
partly by temperament, and partly by education, are sensitive to the true
beauties of poetic art.  While in the one case the appeal is made through
a free and popular use of words, partly commonplace and partly steeped in
that literary sentimentalism which in certain stages of an artificial
society takes the place of the simple utterances of simple passion of
earlier and simpler times; in the other case the appeal is made very
largely through what Dante calls the “use of the sieve for noble words.”

Of the one perhaps Byron is the type, the exemplars being such poets as
those of the Mrs. Hemans school in England, and of the Longfellow school
in America.  Of the other class of poets, the class typified by Milton,
the most notable exemplars are Keats, Shelley, and Coleridge.  Wordsworth
partakes of the qualities of both classes.  The methods of the first of
these two groups are so cheap—they are so based on the wide severance
between the popular taste and the poetic temper (which, though in earlier
times it inspired the people, is now confined to the few)—that one may
say of the first group that their success in finding and holding an
audience is almost damnatory to them as poets.  As compared with the
poets of Greece, however, both groups may be said to have secured only a
partial success in poetry; for not only Æschylus and Sophocles, but Homer
too, are as satisfying in the matter of noble words as though they had
never tried to win that popular success which was their goal.  In this
respect—as being, I mean, the compeer of the great poets of
Greece—Shakespeare takes his peculiar place in English poetry.  Of all
poets he is the most popular, and yet in his use of the “sieve for noble
words” his skill transcends that of even Milton, Coleridge, Shelley, and
Keats.  His felicities of diction in the great passages seem little short
of miraculous, and they are so many that it is easy to understand why he
is so often spoken of as being a kind of inspired improvisatore.  That he
was _not_ an improvisatore, however, any one can see who will take the
trouble to compare the first edition of ‘Romeo and Juliet’ with the
received text, the first sketch of ‘The Merry Wives of Windsor’ with the
play as we now have it, and the ‘Hamlet’ of 1603 with the ‘Hamlet’ of
1604, and with the still further varied version of the play given by
Heminge and Condell in the Folio of 1623.  If we take into account,
moreover, that it is only by the lucky chapter of accidents that we now
possess the earlier forms of the three plays mentioned above, and that
most likely the other plays were once in a like condition, we shall come
to the conclusion that there was no more vigilant worker with Dante’s
sieve than Shakespeare.  Next to Shakespeare in this great power of
combining the forces of the two great classes of English poets, appealing
both to the commonplace sense of a commonplace public and to the artistic
sense of the few, stands, perhaps, Chaucer; but since Shakespeare’s time
no one has met with anything like Tennyson’s success in effecting a
reconciliation between popular and artistic sympathy with poetry in
England.

The biography of such a poet, one who has had such an immense influence
upon the literary history of the entire Victorian epoch—indeed, upon the
nineteenth century, for his work covers two-thirds of the century—will be
a work of incalculable importance.  There is but one man who is fully
equipped for such an undertaking, and fortunately that is his own son—a
man of great ability, of admirable critical acumen, and of quite
exceptional accomplishments.  His son’s filial affection was so precious
to Tennyson that, although the poet’s powers remained undimmed to the
last day of his life, I do not believe that we should have had all the
splendid work of the last ten years without his affectionate and
unwearied aid.



II.


All emotion—that of communities as well as that of individuals—is largely
governed by the laws of ebb and flow.  It is immediately after a national
mourning for the loss of a great man that a wave of reaction generally
sets in.  But the eagerness with which these volumes {132} have been
awaited shows that Tennyson’s hold upon the British public is as strong
at this moment as it was on the day of his death.  This very popularity
of his, however, has sometimes been spoken of by critics as though it
were an impeachment of him as a poet.  “The English public is
commonplace,” they say, “and hence the commonplace in poetry suits it.”
And no doubt this is true as a general saying, otherwise what would
become of certain English poetasters who are such a joy to the many and
such a source of laughter to the few?  But a hardy critic would he be who
should characterize Tennyson’s poetry as commonplace—that very poetry
which, before it became popular, was decried because it was merely
“poetry for poets.”  Still that poetry so rich and so rare as his should
find its way to the heart of a people like the English, who have “not
sufficient poetic instinct in them to give birth to vernacular poetry,”
is undoubtedly a striking fact.  With regard to the mass of his work, he
belonged to those poets whose appeal is as much through their mastery
over the more subtle beauties of poetic art as through the heat of the
poetic fire; and such as these must expect to share the fate of
Coleridge, Keats, and Shelley.  Every true poet must have an individual
accent of his own—an accent which is, however, recognizable as another
variation of that large utterance of the early gods common to all true
poets in all tongues.  Is it not, then, in the nature of things that, in
England at least, “the fit though few” comprise the audience of such a
poet until the voice of recognized Authority proclaims him?  But
Authority moves slowly in these matters; years have to pass before the
music of the new voice can wind its way through the convolutions of the
general ear—so many years, indeed, that unless the poet is blessed with
the sublime self-esteem of Wordsworth he generally has to die in the
belief that his is another name “written in water.”  And was it always
so?  Yes, always.

England having, as we have said, no vernacular song, her poetry is
entirely artistic, even such poetry as ‘The May Queen,’ ‘The Northern
Farmer,’ and the idyls of William Barnes.  And it would be strange indeed
if, until Authority spoke out, the beauties of artistic poetry were ever
apparent to the many.  Is it supposable, for instance, that even the
voice of Chaucer—is it supposable that even the voice of Shakspeare—would
have succeeded in winning the contemporary ear had it not been for that
great mass of legendary and romantic material which each of these found
ready to his hand, waiting to be moulded into poetic form?  The fate,
however, of Moore’s poetical narratives (perhaps we might say of Byron’s
too) shows that if any poetry is to last beyond the generation that
produced it, there is needed not only the romantic material, but also the
accent, new and true, of the old poetic voice.  And these volumes show
why in these late days, when the poet’s inheritance of romantic material
seemed to have been exhausted, there appeared one poet to whom the
English public gave an acceptance as wide almost as if he had written in
the vernacular like Burns or Béranger.

It is long since any book has been so eagerly looked forward to as this.
The main facts of Tennyson’s life have been matter of familiar knowledge
for so many years that we do not propose to run over them here once more.
Nor shall we fill the space at our command with the biographer’s
interesting personal anecdotes.  So fierce a light had been beating upon
Aldworth and Farringford that the relations of the present Lord Tennyson
to his father were pretty generally known.  In the story of English
poetry these relations held a place that was quite unique.  What the
biographer says about the poet’s sagacity, judgment, and good
sense—especially what he says about his insight into the characters of
those with whom he was brought into contact—will be challenged by no one
who knew him.  Still, the fact remains that Tennyson’s temperament was
poetic entirely.  And the more attention the poet pays to his art, the
more unfitted does he become to pay attention to anything else.  For in
these days the mechanism of social life moves on grating wheels that need
no little oiling if the poet is to bring out the very best that is within
him.  Not that all poets are equally vexed by the special infirmity of
the poetic temperament.  Poets like Wordsworth, for instance, are
supported against the world by love of Nature and by that “divine
arrogance” which is sometimes a characteristic of genius.  Tennyson’s
case shows that not even love of Nature and intimate communings with her
are of use in giving a man peace when he has not Wordsworth’s
temperament.  No adverse criticism could disturb Wordsworth’s sublime
self-complacency.

“Your father,” writes Jowett, with his usual wisdom, to Lord Tennyson,
“was very sensitive, and had an honest hatred of being gossiped about.
He called the malignant critics and chatterers ‘mosquitos.’  He never
felt any pleasure at praise (except from his friends), but he felt a
great pain at the injustice of censure.  It never occurred to him that a
new poet in the days of his youth was sure to provoke dangerous
hostilities in the ‘genus irritabile vatum’ and in the old-fashioned
public.”

It might almost be said, indeed, that had it not been for the
ministrations, first of his beloved wife, and then of his sons,
Tennyson’s life would have been one long warfare between the attitude of
his splendid intellect towards the universe and the response of his
nervous system to human criticism.  From his very childhood he seems to
have had that instinct for confronting the universe as a whole which,
except in the case of Shakespeare, is not often seen among poets.
Star-gazing and speculation as to the meaning of the stars and what was
going on in them seem to have begun in his childhood.  In his first
Cambridge letter to his aunt, Mrs. Russell, written from No. 12, Rose
Crescent, he says, “I am sitting owl-like and solitary in my room,
nothing between me and the stars but a stratum of tiles.”  And his son
tells us of a story current in the family that Frederick, when an Eton
schoolboy, was shy of going to a neighbouring dinner-party to which he
had been invited.  “Fred,” said his younger brother, “think of Herschel’s
great star-patches, and you will soon get over all that.”  He had
Wordsworth’s passion, too, for communing with Nature alone.  He was one
of Nature’s elect who knew that even the company of a dear and intimate
friend, howsoever close, is a disturbance of the delight that intercourse
with her can afford to the true devotee.  In a letter to his future wife,
written from Mablethorpe in 1839, he says:—

    “I am not so able as in old years to commune _alone_ with Nature . . .
    Dim mystic sympathies with tree and hill reaching far back into
    childhood, a known landskip is to me an old friend, that continually
    talks to me of my own youth and half-forgotten things, and indeed
    does more for me than many an old friend that I know.  An old park is
    my delight, and I could tumble about it for ever.”

Moreover, he was always speculating upon the mystery and the wonder of
the human story.  “The far future,” he says in a letter to Miss Sellwood,
written from High Beech in Epping Forest, “has been my world always.”
And yet so powerless is reason in that dire wrestle with temperament
which most poets know, that with all these causes for despising criticism
of his work, Tennyson was as sensitive to critical strictures as
Wordsworth was indifferent.  “He fancied,” says his biographer, “that
England was an unsympathetic atmosphere, and half resolved to live abroad
in Jersey, in the South of France, or in Italy.  He was so far persuaded
that the English people would never care for his poetry, that, had it not
been for the intervention of his friends, he declared it not unlikely
that after the death of Hallam he would not have continued to write.”
And again, in reference to the completion of ‘The Sleeping Beauty,’ his
son says, “He warmed to his work because there had been a favourable
review of him lately published in far-off Calcutta.”

We dwell upon this weakness of Tennyson’s—a weakness which, in view of
his immense powers, was certainly a source of wonder to his friends—in
order to show, once for all, that without the tender care of his son he
could never in his later years have done the work he did.  This it was
which caused the relations between Tennyson and the writer of this
admirable memoir to be those of brother with brother rather than of
father with son.  And those who have been eagerly looking forward to
these volumes will not be disappointed.  In writing the life of any man
there are scores and scores of facts and documents, great and small,
which only some person closely acquainted with him, either as relative or
as friend, can bring into their true light; and this it is which makes
documents so deceptive.  Here is an instance of what we mean.  In writing
to Thompson, Spedding says of Tennyson on a certain occasion: “I could
not get Alfred to Rydal Mount.  He would and would not (sulky one!),
although Wordsworth was hospitably minded towards him.”  This remark
would inevitably have been construed into another instance of that
churlishness which is so often said (though quite erroneously) to have
been one of Tennyson’s infirmities.  But when we read the following
foot-note by the biographer, “He said he did not wish to intrude himself
on the great man at Rydal,” we accept the incident as another proof of
that “humility” which the son alludes to in his preface as being one of
his father’s characteristics.  And of such evidence that had not the
poet’s son written his biography the loss to literature would have been
incalculable the book is full.  Evidence of a fine intellect, a fine
culture, and a sure judgment is afforded by every page—afforded as much
by what is left unsaid as by what is said.

The biographer has invited a few of the poet’s friends to furnish their
impressions of him.  These could not fail to be interesting; it is
pleasant to know what impression Tennyson made upon men of such diverse
characters as the Duke of Argyll, Jowett, Tyndall, Froude, and others.
But so far as a vital portrait of the man is concerned they were not
needed, so vigorously does the man live in the portrait painted by him
who knew the poet best of all.

“For my own part,” says the biographer, “I feel strongly that no
biographer could so truly give him as he gives himself in his own works;
but this may be because, having lived my life with him, I see him in
every word which he has written; and it is difficult for me so far to
detach myself from the home circle as to pourtray him for others.  There
is also the impossibility of fathoming a great man’s mind; his deeper
thoughts are hardly ever revealed.  He himself disliked the notion of a
long, formal biography, for

    None can truly write his single day,
    And none can write it for him upon earth.

“However, he wished that, if I deemed it better, the incidents of his
life should be given as shortly as might be without comment, but that my
notes should be final and full enough to preclude the chance of further
and unauthentic biographies.

“For those who cared to know about his literary history he wrote ‘Merlin
and the Gleam.’  From his boyhood he had felt the magic of Merlin—that
spirit of poetry—which bade him know his power and follow throughout his
work a pure and high ideal, with a simple and single devotedness and a
desire to ennoble the life of the world, and which helped him through
doubts and difficulties to ‘endure as seeing Him who is invisible.’

    Great the Master,
    And sweet the Magic,
    When over the valley,
    In early summers,
    Over the mountain,
    On human faces,
    And all around me,
    Moving to melody,
    Floated the Gleam.

“In his youth he sang of the brook flowing through his upland valley, of
the ‘ridged wolds’ that rose above his home, of the mountain-glen and
snowy summits of his early dreams, and of the beings, heroes and fairies,
with which his imaginary world was peopled.  Then was heard the ‘croak of
the raven,’ the harsh voice of those who were unsympathetic—

    The light retreated,
    The Landskip darken’d,
    The melody deaden’d,
    The Master whisper’d,
    ‘Follow the Gleam.’

“Still the inward voice told him not to be faint-hearted but to follow
his ideal.  And by the delight in his own romantic fancy, and by the
harmonies of nature, ‘the warble of water,’ and ‘cataract music of
falling torrents,’ the inspiration of the poet was renewed.  His Eclogues
and English Idyls followed, when he sang the songs of country life and
the joys and griefs of country folk, which he knew through and through,

    Innocent maidens,
    Garrulous children,
    Homestead and harvest,
    Reaper and gleaner,
    And rough-ruddy faces
    Of lowly labour.

“By degrees, having learnt somewhat of the real philosophy of life and of
humanity from his own experience, he rose to a melody ‘stronger and
statelier.’  He celebrated the glory of ‘human love and of human heroism’
and of human thought, and began what he had already devised, his epic of
King Arthur, ‘typifying above all things the life of man,’ wherein he had
intended to represent some of the great religions of the world.  He had
purposed that this was to be the chief work of his manhood.  Yet the
death of his friend, Arthur Hallam, and the consequent darkening of the
whole world for him made him almost fail in this purpose; nor any longer
for a while did he rejoice in the splendour of his spiritual visions, nor
in the Gleam that had ‘waned to a wintry glimmer.’

    Clouds and darkness
    Closed upon Camelot;
    Arthur had vanish’d
    I knew not whither,
    The King who loved me,
    And cannot die.

“Here my father united the two Arthurs, the Arthur of the Idylls and the
Arthur ‘the man he held as half divine.’  He himself had fought with
death, and had come out victorious to find ‘a stronger faith his own,’
and a hope for himself, for all those in sorrow and for universal human
kind, that never forsook him through the future years.

    And broader and brighter
    The Gleam flying onward,
    Wed to the melody,
    Sang thro’ the world.

    * * *

    I saw, wherever
    In passing it glanced upon
    Hamlet or city,
    That under the Crosses
    The dead man’s garden,
    The mortal hillock,
    Would break into blossom;
    And so to the land’s
    Last limit I came.

“Up to the end he faced death with the same earnest and unfailing courage
that he had always shown, but with an added sense of the awe and the
mystery of the Infinite.

    I can no longer,
    But die rejoicing,
    For thro’ the Magic
    Of Him the Mighty,
    Who taught me in childhood,
    There on the border
    Of boundless Ocean,
    And all but in Heaven
    Hovers the Gleam.

“That is the reading of the poet’s riddle as he gave it to me.  He
thought that ‘Merlin and the Gleam’ would probably be enough of biography
for those friends who urged him to write about himself.  However, this
has not been their verdict, and I have tried to do what he said that I
might do.”

There are many specialists in Tennysonian bibliography who take a pride
(and a worthy pride) in their knowledge of the master’s poems.  But the
knowledge of all of these specialists put together is not equal to that
of him who writes this book.  Not only is every line at his fingers’
ends, but he knows, either from his own memory or from what his father
has told him, where and when and why every line was written.  He,
however, shares, it is evident that dislike—rather let us say that
passionate hatred—which his father, like so many other poets, had of that
well-intentioned but vexing being whom Rossetti anathematized as the
“literary resurrection man.”  Rossetti used to say that “of all signs
that a man was devoid of poetic instinct and poetic feeling the impulse
of the literary resurrectionist was the surest.”  Without going so far as
this we may at least affirm that all poets writing in a language
requiring, as English does, much manipulation before it can be moulded
into perfect form must needs revise in the brain before the line is set
down, or in manuscript, as Shelley did, or partly in manuscript and
partly in type, as Coleridge did.  But the rakers-up of the “chips of the
workshop,” to use Tennyson’s own phrase, seem to have been specially
irritating to him, because he belonged to those poets who cannot really
revise and complete their work till they see it in type.  “Poetry,” he
said, “looks better, more convincing in print.”

“From the volume of 1832,” says his son, “he omitted several stanzas of
‘The Palace of Art’ because he thought that the poem was too full.  ‘The
artist is known by his self-limitation’ was a favourite adage of his.  He
allowed me, however, to print some of them in my notes, otherwise I
should have hesitated to quote without his leave lines that he had
excised.  He ‘gave the people of his best,’ and he usually wished that
his best should remain without variorum readings, ‘the chips of the
workshop,’ as he called them.  The love of bibliomaniacs for first
editions filled him with horror, for the first editions are obviously in
many cases the worst editions, and once he said to me: ‘Why do they
treasure the rubbish I shot from my full-finish’d cantos?’

    νήπιοι ουδε ισασιν οσω πλέον ημισυ παντός.

For himself many passages in Wordsworth and other poets have been
entirely spoilt by the modern habit of giving every various reading along
with the text.  Besides, in his case, very often what is published as the
latest edition has been the original version in his first manuscript, so
that there is no possibility of really tracing the history of what may
seem to be a new word or a new passage.  ‘For instance,’ he said, ‘in
“Maud” a line in the first edition was ‘I will bury myself in _my books_,
and the Devil may pipe to his own,’ which was afterwards altered to ‘I
will bury myself _in myself_, &c.’: this was highly commended by the
critics as an improvement on the _original_ reading—but it was actually
in the first MS. draft of the poem.”

Again, it is important to get a statement by one entitled to speak with
authority as to what Tennyson did and what he did not believe upon
religious matters.  He had in ‘In Memoriam’ and other poems touched with
a hand so strong and sometimes so daring upon the teaching of modern
science, and yet he had spoken always so reverently of what modern
civilization reverences, that the most opposite lessons were read from
his utterances.  To one thinker it would seem that Tennyson had thrown
himself boldly upon the very foremost wave of scientific thought.  To
another it would seem that Wordsworth (although, living and writing when
he did, before the birth of the new cosmogony, he believed himself to be
still in trammels of the old) was by temperament far more in touch with
the new cosmogony than was Tennyson, who studied evolution more ardently
than any poet since Lucretius.  While Wordsworth, notwithstanding a
conventional phrase here and there, had an apprehension of Nature without
the ever-present idea of the Power behind her, Spinosa himself was not so
“God-intoxicated” a man as Tennyson.  His son sets the question at rest
in the following pregnant words:—

“Assuredly Religion was no nebulous abstraction for him.  He consistently
emphasized his own belief in what he called the Eternal Truths; in an
Omnipotent, Omnipresent, and All-loving God, Who has revealed Himself
through the human attribute of the highest self-sacrificing love; in the
freedom of the human will; and in the immortality of the soul.  But he
asserted that ‘Nothing worthy proving can be proven,’ and that even as to
the great laws which are the basis of Science, ‘We have but faith, we
cannot know.’  He dreaded the dogmatism of sects and rash definitions of
God.  ‘I dare hardly name His Name,’ he would say, and accordingly he
named Him in ‘The Ancient Sage’ the ‘Nameless.’  ‘But take away belief in
the self-conscious personality of God,’ he said, ‘and you take away the
backbone of the world.’  ‘On God and God-like men we build our trust.’  A
week before his death I was sitting by him, and he talked long of the
Personality and of the Love of God, ‘That God, Whose eyes consider the
poor,’ ‘Who catereth, even for the sparrow.’  ‘I should,’ he said,
‘infinitely rather feel myself the most miserable wretch on the face of
the earth with a God above, than the highest type of man standing alone.’
He would allow that God is unknowable in ‘his whole world-self, and
all-in-all,’ and that, therefore, there was some force in the objection
made by some people to the word ‘Personality’ as being ‘anthropomorphic,’
and that, perhaps ‘Self-consciousness’ or ‘Mind’ might be clearer to
them: but at the same time he insisted that, although ‘man is like a
thing of nought’ in ‘the boundless plan,’ our highest view of God must be
more or less anthropomorphic: and that ‘Personality,’ as far as our
intelligence goes, is the widest definition and includes ‘Mind,’
‘Self-consciousness,’ ‘Will,’ ‘Love,’ and other attributes of the Real,
the Supreme, ‘the High and Lofty One that inhabiteth Eternity, Whose name
is Holy.’”

And then Lord Tennyson quotes a manuscript note of Jowett’s in which he
says:—

“Alfred Tennyson thinks it ridiculous to believe in a God and deny his
consciousness, and was amused at some one who said of him that he had
versified Hegelianism.”

He notes also an anecdote of Edward Fitzgerald’s which speaks of a week
with Tennyson, when the poet, picking up a daisy, and looking closely at
its crimson-tipped leaves, said, “Does not this look like a thinking
Artificer, one who wishes to ornament?”

Here is a paragraph which will be read with the deepest interest, not
only by every lover of poetry, but by every man whose heart has been rung
by the most terrible of all bereavements—the loss of a beloved friend.
Close as the tie of blood relationship undoubtedly is, it is based upon
convention as much as upon nature.  It may exist and flourish vigorously
when there is little or no community of taste or of thought:—

“It may be as well to say here that all the letters from my father to
Arthur Hallam were destroyed by his father after Arthur’s death: a great
loss, as these particular letters probably revealed his inner self more
truly than anything outside his poems.”

We confess to belonging to those who always read with a twinge of remorse
the private letters of a man in print.  But if there is a case where one
must needs long to see the letters between two intimate friends, it is
that of Tennyson and Arthur Hallam.  They would have been only second in
interest to Shakespeare’s letters to that mysterious “Mr. W. H.” whose
identity now can never be traced.  For, notwithstanding all that has
recently been said, and ably said, to the contrary, the man to whom many
of the sonnets were addressed was he whom “T. T.” addresses as “Mr. W.
H.”

But for an intimacy to be so strong as that which existed between
Tennyson and Arthur H. Hallam there must be a kinship of soul so close
and so rare that the tie of blood relationship seems weak beside it.  It
is then that friendship may sometimes pass from a sentiment into a
passion.  It did so in the case of Shakespeare and his mysterious friend,
as the sonnets in question make manifest; but we are not aware that there
is in English literature any other instance of friendship as a passion
until we get to ‘In Memoriam.’  So profound was the effect of Hallam’s
death upon Tennyson that it was the origin, his son tells us, of ‘The Two
Voices; or, Thoughts of a Suicide.’  What was the secret of Hallam’s
influence over Tennyson can never be guessed from anything that he has
left behind either in prose or verse.  But besides the creative genius of
the artist there is that genius of personality which is irresistible.
With a very large gift of this kind of genius Arthur Hallam seems to have
been endowed.

“In the letters from Arthur Hallam’s friends,” says Lord Tennyson, “there
was a rare unanimity of opinion about his worth.  Milnes, writing to his
father, says that he had a ‘very deep respect’ for Hallam, and that
Thirlwall, in after years the great bishop, for whom Hallam and my father
had a profound affection, was ‘actually captivated by him.’  When at
Cambridge with Hallam he had written: ‘He is the only man here of my own
standing before whom I bow in conscious inferiority in everything.’
Alford writes: ‘Hallam was a man of wonderful mind and knowledge on all
subjects, hardly credible at his age. . . .  I long ago set him down for
the most wonderful person I ever knew.  He was of the most tender,
affectionate disposition.’”

Lord Tennyson’s remarks upon the ‘Idylls of the King,’ and upon the
enormous success of the book have a special interest, and serve to
illustrate our opening remarks upon the popularity of his father’s works.
Popular as Tennyson had become through ‘The Gardener’s Daughter,’ ‘The
Miller’s Daughter,’ ‘The May Queen,’ ‘The Lord of Burleigh,’ and scores
of other poems—endeared to every sorrowing heart as he had become through
‘In Memoriam’—it was the ‘Idylls of the King’ that secured for him his
unique place.  Many explanations of the phenomenon of a true poet
securing the popular suffrages have been offered, one of them being his
acceptance of the Laureateship.  But Wordsworth, a great poet, also
accepted it; and he never was and never will be popular.  The wisdom of
what Goethe says about the enormous importance of “subject” in poetic art
is illustrated by the story of Tennyson and the ‘Idylls of the King.’

For what was there in the ‘Idylls of the King’ that brought all England
to Tennyson’s feet—made English people re-read with a new seeing in their
eyes the poems which they once thought merely beautiful, but now thought
half divine?  Beautiful these ‘Idylls’ are indeed, but they are not more
beautiful than work of his that went before.  The rich Klondyke of Malory
and Geoffrey of Monmouth had not escaped the eyes of previous
prospectors.  All his life Milton had dreamed of the mines lying
concealed in the “misty mid-region” of King Arthur and the Round Table,
but, luckily for Tennyson, was led away from it into other paths.  With
Milton’s immense power of sensuous expression—a power that impelled him,
even when dealing with the spirit world, to flash upon our senses
pictures of the very limbs of angels and fiends at fight—we may imagine
what an epic of King Arthur he would have produced.  Dryden also
contemplated working in this mine, but never did; and until Scott came
with his Lyulph’s Tale in ‘The Bridal of Triermain,’ no one had taken up
the subject but writers like Blackmore.  Then came Bulwer’s burlesque.
Now no prospector on the banks of the Yukon has a keener eye for nuggets
than Tennyson had for poetic ore, and besides ‘The Lady of Shalott’ and
‘Launcelot and Guinevere,’ he had already printed the grandest of all his
poems—the ‘Morte d’Arthur.’  It needed only the ‘Idylls of the King,’
where episode after episode of the Arthurian cycle was rendered in poems
which could be understood by all—it needed only this for all England to
be set reading and re-reading all his poems, some of them more precious
than any of these ‘Idylls’—poems whose familiar beauties shone out now
with a new light.

Ever since then Tennyson’s hold upon the British public seemed to grow
stronger and stronger up to the day of his death, when Great Britain,
and, indeed, the entire English-speaking race, went into mourning for
him; nor, as we have said, has any weakening of that hold been
perceptible during the five years that have elapsed since.

The volumes are so crammed with interesting and important matter that to
discuss them in one article is impossible.  But before concluding these
remarks we must say that the good fortune which attended Tennyson during
his life did not end with his death.  Fortunate, indeed, is the famous
man who escapes the catchpenny biographer.  No man so illustrious as
Tennyson ever before passed away without his death giving rise to a flood
of books professing to tell the story of his life.  Yet it chanced that
for a long time before his death a monograph on Tennyson by Mr. Arthur
Waugh—which, though of course it is sometimes at fault, was carefully
prepared and well considered—had been in preparation, as had also a
second edition of another sketch of the poet’s life by Mr. Henry
Jennings, written with equal reticence and judgment.  These two books,
coming out, as far as we remember, in the very week of Tennyson’s
funeral, did the good service of filling up the gap of five years until
the appearance of this authorized biography by his son.  Otherwise there
is no knowing what pseudo-biographies stuffed with what errors and
nonsense might have flooded the market and vexed the souls of Tennysonian
students.  For the future such pseudo-biographies will be impossible.



III.


Notwithstanding the apparently fortunate circumstances by which Tennyson
was surrounded, the record of his early life produces in the reader’s
mind a sense of unhappiness.  Happiness is an affair of temperament, not
of outward circumstances.  Happy, in the sense of enjoying the present as
Wordsworth enjoyed it, Tennyson could never be.  Once, no doubt, Nature’s
sweetest gift to all living things—the power of enjoying the present—was
man’s inheritance too.  Some of the human family have not lost it even
yet; but poets are rarely of these.  Give Wordsworth any pittance, enough
to satisfy the simplest physical wants—enough to procure him plain living
and leisure for “high thinking”—and he would be happier than Tennyson
would have been, cracking the finest “walnuts” and sipping the richest
“wine” amidst a circle of admiring and powerful friends.  As to opinion,
as to criticism of his work—what was that to Wordsworth?  Had he not from
the first the good opinion of her of whom he was the high priest elect.
Natura Benigna herself?  Nay, had he not from the first the good opinions
of Wordsworth himself and Dorothy?  Without this faculty of enjoying the
present, how can a bard be happy?  For the present alone exists.  The
past is a dream; the future is a dream; the present is the narrow plank
thrown for an instant from the dream of the past to the dream of the
future.  And yet it is the poet (who of all men should enjoy the raree
show hurrying and scrambling along the plank)—it is he who refuses to
enjoy himself on his own trembling little plank in order to “stare round”
from side to side.

Spedding, speaking in a letter to Thompson in 1835 of Tennyson’s visit to
the Lake country, lets fall a few words that describe the poet in the
period before his marriage more fully than could have been done by a
volume of subtle analysis:—

“I think he took in more pleasure and inspiration than any one would have
supposed who did not know his own almost personal dislike of the present,
whatever it might be.”

This is what makes us say that by far the most important thing in
Tennyson’s life was his marriage.  He began to enjoy the present: “The
peace of God came into my life before the altar when I wedded her.”  No
more beautiful words than these were ever uttered by any man concerning
any woman.  And to say that the words were Tennyson’s is to say that they
expressed the simple truth, for his definition of human speech as God
meant it to be would have been “the breath that utters truth.”  It would
have been wonderful, indeed, if he, whose capacity of loving a friend was
so great had been without an equal capacity of loving a woman.

“Although as a son,” says the biographer, “I cannot allow myself full
utterance about her whom I loved as perfect mother and ‘very woman of
very woman’—‘such a wife’ and true helpmate she proved herself.  It was
she who became my father’s adviser in literary matters; ‘I am proud of
her intellect,’ he wrote.  With her he always discussed what he was
working at; she transcribed his poems: to her and to no one else he
referred for a final criticism before publishing.  She, with her ‘tender,
spiritual nature,’ {156} and instinctive nobility of thought, was always
by his side, a ready, cheerful, courageous, wise, and sympathetic
counsellor.  It was she who shielded his sensitive spirit from the
annoyances and trials of life, answering (for example) the innumerable
letters addressed to him from all parts of the world.  By her quiet sense
of humour, by her selfless devotion, by ‘her faith as clear as the
heights of the June-blue heaven,’ she helped him also to the utmost in
the hours of his depression and of his sorrow.”

There are some few people whose natures are so noble or so sweet that how
rich soever may be their endowment of intellect, or even of genius, we
seem to remember them mainly by what St. Gregory Nazianzen calls “the
rhetoric of their lives.”  And surely the knowledge that this is so is
encouraging to him who would fain believe in the high destiny of
man—surely it is encouraging to know that, in spite of “the inhuman
dearth of noble natures,” mankind can still so dearly love moral beauty
as to hold it more precious than any other human force.  And certainly
one of those whose intellectual endowments are outdazzled by the beauty
of their qualities of heart and soul was the sweet lady whose death I am
recording.

Among those who had the privilege of knowing Lady Tennyson (and they were
many, and these many were of the best), some are at this moment eloquent
in talk about the perfect helpmate she was to the great poet, and the
perfect mother she was to his children, and they quote those lovely lines
of Tennyson which every one knows by heart:—

    Dear, near and true—no truer Time himself
    Can prove you, tho’ he make you evermore
    Dearer and nearer, as the rapid of life
    Shoots to the fall—take this and pray that he
    Who wrote it, honouring your sweet faith to him,
    May trust himself;—and after praise and scorn,
    As one who feels the immeasurable world,
    Attain the wise indifference of the wise;
    And after autumn past—if left to pass
    His autumn into seeming leafless days—
    Draw toward the long frost and longest night,
    Wearing his wisdom lightly, like the fruit
    Which in our winter woodland looks a flower.

Others dwell on the unique way in which those wistful blue eyes of hers
and that beautiful face expressed the “tender spiritual nature” described
by the poet—expressed it, indeed, more and more eloquently with the
passage of years, and the bereavements the years had brought.  The
present writer saw her within a few days of her death.  She did not seem
to him then more fragile than ordinary.  For many years she whose fragile
frame seemed to be kept alive by the love and sweet movements of the soul
within had seemed as she lay upon her couch the same as she seemed when
death was so near—intensely pale, save when a flush as slight as the pink
on a wild rose told her watchful son that the subject of conversation was
interesting her more than was well for her.  As a matter of fact,
however, Lady Tennyson was no less remarkable as an intelligence than as
the central heart of love and light that illumined one of the most
beautiful households of our time.

Though her special gift was no doubt music, she had, as Tennyson would
say with affectionate pride, a “real insight into poetical effects”; and
those who knew her best shared his opinion in this matter.  Whether, had
her life not been devoted so entirely to others, she would have been a
noticeable artistic producer it is hard to guess.  But there is no doubt
that she was born to hold a high place as a conversationalist, brilliant
and stimulating.  Notwithstanding the jealous watchfulness of her family
lest the dinner talk should draw too heavily upon her small stock of
physical power, the fascination of her conversation, both as to
subject-matter and manner, was so irresistible that her friends were apt
to forget how fragile she really was until warned by a sign from her son
or, daughter-in-law, who adored her, that the conversation should be
brought to a close.

Her diary, upon which her son has drawn for certain biographical portions
of his book shows how keen and how persistent was her interest in the
poetry of her husband; it also shows how thorough was her insight into
its principles.  As a rule, diaries, professing as they do to give
portraitures of eminent men, are mostly very much worse than worthless.
The points seized upon by the diarist are almost never physiognomic, and
even if the diarist does give some glimpse of the character he professes
to limn, the picture can only be partially true, inasmuch as it can never
be toned down by other aspects of the character unseen by the diarist and
unknown to him.

Very different, however, is the record kept by Lady Tennyson.  As an
instance of her power of selecting really luminous points for
preservation in her diary, let me instance this.  Many a student of the
‘Idylls of the King’ has been struck by a certain difference in the style
between ‘The Coming of Arthur’ and ‘The Passing of Arthur’ and the other
idylls.  Indeed, more than once this difference has been cited as showing
Tennyson’s inability to fuse the different portions of a long poem.  This
fact had not escaped the eye of the loving wife and critic, and two days
before her death she said to her son, “He said ‘The Coming of Arthur’ and
‘The Passing of Arthur’ are purposely simpler in style than the other
idylls as dealing with the awfulness of birth and death,” and wished this
remark of the poet’s to be put on record in the book.

It is needless to comment on the value of these few words and the light
they shed upon Tennyson’s method.

Those who saw Lady Tennyson in middle life and in advanced age, and were
struck by that spiritual beauty of hers which no painter could ever
render, will not find it difficult to imagine what she was at seventeen,
when Tennyson suddenly came upon her in the “Fairy Wood,” and exclaimed,
“Are you an Oread or a Dryad wandering here?”  And yet her beauty was
only a small part of a charm that was indescribable.  An important event
for English literature was that meeting in the “Fairy Wood.”  For, from
the moment of his engagement, “the current of his mind was no longer and
constantly in the channel of mournful memories and melancholy
forebodings,” says his son.  And speaking of the year, 1838, the son
tells us that, on the whole, he was happy in his life.  “When I wrote
‘The Two Voices,’” he used to say, “I was so utterly miserable, a burden
to myself and my family, that I said, ‘Is life worth anything?’ and now
that I am old, I fear that I shall only live a year or two, for I have
work still to do.”

The hostile manner in which ‘Maud’ was received vexed him, and would,
before his marriage, have deeply disturbed him.  A right view of this
fine poem seems to have been taken by George Brimley, an admirable
critic, who in the ‘Cambridge Essays,’ had already pointed out with great
acumen many of the more subtle beauties of Tennyson.

There are few more pleasant pages in this book than those which record
Tennyson’s relations with another poet who was blessed in his
wife—Browning.  Although the two poets had previously met (notably in
Paris in 1851), the intimacy between them would seem to have been
cemented, if not begun, during one of Tennyson’s visits to his and
Browning’s friends, Mr. and Mrs. Knowles at the Hollies, Clapham Common.
Here Tennyson read to Browning the ‘Grail’ (which the latter pronounced
to be Tennyson’s “best and highest”); and here Browning came and read his
own new poem ‘The Ring and the Book,’ when Tennyson’s verdict on it was,
“Full of strange vigour and remarkable in many ways, doubtful if it will
ever be popular.”

The record of his long intimacy with Coventry Patmore and Aubrey de Vere
takes an important place in the biography, and the reminiscences of
Tennyson by the latter poet form an interesting feature of the volumes.
In George Meredith’s first little book Tennyson was delighted by the
‘Love in a Valley,’ and he had a full appreciation of the great novelist
all round.  With the three leading poets of a younger generation,
Rossetti, William Morris, and Swinburne, he had slight acquaintance.
Here, however, is an interesting memorandum by Tennyson recording his
first meeting with Swinburne:

“I may tell you, however, that young Swinburne called here the other day
with a college friend of his, and we asked him to dinner, and I thought
him a very modest and intelligent young fellow.  Moreover I read him what
you vindicated [‘Maud’], but what I particularly admired in him was that
he did not press upon me any verses of his own.”

Of contemporary novels he seems to have been a voracious and
indiscriminate reader.  In the long list here given of novelists whose
books he read—good, bad, and indifferent—it is curious not to find the
name of Mrs. Humphry Ward.  With Thackeray he was intimate; and he was in
cordial relations with Dickens, Douglas Jerrold, and George Eliot.  Among
the poets, besides Edward Fitzgerald and Coventry Patmore, he saw much of
William Allingham.  Though he admired parts of ‘_Festus_’ greatly, we do
not gather from these volumes that he met the author.  Dobell he saw much
of at Malvern in 1846.  The letter-diary from Tennyson during his stay in
Cornwall with Holman Hunt, Val. Prinsep, Woolner, and Palgrave, shows how
exhilarated he could be by wind and sea.  The death of Lionel was a sad
blow to him.  ‘Demeter, and other Poems,’ was dedicated to Lord Dufferin,
“as a tribute,” says his son, “of affection and of gratitude; for words
would fail me to tell the unremitting kindness shown by himself and Lady
Dufferin to my brother Lionel during his fatal illness.”

Tennyson’s critical insight could not fail to be good when exercised upon
poetry.  Here are one or two of his sayings about Burns, which show in
what spirit he would have read Henley’s recent utterances about that
poet:—

“Burns did for the old songs of Scotland almost what Shakespeare had done
for the English drama that preceded him.”

“Read the exquisite songs of Burns.  In shape each of them has the
perfection of the berry, in light the radiance of the dew-drop: you
forget for its sake those stupid things his serious poems.”

Among the reminiscences and impressions of the poet which Lord Tennyson
has appended to his second volume, it is only fair to specialize the
admirable paper by F. T. Palgrave, which, long as it is, is not by one
word too long.  That Jowett would write wisely and well was in the nature
of things.  The only contribution, however, we can quote here is
Froude’s, for it is as brief as it is emphatic:—

    “I owe to your father the first serious reflexions upon life and the
    nature of it which have followed me for more than fifty years.  The
    same voice speaks to me now as I come near my own end, from beyond
    the bar.  Of the early poems, ‘Love and Death’ had the deepest effect
    upon me.  The same thought is in the last lines of the last poems
    which we shall ever have from him.

    “Your father in my estimate, stands, and will stand far away by the
    side of Shakespeare above all other English Poets, with this relative
    superiority even to Shakespeare, that he speaks the thoughts and
    speaks _to_ the perplexities and misgivings of his own age.

    “He was born at the fit time, before the world had grown inflated
    with the vanity of Progress, and there was still an atmosphere in
    which such a soul could grow.  There will be no such others for many
    a long age.”

                                                        “Yours gratefully,
                                                           “J. A. FROUDE.”

This letter is striking evidence of the influence Tennyson had upon his
contemporaries.  Comparisons, however, between Shakespeare and other
poets can hardly be satisfactory.  A kinship between him and any other
poet can only be discovered in relation to one of the many sides of the
“myriad-minded” man.  Where lies Tennyson’s kinship?  Is it on the
dramatic side?  In a certain sense Tennyson possessed dramatic power
undoubtedly; for he had a fine imagination of extraordinary vividness,
and could, as in ‘Rizpah,’ make a character live in an imagined
situation.  But to write a vital play requires more than this: it
requires a knowledge—partly instinctive and partly acquired—of men as
well as of man, and especially of the way in which one individual acts
and reacts upon another in the complex web of human life.  To depict the
workings of the soul of man in a given situation is one thing—to depict
the impact of ego upon ego is another.  When we consider that the more
poetical a poet is the more oblivious we expect him to be of the
machinery of social life, it is no wonder that poetical dramatists are so
rare.  In drama, even poetic drama, the poet must leave the “golden
clime” in which he was born, must leave those “golden stars above” in
order to learn this machinery, and not only learn it, but take a pleasure
in learning it.

In honest admiration of Tennyson’s dramatic work, where it is admirable,
we yield to none, at the time when ‘The Foresters’ was somewhat coldly
accepted by the press on account of its “lack of virility,” we considered
that in the class to which it belonged, the scenic pastoral plays, it
held a very worthy place.  That Tennyson’s admiration for Shakespeare was
unbounded is evident enough.

“There was no one,” says Jowett in his recollections of Tennyson, “to
whom he was so absolutely devoted, no poet of whom he had a more intimate
knowledge than Shakespeare.  He said to me, and probably to many others,
that there was one intellectual process in the world of which he could
not even entertain an apprehension—that was the plays of Shakespeare.  He
thought that he could instinctively distinguish between the genuine and
the spurious in them, _e.g._, between those parts of ‘King Henry VIII.,’
which are generally admitted to be spurious, and those that are genuine.
The same thought was partly working in his mind on another occasion, when
he spoke of two things, which he conceived to be beyond the intelligence
of man, and it was certainly not repeated by him from any irreverence;
the one, the intellectual genius of Shakespeare—the other, the religious
genius of Jesus Christ.”

And in the pathetic account of Tennyson’s last moments we find it
recorded that on the Tuesday before the Wednesday on which he died, he
called out, “Where is my Shakespeare?  I must have my Shakespeare”; and
again on the day of his death, when the breath was passing out of his
body, he asked for his Shakespeare.  All this, however, makes it the more
remarkable that of poets Shakespeare had the least influence upon
Tennyson’s art.  There was a fundamental unlikeness between the genius of
the two men.  The only point in common between them is that each in his
own way captivated the suffrages both of the many and of the fit though
few, notwithstanding the fact that their methods of dramatic approach in
their plays are absolutely and fundamentally different.  Even their very
methods of writing verse are entirely different.  Tennyson’s blank verse
seems at its best to combine the beauties of the Miltonic and the
Wordsworthian line; while nothing is so rare in his work as a
Shakespearean line.  Now and then such a line as

    Authority forgets a dying king

turns up, but very rarely.  We agree with all Professor Jebb says in
praise of Tennyson’s blank verse.

“He has known,” says he, “how to modulate it to every theme, and to
elicit a music appropriate to each; attuning it in turn to a tender and
homely grace, as in ‘The Gardener’s Daughter ‘; to the severe and ideal
majesty of the antique, as in ‘Tithonus’; to meditative thought, as in
‘The Ancient Sage,’ or ‘Akbar’s Dream’; to pathetic or tragic tales of
contemporary life, as in ‘Aylmer’s Field,’ or ‘Enoch Arden’; or to
sustained romance narrative, as in the ‘Idylls.’  No English poet has
used blank verse with such flexible variety, or drawn from it so large a
compass of tones; nor has any maintained it so equably on a high level of
excellence.”

But we fail to see where he touched Shakespeare on the dramatic side of
Shakespeare’s immense genius.

Tennyson had the yearning common to all English poets to write
Shakespearean plays, and the filial piety with which his son tries to
uphold his father’s claims as a dramatist is beautiful; indeed, it is
pathetic.  But the greatest injustice that can be done to a great poet is
to claim for him honours that do not belong to him.  In his own line
Tennyson is supreme, and this book makes it necessary to ask once more
what that line is.  Shakespeare’s stupendous fame has for centuries been
the candle into which all the various coloured wings of later days have
flown with more or less of disaster.  Though much was said in praise of
‘Harold’ by one of the most accomplished critics and scholars of our
time, Dr. Jebb, {168} the play could not keep the stage, nor does it live
as a drama as any one of Tennyson’s lyrics can be said to live.
‘Becket,’ to be sure, was a success on the stage.  A letter to Tennyson
in 1884 from so competent a student of Shakespeare as Sir Henry Irving
declares that ‘Becket’ is a finer play than ‘King John.’  Still, the
‘Morte d’Arthur,’ ‘The Lotos-Eaters,’ ‘The Gardener’s Daughter,’ outweigh
the five-act tragedy in the world of literary art.  Of acted drama
Tennyson knew nothing at all.  To him, evidently, the word _act_ in a
printed play meant _chapter_; the word _scene_ meant _section_.  In his
early days he had gone occasionally to see a play, and in 1875 he went to
see Irving in Hamlet and liked him better than Macready, whom he had seen
in the part.  Still later he went to see Lady Archibald Campbell act when
‘Becket’ was given “among the glades of oak and fern in the Canizzaro
Wood at Wimbledon.”  But handicapped as he was by ignorance of drama as a
stage product how could he write Shakespearean plays?

But let us for a moment consider the difference between the two men as
poets.  It is hard to imagine the master-dramatist of the world—it is
hard to imagine the poet who, by setting his foot upon allegory, saved
our poetry from drying up after the invasion of gongorism, euphuism, and
allegory—it is, we say, hard to imagine Shakespeare, if he had conceived
and written such lovely episodes as those of the ‘Idylls of the King,’ so
full of concrete pictures, setting about to turn his flesh-and-blood
characters into symbolic abstractions.  There is in these volumes a
curious document, a memorandum of Tennyson’s presented to Mr. Knowles at
Aldworth in 1869, in which an elaborate scheme for turning into abstract
ideas the characters of the Arthurian story is sketched:—

    K.A. Religious Faith.

    King Arthur’s three Guineveres.

    The Lady of the Lake.

    Two Guineveres, ye first prim Christianity.  2d Roman Catholicism: ye
    first is put away and dwells apart, 2d Guinevere flies.  Arthur takes
    to the first again, but finds her changed by lapse of Time.

    Modred, the sceptical understanding.  He pulls Guinevere, Arthur’s
    latest wife, from the throne.

    Merlin Emrys, the Enchanter.  Science.  Marries his daughter to
    Modred.

    Excalibur, War.

    The Sea, the people / The Saxons, the people } the S. are a
    sea-people and it is theirs and a type of them.

    The Round Table: liberal institutions.

    Battle of Camlan.

    2d Guinevere with the enchanted book and cup.

And Mr. Knowles in a letter to the biographer says:—

“He encouraged me to write a short paper, in the form of a letter to _The
Spectator_, on the inner meaning of the whole poem, which I did, simply
upon the lines he himself indicated.  He often said, however, that an
allegory should never be pressed too far.”  Are all the lovely passages
of human passion and human pathos in these ‘Idylls’ allegorical—that is
to say—make-believe?  The reason why allegorical poetry is always
second-rate, even at its best, is that it flatters the reader’s intellect
at the expense of his heart.  Fancy “the allegorical intent” behind the
parting of Hector and Andromache, and behind the death of Desdemona!
Thank Heaven, however, Tennyson’s allegorical intent was a destructive
afterthought.  For, says the biographer, “the allegorical drift here
marked out was fundamentally changed in the later schemes in the
‘Idylls.’” According to that delicate critic, Canon Ainger, there is a
symbolical intent underlying ‘The Lady of Shalott’:—

“The new-born love for something, for some one in the wide world from
whom she has been so long secluded, takes her out of the region of
shadows into that of realities.”

But what concerns us here is the fact that when Shakespeare wrote,
although he yielded too much now and then to the passion for gongorism
and euphuism which had spread all over Europe, it was against the nature
of his genius to be influenced by the contemporary passion for allegory.
That he had a natural dislike of allegorical treatment of a subject is
evident, not only in his plays, but in his sonnets.  At a time when the
sonnet was treated as the special vehicle for allegory, Shakespeare’s
sonnets were the direct outcome of emotion of the most intimate and
personal kind—a fact which at once destroys the ignorant drivel about the
Baconian authorship of Shakespeare’s plays, for what Bacon had was fancy,
not imagination, and Fancy is the mother of Allegory, Imagination is the
mother of Drama.  The moment that Bacon essayed imaginative work, he
passed into allegory, as we see in the ‘New Atlantis.’

It might, perhaps, be said that there are three kinds of poetical
temperament which have never yet been found equally combined in any one
poet—not even in Shakespeare himself.  There is the lyric temperament, as
exemplified in writers like Sappho, Shelley, and others; there is the
meditative temperament—sometimes speculative, but not always accompanied
by metaphysical dreaming—as exemplified in Lucretius, Wordsworth, and
others; and there is the dramatic temperament, as exemplified in Homer,
Æschylus, Sophocles, and Shakespeare.  In a certain sense the Iliad is
the most dramatic poem in the world, for the dramatic picture lives
undisturbed by lyrism or meditation.  In Æschylus and Sophocles we find,
besides the dramatic temperament, a large amount of the lyrical
temperament, and a large amount of the meditative, but unaccompanied by
metaphysical speculation.  In Shakespeare we find, besides the dramatic
temperament, a large amount of the meditative accompanied by an
irresistible impulse towards metaphysical speculation, but, on the whole,
a moderate endowment of the lyrical temperament, judging by the few
occasions on which he exercised it.  For fine as are such lyrics as
“Hark, hark, the lark,” “Where the bee sucks,” &c., other poets have
written lyrics as fine.

In a certain sense no man can be a pure and perfect dramatist.  Every ego
is a central sun found which the universe revolves, and it must needs
assert itself.  This is why on a previous occasion, when speaking of the
way in which thoughts are interjected into drama by the Greek dramatists,
we said that really and truly no man can paint another, but only himself,
and what we call character-painting is at the best but a poor mixing of
painter and painted—a third something between these two, just as what we
call colour and sound are born of the play of undulation upon organism.
Very likely this is putting the case too strongly.  But be this as it
may, it is impossible to open a play of Shakespeare’s without being
struck with the way in which the meditative side of Shakespeare’s mind
strove with and sometimes nearly strangled the dramatic.  If this were
confined to ‘Hamlet,’ where the play seems meant to revolve on a
philosophical pivot, it would not be so remarkable.  But so hindered with
thoughts, reflections, meditations, and metaphysical speculations was
Shakespeare that he tossed them indiscriminately into other plays,
tragedies, comedies, and histories, regardless sometimes of the character
who uttered them.  With regard to metaphysical speculation, indeed, even
when he was at work on the busiest scenes of his dramas, it would seem—as
was said on the occasion before alluded to—that Shakespeare’s instinct
for actualizing and embodying in concrete form the dreams of the
metaphysician often arose and baffled him.  It would seem that when
writing a comedy he could not help putting into the mouth of a man like
Claudio those words which seem as if they ought to have been spoken by a
metaphysician of the Hamlet type, beginning,

    Ay, but to die and go we know not where.

It would seem that he could not help putting into the mouth of Macbeth
those words which also seem as if they ought to have been spoken on the
platform at Elsinore, beginning,

    To-morrow and to-morrow and to-morrow.

And if it be said that Macbeth was a philosopher as well as a murderer,
and might have thought these thoughts in the terrible strait in which he
then was, surely nothing but this marvellous peculiarity of Shakespeare’s
temperament will explain his making Macbeth stop at Duncan’s bedroom
door, dagger in hand, to say,

    Now o’er the one half world Nature seems dead, &c.

And again, though Prospero was very likely a philosopher too, even he
steals from Hamlet’s mouth such words of the metaphysician as these:—

          We are such stuff
    As dreams are made on, and our little life
    Is rounded with a sleep.

That this is one of Shakespeare’s most striking characteristics will not
be denied by any competent student of his works.  Nor will any such
student deny that, exquisite as his lyrics are, they are too few and too
unimportant in subject-matter to set beside his supreme wealth of
dramatic picture, and his wide vision as a thinker and a metaphysical
dreamer.

Now on which of these sides of Shakespeare does Tennyson touch?  Is it on
the lyrical side?  Shakespeare’s fine lyrics are so few that they would
be lost if set beside the marvellous wealth of Tennyson’s lyrical work.
On one side only of Shakespeare’s genius Tennyson touches, perhaps, more
closely than any subsequent poet.  As a metaphysician none comes so near
Shakespeare as he who wrote these lines:—

       And more, my son! for more than once when I
    Sat all alone, revolving in myself
    The word that is the symbol of myself,
    The mortal limit of the Self was loosed,
    And passed into the Nameless, as a cloud
    Melts into Heaven.  I touch’d my limbs, the limbs
    Were strange not mine—and yet no shade of doubt,
    But utter clearness, and thro’ loss of Self.
    The gain of such large life as match’d with ours
    Were Sun to spark—unshadowable in words,
    Themselves but shadows of a shadow-world.

Here, then, seems to be the truth of the matter: while Shakespeare had
immense dramatic power, and immense meditative power with moderate lyric
power, Tennyson had the lyric gift and the meditative gift without the
dramatic.  His poems are more full of reflections, meditations, and
generalizations upon human life than any poet’s since Shakespeare.  But
then the moment that Shakespeare descended from those heights whether his
metaphysical imagination had borne him, he became, not a lyrist, as
Tennyson became, but a dramatist.  And this divides Shakespeare as far
from Tennyson as it divides him from any other first-class writer.  We
admirers of Tennyson must content ourselves with this thought, that,
wonderful as it is for Shakespeare to have combined great metaphysical
power with supreme power as a dramatist, it is scarcely less wonderful
for Tennyson to have combined great metaphysical power with the power of
a supreme lyrist.  Nay, is it not in a certain sense more wonderful for a
lyrical impulse such as Tennyson’s to be found combined with a power of
philosophical and metaphysical abstraction such as he shows in some of
his poems?




IV.  CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI.
1830–1894.


I.


Although the noble poet and high-souled woman we have just lost had been
ill and suffering from grievous pain for a long time, Death came at last
with a soft hand which could but make him welcome.  Since early in
August, when she took to her bed, she was so extremely weak and otherwise
ill that one scarcely expected her (at any time) to live more than a
month or so, and for the last six weeks or thereabouts—say from the 15th
of November—one expected her to die almost from day to day.  My dear
friend William Rossetti, who used to go to Torrington Square every
afternoon, saw her on the afternoon of December 28th [1894].  He did not,
he told me, much expect to find her alive in the afternoon of the 29th,
and intended, therefore, to make his next call earlier.  She died at
half-past seven in the morning of the 29th, in the presence only of her
faithful nurse Mrs. Read.  It was through her sudden collapse that she
missed at her side, when she passed away, that brother whose whole life
has been one of devotion to his family, and whose tireless affection for
the last of them was one of the few links that bound Christina’s sympathy
to the earth.

  [Picture: Christina Rossetti.  From a crayon-drawing by D. G. Rossetti
         reproduced by the kind permission of Mr. W. M. Rossetti]

Her illness was of a most complicated kind: two years and a half ago she
was operated on for cancer: functional malady of the heart, accompanied
by dropsy in the left arm and hand, followed.  Although on Friday the
serious symptoms of her case became, as I have said, accentuated, she was
throughout the day and night entirely conscious; and so peaceful and
apparently so free from pain was she that neither the medical man nor the
nurse supposed the end to be quite so near as it was.  During all this
time, up to the moment of actual dissolution, her lips seemed to be
moving in prayer, but, of course, this with her was no uncommon sign:
duty and prayer ordered her life.  Her sufferings, I say, had been great,
but they had been encountered by a fortitude that was greater still.
Throughout all her life, indeed, she was the most notable example that
our time has produced of the masterful power of man’s spiritual nature
when at its highest to conquer in its warfare with earthly conditions, as
her brother Gabriel’s life was the most notable example of the struggle
of the spiritual nature with the bodily when the two are equally
equipped.  It is the conviction of one whose high privilege it was to
know her in many a passage of sorrow and trial that of all the poets who
have lived and died within our time, Christina Rossetti must have had the
noblest soul.

A certain irritability of temper, which was, perhaps, natural to her,
had, when I first became acquainted with her family (about 1872), been
overcome, or at least greatly chastened, by religion (which with her was
a passion) and by a large acquaintance with grief, resulting in a long
meditation over the mystery of pain.  In wordly matters her generosity
may be described as boundless; but perhaps it is not difficult for a poet
to be generous in a worldly sense—to be free in parting with that which
can be precious only to commonplace souls.  What, however, is not so easy
is for one holding such strong religious convictions as Christina
Rossetti held to cherish such generous thoughts and feelings as were hers
about those to whom her shibboleths meant nothing.  This was what made
her life so beautiful and such a blessing to all.  The indurating effects
of a selfish religiosity never withered her soul nor narrowed it.  With
her, indeed, religion was very love—

    A largess universal like the sun.

It is always futile to make guesses as to what might have been the
development of a poet’s genius and character had the education of
circumstances been different from what it was, and perhaps it is
specially futile to guess what would have been the development under
other circumstances of her, the poet of whom her friends used to speak
with affection and reverence as “Christina.”

On the death of her brother Dante Gabriel Rossetti (or as his friends
used to call him Gabriel) in 1882, I gave that sketch of the family story
which has formed the basis of most of the biographical notices of him and
his family; it would, therefore, be superfluous to reiterate what I said
and what is now matter of familiar knowledge.  It may, however, be as
well to remind the reader that, owing to the peculiar position in London
of the father Gabriele Rossetti, the family were during childhood and
partly during youth as much isolated from the outer English world as were
the family between whom and themselves there were many points of
resemblance—the Brontës.  The two among them who were not in youth of a
retiring disposition were he who afterwards became the most retiring of
all, Gabriel, and Maria, the latter of whom was in one sense retiring,
and in another expansive.  In her dark brown, or, as some called them,
black eyes, there would suddenly come up and shine an enthusiasm, a
capacity of poetic and romantic fire, to the quelling of which there must
have gone an immensity of religious force.  As to Gabriel, during a large
portion of his splendid youth he exhibited a genial breadth of front that
affined him to Shakespeare and Walter Scott.  The English strain in the
family found expression in him, and in him alone.  There was a something
in the hearty ring of his voice that drew Englishmen to him as by a
magnet.

While it was but little that the others drew from the rich soil of merry
England, he drew from it half at least of his radiant personality—half at
least of his incomparable genius.  Though he was in every way part and
parcel of that marvellous little family circle of children of genius in
Charlotte Street, he had also the power of looking at it from the
outside.  It would be strange, indeed, if this or any other power should
be found lacking in him.  I have often heard Rossetti—by the red flicker
of the studio fire, when the gas was turned down to save his
eyesight—give the most graphic and fascinating descriptions of the little
group and the way in which they grew up to be what they were under the
tuition of a father whose career can only be called romantic, and a
mother whose intellectual gifts were so remarkable that, had they not
been in some great degree stifled by the exercise of an entire
self-abnegation on behalf of her family, she, too, must have become an
important figure in literature.

    [Picture: Mrs. Rossetti.  From a crayon-drawing by D. G. Rossetti
         reproduced by the kind permission of Mr. W. M. Rossetti]

The father died in 1854, many years before I knew the family; but
Gabriel’s description of him; his conversations with his brother-refugees
and others who visited the house—conversations in which the dreamy and
the matter-of-fact were oddly blent; his striking skill as an
improvisatore of Italian poetry, and also as a master of pen-and-ink
drawing; his great musical gift—a gift which none of his family seemed to
have inherited; his fine tenor voice; his unflinching courage and
independence of character (qualities which made him refuse, in a
Protestant country, to make open abjuration of the creed in which the
Rossettis had been reared, though he detested the Pope and all his works,
and was, if not an actual freethinker, thoroughly
latitudinarian)—Gabriel’s pictures of this poet and father of poets were
so vivid—so amazingly and incredibly vivid—that I find it difficult to
think I never met the father in the flesh: not unfrequently I find myself
talking of him as if I had known him.  What higher tribute than this can
be made to a narrator’s dramatic power?  Those who have seen the elder
Rossetti’s pen-and-ink drawings (the work of a child) will agree with me
that Gabriel did not over-estimate them in the least degree.  All the
Rossettis inherited from their father voices so musical that they could
be recognized among other voices in any gathering, and no doubt that
clear-cut method of syllabification which was so marked a characteristic
of Christina’s conversation, but which gave it a sort of foreign tone,
was inherited from the father.  Her affinity to the other two members of
the family was seen in that intense sense of duty of which Gabriel, with
all his generosity, had but little.  There was no martyrdom she would not
have undertaken if she thought that duty called upon her to undertake it,
and this may be said of the other two.

In most things, however, Christina Rossetti seemed to stand midway
between Gabriel and the other two members of her family, and it was the
same in physical matters.  She had Gabriel’s eyes, in which hazel and
blue-grey were marvellously blent, one hue shifting into the other,
answering to the movements of the thoughts—eyes like the mother’s.  And
her brown hair, though less warm in colour than his during his boyhood,
was still like it.  When a young girl, at the time that she sat for the
Virgin in the picture now in the National Gallery, she was, as both her
mother and Gabriel have told me, really lovely, with an extraordinary
expression of pensive sweetness.  She used to have in the little back
parlour a portrait of herself at eighteen by Gabriel, which gives all
these qualities.  Even then, however, the fullness in the eyes was
somewhat excessive.  Afterwards her ill health took a peculiar form, the
effect of which was that the eyes were, in a manner of speaking, pushed
forward, and although this protuberance was never disagreeable, it
certainly took a good deal of beauty from her face.

Dominant, however, as was the father’s personality among his friends, the
mother’s influence upon the children was stronger than his; and no
wonder, for I think there was no beautiful charm of woman that Mrs.
Rossetti lacked.  She did not seem at all aware that she was a woman of
exceptional gifts, yet her intellectual penetration and the curious
exactitude of her knowledge were so remarkable that Gabriel accepted her
dicta as oracles not to be challenged.  One of her specialities was the
pronunciation of English words, in which she was an authority.  I cannot
resist giving one little instance, as it illustrates a sweet feature of
Gabriel’s character.  It occurred on a lovely summer’s day in the old
Kelmscott manor house in 1873, when Mrs. Rossetti, Christina, and myself
were watching Gabriel at work upon ‘Proserpine.’  I had pronounced the
word _aspirant_ with the accent upon the middle syllable.  “Pardon me, my
dear fellow,” said he, without looking from his work, “that word should
be pronounced with the accent on the first syllable, as a purist like you
ought to know.”  On my challenging this, he said, in a tone which was
meant to show that he was saying the last word upon the subject, “My
mother always says _áspirant_, and she is always right upon matters of
pronunciation.”  “Then I shall always say _áspirant_,” I replied.  And I
may add that I now do say _áspirant_, and, right or wrong, intend to say
_áspirant_ so long as this breath of mine enables me to say _áspirant_ at
all.  Afterwards Christina, as we were strolling by the weir, watching
Gabriel and George Hake pounding across the meadows at the rate of five
miles an hour, said to me, “I think you were right about _aspírant_.”
“No,” I said, “it is a dear, old-fashioned way.  Your mother says
_áspirant_; I now remember that my own mother said _áspirant_.  I shall
stick to _áspirant_ till the end of the chapter.”  And Christina said,
“Then so will I.”

Among Mrs. Rossetti’s accomplishments was reading aloud, mainly from
imaginative writers, and I cannot recall without a thrill of mingled
emotions a delightful stay of mine at Kelmscott in the summer of ’73,
when she, whose age then was seventy-three, used to read out to us all
sorts of things.  And writing these words makes me hear those readings
again—makes me hear, through the open casement of the quaint old house,
the blackbirds from the home field trying in vain to rival the music of
that half-Italian, half-English voice.  To have been admitted into such a
charmed circle I look upon as one of the greatest privileges of my life.
It is something for a man to have lived within touch of Christina
Rossetti and her mother.  From her father, however, Christina took,
either by the operation of some law of heredity or from early association
with the author of ‘Il Mistero dell’ Amor Platonico del Medio Evo’ and
‘La Beatrice di Dante,’ that passion for symbolism which is one of the
chief features of her poetry.  There is, perhaps, no more striking
instance of the inscrutable lines in which ancestral characteristics
descend than the way in which the passion for symbolism was inherited by
Christina and Gabriel Rossetti from their father.

While Christina’s poetical work may be described as being all symbolical,
she was not much given, like her brother, to read symbols into the
every-day incidents of life.  Gabriel, on the contrary, though using
symbolism in his poetry in only a moderate degree, allowed his instinct
for symbolizing his own life to pass into positive superstition.  When a
party of us—including Mrs. Rossetti, Christina, the two aunts, Dr. Hake,
with four of his sons, and myself—were staying for Christmas with Gabriel
near Bognor, a tree fell in the garden during a storm.  While Gabriel
seemed inclined to take it as a sign of future disaster, Christina, whose
poetry is so full of symbolism, would smile at such a notion.  Yet
Gabriel could speak of his father’s symbolizing (as in ‘La Beatrice di
Dante’) as being absolutely and hopelessly eccentric and worthless.  This
is remarkable, for one would have thought that it was impossible to read
those extraordinary works of the elder Rossetti’s without being impressed
by the rare intellectual subtlety of the Italian scholar.

Of course the opportunities of brother and sister of studying Nature were
identical.  Both were born in London, and during childhood saw Nature
only as a holiday scene.  Christina would talk with delight of her
grandfather’s cottage retreat about thirty miles from London, to which
she used to go for a holiday in a stage coach, and of the beauty of the
country around.  But these expeditions were not numerous, and came to an
end when she was a child of seven or eight, and it was very little that
she saw outside London before girlhood was past.  I have myself heard her
speak of what she has somewhere written about—the rapture of the sight of
some primroses growing in a railway cutting.  It is, of course, a great
disadvantage to any poet not to have been born in the country; learned in
Nature the city-born poet can never be, as we see in the case of Milton,
who loved Nature without knowing her.  It is here that Jean Ingelow has
such an advantage over Christina Rossetti.  Her love of flowers, and
birds, and trees, and all that makes the earth so beautiful, is not one
whit stronger than Christina’s own, but it is a love born of an
exhaustive detailed knowledge of Nature’s life.

On a certain occasion when walking with a friend at Hunter’s Forestall,
near Herne Bay, where she and her mother were nursing Gabriel through one
of his illnesses, the talk ran upon Shelley’s ‘Skylark,’ a poem which she
adored.  She was literally bewildered because the friend showed that he
was able to tell, from a certain change of sound in the note of a skylark
that had risen over the lane, the moment when the bird had made up its
mind to cease singing and return to the earth.  It seemed to her an
almost supernatural gift, and yet an ignorant ploughman will often be
able to do the same thing.  This kind of intimacy with Nature she
coveted.  With the lower animals, nevertheless, she had a strange kind of
sympathy of her own.  Young creatures especially understood the playful
humour of her approach.  A delightful fantastic whim was the bond between
her and puppies and kittens and birds.  Her intimacy with Nature—of a
different kind altogether from that of Wordsworth and Tennyson—was of the
kind that I have described on a previous occasion as Sufeyistic: she
loved the beauty of this world, but not entirely for itself; she loved it
on account of its symbols of another world beyond.  And yet she was no
slave to the ascetic side of Christianity.  No doubt there was mixed with
her spiritualism, or perhaps underlying it, a rich sensuousness that
under other circumstances of life would have made itself manifest, and
also a rare potentiality of deep passion.  It is this, indeed, which
makes the study of her great and noble nature so absorbing.

Perhaps for strength both of subject and of treatment, Christina
Rossetti’s masterpiece is ‘Amor Mundi.’  Here we get a lesson of human
life expressed, not didactically, but in a concrete form of unsurpassable
strength, harmony, and concision.  Indeed, it may be said of her work
generally that her strength as an artist is seen not so much in mastery
over the rhythm, or even over the verbal texture of poetry, as in the
skill with which she expresses an allegorical intent by subtle suggestion
instead of direct preachment.  Herein ‘An Apple Gathering’ is quite
perfect.  It is, however, if I may venture to say so, a mistake to speak
of Christina Rossetti as being a great poetic artist.  Exquisite as her
best things are, no one had a more uncertain hand than she when at work.
Here, as in so many things, she was like Blake, whose influence upon her
was very great.

Of self-criticism she had almost nothing.  On one occasion, many years
ago now, she expressed a wish to have some of her verses printed in _The
Athenæum_, and I suggested her sending them to 16, Cheyne Walk, her
brother’s house, where I then used to spend much time in a study that I
occupied there.  I said that her brother and I would read them together
and submit them to the editor.  She sent several poems (I think about
six), not one of which was in the least degree worthy of her.  This
naturally embarrassed me, but Gabriel, who entirely shared my opinion of
the poems, wrote at once to her and told her that the verses sent were,
both in his own judgment and mine, unworthy of her, and that she “had
better buckle to at once and write another poem.”  She did so, and the
result was an exquisite lyric which appeared in _The Athenæum_.  Here is
where she was wonderfully unlike Gabriel, whose power of self-criticism
in poetry was almost as great as Tennyson’s own.  But in the matter of
inspiration she was, I must think, above Gabriel—above almost everybody.

If English rhymed metres had been as easy to work in as Italian rhymed
metres, her imagination was so vivid, her poetic impulse was so strong,
and, indeed, her poetic wealth so inexhaustible, that she would have
stood in the front rank of English poets.  But the writer of English
rhymed measures is in a very different position as regards
improvisatorial efforts from the Italian who writes in rhymed measures.
He has to grapple with the metrical structure—to seize the form by the
throat, as it were, and force it to take in the enormous wealth at the
English poet’s command.  Fine as is the ‘Prince’s Progress,’ for instance
(and it would be hard to find its superior in regard to poetic material
in the whole compass of Victorian poetry), the number of rugged lines the
reader has to encounter weighs upon and distresses him until, indeed, the
conclusion is reached: then the passion and the pathos of the subject
cause the poem to rise upon billows of true rhythm.  On the other hand,
however, it may be said that a special quality of her verse is a _curiosa
felicitas_ which makes a metrical blemish tell as a kind of suggestive
grace.  But I must stop; I must bear in mind that he who has walked and
talked with Christina Rossetti, burdened with a wealth of remembered
beauty from earth and heaven, runs the risk of becoming garrulous.



II.


In regard to unpublished manuscripts which a writer has left behind him,
the responsibilities of his legal representatives are far more grave than
seems to be generally supposed.  In deciding what posthumous writings an
executor is justified in giving to the public it is important, of course,
to take into account the character, the idiosyncrasy of the writer in
regard to all his relations towards what may be called the mechanism of
every-day life.  Some poets are so methodical that the mere fact of
anything having been left by them in manuscript unaccompanied by
directions as to its disposal is _primâ facie_ evidence that it was
intended to be withheld from the public, either temporarily for revision
or finally and absolutely.  And, of course, the representative,
especially if he is also a relative or a friend, has to consider
primarily the intentions of the dead.  If loyalty to living friends is a
duty, what shall be said of loyalty to friends who are dead?  This,
indeed, has a sanction of the deepest religious kind.

No doubt, in the philosophical sense, the aspiration of the dead artist
for perfect work and the honour it brings is a delusion, a sweet mockery
of the fancy.  But then so is every other aspiration which soars above
the warm circle of the human affections, and if this delusion of the dead
artist was held worthy of respect during the artist’s life, it is worthy
of respect—nay, it is worthy of reverence—after he is dead.  Now every
true artist when at work has before him an ideal which he would fain
reach, or at least approach, and if he does not himself know whether in
any given exercise he has reached that ideal or neared it, we may be
pretty sure that no one else does.  Hence, whenever there is apparent in
the circumstances under which the MS. has been found the slightest
indication that the writer did not wish it to be given to the public, the
representative who ignores this indication sins against that reverence
for the dead which in all forms of civilization declares itself to be one
of the deepest instincts of man.

That the instinct we are speaking of is really one of the primal
instincts is the very first fact that archæology vouches for.  Of many
lost races, such as the Aztecs and Toltecs, for instance, we have no
historical traces save those which are furnished by testimonials of their
reverence for the dead.  But that this fine instinct is now dying out in
the Western world—that it will soon be eliminated from the human
constitution of races that are generally considered to be the most
advanced—is made manifest by the present attitude of England and America
towards their illustrious dead.  In the literary arena of both countries,
indeed, so entire is the abrogation of this most beautiful of all
feelings—so recklessly and so shamefully are not only raw manuscripts,
but private letters, put up to auction for publication—that at last the
great writers of our time, confronted by this new terror, are wisely
beginning to take care of themselves and their friends by a holocaust of
every scrap of paper lying in their desks.

So demoralized has the literary world become by the present craze for
notoriety and for personal details of prominent men that an executor who
in regard to the disposal of his testator’s money would act with the most
rigid scrupulousness will, in regard to the MSS. he finds in his
testator’s desk, commit, “for the benefit of the public,” an outrage that
would have made the men of a less vulgar period shudder.  The “benefit of
the public,” indeed!  Who is this “public,” and what are its rights as
against the rights of the dead poet, whose heartstrings are woven into
“copy” by the disloyal friend he trusted?  The inherent callousness of
man’s nature is never so painfully seen as in the relation of this ogre,
“the public,” to dead genius.  Without the smallest real reverence for
genius—without the smallest capacity of distinguishing the poetaster it
always adores from the true poet it always ignores—the public can still
fall down before the pedestal upon which genius has been placed by the
select few—fall down with its long ears wide open for gossip about
genius, or anything else that is talked about.

It was with such thoughts as these that we opened the present somewhat
bulky volume {195}—not, however, with many misgivings; for Christina
Rossetti, before she made her brother executor, knew what were his views
as to the rights of the public as against the rights of genius.  And if
he has printed here every poem he could lay hands upon, he may fairly be
assumed to have done so with the consent of a sister whom he loved so
dearly and by whom he was so dearly loved.  Fortunately there are not
many of these relics that are devoid of a deep interest, some from the
biographical point of view, some from the poetical.

Again, what is to be said about such part of a dead author’s writing as,
having appeared in print, has afterwards passed through the author’s
crucible of artistic revision?  What about the executor’s duty here,
where the case between the author and the public stands on a different
footing?  At the present time, when newspapers and novels alone are read,
it is not the poet’s verses which most people read, but paragraphs about
what the author and his wife and children “eat and drink and avoid”: a
time when, if the poet’s verses are read at all, it is the accidents
rather than the essentials of the work that seem primarily to concern the
public.  At such a time an editor is not entirely master of his actions.
Doubtless, there is much reason in the wrath of Tennyson and other great
poets against the “literary resurrection man,” who, though incapable of
understanding the beauties of a beautiful work, can take a very great
interest in poring over the various stages through which that work has
passed on its way to perfection.  These poets, however, are apt to forget
that, after a poem or line has once passed into print, its final
suppression is impossible.  And perhaps there are other reasons why, in
this matter, an editor should be allowed some indulgence.

Here, for instance, is a puzzling case to be tried _in foro conscientiæ_.
In the first edition of ‘Goblin Market,’ published in 1862, appeared
three poems of more breadth of treatment than any of the others: ‘Cousin
Kate,’ a ballad, ‘Sister Maude,’ a ballad, and ‘A Triad,’ a sonnet.  In
subsequent issues of the book these were all omitted.  Mr. W. M.
Rossetti, speaking of ‘Sister Maude,’ says: “I presume that my sister,
with overstrained scrupulosity, considered its moral tone to be somewhat
open to exception.  In such a view I by no means agree, and I therefore
reproduce it.”  If Christina’s objection was valid when she raised it, it
is, of course, valid now, when the beloved poet is in the “country beyond
Orion,” and knows what sanctions are of man’s imagining, and what
sanctions are more eternal than the movements of the stars.

The question here is, What were Christina Rossetti’s wishes? not whether
her brother “agrees” with them.  Hence, if it were not certain that some
one would soon have restored them, would Mr. W. M. Rossetti have
hesitated before doing so?  For they are among the most powerful things
Christina Rossetti ever wrote, and it was a subject of deep regret to her
friends that she suppressed them.  Yet she withdrew them from
conscientious motives.  In ‘Sister Maude’ she showed how great was her
power in the most difficult of all forms of poetic art—the romantic
ballad.  Splendid as are Gabriel Rossetti’s ‘Sister Helen’ and ‘Rose
Mary,’ the literary _aura_ surrounding them prevents them from seeming—as
the best of the Border ballads seem—Nature’s very voice muttering in her
dreams of the pathos and the mystery of the human story.  It was not,
perhaps, given even to Rossetti to get very near to that supreme old poet
(not forgotten, because never known) who wrote “May Margaret’s” appeal to
the ghost of her lover Clerk Saunders:—

    Is there ony room at your head, Saunders?
       Is there ony room at your feet?
    Is there ony room at your side, Saunders,
       Where fain, fain I wad sleep?

where the very imperfections of the rhymes seem somehow to add to the
pathos and the mystery of the chant.  But if, indeed, it has been given
to any modern poet to get into this atmosphere, it has been given to
Christina Rossetti.  And so with the ballad of simple human passion no
modern writer has quite done what Christina Rossetti has done in one of
the poems here restored:—


SISTER MAUDE.


    Who told my mother of my shame,
       Who told my father of my dear?
    Oh who but Maude, my sister Maude,
       Who lurked to spy and peer.

    Cold he lies, as cold as stone,
       With his clotted curls about his face:
    The comeliest corpse in all the world,
       And worthy of a queen’s embrace.

    You might have spared his soul, sister,
       Have spared my soul, your own soul too:
    Though I had not been born at all,
       He’d never have looked at you.

    My father may sleep in Paradise,
       My mother at Heaven-gate:
    But sister Maude shall get no sleep
       Either early or late.

    My father may wear a golden gown,
       My mother a crown may win;
    If my dear and I knocked at Heaven-gate
       Perhaps they’d let us in:
    But sister Maude, O sister Maude,
       Bide _you_ with death and sin.

But it is for the personal poems that this volume will be prized most
dearly by certain readers.

Mr. W. M. Rossetti speaks of “the very wide and exceedingly strong
outburst of eulogy” of his sister which appeared in the public press
after her death.  Yet that outburst was far from giving adequate
expression to what was felt by some of her readers—those between whom and
herself there was a bond of sympathy so sacred and so deep as to be
something like a religion.  It is not merely that she was the
acknowledged queen in that world (outside the arena called “the literary
world”) where poetry is “its own exceeding great reward,” but to other
readers of a different kind altogether—readers who, drawing the deepest
delight from such poetry as specially appeals to them, never read any
other, and have but small knowledge of poetry as a fine art—her verse
was, perhaps, more precious still.  They feel that at every page of her
writing the beautiful poetry is only the outcome of a life whose almost
unexampled beauty fascinates them.

Although Christina Rossetti had more of what is called the
unconsciousness of poetic inspiration than any other poet of her time,
the writing of poetry was not by any means the chief business of her
life.  She was too thorough a poet for that.  No one felt so deeply as
she that poetic art is only at the best the imperfect body in which
dwells the poetic soul.  No one felt so deeply as she that as the notes
of the nightingale are but the involuntary expression of the bird’s
emotion, and, again, as the perfume of the violet is but the flower’s
natural breath, so it is and must be with the song of the very poet, and
that, therefore, to write beautifully is in a deep and true sense to live
beautifully.  In the volume before us, as in all her previously published
writings, we see at its best what Christianity is as the motive power of
poetry.  The Christian idea is essentially feminine, and of this feminine
quality Christina Rossetti’s poetry is full.

In motive power the difference between classic and Christian poetry must
needs be very great.  But whatever may be said in favour of one as
against the other, this at least cannot be controverted, that the history
of literature shows no human development so beautiful as the ideal
Christian woman of our own day.  She is unique, indeed.  Men of science
tell us that among all the fossilized plants we find none of the lovely
family of the rose, and in the same way we should search in vain through
the entire human record for anything so beautiful as that kind of
Christian lady to whom self-abnegation is not only the first of duties,
but the first of joys.  Yet, no doubt, the Christian idea must needs be
more or less flavoured by each personality through which it is expressed.
With regard to Christina Rossetti, while upon herself Christian dogma
imposed infinite obligations—obligations which could never be evaded by
her without the risk of all the penalties fulminated by all
believers—there was in the order of things a sort of ether of universal
charity for all others.  She would lament, of course, the lapses of every
soul, but for these there was a forgiveness which her own lapses could
never claim.  There was, to be sure, a sweet egotism in this.  It was
very fascinating, however.  This feeling explains what seems somewhat to
puzzle the editor, especially in the poem called ‘The End of the First
Part,’ written April 18th, 1849, of which he says, “‘Tears for guilt’ is
in reference to Christina a very exaggerated phrase”:—


THE END OF THE FIRST PART.


    My happy dream is finished with,
       My dream in which alone I lived so long.
    My heart slept—woe is me, it wakeneth;
       Was weak—I thought it strong.

    Oh, weary wakening from a life-true dream!
       Oh pleasant dream from which I wake in pain!
    I rested all my trust on things that seem,
       And all my trust is vain.

    I must pull down my palace that I built,
       Dig up the pleasure-gardens of my soul;
    Must change my laughter to sad tears for guilt,
       My freedom to control.

    Now all the cherished secrets of my heart,
       Now all my hidden hopes, are turned to sin.
    Part of my life is dead, part sick, and part
       Is all on fire within.

    The fruitless thought of what I might have been,
       Haunting me ever, will not let me rest.
    A cold North wind has withered all my green,
       My sun is in the West.

    But, where my palace stood, with the same stone
       I will uprear a shady hermitage;
    And there my spirit shall keep house alone,
       Accomplishing its age.

    There other garden beds shall lie around,
       Full of sweet-briar and incense-bearing thyme:
    There I will sit, and listen for the sound
       Of the last lingering chime.

It was the beauty of her life that made her personal influence so great,
and upon no one was that influence exercised with more strength than upon
her illustrious brother Gabriel, who in many ways was so much unlike her.
In spite of his deep religious instinct and his intense sympathy with
mysticism, Gabriel remained what is called a free thinker in the true
meaning of that much-abused phrase.  In religion as in politics he
thought for himself, and yet when Mr. W. M. Rossetti affirms that the
poet was never drawn towards free thinking women, he says what is
perfectly true.  And this arose from the extraordinary influence,
scarcely recognized by himself, that the beauty of Christina’s life and
her religious system had upon him.

This, of course, is not the place in which to say much about him; nor
need much at any time and in any place be said, for has he not written
his own biography—depicted himself more faithfully than Lockhart could
depict Walter Scott, more faithfully than Boswell could depict Dr.
Johnson?  Has he not done this in the immortal sonnet-sequence called
‘The House of Life’?  What poet of the nineteenth century do we know so
intimately as we know the author of ‘The House of Life’?

Christina Rossetti’s peculiar form of the Christian sentiment she
inherited from her mother, the sweetness of whose nature was never
disturbed by that exercise of the egoism of the artist in which Christina
indulged and without whose influence it is difficult to imagine what the
Rossetti family would have been.  The father was a poet and a mystic of
the cryptographic kind, and it is by no means unlikely that had he
studied Shakespeare as he studied Dante he would in these days have been
a disciple of the Baconians, and, of course, his influence on the family
in the matter of literary activity and of mysticism must have been very
great.  And yet all that is noblest in Christina’s poetry, an
ever-present sense of the beauty and power of goodness, must surely have
come from the mother, from whom also came that other charm of
Christina’s, to which Gabriel was peculiarly sensitive, her youthfulness
of temperament.

Among the many differences which exist between the sexes this might,
perhaps, be mentioned, that while it is beautiful for a man to grow
old—grow old with the passage of years—a woman to retain her charm must
always remain young.  In a deep sense woman may be said to have but one
paramount charm, youth, and when this is gone all is gone.  The
youthfulness of the body, of course, soon vanishes, but with any woman
who can really win and retain the love of man this is not nearly so
important as at first it seems.  It is the youthfulness of the soul that,
in the truly adorable woman, is invulnerable.  It is one of the deep
misfortunes of the very poor of cities that as a rule the terrible
struggle with the wolf at the door is apt to sour the nature of women and
turn them into crones at the age when in the more fortunate classes the
true beauty of woman often begins; and even where the environment is not
that of poverty, but of straitened means, it is as a rule impossible for
a woman to retain this youthfulness.

In the case of the Rossettis, in the early period they were in a position
of straitened means.  Nor was this all: the children, Gabriel alone
excepted, felt themselves to be by nationality aliens.  Christina, though
she made only one visit to Italy, felt herself to be an Italian, and
would smile when any one talked to her of the John Bullism of her brother
Gabriel, and yet, with these powerful causes working against their
natural elasticity of temperament, both mother and daughter retained that
juvenility which Gabriel Rossetti felt to be so refreshing.  So strong
was it in the mother that it had a strange effect upon the mere physique,
and at eighty the expression in the eyes, and, indeed, on the face
throughout, retained so much of the winsomeness of youth that she was
more beautiful than most young women:—


1882.


    My blessed mother dozing in her chair
       On Christmas Day seemed an embodied Love,
    A comfortable Love with soft brown hair
       Softened and silvered to a tint of dove;
    A better sort of Venus with an air
       Angelical from thoughts that dwell above;
    A wiser Pallas in whose body fair
       Enshrined a blessed soul looks out thereof.
    Winter brought holly then, now Spring has brought
       Paler and frailer snowdrops shivering;
    And I have brought a simple humble thought—
       I her devoted duteous Valentine—
    A lifelong thought which thrills this song I sing,
       A lifelong love to this dear saint of mine.

Although this was not so with Christina, upon whose face ill-health
worked its ravages, her temperament, as we say, remained as young as
ever.  The lovely relations—sometimes staid and sometimes playful—between
mother and daughter, are seen throughout the book before us.  But
especially are they seen in one little group of poems—“The Valentines to
her Mother”—in regard to which Christina left the following pencilled
note:—

“These Valentines had their origin from my dearest mother’s remarking
that she had never received one.  I, her C. G. R., ever after supplied
one on the day; and (so far as I recollect) it was a surprise every time,
she having forgotten all about it in the interim.”

Mrs. Rossetti’s first valentine was received when she was nearly
seventy-six years of age, and she continued every year to receive a
valentine until 1886, when she died.  Surely there is not in the history
of English poetry anything more fascinating than these valentines.

It is pleasing to see the book open with the following dedication by Mr.
W. M. Rossetti:—

“To Algernon Charles Swinburne, a generous eulogist of Christina
Rossetti, who hailed his genius and prized himself the greatest of living
British poets, my old and constant friend, I dedicate this book.”




V.  DR. GORDON HAKE.
1809–1895.


I little thought when I recently quoted from Dr. Hake’s account of that
Christmas gathering of the Rossettis at Bognor in 1875—a gathering which
he has made historic—that to-day I should be writing an obituary notice
of the “parable-poet” himself.  It is true that, having fractured a leg
in a lamentable accident which befell him, he had for the last few years
been imprisoned in one room and compelled during most of the time to lie
in a horizontal position.  But notwithstanding this, and notwithstanding
his great age, his mental faculties remained so unimpaired that it was
hard to believe his death could be so near.

   [Picture: Dr. Gordon Hake.  From a crayon-drawing by D. G. Rossetti
          reproduced by the kind permission of Mr. Thomas Hake]

Although, owing to his intimacy with George Borrow, Hake was associated
in the public mind with the Eastern Counties, he was not an East Anglian.
It was at Leeds (in 1809) that he first saw the light.  His mother was a
Gordon of the Huntly stock, and came of “the Park branch” of that house.
The famous General Gordon was his first cousin, and it was owing to this
fact that Hake’s son, Mr. Egmont Hake, was entrusted with the material
for writing his authoritative books upon the heroic Christian soldier.
Between Hake’s eldest son, Mr. T. St. E. Hake, a rising novelist, and the
General the likeness was curiously strong.  Nominated by one of his
uncles to Christ’s Hospital, Hake entered that famous school.  He gives
in his ‘Memoirs of Eighty Years’ a very vivid picture of it and also a
really vital portrait of himself.  From his very childhood he was haunted
by a literary ambition which can only be called an insatiable passion.
It lasted till the very hour of his death.  When eleven years of age he
became acquainted with that one poet whose immensity of fame has for more
than three centuries been the flame into which the myriad Shakespeare
moths of English literature have been flying.  The Shakespearean of
eleven summers did not, like so many Shakespeare enthusiasts from
Davenant down to those latest Shakespeares, Homers, and Miltons of our
contemporary paragraphists, get himself up to look like the Stratford
bust.  The only man who ever really looked like that bust was the late
Dion Boucicault, who did so without trying.  But Shakespeare’s wonderful
work acted on the imagination of the child of eleven in an equally
humorous way.  “Shakespeare’s perfection,” he says in his memoirs, “not
only made me envious of the greatest of writers, but it depressed me in
turn with the feeling that I could never equal it howsoever long I might
live.”

Yet although this passion never passed away, but waxed with his years, it
must not be supposed that Hake suffered from what in the “new criticism”
is sweetly and appropriately called “modernity”—in other words, that
vulgar greed for notoriety that in these days, when literature to be
listened to must be puffed like quack medicine and patent soap, has made
the atmosphere of the literary arena somewhat stifling in the nostrils of
those who turn from “modernity” to poetic art.  Nor was Hake’s feeling
akin to that fine despair

    Before the foreheads of the gods of song

which true poets, great or small, know—that fine despair which, while it
will sometimes stop the breath of one of the true sons of Apollo, as it
actually did strike mute Charles Wells, and as at one time it threatened
to stop the breath of Rossetti, will lead others to write, and write, and
write.  It is, however, life’s illusions that in most cases make life
tolerable.  When in old age calamity came upon Hake, and he was shut out
from life as by a prison wall, his one solace, the one thing that really
bound him to life, was this ambitious dream which came upon the Bluecoat
boy of eleven.

His mother was in easy circumstances, and when a youth Hake travelled a
good deal on the Continent, where his success in the “great world” of
that time was swift and complete.  If this success was owing as much to
his exceptionally striking personal appearance and natural endowment of
style as to his intellectual equipments—high as these were—that is not
surprising to those who knew him.  Of course he was well advanced in
years before I was old enough to call him my friend; but even then he was
so extremely handsome a man that I can well believe the stories I have
got from his family connexions (such as his wife’s sisters) of his
appearance in youth.  With the single exception of Tennyson, he was the
most poetical-looking poet I have ever seen.  And circumstances put to
the best uses his natural gift of style; for it was in the plastic period
of his life that he met the best people on the Continent and in England.
I suspect, indeed, that after the plastic period in a man’s life is
passed it is not of much use for him to come into contact with what used
to be called “the great world.”  To be, or to seem to be, unconscious of
one’s own bearing towards the world, and unconscious of the world’s
bearing towards oneself, is, I fancy, impossible to a man—even though he
have the genius and intellectual endowment of a Browning—who is for the
first time brought into touch with society after the plastic period is
passed.

I have told elsewhere the whimsical story of Hake and Rossetti, of
Rossetti’s delightful account of his reading as a boy, in a coffee-house
in Chancery Lane, Hake’s remarkable romance ‘Vates,’ afterwards called
‘Valdarno,’ in a magazine; his writing a letter about it to the unknown
author, and getting no reply until many years had passed.  Hake’s
relations towards Rossetti were of the deepest and most sacred kind.
Rossetti had the highest opinion of Hake’s poetical genius, and also felt
towards him the greatest love and gratitude for services of an
inestimable kind rendered to him in the direst crisis of his life.  To
enter upon these matters, however, is obviously impossible in a brief and
hurried obituary notice; and equally impossible is it for me to enter
into the poetic principles of a writer whose very originality has been a
barrier to his winning a wide recognition.

Hake’s best work is that, I think, contained in the volume called ‘New
Symbols,’ in which there is disclosed an extraordinary variety of poetic
power.  In execution, too, he is at his best in that volume.  Christina
Rossetti has often told me that ‘Ecce Homo’ impressed her more profoundly
than did any other poem of her own time.  Also its daring startled her.
It was, however, the previous volume, ‘Madeline, and other Poems,’ which
brought him into contact with Rossetti—the great event of his literary
life.

If the man ever lived who could take as much interest in another man’s
work as his own, Dr. Hake in finding Rossetti found that man.  Although
at that time Tennyson, Browning, Matthew Arnold, William Morris, and
Swinburne were running abreast of each other, there was no poet in
England who would not have felt honoured by having his work reviewed by
Rossetti.  But Dr. Hake, whose name was absolutely unknown, had made his
way into Rossetti’s affections—as, indeed, he made his way into the
affections of all who knew him—and this was quite enough to induce
Rossetti to ask Dr. Appleton for leave to review ‘Madeline’ in ’71 in
_The Academy_—a request which Appleton, of course, was delighted to
grant.  And again, when in 1873 ‘Parables and Tales’ appeared, Mr. John
Morley, we may be sure, was something more than willing to let Rossetti
review the book in _The Fortnightly Review_; and, again, when ‘New
Symbols’ appeared, there was some talk about Rossetti’s reviewing it in
_The Fortnightly Review_; but this, for certain reasons which Rossetti
explained to me—reasons which have been misunderstood, but which were
entirely adequate—was abandoned.  Down to the period when Dr. Hake went
to live in Germany he and his son Mr. Gordon Hake were among the most
intimate friends of the great poet-painter.  Mr. Gordon Hake, indeed, a
man of admirable culture and abilities, lived with Rossetti, who
certainly benefited much by contact with his bright and lively companion.
The portrait of Dr. Hake prefixed to Mrs. Meynell’s selections from his
works is one of Rossetti’s finest crayons.  It is, however, too heavy in
expression for Hake.

Full of fine qualities as is his best poetry, full of intellectual
subtlety, imagination, and a rare combination of subjective with
objective power, there is apparently in it a certain _je ne sais quoi_
which has prevented him at present from winning his true meed of fame.
His hand, no doubt, is uncertain; but so is the hand of many a successful
poet—that of Christina Rossetti, for instance.  For sheer originality of
conception and of treatment what recent poems surpass or even equal ‘Old
Souls’ and the ‘Serpent Charmer’?  Then take the remarkable mastery over
colour exhibited by ‘Ortrud’s Vision.’  His volume of pantheistic sonnets
in the Shakespearean form, ‘The New Day,’ written in his eighty-first
year, is on the whole, however, his most remarkable work.  The kind of
Sufeyistic nature ecstasy displayed therein by a man of so advanced an
age is nothing less than wonderful.  And as to knowledge of nature, not
even Wordsworth or Tennyson knew nature so completely as did Hake, for he
had a thorough training as a naturalist.  In looking at a flower he could
enjoy not only its beauty, but also the delight of picturing to himself
the flower’s inherited beauty and the ancestors from which the flower got
its inheritance.  And as regards the lyrical flow imported into so
monumental a form as the sonnet, every student of this form must needs
study the book with the greatest interest.  His very latest work,
however, is in prose.  I find it extremely difficult to write about
‘Memoirs of Eighty Years.’  It is full of remarkable qualities: wit,
humour, an ebullience of animal spirits that is Rabelaisian.  What it
lacks (and in some portions of it greatly lacks) is delicacy, refinement
of tone.  And surely this is remarkable when we realize the kind of man
he was who wrote it.

It has been my privilege to go about with him not only in London, but
also in Rome, in Paris, in Venice, in Florence, Pisa, &c.; and no matter
what might be the quality of the society with which he was brought into
contact, it always seemed to me that he was distinguished by his very
lack of that accentuated movement which the _littérateur_ generally
displays.  I merely dwell upon this to show how inscrutable are the
mental processes in the crowning puzzle of the great humourist Nature,
the writing man.  Just as the most angular and _gauche_ man in a literary
gathering may possibly turn out to be the poet whose lyrics have been
compared to Shelley, or the prose writer whose mellifluous periods have
been compared to those of Plato, so the most dignified man in the room
may turn out to be the writer of a book whose defect is a noticeable lack
of dignified style.  It was hard, indeed, for those who knew Hake in the
flesh to believe that the ‘Memoirs of Eighty Years’ was written by him.
I suppose I shall be expected to say a word about the famous intimacy
between Hake and Borrow.  After Hake went to live in Germany, Borrow told
me a good deal about this intimacy and also about his own early life; for
reticent as he naturally was, he and I got to be confidential and
intimate.  His friendship with Hake began when Hake was practising as a
physician in Norfolk.  It lasted during the greater part of Borrow’s
later life.  When Borrow was living in London, his great delight was to
walk over on Sundays from Hereford Square to Coombe End, call upon Hake,
and take a stroll with him over Richmond Park.  They both had a passion
for herons and for deer.  At that time Hake was a very intimate friend of
my own, and having had the good fortune to be introduced by him to
Borrow, I used to join the two in their walks.  Afterwards, when Hake
went to live in Germany, I used to take these walks with Borrow alone.
Two more interesting men it would be impossible to meet.  The remarkable
thing was that there was between them no sort of intellectual sympathy.
In style, in education, in experience, whatever Hake was Borrow was not.
Borrow knew almost nothing of Hake’s writings, either in prose or in
verse.  His ideal poet was Pope, and when he read, or rather looked into,
Hake’s ‘World’s Epitaph,’ he thought he did Hake the greatest honour by
saying, “There are lines here and there that are nigh as good as Pope’s.”
On the other hand, Hake’s acquaintance with Borrow’s works was far behind
that of some Borrovians who did not know Lavengro in the flesh, such as
Mr. Saintsbury and Mr. Birrell.

Borrow was shy, eccentric, angular, rustic in accent and in locution, but
with a charm for me, at least, that was irresistible.  Hake was polished,
easy, and urbane in everything, and, although not without prejudice and
bias, ready to shine gracefully in any society.  As far as Hake was
concerned, the sole link between them was that of reminiscence of earlier
days and adventures in Borrow’s beloved East Anglia.  Among many proofs
that I could adduce of this, I will give one.  I am the possessor of the
manuscript of Borrow’s ‘Gypsies in Spain,’ written partly in a Spanish
note-book as he moved about Spain in his colporteur days.  It was my wish
that Hake would leave behind him some memorial of Borrow more worthy of
himself and his friend than those brief reminiscences contained in
‘Memoirs of Eighty Years.’  I took to Hake this precious relic of one of
the most wonderful men of the nineteenth century in order to discuss with
him differences between the MS. and the printed text.  Hake was sitting
in his invalid chair, writing verses.  “What does it all matter?” he
said.  “I do not think you understand Lavengro,” said I.  Hake replied,
“And yet Lavengro had an advantage over me, for _he_ understood _nobody_.
Every individuality with which he was brought into contact had, as no one
knows better than you, to be tinged with colours of his own before he
could see it at all.”

This, of course, was true enough; and Hake’s asperities when speaking of
Borrow in ‘Memoirs of Eighty Years’—asperities which have vexed a good
many Borrovians—simply arose from the fact that it was impossible for two
such men to understand each other.  When I told him of Andrew Lang’s
angry onslaught upon Borrow, in his notes to the “Waverley Novels,” on
account of his attacks upon Scott, he said, “Well, and does he not
deserve it?”  When I told him of Miss Cobbe’s description of Borrow as a
_poseur_, he said to me, “I told you the same scores of times.  But I saw
that Borrow had bewitched you during that first walk under the rainbow in
Richmond Park.  It was that rainbow, I think, that befooled you.”
Borrow’s affection for Hake, however, was both strong and deep, as I saw
after Hake had gone to Germany and in a way dropped out of Borrow’s ken.
Yet Hake was as good a man as ever Borrow was, and for certain others
with whom he was brought in contact as full of a genuine affection as
Borrow was himself.




JOHN LEICESTER WARREN, LORD DE TABLEY.
1835–1895.


I.


In the death of Lord de Tabley, the English world of letters has lost a
true poet and a scholar of very varied accomplishments.  His friends have
lost much more.  Since his last attack of influenza, those who knew him
and loved him had been much concerned about him.  The pallor of his
complexion had greatly increased; so had his feebleness.  As long ago as
May last, when I called upon him at the Athenæum Club in order to join
him at a luncheon he was giving at the Café Royal, I found that he had
engaged a four-wheeled cab to take us over those few yards.  The
expression in his kind and wistful blue-grey eyes showed that he had
noted the start of surprise I gave on seeing the cab waiting for us.
“You know my love of a growler,” he said; “this is just to save us the
bother of getting across the Piccadilly cataracts.”  I thought to myself,
“I wish it were only the bother of crossing the cataracts which accounts
for the growler.”

Another sign that the physical part of him was in the grip of the demon
of decay was that, instead of coming to the Pines to luncheon, as had
been his wont, he preferred of late to come to afternoon tea, and return
to Elm Park before dinner.  And on the occasion when he last came in this
way it seemed to us here that he had aged still more; yet his
intellectual forces had lost nothing of their power.  And as a companion
he was as winsome as ever.  That fine quality with which he was so richly
endowed, the quality which used to be called “urbanity,” was as fresh
when I saw him last as when I first knew him.  That sweet sagacity,
mellowed and softened by a peculiarly quiet humour, shone from his face
at intervals as he talked of the pleasant old days when he was my
colleague on _The Athenæum_, and when I used to call upon him so
frequently on my way to Rossetti in Cheyne Walk to chat over “the walnuts
and the wine” about poetry.

My own friendship with him began at my first meeting him, and this was
long ago.  Being at that time a less-known man of letters than I am now,
supposing that to be possible, I was astonished one day when my friend
Edmund Gosse told me that his friend Leicester Warren had expressed a
wish to meet me on account of certain things of mine which he had read in
_The Examiner_ and _The Athenæum_.  I accepted with alacrity Mr. Gosse’s
invitation to one of those charming _salons_ of his on the banks of
Westbournia’s Grand Canal which have become historic.  I was surprised to
find Warren, who was then scarcely above forty, looking so old, not to
say so old-fashioned.  At that time he did not wear the moustache and
beard which afterwards lent a picturesqueness to his face.  There was a
kind of rural appearance about him which had for me a charm of its own;
it suited so well with his gentle ways, I thought.  This being the
impression he made upon me, it may be imagined how delighted I was
shortly afterwards to see him come to the door of Ivy Lodge, Putney,
where I was then living alone.  Nor was I less surprised than delighted
to see him.  On realizing at Gosse’s _salon_ that my new acquaintance was
a botanist, I had fraternized with him on this point, and had described
to him an extremely rare and lovely little tree growing in the centre of
my garden, which some unknown lover of trees had imported.  I had given
Warren a kind of general invitation to come some day and see it.  So
early a call as this I had not hoped to get.  Perhaps I thought so
reclusive a man as he even then appeared would never come at all.

After having duly admired the tree he turned to the Rossetti crayons on
the walls of the rooms; but although he talked much about ‘The Spirit of
the Rainbow’ and the design from the same beautiful model which William
Sharp has christened ‘Forced Music,’ the loveliness of which attracted
him not a little, I perceived that he had something else that he wanted
to talk about, and allowed him to lead the conversation up to it.  To my
surprise I found that, so far from having perceived how much he had
interested me, he had imagined that my attitude towards him was
constrained, and had explained it to his own discomfort after the
following fashion: “Watts has an intimate friend of whose poetry I am a
deep admirer—so deep indeed that some people, and not without reason,
have said that my own poetry is unduly influenced by it.  But an article
by me in _The Fortnightly_ goes out of its way to dub as a ‘minor poet’
the very writer to whose influence I have succumbed.  It is the
incongruity between my dubbing my idol a ‘minor poet’ and my real and
most obvious admiration of his work that makes Watts, in spite of an
external civility, feel unfriendly towards me.  Yet there is no real
incongruity, for it was the editor, G. H. Lewes, who, after my proof had
been returned for press, interpolated the objectionable words about the
minor poet.”

This was how he had been reasoning.  When I laughed and told him to
recast his syllogism—told him that I had never seen the article in
question, and doubted whether my friend had—matters became very bright
between us.  He stayed to luncheon; we walked on the Common; I showed him
our Wimbledon sun-dews; in a word, I felt that I had discovered a richer
gold mine than the richest in the world, a new friend.  Had I then known
him as well as I afterwards did, I should have been aware that he had a
strong dash of the sensitive, not to say the morbid, in his nature.  He
had a habit of submitting almost every incident of his life to such an
analysis as that I have been describing.

On another occasion, when years later he had a difference with a friend,
I reminded him of the incident recorded above, and made him laugh by
saying, “My dear Warren, you are so afraid of treading on people’s corns
that you tread upon them.”

On first visiting him, as on many a subsequent occasion, I was struck by
the variety of his intellectual interests, and the thoroughness with
which he pursued them all.  I have lately said in print what I fully
believe—that he was the most learned of English poets, if learning means
something more than mere scholarship.  He was a skilled numismatist, and
in 1862 published, through the Numismatic Society, ‘An Essay on Greek
Federal Coinage,’ and an essay ‘On Some Coins of Lycia under Rhodian
Domination and of the Lycian League.’  He even took an interest in
book-plates, and actually, in 1880, published ‘A Guide to the Study of
Book-Plates.’  I should not have been at all surprised to learn that he
was also writing a guide for the collectors of postage stamps.

At this time he had published a good deal of verse; for instance,
‘Eclogues and Monodramas’ in 1865; ‘Studies in Verse’ in 1866; ‘Orestes’
in 1867; a collection of poems called ‘Rehearsals’ in 1873; another
collection, called ‘The Searching Net,’ in 1876.  From this time, during
many years, I saw him frequently, although, for a reason which it is not
necessary to discuss here, he became seized with a deep dislike of the
literary world and its doings, and I am not aware that he saw any
literary man save myself and the late W. B. Scott, the bond between whom
and himself was “book-plates”!  Then he took to residing in the country.
As a poet he seemed to be quite forgotten, save by students of poetry,
until his name was revived by means of Mr. Miles’s colossal anthology
‘The Poets and the Poetry of the Nineteenth Century,’ Mr. Miles, it
seems, was a great admirer of Lord de Tabley’s poetry, and managed to
reach the hermit in his cell.  In the sixth volume of his work Mr. Miles
gave a judicious selection from Lord de Tabley’s poems and an admirable
essay upon them.  The selection attracted a good deal of attention.

On finding that the public would listen to him, I urged him to bring out
a volume of selected pieces from all his works, an idea which for some
time he contested with his usual pessimistic vigour.  Having, however,
set my heart upon it, I spoke upon the subject to Mr. John Lane, who at
once saw his way to bring out such a volume at his own risk.  To the
poet’s astonishment the book was a success, and it at once passed into a
second edition.  In the spring of this year he was emboldened to bring
out another volume of new poems, and his name became firmly
re-established as a poet.  It was after the success of the first book
that he consulted me upon a question which was then upon his mind: Should
he devote his future energies to literature or to making himself a
position as a speaker in the Lords?  He had lately had occasion to speak
both in the country and in the Lords upon some local matter of
importance, and his success had in some slight degree revived an old
aspiration to plunge into the world of politics.  He was a Liberal, and
in 1868 he had contested—but unsuccessfully—Mid-Cheshire.  This was on
the first election for that division after the Reform Act of 1867.  His
support in a county so Conservative as Cheshire had really been very
strong, but he never made another effort to get into Parliament.  “You
know my way,” he used to say.  “I can make one spring—perhaps a pretty
good spring—but not more than one.”

On the whole, he leaned towards the idea of going into politics.  The way
in which he put the case to me was thoroughly characteristic of him:
“Even if my verse were strong and vital, which I fear it is not, there is
almost no chance for men of my generation receiving more than a slight
attention at the present day.  Things have altogether changed since the
sixties and seventies, when I published my most important work—at a time
when the prominent names were Tennyson, Browning, Matthew Arnold,
Rossetti, Morris, and Swinburne.  The old critical oracles are now dumb;
the reviewers are all young men whose knowledge of poetry does not go
back so far as the sixties.  Those who reviewed the selection from my
work in Miles’s book showed themselves to be entirely unconscious of the
name of Leicester Warren, and treated the poems there selected as being
the work of a new writer; and even when the poems published by Lane came
out, no one seemed to be aware that they were by a writer who was very
much to the fore a quarter of a century ago.  That book has had a flutter
of success, but in how large a degree was the success owing to the
curiosity excited by the book of a man of my generation being brought out
now, and by the publisher of the men of this?  With all my sympathy with
the work of the younger men and my admiration of some of it, things, I
say, have changed since those days.”

I did not share these pessimistic views.  Moreover, knowing as I did how
extremely sensitive he was, I knew that his figuring in Parliament would
result in the greatest pain to him, and if I gave a somewhat exaggerated
expression with regard to my hopes of him in the literary world, it was a
kindly feeling towards himself that impelled me to do so.  He took my
advice and proceeded to gather material for another volume.

To define clearly the impression left upon one by intercourse with any
man is difficult.  In De Tabley’s case it is almost impossible.  His
remarkable modesty, or rather diffidence, was what, perhaps, struck me
most.  It was a genuine lack of faith in his own powers; it had nothing
whatever to do with “mock-modesty.”  I had a singular instance of this
diffidence in the autumn of last year.  Lord de Tabley, who was staying
at Ryde, having learnt that I was staying with a friend near Niton Bay,
wrote to me there saying that he somewhat specially wanted to see me, and
proposed our lunching together at an hotel at Ventnor.  I was delighted
to accede to this, for, like all who fully knew Lord de Tabley, I was
thoroughly and deeply attached to him.  He was so genuine and so modest
and so genial—unsoured by the great and various sorrows of which he used
sometimes to talk to me by the cosy study fire—nay, sweetened by them, as
I often thought—so grateful for the smallest service rendered in an arena
where ingratitude sometimes seems to be the _vis motrix_ of life—a truly
lovable man, if ever there was one.

I drove over to Ventnor.  As I chanced to reach the hotel somewhat before
the appointed time, and he had not arrived, I drove on to Bonchurch along
the Shanklin road.  On my way back, I passed a four-wheel cab; but not
dreaming that his love of the “growler” reached beyond London, I never
thought of him in connexion with it until I saw the well-known face with
its sweet thoughtful expression looking through the cab window.  On this
occasion it looked so specially thoughtful that I imagined something
serious had occurred.  At the hotel I found that he had secured a snug
room and a luxurious luncheon.  An ominous packet of writing-paper
peering from his overcoat pocket convinced me that it was a manuscript
brought for me to read, and feeling that I should prefer to get it over
before luncheon, I asked him to show it to me.  He then told me its
history.  Having sent by special invitation a poem to _The Nineteenth
Century_, the editor had returned it—returned it with certain strictures
upon portions of it.  This incident he had at once subjected to the usual
analysis, and had come to the conclusion that certain outside influences
of an invidious kind had been brought to play upon the editor.

Time was when I should have shrunk with terror from so thankless a task
as that of reading a manuscript with such a frightful history, but it is
astonishing what a long experience in the literary world will do for a
man in perplexities of this kind.  I read the manuscript and the editor’s
courteous but sagacious comments, and I found that the poet had
undertaken a subject which was utterly and almost inconceivably alien to
his genius.  As I read I felt the wistful gaze fixed upon me while the
waiter was moving in and out of the room, preparing the luncheon table.
“Well,” said he, as I laid the manuscript down, “what do you think? do
you agree with the editor?”  “Not entirely,” I said.  “Not entirely!” he
exclaimed; then turning to the waiter, he said, “You can leave the soup,
and I will ring when we are ready.”  “Not entirely,” I repeated.  “With
all the editor’s strictures I entirely agree, but he says that by working
upon it you may make it into a worthy poem: there I disagree with him.  I
consider it absolutely hopeless.  I regret now that we did not leave the
matter until after luncheon, but we will not let it spoil our appetites.”

I am afraid it did spoil our appetites nevertheless, for I felt that I
had been compelled, for his own sake, to give him pain.  He was much
depressed, declared that the success of his late book was entirely
factitious, and vowed that nothing should ever persuade him to write
another line of verse, and that he would now devote his attention to a
peer’s duties in the House of Lords.  I was so disturbed myself at thus
paining so lovable a friend that next day I wrote to him, trying to
soften what I had said, and urged him to do as the editor of _The
Nineteenth Century_ had suggested, write another poem—a poem upon some
classical subject, which he would deal with so admirably.  The result of
it all was that he found the editor’s strictures on the unlucky poem to
be absolutely well grounded, and wrote for _The Nineteenth Century_
‘Orpheus,’ one of the finest of his later poems.

I think these anecdotes of Lord de Tabley will show why we who knew him
were so attached to him.



II.


Can it be claimed for Lord de Tabley that in the poetical firmament which
hung over the days of his youth—when the heavens were bright with such
luminaries as Tennyson, Browning, Matthew Arnold, Rossetti, Swinburne,
and Morris—he had a place of his own?  We think it can.  And in saying
this we are fully conscious of the kind of praise we are awarding him.
Whatever may be said for or against the artistic temper of the present
hour, it must certainly be said of the time we are alluding to that it
was great as regards its wealth of poetic genius, and as regards its
artistic temper greater still.  It was a time when “the beauteous damsel
Poesy, honourable and retired,” whom Cervantes described, dared still
roam the English Parnassus, “a friend of solitude,” disturbed by no clash
of Notoriety’s brazen cymbals, “where fountains entertained her, woods
freed her from _ennui_, and flowers delighted her”—delighted her for
their own sakes.  In order to write such verses as the following from the
concluding poem of the volume before us {231} a man must really have
passed into that true mood of the poet described by the great Spanish
humourist:—

    How idle for a spurious fame
       To roll in thorn-beds of unrest;
    What matter whom the mob acclaim,
       If thou art master of thy breast?

    If sick thy soul with fear and doubt,
       And weary with the rabble din,—
    If thou wouldst scorn the herd without,
       First make the discord calm within.

    If we are lords in our disdain,
       And rule our kingdoms of despair,
    As fools we shall not plough the main
       For halters made of syren’s hair.

    We need not traverse foreign earth
       To seek an alien Sorrow’s face.
    She sits within thy central hearth,
       And at thy table has her place.

    So with this hour of push and pelf,
       Where nought unsordid seems to last,
    Vex not thy miserable self,
       But search the fallows of the past.

    In Time’s rich track behind us lies
       A soil replete with root and seed;
    There harvest wheat repays the wise,
       While idiots find but charlock weed.

Between the writer of the above lines and those great poets who in his
youth were his contemporaries there is this point of affinity: like them
his actual achievements do not strike the reader so forcibly as the
potentialities which those achievements reveal.  In the same way that
Achilles was suggested by his “spear” in the picture in the chamber of
Lucrece, the poet who writes not for fame, but writes to please himself,
suggests unconsciously his own portrait by every touch:—

    For much imaginary work was there;
    Conceit deceitful, so compact, so kind,
    That for Achilles’ image stood his spear
    Grip’d in an armèd hand; himself behind
    Was left unseen save to the eye of mind:
    A hand, a foot, a face, a leg, a head,
    Stood for the whole to be imaginèd.

Poets, indeed, have always been divisible into those whose poetry gives
the reader an impression that they are greater than their work, and those
whose poetry gives the reader a contrary impression.  There have always
been poets who may say of themselves, like the “Poet” in ‘Timon of
Athens,’

    Our poesy is as a gum, which oozes
    From whence ’tis nourished: the fire i’ the flint
    Shows not till it be struck.

And there have always been poets whose verse, howsoever good it may be,
shows that, although they have been able to mould into poetic forms the
riches of the life around them, and also of the literature which has come
to them as an inheritance, they are simply working for fame, or rather
for notoriety, in the markets of the outer world.  The former can give us
an impression of personal greatness such as the latter cannot.

With regard to the originality of Lord de Tabley’s work, it is obvious
that every poet must in some measure be influenced by the leading
luminaries of his own period.  But at no time would it have been fair to
call Lord de Tabley an imitator; and in the new poems in this volume the
accent is, perhaps, more individual than was the accent of any of his
previous poetry.  The general reader’s comparatively slight acquaintance
with Greek poetry may become unfortunate for modern poets.  Often and
often it occurs that a poet is charged with imitating another poet of a
more prominent position than his own when, as a matter of fact, both
poets have been yielding to the magic influence of some poet of Greece.
Such a yielding has been held to be legitimate in every literature of the
modern world.  Indeed, to be coloured by the great classics of Greek and
Roman literature is the inevitable destiny and the special glory of all
the best poetry of the modern world, as it is the inevitable destiny and
the special glory of the far-off waters of the Nile to be enriched and
toned by the far-off wealth of Ruwenzori and the great fertilizing lakes
from which they have sprung.  But in drawing from the eternal fountains
of beauty Lord de Tabley’s processes were not those of his great
contemporaries; they were very specially his own, as far removed from the
severe method of Matthew Arnold on the one hand as from Tennyson’s method
on the other.

His way of work was always to illustrate a story of Hellenic myth by
symbols and analogies drawn not from the more complex economies of a
later world, as was Tennyson’s way, but from that wide knowledge of the
phenomena of nature which can be attained only by a poet whose knowledge
is that of the naturalist.  His devotion to certain departments of
natural science has been running parallel with his devotion to poetry,
and if learning is something wider than scholarship, he is the most
learned poet of his time.  While Tennyson’s knowledge of natural science,
though wide, was gathered from books, Lord de Tabley’s knowledge,
especially in the department of botany, is derived largely from original
observation and inquiry.  And this knowledge enables him to make his
poetry alive with organic detail such as satisfies the naturalist as
fully as the other qualities in his works satisfy the lover of poetry.
The leading poem of the present volume, ‘Orpheus in Hades,’ is full of a
knowledge of the ways of nature beyond the reach of most poets, and yet
this knowledge is kept well in governance by his artistic sense; it is
never obtruded—never more than hinted at, indeed:—

    Soon, soon I saw the spectral vanguard come,
    Coasting along, as swallows, beating low
    Before a hint of rain.  In buoyant air,
    Circling thy poise, and hardly move the wing,
    And rather float than fly.  Then other spirits,
    Shrill and more fierce, came wailing down the gale;
    As plaintive plovers came with swoop and scream
    To lure our footsteps from their furrowy nest,
    So these, as lapwing guardians, sailed and swung
    To save the secrets of their gloomy lair.

                                  * * * * *

    I hate to watch the flower set up its face.
    I loathe the trembling shimmer of the sea,
    Its heaving roods of intertangled weed
    And orange sea-wrack with its necklace fruit;
    The stale, insipid cadence of the dawn,
    The ringdove, tedious harper on five tones,
    The eternal havoc of the sodden leaves,
    Rotting the floors of Autumn.

‘The Death of Phaëthon’ is another poem in which Lord de Tabley succeeds
in mingling a true poetic energy with that subtle dignity of utterance
which can never really be divorced from true poetry, whether the poet’s
subject be lofty or homely.

The line

    With sudden ray and music across the sea

and the opening line of the poem,

    Before him the immeasurable heaven,

cause us to think that Lord de Tabley has paid but little attention to
the question of elision in English poetry.  In the second of the lines
above quoted elision is impossible, in the first elision is demanded.
The reason why elision is sometimes demanded is that in certain lines, as
in the one which opens ‘Orpheus in Hades,’ the hiatus which occurs when a
word ending with a vowel is followed by a vowel beginning the next word
may be so great as to become intolerable.  The reason why elision is
sometimes a merely allowable beauty is that when a word ends with _w_,
_r_, or _l_, to elide the liquids is to secure a kind of billowy music of
a peculiarly delightful kind.  Now elision is very specially demanded in
a line like that which opens ‘Orpheus in Hades,’ where the pause of the
line fall upon _the_.  To make the main pause of the line fall upon _the_
is extremely and painfully bad, even when the next word begins with a
consonant; but when the word following _the_ begins with a vowel, the
line is absolutely immetrical; it has, indeed, no more to do with English
prosody than with that prosody of Japan upon which Mr. Basil Chamberlain
discourses so pleasantly.  On the other hand, the elision of the second
syllable of the word _music_ in the other line quoted above is equally
faulty in another direction.  But as we said when reviewing Mr. Bridges’s
treatise on Milton’s prosody, nothing is more striking than the
helplessness of most recent poets when confronted with the simple
question of elision.

In an ‘Ode to a Star’ there is great beauty and breadth of thought and
expression.  Its only structural blemish, that of an opening stanza whose
form is not distinctly followed, can be so easily put right that it need
only be mentioned here in order to emphasize the canon that it is only in
irregular odes that variation of stanza is permissible.  Keats, no doubt,
in one at least of his unequalled odes, does depart from the scheme of
structure indicated by the opening stanza, and without any apparent
metrical need for so doing.  But the poem does not gain by the departure.
Besides, Keats is now a classic, and has a freedom in regard to
irregularities of metre which Lord de Tabley would be the last to claim
for himself.  Another blemish of a minor kind in the ‘Ode to a Star’ is
that of rhyming “meteor” with “wheatear.”

If the poetry in Lord de Tabley’s volume answers as little to Milton’s
famous list of the poetic requirements, “simple, sensuous, and
passionate,” as does Milton’s own poetry, which answers to only the
second of these demands, very high poetry might be cited which is neither
sensuous nor passionate.  The so-called coldness displayed by ‘Lycidas’
arises not, it may well be supposed, from any lack on Milton’s part of
sorrow for his friend, but from his determination that simple he would
not be, and yet his method is justified of its own beauty and glory.  Of
course poetry may be too ornate, but in demanding a simplicity of
utterance from the poet it is easy for the critic to forget how wide and
how various are poetry’s domains.  For if in one mood poetry is the
simple and unadorned expression of nature, in another it is the woof of
art,

    Innumerable of stains and splendid dyes
    As are the tiger-moth’s deep-damasked wings.

In the matter of poetic ornament, all that the reader has any right to
demand is that the decoration should be poetical and not rhetorical.
Now, as a matter of fact, there is no surer sign of the amount of the
poetical endowment of any poet than the insight he shows into the nature
of poetry as distinguished from rhetoric when working on ornate poetry.
It is a serious impeachment of latter-day criticism that in very many
cases, perhaps in most cases, the plaudits given to the last new “leading
poet” of the hour are awarded to “felicitous lines,” every felicity of
which is rhetorical and not poetical.




VII.  WILLIAM MORRIS.
1834–1896.


I.


The news of the grave turn suddenly taken by William Morris’s illness
prepared the public for the still worse news that was to follow.

The certificate of the immediate cause of death affirms it to have been
phthisis, but one would suppose that almost every vital organ had become
exhausted.  Each time that I saw him he declared, in answer to my
inquiries, that he suffered no pain whatever.  And a comforting thought
this is to us all—that Morris suffered no pain.  To Death himself we may
easily be reconciled—nay, we might even look upon him as Nature’s final
beneficence to all her children, if it were not for the cruel means he so
often employs in fulfilling his inevitable mission.  The thought that
Morris’s life had ended in the tragedy of pain—the thought that he to
whom work was sport and generosity the highest form of enjoyment,
suffered what some men suffer in shuffling off the mortal coil—would have
been intolerable almost.  For among the thousand and one charms of the
man, this, perhaps, was the chief, that Nature had endowed him with an
enormous capacity of enjoyment, and that Circumstance, conspiring with
Nature, said to him, “Enjoy.”

                        [Picture: William Morris]

Born in easy circumstances, though not to the degrading trouble of
wealth—cherishing as his sweetest possessions a devoted wife and two
daughters, each of them endowed with intelligence so rare as to
understand a genius such as his—surrounded by friends, some of whom were
among the first men of our time, and most of whom were of the very salt
of the earth—it may be said of him that Misfortune, if she touched him at
all, never struck home.  If it is true, as Mérimée affirms, that men are
hastened to maturity by misfortune, who wanted Morris to be mature?  Who
wanted him to be other than the radiant boy of genius that he remained
till the years had silvered his hair and carved wrinkles on his brow, but
left his blue-grey eyes as bright as when they first opened on the world?
Enough for us to think that the man must, indeed, be specially beloved by
the gods who in his sixty-third year dies young.  Old age Morris could
not have borne with patience.  Pain would not have developed him into a
hero.  This beloved man, who must have died some day, died when his
marvellous powers were at their best—and died without pain.  The scheme
of life and death does not seem so much awry, after all.

At the last interview but one that ever I had with him—it was in the
little carpetless room from which so much of his best work was turned
out—he himself surprised me by leading the conversation upon a subject he
rarely chose to talk about—the mystery of life and death.  The
conversation ended with these words of his: “I have enjoyed my life—few
men more so—and death in any case is sure.”

It is difficult not to think that the cause of causes of his death was
excessive exercise of all his forces, especially of the imaginative
faculty.  When I talked to him, as I often did, of the peril of such a
life of tension as his, he pooh-poohed the idea.  “Look at Gladstone,” he
would say; “look at those wise owls your chancellors and your judges.
Don’t they live all the longer for work?  It is rust that kills men, not
work.”  No doubt he was right in contending that in intellectual efforts
such as those he alluded to, where the only faculty drawn upon is the
“dry light of intelligence,” a prodigious amount of work may be achieved
without any sapping of the sources of life.  But is this so where that
fusion of all the faculties which we call genius is greatly taxed?  I
doubt it.  In all true imaginative production there is, as De Quincey
pointed out many years ago, a movement not of “the thinking machine”
only, but of the whole man—the whole “genial” nature of the worker—his
imagination, his judgment, moving in an evolution of lightning velocity
from the whole of the work to the part, from the part to the whole,
together with every emotion of the soul.  Hence when, as in the case of
Walter Scott, of Charles Dickens, and presumably of Shakespeare too, the
emotional nature of Man is overtaxed, every part of the frame suffers,
and cries out in vain for its share of that nervous fluid which is the
true _vis vitæ_.

We have only to consider the sort of work Morris produced and its amount
to realize that no human powers could continue to withstand such a
strain.  Many are of opinion that ‘The Lovers of Gudrun’ is his finest
poem; he worked at it from four o’clock in the morning till four in the
afternoon, and when he rose from the table he had produced 750 lines!
Think of the forces at work in producing a poem like ‘Sigurd.’  Think of
the mingling of the drudgery of the Dryasdust with the movements of an
imaginative vision unsurpassed in our time; think, I say, of the
collaborating of the ‘Völsunga Saga’ with the ‘Nibelungenlied,’ the
choosing of this point from the Saga-man, and of that point from the
later poem of the Germans, and then fusing the whole by imaginative heat
into the greatest epic of the nineteenth century.  Was there not work
enough here for a considerable portion of a poet’s life?  And yet so
great is the entire mass of his work that ‘Sigurd’ is positively
overlooked in many of the notices of his writings which have appeared
since his death in the press, while in the others it is alluded to in
three words, and this simply because the mass of other matter to be dealt
with fills up all the available space of a newspaper.

Then, again, take his translation of the Odyssey.  Some competent critics
are dissatisfied with this; yet in a certain sense it is a triumph.  The
two specially Homeric qualities—those, indeed, which set Homer apart from
all other poets—are eagerness and dignity.  Never again can they be fully
combined, for never again will poetry be written in the Greek hexameters
and by a Homer.  That Tennyson could have given us the Homeric dignity
his magnificent rendering of a famous fragment of the Iliad shows.
Chapman’s translations show that the eagerness also can be caught.
Morris, of course, could not have given the dignity of Homer, but then,
while Tennyson has left us only a few lines speaking with the dignity of
the Iliad, Morris gave us a translation of the entire Odyssey, which,
though it missed the Homeric dignity, secured the eagerness as completely
as Chapman’s free-and-easy paraphrase, and in a rendering as literal as
Buckley’s prose crib, which lay frankly by Morris’s side as he wrote.

This, with his much less satisfactory translation of Virgil, where he
gives us an almost word-for-word translation, and yet throws over the
poem a glamour of romance which brings Virgil into the sympathy of the
modern reader, would have occupied years with almost any other poet.  But
these two efforts of his genius are swamped by the purely original poems,
such as ‘The Defence of Guenevere,’ ‘Jason,’ ‘The Earthly Paradise,’
‘Love is Enough,’ ‘Poems by the Way,’ &c.  And then come his translations
from the Icelandic.  Mere translation is, of course, easy enough, but not
such translation as that in the “Saga Library.”  Allowing for all the aid
he got from Mr. Magnússon, what a work this is!  Think of the imaginative
exercise required to turn the language of these Saga-men into a diction
so picturesque and so concrete as to make each Saga an English poem, for
poem each one is, if Aristotle is right in thinking that imaginative
substance and not metre is the first requisite of a poem.

And this brings me to those poems without metre which he invented for
himself in the latter portion of his career.  There is in these
delightful stories, leaving out of consideration the exquisite lyrics
interspersed, enough poetic wealth adequately to endow a dozen poets.
The last of all of them—the one of which the last two chapters, when he
could no longer hold a pen, he dictated to his friend Mr. Cockerell, in
the determination, as he said to me, that he would finish it before he
died—will be found to be finer than any hitherto published.  It is called
‘The Sundering Flood,’ and was written after the story ‘The Water of the
Wondrous Isles.’  It (‘The Sundering Flood’) is as long as ‘The Wood
beyond the World,’ but has lyrics interspersed.

But evidently it is as an inventor in the fine arts that he is chiefly
known to the general public.  “Had he written no poetry at all, he would
have been as famous,” we are told, “as he is now.”  Anyhow, there is no
household of any culture among the English-speaking races in which the
name of William Morris does not at once call up that great revival in
decorative art for which the latter part of the nineteenth century will
be famous.  In his designs for tapestry and other textures, in his
designs for wall-papers and furniture, there is an expenditure of
imaginative force which alone might make the fame of an artist.  Then his
artistic printing, in which he invented his own decorations, his own
type, and his own paper—think of the energy he put into all that!  The
moment that this new interest seized him he made a more thorough study of
the various specimens of black-letter printing than had ever been made
before save by specialists.  But even this could not “fatigue an
appetite” for the joy of work “which was insatiable.”  He started as an
apostle of Socialism.  He edited _The Commonweal_, and wrote largely in
it, sank money in it week by week with the greatest glee, stumped the
country as a Socialist orator, and into that cause alone put the energy
of three men.  Is it any wonder, then, that those who loved him were
appalled at this prodigious output?  Often and often have I tried to
bring this matter before him.  It was all of no use.  “For me to rest
from work,” he would say, “means to die.”

When not absorbed in some occupation that he loved—and in no other would
he move—his restlessness was that of a young animal.  In conversation he
could rarely sit still for ten consecutive minutes, but must needs spring
from his seat and walk round the room, as if every limb were eager to
take part in the talk.  His boisterous restlessness was the first thing
that struck strangers.  During the period when the famous partnership of
Morris, Marshall, Faulkner & Co. was being dissolved I saw him very
frequently at Queen’s Square, for I took a very active part in the
arrangement of that matter, and after our interviews at Queen Square he
and I used often to lunch together at the “Cock” in Fleet Street.  He
liked a sanded floor and quaint old-fashioned settles.  Moreover, the
chops were the finest to be had in London.

On the day following our first forgathering at the “Cock,” I was lunching
there with another poet—a friend of his—when the waiter, who knew me
well, said, “That was a loudish gent a-lunching with you yesterday, sir.
I thought once you was a-coming to blows.”  Morris had merely been
declaiming against the Elizabethan dramatists, especially Cyril Tourneur.
He shouted out, “You ought to know better than to claim any merit for
such work as ‘The Atheist’s Tragedy’”; and wound up with the
generalization that “the use of blank verse as a poetic medium ought to
be stopped by Act of Parliament for at least two generations.”  On
another occasion, when Middleton (another fine spirit, who “should have
died hereafter”) and I were staying with him at Kelmscott Manor, the
passionate emphasis with which he declared that the curse of mankind was
civilization, and that Australia ought to have been left to the blacks,
New Zealand to the Maoris, and South Africa to the Kaffirs, startled even
Middleton, who knew him so well.

It was this boisterous energy and infinite enjoyment of life which made
it so difficult for people on meeting him for the first time to associate
him with the sweet sadness of ‘The Earthly Paradise.’  How could a man of
such exuberant animal spirits as Morris—so hearty, so noisy often, and
often so humorous—have written those lovely poems, whose only fault was
an occasional languor and a lack of humour often commented on when the
critic compares him with Chaucer?  This subject of Chaucer’s humour and
Morris’s lack of it demands, however, a special word even in so brief a
notice as this.  No man of our time—not even Rossetti—had a finer
appreciation of humour than Morris, as is well known to those who heard
him read aloud the famous “Rainbow Scene” in ‘Silas Marner’ and certain
passages in Charles Dickens’s novels.  These readings were as fine as
Rossetti’s recitations of ‘Jim Bludso’ and other specimens of Yankee
humour.  And yet it is a common remark, and one that cannot be gainsaid,
that there is no spark of humour in the published poems of either of
these two friends.  Did it never occur to any critic to ask whether the
anomaly was not explicable by some theory of poetic art that they held in
common?  It is no disparagement to say of Morris that when he began to
write poetry the influence of Rossetti’s canons of criticism upon him was
enormous, notwithstanding the influence upon him of Browning’s dramatic
methods.  But while Rossetti’s admiration of Browning was very strong, it
was a canon of his criticism that humour was, if not out of place in
poetry, a disturbing element of it.

What makes me think that Morris was greatly influenced by this canon is
the fact that Morris could and did write humorous poetry, and then
withheld it from publication.  For the splendid poem of ‘Sir Peter
Harpdon’s End,’ printed in his first volume, Morris wrote a humorous
scene of the highest order, in which the hero said to his faithful fellow
captive and follower John Curzon that as their deaths were so near he
felt a sudden interest in what had never interested him before—the story
of John’s life before they had been brought so close to each other.  The
heroic but dull-witted soldier acceded to his master’s request, and the
incoherent, muddle-headed way in which he gave his autobiography was full
of a dramatic and subtle humour—was almost worthy of him who in three or
four words created the foolish fat scullion in ‘Tristram Shandy.’  This
he refused to print, in deference, I suspect, to a theory of poetic art.

In criticizing Morris, however, the critic is apt to forget that among
poets there are those who, treating poetry simply as an art, do not press
into their work any more of their own individual forces than the work
artistically demands, while another class of poets are impelled to give
full expression to themselves in every poem they write.  It is to the
former class of poets that Morris belongs.

Whatever chanced to be Morris’s goal of the moment was pursued by him
with as much intensity as though the universe contained no other possible
goal, and then, when the moment was passed, another goal received all his
attention.  I was never more struck with this than on the memorable day
when I first met him, and was blessed with a friendship that lasted
without interruption for nearly a quarter of a century.  It was shortly
after he and Rossetti entered upon the joint occupancy of Kelmscott Manor
on the Thames, where I was staying as Rossetti’s guest.  On a certain
morning when we were walking in the fields Rossetti told me that Morris
was coming down for a day’s fishing with George Hake, and that “Mouse,”
the Icelandic pony, was to be sent to the Lechlade railway station to
meet them.  “You are now going to be introduced to my fellow partner,”
Rossetti said.  At that time I only knew of the famous firm by name, and
I asked Rossetti for an explanation, which he gave in his usual incisive
way.

“Well,” said he, “one evening a lot of us were together, and we got
talking about the way in which artists did all kinds of things in olden
times, designed every kind of decoration and most kinds of furniture, and
some one suggested—as a joke more than anything else—that we should each
put down five pounds and form a company.  Fivers were blossoms of a rare
growth among us in those days, and I won’t swear that the table bristled
with fivers.  Anyhow, the firm was formed, but of course there was no
deed, or anything of that kind.  In fact, it was a mere playing at
business, and Morris was elected manager, not because we ever dreamed he
would turn out a man of business, but because he was the only one among
us who had both time and money to spare.  We had no idea whatever of
commercial success, but it succeeded almost in our own despite.  Here
comes the manager.  You must mind your _p’s_ and _q’s_ with him; he is a
wonderfully stand-off chap, and generally manages to take against
people.”

“What is he like?” I said.

“You know the portraits of Francis I.  Well, take that portrait as the
basis of what you would call in your metaphysical jargon your ‘mental
image’ of the manager’s face, soften down the nose a bit, and give him
the rose-bloom colour of an English farmer, and there you have him.”

“What about Francis’s eyes?” I said.

“Well, they are not quite so small, but not big—blue-grey, but full of
genius.”

And then I saw, coming towards us on a rough pony so diminutive that he
well deserved the name of “Mouse,” the figure of a man in a wideawake—a
figure so broad and square that the breeze at his back, soft and balmy as
it was, seemed to be using him as a sail, and blowing both him and the
pony towards us.

When Rossetti introduced me, the manager greeted him with a “H’m! I
thought you were alone.”  This did not seem promising.  Morris at that
time was as proverbial for his exclusiveness as he afterwards became for
his expansiveness.

Rossetti, however, was irresistible to everybody, and especially to
Morris, who saw that he was expected to be agreeable to me, and most
agreeable he was, though for at least an hour I could still see the shy
look in the corner of his eyes.  He invited me to join the fishing, which
I did.  Finding every faculty of Morris’s mind and every nerve in his
body occupied with one subject, fishing, I (coached by Rossetti, who
warned me not to talk about ‘The Defence of Guenevere’) talked about
nothing but the bream, roach, dace, and gudgeon I used to catch as a boy
in the Ouse, and the baits that used to tempt the victims to their doom.
Not one word passed Morris’s lips, as far as I remember at this distance
of time, which had not some relation to fish and baits.  He had come from
London for a few hours’ fishing, and all the other interests which as
soon as he got back to Queen’s Square would be absorbing him were
forgotten.  Instead of watching my float, I could not help watching his
face with an amused interest at its absorbed expression, which after a
while he began to notice, and the following little dialogue ensued, which
I remember as though it took place yesterday:—

“How old were you when you used to fish in the Ouse?”

“Oh, all sorts of ages; it was at all sorts of times, you know.”

“Well, how young then?”

“Say ten or twelve.”

“When you got a bite at ten or twelve, did you get as interested, as
excited, as I get when I see my float bob?”

“No.”

The way in which he said, “I thought not,” conveyed a world of
disparagement of me as a man who could care to gaze upon a brother angler
instead of upon his own float.



II.


In whatsoever William Morris does or says the hand or the voice of the
poet is seen or heard: in his house decorations no less than in his
epics, in his illuminated manuscripts no less than in his tapestries, in
his philippics against “restoration” no less than in his sage-greens, in
his socialism no less than in his samplers.  And first a word as to his
poetry.  Any critic who, having for contemporaries such writers as
Tennyson, Browning, Swinburne, and William Morris, fails to see that he
lives in a period of great poets may rest assured that he is a critic
born—may rest assured that had he lived in the days of the Elizabethans
he would have joined the author of ‘The Returne from Parnassus’ in
despising the unacademic author of ‘Hamlet’ and ‘Lear.’  Among this band
of great contemporary poets what is the special position held by him who,
having set his triumphant hand to everything from the sampler up to the
epic, has now, by way of recreation, or rather by way of opening a
necessary safety-valve to ease his restless energies, invented a system
of poetic socialism and expounded it in a brand-new kind of prose
fiction?

A special and peculiar position Morris holds among his peers—on that we
are all agreed; but what is that position?  We must not talk too
familiarly about the Olympian gods; but is it that, without being the
greatest where all are great, Morris is the one who on all occasions
produces pure poetry and nothing else?  Without affirming that it is so,
we may at least ask the question.  If other poets of our time show more
intellectual strength than he, are they, perchance, given sometimes to
adulterating their poetry with ratiocination and didactic preachments
such as were better left to the proseman?  Without affirming that it is
so, we may at least ask the question.  If other poets of our time can
reach a finer frenzy than he and give it voice with a more melodious
throat, are they, perchance, apt to forget that “eloquence is heard while
poetry is overheard”?  Without affirming that it is so, we may at least
ask the question.  If others, again, are more picturesque than he (though
these it might be difficult to find), are they, perchance, a little too
self-conscious in their word-pictures, and are they, perchance, apt to
pass into those flowery but uncertain ways that were first discovered by
Euphues?  Without affirming that it is so, we may at least ask the
question.

But supposing that we really had to affirm all these things about the
other Olympians, where then would be the position of him about whose work
such questions could not even be asked?  Where would then be the place of
him who never passes into ratiocination or rhetoric, never passes into
excessive word-painting or into euphuism, never speaks so loud as to be
heard rather than overheard, but, on the contrary, gives us always clear
and simple pictures, and always in musical language?  Where would then be
the place of him who is the very ideal, if not of the poet as _vates_,
yet of the poet as “maker”—the poet who always looks out upon life
through a poetic atmosphere which, if sometimes more attenuated than
suits some readers, is as simple and as clear as the air of a May
morning?  A question which would be variously answered according to the
various temperaments of those who answer—of those who define poetry to be
“making,” or those who define it to be “prophesying,” or those who define
it to be “singing.”

Exception has, no doubt, been taken to certain archaisms in which Morris
indulges not only in the epic of ‘Sigurd,’ but also, and in a greater
degree, in his translations, especially in that rendering of the Odyssey.
It is not our business here to examine into the merits and demerits of
Morris as a translator; but if it were, this is what we should say on his
behalf.  While admitting that now and again his diction is a little too
Scandinavian to be in colour, we should point to Matthew Arnold’s dictum
that in a versified translation a poet is no longer recognizable, and
then we should ask whether it is given to any man in any kind of diction
to translate Homer.  One Homeric quality only can any one translator
secure, it seems; and if he can secure one, is not his partial failure
better than success in less ambitious efforts?  To Chapman it was given
to secure in the Iliad a measure of the Homeric eagerness—but what else?
To Tennyson (in one wonderful fragment) it was given to secure a measure
of the Homeric dignity and also a measure of the Homeric picture—but what
else?  There was still left one of the three supreme Homeric
qualities—the very quality which no one ever supposed could be secured
for our literature, or, indeed, for any other—Homer’s quality of _naïf_
wonder.  There is no witchery of Homer so fascinating as this; and did
any one suppose that it could ever be caught by any translator?  And
could it ever have been caught had not Nature in one of her happiest
moods bethought herself of evolving, in a late and empty day, the
industrious tapestry weaver of Merton and idle singer of ‘Sigurd,’ ‘The
Earthly Paradise,’ ‘Love is Enough,’ and ten thousand delightful verses
besides?

But can a writer be called _naïf_ who works in a diction belonging rather
to a past age than to his own?  Morris has proved that he could.
Imagination is the basis upon which all other human faculties rest.  In
the deep sense, indeed, one possession only have we “fools of nature,”
our imagination.  What we fondly take for substance is the very shadow;
what we fondly take for shadow is the very substance.  And day by day is
Science herself endorsing more emphatically than ever Hamlet’s dictum,
that “there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.”  By
the aid of imagination our souls confront the present, and, as a rule,
the present only.  But Morris is an instance, and not a solitary one, of
a modern writer’s inhaling so naturally the atmosphere of the particular
past period his imagination delights in as to belong spiritually to that
period rather than his own.  To deny sincerity of accent to Morris
because of his love of the simple old Scandinavian note—the note which to
him represents every other kind of primitive simplicity—would be as
uncritical as to deny sincerity of accent to Charles Lamb because of his
sympathy with Elizabethan and Jacobean times, or to Dante Rossetti
because of his sympathy with the period of his great Italian namesake.

So much for the poetry of our many-handed poet.  As to his house
decorations, his illuminated manuscripts, his “anti-scrape” philippics,
his sage-greens, his tapestries, his socialism, and his samplers: to deal
with the infinite is far beyond the scope of an article so very finite as
this, or we could easily show that in them all there is seen the same
_naïf_ genius of the poet, the same rare instinct for beautiful
expression, the same originality as in the epics and the translations.
Let him who is rash enough to suppose that even the socialism of a great
poet is like the socialism of common folk read ‘John Ball.’  Let him
observe how like Titania floating and dancing and playing among the
Athenian clowns seems the Morrisian genius floating and dancing and
playing among the surroundings in which at present it pleases him to
disport.  What makes the ordinary socialistic literature to many people
unreadable is its sourness.  What the Socialists say may be true, but
their way of saying it sets one’s teeth on edge.  They contrive to state
their case with so much bitterness, with so much unfairness—so much lack
of logic—that the listener says at once, “For me, _any_ galley but this!
Things _are_ bad; but, for Heaven’s sake, let us go on as we are!”

By the clever competition of organisms did Nature, long before socialism
was thought of, contrive to build up a world—this makeshift world.  By
the teeth of her very cats did she evolve her succulent clover.  But
whether the Socialists are therefore wrong in their views of society and
its ultimate goal is not a question we need discuss.  What they want is
more knowledge and less zeal.  It is possible to see, and see clearly,
that the social organism is far from being what it ought to be, and at
the same time to remember that man is a creature of slow growth, and that
even in reaching his present modest stage of development the time he
required was long—long indeed unless we consider his history in relation
to the history of the earth, and then he appears to have been very
commendably expeditious.  If there is any truth in what the geologists
tell us of the vast age of the earth, it seems only a few years ago that
man succeeded, after much heroic sitting down, in wearing off an
appendage which had done him good service in his early tree-climbing
days, but which, with new environments and with trousers in prospect, had
ceased to be useful or ornamental.  An anthropoid Socialist would have
advised him to “cut it off,” and had he done so he would have bled to
death.

That among all her children Man is really Nature’s prime favourite seems
pretty evident, though no one can say why.  It is to him that the Great
Mother is ever pointing and saying, “A poor creature, but mine own.  I
shall do something with him some day, but I must not try to force him.”
Here, indeed, is the mistake of the Socialists.  They think they can
force the very creature who above all others cannot be forced.  They
think they can turn him into something rich and strange—turn him in a
single generation—even as certain ingenious experimentalists turned what
Nature meant for a land-salamander into a water-salamander, with new
rudder-tail and gills instead of lungs and feet suppressed, by feeding
him with water animals in oxygenated water and cajoling his functions.
Competition, that evolved Shakespeare from an ascidian, may be a mistake
of Nature’s—M. Arsène Houssaye declares that she never was so wise and
artistically perfect as we take her to be—but her mistakes are too old to
be rectified in a single generation.  A little more knowledge, we say,
and a little less zeal would save the Socialist from being considered by
the advanced thinker—who, studying the present by the light of the past,
sees that all civilization is provisional—as the most serious obstructive
whom he has to encounter.

As to Morris, we have always felt that, take him all round, he is the
richest and most varied in artistic endowments of any man of our time.
On whichsoever of the fine arts he had chanced to concentrate his gifts
and energies the result would have been the same as in poetry.  In the
front rank he would always have been.  But it is not until we come to
deal with his socialism that we see how entirely aestheticism is the
primal source from which all his energies spring.  That he has a great
and generous heart—a heart that must needs sympathize with every form of
distress—no one can doubt who reads these two books, {263} and yet his
socialism comes from an entirely æsthetic impulse.  It is the vulgarities
of civilization, it is the ugliness of contemporary life—so unlike that
Earthly Paradise of the poetic dream—that have driven him from his
natural and proper work.  He cannot take offence at our saying this, for
he has said it himself in ‘Signs of Change’:—

    “As I strove to stir up people to this reform, I found that the
    causes of the vulgarities of civilization lay deeper than I had
    thought, and little by little I was driven to the conclusion that all
    these uglinesses are but the outward expression of the innate moral
    baseness into which we are forced by our present form of society, and
    that it is futile to attempt to deal with them from the outside.
    Whatever I have written, or spoken on the platform, on these social
    subjects is the result of the truths of socialism meeting my earlier
    impulse, and giving it a definite and much more serious aim; and I
    can only hope, in conclusion, that any of my readers who have found
    themselves hard-pressed by the sordidness of civilization, and have
    not known where to turn to for encouragement, may receive the same
    enlightenment as I have, and that even the rough pieces in this book
    may help them to that end.”

With these eloquent words no one can more fully agree than we do, so far
as they relate to the unloveliness of Philistine rule.  But though the
bad features of the present time {264} are peculiar to itself, when were
those paradisal days of which Morris dreams? when did that merry England
exist in which the general sum of human happiness and human misery was
more equally distributed than now?

Those “dark ages” beloved of the author of ‘John Ball’ may not have been
quite so dark as Swinburne declares them to have been; but in this matter
of the equalization of human happiness were they so very far in advance
of the present time?  Those who have watched the progress of Morris’s
socialism know that, so far from being out of keeping with the
“anti-scrape” philippics and the tapestry weaving, it is in entire
harmony with them.  Out of a noble anger against the “jerry builder” and
his detestable doings sprang this the last of the Morrisian epics, as out
of the wrath of Achilles sprang the Iliad.  That the picturesqueness of
the John Ball period should lead captive the imagination of Morris was,
of course, inevitable.  Society is at least picturesque wheresoever the
classes are so sharply demarcated as they were in the dark ages, when the
difference as to quality of flesh and blood between the lord and the
thrall was greater than the difference between the thrall and the swine
he tended.  But what about the condition of this same picturesque thrall
who (as the law books have it) “clothed the soil”—whose every chance of
happiness, whose every chance of comfort, depended upon the arbitrary
will of some more or less brutal lord?  What was the condition of the
English lower orders—the orders for whom many bitter social tears are now
being shed?  What about the condition of the thralls in dark ages so dark
that even an apostle of Wyclif’s (this same John Ball, Morris’s hero)
preached the doctrine—unless he has been belied—that no child had a soul
that could be saved who had been born out of wedlock?  The Persian
aphorism that warns us to beware of poets, princes, and women must have
had a satirical reference to the fact that their governance of the world
is by means of picturesqueness.  Always it has been the picturesqueness
of tyranny that has kept it up.  It was the picturesqueness of the _auto
de fe_ that kept up the Spanish Inquisition, but we may rest assured that
the most picturesque actors in that striking tableau would have preferred
a colourless time of jerry builders to a picturesqueness like that.  To
find a fourteenth-century pothouse parlour painted by a modern Socialist
with a hand more loving than Walter Scott’s own is indeed touching:—

    “I entered the door and started at first with my old astonishment,
    with which I had woke up, so strange and beautiful did this interior
    seem to me, though it was but a pothouse parlour.  A quaintly carved
    sideboard held an array of bright pewter pots and dishes and wooden
    and earthen bowls; a stout oak table went up and down the room, and a
    carved oak chair stood by the chimney-corner, now filled by a very
    old man dim-eyed and white-bearded.  That, except the rough stools
    and benches on which the company sat, was all the furniture.  The
    walls were panelled roughly enough with oak boards to about six feet
    from the floor, and about three feet of plaster above that was
    wrought in a pattern of a rose stem running all round the room,
    freely and roughly done, but with (as it seemed to my unused eyes)
    wonderful skill and spirit.  On the hood of the great chimney a huge
    rose was wrought in the plaster and brightly painted in its proper
    colours.  There were a dozen or more of the men I had seen coming
    along the street sitting there, some eating and all drinking; their
    cased bows leaned against the wall, their quivers hung on pegs in the
    panelling, and in a corner of the room I saw half a dozen bill-hooks
    that looked made more for war than for hedge-shearing, with ashen
    handles some seven foot long.  Three or four children were running
    about among the legs of the men, heeding them mighty little in their
    bold play, and the men seemed little troubled by it, although they
    were talking earnestly and seriously too.  A well-made comely girl
    leaned up against the chimney close to the gaffer’s chair, and seemed
    to be in waiting on the company: she was clad in a close-fitting gown
    of bright blue cloth, with a broad silver girdle, daintily wrought,
    round her loins, a rose wreath was on her head, and her hair hung
    down unbound; the gaffer grumbled a few words to her from time to
    time, so that I judged he was her grandfather.”

“Morris’s ‘Earthly Paradise’!” the reader will exclaim.  Yes; and here we
come upon that feature of originality which, as has been before said,
distinguishes Morris’s socialism from the socialism of the prosaic
reformer.

Political opinions almost always spring from temperament.  The
conservative temper of such a poet as Sir Walter Scott leads him to
idealize the past, and to concern himself but little about the future.
The rebellious temperament of such a poet as Shelley leads him to
idealize the future, and concern himself but little about the past.  But
by contriving to idealize both the past and the future, and mixing the
two idealizations into one delicious amalgam, the poet of the ‘Earthly
Paradise’ gives us the Morrisian socialism, the most charming, and in
many respects the most marvellous product of “the poet’s mind” that has
ever yet been presented to an admiring world.

The plan of ‘John Ball’ is simplicity itself.  The poet in a dream
becomes a spectator of the insurrection of the Kentish men at the time
when Wat Tyler rebelled against the powers that were; and the hero, John
Ball, who is mainly famous as having preached a sermon from the text

    Wan Adam dalf and Eve span
    Wo was thanne a gentilman?

is made to listen to the poet-dreamer’s prophecy of the days of
_bourgeois_ rule and the jerry builder.

If we take into account the perfect truth and beauty of the literary form
in which the story is presented, we do not believe that anything to
surpass it could be found in historic fiction; indeed, we do not know
that anything could be found to equal it.  The difficulty of the
imaginative writer who attempts, whether in prose or verse, to vivify the
past seems to be increasing, as we have before said, every day with the
growth of the scientific temper and the reverence of the sacredness of
mere documents.  The old-fashioned theory—the theory which obtained from
Shakespeare’s time down to Scott’s and even down to Kingsley’s—that the
facts of history could be manipulated for artistic purposes with the same
freedom that the artist’s own inventions can be handled, gave the artist
power to produce vital and flexible work at the expense of the historic
conscience—a power which is being curtailed day by day.  The instinct for
vivifying by imaginative treatment the records of the past is too
universal and too deeply inwoven in the very texture of the human mind to
be other than a true and healthy instinct.  But so oppressive has become
the tyranny of documents, so fettered by what a humourist has called
“factology” have become the wings of the romancer’s imagination, that one
wonders at his courage in dealing with historic subjects at all.

A bold writer would he be who in the present day should make Shakespeare
figure among the Kenilworth festivities as a famous player (after the
manner of Scott), or who should (after the manner of Kingsley) give
Elizabeth credit for Winter’s device of using the fire-ships before
Calais.  Even the poet—he who, dealing as he does with essential and
elemental qualities only, is not so hampered as the proseman in these
matters—is beginning also to feel the tyranny of documents, as we see
notably in Swinburne’s ‘Bothwell,’ which consists very largely of
documents transfigured into splendid verse.  But more than even this: the
mere literary form has now to be as true to the time depicted as
circumstances will allow.  If Scott’s romances have a fault it is that,
as he had no command over, and perhaps but little sympathy with, the
beautiful old English of which Morris is such a master, his stories lack
one important element of dramatic illusion.  But it is in the literary
form of his story that Morris is especially successful.  Where time has
dealt most cruelly with our beloved language is in robbing it of that
beautiful cadence which fell from our forefathers’ lips as sweetly and as
unconsciously as melody falls from the throat of the mavis.  One of the
many advantages that Morris has reaped from his peculiar line of study is
that he can write like this—he, and he alone among living men:—

    “‘Surely thou goest to thy death.’  He smiled very sweetly, yet
    proudly, as he said: ‘Yea, the road is long, but the end cometh at
    last.  Friend, many a day have I been dying; for my sister, with whom
    I have played and been merry in the autumntide about the edges of the
    stubble-fields; and we gathered the nuts and bramble-berries there,
    and started thence the missel-thrush, and wondered at his voice and
    thought him big; and the sparrow-hawk wheeled and turned over the
    hedges, and the weasel ran across the path, and the sound of the
    sheep-bells came to us from the downs as we sat happy on the grass;
    and she is dead and gone from the earth, for she pined from famine
    after the years of the great sickness; and my brother was slain in
    the French wars, and none thanked him for dying save he that stripped
    him of his gear; and my unwedded wife with whom I dwelt in love after
    I had taken the tonsure, and all men said she was good and fair, and
    true she was and lovely; she also is dead and gone from the earth;
    and why should I abide save for the deeds of the flesh which must be
    done?  Truly, friend, this is but an old tale that men must die; and
    I will tell thee another, to wit, that they live: and I live now and
    shall live.  Tell me then what shall befall.”

Note the music of the cadence here—a music that plays about the heart
more sweetly than any verse, save the very highest.  And here we touch
upon an extremely interesting subject.

Always in reading a prose story by a writer whose energies have been
exercised in other departments of letters there is for the critic a
special interest.  If this exercise has been in fields outside
imaginative literature—in those fields of philosophical speculation where
a logical method and a scientific modulation of sentences are
required—the novelist, instead of presenting us with those concrete
pictures of human life demanded in all imaginative art, is apt to give us
disquisitions “about and about” human life.  Forgetting that it is not
the function of any art to prove, he is apt to concern himself deeply in
showing why his actors did and said this or that—apt to busy himself
about proving his story either by subtle analyses or else by purely
scientific generalizations, instead of attending to the true method of
convincement that belongs to his art—the convincement that is effected by
actual pictorial and dramatic illustration of how his actors really did
the things and said the things vouched for by his own imagination.  That
the quest of a scientific, or supposed scientific, basis for a novelist’s
imaginative structure is fatal to true art is seen not only in George
Eliot and the accomplished author of ‘Elsie Venner,’ but also in writers
of another kind—writers whose hands cannot possibly have been stiffened
by their knowledge of science.

Among the many instances that occur to us we need point to only one, that
of a story recently published by one of our most successful living
novelists, in which the writer endeavours to prove that animal magnetism
is the acting cause of spiritualistic manifestations so called.  Setting
out to show that a medium is nothing more than a powerful mesmerist, to
whose manipulations all but two in a certain household are unconsciously
succumbing, he soon ignores for plot purposes the nature of the dramatic
situation by making those very two sceptics at a séance hear the same
music, see the same spiritually conveyed newspaper, as the others hear
and see.  That the writer should mistake, as he seems to do, the merely
directive force of magnetism for a motive force does not concern the
literary critic.  But when two sceptics, who are to expose a charlatan’s
tricks by watching how the believers are succumbing to mesmeric
hallucinations, are found succumbing to the same hallucinations
themselves—succumbing because the story-teller needs them as witnesses of
the phenomena—then the literary critic grows pensive, for he sees what
havoc the scientific method will work in the flower-garden of art.

On the other hand, should the story-teller be a poet—one who, like the
writer of ‘John Ball,’ has been accustomed to write under the conditions
of a form of literary art where the diction is always and necessarily
concrete, figurative, and quintessential, and where the movement is
metrical—his danger lies in a very different direction.  The critic’s
interest then lies in watching how the poet will comport himself in
another field of imaginative literature—a field where no such conditions
as these exist—a field where quintessential and concrete diction, though
meritorious, may yet be carried too far, and where those regular and
expected bars of the metricist which are the first requisites of verse
are not only without function, but are in the way—are fatal, indeed, to
that kind of convincement which, and which alone, is the proper quest of
prose art.  No doubt it is true, as we have before said, that literature
being nothing but the reflex of the life of man, or else of the life of
nature, the final quest of every form of literature is that special kind
of convincement which is inherently suitable to the special form.  For
the analogy between nature and true art is not a fanciful one, and the
relation of function to organism is the same in both.  But what is the
difference between the convincement achieved by poetic and the
convincement achieved by prose art?  Is it that the convincement of him
who works in poetic forms is, though not necessarily, yet most perfectly
achieved by a faithful record of the emotion aroused in his own soul by
the impact upon his senses of the external world, while the convincement
of the proseman is, though not necessarily, yet most perfectly achieved
by a faithful record and picture of the external world itself?

All such generalizations as this are, no doubt, to be taken with many and
great qualifications; but, roughly speaking, would not this seem to be
the fundamental difference between that kind of imaginative literature
which expresses itself in metrical forms and that kind of imaginative
literature in which metrical form is replaced by other qualities and
other functions?  Not but that these two methods may meet in the same
work, not but that they may meet and strengthen each other, as we have
before said when glancing at the interesting question, How much, or how
little, of realism can poetry capture from the world of prose and weave
into her magic woof, and how much of music can prose steal from poetry?
But in order to do all that can be done in the way of enriching poetry
with prose material without missing the convincement of poetic art, the
poet must be Homer himself; in order to do all that can be done in the
way of vivifying prose fiction with poetic fire without missing the
convincement of prose art, the story-teller must be Charlotte Brontë or
Emily, her sister, in whose work we find for once the quintessential
strength and the concrete and figurative diction of the poet—indeed, all
the poetical requisites save metre alone.  Had ‘Jane Eyre,’ ‘Villette,’
and ‘Wuthering Heights’ existed in Coleridge’s time he would, we may be
sure, have taken these three prose poems as illustrations of the truth of
his axiom that the true antithesis of poetry is not prose, but science.

What the prose poet has to avoid is metrical movement on the one side and
scientific modulation of sentences on the other.  And perhaps in no case
can it be achieved save in the autobiographic form of fiction, where and
where alone the work is so subjective that it may bear even the poetic
glow of ‘Jane Eyre’ and ‘Villette.’  What makes us think this to be so is
the fact that in ‘Shirley’—a story written in the epic method—the only
passages of the poetic kind which really convince are those uttered by
the characters in their own persons.  And as to ‘Wuthering Heights,’ a
story which could not, of course, be told in one autobiography, the
method of telling it by means of a group of autobiographies, though
clumsy enough from the constructor’s point, was yet just as effective as
a more artistic method.  And it was true instinct of genius that led
Emily Brontë to adopt the autobiographic method even under these heavy
conditions.

Still the general truth remains that the primary function of the poet is
to tell his story steeped in his own emotion, while the primary function
of the prose fictionist is to tell his story in an objective way.  Hence
it is that in a general way the difficulty of the poet who turns to prose
fiction lies, like that of philosophical or scientific writers, in
suppressing certain intellectual functions which he has been in the habit
of exercising.  And the case of Scott, which at first sight might seem to
show against this theory, may be adduced in support of it.  For Scott’s
versified diction, though concrete, is never more quintessential than
that of prose; and his method being always objective rather than
subjective, when he turned to prose fiction he seemed at once to be
writing with his right hand where formerly he had been writing with his
left.




VIII.  FRANCIS HINDES GROOME.
(THE TARNO RYE.)
1851–1902.


I.


I have been invited to write about my late friend and colleague Francis
Hindes Groome, who died on the 24th ult., and was buried among his
forefathers at Monk Soham in Suffolk.  I find the task extremely
difficult.  Though he died at fifty, he, with the single exception of
Borrow, had lived more than any other friend of mine, and perhaps
suffered more.  Indeed, his was one of the most remarkable and romantic
literary lives that, since Borrow’s, have been lived in my time.

The son of an Archdeacon of Suffolk, he was born in 1851 at Monk Soham
Rectory, where, I believe, his father and his grandfather were born, and
where they certainly lived; for—as has been recorded in one of the
invaluable registry books of my friend Mr. F. A. Crisp—he belonged to one
of the oldest and most distinguished families in Suffolk.  He was sent
early to Ipswich School, where he was a very popular boy, but never
strong and never fond of athletic exercises.  His early taste for
literature is shown by the fact that with his boy friend Henry Elliot
Maiden he originated a school magazine called the _Elizabethan_.  Like
many an organ originated in the outer world, the _Elizabethan_ failed
because it would not, or could not, bring itself into harmony with the
public taste.  The boys wanted news of cricket and other games: Groome
and his assistant editor gave them literature as far as it was in their
power to do so.

                     [Picture: Francis Hindes Groome]

The Ipswich School was a very good one for those who got into the sixth,
as Groome did.  The head master, Dr. Holden, was a very fine scholar; and
it is no wonder that Groome throughout his life showed a considerable
knowledge of and interest in classical literature.  That he had a real
insight into the structure of Latin verse is seen by a rendering of
Tennyson’s ‘Tithonus,’ which Mr. Maiden has been so very good as to show
me—a rendering for which he got a prize.  In 1869 he got prizes for
classical literature, Latin prose, Latin elegiacs, and Latin hexameters.
But if Dr. Holden exercised much influence over Groome’s taste, the
assistant master, Mr. Sanderson, certainly exercised more, for Mr.
Sanderson was an enthusiastic student of Romany.  The influence of the
assistant master was soon seen after Groome went up to Oxford.  He was
ploughed for his “Smalls,” and, remaining up for part of the “Long,” he
went one night to a fair at Oxford at which many gipsies were present—an
incident which forms an important part of his gipsy story ‘Kriegspiel.’
Groome at once struck up an acquaintance with the gipsies at the fair.
It occurred also that Mr. Sanderson, after Groome had left Ipswich
School, used to go and stay at Monk Soham Rectory every summer for
fishing; and this tended to focus Groome’s interest in Romany matters.
At Göttingen, where he afterwards went, he found himself in a kind of
Romany atmosphere, for, owing perhaps to Benfey’s having been a Göttingen
man, Romany matters were still somewhat rife there in certain sets.

The period from his leaving Göttingen to his appearance in Edinburgh in
1876 as a working literary man of amazing activity, intelligence, and
knowledge is the period that he spent among the gipsies.  And it is this
very period of wild adventure and romance that it is impossible for me to
dwell upon here.  But on some future occasion I hope to write something
about his adventures as a Romany Rye.  His first work was on the ‘Globe
Encyclopædia,’ edited by Dr. John Ross.  Even at that time he was very
delicate and subject to long wearisome periods of illness.  During his
work on the ‘Globe’ he fell seriously ill in the middle of the letter
_S_.  Things were going very badly with him; but they would have gone
much worse had it not been for the affection and generosity of his friend
and colleague Prof. H. A. Webster, who, in order to get the work out in
time, sat up night after night in Groome’s room, writing articles on
Sterne, Voltaire, and other subjects.

Webster’s kindness, and afterwards the kindness of Dr. Patrick, endeared
Edinburgh and Scotland to the “Tarno Rye.”  As Webster was at that time
on the staff of ‘The Encyclopædia Britannica,’ I think, but I do not
know, that it was through him that Groome got the commission to write his
article ‘Gypsies’ in that stupendous work.  I do not know whether it is
the most important, but I do know that it is one of the most thorough and
conscientious articles in the entire encyclopædia.  This was followed by
his being engaged by Messrs. Jack to edit the ‘Ordnance Gazetteer of
Scotland,’ a splendid work, which on its completion was made the subject
of a long and elaborate article in _The Athenæum_—an article which was a
great means of directing attention to him, as he always declared.
Anyhow, people now began to inquire about Groome.  In 1880 he brought out
‘In Gypsy Tents,’ which I shall describe further on.  In 1885 he was
chosen to join the staff of Messrs. W. & R. Chambers.  It is curious to
think of the “Tarno Rye,” perhaps the most variously equipped literary
man in Europe, after such adventures as his, sitting from 10 to 4 every
day on the sub-editorial stool.  He was perfectly content on that stool,
however, owing to the genial kindness of his colleague.  As sub-editor
under Dr. Patrick, and also as a very copious contributor, he took part
in the preparation of the new edition of ‘Chambers’s Encyclopædia.’  He
took a large part also in preparing ‘Chambers’s Gazetteer’ and
‘Chambers’s Biographical Dictionary.’  Meanwhile he was writing articles
in the ‘Dictionary of National Biography,’ articles in _Blackwood’s
Magazine_ and _The Bookman_, and also reviews upon special subjects in
_The Athenæum_.

This was followed in 1887 by a short Border history, crammed with
knowledge.  In 1895 his name became really familiar to the general reader
by his delightful little volume ‘Two Suffolk Friends’—sketches of his
father and his father’s friend Edward FitzGerald—full of humour and
admirable character-drawing.

In 1896 he published his Romany novel ‘Kriegspiel,’ which did not meet
with anything like the success it deserved, although I must say he was
himself in some degree answerable for its comparative failure.  The
origin of the story was this.  Shortly after our intimacy I told him that
I had written a gipsy story dealing with the East Anglian gipsies and the
Welsh gipsies, but that it had been so dinned into me by Borrow that in
England there was no interest in the gipsies that I had never found heart
to publish it.  Groome urged me to let him read it, and he did read it,
as far as it was then complete, and took an extremely kind view of it,
and urged me to bring it out.  But now came another and a new cause for
delay in my bringing out ‘Aylwin’: Groome himself, who at that time knew
more about Romany matters than all other Romany students of my
acquaintance put together, showed a remarkable gift as a _raconteur_, and
I felt quite sure that he could, if he set to work, write a Romany
story—_the_ Romany story of the English language.  He strongly resisted
the idea for a long time—for two or three years at least—and he was only
persuaded to undertake the task at last by my telling him that I would
never bring out my story until he brought out one himself.  At last he
yielded, told me of a plot, a capital one, and set to work upon it.  When
it was finished he sent the manuscript to me, and I read it through with
the greatest interest, and also the greatest care.  I found, as I
expected to find, that the gipsy chapters were simply perfect, and that
it was altogether an extremely clever romance; but I felt also that
Groome had given no attention whatever to the structure of a story.
Incidents of the most striking and original kind were introduced at the
wrong places, and this made them interesting no longer.  So persuaded was
I that the story only needed recasting to prove a real success that I
devoted days, and even weeks, to going through the novel, and indicating
where the transpositions should take place.  Groome, however, had got so
entirely sick of his novel before he had completed it that he refused
absolutely to put another hour’s work into it; for, as he said, “the
writing of it had already been a loss to the pantry.”

He sent it, as it was, to an eminent firm of publishers, who, knowing
Groome and his abilities, would have willingly taken it if they had seen
their way to do so.  But they could not, for the very reasons that had
induced me to recast it, and they declined it.  The book was then sent
round to publisher after publisher with the same result; and yet there
was more fine substance in this novel than in five ordinary stories.  It
was at last through the good offices of Mr. Coulson Kernahan that it was
eventually taken by Messrs. Ward & Lock; and, although it won warm
eulogies from such great writers as George Meredith, it never made its
way.  Its failure distressed me far more than it distressed Groome, for I
loved the man, and knew what its success would have been to him.  Amiable
and charming as Groome was, there was in him a singular vein of dogged
obstinacy after he had formed an opinion; and he not only refused to
recast his story, but refused to abandon the absurd name of ‘Kriegspiel’
for a volume of romantic gipsy adventure.  I suspect that a large
proportion of people who asked for ‘Kriegspiel’ at Mudie’s and Smith’s
consisted of officers who thought that it was a book on the German war
game.

I tried to persuade him to begin another gipsy novel, but found it quite
impossible to do so.  But even then I waited before bringing out my own
prose story.  I published instead my poem in which was told the story of
Rhona Boswell, which, to my own surprise and Groome’s, had a success,
notwithstanding its gipsy subject.  Then I brought out my gipsy story,
and accepted its success rather ungratefully, remembering how the
greatest gipsy scholar in the world had failed in this line.  In 1899 he
published ‘Gypsy Folk-Tales,’ in which he got the aid of the first Romany
scholar now living, Mr. John Sampson.  And this was followed in 1901 by
his edition of ‘Lavengro,’ which, notwithstanding certain unnecessary
carpings at Borrow—such, for instance, as the assertion that the word
“dook” is never used in Anglo-Romany for “ghost”—is beyond any doubt the
best edition of the book ever published.  The introduction gives sketches
of all the Romany Ryes and students of Romany, from Andrew Boorde (_c._
1490–1549) down to Mr. G. R. Sims and Mr. David MacRitchie.  During this
time it was becoming painfully perceptible to me that his physical powers
were waning, although for two years that decadence seemed to have no
effect upon his mental powers.  But at last, while he was working on a
book in which he took the deepest interest—the new edition of ‘Chambers’s
Cyclopædia of English Literature’—it became manifest that the general
physical depression was sapping the forces of the brain.

But it is personal reminiscences of Groome that I have been invited to
write, and I have not yet even begun upon these.  Our close friendship
dated no further back than 1881—the year in which died the great Romany
Rye.  Indeed, it was owing to Borrow’s death, coupled with Groome’s
interest in that same Romany girl Sinfi Lovell, whom the eloquent Romany
preacher “Gipsy Smith” has lately been expiating upon to immense
audiences, that I first became acquainted with Groome.  Although he has
himself in some magazine told the story, it seems necessary for me to
retell it here, for I know of no better way of giving the readers of _The
Athenæum_ a picture of Frank Groome as he lives in my mind.

It was in 1881 that Borrow, who some seven years before went down to
Oulton, as he told me, “to die,” achieved death.  And it devolved upon me
as the chief friend of his latest years to write an obituary notice of
him in _The Athenæum_.  Among the many interesting letters that it
brought me from strangers was one from Groome, whose name was familiar to
me as the author of the article ‘Gypsies’ in the ‘Encyclopædia
Britannica.’  But besides this I had read ‘In Gypsy Tents,’ a picture of
the very kind of gipsies I knew myself, those of East Anglia—a picture
whose photographic truth had quite startled me.  Howsoever much of matter
of fact may be worked into ‘Lavengro’ (and to no one did Borrow talk with
so little reticence upon this delicate subject as to me during many a
stroll about Wimbledon Common and Richmond Park), I am certain that his
first-hand knowledge of gipsy life was quite superficial compared with
Groome’s during the nine years or so that he was brought into contact
with them in Great Britain and on the Continent.  Hence a book like ‘In
Gypsy Tents’ has for a student of Romany subjects an interest altogether
different from that which Borrow’s books command; for while Borrow, the
man of genius, throws by the very necessities of his temperament the
colours of romance around his gipsies, the characters of ‘In Gypsy
Tents,’ depicted by a man of remarkable talent merely, are as realistic
as though painted by Zola, while the wealth of gipsy lore at his command
is simply overwhelming.

At that time—with the exception of Borrow and the late Sir Richard
Burton—the only man of letters with whom I had been brought into contact
who knew anything about the gipsies was Tom Taylor, whose picture of
Romany life in an anonymous story called ‘Gypsy Experiences,’ which
appeared in _The Illustrated London News_ in 1851, and in his play ‘Sir
Roger de Coverley,’ is not only fascinating, but on the whole true.
By-the-by, this charming play might be revived now that there is a
revived interest in Romany matters.  George Meredith’s wonderful ‘Kiomi’
was a picture, I think, of the only Romany chi he knew; but genius such
as his needs little straw for the making of bricks.  The letter I
received from Groome enclosed a ragged and well-worn cutting from a
forgotten anonymous _Athenæum_ article of mine, written as far back as
1877, in which I showed acquaintance with gipsydom and described the
ascent of Snowdon in the company of Sinfi Lovell, which was afterwards
removed bodily to ‘Aylwin.’  Here is the cutting:—

    “We had a striking instance of this some years ago, when crossing
    Snowdon from Capel Curig, one morning, with a friend.  She was not
    what is technically called a lady, yet she was both tall and, in her
    way, handsome, and was far more clever than many of those who might
    look down upon her; for her speculative and her practical abilities
    were equally remarkable: besides being the first palmist of her time,
    she had the reputation of being able to make more clothes-pegs in an
    hour, and sell more, than any other woman in England.  The splendour
    of that ‘Snowdon sunrise’ was such as we can say, from much
    experience, can only be seen about once in a lifetime, and could
    never be given by any pen or pencil.  ‘You don’t seem to enjoy it a
    bit,’ was the irritated remark we could not help making to our
    friend, who stood quite silent and apparently deaf to the rhapsodies
    in which we had been indulging, as we both stood looking at the
    peaks, or rather at the vast masses of billowy vapours enveloping
    them, as they sometimes boiled and sometimes blazed, shaking,
    whenever the sun struck one and then another, from amethyst to
    vermilion, ‘shot’ now and then with gold.  ‘Don’t injiy it, don’t I?’
    said she, removing her pipe.  ‘_You_ injiy talking about it, _I_
    injiy lettin’ it soak in.’”

Groome asked whether the gipsy mentioned in the cutting was not a certain
Romany chi whom he named, and said that he had always wondered who the
writer of that article was, and that now he wondered no longer, for he
knew him to be the writer of the obituary notice of George Borrow.
Interested as I was in his letter, it came at a moment when the illness
of a very dear friend of mine threw most other things out of my mind, and
it was a good while before I answered it, and told him what I had to tell
about my Welsh gipsy experiences and the adventure on Snowdon.  I got
another letter from him, and this was the beginning of a charming
correspondence.  After a while I discovered that there were, besides
Romany matters, other points of attraction between us.  Groome was the
son of Edward FitzGerald’s intimate friend Robert Hindes Groome,
Archdeacon of Suffolk.  Now long before the great vogue of Omar Khayyam,
and, of course, long before the institution of the Omar Khayyam Club,
there was a little group of Omarians of which I was a member.  I need not
say here who were the others of that group, but it was to them I alluded
in the ‘Toast to Omar Khayyam,’ which years afterwards I printed in _The
Athenæum_, and have since reprinted in a volume of mine.

After a while it was arranged that he was to come and visit us for a few
days at The Pines.  When it got wind in the little household here that
another Romany Rye, a successor to George Borrow, was to visit us, and
when it further became known that he had travelled with Hungarian
gipsies, Roumanian gipsies, Roumelian gipsies, &c., I don’t know what
kind of wild and dishevelled visitor was not expected.  Instead of such a
guest there appeared one of the neatest and most quiet young gentlemen
who had ever presented themselves at the door.  No one could possibly
have dared to associate Bohemia with him.  As a friend remarked who was
afterwards invited to meet him at luncheon, “Clergyman’s son—suckling for
the Church, was stamped upon him from head to foot.”  I will not deny
that so respectable a looking Romany Rye rather disappointed The Pines at
first.  At that time he was a little over thirty, but owing to his
slender, graceful figure, and especially owing to his lithe movements and
elastic walk, he seemed to be several years younger.

The subject of Welsh gipsies, and especially of the Romany chi of
Swindon, made us intimate friends in half an hour, and then there were
East Anglia, Omar Khayyàm, and Edward FitzGerald to talk about!—a
delightful new friend for a man who had so lately lost the only other
Romany Rye in the world.  Owing to his youthful appearance, I christened
him there and then the “Tarno Rye,” in remembrance of that other “Tarno
Rye” whom Rhona Boswell loved.  I soon found that, great as was the
physical contrast between the Tarno Rye and the original Romany Rye, the
mental contrast was greater still.  Both were shy—very shy; but while
Borrow’s shyness seemed to be born of wariness, the wariness of a man who
felt that he was famous and had a part to play before an inquisitive
world, Groome’s shyness arose from a modesty that was unique.

As a philologist merely, to speak of nothing else, his equipment was ten
times that of Borrow, whose temperament may be called anti-academic, and
who really knew nothing thoroughly.  But while Borrow was for ever
displaying his philology, and seemed always far prouder of it than of his
fascinating powers as a writer of romantic adventures, Groome’s
philological stores, like all his other intellectual riches, had to be
drawn from him by his interlocutor if they were to be recognized at all.
Whenever Borrow enunciated anything showing, as he thought, exceptional
philological knowledge or exceptional acquaintance with matters Romany,
it was his way always to bring it out with a sort of rustic twinkle of
conscious superiority, which in its way, however, was very engaging.
From Groome, on the contrary, philological lore would drop, when it did
come, as unconsciously as drops of rain that fall.  It was the same with
his knowledge of Romany matters, which was so vast.  Not once in all my
close intercourse with him did he display his knowledge of this subject
save in answer to some inquiry.  The same thing is to be noticed in
‘Kriegspiel.’  Romany students alone are able by reading between the
lines to discover how deep is the hidden knowledge of Romany matters, so
full is the story of allusions which are lost upon the general
reader—lost, indeed, upon all readers except the very few.  For instance,
the gipsy villain of the story, Perun, when telling the tale of his crime
against the father of the hero who married the Romany chi whom Perun had
hoped to marry, makes allusion thus to the dead woman: “And then about
her as I have named too often to-day.”  Had Borrow been alluding to the
Romany taboo of the names of the dead, how differently would he have gone
to work! how eager would he have been to display and explain his
knowledge of this remarkable Romany superstition!  The same remark may be
made upon the gipsy heroine’s sly allusion in ‘Kriegspiel’ to “Squire
Lucas,” the Romany equivalent of Baron Munchausen, an allusion which none
but a Romany student would understand.

Before luncheon Groome and I took a walk over the common, and along the
Portsmouth Road, through the Robin Hood Gate and across Richmond Park,
where Borrow and I and Dr. Hake had so often strolled.  I wondered what
the Gryengroes whom Borrow used to foregather with would have thought of
my new friend.  In personal appearance the two Romany Ryes were as unlike
as in every point of character they were unlike.  Borrow’s giant frame
made him stand conspicuous wherever he went, Groome’s slender, slight
body gave an impression of great agility; and the walk of the two great
pedestrians was equally contrasted.  Borrow’s slope over the ground with
the loose, long step of a hound I have, on a previous occasion,
described; Groome’s walk was springy as a gipsy lad’s, and as noiseless
as a cat’s.

Of course, the talk during that walk ran very much upon Borrow, whom
Groome had seen once or twice, but whom he did not in the least
understand.  The two men were antipathetic to each other.  It was then
that he told me how he had first been thrown across the gipsies, and it
was then that he began to open up to me his wonderful record of
experiences among them.  The talk during that first out of many most
delightful strolls ran upon Benfey, and afterwards upon all kinds of
Romany matters.  I remember how warm he waxed upon his pet aversion,
“Smith of Coalville,” as he called him, who, he said, for the purposes of
a professional philanthropist, had done infinite mischief to the gipsies
by confounding them with all the wandering cockney raff from the slums of
London.  On my repeating to him what, among other things, the Romany chi
before mentioned said to me during the ascent of Snowdon from Capel
Curig, that “to make _kairengroes_ (house-dwellers) of full-blooded
Romanies was impossible, because they were the cuckoos of the human race,
who had no desire to build nests, and were pricked on to move about from
one place to another over the earth,” Groome’s tongue became loosened,
and he launched out into a monologue on this subject full of learning and
full, as it seemed to me, of original views upon the Romanies.

As an instance of the cuckoo instincts of the true Romany, he told me
that in North America—for which land, alas! so many of our best Romanies
even in Borrow’s time were leaving Gypsey Dell and the grassy lanes of
old England—the gipsies have contracted a habit, which is growing rather
than waning, of migrating southward in autumn and northward again in
spring.  He then launched out upon the subject of the wide dispersion of
the Romanies not only in Europe—where they are found from almost the
extreme north to the extreme south, and from the shores of the Bosphorus
to the shores of the Atlantic Ocean—but also from north to south and from
east to west in Asia, in Africa, from Egypt to the very south of the
Soudan, and in America from Canada to the River Amazon.  And he then went
on to show how intensely migratory they were over all these vast areas.

So absorbing had been the gipsy talk that I am afraid the waiting
luncheon was spoilt.  The little luncheon party was composed of fervent
admirers of Sir Walter Scott—bigoted admirers, I fear, some of our
present-day critics would have dubbed us; and it chanced that we all
agreed in pronouncing ‘Guy Mannering’ to be the most fascinating of all
the Wizard’s work.  Of course Meg Merrilies became at once the centre of
the talk.  One contended that, great as Meg was as a woman, she was as a
gipsy a failure; in short, that Scott’s idea of the Scottish gipsy woman
was conventional—a fancy portrait in which are depicted some of the
loftiest characteristics of the Highland woman rather than of the
Scottish gipsy.  The true romany chi can be quite as noble as Meg
Merrilies, said one, but great in a different way.  From Meg Merrilies
the talk naturally turned upon Jane Gordon of Kirk Yetholm, Meg’s
prototype, who, when an old woman, was ducked to death in the River Eden
at Carlisle.  Then came the subject of Kirk Yetholm itself, the famous
headquarters of the Scotch Romanies; and after this it naturally turned
to Kirk Yetholm’s most famous inhabitant, old Will Faas, the gipsy king,
whose corpse was escorted to Yetholm by three hundred and more donkeys.
And upon all these subjects Groome’s knowledge was like an inexhaustible
fountain; or rather it was like a tap, ready to supply any amount of lore
when called upon to do so.

But it was not merely upon Romany subjects that Groome found points of
sympathy at The Pines during that first luncheon; there was that other
subject before mentioned, Edward FitzGerald and Omar Khayyàm.  We, a
handful of Omarians of those antediluvian days, were perhaps all the more
intense in our cult because we believed it to be esoteric.  And here was
a guest who had been brought into actual personal contact with the
wonderful old Fitz.  As a child of eight he had seen him—talked with
him—been patted on the head by him.  Groome’s father, the Archdeacon of
Suffolk, was one of FitzGerald’s most intimate friends.  This was at once
a delightful and a powerful link between Frank Groome and those at the
luncheon table; and when he heard, as he soon did, the toast to “Omar
Khayyàm,” none drank that toast with more gusto than he.  The fact is, as
the Romanies say, that true friendship, like true love, is apt to begin
at first sight.  But I must stop.  Frequently when the “Tarno Rye” came
to England his headquarters were at The Pines.  Many and delightful were
the strolls he and I had together.  One day we went to hear a gipsy band
supposed to be composed of Roumelian gipsies.  After we had listened to
several well-executed things Groome sauntered up to one of the performers
and spoke to him in Roumelian Romany.  The man, although he did not
understand Groome, knew that he was speaking Romany of some kind, and
began speaking in Hungarian Romany, and was at once responded to by
Groome in that variety of the Romany tongue.  Groome then turned to
another of the performers, and was answered in English Romany.  At last
he found one, and one only, in the band who was a Roumelian gipsy, and a
conversation between them at once began.

This incident affords an illustration of the width as well as the
thoroughness of Groome’s knowledge of Romany matters.  I have affirmed in
‘Aylwin’ that Sinfi Lovell—a born linguist who could neither read nor
write—was the only gipsy who knew both English and Welsh Romany.  Groome
was one of the few Englishmen who knew the most interesting of all
varieties of the Romany tongue.  But latterly he talked a great deal of
the vast knowledge of the Welsh gipsies, both as to language and
folklore, possessed by Mr. John Sampson, University Librarian at
Liverpool, the scholar who did so much to aid Groome in his last volume
on Romany subjects, called ‘Gypsy Folk-Tales.’  It therefore gives me the
greatest pleasure to end these very inadequate words of mine with a
beautiful little poem in Welsh Romany by Mr. Sampson upon the death of
the “Tarno Rye.”  In a very few years Welsh Romany will become absolutely
extinct, and then this little gem, so full of the Romany feeling, will be
greatly prized.  I wish I could have written the poem myself, but no man
could have written it save Mr. Sampson:—


STANYAKERÉSKI.


    Romano ráia, prala, jinimángro,
       Konyo chumeráva to chīkát,
    Shukar java mangi, ta mukáva
       Tut te ’jâ kamdóm me—kushki rat!

    Kamli, savimáski, sas i sarla,
       Baro zī sas tut, sar, tarno rom,
    Lhatián i jivimáski patrin,
       Ta līán o purikeno drom.

    Boshadé i chiriklé veshténdi;
       Sanilé ’pre tuti chal ta chai;
    Mūri, pūv ta pāni tu kamésas
       Dudyerás o sonakó lilaí.

    Palla ’vena brishin, shil, la baval:
       Sa’o divés tu murshkinés pīrdán:
    Ako kino ’vesa, rat avéla,
       Chēros sī te kesa tiro tan.

    Parl o tamlo merimásko pāni
       Dava tuki miro vast, ta so
    Tu kamésas tire kokoréski
       Mai kamáva—“Te sovés mīstō!”

                              _Translation_.

                        TO FRANCIS HINDES GROOME.

    Scholar, Gypsy, Brother, Student,
       Peacefully I kiss thy forehead,
    Quietly I depart and leave
       Thee whom I loved—“Good night.”

    Sunny, smiling was the morning;
       A light heart was thine, as, a youth,
    Thou dids’t strike life’s trail
       And take the ancient road.

    The birds sang in the woods,
       Man and maid laughed on thee,
    The hills, field, and water thou didst love
       The golden summer illuminated.

    Then come the rain, cold, and wind,
       All the day thou hast tramped bravely.
    Now thou growest weary, night comes on.
       It is time to make thy tent.

    Across death’s dark stream
       I give thee my hand; and what
    Thou wouldst have desired for thyself
       I wish thee—mayst thou sleep well.



II.


Although novelists, dramatists, and poets are particularly fond of trying
to paint the gipsies, it cannot be said that many of them have been
successful in their delineations.  And this is because the inner and the
outer life of a proscribed race must necessarily be unlike each other.
Meg Merrilies is no more a gipsy than is Borrow’s delightful Isopel
Berners.  Among the characteristic traits of the Romany woman, Meg does
no doubt exhibit two: a wild poetic imagination and a fearlessness such
as women rarely display.  But no one who had been brought into personal
contact with gipsy women could ever have presented Meg Merrilies as one
of them.  In the true Romany chi poetic imagination is combined with a
homeliness and a positive love of respectability which are very curious.
Not that Meg, noble as she is, is superior to the kind of heroic woman
that the Romany race is capable of producing.  Indeed, the great
speciality of the Romanies is the superiority of the women to the men—a
superiority which extends to everything, unless, perhaps, we except that
gift of music for which the gipsies are noticeable.  Even in Eastern
Europe—Russia alone excepted—where gipsy music is so universal that,
according to some writers, every Hungarian musician is of Romany
extraction, it is the men and not, in general, the women who excel.
This, however, may simply be the result of opportunity and training.

It is not merely in intelligence, in imagination, in command over
language, in breadth of view regarding the “Gorgio” world around them,
that the Romany women, in Great Britain at least, leave the men far
behind.  In character this superiority is equally noticeable.  To imagine
a gipsy hero is not easy.  The male gipsy is not without a certain amount
of courage, but it soon gives way, and in a physical conflict between a
gipsy and an Englishman it always seems as though ages of oppression have
damped its virility.  Although some of our most notable prizefighters
have been gipsies, it used to be well known in times when the ring was
fashionable that a gipsy could not be relied upon “to take punishment”
with the stolid indifference of an Englishman or a negro, partly,
perhaps, because his more highly strung nervous system makes him more
sensitive to pain.  The courage of a gipsy woman, on the other hand, has
passed into a proverb; nothing seems to daunt her, and yet she will allow
her husband, a cowardly ruffian himself, perhaps, to strike her without
returning the blow.  Wife-beating, however, is not common among the
gipsies.  It may possibly be the case that some of the fine qualities of
the gipsy woman are the result of that very barrenness of fine qualities
among the men of which we have been speaking.  The lack of masculine
chivalry among the men may in some measure account for the irresistible
impulse among the women for taking their own part without appealing to
the men for aid.  Also this may account for the strong way in which a
gipsy woman is often drawn to the “Tarno Rye,” the young English
gentleman of whom Matthew Arnold was thinking when he wrote the
‘Scholar-Gipsy,’ and her fidelity to whom is so striking.  It is often in
such relations as these with the Tarno Rye that the instinct of monogamy
in the Romany woman is seen.  The unconquerable virtue of the Romany chi
was often commented upon by Borrow; and, indeed, every observer of gipsy
life is struck by it.

Seeing that the moment the Romanies are brought into contact with the
Gorgio world they adopt a method of approach entirely different from the
natural method—natural to them in intercourse with each other—it is
perhaps no wonder that the popular notion of the gipsy girl, taken mainly
from the tradition of the stage, is so fantastically wrong.  With regard
to the stage, no characters in the least like gipsies ever appeared on
the boards, save the characters in Tom Taylor’s ‘Sir Roger de Coverley.’
In the eyes of the novelist, as well as in the eyes of the playwright,
devilry seems to be the chief characteristic of the gipsy woman.  The
fact is, however, that in the average gipsy woman as she really exists
there is but little devilry.  “Romany guile,” which is well defined in
the gipsy phrase as “the lie for the Gorgios,” does not prevent gipsy
women from retaining some of the most marked characteristics of childhood
throughout their lives.  This, indeed, is one of their special charms.
In his desire to depict the supposed devilry of the Romany woman, Prosper
Mérimée has perpetrated in ‘Carmen’ the greatest of all caricatures of
the gipsy girl.  A mere incarnation of lust and bloodthirstiness is more
likely to exist in any other race than in the Romanies, who have a great
deal of love as a sentiment and comparatively very little of love as a
movement of animal desire.

In G. P. R. James’s ‘Gipsy’ (1835) there are touches which certainly show
some original knowledge of Romany life and character.  The same may,
perhaps, be said of Sheridan Le Fanu’s ‘Bird of Passage,’ but the
pictures of gipsy life in these and in all other novels are the merest
daubs compared with the Kiomi of George Meredith’s story ‘Harry
Richmond.’  Not even Borrow and Groome, with all their intimate knowledge
of gipsy life, ever painted a more vigorous picture of the Romany chi
than this.  The original was well known in the art circles of London at
one time, and was probably known to Meredith, but this does not in any
way derogate from the splendour of the imaginative achievement of
painting in a few touches a Romany girl who must, one would think, live
for ever.

Between some Englishmen and gipsy women there is an extraordinary
attraction—an attraction, we may say in passing, which did not exist
between Borrow and the gipsy women with whom he was brought into contact.
Supposing Borrow to have been physically drawn to any woman, she would
have been of the Scandinavian type; she would have been what he used to
call a Brynhild.  It was tall blondes he really admired.  Hence,
notwithstanding his love of the economies of gipsy life, his gipsy women
are all mere “scenic characters”—they clothe and beautify the scene; they
are not dramatic characters.  When he comes to delineate a heroine,
Isopel Berners, she is physically the very opposite of the Romany chi—a
Scandinavian Brynhild, in short.

                                 THE END




Footnotes:


{15}  Mr. Coulson Kernahan.

{17}  The writer is much indebted to Mr. Coulson Kernahan for this story
and much other information of life at “The Pines.”

{18}  ‘My Reminiscences,’ by Lord Ronald Gower.

{25}  Of August 13, 1881.  By Mr. A. Egmont Hake.

{32}  Thomas Griffiths Wainewright, art-critic, who poisoned a number of
his relatives for their money, a contributor to _The London Magazine_ and
exhibitor at the Royal Academy.  He died a convict in Tasmania in 1852.

{33}  C. G. Leland (“Hans Breitmann”), on whom Borrow’s books had “an
incredible influence,” and caused him to take up the study of things
Romany.

{34}  Louis Jeremiah Abershaw, better known as Jerry Abershaw,
1773?-1795, a notorious highwayman, who was the terror of the roads from
London to Wimbledon and Kingston.  Borrow with characteristic perversity
persisted in regarding the redoubtable Jerry as a hero, in spite of the
fact that he justly met his death on the gallows.

{50}  ‘Life, Writings, and Correspondence of George Borrow.’  Derived
from Official and other Authentic Sources.  By William I. Knapp, Ph.D.
With Portrait and Illustrations.  2 vols.  (Murray.)

{60}  The “reader” was Richard Ford, author of the ‘Handbook for
Travellers in Spain,’ &c.  He subsequently became Burrow’s warm admirer
and friend.

{77}  ‘Dante Gabriel Rossetti, as Designer and Writer.’  Notes by William
Michael Rossetti.  (Cassell and Co.)

{104}  ‘Letters of Dante Gabriel Rossetti to William Allingham,
1854–1870.’  By George Birkbeck Hill.  (Fisher Unwin.)

{108}  The year of Queen Victoria’s Diamond Jubilee.

{132}  ‘Alfred, Lord Tennyson: a Memoir.’  By his Son.  2 vols.
(Macmillan).

{156}  “My father’s words.”

{168}  _The Times_, October 18, 1876.

{195}  ‘New Poems.’  By Christina Rossetti.  Edited by William Michael
Rossetti.  (Macmillan & Co.)

{231}  ‘Poems, Dramatic and Lyrical.’  By Lord de Tabley.  Second Series.
(Lane.)

{263}  ‘A Dream of John Ball and a King’s Lesson.’  ‘Signs of Change.’

{264}  Written in 1888.




***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD FAMILIAR FACES***


******* This file should be named 27025-0.txt or 27025-0.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/2/7/0/2/27025



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.