diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:19:13 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:19:13 -0700 |
| commit | 18f82b37c99ebccc686b941166fdef5057ff0714 (patch) | |
| tree | e829e79ad6518681920404373df7363b10111b99 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 25861-0.txt | 9767 | ||||
| -rw-r--r-- | 25861-0.zip | bin | 0 -> 121876 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-8.txt | 9884 | ||||
| -rw-r--r-- | 25861-8.zip | bin | 0 -> 120760 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-h.zip | bin | 0 -> 134594 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-h/25861-h.htm | 11979 | ||||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0001.png | bin | 0 -> 16616 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0005.png | bin | 0 -> 29455 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0006.png | bin | 0 -> 21199 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0007.png | bin | 0 -> 15353 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0009.png | bin | 0 -> 30527 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0010.png | bin | 0 -> 43836 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/f0011.png | bin | 0 -> 34019 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0001.png | bin | 0 -> 29669 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0002.png | bin | 0 -> 39467 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0003.png | bin | 0 -> 39402 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0004.png | bin | 0 -> 38594 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0005.png | bin | 0 -> 36589 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0006.png | bin | 0 -> 38687 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0007.png | bin | 0 -> 38425 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0008.png | bin | 0 -> 41280 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0009.png | bin | 0 -> 40541 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0010.png | bin | 0 -> 39372 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0011.png | bin | 0 -> 40330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0012.png | bin | 0 -> 45215 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0013.png | bin | 0 -> 41754 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0014.png | bin | 0 -> 41576 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0015.png | bin | 0 -> 43235 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0016.png | bin | 0 -> 49199 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0017.png | bin | 0 -> 40091 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0018.png | bin | 0 -> 49786 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0019.png | bin | 0 -> 43954 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0020.png | bin | 0 -> 39075 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0021.png | bin | 0 -> 42383 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0022.png | bin | 0 -> 42316 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0023.png | bin | 0 -> 39358 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0024.png | bin | 0 -> 40951 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0025.png | bin | 0 -> 40243 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0026.png | bin | 0 -> 40677 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0027.png | bin | 0 -> 38271 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0028.png | bin | 0 -> 42985 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0029.png | bin | 0 -> 40539 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0030.png | bin | 0 -> 45195 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0031.png | bin | 0 -> 43338 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0032.png | bin | 0 -> 35446 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0033.png | bin | 0 -> 35904 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0034.png | bin | 0 -> 49389 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0035.png | bin | 0 -> 48745 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0036.png | bin | 0 -> 50056 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0037.png | bin | 0 -> 53994 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0038.png | bin | 0 -> 51795 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0039.png | bin | 0 -> 53252 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0040.png | bin | 0 -> 49095 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0041.png | bin | 0 -> 55354 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0042.png | bin | 0 -> 52246 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0043.png | bin | 0 -> 47462 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0044.png | bin | 0 -> 53314 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0045.png | bin | 0 -> 46272 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0046.png | bin | 0 -> 56512 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0047.png | bin | 0 -> 52132 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0048.png | bin | 0 -> 41246 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0049.png | bin | 0 -> 53078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0050.png | bin | 0 -> 50921 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0051.png | bin | 0 -> 42879 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0052.png | bin | 0 -> 50578 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0053.png | bin | 0 -> 51471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0054.png | bin | 0 -> 44142 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0055.png | bin | 0 -> 47954 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0056.png | bin | 0 -> 47728 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0057.png | bin | 0 -> 49891 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0058.png | bin | 0 -> 44736 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0059.png | bin | 0 -> 43518 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0060.png | bin | 0 -> 50213 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0061.png | bin | 0 -> 47178 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0062.png | bin | 0 -> 52705 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0063.png | bin | 0 -> 51553 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0064.png | bin | 0 -> 51834 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0065.png | bin | 0 -> 45994 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0066.png | bin | 0 -> 54198 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0067.png | bin | 0 -> 45264 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0068.png | bin | 0 -> 55958 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0069.png | bin | 0 -> 53021 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0070.png | bin | 0 -> 45879 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0071.png | bin | 0 -> 45566 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0072.png | bin | 0 -> 50399 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0073.png | bin | 0 -> 42339 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0074.png | bin | 0 -> 47549 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0075.png | bin | 0 -> 22181 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0076.png | bin | 0 -> 31264 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0077.png | bin | 0 -> 30814 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0078.png | bin | 0 -> 30990 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0079.png | bin | 0 -> 31581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0080.png | bin | 0 -> 33684 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0081.png | bin | 0 -> 30920 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0082.png | bin | 0 -> 34576 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0083.png | bin | 0 -> 32807 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0084.png | bin | 0 -> 33331 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0085.png | bin | 0 -> 35995 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0086.png | bin | 0 -> 32726 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0087.png | bin | 0 -> 36053 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0088.png | bin | 0 -> 31821 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0089.png | bin | 0 -> 32279 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0090.png | bin | 0 -> 36074 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0091.png | bin | 0 -> 30562 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0092.png | bin | 0 -> 33450 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0093.png | bin | 0 -> 33041 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0094.png | bin | 0 -> 35323 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0095.png | bin | 0 -> 32716 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0096.png | bin | 0 -> 40099 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0097.png | bin | 0 -> 33010 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0098.png | bin | 0 -> 39244 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0099.png | bin | 0 -> 50295 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0100.png | bin | 0 -> 58331 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0101.png | bin | 0 -> 50078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0102.png | bin | 0 -> 51585 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0103.png | bin | 0 -> 51132 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0104.png | bin | 0 -> 55956 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0105.png | bin | 0 -> 51300 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0106.png | bin | 0 -> 54473 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0107.png | bin | 0 -> 50016 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0108.png | bin | 0 -> 52941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0109.png | bin | 0 -> 49942 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0110.png | bin | 0 -> 51504 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0111.png | bin | 0 -> 49531 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0112.png | bin | 0 -> 51278 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0113.png | bin | 0 -> 51804 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0114.png | bin | 0 -> 52396 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0115.png | bin | 0 -> 49998 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0116.png | bin | 0 -> 49235 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0117.png | bin | 0 -> 51778 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0118.png | bin | 0 -> 51039 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0119.png | bin | 0 -> 49791 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0120.png | bin | 0 -> 50534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0121.png | bin | 0 -> 46696 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0122.png | bin | 0 -> 53369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0123.png | bin | 0 -> 50188 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0124.png | bin | 0 -> 56260 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0125.png | bin | 0 -> 48910 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0126.png | bin | 0 -> 54266 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0127.png | bin | 0 -> 53425 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0128.png | bin | 0 -> 51352 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0129.png | bin | 0 -> 49748 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0130.png | bin | 0 -> 53326 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0131.png | bin | 0 -> 50427 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0132.png | bin | 0 -> 56608 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0133.png | bin | 0 -> 49946 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0134.png | bin | 0 -> 49425 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0135.png | bin | 0 -> 48287 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0136.png | bin | 0 -> 39014 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0137.png | bin | 0 -> 33111 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0138.png | bin | 0 -> 44098 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0139.png | bin | 0 -> 42664 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0140.png | bin | 0 -> 40908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0141.png | bin | 0 -> 41142 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0142.png | bin | 0 -> 43213 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0143.png | bin | 0 -> 42350 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0144.png | bin | 0 -> 41955 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0145.png | bin | 0 -> 40168 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0146.png | bin | 0 -> 33352 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0147.png | bin | 0 -> 18003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0148.png | bin | 0 -> 38820 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0149.png | bin | 0 -> 45039 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0150.png | bin | 0 -> 44382 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25861-page-images/p0151.png | bin | 0 -> 20459 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
167 files changed, 31646 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/25861-0.txt b/25861-0.txt new file mode 100644 index 0000000..5991a7a --- /dev/null +++ b/25861-0.txt @@ -0,0 +1,9767 @@ +The Project Gutenberg EBook of Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Stories from Aulus Gellius + Being Selections And Adaptations From The Noctes Atticae + +Author: Aulus Gellius + +Editor: G. H. Nall + +Release Date: June 21, 2008 [EBook #25861] + +Language: Latin + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS *** + + + + +Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + + + + +[Transcriber’s Note: + +This e-text includes characters that will only display in UTF-8 +(Unicode) text readers, including some accented Greek in the Notes: + + œ [“oe” ligature] + ā ē ī ō ū [vowels with macron or “long” mark] + ă ĕ ĭ ŏ ŭ [vowels with breve or “short” mark] + ἀκοινονόητοι [Greek: akoinonoêtoi] + +If any of these characters do not display properly--in particular, +if the diacritic does not appear directly above the letter--or if the +apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, +make sure your text reader’s “character set” or “file encoding” is set +to Unicode (UTF-8). You may also need to change the default font. + +The original text used numbered lines for reference in the Notes. +These have been replaced with line numbers in {braces} placed between +sentences, generally at mid-line. The lines in your text reader are +probably longer than the lines in the original book, so numbers such +as {5} and {10} will be less than five physical lines apart. Selections +are short, and each Note starts with the word or phrase referenced. + +Brackets in the Notes and Vocabulary are in the original. + +Typographical errors are listed at the end of the text.] + + + + ++Elementary Classics.+ + + + STORIES FROM + + AULUS GELLIUS, + + Being Selections And Adaptations From The + + NOCTES ATTICAE, + + + _Edited With Notes Exercises And Vocabularies_ + _For The Use Of Lower Forms_ + + + By The + + REV. G. H. NALL, M.A., + Assistant Master At Westminster School. + + + +London:+ + MACMILLAN AND CO., + AND NEW YORK. + 1888. + + + + +PREFACE. + + +It is hoped that this series of short stories from A. Gellius may serve +as a pleasant change to young boys after a course of Cornelius Nepos, +Eutropius, etc. The language of the original has been simplified in +parts, and some rare or late words and constructions cut out. The Notes +have been made, with few exceptions, as short as possible; a few more +lengthy digressions, such as those upon the ablative absolute and the +gerundial constructions, will need no apology, if they succeed in +leading boys to think out for themselves the difficulties which these +constructions present. Some simple Exercises have been added at the +request of the Publishers, and for these an English-Latin Vocabulary has +been compiled. In this Vocabulary the words are arranged in alphabetical +order, since the Exercises are intended principally for _viva voce_ +drill in form, and the Editor’s experience does not confirm the theory +of some Editors, that a boy’s knowledge of a language is increased in +proportion to the time that he spends in hunting for words that he does +not know; he considers that the “paragraph” vocabulary makes the lazy +boy take refuge in guessing, whilst it wastes the time of the +industrious boy. + +The Editor acknowledges his obligations to the Latin Grammars of Dr. +Kennedy and Mr. Roby, and to Dr. Smith’s Dictionaries of Biography and +Antiquities, and to similar works which lie at every schoolmaster’s +elbow. + + + + +CONTENTS. + + PAGE + Preface, v + Life of Aulus Gellius, ix + Text of the “Stories from Aulus Gellius,” 1 + Notes on the Text, 33 + Exercises, 75 + Latin-English Vocabulary, 98 + English-Latin Vocabulary, 137 + Table showing the order of the “Stories” compared + with the Books of the “Noctes Atticae,” 147 + Index to Notes, 148 + Index to Proper Names. 152 + + + + +I + +AULUS GELLIUS. + + +Nothing is known about the life of A. Gellius beyond what can be +gathered from occasional hints in his own writings; it has even been +disputed whether his name was Agellius or A. Gellius. Probably he was a +Roman by birth, of good family and connections. He seems to have spent +his early years at Rome, studying under the celebrated teachers, +Sulpicius Apollinaris, T. Castricius, and Antonius Julianus (cf. +xxxiv. 1): to have continued his studies at Athens, where he lived on +terms of familiarity with Herodes Atticus, Calvisius Taurus, Peregrinus +Proteus, and other famous philosophers of that day: and after the lapse +of many years to have returned to Rome, and devoted the remaining years +of his life to literary pursuits and the society of a large circle of +friends. The dates of his birth and death are unknown, but from the +names of his teachers and friends it is certain that he lived during the +reigns of Hadrian, Antoninus Pius, and Marcus Aurelius, 117-180 A.D. + +The only work of A. Gellius that has reached us, possibly the only one +that he wrote, is the “Noctes Atticae,” so called because it was begun +during the long nights of winter in a country house in Attica +(_longinquis per hiemen noctibus in agro terrae Atticae_). It consists +of numerous extracts from Greek and Roman writers on subjects connected +with history, philosophy, philology, and antiquities, illustrated by +abundant criticisms and discussions. These extracts are thrown together +without any attempt at order or arrangement, and divided into twenty +books. He had been accustomed whilst reading, he says, to make notes +upon anything which struck him as worth remembering. These notes he +embodied with little change in his work, in the same haphazard order in +which they had been made (_usi autem sumus ordine rerum fortuito quem +antea in excerpendo feceramus_). + +Naturally the various parts of such a ‘Miscellany’ vary greatly in +quality. Some portions of it are highly valuable and interesting. For +instance, many quotations are preserved from ancient authors whose works +have perished, some of which throw light upon questions of +constitutional and antiquarian interest, which would otherwise have +remained obscure; many literary and historical anecdotes are given which +are valuable in themselves; and some important grammatical usages and +theories are noted. But the author’s appetite was omnivorous. He is as +eager to tell the story of a marvellous African serpent, 120 feet in +length, whose destruction required the utmost efforts of a whole Roman +army, with their _ballistae_ and _catapultae_ (_magna totius exercitus +conflictione, ballistis atque catapultis diu oppugnatum._ --_N. A._ +vii. 3), or to discuss some absurd etymology, such as that of _avarus_ +from _avidus aeris_, as to preserve some really valuable detail of +senatorial procedure, or record the use and origin of obscure +constitutional phrases. His own criticisms, moreover, are as a rule +worthless, and his translations are feeble; but in spite of all these +defects his work is exceedingly interesting, and we could ill afford to +lose it. + +His Latin style shows the defects of his age, an age in which the Romans +had ceased to feel the full meaning of the words which they used, and +endeavoured to gain emphasis by employing obscure phrases and unnatural +turns of expression. But these peculiarities are even more noticeable in +the writings of his contemporaries. + + + + + +STORIES FROM AULUS GELLIUS. + + +I. VERGIL AND HIS POEMS. + + _Vergil, who spent much labour in polishing his verses, used to + compare himself to a bear, which licks its cubs into shape._ + +Dicebat P. Vergilius, ut amici eius familiaresque ferunt, se parere +versus more ursino. “Namque ut illa bestia” inquit, “fetum edit informem +lambendoque postea conformat et fingit, sic ingenii quoque mei partus +primum rudes et inperfecti sunt, sed tractando corrigendoque reddo iis +oris et vultus liniamenta.” {6} + + +II. MENANDER AND PHILEMON. + + _The poet Menander, meeting his successful rival Philemon, asked + him if he did not feel ashamed to defeat him._ + +Menander a Philemone, nequaquam pari scriptore, in certaminibus +comoediarum ambitu gratiâque saepenumero vincebatur. Ei forte obviam +factus est Menander, et “Quaeso” inquit, “Philemo, bonâ veniâ dic mihi, +cum me vincis, nonne erubescis?” {5} + + +III. THE PALM TREE. + + _The palm has been made the emblem of victory, because its wood + does not yield, when heavy weights are placed upon it._ + +Rem hercle mirandam Aristoteles et Plutarchus dicunt. “Si super palmae +arboris lignum” inquiunt “magna pondera imponis, non deorsum palma cedit +nec intra flectitur, sed adversus pondus resurgit et sursum recurvatur; +propterea in certaminibus palma signum victoriae facta est, quoniam +urgentibus opprimentibusque non cedit.” {7} + + +IV. SOCRATES AND HIS WIFE. + + _Socrates, when asked why he endured his quarrelsome wife, replied + that to bear her temper was good discipline._ + +Xanthippe, Socratis philosophi uxor, admodum morosa et litigiosa fuisse +fertur, irisque muliebribus per diem perque noctem scatebat. Quam rem in +maritum Socraten Alcibiades demiratus, “Cur mulierem” inquit “tam +acerbam domo non exigis?” “Quoniam,” respondit Socrates, “cum illam domi +talem perpetior, insuesco et exerceor, ut ceterorum quoque foris +petulantiam et iniuriam facilius feram.” {8} + + +V. THE SELF-DISCIPLINE OF SOCRATES. + + _Socrates used to train himself to bear fatigue by standing + motionless for twenty-four hours at a time. His health was always + perfect._ + +Inter labores voluntarios corporis firmandi causâ id quoque accepimus +Socraten facere insuevisse: stabat per diem perque noctem a lucis ortu +ad solem alterum orientem immobilis, iisdem in vestigiis, et ore atque +oculis eundem in locum directis, cogitans, tamquam quodam secessu mentis +atque animi facto a corpore. {7} + +Temperantiâ quoque tantâ fuisse traditus est, ut omnem fere vitam +valitudine integrâ vixerit. In eâ etiam pestilentiâ, quae in belli +Peloponnensiaci principiis Atheniensium civitatem depopulata est, +dicitur vigorem corporis retinuisse. {12} + + +VI. ALEXANDER AND BUCEPHALAS. + + _How Alexander obtained his famous charger Bucephalas, how it + saved his life in battle, and how the King showed his gratitude._ + +Equus Alexandri regis nomine Bucephalas fuit. Emptum Chares scripsit +talentis tredecim et regi Philippo donatum; hoc autem aeris nostri summa +est sestertia trecenta duodecim. De hoc equo haec memoriâ digna +accepimus. {5} Ubi ornatus erat armatusque ad proelium, haud umquam +inscendi sese ab alio, nisi ab rege passus est. Bello Indico cum +insidens in eo Alexander facinora faceret fortia, in hostium cuneum, non +satis sibi providens, inmisit. Coniectis undique in Alexandrum telis, +vulneribus altis in cervice atque in latere equus perfossus est. {11} +Moribundus tamen ac prope iam exanguis e mediis hostibus regem citato +cursu retulit atque, ubi eum extra tela extulerat, ilico concidit et, +domini iam superstitis securus, animam expiravit. Tum rex Alexander, +partâ eius belli victoriâ, oppidum in iisdem locis condidit idque ob +equi honores Bucephalon appellavit. {17} + + +VII. ALCIBIADES AND THE PIPES. + + _Alcibiades, when a boy, refused to learn to play the pipes, + because they distorted the player’s mouth._ + +Alcibiades Atheniensis apud avunculum Periclen educatus est, qui artibus +ac disciplinis liberalibus puerum docendum curavit. Inter alios +magistros tibicinem arcessi iussit, ut eum canere tibiis doceret, quod +honestissimum tum videbatur. Traditas sibi tibias Alcibiades ad os +adhibuit inflavitque; sed ubi oris deformitatem vidit, abiecit +infregitque. Cum ea res percrebuisset, omnium tum Atheniensium consensu +disciplina tibiis canendi desita est. {9} + + +VIII. FABRICIUS AND THE SAMNITE GOLD. + + _Fabricius refused rich presents, which the Samnites offered him, + saying that, while he retained command over his senses, he had all + that he needed._ + +Legati a Samnitibus ad C. Fabricium, imperatorem populi Romani, venerunt +et, memoratis multis magnisque rebus, quae bene post redditam pacem +Samnitibus fecisset, dono grandem pecuniam obtulerunt. “Quae facimus” +Samnites inquiunt, “quod multa ad splendorem domus atque victus defieri +videmus.” {6} Tum Fabricius manus ab auribus ad oculos et infra deinceps +ad nares et ad os et ad gulam deduxit, et legatis ita respondit: “Dum +his omnibus membris, quae attigi, imperare possum, numquam quicquam mihi +deerit; quamobrem hanc pecuniam, quâ nihil mihi est usus, a vobis, qui +eâ uti scitis, non accipio.” {12} + + +IX. HANNIBAL’S JEST. + + _Antiochus, proud of his army, asked Hannibal if they were ‘enough + for the Romans.’ ‘Quite enough,’ replied Hannibal, ‘however greedy + the Romans are.’_ + +Antiochus ostendebat Hannibali in campo copias ingentis, quas bellum +populo Romano facturus comparaverat, convertebatque exercitum insignibus +argenteis et aureis micantem; inducebat etiam currus cum falcibus et +elephantos cum turribus equitatumque frenis, ephippiis, monilibus, +phaleris fulgentem. {6} Atque ibi rex Hannibalem aspicit et “Putasne” +inquit “satis esse Romanis haec omnia?” Tum Poenus, eludens ignaviam +militum eius tam pretiose armatorum, “Satis, plane satis esse credo +Romanis haec omnia, etiamsi avarissimi sunt.” {11} + + +X. THE DEATH OF MILO. + + _Milo, when enfeebled by age, tried to tear a tree open, but the + wood closed on his hands and he perished miserably._ + +Milo Crotoniensis, athleta inlustris, exitum habuit e vita miserandum et +mirandum. Cum iam natu grandis artem athleticam desisset iterque faceret +forte solus in locis Italiae silvestribus, quercum vidit proxime viam +rimis in parte mediâ hiantem. {5} Tum experiri etiam tunc volens, +an ullae sibi vires adessent, inmissis in cavernas arboris digitis, +diducere et rescindere quercum conatus est. Ac mediam quidem partem +discidit divellitque; quercus autem in duas diducta partis, cum ille +manus laxasset, rediit in naturam, manibusque eius retentis inclusisque +dilacerandum hominem feris praebuit. {12} + + +XI. A HOAX:--THE STORY OF PAPIRIUS PRAETEXTATUS. + + _The young Papirius, pressed by his mother to reveal the secret + proceedings of the Senate, told her that they had debated whether + it was better for one husband to have two wives, or one wife two + husbands._ + +Mos antea senatoribus Romae fuit, in curiam cum praetextatis filiis +introire. Forte res maior quaepiam consultata et in diem posterum +prolata est, placuitque ut eam rem ne quis enuntiaret, priusquam decreta +esset. Sed mater Papirii pueri, qui cum patre suo in curiâ fuerat, +percontata est filium, quidnam in senatu patres egissent. {7} Puer +respondit tacendum esse neque id dici licere. Mulier autem fit audiendi +cupidior, ac tandem puer matre urgente lepidi mendacii consilium capit. +Actum in senatu dixit, utrum videretur utilius exque republicâ esse, +unusne ut duas uxores haberet, an ut una duobus nupta esset. {12} + + +XII. THE RESULT OF THE HOAX. + + _The consternation of the Roman Matrons, the bewilderment of the + Senators, the confession of Papirius, and the reward for his + discretion._ + +Ubi illa hoc audivit, domo trepidans egreditur, ad ceteras matronas se +adfert. Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva. +Lacrimantes atque obsecrantes orant, ut una potius duobus nupta fieret +quam ut duae uni. Senatores in curiam ingredientes mirabantur, quae illa +mulierum insania et quid sibi postulatio istaec vellet. {7} Puer +Papirius in medium curiae progressus, quid mater audire institisset, +quid ipse matri dixisset, denarrat. Senatus fidem atque ingenium pueri +laudat et consultum facit, uti posthac pueri cum patribus in curiam ne +introeant, praeter illum unum Papirium, cui postea cognomen honoris +gratiâ datum “Praetextatus.” {13} + + +XIII. SERTORIUS. + + _The extraordinary influence that Sertorius exercised over the + minds of his soldiers, and the means by which he maintained this + influence._ + +Sertorius, vir acer egregiusque dux, et utendi et regendi exercitus +peritus fuit. Is in temporibus difficillimis et mentiebatur ad milites, +si mendacium prodesset, et litteras compositas pro veris legebat, et +somnium simulabat, et falsas religiones conferebat, si quid istae res +eum apud militum animos adiuvabant. {6} Haec hominum barbarorum +credulitas Sertorio in magnis rebus magno usui fuit. Memoria prodita +est, neminem umquam ex his nationibus, quae cum Sertorio faciebant, cum +multis proeliis superatus esset, ab eo descivisse, quamquam id genus +hominum esset mobilissimum. {12} + + +XIV. SERTORIUS AND THE DOE. + + _Sertorius pretended that divine revelations were made to him + through a white doe. This doe once ran away, but was soon found + again. The use which Sertorius made of this incident._ + +Huic Sertorio cerva alba eximiae pulchritudinis et celeritatis a +Lusitano quodam dono data est. Hanc persuasit omnibus, oblatam sibi +divinitus et instinctam Dianae numine, conloqui secum et monere et +docere, quae utilia factu essent, ac, si quid durius videbatur, quod +imperandum militibus foret, a cervâ sese monitum praedicabat. {7} Id cum +dixerat, universi, tamquam si deo, libentes ei parebant. Ea cerva quodam +die, cum incursio hostium esset nuntiata, tumultu consternata in fugam +se proripuit atque in palude proximâ delituit, et postea requisita +periisse credita est. Neque multis diebus post inventam esse cervam +Sertorio nuntiatur. {12} Tum eum qui nuntiaverat iussit tacere ac, ne +cui palam diceret, interminatus est praecepitque, ut eam postero die +repente in eum locum, in quo ipse cum amicis esset, inmitteret. {16} +Admissis deinde amicis postridie, cervam ait, quae periisset, visam esse +in quiete ad se reverti et, ut prius consuerat, quod opus esset facto +praedicere; tum servo quod imperaverat significat, cerva emissa in +cubiculum Sertorii introrupit, clamor factus et orta admiratio est. {21} + + +XV. TARQUIN AND THE SIBYLLINE BOOKS. + + _A Sibyl offered to sell King Tarquin nine books for a large sum. + On his scornful refusal she burnt three, and offered the remaining + six for the same sum, but he again refused. She burnt three more + and offered the remaining three for the same sum: these the King + bought and deposited in the ‘Sacristy.’_ + +In antiquis annalibus haec memoria de libris Sibyllinis prodita est: +Anus hospita atque incognita ad Tarquinium Superbum regem adiit, novem +libros ferens, quos divina oracula esse dicebat; eos velle vendere. +Tarquinius pretium percontatus est. Mulier nimium atque inmensum +poposcit: rex, quasi anus aetate desiperet, derisit. {7} Tum illa +foculum coram cum igni apponit, tris libros ex novem deurit et, ecquid +reliquos sex eodem pretio emere vellet, regem interrogavit. Sed enim +Tarquinius id multo magis risit, dixitque anum iam procul dubio +delirare. Mulier ibidem statim tris alios libros exussit atque id ipsum +denuo placide rogat, ut tris reliquos eodem illo pretio emat. {14} +Tarquinius ore iam serio atque attentiore animo fit, eam constantiam +confidentiamque non contemnendam intellegit, libros tris reliquos +mercatur nihilo minore pretio, quam quod erat petitum pro omnibus. Sed +ea mulier tunc a Tarquinio digressa postea nusquam loci visa est. Libri +tres, in sacrarium conditi, “Sibyllini” appellati; ad eos quasi ad +oraculum quindecimviri adeunt, cum di immortales publice consulendi +sunt. {22} + + +XVI. SCIPIO AFRICANUS IMPEACHED: HIS ANSWER. + + _Scipio was accused of having received bribes from Antiochus. + Scorning to answer such a charge, he reminded the people that this + was the anniversary of his great victory at Zama, and called upon + them to follow him to the Capitol and there return thanks to the + gods._ + +M. Naevius tribunus plebis accusavit Scipionem ad populum, dixitque eum +accepisse a rege Antiocho pecuniam, ut condicionibus mollibus pax cum eo +populi Romani nomine fieret, et quaedam item alia indigna tali viro +addidit. Tum Scipio pauca praefatus, quae dignitas vitae suae atque +gloria postulabat, {6} “Memoriâ” inquit, “Quirites, repeto, diem esse +hodiernum, quo Hannibalem Poenum, imperio vestro inimicissimum, magno +proelio in terrâ Africâ vici, pacemque et victoriam vobis peperi +praeclaram. Non igitur simus adversum deos ingrati et, censeo, +relinquamus nebulonem hunc, eamus hinc protinus Iovi optimo maximo +gratulatum.” {13} Id cum dixisset, avertit et ire ad Capitolium coepit. +Tum contio universa, quae ad sententiam de Scipione ferendam convenerat, +relicto tribuno Scipionem in Capitolium comitata, atque inde ad aedes +eius cum laetitiâ et gratulatione sollemni prosecuta est. {18} + + +XVII. SCIPIO AFRICANUS: ANOTHER IMPEACHMENT. + + _Scipio on another occasion was accused of embezzling the money + paid by Antiochus as a war indemnity: he answered the charge by + tearing his accounts in pieces before the eyes of the Senators._ + +Item aliud est factum eius praeclarum. Petilii quidam tribuni plebis a +M., ut aiunt, Catone, inimico Scipionis, comparati in eum atque inmissi, +desiderabant in senatu, ut pecuniae Antiochinae praedaeque in eo bello +captae rationem redderet: fuerat enim L. Scipioni Asiatico, fratri suo, +imperatori in eâ provinciâ legatus. {7} Ibi Scipio exurgit et, prolato e +sinu togae libro, rationes in eo scriptas esse dixit omnis pecuniae +omnisque praedae; allatum, ut palam recitaretur et ad aerarium +deferretur. “Sed enim id iam non faciam” inquit, “nec me ipse afficiam +contumeliâ,” eumque librum statim coram discidit suis manibus, aegre +passus, quod, cui salus imperii ac reipublicae accepta referri deberet, +ab eo ratio praedae posceretur. {14} + + +XVIII. SCIPIO AFRICANUS AND THE GODS. + + _Scipio believed that he was a special favourite of the gods: + before entering on any important work he used to spend hours of + quiet meditation in the temple on the Capitol. A story is given + showing his power of foreseeing the future._ + +Id etiam dicere haut piget, quod ii, qui de vitâ et rebus Africani +scripserunt, litteris mandaverunt. Solitus est noctis extremo ante +primam lucem in Capitolium ventitare ac iubere aperiri cellam Iovis, +atque ibi solus diu demorari, quasi consultans de republicâ cum Iove. +{6} Aeditumi eius templi saepe admirati, quod in eum solum id temporis +in Capitolium ingredientem canes, semper in alios saevientes, neque +latrarent neque incurrerent. Has volgi de Scipione opiniones confirmare +atque approbare videbantur dicta factaque eius pleraque admiranda. Ex +quibus est unum huiuscemodi. {12} Assidebat oppugnabatque oppidum in +Hispaniâ situm, moenibus defensoribusque validum et munitum, re etiam +cibariâ copiosum, nullaque eius potiundi spes erat. Quodam die ius in +castris sedens dicebat, atque ex eo loco id oppidum procul visebatur. +{17} Tum quispiam e militibus, qui in iure apud eum stabant, +interrogavit ex more, in quem diem locumque vadimonium promitti iuberet: +et Scipio manum ad ipsam oppidi, quod obsidebatur, arcem protendens, +perendie sese sistere illo in loco iussit. Atque ita factum: die tertio, +in quem vadari iusserat, oppidum captum est eodemque eo die in arce eius +oppidi ius dixit. {24} + + +XIX. DUTY AND FRIENDSHIP. + + _How a man, when trying a friend who was guilty, succeeded in + reconciling the claims of duty and of friendship, by himself + voting for condemnation, but persuading his fellow iudices to vote + for acquittal._ + +Super amici capite iudex cum duobus aliis fui. Ita lex fuit, uti eum +hominem condemnari necesse esset. Aut amico igitur caput perdendum aut +adhibenda fraus legi fuit. Multa cum animo meo ad casum tam ancipitem +medendum consultavi; tandem hoc, quod feci, visum est optimum. Ipse +tacitus ad condemnandum sententiam tuli, iis qui simul iudicabant, ut +absolverent, persuasi. Sic mihi et iudicis et amici officium in re tantâ +salvum fuit. {9} + + +XX. AVOID OBSOLETE LANGUAGE. + + _Favorinus rebuked a young man, who affected the use of archaic + language, by telling him to hold his tongue altogether if he did + not wish to be understood: if he admired the purity of the good + old times he should imitate their ways, not their words._ + +Favorinus philosophus adulescenti, veterum verborum cupidissimo et +plerasque voces nimis priscas et ignotas in cotidianis sermonibus +expromenti, “Curius” inquit “et Fabricius et Coruncanius, antiquissimi +viri, et his antiquiores Horatii illi trigemini plane ac dilucide cum +suis locuti sunt, neque Auruncorum aut Sicanorum aut Pelasgorum, qui +primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis usi sunt; {8} +tu autem, proinde quasi cum matre Euandri nunc loquare, sermone abhinc +multis annis iam desito uteris, quod neminem vis scire atque intellegere +quae dicas. Nonne, homo inepte, ut quod vis abunde consequaris, taces? +{12} Sed antiquitatem tibi placere ais, quod honesta et bona et sobria +et modesta sit. Vive ergo moribus praeteritis, loquere verbis +praesentibus: atque id, quod a C. Caesare scriptum est, habe semper in +memoriâ atque in pectore, ut tamquam scopulum sic fugias insolens +verbum.” {18} + + +XXI. TORQUATUS AND THE GAUL:--THE CHALLENGE. + + _In one of the struggles between the Romans and the Gauls in 361 + B.C. a gigantic Gaul challenged the Romans to send out a champion + to meet him: all held back except the young T. Manlius._ + +Titus Manlius summo loco natus fuit. Ei cognomen factum est Torquatus. +Causa cognomenti fuisse dicitur torquis, quam ex hoste, quem occiderat, +detractam induit. Quis hostis fuerit et qualis pugna ita accepimus. {5} + +Galli contra Romanos pugnabant, cum interim Gallus quidam nudus praeter +scutum et gladios duos, torque atque armillis decoratus, qui et viribus +et magnitudine et adulescentiâ et virtute ceteros praestabat, processit +et manu significare coepit utrisque, ut quiescerent. Extemplo silentio +facto voce maximâ conclamat, si quis secum depugnare vellet, uti +prodiret. {12} Nemo audebat propter magnitudinem atque inmanem faciem. +Deinde Gallus inridere coepit atque linguam exertare. Doluit Titus +Manlius, tantum flagitium civitati adcidere, e tanto exercitu neminem +prodire. Processit ipse scuto pedestri et gladio Hispanico cinctus et +contra Gallum constitit. {18} + + +XXII. TORQUATUS AND THE GAUL:--THE BATTLE. + + _In the struggle which followed Manlius disconcerted the Gaul by + suddenly with his shield dashing him back from his posture of + defence; he then came to close quarters with the Gaul, and slew + him. He put on his own neck the necklace which the Gaul had worn; + hence he was named Torquatus. This same Manlius executed his son + for disobeying orders and slaying an enemy who had challenged + him._ + +Metu magno ea congressio in ipso ponte, utroque exercitu inspectante, +facta est. Constitit Gallus suâ disciplinâ scuto proiecto cunctabundus; +Manlius, animo magis quam arte confisus, scuto scutum percussit atque +statum Galli conturbavit. {5} Dum se Gallus iterum eodem pacto +constituere studet, Manlius iterum scuto scutum percutit atque de loco +hominem iterum deiecit; eo pacto ei sub Gallicum gladium successit atque +Hispanico pectus hausit; deinde continuo umerum dextrum incidit neque +recessit usquam, donec subvertit. Ubi eum evertit, caput praecidit, +torquem detraxit eamque sanguinulentam sibi in collum inponit. Quo ex +facto ipse posterique eius Torquati sunt cognominati. {13} + +Ab hoc Tito Manlio imperia et aspera et immitia Manlia dicta sunt, +quoniam postea, cum bello adversum Latinos esset consul, filium suum +securi percussit, qui speculatum ab eo missus, pugnâ interdictâ, hostem, +a quo provocatus fuerat, occiderat. {18} + + +XXIII. VALERIUS CORVINUS:--THE ORIGIN OF HIS NAME. + + _On another occasion the young Valerius accepted the challenge of + a gigantic Gaul. During the fight a raven aided the Roman by + attacking his enemy with its talons; thus helped Valerius slew the + Gaul, and received the name of Corvinus._ + +Copiae Gallorum ingentes agrum Pomptinum insederant instruebanturque +acies a consulibus. Dux interea Gallorum, vastâ proceritate armisque +auro praefulgentibus, manu telum vibrans incedebat perque contemptum et +superbiam circumspicit despicitque omnia, et venire iubet et congredi, +si quis pugnare secum ex omni Romano exercitu auderet. {7} Tum Valerius +adulescens, tribunus iam militaris, ceteris inter metum pudoremque +ambiguis, impetrat a consulibus, ut in Gallum pugnare sese permitterent, +et progreditur intrepidus obviam. Et congrediuntur et consistunt et +conserebantur iam manus. {12} Atque ibi vis quaedam divina fit: corvus +repente advolat et super galeam tribuni insistit atque inde in +adversarii os atque oculos pugnare incipit, eius manum unguibus laniabat +atque, ubi satis saevierat, revolabat in galeam tribuni. Sic tribunus, +spectante utroque exercitu, et suâ virtute nixus et operâ, alitis +adiutus, ducem hostium ferocissimum vicit interfecitque, atque ob hanc +causam cognomen habuit Corvinum. {20} + +Statuam Corvino isti divus Augustus in foro suo statuendam curavit. In +eius statuae capite corvi simulacrum est, rei pugnaeque, quam diximus, +monimentum. + + +XXIV. AESOP. + + _Aesop in his fables gives good advice in a pleasant way, and + hence men attend to him. An instance of this is his fable of the + lark, which has been put into verse by Ennius._ + +Aesopus ille e Phrygia fabularum scriptor haud inmerito sapiens +existimatus est; quae enim utilia monitu suasuque erant, non severe +praecepit, ut philosophis mos est, sed hilares iucundosque apologos +commentus, in mentes hominum cum audiendi quâdam inlecebrâ induit. {6} +Velut haec eius fabula de parvae avis nidulo lepide praemonet spem +fiduciamque rerum, quas efficere quis possit, haut umquam in alio, sed +in semetipso habendam. Hunc Aesopi apologum Q. Ennius in satiris +versibus quadratis composuit, quorum duo postremi hi sunt: {11} + + Hóc erit tibi árgumentum sémper in promptú situm, + Né quid expectés amicos, quód tute agere póssies. {13} + + +XXV. A FABLE OF AESOP:--THE LARK AND THE REAPERS. + + _A certain lark found the corn, in which it had built, ripe for + cutting before its young were fledged. It therefore ordered them + to report anything unusual which might happen in its absence. The + first day they announced that the master had been to the field and + had sent to ask his friends to help him to reap the corn. On + hearing this the mother said that there was no immediate need for + them to leave the field._ + +Avis est parva, nomen est cassita. Habitat in segetibus, id ferme +temporis ut appetat messis pullis iam iam plumantibus. Ea cassita in +sementes forte congesserat tempestiviores; propterea frumentis +flavescentibus pulli etiam tunc inplumes erant. {5} Dum igitur ipsa iret +cibum pullis quaesitum, monet eos, ut, si quid ibi rei novae fieret +dicereturve, animadverterent idque sibi, ubi rediisset, nuntiarent. +Dominus postea segetum illarum filium adulescentem vocat et “Videsne” +inquit “haec maturuisse et manus iam postulare? idcirco cras, ubi primum +dilucescit, fac amicos eas et roges, ut veniant operamque mutuam dent et +in hac messi nos adiuvent.” {13} Haec ubi ille dixit, et discessit. +Atque ubi redit cassita, pulli tremibundi orare matrem, ut iam statim +properet inque alium locum sese asportet: “Nam dominus” inquiunt “misit, +qui amicos roget, uti luce oriente veniant et metant.” Mater iubet eos +otioso animo esse: “Si enim dominus” inquit “messim ad amicos reiicit, +cras seges non metetur, neque necesse est hodie uti vos auferam.” {20} + + +XXVI. THE LARK AND THE REAPERS (_Continued_). + + _Next day the young ones reported that the master, finding his + friends had not come, had sent to ask the aid of his relations. + The mother still tells them to be in no fear, and next day again + goes out to seek food. This time the young ones report that the + master, finding his relations lingered, had determined to cut the + corn himself. On hearing this the mother announces that they must + go at once._ + +Die postero mater in pabulum volat. Dominus, quos rogaverat, opperitur. +Sol fervit, et fit nihil; it dies, et amici nulli eunt. Tum ille rursum +ad filium “Amici isti” inquit “cessatores sunt. Quin potius imus et +cognatos adfinesque nostros oramus, ut adsint cras ad metendum?” {6} +Itidem hoc pulli pavefacti matri nuntiant. Mater hortatur, ut tum quoque +sine metu ac sine curâ sint; cognatos adfinesque nullos ferme tam +faciles esse ait, ut ad laborem capessendum nihil cunctentur et statim +dicto oboediant: “Vos modo” inquit “advertite, si modo quid denuo +dicetur.” Aliâ luce ortâ avis in pastum profecta est. {12} Cognati et +adfines operam, quam dare rogati sunt, neglexerunt. Ad postremum igitur +dominus filio “Valeant” inquit “amici cum propinquis. Afferes primâ luce +falces duas; unam egomet mihi et tu tibi capies alteram et frumentum +nosmetipsi manibus nostris cras metemus.” {17} Id ubi ex pullis dixisse +dominum mater audivit, “Tempus” inquit “est cedendi et abeundi; fiet +nunc dubio procul quod futurum dixit. In ipso enim iam vertitur cuia res +est, non in alio, unde petitur.” Atque ita cassita e nido migravit, +seges a domino demessa est. {23} + + +XXVII. PYRRUS AND FABRICIUS. + + _A friend of King Pyrrus came to the Roman general Fabricius and + offered to poison the King for a bribe. Fabricius reported the + matter to the Senate, who warned Pyrrus to be on his guard. Pyrrus + showed his gratitude by sending back all the Roman prisoners._ + +Cum Pyrrus rex in terrâ Italiâ esset et unam atque alteram pugnas +prospere pugnasset et pleraque Italia ad regem descivisset, tum +Ambraciensis quispiam Timochares, regis Pyrri amicus, ad C. Fabricium +consulem furtim venit ac praemium petivit et, si de praemio conveniret, +promisit se regem venenis necaturum; idque facile esse factu dixit, +quoniam filius suus pocula in convivio regi ministraret. {8} Eam rem +Fabricius ad senatum scripsit. Senatus ad regem legatos misit +mandavitque, ut de Timochare nihil proderent, sed monerent, uti rex +cautius ageret atque a proximorum insidiis salutem tutaretur. Quamobrem +Pyrrus populo Romano laudes atque gratias scripsisse dicitur captivosque +omnes, quos tum habuit, vestivisse et reddidisse. {15} + + +XXVIII. ANDROCLUS AND THE LION: SCENE IN THE CIRCUS. + + _At the games in the Circus a lion of gigantic size was seen to + fawn upon one of the condemned slaves exposed in the arena._ + +In circo maximo venationis pugna populo dabatur. Multae ibi ferae, sed +praeter alia omnia leo corpore vasto terrificoque fremitu et sonoro +animos oculosque omnium in sese converterat. Introductus erat inter +compluris ceteros ad pugnam bestiarum datos servus viri consularis; ei +servo Androclus nomen fuit. {6} Hunc ille leo ubi vidit procul, repente +quasi admirans stetit ac deinde sensim atque placide, tamquam +familiaris, ad hominem accedit. Tum caudam more adulantium canum blande +movet cruraque et manus hominis, prope iam exanimati metu, linguâ +leniter demulcet. {11} Homo Androclus inter illa tam atrocis ferae +blandimenta amissum animum recuperat, paulatim oculos ad contuendum +leonem refert. Tum quasi mutuâ recognitione factâ laetos et gratulantes +videres hominem et leonem. {16} + + +XXIX. ANDROCLUS AND THE LION:--THE SLAVE’S STORY. + + _When questioned by the Emperor the slave explained that he had + fled from his master into the African desert, that he had by + accident taken refuge in this lion’s cave, and, when the lion had + returned to its home lame, he had extracted a thorn from its + foot._ + +Haec tam mira res maximos populi clamores excitat et Caesar Androclum +vocat quaeritque causam, cur illi uni atrocissimus leo pepercisset. Ibi +Androclus rem mirificam atque admirandam narrat. {4} “Cum provinciam” +inquit “Africam proconsulari imperio meus dominus obtineret, ego ibi +iniquis eius et cotidianis verberibus ad fugam sum coactus et, quo mihi +a domino, terrae illius praeside, tutiores latebrae forent, in locos +desertos et remotos concessi ac, si defuisset cibus, consilium fuit +mortem aliquo pacto quaerere. {10} Tum die medio sole flagrante specum +quemdam nanctus remotum latebrosumque, in eum me recondo. Neque multo +post ad eundem specum venit hic leo, debili uno et cruento pede, gemitus +edens et murmura ob dolorem cruciatumque vulneris. {15} Atque illic +primo quidem conspectu advenientis leonis territus et pavefactus sum; +sed postquam introgressus leo videt me procul delitescentem, mitis et +mansuetus accessit et sublatum pedem ostendere mihi et porrigere quasi +opis petendae gratiâ visus est. {20} Ibi ego stirpem ingentem, vestigio +pedis eius haerentem, revelli conceptamque saniem volnere intimo +expressi et sine magnâ iam formidine siccavi penitus atque detersi +cruorem. Illâ tunc meâ operâ levatus, pede in manibus meis posito, +recubuit et quievit.” {25} + + +XXX. ANDROCLUS AND THE LION:--THE SLAVE’S STORY (_continued_). + + _For three years he and the lion had lived together. At last he + had grown weary of the savage life, but as soon as he had returned + to the haunts of men he had been captured, condemned, and sent to + Rome to be exposed to the wild beasts in the circus. Androclus was + pardoned and the lion was given to him._ + +“Ex eo die triennium totum ego et leo in eodem specu eodemque et victu +viximus. Nam, quas venabatur feras, membra opimiora ad specum mihi +ferebat, quae ego, ignis copiam non habens, meridiano sole torrens +edebam. {5} Sed ubi me vitae illius ferinae iam pertaesum est, leone in +venatum profecto, reliqui specum et, viam ferme tridui permensus, +a militibus visus adprehensusque sum et ad dominum ex Africâ Romam +deductus. Is me statim rei capitalis damnandum dandumque ad bestias +curavit. Intellego autem” inquit “hunc quoque leonem me tunc separato +captum, gratiam mihi nunc beneficii et medicinae referre.” {13} + +Haec dixit Androclus; quae cum scripta essent circumlataque populo et +declarata, cunctis petentibus dimissus Androclus et poenâ solutus et +leone suffragiis populi donatus. Postea Androclus et leo, loro tenui +revinctus, urbe totâ circum tabernas ibat: donatus est aere Androclus, +floribus sparsus est leo, omnesque ubique obvii exclamant, “Hic est leo +hospes hominis, hic est homo medicus leonis.” {21} + + +XXXI. THE ACTOR POLUS. + + _Polus, having to act the part of Electra soon after his only son + had died, appeared on the stage holding the urn which contained + the remains of his son, and over this he wept the tears of real + grief._ + +Histrio in terrâ Graeciâ fuit famâ celebri, cui nomen erat Polus. Is +unice amatum filium morte amisit, sed ubi cum satis visus est luxisse, +rediit ad quaestum artis. {4} + +Eo tempore Athenis Electram Sophoclis acturus, gestare urnam quasi cum +Oresti ossibus debebat. Ita compositum fabulae argumentum est ut, veluti +fratris reliquias ferens, Electra comploret interitum eius existimatum. +{9} Igitur Polus, lugubri habitu Electrae indutus, ossa atque urnam e +sepulcro tulit filii et, quasi Oresti amplexus, opplevit omnia non +simulacris sed luctu atque lamentis veris. Itaque cum agi fabula +videretur, dolor actus est. {13} + + +XXXII. A GREEK ORATOR IS BRIBED, AND GLORIES IN HIS SHAME. + + _A Greek orator--some say Demosthenes, others Demades--at first + opposed a request of the Milesians for aid, but took a bribe to + withdraw his opposition. When the matter was again discussed he + announced that he was suffering from an inflamed throat, and so + could not speak. He afterwards openly boasted that he had been + paid to hold his tongue._ + +Legati Mileto auxilii petendi causâ venerunt Athenas. Tum qui pro sese +verba facerent advocaverunt; hi, uti erat mandatum, verba pro Milesiis +ad populum fecerunt, sed Demosthenes Milesiorum postulatis acriter +respondit; neque Milesios auxilio dignos neque ex republicâ id esse +contendit. Res tandem in posterum diem prolata est. {7} Tum legati ad +Demosthenen venerunt oraveruntque, uti contra ne diceret. Is pecuniam +petivit et quantam petiverat abstulit. Postridie, cum res agi denuo +coepta esset, Demosthenes, lanâ multâ collum circumvolutus, ad populum +prodit et dixit se synanchen pati; eo contra Milesios loqui non quire. +Tum e populo quidam exclamavit, non synanchen eum pati sed argyranchen. +{14} + +Ipse etiam Demosthenes non id postea celavit, quin gloriae quoque hoc +sibi adsignavit. Nam cum interrogasset Aristodemum, actorem fabularum, +quantum mercedis, uti ageret, accepisset, et Aristodemus talentum +respondisset, “At ego plus” inquit “accepi, ut tacerem.” {20} + +Quod hic diximus de Demosthene, id nonnulli scriptores in Demaden +contulerunt. {22} + + +XXXIII. CICERO. + + _Cicero once borrowed money to buy a house, but afterwards denied + that he had ever taken the money or had intended to purchase the + property. He did buy the house, and, when reminded of what he had + said, replied that a prudent man always concealed his intended + purchases._ + +Cicero cum emere vellet in Palatio domum neque pecuniam in praesens +haberet, a P. Sulla, qui tum reus erat, mutua sestertium viciens tacita +accepit. Ea res tamen, priusquam emeret, prodita est et in vulgus +exivit, obiectumque ei est, quod pecuniam domus emendae causâ a reo +accepisset. {6} Tum Cicero inopinatâ obprobratione permotus accepisse se +negavit ac domum quoque se empturum negavit. Sed cum postea emisset et +hoc mendacium in senatu ei ab amicis obiiceretur, risit satis atque +inter ridendum: “ἀκοινονόητοι” inquit “homines estis, cum ignoratis +prudentis et cauti patrisfamilias esse, quod emere velit, empturum sese +negare propter competitores emptionis.” {13} + + +XXXIV. FIRES AT ROME:--A REMEDY. + + _“Property in Rome,” said a friend, “would be worth far more if + the risk from fire were not so great.” “Archelaus,” replied + Julianus, “preserved his defensive outworks from fire by covering + them with alum.”_ + +Declamaverat Antonius Iulianus rhetor quam felicissime, eumque nos +familiares eius circumfusi undique prosequebamur domum, cum subeuntes +montem Cispium conspicimus insulam quandam multis, arduisque tabulatis +editam, igni occupatam et propinqua iam omnia flagrare vasto incendio. +{6} Tum quispiam ibi ex comitibus Iuliani, “Magni” inquit “reditus +urbanorum praediorum, sed pericula sunt longe maxima. Si quid autem +posset remedii fore, ut ne tam adsidue domus Romae arderent, venum +hercle dedissem res rusticas et urbicas emissem.” Atque illi Iulianus +“Si annalem” inquit “undevicensimum Q. Claudi legisses, docuisset te +profecto Archelaus, regis Mitridati praefectus, quo remedio ignem +defenderes. {14} In eo enim libro scriptum inveni, cum obpugnaret L. +Sulla in terrâ Atticâ Piraeum et contra Archelaus regis Mitridati +praefectus ex eo oppido propugnaret, turrim ligneam defendendi gratiâ +structam, cum ex omni latere circumplexa igni foret, ardere non quisse, +quod alumine ab Archelao oblita fuisset.” {20} + + +XXXV. ARION AND THE DOLPHIN. + +1. THE ROBBERY. + + _Arion, having gained much money in Italy and Sicily, took ship to + return to Corinth, but was robbed and made to leap overboard by + the sailors._ + +Vetus et nobilis cantor Arion fuit. Is oppido Methymnaeus, terrâ Lesbius +fuit. Eum Arionem rex Corinthi Periander amicum habuit artis gratiâ. Is +inde a rege proficiscitur, ut terras praeclaras Siciliam atque Italiam +viseret. Ubi eo venit aures omnium mentesque in utriusque terrae urbibus +delectavit, et postea grandem pecuniam adeptus Corinthum instituit +redire. {8} Navem igitur et navitas, ut notiores amicioresque sibi, +Corinthios delegit. Sed ei Corinthii, homine accepto navique in altum +provectâ, praedae pecuniaeque cupidi, consilium de necando Arione +ceperunt. Tum ille pecuniam ceteraque sua eis dedit vitam modo sibi ut +parcerent oravit. {13} Navitae per vim suis manibus eum non necaverunt, +sed imperaverunt, ut iam statim coram desiliret praeceps in mare. Homo +ibi territus, spe omni vitae perditâ, id unum postea oravit, ut, +priusquam mortem obpeteret, induere permitterent sua sibi omnia et fides +capere et canere carmen. {19} Quod oraverat impetrat, atque ibi mox de +more cinctus, amictus, ornatus stansque in summâ puppi, carmen, quod +“orthium” dicitur, voce sublatissimâ cantavit. Ad postrema cantus cum +fidibus ornatuque omni, sicut stabat canebatque, iecit sese procul in +profundum. {24} + + +XXXVI. ARION AND THE DOLPHIN. + +2. THE RESCUE. + + _A dolphin carried him safely to Taenarum; thence he travelled to + Corinth, and told his adventure to the King. The sailors on their + arrival were confronted by Arion and convicted of their crime._ + +Navitae, hautquaquam dubitantes, quin periisset, cursum, quem facere +coeperant, tenuerunt. Sed novum et mirum et pium facinus contigit. +Delphinus repente inter undas adnavit, fluitantique sese homini +subdidit, et dorso super fluctus edito vectavit incolumique eum corpore +et ornatu Taenarum in terram Laconicam devexit. {7} Tum Arion prorsus ex +eo loco Corinthum petivit talemque Periandro regi, qualis delphino +vectus fuerat, inopinanti sese optulit, eique rem, sicuti acciderat, +narravit. Rex istaec parum credidit, Arionem, quasi falleret, custodiri +iussit, navitas inquisitos, ablegato Arione, dissimulanter interrogavit, +ecquid audissent in his locis, unde venissent, de Arione? {14} Dixerunt +hominem, cum inde irent, in terrâ Italiâ fuisse et illic bene agere. Tum +inter haec eorum verba Arion cum fidibus et indumentis, cum quibus se in +salum deiecerat, extitit, navitaeque stupefacti convictique ire infitias +non quiverunt. Hanc fabulam dicunt Lesbii et Corinthii, atque fabulae +argumentum est quod simulacra duo aenea ad Taenarum visuntur, delphinus +vehens et homo insidens. {21} + + +XXXVII. THE THRACIAN HUSBANDMAN. + + _A Thracian having heard that trees required cutting and pruning, + proceeded to chop the tops off his vines and olives, and thus in + his ignorance destroyed all his property._ + +Homo Thracus ex ultimâ barbariâ ruris colendi insolens, cum in terras +cultiores migrasset, fundum mercatus est oleo atque vino consitum. Qui +nihil admodum de vite aut arbore colendâ sciret, videt forte vicinum +rubos alte atque late obortas excidentem, fraxinos ad summum prope +verticem deputantem, suboles vitium e radicibus super terram fusas +revellentem, stolones in pomis aut in oleis proceros amputantem; {9} +acceditque prope et cur tantam ligni atque frondium caedem faceret, +percontatus est. Et vicinus ita respondit: “Ut ager” inquit “mundus +purusque fiat, eius arbor atque vitis fecundior.” {12} Discedit ille a +vicino gratias agens et laetus, tamquam adeptus rei rusticae +disciplinam. Tum falcem ac securim capit; atque ibi homo miser imperitus +vites suas sibi omnis et oleas detruncat, comasque arborum laetissimas +uberrimosque vitium palmites decidit, et virgulta simul omnia, pomis +gignendis felicia, cum sentibus et rubis purgandi agri gratiâ convellit. +{19} + + +XXXVIII. MITRIDATES. + + _Mitridates by the use of antidotes made himself proof against + poisons: hence when he wished to kill himself he had to use his + sword. He could speak perfectly the languages of the twenty-two + nations over which he ruled._ + +Mitridates ille Ponti rex medicinae rei et remediorum sollers erat, +quorum adsiduo usu a clandestinis epularum insidiis cavebat; quin et +ultro ostentandi gratiâ venenum rapidum et velox saepenumero hausit, +atque id tamen sine noxâ fuit. Quamobrem postea, cum proelio victus in +ultima regni refugisset et mori decrevisset, venena festinandae necis +causâ frustra expertus, suo se ipse gladio transegit. {8} + +Quintus Ennius tria corda sese habere dicebat, quod loqui Graece et Osce +et Latine sciret. Mitridates autem duarum et viginti gentium, quas sub +dicione habuit, linguas percalluit, earumque omnium gentium viris haut +umquam per interpretem conlocutus est, sed linguâ et oratione cuiusque, +non minus scite quam si gentis eius esset, locutus est. {15} + + +XXXIX. THE PHILOSOPHER AND HIS PUPIL. + + _Euathlus agreed to pay Protagoras a certain sum of money on the + day when he won his first case. He never undertook one, so at last + Protagoras brought an action against him to recover the money. + “You are in this dilemma,” said the philosopher: “if you lose this + action, the court will award me the money; if you win it, you will + have won your first case, and will owe me the fee according to our + agreement.” “Nay,” replied the pupil, “if I win the action, + I shall owe you nothing according to the sentence of the court; + if I lose, I shall owe you nothing according to our agreement.”_ + +Euathlus, adulescens dives, eloquentiae discendae causarumque orandi +cupidus fuit. Is in disciplinam Protagorae sese dedit daturumque +promisit mercedem grandem pecuniam, quantam Protagoras petiverat, +dimidiumque eius dedit iam tunc pepigitque, ut reliquum dimidium daret, +quo primo die causam apud iudices orasset et vicisset. {7} Postea cum +diu auditor Protagorae fuisset, causas tamen non reciperet, tempusque +iam longum transcurreret et facere id videretur, ne relicum mercedis +daret, capit consilium Protagoras, ut tum existimabat, astutum: petere +institit ex pacto mercedem, litem cum Euathlo contestatur. {12} + +Cum ad iudices venissent, tum Protagoras sic exorsus est: “Disce,” +inquit “stultissime adulescens, utroque id modo fore, uti reddas quod +peto, sive contra te pronuntiatum erit sive pro te. Nam, si contra te +lis data erit, merces mihi ex sententiâ debebitur, quia ego vicero; sin +vero secundum te iudicatum erit, merces mihi ex pacto debebitur, quia tu +viceris.” {20} + +Ad ea respondit Euathlus: “Disce igitur tu quoque, magister +sapientissime, utroque modo fore, uti non reddam quod petis, sive contra +me pronuntiatum fuerit sive pro me. Nam, si iudices pro causâ meâ +senserint, nihil tibi ex sententiâ debebitur, quia ego vicero; sin +contra me pronuntiaverint, nihil tibi ex pacto debebo, quia non vicero.” +{27} + +Tum iudices hoc inexplicabile esse rati, causam in diem longissimam +distulerunt. Sic ab adulescente discipulo magister doctissimus suo ipse +argumento confutatus est. {31} + + +XL. ROMAN RESPECT FOR AN OATH; THE STORY OF THE TEN CAPTIVES. + + _Hannibal after the battle of Cannae sent ten captives to Rome to + propose an exchange of prisoners, but bound the ten by an oath to + return, if the Senate did not accept his offer. The Senate + rejected it, and eight out of the ten returned, but two, yielding + to the entreaties of their friends, and alleging that they had by + a trick freed themselves from the obligation of the oath, remained + behind. These two were treated with such scorn that they found + life unbearable and committed suicide._ + +Post proelium Cannense Hannibal ex captivis nostris electos decem Romam +misit, mandavitque eis pactusque est, ut, si populo Romano videretur, +permutatio fieret captivorum et pro his, quos alteri plures acciperent, +darent argenti pondo libram et selibram. Hoc, priusquam +proficiscerentur, iusiurandum eos adegit, redituros esse in castra +Poenica, si Romani captivos non permutarent. {8} + +Veniunt Romam decem captivi. Mandatum Poeni imperatoris in senatu +exponunt. Permutatio senatui non placet. Parentes, cognati adfinesque +captivorum amplexi eos postliminio in patriam redisse dicebant, +statumque eorum integrum incolumemque esse, ac, ne ad hostes redire +vellent, orabant. {14} Tum octo ex his postliminium iustum non esse sibi +responderunt, quoniam iure iurando vincti forent, statimque, uti iurati +erant, ad Hannibalem profecti sunt. {17} Duo reliqui Romae manserunt +solutosque se esse ac liberatos religione dicebant, quoniam, cum egressi +castra hostium fuissent, commenticio consilio, tamquam ob aliquam +fortuitam causam, eodem regressi sunt, atque ita rursum iniurati +abissent. {22} Haec eorum fraudulenta calliditas tam esse turpis +existimata est, ut contempti vulgo sint censoresque eos postea omnibus +ignominiae notis adfecerint. {25} + +Multis autem in senatu placuit, ut datis custodibus ad Hannibalem +deducerentur, sed ea sententia numero plurium, quibus id non videretur, +superata. Usque adeo tamen invisi erant, ut taedio vitae necem sibi +conscivissent. {30} + + + + +NOTES. + + +I. + +1. +P. Vergilius Maro+, the greatest of Roman epic poets, was +born 70 B.C. near Mantua, in the N. of Italy, and died 19 B.C. at +Brundusium, in the S.E. of Italy. His chief works were the _Būcŏlĭcă_ +(βου-κολέω, I tend cattle), or _Eclŏgae_ (‘Selections,’ from ἐκ-λέγω, +I choose out), a series of short poems, chiefly pastoral; the _Gĕorgĭcă_ +(γῆ ἔργον), a poetical treatise on agriculture; and the _Aenēïs_, or +story of Aenēas, a poem in twelve books, relating the adventures of +Aeneas after the fall of Troy. + +2. +se parere versus+, ‘that he produced his verses like a bear,’ lit. +‘in a bear-like manner.’ + ++părĕre+, from _părio_. Distinguish three words, (1) _păro, -avi, -atum, +-are_, ‘I prepare,’ (2) _pāreo, -ui, -itum, -ēre_, ‘I obey,’ gov. dat. +case, (3) _părio, pĕpĕri, partum_, or _parĭtum, -ĕre_, ‘I bring forth.’ + +3. +lambendo+, abl. of the gerund, ‘by licking it’; so +tractando +corrigendoque+, ‘by polishing and correcting them.’ + +5. +partus+, nom. pl., best translated by the English sing., ‘the +offspring of...’ + +6. +reddo+, compound of +re+ and +do+. _Rĕd_ is used for _re_ in +_redămo_, _redarguo_, _reddo_, _redeo_, _redhibeo_, _redigo_, _redimo_, +_redoleo_, _redundo_. In composition the _re_ is short except in ... ++rēligio+ (often spelt _relligio_), +rēliquiae+ (often spelt +_relliquiae_), and the perfects of _rĕpello_, _rĕperio_, and _rĕfero_, +viz., +rēpuli+ (or _reppuli_), +rēperi+ (or _repperi_), and +rētuli+ (or +_rettuli_). +Rēfert+, the impersonal verb, ‘it concerns,’ is a compound +of _res-fert_: _rĕfero_, makes 3rd sing, _rĕfert_. +Re+ or _red_ in +composition has two principal meanings, (1) ‘back’ or ‘backward,’ as +_redeo_, ‘I go back,’ (2) ‘again,’ as _reficio_, ‘I make again, repair.’ +It also frequently denotes (3) ‘duty’ or ‘obligation,’ so _reddo_ here +means ‘I give as is due,’ ‘render.’ + + +II. + +1. +Menander+ (342-291 B.C.), an Athenian comic poet, famous as the +model of Roman dramatists, especially Terence. + ++Philemon+, also an Athenian comic poet, the contemporary and rival of +Menander. + +2. +in certaminibus comoediarum+. In Athens dramas were represented at +the great festivals in honour of Dionysus, at which “every citizen was +present, as a matter of course, from daybreak to sunset” (Donaldson). +Judges were appointed by lot to decide upon the merits of the rival +plays. The successful poet was crowned with ivy, and his name was +proclaimed before the audience. + ++ambitus+, ‘bribery,’ from _ambio_; properly a ‘going round’ to canvass +for votes, etc., especially by bribery. _Ambitio_, from the same verb, +is used both in this sense and also as ‘a desire for power,’ etc., our +‘ambition.’ + +4. +quaeso+, used parenthetically like our ‘pray!’ + ++bonâ veniâ+, ‘apologizing for the question’; lit. ‘with your good +leave...’ _i.e._ ‘pardon me, but...’ + +5. +nonne+ introduces a question expecting the answer ‘Yes,’ e.g. +_nonne erubescis_, ‘do you not blush?’ +Num+ introduces a question +expecting the answer ‘No,’ e.g. _num erubescis_, ‘you do not blush, +do you?’ +-ne+ is used when the answer is doubtful, e.g. _erubescisne_, +‘do you blush?’ + ++erubesco+. The termination _-sco_ shows that the verb is inceptive or +inchoative, _i.e._ denotes the beginning (_inceptum_) of an action or +state. Such verbs are always of the 3rd conjugation, and form their +perfects and supines (if they have supines, but in most inceptives the +supine is wanting) from the simple verb or stem from which they spring, +e.g. _pallesco_ (from _palleo_), _pallui_, (no supine), _pallescere_, +I begin to grow pale; _vĕtĕrasco_ (from old form _vĕter_, classical +_vĕtus_, _-ĕris_), _-ravi_, no sup., _veterascĕre_, ‘I grow old.’ + + +III. + +1. +Aristoteles+, the Greek philosopher, was born at Stagīra, in +Macedonia, 384 B.C. He lived for twenty years at Athens, where he was a +pupil of Plato; afterwards he returned to Macedonia, and became the +tutor of Alexander. When Alexander succeeded to the throne, Aristotle +again went to Athens and taught philosophy for 13 years in the Lyceum, +a gymnasium sacred to Apollo Lyceus. He died in 322 B.C. at Chalcis in +Euboea. Many of his writings upon logic, moral and political philosophy, +natural history, etc., have reached us. + ++Plutarchus+ was born at Chaeronea in Boeotia about 50 A.D. He came to +Rome at an early age, and spent many years there and in other parts of +Italy. In his old age he returned to Chaeronea, where he died at an +unknown date. His works were written in Greek: the most famous of them +is the _Parallel Lives_ of forty-six Greeks and Romans, arranged in +pairs, a Greek and a Roman together (_e.g._ Alexander and Caesar, +Demosthenes and Cicero), the life of each pair being followed by a short +discussion of their comparative merits. + ++hercle+ is a nominative form; the similar exclamations _mehercules_, +_mehercule_, _mehercle_, _hercules_, _hercule_, and _hercle_ are all +abbreviations for ‘_me Hercules juvet!_’ ‘may Hercules help me!’ Cf. the +interjectional phrase, ‘_medius fidius_,’ for ‘_me deus Fidius juvet_’, +‘so help me the God of Faith!’ + +2. +si super ...+, the order is ‘_si imponis magna pondera super +lignum palmae arboris_.’ + +3. +non deorsum+, the wood does not yield and bend inwards beneath the +weight, but rises up against it and bends outwards. + +6. +urgentibus opprimentibusque+, dat. after cedit, ‘it does not +yield to....’ + + +IV. + +1. +Socrates+ was born at Athens 469 B.C. His father was a statuary, +and in early life Socrates followed the same profession, but he soon +abandoned it and devoted himself entirely to philosophy. He did not +follow the usual custom of giving public lectures or opening a school, +but went about in the city talking to men wherever he met them, and +endeavouring to awake in them a love of true knowledge. By his attacks +upon the popular theories and his free discussion of religious questions +he roused a strong antagonism; at last he was impeached on the three +charges of corrupting the Athenian youth, despising the gods of the +State, and introducing new deities, and was executed by a draught of +hemlock poison, 399 B.C. He left no written works, so that our knowledge +of him is derived from the writings of his pupils and contemporaries, +chiefly Plato and Xenophon. + +3. +iris ... scatebat+, lit. ‘bubbled over with,’ ‘overflowed with ...’ +Cf. Hor. _Od._ iii. 27, 26, ‘_scatentem beluis pontum_,’ ‘the ocean +teeming with monsters’; and Aulus Gellius, _N. A._ l. 15, uses ‘_scatere +verbis_.’ + ++quam rem ... demiratus+, ‘having expressed his astonishment at this +fact to her husband Socrates.’ + +4. +Alcibiades+, 450-404 B.C., was a brilliant but unprincipled +Athenian statesman, who became famous during the Peloponnesian war. He +enjoyed the friendship of Socrates, was saved by Socrates at the battle +of Potidaea, 432 B.C., and saved the life of Socrates at the battle of +Delium, 424 B.C. + +5. +ăcerbum+, _ăcer-bus_ from _ācer_, as _sŭper-bus_ from _sŭper_. +Usually words retain the quantity of the word from which they are +derived, but there are many exceptions, e.g. _hŏmo_ and _hūmanus_, +_nōtus_ and _cog-nĭtus_, so _rex_, gen. _rēgis_, but _rĕgo_, _dux_, gen. +_dŭcis_, but _dūco_. + +7. +insuesco+. Cf. note on _erubesco_, ii. 5. + ++exerceor+, in a middle sense, ‘I exercise myself.’ Cf. _faciunt idem, +cum exercentur, athletae_ (Cic. _Tusc._ ii. 23, 56), ‘athletes do the +same when they exercise themselves.’ Many Latin passives have thus a +‘middle’ force; cf. _vertor_, I turn myself; _lavor_, I wash myself; and +the deponents _glorior_, I boast myself; _vescor_, I feed myself, etc. + +8. +ut ... feram+, ‘so that I bear more easily.’ _Ut_ used in a +consecutive sense, _i.e._ denoting the consequence or result. + + +V. + +1. +corporis firmandi causâ+, ‘(undergone) for the sake of +strengthening his body’--the gerundive attraction. Cf. note xiii. 1. + +3. +ad solem alterum orientem+, ‘till the next sunrise.’ _Sol oriens_ +is used for sunrise, _i.e._ the rising of the sun, as ‘_summus mons_’ +for ‘the top of the mountain,’ _Caesar mortuus_ for ‘the death of +Caesar,’ etc. + +5. +tanquam ... facto+, lit. a certain withdrawal, as it were, of mind +and feeling from the body having taken place, _i.e._ ‘mind and feeling +having, as it were, left his body.’ He stood in seeming unconsciousness. +_Animus_, when contrasted with _mens_, is the mind as the seat of the +passions, etc.; _mens_ the higher reasoning faculty, the intellect. + +9. +valitudine integra+, the abl. absolute, ‘in unimpaired health.’ + +_Ablative Absolute_, ‘absolute’ (_absolutus_, fr. _ab·solvo_, +‘I release’) here means ‘released’ from government by any word in the +principal sentence. + +The construction is one of many varieties of the adverbial ablative; +_e.g._ the abl. of time, the abl. of place where, the abl. of manner, +etc.; but it differs from these ablatives-- + +(1) In being equivalent to a complete clause, e.g. _Caesar hoc dixit, +convocatis militibus_ is equivalent to _cum milites convocati essent_. + +(2) Or, to express the same fact in another way, it consists of two +words each in the ablative, one of which stands to the other in the +relation of predicate to subject; the ‘subject’ being a substantive or +pronoun, the ‘predicate’ a participle, adjective, substantive, or, more +rarely, a pronoun. + +_Exceptions:_ But (_a_) sometimes the subject is not expressed, and a +participle is used impersonally by itself in the abl. absol.--the +participle here being equivalent to a clause containing an impersonal +verb, e.g. _mihi_, _errato_, _nulla venia_, ‘there is no pardon for me, +if I blunder’ (_errato = si erratum erit a me_). + +(_b_) Sometimes a whole clause is substituted for the abl. of the +‘subject’: e.g. _excepto quod non simul esses, cetera laetus_, ‘happy in +all respects, except the fact that you were not with me’ (lit. ‘the fact +that you were not with me being excepted’). + +_Examples:_ (1) Subst. and participle, _Tullio regnante vixerunt_, ‘they +lived whilst Tullius was king.’ (2) Subst. and adj., _Hannibale vivo +Romani semper Poenos timuerunt_, ‘the Romans always feared the +Carthaginians whilst Hannibal lived.’ (3) Subst. and subst., _Nil +desperandum Teucro duce_, ‘there is no cause for despair whilst Teucer +is our leader.’ (4) Subst. and pron., _quid hoc populo obtineri potest_, +‘what can be maintained with such a people as this?’ (5) Pron. and +participle, _eis occisis ceteri domum redierunt_, ‘when those men had +been slain the rest returned home.’ (6) Pron. and adj., _me invito id +fecit_, ‘he did it contrary to my wishes.’ (7) Pron. and subst., _eo +rege tuti erant_, ‘they were safe whilst he was king.’ + +_Note._--(1) The abl. absolute sometimes expresses merely time (_e.g._ +_inita aestate_, ‘at the beginning of summer’), but more often attendant +circumstances, or cause. + +(2) The abl. absol. cannot be used when the ‘subject’ of the clause is +the same as the subject or object of the principal clause. This rule is +sometimes, but rarely, violated. + +(3) In Greek the genitive is the absolute case: in most modern languages +the nom. is thus used: but the acc. is sometimes used absolutely in +German, and in Old English the accusative (representing the dative of +Anglo-Saxon) was used absolutely. Milton uses both nom. and acc.: cf. +“Us dispossessed,” _Par. L._, vii. 140; “I extinct,” id. ix. 994. + +10. +pestilentia+, the famous plague of Athens, which raged during the +second and third years of the +Peloponnesian war+. This was a war +between Athens with her allies and Sparta with her allies, which lasted +for 28 years, from 431 to 404 B.C., and ended in the defeat of Athens +and the loss of her maritime supremacy. + + +VI. + +1. +Alexander III+. (356-323 B.C.), surnamed the Great, ascended the +throne of Macedonia on the death of his father Philip, 336 B.C. In the +13 years of his reign he conquered the greater part of Eastern Europe +and Asia Minor, and marched even into Northern India and Egypt. The +incident here mentioned happened in his Indian campaign. In 327 he +crossed the Indus, entered the Punjaub, defeated and captured the Indian +king Porus in a great battle on the banks of the Hydaspes, and founded +there two towns--Bucephalon and Nicaea. He continued his progress as far +as the banks of the Hyphasis, but here his wearied troops mutinied and +refused to advance any further. + ++Būcĕphălās+ (βουκεφάλας, βοῦς κεφαλή), ‘ox-head,’ so called from the +breadth of its forehead. + +2. +emptum+, ‘Chares has stated that it was bought for 13 talents.’ +_talentis_, abl. of price. + ++Chares+ was an officer at Alexander’s court, who wrote a series of +anecdotes about the life and exploits of the king. + +3. +hoc autem+, the order _is hoc est nostri aeris summa trecenta +duodecim sestertia_, ‘this is in (lit. of) our money the sum (of) 312 +sestertia.’ Sestertium = 1,000 sestertii, about £8 at this time. +Therefore 312 sestertia = £312 x 8 = £2,496. For _sestertium_ cf. +xxxiii. 2. + +6. +haud unquam+, etc., ‘it never allowed itself to be mounted by any +one except the king.’ + +8. +faceret+, subj. after _cum_. + +_Cum_ (= when), like other temporal conjunctions, takes as a rule the +indic. mood; but the subj. is required when the time of the _cum_ clause +is regarded as depending on the time of the principal clause. This is +usually the case in past time, hence the rule is that _cum_ in past time +requires the imperf. or plup. subj., unless (1) it is used in a +frequentative sense, _e.g._ ‘as often as’ (but later writers, _e.g._ +Livy, often use the subj. even in this sense), e.g. _cum palam ejus +anuli ad palmam converterat, a nullo videbatur_ (Cic. _Off._), ‘as often +as he turned the bezel of that ring to his palm, he was seen by no one,’ +cf. xiv. 7, _id cum dixerat_, ‘as often as he had said that’; (2) it is +simply equivalent to _et tum_, e.g. _castra ibi posita, cum subito +advenere Samnitium legiones_ (Livy), ‘the camp had been pitched there, +when the Samnite legions suddenly arrived’; (3) the two clauses mark +strictly contemporaneous events, _tum_ being often added in the +principal clause to mark this fact, e.g. _vos tum paruistis cum paruit +nemo_ (Cic. _p. Lig._ 7), ‘you were obedient at a time when no one +(else) was obedient.’ + +9. +non satis sibi providens+, ‘without sufficient forethought.’ + ++inmisit+ used absolutely, _i.e._ without an object; this, if expressed, +would be ‘_equum_,’ ‘spurred it forward against.’ + +11. +moribundus+. The termination _bundus_, or _cundus_, denotes +fulness, e.g. _vagabundus_, ‘wandering’; _iracundus_, ‘wrathful.’ Cf. +_L. Primer_, p. 58, § 70 E. + +12. +e mediis hostibus+, ‘from the midst of the enemy.’ In many +phrases the adj. is used in Latin where in English we use a subst. with +another subst. depending on it, and _vice versa_: e.g. _summus mons_, +‘the top of the mountain’; but _animi dolor_, ‘mental pain’; cf. v. 3, +_sol oriens_. + +14. +domini iam superstitis securus+, ‘relieved from anxiety for its +master, now safe.’ For the genitive _domini_ after _securus_, cf. +_sēcūră fŭtūri_, Ovid; _sēcūrus pĕlăgi atque mei_, Verg. + + +VII. + +1. +Alcibiades+. Cf. iv. 4. note. + ++Pericles+ was a great Athenian statesman. He was born about 490 B.C. +(the year of the battle of Marathon), and first took part in public +affairs in 469, when Athens was beginning to develop rapidly after the +Persian wars. From this time till his death in 429 he was the recognised +leader of the democratic party. Under his guidance Athens became the +most powerful state and the most beautiful city in Greece. + ++ăvuncŭlus+ (deminutive of _ăvus_, a grandfather) is an uncle on the +mother’s side--a mother’s brother; _pătruus_ (_pā̆ter_), an uncle on the +father’s side--a father’s brother. + +3. +puerum docendum curavit+, ‘had the boy educated.’ This use of the +gerundive in a final sense, as ‘+an oblique predicate+’ with the direct +object of certain transitive verbs, e.g. _curo_, _do_, _suscipio_, etc., +is common in Latin writers, especially Caesar. Cf. _pontem faciendum +curavit_, ‘he had a bridge made’; _agros eis habitandos dedit_, ‘he gave +them lands to dwell in’; _me dandum ad bestias curavit_ (xxx.), ‘he had +me given to the wild beasts.’ Cf. Note xiii. 1. iv., on the Gerundive. + +4. +canere tibiis+, ‘to play on the pipes.’ Both Greeks and Romans +usually played on a double pipe, composed of two instruments not unlike +flageolets, joined at the mouth-piece, and spreading out in the form of +a V; hence the plural _tibiae_. _Tibia_ means originally the shin bone, +and then a musical instrument, pipes or flutes being at first made of +bone. + + +VIII. + +1. +C. Fabricius+ Luscīnus was one of the most popular heroes in Roman +history. He was regarded as the type of the old-fashioned honest +warrior, who was proof against the luxury and corruption of the rising +generation. In his first consulship, 282 B.C., he defeated the +Lucanians, Bruttians, and Samnites; in 280-278 B.C. he served with +distinction against Pyrrus (cf. xxvii.). + +The +Samnites+ were a powerful people living to the east of Rome. The +Romans first came into contact with them in 343 B.C.; for 50 years there +was war between the two nations; at last the Samnites were conquered, +but they still maintained their love of freedom, and once more proved +formidable opponents to Rome in the Social War, 90 B.C. + +2. +memoratis ... rebus+, abl. absolute, ‘after mentioning the many +great services which he had rendered (_rebus quae bene fecisset_) to the +Samnites after the restoration of peace....’ + +3. +post redditam pacem+. _Pax reddita_, ‘the restoration of peace.’ +Cf. _sol oriens_, ‘the rising of the sun,’ v. 3. note. + +4. +dono+, as a gift, the predicative dative, or dative of purpose +used as a complement. Cf. Hor. _exitio est avidum mare nautis_, ‘the +greedy sea is [as] a destruction to sailors.’ + +11. +quâ+, abl. after _usus_, ‘for which I have no use.’ + + +IX. + +1. +Hannibal+, the famous general of the Carthaginians in the second +Punic war, was born in 247 B.C. In 218 he began his march from Spain +into Italy, crossed the Alps, and defeated the Romans in N. Italy on the +Ticinus and the Trebia; then followed the great victories at Lake +Trasimenus, 217, and Cannae, 216. In 203 Hannibal was compelled to +return to Africa to oppose Scipio, who had defeated the Carthaginian +troops and their ally Syphax. A decisive battle was fought at Zama, +October 19th, 202, in which Scipio gained a great victory over Hannibal. +In the following year peace was made. Hannibal now set to work to +prepare Carthage for a fresh struggle, but his political enemies +denounced his designs to the Romans, and he was compelled in 193 B.C. to +take refuge at the court of +Antiochus+ the Great, King of Syria, who +was on the eve of war with Rome. On the defeat of Antiochus the +surrender of Hannibal was made one of the conditions of peace; but he +fled to Prusias, King of Bithynia, 188 B.C. The Romans still pursued +him, and sent messengers to Prusias demanding his surrender. Fearing +that Prusias would be unable to resist this demand, and not knowing +whither to flee to escape the vengeance of his enemies, he took poison, +183 B.C. + +2. +ingentis+. The acc. pl. of _-i_ nouns of the 3rd decl. varies in +the mss. between _-īs_, _-eis_, and _ēs_. All three forms seem to have +been used till the Augustan age, after which period the form in _-es_ +prevailed. A nom. pl. also in _-is_ and _-eis_ is found sometimes in the +mss. of Plautus and Lucretius and in old inscriptions. + ++populo Romano+, dat. of the ‘Remoter Object’ after _facturus_, the +‘nearer object’ being _bellum_. + +4. +currus cum falcibus+. The wheels of these chariots were armed with +projecting scythes or hooks, which kept the enemy at a distance, or cut +them down, as the charioteers drove at full speed through their ranks. +These war chariots were in use among the Assyrians, Persians, Medes, and +Syrians in Asia, and in Europe among the Gauls and Britons. Some have +supposed that these are the ‘chariots of iron’ referred to in the books +of Joshua and Judges; but Xenophon (_Cyrop._, vi. i. 30) says that +‘scythe chariots’ were not introduced into Asia Minor till the time of +Cyrus. + +5. +elephantos cum turribus+, small turrets placed on the backs of the +elephants, and carrying a few soldiers. + +6. +frenis+. The bits were sometimes made of silver and gold, and the +bridles decorated with jewels, etc. + ++ephippiis+. The saddles in use among Eastern nations, the Greeks and +the Romans, consisted sometimes of a mere skin or cloth, sometimes of a +wooden frame, upon which padded cloth, etc., was stretched; from either +side cloths hung down, often dyed with bright colours, and decorated +with fringes, etc. + ++monilibus+, necklets used as ornaments for horses, as well as for men +and women. + ++phaleris+, bosses of metal attached as ornaments to the harness of +horses and the armour of men. They were sometimes hung as pendants to +the horse’s saddle, and jangled loudly as it charged forward against the +enemy. For these military ornaments cf. the well-known passage in +Verg.,_ Aen._ vii. 276-- + + _Omnibus extemplo Teucris jubet ordine duci_ + _Instratos ostro alipedes pictisque tapetis;_ + _Aurea pectoribus demissa monilia pendent;_ + _Tecti auro, fulvum mandunt sub dentibus aurum._ + +7. +putasne+. Cf. ii. 5. note. + +8. +Poenus+ (_Poenĭcus_ or _Pūnĭcus_), properly Phoenician, but +applied by Roman writers especially to the inhabitants of Carthage, +which was founded about 850 B.C. by Phoenician colonists, who came +probably from Tyre. + + +X. + +1. +Milo+ was the most famous wrestler in Greece; he was six times +victor in wrestling at the Olympic games and seven times at the Pythian +games. Many stories are told about his great strength: he is said to +have carried a heifer four years old on his shoulders through the +stadium (or race course, a distance of about 40 yards), to have then +killed it with a blow of his fist, and eaten the whole of it the same +day. He was a pupil of the great philosopher Pythagoras, at Crotona. One +day the pillar on which the roof of the school rested suddenly gave way, +but Milo supported the whole weight of the building, and gave the +philosopher and his disciples time to escape. + ++Crotona+ was a Greek city on the S.E. coast of Italy, founded 740 B.C. +by the Achaeans. It became the most important city in S. Italy, owing to +its trade with the E. Mediterranean. It attained its greatest power in +510 by the defeat of its neighbour and rival Sybaris: on this occasion +Milo commanded the army of Crotona. + ++Crotoniensis+. Note the use of the adj. where we employ a subst. and +prep., ‘Milo of Crotona’; so _pugna Cannensis_ (xl. 1.), ‘the Battle of +Cannae,’ etc. + +3. +artem athleticam desisset+, ‘had given up athletics.’ The acc. +after _desino_ is rare, and chiefly poetical; but Cicero (_Fam._ +vii. 1. 4) uses _artem desinere_. + +5. +rimis in parte mediâ hiantem+, lit. ‘gaping open with cracks in +the middle.’ + +6. +an ullae ... adessent+. _Adessent_ is the subj. after the +dependent interrogative word _an_; the construction is called the +Indirect or Dependent Question, _Interrogatio Obliqua_. Thus ‘who are +you?’ is ‘_quis es?_’ but ‘I ask you who you are’ is ‘_interrogo quis +sis_.’ + ++ullae+. _Quisquam_ (pronoun) and _ullus_ (adjective) are used for ‘any’ +in comparative and negative sentences, in questions expecting the answer +No, and in hypothetical sentences. + +11. +rediit in naturam+, ‘returned to its natural (_i.e._ former) +position.’ + +12. +feris+, dat. after _praebuit_, ‘gave the man to the beasts to +tear to pieces.’ For this use of the gerundive cf. xiii. 1. note. + + +XI. + +1. +Romae+, ‘at Rome,’ the locative case. This case, which had almost +died out in classical Latin, originally ended in _-i_ for the singular +and _-s_ for the plural. In some forms it still survived, viz., (1) in +such words as _militiae_ (earlier _militiai_), _belli_, ‘in the field,’ +‘at the war’; _domi_, at home; _humi_, ‘on the ground’; _vesperi_ (or +_-e_), ‘in the evening’; _ruri_, ‘in the country’; _luci_, ‘in the +light’; and the adverbs _ubi_, ‘in which place’; _ibi_, ‘in that place,’ +etc.; (2) in the names of towns--_Romae_ (earlier _Romai_), ‘at Rome’; +_Tarenti_, ‘at Tarentum’; _Carthagini_ (or _Carthagine_), ‘at Carthage,’ +etc.; (3) in such phrases as _animi angor_, ‘I am vexed in mind’; +_maturus aevi_, ‘advanced in age,’ etc. + ++Curiam+. The word Curia is connected with Cŭres, the chief town of the +Sabines, and Quĭrītes (or Cŭrītes), the inhabitants of Cŭres. It +originally denoted one of the 30 divisions into which the Romans and +Sabines were divided when they united in one community. The word was +then applied to the building used for the religious service of a Curia, +and afterwards especially to the building in which the Senate met. + +2. +praetextatis+, _i.e._ wearing the _toga praetexta_, a white toga +with a broad purple border, worn under the Republic by the higher +magistrates, by persons engaged in paying vows, and by free-born +children. It is said to have been adopted from the Etruscans, and made +the royal robe by Tullus Hostilius; and to have been worn with the +_bulla_ by boys after the reign of Tarquinius Priscus, whose son at the +age of fourteen slew an enemy with his own hand in the Sabine war, and +was allowed as a reward to wear the royal robe. + ++maior+, more important than usual. + +4. +placuitque ut eam rem ne quis...+. ‘It was resolved that no one +should mention the matter until a decision had been arrived at’ (lit. +until it had been decreed). + ++ut ... ne quis+, or _ne quis_, ‘that no one,’ is always used in a final +sentence instead of _ut nemo_; so _ne quid_, _ne ullus_, and _ne +unquam_, instead of _ut nihil_, _ut nullus_, _ut nunquam_. The +indefinite pronoun _quis_ is, as a rule, used for ‘any’ or ‘some’ in +relative sentences, and after _si_, _nisi_, _num_, _ne_, and _cum_; but +_aliquis_ is sometimes found after _si_, more rarely after _ne_. + +5. +decreta esset+. The subj. is required, because this is a dependent +sentence forming part of the _Oratio Obliqua_ after _placuit_. + +7. +egissent+, subj. after the dependent interrogative _quidnam_. Cf. +x. 6. note. For the same reason _videretur_, line 11, is in subj. + +9. +lepidi mendacii consilium capit+, ‘bethought himself of an amusing +falsehood.’ + +10. +utrum ... unusne ... an...+. The _-ne_ is ‘pleonastic,’ _i.e._ +more than is required, for the sentence would be complete without +it--_utrum videretur utilius ut unus ... an (videretur utilius) ut +una...._ This idiom is chiefly ante-classical (found often in Plautus), +but Cicero uses it, ‘_est etiam illa distinctio, utrum illudne non +videatur aegre ferendum ... an ..._’ (Cic. _Tusc._ iv. 27, 59). +Translate ‘He said the Senate had discussed whether it seemed more +useful and advantageous to the State that one man should have two wives, +or that one woman should be married to two men.’ + + +XII. + +3. +matrum familias+, gen. plur. of _mater familias_. When _familia_ +is compounded with _pater_, _mater_, _filius_, and _filia_, the old gen. +sing. _famili_+as+ is usually found, but _familiae_ also is frequently +used by Cicero and other writers, by Livy always. In Sallust and later +writers even _patres familiarum_ is found. + +4. +una potius ... duae+. The order is _ut una (uxor) nupta fieret +duobus viris potius quam ut duae (uxores nuptae fierent) uni (viro)_. + +6. +esset, vellet+, subj. after the dept. interrogatives _quae_ and +_quid_; so +institisset+ and +dixisset+. Cf. x. 6. note. + ++quid sibi postulatio istaec vellet+, ‘what that demand of theirs +meant.’ _Quid sibi res vult_, ‘what does the thing mean?’ lit. ‘what +does it wish for itself?’ ‘what is its object or drift?’ so _quid tibi +vis_, ‘what do you mean, or want?’ and, more rarely, _quid mihi volo_, +‘what do I mean, or want?’ + + +XIII. + +1. +Sertorius+ was a Roman general, who first distinguished himself in +Gaul. On the outbreak of civil war in 88 B.C. between Marius and Sulla +he joined the former. At first the Sullan party were victorious, but +when their leader went to the East to fight against Mitridates they were +defeated, and from 87-82 the Marian party were supreme. In 83 (or, +according to another writer, 82) Sertorius was sent to Spain as governor +in the Marian interest. Finding himself unable to hold his ground +against the Sullan generals, he crossed to Africa, and gained various +successes there. The Lusitani, who inhabited the western part of the +Spanish peninsula, then invited him to become their leader against the +Romans. He returned with a small force of 2,600 men, one third of whom +were Libyans, and then by his extraordinary influence over the natives, +and his great powers of organisation, succeeded in forming an army which +for years set at defiance every effort made by the generals of the +Sullan party, which was now in the ascendant. In 76 Pompeius was sent to +Spain with a large army to reinforce the Sullan generals, but for five +years more Sertorius held his ground. At last, in 72 B.C., he was +assassinated by Perperna and other of his own Roman officers, who were +jealous of his power. + ++et utendi et regendi exercitus+, the gerundial attraction. When an +object is expressed after a gerund, the construction called the +gerundial, or +gerundival attraction+ is preferred. In this construction +the object is attracted (if it differs) into the case of the gerund, and +the gerund, taking adjectival inflections (and then called the +gerundive), is made to agree adjectivally with the object in number and +gender. + +Examples:-- + + _a._ The Acc., _praemisit milites ad Gallos insequendos_, ‘he sent + the soldiers forward to pursue the Gauls.’ + + _b._ The Gen., _causâ urbis delendae_, ‘for the sake of destroying + the city.’ + + _c._ The Dat., _bello gerendo me praefecistis_, ‘you placed me in + command of the management of the war.’ + + _d._ The Abl., _in vestigiis persequendis operam consumpsi_, + ‘I spent labour in following their tracks.’ + +The Gerundival Attraction is of course only used with transitive verbs +which govern a direct object in the acc. case. The words _fungor_, +_fruor_, _utor_, _vescor_, _potior_ are exceptions; they are used both +in this construction and in the constructions explained in ii. and iii. +below, because they were originally transitive, and governed an acc. + +The +gerunds+ and +gerundives+ are the substantival and adjectival forms +respectively of a participle in _-ndus_. Under the gerund are included +the substantival forms in _-ndum, -ndi, -ndo_; under the gerundive the +full adjectival declension in _-ndus, a, um_, etc. + ++The uses of the gerund and gerundive+ may be divided under four +headings. + +i. By its oblique cases the gerund (and the gerundive in the +construction mentioned above--the ‘gerundival attraction’) completes the +active infinite verb noun, which is only used in the nom. and acc., e.g. +_haec ad iudicandum sunt facillima_, ‘these matters are very easy to +decide’; _amor agendi, canendi_, etc., ‘love of acting, singing,’ etc.; +_causâ agendi_, ‘for the sake of acting’; _aqua utilis bibendo_, ‘water +useful for drinking’; _mens alitur discendo_, ‘the mind is nourished by +learning.’ + +ii. The nom. (and in _oratio obliqua_ the acc.) of the gerund is used +intransitively with parts of the verb _sum_ (_est_, _erat_, _fuit_, +_esse_, etc.), as an impersonal verb to denote necessity, duty, or +suitability, e.g. _nunc est bibendum_, ‘now it is right to drink’, +_eundum est_, ‘there is a necessity to go’; _parendum est legibus_, ‘it +is necessary to be obedient to the laws.’ The person on whom the duty +falls is expressed by the dat. case, the ‘Dative of the Agent,’ except +after verbs which govern a dative; after these, to avoid ambiguity, the +agent is expressed by _a_ or _ab_ with the abl., e.g. _eundum est mihi_, +‘I must go,’ but _parendum est ei a te_, ‘you must obey him’. + +iii. The gerundive is used (1) personally as a verb, usually with a +passive signification, e.g. _aqua bibenda est_, ‘water ought to be +drunk’; (2) as a mere epithet, e.g. _ridenda poemata_, ‘poems to be +laughed at.’ + +iv. The acc. of the gerundive is used in a final sense as an oblique +predicate, or complement, agreeing with the direct object of certain +transitive verbs--_curo_, _do_, _suscipio_, _habeo_, etc., e.g. _Caesar +pontem faciendum curavit_, ‘Caesar had a bridge made’; _agros eis +habitandos dedit_, ‘he gave them the lands to dwell in.’ Cf. vii. 3. +note. + +8. +usui+, predicative dative or dat. of purpose. Cf. _dono_, viii. 4. +note. + ++memoria+, etc. The order is _memoria prodita est neminem ex his +nationibus, quae cum S. faciebant_ (‘who served with Sertorius’), _cum +multis proeliis superatus esset_ (‘although he had been defeated in many +battles’), _unquam ab eo descivisse_. + + +9. _neminem._ The gen. of this word, _neminis_, is only found in +writers before Cicero, the abl. _nemine_ in late writers (_e.g._ Tacitus +and Suetonius), and once in Plautus; the plural is not used. Hence we +have + + Nom., _nemo_, _nulli_, etc. + Acc., _neminem_, _nullos_, etc. + Gen., _nullius_, _nullorum_, etc. + Dat., _nemini_, _nullis_. + Abl., _nullo_ or _nullâ_, _nullis_. + + +XIV. + +1. +alba+. _Albus_ is a dull white as opposed to _ater_, dull black; +_candidus_, shining white, opposed to _niger_, shining black. + ++eximiae pulchritudinis et celeritatis+, genitives of quality. + +2. +dono+, predicative dat., or dat. of purpose. Cf. _dono_, viii. 4. +note. + +5. +factu+, the supine in _-u_, used as an abl. of respect. Cf. +_foedum dictu est_, ‘it is horrible to state’ (lit. ‘in the saying’), +and xxiv. 2, _utilia monitu suasuque_. + ++quid+, the indef. pron.; so _cui_, line 13. For its use after _si_ cf. +xi. 4. note. + +7. +dixerat+, indic. after _cum_ in a frequentative sense, ‘whenever +he had said that.’ Cf. vi. 8. note. + +10. +in fugam se proripuit+, ‘took to hasty flight.’ + +18. +consuerat+, indic., because it is not part of what Sertorius +said, but a statement made by the author. + ++quod opus esset facto+, ‘what had to be done.’ _Facto_ is the abl. of +the perf. part. pass.; for this use cf. _maturato, properato opus est_, +‘there is need of haste’; and the similar construction with the abl. of +the supine, _dictu opus est_ (Terence), ‘it is necessary to speak’; +_quod scitu opus est_ (Cicero), ‘what has to be known.’ + + +XV. + + ++Tarquinius Superbus+, according to tradition, was the seventh and last +of the Roman kings (535-510 B.C.), the others being Romulus, Numa +Pompilius, Tullus Hostilius, Ancus Martius, Tarquinius Priscus, Servius +Tullius. + +1. +Libris Sibyllinis+. Little is known about the famous Sibylline +books. They were probably derived from Cumae in Campania, the seat of a +celebrated oracle. At Rome they were kept in a stone chest (_sacrarium_) +beneath the temple of Jupiter Capitolinus, under the charge of certain +officers (_quindecimviri_), and consulted only by the special command of +the Senate. In 82 B.C. this temple was burnt and the books destroyed. +A fresh collection of oracles was made by ambassadors sent to the chief +cities of Italy, Greece, and Asia Minor. When the temple was rebuilt +these were deposited in the same place, but many spurious prophetic +books, purporting to be Sibylline oracles, seem to have got into +circulation at Rome, and several revisions of the books were ordered +from time to time. Christian writers frequently appeal to the Sibylline +oracles as containing prophecies of the Messiah. + +2. +hospita+, feminine form of _hospes_. Cf. _antistes_ and +_sacerdos_, priest, _antistita_ and _sacerdota_ (in inscriptions), +priestess, _sospes_ and _sospita_, saviour, etc. + +4. +eos velle vendere+, ‘(she said) that she wished to sell them.’ + +6. +nimium atque inmensum+, 300 pieces of gold, according to one form +of the legend. + ++quasi ... desiperet+. _Quasi_, ‘as if,’ introducing a statement which +is not a fact, naturally governs the subj., ‘as if she were mad’ (but +she was not). In sentences of comparison introduced by such conjunctions +as _tanquam_, _ceu_, _quasi_, _velut_, etc., the subj. is usually found, +because the statement is usually not true; but when the statement is a +fact the indic. is employed, e.g. _Fuit olim, quasi nunc ego sum, senex_ +(Plautus). Frequently _quasi_, etc., are used, not as conjunctions +introducing the sentence, but adverbially with a single word; in such +cases they do not affect the mood, e.g. _servis respublica et quasi +civitas domus est_ (_Pl. Ep._ viii. 16), ‘to slaves their home is a +state, and, as it were, a city.’ Cf. xviii. 5, _quasi consultans cum +Jove_. + +7. +foculum+. _Fŏcŭlus_, deminutiveof _fŏcus_ (a hearth). Cf. +_rĭvŭlus_, a rivulet, and _rivus_, a river. + +9. +vellet+, subj. after the dependent interrogative _ecquid_. Cf. +x. 6. note. + +10. +sed enim+, ‘but indeed.’ Cf. the use of ἀλλὰ γὰρ in Greek. + +14. +ore ... fit+, ‘now becomes serious and more attentive’ (lit. ‘of +a serious countenance and more attentive mind’). _Ore_ and _animo_ are +ablatives of quality. + +19. +nusquam loci+, ‘nowhere in the world.’ The genitives _loci_, +_locorum_, _gentium_ and _terrarum_ are frequently used with adverbs of +place--_ubi_, _quo_, _unde_, _usquam_, _nusquam_, etc., e.g. _ubi +terrarum sumus_ (Cic.), ‘where on earth are we?’ + + +XVI. + +1. +Publius Cornelius Scipio Africanus Maior+ was born in 234 B.C. He +is first mentioned in 218 B.C. at the battle of the Ticinus (cf. ix. 1. +note), in which he is said to have saved the life of his father P. +Scipio. He fought at Cannae, 216, and was chosen with App. Claudius to +command the remains of the Roman army after that great disaster. In 212 +he was unanimously elected aedile. When the tribunes objected to the +election, because he was under the legal age, he replied, ‘If all the +Quirites wish to make me aedile, I am old enough.’ In 210, at the age of +twenty-four, he was appointed to command the army in Spain, having come +forward as a candidate for the post which all the old generals feared to +accept. By 207 he had conquered almost the whole of that country from +the Carthaginians. In 205 he was elected consul. He was anxious to cross +over to Africa and end the war by a blow at Carthage itself, but the +Senate, partly from jealousy, partly from timidity, opposed his plans +and would only grant him the province of Sicily, with power to cross +over to Africa if he thought it in the interests of the State; but this +permission they endeavoured to render useless by refusing him an army. +Volunteers however flocked from every part of Italy to his standard, and +in 204 he was able to land in Africa with a large force. In 203 he +defeated Hasdrubal and his ally Syphax, and in 202 brought the second +Punic war to an end by a great victory at Zama over Hannibal, who had +been recalled from Italy. In 201 peace was made, and Scipio, returning +to Rome, received the agnomen Africanus, and was overwhelmed with every +mark of honour. In 190 he served as legate under his brother, +Lucius +Scipio Asiaticus+, in the war against Antiochus (cf. ix. and xvii.) On +their return the accusations mentioned in xvi. and xvii. were made +against the brothers. In 185 Scipio retired into private life, and died +soon afterwards, probably in 183. + +1. +tribunus plebis+. The tribuni plebis were appointed in 494, after +the secession to Mons Sacer, to protect the plebeians against the +patrician magistrates. At first they were two in number, afterwards they +were increased to ten. + +3. +ut condicionibus+, etc., ‘that peace might be made with him +(_i.e._ Antiochus) on favourable conditions in the name of the Roman +people.’ + +7. +diem esse hodiernum+, ‘that this is the day on which ...’ (lit. +‘that it is to-day on which ...’). + +9. +proelio+. The battle of Zama, Oct. 19th, 202 B.C. + +11. +simus+, ‘let us not be ungrateful therefore to the gods....’ + +12. +censeo+, used parenthetically, ‘I propose.’ Cf. _quaeso_, ii. 4. + +13. +gratulatum+, the supine in _-um_, used to express purpose after +the verb of motion, _eamus_. + +17. +aedes+, in sing., a ‘temple’ (a single room), in the plur., +a ‘house’ (a collection of rooms). As distinguished from _templum_, +_aedes_ is a simple building without division into rooms; _templum_ is a +large edifice consisting of many rooms, consecrated by the augurs, and +belonging often to several deities. + +18. +sollemni+. _Sollemnis_, from _sollus_ (cf. ὅλος, _salvus_), whole; +prop. taking place every year, ‘established,’ especially of festivals; +then, with the religious force predominating, ‘religious,’ ‘festive,’ +‘solemn.’ + + +XVII. + +2. +M. Porcius Cato+, known as the Censor (234-149), first +distinguished himself in the second Punic war; in 204-3 he served as +Quaestor to Scipio Africanus in Sicily and Africa. From this time +forward he became the declared enemy of the Scipios and their friends, +who were introducing, he said, into Rome the luxury and refinement of +degenerate Greece and ruining the simple and honest Roman character. He +served with distinction in Spain, 195-4, and against Antiochus, 191. In +184 he was censor, and applied himself strenuously, but in vain, to stem +the tide of Greek luxury. He was one of the ambassadors sent to Africa +to arbitrate between Masinissa and the Carthaginians, and was so struck +by the flourishing condition of Carthage, that on his return he insisted +that, whilst that city existed, Rome would never be safe. Whenever he +was called upon for his vote in the Senate, whatever the subject before +the house was, he always concluded his remarks by ‘And I further am of +opinion that Carthage must be destroyed (_delendam esse Carthaginem_).’ +The third Punic war, which broke out soon after his death, was largely +due to his influence. + +5. +L. Cornelius Scipio Asiaticus+ served under his brother Africanus +in Spain, and in 190 defeated Antiochus at Mount Sipylus. Cf. xvi. 1. + +3. +comparati in eum+. _Comparare hominem in aliquem_ is the regular +phrase for procuring a man to attack another. ‘Having been set upon +him....’ + +4. +pecuniae ... rationem redderet+, ‘to give an account of the money +paid by Antiochus, and the spoil....’ + +9. +allatum+, i.e. _dixit librum allatum esse_, ‘he said that it had +been brought.’ + +10. +aerarium+, the public treasury at Rome, in which, besides the +State treasure, the standards of the legions and copies of all decrees +of the Senate were kept. After the expulsion of the kings the Temple of +Saturn, at the head of the Forum, was used for this purpose. + +10. +sed enim+, ‘but indeed.’ Cf. xv. 10. + +11. +nec me ipse afficiam contumeliâ+, ‘nor will I insult myself with +my own lips (_ipse_).’ + +12. +coram+, ‘before their eyes.’ + +13. +quod cui+. The order is _quod ab eo ratio praedae posceretur, cui +salus ... deberet_, ‘indignant that an account of the booty was demanded +from a man, to whom the safety of the State and constitution ought to be +ascribed.’ + +_Acceptum aliquid referre alicui_, lit. ‘to put down a thing as received +to a man’s account,’ ‘to credit him with it’; a metaphor from banking. + + +XVIII. + +2. +Scipio Africanus+ “was unquestionably one of the greatest men of +Rome, and he acquired at an early age the confidence and admiration of +his countrymen. His enthusiastic mind led him to believe that he was a +special favourite of the gods; and he never engaged in any public or +private business without first going to the Capitol, where he sat some +time alone, enjoying communication from the gods. For all he proposed or +executed he alleged the divine approval; and the Roman people gave +credit to his assertions, and regarded him as a being almost superior to +the common race of men. There can be no doubt that Scipio believed +himself in the divine revelations, which he asserted to have been +vouchsafed to him, and the extraordinary success which attended all his +enterprises must have deepened this belief.”--Smith’s _Classical +Dictionary_. + +3. +noctis extremo+, ‘at the end of night.’ The neuter _extremum_ is +used as a substantive, meaning ‘the end.’ Cf. _extremo anni_, Livy, +xxxv. 11. 1; _sub extremum noctis_, Sil. 4. 88. + +4. +ventitare+. _Ventito_ is the frequentative form of _venio_. +Frequentative or iterative verbs denote repeated action: they are of the +first conjugation, and formed by adding _-to_, _-so_, _-ito_, or _-itor_ +to the supine stem, or, more rarely, to the clipt stem, as _can-to_, +‘I sing often’; _cur-so_, ‘I run often’; _rog-ito_, ‘I ask often’; +_min-itor_, ‘I threaten often’; _haes-ito_, ‘I stick fast.’ Sometimes +one frequentative verb is formed from another, as _cant-ito_ from +_canto_. + ++ac iubere ... Iovis+, ‘and to order the temple of Jupiter to be +opened.’ + +5. +quasi consultans+. Cf. xv. 6. note. + +7. +id temporis+. For this ‘genitive of the thing measured,’ depending +on a neuter pronoun, expressing quantity, hence often called the +‘partitive genitive,’ cf. _aliquid veri, falsi_; _id aetatis_; _nihil +reliqui facere_, ‘to leave nothing undone’ (Caes.); _quantum mercedis_ +(xxxii. 17.); _si quid remedii_ (xxxiv. 8.), and such phrases as _navium +quod ubique fuerat in unum locum coegerant_ (Caes.). _Id_ in this phrase +is in the accusative. Similar adverbial accusatives are--_hoc noctis_, +_magnam partem_, _suam vicem_, _multum_, etc. The use of the acc. has +arisen from an extended use of the cognate acc. after intransitive verbs +(e.g. _servire servitatem_, _dormire noctem_, _dolere aliquid_, etc.). + ++quod in eum solum ... incurrerent+, the order is _aeditumi ... +admirati, quod canes, semper in alios saevientes, neque latrarent neque +incurrerent in eum solum id temporis in Capitolium ingredientem_, +‘because he was the only man who entered the temple at that time, at +whom the dogs, that always attacked others, did not bark and fly.’ + +14. +re cibaria copiosum+, ‘well supplied with provisions.’ + +15. +eius potiundi+. Gerundival attraction, cf. xiii. 1. note. + +16. +ius dicebat+, ‘he was administering justice,’ the technical term. + +18. +in iure stare+, or _esse_, ‘to stand,’ ‘present oneself before a +magistrate’; _in ius ire_, ‘to go before a magistrate.’ + +19. +vadimonium promittere+, to promise or give security (bail) for a +man’s appearance, ‘for what day and what place’ (_i.e._ for his +appearance on what day and place) ‘he would order security to be given.’ + ++iuberet+, subj. after the dependent interrog. _quem_. Cf. x. 6. note. + +21. +sese+, object. of _sistere_, ‘ordered him to present himself on +the third day in yonder place.’ + +22. +atque ita factum+, ‘and so it happened.’ + ++vadari+. _Vador aliquem_ = ‘I bind a man over by bail’: the object. of +_vadari_ here is _militem_; “on the third day, on which he had ordered +(them) to bind (the man) over to appear.” + + +XIX. + +1. +capite+. _Caput_ denotes the legal status of a citizen: he lost it +“as much if he were struck off the roll of citizens as if his head were +struck off his shoulders” (Wilkins, _R. Lit. Primer_). “I and two others +were trying a friend on a capital charge.” + +4. +ad casum ... medendum+, ‘to remedy so perilous a mischance.’ + +6. +ad condemnandum+, sc. _hominem_, ‘I gave my vote in silence for +condemning the man.’ + + +XX. + +1. +Favorinus+ was a native of Arles, in Gaul; he was a famous +philosopher, and resided at different periods of his life in Rome, +Greece, and Asia Minor (about 110-130 A.D.). + +3. +Curius+. M’ Curius Dentatus, consul in 290, 275, and 274 B.C., +distinguished himself in the Samnite wars. He was a favourite hero of +the Romans, and celebrated as a type of the old-fashioned virtue and +frugality. The Samnites, it is said, once sent an embassy to him with +costly gifts. The messengers found the great general sitting by his +hearth, and roasting turnips. They proffered their gifts, but he +rejected them, saying that he would rather rule over those who possessed +gold than possess it himself. + +4. +Fabricius+. Cf. viii. 1. note. + ++Coruncanius+, consul 260 B.C., fought with success against the +Etruscans and against Pyrrus (cf. xxvii. 1. note); he was also a +distinguished lawyer, and the first plebeian who became Pontifex +Maximus. + +5. +his+, abl. after the comparative _antiquiores_. + ++antiquus+, ‘former,’ ‘ancient,’ is used of what has existed in past +time as opposed to _novus_, what has not previously existed, new. +_Vetus_ denotes what has existed for a long time, old, aged, opposed to +_rĕcens_, what has not existed for long, recent. + ++Horatii+. The three brothers of the Horatian gens, who, according to +the legend, in the reign of Tullus Hostilius, fought against the +Curiatii, three brothers from Alba, to determine whether Rome or Alba +was to exercise the supremacy. + +6. +Auruncorum+, etc., genitives depending of _verbis_, ‘used the +language of the Aurunci,’ etc. The Aurunci, Sicani, and Pelasgi were old +Italian races. + +9. +quasi loquare+. Cf. xv. 6. note, ‘_quasi desiperet_.’ + ++Euandri+. The legend says that Euander, son of Hermes and an Arcadian +nymph, about 60 years before the Trojan war, led a Pelasgian colony from +Arcadia in Greece to Italy, and built the town of Pallantium at the foot +of the Palatine hill. Vergil represents Euander as still alive when +Aeneas came to Italy. (_Aeneid_, viii. 51.) + +10. +abhinc multis annis+, ‘many years ago.’ To express ‘how long +ago,’ _abhinc_ and _ante_ are used with either abl. or acc. case. Cf. +_abhinc triennium huc commigravit_, ‘she came hither three years ago’ +(Ter. _An._ i. 70). + +11. +quae dicas+, ‘anything that you say.’ The subj. (a consecutive +subjunctive) after the relative marks the statement as indefinite; _quae +dicis_ would mean the particular words which you are actually using. + +14. +sit+, subjunctive, because a dependent sentence in the _oratio +obliqua_ after _ais_. + +16. +C. Julius Caesar+, the Dictator, 100-44 B.C. This quotation is +from his lost work _De Analogia_, written, it is said, when he was +crossing the Alps. + +18. +ut tamquam+, ‘that you should avoid a rare word, as (you would +avoid) a rock.’ + + +XXI. + +1. +T. Manlius Imperiosus Torquatus+ was another of the favourite +heroes of Roman history. His exploit here mentioned happened in 361. In +353 and again in 349 he was Dictator; in 347, 344, and 340, Consul. In +this last year Torquatus and P. Decius Mus gained a great victory over +the Latins near Mt. Vesuvius, and established the Roman supremacy in +Latium. It was shortly before this battle that the disobedient act of +his son occurred, mentioned at the end of xxii. + +3. +torquis+, a ‘twisted neck chain,’ as opposed to _monile_ (cf. +ix. 6), which was made of beads, stones, etc., strung together. + ++ex hoste detractam induit+, ‘he had taken from an enemy, and put on +himself.’ A participle and verb are frequently used in Latin where in +English two verbs are employed, e.g. _scripsit se profectum celeriter +adfore_, ‘he wrote (to say) that he had set out and would soon arrive.’ + +4. +fuerit+, subj. after the dependent interrogative _quis_. Cf. x. 6. +note. + +6. +cum ... processit+, etc. The indicative is used in past time after +_cum_, when the conjunction is purely temporal, and equivalent to _et +tum_. Cf. vi. 8 note. + +7. +nudus+, ‘unarmed.’ _Nudus_ is used in many senses besides its +usual one of ‘unclothed,’ ‘naked’: _e.g._ ‘without a _toga_,’ _i.e._ ‘in +a tunic only,’ _nudus ara, sere nudus_ (Verg. _G._ i. 299); ‘uncovered +by turf,’ _silex nuda_ (Verg. _E._ i. 15); ‘leafless,’ _nudum nemus_; +‘without a garrison,’ _urbs nuda praesidio_ (Cic. _Att._ vii. 13-1); +‘destitute,’ _nuda senectus_ (Juv.); ‘unadorned,’ _nuda oratio_ (Cic.), +etc. + +12. +si quis ... vellet, uti prodiret+, ‘that if any one was willing +to fight him, he should step forward.’ The tenses are historic, because +_conclamant_ is the historical present, and therefore equivalent to a +past tense. Primary tenses are sometimes used after a historic present, +but historic tenses are more common. + +17. +scuto pedestri+. The _scutum_ was an oblong or oval shield (4 ft. +by 2½ ft., Polybius), made of wood or wickerwork. It was borrowed from +the Sabines and made the shield of the whole Roman army, superseding the +large circular _clipeus_, when the Roman soldiers first began to receive +pay, and to form a permanent army instead of an irregular militia (Livy, +viii. 8. etc.). + ++cinctus+ in this connection is properly ‘surrounded’ with a girdle to +support a shield or sword, hence ‘armed with.’ + + +XXII. + +1. +metu magno+, ‘amid great anxiety.’ An ablative of manner, closely +akin to the “ablative absolute.” + +2. +sua disciplina+, ‘according to his custom,’ _i.e._ way of +fighting. Cf. _eadem nos disciplina utimur_, ‘our habits are the same’ +(Plaut. _As._ i. 3. 49), and _disciplina militiae, bellica militaris_, +etc., ‘the art of war.’ + +3. +cunctabundus+. Cf. _moribundus_, vi. 11. note. The Gaul stood on +the alert ready to parry a blow, and waiting his opportunity. Manlius +disconcerted him by suddenly dashing him backwards. + +7. +eo pacto ei ... +, etc., ‘in that way he got to close quarters +with him (_ei successit_) under his Gallic sword, and wounded his chest +with his Spanish sword (sc. _gladio_).’ The “Spanish sword” was a short +weapon, fitted for thrusting and stabbing at close quarters; the “Gallic +sword” a much longer and heavier weapon. + +9. +pectus hausit+. _Haurire_ of a weapon in the sense of ‘wounding,’ +‘tearing open,’ is found in Lucretius, Vergil, and often in Ovid: +probably the sword, etc., is regarded as devouring the flesh or drinking +the blood (Conington). Cf. Verg. _Aen._ x. 313-- + + _Huic gladio perque aerea suta, + Per tunicam squalentem auro, latus haurit apertum._ + +‘With his sword, through brazen coat of mail and tunic stiff with gold, +he wounded his unguarded side.’ + +17. +speculatum+. The supine is _-um_, expressing purpose after a verb +of motion. + ++pugna interdicta+, ‘though he had been forbidden to fight.’ Abl. +absolute. + + +XXIII. + +1. +Agrum Pomptinum+. The Ager Pomptinus was a low plain on the coast +of Latium, between Circeii and Terracina; it was originally a fertile +cornland, but after the third century B.C., it became more and more +marshy, till at last the Pomptine marshes were the most malarious +district in Italy. They were partially drained from time to time, but no +permanent relief was afforded till the time of Pius VI. (1778). The +district is still the most unhealthy in Italy. + +3. +vasta proceritate+, abl. of description. + ++armis auro fulgentibus+, abl. abs., ‘a man of enormous stature, with +armour gleaming with gold.’ + +5. +per contemptum et superbiam+, ‘scornfully and haughtily.’ Cf. _per +vim_, ‘forcibly,’ etc. + +6. +venire iubet+, etc., ‘bids anyone out of the whole Roman army who +dares to fight, to come forward and meet him,’ lit. ‘bids (him) come, if +anyone dares.’ _Auderet_ is in historical time, because _iubet_ is the +historic present, standing for a past tense. Cf. xxi. 12. note. + +8. +tribunus militaris+. The _tribuni militum_, or _militares_, were +the chief officers of the legion; there were originally three, +afterwards six, to each legion. + ++ceteris ... ambiguis+. Abl. absol., ‘since the rest hesitated.’ + +11. +progreditur ... obviam+, ‘advances to meet him.’ + +13. +vis quaedam divina fit+, ‘a miracle happens’: lit., a divine +power is manifested. + +16. +laniabat ... revolabat+, the imperfects denote repeated action. + +21. +statuam statuendam curavit+, ‘had a statue set up’: for this use +of _curo_ cf. xiii. 1. 4. note. + ++Augustus+. Cf. xxix. 2. note. + ++in foro suo+, the ‘Forum Augusti.’ There were three great _fora_ at +Rome, the F. Augusti, the F. Magnum, Vetus, or Romanum, and the F. +Julii. + +23. +monimentum+, in apposition to _simulacrum_. + + +XXIV. + +1. +Aesopus+ lived about 570 B.C. Little is known about his life. He +was a slave, but was freed by one of his masters, Iadmon of Samos. He is +said to have visited Croesus, king of Lydia, and Pisistratus of Athens, +and to have been sent by the former to Delphi to distribute a gift of +money among the citizens. A dispute however arose, and he refused to +give any of the money, so the angry men of Delphi threw him over a +precipice. Later stories, without good authority, represent him as +deformed. + ++e Phrygia+. Cotioeum in Phrygia, Mesembria in Thrace, Samos, and Sardis +each claimed to be the birthplace of Aesop. + +2. +utilia monitu suasuque+. The abl. of the supine in _-u_ is +regularly used as an abl. of respect. Cf. _nefas visu_, _turpe dictu_, +_facile factu_ (xxvii. 7.), etc. + +5. +cum audiendi quadam inlecebra+, lit. ‘with some charm of hearing.’ + +7. +spem+, etc., ‘that in matters (_rerum_) which a man can manage +himself, hope and trust ought never to be placed in another, but in +himself,’ _i.e._ that a man ought not to rely upon another for what he +can do himself. + +10. +Q. Ennius+. Cf. xxxviii. 9. + ++satiris+. _Satira_ or _satura_ (_satur_ = full), properly a mixture of +all sorts of things, originally denoted a work which dealt with many +subjects; then the title was applied to poems which treated +‘didactically’ the follies and vices of mankind. + ++versibus quadratis+, _versus quadrati_ (square) are those containing +eight or seven feet. These lines of Ennius are called _Septenarii_ or +_Tetrameter Catalectic_ verses. The principal feet in them are the +_trochee_ ¯ ¯ ˘, and _spondee_ ¯ ¯. + + Hōc ĕr|īt tĭb(i) | ārgŭ|mēntūm | sēmpĕr | īn prōmp|tū sĭ|tum, + Nē quĭd | ēxpēc|tēs ă|mīcōs, | quod tŭt(e) | ăgĕrĕ | possĭ|es. + +12. +semper in promptu situm+, ‘ever ready at hand.’ + +13. +ne quid+, etc., ‘not to wait for your friends at all (_quid_) in +a matter which (_quod_) you yourself can do.’ + ++possies+, old form of _possis_, pres. subj. of _possum_. + + +XXV. + +2. +id temporis+. Cf. xviii. 7. note, ‘at such a time, as a rule, that +the harvest is at hand when its young ones are just becoming fledged.’ + +3. +ea cassita+, that particular lark about which the story is told. + ++congesserat+, used absolutely (_i.e._ without an object) in the sense +of making a nest, as we used the word ‘to build.’ Cf. Verg._ Ecl._ +iii. 69, _locum aeriae quo congessere columbae_. + +5. +dum iret+. _Dum_, like other temporal conjunctions, takes the +indic. (in Oratio R.) when _strictly_ temporal, but the subj. is +required when the notion of time is complicated with that of purpose, +consequence, etc. In other words, _dum_, ‘whilst,’ always takes the +indic., _dum_, ‘until,’ the indic. usually, the subj. sometimes, viz., +when the idea of expecting or waiting for something comes in. Here +purpose is expressed: ‘to enable her to meanwhile go ...,’ ‘till she +should go.’ Cf. _priusquam emeret_, xxxiii. 4. note. + +6. +quaesitum+, ‘to seek for food ...’; the supine in _-um_ expressing +purpose after a verb of motion. Cf. xvi. 13, xxii. 17. + +7. +si quid+, etc., ‘if anything unusual happened.’ For the genitive +_quid rei_, cf. _id temporis_, xviii. 7. note. + +11. +fac eas et roges+, a less peremptory way of expressing a command +than the simple imperative. Cf. _scribas velim_, _cura ut scribas_, +_scribe sis_ (for _si vis_), instead of _scribe_. + +12. +veniant+, etc., subj. after _roges_, ‘ask them to come ...’ + +15. +orare+, the historical infinite, used instead of a finite verb. +In this construction, which is frequent in an animated description of a +scene, the pres. inf. only is used (besides the two perfects _odisse_ +and _meminisse_, which have a present meaning). Dr. Kennedy (Pub. Sch. +Lat. Gr., 332) treats it as analogous to the omission of parts of the +verb _sum_ (e.g. _occisus_ for _occisus est_), as it leaves out the +expression of time, number, and person. ‘It is used to express the +occurrence of actions without marking the order of time.’ (Roby.) + +17. +misit qui amicos roget+. _Roget_ is in subj., because the +relative expresses purpose: ‘has sent me to ask ....’ _Misit_ is the +perfect proper, ‘has sent,’ a primary tense, hence _roget_ is in the +pres. subj. + +18. +otioso animo esse+, abl. of quality, lit. ‘bids them be of an +easy mind,’ _i.e._ ‘bids them be easy in mind.’ + + +XXVI. + +4. +isti+, ironical, ‘those friends of yours are laggards.’ + ++quin ... imus+, ‘why do we not rather go ...?’ The conjunction _quin_ +(= _quî_, an old ablative, and _-ne_) is thus used in exhortations and +remonstrances (_a_) usually with the pres. indic., e.g. _quin +conscendimus equos?_ (Livy), ‘why do we not mount?’ _i.e._ ‘nay, mount +at once’: (_b_) sometimes with the imperative, _quin aspice me_, ‘nay, +look at me’; _quin dic uno verbo_, ‘just answer in a single word.’ + +5. +cognatos+. _Cognatus_ is a kinsman by blood, either on the +father’s or the mother’s side; _agnatus_, a blood relation on the +father’s side; _gentilis_, a member of the same _gens_, and bearing the +same gentile name, _e.g._ Cornelii, Fabii; all these three classes were +_consanguinei_, related by blood; _adfinis_, a relation by marriage, or +sometimes merely a neighbour. + +8. +cognatos adfinesque nullos ferme ...+, lit. ‘as a rule no kinsmen +and neighbours were so good-natured,’ she said, ‘as to make no delay in +undertaking work, and to obey orders at once.’ + +14. +valeant+, ‘good-bye to ...,’ _i.e._ let us have no more to do +with.... + +18. +id ubi ...+, the order is, _ubi mater audivit ex pullis dominum +dixisse id...._ + +19. +tempus cedendi et abeundi+, ‘it is time to go and be off.’ + +20. +in ipso enim+. The order is, _vertitur enim iam in ipso, cuia res +est, non in alio, unde petitur_, lit. ‘for (the work) now depends upon +the man himself, whose the property is, not upon another, from whom (the +work) is asked,’ _i.e._ who is asked to do the work. + + +XXVII. + +1. +Pyrrus+ (318-272 B.C.), king of Epirus, was one of the most famous +generals of his age. In 280 he was invited to Italy by the Tarentines to +aid them in their struggle with Rome. He defeated the Romans in two +great battles, near Heraclea on the Siris in 280, and near Asculum in +279, but his own troops suffered so severely that he concluded an +armistice, and in 278 crossed to Sicily to help the Greek colonies in +that island against the Carthaginians. The incident mentioned in this +selection afforded the pretext for the truce. In 276 Pyrrus returned to +Italy, but he was decisively defeated by Curius Dentatus near Beneventum +and compelled to leave Italy. He went back to Epirus, and engaged in +many new warlike enterprises. In 272, when retreating from Argos, he was +stunned by a tile thrown by a woman, and slain by the pursuing soldiers. +Hannibal is reported to have said, that of all the great generals the +world had seen, Alexander was the greatest, Pyrrus the second, himself +the third; or, according to another version, Pyrrus the first, Scipio +the second, and himself the third. + ++in terra Italia+, ‘in the land of Italy’; cf. xxxi. 7, _in terra +Graecia_, so _urbs Roma_, etc., the two substantives being in +apposition. + +4. +Fabricius+. Cf. viii. 1. note. + +7. +facile factu+, ‘easy to do.’ Cf. xxiv. 2., _utilia monitu et +suasu_, note. + +12. +salutem tutaretur+, ‘should protect himself from...,’ ‘be on his +guard against;’ lit. ‘protect his safety.’ + +13. +laudes ... scripsisse+, ‘it is said that Pyrrus wrote to the +Roman people, praising and thanking them ...,’ lit. ‘wrote praises and +thanks.’ + ++populo Romano+. Cf. _ad senatum scripsit_, line 9. The rule is that, +if the verb expresses or implies motion, _ad_ with the acc. is used to +express the remoter object; if no motion is implied, the dative is used; +so, _misit hoc ad me_, but _dedit hoc mihi_. Hence many verbs admit both +constructions, as they fall on the line between expressing motion and +not expressing it. _Scribo_ is one of these, for the letter has to be +sent, so motion is implied, but the verb itself expresses no motion. +This rule, however, is not always observed even in prose, and far less +so in poetry. + + +XXVIII. + +1. +In circo maximo+. The early Roman legends say that when Tarquinius +Priscus had taken the town of Apiolae from the Latins, he commemorated +his success by holding races and games in the Murcian Valley, between +the Palatine and Aventine hills. Round the valley temporary platforms +and stands were erected, and the course with its surroundings was called +‘_Circus_,’ either because the spectators stood in a circle or because +the races went round in a circle. Soon a permanent building was erected +in this valley. This was enlarged and beautified from time to time, and +known as the Circus Maximus, to distinguish it from the many similar +buildings which were erected in various parts of Rome. In the time of +Julius Caesar the Circus Maximus was about 600 yards in length, and 200 +in width, and held 150,000 people: a century later it could hold twice +as many. The building was used chiefly for chariot-racing; but sometimes +the area was flooded, and naval battles were represented, and often +beasts were let loose in it to fight with one another, or with men, +either condemned criminals and captives, or _bestiari_, specially +trained for the purpose. This latter exhibition was called _venatio_, +or _pugna venationis_. Animals were brought in almost incredible numbers +from all parts of the Roman world to be thus slaughtered. Julius Caesar +once turned 500 lions into the arena together, and Augustus, in the +Monimentum Ancyranum, boasts that he had thus killed 3,500 elephants +during his reign. + +2. +multae ibi ferae+, sc. _erant_. + +7. +quasi admirans+. Cf. _quasi desiperet_, xv. 6. note. + +15. +videres+, ‘you might have seen.’ Cf. Livy, _maesti, crederes +victos, redeunt in castra_, ‘you would have thought they had been +defeated.’ This use is confined to the second person singular (‘you’ +indefinite = one); the subjunctive is explained by treating the +expression as part of a conditional sentence, the condition understood +being the reality of the subject. ‘If you had been there, you might have +seen....’ + + +XXIX. + +2. +Caesar+, probably Claudius, emperor 41-54 A.D.; he was the fourth +emperor--Augustus being the first, Tiberius the second, and Caligula the +third. Caesar was originally the name of a patrician family of the +Julian _gens_. The name was taken by Augustus (Octavianus), as the +adopted son of the Dictator, C. Julius Caesar: by Tiberius, as the +adopted son of Augustus Caesar: and it continued to be used by Caligula, +Claudius, and Nero, as members, by adoption, or female descent, of +Caesar’s family. This family became extinct with Nero, but succeeding +emperors employed the name as part of their official title. + +3. +uni+ with +illi+, ‘had spared him alone.’ + ++pepercisset+, subj. after the dependent interrogative _cur_. + +5. +proconsulari imperio+. The _Proconsulare Imperium_ is the power +held by a man who acts _pro consule_, ‘in the place of a consul.’ As the +number of Roman provinces increased, it became the custom under the +Republic for men, who had held the office of consul, to accept the +government of provinces for a year, and rule these with the “_Imperium +Proconsulare_,” which was conferred by a special decree of the Senate +and of the people. Under the Empire the provinces were divided into two +groups: (1) the Senatorial Provinces (the more peaceful ones in which no +large armies were maintained), which were governed with _Imperium +Proconsulare_ by men who had been consuls or praetors: (2) the Imperial +Provinces, which were governed with _Praetorian_ power by _Legati +Caesaris_, who acted as the Emperor’s deputies. + ++Africam+, the Roman name for the district round Carthage. + +10. +consilium fuit+, ‘my plan was,’ ‘I purposed.’ + +14. +debili ... pede+. Abl. absol., ‘with one foot lame and +bloodstained.’ + +22. +volnere intimo expressi+, ‘I pressed out from the bottom of the +wound.’ Words compounded with _ab_, _cum_, _de_, and _ex_ usually govern +an abl., either with or (less frequently in prose) without the +preposition repeated. + +23. +cruorem+: _cruor_ is ‘gore,’ _i.e._ blood which has flowed from a +wound; _sanguis_, either ‘gore,’ or blood circulating in the body. + + +XXX. + +1. +triennium totum+, acc. of duration of time; ‘for three whole +years.’ + +2. +eodemque et victu+, abl. of matter; ‘on the same food also.’ + ++nam quas+, etc. The order is--‘_ferebat ad specum mihi_ (to the cave +for me), _membra opimiora ferarum quas venabatur_,’ the antecedent +_ferarum_ being attracted into the relative sentence, and so becoming +_feras_. + +7. +viam ... permensus+, ‘having travelled a journey of almost three +days.’ + +9. +rei capitalis+, the genitive of the charge used after verbs of +condemning and acquitting. _Res capitalis_ is a crime punishable by +death or loss of civil rights, _caput_ denoting both life and civil +status. Cf. xix. 1. note. + +10. +damnandum curavit+. Cf. xiii. 1. 4. note. + +11. +quoque+, the lion, as well as I, having been captured. + + +XXXI. + +1. +in terra Graecia+. Cf. _in terra Italia_, xxvii. 1. note. + ++fama celebri+, abl. of quality, ‘of great reputation.’ + +5. +Athenis+, ‘at Athens,’ the locative case. Cf. xi. 1. note. + ++Electram+, etc. The order is--_acturus Electram Sophoclis, debebat +gestare urnam quasi cum Oresti ossibus_, ‘being about to play the part +of Sophocles’ Electra (_i.e._ the part of Electra in the play of +Sophocles called ‘the Electra’) he had to carry an urn, supposed to +contain (_quasi cum_) the bones of Orestes.’ Women’s characters were +played by men both on the Greek and on the Roman stage. + +When Agamemnon, king of Argos and Mycenae, returned from the Trojan war, +he was murdered by his wife Clytaemnestra. Electra, their daughter, +contrived to save her young brother Orestes, and send him to the court +of Strophius, king of Phocis. After some years Orestes returned in +company with Pylades, the son of Strophius. At first he pretended to be +a messenger from Strophius, who had come to announce the death of +Orestes in a chariot race, in token of which he brought an urn +containing, he said, the ashes of the dead man. Finally, he made himself +known to Electra, and then slew Clytaemnestra and her lover Aegisthus. + ++Sophocles+, 495-406, the great Athenian tragic poet, was thirty years +younger than Aeschylus and fifteen years older than Euripides. He is +said to have written 130 plays, but of these seven only have reached us, +of which the ‘Electra,’ here mentioned, is one. + +6. +Oresti+. The gen. sing. of Greek proper names in _-es_ of the +third declension usually ends in _-i_, sometimes in _-is_. Hence we have +nom. and voc., Orestes; acc., Oresten and Orestem; gen., Oresti and +Orestis; dat., Oresti; abl., Orestĕ, rarely Orestē. The plural, when +used, follows the first declension. + +11. +quasi Oresti amplexus+. _Oresti_ is the gen. depending on _ossa_ +understood. + +12. +itaque+, etc., lit. ‘and so when a play seemed to be represented, +(true) grief was represented.’ + +When the great English actor Macready played the part of Virginius, soon +after the death of his own daughter, he declared that his recent +experience of real grief gave a new force to his acting. Diderot, on the +other hand, in his famous _Paradoxe sur le Comédien_, maintains that the +emotions of the actor must be artificial, not real, to produce an +artistic effect. + + +XXXII. + +2. +qui pro se ... advocaverunt+, ‘they engaged men to plead their +case’; lit. ‘who should speak for them,’ _qui_ being used in a final +sense, and hence the subj. For this sense of _advocaverunt_ cf. the +English word ‘advocate.’ + +4. +Demosthenes+, the greatest of Athenian orators, was born in 385 +and died in 322 B.C. As a statesman his whole policy was directed to +resisting the aggressions of the Macedonian kings Philip and Alexander +(cf. vi.). He made many bitter enemies, of whom +Demades+ (line 22) was +one of the most important. Demades was a warm supporter of the +Macedonian party, and, as he is known to have been an unprincipled man, +this story probably applies to him, and not to Demosthenes. + +11. +lana multa ... circumvolutus+, lit. ‘wrapped round as to his neck +with much wool.’ _Collum_ is the acc. of respect. + +12. +eo+, for that reason, therefore. + +14. +non synanchen ... sed argyranchen+, ‘that his throat was inflamed +not by cold, but by gold.’ _Argyranche_ (αργυραγχη) is a sarcastic word +coined to imitate _synanche_ (συναγχη), ‘an inflamed throat.’ + +15. +quin ... quoque+, ‘nay he even prided himself upon it,’ lit. +ascribed it as a glory (dat of purpose or complement, cf. viii. 4. note) +to himself. _Quinetiam_ is more common than the simple _quin_ in this +sense. + +17. +quantum mercedis+. For this ‘genitive of the thing measured,’ +usually called the ‘partitive genitive,’ depending of a neuter pronoun, +cf. _id temporis_, xviii. 7. note, ‘how much pay he had received for +acting.’ _Accepisset_ is subj. after the dependent interrogative +_quantum_. + +18. +uti ageret+, lit. in order to act, a final sentence. So ‘_ut +tacerem_’. + +19. +talentum+, the Attic talent, £243 15s. + + +XXXIII. + +1. +Marcus Tullius Cicero+, the famous Roman orator, was born near +Arpinum on Jan 3rd, 106 B.C. He was consul in 63 B.C., and was murdered +Dec 7th, 43 B.C., by the emissaries of M. Antonius. + ++in Palatio+, the Palatium or Mons Palatinus was the hill on the S.W. +of the Roman Forum. On it the original city is said to have been built. + +2. +in praesens+ sc. _tempus_, ‘for the present’. _Praesens_, the +pres. participle of _praesum_, and _absens_, the pres. participle of +_absum_, are the only forms in which the pres. participle of _sum_ is +found. + ++P. Sulla+, the nephew of the great Dictator, L. Sulla, was accused of +complicity in the Catilinarian conspiracy. He was defended by Cicero and +Hortensius--the famous rival of Cicero, and, though certainly guilty, +was acquitted, 62 B.C. + ++mutua ... tacita accepit+, ‘accepted as a secret loan....’ + ++sestertium viciens+, 2,000,000 _sestertii_, _i.e._ about £19,000. The +unit for reckoning large sums was the _sestertius_ or _nummus_ (¼ of a +_denarius_, the ordinary silver coin in use, or 2½ asses), in value +about 2¼d. Up to 2,000 the cardinal numbers were prefixed, e.g. _centum +sestertii_, _mille sestertii_, etc. The gen. plur. of _sestertius_ is +_sestertium_, so 2,000 _sestertii_ is _duo millia sestertium_. This form +_sestertium_ in time became treated as if it were a neuter singular. +Hence for _duo millia sestertium_, _duo_ or _bina sestertia_ was +written, as the ‘distributive’ form of the numeral was often used. Hence +for sums from 2,000 up to 1,000,000 _sestertii_ we have _duo_ or _bina +sestertia_, _sexaginta_ or _sexagena sestertia_, etc. For sums above +1,000,000 _sestertii_ the numeral adverb was generally employed: thus, +2,000,000 _sestertii_ was written _viciens centena_ (or _centum_) +_millia sestertium_, which was generally contracted into _viciens +sestertium_, or _viciens_ alone. + +4. +priusquam emeret+. _Priusquam_ and _antequam_, like other temporal +conjunctions, usually govern the indicative; but when they introduce an +event which is expected, and its occurrence prevented, _i.e._ when they +convey any idea of purpose, they usually require the subjunctive. Cf. +note on _dum iret_, xxv. 5. Translate, “before he _could_ buy.” + ++quod ... accepisset+, ‘that he had accepted.’ Fees to lawyers were +illegal at Rome; but the law was evaded in many ways. + +10. +inter ridendum+, ‘amidst his laughing.’ Cf. note on the gerund, +xiii. 1. + ++ἀκοινονοητοι+ (_akoinŏnŏētoi_), ἀ-κοινος-νοητος (νόησις), not having +common sense. The word is not found in extant Greek works. + +11. +cum ignoratis+, ‘because you do not know that.’ This use of _cum_ +with the indic., giving a reason, is common in early writers (_e.g._ +Plautus), but only used by Cicero after such words as _laudo_ and +_gratulor_. Later writers do not employ it. + +12. +patris familias+, ‘it is the custom of a prudent and careful +master of the household to say that he is not going to buy what he +wishes to purchase....’ For the genitive, cf. _cuiusvis hominis est +errare_, ‘it is any man’s nature to err,’ etc. The genitive may be +explained by saying that it depends upon some such word as _indoles_, +‘nature,’ _officium_, ‘duty,’ etc., understood. + + +XXXIV. + +3. +Mons Cispius+ was one of the peaks of Mons Esquilinus, on the E. +of the Forum. + ++subeuntes montem+. Many intransitive verbs, especially verbs of motion, +gain a semi-transitive or transitive force by being compounded with +prepositions, chiefly prepositions which govern an acc., e.g. _adire_, +_circumvenire_, _adstare_, _adloqui_, _oppugnare_, etc. But many of +these compounds govern a dative, instead of, or as well as, an +accusative, e.g. _adlabi_, _succedere_. Some verbs compounded with +prepositions which govern an ablative take an accusative, e.g. +_convenire_, _expugnare_, etc. + +4. +insulam+. _Insula_ was a house for poor people, let out in rooms +or flats to several families; as opposed to _domus_, the large mansion +of a single wealthy family. + ++multis ... editam+, built to a great height with many floors. + +7. +magni+, nominative, ‘the profits of city property are great.’ + +8. +si quid remedii+. For the gen. cf. _id temporis_, xviii. 7. note, +‘if any remedy could have been found to prevent houses burning so +constantly at Rome, I would have sold....’ + +10. +venum dedissem+. _Venum_ (neuter) is only found in the classical +period in the acc. sing., but Tacitus uses _veno_, and still later +writers _venui_. _Venum do_--often written as one word, _venumdo_, +contracted into _vendo_--is ‘I give for sale’; _venum eo_--often written +_veneo_--is ‘I am for sale.’ For the acc. cf. _pessum dare_, ‘I give to +destruction,’ and _pessum ire_, ‘I go to destruction.’ + +12. +annalem undevicensimum+, ‘the nineteenth book of the history +(annals) of Q. Claudius....’ + +13. +Mitridati+, genitive; cf. _Oresti_, xxxi. 6. note. + +14. +defenderes+, subj. after the dependent interrogative _quo_. + +15. +L. Cornelius Sulla+, surnamed Felix, was born in 138 and died 78 +B.C. He first distinguished himself in Africa, when serving under Marius +in the campaign against Jugurtha (107-106). In 88 he was appointed to +the command of the war against Mitridates, but Marius, eager to obtain +this for himself, got a new law passed transferring the command to +himself. Sulla thereupon marched upon Rome with his troops, and Marius +fled, only to return and deluge the streets of Rome with blood, when his +rival had sailed for the East. The siege of Athens here referred to took +place in 86: in 83 Sulla returned to Rome, and quickly overthrew the +remains of the Marian party, Marius having died in 86. In 81 Sulla was +appointed Dictator. He devoted two years to reforming the State, and +restoring the power of the senate and aristocracy, and then retired into +private life in 79. In the following year he died. + ++Piraeum+. Piraeus, Munychia, and Phalerum were the three harbours of +Athens. + + +XXXV. + +1. +Arion+. This story about Arion comes from the Greek historian +Herodotus. +Periander+ was “tyrant” of Corinth from 625 to 585 B.C. Like +most of the Greek “tyrants” he was a patron of art and literature. + ++nobilis+ is common in the sense of ‘famous,’ as well as in its +technical use of one whose ancestors had held curule office. + ++Methymnaeus+. Methymna was a town at the northern extremity of Lesbos. + +5. +viseret+, the imperf. subj., because _proficiscitur_ is the +‘historical present’ standing for a past tense. Cf. xxi. 12. note. + +8. +ut notiores+, ‘as better known....’ + +10. +in altum+, ‘the deep sea.’ + +11. +de necando Arione+, gerundial attraction. Cf. xiii. 7. note. + +21. +carmen ... orthium+, Greek νόμος ὄρθιος, lit. the loud, high song, +was the name for a shrill, stirring air. + + +XXXVI. + +2. +cursum ... tenuerunt+, ‘held on their course.’ + +4. +fluitanti sese homini subdidit+, ‘placed itself under the floating +man.’ + +5. +incolumique corpore et ornatu+, abl. absol., ‘carried him to land +(_devexit_) at Taenarum, in the country of Laconia, with body and +clothes unharmed.’ _Taenarum_ is the acc. of ‘place whither.’ + ++in terram Laconicam+, lit. ‘to Taenarum into the land of Laconia.’ So +‘he set out for Carthage in Africa’ is ‘_profectus est Carthaginem in +Africam_.’ + +6. +Taenarum+ was a promontory and town in the S.W. of Laconia, now +Cape Matapan. + +7. +devexit+, ‘carried _down_,’ _i.e._ to land. The Greeks and Romans +spoke of the coast line as lower than both the inland country and the +‘high’ sea. Cf. the uses of ἀναβαίνω and καταβαίνω. + +8. +talemque+, etc., lit. ‘presented himself to King Periander, not +expecting him, in the same guise (_talem_) as he had been in (_qualis_) +(when) carried on the dolphin.’ + ++quasi falleret+. Cf. _quasi desiperet_, xv. 6. note. + +12. +dissimulanter+, secretly, hiding the truth; _simulanter_, +feignedly, pretending what does not exist (the form _simulanter_ is +post-classical). This distinction between _simulo_ and _dissimulo_ is +expressed in the pentameter-- + + “_Quod non es simulas, dissimulasque quod es_,” + +‘you pretend what you are not, and hide what you are.’ + +13. +audissent+, subj. after the dept. interrogative ‘_ecquid_.’ + ++unde venissent+, subj. because a dept. sentence in the _interrogatio +obliqua_, after _interrogavit_. + +18. +ire infitias+, ‘to deny.’ For the phrase, cf. _ire exequias_, ‘to +attend a funeral.’ The acc. in these phrases must be compared with the +‘acc. of place whither’ after a verb of motion, _e.g._ _Romam_, _domum_, +_rus ire_; and the acc. of the supine used to express purpose after a +verb of motion, e.g. _lusum it Maecenas, dormitum ego_ (Horace), +‘Maecenas goes to play, I to sleep.’ + +20. +quod+, ‘the fact that...,’ introduces the substantival sentence +‘_simulacra ... visuntur_’ which is the subject of _est_. + +21. +delphinus+ and +homo+ are in opposition with _simulacra_. + + +XXXVII. + +1. +ruris colendi insolens+, ‘ignorant of agriculture.’ For the +gerundial attraction, cf. xiii. 1. note. + +3. +qui ... sciret+, ‘since he knew...,’ the relative when used in a +causal sense governs the subjunctive. + +10. +faceret+, subj. after the dept. interrogative _cur_; ‘he asked +why he was making....’ + +13. +gratias agens+. The plural _gratias_ is always used with _agere_; +but after _referre_, _debere_, _sentire_, etc., the singular, _gratiam_, +is most commonly found. + +15. +imperitus+ goes closely with _detruncat_. In English we should +use the adverb, ‘ignorantly (or, in his ignorance) cuts the tops +off....’ + ++vites suas sibi omnes et oleas+, ‘all the vines and olives that he +possessed.’ + +18. +pomis gignendis felicia+, lit. all the twigs ‘productive for +bearing fruit,’ _i.e._ ‘all the fruit-bearing twigs.’ _Pomis gignendis_ +is the dative after _felicia_. For the gerundive attraction cf. xiii. 1. +note. + ++felicia+. The root of _felix_ is the same as the root of _fecundus_ +(fruitful), _fetus_ (offspring), etc. Hence the earliest meaning of +_felix_ is fruit-bearing: in this sense it is used in Lucretius, Ovid, +Livy, etc., and the adverb _felicius_ in Verg. (_hic segetes, illic +veniunt felicius uvae._--Georg. i. 54.) + + +XXXVIII. + +1. +Mitridates VI+., king of Pontus, 120-63 B.C., was the most +powerful foe whom the Romans encountered in the East. The first +Mitridatic war was brought to a successful conclusion by Sulla in 84 +B.C.; the second, 83-82 B.C., was uneventful; the third, 74-63 B.C., in +which Pompeius distinguished himself, ended in the flight and suicide of +the king, as described in line 8. + +2. +quorum ... cavebat+, ‘by the continual use of which he protected +himself from secret attempts at banquets’; _epularum_ is a descriptive +genitive depending on _insidiis_. + +3. +quin ... est+. Cf. _quin quoque_, xxxii. 15. note, ‘nay, he +even....’ + ++ostentandi gratia+, ‘to show off.’ + +6. +in ultima regni+, ‘to the most distant parts of his kingdom.’ + +9. +Q. Ennius+ (239-169 B.C.), though a Greek by birth, spent his life +at Rome, and was regarded by the Romans as the father of their poetry, +_alter Homerus_ (Horace). His most important work was the _Annales_, an +epic poem upon the history of Rome. Only a few fragments of his writings +have reached us. + +10. +Osce+. The Osci were a primitive people who lived in Campania. + +14. +lingua locutus est+, ‘he spoke in the tongue and language of each +as skilfully as if he had been of that nation.’ + + +XXXIX. + +1. +eloquentiae discendae causarumque orandi cupidus+, lit. ‘was +anxious to learn eloquence and to plead causes.’ + ++causarum orandi+, the genitive _orandi_ depends upon _cupidus_, and +_causarum_ is a genitive depending on the gerund _orandi_. This +construction (instead of the gerundial attraction, or the ordinary acc. +after the gerund) is very rare; but cf. _nobis fuit exemplorum eligendi +potestas_ (Cic de Juv. ii. 2), ‘we had the power of choosing examples.’ + ++in disciplinam ... sese dedit+, ‘entered himself as a pupil of +Protagoras,’ lit. gave himself to the teaching of Protagoras. + +3. +Protagoras+, of Abdēra, in Thrace, was born about 480 B.C. and +died 411 B.C. He came to Athens before the year 445, and there +established a school. He was the first Greek philosopher who called +himself a ‘Sophist,’ and taught for pay. + ++daturumque+, etc. The order is--_promisit se daturum esse grandem +pecuniam mercedem_, ‘promised to give a large sum as a remuneration....’ +_Mercedem_ is in apposition with _pecuniam_. + +6. +quo primo die+, ‘on the first day on which he pleaded and won a +case’; the antecedent _primo die_ is attracted into the relative +clauses, a common construction in Latin. Cf. xxx. 2. + +8. +causas ... reciperet+, ‘did not undertake cases,’ _i.e._ take +briefs. + +12. +litem ... contestatur+ is the technical phrase for setting a suit +on foot by calling witnesses; ‘he brings an action against Euathlus.’ + +17. +ex sententia+, in accordance with the votes of the judges. +‘_Sententia_’ is an expressed opinion, hence our ‘sentence.’ + +18. +secundum te+, ‘in your favour.’ + +24. +pro causa mea senserint+, ‘shall have pronounced in my favour.’ + + +XL. + +1. +proelium Cannense+, 216 B.C. Cf. ix. 1. Note the use of the +adjective, where we use a subst. and prep., ‘the battle of Cannae.’ + +2. +electos ... misit+, ‘sent to Rome ten men chosen out of our +captives,’ _i.e._ ‘selected ten of our captives and sent them to Rome.’ +Cp. xxi. 3. note. + +3. +videretur+, ‘if it seemed good to the Roman people.’ + +4. +quos alteri plures acciperent+, ‘whom the one side received more +(than the other)’; _plures_ is acc. qualifying _quos_. + +5. +argenti+, etc., ‘a pound and a half of silver by weight.’ + +6. +hoc iusiurandum eos adegit+, ‘bound them by this oath.’ _Adigere +aliquem iusiurandum_, or _ad iusiurandum_, is literally to drive a man +to an oath, _i.e._ to make him take it. After the time of Livy the +construction _adigere aliquem iure iurando_, ‘to bind a man by an oath,’ +was more common. + +12. +postliminio+, ‘by the right of _postliminium_.’ _Postliminium_ is +“the recovery of rights by a person returned from captivity, or the +recovery of rights over a person or thing recovered from hostile +possession” (Poste’s _Gaius_, § 129), since a man by hostile capture +became the slave of the enemy, and so during the interval of captivity +his rights as a free citizen were suspended. The usual derivation given +is from _post_ and _limen_, ‘a returning behind the threshold’; others +derive the _post_ from the same root as _potestas_ and _possessio_. + ++liberatos religione+, ‘freed from their obligation.’ + +19. +quoniam+, etc., lit. ‘since, when they had left the enemy’s camp, +they had returned to it (_eo lem._ lit. to the same place) on an +imaginary pretext, as if for some accidental reason, and so had again +left (the camp) not bound by an oath.’ + +24. +censores+. Two censors were elected every five years (_lustrum_); +they held office for 18 months. Their duties were (1) to take the +census, _i.e._ the register of the citizens and their property; (2) to +exercise a supervision over the morals of the citizens, and punish +defaulters by the _nota censoria_, and degrade them in various ways. +The consequence of the _nota_ was _ignominia_. + + + + +EXERCISES + +TO BE TRANSLATED INTO LATIN. + +[_The words in brackets are not to be translated._] + + +I. + +1. Vergil used to produce his verses like a bear. + +2. The verses of Vergil were at first rough and unfinished. + +3. He used to polish and correct his rough verses like a bear. + +4. That animal by licking gives features to its shapeless offspring. + +5. All the verses of Vergil were afterwards polished and corrected. + +6. The offspring of that animal is at first rough and shapeless. + +7. It produces a shapeless offspring, but afterwards licks and forms it. + +8. The rough verses were polished and corrected by Vergil, as (its) +offspring is licked and formed by that animal. + + +II. + +1. Philemon was an author by no means equal to Menander. + +2. Do you not blush, whenever you defeat me in such contests? + +3. Philemon did not blush when he met Menander. + +4. Philemon often defeated Menander in those contests. + +5. Menander will meet Philemon by chance. + +6. Menander, a writer of comedies, defeated Philemon by bribery. + +7. Menander and Philemon were by no means equal. + +8. How do you defeat me in these contests? + + +III. + +1. A wonderful thing is told by Plutarch about the palm. + +2. Great weights were placed by the philosophers on the stem of that +palm tree. + +3. The tree will not yield, but will rise against the great weight. + +4. They have made the palm the emblem of victory. + +5. Why is this tree an emblem of victory in battle? + +6. The stem of the tree was not bent by the weights placed upon it. + +7. Philosophers tell many wonderful tales about this tree. + +8. This tree was made by the Greeks the emblem of victory. + + +IV. + +1. It is said that Xanthippe was the wife of Socrates the philosopher. + +2. Socrates had a very bad-tempered wife, Xanthippe by name. + +3. He did not drive his quarrelsome wife from home. + +4. I can bear the impertinence of the others more easily. + +5. The wife of Socrates was very quarrelsome both day and night. + +6. The friends of Socrates wondered at his bad-tempered wife. + +7. Why has your quarrelsome and bad-tempered wife not been driven from +home? + +8. Alcibiades, the friend of Socrates, wondered at Xanthippe, the +quarrelsome wife of that philosopher. + + +V. + +1. Voluntary labours used to strengthen the body of Socrates. + +2. He used to stand day and night motionless. + +3. Socrates lived in perfect health for almost his whole life. + +4. A plague ravaged the city of Athens in the Peloponnesian war. + +5. Socrates kept his bodily vigour during the plague which ravaged +Athens. + +6. He used to stand with his eyes directed to the same place. + +7. Socrates bore very many labours to strengthen his body. + +8. He directed his eyes to the same place from one sunrise to the next +sunrise. + + +VI. + +1. King Alexander had a wonderful horse called Bucephalas. + +2. No one, except King Alexander, could mount this horse. + +3. The king, seated on this horse, performed many brave deeds in the +Indian war. + +4. Darts were thrown from all sides at King Alexander. + +5. The king was carried back at full speed by the dying horse from the +middle of the battle. + +6. A town, called Bucephalon, was built by Alexander in that place. + +7. The horse was pierced by many wounds and fell down almost lifeless. + +8. Alexander built a town in India, which he called Bucephalon in honour +of his wonderful horse Bucephalas. + + +VII. + +1. Alcibiades was educated by his uncle Pericles. + +2. A flute-player endeavoured to teach Alcibiades to play the flute. + +3. The flute was handed to Alcibiades by his master. + +4. The flute was thrown away and broken by the boy Alcibiades. + +5. The Athenians unanimously ceased to play the flute. + +6. The uncle caused the boy to be taught to play the flute. + +7. The wise uncle caused many masters to be summoned. + +8. Flute-playing was formerly considered by the Athenians a most +honourable accomplishment. + + +VIII. + +1. The Samnites sent ambassadors to C. Fabricius, the Roman general. + +2. They offered the Roman general a large sum of money as a gift. + +3. Many things were lacking to the magnificence of his home. + +4. Fabricius could control his eyes, mouth and ears. + +5. Fabricius was unwilling to receive the money from the Samnites. + +6. The Samnites know (how) to use the money. + +7. Fabricius did many things for the Samnites after peace had been made. + +8. The Roman general was unwilling to use the Samnite money. + + +IX. + +1. The king had collected his forces on the plain. + +2. King Antiochus was about to make war on his enemies, the Roman +people. + +3. The army of the king was glittering with gold and silver trappings. + +4. He manœuvred his chariots, cavalry and elephants. + +5. These things will be enough for the greedy Romans. + +6. Many elephants had been collected by Antiochus. + +7. Hannibal jeered at the cowardice of Antiochus’ soldiers. + +8. The king had collected chariots with sickles and elephants with +turrets. + + +X. + +1. The death of Milo was wonderful and pitiable. + +2. Athletics were abandoned by Milo (when) advanced in age. + +3. A large oak was standing near the road. + +4. He thrust his fingers into the hollows of the tree. + +5. Milo endeavoured with his fingers to tear open the oak. + +6. The tree returned to its natural position and shut in his hands. + +7. The man was torn to pieces by wild beasts. + +8. The oak was torn open by the hands of Milo. + + +XI. + +1. The Roman senators used to enter the senate house with their sons. + +2. The senators were consulting about a very important matter. + +3. No one spoke about the matter, (which had been) adjourned to the next +day. + +4. The mother of the boy Papirius was very anxious to hear the matter. + +5. It is advantageous to the state for one man to have two wives. + +6. The boy was unwilling to tell his mother those matters. + +7. In that city one woman was not married to two men. + +8. I must be silent, for I am not allowed to tell you this. + + +XII. + +1. On hearing this she betook herself in alarm to the other women. + +2. Next day a crowd of women came to the senate-house. + +3. What is this crowd of women, and what do these demands mean? + +4. The boy advances into the middle of the senate-house and says these +things. + +5. Afterwards no boy entered the senate-house except Papirius. + +6. The name (of) “Praetextatus” was given to the boy. + +7. The women were frightened and surrounded the senate-house weeping and +praying. + +8. The senators wondered, when they saw the crowd of matrons. + + +XIII. + +1. Sertorius was an energetic general, skilled in commanding an army. + +2. In times of difficulty he used to pretend dreams and tell lies to the +soldiers. + +3. A certain man gave Sertorius a white doe of remarkable beauty. + +4. This doe has been presented to me by heaven. + +5. The doe used to converse with Sertorius and advise him. + +6. He announced that the doe had given him this advice. + +7. The soldiers willingly obeyed Sertorius as if (he were) a god. + +8. The doe, which had been given him as a gift, was of remarkable beauty +and extraordinary speed. + + +XIV. + +1. The doe, alarmed by an inroad of the enemy, took to flight. + +2. The doe one day hid in a neighbouring marsh, and was searched for in +vain. + +3. It was believed that Sertorius’ doe had perished. + +4. Sertorius ordered the man, who found the doe, to be silent. + +5. The doe appeared to me in the middle of the night and foretold what +must be done. + +6. The doe was suddenly let loose into the room, in which Sertorius and +his friends were sitting. + +7. The credulity of these barbarians was very useful to the general. + +8. No one deserted Sertorius, though he was often conquered. + + +XV. + +1. An old woman brought nine books to King Tarquin. + +2. She said that she wished to sell the books, which she had brought. + +3. The woman demanded an immense (sum of) money, and therefore the king +laughed. + +4. Three out of the nine books were burnt before the king’s face. + +5. The king said that the old woman was certainly mad. + +6. She sold these books for the same price that she had demanded for +all. + +7. Tarquin at first despised the old woman, but afterwards bought the +three remaining books. + +8. The books, which this old woman sold to Tarquin, are called the +Sibylline (books). + + +XVI. + +1. Scipio Africanus did not receive money from King Antiochus. + +2. Scipio made peace with Antiochus on favourable terms. + +3. Many charges were made against Scipio by M. Naevius. + +4. This is the day on which Scipio conquered Hannibal in a very great +battle in Africa. + +5. This victory of Scipio in the land of Africa was very famous. + +6. They went to the Capitol, to give thanks to Jupiter. + +7. The assembly did not pass sentence on Scipio. + +8. They all followed Scipio to his house with rejoicings and +congratulations. + + +XVII. + +1. Cato, Scipio’s enemy, won over a certain tribune, named Petilius. + +2. He was unwilling to give an account of the money and spoil to the +senate. + +3. Scipio produced a book, in which was written an account of the money +and the spoil. + +4. He tore the book to pieces with his own hands. + +5. The safety of the state ought to be ascribed to Scipio. + +6. He rose and produced a book, in which were the accounts. + +7. I will not read the accounts to you, for I am unwilling to insult +myself. + +8. Scipio had taken much money and spoil in the war against Antiochus, +and had written an account of it in a book. + + +XVIII. + +1. Old writers have told many (tales) about the life and deeds of +Africanus. + +2. Before dawn Scipio used to go to the temple of Jupiter. + +3. The dogs did not attack Scipio as he went to the Capitol. + +4. The attendants of the temple wondered that the dogs did not bark at +Scipio. + +5. Scipio was attacking a very strong town, situated in Spain. + +6. There was small hope of taking this strong town. + +7. He ordered bail to be given by the soldier for (his appearance on) +the third day. + +8. Scipio stretched out his hand towards the town, which he was +attacking. + + +XIX. + +1. The man must be condemned by the law. + +2. I consulted about the life of my friend with the judges. + +3. I persuaded the other judges to acquit my friend. + +4. He silently gave his vote for condemning the man. + +5. The duty of a friend and of a judge was thus safe. + +6. He consulted with himself about the life of his friend. + +7. Two out of the three judges acquitted my friend. + +8. It is the duty of a judge to condemn a man, who ought by the law to +be condemned. + + +XX. + +1. A certain young man was very fond of old words. + +2. In his daily conversations he used old-fashioned expressions. + +3. The Pelasgi were the first who inhabited Italy. + +4. He used old-fashioned words, as though he were talking with the +mother of Evander. + +5. He did not wish any one to understand what he said. + +6. You ought to be silent, and thus you would gain what you wish for. + +7. You ought to use modern expressions, if you wish to be understood. + +8. I love the old Aurunci, for they were honourable and good. + + +XXI. + +1. Titus Manlius took a necklace from an enemy, whom he had killed. + +2. He was named Torquatus in honour of a necklace, which he had taken +from an enemy. + +3. A certain Gaul advanced with a shield and two swords. + +4. A Gaul advanced, who surpassed the other in height and strength. + +5. He beckoned with his hand, and cried with a very loud voice. + +6. The others dared not fight against this enemy, on account of his +dreadful appearance. + +7. The barbarian began to jeer at them, because no one dared to advance. + +8. T. Manlius was grieved that the others dared not fight against the +Gaul. + + +XXII. + +1. The two soldiers, the Roman and the Gaul, fought on the bridge in the +sight of both armies. + +2. Manlius trusted in his courage, the Gaul in his skill. + +3. The enemy’s shield was struck again by Manlius. + +4. Manlius wounded the Gaul’s shoulder with his Spanish sword. + +5. The Roman threw his enemy down and cut off his head. + +6. The bloodstained necklace was taken from the neck of the Gaul by +Manlius. + +7. The son of Manlius killed an enemy, who had challenged him, although +he had been forbidden to fight by his father. + +8. Harsh commands are called “Manlian,” because this Manlius beheaded +his own son. + + +XXIII. + +1. The consul drew up the Roman lines facing the vast forces of the +Gauls. + +2. The arms of the Gallic leader shone with gold. + +3. The Gaul, a man of enormous height, advanced shaking his spear. + +4. He haughtily ordered any Roman to come, who dared to fight against +him. + +5. Whilst the others were wavering between shame and fear, Valerius +advanced boldly against the enemy. + +6. A raven suddenly attacked the eyes of the Gaul. + +7. The raven, having torn the hands and face of the Gaul, perched on the +head of Valerius. + +8. Thus, helped by the bird, he killed his enemy, and in honour of the +victory was named Corvinus. + + +XXIV. + +1. Aesop, who lived in Phrygia, was a very wise writer of fables. + +2. He invented amusing stories, and thus gave useful advice. + +3. Philosophers give useful advice, but what they say is not amusing. + +4. Aesop invented an amusing story about a lark. + +5. This fable about the lark warned men that their hopes ought to be +placed in themselves. + +6. Q. Ennius composed many verses about this story of Aesop. + +7. This is a proof that our confidence ought to be placed in ourselves. + +8. It is the custom with philosophers to give useful advice, with +writers of fables amusing advice. + + +XXV. + +1. It is said that a lark built in the corn. + +2. The corn was ripening when the young ones were unfledged. + +3. The lark went to search for food, and left her young ones in the +nest. + +4. If anything unusual happens, said she, tell me when I return home. + +5. The young ones saw the owner of the crops calling his son. + +6. The owner’s friends were unwilling to assist him in the harvest. + +7. Make haste, mother, and carry us to another nest. + +8. The lark said that it was not necessary to take her young ones to +another home. + + +XXVI. + +1. When the mother had flown to seek food, the owner returned to the +field with his son. + +2. He told his son that the friends were loiterers, for they had not +come. + +3. Let us go, said he, and ask our relations to help us to-morrow. + +4. The young ones told their mother that the master had sent for his +relations. + +5. The master said that he would himself reap the corn with his sickle. + +6. The relations neglected to come, and so the master and his son +themselves reaped the corn. + +7. The mother said that it was time to go; for what he had ordered would +now be done. + +8. The matter now depends on the master himself, not on his friends. + + +XXVII. + +1. Pyrrhus fought many battles with success in the land of Italy. + +2. Timochares, a friend of Pyrrhus, wished to kill the king by poison. + +3. If we agree about the reward, I promise to kill the king by poison. + +4. My son is the king’s cup-bearer, and so he will easily be able to +give poison to the king. + +5. Fabricius wrote to the Roman Senate, that Timochares wished to kill +King Pyrrhus by poison. + +6. The Senate advised the king to act more cautiously. + +7. Your friends wish to kill you by poison; therefore it is necessary to +act very cautiously. + +8. The king wrote to the Roman Senate, thanking and praising them, and +restored all the prisoners whom he had taken. + + +XXVIII. + +1. A lion of enormous size was brought into the circus. + +2. Many slaves had been given by their masters to fight wild beasts. + +3. An enormous and terrible lion attracted the attention of all by its +roaring. + +4. It is said that the lion, seeing Androclus, suddenly stood still. + +5. It is said that the lion wagged its tail like a dog, and licked the +man’s hands. + +6. The slave recovered his lost courage and turned his eyes on the lion. + +7. You might have seen the lion licking the legs and hands of the slave. + +8. A mimic hunt was given in the circus, for which many wild-beasts had +been sent from Africa. + + +XXIX. + +1. Loud shouts were aroused by this wonderful sight. + +2. Caesar asked why the lion spared Androclus alone. + +3. A wonderful and marvellous story was told Caesar by the slave. + +4. The slave, driven to flight by his master’s daily blows, took refuge +in the desert. + +5. At mid-day the slave hid in a cave, to which a lion came. + +6. An enormous lion was coming to the cave, with one foot lame, groaning +and sighing. + +7. He was at first terrified by the sight of the lion, but soon +recovered his courage. + +8. The slave pulled a large thorn out of the lion’s foot; the lion then +placed its foot in his hands and slept. + + +XXX. + +1. He said that for three years he had lived in the same cave as the +lion. + +2. I used to cook my food by the mid-day sun, because I had no fire. + +3. I am weary of this wild-beast’s life, and I will leave the cave. + +4. His master arrested him and sent him from Africa to Rome. + +5. My master had me condemned to death and given to the wild-beasts in +the Circus. + +6. The lion, after I was separated from it, was taken and sent to Rome. + +7. Androclus, after telling this wonderful tale, was pardoned and +presented with the lion. + +8. They gave money to the slave and flowers to the lion, which had been +the host of the man. + + +XXXI. + +1. Polus, a famous actor in Greece, had a well-loved son. + +2. Polus lost his son, and mourned for him many days. + +3. Polus was about to act the “Electra” of Sophocles, and to carry the +bones of Orestes in his hands. + +4. Electra carried the remains of her brother in an urn, and wept for +his death. + +5. Electra, the sister of Orestes, was dressed in mourning and carried +the remains of her brother. + +6. She took the urn from the tomb and carried it in her hands. + +7. The urn, which Electra was carrying, had been placed in a tomb. + +8. Polus carried in his hands the remains of his own son, and wept for +his, not Orestes’, death. + + +XXXII. + +1. It is said that ambassadors came from Athens to Miletus to ask for +help. + +2. They pleaded for the Milesians, but Demades replied that help ought +not to be given to them. + +3. Demades maintained that the Milesians were not worthy of help. + +4. He said that it would not be advantageous to the state to give help. + +5. It is said that Demades received from the Milesian ambassadors as +much money as he asked for. + +6. I am suffering from an inflamed throat and therefore I cannot oppose +the Milesian demands. + +7. He did not conceal what he had done, but said he had received much +money. + +8. You received three talents for acting, I received more for being +silent. + + +XXXIII. + +1. Cicero wished to buy a house on the Palatine, but had no money at the +time. + +2. P. Sulla lent Cicero 5,000,000 sesterces secretly. + +3. You have received, said they, money from Sulla for buying a house. + +4. Cicero afterwards bought the house with the money which he had +received from Sulla. + +5. I said that I did not wish to buy that house, because I was a +cautious father of a family. + +6. Cicero’s friends reproached him with this lie. + +7. Cicero told that lie, because he had received money from a defendant. + +8. Cicero wished to buy that house, but he said that he did not wish to +buy it. + + +XXXIV. + +1. Many friends accompanied Julianus home. + +2. A block, many stories high, was blazing. + +3. He said that property in the city gave great returns. + +4. There is no remedy to prevent houses at Rome burning. + +5. He sold all his country property and bought city property. + +6. The philosopher said that alum was the best remedy for fire. + +7. A wooden tower, which had been built to defend the city, was smeared +with alum by Archelaus. + +8. Q. Claudius says that this tower, smeared with alum, could not burn. + + +XXXV. + +1. Arion of Lesbos lived at Corinth, and was loved by Periander. + +2. Arion went to Italy and charmed the ears of all in that land. + +3. He gained much money by playing, and afterwards wished to return to +King Periander at Corinth. + +4. He chose a Corinthian ship, because he thought the sailors would be +more friendly to him. + +5. Arion gave all his money to the sailors, but prayed them to spare his +life. + +6. The sailors ordered Arion to spring down into the sea, in order that +they might take possession of his money. + +7. In a loud voice he sang this song, and then threw himself into the +sea. + +8. He took his lyre in his hand and, standing on the stern, began to +sing a song. + + +XXXVI. + +1. The sailors thought that Arion had perished in the sea, and held on +their course to Corinth. + +2. It is said that a dolphin carried the man safe to Taenarum. + +3. Arion went from Taenarum to Corinth and related what had happened to +himself. + +4. The king believed that Arion was deceiving him, and ordered him to be +guarded for two days. + +5. The king ordered the sailors to be sent for, and asked them if they +had heard anything about Arion. + +6. The sailors told the king that Arion was living in Italy. + +7. Arion stood forth before the astounded sailors, who thought that he +had perished in the sea. + +8. At Taenarum two bronze figures stand as a proof of this tale. + + +XXXVII. + +1. A certain barbarian bought a large farm planted with olives and +vines. + +2. The Thracian saw his neighbour pruning his trees. + +3. He asked his neighbour why he pulled up the vine suckers. + +4. The trees of his neighbour were more fruitful than his own. + +5. He thanked his neighbour and went home rejoicing. + +6. The ignorant Thracian took a sickle, and began to cut off the most +luxuriant foliage of the trees. + +7. He cut off all the fruitful twigs of the apple-trees. + +8. The ignorant man thought that he was pruning his trees, as his +neighbour had done. + + +XXXVIII. + +1. The King of Pontus was very skilled in medicine. + +2. It is said that these medicines are good for dissipating poisons. + +3. The King of Pontus for his whole life was on his guard against secret +treachery. + +4. Mitridates often drank poison to show that it was harmless to him. + +5. He slew himself with his own sword, (after) having in vain tried the +strongest poisons. + +6. Ennius could speak Greek, Latin and Oscan, and so he used to say that +he had three hearts. + +7. The King of Pontus knew the languages of all the nations under his +dominion, twenty-two in number. + +8. Mitridates used to talk with the men of each nation, whom he had +under his dominion, in the language of that nation, and not through an +interpreter. + + +XXXIX. + +1. He gave Protagoras half of the money which he asked for, and promised +to give the remaining half afterwards. + +2. I will give you, said he, the remaining half on the first day on +which I win a case. + +3. He was a pupil of Protagoras for a long while, but did not undertake +any case. + +4. He did not undertake any case, in order to avoid paying the rest of +the money. + +5. Protagoras thought that his plan for gaining the money was very +clever. + +6. If the verdict is given in your favour,[A] it will be necessary for +you to pay me the money. + +7. The judges left the matter unsettled, because they did not know what +sentence they ought to give. + +8. The wise judges adjourned the law-suit to a very distant day. + + [Footnote A: The verdict is given in my favour: pronuntiatum est + pro me.] + + +XL. + +1. Hannibal chose ten prisoners and sent them to Rome. + +2. He wished after the battle of Cannae to make an exchange of prisoners +with his enemies. + +3. The Roman prisoners promised with an oath to return to Hannibal. + +4. They told the senators what Hannibal had said about an exchange of +prisoners. + +5. Their relations embraced them and prayed them with tears not to +return to Hannibal. + +6. Of the ten prisoners eight returned to Hannibal, and two only +remained at Rome. + +7. The two prisoners, who remained at Rome, were despised by all. + +8. The censors branded with every mark of infamy the prisoners, who had +refused to return to Hannibal. + + + + +LATIN-ENGLISH VOCABULARY. + +_The parts of regular verbs are not given._ + +_A dot occurring in a word separates the parts of a compound._ + + ++A.+ for Aulus, -i. + ++a, ab+, _prep. gov. abl._, from, by. + ++ab·eo+, -īvi or -ii, -ĭtum, -īre, 4 _v. n._, I go away. + ++ab·hinc+, _adv._, henceforward, since. + ++ab·iĭcio+, -iēci, -iectum, 3 _v. a._, I throw away, throw from. +(iăcio.) + ++ab·lēgo+, _v. a._ 1, I send away. + ++ab·solvo+, -solvi, -sŏlūtum, 3 _v. a._, I set loose, I acquit. + ++ăbundē+, _adv._, abundantly, sufficiently. (ab·undo, I overflow; cf. +unda, a wave.) + ++ac+, _conj._, and. + ++ac·cēdo+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, I go to, I approach. (ad, cēdo.) + ++ac·cĭdo+ (or adcĭdo), -cidi, no sup., 3 _v. n._, I fall to, fall out, +happen. (ad, cădo.) + ++ăcies, -ei+, _f._, line-of-battle (lit. sharp edge). (ācer, ăcus.) + ++ac·cĭpio+, -cēpi, -ceptum, 3 _v. a._, I receive, learn, hear. (ad, +căpio.) + ++ac·cūso+, 1 _v. a._, I impeach, blame. + ++ācer+, acris, acre, _adj._, sharp, eager, energetic. + ++ăcerbus, -a, -um+, _adj._, bitter, bad-tempered. (ācer.) + ++ācrĭter+, _adv._, sharply, keenly. (ācer.) + ++actor+, -ōris, _m._, actor. (ăgo.) + ++acturus+, _fut. part._, fr. ăgo. + ++ăd+, _prep. gov. acc._, to, for. + ++ad·cido+. Cf. accido. + ++ad·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I bring to, add. + ++ăd·eo+, -īvi or -ii, -ĭtum, 4 _v. n._, I go to, approach. + ++ad·eō̆+, _adv._, thus far; usque adeo, to such an extent, (ad, is; cf. +quoad.) + ++ad·fĕro+ (or affĕro), -tŭli, -lātum, 3 _v. a._, I bring to. + ++ad·ficio+. Cf. afficio. + ++ad·fīnis+ (or affinis), -e, _adj._, neighbouring to, related to (by +marriage); as a _subst._, neighbour, relation. + ++ad·ĭgo+, -ēgi, -actum, 3 _v. a._, I drive to. adigo aliquem (ad) +iusiurandum, I drive a man to an oath, make him swear. (ăgo.) + ++ad·hĭbeo+, -hĭbui, -hĭbĭtum, 2 _v. a._, I bring to, employ. (hăbeo.) + ++ad·ĭpiscor+, -eptus, 3 _v. dep._, I obtain. (ăpiscor.) + ++ad·iŭvo+, -iūvi, -iūtum, 1 _v. a._, I assist. + ++ad·mīrātio+, -ōnis, _f._, wonder. + ++ad·mĭror+, 1 _v. dep._, I wonder at. + ++ad·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I bring to, bring in, admit. + ++ad·mŏdum+, _adv._, lit. to a measure, in a high degree, very. (mŏdus.) + ++ad·no+, 1 _v. n._, I swim to. + ++ad·prĕhendo+ (or apprehendo), -prĕhendi, -prĕhensum, 3 _v. a._, +I seize. + ++adsĭduus+, -a, -um, _adj._, constant, eager, diligent. (adsideo: cf. +continuus, fr. contineo.) + ++adsĭdue+, _adv._, constantly. (adsiduus.) + ++ad·signo+, 1 _v. a._, I attribute to. (signum.) + ++ad·sum+, -fui, -esse, _v. n._, I am present. + ++adŭlescens+ (or adŏlescens), -entis, _c._, young man, young woman. +(ad·ŏlesco.) + ++adŭlescentia+, -ae, _f._, youth, manly strength, (ad·olesco.) + ++adŭlor+, 1 _v. dep._, I fawn on, flatter. + ++ad·vĕnio+, -vēni, -ventum, 4 _v. n._, I come to, approach. + ++ad·versārius+, -a, -um, _adj._, turned towards, opposed to; _subst._, +antagonist. (ad, versus.) + ++ad·versum+, or +ad·versus+, _adv._, and _prep. gov. acc._, towards, +against. + ++ad·verto+, -verti, -versum, 3 _v. a._, I turn towards, observe +(generally in phrase ‘animum adverto’). + ++ad·vŏco+, 1 _v. a._, I call to my aid. + ++ad·vŏlo+, 1 _v. n._, I fly towards. + ++aedes+ (or aedis), -is, _f._, a building, temple; in _pl._, a house. + ++aedĭtŭmus+, -i, _m._, keeper of temple, sacristan. (aedes.) + ++aegrē+, _adv._, with difficulty, scarcely. aegre passus, displeased. +(aeger.) + ++ăēneus+, -a, -um, _adj._, brazen. (aes.) + ++aerārium+, -ii, _n._, treasury. (aes.) + ++aes+, aeris, _n._, copper, brass, money. + ++Aesōpus+, -i, _m._, Aesop. (Αἴσωπος.) + ++aetas+, -ātis, _f._, age (for aevĭtas, fr. aevum, αἰών.) + ++affero+. Cf. adfero. + ++af·fĭcio+, -fēci, -fectum, 3 _v. a._, I affect in some way: afficio +contumeliâ, I affect, brand with disgrace, _i.e._ I disgrace, insult. +(făcio.) + ++Afrĭca+, -ae, _f._, Africa, _i.e._ the land round Carthage. + ++Afrĭcānus+, -i, _m._, agnomen of Scipio. + ++ăger+, agri, _m._, land, territory. (ἀγρός, cf. English acre, German +Acker.) + ++ăgo+, ēgi, actum, 3 _v. a._, I drive, do, act; of the Senate, +I transact, I discuss: ago gratias, I give thanks; bene ago, I fare +well, prosper. + ++āio+, _v. n._, _defective_, I say. + ++ἀκοινονόητοι+ (cf. xxxiii. 10, note), deficient in common sense. + ++āla+, -ae, _f._, wing. + ++albus+, -a, -um, _adj._, white. + ++Alcĭbĭădes+, -is or -i, _m._, Alcibiades. (Ἀλκιβιάδης.) + ++āles+, -ĭtis, _adj._, winged; as _subst._, c., a bird. (āla.) + ++Alexander+, -dri, _m._, Alexander. (Ἀλέξανδρος.) + ++ălĭquĭs+, aliquid, _subst. pron._, some one, any one. (ălius, quis.) + ++ălĭter+, _adv._, otherwise. (ălius.) + ++ălius+, -a, -um, _adj._, other, another. (Cf. ἄλλος.) + ++altē+, _adv._, deeply. (altus.) + ++alter+, -ĕra, -ĕrum, _adj._, the one (or other) of two. (Cf. ălius.) + ++altus+, -a, -um, _adj._, deep; as _subst._, altum, i, _n._, the deep +sea. (ălo, I nourish.) + ++ălūmen+, -ĭnis, _n._, alum. + ++ambĭguus+, -a, -um, _adj._, wavering, hesitating. (ambĭgo, fr. ambi, +Gr. ἀμφί, ăgo.) + ++ambĭtus+, -us, _m._, lit. a going round, bribery. (ambio. fr. ambi, Gr. +ἀμφί, eo.) + ++Ambrăciensis+, -e, _adj._, Ambracian, belonging to Ambrăcia, town in S. +of Epīrus. + ++ăm·ĭcio+, -ĭcui or -ixi, -ictum, 4 _v. a._, I wrap around, clothe. (am +or amb, Gr. ἀμφί, and iăcio. Cf. ἀμφιβάλλω.) + ++ămictus+, -a, -um, _part._ fr. amĭcio. As _subst._, amictus, ūs _m._, +clothing. + ++ămīcus+, -a, -um, _adj._, friendly; _subst._, ămīcus, i, _m._, +a friend. (ămo.) + ++ā·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I send away, let go, lose. + ++ămo+, 1 _v. a._, I love. + ++am·plector+, -exus, 3 _v. dep._, I embrace. (am cf. am·icio, plecto, +I plait.) + ++amplĭtūdo+, -ĭnis, _f._, dignity. (amplus.) + ++amp·ŭto+, 1 _v. a._, I lop off. + ++ăn+, _conj._, or, whether (in disjunctive interrogations). + ++an·ceps+, -cĭpĭtis, _adj._, two-headed, doubtful, dangerous. (an, cf. +am·ĭcio, caput.) + ++Androclus+, -i, _m._, Androclus. + ++ănĭma+, -ae, _f._, soul. (animous, ἄνεμος, that which breathes.) + ++ănĭm·ad·verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, I direct my attention to, notice. +(animus, ad, verto.) + ++ănĭmus+, -i, _m._, mind. (Cf. anima.) + ++annālis+, -e, _adj._, belonging to a year. As _subst._, annalis, -is, +_m._ (sc. liber), chronicle, annal. (annus.) + ++annus+, -i, _m._, year. + ++antĕ+, _adv._, and _prep. gov. acc._, before. + ++antĕā+, _adv._, before. + ++antĕ·quam+, _conj._, before that. + ++Antĭŏchīnus+, -a, -um, _adj._, belonging to Antiochus. + ++Antĭŏchus+, -i, _m._, Antiochus (Ἀντίοχος.) + ++antīquĭtas+, -ātis, _f._, antiquity, old times. (antiquus.) + ++antīquĭtus+, _adv._, from of old, in former times. (antiquus.) + ++antīquus+ (or anticus), -a, -um, _adj._, ancient. (ante.) + ++Antōnius+, -ii, _m._, Antonius. + ++ănus+, -us, _f._, old woman. + ++ăpĕrio+, -ĕrui, -ĕrtum, 4 _v. a._, I open. + ++ăpŏlŏgus+, -i, _m._, fable. (ἀπόλογος.) + ++ap·pello+ (or +ad·pello+), 1 _v. a._, I drive to, go to, I accost, +appeal to. + ++ap·pĕto+ (or +ad·peto+), -īvi and -ii, -ītum, 3 _v. a._ and _n._, +I seek for, long for, approach. + ++ap·pono+ (or +ad·pono+), -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 _v. a._, I place near. + ++ap·prŏbo+ (or +ad·prŏbo+), 1 _v. a._, I approve, I confirm. + ++aptus+, -a, -um, _part._ fr. ăpo, ăpere, I fit to; fit, suited. (Cf. +apiscor, ἅπτω.) + ++ăpŭd+, _prep. gov. acc._, near to, at the house of. + ++arbor+, -ŏris, _f._, a tree. + ++arcesso+, -īvi, -ītum, 3 _v. a._, I send for. + ++Archĕlāus+, -i, _m._, Archelaus. + ++ardeo+, arsi, arsum, 2 _v. n._, I am on fire, burn. + ++arduus+, -a, -um, _adj._, steep, lofty. + ++argentum+, -i, _n._, silver. + ++argūmentum+, -i, _n._, proof, argument, plot. (arguo.) + ++argy̆ranche+ (ἀργυράγχη). Cf. xxxii. 14, note. + ++Ărīon+, ŏnis, _m._, Arion. + ++Aristŏdēmus+, -i, _m._, Aristodemus. + ++Ăristŏtĕles+, -is or -i, _m._, Aristotle. + ++arma+, -orum, _n._, _plur. only_, arms. + ++armilla+, -ae, _f._, bracelet. (arma.) + ++armo+, 1 _v. a._, I arm, equip. (arma.) + ++ars+, +artis+, _f._, art, skill. (Cf. arma.) + ++arx+, +arcis+, _f._, citadel. (arceo.) + ++a·scendo+, -ndi, -sum, 3 _v. n._, I mount up. (scando, I climb.) + ++Ā̆sĭātĭcus+, -a, -um, _adj._, belonging to Asia. + ++aspectus+, -us, _m._, look. (aspicio.) + ++asper+, -ĕra, -ĕrum, _adj._, harsh, rough. + ++a·spernor+, 1 _v. dep._, I despise. (ab, sperno.) + ++a·spicio+, -exi, -ectum, 3 _v. a._, I behold, look at. + ++as·porto+, 1 _v. a._, I carry away. (abs, porto.) + ++as·sĭdeo+, -sēdi, -sessum, 2 _v. n._, I sit by; I besiege. (ad, sedeo.) + ++assum+. Cf. adsum. + ++astūtus+, -a, -um, _adj._, skilled, clever. (astus.) + ++ăt+, _conj._, but. + ++Ăthēnae+, -arum, _f. plur._ only, Athens. + ++Ăthēniensis+, -e, _adj._, Athenian. + ++āthlēta+, -ae, _m._, wrestler, athlete. (ἀθλητής.) + ++āthlētĭcus+, -a, -um, _adj._, athletic. ars athletica, athletics. + ++atquĕ+, _conj._, and. + ++ā̆trox+, -ōcis, _adj._, frightful, fierce. (āter, black, gloomy.) + ++Attĭca+, -ae, _f._, Attica. + ++attentē+, _adv., comp._, attentius, attentively. (attendo.) + ++at·tingo+, -tĭgi, -tactum, 3 _v. a._, I touch. (ad·tango.) + ++auctor+, -ōris, _m._, author. (augeo.) + ++audeo+, ausus, 2 _v. a._ and _n._, I dare. + ++audio+, 4 _v. a._, I hear. (Cf. auris, ear.) + ++audītor+, -ōris, _m._, hearer. (audio.) + ++au·fĕro+, abs·tŭli, ab·lātum, au·ferre, 3 _v. a._, I carry away, take. +(ab, fero.) + ++aureus+, -a, -um, _adj._, golden. (aurum.) + ++auris+, -is, _f._, ear. + ++aurum+, -i, _n._, gold. + ++Aurunci+, -orum, _m._, the Aurunci. + ++aut+, _conj._, or. aut ... aut, either ... or. + ++autem+, _conj._, but, however, moreover. + ++auxĭlĭum+, -ii, _n._, help. (augeo.) + ++ăvārus+, -a, -um, _adj._, covetous, greedy. (ăveo, I long for.) + ++āversus+, -a, -um, _part._ from āverto, turned away. + ++ā·verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, I turn away. + ++ăvis+, -is, _f._, bird. + ++ăvuncŭlus+, -i, _m._, maternal uncle. (Diminutive of ăvus, +grandfather.) + + ++barbăria+, -ae, _f._, foreign country. (barbărus.) + ++barbărus+, -a, -um, _adj._, foreign. (βάρβαρος: cf. balbus, +stammering.) + ++bellum+, -i, _n._, war. + ++bellātor+, -ōris, _m._, warrior. (bellum.) + ++bĕnĕ+, _adv._, well. bene facio, I benefit. + ++bĕnĕfĭcium+, -ii, _n._, kindness. (bene, facio.) + ++bestia+, -ae, _f._, wild beast. + ++blandē+, _adv._, gently. (blandus). + ++blandīmentum+, -i, _n._, blandishment. (blandior, I caress.) + ++bŏnus+, -a -um, _adj._, good. + ++Būcĕphălas+, -ae (Βουκεφάλας), _m._, Bucephalas. Cf. vi. 1. note. + + ++C.+ for Cāĭŭs or Gāĭŭs. + ++caedes+, -is, _f._, lopping off, destruction. (caedo.) + ++Caesar+, -ăris, _m._, Caesar. + ++Cāĭŭs+, -i, _m._, Caius. + ++callĭdĭtas+, -ātis, _f._, skill, cunning. (callidus.) + ++campus+, -i, _m._, plain. + ++cănis+, -is, _c._, dog. (κύων.) + ++Cannensis+, -e, _adj._, of Cannae. + ++căno+, cĕcĭni, cantum, 3 _v. a._, I sing, I play. cano tibiis = I play +the flute. + ++canto+, 1 _v. n._ and _a._, I sing, I play (frequentative form of +cano.) + ++cantor+, -ōris, _m._, singer, musician. (căno.) + ++cantus+, -us, _m._, song, melody. (căno.) + ++căpesso+, -īvi or -ii, -ītum, 3 _v. a._, I strive for, undertake. +(desiderative form fr. căpio.) + ++căpio+, cēpi, captum, 3 _v. a._, I take. capio consilium, I form or +adopt a plan. + ++Căpĭtōlium+, -ii, _n._, the Capitol. (căput.) + ++căpĭtālis+, -e, _adj._, relating to the caput, _i.e._ life or civil +rights, capital. res capitalis, capital offence. (căput.) + ++captīvus+, -i, _m._, captive, (căpio.) + ++căput+, -ĭtis, _n._, head, life, civil rights. (Cf. κεφαλή.) + ++carmen+, -ĭnis, _n._, song. (căno.) + ++cassīta+, -ae, _f._, the crested lark, ălauda cristata, L. (cassis, +a helmet.) + ++castrum+, -i, _n._, fort; in _plur._, a camp. (Cf. căsa, hut.) + ++cāsus+, -us, _m._, accident, case. (cădo, I fall, happen.) + ++căterva+, -ae, _f._, troop, band, body of men. + ++Căto+, -ōnis, _m._, Cato. (cătus, shrewd.) + ++cauda+, -ae, _f._, tail. + ++causa+, -ae, _f._, cause, reason, case. + ++causā+, _abl._ of causa, for the sake of, with _genitive_. + ++cautē+, _adv._, cautiously, (cautus.) + ++cautus+, -a, -um, _part._ from căveo, careful. + ++căveo+, cāvi, cautum, 2 _v. n._, I am on my guard, cautious. + ++căverna+, -ae, _f._, cave, hollow. (căvus, hollow.) + ++cēdo+, cessi, cessum, 3 _v. n._ and _a._, I yield, go away, depart. + ++cĕlĕber+, -bris, -bre, _adj._, numerous, famous. + ++cĕlĕrĭtas+, -ātis, _f._, speed. (cĕler.) + ++cēlla+, -ae, _f._, shrine, part of temple in which the image of the god +stood. + ++cēlo+, 1 _v. a._, I conceal. + ++censeo+, -ui, censum, 2 _v. a._, I assess, think, vote for, decree, +resolve. + ++censor+, -ōris, _m._, censor. (censeo.) + ++centum+, _indecl. num. adj._, one hundred. + ++certāmen+, -ĭnis, _n._, contest, competition. (certo, I strive.) + ++cerva+, -ae, _f._, doe. + ++cervix+, -īcis, _f._, neck. + ++cessātor+, -ōris, _m._, loiterer. (cesso.) + ++[cētĕrus]+, -a, -um, the other, the rest. The nom. sing. masc. is not +in use. + ++Chīlō+, -ōnis, _m._, Chilo. (Χείλων.) + ++cĭbārius+, -a, -um, _adj._, belonging to food (cĭbus). res cibaria, +provisions. + ++cĭbus+, -i, _m._, food. + ++cĭcātrix+, -īcis, _f._, scar. + ++Cĭcĕro+, -ōnis, _m._, Cicero. + ++cingo+, -nxi, -nctum, 3 _v. a._, I surround, gird on, clothe. + ++circum+, _adv._, and _prep. gov. acc._, around. + ++circum·fĕro+, -tŭli, -lātum, 3 _v. a._, I carry round, report. + ++circum·fundo+, -fūdi, -fūsum, 3 _v. a._, I pour around, surround. + ++circum·plector+, -plexus, 3 _v. dep. a._, I embrace, surround. + ++circum·spĭcio+, -spexi, -spectum, 3 _v. n._ and _a._, I look around, +survey. + ++circum·volvo+, no perf., -vŏlūtum, 3 _v. a._, I roll round. + ++circus+, -i, _m._ (κίρκος), circus. + ++Cispius+ (mons), the Cispian hill. + ++cĭtātus+, -a, -um, _part._ fr. cĭto, urged on. citato cursu, at full +speed. + ++cĭto+, 1 _v. a._, I urge on. (frequentative form of cieo.) + ++cīvis+, -is, _c._, citizen. + ++cīvĭtas+, -ātis, _f._, state. (cīvis.) + ++clāmor+, -ōris, _m._, shout, noise. (clāmo.) + ++clandestīnus+, -a, -um, _adj._, secret. (clam.) + ++Claudius+, -ii, _m._, Claudius. + ++claudo+, -si, -sum, 3 _v. a._, I shut. (Cf. clavis, key, κλείω.) + ++coepi+, coepisse, 3 _v. a._, defective (the _pres._ coepio only in +ante-classical writers.) _perf._ with _pres._ signific., I begin. + ++cōgĭto+, 1 _v. a._, I meditate upon. (co, agito.) + ++co·gnātus+, -a, -um, _adj._, related by blood; as _subst._, a kinsman. +(co, gnatus for natus.) + ++co·gnōmen+, -ĭnis, _n._, surname. (co, nōmen.) + ++co·gnōmĭno+, 1 _v. a._, I surname. + ++co·gnosco+, -gnōvi, -gnĭtum, 3 _v. a._, I become acquainted with, +investigate a case. (nosco.) + ++cōgo+, cŏēgi, cŏactum, 3 _v. a._, I drive together, compel, (co, ago.) + ++col·lŏquor+, -lŏcūtus, 3 _v. dep._, I talk with. + ++cŏlo+, cŏlui, cultum, 3 _v. a._, I cultivate. (Cf. ā̆grĭ-cŏla.) + ++collum+, -i, _n._, neck. + ++cŏma+, -ae, _f._, hair, foliage. (κόμη.) + ++cŏmes+, -ĭtis, _c._, companion. (com, eo.) + ++commentĭcius+, -a, -um, _adj._, pretended, false. (comminiscor.) + ++cŏmĭtor+, 1 _v. dep._, I accompany. (cŏmes.) + ++commentus+, -a, -um, _part._ fr. commĭniscor. + ++com·mĭniscor+, -mentus, 3 _v. dep._, I devise, invent. (Cf. +re·miniscor.) + ++cōmoedia+, -ae, _f._, comedy. (κωμῳδία.) certamina comoediarum, +dramatic competitions. + ++com·păro+, 1 _v. a._, prepare, procure. + ++compĕtītor+, -ōris, _m._, rival, competitor. (com·peto.) + ++com·plōro+, 1 _v. a._, I bewail violently. + ++com·plūres+, -a, rarely -ia, _adj._, several. + ++com·pōno+, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 _v. a._, I place together, arrange, +compose. litterae compositae, forged letters. + ++con·cēdo+, -cessi, -cessum, 3 _v. a._ and _n._, I yield, grant, retire. + ++con·cĭdo+, ĭdi, no sup., 3 _v. n._, I fall down. (cădo.) + ++con·cĭpio+, -cēpi, -ceptum, 3 _v. a._, I take to myself. concepta +sanies, matter which has gathered in a wound. (căpio.) + ++con·clāmo+, 1 _v. a._ and _n._, I cry out, shout together or loudly. + ++con·demno+, 1 _v. a._, I sentence, condemn. (damno.) + ++condĭcio+, -ōnis, _f._, agreement, conditions, terms, (con·dico.) + ++con·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I bring together, build, lay up, +hide. + ++con·fĕro+, -tŭli, -lātum, or collātum, 3 _v. a._, I bring together, +employ, attribute. + ++con·fĭcio+, -fēci, -fectum, 3 _v. a._, I execute, finish. (făcio.) + ++confīdentia+, -ae, _f._, boldness, confidence. (confīdo.) + ++con·fīdo+, -fisus, 3 _v. n._, I trust in. + ++con·firmo+, 1 _v. a._, I establish, confirm. + ++confīsus+, -a, -um, _part._ fr. confido, confident. + ++con·formo+, 1 _v. a._, I shape. + ++con·fūto+, 1 _v. a._, I restrain, silence. (futo, _intens._ form of +fŏveo.) + ++con·gĕro+, -gessi, -gestum, 3 _v. a._, I bring together. Absolutely +(sc. nidum), I build a nest. + ++con·grĕdior+, -gressus, 3 _v. dep._, I meet as friend, or foe, +I attack. (gradior.) + ++congressio+, -onis, _f._, meeting, attack. (congredior.) + ++cōn·iĭcio+, -iēci, -iectum, 3 _v. a._, I throw together, hurl. (iăcio.) + ++coniūrātio+, -ōnis, _f._, conspiracy. (con·iūro.) + ++cōnor+, 1 _v. dep._, I attempt. + ++con·scisco+, -scīvi, or -scii, -scītum, 3 _v. a._, I approve of. +conscisco aliquid mihi, I adjudge something to myself; conscisco necem, +mortem, mihi, I kill myself. + ++consensus+, -us, _m._, consent, agreement. (consentio.) + ++con·sĕquor+, -sĕcūtus, 3 _v. dep._, I follow after, attain, gain. + ++con·sĕro+, -sēvi, -sĭtum, or -sătum, 3 _v. a._, I sow, plant. + ++con·sīdo+, -sēdi, -sessum, 3 _v. n._, I sit down, encamp. (sĕdeo.) + ++consĭlium+, -ii, _n._, plan, purpose. (con, root sul; cf. consul.) + ++con·sisto+, -stĭti, stĭtum, 3 _v. n._ and _a._, I halt. + ++consĭtus+, -a, -um, _part._ fr. consĕro. + ++conspectus+, -us, _m._, sight, view. (conspĭcio.) + ++con·spĭcio+, -spexi, -spectum, 3 _v. a._ and _n._, I look at with +attention, see. + ++con·sterno+, 1 _v. a._, I stretch on ground, terrify. + ++con·stĭtuo+, -ui, -ūtum, 3 _v. a._, I place (a thing) somewhere, +station. (stătuo.) + ++con·sŭesco+, -suēvi, -suētum, 3 _v. n._, I grow accustomed. + ++consul+, -ŭlis, _m._, consul. (Cf. consĭlium.) + ++consŭlāris+, -e, _adj._, consular. + ++consŭlo+, -lui, -ltum, 3 _v. n._ and _a._, I reflect, I consult with. +(Cf. consilium.) + ++consulto+, 1 _v. a._, I deliberate upon, I debate. (frequentative form +of consŭlo.) + ++consultum+, -i, _n._, decision, decree. (consŭlo.) + ++con·temno+, -mpsi, -mptum, 3 _v. a._, I despise. + ++con·tendo+, -di, -tum, 3 _v. a._ and _n._, I strain after, strive for, +assert. + ++con·testor+, 1 _v. dep._, I call to witness. Contestor litem, +I introduce a lawsuit by calling witnesses. (testis.) + ++con·tingo+, -tĭgi, -tactum, 3 _v. n._, I touch, reach to, happen. +(tango.) + ++contĭnuo+, _adv._, immediately. (continuus, fr. con·tineo.) + ++contio+, ōnis, _f._, meeting, assembly. (for con·ventio, a coming +together.) + ++contrā+, _adv., prep. gov. acc._, against. contra dīco, I object to. +appeal against sentence. + ++con·tueor+, -tuitus, 2 _v. dep._, I gaze upon. + ++contŭmēlia+, -ae, _f._, disgrace, ignominy. (root tem: cf. con·temno.) + ++con·turbo+, 1 _v. a._, I throw into disorder. (turba.) + ++con·vello+, -velli (rarely -vulsi), -vulsum, 3 _v. a._, I tear +away, up. + ++con·vĕnio+, -vēni, -ventum, 4 _v. n._ and _a._, I come together, agree +with, meet. + ++con·verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, I turn round, manœuvre. + ++con·vinco+, -vīci, -victum, 3 _v. a._, I completely conquer. I convict +of (a crime). + ++convīvium+, -ii, _n._, banquet. (vīvo.) + ++cōpia+, -ae, _f._, plenty, supply; in _plur._, forces. (co, ops.) + ++cōpiōsus+, -a, -um, _adj._ with _abl._, well supplied with. + ++cor, cordis+, _n._, heart. (Cf. καρδία.) + ++cōram+, _adv._, and _prep. gov. abl._, in the presence of. + ++Cŏrinthius+, -a, -um, _adj._, Corinthian. + ++Cŏrinthus+, -i, _f._, Corinth. + ++cŏrōna+, -ae, _f._, wreath, garland. (κορώνη.) + ++cŏrōno+, 1 _v. a._, I crown. (cŏrōna.) + ++corpus+, -ŏris, _n._, body. + ++cor·rĭgo+, -rexi, -rectum, 3 _v. a._, I make straight, correct. (con, +rego.) + ++Cŏruncānius+, -ii, Coruncanius. + ++Corvīnus+, -i, _m._, Corvinus. (corvus.) + ++corvus+, -i, _m._, raven. (κόραξ.) + ++cŏtīdĭānus+ (or +quŏtīdĭānus+), -a, -um, _adj._, daily. (cŏtīdĭē.) + ++cras+, _adv._, to-morrow. + ++Crassus+, -i, _m._, Crassus. + ++crēdo+, -dĭdi, -ditum, 3 _v. a._, I entrust, I trust in, I believe. +Used absolutely, I suppose. + ++crēdŭlĭtas+, -ātis, _f._, easiness of belief, credulity, (crēdŭlus, +crēdo.) + ++crīmen+, -ĭnis, _n._, charge, accusation. + ++Crŏtōniensis+, -e, _adj._, of Crotona. + ++crŭcĭātus+, -us, _m._, torture, (crŭcio, crux.) + ++cruentus+, -a, -um, _adj._, stained with blood. (cruor.) + ++cruor+, -ōris, _m._, gore, blood which has flowed from wounds. + ++crūs, crūrĭs+, _n._, leg. + ++cŭbĭcŭlum+, -i, _m._, a resting or sleeping room, (cŭbo.) + ++cūius+, -a, -um, _interrog._ and _relat. adj. pron._, whose? or whose. +(qui.) + ++cultus+, -a, -um, _part._ fr. colo, cultivated, civilized. + ++cum+ (or +quum+), _conj._, when, since, if, although. + ++cum+, _prep. gov. abl._, with. + ++cunctābundus+, -a, -um, lingering, (cunctor.) + ++cunctor+, 1 _v. dep._, I loiter, linger. + ++cunctus+, -a, -um, _adj._, all in a body, all. (for con·iunctus.) + ++cŭneus+, -i, _m._, wedge, wedge-shaped body of troops. + ++cŭpĭdus+, -a, -um, _adj._, eager, desirous, proud of (with gen.) +(cŭpio.) + ++cūr+, _adv._ and _conj._, why, wherefore. + ++cūra+, -ae, _f._, care, anxiety. + ++cūria+, -ae, _f._, senate-house. (Quiris, Cures.) + ++Cŭrius+, -ii, _m._, Curius. + ++cūro+, 1 _v. a._, I take care of. With gerundive, cf. vii. 3. note. +Curo puerum docendum, I get the boy taught. (cūra.) + ++currus+, -us, _m._, chariot. (curro.) + ++cursus+, -us, _m._, running, race, course. Cĭtato cursu, at full speed. +(curro.) + ++custōdio+, 4 _v. a._, I guard. (custos.) + ++custos+, -ōdis, _c._, guard. + + ++damno+, 1 _v. a._, I condemn. (damnum, hurt, loss.) + ++de+, _prep. gov. abl._, concerning, from. + ++dēbeo+, 2 _v. a._, I owe. (de, hăbeo.) + ++dēbĭlis+, -e, _adj._, lamed, feeble. (de, habilis.) + ++dĕcem+, _numer._, ten. + ++dē·cerno+, -crēvi, -crētum, 3 _v. a._ and _n._, I determine, decide; +of the senate, I pass a decree. + ++dē·cīdo+, -cīdi, -cīsum. 3 _v. a._, I cut off. (caedo.) + ++de·clāmo+, 1 _v. n._ and _a._, I exercise myself in speaking, declaim. + ++de·clāro+, 1 _v. a._, I show, proclaim. + ++dĕcŏro+, 1 _v. a._, I adorn. (dĕcus, ornament, glory.) + ++dēdĭtio+, -ōnis, _f._, surrender. (dēdo.) + ++dē·dūco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I lead away, withdraw, bring down. + ++dē·fendo+, -di, -sum, 3 _v. a._, I ward off, keep off. + ++dēfensor+, -ōris, _m._, defender. (dēfendo.) + ++dē·fĕro+, -tŭli, -lātum, 3 _v. a._, I bring down, hand over. + ++dē·fīo+, -fectus, -fĭĕri, _v. n._ (used as _passive_ of dēfĭcio), I am +wanting, I fail. + ++dēformĭtas+, -ātis, _f._, ugliness, deformity. (dē·formis, ugly. Cf. +forma.) + ++dē·iĭcio+, -iēci, -iectum, 3 _v. a._, I throw down. (iăcio.) + ++deīnceps+ (dissyl.), or +dĕïnceps+, _adv._, next, following. (deinde.) + ++deīndĕ+ (dissyl.), or +dĕīndĕ+, _adv._, then, thereupon. + ++dēlecto+, 1 _v. a._, I delight. (intens. of delĭcio.) + ++dē·lĭgo+, -lēgi, -lectum, 3 _v. a._, I choose out, select. (lĕgo.) + ++dē·līro+, 1 _v. n._, I rave. (de, lira, out of the furrow.) + ++dē·lĭtesco+, -tui, 3 _v. n._, I lie hid, conceal myself. (lătesco, +inceptive of lăteo.) + ++delphīnus+, -i, _m._, dolphin. (δελφίς.) + ++Dēmādēs+, -is, _m._, Demades. (Δημάδης.) + ++de·mĕto+, -messui, -messum, 3 _v. a._, I reap, mow. + ++dē·mīror+, 1 _v. dep. a._, I wonder at. + ++dē·mŏror+, 1 _v. dep._, I linger. + ++Dēmosthĕnes+, -is and -i, _m._, Demosthenes. (Δημοσθένης.) + ++dē·mulceo+, -mulsi, -mulctum, 2 _v. a._, I stroke down, caress. + ++dēmum+, _adv._, at last. (de.) + ++dēnĭquĕ+, _adv._, and then, finally. (de.) + ++Dentātus+, -i, _m._, Dentatus. + ++dēnuo+, _adv._, again. (For de novo.) + ++dē·pŏpŭlor+, 1 _v. dep. a._, I ravage. + ++dē·pŭto+, 1 _v. a._ I cut off, prune. + ++de·rīdeo+, -si, -sum, 2 _v. a._, I laugh at. + ++de·scisco+, -īvi or -ii, -ītum, 3 _v. n._, I withdraw, revolt from, +abandon; with _prep._ ab and _abl._ + ++dē·sĕro+, -rui, -rtum, 3 _v. a._, I desert, abandon. (Lit., I undo, +sever; sero, I join.) + ++dēsertus+, -a, -um, _part._ fr. dēsĕro, lonely, desert. + ++dē·sīdĕro+, 1 _v. a._, I long for. + ++dē·sĭlio+, -ĭlui, -ultum, 4 _v. n._, I leap down, (sălio.) + ++dē·sĭno+, -sii, rarely -sīvi, -sĭtum, 3 _v. n._ and _a._, I give up, +cease. + ++dē·sĭpio+, no perf. or sup., -ere, _v. n._, I act foolishly, I am +foolish, (săpio.) + ++dēsĭtus+, -a, -um, _part._ of desĭno, obsolete, disused. + ++dē·spĭcio+, -exi, -ectum, 3 _v. a._ and _n._, I look down upon, +despise. + ++dē·sum+, -fui, -esse, _v. n._, I am wanting. + ++dē·tĕgo+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I uncover, discover. + ++dē·tergeo+, -si, -sum, 2 _v. a._, I wipe off. + ++dē·trăho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I take away. + ++dē·trunco+, 1 _v. a._, I lop, cut off. + ++dĕ·ūro+, -ussi, -ustum, 3 _v. a._, I burn up. + ++deus+, -i, _m._, god. + ++dē·vĕho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I carry away, carry down. + ++dē·vĕnio+, -vēni, -ventum, 4 _v. n._, I come from, I go to, arrive at. + ++dexter+, -tĕra, -tĕrum, and tra, trum, _adj._, on the right side, +right. (δεξιός.) + ++Diāna+, -ae, _f._, Diana. + ++dĭcio+, -ōnis, _f._, rule, jurisdiction. (Cf. dico, condicio.) + ++dīco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I say, tell, call. + ++dictum+, -i, _n._, saying, command, (dīco.) + ++dī·dūco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I draw apart, separate. + ++dies+, -ei, _m._ (in _sing. com._), day. + ++dif·fero+, distŭli, dīlātum, 3 _v. a._, I carry away, put off. + ++dif·fīcĭlis+, -e, _adj._, difficult, hard. (făcĭlis.) + ++dī·gĕro+, -gessi, -gestum, 3 _v. a._, I separate, disperse, dissipate. + ++dĭgĭtus+, -i, _m._, finger. + ++dignĭtas+, -ātis, _f._, rank, dignity. (dignus.) + ++dignus+, -a, -um, _adj._, worthy. + ++dī·grĕdior+, -gressus, 3 _v. dep._, I go away. (grădior.) + ++dī·lăcĕro+, 1 _v. a._, I tear to pieces. + ++dīlūcesco+, luxi, no sup., 3 _v. n._, I begin to grow light. (Inceptive +form of dilūceo.) + ++dīlūcĭdē+, _adv._, clearly. (dilūceo, lux.) + ++dīmĭdium+, -ii, _n._, half, (di, medius.) + ++dī·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I send away, dismiss. + ++dī·rĭgo+, -rexi, -rectum, 3 _v. a._, I arrange in a straight line, +I direct to. + ++dis·cēdo+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, I depart, go away. + ++di·scindo+, -scĭdi, -scissum, 3 _v. a._, I tear asunder, cut open. + ++discī̆plīna+, -ae, _f._, teaching, knowledge, tactics, custom. +(discĭpŭlus, disco.) + ++discĭpŭlus+, -i, _m._, disciple, follower. (disco.) + ++disco+, dĭdĭci, no sup., 3 _v. a._, I learn. (Root da: cf. διδάσκω, +doceo.) + ++dissĭmŭlanter+, _adv._, secretly. (dissĭmŭlo.) + ++dĭū+, _adv._, for a long time. (dies.) + ++dī·vello+, -velli, rarely -vulsi, -vulsum, 3 _v. a._, I tear asunder. + ++dīves+, -ĭtis, _adj._, rich. + ++dīvīnĭtus+, _adv._, from heaven, by divine providence or influence. +(dīvus, deus.) + ++dīvīnus+, -a, -um, _adj._, divine. (dīvus, deus.) + ++do+, dĕdi, dătum, dăre, _v. a._, I give. (Cf. δίδωμι dōnum.) + ++dŏceo+, -cui, -ctum, 2 _v. a._, I teach. (Cf. disco.) + ++dŏleo+, -ui, -ĭtum, 2 _v. n._ and _a._, I grieve, I grieve for. + ++dŏlor+, -ōris, _m._, pain, grief. (dŏleo.) + ++dŏmi+, _adv._, at home. Locative case of dŏmus. + ++dŏmus+, -us, _f._, home, house. (δόμος, root dem, to build.) + ++dōnĕc+, _conj._, until. + ++dōno+, 1 _v. a._, I give, I present. (do.) + ++dōnum+, -i, _n._, gift, (do.) + ++dorsum+, -i, _n._, back. + ++dŭbĭto+, 1 _v. a._, I hesitate. + ++dŭbius+, -a, -um, _adj._, doubtful. Dŭbio prŏcul, without doubt. + ++dum+, _conj._, whilst, until. + ++dŭŏ+, -ae, -ŏ, _numer._, two. (δύο.) + ++dŭŏ·dē·vīginti+, _numer._, eighteen. + ++dūrus+, -a, -um, _adj._, hard, harsh. + ++dux, dŭcis+, _m._, leader. (dūco.) + + ++e, ex+, _prep. gov. abl._, out of, from. Ex republica, to the advantage +of the state. + ++ĕdo+, ēdi, ēsum, 3 _v. a._, I eat. (Cf. ĕdax, ἔδω, ἐσθίω.) + ++ecquĭs+, ecquĭd, _interrog. subst. pron._, whether any? + ++ē·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I give forth, bring forth, produce, +utter, form, raise. + ++ē·dūco+, 1 _v. a._, I rear, educate. + ++ef·fĕro+, ex·tŭli, ē·lātum, 3 _v. a._, I bring out. + ++ef·fĭcio+, -fēci, -fectum, 3 _v. a._, I bring to pass, accomplish. (ex, +făcio.) + ++ĕgŏ+, _pers. pron._, I. + ++ĕgŏ·mĕt+, I myself. + ++ē·grĕdior+, -gressus, 3 _v. dep._, I go out, I leave. (grădior.) + ++ēgrĕgĭus+, -a, -um, _adj._, distinguished, eminent. (e, grex, chosen +from the herd.) + ++Ēlectra+, -ae, _f._, Electra. (Ἠλέκτρα.) + ++ĕlĕphantus+, -i, _m._, elephant. (ἐλέφας.) + ++ēlŏquentia+, -ae, _f._, eloquence. (ēlŏquor.) + ++ē·lūdo+, -si, -sum, 3 _v. a._, I mock, jeer at. + ++ē·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I send out. + ++ĕmo+, ēmi, emptum, 3 _v. a._, I buy. + ++emptio+, -ōnis, _f._, purchase, buying. (ĕmo.) + ++ĕnim+, _conj._, for. sed enim, but indeed. + ++Ennius+, -ii, _m._, Ennius. + ++ē·nuntio+, 1 _v. a._, I declare, mention. + ++eo+, īvi or ii, ĭtum, īre, 4 _v. n._, I go. (Root i; cf. εῖμι.) + ++eo+, _adv._, thither, for that reason, therefore. (is.) + ++ĕphippium+, -ii, _n._, saddle, horse caparison. (ἐφίππιον, from ἐπὶ, +ἵππος.) + ++ĕpŭlae+, -arum, _f._, feast, banquet. (In _sing._ ĕpŭlum, -i, _n._) + ++ĕquĭtātus, -us+, _m._, cavalry. (ĕquus.) + ++ĕquŭs+, -i, _m._, horse. (ἵππος.) + ++ergo+, _adv._, therefore. + ++ē·rŭbesco+, -bui, no sup., 3 _v. n. incep._, I grow red, blush. + ++ĕt+, _conj._, and. + ++ĕtĭam+, _conj._, also, even. + ++ĕtĭam·si+, _conj._, even if. + ++Euander+, -dri, _m._, Evander. + ++Euathlus+, -i, _m._, Euathlus. + ++ēverto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, I overthrow. + ++exanguĭs+, or +exsanguis+, -e, _adj._, bloodless, lifeless. (ex, +sanguis.) + ++ex·ănĭmātus+, _part._, from ex-ănĭmo, lifeless. + ++ex·ănĭmo+, 1 _v. a._, I deprive of life. (anima.) + ++ex·cīdo+, -cīdi, -cīsum, 3 _v. a._, I cut out, off. (caedo.) + ++excĭto+, 1 _v. a._, I arouse. (Freq. form of excio.) + ++ex·clāmo+, 1 _v. a._ and _n._, I cry out, exclaim. + ++ex·eo, -ivi or ii, -ĭtum, -ire+, 4 _v. n._, I go out. + ++ex·erceo, -ui, -ĭtum+, 2 _v. a._, I drive on, I practise. (arceo.) + ++exercĭtus+, -us, _m._, army. (exerceo.) + ++exerto+, or +exserto+, no perf. and sup., 1 _v. a._, I thrust out. (ex, +serto, freq. of sĕro.) + ++ex·ĭgo+, -ēgi, -actum, 3 _v. a._, I drive out. (ăgo.) + ++exĭlium+, or +exsilium+, -ii, _n._, exile. (exul.) + ++exĭmius+, -a, -um, _adj._, extraordinary, uncommon. (eximo, I take out +of the mass.) + ++ex·istĭmo+, 1 _v. a._, I judge, consider. (aestimo.) + ++exĭtus+, -us, _m._, going out, departure. (exeo.) + ++ex·ordior+, -orsus, 4 _v. dep. a._, I begin. + ++ex·pecto+, or +ex·specto+, 1 _v. a._, I look for. (ex, specto.) + ++ex·pĕrior, -pertus+, 4 _v. dep._, I try. + ++ex·pīro+, or +ex·spīro+, 1 _v. a._, I breathe out. (ex, spiro.) + ++ex·pōno+, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 _v. a._, I set forth, explain. + ++ex·prĭmo+, -pressi, -pressum, 3 _v. a._, I press out. (prĕmo.) + ++ex·prōmo+, -mpsi, -mptum, 3 _v. a._, I bring forth, utter. + ++extemplo+, _adv._, immediately. + ++ex·to+, or +ex·sto+, no perf. and sup., -are, _v. n._, I stand forth, +appear. (ex, sto.) + ++extrā+, _prep. gov. acc._, outside. Extra tela, out of range. + ++extrēmus+, -a, -um, _adj._, outermost, furthest. Extremâ nocte, +at the very end of night. Superl. degree from [exter and extĕrus, +post-classical], extĕrior, extrēmus, and extĭmus. (ex.) + ++ex·urgo+, or +ex·surgo+, exurrexi, no sup., 3 _v. n._, I rise up. (ex, +surgo.) + ++exūro+, -ussi, -ustum, 3 _v. a._, I burn up. + + ++Făbius+, -ii, _m._, Fabius. + ++Fābrĭcius+, -ii, _m._, Fabricius. + ++fābŭla+, -ae, _f._, fable, story. (fāri, to say.) + ++făcĭlis+, -e, _adj._, easy, good-natured. (făcio.) + ++făcĭnus+, -ŏris, _n._, deed, crime. (făcio.) + ++făcio+, fēci, factum, făcĕre, 3 _v. a._, I make, do. Facio cum aliquo, +I take part with anyone. + ++factum+, -i, _n._, deed. (făcio.) + ++fācundia+, -ae, _f._, eloquence. (fāri, to say.) + ++fallo+, fĕfelli, falsum, 3 _v. a._, I deceive. (σφάλλω, ἀ·σφαλής.) + ++falsus+, -a, -um, _adj._, false. (fallo.) + ++falx+, falcis, _f._, sickle. + ++fāma+, -ae, _f._, renown. (fāri, to say.) + ++fămĭlia+, -ae (old gen. -as), _f._, the slaves in a household, +a household. + ++fămĭliāris+, -e, _adj._, belonging to a household (fămĭlia), intimate; +as _subst._, friend. + ++Făvōrīnus+, -i, _m._, Favorinus. + ++fēcundus+, -a, -um, _adj._, fruitful. + ++fēlīcĭter+, happily: fēlīcius, fēlīcissime. (fēlix.) + ++fēlix+, fēlīcis, _adj._, happy, rich. + ++fĕra+, -ae, _f._, wild beast. (ferus.) + ++fĕrē+, _adv._, almost. + ++fĕrīnus+, -a, -um, _adj._, of wild beasts. (fĕrus.) + ++fermē+, _adv._, nearly, about, usually. (Cf. fere.) + ++fĕro+, tŭli, lātum, ferre, 3 _v. a._, I bear; I tell, say. (φέρω, +tollo.) + ++fĕrox+, +fĕrōcis+, _adj._, fierce. (Cf. ferus.) + ++fĕrus+, -a, -um, _adj._, wild. (Cf. ferox.) + ++fervo+, -vi, no sup., 3, _v. n._, I grow hot; commoner form, ferveo, +-bui, no sup., 2. + ++festīno+, 1, _v. n._ and _a._, I hasten. + ++fētus+, -us, _m._, brood, offspring. + ++fĭdes+, -ei, _f._, faith, trustworthiness. (fīdo.) + ++fĭdes+, -is, _f._, string, stringed instrument, lyre; usually in plural +only. + ++fīdūcia+, -ae, _f._, trust, courage. (fido.) + ++fīlius+, -ii, _m._, son. + ++fingo+, -nxi, -nctum, 3 _v. a._, I form, fashion. + ++fīo+, factus, fiĕri, _v. n._, (used as pass. of facio), I am made, +become. + ++firmo+, 1 _v. a._, I strengthen. (firmus.) + ++flāgĭtium+, -ii, _n._, shameful act, disgrace. (flāgĭto.) + ++flăgro+, 1 _v. n._, I burn, blaze. + ++flāvesco+, no perf. and sup., 3 _v. n._, I become yellow. (Inceptive +form of flāveo.) + ++flecto+, -xi, -xum, 3 _v. a._, I bend. + ++flōs+, -ōris, _m._, flower. + ++fluctus+, -us, _m._, wave. (fluo.) + ++fluito+, 1 _v. n._, I float. (Intensitive form of fluo.) + ++fŏcŭlus+, -i, _m._, little hearth, brazier. (diminutive of focus.) + ++fŏris+, _adv._, out of doors, (fŏris, a door.) + ++formīdo+, -ĭnis, _f._, fear. + ++fors+, +fortis+, _f._, chance. + ++fortĕ+, _adv._, by chance. (abl. of fors.) + ++fortis+, -e, _adj._, brave. + ++fortĭter+, _adv._, bravely. (fortis.) + ++fortĭtūdo+, -ĭnis, _f._, bravery. (fortis.) + ++fortuī̆tus+, -a, -um, _adj._, accidental. (fors.) + ++frāter+, -tris, _m._, brother. (φράτηρ, clansman.) + ++fraudŭlentus+, -a, -um, _adj._, deceitful. (fraus.) + ++fraus+, fraudis, _f._, deceit. + ++fraxĭnus+, -i, _f._, ash tree. + ++frĕmĭtus+, -us, _m._, roaring (frĕmo.) + ++frēnum+, -i, _n._, bridle, bit. + ++frons+, frondis, _f._, leafy branch, foliage. + ++frūges+, -um. Cf. frux. + ++frūmentum+, -i, _n._, corn. (For frugĭmentum, cf. frux, fruor.) + ++frustrā+, _adv._, in vain. (Cf. fraus.) + ++frux+, frūgis, _f._, fruit. Nom. sing. rare; more common in plural. +(Cf. fruor.) + ++fŭga+, -ae, _f._, flight, (fŭgio, φεύγω.) + ++fŭgĭtīvus+, -a, -um, _adj._, fugitive. (fŭgio.) + ++fulgeo+, fulsi, no sup., 2 _v. n._, I glitter. (Cf. fulgur, lightning.) + ++fundo+, fūdi, fūsum, 3 _v. a._, I pour out, scatter. + ++fundus+, -i, _m._, farm. + ++furtim+, _adv._, secretly. (fur, thief.) + ++fūsus+. Cf. fundo. + + ++gălea+, -ae, _f._, helmet. + ++Gallĭcus+, -a, -um, _adj._, belonging to Gaul, Gallic. + ++Gallus+, -i, _m._, a Gaul. + ++Gellius+, -ii, _m._, Gellius. + ++gĕmĭtus+, -us, _m._, groan. (gĕmo.) + ++gens+, gentis, _f._, clan, race, nation. (Cf. gigno, genus.) + ++gĕnus+, -ĕris, _n._, race, kind. (γένος, gens, gigno.) + ++gĕro+, gessi, gestum, 3 _v. a._, I bear, I carry on. + ++gesto+, 1 _v. a._, I carry. (Intens. of gĕro.) + ++gigno+, gĕnui, gĕnĭtum, 3 _v. a._, I produce. (Cf. gens, genus.) + ++glădius+, -ii, _m._, sword. + ++glōria+, -ae, _f._, renown, glory. + ++Graecē+, _adv._, in Greek. + ++Graecia+, -ae, _f._, Greece. + ++grāmen+, -ĭnis, _n._, grass. + ++grāmĭneus+, -a, -um, _adj._, made of grass. (grāmen.) + ++grandis+, -e, _adj._, great, large, abundant. Grandis natu, advanced in +age. + ++grātia+, -ae, _f._, favour, influence, gratitude, thanks: with agere in +plural only. In abl. gratiâ, for the sake of, with gen. (gratus.) + ++grātŭlātio+, -onis, _f._, rejoicing, congratulation. (grātŭlor.) + ++grātŭlor+, 1 _v. dep._, I congratulate, give thanks. (grātus.) + ++gŭla+, -ae, _f._, throat. + + ++hăbeo+, 2 _v. a._, I have. + ++hăbĭto+, 1 _v. a._ and _n._, I inhabit, dwell in. (Intensitive of +hăbeo.) + ++haereo+, haesi, haesum, 2 _v. n._, I stick to. + ++Hannĭbal+, -ălis, _m._, Hannibal. + ++haud+, _adv._, not. + ++haurio+, hausi, haustum, 4 _v. a._, I draw up, drink, tear open, wound. + ++haut+ (or +haud+), _adv._, not. + ++haut·quā·quam+, or +haud·qua·quam+, _adv._, by no means. + ++Hercles+ (or Hercŭles), -is and -i. _m._, Hercules. For form Hercle, +cf. iii. 1. note. + ++hīc, haec, hōc+, _demonstr. pron._, this. + ++hīc+, _adv._, here. + ++hĭlăris+, -e, _adj._, merry, amusing. + ++hinc+, _adv._, hence. (hic.) + ++hio+, 1 _v. n._, I open my mouth, gape. Rimis hiantem, with wide open +clefts, lit., gaping open with clefts. + ++Hispānia+, -ae, _f._, Spain. + ++Hispānĭcus+, -a, -um, _adj._, Spanish. + ++histrio+, -ōnis, _m._, actor. (Etruscan word hister, an actor.) + ++hŏdiē+, _adv._, to-day. (hoc die.) + ++hŏdiernus+, -a, -um, _adj._, of this day. (hŏdie.) + ++hŏmo+, -ĭnis, _m._, man. (Cf. hūmānus.) + ++hŏnestus+, -a, -um, _adj._, honourable, proper, respectable. (hŏnor.) + ++hŏnor+, or +hŏnos+, -ōris, _m._, honour. + ++Hŏrātius+, -ii, _m._, Horatius. + ++hortor+, 1 _v. dep._, I encourage, urge. (Cf. ὄρνυμι, ὁρμή.) + ++hospes+, -ĭtis, _m._, host, guest, stranger. (Cf. hostis, stranger, +enemy.) + ++hospĭta+, -ae, _f._ (feminine form of hospes,) female host, guest, +stranger. + ++hostis+, -is, _c._, enemy. + ++hūius·cĕ·mŏdi+, and +hūius·mŏdi+, of this kind. (Cf. mŏdus.) + ++hŭmĕrus+, -i, _m._, shoulder. + ++hŭmĭlis+, -e, _adj._, low, humble, insignificant. (hŭmus, ground.) + + ++iăcio, iĕci, iactum+, 3 _v. a._, I throw. + ++iam+, _adv._, already, now. + ++ĭbī̆+, _adv._, there, thereupon. (is.) + ++ĭbī̆dem+, _adv._, in the same place, immediately. (ibi, dem. cf. idem.) + ++ictus+, -us, _m._, blow, stroke. (Obsolete _present_, ico and icio, +I strike.) + ++idcirco+, _adv._, therefore. (id-circo.) + ++īdem+, +ĕădem+, +ĭdem+, _pron._, same. (is, and suffix dem.) + ++ĭdōneus+, -a, -um, _adj._, fit. + ++ĭgĭtur+, _conj._, then, therefore. (is, and suffix tur.) + ++ignāvia+, -ae, _f._, cowardice. (in-gnāvus, lazy, cowardly; from navus, +or gnavus, busy.) + ++ignis+, -is, _m._, fire. + ++ignōmĭnia+, -ae, _f._, disgrace. (in-nōmen, or gnōmen, loss of good +name.) + ++ignōro+, 1 _v. a._ and _n._, I am ignorant of. (ignārus, for in-gnarus +or -narus.) + ++i·gnosco+, -nōvi, nōtum, 3 _v. a._, I pardon, overlook. (in-gnosco or +-nosco.) + ++i·gnōtus+, -a, -um, _adj._, unknown. (in·gnotus or notus.) + ++īlex+, -ĭcis, _f._, holm-oak, or great scarlet oak. Quercus ilex L. + ++īlĭco+ (or illico), _adv._, on the spot, immediately. (in, loco.) + ++illĕ+, illă, illŭd, _demonstr. pron._, that, he. + ++illīc+, _adv._, in that place, there. (ille, ce.) + ++im·mōbĭlis+, -e, _adj._, motionless. (in, mŏveo.) + ++impĕdio+, -īvi or -ii, -ītum, 4 _v. a._, I hinder. (in, pes.) + ++impĕrātor+, -ōris, _m._, general. (impĕro.) + ++impĕrium+, -ii, _n._, command, empire. (impĕro.) + ++impĕro+, 1 _v. a._, I command, I rule over (dat.). + ++impetro+, 1 _v. a._, I accomplish, obtain. + ++impĕtus+, -us, _m._, attack, force. (in·peto, I rush upon.) + ++im·mītis+, -e, _adj._, stern. + ++in+, _prep. gov. acc._ and _abl._, in, into, on, against. + ++in·cēdo+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, I approach. + ++incendium+, -ii, _n._, fire. (in-cendo, fr. in, candeo.) + ++in·cīdo+, -cīdi, -cīsum, 3 _v. a._, I cut into, cut through, open. (in, +caedo.) + ++in·cĭpio+, -cēpi, -ceptum, 3 _v. a._, I begin. (in, căpio, I seize +upon.) + ++in·clūdo+, -si, -sum, 3 _v. a._, I shut in. (claudo.) + ++in·cognĭtus+, -a, -um, _adj._, unknown. (in·cognosco.) + ++in·cŏlŭmis+, -e, _adj._, uninjured, safe. + ++in·cruentus+, -a, -um, _adj._, bloodless. (cruor.) + ++in·curro+, -curri or -cŭcurri, cursum, 3 _v. n._, I rush into, rush +against, attack. + ++incursio+, -ōnis, _f._, inroad, attack. (in·curro.) + ++indĕ+, _adv._, thence, thenceforward. (is.) + ++in·dīco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I proclaim. + ++Indĭcus+, -a, -um, _adj._, Indian. + ++in·dignus+, -a, -um, _adj._, unworthy. + ++in·dūco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I bring in, exhibit. + ++induo+, -ui, -ūtum, 3 _v. a._, I put on. (ἐνδύω.) + ++ineptus+, -a, -um, _adj._, unsuitable, foolish. (in, aptus.) + ++ĭn·explĭcābĭlis+, -e, _adj._, hard to unfold, understand, intricate. +(in, ex, plico, I fold.) + ++infĭtiae+, -arum, _f._, denial. Only used in _acc. plur._ in phrase +infitias ire, to deny. (infateor.) + ++in·flo+, 1 _v. a._, I blow into or upon. + ++informis+, -e, _adj._, shapeless. (forma.) + ++infrā+, _adv._, and _prep. gov. acc._, below. (For inferă, _sc._ +parte.) + ++in·fringo+, -frēgi, -fractum, 3 _v. a._, I break in upon, break. +(frango.) + ++ingĕnium+, -ii, _n._, nature, talent, genius. (in, gigno.) + ++ingens+, -entis, _adj._, immense. + ++in·grātus+, -a, -um, _adj._, ungrateful. + ++in·grĕdior+, -gressus, 3 _v. dep._, I step into, advance. (grădior.) + ++ĭn·ĭmīcus+, -a, -um, _adj._, hostile; as _subst._, an enemy. (in, +ămīcus.) + ++in·īquus+, -a, -um, unequal, unfair, dangerous. (in, aequus.) + ++in·iūrātus+, -a, -um, _adj._, unsworn, relieved from oath. (in, iūro.) + ++iniūria+, -ae, _f._, wrong, insult. (in, ius.) + ++inlĕcĕbra+, or +illĕcĕbra+, -ae, _f._, attraction, allurement. +(illicio.) + ++inlustris+, or +illustris+, -e, _adj._, famous. (inlustro, I make +light.) + ++inmānis+, or +immanis+, -e, _adj._, fierce. (in, mānus, old Latin +word = bonus: cf. manes, good spirits.) + ++inmensus+, -a, -um, _adj._, immeasurable. (metior.) + ++inmĕrĭto+, _adv._, undeservedly. (in, mereo.) + ++in·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I send in, thrust in, carry in, +incite or suborn against. Used absolutely, sc. equum, urge horse +forward, vi. 9. + ++in·mortālis+, or +im·mortālis+, -e, _adj._, immortal. + ++in·ŏpīnātus+, -a, -um, _adj._, unexpected. (in, ŏpīnor.) + ++in·pĕrītus+, -a, -um, unskilled. + ++in·perfectus+, -a, -um, _adj._, not thoroughly finished, unfinished. +(făcio.) + ++in·plūmis+, -e, _adj._, unfeathered, unfledged. (plūma.) + ++in·pōno+, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 _v. a._, I place on. + ++inquam+, _v. n._, defective, I say. + ++in·quīro+, -sīvi, -sītum, 3 _v. a._, I search into, examine, (in, +quaero.) + ++in·rīdeo+, -rīsi, -rīsum, 2 _v. a._ and _n._, I laugh at. + ++insānia+, -ae, _f._, madness. (sānus.) + ++in·scendo+, -endi, -ensum, 3 _v. a._, I climb up, mount. (scando.) + ++in·sĭdeo+, -sēdi, -sessum, 2 _v. n._, I sit on, occupy, (sĕdeo.) + ++in·sĭdiae+, -arum, _f._, _plur. only_, ambush, treachery. (insĭdeo.) + ++insigne+, -is, _n._, badge, ornament. (in·signis, distinguished by a +mark, signum.) + ++in·sisto+, -stiti, no sup., 3 _v. n._, I stand on, rest on, persist. + ++in·sŏlens+, -entis, _adj._, unaccustomed to, with gen. (in, sŏleo.) + ++insŏlenter+, _adv._, haughtily. (in·solens.) + ++in·specto+, 1 _v. a._, I look upon. (Frequentative of in·spicio, from +specio.) + ++instinctus+, -a, -um, _part._ fr. instinguo. + ++instinguo+, -nxi, -nctum, 3 _v. a._, I incite. (Only in perf. part. +pass. in classical writers.) + ++instĭtuo+, -ui, -ūtum, 3 _v. a._, I determine. (stătuo.) + ++in·sto+, -stĭti, no sup., 1 _v. n._, I stand upon, press upon, insist. + ++in·struo+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I build upon, I draw up, arrange. + ++in·suesco+, -ēvi, -ētum, 3 _v. n._, I am accustomed. + ++insŭla+, -ae, _f._, island, lodging-house. + ++intĕger+, -gra, -gram, _adj._, untouched, sound. (tango.) + ++intellĕgo+, -exi, -ectum, 3 _v. a._, I perceive, understand. (inter, +lĕgo.) + ++inter+, _prep. gov. acc._, between, among. + ++intĕr·ĕā+, _adv._, meanwhile. (inter·ea, from is.) + ++inter·dīco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I forbid. + ++intĕr·eo+, -ii, -ĭtum, 4 _v. n._, I die. (Lit., I go among several +things, and so, disappear.) + ++inter·fĭcio+, -fēci, -fectum, 3 _v. a._, I kill. (făcio, lit., I put +between.) + ++intĕrim+, _adv._, meanwhile. (inter, im old acc. of is.) + ++interĭtus+, -us, _m._, ruin, death. (intereo.) + ++interpres+, -ĕtis, _com._, interpreter. + ++inter·rŏgo+, 1 _v. a._, I question, ask. + ++intĭmus+, -a, -um, _adj._, inmost, superlative from [intĕrus, not +found; cf. inter and intra], intĕrior. + ++intrā+, _adv._, and _prep. gov. acc._, within. + ++in·trĕpĭdus+, -a, -um, _adj._, fearless. + ++intrō·dūco+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I bring in, introduce. + ++intrŏ·eo+, -īvi or -ii, -ĭtum, 4 _v. n._, I go in, enter. + ++intrō·grĕdior+, -gressus, 3 _v. dep._, I step in, enter. (grădior.) + ++intrō·rumpo+, -rūpi, -ruptum, 3 _v. n._, I burst into. + ++in·vĕnio+, -vēni, -ventum, 4 _v. a._, I come upon, find. + ++in·vīsus+, -a, -um, _adj._, hated. (in·vĭdeo, I look at with evil eye, +hate.) + ++ipse+, -a, -um, _demonstr. pron._, himself, herself, itself. + ++īra+, -ae, _f._, anger. + ++is, ea, id+, _demonstr. pron._, that, he, she, it. + ++istĕ+, -a, -ŭd, _demonstr. pron._, that of yours, that near you. + ++istic+, -aec, -oc or -uc, _demonstr. pron._, that of yours, that near +you. (For iste·ce.) + ++ĭta+, _adv._, thus, so. + ++Ītălia+, -ae, _f._, Italy. + ++ĭtem+, _adv._, likewise, also. (is.) + ++ĭter+, itĭnĕris, _n._, journey. (eo.) + ++ĭtĕrum+, _adv._, a second time, again. (Acc. sing. of comparative form +from is.) + ++ĭtĭdem+, _adv._, in like manner. (ita, dem.) + ++iŭbeo+, iussi, iussum, 2 _v. a._, I order. + ++iūcunde+, _adv._, pleasantly. (iūcundus.) + ++iūcundus+, -a, -um, _adj._, pleasant, delightful. (iŏcus.) + ++iūdex+, -ĭcis, _m._, judge. (ius, dīco.) + ++iūdĭco+, 1 _v. a._, I judge, decide. (ius, dīco.) + ++Iūliānus+, -i, _m._, Julian. + ++Iūpĭter+ (or Iuppĭter), Iŏvis, _m._, Jupiter, Jove. (Iovis pater: cf. +Ζεύς πατήρ. Iovis from root div, bright.) + ++iūro+ and iūror (_dep_.), 1 _v. a._, I swear. (ius.) + ++iūs+, iūris, _n._, right, law, justice. (Root iu, join: cf. ζεύγνυμι.) + ++ius·iurandum+, iuris·iurandi, _n._, oath. (ius, iūro.) + ++iustus+, -a, -um, _adj._, right, fair. (ius.) + + ++L.+, for Lucius. + ++lăbor+, -ōris, _m._, toil, labour. + ++Lăcĕdaemŏnius+, -a, -um, _adj._, Lacedaemonian, Spartan. + ++Lăcōnĭcus+, -a, -um, _adj._, Laconian, Lacedaemonian. + ++lā̆crĭmo+, 1 _v. n._, I weep. (lā̆crĭma: cf. δάκρυ, tear.) + ++laetĭtia+, -ae, _f._, joy. (laetus.) + ++laetus+, -a, -um, _adj._, glad, rich. + ++lambo+, -bi, -bĭtum, 3 _v. a._, I lick. + ++lāmenta+, orum, _n._, _plur._ only, wailing, lamentation. + ++lāna+, -ae, _f._, wool. + ++lănio+, 1 _v. a._, I tear, mangle. (Cf. lăcer, torn to pieces.) + ++latē+, _adv._, widely. (lātus.) + ++lătēbra+, -ae, _f._, hiding place. (lăteo, I lie hid.) + ++lătē̆brōsus+, -a, -um, _adj._, full of hiding places; hidden, retired. +(lătē̆bra.) + ++Lătīnē+, _adv._, in Latin. + ++Lătīnus+, -a, -um, _adj._, Latin. + ++lātro+, 1 _v. n._, I bark, bark at. + ++lātus+, -a, -um, _adj._, broad. + ++lātus+, -a, -um, _part._ of fĕro. + ++lătus+, -ĕris, _n._, side. + ++laudo+, 1 _v. a._, I praise. (laus.) + ++laurus+, -us, _f._, bay tree, laurel tree. + ++laus+, laudis, _f._, praise. + ++laxo+, 1 _v. a._, I loosen, relax. (laxus; cf. languidus.) + ++lēgātus+, -i, _m._, ambassador, lieutenant. (lēgo, -are, I send with a +charge, depute.) + ++lĕgo+, -lexi, -ctum, 3 _v. a._, I collect, choose out, read. (λέγω, +λόγος, dilegens.) + ++lēnĭter+, _adv._, gently. (lēnis: cf. lentus.) + ++leo+, -ōnis, _m._, lion. λέων + ++lĕpĭdē+, _adv._, charmingly, humorously. (lĕpĭdus.) + ++lĕpĭdus+, -a, -um, _adj._, charming, humorous. (lĕpos, charm.) + ++Lesbius+, -a, -um, _adj._, Lesbian, of Lesbos. + ++lĕvo+, 1 _v. a._, I raise up, relieve. (Cf. +lĕvis+, light.) + ++lex, lēgis+, _f._, law. + ++lĭbenter+, _adv._, gladly, willingly. (lĭbet.) + ++lĭber+, -bri, _m._, book. (Lit., inner bark of tree.) + ++lībĕrālis+, -e, _adj._, befitting a freeman, decorous, noble. (līber.) + ++lībĕro+, 1 _v. a._, I set free. (līber.) + ++lībra+, -ae, _f._, pound. (Cf. λίτρα) + ++lĭcet+, lĭcuit and lĭcĭtum est, 2 _v. n._, defective, it is allowable. + ++ligneus+, -a, -um, _adj._., wooden. (lignum.) + ++lignum+, -i, _n._, what is gathered (lĕgo) as firewood, wood. + ++līneāmentum+, -i, _n._, feature. (līnea, a line.) + ++lingua+, -ae, _f._, tongue. + ++līs+, lītis, _f._, lawsuit. + ++lītigiōsus+, -a, -um, quarrelsome. (lis.) + ++littera+ (or +lītera+), -ae, _f._, letter. (lĭno.) + ++lŏcus+, -i, nom. plur. -i and -a, _m._, place, position, rank. + ++longē+, _adv._, far off, by far. + ++longus+, -a, -um, _adj._, long, far off. + ++lŏquor+, -cūtus, 3 _v. dep._, I speak, say. + ++lōrum+, -i, _n._, thong, leash. + ++Lūcius+, -ii, _m._, Lucius. + ++luctus+, -us, _m._, mourning. (lūgeo.) + ++lūgeo+, -xi, [-ctum], 2 _v. n._ and _a._, I mourn, mourn for. + ++lūgū̆bris+, -e, _adj._, mournful. (lūgeo.) + ++Lūsĭtānus+, -a, -um, _adj._, of Lusitania. + ++lux+, lūcis, _f._, light, day. Lucis ortu, at sunrise; primâ luce, +at dawn. (lūceo.) + + ++M.+, for Marcus. + ++măgis+, _adv._, more: comparative degree from magnŏpĕre, magis, maxime. +(Root magh: cf. μέγας.) + ++măgister+, -tri, _m._, master. (măgis and comparative suffix ter.) + ++magnĭtūdo+, -ĭnis, _f._, size. (magnus.) + ++magnus+, -a, -um, _adj._, great. (Root magh: cf. μέγας.) + ++māior, maius+, _adj._, comparative degree of magnus, maior, maxĭmus. + ++mandātum+, -i, _n._, command. (mando.) + ++mando+, 1 _v. a._, I entrust, command, enjoin upon. Mando litteris, +I commit to writing. (manus, do.) + ++măneo+, -nsi, -nsum, 2 _v. n._, I remain. + ++Manlius+, -ii, _m._, Manlius. + ++mansŭētus+, -a, -um, _part._ from mansuesco, tamed, gentle. + ++mansŭēsco+, -sŭēvi, sŭētum, 3 _v. a._ and _n._, I tame, grow tame. +(Manus, suesco, I accustom to the hand.) + ++mănus+, -us, _f._, hand, band. + ++Marcus+, -i, _m._, Marcus. + ++mărĕ+, -is, _n._, sea. (Root mar, to shine: cf. marmor.) + ++mărĭtĭmus+, -a, -um, belonging to the sea, maritime. (mare.) + ++mărītus+, -i, _m._, husband. (mas.) + ++māter+, -tris, _f._, mother. (μήτηρ.) + ++māter·fămĭliās+, mātris·fămĭliās, _f._, mother of a family, matron. + ++mātrĭmōnium+, -ii, _n._, marriage. (māter.) + ++mātrōna+, -ae, _f._, matron. (māter.) + ++mātūresco+, -rui, no sup., 3 _v. n. inceptive_, I become ripe. + ++maxĭmus+, -a, -um, _adj._, greatest; superlative degree, from magnus, +maior. + ++mĕdeor+, no perf., 2 _v. dep._, I cure. + ++mĕdĭcīna+, -ae, _f._, medicine, remedy. (From adj. mĕdĭcīnus, _sc._ +ars.) + ++mĕdĭcīnus+, -a, -um, _adj._, medical. (Cf. mĕdeor.) + ++mĕdĭcus+, -i, _m._, doctor. (Cf. mĕdeor.) + ++mĕdius+, -a, -um, _adj._, middle. (μέσος.) + ++membrum+, -i, _n._, limb. + ++mĕmŏria+, -ae, _f._, memory, recollection, story. (mĕmor.) + ++mĕmŏro+, 1 _v. a._, I call to remembrance, I relate. (Cf. memoria.) + ++Mĕnander+, -dri, _m._, Menander. (Μένανδρος.) + ++mendācium+, -ii, _n._, lie. (mendax, mentior.) + ++mens+, mentis, _f._, mind. (Root mem; cf. memini.) + ++mentior+, 4 _v. dep._, I tell lies. (Lit., I invent, root men: cf. +mens.) + ++merces+, -ēdis, _f._, price. (mĕreor, I earn.) + ++mercor+, 1 _v. dep. a._, I buy. (merx, merchandise, mĕreor.) + ++mĕreor+, 2 _v. dep._, I deserve, earn, (μέρος, share.) + ++mĕrīdiānus+, -a, -um, _adj._, of mid-day. (merīdies for medi- dies, +from mĕdius, dies.) + ++messis+, -is, acc. -em and -im, _f._ harvest. (mĕto.) + ++Mēthymnaeus+, -a, -um, _adj._, of Methymna. (Μήθυμνα.) + ++mĕto+, messui, messum, 3 _v. a._, I reap. (Cf. messis.) + ++mĕtus+, -us, _m._, fear. + ++meus+, -a, -um, _adj._, my. + ++mĭco+, -ui, no sup., 1 _v. n._, I glitter. + ++mī̆gro+, 1 _v. n._, I depart from, quit. (Cf. meo, I go.) + ++mīles+, -ĭtis, _c._, soldier. + ++Mīlēsius+, -a, -um, _adj._, of Miletus. + ++Mīlētus+, -i, _f._, Miletus, a town in Asia Minor. (Μίλητος.) + ++mīlĭtāris+, -e, _adj._, military. (mīles.) + ++Mĭlo+, -ōnis, _m._, Milo. + ++mĭnistro+, 1 _v. a._, I wait upon, serve up, hand. (mĭnister, servant.) + ++mĭnor+, -us, _adj._, less. comparative of parvus. (Root min: cf. minuo, +I lessen.) + ++mĭnor+, 1 _v. dep._, I threaten. (minae, threats.) + ++mīrandus+, -a, -um, wonderful: _ger._ of mīror. + ++mīrĭfĭcus+, -a, -um, _adj._, causing wonder, marvellous. (mīrus, +făcio.) + ++mīror+, 1 _v. dep._, I wonder at. (Cf. mīrus.) + ++mīrus+, -a, -um, _adj._, wonderful. + ++mĭser+, -era, -erum, _adj._ wretched. (Root mi: cf. mĭnuo.) + ++mĭserandus+, -a, -um, pitiable: _gerundive_ of mĭseror. + ++mĭseror+, 1 _v. dep._, I pity. (mĭser.) + ++mītis+, -e, _adj._, gentle. + ++Mĭtrĭdātes+, -is and -i, _m._, Mitridates or Mithridates. + ++mitto+, mīsi, missum, 3 _v. a._, I send. + ++mōbĭlis+, -e, _adj._, movable, fickle. (For movibilis, from mŏveo.) + ++mŏdestus+, -a, -um, _adj._, moderate, virtuous, discreet. (mŏdus.) + ++mŏdŏ+, _adv._, only. (Lit., by measure, mŏdus.) + ++mŏdus+, -i, _m._, measure, manner. huiusmodi, of this sort. + ++moenia+, -ium, _n._, plur. only, defensive walls, ramparts. (Cf. +mūnio.) + ++mollis+, -e, _adj._, easy, soft, (moveo.) + ++mŏneo+, 2 _v. a._, I warn, advise, remind. + ++mŏnīle+, -is, _n._, collar, necklace. + ++mŏnĭmentum+, -i, _n._, monument. (mŏneo, I remind.) + ++mons+, montis, _m._, mountain. + ++mŏrĭbundus+, -a, -um, _adj._, dying. (mŏrior.) + ++mŏrior+, mortuus, 3 _v. n._, I die. + ++mōrōsus+, -a, -um, _adj._, bad-tempered. + ++mors+, mortis, _f._, death. (Cf. mŏrior.) + ++mos+, mōris, _m._, manner, custom. More ursino, like a bear. De more, +according to custom, as usual. + ++mox+, _adv._, soon. + ++mŭliēbris+, -e, _adj._, womanly, (mŭlier.) + ++mŭlier+, -ĕris, _f._, woman. + ++multo+ (or +mulcto+), 1 _v. a._, I punish, fine. + ++multus+, -a, -um, _adj._, many, much. Comp., plūs; sup., plūrĭmus. + ++mundus+, -a, -um, _adj._, clean, tidy. + ++mūnīmentum+, -i, _n._, fortification. (mūnio.) + ++mūnio+, 4 _v. a._, I fortify. (Cf. moenia, mūrus.) + ++murmur+, -ŭris, _n._, complaint. + ++mūrus+, -i, _m._, wall. (Root mu: cf. mūnio, moenia.) + ++mūtuus+, -a, -um, _adj._, borrowed, lent. (mūto, I change.) + + + ++nam+, _conj._, for. + ++nanciscor+, nactus, and nanctus, 3 _v. dep._, I obtain, reach. + ++nāris+, -is, _f._, nostril, nose; usually in plural. + ++narro+, 1 _v. a._, I tell, relate. (Cf. i·gnarus, nosco; root gna, +know.) + ++nascor+, nātus, 3 _v. dep._, I am born, spring up. + ++nātio+, -ōnis, _f._, race, nation. (nascor.) + ++nātūra+, -ae, _f._, nature. Rediit in naturam, it returned to its +natural position. (nascor.) + ++nātus+, -us, _m._, birth, age. Natu grandis, advanced in age. (nascor.) + ++nauta+. Cf. navita. + ++nāvālis+, -e, _adj._, naval. (nāvis.) + ++nāvis+, -is, _f._, ship. (ναῦς.) + ++nāvĭta+ (or +nauta+), -ae, _m._, sailor. (nāvis.) + ++nē+, _adv._ and _conj._, not, in order that not, lest. + ++-nĕ+, _enclitic interrog. particle._ + ++nĕbŭlo+, -ōnis, _m._, worthless fellow. (nĕbŭla, mist: cf. nūbes, +cloud.) + ++nĕc+, neither, nor, and not. + ++nĕcessĕ+, _adj._, _nom._ and _acc. neuter_ only, necessary. + ++nĕco+, 1 _v. a._, I kill. (Cf. νέκυς, corpse.) + ++neglĭgo+, and neglĕgo, -exi, -ectum, 3 _v. a._, I neglect. (nec, lĕgo, +I do not pick up.) + ++nĕego+, 1 _v. n._ and _a._, I deny, refuse. + ++nēmo+, -ĭnis, _pron._, no one. (ne, hŏmo.) + ++nē·quā·quam+, _adv._, by no means. + ++nĕquĕ+, neither, nor, and not. + ++nex+, nĕcis, _f._, violent death. (nĕco.) + ++nīdŭlus+, -i, _m._, a little nest. (demin. of nīdus.) + ++nĭhĭl+, nīl, _n._, _indecl._, nothing. + ++nĭhĭlo+, by nothing; cf. nĭhĭlum. Used with comparatives, nihilo minus, +none the less. + ++nĭhĭlum+, -i, _n._, nothing. + ++nĭmis+, _adv._, too much. + ++nĭmĭum+, _adv._ and _subst._, too much. + ++nĭ·sĭ+, _conj._, unless. + ++nītor+, nīsus and nixus, 3 _v. dep._, I strive. + ++nōbĭlis+, -e, _adj._, celebrated, noble. (For gnobilis, from nosco or +gnosco.) + ++nōmen+, -ĭnis, _n._, name. (Cf. nosco.) + ++non+, _adv._, not. + ++non·nĕ+, _interrog. adv._, is not? + ++non·nullus+, -a, -um, _adj._, some, several. + ++nos+, _plur._ of ego, we. (Cf. νώ.) + ++nos met·ipsi+, we ourselves. + ++nosco+, nōvi, nōtum, 3 _v. a._, I know. (Or gnosco, root gno: cf. +nōmen, nōbilis.) + ++noster+, -tra, -trum, _adj._, our. (nōs.) + ++nōta+, -ae, _f._, mark, brand. (nosco.) + ++nōtus+, -a, -um, known, _part._ from nosco. + ++nŏvem+, _numer._, nine. + ++nŏvus+, -a, -um, _adj._, new. + ++nox+, noctis, _f._, night. (νύξ.) + ++noxa+, -ae, _f._, injury, harm. (nŏcco.) + ++nūbo+, -psi, -ptum, 3 _v. n._, I am married (of the woman), with +_dative_. (Lit., I veil myself: cf. nūbes.) + ++nūdus+, -a, -um, _adj._, bare, unarmed. + ++nullus+, -a, -um, _adj._, none. (ne·ullus.) + ++nūmen+, -ĭnis, _n._, nod, will, divinity. (nuo.) + ++nŭmĕrus+, -i, _m._, number. (Cf. νέμω, I distribute, nummus.) + ++nunc+, _adv._, now. (num·ce: cf. νῦν.) + ++nunquam+, _adv._, never. (ne-unquam.) + ++nuntio+, 1 _v. a._, I announce, report. (Cf. nŏvus.) + ++nusquam+, _adv._, nowhere. (ne-usquam.) + + + ++ŏb+, _prep. gov. acc._, on account of. + ++ob·iĭcio+, and +ōbĭcio+, obiēci, obiectum, 3 _v. a._, I throw before, +I reproach with. (jăcio.) + ++ob·lĭno+, -lēvi, -lĭtum, 3 _v. a._, I smear over. + ++ŏb·oedio+, 4 _v. n._, I obey, with dative. (ob, audio.) + ++ŏb·ŏrior+, -ortus, 4 _v. dep._, I grow, spring up. + ++ob·pĕto+ (or +op·peto+), -īvi or -ii, -ītum, 3 _v. a._, I encounter. + ++ob·pugno+ (or +op·pugno+), 1 _v. a._, I fight against, attack. + ++ob·sĕcro+, 1 _v. a._, I beseech, entreat. (sacro, lit., I ask on +religious grounds, ob sacrum.) + ++ob·sĭdeo+, -sēdi, -sessum, 2 _v. n._, I besiege. (sĕdeo.) + ++obsĭdio+, -ōnis, _f._, siege. (obsĭdeo.) + ++ob·servo+, 1 _v. a._, I notice, attend to. + ++ob·tĭneo+, -ui, -tentum, 2 _v. a._, I hold. (tĕneo.) + ++ob·vĕnio+, -vēni, -ventum, 4 _v. n._, I come in way of, fall to lot of. + ++ob·viam+, _adv._, with dative, in the way. Obviam ire, progredi, etc., +alicui, to meet anyone. (via.) + ++ob·vius+, -a, -um, _adj._, in the way. (via.) + ++oc·cīdo+, -cīdi, cīsum, 3 _v. a._, I kill. (caedo.) + ++occŭpo+, 1 _v. a._, I seize, take hold of. (ob, căpio.) + ++octo+, _num._, eight. (ὀκτώ.) + ++octōginta+, _num._, eighty. + ++ŏcŭlus+, -i, _m._, eye. (Cf. ὄσσε, the two eyes; ὄσσομαι, I see.) + ++of·fĕro+, obtŭli, oblātum, 3 _v. a._, I offer, present. + ++offĭcium+, -ii, _n._, service, work, duty. (For opificium, opus, +făcio.) + ++ŏlea+, -ae, _f._, olive tree. (ἐλαία.) + ++ŏleāgĭneus+, -a, -um, _adj._, of the olive. (ŏlea.) + ++ŏleum+, -i, _n._, olive oil. (ἔλαιον.) + ++ŏ·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I neglect. (ob, mitto, I let go.) + ++omnis+, -e, _adj._, all. + ++ŏpĕra+, -ae, _f._, work. (Cf. ŏpus.) + ++ŏpīmus+, -a, -um, _adj._, rich, fat, choice. + ++ŏpīnio+, -ōnis, _f._, opinion, supposition. (opīnor.) + ++oppĕrior+, -perītus and -pertus, 4 _v. dep._, I wait for. (Cf. experior +and peritus, from obsolete perior.) + ++oppĭdum+, -i, _n._, town. + ++op·pleo+, -ēvi, -ētum, 2 _v. a._, I fill up. + ++op·prĭmo+, -essi, -essum, 3 _v. a._, I press against, oppress, crush. +(prĕmo.) + ++[ops]+, ŏpis, _f._, nom. sing. not used, power, wealth, help. (Cf. +ŏpulentus.) + ++optĭmus+, -a, -um, superlative of bŏnus. (Cf. ops.) + ++opto+, 1 _v. a._, I wish for. (Root op, pick out: cf. ὄψομαι.) + ++optŭlit+ (or obtŭlit), fr. offĕro. + ++ōrācŭlum+, -i, _n._, oracle, (ōro.) + ++ŏrātio+, -onis, _f._, speech, (ōro.) + ++Ŏrestes+, -is or -i, Orestes. (Ὀρέστης.) + ++ŏrior+, ortus, 4 _v. dep._, I arise. Sol oriens, sunrise. (Cf. ὄρνυμι.) + ++ornātus+, -us, _m._, attire. (orno.) + ++orno+, 1 _v. a._, I adorn. + ++ōro+, 1 _v. a._, I pray for, beg. (ōs.) + ++orthius+, -a, -um, _adj._, high. Carmen orthium, νόμος ὄρθιος: cf. note +xxxv. 21. + ++ortus+, -us, _m._, rising. (ŏrior.) solis ortu, at sunrise. + ++ōs+, ōris, _n._, mouth, face. + ++ŏs+, ossis, _n._, bone. (ὀστέον.) + ++Oscē+, _adv._, in Oscan. + ++ostendo+, -di, -sum and -tum, 3 _v. a._, I show. (obs·tendo.) + ++ostento+, 1 _v. a._, I show; freq. form fr. ostendo. + ++ōtiōsus+, -a, -um, _adj._, unoccupied, free, quiet. (ōtium.) + + ++P.+ for Publius, -ii, _m._, Publius. + ++pābŭlum+, -i, _n._, food. (pasco.) + ++păciscor+, -i, pactus, 3 _v. dep._, _a._ and _n._, I agree, bargain. +(Cf. pax, pactum.) + ++pactum+, -i, _n._, agreement, manner. (păciscor.) + ++pălam+, _adv._, openly. + ++Pălātium+, -ii, _n._, the Palatine hill. + ++palma+, -ae, _f._, palm. + ++palmes+, -ĭtis, _m._, vine-shoot. (palma.) + ++pălūs+, -ūdis, _f._, marsh. (πηλός, mud.) + ++pango+, pĕpĭgi, pactum (also panxi and pēgi, panctum), 3 _v. a._, +I settle. (Cf. pax.) + ++Păpīrius+, -ii, _m._, Papirius. + ++pār+, păris, _adj._, equal. + ++parco+, pĕperci, rarely parsi, parcĭtum and parsum, 3 _v. n._, with +dat., I spare. + ++părens+, -entis, _c._, parent. (părio.) + ++pāreo+, 2 _v. n._, with dative, I obey. + ++părio+, pĕpĕri, părĭtum and partum, 3 _v. a._, I beget, produce. + ++pars+, partis, _f._, part, side. + ++partus+, -us, _m._, birth, offspring. (părio.) + ++părum+, _adv._, too little. (Cf. parvus.) + ++parvus+, -a, -um, _adj._, small. (Cf. paucus.) + ++pastus+, -us, _m._, food, pasture. (pasco.) + ++păter+, pātris, _m._, father. (πατήρ, root pa: cf. pasco.) + ++pătior+, passus, 3 _v. dep._, I suffer, allow. Aegre passus, +displeased. + ++paucus+, -a, -um, _adj._, few. (Root pau: cf. παῦρος, paulus.) + ++paulātim+, _adv._, by degrees, gradually. (paulus, little.) + ++păvĕ·făcio+, -fēci, -factum, 3 _v. a._, I terrify. (păveo.) + ++pax+, pācis, _f._, peace. (Root pac, make firm: cf. paciscor, pango, +πήγνυμι.) + ++pectus+, -ŏris, _n._, breast: mind. + ++pĕcūnia+, -ae, _f._, money. (pĕcus, cattle being the original standard +of value.) + ++pĕdester+, -tris, -tre, _adj._, on foot; in plur. as subst., +foot-soldiers. (pes.) + ++Pĕlasgus+, -a, -um, _adj._, Pelasgian. + ++Pĕlŏponnensiăcus+, -a, -um, _adj._, Peloponnesian. + ++pĕnĭtus+, _adv._, deeply, thoroughly. + ++per+, _prep. gov. acc._, through. + ++per·callesco+, -lui, no sup., 3 _v. a._, I am well versed in, know +well. (Inceptive form from per·calleo: cf. callĭdus.) + ++per·contor+, 1 _v. dep._, I enquire. + ++per·crēbesco+ (or +per·crebresco+), bui (or brui), no sup., 3 _v. n._, +I spread abroad. (creber.) + ++per·cŭtio+, cussi, cussum, 3 _v. a._, I strike. securi percutio, +I behead. (quătio.) + ++per·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I lose. + ++pĕren·die+, _adv._, on the day after to-morrow. (πέραν, dies.) + ++pĕr·eo+, -ii or -īvi, -ĭtum, 4 _v. n._, I pass away, die. + ++per·fŏdio+, -fōdi, -fossum, 3 _v. a._, I dig through, pierce through. + ++Pĕriander+, -dri, _m._, Periander. + ++Pĕrĭcles+, -is or -i, _m._, Pericles. + ++pĕrīcŭlum+, -i, _n._, danger. + ++pĕrītus+, -a, -um, _adj._, skilled. (_Part._ fr. obsolete perior: cf. +op·perior.) + ++per·mētior+, -ensus, 4 _v. dep. a._, I measure through, travel over. + ++per·mitto+, mīsi, missum, 3 _v. a._, I suffer, allow. + ++per·mŏveo+, -mōvi, -mōtum, 2 _v. a._, I move thoroughly, rouse, +disturb. + ++per·mūtātio+, -ōnis, _f._, exchange. (per·mūto.) + ++per·mūto+, 1 _v. a._, I exchange. + ++per·pĕtior+, pessus, 3 _v. dep. n._, and _a._, I suffer, endure. +(pătior.) + ++per·suādeo+, -suāsi, suāsum, 2 _v. a._, I convince, persuade. + ++per·taedet+, -taesum est, 2 _v. n._, impersonal; it thoroughly wearies. +(Acc. of person affected, and gen. of thing or person causing the +weariness.) + ++per·vĕnio+, -vēni, -ventum, 4 _v. n._, I arrive at. + ++pēs+, +pĕdis+, _m._, foot. (Cf. ποῦς, ποδός.) + ++pestĭlentia+, -ae, _f._, plague. (pestis.) + ++Pĕtīlius+, -ii, _m._, Petilius. + ++pĕto+, -īvi or -ii, -ītum, 3 _v. a._, I seek, ask for. (Lit., to fall +upon: cf. πίπτω.) + ++pĕtŭlantia+, -ae, _f._, impudence. (Obsolete pĕtŭlo: cf. pĕto.) + ++phălĕrae+, -arum, _f._, _plur._ only, ornaments for chests and +foreheads of horses. (φάλαρα.) + ++Phĭlēmon+ (or +Phĭlēmo+), -ōnis, _m._, Philemon. (Φιλήμων.) + ++phĭlŏsŏphus+, -i, _m._, philosopher. (φιλόσοφος.) + ++Phrygia+, -ae, _f._, Phrygia. + ++pĭget+, pĭguit and pĭgĭtum est, 2 _v. n._ (rarely used personally), +it troubles, displeases. + ++pinna+, or +penna+, -ae, _f._, feather. (Root pet: cf. πέτομαι, I fly.) + ++Pīraeus+, -i, the Piraeus, port of Athens. + ++pius+, -a, -um, _adj._, dutiful, kind. + ++plăceo+, 2 _v. n._, I am pleasing; often used impersonally, placet +mihi, it pleases me, seems good to me, is my opinion; of the senate, +it is resolved, determined. + ++plăcĭdē+, _adv._, gently, quietly. (plăcĭdus, plăceo.) + ++plānē+, _adv._, clearly, plainly. (plānus, level.) + ++plebs+, plebis (or +plēbes+, -ei and -is), _f._, the common people. + ++plērus·que+, -aque, -umque, _adj._, very many, most. (plerus: cf. +plēnus, root ple, fill.) + ++plūmo+, 1 _v. a._ and _n._, I cover, or am covered with, feathers, +am fledged. (plūma.) + ++plūs+, plūris, _adj._, more: comparative of multus. + ++Plūtarchus+, -i, _m._, Plutarch. + ++pōcŭlum+, -i, _n._, cup, goblet. (Cf. pōtus, a draught.) + ++Poenĭcus+, -a, -um, _adj._ Cf. Poenus. + ++Poenus+, -a, -um, Punic, Carthaginian. Cf. ix. 8 note. + ++poena+, -ae, _f._, punishment, penalty. (ποινή, punio, poeniteo.) + ++Pŏlus+, -i, _m._, Polus. + ++Pomptīnus+, -a, -um, _adj._, Pomptine, _i.e._ near Pometia, in Latium. + ++pōmum+, -i, _n._, fruit or apple. + ++pondo+, _adv._, in or by weight. (pondus.) + ++pondus+, -ĕris, _n._, weight. (pendo, I hang up.) + ++pōno+, pŏsui, pŏsĭtum, 3 _v. a._, I place. + ++pons+, pontis, _m._, bridge. (prop, a path, πάτος, German Pfad, esp. +across a river: cf. Pontifex.) + ++Pontus+, -i, _m._, district in Asia Minor. + ++pŏpŭlus+, -i, _m._, people. + ++porgere+. Cf. porrigo. + ++porrĭgo+, -rexi, -rectum, 3 _v. a._, I stretch out. (Several contracted +forms, porgere, porge, porgite, etc.) (pro, rego.) + ++posco+, pŏposci, no sup., 3 _v. a._, I demand. + ++possies+, _old pres. subj._ of possum, for possis. + ++possum+, pŏtui, posse, _v. n._, I am able. (pŏtis, sum.) + ++post+, _adv._, and _prep. gov. acc._, afterwards, after. + ++posteā+, _adv._, afterwards. (post, ea, from is.) + ++postĕrior+, -us, comparative fr. posterus. + ++postĕrus+, -a, -um, _adj._, coming after; as _subst._, descendant. +(post, _comp._ postĕrior, _sup._ postrēmus.) + ++post·hac+, _adv._, after this, henceforth. + ++postlīmĭnium+, -ii, _n._, return to rank and privileges. Cf. note +xl. 13. (post, limen, usual derivation.) + ++post·quam+, _conj._, after that. + ++postrēmus+, -a, -um, last; superlative from postĕrus. ad postremum, +at last. + ++postrīdiē+, _adv._, on the next day. (postĕrus, dies.) + ++postŭlātio+, -ōnis, _f._, demand. (postŭlo.) + ++postŭlātum+, -i, _n._, demand. (postŭlo.) + ++postŭlo+, 1 _v. a._, I demand. (posco.) + ++pŏtior+, 4 _v. dep._, I obtain possession of; with gen. and abl. +(pŏtis, able.) + ++pŏtius+, _adv._, rather; only used in comparative pŏtius, and superl. +pŏtissime. (fr. pŏtis, -e, _adj._, pŏtior, pŏtissimus.) + ++praebeo+, 2 _v. a._, I offer, give. + ++praeceps+, -ĭpĭtis, _adj._, head-first, headlong, (prae, căput.) + ++prae·cīdo+, -cīdi, -cīsum, 3 _v. a._, I cut off. (caedo.) + ++prae·cĭpio+, -cēpi, -ceptum, 3 _v. a._, I take beforehand, I instruct. +(căpio.) + ++prae·clārus+, -a, -um, _adj._, famous. + ++praeda+, -ae, _f._, booty, spoil. + ++prae·dĭco+, 1 _v. a._, I proclaim, declare publicly. + ++praedium+, -ii, _n._, farm, estate. + ++praefectus+, -i, _m._, a man placed over, overseer, prefect. (prae, +făcio.) + ++prae·for+, 1 _v. dep._, I say beforehand. + ++prae·fulgeo+, -si, no sup., 2 _v. n._, I glitter. + ++praemium+, -ii, _n._, reward. + ++prae·mŏneo+, 2 _v. a._, I forewarn, admonish beforehand. + ++praesens+, -entis, _adj._, present. (praesum.) + ++prae·ses+, -ĭdis, _adj._, protecting; as _subst._, ruler. (prae, +sĕdeo.) + ++prae·sto+, -ĭti, -ĭtum (rarely -āvi, -ātum), 1 _v. n._ and _a._, I am +superior, I surpass. + ++praeter+, _prep. gov. acc._, besides, except. (prae, and suffix ter.) + ++praeterĭtus+, -a, -um, _part._ fr. praetereo, past. + ++praetĕr·eo+, -ii or -īvi, ĭtum, 4 _v. n._ and _a._, I pass by. + ++praetextātus+, -a, -um, _adj._, wearing the toga praetexta. + ++prĕtiōsē+, _adv._, expensively, splendidly. (prĕtiōsus: cf. prĕtium.) + ++prĕtium+, -ii, _n._, price. + ++prīmum+, _adv._, at first. Ubi, or cum, primum, as soon as. + ++prīmus+, -a, -um, _adj._, first, _superl._; no positive; _comp._ prior. +(Cp. priscus.) + ++princĭpium+, -ii, _n._, beginning. (princeps.) + ++prior+, -us, _adj._, former, _comp._; (Cf. prīmus.) + ++prius+, _adv._, before. (prior.) + ++prius·quam+, _conj._, before that. + ++pro+, _prep. gov. abl._, before, for, in proportion to. + ++prō·cēdo+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, I advance. + ++prōcērĭtas+, -ātis, _f._, height. (prōcērus.) + ++prōcērus+, -a, -um, _adj._, tall. (procello.) + ++prō·consŭlāris+, -e, _adj._, proconsular, acting instead of a consul. + ++prŏcŭl+, _adv._, absolutely, or with _abl._, with or without ‘ab’; at a +distance, far from. Dubio procul, without doubt. + ++prŏ·cūro+, 1 _v. a._ and _n._, I take care of. + ++prōd·eo+, -ii, -ĭtum, -ire, 4 _v. n._, I come forward, (pro, eo.) + ++prō·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I give forth, report, relate; +I betray. + ++proelium+, -ii, _n._, battle. + ++prō·fĕro+, -tŭli, -lātum, 3 _v. a._, I bring forth, I prolong. + ++prŏ·fĭciscor+, -fectus, 3 _v. dep. n._, I set out. (pro, făcio.) + ++prŏ·fundus+, -a, -um, _adj._, deep; as _subst._ profundum, -i (_sc._ +mare), deep sea. + ++prō·grĕdior+, -essus, 3 _v. dep. n._, I advance. (grădior.) + ++prŏ·indē+, _adv._, just so, just as. + ++prō·iĭcio+, or +prō·ĭcio+, -iēci, -iectum, 3 _v. a._, I throw forward, +thrust forward. (iăcio.) + ++prō·mitto+, -mīsi, -missum, 3 _v. a._, I send forth; I say beforehand, +promise. + ++prō·mŏveo+, -mōvi, -mōtum, 2 _v. a._, I move forward, cause to advance. + ++promptus+, -us, _m._, readiness. in promptu esse, to be at hand, ready. +(prōmo, I take forth.) + ++prō·nuntio+, 1 _v. a._, I proclaim, announce. + ++prŏpe+, _adv._, and _prep. gov. acc._, near, almost: prŏpe, prŏpius, +proxĭmē. + ++prŏpĕro+, 1 _v. a._ and _n._, I hasten. (prŏpĕrus, quick.) + ++prŏpinquus+, -a, -um, near, neighbouring; as _subst._, a neighbour. +(prŏpe.) + ++propter+, _prep. gov. acc._, on account of. (for propiter, fr. prŏpe.) + ++proptĕr·eā+, _adv._, on account of those things, therefore. + ++prō·pugno+, 1 _v. n._, I fight in front of, fight for, defend. + ++prō·rĭpio+, -rĭpui, -reptum, 3 _v. a._, I drag forth; se proripere, +to rush forth, take refuge in. (răpio.) + ++prorsus+, _adv._, forward, directly. (pro, versus.) + ++prō·sĕquor+, -cūtus, 3 _v. dep. a._, I follow. + ++prospectus+, -us, _m._, view. (prospĭcio.) + ++prospĕrē+, _adv._, successfully. (prospĕrus, from prospe, answering to +hope.) + ++prō·sum+, -fui, prōdesse, _v. n._, I am of use to. + ++Prōtăgŏras+, -ae, _m._, Protagoras. + ++prō-tendo+, -di, -sum and -tum, 3 _v. a._, I stretch forth. + ++prō·tĭnus+, _adv._, forthwith. (tĕnus, _prep._, as far as.) + ++prō·vĕho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I carry forward; in _pass._, I go +forward, I sail, etc. + ++prō·vĭdens+, -entis, _part._ of provĭdeo, careful. + ++prō·vĭdeo+, -vīdi, -vīsum, 2 _v. n._ and _a._, I foresee, I am careful. + ++prōvincia+, -ae, _f._, sphere of duty, province. + ++prō·vŏco+, 1 _v. a._, I call forth, challenge. + ++proxĭmē+, _adv._, and _prep._ with _acc._, very near: super. fr. prŏpe. + ++proxĭmus+, -a, -um, _adj._, very near: [prŏpis obsolete], prŏpior, +proxĭmus. (Cf. prŏpe.) + ++prūdens+, -entis, _adj._, foreseeing, discreet. (For pro·vĭdens.) + ++publĭcē+, _adv._, in behalf of the state. + ++pŭdor+, -ōris, _m._, shame, modesty. (pŭdeo.) + ++puer+, -ĕri, _m._, boy. + ++pugna+, -ae, _f._, battle, contest. (Root pug, strike: cf. pugil, +pugno.) + ++pugno+, 1 _v. a._, I fight. (pugna.) + ++pulchrĭtūdo+, -ĭnis, _f._, beauty. (pulcher.) + ++pullus+, -i, _m._, young animal or bird. + ++pūnio+, -īvi or ii, ītum, 4 _v. a._, I punish. (poena.) + ++puppis+, -is, _f._, stern, poop of ship. + ++purgo+, 1 _v. a._, I make clean, clear. (pūrus, ăgo.) + ++pŭto+, 1 _v. a._, I think. (Lit., I trim, arrange, and so reckon, +think; root, pu, cleanse: cf. purus.) + ++Pyrrhus+, -i, _m._, Pyrrhus. + + ++quādrāgintā+, _num._, forty. + ++quaero+, -sīvi or -sii, sītum, 3 _v. a._, I seek, inquire for, ask. + ++quaeso+, -īvi or -ii, no sup., 3 _v. a._, I seek, beg. Used +parenthetically, ‘pray.’ + ++quaestus+, -us, _m._, gain, business. (quaero.) + ++quālis+, -e, _adj. pron._, of what kind; talis ... qualis, such ... as. +(quis.) + ++quam+, _conj._ and _adv._, than, as. (qui.) + ++quam·ob·rem+, _adv._, _relative_ and _interrog._, wherefore. + ++quam·quam+, _conj._, although. + ++quantus+, -a, -um, _adj._, how great, as great. (quam.) + ++quăsĭ+, _adv._, as if, just as. (quamsi.) + ++quattuordĕcim+ (or quatuordĕcim), _numer._, fourteen. + ++-quĕ+, _enclitic conj._, and. + ++quĕo+, -īvi and -ii, -ĭtum, -ire, 4 _v. n._, I am able. + ++quercus+, -us, _f._, oak. + ++qui+, quae, quod, _rel. pron., indef. adj. pron._ and _inter. adj. +pron._, who, what. + ++quĭă+, _conj._, because. (For qui-am, quî-iam, whereby now.) + ++quīdam+, quaedam, quoddam (and quiddam, _subst._), _indef. pron._, +a certain one. + ++quĭdem+, _adv._, indeed. + ++quĭes+, -ētis, _f._, rest. + ++quĭesco+, -ēvi, -ētum, 3 _v. n._, I rest, (quies.) + ++quīn+, _conj._, that not, but that, but indeed, rather; _interrog._, +why not? (qui, ne.) + ++quin·dĕcim·vĭr+, -i, a quindecimvir, one of the college of 15 men who +had charge of the Sibylline books. + ++quinquĕ+, _numer._, five. + ++quinquĭes+, _adv._, five times. + ++quis+, quid, _inter. pron._, who? which? + ++quis+, qua, quid, _indef. pron._, any. + ++quis·nam+, quidnam, _inter. pron._, who, which, what pray? whoever? + ++quis·piam+, quaepiam, quodpiam (and _subst._, quidpiam or quippiam), +_indef. pron._, any, some. + ++quis·quĕ+, quaeque, quodque (and _subst._, quidque or quicque), _indef. +pron._, each, every. + ++quis·quam+, quaequam, quicquam or quidquam, _indef. pron._, anyone. + ++quo+, _adv._ and _conj._, for which reason, in order that, so that. +(qui.) + ++quod+, _conj._, because, that. (qui.) + ++quŏnĭam+, _adv._, since, because. (quom for cum, iam.) + ++quŏquĕ+, _conj._, also. + + ++rādix+, -īcis, _f._, root. (Cf. ramus, branch; ῥίξα, root.) + ++răpĭdus+, -a, -um, _adj._, swift. (răpio.) + ++rătio+, -ōnis, _f._, reason, account. (reor.) + ++rĕ·cēdo+, -cessi- -cessum, 3 _v. n._, I fall back, withdraw. + ++rĕ·cĭpio+, -cēpi, -ceptum, 3 _v. a._, I take back, receive. (căpio.) + ++rĕ·cĭto+, 1 _v. a._, I read out, repeat. + ++rĕ·condo+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I put back, hide. + ++rĕcordātio+, -onis, _f._, recollection. (re·cordor: cf. cor.) + ++rĕ·cumbo+, -cŭbui, 3 _v. n._, I lie down again. + ++rĕ·cŭpĕro+, 1 _v. a._, I recover. (căpio.) + ++rĕ·curvo+, no perf., -ātum, 1 _v. a._, I bend back. + ++red·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I give back, render, impart, +restore. (re, do.) + ++rĕd·eo+, -īvi or -ii, -ĭtum, -ire, 4 _v. n._, I go back. + ++rĕdĭtus+, -us, _m._, return. (rĕdeo.) + ++rĕ·fĕro+, rētŭli (and rettŭli), rĕlātum, 3 _v. a._, I bring back, +return, turn back, attribute. + ++rĕ·fŭgio+, -fūgi, no sup., 3 _v. n._ and _a._, I flee back, flee away, +escape. + ++regnum+, -i, _n._, kingdom. (rex.) + ++rĕgo+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I rule, direct. (rex.) + ++rĕ·grĕdior+, -gressus, 3 _v. dep. n._, I return. (grădior.) + ++reicit+, for reiicit. + ++rē·iĭcio+, or +rē·ĭcio+, -iēci, -iectum, 3 _v. a._, I throw back, +postpone. (iăcio.) + ++rĕlĭcus+. Cf. reliquus. + ++rē̆lĭgio+, -ōnis, _f._, religious scruple, obligation. + ++rĕ·linquo+, -līqui, -lictum, 3 _v. a._, I leave behind. + ++rē̆lĭquĭae+, -arum, _pl._ only, remains. (rĕlĭquus.) + ++rĕlĭquus+ (or relicus), -a, -um, _adj._, remaining. (rĕlinquo.) + ++rĕmĕdium+, -ii, _n._, remedy, cure. (re, mĕdeor.) + ++rĕ·mōtus+, -a, -um, _part._ from remŏveo, retired, distant. + ++rĕ·mŏveo+, -mōvi, mōtum, 2 _v. a._, I move back, withdraw. + ++reor+, rătus, 2 _v. dep. a._, I believe, think. + ++rĕpentē+, _adv._, suddenly. (rĕpens, sudden.) + ++rĕ·pĕto+, -īvi or -ii, -ītum, 3 _v. a._, I seek again. Memoriâ repeto, +I call to mind. + ++rĕ·quīro+, -sīvi or -sii, -sītum, 3 _v. a._, I seek again, seek for. +(quaero.) + ++rēs+, rei, _f._, thing, deed. + ++re·scindo+, -scĭdi, -scissum, 3 _v. a._, I tear open. + ++re·scrībo+, -psi, -ptum, 3 _v. a._, I write back. + ++re·spondeo+, -di, -sum, 2 _v. n._, I reply. (Lit., I promise in +return.) + ++res·publĭca+, reipublicae, _f._, state. + ++rĕ·surgo+, -surrexi, -surrectum, 3 _v. n._, I rise again. + ++rĕ·tĭneo+, -ui, -tentum, 2 _v. a._, I hold back, keep. (tĕneo.) + ++rĕŭs+, -i, _m._, defendant in an action, culprit. (res.) + ++rĕ·vello+, -velli, -vulsum and -volsum, 3 _v. a._, I pull away, pull +out. + ++rĕ·verto+, -ti, -sum, 3 _v. n._, I turn back, return. + ++rĕvertor+, -versus, 3 _v. dep. n._, I turn back, return. + ++rĕ·vincio+, -nxi, -nctum, 4 _v. a._, I bind back, fasten. + ++rĕ·vŏlo+, no perf. or sup., are, 1 _v. n._, I fly back. + ++rex+, rēgis, _m._, king. (rĕgo.) + ++rhētor+, -ŏris, _m._, teacher of oratory, rhetorician. (ῥήτωρ.) + ++rīdeo+, -si, -sum, 2 _v. n._ and _a._, I laugh, laugh at, mock. + ++rīma+, -ae, _f._, crack, cleft. + ++rītĕ+, _adv._, duly, fitly. (ritus, religious observance.) + ++rŏgo+, 1 _v. a._, I ask for, ask. + ++Rōma+, -ae, _f._, Rome. + ++Rōmānus+, -a, -um, _adj._, Roman. + ++rostrum+, -i, _n._, beak, prow. (rōdo, I gnaw.) + ++rŭbus+, -i, _m._, bramble. (rŭber, red.) + ++rŭdis+, -e, _adj._, rough. + ++rursum+ and rursus, _adv._, again. (For revorsum, from re·verto.) + ++rustĭcus+, -a, -um, _adj._, of the country, rural, rustic. (rus.) + + ++sā̆crārium+, -ii, _n._, shrine, sacristy. (săcer, sacred.) + ++saepĕ+, _adv._, often. (Obsolete adj. saepis, frequent.) + ++saepĕ·nŭmĕrō+, _adv._, often. + ++saevio+, -ii, -ītum, 4 _v. n._, I rage, am fierce. (saevus.) + ++sălum+, -i, _n._, the open sea. (σάλος.) + ++sălūs+, -ūtis, _f._, safety. (Cf. salvus.) + ++salvus+, -a, -um, _adj._, safe. + ++Samnis+, -ītis, _adj._, Samnite. + ++sanguĭnŏlentus+, -a, -um, blood-stained. (sanguis.) + ++sănĭes+ (-em, -e, no genitive nor plural), _f._, corrupted blood, +matter. (sanguis.) + ++săpiens+, -entis, _adj._, wise. (săpio.) + ++sătĭra+, or sătŭra, -ae, _f._, a satire. + ++sătis+, _adv._, sufficiently. + ++scăteo+, no perf. or sup., -ēre, 2 _v. n._, I bubble, flow forth; +bubble over with: with _abl._ + ++scio+, -īvi, -ītum, 4 _v. a._, I know. + ++Scīpio+, -ōnis, _m._, Scipio. + ++scītē+, _adv._, cleverly, skilfully. (scio.) + ++scŏpŭlus+, -i, _m._, rock. (σκόπελος.) + ++scrībo+, -psi, -ptum, 3 _v. a._, I write. (γράφω, schreiben.) + ++scriptor+, -ōris, _m._, writer, author. (scrībo.) + ++scūtum+, -i, _n._, shield. (σκῦτος.) + ++sē+, and sēsē, _gen._ sui, _reflex. pron._, himself, herself, itself. + ++sēcessus+, -us, _m._, withdrawal. (sē·cēdo.) + ++sē·cum+, for cum se, with himself, etc. + ++sĕcundum+, _prep. gov. acc._, following after, according to. (sĕquor.) + ++sĕcundus+, -a, -um, _adj._, following, second, favourable, (sĕquor.) + ++sĕcūris+, -is, _f._, axe. securi percutio, I behead. (sĕco.) + ++sēcūrus+, -a, -um, _adj._, free from care. (se, = sine, cura.) + ++sed+, _conj._, but. sed enim, but indeed. + ++sĕdeo+, sēdi, sessum, 2 _v. n._, I sit. (sēdes, insĭdiae.) + ++sĕges+, -ĕtis, _f._, cornfield. + ++sē·lībra+, -ae, _f._, half pound. (semi, libra.) + ++sēmentis+, -is, _f._, seed, crop. (sēmen.) + ++sē·mĕt+, strengthened form of se. + ++semper+, _adv._, always. (Cf. sĕmel.) + ++sĕnātor+, -ōris, _m._, Senator. (sĕnex.) + ++sĕnātus+, -us, _m._, Senate. + ++sĕnātus consultum+, -i, _n._, decree of Senate. + ++sensim+, _adv._, slowly. (sentio, lit., perceptibly.) + ++sententia+, -ae, _f._, way of thinking, opinion, decision. (sentio.) + ++sentio+, -si- -sum, 4 _v. a._, I perceive, judge, decide. + ++sentis+, -is, _m._, rarely _f._, thorn. + ++se·orsum+, _adv._, separately, (se, verto.) + ++sē·păro+, 1 _v. a._, I separate. (păro.) + ++septem+, _numer._, seven. (Cf. ἑπτά.) + ++sĕpulcrum+, -i, _n._, tomb. (sĕpĕlio.) + ++sermo+, -ōnis, _m._, speech. (sĕro.) + ++Sertōrius+, -ii, _m._, Sertorius. + ++servo+, 1 _v. a._, I preserve. + ++servus+, -i, _m._, slave. + ++sestertium+, -ii, _n._, a thousand sestertii. Cf. note vi. 4. + ++sĕvērē+, _adv._, austerely, severely. + ++sex+, _numer._, six. + ++sexāginta+, _numer._, sixty. + ++si+, _conj._, if. + ++Sĭbyllīnus+, -a, -um, _adj._, of the Sibyl, Sibylline. (Sĭbylla.) + ++sīc+, _adv._ so, thus. ut ... sic, _correlatives_, as ... so. + ++Sĭcāni+, -orum, _m._, the Sicani. + ++sicco+, 1 _v. a._, I dry. (siccus, dry.) + ++Sĭcĭlia+, -ae, _f._, Sicily. + ++sīc·ŭt+, _adv._, just as, so as. + ++signĭfĭco+, 1 _v. a._, I show, make known, signify, beckon. (signum, +făcio.) + ++signum+, -i, _n._, sign, emblem. + ++sĭlentium+, -ii, _n._, silence, (sĭleo.) + ++silvestris+, -e, _adj._, woody. (silva.) + ++sĭmŭl+, _adv._, at once, at same time. + ++sĭmŭlācrum+, -i, _n._, image, representation, appearance. (sĭmĭlis, +sĭmŭlo.) + ++sĭmŭlo+, 1 _v. a._, I pretend. (similis.) + ++sīn+, _conj._, but if. (si, ne.) + ++sĭnĕ+, _prep. gov. abl._, without. + ++sĭno+, sīvi, sĭtum, 3 _v. a._, I set down; I allow. + ++sĭnus+, -us, _m._, folds of garment, bosom. + ++sisto+, stiti, statum, 3 _v. a._ and _n._, I cause to stand, I stand. +Se sistere, to present oneself, appear, (sto, ἵστημι.) + ++sĭtus+, -a, -um, _part._ from sĭno, situated. + ++sīvĕ+ (or seu), _conj._, or if. Sive ... sive, whether ... or. + ++sōbrius+, -a, -um, _adj._, not drunk, sober, moderate. + ++Sōcrătes+, -is or -i, _m._, Socrates. (Σωκράτης.) + ++sōl+, sōlis, _m._, sun. + ++sōlemnis+ (or +solennis+ or +sollennis+), -e, _adj._, annual, stated, +customary, solemn. (sollus, whole, cf. ὅλος.) + ++sŏleo+, -itus, 2 _v. n._, I am accustomed. + ++sollers+, -ertis, _adj._, skilled: with gen. (sollus, whole.) + ++sōlus+, -a, -um, _adj._, alone. (Cf. sollus, whole.) + ++solvo+, -lvi, -lūtum, 3 _v. a._, I release, set loose. (se·luo.) + ++somnium+, -ii, _n._, dream. (somnus, ὕπνος.) + ++sŏnōrus+, -a, -um, _adj._, loud. (sŏnus.) + ++Sŏphocles+, -is and -i, _m._, Sophocles. (Σοφοκλῆς.) + ++Sp.+ for +Spurius+, -i, _m._, Spurius. + ++spargo+, -si, -sum, 3 _v. a._, I sprinkle, strew. + ++spĕcŭlor+, -atus, 1 _v. dep. a._, I spy out, reconnoitre. (spĕcio, +spĕcŭla, watch tower.) + ++specto+, 1 _v. a._, I gaze at. (Intens. form of spĕcio.) + ++spĕcus+, -us, _m._, cave. + ++spēs+, -ei, _f._, hope. (Cf. spēro.) + ++splendor+, -ōris, _m._, magnificence. (splendeo, I shine.) + ++spŏlium+, -ii, _n._, spoil, booty. + ++stătim+, _adv._, immediately. (sto.) + ++stătus+, -us, _m._, position. (sto.) + ++stirps+, stirpis, _f._, rarely _m._, stem, root. + ++sto+, stĕti, stătum, stāre, 1 _v. n._, I stand. (ἵστημι.) + ++stŏlo+, -ōnis, _m._, sucker of tree. + ++strēnuus+, -a, -um, _adj._, active, energetic. (Cf. στερεός, hard.) + ++struo+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I build up. + ++stŭdeo+, -ui, no sup., 2 _v. a._, I am eager, I strive. + ++stŭdium+, -ii, _n._, zeal, study. (stŭdeo.) + ++stultus+, -a, -um, _adj._, foolish. + ++stŭpĕ·făcio+, -fēci, -factum, 3 _v. a._, I make stupid or senseless; +I amaze. (stŭpeo.) + ++suādeo+, -si, -sum, 2 _v. n._ and _a._, I persuade. (Cf. suāvis.) + ++sŭb+, _prep. gov. acc._ and _abl._, under. + ++sub·do+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I place under. + ++sublātissĭmus+, _superl._ of sublātus, from tollo, very high. + ++sŭbŏles+, -is, _f._, shoot. (sub, ŏlesco, grow.) + ++sub·verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, I overthrow. + ++suc·cēdo+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, I go under, go from under, +ascend, advance. (sub, cēdo.) + ++suffrāgium+, -ii, _n._, vote. + ++Sulla+, -ae, _m._, Sulla. + ++sum+, fui, esse, _v. n._, I am. + ++summus+, -a, -um, _adj._, highest; _superl._ fr. sŭpĕrus, sŭpĕrior, +sūprēmus or summus. + ++sŭpĕr+, _adv._, and _prep. gov. acc._ and _abl._, above, over, on, +about. + ++sŭperbia+, -ae, _f._, pride. (sŭperbus.) + ++sŭperbus+, -a, -um, _adj._, proud, haughty. (sŭper.) + ++sŭpĕrior+, -us, _adj._, higher, former; comp. fr. sŭpĕrus, supĕrior, +sū̆prēmus or summus. + ++sŭpĕro, 1+ _v. a._, I overcome. (sŭper.) + ++sŭperstes+, -ĭtis, _adj._, surviving. + ++supplĭcium+, -ii, _n._, punishment. (supplex.) + ++sursum+, _adv._, from below. (sub-versum.) + ++suus+, -a, -um, _reflex. adj. pron._, his own, her own, its own. + ++synanchē+, -es, _f._, (συνάγχη), a sore throat. + + ++T.+, for Titus, -i, _m._, Titus. + ++tăberna+, -ae, _f._, shop. (Cf. tăbŭla, plank.) + ++tăbŭlātūm+, -i, _n._, floor. (tăbŭla, plank.) + ++tăceo+, 2 _v. n._ and _a._, I am silent, pass over in silence. + ++tăcĭtus+, -a, -um, _part._ from taceo, not spoken of, silent. + ++taedium+, -ii, _n._, weariness. (taedet.) + ++Taenărum+, -i, _n._, and Taenărus, -i, _m._ and _f._, Taenarum and +Taenarus. + ++tălentum+, -i, _n._, talent (sum of money, £243 15s.). (τάλαντον.) + ++tālis+, -e, _adj._, of such a kind, such. + ++tam+, _adv._, so. + ++tămen+, _adv._, however. + ++tam·quam+, _adv._, just as, as if, as it were. + ++tandem+, _adv._, at last. + ++tantus+, -a, -um, _adj._, so great. + ++Tarquĭnius+, -ii, _m._, Tarquin. + ++tēlum+, i., _n._, dart. + ++tempĕrantia+, -ae, _f._, moderation, temperance. (tempĕro, tempus.) + ++tempestīvus+, -a, -um, _adj._, seasonable, ripe. (tempus.) + ++templum+, -i, _n._, temple. + ++tempus+, -ŏris, _n._, time. + ++tĕneo+, tĕnui, tentum, 2 _v. a._, I hold, keep. Cursum teneo, I hold on +a course. + ++tĕnŭis+, -e, _adj._, drawn out, thin, slender. (tĕneo.) + ++terra+, -ae, land, country. + ++terreo+, 2 _v. a._, I alarm. (τρέω.) + ++terrĭfĭcus+, -a, -um, alarming, terrible. (terreo, făcio.) + ++tertius+, -a, -um, _adj._, third. (ter.) + ++testis+, -is, _c._, witness. (testor.) + ++Thrācus+, -a, -um, _adj._, Thracian. + ++Tib.+, for Tĭbĕrius, -ii, _m._, Tiberius. + ++tībia+, -ae, _f._, pipe, flute. + ++tībīcēn+, -ĭnis, _m._, flute-player. (For tibĭĭcen, fr. tībĭă, căno.) + ++Tīmŏchăres+, -is and -i, _m._, Timochares. + ++tŏga+, -ae, _f._, a garment, a toga. (tĕgo.) + ++tollo+, sustŭli, sublātum, 3 _v. a._, I raise. (Cf. tŭli, tŏlĕro.) + ++Torquātus+, -i, _m._, Torquatus. + ++torques+ (and +torquis+), -is, _m._ and _f._, twisted necklace or +collar. (torqueo.) + ++torreo+, torrui, tostum, 2 _v. a._, I roast. + ++tōtus+, -a, -um, _adj._, all, whole. + ++tracto+, 1 _v. a._, I handle, treat, polish. (Intens. of trăho.) + ++trādo+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I hand over, give up, hand down, +relate. (trans, do.) + ++trans·curro+, -curri and -cŭcurri, -cursum, 3 _v. n._, I run past, +I pass. + ++trans·ĭgo+, -ēgi, -actum, 3 _v. a._, I drive through, I pierce. (ăgo.) + ++transĭlio+, -īvi or -ui, no sup., 4 _v. a._ and _n._, I leap across, +leap over. (trans, sălio.) + ++trĕmĭbundus+, -a, -um, _adj._, full of trembling. (trĕmo.) + ++trĕpĭdans+, -antis, _part._ fr. trepido, trembling. + ++trĕpĭdo+, 1 _v. n._, I am in a state of confusion or alarm. (Cf. +τρέπω.) + ++trēs+, tria, _numer._, three. (τρεῖς, τρία.) + ++trĭbūnus+, -i, _m._, tribune. (Lit., the chief of a tribe, trĭbus.) + ++trīduum+, -i, _n._, space of three days. (tres, dies, _sc._ spătium.) + ++triennium+, -ii, _n._, space of three years. (tres, annus, _sc._ +spătium.) + ++trĭgĕmĭnus+, -a, -um, _adj._, three born at a birth. (tres, geminus.) + ++triumpho+, 1 _v. n._ and _a._, I triumph. (triumphus.) + ++triumphus+, -i, _m._, a triumph. (θρίαμβος, procession in honour of +Bacchus.) + ++tu+, _pers. pron._, thou. (σύ.) + ++tum+, _adv._, then. + ++tŭmultus+, -us, _m._, disturbance. (tŭmeo.) + ++tunc+, _adv._, then. (tum-ce.) + ++turba+, -ae, _f._, uproar, crowd. + ++turpis+, -e, _adj._, base. + ++turris+, -is, _f._, turret, tower. + ++tūtē+, _adv._, safely. (tutus.) + ++tūtor+, 1 _v. dep. a._, I watch, defend. (tueor.) + ++tūtus+, -a, -um, _adj._, safe. (tueor.) + ++tuus+, -a, -um, _adj._, thy. (tu.) + + ++ūber+, -ĕris, _adj._, rich, fertile. + ++ŭbī̆+, _adv._, _relat._ and _interrog._, where, when. Ubi primum, +as soon as. + ++ŭbī·quĕ+, _adv._, wherever, everywhere, anywhere. + ++ullus+, -a, -um, _adj._, any. (For ūnŭlus, demin. of ūnus.) + ++ultĭmus+, -a, -um, _adj._, farthest, super. fr. [ulter, obsolete; cf. +ultra] ultĕrior, ultimus. + ++ultrā+, _adv._, and _prep. gov. acc._, beyond. (Cf. ultĭmus.) + ++ultro+, _adv._, beyond, besides, of one’s own accord. (Cf. ultimus.) + ++unda+, -ae, _f._, wave. + ++un·dē·vīcēsĭmus+, -a, -um, _adj._, nineteenth. + ++undĭquĕ+, _adv._, from or on all sides. (unde-que.) + ++unguis+, -is, _m._, nail or talon. (ὄνυξ.) + ++ūnĭcē+, _adv._, solely, especially. (unĭcus, unus.) + ++ūnĭversus+, -a, -um, _adj._, all together. (unus, verto, turned into +one.) + ++unquam+, or +umquam+, _adv._, at any time, ever. + ++ūnus+, -a, -um, _numer._, one. + ++urbānus+, -a, -um, _adj._, of the city. (urbs.) + ++urbĭcus+, -a, -um, _adj._, of the city. (urbs.) + ++urbs+, -is, _f._, city. + ++urgeo+, ursi, no sup., 2 _v. a._, I press on, press hard upon, urge. + ++urna+, -ae, _f._, urn. (Properly a vessel of burnt clay; ūro, I burn.) + ++ursīnus+, -a, -um, _adj._, like a bear. (ursus.) + ++usquam+, _adv._, anywhere, in anything. (For ubs·quam, from ŭbi.) + ++usquĕ+, _adv._, all the way, always. Usque adeo, to such an extent. +(For ubs·que, from ŭbi.) + ++ūsus+, -us, _m._, use, advantage. (ūtor.) + ++ŭt+, ŭtī, with _indic._, as, when; ut ... sic, _correlatives_, as ... +so; with _subj._, in order that, so that. + ++ŭter·quĕ+, ū̆trăque, ū̆trumque, _adj. pron._, both, each. + ++ūtĭlis+, -e, _adj._, useful. (ūtor.) + ++ūtor+, ūsus, 3 _v. dep._, I use; with _abl._ + ++ū̆trum+, _interrog. adv._, whether. (ŭter.) + ++uxor+, -ōris, _f._, wife. + + ++vădĭmōnium+, -ii, _n._, bail. (văs, a surety.) + ++vădor+, 1 _v. dep. a._, I bind over by bail. (văs.) + ++văleo+, 2 _v. n._, I am strong, I am of value. In leave-taking, vălē, +etc., farewell. + ++Vălĕrius+, -ii, _m._, Valerius. + ++vălĭdus+, -a, -um, _adj._, strong. (văleo.) + ++vălītūdo (or vălētūdo)+, -ĭnis, _f._, health. (văleo.) + ++vallum+, -i, _n._, a rampart with palisades. (vallus, a stake.) + ++vărius+, -a, -um, _adj._, diverse, different. + ++vastūs+, -a, -um, _adj._, empty, immense. + ++-vĕ+, _enclitic_, or. + ++vecto+, 1 _v. a._, I carry. (_intens._ of vĕho.) + ++vĕho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, I carry. + ++vēlox+, -ōcis, _adj._, swift. (Cf. vŏlo, -āre, I fly.) + ++vĕl·ŭt+, +vĕl·ŭti+, _adv._, just as, as if. + ++vēnātio+, -ōnis, _f._, hunting. (vēnor.) + ++vendo+, -dĭdi, -dĭtum, 3 _v. a._, I sell. (vēnum, do.) + ++vĕnēnum+, -i, _n._, poison. + ++vĕnia+, -ae, _f._, pardon. Bonâ veniâ, by your kind leave. + ++vĕnio+, vēni, ventum, 4 _v. n._, I come. + ++vēnor+, 1 _v. dep. a._, I hunt. + ++vēnum+, -i, _n._, sale. In classical writers only in acc. sing. + ++ventĭto+, 1 _v. n._, I come frequently. (Intens. of vĕnio.) + ++verber+, -ĕris, _n._, scourge, blow. + ++verbum+, -i, _n._, word. + ++Vergilius+, -ii, _m._, Vergil. + ++vērō+, _adv._, in truth, but indeed. (vērus.) + ++versus+, -us, _m._, a line, verse. (verto.) + ++vertex+, -ĭcis, _m._, whirlpool, top, head. (verto.) + ++verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, I turn; in _pass._ also with abl., I turn +upon, depend upon. + ++vērus+, -a, -um, _adj._, true. + ++vester+, -tra, -trum, _poss. pron._, your. (vos.) + ++vestīgium+, -ii, _n._, footprint, sole of foot. (vestīgo, I track.) + ++vestio+, 4 _v. a._, I clothe. (vestis, garment.) + ++vĕtus+, -ĕris, _adj._, old. + ++via+, -ae, _f._, road, way. + ++vī̆bro+, 1 _v. a._ and _n._, I brandish, I shake. + ++vīcĭes+, _adv._, twenty times. + ++vīcīnus+, -a, -um, _adj._, neighbouring; as _subst._, a neighbour. +(vīcus, hamlet.) + ++victōria+, -ae, _f._, victory. (victor, vinco.) + ++victus+, -us, _m._, food, way of life. (vīvo.) + ++vĭdeo+, vīdi, vīsum, 2 _v. a._, I see; in _pass._, I seem. +Impersonally, videtur mihi, it seems good to me. + ++vīginti+, _numer._, twenty. + ++vĭgor+, ōris, _m._, force, strength. (vĭgeo, I flourish.) + ++vincio+, -nxi, -nctum, 4 _v. a._, I bind. + ++vinco+, vīci, victum, 3 _v. a._, I conquer. + ++vindĭco+, 1 _v. a._, I avenge. (vim-dico, I assert authority.) + ++vīnum+, -i, _n._, vine, wine. (οἶνος.) + ++viŏlens+, -entis, _adj._, impetuous. (vis.) + ++vir+, vĭri, _m._, man, husband. + ++virgultum+, -i, _n._, twig. (For virgŭlētum, fr. virgŭla, demin. of +virga, branch, twig.) + ++virtūs+, -ūtis, _f._, valour. (vir.) + ++vis+ (vim, vi, no _gen. sing._, _plur._ vīres, etc.), _f._, strength, +force. (ἴς.) + ++vīso+, -si, -sum, 3 _v. a._, I behold. (Intens. of vĭdeo.) + ++vīta+, -ae, _f._, life. (vivo.) + ++vītis+, -is, _f._, vine. + ++vīvo+, -xi, -ctum, 3 _v. n._, I live. + ++vŏco+, 1 _v. a._, I call. (vox.) + ++volgus+ (or +vulgus+), -i, _n._, rarely _m._, common people; in _abl._, +volgo, as _adv._, commonly. + ++vŏlo+, -ui, no sup., velle, 3 _v. a._, I wish for. Quid hoc sibi vult, +what does this mean. + ++vŏlo+, 1 _v. n._, I fly. + ++vŏluntārius+, -a, -um, _adj._, voluntary. (vŏlo, I wish.) + ++vos+, _plur._ of tu, you. + ++vox+, vōcis, _f._, voice, expression. (vŏco.) + ++vulgus+ and +vulgo+. Cf. volgus. + ++vulnus+, or +volnus+, -ēris, _n._, wound. (Cf. vello, I tear.) + ++vultus+, -us, _m._, countenance. + + ++Xanthippe+, -es, _f._, Xanthippe. (Ξανθίππη.) + + + + +ENGLISH-LATIN VOCABULARY. + +_For details about Latin words turn to the Latin-English Vocabulary._ + + ++abandon+, desino. + ++able, I am+, possum. + ++about+, de. + ++accompany+ (home), prosequor. + ++accomplishment+, disciplina. + ++account+, ratio. + ++account, on account of+, propter. + ++acquit+, absolvo. + ++act+, ago. + ++actor+, histrio, actor. + ++adjourn+, profero, differo. + ++administer+ (justice), dico (jus). + ++advance+, incedo, procedo, prodeo, progredior. + ++advanced+ (in age), grandis (natu). + ++advantageous to+, e, ex. + ++advise+, moneo. + ++after+, post. + ++afterwards+, postea, posthac. + ++again+, denuo, iterum. + ++against+, adversus, adversum, in. + ++age+, natus. + ++agree+, convenio. + ++alarm, in+, trepidans. + ++all+, omnis. + ++allowed, it is+, licet. + ++almost+, fere, prope. + ++alone+, solus. + ++alum+, alumen. + ++ambassador+, legatus. + ++amusing+, hilaris, iucundus. + ++and+, et, atque, -que. + ++animal+, bestia, fera. + ++announce+, praedico. + ++another+, alius. + ++anxious+, cupidus. + ++appear+, videor. + ++appearance+, aspectus. + ++apple-tree+, pomum. + ++approve+, probo. + ++arms+, arma. + ++army+, exercitus. + ++arouse+, excito. + ++arrest+, adprehendo. + ++as+, ut, velut. + ++as if, as though+, quasi. + ++ask+, interrogo, rogo; peto, oro. + ++ask for+, peto, oro. + ++ascribe+, acceptum refero. + ++assembly+, contio. + ++assist+, adiuvo. + ++astound+, stupefacio. + ++at+, in. + ++athletics+, ars athletica. + ++attack+, oppugno, pugno in, incurro. + ++attendant+, aeditumus. + ++attract attention+, converto oculos, animum. + ++author+, scriptor. + + ++back, in the+, aversus. + ++bad-tempered+, morosus. + ++bail+, vadimonium. + ++barbarian+, barbarus. + ++bark+, latro. + ++battle+, pugna, proelium. + ++bear+ (_v._), fero. + ++bear-like+, ursinus. + ++beauty+, pulchritudo. + ++because+, quod. + ++beckon+, significo. + ++before+, ante, coram. + ++begin+, coepi. + ++behead+, securi percutio. + ++believe+, credo. + ++bend+, flecto. + ++besiege+, obsideo. + ++betake+, adfero. + ++bird+, avis. + ++blaze+, flagro. + ++block+, insula. + ++blood-stained+, cruentus. + ++blow+, verber. + ++blush+, erubesco. + ++bodily+, _genitive of_ corpus. + ++body+, corpus. + ++boldly+, intrepidus. + ++bone+, os. + ++book+, liber. + ++both+, uterque, + ++both ... and+, et ... et. + ++boy+, puer. + ++brand+ (with mark of infamy), adficio. + ++brave+, fortis, strenuus. + ++brazen+, aeneus. + ++break+, infringo. + ++bribery+, ambitus. + ++bridge+, pons. + ++bring+, fero. + ++bring in+, introduco. + ++brother+, frater. + ++build+, struo, condo, congero. + ++burn+, ardeo, deuro. + ++but+, sed, at. + ++buy+, emo, mercor. + ++by no means+, nequaquam, haudquaquam. + + ++call+, appello, voco. + ++called+, nomine. + ++camp+, castra. + ++can+, possum. + ++carry+, fero, vecto. + ++carry back+, refero. + ++carry to+, asporto. + ++case+, causa, res. + ++cause+, (_v._), curo _with gerundive_. + ++cautious+, cautus. + ++cavalry+, equitatus. + ++cave+, specus. + ++cease+, omitto. + ++censor+, censor. + ++centre+, media pars. + ++certain, a+ (_indef._), quidam. + ++certainly+, procul dubio. + ++challenge+, provoco. + ++chance, by+, forte. + ++chariot+, currus. + ++charm+, demulceo. + ++choose+, deligo, eligo. + ++citizen+, civis. + ++city+, urbs. + ++city, in the+ (_adj._), urbanus, urbicus. + ++clever+, astutus. + ++collect+, comparo. + ++come+, venio. + ++come to+, pervenio. + ++comedy+, comoedia. + ++command+, imperium. + ++command+ (army), rego. + ++conceal+, celo. + ++condemn+, condemno, damno. + ++confidence+, confidentia. + ++congratulation+, gratulatio. + ++conquer+, vinco, supero. + ++consider+, habeo; +I am considered+, videor, habeor. + ++conspiracy+, coniuratio. + ++consult+, consulo, consulto. + ++contest+, certamen. + ++control+, impero. + ++conversation+, sermo. + ++converse with+, colloquor. + ++cook+, torreo. + ++corn+, sementes. + ++correct+, corrigo. + ++country+ (_adj._), rusticus. + ++courage+, animus. + ++course+, cursus. + ++cowardice+, ignavia. + ++credulity+, credulitas. + ++crop+, seges. + ++crowd+, turba, caterva. + ++crown+ (_s._), corona. + ++crown+ (_v._), corono. + ++cry+, conclamo. + ++custom+, mos. + ++cut off+, decido, praecido. + + ++daily+, quotidianus. + ++dare+, audeo. + ++dart+, telum. + ++daughter+, filia. + ++dawn+, prima lux. + ++day+, dies. + ++death+, mors, exitus e vita; (condemn to) +death+, capitis (damno.) + ++deceive+, fallo. + ++deed+, facinus, factum. + ++defeat+, vinco, supero. + ++defend+, defendo. + ++defendant+, reus. + ++demand+ (_s._), postulatum, postulatio. + ++demand+ (_v._), posco. + ++depart+, digredior. + ++depend on+, vertor in. + ++desert+ (_s._), locus desertus. + ++desert+ (_v._), descisco ab. + ++desire+, opto. + ++despise+, contemno. + ++difficulty, of+ (_adj._), difficilis. + ++direct+, dirigo. + ++discover+, detego. + ++dissipate+, digero. + ++distance, at a+, procul. + ++distant+, longus. + ++divine+, divinus. + ++do+, facio. + ++doe+, cerva. + ++dog+, canis. + ++dolphin+, delphin. + ++dominion+, dicio. + ++draw up+, instruo. + ++dreadful+, inmanis. + ++dream+, somnium. + ++dress+, induo. + ++drink+, haurio. + ++drive+, cogo; (from home), exigo. + ++duty+, officium. + ++dying+, moribundus. + + ++each+, quisque. + ++ear+, auris. + ++easily+, faciliter. + ++educate+, educo. + ++eight+, octo. + ++eighty+, octoginta. + ++elephant+, elephantus. + ++emblem+, signum. + ++embrace+, amplector. + ++endeavour+, conor. + ++enemy+, hostis, inimicus. + ++energetic+, acer. + ++enormous+, ingens, vastus. + ++enough+, satis. + ++enter+, introeo, ascendo in. + ++equal+, par. + ++except+, nisi, praeter. + ++exchange+, permutatio. + ++exile+, exilium. + ++expression+, vox. + ++extraordinary+, egregius. + ++eye+, oculus. + + ++fable+, fabula. + ++face+, os. + ++facing+, adversum, adversus. + ++fall down+, concido. + ++famous+, praeclarus, famâ celebri. + ++farm+, fundus. + ++father+, pater, paterfamilias. + ++favourable+, mollis. + ++fear+, metus. + ++feature+, lineamentum. + ++field+, ager. + ++fight+, pugno. + ++figure+, simulacrum. + ++find+, invenio. + ++fine+, pecunia. + ++finger+, digitus. + ++fire+, ignis, incendium. + ++first+, primus. + ++first at+, primum. + ++fit+, aptus. + ++five+, quinque. + ++five times+, quinquies. + ++flight+, fuga. + ++flower+, flos. + ++flute+, tibiae. + ++flute-player+, tibicen. + ++fly+, volo. + ++foliage+, comae. + ++follow+, prosequor. + ++fond+, cupidus. + ++food+, cibus, victus, pabulum. + ++foot+, pes. + ++for+, enim, nam. + ++forbid+, interdico. + ++forces+, copiae. + ++foretell+, praedico. + ++form+, conformo, fingo. + ++formerly+, antea. + ++fortify+, munio. + ++free+, libero. + ++friend+, amicus, familiaris. + ++frighten+, consterno. + ++from+, e, ex; a, ab. + ++from all sides+, undique. + ++front, in+, adversus. + ++fruitful+, felix, fecundus, uber. + ++full speed, at+, citato cursu. + + ++gain+, adipiscor, mihi obvenit. + ++gain possession of+, potior. + ++general+, imperator. + ++gift+, praemium, donum. + ++give+, do, reddo. + ++give account of+, rationem reddo. + ++give advice+, praecipio, moneo. + ++give bail+, vadimonium dare, promittere. + ++give thanks+, gratias ago. + ++give vote+, sententiam fero. + ++glitter+, mico. + ++go+, eo, cedo. + ++god+, deus. + ++gold+ (_adj._), aureus. + ++good+, bonus. + ++good for, I am+, valeo. + ++grass+, gramen. + ++great+, magnus. + ++greedy+, avarus. + ++grieve+, doleo. + ++groan+, gemitus edo. + ++ground+, locus. + ++grow+, nascor. + ++guard+, custodio. + ++guard, I am on my+, caveo. + + ++half+, dimidium. + ++hand+, manus. + ++hand to+, trado. + ++happen+, fio, accido. + ++harmless+, sine noxâ. + ++harsh+, asper. + ++harvest+, messis. + ++haste, make+, propero. + ++haughtily+, per superbiam. + ++have+, habeo. + ++head+, caput. + ++hear+, audio. + ++health+, valetudo. + ++heart+, cor. + ++heaven, by+, divinitus. + ++height+, proceries, magnitudo. + ++help+ (_s._), auxilium. + ++help+ (_v._), adjuvo. + ++herself+, ipsa, se. + ++hide+, recondo, delitesco. + ++high, many stories+, multis tabulatis editus. + ++his+, suus, ejus. + ++hold on+, teneo. + ++hollow+, caverna. + ++home+, domus. + ++honour+, honor; +in honour of+, ob honorem. + ++honourable+, honestus. + ++hope+, spes. + ++horse+, equus. + ++host+, hospes. + ++house+, aedes. + ++how+, quomodo. + ++hundred+, centum. + ++hunt+, venatio. + + ++ignorant+, imperitus. + ++immediately+, statim. + ++immense+, inmensus. + ++impertinence+, petulantia. + ++important+, magnus. + ++in+, in. + ++in honour of+, ob honorem. + ++infamy+, ignominia. + ++inflamed-throat+, synanche. + ++inhabit+, incolo, colo. + ++inroad+, incursio. + ++insult+, contumeliâ afficio. + ++interpreter+, interpres. + ++invent+, comminiscor. + + ++jeer at+, eludo, inrideo. + ++judge+, iudex. + ++justice+, ius. + + ++keep+, retineo. + ++kill+, occido, interficio. + ++king+, rex. + ++know+, scio, percallesco. + + ++labour+, labor. + ++lack+, desum. + ++lame+, debilis. + ++land+, terra. + ++language+, lingua. + ++large+, magnus, ingens. + ++large sum of+, grandis. + ++lark+, cassita. + ++laugh at+, derideo. + ++laurel+ (_s._), laurus. + ++laurel+ (_adj._), laureus. + ++law+, lex. + ++law-suit+, lis. + ++leader+, dux. + ++leaf+, frons. + ++leave+, relinquo. + ++leg+, crus. + ++lend+, dare ... mutuum. + ++lick+, lambo, demulceo. + ++lie+, mendacium. + ++lies, tell+, mentior. + ++life+, vita, caput. + ++lifeless+, exanguis. + ++like+, more (_with adj. or gen._). + ++line+ (+of battle+), acies. + ++linger+, demoror. + ++lion+, leo. + ++live+, vivo. + ++loiterer+, cessator. + ++long while, for a+, diu. + ++loose, let+, emitto. + ++lose+, amitto. + ++loud+, sublatus, magnus. + ++love+, amo. + ++luxuriant+, laetus. + ++lyre+, fides. + + ++mad, I am+, deliro. + ++magnificence+, splendor. + ++maintain+, retineo, contendo. + ++make+, facio, reddo. + ++make haste+, propero. + ++man+, homo. + ++manœuvre+, converto. + ++many+, multus. + ++many sorts of+, varius. + ++mark+, nota. + ++marriage+, matrimonium. + ++married to, I am+, nubo. + ++marsh+, palus. + ++marvellous+, mirandus. + ++master+, dommus, magister. + ++matron+, materfamilias. + ++matter+, res. + ++mean, what does this+, quid hoc sibi vult. + ++medicine+, medicina, res medicina. + ++meet+, obviam fio. + ++mid-day+, (_s._), dies medius. + ++mid-day+, (_adj._), meridianus. + ++middle+, medius. + ++military+, militaris. + ++mimic hunt+, pugna venationis. + ++modern+, praesens. + ++money+, pecunia. + ++mother+, mater. + ++motionless+, immobilis. + ++mount+, inscendo. + ++mourn for+, lugeo. + ++mourning+, habitus lugubris. + ++mouth+, os. + ++much+, multus, grandis. + ++much+, as much as, tantus ... quantus. + ++must+, necesse est. + ++my+, meus. + ++myself+, ego ipse. + + ++name+, nomen, cognomen. + ++nation+, gens. + ++natural position+, natura. + ++near+, prope. + ++necessary+, necesse. + ++neck+, collum. + ++neck-lace+, torquis. + ++neglect+, negligo. + ++neighbour+, vicinus. + ++neighbouring+, proximus. + ++nest+, nidus. + ++never+, nunquam, nusquam. + ++next+, posterus. + ++next day+, postridie. + ++night+, nox. + ++nine+, novem. + ++no one+, nemo, nullus. + ++not+, non, haud. + ++number+, numerus. + + ++oak+, quercus. + ++oath+, iusiurandum. + ++obey+, pareo. + ++offer+, offero. + ++offspring+, fetus. + ++often+, saepe. + ++old+, antiquus, vetus. + ++old days, in+, antiquitus. + ++old-fashioned+, priscus. + ++old woman+, anus. + ++olive+, oleum. + ++on, in+, super. + ++one+, unus. + ++one day+, quodam die. + ++only+, modo. + ++opinion, I am of+, censeo. + ++oppose+, loquor contra. + ++oracle+, oraculum. + ++order+, jubeo, impero. + ++order that, in+, ut, quo. + ++other+, alius. + ++others, the+, ceteri. + ++ought+, debeo, _or gerundive_. + ++out of+, e, ex. + ++own, his+, suus. + ++owner+, dominus. + + ++palm+, palma. + ++pardon+, poenâ solvo. + ++pass+ (sentence), fero (sententiam). + ++pay+, do, solvo. + ++peace+, pax. + ++people+, populus, vulgus. + ++perch on+, insisto. + ++perfect+, integer. + ++perform+, facio. + ++perish+, pereo. + ++persuade+, persuadeo. + ++philosopher+, philosophus. + ++pierce+, perfodio. + ++pitiable+, miserandus. + ++place+, (_s._), locus. + ++place+ (hope), habeo (spem). + ++place in+, condo. + ++place on+, impono, pono. + ++plague+, pestilentia. + ++plain+, campus. + ++plan+, consilium. + ++plant+, consero. + ++play+, cano. + ++plead+, verba facere. + ++poison+, venenum. + ++polish+, tracto. + ++position, natural+, natura. + ++possession, take+, potior. + ++praise+, laus. + ++pray+, obsecro, oro. + ++present+, dono, offero. + ++pretend+, simulo. + ++prevent, to+, ut ne, ne. + ++price+, pretium. + ++prisoner+, captivus. + ++produce+, pario, edo, profero. + ++promise+, promitto. + ++proof+, argumentum. + ++property+, praedium. + ++propose+, censeo. + ++provided with+, copiosus. + ++prune+, amputo. + ++publicly+, publice. + ++pull out+, revello. + ++pull up+, revello. + ++punish+, vindico, punio, multo. + ++pupil+, auditor. + + ++quarrelsome+, litigiosus. + + ++ravage+, depopulor. + ++raven+, corvus. + ++read+, recito. + ++reap+, meto. + ++receive+, accipio, fero. + ++recover+, recupero. + ++refuse+, nolo. + ++rejoicing+ (_s._), laetitia. + ++rejoicing+ (_adj._), laetus. + ++relate+, narro, trado. + ++relation+, cognatus. + ++remain+, maneo. + ++remaining+, reliquus. + ++remains+, reliquiae. + ++remarkable+, eximius. + ++remedy+, remedium. + ++reply+, respondeo. + ++reproach+, obiicio. + ++restore+, reddo. + ++return+, redeo. + ++returns+ (_s._), reditus. + ++reward+, praemium. + ++rise+, exurgo, resurgo. + ++road+, via. + ++roaring+, fremitus. + ++room+, cubiculum. + ++rough+, rudis. + + ++safe+, salvus, incolumis. + ++safety+, salus. + ++sailor+, nauta. + ++same+, idem. + ++save+, servo. + ++say+, dico, narro. + ++scorn+, aspernor. + ++sea+, mare. + ++search for+, quaero, requiro. + ++seated on+, insidens. + ++secret+, clandestinus, tacitus. + ++secretly+, tacite. + ++see+, video. + ++sell+, vendo. + ++senate+, senatus. + ++senate-house+, curia. + ++senator+, senator. + ++send+, mitto. + ++send for+, arcesso. + ++sentence+, sententia. + ++separate+, separo. + ++shake+, vibro. + ++shame+, pudor. + ++shapeless+, informis. + ++shield+, scutum. + ++shine+, praefulgeo. + ++ship+, navis. + ++shoulder+, humerus. + ++shout+, clamor. + ++show+, ostendo. + ++shut in+, includo. + ++shut up+, claudo. + ++sickle+, falx. + ++siege+, obsideo. + ++sigh+, murmura edo. + ++sight+, aspectus. + ++sight, in my+, me inspectante. + ++silent, I am+, taceo. + ++silently+, tacite. + ++silver+ (_adj._), argenteus. + ++sing+, cano. + ++sister+, soror. + ++sit+, sedeo. + ++situated+, situs. + ++six+, sex. + ++size+, corpus. + ++skill+, ars, disciplina. + ++skilled+, peritus, sollers. + ++slave+, servus. + ++slay+, transigo. + ++sleep+, quiesco. + ++small+, parvus. + ++smear+, lino. + ++so+, ita, itaque. + ++soldier+, miles. + ++son+, filius. + ++song+, carmen. + ++soon+, mox. + ++spare+, parco. + ++speak+, loquor, dico, enuntio. + ++spear+, telum. + ++speed, at full+, citato cursu. + ++speed+, celeritas. + ++spoil+, praeda. + ++spring into+, transilio. + ++spring down+, desilio. + ++stand+, sto. + ++stand forth+, exto. + ++stand still+, consisto. + ++state+, respublica. + ++stem+, lignum. + ++stern+, puppis. + ++story+, tabulatum (of house); apologus (tale). + ++strength+, vis. + ++strengthen+, firmo. + ++stretch out+, protendo. + ++strike+, percutio. + ++strong+, validus, violentas. + ++success, with+, prospere. + ++such+, talis, ejusmodi. + ++sucker+, suboles. + ++suddenly+, repente. + ++suffer from+, patior. + ++summon+, arcesso. + ++sunrise+, lucis ortus, sol oriens. + ++supply+, copia. + ++surpass+, praesto. + ++surround+, cingo. + ++sword+, gladius. + + ++tail+, cauda. + ++take+, capio, fero. + ++take from+, detraho. + ++take to flight+, in fugam me proripio. + ++take possession of+, potior. + ++take refuge in+, concedo in. + ++tale+, fabula. + ++talent+, talentum. + ++talk with+, colloquor. + ++teach+, doceo. + ++tear+, lanio. + ++tear in pieces+, dilacero, discindo. + ++tear open+, rescindo, divello. + ++tell+, dico, narro, enuntio. + ++tell lies+, mentior. + ++temple+, templum. + ++ten+, decem. + ++term+, condicio. + ++terrible+, terrificus. + ++terrified+, territus. + ++thank+, grates ago, gratias ago. + ++thanks+, grates, gratiae. + ++that+, ille, is. + ++their+, suus, eorum, illorum. + ++therefore+, itaque. + ++thing+, res. + ++think+, puto. + ++third+, tertius. + ++this+, hic. + ++thorn+, stirps. + ++though+, cum. + ++three+, tres. + ++three years+, triennium. + ++through+, per. + ++throw+, iacio, coniicio. + ++throw away+, abiicio. + ++throw down+, everto. + ++thus+, ita, sic. + ++time+, tempus. + ++time, at the+, in praesens. + ++tomb+, sepulcrum. + ++to-morrow+, cras. + ++towards+, ad. + ++tower+, turris. + ++town+, oppidum. + ++trappings+, insignia. + ++treachery+, insidiae. + ++tree+, arbor. + ++tribune+, tribunus. + ++triumph+ (_s._), triumphus. + ++triumph+ (_v._), triumpho. + ++trust in+, confido. + ++try+, experior, cognosco. + ++turn to+ or +on+, refero. + ++turret+, turris. + ++twenty+, viginti. + ++twenty-times+, vicies. + ++twig+, virgultum. + ++two+, duo. + + ++uncle+, patruus. + ++understand+, intellego. + ++undertake+, recipio. + ++unfinished+, inperfectus. + ++unfledged+, involucris. + ++unsettled+, iniudicatus. + ++unusual+, novus. + ++unwilling, I am+, nolo. + ++urn+, urna. + ++use+, utor, expromo. + ++useful+, utilis, magno usu _and_ magno usui. + + ++vain, in+, frustra. + ++vast+, ingens. + ++verdict, I give a+, pronuntio. + ++verse+, versus. + ++very+, admodum. + ++victory+, victoria. + ++vigour+, vigor. + ++vine+, vinum. + ++voice+, vox. + ++voluntary+, voluntarius. + ++vote+, sententia. + + ++wag+, moveo. + ++war+, bellum. + ++warn+, moneo, praemoneo. + ++warrior+, bellator. + ++wavering+, ambiguus. + ++weary, I am, of this+, pertaedet me huius. + ++weep+, lacrimo. + ++weep for+, comploro. + ++weight+, pondus. + ++well-loved+, amatus. + ++what+, quis. + ++whatever+, quicumque. + ++when+, ubi, cum. + ++whenever+, ubicumque, cum. + ++which+, qui. + ++white+, albus. + ++who+, quis, qui. + ++whoever+, quicumque. + ++whole+, totus. + ++why+, cur. + ++wife+, uxor. + ++wild-beast+, fera, bestia. + ++wild-beast, of a+, (_adj._), ferinus. + ++willingly+, libenter. + ++win+, vinco. + ++win over+, comparo. + ++with+, cum. + ++wise+, sapiens. + ++wish+, volo. + ++woman+, mulier. + ++woman, old+, anus. + ++wonder at+, miror, admiror, demiror. + ++wonderful+, minis, mirandus, mirificus. + ++wooden+, ligneus. + ++word+, verbum. + ++worthy+, dignus. + ++wound+ (_s._), vulnus. + ++wound+ (_v._), haurio. + ++write+, scribo. + ++writer+, scriptor. + + ++you+, tu, vos. + ++young man+, adulescens. + ++young ones+, pulli. + + + + +ORDER OF THE “STORIES” COMPARED WITH THE BOOKS OF THE “NOCTES ATTICAE.” + + +SELECTION. NOCTES ATTICAE. + + 1. xvii. 10 + 2. xvii. 4 + 3. xiii. 6 + 4. i. 17 + 5. ii. 1 + 6. v. 2 + 7. xv. 17 + 8. i. 14 + 9. v. 5 + 10. xv. 16 + 11. i. 23 + 12. i. 23 + 13. xv. 22 + 14. xv. 22 + 15. i. 19 + 16. iv. 18 + 17. iv. 18 + 18. vi. (vii.) 1 + 19. i. 3 + 20. i. 10 + 21. ix. 13 + 22. ix. 13 + 23. ix. 11 + 24. ii. 29 + 25. ii. 29 + 26. ii. 29 + 27. iii. 8 + 28. v. 14 + 29. v. 14 + 30. v. 14 + 31. vi. (vii.) 5 + 32. xi. 9 + 33. xii. 12 + 34. xv. 1 + 35. xvi. 19 + 36. xvi. 19 + 37. xix. 12 + 38. xvii. 16 + 39. v. 10 + 40. vi. (vii.) 18 + + + + +INDEX TO THE MOST IMPORTANT NOTES. + +_The Roman figures give the number of the selection, the Arabic figures +the number of the line in the selection._ + + [Transcriber’s Note: + The Notes and the Proper Names were printed as shown here, + in a single merged Index.] + + _abhinc multis annis_, xx. 10. + _ablative absolute_, v. 9. + _acceptum referre_, xvii. 13. + _accusative plural_ of 3rd declension in -is, ix. 2. + _acerbus_, v. 5. + _adfines_, xxvi. 5. + _adigere_ aliquem iusiurandum, xl. 6. + _adjective_ for English substantive and preposition, x. 1 (Milo + Crotoniensis); xl. 1 (proelium Cannense). + _advocare_, xxxii. 2. + _aedes_, xvi. 17. + _aerarium_, xvii. 10. + _Aesopus_, xxiv. 1. + _ager Pomptinus_, xxiii. 1. + +ἀκοινονόητοι+, xxxiii. 10. + _albus_, xiv. 1. + _Alcibiades_, iv. 4. + _Alexander_, vi. 1. + _ambitus_, ii. 2. + _animus_ and _mens_, v. 5. + _Antiochus_, ix. 1. + _antiquus_, xx. 4. + _argyranche_, xxxii. 14. + _Arion_, xxxv. 1. + _Aristoteles_, iii. 1. + _attraction of antecedent_ into relative clause, xxx. 2; xxxix. 6. + _Aurunci_, xx. 6. + _avunculus_, vii. 1. + + _Bucephalas_, vi. 1. + _-bundus_ and _-cundus_, vi. 11. + + _Caesar_, C. Iulius, xx. 16. + _Caesar_, Claudius, xxix. 2. + _canere tibiis_, vii. 4. + _Cannae_, ix. 1. + _capitalis res_, xxx. 9. + _caput_, xix. 1. + _Cato_, xvii. 1. + _censeo_ (parenthetically), xvi. 12. + _censores_, xl. 24. + _Chares_, vi. 2. + _Cicero_, xxxiii. 1. + _cinctus_, xxi. 17. + _Circus_ Maximus, xxviii. 1. + _Cispius_ Mons, xxxiv. 3. + _cognati_, xxvi. 5. + _comoediarum certamina_, ii. 2. + _comparare_ hominem in aliquem, xvii. 3. + _congerere_ (absolutely), xxv. 3. + _consecution_ of tenses after historic present, xxi. 12; xxiii. 6; + xxxv. 5. + _contestari_ litem, xxxix. 12. + _Coruncanius_, xx. 4. + _Crotoniensis_, x. 1. + _Crotona_, x. 1. + _cruor_, xxix. 23. + _cum_ (conj.), vi. 8; with indic. (1) frequentative, xiv. 7; + (2) = et tum, xxi. 6; (3) = because, xxxiii. 11. + _curia_, xi. 1. + _Curius Dentatus_, xx. 3. + _curo_ with gerundive, vii. 3; xiii. 1. + + _dative_ of purpose (predicative dat.), viii. 4. + _Demades_, xxxii. 4. + _Demosthenes_, xxxii. 4. + _dependent_ interrogatives, x. 6. + _desinere_ artem, x. 3. + _deveho_ (de = to land), xxxvi. 7. + _disciplina_, xxii. 2. + _dissimulanter_, xxxvi. 12. + _dum_ with subj., xxv. 5. + + _Electra_, xxxi. 5. + _Ennius_, xxxviii. 9. + _ephippium_, ix. 6. + _Euander_, xx. 9. + _exerceor_, in middle sense, iv. 7. + + _Fabricius_, viii. 1. + _fac eas_, xxv. 11. + _facto_ ... opus est, xiv. 18. + _falcibus_ (currus cum), ix. 4. + _familias_, xii. 3. + _Favorinus_, xx. 1. + _felix_ (fruitful), xxxvii. 18. + _foculus_, xv. 7. + _forum_, xxiii. 21. + _frequentative_ verbs, xviii. 4. + _frenis_ ... fulgentem, ix. 6. + + _genitive_ denoting “nature,” “duty” of, xxxiii. 12. + _genitive_ after gerund (causarum orandi cupidus), xxxix. 1. + _gerunds_ and _gerundives_, xiii. 1. + _gratiae_, xxxvii. 13. + + _Hannibal_, ix. 1. + _haurire_ pectus, xxii. 9. + _hercle_, iii. 1. + _Hispanicus_ gladius, xxii. 7. + _historic_ infinitive, xxv. 15. + _Horatii_, xx. 5. + _hospita_, xv. 2. + + _id temporis_, xviii. 7. + _imperium_ proconsulare, xxix. 5. + _inceptive_ or inchoative verbs, ii. 5. + _ingentis_, (acc. plur.), ix. 2. + _in iure_ stare, xviii. 18. + _inmittere_ (absolutely), vi. 9. + _insula_ (lodging-house), xxxiv. 4. + _interrogatives_, dependent, x. 6. + _ire infitias_, xxxvi. 18. + _ius_ dicere, xviii. 16. + _iusiurandum_ aliquem adigere, xl. 6. + + _locative_ case, xi. 1. + _loci_ (nusquam), xv. 19. + + (e) _mediis_ hostibus, vi. 12. + _Menander_, ii. 1. + _mens_ and _animus_, v. 5. + _Methymna_, xxxv. 1. + _middle_ signification of passive voice, iv. 7. + _mihi_ and _ad me_ after verbs, xxvii. 13. + _Milo_, x. 1. + _Mitridates_, xxxviii. 1. + _monilia_, ix. 6. + + _-ne_ pleonastic, xi. 10. + _ne_ ... quis, xi. 4. + _nemo_, xiv. 9. + _nobilis_, xxxv. 1. + _noctis_ extremo, xviii. 3. + _nonne_, _num_, _-ne_, ii. 5. + _nudus_, xxi. 7. + _nusquam_ loci, xv. 16. + + _Orestes_, xxxi. 5. + _Oresti_ (genitive), xxxi. 6. + _orthium_ carmen, xxxv. 21. + _Osce_, xxxviii. 10. + + _Palatium_, xxxiii. 1. + _pareo_, _pario_, _paro_, i. 2. + _participle_ and verb in Latin = two verbs in English, xxi. 3; xl. 2. + _partitive_ genitive, id temporis, xviii. 7; quantum mercedis, + xxxii. 17. + _passives_ with middle signification, iv. 7. + _Pelasgi_, xx. 6. + _per_ contemptum, xxiii. 5. + _Periander_, xxxv. 1. + _Pericles_, vii. 1. + _phalerae_, ix. 6. + _Philemon_, ii. 1. + _Piraeus_, xxxiv. 15. + _plague_ of Athens, v. 10. + _Plutarchus_, iii. 1. + _Poenus_, ix. 8. + _Pomptinus_ ager, xxiii. 1. + _possies_, xxiv. 13. + _postliminium_, xl. 12. + (in) _praesens_, xxxiii. 2. + _praetextatus_, xi. 2. + _predicative_ dative, viii. 4. + _prepositions_, verbs compounded with, xxix. 22; xxxiv. 3. + _priusquam_ with subjunctive, xxxiii. 4. + _proconsulare_ imperium, xxix. 5. + _Protagoras_, xxxix. 3. + _purpose_, dative of, viii. 4. + _Pyrrus_, xxvii. 1. + _Pythagoras_, x. 1. + + _quadrati_ versus, xxiv. 10. + _quae_ dicas (indefinite), xx. 11. + _quaeso_ (parenthetically), ii. 4. + _quasi_, xv. 6. + _qui_ with subjunctive (final), xxv. 17; (causal) xxxvii. 3. + _quid_ ... sibi vult, xii. 6. + (si) _quid_ rei, xxv. 7. + _quin_ with indicative, xxvi. 4. + _quis_ (indefinite), xi. 4. + _quisquam_ and _ullus_, x. 6. + + _re_ in composition, i. 6. + + _Samnites_, viii. 1. + _satira_, xxiv. 10. + _scatebat_ iris, iv. 3. + _Scipio_ Africanus, xvi. 1; xviii. 2. + _Scipio_ Asiaticus, xvii. 5. + _scutum_, xxi. 17. + _securus_ with genitive, vi. 14. + _sed_ enim, xv. 10. + _sequence_ of tenses after historic present, xxi. 12; xxiii. 6; + xxxv. 5. + _sestertii_ and _sestertium_, vi. 3; xxxiii. 2. + _Sertorius_, xiii. 1. + _Sibyllini_ libri, xv. 1. + _Sicani_, xx. 6. + _Socrates_, iv. 1, 4. + _sol_ oriens, v. 3. + _sollemnis_, xvi. 18. + _Sophocles_, xxx. 5. + _Sulla_, L., xxxiv. 15. + _Sulla_, P., xxxiii. 2. + _supine_ in -um, xvi. 13; xxii. 17; xxv. 6. + _supine_ in -u, xiv. 5; xxiv. 2; xxvii. 12. + + _Taenarum_, xxxvi. 6. + _talentum_, xxxii. 19. + _Tarquinius_ Superbus, xv. 1. + _temporal_ conjunctions with subjunctive, cum, vi. 8; dum, xxv. 5; + priusquam, xxxiii. 4. + _tibiae_, vii. 4. + _Torquatus_, xxi. 1. + _torquis_, xxi. 3. + _tribunus_ militaris, xxiii. 8. + _tribunus_ plebis, xvi. 1. + _turribus_ (elephanti cum), ix. 5. + + _ullus_, x. 6. + + _vadari_, xviii. 22. + _vadimonium_, xviii. 19. + _venum_ dare, xxxiv. 10. + _Vergilius_, i. 1. + _vertitur_ in, xxvi. 20. + _videres_, xxviii. 15. + _vult_, quid sibi, xii. 6. + + _Zama_, ix. 1. + + + * * * * * + * * * * + * * * * * + +ERRATA (noted by transcriber) + +The spelling “deminutive” (demin.) is used consistently. + +A few terms were inconsistently italicized, including “e.g.”, “i.e.” +and “only” (in vocabulary notes such as “sing. only”). Rather than +try to second-guess the author, they have been left as printed. + + +_Errors and Irregularities:_ + + XV: + Tarquinius ore iam serio atque attentiore animo fit [Tarquinus] + + VI Note: + entered the Punjaub [_spelling unchanged_] + XVI Note: + +gratulatum+ ... the verb of motion [notion] + + Latin-to-English Vocabulary: + +dōnĕc+, _conj._, until. [_Text has Greek ε for ĕ in “dōnĕc”_] + +lībĕro+ ... (līber.) + [_Macron in “līber” conjectural: printed text has “lıber” without + visible macron or dot_] + + +_Missing or invisible punctuation:_ + +“Invisible” means that there is a suitably sized gap, but no printing +is visible. + +STORIES + + XIV. + ... in eum locum, in quo ipse cum amicis esset, [. for second ,] + XVIII. + atque ibi solus diu demorari, [. for ,] + XXIX. + recubuit et quievit.” [” missing] + +NOTES + + I. + +P. Vergilius Maro+ ... after the fall of Troy [. missing] + +părĕre+ ..._parĭtum, -ĕre_ [- missing] + III. + +hercle+ ... ‘_me deus Fidius juvet_’ [’ missing] + XIII. + +The uses of the gerund and gerundive+ + ... e.g. _haec ad iudicandum sunt facillima_ + ... _sum_ (_est_, _erat_, _fuit_, _esse_, etc.) + ... e.g. _nunc est bibendum_ + [_all periods in “e.g.” and “etc.” invisible_] + ‘he gave them the lands to dwell in.’ Cf. vii. 3. note. + [. missing after “dwell in” _and_ after “vii.”] + XVI. + +Publius Cornelius+ ... his father P. Scipio [. missing] + I am old enough.’ [” for ’] + XVIII. + +ventitare+ ... ‘I stick fast.’ [” for ’] + XX. + +11.+ +quae dicas+ [. invisible] + XXVI. + +quin ... imus+ ... ‘nay, look at me’ [” for ’] + XXIX. + +proconsulari imperio+ ... praetors: (2) the Imperial Provinces + [_shown as printed, but : may be error for ;_] + XXXI. + +Electram+ ... the bones of Orestes.’ [” for ’] + XXXII. + +quin ... quoque+, [_ellipsis in printed phrase invisible_] + XXXIII. + +sestertium viciens+ ... or 2½ asses [denominator invisible] + +LATIN VOCABULARY + + +ad·ficio+. Cf. afficio. [· invisible] + +cŏrōna+, -ae [- missing] + +deus+, -i, _m._, god. [. missing] + +fācundia+, -ae, _f._, eloquence [. invisible] + +fēcundus+, -a, -um [- missing] + +gĕmĭtus+, -us [- missing] + +ignōro+ ... (ignārus, for in-gnarus or -narus.) [) missing] + +im·mītis+ [· invisible] + +mīrĭfĭcus+, -a, -um [first - missing] + +ob·vĕnio+ [· invisible] + +păvĕ·făcio+ ... (păveo.) [. missing] + +pax+, pācis ... (πήγνυμι.) [. invisible] + +Pĕriander+, -dri, _m._ [. for second ,] + +quaero+, -sīvi or -sii, sītum [second - missing] + +quālis+, -e ... talis ... qualis + [_ellipsis in “talis ... qualis” invisible_] + +quam·ob·rem+, _adv._ [. invisible] + +sŭpĕrior+, -us ... sū̆prēmus or summus. [. invisible] + +vastūs+, -a, -um [second - missing] + +vērus+, -a, -um, [. after -um.,] + +victōria+, -ae, _f._, victory. (victor, vinco.) [. invisible] + +vis+ (vim, vi, no _gen. sing._, _plur._ vīres, etc.) [. invisible] + +ENGLISH VOCABULARY + + +bail+, vadimonium [. missing] + +sight, in my+, me inspectante [. missing] + +INDEX TO NOTES + + _Osce_, xxxviii. 10. [. after “xxxviii” missing] + + + + + + +End of Project Gutenberg's Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS *** + +***** This file should be named 25861-0.txt or 25861-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/5/8/6/25861/ + +Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25861-0.zip b/25861-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11cb95a --- /dev/null +++ b/25861-0.zip diff --git a/25861-8.txt b/25861-8.txt new file mode 100644 index 0000000..b1d46d8 --- /dev/null +++ b/25861-8.txt @@ -0,0 +1,9884 @@ +The Project Gutenberg EBook of Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Stories from Aulus Gellius + Being Selections And Adaptations From The Noctes Atticae + +Author: Aulus Gellius + +Editor: G. H. Nall + +Release Date: June 21, 2008 [EBook #25861] + +Language: Latin + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS *** + + + + +Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + + + + +[Transcriber's Note: + +This text is intended for users whose text readers cannot use the +"real" (unicode/utf-8) version of the file. Characters in the Notes and +Vocabulary that could not be fully displayed have been "unpacked" and +shown in brackets: + + [-a] [-e] [-i] [-o] [-u] vowels with macron or "long" mark + [)a] [)e] [)i] [)o] [)u] [)y] vowels with breve or "short" mark + ([)y] and long vowels are rare) + [)-a] [)-e] [)-i] [)-u] vowel with combined breve and macron (rare) + the "oe" ligature, used only in English text, is shown simply as + oe (unmarked) + +Greek words have been transliterated and shown between #marks#. + +The original text used numbered lines for reference in the Notes. +These have been replaced with line numbers in {braces} placed between +sentences, generally at mid-line. The lines in your text reader are +probably longer than the lines in the original book, so numbers such +as {5} and {10} will be less than five physical lines apart. Selections +are short, and each Note starts with the word or phrase referenced. + +Except as noted above, brackets in the Notes and Vocabulary are in the +original. + +Typographical errors are listed at the end of the text.] + + + + ++Elementary Classics.+ + + + STORIES FROM + + AULUS GELLIUS, + + Being Selections And Adaptations From The + + NOCTES ATTICAE, + + + _Edited With Notes Exercises And Vocabularies_ + _For The Use Of Lower Forms_ + + + By The + + REV. G. H. NALL, M.A., + Assistant Master At Westminster School. + + + +London:+ + MACMILLAN AND CO., + AND NEW YORK. + 1888. + + + + +PREFACE. + + +It is hoped that this series of short stories from A.Gellius may serve +as a pleasant change to young boys after a course of Cornelius Nepos, +Eutropius, etc. The language of the original has been simplified in +parts, and some rare or late words and constructions cut out. The Notes +have been made, with few exceptions, as short as possible; afew more +lengthy digressions, such as those upon the ablative absolute and the +gerundial constructions, will need no apology, if they succeed in +leading boys to think out for themselves the difficulties which these +constructions present. Some simple Exercises have been added at the +request of the Publishers, and for these an English-Latin Vocabulary has +been compiled. In this Vocabulary the words are arranged in alphabetical +order, since the Exercises are intended principally for _viva voce_ +drill in form, and the Editor's experience does not confirm the theory +of some Editors, that a boy's knowledge of a language is increased in +proportion to the time that he spends in hunting for words that he does +not know; he considers that the "paragraph" vocabulary makes the lazy +boy take refuge in guessing, whilst it wastes the time of the +industrious boy. + +The Editor acknowledges his obligations to the Latin Grammars of Dr. +Kennedy and Mr. Roby, and to Dr. Smith's Dictionaries of Biography and +Antiquities, and to similar works which lie at every schoolmaster's +elbow. + + + + +CONTENTS. + + PAGE + Preface, v + Life of Aulus Gellius, ix + Text of the "Stories from Aulus Gellius," 1 + Notes on the Text, 33 + Exercises, 75 + Latin-English Vocabulary, 98 + English-Latin Vocabulary, 137 + Table showing the order of the "Stories" compared + with the Books of the "Noctes Atticae," 147 + Index to Notes, 148 + Index to Proper Names. 152 + + + + +I + +AULUS GELLIUS. + + +Nothing is known about the life of A. Gellius beyond what can be +gathered from occasional hints in his own writings; it has even been +disputed whether his name was Agellius or A. Gellius. Probably he was a +Roman by birth, of good family and connections. He seems to have spent +his early years at Rome, studying under the celebrated teachers, +Sulpicius Apollinaris, T. Castricius, and Antonius Julianus (cf. +xxxiv.1): to have continued his studies at Athens, where he lived on +terms of familiarity with Herodes Atticus, Calvisius Taurus, Peregrinus +Proteus, and other famous philosophers of that day: and after the lapse +of many years to have returned to Rome, and devoted the remaining years +of his life to literary pursuits and the society of a large circle of +friends. The dates of his birth and death are unknown, but from the +names of his teachers and friends it is certain that he lived during the +reigns of Hadrian, Antoninus Pius, and Marcus Aurelius, 117-180 A.D. + +The only work of A. Gellius that has reached us, possibly the only one +that he wrote, is the "Noctes Atticae," so called because it was begun +during the long nights of winter in a country house in Attica +(_longinquis per hiemen noctibus in agro terrae Atticae_). It consists +of numerous extracts from Greek and Roman writers on subjects connected +with history, philosophy, philology, and antiquities, illustrated by +abundant criticisms and discussions. These extracts are thrown together +without any attempt at order or arrangement, and divided into twenty +books. He had been accustomed whilst reading, he says, to make notes +upon anything which struck him as worth remembering. These notes he +embodied with little change in his work, in the same haphazard order in +which they had been made (_usi autem sumus ordine rerum fortuito quem +antea in excerpendo feceramus_). + +Naturally the various parts of such a 'Miscellany' vary greatly in +quality. Some portions of it are highly valuable and interesting. For +instance, many quotations are preserved from ancient authors whose works +have perished, some of which throw light upon questions of +constitutional and antiquarian interest, which would otherwise have +remained obscure; many literary and historical anecdotes are given which +are valuable in themselves; and some important grammatical usages and +theories are noted. But the author's appetite was omnivorous. He is as +eager to tell the story of a marvellous African serpent, 120 feet in +length, whose destruction required the utmost efforts of a whole Roman +army, with their _ballistae_ and _catapultae_ (_magna totius exercitus +conflictione, ballistis atque catapultis diu oppugnatum._ --_N.A._ +vii.3), or to discuss some absurd etymology, such as that of _avarus_ +from _avidus aeris_, as to preserve some really valuable detail of +senatorial procedure, or record the use and origin of obscure +constitutional phrases. His own criticisms, moreover, are as a rule +worthless, and his translations are feeble; but in spite of all these +defects his work is exceedingly interesting, and we could ill afford to +loseit. + +His Latin style shows the defects of his age, an age in which the Romans +had ceased to feel the full meaning of the words which they used, and +endeavoured to gain emphasis by employing obscure phrases and unnatural +turns of expression. But these peculiarities are even more noticeable in +the writings of his contemporaries. + + + + + +STORIES FROM AULUS GELLIUS. + + +I. VERGIL AND HIS POEMS. + + _Vergil, who spent much labour in polishing his verses, used to + compare himself to a bear, which licks its cubs into shape._ + +Dicebat P. Vergilius, ut amici eius familiaresque ferunt, se parere +versus more ursino. "Namque ut illa bestia" inquit, "fetum edit informem +lambendoque postea conformat et fingit, sic ingenii quoque mei partus +primum rudes et inperfecti sunt, sed tractando corrigendoque reddo iis +oris et vultus liniamenta." {6} + + +II. MENANDER AND PHILEMON. + + _The poet Menander, meeting his successful rival Philemon, asked + him if he did not feel ashamed to defeat him._ + +Menander a Philemone, nequaquam pari scriptore, in certaminibus +comoediarum ambitu gratique saepenumero vincebatur. Ei forte obviam +factus est Menander, et "Quaeso" inquit, "Philemo, bon veni dic mihi, +cum me vincis, nonne erubescis?" {5} + + +III. THE PALM TREE. + + _The palm has been made the emblem of victory, because its wood + does not yield, when heavy weights are placed upon it._ + +Rem hercle mirandam Aristoteles et Plutarchus dicunt. "Si super palmae +arboris lignum" inquiunt "magna pondera imponis, non deorsum palma cedit +nec intra flectitur, sed adversus pondus resurgit et sursum recurvatur; +propterea in certaminibus palma signum victoriae facta est, quoniam +urgentibus opprimentibusque non cedit." {7} + + +IV. SOCRATES AND HIS WIFE. + + _Socrates, when asked why he endured his quarrelsome wife, replied + that to bear her temper was good discipline._ + +Xanthippe, Socratis philosophi uxor, admodum morosa et litigiosa fuisse +fertur, irisque muliebribus per diem perque noctem scatebat. Quam rem in +maritum Socraten Alcibiades demiratus, "Cur mulierem" inquit "tam +acerbam domo non exigis?" "Quoniam," respondit Socrates, "cum illam domi +talem perpetior, insuesco et exerceor, ut ceterorum quoque foris +petulantiam et iniuriam facilius feram." {8} + + +V. THE SELF-DISCIPLINE OF SOCRATES. + + _Socrates used to train himself to bear fatigue by standing + motionless for twenty-four hours at a time. His health was always + perfect._ + +Inter labores voluntarios corporis firmandi caus id quoque accepimus +Socraten facere insuevisse: stabat per diem perque noctem a lucis ortu +ad solem alterum orientem immobilis, iisdem in vestigiis, et ore atque +oculis eundem in locum directis, cogitans, tamquam quodam secessu mentis +atque animi facto a corpore. {7} + +Temperanti quoque tant fuisse traditus est, ut omnem fere vitam +valitudine integr vixerit. In e etiam pestilenti, quae in belli +Peloponnensiaci principiis Atheniensium civitatem depopulata est, +dicitur vigorem corporis retinuisse. {12} + + +VI. ALEXANDER AND BUCEPHALAS. + + _How Alexander obtained his famous charger Bucephalas, how it + saved his life in battle, and how the King showed his gratitude._ + +Equus Alexandri regis nomine Bucephalas fuit. Emptum Chares scripsit +talentis tredecim et regi Philippo donatum; hoc autem aeris nostri summa +est sestertia trecenta duodecim. De hoc equo haec memori digna +accepimus. {5} Ubi ornatus erat armatusque ad proelium, haud umquam +inscendi sese ab alio, nisi ab rege passus est. Bello Indico cum +insidens in eo Alexander facinora faceret fortia, in hostium cuneum, non +satis sibi providens, inmisit. Coniectis undique in Alexandrum telis, +vulneribus altis in cervice atque in latere equus perfossus est. {11} +Moribundus tamen ac prope iam exanguis e mediis hostibus regem citato +cursu retulit atque, ubi eum extra tela extulerat, ilico concidit et, +domini iam superstitis securus, animam expiravit. Tum rex Alexander, +part eius belli victori, oppidum in iisdem locis condidit idque ob +equi honores Bucephalon appellavit. {17} + + +VII. ALCIBIADES AND THE PIPES. + + _Alcibiades, when a boy, refused to learn to play the pipes, + because they distorted the player's mouth._ + +Alcibiades Atheniensis apud avunculum Periclen educatus est, qui artibus +ac disciplinis liberalibus puerum docendum curavit. Inter alios +magistros tibicinem arcessi iussit, ut eum canere tibiis doceret, quod +honestissimum tum videbatur. Traditas sibi tibias Alcibiades ad os +adhibuit inflavitque; sed ubi oris deformitatem vidit, abiecit +infregitque. Cum ea res percrebuisset, omnium tum Atheniensium consensu +disciplina tibiis canendi desita est. {9} + + +VIII. FABRICIUS AND THE SAMNITE GOLD. + + _Fabricius refused rich presents, which the Samnites offered him, + saying that, while he retained command over his senses, he had all + that he needed._ + +Legati a Samnitibus ad C. Fabricium, imperatorem populi Romani, venerunt +et, memoratis multis magnisque rebus, quae bene post redditam pacem +Samnitibus fecisset, dono grandem pecuniam obtulerunt. "Quae facimus" +Samnites inquiunt, "quod multa ad splendorem domus atque victus defieri +videmus." {6} Tum Fabricius manus ab auribus ad oculos et infra deinceps +ad nares et ad os et ad gulam deduxit, et legatis ita respondit: "Dum +his omnibus membris, quae attigi, imperare possum, numquam quicquam mihi +deerit; quamobrem hanc pecuniam, qu nihil mihi est usus, avobis, qui +e uti scitis, non accipio." {12} + + +IX. HANNIBAL'S JEST. + + _Antiochus, proud of his army, asked Hannibal if they were 'enough + for the Romans.' 'Quite enough,' replied Hannibal, 'however greedy + the Romans are.'_ + +Antiochus ostendebat Hannibali in campo copias ingentis, quas bellum +populo Romano facturus comparaverat, convertebatque exercitum insignibus +argenteis et aureis micantem; inducebat etiam currus cum falcibus et +elephantos cum turribus equitatumque frenis, ephippiis, monilibus, +phaleris fulgentem. {6} Atque ibi rex Hannibalem aspicit et "Putasne" +inquit "satis esse Romanis haec omnia?" Tum Poenus, eludens ignaviam +militum eius tam pretiose armatorum, "Satis, plane satis esse credo +Romanis haec omnia, etiamsi avarissimi sunt." {11} + + +X. THE DEATH OF MILO. + + _Milo, when enfeebled by age, tried to tear a tree open, but the + wood closed on his hands and he perished miserably._ + +Milo Crotoniensis, athleta inlustris, exitum habuit e vita miserandum et +mirandum. Cum iam natu grandis artem athleticam desisset iterque faceret +forte solus in locis Italiae silvestribus, quercum vidit proxime viam +rimis in parte medi hiantem. {5} Tum experiri etiam tunc volens, +an ullae sibi vires adessent, inmissis in cavernas arboris digitis, +diducere et rescindere quercum conatus est. Ac mediam quidem partem +discidit divellitque; quercus autem in duas diducta partis, cum ille +manus laxasset, rediit in naturam, manibusque eius retentis inclusisque +dilacerandum hominem feris praebuit. {12} + + +XI. A HOAX:--THE STORY OF PAPIRIUS PRAETEXTATUS. + + _The young Papirius, pressed by his mother to reveal the secret + proceedings of the Senate, told her that they had debated whether + it was better for one husband to have two wives, or one wife two + husbands._ + +Mos antea senatoribus Romae fuit, in curiam cum praetextatis filiis +introire. Forte res maior quaepiam consultata et in diem posterum +prolata est, placuitque ut eam rem ne quis enuntiaret, priusquam decreta +esset. Sed mater Papirii pueri, qui cum patre suo in curi fuerat, +percontata est filium, quidnam in senatu patres egissent. {7} Puer +respondit tacendum esse neque id dici licere. Mulier autem fit audiendi +cupidior, ac tandem puer matre urgente lepidi mendacii consilium capit. +Actum in senatu dixit, utrum videretur utilius exque republic esse, +unusne ut duas uxores haberet, an ut una duobus nupta esset. {12} + + +XII. THE RESULT OF THE HOAX. + + _The consternation of the Roman Matrons, the bewilderment of the + Senators, the confession of Papirius, and the reward for his + discretion._ + +Ubi illa hoc audivit, domo trepidans egreditur, ad ceteras matronas se +adfert. Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva. +Lacrimantes atque obsecrantes orant, ut una potius duobus nupta fieret +quam ut duae uni. Senatores in curiam ingredientes mirabantur, quae illa +mulierum insania et quid sibi postulatio istaec vellet. {7} Puer +Papirius in medium curiae progressus, quid mater audire institisset, +quid ipse matri dixisset, denarrat. Senatus fidem atque ingenium pueri +laudat et consultum facit, uti posthac pueri cum patribus in curiam ne +introeant, praeter illum unum Papirium, cui postea cognomen honoris +grati datum "Praetextatus." {13} + + +XIII. SERTORIUS. + + _The extraordinary influence that Sertorius exercised over the + minds of his soldiers, and the means by which he maintained this + influence._ + +Sertorius, vir acer egregiusque dux, et utendi et regendi exercitus +peritus fuit. Is in temporibus difficillimis et mentiebatur ad milites, +si mendacium prodesset, et litteras compositas pro veris legebat, et +somnium simulabat, et falsas religiones conferebat, si quid istae res +eum apud militum animos adiuvabant. {6} Haec hominum barbarorum +credulitas Sertorio in magnis rebus magno usui fuit. Memoria prodita +est, neminem umquam ex his nationibus, quae cum Sertorio faciebant, cum +multis proeliis superatus esset, ab eo descivisse, quamquam id genus +hominum esset mobilissimum. {12} + + +XIV. SERTORIUS AND THE DOE. + + _Sertorius pretended that divine revelations were made to him + through a white doe. This doe once ran away, but was soon found + again. The use which Sertorius made of this incident._ + +Huic Sertorio cerva alba eximiae pulchritudinis et celeritatis a +Lusitano quodam dono data est. Hanc persuasit omnibus, oblatam sibi +divinitus et instinctam Dianae numine, conloqui secum et monere et +docere, quae utilia factu essent, ac, si quid durius videbatur, quod +imperandum militibus foret, acerv sese monitum praedicabat. {7} Id cum +dixerat, universi, tamquam si deo, libentes ei parebant. Ea cerva quodam +die, cum incursio hostium esset nuntiata, tumultu consternata in fugam +se proripuit atque in palude proxim delituit, et postea requisita +periisse credita est. Neque multis diebus post inventam esse cervam +Sertorio nuntiatur. {12} Tum eum qui nuntiaverat iussit tacere ac, ne +cui palam diceret, interminatus est praecepitque, ut eam postero die +repente in eum locum, in quo ipse cum amicis esset, inmitteret. {16} +Admissis deinde amicis postridie, cervam ait, quae periisset, visam esse +in quiete ad se reverti et, ut prius consuerat, quod opus esset facto +praedicere; tum servo quod imperaverat significat, cerva emissa in +cubiculum Sertorii introrupit, clamor factus et orta admiratio est. {21} + + +XV. TARQUIN AND THE SIBYLLINE BOOKS. + + _A Sibyl offered to sell King Tarquin nine books for a large sum. + On his scornful refusal she burnt three, and offered the remaining + six for the same sum, but he again refused. She burnt three more + and offered the remaining three for the same sum: these the King + bought and deposited in the 'Sacristy.'_ + +In antiquis annalibus haec memoria de libris Sibyllinis prodita est: +Anus hospita atque incognita ad Tarquinium Superbum regem adiit, novem +libros ferens, quos divina oracula esse dicebat; eos velle vendere. +Tarquinius pretium percontatus est. Mulier nimium atque inmensum +poposcit: rex, quasi anus aetate desiperet, derisit. {7} Tum illa +foculum coram cum igni apponit, tris libros ex novem deurit et, ecquid +reliquos sex eodem pretio emere vellet, regem interrogavit. Sed enim +Tarquinius id multo magis risit, dixitque anum iam procul dubio +delirare. Mulier ibidem statim tris alios libros exussit atque id ipsum +denuo placide rogat, ut tris reliquos eodem illo pretio emat. {14} +Tarquinius ore iam serio atque attentiore animo fit, eam constantiam +confidentiamque non contemnendam intellegit, libros tris reliquos +mercatur nihilo minore pretio, quam quod erat petitum pro omnibus. Sed +ea mulier tunc a Tarquinio digressa postea nusquam loci visa est. Libri +tres, in sacrarium conditi, "Sibyllini" appellati; ad eos quasi ad +oraculum quindecimviri adeunt, cum di immortales publice consulendi +sunt. {22} + + +XVI. SCIPIO AFRICANUS IMPEACHED: HIS ANSWER. + + _Scipio was accused of having received bribes from Antiochus. + Scorning to answer such a charge, he reminded the people that this + was the anniversary of his great victory at Zama, and called upon + them to follow him to the Capitol and there return thanks to the + gods._ + +M. Naevius tribunus plebis accusavit Scipionem ad populum, dixitque eum +accepisse a rege Antiocho pecuniam, ut condicionibus mollibus pax cum eo +populi Romani nomine fieret, et quaedam item alia indigna tali viro +addidit. Tum Scipio pauca praefatus, quae dignitas vitae suae atque +gloria postulabat, {6} "Memori" inquit, "Quirites, repeto, diem esse +hodiernum, quo Hannibalem Poenum, imperio vestro inimicissimum, magno +proelio in terr Afric vici, pacemque et victoriam vobis peperi +praeclaram. Non igitur simus adversum deos ingrati et, censeo, +relinquamus nebulonem hunc, eamus hinc protinus Iovi optimo maximo +gratulatum." {13} Id cum dixisset, avertit et ire ad Capitolium coepit. +Tum contio universa, quae ad sententiam de Scipione ferendam convenerat, +relicto tribuno Scipionem in Capitolium comitata, atque inde ad aedes +eius cum laetiti et gratulatione sollemni prosecuta est. {18} + + +XVII. SCIPIO AFRICANUS: ANOTHER IMPEACHMENT. + + _Scipio on another occasion was accused of embezzling the money + paid by Antiochus as a war indemnity: he answered the charge by + tearing his accounts in pieces before the eyes of the Senators._ + +Item aliud est factum eius praeclarum. Petilii quidam tribuni plebis a +M., ut aiunt, Catone, inimico Scipionis, comparati in eum atque inmissi, +desiderabant in senatu, ut pecuniae Antiochinae praedaeque in eo bello +captae rationem redderet: fuerat enim L.Scipioni Asiatico, fratri suo, +imperatori in e provinci legatus. {7} Ibi Scipio exurgit et, prolato e +sinu togae libro, rationes in eo scriptas esse dixit omnis pecuniae +omnisque praedae; allatum, ut palam recitaretur et ad aerarium +deferretur. "Sed enim id iam non faciam" inquit, "nec me ipse afficiam +contumeli," eumque librum statim coram discidit suis manibus, aegre +passus, quod, cui salus imperii ac reipublicae accepta referri deberet, +ab eo ratio praedae posceretur. {14} + + +XVIII. SCIPIO AFRICANUS AND THE GODS. + + _Scipio believed that he was a special favourite of the gods: + before entering on any important work he used to spend hours of + quiet meditation in the temple on the Capitol. Astory is given + showing his power of foreseeing the future._ + +Id etiam dicere haut piget, quod ii, qui de vit et rebus Africani +scripserunt, litteris mandaverunt. Solitus est noctis extremo ante +primam lucem in Capitolium ventitare ac iubere aperiri cellam Iovis, +atque ibi solus diu demorari, quasi consultans de republic cum Iove. +{6} Aeditumi eius templi saepe admirati, quod in eum solum id temporis +in Capitolium ingredientem canes, semper in alios saevientes, neque +latrarent neque incurrerent. Has volgi de Scipione opiniones confirmare +atque approbare videbantur dicta factaque eius pleraque admiranda. Ex +quibus est unum huiuscemodi. {12} Assidebat oppugnabatque oppidum in +Hispani situm, moenibus defensoribusque validum et munitum, re etiam +cibari copiosum, nullaque eius potiundi spes erat. Quodam die ius in +castris sedens dicebat, atque ex eo loco id oppidum procul visebatur. +{17} Tum quispiam e militibus, qui in iure apud eum stabant, +interrogavit ex more, in quem diem locumque vadimonium promitti iuberet: +et Scipio manum ad ipsam oppidi, quod obsidebatur, arcem protendens, +perendie sese sistere illo in loco iussit. Atque ita factum: die tertio, +in quem vadari iusserat, oppidum captum est eodemque eo die in arce eius +oppidi ius dixit. {24} + + +XIX. DUTY AND FRIENDSHIP. + + _How a man, when trying a friend who was guilty, succeeded in + reconciling the claims of duty and of friendship, by himself + voting for condemnation, but persuading his fellow iudices to vote + for acquittal._ + +Super amici capite iudex cum duobus aliis fui. Ita lex fuit, uti eum +hominem condemnari necesse esset. Aut amico igitur caput perdendum aut +adhibenda fraus legi fuit. Multa cum animo meo ad casum tam ancipitem +medendum consultavi; tandem hoc, quod feci, visum est optimum. Ipse +tacitus ad condemnandum sententiam tuli, iis qui simul iudicabant, ut +absolverent, persuasi. Sic mihi et iudicis et amici officium in re tant +salvum fuit. {9} + + +XX. AVOID OBSOLETE LANGUAGE. + + _Favorinus rebuked a young man, who affected the use of archaic + language, by telling him to hold his tongue altogether if he did + not wish to be understood: if he admired the purity of the good + old times he should imitate their ways, not their words._ + +Favorinus philosophus adulescenti, veterum verborum cupidissimo et +plerasque voces nimis priscas et ignotas in cotidianis sermonibus +expromenti, "Curius" inquit "et Fabricius et Coruncanius, antiquissimi +viri, et his antiquiores Horatii illi trigemini plane ac dilucide cum +suis locuti sunt, neque Auruncorum aut Sicanorum aut Pelasgorum, qui +primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis usi sunt; {8} +tu autem, proinde quasi cum matre Euandri nunc loquare, sermone abhinc +multis annis iam desito uteris, quod neminem vis scire atque intellegere +quae dicas. Nonne, homo inepte, ut quod vis abunde consequaris, taces? +{12} Sed antiquitatem tibi placere ais, quod honesta et bona et sobria +et modesta sit. Vive ergo moribus praeteritis, loquere verbis +praesentibus: atque id, quod a C. Caesare scriptum est, habe semper in +memori atque in pectore, ut tamquam scopulum sic fugias insolens +verbum." {18} + + +XXI. TORQUATUS AND THE GAUL:--THE CHALLENGE. + + _In one of the struggles between the Romans and the Gauls in 361 + B.C. a gigantic Gaul challenged the Romans to send out a champion + to meet him: all held back except the young T. Manlius._ + +Titus Manlius summo loco natus fuit. Ei cognomen factum est Torquatus. +Causa cognomenti fuisse dicitur torquis, quam ex hoste, quem occiderat, +detractam induit. Quis hostis fuerit et qualis pugna ita accepimus. {5} + +Galli contra Romanos pugnabant, cum interim Gallus quidam nudus praeter +scutum et gladios duos, torque atque armillis decoratus, qui et viribus +et magnitudine et adulescenti et virtute ceteros praestabat, processit +et manu significare coepit utrisque, ut quiescerent. Extemplo silentio +facto voce maxim conclamat, si quis secum depugnare vellet, uti +prodiret. {12} Nemo audebat propter magnitudinem atque inmanem faciem. +Deinde Gallus inridere coepit atque linguam exertare. Doluit Titus +Manlius, tantum flagitium civitati adcidere, etanto exercitu neminem +prodire. Processit ipse scuto pedestri et gladio Hispanico cinctus et +contra Gallum constitit. {18} + + +XXII. TORQUATUS AND THE GAUL:--THE BATTLE. + + _In the struggle which followed Manlius disconcerted the Gaul by + suddenly with his shield dashing him back from his posture of + defence; he then came to close quarters with the Gaul, and slew + him. He put on his own neck the necklace which the Gaul had worn; + hence he was named Torquatus. This same Manlius executed his son + for disobeying orders and slaying an enemy who had challenged + him._ + +Metu magno ea congressio in ipso ponte, utroque exercitu inspectante, +facta est. Constitit Gallus su disciplin scuto proiecto cunctabundus; +Manlius, animo magis quam arte confisus, scuto scutum percussit atque +statum Galli conturbavit. {5} Dum se Gallus iterum eodem pacto +constituere studet, Manlius iterum scuto scutum percutit atque de loco +hominem iterum deiecit; eo pacto ei sub Gallicum gladium successit atque +Hispanico pectus hausit; deinde continuo umerum dextrum incidit neque +recessit usquam, donec subvertit. Ubi eum evertit, caput praecidit, +torquem detraxit eamque sanguinulentam sibi in collum inponit. Quo ex +facto ipse posterique eius Torquati sunt cognominati. {13} + +Ab hoc Tito Manlio imperia et aspera et immitia Manlia dicta sunt, +quoniam postea, cum bello adversum Latinos esset consul, filium suum +securi percussit, qui speculatum ab eo missus, pugn interdict, hostem, +a quo provocatus fuerat, occiderat. {18} + + +XXIII. VALERIUS CORVINUS:--THE ORIGIN OF HIS NAME. + + _On another occasion the young Valerius accepted the challenge of + a gigantic Gaul. During the fight a raven aided the Roman by + attacking his enemy with its talons; thus helped Valerius slew the + Gaul, and received the name of Corvinus._ + +Copiae Gallorum ingentes agrum Pomptinum insederant instruebanturque +acies a consulibus. Dux interea Gallorum, vast proceritate armisque +auro praefulgentibus, manu telum vibrans incedebat perque contemptum et +superbiam circumspicit despicitque omnia, et venire iubet et congredi, +si quis pugnare secum ex omni Romano exercitu auderet. {7} Tum Valerius +adulescens, tribunus iam militaris, ceteris inter metum pudoremque +ambiguis, impetrat a consulibus, ut in Gallum pugnare sese permitterent, +et progreditur intrepidus obviam. Et congrediuntur et consistunt et +conserebantur iam manus. {12} Atque ibi vis quaedam divina fit: corvus +repente advolat et super galeam tribuni insistit atque inde in +adversarii os atque oculos pugnare incipit, eius manum unguibus laniabat +atque, ubi satis saevierat, revolabat in galeam tribuni. Sic tribunus, +spectante utroque exercitu, et su virtute nixus et oper, alitis +adiutus, ducem hostium ferocissimum vicit interfecitque, atque ob hanc +causam cognomen habuit Corvinum. {20} + +Statuam Corvino isti divus Augustus in foro suo statuendam curavit. In +eius statuae capite corvi simulacrum est, rei pugnaeque, quam diximus, +monimentum. + + +XXIV. AESOP. + + _Aesop in his fables gives good advice in a pleasant way, and + hence men attend to him. An instance of this is his fable of the + lark, which has been put into verse by Ennius._ + +Aesopus ille e Phrygia fabularum scriptor haud inmerito sapiens +existimatus est; quae enim utilia monitu suasuque erant, non severe +praecepit, ut philosophis mos est, sed hilares iucundosque apologos +commentus, in mentes hominum cum audiendi qudam inlecebr induit. {6} +Velut haec eius fabula de parvae avis nidulo lepide praemonet spem +fiduciamque rerum, quas efficere quis possit, haut umquam in alio, sed +in semetipso habendam. Hunc Aesopi apologum Q. Ennius in satiris +versibus quadratis composuit, quorum duo postremi hi sunt: {11} + + Hc erit tibi rgumentum smper in prompt situm, + N quid expects amicos, qud tute agere pssies. {13} + + +XXV. A FABLE OF AESOP:--THE LARK AND THE REAPERS. + + _A certain lark found the corn, in which it had built, ripe for + cutting before its young were fledged. It therefore ordered them + to report anything unusual which might happen in its absence. The + first day they announced that the master had been to the field and + had sent to ask his friends to help him to reap the corn. On + hearing this the mother said that there was no immediate need for + them to leave the field._ + +Avis est parva, nomen est cassita. Habitat in segetibus, id ferme +temporis ut appetat messis pullis iam iam plumantibus. Ea cassita in +sementes forte congesserat tempestiviores; propterea frumentis +flavescentibus pulli etiam tunc inplumes erant. {5} Dum igitur ipsa iret +cibum pullis quaesitum, monet eos, ut, si quid ibi rei novae fieret +dicereturve, animadverterent idque sibi, ubi rediisset, nuntiarent. +Dominus postea segetum illarum filium adulescentem vocat et "Videsne" +inquit "haec maturuisse et manus iam postulare? idcirco cras, ubi primum +dilucescit, fac amicos eas et roges, ut veniant operamque mutuam dent et +in hac messi nos adiuvent." {13} Haec ubi ille dixit, et discessit. +Atque ubi redit cassita, pulli tremibundi orare matrem, ut iam statim +properet inque alium locum sese asportet: "Nam dominus" inquiunt "misit, +qui amicos roget, uti luce oriente veniant et metant." Mater iubet eos +otioso animo esse: "Si enim dominus" inquit "messim ad amicos reiicit, +cras seges non metetur, neque necesse est hodie uti vos auferam." {20} + + +XXVI. THE LARK AND THE REAPERS (_Continued_). + + _Next day the young ones reported that the master, finding his + friends had not come, had sent to ask the aid of his relations. + The mother still tells them to be in no fear, and next day again + goes out to seek food. This time the young ones report that the + master, finding his relations lingered, had determined to cut the + corn himself. On hearing this the mother announces that they must + go at once._ + +Die postero mater in pabulum volat. Dominus, quos rogaverat, opperitur. +Sol fervit, et fit nihil; it dies, et amici nulli eunt. Tum ille rursum +ad filium "Amici isti" inquit "cessatores sunt. Quin potius imus et +cognatos adfinesque nostros oramus, ut adsint cras ad metendum?" {6} +Itidem hoc pulli pavefacti matri nuntiant. Mater hortatur, ut tum quoque +sine metu ac sine cur sint; cognatos adfinesque nullos ferme tam +faciles esse ait, ut ad laborem capessendum nihil cunctentur et statim +dicto oboediant: "Vos modo" inquit "advertite, si modo quid denuo +dicetur." Ali luce ort avis in pastum profecta est. {12} Cognati et +adfines operam, quam dare rogati sunt, neglexerunt. Ad postremum igitur +dominus filio "Valeant" inquit "amici cum propinquis. Afferes prim luce +falces duas; unam egomet mihi et tu tibi capies alteram et frumentum +nosmetipsi manibus nostris cras metemus." {17} Id ubi ex pullis dixisse +dominum mater audivit, "Tempus" inquit "est cedendi et abeundi; fiet +nunc dubio procul quod futurum dixit. In ipso enim iam vertitur cuia res +est, non in alio, unde petitur." Atque ita cassita e nido migravit, +seges a domino demessa est. {23} + + +XXVII. PYRRUS AND FABRICIUS. + + _A friend of King Pyrrus came to the Roman general Fabricius and + offered to poison the King for a bribe. Fabricius reported the + matter to the Senate, who warned Pyrrus to be on his guard. Pyrrus + showed his gratitude by sending back all the Roman prisoners._ + +Cum Pyrrus rex in terr Itali esset et unam atque alteram pugnas +prospere pugnasset et pleraque Italia ad regem descivisset, tum +Ambraciensis quispiam Timochares, regis Pyrri amicus, ad C. Fabricium +consulem furtim venit ac praemium petivit et, si de praemio conveniret, +promisit se regem venenis necaturum; idque facile esse factu dixit, +quoniam filius suus pocula in convivio regi ministraret. {8} Eam rem +Fabricius ad senatum scripsit. Senatus ad regem legatos misit +mandavitque, ut de Timochare nihil proderent, sed monerent, uti rex +cautius ageret atque a proximorum insidiis salutem tutaretur. Quamobrem +Pyrrus populo Romano laudes atque gratias scripsisse dicitur captivosque +omnes, quos tum habuit, vestivisse et reddidisse. {15} + + +XXVIII. ANDROCLUS AND THE LION: SCENE IN THE CIRCUS. + + _At the games in the Circus a lion of gigantic size was seen to + fawn upon one of the condemned slaves exposed in the arena._ + +In circo maximo venationis pugna populo dabatur. Multae ibi ferae, sed +praeter alia omnia leo corpore vasto terrificoque fremitu et sonoro +animos oculosque omnium in sese converterat. Introductus erat inter +compluris ceteros ad pugnam bestiarum datos servus viri consularis; ei +servo Androclus nomen fuit. {6} Hunc ille leo ubi vidit procul, repente +quasi admirans stetit ac deinde sensim atque placide, tamquam +familiaris, ad hominem accedit. Tum caudam more adulantium canum blande +movet cruraque et manus hominis, prope iam exanimati metu, lingu +leniter demulcet. {11} Homo Androclus inter illa tam atrocis ferae +blandimenta amissum animum recuperat, paulatim oculos ad contuendum +leonem refert. Tum quasi mutu recognitione fact laetos et gratulantes +videres hominem et leonem. {16} + + +XXIX. ANDROCLUS AND THE LION:--THE SLAVE'S STORY. + + _When questioned by the Emperor the slave explained that he had + fled from his master into the African desert, that he had by + accident taken refuge in this lion's cave, and, when the lion had + returned to its home lame, he had extracted a thorn from its + foot._ + +Haec tam mira res maximos populi clamores excitat et Caesar Androclum +vocat quaeritque causam, cur illi uni atrocissimus leo pepercisset. Ibi +Androclus rem mirificam atque admirandam narrat. {4} "Cum provinciam" +inquit "Africam proconsulari imperio meus dominus obtineret, ego ibi +iniquis eius et cotidianis verberibus ad fugam sum coactus et, quo mihi +a domino, terrae illius praeside, tutiores latebrae forent, in locos +desertos et remotos concessi ac, si defuisset cibus, consilium fuit +mortem aliquo pacto quaerere. {10} Tum die medio sole flagrante specum +quemdam nanctus remotum latebrosumque, in eum me recondo. Neque multo +post ad eundem specum venit hic leo, debili uno et cruento pede, gemitus +edens et murmura ob dolorem cruciatumque vulneris. {15} Atque illic +primo quidem conspectu advenientis leonis territus et pavefactus sum; +sed postquam introgressus leo videt me procul delitescentem, mitis et +mansuetus accessit et sublatum pedem ostendere mihi et porrigere quasi +opis petendae grati visus est. {20} Ibi ego stirpem ingentem, vestigio +pedis eius haerentem, revelli conceptamque saniem volnere intimo +expressi et sine magn iam formidine siccavi penitus atque detersi +cruorem. Ill tunc me oper levatus, pede in manibus meis posito, +recubuit et quievit." {25} + + +XXX. ANDROCLUS AND THE LION:--THE SLAVE'S STORY (_continued_). + + _For three years he and the lion had lived together. At last he + had grown weary of the savage life, but as soon as he had returned + to the haunts of men he had been captured, condemned, and sent to + Rome to be exposed to the wild beasts in the circus. Androclus was + pardoned and the lion was given to him._ + +"Ex eo die triennium totum ego et leo in eodem specu eodemque et victu +viximus. Nam, quas venabatur feras, membra opimiora ad specum mihi +ferebat, quae ego, ignis copiam non habens, meridiano sole torrens +edebam. {5} Sed ubi me vitae illius ferinae iam pertaesum est, leone in +venatum profecto, reliqui specum et, viam ferme tridui permensus, +amilitibus visus adprehensusque sum et ad dominum ex Afric Romam +deductus. Is me statim rei capitalis damnandum dandumque ad bestias +curavit. Intellego autem" inquit "hunc quoque leonem me tunc separato +captum, gratiam mihi nunc beneficii et medicinae referre." {13} + +Haec dixit Androclus; quae cum scripta essent circumlataque populo et +declarata, cunctis petentibus dimissus Androclus et poen solutus et +leone suffragiis populi donatus. Postea Androclus et leo, loro tenui +revinctus, urbe tot circum tabernas ibat: donatus est aere Androclus, +floribus sparsus est leo, omnesque ubique obvii exclamant, "Hic est leo +hospes hominis, hic est homo medicus leonis." {21} + + +XXXI. THE ACTOR POLUS. + + _Polus, having to act the part of Electra soon after his only son + had died, appeared on the stage holding the urn which contained + the remains of his son, and over this he wept the tears of real + grief._ + +Histrio in terr Graeci fuit fam celebri, cui nomen erat Polus. Is +unice amatum filium morte amisit, sed ubi cum satis visus est luxisse, +rediit ad quaestum artis. {4} + +Eo tempore Athenis Electram Sophoclis acturus, gestare urnam quasi cum +Oresti ossibus debebat. Ita compositum fabulae argumentum est ut, veluti +fratris reliquias ferens, Electra comploret interitum eius existimatum. +{9} Igitur Polus, lugubri habitu Electrae indutus, ossa atque urnam e +sepulcro tulit filii et, quasi Oresti amplexus, opplevit omnia non +simulacris sed luctu atque lamentis veris. Itaque cum agi fabula +videretur, dolor actus est. {13} + + +XXXII. A GREEK ORATOR IS BRIBED, AND GLORIES IN HIS SHAME. + + _A Greek orator--some say Demosthenes, others Demades--at first + opposed a request of the Milesians for aid, but took a bribe to + withdraw his opposition. When the matter was again discussed he + announced that he was suffering from an inflamed throat, and so + could not speak. He afterwards openly boasted that he had been + paid to hold his tongue._ + +Legati Mileto auxilii petendi caus venerunt Athenas. Tum qui pro sese +verba facerent advocaverunt; hi, uti erat mandatum, verba pro Milesiis +ad populum fecerunt, sed Demosthenes Milesiorum postulatis acriter +respondit; neque Milesios auxilio dignos neque ex republic id esse +contendit. Res tandem in posterum diem prolata est. {7} Tum legati ad +Demosthenen venerunt oraveruntque, uti contra ne diceret. Is pecuniam +petivit et quantam petiverat abstulit. Postridie, cum res agi denuo +coepta esset, Demosthenes, lan mult collum circumvolutus, ad populum +prodit et dixit se synanchen pati; eo contra Milesios loqui non quire. +Tum e populo quidam exclamavit, non synanchen eum pati sed argyranchen. +{14} + +Ipse etiam Demosthenes non id postea celavit, quin gloriae quoque hoc +sibi adsignavit. Nam cum interrogasset Aristodemum, actorem fabularum, +quantum mercedis, uti ageret, accepisset, et Aristodemus talentum +respondisset, "At ego plus" inquit "accepi, ut tacerem." {20} + +Quod hic diximus de Demosthene, id nonnulli scriptores in Demaden +contulerunt. {22} + + +XXXIII. CICERO. + + _Cicero once borrowed money to buy a house, but afterwards denied + that he had ever taken the money or had intended to purchase the + property. He did buy the house, and, when reminded of what he had + said, replied that a prudent man always concealed his intended + purchases._ + +Cicero cum emere vellet in Palatio domum neque pecuniam in praesens +haberet, aP. Sulla, qui tum reus erat, mutua sestertium viciens tacita +accepit. Ea res tamen, priusquam emeret, prodita est et in vulgus +exivit, obiectumque ei est, quod pecuniam domus emendae caus a reo +accepisset. {6} Tum Cicero inopinat obprobratione permotus accepisse se +negavit ac domum quoque se empturum negavit. Sed cum postea emisset et +hoc mendacium in senatu ei ab amicis obiiceretur, risit satis atque +inter ridendum: "#akoinonotoi#" inquit "homines estis, cum ignoratis +prudentis et cauti patrisfamilias esse, quod emere velit, empturum sese +negare propter competitores emptionis." {13} + + +XXXIV. FIRES AT ROME:--A REMEDY. + + _"Property in Rome," said a friend, "would be worth far more if + the risk from fire were not so great." "Archelaus," replied + Julianus, "preserved his defensive outworks from fire by covering + them with alum."_ + +Declamaverat Antonius Iulianus rhetor quam felicissime, eumque nos +familiares eius circumfusi undique prosequebamur domum, cum subeuntes +montem Cispium conspicimus insulam quandam multis, arduisque tabulatis +editam, igni occupatam et propinqua iam omnia flagrare vasto incendio. +{6} Tum quispiam ibi ex comitibus Iuliani, "Magni" inquit "reditus +urbanorum praediorum, sed pericula sunt longe maxima. Si quid autem +posset remedii fore, ut ne tam adsidue domus Romae arderent, venum +hercle dedissem res rusticas et urbicas emissem." Atque illi Iulianus +"Si annalem" inquit "undevicensimum Q. Claudi legisses, docuisset te +profecto Archelaus, regis Mitridati praefectus, quo remedio ignem +defenderes. {14} In eo enim libro scriptum inveni, cum obpugnaret L. +Sulla in terr Attic Piraeum et contra Archelaus regis Mitridati +praefectus ex eo oppido propugnaret, turrim ligneam defendendi grati +structam, cum ex omni latere circumplexa igni foret, ardere non quisse, +quod alumine ab Archelao oblita fuisset." {20} + + +XXXV. ARION AND THE DOLPHIN. + +1. THE ROBBERY. + + _Arion, having gained much money in Italy and Sicily, took ship to + return to Corinth, but was robbed and made to leap overboard by + the sailors._ + +Vetus et nobilis cantor Arion fuit. Is oppido Methymnaeus, terr Lesbius +fuit. Eum Arionem rex Corinthi Periander amicum habuit artis grati. Is +inde a rege proficiscitur, ut terras praeclaras Siciliam atque Italiam +viseret. Ubi eo venit aures omnium mentesque in utriusque terrae urbibus +delectavit, et postea grandem pecuniam adeptus Corinthum instituit +redire. {8} Navem igitur et navitas, ut notiores amicioresque sibi, +Corinthios delegit. Sed ei Corinthii, homine accepto navique in altum +provect, praedae pecuniaeque cupidi, consilium de necando Arione +ceperunt. Tum ille pecuniam ceteraque sua eis dedit vitam modo sibi ut +parcerent oravit. {13} Navitae per vim suis manibus eum non necaverunt, +sed imperaverunt, ut iam statim coram desiliret praeceps in mare. Homo +ibi territus, spe omni vitae perdit, id unum postea oravit, ut, +priusquam mortem obpeteret, induere permitterent sua sibi omnia et fides +capere et canere carmen. {19} Quod oraverat impetrat, atque ibi mox de +more cinctus, amictus, ornatus stansque in summ puppi, carmen, quod +"orthium" dicitur, voce sublatissim cantavit. Ad postrema cantus cum +fidibus ornatuque omni, sicut stabat canebatque, iecit sese procul in +profundum. {24} + + +XXXVI. ARION AND THE DOLPHIN. + +2. THE RESCUE. + + _A dolphin carried him safely to Taenarum; thence he travelled to + Corinth, and told his adventure to the King. The sailors on their + arrival were confronted by Arion and convicted of their crime._ + +Navitae, hautquaquam dubitantes, quin periisset, cursum, quem facere +coeperant, tenuerunt. Sed novum et mirum et pium facinus contigit. +Delphinus repente inter undas adnavit, fluitantique sese homini +subdidit, et dorso super fluctus edito vectavit incolumique eum corpore +et ornatu Taenarum in terram Laconicam devexit. {7} Tum Arion prorsus ex +eo loco Corinthum petivit talemque Periandro regi, qualis delphino +vectus fuerat, inopinanti sese optulit, eique rem, sicuti acciderat, +narravit. Rex istaec parum credidit, Arionem, quasi falleret, custodiri +iussit, navitas inquisitos, ablegato Arione, dissimulanter interrogavit, +ecquid audissent in his locis, unde venissent, de Arione? {14} Dixerunt +hominem, cum inde irent, in terr Itali fuisse et illic bene agere. Tum +inter haec eorum verba Arion cum fidibus et indumentis, cum quibus se in +salum deiecerat, extitit, navitaeque stupefacti convictique ire infitias +non quiverunt. Hanc fabulam dicunt Lesbii et Corinthii, atque fabulae +argumentum est quod simulacra duo aenea ad Taenarum visuntur, delphinus +vehens et homo insidens. {21} + + +XXXVII. THE THRACIAN HUSBANDMAN. + + _A Thracian having heard that trees required cutting and pruning, + proceeded to chop the tops off his vines and olives, and thus in + his ignorance destroyed all his property._ + +Homo Thracus ex ultim barbari ruris colendi insolens, cum in terras +cultiores migrasset, fundum mercatus est oleo atque vino consitum. Qui +nihil admodum de vite aut arbore colend sciret, videt forte vicinum +rubos alte atque late obortas excidentem, fraxinos ad summum prope +verticem deputantem, suboles vitium e radicibus super terram fusas +revellentem, stolones in pomis aut in oleis proceros amputantem; {9} +acceditque prope et cur tantam ligni atque frondium caedem faceret, +percontatus est. Et vicinus ita respondit: "Ut ager" inquit "mundus +purusque fiat, eius arbor atque vitis fecundior." {12} Discedit ille a +vicino gratias agens et laetus, tamquam adeptus rei rusticae +disciplinam. Tum falcem ac securim capit; atque ibi homo miser imperitus +vites suas sibi omnis et oleas detruncat, comasque arborum laetissimas +uberrimosque vitium palmites decidit, et virgulta simul omnia, pomis +gignendis felicia, cum sentibus et rubis purgandi agri grati convellit. +{19} + + +XXXVIII. MITRIDATES. + + _Mitridates by the use of antidotes made himself proof against + poisons: hence when he wished to kill himself he had to use his + sword. He could speak perfectly the languages of the twenty-two + nations over which he ruled._ + +Mitridates ille Ponti rex medicinae rei et remediorum sollers erat, +quorum adsiduo usu a clandestinis epularum insidiis cavebat; quin et +ultro ostentandi grati venenum rapidum et velox saepenumero hausit, +atque id tamen sine nox fuit. Quamobrem postea, cum proelio victus in +ultima regni refugisset et mori decrevisset, venena festinandae necis +caus frustra expertus, suo se ipse gladio transegit. {8} + +Quintus Ennius tria corda sese habere dicebat, quod loqui Graece et Osce +et Latine sciret. Mitridates autem duarum et viginti gentium, quas sub +dicione habuit, linguas percalluit, earumque omnium gentium viris haut +umquam per interpretem conlocutus est, sed lingu et oratione cuiusque, +non minus scite quam si gentis eius esset, locutus est. {15} + + +XXXIX. THE PHILOSOPHER AND HIS PUPIL. + + _Euathlus agreed to pay Protagoras a certain sum of money on the + day when he won his first case. He never undertook one, so at last + Protagoras brought an action against him to recover the money. + "You are in this dilemma," said the philosopher: "if you lose this + action, the court will award me the money; if you win it, you will + have won your first case, and will owe me the fee according to our + agreement." "Nay," replied the pupil, "if I win the action, + Ishall owe you nothing according to the sentence of the court; + if I lose, I shall owe you nothing according to our agreement."_ + +Euathlus, adulescens dives, eloquentiae discendae causarumque orandi +cupidus fuit. Is in disciplinam Protagorae sese dedit daturumque +promisit mercedem grandem pecuniam, quantam Protagoras petiverat, +dimidiumque eius dedit iam tunc pepigitque, ut reliquum dimidium daret, +quo primo die causam apud iudices orasset et vicisset. {7} Postea cum +diu auditor Protagorae fuisset, causas tamen non reciperet, tempusque +iam longum transcurreret et facere id videretur, ne relicum mercedis +daret, capit consilium Protagoras, ut tum existimabat, astutum: petere +institit ex pacto mercedem, litem cum Euathlo contestatur. {12} + +Cum ad iudices venissent, tum Protagoras sic exorsus est: "Disce," +inquit "stultissime adulescens, utroque id modo fore, uti reddas quod +peto, sive contra te pronuntiatum erit sive pro te. Nam, si contra te +lis data erit, merces mihi ex sententi debebitur, quia ego vicero; sin +vero secundum te iudicatum erit, merces mihi ex pacto debebitur, quia tu +viceris." {20} + +Ad ea respondit Euathlus: "Disce igitur tu quoque, magister +sapientissime, utroque modo fore, uti non reddam quod petis, sive contra +me pronuntiatum fuerit sive pro me. Nam, si iudices pro caus me +senserint, nihil tibi ex sententi debebitur, quia ego vicero; sin +contra me pronuntiaverint, nihil tibi ex pacto debebo, quia non vicero." +{27} + +Tum iudices hoc inexplicabile esse rati, causam in diem longissimam +distulerunt. Sic ab adulescente discipulo magister doctissimus suo ipse +argumento confutatus est. {31} + + +XL. ROMAN RESPECT FOR AN OATH; THE STORY OF THE TEN CAPTIVES. + + _Hannibal after the battle of Cannae sent ten captives to Rome to + propose an exchange of prisoners, but bound the ten by an oath to + return, if the Senate did not accept his offer. The Senate + rejected it, and eight out of the ten returned, but two, yielding + to the entreaties of their friends, and alleging that they had by + a trick freed themselves from the obligation of the oath, remained + behind. These two were treated with such scorn that they found + life unbearable and committed suicide._ + +Post proelium Cannense Hannibal ex captivis nostris electos decem Romam +misit, mandavitque eis pactusque est, ut, si populo Romano videretur, +permutatio fieret captivorum et pro his, quos alteri plures acciperent, +darent argenti pondo libram et selibram. Hoc, priusquam +proficiscerentur, iusiurandum eos adegit, redituros esse in castra +Poenica, si Romani captivos non permutarent. {8} + +Veniunt Romam decem captivi. Mandatum Poeni imperatoris in senatu +exponunt. Permutatio senatui non placet. Parentes, cognati adfinesque +captivorum amplexi eos postliminio in patriam redisse dicebant, +statumque eorum integrum incolumemque esse, ac, ne ad hostes redire +vellent, orabant. {14} Tum octo ex his postliminium iustum non esse sibi +responderunt, quoniam iure iurando vincti forent, statimque, uti iurati +erant, ad Hannibalem profecti sunt. {17} Duo reliqui Romae manserunt +solutosque se esse ac liberatos religione dicebant, quoniam, cum egressi +castra hostium fuissent, commenticio consilio, tamquam ob aliquam +fortuitam causam, eodem regressi sunt, atque ita rursum iniurati +abissent. {22} Haec eorum fraudulenta calliditas tam esse turpis +existimata est, ut contempti vulgo sint censoresque eos postea omnibus +ignominiae notis adfecerint. {25} + +Multis autem in senatu placuit, ut datis custodibus ad Hannibalem +deducerentur, sed ea sententia numero plurium, quibus id non videretur, +superata. Usque adeo tamen invisi erant, ut taedio vitae necem sibi +conscivissent. {30} + + + + +NOTES. + + +I. + +1. +P. Vergilius Maro+, the greatest of Roman epic poets, was born 70 +B.C. near Mantua, in the N. of Italy, and died 19 B.C. at Brundusium, in +the S.E. of Italy. His chief works were the _B[-u]c[)o]l[)i]c[)a]_ +(#bou-kole#, Itend cattle), or _Ecl[)o]gae_ ('Selections,' from +#ek-leg#, Ichoose out), aseries of short poems, chiefly pastoral; the +_G[)e]org[)i]c[)a]_ (#g ergon#), apoetical treatise on agriculture; +and the _Aen[-e]s_, or story of Aen[-e]as, apoem in twelve books, +relating the adventures of Aeneas after the fall of Troy. + +2. +se parere versus+, 'that he produced his verses like a bear,' lit. +'in a bear-like manner.' + ++p[)a]r[)e]re+, from _p[)a]rio_. Distinguish three words, (1)_p[)a]ro, +-avi, -atum, -are_, 'I prepare,' (2)_p[-a]reo, -ui, -itum, -[-e]re_, +'Iobey,' gov. dat. case, (3)_p[)a]rio, p[)e]p[)e]ri, partum_, or +_par[)i]tum, -[)e]re_, 'I bring forth.' + +3. +lambendo+, abl. of the gerund, 'by licking it'; so +tractando +corrigendoque+, 'by polishing and correcting them.' + +5. +partus+, nom. pl., best translated by the English sing., 'the +offspringof...' + +6. +reddo+, compound of +re+ and +do+. _R[)e]d_ is used for _re_ in +_red[)a]mo_, _redarguo_, _reddo_, _redeo_, _redhibeo_, _redigo_, +_redimo_, _redoleo_, _redundo_. In composition the _re_ is short except +in ... +r[-e]ligio+ (often spelt _relligio_), +r[-e]liquiae+ (often +spelt _relliquiae_), and the perfects of _r[)e]pello_, _r[)e]perio_, +and _r[)e]fero_, viz., +r[-e]puli+ (or _reppuli_), +r[-e]peri+ (or +_repperi_), and +r[-e]tuli+ (or _rettuli_). +R[-e]fert+, the impersonal +verb, 'it concerns,' is a compound of _res-fert_: _r[)e]fero_, makes 3rd +sing, _r[)e]fert_. +Re+ or _red_ in composition has two principal +meanings, (1)'back' or 'backward,' as _redeo_, 'I go back,' +(2)'again,' as _reficio_, 'I make again, repair.' It also frequently +denotes (3)'duty' or 'obligation,' so _reddo_ here means 'I give as is +due,' 'render.' + + +II. + +1. +Menander+ (342-291 B.C.), an Athenian comic poet, famous as the +model of Roman dramatists, especially Terence. + ++Philemon+, also an Athenian comic poet, the contemporary and rival of +Menander. + +2. +in certaminibus comoediarum+. In Athens dramas were represented at +the great festivals in honour of Dionysus, at which "every citizen was +present, as a matter of course, from daybreak to sunset" (Donaldson). +Judges were appointed by lot to decide upon the merits of the rival +plays. The successful poet was crowned with ivy, and his name was +proclaimed before the audience. + ++ambitus+, 'bribery,' from _ambio_; properly a 'going round' to canvass +for votes, etc., especially by bribery. _Ambitio_, from the same verb, +is used both in this sense and also as 'a desire for power,' etc., our +'ambition.' + +4. +quaeso+, used parenthetically like our 'pray!' + ++bon veni+, 'apologizing for the question'; lit. 'with your good +leave...' _i.e._ 'pardon me, but...' + +5. +nonne+ introduces a question expecting the answer 'Yes,' e.g. _nonne +erubescis_, 'do you not blush?' +Num+ introduces a question expecting +the answer 'No,' e.g. _num erubescis_, 'you do not blush, do you?' +-ne+ +is used when the answer is doubtful, e.g. _erubescisne_, 'do you blush?' + ++erubesco+. The termination _-sco_ shows that the verb is inceptive or +inchoative, _i.e._ denotes the beginning (_inceptum_) of an action or +state. Such verbs are always of the 3rd conjugation, and form their +perfects and supines (if they have supines, but in most inceptives the +supine is wanting) from the simple verb or stem from which they spring, +e.g. _pallesco_ (from _palleo_), _pallui_, (no supine), _pallescere_, +Ibegin to grow pale; _v[)e]t[)e]rasco_ (from old form _v[)e]ter_, +classical _v[)e]tus_, _-[)e]ris_), _-ravi_, no sup., _veterasc[)e]re_, +'I grow old.' + + +III. + +1. +Aristoteles+, the Greek philosopher, was born at Stag[-i]ra, in +Macedonia, 384 B.C. He lived for twenty years at Athens, where he was a +pupil of Plato; afterwards he returned to Macedonia, and became the +tutor of Alexander. When Alexander succeeded to the throne, Aristotle +again went to Athens and taught philosophy for 13 years in the Lyceum, +agymnasium sacred to Apollo Lyceus. He died in 322 B.C. at Chalcis in +Euboea. Many of his writings upon logic, moral and political philosophy, +natural history, etc., have reachedus. + ++Plutarchus+ was born at Chaeronea in Boeotia about 50 A.D. He came to +Rome at an early age, and spent many years there and in other parts of +Italy. In his old age he returned to Chaeronea, where he died at an +unknown date. His works were written in Greek: the most famous of them +is the _Parallel Lives_ of forty-six Greeks and Romans, arranged in +pairs, a Greek and a Roman together (_e.g._ Alexander and Caesar, +Demosthenes and Cicero), the life of each pair being followed by a short +discussion of their comparative merits. + ++hercle+ is a nominative form; the similar exclamations _mehercules_, +_mehercule_, _mehercle_, _hercules_, _hercule_, and _hercle_ are all +abbreviations for '_me Hercules juvet!_' 'may Hercules help me!' Cf. the +interjectional phrase, '_medius fidius_,' for '_me deus Fidius juvet_', +'so help me the God of Faith!' + +2. +si super ...+, the order is '_si imponis magna pondera super lignum +palmae arboris_.' + +3. +non deorsum+, the wood does not yield and bend inwards beneath the +weight, but rises up against it and bends outwards. + +6. +urgentibus opprimentibusque+, dat. after cedit, 'it does not +yieldto....' + + +IV. + +1. +Socrates+ was born at Athens 469 B.C. His father was a statuary, and +in early life Socrates followed the same profession, but he soon +abandoned it and devoted himself entirely to philosophy. He did not +follow the usual custom of giving public lectures or opening a school, +but went about in the city talking to men wherever he met them, and +endeavouring to awake in them a love of true knowledge. By his attacks +upon the popular theories and his free discussion of religious questions +he roused a strong antagonism; at last he was impeached on the three +charges of corrupting the Athenian youth, despising the gods of the +State, and introducing new deities, and was executed by a draught of +hemlock poison, 399 B.C. He left no written works, so that our knowledge +of him is derived from the writings of his pupils and contemporaries, +chiefly Plato and Xenophon. + +3. +iris ... scatebat+, lit. 'bubbled over with,' 'overflowed with ...' +Cf. Hor. _Od._ iii.27,26, '_scatentem beluis pontum_,' 'the ocean +teeming with monsters'; and Aulus Gellius, _N.A._ l.15, uses '_scatere +verbis_.' + ++quam rem ... demiratus+, 'having expressed his astonishment at this +fact to her husband Socrates.' + +4. +Alcibiades+, 450-404 B.C., was a brilliant but unprincipled Athenian +statesman, who became famous during the Peloponnesian war. He enjoyed +the friendship of Socrates, was saved by Socrates at the battle of +Potidaea, 432 B.C., and saved the life of Socrates at the battle of +Delium, 424 B.C. + +5. +[)a]cerbum+, _[)a]cer-bus_ from _[-a]cer_, as _s[)u]per-bus_ from +_s[)u]per_. Usually words retain the quantity of the word from which +they are derived, but there are many exceptions, e.g. _h[)o]mo_ and +_h[-u]manus_, _n[-o]tus_ and _cog-n[)i]tus_, so _rex_, gen. _r[-e]gis_, +but _r[)e]go_, _dux_, gen. _d[)u]cis_, but _d[-u]co_. + +7. +insuesco+. Cf. note on _erubesco_, ii.5. + ++exerceor+, in a middle sense, 'I exercise myself.' Cf. _faciunt idem, +cum exercentur, athletae_ (Cic. _Tusc._ ii.23, 56), 'athletes do the +same when they exercise themselves.' Many Latin passives have thus a +'middle' force; cf. _vertor_, Iturn myself; _lavor_, Iwash myself; and +the deponents _glorior_, I boast myself; _vescor_, Ifeed myself, etc. + +8. +ut ... feram+, 'so that I bear more easily.' _Ut_ used in a +consecutive sense, _i.e._ denoting the consequence or result. + + +V. + +1. +corporis firmandi caus+, '(undergone) for the sake of strengthening +his body'--the gerundive attraction. Cf. note xiii.1. + +3. +ad solem alterum orientem+, 'till the next sunrise.' _Sol oriens_ is +used for sunrise, _i.e._ the rising of the sun, as '_summus mons_' for +'the top of the mountain,' _Caesar mortuus_ for 'the death of Caesar,' +etc. + +5. +tanquam ... facto+, lit. acertain withdrawal, as it were, of mind +and feeling from the body having taken place, _i.e._ 'mind and feeling +having, as it were, left his body.' He stood in seeming unconsciousness. +_Animus_, when contrasted with _mens_, is the mind as the seat of the +passions, etc.; _mens_ the higher reasoning faculty, the intellect. + +9. +valitudine integra+, the abl. absolute, 'in unimpaired health.' + +_Ablative Absolute_, 'absolute' (_absolutus_, fr. _absolvo_, +'Irelease') here means 'released' from government by any word in the +principal sentence. + +The construction is one of many varieties of the adverbial ablative; +_e.g._ the abl. of time, the abl. of place where, the abl. of manner, +etc.; but it differs from these ablatives-- + +(1) In being equivalent to a complete clause, e.g. _Caesar hoc dixit, +convocatis militibus_ is equivalent to _cum milites convocati essent_. + +(2) Or, to express the same fact in another way, it consists of two +words each in the ablative, one of which stands to the other in the +relation of predicate to subject; the 'subject' being a substantive or +pronoun, the 'predicate' a participle, adjective, substantive, or, more +rarely, apronoun. + +_Exceptions:_ But (_a_) sometimes the subject is not expressed, and a +participle is used impersonally by itself in the abl. absol.--the +participle here being equivalent to a clause containing an impersonal +verb, e.g. _mihi_, _errato_, _nulla venia_, 'there is no pardon for me, +if I blunder' (_errato = si erratum erit a me_). + +(_b_) Sometimes a whole clause is substituted for the abl. of the +'subject': e.g. _excepto quod non simul esses, cetera laetus_, 'happy in +all respects, except the fact that you were not with me' (lit. 'the fact +that you were not with me being excepted'). + +_Examples:_ (1) Subst. and participle, _Tullio regnante vixerunt_, 'they +lived whilst Tullius was king.' (2)Subst. and adj., _Hannibale vivo +Romani semper Poenos timuerunt_, 'the Romans always feared the +Carthaginians whilst Hannibal lived.' (3)Subst. and subst., _Nil +desperandum Teucro duce_, 'there is no cause for despair whilst Teucer +is our leader.' (4)Subst. and pron., _quid hoc populo obtineri potest_, +'what can be maintained with such a people as this?' (5)Pron. and +participle, _eis occisis ceteri domum redierunt_, 'when those men had +been slain the rest returned home.' (6)Pron. and adj., _me invito id +fecit_, 'he did it contrary to my wishes.' (7)Pron. and subst., _eo +rege tuti erant_, 'they were safe whilst he was king.' + +_Note._--(1) The abl. absolute sometimes expresses merely time (_e.g._ +_inita aestate_, 'at the beginning of summer'), but more often attendant +circumstances, or cause. + +(2) The abl. absol. cannot be used when the 'subject' of the clause is +the same as the subject or object of the principal clause. This rule is +sometimes, but rarely, violated. + +(3) In Greek the genitive is the absolute case: in most modern languages +the nom. is thus used: but the acc. is sometimes used absolutely in +German, and in Old English the accusative (representing the dative of +Anglo-Saxon) was used absolutely. Milton uses both nom. and acc.: cf. +"Us dispossessed," _Par. L._, vii.140; "Iextinct," id. ix.994. + +10. +pestilentia+, the famous plague of Athens, which raged during the +second and third years of the +Peloponnesian war+. This was a war +between Athens with her allies and Sparta with her allies, which lasted +for 28 years, from 431 to 404 B.C., and ended in the defeat of Athens +and the loss of her maritime supremacy. + + +VI. + +1. +Alexander III+. (356-323 B.C.), surnamed the Great, ascended the +throne of Macedonia on the death of his father Philip, 336 B.C. In the +13 years of his reign he conquered the greater part of Eastern Europe +and Asia Minor, and marched even into Northern India and Egypt. The +incident here mentioned happened in his Indian campaign. In 327 he +crossed the Indus, entered the Punjaub, defeated and captured the Indian +king Porus in a great battle on the banks of the Hydaspes, and founded +there two towns--Bucephalon and Nicaea. He continued his progress as far +as the banks of the Hyphasis, but here his wearied troops mutinied and +refused to advance any further. + ++B[-u]c[)e]ph[)a]l[-a]s+ (#boukephalas#, #bous kephal#), 'ox-head,' so +called from the breadth of its forehead. + +2. +emptum+, 'Chares has stated that it was bought for 13 talents.' +_talentis_, abl. of price. + ++Chares+ was an officer at Alexander's court, who wrote a series of +anecdotes about the life and exploits of the king. + +3. +hoc autem+, the order _is hoc est nostri aeris summa trecenta +duodecim sestertia_, 'this is in (lit. of) our money the sum (of) 312 +sestertia.' Sestertium = 1,000 sestertii, about 8 at this time. +Therefore 312 sestertia = 312 x 8 = 2,496. For _sestertium_ cf. +xxxiii.2. + +6. +haud unquam+, etc., 'it never allowed itself to be mounted by any +one except the king.' + +8. +faceret+, subj. after _cum_. + +_Cum_ (= when), like other temporal conjunctions, takes as a rule the +indic. mood; but the subj. is required when the time of the _cum_ clause +is regarded as depending on the time of the principal clause. This is +usually the case in past time, hence the rule is that _cum_ in past time +requires the imperf. or plup. subj., unless (1)it is used in a +frequentative sense, _e.g._ 'as often as' (but later writers, _e.g._ +Livy, often use the subj. even in this sense), e.g. _cum palam ejus +anuli ad palmam converterat, anullo videbatur_ (Cic. _Off._), 'as often +as he turned the bezel of that ring to his palm, he was seen by no one,' +cf. xiv.7, _id cum dixerat_, 'as often as he had said that'; (2)it is +simply equivalent to _et tum_, e.g. _castra ibi posita, cum subito +advenere Samnitium legiones_ (Livy), 'the camp had been pitched there, +when the Samnite legions suddenly arrived'; (3)the two clauses mark +strictly contemporaneous events, _tum_ being often added in the +principal clause to mark this fact, e.g. _vos tum paruistis cum paruit +nemo_ (Cic. _p.Lig._7), 'you were obedient at a time when no one +(else) was obedient.' + +9. +non satis sibi providens+, 'without sufficient forethought.' + ++inmisit+ used absolutely, _i.e._ without an object; this, if expressed, +would be '_equum_,' 'spurred it forward against.' + +11. +moribundus+. The termination _bundus_, or _cundus_, denotes +fulness, e.g. _vagabundus_, 'wandering'; _iracundus_, 'wrathful.' Cf. +_L. Primer_, p.58, 70 E. + +12. +e mediis hostibus+, 'from the midst of the enemy.' In many phrases +the adj. is used in Latin where in English we use a subst. with another +subst. depending on it, and _vice versa_: e.g. _summus mons_, 'the top +of the mountain'; but _animi dolor_, 'mental pain'; cf. v.3, _sol +oriens_. + +14. +domini iam superstitis securus+, 'relieved from anxiety for its +master, now safe.' For the genitive _domini_ after _securus_, cf. +_s[-e]c[-u]r[)a] f[)u]t[-u]ri_, Ovid; _s[-e]c[-u]rus p[)e]l[)a]gi atque +mei_, Verg. + + +VII. + +1. +Alcibiades+. Cf. iv. 4. note. + ++Pericles+ was a great Athenian statesman. He was born about 490 B.C. +(the year of the battle of Marathon), and first took part in public +affairs in 469, when Athens was beginning to develop rapidly after the +Persian wars. From this time till his death in 429 he was the recognised +leader of the democratic party. Under his guidance Athens became the +most powerful state and the most beautiful city in Greece. + ++[)a]vunc[)u]lus+ (deminutive of _[)a]vus_, agrandfather) is an uncle +on the mother's side--a mother's brother; _p[)a]truus_ (_p[)-a]ter_), an +uncle on the father's side--a father's brother. + +3. +puerum docendum curavit+, 'had the boy educated.' This use of the +gerundive in a final sense, as '+an oblique predicate+' with the direct +object of certain transitive verbs, e.g. _curo_, _do_, _suscipio_, etc., +is common in Latin writers, especially Caesar. Cf. _pontem faciendum +curavit_, 'he had a bridge made'; _agros eis habitandos dedit_, 'he gave +them lands to dwell in'; _me dandum ad bestias curavit_ (xxx.), 'he had +me given to the wild beasts.' Cf. Note xiii.1. iv., on the Gerundive. + +4. +canere tibiis+, 'to play on the pipes.' Both Greeks and Romans +usually played on a double pipe, composed of two instruments not unlike +flageolets, joined at the mouth-piece, and spreading out in the form of +a V; hence the plural _tibiae_. _Tibia_ means originally the shin bone, +and then a musical instrument, pipes or flutes being at first made of +bone. + + +VIII. + +1. +C. Fabricius+ Lusc[-i]nus was one of the most popular heroes in +Roman history. He was regarded as the type of the old-fashioned honest +warrior, who was proof against the luxury and corruption of the rising +generation. In his first consulship, 282 B.C., he defeated the +Lucanians, Bruttians, and Samnites; in 280-278 B.C. he served with +distinction against Pyrrus (cf. xxvii.). + +The +Samnites+ were a powerful people living to the east of Rome. The +Romans first came into contact with them in 343 B.C.; for 50 years there +was war between the two nations; at last the Samnites were conquered, +but they still maintained their love of freedom, and once more proved +formidable opponents to Rome in the Social War, 90 B.C. + +2. +memoratis ... rebus+, abl. absolute, 'after mentioning the many +great services which he had rendered (_rebus quae bene fecisset_) to the +Samnites after the restoration of peace....' + +3. +post redditam pacem+. _Pax reddita_, 'the restoration of peace.' Cf. +_sol oriens_, 'the rising of the sun,' v.3. note. + +4. +dono+, as a gift, the predicative dative, or dative of purpose used +as a complement. Cf. Hor. _exitio est avidum mare nautis_, 'the greedy +sea is [as] adestruction to sailors.' + +11. +qu+, abl. after _usus_, 'for which I have no use.' + + +IX. + +1. +Hannibal+, the famous general of the Carthaginians in the second +Punic war, was born in 247 B.C. In 218 he began his march from Spain +into Italy, crossed the Alps, and defeated the Romans in N. Italy on the +Ticinus and the Trebia; then followed the great victories at Lake +Trasimenus, 217, and Cannae, 216. In 203 Hannibal was compelled to +return to Africa to oppose Scipio, who had defeated the Carthaginian +troops and their ally Syphax. Adecisive battle was fought at Zama, +October 19th, 202, in which Scipio gained a great victory over Hannibal. +In the following year peace was made. Hannibal now set to work to +prepare Carthage for a fresh struggle, but his political enemies +denounced his designs to the Romans, and he was compelled in 193 B.C. to +take refuge at the court of +Antiochus+ the Great, King of Syria, who +was on the eve of war with Rome. On the defeat of Antiochus the +surrender of Hannibal was made one of the conditions of peace; but he +fled to Prusias, King of Bithynia, 188 B.C. The Romans still pursued +him, and sent messengers to Prusias demanding his surrender. Fearing +that Prusias would be unable to resist this demand, and not knowing +whither to flee to escape the vengeance of his enemies, he took poison, +183 B.C. + +2. +ingentis+. The acc. pl. of _-i_ nouns of the 3rd decl. varies in the +mss. between _-[-i]s_, _-eis_, and _[-e]s_. All three forms seem to have +been used till the Augustan age, after which period the form in _-es_ +prevailed. Anom. pl. also in _-is_ and _-eis_ is found sometimes in the +mss. of Plautus and Lucretius and in old inscriptions. + ++populo Romano+, dat. of the 'Remoter Object' after _facturus_, the +'nearer object' being _bellum_. + +4. +currus cum falcibus+. The wheels of these chariots were armed with +projecting scythes or hooks, which kept the enemy at a distance, or cut +them down, as the charioteers drove at full speed through their ranks. +These war chariots were in use among the Assyrians, Persians, Medes, and +Syrians in Asia, and in Europe among the Gauls and Britons. Some have +supposed that these are the 'chariots of iron' referred to in the books +of Joshua and Judges; but Xenophon (_Cyrop._, vi. i.30) says that +'scythe chariots' were not introduced into Asia Minor till the time of +Cyrus. + +5. +elephantos cum turribus+, small turrets placed on the backs of the +elephants, and carrying a few soldiers. + +6. +frenis+. The bits were sometimes made of silver and gold, and the +bridles decorated with jewels, etc. + ++ephippiis+. The saddles in use among Eastern nations, the Greeks and +the Romans, consisted sometimes of a mere skin or cloth, sometimes of a +wooden frame, upon which padded cloth, etc., was stretched; from either +side cloths hung down, often dyed with bright colours, and decorated +with fringes, etc. + ++monilibus+, necklets used as ornaments for horses, as well as for men +and women. + ++phaleris+, bosses of metal attached as ornaments to the harness of +horses and the armour of men. They were sometimes hung as pendants to +the horse's saddle, and jangled loudly as it charged forward against the +enemy. For these military ornaments cf. the well-known passage in +Verg.,_ Aen._ vii.276-- + + _Omnibus extemplo Teucris jubet ordine duci_ + _Instratos ostro alipedes pictisque tapetis;_ + _Aurea pectoribus demissa monilia pendent;_ + _Tecti auro, fulvum mandunt sub dentibus aurum._ + +7. +putasne+. Cf. ii. 5. note. + +8. +Poenus+ (_Poen[)i]cus_ or _P[-u]n[)i]cus_), properly Phoenician, but +applied by Roman writers especially to the inhabitants of Carthage, +which was founded about 850 B.C. by Phoenician colonists, who came +probably from Tyre. + + +X. + +1. +Milo+ was the most famous wrestler in Greece; he was six times +victor in wrestling at the Olympic games and seven times at the Pythian +games. Many stories are told about his great strength: he is said to +have carried a heifer four years old on his shoulders through the +stadium (or race course, adistance of about 40 yards), to have then +killed it with a blow of his fist, and eaten the whole of it the same +day. He was a pupil of the great philosopher Pythagoras, at Crotona. One +day the pillar on which the roof of the school rested suddenly gave way, +but Milo supported the whole weight of the building, and gave the +philosopher and his disciples time to escape. + ++Crotona+ was a Greek city on the S.E. coast of Italy, founded 740 B.C. +by the Achaeans. It became the most important city in S. Italy, owing to +its trade with the E. Mediterranean. It attained its greatest power in +510 by the defeat of its neighbour and rival Sybaris: on this occasion +Milo commanded the army of Crotona. + ++Crotoniensis+. Note the use of the adj. where we employ a subst. and +prep., 'Milo of Crotona'; so _pugna Cannensis_ (xl.1.), 'the Battle of +Cannae,' etc. + +3. +artem athleticam desisset+, 'had given up athletics.' The acc. after +_desino_ is rare, and chiefly poetical; but Cicero (_Fam._ vii.1.4) +uses _artem desinere_. + +5. +rimis in parte medi hiantem+, lit. 'gaping open with cracks in the +middle.' + +6. +an ullae ... adessent+. _Adessent_ is the subj. after the dependent +interrogative word _an_; the construction is called the Indirect or +Dependent Question, _Interrogatio Obliqua_. Thus 'who are you?' is +'_quis es?_' but 'I ask you who you are' is '_interrogo quis sis_.' + ++ullae+. _Quisquam_ (pronoun) and _ullus_ (adjective) are used for 'any' +in comparative and negative sentences, in questions expecting the answer +No, and in hypothetical sentences. + +11. +rediit in naturam+, 'returned to its natural (_i.e._ former) +position.' + +12. +feris+, dat. after _praebuit_, 'gave the man to the beasts to tear +to pieces.' For this use of the gerundive cf. xiii.1. note. + + +XI. + +1. +Romae+, 'at Rome,' the locative case. This case, which had almost +died out in classical Latin, originally ended in _-i_ for the singular +and _-s_ for the plural. In some forms it still survived, viz., (1)in +such words as _militiae_ (earlier _militiai_), _belli_, 'in the field,' +'at the war'; _domi_, at home; _humi_, 'on the ground'; _vesperi_ (or +_-e_), 'in the evening'; _ruri_, 'in the country'; _luci_, 'in the +light'; and the adverbs _ubi_, 'in which place'; _ibi_, 'in that place,' +etc.; (2)in the names of towns--_Romae_ (earlier _Romai_), 'at Rome'; +_Tarenti_, 'at Tarentum'; _Carthagini_ (or _Carthagine_), 'at Carthage,' +etc.; (3)in such phrases as _animi angor_, 'I am vexed in mind'; +_maturus aevi_, 'advanced in age,' etc. + ++Curiam+. The word Curia is connected with C[)u]res, the chief town of +the Sabines, and Qu[)i]r[-i]tes (or C[)u]r[-i]tes), the inhabitants of +C[)u]res. It originally denoted one of the 30 divisions into which the +Romans and Sabines were divided when they united in one community. The +word was then applied to the building used for the religious service of +a Curia, and afterwards especially to the building in which the Senate +met. + +2. +praetextatis+, _i.e._ wearing the _toga praetexta_, awhite toga +with a broad purple border, worn under the Republic by the higher +magistrates, by persons engaged in paying vows, and by free-born +children. It is said to have been adopted from the Etruscans, and made +the royal robe by Tullus Hostilius; and to have been worn with the +_bulla_ by boys after the reign of Tarquinius Priscus, whose son at the +age of fourteen slew an enemy with his own hand in the Sabine war, and +was allowed as a reward to wear the royal robe. + ++maior+, more important than usual. + +4. +placuitque ut eam rem ne quis...+. 'It was resolved that no one +should mention the matter until a decision had been arrived at' (lit. +until it had been decreed). + ++ut ... ne quis+, or _ne quis_, 'that no one,' is always used in a final +sentence instead of _ut nemo_; so _ne quid_, _ne ullus_, and _ne +unquam_, instead of _ut nihil_, _ut nullus_, _ut nunquam_. The +indefinite pronoun _quis_ is, as a rule, used for 'any' or 'some' in +relative sentences, and after _si_, _nisi_, _num_, _ne_, and _cum_; but +_aliquis_ is sometimes found after _si_, more rarely after _ne_. + +5. +decreta esset+. The subj. is required, because this is a dependent +sentence forming part of the _Oratio Obliqua_ after _placuit_. + +7. +egissent+, subj. after the dependent interrogative _quidnam_. Cf. +x.6. note. For the same reason _videretur_, line 11, is in subj. + +9. +lepidi mendacii consilium capit+, 'bethought himself of an amusing +falsehood.' + +10. +utrum ... unusne ... an...+. The _-ne_ is 'pleonastic,' _i.e._ more +than is required, for the sentence would be complete without it--_utrum +videretur utilius ut unus ... an (videretur utilius) ut una...._ This +idiom is chiefly ante-classical (found often in Plautus), but Cicero +uses it, '_est etiam illa distinctio, utrum illudne non videatur aegre +ferendum ... an ..._' (Cic. _Tusc._ iv.27, 59). Translate 'He said the +Senate had discussed whether it seemed more useful and advantageous to +the State that one man should have two wives, or that one woman should +be married to two men.' + + +XII. + +3. +matrum familias+, gen. plur. of _mater familias_. When _familia_ is +compounded with _pater_, _mater_, _filius_, and _filia_, the old gen. +sing. _famili_+as+ is usually found, but _familiae_ also is frequently +used by Cicero and other writers, by Livy always. In Sallust and later +writers even _patres familiarum_ is found. + +4. +una potius ... duae+. The order is _ut una (uxor) nupta fieret +duobus viris potius quam ut duae (uxores nuptae fierent) uni (viro)_. + +6. +esset, vellet+, subj. after the dept. interrogatives _quae_ and +_quid_; so +institisset+ and +dixisset+. Cf. x.6. note. + ++quid sibi postulatio istaec vellet+, 'what that demand of theirs +meant.' _Quid sibi res vult_, 'what does the thing mean?' lit. 'what +does it wish for itself?' 'what is its object or drift?' so _quid tibi +vis_, 'what do you mean, or want?' and, more rarely, _quid mihi volo_, +'what do I mean, or want?' + + +XIII. + +1. +Sertorius+ was a Roman general, who first distinguished himself in +Gaul. On the outbreak of civil war in 88 B.C. between Marius and Sulla +he joined the former. At first the Sullan party were victorious, but +when their leader went to the East to fight against Mitridates they were +defeated, and from 87-82 the Marian party were supreme. In 83 (or, +according to another writer, 82) Sertorius was sent to Spain as governor +in the Marian interest. Finding himself unable to hold his ground +against the Sullan generals, he crossed to Africa, and gained various +successes there. The Lusitani, who inhabited the western part of the +Spanish peninsula, then invited him to become their leader against the +Romans. He returned with a small force of 2,600 men, one third of whom +were Libyans, and then by his extraordinary influence over the natives, +and his great powers of organisation, succeeded in forming an army which +for years set at defiance every effort made by the generals of the +Sullan party, which was now in the ascendant. In 76 Pompeius was sent to +Spain with a large army to reinforce the Sullan generals, but for five +years more Sertorius held his ground. At last, in 72 B.C., he was +assassinated by Perperna and other of his own Roman officers, who were +jealous of his power. + ++et utendi et regendi exercitus+, the gerundial attraction. When an +object is expressed after a gerund, the construction called the +gerundial, or +gerundival attraction+ is preferred. In this construction +the object is attracted (if it differs) into the case of the gerund, and +the gerund, taking adjectival inflections (and then called the +gerundive), is made to agree adjectivally with the object in number and +gender. + +Examples:-- + + _a._ The Acc., _praemisit milites ad Gallos insequendos_, 'he sent + the soldiers forward to pursue the Gauls.' + + _b._ The Gen., _caus urbis delendae_, 'for the sake of destroying + the city.' + + _c._ The Dat., _bello gerendo me praefecistis_, 'you placed me in + command of the management of the war.' + + _d._ The Abl., _in vestigiis persequendis operam consumpsi_, + 'I spent labour in following their tracks.' + +The Gerundival Attraction is of course only used with transitive verbs +which govern a direct object in the acc. case. The words _fungor_, +_fruor_, _utor_, _vescor_, _potior_ are exceptions; they are used both +in this construction and in the constructions explained in ii. and iii. +below, because they were originally transitive, and governed an acc. + +The +gerunds+ and +gerundives+ are the substantival and adjectival forms +respectively of a participle in _-ndus_. Under the gerund are included +the substantival forms in _-ndum, -ndi, -ndo_; under the gerundive the +full adjectival declension in _-ndus, a, um_, etc. + ++The uses of the gerund and gerundive+ may be divided under four +headings. + +i. By its oblique cases the gerund (and the gerundive in the +construction mentioned above--the 'gerundival attraction') completes the +active infinite verb noun, which is only used in the nom. and acc., e.g. +_haec ad iudicandum sunt facillima_, 'these matters are very easy to +decide'; _amor agendi, canendi_, etc., 'love of acting, singing,' etc.; +_caus agendi_, 'for the sake of acting'; _aqua utilis bibendo_, 'water +useful for drinking'; _mens alitur discendo_, 'the mind is nourished by +learning.' + +ii. The nom. (and in _oratio obliqua_ the acc.) of the gerund is used +intransitively with parts of the verb _sum_ (_est_, _erat_, _fuit_, +_esse_, etc.), as an impersonal verb to denote necessity, duty, or +suitability, e.g. _nunc est bibendum_, 'now it is right to drink', +_eundum est_, 'there is a necessity to go'; _parendum est legibus_, 'it +is necessary to be obedient to the laws.' The person on whom the duty +falls is expressed by the dat. case, the 'Dative of the Agent,' except +after verbs which govern a dative; after these, to avoid ambiguity, the +agent is expressed by _a_ or _ab_ with the abl., e.g. _eundum est mihi_, +'I must go,' but _parendum est ei a te_, 'you must obey him'. + +iii. The gerundive is used (1) personally as a verb, usually with a +passive signification, e.g. _aqua bibenda est_, 'water ought to be +drunk'; (2)as a mere epithet, e.g. _ridenda poemata_, 'poems to be +laughedat.' + +iv. The acc. of the gerundive is used in a final sense as an oblique +predicate, or complement, agreeing with the direct object of certain +transitive verbs--_curo_, _do_, _suscipio_, _habeo_, etc., e.g. _Caesar +pontem faciendum curavit_, 'Caesar had a bridge made'; _agros eis +habitandos dedit_, 'he gave them the lands to dwell in.' Cf. vii. 3. +note. + +8. +usui+, predicative dative or dat. of purpose. Cf. _dono_, viii.4. +note. + ++memoria+, etc. The order is _memoria prodita est neminem ex his +nationibus, quae cum S. faciebant_ ('who served with Sertorius'), _cum +multis proeliis superatus esset_ ('although he had been defeated in many +battles'), _unquam ab eo descivisse_. + + +9. _neminem._ The gen. of this word, _neminis_, is only found in writers +before Cicero, the abl. _nemine_ in late writers (_e.g._ Tacitus and +Suetonius), and once in Plautus; the plural is not used. Hence we have + + Nom., _nemo_, _nulli_, etc. + Acc., _neminem_, _nullos_, etc. + Gen., _nullius_, _nullorum_, etc. + Dat., _nemini_, _nullis_. + Abl., _nullo_ or _null_, _nullis_. + + +XIV. + +1. +alba+. _Albus_ is a dull white as opposed to _ater_, dull black; +_candidus_, shining white, opposed to _niger_, shining black. + ++eximiae pulchritudinis et celeritatis+, genitives of quality. + +2. +dono+, predicative dat., or dat. of purpose. Cf. _dono_, viii.4. +note. + +5. +factu+, the supine in _-u_, used as an abl. of respect. Cf. _foedum +dictu est_, 'it is horrible to state' (lit. 'in the saying'), and +xxiv.2, _utilia monitu suasuque_. + ++quid+, the indef. pron.; so _cui_, line 13. For its use after _si_ cf. +xi.4. note. + +7. +dixerat+, indic. after _cum_ in a frequentative sense, 'whenever he +had said that.' Cf. vi.8. note. + +10. +in fugam se proripuit+, 'took to hasty flight.' + +18. +consuerat+, indic., because it is not part of what Sertorius said, +but a statement made by the author. + ++quod opus esset facto+, 'what had to be done.' _Facto_ is the abl. of +the perf. part. pass.; for this use cf. _maturato, properato opus est_, +'there is need of haste'; and the similar construction with the abl. of +the supine, _dictu opus est_ (Terence), 'it is necessary to speak'; +_quod scitu opus est_ (Cicero), 'what has to be known.' + + +XV. + + ++Tarquinius Superbus+, according to tradition, was the seventh and last +of the Roman kings (535-510 B.C.), the others being Romulus, Numa +Pompilius, Tullus Hostilius, Ancus Martius, Tarquinius Priscus, Servius +Tullius. + +1. +Libris Sibyllinis+. Little is known about the famous Sibylline +books. They were probably derived from Cumae in Campania, the seat of a +celebrated oracle. At Rome they were kept in a stone chest (_sacrarium_) +beneath the temple of Jupiter Capitolinus, under the charge of certain +officers (_quindecimviri_), and consulted only by the special command of +the Senate. In 82 B.C. this temple was burnt and the books destroyed. +Afresh collection of oracles was made by ambassadors sent to the chief +cities of Italy, Greece, and Asia Minor. When the temple was rebuilt +these were deposited in the same place, but many spurious prophetic +books, purporting to be Sibylline oracles, seem to have got into +circulation at Rome, and several revisions of the books were ordered +from time to time. Christian writers frequently appeal to the Sibylline +oracles as containing prophecies of the Messiah. + +2. +hospita+, feminine form of _hospes_. Cf. _antistes_ and _sacerdos_, +priest, _antistita_ and _sacerdota_ (in inscriptions), priestess, +_sospes_ and _sospita_, saviour, etc. + +4. +eos velle vendere+, '(she said) that she wished to sell them.' + +6. +nimium atque inmensum+, 300 pieces of gold, according to one form of +the legend. + ++quasi ... desiperet+. _Quasi_, 'as if,' introducing a statement which +is not a fact, naturally governs the subj., 'as if she were mad' (but +she was not). In sentences of comparison introduced by such conjunctions +as _tanquam_, _ceu_, _quasi_, _velut_, etc., the subj. is usually found, +because the statement is usually not true; but when the statement is a +fact the indic. is employed, e.g. _Fuit olim, quasi nunc ego sum, senex_ +(Plautus). Frequently _quasi_, etc., are used, not as conjunctions +introducing the sentence, but adverbially with a single word; in such +cases they do not affect the mood, e.g. _servis respublica et quasi +civitas domus est_ (_Pl. Ep._ viii.16), 'to slaves their home is a +state, and, as it were, acity.' Cf. xviii.5, _quasi consultans cum +Jove_. + +7. +foculum+. _F[)o]c[)u]lus_, deminutiveof _f[)o]cus_ (ahearth). Cf. +_r[)i]v[)u]lus_, arivulet, and _rivus_, ariver. + +9. +vellet+, subj. after the dependent interrogative _ecquid_. Cf. x.6. +note. + +10. +sed enim+, 'but indeed.' Cf. the use of #all gr# in Greek. + +14. +ore ... fit+, 'now becomes serious and more attentive' (lit. 'of a +serious countenance and more attentive mind'). _Ore_ and _animo_ are +ablatives of quality. + +19. +nusquam loci+, 'nowhere in the world.' The genitives _loci_, +_locorum_, _gentium_ and _terrarum_ are frequently used with adverbs of +place--_ubi_, _quo_, _unde_, _usquam_, _nusquam_, etc., e.g. _ubi +terrarum sumus_ (Cic.), 'where on earth arewe?' + + +XVI. + +1. +Publius Cornelius Scipio Africanus Maior+ was born in 234 B.C. He is +first mentioned in 218 B.C. at the battle of the Ticinus (cf. ix.1. +note), in which he is said to have saved the life of his father P. +Scipio. He fought at Cannae, 216, and was chosen with App. Claudius to +command the remains of the Roman army after that great disaster. In 212 +he was unanimously elected aedile. When the tribunes objected to the +election, because he was under the legal age, he replied, 'If all the +Quirites wish to make me aedile, Iam old enough.' In 210, at the age of +twenty-four, he was appointed to command the army in Spain, having come +forward as a candidate for the post which all the old generals feared to +accept. By 207 he had conquered almost the whole of that country from +the Carthaginians. In 205 he was elected consul. He was anxious to cross +over to Africa and end the war by a blow at Carthage itself, but the +Senate, partly from jealousy, partly from timidity, opposed his plans +and would only grant him the province of Sicily, with power to cross +over to Africa if he thought it in the interests of the State; but this +permission they endeavoured to render useless by refusing him an army. +Volunteers however flocked from every part of Italy to his standard, and +in 204 he was able to land in Africa with a large force. In 203 he +defeated Hasdrubal and his ally Syphax, and in 202 brought the second +Punic war to an end by a great victory at Zama over Hannibal, who had +been recalled from Italy. In 201 peace was made, and Scipio, returning +to Rome, received the agnomen Africanus, and was overwhelmed with every +mark of honour. In 190 he served as legate under his brother, +Lucius +Scipio Asiaticus+, in the war against Antiochus (cf. ix. and xvii.) On +their return the accusations mentioned in xvi. and xvii. were made +against the brothers. In 185 Scipio retired into private life, and died +soon afterwards, probably in 183. + +1. +tribunus plebis+. The tribuni plebis were appointed in 494, after +the secession to Mons Sacer, to protect the plebeians against the +patrician magistrates. At first they were two in number, afterwards they +were increased to ten. + +3. +ut condicionibus+, etc., 'that peace might be made with him (_i.e._ +Antiochus) on favourable conditions in the name of the Roman people.' + +7. +diem esse hodiernum+, 'that this is the day on which ...' (lit. +'that it is to-day on which ...'). + +9. +proelio+. The battle of Zama, Oct. 19th, 202 B.C. + +11. +simus+, 'let us not be ungrateful therefore to the gods....' + +12. +censeo+, used parenthetically, 'I propose.' Cf. _quaeso_, ii.4. + +13. +gratulatum+, the supine in _-um_, used to express purpose after the +verb of motion, _eamus_. + +17. +aedes+, in sing., a 'temple' (asingle room), in the plur., a +'house' (acollection of rooms). As distinguished from _templum_, +_aedes_ is a simple building without division into rooms; _templum_ is a +large edifice consisting of many rooms, consecrated by the augurs, and +belonging often to several deities. + +18. +sollemni+. _Sollemnis_, from _sollus_ (cf. #holos#, _salvus_), +whole; prop. taking place every year, 'established,' especially of +festivals; then, with the religious force predominating, 'religious,' +'festive,' 'solemn.' + + +XVII. + +2. +M. Porcius Cato+, known as the Censor (234-149), first distinguished +himself in the second Punic war; in 204-3 he served as Quaestor to +Scipio Africanus in Sicily and Africa. From this time forward he became +the declared enemy of the Scipios and their friends, who were +introducing, he said, into Rome the luxury and refinement of degenerate +Greece and ruining the simple and honest Roman character. He served with +distinction in Spain, 195-4, and against Antiochus, 191. In 184 he was +censor, and applied himself strenuously, but in vain, to stem the tide +of Greek luxury. He was one of the ambassadors sent to Africa to +arbitrate between Masinissa and the Carthaginians, and was so struck by +the flourishing condition of Carthage, that on his return he insisted +that, whilst that city existed, Rome would never be safe. Whenever he +was called upon for his vote in the Senate, whatever the subject before +the house was, he always concluded his remarks by 'And I further am of +opinion that Carthage must be destroyed (_delendam esse Carthaginem_).' +The third Punic war, which broke out soon after his death, was largely +due to his influence. + +5. +L. Cornelius Scipio Asiaticus+ served under his brother Africanus in +Spain, and in 190 defeated Antiochus at Mount Sipylus. Cf. xvi.1. + +3. +comparati in eum+. _Comparare hominem in aliquem_ is the regular +phrase for procuring a man to attack another. 'Having been set upon +him....' + +4. +pecuniae ... rationem redderet+, 'to give an account of the money +paid by Antiochus, and the spoil....' + +9. +allatum+, i.e. _dixit librum allatum esse_, 'he said that it had +been brought.' + +10. +aerarium+, the public treasury at Rome, in which, besides the State +treasure, the standards of the legions and copies of all decrees of the +Senate were kept. After the expulsion of the kings the Temple of Saturn, +at the head of the Forum, was used for this purpose. + +10. +sed enim+, 'but indeed.' Cf. xv.10. + +11. +nec me ipse afficiam contumeli+, 'nor will I insult myself with my +own lips (_ipse_).' + +12. +coram+, 'before their eyes.' + +13. +quod cui+. The order is _quod ab eo ratio praedae posceretur, cui +salus ... deberet_, 'indignant that an account of the booty was demanded +from a man, to whom the safety of the State and constitution ought to be +ascribed.' + +_Acceptum aliquid referre alicui_, lit. 'to put down a thing as received +to a man's account,' 'to credit him with it'; ametaphor from banking. + + +XVIII. + +2. +Scipio Africanus+ "was unquestionably one of the greatest men of +Rome, and he acquired at an early age the confidence and admiration of +his countrymen. His enthusiastic mind led him to believe that he was a +special favourite of the gods; and he never engaged in any public or +private business without first going to the Capitol, where he sat some +time alone, enjoying communication from the gods. For all he proposed or +executed he alleged the divine approval; and the Roman people gave +credit to his assertions, and regarded him as a being almost superior to +the common race of men. There can be no doubt that Scipio believed +himself in the divine revelations, which he asserted to have been +vouchsafed to him, and the extraordinary success which attended all his +enterprises must have deepened this belief."--Smith's _Classical +Dictionary_. + +3. +noctis extremo+, 'at the end of night.' The neuter _extremum_ is +used as a substantive, meaning 'the end.' Cf. _extremo anni_, Livy, +xxxv.11. 1; _sub extremum noctis_, Sil. 4.88. + +4. +ventitare+. _Ventito_ is the frequentative form of _venio_. +Frequentative or iterative verbs denote repeated action: they are of the +first conjugation, and formed by adding _-to_, _-so_, _-ito_, or _-itor_ +to the supine stem, or, more rarely, to the clipt stem, as _can-to_, +'Ising often'; _cur-so_, 'I run often'; _rog-ito_, 'I ask often'; +_min-itor_, 'I threaten often'; _haes-ito_, 'I stick fast.' Sometimes +one frequentative verb is formed from another, as _cant-ito_ from +_canto_. + ++ac iubere ... Iovis+, 'and to order the temple of Jupiter to be +opened.' + +5. +quasi consultans+. Cf. xv.6. note. + +7. +id temporis+. For this 'genitive of the thing measured,' depending +on a neuter pronoun, expressing quantity, hence often called the +'partitive genitive,' cf. _aliquid veri, falsi_; _id aetatis_; _nihil +reliqui facere_, 'to leave nothing undone' (Caes.); _quantum mercedis_ +(xxxii.17.); _si quid remedii_ (xxxiv.8.), and such phrases as _navium +quod ubique fuerat in unum locum coegerant_ (Caes.). _Id_ in this phrase +is in the accusative. Similar adverbial accusatives are--_hoc noctis_, +_magnam partem_, _suam vicem_, _multum_, etc. The use of the acc. has +arisen from an extended use of the cognate acc. after intransitive verbs +(e.g. _servire servitatem_, _dormire noctem_, _dolere aliquid_, etc.). + ++quod in eum solum ... incurrerent+, the order is _aeditumi ... +admirati, quod canes, semper in alios saevientes, neque latrarent neque +incurrerent in eum solum id temporis in Capitolium ingredientem_, +'because he was the only man who entered the temple at that time, at +whom the dogs, that always attacked others, did not bark and fly.' + +14. +re cibaria copiosum+, 'well supplied with provisions.' + +15. +eius potiundi+. Gerundival attraction, cf. xiii.1. note. + +16. +ius dicebat+, 'he was administering justice,' the technical term. + +18. +in iure stare+, or _esse_, 'to stand,' 'present oneself before a +magistrate'; _in ius ire_, 'to go before a magistrate.' + +19. +vadimonium promittere+, to promise or give security (bail) for a +man's appearance, 'for what day and what place' (_i.e._ for his +appearance on what day and place) 'he would order security to be given.' + ++iuberet+, subj. after the dependent interrog. _quem_. Cf. x.6. note. + +21. +sese+, object. of _sistere_, 'ordered him to present himself on the +third day in yonder place.' + +22. +atque ita factum+, 'and so it happened.' + ++vadari+. _Vador aliquem_ = 'I bind a man over by bail': the object. of +_vadari_ here is _militem_; "on the third day, on which he had ordered +(them) to bind (the man) over to appear." + + +XIX. + +1. +capite+. _Caput_ denotes the legal status of a citizen: he lost it +"as much if he were struck off the roll of citizens as if his head were +struck off his shoulders" (Wilkins, _R. Lit. Primer_). "Iand two others +were trying a friend on a capital charge." + +4. +ad casum ... medendum+, 'to remedy so perilous a mischance.' + +6. +ad condemnandum+, sc. _hominem_, 'I gave my vote in silence for +condemning the man.' + + +XX. + +1. +Favorinus+ was a native of Arles, in Gaul; he was a famous +philosopher, and resided at different periods of his life in Rome, +Greece, and Asia Minor (about 110-130 A.D.). + +3. +Curius+. M' Curius Dentatus, consul in 290, 275, and 274 B.C., +distinguished himself in the Samnite wars. He was a favourite hero of +the Romans, and celebrated as a type of the old-fashioned virtue and +frugality. The Samnites, it is said, once sent an embassy to him with +costly gifts. The messengers found the great general sitting by his +hearth, and roasting turnips. They proffered their gifts, but he +rejected them, saying that he would rather rule over those who possessed +gold than possess it himself. + +4. +Fabricius+. Cf. viii. 1. note. + ++Coruncanius+, consul 260 B.C., fought with success against the +Etruscans and against Pyrrus (cf. xxvii.1. note); he was also a +distinguished lawyer, and the first plebeian who became Pontifex +Maximus. + +5. +his+, abl. after the comparative _antiquiores_. + ++antiquus+, 'former,' 'ancient,' is used of what has existed in past +time as opposed to _novus_, what has not previously existed, new. +_Vetus_ denotes what has existed for a long time, old, aged, opposed to +_r[)e]cens_, what has not existed for long, recent. + ++Horatii+. The three brothers of the Horatian gens, who, according to +the legend, in the reign of Tullus Hostilius, fought against the +Curiatii, three brothers from Alba, to determine whether Rome or Alba +was to exercise the supremacy. + +6. +Auruncorum+, etc., genitives depending of _verbis_, 'used the +language of the Aurunci,' etc. The Aurunci, Sicani, and Pelasgi were old +Italian races. + +9. +quasi loquare+. Cf. xv. 6. note, '_quasi desiperet_.' + ++Euandri+. The legend says that Euander, son of Hermes and an Arcadian +nymph, about 60 years before the Trojan war, led a Pelasgian colony from +Arcadia in Greece to Italy, and built the town of Pallantium at the foot +of the Palatine hill. Vergil represents Euander as still alive when +Aeneas came to Italy. (_Aeneid_, viii.51.) + +10. +abhinc multis annis+, 'many years ago.' To express 'how long ago,' +_abhinc_ and _ante_ are used with either abl. or acc. case. Cf. _abhinc +triennium huc commigravit_, 'she came hither three years ago' (Ter. +_An._ i.70). + +11. +quae dicas+, 'anything that you say.' The subj. (aconsecutive +subjunctive) after the relative marks the statement as indefinite; _quae +dicis_ would mean the particular words which you are actually using. + +14. +sit+, subjunctive, because a dependent sentence in the _oratio +obliqua_ after _ais_. + +16. +C. Julius Caesar+, the Dictator, 100-44 B.C. This quotation is from +his lost work _De Analogia_, written, it is said, when he was crossing +the Alps. + +18. +ut tamquam+, 'that you should avoid a rare word, as (you would +avoid) arock.' + + +XXI. + +1. +T. Manlius Imperiosus Torquatus+ was another of the favourite heroes +of Roman history. His exploit here mentioned happened in 361. In 353 and +again in 349 he was Dictator; in 347, 344, and 340, Consul. In this last +year Torquatus and P. Decius Mus gained a great victory over the Latins +near Mt. Vesuvius, and established the Roman supremacy in Latium. It was +shortly before this battle that the disobedient act of his son occurred, +mentioned at the end of xxii. + +3. +torquis+, a 'twisted neck chain,' as opposed to _monile_ (cf. +ix.6), which was made of beads, stones, etc., strung together. + ++ex hoste detractam induit+, 'he had taken from an enemy, and put on +himself.' Aparticiple and verb are frequently used in Latin where in +English two verbs are employed, e.g. _scripsit se profectum celeriter +adfore_, 'he wrote (to say) that he had set out and would soon arrive.' + +4. +fuerit+, subj. after the dependent interrogative _quis_. Cf. x.6. +note. + +6. +cum ... processit+, etc. The indicative is used in past time after +_cum_, when the conjunction is purely temporal, and equivalent to _et +tum_. Cf. vi.8 note. + +7. +nudus+, 'unarmed.' _Nudus_ is used in many senses besides its usual +one of 'unclothed,' 'naked': _e.g._ 'without a _toga_,' _i.e._ 'in a +tunic only,' _nudus ara, sere nudus_ (Verg. _G._ i.299); 'uncovered by +turf,' _silex nuda_ (Verg. _E._ i.15); 'leafless,' _nudum nemus_; +'without a garrison,' _urbs nuda praesidio_ (Cic. _Att._ vii.13-1); +'destitute,' _nuda senectus_ (Juv.); 'unadorned,' _nuda oratio_ (Cic.), +etc. + +12. +si quis ... vellet, uti prodiret+, 'that if any one was willing to +fight him, he should step forward.' The tenses are historic, because +_conclamant_ is the historical present, and therefore equivalent to a +past tense. Primary tenses are sometimes used after a historic present, +but historic tenses are more common. + +17. +scuto pedestri+. The _scutum_ was an oblong or oval shield (4ft. +by 2 ft., Polybius), made of wood or wickerwork. It was borrowed from +the Sabines and made the shield of the whole Roman army, superseding the +large circular _clipeus_, when the Roman soldiers first began to receive +pay, and to form a permanent army instead of an irregular militia (Livy, +viii.8. etc.). + ++cinctus+ in this connection is properly 'surrounded' with a girdle to +support a shield or sword, hence 'armed with.' + + +XXII. + +1. +metu magno+, 'amid great anxiety.' An ablative of manner, closely +akin to the "ablative absolute." + +2. +sua disciplina+, 'according to his custom,' _i.e._ way of fighting. +Cf. _eadem nos disciplina utimur_, 'our habits are the same' (Plaut. +_As._ i.3. 49), and _disciplina militiae, bellica militaris_, etc., +'the art of war.' + +3. +cunctabundus+. Cf. _moribundus_, vi.11. note. The Gaul stood on the +alert ready to parry a blow, and waiting his opportunity. Manlius +disconcerted him by suddenly dashing him backwards. + +7. +eo pacto ei ... +, etc., 'in that way he got to close quarters with +him (_ei successit_) under his Gallic sword, and wounded his chest with +his Spanish sword (sc. _gladio_).' The "Spanish sword" was a short +weapon, fitted for thrusting and stabbing at close quarters; the "Gallic +sword" a much longer and heavier weapon. + +9. +pectus hausit+. _Haurire_ of a weapon in the sense of 'wounding,' +'tearing open,' is found in Lucretius, Vergil, and often in Ovid: +probably the sword, etc., is regarded as devouring the flesh or drinking +the blood (Conington). Cf. Verg. _Aen._ x.313-- + + _Huic gladio perque aerea suta, + Per tunicam squalentem auro, latus haurit apertum._ + +'With his sword, through brazen coat of mail and tunic stiff with gold, +he wounded his unguarded side.' + +17. +speculatum+. The supine is _-um_, expressing purpose after a verb +of motion. + ++pugna interdicta+, 'though he had been forbidden to fight.' Abl. +absolute. + + +XXIII. + +1. +Agrum Pomptinum+. The Ager Pomptinus was a low plain on the coast of +Latium, between Circeii and Terracina; it was originally a fertile +cornland, but after the third century B.C., it became more and more +marshy, till at last the Pomptine marshes were the most malarious +district in Italy. They were partially drained from time to time, but no +permanent relief was afforded till the time of Pius VI. (1778). The +district is still the most unhealthy in Italy. + +3. +vasta proceritate+, abl. of description. + ++armis auro fulgentibus+, abl. abs., 'a man of enormous stature, with +armour gleaming with gold.' + +5. +per contemptum et superbiam+, 'scornfully and haughtily.' Cf. _per +vim_, 'forcibly,' etc. + +6. +venire iubet+, etc., 'bids anyone out of the whole Roman army who +dares to fight, to come forward and meet him,' lit. 'bids (him) come, if +anyone dares.' _Auderet_ is in historical time, because _iubet_ is the +historic present, standing for a past tense. Cf. xxi.12. note. + +8. +tribunus militaris+. The _tribuni militum_, or _militares_, were the +chief officers of the legion; there were originally three, afterwards +six, to each legion. + ++ceteris ... ambiguis+. Abl. absol., 'since the rest hesitated.' + +11. +progreditur ... obviam+, 'advances to meet him.' + +13. +vis quaedam divina fit+, 'a miracle happens': lit., a divine power +is manifested. + +16. +laniabat ... revolabat+, the imperfects denote repeated action. + +21. +statuam statuendam curavit+, 'had a statue set up': for this use of +_curo_ cf. xiii.1. 4. note. + ++Augustus+. Cf. xxix. 2. note. + ++in foro suo+, the 'Forum Augusti.' There were three great _fora_ at +Rome, the F. Augusti, the F. Magnum, Vetus, or Romanum, and the F. +Julii. + +23. +monimentum+, in apposition to _simulacrum_. + + +XXIV. + +1. +Aesopus+ lived about 570 B.C. Little is known about his life. He was +a slave, but was freed by one of his masters, Iadmon of Samos. He is +said to have visited Croesus, king of Lydia, and Pisistratus of Athens, +and to have been sent by the former to Delphi to distribute a gift of +money among the citizens. Adispute however arose, and he refused to +give any of the money, so the angry men of Delphi threw him over a +precipice. Later stories, without good authority, represent him as +deformed. + ++e Phrygia+. Cotioeum in Phrygia, Mesembria in Thrace, Samos, and Sardis +each claimed to be the birthplace of Aesop. + +2. +utilia monitu suasuque+. The abl. of the supine in _-u_ is regularly +used as an abl. of respect. Cf. _nefas visu_, _turpe dictu_, _facile +factu_ (xxvii.7.), etc. + +5. +cum audiendi quadam inlecebra+, lit. 'with some charm of hearing.' + +7. +spem+, etc., 'that in matters (_rerum_) which a man can manage +himself, hope and trust ought never to be placed in another, but in +himself,' _i.e._ that a man ought not to rely upon another for what he +can do himself. + +10. +Q. Ennius+. Cf. xxxviii.9. + ++satiris+. _Satira_ or _satura_ (_satur_ = full), properly a mixture of +all sorts of things, originally denoted a work which dealt with many +subjects; then the title was applied to poems which treated +'didactically' the follies and vices of mankind. + ++versibus quadratis+, _versus quadrati_ (square) are those containing +eight or seven feet. These lines of Ennius are called _Septenarii_ or +_Tetrameter Catalectic_ verses. The principal feet in them are the +_trochee_ ), and _spondee_ . + + H[-o]c [)e]r|[-i]t t[)i]b(i) | [-a]rg[)u]|m[-e]nt[-u]m | s[-e]mp[)e]r +| [-i]n pr[-o]mp|t[-u] s[)i]|tum, + N[-e] qu[)i]d | [-e]xp[-e]c|t[-e]s [)a]|m[-i]c[-o]s, | quod t[)u]t(e) +| [)a]g[)e]r[)e] | poss[)i]|es. + +12. +semper in promptu situm+, 'ever ready at hand.' + +13. +ne quid+, etc., 'not to wait for your friends at all (_quid_) in a +matter which (_quod_) you yourself cando.' + ++possies+, old form of _possis_, pres. subj. of _possum_. + + +XXV. + +2. +id temporis+. Cf. xviii. 7. note, 'at such a time, as a rule, that +the harvest is at hand when its young ones are just becoming fledged.' + +3. +ea cassita+, that particular lark about which the story is told. + ++congesserat+, used absolutely (_i.e._ without an object) in the sense +of making a nest, as we used the word 'to build.' Cf. Verg._ Ecl._ +iii.69, _locum aeriae quo congessere columbae_. + +5. +dum iret+. _Dum_, like other temporal conjunctions, takes the indic. +(in Oratio R.) when _strictly_ temporal, but the subj. is required when +the notion of time is complicated with that of purpose, consequence, +etc. In other words, _dum_, 'whilst,' always takes the indic., _dum_, +'until,' the indic. usually, the subj. sometimes, viz., when the idea of +expecting or waiting for something comes in. Here purpose is expressed: +'to enable her to meanwhile go ...,' 'till she should go.' Cf. +_priusquam emeret_, xxxiii.4. note. + +6. +quaesitum+, 'to seek for food ...'; the supine in _-um_ expressing +purpose after a verb of motion. Cf. xvi.13, xxii.17. + +7. +si quid+, etc., 'if anything unusual happened.' For the genitive +_quid rei_, cf. _id temporis_, xviii.7. note. + +11. +fac eas et roges+, a less peremptory way of expressing a command +than the simple imperative. Cf. _scribas velim_, _cura ut scribas_, +_scribe sis_ (for _si vis_), instead of _scribe_. + +12. +veniant+, etc., subj. after _roges_, 'ask them to come ...' + +15. +orare+, the historical infinite, used instead of a finite verb. In +this construction, which is frequent in an animated description of a +scene, the pres. inf. only is used (besides the two perfects _odisse_ +and _meminisse_, which have a present meaning). Dr. Kennedy (Pub. Sch. +Lat. Gr., 332) treats it as analogous to the omission of parts of the +verb _sum_ (e.g. _occisus_ for _occisus est_), as it leaves out the +expression of time, number, and person. 'It is used to express the +occurrence of actions without marking the order of time.' (Roby.) + +17. +misit qui amicos roget+. _Roget_ is in subj., because the relative +expresses purpose: 'has sent me to ask ....' _Misit_ is the perfect +proper, 'has sent,' aprimary tense, hence _roget_ is in the pres. subj. + +18. +otioso animo esse+, abl. of quality, lit. 'bids them be of an easy +mind,' _i.e._ 'bids them be easy in mind.' + + +XXVI. + +4. +isti+, ironical, 'those friends of yours are laggards.' + ++quin ... imus+, 'why do we not rather go ...?' The conjunction _quin_ +(=_qu_, an old ablative, and _-ne_) is thus used in exhortations and +remonstrances (_a_) usually with the pres. indic., e.g. _quin +conscendimus equos?_ (Livy), 'why do we not mount?' _i.e._ 'nay, mount +at once': (_b_) sometimes with the imperative, _quin aspice me_, 'nay, +look at me'; _quin dic uno verbo_, 'just answer in a single word.' + +5. +cognatos+. _Cognatus_ is a kinsman by blood, either on the father's +or the mother's side; _agnatus_, ablood relation on the father's side; +_gentilis_, amember of the same _gens_, and bearing the same gentile +name, _e.g._ Cornelii, Fabii; all these three classes were +_consanguinei_, related by blood; _adfinis_, a relation by marriage, or +sometimes merely a neighbour. + +8. +cognatos adfinesque nullos ferme ...+, lit. 'as a rule no kinsmen +and neighbours were so good-natured,' she said, 'as to make no delay in +undertaking work, and to obey orders at once.' + +14. +valeant+, 'good-bye to ...,' _i.e._ let us have no more to do +with.... + +18. +id ubi ...+, the order is, _ubi mater audivit ex pullis dominum +dixisse id...._ + +19. +tempus cedendi et abeundi+, 'it is time to go and be off.' + +20. +in ipso enim+. The order is, _vertitur enim iam in ipso, cuia res +est, non in alio, unde petitur_, lit. 'for (the work) now depends upon +the man himself, whose the propertyis, not upon another, from whom (the +work) is asked,' _i.e._ who is asked to do the work. + + +XXVII. + +1. +Pyrrus+ (318-272 B.C.), king of Epirus, was one of the most famous +generals of his age. In 280 he was invited to Italy by the Tarentines to +aid them in their struggle with Rome. He defeated the Romans in two +great battles, near Heraclea on the Siris in 280, and near Asculum in +279, but his own troops suffered so severely that he concluded an +armistice, and in 278 crossed to Sicily to help the Greek colonies in +that island against the Carthaginians. The incident mentioned in this +selection afforded the pretext for the truce. In 276 Pyrrus returned to +Italy, but he was decisively defeated by Curius Dentatus near Beneventum +and compelled to leave Italy. He went back to Epirus, and engaged in +many new warlike enterprises. In 272, when retreating from Argos, he was +stunned by a tile thrown by a woman, and slain by the pursuing soldiers. +Hannibal is reported to have said, that of all the great generals the +world had seen, Alexander was the greatest, Pyrrus the second, himself +the third; or, according to another version, Pyrrus the first, Scipio +the second, and himself the third. + ++in terra Italia+, 'in the land of Italy'; cf. xxxi.7, _in terra +Graecia_, so _urbs Roma_, etc., the two substantives being in +apposition. + +4. +Fabricius+. Cf. viii. 1. note. + +7. +facile factu+, 'easy to do.' Cf. xxiv.2., _utilia monitu et suasu_, +note. + +12. +salutem tutaretur+, 'should protect himself from...,' 'be on his +guard against;' lit. 'protect his safety.' + +13. +laudes ... scripsisse+, 'it is said that Pyrrus wrote to the Roman +people, praising and thanking them ...,' lit. 'wrote praises and +thanks.' + ++populo Romano+. Cf. _ad senatum scripsit_, line 9. The rule is that, if +the verb expresses or implies motion, _ad_ with the acc. is used to +express the remoter object; if no motion is implied, the dative is used; +so, _misit hoc ad me_, but _dedit hoc mihi_. Hence many verbs admit both +constructions, as they fall on the line between expressing motion and +not expressing it. _Scribo_ is one of these, for the letter has to be +sent, so motion is implied, but the verb itself expresses no motion. +This rule, however, is not always observed even in prose, and far less +so in poetry. + + +XXVIII. + +1. +In circo maximo+. The early Roman legends say that when Tarquinius +Priscus had taken the town of Apiolae from the Latins, he commemorated +his success by holding races and games in the Murcian Valley, between +the Palatine and Aventine hills. Round the valley temporary platforms +and stands were erected, and the course with its surroundings was called +'_Circus_,' either because the spectators stood in a circle or because +the races went round in a circle. Soon a permanent building was erected +in this valley. This was enlarged and beautified from time to time, and +known as the Circus Maximus, to distinguish it from the many similar +buildings which were erected in various parts of Rome. In the time of +Julius Caesar the Circus Maximus was about 600 yards in length, and 200 +in width, and held 150,000 people: acentury later it could hold twice +as many. The building was used chiefly for chariot-racing; but sometimes +the area was flooded, and naval battles were represented, and often +beasts were let loose in it to fight with one another, or with men, +either condemned criminals and captives, or _bestiari_, specially +trained for the purpose. This latter exhibition was called _venatio_, or +_pugna venationis_. Animals were brought in almost incredible numbers +from all parts of the Roman world to be thus slaughtered. Julius Caesar +once turned 500 lions into the arena together, and Augustus, in the +Monimentum Ancyranum, boasts that he had thus killed 3,500 elephants +during his reign. + +2. +multae ibi ferae+, sc. _erant_. + +7. +quasi admirans+. Cf. _quasi desiperet_, xv.6. note. + +15. +videres+, 'you might have seen.' Cf. Livy, _maesti, crederes +victos, redeunt in castra_, 'you would have thought they had been +defeated.' This use is confined to the second person singular ('you' +indefinite = one); the subjunctive is explained by treating the +expression as part of a conditional sentence, the condition understood +being the reality of the subject. 'If you had been there, you might have +seen....' + + +XXIX. + +2. +Caesar+, probably Claudius, emperor 41-54 A.D.; he was the fourth +emperor--Augustus being the first, Tiberius the second, and Caligula the +third. Caesar was originally the name of a patrician family of the +Julian _gens_. The name was taken by Augustus (Octavianus), as the +adopted son of the Dictator, C. Julius Caesar: by Tiberius, as the +adopted son of Augustus Caesar: and it continued to be used by Caligula, +Claudius, and Nero, as members, by adoption, or female descent, of +Caesar's family. This family became extinct with Nero, but succeeding +emperors employed the name as part of their official title. + +3. +uni+ with +illi+, 'had spared him alone.' + ++pepercisset+, subj. after the dependent interrogative _cur_. + +5. +proconsulari imperio+. The _Proconsulare Imperium_ is the power held +by a man who acts _pro consule_, 'in the place of a consul.' As the +number of Roman provinces increased, it became the custom under the +Republic for men, who had held the office of consul, to accept the +government of provinces for a year, and rule these with the "_Imperium +Proconsulare_," which was conferred by a special decree of the Senate +and of the people. Under the Empire the provinces were divided into two +groups: (1)the Senatorial Provinces (the more peaceful ones in which no +large armies were maintained), which were governed with _Imperium +Proconsulare_ by men who had been consuls or praetors: (2)the Imperial +Provinces, which were governed with _Praetorian_ power by _Legati +Caesaris_, who acted as the Emperor's deputies. + ++Africam+, the Roman name for the district round Carthage. + +10. +consilium fuit+, 'my plan was,' 'I purposed.' + +14. +debili ... pede+. Abl. absol., 'with one foot lame and +bloodstained.' + +22. +volnere intimo expressi+, 'I pressed out from the bottom of the +wound.' Words compounded with _ab_, _cum_, _de_, and _ex_ usually govern +an abl., either with or (less frequently in prose) without the +preposition repeated. + +23. +cruorem+: _cruor_ is 'gore,' _i.e._ blood which has flowed from a +wound; _sanguis_, either 'gore,' or blood circulating in the body. + + +XXX. + +1. +triennium totum+, acc. of duration of time; 'for three whole years.' + +2. +eodemque et victu+, abl. of matter; 'on the same food also.' + ++nam quas+, etc. The order is--'_ferebat ad specum mihi_ (to the cave +for me), _membra opimiora ferarum quas venabatur_,' the antecedent +_ferarum_ being attracted into the relative sentence, and so becoming +_feras_. + +7. +viam ... permensus+, 'having travelled a journey of almost three +days.' + +9. +rei capitalis+, the genitive of the charge used after verbs of +condemning and acquitting. _Res capitalis_ is a crime punishable by +death or loss of civil rights, _caput_ denoting both life and civil +status. Cf. xix.1. note. + +10. +damnandum curavit+. Cf. xiii.1. 4. note. + +11. +quoque+, the lion, as well as I, having been captured. + + +XXXI. + +1. +in terra Graecia+. Cf. _in terra Italia_, xxvii.1. note. + ++fama celebri+, abl. of quality, 'of great reputation.' + +5. +Athenis+, 'at Athens,' the locative case. Cf. xi.1. note. + ++Electram+, etc. The order is--_acturus Electram Sophoclis, debebat +gestare urnam quasi cum Oresti ossibus_, 'being about to play the part +of Sophocles' Electra (_i.e._ the part of Electra in the play of +Sophocles called 'the Electra') he had to carry an urn, supposed to +contain (_quasi cum_) the bones of Orestes.' Women's characters were +played by men both on the Greek and on the Roman stage. + +When Agamemnon, king of Argos and Mycenae, returned from the Trojan war, +he was murdered by his wife Clytaemnestra. Electra, their daughter, +contrived to save her young brother Orestes, and send him to the court +of Strophius, king of Phocis. After some years Orestes returned in +company with Pylades, the son of Strophius. At first he pretended to be +a messenger from Strophius, who had come to announce the death of +Orestes in a chariot race, in token of which he brought an urn +containing, he said, the ashes of the dead man. Finally, he made himself +known to Electra, and then slew Clytaemnestra and her lover Aegisthus. + ++Sophocles+, 495-406, the great Athenian tragic poet, was thirty years +younger than Aeschylus and fifteen years older than Euripides. He is +said to have written 130 plays, but of these seven only have reached us, +of which the 'Electra,' here mentioned, is one. + +6. +Oresti+. The gen. sing. of Greek proper names in _-es_ of the third +declension usually ends in _-i_, sometimes in _-is_. Hence we have nom. +and voc., Orestes; acc., Oresten and Orestem; gen., Oresti and Orestis; +dat., Oresti; abl., Orest[)e], rarely Orest[-e]. The plural, when used, +follows the first declension. + +11. +quasi Oresti amplexus+. _Oresti_ is the gen. depending on _ossa_ +understood. + +12. +itaque+, etc., lit. 'and so when a play seemed to be represented, +(true) grief was represented.' + +When the great English actor Macready played the part of Virginius, soon +after the death of his own daughter, he declared that his recent +experience of real grief gave a new force to his acting. Diderot, on the +other hand, in his famous _Paradoxe sur le Comdien_, maintains that the +emotions of the actor must be artificial, not real, to produce an +artistic effect. + + +XXXII. + +2. +qui pro se ... advocaverunt+, 'they engaged men to plead their +case'; lit. 'who should speak for them,' _qui_ being used in a final +sense, and hence the subj. For this sense of _advocaverunt_ cf. the +English word 'advocate.' + +4. +Demosthenes+, the greatest of Athenian orators, was born in 385 and +died in 322 B.C. As a statesman his whole policy was directed to +resisting the aggressions of the Macedonian kings Philip and Alexander +(cf. vi.). He made many bitter enemies, of whom +Demades+ (line 22) was +one of the most important. Demades was a warm supporter of the +Macedonian party, and, as he is known to have been an unprincipled man, +this story probably applies to him, and not to Demosthenes. + +11. +lana multa ... circumvolutus+, lit. 'wrapped round as to his neck +with much wool.' _Collum_ is the acc. of respect. + +12. +eo+, for that reason, therefore. + +14. +non synanchen ... sed argyranchen+, 'that his throat was inflamed +not by cold, but by gold.' _Argyranche_ (#arguranch#) is a sarcastic +word coined to imitate _synanche_ (#sunanch#), 'an inflamed throat.' + +15. +quin ... quoque+, 'nay he even prided himself upon it,' lit. +ascribed it as a glory (dat of purpose or complement, cf. viii.4. note) +to himself. _Quinetiam_ is more common than the simple _quin_ in this +sense. + +17. +quantum mercedis+. For this 'genitive of the thing measured,' +usually called the 'partitive genitive,' depending of a neuter pronoun, +cf. _id temporis_, xviii.7. note, 'how much pay he had received for +acting.' _Accepisset_ is subj. after the dependent interrogative +_quantum_. + +18. +uti ageret+, lit. in order to act, afinal sentence. So '_ut +tacerem_'. + +19. +talentum+, the Attic talent, 243 15s. + + +XXXIII. + +1. +Marcus Tullius Cicero+, the famous Roman orator, was born near +Arpinum on Jan 3rd, 106 B.C. He was consul in 63 B.C., and was murdered +Dec 7th, 43 B.C., by the emissaries of M. Antonius. + ++in Palatio+, the Palatium or Mons Palatinus was the hill on the S.W. of +the Roman Forum. On it the original city is said to have been built. + +2. +in praesens+ sc. _tempus_, 'for the present'. _Praesens_, the pres. +participle of _praesum_, and _absens_, the pres. participle of _absum_, +are the only forms in which the pres. participle of _sum_ is found. + ++P. Sulla+, the nephew of the great Dictator, L. Sulla, was accused of +complicity in the Catilinarian conspiracy. He was defended by Cicero and +Hortensius--the famous rival of Cicero, and, though certainly guilty, +was acquitted, 62 B.C. + ++mutua ... tacita accepit+, 'accepted as a secret loan....' + ++sestertium viciens+, 2,000,000 _sestertii_, _i.e._ about 19,000. The +unit for reckoning large sums was the _sestertius_ or _nummus_ (of a +_denarius_, the ordinary silver coin in use, or 2 asses), in value +about 2d. Up to 2,000 the cardinal numbers were prefixed, e.g. _centum +sestertii_, _mille sestertii_, etc. The gen. plur. of _sestertius_ is +_sestertium_, so 2,000 _sestertii_ is _duo millia sestertium_. This form +_sestertium_ in time became treated as if it were a neuter singular. +Hence for _duo millia sestertium_, _duo_ or _bina sestertia_ was +written, as the 'distributive' form of the numeral was often used. Hence +for sums from 2,000 up to 1,000,000 _sestertii_ we have _duo_ or _bina +sestertia_, _sexaginta_ or _sexagena sestertia_, etc. For sums above +1,000,000 _sestertii_ the numeral adverb was generally employed: thus, +2,000,000 _sestertii_ was written _viciens centena_ (or _centum_) +_millia sestertium_, which was generally contracted into _viciens +sestertium_, or _viciens_ alone. + +4. +priusquam emeret+. _Priusquam_ and _antequam_, like other temporal +conjunctions, usually govern the indicative; but when they introduce an +event which is expected, and its occurrence prevented, _i.e._ when they +convey any idea of purpose, they usually require the subjunctive. Cf. +note on _dum iret_, xxv.5. Translate, "before he _could_ buy." + ++quod ... accepisset+, 'that he had accepted.' Fees to lawyers were +illegal at Rome; but the law was evaded in many ways. + +10. +inter ridendum+, 'amidst his laughing.' Cf. note on the gerund, +xiii.1. + ++#akoinonotoi#+ (_akoin[)o]n[)o][-e]toi_), #a-koinos-notos (nosis)#, +not having common sense. The word is not found in extant Greek works. + +11. +cum ignoratis+, 'because you do not know that.' This use of _cum_ +with the indic., giving a reason, is common in early writers (_e.g._ +Plautus), but only used by Cicero after such words as _laudo_ and +_gratulor_. Later writers do not employit. + +12. +patris familias+, 'it is the custom of a prudent and careful master +of the household to say that he is not going to buy what he wishes to +purchase....' For the genitive, cf. _cuiusvis hominis est errare_, 'it +is any man's nature to err,' etc. The genitive may be explained by +saying that it depends upon some such word as _indoles_, 'nature,' +_officium_, 'duty,' etc., understood. + + +XXXIV. + +3. +Mons Cispius+ was one of the peaks of Mons Esquilinus, on the E. of +the Forum. + ++subeuntes montem+. Many intransitive verbs, especially verbs of motion, +gain a semi-transitive or transitive force by being compounded with +prepositions, chiefly prepositions which govern an acc., e.g. _adire_, +_circumvenire_, _adstare_, _adloqui_, _oppugnare_, etc. But many of +these compounds govern a dative, instead of, or as well as, an +accusative, e.g. _adlabi_, _succedere_. Some verbs compounded with +prepositions which govern an ablative take an accusative, e.g. +_convenire_, _expugnare_, etc. + +4. +insulam+. _Insula_ was a house for poor people, let out in rooms or +flats to several families; as opposed to _domus_, the large mansion of a +single wealthy family. + ++multis ... editam+, built to a great height with many floors. + +7. +magni+, nominative, 'the profits of city property are great.' + +8. +si quid remedii+. For the gen. cf. _id temporis_, xviii.7. note, +'if any remedy could have been found to prevent houses burning so +constantly at Rome, Iwould have sold....' + +10. +venum dedissem+. _Venum_ (neuter) is only found in the classical +period in the acc. sing., but Tacitus uses _veno_, and still later +writers _venui_. _Venum do_--often written as one word, _venumdo_, +contracted into _vendo_--is 'I give for sale'; _venum eo_--often written +_veneo_--is 'I am for sale.' For the acc. cf. _pessum dare_, 'I give to +destruction,' and _pessum ire_, 'I go to destruction.' + +12. +annalem undevicensimum+, 'the nineteenth book of the history +(annals) of Q. Claudius....' + +13. +Mitridati+, genitive; cf. _Oresti_, xxxi.6. note. + +14. +defenderes+, subj. after the dependent interrogative _quo_. + +15. +L. Cornelius Sulla+, surnamed Felix, was born in 138 and died 78 +B.C. He first distinguished himself in Africa, when serving under Marius +in the campaign against Jugurtha (107-106). In 88 he was appointed to +the command of the war against Mitridates, but Marius, eager to obtain +this for himself, got a new law passed transferring the command to +himself. Sulla thereupon marched upon Rome with his troops, and Marius +fled, only to return and deluge the streets of Rome with blood, when his +rival had sailed for the East. The siege of Athens here referred to took +place in 86: in 83 Sulla returned to Rome, and quickly overthrew the +remains of the Marian party, Marius having died in 86. In 81 Sulla was +appointed Dictator. He devoted two years to reforming the State, and +restoring the power of the senate and aristocracy, and then retired into +private life in 79. In the following year he died. + ++Piraeum+. Piraeus, Munychia, and Phalerum were the three harbours of +Athens. + + +XXXV. + +1. +Arion+. This story about Arion comes from the Greek historian +Herodotus. +Periander+ was "tyrant" of Corinth from 625 to 585 B.C. Like +most of the Greek "tyrants" he was a patron of art and literature. + ++nobilis+ is common in the sense of 'famous,' as well as in its +technical use of one whose ancestors had held curule office. + ++Methymnaeus+. Methymna was a town at the northern extremity of Lesbos. + +5. +viseret+, the imperf. subj., because _proficiscitur_ is the +'historical present' standing for a past tense. Cf. xxi.12. note. + +8. +ut notiores+, 'as better known....' + +10. +in altum+, 'the deep sea.' + +11. +de necando Arione+, gerundial attraction. Cf. xiii.7. note. + +21. +carmen ... orthium+, Greek #nomos orthios#, lit. the loud, high +song, was the name for a shrill, stirring air. + + +XXXVI. + +2. +cursum ... tenuerunt+, 'held on their course.' + +4. +fluitanti sese homini subdidit+, 'placed itself under the floating +man.' + +5. +incolumique corpore et ornatu+, abl. absol., 'carried him to land +(_devexit_) at Taenarum, in the country of Laconia, with body and +clothes unharmed.' _Taenarum_ is the acc. of 'place whither.' + ++in terram Laconicam+, lit. 'to Taenarum into the land of Laconia.' So +'he set out for Carthage in Africa' is '_profectus est Carthaginem in +Africam_.' + +6. +Taenarum+ was a promontory and town in the S.W. of Laconia, now +Cape Matapan. + +7. +devexit+, 'carried _down_,' _i.e._ to land. The Greeks and Romans +spoke of the coast line as lower than both the inland country and the +'high' sea. Cf. the uses of #anabain# and #katabain#. + +8. +talemque+, etc., lit. 'presented himself to King Periander, not +expecting him, in the same guise (_talem_) as he had been in (_qualis_) +(when) carried on the dolphin.' + ++quasi falleret+. Cf. _quasi desiperet_, xv.6. note. + +12. +dissimulanter+, secretly, hiding the truth; _simulanter_, +feignedly, pretending what does not exist (the form _simulanter_ is +post-classical). This distinction between _simulo_ and _dissimulo_ is +expressed in the pentameter-- + + "_Quod non es simulas, dissimulasque quod es_," + +'you pretend what you are not, and hide what you are.' + +13. +audissent+, subj. after the dept. interrogative '_ecquid_.' + ++unde venissent+, subj. because a dept. sentence in the _interrogatio +obliqua_, after _interrogavit_. + +18. +ire infitias+, 'to deny.' For the phrase, cf. _ire exequias_, 'to +attend a funeral.' The acc. in these phrases must be compared with the +'acc. of place whither' after a verb of motion, _e.g._ _Romam_, _domum_, +_rus ire_; and the acc. of the supine used to express purpose after a +verb of motion, e.g. _lusum it Maecenas, dormitum ego_ (Horace), +'Maecenas goes to play, Ito sleep.' + +20. +quod+, 'the fact that...,' introduces the substantival sentence +'_simulacra ... visuntur_' which is the subject of _est_. + +21. +delphinus+ and +homo+ are in opposition with _simulacra_. + + +XXXVII. + +1. +ruris colendi insolens+, 'ignorant of agriculture.' For the +gerundial attraction, cf. xiii.1. note. + +3. +qui ... sciret+, 'since he knew...,' the relative when used in a +causal sense governs the subjunctive. + +10. +faceret+, subj. after the dept. interrogative _cur_; 'he asked +why he was making....' + +13. +gratias agens+. The plural _gratias_ is always used with _agere_; +but after _referre_, _debere_, _sentire_, etc., the singular, _gratiam_, +is most commonly found. + +15. +imperitus+ goes closely with _detruncat_. In English we should +use the adverb, 'ignorantly (or, in his ignorance) cuts the tops +off....' + ++vites suas sibi omnes et oleas+, 'all the vines and olives that he +possessed.' + +18. +pomis gignendis felicia+, lit. all the twigs 'productive for +bearing fruit,' _i.e._ 'all the fruit-bearing twigs.' _Pomis gignendis_ +is the dative after _felicia_. For the gerundive attraction cf. xiii.1. +note. + ++felicia+. The root of _felix_ is the same as the root of _fecundus_ +(fruitful), _fetus_ (offspring), etc. Hence the earliest meaning of +_felix_ is fruit-bearing: in this sense it is used in Lucretius, Ovid, +Livy, etc., and the adverb _felicius_ in Verg. (_hic segetes, illic +veniunt felicius uvae._--Georg. i.54.) + + +XXXVIII. + +1. +Mitridates VI+., king of Pontus, 120-63 B.C., was the most +powerful foe whom the Romans encountered in the East. The first +Mitridatic war was brought to a successful conclusion by Sulla in 84 +B.C.; the second, 83-82 B.C., was uneventful; the third, 74-63 B.C., in +which Pompeius distinguished himself, ended in the flight and suicide of +the king, as described in line8. + +2. +quorum ... cavebat+, 'by the continual use of which he protected +himself from secret attempts at banquets'; _epularum_ is a descriptive +genitive depending on _insidiis_. + +3. +quin ... est+. Cf. _quin quoque_, xxxii.15. note, 'nay, he +even....' + ++ostentandi gratia+, 'to show off.' + +6. +in ultima regni+, 'to the most distant parts of his kingdom.' + +9. +Q. Ennius+ (239-169 B.C.), though a Greek by birth, spent his life +at Rome, and was regarded by the Romans as the father of their poetry, +_alter Homerus_ (Horace). His most important work was the _Annales_, an +epic poem upon the history of Rome. Only a few fragments of his writings +have reachedus. + +10. +Osce+. The Osci were a primitive people who lived in Campania. + +14. +lingua locutus est+, 'he spoke in the tongue and language of each +as skilfully as if he had been of that nation.' + + +XXXIX. + +1. +eloquentiae discendae causarumque orandi cupidus+, lit. 'was +anxious to learn eloquence and to plead causes.' + ++causarum orandi+, the genitive _orandi_ depends upon _cupidus_, and +_causarum_ is a genitive depending on the gerund _orandi_. This +construction (instead of the gerundial attraction, or the ordinary acc. +after the gerund) is very rare; but cf. _nobis fuit exemplorum eligendi +potestas_ (Cic de Juv. ii.2), 'we had the power of choosing examples.' + ++in disciplinam ... sese dedit+, 'entered himself as a pupil of +Protagoras,' lit. gave himself to the teaching of Protagoras. + +3. +Protagoras+, of Abd[-e]ra, in Thrace, was born about 480 B.C. and +died 411 B.C. He came to Athens before the year 445, and there +established a school. He was the first Greek philosopher who called +himself a 'Sophist,' and taught for pay. + ++daturumque+, etc. The order is--_promisit se daturum esse grandem +pecuniam mercedem_, 'promised to give a large sum as a remuneration....' +_Mercedem_ is in apposition with _pecuniam_. + +6. +quo primo die+, 'on the first day on which he pleaded and won a +case'; the antecedent _primo die_ is attracted into the relative +clauses, acommon construction in Latin. Cf. xxx.2. + +8. +causas ... reciperet+, 'did not undertake cases,' _i.e._ take +briefs. + +12. +litem ... contestatur+ is the technical phrase for setting a suit +on foot by calling witnesses; 'he brings an action against Euathlus.' + +17. +ex sententia+, in accordance with the votes of the judges. +'_Sententia_' is an expressed opinion, hence our 'sentence.' + +18. +secundum te+, 'in your favour.' + +24. +pro causa mea senserint+, 'shall have pronounced in my favour.' + + +XL. + +1. +proelium Cannense+, 216 B.C. Cf. ix.1. Note the use of the +adjective, where we use a subst. and prep., 'the battle of Cannae.' + +2. +electos ... misit+, 'sent to Rome ten men chosen out of our +captives,' _i.e._ 'selected ten of our captives and sent them to Rome.' +Cp. xxi.3. note. + +3. +videretur+, 'if it seemed good to the Roman people.' + +4. +quos alteri plures acciperent+, 'whom the one side received more +(than the other)'; _plures_ is acc. qualifying _quos_. + +5. +argenti+, etc., 'a pound and a half of silver by weight.' + +6. +hoc iusiurandum eos adegit+, 'bound them by this oath.' _Adigere +aliquem iusiurandum_, or _ad iusiurandum_, is literally to drive a man +to an oath, _i.e._ to make him take it. After the time of Livy the +construction _adigere aliquem iure iurando_, 'to bind a man by an oath,' +was more common. + +12. +postliminio+, 'by the right of _postliminium_.' _Postliminium_ is +"the recovery of rights by a person returned from captivity, or the +recovery of rights over a person or thing recovered from hostile +possession" (Poste's _Gaius_, 129), since a man by hostile capture +became the slave of the enemy, and so during the interval of captivity +his rights as a free citizen were suspended. The usual derivation given +is from _post_ and _limen_, 'a returning behind the threshold'; others +derive the _post_ from the same root as _potestas_ and _possessio_. + ++liberatos religione+, 'freed from their obligation.' + +19. +quoniam+, etc., lit. 'since, when they had left the enemy's camp, +they had returned to it (_eo lem._ lit. to the same place) on an +imaginary pretext, as if for some accidental reason, and so had again +left (the camp) not bound by an oath.' + +24. +censores+. Two censors were elected every five years (_lustrum_); +they held office for 18 months. Their duties were (1)to take the +census, _i.e._ the register of the citizens and their property; (2)to +exercise a supervision over the morals of the citizens, and punish +defaulters by the _nota censoria_, and degrade them in various ways. +The consequence of the _nota_ was _ignominia_. + + + + +EXERCISES + +TO BE TRANSLATED INTO LATIN. + +[_The words in brackets are not to be translated._] + + +I. + +1. Vergil used to produce his verses like a bear. + +2. The verses of Vergil were at first rough and unfinished. + +3. He used to polish and correct his rough verses like a bear. + +4. That animal by licking gives features to its shapeless offspring. + +5. All the verses of Vergil were afterwards polished and corrected. + +6. The offspring of that animal is at first rough and shapeless. + +7. It produces a shapeless offspring, but afterwards licks and formsit. + +8. The rough verses were polished and corrected by Vergil, as (its) +offspring is licked and formed by that animal. + + +II. + +1. Philemon was an author by no means equal to Menander. + +2. Do you not blush, whenever you defeat me in such contests? + +3. Philemon did not blush when he met Menander. + +4. Philemon often defeated Menander in those contests. + +5. Menander will meet Philemon by chance. + +6. Menander, a writer of comedies, defeated Philemon by bribery. + +7. Menander and Philemon were by no means equal. + +8. How do you defeat me in these contests? + + +III. + +1. A wonderful thing is told by Plutarch about the palm. + +2. Great weights were placed by the philosophers on the stem of that +palm tree. + +3. The tree will not yield, but will rise against the great weight. + +4. They have made the palm the emblem of victory. + +5. Why is this tree an emblem of victory in battle? + +6. The stem of the tree was not bent by the weights placed uponit. + +7. Philosophers tell many wonderful tales about this tree. + +8. This tree was made by the Greeks the emblem of victory. + + +IV. + +1. It is said that Xanthippe was the wife of Socrates the philosopher. + +2. Socrates had a very bad-tempered wife, Xanthippe by name. + +3. He did not drive his quarrelsome wife from home. + +4. I can bear the impertinence of the others more easily. + +5. The wife of Socrates was very quarrelsome both day and night. + +6. The friends of Socrates wondered at his bad-tempered wife. + +7. Why has your quarrelsome and bad-tempered wife not been driven from +home? + +8. Alcibiades, the friend of Socrates, wondered at Xanthippe, the +quarrelsome wife of that philosopher. + + +V. + +1. Voluntary labours used to strengthen the body of Socrates. + +2. He used to stand day and night motionless. + +3. Socrates lived in perfect health for almost his whole life. + +4. A plague ravaged the city of Athens in the Peloponnesian war. + +5. Socrates kept his bodily vigour during the plague which ravaged +Athens. + +6. He used to stand with his eyes directed to the same place. + +7. Socrates bore very many labours to strengthen his body. + +8. He directed his eyes to the same place from one sunrise to the next +sunrise. + + +VI. + +1. King Alexander had a wonderful horse called Bucephalas. + +2. No one, except King Alexander, could mount this horse. + +3. The king, seated on this horse, performed many brave deeds in the +Indian war. + +4. Darts were thrown from all sides at King Alexander. + +5. The king was carried back at full speed by the dying horse from the +middle of the battle. + +6. A town, called Bucephalon, was built by Alexander in that place. + +7. The horse was pierced by many wounds and fell down almost lifeless. + +8. Alexander built a town in India, which he called Bucephalon in honour +of his wonderful horse Bucephalas. + + +VII. + +1. Alcibiades was educated by his uncle Pericles. + +2. A flute-player endeavoured to teach Alcibiades to play the flute. + +3. The flute was handed to Alcibiades by his master. + +4. The flute was thrown away and broken by the boy Alcibiades. + +5. The Athenians unanimously ceased to play the flute. + +6. The uncle caused the boy to be taught to play the flute. + +7. The wise uncle caused many masters to be summoned. + +8. Flute-playing was formerly considered by the Athenians a most +honourable accomplishment. + + +VIII. + +1. The Samnites sent ambassadors to C. Fabricius, the Roman general. + +2. They offered the Roman general a large sum of money as a gift. + +3. Many things were lacking to the magnificence of his home. + +4. Fabricius could control his eyes, mouth and ears. + +5. Fabricius was unwilling to receive the money from the Samnites. + +6. The Samnites know (how) to use the money. + +7. Fabricius did many things for the Samnites after peace had been made. + +8. The Roman general was unwilling to use the Samnite money. + + +IX. + +1. The king had collected his forces on the plain. + +2. King Antiochus was about to make war on his enemies, the Roman +people. + +3. The army of the king was glittering with gold and silver trappings. + +4. He manoeuvred his chariots, cavalry and elephants. + +5. These things will be enough for the greedy Romans. + +6. Many elephants had been collected by Antiochus. + +7. Hannibal jeered at the cowardice of Antiochus' soldiers. + +8. The king had collected chariots with sickles and elephants with +turrets. + + +X. + +1. The death of Milo was wonderful and pitiable. + +2. Athletics were abandoned by Milo (when) advanced in age. + +3. A large oak was standing near the road. + +4. He thrust his fingers into the hollows of the tree. + +5. Milo endeavoured with his fingers to tear open the oak. + +6. The tree returned to its natural position and shut in his hands. + +7. The man was torn to pieces by wild beasts. + +8. The oak was torn open by the hands of Milo. + + +XI. + +1. The Roman senators used to enter the senate house with their sons. + +2. The senators were consulting about a very important matter. + +3. No one spoke about the matter, (which had been) adjourned to the next +day. + +4. The mother of the boy Papirius was very anxious to hear the matter. + +5. It is advantageous to the state for one man to have two wives. + +6. The boy was unwilling to tell his mother those matters. + +7. In that city one woman was not married to two men. + +8. I must be silent, for I am not allowed to tell you this. + + +XII. + +1. On hearing this she betook herself in alarm to the other women. + +2. Next day a crowd of women came to the senate-house. + +3. What is this crowd of women, and what do these demands mean? + +4. The boy advances into the middle of the senate-house and says these +things. + +5. Afterwards no boy entered the senate-house except Papirius. + +6. The name (of) "Praetextatus" was given to the boy. + +7. The women were frightened and surrounded the senate-house weeping and +praying. + +8. The senators wondered, when they saw the crowd of matrons. + + +XIII. + +1. Sertorius was an energetic general, skilled in commanding an army. + +2. In times of difficulty he used to pretend dreams and tell lies to the +soldiers. + +3. A certain man gave Sertorius a white doe of remarkable beauty. + +4. This doe has been presented to me by heaven. + +5. The doe used to converse with Sertorius and advise him. + +6. He announced that the doe had given him this advice. + +7. The soldiers willingly obeyed Sertorius as if (he were) agod. + +8. The doe, which had been given him as a gift, was of remarkable beauty +and extraordinary speed. + + +XIV. + +1. The doe, alarmed by an inroad of the enemy, took to flight. + +2. The doe one day hid in a neighbouring marsh, and was searched for in +vain. + +3. It was believed that Sertorius' doe had perished. + +4. Sertorius ordered the man, who found the doe, to be silent. + +5. The doe appeared to me in the middle of the night and foretold what +must be done. + +6. The doe was suddenly let loose into the room, in which Sertorius and +his friends were sitting. + +7. The credulity of these barbarians was very useful to the general. + +8. No one deserted Sertorius, though he was often conquered. + + +XV. + +1. An old woman brought nine books to King Tarquin. + +2. She said that she wished to sell the books, which she had brought. + +3. The woman demanded an immense (sum of) money, and therefore the king +laughed. + +4. Three out of the nine books were burnt before the king's face. + +5. The king said that the old woman was certainly mad. + +6. She sold these books for the same price that she had demanded for +all. + +7. Tarquin at first despised the old woman, but afterwards bought the +three remaining books. + +8. The books, which this old woman sold to Tarquin, are called the +Sibylline (books). + + +XVI. + +1. Scipio Africanus did not receive money from King Antiochus. + +2. Scipio made peace with Antiochus on favourable terms. + +3. Many charges were made against Scipio by M. Naevius. + +4. This is the day on which Scipio conquered Hannibal in a very great +battle in Africa. + +5. This victory of Scipio in the land of Africa was very famous. + +6. They went to the Capitol, to give thanks to Jupiter. + +7. The assembly did not pass sentence on Scipio. + +8. They all followed Scipio to his house with rejoicings and +congratulations. + + +XVII. + +1. Cato, Scipio's enemy, won over a certain tribune, named Petilius. + +2. He was unwilling to give an account of the money and spoil to the +senate. + +3. Scipio produced a book, in which was written an account of the money +and the spoil. + +4. He tore the book to pieces with his own hands. + +5. The safety of the state ought to be ascribed to Scipio. + +6. He rose and produced a book, in which were the accounts. + +7. I will not read the accounts to you, for I am unwilling to insult +myself. + +8. Scipio had taken much money and spoil in the war against Antiochus, +and had written an account of it in a book. + + +XVIII. + +1. Old writers have told many (tales) about the life and deeds of +Africanus. + +2. Before dawn Scipio used to go to the temple of Jupiter. + +3. The dogs did not attack Scipio as he went to the Capitol. + +4. The attendants of the temple wondered that the dogs did not bark at +Scipio. + +5. Scipio was attacking a very strong town, situated in Spain. + +6. There was small hope of taking this strong town. + +7. He ordered bail to be given by the soldier for (his appearance on) +the third day. + +8. Scipio stretched out his hand towards the town, which he was +attacking. + + +XIX. + +1. The man must be condemned by the law. + +2. I consulted about the life of my friend with the judges. + +3. I persuaded the other judges to acquit my friend. + +4. He silently gave his vote for condemning the man. + +5. The duty of a friend and of a judge was thus safe. + +6. He consulted with himself about the life of his friend. + +7. Two out of the three judges acquitted my friend. + +8. It is the duty of a judge to condemn a man, who ought by the law to +be condemned. + + +XX. + +1. A certain young man was very fond of old words. + +2. In his daily conversations he used old-fashioned expressions. + +3. The Pelasgi were the first who inhabited Italy. + +4. He used old-fashioned words, as though he were talking with the +mother of Evander. + +5. He did not wish any one to understand what he said. + +6. You ought to be silent, and thus you would gain what you wish for. + +7. You ought to use modern expressions, if you wish to be understood. + +8. I love the old Aurunci, for they were honourable and good. + + +XXI. + +1. Titus Manlius took a necklace from an enemy, whom he had killed. + +2. He was named Torquatus in honour of a necklace, which he had taken +from an enemy. + +3. A certain Gaul advanced with a shield and two swords. + +4. A Gaul advanced, who surpassed the other in height and strength. + +5. He beckoned with his hand, and cried with a very loud voice. + +6. The others dared not fight against this enemy, on account of his +dreadful appearance. + +7. The barbarian began to jeer at them, because no one dared to advance. + +8. T. Manlius was grieved that the others dared not fight against the +Gaul. + + +XXII. + +1. The two soldiers, the Roman and the Gaul, fought on the bridge in the +sight of both armies. + +2. Manlius trusted in his courage, the Gaul in his skill. + +3. The enemy's shield was struck again by Manlius. + +4. Manlius wounded the Gaul's shoulder with his Spanish sword. + +5. The Roman threw his enemy down and cut off his head. + +6. The bloodstained necklace was taken from the neck of the Gaul by +Manlius. + +7. The son of Manlius killed an enemy, who had challenged him, although +he had been forbidden to fight by his father. + +8. Harsh commands are called "Manlian," because this Manlius beheaded +his own son. + + +XXIII. + +1. The consul drew up the Roman lines facing the vast forces of the +Gauls. + +2. The arms of the Gallic leader shone with gold. + +3. The Gaul, a man of enormous height, advanced shaking his spear. + +4. He haughtily ordered any Roman to come, who dared to fight against +him. + +5. Whilst the others were wavering between shame and fear, Valerius +advanced boldly against the enemy. + +6. A raven suddenly attacked the eyes of the Gaul. + +7. The raven, having torn the hands and face of the Gaul, perched on the +head of Valerius. + +8. Thus, helped by the bird, he killed his enemy, and in honour of the +victory was named Corvinus. + + +XXIV. + +1. Aesop, who lived in Phrygia, was a very wise writer of fables. + +2. He invented amusing stories, and thus gave useful advice. + +3. Philosophers give useful advice, but what they say is not amusing. + +4. Aesop invented an amusing story about a lark. + +5. This fable about the lark warned men that their hopes ought to be +placed in themselves. + +6. Q. Ennius composed many verses about this story of Aesop. + +7. This is a proof that our confidence ought to be placed in ourselves. + +8. It is the custom with philosophers to give useful advice, with +writers of fables amusing advice. + + +XXV. + +1. It is said that a lark built in the corn. + +2. The corn was ripening when the young ones were unfledged. + +3. The lark went to search for food, and left her young ones in the +nest. + +4. If anything unusual happens, said she, tell me when I return home. + +5. The young ones saw the owner of the crops calling his son. + +6. The owner's friends were unwilling to assist him in the harvest. + +7. Make haste, mother, and carry us to another nest. + +8. The lark said that it was not necessary to take her young ones to +another home. + + +XXVI. + +1. When the mother had flown to seek food, the owner returned to the +field with his son. + +2. He told his son that the friends were loiterers, for they had not +come. + +3. Let us go, said he, and ask our relations to help us to-morrow. + +4. The young ones told their mother that the master had sent for his +relations. + +5. The master said that he would himself reap the corn with his sickle. + +6. The relations neglected to come, and so the master and his son +themselves reaped the corn. + +7. The mother said that it was time to go; for what he had ordered would +now be done. + +8. The matter now depends on the master himself, not on his friends. + + +XXVII. + +1. Pyrrhus fought many battles with success in the land of Italy. + +2. Timochares, a friend of Pyrrhus, wished to kill the king by poison. + +3. If we agree about the reward, I promise to kill the king by poison. + +4. My son is the king's cup-bearer, and so he will easily be able to +give poison to the king. + +5. Fabricius wrote to the Roman Senate, that Timochares wished to kill +King Pyrrhus by poison. + +6. The Senate advised the king to act more cautiously. + +7. Your friends wish to kill you by poison; therefore it is necessary to +act very cautiously. + +8. The king wrote to the Roman Senate, thanking and praising them, and +restored all the prisoners whom he had taken. + + +XXVIII. + +1. A lion of enormous size was brought into the circus. + +2. Many slaves had been given by their masters to fight wild beasts. + +3. An enormous and terrible lion attracted the attention of all by its +roaring. + +4. It is said that the lion, seeing Androclus, suddenly stood still. + +5. It is said that the lion wagged its tail like a dog, and licked the +man's hands. + +6. The slave recovered his lost courage and turned his eyes on the lion. + +7. You might have seen the lion licking the legs and hands of the slave. + +8. A mimic hunt was given in the circus, for which many wild-beasts had +been sent from Africa. + + +XXIX. + +1. Loud shouts were aroused by this wonderful sight. + +2. Caesar asked why the lion spared Androclus alone. + +3. A wonderful and marvellous story was told Caesar by the slave. + +4. The slave, driven to flight by his master's daily blows, took refuge +in the desert. + +5. At mid-day the slave hid in a cave, to which a lion came. + +6. An enormous lion was coming to the cave, with one foot lame, groaning +and sighing. + +7. He was at first terrified by the sight of the lion, but soon +recovered his courage. + +8. The slave pulled a large thorn out of the lion's foot; the lion then +placed its foot in his hands and slept. + + +XXX. + +1. He said that for three years he had lived in the same cave as the +lion. + +2. I used to cook my food by the mid-day sun, because I had no fire. + +3. I am weary of this wild-beast's life, and I will leave the cave. + +4. His master arrested him and sent him from Africa to Rome. + +5. My master had me condemned to death and given to the wild-beasts in +the Circus. + +6. The lion, after I was separated from it, was taken and sent to Rome. + +7. Androclus, after telling this wonderful tale, was pardoned and +presented with the lion. + +8. They gave money to the slave and flowers to the lion, which had been +the host of the man. + + +XXXI. + +1. Polus, a famous actor in Greece, had a well-loved son. + +2. Polus lost his son, and mourned for him many days. + +3. Polus was about to act the "Electra" of Sophocles, and to carry the +bones of Orestes in his hands. + +4. Electra carried the remains of her brother in an urn, and wept for +his death. + +5. Electra, the sister of Orestes, was dressed in mourning and carried +the remains of her brother. + +6. She took the urn from the tomb and carried it in her hands. + +7. The urn, which Electra was carrying, had been placed in a tomb. + +8. Polus carried in his hands the remains of his own son, and wept for +his, not Orestes', death. + + +XXXII. + +1. It is said that ambassadors came from Athens to Miletus to ask for +help. + +2. They pleaded for the Milesians, but Demades replied that help ought +not to be given to them. + +3. Demades maintained that the Milesians were not worthy of help. + +4. He said that it would not be advantageous to the state to give help. + +5. It is said that Demades received from the Milesian ambassadors as +much money as he asked for. + +6. I am suffering from an inflamed throat and therefore I cannot oppose +the Milesian demands. + +7. He did not conceal what he had done, but said he had received much +money. + +8. You received three talents for acting, Ireceived more for being +silent. + + +XXXIII. + +1. Cicero wished to buy a house on the Palatine, but had no money at the +time. + +2. P. Sulla lent Cicero 5,000,000 sesterces secretly. + +3. You have received, said they, money from Sulla for buying a house. + +4. Cicero afterwards bought the house with the money which he had +received from Sulla. + +5. I said that I did not wish to buy that house, because I was a +cautious father of a family. + +6. Cicero's friends reproached him with this lie. + +7. Cicero told that lie, because he had received money from a defendant. + +8. Cicero wished to buy that house, but he said that he did not wish to +buyit. + + +XXXIV. + +1. Many friends accompanied Julianus home. + +2. A block, many stories high, was blazing. + +3. He said that property in the city gave great returns. + +4. There is no remedy to prevent houses at Rome burning. + +5. He sold all his country property and bought city property. + +6. The philosopher said that alum was the best remedy for fire. + +7. A wooden tower, which had been built to defend the city, was smeared +with alum by Archelaus. + +8. Q. Claudius says that this tower, smeared with alum, could not burn. + + +XXXV. + +1. Arion of Lesbos lived at Corinth, and was loved by Periander. + +2. Arion went to Italy and charmed the ears of all in that land. + +3. He gained much money by playing, and afterwards wished to return to +King Periander at Corinth. + +4. He chose a Corinthian ship, because he thought the sailors would be +more friendly to him. + +5. Arion gave all his money to the sailors, but prayed them to spare his +life. + +6. The sailors ordered Arion to spring down into the sea, in order that +they might take possession of his money. + +7. In a loud voice he sang this song, and then threw himself into the +sea. + +8. He took his lyre in his hand and, standing on the stern, began to +sing a song. + + +XXXVI. + +1. The sailors thought that Arion had perished in the sea, and held on +their course to Corinth. + +2. It is said that a dolphin carried the man safe to Taenarum. + +3. Arion went from Taenarum to Corinth and related what had happened to +himself. + +4. The king believed that Arion was deceiving him, and ordered him to be +guarded for two days. + +5. The king ordered the sailors to be sent for, and asked them if they +had heard anything about Arion. + +6. The sailors told the king that Arion was living in Italy. + +7. Arion stood forth before the astounded sailors, who thought that he +had perished in the sea. + +8. At Taenarum two bronze figures stand as a proof of this tale. + + +XXXVII. + +1. A certain barbarian bought a large farm planted with olives and +vines. + +2. The Thracian saw his neighbour pruning his trees. + +3. He asked his neighbour why he pulled up the vine suckers. + +4. The trees of his neighbour were more fruitful than his own. + +5. He thanked his neighbour and went home rejoicing. + +6. The ignorant Thracian took a sickle, and began to cut off the most +luxuriant foliage of the trees. + +7. He cut off all the fruitful twigs of the apple-trees. + +8. The ignorant man thought that he was pruning his trees, as his +neighbour had done. + + +XXXVIII. + +1. The King of Pontus was very skilled in medicine. + +2. It is said that these medicines are good for dissipating poisons. + +3. The King of Pontus for his whole life was on his guard against secret +treachery. + +4. Mitridates often drank poison to show that it was harmless to him. + +5. He slew himself with his own sword, (after) having in vain tried the +strongest poisons. + +6. Ennius could speak Greek, Latin and Oscan, and so he used to say that +he had three hearts. + +7. The King of Pontus knew the languages of all the nations under his +dominion, twenty-two in number. + +8. Mitridates used to talk with the men of each nation, whom he had +under his dominion, in the language of that nation, and not through an +interpreter. + + +XXXIX. + +1. He gave Protagoras half of the money which he asked for, and promised +to give the remaining half afterwards. + +2. I will give you, said he, the remaining half on the first day on +which I win a case. + +3. He was a pupil of Protagoras for a long while, but did not undertake +any case. + +4. He did not undertake any case, in order to avoid paying the rest of +the money. + +5. Protagoras thought that his plan for gaining the money was very +clever. + +6. If the verdict is given in your favour,[A] it will be necessary for +you to pay me the money. + +7. The judges left the matter unsettled, because they did not know what +sentence they ought to give. + +8. The wise judges adjourned the law-suit to a very distant day. + + [Footnote A: The verdict is given in my favour: pronuntiatum est + prome.] + + +XL. + +1. Hannibal chose ten prisoners and sent them to Rome. + +2. He wished after the battle of Cannae to make an exchange of prisoners +with his enemies. + +3. The Roman prisoners promised with an oath to return to Hannibal. + +4. They told the senators what Hannibal had said about an exchange of +prisoners. + +5. Their relations embraced them and prayed them with tears not to +return to Hannibal. + +6. Of the ten prisoners eight returned to Hannibal, and two only +remained at Rome. + +7. The two prisoners, who remained at Rome, were despised by all. + +8. The censors branded with every mark of infamy the prisoners, who had +refused to return to Hannibal. + + + + +LATIN-ENGLISH VOCABULARY. + +_The parts of regular verbs are not given._ + +_A dot occurring in a word separates the parts of a compound._ + + ++A.+ for Aulus, -i. + ++a, ab+, _prep. gov. abl._, from,by. + ++abeo+, -[-i]vi or -ii, -[)i]tum, -[-i]re, 4 _v. n._, Igo away. + ++abhinc+, _adv._, henceforward, since. + ++abi[)i]cio+, -i[-e]ci, -iectum, 3 _v. a._, Ithrow away, throw from. +(i[)a]cio.) + ++abl[-e]go+, _v. a._ 1, I send away. + ++absolvo+, -solvi, -s[)o]l[-u]tum, 3 _v. a._, Iset loose, Iacquit. + ++[)a]bund[-e]+, _adv._, abundantly, sufficiently. (abundo, Ioverflow; +cf. unda, awave.) + ++ac+, _conj._, and. + ++acc[-e]do+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, Igo to, Iapproach. (ad, +c[-e]do.) + ++acc[)i]do+ (or adc[)i]do), -cidi, no sup., 3 _v. n._, Ifall to, fall +out, happen. (ad, c[)a]do.) + ++[)a]cies, -ei+, _f._, line-of-battle (lit. sharp edge). ([-a]cer, +[)a]cus.) + ++acc[)i]pio+, -c[-e]pi, -ceptum, 3 _v. a._, Ireceive, learn, hear. +(ad, c[)a]pio.) + ++acc[-u]so+, 1 _v. a._, I impeach, blame. + ++[-a]cer+, acris, acre, _adj._, sharp, eager, energetic. + ++[)a]cerbus, -a, -um+, _adj._, bitter, bad-tempered. ([-a]cer.) + ++[-a]cr[)i]ter+, _adv._, sharply, keenly. ([-a]cer.) + ++actor+, -[-o]ris, _m._, actor. ([)a]go.) + ++acturus+, _fut. part._, fr. [)a]go. + ++[)a]d+, _prep. gov. acc._, to, for. + ++adcido+. Cf. accido. + ++addo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Ibring to, add. + ++[)a]deo+, -[-i]vi or -ii, -[)i]tum, 4 _v. n._, Igo to, approach. + ++ade[)-o]+, _adv._, thus far; usque adeo, to such an extent, (ad, is; +cf. quoad.) + ++adf[)e]ro+ (or aff[)e]ro), -t[)u]li, -l[-a]tum, 3 _v. a._, Ibringto. + ++adficio+. Cf. afficio. + ++adf[-i]nis+ (or affinis), -e, _adj._, neighbouring to, related to (by +marriage); as a _subst._, neighbour, relation. + ++ad[)i]go+, -[-e]gi, -actum, 3 _v. a._, Idrive to. adigo aliquem (ad) +iusiurandum, Idrive a man to an oath, make him swear. ([)a]go.) + ++adh[)i]beo+, -h[)i]bui, -h[)i]b[)i]tum, 2 _v. a._, Ibring to, employ. +(h[)a]beo.) + ++ad[)i]piscor+, -eptus, 3 _v. dep._, Iobtain. ([)a]piscor.) + ++adi[)u]vo+, -i[-u]vi, -i[-u]tum, 1 _v. a._, Iassist. + ++adm[-i]r[-a]tio+, -[-o]nis, _f._, wonder. + ++adm[)i]ror+, 1 _v. dep._, I wonderat. + ++admitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Ibring to, bring in, admit. + ++adm[)o]dum+, _adv._, lit. to a measure, in a high degree, very. +(m[)o]dus.) + ++adno+, 1 _v. n._, Iswim to. + ++adpr[)e]hendo+ (or apprehendo), -pr[)e]hendi, -pr[)e]hensum, 3 _v. +a._, Iseize. + ++ads[)i]duus+, -a, -um, _adj._, constant, eager, diligent. (adsideo: cf. +continuus, fr. contineo.) + ++ads[)i]due+, _adv._, constantly. (adsiduus.) + ++adsigno+, 1 _v. a._, I attribute to. (signum.) + ++adsum+, -fui, -esse, _v. n._, Iam present. + ++ad[)u]lescens+ (or ad[)o]lescens), -entis, _c._, young man, young +woman. (ad[)o]lesco.) + ++ad[)u]lescentia+, -ae, _f._, youth, manly strength, (adolesco.) + ++ad[)u]lor+, 1 _v. dep._, I fawn on, flatter. + ++adv[)e]nio+, -v[-e]ni, -ventum, 4 _v. n._, Icome to, approach. + ++advers[-a]rius+, -a, -um, _adj._, turned towards, opposed to; +_subst._, antagonist. (ad, versus.) + ++adversum+, or +adversus+, _adv._, and _prep. gov. acc._, towards, +against. + ++adverto+, -verti, -versum, 3 _v. a._, Iturn towards, observe +(generally in phrase 'animum adverto'). + ++adv[)o]co+, 1 _v. a._, I call to my aid. + ++adv[)o]lo+, 1 _v. n._, I fly towards. + ++aedes+ (or aedis), -is, _f._, abuilding, temple; in _pl._, ahouse. + ++aed[)i]t[)u]mus+, -i, _m._, keeper of temple, sacristan. (aedes.) + ++aegr[-e]+, _adv._, with difficulty, scarcely. aegre passus, displeased. +(aeger.) + ++[)a][-e]neus+, -a, -um, _adj._, brazen. (aes.) + ++aer[-a]rium+, -ii, _n._, treasury. (aes.) + ++aes+, aeris, _n._, copper, brass, money. + ++Aes[-o]pus+, -i, _m._, Aesop. (#Aispos#.) + ++aetas+, -[-a]tis, _f._, age (for aev[)i]tas, fr. aevum, #ain#.) + ++affero+. Cf. adfero. + ++aff[)i]cio+, -f[-e]ci, -fectum, 3 _v. a._, Iaffect in some way: +afficio contumeli, Iaffect, brand with disgrace, _i.e._ I disgrace, +insult. (f[)a]cio.) + ++Afr[)i]ca+, -ae, _f._, Africa, _i.e._ the land round Carthage. + ++Afr[)i]c[-a]nus+, -i, _m._, agnomen of Scipio. + ++[)a]ger+, agri, _m._, land, territory. (#agros#, cf. English acre, +German Acker.) + ++[)a]go+, [-e]gi, actum, 3 _v. a._, Idrive, do, act; of the Senate, +Itransact, Idiscuss: ago gratias, Igive thanks; bene ago, Ifare +well, prosper. + ++[-a]io+, _v. n._, _defective_, Isay. + ++#akoinonotoi#+ (cf. xxxiii.10, note), deficient in common sense. + ++[-a]la+, -ae, _f._, wing. + ++albus+, -a, -um, _adj._, white. + ++Alc[)i]b[)i][)a]des+, -is or -i, _m._, Alcibiades. (#Alkibiads#.) + ++[-a]les+, -[)i]tis, _adj._, winged; as _subst._, c., abird. ([-a]la.) + ++Alexander+, -dri, _m._, Alexander. (#Alexandros#.) + ++[)a]l[)i]qu[)i]s+, aliquid, _subst. pron._, some one, any one. +([)a]lius, quis.) + ++[)a]l[)i]ter+, _adv._, otherwise. ([)a]lius.) + ++[)a]lius+, -a, -um, _adj._, other, another. (Cf. #allos#.) + ++alt[-e]+, _adv._, deeply. (altus.) + ++alter+, -[)e]ra, -[)e]rum, _adj._, the one (or other) of two. (Cf. +[)a]lius.) + ++altus+, -a, -um, _adj._, deep; as _subst._, altum, i, _n._, the deep +sea. ([)a]lo, Inourish.) + ++[)a]l[-u]men+, -[)i]nis, _n._, alum. + ++amb[)i]guus+, -a, -um, _adj._, wavering, hesitating. (amb[)i]go, fr. +ambi, Gr. #amphi#, [)a]go.) + ++amb[)i]tus+, -us, _m._, lit. a going round, bribery. (ambio. fr. ambi, +Gr. #amphi#,eo.) + ++Ambr[)a]ciensis+, -e, _adj._, Ambracian, belonging to Ambr[)a]cia, town +in S. of Ep[-i]rus. + ++[)a]m[)i]cio+, -[)i]cui or -ixi, -ictum, 4 _v. a._, Iwrap around, +clothe. (am or amb, Gr. #amphi#, and i[)a]cio. Cf. #amphiball#.) + ++[)a]mictus+, -a, -um, _part._ fr. am[)i]cio. As _subst._, amictus, +[-u]s _m._, clothing. + ++[)a]m[-i]cus+, -a, -um, _adj._, friendly; _subst._, [)a]m[-i]cus, i, +_m._, afriend. ([)a]mo.) + ++[-a]mitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Isend away, let go, lose. + ++[)a]mo+, 1 _v. a._, I love. + ++amplector+, -exus, 3 _v. dep._, Iembrace. (am cf. amicio, plecto, +Iplait.) + ++ampl[)i]t[-u]do+, -[)i]nis, _f._, dignity. (amplus.) + ++amp[)u]to+, 1 _v. a._, I lop off. + ++[)a]n+, _conj._, or, whether (in disjunctive interrogations). + ++anceps+, -c[)i]p[)i]tis, _adj._, two-headed, doubtful, dangerous. (an, +cf. am[)i]cio, caput.) + ++Androclus+, -i, _m._, Androclus. + ++[)a]n[)i]ma+, -ae, _f._, soul. (animous, #anemos#, that which +breathes.) + ++[)a]n[)i]madverto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, Idirect my attention to, +notice. (animus, ad, verto.) + ++[)a]n[)i]mus+, -i, _m._, mind. (Cf. anima.) + ++ann[-a]lis+, -e, _adj._, belonging to a year. As _subst._, annalis, +-is, _m._ (sc. liber), chronicle, annal. (annus.) + ++annus+, -i, _m._, year. + ++ant[)e]+, _adv._, and _prep. gov. acc._, before. + ++ant[)e][-a]+, _adv._, before. + ++ant[)e]quam+, _conj._, before that. + ++Ant[)i][)o]ch[-i]nus+, -a, -um, _adj._, belonging to Antiochus. + ++Ant[)i][)o]chus+, -i, _m._, Antiochus (#Antiochos#.) + ++ant[-i]qu[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, antiquity, old times. (antiquus.) + ++ant[-i]qu[)i]tus+, _adv._, from of old, in former times. (antiquus.) + ++ant[-i]quus+ (or anticus), -a, -um, _adj._, ancient. (ante.) + ++Ant[-o]nius+, -ii, _m._, Antonius. + ++[)a]nus+, -us, _f._, old woman. + ++[)a]p[)e]rio+, -[)e]rui, -[)e]rtum, 4 _v. a._, Iopen. + ++[)a]p[)o]l[)o]gus+, -i, _m._, fable. (#apologos#.) + ++appello+ (or +adpello+), 1 _v. a._, Idrive to, go to, Iaccost, +appealto. + ++app[)e]to+ (or +adpeto+), -[-i]vi and -ii, -[-i]tum, 3 _v. a._ and +_n._, Iseek for, long for, approach. + ++appono+ (or +adpono+), -p[)o]sui, -p[)o]s[)i]tum, 3 _v. a._, Iplace +near. + ++appr[)o]bo+ (or +adpr[)o]bo+), 1 _v. a._, Iapprove, Iconfirm. + ++aptus+, -a, -um, _part._ fr. [)a]po, [)a]pere, Ifit to; fit, suited. +(Cf. apiscor, #hapt#.) + ++[)a]p[)u]d+, _prep. gov. acc._, near to, at the houseof. + ++arbor+, -[)o]ris, _f._, a tree. + ++arcesso+, -[-i]vi, -[-i]tum, 3 _v. a._, Isend for. + ++Arch[)e]l[-a]us+, -i, _m._, Archelaus. + ++ardeo+, arsi, arsum, 2 _v. n._, Iam on fire, burn. + ++arduus+, -a, -um, _adj._, steep, lofty. + ++argentum+, -i, _n._, silver. + ++arg[-u]mentum+, -i, _n._, proof, argument, plot. (arguo.) + ++arg[)y]ranche+ (#arguranch#). Cf. xxxii.14, note. + ++[)A]r[-i]on+, [)o]nis, _m._, Arion. + ++Arist[)o]d[-e]mus+, -i, _m._, Aristodemus. + ++[)A]rist[)o]t[)e]les+, -is or -i, _m._, Aristotle. + ++arma+, -orum, _n._, _plur. only_, arms. + ++armilla+, -ae, _f._, bracelet. (arma.) + ++armo+, 1 _v. a._, I arm, equip. (arma.) + ++ars+, +artis+, _f._, art, skill. (Cf. arma.) + ++arx+, +arcis+, _f._, citadel. (arceo.) + ++ascendo+, -ndi, -sum, 3 _v. n._, Imount up. (scando, Iclimb.) + ++[)-A]s[)i][-a]t[)i]cus+, -a, -um, _adj._, belonging to Asia. + ++aspectus+, -us, _m._, look. (aspicio.) + ++asper+, -[)e]ra, -[)e]rum, _adj._, harsh, rough. + ++aspernor+, 1 _v. dep._, I despise. (ab, sperno.) + ++aspicio+, -exi, -ectum, 3 _v. a._, Ibehold, lookat. + ++asporto+, 1 _v. a._, I carry away. (abs, porto.) + ++ass[)i]deo+, -s[-e]di, -sessum, 2 _v. n._, Isit by; Ibesiege. (ad, +sedeo.) + ++assum+. Cf. adsum. + ++ast[-u]tus+, -a, -um, _adj._, skilled, clever. (astus.) + ++[)a]t+, _conj._, but. + ++[)A]th[-e]nae+, -arum, _f. plur._ only, Athens. + ++[)A]th[-e]niensis+, -e, _adj._, Athenian. + ++[-a]thl[-e]ta+, -ae, _m._, wrestler, athlete. (#athlts#.) + ++[-a]thl[-e]t[)i]cus+, -a, -um, _adj._, athletic. ars athletica, +athletics. + ++atqu[)e]+, _conj._, and. + ++[)-a]trox+, -[-o]cis, _adj._, frightful, fierce. ([-a]ter, black, +gloomy.) + ++Att[)i]ca+, -ae, _f._, Attica. + ++attent[-e]+, _adv., comp._, attentius, attentively. (attendo.) + ++attingo+, -t[)i]gi, -tactum, 3 _v. a._, Itouch. (adtango.) + ++auctor+, -[-o]ris, _m._, author. (augeo.) + ++audeo+, ausus, 2 _v. a._ and _n._, Idare. + ++audio+, 4 _v. a._, I hear. (Cf. auris, ear.) + ++aud[-i]tor+, -[-o]ris, _m._, hearer. (audio.) + ++auf[)e]ro+, abst[)u]li, abl[-a]tum, auferre, 3 _v. a._, Icarry +away, take. (ab, fero.) + ++aureus+, -a, -um, _adj._, golden. (aurum.) + ++auris+, -is, _f._, ear. + ++aurum+, -i, _n._, gold. + ++Aurunci+, -orum, _m._, the Aurunci. + ++aut+, _conj._, or. aut ... aut, either ...or. + ++autem+, _conj._, but, however, moreover. + ++aux[)i]l[)i]um+, -ii, _n._, help. (augeo.) + ++[)a]v[-a]rus+, -a, -um, _adj._, covetous, greedy. ([)a]veo, Ilong +for.) + ++[-a]versus+, -a, -um, _part._ from [-a]verto, turned away. + ++[-a]verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, Iturn away. + ++[)a]vis+, -is, _f._, bird. + ++[)a]vunc[)u]lus+, -i, _m._, maternal uncle. (Diminutive of [)a]vus, +grandfather.) + + ++barb[)a]ria+, -ae, _f._, foreign country. (barb[)a]rus.) + ++barb[)a]rus+, -a, -um, _adj._, foreign. (#barbaros#: cf. balbus, +stammering.) + ++bellum+, -i, _n._, war. + ++bell[-a]tor+, -[-o]ris, _m._, warrior. (bellum.) + ++b[)e]n[)e]+, _adv._, well. bene facio, Ibenefit. + ++b[)e]n[)e]f[)i]cium+, -ii, _n._, kindness. (bene, facio.) + ++bestia+, -ae, _f._, wild beast. + ++bland[-e]+, _adv._, gently. (blandus). + ++bland[-i]mentum+, -i, _n._, blandishment. (blandior, Icaress.) + ++b[)o]nus+, -a -um, _adj._, good. + ++B[-u]c[)e]ph[)a]las+, -ae (#Boukephalas#), _m._, Bucephalas. Cf. vi.1. +note. + + ++C.+ for C[-a][)i][)u]s or G[-a][)i][)u]s. + ++caedes+, -is, _f._, lopping off, destruction. (caedo.) + ++Caesar+, -[)a]ris, _m._, Caesar. + ++C[-a][)i][)u]s+, -i, _m._, Caius. + ++call[)i]d[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, skill, cunning. (callidus.) + ++campus+, -i, _m._, plain. + ++c[)a]nis+, -is, _c._, dog. (#kun#.) + ++Cannensis+, -e, _adj._, of Cannae. + ++c[)a]no+, c[)e]c[)i]ni, cantum, 3 _v. a._, Ising, Iplay. cano tibiis += I play the flute. + ++canto+, 1 _v. n._ and _a._, Ising, Iplay (frequentative form of +cano.) + ++cantor+, -[-o]ris, _m._, singer, musician. (c[)a]no.) + ++cantus+, -us, _m._, song, melody. (c[)a]no.) + ++c[)a]pesso+, -[-i]vi or -ii, -[-i]tum, 3 _v. a._, Istrive for, +undertake. (desiderative form fr. c[)a]pio.) + ++c[)a]pio+, c[-e]pi, captum, 3 _v. a._, Itake. capio consilium, Iform +or adopt a plan. + ++C[)a]p[)i]t[-o]lium+, -ii, _n._, the Capitol. (c[)a]put.) + ++c[)a]p[)i]t[-a]lis+, -e, _adj._, relating to the caput, _i.e._ life or +civil rights, capital. res capitalis, capital offence. (c[)a]put.) + ++capt[-i]vus+, -i, _m._, captive, (c[)a]pio.) + ++c[)a]put+, -[)i]tis, _n._, head, life, civil rights. (Cf. #kephal#.) + ++carmen+, -[)i]nis, _n._, song. (c[)a]no.) + ++cass[-i]ta+, -ae, _f._, the crested lark, [)a]lauda cristata, L. +(cassis, ahelmet.) + ++castrum+, -i, _n._, fort; in _plur._, acamp. (Cf. c[)a]sa, hut.) + ++c[-a]sus+, -us, _m._, accident, case. (c[)a]do, Ifall, happen.) + ++c[)a]terva+, -ae, _f._, troop, band, body of men. + ++C[)a]to+, -[-o]nis, _m._, Cato. (c[)a]tus, shrewd.) + ++cauda+, -ae, _f._, tail. + ++causa+, -ae, _f._, cause, reason, case. + ++caus[-a]+, _abl._ of causa, for the sake of, with _genitive_. + ++caut[-e]+, _adv._, cautiously, (cautus.) + ++cautus+, -a, -um, _part._ from c[)a]veo, careful. + ++c[)a]veo+, c[-a]vi, cautum, 2 _v. n._, Iam on my guard, cautious. + ++c[)a]verna+, -ae, _f._, cave, hollow. (c[)a]vus, hollow.) + ++c[-e]do+, cessi, cessum, 3 _v. n._ and _a._, Iyield, go away, depart. + ++c[)e]l[)e]ber+, -bris, -bre, _adj._, numerous, famous. + ++c[)e]l[)e]r[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, speed. (c[)e]ler.) + ++c[-e]lla+, -ae, _f._, shrine, part of temple in which the image of the +god stood. + ++c[-e]lo+, 1 _v. a._, I conceal. + ++censeo+, -ui, censum, 2 _v. a._, Iassess, think, vote for, decree, +resolve. + ++censor+, -[-o]ris, _m._, censor. (censeo.) + ++centum+, _indecl. num. adj._, one hundred. + ++cert[-a]men+, -[)i]nis, _n._, contest, competition. (certo, Istrive.) + ++cerva+, -ae, _f._, doe. + ++cervix+, -[-i]cis, _f._, neck. + ++cess[-a]tor+, -[-o]ris, _m._, loiterer. (cesso.) + ++[c[-e]t[)e]rus]+, -a, -um, the other, the rest. The nom. sing. masc. is +not in use. + ++Ch[-i]l[-o]+, -[-o]nis, _m._, Chilo. (#Cheiln#.) + ++c[)i]b[-a]rius+, -a, -um, _adj._, belonging to food (c[)i]bus). res +cibaria, provisions. + ++c[)i]bus+, -i, _m._, food. + ++c[)i]c[-a]trix+, -[-i]cis, _f._, scar. + ++C[)i]c[)e]ro+, -[-o]nis, _m._, Cicero. + ++cingo+, -nxi, -nctum, 3 _v. a._, Isurround, gird on, clothe. + ++circum+, _adv._, and _prep. gov. acc._, around. + ++circumf[)e]ro+, -t[)u]li, -l[-a]tum, 3 _v. a._, Icarry round, report. + ++circumfundo+, -f[-u]di, -f[-u]sum, 3 _v. a._, Ipour around, surround. + ++circumplector+, -plexus, 3 _v. dep. a._, Iembrace, surround. + ++circumsp[)i]cio+, -spexi, -spectum, 3 _v. n._ and _a._, Ilook around, +survey. + ++circumvolvo+, no perf., -v[)o]l[-u]tum, 3 _v. a._, Iroll round. + ++circus+, -i, _m._ (#kirkos#), circus. + ++Cispius+ (mons), the Cispian hill. + ++c[)i]t[-a]tus+, -a, -um, _part._ fr. c[)i]to, urged on. citato cursu, +at full speed. + ++c[)i]to+, 1 _v. a._, I urge on. (frequentative form of cieo.) + ++c[-i]vis+, -is, _c._, citizen. + ++c[-i]v[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, state. (c[-i]vis.) + ++cl[-a]mor+, -[-o]ris, _m._, shout, noise. (cl[-a]mo.) + ++clandest[-i]nus+, -a, -um, _adj._, secret. (clam.) + ++Claudius+, -ii, _m._, Claudius. + ++claudo+, -si, -sum, 3 _v. a._, Ishut. (Cf. clavis, key, #klei#.) + ++coepi+, coepisse, 3 _v. a._, defective (the _pres._ coepio only in +ante-classical writers.) _perf._ with _pres._ signific., Ibegin. + ++c[-o]g[)i]to+, 1 _v. a._, I meditate upon. (co, agito.) + ++cogn[-a]tus+, -a, -um, _adj._, related by blood; as _subst._, +akinsman. (co, gnatus for natus.) + ++cogn[-o]men+, -[)i]nis, _n._, surname. (co, n[-o]men.) + ++cogn[-o]m[)i]no+, 1 _v. a._, I surname. + ++cognosco+, -gn[-o]vi, -gn[)i]tum, 3 _v. a._, Ibecome acquainted with, +investigate a case. (nosco.) + ++c[-o]go+, c[)o][-e]gi, c[)o]actum, 3 _v. a._, Idrive together, compel, +(co, ago.) + ++coll[)o]quor+, -l[)o]c[-u]tus, 3 _v. dep._, Italk with. + ++c[)o]lo+, c[)o]lui, cultum, 3 _v. a._, Icultivate. (Cf. +[)-a]gr[)i]-c[)o]la.) + ++collum+, -i, _n._, neck. + ++c[)o]ma+, -ae, _f._, hair, foliage. (#kom#.) + ++c[)o]mes+, -[)i]tis, _c._, companion. (com,eo.) + ++comment[)i]cius+, -a, -um, _adj._, pretended, false. (comminiscor.) + ++c[)o]m[)i]tor+, 1 _v. dep._, I accompany. (c[)o]mes.) + ++commentus+, -a, -um, _part._ fr. comm[)i]niscor. + ++comm[)i]niscor+, -mentus, 3 _v. dep._, Idevise, invent. (Cf. +reminiscor.) + ++c[-o]moedia+, -ae, _f._, comedy. (#kmdia#.) certamina comoediarum, +dramatic competitions. + ++comp[)a]ro+, 1 _v. a._, prepare, procure. + ++comp[)e]t[-i]tor+, -[-o]ris, _m._, rival, competitor. (competo.) + ++compl[-o]ro+, 1 _v. a._, I bewail violently. + ++compl[-u]res+, -a, rarely -ia, _adj._, several. + ++comp[-o]no+, -p[)o]sui, -p[)o]s[)i]tum, 3 _v. a._, Iplace together, +arrange, compose. litterae compositae, forged letters. + ++conc[-e]do+, -cessi, -cessum, 3 _v. a._ and _n._, Iyield, grant, +retire. + ++conc[)i]do+, [)i]di, no sup., 3 _v. n._, Ifall down. (c[)a]do.) + ++conc[)i]pio+, -c[-e]pi, -ceptum, 3 _v. a._, Itake to myself. concepta +sanies, matter which has gathered in a wound. (c[)a]pio.) + ++concl[-a]mo+, 1 _v. a._ and _n._, Icry out, shout together or loudly. + ++condemno+, 1 _v. a._, I sentence, condemn. (damno.) + ++cond[)i]cio+, -[-o]nis, _f._, agreement, conditions, terms, (condico.) + ++condo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Ibring together, build, lay +up, hide. + ++conf[)e]ro+, -t[)u]li, -l[-a]tum, or coll[-a]tum, 3 _v. a._, Ibring +together, employ, attribute. + ++conf[)i]cio+, -f[-e]ci, -fectum, 3 _v. a._, Iexecute, finish. +(f[)a]cio.) + ++conf[-i]dentia+, -ae, _f._, boldness, confidence. (conf[-i]do.) + ++conf[-i]do+, -fisus, 3 _v. n._, Itrustin. + ++confirmo+, 1 _v. a._, I establish, confirm. + ++conf[-i]sus+, -a, -um, _part._ fr. confido, confident. + ++conformo+, 1 _v. a._, I shape. + ++conf[-u]to+, 1 _v. a._, I restrain, silence. (futo, _intens._ form of +f[)o]veo.) + ++cong[)e]ro+, -gessi, -gestum, 3 _v. a._, Ibring together. Absolutely +(sc. nidum), Ibuild a nest. + ++congr[)e]dior+, -gressus, 3 _v. dep._, Imeet as friend, or foe, +Iattack. (gradior.) + ++congressio+, -onis, _f._, meeting, attack. (congredior.) + ++c[-o]ni[)i]cio+, -i[-e]ci, -iectum, 3 _v. a._, Ithrow together, hurl. +(i[)a]cio.) + ++coni[-u]r[-a]tio+, -[-o]nis, _f._, conspiracy. (coni[-u]ro.) + ++c[-o]nor+, 1 _v. dep._, I attempt. + ++conscisco+, -sc[-i]vi, or -scii, -sc[-i]tum, 3 _v. a._, Iapprove of. +conscisco aliquid mihi, Iadjudge something to myself; conscisco necem, +mortem, mihi, Ikill myself. + ++consensus+, -us, _m._, consent, agreement. (consentio.) + ++cons[)e]quor+, -s[)e]c[-u]tus, 3 _v. dep._, Ifollow after, attain, +gain. + ++cons[)e]ro+, -s[-e]vi, -s[)i]tum, or -s[)a]tum, 3 _v. a._, Isow, +plant. + ++cons[-i]do+, -s[-e]di, -sessum, 3 _v. n._, Isit down, encamp. +(s[)e]deo.) + ++cons[)i]lium+, -ii, _n._, plan, purpose. (con, root sul; cf. consul.) + ++consisto+, -st[)i]ti, st[)i]tum, 3 _v. n._ and _a._, Ihalt. + ++cons[)i]tus+, -a, -um, _part._ fr. cons[)e]ro. + ++conspectus+, -us, _m._, sight, view. (consp[)i]cio.) + ++consp[)i]cio+, -spexi, -spectum, 3 _v. a._ and _n._, Ilook at with +attention, see. + ++consterno+, 1 _v. a._, I stretch on ground, terrify. + ++const[)i]tuo+, -ui, -[-u]tum, 3 _v. a._, Iplace (athing) somewhere, +station. (st[)a]tuo.) + ++cons[)u]esco+, -su[-e]vi, -su[-e]tum, 3 _v. n._, Igrow accustomed. + ++consul+, -[)u]lis, _m._, consul. (Cf. cons[)i]lium.) + ++cons[)u]l[-a]ris+, -e, _adj._, consular. + ++cons[)u]lo+, -lui, -ltum, 3 _v. n._ and _a._, Ireflect, Iconsult +with. (Cf. consilium.) + ++consulto+, 1 _v. a._, I deliberate upon, Idebate. (frequentative form +of cons[)u]lo.) + ++consultum+, -i, _n._, decision, decree. (cons[)u]lo.) + ++contemno+, -mpsi, -mptum, 3 _v. a._, Idespise. + ++contendo+, -di, -tum, 3 _v. a._ and _n._, Istrain after, strive for, +assert. + ++contestor+, 1 _v. dep._, I call to witness. Contestor litem, +Iintroduce a lawsuit by calling witnesses. (testis.) + ++contingo+, -t[)i]gi, -tactum, 3 _v. n._, Itouch, reach to, happen. +(tango.) + ++cont[)i]nuo+, _adv._, immediately. (continuus, fr. contineo.) + ++contio+, [-o]nis, _f._, meeting, assembly. (for conventio, acoming +together.) + ++contr[-a]+, _adv., prep. gov. acc._, against. contra d[-i]co, Iobject +to. appeal against sentence. + ++contueor+, -tuitus, 2 _v. dep._, Igaze upon. + ++cont[)u]m[-e]lia+, -ae, _f._, disgrace, ignominy. (root tem: cf. +contemno.) + ++conturbo+, 1 _v. a._, I throw into disorder. (turba.) + ++convello+, -velli (rarely -vulsi), -vulsum, 3 _v. a._, Itear +away,up. + ++conv[)e]nio+, -v[-e]ni, -ventum, 4 _v. n._ and _a._, Icome together, +agree with, meet. + ++converto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, Iturn round, manoeuvre. + ++convinco+, -v[-i]ci, -victum, 3 _v. a._, Icompletely conquer. +Iconvict of (acrime). + ++conv[-i]vium+, -ii, _n._, banquet. (v[-i]vo.) + ++c[-o]pia+, -ae, _f._, plenty, supply; in _plur._, forces. (co, ops.) + ++c[-o]pi[-o]sus+, -a, -um, _adj._ with _abl._, well supplied with. + ++cor, cordis+, _n._, heart. (Cf. #kardia#.) + ++c[-o]ram+, _adv._, and _prep. gov. abl._, in the presenceof. + ++C[)o]rinthius+, -a, -um, _adj._, Corinthian. + ++C[)o]rinthus+, -i, _f._, Corinth. + ++c[)o]r[-o]na+, -ae, _f._, wreath, garland. (#korn#.) + ++c[)o]r[-o]no+, 1 _v. a._, I crown. (c[)o]r[-o]na.) + ++corpus+, -[)o]ris, _n._, body. + ++corr[)i]go+, -rexi, -rectum, 3 _v. a._, Imake straight, correct. +(con, rego.) + ++C[)o]runc[-a]nius+, -ii, Coruncanius. + ++Corv[-i]nus+, -i, _m._, Corvinus. (corvus.) + ++corvus+, -i, _m._, raven. (#korax#.) + ++c[)o]t[-i]d[)i][-a]nus+ (or +qu[)o]t[-i]d[)i][-a]nus+), -a, -um, +_adj._, daily. (c[)o]t[-i]d[)i][-e].) + ++cras+, _adv._, to-morrow. + ++Crassus+, -i, _m._, Crassus. + ++cr[-e]do+, -d[)i]di, -ditum, 3 _v. a._, Ientrust, Itrust in, +Ibelieve. Used absolutely, Isuppose. + ++cr[-e]d[)u]l[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, easiness of belief, credulity, +(cr[-e]d[)u]lus, cr[-e]do.) + ++cr[-i]men+, -[)i]nis, _n._, charge, accusation. + ++Cr[)o]t[-o]niensis+, -e, _adj._, of Crotona. + ++cr[)u]c[)i][-a]tus+, -us, _m._, torture, (cr[)u]cio, crux.) + ++cruentus+, -a, -um, _adj._, stained with blood. (cruor.) + ++cruor+, -[-o]ris, _m._, gore, blood which has flowed from wounds. + ++cr[-u]s, cr[-u]r[)i]s+, _n._, leg. + ++c[)u]b[)i]c[)u]lum+, -i, _m._, a resting or sleeping room, (c[)u]bo.) + ++c[-u]ius+, -a, -um, _interrog._ and _relat. adj. pron._, whose? or +whose. (qui.) + ++cultus+, -a, -um, _part._ fr. colo, cultivated, civilized. + ++cum+ (or +quum+), _conj._, when, since, if, although. + ++cum+, _prep. gov. abl._, with. + ++cunct[-a]bundus+, -a, -um, lingering, (cunctor.) + ++cunctor+, 1 _v. dep._, I loiter, linger. + ++cunctus+, -a, -um, _adj._, all in a body, all. (for coniunctus.) + ++c[)u]neus+, -i, _m._, wedge, wedge-shaped body of troops. + ++c[)u]p[)i]dus+, -a, -um, _adj._, eager, desirous, proud of (with gen.) +(c[)u]pio.) + ++c[-u]r+, _adv._ and _conj._, why, wherefore. + ++c[-u]ra+, -ae, _f._, care, anxiety. + ++c[-u]ria+, -ae, _f._, senate-house. (Quiris, Cures.) + ++C[)u]rius+, -ii, _m._, Curius. + ++c[-u]ro+, 1 _v. a._, I take care of. With gerundive, cf. vii.3. note. +Curo puerum docendum, Iget the boy taught. (c[-u]ra.) + ++currus+, -us, _m._, chariot. (curro.) + ++cursus+, -us, _m._, running, race, course. C[)i]tato cursu, at full +speed. (curro.) + ++cust[-o]dio+, 4 _v. a._, I guard. (custos.) + ++custos+, -[-o]dis, _c._, guard. + + ++damno+, 1 _v. a._, I condemn. (damnum, hurt, loss.) + ++de+, _prep. gov. abl._, concerning, from. + ++d[-e]beo+, 2 _v. a._, I owe. (de, h[)a]beo.) + ++d[-e]b[)i]lis+, -e, _adj._, lamed, feeble. (de, habilis.) + ++d[)e]cem+, _numer._, ten. + ++d[-e]cerno+, -cr[-e]vi, -cr[-e]tum, 3 _v. a._ and _n._, Idetermine, +decide; of the senate, Ipass a decree. + ++d[-e]c[-i]do+, -c[-i]di, -c[-i]sum. 3 _v. a._, Icut off. (caedo.) + ++decl[-a]mo+, 1 _v. n._ and _a._, Iexercise myself in speaking, +declaim. + ++decl[-a]ro+, 1 _v. a._, I show, proclaim. + ++d[)e]c[)o]ro+, 1 _v. a._, I adorn. (d[)e]cus, ornament, glory.) + ++d[-e]d[)i]tio+, -[-o]nis, _f._, surrender. (d[-e]do.) + ++d[-e]d[-u]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Ilead away, withdraw, bring +down. + ++d[-e]fendo+, -di, -sum, 3 _v. a._, Iward off, keep off. + ++d[-e]fensor+, -[-o]ris, _m._, defender. (d[-e]fendo.) + ++d[-e]f[)e]ro+, -t[)u]li, -l[-a]tum, 3 _v. a._, Ibring down, hand +over. + ++d[-e]f[-i]o+, -fectus, -f[)i][)e]ri, _v. n._ (used as _passive_ of +d[-e]f[)i]cio), Iam wanting, Ifail. + ++d[-e]form[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, ugliness, deformity. (d[-e]formis, +ugly. Cf. forma.) + ++d[-e]i[)i]cio+, -i[-e]ci, -iectum, 3 _v. a._, Ithrow down. +(i[)a]cio.) + ++de[-i]nceps+ (dissyl.), or +d[)e]nceps+, _adv._, next, following. +(deinde.) + ++de[-i]nd[)e]+ (dissyl.), or +d[)e][-i]nd[)e]+, _adv._, then, thereupon. + ++d[-e]lecto+, 1 _v. a._, I delight. (intens. of del[)i]cio.) + ++d[-e]l[)i]go+, -l[-e]gi, -lectum, 3 _v. a._, Ichoose out, select. +(l[)e]go.) + ++d[-e]l[-i]ro+, 1 _v. n._, I rave. (de, lira, out of the furrow.) + ++d[-e]l[)i]tesco+, -tui, 3 _v. n._, Ilie hid, conceal myself. +(l[)a]tesco, inceptive of l[)a]teo.) + ++delph[-i]nus+, -i, _m._, dolphin. (#delphis#.) + ++D[-e]m[-a]d[-e]s+, -is, _m._, Demades. (#Dmads#.) + ++dem[)e]to+, -messui, -messum, 3 _v. a._, Ireap, mow. + ++d[-e]m[-i]ror+, 1 _v. dep. a._, I wonderat. + ++d[-e]m[)o]ror+, 1 _v. dep._, I linger. + ++D[-e]mosth[)e]nes+, -is and -i, _m._, Demosthenes. (#Dmosthens#.) + ++d[-e]mulceo+, -mulsi, -mulctum, 2 _v. a._, Istroke down, caress. + ++d[-e]mum+, _adv._, at last. (de.) + ++d[-e]n[)i]qu[)e]+, _adv._, and then, finally. (de.) + ++Dent[-a]tus+, -i, _m._, Dentatus. + ++d[-e]nuo+, _adv._, again. (For de novo.) + ++d[-e]p[)o]p[)u]lor+, 1 _v. dep. a._, Iravage. + ++d[-e]p[)u]to+, 1 _v. a._ I cut off, prune. + ++der[-i]deo+, -si, -sum, 2 _v. a._, Ilaughat. + ++descisco+, -[-i]vi or -ii, -[-i]tum, 3 _v. n._, Iwithdraw, revolt +from, abandon; with _prep._ ab and _abl._ + ++d[-e]s[)e]ro+, -rui, -rtum, 3 _v. a._, Idesert, abandon. (Lit., +Iundo, sever; sero, Ijoin.) + ++d[-e]sertus+, -a, -um, _part._ fr. d[-e]s[)e]ro, lonely, desert. + ++d[-e]s[-i]d[)e]ro+, 1 _v. a._, I long for. + ++d[-e]s[)i]lio+, -[)i]lui, -ultum, 4 _v. n._, Ileap down, (s[)a]lio.) + ++d[-e]s[)i]no+, -sii, rarely -s[-i]vi, -s[)i]tum, 3 _v. n._ and _a._, +Igive up, cease. + ++d[-e]s[)i]pio+, no perf. or sup., -ere, _v. n._, Iact foolishly, Iam +foolish, (s[)a]pio.) + ++d[-e]s[)i]tus+, -a, -um, _part._ of des[)i]no, obsolete, disused. + ++d[-e]sp[)i]cio+, -exi, -ectum, 3 _v. a._ and _n._, Ilook down upon, +despise. + ++d[-e]sum+, -fui, -esse, _v. n._, Iam wanting. + ++d[-e]t[)e]go+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Iuncover, discover. + ++d[-e]tergeo+, -si, -sum, 2 _v. a._, Iwipe off. + ++d[-e]tr[)a]ho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Itake away. + ++d[-e]trunco+, 1 _v. a._, I lop, cut off. + ++d[)e][-u]ro+, -ussi, -ustum, 3 _v. a._, Iburnup. + ++deus+, -i, _m._, god. + ++d[-e]v[)e]ho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Icarry away, carry down. + ++d[-e]v[)e]nio+, -v[-e]ni, -ventum, 4 _v. n._, Icome from, Igo to, +arriveat. + ++dexter+, -t[)e]ra, -t[)e]rum, and tra, trum, _adj._, on the right side, +right. (#dexios#.) + ++Di[-a]na+, -ae, _f._, Diana. + ++d[)i]cio+, -[-o]nis, _f._, rule, jurisdiction. (Cf. dico, condicio.) + ++d[-i]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Isay, tell, call. + ++dictum+, -i, _n._, saying, command, (d[-i]co.) + ++d[-i]d[-u]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Idraw apart, separate. + ++dies+, -ei, _m._ (in _sing. com._), day. + ++differo+, dist[)u]li, d[-i]l[-a]tum, 3 _v. a._, Icarry away, put off. + ++diff[-i]c[)i]lis+, -e, _adj._, difficult, hard. (f[)a]c[)i]lis.) + ++d[-i]g[)e]ro+, -gessi, -gestum, 3 _v. a._, Iseparate, disperse, +dissipate. + ++d[)i]g[)i]tus+, -i, _m._, finger. + ++dign[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, rank, dignity. (dignus.) + ++dignus+, -a, -um, _adj._, worthy. + ++d[-i]gr[)e]dior+, -gressus, 3 _v. dep._, Igo away. (gr[)a]dior.) + ++d[-i]l[)a]c[)e]ro+, 1 _v. a._, I tear to pieces. + ++d[-i]l[-u]cesco+, luxi, no sup., 3 _v. n._, Ibegin to grow light. +(Inceptive form of dil[-u]ceo.) + ++d[-i]l[-u]c[)i]d[-e]+, _adv._, clearly. (dil[-u]ceo, lux.) + ++d[-i]m[)i]dium+, -ii, _n._, half, (di, medius.) + ++d[-i]mitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Isend away, dismiss. + ++d[-i]r[)i]go+, -rexi, -rectum, 3 _v. a._, Iarrange in a straight +line, Idirectto. + ++disc[-e]do+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, Idepart, go away. + ++discindo+, -sc[)i]di, -scissum, 3 _v. a._, Itear asunder, cut open. + ++disc[)-i]pl[-i]na+, -ae, _f._, teaching, knowledge, tactics, custom. +(disc[)i]p[)u]lus, disco.) + ++disc[)i]p[)u]lus+, -i, _m._, disciple, follower. (disco.) + ++disco+, d[)i]d[)i]ci, no sup., 3 _v. a._, Ilearn. (Root da: cf. +#didask#, doceo.) + ++diss[)i]m[)u]lanter+, _adv._, secretly. (diss[)i]m[)u]lo.) + ++d[)i][-u]+, _adv._, for a long time. (dies.) + ++d[-i]vello+, -velli, rarely -vulsi, -vulsum, 3 _v. a._, Itear +asunder. + ++d[-i]ves+, -[)i]tis, _adj._, rich. + ++d[-i]v[-i]n[)i]tus+, _adv._, from heaven, by divine providence or +influence. (d[-i]vus, deus.) + ++d[-i]v[-i]nus+, -a, -um, _adj._, divine. (d[-i]vus, deus.) + ++do+, d[)e]di, d[)a]tum, d[)a]re, _v. a._, Igive. (Cf. #didmi# +d[-o]num.) + ++d[)o]ceo+, -cui, -ctum, 2 _v. a._, Iteach. (Cf. disco.) + ++d[)o]leo+, -ui, -[)i]tum, 2 _v. n._ and _a._, Igrieve, Igrieve for. + ++d[)o]lor+, -[-o]ris, _m._, pain, grief. (d[)o]leo.) + ++d[)o]mi+, _adv._, at home. Locative case of d[)o]mus. + ++d[)o]mus+, -us, _f._, home, house. (#domos#, root dem, to build.) + ++d[-o]n[)e]c+, _conj._, until. + ++d[-o]no+, 1 _v. a._, Igive, I present. (do.) + ++d[-o]num+, -i, _n._, gift, (do.) + ++dorsum+, -i, _n._, back. + ++d[)u]b[)i]to+, 1 _v. a._, I hesitate. + ++d[)u]bius+, -a, -um, _adj._, doubtful. D[)u]bio pr[)o]cul, without +doubt. + ++dum+, _conj._, whilst, until. + ++d[)u][)o]+, -ae, -[)o], _numer._, two. (#duo#.) + ++d[)u][)o]d[-e]v[-i]ginti+, _numer._, eighteen. + ++d[-u]rus+, -a, -um, _adj._, hard, harsh. + ++dux, d[)u]cis+, _m._, leader. (d[-u]co.) + + ++e, ex+, _prep. gov. abl._, out of, from. Ex republica, to the advantage +of the state. + ++[)e]do+, [-e]di, [-e]sum, 3 _v. a._, I eat. (Cf. [)e]dax, #ed#, +#esthi#.) + ++ecqu[)i]s+, ecqu[)i]d, _interrog. subst. pron._, whether any? + ++[-e]do+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Igive forth, bring forth, +produce, utter, form, raise. + ++[-e]d[-u]co+, 1 _v. a._, I rear, educate. + ++eff[)e]ro+, ext[)u]li, [-e]l[-a]tum, 3 _v. a._, Ibring out. + ++eff[)i]cio+, -f[-e]ci, -fectum, 3 _v. a._, Ibring to pass, +accomplish. (ex, f[)a]cio.) + ++[)e]g[)o]+, _pers. pron._, I. + ++[)e]g[)o]m[)e]t+, I myself. + ++[-e]gr[)e]dior+, -gressus, 3 _v. dep._, Igo out, Ileave. +(gr[)a]dior.) + ++[-e]gr[)e]g[)i]us+, -a, -um, _adj._, distinguished, eminent. (e, grex, +chosen from the herd.) + ++[-E]lectra+, -ae, _f._, Electra. (#lektra#.) + ++[)e]l[)e]phantus+, -i, _m._, elephant. (#elephas#.) + ++[-e]l[)o]quentia+, -ae, _f._, eloquence. ([-e]l[)o]quor.) + ++[-e]l[-u]do+, -si, -sum, 3 _v. a._, Imock, jeerat. + ++[-e]mitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Isend out. + ++[)e]mo+, [-e]mi, emptum, 3 _v. a._, Ibuy. + ++emptio+, -[-o]nis, _f._, purchase, buying. ([)e]mo.) + ++[)e]nim+, _conj._, for. sed enim, but indeed. + ++Ennius+, -ii, _m._, Ennius. + ++[-e]nuntio+, 1 _v. a._, I declare, mention. + ++eo+, [-i]vi or ii, [)i]tum, [-i]re, 4 _v. n._, Igo. (Root i; cf. +#eimi#.) + ++eo+, _adv._, thither, for that reason, therefore. (is.) + ++[)e]phippium+, -ii, _n._, saddle, horse caparison. (#ephippion#, from +#epi#, #hippos#.) + ++[)e]p[)u]lae+, -arum, _f._, feast, banquet. (In _sing._ [)e]p[)u]lum, +-i, _n._) + ++[)e]qu[)i]t[-a]tus, -us+, _m._, cavalry. ([)e]quus.) + ++[)e]qu[)u]s+, -i, _m._, horse. (#hippos#.) + ++ergo+, _adv._, therefore. + ++[-e]r[)u]besco+, -bui, no sup., 3 _v. n. incep._, Igrow red, blush. + ++[)e]t+, _conj._, and. + ++[)e]t[)i]am+, _conj._, also, even. + ++[)e]t[)i]amsi+, _conj._, even if. + ++Euander+, -dri, _m._, Evander. + ++Euathlus+, -i, _m._, Euathlus. + ++[-e]verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, Ioverthrow. + ++exangu[)i]s+, or +exsanguis+, -e, _adj._, bloodless, lifeless. (ex, +sanguis.) + ++ex[)a]n[)i]m[-a]tus+, _part._, from ex-[)a]n[)i]mo, lifeless. + ++ex[)a]n[)i]mo+, 1 _v. a._, I deprive of life. (anima.) + ++exc[-i]do+, -c[-i]di, -c[-i]sum, 3 _v. a._, Icut out, off. (caedo.) + ++exc[)i]to+, 1 _v. a._, I arouse. (Freq. form of excio.) + ++excl[-a]mo+, 1 _v. a._ and _n._, Icry out, exclaim. + ++exeo, -ivi or ii, -[)i]tum, -ire+, 4 _v. n._, Igo out. + ++exerceo, -ui, -[)i]tum+, 2 _v. a._, Idrive on, Ipractise. (arceo.) + ++exerc[)i]tus+, -us, _m._, army. (exerceo.) + ++exerto+, or +exserto+, no perf. and sup., 1 _v. a._, Ithrust out. (ex, +serto, freq. of s[)e]ro.) + ++ex[)i]go+, -[-e]gi, -actum, 3 _v. a._, Idrive out. ([)a]go.) + ++ex[)i]lium+, or +exsilium+, -ii, _n._, exile. (exul.) + ++ex[)i]mius+, -a, -um, _adj._, extraordinary, uncommon. (eximo, Itake +out of the mass.) + ++exist[)i]mo+, 1 _v. a._, I judge, consider. (aestimo.) + ++ex[)i]tus+, -us, _m._, going out, departure. (exeo.) + ++exordior+, -orsus, 4 _v. dep. a._, Ibegin. + ++expecto+, or +exspecto+, 1 _v. a._, Ilook for. (ex, specto.) + ++exp[)e]rior, -pertus+, 4 _v. dep._, Itry. + ++exp[-i]ro+, or +exsp[-i]ro+, 1 _v. a._, Ibreathe out. (ex, spiro.) + ++exp[-o]no+, -p[)o]sui, -p[)o]s[)i]tum, 3 _v. a._, Iset forth, +explain. + ++expr[)i]mo+, -pressi, -pressum, 3 _v. a._, Ipress out. (pr[)e]mo.) + ++expr[-o]mo+, -mpsi, -mptum, 3 _v. a._, Ibring forth, utter. + ++extemplo+, _adv._, immediately. + ++exto+, or +exsto+, no perf. and sup., -are, _v. n._, Istand forth, +appear. (ex, sto.) + ++extr[-a]+, _prep. gov. acc._, outside. Extra tela, out of range. + ++extr[-e]mus+, -a, -um, _adj._, outermost, furthest. Extrem nocte, at +the very end of night. Superl. degree from [exter and ext[)e]rus, +post-classical], ext[)e]rior, extr[-e]mus, and ext[)i]mus. (ex.) + ++exurgo+, or +exsurgo+, exurrexi, no sup., 3 _v. n._, Irise up. (ex, +surgo.) + ++ex[-u]ro+, -ussi, -ustum, 3 _v. a._, Iburnup. + + ++F[)a]bius+, -ii, _m._, Fabius. + ++F[-a]br[)i]cius+, -ii, _m._, Fabricius. + ++f[-a]b[)u]la+, -ae, _f._, fable, story. (f[-a]ri, to say.) + ++f[)a]c[)i]lis+, -e, _adj._, easy, good-natured. (f[)a]cio.) + ++f[)a]c[)i]nus+, -[)o]ris, _n._, deed, crime. (f[)a]cio.) + ++f[)a]cio+, f[-e]ci, factum, f[)a]c[)e]re, 3 _v. a._, Imake, do. Facio +cum aliquo, Itake part with anyone. + ++factum+, -i, _n._, deed. (f[)a]cio.) + ++f[-a]cundia+, -ae, _f._, eloquence. (f[-a]ri, to say.) + ++fallo+, f[)e]felli, falsum, 3 _v. a._, Ideceive. (#sphall#, +#asphals#.) + ++falsus+, -a, -um, _adj._, false. (fallo.) + ++falx+, falcis, _f._, sickle. + ++f[-a]ma+, -ae, _f._, renown. (f[-a]ri, to say.) + ++f[)a]m[)i]lia+, -ae (old gen. -as), _f._, the slaves in a household, +ahousehold. + ++f[)a]m[)i]li[-a]ris+, -e, _adj._, belonging to a household +(f[)a]m[)i]lia), intimate; as _subst._, friend. + ++F[)a]v[-o]r[-i]nus+, -i, _m._, Favorinus. + ++f[-e]cundus+, -a, -um, _adj._, fruitful. + ++f[-e]l[-i]c[)i]ter+, happily: f[-e]l[-i]cius, f[-e]l[-i]cissime. +(f[-e]lix.) + ++f[-e]lix+, f[-e]l[-i]cis, _adj._, happy, rich. + ++f[)e]ra+, -ae, _f._, wild beast. (ferus.) + ++f[)e]r[-e]+, _adv._, almost. + ++f[)e]r[-i]nus+, -a, -um, _adj._, of wild beasts. (f[)e]rus.) + ++ferm[-e]+, _adv._, nearly, about, usually. (Cf. fere.) + ++f[)e]ro+, t[)u]li, l[-a]tum, ferre, 3 _v. a._, Ibear; Itell, say. +(#pher#, tollo.) + ++f[)e]rox+, +f[)e]r[-o]cis+, _adj._, fierce. (Cf. ferus.) + ++f[)e]rus+, -a, -um, _adj._, wild. (Cf. ferox.) + ++fervo+, -vi, no sup., 3, _v. n._, Igrow hot; commoner form, ferveo, +-bui, no sup.,2. + ++fest[-i]no+, 1, _v. n._ and _a._, Ihasten. + ++f[-e]tus+, -us, _m._, brood, offspring. + ++f[)i]des+, -ei, _f._, faith, trustworthiness. (f[-i]do.) + ++f[)i]des+, -is, _f._, string, stringed instrument, lyre; usually in +plural only. + ++f[-i]d[-u]cia+, -ae, _f._, trust, courage. (fido.) + ++f[-i]lius+, -ii, _m._, son. + ++fingo+, -nxi, -nctum, 3 _v. a._, Iform, fashion. + ++f[-i]o+, factus, fi[)e]ri, _v. n._, (used as pass. of facio), Iam +made, become. + ++firmo+, 1 _v. a._, I strengthen. (firmus.) + ++fl[-a]g[)i]tium+, -ii, _n._, shameful act, disgrace. (fl[-a]g[)i]to.) + ++fl[)a]gro+, 1 _v. n._, I burn, blaze. + ++fl[-a]vesco+, no perf. and sup., 3 _v. n._, Ibecome yellow. (Inceptive +form of fl[-a]veo.) + ++flecto+, -xi, -xum, 3 _v. a._, Ibend. + ++fl[-o]s+, -[-o]ris, _m._, flower. + ++fluctus+, -us, _m._, wave. (fluo.) + ++fluito+, 1 _v. n._, I float. (Intensitive form of fluo.) + ++f[)o]c[)u]lus+, -i, _m._, little hearth, brazier. (diminutive of +focus.) + ++f[)o]ris+, _adv._, out of doors, (f[)o]ris, adoor.) + ++form[-i]do+, -[)i]nis, _f._, fear. + ++fors+, +fortis+, _f._, chance. + ++fort[)e]+, _adv._, by chance. (abl. of fors.) + ++fortis+, -e, _adj._, brave. + ++fort[)i]ter+, _adv._, bravely. (fortis.) + ++fort[)i]t[-u]do+, -[)i]nis, _f._, bravery. (fortis.) + ++fortu[)-i]tus+, -a, -um, _adj._, accidental. (fors.) + ++fr[-a]ter+, -tris, _m._, brother. (#phratr#, clansman.) + ++fraud[)u]lentus+, -a, -um, _adj._, deceitful. (fraus.) + ++fraus+, fraudis, _f._, deceit. + ++frax[)i]nus+, -i, _f._, ash tree. + ++fr[)e]m[)i]tus+, -us, _m._, roaring (fr[)e]mo.) + ++fr[-e]num+, -i, _n._, bridle, bit. + ++frons+, frondis, _f._, leafy branch, foliage. + ++fr[-u]ges+, -um. Cf. frux. + ++fr[-u]mentum+, -i, _n._, corn. (For frug[)i]mentum, cf. frux, fruor.) + ++frustr[-a]+, _adv._, in vain. (Cf. fraus.) + ++frux+, fr[-u]gis, _f._, fruit. Nom. sing. rare; more common in plural. +(Cf. fruor.) + ++f[)u]ga+, -ae, _f._, flight, (f[)u]gio, #pheug#.) + ++f[)u]g[)i]t[-i]vus+, -a, -um, _adj._, fugitive. (f[)u]gio.) + ++fulgeo+, fulsi, no sup., 2 _v. n._, Iglitter. (Cf. fulgur, lightning.) + ++fundo+, f[-u]di, f[-u]sum, 3 _v. a._, Ipour out, scatter. + ++fundus+, -i, _m._, farm. + ++furtim+, _adv._, secretly. (fur, thief.) + ++f[-u]sus+. Cf. fundo. + + ++g[)a]lea+, -ae, _f._, helmet. + ++Gall[)i]cus+, -a, -um, _adj._, belonging to Gaul, Gallic. + ++Gallus+, -i, _m._, a Gaul. + ++Gellius+, -ii, _m._, Gellius. + ++g[)e]m[)i]tus+, -us, _m._, groan. (g[)e]mo.) + ++gens+, gentis, _f._, clan, race, nation. (Cf. gigno, genus.) + ++g[)e]nus+, -[)e]ris, _n._, race, kind. (#genos#, gens, gigno.) + ++g[)e]ro+, gessi, gestum, 3 _v. a._, Ibear, Icarryon. + ++gesto+, 1 _v. a._, I carry. (Intens. of g[)e]ro.) + ++gigno+, g[)e]nui, g[)e]n[)i]tum, 3 _v. a._, Iproduce. (Cf. gens, +genus.) + ++gl[)a]dius+, -ii, _m._, sword. + ++gl[-o]ria+, -ae, _f._, renown, glory. + ++Graec[-e]+, _adv._, in Greek. + ++Graecia+, -ae, _f._, Greece. + ++gr[-a]men+, -[)i]nis, _n._, grass. + ++gr[-a]m[)i]neus+, -a, -um, _adj._, made of grass. (gr[-a]men.) + ++grandis+, -e, _adj._, great, large, abundant. Grandis natu, advanced in +age. + ++gr[-a]tia+, -ae, _f._, favour, influence, gratitude, thanks: with agere +in plural only. In abl. grati, for the sake of, with gen. (gratus.) + ++gr[-a]t[)u]l[-a]tio+, -onis, _f._, rejoicing, congratulation. +(gr[-a]t[)u]lor.) + ++gr[-a]t[)u]lor+, 1 _v. dep._, I congratulate, give thanks. (gr[-a]tus.) + ++g[)u]la+, -ae, _f._, throat. + + ++h[)a]beo+, 2 _v. a._, I have. + ++h[)a]b[)i]to+, 1 _v. a._ and _n._, Iinhabit, dwell in. (Intensitive of +h[)a]beo.) + ++haereo+, haesi, haesum, 2 _v. n._, Istickto. + ++Hann[)i]bal+, -[)a]lis, _m._, Hannibal. + ++haud+, _adv._, not. + ++haurio+, hausi, haustum, 4 _v. a._, Idraw up, drink, tear open, wound. + ++haut+ (or +haud+), _adv._, not. + ++hautqu[-a]quam+, or +haudquaquam+, _adv._, by no means. + ++Hercles+ (or Herc[)u]les), -is and -i. _m._, Hercules. For form Hercle, +cf. iii.1. note. + ++h[-i]c, haec, h[-o]c+, _demonstr. pron._, this. + ++h[-i]c+, _adv._, here. + ++h[)i]l[)a]ris+, -e, _adj._, merry, amusing. + ++hinc+, _adv._, hence. (hic.) + ++hio+, 1 _v. n._, I open my mouth, gape. Rimis hiantem, with wide open +clefts, lit., gaping open with clefts. + ++Hisp[-a]nia+, -ae, _f._, Spain. + ++Hisp[-a]n[)i]cus+, -a, -um, _adj._, Spanish. + ++histrio+, -[-o]nis, _m._, actor. (Etruscan word hister, an actor.) + ++h[)o]di[-e]+, _adv._, to-day. (hoc die.) + ++h[)o]diernus+, -a, -um, _adj._, of this day. (h[)o]die.) + ++h[)o]mo+, -[)i]nis, _m._, man. (Cf. h[-u]m[-a]nus.) + ++h[)o]nestus+, -a, -um, _adj._, honourable, proper, respectable. +(h[)o]nor.) + ++h[)o]nor+, or +h[)o]nos+, -[-o]ris, _m._, honour. + ++H[)o]r[-a]tius+, -ii, _m._, Horatius. + ++hortor+, 1 _v. dep._, I encourage, urge. (Cf. #ornumi#, #horm#.) + ++hospes+, -[)i]tis, _m._, host, guest, stranger. (Cf. hostis, stranger, +enemy.) + ++hosp[)i]ta+, -ae, _f._ (feminine form of hospes,) female host, guest, +stranger. + ++hostis+, -is, _c._, enemy. + ++h[-u]iusc[)e]m[)o]di+, and +h[-u]iusm[)o]di+, of this kind. (Cf. +m[)o]dus.) + ++h[)u]m[)e]rus+, -i, _m._, shoulder. + ++h[)u]m[)i]lis+, -e, _adj._, low, humble, insignificant. (h[)u]mus, +ground.) + + ++i[)a]cio, i[)e]ci, iactum+, 3 _v. a._, Ithrow. + ++iam+, _adv._, already, now. + ++[)i]b[)-i]+, _adv._, there, thereupon. (is.) + ++[)i]b[)-i]dem+, _adv._, in the same place, immediately. (ibi, dem. cf. +idem.) + ++ictus+, -us, _m._, blow, stroke. (Obsolete _present_, ico and icio, +Istrike.) + ++idcirco+, _adv._, therefore. (id-circo.) + ++[-i]dem+, +[)e][)a]dem+, +[)i]dem+, _pron._, same. (is, and suffix +dem.) + ++[)i]d[-o]neus+, -a, -um, _adj._, fit. + ++[)i]g[)i]tur+, _conj._, then, therefore. (is, and suffix tur.) + ++ign[-a]via+, -ae, _f._, cowardice. (in-gn[-a]vus, lazy, cowardly; from +navus, or gnavus, busy.) + ++ignis+, -is, _m._, fire. + ++ign[-o]m[)i]nia+, -ae, _f._, disgrace. (in-n[-o]men, or gn[-o]men, loss +of good name.) + ++ign[-o]ro+, 1 _v. a._ and _n._, Iam ignorant of. (ign[-a]rus, for +in-gnarus or -narus.) + ++ignosco+, -n[-o]vi, n[-o]tum, 3 _v. a._, Ipardon, overlook. +(in-gnosco or -nosco.) + ++ign[-o]tus+, -a, -um, _adj._, unknown. (ingnotus or notus.) + ++[-i]lex+, -[)i]cis, _f._, holm-oak, or great scarlet oak. Quercus +ilexL. + ++[-i]l[)i]co+ (or illico), _adv._, on the spot, immediately. (in, loco.) + ++ill[)e]+, ill[)a], ill[)u]d, _demonstr. pron._, that,he. + ++ill[-i]c+, _adv._, in that place, there. (ille,ce.) + ++imm[-o]b[)i]lis+, -e, _adj._, motionless. (in, m[)o]veo.) + ++imp[)e]dio+, -[-i]vi or -ii, -[-i]tum, 4 _v. a._, Ihinder. (in, pes.) + ++imp[)e]r[-a]tor+, -[-o]ris, _m._, general. (imp[)e]ro.) + ++imp[)e]rium+, -ii, _n._, command, empire. (imp[)e]ro.) + ++imp[)e]ro+, 1 _v. a._, I command, Irule over (dat.). + ++impetro+, 1 _v. a._, I accomplish, obtain. + ++imp[)e]tus+, -us, _m._, attack, force. (inpeto, Irush upon.) + ++imm[-i]tis+, -e, _adj._, stern. + ++in+, _prep. gov. acc._ and _abl._, in, into, on, against. + ++inc[-e]do+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, Iapproach. + ++incendium+, -ii, _n._, fire. (in-cendo, fr. in, candeo.) + ++inc[-i]do+, -c[-i]di, -c[-i]sum, 3 _v. a._, Icut into, cut through, +open. (in, caedo.) + ++inc[)i]pio+, -c[-e]pi, -ceptum, 3 _v. a._, Ibegin. (in, c[)a]pio, +Iseize upon.) + ++incl[-u]do+, -si, -sum, 3 _v. a._, Ishut in. (claudo.) + ++incogn[)i]tus+, -a, -um, _adj._, unknown. (incognosco.) + ++inc[)o]l[)u]mis+, -e, _adj._, uninjured, safe. + ++incruentus+, -a, -um, _adj._, bloodless. (cruor.) + ++incurro+, -curri or -c[)u]curri, cursum, 3 _v. n._, Irush into, rush +against, attack. + ++incursio+, -[-o]nis, _f._, inroad, attack. (incurro.) + ++ind[)e]+, _adv._, thence, thenceforward. (is.) + ++ind[-i]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Iproclaim. + ++Ind[)i]cus+, -a, -um, _adj._, Indian. + ++indignus+, -a, -um, _adj._, unworthy. + ++ind[-u]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Ibring in, exhibit. + ++induo+, -ui, -[-u]tum, 3 _v. a._, Iput on. (#endu#.) + ++ineptus+, -a, -um, _adj._, unsuitable, foolish. (in, aptus.) + ++[)i]nexpl[)i]c[-a]b[)i]lis+, -e, _adj._, hard to unfold, understand, +intricate. (in, ex, plico, Ifold.) + ++inf[)i]tiae+, -arum, _f._, denial. Only used in _acc. plur._ in phrase +infitias ire, to deny. (infateor.) + ++inflo+, 1 _v. a._, I blow into or upon. + ++informis+, -e, _adj._, shapeless. (forma.) + ++infr[-a]+, _adv._, and _prep. gov. acc._, below. (For infer[)a], _sc._ +parte.) + ++infringo+, -fr[-e]gi, -fractum, 3 _v. a._, Ibreak in upon, break. +(frango.) + ++ing[)e]nium+, -ii, _n._, nature, talent, genius. (in, gigno.) + ++ingens+, -entis, _adj._, immense. + ++ingr[-a]tus+, -a, -um, _adj._, ungrateful. + ++ingr[)e]dior+, -gressus, 3 _v. dep._, Istep into, advance. +(gr[)a]dior.) + ++[)i]n[)i]m[-i]cus+, -a, -um, _adj._, hostile; as _subst._, an enemy. +(in, [)a]m[-i]cus.) + ++in[-i]quus+, -a, -um, unequal, unfair, dangerous. (in, aequus.) + ++ini[-u]r[-a]tus+, -a, -um, _adj._, unsworn, relieved from oath. (in, +i[-u]ro.) + ++ini[-u]ria+, -ae, _f._, wrong, insult. (in, ius.) + ++inl[)e]c[)e]bra+, or +ill[)e]c[)e]bra+, -ae, _f._, attraction, +allurement. (illicio.) + ++inlustris+, or +illustris+, -e, _adj._, famous. (inlustro, Imake +light.) + ++inm[-a]nis+, or +immanis+, -e, _adj._, fierce. (in, m[-a]nus, old Latin +word = bonus: cf. manes, good spirits.) + ++inmensus+, -a, -um, _adj._, immeasurable. (metior.) + ++inm[)e]r[)i]to+, _adv._, undeservedly. (in, mereo.) + ++inmitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Isend in, thrust in, carry +in, incite or suborn against. Used absolutely, sc. equum, urge horse +forward, vi.9. + ++inmort[-a]lis+, or +immort[-a]lis+, -e, _adj._, immortal. + ++in[)o]p[-i]n[-a]tus+, -a, -um, _adj._, unexpected. (in, [)o]p[-i]nor.) + ++inp[)e]r[-i]tus+, -a, -um, unskilled. + ++inperfectus+, -a, -um, _adj._, not thoroughly finished, unfinished. +(f[)a]cio.) + ++inpl[-u]mis+, -e, _adj._, unfeathered, unfledged. (pl[-u]ma.) + ++inp[-o]no+, -p[)o]sui, -p[)o]s[)i]tum, 3 _v. a._, Iplaceon. + ++inquam+, _v. n._, defective, Isay. + ++inqu[-i]ro+, -s[-i]vi, -s[-i]tum, 3 _v. a._, Isearch into, examine, +(in, quaero.) + ++inr[-i]deo+, -r[-i]si, -r[-i]sum, 2 _v. a._ and _n._, Ilaughat. + ++ins[-a]nia+, -ae, _f._, madness. (s[-a]nus.) + ++inscendo+, -endi, -ensum, 3 _v. a._, Iclimb up, mount. (scando.) + ++ins[)i]deo+, -s[-e]di, -sessum, 2 _v. n._, Isit on, occupy, +(s[)e]deo.) + ++ins[)i]diae+, -arum, _f._, _plur. only_, ambush, treachery. +(ins[)i]deo.) + ++insigne+, -is, _n._, badge, ornament. (insignis, distinguished by a +mark, signum.) + ++insisto+, -stiti, no sup., 3 _v. n._, Istand on, rest on, persist. + ++ins[)o]lens+, -entis, _adj._, unaccustomed to, with gen. (in, +s[)o]leo.) + ++ins[)o]lenter+, _adv._, haughtily. (insolens.) + ++inspecto+, 1 _v. a._, I look upon. (Frequentative of inspicio, from +specio.) + ++instinctus+, -a, -um, _part._ fr. instinguo. + ++instinguo+, -nxi, -nctum, 3 _v. a._, Iincite. (Only in perf. part. +pass. in classical writers.) + ++inst[)i]tuo+, -ui, -[-u]tum, 3 _v. a._, Idetermine. (st[)a]tuo.) + ++insto+, -st[)i]ti, no sup., 1 _v. n._, Istand upon, press upon, +insist. + ++instruo+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Ibuild upon, Idraw up, arrange. + ++insuesco+, -[-e]vi, -[-e]tum, 3 _v. n._, Iam accustomed. + ++ins[)u]la+, -ae, _f._, island, lodging-house. + ++int[)e]ger+, -gra, -gram, _adj._, untouched, sound. (tango.) + ++intell[)e]go+, -exi, -ectum, 3 _v. a._, Iperceive, understand. (inter, +l[)e]go.) + ++inter+, _prep. gov. acc._, between, among. + ++int[)e]r[)e][-a]+, _adv._, meanwhile. (interea, fromis.) + ++interd[-i]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Iforbid. + ++int[)e]reo+, -ii, -[)i]tum, 4 _v. n._, Idie. (Lit., Igo among +several things, and so, disappear.) + ++interf[)i]cio+, -f[-e]ci, -fectum, 3 _v. a._, Ikill. (f[)a]cio, lit., +Iput between.) + ++int[)e]rim+, _adv._, meanwhile. (inter, im old acc. ofis.) + ++inter[)i]tus+, -us, _m._, ruin, death. (intereo.) + ++interpres+, -[)e]tis, _com._, interpreter. + ++interr[)o]go+, 1 _v. a._, I question, ask. + ++int[)i]mus+, -a, -um, _adj._, inmost, superlative from [int[)e]rus, not +found; cf. inter and intra], int[)e]rior. + ++intr[-a]+, _adv._, and _prep. gov. acc._, within. + ++intr[)e]p[)i]dus+, -a, -um, _adj._, fearless. + ++intr[-o]d[-u]co+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Ibring in, introduce. + ++intr[)o]eo+, -[-i]vi or -ii, -[)i]tum, 4 _v. n._, Igo in, enter. + ++intr[-o]gr[)e]dior+, -gressus, 3 _v. dep._, Istep in, enter. +(gr[)a]dior.) + ++intr[-o]rumpo+, -r[-u]pi, -ruptum, 3 _v. n._, Iburst into. + ++inv[)e]nio+, -v[-e]ni, -ventum, 4 _v. a._, Icome upon, find. + ++inv[-i]sus+, -a, -um, _adj._, hated. (inv[)i]deo, Ilook at with evil +eye, hate.) + ++ipse+, -a, -um, _demonstr. pron._, himself, herself, itself. + ++[-i]ra+, -ae, _f._, anger. + ++is, ea, id+, _demonstr. pron._, that, he, she,it. + ++ist[)e]+, -a, -[)u]d, _demonstr. pron._, that of yours, that near you. + ++istic+, -aec, -oc or -uc, _demonstr. pron._, that of yours, that near +you. (For istece.) + ++[)i]ta+, _adv._, thus, so. + ++[-I]t[)a]lia+, -ae, _f._, Italy. + ++[)i]tem+, _adv._, likewise, also. (is.) + ++[)i]ter+, it[)i]n[)e]ris, _n._, journey. (eo.) + ++[)i]t[)e]rum+, _adv._, a second time, again. (Acc. sing. of comparative +form fromis.) + ++[)i]t[)i]dem+, _adv._, in like manner. (ita, dem.) + ++i[)u]beo+, iussi, iussum, 2 _v. a._, Iorder. + ++i[-u]cunde+, _adv._, pleasantly. (i[-u]cundus.) + ++i[-u]cundus+, -a, -um, _adj._, pleasant, delightful. (i[)o]cus.) + ++i[-u]dex+, -[)i]cis, _m._, judge. (ius, d[-i]co.) + ++i[-u]d[)i]co+, 1 _v. a._, I judge, decide. (ius, d[-i]co.) + ++I[-u]li[-a]nus+, -i, _m._, Julian. + ++I[-u]p[)i]ter+ (or Iupp[)i]ter), I[)o]vis, _m._, Jupiter, Jove. (Iovis +pater: cf. #Zeus patr#. Iovis from root div, bright.) + ++i[-u]ro+ and i[-u]ror (_dep_.), 1 _v. a._, Iswear. (ius.) + ++i[-u]s+, i[-u]ris, _n._, right, law, justice. (Root iu, join: cf. +#zeugnumi#.) + ++iusiurandum+, iurisiurandi, _n._, oath. (ius, i[-u]ro.) + ++iustus+, -a, -um, _adj._, right, fair. (ius.) + + ++L.+, for Lucius. + ++l[)a]bor+, -[-o]ris, _m._, toil, labour. + ++L[)a]c[)e]daem[)o]nius+, -a, -um, _adj._, Lacedaemonian, Spartan. + ++L[)a]c[-o]n[)i]cus+, -a, -um, _adj._, Laconian, Lacedaemonian. + ++l[)-a]cr[)i]mo+, 1 _v. n._, I weep. (l[)-a]cr[)i]ma: cf. #dakru#, +tear.) + ++laet[)i]tia+, -ae, _f._, joy. (laetus.) + ++laetus+, -a, -um, _adj._, glad, rich. + ++lambo+, -bi, -b[)i]tum, 3 _v. a._, Ilick. + ++l[-a]menta+, orum, _n._, _plur._ only, wailing, lamentation. + ++l[-a]na+, -ae, _f._, wool. + ++l[)a]nio+, 1 _v. a._, I tear, mangle. (Cf. l[)a]cer, torn to pieces.) + ++lat[-e]+, _adv._, widely. (l[-a]tus.) + ++l[)a]t[-e]bra+, -ae, _f._, hiding place. (l[)a]teo, Ilie hid.) + ++l[)a]t[)-e]br[-o]sus+, -a, -um, _adj._, full of hiding places; hidden, +retired. (l[)a]t[)-e]bra.) + ++L[)a]t[-i]n[-e]+, _adv._, in Latin. + ++L[)a]t[-i]nus+, -a, -um, _adj._, Latin. + ++l[-a]tro+, 1 _v. n._, I bark, barkat. + ++l[-a]tus+, -a, -um, _adj._, broad. + ++l[-a]tus+, -a, -um, _part._ of f[)e]ro. + ++l[)a]tus+, -[)e]ris, _n._, side. + ++laudo+, 1 _v. a._, I praise. (laus.) + ++laurus+, -us, _f._, bay tree, laurel tree. + ++laus+, laudis, _f._, praise. + ++laxo+, 1 _v. a._, I loosen, relax. (laxus; cf. languidus.) + ++l[-e]g[-a]tus+, -i, _m._, ambassador, lieutenant. (l[-e]go, -are, +Isend with a charge, depute.) + ++l[)e]go+, -lexi, -ctum, 3 _v. a._, Icollect, choose out, read. +(#leg#, #logos#, dilegens.) + ++l[-e]n[)i]ter+, _adv._, gently. (l[-e]nis: cf. lentus.) + ++leo+, -[-o]nis, _m._, lion. #len.# + ++l[)e]p[)i]d[-e]+, _adv._, charmingly, humorously. (l[)e]p[)i]dus.) + ++l[)e]p[)i]dus+, -a, -um, _adj._, charming, humorous. (l[)e]pos, charm.) + ++Lesbius+, -a, -um, _adj._, Lesbian, of Lesbos. + ++l[)e]vo+, 1 _v. a._, I raise up, relieve. (Cf. +l[)e]vis+, light.) + ++lex, l[-e]gis+, _f._, law. + ++l[)i]benter+, _adv._, gladly, willingly. (l[)i]bet.) + ++l[)i]ber+, -bri, _m._, book. (Lit., inner bark of tree.) + ++l[-i]b[)e]r[-a]lis+, -e, _adj._, befitting a freeman, decorous, noble. +(l[-i]ber.) + ++l[-i]b[)e]ro+, 1 _v. a._, I set free. (l[-i]ber.) + ++l[-i]bra+, -ae, _f._, pound. (Cf. #litra.#) + ++l[)i]cet+, l[)i]cuit and l[)i]c[)i]tum est, 2 _v. n._, defective, it is +allowable. + ++ligneus+, -a, -um, _adj._., wooden. (lignum.) + ++lignum+, -i, _n._, what is gathered (l[)e]go) as firewood, wood. + ++l[-i]ne[-a]mentum+, -i, _n._, feature. (l[-i]nea, aline.) + ++lingua+, -ae, _f._, tongue. + ++l[-i]s+, l[-i]tis, _f._, lawsuit. + ++l[-i]tigi[-o]sus+, -a, -um, quarrelsome. (lis.) + ++littera+ (or +l[-i]tera+), -ae, _f._, letter. (l[)i]no.) + ++l[)o]cus+, -i, nom. plur. -i and -a, _m._, place, position, rank. + ++long[-e]+, _adv._, far off, by far. + ++longus+, -a, -um, _adj._, long, far off. + ++l[)o]quor+, -c[-u]tus, 3 _v. dep._, Ispeak, say. + ++l[-o]rum+, -i, _n._, thong, leash. + ++L[-u]cius+, -ii, _m._, Lucius. + ++luctus+, -us, _m._, mourning. (l[-u]geo.) + ++l[-u]geo+, -xi, [-ctum], 2 _v. n._ and _a._, Imourn, mourn for. + ++l[-u]g[)-u]bris+, -e, _adj._, mournful. (l[-u]geo.) + ++L[-u]s[)i]t[-a]nus+, -a, -um, _adj._, of Lusitania. + ++lux+, l[-u]cis, _f._, light, day. Lucis ortu, at sunrise; prim luce, +at dawn. (l[-u]ceo.) + + ++M.+, for Marcus. + ++m[)a]gis+, _adv._, more: comparative degree from magn[)o]p[)e]re, +magis, maxime. (Root magh: cf. #megas#.) + ++m[)a]gister+, -tri, _m._, master. (m[)a]gis and comparative suffix +ter.) + ++magn[)i]t[-u]do+, -[)i]nis, _f._, size. (magnus.) + ++magnus+, -a, -um, _adj._, great. (Root magh: cf. #megas#.) + ++m[-a]ior, maius+, _adj._, comparative degree of magnus, maior, +max[)i]mus. + ++mand[-a]tum+, -i, _n._, command. (mando.) + ++mando+, 1 _v. a._, I entrust, command, enjoin upon. Mando litteris, +Icommit to writing. (manus,do.) + ++m[)a]neo+, -nsi, -nsum, 2 _v. n._, Iremain. + ++Manlius+, -ii, _m._, Manlius. + ++mans[)u][-e]tus+, -a, -um, _part._ from mansuesco, tamed, gentle. + ++mans[)u][-e]sco+, -s[)u][-e]vi, s[)u][-e]tum, 3 _v. a._ and _n._, +Itame, grow tame. (Manus, suesco, Iaccustom to the hand.) + ++m[)a]nus+, -us, _f._, hand, band. + ++Marcus+, -i, _m._, Marcus. + ++m[)a]r[)e]+, -is, _n._, sea. (Root mar, to shine: cf. marmor.) + ++m[)a]r[)i]t[)i]mus+, -a, -um, belonging to the sea, maritime. (mare.) + ++m[)a]r[-i]tus+, -i, _m._, husband. (mas.) + ++m[-a]ter+, -tris, _f._, mother. (#mtr#.) + ++m[-a]terf[)a]m[)i]li[-a]s+, m[-a]trisf[)a]m[)i]li[-a]s, _f._, mother +of a family, matron. + ++m[-a]tr[)i]m[-o]nium+, -ii, _n._, marriage. (m[-a]ter.) + ++m[-a]tr[-o]na+, -ae, _f._, matron. (m[-a]ter.) + ++m[-a]t[-u]resco+, -rui, no sup., 3 _v. n. inceptive_, Ibecome ripe. + ++max[)i]mus+, -a, -um, _adj._, greatest; superlative degree, from +magnus, maior. + ++m[)e]deor+, no perf., 2 _v. dep._, Icure. + ++m[)e]d[)i]c[-i]na+, -ae, _f._, medicine, remedy. (From adj. +m[)e]d[)i]c[-i]nus, _sc._ ars.) + ++m[)e]d[)i]c[-i]nus+, -a, -um, _adj._, medical. (Cf. m[)e]deor.) + ++m[)e]d[)i]cus+, -i, _m._, doctor. (Cf. m[)e]deor.) + ++m[)e]dius+, -a, -um, _adj._, middle. (#mesos#.) + ++membrum+, -i, _n._, limb. + ++m[)e]m[)o]ria+, -ae, _f._, memory, recollection, story. (m[)e]mor.) + ++m[)e]m[)o]ro+, 1 _v. a._, I call to remembrance, Irelate. (Cf. +memoria.) + ++M[)e]nander+, -dri, _m._, Menander. (#Menandros#.) + ++mend[-a]cium+, -ii, _n._, lie. (mendax, mentior.) + ++mens+, mentis, _f._, mind. (Root mem; cf. memini.) + ++mentior+, 4 _v. dep._, I tell lies. (Lit., Iinvent, root men: cf. +mens.) + ++merces+, -[-e]dis, _f._, price. (m[)e]reor, Iearn.) + ++mercor+, 1 _v. dep. a._, I buy. (merx, merchandise, m[)e]reor.) + ++m[)e]reor+, 2 _v. dep._, I deserve, earn, (#meros#, share.) + ++m[)e]r[-i]di[-a]nus+, -a, -um, _adj._, of mid-day. (mer[-i]dies for +medi- dies, from m[)e]dius, dies.) + ++messis+, -is, acc. -em and -im, _f._ harvest. (m[)e]to.) + ++M[-e]thymnaeus+, -a, -um, _adj._, of Methymna. (#Mthumna#.) + ++m[)e]to+, messui, messum, 3 _v. a._, Ireap. (Cf. messis.) + ++m[)e]tus+, -us, _m._, fear. + ++meus+, -a, -um, _adj._, my. + ++m[)i]co+, -ui, no sup., 1 _v. n._, Iglitter. + ++m[)-i]gro+, 1 _v. n._, I depart from, quit. (Cf. meo, Igo.) + ++m[-i]les+, -[)i]tis, _c._, soldier. + ++M[-i]l[-e]sius+, -a, -um, _adj._, of Miletus. + ++M[-i]l[-e]tus+, -i, _f._, Miletus, atown in Asia Minor. (#Miltos#.) + ++m[-i]l[)i]t[-a]ris+, -e, _adj._, military. (m[-i]les.) + ++M[)i]lo+, -[-o]nis, _m._, Milo. + ++m[)i]nistro+, 1 _v. a._, I wait upon, serve up, hand. (m[)i]nister, +servant.) + ++m[)i]nor+, -us, _adj._, less. comparative of parvus. (Root min: cf. +minuo, Ilessen.) + ++m[)i]nor+, 1 _v. dep._, I threaten. (minae, threats.) + ++m[-i]randus+, -a, -um, wonderful: _ger._ of m[-i]ror. + ++m[-i]r[)i]f[)i]cus+, -a, -um, _adj._, causing wonder, marvellous. +(m[-i]rus, f[)a]cio.) + ++m[-i]ror+, 1 _v. dep._, I wonder at. (Cf. m[-i]rus.) + ++m[-i]rus+, -a, -um, _adj._, wonderful. + ++m[)i]ser+, -era, -erum, _adj._ wretched. (Root mi: cf. m[)i]nuo.) + ++m[)i]serandus+, -a, -um, pitiable: _gerundive_ of m[)i]seror. + ++m[)i]seror+, 1 _v. dep._, I pity. (m[)i]ser.) + ++m[-i]tis+, -e, _adj._, gentle. + ++M[)i]tr[)i]d[-a]tes+, -is and -i, _m._, Mitridates or Mithridates. + ++mitto+, m[-i]si, missum, 3 _v. a._, Isend. + ++m[-o]b[)i]lis+, -e, _adj._, movable, fickle. (For movibilis, from +m[)o]veo.) + ++m[)o]destus+, -a, -um, _adj._, moderate, virtuous, discreet. +(m[)o]dus.) + ++m[)o]d[)o]+, _adv._, only. (Lit., by measure, m[)o]dus.) + ++m[)o]dus+, -i, _m._, measure, manner. huiusmodi, of this sort. + ++moenia+, -ium, _n._, plur. only, defensive walls, ramparts. (Cf. +m[-u]nio.) + ++mollis+, -e, _adj._, easy, soft, (moveo.) + ++m[)o]neo+, 2 _v. a._, I warn, advise, remind. + ++m[)o]n[-i]le+, -is, _n._, collar, necklace. + ++m[)o]n[)i]mentum+, -i, _n._, monument. (m[)o]neo, Iremind.) + ++mons+, montis, _m._, mountain. + ++m[)o]r[)i]bundus+, -a, -um, _adj._, dying. (m[)o]rior.) + ++m[)o]rior+, mortuus, 3 _v. n._, Idie. + ++m[-o]r[-o]sus+, -a, -um, _adj._, bad-tempered. + ++mors+, mortis, _f._, death. (Cf. m[)o]rior.) + ++mos+, m[-o]ris, _m._, manner, custom. More ursino, like a bear. De +more, according to custom, as usual. + ++mox+, _adv._, soon. + ++m[)u]li[-e]bris+, -e, _adj._, womanly, (m[)u]lier.) + ++m[)u]lier+, -[)e]ris, _f._, woman. + ++multo+ (or +mulcto+), 1 _v. a._, Ipunish, fine. + ++multus+, -a, -um, _adj._, many, much. Comp., pl[-u]s; sup., +pl[-u]r[)i]mus. + ++mundus+, -a, -um, _adj._, clean, tidy. + ++m[-u]n[-i]mentum+, -i, _n._, fortification. (m[-u]nio.) + ++m[-u]nio+, 4 _v. a._, I fortify. (Cf. moenia, m[-u]rus.) + ++murmur+, -[)u]ris, _n._, complaint. + ++m[-u]rus+, -i, _m._, wall. (Root mu: cf. m[-u]nio, moenia.) + ++m[-u]tuus+, -a, -um, _adj._, borrowed, lent. (m[-u]to, Ichange.) + + + ++nam+, _conj._, for. + ++nanciscor+, nactus, and nanctus, 3 _v. dep._, Iobtain, reach. + ++n[-a]ris+, -is, _f._, nostril, nose; usually in plural. + ++narro+, 1 _v. a._, I tell, relate. (Cf. ignarus, nosco; root gna, +know.) + ++nascor+, n[-a]tus, 3 _v. dep._, Iam born, springup. + ++n[-a]tio+, -[-o]nis, _f._, race, nation. (nascor.) + ++n[-a]t[-u]ra+, -ae, _f._, nature. Rediit in naturam, it returned to its +natural position. (nascor.) + ++n[-a]tus+, -us, _m._, birth, age. Natu grandis, advanced in age. +(nascor.) + ++nauta+. Cf. navita. + ++n[-a]v[-a]lis+, -e, _adj._, naval. (n[-a]vis.) + ++n[-a]vis+, -is, _f._, ship. (#naus#.) + ++n[-a]v[)i]ta+ (or +nauta+), -ae, _m._, sailor. (n[-a]vis.) + ++n[-e]+, _adv._ and _conj._, not, in order that not, lest. + ++-n[)e]+, _enclitic interrog. particle._ + ++n[)e]b[)u]lo+, -[-o]nis, _m._, worthless fellow. (n[)e]b[)u]la, mist: +cf. n[-u]bes, cloud.) + ++n[)e]c+, neither, nor, and not. + ++n[)e]cess[)e]+, _adj._, _nom._ and _acc. neuter_ only, necessary. + ++n[)e]co+, 1 _v. a._, I kill. (Cf. #nekus#, corpse.) + ++negl[)i]go+, and negl[)e]go, -exi, -ectum, 3 _v. a._, Ineglect. (nec, +l[)e]go, Ido not pickup.) + ++n[)e]ego+, 1 _v. n._ and _a._, Ideny, refuse. + ++n[-e]mo+, -[)i]nis, _pron._, no one. (ne, h[)o]mo.) + ++n[-e]qu[-a]quam+, _adv._, by no means. + ++n[)e]qu[)e]+, neither, nor, and not. + ++nex+, n[)e]cis, _f._, violent death. (n[)e]co.) + ++n[-i]d[)u]lus+, -i, _m._, a little nest. (demin. of n[-i]dus.) + ++n[)i]h[)i]l+, n[-i]l, _n._, _indecl._, nothing. + ++n[)i]h[)i]lo+, by nothing; cf. n[)i]h[)i]lum. Used with comparatives, +nihilo minus, none the less. + ++n[)i]h[)i]lum+, -i, _n._, nothing. + ++n[)i]mis+, _adv._, too much. + ++n[)i]m[)i]um+, _adv._ and _subst._, too much. + ++n[)i]s[)i]+, _conj._, unless. + ++n[-i]tor+, n[-i]sus and nixus, 3 _v. dep._, Istrive. + ++n[-o]b[)i]lis+, -e, _adj._, celebrated, noble. (For gnobilis, from +nosco or gnosco.) + ++n[-o]men+, -[)i]nis, _n._, name. (Cf. nosco.) + ++non+, _adv._, not. + ++nonn[)e]+, _interrog. adv._, is not? + ++nonnullus+, -a, -um, _adj._, some, several. + ++nos+, _plur._ of ego, we. (Cf. #n#.) + ++nos metipsi+, we ourselves. + ++nosco+, n[-o]vi, n[-o]tum, 3 _v. a._, Iknow. (Or gnosco, root gno: cf. +n[-o]men, n[-o]bilis.) + ++noster+, -tra, -trum, _adj._, our. (n[-o]s.) + ++n[-o]ta+, -ae, _f._, mark, brand. (nosco.) + ++n[-o]tus+, -a, -um, known, _part._ from nosco. + ++n[)o]vem+, _numer._, nine. + ++n[)o]vus+, -a, -um, _adj._, new. + ++nox+, noctis, _f._, night. (#nux#.) + ++noxa+, -ae, _f._, injury, harm. (n[)o]cco.) + ++n[-u]bo+, -psi, -ptum, 3 _v. n._, Iam married (of the woman), with +_dative_. (Lit., Iveil myself: cf. n[-u]bes.) + ++n[-u]dus+, -a, -um, _adj._, bare, unarmed. + ++nullus+, -a, -um, _adj._, none. (neullus.) + ++n[-u]men+, -[)i]nis, _n._, nod, will, divinity. (nuo.) + ++n[)u]m[)e]rus+, -i, _m._, number. (Cf. #nem#, Idistribute, nummus.) + ++nunc+, _adv._, now. (numce: cf. #nun#.) + ++nunquam+, _adv._, never. (ne-unquam.) + ++nuntio+, 1 _v. a._, I announce, report. (Cf. n[)o]vus.) + ++nusquam+, _adv._, nowhere. (ne-usquam.) + + + ++[)o]b+, _prep. gov. acc._, on accountof. + ++obi[)i]cio+, and +[-o]b[)i]cio+, obi[-e]ci, obiectum, 3 _v. a._, +Ithrow before, Ireproach with. (j[)a]cio.) + ++obl[)i]no+, -l[-e]vi, -l[)i]tum, 3 _v. a._, Ismear over. + ++[)o]boedio+, 4 _v. n._, I obey, with dative. (ob, audio.) + ++[)o]b[)o]rior+, -ortus, 4 _v. dep._, Igrow, springup. + ++obp[)e]to+ (or +oppeto+), -[-i]vi or -ii, -[-i]tum, 3 _v. a._, +Iencounter. + ++obpugno+ (or +oppugno+), 1 _v. a._, Ifight against, attack. + ++obs[)e]cro+, 1 _v. a._, I beseech, entreat. (sacro, lit., Iask on +religious grounds, ob sacrum.) + ++obs[)i]deo+, -s[-e]di, -sessum, 2 _v. n._, Ibesiege. (s[)e]deo.) + ++obs[)i]dio+, -[-o]nis, _f._, siege. (obs[)i]deo.) + ++observo+, 1 _v. a._, I notice, attendto. + ++obt[)i]neo+, -ui, -tentum, 2 _v. a._, Ihold. (t[)e]neo.) + ++obv[)e]nio+, -v[-e]ni, -ventum, 4 _v. n._, Icome in way of, fall to +lotof. + ++obviam+, _adv._, with dative, in the way. Obviam ire, progredi, etc., +alicui, to meet anyone. (via.) + ++obvius+, -a, -um, _adj._, in the way. (via.) + ++occ[-i]do+, -c[-i]di, c[-i]sum, 3 _v. a._, Ikill. (caedo.) + ++occ[)u]po+, 1 _v. a._, I seize, take hold of. (ob, c[)a]pio.) + ++octo+, _num._, eight. (#okt#.) + ++oct[-o]ginta+, _num._, eighty. + ++[)o]c[)u]lus+, -i, _m._, eye. (Cf. #osse#, the two eyes; #ossomai#, +Isee.) + ++off[)e]ro+, obt[)u]li, obl[-a]tum, 3 _v. a._, Ioffer, present. + ++off[)i]cium+, -ii, _n._, service, work, duty. (For opificium, opus, +f[)a]cio.) + ++[)o]lea+, -ae, _f._, olive tree. (#elaia#.) + ++[)o]le[-a]g[)i]neus+, -a, -um, _adj._, of the olive. ([)o]lea.) + ++[)o]leum+, -i, _n._, olive oil. (#elaion#.) + ++[)o]mitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Ineglect. (ob, mitto, +Iletgo.) + ++omnis+, -e, _adj._, all. + ++[)o]p[)e]ra+, -ae, _f._, work. (Cf. [)o]pus.) + ++[)o]p[-i]mus+, -a, -um, _adj._, rich, fat, choice. + ++[)o]p[-i]nio+, -[-o]nis, _f._, opinion, supposition. (op[-i]nor.) + ++opp[)e]rior+, -per[-i]tus and -pertus, 4 _v. dep._, Iwait for. (Cf. +experior and peritus, from obsolete perior.) + ++opp[)i]dum+, -i, _n._, town. + ++oppleo+, -[-e]vi, -[-e]tum, 2 _v. a._, Ifillup. + ++oppr[)i]mo+, -essi, -essum, 3 _v. a._, Ipress against, oppress, +crush. (pr[)e]mo.) + ++[ops]+, [)o]pis, _f._, nom. sing. not used, power, wealth, help. (Cf. +[)o]pulentus.) + ++opt[)i]mus+, -a, -um, superlative of b[)o]nus. (Cf. ops.) + ++opto+, 1 _v. a._, I wish for. (Root op, pick out: cf. #opsomai#.) + ++opt[)u]lit+ (or obt[)u]lit), fr. off[)e]ro. + ++[-o]r[-a]c[)u]lum+, -i, _n._, oracle, ([-o]ro.) + ++[)o]r[-a]tio+, -onis, _f._, speech, ([-o]ro.) + ++[)O]restes+, -is or -i, Orestes. (#Orests#.) + ++[)o]rior+, ortus, 4 _v. dep._, I arise. Sol oriens, sunrise. (Cf. +#ornumi#.) + ++orn[-a]tus+, -us, _m._, attire. (orno.) + ++orno+, 1 _v. a._, I adorn. + ++[-o]ro+, 1 _v. a._, I pray for, beg. ([-o]s.) + ++orthius+, -a, -um, _adj._, high. Carmen orthium, #nomos orthios#: cf. +note xxxv.21. + ++ortus+, -us, _m._, rising. ([)o]rior.) solis ortu, at sunrise. + ++[-o]s+, [-o]ris, _n._, mouth, face. + ++[)o]s+, ossis, _n._, bone. (#osteon#.) + ++Osc[-e]+, _adv._, in Oscan. + ++ostendo+, -di, -sum and -tum, 3 _v. a._, Ishow. (obstendo.) + ++ostento+, 1 _v. a._, I show; freq. form fr. ostendo. + ++[-o]ti[-o]sus+, -a, -um, _adj._, unoccupied, free, quiet. ([-o]tium.) + + ++P.+ for Publius, -ii, _m._, Publius. + ++p[-a]b[)u]lum+, -i, _n._, food. (pasco.) + ++p[)a]ciscor+, -i, pactus, 3 _v. dep._, _a._ and _n._, Iagree, bargain. +(Cf. pax, pactum.) + ++pactum+, -i, _n._, agreement, manner. (p[)a]ciscor.) + ++p[)a]lam+, _adv._, openly. + ++P[)a]l[-a]tium+, -ii, _n._, the Palatine hill. + ++palma+, -ae, _f._, palm. + ++palmes+, -[)i]tis, _m._, vine-shoot. (palma.) + ++p[)a]l[-u]s+, -[-u]dis, _f._, marsh. (#plos#, mud.) + ++pango+, p[)e]p[)i]gi, pactum (also panxi and p[-e]gi, panctum), 3 _v. +a._, Isettle. (Cf. pax.) + ++P[)a]p[-i]rius+, -ii, _m._, Papirius. + ++p[-a]r+, p[)a]ris, _adj._, equal. + ++parco+, p[)e]perci, rarely parsi, parc[)i]tum and parsum, 3 _v. n._, +with dat., Ispare. + ++p[)a]rens+, -entis, _c._, parent. (p[)a]rio.) + ++p[-a]reo+, 2 _v. n._, with dative, Iobey. + ++p[)a]rio+, p[)e]p[)e]ri, p[)a]r[)i]tum and partum, 3 _v. a._, Ibeget, +produce. + ++pars+, partis, _f._, part, side. + ++partus+, -us, _m._, birth, offspring. (p[)a]rio.) + ++p[)a]rum+, _adv._, too little. (Cf. parvus.) + ++parvus+, -a, -um, _adj._, small. (Cf. paucus.) + ++pastus+, -us, _m._, food, pasture. (pasco.) + ++p[)a]ter+, p[-a]tris, _m._, father. (#patr#, root pa: cf. pasco.) + ++p[)a]tior+, passus, 3 _v. dep._, Isuffer, allow. Aegre passus, +displeased. + ++paucus+, -a, -um, _adj._, few. (Root pau: cf. #pauros#, paulus.) + ++paul[-a]tim+, _adv._, by degrees, gradually. (paulus, little.) + ++p[)a]v[)e]f[)a]cio+, -f[-e]ci, -factum, 3 _v. a._, Iterrify. +(p[)a]veo.) + ++pax+, p[-a]cis, _f._, peace. (Root pac, make firm: cf. paciscor, pango, +#pgnumi#.) + ++pectus+, -[)o]ris, _n._, breast: mind. + ++p[)e]c[-u]nia+, -ae, _f._, money. (p[)e]cus, cattle being the original +standard of value.) + ++p[)e]dester+, -tris, -tre, _adj._, on foot; in plur. as subst., +foot-soldiers. (pes.) + ++P[)e]lasgus+, -a, -um, _adj._, Pelasgian. + ++P[)e]l[)o]ponnensi[)a]cus+, -a, -um, _adj._, Peloponnesian. + ++p[)e]n[)i]tus+, _adv._, deeply, thoroughly. + ++per+, _prep. gov. acc._, through. + ++percallesco+, -lui, no sup., 3 _v. a._, Iam well versed in, know +well. (Inceptive form from percalleo: cf. call[)i]dus.) + ++percontor+, 1 _v. dep._, I enquire. + ++percr[-e]besco+ (or +percrebresco+), bui (or brui), no sup., 3 _v. +n._, Ispread abroad. (creber.) + ++perc[)u]tio+, cussi, cussum, 3 _v. a._, Istrike. securi percutio, +Ibehead. (qu[)a]tio.) + ++perdo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Ilose. + ++p[)e]rendie+, _adv._, on the day after to-morrow. (#peran#, dies.) + ++p[)e]reo+, -ii or -[-i]vi, -[)i]tum, 4 _v. n._, Ipass away, die. + ++perf[)o]dio+, -f[-o]di, -fossum, 3 _v. a._, Idig through, pierce +through. + ++P[)e]riander+, -dri, _m._, Periander. + ++P[)e]r[)i]cles+, -is or -i, _m._, Pericles. + ++p[)e]r[-i]c[)u]lum+, -i, _n._, danger. + ++p[)e]r[-i]tus+, -a, -um, _adj._, skilled. (_Part._ fr. obsolete perior: +cf. opperior.) + ++perm[-e]tior+, -ensus, 4 _v. dep. a._, Imeasure through, travel over. + ++permitto+, m[-i]si, missum, 3 _v. a._, Isuffer, allow. + ++perm[)o]veo+, -m[-o]vi, -m[-o]tum, 2 _v. a._, Imove thoroughly, +rouse, disturb. + ++perm[-u]t[-a]tio+, -[-o]nis, _f._, exchange. (perm[-u]to.) + ++perm[-u]to+, 1 _v. a._, I exchange. + ++perp[)e]tior+, pessus, 3 _v. dep. n._, and _a._, Isuffer, endure. +(p[)a]tior.) + ++persu[-a]deo+, -su[-a]si, su[-a]sum, 2 _v. a._, Iconvince, persuade. + ++pertaedet+, -taesum est, 2 _v. n._, impersonal; it thoroughly wearies. +(Acc. of person affected, and gen. of thing or person causing the +weariness.) + ++perv[)e]nio+, -v[-e]ni, -ventum, 4 _v. n._, Iarriveat. + ++p[-e]s+, +p[)e]dis+, _m._, foot. (Cf. #pous, podos#.) + ++pest[)i]lentia+, -ae, _f._, plague. (pestis.) + ++P[)e]t[-i]lius+, -ii, _m._, Petilius. + ++p[)e]to+, -[-i]vi or -ii, -[-i]tum, 3 _v. a._, Iseek, ask for. (Lit., +to fall upon: cf. #pipt#.) + ++p[)e]t[)u]lantia+, -ae, _f._, impudence. (Obsolete p[)e]t[)u]lo: cf. +p[)e]to.) + ++ph[)a]l[)e]rae+, -arum, _f._, _plur._ only, ornaments for chests and +foreheads of horses. (#phalara#.) + ++Ph[)i]l[-e]mon+ (or +Ph[)i]l[-e]mo+), -[-o]nis, _m._, Philemon. +(#Philmn#.) + ++ph[)i]l[)o]s[)o]phus+, -i, _m._, philosopher. (#philosophos#.) + ++Phrygia+, -ae, _f._, Phrygia. + ++p[)i]get+, p[)i]guit and p[)i]g[)i]tum est, 2 _v. n._ (rarely used +personally), it troubles, displeases. + ++pinna+, or +penna+, -ae, _f._, feather. (Root pet: cf. #petomai#, +Ifly.) + ++P[-i]raeus+, -i, the Piraeus, port of Athens. + ++pius+, -a, -um, _adj._, dutiful, kind. + ++pl[)a]ceo+, 2 _v. n._, I am pleasing; often used impersonally, placet +mihi, it pleases me, seems good to me, is my opinion; of the senate, it +is resolved, determined. + ++pl[)a]c[)i]d[-e]+, _adv._, gently, quietly. (pl[)a]c[)i]dus, +pl[)a]ceo.) + ++pl[-a]n[-e]+, _adv._, clearly, plainly. (pl[-a]nus, level.) + ++plebs+, plebis (or +pl[-e]bes+, -ei and -is), _f._, the common people. + ++pl[-e]rusque+, -aque, -umque, _adj._, very many, most. (plerus: cf. +pl[-e]nus, root ple, fill.) + ++pl[-u]mo+, 1 _v. a._ and _n._, Icover, or am covered with, feathers, +am fledged. (pl[-u]ma.) + ++pl[-u]s+, pl[-u]ris, _adj._, more: comparative of multus. + ++Pl[-u]tarchus+, -i, _m._, Plutarch. + ++p[-o]c[)u]lum+, -i, _n._, cup, goblet. (Cf. p[-o]tus, adraught.) + ++Poen[)i]cus+, -a, -um, _adj._ Cf. Poenus. + ++Poenus+, -a, -um, Punic, Carthaginian. Cf. ix.8 note. + ++poena+, -ae, _f._, punishment, penalty. (#poin#, punio, poeniteo.) + ++P[)o]lus+, -i, _m._, Polus. + ++Pompt[-i]nus+, -a, -um, _adj._, Pomptine, _i.e._ near Pometia, in +Latium. + ++p[-o]mum+, -i, _n._, fruit or apple. + ++pondo+, _adv._, in or by weight. (pondus.) + ++pondus+, -[)e]ris, _n._, weight. (pendo, Ihangup.) + ++p[-o]no+, p[)o]sui, p[)o]s[)i]tum, 3 _v. a._, Iplace. + ++pons+, pontis, _m._, bridge. (prop, apath, #patos#, German Pfad, esp. +across a river: cf. Pontifex.) + ++Pontus+, -i, _m._, district in Asia Minor. + ++p[)o]p[)u]lus+, -i, _m._, people. + ++porgere+. Cf. porrigo. + ++porr[)i]go+, -rexi, -rectum, 3 _v. a._, Istretch out. (Several +contracted forms, porgere, porge, porgite, etc.) (pro, rego.) + ++posco+, p[)o]posci, no sup., 3 _v. a._, Idemand. + ++possies+, _old pres. subj._ of possum, for possis. + ++possum+, p[)o]tui, posse, _v. n._, Iam able. (p[)o]tis, sum.) + ++post+, _adv._, and _prep. gov. acc._, afterwards, after. + ++poste[-a]+, _adv._, afterwards. (post, ea, fromis.) + ++post[)e]rior+, -us, comparative fr. posterus. + ++post[)e]rus+, -a, -um, _adj._, coming after; as _subst._, descendant. +(post, _comp._ post[)e]rior, _sup._ postr[-e]mus.) + ++posthac+, _adv._, after this, henceforth. + ++postl[-i]m[)i]nium+, -ii, _n._, return to rank and privileges. Cf. note +xl.13. (post, limen, usual derivation.) + ++postquam+, _conj._, after that. + ++postr[-e]mus+, -a, -um, last; superlative from post[)e]rus. ad +postremum, at last. + ++postr[-i]di[-e]+, _adv._, on the next day. (post[)e]rus, dies.) + ++post[)u]l[-a]tio+, -[-o]nis, _f._, demand. (post[)u]lo.) + ++post[)u]l[-a]tum+, -i, _n._, demand. (post[)u]lo.) + ++post[)u]lo+, 1 _v. a._, I demand. (posco.) + ++p[)o]tior+, 4 _v. dep._, I obtain possession of; with gen. and abl. +(p[)o]tis, able.) + ++p[)o]tius+, _adv._, rather; only used in comparative p[)o]tius, and +superl. p[)o]tissime. (fr. p[)o]tis, -e, _adj._, p[)o]tior, +p[)o]tissimus.) + ++praebeo+, 2 _v. a._, I offer, give. + ++praeceps+, -[)i]p[)i]tis, _adj._, head-first, headlong, (prae, +c[)a]put.) + ++praec[-i]do+, -c[-i]di, -c[-i]sum, 3 _v. a._, Icut off. (caedo.) + ++praec[)i]pio+, -c[-e]pi, -ceptum, 3 _v. a._, Itake beforehand, +Iinstruct. (c[)a]pio.) + ++praecl[-a]rus+, -a, -um, _adj._, famous. + ++praeda+, -ae, _f._, booty, spoil. + ++praed[)i]co+, 1 _v. a._, I proclaim, declare publicly. + ++praedium+, -ii, _n._, farm, estate. + ++praefectus+, -i, _m._, a man placed over, overseer, prefect. (prae, +f[)a]cio.) + ++praefor+, 1 _v. dep._, I say beforehand. + ++praefulgeo+, -si, no sup., 2 _v. n._, Iglitter. + ++praemium+, -ii, _n._, reward. + ++praem[)o]neo+, 2 _v. a._, I forewarn, admonish beforehand. + ++praesens+, -entis, _adj._, present. (praesum.) + ++praeses+, -[)i]dis, _adj._, protecting; as _subst._, ruler. (prae, +s[)e]deo.) + ++praesto+, -[)i]ti, -[)i]tum (rarely -[-a]vi, -[-a]tum), 1 _v. n._ and +_a._, Iam superior, Isurpass. + ++praeter+, _prep. gov. acc._, besides, except. (prae, and suffix ter.) + ++praeter[)i]tus+, -a, -um, _part._ fr. praetereo, past. + ++praet[)e]reo+, -ii or -[-i]vi, [)i]tum, 4 _v. n._ and _a._, Ipassby. + ++praetext[-a]tus+, -a, -um, _adj._, wearing the toga praetexta. + ++pr[)e]ti[-o]s[-e]+, _adv._, expensively, splendidly. (pr[)e]ti[-o]sus: +cf. pr[)e]tium.) + ++pr[)e]tium+, -ii, _n._, price. + ++pr[-i]mum+, _adv._, at first. Ubi, or cum, primum, as soonas. + ++pr[-i]mus+, -a, -um, _adj._, first, _superl._; no positive; _comp._ +prior. (Cp. priscus.) + ++princ[)i]pium+, -ii, _n._, beginning. (princeps.) + ++prior+, -us, _adj._, former, _comp._; (Cf. pr[-i]mus.) + ++prius+, _adv._, before. (prior.) + ++priusquam+, _conj._, before that. + ++pro+, _prep. gov. abl._, before, for, in proportionto. + ++pr[-o]c[-e]do+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, Iadvance. + ++pr[-o]c[-e]r[)i]tas+, -[-a]tis, _f._, height. (pr[-o]c[-e]rus.) + ++pr[-o]c[-e]rus+, -a, -um, _adj._, tall. (procello.) + ++pr[-o]cons[)u]l[-a]ris+, -e, _adj._, proconsular, acting instead of a +consul. + ++pr[)o]c[)u]l+, _adv._, absolutely, or with _abl._, with or without +'ab'; at a distance, far from. Dubio procul, without doubt. + ++pr[)o]c[-u]ro+, 1 _v. a._ and _n._, Itake careof. + ++pr[-o]deo+, -ii, -[)i]tum, -ire, 4 _v. n._, Icome forward, (pro,eo.) + ++pr[-o]do+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Igive forth, report, +relate; Ibetray. + ++proelium+, -ii, _n._, battle. + ++pr[-o]f[)e]ro+, -t[)u]li, -l[-a]tum, 3 _v. a._, Ibring forth, +Iprolong. + ++pr[)o]f[)i]ciscor+, -fectus, 3 _v. dep. n._, Iset out. (pro, +f[)a]cio.) + ++pr[)o]fundus+, -a, -um, _adj._, deep; as _subst._ profundum, -i (_sc._ +mare), deep sea. + ++pr[-o]gr[)e]dior+, -essus, 3 _v. dep. n._, Iadvance. (gr[)a]dior.) + ++pr[)o]ind[-e]+, _adv._, just so, justas. + ++pr[-o]i[)i]cio+, or +pr[-o][)i]cio+, -i[-e]ci, -iectum, 3 _v. a._, +Ithrow forward, thrust forward. (i[)a]cio.) + ++pr[-o]mitto+, -m[-i]si, -missum, 3 _v. a._, Isend forth; Isay +beforehand, promise. + ++pr[-o]m[)o]veo+, -m[-o]vi, -m[-o]tum, 2 _v. a._, Imove forward, cause +to advance. + ++promptus+, -us, _m._, readiness. in promptu esse, to be at hand, ready. +(pr[-o]mo, Itake forth.) + ++pr[-o]nuntio+, 1 _v. a._, I proclaim, announce. + ++pr[)o]pe+, _adv._, and _prep. gov. acc._, near, almost: pr[)o]pe, +pr[)o]pius, prox[)i]m[-e]. + ++pr[)o]p[)e]ro+, 1 _v. a._ and _n._, Ihasten. (pr[)o]p[)e]rus, quick.) + ++pr[)o]pinquus+, -a, -um, near, neighbouring; as _subst._, aneighbour. +(pr[)o]pe.) + ++propter+, _prep. gov. acc._, on account of. (for propiter, fr. +pr[)o]pe.) + ++propt[)e]re[-a]+, _adv._, on account of those things, therefore. + ++pr[-o]pugno+, 1 _v. n._, I fight in front of, fight for, defend. + ++pr[-o]r[)i]pio+, -r[)i]pui, -reptum, 3 _v. a._, Idrag forth; se +proripere, to rush forth, take refuge in. (r[)a]pio.) + ++prorsus+, _adv._, forward, directly. (pro, versus.) + ++pr[-o]s[)e]quor+, -c[-u]tus, 3 _v. dep. a._, Ifollow. + ++prospectus+, -us, _m._, view. (prosp[)i]cio.) + ++prosp[)e]r[-e]+, _adv._, successfully. (prosp[)e]rus, from prospe, +answering to hope.) + ++pr[-o]sum+, -fui, pr[-o]desse, _v. n._, Iam of useto. + ++Pr[-o]t[)a]g[)o]ras+, -ae, _m._, Protagoras. + ++pr[-o]-tendo+, -di, -sum and -tum, 3 _v. a._, Istretch forth. + ++pr[-o]t[)i]nus+, _adv._, forthwith. (t[)e]nus, _prep._, as faras.) + ++pr[-o]v[)e]ho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Icarry forward; in _pass._, +Igo forward, Isail, etc. + ++pr[-o]v[)i]dens+, -entis, _part._ of prov[)i]deo, careful. + ++pr[-o]v[)i]deo+, -v[-i]di, -v[-i]sum, 2 _v. n._ and _a._, Iforesee, +Iam careful. + ++pr[-o]vincia+, -ae, _f._, sphere of duty, province. + ++pr[-o]v[)o]co+, 1 _v. a._, I call forth, challenge. + ++prox[)i]m[-e]+, _adv._, and _prep._ with _acc._, very near: super. fr. +pr[)o]pe. + ++prox[)i]mus+, -a, -um, _adj._, very near: [pr[)o]pis obsolete], +pr[)o]pior, prox[)i]mus. (Cf. pr[)o]pe.) + ++pr[-u]dens+, -entis, _adj._, foreseeing, discreet. (For prov[)i]dens.) + ++publ[)i]c[-e]+, _adv._, in behalf of the state. + ++p[)u]dor+, -[-o]ris, _m._, shame, modesty. (p[)u]deo.) + ++puer+, -[)e]ri, _m._, boy. + ++pugna+, -ae, _f._, battle, contest. (Root pug, strike: cf. pugil, +pugno.) + ++pugno+, 1 _v. a._, I fight. (pugna.) + ++pulchr[)i]t[-u]do+, -[)i]nis, _f._, beauty. (pulcher.) + ++pullus+, -i, _m._, young animal or bird. + ++p[-u]nio+, -[-i]vi or ii, [-i]tum, 4 _v. a._, Ipunish. (poena.) + ++puppis+, -is, _f._, stern, poop of ship. + ++purgo+, 1 _v. a._, I make clean, clear. (p[-u]rus, [)a]go.) + ++p[)u]to+, 1 _v. a._, I think. (Lit., Itrim, arrange, and so reckon, +think; root, pu, cleanse: cf. purus.) + ++Pyrrhus+, -i, _m._, Pyrrhus. + + ++qu[-a]dr[-a]gint[-a]+, _num._, forty. + ++quaero+, -s[-i]vi or -sii, s[-i]tum, 3 _v. a._, Iseek, inquire for, +ask. + ++quaeso+, -[-i]vi or -ii, no sup., 3 _v. a._, Iseek, beg. Used +parenthetically, 'pray.' + ++quaestus+, -us, _m._, gain, business. (quaero.) + ++qu[-a]lis+, -e, _adj. pron._, of what kind; talis ... qualis, such ... +as. (quis.) + ++quam+, _conj._ and _adv._, than, as. (qui.) + ++quamobrem+, _adv._, _relative_ and _interrog._, wherefore. + ++quamquam+, _conj._, although. + ++quantus+, -a, -um, _adj._, how great, as great. (quam.) + ++qu[)a]s[)i]+, _adv._, as if, just as. (quamsi.) + ++quattuord[)e]cim+ (or quatuord[)e]cim), _numer._, fourteen. + ++-qu[)e]+, _enclitic conj._, and. + ++qu[)e]o+, -[-i]vi and -ii, -[)i]tum, -ire, 4 _v. n._, Iam able. + ++quercus+, -us, _f._, oak. + ++qui+, quae, quod, _rel. pron., indef. adj. pron._ and _inter. adj. +pron._, who, what. + ++qu[)i][)a]+, _conj._, because. (For qui-am, qu-iam, whereby now.) + ++qu[-i]dam+, quaedam, quoddam (and quiddam, _subst._), _indef. pron._, +acertain one. + ++qu[)i]dem+, _adv._, indeed. + ++qu[)i]es+, -[-e]tis, _f._, rest. + ++qu[)i]esco+, -[-e]vi, -[-e]tum, 3 _v. n._, Irest, (quies.) + ++qu[-i]n+, _conj._, that not, but that, but indeed, rather; _interrog._, +why not? (qui,ne.) + ++quind[)e]cimv[)i]r+, -i, a quindecimvir, one of the college of 15 men +who had charge of the Sibylline books. + ++quinqu[)e]+, _numer._, five. + ++quinqu[)i]es+, _adv._, five times. + ++quis+, quid, _inter. pron._, who? which? + ++quis+, qua, quid, _indef. pron._, any. + ++quisnam+, quidnam, _inter. pron._, who, which, what pray? whoever? + ++quispiam+, quaepiam, quodpiam (and _subst._, quidpiam or quippiam), +_indef. pron._, any, some. + ++quisqu[)e]+, quaeque, quodque (and _subst._, quidque or quicque), +_indef. pron._, each, every. + ++quisquam+, quaequam, quicquam or quidquam, _indef. pron._, anyone. + ++quo+, _adv._ and _conj._, for which reason, in order that, so that. +(qui.) + ++quod+, _conj._, because, that. (qui.) + ++qu[)o]n[)i]am+, _adv._, since, because. (quom for cum, iam.) + ++qu[)o]qu[)e]+, _conj._, also. + + ++r[-a]dix+, -[-i]cis, _f._, root. (Cf. ramus, branch; #rhixa#, root.) + ++r[)a]p[)i]dus+, -a, -um, _adj._, swift. (r[)a]pio.) + ++r[)a]tio+, -[-o]nis, _f._, reason, account. (reor.) + ++r[)e]c[-e]do+, -cessi- -cessum, 3 _v. n._, Ifall back, withdraw. + ++r[)e]c[)i]pio+, -c[-e]pi, -ceptum, 3 _v. a._, Itake back, receive. +(c[)a]pio.) + ++r[)e]c[)i]to+, 1 _v. a._, I read out, repeat. + ++r[)e]condo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Iput back, hide. + ++r[)e]cord[-a]tio+, -onis, _f._, recollection. (recordor: cf. cor.) + ++r[)e]cumbo+, -c[)u]bui, 3 _v. n._, Ilie down again. + ++r[)e]c[)u]p[)e]ro+, 1 _v. a._, I recover. (c[)a]pio.) + ++r[)e]curvo+, no perf., -[-a]tum, 1 _v. a._, Ibend back. + ++reddo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Igive back, render, impart, +restore. (re,do.) + ++r[)e]deo+, -[-i]vi or -ii, -[)i]tum, -ire, 4 _v. n._, Igo back. + ++r[)e]d[)i]tus+, -us, _m._, return. (r[)e]deo.) + ++r[)e]f[)e]ro+, r[-e]t[)u]li (and rett[)u]li), r[)e]l[-a]tum, 3 _v. +a._, Ibring back, return, turn back, attribute. + ++r[)e]f[)u]gio+, -f[-u]gi, no sup., 3 _v. n._ and _a._, Iflee back, +flee away, escape. + ++regnum+, -i, _n._, kingdom. (rex.) + ++r[)e]go+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Irule, direct. (rex.) + ++r[)e]gr[)e]dior+, -gressus, 3 _v. dep. n._, Ireturn. (gr[)a]dior.) + ++reicit+, for reiicit. + ++r[-e]i[)i]cio+, or +r[-e][)i]cio+, -i[-e]ci, -iectum, 3 _v. a._, +Ithrow back, postpone. (i[)a]cio.) + ++r[)e]l[)i]cus+. Cf. reliquus. + ++r[)-e]l[)i]gio+, -[-o]nis, _f._, religious scruple, obligation. + ++r[)e]linquo+, -l[-i]qui, -lictum, 3 _v. a._, Ileave behind. + ++r[)-e]l[)i]qu[)i]ae+, -arum, _pl._ only, remains. (r[)e]l[)i]quus.) + ++r[)e]l[)i]quus+ (or relicus), -a, -um, _adj._, remaining. +(r[)e]linquo.) + ++r[)e]m[)e]dium+, -ii, _n._, remedy, cure. (re, m[)e]deor.) + ++r[)e]m[-o]tus+, -a, -um, _part._ from rem[)o]veo, retired, distant. + ++r[)e]m[)o]veo+, -m[-o]vi, m[-o]tum, 2 _v. a._, Imove back, withdraw. + ++reor+, r[)a]tus, 2 _v. dep. a._, Ibelieve, think. + ++r[)e]pent[-e]+, _adv._, suddenly. (r[)e]pens, sudden.) + ++r[)e]p[)e]to+, -[-i]vi or -ii, -[-i]tum, 3 _v. a._, Iseek again. +Memori repeto, Icall to mind. + ++r[)e]qu[-i]ro+, -s[-i]vi or -sii, -s[-i]tum, 3 _v. a._, Iseek again, +seek for. (quaero.) + ++r[-e]s+, rei, _f._, thing, deed. + ++rescindo+, -sc[)i]di, -scissum, 3 _v. a._, Itear open. + ++rescr[-i]bo+, -psi, -ptum, 3 _v. a._, Iwrite back. + ++respondeo+, -di, -sum, 2 _v. n._, Ireply. (Lit., Ipromise in +return.) + ++respubl[)i]ca+, reipublicae, _f._, state. + ++r[)e]surgo+, -surrexi, -surrectum, 3 _v. n._, Irise again. + ++r[)e]t[)i]neo+, -ui, -tentum, 2 _v. a._, Ihold back, keep. +(t[)e]neo.) + ++r[)e][)u]s+, -i, _m._, defendant in an action, culprit. (res.) + ++r[)e]vello+, -velli, -vulsum and -volsum, 3 _v. a._, Ipull away, pull +out. + ++r[)e]verto+, -ti, -sum, 3 _v. n._, Iturn back, return. + ++r[)e]vertor+, -versus, 3 _v. dep. n._, Iturn back, return. + ++r[)e]vincio+, -nxi, -nctum, 4 _v. a._, Ibind back, fasten. + ++r[)e]v[)o]lo+, no perf. or sup., are, 1 _v. n._, Ifly back. + ++rex+, r[-e]gis, _m._, king. (r[)e]go.) + ++rh[-e]tor+, -[)o]ris, _m._, teacher of oratory, rhetorician. +(#rhtr#.) + ++r[-i]deo+, -si, -sum, 2 _v. n._ and _a._, Ilaugh, laugh at, mock. + ++r[-i]ma+, -ae, _f._, crack, cleft. + ++r[-i]t[)e]+, _adv._, duly, fitly. (ritus, religious observance.) + ++r[)o]go+, 1 _v. a._, I ask for, ask. + ++R[-o]ma+, -ae, _f._, Rome. + ++R[-o]m[-a]nus+, -a, -um, _adj._, Roman. + ++rostrum+, -i, _n._, beak, prow. (r[-o]do, Ignaw.) + ++r[)u]bus+, -i, _m._, bramble. (r[)u]ber, red.) + ++r[)u]dis+, -e, _adj._, rough. + ++rursum+ and rursus, _adv._, again. (For revorsum, from reverto.) + ++rust[)i]cus+, -a, -um, _adj._, of the country, rural, rustic. (rus.) + + ++s[)-a]cr[-a]rium+, -ii, _n._, shrine, sacristy. (s[)a]cer, sacred.) + ++saep[)e]+, _adv._, often. (Obsolete adj. saepis, frequent.) + ++saep[)e]n[)u]m[)e]r[-o]+, _adv._, often. + ++saevio+, -ii, -[-i]tum, 4 _v. n._, Irage, am fierce. (saevus.) + ++s[)a]lum+, -i, _n._, the open sea. (#salos#.) + ++s[)a]l[-u]s+, -[-u]tis, _f._, safety. (Cf. salvus.) + ++salvus+, -a, -um, _adj._, safe. + ++Samnis+, -[-i]tis, _adj._, Samnite. + ++sangu[)i]n[)o]lentus+, -a, -um, blood-stained. (sanguis.) + ++s[)a]n[)i]es+ (-em, -e, no genitive nor plural), _f._, corrupted blood, +matter. (sanguis.) + ++s[)a]piens+, -entis, _adj._, wise. (s[)a]pio.) + ++s[)a]t[)i]ra+, or s[)a]t[)u]ra, -ae, _f._, asatire. + ++s[)a]tis+, _adv._, sufficiently. + ++sc[)a]teo+, no perf. or sup., -[-e]re, 2 _v. n._, Ibubble, flow forth; +bubble over with: with _abl._ + ++scio+, -[-i]vi, -[-i]tum, 4 _v. a._, Iknow. + ++Sc[-i]pio+, -[-o]nis, _m._, Scipio. + ++sc[-i]t[-e]+, _adv._, cleverly, skilfully. (scio.) + ++sc[)o]p[)u]lus+, -i, _m._, rock. (#skopelos#.) + ++scr[-i]bo+, -psi, -ptum, 3 _v. a._, Iwrite. (#graph#, schreiben.) + ++scriptor+, -[-o]ris, _m._, writer, author. (scr[-i]bo.) + ++sc[-u]tum+, -i, _n._, shield. (#skutos#.) + ++s[-e]+, and s[-e]s[-e], _gen._ sui, _reflex. pron._, himself, herself, +itself. + ++s[-e]cessus+, -us, _m._, withdrawal. (s[-e]c[-e]do.) + ++s[-e]cum+, for cum se, with himself, etc. + ++s[)e]cundum+, _prep. gov. acc._, following after, according to. +(s[)e]quor.) + ++s[)e]cundus+, -a, -um, _adj._, following, second, favourable, +(s[)e]quor.) + ++s[)e]c[-u]ris+, -is, _f._, axe. securi percutio, Ibehead. (s[)e]co.) + ++s[-e]c[-u]rus+, -a, -um, _adj._, free from care. (se, = sine, cura.) + ++sed+, _conj._, but. sed enim, but indeed. + ++s[)e]deo+, s[-e]di, sessum, 2 _v. n._, Isit. (s[-e]des, ins[)i]diae.) + ++s[)e]ges+, -[)e]tis, _f._, cornfield. + ++s[-e]l[-i]bra+, -ae, _f._, half pound. (semi, libra.) + ++s[-e]mentis+, -is, _f._, seed, crop. (s[-e]men.) + ++s[-e]m[)e]t+, strengthened form of se. + ++semper+, _adv._, always. (Cf. s[)e]mel.) + ++s[)e]n[-a]tor+, -[-o]ris, _m._, Senator. (s[)e]nex.) + ++s[)e]n[-a]tus+, -us, _m._, Senate. + ++s[)e]n[-a]tus consultum+, -i, _n._, decree of Senate. + ++sensim+, _adv._, slowly. (sentio, lit., perceptibly.) + ++sententia+, -ae, _f._, way of thinking, opinion, decision. (sentio.) + ++sentio+, -si- -sum, 4 _v. a._, Iperceive, judge, decide. + ++sentis+, -is, _m._, rarely _f._, thorn. + ++seorsum+, _adv._, separately, (se, verto.) + ++s[-e]p[)a]ro+, 1 _v. a._, I separate. (p[)a]ro.) + ++septem+, _numer._, seven. (Cf. #hepta#.) + ++s[)e]pulcrum+, -i, _n._, tomb. (s[)e]p[)e]lio.) + ++sermo+, -[-o]nis, _m._, speech. (s[)e]ro.) + ++Sert[-o]rius+, -ii, _m._, Sertorius. + ++servo+, 1 _v. a._, I preserve. + ++servus+, -i, _m._, slave. + ++sestertium+, -ii, _n._, a thousand sestertii. Cf. note vi.4. + ++s[)e]v[-e]r[-e]+, _adv._, austerely, severely. + ++sex+, _numer._, six. + ++sex[-a]ginta+, _numer._, sixty. + ++si+, _conj._, if. + ++S[)i]byll[-i]nus+, -a, -um, _adj._, of the Sibyl, Sibylline. +(S[)i]bylla.) + ++s[-i]c+, _adv._ so, thus. ut ... sic, _correlatives_, as ...so. + ++S[)i]c[-a]ni+, -orum, _m._, the Sicani. + ++sicco+, 1 _v. a._, I dry. (siccus, dry.) + ++S[)i]c[)i]lia+, -ae, _f._, Sicily. + ++s[-i]c[)u]t+, _adv._, just as, so as. + ++sign[)i]f[)i]co+, 1 _v. a._, I show, make known, signify, beckon. +(signum, f[)a]cio.) + ++signum+, -i, _n._, sign, emblem. + ++s[)i]lentium+, -ii, _n._, silence, (s[)i]leo.) + ++silvestris+, -e, _adj._, woody. (silva.) + ++s[)i]m[)u]l+, _adv._, at once, at same time. + ++s[)i]m[)u]l[-a]crum+, -i, _n._, image, representation, appearance. +(s[)i]m[)i]lis, s[)i]m[)u]lo.) + ++s[)i]m[)u]lo+, 1 _v. a._, I pretend. (similis.) + ++s[-i]n+, _conj._, but if. (si, ne.) + ++s[)i]n[)e]+, _prep. gov. abl._, without. + ++s[)i]no+, s[-i]vi, s[)i]tum, 3 _v. a._, Iset down; Iallow. + ++s[)i]nus+, -us, _m._, folds of garment, bosom. + ++sisto+, stiti, statum, 3 _v. a._ and _n._, Icause to stand, Istand. +Se sistere, to present oneself, appear, (sto, #histmi#.) + ++s[)i]tus+, -a, -um, _part._ from s[)i]no, situated. + ++s[-i]v[)e]+ (or seu), _conj._, or if. Sive ... sive, whether ...or. + ++s[-o]brius+, -a, -um, _adj._, not drunk, sober, moderate. + ++S[-o]cr[)a]tes+, -is or -i, _m._, Socrates. (#Skrats#.) + ++s[-o]l+, s[-o]lis, _m._, sun. + ++s[-o]lemnis+ (or +solennis+ or +sollennis+), -e, _adj._, annual, +stated, customary, solemn. (sollus, whole, cf. #holos#.) + ++s[)o]leo+, -itus, 2 _v. n._, I am accustomed. + ++sollers+, -ertis, _adj._, skilled: with gen. (sollus, whole.) + ++s[-o]lus+, -a, -um, _adj._, alone. (Cf. sollus, whole.) + ++solvo+, -lvi, -l[-u]tum, 3 _v. a._, Irelease, set loose. (seluo.) + ++somnium+, -ii, _n._, dream. (somnus, #hupnos#.) + ++s[)o]n[-o]rus+, -a, -um, _adj._, loud. (s[)o]nus.) + ++S[)o]phocles+, -is and -i, _m._, Sophocles. (#Sophokls#.) + ++Sp.+ for +Spurius+, -i, _m._, Spurius. + ++spargo+, -si, -sum, 3 _v. a._, Isprinkle, strew. + ++sp[)e]c[)u]lor+, -atus, 1 _v. dep. a._, Ispy out, reconnoitre. +(sp[)e]cio, sp[)e]c[)u]la, watch tower.) + ++specto+, 1 _v. a._, I gaze at. (Intens. form of sp[)e]cio.) + ++sp[)e]cus+, -us, _m._, cave. + ++sp[-e]s+, -ei, _f._, hope. (Cf. sp[-e]ro.) + ++splendor+, -[-o]ris, _m._, magnificence. (splendeo, Ishine.) + ++sp[)o]lium+, -ii, _n._, spoil, booty. + ++st[)a]tim+, _adv._, immediately. (sto.) + ++st[)a]tus+, -us, _m._, position. (sto.) + ++stirps+, stirpis, _f._, rarely _m._, stem, root. + ++sto+, st[)e]ti, st[)a]tum, st[-a]re, 1 _v. n._, Istand. (#istmi#.) + ++st[)o]lo+, -[-o]nis, _m._, sucker of tree. + ++str[-e]nuus+, -a, -um, _adj._, active, energetic. (Cf. #stereos#, +hard.) + ++struo+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Ibuildup. + ++st[)u]deo+, -ui, no sup., 2 _v. a._, Iam eager, Istrive. + ++st[)u]dium+, -ii, _n._, zeal, study. (st[)u]deo.) + ++stultus+, -a, -um, _adj._, foolish. + ++st[)u]p[)e]f[)a]cio+, -f[-e]ci, -factum, 3 _v. a._, Imake stupid or +senseless; Iamaze. (st[)u]peo.) + ++su[-a]deo+, -si, -sum, 2 _v. n._ and _a._, Ipersuade. (Cf. su[-a]vis.) + ++s[)u]b+, _prep. gov. acc._ and _abl._, under. + ++subdo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Iplace under. + ++subl[-a]tiss[)i]mus+, _superl._ of subl[-a]tus, from tollo, very high. + ++s[)u]b[)o]les+, -is, _f._, shoot. (sub, [)o]lesco, grow.) + ++subverto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, Ioverthrow. + ++succ[-e]do+, -cessi, -cessum, 3 _v. n._, Igo under, go from under, +ascend, advance. (sub, c[-e]do.) + ++suffr[-a]gium+, -ii, _n._, vote. + ++Sulla+, -ae, _m._, Sulla. + ++sum+, fui, esse, _v. n._, I am. + ++summus+, -a, -um, _adj._, highest; _superl._ fr. s[)u]p[)e]rus, +s[)u]p[)e]rior, s[-u]pr[-e]mus or summus. + ++s[)u]p[)e]r+, _adv._, and _prep. gov. acc._ and _abl._, above, over, +on, about. + ++s[)u]perbia+, -ae, _f._, pride. (s[)u]perbus.) + ++s[)u]perbus+, -a, -um, _adj._, proud, haughty. (s[)u]per.) + ++s[)u]p[)e]rior+, -us, _adj._, higher, former; comp. fr. s[)u]p[)e]rus, +sup[)e]rior, s[)-u]pr[-e]mus or summus. + ++s[)u]p[)e]ro, 1+ _v. a._, I overcome. (s[)u]per.) + ++s[)u]perstes+, -[)i]tis, _adj._, surviving. + ++suppl[)i]cium+, -ii, _n._, punishment. (supplex.) + ++sursum+, _adv._, from below. (sub-versum.) + ++suus+, -a, -um, _reflex. adj. pron._, his own, her own, its own. + ++synanch[-e]+, -es, _f._, (#sunanch#), asore throat. + + ++T.+, for Titus, -i, _m._, Titus. + ++t[)a]berna+, -ae, _f._, shop. (Cf. t[)a]b[)u]la, plank.) + ++t[)a]b[)u]l[-a]t[-u]m+, -i, _n._, floor. (t[)a]b[)u]la, plank.) + ++t[)a]ceo+, 2 _v. n._ and _a._, Iam silent, pass over in silence. + ++t[)a]c[)i]tus+, -a, -um, _part._ from taceo, not spoken of, silent. + ++taedium+, -ii, _n._, weariness. (taedet.) + ++Taen[)a]rum+, -i, _n._, and Taen[)a]rus, -i, _m._ and _f._, Taenarum +and Taenarus. + ++t[)a]lentum+, -i, _n._, talent (sum of money, 243 15s.). (#talanton#.) + ++t[-a]lis+, -e, _adj._, of such a kind, such. + ++tam+, _adv._, so. + ++t[)a]men+, _adv._, however. + ++tamquam+, _adv._, just as, as if, as it were. + ++tandem+, _adv._, at last. + ++tantus+, -a, -um, _adj._, so great. + ++Tarqu[)i]nius+, -ii, _m._, Tarquin. + ++t[-e]lum+, i., _n._, dart. + ++temp[)e]rantia+, -ae, _f._, moderation, temperance. (temp[)e]ro, +tempus.) + ++tempest[-i]vus+, -a, -um, _adj._, seasonable, ripe. (tempus.) + ++templum+, -i, _n._, temple. + ++tempus+, -[)o]ris, _n._, time. + ++t[)e]neo+, t[)e]nui, tentum, 2 _v. a._, Ihold, keep. Cursum teneo, +Ihold on a course. + ++t[)e]n[)u]is+, -e, _adj._, drawn out, thin, slender. (t[)e]neo.) + ++terra+, -ae, land, country. + ++terreo+, 2 _v. a._, I alarm. (#tre#.) + ++terr[)i]f[)i]cus+, -a, -um, alarming, terrible. (terreo, f[)a]cio.) + ++tertius+, -a, -um, _adj._, third. (ter.) + ++testis+, -is, _c._, witness. (testor.) + ++Thr[-a]cus+, -a, -um, _adj._, Thracian. + ++Tib.+, for T[)i]b[)e]rius, -ii, _m._, Tiberius. + ++t[-i]bia+, -ae, _f._, pipe, flute. + ++t[-i]b[-i]c[-e]n+, -[)i]nis, _m._, flute-player. (For tib[)i][)i]cen, +fr. t[-i]b[)i][)a], c[)a]no.) + ++T[-i]m[)o]ch[)a]res+, -is and -i, _m._, Timochares. + ++t[)o]ga+, -ae, _f._, a garment, atoga. (t[)e]go.) + ++tollo+, sust[)u]li, subl[-a]tum, 3 _v. a._, Iraise. (Cf. t[)u]li, +t[)o]l[)e]ro.) + ++Torqu[-a]tus+, -i, _m._, Torquatus. + ++torques+ (and +torquis+), -is, _m._ and _f._, twisted necklace or +collar. (torqueo.) + ++torreo+, torrui, tostum, 2 _v. a._, Iroast. + ++t[-o]tus+, -a, -um, _adj._, all, whole. + ++tracto+, 1 _v. a._, I handle, treat, polish. (Intens. of tr[)a]ho.) + ++tr[-a]do+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Ihand over, give up, hand +down, relate. (trans,do.) + ++transcurro+, -curri and -c[)u]curri, -cursum, 3 _v. n._, Irun past, +Ipass. + ++trans[)i]go+, -[-e]gi, -actum, 3 _v. a._, Idrive through, Ipierce. +([)a]go.) + ++trans[)i]lio+, -[-i]vi or -ui, no sup., 4 _v. a._ and _n._, Ileap +across, leap over. (trans, s[)a]lio.) + ++tr[)e]m[)i]bundus+, -a, -um, _adj._, full of trembling. (tr[)e]mo.) + ++tr[)e]p[)i]dans+, -antis, _part._ fr. trepido, trembling. + ++tr[)e]p[)i]do+, 1 _v. n._, I am in a state of confusion or alarm. (Cf. +#trep#.) + ++tr[-e]s+, tria, _numer._, three. (#treis, tria#.) + ++tr[)i]b[-u]nus+, -i, _m._, tribune. (Lit., the chief of a tribe, +tr[)i]bus.) + ++tr[-i]duum+, -i, _n._, space of three days. (tres, dies, _sc._ +sp[)a]tium.) + ++triennium+, -ii, _n._, space of three years. (tres, annus, _sc._ +sp[)a]tium.) + ++tr[)i]g[)e]m[)i]nus+, -a, -um, _adj._, three born at a birth. (tres, +geminus.) + ++triumpho+, 1 _v. n._ and _a._, Itriumph. (triumphus.) + ++triumphus+, -i, _m._, a triumph. (#thriambos#, procession in honour of +Bacchus.) + ++tu+, _pers. pron._, thou. (#su#.) + ++tum+, _adv._, then. + ++t[)u]multus+, -us, _m._, disturbance. (t[)u]meo.) + ++tunc+, _adv._, then. (tum-ce.) + ++turba+, -ae, _f._, uproar, crowd. + ++turpis+, -e, _adj._, base. + ++turris+, -is, _f._, turret, tower. + ++t[-u]t[-e]+, _adv._, safely. (tutus.) + ++t[-u]tor+, 1 _v. dep. a._, I watch, defend. (tueor.) + ++t[-u]tus+, -a, -um, _adj._, safe. (tueor.) + ++tuus+, -a, -um, _adj._, thy. (tu.) + + ++[-u]ber+, -[)e]ris, _adj._, rich, fertile. + ++[)u]b[)-i]+, _adv._, _relat._ and _interrog._, where, when. Ubi primum, +as soonas. + ++[)u]b[-i]qu[)e]+, _adv._, wherever, everywhere, anywhere. + ++ullus+, -a, -um, _adj._, any. (For [-u]n[)u]lus, demin. of [-u]nus.) + ++ult[)i]mus+, -a, -um, _adj._, farthest, super. fr. [ulter, obsolete; +cf. ultra] ult[)e]rior, ultimus. + ++ultr[-a]+, _adv._, and _prep. gov. acc._, beyond. (Cf. ult[)i]mus.) + ++ultro+, _adv._, beyond, besides, of one's own accord. (Cf. ultimus.) + ++unda+, -ae, _f._, wave. + ++und[-e]v[-i]c[-e]s[)i]mus+, -a, -um, _adj._, nineteenth. + ++und[)i]qu[)e]+, _adv._, from or on all sides. (unde-que.) + ++unguis+, -is, _m._, nail or talon. (#onux#.) + ++[-u]n[)i]c[-e]+, _adv._, solely, especially. (un[)i]cus, unus.) + ++[-u]n[)i]versus+, -a, -um, _adj._, all together. (unus, verto, turned +into one.) + ++unquam+, or +umquam+, _adv._, at any time, ever. + ++[-u]nus+, -a, -um, _numer._, one. + ++urb[-a]nus+, -a, -um, _adj._, of the city. (urbs.) + ++urb[)i]cus+, -a, -um, _adj._, of the city. (urbs.) + ++urbs+, -is, _f._, city. + ++urgeo+, ursi, no sup., 2 _v. a._, Ipress on, press hard upon, urge. + ++urna+, -ae, _f._, urn. (Properly a vessel of burnt clay; [-u]ro, +Iburn.) + ++urs[-i]nus+, -a, -um, _adj._, like a bear. (ursus.) + ++usquam+, _adv._, anywhere, in anything. (For ubsquam, from [)u]bi.) + ++usqu[)e]+, _adv._, all the way, always. Usque adeo, to such an extent. +(For ubsque, from [)u]bi.) + ++[-u]sus+, -us, _m._, use, advantage. ([-u]tor.) + ++[)u]t+, [)u]t[-i], with _indic._, as, when; ut ... sic, _correlatives_, +as ... so; with _subj._, in order that, so that. + ++[)u]terqu[)e]+, [)-u]tr[)a]que, [)-u]trumque, _adj. pron._, both, +each. + ++[-u]t[)i]lis+, -e, _adj._, useful. ([-u]tor.) + ++[-u]tor+, [-u]sus, 3 _v. dep._, I use; with _abl._ + ++[)-u]trum+, _interrog. adv._, whether. ([)u]ter.) + ++uxor+, -[-o]ris, _f._, wife. + + ++v[)a]d[)i]m[-o]nium+, -ii, _n._, bail. (v[)a]s, asurety.) + ++v[)a]dor+, 1 _v. dep. a._, I bind over by bail. (v[)a]s.) + ++v[)a]leo+, 2 _v. n._, I am strong, Iam of value. In leave-taking, +v[)a]l[-e], etc., farewell. + ++V[)a]l[)e]rius+, -ii, _m._, Valerius. + ++v[)a]l[)i]dus+, -a, -um, _adj._, strong. (v[)a]leo.) + ++v[)a]l[-i]t[-u]do (or v[)a]l[-e]t[-u]do)+, -[)i]nis, _f._, health. +(v[)a]leo.) + ++vallum+, -i, _n._, a rampart with palisades. (vallus, astake.) + ++v[)a]rius+, -a, -um, _adj._, diverse, different. + ++vast[-u]s+, -a, -um, _adj._, empty, immense. + ++-v[)e]+, _enclitic_, or. + ++vecto+, 1 _v. a._, I carry. (_intens._ of v[)e]ho.) + ++v[)e]ho+, -xi, -ctum, 3 _v. a._, Icarry. + ++v[-e]lox+, -[-o]cis, _adj._, swift. (Cf. v[)o]lo, -[-a]re, Ifly.) + ++v[)e]l[)u]t+, +v[)e]l[)u]ti+, _adv._, just as, asif. + ++v[-e]n[-a]tio+, -[-o]nis, _f._, hunting. (v[-e]nor.) + ++vendo+, -d[)i]di, -d[)i]tum, 3 _v. a._, Isell. (v[-e]num,do.) + ++v[)e]n[-e]num+, -i, _n._, poison. + ++v[)e]nia+, -ae, _f._, pardon. Bon veni, by your kind leave. + ++v[)e]nio+, v[-e]ni, ventum, 4 _v. n._, Icome. + ++v[-e]nor+, 1 _v. dep. a._, I hunt. + ++v[-e]num+, -i, _n._, sale. In classical writers only in acc. sing. + ++vent[)i]to+, 1 _v. n._, I come frequently. (Intens. of v[)e]nio.) + ++verber+, -[)e]ris, _n._, scourge, blow. + ++verbum+, -i, _n._, word. + ++Vergilius+, -ii, _m._, Vergil. + ++v[-e]r[-o]+, _adv._, in truth, but indeed. (v[-e]rus.) + ++versus+, -us, _m._, a line, verse. (verto.) + ++vertex+, -[)i]cis, _m._, whirlpool, top, head. (verto.) + ++verto+, -ti, -sum, 3 _v. a._, Iturn; in _pass._ also with abl., Iturn +upon, depend upon. + ++v[-e]rus+, -a, -um, _adj._, true. + ++vester+, -tra, -trum, _poss. pron._, your. (vos.) + ++vest[-i]gium+, -ii, _n._, footprint, sole of foot. (vest[-i]go, +Itrack.) + ++vestio+, 4 _v. a._, I clothe. (vestis, garment.) + ++v[)e]tus+, -[)e]ris, _adj._, old. + ++via+, -ae, _f._, road, way. + ++v[)-i]bro+, 1 _v. a._ and _n._, Ibrandish, Ishake. + ++v[-i]c[)i]es+, _adv._, twenty times. + ++v[-i]c[-i]nus+, -a, -um, _adj._, neighbouring; as _subst._, +aneighbour. (v[-i]cus, hamlet.) + ++vict[-o]ria+, -ae, _f._, victory. (victor, vinco.) + ++victus+, -us, _m._, food, way of life. (v[-i]vo.) + ++v[)i]deo+, v[-i]di, v[-i]sum, 2 _v. a._, Isee; in _pass._, Iseem. +Impersonally, videtur mihi, it seems good tome. + ++v[-i]ginti+, _numer._, twenty. + ++v[)i]gor+, [-o]ris, _m._, force, strength. (v[)i]geo, Iflourish.) + ++vincio+, -nxi, -nctum, 4 _v. a._, Ibind. + ++vinco+, v[-i]ci, victum, 3 _v. a._, Iconquer. + ++vind[)i]co+, 1 _v. a._, I avenge. (vim-dico, Iassert authority.) + ++v[-i]num+, -i, _n._, vine, wine. (#oinos#.) + ++vi[)o]lens+, -entis, _adj._, impetuous. (vis.) + ++vir+, v[)i]ri, _m._, man, husband. + ++virgultum+, -i, _n._, twig. (For virg[)u]l[-e]tum, fr. virg[)u]la, +demin. of virga, branch, twig.) + ++virt[-u]s+, -[-u]tis, _f._, valour. (vir.) + ++vis+ (vim, vi, no _gen. sing._, _plur._ v[-i]res, etc.), _f._, +strength, force. (#is#.) + ++v[-i]so+, -si, -sum, 3 _v. a._, Ibehold. (Intens. of v[)i]deo.) + ++v[-i]ta+, -ae, _f._, life. (vivo.) + ++v[-i]tis+, -is, _f._, vine. + ++v[-i]vo+, -xi, -ctum, 3 _v. n._, Ilive. + ++v[)o]co+, 1 _v. a._, I call. (vox.) + ++volgus+ (or +vulgus+), -i, _n._, rarely _m._, common people; in _abl._, +volgo, as _adv._, commonly. + ++v[)o]lo+, -ui, no sup., velle, 3 _v. a._, Iwish for. Quid hoc sibi +vult, what does this mean. + ++v[)o]lo+, 1 _v. n._, I fly. + ++v[)o]lunt[-a]rius+, -a, -um, _adj._, voluntary. (v[)o]lo, Iwish.) + ++vos+, _plur._ of tu, you. + ++vox+, v[-o]cis, _f._, voice, expression. (v[)o]co.) + ++vulgus+ and +vulgo+. Cf. volgus. + ++vulnus+, or +volnus+, -[-e]ris, _n._, wound. (Cf. vello, Itear.) + ++vultus+, -us, _m._, countenance. + + ++Xanthippe+, -es, _f._, Xanthippe. (#Xanthipp#.) + + + + +ENGLISH-LATIN VOCABULARY. + +_For details about Latin words turn to the Latin-English Vocabulary._ + + ++abandon+, desino. + ++able, I am+, possum. + ++about+, de. + ++accompany+ (home), prosequor. + ++accomplishment+, disciplina. + ++account+, ratio. + ++account, on account of+, propter. + ++acquit+, absolvo. + ++act+, ago. + ++actor+, histrio, actor. + ++adjourn+, profero, differo. + ++administer+ (justice), dico (jus). + ++advance+, incedo, procedo, prodeo, progredior. + ++advanced+ (in age), grandis (natu). + ++advantageous to+, e, ex. + ++advise+, moneo. + ++after+, post. + ++afterwards+, postea, posthac. + ++again+, denuo, iterum. + ++against+, adversus, adversum, in. + ++age+, natus. + ++agree+, convenio. + ++alarm, in+, trepidans. + ++all+, omnis. + ++allowed, it is+, licet. + ++almost+, fere, prope. + ++alone+, solus. + ++alum+, alumen. + ++ambassador+, legatus. + ++amusing+, hilaris, iucundus. + ++and+, et, atque, -que. + ++animal+, bestia, fera. + ++announce+, praedico. + ++another+, alius. + ++anxious+, cupidus. + ++appear+, videor. + ++appearance+, aspectus. + ++apple-tree+, pomum. + ++approve+, probo. + ++arms+, arma. + ++army+, exercitus. + ++arouse+, excito. + ++arrest+, adprehendo. + ++as+, ut, velut. + ++as if, as though+, quasi. + ++ask+, interrogo, rogo; peto, oro. + ++ask for+, peto, oro. + ++ascribe+, acceptum refero. + ++assembly+, contio. + ++assist+, adiuvo. + ++astound+, stupefacio. + ++at+, in. + ++athletics+, ars athletica. + ++attack+, oppugno, pugno in, incurro. + ++attendant+, aeditumus. + ++attract attention+, converto oculos, animum. + ++author+, scriptor. + + ++back, in the+, aversus. + ++bad-tempered+, morosus. + ++bail+, vadimonium. + ++barbarian+, barbarus. + ++bark+, latro. + ++battle+, pugna, proelium. + ++bear+ (_v._), fero. + ++bear-like+, ursinus. + ++beauty+, pulchritudo. + ++because+, quod. + ++beckon+, significo. + ++before+, ante, coram. + ++begin+, coepi. + ++behead+, securi percutio. + ++believe+, credo. + ++bend+, flecto. + ++besiege+, obsideo. + ++betake+, adfero. + ++bird+, avis. + ++blaze+, flagro. + ++block+, insula. + ++blood-stained+, cruentus. + ++blow+, verber. + ++blush+, erubesco. + ++bodily+, _genitive of_ corpus. + ++body+, corpus. + ++boldly+, intrepidus. + ++bone+, os. + ++book+, liber. + ++both+, uterque, + ++both ... and+, et ... et. + ++boy+, puer. + ++brand+ (with mark of infamy), adficio. + ++brave+, fortis, strenuus. + ++brazen+, aeneus. + ++break+, infringo. + ++bribery+, ambitus. + ++bridge+, pons. + ++bring+, fero. + ++bring in+, introduco. + ++brother+, frater. + ++build+, struo, condo, congero. + ++burn+, ardeo, deuro. + ++but+, sed, at. + ++buy+, emo, mercor. + ++by no means+, nequaquam, haudquaquam. + + ++call+, appello, voco. + ++called+, nomine. + ++camp+, castra. + ++can+, possum. + ++carry+, fero, vecto. + ++carry back+, refero. + ++carry to+, asporto. + ++case+, causa, res. + ++cause+, (_v._), curo _with gerundive_. + ++cautious+, cautus. + ++cavalry+, equitatus. + ++cave+, specus. + ++cease+, omitto. + ++censor+, censor. + ++centre+, media pars. + ++certain, a+ (_indef._), quidam. + ++certainly+, procul dubio. + ++challenge+, provoco. + ++chance, by+, forte. + ++chariot+, currus. + ++charm+, demulceo. + ++choose+, deligo, eligo. + ++citizen+, civis. + ++city+, urbs. + ++city, in the+ (_adj._), urbanus, urbicus. + ++clever+, astutus. + ++collect+, comparo. + ++come+, venio. + ++come to+, pervenio. + ++comedy+, comoedia. + ++command+, imperium. + ++command+ (army), rego. + ++conceal+, celo. + ++condemn+, condemno, damno. + ++confidence+, confidentia. + ++congratulation+, gratulatio. + ++conquer+, vinco, supero. + ++consider+, habeo; +I am considered+, videor, habeor. + ++conspiracy+, coniuratio. + ++consult+, consulo, consulto. + ++contest+, certamen. + ++control+, impero. + ++conversation+, sermo. + ++converse with+, colloquor. + ++cook+, torreo. + ++corn+, sementes. + ++correct+, corrigo. + ++country+ (_adj._), rusticus. + ++courage+, animus. + ++course+, cursus. + ++cowardice+, ignavia. + ++credulity+, credulitas. + ++crop+, seges. + ++crowd+, turba, caterva. + ++crown+ (_s._), corona. + ++crown+ (_v._), corono. + ++cry+, conclamo. + ++custom+, mos. + ++cut off+, decido, praecido. + + ++daily+, quotidianus. + ++dare+, audeo. + ++dart+, telum. + ++daughter+, filia. + ++dawn+, prima lux. + ++day+, dies. + ++death+, mors, exitus e vita; (condemn to) +death+, capitis (damno.) + ++deceive+, fallo. + ++deed+, facinus, factum. + ++defeat+, vinco, supero. + ++defend+, defendo. + ++defendant+, reus. + ++demand+ (_s._), postulatum, postulatio. + ++demand+ (_v._), posco. + ++depart+, digredior. + ++depend on+, vertor in. + ++desert+ (_s._), locus desertus. + ++desert+ (_v._), descisco ab. + ++desire+, opto. + ++despise+, contemno. + ++difficulty, of+ (_adj._), difficilis. + ++direct+, dirigo. + ++discover+, detego. + ++dissipate+, digero. + ++distance, at a+, procul. + ++distant+, longus. + ++divine+, divinus. + ++do+, facio. + ++doe+, cerva. + ++dog+, canis. + ++dolphin+, delphin. + ++dominion+, dicio. + ++draw up+, instruo. + ++dreadful+, inmanis. + ++dream+, somnium. + ++dress+, induo. + ++drink+, haurio. + ++drive+, cogo; (from home), exigo. + ++duty+, officium. + ++dying+, moribundus. + + ++each+, quisque. + ++ear+, auris. + ++easily+, faciliter. + ++educate+, educo. + ++eight+, octo. + ++eighty+, octoginta. + ++elephant+, elephantus. + ++emblem+, signum. + ++embrace+, amplector. + ++endeavour+, conor. + ++enemy+, hostis, inimicus. + ++energetic+, acer. + ++enormous+, ingens, vastus. + ++enough+, satis. + ++enter+, introeo, ascendo in. + ++equal+, par. + ++except+, nisi, praeter. + ++exchange+, permutatio. + ++exile+, exilium. + ++expression+, vox. + ++extraordinary+, egregius. + ++eye+, oculus. + + ++fable+, fabula. + ++face+, os. + ++facing+, adversum, adversus. + ++fall down+, concido. + ++famous+, praeclarus, fam celebri. + ++farm+, fundus. + ++father+, pater, paterfamilias. + ++favourable+, mollis. + ++fear+, metus. + ++feature+, lineamentum. + ++field+, ager. + ++fight+, pugno. + ++figure+, simulacrum. + ++find+, invenio. + ++fine+, pecunia. + ++finger+, digitus. + ++fire+, ignis, incendium. + ++first+, primus. + ++first at+, primum. + ++fit+, aptus. + ++five+, quinque. + ++five times+, quinquies. + ++flight+, fuga. + ++flower+, flos. + ++flute+, tibiae. + ++flute-player+, tibicen. + ++fly+, volo. + ++foliage+, comae. + ++follow+, prosequor. + ++fond+, cupidus. + ++food+, cibus, victus, pabulum. + ++foot+, pes. + ++for+, enim, nam. + ++forbid+, interdico. + ++forces+, copiae. + ++foretell+, praedico. + ++form+, conformo, fingo. + ++formerly+, antea. + ++fortify+, munio. + ++free+, libero. + ++friend+, amicus, familiaris. + ++frighten+, consterno. + ++from+, e, ex; a, ab. + ++from all sides+, undique. + ++front, in+, adversus. + ++fruitful+, felix, fecundus, uber. + ++full speed, at+, citato cursu. + + ++gain+, adipiscor, mihi obvenit. + ++gain possession of+, potior. + ++general+, imperator. + ++gift+, praemium, donum. + ++give+, do, reddo. + ++give account of+, rationem reddo. + ++give advice+, praecipio, moneo. + ++give bail+, vadimonium dare, promittere. + ++give thanks+, gratias ago. + ++give vote+, sententiam fero. + ++glitter+, mico. + ++go+, eo, cedo. + ++god+, deus. + ++gold+ (_adj._), aureus. + ++good+, bonus. + ++good for, I am+, valeo. + ++grass+, gramen. + ++great+, magnus. + ++greedy+, avarus. + ++grieve+, doleo. + ++groan+, gemitus edo. + ++ground+, locus. + ++grow+, nascor. + ++guard+, custodio. + ++guard, I am on my+, caveo. + + ++half+, dimidium. + ++hand+, manus. + ++hand to+, trado. + ++happen+, fio, accido. + ++harmless+, sine nox. + ++harsh+, asper. + ++harvest+, messis. + ++haste, make+, propero. + ++haughtily+, per superbiam. + ++have+, habeo. + ++head+, caput. + ++hear+, audio. + ++health+, valetudo. + ++heart+, cor. + ++heaven, by+, divinitus. + ++height+, proceries, magnitudo. + ++help+ (_s._), auxilium. + ++help+ (_v._), adjuvo. + ++herself+, ipsa, se. + ++hide+, recondo, delitesco. + ++high, many stories+, multis tabulatis editus. + ++his+, suus, ejus. + ++hold on+, teneo. + ++hollow+, caverna. + ++home+, domus. + ++honour+, honor; +in honour of+, ob honorem. + ++honourable+, honestus. + ++hope+, spes. + ++horse+, equus. + ++host+, hospes. + ++house+, aedes. + ++how+, quomodo. + ++hundred+, centum. + ++hunt+, venatio. + + ++ignorant+, imperitus. + ++immediately+, statim. + ++immense+, inmensus. + ++impertinence+, petulantia. + ++important+, magnus. + ++in+, in. + ++in honour of+, ob honorem. + ++infamy+, ignominia. + ++inflamed-throat+, synanche. + ++inhabit+, incolo, colo. + ++inroad+, incursio. + ++insult+, contumeli afficio. + ++interpreter+, interpres. + ++invent+, comminiscor. + + ++jeer at+, eludo, inrideo. + ++judge+, iudex. + ++justice+, ius. + + ++keep+, retineo. + ++kill+, occido, interficio. + ++king+, rex. + ++know+, scio, percallesco. + + ++labour+, labor. + ++lack+, desum. + ++lame+, debilis. + ++land+, terra. + ++language+, lingua. + ++large+, magnus, ingens. + ++large sum of+, grandis. + ++lark+, cassita. + ++laugh at+, derideo. + ++laurel+ (_s._), laurus. + ++laurel+ (_adj._), laureus. + ++law+, lex. + ++law-suit+, lis. + ++leader+, dux. + ++leaf+, frons. + ++leave+, relinquo. + ++leg+, crus. + ++lend+, dare ... mutuum. + ++lick+, lambo, demulceo. + ++lie+, mendacium. + ++lies, tell+, mentior. + ++life+, vita, caput. + ++lifeless+, exanguis. + ++like+, more (_with adj. or gen._). + ++line+ (+of battle+), acies. + ++linger+, demoror. + ++lion+, leo. + ++live+, vivo. + ++loiterer+, cessator. + ++long while, for a+, diu. + ++loose, let+, emitto. + ++lose+, amitto. + ++loud+, sublatus, magnus. + ++love+, amo. + ++luxuriant+, laetus. + ++lyre+, fides. + + ++mad, I am+, deliro. + ++magnificence+, splendor. + ++maintain+, retineo, contendo. + ++make+, facio, reddo. + ++make haste+, propero. + ++man+, homo. + ++manoeuvre+, converto. + ++many+, multus. + ++many sorts of+, varius. + ++mark+, nota. + ++marriage+, matrimonium. + ++married to, I am+, nubo. + ++marsh+, palus. + ++marvellous+, mirandus. + ++master+, dommus, magister. + ++matron+, materfamilias. + ++matter+, res. + ++mean, what does this+, quid hoc sibi vult. + ++medicine+, medicina, res medicina. + ++meet+, obviam fio. + ++mid-day+, (_s._), dies medius. + ++mid-day+, (_adj._), meridianus. + ++middle+, medius. + ++military+, militaris. + ++mimic hunt+, pugna venationis. + ++modern+, praesens. + ++money+, pecunia. + ++mother+, mater. + ++motionless+, immobilis. + ++mount+, inscendo. + ++mourn for+, lugeo. + ++mourning+, habitus lugubris. + ++mouth+, os. + ++much+, multus, grandis. + ++much+, as much as, tantus ... quantus. + ++must+, necesse est. + ++my+, meus. + ++myself+, ego ipse. + + ++name+, nomen, cognomen. + ++nation+, gens. + ++natural position+, natura. + ++near+, prope. + ++necessary+, necesse. + ++neck+, collum. + ++neck-lace+, torquis. + ++neglect+, negligo. + ++neighbour+, vicinus. + ++neighbouring+, proximus. + ++nest+, nidus. + ++never+, nunquam, nusquam. + ++next+, posterus. + ++next day+, postridie. + ++night+, nox. + ++nine+, novem. + ++no one+, nemo, nullus. + ++not+, non, haud. + ++number+, numerus. + + ++oak+, quercus. + ++oath+, iusiurandum. + ++obey+, pareo. + ++offer+, offero. + ++offspring+, fetus. + ++often+, saepe. + ++old+, antiquus, vetus. + ++old days, in+, antiquitus. + ++old-fashioned+, priscus. + ++old woman+, anus. + ++olive+, oleum. + ++on, in+, super. + ++one+, unus. + ++one day+, quodam die. + ++only+, modo. + ++opinion, I am of+, censeo. + ++oppose+, loquor contra. + ++oracle+, oraculum. + ++order+, jubeo, impero. + ++order that, in+, ut, quo. + ++other+, alius. + ++others, the+, ceteri. + ++ought+, debeo, _or gerundive_. + ++out of+, e, ex. + ++own, his+, suus. + ++owner+, dominus. + + ++palm+, palma. + ++pardon+, poen solvo. + ++pass+ (sentence), fero (sententiam). + ++pay+, do, solvo. + ++peace+, pax. + ++people+, populus, vulgus. + ++perch on+, insisto. + ++perfect+, integer. + ++perform+, facio. + ++perish+, pereo. + ++persuade+, persuadeo. + ++philosopher+, philosophus. + ++pierce+, perfodio. + ++pitiable+, miserandus. + ++place+, (_s._), locus. + ++place+ (hope), habeo (spem). + ++place in+, condo. + ++place on+, impono, pono. + ++plague+, pestilentia. + ++plain+, campus. + ++plan+, consilium. + ++plant+, consero. + ++play+, cano. + ++plead+, verba facere. + ++poison+, venenum. + ++polish+, tracto. + ++position, natural+, natura. + ++possession, take+, potior. + ++praise+, laus. + ++pray+, obsecro, oro. + ++present+, dono, offero. + ++pretend+, simulo. + ++prevent, to+, ut ne, ne. + ++price+, pretium. + ++prisoner+, captivus. + ++produce+, pario, edo, profero. + ++promise+, promitto. + ++proof+, argumentum. + ++property+, praedium. + ++propose+, censeo. + ++provided with+, copiosus. + ++prune+, amputo. + ++publicly+, publice. + ++pull out+, revello. + ++pull up+, revello. + ++punish+, vindico, punio, multo. + ++pupil+, auditor. + + ++quarrelsome+, litigiosus. + + ++ravage+, depopulor. + ++raven+, corvus. + ++read+, recito. + ++reap+, meto. + ++receive+, accipio, fero. + ++recover+, recupero. + ++refuse+, nolo. + ++rejoicing+ (_s._), laetitia. + ++rejoicing+ (_adj._), laetus. + ++relate+, narro, trado. + ++relation+, cognatus. + ++remain+, maneo. + ++remaining+, reliquus. + ++remains+, reliquiae. + ++remarkable+, eximius. + ++remedy+, remedium. + ++reply+, respondeo. + ++reproach+, obiicio. + ++restore+, reddo. + ++return+, redeo. + ++returns+ (_s._), reditus. + ++reward+, praemium. + ++rise+, exurgo, resurgo. + ++road+, via. + ++roaring+, fremitus. + ++room+, cubiculum. + ++rough+, rudis. + + ++safe+, salvus, incolumis. + ++safety+, salus. + ++sailor+, nauta. + ++same+, idem. + ++save+, servo. + ++say+, dico, narro. + ++scorn+, aspernor. + ++sea+, mare. + ++search for+, quaero, requiro. + ++seated on+, insidens. + ++secret+, clandestinus, tacitus. + ++secretly+, tacite. + ++see+, video. + ++sell+, vendo. + ++senate+, senatus. + ++senate-house+, curia. + ++senator+, senator. + ++send+, mitto. + ++send for+, arcesso. + ++sentence+, sententia. + ++separate+, separo. + ++shake+, vibro. + ++shame+, pudor. + ++shapeless+, informis. + ++shield+, scutum. + ++shine+, praefulgeo. + ++ship+, navis. + ++shoulder+, humerus. + ++shout+, clamor. + ++show+, ostendo. + ++shut in+, includo. + ++shut up+, claudo. + ++sickle+, falx. + ++siege+, obsideo. + ++sigh+, murmura edo. + ++sight+, aspectus. + ++sight, in my+, me inspectante. + ++silent, I am+, taceo. + ++silently+, tacite. + ++silver+ (_adj._), argenteus. + ++sing+, cano. + ++sister+, soror. + ++sit+, sedeo. + ++situated+, situs. + ++six+, sex. + ++size+, corpus. + ++skill+, ars, disciplina. + ++skilled+, peritus, sollers. + ++slave+, servus. + ++slay+, transigo. + ++sleep+, quiesco. + ++small+, parvus. + ++smear+, lino. + ++so+, ita, itaque. + ++soldier+, miles. + ++son+, filius. + ++song+, carmen. + ++soon+, mox. + ++spare+, parco. + ++speak+, loquor, dico, enuntio. + ++spear+, telum. + ++speed, at full+, citato cursu. + ++speed+, celeritas. + ++spoil+, praeda. + ++spring into+, transilio. + ++spring down+, desilio. + ++stand+, sto. + ++stand forth+, exto. + ++stand still+, consisto. + ++state+, respublica. + ++stem+, lignum. + ++stern+, puppis. + ++story+, tabulatum (of house); apologus (tale). + ++strength+, vis. + ++strengthen+, firmo. + ++stretch out+, protendo. + ++strike+, percutio. + ++strong+, validus, violentas. + ++success, with+, prospere. + ++such+, talis, ejusmodi. + ++sucker+, suboles. + ++suddenly+, repente. + ++suffer from+, patior. + ++summon+, arcesso. + ++sunrise+, lucis ortus, sol oriens. + ++supply+, copia. + ++surpass+, praesto. + ++surround+, cingo. + ++sword+, gladius. + + ++tail+, cauda. + ++take+, capio, fero. + ++take from+, detraho. + ++take to flight+, in fugam me proripio. + ++take possession of+, potior. + ++take refuge in+, concedo in. + ++tale+, fabula. + ++talent+, talentum. + ++talk with+, colloquor. + ++teach+, doceo. + ++tear+, lanio. + ++tear in pieces+, dilacero, discindo. + ++tear open+, rescindo, divello. + ++tell+, dico, narro, enuntio. + ++tell lies+, mentior. + ++temple+, templum. + ++ten+, decem. + ++term+, condicio. + ++terrible+, terrificus. + ++terrified+, territus. + ++thank+, grates ago, gratias ago. + ++thanks+, grates, gratiae. + ++that+, ille, is. + ++their+, suus, eorum, illorum. + ++therefore+, itaque. + ++thing+, res. + ++think+, puto. + ++third+, tertius. + ++this+, hic. + ++thorn+, stirps. + ++though+, cum. + ++three+, tres. + ++three years+, triennium. + ++through+, per. + ++throw+, iacio, coniicio. + ++throw away+, abiicio. + ++throw down+, everto. + ++thus+, ita, sic. + ++time+, tempus. + ++time, at the+, in praesens. + ++tomb+, sepulcrum. + ++to-morrow+, cras. + ++towards+, ad. + ++tower+, turris. + ++town+, oppidum. + ++trappings+, insignia. + ++treachery+, insidiae. + ++tree+, arbor. + ++tribune+, tribunus. + ++triumph+ (_s._), triumphus. + ++triumph+ (_v._), triumpho. + ++trust in+, confido. + ++try+, experior, cognosco. + ++turn to+ or +on+, refero. + ++turret+, turris. + ++twenty+, viginti. + ++twenty-times+, vicies. + ++twig+, virgultum. + ++two+, duo. + + ++uncle+, patruus. + ++understand+, intellego. + ++undertake+, recipio. + ++unfinished+, inperfectus. + ++unfledged+, involucris. + ++unsettled+, iniudicatus. + ++unusual+, novus. + ++unwilling, I am+, nolo. + ++urn+, urna. + ++use+, utor, expromo. + ++useful+, utilis, magno usu _and_ magno usui. + + ++vain, in+, frustra. + ++vast+, ingens. + ++verdict, I give a+, pronuntio. + ++verse+, versus. + ++very+, admodum. + ++victory+, victoria. + ++vigour+, vigor. + ++vine+, vinum. + ++voice+, vox. + ++voluntary+, voluntarius. + ++vote+, sententia. + + ++wag+, moveo. + ++war+, bellum. + ++warn+, moneo, praemoneo. + ++warrior+, bellator. + ++wavering+, ambiguus. + ++weary, I am, of this+, pertaedet me huius. + ++weep+, lacrimo. + ++weep for+, comploro. + ++weight+, pondus. + ++well-loved+, amatus. + ++what+, quis. + ++whatever+, quicumque. + ++when+, ubi, cum. + ++whenever+, ubicumque, cum. + ++which+, qui. + ++white+, albus. + ++who+, quis, qui. + ++whoever+, quicumque. + ++whole+, totus. + ++why+, cur. + ++wife+, uxor. + ++wild-beast+, fera, bestia. + ++wild-beast, of a+, (_adj._), ferinus. + ++willingly+, libenter. + ++win+, vinco. + ++win over+, comparo. + ++with+, cum. + ++wise+, sapiens. + ++wish+, volo. + ++woman+, mulier. + ++woman, old+, anus. + ++wonder at+, miror, admiror, demiror. + ++wonderful+, minis, mirandus, mirificus. + ++wooden+, ligneus. + ++word+, verbum. + ++worthy+, dignus. + ++wound+ (_s._), vulnus. + ++wound+ (_v._), haurio. + ++write+, scribo. + ++writer+, scriptor. + + ++you+, tu, vos. + ++young man+, adulescens. + ++young ones+, pulli. + + + + +ORDER OF THE "STORIES" COMPARED WITH THE BOOKS OF THE "NOCTES ATTICAE." + + +SELECTION. NOCTES ATTICAE. + + 1. xvii. 10 + 2. xvii. 4 + 3. xiii. 6 + 4. i. 17 + 5. ii. 1 + 6. v. 2 + 7. xv. 17 + 8. i. 14 + 9. v. 5 + 10. xv. 16 + 11. i. 23 + 12. i. 23 + 13. xv. 22 + 14. xv. 22 + 15. i. 19 + 16. iv. 18 + 17. iv. 18 + 18. vi. (vii.) 1 + 19. i. 3 + 20. i. 10 + 21. ix. 13 + 22. ix. 13 + 23. ix. 11 + 24. ii. 29 + 25. ii. 29 + 26. ii. 29 + 27. iii. 8 + 28. v. 14 + 29. v. 14 + 30. v. 14 + 31. vi. (vii.) 5 + 32. xi. 9 + 33. xii. 12 + 34. xv. 1 + 35. xvi. 19 + 36. xvi. 19 + 37. xix. 12 + 38. xvii. 16 + 39. v. 10 + 40. vi. (vii.) 18 + + + + +INDEX TO THE MOST IMPORTANT NOTES. + +_The Roman figures give the number of the selection, the Arabic figures +the number of the line in the selection._ + + [Transcriber's Note: + The Notes and the Proper Names were printed as shown here, + in a single merged Index.] + + _abhinc multis annis_, xx. 10. + _ablative absolute_, v. 9. + _acceptum referre_, xvii. 13. + _accusative plural_ of 3rd declension in -is, ix.2. + _acerbus_, v. 5. + _adfines_, xxvi. 5. + _adigere_ aliquem iusiurandum, xl. 6. + _adjective_ for English substantive and preposition, x.1 (Milo + Crotoniensis); xl.1 (proelium Cannense). + _advocare_, xxxii. 2. + _aedes_, xvi. 17. + _aerarium_, xvii. 10. + _Aesopus_, xxiv. 1. + _ager Pomptinus_, xxiii. 1. + +#akoinonotoi#+, xxxiii.10. + _albus_, xiv. 1. + _Alcibiades_, iv. 4. + _Alexander_, vi. 1. + _ambitus_, ii. 2. + _animus_ and _mens_, v. 5. + _Antiochus_, ix. 1. + _antiquus_, xx. 4. + _argyranche_, xxxii. 14. + _Arion_, xxxv. 1. + _Aristoteles_, iii. 1. + _attraction of antecedent_ into relative clause, xxx.2; xxxix.6. + _Aurunci_, xx. 6. + _avunculus_, vii. 1. + + _Bucephalas_, vi. 1. + _-bundus_ and _-cundus_, vi. 11. + + _Caesar_, C. Iulius, xx. 16. + _Caesar_, Claudius, xxix. 2. + _canere tibiis_, vii. 4. + _Cannae_, ix. 1. + _capitalis res_, xxx. 9. + _caput_, xix. 1. + _Cato_, xvii. 1. + _censeo_ (parenthetically), xvi. 12. + _censores_, xl. 24. + _Chares_, vi. 2. + _Cicero_, xxxiii. 1. + _cinctus_, xxi. 17. + _Circus_ Maximus, xxviii. 1. + _Cispius_ Mons, xxxiv. 3. + _cognati_, xxvi. 5. + _comoediarum certamina_, ii. 2. + _comparare_ hominem in aliquem, xvii.3. + _congerere_ (absolutely), xxv. 3. + _consecution_ of tenses after historic present, xxi.12; xxiii.6; + xxxv.5. + _contestari_ litem, xxxix. 12. + _Coruncanius_, xx. 4. + _Crotoniensis_, x. 1. + _Crotona_, x. 1. + _cruor_, xxix. 23. + _cum_ (conj.), vi. 8; with indic. (1)frequentative, xiv.7; + (2)= et tum, xxi.6; (3)= because, xxxiii.11. + _curia_, xi. 1. + _Curius Dentatus_, xx. 3. + _curo_ with gerundive, vii. 3; xiii.1. + + _dative_ of purpose (predicative dat.), viii.4. + _Demades_, xxxii. 4. + _Demosthenes_, xxxii. 4. + _dependent_ interrogatives, x. 6. + _desinere_ artem, x. 3. + _deveho_ (de = to land), xxxvi. 7. + _disciplina_, xxii. 2. + _dissimulanter_, xxxvi. 12. + _dum_ with subj., xxv. 5. + + _Electra_, xxxi. 5. + _Ennius_, xxxviii. 9. + _ephippium_, ix. 6. + _Euander_, xx. 9. + _exerceor_, in middle sense, iv. 7. + + _Fabricius_, viii. 1. + _fac eas_, xxv. 11. + _facto_ ... opus est, xiv. 18. + _falcibus_ (currus cum), ix. 4. + _familias_, xii. 3. + _Favorinus_, xx. 1. + _felix_ (fruitful), xxxvii. 18. + _foculus_, xv. 7. + _forum_, xxiii. 21. + _frequentative_ verbs, xviii. 4. + _frenis_ ... fulgentem, ix. 6. + + _genitive_ denoting "nature," "duty" of, xxxiii.12. + _genitive_ after gerund (causarum orandi cupidus), xxxix.1. + _gerunds_ and _gerundives_, xiii.1. + _gratiae_, xxxvii. 13. + + _Hannibal_, ix. 1. + _haurire_ pectus, xxii. 9. + _hercle_, iii. 1. + _Hispanicus_ gladius, xxii. 7. + _historic_ infinitive, xxv. 15. + _Horatii_, xx. 5. + _hospita_, xv. 2. + + _id temporis_, xviii. 7. + _imperium_ proconsulare, xxix. 5. + _inceptive_ or inchoative verbs, ii.5. + _ingentis_, (acc. plur.), ix. 2. + _in iure_ stare, xviii. 18. + _inmittere_ (absolutely), vi. 9. + _insula_ (lodging-house), xxxiv. 4. + _interrogatives_, dependent, x. 6. + _ire infitias_, xxxvi. 18. + _ius_ dicere, xviii. 16. + _iusiurandum_ aliquem adigere, xl. 6. + + _locative_ case, xi. 1. + _loci_ (nusquam), xv. 19. + + (e) _mediis_ hostibus, vi. 12. + _Menander_, ii. 1. + _mens_ and _animus_, v. 5. + _Methymna_, xxxv. 1. + _middle_ signification of passive voice, iv.7. + _mihi_ and _ad me_ after verbs, xxvii.13. + _Milo_, x. 1. + _Mitridates_, xxxviii. 1. + _monilia_, ix. 6. + + _-ne_ pleonastic, xi. 10. + _ne_ ... quis, xi. 4. + _nemo_, xiv. 9. + _nobilis_, xxxv. 1. + _noctis_ extremo, xviii. 3. + _nonne_, _num_, _-ne_, ii.5. + _nudus_, xxi. 7. + _nusquam_ loci, xv. 16. + + _Orestes_, xxxi. 5. + _Oresti_ (genitive), xxxi. 6. + _orthium_ carmen, xxxv. 21. + _Osce_, xxxviii. 10. + + _Palatium_, xxxiii. 1. + _pareo_, _pario_, _paro_, i.2. + _participle_ and verb in Latin = two verbs in English, xxi.3; xl.2. + _partitive_ genitive, id temporis, xviii.7; quantum mercedis, + xxxii.17. + _passives_ with middle signification, iv.7. + _Pelasgi_, xx. 6. + _per_ contemptum, xxiii. 5. + _Periander_, xxxv. 1. + _Pericles_, vii. 1. + _phalerae_, ix. 6. + _Philemon_, ii. 1. + _Piraeus_, xxxiv. 15. + _plague_ of Athens, v. 10. + _Plutarchus_, iii. 1. + _Poenus_, ix. 8. + _Pomptinus_ ager, xxiii. 1. + _possies_, xxiv. 13. + _postliminium_, xl. 12. + (in) _praesens_, xxxiii. 2. + _praetextatus_, xi. 2. + _predicative_ dative, viii. 4. + _prepositions_, verbs compounded with, xxix.22; xxxiv.3. + _priusquam_ with subjunctive, xxxiii.4. + _proconsulare_ imperium, xxix. 5. + _Protagoras_, xxxix. 3. + _purpose_, dative of, viii. 4. + _Pyrrus_, xxvii. 1. + _Pythagoras_, x. 1. + + _quadrati_ versus, xxiv. 10. + _quae_ dicas (indefinite), xx. 11. + _quaeso_ (parenthetically), ii. 4. + _quasi_, xv. 6. + _qui_ with subjunctive (final), xxv.17; (causal) xxxvii.3. + _quid_ ... sibi vult, xii. 6. + (si) _quid_ rei, xxv. 7. + _quin_ with indicative, xxvi. 4. + _quis_ (indefinite), xi. 4. + _quisquam_ and _ullus_, x. 6. + + _re_ in composition, i. 6. + + _Samnites_, viii. 1. + _satira_, xxiv. 10. + _scatebat_ iris, iv. 3. + _Scipio_ Africanus, xvi.1; xviii. 2. + _Scipio_ Asiaticus, xvii. 5. + _scutum_, xxi. 17. + _securus_ with genitive, vi. 14. + _sed_ enim, xv. 10. + _sequence_ of tenses after historic present, xxi.12; xxiii.6; + xxxv.5. + _sestertii_ and _sestertium_, vi.3; xxxiii.2. + _Sertorius_, xiii. 1. + _Sibyllini_ libri, xv. 1. + _Sicani_, xx. 6. + _Socrates_, iv.1, 4. + _sol_ oriens, v. 3. + _sollemnis_, xvi. 18. + _Sophocles_, xxx. 5. + _Sulla_, L., xxxiv. 15. + _Sulla_, P., xxxiii. 2. + _supine_ in -um, xvi.13; xxii. 17; xxv.6. + _supine_ in -u, xiv.5; xxiv. 2; xxvii.12. + + _Taenarum_, xxxvi. 6. + _talentum_, xxxii. 19. + _Tarquinius_ Superbus, xv. 1. + _temporal_ conjunctions with subjunctive, cum, vi.8; dum, xxv.5; + priusquam, xxxiii.4. + _tibiae_, vii. 4. + _Torquatus_, xxi. 1. + _torquis_, xxi. 3. + _tribunus_ militaris, xxiii. 8. + _tribunus_ plebis, xvi. 1. + _turribus_ (elephanti cum), ix. 5. + + _ullus_, x. 6. + + _vadari_, xviii. 22. + _vadimonium_, xviii. 19. + _venum_ dare, xxxiv. 10. + _Vergilius_, i. 1. + _vertitur_ in, xxvi. 20. + _videres_, xxviii. 15. + _vult_, quid sibi, xii. 6. + + _Zama_, ix. 1. + + + * * * * * + * * * * + * * * * * + +ERRATA (noted by transcriber) + +The spelling "deminutive" (demin.) is used consistently. + +A few terms were inconsistently italicized, including "e.g.", "i.e." +and "only" (in vocabulary notes such as "sing. only"). Rather than +try to second-guess the author, they have been left as printed. + + +_Errors and Irregularities:_ + + XV: + Tarquinius ore iam serio atque attentiore animo fit [Tarquinus] + + VI Note: + entered the Punjaub [_spelling unchanged_] + XVI Note: + +gratulatum+ ... the verb of motion [notion] + + Latin-to-English Vocabulary: + +d[-o]n[)e]c+, _conj._, until. + [_Text has Greek #e# for[)e] in "donec"_] + +l[-i]b[)e]ro+ ... (l[-i]ber.) + [_Macron in "l[-i]ber" conjectural: printed text has "l[i]ber" + without visible macron or dot_] + + +_Missing or invisible punctuation:_ + +"Invisible" means that there is a suitably sized gap, but no printing +is visible. + +STORIES + + XIV. + ... in eum locum, in quo ipse cum amicis esset, [. for second ,] + XVIII. + atque ibi solus diu demorari, [. for ,] + XXIX. + recubuit et quievit." [" missing] + +NOTES + + I. + +P. Vergilius Maro+ ... after the fall of Troy [. missing] + +p[)a]r[)e]re+ ..._par[)i]tum, -[)e]re_ [- missing] + III. + +hercle+ ... '_me deus Fidius juvet_' [' missing] + XIII. + +The uses of the gerund and gerundive+ + ... e.g. _haec ad iudicandum sunt facillima_ + ... _sum_ (_est_, _erat_, _fuit_, _esse_, etc.) + ... e.g. _nunc est bibendum_ + [_all periods in "e.g." and "etc." invisible_] + 'he gave them the lands to dwell in.' Cf. vii. 3. note. + [. missing after "dwell in" _and_ after "vii."] + XVI. + +Publius Cornelius+ ... his father P. Scipio [. missing] + Iam old enough.' [" for '] + XVIII. + +ventitare+ ... 'I stick fast.' [" for '] + XX. + +11.+ +quae dicas+ [. invisible] + XXVI. + +quin ... imus+ ... 'nay, look at me' [" for '] + XXIX. + +proconsulari imperio+ ... praetors: (2)the Imperial Provinces + [_shown as printed, but : may be error for ;_] + XXXI. + +Electram+ ... the bones of Orestes.' [" for '] + XXXII. + +quin ... quoque+, [_ellipsis in printed phrase invisible_] + XXXIII. + +sestertium viciens+ ... or 2 asses [denominator invisible] + +LATIN VOCABULARY + + +adficio+. Cf. afficio. [ invisible] + +c[)o]r[-o]na+, -ae [- missing] + +deus+, -i, _m._, god. [. missing] + +f[-a]cundia+, -ae, _f._, eloquence [. invisible] + +f[-e]cundus+, -a, -um [- missing] + +g[)e]m[)i]tus+, -us [- missing] + +ign[-o]ro+ ... (ign[-a]rus, for in-gnarus or -narus.) [) missing] + +imm[-i]tis+ [ invisible] + +m[-i]r[)i]f[)i]cus+, -a, -um [first - missing] + +obv[)e]nio+ [ invisible] + +p[)a]v[)e]f[)a]cio+ ... (p[)a]veo.) [. missing] + +pax+, p[-a]cis ... (#pgnumi#.) [. invisible] + +P[)e]riander+, -dri, _m._ [. for second ,] + +quaero+, -s[-i]vi or -sii, s[-i]tum [second - missing] + +qu[-a]lis+, -e ... talis ... qualis + [_ellipsis in "talis ... qualis" invisible_] + +quamobrem+, _adv._ [. invisible] + +s[)u]p[)e]rior+, -us ... s[)-u]pr[-e]mus or summus. [. invisible] + +vast[-u]s+, -a, -um [second - missing] + +v[-e]rus+, -a, -um, [. after -um.,] + +vict[-o]ria+, -ae, _f._, victory. (victor, vinco.) [. invisible] + +vis+ (vim, vi, no _gen. sing._, _plur._ v[-i]res, etc.) + [. invisible] + +ENGLISH VOCABULARY + + +bail+, vadimonium [. missing] + +sight, in my+, me inspectante [. missing] + +INDEX TO NOTES + + _Osce_, xxxviii. 10. [. after "xxxviii" missing] + + + + + + +End of Project Gutenberg's Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS *** + +***** This file should be named 25861-8.txt or 25861-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/5/8/6/25861/ + +Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25861-8.zip b/25861-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34b576c --- /dev/null +++ b/25861-8.zip diff --git a/25861-h.zip b/25861-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..73cfd69 --- /dev/null +++ b/25861-h.zip diff --git a/25861-h/25861-h.htm b/25861-h/25861-h.htm new file mode 100644 index 0000000..be41c36 --- /dev/null +++ b/25861-h/25861-h.htm @@ -0,0 +1,11979 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<title>Stories from Aulus Gellius</title> +<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=UTF-8"> + +<style type = "text/css"> + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + +div.vocab {margin-top: 1em;} + +hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; text-align: center;} + +a.tag {text-decoration: none; padding-left: .25em;} +table.toc a, p.voclink a {text-decoration: none;} + +h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal; +font-weight: normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; +margin-bottom: .5em;} + +h1 {font-size: 200%;} +h2 {font-size: 175%;} +h3 {font-size: 150%;} +h4 {font-size: 120%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em; +font-variant: small-caps;} +h4 i {font-variant: normal; font-size: 92%;} +h5 {font-size: 100%;} +h6 {font-size: 85%;} + +/* title page */ +h1.one {font-size: 200%; letter-spacing: .07em;} +h1.two {font-size: 166%; letter-spacing: .1em;} +h1.three {font-size: 133%;} +h2.four, h3.four {font-size: 120%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;} +h1.five, h3.five {font-size: 100%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;} +h2.six {font-size: 88%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;} +h2.seven {font-size: 75%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;} + +h3.chapter {margin-top: 3em; margin-bottom: 1em;} + +/* paragraphs */ + +p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2;} + +p.summary {margin: 1em; font-style: italic; font-size: 92%;} + +div.hanging {margin-left: 1em; margin-right: 1em;} +div.hanging p, div.exercise p +{margin-left: 2.5em; text-indent: -2.5em;} + +div.inset {margin: .5em 1em;} +div.inset p {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em; margin-top: 0;} + +p.center {text-align: center;} + +div.verse {margin: .5em 2em;} +div.verse p {margin-top: 0; margin-left: 4em; text-indent: -4em;} +div.verse p.halfline {text-indent: 0;} + +div.exercise p {margin-top: .2em;} +div.vocab p {margin-left: 2.5em; text-indent: -2.5em; margin-top: 0; +font-size: 92%;} +div.vocab p.space {margin-top: 1em;} +div.vocab p.inset {text-indent: -1.5em;} +div.vocab p.voclink, table.vocab p.voclink {text-align: center; +margin-top: .5em; margin-left: 0; text-indent: 0; +font-family: sans-serif; font-size: 85%;} + +p.exlink {text-align: right; font-family: sans-serif; font-size: 90%;} + +p.footnote {margin: 1em 2em; font-size: 95%;} + + +/* tables */ + +table {margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 1em; +margin-bottom: 1em;} + +td {vertical-align: top; text-align: left; padding: .1em;} + +td.number {text-align: right;} + +table.order td {text-align: right;} +table.order td.left {text-align: left; width: 50%;} + + +/* conditional */ + +table.toc p {margin-top: 0em; margin-left: 2em; +text-indent: -2em; line-height: normal;} + +table.vocab p {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em; margin-top: 0; +font-size: 92%;} +table.vocab p.space {margin-top: 1em;} +table.vocab p.inset {text-indent: -.5em;} + + +/* floating paragraph or drop cap */ + +span.firstword {font-variant: small-caps;} +/* use same line-height as body text */ + +/* text formatting */ + +.smallroman {text-transform: lowercase; font-variant: small-caps;} +.larger {font-size: 108%;} +.underline {border-bottom: 1px solid #000;} + +/* greek original or translit */ + +.greek {border-bottom: 1px dotted #666;} + +/* my additions */ + +/* correction popup */ + +ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;} + +/* page number */ + +span.pagenum {position: absolute; right: 95%; font-size: 90%; +font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right; +text-indent: 0em;} +span.pagenum.right {right: 4%;} +span.linenum {position: absolute; right: 5%; font-size: 80%; +font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right; +text-indent: 0em; padding-top: .25em;} + +/* Transcriber's Note */ + +div.mynote, p.mynote {background-color: #DDE; color: #000; +margin: 1em 5%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;} +div.mynote {padding: .5em 1em 1em;} +p.mynote {padding: 1em;} + +</style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Stories from Aulus Gellius + Being Selections And Adaptations From The Noctes Atticae + +Author: Aulus Gellius + +Editor: G. H. Nall + +Release Date: June 21, 2008 [EBook #25861] + +Language: Latin + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS *** + + + + +Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + + +<div class = "mynote"> + +<p><a name = "start" id = "start">This e-text</a> includes characters +that will only display in UTF-8 (Unicode) text readers, including some +accented Greek in the Notes:</p> + +<div class = "inset"> +<p>œ (“oe” ligature)</p> +<p>ā ē ī ō ū (vowels with macron or “long” mark)</p> +<p>ă ĕ ĭ ŏ ŭ (vowels with breve or “short” mark)</p> +<p><span class = "greek" title = "akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span></p> +</div> + +<p>If any of these characters do not display properly—in +particular, if the diacritic does not appear directly above the +letter—or if the apostrophes and quotation marks in this paragraph +appear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailable +fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file +encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your +browser’s default font.</p> + +<p>The printed text used numbered lines for reference in the Notes. +These will appear in the right margin of the e-text. The lines in your +browser’s display are probably longer than the lines in the original +book, so the numbers will be less than five physical lines apart. Each +selection is linked to and from the beginning of its Notes, and each +individual note starts with the word or phrase referenced.</p> + +<p>The spelling “deminutive” (demin.) is used consistently. A few +terms were inconsistently italicized, including “e.g.”, “i.e.” +and “only” (in vocabulary notes such as “sing. only”). Rather than +try to second-guess the author, they have been left as printed. All +brackets [ ] are in the original.</p> + +<p>Typographical errors are shown with <ins class = "correction" title = +"like this">mouse-hover popups</ins>. All Greek words are similarly +transliterated, as in the example above.</p> +</div> + +<p> <br> </p> + +<p class = "larger"><span class = "underline"><b>Elementary +Classics.</b></span></p> + +<p> </p> + +<h1 class = "three">STORIES FROM</h1> + +<h1 class = "one">AULUS GELLIUS,</h1> + +<h1 class = "five">BEING SELECTIONS AND ADAPTATIONS FROM THE</h1> + +<h1 class = "two">NOCTES ATTICAE,</h1> + +<p> </p> + +<h2 class = "six"><i>EDITED WITH NOTES EXERCISES AND VOCABULARIES<br> +FOR THE USE OF LOWER FORMS</i></h2> + +<p> </p> + +<h2 class = "six">BY THE</h2> + +<h2 class = "four">REV. G. H. NALL, M.A.,</h2> + +<h2 class = "seven">ASSISTANT MASTER AT WESTMINSTER SCHOOL.</h2> + +<p> <br> </p> + +<h3 class = "four"><b>London:</b></h3> + +<h3 class = "four">MACMILLAN AND CO.,</h3> + +<h3 class = "five">AND NEW YORK.</h3> + +<h3 class = "five">1888.</h3> + +<hr> + +<span class = "pagenum">v</span> +<h3 class = "chapter"><a name= "preface"> +PREFACE.</a></h3> + + +<p><span class = "firstword">It</span> is hoped that this series of +short stories from A. Gellius may serve as a pleasant change to +young boys after a course of Cornelius Nepos, Eutropius, etc. The +language of the original has been simplified in parts, and some rare or +late words and constructions cut out. The Notes have been made, with few +exceptions, as short as possible; a few more lengthy digressions, +such as those upon the ablative absolute and the gerundial +constructions, will need no apology, if they succeed in leading boys to +think out for themselves the difficulties which these constructions +present. Some simple Exercises have been added at the request of the +Publishers, and for these an English-Latin Vocabulary has been compiled. +In this Vocabulary the words are arranged in alphabetical order, since +the Exercises are intended principally for <i>viva voce</i> drill in +form, and the Editor’s experience does not confirm the +<span class = "pagenum">vi</span> +theory of some Editors, that a boy’s knowledge of a language is +increased in proportion to the time that he spends in hunting for words +that he does not know; he considers that the “paragraph” vocabulary +makes the lazy boy take refuge in guessing, whilst it wastes the time of +the industrious boy.</p> + +<p>The Editor acknowledges his obligations to the Latin Grammars of Dr. +Kennedy and Mr. Roby, and to Dr. Smith’s Dictionaries of Biography and +Antiquities, and to similar works which lie at every schoolmaster’s +elbow.</p> + + + + +<span class = "pagenum">vii</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "contents" id = "contents"> +CONTENTS.</a></h3> + +<table class = "toc" summary = "table of contents"> +<tr> +<td></td> +<td class = "number smallroman">PAGE</td> +</tr> + +<tr> +<td>Preface,</td> +<td class = "number"><a href = "#preface">v</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Life of Aulus Gellius,</p></td> +<td class = "number"><a href = "#life">ix</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Text of the “Stories from Aulus Gellius,”</p></td> +<td class = "number"><a href = "#stories">1</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Notes on the Text,</p></td> +<td class = "number"><a href = "#notes">33</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Exercises,</td> +<td class = "number"><a href = "#exercises">75</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Latin-English Vocabulary,</p></td> +<td class = "number"><a href = "#vocab_latin">98</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>English-Latin Vocabulary,</p></td> +<td class = "number"><a href = "#vocab_english">137</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Table showing the order of the “Stories” compared with the Books +of the “Noctes Atticae,”</p></td> +<td class = "number"><a href = "#order">147</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Index to Notes,</p></td> +<td class = "number"><a href = "#index">148</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p>Index to Proper Names.</p></td> +<td class = "number"><a href = "#index">152</a></td> +</tr> +</table> + + +<span class = "pagenum">ix</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "life" id = "life">I</a><br> +AULUS GELLIUS.</h3> + + +<p><span class = "firstword">Nothing</span> is known about the life of +A. Gellius beyond what can be gathered from occasional hints in his own +writings; it has even been disputed whether his name was Agellius or +A. Gellius. Probably he was a Roman by birth, of good family and +connections. He seems to have spent his early years at Rome, studying +under the celebrated teachers, Sulpicius Apollinaris, +T. Castricius, and Antonius Julianus (cf. <a href = +"#txt_XXXIV">xxxiv. 1</a>): to have continued his studies at +Athens, where he lived on terms of familiarity with Herodes Atticus, +Calvisius Taurus, Peregrinus Proteus, and other famous philosophers of +that day: and after the lapse of many years to have returned to Rome, +and devoted the remaining years of his life to literary pursuits and the +society of a large circle of friends. The dates of his birth and death +are unknown, but from the names of his teachers and friends it is +certain that he lived during the reigns of Hadrian, Antoninus Pius, and +Marcus Aurelius, 117-180 <span class = "smallroman">A.D.</span></p> + +<span class = "pagenum">x</span> +<p>The only work of A. Gellius that has reached us, possibly the only +one that he wrote, is the “Noctes Atticae,” so called because it was +begun during the long nights of winter in a country house in Attica +(<i>longinquis per hiemen noctibus in agro terrae Atticae</i>). It +consists of numerous extracts from Greek and Roman writers on subjects +connected with history, philosophy, philology, and antiquities, +illustrated by abundant criticisms and discussions. These extracts are +thrown together without any attempt at order or arrangement, and divided +into twenty books. He had been accustomed whilst reading, he says, to +make notes upon anything which struck him as worth remembering. These +notes he embodied with little change in his work, in the same haphazard +order in which they had been made (<i>usi autem sumus ordine rerum +fortuito quem antea in excerpendo feceramus</i>).</p> + +<p>Naturally the various parts of such a ‘Miscellany’ vary greatly in +quality. Some portions of it are highly valuable and interesting. For +instance, many quotations are preserved from ancient authors whose works +have perished, some of which throw light upon questions of +constitutional and antiquarian interest, which would otherwise have +remained obscure; many literary and historical anecdotes are given which +are valuable in themselves; and some important grammatical usages and +theories are noted. But the +<span class = "pagenum">xi</span> +author’s appetite was omnivorous. He is as eager to tell the story of a +marvellous African serpent, 120 feet in length, whose destruction +required the utmost efforts of a whole Roman army, with their +<i>ballistae</i> and <i>catapultae</i> (<i>magna totius exercitus +conflictione, ballistis atque catapultis diu oppugnatum.</i> +—<i>N. A.</i> vii. 3), or to discuss some absurd +etymology, such as that of <i>avarus</i> from <i>avidus aeris</i>, as to +preserve some really valuable detail of senatorial procedure, or record +the use and origin of obscure constitutional phrases. His own +criticisms, moreover, are as a rule worthless, and his translations are +feeble; but in spite of all these defects his work is exceedingly +interesting, and we could ill afford to lose it.</p> + +<p>His Latin style shows the defects of his age, an age in which the +Romans had ceased to feel the full meaning of the words which they used, +and endeavoured to gain emphasis by employing obscure phrases and +unnatural turns of expression. But these peculiarities are even more +noticeable in the writings of his contemporaries.</p> + + +<div class = "stories"> + +<span class = "pagenum">1</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "stories" id = "stories"> +STORIES FROM AULUS GELLIUS.</a></h3> + + +<h4><a name = "txt_I" id = "txt_I" href = "#notes_I">I.</a> +Vergil and His Poems.</h4> + +<p class = "summary"> +Vergil, who spent much labour in polishing his verses, used to compare +himself to a bear, which licks its cubs into shape.</p> + +<p>Dicebat P. Vergilius, ut amici eius familiaresque ferunt, se parere +versus more ursino. “Namque ut illa bestia” inquit, “fetum edit informem +lambendoque postea conformat et fingit, sic ingenii quoque mei partus +primum rudes et inperfecti sunt, sed +<span class = "linenum">5</span> +tractando corrigendoque reddo iis oris et vultus liniamenta.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_I">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_II" id = "txt_II" href = "#notes_II">II.</a> +Menander and Philemon.</h4> + +<p class = "summary"> +The poet Menander, meeting his successful rival Philemon, asked him if +he did not feel ashamed to defeat him.</p> + +<p>Menander a Philemone, nequaquam pari scriptore, in certaminibus +comoediarum ambitu gratiâque saepenumero vincebatur. Ei forte obviam +factus est Menander, et “Quaeso” inquit, “Philemo, bonâ veniâ dic mihi, +cum me vincis, nonne erubescis?” +<span class = "linenum">5</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_II">Exercises</a></p> + + +<span class = "pagenum">2</span> +<h4><a name = "txt_III" id = "txt_III" href = "#notes_III">III.</a> +The Palm Tree.</h4> + +<p class = "summary"> +The palm has been made the emblem of victory, because its wood does not +yield, when heavy weights are placed upon it.</p> + +<p>Rem hercle mirandam Aristoteles et Plutarchus dicunt. “Si super +palmae arboris lignum” inquiunt “magna pondera imponis, non deorsum +palma cedit nec intra flectitur, sed adversus pondus resurgit et sursum +recurvatur; propterea in certaminibus palma +<span class = "linenum">5</span> +signum victoriae facta est, quoniam urgentibus opprimentibusque non +cedit.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_III">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_IV" id = "txt_IV" href = "#notes_IV">IV.</a> +Socrates and His Wife.</h4> + +<p class = "summary"> +Socrates, when asked why he endured his quarrelsome wife, replied that +to bear her temper was good discipline.</p> + +<p>Xanthippe, Socratis philosophi uxor, admodum morosa et litigiosa +fuisse fertur, irisque muliebribus per diem perque noctem scatebat. Quam +rem in maritum Socraten Alcibiades demiratus, “Cur mulierem” inquit “tam +acerbam domo non exigis?” +<span class = "linenum">5</span> +“Quoniam,” respondit Socrates, “cum illam domi talem perpetior, insuesco +et exerceor, ut ceterorum quoque foris petulantiam et iniuriam facilius +feram.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_IV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_V" id = "txt_V" href = "#notes_V">V.</a> +The Self-Discipline of Socrates.</h4> + +<p class = "summary"> +Socrates used to train himself to bear fatigue by standing motionless +for twenty-four hours at a time. His health was always perfect.</p> + +<p>Inter labores voluntarios corporis firmandi causâ id quoque accepimus +Socraten facere insuevisse: +<span class = "pagenum">3</span> +stabat per diem perque noctem a lucis ortu ad solem alterum orientem +immobilis, iisdem in vestigiis, et ore atque oculis eundem in locum +directis, cogitans, +<span class = "linenum">5</span> +tamquam quodam secessu mentis atque animi facto a corpore.</p> + +<p>Temperantiâ quoque tantâ fuisse traditus est, ut omnem fere vitam +valitudine integrâ vixerit. In eâ etiam pestilentiâ, quae in belli +Peloponnensiaci +<span class = "linenum">10</span> +principiis Atheniensium civitatem depopulata est, dicitur vigorem +corporis retinuisse.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_V">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_VI" id = "txt_VI" href = "#notes_VI">VI.</a> +Alexander and Bucephalas.</h4> + +<p class = "summary"> +How Alexander obtained his famous charger Bucephalas, how it saved his +life in battle, and how the King showed his gratitude.</p> + +<p>Equus Alexandri regis nomine Bucephalas fuit. Emptum Chares scripsit +talentis tredecim et regi Philippo donatum; hoc autem aeris nostri summa +est sestertia trecenta duodecim. De hoc equo haec memoriâ digna +accepimus. Ubi ornatus erat armatusque +<span class = "linenum">5</span> +ad proelium, haud umquam inscendi sese ab alio, nisi ab rege passus est. +Bello Indico cum insidens in eo Alexander facinora faceret fortia, in +hostium cuneum, non satis sibi providens, inmisit. Coniectis undique in +Alexandrum telis, vulneribus altis in cervice atque +<span class = "linenum">10</span> +in latere equus perfossus est. Moribundus tamen ac prope iam exanguis e +mediis hostibus regem citato cursu retulit atque, ubi eum extra tela +extulerat, ilico concidit et, domini iam superstitis securus, animam +<span class = "pagenum">4</span> +expiravit. Tum rex Alexander, partâ eius belli +<span class = "linenum">15</span> +victoriâ, oppidum in iisdem locis condidit idque ob equi honores +Bucephalon appellavit.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_VI">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_VII" id = "txt_VII" href = "#notes_VII">VII.</a> +Alcibiades and the Pipes.</h4> + +<p class = "summary"> +Alcibiades, when a boy, refused to learn to play the pipes, because they +distorted the player’s mouth.</p> + +<p>Alcibiades Atheniensis apud avunculum Periclen educatus est, qui +artibus ac disciplinis liberalibus puerum docendum curavit. Inter alios +magistros tibicinem arcessi iussit, ut eum canere tibiis doceret, quod +honestissimum tum videbatur. Traditas sibi +<span class = "linenum">5</span> +tibias Alcibiades ad os adhibuit inflavitque; sed ubi oris deformitatem +vidit, abiecit infregitque. Cum ea res percrebuisset, omnium tum +Atheniensium consensu disciplina tibiis canendi desita est.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_VII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_VIII" id = "txt_VIII" href = "#notes_VIII">VIII.</a> +Fabricius and the Samnite Gold.</h4> + +<p class = "summary"> +Fabricius refused rich presents, which the Samnites offered him, saying +that, while he retained command over his senses, he had all that he +needed.</p> + +<p>Legati a Samnitibus ad C. Fabricium, imperatorem populi Romani, +venerunt et, memoratis multis magnisque rebus, quae bene post redditam +pacem Samnitibus fecisset, dono grandem pecuniam obtulerunt. “Quae +facimus” Samnites inquiunt, “quod multa ad +<span class = "linenum">5</span> +splendorem domus atque victus defieri videmus.” Tum Fabricius manus ab +auribus ad oculos et infra +<span class = "pagenum">5</span> +deinceps ad nares et ad os et ad gulam deduxit, et legatis ita +respondit: “Dum his omnibus membris, quae attigi, imperare possum, +numquam quicquam +<span class = "linenum">10</span> +mihi deerit; quamobrem hanc pecuniam, quâ nihil mihi est usus, +a vobis, qui eâ uti scitis, non accipio.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_VIII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_IX" id = "txt_IX" href = "#notes_IX">IX.</a> +Hannibal’s Jest.</h4> + +<p class = "summary"> +Antiochus, proud of his army, asked Hannibal if they were ‘enough for +the Romans.’ ‘Quite enough,’ replied Hannibal, ‘however greedy the +Romans are.’</p> + +<p>Antiochus ostendebat Hannibali in campo copias ingentis, quas bellum +populo Romano facturus comparaverat, convertebatque exercitum insignibus +argenteis et aureis micantem; inducebat etiam currus cum falcibus et +elephantos cum turribus equitatumque +<span class = "linenum">5</span> +frenis, ephippiis, monilibus, phaleris fulgentem. Atque ibi rex +Hannibalem aspicit et “Putasne” inquit “satis esse Romanis haec omnia?” +Tum Poenus, eludens ignaviam militum eius tam pretiose armatorum, +“Satis, plane satis esse credo Romanis haec omnia, etiamsi +<span class = "linenum">10</span> +avarissimi sunt.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_IX">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_X" id = "txt_X" href = "#notes_X">X.</a> +The Death of Milo.</h4> + +<p class = "summary"> +Milo, when enfeebled by age, tried to tear a tree open, but the wood +closed on his hands and he perished miserably.</p> + +<p>Milo Crotoniensis, athleta inlustris, exitum habuit e vita miserandum +et mirandum. Cum iam natu grandis artem athleticam desisset iterque +faceret forte +<span class = "pagenum">6</span> +solus in locis Italiae silvestribus, quercum vidit proxime viam rimis in +parte mediâ hiantem. +<span class = "linenum">5</span> +Tum experiri +<span class = "linenum">5</span> +etiam tunc volens, an ullae sibi vires adessent, inmissis in cavernas +arboris digitis, diducere et rescindere quercum conatus est. Ac mediam +quidem partem discidit divellitque; quercus autem in duas diducta +partis, cum ille manus laxasset, rediit in +<span class = "linenum">10</span> +naturam, manibusque eius retentis inclusisque dilacerandum hominem feris +praebuit.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_X">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XI" id = "txt_XI" href = "#notes_XI">XI.</a> +A Hoax:—the Story of Papirius Praetextatus.</h4> + +<p class = "summary"> +The young Papirius, pressed by his mother to reveal the secret +proceedings of the Senate, told her that they had debated whether it was +better for one husband to have two wives, or one wife two husbands.</p> + +<p>Mos antea senatoribus Romae fuit, in curiam cum praetextatis filiis +introire. Forte res maior quaepiam consultata et in diem posterum +prolata est, placuitque ut eam rem ne quis enuntiaret, priusquam decreta +esset. Sed mater Papirii pueri, qui cum patre +<span class = "linenum">5</span> +suo in curiâ fuerat, percontata est filium, quidnam in senatu patres +egissent. Puer respondit tacendum esse neque id dici licere. Mulier +autem fit audiendi cupidior, ac tandem puer matre urgente lepidi +mendacii consilium capit. Actum in senatu dixit, utrum +<span class = "linenum">10</span> +videretur utilius exque republicâ esse, unusne ut duas uxores haberet, +an ut una duobus nupta esset.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XI">Exercises</a></p> + + +<span class = "pagenum">7</span> +<h4><a name = "txt_XII" id = "txt_XII" href = "#notes_XII">XII.</a> +The Result of the Hoax.</h4> + +<p class = "summary"> +The consternation of the Roman Matrons, the bewilderment of the +Senators, the confession of Papirius, and the reward for his +discretion.</p> + +<p>Ubi illa hoc audivit, domo trepidans egreditur, ad ceteras matronas +se adfert. Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva. +Lacrimantes atque obsecrantes orant, ut una potius duobus nupta fieret +quam ut duae uni. Senatores in curiam ingredientes +<span class = "linenum">5</span> +mirabantur, quae illa mulierum insania et quid sibi postulatio istaec +vellet. Puer Papirius in medium curiae progressus, quid mater audire +institisset, quid ipse matri dixisset, denarrat. Senatus fidem atque +ingenium pueri laudat et consultum facit, uti posthac +<span class = "linenum">10</span> +pueri cum patribus in curiam ne introeant, praeter illum unum Papirium, +cui postea cognomen honoris gratiâ datum “Praetextatus.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XIII" id = "txt_XIII" href = "#notes_XIII">XIII.</a> +Sertorius.</h4> + +<p class = "summary"> +The extraordinary influence that Sertorius exercised over the minds of +his soldiers, and the means by which he maintained this influence.</p> + +<p>Sertorius, vir acer egregiusque dux, et utendi et regendi exercitus +peritus fuit. Is in temporibus difficillimis et mentiebatur ad milites, +si mendacium prodesset, et litteras compositas pro veris legebat, et +somnium simulabat, et falsas religiones conferebat, si +<span class = "linenum">5</span> +quid istae res eum apud militum animos adiuvabant. Haec hominum +barbarorum credulitas Sertorio in +<span class = "pagenum">8</span> +magnis rebus magno usui fuit. Memoria prodita est, neminem umquam ex his +nationibus, quae cum Sertorio faciebant, cum multis proeliis superatus +esset, +<span class = "linenum">10</span> +ab eo descivisse, quamquam id genus hominum esset mobilissimum.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XIII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XIV" id = "txt_XIV" href = "#notes_XIV">XIV.</a> +Sertorius and the Doe.</h4> + +<p class = "summary"> +Sertorius pretended that divine revelations were made to him through a +white doe. This doe once ran away, but was soon found again. The use +which Sertorius made of this incident.</p> + +<p>Huic Sertorio cerva alba eximiae pulchritudinis et celeritatis a +Lusitano quodam dono data est. Hanc persuasit omnibus, oblatam sibi +divinitus et instinctam Dianae numine, conloqui secum et monere et +docere, quae utilia factu essent, ac, si quid durius videbatur, +<span class = "linenum">5</span> +quod imperandum militibus foret, a cervâ sese monitum praedicabat. +Id cum dixerat, universi, tamquam si deo, libentes ei parebant. Ea cerva +quodam die, cum incursio hostium esset nuntiata, tumultu consternata in +fugam se proripuit atque in palude proximâ delituit, +<span class = "linenum">10</span> +et postea requisita periisse credita est. Neque multis diebus post +inventam esse cervam Sertorio nuntiatur. Tum eum qui nuntiaverat iussit +tacere ac, ne cui palam diceret, interminatus est praecepitque, ut eam +postero die repente in eum locum, in quo ipse cum amicis +<span class = "linenum">15</span> +esset<ins class = "correction" title = "text has . for ,">, +</ins>inmitteret. Admissis deinde amicis postridie, cervam ait, quae +periisset, visam esse in quiete ad se reverti et, ut prius consuerat, +quod opus esset +<span class = "pagenum">9</span> +facto praedicere; tum servo quod imperaverat significat, cerva emissa in +cubiculum Sertorii introrupit, +<span class = "linenum">20</span> +clamor factus et orta admiratio est.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XIV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XV" id = "txt_XV" href = "#notes_XV">XV.</a> +Tarquin and the Sibylline Books.</h4> + +<p class = "summary"> +A Sibyl offered to sell King Tarquin nine books for a large sum. On his +scornful refusal she burnt three, and offered the remaining six for the +same sum, but he again refused. She burnt three more and offered the +remaining three for the same sum: these the King bought and deposited in +the ‘Sacristy.’</p> + +<p>In antiquis annalibus haec memoria de libris Sibyllinis prodita est: +Anus hospita atque incognita ad Tarquinium Superbum regem adiit, novem +libros ferens, quos divina oracula esse dicebat; eos velle vendere. +Tarquinius pretium percontatus est. Mulier +<span class = "linenum">5</span> +nimium atque inmensum poposcit: rex, quasi anus aetate desiperet, +derisit. Tum illa foculum coram cum igni apponit, tris libros ex novem +deurit et, ecquid reliquos sex eodem pretio emere vellet, regem +interrogavit. Sed enim Tarquinius id multo magis risit, +<span class = "linenum">10</span> +dixitque anum iam procul dubio delirare. Mulier ibidem statim tris alios +libros exussit atque id ipsum denuo placide rogat, ut tris reliquos +eodem illo pretio emat. <ins class = "correction" +title = "text reads ‘Tarquinus’">Tarquinius</ins> +ore iam serio atque attentiore animo fit, eam constantiam confidentiamque non +<span class = "linenum">15</span> +contemnendam intellegit, libros tris reliquos mercatur nihilo minore +pretio, quam quod erat petitum pro omnibus. Sed ea mulier tunc a +Tarquinio digressa postea nusquam loci visa est. Libri tres, in +sacrarium +<span class = "pagenum">10</span> +conditi, “Sibyllini” appellati; ad eos quasi ad oraculum +<span class = "linenum">20</span> +quindecimviri adeunt, cum di immortales publice consulendi sunt.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XVI" id = "txt_XVI" href = "#notes_XVI">XVI.</a> +Scipio Africanus Impeached: His Answer.</h4> + +<p class = "summary"> +Scipio was accused of having received bribes from Antiochus. Scorning to +answer such a charge, he reminded the people that this was the +anniversary of his great victory at Zama, and called upon them to follow +him to the Capitol and there return thanks to the gods.</p> + +<p>M. Naevius tribunus plebis accusavit Scipionem ad populum, dixitque +eum accepisse a rege Antiocho pecuniam, ut condicionibus mollibus pax +cum eo populi Romani nomine fieret, et quaedam item alia indigna tali +viro addidit. Tum Scipio pauca +<span class = "linenum">5</span> +praefatus, quae dignitas vitae suae atque gloria postulabat, “Memoriâ” +inquit, “Quirites, repeto, diem esse hodiernum, quo Hannibalem Poenum, +imperio vestro inimicissimum, magno proelio in terrâ Africâ vici, +pacemque et victoriam vobis peperi praeclaram. Non +<span class = "linenum">10</span> +igitur simus adversum deos ingrati et, censeo, relinquamus nebulonem +hunc, eamus hinc protinus Iovi optimo maximo gratulatum.” Id cum +dixisset, avertit et ire ad Capitolium coepit. Tum contio universa, quae +ad sententiam de Scipione ferendam convenerat, +<span class = "linenum">15</span> +relicto tribuno Scipionem in Capitolium comitata, atque inde ad aedes +eius cum laetitiâ et gratulatione sollemni prosecuta est.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XVI">Exercises</a></p> + + +<span class = "pagenum">11</span> +<h4><a name = "txt_XVII" id = "txt_XVII" href = "#notes_XVII">XVII.</a> +Scipio Africanus: Another Impeachment.</h4> + +<p class = "summary"> +Scipio on another occasion was accused of embezzling the money paid by +Antiochus as a war indemnity: he answered the charge by tearing his +accounts in pieces before the eyes of the Senators.</p> + +<p>Item aliud est factum eius praeclarum. Petilii quidam tribuni plebis +a M., ut aiunt, Catone, inimico Scipionis, comparati in eum atque +inmissi, desiderabant in senatu, ut pecuniae Antiochinae praedaeque in +eo bello captae rationem redderet: fuerat enim +<span class = "linenum">5</span> +L. Scipioni Asiatico, fratri suo, imperatori in eâ provinciâ +legatus. Ibi Scipio exurgit et, prolato e sinu togae libro, rationes in +eo scriptas esse dixit omnis pecuniae omnisque praedae; allatum, ut +palam recitaretur et ad aerarium deferretur. “Sed enim id iam non +<span class = "linenum">10</span> +faciam” inquit, “nec me ipse afficiam contumeliâ,” eumque librum statim +coram discidit suis manibus, aegre passus, quod, cui salus imperii ac +reipublicae accepta referri deberet, ab eo ratio praedae posceretur.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XVII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XVIII" id = "txt_XVIII" href = +"#notes_XVIII">XVIII.</a> +Scipio Africanus and the Gods.</h4> + +<p class = "summary"> +Scipio believed that he was a special favourite of the gods: before +entering on any important work he used to spend hours of quiet +meditation in the temple on the Capitol. A story is given showing +his power of foreseeing the future.</p> + +<p>Id etiam dicere haut piget, quod ii, qui de vitâ et rebus Africani +scripserunt, litteris mandaverunt. Solitus est noctis extremo ante +primam lucem in Capitolium ventitare ac iubere aperiri cellam Iovis, +<span class = "pagenum">12</span> +atque ibi solus diu demorari<ins class = "correction" title = "text has . for ,">, </ins>quasi consultans de +<span class = "linenum">5</span> +republicâ cum Iove. Aeditumi eius templi saepe admirati, quod in eum +solum id temporis in Capitolium ingredientem canes, semper in alios +saevientes, neque latrarent neque incurrerent. Has volgi de Scipione +opiniones confirmare atque approbare +<span class = "linenum">10</span> +videbantur dicta factaque eius pleraque admiranda. Ex quibus est unum +huiuscemodi. Assidebat oppugnabatque oppidum in Hispaniâ situm, moenibus +defensoribusque validum et munitum, re etiam cibariâ copiosum, nullaque +eius potiundi spes erat. Quodam +<span class = "linenum">15</span> +die ius in castris sedens dicebat, atque ex eo loco id oppidum procul +visebatur. Tum quispiam e militibus, qui in iure apud eum stabant, +interrogavit ex more, in quem diem locumque vadimonium promitti iuberet: +et Scipio manum ad ipsam oppidi, quod obsidebatur, +<span class = "linenum">20</span> +arcem protendens, perendie sese sistere illo in loco iussit. Atque ita +factum: die tertio, in quem vadari iusserat, oppidum captum est eodemque +eo die in arce eius oppidi ius dixit.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XVIII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XIX" id = "txt_XIX" href = "#notes_XIX">XIX.</a> +Duty and Friendship.</h4> + +<p class = "summary"> +How a man, when trying a friend who was guilty, succeeded in reconciling +the claims of duty and of friendship, by himself voting for +condemnation, but persuading his fellow iudices to vote for +acquittal.</p> + +<p>Super amici capite iudex cum duobus aliis fui. Ita lex fuit, uti eum +hominem condemnari necesse esset. Aut amico igitur caput perdendum aut +adhibenda fraus legi fuit. Multa cum animo meo ad casum tam +<span class = "pagenum">13</span> +ancipitem medendum consultavi; tandem hoc, quod +<span class = "linenum">5</span> +feci, visum est optimum. Ipse tacitus ad condemnandum sententiam tuli, +iis qui simul iudicabant, ut absolverent, persuasi. Sic mihi et iudicis +et amici officium in re tantâ salvum fuit.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XIX">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XX" id = "txt_XX" href = "#notes_XX">XX.</a> +Avoid Obsolete Language.</h4> + +<p class = "summary"> +Favorinus rebuked a young man, who affected the use of archaic language, +by telling him to hold his tongue altogether if he did not wish to be +understood: if he admired the purity of the good old times he should +imitate their ways, not their words.</p> + +<p>Favorinus philosophus adulescenti, veterum verborum cupidissimo et +plerasque voces nimis priscas et ignotas in cotidianis sermonibus +expromenti, “Curius” inquit “et Fabricius et Coruncanius, antiquissimi +viri, et his antiquiores Horatii illi trigemini plane ac +<span class = "linenum">5</span> +dilucide cum suis locuti sunt, neque Auruncorum aut Sicanorum aut +Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis +usi sunt; tu autem, proinde quasi cum matre Euandri nunc loquare, +sermone abhinc multis annis iam desito uteris, quod +<span class = "linenum">10</span> +neminem vis scire atque intellegere quae dicas. Nonne, homo inepte, ut +quod vis abunde consequaris, taces? Sed antiquitatem tibi placere ais, +quod honesta et bona et sobria et modesta sit. Vive ergo moribus +praeteritis, loquere verbis praesentibus: atque id, +<span class = "linenum">15</span> +quod a C. Caesare scriptum est, habe semper in memoriâ atque in +pectore, ut tamquam scopulum sic fugias insolens verbum.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XX">Exercises</a></p> + + +<span class = "pagenum">14</span> +<h4><a name = "txt_XXI" id = "txt_XXI" href = "#notes_XXI">XXI.</a> +Torquatus and the Gaul:—The Challenge.</h4> + +<p class = "summary"> +In one of the struggles between the Romans and the Gauls in 361 <span +class = "smallroman">B.C.</span> a gigantic Gaul challenged the Romans +to send out a champion to meet him: all held back except the young T. +Manlius.</p> + +<p>Titus Manlius summo loco natus fuit. Ei cognomen factum est +Torquatus. Causa cognomenti fuisse dicitur torquis, quam ex hoste, quem +occiderat, detractam induit. Quis hostis fuerit et qualis pugna ita +accepimus. +<span class = "linenum">5</span></p> + +<p>Galli contra Romanos pugnabant, cum interim Gallus quidam nudus +praeter scutum et gladios duos, torque atque armillis decoratus, qui et +viribus et magnitudine et adulescentiâ et virtute ceteros praestabat, +processit et manu significare coepit utrisque, ut +<span class = "linenum">10</span> +quiescerent. Extemplo silentio facto voce maximâ conclamat, si quis +secum depugnare vellet, uti prodiret. Nemo audebat propter magnitudinem +atque inmanem faciem. Deinde Gallus inridere coepit atque linguam +exertare. Doluit Titus Manlius, tantum flagitium +<span class = "linenum">15</span> +civitati adcidere, e tanto exercitu neminem prodire. Processit ipse +scuto pedestri et gladio Hispanico cinctus et contra Gallum +constitit.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXI">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXII" id = "txt_XXII" href = "#notes_XXII">XXII.</a> +Torquatus and the Gaul:—The Battle.</h4> + +<p class = "summary"> +In the struggle which followed Manlius disconcerted the Gaul by suddenly +with his shield dashing him back from his posture of defence; he then +came to close quarters with the Gaul, and slew him. He +<span class = "pagenum">15</span> +put on his own neck the necklace which the Gaul had worn; hence he was +named Torquatus. This same Manlius executed his son for disobeying +orders and slaying an enemy who had challenged him.</p> + +<p>Metu magno ea congressio in ipso ponte, utroque exercitu inspectante, +facta est. Constitit Gallus suâ disciplinâ scuto proiecto cunctabundus; +Manlius, animo magis quam arte confisus, scuto scutum percussit atque +statum Galli conturbavit. Dum se Gallus iterum eodem +<span class = "linenum">5</span> +pacto constituere studet, Manlius iterum scuto scutum percutit atque de +loco hominem iterum deiecit; eo pacto ei sub Gallicum gladium successit +atque Hispanico pectus hausit; deinde continuo umerum dextrum incidit +neque recessit usquam, donec subvertit. Ubi eum +<span class = "linenum">10</span> +evertit, caput praecidit, torquem detraxit eamque sanguinulentam sibi in +collum inponit. Quo ex facto ipse posterique eius Torquati sunt +cognominati.</p> + +<p>Ab hoc Tito Manlio imperia et aspera et immitia Manlia dicta sunt, +quoniam postea, cum bello adversum +<span class = "linenum">15</span> +Latinos esset consul, filium suum securi percussit, qui speculatum ab eo +missus, pugnâ interdictâ, hostem, a quo provocatus fuerat, +occiderat.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXIII" id = "txt_XXIII" href = +"#notes_XXIII">XXIII.</a> +Valerius Corvinus:—The Origin Of His Name.</h4> + +<p class = "summary"> +On another occasion the young Valerius accepted the challenge of a +gigantic Gaul. During the fight a raven aided the Roman by attacking his +enemy with its talons; thus helped Valerius slew the Gaul, and received +the name of Corvinus.</p> + +<p>Copiae Gallorum ingentes agrum Pomptinum +<span class = "pagenum">16</span> +insederant instruebanturque acies a consulibus. Dux interea Gallorum, +vastâ proceritate armisque auro praefulgentibus, manu telum vibrans +incedebat perque contemptum et superbiam circumspicit despicitque +<span class = "linenum">5</span> +omnia, et venire iubet et congredi, si quis pugnare secum ex omni Romano +exercitu auderet. Tum Valerius adulescens, tribunus iam militaris, +ceteris inter metum pudoremque ambiguis, impetrat a consulibus, ut in +Gallum pugnare sese permitterent, et +<span class = "linenum">10</span> +progreditur intrepidus obviam. Et congrediuntur et consistunt et +conserebantur iam manus. Atque ibi vis quaedam divina fit: corvus +repente advolat et super galeam tribuni insistit atque inde in +adversarii os atque oculos pugnare incipit, eius manum unguibus +<span class = "linenum">15</span> +laniabat atque, ubi satis saevierat, revolabat in galeam tribuni. Sic +tribunus, spectante utroque exercitu, et suâ virtute nixus et operâ, +alitis adiutus, ducem hostium ferocissimum vicit interfecitque, atque ob +hanc causam cognomen habuit Corvinum. +<span class = "linenum">20</span></p> + +<p>Statuam Corvino isti divus Augustus in foro suo statuendam curavit. +In eius statuae capite corvi simulacrum est, rei pugnaeque, quam +diximus, monimentum.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXIII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXIV" id = "txt_XXIV" href = "#notes_XXIV">XXIV.</a> +Aesop.</h4> + +<p class = "summary"> +Aesop in his fables gives good advice in a pleasant way, and hence men +attend to him. An instance of this is his fable of the lark, which has +been put into verse by Ennius.</p> + +<p>Aesopus ille e Phrygia fabularum scriptor haud +<span class = "pagenum">17</span> +inmerito sapiens existimatus est; quae enim utilia monitu suasuque +erant, non severe praecepit, ut philosophis mos est, sed hilares +iucundosque apologos commentus, in mentes hominum cum audiendi quâdam +<span class = "linenum">5</span> +inlecebrâ induit. Velut haec eius fabula de parvae avis nidulo lepide +praemonet spem fiduciamque rerum, quas efficere quis possit, haut umquam +in alio, sed in semetipso habendam. Hunc Aesopi apologum Q. Ennius in +satiris versibus quadratis composuit, quorum +<span class = "linenum">10</span> +duo postremi hi sunt:</p> + +<div class = "verse"> +<p>Hóc erit tibi árgumentum sémper in promptú situm,</p> +<p>Né quid expectés amicos, quód tute agere póssies.</p> +</div> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXIV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXV" id = "txt_XXV" href = "#notes_XXV">XXV.</a> +A Fable of Aesop:—The Lark and the Reapers.</h4> + +<p class = "summary"> +A certain lark found the corn, in which it had built, ripe for cutting +before its young were fledged. It therefore ordered them to report +anything unusual which might happen in its absence. The first day they +announced that the master had been to the field and had sent to ask his +friends to help him to reap the corn. On hearing this the mother said +that there was no immediate need for them to leave the field.</p> + +<p>Avis est parva, nomen est cassita. Habitat in segetibus, id ferme +temporis ut appetat messis pullis iam iam plumantibus. Ea cassita in +sementes forte congesserat tempestiviores; propterea frumentis +flavescentibus pulli etiam tunc inplumes erant. Dum igitur +<span class = "linenum">5</span> +ipsa iret cibum pullis quaesitum, monet eos, ut, si quid ibi rei novae +fieret dicereturve, animadverterent +<span class = "pagenum">18</span> +idque sibi, ubi rediisset, nuntiarent. Dominus postea segetum illarum +filium adulescentem vocat et +<span class = "linenum">10</span> +“Videsne” inquit “haec maturuisse et manus iam postulare? idcirco cras, +ubi primum dilucescit, fac amicos eas et roges, ut veniant operamque +mutuam dent et in hac messi nos adiuvent.” Haec ubi ille dixit, et +discessit. Atque ubi redit cassita, pulli tremibundi orare matrem, ut +iam statim properet inque alium +<span class = "linenum">15</span> +locum sese asportet: “Nam dominus” inquiunt “misit, qui amicos roget, +uti luce oriente veniant et metant.” Mater iubet eos otioso animo esse: +“Si enim dominus” inquit “messim ad amicos reiicit, cras seges non +metetur, neque necesse est hodie uti vos auferam.” +<span class = "linenum">20</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXVI" id = "txt_XXVI" href = "#notes_XXVI">XXVI.</a> +The Lark and the Reapers (<i>Continued</i>).</h4> + +<p class = "summary"> +Next day the young ones reported that the master, finding his friends +had not come, had sent to ask the aid of his relations. The mother still +tells them to be in no fear, and next day again goes out to seek food. +This time the young ones report that the master, finding his relations +lingered, had determined to cut the corn himself. On hearing this the +mother announces that they must go at once.</p> + +<p>Die postero mater in pabulum volat. Dominus, quos rogaverat, +opperitur. Sol fervit, et fit nihil; it dies, et amici nulli eunt. Tum +ille rursum ad filium “Amici isti” inquit “cessatores sunt. Quin potius +imus et cognatos adfinesque nostros oramus, ut adsint cras ad +<span class = "linenum">5</span> +metendum?” Itidem hoc pulli pavefacti matri nuntiant. Mater hortatur, ut +tum quoque sine metu ac sine curâ sint; cognatos adfinesque nullos ferme +tam faciles +<span class = "pagenum">19</span> +esse ait, ut ad laborem capessendum nihil cunctentur et statim dicto +oboediant: “Vos modo” inquit +<span class = "linenum">10</span> +“advertite, si modo quid denuo dicetur.” Aliâ luce ortâ avis in pastum +profecta est. Cognati et adfines operam, quam dare rogati sunt, +neglexerunt. Ad postremum igitur dominus filio “Valeant” inquit “amici +cum propinquis. Afferes primâ luce falces +<span class = "linenum">15</span> +duas; unam egomet mihi et tu tibi capies alteram et frumentum nosmetipsi +manibus nostris cras metemus.” Id ubi ex pullis dixisse dominum mater +audivit, “Tempus” inquit “est cedendi et abeundi; fiet nunc dubio procul +quod futurum dixit. In ipso enim iam +<span class = "linenum">20</span> +vertitur cuia res est, non in alio, unde petitur.” Atque ita cassita e +nido migravit, seges a domino demessa est.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXVI">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXVII" id = "txt_XXVII" href = +"#notes_XXVII">XXVII.</a> +Pyrrus and Fabricius.</h4> + +<p class = "summary"> +A friend of King Pyrrus came to the Roman general Fabricius and offered +to poison the King for a bribe. Fabricius reported the matter to the +Senate, who warned Pyrrus to be on his guard. Pyrrus showed his +gratitude by sending back all the Roman prisoners.</p> + +<p>Cum Pyrrus rex in terrâ Italiâ esset et unam atque alteram pugnas +prospere pugnasset et pleraque Italia ad regem descivisset, tum +Ambraciensis quispiam Timochares, regis Pyrri amicus, ad C. Fabricium +consulem furtim venit ac praemium petivit et, si de +<span class = "linenum">5</span> +praemio conveniret, promisit se regem venenis necaturum; idque facile +esse factu dixit, quoniam filius suus pocula in convivio regi +ministraret. Eam rem +<span class = "pagenum">20</span> +Fabricius ad senatum scripsit. Senatus ad regem legatos misit +mandavitque, ut de Timochare nihil +<span class = "linenum">10</span> +proderent, sed monerent, uti rex cautius ageret atque a proximorum +insidiis salutem tutaretur. Quamobrem Pyrrus populo Romano laudes atque +gratias scripsisse dicitur captivosque omnes, quos tum habuit, +vestivisse et reddidisse. +<span class = "linenum">15</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXVII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXVIII" id = "txt_XXVIII" href = +"#notes_XXVIII">XXVIII.</a> +Androclus and the Lion: Scene in the Circus.</h4> + +<p class = "summary"> +At the games in the Circus a lion of gigantic size was seen to fawn upon +one of the condemned slaves exposed in the arena.</p> + +<p>In circo maximo venationis pugna populo dabatur. Multae ibi ferae, +sed praeter alia omnia leo corpore vasto terrificoque fremitu et sonoro +animos oculosque omnium in sese converterat. Introductus erat inter +compluris ceteros ad pugnam bestiarum datos servus +<span class = "linenum">5</span> +viri consularis; ei servo Androclus nomen fuit. Hunc ille leo ubi vidit +procul, repente quasi admirans stetit ac deinde sensim atque placide, +tamquam familiaris, ad hominem accedit. Tum caudam more adulantium canum +blande movet cruraque et manus hominis, +<span class = "linenum">10</span> +prope iam exanimati metu, linguâ leniter demulcet. Homo Androclus inter +illa tam atrocis ferae blandimenta amissum animum recuperat, paulatim +oculos ad contuendum leonem refert. Tum quasi mutuâ +<span class = "linenum">15</span> +recognitione factâ laetos et gratulantes videres hominem et leonem.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXVIII">Exercises</a></p> + + +<span class = "pagenum">21</span> +<h4><a name = "txt_XXIX" id = "txt_XXIX" href = "#notes_XXIX">XXIX.</a> +Androclus and the Lion:—the Slave’s Story.</h4> + +<p class = "summary"> +When questioned by the Emperor the slave explained that he had fled from +his master into the African desert, that he had by accident taken refuge +in this lion’s cave, and, when the lion had returned to its home lame, +he had extracted a thorn from its foot.</p> + +<p>Haec tam mira res maximos populi clamores excitat et Caesar Androclum +vocat quaeritque causam, cur illi uni atrocissimus leo pepercisset. Ibi +Androclus rem mirificam atque admirandam narrat. “Cum provinciam” inquit +“Africam proconsulari imperio meus +<span class = "linenum">5</span> +dominus obtineret, ego ibi iniquis eius et cotidianis verberibus ad +fugam sum coactus et, quo mihi a domino, terrae illius praeside, +tutiores latebrae forent, in locos desertos et remotos concessi ac, si +defuisset cibus, consilium fuit mortem aliquo pacto quaerere. +<span class = "linenum">10</span> +Tum die medio sole flagrante specum quemdam nanctus remotum +latebrosumque, in eum me recondo. Neque multo post ad eundem specum +venit hic leo, debili uno et cruento pede, gemitus edens et murmura ob +dolorem cruciatumque vulneris. Atque illic +<span class = "linenum">15</span> +primo quidem conspectu advenientis leonis territus et pavefactus sum; +sed postquam introgressus leo videt me procul delitescentem, mitis et +mansuetus accessit et sublatum pedem ostendere mihi et porrigere quasi +opis petendae gratiâ visus est. Ibi ego stirpem ingentem, +<span class = "linenum">20</span> +vestigio pedis eius haerentem, revelli conceptamque saniem volnere +intimo expressi et sine magnâ iam formidine +<span class = "pagenum">22</span> +siccavi penitus atque detersi cruorem. Illâ tunc meâ operâ levatus, pede +in manibus meis posito, recubuit et quievit<ins class = "correction" +title = "” missing">.”</ins> +<span class = "linenum">25</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXIX">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXX" id = "txt_XXX" href = "#notes_XXX">XXX.</a> +Androclus and the Lion:—the Slave’s Story (<i>continued</i>).</h4> + +<p class = "summary"> +For three years he and the lion had lived together. At last he had grown +weary of the savage life, but as soon as he had returned to the haunts +of men he had been captured, condemned, and sent to Rome to be exposed +to the wild beasts in the circus. Androclus was pardoned and the lion +was given to him.</p> + +<p>“Ex eo die triennium totum ego et leo in eodem specu eodemque et +victu viximus. Nam, quas venabatur feras, membra opimiora ad specum mihi +ferebat, quae ego, ignis copiam non habens, meridiano sole torrens +edebam. Sed ubi me vitae illius ferinae iam +<span class = "linenum">5</span> +pertaesum est, leone in venatum profecto, reliqui specum et, viam ferme +tridui permensus, a militibus visus adprehensusque sum et ad +dominum ex Africâ Romam deductus. Is me statim rei capitalis damnandum +dandumque ad bestias curavit. Intellego autem” +<span class = "linenum">10</span> +inquit “hunc quoque leonem me tunc separato captum, gratiam mihi nunc +beneficii et medicinae referre.”</p> + +<p>Haec dixit Androclus; quae cum scripta essent circumlataque populo et +declarata, cunctis petentibus +<span class = "linenum">15</span> +dimissus Androclus et poenâ solutus et leone suffragiis populi donatus. +Postea Androclus et leo, loro tenui revinctus, urbe totâ circum tabernas +ibat: donatus +<span class = "pagenum">23</span> +est aere Androclus, floribus sparsus est leo, omnesque ubique obvii +exclamant, “Hic est leo hospes hominis, +<span class = "linenum">20</span> +hic est homo medicus leonis.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXX">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXI" id = "txt_XXXI" href = "#notes_XXXI">XXXI.</a> +The Actor Polus.</h4> + +<p class = "summary"> +Polus, having to act the part of Electra soon after his only son had +died, appeared on the stage holding the urn which contained the remains +of his son, and over this he wept the tears of real grief.</p> + +<p>Histrio in terrâ Graeciâ fuit famâ celebri, cui nomen erat Polus. Is +unice amatum filium morte amisit, sed ubi cum satis visus est luxisse, +rediit ad quaestum artis.</p> + +<p>Eo tempore Athenis Electram Sophoclis acturus, +<span class = "linenum">5</span> +gestare urnam quasi cum Oresti ossibus debebat. Ita compositum fabulae +argumentum est ut, veluti fratris reliquias ferens, Electra comploret +interitum eius existimatum. Igitur Polus, lugubri habitu Electrae +indutus, ossa atque urnam e sepulcro tulit filii et, +<span class = "linenum">10</span> +quasi Oresti amplexus, opplevit omnia non simulacris sed luctu atque +lamentis veris. Itaque cum agi fabula videretur, dolor actus est.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXI">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXII" id = "txt_XXXII" href = +"#notes_XXXII">XXXII.</a> +A Greek Orator is bribed, and glories in his Shame.</h4> + +<p class = "summary"> +A Greek orator—some say Demosthenes, others Demades—at first +opposed a request of the Milesians for aid, but took a bribe to withdraw +his opposition. When the matter was again discussed he announced that he +was suffering from an inflamed throat, and so could not speak. He +afterwards openly boasted that he had been paid to hold his tongue.</p> + +<p>Legati Mileto auxilii petendi causâ venerunt +<span class = "pagenum">24</span> +Athenas. Tum qui pro sese verba facerent advocaverunt; hi, uti erat +mandatum, verba pro Milesiis ad populum fecerunt, sed Demosthenes +Milesiorum postulatis acriter respondit; neque Milesios auxilio +<span class = "linenum">5</span> +dignos neque ex republicâ id esse contendit. Res tandem in posterum diem +prolata est. Tum legati ad Demosthenen venerunt oraveruntque, uti contra +ne diceret. Is pecuniam petivit et quantam petiverat abstulit. +Postridie, cum res agi denuo coepta esset, +<span class = "linenum">10</span> +Demosthenes, lanâ multâ collum circumvolutus, ad populum prodit et dixit +se synanchen pati; eo contra Milesios loqui non quire. Tum e populo +quidam exclamavit, non synanchen eum pati sed argyranchen.</p> + +<p>Ipse etiam Demosthenes non id postea celavit, quin +<span class = "linenum">15</span> +gloriae quoque hoc sibi adsignavit. Nam cum interrogasset Aristodemum, +actorem fabularum, quantum mercedis, uti ageret, accepisset, et +Aristodemus talentum respondisset, “At ego plus” inquit “accepi, ut +tacerem.” +<span class = "linenum">20</span></p> + +<p>Quod hic diximus de Demosthene, id nonnulli scriptores in Demaden +contulerunt.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXIII" id = "txt_XXXIII" href = +"#notes_XXXIII">XXXIII.</a> +Cicero.</h4> + +<p class = "summary"> +Cicero once borrowed money to buy a house, but afterwards denied that he +had ever taken the money or had intended to purchase the property. He +did buy the house, and, when reminded of what he had said, replied that +a prudent man always concealed his intended purchases.</p> + +<p>Cicero cum emere vellet in Palatio domum neque +<span class = "pagenum">25</span> +pecuniam in praesens haberet, a P. Sulla, qui tum reus erat, mutua +sestertium viciens tacita accepit. Ea res tamen, priusquam emeret, +prodita est et in vulgus exivit, obiectumque ei est, quod pecuniam domus +<span class = "linenum">5</span> +emendae causâ a reo accepisset. Tum Cicero inopinatâ obprobratione +permotus accepisse se negavit ac domum quoque se empturum negavit. Sed +cum postea emisset et hoc mendacium in senatu ei ab amicis obiiceretur, +risit satis atque inter ridendum: “<span class = "greek" title = +"akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span>” +<span class = "linenum">10</span> +inquit “homines estis, cum ignoratis prudentis et cauti patrisfamilias +esse, quod emere velit, empturum sese negare propter competitores +emptionis.”</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXIII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXIV" id = "txt_XXXIV" href = +"#notes_XXXIV">XXXIV.</a> +Fires at Rome:—a Remedy.</h4> + +<p class = "summary"> +“Property in Rome,” said a friend, “would be worth far more if the risk +from fire were not so great.” “Archelaus,” replied Julianus, “preserved +his defensive outworks from fire by covering them with alum.”</p> + +<p>Declamaverat Antonius Iulianus rhetor quam felicissime, eumque nos +familiares eius circumfusi undique prosequebamur domum, cum subeuntes +montem Cispium conspicimus insulam quandam multis, arduisque tabulatis +editam, igni occupatam et propinqua iam +<span class = "linenum">5</span> +omnia flagrare vasto incendio. Tum quispiam ibi ex comitibus Iuliani, +“Magni” inquit “reditus urbanorum praediorum, sed pericula sunt longe +maxima. Si quid autem posset remedii fore, ut ne tam adsidue domus Romae +arderent, venum hercle dedissem res rusticas +<span class = "linenum">10</span> +<span class = "pagenum">26</span> +et urbicas emissem.” Atque illi Iulianus “Si annalem” inquit +“undevicensimum Q. Claudi legisses, docuisset te profecto Archelaus, +regis Mitridati praefectus, quo remedio ignem defenderes. In eo enim +libro scriptum inveni, cum obpugnaret L. Sulla in terrâ Atticâ +Piraeum +<span class = "linenum">15</span> +et contra Archelaus regis Mitridati praefectus ex eo oppido propugnaret, +turrim ligneam defendendi gratiâ structam, cum ex omni latere +circumplexa igni foret, ardere non quisse, quod alumine ab Archelao +oblita fuisset.” +<span class = "linenum">20</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXIV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXV" id = "txt_XXXV" href = "#notes_XXXV">XXXV.</a> +Arion and the Dolphin.<br> +1. The Robbery.</h4> + +<p class = "summary"> +Arion, having gained much money in Italy and Sicily, took ship to return +to Corinth, but was robbed and made to leap overboard by the +sailors.</p> + +<p>Vetus et nobilis cantor Arion fuit. Is oppido Methymnaeus, terrâ +Lesbius fuit. Eum Arionem rex Corinthi Periander amicum habuit artis +gratiâ. Is inde a rege proficiscitur, ut terras praeclaras Siciliam +atque Italiam viseret. Ubi eo venit aures omnium +<span class = "linenum">5</span> +mentesque in utriusque terrae urbibus delectavit, et postea grandem +pecuniam adeptus Corinthum instituit redire. Navem igitur et navitas, ut +notiores amicioresque sibi, Corinthios delegit. Sed ei Corinthii, homine +accepto navique in altum provectâ, praedae +<span class = "linenum">10</span> +pecuniaeque cupidi, consilium de necando Arione ceperunt. Tum ille +pecuniam ceteraque sua eis dedit +<span class = "pagenum">27</span> +vitam modo sibi ut parcerent oravit. Navitae per vim suis manibus eum +non necaverunt, sed imperaverunt, ut iam statim coram desiliret praeceps +in mare. Homo +<span class = "linenum">15</span> +ibi territus, spe omni vitae perditâ, id unum postea oravit, ut, +priusquam mortem obpeteret, induere permitterent sua sibi omnia et fides +capere et canere carmen. Quod oraverat impetrat, atque ibi mox de more +cinctus, amictus, ornatus stansque in summâ +<span class = "linenum">20</span> +puppi, carmen, quod “orthium” dicitur, voce sublatissimâ cantavit. Ad +postrema cantus cum fidibus ornatuque omni, sicut stabat canebatque, +iecit sese procul in profundum.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXV">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXVI" id = "txt_XXXVI" href = +"#notes_XXXVI">XXXVI.</a> +Arion and the Dolphin.<br> +2. The Rescue.</h4> + +<p class = "summary"> +A dolphin carried him safely to Taenarum; thence he travelled to +Corinth, and told his adventure to the King. The sailors on their +arrival were confronted by Arion and convicted of their crime.</p> + +<p>Navitae, hautquaquam dubitantes, quin periisset, cursum, quem facere +coeperant, tenuerunt. Sed novum et mirum et pium facinus contigit. +Delphinus repente inter undas adnavit, fluitantique sese homini +subdidit, et dorso super fluctus edito vectavit +<span class = "linenum">5</span> +incolumique eum corpore et ornatu Taenarum in terram Laconicam devexit. +Tum Arion prorsus ex eo loco Corinthum petivit talemque Periandro regi, +qualis delphino vectus fuerat, inopinanti sese optulit, eique rem, +sicuti acciderat, narravit. Rex istaec parum +<span class = "linenum">10</span> +<span class = "pagenum">28</span> +credidit, Arionem, quasi falleret, custodiri iussit, navitas inquisitos, +ablegato Arione, dissimulanter interrogavit, ecquid audissent in his +locis, unde venissent, de Arione? Dixerunt hominem, cum inde irent, in +terrâ Italiâ fuisse et illic bene agere. Tum inter +<span class = "linenum">15</span> +haec eorum verba Arion cum fidibus et indumentis, cum quibus se in salum +deiecerat, extitit, navitaeque stupefacti convictique ire infitias non +quiverunt. Hanc fabulam dicunt Lesbii et Corinthii, atque fabulae +argumentum est quod simulacra duo aenea ad Taenarum +<span class = "linenum">20</span> +visuntur, delphinus vehens et homo insidens.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXVI">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXVII" id = "txt_XXXVII" href = +"#notes_XXXVII">XXXVII.</a> +The Thracian Husbandman.</h4> + +<p class = "summary"> +A Thracian having heard that trees required cutting and pruning, +proceeded to chop the tops off his vines and olives, and thus in his +ignorance destroyed all his property.</p> + +<p>Homo Thracus ex ultimâ barbariâ ruris colendi insolens, cum in terras +cultiores migrasset, fundum mercatus est oleo atque vino consitum. Qui +nihil admodum de vite aut arbore colendâ sciret, videt forte vicinum +rubos alte atque late obortas excidentem, +<span class = "linenum">5</span> +fraxinos ad summum prope verticem deputantem, suboles vitium e radicibus +super terram fusas revellentem, stolones in pomis aut in oleis proceros +amputantem; acceditque prope et cur tantam ligni atque frondium caedem +faceret, percontatus est. Et vicinus +<span class = "linenum">10</span> +ita respondit: “Ut ager” inquit “mundus purusque fiat, eius arbor atque +vitis fecundior.” Discedit ille a +<span class = "pagenum">29</span> +vicino gratias agens et laetus, tamquam adeptus rei rusticae +disciplinam. Tum falcem ac securim capit; atque ibi homo miser imperitus +vites suas sibi omnis et oleas detruncat, comasque arborum laetissimas +uberrimosque vitium palmites decidit, et virgulta simul omnia, pomis +gignendis felicia, cum sentibus et rubis purgandi agri gratiâ +convellit.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXVII">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XXXVIII" id = "txt_XXXVIII" href = +"#notes_XXXVIII">XXXVIII.</a> +Mitridates.</h4> + +<p class = "summary"> +Mitridates by the use of antidotes made himself proof against poisons: +hence when he wished to kill himself he had to use his sword. He could +speak perfectly the languages of the twenty-two nations over which he +ruled.</p> + +<p>Mitridates ille Ponti rex medicinae rei et remediorum sollers erat, +quorum adsiduo usu a clandestinis epularum insidiis cavebat; quin et +ultro ostentandi gratiâ venenum rapidum et velox saepenumero hausit, +atque id tamen sine noxâ fuit. Quamobrem postea, cum +<span class = "linenum">5</span> +proelio victus in ultima regni refugisset et mori decrevisset, venena +festinandae necis causâ frustra expertus, suo se ipse gladio +transegit.</p> + +<p>Quintus Ennius tria corda sese habere dicebat, quod loqui Graece et +Osce et Latine sciret. Mitridates autem +<span class = "linenum">10</span> +duarum et viginti gentium, quas sub dicione habuit, linguas percalluit, +earumque omnium gentium viris haut umquam per interpretem conlocutus +est, sed linguâ et oratione cuiusque, non minus scite quam si gentis +eius esset, locutus est. +<span class = "linenum">15</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXVIII">Exercises</a></p> + + +<span class = "pagenum">30</span> +<h4><a name = "txt_XXXIX" id = "txt_XXXIX" href = +"#notes_XXXIX">XXXIX.</a> +The Philosopher and His Pupil.</h4> + +<p class = "summary"> +Euathlus agreed to pay Protagoras a certain sum of money on the day when +he won his first case. He never undertook one, so at last Protagoras +brought an action against him to recover the money. “You are in this +dilemma,” said the philosopher: “if you lose this action, the court will +award me the money; if you win it, you will have won your first case, +and will owe me the fee according to our agreement.” “Nay,” replied the +pupil, “if I win the action, I shall owe you nothing according to +the sentence of the court; if I lose, I shall owe you nothing +according to our agreement.”</p> + +<p>Euathlus, adulescens dives, eloquentiae discendae causarumque orandi +cupidus fuit. Is in disciplinam Protagorae sese dedit daturumque +promisit mercedem grandem pecuniam, quantam Protagoras petiverat, +dimidiumque eius dedit iam tunc pepigitque, ut +<span class = "linenum">5</span> +reliquum dimidium daret, quo primo die causam apud iudices orasset et +vicisset. Postea cum diu auditor Protagorae fuisset, causas tamen non +reciperet, tempusque iam longum transcurreret et facere id videretur, ne +relicum mercedis daret, capit consilium Protagoras, +<span class = "linenum">10</span> +ut tum existimabat, astutum: petere institit ex pacto mercedem, litem +cum Euathlo contestatur.</p> + +<p>Cum ad iudices venissent, tum Protagoras sic exorsus est: “Disce,” +inquit “stultissime adulescens, utroque id modo fore, uti reddas quod +peto, sive +<span class = "linenum">15</span> +contra te pronuntiatum erit sive pro te. Nam, si contra te lis data +erit, merces mihi ex sententiâ debebitur, quia ego vicero; sin vero +secundum te iudicatum erit, merces mihi ex pacto debebitur, quia tu +viceris.” +<span class = "linenum">20</span></p> + +<span class = "pagenum">31</span> +<p>Ad ea respondit Euathlus: “Disce igitur tu quoque, magister +sapientissime, utroque modo fore, uti non reddam quod petis, sive contra +me pronuntiatum fuerit sive pro me. Nam, si iudices pro causâ meâ +senserint, nihil tibi ex sententiâ debebitur, quia ego +<span class = "linenum">25</span>vicero; sin contra me pronuntiaverint, +nihil tibi ex pacto debebo, quia non vicero.”</p> + +<p>Tum iudices hoc inexplicabile esse rati, causam in diem longissimam +distulerunt. Sic ab adulescente discipulo magister doctissimus suo ipse +argumento +<span class = "linenum">30</span>confutatus est.</p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXIX">Exercises</a></p> + + +<h4><a name = "txt_XL" id = "txt_XL" href = "#notes_XL">XL.</a> +Roman Respect for an Oath; The Story of the Ten Captives.</h4> + +<p class = "summary"> +Hannibal after the battle of Cannae sent ten captives to Rome to propose +an exchange of prisoners, but bound the ten by an oath to return, if the +Senate did not accept his offer. The Senate rejected it, and eight out +of the ten returned, but two, yielding to the entreaties of their +friends, and alleging that they had by a trick freed themselves from the +obligation of the oath, remained behind. These two were treated with +such scorn that they found life unbearable and committed suicide.</p> + +<p>Post proelium Cannense Hannibal ex captivis nostris electos decem +Romam misit, mandavitque eis pactusque est, ut, si populo Romano +videretur, permutatio fieret captivorum et pro his, quos alteri plures +acciperent, darent argenti pondo libram et +<span class = "linenum">5</span> +selibram. Hoc, priusquam proficiscerentur, iusiurandum eos adegit, +redituros esse in castra Poenica, si Romani captivos non +permutarent.</p> + +<span class = "pagenum">32</span> +<p>Veniunt Romam decem captivi. Mandatum Poeni imperatoris in senatu +exponunt. Permutatio senatui +<span class = "linenum">10</span> +non placet. Parentes, cognati adfinesque captivorum amplexi eos +postliminio in patriam redisse dicebant, statumque eorum integrum +incolumemque esse, ac, ne ad hostes redire vellent, orabant. Tum octo ex +his postliminium iustum non esse sibi responderunt, quoniam +<span class = "linenum">15</span> +iure iurando vincti forent, statimque, uti iurati erant, ad Hannibalem +profecti sunt. Duo reliqui Romae manserunt solutosque se esse ac +liberatos religione dicebant, quoniam, cum egressi castra hostium +fuissent, commenticio consilio, tamquam ob +<span class = "linenum">20</span> +aliquam fortuitam causam, eodem regressi sunt, atque ita rursum iniurati +abissent. Haec eorum fraudulenta calliditas tam esse turpis existimata +est, ut contempti vulgo sint censoresque eos postea omnibus ignominiae +notis adfecerint. +<span class = "linenum">25</span></p> + +<p>Multis autem in senatu placuit, ut datis custodibus ad Hannibalem +deducerentur, sed ea sententia numero plurium, quibus id non videretur, +superata. Usque adeo tamen invisi erant, ut taedio vitae necem sibi +conscivissent. +<span class = "linenum">30</span></p> + +<p class = "exlink"><a href = "#ex_XL">Exercises</a></p> + +</div> <!-- end div stories --> + + +<span class = "pagenum">33</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "notes" id = "notes"> +NOTES.</a></h3> + + +<h4><a name = "notes_I" id = "notes_I" href = "#txt_I">I.</a></h4> + +<p>1. <b>P. Vergilius Maro</b>, the greatest of Roman epic poets, was +born 70 <span class = "smallroman">B.C.</span> near Mantua, in the N. of +Italy, and died 19 <span class = "smallroman">B.C.</span> at Brundusium, +in the S.E. of Italy. His chief works were the <i>Būcŏlĭcă</i> (<span +class = "greek" title = "bou-koleô">βου-κολέω </span>, I tend +cattle), or <i>Eclŏgae</i> (‘Selections,’ from <span class = "greek" +title = "ek-legô">ἐκ-λέγω</span>, I choose out), a series of +short poems, chiefly pastoral; the <i>Gĕorgĭcă</i> (<span class = +"greek" title = "gê ergon">γῆ ἔργον</span>), a poetical treatise on +agriculture; and the <i>Aenēïs</i>, or story of Aenēas, a poem in +twelve books, relating the adventures of Aeneas after the fall of +Troy<ins class = "correction" title = ". missing">. </ins></p> + +<p>2. <b>se parere versus</b>, ‘that he produced his verses like a +bear,’ lit. ‘in a bear-like manner.’</p> + +<p><b>părĕre</b>, from <i>părio</i>. Distinguish three words, +(1) <i>păro, -avi, -atum, -are</i>, ‘I prepare,’ +(2) <i>pāreo, -ui, -itum, -ēre</i>, ‘I obey,’ gov. dat. case, +(3) <i>părio, pĕpĕri, partum</i>, or <i>parĭtum, <ins class = +"correction" title = "- missing or invisible">-ĕre</ins></i>, +‘I bring forth.’</p> + +<p>3. <b>lambendo</b>, abl. of the gerund, ‘by licking it’; so +<b>tractando corrigendoque</b>, ‘by polishing and correcting them.’</p> + +<p>5. <b>partus</b>, nom. pl., best translated by the English sing., +‘the offspring of...’</p> + +<p>6. <b>reddo</b>, compound of <b>re</b> and <b>do</b>. <i>Rĕd</i> is +used for <i>re</i> in <i>redămo</i>, <i>redarguo</i>, <i>reddo</i>, +<i>redeo</i>, <i>redhibeo</i>, <i>redigo</i>, <i>redimo</i>, +<i>redoleo</i>, <i>redundo</i>. In composition the <i>re</i> is short +except in ... <b>rēligio</b> (often spelt <i>relligio</i>), +<b>rēliquiae</b> (often spelt <i>relliquiae</i>), and the perfects of +<i>rĕpello</i>, <i>rĕperio</i>, and <i>rĕfero</i>, viz., <b>rēpuli</b> +(or <i>reppuli</i>), <b>rēperi</b> (or <i>repperi</i>), and +<b>rētuli</b> (or <i>rettuli</i>). <b>Rēfert</b>, the impersonal verb, +‘it concerns,’ is a compound of <i>res-fert</i>: <i>rĕfero</i>, +<span class = "pagenum">34</span> +makes 3rd sing, <i>rĕfert</i>. <b>Re</b> or <i>red</i> in composition +has two principal meanings, (1) ‘back’ or ‘backward,’ as +<i>redeo</i>, ‘I go back,’ (2) ‘again,’ as <i>reficio</i>, +‘I make again, repair.’ It also frequently denotes (3) ‘duty’ +or ‘obligation,’ so <i>reddo</i> here means ‘I give as is due,’ +‘render.’</p> + + +<h4><a name = "notes_II" id = "notes_II" href = "#txt_II">II.</a></h4> + +<p>1. <b>Menander</b> (342-291 <span class = "smallroman">B.C.</span>), +an Athenian comic poet, famous as the model of Roman dramatists, +especially Terence.</p> + +<p><b>Philemon</b>, also an Athenian comic poet, the contemporary and +rival of Menander.</p> + +<p>2. <b>in certaminibus comoediarum</b>. In Athens dramas were +represented at the great festivals in honour of Dionysus, at which +“every citizen was present, as a matter of course, from daybreak to +sunset” (Donaldson). Judges were appointed by lot to decide upon the +merits of the rival plays. The successful poet was crowned with ivy, and +his name was proclaimed before the audience.</p> + +<p><b>ambitus</b>, ‘bribery,’ from <i>ambio</i>; properly a ‘going +round’ to canvass for votes, etc., especially by bribery. +<i>Ambitio</i>, from the same verb, is used both in this sense and also +as ‘a desire for power,’ etc., our ‘ambition.’</p> + +<p>4. <b>quaeso</b>, used parenthetically like our ‘pray!’</p> + +<p><b>bonâ veniâ</b>, ‘apologizing for the question’; lit. ‘with your +good leave...’ <i>i.e.</i> ‘pardon me, but...’</p> + +<p>5. <b>nonne</b> introduces a question expecting the answer ‘Yes,’ +e.g. <i>nonne erubescis</i>, ‘do you not blush?’ <b>Num</b> introduces a +question expecting the answer ‘No,’ e.g. <i>num erubescis</i>, ‘you do +not blush, do you?’ <b>-ne</b> is used when the answer is doubtful, e.g. +<i>erubescisne</i>, ‘do you blush?’</p> + +<p><b>erubesco</b>. The termination <i>-sco</i> shows that the verb is +inceptive or inchoative, <i>i.e.</i> denotes the beginning +(<i>inceptum</i>) of an action or state. Such verbs are always of the +3rd conjugation, and form their perfects and supines (if they have +supines, but in most inceptives the supine is wanting) from the simple +verb or stem from which they spring, e.g. <i>pallesco</i> (from +<i>palleo</i>), <i>pallui</i>, (no supine), <i>pallescere</i>, +I begin to grow pale; <i>vĕtĕrasco</i> (from old form <i>vĕter</i>, +classical <i>vĕtus</i>, <i>-ĕris</i>), <i>-ravi</i>, no sup., +<i>veterascĕre</i>, ‘I grow old.’</p> + + +<span class = "pagenum">35</span> +<h4><a name = "notes_III" id = "notes_III" href = +"#txt_III">III.</a></h4> + +<p>1. <b>Aristoteles</b>, the Greek philosopher, was born at Stagīra, in +Macedonia, 384 <span class = "smallroman">B.C.</span> He lived for +twenty years at Athens, where he was a pupil of Plato; afterwards he +returned to Macedonia, and became the tutor of Alexander. When Alexander +succeeded to the throne, Aristotle again went to Athens and taught +philosophy for 13 years in the Lyceum, a gymnasium sacred to Apollo +Lyceus. He died in 322 <span class = "smallroman">B.C.</span> at Chalcis +in Euboea. Many of his writings upon logic, moral and political +philosophy, natural history, etc., have reached us.</p> + +<p><b>Plutarchus</b> was born at Chaeronea in Boeotia about 50 <span +class = "smallroman">A.D.</span> He came to Rome at an early age, and +spent many years there and in other parts of Italy. In his old age he +returned to Chaeronea, where he died at an unknown date. His works were +written in Greek: the most famous of them is the <i>Parallel Lives</i> +of forty-six Greeks and Romans, arranged in pairs, a Greek and a Roman +together (<i>e.g.</i> Alexander and Caesar, Demosthenes and Cicero), the +life of each pair being followed by a short discussion of their +comparative merits.</p> + +<p><b>hercle</b> is a nominative form; the similar exclamations +<i>mehercules</i>, <i>mehercule</i>, <i>mehercle</i>, <i>hercules</i>, +<i>hercule</i>, and <i>hercle</i> are all abbreviations for ‘<i>me +Hercules juvet!</i>’ ‘may Hercules help me!’ Cf. the interjectional +phrase, ‘<i>medius fidius</i>,’ for ‘<i>me deus Fidius juvet</i><ins +class = "correction" title = "’ missing">’,</ins> ‘so help me the God of +Faith!’</p> + +<p>2. <b>si super ...</b>, the order is ‘<i>si imponis magna pondera +super lignum palmae arboris</i>.’</p> + +<p>3. <b>non deorsum</b>, the wood does not yield and bend inwards +beneath the weight, but rises up against it and bends outwards.</p> + +<p>6. <b>urgentibus opprimentibusque</b>, dat. after cedit, ‘it does not +yield to....’</p> + + +<h4><a name = "notes_IV" id = "notes_IV" href = "#txt_IV">IV.</a></h4> + +<p>1. <b>Socrates</b> was born at Athens 469 <span class = +"smallroman">B.C.</span> His father was a statuary, and in early life +Socrates followed the same profession, but he soon abandoned it and +devoted himself entirely to philosophy. He did not follow the usual +custom of giving public lectures or opening a school, but went about in +the city talking to men wherever he met them, and endeavouring to awake +in them a love of true knowledge. By his attacks upon +<span class = "pagenum">36</span> +the popular theories and his free discussion of religious questions he +roused a strong antagonism; at last he was impeached on the three +charges of corrupting the Athenian youth, despising the gods of the +State, and introducing new deities, and was executed by a draught of +hemlock poison, 399 <span class = "smallroman">B.C.</span> He left no +written works, so that our knowledge of him is derived from the writings +of his pupils and contemporaries, chiefly Plato and Xenophon.</p> + +<p>3. <b>iris ... scatebat</b>, lit. ‘bubbled over with,’ ‘overflowed +with ...’ Cf. Hor. <i>Od.</i> iii. 27, 26, ‘<i>scatentem +beluis pontum</i>,’ ‘the ocean teeming with monsters’; and Aulus +Gellius, <i>N. A.</i> l. 15, uses ‘<i>scatere verbis</i>.’</p> + +<p><b>quam rem ... demiratus</b>, ‘having expressed his astonishment at +this fact to her husband Socrates.’</p> + +<p>4. <b>Alcibiades</b>, 450-404 <span class = "smallroman">B.C.</span>, +was a brilliant but unprincipled Athenian statesman, who became famous +during the Peloponnesian war. He enjoyed the friendship of Socrates, was +saved by Socrates at the battle of Potidaea, 432 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, and saved the life of Socrates at the battle +of Delium, 424 <span class = "smallroman">B.C.</span></p> + +<p>5. <b>ăcerbum</b>, <i>ăcer-bus</i> from <i>ācer</i>, as +<i>sŭper-bus</i> from <i>sŭper</i>. Usually words retain the quantity of +the word from which they are derived, but there are many exceptions, +e.g. <i>hŏmo</i> and <i>hūmanus</i>, <i>nōtus</i> and <i>cog-nĭtus</i>, +so <i>rex</i>, gen. <i>rēgis</i>, but <i>rĕgo</i>, <i>dux</i>, gen. +<i>dŭcis</i>, but <i>dūco</i>.</p> + +<p>7. <b>insuesco</b>. Cf. <a href = "#notes_II">note on +<i>erubesco</i>, ii. 5</a>.</p> + +<p><b>exerceor</b>, in a middle sense, ‘I exercise myself.’ Cf. +<i>faciunt idem, cum exercentur, athletae</i> (Cic. <i>Tusc.</i> +ii. 23, 56), ‘athletes do the same when they exercise themselves.’ +Many Latin passives have thus a ‘middle’ force; cf. <i>vertor</i>, +I turn myself; <i>lavor</i>, I wash myself; and the deponents +<i>glorior</i>, I boast myself; <i>vescor</i>, I feed myself, +etc.</p> + +<p>8. <b>ut ... feram</b>, ‘so that I bear more easily.’ <i>Ut</i> used +in a consecutive sense, <i>i.e.</i> denoting the consequence or +result.</p> + + +<h4><a name = "notes_V" id = "notes_V" href = "#txt_V">V.</a></h4> + +<p>1. <b>corporis firmandi causâ</b>, ‘(undergone) for the sake of +strengthening his body’—the gerundive attraction. Cf. <a href = +"#notes_XIII">note xiii. 1</a>.</p> + +<p>3. <b>ad solem alterum orientem</b>, ‘till the next sunrise.’ <i>Sol +oriens</i> is used for sunrise, <i>i.e.</i> the rising of the sun, as +<span class = "pagenum">37</span> +‘<i>summus mons</i>’ for ‘the top of the mountain,’ <i>Caesar +mortuus</i> for ‘the death of Caesar,’ etc.</p> + +<p>5. <b>tanquam ... facto</b>, lit. a certain withdrawal, as it were, +of mind and feeling from the body having taken place, <i>i.e.</i> ‘mind +and feeling having, as it were, left his body.’ He stood in seeming +unconsciousness. <i>Animus</i>, when contrasted with <i>mens</i>, is the +mind as the seat of the passions, etc.; <i>mens</i> the higher reasoning +faculty, the intellect.</p> + +<p>9. <b>valitudine integra</b>, the abl. absolute, ‘in unimpaired +health.’</p> + +<p><i>Ablative Absolute</i>, ‘absolute’ (<i>absolutus</i>, fr. +<i>ab·solvo</i>, ‘I release’) here means ‘released’ from government +by any word in the principal sentence.</p> + +<p>The construction is one of many varieties of the adverbial ablative; +<i>e.g.</i> the abl. of time, the abl. of place where, the abl. of +manner, etc.; but it differs from these ablatives—</p> + +<p>(1) In being equivalent to a complete clause, e.g. <i>Caesar hoc +dixit, convocatis militibus</i> is equivalent to <i>cum milites +convocati essent</i>.</p> + +<p>(2) Or, to express the same fact in another way, it consists of two +words each in the ablative, one of which stands to the other in the +relation of predicate to subject; the ‘subject’ being a substantive or +pronoun, the ‘predicate’ a participle, adjective, substantive, or, more +rarely, a pronoun.</p> + +<p><i>Exceptions:</i> But (<i>a</i>) sometimes the subject is not +expressed, and a participle is used impersonally by itself in the abl. +absol.—the participle here being equivalent to a clause containing +an impersonal verb, e.g. <i>mihi</i>, <i>errato</i>, <i>nulla venia</i>, +‘there is no pardon for me, if I blunder’ (<i>errato = si erratum erit a +me</i>).</p> + +<p>(<i>b</i>) Sometimes a whole clause is substituted for the abl. of +the ‘subject’: e.g. <i>excepto quod non simul esses, cetera laetus</i>, +‘happy in all respects, except the fact that you were not with me’ (lit. +‘the fact that you were not with me being excepted’).</p> + +<p><i>Examples:</i> (1) Subst. and participle, <i>Tullio regnante +vixerunt</i>, ‘they lived whilst Tullius was king.’ (2) Subst. and +adj., <i>Hannibale vivo Romani semper Poenos timuerunt</i>, ‘the Romans +always feared the Carthaginians whilst Hannibal lived.’ (3) Subst. +and subst., <i>Nil desperandum Teucro duce</i>, ‘there is no cause for +despair whilst Teucer is our leader.’ (4) Subst. and pron., <i>quid +hoc populo obtineri potest</i>, ‘what can be maintained with such a +people as this?’ (5) Pron. +<span class = "pagenum">38</span> +and participle, <i>eis occisis ceteri domum redierunt</i>, ‘when those +men had been slain the rest returned home.’ (6) Pron. and adj., +<i>me invito id fecit</i>, ‘he did it contrary to my wishes.’ +(7) Pron. and subst., <i>eo rege tuti erant</i>, ‘they were safe +whilst he was king.’</p> + +<p><i>Note.</i>—(1) The abl. absolute sometimes expresses merely +time (<i>e.g.</i> <i>inita aestate</i>, ‘at the beginning of summer’), +but more often attendant circumstances, or cause.</p> + +<p>(2) The abl. absol. cannot be used when the ‘subject’ of the clause +is the same as the subject or object of the principal clause. This rule +is sometimes, but rarely, violated.</p> + +<p>(3) In Greek the genitive is the absolute case: in most modern +languages the nom. is thus used: but the acc. is sometimes used +absolutely in German, and in Old English the accusative (representing +the dative of Anglo-Saxon) was used absolutely. Milton uses both nom. +and acc.: cf. “Us dispossessed,” <i>Par. L.</i>, <a href = +"#txt_VII">vii. 140</a>; “I extinct,” id. <a href = +"#txt_IX">ix. 994</a>.</p> + +<p>10. <b>pestilentia</b>, the famous plague of Athens, which raged +during the second and third years of the <b>Peloponnesian war</b>. This +was a war between Athens with her allies and Sparta with her allies, +which lasted for 28 years, from 431 to 404 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, and ended in the defeat of Athens and the loss +of her maritime supremacy.</p> + + +<h4><a name = "notes_VI" id = "notes_VI" href = "#txt_VI">VI.</a></h4> + +<p>1. <b>Alexander III</b>. (356-323 <span class = +"smallroman">B.C.</span>), surnamed the Great, ascended the throne of +Macedonia on the death of his father Philip, 336 <span class = +"smallroman">B.C.</span> In the 13 years of his reign he conquered the +greater part of Eastern Europe and Asia Minor, and marched even into +Northern India and Egypt. The incident here mentioned happened in his +Indian campaign. In 327 he crossed the Indus, entered the <ins class = +"correction" title = "spelling unchanged">Punjaub</ins>, defeated and +captured the Indian king Porus in a great battle on the banks of the +Hydaspes, and founded there two towns—Bucephalon and Nicaea. He +continued his progress as far as the banks of the Hyphasis, but here his +wearied troops mutinied and refused to advance any further.</p> + +<p><b>Būcĕphălās</b> (<span class = "greek" title = "boukephalas, bous kephalê">βουκεφάλας, βοῦς κεφαλή</span>), +‘ox-head,’ so called from the breadth of its forehead.</p> + +<p>2. <b>emptum</b>, ‘Chares has stated that it was bought for 13 +talents.’ <i>talentis</i>, abl. of price.</p> + +<span class = "pagenum">39</span> +<p><b>Chares</b> was an officer at Alexander’s court, who wrote a series +of anecdotes about the life and exploits of the king.</p> + +<p>3. <b>hoc autem</b>, the order <i>is hoc est nostri aeris summa +trecenta duodecim sestertia</i>, ‘this is in (lit. of) our money the sum +(of) 312 sestertia.’ Sestertium = 1,000 sestertii, about £8 at this +time. Therefore 312 sestertia = £312 x 8 = £2,496. For <i>sestertium</i> +cf. <a href = "#txt_XXXIII">xxxiii. 2.</a></p> + +<p>6. <b>haud unquam</b>, etc., ‘it never allowed itself to be mounted +by any one except the king.’</p> + +<p>8. <b>faceret</b>, subj. after <i>cum</i>.</p> + +<p><i>Cum</i> (= when), like other temporal conjunctions, takes as a +rule the indic. mood; but the subj. is required when the time of the +<i>cum</i> clause is regarded as depending on the time of the principal +clause. This is usually the case in past time, hence the rule is that +<i>cum</i> in past time requires the imperf. or plup. subj., unless +(1) it is used in a frequentative sense, <i>e.g.</i> ‘as often as’ +(but later writers, <i>e.g.</i> Livy, often use the subj. even in this +sense), e.g. <i>cum palam ejus anuli ad palmam converterat, a nullo +videbatur</i> (Cic. <i>Off.</i>), ‘as often as he turned the bezel of +that ring to his palm, he was seen by no one,’ cf. <a href = +"#txt_XIV">xiv. 7</a>, <i>id cum dixerat</i>, ‘as often as he had +said that’; (2) it is simply equivalent to <i>et tum</i>, e.g. +<i>castra ibi posita, cum subito advenere Samnitium legiones</i> (Livy), +‘the camp had been pitched there, when the Samnite legions suddenly +arrived’; (3) the two clauses mark strictly contemporaneous events, +<i>tum</i> being often added in the principal clause to mark this fact, +e.g. <i>vos tum paruistis cum paruit nemo</i> (Cic. +<i>p. Lig.</i> 7), ‘you were obedient at a time when no one +(else) was obedient.’</p> + +<p>9. <b>non satis sibi providens</b>, ‘without sufficient +forethought.’</p> + +<p><b>inmisit</b> used absolutely, <i>i.e.</i> without an object; this, +if expressed, would be ‘<i>equum</i>,’ ‘spurred it forward against.’</p> + +<p>11. <b>moribundus</b>. The termination <i>bundus</i>, or +<i>cundus</i>, denotes fulness, e.g. <i>vagabundus</i>, ‘wandering’; +<i>iracundus</i>, ‘wrathful.’ Cf. <i>L. Primer</i>, p. 58, § 70 +<span class = "smallroman">E</span>.</p> + +<p>12. <b>e mediis hostibus</b>, ‘from the midst of the enemy.’ In many +phrases the adj. is used in Latin where in English we use a subst. with +another subst. depending on it, and <i>vice versa</i>: e.g. <i>summus +mons</i>, ‘the top of the mountain’; but <i>animi dolor</i>, ‘mental +pain’; cf. <a href = "#txt_V">v. 3</a>, <i>sol oriens</i>.</p> + +<p>14. <b>domini iam superstitis securus</b>, ‘relieved from anxiety +<span class = "pagenum">40</span> +for its master, now safe.’ For the genitive <i>domini</i> after +<i>securus</i>, cf. <i>sēcūră fŭtūri</i>, Ovid; <i>sēcūrus pĕlăgi atque +mei</i>, Verg.</p> + + +<h4><a name = "notes_VII" id = "notes_VII" href = +"#txt_VII">VII.</a></h4> + +<p>1. <b>Alcibiades</b>. Cf. <a href = "#notes_IV">iv. 4. note</a>.</p> + +<p><b>Pericles</b> was a great Athenian statesman. He was born about 490 +<span class = "smallroman">B.C.</span> (the year of the battle of +Marathon), and first took part in public affairs in 469, when Athens was +beginning to develop rapidly after the Persian wars. From this time till +his death in 429 he was the recognised leader of the democratic party. +Under his guidance Athens became the most powerful state and the most +beautiful city in Greece.</p> + +<p><b>ăvuncŭlus</b> (deminutive of <i>ăvus</i>, a grandfather) is an +uncle on the mother’s side—a mother’s brother; <i>pătruus</i> +(<i>pā̆ter</i>), an uncle on the father’s side—a father’s +brother.</p> + +<p>3. <b>puerum docendum curavit</b>, ‘had the boy educated.’ This use +of the gerundive in a final sense, as ‘<b>an oblique predicate</b>’ with +the direct object of certain transitive verbs, e.g. <i>curo</i>, +<i>do</i>, <i>suscipio</i>, etc., is common in Latin writers, especially +Caesar. Cf. <i>pontem faciendum curavit</i>, ‘he had a bridge made’; +<i>agros eis habitandos dedit</i>, ‘he gave them lands to dwell in’; +<i>me dandum ad bestias curavit</i> (<a href = "#txt_XXX">xxx.</a>), +‘he had me given to the wild beasts.’ Cf. Note <a href = +"#notes_XIII">xiii. 1. iv.</a>, on the Gerundive.</p> + +<p>4. <b>canere tibiis</b>, ‘to play on the pipes.’ Both Greeks and +Romans usually played on a double pipe, composed of two instruments not +unlike flageolets, joined at the mouth-piece, and spreading out in the +form of a V; hence the plural <i>tibiae</i>. <i>Tibia</i> means +originally the shin bone, and then a musical instrument, pipes or flutes +being at first made of bone.</p> + + +<h4><a name = "notes_VIII" id = "notes_VIII" href = +"#txt_VIII">VIII.</a></h4> + +<p>1. <b>C. Fabricius</b> Luscīnus was one of the most popular heroes in +Roman history. He was regarded as the type of the old-fashioned honest +warrior, who was proof against the luxury and corruption of the rising +generation. In his first consulship, 282 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, he defeated the Lucanians, Bruttians, and +Samnites; in 280-278 <span class = "smallroman">B.C.</span> he served +with distinction against Pyrrus (cf. <a href = +"#txt_XXVII">xxvii.</a>).</p> + +<p>The <b>Samnites</b> were a powerful people living to the east of +<span class = "pagenum">41</span> +Rome. The Romans first came into contact with them in 343 <span class = +"smallroman">B.C.</span>; for 50 years there was war between the two +nations; at last the Samnites were conquered, but they still maintained +their love of freedom, and once more proved formidable opponents to Rome +in the Social War, 90 <span class = "smallroman">B.C.</span></p> + +<p>2. <b>memoratis ... rebus</b>, abl. absolute, ‘after mentioning the +many great services which he had rendered (<i>rebus quae bene +fecisset</i>) to the Samnites after the restoration of peace....’</p> + +<p>3. <b>post redditam pacem</b>. <i>Pax reddita</i>, ‘the restoration +of peace.’ Cf. <i>sol oriens</i>, ‘the rising of the sun,’ <a href = +"#notes_V">v. 3. note</a>.</p> + +<p>4. <b>dono</b>, as a gift, the predicative dative, or dative of +purpose used as a complement. Cf. Hor. <i>exitio est avidum mare +nautis</i>, ‘the greedy sea is [as] a destruction to sailors.’</p> + +<p>11. <b>quâ</b>, abl. after <i>usus</i>, ‘for which I have no +use.’</p> + + +<h4><a name = "notes_IX" id = "notes_IX" href = "#txt_IX">IX.</a></h4> + +<p>1. <b>Hannibal</b>, the famous general of the Carthaginians in the +second Punic war, was born in 247 <span class = "smallroman">B.C.</span> +In 218 he began his march from Spain into Italy, crossed the Alps, and +defeated the Romans in N. Italy on the Ticinus and the Trebia; then +followed the great victories at Lake Trasimenus, 217, and Cannae, 216. +In 203 Hannibal was compelled to return to Africa to oppose Scipio, who +had defeated the Carthaginian troops and their ally Syphax. +A decisive battle was fought at Zama, October 19th, 202, in which +Scipio gained a great victory over Hannibal. In the following year peace +was made. Hannibal now set to work to prepare Carthage for a fresh +struggle, but his political enemies denounced his designs to the Romans, +and he was compelled in 193 <span class = "smallroman">B.C.</span> to +take refuge at the court of <b>Antiochus</b> the Great, King of Syria, +who was on the eve of war with Rome. On the defeat of Antiochus the +surrender of Hannibal was made one of the conditions of peace; but he +fled to Prusias, King of Bithynia, 188 <span class = +"smallroman">B.C.</span> The Romans still pursued him, and sent +messengers to Prusias demanding his surrender. Fearing that Prusias +would be unable to resist this demand, and not knowing whither to flee +to escape the vengeance of his enemies, he took poison, 183 <span class += "smallroman">B.C.</span></p> + +<p>2. <b>ingentis</b>. The acc. pl. of <i>-i</i> nouns of the 3rd decl. +varies in the mss. between <i>-īs</i>, <i>-eis</i>, and <i>ēs</i>. All +three forms seem to have been used till the Augustan age, after which +period the +<span class = "pagenum">42</span> +form in <i>-es</i> prevailed. A nom. pl. also in <i>-is</i> and +<i>-eis</i> is found sometimes in the mss. of Plautus and Lucretius and +in old inscriptions.</p> + +<p><b>populo Romano</b>, dat. of the ‘Remoter Object’ after +<i>facturus</i>, the ‘nearer object’ being <i>bellum</i>.</p> + +<p>4. <b>currus cum falcibus</b>. The wheels of these chariots were +armed with projecting scythes or hooks, which kept the enemy at a +distance, or cut them down, as the charioteers drove at full speed +through their ranks. These war chariots were in use among the Assyrians, +Persians, Medes, and Syrians in Asia, and in Europe among the Gauls and +Britons. Some have supposed that these are the ‘chariots of iron’ +referred to in the books of Joshua and Judges; but Xenophon +(<i>Cyrop.</i>, vi. i. 30) says that ‘scythe chariots’ were not +introduced into Asia Minor till the time of Cyrus.</p> + +<p>5. <b>elephantos cum turribus</b>, small turrets placed on the backs +of the elephants, and carrying a few soldiers.</p> + +<p>6. <b>frenis</b>. The bits were sometimes made of silver and gold, +and the bridles decorated with jewels, etc.</p> + +<p><b>ephippiis</b>. The saddles in use among Eastern nations, the +Greeks and the Romans, consisted sometimes of a mere skin or cloth, +sometimes of a wooden frame, upon which padded cloth, etc., was +stretched; from either side cloths hung down, often dyed with bright +colours, and decorated with fringes, etc.</p> + +<p><b>monilibus</b>, necklets used as ornaments for horses, as well as +for men and women.</p> + +<p><b>phaleris</b>, bosses of metal attached as ornaments to the harness +of horses and the armour of men. They were sometimes hung as pendants to +the horse’s saddle, and jangled loudly as it charged forward against the +enemy. For these military ornaments cf. the well-known passage in +Verg.,<i> Aen.</i> vii. 276—</p> + +<div class = "verse"> +<p><i>Omnibus extemplo Teucris jubet ordine duci</i></p> +<p><i>Instratos ostro alipedes pictisque tapetis;</i></p> +<p><i>Aurea pectoribus demissa monilia pendent;</i></p> +<p><i>Tecti auro, fulvum mandunt sub dentibus aurum.</i></p> +</div> + +<p>7. <b>putasne</b>. Cf. <a href = "#notes_II">ii. 5. note</a>.</p> + +<p>8. <b>Poenus</b> (<i>Poenĭcus</i> or <i>Pūnĭcus</i>), properly +Phoenician, but applied by Roman writers especially to the inhabitants +of Carthage, which was founded about 850 <span class = +"smallroman">B.C.</span> by Phoenician colonists, who came probably from +Tyre.</p> + + +<span class = "pagenum">43</span> +<h4><a name = "notes_X" id = "notes_X" href = "#txt_X">X.</a></h4> + +<p>1. <b>Milo</b> was the most famous wrestler in Greece; he was six +times victor in wrestling at the Olympic games and seven times at the +Pythian games. Many stories are told about his great strength: he is +said to have carried a heifer four years old on his shoulders through +the stadium (or race course, a distance of about 40 yards), to have +then killed it with a blow of his fist, and eaten the whole of it the +same day. He was a pupil of the great philosopher Pythagoras, at +Crotona. One day the pillar on which the roof of the school rested +suddenly gave way, but Milo supported the whole weight of the building, +and gave the philosopher and his disciples time to escape.</p> + +<p><b>Crotona</b> was a Greek city on the S.E. coast of Italy, founded +740 <span class = "smallroman">B.C.</span> by the Achaeans. It became +the most important city in S. Italy, owing to its trade with the E. +Mediterranean. It attained its greatest power in 510 by the defeat of +its neighbour and rival Sybaris: on this occasion Milo commanded the +army of Crotona.</p> + +<p><b>Crotoniensis</b>. Note the use of the adj. where we employ a +subst. and prep., ‘Milo of Crotona’; so <i>pugna Cannensis</i> (<a href += "#txt_XL">xl. 1.</a>), ‘the Battle of Cannae,’ etc.</p> + +<p>3. <b>artem athleticam desisset</b>, ‘had given up athletics.’ The +acc. after <i>desino</i> is rare, and chiefly poetical; but Cicero +(<i>Fam.</i> vii. 1. 4) uses <i>artem desinere</i>.</p> + +<p>5. <b>rimis in parte mediâ hiantem</b>, lit. ‘gaping open with cracks +in the middle.’</p> + +<p>6. <b>an ullae ... adessent</b>. <i>Adessent</i> is the subj. after +the dependent interrogative word <i>an</i>; the construction is called +the Indirect or Dependent Question, <i>Interrogatio Obliqua</i>. Thus +‘who are you?’ is ‘<i>quis es?</i>’ but ‘I ask you who you are’ is +‘<i>interrogo quis sis</i>.’</p> + +<p><b>ullae</b>. <i>Quisquam</i> (pronoun) and <i>ullus</i> (adjective) +are used for ‘any’ in comparative and negative sentences, in questions +expecting the answer No, and in hypothetical sentences.</p> + +<p>11. <b>rediit in naturam</b>, ‘returned to its natural (<i>i.e.</i> +former) position.’</p> + +<p>12. <b>feris</b>, dat. after <i>praebuit</i>, ‘gave the man to the +beasts to tear to pieces.’ For this use of the gerundive cf. <a href = +"#notes_XIII">xiii. 1. note</a>.</p> + + +<span class = "pagenum">44</span> +<h4><a name = "notes_XI" id = "notes_XI" href = "#txt_XI">XI.</a></h4> + +<p>1. <b>Romae</b>, ‘at Rome,’ the locative case. This case, which had +almost died out in classical Latin, originally ended in <i>-i</i> for +the singular and <i>-s</i> for the plural. In some forms it still +survived, viz., (1) in such words as <i>militiae</i> (earlier +<i>militiai</i>), <i>belli</i>, ‘in the field,’ ‘at the war’; +<i>domi</i>, at home; <i>humi</i>, ‘on the ground’; <i>vesperi</i> (or +<i>-e</i>), ‘in the evening’; <i>ruri</i>, ‘in the country’; +<i>luci</i>, ‘in the light’; and the adverbs <i>ubi</i>, ‘in which +place’; <i>ibi</i>, ‘in that place,’ etc.; (2) in the names of +towns—<i>Romae</i> (earlier <i>Romai</i>), ‘at Rome’; +<i>Tarenti</i>, ‘at Tarentum’; <i>Carthagini</i> (or <i>Carthagine</i>), +‘at Carthage,’ etc.; (3) in such phrases as <i>animi angor</i>, +‘I am vexed in mind’; <i>maturus aevi</i>, ‘advanced in age,’ +etc.</p> + +<p><b>Curiam</b>. The word Curia is connected with Cŭres, the chief town +of the Sabines, and Quĭrītes (or Cŭrītes), the inhabitants of Cŭres. It +originally denoted one of the 30 divisions into which the Romans and +Sabines were divided when they united in one community. The word was +then applied to the building used for the religious service of a Curia, +and afterwards especially to the building in which the Senate met.</p> + +<p>2. <b>praetextatis</b>, <i>i.e.</i> wearing the <i>toga +praetexta</i>, a white toga with a broad purple border, worn under +the Republic by the higher magistrates, by persons engaged in paying +vows, and by free-born children. It is said to have been adopted from +the Etruscans, and made the royal robe by Tullus Hostilius; and to have +been worn with the <i>bulla</i> by boys after the reign of Tarquinius +Priscus, whose son at the age of fourteen slew an enemy with his own +hand in the Sabine war, and was allowed as a reward to wear the royal +robe.</p> + +<p><b>maior</b>, more important than usual.</p> + +<p>4. <b>placuitque ut eam rem ne quis...</b>. ‘It was resolved that no +one should mention the matter until a decision had been arrived at’ +(lit. until it had been decreed).</p> + +<p><b>ut ... ne quis</b>, or <i>ne quis</i>, ‘that no one,’ is always +used in a final sentence instead of <i>ut nemo</i>; so <i>ne quid</i>, +<i>ne ullus</i>, and <i>ne unquam</i>, instead of <i>ut nihil</i>, <i>ut +nullus</i>, <i>ut nunquam</i>. The indefinite pronoun <i>quis</i> is, as +a rule, used for ‘any’ or ‘some’ in relative sentences, and after +<i>si</i>, <i>nisi</i>, <i>num</i>, <i>ne</i>, and <i>cum</i>; but +<i>aliquis</i> is sometimes found after <i>si</i>, more rarely after +<i>ne</i>.</p> + +<p>5. <b>decreta esset</b>. The subj. is required, because this is a +<span class = "pagenum">45</span> +dependent sentence forming part of the <i>Oratio Obliqua</i> after +<i>placuit</i>.</p> + +<p>7. <b>egissent</b>, subj. after the dependent interrogative +<i>quidnam</i>. Cf. <a href = "#notes_X">x. 6. note</a>. For the +same reason <i>videretur</i>, line 11, is in subj.</p> + +<p>9. <b>lepidi mendacii consilium capit</b>, ‘bethought himself of an +amusing falsehood.’</p> + +<p>10. <b>utrum ... unusne ... an...</b>. The <i>-ne</i> is +‘pleonastic,’ <i>i.e.</i> more than is required, for the sentence would +be complete without it—<i>utrum videretur utilius ut unus ... an +(videretur utilius) ut una....</i> This idiom is chiefly ante-classical +(found often in Plautus), but Cicero uses it, ‘<i>est etiam illa +distinctio, utrum illudne non videatur aegre ferendum ... an ...</i>’ +(Cic. <i>Tusc.</i> iv. 27, 59). Translate ‘He said the Senate had +discussed whether it seemed more useful and advantageous to the State +that one man should have two wives, or that one woman should be married +to two men.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XII" id = "notes_XII" href = +"#txt_XII">XII.</a></h4> + +<p>3. <b>matrum familias</b>, gen. plur. of <i>mater familias</i>. When +<i>familia</i> is compounded with <i>pater</i>, <i>mater</i>, +<i>filius</i>, and <i>filia</i>, the old gen. sing. +<i>famili</i><b>as</b> is usually found, but <i>familiae</i> also is +frequently used by Cicero and other writers, by Livy always. In Sallust +and later writers even <i>patres familiarum</i> is found.</p> + +<p>4. <b>una potius ... duae</b>. The order is <i>ut una (uxor) nupta +fieret duobus viris potius quam ut duae (uxores nuptae fierent) uni +(viro)</i>.</p> + +<p>6. <b>esset, vellet</b>, subj. after the dept. interrogatives +<i>quae</i> and <i>quid</i>; so <b>institisset</b> and <b>dixisset</b>. +Cf. <a href = "#notes_X">x. 6. note</a>.</p> + +<p><b>quid sibi postulatio istaec vellet</b>, ‘what that demand of +theirs meant.’ <i>Quid sibi res vult</i>, ‘what does the thing mean?’ +lit. ‘what does it wish for itself?’ ‘what is its object or drift?’ so +<i>quid tibi vis</i>, ‘what do you mean, or want?’ and, more rarely, +<i>quid mihi volo</i>, ‘what do I mean, or want?’</p> + + +<h4><a name = "notes_XIII" id = "notes_XIII" href = +"#txt_XIII">XIII.</a></h4> + +<p>1. <b>Sertorius</b> was a Roman general, who first distinguished +himself in Gaul. On the outbreak of civil war in 88 <span class = +"smallroman">B.C.</span> between Marius and Sulla he joined the former. +At first the Sullan party were victorious, but when their leader went to +the East +<span class = "pagenum">46</span> +to fight against Mitridates they were defeated, and from 87-82 the +Marian party were supreme. In 83 (or, according to another writer, 82) +Sertorius was sent to Spain as governor in the Marian interest. Finding +himself unable to hold his ground against the Sullan generals, he +crossed to Africa, and gained various successes there. The Lusitani, who +inhabited the western part of the Spanish peninsula, then invited him to +become their leader against the Romans. He returned with a small force +of 2,600 men, one third of whom were Libyans, and then by his +extraordinary influence over the natives, and his great powers of +organisation, succeeded in forming an army which for years set at +defiance every effort made by the generals of the Sullan party, which +was now in the ascendant. In 76 Pompeius was sent to Spain with a large +army to reinforce the Sullan generals, but for five years more Sertorius +held his ground. At last, in 72 <span class = "smallroman">B.C.</span>, +he was assassinated by Perperna and other of his own Roman officers, who +were jealous of his power.</p> + +<p><b>et utendi et regendi exercitus</b>, the gerundial attraction. When +an object is expressed after a gerund, the construction called the +gerundial, or <b>gerundival attraction</b> is preferred. In this +construction the object is attracted (if it differs) into the case of +the gerund, and the gerund, taking adjectival inflections (and then +called the gerundive), is made to agree adjectivally with the object in +number and gender.</p> + +<p>Examples:—</p> + +<div class = "hanging"> +<p><i>a.</i> The Acc., <i>praemisit milites ad Gallos insequendos</i>, +‘he sent the soldiers forward to pursue the Gauls.’</p> + +<p><i>b.</i> The Gen., <i>causâ urbis delendae</i>, ‘for the sake of +destroying the city.’</p> + +<p><i>c.</i> The Dat., <i>bello gerendo me praefecistis</i>, ‘you placed +me in command of the management of the war.’</p> + +<p><i>d.</i> The Abl., <i>in vestigiis persequendis operam +consumpsi</i>, ‘I spent labour in following their tracks.’</p> +</div> + +<p>The Gerundival Attraction is of course only used with transitive +verbs which govern a direct object in the acc. case. The words +<i>fungor</i>, <i>fruor</i>, <i>utor</i>, <i>vescor</i>, <i>potior</i> +are exceptions; they are used both in this construction and in the +constructions explained in ii. and iii. below, because they were +originally transitive, and governed an acc.</p> + +<p>The <b>gerunds</b> and <b>gerundives</b> are the substantival and +adjectival forms respectively of a participle in <i>-ndus</i>. Under the +<span class = "pagenum">47</span> +gerund are included the substantival forms in <i>-ndum, -ndi, -ndo</i>; +under the gerundive the full adjectival declension in <i>-ndus, a, +um</i>, etc.</p> + +<p><b>The uses of the gerund and gerundive</b> may be divided under four +headings.</p> + +<p>i. By its oblique cases the gerund (and the gerundive in the +construction mentioned above—the ‘gerundival attraction’) +completes the active infinite verb noun, which is only used in the nom. and acc., +<ins class = "correction" title = "both dots invisible">e.g.</ins> +<i>haec ad iudicandum sunt facillima</i>, ‘these +matters are very easy to decide’; <i>amor agendi, canendi</i>, etc., +‘love of acting, singing,’ etc.; <i>causâ agendi</i>, ‘for the sake of +acting’; <i>aqua utilis bibendo</i>, ‘water useful for drinking’; +<i>mens alitur discendo</i>, ‘the mind is nourished by learning.’</p> + +<p>ii. The nom. (and in <i>oratio obliqua</i> the acc.) of the gerund is +used intransitively with parts of the verb <i>sum</i> (<i>est</i>, +<i>erat</i>, <i>fuit</i>, <i>esse</i>, +<ins class = "correction" title = ". missing or invisible">etc.</ins>), +as an impersonal verb to denote necessity, duty, or suitability, +<ins class = "correction" title = "both dots invisible">e.g.</ins> +<i>nunc est bibendum</i>, ‘now it is right to +drink’, <i>eundum est</i>, ‘there is a necessity to go’; <i>parendum est +legibus</i>, ‘it is necessary to be obedient to the laws.’ The person on +whom the duty falls is expressed by the dat. case, the ‘Dative of the +Agent,’ except after verbs which govern a dative; after these, to avoid +ambiguity, the agent is expressed by <i>a</i> or <i>ab</i> with the +abl., e.g. <i>eundum est mihi</i>, ‘I must go,’ but <i>parendum est +ei a te</i>, ‘you must obey him’.</p> + +<p>iii. The gerundive is used (1) personally as a verb, usually with a +passive signification, e.g. <i>aqua bibenda est</i>, ‘water ought to be +drunk’; (2) as a mere epithet, e.g. <i>ridenda poemata</i>, ‘poems +to be laughed at.’</p> + +<p>iv. The acc. of the gerundive is used in a final sense as an oblique +predicate, or complement, agreeing with the direct object of certain +transitive verbs—<i>curo</i>, <i>do</i>, <i>suscipio</i>, +<i>habeo</i>, etc., e.g. <i>Caesar pontem faciendum curavit</i>, ‘Caesar +had a bridge made’; <i>agros eis habitandos dedit</i>, ‘he gave them the +lands to dwell in’ Cf. <a href = "#notes_VII">vii<ins class = +"correction" title = ". invisible">. </ins>3. note</a>.</p> + +<p>8. <b>usui</b>, predicative dative or dat. of purpose. Cf. +<i>dono</i>, <a href = "#notes_VIII">viii. 4. note</a>.</p> + +<p><b>memoria</b>, etc. The order is <i>memoria prodita est neminem ex +his nationibus, quae cum S. faciebant</i> (‘who served with Sertorius’), +<i>cum multis proeliis superatus esset</i> (‘although he had been +defeated in many battles’), <i>unquam ab eo descivisse</i>.</p> + +<span class = "pagenum">48</span> +<p>9. <i>neminem.</i> The gen. of this word, <i>neminis</i>, is only +found in writers before Cicero, the abl. <i>nemine</i> in late writers +(<i>e.g.</i> Tacitus and Suetonius), and once in Plautus; the plural is +not used. Hence we have</p> + +<table summary = "inflection of ‘nemo’"> +<tr> +<td>Nom.,</td> +<td><i>nemo</i>,</td> +<td><i>nulli</i>, etc.</td> +</tr> +<tr> +<td>Acc.,</td> +<td><i>neminem</i>,</td> +<td><i>nullos</i>, etc.</td> +</tr> +<tr> +<td>Gen.,</td> +<td><i>nullius</i>,</td> +<td><i>nullorum</i>, etc.</td> +</tr> +<tr> +<td>Dat.,</td> +<td><i>nemini</i>,</td> +<td><i>nullis</i>.</td> +</tr> +<tr> +<td>Abl.,</td> +<td><i>nullo</i> or <i>nullâ</i>,</td> +<td><i>nullis</i>.</td> +</tr> +</table> + + +<h4><a name = "notes_XIV" id = "notes_XIV" href = +"#txt_XIV">XIV.</a></h4> + +<p>1. <b>alba</b>. <i>Albus</i> is a dull white as opposed to +<i>ater</i>, dull black; <i>candidus</i>, shining white, opposed to +<i>niger</i>, shining black.</p> + +<p><b>eximiae pulchritudinis et celeritatis</b>, genitives of +quality.</p> + +<p>2. <b>dono</b>, predicative dat., or dat. of purpose. Cf. +<i>dono</i>, <a href = "#notes_VIII">viii. 4. note</a>.</p> + +<p>5. <b>factu</b>, the supine in <i>-u</i>, used as an abl. of respect. +Cf. <i>foedum dictu est</i>, ‘it is horrible to state’ (lit. ‘in the +saying’), and <a href = "#txt_XXIV">xxiv. 2</a>, <i>utilia monitu +suasuque</i>.</p> + +<p><b>quid</b>, the indef. pron.; so <i>cui</i>, line 13. For its use +after <i>si</i> cf. <a href = "#notes_XI">xi. 4. note</a>.</p> + +<p>7. <b>dixerat</b>, indic. after <i>cum</i> in a frequentative sense, +‘whenever he had said that.’ Cf. <a href = "#notes_VI">vi. 8. +note</a>.</p> + +<p>10. <b>in fugam se proripuit</b>, ‘took to hasty flight.’</p> + +<p>18. <b>consuerat</b>, indic., because it is not part of what +Sertorius said, but a statement made by the author.</p> + +<p><b>quod opus esset facto</b>, ‘what had to be done.’ <i>Facto</i> is +the abl. of the perf. part. pass.; for this use cf. <i>maturato, +properato opus est</i>, ‘there is need of haste’; and the similar +construction with the abl. of the supine, <i>dictu opus est</i> +(Terence), ‘it is necessary to speak’; <i>quod scitu opus est</i> +(Cicero), ‘what has to be known.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XV" id = "notes_XV" href = "#txt_XV">XV.</a></h4> + +<p><b>Tarquinius Superbus</b>, according to tradition, was the seventh +and last of the Roman kings (535-510 <span class = +"smallroman">B.C.</span>), the others being +<span class = "pagenum">49</span> +Romulus, Numa Pompilius, Tullus Hostilius, Ancus Martius, Tarquinius +Priscus, Servius Tullius.</p> + +<p>1. <b>Libris Sibyllinis</b>. Little is known about the famous +Sibylline books. They were probably derived from Cumae in Campania, the +seat of a celebrated oracle. At Rome they were kept in a stone chest +(<i>sacrarium</i>) beneath the temple of Jupiter Capitolinus, under the +charge of certain officers (<i>quindecimviri</i>), and consulted only by +the special command of the Senate. In 82 <span class = +"smallroman">B.C.</span> this temple was burnt and the books destroyed. +A fresh collection of oracles was made by ambassadors sent to the +chief cities of Italy, Greece, and Asia Minor. When the temple was +rebuilt these were deposited in the same place, but many spurious +prophetic books, purporting to be Sibylline oracles, seem to have got +into circulation at Rome, and several revisions of the books were +ordered from time to time. Christian writers frequently appeal to the +Sibylline oracles as containing prophecies of the Messiah.</p> + +<p>2. <b>hospita</b>, feminine form of <i>hospes</i>. Cf. +<i>antistes</i> and <i>sacerdos</i>, priest, <i>antistita</i> and +<i>sacerdota</i> (in inscriptions), priestess, <i>sospes</i> and +<i>sospita</i>, saviour, etc.</p> + +<p>4. <b>eos velle vendere</b>, ‘(she said) that she wished to sell +them.’</p> + +<p>6. <b>nimium atque inmensum</b>, 300 pieces of gold, according to one +form of the legend.</p> + +<p><b>quasi ... desiperet</b>. <i>Quasi</i>, ‘as if,’ introducing a +statement which is not a fact, naturally governs the subj., ‘as if she +were mad’ (but she was not). In sentences of comparison introduced by +such conjunctions as <i>tanquam</i>, <i>ceu</i>, <i>quasi</i>, +<i>velut</i>, etc., the subj. is usually found, because the statement is +usually not true; but when the statement is a fact the indic. is +employed, e.g. <i>Fuit olim, quasi nunc ego sum, senex</i> (Plautus). +Frequently <i>quasi</i>, etc., are used, not as conjunctions introducing +the sentence, but adverbially with a single word; in such cases they do +not affect the mood, e.g. <i>servis respublica et quasi civitas domus +est</i> (<i>Pl. Ep.</i> viii. 16), ‘to slaves their home is a +state, and, as it were, a city.’ Cf. <a href = +"#txt_XVIII">xviii. 5</a>, <i>quasi consultans cum Jove</i>.</p> + +<p>7. <b>foculum</b>. <i>Fŏcŭlus</i>, deminutiveof <i>fŏcus</i> +(a hearth). Cf. <i>rĭvŭlus</i>, a rivulet, and <i>rivus</i>, +a river.</p> + +<p>9. <b>vellet</b>, subj. after the dependent interrogative +<i>ecquid</i>. Cf. <a href = "#notes_X">x. 6. note</a>.</p> + +<span class = "pagenum">50</span> +<p>10. <b>sed enim</b>, ‘but indeed.’ Cf. the use of <span class = +"greek" title = "allà gàr">ἀλλὰ γὰρ</span> in Greek.</p> + +<p>14. <b>ore ... fit</b>, ‘now becomes serious and more attentive’ +(lit. ‘of a serious countenance and more attentive mind’). <i>Ore</i> +and <i>animo</i> are ablatives of quality.</p> + +<p>19. <b>nusquam loci</b>, ‘nowhere in the world.’ The genitives +<i>loci</i>, <i>locorum</i>, <i>gentium</i> and <i>terrarum</i> are +frequently used with adverbs of place—<i>ubi</i>, <i>quo</i>, +<i>unde</i>, <i>usquam</i>, <i>nusquam</i>, etc., e.g. <i>ubi terrarum +sumus</i> (Cic.), ‘where on earth are we?’</p> + + +<h4><a name = "notes_XVI" id = "notes_XVI" href = +"#txt_XVI">XVI.</a></h4> + +<p>1. <b>Publius Cornelius Scipio Africanus Maior</b> was born in 234 +<span class = "smallroman">B.C.</span> He is first mentioned in 218 +<span class = "smallroman">B.C.</span> at the battle of the Ticinus (cf. +<a href = "#notes_IX">ix. 1. note</a>), in which he is said to have +saved the life of his father <ins class = "correction" title = ". invisible">P. </ins>Scipio. He fought at Cannae, 216, and was +chosen with App. Claudius to command the remains of the Roman army after +that great disaster. In 212 he was unanimously elected aedile. When the +tribunes objected to the election, because he was under the legal age, +he replied, ‘If all the Quirites wish to make me aedile, I am old +enough<ins class = "correction" title = "” for ’">.’</ins> In 210, at +the age of twenty-four, he was appointed to command the army in Spain, +having come forward as a candidate for the post which all the old +generals feared to accept. By 207 he had conquered almost the whole of +that country from the Carthaginians. In 205 he was elected consul. He +was anxious to cross over to Africa and end the war by a blow at +Carthage itself, but the Senate, partly from jealousy, partly from +timidity, opposed his plans and would only grant him the province of +Sicily, with power to cross over to Africa if he thought it in the +interests of the State; but this permission they endeavoured to render +useless by refusing him an army. Volunteers however flocked from every +part of Italy to his standard, and in 204 he was able to land in Africa +with a large force. In 203 he defeated Hasdrubal and his ally Syphax, +and in 202 brought the second Punic war to an end by a great victory at +Zama over Hannibal, who had been recalled from Italy. In 201 peace was +made, and Scipio, returning to Rome, received the agnomen Africanus, and +was overwhelmed with every mark of honour. In 190 he served as legate +under his brother, +<span class = "pagenum">51</span> +<b>Lucius Scipio Asiaticus</b>, in the war against Antiochus (cf. +<a href = "#txt_IX">ix.</a> and <a href = "#txt_XVII">xvii.</a>) On their +return the accusations mentioned in <a href = "#notes_XVI">xvi.</a> and +xvii. were made against the brothers. In 185 Scipio retired into private +life, and died soon afterwards, probably in 183.</p> + +<p>1. <b>tribunus plebis</b>. The tribuni plebis were appointed in 494, +after the secession to Mons Sacer, to protect the plebeians against the +patrician magistrates. At first they were two in number, afterwards they +were increased to ten.</p> + +<p>3. <b>ut condicionibus</b>, etc., ‘that peace might be made with him +(<i>i.e.</i> Antiochus) on favourable conditions in the name of the +Roman people.’</p> + +<p>7. <b>diem esse hodiernum</b>, ‘that this is the day on which ...’ +(lit. ‘that it is to-day on which ...’).</p> + +<p>9. <b>proelio</b>. The battle of Zama, Oct. 19th, 202 <span class = +"smallroman">B.C.</span></p> + +<p>11. <b>simus</b>, ‘let us not be ungrateful therefore to the +gods....’</p> + +<p>12. <b>censeo</b>, used parenthetically, ‘I propose.’ Cf. +<i>quaeso</i>, <a href = "#txt_II">ii. 4</a>.</p> + +<p>13. <b>gratulatum</b>, the supine in <i>-um</i>, used to express +purpose after the verb of <ins class = "correction" title = "text reads ‘notion’">motion</ins>, <i>eamus</i>.</p> + +<p>17. <b>aedes</b>, in sing., a ‘temple’ (a single room), in the plur., +a ‘house’ (a collection of rooms). As distinguished from +<i>templum</i>, <i>aedes</i> is a simple building without division into +rooms; <i>templum</i> is a large edifice consisting of many rooms, +consecrated by the augurs, and belonging often to several deities.</p> + +<p>18. <b>sollemni</b>. <i>Sollemnis</i>, from <i>sollus</i> (cf. <span +class = "greek" title = "holos">ὅλος</span>, <i>salvus</i>), whole; +prop. taking place every year, ‘established,’ especially of festivals; +then, with the religious force predominating, ‘religious,’ ‘festive,’ +‘solemn.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XVII" id = "notes_XVII" href = +"#txt_XVII">XVII.</a></h4> + +<p>2. <b>M. Porcius Cato</b>, known as the Censor (234-149), first +distinguished himself in the second Punic war; in 204-3 he served as +Quaestor to Scipio Africanus in Sicily and Africa. From this time +forward he became the declared enemy of the Scipios and their friends, +who were introducing, he said, into Rome +<span class = "pagenum">52</span> +the luxury and refinement of degenerate Greece and ruining the simple +and honest Roman character. He served with distinction in Spain, 195-4, +and against Antiochus, 191. In 184 he was censor, and applied himself +strenuously, but in vain, to stem the tide of Greek luxury. He was one +of the ambassadors sent to Africa to arbitrate between Masinissa and the +Carthaginians, and was so struck by the flourishing condition of +Carthage, that on his return he insisted that, whilst that city existed, +Rome would never be safe. Whenever he was called upon for his vote in +the Senate, whatever the subject before the house was, he always +concluded his remarks by ‘And I further am of opinion that Carthage must +be destroyed (<i>delendam esse Carthaginem</i>).’ The third Punic war, +which broke out soon after his death, was largely due to his +influence.</p> + +<p>5. <b>L. Cornelius Scipio Asiaticus</b> served under his brother +Africanus in Spain, and in 190 defeated Antiochus at Mount Sipylus. Cf. +<a href = "#txt_XVI">xvi. 1</a>.</p> + +<p>3. <b>comparati in eum</b>. <i>Comparare hominem in aliquem</i> is +the regular phrase for procuring a man to attack another. ‘Having been +set upon him....’</p> + +<p>4. <b>pecuniae ... rationem redderet</b>, ‘to give an account of the +money paid by Antiochus, and the spoil....’</p> + +<p>9. <b>allatum</b>, i.e. <i>dixit librum allatum esse</i>, ‘he said +that it had been brought.’</p> + +<p>10. <b>aerarium</b>, the public treasury at Rome, in which, besides +the State treasure, the standards of the legions and copies of all +decrees of the Senate were kept. After the expulsion of the kings the +Temple of Saturn, at the head of the Forum, was used for this +purpose.</p> + +<p>10. <b>sed enim</b>, ‘but indeed.’ Cf. <a href = "#txt_XV">xv. +10</a>.</p> + +<p>11. <b>nec me ipse afficiam contumeliâ</b>, ‘nor will I insult myself +with my own lips (<i>ipse</i>).’</p> + +<p>12. <b>coram</b>, ‘before their eyes.’</p> + +<p>13. <b>quod cui</b>. The order is <i>quod ab eo ratio praedae +posceretur, cui salus ... deberet</i>, ‘indignant that an account of the +booty was demanded from a man, to whom the safety of the State and +constitution ought to be ascribed.’</p> + +<p><i>Acceptum aliquid referre alicui</i>, lit. ‘to put down a thing as +received to a man’s account,’ ‘to credit him with it’; a metaphor +from banking.</p> + + +<span class = "pagenum">53</span> +<h4><a name = "notes_XVIII" id = "notes_XVIII" href = +"#txt_XVIII">XVIII.</a></h4> + +<p>2. <b>Scipio Africanus</b> “was unquestionably one of the greatest +men of Rome, and he acquired at an early age the confidence and +admiration of his countrymen. His enthusiastic mind led him to believe +that he was a special favourite of the gods; and he never engaged in any +public or private business without first going to the Capitol, where he +sat some time alone, enjoying communication from the gods. For all he +proposed or executed he alleged the divine approval; and the Roman +people gave credit to his assertions, and regarded him as a being almost +superior to the common race of men. There can be no doubt that Scipio +believed himself in the divine revelations, which he asserted to have +been vouchsafed to him, and the extraordinary success which attended all +his enterprises must have deepened this belief.”—Smith’s +<i>Classical Dictionary</i>.</p> + +<p>3. <b>noctis extremo</b>, ‘at the end of night.’ The neuter +<i>extremum</i> is used as a substantive, meaning ‘the end.’ Cf. +<i>extremo anni</i>, Livy, xxxv. 11. 1; <i>sub extremum noctis</i>, +Sil. 4. 88.</p> + +<p>4. <b>ventitare</b>. <i>Ventito</i> is the frequentative form of +<i>venio</i>. Frequentative or iterative verbs denote repeated action: +they are of the first conjugation, and formed by adding <i>-to</i>, +<i>-so</i>, <i>-ito</i>, or <i>-itor</i> to the supine stem, or, more +rarely, to the clipt stem, as <i>can-to</i>, ‘I sing often’; +<i>cur-so</i>, ‘I run often’; <i>rog-ito</i>, ‘I ask often’; +<i>min-itor</i>, ‘I threaten often’; <i>haes-ito</i>, ‘I stick +fast<ins class = "correction" title = "text has “ for ’">.’</ins> +Sometimes one frequentative verb is formed from another, as +<i>cant-ito</i> from <i>canto</i>.</p> + +<p><b>ac iubere ... Iovis</b>, ‘and to order the temple of Jupiter to be +opened.’</p> + +<p>5. <b>quasi consultans</b>. Cf. <a href = "#notes_XV">xv. 6. +note</a>.</p> + +<p>7. <b>id temporis</b>. For this ‘genitive of the thing measured,’ +depending on a neuter pronoun, expressing quantity, hence often called +the ‘partitive genitive,’ cf. <i>aliquid veri, falsi</i>; <i>id +aetatis</i>; <i>nihil reliqui facere</i>, ‘to leave nothing undone’ +(Caes.); <i>quantum mercedis</i> (<a href = +"#txt_XXXII">xxxii. 17.</a>); <i>si quid remedii</i> (<a href = +"#txt_XXXIV">xxxiv. 8.</a>), and such phrases as <i>navium quod +ubique fuerat in unum locum coegerant</i> (Caes.). <i>Id</i> in this +phrase is in the accusative. Similar adverbial accusatives +are—<i>hoc noctis</i>, <i>magnam partem</i>, <i>suam vicem</i>, +<i>multum</i>, etc. The use of the +<span class = "pagenum">54</span> +acc. has arisen from an extended use of the cognate acc. after +intransitive verbs (e.g. <i>servire servitatem</i>, <i>dormire +noctem</i>, <i>dolere aliquid</i>, etc.).</p> + +<p><b>quod in eum solum ... incurrerent</b>, the order is <i>aeditumi +... admirati, quod canes, semper in alios saevientes, neque latrarent +neque incurrerent in eum solum id temporis in Capitolium +ingredientem</i>, ‘because he was the only man who entered the temple at +that time, at whom the dogs, that always attacked others, did not bark +and fly.’</p> + +<p>14. <b>re cibaria copiosum</b>, ‘well supplied with provisions.’</p> + +<p>15. <b>eius potiundi</b>. Gerundival attraction, cf. <a href = +"#notes_XIII">xiii. 1. note</a>.</p> + +<p>16. <b>ius dicebat</b>, ‘he was administering justice,’ the technical +term.</p> + +<p>18. <b>in iure stare</b>, or <i>esse</i>, ‘to stand,’ ‘present +oneself before a magistrate’; <i>in ius ire</i>, ‘to go before a +magistrate.’</p> + +<p>19. <b>vadimonium promittere</b>, to promise or give security (bail) +for a man’s appearance, ‘for what day and what place’ (<i>i.e.</i> for +his appearance on what day and place) ‘he would order security to be +given.’</p> + +<p><b>iuberet</b>, subj. after the dependent interrog. <i>quem</i>. Cf. +<a href = "#notes_X">x. 6. note</a>.</p> + +<p>21. <b>sese</b>, object. of <i>sistere</i>, ‘ordered him to present +himself on the third day in yonder place.’</p> + +<p>22. <b>atque ita factum</b>, ‘and so it happened.’</p> + +<p><b>vadari</b>. <i>Vador aliquem</i> = ‘I bind a man over by +bail’: the object. of <i>vadari</i> here is <i>militem</i>; “on the +third day, on which he had ordered (them) to bind (the man) over to +appear.”</p> + + +<h4><a name = "notes_XIX" id = "notes_XIX" href = +"#txt_XIX">XIX.</a></h4> + +<p>1. <b>capite</b>. <i>Caput</i> denotes the legal status of a citizen: +he lost it “as much if he were struck off the roll of citizens as if his +head were struck off his shoulders” (Wilkins, <i>R. Lit. Primer</i>). +“I and two others were trying a friend on a capital charge.”</p> + +<p>4. <b>ad casum ... medendum</b>, ‘to remedy so perilous a +mischance.’</p> + +<p>6. <b>ad condemnandum</b>, sc. <i>hominem</i>, ‘I gave my vote +in silence for condemning the man.’</p> + + +<span class = "pagenum">55</span> +<h4><a name = "notes_XX" id = "notes_XX" href = "#txt_XX">XX.</a></h4> + +<p>1. <b>Favorinus</b> was a native of Arles, in Gaul; he was a famous +philosopher, and resided at different periods of his life in Rome, +Greece, and Asia Minor (about 110-130 <span class = +"smallroman">A.D.</span>).</p> + +<p>3. <b>Curius</b>. M’ Curius Dentatus, consul in 290, 275, and 274 +<span class = "smallroman">B.C.</span>, distinguished himself in the +Samnite wars. He was a favourite hero of the Romans, and celebrated as a +type of the old-fashioned virtue and frugality. The Samnites, it is +said, once sent an embassy to him with costly gifts. The messengers +found the great general sitting by his hearth, and roasting turnips. +They proffered their gifts, but he rejected them, saying that he would +rather rule over those who possessed gold than possess it himself.</p> + +<p>4. <b>Fabricius</b>. Cf. <a href = "#notes_VIII">viii. 1. +note</a>.</p> + +<p><b>Coruncanius</b>, consul 260 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, fought with success against the Etruscans and +against Pyrrus (cf. <a href = "#notes_XXVII">xxvii. 1. note</a>); +he was also a distinguished lawyer, and the first plebeian who became +Pontifex Maximus.</p> + +<p>5. <b>his</b>, abl. after the comparative <i>antiquiores</i>.</p> + +<p><b>antiquus</b>, ‘former,’ ‘ancient,’ is used of what has existed in +past time as opposed to <i>novus</i>, what has not previously existed, +new. <i>Vetus</i> denotes what has existed for a long time, old, aged, +opposed to <i>rĕcens</i>, what has not existed for long, recent.</p> + +<p><b>Horatii</b>. The three brothers of the Horatian gens, who, +according to the legend, in the reign of Tullus Hostilius, fought +against the Curiatii, three brothers from Alba, to determine whether +Rome or Alba was to exercise the supremacy.</p> + +<p>6. <b>Auruncorum</b>, etc., genitives depending of <i>verbis</i>, +‘used the language of the Aurunci,’ etc. The Aurunci, Sicani, and +Pelasgi were old Italian races.</p> + +<p>9. <b>quasi loquare</b>. Cf. <a href = "#notes_XV">xv. 6. note</a>, +‘<i>quasi desiperet</i>.’</p> + +<p><b>Euandri</b>. The legend says that Euander, son of Hermes and an +Arcadian nymph, about 60 years before the Trojan war, led a Pelasgian +colony from Arcadia in Greece to Italy, and built the town of Pallantium +at the foot of the Palatine hill. Vergil represents Euander as still +alive when Aeneas came to Italy. (<i>Aeneid</i>, viii. 51.)</p> + +<p>10. <b>abhinc multis annis</b>, ‘many years ago.’ To express +<span class = "pagenum">56</span> +‘how long ago,’ <i>abhinc</i> and <i>ante</i> are used with either abl. +or acc. case. Cf. <i>abhinc triennium huc commigravit</i>, ‘she came +hither three years ago’ (Ter. <i>An.</i> i. 70).</p> + +<p><b><ins class = "correction" title = ". invisible">11.</ins></b> +<b>quae dicas</b>, ‘anything that you say.’ The subj. +(a consecutive subjunctive) after the relative marks the statement +as indefinite; <i>quae dicis</i> would mean the particular words which +you are actually using.</p> + +<p>14. <b>sit</b>, subjunctive, because a dependent sentence in the +<i>oratio obliqua</i> after <i>ais</i>.</p> + +<p>16. <b>C. Julius Caesar</b>, the Dictator, 100-44 <span class = +"smallroman">B.C.</span> This quotation is from his lost work <i>De +Analogia</i>, written, it is said, when he was crossing the Alps.</p> + +<p>18. <b>ut tamquam</b>, ‘that you should avoid a rare word, as (you +would avoid) a rock.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XXI" id = "notes_XXI" href = +"#txt_XXI">XXI.</a></h4> + +<p>1. <b>T. Manlius Imperiosus Torquatus</b> was another of the +favourite heroes of Roman history. His exploit here mentioned happened +in 361. In 353 and again in 349 he was Dictator; in 347, 344, and 340, +Consul. In this last year Torquatus and P. Decius Mus gained a great +victory over the Latins near Mt. Vesuvius, and established the Roman +supremacy in Latium. It was shortly before this battle that the +disobedient act of his son occurred, mentioned at the end of <a href = +"#txt_XXII">xxii</a>.</p> + +<p>3. <b>torquis</b>, a ‘twisted neck chain,’ as opposed to +<i>monile</i> (cf. <a href = "#txt_IX">ix. 6</a>), which was made +of beads, stones, etc., strung together.</p> + +<p><b>ex hoste detractam induit</b>, ‘he had taken from an enemy, and +put on himself.’ A participle and verb are frequently used in Latin +where in English two verbs are employed, e.g. <i>scripsit se profectum +celeriter adfore</i>, ‘he wrote (to say) that he had set out and would +soon arrive.’</p> + +<p>4. <b>fuerit</b>, subj. after the dependent interrogative +<i>quis</i>. Cf. <a href = "#notes_X">x. 6. note</a>.</p> + +<p>6. <b>cum ... processit</b>, etc. The indicative is used in past time +after <i>cum</i>, when the conjunction is purely temporal, and +equivalent to <i>et tum</i>. Cf. <a href = "#notes_VI">vi. 8 +note</a>.</p> + +<p>7. <b>nudus</b>, ‘unarmed.’ <i>Nudus</i> is used in many senses +besides its usual one of ‘unclothed,’ ‘naked’: <i>e.g.</i> ‘without a +<span class = "pagenum">57</span> +<i>toga</i>,’ <i>i.e.</i> ‘in a tunic only,’ <i>nudus ara, sere +nudus</i> (Verg. <i>G.</i> i. 299); ‘uncovered by turf,’ <i>silex +nuda</i> (Verg. <i>E.</i> i. 15); ‘leafless,’ <i>nudum nemus</i>; +‘without a garrison,’ <i>urbs nuda praesidio</i> (Cic. <i>Att.</i> +vii. 13-1); ‘destitute,’ <i>nuda senectus</i> (Juv.); ‘unadorned,’ +<i>nuda oratio</i> (Cic.), etc.</p> + +<p>12. <b>si quis ... vellet, uti prodiret</b>, ‘that if any one was +willing to fight him, he should step forward.’ The tenses are historic, +because <i>conclamant</i> is the historical present, and therefore +equivalent to a past tense. Primary tenses are sometimes used after a +historic present, but historic tenses are more common.</p> + +<p>17. <b>scuto pedestri</b>. The <i>scutum</i> was an oblong or oval +shield (4 ft. by 2½ ft., Polybius), made of wood or wickerwork. It +was borrowed from the Sabines and made the shield of the whole Roman +army, superseding the large circular <i>clipeus</i>, when the Roman +soldiers first began to receive pay, and to form a permanent army +instead of an irregular militia (Livy, viii. 8. etc.).</p> + +<p><b>cinctus</b> in this connection is properly ‘surrounded’ with a +girdle to support a shield or sword, hence ‘armed with.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XXII" id = "notes_XXII" href = +"#txt_XXII">XXII.</a></h4> + +<p>1. <b>metu magno</b>, ‘amid great anxiety.’ An ablative of manner, +closely akin to the “ablative absolute.”</p> + +<p>2. <b>sua disciplina</b>, ‘according to his custom,’ <i>i.e.</i> way +of fighting. Cf. <i>eadem nos disciplina utimur</i>, ‘our habits are the +same’ (Plaut. <i>As.</i> i. 3. 49), and <i>disciplina militiae, +bellica militaris</i>, etc., ‘the art of war.’</p> + +<p>3. <b>cunctabundus</b>. Cf. <i>moribundus</i>, <a href = +"#notes_VI">vi. 11. note</a>. The Gaul stood on the alert ready to parry +a blow, and waiting his opportunity. Manlius disconcerted him by +suddenly dashing him backwards.</p> + +<p>7. <b>eo pacto ei ... </b>, etc., ‘in that way he got to close +quarters with him (<i>ei successit</i>) under his Gallic sword, and +wounded his chest with his Spanish sword (sc. <i>gladio</i>).’ The +“Spanish sword” was a short weapon, fitted for thrusting and stabbing at +close quarters; the “Gallic sword” a much longer and heavier weapon.</p> + +<p>9. <b>pectus hausit</b>. <i>Haurire</i> of a weapon in the sense of +‘wounding,’ ‘tearing open,’ is found in Lucretius, Vergil, and +<span class = "pagenum">58</span> +often in Ovid: probably the sword, etc., is regarded as devouring the +flesh or drinking the blood (Conington). Cf. Verg. <i>Aen.</i> +x. 313—</p> + +<div class = "verse"> +<p class = "halfline"> +<i>Huic gladio perque aerea suta,</i></p> +<p><i>Per tunicam squalentem auro, latus haurit apertum.</i></p> +</div> + +<p>‘With his sword, through brazen coat of mail and tunic stiff with +gold, he wounded his unguarded side.’</p> + +<p>17. <b>speculatum</b>. The supine is <i>-um</i>, expressing purpose +after a verb of motion.</p> + +<p><b>pugna interdicta</b>, ‘though he had been forbidden to fight.’ +Abl. absolute.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXIII" id = "notes_XXIII" href = +"#txt_XXIII">XXIII.</a></h4> + +<p>1. <b>Agrum Pomptinum</b>. The Ager Pomptinus was a low plain on the +coast of Latium, between Circeii and Terracina; it was originally a +fertile cornland, but after the third century <span class = +"smallroman">B.C.</span>, it became more and more marshy, till at last +the Pomptine marshes were the most malarious district in Italy. They +were partially drained from time to time, but no permanent relief was +afforded till the time of Pius VI. (1778). The district is still the +most unhealthy in Italy.</p> + +<p>3. <b>vasta proceritate</b>, abl. of description.</p> + +<p><b>armis auro fulgentibus</b>, abl. abs., ‘a man of enormous stature, +with armour gleaming with gold.’</p> + +<p>5. <b>per contemptum et superbiam</b>, ‘scornfully and haughtily.’ +Cf. <i>per vim</i>, ‘forcibly,’ etc.</p> + +<p>6. <b>venire iubet</b>, etc., ‘bids anyone out of the whole Roman +army who dares to fight, to come forward and meet him,’ lit. ‘bids (him) +come, if anyone dares.’ <i>Auderet</i> is in historical time, because +<i>iubet</i> is the historic present, standing for a past tense. Cf. +<a href = "#notes_XXI">xxi. 12. note</a>.</p> + +<p>8. <b>tribunus militaris</b>. The <i>tribuni militum</i>, or +<i>militares</i>, were the chief officers of the legion; there were +originally three, afterwards six, to each legion.</p> + +<p><b>ceteris ... ambiguis</b>. Abl. absol., ‘since the rest +hesitated.’</p> + +<p>11. <b>progreditur ... obviam</b>, ‘advances to meet him.’</p> + +<p>13. <b>vis quaedam divina fit</b>, ‘a miracle happens’: lit., a +divine power is manifested.</p> + +<span class = "pagenum">59</span> +<p>16. <b>laniabat ... revolabat</b>, the imperfects denote repeated +action.</p> + +<p>21. <b>statuam statuendam curavit</b>, ‘had a statue set up’: for +this use of <i>curo</i> cf. <a href = "#notes_XIII">xiii. 1. 4. +note</a>.</p> + +<p><b>Augustus</b>. Cf. <a href = "#notes_XXIX">xxix. 2. note</a>.</p> + +<p><b>in foro suo</b>, the ‘Forum Augusti.’ There were three great +<i>fora</i> at Rome, the F. Augusti, the F. Magnum, Vetus, or Romanum, +and the F. Julii.</p> + +<p>23. <b>monimentum</b>, in apposition to <i>simulacrum</i>.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXIV" id = "notes_XXIV" href = +"#txt_XXIV">XXIV.</a></h4> + +<p>1. <b>Aesopus</b> lived about 570 <span class = +"smallroman">B.C.</span> Little is known about his life. He was a slave, +but was freed by one of his masters, Iadmon of Samos. He is said to have +visited Croesus, king of Lydia, and Pisistratus of Athens, and to have +been sent by the former to Delphi to distribute a gift of money among +the citizens. A dispute however arose, and he refused to give any +of the money, so the angry men of Delphi threw him over a precipice. +Later stories, without good authority, represent him as deformed.</p> + +<p><b>e Phrygia</b>. Cotioeum in Phrygia, Mesembria in Thrace, Samos, +and Sardis each claimed to be the birthplace of Aesop.</p> + +<p>2. <b>utilia monitu suasuque</b>. The abl. of the supine in <i>-u</i> +is regularly used as an abl. of respect. Cf. <i>nefas visu</i>, <i>turpe +dictu</i>, <i>facile factu</i> (<a href = +"#txt_XXVII">xxvii. 7.</a>), etc.</p> + +<p>5. <b>cum audiendi quadam inlecebra</b>, lit. ‘with some charm of +hearing.’</p> + +<p>7. <b>spem</b>, etc., ‘that in matters (<i>rerum</i>) which a man can +manage himself, hope and trust ought never to be placed in another, but +in himself,’ <i>i.e.</i> that a man ought not to rely upon another for +what he can do himself.</p> + +<p>10. <b>Q. Ennius</b>. Cf. <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii. +9</a>.</p> + +<p><b>satiris</b>. <i>Satira</i> or <i>satura</i> (<i>satur</i> = full), +properly a mixture of all sorts of things, originally denoted a work +which dealt with many subjects; then the title was applied to poems +which treated ‘didactically’ the follies and vices of mankind.</p> + +<p><b>versibus quadratis</b>, <i>versus quadrati</i> (square) are those +containing eight or seven feet. These lines of Ennius are called +<span class = "pagenum">60</span> +<i>Septenarii</i> or <i>Tetrameter Catalectic</i> verses. The principal +feet in them are the <i>trochee</i> ¯ ¯ ˘, and <i>spondee</i> +¯ ¯.</p> + +<div class = "verse"> +<p>Hōc ĕr|īt tĭb(i) | ārgŭ|mēntūm | sēmpĕr | īn prōmp|tū sĭ|tum,</p> +<p>Nē quĭd | ēxpēc|tēs ă|mīcōs, | quod tŭt(e) | ăgĕrĕ | possĭ|es.</p> +</div> + +<p>12. <b>semper in promptu situm</b>, ‘ever ready at hand.’</p> + +<p>13. <b>ne quid</b>, etc., ‘not to wait for your friends at all +(<i>quid</i>) in a matter which (<i>quod</i>) you yourself +can do.’</p> + +<p><b>possies</b>, old form of <i>possis</i>, pres. subj. of +<i>possum</i>.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXV" id = "notes_XXV" href = +"#txt_XXV">XXV.</a></h4> + +<p>2. <b>id temporis</b>. Cf. <a href = "#notes_XVIII">xviii. 7. +note</a>, ‘at such a time, as a rule, that the harvest is at hand when +its young ones are just becoming fledged.’</p> + +<p>3. <b>ea cassita</b>, that particular lark about which the story is +told.</p> + +<p><b>congesserat</b>, used absolutely (<i>i.e.</i> without an object) +in the sense of making a nest, as we used the word ‘to build.’ Cf. +Verg.<i> Ecl.</i> iii. 69, <i>locum aeriae quo congessere +columbae</i>.</p> + +<p>5. <b>dum iret</b>. <i>Dum</i>, like other temporal conjunctions, +takes the indic. (in Oratio R.) when <i>strictly</i> temporal, but the +subj. is required when the notion of time is complicated with that of +purpose, consequence, etc. In other words, <i>dum</i>, ‘whilst,’ always +takes the indic., <i>dum</i>, ‘until,’ the indic. usually, the subj. +sometimes, viz., when the idea of expecting or waiting for something +comes in. Here purpose is expressed: ‘to enable her to meanwhile go +...,’ ‘till she should go.’ Cf. <i>priusquam emeret</i>, <a href = +"#notes_XXXIII">xxxiii. 4. note</a>.</p> + +<p>6. <b>quaesitum</b>, ‘to seek for food ...’; the supine in <i>-um</i> +expressing purpose after a verb of motion. Cf. <a href = +"#txt_XVI">xvi. 13</a>, <a href = +"#txt_XXII">xxii. 17</a>.</p> + +<p>7. <b>si quid</b>, etc., ‘if anything unusual happened.’ For the +genitive <i>quid rei</i>, cf. <i>id temporis</i>, <a href = +"#notes_XVIII">xviii. 7. note</a>.</p> + +<p>11. <b>fac eas et roges</b>, a less peremptory way of expressing a +command than the simple imperative. Cf. <i>scribas velim</i>, <i>cura ut +scribas</i>, <i>scribe sis</i> (for <i>si vis</i>), instead of +<i>scribe</i>.</p> + +<p>12. <b>veniant</b>, etc., subj. after <i>roges</i>, ‘ask them to come +...’</p> + +<p>15. <b>orare</b>, the historical infinite, used instead of a finite +verb. In this construction, which is frequent in an animated description +of a scene, the pres. inf. only is used (besides the two perfects +<i>odisse</i> and <i>meminisse</i>, which have a present +<span class = "pagenum">61</span> +meaning). Dr. Kennedy (Pub. Sch. Lat. Gr., 332) treats it as analogous +to the omission of parts of the verb <i>sum</i> (e.g. <i>occisus</i> for +<i>occisus est</i>), as it leaves out the expression of time, number, +and person. ‘It is used to express the occurrence of actions without +marking the order of time.’ (Roby.)</p> + +<p>17. <b>misit qui amicos roget</b>. <i>Roget</i> is in subj., because +the relative expresses purpose: ‘has sent me to ask ....’ <i>Misit</i> +is the perfect proper, ‘has sent,’ a primary tense, hence +<i>roget</i> is in the pres. subj.</p> + +<p>18. <b>otioso animo esse</b>, abl. of quality, lit. ‘bids them be of +an easy mind,’ <i>i.e.</i> ‘bids them be easy in mind.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XXVI" id = "notes_XXVI" href = +"#txt_XXVI">XXVI.</a></h4> + +<p>4. <b>isti</b>, ironical, ‘those friends of yours are laggards.’</p> + +<p><b>quin ... imus</b>, ‘why do we not rather go ...?’ The conjunction +<i>quin</i> (= <i>quî</i>, an old ablative, and <i>-ne</i>) is thus +used in exhortations and remonstrances (<i>a</i>) usually with the pres. +indic., e.g. <i>quin conscendimus equos?</i> (Livy), ‘why do we not +mount?’ <i>i.e.</i> ‘nay, mount at once’: (<i>b</i>) sometimes with the +imperative, <i>quin aspice me</i>, ‘nay, look at me<ins class = +"correction" title = "text has “ for ’">’;</ins> <i>quin dic uno +verbo</i>, ‘just answer in a single word.’</p> + +<p>5. <b>cognatos</b>. <i>Cognatus</i> is a kinsman by blood, either on +the father’s or the mother’s side; <i>agnatus</i>, a blood relation +on the father’s side; <i>gentilis</i>, a member of the same +<i>gens</i>, and bearing the same gentile name, <i>e.g.</i> Cornelii, +Fabii; all these three classes were <i>consanguinei</i>, related by +blood; <i>adfinis</i>, a relation by marriage, or sometimes merely a +neighbour.</p> + +<p>8. <b>cognatos adfinesque nullos ferme ...</b>, lit. ‘as a rule no +kinsmen and neighbours were so good-natured,’ she said, ‘as to make no +delay in undertaking work, and to obey orders at once.’</p> + +<p>14. <b>valeant</b>, ‘good-bye to ...,’ <i>i.e.</i> let us have no +more to do with....</p> + +<p>18. <b>id ubi ...</b>, the order is, <i>ubi mater audivit ex pullis +dominum dixisse id....</i></p> + +<p>19. <b>tempus cedendi et abeundi</b>, ‘it is time to go and be +off.’</p> + +<p>20. <b>in ipso enim</b>. The order is, <i>vertitur enim iam in ipso, +cuia res est, non in alio, unde petitur</i>, lit. ‘for (the work) now +depends upon the man himself, whose the property is, +<span class = "pagenum">62</span> +not upon another, from whom (the work) is asked,’ <i>i.e.</i> who is +asked to do the work.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXVII" id = "notes_XXVII" href = +"#txt_XXVII">XXVII.</a></h4> + +<p>1. <b>Pyrrus</b> (318-272 <span class = "smallroman">B.C.</span>), +king of Epirus, was one of the most famous generals of his age. In 280 +he was invited to Italy by the Tarentines to aid them in their struggle +with Rome. He defeated the Romans in two great battles, near Heraclea on +the Siris in 280, and near Asculum in 279, but his own troops suffered +so severely that he concluded an armistice, and in 278 crossed to Sicily +to help the Greek colonies in that island against the Carthaginians. The +incident mentioned in this selection afforded the pretext for the truce. +In 276 Pyrrus returned to Italy, but he was decisively defeated by +Curius Dentatus near Beneventum and compelled to leave Italy. He went +back to Epirus, and engaged in many new warlike enterprises. In 272, +when retreating from Argos, he was stunned by a tile thrown by a woman, +and slain by the pursuing soldiers. Hannibal is reported to have said, +that of all the great generals the world had seen, Alexander was the +greatest, Pyrrus the second, himself the third; or, according to another +version, Pyrrus the first, Scipio the second, and himself the third.</p> + +<p><b>in terra Italia</b>, ‘in the land of Italy’; cf. <a href = +"#txt_XXXI">xxxi. 7</a>, <i>in terra Graecia</i>, so <i>urbs Roma</i>, +etc., the two substantives being in apposition.</p> + +<p>4. <b>Fabricius</b>. Cf. <a href = "#notes_VIII">viii. 1. +note</a>.</p> + +<p>7. <b>facile factu</b>, ‘easy to do.’ Cf. <a href = +"#notes_XXIV">xxiv. 2., <i>utilia monitu et suasu</i>, note</a>.</p> + +<p>12. <b>salutem tutaretur</b>, ‘should protect himself from...,’ ‘be +on his guard against;’ lit. ‘protect his safety.’</p> + +<p>13. <b>laudes ... scripsisse</b>, ‘it is said that Pyrrus wrote to +the Roman people, praising and thanking them ...,’ lit. ‘wrote praises +and thanks.’</p> + +<p><b>populo Romano</b>. Cf. <i>ad senatum scripsit</i>, line 9. The +rule is that, if the verb expresses or implies motion, <i>ad</i> with +the acc. is used to express the remoter object; if no motion is implied, +the dative is used; so, <i>misit hoc ad me</i>, but <i>dedit hoc +mihi</i>. Hence many verbs admit both constructions, as they fall on the +line between expressing motion and not expressing it. <i>Scribo</i> is +one of these, for the letter has to be +<span class = "pagenum">63</span> +sent, so motion is implied, but the verb itself expresses no motion. +This rule, however, is not always observed even in prose, and far less +so in poetry.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXVIII" id = "notes_XXVIII" href = +"#txt_XXVIII">XXVIII.</a></h4> + +<p>1. <b>In circo maximo</b>. The early Roman legends say that when +Tarquinius Priscus had taken the town of Apiolae from the Latins, he +commemorated his success by holding races and games in the Murcian +Valley, between the Palatine and Aventine hills. Round the valley +temporary platforms and stands were erected, and the course with its +surroundings was called ‘<i>Circus</i>,’ either because the spectators +stood in a circle or because the races went round in a circle. Soon a +permanent building was erected in this valley. This was enlarged and +beautified from time to time, and known as the Circus Maximus, to +distinguish it from the many similar buildings which were erected in +various parts of Rome. In the time of Julius Caesar the Circus Maximus +was about 600 yards in length, and 200 in width, and held 150,000 +people: a century later it could hold twice as many. The building +was used chiefly for chariot-racing; but sometimes the area was flooded, +and naval battles were represented, and often beasts were let loose in +it to fight with one another, or with men, either condemned criminals +and captives, or <i>bestiari</i>, specially trained for the purpose. +This latter exhibition was called <i>venatio</i>, or <i>pugna +venationis</i>. Animals were brought in almost incredible numbers from +all parts of the Roman world to be thus slaughtered. Julius Caesar once +turned 500 lions into the arena together, and Augustus, in the +Monimentum Ancyranum, boasts that he had thus killed 3,500 elephants +during his reign.<!-- really something to be proud of... --></p> + +<p>2. <b>multae ibi ferae</b>, sc. <i>erant</i>.</p> + +<p>7. <b>quasi admirans</b>. Cf. <i>quasi desiperet</i>, <a href = +"#notes_XV">xv. 6. note</a>.</p> + +<p>15. <b>videres</b>, ‘you might have seen.’ Cf. Livy, <i>maesti, +crederes victos, redeunt in castra</i>, ‘you would have thought they had +been defeated.’ This use is confined to the second person singular +(‘you’ indefinite = one); the subjunctive is explained by treating the +expression as part of a conditional sentence, the condition understood +being the reality of the subject. ‘If you had been there, you might have +seen....’</p> + + +<span class = "pagenum">64</span> +<h4><a name = "notes_XXIX" id = "notes_XXIX" href = +"#txt_XXIX">XXIX.</a></h4> + +<p>2. <b>Caesar</b>, probably Claudius, emperor 41-54 <span class = +"smallroman">A.D.</span>; he was the fourth emperor—Augustus being +the first, Tiberius the second, and Caligula the third. Caesar was +originally the name of a patrician family of the Julian <i>gens</i>. The +name was taken by Augustus (Octavianus), as the adopted son of the +Dictator, C. Julius Caesar: by Tiberius, as the adopted son of Augustus +Caesar: and it continued to be used by Caligula, Claudius, and Nero, as +members, by adoption, or female descent, of Caesar’s family. This family +became extinct with Nero, but succeeding emperors employed the name as +part of their official title.</p> + +<p>3. <b>uni</b> with <b>illi</b>, ‘had spared him alone.’</p> + +<p><b>pepercisset</b>, subj. after the dependent interrogative +<i>cur</i>.</p> + +<p>5. <b>proconsulari imperio</b>. The <i>Proconsulare Imperium</i> is +the power held by a man who acts <i>pro consule</i>, ‘in the place of a +consul.’ As the number of Roman provinces increased, it became the +custom under the Republic for men, who had held the office of consul, to +accept the government of provinces for a year, and rule these with the +“<i>Imperium Proconsulare</i>,” which was conferred by a special decree +of the Senate and of the people. Under the Empire the provinces were +divided into two groups: (1) the Senatorial Provinces (the more +peaceful ones in which no large armies were maintained), which were +governed with <i>Imperium Proconsulare</i> by men who had been consuls +or praetors<ins class = "correction" title = "text unchanged: error for ; semicolon?">: </ins>(2) the +Imperial Provinces, which were governed with <i>Praetorian</i> power by +<i>Legati Caesaris</i>, who acted as the Emperor’s deputies.</p> + +<p><b>Africam</b>, the Roman name for the district round Carthage.</p> + +<p>10. <b>consilium fuit</b>, ‘my plan was,’ ‘I purposed.’</p> + +<p>14. <b>debili ... pede</b>. Abl. absol., ‘with one foot lame and +bloodstained.’</p> + +<p>22. <b>volnere intimo expressi</b>, ‘I pressed out from the bottom of +the wound.’ Words compounded with <i>ab</i>, <i>cum</i>, <i>de</i>, and +<i>ex</i> usually govern an abl., either with or (less frequently in +prose) without the preposition repeated.</p> + +<p>23. <b>cruorem</b>: <i>cruor</i> is ‘gore,’ <i>i.e.</i> blood which +has flowed from a wound; <i>sanguis</i>, either ‘gore,’ or blood +circulating in the body.</p> + + +<span class = "pagenum">65</span> +<h4><a name = "notes_XXX" id = "notes_XXX" href = +"#txt_XXX">XXX.</a></h4> + +<p>1. <b>triennium totum</b>, acc. of duration of time; ‘for three whole +years.’</p> + +<p>2. <b>eodemque et victu</b>, abl. of matter; ‘on the same food +also.’</p> + +<p><b>nam quas</b>, etc. The order is—‘<i>ferebat ad specum +mihi</i> (to the cave for me), <i>membra opimiora ferarum quas +venabatur</i>,’ the antecedent <i>ferarum</i> being attracted into the +relative sentence, and so becoming <i>feras</i>.</p> + +<p>7. <b>viam ... permensus</b>, ‘having travelled a journey of almost +three days.’</p> + +<p>9. <b>rei capitalis</b>, the genitive of the charge used after verbs +of condemning and acquitting. <i>Res capitalis</i> is a crime punishable +by death or loss of civil rights, <i>caput</i> denoting both life and +civil status. Cf. <a href = "#notes_XIX">xix. 1. note</a>.</p> + +<p>10. <b>damnandum curavit</b>. Cf. <a href = "#notes_XIII">xiii. 1. 4. +note</a>.</p> + +<p>11. <b>quoque</b>, the lion, as well as I, having been captured.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXI" id = "notes_XXXI" href = +"#txt_XXXI">XXXI.</a></h4> + +<p>1. <b>in terra Graecia</b>. Cf. <i>in terra Italia</i>, <a href = +"#notes_XXVII">xxvii. 1. note</a>.</p> + +<p><b>fama celebri</b>, abl. of quality, ‘of great reputation.’</p> + +<p>5. <b>Athenis</b>, ‘at Athens,’ the locative case. Cf. <a href = +"#notes_XI">xi. 1. note</a>.</p> + +<p><b>Electram</b>, etc. The order is—<i>acturus Electram +Sophoclis, debebat gestare urnam quasi cum Oresti ossibus</i>, ‘being +about to play the part of Sophocles’ Electra (<i>i.e.</i> the part of +Electra in the play of Sophocles called ‘the Electra’) he had to carry +an urn, supposed to contain (<i>quasi cum</i>) the bones of Orestes<ins +class = "correction" title = "text has “ for ’">.’</ins> Women’s +characters were played by men both on the Greek and on the Roman +stage.</p> + +<p>When Agamemnon, king of Argos and Mycenae, returned from the Trojan +war, he was murdered by his wife Clytaemnestra. Electra, their daughter, +contrived to save her young brother Orestes, and send him to the court +of Strophius, king of Phocis. After some years Orestes returned in +company with Pylades, the son of Strophius. At first he pretended to be +a messenger from Strophius, who had come to announce the death of +Orestes in a chariot race, in token of which he brought an urn +containing, he said, the ashes of the dead man. Finally, he made himself +known to Electra, and then slew Clytaemnestra and her lover +Aegisthus.</p> + +<span class = "pagenum">66</span> +<p><b>Sophocles</b>, 495-406, the great Athenian tragic poet, was thirty +years younger than Aeschylus and fifteen years older than Euripides. He +is said to have written 130 plays, but of these seven only have reached +us, of which the ‘Electra,’ here mentioned, is one.</p> + +<p>6. <b>Oresti</b>. The gen. sing. of Greek proper names in <i>-es</i> +of the third declension usually ends in <i>-i</i>, sometimes in +<i>-is</i>. Hence we have nom. and voc., Orestes; acc., Oresten and +Orestem; gen., Oresti and Orestis; dat., Oresti; abl., Orestĕ, rarely +Orestē. The plural, when used, follows the first declension.</p> + +<p>11. <b>quasi Oresti amplexus</b>. <i>Oresti</i> is the gen. depending +on <i>ossa</i> understood.</p> + +<p>12. <b>itaque</b>, etc., lit. ‘and so when a play seemed to be +represented, (true) grief was represented.’</p> + +<p>When the great English actor Macready played the part of Virginius, +soon after the death of his own daughter, he declared that his recent +experience of real grief gave a new force to his acting. Diderot, on the +other hand, in his famous <i>Paradoxe sur le Comédien</i>, maintains +that the emotions of the actor must be artificial, not real, to produce +an artistic effect.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXII" id = "notes_XXXII" href = +"#txt_XXXII">XXXII.</a></h4> + +<p>2. <b>qui pro se ... advocaverunt</b>, ‘they engaged men to plead +their case’; lit. ‘who should speak for them,’ <i>qui</i> being used in +a final sense, and hence the subj. For this sense of <i>advocaverunt</i> +cf. the English word ‘advocate.’</p> + +<p>4. <b>Demosthenes</b>, the greatest of Athenian orators, was born in +385 and died in 322 <span class = "smallroman">B.C.</span> As a +statesman his whole policy was directed to resisting the aggressions of +the Macedonian kings Philip and Alexander (cf. <a href = +"#txt_VI">vi.</a>). He made many bitter enemies, of whom <b>Demades</b> +(line 22) was one of the most important. Demades was a warm supporter of +the Macedonian party, and, as he is known to have been an unprincipled +man, this story probably applies to him, and not to Demosthenes.</p> + +<p>11. <b>lana multa ... circumvolutus</b>, lit. ‘wrapped round as to +his neck with much wool.’ <i>Collum</i> is the acc. of respect.</p> + +<p>12. <b>eo</b>, for that reason, therefore.</p> + +<p>14. <b>non synanchen ... sed argyranchen</b>, ‘that his throat +<span class = "pagenum">67</span> +was inflamed not by cold, but by gold.’ <i>Argyranche</i> (<span class = +"greek" title = "arguranchê">αργυραγχη</span>) is a sarcastic word +coined to imitate <i>synanche</i> (<span class = "greek" title = +"sunanchê">συναγχη</span>), ‘an inflamed throat.’</p> + +<p>15. <b>quin<ins class = "correction" title = "ellipsis invisible"> +... </ins>quoque</b>, ‘nay he even prided himself upon it,’ lit. +ascribed it as a glory (dat of purpose or complement, cf. <a href = +"#notes_VIII">viii. 4. note</a>) to himself. <i>Quinetiam</i> is +more common than the simple <i>quin</i> in this sense.</p> + +<p>17. <b>quantum mercedis</b>. For this ‘genitive of the thing +measured,’ usually called the ‘partitive genitive,’ depending of a +neuter pronoun, cf. <i>id temporis</i>, <a href = +"#notes_XVIII">xviii. 7. note</a>, ‘how much pay he had received +for acting.’ <i>Accepisset</i> is subj. after the dependent +interrogative <i>quantum</i>.</p> + +<p>18. <b>uti ageret</b>, lit. in order to act, a final sentence. So +‘<i>ut tacerem</i>’.</p> + +<p>19. <b>talentum</b>, the Attic talent, £243 15s.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXIII" id = "notes_XXXIII" href = +"#txt_XXXIII">XXXIII.</a></h4> + +<p>1. <b>Marcus Tullius Cicero</b>, the famous Roman orator, was born +near Arpinum on Jan 3rd, 106 <span class = "smallroman">B.C.</span> He +was consul in 63 <span class = "smallroman">B.C.</span>, and was +murdered Dec 7th, 43 <span class = "smallroman">B.C.</span>, by the +emissaries of M. Antonius.</p> + +<p><b>in Palatio</b>, the Palatium or Mons Palatinus was the hill on the +S.W. of the Roman Forum. On it the original city is said to have been +built.</p> + +<p>2. <b>in praesens</b> sc. <i>tempus</i>, ‘for the present’. +<i>Praesens</i>, the pres. participle of <i>praesum</i>, and +<i>absens</i>, the pres. participle of <i>absum</i>, are the only forms +in which the pres. participle of <i>sum</i> is found.</p> + +<p><b>P. Sulla</b>, the nephew of the great Dictator, L. Sulla, was +accused of complicity in the Catilinarian conspiracy. He was defended by +Cicero and Hortensius—the famous rival of Cicero, and, though +certainly guilty, was acquitted, 62 <span class = +"smallroman">B.C.</span></p> + +<p><b>mutua ... tacita accepit</b>, ‘accepted as a secret loan....’</p> + +<p><b>sestertium viciens</b>, 2,000,000 <i>sestertii</i>, <i>i.e.</i> +about £19,000. The unit for reckoning large sums was the +<i>sestertius</i> or <i>nummus</i> (¼ of a <i>denarius</i>, the +ordinary silver coin in use, or <ins class = "correction" title = +"denominator invisible">2½</ins> asses), in value about 2¼d. Up to 2,000 +the cardinal numbers were prefixed, e.g. <i>centum sestertii</i>, +<i>mille sestertii</i>, etc. The gen. plur. of <i>sestertius</i> is +<i>sestertium</i>, so 2,000 <i>sestertii</i> is <i>duo millia +sestertium</i>. This form <i>sestertium</i> in +<span class = "pagenum">68</span> +time became treated as if it were a neuter singular. Hence for <i>duo +millia sestertium</i>, <i>duo</i> or <i>bina sestertia</i> was written, +as the ‘distributive’ form of the numeral was often used. Hence for sums +from 2,000 up to 1,000,000 <i>sestertii</i> we have <i>duo</i> or +<i>bina sestertia</i>, <i>sexaginta</i> or <i>sexagena sestertia</i>, +etc. For sums above 1,000,000 <i>sestertii</i> the numeral adverb was +generally employed: thus, 2,000,000 <i>sestertii</i> was written +<i>viciens centena</i> (or <i>centum</i>) <i>millia sestertium</i>, +which was generally contracted into <i>viciens sestertium</i>, or +<i>viciens</i> alone.</p> + +<p>4. <b>priusquam emeret</b>. <i>Priusquam</i> and <i>antequam</i>, +like other temporal conjunctions, usually govern the indicative; but +when they introduce an event which is expected, and its occurrence +prevented, <i>i.e.</i> when they convey any idea of purpose, they +usually require the subjunctive. Cf. <a href = "#notes_XXV">note on +<i>dum iret</i>, xxv. 5</a>. Translate, “before he <i>could</i> +buy.”</p> + +<p><b>quod ... accepisset</b>, ‘that he had accepted.’ Fees to lawyers +were illegal at Rome; but the law was evaded in many ways.</p> + +<p>10. <b>inter ridendum</b>, ‘amidst his laughing.’ Cf. note on the +gerund, <a href = "#notes_XIII">xiii. 1</a>.</p> + +<p><b><span class = "greek" title = +"akoinonoêtoi">ἀκοινονοητοι</span></b> (<i>akoinŏnŏētoi</i>), +ἀ-κοινος-νοητος (νόησις) #a-koinos-noêtos (noêsis)#, not having common +sense. The word is not found in extant Greek works.</p> + +<p>11. <b>cum ignoratis</b>, ‘because you do not know that.’ This use of +<i>cum</i> with the indic., giving a reason, is common in early writers +(<i>e.g.</i> Plautus), but only used by Cicero after such words as +<i>laudo</i> and <i>gratulor</i>. Later writers do not +employ it.</p> + +<p>12. <b>patris familias</b>, ‘it is the custom of a prudent and +careful master of the household to say that he is not going to buy what +he wishes to purchase....’ For the genitive, cf. <i>cuiusvis hominis est +errare</i>, ‘it is any man’s nature to err,’ etc. The genitive may be +explained by saying that it depends upon some such word as +<i>indoles</i>, ‘nature,’ <i>officium</i>, ‘duty,’ etc., understood.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXIV" id = "notes_XXXIV" href = +"#txt_XXXIV">XXXIV.</a></h4> + +<p>3. <b>Mons Cispius</b> was one of the peaks of Mons Esquilinus, on +the E. of the Forum.</p> + +<p><b>subeuntes montem</b>. Many intransitive verbs, especially verbs of +motion, gain a semi-transitive or transitive force by being compounded +with prepositions, chiefly prepositions +<span class = "pagenum">69</span> +which govern an acc., e.g. <i>adire</i>, <i>circumvenire</i>, +<i>adstare</i>, <i>adloqui</i>, <i>oppugnare</i>, etc. But many of these +compounds govern a dative, instead of, or as well as, an accusative, +e.g. <i>adlabi</i>, <i>succedere</i>. Some verbs compounded with +prepositions which govern an ablative take an accusative, e.g. +<i>convenire</i>, <i>expugnare</i>, etc.</p> + +<p>4. <b>insulam</b>. <i>Insula</i> was a house for poor people, let out +in rooms or flats to several families; as opposed to <i>domus</i>, the +large mansion of a single wealthy family.</p> + +<p><b>multis ... editam</b>, built to a great height with many +floors.</p> + +<p>7. <b>magni</b>, nominative, ‘the profits of city property are +great.’</p> + +<p>8. <b>si quid remedii</b>. For the gen. cf. <i>id temporis</i>, +<a href = "#notes_XVIII">xviii. 7. note</a>, ‘if any remedy could +have been found to prevent houses burning so constantly at Rome, +I would have sold....’</p> + +<p>10. <b>venum dedissem</b>. <i>Venum</i> (neuter) is only found in the +classical period in the acc. sing., but Tacitus uses <i>veno</i>, and +still later writers <i>venui</i>. <i>Venum do</i>—often written as +one word, <i>venumdo</i>, contracted into <i>vendo</i>—is ‘I give +for sale’; <i>venum eo</i>—often written <i>veneo</i>—is ‘I +am for sale.’ For the acc. cf. <i>pessum dare</i>, ‘I give to +destruction,’ and <i>pessum ire</i>, ‘I go to destruction.’</p> + +<p>12. <b>annalem undevicensimum</b>, ‘the nineteenth book of the +history (annals) of Q. Claudius....’</p> + +<p>13. <b>Mitridati</b>, genitive; cf. <i>Oresti</i>, <a href = +"#notes_XXXI">xxxi. 6. note</a>.</p> + +<p>14. <b>defenderes</b>, subj. after the dependent interrogative +<i>quo</i>.</p> + +<p>15. <b>L. Cornelius Sulla</b>, surnamed Felix, was born in 138 and +died 78 <span class = "smallroman">B.C.</span> He first distinguished +himself in Africa, when serving under Marius in the campaign against +Jugurtha (107-106). In 88 he was appointed to the command of the war +against Mitridates, but Marius, eager to obtain this for himself, got a +new law passed transferring the command to himself. Sulla thereupon +marched upon Rome with his troops, and Marius fled, only to return and +deluge the streets of Rome with blood, when his rival had sailed for the +East. The siege of Athens here referred to took place in 86: in 83 Sulla +returned to Rome, and quickly overthrew the remains of the Marian party, +Marius having died in 86. In 81 Sulla was appointed Dictator. He devoted +two years to reforming the State, and restoring the power of the senate +and aristocracy, +<span class = "pagenum">70</span> +and then retired into private life in 79. In the following year he +died.</p> + +<p><b>Piraeum</b>. Piraeus, Munychia, and Phalerum were the three +harbours of Athens.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXV" id = "notes_XXXV" href = +"#txt_XXXV">XXXV.</a></h4> + +<p>1. <b>Arion</b>. This story about Arion comes from the Greek +historian Herodotus. <b>Periander</b> was “tyrant” of Corinth from 625 +to 585 <span class = "smallroman">B.C.</span> Like most of the Greek +“tyrants” he was a patron of art and literature.</p> + +<p><b>nobilis</b> is common in the sense of ‘famous,’ as well as in its +technical use of one whose ancestors had held curule office.</p> + +<p><b>Methymnaeus</b>. Methymna was a town at the northern extremity of +Lesbos.</p> + +<p>5. <b>viseret</b>, the imperf. subj., because <i>proficiscitur</i> is +the ‘historical present’ standing for a past tense. Cf. <a href = +"#notes_XXI">xxi. 12. note</a>.</p> + +<p>8. <b>ut notiores</b>, ‘as better known....’</p> + +<p>10. <b>in altum</b>, ‘the deep sea.’</p> + +<p>11. <b>de necando Arione</b>, gerundial attraction. Cf. <a href = +"#notes_XIII">xiii. 7. note</a>.</p> + +<p>21. <b>carmen ... orthium</b>, Greek <span class = "greek" title = +"nomos orthios">νόμος ὄρθιος</span>, lit. the loud, high song, was the +name for a shrill, stirring air.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXVI" id = "notes_XXXVI" href = +"#txt_XXXVI">XXXVI.</a></h4> + +<p>2. <b>cursum ... tenuerunt</b>, ‘held on their course.’</p> + +<p>4. <b>fluitanti sese homini subdidit</b>, ‘placed itself under the +floating man.’</p> + +<p>5. <b>incolumique corpore et ornatu</b>, abl. absol., ‘carried him to +land (<i>devexit</i>) at Taenarum, in the country of Laconia, with body +and clothes unharmed.’ <i>Taenarum</i> is the acc. of ‘place +whither.’</p> + +<p><b>in terram Laconicam</b>, lit. ‘to Taenarum into the land of +Laconia.’ So ‘he set out for Carthage in Africa’ is ‘<i>profectus est +Carthaginem in Africam</i>.’</p> + +<p>6. <b>Taenarum</b> was a promontory and town in the S.W. of Laconia, +now Cape Matapan.</p> + +<p>7. <b>devexit</b>, ‘carried <i>down</i>,’ <i>i.e.</i> to land. The +Greeks and +<span class = "pagenum">71</span> +Romans spoke of the coast line as lower than both the inland country and +the ‘high’ sea. Cf. the uses of <span class = "greek" title = +"anabainô">ἀναβαίνω</span> and <span class = "greek" title = +"katabainô">καταβαίνω</span>.</p> + +<p>8. <b>talemque</b>, etc., lit. ‘presented himself to King Periander, +not expecting him, in the same guise (<i>talem</i>) as he had been in +(<i>qualis</i>) (when) carried on the dolphin.’</p> + +<p><b>quasi falleret</b>. Cf. <i>quasi desiperet</i>, <a href = +"#notes_XV">xv. 6. note</a>.</p> + +<p>12. <b>dissimulanter</b>, secretly, hiding the truth; +<i>simulanter</i>, feignedly, pretending what does not exist (the form +<i>simulanter</i> is post-classical). This distinction between +<i>simulo</i> and <i>dissimulo</i> is expressed in the +pentameter—</p> + +<div class = "verse"> +<p>“<i>Quod non es simulas, dissimulasque quod es</i>,”</p> +</div> + +<p>‘you pretend what you are not, and hide what you are.’</p> + +<p>13. <b>audissent</b>, subj. after the dept. interrogative +‘<i>ecquid</i>.’</p> + +<p><b>unde venissent</b>, subj. because a dept. sentence in the +<i>interrogatio obliqua</i>, after <i>interrogavit</i>.</p> + +<p>18. <b>ire infitias</b>, ‘to deny.’ For the phrase, cf. <i>ire +exequias</i>, ‘to attend a funeral.’ The acc. in these phrases must be +compared with the ‘acc. of place whither’ after a verb of motion, +<i>e.g.</i> <i>Romam</i>, <i>domum</i>, <i>rus ire</i>; and the acc. of +the supine used to express purpose after a verb of motion, e.g. <i>lusum +it Maecenas, dormitum ego</i> (Horace), ‘Maecenas goes to play, +I to sleep.’</p> + +<p>20. <b>quod</b>, ‘the fact that...,’ introduces the substantival +sentence ‘<i>simulacra ... visuntur</i>’ which is the subject of +<i>est</i>.</p> + +<p>21. <b>delphinus</b> and <b>homo</b> are in opposition with +<i>simulacra</i>.</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXVII" id = "notes_XXXVII" href = +"#txt_XXXVII">XXXVII.</a></h4> + +<p>1. <b>ruris colendi insolens</b>, ‘ignorant of agriculture.’ For the +gerundial attraction, cf. <a href = "#notes_XIII">xiii. 1. +note</a>.</p> + +<p>3. <b>qui ... sciret</b>, ‘since he knew...,’ the relative when used +in a causal sense governs the subjunctive.</p> + +<p>10. <b>faceret</b>, subj. after the dept. interrogative <i>cur</i>; +‘he asked why he was making....’</p> + +<p>13. <b>gratias agens</b>. The plural <i>gratias</i> is always used +with <i>agere</i>; but after <i>referre</i>, <i>debere</i>, +<i>sentire</i>, etc., the singular, <i>gratiam</i>, is most commonly +found.</p> + +<p>15. <b>imperitus</b> goes closely with <i>detruncat</i>. In English +we +<span class = "pagenum">72</span> +should use the adverb, ‘ignorantly (or, in his ignorance) cuts the tops +off....’</p> + +<p><b>vites suas sibi omnes et oleas</b>, ‘all the vines and olives that +he possessed.’</p> + +<p>18. <b>pomis gignendis felicia</b>, lit. all the twigs ‘productive +for bearing fruit,’ <i>i.e.</i> ‘all the fruit-bearing twigs.’ <i>Pomis +gignendis</i> is the dative after <i>felicia</i>. For the gerundive +attraction cf. <a href = "#notes_XIII">xiii. 1. note</a>.</p> + +<p><b>felicia</b>. The root of <i>felix</i> is the same as the root of +<i>fecundus</i> (fruitful), <i>fetus</i> (offspring), etc. Hence the +earliest meaning of <i>felix</i> is fruit-bearing: in this sense it is +used in Lucretius, Ovid, Livy, etc., and the adverb <i>felicius</i> in +Verg. (<i>hic segetes, illic veniunt felicius uvae.</i>—Georg. +i. 54.)</p> + + +<h4><a name = "notes_XXXVIII" id = "notes_XXXVIII" href = +"#txt_XXXVIII">XXXVIII.</a></h4> + +<p>1. <b>Mitridates VI</b>., king of Pontus, 120-63 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, was the most powerful foe whom the Romans +encountered in the East. The first Mitridatic war was brought to a +successful conclusion by Sulla in 84 <span class = +"smallroman">B.C.</span>; the second, 83-82 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, was uneventful; the third, 74-63 <span class = +"smallroman">B.C.</span>, in which Pompeius distinguished himself, ended +in the flight and suicide of the king, as described in line 8.</p> + +<p>2. <b>quorum ... cavebat</b>, ‘by the continual use of which he +protected himself from secret attempts at banquets’; <i>epularum</i> is +a descriptive genitive depending on <i>insidiis</i>.</p> + +<p>3. <b>quin ... est</b>. Cf. <i>quin quoque</i>, <a href = +"#notes_XXXII">xxxii. 15. note</a>, ‘nay, he even....’</p> + +<p><b>ostentandi gratia</b>, ‘to show off.’</p> + +<p>6. <b>in ultima regni</b>, ‘to the most distant parts of his +kingdom.’</p> + +<p>9. <b>Q. Ennius</b> (239-169 <span class = "smallroman">B.C.</span>), +though a Greek by birth, spent his life at Rome, and was regarded by the +Romans as the father of their poetry, <i>alter Homerus</i> (Horace). His +most important work was the <i>Annales</i>, an epic poem upon the +history of Rome. Only a few fragments of his writings have +reached us.</p> + +<p>10. <b>Osce</b>. The Osci were a primitive people who lived in +Campania.</p> + +<p>14. <b>lingua locutus est</b>, ‘he spoke in the tongue and language +of each as skilfully as if he had been of that nation.’</p> + + +<span class = "pagenum">73</span> +<h4><a name = "notes_XXXIX" id = "notes_XXXIX" href = +"#txt_XXXIX">XXXIX.</a></h4> + +<p>1. <b>eloquentiae discendae causarumque orandi cupidus</b>, lit. ‘was +anxious to learn eloquence and to plead causes.’</p> + +<p><b>causarum orandi</b>, the genitive <i>orandi</i> depends upon +<i>cupidus</i>, and <i>causarum</i> is a genitive depending on the +gerund <i>orandi</i>. This construction (instead of the gerundial +attraction, or the ordinary acc. after the gerund) is very rare; but cf. +<i>nobis fuit exemplorum eligendi potestas</i> (Cic de Juv. ii. 2), +‘we had the power of choosing examples.’</p> + +<p><b>in disciplinam ... sese dedit</b>, ‘entered himself as a pupil of +Protagoras,’ lit. gave himself to the teaching of Protagoras.</p> + +<p>3. <b>Protagoras</b>, of Abdēra, in Thrace, was born about 480 <span +class = "smallroman">B.C.</span> and died 411 <span class = +"smallroman">B.C.</span> He came to Athens before the year 445, and +there established a school. He was the first Greek philosopher who +called himself a ‘Sophist,’ and taught for pay.</p> + +<p><b>daturumque</b>, etc. The order is—<i>promisit se daturum +esse grandem pecuniam mercedem</i>, ‘promised to give a large sum as a +remuneration....’ <i>Mercedem</i> is in apposition with +<i>pecuniam</i>.</p> + +<p>6. <b>quo primo die</b>, ‘on the first day on which he pleaded and +won a case’; the antecedent <i>primo die</i> is attracted into the +relative clauses, a common construction in Latin. Cf. <a href = +"#txt_XXX">xxx. 2</a>.</p> + +<p>8. <b>causas ... reciperet</b>, ‘did not undertake cases,’ +<i>i.e.</i> take briefs.</p> + +<p>12. <b>litem ... contestatur</b> is the technical phrase for setting +a suit on foot by calling witnesses; ‘he brings an action against +Euathlus.’</p> + +<p>17. <b>ex sententia</b>, in accordance with the votes of the judges. +‘<i>Sententia</i>’ is an expressed opinion, hence our ‘sentence.’</p> + +<p>18. <b>secundum te</b>, ‘in your favour.’</p> + +<p>24. <b>pro causa mea senserint</b>, ‘shall have pronounced in my +favour.’</p> + + +<h4><a name = "notes_XL" id = "notes_XL" href = "#txt_XL">XL.</a></h4> + +<p>1. <b>proelium Cannense</b>, 216 <span class = +"smallroman">B.C.</span> Cf. <a href = "#txt_IX">ix. 1</a>. Note +the use of the adjective, where we use a subst. and prep., ‘the battle +of Cannae.’</p> + +<span class = "pagenum">74</span> +<p>2. <b>electos ... misit</b>, ‘sent to Rome ten men chosen out of our +captives,’ <i>i.e.</i> ‘selected ten of our captives and sent them to +Rome.’ Cp. <a href = "#notes_XXI">xxi. 3. note</a>.</p> + +<p>3. <b>videretur</b>, ‘if it seemed good to the Roman people.’</p> + +<p>4. <b>quos alteri plures acciperent</b>, ‘whom the one side received +more (than the other)’; <i>plures</i> is acc. qualifying +<i>quos</i>.</p> + +<p>5. <b>argenti</b>, etc., ‘a pound and a half of silver by +weight.’</p> + +<p>6. <b>hoc iusiurandum eos adegit</b>, ‘bound them by this oath.’ +<i>Adigere aliquem iusiurandum</i>, or <i>ad iusiurandum</i>, is +literally to drive a man to an oath, <i>i.e.</i> to make him take it. +After the time of Livy the construction <i>adigere aliquem iure +iurando</i>, ‘to bind a man by an oath,’ was more common.</p> + +<p>12. <b>postliminio</b>, ‘by the right of <i>postliminium</i>.’ +<i>Postliminium</i> is “the recovery of rights by a person returned from +captivity, or the recovery of rights over a person or thing recovered +from hostile possession” (Poste’s <i>Gaius</i>, § 129), since a man by +hostile capture became the slave of the enemy, and so during the +interval of captivity his rights as a free citizen were suspended. The +usual derivation given is from <i>post</i> and <i>limen</i>, ‘a +returning behind the threshold’; others derive the <i>post</i> from the +same root as <i>potestas</i> and <i>possessio</i>.</p> + +<p><b>liberatos religione</b>, ‘freed from their obligation.’</p> + +<p>19. <b>quoniam</b>, etc., lit. ‘since, when they had left the enemy’s +camp, they had returned to it (<i>eo lem.</i> lit. to the same place) on +an imaginary pretext, as if for some accidental reason, and so had again +left (the camp) not bound by an oath.’</p> + +<p>24. <b>censores</b>. Two censors were elected every five years +(<i>lustrum</i>); they held office for 18 months. Their duties were +(1) to take the census, <i>i.e.</i> the register of the citizens +and their property; (2) to exercise a supervision over the morals +of the citizens, and punish defaulters by the <i>nota censoria</i>, and +degrade them in various ways. The consequence of the <i>nota</i> was +<i>ignominia</i>.</p> + + +<div class = "exercise"> + +<span class = "pagenum">75</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "exercises" id = "exercises"> +EXERCISES</a></h3> + +<h4>TO BE TRANSLATED INTO LATIN.</h4> + +<p class = "center">[<i>The words in brackets are not to be +translated.</i>]</p> + + +<h4><a name = "ex_I" id = "ex_I" href = "#txt_I">I.</a></h4> + +<p>1. Vergil used to produce his verses like a bear.</p> + +<p>2. The verses of Vergil were at first rough and unfinished.</p> + +<p>3. He used to polish and correct his rough verses like a bear.</p> + +<p>4. That animal by licking gives features to its shapeless +offspring.</p> + +<p>5. All the verses of Vergil were afterwards polished and +corrected.</p> + +<p>6. The offspring of that animal is at first rough and shapeless.</p> + +<p>7. It produces a shapeless offspring, but afterwards licks and +forms it.</p> + +<p>8. The rough verses were polished and corrected by Vergil, as (its) +offspring is licked and formed by that animal.</p> + + +<span class = "pagenum">76</span> +<h4><a name = "ex_II" id = "ex_II" href = "#txt_II">II.</a></h4> + +<p>1. Philemon was an author by no means equal to Menander.</p> + +<p>2. Do you not blush, whenever you defeat me in such contests?</p> + +<p>3. Philemon did not blush when he met Menander.</p> + +<p>4. Philemon often defeated Menander in those contests.</p> + +<p>5. Menander will meet Philemon by chance.</p> + +<p>6. Menander, a writer of comedies, defeated Philemon by bribery.</p> + +<p>7. Menander and Philemon were by no means equal.</p> + +<p>8. How do you defeat me in these contests?</p> + + +<h4><a name = "ex_III" id = "ex_III" href = "#txt_III">III.</a></h4> + +<p>1. A wonderful thing is told by Plutarch about the palm.</p> + +<p>2. Great weights were placed by the philosophers on the stem of that +palm tree.</p> + +<p>3. The tree will not yield, but will rise against the great +weight.</p> + +<p>4. They have made the palm the emblem of victory.</p> + +<p>5. Why is this tree an emblem of victory in battle?</p> + +<p>6. The stem of the tree was not bent by the weights placed +upon it.</p> + +<p>7. Philosophers tell many wonderful tales about this tree.</p> + +<p>8. This tree was made by the Greeks the emblem of victory.</p> + + +<span class = "pagenum">77</span> +<h4><a name = "ex_IV" id = "ex_IV" href = "#txt_IV">IV.</a></h4> + +<p>1. It is said that Xanthippe was the wife of Socrates the +philosopher.</p> + +<p>2. Socrates had a very bad-tempered wife, Xanthippe by name.</p> + +<p>3. He did not drive his quarrelsome wife from home.</p> + +<p>4. I can bear the impertinence of the others more easily.</p> + +<p>5. The wife of Socrates was very quarrelsome both day and night.</p> + +<p>6. The friends of Socrates wondered at his bad-tempered wife.</p> + +<p>7. Why has your quarrelsome and bad-tempered wife not been driven +from home?</p> + +<p>8. Alcibiades, the friend of Socrates, wondered at Xanthippe, the +quarrelsome wife of that philosopher.</p> + + +<h4><a name = "ex_V" id = "ex_V" href = "#txt_V">V.</a></h4> + +<p>1. Voluntary labours used to strengthen the body of Socrates.</p> + +<p>2. He used to stand day and night motionless.</p> + +<p>3. Socrates lived in perfect health for almost his whole life.</p> + +<p>4. A plague ravaged the city of Athens in the Peloponnesian war.</p> + +<p>5. Socrates kept his bodily vigour during the plague which ravaged +Athens.</p> + +<p>6. He used to stand with his eyes directed to the same place.</p> + +<span class = "pagenum">78</span> +<p>7. Socrates bore very many labours to strengthen his body.</p> + +<p>8. He directed his eyes to the same place from one sunrise to the +next sunrise.</p> + + +<h4><a name = "ex_VI" id = "ex_VI" href = "#txt_VI">VI.</a></h4> + +<p>1. King Alexander had a wonderful horse called Bucephalas.</p> + +<p>2. No one, except King Alexander, could mount this horse.</p> + +<p>3. The king, seated on this horse, performed many brave deeds in the +Indian war.</p> + +<p>4. Darts were thrown from all sides at King Alexander.</p> + +<p>5. The king was carried back at full speed by the dying horse from +the middle of the battle.</p> + +<p>6. A town, called Bucephalon, was built by Alexander in that +place.</p> + +<p>7. The horse was pierced by many wounds and fell down almost +lifeless.</p> + +<p>8. Alexander built a town in India, which he called Bucephalon in +honour of his wonderful horse Bucephalas.</p> + + +<h4><a name = "ex_VII" id = "ex_VII" href = "#txt_VII">VII.</a></h4> + +<p>1. Alcibiades was educated by his uncle Pericles.</p> + +<p>2. A flute-player endeavoured to teach Alcibiades to play the +flute.</p> + +<p>3. The flute was handed to Alcibiades by his master.</p> + +<span class = "pagenum">79</span> +<p>4. The flute was thrown away and broken by the boy Alcibiades.</p> + +<p>5. The Athenians unanimously ceased to play the flute.</p> + +<p>6. The uncle caused the boy to be taught to play the flute.</p> + +<p>7. The wise uncle caused many masters to be summoned.</p> + +<p>8. Flute-playing was formerly considered by the Athenians a most +honourable accomplishment.</p> + + +<h4><a name = "ex_VIII" id = "ex_VIII" href = "#txt_VIII">VIII.</a></h4> + +<p>1. The Samnites sent ambassadors to C. Fabricius, the Roman +general.</p> + +<p>2. They offered the Roman general a large sum of money as a gift.</p> + +<p>3. Many things were lacking to the magnificence of his home.</p> + +<p>4. Fabricius could control his eyes, mouth and ears.</p> + +<p>5. Fabricius was unwilling to receive the money from the +Samnites.</p> + +<p>6. The Samnites know (how) to use the money.</p> + +<p>7. Fabricius did many things for the Samnites after peace had been +made.</p> + +<p>8. The Roman general was unwilling to use the Samnite money.</p> + + +<h4><a name = "ex_IX" id = "ex_IX" href = "#txt_IX">IX.</a></h4> + +<p>1. The king had collected his forces on the plain.</p> + +<p>2. King Antiochus was about to make war on his enemies, the Roman +people.</p> + +<span class = "pagenum">80</span> +<p>3. The army of the king was glittering with gold and silver +trappings.</p> + +<p>4. He manœuvred his chariots, cavalry and elephants.</p> + +<p>5. These things will be enough for the greedy Romans.</p> + +<p>6. Many elephants had been collected by Antiochus.</p> + +<p>7. Hannibal jeered at the cowardice of Antiochus’ soldiers.</p> + +<p>8. The king had collected chariots with sickles and elephants with +turrets.</p> + + +<h4><a name = "ex_X" id = "ex_X" href = "#txt_X">X.</a></h4> + +<p>1. The death of Milo was wonderful and pitiable.</p> + +<p>2. Athletics were abandoned by Milo (when) advanced in age.</p> + +<p>3. A large oak was standing near the road.</p> + +<p>4. He thrust his fingers into the hollows of the tree.</p> + +<p>5. Milo endeavoured with his fingers to tear open the oak.</p> + +<p>6. The tree returned to its natural position and shut in his +hands.</p> + +<p>7. The man was torn to pieces by wild beasts.</p> + +<p>8. The oak was torn open by the hands of Milo.</p> + + +<h4><a name = "ex_XI" id = "ex_XI" href = "#txt_XI">XI.</a></h4> + +<p>1. The Roman senators used to enter the senate house with their +sons.</p> + +<p>2. The senators were consulting about a very important matter.</p> + +<span class = "pagenum">81</span> +<p>3. No one spoke about the matter, (which had been) adjourned to the +next day.</p> + +<p>4. The mother of the boy Papirius was very anxious to hear the +matter.</p> + +<p>5. It is advantageous to the state for one man to have two wives.</p> + +<p>6. The boy was unwilling to tell his mother those matters.</p> + +<p>7. In that city one woman was not married to two men.</p> + +<p>8. I must be silent, for I am not allowed to tell you this.</p> + + +<h4><a name = "ex_XII" id = "ex_XII" href = "#txt_XII">XII.</a></h4> + +<p>1. On hearing this she betook herself in alarm to the other +women.</p> + +<p>2. Next day a crowd of women came to the senate-house.</p> + +<p>3. What is this crowd of women, and what do these demands mean?</p> + +<p>4. The boy advances into the middle of the senate-house and says +these things.</p> + +<p>5. Afterwards no boy entered the senate-house except Papirius.</p> + +<p>6. The name (of) “Praetextatus” was given to the boy.</p> + +<p>7. The women were frightened and surrounded the senate-house weeping +and praying.</p> + +<p>8. The senators wondered, when they saw the crowd of matrons.</p> + + +<span class = "pagenum">82</span> +<h4><a name = "ex_XIII" id = "ex_XIII" href = "#txt_XIII">XIII.</a></h4> + +<p>1. Sertorius was an energetic general, skilled in commanding an +army.</p> + +<p>2. In times of difficulty he used to pretend dreams and tell lies to +the soldiers.</p> + +<p>3. A certain man gave Sertorius a white doe of remarkable beauty.</p> + +<p>4. This doe has been presented to me by heaven.</p> + +<p>5. The doe used to converse with Sertorius and advise him.</p> + +<p>6. He announced that the doe had given him this advice.</p> + +<p>7. The soldiers willingly obeyed Sertorius as if (he were) +a god.</p> + +<p>8. The doe, which had been given him as a gift, was of remarkable +beauty and extraordinary speed.</p> + + +<h4><a name = "ex_XIV" id = "ex_XIV" href = "#txt_XIV">XIV.</a></h4> + +<p>1. The doe, alarmed by an inroad of the enemy, took to flight.</p> + +<p>2. The doe one day hid in a neighbouring marsh, and was searched for +in vain.</p> + +<p>3. It was believed that Sertorius’ doe had perished.</p> + +<p>4. Sertorius ordered the man, who found the doe, to be silent.</p> + +<p>5. The doe appeared to me in the middle of the night and foretold +what must be done.</p> + +<p>6. The doe was suddenly let loose into the room, in which Sertorius +and his friends were sitting.</p> + +<span class = "pagenum">83</span> +<p>7. The credulity of these barbarians was very useful to the +general.</p> + +<p>8. No one deserted Sertorius, though he was often conquered.</p> + + +<h4><a name = "ex_XV" id = "ex_XV" href = "#txt_XV">XV.</a></h4> + +<p>1. An old woman brought nine books to King Tarquin.</p> + +<p>2. She said that she wished to sell the books, which she had +brought.</p> + +<p>3. The woman demanded an immense (sum of) money, and therefore the +king laughed.</p> + +<p>4. Three out of the nine books were burnt before the king’s face.</p> + +<p>5. The king said that the old woman was certainly mad.</p> + +<p>6. She sold these books for the same price that she had demanded for +all.</p> + +<p>7. Tarquin at first despised the old woman, but afterwards bought the +three remaining books.</p> + +<p>8. The books, which this old woman sold to Tarquin, are called the +Sibylline (books).</p> + + +<h4><a name = "ex_XVI" id = "ex_XVI" href = "#txt_XVI">XVI.</a></h4> + +<p>1. Scipio Africanus did not receive money from King Antiochus.</p> + +<p>2. Scipio made peace with Antiochus on favourable terms.</p> + +<p>3. Many charges were made against Scipio by M. Naevius.</p> + +<span class = "pagenum">84</span> +<p>4. This is the day on which Scipio conquered Hannibal in a very great +battle in Africa.</p> + +<p>5. This victory of Scipio in the land of Africa was very famous.</p> + +<p>6. They went to the Capitol, to give thanks to Jupiter.</p> + +<p>7. The assembly did not pass sentence on Scipio.</p> + +<p>8. They all followed Scipio to his house with rejoicings and +congratulations.</p> + + +<h4><a name = "ex_XVII" id = "ex_XVII" href = "#txt_XVII">XVII.</a></h4> + +<p>1. Cato, Scipio’s enemy, won over a certain tribune, named +Petilius.</p> + +<p>2. He was unwilling to give an account of the money and spoil to the +senate.</p> + +<p>3. Scipio produced a book, in which was written an account of the +money and the spoil.</p> + +<p>4. He tore the book to pieces with his own hands.</p> + +<p>5. The safety of the state ought to be ascribed to Scipio.</p> + +<p>6. He rose and produced a book, in which were the accounts.</p> + +<p>7. I will not read the accounts to you, for I am unwilling to insult +myself.</p> + +<p>8. Scipio had taken much money and spoil in the war against +Antiochus, and had written an account of it in a book.</p> + + +<h4><a name = "ex_XVIII" id = "ex_XVIII" href = +"#txt_XVIII">XVIII.</a></h4> + +<p>1. Old writers have told many (tales) about the life and deeds of +Africanus.</p> + +<span class = "pagenum">85</span> +<p>2. Before dawn Scipio used to go to the temple of Jupiter.</p> + +<p>3. The dogs did not attack Scipio as he went to the Capitol.</p> + +<p>4. The attendants of the temple wondered that the dogs did not bark +at Scipio.</p> + +<p>5. Scipio was attacking a very strong town, situated in Spain.</p> + +<p>6. There was small hope of taking this strong town.</p> + +<p>7. He ordered bail to be given by the soldier for (his appearance on) +the third day.</p> + +<p>8. Scipio stretched out his hand towards the town, which he was +attacking.</p> + + +<h4><a name = "ex_XIX" id = "ex_XIX" href = "#txt_XIX">XIX.</a></h4> + +<p>1. The man must be condemned by the law.</p> + +<p>2. I consulted about the life of my friend with the judges.</p> + +<p>3. I persuaded the other judges to acquit my friend.</p> + +<p>4. He silently gave his vote for condemning the man.</p> + +<p>5. The duty of a friend and of a judge was thus safe.</p> + +<p>6. He consulted with himself about the life of his friend.</p> + +<p>7. Two out of the three judges acquitted my friend.</p> + +<p>8. It is the duty of a judge to condemn a man, who ought by the law +to be condemned.</p> + + +<h4><a name = "ex_XX" id = "ex_XX" href = "#txt_XX">XX.</a></h4> + +<p>1. A certain young man was very fond of old words.</p> + +<p>2. In his daily conversations he used old-fashioned expressions.</p> + +<span class = "pagenum">86</span> +<p>3. The Pelasgi were the first who inhabited Italy.</p> + +<p>4. He used old-fashioned words, as though he were talking with the +mother of Evander.</p> + +<p>5. He did not wish any one to understand what he said.</p> + +<p>6. You ought to be silent, and thus you would gain what you wish +for.</p> + +<p>7. You ought to use modern expressions, if you wish to be +understood.</p> + +<p>8. I love the old Aurunci, for they were honourable and good.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXI" id = "ex_XXI" href = "#txt_XXI">XXI.</a></h4> + +<p>1. Titus Manlius took a necklace from an enemy, whom he had +killed.</p> + +<p>2. He was named Torquatus in honour of a necklace, which he had taken +from an enemy.</p> + +<p>3. A certain Gaul advanced with a shield and two swords.</p> + +<p>4. A Gaul advanced, who surpassed the other in height and +strength.</p> + +<p>5. He beckoned with his hand, and cried with a very loud voice.</p> + +<p>6. The others dared not fight against this enemy, on account of his +dreadful appearance.</p> + +<p>7. The barbarian began to jeer at them, because no one dared to +advance.</p> + +<p>8. T. Manlius was grieved that the others dared not fight against the +Gaul.</p> + + +<span class = "pagenum">87</span> +<h4><a name = "ex_XXII" id = "ex_XXII" href = "#txt_XXII">XXII.</a></h4> + +<p>1. The two soldiers, the Roman and the Gaul, fought on the bridge in +the sight of both armies.</p> + +<p>2. Manlius trusted in his courage, the Gaul in his skill.</p> + +<p>3. The enemy’s shield was struck again by Manlius.</p> + +<p>4. Manlius wounded the Gaul’s shoulder with his Spanish sword.</p> + +<p>5. The Roman threw his enemy down and cut off his head.</p> + +<p>6. The bloodstained necklace was taken from the neck of the Gaul by +Manlius.</p> + +<p>7. The son of Manlius killed an enemy, who had challenged him, +although he had been forbidden to fight by his father.</p> + +<p>8. Harsh commands are called “Manlian,” because this Manlius beheaded +his own son.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXIII" id = "ex_XXIII" href = +"#txt_XXIII">XXIII.</a></h4> + +<p>1. The consul drew up the Roman lines facing the vast forces of the +Gauls.</p> + +<p>2. The arms of the Gallic leader shone with gold.</p> + +<p>3. The Gaul, a man of enormous height, advanced shaking his +spear.</p> + +<p>4. He haughtily ordered any Roman to come, who dared to fight against +him.</p> + +<p>5. Whilst the others were wavering between shame and fear, Valerius +advanced boldly against the enemy.</p> + +<p>6. A raven suddenly attacked the eyes of the Gaul.</p> + +<span class = "pagenum">88</span> +<p>7. The raven, having torn the hands and face of the Gaul, perched on +the head of Valerius.</p> + +<p>8. Thus, helped by the bird, he killed his enemy, and in honour of +the victory was named Corvinus.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXIV" id = "ex_XXIV" href = "#txt_XXIV">XXIV.</a></h4> + +<p>1. Aesop, who lived in Phrygia, was a very wise writer of fables.</p> + +<p>2. He invented amusing stories, and thus gave useful advice.</p> + +<p>3. Philosophers give useful advice, but what they say is not +amusing.</p> + +<p>4. Aesop invented an amusing story about a lark.</p> + +<p>5. This fable about the lark warned men that their hopes ought to be +placed in themselves.</p> + +<p>6. Q. Ennius composed many verses about this story of Aesop.</p> + +<p>7. This is a proof that our confidence ought to be placed in +ourselves.</p> + +<p>8. It is the custom with philosophers to give useful advice, with +writers of fables amusing advice.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXV" id = "ex_XXV" href = "#txt_XXV">XXV.</a></h4> + +<p>1. It is said that a lark built in the corn.</p> + +<p>2. The corn was ripening when the young ones were unfledged.</p> + +<p>3. The lark went to search for food, and left her young ones in the +nest.</p> + +<p>4. If anything unusual happens, said she, tell me when I return +home.</p> + +<span class = "pagenum">89</span> +<p>5. The young ones saw the owner of the crops calling his son.</p> + +<p>6. The owner’s friends were unwilling to assist him in the +harvest.</p> + +<p>7. Make haste, mother, and carry us to another nest.</p> + +<p>8. The lark said that it was not necessary to take her young ones to +another home.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXVI" id = "ex_XXVI" href = "#txt_XXVI">XXVI.</a></h4> + +<p>1. When the mother had flown to seek food, the owner returned to the +field with his son.</p> + +<p>2. He told his son that the friends were loiterers, for they had not +come.</p> + +<p>3. Let us go, said he, and ask our relations to help us +to-morrow.</p> + +<p>4. The young ones told their mother that the master had sent for his +relations.</p> + +<p>5. The master said that he would himself reap the corn with his +sickle.</p> + +<p>6. The relations neglected to come, and so the master and his son +themselves reaped the corn.</p> + +<p>7. The mother said that it was time to go; for what he had ordered +would now be done.</p> + +<p>8. The matter now depends on the master himself, not on his +friends.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXVII" id = "ex_XXVII" href = +"#txt_XXVII">XXVII.</a></h4> + +<p>1. Pyrrhus fought many battles with success in the land of Italy.</p> + +<p>2. Timochares, a friend of Pyrrhus, wished to kill the king by +poison.</p> + +<span class = "pagenum">90</span> +<p>3. If we agree about the reward, I promise to kill the king by +poison.</p> + +<p>4. My son is the king’s cup-bearer, and so he will easily be able to +give poison to the king.</p> + +<p>5. Fabricius wrote to the Roman Senate, that Timochares wished to +kill King Pyrrhus by poison.</p> + +<p>6. The Senate advised the king to act more cautiously.</p> + +<p>7. Your friends wish to kill you by poison; therefore it is necessary +to act very cautiously.</p> + +<p>8. The king wrote to the Roman Senate, thanking and praising them, +and restored all the prisoners whom he had taken.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXVIII" id = "ex_XXVIII" href = +"#txt_XXVIII">XXVIII.</a></h4> + +<p>1. A lion of enormous size was brought into the circus.</p> + +<p>2. Many slaves had been given by their masters to fight wild +beasts.</p> + +<p>3. An enormous and terrible lion attracted the attention of all by +its roaring.</p> + +<p>4. It is said that the lion, seeing Androclus, suddenly stood +still.</p> + +<p>5. It is said that the lion wagged its tail like a dog, and licked +the man’s hands.</p> + +<p>6. The slave recovered his lost courage and turned his eyes on the +lion.</p> + +<p>7. You might have seen the lion licking the legs and hands of the +slave.</p> + +<p>8. A mimic hunt was given in the circus, for which many wild-beasts +had been sent from Africa.</p> + + +<span class = "pagenum">91</span> +<h4><a name = "ex_XXIX" id = "ex_XXIX" href = "#txt_XXIX">XXIX.</a></h4> + +<p>1. Loud shouts were aroused by this wonderful sight.</p> + +<p>2. Caesar asked why the lion spared Androclus alone.</p> + +<p>3. A wonderful and marvellous story was told Caesar by the slave.</p> + +<p>4. The slave, driven to flight by his master’s daily blows, took +refuge in the desert.</p> + +<p>5. At mid-day the slave hid in a cave, to which a lion came.</p> + +<p>6. An enormous lion was coming to the cave, with one foot lame, +groaning and sighing.</p> + +<p>7. He was at first terrified by the sight of the lion, but soon +recovered his courage.</p> + +<p>8. The slave pulled a large thorn out of the lion’s foot; the lion +then placed its foot in his hands and slept.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXX" id = "ex_XXX" href = "#txt_XXX">XXX.</a></h4> + +<p>1. He said that for three years he had lived in the same cave as the +lion.</p> + +<p>2. I used to cook my food by the mid-day sun, because I had no +fire.</p> + +<p>3. I am weary of this wild-beast’s life, and I will leave the +cave.</p> + +<p>4. His master arrested him and sent him from Africa to Rome.</p> + +<p>5. My master had me condemned to death and given to the wild-beasts +in the Circus.</p> + +<p>6. The lion, after I was separated from it, was taken and sent to +Rome.</p> + +<span class = "pagenum">92</span> +<p>7. Androclus, after telling this wonderful tale, was pardoned and +presented with the lion.</p> + +<p>8. They gave money to the slave and flowers to the lion, which had +been the host of the man.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXI" id = "ex_XXXI" href = "#txt_XXXI">XXXI.</a></h4> + +<p>1. Polus, a famous actor in Greece, had a well-loved son.</p> + +<p>2. Polus lost his son, and mourned for him many days.</p> + +<p>3. Polus was about to act the “Electra” of Sophocles, and to carry +the bones of Orestes in his hands.</p> + +<p>4. Electra carried the remains of her brother in an urn, and wept for +his death.</p> + +<p>5. Electra, the sister of Orestes, was dressed in mourning and +carried the remains of her brother.</p> + +<p>6. She took the urn from the tomb and carried it in her hands.</p> + +<p>7. The urn, which Electra was carrying, had been placed in a +tomb.</p> + +<p>8. Polus carried in his hands the remains of his own son, and wept +for his, not Orestes’, death.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXII" id = "ex_XXXII" href = +"#txt_XXXII">XXXII.</a></h4> + +<p>1. It is said that ambassadors came from Athens to Miletus to ask for +help.</p> + +<p>2. They pleaded for the Milesians, but Demades replied that help +ought not to be given to them.</p> + +<p>3. Demades maintained that the Milesians were not worthy of help.</p> + +<span class = "pagenum">93</span> +<p>4. He said that it would not be advantageous to the state to give +help.</p> + +<p>5. It is said that Demades received from the Milesian ambassadors as +much money as he asked for.</p> + +<p>6. I am suffering from an inflamed throat and therefore I cannot +oppose the Milesian demands.</p> + +<p>7. He did not conceal what he had done, but said he had received much +money.</p> + +<p>8. You received three talents for acting, I received more for +being silent.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXIII" id = "ex_XXXIII" href = +"#txt_XXXIII">XXXIII.</a></h4> + +<p>1. Cicero wished to buy a house on the Palatine, but had no money at +the time.</p> + +<p>2. P. Sulla lent Cicero 5,000,000 sesterces secretly.</p> + +<p>3. You have received, said they, money from Sulla for buying a +house.</p> + +<p>4. Cicero afterwards bought the house with the money which he had +received from Sulla.</p> + +<p>5. I said that I did not wish to buy that house, because I was a +cautious father of a family.</p> + +<p>6. Cicero’s friends reproached him with this lie.</p> + +<p>7. Cicero told that lie, because he had received money from a +defendant.</p> + +<p>8. Cicero wished to buy that house, but he said that he did not wish +to buy it.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXIV" id = "ex_XXXIV" href = +"#txt_XXXIV">XXXIV.</a></h4> + +<p>1. Many friends accompanied Julianus home.</p> + +<p>2. A block, many stories high, was blazing.</p> + +<span class = "pagenum">94</span> +<p>3. He said that property in the city gave great returns.</p> + +<p>4. There is no remedy to prevent houses at Rome burning.</p> + +<p>5. He sold all his country property and bought city property.</p> + +<p>6. The philosopher said that alum was the best remedy for fire.</p> + +<p>7. A wooden tower, which had been built to defend the city, was +smeared with alum by Archelaus.</p> + +<p>8. Q. Claudius says that this tower, smeared with alum, could not +burn.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXV" id = "ex_XXXV" href = "#txt_XXXV">XXXV.</a></h4> + +<p>1. Arion of Lesbos lived at Corinth, and was loved by Periander.</p> + +<p>2. Arion went to Italy and charmed the ears of all in that land.</p> + +<p>3. He gained much money by playing, and afterwards wished to return +to King Periander at Corinth.</p> + +<p>4. He chose a Corinthian ship, because he thought the sailors would +be more friendly to him.</p> + +<p>5. Arion gave all his money to the sailors, but prayed them to spare +his life.</p> + +<p>6. The sailors ordered Arion to spring down into the sea, in order +that they might take possession of his money.</p> + +<p>7. In a loud voice he sang this song, and then threw himself into the +sea.</p> + +<p>8. He took his lyre in his hand and, standing on the stern, began to +sing a song.</p> + + +<span class = "pagenum">95</span> +<h4><a name = "ex_XXXVI" id = "ex_XXXVI" href = +"#txt_XXXVI">XXXVI.</a></h4> + +<p>1. The sailors thought that Arion had perished in the sea, and held +on their course to Corinth.</p> + +<p>2. It is said that a dolphin carried the man safe to Taenarum.</p> + +<p>3. Arion went from Taenarum to Corinth and related what had happened +to himself.</p> + +<p>4. The king believed that Arion was deceiving him, and ordered him to +be guarded for two days.</p> + +<p>5. The king ordered the sailors to be sent for, and asked them if +they had heard anything about Arion.</p> + +<p>6. The sailors told the king that Arion was living in Italy.</p> + +<p>7. Arion stood forth before the astounded sailors, who thought that +he had perished in the sea.</p> + +<p>8. At Taenarum two bronze figures stand as a proof of this tale.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXVII" id = "ex_XXXVII" href = +"#txt_XXXVII">XXXVII.</a></h4> + +<p>1. A certain barbarian bought a large farm planted with olives and +vines.</p> + +<p>2. The Thracian saw his neighbour pruning his trees.</p> + +<p>3. He asked his neighbour why he pulled up the vine suckers.</p> + +<p>4. The trees of his neighbour were more fruitful than his own.</p> + +<p>5. He thanked his neighbour and went home rejoicing.</p> + +<p>6. The ignorant Thracian took a sickle, and began to cut off the most +luxuriant foliage of the trees.</p> + +<span class = "pagenum">96</span> +<p>7. He cut off all the fruitful twigs of the apple-trees.</p> + +<p>8. The ignorant man thought that he was pruning his trees, as his +neighbour had done.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXVIII" id = "ex_XXXVIII" href = +"#txt_XXXVIII">XXXVIII.</a></h4> + +<p>1. The King of Pontus was very skilled in medicine.</p> + +<p>2. It is said that these medicines are good for dissipating +poisons.</p> + +<p>3. The King of Pontus for his whole life was on his guard against +secret treachery.</p> + +<p>4. Mitridates often drank poison to show that it was harmless to +him.</p> + +<p>5. He slew himself with his own sword, (after) having in vain tried +the strongest poisons.</p> + +<p>6. Ennius could speak Greek, Latin and Oscan, and so he used to say +that he had three hearts.</p> + +<p>7. The King of Pontus knew the languages of all the nations under his +dominion, twenty-two in number.</p> + +<p>8. Mitridates used to talk with the men of each nation, whom he had +under his dominion, in the language of that nation, and not through an +interpreter.</p> + + +<h4><a name = "ex_XXXIX" id = "ex_XXXIX" href = +"#txt_XXXIX">XXXIX.</a></h4> + +<p>1. He gave Protagoras half of the money which he asked for, and +promised to give the remaining half afterwards.</p> + +<p>2. I will give you, said he, the remaining half on the first day on +which I win a case.</p> + +<p>3. He was a pupil of Protagoras for a long while, but did not +undertake any case.</p> + +<span class = "pagenum">97</span> +<p>4. He did not undertake any case, in order to avoid paying the rest +of the money.</p> + +<p>5. Protagoras thought that his plan for gaining the money was very +clever.</p> + +<p>6. If the verdict is given in your favour,<a class = "tag" name = +"tag" id = "tag" href = "#footnote">*</a> it will be necessary for you +to pay me the money.</p> + +<p>7. The judges left the matter unsettled, because they did not know +what sentence they ought to give.</p> + +<p>8. The wise judges adjourned the law-suit to a very distant day.</p> + + +<h4><a name = "ex_XL" id = "ex_XL" href = "#txt_XL">XL.</a></h4> + +<p>1. Hannibal chose ten prisoners and sent them to Rome.</p> + +<p>2. He wished after the battle of Cannae to make an exchange of +prisoners with his enemies.</p> + +<p>3. The Roman prisoners promised with an oath to return to +Hannibal.</p> + +<p>4. They told the senators what Hannibal had said about an exchange of +prisoners.</p> + +<p>5. Their relations embraced them and prayed them with tears not to +return to Hannibal.</p> + +<p>6. Of the ten prisoners eight returned to Hannibal, and two only +remained at Rome.</p> + +<p>7. The two prisoners, who remained at Rome, were despised by all.</p> + +<p>8. The censors branded with every mark of infamy the prisoners, who +had refused to return to Hannibal.</p> + +</div> + +<p class = "footnote"> +<a name = "footnote" id = "footnote" href = "#tag">*</a> +The verdict is given in my favour: pronuntiatum est pro me.</p> + + +<span class = "pagenum">98</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "vocab_latin" id = "vocab_latin"> +LATIN-ENGLISH VOCABULARY.</a></h3> + +<p class = "center"><i>The parts of regular verbs are not given.</i></p> + +<p class = "center"><i>A dot occurring in a word separates the parts of +a compound.</i></p> + +<div class = "vocab"> + +<p class = "voclink"> +<a href = "#voc_A"> A </a> +<a href = "#voc_B"> B </a> +<a href = "#voc_C"> C </a> +<a href = "#voc_D"> D </a> +<a href = "#voc_E"> E </a> +<a href = "#voc_F"> F </a> +<a href = "#voc_G"> G </a> +<a href = "#voc_H"> H </a> +<a href = "#voc_I"> I </a> +<a href = "#voc_L"> L </a> +<a href = "#voc_M"> M </a><br> +<a href = "#voc_N"> N </a> +<a href = "#voc_O"> O </a> +<a href = "#voc_P"> P </a> +<a href = "#voc_Q"> Q </a> +<a href = "#voc_R"> R </a> +<a href = "#voc_S"> S </a> +<a href = "#voc_T"> T </a> +<a href = "#voc_U"> U </a> +<a href = "#voc_V"> V </a> +<a href = "#voc_X"> X </a> +</p> + +<p class = "space"> +<a name = "voc_A" id = "voc_A"> </a> +<b>A.</b> for Aulus, -i.</p> + +<p><b>a, ab</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, from, by.</p> + +<p><b>ab·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, -īre, 4 <i>v. n.</i>, I go +away.</p> + +<p><b>ab·hinc</b>, <i>adv.</i>, henceforward, since.</p> + +<p><b>ab·iĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, I throw away, +throw from. (iăcio.)</p> + +<p><b>ab·lēgo</b>, <i>v. a.</i> 1, I send away.</p> + +<p><b>ab·solvo</b>, -solvi, -sŏlūtum, 3 <i>v. a.</i>, I set loose, +I acquit.</p> + +<p><b>ăbundē</b>, <i>adv.</i>, abundantly, sufficiently. (ab·undo, +I overflow; cf. unda, a wave.)</p> + +<p><b>ac</b>, <i>conj.</i>, and.</p> + +<p><b>ac·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I go to, +I approach. (ad, cēdo.)</p> + +<p><b>ac·cĭdo</b> (or adcĭdo), -cidi, no sup., 3 <i>v. n.</i>, +I fall to, fall out, happen. (ad, cădo.)</p> + +<p><b>ăcies, -ei</b>, <i>f.</i>, line-of-battle (lit. sharp edge). +(ācer, ăcus.)</p> + +<p><b>ac·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I receive, +learn, hear. (ad, căpio.)</p> + +<p><b>ac·cūso</b>, 1 <i>v. a.</i>, I impeach, blame.</p> + +<p><b>ācer</b>, acris, acre, <i>adj.</i>, sharp, eager, energetic.</p> + +<p><b>ăcerbus, -a, -um</b>, <i>adj.</i>, bitter, bad-tempered. +(ācer.)</p> + +<p><b>ācrĭter</b>, <i>adv.</i>, sharply, keenly. (ācer.)</p> + +<p><b>actor</b>, -ōris, <i>m.</i>, actor. (ăgo.)</p> + +<p><b>acturus</b>, <i>fut. part.</i>, fr. ăgo.</p> + +<p><b>ăd</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, to, for.</p> + +<p><b>ad·cido</b>. Cf. accido.</p> + +<p><b>ad·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I bring to, +add.</p> + +<p><b>ăd·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I go to, +approach.</p> + +<p><b>ad·eō̆</b>, <i>adv.</i>, thus far;</p> +<p class = "inset"> +usque adeo, to such an extent, (ad, is; cf. quoad.)</p> + +<p><b>ad·fĕro</b> (or affĕro), -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, +I bring to.</p> + +<p><b><ins class = "correction" title = "· invisible">ad·</ins>ficio</b>. Cf. afficio.</p> + +<p><b>ad·fīnis</b> (or affinis), -e, <i>adj.</i>, neighbouring to, +related to (by marriage);</p> +<p class = "inset"> +as a <i>subst.</i>, neighbour, relation.</p> + +<span class = "pagenum">99</span> +<p><b>ad·ĭgo</b>, -ēgi, -actum, 3 <i>v. a.</i>, I drive to.</p> +<p class = "inset"> +adigo aliquem (ad) iusiurandum, I drive a man to an oath, make him +swear. (ăgo.)</p> + +<p><b>ad·hĭbeo</b>, -hĭbui, -hĭbĭtum, 2 <i>v. a.</i>, I bring to, +employ. (hăbeo.)</p> + +<p><b>ad·ĭpiscor</b>, -eptus, 3 <i>v. dep.</i>, I obtain. +(ăpiscor.)</p> + +<p><b>ad·iŭvo</b>, -iūvi, -iūtum, 1 <i>v. a.</i>, I assist.</p> + +<p><b>ad·mīrātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, wonder.</p> + +<p><b>ad·mĭror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I wonder at.</p> + +<p><b>ad·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I bring to, +bring in, admit.</p> + +<p><b>ad·mŏdum</b>, <i>adv.</i>, lit. to a measure, in a high degree, +very. (mŏdus.)</p> + +<p><b>ad·no</b>, 1 <i>v. n.</i>, I swim to.</p> + +<p><b>ad·prĕhendo</b> (or apprehendo), -prĕhendi, -prĕhensum, 3 <i>v. +a.</i>, I seize.</p> + +<p><b>adsĭduus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, constant, eager, diligent. +(adsideo: cf. continuus, fr. contineo.)</p> + +<p><b>adsĭdue</b>, <i>adv.</i>, constantly. (adsiduus.)</p> + +<p><b>ad·signo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I attribute to. (signum.)</p> + +<p><b>ad·sum</b>, -fui, -esse, <i>v. n.</i>, I am present.</p> + +<p><b>adŭlescens</b> (or adŏlescens), -entis, <i>c.</i>, young man, +young woman. (ad·ŏlesco.)</p> + +<p><b>adŭlescentia</b>, -ae, <i>f.</i>, youth, manly strength, +(ad·olesco.)</p> + +<p><b>adŭlor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I fawn on, flatter.</p> + +<p><b>ad·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, I come to, +approach.</p> + +<p><b>ad·versārius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, turned towards, opposed +to;</p> +<p class = "inset"> +<i>subst.</i>, antagonist. (ad, versus.)</p> + +<p><b>ad·versum</b>, or <b>ad·versus</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. +acc.</i>, towards, against.</p> + +<p><b>ad·verto</b>, -verti, -versum, 3 <i>v. a.</i>, I turn +towards, observe (generally in phrase ‘animum adverto’).</p> + +<p><b>ad·vŏco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call to my aid.</p> + +<p><b>ad·vŏlo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I fly towards.</p> + +<p><b>aedes</b> (or aedis), -is, <i>f.</i>, a building, temple;</p> +<p class = "inset"> +in <i>pl.</i>, a house.</p> + +<p><b>aedĭtŭmus</b>, -i, <i>m.</i>, keeper of temple, sacristan. +(aedes.)</p> + +<p><b>aegrē</b>, <i>adv.</i>, with difficulty, scarcely.</p> +<p class = "inset"> +aegre passus, displeased. (aeger.)</p> + +<p><b>ăēneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, brazen. (aes.)</p> + +<p><b>aerārium</b>, -ii, <i>n.</i>, treasury. (aes.)</p> + +<p><b>aes</b>, aeris, <i>n.</i>, copper, brass, money.</p> + +<p><b>Aesōpus</b>, -i, <i>m.</i>, Aesop. (<span class = "greek" title = +"Aisôpos">Αἴσωπος</span>.)</p> + +<p><b>aetas</b>, -ātis, <i>f.</i>, age (for aevĭtas, fr. aevum, <span +class = "greek" title = "aiôn">αἰών</span>.)</p> + +<p><b>affero</b>. Cf. adfero.</p> + +<p><b>af·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I affect in +some way:</p> +<p class = "inset"> +afficio contumeliâ, I affect, brand with disgrace, <i>i.e.</i> I +disgrace, insult. (făcio.)</p> + +<p><b>Afrĭca</b>, -ae, <i>f.</i>, Africa, <i>i.e.</i> the land round +Carthage.</p> + +<p><b>Afrĭcānus</b>, -i, <i>m.</i>, agnomen of Scipio.</p> + +<p><b>ăger</b>, agri, <i>m.</i>, land, territory. (<span class = "greek" +title = "agros">ἀγρός</span>, cf. English acre, German Acker.)</p> + +<span class = "pagenum">100</span> +<p><b>ăgo</b>, ēgi, actum, 3 <i>v. a.</i>, I drive, do, act;</p> +<p class = "inset"> +of the Senate, I transact, I discuss:</p> +<p class = "inset"> +ago gratias, I give thanks;</p> +<p class = "inset"> +bene ago, I fare well, prosper.</p> + +<p><b>āio</b>, <i>v. n.</i>, <i>defective</i>, I say.</p> + +<p><b><span class = "greek" title = +"akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span></b> (cf. <a href = +"#notes_XXXIII">xxxiii. 10, note</a>), deficient in common +sense.</p> + +<p><b>āla</b>, -ae, <i>f.</i>, wing.</p> + +<p><b>albus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, white.</p> + +<p><b>Alcĭbĭădes</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Alcibiades. (<span class = +"greek" title = "Alkibiadês">Ἀλκιβιάδης</span>.)</p> + +<p><b>āles</b>, -ĭtis, <i>adj.</i>, winged;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, c., a bird. (āla.)</p> + +<p><b>Alexander</b>, -dri, <i>m.</i>, Alexander. (<span class = "greek" +title = "Alexandros">Ἀλέξανδρος</span>.)</p> + +<p><b>ălĭquĭs</b>, aliquid, <i>subst. pron.</i>, some one, any one. +(ălius, quis.)</p> + +<p><b>ălĭter</b>, <i>adv.</i>, otherwise. (ălius.)</p> + +<p><b>ălius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, other, another. (Cf. <span class += "greek" title = "allos">ἄλλος</span>.)</p> + +<p><b>altē</b>, <i>adv.</i>, deeply. (altus.)</p> + +<p><b>alter</b>, -ĕra, -ĕrum, <i>adj.</i>, the one (or other) of two. +(Cf. ălius.)</p> + +<p><b>altus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, deep;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, altum, i, <i>n.</i>, the deep sea. (ălo, +I nourish.)</p> + +<p><b>ălūmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, alum.</p> + +<p><b>ambĭguus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wavering, hesitating. (ambĭgo, +fr. ambi, Gr. <span class = "greek" title = "amphi">ἀμφί</span>, +ăgo.)</p> + +<p><b>ambĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, lit. a going round, bribery. (ambio. +fr. ambi, Gr. <span class = "greek" title = +"amphi">ἀμφί</span>, eo.)</p> + +<p><b>Ambrăciensis</b>, -e, <i>adj.</i>, Ambracian, belonging to +Ambrăcia, town in S. of Epīrus.</p> + +<p><b>ăm·ĭcio</b>, -ĭcui or -ixi, -ictum, 4 <i>v. a.</i>, I wrap +around, clothe. (am or amb, Gr. <span class = "greek" title = +"amphi">ἀμφί</span>, and iăcio. Cf. <span class = "greek" title = +"amphiballô">ἀμφιβάλλω</span>.)</p> + +<p><b>ămictus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. amĭcio.</p> +<p class = "inset"> +As <i>subst.</i>, amictus, ūs <i>m.</i>, clothing.</p> + +<p><b>ămīcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, friendly;</p> +<p class = "inset"> +<i>subst.</i>, ămīcus, i, <i>m.</i>, a friend. (ămo.)</p> + +<p><b>ā·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I send away, let +go, lose.</p> + +<p><b>ămo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I love.</p> + +<p><b>am·plector</b>, -exus, 3 <i>v. dep.</i>, I embrace. (am cf. +am·icio, plecto, I plait.)</p> + +<p><b>amplĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, dignity. (amplus.)</p> + +<p><b>amp·ŭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I lop off.</p> + +<p><b>ăn</b>, <i>conj.</i>, or, whether (in disjunctive +interrogations).</p> + +<p><b>an·ceps</b>, -cĭpĭtis, <i>adj.</i>, two-headed, doubtful, +dangerous. (an, cf. am·ĭcio, caput.)</p> + +<p><b>Androclus</b>, -i, <i>m.</i>, Androclus.</p> + +<p><b>ănĭma</b>, -ae, <i>f.</i>, soul. (animous, <span class = "greek" +title = "anemos">ἄνεμος</span>, that which breathes.)</p> + +<p><b>ănĭm·ad·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I direct my +attention to, notice. (animus, ad, verto.)</p> + +<p><b>ănĭmus</b>, -i, <i>m.</i>, mind. (Cf. anima.)</p> + +<p><b>annālis</b>, -e, <i>adj.</i>, belonging to a year.</p> +<p class = "inset"> +As <i>subst.</i>, annalis, -is, <i>m.</i> (sc. liber), chronicle, annal. +(annus.)</p> + +<p><b>annus</b>, -i, <i>m.</i>, year.</p> + +<p><b>antĕ</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, before.</p> + +<p><b>antĕā</b>, <i>adv.</i>, before.</p> + +<p><b>antĕ·quam</b>, <i>conj.</i>, before that.</p> + +<p><b>Antĭŏchīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to Antiochus.</p> + +<p><b>Antĭŏchus</b>, -i, <i>m.</i>, Antiochus (<span class = "greek" +title = "Antiochos">Ἀντίοχος</span>.)</p> + +<p><b>antīquĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, antiquity, old times. +(antiquus.)</p> + +<span class = "pagenum">101</span> +<p><b>antīquĭtus</b>, <i>adv.</i>, from of old, in former times. +(antiquus.)</p> + +<p><b>antīquus</b> (or anticus), -a, -um, <i>adj.</i>, ancient. +(ante.)</p> + +<p><b>Antōnius</b>, -ii, <i>m.</i>, Antonius.</p> + +<p><b>ănus</b>, -us, <i>f.</i>, old woman.</p> + +<p><b>ăpĕrio</b>, -ĕrui, -ĕrtum, 4 <i>v. a.</i>, I open.</p> + +<p><b>ăpŏlŏgus</b>, -i, <i>m.</i>, fable. (<span class = "greek" title = +"apologos">ἀπόλογος</span>.)</p> + +<p><b>ap·pello</b> (or <b>ad·pello</b>), 1 <i>v. a.</i>, I drive +to, go to, I accost, appeal to.</p> + +<p><b>ap·pĕto</b> (or <b>ad·peto</b>), -īvi and -ii, -ītum, 3 <i>v. +a.</i> and <i>n.</i>, I seek for, long for, approach.</p> + +<p><b>ap·pono</b> (or <b>ad·pono</b>), -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, +I place near.</p> + +<p><b>ap·prŏbo</b> (or <b>ad·prŏbo</b>), 1 <i>v. a.</i>, I approve, +I confirm.</p> + +<p><b>aptus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. ăpo, ăpere, I fit to; +fit, suited. (Cf. apiscor, <span class = "greek" title = +"haptô">ἅπτω</span>.)</p> + +<p><b>ăpŭd</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, near to, at the +house of.</p> + +<p><b>arbor</b>, -ŏris, <i>f.</i>, a tree.</p> + +<p><b>arcesso</b>, -īvi, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I send for.</p> + +<p><b>Archĕlāus</b>, -i, <i>m.</i>, Archelaus.</p> + +<p><b>ardeo</b>, arsi, arsum, 2 <i>v. n.</i>, I am on fire, +burn.</p> + +<p><b>arduus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, steep, lofty.</p> + +<p><b>argentum</b>, -i, <i>n.</i>, silver.</p> + +<p><b>argūmentum</b>, -i, <i>n.</i>, proof, argument, plot. (arguo.)</p> + +<p><b>argy̆ranche</b> (<span class = "greek" title = +"arguranchê">ἀργυράγχη</span>). Cf. <a href = +"#notes_XXXII">xxxii. 14, note</a>.</p> + +<p><b>Ărīon</b>, ŏnis, <i>m.</i>, Arion.</p> + +<p><b>Aristŏdēmus</b>, -i, <i>m.</i>, Aristodemus.</p> + +<p><b>Ăristŏtĕles</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Aristotle.</p> + +<p><b>arma</b>, -orum, <i>n.</i>, <i>plur. only</i>, arms.</p> + +<p><b>armilla</b>, -ae, <i>f.</i>, bracelet. (arma.)</p> + +<p><b>armo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I arm, equip. (arma.)</p> + +<p><b>ars</b>, <b>artis</b>, <i>f.</i>, art, skill. (Cf. arma.)</p> + +<p><b>arx</b>, <b>arcis</b>, <i>f.</i>, citadel. (arceo.)</p> + +<p><b>a·scendo</b>, -ndi, -sum, 3 <i>v. n.</i>, I mount up. +(scando, I climb.)</p> + +<p><b>Ā̆sĭātĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to Asia.</p> + +<p><b>aspectus</b>, -us, <i>m.</i>, look. (aspicio.)</p> + +<p><b>asper</b>, -ĕra, -ĕrum, <i>adj.</i>, harsh, rough.</p> + +<p><b>a·spernor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I despise. (ab, sperno.)</p> + +<p><b>a·spicio</b>, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i>, I behold, +look at.</p> + +<p><b>as·porto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I carry away. (abs, porto.)</p> + +<p><b>as·sĭdeo</b>, -sēdi, -sessum, 2 <i>v. n.</i>, I sit by; +I besiege. (ad, sedeo.)</p> + +<p><b>assum</b>. Cf. adsum.</p> + +<p><b>astūtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, skilled, clever. (astus.)</p> + +<p><b>ăt</b>, <i>conj.</i>, but.</p> + +<p><b>Ăthēnae</b>, -arum, <i>f. plur.</i> only, Athens.</p> + +<p><b>Ăthēniensis</b>, -e, <i>adj.</i>, Athenian.</p> + +<p><b>āthlēta</b>, -ae, <i>m.</i>, wrestler, athlete. (<span class = +"greek" title = "athlêtês">ἀθλητής</span>.)</p> + +<p><b>āthlētĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, athletic.</p> +<p class = "inset"> +ars athletica, athletics.</p> + +<p><b>atquĕ</b>, <i>conj.</i>, and.</p> + +<p><b>ā̆trox</b>, -ōcis, <i>adj.</i>, frightful, fierce. (āter, black, +gloomy.)</p> + +<p><b>Attĭca</b>, -ae, <i>f.</i>, Attica.</p> + +<span class = "pagenum">102</span> +<p><b>attentē</b>, <i>adv., comp.</i>, attentius, attentively. +(attendo.)</p> + +<p><b>at·tingo</b>, -tĭgi, -tactum, 3 <i>v. a.</i>, I touch. +(ad·tango.)</p> + +<p><b>auctor</b>, -ōris, <i>m.</i>, author. (augeo.)</p> + +<p><b>audeo</b>, ausus, 2 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I dare.</p> + +<p><b>audio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I hear. (Cf. auris, ear.)</p> + +<p><b>audītor</b>, -ōris, <i>m.</i>, hearer. (audio.)</p> + +<p><b>au·fĕro</b>, abs·tŭli, ab·lātum, au·ferre, 3 <i>v. a.</i>, +I carry away, take. (ab, fero.)</p> + +<p><b>aureus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, golden. (aurum.)</p> + +<p><b>auris</b>, -is, <i>f.</i>, ear.</p> + +<p><b>aurum</b>, -i, <i>n.</i>, gold.</p> + +<p><b>Aurunci</b>, -orum, <i>m.</i>, the Aurunci.</p> + +<p><b>aut</b>, <i>conj.</i>, or.</p> +<p class = "inset"> +aut ... aut, either ... or.</p> + +<p><b>autem</b>, <i>conj.</i>, but, however, moreover.</p> + +<p><b>auxĭlĭum</b>, -ii, <i>n.</i>, help. (augeo.)</p> + +<p><b>ăvārus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, covetous, greedy. (ăveo, +I long for.)</p> + +<p><b>āversus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from āverto, turned away.</p> + +<p><b>ā·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I turn away.</p> + +<p><b>ăvis</b>, -is, <i>f.</i>, bird.</p> + +<p><b>ăvuncŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, maternal uncle. (Diminutive of ăvus, +grandfather.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_B" id = "voc_B"> </a> +<b>barbăria</b>, -ae, <i>f.</i>, foreign country. (barbărus.)</p> + +<p><b>barbărus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, foreign. (<span class = +"greek" title = "barbaros">βάρβαρος</span>: cf. balbus, stammering.)</p> + +<p><b>bellum</b>, -i, <i>n.</i>, war.</p> + +<p><b>bellātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, warrior. (bellum.)</p> + +<p><b>bĕnĕ</b>, <i>adv.</i>, well.</p> +<p class = "inset"> +bene facio, I benefit.</p> + +<p><b>bĕnĕfĭcium</b>, -ii, <i>n.</i>, kindness. (bene, facio.)</p> + +<p><b>bestia</b>, -ae, <i>f.</i>, wild beast.</p> + +<p><b>blandē</b>, <i>adv.</i>, gently. (blandus).</p> + +<p><b>blandīmentum</b>, -i, <i>n.</i>, blandishment. (blandior, +I caress.)</p> + +<p><b>bŏnus</b>, -a -um, <i>adj.</i>, good.</p> + +<p><b>Būcĕphălas</b>, -ae (<span class = "greek" title = +"Boukephalas">Βουκεφάλας</span>), <i>m.</i>, Bucephalas. Cf. <a href = +"#notes_VI">vi. 1. note</a>.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_C" id = "voc_C"> </a> +<b>C.</b> for Cāĭŭs or Gāĭŭs.</p> + +<p><b>caedes</b>, -is, <i>f.</i>, lopping off, destruction. (caedo.)</p> + +<p><b>Caesar</b>, -ăris, <i>m.</i>, Caesar.</p> + +<p><b>Cāĭŭs</b>, -i, <i>m.</i>, Caius.</p> + +<p><b>callĭdĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, skill, cunning. (callidus.)</p> + +<p><b>campus</b>, -i, <i>m.</i>, plain.</p> + +<p><b>cănis</b>, -is, <i>c.</i>, dog. (<span class = "greek" title = +"kuôn">κύων</span>.)</p> + +<p><b>Cannensis</b>, -e, <i>adj.</i>, of Cannae.</p> + +<p><b>căno</b>, cĕcĭni, cantum, 3 <i>v. a.</i>, I sing, +I play.</p> +<p class = "inset"> +cano tibiis = I play the flute.</p> + +<p><b>canto</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I sing, I play +(frequentative form of cano.)</p> + +<p><b>cantor</b>, -ōris, <i>m.</i>, singer, musician. (căno.)</p> + +<p><b>cantus</b>, -us, <i>m.</i>, song, melody. (căno.)</p> + +<p><b>căpesso</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I strive +for, undertake. (desiderative form fr. căpio.)</p> + +<p><b>căpio</b>, cēpi, captum, 3 <i>v. a.</i>, I take.</p> +<p class = "inset"> +capio consilium, I form or adopt a plan.</p> + +<p><b>Căpĭtōlium</b>, -ii, <i>n.</i>, the Capitol. (căput.)</p> + +<span class = "pagenum">103</span> +<p><b>căpĭtālis</b>, -e, <i>adj.</i>, relating to the caput, <i>i.e.</i> +life or civil rights, capital.</p> +<p class = "inset"> +res capitalis, capital offence. (căput.)</p> + +<p><b>captīvus</b>, -i, <i>m.</i>, captive, (căpio.)</p> + +<p><b>căput</b>, -ĭtis, <i>n.</i>, head, life, civil rights. (Cf. <span +class = "greek" title = "kephalê">κεφαλή</span>.)</p> + +<p><b>carmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, song. (căno.)</p> + +<p><b>cassīta</b>, -ae, <i>f.</i>, the crested lark, ălauda cristata, L. +(cassis, a helmet.)</p> + +<p><b>castrum</b>, -i, <i>n.</i>, fort; in <i>plur.</i>, a camp. (Cf. +căsa, hut.)</p> + +<p><b>cāsus</b>, -us, <i>m.</i>, accident, case. (cădo, I fall, +happen.)</p> + +<p><b>căterva</b>, -ae, <i>f.</i>, troop, band, body of men.</p> + +<p><b>Căto</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Cato. (cătus, shrewd.)</p> + +<p><b>cauda</b>, -ae, <i>f.</i>, tail.</p> + +<p><b>causa</b>, -ae, <i>f.</i>, cause, reason, case.</p> + +<p><b>causā</b>, <i>abl.</i> of causa, for the sake of, with +<i>genitive</i>.</p> + +<p><b>cautē</b>, <i>adv.</i>, cautiously, (cautus.)</p> + +<p><b>cautus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from căveo, careful.</p> + +<p><b>căveo</b>, cāvi, cautum, 2 <i>v. n.</i>, I am on my guard, +cautious.</p> + +<p><b>căverna</b>, -ae, <i>f.</i>, cave, hollow. (căvus, hollow.)</p> + +<p><b>cēdo</b>, cessi, cessum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I yield, go away, depart.</p> + +<p><b>cĕlĕber</b>, -bris, -bre, <i>adj.</i>, numerous, famous.</p> + +<p><b>cĕlĕrĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, speed. (cĕler.)</p> + +<p><b>cēlla</b>, -ae, <i>f.</i>, shrine, part of temple in which the +image of the god stood.</p> + +<p><b>cēlo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I conceal.</p> + +<p><b>censeo</b>, -ui, censum, 2 <i>v. a.</i>, I assess, think, +vote for, decree, resolve.</p> + +<p><b>censor</b>, -ōris, <i>m.</i>, censor. (censeo.)</p> + +<p><b>centum</b>, <i>indecl. num. adj.</i>, one hundred.</p> + +<p><b>certāmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, contest, competition. (certo, +I strive.)</p> + +<p><b>cerva</b>, -ae, <i>f.</i>, doe.</p> + +<p><b>cervix</b>, -īcis, <i>f.</i>, neck.</p> + +<p><b>cessātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, loiterer. (cesso.)</p> + +<p><b>[cētĕrus]</b>, -a, -um, the other, the rest. The nom. sing. masc. +is not in use.</p> + +<p><b>Chīlō</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Chilo. (<span class = "greek" title = +"Cheilôn">Χείλων</span>.)</p> + +<p><b>cĭbārius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to food (cĭbus).</p> +<p class = "inset"> +res cibaria, provisions.</p> + +<p><b>cĭbus</b>, -i, <i>m.</i>, food.</p> + +<p><b>cĭcātrix</b>, -īcis, <i>f.</i>, scar.</p> + +<p><b>Cĭcĕro</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Cicero.</p> + +<p><b>cingo</b>, -nxi, -nctum, 3 <i>v. a.</i>, I surround, gird on, +clothe.</p> + +<p><b>circum</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, around.</p> + +<p><b>circum·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, I carry +round, report.</p> + +<p><b>circum·fundo</b>, -fūdi, -fūsum, 3 <i>v. a.</i>, I pour +around, surround.</p> + +<p><b>circum·plector</b>, -plexus, 3 <i>v. dep. a.</i>, I embrace, +surround.</p> + +<p><b>circum·spĭcio</b>, -spexi, -spectum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I look around, survey.</p> + +<p><b>circum·volvo</b>, no perf., -vŏlūtum, 3 <i>v. a.</i>, I roll +round.</p> + +<p><b>circus</b>, -i, <i>m.</i> (<span class = "greek" title = +"kirkos">κίρκος</span>), circus.</p> + +<p><b>Cispius</b> (mons), the Cispian hill.</p> + +<p><b>cĭtātus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. cĭto, urged on.</p> +<p class = "inset"> +citato cursu, at full speed.</p> + +<span class = "pagenum">104</span> +<p><b>cĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I urge on. (frequentative form of +cieo.)</p> + +<p><b>cīvis</b>, -is, <i>c.</i>, citizen.</p> + +<p><b>cīvĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, state. (cīvis.)</p> + +<p><b>clāmor</b>, -ōris, <i>m.</i>, shout, noise. (clāmo.)</p> + +<p><b>clandestīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, secret. (clam.)</p> + +<p><b>Claudius</b>, -ii, <i>m.</i>, Claudius.</p> + +<p><b>claudo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I shut. (Cf. clavis, +key, <span class = "greek" title = "kleiô">κλείω</span>.)</p> + +<p><b>coepi</b>, coepisse, 3 <i>v. a.</i>, defective (the <i>pres.</i> +coepio only in ante-classical writers.) <i>perf.</i> with <i>pres.</i> +signific., I begin.</p> + +<p><b>cōgĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I meditate upon. (co, agito.)</p> + +<p><b>co·gnātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, related by blood;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, a kinsman. (co, gnatus for natus.)</p> + +<p><b>co·gnōmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, surname. (co, nōmen.)</p> + +<p><b>co·gnōmĭno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I surname.</p> + +<p><b>co·gnosco</b>, -gnōvi, -gnĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I become +acquainted with, investigate a case. (nosco.)</p> + +<p><b>cōgo</b>, cŏēgi, cŏactum, 3 <i>v. a.</i>, I drive together, +compel, (co, ago.)</p> + +<p><b>col·lŏquor</b>, -lŏcūtus, 3 <i>v. dep.</i>, I talk with.</p> + +<p><b>cŏlo</b>, cŏlui, cultum, 3 <i>v. a.</i>, I cultivate. (Cf. +ā̆grĭ-cŏla.)</p> + +<p><b>collum</b>, -i, <i>n.</i>, neck.</p> + +<p><b>cŏma</b>, -ae, <i>f.</i>, hair, foliage. (<span class = "greek" +title = "komê">κόμη</span>.)</p> + +<p><b>cŏmes</b>, -ĭtis, <i>c.</i>, companion. (com, eo.)</p> + +<p><b>commentĭcius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, pretended, false. +(comminiscor.)</p> + +<p><b>cŏmĭtor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I accompany. (cŏmes.)</p> + +<p><b>commentus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. commĭniscor.</p> + +<p><b>com·mĭniscor</b>, -mentus, 3 <i>v. dep.</i>, I devise, +invent. (Cf. re·miniscor.)</p> + +<p><b>cōmoedia</b>, -ae, <i>f.</i>, comedy. (<span class = "greek" title += "kômôdia">κωμῳδία</span>.)</p> +<p class = "inset"> +certamina comoediarum, dramatic competitions.</p> + +<p><b>com·păro</b>, 1 <i>v. a.</i>, prepare, procure.</p> + +<p><b>compĕtītor</b>, -ōris, <i>m.</i>, rival, competitor. +(com·peto.)</p> + +<p><b>com·plōro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I bewail violently.</p> + +<p><b>com·plūres</b>, -a, rarely -ia, <i>adj.</i>, several.</p> + +<p><b>com·pōno</b>, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I place +together, arrange, compose.</p> +<p class = "inset"> +litterae compositae, forged letters.</p> + +<p><b>con·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I yield, grant, retire.</p> + +<p><b>con·cĭdo</b>, ĭdi, no sup., 3 <i>v. n.</i>, I fall down. +(cădo.)</p> + +<p><b>con·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I take to +myself.</p> +<p class = "inset"> +concepta sanies, matter which has gathered in a wound. (căpio.)</p> + +<p><b>con·clāmo</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I cry out, shout +together or loudly.</p> + +<p><b>con·demno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I sentence, condemn. (damno.)</p> + +<p><b>condĭcio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, agreement, conditions, terms, +(con·dico.)</p> + +<p><b>con·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I bring together, +build, lay up, hide.</p> + +<p><b>con·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, or collātum, 3 <i>v. a.</i>, +I bring together, employ, attribute.</p> + +<span class = "pagenum">105</span> +<p><b>con·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I execute, +finish. (făcio.)</p> + +<p><b>confīdentia</b>, -ae, <i>f.</i>, boldness, confidence. +(confīdo.)</p> + +<p><b>con·fīdo</b>, -fisus, 3 <i>v. n.</i>, I trust in.</p> + +<p><b>con·firmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I establish, confirm.</p> + +<p><b>confīsus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. confido, confident.</p> + +<p><b>con·formo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I shape.</p> + +<p><b>con·fūto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I restrain, silence. (futo, +<i>intens.</i> form of fŏveo.)</p> + +<p><b>con·gĕro</b>, -gessi, -gestum, 3 <i>v. a.</i>, I bring +together.</p> +<p class = "inset"> +Absolutely (sc. nidum), I build a nest.</p> + +<p><b>con·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I meet as +friend, or foe, I attack. (gradior.)</p> + +<p><b>congressio</b>, -onis, <i>f.</i>, meeting, attack. +(congredior.)</p> + +<p><b>cōn·iĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, I throw +together, hurl. (iăcio.)</p> + +<p><b>coniūrātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, conspiracy. (con·iūro.)</p> + +<p><b>cōnor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I attempt.</p> + +<p><b>con·scisco</b>, -scīvi, or -scii, -scītum, 3 <i>v. a.</i>, +I approve of.</p> +<p class = "inset"> +conscisco aliquid mihi, I adjudge something to myself;</p> +<p class = "inset"> +conscisco necem, mortem, mihi, I kill myself.</p> + +<p><b>consensus</b>, -us, <i>m.</i>, consent, agreement. +(consentio.)</p> + +<p><b>con·sĕquor</b>, -sĕcūtus, 3 <i>v. dep.</i>, I follow after, +attain, gain.</p> + +<p><b>con·sĕro</b>, -sēvi, -sĭtum, or -sătum, 3 <i>v. a.</i>, +I sow, plant.</p> + +<p><b>con·sīdo</b>, -sēdi, -sessum, 3 <i>v. n.</i>, I sit down, +encamp. (sĕdeo.)</p> + +<p><b>consĭlium</b>, -ii, <i>n.</i>, plan, purpose. (con, root sul; cf. +consul.)</p> + +<p><b>con·sisto</b>, -stĭti, stĭtum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I halt.</p> + +<p><b>consĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. consĕro.</p> + +<p><b>conspectus</b>, -us, <i>m.</i>, sight, view. (conspĭcio.)</p> + +<p><b>con·spĭcio</b>, -spexi, -spectum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I look at with attention, see.</p> + +<p><b>con·sterno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I stretch on ground, terrify.</p> + +<p><b>con·stĭtuo</b>, -ui, -ūtum, 3 <i>v. a.</i>, I place (a thing) +somewhere, station. (stătuo.)</p> + +<p><b>con·sŭesco</b>, -suēvi, -suētum, 3 <i>v. n.</i>, I grow +accustomed.</p> + +<p><b>consul</b>, -ŭlis, <i>m.</i>, consul. (Cf. consĭlium.)</p> + +<p><b>consŭlāris</b>, -e, <i>adj.</i>, consular.</p> + +<p><b>consŭlo</b>, -lui, -ltum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I reflect, I consult with. (Cf. consilium.)</p> + +<p><b>consulto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I deliberate upon, I debate. +(frequentative form of consŭlo.)</p> + +<p><b>consultum</b>, -i, <i>n.</i>, decision, decree. (consŭlo.)</p> + +<p><b>con·temno</b>, -mpsi, -mptum, 3 <i>v. a.</i>, I despise.</p> + +<p><b>con·tendo</b>, -di, -tum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I strain after, strive for, assert.</p> + +<p><b>con·testor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I call to witness.</p> +<p class = "inset"> +Contestor litem, I introduce a lawsuit by calling witnesses. +(testis.)</p> + +<p><b>con·tingo</b>, -tĭgi, -tactum, 3 <i>v. n.</i>, I touch, reach +to, happen. (tango.)</p> + +<p><b>contĭnuo</b>, <i>adv.</i>, immediately. (continuus, fr. +con·tineo.)</p> + +<span class = "pagenum">106</span> +<p><b>contio</b>, ōnis, <i>f.</i>, meeting, assembly. (for con·ventio, +a coming together.)</p> + +<p><b>contrā</b>, <i>adv., prep. gov. acc.</i>, against.</p> +<p class = "inset"> +contra dīco, I object to. appeal against sentence.</p> + +<p><b>con·tueor</b>, -tuitus, 2 <i>v. dep.</i>, I gaze upon.</p> + +<p><b>contŭmēlia</b>, -ae, <i>f.</i>, disgrace, ignominy. (root tem: cf. +con·temno.)</p> + +<p><b>con·turbo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I throw into disorder. (turba.)</p> + +<p><b>con·vello</b>, -velli (rarely -vulsi), -vulsum, 3 <i>v. a.</i>, +I tear away, up.</p> + +<p><b>con·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I come together, agree with, meet.</p> + +<p><b>con·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I turn round, +manœuvre.</p> + +<p><b>con·vinco</b>, -vīci, -victum, 3 <i>v. a.</i>, I completely +conquer. I convict of (a crime).</p> + +<p><b>convīvium</b>, -ii, <i>n.</i>, banquet. (vīvo.)</p> + +<p><b>cōpia</b>, -ae, <i>f.</i>, plenty, supply; in <i>plur.</i>, +forces. (co, ops.)</p> + +<p><b>cōpiōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i> with <i>abl.</i>, well supplied +with.</p> + +<p><b>cor, cordis</b>, <i>n.</i>, heart. (Cf. <span class = "greek" +title = "kardia">καρδία</span>.)</p> + +<p><b>cōram</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. abl.</i>, in the +presence of.</p> + +<p><b>Cŏrinthius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Corinthian.</p> + +<p><b>Cŏrinthus</b>, -i, <i>f.</i>, Corinth.</p> + +<p><b>cŏrōna</b>, <ins class = "correction" title = "- missing or invisible">-ae</ins>, +<i>f.</i>, wreath, garland. (<span class = "greek" +title = "korônê">κορώνη</span>.)</p> + +<p><b>cŏrōno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I crown. (cŏrōna.)</p> + +<p><b>corpus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, body.</p> + +<p><b>cor·rĭgo</b>, -rexi, -rectum, 3 <i>v. a.</i>, I make +straight, correct. (con, rego.)</p> + +<p><b>Cŏruncānius</b>, -ii, Coruncanius.</p> + +<p><b>Corvīnus</b>, -i, <i>m.</i>, Corvinus. (corvus.)</p> + +<p><b>corvus</b>, -i, <i>m.</i>, raven. (<span class = "greek" title = +"korax">κόραξ</span>.)</p> + +<p><b>cŏtīdĭānus</b> (or <b>quŏtīdĭānus</b>), -a, -um, <i>adj.</i>, +daily. (cŏtīdĭē.)</p> + +<p><b>cras</b>, <i>adv.</i>, to-morrow.</p> + +<p><b>Crassus</b>, -i, <i>m.</i>, Crassus.</p> + +<p><b>crēdo</b>, -dĭdi, -ditum, 3 <i>v. a.</i>, I entrust, +I trust in, I believe.</p> +<p class = "inset"> +Used absolutely, I suppose.</p> + +<p><b>crēdŭlĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, easiness of belief, credulity, +(crēdŭlus, crēdo.)</p> + +<p><b>crīmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, charge, accusation.</p> + +<p><b>Crŏtōniensis</b>, -e, <i>adj.</i>, of Crotona.</p> + +<p><b>crŭcĭātus</b>, -us, <i>m.</i>, torture, (crŭcio, crux.)</p> + +<p><b>cruentus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, stained with blood. +(cruor.)</p> + +<p><b>cruor</b>, -ōris, <i>m.</i>, gore, blood which has flowed from +wounds.</p> + +<p><b>crūs, crūrĭs</b>, <i>n.</i>, leg.</p> + +<p><b>cŭbĭcŭlum</b>, -i, <i>m.</i>, a resting or sleeping room, +(cŭbo.)</p> + +<p><b>cūius</b>, -a, -um, <i>interrog.</i> and <i>relat. adj. pron.</i>, +whose? or whose. (qui.)</p> + +<p><b>cultus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. colo, cultivated, +civilized.</p> + +<p><b>cum</b> (or <b>quum</b>), <i>conj.</i>, when, since, if, +although.</p> + +<p><b>cum</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, with.</p> + +<p><b>cunctābundus</b>, -a, -um, lingering, (cunctor.)</p> + +<p><b>cunctor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I loiter, linger.</p> + +<span class = "pagenum">107</span> +<p><b>cunctus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, all in a body, all. (for +con·iunctus.)</p> + +<p><b>cŭneus</b>, -i, <i>m.</i>, wedge, wedge-shaped body of troops.</p> + +<p><b>cŭpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, eager, desirous, proud of (with +gen.) (cŭpio.)</p> + +<p><b>cūr</b>, <i>adv.</i> and <i>conj.</i>, why, wherefore.</p> + +<p><b>cūra</b>, -ae, <i>f.</i>, care, anxiety.</p> + +<p><b>cūria</b>, -ae, <i>f.</i>, senate-house. (Quiris, Cures.)</p> + +<p><b>Cŭrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Curius.</p> + +<p><b>cūro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I take care of.</p> +<p class = "inset"> +With gerundive, cf. <a href = "#notes_VII">vii. 3. note</a>.</p> +<p class = "inset"> +Curo puerum docendum, I get the boy taught. (cūra.)</p> + +<p><b>currus</b>, -us, <i>m.</i>, chariot. (curro.)</p> + +<p><b>cursus</b>, -us, <i>m.</i>, running, race, course.</p> +<p class = "inset"> +Cĭtato cursu, at full speed. (curro.)</p> + +<p><b>custōdio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I guard. (custos.)</p> + +<p><b>custos</b>, -ōdis, <i>c.</i>, guard.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_D" id = "voc_D"> </a> +<b>damno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I condemn. (damnum, hurt, loss.)</p> + +<p><b>de</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, concerning, from.</p> + +<p><b>dēbeo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I owe. (de, hăbeo.)</p> + +<p><b>dēbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, lamed, feeble. (de, habilis.)</p> + +<p><b>dĕcem</b>, <i>numer.</i>, ten.</p> + +<p><b>dē·cerno</b>, -crēvi, -crētum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I determine, decide; of the senate, I pass a decree.</p> + +<p><b>dē·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum. 3 <i>v. a.</i>, I cut off. +(caedo.)</p> + +<p><b>de·clāmo</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I exercise myself +in speaking, declaim.</p> + +<p><b>de·clāro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I show, proclaim.</p> + +<p><b>dĕcŏro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I adorn. (dĕcus, ornament, glory.)</p> + +<p><b>dēdĭtio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, surrender. (dēdo.)</p> + +<p><b>dē·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I lead away, +withdraw, bring down.</p> + +<p><b>dē·fendo</b>, -di, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I ward off, keep +off.</p> + +<p><b>dēfensor</b>, -ōris, <i>m.</i>, defender. (dēfendo.)</p> + +<p><b>dē·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, I bring down, +hand over.</p> + +<p><b>dē·fīo</b>, -fectus, -fĭĕri, <i>v. n.</i> (used as <i>passive</i> +of dēfĭcio), I am wanting, I fail.</p> + +<p><b>dēformĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, ugliness, deformity. (dē·formis, +ugly. Cf. forma.)</p> + +<p><b>dē·iĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, I throw down. +(iăcio.)</p> + +<p><b>deīnceps</b> (dissyl.), or <b>dĕïnceps</b>, <i>adv.</i>, next, +following. (deinde.)</p> + +<p><b>deīndĕ</b> (dissyl.), or <b>dĕīndĕ</b>, <i>adv.</i>, then, +thereupon.</p> + +<p><b>dēlecto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I delight. (intens. of delĭcio.)</p> + +<p><b>dē·lĭgo</b>, -lēgi, -lectum, 3 <i>v. a.</i>, I choose out, +select. (lĕgo.)</p> + +<p><b>dē·līro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I rave. (de, lira, out of the +furrow.)</p> + +<p><b>dē·lĭtesco</b>, -tui, 3 <i>v. n.</i>, I lie hid, conceal +myself. (lătesco, inceptive of lăteo.)</p> + +<p><b>delphīnus</b>, -i, <i>m.</i>, dolphin. (<span class = "greek" +title = "delphis">δελφίς</span>.)</p> + +<p><b>Dēmādēs</b>, -is, <i>m.</i>, Demades. (<span class = "greek" title += "Dêmadês">Δημάδης</span>.)</p> + +<p><b>de·mĕto</b>, -messui, -messum, 3 <i>v. a.</i>, I reap, +mow.</p> + +<span class = "pagenum">108</span> +<p><b>dē·mīror</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I wonder at.</p> + +<p><b>dē·mŏror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I linger.</p> + +<p><b>Dēmosthĕnes</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Demosthenes. (<span class += "greek" title = "Dêmosthenês">Δημοσθένης</span>.)</p> + +<p><b>dē·mulceo</b>, -mulsi, -mulctum, 2 <i>v. a.</i>, I stroke +down, caress.</p> + +<p><b>dēmum</b>, <i>adv.</i>, at last. (de.)</p> + +<p><b>dēnĭquĕ</b>, <i>adv.</i>, and then, finally. (de.)</p> + +<p><b>Dentātus</b>, -i, <i>m.</i>, Dentatus.</p> + +<p><b>dēnuo</b>, <i>adv.</i>, again. (For de novo.)</p> + +<p><b>dē·pŏpŭlor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I ravage.</p> + +<p><b>dē·pŭto</b>, 1 <i>v. a.</i> I cut off, prune.</p> + +<p><b>de·rīdeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. a.</i>, I laugh at.</p> + +<p><b>de·scisco</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. n.</i>, +I withdraw, revolt from, abandon; with <i>prep.</i> ab and +<i>abl.</i></p> + +<p><b>dē·sĕro</b>, -rui, -rtum, 3 <i>v. a.</i>, I desert, abandon. +(Lit., I undo, sever; sero, I join.)</p> + +<p><b>dēsertus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. dēsĕro, lonely, +desert.</p> + +<p><b>dē·sīdĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I long for.</p> + +<p><b>dē·sĭlio</b>, -ĭlui, -ultum, 4 <i>v. n.</i>, I leap down, +(sălio.)</p> + +<p><b>dē·sĭno</b>, -sii, rarely -sīvi, -sĭtum, 3 <i>v. n.</i> and +<i>a.</i>, I give up, cease.</p> + +<p><b>dē·sĭpio</b>, no perf. or sup., -ere, <i>v. n.</i>, I act +foolishly, I am foolish, (săpio.)</p> + +<p><b>dēsĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> of desĭno, obsolete, +disused.</p> + +<p><b>dē·spĭcio</b>, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I look down upon, despise.</p> + +<p><b>dē·sum</b>, -fui, -esse, <i>v. n.</i>, I am wanting.</p> + +<p><b>dē·tĕgo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I uncover, +discover.</p> + +<p><b>dē·tergeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. a.</i>, I wipe off.</p> + +<p><b>dē·trăho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I take away.</p> + +<p><b>dē·trunco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I lop, cut off.</p> + +<p><b>dĕ·ūro</b>, -ussi, -ustum, 3 <i>v. a.</i>, I burn up.</p> + +<p><b>deus</b>, -i, <i>m.</i>, +god<ins class = "correction" title = ". missing">. </ins></p> + +<p><b>dē·vĕho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I carry away, carry +down.</p> + +<p><b>dē·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, I come from, +I go to, arrive at.</p> + +<p><b>dexter</b>, -tĕra, -tĕrum, and tra, trum, <i>adj.</i>, on the +right side, right. (<span class = "greek" title = +"dexios">δεξιός</span>.)</p> + +<p><b>Diāna</b>, -ae, <i>f.</i>, Diana.</p> + +<p><b>dĭcio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, rule, jurisdiction. (Cf. dico, +condicio.)</p> + +<p><b>dīco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I say, tell, call.</p> + +<p><b>dictum</b>, -i, <i>n.</i>, saying, command, (dīco.)</p> + +<p><b>dī·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I draw apart, +separate.</p> + +<p><b>dies</b>, -ei, <i>m.</i> (in <i>sing. com.</i>), day.</p> + +<p><b>dif·fero</b>, distŭli, dīlātum, 3 <i>v. a.</i>, I carry away, +put off.</p> + +<p><b>dif·fīcĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, difficult, hard. (făcĭlis.)</p> + +<p><b>dī·gĕro</b>, -gessi, -gestum, 3 <i>v. a.</i>, I separate, +disperse, dissipate.</p> + +<p><b>dĭgĭtus</b>, -i, <i>m.</i>, finger.</p> + +<p><b>dignĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, rank, dignity. (dignus.)</p> + +<p><b>dignus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, worthy.</p> + +<p><b>dī·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I go away. +(grădior.)</p> + +<span class = "pagenum">109</span> +<p><b>dī·lăcĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I tear to pieces.</p> + +<p><b>dīlūcesco</b>, luxi, no sup., 3 <i>v. n.</i>, I begin to grow +light. (Inceptive form of dilūceo.)</p> + +<p><b>dīlūcĭdē</b>, <i>adv.</i>, clearly. (dilūceo, lux.)</p> + +<p><b>dīmĭdium</b>, -ii, <i>n.</i>, half, (di, medius.)</p> + +<p><b>dī·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I send away, +dismiss.</p> + +<p><b>dī·rĭgo</b>, -rexi, -rectum, 3 <i>v. a.</i>, I arrange in a +straight line, I direct to.</p> + +<p><b>dis·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I depart, go +away.</p> + +<p><b>di·scindo</b>, -scĭdi, -scissum, 3 <i>v. a.</i>, I tear +asunder, cut open.</p> + +<p><b>discī̆plīna</b>, -ae, <i>f.</i>, teaching, knowledge, tactics, +custom. (discĭpŭlus, disco.)</p> + +<p><b>discĭpŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, disciple, follower. (disco.)</p> + +<p><b>disco</b>, dĭdĭci, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I learn. (Root +da: cf. <span class = "greek" title = "didaskô">διδάσκω</span>, +doceo.)</p> + +<p><b>dissĭmŭlanter</b>, <i>adv.</i>, secretly. (dissĭmŭlo.)</p> + +<p><b>dĭū</b>, <i>adv.</i>, for a long time. (dies.)</p> + +<p><b>dī·vello</b>, -velli, rarely -vulsi, -vulsum, 3 <i>v. a.</i>, +I tear asunder.</p> + +<p><b>dīves</b>, -ĭtis, <i>adj.</i>, rich.</p> + +<p><b>dīvīnĭtus</b>, <i>adv.</i>, from heaven, by divine providence or +influence. (dīvus, deus.)</p> + +<p><b>dīvīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, divine. (dīvus, deus.)</p> + +<p><b>do</b>, dĕdi, dătum, dăre, <i>v. a.</i>, I give. (Cf. <span +class = "greek" title = "didômi">δίδωμι</span> dōnum.)</p> + +<p><b>dŏceo</b>, -cui, -ctum, 2 <i>v. a.</i>, I teach. (Cf. +disco.)</p> + +<p><b>dŏleo</b>, -ui, -ĭtum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I grieve, I grieve for.</p> + +<p><b>dŏlor</b>, -ōris, <i>m.</i>, pain, grief. (dŏleo.)</p> + +<p><b>dŏmi</b>, <i>adv.</i>, at home. Locative case of dŏmus.</p> + +<p><b>dŏmus</b>, -us, <i>f.</i>, home, house. (<span class = "greek" +title = "domos">δόμος</span>, root dem, to build.)</p> + +<p><b><ins class = "correction" title = "printed text has Greek ε for ĕ">dōnĕc</ins></b>, +<i>conj.</i>, until.</p> + +<p><b>dōno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I give, I present. (do.)</p> + +<p><b>dōnum</b>, -i, <i>n.</i>, gift, (do.)</p> + +<p><b>dorsum</b>, -i, <i>n.</i>, back.</p> + +<p><b>dŭbĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I hesitate.</p> + +<p><b>dŭbius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, doubtful.</p> +<p class = "inset"> +Dŭbio prŏcul, without doubt.</p> + +<p><b>dum</b>, <i>conj.</i>, whilst, until.</p> + +<p><b>dŭŏ</b>, -ae, -ŏ, <i>numer.</i>, two. (<span class = "greek" title += "duo">δύο</span>.)</p> + +<p><b>dŭŏ·dē·vīginti</b>, <i>numer.</i>, eighteen.</p> + +<p><b>dūrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, hard, harsh.</p> + +<p><b>dux, dŭcis</b>, <i>m.</i>, leader. (dūco.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_E" id = "voc_E"> </a> +<b>e, ex</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, out of, from.</p> +<p class = "inset"> +Ex republica, to the advantage of the state.</p> + +<p><b>ĕdo</b>, ēdi, ēsum, 3 <i>v. a.</i>, I eat. (Cf. ĕdax, <span +class = "greek" title = "edô, esthiô">ἔδω, ἐσθίω</span>.)</p> + +<p><b>ecquĭs</b>, ecquĭd, <i>interrog. subst. pron.</i>, whether +any?</p> + +<p><b>ē·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I give forth, bring +forth, produce, utter, form, raise.</p> + +<p><b>ē·dūco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I rear, educate.</p> + +<p><b>ef·fĕro</b>, ex·tŭli, ē·lātum, 3 <i>v. a.</i>, I bring +out.</p> + +<p><b>ef·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I bring to +pass, accomplish. (ex, făcio.)</p> + +<p><b>ĕgŏ</b>, <i>pers. pron.</i>, I.</p> + +<p><b>ĕgŏ·mĕt</b>, I myself.</p> + +<span class = "pagenum">110</span> +<p><b>ē·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I go out, +I leave. (grădior.)</p> + +<p><b>ēgrĕgĭus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, distinguished, eminent. (e, +grex, chosen from the herd.)</p> + +<p><b>Ēlectra</b>, -ae, <i>f.</i>, Electra. (<span class = "greek" title += "Êlektra">Ἠλέκτρα</span>.)</p> + +<p><b>ĕlĕphantus</b>, -i, <i>m.</i>, elephant. (<span class = "greek" +title = "elephas">ἐλέφας</span>.)</p> + +<p><b>ēlŏquentia</b>, -ae, <i>f.</i>, eloquence. (ēlŏquor.)</p> + +<p><b>ē·lūdo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I mock, jeer at.</p> + +<p><b>ē·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I send out.</p> + +<p><b>ĕmo</b>, ēmi, emptum, 3 <i>v. a.</i>, I buy.</p> + +<p><b>emptio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, purchase, buying. (ĕmo.)</p> + +<p><b>ĕnim</b>, <i>conj.</i>, for.</p> +<p class = "inset"> +sed enim, but indeed.</p> + +<p><b>Ennius</b>, -ii, <i>m.</i>, Ennius.</p> + +<p><b>ē·nuntio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I declare, mention.</p> + +<p><b>eo</b>, īvi or ii, ĭtum, īre, 4 <i>v. n.</i>, I go. (Root i; +cf. <span class = "greek" title = "eimi">εῖμι</span>.)</p> + +<p><b>eo</b>, <i>adv.</i>, thither, for that reason, therefore. +(is.)</p> + +<p><b>ĕphippium</b>, -ii, <i>n.</i>, saddle, horse caparison. (<span +class = "greek" title = "ephippion">ἐφίππιον</span>, from <span class = +"greek" title = "epi, hippos">ἐπὶ, ἵππος</span>.)</p> + +<p><b>ĕpŭlae</b>, -arum, <i>f.</i>, feast, banquet. (In <i>sing.</i> +ĕpŭlum, -i, <i>n.</i>)</p> + +<p><b>ĕquĭtātus, -us</b>, <i>m.</i>, cavalry. (ĕquus.)</p> + +<p><b>ĕquŭs</b>, -i, <i>m.</i>, horse. (<span class = "greek" title = +"hippos">ἵππος</span>.)</p> + +<p><b>ergo</b>, <i>adv.</i>, therefore.</p> + +<p><b>ē·rŭbesco</b>, -bui, no sup., 3 <i>v. n. incep.</i>, I grow +red, blush.</p> + +<p><b>ĕt</b>, <i>conj.</i>, and.</p> + +<p><b>ĕtĭam</b>, <i>conj.</i>, also, even.</p> + +<p><b>ĕtĭam·si</b>, <i>conj.</i>, even if.</p> + +<p><b>Euander</b>, -dri, <i>m.</i>, Evander.</p> + +<p><b>Euathlus</b>, -i, <i>m.</i>, Euathlus.</p> + +<p><b>ēverto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I overthrow.</p> + +<p><b>exanguĭs</b>, or <b>exsanguis</b>, -e, <i>adj.</i>, bloodless, +lifeless. (ex, sanguis.)</p> + +<p><b>ex·ănĭmātus</b>, <i>part.</i>, from ex-ănĭmo, lifeless.</p> + +<p><b>ex·ănĭmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I deprive of life. (anima.)</p> + +<p><b>ex·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I cut out, off. +(caedo.)</p> + +<p><b>excĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I arouse. (Freq. form of excio.)</p> + +<p><b>ex·clāmo</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I cry out, +exclaim.</p> + +<p><b>ex·eo, -ivi or ii, -ĭtum, -ire</b>, 4 <i>v. n.</i>, I go +out.</p> + +<p><b>ex·erceo, -ui, -ĭtum</b>, 2 <i>v. a.</i>, I drive on, +I practise. (arceo.)</p> + +<p><b>exercĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, army. (exerceo.)</p> + +<p><b>exerto</b>, or <b>exserto</b>, no perf. and sup., 1 <i>v. a.</i>, +I thrust out. (ex, serto, freq. of sĕro.)</p> + +<p><b>ex·ĭgo</b>, -ēgi, -actum, 3 <i>v. a.</i>, I drive out. +(ăgo.)</p> + +<p><b>exĭlium</b>, or <b>exsilium</b>, -ii, <i>n.</i>, exile. +(exul.)</p> + +<p><b>exĭmius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, extraordinary, uncommon. +(eximo, I take out of the mass.)</p> + +<p><b>ex·istĭmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I judge, consider. (aestimo.)</p> + +<p><b>exĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, going out, departure. (exeo.)</p> + +<p><b>ex·ordior</b>, -orsus, 4 <i>v. dep. a.</i>, I begin.</p> + +<p><b>ex·pecto</b>, or <b>ex·specto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I look +for. (ex, specto.)</p> + +<p><b>ex·pĕrior, -pertus</b>, 4 <i>v. dep.</i>, I try.</p> + +<span class = "pagenum">111</span> +<p><b>ex·pīro</b>, or <b>ex·spīro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I breathe +out. (ex, spiro.)</p> + +<p><b>ex·pōno</b>, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I set forth, +explain.</p> + +<p><b>ex·prĭmo</b>, -pressi, -pressum, 3 <i>v. a.</i>, I press out. +(prĕmo.)</p> + +<p><b>ex·prōmo</b>, -mpsi, -mptum, 3 <i>v. a.</i>, I bring forth, +utter.</p> + +<p><b>extemplo</b>, <i>adv.</i>, immediately.</p> + +<p><b>ex·to</b>, or <b>ex·sto</b>, no perf. and sup., -are, <i>v. +n.</i>, I stand forth, appear. (ex, sto.)</p> + +<p><b>extrā</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, outside.</p> +<p class = "inset"> +Extra tela, out of range.</p> + +<p><b>extrēmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, outermost, furthest.</p> +<p class = "inset"> +Extremâ nocte, at the very end of night.</p> +<p class = "inset"> +Superl. degree from [exter and extĕrus, post-classical], extĕrior, +extrēmus, and extĭmus. (ex.)</p> + +<p><b>ex·urgo</b>, or <b>ex·surgo</b>, exurrexi, no sup., 3 <i>v. +n.</i>, I rise up. (ex, surgo.)</p> + +<p><b>exūro</b>, -ussi, -ustum, 3 <i>v. a.</i>, I burn up.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_F" id = "voc_F"> </a> +<b>Făbius</b>, -ii, <i>m.</i>, Fabius.</p> + +<p><b>Fābrĭcius</b>, -ii, <i>m.</i>, Fabricius.</p> + +<p><b>fābŭla</b>, -ae, <i>f.</i>, fable, story. (fāri, to say.)</p> + +<p><b>făcĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, easy, good-natured. (făcio.)</p> + +<p><b>făcĭnus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, deed, crime. (făcio.)</p> + +<p><b>făcio</b>, fēci, factum, făcĕre, 3 <i>v. a.</i>, I make, +do.</p> +<p class = "inset"> +Facio cum aliquo, I take part with anyone.</p> + +<p><b>factum</b>, -i, <i>n.</i>, deed. (făcio.)</p> + +<p><b>fācundia</b>, -ae, <i>f.</i>, eloquence<ins class = "correction" +title = ". invisible">. </ins>(fāri, to say.)</p> + +<p><b>fallo</b>, fĕfelli, falsum, 3 <i>v. a.</i>, I deceive. (<span +class = "greek" title = "sphallô, a·sphalês">σφάλλω, +ἀ·σφαλής</span>.)</p> + +<p><b>falsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, false. (fallo.)</p> + +<p><b>falx</b>, falcis, <i>f.</i>, sickle.</p> + +<p><b>fāma</b>, -ae, <i>f.</i>, renown. (fāri, to say.)</p> + +<p><b>fămĭlia</b>, -ae (old gen. -as), <i>f.</i>, the slaves in a +household, a household.</p> + +<p><b>fămĭliāris</b>, -e, <i>adj.</i>, belonging to a household +(fămĭlia), intimate;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, friend.</p> + +<p><b>Făvōrīnus</b>, -i, <i>m.</i>, Favorinus.</p> + +<p><b>fēcundus</b>, -a, <ins class = "correction" title = "- invisible">-um</ins>, +<i>adj.</i>, fruitful.</p> + +<p><b>fēlīcĭter</b>, happily: fēlīcius, fēlīcissime. (fēlix.)</p> + +<p><b>fēlix</b>, fēlīcis, <i>adj.</i>, happy, rich.</p> + +<p><b>fĕra</b>, -ae, <i>f.</i>, wild beast. (ferus.)</p> + +<p><b>fĕrē</b>, <i>adv.</i>, almost.</p> + +<p><b>fĕrīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of wild beasts. (fĕrus.)</p> + +<p><b>fermē</b>, <i>adv.</i>, nearly, about, usually. (Cf. fere.)</p> + +<p><b>fĕro</b>, tŭli, lātum, ferre, 3 <i>v. a.</i>, I bear; +I tell, say. (<span class = "greek" title = "pherô">φέρω</span>, +tollo.)</p> + +<p><b>fĕrox</b>, <b>fĕrōcis</b>, <i>adj.</i>, fierce. (Cf. ferus.)</p> + +<p><b>fĕrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wild. (Cf. ferox.)</p> + +<p><b>fervo</b>, -vi, no sup., 3, <i>v. n.</i>, I grow hot;</p> +<p class = "inset"> +commoner form, ferveo, -bui, no sup., 2.</p> + +<p><b>festīno</b>, 1, <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I hasten.</p> + +<p><b>fētus</b>, -us, <i>m.</i>, brood, offspring.</p> + +<p><b>fĭdes</b>, -ei, <i>f.</i>, faith, trustworthiness. (fīdo.)</p> + +<p><b>fĭdes</b>, -is, <i>f.</i>, string, stringed instrument, lyre; +usually in plural only.</p> + +<span class = "pagenum">112</span> +<p><b>fīdūcia</b>, -ae, <i>f.</i>, trust, courage. (fido.)</p> + +<p><b>fīlius</b>, -ii, <i>m.</i>, son.</p> + +<p><b>fingo</b>, -nxi, -nctum, 3 <i>v. a.</i>, I form, fashion.</p> + +<p><b>fīo</b>, factus, fiĕri, <i>v. n.</i>, (used as pass. of facio), +I am made, become.</p> + +<p><b>firmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I strengthen. (firmus.)</p> + +<p><b>flāgĭtium</b>, -ii, <i>n.</i>, shameful act, disgrace. +(flāgĭto.)</p> + +<p><b>flăgro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I burn, blaze.</p> + +<p><b>flāvesco</b>, no perf. and sup., 3 <i>v. n.</i>, I become +yellow. (Inceptive form of flāveo.)</p> + +<p><b>flecto</b>, -xi, -xum, 3 <i>v. a.</i>, I bend.</p> + +<p><b>flōs</b>, -ōris, <i>m.</i>, flower.</p> + +<p><b>fluctus</b>, -us, <i>m.</i>, wave. (fluo.)</p> + +<p><b>fluito</b>, 1 <i>v. n.</i>, I float. (Intensitive form of +fluo.)</p> + +<p><b>fŏcŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, little hearth, brazier. (diminutive of +focus.)</p> + +<p><b>fŏris</b>, <i>adv.</i>, out of doors, (fŏris, a door.)</p> + +<p><b>formīdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, fear.</p> + +<p><b>fors</b>, <b>fortis</b>, <i>f.</i>, chance.</p> + +<p><b>fortĕ</b>, <i>adv.</i>, by chance. (abl. of fors.)</p> + +<p><b>fortis</b>, -e, <i>adj.</i>, brave.</p> + +<p><b>fortĭter</b>, <i>adv.</i>, bravely. (fortis.)</p> + +<p><b>fortĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, bravery. (fortis.)</p> + +<p><b>fortuī̆tus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, accidental. (fors.)</p> + +<p><b>frāter</b>, -tris, <i>m.</i>, brother. (<span class = "greek" +title = "phratêr">φράτηρ</span>, clansman.)</p> + +<p><b>fraudŭlentus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, deceitful. (fraus.)</p> + +<p><b>fraus</b>, fraudis, <i>f.</i>, deceit.</p> + +<p><b>fraxĭnus</b>, -i, <i>f.</i>, ash tree.</p> + +<p><b>frĕmĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, roaring (frĕmo.)</p> + +<p><b>frēnum</b>, -i, <i>n.</i>, bridle, bit.</p> + +<p><b>frons</b>, frondis, <i>f.</i>, leafy branch, foliage.</p> + +<p><b>frūges</b>, -um. Cf. frux.</p> + +<p><b>frūmentum</b>, -i, <i>n.</i>, corn. (For frugĭmentum, cf. frux, +fruor.)</p> + +<p><b>frustrā</b>, <i>adv.</i>, in vain. (Cf. fraus.)</p> + +<p><b>frux</b>, frūgis, <i>f.</i>, fruit. Nom. sing. rare; more common +in plural. (Cf. fruor.)</p> + +<p><b>fŭga</b>, -ae, <i>f.</i>, flight, (fŭgio, <span class = "greek" +title = "pheugô">φεύγω</span>.)</p> + +<p><b>fŭgĭtīvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, fugitive. (fŭgio.)</p> + +<p><b>fulgeo</b>, fulsi, no sup., 2 <i>v. n.</i>, I glitter. (Cf. +fulgur, lightning.)</p> + +<p><b>fundo</b>, fūdi, fūsum, 3 <i>v. a.</i>, I pour out, +scatter.</p> + +<p><b>fundus</b>, -i, <i>m.</i>, farm.</p> + +<p><b>furtim</b>, <i>adv.</i>, secretly. (fur, thief.)</p> + +<p><b>fūsus</b>. Cf. fundo.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_G" id = "voc_G"> </a> +<b>gălea</b>, -ae, <i>f.</i>, helmet.</p> + +<p><b>Gallĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to Gaul, Gallic.</p> + +<p><b>Gallus</b>, -i, <i>m.</i>, a Gaul.</p> + +<p><b>Gellius</b>, -ii, <i>m.</i>, Gellius.</p> + +<p><b>gĕmĭtus</b>, <ins class = "correction" title = "- invisible">-us</ins>, +<i>m.</i>, groan. (gĕmo.)</p> + +<p><b>gens</b>, gentis, <i>f.</i>, clan, race, nation. (Cf. gigno, +genus.)</p> + +<p><b>gĕnus</b>, -ĕris, <i>n.</i>, race, kind. (<span class = "greek" +title = "genos">γένος</span>, gens, gigno.)</p> + +<p><b>gĕro</b>, gessi, gestum, 3 <i>v. a.</i>, I bear, +I carry on.</p> + +<p><b>gesto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I carry. (Intens. of gĕro.)</p> + +<p><b>gigno</b>, gĕnui, gĕnĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I produce. (Cf. +gens, genus.)</p> + +<p><b>glădius</b>, -ii, <i>m.</i>, sword.</p> + +<span class = "pagenum">113</span> +<p><b>glōria</b>, -ae, <i>f.</i>, renown, glory.</p> + +<p><b>Graecē</b>, <i>adv.</i>, in Greek.</p> + +<p><b>Graecia</b>, -ae, <i>f.</i>, Greece.</p> + +<p><b>grāmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, grass.</p> + +<p><b>grāmĭneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, made of grass. (grāmen.)</p> + +<p><b>grandis</b>, -e, <i>adj.</i>, great, large, abundant.</p> +<p class = "inset"> +Grandis natu, advanced in age.</p> + +<p><b>grātia</b>, -ae, <i>f.</i>, favour, influence, gratitude, thanks: +with agere in plural only.</p> +<p class = "inset"> +In abl. gratiâ, for the sake of, with gen. (gratus.)</p> + +<p><b>grātŭlātio</b>, -onis, <i>f.</i>, rejoicing, congratulation. +(grātŭlor.)</p> + +<p><b>grātŭlor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I congratulate, give thanks. +(grātus.)</p> + +<p><b>gŭla</b>, -ae, <i>f.</i>, throat.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_H" id = "voc_H"> </a> +<b>hăbeo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I have.</p> + +<p><b>hăbĭto</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I inhabit, dwell +in. (Intensitive of hăbeo.)</p> + +<p><b>haereo</b>, haesi, haesum, 2 <i>v. n.</i>, I stick to.</p> + +<p><b>Hannĭbal</b>, -ălis, <i>m.</i>, Hannibal.</p> + +<p><b>haud</b>, <i>adv.</i>, not.</p> + +<p><b>haurio</b>, hausi, haustum, 4 <i>v. a.</i>, I draw up, drink, +tear open, wound.</p> + +<p><b>haut</b> (or <b>haud</b>), <i>adv.</i>, not.</p> + +<p><b>haut·quā·quam</b>, or <b>haud·qua·quam</b>, <i>adv.</i>, by no +means.</p> + +<p><b>Hercles</b> (or Hercŭles), -is and -i. <i>m.</i>, Hercules.</p> +<p class = "inset"> +For form Hercle, cf. <a href = "#notes_III">iii. 1. note</a>.</p> + +<p><b>hīc, haec, hōc</b>, <i>demonstr. pron.</i>, this.</p> + +<p><b>hīc</b>, <i>adv.</i>, here.</p> + +<p><b>hĭlăris</b>, -e, <i>adj.</i>, merry, amusing.</p> + +<p><b>hinc</b>, <i>adv.</i>, hence. (hic.)</p> + +<p><b>hio</b>, 1 <i>v. n.</i>, I open my mouth, gape.</p> +<p class = "inset"> +Rimis hiantem, with wide open clefts, lit., gaping open with clefts.</p> + +<p><b>Hispānia</b>, -ae, <i>f.</i>, Spain.</p> + +<p><b>Hispānĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Spanish.</p> + +<p><b>histrio</b>, -ōnis, <i>m.</i>, actor. (Etruscan word hister, an +actor.)</p> + +<p><b>hŏdiē</b>, <i>adv.</i>, to-day. (hoc die.)</p> + +<p><b>hŏdiernus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of this day. (hŏdie.)</p> + +<p><b>hŏmo</b>, -ĭnis, <i>m.</i>, man. (Cf. hūmānus.)</p> + +<p><b>hŏnestus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, honourable, proper, +respectable. (hŏnor.)</p> + +<p><b>hŏnor</b>, or <b>hŏnos</b>, -ōris, <i>m.</i>, honour.</p> + +<p><b>Hŏrātius</b>, -ii, <i>m.</i>, Horatius.</p> + +<p><b>hortor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I encourage, urge. (Cf. <span class += "greek" title = "ornumi, hormê">ὄρνυμι, ὁρμή</span>.)</p> + +<p><b>hospes</b>, -ĭtis, <i>m.</i>, host, guest, stranger. (Cf. hostis, +stranger, enemy.)</p> + +<p><b>hospĭta</b>, -ae, <i>f.</i> (feminine form of hospes,) female +host, guest, stranger.</p> + +<p><b>hostis</b>, -is, <i>c.</i>, enemy.</p> + +<p><b>hūius·cĕ·mŏdi</b>, and <b>hūius·mŏdi</b>, of this kind. (Cf. +mŏdus.)</p> + +<p><b>hŭmĕrus</b>, -i, <i>m.</i>, shoulder.</p> + +<p><b>hŭmĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, low, humble, insignificant. (hŭmus, +ground.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_I" id = "voc_I"> </a> +<b>iăcio, iĕci, iactum</b>, 3 <i>v. a.</i>, I throw.</p> + +<p><b>iam</b>, <i>adv.</i>, already, now.</p> + +<p><b>ĭbī̆</b>, <i>adv.</i>, there, thereupon. (is.)</p> + +<p><b>ĭbī̆dem</b>, <i>adv.</i>, in the same place, immediately. (ibi, +dem. cf. idem.)</p> + +<span class = "pagenum">114</span> +<p><b>ictus</b>, -us, <i>m.</i>, blow, stroke. (Obsolete <i>present</i>, +ico and icio, I strike.)</p> + +<p><b>idcirco</b>, <i>adv.</i>, therefore. (id-circo.)</p> + +<p><b>īdem</b>, <b>ĕădem</b>, <b>ĭdem</b>, <i>pron.</i>, same. (is, and +suffix dem.)</p> + +<p><b>ĭdōneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, fit.</p> + +<p><b>ĭgĭtur</b>, <i>conj.</i>, then, therefore. (is, and suffix +tur.)</p> + +<p><b>ignāvia</b>, -ae, <i>f.</i>, cowardice. (in-gnāvus, lazy, +cowardly; from navus, or gnavus, busy.)</p> + +<p><b>ignis</b>, -is, <i>m.</i>, fire.</p> + +<p><b>ignōmĭnia</b>, -ae, <i>f.</i>, disgrace. (in-nōmen, or gnōmen, +loss of good name.)</p> + +<p><b>ignōro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I am ignorant of. +(ignārus, for in-gnarus or -narus<ins class = "correction" +title = "close parenthesis missing">.)</ins></p> + +<p><b>i·gnosco</b>, -nōvi, nōtum, 3 <i>v. a.</i>, I pardon, +overlook. (in-gnosco or -nosco.)</p> + +<p><b>i·gnōtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unknown. (in·gnotus or +notus.)</p> + +<p><b>īlex</b>, -ĭcis, <i>f.</i>, holm-oak, or great scarlet oak. +Quercus ilex L.</p> + +<p><b>īlĭco</b> (or illico), <i>adv.</i>, on the spot, immediately. (in, +loco.)</p> + +<p><b>illĕ</b>, illă, illŭd, <i>demonstr. pron.</i>, that, he.</p> + +<p><b>illīc</b>, <i>adv.</i>, in that place, there. (ille, ce.)</p> + +<p><b>im·mōbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, motionless. (in, mŏveo.)</p> + +<p><b>impĕdio</b>, -īvi or -ii, -ītum, 4 <i>v. a.</i>, I hinder. +(in, pes.)</p> + +<p><b>impĕrātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, general. (impĕro.)</p> + +<p><b>impĕrium</b>, -ii, <i>n.</i>, command, empire. (impĕro.)</p> + +<p><b>impĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I command, I rule over +(dat.).</p> + +<p><b>impetro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I accomplish, obtain.</p> + +<p><b>impĕtus</b>, -us, <i>m.</i>, attack, force. (in·peto, I rush +upon.)</p> + +<p><b><ins class = "correction" title = "· invisible">im·</ins>mītis</b>, +-e, <i>adj.</i>, stern.</p> + +<p><b>in</b>, <i>prep. gov. acc.</i> and <i>abl.</i>, in, into, on, +against.</p> + +<p><b>in·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I approach.</p> + +<p><b>incendium</b>, -ii, <i>n.</i>, fire. (in-cendo, fr. in, +candeo.)</p> + +<p><b>in·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I cut into, cut +through, open. (in, caedo.)</p> + +<p><b>in·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I begin. (in, +căpio, I seize upon.)</p> + +<p><b>in·clūdo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I shut in. +(claudo.)</p> + +<p><b>in·cognĭtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unknown. (in·cognosco.)</p> + +<p><b>in·cŏlŭmis</b>, -e, <i>adj.</i>, uninjured, safe.</p> + +<p><b>in·cruentus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, bloodless. (cruor.)</p> + +<p><b>in·curro</b>, -curri or -cŭcurri, cursum, 3 <i>v. n.</i>, +I rush into, rush against, attack.</p> + +<p><b>incursio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, inroad, attack. (in·curro.)</p> + +<p><b>indĕ</b>, <i>adv.</i>, thence, thenceforward. (is.)</p> + +<p><b>in·dīco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I proclaim.</p> + +<p><b>Indĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Indian.</p> + +<p><b>in·dignus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unworthy.</p> + +<p><b>in·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I bring in, +exhibit.</p> + +<span class = "pagenum">115</span> +<p><b>induo</b>, -ui, -ūtum, 3 <i>v. a.</i>, I put on. (<span class += "greek" title = "enduô">ἐνδύω</span>.)</p> + +<p><b>ineptus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unsuitable, foolish. (in, +aptus.)</p> + +<p><b>ĭn·explĭcābĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, hard to unfold, understand, +intricate. (in, ex, plico, I fold.)</p> + +<p><b>infĭtiae</b>, -arum, <i>f.</i>, denial. Only used in <i>acc. +plur.</i> in phrase infitias ire, to deny. (infateor.)</p> + +<p><b>in·flo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I blow into or upon.</p> + +<p><b>informis</b>, -e, <i>adj.</i>, shapeless. (forma.)</p> + +<p><b>infrā</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, below. (For +inferă, <i>sc.</i> parte.)</p> + +<p><b>in·fringo</b>, -frēgi, -fractum, 3 <i>v. a.</i>, I break in +upon, break. (frango.)</p> + +<p><b>ingĕnium</b>, -ii, <i>n.</i>, nature, talent, genius. (in, +gigno.)</p> + +<p><b>ingens</b>, -entis, <i>adj.</i>, immense.</p> + +<p><b>in·grātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, ungrateful.</p> + +<p><b>in·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I step into, +advance. (grădior.)</p> + +<p><b>ĭn·ĭmīcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, hostile;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, an enemy. (in, ămīcus.)</p> + +<p><b>in·īquus</b>, -a, -um, unequal, unfair, dangerous. (in, +aequus.)</p> + +<p><b>in·iūrātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unsworn, relieved from oath. +(in, iūro.)</p> + +<p><b>iniūria</b>, -ae, <i>f.</i>, wrong, insult. (in, ius.)</p> + +<p><b>inlĕcĕbra</b>, or <b>illĕcĕbra</b>, -ae, <i>f.</i>, attraction, +allurement. (illicio.)</p> + +<p><b>inlustris</b>, or <b>illustris</b>, -e, <i>adj.</i>, famous. +(inlustro, I make light.)</p> + +<p><b>inmānis</b>, or <b>immanis</b>, -e, <i>adj.</i>, fierce. (in, +mānus, old Latin word = bonus: cf. manes, good spirits.)</p> + +<p><b>inmensus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, immeasurable. (metior.)</p> + +<p><b>inmĕrĭto</b>, <i>adv.</i>, undeservedly. (in, mereo.)</p> + +<p><b>in·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I send in, +thrust in, carry in, incite or suborn against.</p> +<p class = "inset"> +Used absolutely, sc. equum, urge horse forward, <a href = "#txt_IX">vi. +9</a>.</p> + +<p><b>in·mortālis</b>, or <b>im·mortālis</b>, -e, <i>adj.</i>, +immortal.</p> + +<p><b>in·ŏpīnātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unexpected. (in, +ŏpīnor.)</p> + +<p><b>in·pĕrītus</b>, -a, -um, unskilled.</p> + +<p><b>in·perfectus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, not thoroughly finished, +unfinished. (făcio.)</p> + +<p><b>in·plūmis</b>, -e, <i>adj.</i>, unfeathered, unfledged. +(plūma.)</p> + +<p><b>in·pōno</b>, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I place +on.</p> + +<p><b>inquam</b>, <i>v. n.</i>, defective, I say.</p> + +<p><b>in·quīro</b>, -sīvi, -sītum, 3 <i>v. a.</i>, I search into, +examine, (in, quaero.)</p> + +<p><b>in·rīdeo</b>, -rīsi, -rīsum, 2 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I laugh at.</p> + +<p><b>insānia</b>, -ae, <i>f.</i>, madness. (sānus.)</p> + +<p><b>in·scendo</b>, -endi, -ensum, 3 <i>v. a.</i>, I climb up, +mount. (scando.)</p> + +<p><b>in·sĭdeo</b>, -sēdi, -sessum, 2 <i>v. n.</i>, I sit on, +occupy, (sĕdeo.)</p> + +<p><b>in·sĭdiae</b>, -arum, <i>f.</i>, <i>plur. only</i>, ambush, +treachery. (insĭdeo.)</p> + +<p><b>insigne</b>, -is, <i>n.</i>, badge, ornament. (in·signis, +distinguished by a mark, signum.)</p> + +<span class = "pagenum">116</span> +<p><b>in·sisto</b>, -stiti, no sup., 3 <i>v. n.</i>, I stand on, +rest on, persist.</p> + +<p><b>in·sŏlens</b>, -entis, <i>adj.</i>, unaccustomed to, with gen. +(in, sŏleo.)</p> + +<p><b>insŏlenter</b>, <i>adv.</i>, haughtily. (in·solens.)</p> + +<p><b>in·specto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I look upon. (Frequentative of +in·spicio, from specio.)</p> + +<p><b>instinctus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. instinguo.</p> + +<p><b>instinguo</b>, -nxi, -nctum, 3 <i>v. a.</i>, I incite. (Only +in perf. part. pass. in classical writers.)</p> + +<p><b>instĭtuo</b>, -ui, -ūtum, 3 <i>v. a.</i>, I determine. +(stătuo.)</p> + +<p><b>in·sto</b>, -stĭti, no sup., 1 <i>v. n.</i>, I stand upon, +press upon, insist.</p> + +<p><b>in·struo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I build upon, +I draw up, arrange.</p> + +<p><b>in·suesco</b>, -ēvi, -ētum, 3 <i>v. n.</i>, I am +accustomed.</p> + +<p><b>insŭla</b>, -ae, <i>f.</i>, island, lodging-house.</p> + +<p><b>intĕger</b>, -gra, -gram, <i>adj.</i>, untouched, sound. +(tango.)</p> + +<p><b>intellĕgo</b>, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i>, I perceive, +understand. (inter, lĕgo.)</p> + +<p><b>inter</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, between, among.</p> + +<p><b>intĕr·ĕā</b>, <i>adv.</i>, meanwhile. (inter·ea, from is.)</p> + +<p><b>inter·dīco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I forbid.</p> + +<p><b>intĕr·eo</b>, -ii, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I die. (Lit., +I go among several things, and so, disappear.)</p> + +<p><b>inter·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I kill. +(făcio, lit., I put between.)</p> + +<p><b>intĕrim</b>, <i>adv.</i>, meanwhile. (inter, im old acc. +of is.)</p> + +<p><b>interĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, ruin, death. (intereo.)</p> + +<p><b>interpres</b>, -ĕtis, <i>com.</i>, interpreter.</p> + +<p><b>inter·rŏgo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I question, ask.</p> + +<p><b>intĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, inmost, superlative from +[intĕrus, not found; cf. inter and intra], intĕrior.</p> + +<p><b>intrā</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, within.</p> + +<p><b>in·trĕpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, fearless.</p> + +<p><b>intrō·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I bring in, +introduce.</p> + +<p><b>intrŏ·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I go in, +enter.</p> + +<p><b>intrō·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I step in, +enter. (grădior.)</p> + +<p><b>intrō·rumpo</b>, -rūpi, -ruptum, 3 <i>v. n.</i>, I burst +into.</p> + +<p><b>in·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. a.</i>, I come upon, +find.</p> + +<p><b>in·vīsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, hated. (in·vĭdeo, I look +at with evil eye, hate.)</p> + +<p><b>ipse</b>, -a, -um, <i>demonstr. pron.</i>, himself, herself, +itself.</p> + +<p><b>īra</b>, -ae, <i>f.</i>, anger.</p> + +<p><b>is, ea, id</b>, <i>demonstr. pron.</i>, that, he, she, it.</p> + +<p><b>istĕ</b>, -a, -ŭd, <i>demonstr. pron.</i>, that of yours, that +near you.</p> + +<p><b>istic</b>, -aec, -oc or -uc, <i>demonstr. pron.</i>, that of +yours, that near you. (For iste·ce.)</p> + +<span class = "pagenum">117</span> +<p><b>ĭta</b>, <i>adv.</i>, thus, so.</p> + +<p><b>Ītălia</b>, -ae, <i>f.</i>, Italy.</p> + +<p><b>ĭtem</b>, <i>adv.</i>, likewise, also. (is.)</p> + +<p><b>ĭter</b>, itĭnĕris, <i>n.</i>, journey. (eo.)</p> + +<p><b>ĭtĕrum</b>, <i>adv.</i>, a second time, again. (Acc. sing. of +comparative form from is.)</p> + +<p><b>ĭtĭdem</b>, <i>adv.</i>, in like manner. (ita, dem.)</p> + +<p><b>iŭbeo</b>, iussi, iussum, 2 <i>v. a.</i>, I order.</p> + +<p><b>iūcunde</b>, <i>adv.</i>, pleasantly. (iūcundus.)</p> + +<p><b>iūcundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, pleasant, delightful. +(iŏcus.)</p> + +<p><b>iūdex</b>, -ĭcis, <i>m.</i>, judge. (ius, dīco.)</p> + +<p><b>iūdĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I judge, decide. (ius, dīco.)</p> + +<p><b>Iūliānus</b>, -i, <i>m.</i>, Julian.</p> + +<p><b>Iūpĭter</b> (or Iuppĭter), Iŏvis, <i>m.</i>, Jupiter, Jove. (Iovis +pater: cf. <span class = "greek" title = "Zeus patêr">Ζεύς πατήρ</span>. +Iovis from root div, bright.)</p> + +<p><b>iūro</b> and iūror (<i>dep</i>.), 1 <i>v. a.</i>, I swear. +(ius.)</p> + +<p><b>iūs</b>, iūris, <i>n.</i>, right, law, justice. (Root iu, join: +cf. <span class = "greek" title = "zeugnumi">ζεύγνυμι</span>.)</p> + +<p><b>ius·iurandum</b>, iuris·iurandi, <i>n.</i>, oath. (ius, iūro.)</p> + +<p><b>iustus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, right, fair. (ius.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_L" id = "voc_L"> </a> +<b>L.</b>, for Lucius.</p> + +<p><b>lăbor</b>, -ōris, <i>m.</i>, toil, labour.</p> + +<p><b>Lăcĕdaemŏnius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Lacedaemonian, +Spartan.</p> + +<p><b>Lăcōnĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Laconian, Lacedaemonian.</p> + +<p><b>lā̆crĭmo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I weep. (lā̆crĭma: cf. <span class = +"greek" title = "dakru">δάκρυ</span>, tear.)</p> + +<p><b>laetĭtia</b>, -ae, <i>f.</i>, joy. (laetus.)</p> + +<p><b>laetus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, glad, rich.</p> + +<p><b>lambo</b>, -bi, -bĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I lick.</p> + +<p><b>lāmenta</b>, orum, <i>n.</i>, <i>plur.</i> only, wailing, +lamentation.</p> + +<p><b>lāna</b>, -ae, <i>f.</i>, wool.</p> + +<p><b>lănio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I tear, mangle. (Cf. lăcer, torn to +pieces.)</p> + +<p><b>latē</b>, <i>adv.</i>, widely. (lātus.)</p> + +<p><b>lătēbra</b>, -ae, <i>f.</i>, hiding place. (lăteo, I lie +hid.)</p> + +<p><b>lătē̆brōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, full of hiding places; +hidden, retired. (lătē̆bra.)</p> + +<p><b>Lătīnē</b>, <i>adv.</i>, in Latin.</p> + +<p><b>Lătīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Latin.</p> + +<p><b>lātro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I bark, bark at.</p> + +<p><b>lātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, broad.</p> + +<p><b>lātus</b>, -a, -um, <i>part.</i> of fĕro.</p> + +<p><b>lătus</b>, -ĕris, <i>n.</i>, side.</p> + +<p><b>laudo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I praise. (laus.)</p> + +<p><b>laurus</b>, -us, <i>f.</i>, bay tree, laurel tree.</p> + +<p><b>laus</b>, laudis, <i>f.</i>, praise.</p> + +<p><b>laxo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I loosen, relax. (laxus; cf. +languidus.)</p> + +<p><b>lēgātus</b>, -i, <i>m.</i>, ambassador, lieutenant. (lēgo, -are, +I send with a charge, depute.)</p> + +<p><b>lĕgo</b>, -lexi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I collect, choose +out, read. (<span class = "greek" title = "legô, logos">λέγω, +λόγος</span>, dilegens.)</p> + +<p><b>lēnĭter</b>, <i>adv.</i>, gently. (lēnis: cf. lentus.)</p> + +<p><b>leo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, lion. <span class = "greek" title = +"leôn.">λέων</span></p> + +<p><b>lĕpĭdē</b>, <i>adv.</i>, charmingly, humorously. (lĕpĭdus.)</p> + +<p><b>lĕpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, charming, humorous. (lĕpos, +charm.)</p> + +<p><b>Lesbius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Lesbian, of Lesbos.</p> + +<p><b>lĕvo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I raise up, relieve. (Cf. <b>lĕvis</b>, +light.)</p> + +<span class = "pagenum">118</span> +<p><b>lex, lēgis</b>, <i>f.</i>, law.</p> + +<p><b>lĭbenter</b>, <i>adv.</i>, gladly, willingly. (lĭbet.)</p> + +<p><b>lĭber</b>, -bri, <i>m.</i>, book. (Lit., inner bark of tree.)</p> + +<p><b>lībĕrālis</b>, -e, <i>adj.</i>, befitting a freeman, decorous, +noble. (līber.)</p> + +<p><b>lībĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I set free. (<ins class = "correction" +title = "macron conjectural: dot or macron invisible">līber</ins>.)</p> + +<p><b>lībra</b>, -ae, <i>f.</i>, pound. (Cf. <span class = "greek" title += "litra.">λίτρα</span>)</p> + +<p><b>lĭcet</b>, lĭcuit and lĭcĭtum est, 2 <i>v. n.</i>, defective, it +is allowable.</p> + +<p><b>ligneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>., wooden. (lignum.)</p> + +<p><b>lignum</b>, -i, <i>n.</i>, what is gathered (lĕgo) as firewood, +wood.</p> + +<p><b>līneāmentum</b>, -i, <i>n.</i>, feature. (līnea, a line.)</p> + +<p><b>lingua</b>, -ae, <i>f.</i>, tongue.</p> + +<p><b>līs</b>, lītis, <i>f.</i>, lawsuit.</p> + +<p><b>lītigiōsus</b>, -a, -um, quarrelsome. (lis.)</p> + +<p><b>littera</b> (or <b>lītera</b>), -ae, <i>f.</i>, letter. +(lĭno.)</p> + +<p><b>lŏcus</b>, -i, nom. plur. -i and -a, <i>m.</i>, place, position, +rank.</p> + +<p><b>longē</b>, <i>adv.</i>, far off, by far.</p> + +<p><b>longus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, long, far off.</p> + +<p><b>lŏquor</b>, -cūtus, 3 <i>v. dep.</i>, I speak, say.</p> + +<p><b>lōrum</b>, -i, <i>n.</i>, thong, leash.</p> + +<p><b>Lūcius</b>, -ii, <i>m.</i>, Lucius.</p> + +<p><b>luctus</b>, -us, <i>m.</i>, mourning. (lūgeo.)</p> + +<p><b>lūgeo</b>, -xi, [-ctum], 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I mourn, mourn for.</p> + +<p><b>lūgū̆bris</b>, -e, <i>adj.</i>, mournful. (lūgeo.)</p> + +<p><b>Lūsĭtānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of Lusitania.</p> + +<p><b>lux</b>, lūcis, <i>f.</i>, light, day.</p> +<p class = "inset"> +Lucis ortu, at sunrise;</p> +<p class = "inset"> +primâ luce, at dawn. (lūceo.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_M" id = "voc_M"> </a> +<b>M.</b>, for Marcus.</p> + +<p><b>măgis</b>, <i>adv.</i>, more: comparative degree from magnŏpĕre, +magis, maxime. (Root magh: cf. <span class = "greek" title = +"megas">μέγας</span>.)</p> + +<p><b>măgister</b>, -tri, <i>m.</i>, master. (măgis and comparative +suffix ter.)</p> + +<p><b>magnĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, size. (magnus.)</p> + +<p><b>magnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, great. (Root magh: cf. <span +class = "greek" title = "megas">μέγας</span>.)</p> + +<p><b>māior, maius</b>, <i>adj.</i>, comparative degree of magnus, +maior, maxĭmus.</p> + +<p><b>mandātum</b>, -i, <i>n.</i>, command. (mando.)</p> + +<p><b>mando</b>, 1 <i>v. a.</i>, I entrust, command, enjoin upon.</p> +<p class = "inset"> +Mando litteris, I commit to writing. (manus, do.)</p> + +<p><b>măneo</b>, -nsi, -nsum, 2 <i>v. n.</i>, I remain.</p> + +<p><b>Manlius</b>, -ii, <i>m.</i>, Manlius.</p> + +<p><b>mansŭētus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from mansuesco, tamed, +gentle.</p> + +<p><b>mansŭēsco</b>, -sŭēvi, sŭētum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I tame, grow tame. (Manus, suesco, I accustom to the +hand.)</p> + +<p><b>mănus</b>, -us, <i>f.</i>, hand, band.</p> + +<p><b>Marcus</b>, -i, <i>m.</i>, Marcus.</p> + +<p><b>mărĕ</b>, -is, <i>n.</i>, sea. (Root mar, to shine: cf. +marmor.)</p> + +<p><b>mărĭtĭmus</b>, -a, -um, belonging to the sea, maritime. +(mare.)</p> + +<p><b>mărītus</b>, -i, <i>m.</i>, husband. (mas.)</p> + +<p><b>māter</b>, -tris, <i>f.</i>, mother. (<span class = "greek" title += "mêtêr">μήτηρ</span>.)</p> + +<span class = "pagenum">119</span> +<p><b>māter·fămĭliās</b>, mātris·fămĭliās, <i>f.</i>, mother of a +family, matron.</p> + +<p><b>mātrĭmōnium</b>, -ii, <i>n.</i>, marriage. (māter.)</p> + +<p><b>mātrōna</b>, -ae, <i>f.</i>, matron. (māter.)</p> + +<p><b>mātūresco</b>, -rui, no sup., 3 <i>v. n. inceptive</i>, +I become ripe.</p> + +<p><b>maxĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, greatest; superlative degree, +from magnus, maior.</p> + +<p><b>mĕdeor</b>, no perf., 2 <i>v. dep.</i>, I cure.</p> + +<p><b>mĕdĭcīna</b>, -ae, <i>f.</i>, medicine, remedy. (From adj. +mĕdĭcīnus, <i>sc.</i> ars.)</p> + +<p><b>mĕdĭcīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, medical. (Cf. mĕdeor.)</p> + +<p><b>mĕdĭcus</b>, -i, <i>m.</i>, doctor. (Cf. mĕdeor.)</p> + +<p><b>mĕdius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, middle. (<span class = "greek" +title = "mesos">μέσος</span>.)</p> + +<p><b>membrum</b>, -i, <i>n.</i>, limb.</p> + +<p><b>mĕmŏria</b>, -ae, <i>f.</i>, memory, recollection, story. +(mĕmor.)</p> + +<p><b>mĕmŏro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call to remembrance, I relate. +(Cf. memoria.)</p> + +<p><b>Mĕnander</b>, -dri, <i>m.</i>, Menander. (<span class = "greek" +title = "Menandros">Μένανδρος</span>.)</p> + +<p><b>mendācium</b>, -ii, <i>n.</i>, lie. (mendax, mentior.)</p> + +<p><b>mens</b>, mentis, <i>f.</i>, mind. (Root mem; cf. memini.)</p> + +<p><b>mentior</b>, 4 <i>v. dep.</i>, I tell lies. (Lit., I invent, +root men: cf. mens.)</p> + +<p><b>merces</b>, -ēdis, <i>f.</i>, price. (mĕreor, I earn.)</p> + +<p><b>mercor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I buy. (merx, merchandise, +mĕreor.)</p> + +<p><b>mĕreor</b>, 2 <i>v. dep.</i>, I deserve, earn, (<span class = +"greek" title = "meros">μέρος</span>, share.)</p> + +<p><b>mĕrīdiānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of mid-day. (merīdies for +medi- dies, from mĕdius, dies.)</p> + +<p><b>messis</b>, -is, acc. -em and -im, <i>f.</i> harvest. (mĕto.)</p> + +<p><b>Mēthymnaeus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of Methymna. (<span class = +"greek" title = "Mêthumna">Μήθυμνα</span>.)</p> + +<p><b>mĕto</b>, messui, messum, 3 <i>v. a.</i>, I reap. (Cf. +messis.)</p> + +<p><b>mĕtus</b>, -us, <i>m.</i>, fear.</p> + +<p><b>meus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, my.</p> + +<p><b>mĭco</b>, -ui, no sup., 1 <i>v. n.</i>, I glitter.</p> + +<p><b>mī̆gro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I depart from, quit. (Cf. meo, +I go.)</p> + +<p><b>mīles</b>, -ĭtis, <i>c.</i>, soldier.</p> + +<p><b>Mīlēsius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of Miletus.</p> + +<p><b>Mīlētus</b>, -i, <i>f.</i>, Miletus, a town in Asia Minor. (<span +class = "greek" title = "Milêtos">Μίλητος</span>.)</p> + +<p><b>mīlĭtāris</b>, -e, <i>adj.</i>, military. (mīles.)</p> + +<p><b>Mĭlo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Milo.</p> + +<p><b>mĭnistro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I wait upon, serve up, hand. +(mĭnister, servant.)</p> + +<p><b>mĭnor</b>, -us, <i>adj.</i>, less. comparative of parvus. (Root +min: cf. minuo, I lessen.)</p> + +<p><b>mĭnor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I threaten. (minae, threats.)</p> + +<p><b>mīrandus</b>, -a, -um, wonderful: <i>ger.</i> of mīror.</p> + +<p><b>mīrĭfĭcus</b>, <ins class = "correction" title = "- invisible">-a</ins>, +-um, <i>adj.</i>, causing wonder, marvellous. (mīrus, făcio.)</p> + +<p><b>mīror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I wonder at. (Cf. mīrus.)</p> + +<p><b>mīrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wonderful.</p> + +<p><b>mĭser</b>, -era, -erum, <i>adj.</i> wretched. (Root mi: cf. +mĭnuo.)</p> + +<span class = "pagenum">120</span> +<p><b>mĭserandus</b>, -a, -um, pitiable: <i>gerundive</i> of +mĭseror.</p> + +<p><b>mĭseror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I pity. (mĭser.)</p> + +<p><b>mītis</b>, -e, <i>adj.</i>, gentle.</p> + +<p><b>Mĭtrĭdātes</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Mitridates or +Mithridates.</p> + +<p><b>mitto</b>, mīsi, missum, 3 <i>v. a.</i>, I send.</p> + +<p><b>mōbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, movable, fickle. (For movibilis, +from mŏveo.)</p> + +<p><b>mŏdestus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, moderate, virtuous, discreet. +(mŏdus.)</p> + +<p><b>mŏdŏ</b>, <i>adv.</i>, only. (Lit., by measure, mŏdus.)</p> + +<p><b>mŏdus</b>, -i, <i>m.</i>, measure, manner.</p> +<p class = "inset"> +huiusmodi, of this sort.</p> + +<p><b>moenia</b>, -ium, <i>n.</i>, plur. only, defensive walls, +ramparts. (Cf. mūnio.)</p> + +<p><b>mollis</b>, -e, <i>adj.</i>, easy, soft, (moveo.)</p> + +<p><b>mŏneo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I warn, advise, remind.</p> + +<p><b>mŏnīle</b>, -is, <i>n.</i>, collar, necklace.</p> + +<p><b>mŏnĭmentum</b>, -i, <i>n.</i>, monument. (mŏneo, +I remind.)</p> + +<p><b>mons</b>, montis, <i>m.</i>, mountain.</p> + +<p><b>mŏrĭbundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, dying. (mŏrior.)</p> + +<p><b>mŏrior</b>, mortuus, 3 <i>v. n.</i>, I die.</p> + +<p><b>mōrōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, bad-tempered.</p> + +<p><b>mors</b>, mortis, <i>f.</i>, death. (Cf. mŏrior.)</p> + +<p><b>mos</b>, mōris, <i>m.</i>, manner, custom.</p> +<p class = "inset"> +More ursino, like a bear.</p> +<p class = "inset"> +De more, according to custom, as usual.</p> + +<p><b>mox</b>, <i>adv.</i>, soon.</p> + +<p><b>mŭliēbris</b>, -e, <i>adj.</i>, womanly, (mŭlier.)</p> + +<p><b>mŭlier</b>, -ĕris, <i>f.</i>, woman.</p> + +<p><b>multo</b> (or <b>mulcto</b>), 1 <i>v. a.</i>, I punish, +fine.</p> + +<p><b>multus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, many, much. Comp., plūs; sup., +plūrĭmus.</p> + +<p><b>mundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, clean, tidy.</p> + +<p><b>mūnīmentum</b>, -i, <i>n.</i>, fortification. (mūnio.)</p> + +<p><b>mūnio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I fortify. (Cf. moenia, mūrus.)</p> + +<p><b>murmur</b>, -ŭris, <i>n.</i>, complaint.</p> + +<p><b>mūrus</b>, -i, <i>m.</i>, wall. (Root mu: cf. mūnio, moenia.)</p> + +<p><b>mūtuus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, borrowed, lent. (mūto, +I change.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_N" id = "voc_N"> </a> +<b>nam</b>, <i>conj.</i>, for.</p> + +<p><b>nanciscor</b>, nactus, and nanctus, 3 <i>v. dep.</i>, +I obtain, reach.</p> + +<p><b>nāris</b>, -is, <i>f.</i>, nostril, nose; usually in plural.</p> + +<p><b>narro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I tell, relate. (Cf. i·gnarus, nosco; +root gna, know.)</p> + +<p><b>nascor</b>, nātus, 3 <i>v. dep.</i>, I am born, spring +up.</p> + +<p><b>nātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, race, nation. (nascor.)</p> + +<p><b>nātūra</b>, -ae, <i>f.</i>, nature.</p> +<p class = "inset"> +Rediit in naturam, it returned to its natural position. (nascor.)</p> + +<p><b>nātus</b>, -us, <i>m.</i>, birth, age.</p> +<p class = "inset"> +Natu grandis, advanced in age. (nascor.)</p> + +<p><b>nauta</b>. Cf. navita.</p> + +<p><b>nāvālis</b>, -e, <i>adj.</i>, naval. (nāvis.)</p> + +<p><b>nāvis</b>, -is, <i>f.</i>, ship. (<span class = "greek" title = +"naus">ναῦς</span>.)</p> + +<p><b>nāvĭta</b> (or <b>nauta</b>), -ae, <i>m.</i>, sailor. (nāvis.)</p> + +<p><b>nē</b>, <i>adv.</i> and <i>conj.</i>, not, in order that not, +lest.</p> + +<p><b>-nĕ</b>, <i>enclitic interrog. particle.</i></p> + +<span class = "pagenum">121</span> +<p><b>nĕbŭlo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, worthless fellow. (nĕbŭla, mist: cf. +nūbes, cloud.)</p> + +<p><b>nĕc</b>, neither, nor, and not.</p> + +<p><b>nĕcessĕ</b>, <i>adj.</i>, <i>nom.</i> and <i>acc. neuter</i> only, +necessary.</p> + +<p><b>nĕco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I kill. (Cf. <span class = "greek" title += "nekus">νέκυς</span>, corpse.)</p> + +<p><b>neglĭgo</b>, and neglĕgo, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i>, +I neglect. (nec, lĕgo, I do not pick up.)</p> + +<p><b>nĕego</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I deny, refuse.</p> + +<p><b>nēmo</b>, -ĭnis, <i>pron.</i>, no one. (ne, hŏmo.)</p> + +<p><b>nē·quā·quam</b>, <i>adv.</i>, by no means.</p> + +<p><b>nĕquĕ</b>, neither, nor, and not.</p> + +<p><b>nex</b>, nĕcis, <i>f.</i>, violent death. (nĕco.)</p> + +<p><b>nīdŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, a little nest. (demin. of nīdus.)</p> + +<p><b>nĭhĭl</b>, nīl, <i>n.</i>, <i>indecl.</i>, nothing.</p> + +<p><b>nĭhĭlo</b>, by nothing; cf. nĭhĭlum.</p> +<p class = "inset"> +Used with comparatives, nihilo minus, none the less.</p> + +<p><b>nĭhĭlum</b>, -i, <i>n.</i>, nothing.</p> + +<p><b>nĭmis</b>, <i>adv.</i>, too much.</p> + +<p><b>nĭmĭum</b>, <i>adv.</i> and <i>subst.</i>, too much.</p> + +<p><b>nĭ·sĭ</b>, <i>conj.</i>, unless.</p> + +<p><b>nītor</b>, nīsus and nixus, 3 <i>v. dep.</i>, I strive.</p> + +<p><b>nōbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, celebrated, noble. (For gnobilis, +from nosco or gnosco.)</p> + +<p><b>nōmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, name. (Cf. nosco.)</p> + +<p><b>non</b>, <i>adv.</i>, not.</p> + +<p><b>non·nĕ</b>, <i>interrog. adv.</i>, is not?</p> + +<p><b>non·nullus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, some, several.</p> + +<p><b>nos</b>, <i>plur.</i> of ego, we. (Cf. <span class = "greek" title += "nô">νώ</span>.)</p> + +<p><b>nos met·ipsi</b>, we ourselves.</p> + +<p><b>nosco</b>, nōvi, nōtum, 3 <i>v. a.</i>, I know. (Or gnosco, +root gno: cf. nōmen, nōbilis.)</p> + +<p><b>noster</b>, -tra, -trum, <i>adj.</i>, our. (nōs.)</p> + +<p><b>nōta</b>, -ae, <i>f.</i>, mark, brand. (nosco.)</p> + +<p><b>nōtus</b>, -a, -um, known, <i>part.</i> from nosco.</p> + +<p><b>nŏvem</b>, <i>numer.</i>, nine.</p> + +<p><b>nŏvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, new.</p> + +<p><b>nox</b>, noctis, <i>f.</i>, night. (<span class = "greek" title = +"nux">νύξ</span>.)</p> + +<p><b>noxa</b>, -ae, <i>f.</i>, injury, harm. (nŏcco.)</p> + +<p><b>nūbo</b>, -psi, -ptum, 3 <i>v. n.</i>, I am married (of the +woman), with <i>dative</i>. (Lit., I veil myself: cf. nūbes.)</p> + +<p><b>nūdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, bare, unarmed.</p> + +<p><b>nullus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, none. (ne·ullus.)</p> + +<p><b>nūmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, nod, will, divinity. (nuo.)</p> + +<p><b>nŭmĕrus</b>, -i, <i>m.</i>, number. (Cf. <span class = "greek" +title = "nemô">νέμω</span>, I distribute, nummus.)</p> + +<p><b>nunc</b>, <i>adv.</i>, now. (num·ce: cf. <span class = "greek" +title = "nun">νῦν</span>.)</p> + +<p><b>nunquam</b>, <i>adv.</i>, never. (ne-unquam.)</p> + +<p><b>nuntio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I announce, report. (Cf. nŏvus.)</p> + +<p><b>nusquam</b>, <i>adv.</i>, nowhere. (ne-usquam.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_O" id = "voc_O"> </a> +<b>ŏb</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, on account of.</p> + +<p><b>ob·iĭcio</b>, and <b>ōbĭcio</b>, obiēci, obiectum, 3 <i>v. a.</i>, +I throw before, I reproach with. (jăcio.)</p> + +<span class = "pagenum">122</span> +<p><b>ob·lĭno</b>, -lēvi, -lĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I smear over.</p> + +<p><b>ŏb·oedio</b>, 4 <i>v. n.</i>, I obey, with dative. (ob, +audio.)</p> + +<p><b>ŏb·ŏrior</b>, -ortus, 4 <i>v. dep.</i>, I grow, spring +up.</p> + +<p><b>ob·pĕto</b> (or <b>op·peto</b>), -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. +a.</i>, I encounter.</p> + +<p><b>ob·pugno</b> (or <b>op·pugno</b>), 1 <i>v. a.</i>, I fight +against, attack.</p> + +<p><b>ob·sĕcro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I beseech, entreat. (sacro, lit., +I ask on religious grounds, ob sacrum.)</p> + +<p><b>ob·sĭdeo</b>, -sēdi, -sessum, 2 <i>v. n.</i>, I besiege. +(sĕdeo.)</p> + +<p><b>obsĭdio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, siege. (obsĭdeo.)</p> + +<p><b>ob·servo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I notice, attend to.</p> + +<p><b>ob·tĭneo</b>, -ui, -tentum, 2 <i>v. a.</i>, I hold. +(tĕneo.)</p> + +<p><b><ins class = "correction" title = "· invisible">ob·</ins>vĕnio</b>, +-vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, I come in way of, fall to lot of.</p> + +<p><b>ob·viam</b>, <i>adv.</i>, with dative, in the way.</p> +<p class = "inset"> +Obviam ire, progredi, etc., alicui, to meet anyone. (via.)</p> + +<p><b>ob·vius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, in the way. (via.)</p> + +<p><b>oc·cīdo</b>, -cīdi, cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I kill. +(caedo.)</p> + +<p><b>occŭpo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I seize, take hold of. (ob, +căpio.)</p> + +<p><b>octo</b>, <i>num.</i>, eight. (<span class = "greek" title = +"oktô">ὀκτώ</span>.)</p> + +<p><b>octōginta</b>, <i>num.</i>, eighty.</p> + +<p><b>ŏcŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, eye. (Cf. <span class = "greek" title = +"osse">ὄσσε</span>, the two eyes; <span class = "greek" title = +"ossomai">ὄσσομαι</span>, I see.)</p> + +<p><b>of·fĕro</b>, obtŭli, oblātum, 3 <i>v. a.</i>, I offer, +present.</p> + +<p><b>offĭcium</b>, -ii, <i>n.</i>, service, work, duty. (For opificium, +opus, făcio.)</p> + +<p><b>ŏlea</b>, -ae, <i>f.</i>, olive tree. (<span class = "greek" title += "elaia">ἐλαία</span>.)</p> + +<p><b>ŏleāgĭneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the olive. (ŏlea.)</p> + +<p><b>ŏleum</b>, -i, <i>n.</i>, olive oil. (<span class = "greek" title += "elaion">ἔλαιον</span>.)</p> + +<p><b>ŏ·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I neglect. (ob, +mitto, I let go.)</p> + +<p><b>omnis</b>, -e, <i>adj.</i>, all.</p> + +<p><b>ŏpĕra</b>, -ae, <i>f.</i>, work. (Cf. ŏpus.)</p> + +<p><b>ŏpīmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, rich, fat, choice.</p> + +<p><b>ŏpīnio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, opinion, supposition. (opīnor.)</p> + +<p><b>oppĕrior</b>, -perītus and -pertus, 4 <i>v. dep.</i>, I wait +for. (Cf. experior and peritus, from obsolete perior.)</p> + +<p><b>oppĭdum</b>, -i, <i>n.</i>, town.</p> + +<p><b>op·pleo</b>, -ēvi, -ētum, 2 <i>v. a.</i>, I fill up.</p> + +<p><b>op·prĭmo</b>, -essi, -essum, 3 <i>v. a.</i>, I press against, +oppress, crush. (prĕmo.)</p> + +<p><b>[ops]</b>, ŏpis, <i>f.</i>, nom. sing. not used, power, wealth, +help. (Cf. ŏpulentus.)</p> + +<p><b>optĭmus</b>, -a, -um, superlative of bŏnus. (Cf. ops.)</p> + +<p><b>opto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I wish for. (Root op, pick out: cf. +<span class = "greek" title = "opsomai">ὄψομαι</span>.)</p> + +<p><b>optŭlit</b> (or obtŭlit), fr. offĕro.</p> + +<p><b>ōrācŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, oracle, (ōro.)</p> + +<p><b>ŏrātio</b>, -onis, <i>f.</i>, speech, (ōro.)</p> + +<p><b>Ŏrestes</b>, -is or -i, Orestes. (<span class = "greek" title = +"Orestês">Ὀρέστης</span>.)</p> + +<p><b>ŏrior</b>, ortus, 4 <i>v. dep.</i>, I arise.</p> +<p class = "inset"> +Sol oriens, sunrise. (Cf. <span class = "greek" title = +"ornumi">ὄρνυμι</span>.)</p> + +<p><b>ornātus</b>, -us, <i>m.</i>, attire. (orno.)</p> + +<p><b>orno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I adorn.</p> + +<span class = "pagenum">123</span> +<p><b>ōro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I pray for, beg. (ōs.)</p> + +<p><b>orthius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, high.</p> +<p class = "inset"> +Carmen orthium, <span class = "greek" title = "nomos orthios">νόμος +ὄρθιος</span>: cf. <a href = "#notes_XXXV">note xxxv. 21.</a></p> + +<p><b>ortus</b>, -us, <i>m.</i>, rising. (ŏrior.) solis ortu, at +sunrise.</p> + +<p><b>ōs</b>, ōris, <i>n.</i>, mouth, face.</p> + +<p><b>ŏs</b>, ossis, <i>n.</i>, bone. (<span class = "greek" title = +"osteon">ὀστέον</span>.)</p> + +<p><b>Oscē</b>, <i>adv.</i>, in Oscan.</p> + +<p><b>ostendo</b>, -di, -sum and -tum, 3 <i>v. a.</i>, I show. +(obs·tendo.)</p> + +<p><b>ostento</b>, 1 <i>v. a.</i>, I show; freq. form fr. ostendo.</p> + +<p><b>ōtiōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unoccupied, free, quiet. +(ōtium.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_P" id = "voc_P"> </a> +<b>P.</b> for Publius, -ii, <i>m.</i>, Publius.</p> + +<p><b>pābŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, food. (pasco.)</p> + +<p><b>păciscor</b>, -i, pactus, 3 <i>v. dep.</i>, <i>a.</i> and +<i>n.</i>, I agree, bargain. (Cf. pax, pactum.)</p> + +<p><b>pactum</b>, -i, <i>n.</i>, agreement, manner. (păciscor.)</p> + +<p><b>pălam</b>, <i>adv.</i>, openly.</p> + +<p><b>Pălātium</b>, -ii, <i>n.</i>, the Palatine hill.</p> + +<p><b>palma</b>, -ae, <i>f.</i>, palm.</p> + +<p><b>palmes</b>, -ĭtis, <i>m.</i>, vine-shoot. (palma.)</p> + +<p><b>pălūs</b>, -ūdis, <i>f.</i>, marsh. (<span class = "greek" title = +"pêlos">πηλός</span>, mud.)</p> + +<p><b>pango</b>, pĕpĭgi, pactum (also panxi and pēgi, panctum), 3 <i>v. +a.</i>, I settle. (Cf. pax.)</p> + +<p><b>Păpīrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Papirius.</p> + +<p><b>pār</b>, păris, <i>adj.</i>, equal.</p> + +<p><b>parco</b>, pĕperci, rarely parsi, parcĭtum and parsum, 3 <i>v. +n.</i>, with dat., I spare.</p> + +<p><b>părens</b>, -entis, <i>c.</i>, parent. (părio.)</p> + +<p><b>pāreo</b>, 2 <i>v. n.</i>, with dative, I obey.</p> + +<p><b>părio</b>, pĕpĕri, părĭtum and partum, 3 <i>v. a.</i>, +I beget, produce.</p> + +<p><b>pars</b>, partis, <i>f.</i>, part, side.</p> + +<p><b>partus</b>, -us, <i>m.</i>, birth, offspring. (părio.)</p> + +<p><b>părum</b>, <i>adv.</i>, too little. (Cf. parvus.)</p> + +<p><b>parvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, small. (Cf. paucus.)</p> + +<p><b>pastus</b>, -us, <i>m.</i>, food, pasture. (pasco.)</p> + +<p><b>păter</b>, pātris, <i>m.</i>, father. (<span class = "greek" title += "patêr">πατήρ</span>, root pa: cf. pasco.)</p> + +<p><b>pătior</b>, passus, 3 <i>v. dep.</i>, I suffer, allow.</p> +<p class = "inset"> +Aegre passus, displeased.</p> + +<p><b>paucus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, few. (Root pau: cf. <span class += "greek" title = "pauros">παῦρος</span>, paulus.)</p> + +<p><b>paulātim</b>, <i>adv.</i>, by degrees, gradually. (paulus, +little.)</p> + +<p><b>păvĕ·făcio</b>, -fēci, -factum, 3 <i>v. a.</i>, I terrify. +(păveo<ins class = "correction" title = ". missing">.</ins>)</p> + +<p><b>pax</b>, pācis, <i>f.</i>, peace. (Root pac, make firm: cf. +paciscor, pango, <span class = "greek" title = +"pêgnumi">πήγνυμι</span><ins class = "correction" title = ". missing or invisible">.</ins>)</p> + +<p><b>pectus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, breast: mind.</p> + +<p><b>pĕcūnia</b>, -ae, <i>f.</i>, money. (pĕcus, cattle being the +original standard of value.)</p> + +<p><b>pĕdester</b>, -tris, -tre, <i>adj.</i>, on foot;</p> +<p class = "inset"> +in plur. as subst., foot-soldiers. (pes.)</p> + +<p><b>Pĕlasgus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Pelasgian.</p> + +<p><b>Pĕlŏponnensiăcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Peloponnesian.</p> + +<p><b>pĕnĭtus</b>, <i>adv.</i>, deeply, thoroughly.</p> + +<p><b>per</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, through.</p> + +<span class = "pagenum">124</span> +<p><b>per·callesco</b>, -lui, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I am well +versed in, know well. (Inceptive form from per·calleo: cf. +callĭdus.)</p> + +<p><b>per·contor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I enquire.</p> + +<p><b>per·crēbesco</b> (or <b>per·crebresco</b>), bui (or brui), no +sup., 3 <i>v. n.</i>, I spread abroad. (creber.)</p> + +<p><b>per·cŭtio</b>, cussi, cussum, 3 <i>v. a.</i>, I strike.</p> +<p class = "inset"> +securi percutio, I behead. (quătio.)</p> + +<p><b>per·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I lose.</p> + +<p><b>pĕren·die</b>, <i>adv.</i>, on the day after to-morrow. (<span +class = "greek" title = "peran">πέραν</span>, dies.)</p> + +<p><b>pĕr·eo</b>, -ii or -īvi, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I pass away, +die.</p> + +<p><b>per·fŏdio</b>, -fōdi, -fossum, 3 <i>v. a.</i>, I dig through, +pierce through.</p> + +<p><b>Pĕriander</b>, -dri<ins class = "correction" title = "text has . for ,">, </ins><i>m.</i>, Periander.</p> + +<p><b>Pĕrĭcles</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Pericles.</p> + +<p><b>pĕrīcŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, danger.</p> + +<p><b>pĕrītus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, skilled. (<i>Part.</i> fr. +obsolete perior: cf. op·perior.)</p> + +<p><b>per·mētior</b>, -ensus, 4 <i>v. dep. a.</i>, I measure +through, travel over.</p> + +<p><b>per·mitto</b>, mīsi, missum, 3 <i>v. a.</i>, I suffer, +allow.</p> + +<p><b>per·mŏveo</b>, -mōvi, -mōtum, 2 <i>v. a.</i>, I move +thoroughly, rouse, disturb.</p> + +<p><b>per·mūtātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, exchange. (per·mūto.)</p> + +<p><b>per·mūto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I exchange.</p> + +<p><b>per·pĕtior</b>, pessus, 3 <i>v. dep. n.</i>, and <i>a.</i>, +I suffer, endure. (pătior.)</p> + +<p><b>per·suādeo</b>, -suāsi, suāsum, 2 <i>v. a.</i>, I convince, +persuade.</p> + +<p><b>per·taedet</b>, -taesum est, 2 <i>v. n.</i>, impersonal; it +thoroughly wearies. (Acc. of person affected, and gen. of thing or +person causing the weariness.)</p> + +<p><b>per·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, +I arrive at.</p> + +<p><b>pēs</b>, <b>pĕdis</b>, <i>m.</i>, foot. (Cf. <span class = "greek" +title = "pous, podos">ποῦς, ποδός</span>.)</p> + +<p><b>pestĭlentia</b>, -ae, <i>f.</i>, plague. (pestis.)</p> + +<p><b>Pĕtīlius</b>, -ii, <i>m.</i>, Petilius.</p> + +<p><b>pĕto</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I seek, ask +for. (Lit., to fall upon: cf. <span class = "greek" title = +"piptô">πίπτω</span>.)</p> + +<p><b>pĕtŭlantia</b>, -ae, <i>f.</i>, impudence. (Obsolete pĕtŭlo: cf. +pĕto.)</p> + +<p><b>phălĕrae</b>, -arum, <i>f.</i>, <i>plur.</i> only, ornaments for +chests and foreheads of horses. (<span class = "greek" title = +"phalara">φάλαρα</span>.)</p> + +<p><b>Phĭlēmon</b> (or <b>Phĭlēmo</b>), -ōnis, <i>m.</i>, Philemon. +(<span class = "greek" title = "Philêmôn">Φιλήμων</span>.)</p> + +<p><b>phĭlŏsŏphus</b>, -i, <i>m.</i>, philosopher. (<span class = +"greek" title = "philosophos">φιλόσοφος</span>.)</p> + +<p><b>Phrygia</b>, -ae, <i>f.</i>, Phrygia.</p> + +<p><b>pĭget</b>, pĭguit and pĭgĭtum est, 2 <i>v. n.</i> (rarely used +personally), it troubles, displeases.</p> + +<p><b>pinna</b>, or <b>penna</b>, -ae, <i>f.</i>, feather. (Root pet: +cf. <span class = "greek" title = "petomai">πέτομαι</span>, +I fly.)</p> + +<p><b>Pīraeus</b>, -i, the Piraeus, port of Athens.</p> + +<p><b>pius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, dutiful, kind.</p> + +<p><b>plăceo</b>, 2 <i>v. n.</i>, I am pleasing;</p> +<p class = "inset"> +often used impersonally, placet mihi, it pleases me, seems good to me, +is my opinion;</p> +<p class = "inset"> +of the senate, it is resolved, determined.</p> + +<p><b>plăcĭdē</b>, <i>adv.</i>, gently, quietly. (plăcĭdus, plăceo.)</p> + +<span class = "pagenum">125</span> +<p><b>plānē</b>, <i>adv.</i>, clearly, plainly. (plānus, level.)</p> + +<p><b>plebs</b>, plebis (or <b>plēbes</b>, -ei and -is), <i>f.</i>, the +common people.</p> + +<p><b>plērus·que</b>, -aque, -umque, <i>adj.</i>, very many, most. +(plerus: cf. plēnus, root ple, fill.)</p> + +<p><b>plūmo</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I cover, or am +covered with, feathers, am fledged. (plūma.)</p> + +<p><b>plūs</b>, plūris, <i>adj.</i>, more: comparative of multus.</p> + +<p><b>Plūtarchus</b>, -i, <i>m.</i>, Plutarch.</p> + +<p><b>pōcŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, cup, goblet. (Cf. pōtus, a +draught.)</p> + +<p><b>Poenĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i> Cf. Poenus.</p> + +<p><b>Poenus</b>, -a, -um, Punic, Carthaginian. Cf. <a href = +"#notes_IX">ix. 8 note</a>.</p> + +<p><b>poena</b>, -ae, <i>f.</i>, punishment, penalty. (<span class = +"greek" title = "poinê">ποινή</span>, punio, poeniteo.)</p> + +<p><b>Pŏlus</b>, -i, <i>m.</i>, Polus.</p> + +<p><b>Pomptīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Pomptine, <i>i.e.</i> near +Pometia, in Latium.</p> + +<p><b>pōmum</b>, -i, <i>n.</i>, fruit or apple.</p> + +<p><b>pondo</b>, <i>adv.</i>, in or by weight. (pondus.)</p> + +<p><b>pondus</b>, -ĕris, <i>n.</i>, weight. (pendo, I hang up.)</p> + +<p><b>pōno</b>, pŏsui, pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I place.</p> + +<p><b>pons</b>, pontis, <i>m.</i>, bridge. (prop, a path, <span class = +"greek" title = "patos">πάτος</span>, German Pfad, esp. across a river: +cf. Pontifex.)</p> + +<p><b>Pontus</b>, -i, <i>m.</i>, district in Asia Minor.</p> + +<p><b>pŏpŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, people.</p> + +<p><b>porgere</b>. Cf. porrigo.</p> + +<p><b>porrĭgo</b>, -rexi, -rectum, 3 <i>v. a.</i>, I stretch out. +(Several contracted forms, porgere, porge, porgite, etc.) (pro, +rego.)</p> + +<p><b>posco</b>, pŏposci, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I demand.</p> + +<p><b>possies</b>, <i>old pres. subj.</i> of possum, for possis.</p> + +<p><b>possum</b>, pŏtui, posse, <i>v. n.</i>, I am able. (pŏtis, +sum.)</p> + +<p><b>post</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, afterwards, +after.</p> + +<p><b>posteā</b>, <i>adv.</i>, afterwards. (post, ea, from is.)</p> + +<p><b>postĕrior</b>, -us, comparative fr. posterus.</p> + +<p><b>postĕrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, coming after;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, descendant. (post, <i>comp.</i> postĕrior, <i>sup.</i> +postrēmus.)</p> + +<p><b>post·hac</b>, <i>adv.</i>, after this, henceforth.</p> + +<p><b>postlīmĭnium</b>, -ii, <i>n.</i>, return to rank and privileges. +Cf. <a href = "#notes_XL">note xl. 13.</a> (post, limen, usual +derivation.)</p> + +<p><b>post·quam</b>, <i>conj.</i>, after that.</p> + +<p><b>postrēmus</b>, -a, -um, last; superlative from postĕrus.</p> +<p class = "inset"> +ad postremum, at last.</p> + +<p><b>postrīdiē</b>, <i>adv.</i>, on the next day. (postĕrus, dies.)</p> + +<p><b>postŭlātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, demand. (postŭlo.)</p> + +<p><b>postŭlātum</b>, -i, <i>n.</i>, demand. (postŭlo.)</p> + +<p><b>postŭlo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I demand. (posco.)</p> + +<p><b>pŏtior</b>, 4 <i>v. dep.</i>, I obtain possession of; with gen. +and abl. (pŏtis, able.)</p> + +<span class = "pagenum">126</span> +<p><b>pŏtius</b>, <i>adv.</i>, rather; only used in comparative pŏtius, +and superl. pŏtissime. (fr. pŏtis, -e, <i>adj.</i>, pŏtior, +pŏtissimus.)</p> + +<p><b>praebeo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I offer, give.</p> + +<p><b>praeceps</b>, -ĭpĭtis, <i>adj.</i>, head-first, headlong, (prae, +căput.)</p> + +<p><b>prae·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I cut off. +(caedo.)</p> + +<p><b>prae·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I take +beforehand, I instruct. (căpio.)</p> + +<p><b>prae·clārus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, famous.</p> + +<p><b>praeda</b>, -ae, <i>f.</i>, booty, spoil.</p> + +<p><b>prae·dĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I proclaim, declare publicly.</p> + +<p><b>praedium</b>, -ii, <i>n.</i>, farm, estate.</p> + +<p><b>praefectus</b>, -i, <i>m.</i>, a man placed over, overseer, +prefect. (prae, făcio.)</p> + +<p><b>prae·for</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I say beforehand.</p> + +<p><b>prae·fulgeo</b>, -si, no sup., 2 <i>v. n.</i>, I glitter.</p> + +<p><b>praemium</b>, -ii, <i>n.</i>, reward.</p> + +<p><b>prae·mŏneo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I forewarn, admonish +beforehand.</p> + +<p><b>praesens</b>, -entis, <i>adj.</i>, present. (praesum.)</p> + +<p><b>prae·ses</b>, -ĭdis, <i>adj.</i>, protecting;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, ruler. (prae, sĕdeo.)</p> + +<p><b>prae·sto</b>, -ĭti, -ĭtum (rarely -āvi, -ātum), 1 <i>v. n.</i> and +<i>a.</i>, I am superior, I surpass.</p> + +<p><b>praeter</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, besides, except. (prae, and +suffix ter.)</p> + +<p><b>praeterĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. praetereo, past.</p> + +<p><b>praetĕr·eo</b>, -ii or -īvi, ĭtum, 4 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I pass by.</p> + +<p><b>praetextātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wearing the toga +praetexta.</p> + +<p><b>prĕtiōsē</b>, <i>adv.</i>, expensively, splendidly. (prĕtiōsus: +cf. prĕtium.)</p> + +<p><b>prĕtium</b>, -ii, <i>n.</i>, price.</p> + +<p><b>prīmum</b>, <i>adv.</i>, at first.</p> +<p class = "inset"> +Ubi, or cum, primum, as soon as.</p> + +<p><b>prīmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, first, <i>superl.</i>; no +positive; <i>comp.</i> prior. (Cp. priscus.)</p> + +<p><b>princĭpium</b>, -ii, <i>n.</i>, beginning. (princeps.)</p> + +<p><b>prior</b>, -us, <i>adj.</i>, former, <i>comp.</i>; (Cf. +prīmus.)</p> + +<p><b>prius</b>, <i>adv.</i>, before. (prior.)</p> + +<p><b>prius·quam</b>, <i>conj.</i>, before that.</p> + +<p><b>pro</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, before, for, in +proportion to.</p> + +<p><b>prō·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I advance.</p> + +<p><b>prōcērĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, height. (prōcērus.)</p> + +<p><b>prōcērus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, tall. (procello.)</p> + +<p><b>prō·consŭlāris</b>, -e, <i>adj.</i>, proconsular, acting instead +of a consul.</p> + +<p><b>prŏcŭl</b>, <i>adv.</i>, absolutely, or with <i>abl.</i>, with or +without ‘ab’; at a distance, far from.</p> +<p class = "inset"> +Dubio procul, without doubt.</p> + +<p><b>prŏ·cūro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I take +care of.</p> + +<p><b>prōd·eo</b>, -ii, -ĭtum, -ire, 4 <i>v. n.</i>, I come +forward, (pro, eo.)</p> + +<p><b>prō·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I give forth, +report, relate; I betray.</p> + +<p><b>proelium</b>, -ii, <i>n.</i>, battle.</p> + +<p><b>prō·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, I bring forth, +I prolong.</p> + +<span class = "pagenum">127</span> +<p><b>prŏ·fĭciscor</b>, -fectus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I set out. +(pro, făcio.)</p> + +<p><b>prŏ·fundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, deep;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i> profundum, -i (<i>sc.</i> mare), deep sea.</p> + +<p><b>prō·grĕdior</b>, -essus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I advance. +(grădior.)</p> + +<p><b>prŏ·indē</b>, <i>adv.</i>, just so, just as.</p> + +<p><b>prō·iĭcio</b>, or <b>prō·ĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, +I throw forward, thrust forward. (iăcio.)</p> + +<p><b>prō·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I send forth; +I say beforehand, promise.</p> + +<p><b>prō·mŏveo</b>, -mōvi, -mōtum, 2 <i>v. a.</i>, I move forward, +cause to advance.</p> + +<p><b>promptus</b>, -us, <i>m.</i>, readiness.</p> +<p class = "inset"> +in promptu esse, to be at hand, ready. (prōmo, I take forth.)</p> + +<p><b>prō·nuntio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I proclaim, announce.</p> + +<p><b>prŏpe</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, near, almost: +prŏpe, prŏpius, proxĭmē.</p> + +<p><b>prŏpĕro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I hasten. +(prŏpĕrus, quick.)</p> + +<p><b>prŏpinquus</b>, -a, -um, near, neighbouring;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, a neighbour. (prŏpe.)</p> + +<p><b>propter</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, on account of. (for propiter, +fr. prŏpe.)</p> + +<p><b>proptĕr·eā</b>, <i>adv.</i>, on account of those things, +therefore.</p> + +<p><b>prō·pugno</b>, 1 <i>v. n.</i>, I fight in front of, fight for, +defend.</p> + +<p><b>prō·rĭpio</b>, -rĭpui, -reptum, 3 <i>v. a.</i>, I drag +forth;</p> +<p class = "inset"> +se proripere, to rush forth, take refuge in. (răpio.)</p> + +<p><b>prorsus</b>, <i>adv.</i>, forward, directly. (pro, versus.)</p> + +<p><b>prō·sĕquor</b>, -cūtus, 3 <i>v. dep. a.</i>, I follow.</p> + +<p><b>prospectus</b>, -us, <i>m.</i>, view. (prospĭcio.)</p> + +<p><b>prospĕrē</b>, <i>adv.</i>, successfully. (prospĕrus, from prospe, +answering to hope.)</p> + +<p><b>prō·sum</b>, -fui, prōdesse, <i>v. n.</i>, I am of use +to.</p> + +<p><b>Prōtăgŏras</b>, -ae, <i>m.</i>, Protagoras.</p> + +<p><b>prō-tendo</b>, -di, -sum and -tum, 3 <i>v. a.</i>, I stretch +forth.</p> + +<p><b>prō·tĭnus</b>, <i>adv.</i>, forthwith. (tĕnus, <i>prep.</i>, as +far as.)</p> + +<p><b>prō·vĕho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I carry +forward;</p> +<p class = "inset"> +in <i>pass.</i>, I go forward, I sail, etc.</p> + +<p><b>prō·vĭdens</b>, -entis, <i>part.</i> of provĭdeo, careful.</p> + +<p><b>prō·vĭdeo</b>, -vīdi, -vīsum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I foresee, I am careful.</p> + +<p><b>prōvincia</b>, -ae, <i>f.</i>, sphere of duty, province.</p> + +<p><b>prō·vŏco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call forth, challenge.</p> + +<p><b>proxĭmē</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep.</i> with <i>acc.</i>, very +near: super. fr. prŏpe.</p> + +<p><b>proxĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, very near: [prŏpis obsolete], +prŏpior, proxĭmus. (Cf. prŏpe.)</p> + +<p><b>prūdens</b>, -entis, <i>adj.</i>, foreseeing, discreet. (For +pro·vĭdens.)</p> + +<p><b>publĭcē</b>, <i>adv.</i>, in behalf of the state.</p> + +<p><b>pŭdor</b>, -ōris, <i>m.</i>, shame, modesty. (pŭdeo.)</p> + +<span class = "pagenum">128</span> +<p><b>puer</b>, -ĕri, <i>m.</i>, boy.</p> + +<p><b>pugna</b>, -ae, <i>f.</i>, battle, contest. (Root pug, strike: cf. +pugil, pugno.)</p> + +<p><b>pugno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I fight. (pugna.)</p> + +<p><b>pulchrĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, beauty. (pulcher.)</p> + +<p><b>pullus</b>, -i, <i>m.</i>, young animal or bird.</p> + +<p><b>pūnio</b>, -īvi or ii, ītum, 4 <i>v. a.</i>, I punish. +(poena.)</p> + +<p><b>puppis</b>, -is, <i>f.</i>, stern, poop of ship.</p> + +<p><b>purgo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I make clean, clear. (pūrus, ăgo.)</p> + +<p><b>pŭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I think. (Lit., I trim, arrange, +and so reckon, think; root, pu, cleanse: cf. purus.)</p> + +<p><b>Pyrrhus</b>, -i, <i>m.</i>, Pyrrhus.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_Q" id = "voc_Q"> </a> +<b>quādrāgintā</b>, <i>num.</i>, forty.</p> + +<p><b>quaero</b>, -sīvi or <ins class = "correction" title = "- invisible">-sii</ins>, +sītum, 3 <i>v. a.</i>, I seek, inquire for, ask.</p> + +<p><b>quaeso</b>, -īvi or -ii, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I seek, +beg.</p> +<p class = "inset"> +Used parenthetically, ‘pray.’</p> + +<p><b>quaestus</b>, -us, <i>m.</i>, gain, business. (quaero.)</p> + +<p><b>quālis</b>, -e, <i>adj. pron.</i>, of what kind;</p> +<p class = "inset"> +talis<ins class = "correction" title = "two dots invisible"> ... +</ins>qualis, such ... as. (quis.)</p> + +<p><b>quam</b>, <i>conj.</i> and <i>adv.</i>, than, as. (qui.)</p> + +<p><b>quam·ob·rem</b>, <i>adv<ins class = "correction" title = ". invisible">.</ins></i>, +<i>relative</i> and <i>interrog.</i>, wherefore.</p> + +<p><b>quam·quam</b>, <i>conj.</i>, although.</p> + +<p><b>quantus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, how great, as great. +(quam.)</p> + +<p><b>quăsĭ</b>, <i>adv.</i>, as if, just as. (quamsi.)</p> + +<p><b>quattuordĕcim</b> (or quatuordĕcim), <i>numer.</i>, fourteen.</p> + +<p><b>-quĕ</b>, <i>enclitic conj.</i>, and.</p> + +<p><b>quĕo</b>, -īvi and -ii, -ĭtum, -ire, 4 <i>v. n.</i>, I am +able.</p> + +<p><b>quercus</b>, -us, <i>f.</i>, oak.</p> + +<p><b>qui</b>, quae, quod, <i>rel. pron., indef. adj. pron.</i> and +<i>inter. adj. pron.</i>, who, what.</p> + +<p><b>quĭă</b>, <i>conj.</i>, because. (For qui-am, quî-iam, whereby +now.)</p> + +<p><b>quīdam</b>, quaedam, quoddam (and quiddam, <i>subst.</i>), +<i>indef. pron.</i>, a certain one.</p> + +<p><b>quĭdem</b>, <i>adv.</i>, indeed.</p> + +<p><b>quĭes</b>, -ētis, <i>f.</i>, rest.</p> + +<p><b>quĭesco</b>, -ēvi, -ētum, 3 <i>v. n.</i>, I rest, +(quies.)</p> + +<p><b>quīn</b>, <i>conj.</i>, that not, but that, but indeed, +rather;</p> +<p class = "inset"> +<i>interrog.</i>, why not? (qui, ne.)</p> + +<p><b>quin·dĕcim·vĭr</b>, -i, a quindecimvir, one of the college of 15 +men who had charge of the Sibylline books.</p> + +<p><b>quinquĕ</b>, <i>numer.</i>, five.</p> + +<p><b>quinquĭes</b>, <i>adv.</i>, five times.</p> + +<p><b>quis</b>, quid, <i>inter. pron.</i>, who? which?</p> + +<p><b>quis</b>, qua, quid, <i>indef. pron.</i>, any.</p> + +<p><b>quis·nam</b>, quidnam, <i>inter. pron.</i>, who, which, what pray? +whoever?</p> + +<p><b>quis·piam</b>, quaepiam, quodpiam (and <i>subst.</i>, quidpiam or +quippiam), <i>indef. pron.</i>, any, some.</p> + +<p><b>quis·quĕ</b>, quaeque, quodque (and <i>subst.</i>, quidque or +quicque), <i>indef. pron.</i>, each, every.</p> + +<p><b>quis·quam</b>, quaequam, quicquam or quidquam, <i>indef. +pron.</i>, anyone.</p> + +<span class = "pagenum">129</span> +<p><b>quo</b>, <i>adv.</i> and <i>conj.</i>, for which reason, in order +that, so that. (qui.)</p> + +<p><b>quod</b>, <i>conj.</i>, because, that. (qui.)</p> + +<p><b>quŏnĭam</b>, <i>adv.</i>, since, because. (quom for cum, iam.)</p> + +<p><b>quŏquĕ</b>, <i>conj.</i>, also.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_R" id = "voc_R"> </a> +<b>rādix</b>, -īcis, <i>f.</i>, root. (Cf. ramus, branch; <span class = +"greek" title = "rhixa">ῥίξα</span>, root.)</p> + +<p><b>răpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, swift. (răpio.)</p> + +<p><b>rătio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, reason, account. (reor.)</p> + +<p><b>rĕ·cēdo</b>, -cessi- -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I fall back, +withdraw.</p> + +<p><b>rĕ·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I take back, +receive. (căpio.)</p> + +<p><b>rĕ·cĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I read out, repeat.</p> + +<p><b>rĕ·condo</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I put back, +hide.</p> + +<p><b>rĕcordātio</b>, -onis, <i>f.</i>, recollection. (re·cordor: cf. +cor.)</p> + +<p><b>rĕ·cumbo</b>, -cŭbui, 3 <i>v. n.</i>, I lie down again.</p> + +<p><b>rĕ·cŭpĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I recover. (căpio.)</p> + +<p><b>rĕ·curvo</b>, no perf., -ātum, 1 <i>v. a.</i>, I bend +back.</p> + +<p><b>red·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I give back, +render, impart, restore. (re, do.)</p> + +<p><b>rĕd·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, -ire, 4 <i>v. n.</i>, I go +back.</p> + +<p><b>rĕdĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, return. (rĕdeo.)</p> + +<p><b>rĕ·fĕro</b>, rētŭli (and rettŭli), rĕlātum, 3 <i>v. a.</i>, +I bring back, return, turn back, attribute.</p> + +<p><b>rĕ·fŭgio</b>, -fūgi, no sup., 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I flee back, flee away, escape.</p> + +<p><b>regnum</b>, -i, <i>n.</i>, kingdom. (rex.)</p> + +<p><b>rĕgo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I rule, direct. +(rex.)</p> + +<p><b>rĕ·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I return. +(grădior.)</p> + +<p><b>reicit</b>, for reiicit.</p> + +<p><b>rē·iĭcio</b>, or <b>rē·ĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, +I throw back, postpone. (iăcio.)</p> + +<p><b>rĕlĭcus</b>. Cf. reliquus.</p> + +<p><b>rē̆lĭgio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, religious scruple, obligation.</p> + +<p><b>rĕ·linquo</b>, -līqui, -lictum, 3 <i>v. a.</i>, I leave +behind.</p> + +<p><b>rē̆lĭquĭae</b>, -arum, <i>pl.</i> only, remains. (rĕlĭquus.)</p> + +<p><b>rĕlĭquus</b> (or relicus), -a, -um, <i>adj.</i>, remaining. +(rĕlinquo.)</p> + +<p><b>rĕmĕdium</b>, -ii, <i>n.</i>, remedy, cure. (re, mĕdeor.)</p> + +<p><b>rĕ·mōtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from remŏveo, retired, +distant.</p> + +<p><b>rĕ·mŏveo</b>, -mōvi, mōtum, 2 <i>v. a.</i>, I move back, +withdraw.</p> + +<p><b>reor</b>, rătus, 2 <i>v. dep. a.</i>, I believe, think.</p> + +<p><b>rĕpentē</b>, <i>adv.</i>, suddenly. (rĕpens, sudden.)</p> + +<p><b>rĕ·pĕto</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I seek +again.</p> +<p class = "inset"> +Memoriâ repeto, I call to mind.</p> + +<p><b>rĕ·quīro</b>, -sīvi or -sii, -sītum, 3 <i>v. a.</i>, I seek +again, seek for. (quaero.)</p> + +<p><b>rēs</b>, rei, <i>f.</i>, thing, deed.</p> + +<p><b>re·scindo</b>, -scĭdi, -scissum, 3 <i>v. a.</i>, I tear +open.</p> + +<p><b>re·scrībo</b>, -psi, -ptum, 3 <i>v. a.</i>, I write back.</p> + +<p><b>re·spondeo</b>, -di, -sum, 2 <i>v. n.</i>, I reply. (Lit., +I promise in return.)</p> + +<span class = "pagenum">130</span> +<p><b>res·publĭca</b>, reipublicae, <i>f.</i>, state.</p> + +<p><b>rĕ·surgo</b>, -surrexi, -surrectum, 3 <i>v. n.</i>, I rise +again.</p> + +<p><b>rĕ·tĭneo</b>, -ui, -tentum, 2 <i>v. a.</i>, I hold back, +keep. (tĕneo.)</p> + +<p><b>rĕŭs</b>, -i, <i>m.</i>, defendant in an action, culprit. +(res.)</p> + +<p><b>rĕ·vello</b>, -velli, -vulsum and -volsum, 3 <i>v. a.</i>, +I pull away, pull out.</p> + +<p><b>rĕ·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. n.</i>, I turn back, +return.</p> + +<p><b>rĕvertor</b>, -versus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I turn back, +return.</p> + +<p><b>rĕ·vincio</b>, -nxi, -nctum, 4 <i>v. a.</i>, I bind back, +fasten.</p> + +<p><b>rĕ·vŏlo</b>, no perf. or sup., are, 1 <i>v. n.</i>, I fly +back.</p> + +<p><b>rex</b>, rēgis, <i>m.</i>, king. (rĕgo.)</p> + +<p><b>rhētor</b>, -ŏris, <i>m.</i>, teacher of oratory, rhetorician. +(<span class = "greek" title = "rhêtôr">ῥήτωρ</span>.)</p> + +<p><b>rīdeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I laugh, +laugh at, mock.</p> + +<p><b>rīma</b>, -ae, <i>f.</i>, crack, cleft.</p> + +<p><b>rītĕ</b>, <i>adv.</i>, duly, fitly. (ritus, religious +observance.)</p> + +<p><b>rŏgo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I ask for, ask.</p> + +<p><b>Rōma</b>, -ae, <i>f.</i>, Rome.</p> + +<p><b>Rōmānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Roman.</p> + +<p><b>rostrum</b>, -i, <i>n.</i>, beak, prow. (rōdo, I gnaw.)</p> + +<p><b>rŭbus</b>, -i, <i>m.</i>, bramble. (rŭber, red.)</p> + +<p><b>rŭdis</b>, -e, <i>adj.</i>, rough.</p> + +<p><b>rursum</b> and rursus, <i>adv.</i>, again. (For revorsum, from +re·verto.)</p> + +<p><b>rustĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the country, rural, rustic. +(rus.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_S" id = "voc_S"> </a> +<b>sā̆crārium</b>, -ii, <i>n.</i>, shrine, sacristy. (săcer, +sacred.)</p> + +<p><b>saepĕ</b>, <i>adv.</i>, often. (Obsolete adj. saepis, +frequent.)</p> + +<p><b>saepĕ·nŭmĕrō</b>, <i>adv.</i>, often.</p> + +<p><b>saevio</b>, -ii, -ītum, 4 <i>v. n.</i>, I rage, am fierce. +(saevus.)</p> + +<p><b>sălum</b>, -i, <i>n.</i>, the open sea. (<span class = "greek" +title = "salos">σάλος</span>.)</p> + +<p><b>sălūs</b>, -ūtis, <i>f.</i>, safety. (Cf. salvus.)</p> + +<p><b>salvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, safe.</p> + +<p><b>Samnis</b>, -ītis, <i>adj.</i>, Samnite.</p> + +<p><b>sanguĭnŏlentus</b>, -a, -um, blood-stained. (sanguis.)</p> + +<p><b>sănĭes</b> (-em, -e, no genitive nor plural), <i>f.</i>, corrupted +blood, matter. (sanguis.)</p> + +<p><b>săpiens</b>, -entis, <i>adj.</i>, wise. (săpio.)</p> + +<p><b>sătĭra</b>, or sătŭra, -ae, <i>f.</i>, a satire.</p> + +<p><b>sătis</b>, <i>adv.</i>, sufficiently.</p> + +<p><b>scăteo</b>, no perf. or sup., -ēre, 2 <i>v. n.</i>, I bubble, +flow forth; bubble over with: with <i>abl.</i></p> + +<p><b>scio</b>, -īvi, -ītum, 4 <i>v. a.</i>, I know.</p> + +<p><b>Scīpio</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Scipio.</p> + +<p><b>scītē</b>, <i>adv.</i>, cleverly, skilfully. (scio.)</p> + +<p><b>scŏpŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, rock. (<span class = "greek" title = +"skopelos">σκόπελος</span>.)</p> + +<p><b>scrībo</b>, -psi, -ptum, 3 <i>v. a.</i>, I write. (<span +class = "greek" title = "graphô">γράφω</span>, schreiben.)</p> + +<p><b>scriptor</b>, -ōris, <i>m.</i>, writer, author. (scrībo.)</p> + +<p><b>scūtum</b>, -i, <i>n.</i>, shield. (<span class = "greek" title = +"skutos">σκῦτος</span>.)</p> + +<p><b>sē</b>, and sēsē, <i>gen.</i> sui, <i>reflex. pron.</i>, himself, +herself, itself.</p> + +<p><b>sēcessus</b>, -us, <i>m.</i>, withdrawal. (sē·cēdo.)</p> + +<p><b>sē·cum</b>, for cum se, with himself, etc.</p> + +<p><b>sĕcundum</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, following after, according +to. (sĕquor.)</p> + +<span class = "pagenum">131</span> +<p><b>sĕcundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, following, second, favourable, +(sĕquor.)</p> + +<p><b>sĕcūris</b>, -is, <i>f.</i>, axe.</p> +<p class = "inset"> +securi percutio, I behead. (sĕco.)</p> + +<p><b>sēcūrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, free from care. (se, = sine, +cura.)</p> + +<p><b>sed</b>, <i>conj.</i>, but.</p> +<p class = "inset"> +sed enim, but indeed.</p> + +<p><b>sĕdeo</b>, sēdi, sessum, 2 <i>v. n.</i>, I sit. (sēdes, +insĭdiae.)</p> + +<p><b>sĕges</b>, -ĕtis, <i>f.</i>, cornfield.</p> + +<p><b>sē·lībra</b>, -ae, <i>f.</i>, half pound. (semi, libra.)</p> + +<p><b>sēmentis</b>, -is, <i>f.</i>, seed, crop. (sēmen.)</p> + +<p><b>sē·mĕt</b>, strengthened form of se.</p> + +<p><b>semper</b>, <i>adv.</i>, always. (Cf. sĕmel.)</p> + +<p><b>sĕnātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, Senator. (sĕnex.)</p> + +<p><b>sĕnātus</b>, -us, <i>m.</i>, Senate.</p> + +<p><b>sĕnātus consultum</b>, -i, <i>n.</i>, decree of Senate.</p> + +<p><b>sensim</b>, <i>adv.</i>, slowly. (sentio, lit., perceptibly.)</p> + +<p><b>sententia</b>, -ae, <i>f.</i>, way of thinking, opinion, decision. +(sentio.)</p> + +<p><b>sentio</b>, -si- -sum, 4 <i>v. a.</i>, I perceive, judge, +decide.</p> + +<p><b>sentis</b>, -is, <i>m.</i>, rarely <i>f.</i>, thorn.</p> + +<p><b>se·orsum</b>, <i>adv.</i>, separately, (se, verto.)</p> + +<p><b>sē·păro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I separate. (păro.)</p> + +<p><b>septem</b>, <i>numer.</i>, seven. (Cf. <span class = "greek" title += "hepta">ἑπτά</span>.)</p> + +<p><b>sĕpulcrum</b>, -i, <i>n.</i>, tomb. (sĕpĕlio.)</p> + +<p><b>sermo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, speech. (sĕro.)</p> + +<p><b>Sertōrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Sertorius.</p> + +<p><b>servo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I preserve.</p> + +<p><b>servus</b>, -i, <i>m.</i>, slave.</p> + +<p><b>sestertium</b>, -ii, <i>n.</i>, a thousand sestertii. Cf. <a href += "#notes_VI">note vi. 4.</a></p> + +<p><b>sĕvērē</b>, <i>adv.</i>, austerely, severely.</p> + +<p><b>sex</b>, <i>numer.</i>, six.</p> + +<p><b>sexāginta</b>, <i>numer.</i>, sixty.</p> + +<p><b>si</b>, <i>conj.</i>, if.</p> + +<p><b>Sĭbyllīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the Sibyl, Sibylline. +(Sĭbylla.)</p> + +<p><b>sīc</b>, <i>adv.</i> so, thus.</p> +<p class = "inset"> +ut ... sic, <i>correlatives</i>, as ... so.</p> + +<p><b>Sĭcāni</b>, -orum, <i>m.</i>, the Sicani.</p> + +<p><b>sicco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I dry. (siccus, dry.)</p> + +<p><b>Sĭcĭlia</b>, -ae, <i>f.</i>, Sicily.</p> + +<p><b>sīc·ŭt</b>, <i>adv.</i>, just as, so as.</p> + +<p><b>signĭfĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I show, make known, signify, +beckon. (signum, făcio.)</p> + +<p><b>signum</b>, -i, <i>n.</i>, sign, emblem.</p> + +<p><b>sĭlentium</b>, -ii, <i>n.</i>, silence, (sĭleo.)</p> + +<p><b>silvestris</b>, -e, <i>adj.</i>, woody. (silva.)</p> + +<p><b>sĭmŭl</b>, <i>adv.</i>, at once, at same time.</p> + +<p><b>sĭmŭlācrum</b>, -i, <i>n.</i>, image, representation, appearance. +(sĭmĭlis, sĭmŭlo.)</p> + +<p><b>sĭmŭlo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I pretend. (similis.)</p> + +<p><b>sīn</b>, <i>conj.</i>, but if. (si, ne.)</p> + +<p><b>sĭnĕ</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, without.</p> + +<p><b>sĭno</b>, sīvi, sĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I set down; +I allow.</p> + +<p><b>sĭnus</b>, -us, <i>m.</i>, folds of garment, bosom.</p> + +<p><b>sisto</b>, stiti, statum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I cause to stand, I stand.</p> +<p class = "inset"> +Se sistere, to present oneself, appear, (sto, <span class = "greek" +title = "histêmi">ἵστημι</span>.)</p> + +<p><b>sĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from sĭno, situated.</p> + +<p><b>sīvĕ</b> (or seu), <i>conj.</i>, or if.</p> +<p class = "inset"> +Sive ... sive, whether ... or.</p> + +<span class = "pagenum">132</span> +<p><b>sōbrius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, not drunk, sober, moderate.</p> + +<p><b>Sōcrătes</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Socrates. (<span class = +"greek" title = "Sôkratês">Σωκράτης</span>.)</p> + +<p><b>sōl</b>, sōlis, <i>m.</i>, sun.</p> + +<p><b>sōlemnis</b> (or <b>solennis</b> or <b>sollennis</b>), -e, +<i>adj.</i>, annual, stated, customary, solemn. (sollus, whole, cf. +<span class = "greek" title = "holos">ὅλος</span>.)</p> + +<p><b>sŏleo</b>, -itus, 2 <i>v. n.</i>, I am accustomed.</p> + +<p><b>sollers</b>, -ertis, <i>adj.</i>, skilled: with gen. (sollus, +whole.)</p> + +<p><b>sōlus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, alone. (Cf. sollus, whole.)</p> + +<p><b>solvo</b>, -lvi, -lūtum, 3 <i>v. a.</i>, I release, set +loose. (se·luo.)</p> + +<p><b>somnium</b>, -ii, <i>n.</i>, dream. (somnus, <span class = "greek" +title = "hupnos">ὕπνος</span>.)</p> + +<p><b>sŏnōrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, loud. (sŏnus.)</p> + +<p><b>Sŏphocles</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Sophocles. (<span class = +"greek" title = "Sophoklês">Σοφοκλῆς</span>.)</p> + +<p><b>Sp.</b> for <b>Spurius</b>, -i, <i>m.</i>, Spurius.</p> + +<p><b>spargo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I sprinkle, strew.</p> + +<p><b>spĕcŭlor</b>, -atus, 1 <i>v. dep. a.</i>, I spy out, +reconnoitre. (spĕcio, spĕcŭla, watch tower.)</p> + +<p><b>specto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I gaze at. (Intens. form of +spĕcio.)</p> + +<p><b>spĕcus</b>, -us, <i>m.</i>, cave.</p> + +<p><b>spēs</b>, -ei, <i>f.</i>, hope. (Cf. spēro.)</p> + +<p><b>splendor</b>, -ōris, <i>m.</i>, magnificence. (splendeo, +I shine.)</p> + +<p><b>spŏlium</b>, -ii, <i>n.</i>, spoil, booty.</p> + +<p><b>stătim</b>, <i>adv.</i>, immediately. (sto.)</p> + +<p><b>stătus</b>, -us, <i>m.</i>, position. (sto.)</p> + +<p><b>stirps</b>, stirpis, <i>f.</i>, rarely <i>m.</i>, stem, root.</p> + +<p><b>sto</b>, stĕti, stătum, stāre, 1 <i>v. n.</i>, I stand. +(<span class = "greek" title = "istêmi">ἵστημι</span>.)</p> + +<p><b>stŏlo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, sucker of tree.</p> + +<p><b>strēnuus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, active, energetic. (Cf. <span +class = "greek" title = "stereos">στερεός</span>, hard.)</p> + +<p><b>struo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I build up.</p> + +<p><b>stŭdeo</b>, -ui, no sup., 2 <i>v. a.</i>, I am eager, +I strive.</p> + +<p><b>stŭdium</b>, -ii, <i>n.</i>, zeal, study. (stŭdeo.)</p> + +<p><b>stultus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, foolish.</p> + +<p><b>stŭpĕ·făcio</b>, -fēci, -factum, 3 <i>v. a.</i>, I make +stupid or senseless; I amaze. (stŭpeo.)</p> + +<p><b>suādeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, +I persuade. (Cf. suāvis.)</p> + +<p><b>sŭb</b>, <i>prep. gov. acc.</i> and <i>abl.</i>, under.</p> + +<p><b>sub·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I place under.</p> + +<p><b>sublātissĭmus</b>, <i>superl.</i> of sublātus, from tollo, very +high.</p> + +<p><b>sŭbŏles</b>, -is, <i>f.</i>, shoot. (sub, ŏlesco, grow.)</p> + +<p><b>sub·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I overthrow.</p> + +<p><b>suc·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I go under, go +from under, ascend, advance. (sub, cēdo.)</p> + +<p><b>suffrāgium</b>, -ii, <i>n.</i>, vote.</p> + +<p><b>Sulla</b>, -ae, <i>m.</i>, Sulla.</p> + +<p><b>sum</b>, fui, esse, <i>v. n.</i>, I am.</p> + +<p><b>summus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, highest; <i>superl.</i> fr. +sŭpĕrus, sŭpĕrior, sūprēmus or summus.</p> + +<p><b>sŭpĕr</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i> and +<i>abl.</i>, above, over, on, about.</p> + +<p><b>sŭperbia</b>, -ae, <i>f.</i>, pride. (sŭperbus.)</p> + +<p><b>sŭperbus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, proud, haughty. (sŭper.)</p> + +<p><b>sŭpĕrior</b>, -us, <i>adj.</i>, higher, former; comp. fr. sŭpĕrus, supĕrior, sū̆prēmus or +summus<ins class = "correction" title = ". missing">. </ins></p> + +<span class = "pagenum">133</span> +<p><b>sŭpĕro, 1</b> <i>v. a.</i>, I overcome. (sŭper.)</p> + +<p><b>sŭperstes</b>, -ĭtis, <i>adj.</i>, surviving.</p> + +<p><b>supplĭcium</b>, -ii, <i>n.</i>, punishment. (supplex.)</p> + +<p><b>sursum</b>, <i>adv.</i>, from below. (sub-versum.)</p> + +<p><b>suus</b>, -a, -um, <i>reflex. adj. pron.</i>, his own, her own, +its own.</p> + +<p><b>synanchē</b>, -es, <i>f.</i>, (<span class = "greek" title = +"sunanchê">συνάγχη</span>), a sore throat.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_T" id = "voc_T"> </a> +<b>T.</b>, for Titus, -i, <i>m.</i>, Titus.</p> + +<p><b>tăberna</b>, -ae, <i>f.</i>, shop. (Cf. tăbŭla, plank.)</p> + +<p><b>tăbŭlātūm</b>, -i, <i>n.</i>, floor. (tăbŭla, plank.)</p> + +<p><b>tăceo</b>, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I am silent, pass +over in silence.</p> + +<p><b>tăcĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from taceo, not spoken of, +silent.</p> + +<p><b>taedium</b>, -ii, <i>n.</i>, weariness. (taedet.)</p> + +<p><b>Taenărum</b>, -i, <i>n.</i>, and Taenărus, -i, <i>m.</i> and +<i>f.</i>, Taenarum and Taenarus.</p> + +<p><b>tălentum</b>, -i, <i>n.</i>, talent (sum of money, £243 15s.). +(<span class = "greek" title = "talanton">τάλαντον</span>.)</p> + +<p><b>tālis</b>, -e, <i>adj.</i>, of such a kind, such.</p> + +<p><b>tam</b>, <i>adv.</i>, so.</p> + +<p><b>tămen</b>, <i>adv.</i>, however.</p> + +<p><b>tam·quam</b>, <i>adv.</i>, just as, as if, as it were.</p> + +<p><b>tandem</b>, <i>adv.</i>, at last.</p> + +<p><b>tantus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, so great.</p> + +<p><b>Tarquĭnius</b>, -ii, <i>m.</i>, Tarquin.</p> + +<p><b>tēlum</b>, i., <i>n.</i>, dart.</p> + +<p><b>tempĕrantia</b>, -ae, <i>f.</i>, moderation, temperance. (tempĕro, +tempus.)</p> + +<p><b>tempestīvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, seasonable, ripe. +(tempus.)</p> + +<p><b>templum</b>, -i, <i>n.</i>, temple.</p> + +<p><b>tempus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, time.</p> + +<p><b>tĕneo</b>, tĕnui, tentum, 2 <i>v. a.</i>, I hold, keep.</p> +<p class = "inset"> +Cursum teneo, I hold on a course.</p> + +<p><b>tĕnŭis</b>, -e, <i>adj.</i>, drawn out, thin, slender. +(tĕneo.)</p> + +<p><b>terra</b>, -ae, land, country.</p> + +<p><b>terreo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I alarm. (<span class = "greek" title += "treô">τρέω</span>.)</p> + +<p><b>terrĭfĭcus</b>, -a, -um, alarming, terrible. (terreo, făcio.)</p> + +<p><b>tertius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, third. (ter.)</p> + +<p><b>testis</b>, -is, <i>c.</i>, witness. (testor.)</p> + +<p><b>Thrācus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Thracian.</p> + +<p><b>Tib.</b>, for Tĭbĕrius, -ii, <i>m.</i>, Tiberius.</p> + +<p><b>tībia</b>, -ae, <i>f.</i>, pipe, flute.</p> + +<p><b>tībīcēn</b>, -ĭnis, <i>m.</i>, flute-player. (For tibĭĭcen, fr. +tībĭă, căno.)</p> + +<p><b>Tīmŏchăres</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Timochares.</p> + +<p><b>tŏga</b>, -ae, <i>f.</i>, a garment, a toga. (tĕgo.)</p> + +<p><b>tollo</b>, sustŭli, sublātum, 3 <i>v. a.</i>, I raise. (Cf. +tŭli, tŏlĕro.)</p> + +<p><b>Torquātus</b>, -i, <i>m.</i>, Torquatus.</p> + +<p><b>torques</b> (and <b>torquis</b>), -is, <i>m.</i> and <i>f.</i>, +twisted necklace or collar. (torqueo.)</p> + +<p><b>torreo</b>, torrui, tostum, 2 <i>v. a.</i>, I roast.</p> + +<p><b>tōtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, all, whole.</p> + +<p><b>tracto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I handle, treat, polish. (Intens. of +trăho.)</p> + +<p><b>trādo</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I hand over, give +up, hand down, relate. (trans, do.)</p> + +<p><b>trans·curro</b>, -curri and -cŭcurri, -cursum, 3 <i>v. n.</i>, +I run past, I pass.</p> + +<span class = "pagenum">134</span> +<p><b>trans·ĭgo</b>, -ēgi, -actum, 3 <i>v. a.</i>, I drive through, +I pierce. (ăgo.)</p> + +<p><b>transĭlio</b>, -īvi or -ui, no sup., 4 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, +I leap across, leap over. (trans, sălio.)</p> + +<p><b>trĕmĭbundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, full of trembling. +(trĕmo.)</p> + +<p><b>trĕpĭdans</b>, -antis, <i>part.</i> fr. trepido, trembling.</p> + +<p><b>trĕpĭdo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I am in a state of confusion or +alarm. (Cf. <span class = "greek" title = "trepô">τρέπω</span>.)</p> + +<p><b>trēs</b>, tria, <i>numer.</i>, three. (<span class = "greek" title += "treis, tria">τρεῖς, τρία</span>.)</p> + +<p><b>trĭbūnus</b>, -i, <i>m.</i>, tribune. (Lit., the chief of a tribe, +trĭbus.)</p> + +<p><b>trīduum</b>, -i, <i>n.</i>, space of three days. (tres, dies, +<i>sc.</i> spătium.)</p> + +<p><b>triennium</b>, -ii, <i>n.</i>, space of three years. (tres, annus, +<i>sc.</i> spătium.)</p> + +<p><b>trĭgĕmĭnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, three born at a birth. +(tres, geminus.)</p> + +<p><b>triumpho</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I triumph. +(triumphus.)</p> + +<p><b>triumphus</b>, -i, <i>m.</i>, a triumph. (<span class = "greek" +title = "thriambos">θρίαμβος</span>, procession in honour of +Bacchus.)</p> + +<p><b>tu</b>, <i>pers. pron.</i>, thou. (<span class = "greek" title = +"su">σύ</span>.)</p> + +<p><b>tum</b>, <i>adv.</i>, then.</p> + +<p><b>tŭmultus</b>, -us, <i>m.</i>, disturbance. (tŭmeo.)</p> + +<p><b>tunc</b>, <i>adv.</i>, then. (tum-ce.)</p> + +<p><b>turba</b>, -ae, <i>f.</i>, uproar, crowd.</p> + +<p><b>turpis</b>, -e, <i>adj.</i>, base.</p> + +<p><b>turris</b>, -is, <i>f.</i>, turret, tower.</p> + +<p><b>tūtē</b>, <i>adv.</i>, safely. (tutus.)</p> + +<p><b>tūtor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I watch, defend. (tueor.)</p> + +<p><b>tūtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, safe. (tueor.)</p> + +<p><b>tuus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, thy. (tu.)</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_U" id = "voc_U"> </a> +<b>ūber</b>, -ĕris, <i>adj.</i>, rich, fertile.</p> + +<p><b>ŭbī̆</b>, <i>adv.</i>, <i>relat.</i> and <i>interrog.</i>, where, +when.</p> +<p class = "inset"> +Ubi primum, as soon as.</p> + +<p><b>ŭbī·quĕ</b>, <i>adv.</i>, wherever, everywhere, anywhere.</p> + +<p><b>ullus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, any. (For ūnŭlus, demin. of +ūnus.)</p> + +<p><b>ultĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, farthest, super. fr. [ulter, +obsolete; cf. ultra] ultĕrior, ultimus.</p> + +<p><b>ultrā</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, beyond. (Cf. +ultĭmus.)</p> + +<p><b>ultro</b>, <i>adv.</i>, beyond, besides, of one’s own accord. (Cf. +ultimus.)</p> + +<p><b>unda</b>, -ae, <i>f.</i>, wave.</p> + +<p><b>un·dē·vīcēsĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, nineteenth.</p> + +<p><b>undĭquĕ</b>, <i>adv.</i>, from or on all sides. (unde-que.)</p> + +<p><b>unguis</b>, -is, <i>m.</i>, nail or talon. (<span class = "greek" +title = "onux">ὄνυξ</span>.)</p> + +<p><b>ūnĭcē</b>, <i>adv.</i>, solely, especially. (unĭcus, unus.)</p> + +<p><b>ūnĭversus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, all together. (unus, verto, +turned into one.)</p> + +<p><b>unquam</b>, or <b>umquam</b>, <i>adv.</i>, at any time, ever.</p> + +<p><b>ūnus</b>, -a, -um, <i>numer.</i>, one.</p> + +<p><b>urbānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the city. (urbs.)</p> + +<p><b>urbĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the city. (urbs.)</p> + +<p><b>urbs</b>, -is, <i>f.</i>, city.</p> + +<p><b>urgeo</b>, ursi, no sup., 2 <i>v. a.</i>, I press on, press +hard upon, urge.</p> + +<span class = "pagenum">135</span> +<p><b>urna</b>, -ae, <i>f.</i>, urn. (Properly a vessel of burnt clay; +ūro, I burn.)</p> + +<p><b>ursīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, like a bear. (ursus.)</p> + +<p><b>usquam</b>, <i>adv.</i>, anywhere, in anything. (For ubs·quam, +from ŭbi.)</p> + +<p><b>usquĕ</b>, <i>adv.</i>, all the way, always.</p> +<p class = "inset"> +Usque adeo, to such an extent. (For ubs·que, from ŭbi.)</p> + +<p><b>ūsus</b>, -us, <i>m.</i>, use, advantage. (ūtor.)</p> + +<p><b>ŭt</b>, ŭtī, with <i>indic.</i>, as, when;</p> +<p class = "inset"> +ut ... sic, <i>correlatives</i>, as ... so;</p> +<p class = "inset"> +with <i>subj.</i>, in order that, so that.</p> + +<p><b>ŭter·quĕ</b>, ū̆trăque, ū̆trumque, <i>adj. pron.</i>, both, +each.</p> + +<p><b>ūtĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, useful. (ūtor.)</p> + +<p><b>ūtor</b>, ūsus, 3 <i>v. dep.</i>, I use; with <i>abl.</i></p> + +<p><b>ū̆trum</b>, <i>interrog. adv.</i>, whether. (ŭter.)</p> + +<p><b>uxor</b>, -ōris, <i>f.</i>, wife.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_V" id = "voc_V"> </a> +<b>vădĭmōnium</b>, -ii, <i>n.</i>, bail. (văs, a surety.)</p> + +<p><b>vădor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I bind over by bail. (văs.)</p> + +<p><b>văleo</b>, 2 <i>v. n.</i>, I am strong, I am of value.</p> +<p class = "inset"> +In leave-taking, vălē, etc., farewell.</p> + +<p><b>Vălĕrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Valerius.</p> + +<p><b>vălĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, strong. (văleo.)</p> + +<p><b>vălītūdo (or vălētūdo)</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, health. (văleo.)</p> + +<p><b>vallum</b>, -i, <i>n.</i>, a rampart with palisades. (vallus, +a stake.)</p> + +<p><b>vărius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, diverse, different.</p> + +<p><b>vastūs</b>, -a, <ins class = "correction" title = "- invisible">-um</ins>, <i>adj.</i>, empty, immense.</p> + +<p><b>-vĕ</b>, <i>enclitic</i>, or.</p> + +<p><b>vecto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I carry. (<i>intens.</i> of vĕho.)</p> + +<p><b>vĕho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I carry.</p> + +<p><b>vēlox</b>, -ōcis, <i>adj.</i>, swift. (Cf. vŏlo, -āre, +I fly.)</p> + +<p><b>vĕl·ŭt</b>, <b>vĕl·ŭti</b>, <i>adv.</i>, just as, as if.</p> + +<p><b>vēnātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, hunting. (vēnor.)</p> + +<p><b>vendo</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I sell. +(vēnum, do.)</p> + +<p><b>vĕnēnum</b>, -i, <i>n.</i>, poison.</p> + +<p><b>vĕnia</b>, -ae, <i>f.</i>, pardon.</p> +<p class = "inset"> +Bonâ veniâ, by your kind leave.</p> + +<p><b>vĕnio</b>, vēni, ventum, 4 <i>v. n.</i>, I come.</p> + +<p><b>vēnor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I hunt.</p> + +<p><b>vēnum</b>, -i, <i>n.</i>, sale. In classical writers only in acc. +sing.</p> + +<p><b>ventĭto</b>, 1 <i>v. n.</i>, I come frequently. (Intens. of +vĕnio.)</p> + +<p><b>verber</b>, -ĕris, <i>n.</i>, scourge, blow.</p> + +<p><b>verbum</b>, -i, <i>n.</i>, word.</p> + +<p><b>Vergilius</b>, -ii, <i>m.</i>, Vergil.</p> + +<p><b>vērō</b>, <i>adv.</i>, in truth, but indeed. (vērus.)</p> + +<p><b>versus</b>, -us, <i>m.</i>, a line, verse. (verto.)</p> + +<p><b>vertex</b>, -ĭcis, <i>m.</i>, whirlpool, top, head. (verto.)</p> + +<p><b>verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I turn; in <i>pass.</i> +also with abl., I turn upon, depend upon.</p> + +<p><b>vērus</b>, -a, -um<ins class = "correction" title = "text has .,">, </ins><i>adj.</i>, true.</p> + +<p><b>vester</b>, -tra, -trum, <i>poss. pron.</i>, your. (vos.)</p> + +<p><b>vestīgium</b>, -ii, <i>n.</i>, footprint, sole of foot. (vestīgo, +I track.)</p> + +<p><b>vestio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I clothe. (vestis, garment.)</p> + +<span class = "pagenum">136</span> +<p><b>vĕtus</b>, -ĕris, <i>adj.</i>, old.</p> + +<p><b>via</b>, -ae, <i>f.</i>, road, way.</p> + +<p><b>vī̆bro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I brandish, +I shake.</p> + +<p><b>vīcĭes</b>, <i>adv.</i>, twenty times.</p> + +<p><b>vīcīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, neighbouring;</p> +<p class = "inset"> +as <i>subst.</i>, a neighbour. (vīcus, hamlet.)</p> + +<p><b>victōria</b>, -ae, <i>f.</i>, victory. (victor, vinco<ins class = +"correction" title = ". invisible">.</ins>)</p> + +<p><b>victus</b>, -us, <i>m.</i>, food, way of life. (vīvo.)</p> + +<p><b>vĭdeo</b>, vīdi, vīsum, 2 <i>v. a.</i>, I see; in +<i>pass.</i>, I seem.</p> +<p class = "inset"> +Impersonally, videtur mihi, it seems good to me.</p> + +<p><b>vīginti</b>, <i>numer.</i>, twenty.</p> + +<p><b>vĭgor</b>, ōris, <i>m.</i>, force, strength. (vĭgeo, +I flourish.)</p> + +<p><b>vincio</b>, -nxi, -nctum, 4 <i>v. a.</i>, I bind.</p> + +<p><b>vinco</b>, vīci, victum, 3 <i>v. a.</i>, I conquer.</p> + +<p><b>vindĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I avenge. (vim-dico, I assert +authority.)</p> + +<p><b>vīnum</b>, -i, <i>n.</i>, vine, wine. (<span class = "greek" title += "oinos">οἶνος</span>.)</p> + +<p><b>viŏlens</b>, -entis, <i>adj.</i>, impetuous. (vis.)</p> + +<p><b>vir</b>, vĭri, <i>m.</i>, man, husband.</p> + +<p><b>virgultum</b>, -i, <i>n.</i>, twig. (For virgŭlētum, fr. virgŭla, +demin. of virga, branch, twig.)</p> + +<p><b>virtūs</b>, -ūtis, <i>f.</i>, valour. (vir.)</p> + +<p><b>vis</b> (vim, vi, no <i>gen. sing.</i>, <i>plur.</i> vīres, +etc<ins class = "correction" title = ". invisible">.</ins>), <i>f.</i>, +strength, force. (<span class = "greek" title = "is">ἴς</span>.)</p> + +<p><b>vīso</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I behold. (Intens. of +vĭdeo.)</p> + +<p><b>vīta</b>, -ae, <i>f.</i>, life. (vivo.)</p> + +<p><b>vītis</b>, -is, <i>f.</i>, vine.</p> + +<p><b>vīvo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. n.</i>, I live.</p> + +<p><b>vŏco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call. (vox.)</p> + +<p><b>volgus</b> (or <b>vulgus</b>), -i, <i>n.</i>, rarely <i>m.</i>, +common people;</p> +<p class = "inset"> +in <i>abl.</i>, volgo, as <i>adv.</i>, commonly.</p> + +<p><b>vŏlo</b>, -ui, no sup., velle, 3 <i>v. a.</i>, I wish +for.</p> +<p class = "inset"> +Quid hoc sibi vult, what does this mean.</p> + +<p><b>vŏlo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I fly.</p> + +<p><b>vŏluntārius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, voluntary. (vŏlo, +I wish.)</p> + +<p><b>vos</b>, <i>plur.</i> of tu, you.</p> + +<p><b>vox</b>, vōcis, <i>f.</i>, voice, expression. (vŏco.)</p> + +<p><b>vulgus</b> and <b>vulgo</b>. Cf. volgus.</p> + +<p><b>vulnus</b>, or <b>volnus</b>, -ēris, <i>n.</i>, wound. (Cf. vello, +I tear.)</p> + +<p><b>vultus</b>, -us, <i>m.</i>, countenance.</p> + +<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin"> +Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p> + + +<p class = "space"> +<a name = "voc_X" id = "voc_X"> </a> +<b>Xanthippe</b>, -es, <i>f.</i>, Xanthippe. (<span class = "greek" +title = "Xanthippê">Ξανθίππη</span>.)</p> + +</div> + + +<span class = "pagenum">137</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "vocab_english" id = "vocab_english"> +ENGLISH-LATIN VOCABULARY.</a></h3> + +<p class = "center"><i>For details about Latin words turn to the <a href += "#vocab_latin">Latin-English Vocabulary</a>.</i></p> + +<table class = "vocab" summary = "vocabulary list"> +<tr> +<td width = "50%"> +<p class = "space"><b>abandon</b>, desino.</p> + +<p><b>able, I am</b>, possum.</p> + +<p><b>about</b>, de.</p> + +<p><b>accompany</b> (home), prosequor.</p> + +<p><b>accomplishment</b>, disciplina.</p> + +<p><b>account</b>, ratio.</p> + +<p><b>account, on account of</b>, propter.</p> + +<p><b>acquit</b>, absolvo.</p> + +<p><b>act</b>, ago.</p> + +<p><b>actor</b>, histrio, actor.</p> + +<p><b>adjourn</b>, profero, differo.</p> + +<p><b>administer</b> (justice), dico (jus).</p> + +<p><b>advance</b>, incedo, procedo, prodeo, progredior.</p> + +<p><b>advanced</b> (in age), grandis (natu).</p> + +<p><b>advantageous to</b>, e, ex.</p> + +<p><b>advise</b>, moneo.</p> + +<p><b>after</b>, post.</p> + +<p><b>afterwards</b>, postea, posthac.</p> + +<p><b>again</b>, denuo, iterum.</p> + +<p><b>against</b>, adversus, adversum, in.</p> + +<p><b>age</b>, natus.</p> + +<p><b>agree</b>, convenio.</p> + +<p><b>alarm, in</b>, trepidans.</p> + +<p><b>all</b>, omnis.</p> + +<p><b>allowed, it is</b>, licet.</p> + +<p><b>almost</b>, fere, prope.</p> + +<p><b>alone</b>, solus.</p> + +<p><b>alum</b>, alumen.</p> + +<p><b>ambassador</b>, legatus.</p> + +<p><b>amusing</b>, hilaris, iucundus.</p> + +<p><b>and</b>, et, atque, -que.</p> + +<p><b>animal</b>, bestia, fera.</p> + +<p><b>announce</b>, praedico.</p> + +<p><b>another</b>, alius.</p> + +<p><b>anxious</b>, cupidus.</p> + +<p><b>appear</b>, videor.</p> + +<p><b>appearance</b>, aspectus.</p> + +<p><b>apple-tree</b>, pomum.</p> + +<p><b>approve</b>, probo.</p> + +<p><b>arms</b>, arma.</p> + +<p><b>army</b>, exercitus.</p> + +<p><b>arouse</b>, excito.</p> + +<p><b>arrest</b>, adprehendo.</p> + +<p><b>as</b>, ut, velut.</p> + +<p><b>as if, as though</b>, quasi.</p> + +<p><b>ask</b>, interrogo, rogo; peto, oro.</p> + +<p><b>ask for</b>, peto, oro.</p> + +<p><b>ascribe</b>, acceptum refero.</p> + +<p><b>assembly</b>, contio.</p> + +<p><b>assist</b>, adiuvo.</p> + +<p><b>astound</b>, stupefacio.</p> + +<span class = "pagenum">138</span> +<p><b>at</b>, in.</p> + +<p><b>athletics</b>, ars athletica.</p> + +<p><b>attack</b>, oppugno, pugno in, incurro.</p> + +<p><b>attendant</b>, aeditumus.</p> + +<p><b>attract attention</b>, converto oculos, animum.</p> + +<p><b>author</b>, scriptor.</p> + + +<p class = "space"> +<b>back, in the</b>, aversus.</p> + +<p><b>bad-tempered</b>, morosus.</p> + +<p><b>bail</b>, vadimonium<ins class = "correction" title = ". missing">. </ins></p> + +<p><b>barbarian</b>, barbarus.</p> + +<p><b>bark</b>, latro.</p> + +<p><b>battle</b>, pugna, proelium.</p> + +<p><b>bear</b> (<i>v.</i>), fero.</p> + +<p><b>bear-like</b>, ursinus.</p> + +<p><b>beauty</b>, pulchritudo.</p> + +<p><b>because</b>, quod.</p> + +<p><b>beckon</b>, significo.</p> + +<p><b>before</b>, ante, coram.</p> + +<p><b>begin</b>, coepi.</p> + +<p><b>behead</b>, securi percutio.</p> + +<p><b>believe</b>, credo.</p> + +<p><b>bend</b>, flecto.</p> + +<p><b>besiege</b>, obsideo.</p> + +<p><b>betake</b>, adfero.</p> + +<p><b>bird</b>, avis.</p> + +<p><b>blaze</b>, flagro.</p> + +<p><b>block</b>, insula.</p> + +<p><b>blood-stained</b>, cruentus.</p> + +<p><b>blow</b>, verber.</p> + +<p><b>blush</b>, erubesco.</p> + +<p><b>bodily</b>, <i>genitive of</i> corpus.</p> + +<p><b>body</b>, corpus.</p> + +<p><b>boldly</b>, intrepidus.</p> + +<p><b>bone</b>, os.</p> + +<p><b>book</b>, liber.</p> + +<p><b>both</b>, uterque,</p> + +<p><b>both ... and</b>, et ... et.</p> + +<p><b>boy</b>, puer.</p> + +<p><b>brand</b> (with mark of infamy), adficio.</p> + +<p><b>brave</b>, fortis, strenuus.</p> + +<p><b>brazen</b>, aeneus.</p> + +<p><b>break</b>, infringo.</p> + +<p><b>bribery</b>, ambitus.</p> + +<p><b>bridge</b>, pons.</p> + +<p><b>bring</b>, fero.</p> + +<p><b>bring in</b>, introduco.</p> + +<p><b>brother</b>, frater.</p> + +<p><b>build</b>, struo, condo, congero.</p> + +<p><b>burn</b>, ardeo, deuro.</p> + +<p><b>but</b>, sed, at.</p> + +<p><b>buy</b>, emo, mercor.</p> + +<p><b>by no means</b>, nequaquam, haudquaquam.</p> + + +<p class = "space"> +<b>call</b>, appello, voco.</p> + +<p><b>called</b>, nomine.</p> + +<p><b>camp</b>, castra.</p> + +<p><b>can</b>, possum.</p> + +<p><b>carry</b>, fero, vecto.</p> + +<p><b>carry back</b>, refero.</p> + +<p><b>carry to</b>, asporto.</p> + +<p><b>case</b>, causa, res.</p> + +<p><b>cause</b>, (<i>v.</i>), curo <i>with gerundive</i>.</p> + +<p><b>cautious</b>, cautus.</p> + +<p><b>cavalry</b>, equitatus.</p> + +<p><b>cave</b>, specus.</p> + +<p><b>cease</b>, omitto.</p> + +<p><b>censor</b>, censor.</p> + +<p><b>centre</b>, media pars.</p> + +<p><b>certain, a</b> (<i>indef.</i>), quidam.</p> + +<p><b>certainly</b>, procul dubio.</p> + +<p><b>challenge</b>, provoco.</p> + +<p><b>chance, by</b>, forte.</p> + +<p><b>chariot</b>, currus.</p> + +<p><b>charm</b>, demulceo.</p> + +<p><b>choose</b>, deligo, eligo.</p> + +<p><b>citizen</b>, civis.</p> + +<p><b>city</b>, urbs.</p> + +<p><b>city, in the</b> (<i>adj.</i>), urbanus, urbicus.</p> + +<p><b>clever</b>, astutus.</p> + +<p><b>collect</b>, comparo.</p> + +<span class = "pagenum">139</span> +<p><b>come</b>, venio.</p> + +<p><b>come to</b>, pervenio.</p> + +<p><b>comedy</b>, comoedia.</p> + +<p><b>command</b>, imperium.</p> + +<p><b>command</b> (army), rego.</p> + +<p><b>conceal</b>, celo.</p> + +<p><b>condemn</b>, condemno, damno.</p> + +<p><b>confidence</b>, confidentia.</p> + +<p><b>congratulation</b>, gratulatio.</p> + +<p><b>conquer</b>, vinco, supero.</p> + +<p><b>consider</b>, habeo;</p> +<p class = "inset"> +<b>I am considered</b>, videor, habeor.</p> + +<p><b>conspiracy</b>, coniuratio.</p> + +<p><b>consult</b>, consulo, consulto.</p> + +<p><b>contest</b>, certamen.</p> + +<p><b>control</b>, impero.</p> + +<p><b>conversation</b>, sermo.</p> + +<p><b>converse with</b>, colloquor.</p> + +<p><b>cook</b>, torreo.</p> + +<p><b>corn</b>, sementes.</p> + +<p><b>correct</b>, corrigo.</p> + +<p><b>country</b> (<i>adj.</i>), rusticus.</p> + +<p><b>courage</b>, animus.</p> + +<p><b>course</b>, cursus.</p> + +<p><b>cowardice</b>, ignavia.</p> + +<p><b>credulity</b>, credulitas.</p> + +<p><b>crop</b>, seges.</p> + +<p><b>crowd</b>, turba, caterva.</p> + +<p><b>crown</b> (<i>s.</i>), corona.</p> + +<p><b>crown</b> (<i>v.</i>), corono.</p> + +<p><b>cry</b>, conclamo.</p> + +<p><b>custom</b>, mos.</p> + +<p><b>cut off</b>, decido, praecido.</p> + + +<p class = "space"> +<b>daily</b>, quotidianus.</p> + +<p><b>dare</b>, audeo.</p> + +<p><b>dart</b>, telum.</p> + +<p><b>daughter</b>, filia.</p> + +<p><b>dawn</b>, prima lux.</p> + +<p><b>day</b>, dies.</p> + +<p><b>death</b>, mors, exitus e vita;</p> +<p class = "inset"> +(condemn to) <b>death</b>, capitis (damno.)</p> + +<p><b>deceive</b>, fallo.</p> + +<p><b>deed</b>, facinus, factum.</p> + +<p><b>defeat</b>, vinco, supero.</p> + +<p><b>defend</b>, defendo.</p> + +<p><b>defendant</b>, reus.</p> + +<p><b>demand</b> (<i>s.</i>), postulatum, postulatio.</p> + +<p><b>demand</b> (<i>v.</i>), posco.</p> + +<p><b>depart</b>, digredior.</p> + +<p><b>depend on</b>, vertor in.</p> + +<p><b>desert</b> (<i>s.</i>), locus desertus.</p> + +<p><b>desert</b> (<i>v.</i>), descisco ab.</p> + +<p><b>desire</b>, opto.</p> + +<p><b>despise</b>, contemno.</p> + +<p><b>difficulty, of</b> (<i>adj.</i>), difficilis.</p> + +<p><b>direct</b>, dirigo.</p> + +<p><b>discover</b>, detego.</p> + +<p><b>dissipate</b>, digero.</p> + +<p><b>distance, at a</b>, procul.</p> + +<p><b>distant</b>, longus.</p> + +<p><b>divine</b>, divinus.</p> + +<p><b>do</b>, facio.</p> + +<p><b>doe</b>, cerva.</p> + +<p><b>dog</b>, canis.</p> + +<p><b>dolphin</b>, delphin.</p> + +<p><b>dominion</b>, dicio.</p> + +<p><b>draw up</b>, instruo.</p> + +<p><b>dreadful</b>, inmanis.</p> + +<p><b>dream</b>, somnium.</p> + +<p><b>dress</b>, induo.</p> + +<p><b>drink</b>, haurio.</p> + +<p><b>drive</b>, cogo; (from home), exigo.</p> + +<p><b>duty</b>, officium.</p> + +<p><b>dying</b>, moribundus.</p> + + +<p class = "space"> +<b>each</b>, quisque.</p> + +<p><b>ear</b>, auris.</p> + +<p><b>easily</b>, faciliter.</p> + +<p><b>educate</b>, educo.</p> + +<p><b>eight</b>, octo.</p> + +<p><b>eighty</b>, octoginta.</p> + +<p><b>elephant</b>, elephantus.</p> + +<p><b>emblem</b>, signum.</p> + +<span class = "pagenum">140</span> +<p><b>embrace</b>, amplector.</p> + +<p><b>endeavour</b>, conor.</p> + +<p><b>enemy</b>, hostis, inimicus.</p> + +<p><b>energetic</b>, acer.</p> + +<p><b>enormous</b>, ingens, vastus.</p> + +<p><b>enough</b>, satis.</p> + +<p><b>enter</b>, introeo, ascendo in.</p> + +<p><b>equal</b>, par.</p> + +<p><b>except</b>, nisi, praeter.</p> + +<p><b>exchange</b>, permutatio.</p> + +<p><b>exile</b>, exilium.</p> + +<p><b>expression</b>, vox.</p> + +<p><b>extraordinary</b>, egregius.</p> + +<p><b>eye</b>, oculus.</p> + + +<p class = "space"> +<b>fable</b>, fabula.</p> + +<p><b>face</b>, os.</p> + +<p><b>facing</b>, adversum, adversus.</p> + +<p><b>fall down</b>, concido.</p> + +<p><b>famous</b>, praeclarus, famâ celebri.</p> + +<p><b>farm</b>, fundus.</p> + +<p><b>father</b>, pater, paterfamilias.</p> + +<p><b>favourable</b>, mollis.</p> + +<p><b>fear</b>, metus.</p> + +<p><b>feature</b>, lineamentum.</p> + +<p><b>field</b>, ager.</p> + +<p><b>fight</b>, pugno.</p> + +<p><b>figure</b>, simulacrum.</p> + +<p><b>find</b>, invenio.</p> + +<p><b>fine</b>, pecunia.</p> + +<p><b>finger</b>, digitus.</p> + +<p><b>fire</b>, ignis, incendium.</p> + +<p><b>first</b>, primus.</p> + +<p><b>first at</b>, primum.</p> + +<p><b>fit</b>, aptus.</p> + +<p><b>five</b>, quinque.</p> + +<p><b>five times</b>, quinquies.</p> + +<p><b>flight</b>, fuga.</p> + +<p><b>flower</b>, flos.</p> + +<p><b>flute</b>, tibiae.</p> + +<p><b>flute-player</b>, tibicen.</p> + +<p><b>fly</b>, volo.</p> + +<p><b>foliage</b>, comae.</p> + +<p><b>follow</b>, prosequor.</p> + +<p><b>fond</b>, cupidus.</p> + +<p><b>food</b>, cibus, victus, pabulum.</p> + +<p><b>foot</b>, pes.</p> + +<p><b>for</b>, enim, nam.</p> + +<p><b>forbid</b>, interdico.</p> + +<p><b>forces</b>, copiae.</p> + +<p><b>foretell</b>, praedico.</p> + +<p><b>form</b>, conformo, fingo.</p> + +<p><b>formerly</b>, antea.</p> + +<p><b>fortify</b>, munio.</p> + +<p><b>free</b>, libero.</p> + +<p><b>friend</b>, amicus, familiaris.</p> + +<p><b>frighten</b>, consterno.</p> + +<p><b>from</b>, e, ex; a, ab.</p> + +<p><b>from all sides</b>, undique.</p> + +<p><b>front, in</b>, adversus.</p> + +<p><b>fruitful</b>, felix, fecundus, uber.</p> + +<p><b>full speed, at</b>, citato cursu.</p> + + +<p class = "space"> +<b>gain</b>, adipiscor, mihi obvenit.</p> + +<p><b>gain possession of</b>, potior.</p> + +<p><b>general</b>, imperator.</p> + +<p><b>gift</b>, praemium, donum.</p> + +<p><b>give</b>, do, reddo.</p> + +<p><b>give account of</b>, rationem reddo.</p> + +<p><b>give advice</b>, praecipio, moneo.</p> + +<p><b>give bail</b>, vadimonium dare, promittere.</p> + +<p><b>give thanks</b>, gratias ago.</p> + +<p><b>give vote</b>, sententiam fero.</p> + +<p><b>glitter</b>, mico.</p> + +<p><b>go</b>, eo, cedo.</p> + +<p><b>god</b>, deus.</p> + +<p><b>gold</b> (<i>adj.</i>), aureus.</p> + +<p><b>good</b>, bonus.</p> + +<p><b>good for, I am</b>, valeo.</p> + +<p><b>grass</b>, gramen.</p> + +<p><b>great</b>, magnus.</p> + +<p><b>greedy</b>, avarus.</p> + +<p><b>grieve</b>, doleo.</p> + +<p><b>groan</b>, gemitus edo.</p> + +<span class = "pagenum">141</span> +<p><b>ground</b>, locus.</p> + +<p><b>grow</b>, nascor.</p> + +<p><b>guard</b>, custodio.</p> + +<p><b>guard, I am on my</b>, caveo.</p> + + +<p class = "space"> +<b>half</b>, dimidium.</p> + +<p><b>hand</b>, manus.</p> + +<p><b>hand to</b>, trado.</p> + +<p><b>happen</b>, fio, accido.</p> + +<p><b>harmless</b>, sine noxâ.</p> + +<p><b>harsh</b>, asper.</p> + +<p><b>harvest</b>, messis.</p> + +<p><b>haste, make</b>, propero.</p> + +<p><b>haughtily</b>, per superbiam.</p> + +<p><b>have</b>, habeo.</p> + +<p><b>head</b>, caput.</p> + +<p><b>hear</b>, audio.</p> + +<p><b>health</b>, valetudo.</p> + +<p><b>heart</b>, cor.</p> + +<p><b>heaven, by</b>, divinitus.</p> + +<p><b>height</b>, proceries, magnitudo.</p> + +<p><b>help</b> (<i>s.</i>), auxilium.</p> + +<p><b>help</b> (<i>v.</i>), adjuvo.</p> + +<p><b>herself</b>, ipsa, se.</p> + +<p><b>hide</b>, recondo, delitesco.</p> + +<p><b>high, many stories</b>, multis tabulatis editus.</p> + +<p><b>his</b>, suus, ejus.</p> + +<p><b>hold on</b>, teneo.</p> + +<p><b>hollow</b>, caverna.</p> + +<p><b>home</b>, domus.</p> + +<p><b>honour</b>, honor;</p> +<p class = "inset"> +<b>in honour of</b>, ob honorem.</p> + +<p><b>honourable</b>, honestus.</p> + +<p><b>hope</b>, spes.</p> + +<p><b>horse</b>, equus.</p> + +<p><b>host</b>, hospes.</p> + +<p><b>house</b>, aedes.</p> + +<p><b>how</b>, quomodo.</p> + +<p><b>hundred</b>, centum.</p> + +<p><b>hunt</b>, venatio.</p> + + +<p class = "space"> +<b>ignorant</b>, imperitus.</p> + +<p><b>immediately</b>, statim.</p> + +<p><b>immense</b>, inmensus.</p> + +<p><b>impertinence</b>, petulantia.</p> + +<p><b>important</b>, magnus.</p> + +<p><b>in</b>, in.</p> + +<p><b>in honour of</b>, ob honorem.</p> + +<p><b>infamy</b>, ignominia.</p> + +<p><b>inflamed-throat</b>, synanche.</p> + +<p><b>inhabit</b>, incolo, colo.</p> + +<p><b>inroad</b>, incursio.</p> + +<p><b>insult</b>, contumeliâ afficio.</p> + +<p><b>interpreter</b>, interpres.</p> + +<p><b>invent</b>, comminiscor.</p> + + +<p class = "space"> +<b>jeer at</b>, eludo, inrideo.</p> + +<p><b>judge</b>, iudex.</p> + +<p><b>justice</b>, ius.</p> + + +<p class = "space"> +<b>keep</b>, retineo.</p> + +<p><b>kill</b>, occido, interficio.</p> + +<p><b>king</b>, rex.</p> + +<p><b>know</b>, scio, percallesco.</p> + +<p class = "space"> +<b>labour</b>, labor.</p> + +<p><b>lack</b>, desum.</p> + +<p><b>lame</b>, debilis.</p> + +<p><b>land</b>, terra.</p> + +<p><b>language</b>, lingua.</p> + +<p><b>large</b>, magnus, ingens.</p> + +<p><b>large sum of</b>, grandis.</p> + +<p><b>lark</b>, cassita.</p> + +<p><b>laugh at</b>, derideo.</p> + +<p><b>laurel</b> (<i>s.</i>), laurus.</p> + +<p><b>laurel</b> (<i>adj.</i>), laureus.</p> + +<p><b>law</b>, lex.</p> + +<p><b>law-suit</b>, lis.</p> + +<p><b>leader</b>, dux.</p> + +<p><b>leaf</b>, frons.</p> + +<p><b>leave</b>, relinquo.</p> + +<p><b>leg</b>, crus.</p> + +<p><b>lend</b>, dare ... mutuum.</p> + +<p><b>lick</b>, lambo, demulceo.</p> + +<p><b>lie</b>, mendacium.</p> + +<span class = "pagenum">142</span> +<p><b>lies, tell</b>, mentior.</p> + +<p><b>life</b>, vita, caput.</p> + +<p><b>lifeless</b>, exanguis.</p> + +<p><b>like</b>, more (<i>with adj. or gen.</i>).</p> + +<p><b>line</b> (<b>of battle</b>), acies.</p> + +<p><b>linger</b>, demoror.</p> + +<p><b>lion</b>, leo.</p> + +<p><b>live</b>, vivo.</p> + +<p><b>loiterer</b>, cessator.</p> + +<p><b>long while, for a</b>, diu.</p> + +<p><b>loose, let</b>, emitto.</p> + +<p><b>lose</b>, amitto.</p> + +<p><b>loud</b>, sublatus, magnus.</p> + +<p><b>love</b>, amo.</p> + +<p><b>luxuriant</b>, laetus.</p> + +<p><b>lyre</b>, fides.</p> +</td> +<td> + + +<p class = "space"> +<b>mad, I am</b>, deliro.</p> + +<p><b>magnificence</b>, splendor.</p> + +<p><b>maintain</b>, retineo, contendo.</p> + +<p><b>make</b>, facio, reddo.</p> + +<p><b>make haste</b>, propero.</p> + +<p><b>man</b>, homo.</p> + +<p><b>manœuvre</b>, converto.</p> + +<p><b>many</b>, multus.</p> + +<p><b>many sorts of</b>, varius.</p> + +<p><b>mark</b>, nota.</p> + +<p><b>marriage</b>, matrimonium.</p> + +<p><b>married to, I am</b>, nubo.</p> + +<p><b>marsh</b>, palus.</p> + +<p><b>marvellous</b>, mirandus.</p> + +<p><b>master</b>, dommus, magister.</p> + +<p><b>matron</b>, materfamilias.</p> + +<p><b>matter</b>, res.</p> + +<p><b>mean, what does this</b>, quid hoc sibi vult.</p> + +<p><b>medicine</b>, medicina, res medicina.</p> + +<p><b>meet</b>, obviam fio.</p> + +<p><b>mid-day</b>, (<i>s.</i>), dies medius.</p> + +<p><b>mid-day</b>, (<i>adj.</i>), meridianus.</p> + +<p><b>middle</b>, medius.</p> + +<p><b>military</b>, militaris.</p> + +<p><b>mimic hunt</b>, pugna venationis.</p> + +<p><b>modern</b>, praesens.</p> + +<p><b>money</b>, pecunia.</p> + +<p><b>mother</b>, mater.</p> + +<p><b>motionless</b>, immobilis.</p> + +<p><b>mount</b>, inscendo.</p> + +<p><b>mourn for</b>, lugeo.</p> + +<p><b>mourning</b>, habitus lugubris.</p> + +<p><b>mouth</b>, os.</p> + +<p><b>much</b>, multus, grandis.</p> + +<p><b>much</b>, as much as, tantus ... quantus.</p> + +<p><b>must</b>, necesse est.</p> + +<p><b>my</b>, meus.</p> + +<p><b>myself</b>, ego ipse.</p> + + +<p class = "space"> +<b>name</b>, nomen, cognomen.</p> + +<p><b>nation</b>, gens.</p> + +<p><b>natural position</b>, natura.</p> + +<p><b>near</b>, prope.</p> + +<p><b>necessary</b>, necesse.</p> + +<p><b>neck</b>, collum.</p> + +<p><b>neck-lace</b>, torquis.</p> + +<p><b>neglect</b>, negligo.</p> + +<p><b>neighbour</b>, vicinus.</p> + +<p><b>neighbouring</b>, proximus.</p> + +<p><b>nest</b>, nidus.</p> + +<p><b>never</b>, nunquam, nusquam.</p> + +<p><b>next</b>, posterus.</p> + +<p><b>next day</b>, postridie.</p> + +<p><b>night</b>, nox.</p> + +<p><b>nine</b>, novem.</p> + +<p><b>no one</b>, nemo, nullus.</p> + +<p><b>not</b>, non, haud.</p> + +<p><b>number</b>, numerus.</p> + + +<p class = "space"> +<b>oak</b>, quercus.</p> + +<p><b>oath</b>, iusiurandum.</p> + +<p><b>obey</b>, pareo.</p> + +<p><b>offer</b>, offero.</p> + +<p><b>offspring</b>, fetus.</p> + +<p><b>often</b>, saepe.</p> + +<p><b>old</b>, antiquus, vetus.</p> + +<span class = "pagenum right">143</span> +<p><b>old days, in</b>, antiquitus.</p> + +<p><b>old-fashioned</b>, priscus.</p> + +<p><b>old woman</b>, anus.</p> + +<p><b>olive</b>, oleum.</p> + +<p><b>on, in</b>, super.</p> + +<p><b>one</b>, unus.</p> + +<p><b>one day</b>, quodam die.</p> + +<p><b>only</b>, modo.</p> + +<p><b>opinion, I am of</b>, censeo.</p> + +<p><b>oppose</b>, loquor contra.</p> + +<p><b>oracle</b>, oraculum.</p> + +<p><b>order</b>, jubeo, impero.</p> + +<p><b>order that, in</b>, ut, quo.</p> + +<p><b>other</b>, alius.</p> + +<p><b>others, the</b>, ceteri.</p> + +<p><b>ought</b>, debeo, <i>or gerundive</i>.</p> + +<p><b>out of</b>, e, ex.</p> + +<p><b>own, his</b>, suus.</p> + +<p><b>owner</b>, dominus.</p> + + +<p class = "space"> +<b>palm</b>, palma.</p> + +<p><b>pardon</b>, poenâ solvo.</p> + +<p><b>pass</b> (sentence), fero (sententiam).</p> + +<p><b>pay</b>, do, solvo.</p> + +<p><b>peace</b>, pax.</p> + +<p><b>people</b>, populus, vulgus.</p> + +<p><b>perch on</b>, insisto.</p> + +<p><b>perfect</b>, integer.</p> + +<p><b>perform</b>, facio.</p> + +<p><b>perish</b>, pereo.</p> + +<p><b>persuade</b>, persuadeo.</p> + +<p><b>philosopher</b>, philosophus.</p> + +<p><b>pierce</b>, perfodio.</p> + +<p><b>pitiable</b>, miserandus.</p> + +<p><b>place</b>, (<i>s.</i>), locus.</p> + +<p><b>place</b> (hope), habeo (spem).</p> + +<p><b>place in</b>, condo.</p> + +<p><b>place on</b>, impono, pono.</p> + +<p><b>plague</b>, pestilentia.</p> + +<p><b>plain</b>, campus.</p> + +<p><b>plan</b>, consilium.</p> + +<p><b>plant</b>, consero.</p> + +<p><b>play</b>, cano.</p> + +<p><b>plead</b>, verba facere.</p> + +<p><b>poison</b>, venenum.</p> + +<p><b>polish</b>, tracto.</p> + +<p><b>position, natural</b>, natura.</p> + +<p><b>possession, take</b>, potior.</p> + +<p><b>praise</b>, laus.</p> + +<p><b>pray</b>, obsecro, oro.</p> + +<p><b>present</b>, dono, offero.</p> + +<p><b>pretend</b>, simulo.</p> + +<p><b>prevent, to</b>, ut ne, ne.</p> + +<p><b>price</b>, pretium.</p> + +<p><b>prisoner</b>, captivus.</p> + +<p><b>produce</b>, pario, edo, profero.</p> + +<p><b>promise</b>, promitto.</p> + +<p><b>proof</b>, argumentum.</p> + +<p><b>property</b>, praedium.</p> + +<p><b>propose</b>, censeo.</p> + +<p><b>provided with</b>, copiosus.</p> + +<p><b>prune</b>, amputo.</p> + +<p><b>publicly</b>, publice.</p> + +<p><b>pull out</b>, revello.</p> + +<p><b>pull up</b>, revello.</p> + +<p><b>punish</b>, vindico, punio, multo.</p> + +<p><b>pupil</b>, auditor.</p> + + +<p class = "space"> +<b>quarrelsome</b>, litigiosus.</p> + + +<p class = "space"> +<b>ravage</b>, depopulor.</p> + +<p><b>raven</b>, corvus.</p> + +<p><b>read</b>, recito.</p> + +<p><b>reap</b>, meto.</p> + +<p><b>receive</b>, accipio, fero.</p> + +<p><b>recover</b>, recupero.</p> + +<p><b>refuse</b>, nolo.</p> + +<p><b>rejoicing</b> (<i>s.</i>), laetitia.</p> + +<p><b>rejoicing</b> (<i>adj.</i>), laetus.</p> + +<p><b>relate</b>, narro, trado.</p> + +<p><b>relation</b>, cognatus.</p> + +<p><b>remain</b>, maneo.</p> + +<p><b>remaining</b>, reliquus.</p> + +<p><b>remains</b>, reliquiae.</p> + +<p><b>remarkable</b>, eximius.</p> + +<p><b>remedy</b>, remedium.</p> + +<span class = "pagenum right">144</span> +<p><b>reply</b>, respondeo.</p> + +<p><b>reproach</b>, obiicio.</p> + +<p><b>restore</b>, reddo.</p> + +<p><b>return</b>, redeo.</p> + +<p><b>returns</b> (<i>s.</i>), reditus.</p> + +<p><b>reward</b>, praemium.</p> + +<p><b>rise</b>, exurgo, resurgo.</p> + +<p><b>road</b>, via.</p> + +<p><b>roaring</b>, fremitus.</p> + +<p><b>room</b>, cubiculum.</p> + +<p><b>rough</b>, rudis.</p> + + +<p class = "space"> +<b>safe</b>, salvus, incolumis.</p> + +<p><b>safety</b>, salus.</p> + +<p><b>sailor</b>, nauta.</p> + +<p><b>same</b>, idem.</p> + +<p><b>save</b>, servo.</p> + +<p><b>say</b>, dico, narro.</p> + +<p><b>scorn</b>, aspernor.</p> + +<p><b>sea</b>, mare.</p> + +<p><b>search for</b>, quaero, requiro.</p> + +<p><b>seated on</b>, insidens.</p> + +<p><b>secret</b>, clandestinus, tacitus.</p> + +<p><b>secretly</b>, tacite.</p> + +<p><b>see</b>, video.</p> + +<p><b>sell</b>, vendo.</p> + +<p><b>senate</b>, senatus.</p> + +<p><b>senate-house</b>, curia.</p> + +<p><b>senator</b>, senator.</p> + +<p><b>send</b>, mitto.</p> + +<p><b>send for</b>, arcesso.</p> + +<p><b>sentence</b>, sententia.</p> + +<p><b>separate</b>, separo.</p> + +<p><b>shake</b>, vibro.</p> + +<p><b>shame</b>, pudor.</p> + +<p><b>shapeless</b>, informis.</p> + +<p><b>shield</b>, scutum.</p> + +<p><b>shine</b>, praefulgeo.</p> + +<p><b>ship</b>, navis.</p> + +<p><b>shoulder</b>, humerus.</p> + +<p><b>shout</b>, clamor.</p> + +<p><b>show</b>, ostendo.</p> + +<p><b>shut in</b>, includo.</p> + +<p><b>shut up</b>, claudo.</p> + +<p><b>sickle</b>, falx.</p> + +<p><b>siege</b>, obsideo.</p> + +<p><b>sigh</b>, murmura edo.</p> + +<p><b>sight</b>, aspectus.</p> + +<p><b>sight, in my</b>, me inspectante<ins class = "correction" title = +". missing">. </ins></p> + +<p><b>silent, I am</b>, taceo.</p> + +<p><b>silently</b>, tacite.</p> + +<p><b>silver</b> (<i>adj.</i>), argenteus.</p> + +<p><b>sing</b>, cano.</p> + +<p><b>sister</b>, soror.</p> + +<p><b>sit</b>, sedeo.</p> + +<p><b>situated</b>, situs.</p> + +<p><b>six</b>, sex.</p> + +<p><b>size</b>, corpus.</p> + +<p><b>skill</b>, ars, disciplina.</p> + +<p><b>skilled</b>, peritus, sollers.</p> + +<p><b>slave</b>, servus.</p> + +<p><b>slay</b>, transigo.</p> + +<p><b>sleep</b>, quiesco.</p> + +<p><b>small</b>, parvus.</p> + +<p><b>smear</b>, lino.</p> + +<p><b>so</b>, ita, itaque.</p> + +<p><b>soldier</b>, miles.</p> + +<p><b>son</b>, filius.</p> + +<p><b>song</b>, carmen.</p> + +<p><b>soon</b>, mox.</p> + +<p><b>spare</b>, parco.</p> + +<p><b>speak</b>, loquor, dico, enuntio.</p> + +<p><b>spear</b>, telum.</p> + +<p><b>speed, at full</b>, citato cursu.</p> + +<p><b>speed</b>, celeritas.</p> + +<p><b>spoil</b>, praeda.</p> + +<p><b>spring into</b>, transilio.</p> + +<p><b>spring down</b>, desilio.</p> + +<p><b>stand</b>, sto.</p> + +<p><b>stand forth</b>, exto.</p> + +<p><b>stand still</b>, consisto.</p> + +<p><b>state</b>, respublica.</p> + +<p><b>stem</b>, lignum.</p> + +<p><b>stern</b>, puppis.</p> + +<p><b>story</b>, tabulatum (of house); apologus (tale).</p> + +<span class = "pagenum right">145</span> +<p><b>strength</b>, vis.</p> + +<p><b>strengthen</b>, firmo.</p> + +<p><b>stretch out</b>, protendo.</p> + +<p><b>strike</b>, percutio.</p> + +<p><b>strong</b>, validus, violentas.</p> + +<p><b>success, with</b>, prospere.</p> + +<p><b>such</b>, talis, ejusmodi.</p> + +<p><b>sucker</b>, suboles.</p> + +<p><b>suddenly</b>, repente.</p> + +<p><b>suffer from</b>, patior.</p> + +<p><b>summon</b>, arcesso.</p> + +<p><b>sunrise</b>, lucis ortus, sol oriens.</p> + +<p><b>supply</b>, copia.</p> + +<p><b>surpass</b>, praesto.</p> + +<p><b>surround</b>, cingo.</p> + +<p><b>sword</b>, gladius.</p> + + +<p class = "space"> +<b>tail</b>, cauda.</p> + +<p><b>take</b>, capio, fero.</p> + +<p><b>take from</b>, detraho.</p> + +<p><b>take to flight</b>, in fugam me proripio.</p> + +<p><b>take possession of</b>, potior.</p> + +<p><b>take refuge in</b>, concedo in.</p> + +<p><b>tale</b>, fabula.</p> + +<p><b>talent</b>, talentum.</p> + +<p><b>talk with</b>, colloquor.</p> + +<p><b>teach</b>, doceo.</p> + +<p><b>tear</b>, lanio.</p> + +<p><b>tear in pieces</b>, dilacero, discindo.</p> + +<p><b>tear open</b>, rescindo, divello.</p> + +<p><b>tell</b>, dico, narro, enuntio.</p> + +<p><b>tell lies</b>, mentior.</p> + +<p><b>temple</b>, templum.</p> + +<p><b>ten</b>, decem.</p> + +<p><b>term</b>, condicio.</p> + +<p><b>terrible</b>, terrificus.</p> + +<p><b>terrified</b>, territus.</p> + +<p><b>thank</b>, grates ago, gratias ago.</p> + +<p><b>thanks</b>, grates, gratiae.</p> + +<p><b>that</b>, ille, is.</p> + +<p><b>their</b>, suus, eorum, illorum.</p> + +<p><b>therefore</b>, itaque.</p> + +<p><b>thing</b>, res.</p> + +<p><b>think</b>, puto.</p> + +<p><b>third</b>, tertius.</p> + +<p><b>this</b>, hic.</p> + +<p><b>thorn</b>, stirps.</p> + +<p><b>though</b>, cum.</p> + +<p><b>three</b>, tres.</p> + +<p><b>three years</b>, triennium.</p> + +<p><b>through</b>, per.</p> + +<p><b>throw</b>, iacio, coniicio.</p> + +<p><b>throw away</b>, abiicio.</p> + +<p><b>throw down</b>, everto.</p> + +<p><b>thus</b>, ita, sic.</p> + +<p><b>time</b>, tempus.</p> + +<p><b>time, at the</b>, in praesens.</p> + +<p><b>tomb</b>, sepulcrum.</p> + +<p><b>to-morrow</b>, cras.</p> + +<p><b>towards</b>, ad.</p> + +<p><b>tower</b>, turris.</p> + +<p><b>town</b>, oppidum.</p> + +<p><b>trappings</b>, insignia.</p> + +<p><b>treachery</b>, insidiae.</p> + +<p><b>tree</b>, arbor.</p> + +<p><b>tribune</b>, tribunus.</p> + +<p><b>triumph</b> (<i>s.</i>), triumphus.</p> + +<p><b>triumph</b> (<i>v.</i>), triumpho.</p> + +<p><b>trust in</b>, confido.</p> + +<p><b>try</b>, experior, cognosco.</p> + +<p><b>turn to</b> or <b>on</b>, refero.</p> + +<p><b>turret</b>, turris.</p> + +<p><b>twenty</b>, viginti.</p> + +<p><b>twenty-times</b>, vicies.</p> + +<p><b>twig</b>, virgultum.</p> + +<p><b>two</b>, duo.</p> + + +<p class = "space"> +<b>uncle</b>, patruus.</p> + +<p><b>understand</b>, intellego.</p> + +<p><b>undertake</b>, recipio.</p> + +<p><b>unfinished</b>, inperfectus.</p> + +<p><b>unfledged</b>, involucris.</p> + +<p><b>unsettled</b>, iniudicatus.</p> + +<p><b>unusual</b>, novus.</p> + +<span class = "pagenum right">146</span> +<p><b>unwilling, I am</b>, nolo.</p> + +<p><b>urn</b>, urna.</p> + +<p><b>use</b>, utor, expromo.</p> + +<p><b>useful</b>, utilis, magno usu <i>and</i> magno usui.</p> + + +<p class = "space"> +<b>vain, in</b>, frustra.</p> + +<p><b>vast</b>, ingens.</p> + +<p><b>verdict, I give a</b>, pronuntio.</p> + +<p><b>verse</b>, versus.</p> + +<p><b>very</b>, admodum.</p> + +<p><b>victory</b>, victoria.</p> + +<p><b>vigour</b>, vigor.</p> + +<p><b>vine</b>, vinum.</p> + +<p><b>voice</b>, vox.</p> + +<p><b>voluntary</b>, voluntarius.</p> + +<p><b>vote</b>, sententia.</p> + + +<p class = "space"> +<b>wag</b>, moveo.</p> + +<p><b>war</b>, bellum.</p> + +<p><b>warn</b>, moneo, praemoneo.</p> + +<p><b>warrior</b>, bellator.</p> + +<p><b>wavering</b>, ambiguus.</p> + +<p><b>weary, I am, of this</b>, pertaedet me huius.</p> + +<p><b>weep</b>, lacrimo.</p> + +<p><b>weep for</b>, comploro.</p> + +<p><b>weight</b>, pondus.</p> + +<p><b>well-loved</b>, amatus.</p> + +<p><b>what</b>, quis.</p> + +<p><b>whatever</b>, quicumque.</p> + +<p><b>when</b>, ubi, cum.</p> + +<p><b>whenever</b>, ubicumque, cum.</p> + +<p><b>which</b>, qui.</p> + +<p><b>white</b>, albus.</p> + +<p><b>who</b>, quis, qui.</p> + +<p><b>whoever</b>, quicumque.</p> + +<p><b>whole</b>, totus.</p> + +<p><b>why</b>, cur.</p> + +<p><b>wife</b>, uxor.</p> + +<p><b>wild-beast</b>, fera, bestia.</p> + +<p><b>wild-beast, of a</b>, (<i>adj.</i>), ferinus.</p> + +<p><b>willingly</b>, libenter.</p> + +<p><b>win</b>, vinco.</p> + +<p><b>win over</b>, comparo.</p> + +<p><b>with</b>, cum.</p> + +<p><b>wise</b>, sapiens.</p> + +<p><b>wish</b>, volo.</p> + +<p><b>woman</b>, mulier.</p> + +<p><b>woman, old</b>, anus.</p> + +<p><b>wonder at</b>, miror, admiror, demiror.</p> + +<p><b>wonderful</b>, minis, mirandus, mirificus.</p> + +<p><b>wooden</b>, ligneus.</p> + +<p><b>word</b>, verbum.</p> + +<p><b>worthy</b>, dignus.</p> + +<p><b>wound</b> (<i>s.</i>), vulnus.</p> + +<p><b>wound</b> (<i>v.</i>), haurio.</p> + +<p><b>write</b>, scribo.</p> + +<p><b>writer</b>, scriptor.</p> + + +<p class = "space"> +<b>you</b>, tu, vos.</p> + +<p><b>young man</b>, adulescens.</p> + +<p><b>young ones</b>, pulli.</p> + +<p class = "space"> </p> + +<p class = "voclink space"><a href = "#vocab_english"> +Beginning of English-Latin Vocabulary</a></p> + +<p class = "voclink space"><a href = "#vocab_latin"> +Latin-English Vocabulary</a></p> + + +</td> +</tr> +</table> + + +<span class = "pagenum">147</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "order" id = "order"> +ORDER OF THE “STORIES” COMPARED</a><br> +WITH THE BOOKS OF THE<br> +“NOCTES ATTICAE.”</h3> + +<table class = "order" summary = "see heading, above"> +<col> +<col> +<col> +<tr> +<td class = "smallroman left">SELECTION.</td> +<td class = "smallroman" colspan = "2">NOCTES ATTICAE.</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 1.</td> +<td>xvii.</td> +<td>10</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 2.</td> +<td>xvii.</td> +<td>4</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 3.</td> +<td>xiii.</td> +<td>6</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 4.</td> +<td>i.</td> +<td>17</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 5.</td> +<td>ii.</td> +<td>1</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 6.</td> +<td>v.</td> +<td>2</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 7.</td> +<td>xv.</td> +<td>17</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 8.</td> +<td>i.</td> +<td>14</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left"> 9.</td> +<td>v.</td> +<td>5</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">10.</td> +<td>xv.</td> +<td>16</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">11.</td> +<td>i.</td> +<td>23</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">12.</td> +<td>i.</td> +<td>23</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">13.</td> +<td>xv.</td> +<td>22</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">14.</td> +<td>xv.</td> +<td>22</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">15.</td> +<td>i.</td> +<td>19</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">16.</td> +<td>iv.</td> +<td>18</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">17.</td> +<td>iv.</td> +<td>18</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">18.</td> +<td>vi. (vii.)</td> +<td>1</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">19.</td> +<td>i.</td> +<td>3</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">20.</td> +<td>i.</td> +<td>10</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">21.</td> +<td>ix.</td> +<td>13</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">22.</td> +<td>ix.</td> +<td>13</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">23.</td> +<td>ix.</td> +<td>11</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">24.</td> +<td>ii.</td> +<td>29</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">25.</td> +<td>ii.</td> +<td>29</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">26.</td> +<td>ii.</td> +<td>29</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">27.</td> +<td>iii.</td> +<td>8</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">28.</td> +<td>v.</td> +<td>14</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">29.</td> +<td>v.</td> +<td>14</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">30.</td> +<td>v.</td> +<td>14</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">31.</td> +<td>vi. (vii.)</td> +<td>5</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">32.</td> +<td>xi.</td> +<td>9</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">33.</td> +<td>xii.</td> +<td>12</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">34.</td> +<td>xv.</td> +<td>1</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">35.</td> +<td>xvi.</td> +<td>19</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">36.</td> +<td>xvi.</td> +<td>19</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">37.</td> +<td>xix.</td> +<td>12</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">38.</td> +<td>xvii.</td> +<td>16</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">39.</td> +<td>v.</td> +<td>10</td> +</tr> +<tr> +<td class = "left">40.</td> +<td>vi. (vii.)</td> +<td>18</td> +</tr> +</table> + + + +<span class = "pagenum">148</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "index" id = "index"> +INDEX TO THE MOST IMPORTANT NOTES.</a></h3> + +<p class = "center"> +<i>The Roman figures give the number of the selection, the Arabic +figures the number of the line in the selection.</i></p> + +<p class = "mynote"> +The Notes and the Proper Names were printed as shown here, in a single +merged Index. Links go to the beginning of each Note.</p> + +<div class = "vocab"> + +<p><i>abhinc multis annis</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 10</a>.</p> + +<p><i>ablative absolute</i>, <a href = "#notes_V">v. 9</a>.</p> + +<p><i>acceptum referre</i>, <a href = "#notes_XVII">xvii. 13</a>.</p> + +<p><i>accusative plural</i> of 3rd declension in -is, <a href = +"#notes_IX">ix. 2</a>.</p> + +<p><i>acerbus</i>, <a href = "#notes_V">v. 5</a>.</p> + +<p><i>adfines</i>, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 5</a>.</p> + +<p><i>adigere</i> aliquem iusiurandum, <a href = "#notes_XL">xl. +6</a>.</p> + +<p><i>adjective</i> for English substantive and preposition, <a href = +"#notes_X">x. 1</a> (Milo Crotoniensis); <a href = "#notes_XL">xl. 1</a> +(proelium Cannense).</p> + +<p><i>advocare</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 2</a>.</p> + +<p><i>aedes</i>, <a href = "#notes_XVI">xvi. 17</a>.</p> + +<p><i>aerarium</i>, <a href = "#notes_XVII">xvii. 10</a>.</p> + +<p><i>Aesopus</i>, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 1</a>.</p> + +<p><i>ager Pomptinus</i>, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 1</a>.</p> + +<p><b><span class = "greek" title = +"akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span></b>, <a href = +"#notes_XXXIII">xxxiii. 10</a>.</p> + +<p><i>albus</i>, <a href = "#notes_XIV">xiv. 1</a>.</p> + +<p><i>Alcibiades</i>, <a href = "#notes_IV">iv. 4</a>.</p> + +<p><i>Alexander</i>, <a href = "#notes_VI">vi. 1</a>.</p> + +<p><i>ambitus</i>, <a href = "#notes_II">ii. 2</a>.</p> + +<p><i>animus</i> and <i>mens</i>, <a href = "#notes_V">v. 5</a>.</p> + +<p><i>Antiochus</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p> + +<p><i>antiquus</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 4</a>.</p> + +<p><i>argyranche</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 14</a>.</p> + +<p><i>Arion</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p> + +<p><i>Aristoteles</i>, <a href = "#notes_III">iii. 1</a>.</p> + +<p><i>attraction of antecedent</i> into relative clause, <a href = +"#notes_XXX">xxx. 2</a>; <a href = "#notes_XXXIX">xxxix. 6</a>.</p> + +<p><i>Aurunci</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 6</a>.</p> + +<p><i>avunculus</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 1</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Bucephalas</i>, <a href = "#notes_VI">vi. 1</a>.</p> + +<p><i>-bundus</i> and <i>-cundus</i>, <a href = "#notes_VI">vi. +11</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Caesar</i>, C. Iulius, <a href = "#notes_XX">xx. 16</a>.</p> + +<p><i>Caesar</i>, Claudius, <a href = "#notes_XXIX">xxix. 2</a>.</p> + +<p><i>canere tibiis</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 4</a>.</p> + +<p><i>Cannae</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p> + +<p><i>capitalis res</i>, <a href = "#notes_XXX">xxx. 9</a>.</p> + +<p><i>caput</i>, <a href = "#notes_XIX">xix. 1</a>.</p> + +<p><i>Cato</i>, <a href = "#notes_XVII">xvii. 1</a>.</p> + +<p><i>censeo</i> (parenthetically), <a href = "#notes_XVI">xvi. +12</a>.</p> + +<p><i>censores</i>, <a href = "#notes_XL">xl. 24</a>.</p> + +<p><i>Chares</i>, <a href = "#notes_VI">vi. 2</a>.</p> + +<p><i>Cicero</i>, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 1</a>.</p> + +<p><i>cinctus</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 17</a>.</p> + +<p><i>Circus</i> Maximus, <a href = "#notes_XXVIII">xxviii. 1</a>.</p> + +<p><i>Cispius</i> Mons, <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 3</a>.</p> + +<p><i>cognati</i>, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 5</a>.</p> + +<p><i>comoediarum certamina</i>, <a href = "#notes_II">ii. 2</a>.</p> + +<p><i>comparare</i> hominem in aliquem, <a href = "#notes_XVII">xvii. +3</a>.</p> + +<p><i>congerere</i> (absolutely), <a href = "#notes_XXV">xxv. 3</a>.</p> + +<span class = "pagenum">149</span> +<p><i>consecution</i> of tenses after historic present, <a href = +"#notes_XXI">xxi. 12</a>; <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 6</a>; <a href += "#notes_XXXV">xxxv. 5</a>.</p> + +<p><i>contestari</i> litem, <a href = "#notes_XXXIX">xxxix. 12</a>.</p> + +<p><i>Coruncanius</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 4</a>.</p> + +<p><i>Crotoniensis</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p> + +<p><i>Crotona</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p> + +<p><i>cruor</i>, <a href = "#notes_XXIX">xxix. 23</a>.</p> + +<p><i>cum</i> (conj.), <a href = "#notes_VI">vi. 8</a>; with indic. (1) +frequentative, <a href = "#notes_XIV">xiv. 7</a>; (2) = et tum, +<a href = "#notes_XXI">xxi. 6</a>; (3) = because, <a href = +"#notes_XXXIII">xxxiii. 11</a>.</p> + +<p><i>curia</i>, <a href = "#notes_XI">xi. 1</a>.</p> + +<p><i>Curius Dentatus</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 3</a>.</p> + +<p><i>curo</i> with gerundive, <a href = "#notes_VII">vii. 3</a>; +<a href = "#notes_XIII">xiii. 1</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>dative</i> of purpose (predicative dat.), <a href = +"#notes_VIII">viii. 4</a>.</p> + +<p><i>Demades</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 4</a>.</p> + +<p><i>Demosthenes</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 4</a>.</p> + +<p><i>dependent</i> interrogatives, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p> + +<p><i>desinere</i> artem, <a href = "#notes_X">x. 3</a>.</p> + +<p><i>deveho</i> (de = to land), <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. +7</a>.</p> + +<p><i>disciplina</i>, <a href = "#notes_XXII">xxii. 2</a>.</p> + +<p><i>dissimulanter</i>, <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. 12</a>.</p> + +<p><i>dum</i> with subj., <a href = "#notes_XXV">xxv. 5</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Electra</i>, <a href = "#notes_XXXI">xxxi. 5</a>.</p> + +<p><i>Ennius</i>, <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii. 9</a>.</p> + +<p><i>ephippium</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p> + +<p><i>Euander</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 9</a>.</p> + +<p><i>exerceor</i>, in middle sense, <a href = "#notes_IV">iv. +7</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Fabricius</i>, <a href = "#notes_VIII">viii. 1</a>.</p> + +<p><i>fac eas</i>, <a href = "#notes_XXV">xxv. 11</a>.</p> + +<p><i>facto</i> ... opus est, <a href = "#notes_XIV">xiv. 18</a>.</p> + +<p><i>falcibus</i> (currus cum), <a href = "#notes_IX">ix. 4</a>.</p> + +<p><i>familias</i>, <a href = "#notes_XII">xii. 3</a>.</p> + +<p><i>Favorinus</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 1</a>.</p> + +<p><i>felix</i> (fruitful), <a href = "#notes_XXXVII">xxxvii. +18</a>.</p> + +<p><i>foculus</i>, <a href = "#notes_XV">xv. 7</a>.</p> + +<p><i>forum</i>, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 21</a>.</p> + +<p><i>frequentative</i> verbs, <a href = "#notes_XVIII">xviii. +4</a>.</p> + +<p><i>frenis</i> ... fulgentem, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>genitive</i> denoting “nature,” “duty” of, <a href = +"#notes_XXXIII">xxxiii. 12</a>.</p> + +<p><i>genitive</i> after gerund (causarum orandi cupidus), <a href = +"#notes_XXXIX">xxxix. 1</a>.</p> + +<p><i>gerunds</i> and <i>gerundives</i>, <a href = "#notes_XIII">xiii. +1</a>.</p> + +<p><i>gratiae</i>, <a href = "#notes_XXXVII">xxxvii. 13</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Hannibal</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p> + +<p><i>haurire</i> pectus, <a href = "#notes_XXII">xxii. 9</a>.</p> + +<p><i>hercle</i>, <a href = "#notes_III">iii. 1</a>.</p> + +<p><i>Hispanicus</i> gladius, <a href = "#notes_XXII">xxii. 7</a>.</p> + +<p><i>historic</i> infinitive, <a href = "#notes_XXV">xxv. 15</a>.</p> + +<p><i>Horatii</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 5</a>.</p> + +<p><i>hospita</i>, <a href = "#notes_XV">xv. 2</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>id temporis</i>, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 7</a>.</p> + +<p><i>imperium</i> proconsulare, <a href = "#notes_XXIX">xxix. +5</a>.</p> + +<p><i>inceptive</i> or inchoative verbs, <a href = "#notes_II">ii. +5</a>.</p> + +<p><i>ingentis</i>, (acc. plur.), <a href = "#notes_IX">ix. 2</a>.</p> + +<p><i>in iure</i> stare, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 18</a>.</p> + +<p><i>inmittere</i> (absolutely), <a href = "#notes_VI">vi. 9</a>.</p> + +<p><i>insula</i> (lodging-house), <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. +4</a>.</p> + +<p><i>interrogatives</i>, dependent, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p> + +<p><i>ire infitias</i>, <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. 18</a>.</p> + +<p><i>ius</i> dicere, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 16</a>.</p> + +<p><i>iusiurandum</i> aliquem adigere, <a href = "#notes_XL">xl. +6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>locative</i> case, <a href = "#notes_XI">xi. 1</a>.</p> + +<p><i>loci</i> (nusquam), <a href = "#notes_XV">xv. 19</a>.</p> + +<p class = "space"> +(e) <i>mediis</i> hostibus, <a href = "#notes_VI">vi. 12</a>.</p> + +<p><i>Menander</i>, <a href = "#notes_II">ii. 1</a>.</p> + +<p><i>mens</i> and <i>animus</i>, <a href = "#notes_V">v. 5</a>.</p> + +<p><i>Methymna</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p> + +<p><i>middle</i> signification of passive voice, <a href = +"#notes_IV">iv. 7</a>.</p> + +<span class = "pagenum">150</span> +<p><i>mihi</i> and <i>ad me</i> after verbs, <a href = +"#notes_XXVII">xxvii. 13</a>.</p> + +<p><i>Milo</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p> + +<p><i>Mitridates</i>, <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii. 1</a>.</p> + +<p><i>monilia</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>-ne</i> pleonastic, <a href = "#notes_XI">xi. 10</a>.</p> + +<p><i>ne</i> ... quis, <a href = "#notes_XI">xi. 4</a>.</p> + +<p><i>nemo</i>, <a href = "#notes_XIV">xiv. 9</a>.</p> + +<p><i>nobilis</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p> + +<p><i>noctis</i> extremo, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 3</a>.</p> + +<p><i>nonne</i>, <i>num</i>, <i>-ne</i>, <a href = "#notes_II">ii. +5</a>.</p> + +<p><i>nudus</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 7</a>.</p> + +<p><i>nusquam</i> loci, <a href = "#notes_XV">xv. 16</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Orestes</i>, <a href = "#notes_XXXI">xxxi. 5</a>.</p> + +<p><i>Oresti</i> (genitive), <a href = "#notes_XXXI">xxxi. 6</a>.</p> + +<p><i>orthium</i> carmen, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 21</a>.</p> + +<p><i>Osce</i>, <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii<ins class = +"correction" title = ". invisible">. </ins>10</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Palatium</i>, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 1</a>.</p> + +<p><i>pareo</i>, <i>pario</i>, <i>paro</i>, <a href = "#notes_I">i. +2</a>.</p> + +<p><i>participle</i> and verb in Latin = two verbs in English, <a href = +"#notes_XXI">xxi. 3</a>; <a href = "#notes_XL">xl. 2</a>.</p> + +<p><i>partitive</i> genitive, id temporis, <a href = +"#notes_XVIII">xviii. 7</a>; quantum mercedis, <a href = +"#notes_XXXII">xxxii. 17</a>.</p> + +<p><i>passives</i> with middle signification, <a href = "#notes_IV">iv. +7</a>.</p> + +<p><i>Pelasgi</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 6</a>.</p> + +<p><i>per</i> contemptum, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 5</a>.</p> + +<p><i>Periander</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p> + +<p><i>Pericles</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 1</a>.</p> + +<p><i>phalerae</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p> + +<p><i>Philemon</i>, <a href = "#notes_II">ii. 1</a>.</p> + +<p><i>Piraeus</i>, <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 15</a>.</p> + +<p><i>plague</i> of Athens, <a href = "#notes_V">v. 10</a>.</p> + +<p><i>Plutarchus</i>, <a href = "#notes_III">iii. 1</a>.</p> + +<p><i>Poenus</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 8</a>.</p> + +<p><i>Pomptinus</i> ager, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 1</a>.</p> + +<p><i>possies</i>, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 13</a>.</p> + +<p><i>postliminium</i>, <a href = "#notes_XL">xl. 12</a>.</p> + +<p>(in) <i>praesens</i>, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 2</a>.</p> + +<p><i>praetextatus</i>, <a href = "#notes_XI">xi. 2</a>.</p> + +<p><i>predicative</i> dative, <a href = "#notes_VIII">viii. 4</a>.</p> + +<p><i>prepositions</i>, verbs compounded with, <a href = +"#notes_XXIX">xxix. 22</a>; <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 3</a>.</p> + +<p><i>priusquam</i> with subjunctive, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. +4</a>.</p> + +<p><i>proconsulare</i> imperium, <a href = "#notes_XXIX">xxix. +5</a>.</p> + +<p><i>Protagoras</i>, <a href = "#notes_XXXIX">xxxix. 3</a>.</p> + +<p><i>purpose</i>, dative of, <a href = "#notes_VIII">viii. 4</a>.</p> + +<p><i>Pyrrus</i>, <a href = "#notes_XXVII">xxvii. 1</a>.</p> + +<p><i>Pythagoras</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>quadrati</i> versus, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 10</a>.</p> + +<p><i>quae</i> dicas (indefinite), <a href = "#notes_XX">xx. 11</a>.</p> + +<p><i>quaeso</i> (parenthetically), <a href = "#notes_II">ii. 4</a>.</p> + +<p><i>quasi</i>, <a href = "#notes_XV">xv. 6</a>.</p> + +<p><i>qui</i> with subjunctive (final), <a href = "#notes_XXV">xxv. +17</a>; (causal) <a href = "#notes_XXXVII">xxxvii. 3</a>.</p> + +<p><i>quid</i> ... sibi vult, <a href = "#notes_XII">xii. 6</a>.</p> + +<p>(si) <i>quid</i> rei, <a href = "#notes_XXV">xxv. 7</a>.</p> + +<p><i>quin</i> with indicative, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 4</a>.</p> + +<p><i>quis</i> (indefinite), <a href = "#notes_XI">xi. 4</a>.</p> + +<p><i>quisquam</i> and <i>ullus</i>, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>re</i> in composition, <a href = "#notes_I">i. 6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Samnites</i>, <a href = "#notes_VIII">viii. 1</a>.</p> + +<p><i>satira</i>, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 10</a>.</p> + +<p><i>scatebat</i> iris, <a href = "#notes_IV">iv. 3</a>.</p> + +<p><i>Scipio</i> Africanus, <a href = "#notes_XVI">xvi. 1</a>; <a href = +"#notes_XVIII">xviii. 2</a>.</p> + +<p><i>Scipio</i> Asiaticus, <a href = "#notes_XVII">xvii. 5</a>.</p> + +<p><i>scutum</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 17</a>.</p> + +<p><i>securus</i> with genitive, <a href = "#notes_VI">vi. 14</a>.</p> + +<p><i>sed</i> enim, <a href = "#notes_XV">xv. 10</a>.</p> + +<p><i>sequence</i> of tenses after historic present, <a href = +"#notes_XXI">xxi. 12</a>; <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 6</a>; <a href += "#notes_XXXV">xxxv. 5</a>.</p> + +<p><i>sestertii</i> and <i>sestertium</i>, <a href = "#notes_VI">vi. +3</a>; <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 2</a>.</p> + +<p><i>Sertorius</i>, <a href = "#notes_XIII">xiii. 1</a>.</p> + +<p><i>Sibyllini</i> libri, <a href = "#notes_XV">xv. 1</a>.</p> + +<p><i>Sicani</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 6</a>.</p> + +<span class = "pagenum">151</span> +<p><i>Socrates</i>, <a href = "#notes_IV">iv. 1</a>, 4.</p> + +<p><i>sol</i> oriens, <a href = "#notes_V">v. 3</a>.</p> + +<p><i>sollemnis</i>, <a href = "#notes_XVI">xvi. 18</a>.</p> + +<p><i>Sophocles</i>, <a href = "#notes_XXX">xxx. 5</a>.</p> + +<p><i>Sulla</i>, L., <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 15</a>.</p> + +<p><i>Sulla</i>, P., <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 2</a>.</p> + +<p><i>supine</i> in -um, <a href = "#notes_XVI">xvi. 13</a>; <a href = +"#notes_XXII">xxii. 17</a>; <a href = "#notes_XXV">xxv. 6</a>.</p> + +<p><i>supine</i> in -u, <a href = "#notes_XIV">xiv. 5</a>; <a href = +"#notes_XXIV">xxiv. 2</a>; <a href = "#notes_XXVII">xxvii. 12</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Taenarum</i>, <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. 6</a>.</p> + +<p><i>talentum</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 19</a>.</p> + +<p><i>Tarquinius</i> Superbus, <a href = "#notes_XV">xv. 1</a>.</p> + +<p><i>temporal</i> conjunctions with subjunctive, cum, <a href = +"#notes_VI">vi. 8</a>; dum, <a href = "#notes_XXV">xxv. 5</a>; +priusquam, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 4</a>.</p> + +<p><i>tibiae</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 4</a>.</p> + +<p><i>Torquatus</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 1</a>.</p> + +<p><i>torquis</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 3</a>.</p> + +<p><i>tribunus</i> militaris, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 8</a>.</p> + +<p><i>tribunus</i> plebis, <a href = "#notes_XVI">xvi. 1</a>.</p> + +<p><i>turribus</i> (elephanti cum), <a href = "#notes_IX">ix. 5</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>ullus</i>, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>vadari</i>, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 22</a>.</p> + +<p><i>vadimonium</i>, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 19</a>.</p> + +<p><i>venum</i> dare, <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 10</a>.</p> + +<p><i>Vergilius</i>, <a href = "#notes_I">i. 1</a>.</p> + +<p><i>vertitur</i> in, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 20</a>.</p> + +<p><i>videres</i>, <a href = "#notes_XXVIII">xxviii. 15</a>.</p> + +<p><i>vult</i>, quid sibi, <a href = "#notes_XII">xii. 6</a>.</p> + +<p class = "space"> +<i>Zama</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p> + +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS *** + +***** This file should be named 25861-h.htm or 25861-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/5/8/6/25861/ + +Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/25861-page-images/f0001.png b/25861-page-images/f0001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b5df2a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0001.png diff --git a/25861-page-images/f0005.png b/25861-page-images/f0005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5c0bb15 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0005.png diff --git a/25861-page-images/f0006.png b/25861-page-images/f0006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd227de --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0006.png diff --git a/25861-page-images/f0007.png b/25861-page-images/f0007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..077de0d --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0007.png diff --git a/25861-page-images/f0009.png b/25861-page-images/f0009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f040e7 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0009.png diff --git a/25861-page-images/f0010.png b/25861-page-images/f0010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc702ab --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0010.png diff --git a/25861-page-images/f0011.png b/25861-page-images/f0011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03ccc38 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/f0011.png diff --git a/25861-page-images/p0001.png b/25861-page-images/p0001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b75c266 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0001.png diff --git a/25861-page-images/p0002.png b/25861-page-images/p0002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..73b4b99 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0002.png diff --git a/25861-page-images/p0003.png b/25861-page-images/p0003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dafcd8e --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0003.png diff --git a/25861-page-images/p0004.png b/25861-page-images/p0004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e1368a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0004.png diff --git a/25861-page-images/p0005.png b/25861-page-images/p0005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1494fd --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0005.png diff --git a/25861-page-images/p0006.png b/25861-page-images/p0006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1c6b5d --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0006.png diff --git a/25861-page-images/p0007.png b/25861-page-images/p0007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9b43e84 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0007.png diff --git a/25861-page-images/p0008.png b/25861-page-images/p0008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0eb920 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0008.png diff --git a/25861-page-images/p0009.png b/25861-page-images/p0009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d56fb22 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0009.png diff --git a/25861-page-images/p0010.png b/25861-page-images/p0010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bfab71c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0010.png diff --git a/25861-page-images/p0011.png b/25861-page-images/p0011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb58e5b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0011.png diff --git a/25861-page-images/p0012.png b/25861-page-images/p0012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd8f17b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0012.png diff --git a/25861-page-images/p0013.png b/25861-page-images/p0013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e3be7e --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0013.png diff --git a/25861-page-images/p0014.png b/25861-page-images/p0014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19b7506 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0014.png diff --git a/25861-page-images/p0015.png b/25861-page-images/p0015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dff063 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0015.png diff --git a/25861-page-images/p0016.png b/25861-page-images/p0016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..259e6e1 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0016.png diff --git a/25861-page-images/p0017.png b/25861-page-images/p0017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..27d1e0f --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0017.png diff --git a/25861-page-images/p0018.png b/25861-page-images/p0018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..815488b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0018.png diff --git a/25861-page-images/p0019.png b/25861-page-images/p0019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51d51e3 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0019.png diff --git a/25861-page-images/p0020.png b/25861-page-images/p0020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0fcaec --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0020.png diff --git a/25861-page-images/p0021.png b/25861-page-images/p0021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..732f911 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0021.png diff --git a/25861-page-images/p0022.png b/25861-page-images/p0022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0f1037 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0022.png diff --git a/25861-page-images/p0023.png b/25861-page-images/p0023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f554120 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0023.png diff --git a/25861-page-images/p0024.png b/25861-page-images/p0024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ffd1605 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0024.png diff --git a/25861-page-images/p0025.png b/25861-page-images/p0025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe69f11 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0025.png diff --git a/25861-page-images/p0026.png b/25861-page-images/p0026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6dec5f7 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0026.png diff --git a/25861-page-images/p0027.png b/25861-page-images/p0027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0b2c77 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0027.png diff --git a/25861-page-images/p0028.png b/25861-page-images/p0028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d2b2fcb --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0028.png diff --git a/25861-page-images/p0029.png b/25861-page-images/p0029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7403415 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0029.png diff --git a/25861-page-images/p0030.png b/25861-page-images/p0030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a507dcb --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0030.png diff --git a/25861-page-images/p0031.png b/25861-page-images/p0031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db6ddfe --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0031.png diff --git a/25861-page-images/p0032.png b/25861-page-images/p0032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2936a6a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0032.png diff --git a/25861-page-images/p0033.png b/25861-page-images/p0033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87d2240 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0033.png diff --git a/25861-page-images/p0034.png b/25861-page-images/p0034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da93041 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0034.png diff --git a/25861-page-images/p0035.png b/25861-page-images/p0035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..82215e4 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0035.png diff --git a/25861-page-images/p0036.png b/25861-page-images/p0036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..729b3ef --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0036.png diff --git a/25861-page-images/p0037.png b/25861-page-images/p0037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eaa4311 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0037.png diff --git a/25861-page-images/p0038.png b/25861-page-images/p0038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..849bc10 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0038.png diff --git a/25861-page-images/p0039.png b/25861-page-images/p0039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f19d0c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0039.png diff --git a/25861-page-images/p0040.png b/25861-page-images/p0040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7456a0c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0040.png diff --git a/25861-page-images/p0041.png b/25861-page-images/p0041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..afd1989 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0041.png diff --git a/25861-page-images/p0042.png b/25861-page-images/p0042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db0015e --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0042.png diff --git a/25861-page-images/p0043.png b/25861-page-images/p0043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c6f56e --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0043.png diff --git a/25861-page-images/p0044.png b/25861-page-images/p0044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5adfb50 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0044.png diff --git a/25861-page-images/p0045.png b/25861-page-images/p0045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc6b8c1 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0045.png diff --git a/25861-page-images/p0046.png b/25861-page-images/p0046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c5dfd32 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0046.png diff --git a/25861-page-images/p0047.png b/25861-page-images/p0047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a361d2 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0047.png diff --git a/25861-page-images/p0048.png b/25861-page-images/p0048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8cfb1aa --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0048.png diff --git a/25861-page-images/p0049.png b/25861-page-images/p0049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7640374 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0049.png diff --git a/25861-page-images/p0050.png b/25861-page-images/p0050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f9686c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0050.png diff --git a/25861-page-images/p0051.png b/25861-page-images/p0051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c579fed --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0051.png diff --git a/25861-page-images/p0052.png b/25861-page-images/p0052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48ec3cf --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0052.png diff --git a/25861-page-images/p0053.png b/25861-page-images/p0053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dc8808c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0053.png diff --git a/25861-page-images/p0054.png b/25861-page-images/p0054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c5b6924 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0054.png diff --git a/25861-page-images/p0055.png b/25861-page-images/p0055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a844e1 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0055.png diff --git a/25861-page-images/p0056.png b/25861-page-images/p0056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b81ae1 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0056.png diff --git a/25861-page-images/p0057.png b/25861-page-images/p0057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41cfa89 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0057.png diff --git a/25861-page-images/p0058.png b/25861-page-images/p0058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d71851 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0058.png diff --git a/25861-page-images/p0059.png b/25861-page-images/p0059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63a7946 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0059.png diff --git a/25861-page-images/p0060.png b/25861-page-images/p0060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8d02356 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0060.png diff --git a/25861-page-images/p0061.png b/25861-page-images/p0061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c87852 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0061.png diff --git a/25861-page-images/p0062.png b/25861-page-images/p0062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..245e657 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0062.png diff --git a/25861-page-images/p0063.png b/25861-page-images/p0063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f92ca1a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0063.png diff --git a/25861-page-images/p0064.png b/25861-page-images/p0064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..62c1a94 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0064.png diff --git a/25861-page-images/p0065.png b/25861-page-images/p0065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63912ac --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0065.png diff --git a/25861-page-images/p0066.png b/25861-page-images/p0066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5fdd2aa --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0066.png diff --git a/25861-page-images/p0067.png b/25861-page-images/p0067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c457901 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0067.png diff --git a/25861-page-images/p0068.png b/25861-page-images/p0068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9a0db3 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0068.png diff --git a/25861-page-images/p0069.png b/25861-page-images/p0069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7acb08 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0069.png diff --git a/25861-page-images/p0070.png b/25861-page-images/p0070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..099e00b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0070.png diff --git a/25861-page-images/p0071.png b/25861-page-images/p0071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98e64a2 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0071.png diff --git a/25861-page-images/p0072.png b/25861-page-images/p0072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..29e141f --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0072.png diff --git a/25861-page-images/p0073.png b/25861-page-images/p0073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b78d96 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0073.png diff --git a/25861-page-images/p0074.png b/25861-page-images/p0074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c2a138 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0074.png diff --git a/25861-page-images/p0075.png b/25861-page-images/p0075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31d5934 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0075.png diff --git a/25861-page-images/p0076.png b/25861-page-images/p0076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d693294 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0076.png diff --git a/25861-page-images/p0077.png b/25861-page-images/p0077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb1846c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0077.png diff --git a/25861-page-images/p0078.png b/25861-page-images/p0078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..776c4e9 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0078.png diff --git a/25861-page-images/p0079.png b/25861-page-images/p0079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3538484 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0079.png diff --git a/25861-page-images/p0080.png b/25861-page-images/p0080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d9913b3 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0080.png diff --git a/25861-page-images/p0081.png b/25861-page-images/p0081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb7f518 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0081.png diff --git a/25861-page-images/p0082.png b/25861-page-images/p0082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..21caed2 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0082.png diff --git a/25861-page-images/p0083.png b/25861-page-images/p0083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bbe414a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0083.png diff --git a/25861-page-images/p0084.png b/25861-page-images/p0084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..449a7db --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0084.png diff --git a/25861-page-images/p0085.png b/25861-page-images/p0085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f1bdeb0 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0085.png diff --git a/25861-page-images/p0086.png b/25861-page-images/p0086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f58d75f --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0086.png diff --git a/25861-page-images/p0087.png b/25861-page-images/p0087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f97d59 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0087.png diff --git a/25861-page-images/p0088.png b/25861-page-images/p0088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c4da4a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0088.png diff --git a/25861-page-images/p0089.png b/25861-page-images/p0089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c7cb28 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0089.png diff --git a/25861-page-images/p0090.png b/25861-page-images/p0090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d22cc0 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0090.png diff --git a/25861-page-images/p0091.png b/25861-page-images/p0091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92fe525 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0091.png diff --git a/25861-page-images/p0092.png b/25861-page-images/p0092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..180ad8f --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0092.png diff --git a/25861-page-images/p0093.png b/25861-page-images/p0093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b933ab --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0093.png diff --git a/25861-page-images/p0094.png b/25861-page-images/p0094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d35f823 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0094.png diff --git a/25861-page-images/p0095.png b/25861-page-images/p0095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..857dcff --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0095.png diff --git a/25861-page-images/p0096.png b/25861-page-images/p0096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f145a56 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0096.png diff --git a/25861-page-images/p0097.png b/25861-page-images/p0097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8602621 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0097.png diff --git a/25861-page-images/p0098.png b/25861-page-images/p0098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d1d9fa --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0098.png diff --git a/25861-page-images/p0099.png b/25861-page-images/p0099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff90b81 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0099.png diff --git a/25861-page-images/p0100.png b/25861-page-images/p0100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60f6871 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0100.png diff --git a/25861-page-images/p0101.png b/25861-page-images/p0101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bad3cfb --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0101.png diff --git a/25861-page-images/p0102.png b/25861-page-images/p0102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d74b0e9 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0102.png diff --git a/25861-page-images/p0103.png b/25861-page-images/p0103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..282f81b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0103.png diff --git a/25861-page-images/p0104.png b/25861-page-images/p0104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13b2471 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0104.png diff --git a/25861-page-images/p0105.png b/25861-page-images/p0105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0adc58 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0105.png diff --git a/25861-page-images/p0106.png b/25861-page-images/p0106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..864d96a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0106.png diff --git a/25861-page-images/p0107.png b/25861-page-images/p0107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2cce20f --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0107.png diff --git a/25861-page-images/p0108.png b/25861-page-images/p0108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f0e2d5 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0108.png diff --git a/25861-page-images/p0109.png b/25861-page-images/p0109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c12a6a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0109.png diff --git a/25861-page-images/p0110.png b/25861-page-images/p0110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..94dea06 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0110.png diff --git a/25861-page-images/p0111.png b/25861-page-images/p0111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3ee2641 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0111.png diff --git a/25861-page-images/p0112.png b/25861-page-images/p0112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f343dc7 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0112.png diff --git a/25861-page-images/p0113.png b/25861-page-images/p0113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7525a15 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0113.png diff --git a/25861-page-images/p0114.png b/25861-page-images/p0114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb19ee8 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0114.png diff --git a/25861-page-images/p0115.png b/25861-page-images/p0115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e6db3a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0115.png diff --git a/25861-page-images/p0116.png b/25861-page-images/p0116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7108066 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0116.png diff --git a/25861-page-images/p0117.png b/25861-page-images/p0117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d753df --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0117.png diff --git a/25861-page-images/p0118.png b/25861-page-images/p0118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..397dfca --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0118.png diff --git a/25861-page-images/p0119.png b/25861-page-images/p0119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38f7d5a --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0119.png diff --git a/25861-page-images/p0120.png b/25861-page-images/p0120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b7ab12c --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0120.png diff --git a/25861-page-images/p0121.png b/25861-page-images/p0121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a625e56 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0121.png diff --git a/25861-page-images/p0122.png b/25861-page-images/p0122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cafc49b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0122.png diff --git a/25861-page-images/p0123.png b/25861-page-images/p0123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..abc19ae --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0123.png diff --git a/25861-page-images/p0124.png b/25861-page-images/p0124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8003307 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0124.png diff --git a/25861-page-images/p0125.png b/25861-page-images/p0125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f95ceea --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0125.png diff --git a/25861-page-images/p0126.png b/25861-page-images/p0126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c11c2d6 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0126.png diff --git a/25861-page-images/p0127.png b/25861-page-images/p0127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0acce88 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0127.png diff --git a/25861-page-images/p0128.png b/25861-page-images/p0128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60f01be --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0128.png diff --git a/25861-page-images/p0129.png b/25861-page-images/p0129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c2f58d --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0129.png diff --git a/25861-page-images/p0130.png b/25861-page-images/p0130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a79668d --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0130.png diff --git a/25861-page-images/p0131.png b/25861-page-images/p0131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b8c7349 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0131.png diff --git a/25861-page-images/p0132.png b/25861-page-images/p0132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7ad1492 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0132.png diff --git a/25861-page-images/p0133.png b/25861-page-images/p0133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1117ef7 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0133.png diff --git a/25861-page-images/p0134.png b/25861-page-images/p0134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87f0d98 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0134.png diff --git a/25861-page-images/p0135.png b/25861-page-images/p0135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a78ddd0 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0135.png diff --git a/25861-page-images/p0136.png b/25861-page-images/p0136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b62c863 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0136.png diff --git a/25861-page-images/p0137.png b/25861-page-images/p0137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..44c4a05 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0137.png diff --git a/25861-page-images/p0138.png b/25861-page-images/p0138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d17cd0 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0138.png diff --git a/25861-page-images/p0139.png b/25861-page-images/p0139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b5a850b --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0139.png diff --git a/25861-page-images/p0140.png b/25861-page-images/p0140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f47aff8 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0140.png diff --git a/25861-page-images/p0141.png b/25861-page-images/p0141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e487d1 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0141.png diff --git a/25861-page-images/p0142.png b/25861-page-images/p0142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c2a797 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0142.png diff --git a/25861-page-images/p0143.png b/25861-page-images/p0143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b8b9ef3 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0143.png diff --git a/25861-page-images/p0144.png b/25861-page-images/p0144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74c85bc --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0144.png diff --git a/25861-page-images/p0145.png b/25861-page-images/p0145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0677476 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0145.png diff --git a/25861-page-images/p0146.png b/25861-page-images/p0146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be1a5bc --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0146.png diff --git a/25861-page-images/p0147.png b/25861-page-images/p0147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9b06407 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0147.png diff --git a/25861-page-images/p0148.png b/25861-page-images/p0148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b279158 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0148.png diff --git a/25861-page-images/p0149.png b/25861-page-images/p0149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b423d54 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0149.png diff --git a/25861-page-images/p0150.png b/25861-page-images/p0150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2622cb5 --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0150.png diff --git a/25861-page-images/p0151.png b/25861-page-images/p0151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..683298e --- /dev/null +++ b/25861-page-images/p0151.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..c3f19fa --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #25861 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25861) |
