summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--25386-0.txt2047
-rw-r--r--25386-0.zipbin0 -> 33838 bytes
-rw-r--r--25386-h.zipbin0 -> 53321 bytes
-rw-r--r--25386-h/25386-h.htm3281
-rw-r--r--25386-h/images/ankro.pngbin0 -> 13096 bytes
-rw-r--r--25386-tei.zipbin0 -> 40517 bytes
-rw-r--r--25386-tei/25386-tei.tei2689
-rw-r--r--25386-tei/images/ankro.pngbin0 -> 13096 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
11 files changed, 8033 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/25386-0.txt b/25386-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..904e040
--- /dev/null
+++ b/25386-0.txt
@@ -0,0 +1,2047 @@
+The Project Gutenberg EBook of La lasta Usonano by J. A. Mitchell
+
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
+restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
+the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
+online at http://www.gutenberg.org/license
+
+
+
+Title: La lasta Usonano
+
+Author: J. A. Mitchell
+
+Release Date: May 8, 2008 [Ebook #25386]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA LASTA USONANO***
+
+
+
+
+
+La lasta Usonano
+
+
+Fragmento el La Taglibro de Kan-Li, Princo de Dimf-Ju-Ĉur kaj Admiralo en
+la Persa Maristaro.
+
+
+by J. A. Mitchell
+
+
+
+
+Edition 1, (May 8, 2008)
+
+
+
+
+
+ La libroj de la
+ _Esperanta Biblioteko Internacia_
+ estas riceveblaj en:
+
+_Berlin_ de Esperanto Verlag Möller & Borel, Lindenstrasse 18/19.
+
+_Paris_ de Hachette & Co., 79 Boulevard St. Germain.
+
+_London_ de British Esperanto Association, Museum Station Buildings,
+133--6 High Holborn.
+
+_Washington_ D. C. de American Esperantist Company.
+
+_Kjöbenhavn_ de Andr.-Fred. Höst & Sön, Bredgade 35.
+
+_Barcelona_ de Juan Rosals, Puerta Ferrisa 30.
+
+_Budapest_ de Lajos Kókai, Károly-Utca 1.
+
+_Warszawa_ de M. Arct, 53 Nowy Swiat.
+
+_Moskva_ de Moskva Librejo Esperanto, Tverskaja 28.
+
+_Genova_ de Dro A. Stromboli, Via Assarotti 54/15.
+
+_s’Gravenhage_ de Ĝenerala Librejo „Espero“, Prinsestraat 48.
+
+_Genève_ de Universala Esperantia Librejo, 10 rue de la Bourse.
+
+ --------------
+
+Ĉiu numero de la _Esperanta Biblioteko Internacia_ kostas _unu spescenton_
+(0,100 Sm) = 25 centimoj, 20 pfenigoj, 2½ pencoj, 5 cendoj, 24 heleroj, 10
+kopekoj, 10 oeroj.
+
+_Serio de 12 numeroj (afrankite) 1,250 Sm._
+
+
+
+
+
+ ESPERANTA
+ BIBLIOTEKO INTERNACIA
+
+ -----------------------------------------------------------
+
+ Tradukis
+ Lehman Wendell.
+
+ No. 20.
+ Prezo 0,100 Sm.
+
+
+
+
+ _La lasta Usonano_
+
+ Fragmento el La Taglibro de Kan-Li
+ Princo de Dimf-Ju-Ĉur
+ kaj Admiralo en la Persa Maristaro.
+
+ -------
+
+ Prezentita de J. A. Mitchell.
+
+ [Ilustraĵo: ankro]
+
+ BERLIN.
+ Esperanto Verlag Möller & Borel
+ kaj korespondantoj en
+ Paris, London, Washington, Kjöbenhavn, Warszawa, Barcelona, Budapest,
+ Moskva, Genova, s’Gravenhage, Genève.
+
+
+
+
+
+
+Al tiuj meditemaj Persoj, kiuj povas legi averton en la subita leviĝo kaj
+neatendita formorto de malsaĝa popolo, tiu ĉi libro estas dediĉita.
+
+
+
+
+
+ KLARIGA ANTAŬPAROLO.
+
+
+ -------
+
+Ĉiuj propraj nomoj en la originala rakonto estas vortludoj. Ekzemple en la
+angla rakonto sin trovas la nomo „Noful“, kiu estas kunmetita el la du
+vortoj „no“ kaj „fool“, kaj signifas en Esperanto „ne-malsaĝulo“, alivorte
+„saĝulo“. Alia vorto estas „Grip-til-lah“, kunmetita el la vortoj „grip
+the tiller“, kaj signifas „tenu la direktilon“. Kompreneble oni ne povas
+traduki tiujn nomojn en Esperanton kaj samtempe konservi ilian Persan
+aspekton, kaj tial, laŭ plena konsento de la aŭtoro, mi elektis verajn
+Persajn nomojn anstataŭ la vortludoj. La nomoj en la traduko povus do
+plaĉi al ĉiuj legantoj, eĉ al Persoj.
+
+ _Lehman Wendell_
+ Tacoma, Usono.
+
+
+
+
+
+ Kelkaj vortoj de
+ Kasim.
+ Nomita „La Akso de Saĝo“.
+
+ Kuratoro de Imperia Muzeo en Ŝiraz. Aŭtoro de „La Ĉiela Venko de
+ Kalifornio“, kaj de „Norda Ameriko sub la Irlandaj Registoj“.
+
+La mirindaj eltrovoj de Kan-li de Dimf-Ju-Ĉur klarigis multon pri la hejma
+vivo de la Usonanoj. Li malmulte suspektis, kiam li venis al tiu dormanta
+kontinento, kian grandan servon li faros al la historio, aŭ kian
+entuziasmon liaj eltrovoj vekos inter la Persaj arĥeologiistoj.
+
+Ĉiu esploranto de la antikveco konas tiujn ĉi faktojn.
+
+Sed por la profito de tiuj, kiuj ankoraŭ nenion konas pri tiu
+eksterordinara popolo, unue mi konsilas: vizitu la Muzeon de Teheran, por
+ke vi interesiĝu pri la temo; kaj due, legu librojn, kiel tiun de Abdul,
+„Kion ni eltrovis en la Okcidento“, kaj „Historio pri la Usonanoj“, de
+Ala-el-Kalaf. La lasta estas plena kaj fidinda historio pri tiu popolo de
+post la Respubliko sub Georgo Vaŝington ĝis la jaro 1990, kiam ili
+malaperis kiel nacio. Tamen mi devas konfesi, ke Ala-el-Kalaf lasas la
+leganton tre konfuzata pri la periodo inter la buĉado de la Protestantoj
+en 1927 kaj la ekregado de la Irlandanoj en 1940.
+
+Li opinias, same kiel multaj aliaj historiistoj, ke la Usonanoj estis
+miksnaskita raso, kiu havis malmulte da patriotismo kaj estis nur
+imitantoj; nur pligrandigita kopio de aliaj nacioj ekzistantaj en tiu
+tempo. Li konsideras ilin malklera, nerva, malŝparema popolo kaj donas al
+ili nur iom da indaj ecoj. Tio ĉi, kompreneble, estas ĝusta; tamen, ili
+ĉiam prezentos interesplenan studadon pro ilia rapida kreskado, ilia
+granda nombro, ilia mirinda meĥanika sagaceco kaj ilia subita kaj preskaŭ
+neklarigebla malapero.
+
+Pri la riĉeco, lukso kaj laŭgrada degenero de la enlanda loĝantaro; pri la
+teruraj klimataj ŝanĝoj, kiuj tratranĉis la landon kiel ilo de falĉisto;
+pri la rapida reiĝo de vasta kontinento, plenplena de milionoj da
+plezur-amantaj homoj, en silentan dezerton, kie la suno kaj la luno
+laŭvice rigardas centojn da ruiniĝintaj urboj,--ĉion ĉi priskribas
+Ala-el-Kalaf kun efiko kaj precizeco.
+
+
+
+
+
+ SUR LA ŜIPO TESTUDO
+ EN LA JARO 2951.
+
+
+
+
+ La 10an de Majo.
+
+Tero antaŭe!
+
+Ab-i-Garm unue ekvidis ĝin, kaj kiam li kriegis la novaĵon, mia koro
+rapide batis de ĝojo. La malsataj maristoj jam forgesis siajn malplenajn
+stomakojn kaj dancadis ĉirkaŭe sur la ferdeko. Mi certe ne malpermesis al
+ili! Unu monaton da malpleneco sur maltrankvila maro estas kaŭzo por ia
+malsaĝeco. Abdul sola estas sen entuziasmo. La koro de la maljunulo ŝajnas
+senviva.
+
+Ni klare vidas la teron, nedifinitan strion laŭ la okcidenta horizonto. El
+la nordokcidento blovas bona vento, sed kun kruela malhelpo ni naĝas
+antaŭen, ĉar Testudo estas peza ŝipo, kies larĝa antaŭparto kaj grandega
+malsupraĵo igas ĝin ne taŭga por rapideco.
+
+La tero, kiam la ŝipo alproksimiĝas, ŝajnas kovrita de arboj, kaj la
+blankaj ondoj laŭ la flava marbordo estas bonvena vidaĵo.
+
+
+
+
+ La 11an de Majo.
+
+Tiun ĉi posttagmezon ni trovis bonegan havenon kaj nun en ĝi ankriĝas.
+
+Ab-i-Garm opinias, ke ni estas atingintaj unu el la okcidentaj insuloj,
+kiun Ali Baba mencias. Abdul, tamen, estas certa, ke ni estas pli norde.
+
+
+
+
+ La 12an de Majo.
+
+Kia ŝanĝo en Abdul! Li estas la plej juna homo surŝipe. Ni ĉiuj ĝojas kun
+li, ĉar niaj eltrovoj certe estas mirindaj. Ĉi tiun matenon dum mi ankoraŭ
+estis en mia lito, li enkuris en la kajuton kaj, forgesinte pri nia
+diferenco de rango, li ekkaptis min ĉe la brako kaj penis fortiri min el
+la lito. Lia eksciteco estis tiel granda, ke mi tute ne komprenis liajn
+vortojn. Tamen, rapide irante post li, mi miris kiam mi rimarkis, ke
+maljunaj membroj povas tiel rapide transporti maljunulon. Li saltetis laŭ
+la mallarĝa ŝtuparo kiel katido, kaj mi, kvankam juna, ne povis tiel
+rapide sekvi.
+
+Sed kia vidaĵo kiam mi atingis la ferdekon! Hieraŭ ni tion ne vidis, ĉar
+kiam ni ĵetis ankron la krepusko jam envolvis la ĉirkaŭaĵon.
+
+Rekte antaŭe, meze de la haveno, altiĝis grandega statuo, multajn fojojn
+pli alta ol la mastoj de nia ŝipo. Pli malproksime, transe de la statuo,
+fluis la larĝa rivero sur kies akvo ni naĝis, kaj ĝia supraĵo rebrilis pro
+la leviĝanta suno. Oriente, kien Abdul almontris per de ekscito tremantaj
+fingroj, kuŝis ruinoj de senlima urbo. Tre malproksimen ĝi etendiĝis en la
+landon transe, eĉ pli malproksimen ol ni per la okuloj povis vidi. Kaj en
+la pli mallarĝa rivero dekstre, du grandaj konstruaĵoj altiĝis en la
+aeron, kaj, similaj al dunaskitaj fratoj, ili kvazaŭ gardis la stratojn
+malsupre. Nenia sono venis al ni--nenia flosantaĵo maltrankviligis la
+supraĵon de la akvo. Vere, la vidaĵo similis al la dormado de la Morto. Mi
+pleniĝis de mirego.
+
+Dum ni rigardis, ia stranga birdo, simila al ardeo, leviĝis kun raŭka
+ekkrio de sub la granda figuro kaj flugis al la urbo.
+
+„Kian signifon havas ĉio ĉi?“ mi ekkriis. „Kie ni estas?“
+
+„Jes, kie!“ diris Abdul. „Se mi nur tion konus, ho via princa moŝto, tiam
+mi povus doni detalan priskribon. Neniu vojaĝanto iam menciis tiujn ĉi
+ruinojn. La Persa historio ne enhavas priskribon pri tia popolo. Alaĥo
+ordonis ke ni eltrovu novan mondon.“
+
+Post mallonga tempo ni iris teren kaj trovis nin en antikva strato, kie la
+pavimo estis kovrita de herbo kaj floroj, kune kreskantaj en sovaĝa
+malordo. Altaj arboj de granda antikveco puŝis siajn branĉojn tra
+fenestroj kaj tegmentoj kaj faris funebran vidaĵon. Tamen, ili donis
+bonvenan ombron, ĉar ni trovis la aeron sur la tero treege varma kaj
+malfacile tolerebla. La kuriozaj konstruaĵoj ambaŭflanke estas mirinde
+konservitaj, eĉ platoj de vitro ankoraŭ staras en multaj el la feraj
+fenestro-kadroj.
+
+Ni vagis antaŭen tra la densa herbo, Abdul kaj mi, tre ekscititaj de niaj
+eltrovoj kaj ĉarmitaj de la stranga vidaĵo. La sunlumo havas blindigan
+brilecon, la birdoj ĉie kantadas, kaj la ruinoj estas gajaj per belegaj
+floroj. Ni baldaŭ trovis nin en loko kiu iam estis publika parko, sed nun
+plejparte nur ombra bosko.
+
+Dum ni sidis sur defalinta kornico kaj rigardis la altajn konstruaĵojn
+ĉirkaŭ ni, mi demandis Abdulon, ĉu li ankoraŭ ne scias kie ni estas, kaj
+li respondis:
+
+„Ankoraŭ mi ne scias. La arĥitekturo multe similas tiun de antikva Eŭropo,
+sed ĝi klarigas al ni nenion.“
+
+Tiam mi diris al li ŝerce: „Ĉi tiu instruu al ni, ho Abdul! la malsaĝecon
+de tro multe da saĝo. Kiu el viaj lernantoj de la Imperia Kolegio en
+Ispahan povus pensi ke ilia respektinda instruisto pri la historio kaj
+lingvoj povus viziti la plej grandan urbon en la mondo kaj tiel malmulte
+koni pri ĝi!“
+
+„Viaj vortoj estas saĝaj, mia Princo,“ li respondis; „nemultaj infanoj
+povus malpli koni.“
+
+Dum ni foriris de la bosko mi ekvidis ŝtonplaton, kiu ŝajnis havi ian
+signifon. Ĝi kuŝis ĉe niaj piedoj, parte kaŝita per la alta herbo, kien ĝi
+estis falinta for de la kolonoj kiuj ĝin subtenis. Sur ĝia supraĵo sin
+trovis strangaj literoj en akra reliefo, tiel videblaj kaj perfektaj kiel
+ili estis, kiam faritaj antaŭ dek jarcentoj. Mi montris ĝin al Abdul, kaj
+ni kliniĝis super ĝi kun avidaj okuloj.
+
+Jen ĝi estas: „Astor House.“
+
+„La surskribaĵo estas antikva angla lingvo,“ li diris.
+
+„ ‚House‘ signifas domo, sed la vorton ‚Astor‘ mi ne komprenas. Eble ĝi
+estis la nomo de iu diaĵo, kaj tie ĉi staris lia templo.“
+
+Tiu ĉi klarigo estis sufiĉe bona, kaj ni ĉirkaŭrigardis pri aliaj signoj.
+
+Niaj paŝoj kondukis nin en alian straton, kaj dum ni promenadis, mi
+esprimis mian surprizon pro la mirinda konservo de la ŝtonoj, kiuj ŝajnis
+kvazaŭ hakitaj hieraŭ.
+
+„En tia atmosfero ruiniĝo estas malrapida,“ diris Abdul. „Mil jaroj
+almenaŭ pasis de post la tempo kiam tiuj ĉi domoj estis okupataj. Rigardu
+la kverkon tie, ekzemple; la arbo mem estas kreskinta dum almenaŭ cent
+jaroj, kaj ni scias pro la amaso da falaĵoj sub ĝi ke jarcentoj pasis
+antaŭ ĝia naskiĝo.“
+
+Li ĉesis paroli, ekvidinte surskribaĵon super pordo, parte kaŝita per unu
+el la branĉoj de la kverko.
+
+Subite sin turnante al mi kun rigardo de triumfo, li ekkriis: „Estas la
+nia!“
+
+„Kio estas la nia?“ mi demandis.
+
+„La informo kiun ni serĉis.“ Kaj li almontris al la surskribaĵo: „New York
+Stock Exc....“
+
+Li tremis de ĝojo.
+
+„Vi estas aŭdinta pri Nu-Jok, ho mia Princo?“
+
+Mi respondis ke mi legis pri ĝi en la lernejo.
+
+„Vi estas nun en ĝi!“ li diris. „Ni staras sur la Okcidenta Kontinento. Ne
+miro ke ni konsideris nian vojaĝon longa!“
+
+„Kaj kio estis Nu-Jok?“ mi demandis. „Mi legis pri ĝi en la kolegio, sed
+memoras malmulton. Ĉu ĝi ne estis la ĉefurbo de la antikvaj Usonanoj?“
+
+„Ne la ĉefurbo,“ li respondis; „sed ilia plej granda urbo. Ĝi enhavis kvar
+milionojn da loĝantoj.“
+
+„Kvar milionojn!“ mi ekkriis. „Vere, ho Fonto de Saĝo, tio estas granda
+nombro por unu urbo!“
+
+„Tia estas la historio, mia Princo! Plie, kiel vi scias, por trairi tiun
+ĉi urbon oni devas marŝi multajn tagojn.“
+
+„Jes, ĝi estas senfina.“
+
+Li daŭrigis: „Strange, ke nur unu vorto povas tiel multe klarigi! Tiuj
+feraj konstruaĵoj, la granda statuo en la haveno, la temploj kun pinthavaj
+turoj, ĉiuj estas skribitaj en la historio.“
+
+Je kio mi rediris ke mi konas malmulton pri la Usonanoj krom tio, kion mi
+lernis en la kolegio, senatenta nedaŭra kono, ĉar ili estis popolo kiu
+havis por mi ne multe da intereso.
+
+„Ni sidiĝu en la ombro,“ diris Abdul; „kaj mi rakontos al vi pri ili.“ Ni
+sidiĝis.
+
+„Jam en la daŭro de dek unu jarcentoj, la urboj de tiu ĉi dormanta
+kontinento ruiniĝis en soleco. Eĉ ilian ekzistadon oni forgesis. La homoj
+kiuj ilin konstruis jam de longe malaperis, kaj ilia civilizacio estas nur
+ombreca tradicio. La historiistoj miregas tial, ke nacio, konsistanta el
+cent milionoj da loĝantoj, povis malaperi for de la mondo kiel nebulo, kaj
+lasi post si tiel malmulte. Sed por tiuj, kiuj konas iliajn vivmanierojn
+kaj karakteron, surprizo estas neebla. Estis nenio, kion ili povis
+postlasi. La Usonanoj posedis nek literaturon, nek arton, nek muzikon
+proprajn. Ĉio estis prunteprenita. Eĉ la vestoj kiujn ili portis estis
+kopiitaj per ridinda precizeco laŭ la modeloj de aliaj nacioj. Ili estis
+vigla, movema, sprita, avida raso, dediĉita korpe kaj anime al la
+kolektado de riĉaĵoj. Ilia plej ĉefa pasio estis la vendado kaj la
+aĉetado. Eĉ virinoj, de alta kaj malalta rango, pasigis multe da tempo ĉe
+marĉandoj, puŝante unu la alian, ĉar iliaj vestoj estis malsimplaj kaj
+bezonis plejmulton de ilia tempo.“
+
+„Kia malnobleco!“ mi ekkriis.
+
+„Tia ĝi sendube estis,“ diris Abdul; „sed ili ne estis sen virtoj. Ilia
+hejma vivo estis feliĉa. Viro havis nur unu edzinon kaj konsideris ŝin
+egala al si mem.“
+
+„Tio estas stranga! Sed laŭ mia memoro ili estis popolo kun elasta
+honoro.“
+
+„Tiaj oni konsideris ilin,“ diris Abdul; „ilia komerca honoro estis ŝerco.
+Ili estis pli sagacaj ol la Turkoj. La estonteco estis ilia dio, kies
+profetoj estis la ruzo kaj la elpensado. Ilian febran aktivecon neniu
+Perso povas kompreni. Ilia vasta lando estis plena de bruaj industrioj. La
+nervaj Usonanoj veturis treege rapide de unu urbo al alia per sistemo de
+movado, pri kiu ni povas nur imagi. Sin trovis vojoj kun feraj reloj, sur
+kiuj malgrandaj domoj kun radoj kuris tiel rapidege, ke tutan tagvojaĝon
+ili faris en unu horo. Grandegaj ŝipoj sen veloj, antaŭen puŝataj per
+mistera povo, portis centojn da homoj samtempe al la plej malproksimaj
+punktoj de la mondo.“
+
+„Kaj ĉu tiuj ĉi aferoj estas perditaj?“ mi demandis.
+
+„Ni konas multajn el la povoj,“ diris Abdul; „sed la manieron apliki ilin
+ni ne havas. Ŝajnas ke eĉ la elementoj estis iliaj sklavoj. Urbojn ili
+lumigis nokte per artefaritaj lunoj, kies brileco superis la lunon supre.
+Strangajn elpensaĵojn ili uzis per kiuj ili povis interparoli kvankam
+malproksime unu de la alia je vojaĝo da multaj tagoj. Kelkaj el tiuj ĉi
+elpensaĵoj ekzistas hodiaŭ en la Persa muzeo. Pro la superstiĉoj de niaj
+prapatroj tiuj sekretoj perdiĝis dum tiuj mallumaj jarcentoj el kiuj ni
+fine vekiĝas.“
+
+En tiu momento ni aŭdis malproksime la voĉon de Josafa Hason; ili estis
+trovintaj rivereton kaj ili nin alvokis.
+
+Tian varmon ni ankoraŭ neniam sentis. Apud la rivero, kie nia ŝipo naĝis,
+estis pli komforte, sed eĉ tie ĉi la ŝvito elstaris sur ni en grandaj
+gutoj. Niaj vizaĝoj brilis kiel fiŝoj. Estis nia deziro plue esplori sed
+la stratoj similis al forno, kaj ni revenis al Testudo....
+
+Dum mi hodiaŭ posttagmeze sidis sur la ferdeko enskribante la okazintaĵojn
+de la mateno en tiun ĉi taglibron, Josafa Hason kaj Jafar-el-Beg
+alproksimiĝis, kaj petis permeson preni malgrandan boaton por viziti la
+grandan statuon. Tiam Abdul informis nin ke tiu ĉi statuo en antikvaj
+tempoj tenis alte torĉon, kiu lumigis la tutan havenon, kaj petis
+Jafar-el-Beg, ke li penu eltrovi kiel la lumo estis farita.
+
+Ili revenis ĉirkaŭ vespere kun la jena informo, ke la statuo ne estas el
+solida bronzo sed kava, ke ili supreniris laŭ fera ŝtuparo en la korpon de
+la figuro, kaj el la supro de ĝi rigardis la ŝipon; ke Jafar-el-Beg en la
+mallumo sidiĝis por ripozi sur neston da flavaj muŝoj kun nigraj strioj;
+ke tiuj ĉi muŝoj enmetis pikilojn en la korpon de Jafar-el-Beg, ĝis li
+laŭte ekkriis kaj malsupreniris la ŝtuparon per neatendita lerteco; ke
+Josafa Hason kaj aliaj supreniris la levitan brakon kaj fine staris sur la
+torĉo mem; kaj ke la urbo kuŝis malsupre kiel geografia karto, kovrante la
+landon mejlojn kaj mejlojn laŭ ambaŭ flankoj de la rivero. Pri la lumigado
+de la haveno, Josafa Hason diras ke Abdul eraras; ne estas eĉ signo de io,
+kio povus doni lumon--nenia ujo por oleo aŭ postsigneto de fajro.
+
+Abdul diras ke Josafa estas idioto; ke li mem iros.
+
+
+
+
+ La 13an de Majo.
+
+Timigan eltrovon ni havis hodiaŭ matene.
+
+Veturante iom laŭ la rivero ni esploris parton de la urbo kie la
+konstruaĵoj malsimilas tiujn, kiujn ni hieraŭ vidis. Abdul opinias ke ili
+estis la domoj de la riĉuloj. Ilia formo similas al briko staranta; ĉiuj
+estas tre similaj, neinteresaj kaj tedaj.
+
+Ni rimarkis unu kies fenestraj kovriloj kaj pordoj ankoraŭ staras, sed
+kiuj rustiĝas for de la kuriozaj ĉarniroj kiuj subtenas ilin. Per kelkaj
+fortaj batoj ni faligis la eksterajn pordojn en amason da polvo, kaj kiam
+mi enpaŝis sur la marmoran plankon interne miaj okuloj ekvidis neatenditan
+vidaĵon. Mebloj, statuoj, malhelaj pentraĵoj en polviĝantaj kadroj,
+figuroj el bronzo kaj arĝento, speguloj, kurtenoj, ĉiuj estis tie, sed en
+ĉia stato de ruiniĝo. Ni forbatis la ferajn ŝirmilojn kaj enlasis la lumon
+en la jam dum jarcentoj fermitajn ĉambrojn. En la unua ĉambro kuŝis tapiŝo
+el Persujo! Kolorperdinta, de tineoj mordita, jam detruita en lokoj, ĝi
+kvazaŭ petegis nin per mortantaj okuloj ke ni portu ĝin for. Mia koro
+moliĝis pro la antikva tapiŝo, kaj mi rimarkis infanan elrigardon en la
+okuloj de Omar.
+
+Kiam mi supreniris la ŝiman ŝtuparon al la etaĝo supre mi esprimis
+surprizon tial ke drapo kaj ligno restas preskaŭ perfektaj dum tiom da
+jarcentoj, kaj aldonis:
+
+„La Usonanoj ne estis tiel malindaj, kiel ni opinias.“
+
+„Povus esti,“ diris Omar; „sed la Persa tapiŝo estas ja la plej freŝa
+objekto, kiun ni jam vidis, kaj ĝi eble estis antikva kiam ili aĉetis
+ĝin.“
+
+Sur tiu ĉi etaĝo ni eniris malhelan ĉambron, vastan kaj iam lukse
+meblitan. Kiam Omar malfermis la fenestrajn kovrilojn kaj fortiris la
+ĉifonajn kurtenojn ni eksaltis de surprizo pro la vidaĵo antaŭ ni. Sur
+larĝa lito en la centro de la ĉambro kuŝis homa estaĵo, kun la longaj
+haroj ankoraŭ sur la kapo. Ĝi pli similis al mumio ol al skeleto. Ĉirkaŭe,
+sur la lito, kuŝis ŝimaj fragmentoj de la iam blankaj tukoj kiuj kovris
+ĝin. Sur la fingroj de la maldekstra mano brilis du ringoj, kiuj altiris
+nian atenton. Unu tenis diamanton de alta valoro, la alia havis safirojn
+kaj diamantojn plej strange aranĝitajn. Ni staris momenton silentaj, kaj
+malĝoje rigardis la estaĵon.
+
+„Kompatinda virino,“ mi diris; „kiun ili tie ĉi lasis sola.“
+
+„Estas pli eble,“ diris Abdul; „ke ŝi jam estis senviva, kaj la amikoj,
+foririnte eble urĝe, ne havis la tempon bruligi la kadavron.“
+
+„Ĉu ili bruligis la mortintojn?“ mi demandis. „En mia historio estas
+skribite, ke ili enterigis ilin kiel terpomojn, kaj lasis ilin putriĝi.“
+
+Kaj Abdul respondis: „Iam estis tiel, sed poste, kiam ili pli civiliziĝis,
+ili forlasis la kutimon.“
+
+„Ĉu estas kredeble?“ mi demandis; „ke tiu ĉi virino jam kuŝis tie ĉi
+preskaŭ mil jarojn kaj spite tio estas tiel bone konservita?“
+
+„Mi, ankaŭ, estas surprizita,“ diris Abdul. „Mi povas klarigi la aferon
+nur pro la granda sekeco de la aero, kiu sorbas la fluidaĵojn de la korpo
+kaj tiel malrapidigas putradon.“
+
+Tiam levante karese en la mano iom de ŝiaj flavaj haroj, li diris:
+
+„Ŝi sendube estis juna, ankoraŭ ne dudekjara.“
+
+„Ĉu iliaj virinoj estis belaj?“ mi demandis.
+
+„Ili estis tre belaj,“ li respondis; „kun graciaj formoj kaj belaj
+vizaĝoj; plezuro al la okulo; ankaŭ ili estis gajaj kaj spritaj kun multe
+da viveco.“
+
+Je tio ekkriis Omar:
+
+„Jen estas la unuaj vortoj de vi elparolitaj, ho Abdul, kiuj kaŭzas min
+bedaŭri la malaperon de tiu ĉi popolo! Estas ĉiam loko en mia koro por
+ruĝiĝanta virgulino!“
+
+„Lasu do vian doloron mallonge vivi,“ respondis Abdul; „ĉar la Usonaj
+virgulinoj ne estis el tiu speco. Ruĝiĝo estis arto kiun ili malofte uzis.
+La modesteco kiun vi amas en Persa virgulino estis inter ili nekonata.
+Niaj timemaj filinoj tute ne similas tiujn produktaĵojn de la Okcidento.
+Ili paŝadis laŭ la stratoj kun vagemaj okuloj kaj malruĝiĝantaj vizaĝoj,
+libere parolante kun viroj kaj virinoj, maltimaj en parolo kaj liberaj en
+maniero, irante kaj venante laŭ plaĉo. Ili multe konis pri la mondo,
+direktis siajn proprajn aferojn, kaj aranĝis siajn proprajn edziniĝojn;
+ofte ŝanĝante siajn opiniojn ili edziniĝis kun alia ol la fianĉo.“
+
+„Kiel abomene! Kaj ĉu homoj vere povis ami tiujn ĉi aferojn?“ diris Omar
+tuŝite de malplezuro.
+
+„Ŝajnas tiel.“
+
+„Sed la Usona novedzino havis ja la freŝecon de sekigita figo.“
+
+„Ŝi havis,“ diris Abdul; „sed tiuj kiuj konas nur la sekigitan frukton ne
+sentas la mankon de la freŝa frukto. Sed la virgulinoj mem ne estis
+kulpaj. Edukitaj kiel knaboj, kun la samaj studoj kaj intelekta
+disvolviĝo, la virineca parto de ilia naturo iom post iom malaperis laŭ la
+intelekta kreskado de iliaj cerboj. Intelekta forto estis la celo de la
+virina edukiteco.“
+
+Tiam ekkriis Omar malplezure:
+
+„Laŭdu Alaĥon pro lia helpo en la ekstermo de tia popolo!“ kaj li foriris
+de la lito, kaj komencis ĉirkaŭrigardi en la ĉambro. Post momento li
+revenis al ni, dirante:
+
+„Jen estas plu da juveloj; ankaŭ da mono.“
+
+Abdul avide prenis la monerojn.
+
+„Mono!“ ekkriis li. „Mono donos al ni pli da informo ol paĝoj da
+historio.“
+
+Estis arĝentaj moneroj de diversaj grandecoj kaj du malgrandaj moneroj el
+kupro. Abdul atente studis ilin.
+
+„La lasta dato estas 1957,“ li diris; „iom malpli ol mil jarojn; sed la
+monero eble rondiris kelkajn jarojn antaŭ ol la virino mortis; ankaŭ eble
+ili fabrikis ĝin en la sama jaro kiam ŝi mortis. Ĝi portas la kapon de
+Dennis, la lasta el la Irlandaj diktatoroj. Laŭ supozo, la raso malaperis
+antaŭ la jaro 1990 de ilia epoko.“
+
+Mi tiam diris:
+
+„Vi neniam rakontis al ni, ho Abdul, la kaŭzon de ilia malapero.“
+
+„Estis multe da kaŭzoj,“ li respondis. „La Usonanoj mem estis origine el
+Angla deveno, sed popoloj el ĉiuj partoj de Eŭropo venis tien ĉi
+grandanombre. Kvankam la unuaj kiuj venis estis fortikaj kaj harditaj, la
+rezulto de la klimato sur la posteulojn estis fatala. Ili fariĝis
+plat-brustaj kaj malgrasaj, kun malmulte da hararo, rompeblaj dentoj, kaj
+malfortaj digestoj. Nervmalsanoj al ni nekonataj mortigis multajn. Infanoj
+malfacile naskiĝis. Inter 1945 kaj 1960, kiam okazis la lasta homsumigo
+pri kiu ni havas raporton, la loĝantaro malpliiĝis de naŭdek milionoj ĝis
+dek du milionoj. Klimataj ŝanĝoj, neniam vidataj en aliaj landoj,
+komenciĝis en tiu tempo, kaj finis en la daŭro de malpli ol dek jaroj, la
+laboradon jam faritan facila per nervaj malsanoj kaj malmodera vivado. La
+temperaturo ofte dum unu tago malleviĝis de brulanta varmo ĝis vintra
+malvarmo.“
+
+Multon similan li rakontis al ni, sed mi estas tro dormema por skribi plu.
+Ni esploris la reston de la domego, kaj trovis multajn interesajn aferojn.
+Laŭ mia deziro ni portis kelkajn objektojn al Testudo.(1)
+
+
+
+
+ La 14an de Majo.
+
+Pli varme ol hieraŭ. En la posttagmezo ni estis remataj laŭ la rivero kaj
+surteriris por mallonga promenado. Estas danĝere ne timi la sunon.
+
+Ju pli mi lernas pri tiuj ĉi Usonanoj, des malpli interesaj ili fariĝas.
+Abdul havas la saman opinion, kiel mi juĝas laŭ la interparolo hodiaŭ, dum
+ni kune promenadis.
+
+Estis tiamaniere:
+
+Kan-Li: Kiel similaj estas la domoj! Kiel tedaj!
+
+Abdul: Tiel ankaŭ estis la loĝantoj. Ili simile pensadis, simile
+laboradis, manĝadis; sin vestadis kaj interparoladis simile. Ili legis la
+samajn librojn; ili modelis siajn vestojn laŭ ordono, sen ia penso pri la
+grandeco aŭ formo de la individuo, kaj precize imitis la modojn de
+Eŭropanoj.
+
+Kan-Li: Sed la mallarĝaj vestoj de la Eŭropanoj certe estis tre
+nekomfortaj en la varmego de Usona somero.
+
+Abdul: Tiel ili eble estis. Rigidaj skatoloj de diversaj formoj ornamis la
+kapojn de la viroj. Kuriozaj jakoj kun malvastaj manikoj kunpremis la
+korpon. La piedoj pulsobatis kaj brulis en malvastaj kovriloj el rigida
+ledo, kaj tolo rigidigita laŭ ia artefarita maniero sidis streĉita ĉirkaŭ
+la kolo.
+
+Kan-Li: Alaĥo! Kiaj idiotoj!
+
+Abdul: Tiaj oni konsideris ilin.
+
+Kan-Li: Ĉu vi scias kial ili amis tian nebezonan suferadon?
+
+Abdul: Estis ilia deziro esti similaj al aliaj. Tio estas natura sento de
+vulgara popolo.
+
+
+
+
+ La 15an de Majo.
+
+Bona vento blovas hodiaŭ el la okcidento. Ni levis la ankron kaj naĝis laŭ
+la orienta flanko de la urbo. Mi tion faris ĉar Abdul trovas la supran
+parton de la urbo pli riĉa pri restaĵoj ol la malsupran, kiu ŝajnas
+dediĉita al komercaj aferoj. Ni naĝis proksime de kaj sub unu el la
+grandaj monumentoj en la rivero, kaj ni ne povis diveni ĝian signifon.
+Multaj feraj vergoj ankoraŭ pendas el la pintoj de ĉiu el la konstruaĵoj.
+Tial ke ili staras laŭ linio, unu post alia, ni unue opiniis, ke eble ili
+iam estis kunligitaj kaj utilis kiel ponto, sed ni baldaŭ vidis ke ili
+staras tro malproksime unu de la alia.
+
+Ni ĵetis ankron je ĉirkaŭ tri mejloj malproksime de nia antaŭa ankriĝo.
+Supre kaj malsupre laŭ la rivero, al la sudo, nordo, oriento, kaj
+okcidento, la ruinoj etendiĝas nedifinite, ŝajne sen fino.
+
+Mi maltrankviliĝas pri Omar. Li iris surteren kaj ankoraŭ ne revenis.
+Estas nun post noktomezo.
+
+
+
+
+ La 16an de Majo.
+
+Gloru Alaĥon, mia kamarado vivas! Hodiaŭ matene ni frue surteriris kaj
+komencis serĉi lin.
+
+Kiam ni preteriris la konstruaĵon kiu portas la surskribaĵon „... Dorf
+Astoria“ sur ĝia antaŭa flanko, ni ekaŭdis lian voĉon el la interno
+responde al niaj vokoj. Ni eniris, kaj suprenirinte la ruiniĝantan
+ŝtuparon ni trovis lin sidantan sur la planko supre. Li havis ŝvelintan
+kruron pro forte vundita artiko, kaj diversajn kontuzojn li ankaŭ havis.
+Dum niaj amikoj konstruis ilon por porti lin for, ni interparolis. La
+postsignoj sur la muroj montris al ni ke iam la ĉambro estis bela. Dum mi
+ĉirkaŭe vagis en la ĉambro mi malfermis la ruiniĝantan pordon de malnova
+kamero kaj sur la putriĝantaj bretoj sin trovis vitraĵoj kaj argilaj potoj
+lerte faritaj. Prenante unu, malgrandan vintason el vitro, mi
+alproksimiĝis mian kamaradon, montrante al li ĝian maldikan tenilon kaj
+kuriozan formon. Kiam lia rigardo falis sur ĝin, liaj okuloj tute
+malfermiĝis de surprizego. Mi ankaŭ rimarkis ektremon en liaj manoj kiam
+li etendis la brakon por ĝin tuŝi. Tiam li rakontis al mi pri sia mirinda
+aventuro de la hieraŭa nokto, sed diris antaŭ ol li komencis:
+
+„Vi scias, ho Princo, ke mi ne kredas viziojn, kaj mi neniam rakontus la
+aferon se vi ne estus trovinta la tason. Mi trinkis la estintan nokton el
+tia, donita al mi per fantoma mano.“
+
+Mi estus ridinta, se li ne estus tiel serioza. Kiam mi faris movon por
+sidiĝi apud li, li diris:
+
+„Gustumu unue, ho mia majstro, la vinberojn, kiuj pendas de la tiea muro.“
+
+Mi tion faris, kaj je mia granda surprizo mi trovis ilin treege bongustaj,
+pli bonaj ol la kulturitan frukton de Persujo, pli dolĉaj kaj delikataj,
+malsimilaj al la sovaĝaj vinberoj, kiujn ni manĝas hejme. Mia surprizego
+ŝajne plaĉis al li, kaj kun rido li diris:
+
+„La vinberoj estas neeblaj, sed ili ekzistas; eĉ pli absurda estas mia
+rakonto!“ kaj tiam li rakontis sian aventuron.
+
+Estis jene:
+
+ _ Pri tio, kion Omar vidis. _
+
+Hieraŭ, post noktiĝo, dum li rapidis al Testudo, li falis sur kelkajn
+ŝtonblokojn, vundante sian maleolon kaj tre kontuzante sin. Ne povante
+piediri, li lamiris en tiun ĉi konstruaĵon por tie ĉi atendi nian alvenon
+la morgaŭan tagon. La blekado de lupoj kaj aliaj sovaĝaj bestoj, kiuj
+ŝteliris en la urbo, igis lin, por trovi rifuĝejon, grimpi la ruinojn de
+la ŝtuparo al la etaĝo supre. Kiam li sidiĝis en angulo de la ĉambrego
+venis al lia nazo bongusta odoro de la vinberoj ĉirkaŭ lia kapo. Li trovis
+ilin treege bongustaj, kaj manĝis kun bona apetito. Li baldaŭ poste falis
+en dormon kiu daŭris kelkajn horojn, ĉar kiam li vekiĝis la luno estis
+alte en la ĉielo, la voĉoj de la lupoj ne plu aŭdiĝis kaj silenta estis la
+urbo.
+
+Dum li kuŝis revante, tre okupata pri siaj propraj pensoj, li iom post iom
+rimarkis misterajn ŝanĝojn kiuj kvazaŭ okazis sen lia vido. Ŝajnis ke
+ornamita plafono sin etendis super la ĉambro. Speguloj kaj koloritaj muroj
+malrapide anstataŭis la hederon kaj peciĝintajn brikojn. Malforta lumo
+fariĝis pli kaj pli forta, ĝis ĝi plenigis la ĉambron per blindiga lumo.
+
+Tiam aperis kviete tablo de kurioza formo, sur kiu sin trovis floroj kaj
+amaso da manĝiloj el vitro kaj porcelano, kvazaŭ por festeno.
+
+Li vidis gravmienajn virojn kun senbarbaj vizaĝoj starantajn ĉirkaŭe en la
+ĉambro. Ĉiuj estis nigre vestitaj, kaj iliaj vestoj havis triangulajn
+malfermaĵojn sur la brusto por montri la ĉemizon sube. Li baldaŭ trovis ke
+tiuj ĉi homoj estas servistoj.
+
+Dum li konfuze rigardegis, eniris aliaj figuroj duope, kiuj prenis siajn
+lokojn ĉirkaŭ la tablo. Tiuj ĉi poste alvenintoj, sesdek pli malpli, estis
+viroj kaj virinoj irantaj brako en brako; la virinoj estis riĉe vestitaj
+laŭ nekonata modo, kaj brilis per multekostaj ŝtonoj. La viroj estis
+vestitaj simile al la servistoj.
+
+Ili manĝis kaj trinkis kaj ridis, kaj prezentis brilan vidaĵon. Omar
+stariĝis, kaj movite de scivolo kiun li ne povis kontraŭstari,--ĉar li
+estas senzorgulo kaj ne konas la timon,--li lamiris for de la muro.
+
+Ili rigardis lin kun surprizo, kaj lia ĉeesto ŝajnis tre amuzi ilin. Unu
+el la gastoj, alta junulo kun flavaj lipharoj, alproksimiĝis kaj prezentis
+delikatan kristalan ujon plenan de briletanta fluidaĵo.
+
+Omar prenis ĝin.
+
+La junulo levis alian for de la tablo kaj signante kvazaŭ salute, li diris
+per vortoj, kiujn mia kamarado komprenis, kvankam li ĵuras ke li ne konis
+la lingvon:
+
+„Ni eble renkontos unu la alian je la kvara de la venonta Julio.“
+
+Li tiam trinkis la vinon, kaj Omar faris la samon.
+
+Je tio ĉiuj ridetis kvazaŭ pro la spriteco de la kamarado, ĉiuj escepte la
+virinoj, kies kompatemaj vizaĝoj parolis pli pri kompato ol pri sprito. La
+vino iris al lia cerbo kiam li ĝin trinkis kaj la objektoj ĉirkaŭ li
+ŝajnis danci kaj turniĝi. Kanteroj de fantazia muziko aŭdiĝis: tiam, laŭ
+ritmo, ĉiuj virinoj kun siaj akompanantoj tre malpeze ekturniĝadis. Kaj,
+dum li moviĝis laŭ la muziko, lia cerbo kvazaŭ eldancis el la kapo. La
+ĉambro mem, svingante kaj tremante kun la melodio, malheliĝis kaj grade
+malaperis. La muziko mallaŭte ĉesis.
+
+Ree estis silento kaj la luno supre rigardis la per hedero kovritajn
+murojn.
+
+Li falis kvazaŭ ebria sur la plankon, kaj ne vekiĝis ĝis niaj voĉoj lin
+vokis.
+
+Tia estis lia rakonto.
+
+Li havas klaran cerbon kaj ne estas mensogulo, sed tiom da vinberoj en
+malplena stomako kune kun la febro de la ŝvelinta kruro facile klarigas la
+okazintaĵon.
+
+ -------
+
+Ĉe tagmanĝo ni havis viandon de urso.
+
+Hodiaŭ ĉirkaŭ tagmeze Mulai, la dua oficisto, foriris antaŭ la aliaj kaj
+eniris grandan konstruaĵon, ĉasante leporon. Li estis malsupren ironta al
+la kelo, kiam li ekvidis tre proksime de li, urson kiu malrapide
+malsupreniris laŭ la marmora ŝtuparo. Mulai ne estas timulo, sed li
+turniĝis kaj kuris pli rapide ol iam antaŭe. La urso, kiu ŝajnis havi
+ludeman naturon, ankaŭ kuris, kaj en proksima persekutado. Bonŝance por
+nia amiko ni estis proksime, alie anstataŭ manĝi viandon de urso, eble la
+urso trankvile estus manĝinta Mulaion en la ombraj koridoroj de
+Kvin-avenua Hotelo.
+
+
+
+
+ La 17an de Majo.
+
+Hodiaŭ la tropika varmego bruligas la pulmojn. Ni ekiris en la mateno
+preparitaj resti dum la nokto surtere, kaj esplori la nordan parton de la
+urbo. La promeno tra la mola herbo estis agrabla, sed en la lokoj ne
+ŝirmitaj kontraŭ la suno ni estis kiel fiŝoj en poto. Aliajn konstruaĵojn
+ni vidis, eĉ pli grandajn kaj imponajn ol tiu, kiun ni hieraŭ eniris. Ni
+volis ilin esplori, sed Omar saĝe kontraŭe konsilis nin, dirante ke la
+tago fariĝos pli varma je ĉiu horo kaj ke ni povus esplori ilin dum nia
+reveno.
+
+En la norda parto de la urbo sin trovas multaj religiaj temploj, kies
+altaj turoj simile al piramidoj konusiĝas ĝis pinto. Ili estas kuriozaj
+aferoj, kaj mirige konservitaj. La interno de tiuj ĉi temploj estas
+neinteresa. Abdul diras ke la religiaj ceremonioj de la Usonanoj ne havis
+distingajn ecojn. Estis multe da religiaj kredoj, ĉiuj komplikaj kun
+sensignifaj diferencoj inter si. Ĉiu sekto havis sian propran templon kaj
+rifuzis kredi kiel la aliaj. Al Perso tio ĉi estas ridinda, sed eble al
+ili ĝi estis serioza afero. Unu tagon en ĉiu semajno ili kunvenis; la
+pastroj legis longajn moralajn skribaĵojn de ili mem verkitajn, tiam
+sekvis muziko de dungitaj kantistoj. Post la Diservo ili disiĝis, kaj ne
+pensis pri la templo aŭ la pastro dum ankoraŭ sep tagoj. Abdul diras ke
+ili ne estis religia popolo. Li ankaŭ diras ke en la temploj sin trovis
+pleje virinoj.
+
+Posttagmeze ni transiris vastan plezurkampon, kiu nun estas sovaĝa arbaro,
+sed kun signoj ankoraŭ videblaj de vastaj promenejoj kaj veturejoj(2).
+Restas avenuo kun bronzaj statuoj, el kiuj multaj ankoraŭ staras en bona
+stato, sed ili estas tre ridindaj. Omar kaj mi ankoraŭ rigardas ilin kiel
+karikaturojn, sed Abdul estas certa ke ili estas seriozaj klopodoj, kaj
+diras ke la Usonanoj facile kontentiĝis pri artaj aferoj.
+
+Ni perdis la vojon en la parko, ne havante gvidilon kiel en la stratoj de
+la urbo. Tio ĉi estis plej bonŝanca afero, ĉar pro tio ni faris mirigan
+eltrovon.
+
+Okazis laŭ tia maniero:
+
+Iom venkitaj de la varmego, ni haltis sur monteto por ripozi. Dum ni kuŝis
+sub la arbo mi rimarkis kuriozajn skulptaĵojn sur grandega bloko al kiu
+Omar apogis sian dorson. Ili tute malsimilis tiujn, kiujn ni jam vidis,
+kaj tamen ili ne estis nekonataj. Dum mi tie kuŝis kaj senzorge rigardis
+ilin subite venis al mi en la kapon ke ili estas Egiptaj. Ni tuj komencis
+studi ilin, kaj trovis je nia surprizo obeliskon el Egipta granito,
+kovrita per hieroglifoj pli antikvaj je miljaro ol la plej antikvaj
+monumentoj de la lando.
+
+Vere, ni estis konfuzataj!
+
+„Kiam la Egiptoj invadis Usonon?“ demandis Josafa Hason, kun solena
+elrigardo, kvazaŭ li volis rememorigi sin pri dato.
+
+„Neniu Egipto iam aŭdis pri Usono,“ diris Abdul. „Tiu ĉi obelisko finiĝis
+dudek jarcentojn antaŭ ol la unua Usonano ĉesis suĉi. Sendube ili alportis
+ĝin tien ĉi kiel kuriozaĵon, same kiel ni alportos al Persujo la bronzan
+kapon de Georgo Vaŝington.“
+
+Ni longe studis la monumenton, kaj mi pensis ke Abdul malkontentiĝis tial
+ke li ne povis porti ĝin for.
+
+Ankaŭ dum ni estis en tiu ĉi parko ni venis al alta turo, sole staranta,
+kaj grimpis al la supro, kie ni ĝuis vastegan vidaĵon.
+
+La grandeco de la urbo estis miriga.
+
+Mejlojn malproksime en la rivero naĝis Testudo, blanka ero sur la akvo.
+Ĉie ĉirkaŭe ĝis la limo de nia vido estis ruinoj, kaj ruinoj, kaj ruinoj.
+Pli melankolia vidaĵo neniam ekzistis. La blua ĉielo, la hela sunbrilo, la
+bonodora aero kun la belaj floroj kaj kantantaj birdoj nur igis ĝin pli
+malĝoja. Ili ŝajnis mokaĵo.
+
+Ni nun starigis nian tendon por nokti kaj mi ne plu povas skribi.
+Nekalkulebla amaso da flugantaj insektoj kolektiĝas ĉirkaŭ ni kun
+malaminda zumado, kaj mordas nin preter nia tolero. Ili estas pesto
+trifoje malbenita.
+
+Mi diris al Abdul, ke lia teorio pri la ekstermo de la Usonanoj estas
+fabelo por tiuj, kiuj neniam estis tie ĉi. Neniu homo sen leda haŭto povas
+travivi duan nokton.
+
+
+
+
+ La 18an de Majo.
+
+Kompatinda Hason estas pli ol malsana. Li renkontis en la estinta nokto
+nekonatan beston, kaj lia malvenko estis malnobla. La besto, beleta
+estaĵo, tre simila al katido, sin trovis proksime, kaj Hason, kun malofta
+kuraĝo, lerte ĵetis sin sur ĝin.
+
+Kaj tion, kio do okazis, neniu el ni povas precize diri. Kaj Hason! Mankas
+vortoj. Li portas kun si odoron sufiĉe fortan por dezertigi tutan
+provincon. Ni devis lasi lin surtere kaj sendi al li novajn vestojn.
+
+Vere, tiu ĉi estas lando de surprizoj.
+
+Niaj manoj kaj vizaĝoj ankoraŭ doloras pro la mordantaj insektoj, kaj
+ŝajnas ke la parfumo de la odora katido neniam forlasos nin.
+
+Abdul estas feliĉa. Ni trovis centojn da metalaj blokoj, el kiuj la plej
+malbona laŭ lia diro estos la gemo de muzeo. Ili estis trovitaj de
+Taki-u-Din en la subetaĝo de alta konstruaĵo, ĉiuj zorge metitaj sur
+ferajn bretojn. La klarigo kiun ili donas al ni pri la moroj kaj kutimoj
+de ĉi tiu ridinda popolo igas ilin plej altvaloraj al historiistoj.
+
+Ŝajnas al mi ke Abdul iom ĝuas sidi sur la malvarmeta ferdeko de Testudo
+kaj rigardi Josafa’ Hason’ piedirantan tien ĉi kaj tien sur la ruinoj de
+malproksima kajo.
+
+
+
+
+ La 19an de Majo
+
+La aero estas pli malvarmeta. Ab-i-Garm pensas ke ventego minacas.
+
+Eĉ Abdul estas konfuzita pri la ligna figuro kiun ni hieraŭ alportis al la
+ŝipo(3). Ĝi estas bone konservita, kun la barbaraj koloroj ankoraŭ freŝaj
+sur ĝi. Ili trovis ĝin starantan en malgranda butiko.
+
+Kiamaniere la Usonanoj adoris tiujn ĉi idolojn, kaj kial ili staris en
+malgrandaj butikoj kaj neniam en la grandaj temploj, estas mistero. Ĝi
+portas sur la kapo diademon el plumoj, kaj dum ni sidis kaj fumis sur la
+ferdeko tiun ĉi vesperon mi diris al Abdul ke eble ĝi estas la bildo de iu
+Usona nobelo. Je kio li diris ke ili ne havis nobelojn.
+
+„Sed la Usonanoj de altranga sango,“ mi demandis, „ĉu ili ne havis
+titolojn?“
+
+„Nek titolojn nek altrangan sangon,“ li respondis. „Kaj tial ke ili ĉiuj
+havis la saman devenon kaj venis al tiu ĉi lando nur por pli bone prosperi
+ol hejme, ĉiu el ili estis estimata aŭ malestimata laŭ sia riĉaĵo. Tial ke
+ili multe respektis monon, tio estis kontentiga distingilo. La rezulto
+estis ke la familioj, kiuj posedis riĉaĵon dum kelkaj generacioj, kvazaŭ
+fariĝis aristokratoj. Tiu ĉi supera klaso pasigis multe da tempo ĉe
+sportoj kaj amuzaĵoj kaj elspezis multe da mono, ĉar ili treege ŝatis la
+paradon. Ilia intelekta kresko estis malforta, kaj ili havis malgrandan
+influon ekster socialaj aferoj. Ili imitis la manierojn de eksterlandaj
+aristokratoj. Ili estis tre atentaj al vagantaj nobeloj el fremdaj landoj.
+Eĉ parencojn de titoluloj ili salutis kun plej varma entuziasmo.“
+
+Tiam mi diris al li: „Sed klarigu al mi, ho Abdul, kiel tiu ĉi malprofunda
+nacio povis fariĝi tiel potenca.“
+
+„Ili estis potencaj nur laŭ nombro kaj ne sufiĉe fortaj por porti la
+sukceson. En la komenco de la dudeka jarcento--laŭ ilia kalkulo--grandegaj
+riĉaĵoj amasiĝis en unu tago, kaj la Usonanoj ebriiĝis de mono.“
+
+Je kio mi ekkriis: „Ho lando de plezurego! Ĉar multe da mono ĝojigas!“
+
+Sed la maljunulo skuis la kapon: „Tre vere, ho princo; sed la rezulto
+estis treege malfeliĉa. La grandegaj riĉaĵoj regis ĉion, eĉ la registaron
+de la lando kaj la juristaron. Per financaj ruzoj ili amasigis fablajn
+monsumojn. Junuloj senmoraliĝis, ĉar honesta industrio kun moderaj
+profitoj estis por ili ridindaĵo.“
+
+„Vere, tio estas laŭ la naturo!“ mi diris. „Sed en lando kie ĉiuj estis
+riĉaj, ĉu sin trovis iuj, kiuj volis fari la malaltajn laborojn? Ĉar neniu
+volas ŝoveli koton kiam la poŝoj estas plenaj de oro.“
+
+„Ĉiuj ne estis riĉaj. Kaj kiam la malriĉuloj ankaŭ fariĝis avaraj tiam ili
+fariĝis batalemaj. Tiam komenciĝis socialaj malpacoj kun sangoverŝo kaj
+ruiniĝo.“
+
+
+
+
+ La 20an de Majo.
+
+Glacia vento kun pluvego el la nordoriento. Hieraŭ ni spasme spiris pro la
+varmega aero. Hodiaŭ ni tremas en vintraj vestoj.
+
+
+
+
+ La 21an de Majo.
+
+Same kiel hieraŭ. Al la plimulto de ni estas malvarme. Miaj dentoj tremas
+kaj mi estas kaj varma kaj malvarma. Ventego pli malbona neniam ĝemis
+ĉirkaŭ ŝipo. Omar nomas ĝin la kriegantaj voĉoj de la cent milionoj da
+Usonanoj kiuj sendube pereis en simila vetero.
+
+
+
+
+ La 16an de Junio.
+
+Estas multaj tagoj de kiam mi tuŝis ĉi tiun taglibron. Abomenan malsanon
+mi havis, kiu detruis energion kaj kuraĝon. Ĝi kvazaŭ similis al febro,
+kaj tamen miaj membroj estis malvarmaj. Mi ne povus ĝin priskribi eĉ se mi
+volus.
+
+Abdul eniris la kajuton hodiaŭ vespere kun kelke da metalaj platoj kaj
+parolis pri ili. Li tute ne respektas la intelektojn de la antikvaj
+Usonanoj. Mi pensis momenton ke li kontraŭdiris sin, sed li estis prava
+kiel kutime. Estis jene:
+
+Abdul: Ili multe legis.
+
+Kan-Li: Vi jam diris al ni ke ili ne havis literaturon. Ĉu ili multe legis
+nenion?
+
+Abdul: Vere, vi estas ĝin dirinta! Ĉiutage ili publikigis vastajn
+paperfoliojn en kiuj ili plej detale priskribis ĉiujn krimojn. Ju pli
+terura la krimo, des pli preciza la priskribo. Teruroj estis ilia ĉefa
+ĝojo. Skandalojn ili englutis kun malsataj okuloj. Ĉi tiujn kronikojn pri
+krimo kaj abomenaĵoj ili eldonis cent-milope. Preskaŭ ĉiu familio en la
+lando legis ilin.
+
+Kan-Li: Kaj ĉu tio anstataŭis la literaturon?
+
+Abdul: Jes.
+
+
+
+
+ La 20an de Junio.
+
+Ree ni estas sur la maro; malproksime de Nu-Jok je dutaga vojaĝo. Nia
+decido estis subita. Abdul, en malfeliĉa momento, trovis inter tiuj
+malbenitaj platoj geografian karton de la lando, kaj sekve de tio li
+sentis fortegan deziron viziti unu urbon nomitan „Washington“. Mi
+ŝanceliĝis kaj fine konsentis, malsaĝe mi pensas, ĉar la ŝipanaro sopiras
+al Persujo. Kaj tiu ĉi urbo kuŝas enlande apud rivero. Li diras ke ĝi
+estis ilia plej belega urbo, la registara sidejo, la ĉefurbo de la lando.
+Ab-i-Garm ĵuras ke li ĝin povos trovi se la karto estas vera.
+
+Hason ankoraŭ manĝas sola.
+
+Hodiaŭ posttagmeze ni ripozis sur la ferdeko, dum Testudo kviete naĝis
+suden. Tero vidiĝis laŭ la dekstra flanko de la ŝipo, nedifinita strio laŭ
+la okcidenta horizonto.
+
+Iom post tagmezo, dum ni preternaĝis la ruinon de giganta turo--eble
+lumturo--Abdul subite ekstaris kaj ĉirkaŭrigardis. Tiam li alparolis
+Ab-i-Garmon, demandante je kiom da mejloj ni estas malproksime de la
+Nu-Joka haveno. La respondon mi jam forgesis, sed ĝi treege ekscitis la
+maljunulon. Mi rimarkis nekutiman brilon en liaj okuloj, ankaŭ ektremon de
+la fingroj dum li almontris la maron ĉirkaŭan, kaj ekparolis:
+
+„Sub ni, la fundo de l’ maro estas kovrita de feraj ŝipoj--ruinoj de
+grandiozaj militŝiparoj--la plej potencaj en la homa historio!“
+
+Tuj ni ĉiuj interesiĝis.
+
+„Kiuj militŝiparoj?“ mi demandis. „Kaj kio detruis ilin. Ĉu estis batalo?“
+
+Abdul: Batalo, grandega ekster la koncepto de iu Perso; konflikto en kiu
+la maro skuiĝis kaj la ĉielo disŝiriĝis per la tondrado de feraj monstroj.
+Unu el ili estis sufiĉe potenca por dispecigi en atomojn tutan aron da
+Testudoj.
+
+Jafar-el-Beg: Vere! Tio estas rakonto facile dirita, sed ĝi tute ne estas
+kredinda. En Testudo mi sentus min sufiĉe forta por kontraŭstari iujn el
+viaj infan-fabelaj mirindaĵoj.
+
+Abdul: Saĝa vi estas. Ĉar la perdo de via cerbo, Jafar-el-Beg, ne povus
+influi vian parolon.
+
+Je kio ĉiuj ridegis, kaj Jafar-el-Beg silentis.
+
+Kan-Li: Rakontu al ni pri tiu ĉi batalo, ho Abdul. Mi memoras nun ke mi
+iam legis pri ĝi en la kolegio. Tiujn ĉi detalojn pri la antikva historio
+mi forgesas. Kiamaniere ĝi okazis?
+
+Abdul: Mi jam diris ke la Usonanoj estis avaraj. Kaj ilia avareco, fine,
+okazigis tiun ĉi militon. Per partiaj leĝoj ili havigis al si la leonan
+parton de la komerco de la mondo. Tio haltigis la prosperon de aliaj
+nacioj, ĝis fine la plej potencaj nacioj de Eŭropo kombiniĝis por
+memdefendo kontraŭ ĉi tiu ĉion-sorbanta avideco. Ili amasigis mararmeon
+plej grandegan. Tiam, trans la oceano, venis la fera malamiko. Kaj tie ĉi,
+sur la loko kie ni nun naĝas, ili renkontis la Usonajn ŝipojn.
+
+Kan-Li: Kiom da ŝipoj entute?
+
+Abdul: La Usonanoj havis okdek grandajn ŝipojn el fero, kaj multajn pli
+malgrandajn ŝipojn. La malamikaro havis ducent kvardek grandajn ŝipojn,
+ĉiuj el fero. Ankaŭ pli malgrandajn ŝipojn por diversaj celoj ili havis.
+
+Kan-Li: Alaĥo! Malbona afero por niaj avaraj amikoj! Kaj tial ke ili estis
+nacio da komercistoj ili eble malŝatis la militon.
+
+Abdul: Pri tio la historiistoj malkonsentas. Laŭ la Usonanoj mem ili estis
+potencaj militistoj. Sed iuj tiamaj verkistoj donas alian ideon.
+Ala-el-Kalaf estas certa ke ili estis timuloj, malfortaj en korpo kaj
+spirito, sed ofte tre bonŝancaj. Laŭ mia opinio ĉi tiu batalo ĵetas plenan
+lumon sur la aferon. Tago simila al tiu ĉi ĝi estis, ankaŭ en Junio, kiam
+la Eŭropanoj, naĝante norden laŭ la marbordo por kapti Nu-Jokon, renkontis
+la Usonan admiralon Bedford kun liaj okdek ŝipoj. Kaj la batalo ne longe
+daŭris.
+
+Kan-Li: Vere, mi kredas vin! Tial ke la Eŭropanoj havis po tri ŝipoj
+kontraŭ unu mi donus al ili ĉirkaŭ duonan tagon, posttagmezon similan al
+ĉi tiu, por sendi la avarulojn al la fundo.
+
+Abdul: Via konjekto estas bona, ho princo, rilate al la daŭro de la
+milito. Ĝi daŭris ĝuste someran posttagmezon. Sed estis la Usonanoj kiuj
+sendis la malamikojn al la fundo. Kaj la maro sub niaj piedoj estas
+kovrita de feraj korpoj.
+
+Kan-Li: Diablo! Se tio estas vera rakonto, kaj mi ne dubas, la avaruloj ne
+estis tute malindaj.
+
+Omar: Kiam tio ĉi okazis?
+
+Abdul: En la frua parto de la dudeka jarcento. Mi ne memoras la daton, sed
+ĝin neniam forgesis la Usonanoj. Certe ili juste fieris, ĉar en tiu tago
+ili faris mirindaĵojn. Admiralo Bedford foje estis ĉirkaŭata de dekduo da
+Germanaj militŝipoj. Kaj jen! li detruis ĉiujn! Kaj el Franca kaj Rusa
+ŝiparoj li detruis egalan nombron; ankaŭ kelkajn Britajn kaj Italajn
+ŝipojn.
+
+Omar: Diablo! Bonega afero!
+
+Abdul: Jes. Aliajn miraklojn faris la Usonanoj en tiu tago. Teksas, ŝipeto
+kun pinta antaŭparto, enpremegis truojn en dudekon da grandaj ŝipoj, kaj
+la akvo englutis ilin. Ankaŭ alia ŝipeto, longa kaj mallarĝa, kaj de la
+Usonanoj elpensita, faris grandajn difektojn. Tiu ĉi mirinda maŝino naĝis
+tien ĉi kaj tien inter la fremdaj ŝipoj kaj ilin difektegis. Multe da
+gloro la komandanto havigis al si.
+
+Ab-i-Garm: Kaj kiom da ŝipoj perdis la Usonanoj?
+
+Abdul: Raportoj estas kontraŭdiraj. Laŭ iu Usonano ili ne perdis iun
+ŝipon, sed laŭ aliaj aŭtoritatoj ili perdis kelkajn.
+
+Kan-Li: Bonega batalo! Sed ĉu vi povas klarigi kiel tia malsupera popolo
+povis subite fariĝi heroa?
+
+Abdul: Laŭ Barnes, frua Brita historiisto, ili estis mirige bonŝancaj sur
+la akvo. Kaj tiun diron subtenas iu Hispana admiralo, Molino, kiu opinias
+ke la Usonanoj, pro tio ke ili estis malpia popolo, estis helpataj de la
+diablo.
+
+
+
+
+ La 2an de Julio.
+
+Ni estas en la rivero kiu kondukas al „Washington“. Ab-i-Garm diras ke ni
+vidos ĝin morgaŭ. La rivero havas malpuran koloron.
+
+
+
+
+ La 3an de Julio.
+
+Ni vidas antaŭ ni la ruinojn de granda kupolo, ankaŭ tre altan kolonon.
+Eble ili apartenas al la urbo kiun ni serĉas.
+
+
+
+
+ La 4an de Julio.
+
+Neniam ni forgesos ĉi tiun daton. En plej gaja humoro ni forlasis Testudon
+tiun ĉi matenon, sen ia ideo pri la teruraj okazontaĵoj, kiuj atendis nin.
+Ĉirkaŭ tagmezo mi surteriris, akompanata de Abdul, Omar, Josafa Hason,
+Jafar-el-Beg, Mulai la unua oficiro, Amad la kuiristo, Taki-u-Din, kaj du
+maristoj. Nia marŝo ĵus komenciĝis, kiam maltrankviliga eltrovo konsternis
+nin. Ni estis haltintaj laŭ peto de Abdul, por studi iujn surskribaĵojn
+sur ŝtono, kiam Omar, kiu ĵus ekiris, subite haltis kun surprizita ekkrio.
+Ni rapidis al li, kaj tie, en la mola tero, sin trovis postsignoj de homaj
+piedoj!
+
+Mi ne povas priskribi nian surprizon. Ni decidis sekvi la postsignojn, kaj
+baldaŭ trovis, ke ili kondukas nin al la granda kupolo pli rekte ol ni mem
+povus iri. Nia eksciteco estis neesprimebla. Tiuj el ni, kiuj portis
+defendilojn, tenis ilin pretaj. La vojeto estis nemulte uzata, sed ĝi
+estis klare videbla. Ĝi serpentis inter defalintaj fragmentoj kaj
+ruiniĝantaj statuoj, kaj kondukis nin laŭ larĝa avenuo inter konstruaĵoj
+de vasta grandeco kaj solideco, kiuj multe superis iujn, kiujn ni vidis en
+Nu-Jok. Ĝi aspektis kiel urbo da monumentoj.
+
+Dum ni supreniris la monteton al la granda templo kaj vidis ĝin tra la
+arboj, kiuj sin levis super ni, ni miris pro ĝia grandeco kaj belegeco.
+Niaj okuloj vagis kun plezuro super la masivajn kolonojn. Ĉiu estis hakita
+el unu bloko, kaj ili estis ankoraŭ blankaj kaj freŝaj kvazaŭ nove
+faritaj. La vojeto kondukis nin sub unu el la malsupraj arkaĵoj de la
+konstruaĵo, kaj ni alvenis al la alia flanko. Tiun ĉi flankon ni trovis eĉ
+pli belega ol la alian. Ĉe la meza parto sin trovis ŝtuparo de admirinda
+vasteco, nun disfalanta kaj en multaj lokoj havanta kreskantajn florojn
+kaj herbon.
+
+Silente suprenirante tiun ĉi ŝtuparon, dum la aliaj sekvis, mi ekvidis du
+homajn piedojn kun la plandoj al ni, lokitajn sur la balustrado supre. Per
+signo mi atentigis Abdul’ pri ili, kaj la okuloj de la maljunulo ekbrilis
+de ĝojo. Ĉu ĝi estas Usonano? Mi konfesas ekscitecon pro la ebla renkonto.
+Kiom de ili estis tie? kaj kiamaniere ili akceptos nin?
+
+Rigardinte mian areton por vidi ĉu ĉiuj estas tie, mi kuraĝe supreniris la
+aliajn ŝtupojn kaj staris antaŭ li.
+
+Li ripozis sur stranga kvarpieda seĝeto, kaj tenis siajn piedojn sur la
+balustrado, nivele kun la kapo. Vestita de feloj kaj maldelikata ŝtofo li
+multe similis al ĉasisto, kaj li trankvile rigardis min, kvazaŭ Persa
+nobelo estus ĉiutaga gasto. Tia akcepto ne plaĉis al mi, precipe ĉar li
+restis sidanta, kaj eĉ ne demetis la piedojn. Li skuis la kuriozan kapon
+kelkajn fojojn kvazaŭ tio estus sufiĉa saluto.
+
+Por konservi mian propran indecon antaŭ miaj kamaradoj mi ne povis permesi
+ke la barbaro sidu, kaj per signo mi petis lin ke li stariĝu. Li respondis
+neĝentile kraĉante el la buŝo brunan fluidaĵon trans la balustradon antaŭ
+li. Tiam rigardante min per kvazaŭ ridonta, sed samtempe serioza vizaĝo,
+li diris ion per nemuzika voĉo, kion mi ne komprenis.
+
+Je tio Abdul kiu komprenis unu aŭ du vortojn rapide alproksimiĝis kaj
+alparolis lin en lia propra lingvo. Sed la barbaro malfacile komprenis,
+precipe pro la elparolo de Abdul. Tiu ĉi poste diris al mi ke la lingvo de
+la viro nemulte malsimilas la lingvon de la Usonanoj, kiel ili ĝin skribis
+antaŭ dek unu jarcentoj.
+
+Kiam fine li stariĝis parolante kun Abdul, mi povis pli bone observi lin.
+Li estis alta kaj osteca, kun malgracia nuko, kaj aspektis ĉe la unua
+rigardo, kiel viro kvardekjara. Ni decidis poste ke li havis malpli ol
+tridek jarojn. Lia flava haŭto kaj manko da haroj igis lin aspekti multe
+pli maljuna ol li estis. Lia mieno ankaŭ surprizis min. Ĝi esprimis
+profundan malĝojecon, tamen liaj okuloj estis plenaj de gajeco, kaj lia
+buŝo senĉese esprimis mokadon. Mi mem ne ŝatis lian manieron. Li ne ŝajnis
+impresata de tiom da fremduloj, kaj tenis sin kvazaŭ estus negrave ĉu ni
+lin komprenas aŭ ne. Sed Abdul poste informis min, ke li faris tre multe
+da demandoj pri ni.
+
+Jen kio Abdul eksciis: Tiu ĉi Usonano kun lia edzino kaj unu maljuna viro
+estis la solaj, kiuj restis el lia raso. Tridek unu mortis tiun ĉi
+someron. En antikvaj tempoj la lando enhavis multajn milionojn de liaj
+samlandanoj. Ili estis la plej potenca nacio en la mondo. Li ne povis
+legi. Li havis du nomojn, unu estis „Jon“, la alian li jam forgesis. Ili
+loĝis en ĉi tiu templo, ĉar ĝi estas malvarmeta. Kiam la templo estis
+konstruita, kaj por kia celo, li ne povis diri. Li almontris al la
+Okcidento, kaj diris ke la lando tie estas kovrita de ruiniĝintaj urboj.
+
+Kiam Abdul diris al li, ke ni estas amikoj, kaj donacis al li belegan
+ĉasist-tranĉilon, li etendis al li sian dekstran manon kaj tie tenis ĝin.
+Momente Abdul rigardis ĝin mire, kiel faris ĉiuj, tiam kun subita
+inteligenteco li ekkaptis la etenditan manon en sian propran, kaj movis
+ĝin supren kaj malsupren. Tio ĉi estis interesa, ĉar Abdul informas nin,
+ke tiamaniere la Usonanoj salutis unu la alian.
+
+Dum ĉio tio ĉi okazis, ni eniris grandan rondan salonon sub la kupolo. Tiu
+ĉi salono estis vastega, kaj ankoraŭ restis signoj de antaŭa belegeco. Laŭ
+la muroj sin trovis marmoraj statuoj ĉirkaŭitaj de hedero, kaj ili
+rigardis nin per melankoliaj okuloj. Tie ĉi ni ankaŭ renkontis maldikan
+maljunulon, kies senhara kapo kaj senbarba vizaĝo preskaŭ igis min ridi.
+
+Laŭ peto de Abdul nia mastro kondukis nin en kelkajn el la pli malgrandaj
+ĉambroj por montri al ni la vivmanieron de la Usonanoj, kaj estas neeble
+imagi pli patosan miksaĵon de gloro kaj ruiniĝo, de riĉeco kaj malriĉeco,
+de civilizacio kaj barbareco. Malnovaj mebloj, pladoj el arĝento, bronzaj
+figuroj, eĉ altvaloraj pentraĵoj estis disĵetitaj en la ĉambroj, flanke de
+la plej primitivaj iloj. Estis klare, ke la antikvaj artoj jam de longe
+estis forgesitaj.
+
+Kiam ni revenis al la ronda salono nia mastro momente malaperis en
+ĉambron, kiun li ne estis montrinta al ni. Li revenis portante ŝtonan
+vazon kun malgranda kolo, kaj lin sekvis knabino, kiu portis pokalojn el
+kupro kaj stano. Tiujn ĉi ŝi metis sur defalintan parton de la kupolo,
+kiun ili uzis kiel tablon.
+
+La knabino estis interesa. Ŝi havis belan kapon, delikatajn trajtojn,
+flavan hararon, bluajn okulojn, kaj paceman malgajan mienon, kiu tuŝis
+mian koron. Se ŝi estus estinta malbela, la tago estus havinta tute alian
+finon.
+
+Ni ĉiuj salutis ŝin, kaj la Usonano diris kelkajn vortojn, kiujn ni prenis
+kiel prezentajn vortojn. Li plenigis la pokalojn el la ŝtona vazo, kaj
+tiam dirante ion, kion Abdul ne komprenis, li etendis sian pokalon kun
+stranga moveto kaj metis ĝin al siaj lipoj. Kiam li tion faris Omar
+ekkaptegis mian brakon kaj diris:
+
+„La ĝusta gesto de la fantomo!“
+
+Kaj tiam kvazaŭ al si mem. „Kaj hodiaŭ estas la kvara de Julio.“
+
+Sed li trinkis, kiel faris ĉiuj, ĉar nia soifo estis forta kaj la odoro de
+la ora fluidaĵo estis plej alloga. Ĝi havis pli varmegan guston ol la
+fajroj de la infero. Ĝi ankaŭ estis tre potenca kaj tre gajigis la
+sentojn. Ni tuj fariĝis feliĉaj.
+
+Kaj estis tiam ke Hason faris senprudentan agon. Estante proksime de la
+knabino kaj tre impresita de ŝia beleco, li alparolis ŝin kiel
+_Hura-al-missan_(4), kion, kompreneble, ŝi ne komprenis. Sed tio ne
+sufiĉis al li; li poste metis siajn brakojn ĉirkaŭ ŝian talion kun la
+intenco kisi ŝin. Tre timigita, ŝi penis liberigi sin. Sed Hason, tenante
+ŝian belan mentonon per la alia mano, estis preskaŭ metinta siajn lipojn
+al ŝiaj, kiam la maljuna viro levis sian pezan bastonon kaj faligis ĝin
+kun kruela rapideco sur la kapon de nia kamarado. La frapo de la bastono
+sur la fortan kranion sonadis en la kupolo kaj eĥis tra la malplenaj
+koridoroj.
+
+Josafa Hason palpebrumis kaj ŝanceliĝis.
+
+Tiam, kun furiozeco en la vizaĝo, li kuregis sur la maljunulon.
+
+Sed tiam la juna Usonano enmiksiĝis. Li rapide alproksimiĝis, forte fermis
+sian ostecan manon kaj kun miriga rapideco ŝovegis ĝin antaŭen, tiel rekte
+ke ĝi renkontis la vizaĝon de Hason, kaj li, je nia surprizo, subite kaj
+neĝentile sidiĝis sur la marmoran pavimon, kaj la sango elkuregis el la
+nazo. Li estis kompatinda vidaĵo.
+
+Pro tio ke tiamaniera batalo estis por ni nekonata, ni estis tre
+konsternitaj, kaj opiniis ke li estas mortigita. Jafar-el-Beg, fortega
+luktisto, kun potenca korpo, furioze kuregis sur la Usonanon por kiu mi
+tremis. Sed la brakon li ree elŝovegis, kaj Jafar-el-Beg ankaŭ sidiĝis.
+Malĝoja spektaklo ĝi estis, kaj la koro de ĉiu Perso forte ekbatis.
+
+Ĉe tiu ĉi tempo Hason ree staris, purpura de kolero. Kun levita glavo li
+kuregis sur nian mastron. La maljuna viro metis sin inter ilin. Hason kun
+senpripensa krueleco, frapegis la kapon, kaj streĉis lin sur la plankon.
+Momenton la junulo staris konsternita, tiam ekkaptante la bastonon de la
+maljunulo--peza bastono kun fera pinto--li saltegis antaŭen, kaj, pli
+rapide ol vortoj povas diri, donis teruran frapon sur la kapon de Hason,
+kiu falegis al la planko kun rompita kranio.
+
+Ĉio tio ĉi okazis en momento, kaj freneza konfuzo sekvis. Miaj kamaradoj
+eltiris siajn defendilojn kaj kuregis kontraŭ la Usonano. La knabino kuris
+antaŭen aŭ de teruro aŭ por protekti sian amanton, mi ne scias, kiam sago
+el la pafarko de maristo trapikis ŝian koron.
+
+Tio donis al la Usonano la energion de dekdu homoj.
+
+Li senkonsciigis bravan Mulai’ per frapo, kiu mortigus bovon. Pri tia
+furiozeco mi ne havis koncepton. Li malaltigis sian bastonon kiel
+fulmofajron el la ĉielo sur la kraniojn de la Persoj, tamen li ĉiam
+alproksimiĝis la pordon por malhelpi siajn malamikojn ĉirkaŭi lin. Kvar el
+nia nombro, en tiom da minutoj, sekvis Hason al la planko. Mulai,
+Jafar-el-Beg, Taki-u-Din, kaj Zenjan, maristo, kuŝis streĉitaj sur la
+pavimo, ĉiuj mortintaj aŭ treege vunditaj.
+
+Tiel subite okazis tio ĉi, ke por mi ĝi preskaŭ ne ŝajnis realaĵo. Mi
+kuregis antaŭen por haltigi la batalon, sed li malkomprenis mian celon,
+kaj per potenca frapo faligis mian glavon el mia mano, kaj estis ĵus
+levinta la bastonon por doni al mi la duan frapon, kiam brava Omar enpaŝis
+por savi min, kaj subite puŝegis sian glavon al la viro. Sed ho ve! la
+Usonano defendis sin per frapo eĉ pli rapida, kaj malaltigis sian bastonon
+tiel rapidege sur la kapon de mia kamarado ke ĝi kuŝigis lin kun la aliaj.
+
+Kiam Omar falis, mi rimarkis ke la Usonano havis multajn vundojn, ĉar miaj
+kamaradoj faris multajn sovaĝajn atakojn. Li ŝanceliĝis kiam li movis sin
+al la pordo, kaj li apogis sin al la muro momenton, dum la okuloj
+renkontis la niajn kun elrigardo de batalemo kaj malestimo, kiun mi
+volonte forgesus. Tiam la bastono falis el lia mano; li ŝanceliĝe iris al
+la granda portiko, kaj falis peze al la pavimo. Abdul kuris al li, sed li
+estis senviva.
+
+Kiam li falis, mirinda afero okazis--neebla afero, kiam mi pensas pri ĝi,
+sed Abdul kaj mi vidis ĝin klare.
+
+Antaŭ la vasta ŝtuparo kaj sidanta kontraŭ tiu ĉi pordo estas granda
+statuo de Georgo Vaŝington. Kiam la Usonano ŝanceliĝe falis sur la
+portiko, kun manoj etenditaj kaj kun la Morto en la koro, tiam ĉi tiu
+statuo malrapide mallevis la kapon kvazaŭ por danki pro kuraĝa batalo.
+
+Eble ĝi estis la malĝoja akcepto de maldolĉa fino.
+
+
+
+
+ La 7an de Julio.
+
+Ree sur la maro.
+
+Tiuĉifoje al Persujo, portante niajn vunditojn kaj la cindrojn de la
+mortintoj; la cindroj de la enlanduloj kuŝas sub la Granda Templo. La
+kranion de la lasta Usonano mi donacos al la muzeo de Teheran.
+
+ Fino.
+
+
+
+
+
+
+ NOTOJ
+
+
+ 1 Tiuj ĉi objektoj estas nun en la muzeo de Imperia Kolegio en
+ Teheran.
+
+ 2 Malik kredas ke tiu ĉi sendube estas „Central Park“ iafoje menciita
+ en la Usona literaturo.
+
+ 3 La „ligna figuro“ estis skulptaĵo reprezentanta Indianon. En Usono
+ tiaj skulptaĵoj, laŭ malnova kutimo, ofte troviĝas antaŭ la pordoj
+ de cigar-vendejoj.--Rim. de la tradukinto.
+
+ 4 La plej anĝela el virinoj.
+
+
+
+
+
+ _Esperanto Verlag Möller & Borel_
+ _ Berlin SW., Lindenstrasse 18/19. _
+
+ -----------------------------------------------------------
+
+ Verkoj tute en Esperanto.
+
+┌──────────────────────────┬──────┐
+│ │ _Sm_ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Aoro, stenografio │ 0,20 │
+│internacia._ Lernolibro │ │
+│por uzo en la lingvoj │ │
+│Esperanto, angla, franca, │ │
+│germana, rusa kaj hispana │ │
+│de Rudolf Sprotte │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Ĉu unu lingvo internacia │ 0,10 │
+│aŭ tri?_ Respondo al Sro │ │
+│Prof. Diels, de Prof. │ │
+│Louis Couturat, Paris │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Elektitaj Fabeloj de │ 0,75 │
+│Fratoj Grimm_, tradukis │ │
+│el la germana lingvo Dro │ │
+│Kabe │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Kiel ni plibeligos la │ 0,25 │
+│vivon_, originale verkita │ │
+│de „Saĝulo“ │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_La kormalsanoj, iliaj │ 0,50 │
+│kaŭzoj kaj │ │
+│kontraŭbatalo._ Priskribo │ │
+│populara de Dro O. │ │
+│Burwinkel, esperantigis │ │
+│Dro Kunschert, kuracisto │ │
+│en Wiesbaden │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Solvo de la problemo de │ 0,40 │
+│lingvo internacia_, de │ │
+│***, kun germana traduko │ │
+│de Prof. P. Christaller │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Sub la neĝo_, taglibro │ 0,50 │
+│de juna loĝanto de la │ │
+│Jura montaro, de J. J. │ │
+│Porchat, esperantigis J. │ │
+│Borel │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Tri unuaktaj Komedioj:_ │ 0,40 │
+│„La malfeliĉuloj“ de A. │ │
+│v. Kotzebue.--„Tie-ĉi oni │ │
+│parolas esperante“ de T. │ │
+│Williams.--„La Renkonto“ │ │
+│de M. Hankel │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Unua Legolibro_, │ 0,75 │
+│gradigitaj legaĵoj kun │ │
+│frazlibro kaj modeloj de │ │
+│leteroj, de Dro Kabe │ │
+├──────────────────────────┼──────┤
+│_Esperanta Sintakso_, laŭ │ 0,70 │
+│verkoj de Dro Zamenhof │ │
+│kaj aliaj aŭtoroj. En │ │
+│Esperanto verkita de Paul │ │
+│Fruictier │ │
+└──────────────────────────┴──────┘
+
+
+
+
+
+ _LA INSTRUANTO_
+
+ _5a JARO DE __„__LIBERAJ HOROJ__“_
+
+ _Ĉiumonata organo por lernantoj de Esperanto._
+
+REDAKCIO KAJ ADMINISTRACIO: Esperanto Verlag Möller & Borel, Berlin SW.
+68, Lindenstrasse 18–19.
+
+JARA ABONPREZO: 2 M. (1 Sm) Por abonantoj de „Germ. Esperantisto“ kaj anoj
+de G. E. A. 1,50 M. afrankite.
+
+Tiu ĵurnalo, eliranta la 15an de ĉiu monato, celas prezenti al
+esperantistoj facilajn kaj instruajn legaĵojn. Ĝi estas daŭrigo de la
+multe ŝatataj „Liberaj Horoj“, antaŭa aldono al „Germana Esperantisto“.
+Lerta kunlaborantaro helpas la redakcion, liveri al lernantoj facilan, sed
+tamen interesan kaj bonstilan literaturon. La praktikan uzon de nia lingvo
+instruas dialogoj, modeloj de leteroj, tekstoj kun apuda nacilingva
+traduko ktp.; amuza parto liveras interesajn problemojn kaj humoraĵojn.
+
+ -----------------------------------------------------------
+
+Jara abonprezo 2 M. (1 Sm). Por abonantoj de „Germana Esperantisto“ kaj
+membroj de G.E.A. en Germanujo kaj Aŭstrio-Hungarujo nur 1,50 M. (0,75
+Sm). Por la cetera eksterlando senescepte 2.-- M. (1 Sm).
+
+ -----------------------------------------------------------
+
+ Esperanto Verlag Möller & Borel, Berlin SW., Lindenstr. 18–19.
+
+
+
+
+
+ _Esperanta Biblioteko Internacia_
+
+
+ Tiu-ĉi biblioteko enhavas facilajn legaĵojn de ĉiulandaj eminentaj
+ Esperantistoj. Ĝi tial bonege taŭgas por ekzercado de la lingvo,
+ ĉu dum la grupaj kunvenoj, ĉu per privata legado.
+
+
+ _Ĝis nun aperis:_
+
+_No. 1. Legolibreto,_ de J. _Borel_
+
+_No. 2. Fabeloj de Andersen,_ tradukitaj el dana lingvo, de _Fr.
+Skeel-Giŏrling_
+
+_No. 3. Bona Sinjorino,_ novelo de E. Orzeszko, tradukita el pola lingvo
+de _Kabe_
+
+_No. 4. Rusaj Rakontoj,_ de Mamin Sibirjak, tradukitaj el rusa lingvo de
+N. _Kabanov_
+
+_No. 5. Don Kiĥoto en Barcelono,_ tradukita el hispana lingvo de _Fr.
+Pujulà y Vallès_
+
+_No. 6. El la Biblio,_ trad. Dro L. L. _Zamenhof_
+
+_No. 7. El Dramoj_ (fragmentoj) tradukitaj el germana lingvo, de Dro L. L.
+_Zamenhof_
+
+_No. 8. El Komedioj_ (fragmentoj), esperantigitaj de Dro L. L. _Zamenhof_
+
+_No. 9. Praktika Frazaro,_ Dialogoj de la ĉiutaga vivo, kunmetis J.
+_Borel_
+
+_No. 10/11_ (duobla numero)_. Japanaj Rakontoj._ El japana lingvo,
+kunmetis _Ĉif Toŝio_
+
+_No. 12. Reaperantoj._ Familia dramo de Henrik Ibsen (la akto), trad. el
+norvega lingvo de O. _Bünemann_
+
+_No. 13. Bulgaraj Rakontoj,_ el bulgara lingvo tradukis At. D. _Atanasov_
+
+_No. 14/15._ (duobla numero) _Amoro kaj Psiĥe_ de Lucius Apulejus el
+latina lingvo tradukis _Emilo Pfeffer_
+
+_No. 16. Komerca Korespondo,_ kunmetis J. Borel.
+
+_No. 17. Konsiloj pri Higieno,_ tradukis J. Borel.
+
+_No. 18. La Reĝo de la Ora Rivero,_ de John Ruskin, el la angla lingvo
+tradukis Ivy Kellerman, A. M., Ph. Dr.
+
+_No. 19. Sinjoro Herkules._ Unuakta burleskaĵo de Georg Belly, el germana
+lingvo tradukis H. Arntz kaj M. Butin
+
+_No. 20. La lasta Usonano_ de J. A. Mitchell, el la angla lingvo tradukis
+Lehman Wendell.
+
+ (La kolekto estas daŭrigota.)
+
+ _Prezo po kajero 0,100 Sm (0,20 M.)_
+ _Serio de 12 volumoj (afrankite) 1,250 Sm (2,50 M.)_
+ _Ĉiu libreto enhavas 40–50 paĝojn._
+
+ _Esperanto Verlag Möller & Borel_
+ Berlin S.W., Linden-Strasse 18–19.
+
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA LASTA USONANO***
+
+
+
+ CREDITS
+
+
+May 2008
+
+ Project Gutenberg Edition
+ Hoss Firooznia
+ Andrew Sly
+ Online Distributed Proofreading Team
+
+
+
+ A WORD FROM PROJECT GUTENBERG
+
+
+This file should be named 25386-0.txt or 25386-0.zip.
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+
+
+ http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/3/8/25386/
+
+
+Updated editions will replace the previous one -- the old editions will be
+renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no one
+owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
+you!) can copy and distribute it in the United States without permission
+and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
+General Terms of Use part of this license, apply to copying and
+distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
+Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
+trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
+receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
+this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given away
+-- you may do practically _anything_ with public domain eBooks.
+Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+ THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+
+
+_Please read this before you distribute or use this work._
+
+To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
+any other work associated in any way with the phrase „Project Gutenberg“),
+you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™
+License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+ Section 1.
+
+
+General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
+
+
+ 1.A.
+
+
+By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
+you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the
+terms of this license and intellectual property (trademark/copyright)
+agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this
+agreement, you must cease using and return or destroy all copies of
+Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee
+for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work
+and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may
+obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set
+forth in paragraph 1.E.8.
+
+
+ 1.B.
+
+
+„Project Gutenberg“ is a registered trademark. It may only be used on or
+associated in any way with an electronic work by people who agree to be
+bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can
+do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying
+with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are
+a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you
+follow the terms of this agreement and help preserve free future access to
+Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+
+ 1.C.
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation („the Foundation“ or
+PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an individual
+work is in the public domain in the United States and you are located in
+the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
+distributing, performing, displaying or creating derivative works based on
+the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
+course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of
+promoting free access to electronic works by freely sharing Project
+Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for
+keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
+easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you
+share it without charge with others.
+
+
+ 1.D.
+
+
+The copyright laws of the place where you are located also govern what you
+can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant
+state of change. If you are outside the United States, check the laws of
+your country in addition to the terms of this agreement before
+downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
+derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work.
+The Foundation makes no representations concerning the copyright status of
+any work in any country outside the United States.
+
+
+ 1.E.
+
+
+Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+
+ 1.E.1.
+
+
+The following sentence, with active links to, or other immediate access
+to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever
+any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase
+„Project Gutenberg“ appears, or with which the phrase „Project Gutenberg“
+is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or
+distributed:
+
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+ almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
+ or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
+ included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
+
+
+ 1.E.2.
+
+
+If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the
+public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
+permission of the copyright holder), the work can be copied and
+distributed to anyone in the United States without paying any fees or
+charges. If you are redistributing or providing access to a work with the
+phrase „Project Gutenberg“ associated with or appearing on the work, you
+must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7
+or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+ 1.E.3.
+
+
+If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the
+permission of the copyright holder, your use and distribution must comply
+with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed
+by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project
+Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the
+copyright holder found at the beginning of this work.
+
+
+ 1.E.4.
+
+
+Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License
+terms from this work, or any files containing a part of this work or any
+other work associated with Project Gutenberg™.
+
+
+ 1.E.5.
+
+
+Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic
+work, or any part of this electronic work, without prominently displaying
+the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate
+access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
+
+
+ 1.E.6.
+
+
+You may convert to and distribute this work in any binary, compressed,
+marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word
+processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
+„Plain Vanilla ASCII“ or other format used in the official version posted
+on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original „Plain Vanilla ASCII“ or other form.
+Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as
+specified in paragraph 1.E.1.
+
+
+ 1.E.7.
+
+
+Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
+copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply
+with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+ 1.E.8.
+
+
+You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or
+distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that
+
+ - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
+ the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
+ donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
+ days following each date on which you prepare (or are legally
+ required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
+ should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
+ „Information about donations to the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation.“
+
+ You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
+ You must require such a user to return or destroy all copies of the
+ works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
+ all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
+
+ You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+ You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.
+
+
+ 1.E.9.
+
+
+If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic
+work or group of works on different terms than are set forth in this
+agreement, you must obtain permission in writing from both the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the
+Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in
+Section 3 below.
+
+
+ 1.F.
+
+
+ 1.F.1.
+
+
+Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to
+identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain
+works in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
+efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
+may be stored, may contain „Defects,“ such as, but not limited to,
+incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
+or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk
+or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+be read by your equipment.
+
+
+ 1.F.2.
+
+
+LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES -- Except for the „Right of
+Replacement or Refund“ described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™
+trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™
+electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for
+damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE
+NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
+OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE
+FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT
+WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
+PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY
+OF SUCH DAMAGE.
+
+
+ 1.F.3.
+
+
+LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND -- If you discover a defect in this
+electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund
+of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to
+the person you received the work from. If you received the work on a
+physical medium, you must return the medium with your written explanation.
+The person or entity that provided you with the defective work may elect
+to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the
+work electronically, the person or entity providing it to you may choose
+to give you a second opportunity to receive the work electronically in
+lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a
+refund in writing without further opportunities to fix the problem.
+
+
+ 1.F.4.
+
+
+Except for the limited right of replacement or refund set forth in
+paragraph 1.F.3, this work is provided to you ’AS-IS,’ WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+
+ 1.F.5.
+
+
+Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the
+exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or
+limitation set forth in this agreement violates the law of the state
+applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make
+the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state
+law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
+shall not void the remaining provisions.
+
+
+ 1.F.6.
+
+
+INDEMNITY -- You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark
+owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of
+Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and
+any volunteers associated with the production, promotion and distribution
+of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs
+and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from
+any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of
+this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
+you cause.
+
+
+ Section 2.
+
+
+ Information about the Mission of Project Gutenberg™
+
+
+Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic
+works in formats readable by the widest variety of computers including
+obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
+efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks
+of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance
+they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring
+that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for
+generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation was created to provide a secure and permanent future for
+Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations
+can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at
+http://www.pglaf.org.
+
+
+ Section 3.
+
+
+ Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of
+Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service.
+The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541.
+Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. Contributions to the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full
+extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
+
+The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
+S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North
+1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information
+can be found at the Foundation’s web site and official page at
+http://www.pglaf.org
+
+For additional contact information:
+
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+ Section 4.
+
+
+ Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation
+
+
+Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
+public support and donations to carry out its mission of increasing the
+number of public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form accessible by the widest array of equipment
+including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
+particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
+Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
+effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
+requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
+received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
+determine the status of compliance for any particular state visit
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we have
+not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against
+accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us
+with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
+statements concerning tax treatment of donations received from outside the
+United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
+and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
+checks, online payments and credit card donations. To donate, please
+visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+ Section 5.
+
+
+ General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
+
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
+concept of a library of electronic works that could be freely shared with
+anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
+eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions,
+all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright
+notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance
+with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
+number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed
+(zipped), HTML and others.
+
+Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over the
+old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how
+to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation,
+how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email
+newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+
+
+
+***FINIS***
+ \ No newline at end of file
diff --git a/25386-0.zip b/25386-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..27d6b24
--- /dev/null
+++ b/25386-0.zip
Binary files differ
diff --git a/25386-h.zip b/25386-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..6cd0302
--- /dev/null
+++ b/25386-h.zip
Binary files differ
diff --git a/25386-h/25386-h.htm b/25386-h/25386-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..72db973
--- /dev/null
+++ b/25386-h/25386-h.htm
@@ -0,0 +1,3281 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="eo" xml:lang="eo">
+<head>
+ <meta name="generator" content=
+ "HTML Tidy for Mac OS X (vers 31 October 2006 - Apple Inc. build 13), see www.w3.org" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" />
+ <meta name="DC.Creator" content="J. A. Mitchell" />
+ <meta name="DC.Title" content="La lasta Usonano" />
+ <meta name="DC.Date" content="May 8, 2008" />
+ <meta name="DC.Language" content="Esperanto" />
+ <meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg" />
+ <meta name="DC.Identifier" content=
+ "http://www.gutenberg.org/etext/25386" />
+ <meta name="DC.Rights" content="This text is in the public domain." />
+
+ <title>The Project Gutenberg EBook of La lasta Usonano by J. A.
+ Mitchell</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[*/
+ /*
+ The Gnutenberg Press - default CSS2 stylesheet
+
+ Any generated element will have a class "tei" and a class "tei-elem"
+ where elem is the element name in TEI.
+ The order of statements is important !!!
+ */
+
+ .tei { margin: 0; padding: 0;
+ font-size: 100%; font-weight: normal; font-style: normal }
+
+ .block { display: block; }
+ .inline { display: inline; }
+ .floatleft { float: left; margin: 1em 2em 1em 0; }
+ .floatright { float: right; margin: 1em 0 1em 2em; }
+ .shaded { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
+ padding: 1em; background-color: #eee; }
+ .boxed { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
+ padding: 1em; border: 1px solid black; }
+
+ body.tei { margin: 4ex 10%; text-align: justify }
+ div.tei { margin: 2em 0em }
+ p.tei { margin: 0em 0em 1em 0em; text-indent: 0em; }
+ blockquote.tei { margin: 2em 4em }
+
+ div.tei-lg { margin: 1em 0em; }
+ div.tei-l { margin: 0em; text-align: left; }
+ div.tei-tb { text-align: center; }
+ div.tei-epigraph { margin: 0em 0em 1em 10em; }
+ div.tei-dateline { margin: 1ex 0em; text-align: right }
+ div.tei-salute { margin: 1ex 0em; }
+ div.tei-signed { margin: 1ex 0em; text-align: right }
+ div.tei-byline { margin: 1ex 0em; }
+
+ /* calculate from size of body = 80% */
+ div.tei-marginnote { margin: 0em 0em 0em -12%; width: 11%; float: left; }
+
+ div.tei-sp { margin: 1em 0em 1em 2em }
+ div.tei-speaker { margin: 0em 0em 1em -2em;
+ font-weight: bold; text-indent: 0em }
+ div.tei-stage { margin: 1em 0em; font-weight: normal; font-style: italic }
+ span.tei-stage { font-weight: normal; font-style: italic }
+
+ div.tei-eg { padding: 1em;
+ color: black; background-color: #eee }
+
+ hr.doublepage { margin: 4em 0em; height: 5px; }
+ hr.page { margin: 4em 0em; height: 2px; }
+
+ ul.tei-index { list-style-type: none }
+
+ dl.tei { margin: 1em 0em }
+
+ dt.tei-notelabel { font-weight: normal; text-align: right;
+ float: left; width: 3em }
+ dd.tei-notetext { margin: 0em 0em 1ex 4em }
+
+ span.tei-pb { text-indent: 0; font-size: 75%;
+ font-family: sans-serif;
+ color: #777;
+ position: absolute;
+ left: 1%; width: 8%;
+ font-style: normal; }
+
+ span.code { font-family: monospace; font-size: 110%; }
+
+ ul.tei-castlist { margin: 0em; list-style-type: none }
+ li.tei-castitem { margin: 0em; }
+ table.tei-castgroup { margin: 0em; }
+ ul.tei-castgroup { margin: 0em; list-style-type: none;
+ padding-right: 2em; border-right: solid black 2px; }
+ caption.tei-castgroup-head { caption-side: right; width: 50%; text-align: left;
+ vertical-align: middle; padding-left: 2em; }
+ *.tei-roledesc { font-style: italic }
+ *.tei-set { font-style: italic }
+
+ table.rules { border-collapse: collapse; }
+ table.rules caption,
+ table.rules th,
+ table.rules td { border: 1px solid black; }
+
+ table.tei { border-collapse: collapse; }
+ table.tei-list { width: 100% }
+
+ th.tei-head-table { padding: 0.5ex 1em }
+
+ th.tei-cell { padding: 0em 1em }
+ td.tei-cell { padding: 0em 1em }
+
+ td.tei-item { padding: 0; font-weight: normal;
+ vertical-align: top; text-align: left; }
+ th.tei-label,
+ td.tei-label { width: 3em; padding: 0; font-weight: normal;
+ vertical-align: top; text-align: right; }
+
+ th.tei-label-gloss,
+ td.tei-label-gloss { text-align: left }
+
+ td.tei-item-gloss,
+ th.tei-headItem-gloss { padding-left: 4em; }
+
+ img.tei-formula { vertical-align: middle; }
+
+ /*]]>*/
+ </style>
+</head>
+
+<body class="tei">
+ <div lang="eo" class="tei tei-text" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em" xml:lang="eo">
+ <div class="tei tei-front" style=
+ "margin-bottom: 6.00em; margin-top: 2.00em">
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div id="pgheader" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 2.00em">The Project
+ Gutenberg EBook of La lasta Usonano by J. A. Mitchell</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This eBook is
+ for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
+ it under the terms of the Project Gutenberg License <a href=
+ "#pglicense" class="tei tei-ref">included with this eBook</a> or
+ online at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a></p>
+ </div>
+ <pre class="pre tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+Title: La lasta Usonano
+
+Author: J. A. Mitchell
+
+Release Date: May 8, 2008 [Ebook #25386]
+
+Language: Esperanto
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA LASTA USONANO***
+</pre>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"></div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div class="block tei tei-docTitle">
+ <div class="block tei tei-titlePart" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">La lasta Usonano</span>
+ </div>
+
+ <div class="block tei tei-titlePart" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Fragmento el La Taglibro de Kan-Li,
+ Princo de Dimf-Ju-Ĉur kaj Admiralo en la Persa Maristaro.</span>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="block tei tei-byline" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">by</span> <span class=
+ "inline tei tei-docAuthor" style="text-align: left"><span style=
+ "font-size: 173%">J. A. Mitchell</span></span>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 5.76em; margin-top: 5.76em">
+ <span class="tei tei-docEdition" style=
+ "text-align: left"><span class="tei tei-edition" style=
+ "text-align: left"><span style="font-size: 144%">Edition
+ 1</span></span></span><span style="font-size: 144%">,
+ (</span><span class="tei tei-docDate" style=
+ "text-align: left"><span class="tei tei-date" style=
+ "text-align: left"><span style="font-size: 144%">May 8,
+ 2008</span></span></span><span style="font-size: 144%">)</span>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="page" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em"><span class="tei tei-hi"
+ style="text-align: center"><span style="font-size: 120%">La libroj de
+ la</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 180%; font-style: normal; font-weight: 700">Esperanta
+ Biblioteko Internacia</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 120%">estas riceveblaj en:</span></span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Berlin</span></em> de
+ Esperanto Verlag Möller &amp; Borel, Lindenstrasse 18/19.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Paris</span></em> de Hachette
+ &amp; Co., 79 Boulevard St. Germain.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">London</span></em> de British
+ Esperanto Association, Museum Station Buildings, 133—6 High
+ Holborn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Washington</span></em> D. C.
+ de American Esperantist Company.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Kjöbenhavn</span></em> de
+ Andr.-Fred. Höst &amp; Sön, Bredgade 35.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Barcelona</span></em> de Juan
+ Rosals, Puerta Ferrisa 30.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Budapest</span></em> de Lajos
+ Kókai, Károly-Utca 1.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Warszawa</span></em> de M.
+ Arct, 53 Nowy Swiat.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Moskva</span></em> de Moskva
+ Librejo Esperanto, Tverskaja 28.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Genova</span></em> de Dro A.
+ Stromboli, Via Assarotti 54/15.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">s’Gravenhage</span></em> de
+ Ĝenerala Librejo <span class="tei tei-q">„Espero“</span>,
+ Prinsestraat 48.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Genève</span></em> de
+ Universala Esperantia Librejo, 10 rue de la Bourse.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 20%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉiu numero de la
+ <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Esperanta
+ Biblioteko Internacia</span></em> kostas <em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: italic">unu
+ spescenton</span></em> (0,100 Sm) = 25 centimoj, 20 pfenigoj, 2½
+ pencoj, 5 cendoj, 24 heleroj, 10 kopekoj, 10 oeroj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span style=
+ "font-style: italic">Serio de 12 numeroj (afrankite) 1,250
+ Sm.</span></p>
+ </div>
+ <hr class="page" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.80em"><span style=
+ "font-size: 180%">ESPERANTA</span><br />
+ <span style="font-size: 180%">BIBLIOTEKO INTERNACIA</span></p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 80%" />
+ </div>
+
+ <p class="floatleft tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">Tradukis<br />
+ Lehman Wendell.</p>
+
+ <p class="floatright tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">No. 20.<br />
+ Prezo 0,100 Sm.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="text-align: center; margin-top: 6.00em">
+ <em class="tei tei-emph" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 300%; font-style: normal; font-weight: 700">La lasta
+ Usonano</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 180%">Fragmento el La Taglibro de Kan-Li</span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 120%">Princo de Dimf-Ju-Ĉur</span><br />
+ <span style="font-size: 120%">kaj Admiralo en la Persa
+ Maristaro.</span></span></p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 10%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">Prezentita de J. A.
+ Mitchell.</p>
+
+ <div class="tei tei-figure" style="text-align: center">
+ <img src="images/ankro.png" alt="Ilustraĵo: ankro" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">BERLIN.<br />
+ Esperanto Verlag Möller &amp; Borel<br />
+ kaj korespondantoj en<br />
+ Paris, London, Washington, Kjöbenhavn, Warszawa, Barcelona, Budapest,
+ Moskva, Genova, s’Gravenhage, Genève.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-body" style=
+ "margin-bottom: 6.00em; margin-top: 6.00em">
+ <span class="tei tei-pb" id="page3">[p. 3]</span> <a name="p3" id="p3"
+ class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <div class="tei tei-salute">
+ Al tiuj meditemaj Persoj, kiuj povas legi averton en la subita leviĝo
+ kaj neatendita formorto de malsaĝa popolo, tiu ĉi libro estas
+ dediĉita.
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div id="foreword1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <span class="tei tei-pb" id="page4">[p. 4]</span> <a name="p4" id=
+ "p4" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-family: sans-serif; font-size: 173%">Klariga
+ Antaŭparolo.</span></h1>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 10%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉiuj propraj nomoj
+ en la originala rakonto estas vortludoj. Ekzemple en la angla rakonto
+ sin trovas la nomo <span class="tei tei-q">„Noful“</span>, kiu estas
+ kunmetita el la du vortoj <span class="tei tei-q">„no“</span> kaj
+ <span class="tei tei-q">„fool“</span>, kaj signifas en Esperanto
+ <span class="tei tei-q">„ne-malsaĝulo“</span>, alivorte <span class=
+ "tei tei-q">„saĝulo“</span>. Alia vorto estas <span class=
+ "tei tei-q">„Grip-til-lah“</span>, kunmetita el la vortoj
+ <span class="tei tei-q">„grip the tiller“</span>, kaj signifas
+ <span class="tei tei-q">„tenu la direktilon“</span>. Kompreneble oni
+ ne povas traduki tiujn nomojn en Esperanton kaj samtempe konservi
+ ilian Persan aspekton, kaj tial, laŭ plena konsento de la aŭtoro, mi
+ elektis verajn Persajn nomojn anstataŭ la vortludoj. La nomoj en la
+ traduko povus do plaĉi al ĉiuj legantoj, eĉ al Persoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em"><em class="tei tei-emph"
+ style="text-align: right"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">Lehman
+ Wendell</span></em><br />
+ Tacoma, Usono.</p>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div id="foreword2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <span class="tei tei-pb" id="page5">[p. 5]</span> <a name="p5" id=
+ "p5" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">Kelkaj vortoj de<br />
+ <em class="tei tei-emph" style="text-align: center"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-size: 180%">Kasim.</span></em><br />
+ Nomita <span class="tei tei-q" style="text-align: center">„La Akso de
+ Saĝo“</span>.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">Kuratoro de Imperia Muzeo
+ en Ŝiraz. Aŭtoro de <span class="tei tei-q" style=
+ "text-align: center">„La Ĉiela Venko de Kalifornio“</span>, kaj de
+ <span class="tei tei-q" style="text-align: center">„Norda Ameriko sub
+ la Irlandaj Registoj“</span>.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La mirindaj
+ eltrovoj de Kan-li de Dimf-Ju-Ĉur klarigis multon pri la hejma vivo
+ de la Usonanoj. Li malmulte suspektis, kiam li venis al tiu dormanta
+ kontinento, kian grandan servon li faros al la historio, aŭ kian
+ entuziasmon liaj eltrovoj vekos inter la Persaj arĥeologiistoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉiu esploranto de
+ la antikveco konas tiujn ĉi faktojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed por la profito
+ de tiuj, kiuj ankoraŭ nenion konas pri tiu eksterordinara popolo,
+ unue mi konsilas: vizitu la Muzeon de Teheran, por ke vi interesiĝu
+ pri la temo; kaj due, legu librojn, kiel tiun de Abdul, <span class=
+ "tei tei-q">„Kion ni eltrovis en la Okcidento“</span>, kaj
+ <span class="tei tei-q">„Historio pri la Usonanoj“</span>, de
+ Ala-el-Kalaf. La lasta estas plena kaj fidinda historio pri tiu
+ popolo de post la Respubliko sub Georgo Vaŝington ĝis la jaro 1990,
+ kiam ili malaperis kiel nacio. Tamen mi devas konfesi, ke
+ Ala-el-Kalaf lasas la leganton tre konfuzata pri la periodo inter la
+ buĉado de la Protestantoj en 1927 kaj la ekregado de la Irlandanoj en
+ 1940.</p><span class="tei tei-pb" id="page6">[p. 6]</span> <a name=
+ "p6" id="p6" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li opinias, same
+ kiel multaj aliaj historiistoj, ke la Usonanoj estis miksnaskita
+ raso, kiu havis malmulte da patriotismo kaj estis nur imitantoj; nur
+ pligrandigita kopio de aliaj nacioj ekzistantaj en tiu tempo. Li
+ konsideras ilin malklera, nerva, malŝparema popolo kaj donas al ili
+ nur iom da indaj ecoj. Tio ĉi, kompreneble, estas ĝusta; tamen, ili
+ ĉiam prezentos interesplenan studadon pro ilia rapida kreskado, ilia
+ granda nombro, ilia mirinda meĥanika sagaceco kaj ilia subita kaj
+ preskaŭ neklarigebla malapero.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pri la riĉeco,
+ lukso kaj laŭgrada degenero de la enlanda loĝantaro; pri la teruraj
+ klimataj ŝanĝoj, kiuj tratranĉis la landon kiel ilo de falĉisto; pri
+ la rapida reiĝo de vasta kontinento, plenplena de milionoj da
+ plezur-amantaj homoj, en silentan dezerton, kie la suno kaj la luno
+ laŭvice rigardas centojn da ruiniĝintaj urboj,—ĉion ĉi priskribas
+ Ala-el-Kalaf kun efiko kaj precizeco.</p>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page7">[p. 7]</span> <a name="p7"
+ id="p7" class="tei tei-anchor"></a>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div id="taglibro" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-size: 173%">Sur la ŝipo
+ Testudo</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 120%">en la jaro 2951.</span></span></h1>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 10an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tero antaŭe!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ab-i-Garm unue
+ ekvidis ĝin, kaj kiam li kriegis la novaĵon, mia koro rapide batis
+ de ĝojo. La malsataj maristoj jam forgesis siajn malplenajn
+ stomakojn kaj dancadis ĉirkaŭe sur la ferdeko. Mi certe ne
+ malpermesis al ili! Unu monaton da malpleneco sur maltrankvila maro
+ estas kaŭzo por ia malsaĝeco. Abdul sola estas sen entuziasmo. La
+ koro de la maljunulo ŝajnas senviva.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni klare vidas
+ la teron, nedifinitan strion laŭ la okcidenta horizonto. El la
+ nordokcidento blovas bona vento, sed kun kruela malhelpo ni naĝas
+ antaŭen, ĉar Testudo estas peza ŝipo, kies larĝa antaŭparto kaj
+ grandega malsupraĵo igas ĝin ne taŭga por rapideco.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La tero, kiam la
+ ŝipo alproksimiĝas, ŝajnas kovrita de arboj, kaj la blankaj ondoj
+ laŭ la flava marbordo estas bonvena vidaĵo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 11an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiun ĉi
+ posttagmezon ni trovis bonegan havenon kaj nun en ĝi ankriĝas.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ab-i-Garm
+ opinias, ke ni estas atingintaj unu el la okcidentaj insuloj, kiun
+ Ali Baba mencias. Abdul, tamen, estas certa, ke ni estas pli
+ norde.</p>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page8">[p. 8]</span> <a name="p8"
+ id="p8" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 12an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kia ŝanĝo en
+ Abdul! Li estas la plej juna homo surŝipe. Ni ĉiuj ĝojas kun li,
+ ĉar niaj eltrovoj certe estas mirindaj. Ĉi tiun matenon dum mi
+ ankoraŭ estis en mia lito, li enkuris en la kajuton kaj, forgesinte
+ pri nia diferenco de rango, li ekkaptis min ĉe la brako kaj penis
+ fortiri min el la lito. Lia eksciteco estis tiel granda, ke mi tute
+ ne komprenis liajn vortojn. Tamen, rapide irante post li, mi miris
+ kiam mi rimarkis, ke maljunaj membroj povas tiel rapide transporti
+ maljunulon. Li saltetis laŭ la mallarĝa ŝtuparo kiel katido, kaj
+ mi, kvankam juna, ne povis tiel rapide sekvi.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed kia vidaĵo
+ kiam mi atingis la ferdekon! Hieraŭ ni tion ne vidis, ĉar kiam ni
+ ĵetis ankron la krepusko jam envolvis la ĉirkaŭaĵon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Rekte antaŭe,
+ meze de la haveno, altiĝis grandega statuo, multajn fojojn pli alta
+ ol la mastoj de nia ŝipo. Pli malproksime, transe de la statuo,
+ fluis la larĝa rivero sur kies akvo ni naĝis, kaj ĝia supraĵo
+ rebrilis pro la leviĝanta suno. Oriente, kien Abdul almontris per
+ de ekscito tremantaj fingroj, kuŝis ruinoj de senlima urbo. Tre
+ malproksimen ĝi etendiĝis en la landon transe, eĉ pli malproksimen
+ ol ni per la okuloj povis vidi. Kaj en la pli mallarĝa rivero
+ dekstre, du grandaj konstruaĵoj altiĝis en la aeron, kaj, similaj
+ al dunaskitaj fratoj, ili kvazaŭ gardis la stratojn malsupre. Nenia
+ sono venis al ni—nenia flosantaĵo maltrankviligis la supraĵon de la
+ akvo. Vere, la vidaĵo <span class="tei tei-pb" id="page9">[p.
+ 9]</span> <a name="p9" id="p9" class="tei tei-anchor"></a> similis
+ al la dormado de la Morto. Mi pleniĝis de mirego.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum ni rigardis,
+ ia stranga birdo, simila al ardeo, leviĝis kun raŭka ekkrio de sub
+ la granda figuro kaj flugis al la urbo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kian signifon havas ĉio ĉi?“</span> mi ekkriis.
+ <span class="tei tei-q">„Kie ni estas?“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Jes, kie!“</span> diris Abdul. <span class=
+ "tei tei-q">„Se mi nur tion konus, ho via princa moŝto, tiam mi
+ povus doni detalan priskribon. Neniu vojaĝanto iam menciis tiujn ĉi
+ ruinojn. La Persa historio ne enhavas priskribon pri tia popolo.
+ Alaĥo ordonis ke ni eltrovu novan mondon.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Post mallonga
+ tempo ni iris teren kaj trovis nin en antikva strato, kie la pavimo
+ estis kovrita de herbo kaj floroj, kune kreskantaj en sovaĝa
+ malordo. Altaj arboj de granda antikveco puŝis siajn branĉojn tra
+ fenestroj kaj tegmentoj kaj faris funebran vidaĵon. Tamen, ili
+ donis bonvenan ombron, ĉar ni trovis la aeron sur la tero treege
+ varma kaj malfacile tolerebla. La kuriozaj konstruaĵoj ambaŭflanke
+ estas mirinde konservitaj, eĉ platoj de vitro ankoraŭ staras en
+ multaj el la feraj fenestro-kadroj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni vagis antaŭen
+ tra la densa herbo, Abdul kaj mi, tre ekscititaj de niaj eltrovoj
+ kaj ĉarmitaj de la stranga vidaĵo. La sunlumo havas blindigan
+ brilecon, la birdoj ĉie kantadas, kaj la ruinoj estas gajaj per
+ belegaj floroj. Ni baldaŭ trovis nin en loko kiu iam estis publika
+ parko, sed nun plejparte nur ombra bosko.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum ni sidis sur
+ defalinta kornico kaj rigardis la altajn konstruaĵojn ĉirkaŭ ni, mi
+ <span class="tei tei-pb" id="page10">[p. 10]</span> <a name="p10"
+ id="p10" class="tei tei-anchor"></a> demandis Abdulon, ĉu li
+ ankoraŭ ne scias kie ni estas, kaj li respondis:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ankoraŭ mi ne scias. La arĥitekturo multe similas tiun
+ de antikva Eŭropo, sed ĝi klarigas al ni nenion.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiam mi diris al
+ li ŝerce: <span class="tei tei-q">„Ĉi tiu instruu al ni, ho Abdul!
+ la malsaĝecon de tro multe da saĝo. Kiu el viaj lernantoj de la
+ Imperia Kolegio en Ispahan povus pensi ke ilia respektinda
+ instruisto pri la historio kaj lingvoj povus viziti la plej grandan
+ urbon en la mondo kaj tiel malmulte koni pri ĝi!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Viaj vortoj estas saĝaj, mia Princo,“</span> li
+ respondis; <span class="tei tei-q">„nemultaj infanoj povus malpli
+ koni.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum ni foriris
+ de la bosko mi ekvidis ŝtonplaton, kiu ŝajnis havi ian signifon. Ĝi
+ kuŝis ĉe niaj piedoj, parte kaŝita per la alta herbo, kien ĝi estis
+ falinta for de la kolonoj kiuj ĝin subtenis. Sur ĝia supraĵo sin
+ trovis strangaj literoj en akra reliefo, tiel videblaj kaj
+ perfektaj kiel ili estis, kiam faritaj antaŭ dek jarcentoj. Mi
+ montris ĝin al Abdul, kaj ni kliniĝis super ĝi kun avidaj
+ okuloj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Jen ĝi estas:
+ <span class="tei tei-q">„Astor House.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„La surskribaĵo estas antikva angla lingvo,“</span> li
+ diris.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„ <span class="tei tei-q">‚House‘</span> signifas domo,
+ sed la vorton <span class="tei tei-q">‚Astor‘</span> mi ne
+ komprenas. Eble ĝi estis la nomo de iu diaĵo, kaj tie ĉi staris lia
+ templo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiu ĉi klarigo
+ estis sufiĉe bona, kaj ni ĉirkaŭrigardis pri aliaj signoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Niaj paŝoj
+ kondukis nin en alian straton, kaj dum ni promenadis, mi esprimis
+ mian <span class="tei tei-pb" id="page11">[p. 11]</span> <a name=
+ "p11" id="p11" class="tei tei-anchor"></a> surprizon pro la mirinda
+ konservo de la ŝtonoj, kiuj ŝajnis kvazaŭ hakitaj hieraŭ.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„En tia atmosfero ruiniĝo estas malrapida,“</span>
+ diris Abdul. <span class="tei tei-q">„Mil jaroj almenaŭ pasis de
+ post la tempo kiam tiuj ĉi domoj estis okupataj. Rigardu la kverkon
+ tie, ekzemple; la arbo mem estas kreskinta dum almenaŭ cent jaroj,
+ kaj ni scias pro la amaso da falaĵoj sub ĝi ke jarcentoj pasis
+ antaŭ ĝia naskiĝo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li ĉesis paroli,
+ ekvidinte surskribaĵon super pordo, parte kaŝita per unu el la
+ branĉoj de la kverko.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Subite sin
+ turnante al mi kun rigardo de triumfo, li ekkriis: <span class=
+ "tei tei-q">„Estas la nia!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kio estas la nia?“</span> mi demandis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„La informo kiun ni serĉis.“</span> Kaj li almontris al
+ la surskribaĵo: <span class="tei tei-q">„New York Stock
+ Exc….“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li tremis de
+ ĝojo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Vi estas aŭdinta pri Nu-Jok, ho mia
+ Princo?“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi respondis ke
+ mi legis pri ĝi en la lernejo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Vi estas nun en ĝi!“</span> li diris. <span class=
+ "tei tei-q">„Ni staras sur la Okcidenta Kontinento. Ne miro ke ni
+ konsideris nian vojaĝon longa!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kaj kio estis Nu-Jok?“</span> mi demandis.
+ <span class="tei tei-q">„Mi legis pri ĝi en la kolegio, sed memoras
+ malmulton. Ĉu ĝi ne estis la ĉefurbo de la antikvaj
+ Usonanoj?“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ne la ĉefurbo,“</span> li respondis; <span class=
+ "tei tei-q">„sed ilia plej granda urbo. Ĝi enhavis kvar milionojn
+ da loĝantoj.“</span></p><span class="tei tei-pb" id="page12">[p.
+ 12]</span> <a name="p12" id="p12" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kvar milionojn!“</span> mi ekkriis. <span class=
+ "tei tei-q">„Vere, ho Fonto de Saĝo, tio estas granda nombro por
+ unu urbo!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Tia estas la historio, mia Princo! Plie, kiel vi
+ scias, por trairi tiun ĉi urbon oni devas marŝi multajn
+ tagojn.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Jes, ĝi estas senfina.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li daŭrigis:
+ <span class="tei tei-q">„Strange, ke nur unu vorto povas tiel multe
+ klarigi! Tiuj feraj konstruaĵoj, la granda statuo en la haveno, la
+ temploj kun pinthavaj turoj, ĉiuj estas skribitaj en la
+ historio.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je kio mi
+ rediris ke mi konas malmulton pri la Usonanoj krom tio, kion mi
+ lernis en la kolegio, senatenta nedaŭra kono, ĉar ili estis popolo
+ kiu havis por mi ne multe da intereso.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ni sidiĝu en la ombro,“</span> diris Abdul;
+ <span class="tei tei-q">„kaj mi rakontos al vi pri ili.“</span> Ni
+ sidiĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Jam en la daŭro de dek unu jarcentoj, la urboj de tiu
+ ĉi dormanta kontinento ruiniĝis en soleco. Eĉ ilian ekzistadon oni
+ forgesis. La homoj kiuj ilin konstruis jam de longe malaperis, kaj
+ ilia civilizacio estas nur ombreca tradicio. La historiistoj
+ miregas tial, ke nacio, konsistanta el cent milionoj da loĝantoj,
+ povis malaperi for de la mondo kiel nebulo, kaj lasi post si tiel
+ malmulte. Sed por tiuj, kiuj konas iliajn vivmanierojn kaj
+ karakteron, surprizo estas neebla. Estis nenio, kion ili povis
+ postlasi. La Usonanoj posedis nek literaturon, nek arton, nek
+ muzikon proprajn. Ĉio estis prunteprenita. Eĉ la vestoj kiujn ili
+ portis estis kopiitaj per ridinda precizeco laŭ la modeloj de
+ <span class="tei tei-pb" id="page13">[p. 13]</span> <a name="p13"
+ id="p13" class="tei tei-anchor"></a> aliaj nacioj. Ili estis vigla,
+ movema, sprita, avida raso, dediĉita korpe kaj anime al la
+ kolektado de riĉaĵoj. Ilia plej ĉefa pasio estis la vendado kaj la
+ aĉetado. Eĉ virinoj, de alta kaj malalta rango, pasigis multe da
+ tempo ĉe marĉandoj, puŝante unu la alian, ĉar iliaj vestoj estis
+ malsimplaj kaj bezonis plejmulton de ilia tempo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kia malnobleco!“</span> mi ekkriis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Tia ĝi sendube estis,“</span> diris Abdul;
+ <span class="tei tei-q">„sed ili ne estis sen virtoj. Ilia hejma
+ vivo estis feliĉa. Viro havis nur unu edzinon kaj konsideris ŝin
+ egala al si mem.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Tio estas stranga! Sed laŭ mia memoro ili estis popolo
+ kun elasta honoro.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Tiaj oni konsideris ilin,“</span> diris Abdul;
+ <span class="tei tei-q">„ilia komerca honoro estis ŝerco. Ili estis
+ pli sagacaj ol la Turkoj. La estonteco estis ilia dio, kies
+ profetoj estis la ruzo kaj la elpensado. Ilian febran aktivecon
+ neniu Perso povas kompreni. Ilia vasta lando estis plena de bruaj
+ industrioj. La nervaj Usonanoj veturis treege rapide de unu urbo al
+ alia per sistemo de movado, pri kiu ni povas nur imagi. Sin trovis
+ vojoj kun feraj reloj, sur kiuj malgrandaj domoj kun radoj kuris
+ tiel rapidege, ke tutan tagvojaĝon ili faris en unu horo. Grandegaj
+ ŝipoj sen veloj, antaŭen puŝataj per mistera povo, portis centojn
+ da homoj samtempe al la plej malproksimaj punktoj de la
+ mondo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kaj ĉu tiuj ĉi aferoj estas perditaj?“</span> mi
+ demandis.</p><span class="tei tei-pb" id="page14">[p. 14]</span>
+ <a name="p14" id="p14" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ni konas multajn el la povoj,“</span> diris Abdul;
+ <span class="tei tei-q">„sed la manieron apliki ilin ni ne havas.
+ Ŝajnas ke eĉ la elementoj estis iliaj sklavoj. Urbojn ili lumigis
+ nokte per artefaritaj lunoj, kies brileco superis la lunon supre.
+ Strangajn elpensaĵojn ili uzis per kiuj ili povis interparoli
+ kvankam malproksime unu de la alia je vojaĝo da multaj tagoj.
+ Kelkaj el tiuj ĉi elpensaĵoj ekzistas hodiaŭ en la Persa muzeo. Pro
+ la superstiĉoj de niaj prapatroj tiuj sekretoj perdiĝis dum tiuj
+ mallumaj jarcentoj el kiuj ni fine vekiĝas.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En tiu momento
+ ni aŭdis malproksime la voĉon de Josafa Hason; ili estis trovintaj
+ rivereton kaj ili nin alvokis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tian varmon ni
+ ankoraŭ neniam sentis. Apud la rivero, kie nia ŝipo naĝis, estis
+ pli komforte, sed eĉ tie ĉi la ŝvito elstaris sur ni en grandaj
+ gutoj. Niaj vizaĝoj brilis kiel fiŝoj. Estis nia deziro plue
+ esplori sed la stratoj similis al forno, kaj ni revenis al
+ Testudo….</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum mi hodiaŭ
+ posttagmeze sidis sur la ferdeko enskribante la okazintaĵojn de la
+ mateno en tiun ĉi taglibron, Josafa Hason kaj Jafar-el-Beg
+ alproksimiĝis, kaj petis permeson preni malgrandan boaton por
+ viziti la grandan statuon. Tiam Abdul informis nin ke tiu ĉi statuo
+ en antikvaj tempoj tenis alte torĉon, kiu lumigis la tutan havenon,
+ kaj petis Jafar-el-Beg, ke li penu eltrovi kiel la lumo estis
+ farita.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ili revenis
+ ĉirkaŭ vespere kun la jena informo, ke la statuo ne estas el solida
+ bronzo sed kava, ke ili supreniris laŭ fera ŝtuparo en <span class=
+ "tei tei-pb" id="page15">[p. 15]</span> <a name="p15" id="p15"
+ class="tei tei-anchor"></a> la korpon de la figuro, kaj el la supro
+ de ĝi rigardis la ŝipon; ke Jafar-el-Beg en la mallumo sidiĝis por
+ ripozi sur neston da flavaj muŝoj kun nigraj strioj; ke tiuj ĉi
+ muŝoj enmetis pikilojn en la korpon de Jafar-el-Beg, ĝis li laŭte
+ ekkriis kaj malsupreniris la ŝtuparon per neatendita lerteco; ke
+ Josafa Hason kaj aliaj supreniris la levitan brakon kaj fine staris
+ sur la torĉo mem; kaj ke la urbo kuŝis malsupre kiel geografia
+ karto, kovrante la landon mejlojn kaj mejlojn laŭ ambaŭ flankoj de
+ la rivero. Pri la lumigado de la haveno, Josafa Hason diras ke
+ Abdul eraras; ne estas eĉ signo de io, kio povus doni lumon—nenia
+ ujo por oleo aŭ postsigneto de fajro.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul diras ke
+ Josafa estas idioto; ke li mem iros.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 13an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Timigan eltrovon
+ ni havis hodiaŭ matene.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Veturante iom
+ laŭ la rivero ni esploris parton de la urbo kie la konstruaĵoj
+ malsimilas tiujn, kiujn ni hieraŭ vidis. Abdul opinias ke ili estis
+ la domoj de la riĉuloj. Ilia formo similas al briko staranta; ĉiuj
+ estas tre similaj, neinteresaj kaj tedaj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni rimarkis unu
+ kies fenestraj kovriloj kaj pordoj ankoraŭ staras, sed kiuj
+ rustiĝas for de la kuriozaj ĉarniroj kiuj subtenas ilin. Per kelkaj
+ fortaj batoj ni faligis la eksterajn pordojn en amason da polvo,
+ kaj kiam mi enpaŝis sur la marmoran plankon interne miaj okuloj
+ ekvidis neatenditan vidaĵon. Mebloj, statuoj, <span class=
+ "tei tei-pb" id="page16">[p. 16]</span> <a name="p16" id="p16"
+ class="tei tei-anchor"></a> malhelaj pentraĵoj en polviĝantaj
+ kadroj, figuroj el bronzo kaj arĝento, speguloj, kurtenoj, ĉiuj
+ estis tie, sed en ĉia stato de ruiniĝo. Ni forbatis la ferajn
+ ŝirmilojn kaj enlasis la lumon en la jam dum jarcentoj fermitajn
+ ĉambrojn. En la unua ĉambro kuŝis tapiŝo el Persujo! Kolorperdinta,
+ de tineoj mordita, jam detruita en lokoj, ĝi kvazaŭ petegis nin per
+ mortantaj okuloj ke ni portu ĝin for. Mia koro moliĝis pro la
+ antikva tapiŝo, kaj mi rimarkis infanan elrigardon en la okuloj de
+ Omar.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam mi
+ supreniris la ŝiman ŝtuparon al la etaĝo supre mi esprimis
+ surprizon tial ke drapo kaj ligno restas preskaŭ perfektaj dum tiom
+ da jarcentoj, kaj aldonis:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„La Usonanoj ne estis tiel malindaj, kiel ni
+ opinias.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Povus esti,“</span> diris Omar; <span class=
+ "tei tei-q">„sed la Persa tapiŝo estas ja la plej freŝa objekto,
+ kiun ni jam vidis, kaj ĝi eble estis antikva kiam ili aĉetis
+ ĝin.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sur tiu ĉi etaĝo
+ ni eniris malhelan ĉambron, vastan kaj iam lukse meblitan. Kiam
+ Omar malfermis la fenestrajn kovrilojn kaj fortiris la ĉifonajn
+ kurtenojn ni eksaltis de surprizo pro la vidaĵo antaŭ ni. Sur larĝa
+ lito en la centro de la ĉambro kuŝis homa estaĵo, kun la longaj
+ haroj ankoraŭ sur la kapo. Ĝi pli similis al mumio ol al skeleto.
+ Ĉirkaŭe, sur la lito, kuŝis ŝimaj fragmentoj de la iam blankaj
+ tukoj kiuj kovris ĝin. Sur la fingroj de la maldekstra mano brilis
+ du ringoj, kiuj altiris nian atenton. Unu tenis diamanton de alta
+ valoro, la alia <span class="tei tei-pb" id="page17">[p. 17]</span>
+ <a name="p17" id="p17" class="tei tei-anchor"></a> havis safirojn
+ kaj diamantojn plej strange aranĝitajn. Ni staris momenton
+ silentaj, kaj malĝoje rigardis la estaĵon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kompatinda virino,“</span> mi diris; <span class=
+ "tei tei-q">„kiun ili tie ĉi lasis sola.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Estas pli eble,“</span> diris Abdul; <span class=
+ "tei tei-q">„ke ŝi jam estis senviva, kaj la amikoj, foririnte eble
+ urĝe, ne havis la tempon bruligi la kadavron.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ĉu ili bruligis la mortintojn?“</span> mi demandis.
+ <span class="tei tei-q">„En mia historio estas skribite, ke ili
+ enterigis ilin kiel terpomojn, kaj lasis ilin putriĝi.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj Abdul
+ respondis: <span class="tei tei-q">„Iam estis tiel, sed poste, kiam
+ ili pli civiliziĝis, ili forlasis la kutimon.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ĉu estas kredeble?“</span> mi demandis; <span class=
+ "tei tei-q">„ke tiu ĉi virino jam kuŝis tie ĉi preskaŭ mil jarojn
+ kaj spite tio estas tiel bone konservita?“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Mi, ankaŭ, estas surprizita,“</span> diris Abdul.
+ <span class="tei tei-q">„Mi povas klarigi la aferon nur pro la
+ granda sekeco de la aero, kiu sorbas la fluidaĵojn de la korpo kaj
+ tiel malrapidigas putradon.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiam levante
+ karese en la mano iom de ŝiaj flavaj haroj, li diris:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ŝi sendube estis juna, ankoraŭ ne
+ dudekjara.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ĉu iliaj virinoj estis belaj?“</span> mi demandis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ili estis tre belaj,“</span> li respondis;
+ <span class="tei tei-q">„kun graciaj formoj kaj belaj vizaĝoj;
+ plezuro al la okulo; ankaŭ ili estis gajaj kaj spritaj kun multe da
+ viveco.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je tio ekkriis
+ Omar:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Jen estas la unuaj vortoj de vi elparolitaj, ho Abdul,
+ kiuj kaŭzas min bedaŭri la malaperon <span class="tei tei-pb" id=
+ "page18">[p. 18]</span> <a name="p18" id="p18" class=
+ "tei tei-anchor"></a> de tiu ĉi popolo! Estas ĉiam loko en mia koro
+ por ruĝiĝanta virgulino!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Lasu do vian doloron mallonge vivi,“</span> respondis
+ Abdul; <span class="tei tei-q">„ĉar la Usonaj virgulinoj ne estis
+ el tiu speco. Ruĝiĝo estis arto kiun ili malofte uzis. La modesteco
+ kiun vi amas en Persa virgulino estis inter ili nekonata. Niaj
+ timemaj filinoj tute ne similas tiujn produktaĵojn de la Okcidento.
+ Ili paŝadis laŭ la stratoj kun vagemaj okuloj kaj malruĝiĝantaj
+ vizaĝoj, libere parolante kun viroj kaj virinoj, maltimaj en parolo
+ kaj liberaj en maniero, irante kaj venante laŭ plaĉo. Ili multe
+ konis pri la mondo, direktis siajn proprajn aferojn, kaj aranĝis
+ siajn proprajn edziniĝojn; ofte ŝanĝante siajn opiniojn ili
+ edziniĝis kun alia ol la fianĉo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kiel abomene! Kaj ĉu homoj vere povis ami tiujn ĉi
+ aferojn?“</span> diris Omar tuŝite de malplezuro.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ŝajnas tiel.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Sed la Usona novedzino havis ja la freŝecon de
+ sekigita figo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ŝi havis,“</span> diris Abdul; <span class=
+ "tei tei-q">„sed tiuj kiuj konas nur la sekigitan frukton ne sentas
+ la mankon de la freŝa frukto. Sed la virgulinoj mem ne estis
+ kulpaj. Edukitaj kiel knaboj, kun la samaj studoj kaj intelekta
+ disvolviĝo, la virineca parto de ilia naturo iom post iom malaperis
+ laŭ la intelekta kreskado de iliaj cerboj. Intelekta forto estis la
+ celo de la virina edukiteco.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiam ekkriis
+ Omar malplezure:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Laŭdu Alaĥon pro lia helpo en la ekstermo <span class=
+ "tei tei-pb" id="page19">[p. 19]</span> <a name="p19" id="p19"
+ class="tei tei-anchor"></a> de tia popolo!“</span> kaj li foriris
+ de la lito, kaj komencis ĉirkaŭrigardi en la ĉambro. Post momento
+ li revenis al ni, dirante:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Jen estas plu da juveloj; ankaŭ da mono.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul avide
+ prenis la monerojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Mono!“</span> ekkriis li. <span class=
+ "tei tei-q">„Mono donos al ni pli da informo ol paĝoj da
+ historio.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Estis arĝentaj
+ moneroj de diversaj grandecoj kaj du malgrandaj moneroj el kupro.
+ Abdul atente studis ilin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„La lasta dato estas 1957,“</span> li diris;
+ <span class="tei tei-q">„iom malpli ol mil jarojn; sed la monero
+ eble rondiris kelkajn jarojn antaŭ ol la virino mortis; ankaŭ eble
+ ili fabrikis ĝin en la sama jaro kiam ŝi mortis. Ĝi portas la kapon
+ de Dennis, la lasta el la Irlandaj diktatoroj. Laŭ supozo, la raso
+ malaperis antaŭ la jaro 1990 de ilia epoko.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi tiam
+ diris:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Vi neniam rakontis al ni, ho Abdul, la kaŭzon de ilia
+ malapero.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Estis multe da kaŭzoj,“</span> li respondis.
+ <span class="tei tei-q">„La Usonanoj mem estis origine el Angla
+ deveno, sed popoloj el ĉiuj partoj de Eŭropo venis tien ĉi
+ grandanombre. Kvankam la unuaj kiuj venis estis fortikaj kaj
+ harditaj, la rezulto de la klimato sur la posteulojn estis fatala.
+ Ili fariĝis plat-brustaj kaj malgrasaj, kun malmulte da hararo,
+ rompeblaj dentoj, kaj malfortaj digestoj. Nervmalsanoj al ni
+ nekonataj mortigis multajn. Infanoj malfacile naskiĝis. Inter 1945
+ kaj 1960, kiam okazis la lasta homsumigo pri kiu ni havas raporton,
+ la loĝantaro malpliiĝis de naŭdek milionoj ĝis dek du milionoj.
+ <span class="tei tei-pb" id="page20">[p. 20]</span> <a name="p20"
+ id="p20" class="tei tei-anchor"></a> Klimataj ŝanĝoj, neniam
+ vidataj en aliaj landoj, komenciĝis en tiu tempo, kaj finis en la
+ daŭro de malpli ol dek jaroj, la laboradon jam faritan facila per
+ nervaj malsanoj kaj malmodera vivado. La temperaturo ofte dum unu
+ tago malleviĝis de brulanta varmo ĝis vintra malvarmo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Multon similan
+ li rakontis al ni, sed mi estas tro dormema por skribi plu. Ni
+ esploris la reston de la domego, kaj trovis multajn interesajn
+ aferojn. Laŭ mia deziro ni portis kelkajn objektojn al
+ Testudo.<a id="noteref_1" name="noteref_1" href=
+ "#note_1"><span class="tei tei-noteref"><span style=
+ "font-size: 60%; vertical-align: super">1</span></span></a></p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 14an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pli varme ol
+ hieraŭ. En la posttagmezo ni estis remataj laŭ la rivero kaj
+ surteriris por mallonga promenado. Estas danĝere ne timi la
+ sunon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ju pli mi lernas
+ pri tiuj ĉi Usonanoj, des malpli interesaj ili fariĝas. Abdul havas
+ la saman opinion, kiel mi juĝas laŭ la interparolo hodiaŭ, dum ni
+ kune promenadis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Estis
+ tiamaniere:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Kiel
+ similaj estas la domoj! Kiel tedaj!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Tiel
+ ankaŭ estis la loĝantoj. Ili simile pensadis, simile laboradis,
+ manĝadis; sin vestadis kaj interparoladis simile. Ili legis la
+ samajn librojn; ili modelis siajn vestojn laŭ ordono, sen ia penso
+ pri la grandeco aŭ formo <span class="tei tei-pb" id="page21">[p.
+ 21]</span> <a name="p21" id="p21" class="tei tei-anchor"></a> de la
+ individuo, kaj precize imitis la modojn de Eŭropanoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Sed la
+ mallarĝaj vestoj de la Eŭropanoj certe estis tre nekomfortaj en la
+ varmego de Usona somero.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Tiel ili
+ eble estis. Rigidaj skatoloj de diversaj formoj ornamis la kapojn
+ de la viroj. Kuriozaj jakoj kun malvastaj manikoj kunpremis la
+ korpon. La piedoj pulsobatis kaj brulis en malvastaj kovriloj el
+ rigida ledo, kaj tolo rigidigita laŭ ia artefarita maniero sidis
+ streĉita ĉirkaŭ la kolo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Alaĥo!
+ Kiaj idiotoj!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Tiaj oni
+ konsideris ilin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Ĉu vi
+ scias kial ili amis tian nebezonan suferadon?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Estis
+ ilia deziro esti similaj al aliaj. Tio estas natura sento de
+ vulgara popolo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 15an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Bona vento
+ blovas hodiaŭ el la okcidento. Ni levis la ankron kaj naĝis laŭ la
+ orienta flanko de la urbo. Mi tion faris ĉar Abdul trovas la supran
+ parton de la urbo pli riĉa pri restaĵoj ol la malsupran, kiu ŝajnas
+ dediĉita al komercaj aferoj. Ni naĝis proksime de kaj sub unu el la
+ grandaj monumentoj en la rivero, kaj ni ne povis diveni ĝian
+ signifon. Multaj feraj vergoj ankoraŭ pendas el la pintoj de ĉiu el
+ la konstruaĵoj. Tial ke ili staras laŭ linio, unu post alia, ni
+ unue opiniis, ke eble ili iam estis kunligitaj kaj utilis kiel
+ ponto, sed ni <span class="tei tei-pb" id="page22">[p. 22]</span>
+ <a name="p22" id="p22" class="tei tei-anchor"></a> baldaŭ vidis ke
+ ili staras tro malproksime unu de la alia.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni ĵetis ankron
+ je ĉirkaŭ tri mejloj malproksime de nia antaŭa ankriĝo. Supre kaj
+ malsupre laŭ la rivero, al la sudo, nordo, oriento, kaj okcidento,
+ la ruinoj etendiĝas nedifinite, ŝajne sen fino.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi
+ maltrankviliĝas pri Omar. Li iris surteren kaj ankoraŭ ne revenis.
+ Estas nun post noktomezo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 16an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Gloru Alaĥon,
+ mia kamarado vivas! Hodiaŭ matene ni frue surteriris kaj komencis
+ serĉi lin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam ni
+ preteriris la konstruaĵon kiu portas la surskribaĵon <span class=
+ "tei tei-q">„… Dorf Astoria“</span> sur ĝia antaŭa flanko, ni
+ ekaŭdis lian voĉon el la interno responde al niaj vokoj. Ni eniris,
+ kaj suprenirinte la ruiniĝantan ŝtuparon ni trovis lin sidantan sur
+ la planko supre. Li havis ŝvelintan kruron pro forte vundita
+ artiko, kaj diversajn kontuzojn li ankaŭ havis. Dum niaj amikoj
+ konstruis ilon por porti lin for, ni interparolis. La postsignoj
+ sur la muroj montris al ni ke iam la ĉambro estis bela. Dum mi
+ ĉirkaŭe vagis en la ĉambro mi malfermis la ruiniĝantan pordon de
+ malnova kamero kaj sur la putriĝantaj bretoj sin trovis vitraĵoj
+ kaj argilaj potoj lerte faritaj. Prenante unu, malgrandan vintason
+ el vitro, mi alproksimiĝis mian kamaradon, montrante al li ĝian
+ maldikan tenilon kaj kuriozan formon. Kiam lia rigardo falis sur
+ ĝin, liaj okuloj tute malfermiĝis de surprizego. <span class=
+ "tei tei-pb" id="page23">[p. 23]</span> <a name="p23" id="p23"
+ class="tei tei-anchor"></a> Mi ankaŭ rimarkis ektremon en liaj
+ manoj kiam li etendis la brakon por ĝin tuŝi. Tiam li rakontis al
+ mi pri sia mirinda aventuro de la hieraŭa nokto, sed diris antaŭ ol
+ li komencis:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Vi scias, ho Princo, ke mi ne kredas viziojn, kaj mi
+ neniam rakontus la aferon se vi ne estus trovinta la tason. Mi
+ trinkis la estintan nokton el tia, donita al mi per fantoma
+ mano.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi estus
+ ridinta, se li ne estus tiel serioza. Kiam mi faris movon por
+ sidiĝi apud li, li diris:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Gustumu unue, ho mia majstro, la vinberojn, kiuj
+ pendas de la tiea muro.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi tion faris,
+ kaj je mia granda surprizo mi trovis ilin treege bongustaj, pli
+ bonaj ol la kulturitan frukton de Persujo, pli dolĉaj kaj
+ delikataj, malsimilaj al la sovaĝaj vinberoj, kiujn ni manĝas
+ hejme. Mia surprizego ŝajne plaĉis al li, kaj kun rido li
+ diris:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„La vinberoj estas neeblaj, sed ili ekzistas; eĉ pli
+ absurda estas mia rakonto!“</span> kaj tiam li rakontis sian
+ aventuron.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Estis jene:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Pri tio, kion Omar vidis.</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Hieraŭ, post
+ noktiĝo, dum li rapidis al Testudo, li falis sur kelkajn
+ ŝtonblokojn, vundante sian maleolon kaj tre kontuzante sin. Ne
+ povante piediri, li lamiris en tiun ĉi konstruaĵon por tie ĉi
+ atendi nian alvenon la morgaŭan tagon. La blekado de lupoj kaj
+ aliaj sovaĝaj bestoj, kiuj ŝteliris en la urbo, igis lin, por trovi
+ <span class="tei tei-pb" id="page24">[p. 24]</span> <a name="p24"
+ id="p24" class="tei tei-anchor"></a> rifuĝejon, grimpi la ruinojn
+ de la ŝtuparo al la etaĝo supre. Kiam li sidiĝis en angulo de la
+ ĉambrego venis al lia nazo bongusta odoro de la vinberoj ĉirkaŭ lia
+ kapo. Li trovis ilin treege bongustaj, kaj manĝis kun bona apetito.
+ Li baldaŭ poste falis en dormon kiu daŭris kelkajn horojn, ĉar kiam
+ li vekiĝis la luno estis alte en la ĉielo, la voĉoj de la lupoj ne
+ plu aŭdiĝis kaj silenta estis la urbo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum li kuŝis
+ revante, tre okupata pri siaj propraj pensoj, li iom post iom
+ rimarkis misterajn ŝanĝojn kiuj kvazaŭ okazis sen lia vido. Ŝajnis
+ ke ornamita plafono sin etendis super la ĉambro. Speguloj kaj
+ koloritaj muroj malrapide anstataŭis la hederon kaj peciĝintajn
+ brikojn. Malforta lumo fariĝis pli kaj pli forta, ĝis ĝi plenigis
+ la ĉambron per blindiga lumo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiam aperis
+ kviete tablo de kurioza formo, sur kiu sin trovis floroj kaj amaso
+ da manĝiloj el vitro kaj porcelano, kvazaŭ por festeno.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li vidis
+ gravmienajn virojn kun senbarbaj vizaĝoj starantajn ĉirkaŭe en la
+ ĉambro. Ĉiuj estis nigre vestitaj, kaj iliaj vestoj havis
+ triangulajn malfermaĵojn sur la brusto por montri la ĉemizon sube.
+ Li baldaŭ trovis ke tiuj ĉi homoj estas servistoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum li konfuze
+ rigardegis, eniris aliaj figuroj duope, kiuj prenis siajn lokojn
+ ĉirkaŭ la tablo. Tiuj ĉi poste alvenintoj, sesdek pli malpli, estis
+ viroj kaj virinoj irantaj brako en brako; la virinoj estis riĉe
+ vestitaj laŭ nekonata modo, kaj brilis per multekostaj ŝtonoj. La
+ viroj estis vestitaj simile al la servistoj.</p><span class=
+ "tei tei-pb" id="page25">[p. 25]</span> <a name="p25" id="p25"
+ class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ili manĝis kaj
+ trinkis kaj ridis, kaj prezentis brilan vidaĵon. Omar stariĝis, kaj
+ movite de scivolo kiun li ne povis kontraŭstari,—ĉar li estas
+ senzorgulo kaj ne konas la timon,—li lamiris for de la muro.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ili rigardis lin
+ kun surprizo, kaj lia ĉeesto ŝajnis tre amuzi ilin. Unu el la
+ gastoj, alta junulo kun flavaj lipharoj, alproksimiĝis kaj
+ prezentis delikatan kristalan ujon plenan de briletanta
+ fluidaĵo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Omar prenis
+ ĝin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La junulo levis
+ alian for de la tablo kaj signante kvazaŭ salute, li diris per
+ vortoj, kiujn mia kamarado komprenis, kvankam li ĵuras ke li ne
+ konis la lingvon:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ni eble renkontos unu la alian je la kvara de la
+ venonta Julio.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li tiam trinkis
+ la vinon, kaj Omar faris la samon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je tio ĉiuj
+ ridetis kvazaŭ pro la spriteco de la kamarado, ĉiuj escepte la
+ virinoj, kies kompatemaj vizaĝoj parolis pli pri kompato ol pri
+ sprito. La vino iris al lia cerbo kiam li ĝin trinkis kaj la
+ objektoj ĉirkaŭ li ŝajnis danci kaj turniĝi. Kanteroj de fantazia
+ muziko aŭdiĝis: tiam, laŭ ritmo, ĉiuj virinoj kun siaj akompanantoj
+ tre malpeze ekturniĝadis. Kaj, dum li moviĝis laŭ la muziko, lia
+ cerbo kvazaŭ eldancis el la kapo. La ĉambro mem, svingante kaj
+ tremante kun la melodio, malheliĝis kaj grade malaperis. La muziko
+ mallaŭte ĉesis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ree estis
+ silento kaj la luno supre rigardis la per hedero kovritajn
+ murojn.</p><span class="tei tei-pb" id="page26">[p. 26]</span>
+ <a name="p26" id="p26" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li falis kvazaŭ
+ ebria sur la plankon, kaj ne vekiĝis ĝis niaj voĉoj lin vokis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tia estis lia
+ rakonto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li havas klaran
+ cerbon kaj ne estas mensogulo, sed tiom da vinberoj en malplena
+ stomako kune kun la febro de la ŝvelinta kruro facile klarigas la
+ okazintaĵon.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 10%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉe tagmanĝo ni
+ havis viandon de urso.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Hodiaŭ ĉirkaŭ
+ tagmeze Mulai, la dua oficisto, foriris antaŭ la aliaj kaj eniris
+ grandan konstruaĵon, ĉasante leporon. Li estis malsupren ironta al
+ la kelo, kiam li ekvidis tre proksime de li, urson kiu malrapide
+ malsupreniris laŭ la marmora ŝtuparo. Mulai ne estas timulo, sed li
+ turniĝis kaj kuris pli rapide ol iam antaŭe. La urso, kiu ŝajnis
+ havi ludeman naturon, ankaŭ kuris, kaj en proksima persekutado.
+ Bonŝance por nia amiko ni estis proksime, alie anstataŭ manĝi
+ viandon de urso, eble la urso trankvile estus manĝinta Mulaion en
+ la ombraj koridoroj de Kvin-avenua Hotelo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 17an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Hodiaŭ la
+ tropika varmego bruligas la pulmojn. Ni ekiris en la mateno
+ preparitaj resti dum la nokto surtere, kaj esplori la nordan parton
+ de la urbo. La promeno tra la mola herbo estis agrabla, sed en la
+ lokoj ne ŝirmitaj kontraŭ la suno ni estis kiel fiŝoj en poto.
+ Aliajn konstruaĵojn ni vidis, eĉ pli grandajn kaj imponajn ol tiu,
+ kiun ni hieraŭ eniris. Ni volis <span class="tei tei-pb" id=
+ "page27">[p. 27]</span> <a name="p27" id="p27" class=
+ "tei tei-anchor"></a> ilin esplori, sed Omar saĝe kontraŭe konsilis
+ nin, dirante ke la tago fariĝos pli varma je ĉiu horo kaj ke ni
+ povus esplori ilin dum nia reveno.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En la norda
+ parto de la urbo sin trovas multaj religiaj temploj, kies altaj
+ turoj simile al piramidoj konusiĝas ĝis pinto. Ili estas kuriozaj
+ aferoj, kaj mirige konservitaj. La interno de tiuj ĉi temploj estas
+ neinteresa. Abdul diras ke la religiaj ceremonioj de la Usonanoj ne
+ havis distingajn ecojn. Estis multe da religiaj kredoj, ĉiuj
+ komplikaj kun sensignifaj diferencoj inter si. Ĉiu sekto havis sian
+ propran templon kaj rifuzis kredi kiel la aliaj. Al Perso tio ĉi
+ estas ridinda, sed eble al ili ĝi estis serioza afero. Unu tagon en
+ ĉiu semajno ili kunvenis; la pastroj legis longajn moralajn
+ skribaĵojn de ili mem verkitajn, tiam sekvis muziko de dungitaj
+ kantistoj. Post la Diservo ili disiĝis, kaj ne pensis pri la templo
+ aŭ la pastro dum ankoraŭ sep tagoj. Abdul diras ke ili ne estis
+ religia popolo. Li ankaŭ diras ke en la temploj sin trovis pleje
+ virinoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Posttagmeze ni
+ transiris vastan plezurkampon, kiu nun estas sovaĝa arbaro, sed kun
+ signoj ankoraŭ videblaj de vastaj promenejoj kaj veturejoj<a id=
+ "noteref_2" name="noteref_2" href="#note_2"><span class=
+ "tei tei-noteref"><span style=
+ "font-size: 60%; vertical-align: super">2</span></span></a>. Restas
+ avenuo kun bronzaj statuoj, el kiuj multaj ankoraŭ staras en bona
+ stato, sed ili estas tre ridindaj. Omar kaj mi <span class=
+ "tei tei-pb" id="page28">[p. 28]</span> <a name="p28" id="p28"
+ class="tei tei-anchor"></a> ankoraŭ rigardas ilin kiel
+ karikaturojn, sed Abdul estas certa ke ili estas seriozaj klopodoj,
+ kaj diras ke la Usonanoj facile kontentiĝis pri artaj aferoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni perdis la
+ vojon en la parko, ne havante gvidilon kiel en la stratoj de la
+ urbo. Tio ĉi estis plej bonŝanca afero, ĉar pro tio ni faris
+ mirigan eltrovon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Okazis laŭ tia
+ maniero:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Iom venkitaj de
+ la varmego, ni haltis sur monteto por ripozi. Dum ni kuŝis sub la
+ arbo mi rimarkis kuriozajn skulptaĵojn sur grandega bloko al kiu
+ Omar apogis sian dorson. Ili tute malsimilis tiujn, kiujn ni jam
+ vidis, kaj tamen ili ne estis nekonataj. Dum mi tie kuŝis kaj
+ senzorge rigardis ilin subite venis al mi en la kapon ke ili estas
+ Egiptaj. Ni tuj komencis studi ilin, kaj trovis je nia surprizo
+ obeliskon el Egipta granito, kovrita per hieroglifoj pli antikvaj
+ je miljaro ol la plej antikvaj monumentoj de la lando.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Vere, ni estis
+ konfuzataj!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kiam la Egiptoj invadis Usonon?“</span> demandis
+ Josafa Hason, kun solena elrigardo, kvazaŭ li volis rememorigi sin
+ pri dato.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Neniu Egipto iam aŭdis pri Usono,“</span> diris Abdul.
+ <span class="tei tei-q">„Tiu ĉi obelisko finiĝis dudek jarcentojn
+ antaŭ ol la unua Usonano ĉesis suĉi. Sendube ili alportis ĝin tien
+ ĉi kiel kuriozaĵon, same kiel ni alportos al Persujo la bronzan
+ kapon de Georgo Vaŝington.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni longe studis
+ la monumenton, kaj mi <span class="tei tei-pb" id="page29">[p.
+ 29]</span> <a name="p29" id="p29" class="tei tei-anchor"></a>
+ pensis ke Abdul malkontentiĝis tial ke li ne povis porti ĝin
+ for.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ankaŭ dum ni
+ estis en tiu ĉi parko ni venis al alta turo, sole staranta, kaj
+ grimpis al la supro, kie ni ĝuis vastegan vidaĵon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La grandeco de
+ la urbo estis miriga.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mejlojn
+ malproksime en la rivero naĝis Testudo, blanka ero sur la akvo. Ĉie
+ ĉirkaŭe ĝis la limo de nia vido estis ruinoj, kaj ruinoj, kaj
+ ruinoj. Pli melankolia vidaĵo neniam ekzistis. La blua ĉielo, la
+ hela sunbrilo, la bonodora aero kun la belaj floroj kaj kantantaj
+ birdoj nur igis ĝin pli malĝoja. Ili ŝajnis mokaĵo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni nun starigis
+ nian tendon por nokti kaj mi ne plu povas skribi. Nekalkulebla
+ amaso da flugantaj insektoj kolektiĝas ĉirkaŭ ni kun malaminda
+ zumado, kaj mordas nin preter nia tolero. Ili estas pesto trifoje
+ malbenita.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi diris al
+ Abdul, ke lia teorio pri la ekstermo de la Usonanoj estas fabelo
+ por tiuj, kiuj neniam estis tie ĉi. Neniu homo sen leda haŭto povas
+ travivi duan nokton.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 18an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kompatinda Hason
+ estas pli ol malsana. Li renkontis en la estinta nokto nekonatan
+ beston, kaj lia malvenko estis malnobla. La besto, beleta estaĵo,
+ tre simila al katido, sin trovis proksime, kaj Hason, kun malofta
+ kuraĝo, lerte ĵetis sin sur ĝin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj tion, kio do
+ okazis, neniu el ni povas precize diri. Kaj Hason! Mankas vortoj.
+ Li <span class="tei tei-pb" id="page30">[p. 30]</span> <a name=
+ "p30" id="p30" class="tei tei-anchor"></a> portas kun si odoron
+ sufiĉe fortan por dezertigi tutan provincon. Ni devis lasi lin
+ surtere kaj sendi al li novajn vestojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Vere, tiu ĉi
+ estas lando de surprizoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Niaj manoj kaj
+ vizaĝoj ankoraŭ doloras pro la mordantaj insektoj, kaj ŝajnas ke la
+ parfumo de la odora katido neniam forlasos nin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul estas
+ feliĉa. Ni trovis centojn da metalaj blokoj, el kiuj la plej
+ malbona laŭ lia diro estos la gemo de muzeo. Ili estis trovitaj de
+ Taki-u-Din en la subetaĝo de alta konstruaĵo, ĉiuj zorge metitaj
+ sur ferajn bretojn. La klarigo kiun ili donas al ni pri la moroj
+ kaj kutimoj de ĉi tiu ridinda popolo igas ilin plej altvaloraj al
+ historiistoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ŝajnas al mi ke
+ Abdul iom ĝuas sidi sur la malvarmeta ferdeko de Testudo kaj
+ rigardi Josafa’ Hason’ piedirantan tien ĉi kaj tien sur la ruinoj
+ de malproksima kajo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 19an de Majo</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La aero estas
+ pli malvarmeta. Ab-i-Garm pensas ke ventego minacas.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Eĉ Abdul estas
+ konfuzita pri la ligna figuro kiun ni hieraŭ alportis al la
+ ŝipo<a id="noteref_3" name="noteref_3" href="#note_3"><span class=
+ "tei tei-noteref"><span style=
+ "font-size: 60%; vertical-align: super">3</span></span></a>. Ĝi
+ estas bone konservita, kun la barbaraj koloroj ankoraŭ freŝaj sur
+ ĝi. Ili trovis ĝin starantan en malgranda butiko.</p><span class=
+ "tei tei-pb" id="page31">[p. 31]</span> <a name="p31" id="p31"
+ class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiamaniere la
+ Usonanoj adoris tiujn ĉi idolojn, kaj kial ili staris en malgrandaj
+ butikoj kaj neniam en la grandaj temploj, estas mistero. Ĝi portas
+ sur la kapo diademon el plumoj, kaj dum ni sidis kaj fumis sur la
+ ferdeko tiun ĉi vesperon mi diris al Abdul ke eble ĝi estas la
+ bildo de iu Usona nobelo. Je kio li diris ke ili ne havis
+ nobelojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Sed la Usonanoj de altranga sango,“</span> mi
+ demandis, <span class="tei tei-q">„ĉu ili ne havis
+ titolojn?“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Nek titolojn nek altrangan sangon,“</span> li
+ respondis. <span class="tei tei-q">„Kaj tial ke ili ĉiuj havis la
+ saman devenon kaj venis al tiu ĉi lando nur por pli bone prosperi
+ ol hejme, ĉiu el ili estis estimata aŭ malestimata laŭ sia riĉaĵo.
+ Tial ke ili multe respektis monon, tio estis kontentiga distingilo.
+ La rezulto estis ke la familioj, kiuj posedis riĉaĵon dum kelkaj
+ generacioj, kvazaŭ fariĝis aristokratoj. Tiu ĉi supera klaso
+ pasigis multe da tempo ĉe sportoj kaj amuzaĵoj kaj elspezis multe
+ da mono, ĉar ili treege ŝatis la paradon. Ilia intelekta kresko
+ estis malforta, kaj ili havis malgrandan influon ekster socialaj
+ aferoj. Ili imitis la manierojn de eksterlandaj aristokratoj. Ili
+ estis tre atentaj al vagantaj nobeloj el fremdaj landoj. Eĉ
+ parencojn de titoluloj ili salutis kun plej varma
+ entuziasmo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiam mi diris al
+ li: <span class="tei tei-q">„Sed klarigu al mi, ho Abdul, kiel tiu
+ ĉi malprofunda nacio povis fariĝi tiel potenca.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ili estis potencaj nur laŭ nombro kaj ne sufiĉe fortaj
+ por porti la sukceson. En la komenco de la dudeka jarcento—laŭ ilia
+ <span class="tei tei-pb" id="page32">[p. 32]</span> <a name="p32"
+ id="p32" class="tei tei-anchor"></a> kalkulo—grandegaj riĉaĵoj
+ amasiĝis en unu tago, kaj la Usonanoj ebriiĝis de mono.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je kio mi
+ ekkriis: <span class="tei tei-q">„Ho lando de plezurego! Ĉar multe
+ da mono ĝojigas!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed la maljunulo
+ skuis la kapon: <span class="tei tei-q">„Tre vere, ho princo; sed
+ la rezulto estis treege malfeliĉa. La grandegaj riĉaĵoj regis ĉion,
+ eĉ la registaron de la lando kaj la juristaron. Per financaj ruzoj
+ ili amasigis fablajn monsumojn. Junuloj senmoraliĝis, ĉar honesta
+ industrio kun moderaj profitoj estis por ili ridindaĵo.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Vere, tio estas laŭ la naturo!“</span> mi diris.
+ <span class="tei tei-q">„Sed en lando kie ĉiuj estis riĉaj, ĉu sin
+ trovis iuj, kiuj volis fari la malaltajn laborojn? Ĉar neniu volas
+ ŝoveli koton kiam la poŝoj estas plenaj de oro.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Ĉiuj ne estis riĉaj. Kaj kiam la malriĉuloj ankaŭ
+ fariĝis avaraj tiam ili fariĝis batalemaj. Tiam komenciĝis socialaj
+ malpacoj kun sangoverŝo kaj ruiniĝo.“</span></p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 20an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Glacia vento kun
+ pluvego el la nordoriento. Hieraŭ ni spasme spiris pro la varmega
+ aero. Hodiaŭ ni tremas en vintraj vestoj.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 21an de Majo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Same kiel
+ hieraŭ. Al la plimulto de ni estas malvarme. Miaj dentoj tremas kaj
+ mi estas kaj varma kaj malvarma. Ventego pli malbona neniam ĝemis
+ ĉirkaŭ ŝipo. Omar nomas ĝin la kriegantaj voĉoj de la cent milionoj
+ da Usonanoj kiuj sendube pereis en simila vetero.</p>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page33">[p. 33]</span> <a name=
+ "p33" id="p33" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 16an de Junio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Estas multaj
+ tagoj de kiam mi tuŝis ĉi tiun taglibron. Abomenan malsanon mi
+ havis, kiu detruis energion kaj kuraĝon. Ĝi kvazaŭ similis al
+ febro, kaj tamen miaj membroj estis malvarmaj. Mi ne povus ĝin
+ priskribi eĉ se mi volus.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul eniris la
+ kajuton hodiaŭ vespere kun kelke da metalaj platoj kaj parolis pri
+ ili. Li tute ne respektas la intelektojn de la antikvaj Usonanoj.
+ Mi pensis momenton ke li kontraŭdiris sin, sed li estis prava kiel
+ kutime. Estis jene:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Ili multe
+ legis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Vi jam
+ diris al ni ke ili ne havis literaturon. Ĉu ili multe legis
+ nenion?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Vere, vi
+ estas ĝin dirinta! Ĉiutage ili publikigis vastajn paperfoliojn en
+ kiuj ili plej detale priskribis ĉiujn krimojn. Ju pli terura la
+ krimo, des pli preciza la priskribo. Teruroj estis ilia ĉefa ĝojo.
+ Skandalojn ili englutis kun malsataj okuloj. Ĉi tiujn kronikojn pri
+ krimo kaj abomenaĵoj ili eldonis cent-milope. Preskaŭ ĉiu familio
+ en la lando legis ilin.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Kaj ĉu
+ tio anstataŭis la literaturon?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Jes.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 20an de Junio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ree ni estas sur
+ la maro; malproksime de Nu-Jok je dutaga vojaĝo. Nia decido estis
+ subita. Abdul, en malfeliĉa momento, trovis inter tiuj malbenitaj
+ platoj geografian karton de la lando, kaj sekve de tio li sentis
+ fortegan <span class="tei tei-pb" id="page34">[p. 34]</span>
+ <a name="p34" id="p34" class="tei tei-anchor"></a> deziron viziti
+ unu urbon nomitan <span class="tei tei-q">„Washington“</span>. Mi
+ ŝanceliĝis kaj fine konsentis, malsaĝe mi pensas, ĉar la ŝipanaro
+ sopiras al Persujo. Kaj tiu ĉi urbo kuŝas enlande apud rivero. Li
+ diras ke ĝi estis ilia plej belega urbo, la registara sidejo, la
+ ĉefurbo de la lando. Ab-i-Garm ĵuras ke li ĝin povos trovi se la
+ karto estas vera.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Hason ankoraŭ
+ manĝas sola.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Hodiaŭ
+ posttagmeze ni ripozis sur la ferdeko, dum Testudo kviete naĝis
+ suden. Tero vidiĝis laŭ la dekstra flanko de la ŝipo, nedifinita
+ strio laŭ la okcidenta horizonto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Iom post
+ tagmezo, dum ni preternaĝis la ruinon de giganta turo—eble
+ lumturo—Abdul subite ekstaris kaj ĉirkaŭrigardis. Tiam li alparolis
+ Ab-i-Garmon, demandante je kiom da mejloj ni estas malproksime de
+ la Nu-Joka haveno. La respondon mi jam forgesis, sed ĝi treege
+ ekscitis la maljunulon. Mi rimarkis nekutiman brilon en liaj
+ okuloj, ankaŭ ektremon de la fingroj dum li almontris la maron
+ ĉirkaŭan, kaj ekparolis:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Sub ni, la fundo de l’ maro estas kovrita de feraj
+ ŝipoj—ruinoj de grandiozaj militŝiparoj—la plej potencaj en la homa
+ historio!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tuj ni ĉiuj
+ interesiĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„Kiuj militŝiparoj?“</span> mi demandis. <span class=
+ "tei tei-q">„Kaj kio detruis ilin. Ĉu estis batalo?“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Batalo,
+ grandega ekster la koncepto de iu Perso; konflikto en kiu la maro
+ skuiĝis kaj la ĉielo disŝiriĝis per la tondrado de feraj
+ <span class="tei tei-pb" id="page35">[p. 35]</span> <a name="p35"
+ id="p35" class="tei tei-anchor"></a> monstroj. Unu el ili estis
+ sufiĉe potenca por dispecigi en atomojn tutan aron da Testudoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Jafar-el-Beg:
+ Vere! Tio estas rakonto facile dirita, sed ĝi tute ne estas
+ kredinda. En Testudo mi sentus min sufiĉe forta por kontraŭstari
+ iujn el viaj infan-fabelaj mirindaĵoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Saĝa vi
+ estas. Ĉar la perdo de via cerbo, Jafar-el-Beg, ne povus influi
+ vian parolon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je kio ĉiuj
+ ridegis, kaj Jafar-el-Beg silentis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Rakontu
+ al ni pri tiu ĉi batalo, ho Abdul. Mi memoras nun ke mi iam legis
+ pri ĝi en la kolegio. Tiujn ĉi detalojn pri la antikva historio mi
+ forgesas. Kiamaniere ĝi okazis?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Mi jam
+ diris ke la Usonanoj estis avaraj. Kaj ilia avareco, fine, okazigis
+ tiun ĉi militon. Per partiaj leĝoj ili havigis al si la leonan
+ parton de la komerco de la mondo. Tio haltigis la prosperon de
+ aliaj nacioj, ĝis fine la plej potencaj nacioj de Eŭropo kombiniĝis
+ por memdefendo kontraŭ ĉi tiu ĉion-sorbanta avideco. Ili amasigis
+ mararmeon plej grandegan. Tiam, trans la oceano, venis la fera
+ malamiko. Kaj tie ĉi, sur la loko kie ni nun naĝas, ili renkontis
+ la Usonajn ŝipojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Kiom da
+ ŝipoj entute?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: La
+ Usonanoj havis okdek grandajn ŝipojn el fero, kaj multajn pli
+ malgrandajn ŝipojn. La malamikaro havis ducent kvardek grandajn
+ ŝipojn, ĉiuj el fero. Ankaŭ pli malgrandajn ŝipojn por diversaj
+ celoj ili havis.</p><span class="tei tei-pb" id="page36">[p.
+ 36]</span> <a name="p36" id="p36" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Alaĥo!
+ Malbona afero por niaj avaraj amikoj! Kaj tial ke ili estis nacio
+ da komercistoj ili eble malŝatis la militon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Pri tio
+ la historiistoj malkonsentas. Laŭ la Usonanoj mem ili estis
+ potencaj militistoj. Sed iuj tiamaj verkistoj donas alian ideon.
+ Ala-el-Kalaf estas certa ke ili estis timuloj, malfortaj en korpo
+ kaj spirito, sed ofte tre bonŝancaj. Laŭ mia opinio ĉi tiu batalo
+ ĵetas plenan lumon sur la aferon. Tago simila al tiu ĉi ĝi estis,
+ ankaŭ en Junio, kiam la Eŭropanoj, naĝante norden laŭ la marbordo
+ por kapti Nu-Jokon, renkontis la Usonan admiralon Bedford kun liaj
+ okdek ŝipoj. Kaj la batalo ne longe daŭris.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Vere, mi
+ kredas vin! Tial ke la Eŭropanoj havis po tri ŝipoj kontraŭ unu mi
+ donus al ili ĉirkaŭ duonan tagon, posttagmezon similan al ĉi tiu,
+ por sendi la avarulojn al la fundo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Via
+ konjekto estas bona, ho princo, rilate al la daŭro de la milito. Ĝi
+ daŭris ĝuste someran posttagmezon. Sed estis la Usonanoj kiuj
+ sendis la malamikojn al la fundo. Kaj la maro sub niaj piedoj estas
+ kovrita de feraj korpoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Diablo!
+ Se tio estas vera rakonto, kaj mi ne dubas, la avaruloj ne estis
+ tute malindaj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Omar: Kiam tio
+ ĉi okazis?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: En la
+ frua parto de la dudeka jarcento. Mi ne memoras la daton, sed ĝin
+ neniam forgesis la Usonanoj. Certe ili juste fieris, ĉar
+ <span class="tei tei-pb" id="page37">[p. 37]</span> <a name="p37"
+ id="p37" class="tei tei-anchor"></a> en tiu tago ili faris
+ mirindaĵojn. Admiralo Bedford foje estis ĉirkaŭata de dekduo da
+ Germanaj militŝipoj. Kaj jen! li detruis ĉiujn! Kaj el Franca kaj
+ Rusa ŝiparoj li detruis egalan nombron; ankaŭ kelkajn Britajn kaj
+ Italajn ŝipojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Omar: Diablo!
+ Bonega afero!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Jes.
+ Aliajn miraklojn faris la Usonanoj en tiu tago. Teksas, ŝipeto kun
+ pinta antaŭparto, enpremegis truojn en dudekon da grandaj ŝipoj,
+ kaj la akvo englutis ilin. Ankaŭ alia ŝipeto, longa kaj mallarĝa,
+ kaj de la Usonanoj elpensita, faris grandajn difektojn. Tiu ĉi
+ mirinda maŝino naĝis tien ĉi kaj tien inter la fremdaj ŝipoj kaj
+ ilin difektegis. Multe da gloro la komandanto havigis al si.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ab-i-Garm: Kaj
+ kiom da ŝipoj perdis la Usonanoj?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Raportoj
+ estas kontraŭdiraj. Laŭ iu Usonano ili ne perdis iun ŝipon, sed laŭ
+ aliaj aŭtoritatoj ili perdis kelkajn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kan-Li: Bonega
+ batalo! Sed ĉu vi povas klarigi kiel tia malsupera popolo povis
+ subite fariĝi heroa?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Abdul: Laŭ
+ Barnes, frua Brita historiisto, ili estis mirige bonŝancaj sur la
+ akvo. Kaj tiun diron subtenas iu Hispana admiralo, Molino, kiu
+ opinias ke la Usonanoj, pro tio ke ili estis malpia popolo, estis
+ helpataj de la diablo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 2an de Julio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni estas en la
+ rivero kiu kondukas al <span class="tei tei-q">„Washington“</span>.
+ Ab-i-Garm diras ke ni vidos ĝin morgaŭ. La rivero havas malpuran
+ koloron.</p>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page38">[p. 38]</span> <a name=
+ "p38" id="p38" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 3an de Julio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni vidas antaŭ
+ ni la ruinojn de granda kupolo, ankaŭ tre altan kolonon. Eble ili
+ apartenas al la urbo kiun ni serĉas.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 4an de Julio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Neniam ni
+ forgesos ĉi tiun daton. En plej gaja humoro ni forlasis Testudon
+ tiun ĉi matenon, sen ia ideo pri la teruraj okazontaĵoj, kiuj
+ atendis nin. Ĉirkaŭ tagmezo mi surteriris, akompanata de Abdul,
+ Omar, Josafa Hason, Jafar-el-Beg, Mulai la unua oficiro, Amad la
+ kuiristo, Taki-u-Din, kaj du maristoj. Nia marŝo ĵus komenciĝis,
+ kiam maltrankviliga eltrovo konsternis nin. Ni estis haltintaj laŭ
+ peto de Abdul, por studi iujn surskribaĵojn sur ŝtono, kiam Omar,
+ kiu ĵus ekiris, subite haltis kun surprizita ekkrio. Ni rapidis al
+ li, kaj tie, en la mola tero, sin trovis postsignoj de homaj
+ piedoj!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi ne povas
+ priskribi nian surprizon. Ni decidis sekvi la postsignojn, kaj
+ baldaŭ trovis, ke ili kondukas nin al la granda kupolo pli rekte ol
+ ni mem povus iri. Nia eksciteco estis neesprimebla. Tiuj el ni,
+ kiuj portis defendilojn, tenis ilin pretaj. La vojeto estis nemulte
+ uzata, sed ĝi estis klare videbla. Ĝi serpentis inter defalintaj
+ fragmentoj kaj ruiniĝantaj statuoj, kaj kondukis nin laŭ larĝa
+ avenuo inter konstruaĵoj de vasta grandeco kaj solideco, kiuj multe
+ superis iujn, kiujn ni vidis en Nu-Jok. Ĝi aspektis kiel urbo da
+ monumentoj.</p><span class="tei tei-pb" id="page39">[p. 39]</span>
+ <a name="p39" id="p39" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum ni
+ supreniris la monteton al la granda templo kaj vidis ĝin tra la
+ arboj, kiuj sin levis super ni, ni miris pro ĝia grandeco kaj
+ belegeco. Niaj okuloj vagis kun plezuro super la masivajn kolonojn.
+ Ĉiu estis hakita el unu bloko, kaj ili estis ankoraŭ blankaj kaj
+ freŝaj kvazaŭ nove faritaj. La vojeto kondukis nin sub unu el la
+ malsupraj arkaĵoj de la konstruaĵo, kaj ni alvenis al la alia
+ flanko. Tiun ĉi flankon ni trovis eĉ pli belega ol la alian. Ĉe la
+ meza parto sin trovis ŝtuparo de admirinda vasteco, nun disfalanta
+ kaj en multaj lokoj havanta kreskantajn florojn kaj herbon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Silente
+ suprenirante tiun ĉi ŝtuparon, dum la aliaj sekvis, mi ekvidis du
+ homajn piedojn kun la plandoj al ni, lokitajn sur la balustrado
+ supre. Per signo mi atentigis Abdul’ pri ili, kaj la okuloj de la
+ maljunulo ekbrilis de ĝojo. Ĉu ĝi estas Usonano? Mi konfesas
+ ekscitecon pro la ebla renkonto. Kiom de ili estis tie? kaj
+ kiamaniere ili akceptos nin?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Rigardinte mian
+ areton por vidi ĉu ĉiuj estas tie, mi kuraĝe supreniris la aliajn
+ ŝtupojn kaj staris antaŭ li.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li ripozis sur
+ stranga kvarpieda seĝeto, kaj tenis siajn piedojn sur la
+ balustrado, nivele kun la kapo. Vestita de feloj kaj maldelikata
+ ŝtofo li multe similis al ĉasisto, kaj li trankvile rigardis min,
+ kvazaŭ Persa nobelo estus ĉiutaga gasto. Tia akcepto ne plaĉis al
+ mi, precipe ĉar li restis sidanta, kaj eĉ ne demetis la piedojn. Li
+ skuis la kuriozan kapon kelkajn fojojn kvazaŭ tio estus sufiĉa
+ saluto.</p><span class="tei tei-pb" id="page40">[p. 40]</span>
+ <a name="p40" id="p40" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Por konservi
+ mian propran indecon antaŭ miaj kamaradoj mi ne povis permesi ke la
+ barbaro sidu, kaj per signo mi petis lin ke li stariĝu. Li
+ respondis neĝentile kraĉante el la buŝo brunan fluidaĵon trans la
+ balustradon antaŭ li. Tiam rigardante min per kvazaŭ ridonta, sed
+ samtempe serioza vizaĝo, li diris ion per nemuzika voĉo, kion mi ne
+ komprenis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je tio Abdul kiu
+ komprenis unu aŭ du vortojn rapide alproksimiĝis kaj alparolis lin
+ en lia propra lingvo. Sed la barbaro malfacile komprenis, precipe
+ pro la elparolo de Abdul. Tiu ĉi poste diris al mi ke la lingvo de
+ la viro nemulte malsimilas la lingvon de la Usonanoj, kiel ili ĝin
+ skribis antaŭ dek unu jarcentoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam fine li
+ stariĝis parolante kun Abdul, mi povis pli bone observi lin. Li
+ estis alta kaj osteca, kun malgracia nuko, kaj aspektis ĉe la unua
+ rigardo, kiel viro kvardekjara. Ni decidis poste ke li havis malpli
+ ol tridek jarojn. Lia flava haŭto kaj manko da haroj igis lin
+ aspekti multe pli maljuna ol li estis. Lia mieno ankaŭ surprizis
+ min. Ĝi esprimis profundan malĝojecon, tamen liaj okuloj estis
+ plenaj de gajeco, kaj lia buŝo senĉese esprimis mokadon. Mi mem ne
+ ŝatis lian manieron. Li ne ŝajnis impresata de tiom da fremduloj,
+ kaj tenis sin kvazaŭ estus negrave ĉu ni lin komprenas aŭ ne. Sed
+ Abdul poste informis min, ke li faris tre multe da demandoj pri
+ ni.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Jen kio Abdul
+ eksciis: Tiu ĉi Usonano kun lia edzino kaj unu maljuna viro estis
+ la solaj, kiuj restis el lia raso. Tridek unu mortis tiun
+ <span class="tei tei-pb" id="page41">[p. 41]</span> <a name="p41"
+ id="p41" class="tei tei-anchor"></a> ĉi someron. En antikvaj tempoj
+ la lando enhavis multajn milionojn de liaj samlandanoj. Ili estis
+ la plej potenca nacio en la mondo. Li ne povis legi. Li havis du
+ nomojn, unu estis <span class="tei tei-q">„Jon“</span>, la alian li
+ jam forgesis. Ili loĝis en ĉi tiu templo, ĉar ĝi estas malvarmeta.
+ Kiam la templo estis konstruita, kaj por kia celo, li ne povis
+ diri. Li almontris al la Okcidento, kaj diris ke la lando tie estas
+ kovrita de ruiniĝintaj urboj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam Abdul diris
+ al li, ke ni estas amikoj, kaj donacis al li belegan
+ ĉasist-tranĉilon, li etendis al li sian dekstran manon kaj tie
+ tenis ĝin. Momente Abdul rigardis ĝin mire, kiel faris ĉiuj, tiam
+ kun subita inteligenteco li ekkaptis la etenditan manon en sian
+ propran, kaj movis ĝin supren kaj malsupren. Tio ĉi estis interesa,
+ ĉar Abdul informas nin, ke tiamaniere la Usonanoj salutis unu la
+ alian.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dum ĉio tio ĉi
+ okazis, ni eniris grandan rondan salonon sub la kupolo. Tiu ĉi
+ salono estis vastega, kaj ankoraŭ restis signoj de antaŭa belegeco.
+ Laŭ la muroj sin trovis marmoraj statuoj ĉirkaŭitaj de hedero, kaj
+ ili rigardis nin per melankoliaj okuloj. Tie ĉi ni ankaŭ renkontis
+ maldikan maljunulon, kies senhara kapo kaj senbarba vizaĝo preskaŭ
+ igis min ridi.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Laŭ peto de
+ Abdul nia mastro kondukis nin en kelkajn el la pli malgrandaj
+ ĉambroj por montri al ni la vivmanieron de la Usonanoj, kaj estas
+ neeble imagi pli patosan miksaĵon de gloro kaj ruiniĝo, de riĉeco
+ kaj malriĉeco, de <span class="tei tei-pb" id="page42">[p.
+ 42]</span> <a name="p42" id="p42" class="tei tei-anchor"></a>
+ civilizacio kaj barbareco. Malnovaj mebloj, pladoj el arĝento,
+ bronzaj figuroj, eĉ altvaloraj pentraĵoj estis disĵetitaj en la
+ ĉambroj, flanke de la plej primitivaj iloj. Estis klare, ke la
+ antikvaj artoj jam de longe estis forgesitaj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam ni revenis
+ al la ronda salono nia mastro momente malaperis en ĉambron, kiun li
+ ne estis montrinta al ni. Li revenis portante ŝtonan vazon kun
+ malgranda kolo, kaj lin sekvis knabino, kiu portis pokalojn el
+ kupro kaj stano. Tiujn ĉi ŝi metis sur defalintan parton de la
+ kupolo, kiun ili uzis kiel tablon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La knabino estis
+ interesa. Ŝi havis belan kapon, delikatajn trajtojn, flavan
+ hararon, bluajn okulojn, kaj paceman malgajan mienon, kiu tuŝis
+ mian koron. Se ŝi estus estinta malbela, la tago estus havinta tute
+ alian finon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni ĉiuj salutis
+ ŝin, kaj la Usonano diris kelkajn vortojn, kiujn ni prenis kiel
+ prezentajn vortojn. Li plenigis la pokalojn el la ŝtona vazo, kaj
+ tiam dirante ion, kion Abdul ne komprenis, li etendis sian pokalon
+ kun stranga moveto kaj metis ĝin al siaj lipoj. Kiam li tion faris
+ Omar ekkaptegis mian brakon kaj diris:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-q">„La ĝusta gesto de la fantomo!“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj tiam kvazaŭ
+ al si mem. <span class="tei tei-q">„Kaj hodiaŭ estas la kvara de
+ Julio.“</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed li trinkis,
+ kiel faris ĉiuj, ĉar nia soifo estis forta kaj la odoro de la ora
+ fluidaĵo estis plej alloga. Ĝi havis pli varmegan guston ol la
+ fajroj de la infero. Ĝi ankaŭ estis tre potenca kaj tre gajigis la
+ sentojn. Ni tuj fariĝis feliĉaj.</p><span class="tei tei-pb" id=
+ "page43">[p. 43]</span> <a name="p43" id="p43" class=
+ "tei tei-anchor"></a>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj estis tiam
+ ke Hason faris senprudentan agon. Estante proksime de la knabino
+ kaj tre impresita de ŝia beleco, li alparolis ŝin kiel <span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Hura-al-missan</span></span><a id=
+ "noteref_4" name="noteref_4" href="#note_4"><span class=
+ "tei tei-noteref"><span style=
+ "font-size: 60%; vertical-align: super">4</span></span></a>, kion,
+ kompreneble, ŝi ne komprenis. Sed tio ne sufiĉis al li; li poste
+ metis siajn brakojn ĉirkaŭ ŝian talion kun la intenco kisi ŝin. Tre
+ timigita, ŝi penis liberigi sin. Sed Hason, tenante ŝian belan
+ mentonon per la alia mano, estis preskaŭ metinta siajn lipojn al
+ ŝiaj, kiam la maljuna viro levis sian pezan bastonon kaj faligis
+ ĝin kun kruela rapideco sur la kapon de nia kamarado. La frapo de
+ la bastono sur la fortan kranion sonadis en la kupolo kaj eĥis tra
+ la malplenaj koridoroj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Josafa Hason
+ palpebrumis kaj ŝanceliĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiam, kun
+ furiozeco en la vizaĝo, li kuregis sur la maljunulon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed tiam la juna
+ Usonano enmiksiĝis. Li rapide alproksimiĝis, forte fermis sian
+ ostecan manon kaj kun miriga rapideco ŝovegis ĝin antaŭen, tiel
+ rekte ke ĝi renkontis la vizaĝon de Hason, kaj li, je nia surprizo,
+ subite kaj neĝentile sidiĝis sur la marmoran pavimon, kaj la sango
+ elkuregis el la nazo. Li estis kompatinda vidaĵo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pro tio ke
+ tiamaniera batalo estis por ni nekonata, ni estis tre konsternitaj,
+ kaj opiniis ke li estas mortigita. Jafar-el-Beg, fortega luktisto,
+ kun potenca korpo, furioze kuregis sur la Usonanon por kiu mi
+ tremis. Sed la brakon li ree elŝovegis, kaj Jafar-el-Beg ankaŭ
+ <span class="tei tei-pb" id="page44">[p. 44]</span> <a name="p44"
+ id="p44" class="tei tei-anchor"></a> sidiĝis. Malĝoja spektaklo ĝi
+ estis, kaj la koro de ĉiu Perso forte ekbatis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉe tiu ĉi tempo
+ Hason ree staris, purpura de kolero. Kun levita glavo li kuregis
+ sur nian mastron. La maljuna viro metis sin inter ilin. Hason kun
+ senpripensa krueleco, frapegis la kapon, kaj streĉis lin sur la
+ plankon. Momenton la junulo staris konsternita, tiam ekkaptante la
+ bastonon de la maljunulo—peza bastono kun fera pinto—li saltegis
+ antaŭen, kaj, pli rapide ol vortoj povas diri, donis teruran frapon
+ sur la kapon de Hason, kiu falegis al la planko kun rompita
+ kranio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉio tio ĉi
+ okazis en momento, kaj freneza konfuzo sekvis. Miaj kamaradoj
+ eltiris siajn defendilojn kaj kuregis kontraŭ la Usonano. La
+ knabino kuris antaŭen aŭ de teruro aŭ por protekti sian amanton, mi
+ ne scias, kiam sago el la pafarko de maristo trapikis ŝian
+ koron.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tio donis al la
+ Usonano la energion de dekdu homoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li senkonsciigis
+ bravan Mulai’ per frapo, kiu mortigus bovon. Pri tia furiozeco mi
+ ne havis koncepton. Li malaltigis sian bastonon kiel fulmofajron el
+ la ĉielo sur la kraniojn de la Persoj, tamen li ĉiam alproksimiĝis
+ la pordon por malhelpi siajn malamikojn ĉirkaŭi lin. Kvar el nia
+ nombro, en tiom da minutoj, sekvis Hason al la planko. Mulai,
+ Jafar-el-Beg, Taki-u-Din, kaj Zenjan, maristo, kuŝis streĉitaj sur
+ la pavimo, ĉiuj mortintaj aŭ treege vunditaj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiel subite
+ okazis tio ĉi, ke por mi ĝi preskaŭ ne ŝajnis realaĵo. Mi kuregis
+ antaŭen <span class="tei tei-pb" id="page45">[p. 45]</span>
+ <a name="p45" id="p45" class="tei tei-anchor"></a> por haltigi la
+ batalon, sed li malkomprenis mian celon, kaj per potenca frapo
+ faligis mian glavon el mia mano, kaj estis ĵus levinta la bastonon
+ por doni al mi la duan frapon, kiam brava Omar enpaŝis por savi
+ min, kaj subite puŝegis sian glavon al la viro. Sed ho ve! la
+ Usonano defendis sin per frapo eĉ pli rapida, kaj malaltigis sian
+ bastonon tiel rapidege sur la kapon de mia kamarado ke ĝi kuŝigis
+ lin kun la aliaj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam Omar falis,
+ mi rimarkis ke la Usonano havis multajn vundojn, ĉar miaj kamaradoj
+ faris multajn sovaĝajn atakojn. Li ŝanceliĝis kiam li movis sin al
+ la pordo, kaj li apogis sin al la muro momenton, dum la okuloj
+ renkontis la niajn kun elrigardo de batalemo kaj malestimo, kiun mi
+ volonte forgesus. Tiam la bastono falis el lia mano; li ŝanceliĝe
+ iris al la granda portiko, kaj falis peze al la pavimo. Abdul kuris
+ al li, sed li estis senviva.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam li falis,
+ mirinda afero okazis—neebla afero, kiam mi pensas pri ĝi, sed Abdul
+ kaj mi vidis ĝin klare.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Antaŭ la vasta
+ ŝtuparo kaj sidanta kontraŭ tiu ĉi pordo estas granda statuo de
+ Georgo Vaŝington. Kiam la Usonano ŝanceliĝe falis sur la portiko,
+ kun manoj etenditaj kaj kun la Morto en la koro, tiam ĉi tiu statuo
+ malrapide mallevis la kapon kvazaŭ por danki pro kuraĝa batalo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Eble ĝi estis la
+ malĝoja akcepto de maldolĉa fino.</p>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page46">[p. 46]</span> <a name=
+ "p46" id="p46" class="tei tei-anchor"></a>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: right; margin-bottom: 1.00em">La 7an de Julio.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ree sur la
+ maro.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiuĉifoje al
+ Persujo, portante niajn vunditojn kaj la cindrojn de la mortintoj;
+ la cindroj de la enlanduloj kuŝas sub la Granda Templo. La kranion
+ de la lasta Usonano mi donacos al la muzeo de Teheran.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">Fino.</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-back" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 6.00em">
+ <div id="footnotes" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">Notoj</span></h1>
+
+ <dl class="tei tei-list-footnotes">
+ <dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_1" name="note_1" href=
+ "#noteref_1">1.</a></dt>
+
+ <dd class="tei tei-notetext">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiuj ĉi
+ objektoj estas nun en la muzeo de Imperia Kolegio en Teheran.</p>
+ </dd>
+
+ <dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_2" name="note_2" href=
+ "#noteref_2">2.</a></dt>
+
+ <dd class="tei tei-notetext">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Malik kredas
+ ke tiu ĉi sendube estas <span class="tei tei-q">„Central
+ Park“</span> iafoje menciita en la Usona literaturo.</p>
+ </dd>
+
+ <dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_3" name="note_3" href=
+ "#noteref_3">3.</a></dt>
+
+ <dd class="tei tei-notetext">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La
+ <span class="tei tei-q">„ligna figuro“</span> estis skulptaĵo
+ reprezentanta Indianon. En Usono tiaj skulptaĵoj, laŭ malnova
+ kutimo, ofte troviĝas antaŭ la pordoj de cigar-vendejoj.—Rim. de
+ la tradukinto.</p>
+ </dd>
+
+ <dt class="tei tei-notelabel"><a id="note_4" name="note_4" href=
+ "#noteref_4">4.</a></dt>
+
+ <dd class="tei tei-notetext">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La plej anĝela
+ el virinoj.</p>
+ </dd>
+ </dl>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page47">[p. 47]</span> <a name="p47"
+ id="p47" class="tei tei-anchor"></a>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.20em"><span style=
+ "font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">Esperanto
+ Verlag Möller &amp; Borel</span><br />
+ <span style=
+ "font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">Berlin SW.,
+ Lindenstrasse 18/19.</span></p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 80%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.80em"><span style=
+ "font-size: 180%">Verkoj tute en Esperanto.</span></p>
+
+ <table summary="This is a table" cellspacing="0" class=
+ "tei tei-table" style="margin-bottom: 1.00em; margin-left: 1.50em">
+ <colgroup span="2"></colgroup>
+
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell"></td>
+
+ <td class="tei tei-cell"><span style=
+ "font-style: italic">Sm</span></td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Aoro, stenografio
+ internacia.</span></em> Lernolibro por uzo en la lingvoj
+ Esperanto, angla, franca, germana, rusa kaj hispana de Rudolf
+ Sprotte</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,20</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Ĉu unu lingvo internacia
+ aŭ tri?</span></em> Respondo al S<span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">ro</span></span> Prof.
+ Diels, de Prof. Louis Couturat, Paris</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,10</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Elektitaj Fabeloj de
+ Fratoj Grimm</span></em>, tradukis el la germana lingvo
+ D<span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">ro</span></span>
+ Kabe</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,75</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Kiel ni plibeligos la
+ vivon</span></em>, originale verkita de <span class=
+ "tei tei-q">„Saĝulo“</span></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,25</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">La kormalsanoj, iliaj
+ kaŭzoj kaj kontraŭbatalo.</span></em> Priskribo populara de
+ D<span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">ro</span></span> O.
+ Burwinkel, esperantigis D<span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">ro</span></span>
+ Kunschert, kuracisto en Wiesbaden</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,50</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Solvo de la problemo de
+ lingvo internacia</span></em>, de *<span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "vertical-align: super">*</span></span>*, kun germana traduko
+ de Prof. P. Christaller</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,40</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Sub la neĝo</span></em>,
+ taglibro de juna loĝanto de la Jura montaro, de J. J. Porchat,
+ esperantigis J. Borel</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,50</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Tri unuaktaj
+ Komedioj:</span></em> <span class="tei tei-q">„La
+ malfeliĉuloj“</span> de A. v. Kotzebue.—<span class=
+ "tei tei-q">„Tie-ĉi oni parolas esperante“</span> de T.
+ Williams.—<span class="tei tei-q">„La Renkonto“</span> de M.
+ Hankel</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,40</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Unua
+ Legolibro</span></em>, gradigitaj legaĵoj kun frazlibro kaj
+ modeloj de leteroj, de D<span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">ro</span></span>
+ Kabe</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,75</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell" style="text-indent: -1.5em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Esperanta
+ Sintakso</span></em>, laŭ verkoj de D<span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">ro</span></span>
+ Zamenhof kaj aliaj aŭtoroj. En Esperanto verkita de Paul
+ Fruictier</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">0,70</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page48">[p. 48]</span> <a name="p48"
+ id="p48" class="tei tei-anchor"></a>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.80em"><span style=
+ "font-size: 180%; font-style: normal; font-weight: 700">LA
+ INSTRUANTO</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.20em"><span style=
+ "font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">5a JARO
+ DE</span> <span class="tei tei-q" style=
+ "text-align: center"><span style=
+ "font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">„</span><span style="font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">LIBERAJ
+ HOROJ</span><span style=
+ "font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">“</span></span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.20em"><span style=
+ "font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: 700">Ĉiumonata
+ organo por lernantoj de Esperanto.</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">REDAKCIO KAJ
+ ADMINISTRACIO: Esperanto Verlag Möller &amp; Borel, Berlin SW. 68,
+ Lindenstrasse 18–19.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">JARA ABONPREZO: 2
+ M. (1 Sm) Por abonantoj de <span class="tei tei-q">„Germ.
+ Esperantisto“</span> kaj anoj de G. E. A. 1,50 M. afrankite.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiu ĵurnalo,
+ eliranta la 15<span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-size: 80%; vertical-align: super">an</span></span> de ĉiu
+ monato, celas prezenti al esperantistoj facilajn kaj instruajn
+ legaĵojn. Ĝi estas daŭrigo de la multe ŝatataj <span class=
+ "tei tei-q">„Liberaj Horoj“</span>, antaŭa aldono al <span class=
+ "tei tei-q">„Germana Esperantisto“</span>. Lerta kunlaborantaro
+ helpas la redakcion, liveri al lernantoj facilan, sed tamen interesan
+ kaj bonstilan literaturon. La praktikan uzon de nia lingvo instruas
+ dialogoj, modeloj de leteroj, tekstoj kun apuda nacilingva traduko
+ ktp.; amuza parto liveras interesajn problemojn kaj humoraĵojn.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 80%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Jara abonprezo 2
+ M. (1 Sm). Por abonantoj de <span class="tei tei-q">„Germana
+ Esperantisto“</span> kaj membroj de G.E.A. en Germanujo kaj
+ Aŭstrio-Hungarujo nur 1,50 M. (0,75 Sm). Por la cetera eksterlando
+ senescepte 2.— M. (1 Sm).</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 80%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em"><span style=
+ "font-family: sans-serif">Esperanto Verlag Möller &amp; Borel, Berlin
+ SW., Lindenstr. 18–19.</span></p>
+ </div><span class="tei tei-pb" id="page49">[p. 49]</span> <a name="p49"
+ id="p49" class="tei tei-anchor"></a>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.80em"><span style=
+ "font-size: 180%; font-style: normal; font-weight: 700">Esperanta
+ Biblioteko Internacia</span></p>
+
+ <div class="block tei tei-quote" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span style="font-size: 90%">Tiu-ĉi biblioteko enhavas facilajn
+ legaĵojn de ĉiulandaj eminentaj Esperantistoj. Ĝi tial bonege taŭgas
+ por ekzercado de la lingvo, ĉu dum la grupaj kunvenoj, ĉu per privata
+ legado.</span>
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Ĝis nun aperis:</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 1. Legolibreto,</span></em> de J. <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Borel</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 2. Fabeloj de Andersen,</span></em> tradukitaj el dana lingvo, de
+ <em class="tei tei-emph"><span style="letter-spacing: 0.15em">Fr.
+ Skeel-Giŏrling</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 3. Bona Sinjorino,</span></em> novelo de E. Orzeszko, tradukita el
+ pola lingvo de <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Kabe</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 4. Rusaj Rakontoj,</span></em> de Mamin Sibirjak, tradukitaj el rusa
+ lingvo de N. <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Kabanov</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 5. Don Kiĥoto en Barcelono,</span></em> tradukita el hispana lingvo
+ de <em class="tei tei-emph"><span style="letter-spacing: 0.15em">Fr.
+ Pujulà y Vallès</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 6. El la Biblio,</span></em> trad. Dro L. L. <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Zamenhof</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 7. El Dramoj</span></em> (fragmentoj) tradukitaj el germana lingvo,
+ de Dro L. L. <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Zamenhof</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 8. El Komedioj</span></em> (fragmentoj), esperantigitaj de Dro L. L.
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Zamenhof</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 9. Praktika Frazaro,</span></em> Dialogoj de la ĉiutaga vivo,
+ kunmetis J. <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Borel</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 10/11</span></em> (duobla numero)<em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">.
+ Japanaj Rakontoj.</span></em> El japana lingvo, kunmetis <em class=
+ "tei tei-emph"><span style="letter-spacing: 0.15em">Ĉif
+ Toŝio</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 12. Reaperantoj.</span></em> Familia dramo de Henrik Ibsen (la akto),
+ trad. el norvega lingvo de O. <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Bünemann</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 13. Bulgaraj Rakontoj,</span></em> el bulgara lingvo tradukis At. D.
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "letter-spacing: 0.15em">Atanasov</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 14/15.</span></em> (duobla numero) <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Amoro kaj Psiĥe</span></em> de
+ Lucius Apulejus el latina lingvo tradukis <em class=
+ "tei tei-emph"><span style="letter-spacing: 0.15em">Emilo
+ Pfeffer</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 16. Komerca Korespondo,</span></em> kunmetis J. Borel.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 17. Konsiloj pri Higieno,</span></em> tradukis J. Borel.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 18. La Reĝo de la Ora Rivero,</span></em> de John Ruskin, el la angla
+ lingvo tradukis Ivy Kellerman, A. M., Ph. Dr.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 19. Sinjoro Herkules.</span></em> Unuakta burleskaĵo de Georg Belly,
+ el germana lingvo tradukis H. Arntz kaj M. Butin</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">No.
+ 20. La lasta Usonano</span></em> de J. A. Mitchell, el la angla
+ lingvo tradukis Lehman Wendell.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em">(La kolekto estas
+ daŭrigota.)</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.20em"><span style=
+ "font-size: 120%; font-style: italic">Prezo po kajero 0,100 Sm (0,20
+ M.)</span><br />
+ <span style="font-size: 120%; font-style: italic">Serio de 12 volumoj
+ (afrankite) 1,250 Sm (2,50 M.)</span><br />
+ <span style="font-size: 120%; font-style: italic">Ĉiu libreto enhavas
+ 40–50 paĝojn.</span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.80em"><em class="tei tei-emph"
+ style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 180%; font-style: normal; font-weight: 700">Esperanto
+ Verlag Möller &amp; Borel</span></em><br />
+ <span style="font-size: 180%">Berlin S.W., Linden-Strasse
+ 18–19.</span></p>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div id="pgfooter" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <pre class="pre tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA LASTA USONANO***
+</pre>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <a name="toc1" id="toc1"></a><a name="pdf2" id=
+ "pdf2"></a><a name="pdb3" id="pdb3"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">Credits</span></h1>
+
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list" style=
+ "margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th class="tei tei-label tei-label-gloss">May
+ 2008&nbsp;&nbsp;</th>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tei tei-item">
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list"
+ style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">Project Gutenberg
+ Edition</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item"><span class=
+ "tei tei-respStmt"><span class="tei tei-name">Hoss
+ Firooznia<br /></span> <span class=
+ "tei tei-name">Andrew Sly<br /></span> <span class=
+ "tei tei-name">Online Distributed Proofreading
+ Team</span></span></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <a name="toc4" id="toc4"></a><a name="pdf5" id=
+ "pdf5"></a><a name="pdb6" id="pdb6"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">A Word from Project
+ Gutenberg</span></h1>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This file
+ should be named 25386-h.html or 25386-h.zip.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This and all
+ associated files of various formats will be found in: <a href=
+ "http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/3/8/25386/" class=
+ "block tei tei-xref" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span style=
+ "font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span><span style=
+ "font-size: 90%">/dirs/2/5/3/8/25386/</span></a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Updated
+ editions will replace the previous one — the old editions will be
+ renamed.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Creating the
+ works from public domain print editions means that no one owns a
+ United States copyright in these works, so the Foundation (and
+ you!) can copy and distribute it in the United States without
+ permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+ set forth in the General Terms of Use part of this license, apply
+ to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works
+ to protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
+ Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+ charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If
+ you do not charge anything for copies of this eBook, complying
+ with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly
+ any purpose such as creation of derivative works, reports,
+ performances and research. They may be modified and printed and
+ given away — you may do practically <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic">anything</span></em> with public domain
+ eBooks. Redistribution is subject to the trademark license,
+ especially commercial redistribution.</p>
+ </div>
+ <hr class="page" />
+
+ <div id="pglicense" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <a name="toc7" id="toc7"></a><a name="pdf8" id=
+ "pdf8"></a><a name="pdb9" id="pdb9"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">The Full Project Gutenberg
+ License</span></h1>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Please read this
+ before you distribute or use this work.</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">To protect the
+ Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of
+ electronic works, by using or distributing this work (or any
+ other work associated in any way with the phrase <span class=
+ "tei tei-q">„Project Gutenberg“</span>), you agree to comply with
+ all the terms of the Full Project Gutenberg™ License (<a href=
+ "#pglicense" class="tei tei-ref">available with this file</a> or
+ online at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a>).</p>
+
+ <div id="pglicense1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 1.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">General Terms of Use &amp;
+ Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</span></h2>
+
+ <div id="pglicense1A" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.A.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">By reading
+ or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
+ you indicate that you have read, understand, agree to and
+ accept all the terms of this license and intellectual
+ property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
+ to abide by all the terms of this agreement, you must cease
+ using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
+ electronic works in your possession. If you paid a fee for
+ obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
+ electronic work and you do not agree to be bound by the terms
+ of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+ entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+ <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8.</a></p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1B" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.B.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ <span class="tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> is a
+ registered trademark. It may only be used on or associated in
+ any way with an electronic work by people who agree to be
+ bound by the terms of this agreement. There are a few things
+ that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
+ even without complying with the full terms of this agreement.
+ See paragraph <a href="#pglicense1C" class=
+ "tei tei-ref">1.C</a> below. There are a lot of things you
+ can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow
+ the terms of this agreement and help preserve free future
+ access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph
+ <a href="#pglicense1E" class="tei tei-ref">1.E</a> below.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1C" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.C.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation (<span class=
+ "tei tei-q">„the Foundation“</span> or PGLAF), owns a
+ compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™
+ electronic works. Nearly all the individual works in the
+ collection are in the public domain in the United States. If
+ an individual work is in the public domain in the United
+ States and you are located in the United States, we do not
+ claim a right to prevent you from copying, distributing,
+ performing, displaying or creating derivative works based on
+ the work as long as all references to Project Gutenberg are
+ removed. Of course, we hope that you will support the Project
+ Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic
+ works by freely sharing Project Gutenberg™ works in
+ compliance with the terms of this agreement for keeping the
+ Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
+ easily comply with the terms of this agreement by keeping
+ this work in the same format with its attached full Project
+ Gutenberg™ License when you share it without charge with
+ others.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1D" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.D.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ copyright laws of the place where you are located also govern
+ what you can do with this work. Copyright laws in most
+ countries are in a constant state of change. If you are
+ outside the United States, check the laws of your country in
+ addition to the terms of this agreement before downloading,
+ copying, displaying, performing, distributing or creating
+ derivative works based on this work or any other Project
+ Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations
+ concerning the copyright status of any work in any country
+ outside the United States.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.E.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Unless you
+ have removed all references to Project Gutenberg:</p>
+
+ <div id="pglicense1E1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.1.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ following sentence, with active links to, or other
+ immediate access to, the full Project Gutenberg™ License
+ must appear prominently whenever any copy of a Project
+ Gutenberg™ work (any work on which the phrase <span class=
+ "tei tei-q">„Project Gutenberg“</span> appears, or with
+ which the phrase <span class="tei tei-q">„Project
+ Gutenberg“</span> is associated) is accessed, displayed,
+ performed, viewed, copied or distributed:</p>
+
+ <div class="block tei tei-q" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 0.90em">
+ <span style="font-size: 90%">This eBook is for the use of
+ anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included
+ with this eBook or online at</span> <a href=
+ "http://www.gutenberg.org" class=
+ "tei tei-xref"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.2.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an
+ individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
+ from the public domain (does not contain a notice
+ indicating that it is posted with permission of the
+ copyright holder), the work can be copied and distributed
+ to anyone in the United States without paying any fees or
+ charges. If you are redistributing or providing access to a
+ work with the phrase <span class="tei tei-q">„Project
+ Gutenberg“</span> associated with or appearing on the work,
+ you must comply either with the requirements of paragraphs
+ <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a>
+ through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work
+ and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
+ paragraphs <a href="#pglicense1E8" class=
+ "tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E3" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.3.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an
+ individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
+ with the permission of the copyright holder, your use and
+ distribution must comply with both paragraphs <a href=
+ "#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> through 1.E.7
+ and any additional terms imposed by the copyright holder.
+ Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
+ License for all works posted with the permission of the
+ copyright holder found at the beginning of this work.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E4" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.4.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not
+ unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
+ License terms from this work, or any files containing a
+ part of this work or any other work associated with Project
+ Gutenberg™.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E5" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.5.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not
+ copy, display, perform, distribute or redistribute this
+ electronic work, or any part of this electronic work,
+ without prominently displaying the sentence set forth in
+ paragraph <a href="#pglicense1E1" class=
+ "tei tei-ref">1.E.1</a> with active links or immediate
+ access to the full terms of the Project Gutenberg™
+ License.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E6" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.6.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may
+ convert to and distribute this work in any binary,
+ compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
+ including any word processing or hypertext form. However,
+ if you provide access to or distribute copies of a Project
+ Gutenberg™ work in a format other than <span class=
+ "tei tei-q">„Plain Vanilla ASCII“</span> or other format
+ used in the official version posted on the official Project
+ Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org), you must,
+ at no additional cost, fee or expense to the user, provide
+ a copy, a means of exporting a copy, or a means of
+ obtaining a copy upon request, of the work in its original
+ <span class="tei tei-q">„Plain Vanilla ASCII“</span> or
+ other form. Any alternate format must include the full
+ Project Gutenberg™ License as specified in paragraph
+ <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1.</a></p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E7" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.7.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not
+ charge a fee for access to, viewing, displaying,
+ performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
+ works unless you comply with paragraph <a href=
+ "#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E8" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.8.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may
+ charge a reasonable fee for copies of or providing access
+ to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
+ provided that</p>
+
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list"
+ style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label">•&nbsp;&nbsp;</th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You pay a royalty fee of 20% of the gross profits
+ you derive from the use of Project Gutenberg™ works
+ calculated using the method you already use to
+ calculate your applicable taxes. The fee is owed to
+ the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but
+ he has agreed to donate royalties under this
+ paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation. Royalty payments must be paid within 60
+ days following each date on which you prepare (or
+ are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked
+ as such and sent to the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation at the address specified in
+ <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">Section
+ 4, <span class="tei tei-q">„Information about
+ donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation.“</span></a></p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You provide a full refund of any money paid by a
+ user who notifies you in writing (or by e-mail)
+ within 30 days of receipt that s/he does not agree
+ to the terms of the full Project Gutenberg™
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a
+ physical medium and discontinue all use of and all
+ access to other copies of Project Gutenberg™
+ works.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You provide, in accordance with paragraph <a href=
+ "#pglicense1F3" class="tei tei-ref">1.F.3</a>, a
+ full refund of any money paid for a work or a
+ replacement copy, if a defect in the electronic
+ work is discovered and reported to you within 90
+ days of receipt of the work.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You comply with all other terms of this agreement
+ for free distribution of Project Gutenberg™
+ works.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E9" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.9.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If you
+ wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
+ electronic work or group of works on different terms than
+ are set forth in this agreement, you must obtain permission
+ in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation and Michael Hart, the owner of the Project
+ Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth
+ in <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">Section 3</a>
+ below.</p>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.F.</span></h3>
+
+ <div id="pglicense1F1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.1.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+ effort to identify, do copyright research on, transcribe
+ and proofread public domain works in creating the Project
+ Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
+ Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
+ may be stored, may contain <span class=
+ "tei tei-q">„Defects,“</span> such as, but not limited to,
+ incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
+ errors, a copyright or other intellectual property
+ infringement, a defective or damaged disk or other medium,
+ a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+ be read by your equipment.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.2.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED
+ WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the
+ <span class="tei tei-q">„Right of Replacement or
+ Refund“</span> described in <a href="#pglicense1F3" class=
+ "tei tei-ref">paragraph 1.F.3</a>, the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+ Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
+ Project Gutenberg™ electronic work under this agreement,
+ disclaim all liability to you for damages, costs and
+ expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO
+ REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
+ WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
+ PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
+ OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+ LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
+ PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F3" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.3.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED
+ RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect
+ in this electronic work within 90 days of receiving it, you
+ can receive a refund of the money (if any) you paid for it
+ by sending a written explanation to the person you received
+ the work from. If you received the work on a physical
+ medium, you must return the medium with your written
+ explanation. The person or entity that provided you with
+ the defective work may elect to provide a replacement copy
+ in lieu of a refund. If you received the work
+ electronically, the person or entity providing it to you
+ may choose to give you a second opportunity to receive the
+ work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+ is also defective, you may demand a refund in writing
+ without further opportunities to fix the problem.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F4" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.4.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Except
+ for the limited right of replacement or refund set forth in
+ <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">paragraph
+ 1.F.3</a>, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO
+ OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
+ BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS
+ FOR ANY PURPOSE.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F5" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.5.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Some
+ states do not allow disclaimers of certain implied
+ warranties or the exclusion or limitation of certain types
+ of damages. If any disclaimer or limitation set forth in
+ this agreement violates the law of the state applicable to
+ this agreement, the agreement shall be interpreted to make
+ the maximum disclaimer or limitation permitted by the
+ applicable state law. The invalidity or unenforceability of
+ any provision of this agreement shall not void the
+ remaining provisions.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F6" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.6.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation,
+ the trademark owner, any agent or employee of the
+ Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
+ electronic works in accordance with this agreement, and any
+ volunteers associated with the production, promotion and
+ distribution of Project Gutenberg™ electronic works,
+ harmless from all liability, costs and expenses, including
+ legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+ the following which you do or cause to occur: (a)
+ distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b)
+ alteration, modification, or additions or deletions to any
+ Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 2.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">Information about the Mission of
+ Project Gutenberg™</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
+ electronic works in formats readable by the widest variety of
+ computers including obsolete, old, middle-aged and new
+ computers. It exists because of the efforts of hundreds of
+ volunteers and donations from people in all walks of life.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Volunteers
+ and financial support to provide volunteers with the assistance
+ they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s goals
+ and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
+ freely available for generations to come. In 2001, the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
+ secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
+ generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
+ see Sections <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">3</a>
+ and <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">4</a> and the
+ Foundation web page at <a href="http://www.pglaf.org" class=
+ "tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a>.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense3" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 3.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">Information about the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3)
+ educational corporation organized under the laws of the state
+ of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+ Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax
+ identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is
+ posted at <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf"
+ class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a>.
+ Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+ U.S. federal laws and your state's laws.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ Foundation's principal office is located at 4557 Melan&nbsp;Dr.
+ S.&nbsp;Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees
+ are scattered throughout numerous locations. Its business
+ office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT
+ 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact
+ links and up to date contact information can be found at the
+ Foundation's web site and official page at <a href=
+ "http://www.pglaf.org" class=
+ "tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">For
+ additional contact information:</p>
+
+ <div class="block tei tei-address" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span class="tei tei-addrLine"><span style=
+ "font-size: 90%">Dr.&nbsp;Gregory
+ B.&nbsp;Newby</span></span><br />
+ <span class="tei tei-addrLine"><span style=
+ "font-size: 90%">Chief Executive and
+ Director</span></span><br />
+ <span class="tei tei-addrLine"><span style=
+ "font-size: 90%">gbnewby@pglaf.org</span></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense4" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 4.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">Information about Donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
+ public support and donations to carry out its mission of
+ increasing the number of public domain and licensed works that
+ can be freely distributed in machine readable form accessible
+ by the widest array of equipment including outdated equipment.
+ Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important
+ to maintaining tax exempt status with the IRS.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ Foundation is committed to complying with the laws regulating
+ charities and charitable donations in all 50 states of the
+ United States. Compliance requirements are not uniform and it
+ takes a considerable effort, much paperwork and many fees to
+ meet and keep up with these requirements. We do not solicit
+ donations in locations where we have not received written
+ confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the
+ status of compliance for any particular state visit <a href=
+ "http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">While we
+ cannot and do not solicit contributions from states where we
+ have not met the solicitation requirements, we know of no
+ prohibition against accepting unsolicited donations from donors
+ in such states who approach us with offers to donate.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ International donations are gratefully accepted, but we cannot
+ make any statements concerning tax treatment of donations
+ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp
+ our small staff.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Please check
+ the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
+ and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
+ including checks, online payments and credit card donations. To
+ donate, please visit: <a href=
+ "http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense5" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 5.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">General Information About Project
+ Gutenberg™ electronic works.</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-name">Professor Michael S. Hart</span> is the
+ originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of
+ electronic works that could be freely shared with anyone. For
+ thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
+ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
+ editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
+ U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+ necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+ edition.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Each eBook
+ is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
+ number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+ compressed (zipped), HTML and others.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Corrected
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic">editions</span></em> of our eBooks replace
+ the old file and take over the old filename and etext number.
+ The replaced older file is renamed. <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic">Versions</span></em> based on separate
+ sources are treated as new eBooks receiving new filenames and
+ etext numbers.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Most people
+ start at our Web site which has the main PG search facility:
+ <a href="http://www.gutenberg.org" class="block tei tei-xref"
+ style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span style=
+ "font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This Web
+ site includes information about Project Gutenberg™, including
+ how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+ subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/25386-h/images/ankro.png b/25386-h/images/ankro.png
new file mode 100644
index 0000000..05204bf
--- /dev/null
+++ b/25386-h/images/ankro.png
Binary files differ
diff --git a/25386-tei.zip b/25386-tei.zip
new file mode 100644
index 0000000..cc61231
--- /dev/null
+++ b/25386-tei.zip
Binary files differ
diff --git a/25386-tei/25386-tei.tei b/25386-tei/25386-tei.tei
new file mode 100644
index 0000000..ee5b5c7
--- /dev/null
+++ b/25386-tei/25386-tei.tei
@@ -0,0 +1,2689 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd"
+>
+<TEI.2 lang="eo">
+<teiHeader>
+ <fileDesc>
+ <titleStmt>
+ <title>La lasta Usonano</title>
+ <title type="sub">Fragmento el La Taglibro de Kan-Li, Princo de Dimf-Ju-Ĉur kaj Admiralo en la Persa Maristaro.</title>
+ <author><name reg="Mitchell, J. A.">J. A. Mitchell</name></author>
+ <respStmt>
+ <resp>Tradukis</resp>
+ <name reg="Wendell, Lehman">Lehman Wendell</name>
+ </respStmt>
+ <editor role="translator"><name reg="Wendell, Lehman">Lehman Wendell</name></editor>
+ </titleStmt>
+ <editionStmt><edition n="1">Edition 1</edition></editionStmt>
+ <publicationStmt>
+ <publisher>Project Gutenberg</publisher>
+ <date value="2008-05-08">May 8, 2008</date>
+ <idno type="etext-no">25386</idno>
+ <availability>
+ <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
+ with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
+ away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
+ License online at www.gutenberg.org/license</p>
+ </availability>
+ </publicationStmt>
+ <sourceDesc>
+ <bibl>
+ <title>La lasta Usonano</title>
+ <author>J. A. Mitchell</author>
+ <imprint>
+ <publisher>Esperanto Verlag Möller &amp; Borel</publisher>
+ <pubPlace>Berlin</pubPlace>
+ <date>1911</date>
+ </imprint>
+ </bibl>
+ </sourceDesc>
+ </fileDesc>
+ <encodingDesc>
+ <classDecl>
+ <taxonomy id="lc">
+ <bibl><title>Library of Congress Classification</title></bibl>
+ </taxonomy>
+ </classDecl>
+ </encodingDesc>
+ <profileDesc>
+ <langUsage><language id="eo">Esperanto</language></langUsage>
+ </profileDesc>
+ <revisionDesc>
+ <change>
+ <date value="2008-05">May 2008</date>
+ <respStmt>
+ <name reg="Firooznia, Hoss">Hoss Firooznia<lb /></name>
+ <name reg="Sly, Andrew">Andrew Sly<lb /></name>
+ <name>Online Distributed Proofreading Team</name>
+ </respStmt>
+ <item>Project Gutenberg Edition</item>
+ </change>
+ </revisionDesc>
+</teiHeader>
+
+<pgExtensions>
+ <pgStyleSheet>
+ figure { text-align: center; page-float: 'htb' }
+ .bold { font-weight: bold ; font-style: normal }
+ head { text-align: center }
+ .right { text-align: right }
+ .center { text-align: center }
+ .gsprt { letter-spacing: .15em }
+ .super { vertical-align: super }
+ .small { font-size: 80% }
+ .big { font-size: 120% }
+ .huge { font-size: 180% }
+ .giant { font-size: 300% }
+ .italic { font-style: italic }
+ .underline { text-decoration: underline }
+ .serif { font-family: serif }
+ .sans-serif { font-family: sans-serif }
+ table { block-align: bottom; rules: none;
+ tblcolumns: 'l l'; latexcolumns: 'l l' }
+ @media pdf {
+ .ankro { width: 2.5em; }
+ table { block-align: left; rules: none
+ tblcolumns: 'l l'; latexcolumns: 'l l' }
+ }
+ </pgStyleSheet>
+</pgExtensions>
+
+<text lang="eo">
+
+<front>
+ <div><divGen type="pgheader" /></div>
+ <div><divGen type="encodingDesc" /></div>
+ <div rend="page-break-before: right"><divGen type="titlepage" /></div>
+
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <p rend="center">
+ <hi rend="big">La libroj de la</hi><lb />
+ <hi rend="huge; bold">Esperanta Biblioteko Internacia</hi><lb />
+ <hi rend="big">estas riceveblaj en:</hi>
+ </p>
+
+ <p>
+ <emph rend="bold">Berlin</emph> de Esperanto Verlag Möller &amp; Borel,
+ Lindenstrasse 18/19.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Paris</emph> de Hachette &amp; Co., 79 Boulevard St. Germain.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">London</emph> de British Esperanto Association,
+ Museum Station Buildings, 133&mdash;6 High Holborn.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Washington</emph> D. C. de American Esperantist Company.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Kjöbenhavn</emph> de Andr.-Fred. Höst &amp; Sön,
+ Bredgade 35.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Barcelona</emph> de Juan Rosals, Puerta Ferrisa 30.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Budapest</emph> de Lajos Kókai, Károly-Utca 1.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Warszawa</emph> de M. Arct, 53 Nowy Swiat.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Moskva</emph> de Moskva Librejo Esperanto, Tverskaja
+ 28.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Genova</emph> de Dro A. Stromboli, Via Assarotti 54/15.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">s’Gravenhage</emph> de Ĝenerala Librejo <q>Espero</q>,
+ Prinsestraat 48.
+ </p>
+ <p>
+ <emph rend="bold">Genève</emph> de Universala Esperantia Librejo, 10 rue de
+ la Bourse.
+ </p>
+ <milestone unit="tb" rend="rule: 20%" />
+ <p>Ĉiu numero de la <emph rend="italic">Esperanta Biblioteko Internacia</emph>
+ kostas <emph rend="italic">unu spescenton</emph> (0,100 Sm) = 25 centimoj,
+ 20 pfenigoj, 2½ pencoj, 5 cendoj, 24 heleroj,
+ 10 kopekoj, 10 oeroj.
+ </p>
+ <p rend="italic">Serio de 12 numeroj (afrankite) 1,250 Sm.</p>
+ </div>
+
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <p rend="center; huge">
+ ESPERANTA<lb />BIBLIOTEKO INTERNACIA
+ </p>
+ <milestone unit="tb" rend="rule: 80%"/>
+ <p rend="center; float: left">
+ Tradukis<lb />Lehman Wendell.
+ </p>
+ <p rend="center; float: right">
+ No. 20.<lb />Prezo 0,100 Sm.
+ </p>
+ <p rend="center; giant; margin-top: 2em; margin-bottom: 0">
+ <emph rend="bold">La lasta Usonano</emph>
+ </p>
+ <p rend="center; huge ; margin-bottom: 0">
+ Fragmento el La Taglibro de Kan-Li<lb />
+ <hi rend="big">
+ Princo de Dimf-Ju-Ĉur<lb />
+ kaj Admiralo en la Persa Maristaro.</hi>
+ </p>
+ <milestone unit="tb" rend="rule: 10%"/>
+ <p rend="center">Prezentita de J. A. Mitchell.</p>
+ <figure rend="ankro" url="ankro.png">
+ <figDesc>Ilustraĵo: ankro</figDesc>
+ </figure>
+ <p rend="center">
+ BERLIN.<lb />
+ Esperanto Verlag Möller &amp; Borel<lb />
+ kaj korespondantoj en<lb />
+ Paris, London, Washington, Kjöbenhavn, Warszawa, Barcelona,
+ Budapest, Moskva, Genova, s’Gravenhage, Genève.
+ </p>
+ </div>
+</front>
+
+<body rend="page-break-before: right">
+ <!--
+ <p>
+ Cxiuj rajtoj por reprodukto estas rezervitaj
+ de la eldonistoj, Frederick A. Stokes Co.
+ </p>
+ -->
+<pb n="3" />
+<anchor id="p3" />
+<salute>
+ Al tiuj meditemaj Persoj, kiuj povas
+ legi averton en la subita leviĝo kaj neatendita
+ formorto de malsaĝa popolo, tiu ĉi libro
+ estas dediĉita.
+</salute>
+<!--
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%"/>
+-->
+
+<div id="foreword1" rend="page-break-before: right">
+<pb n="4" />
+<anchor id="p4" />
+<head rend="sans-serif">Klariga Antaŭparolo.</head>
+<milestone unit="tb" rend="rule: 10%" />
+<p>
+Ĉiuj propraj nomoj en la originala rakonto
+estas vortludoj. Ekzemple en la angla rakonto
+sin trovas la nomo <q>Noful</q>, kiu estas kunmetita
+el la du vortoj <q>no</q> kaj <q>fool</q>, kaj signifas
+en Esperanto <q>ne-malsaĝulo</q>, alivorte <q>saĝulo</q>.
+Alia vorto estas <q>Grip-til-lah</q>, kunmetita el la
+vortoj <q>grip the tiller</q>, kaj signifas <q>tenu la
+direktilon</q>. Kompreneble oni ne povas traduki
+tiujn nomojn en Esperanton kaj samtempe konservi
+ilian Persan aspekton, kaj tial, laŭ plena
+konsento de la aŭtoro, mi elektis verajn Persajn
+nomojn anstataŭ la vortludoj. La nomoj en la
+traduko povus do plaĉi al ĉiuj legantoj, eĉ al
+Persoj.
+</p>
+
+<p rend="text-align: right">
+ <emph rend="bold; sans-serif">Lehman Wendell</emph><lb />
+ Tacoma, Usono.
+</p>
+</div>
+
+<div id="foreword2" rend="page-break-before: right">
+<pb n="5" />
+<anchor id="p5" />
+<p rend="center">
+Kelkaj vortoj de<lb />
+<emph rend="huge; sans-serif">Kasim.</emph><lb />
+Nomita <q>La Akso de Saĝo</q>.
+</p>
+<p rend="center">
+Kuratoro de Imperia Muzeo en Ŝiraz. Aŭtoro de
+<q>La Ĉiela Venko de Kalifornio</q>, kaj de <q>Norda
+Ameriko sub la Irlandaj Registoj</q>.
+</p>
+
+<p>
+La mirindaj eltrovoj de Kan-li de Dimf-Ju-Ĉur
+klarigis multon pri la hejma vivo de la
+Usonanoj. Li malmulte suspektis, kiam li venis
+al tiu dormanta kontinento, kian grandan servon
+li faros al la historio, aŭ kian entuziasmon liaj
+eltrovoj vekos inter la Persaj arĥeologiistoj.
+</p>
+
+<p>
+Ĉiu esploranto de la antikveco konas tiujn
+ĉi faktojn.
+</p>
+
+<p>
+Sed por la profito de tiuj, kiuj ankoraŭ nenion
+konas pri tiu eksterordinara popolo, unue mi
+konsilas: vizitu la Muzeon de Teheran, por ke
+vi interesiĝu pri la temo; kaj due, legu librojn,
+kiel tiun de Abdul, <q>Kion ni eltrovis en la
+Okcidento</q>, kaj <q>Historio pri la Usonanoj</q>, de
+Ala-el-Kalaf. La lasta estas plena kaj fidinda
+historio pri tiu popolo de post la Respubliko
+sub Georgo Vaŝington ĝis la jaro 1990, kiam
+ili malaperis kiel nacio. Tamen mi devas konfesi,
+ke Ala-el-Kalaf lasas la leganton tre konfuzata
+pri la periodo inter la buĉado de la
+Protestantoj en 1927 kaj la ekregado de la Irlandanoj
+en 1940.
+</p>
+<pb n="6" />
+<anchor id="p6" />
+<p>
+Li opinias, same kiel multaj aliaj historiistoj,
+ke la Usonanoj estis miksnaskita raso,
+kiu havis malmulte da patriotismo kaj estis nur
+imitantoj; nur pligrandigita kopio de aliaj nacioj
+ekzistantaj en tiu tempo. Li konsideras ilin
+malklera, nerva, malŝparema popolo kaj donas
+al ili nur iom da indaj ecoj. Tio ĉi, kompreneble,
+estas ĝusta; tamen, ili ĉiam prezentos
+interesplenan studadon pro ilia rapida kreskado,
+ilia granda nombro, ilia mirinda meĥanika
+sagaceco kaj ilia subita kaj preskaŭ neklarigebla
+malapero.
+</p>
+
+<p>
+Pri la riĉeco, lukso kaj laŭgrada degenero
+de la enlanda loĝantaro; pri la teruraj klimataj
+ŝanĝoj, kiuj tratranĉis la landon kiel ilo de
+falĉisto; pri la rapida reiĝo de vasta kontinento,
+plenplena de milionoj da plezur-amantaj homoj,
+en silentan dezerton, kie la suno kaj la luno
+laŭvice rigardas centojn da ruiniĝintaj urboj,&mdash;ĉion
+ĉi priskribas Ala-el-Kalaf kun efiko
+kaj precizeco.
+</p>
+</div>
+
+<pb n="7" />
+<anchor id="p7" />
+
+<div id="taglibro" rend="page-break-before: right">
+
+<head>
+<hi rend="sans-serif">Sur la ŝipo Testudo</hi><lb />
+<hi rend="big">en la jaro 2951.</hi>
+</head>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 10an de Majo.
+</p>
+<p>
+Tero antaŭe!
+</p>
+<p>
+Ab-i-Garm unue ekvidis ĝin, kaj kiam li
+kriegis la novaĵon, mia koro rapide batis de
+ĝojo. La malsataj maristoj jam forgesis siajn
+malplenajn stomakojn kaj dancadis ĉirkaŭe sur
+la ferdeko. Mi certe ne malpermesis al ili!
+Unu monaton da malpleneco sur maltrankvila
+maro estas kaŭzo por ia malsaĝeco. Abdul sola
+estas sen entuziasmo. La koro de la maljunulo
+ŝajnas senviva.
+</p>
+
+<p>
+Ni klare vidas la teron, nedifinitan strion
+laŭ la okcidenta horizonto. El la nordokcidento
+blovas bona vento, sed kun kruela malhelpo ni
+naĝas antaŭen, ĉar Testudo estas peza ŝipo,
+kies larĝa antaŭparto kaj grandega malsupraĵo
+igas ĝin ne taŭga por rapideco.
+</p>
+
+<p>
+La tero, kiam la ŝipo alproksimiĝas, ŝajnas
+kovrita de arboj, kaj la blankaj ondoj laŭ la
+flava marbordo estas bonvena vidaĵo.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 11an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Tiun ĉi posttagmezon ni trovis bonegan
+havenon kaj nun en ĝi ankriĝas.
+</p>
+
+<p>
+Ab-i-Garm opinias, ke ni estas atingintaj
+unu el la okcidentaj insuloj, kiun Ali Baba
+mencias. Abdul, tamen, estas certa, ke ni estas
+pli norde.
+</p>
+</div>
+<pb n="8" />
+<anchor id="p8" />
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 12an de Majo.
+</p>
+<p>
+Kia ŝanĝo en Abdul! Li estas la plej juna
+homo surŝipe. Ni ĉiuj ĝojas kun li, ĉar niaj
+eltrovoj certe estas mirindaj. Ĉi tiun matenon
+dum mi ankoraŭ estis en mia lito, li enkuris
+en la kajuton kaj, forgesinte pri nia diferenco
+de rango, li ekkaptis min ĉe la brako kaj penis
+fortiri min el la lito. Lia eksciteco estis tiel
+granda, ke mi tute ne komprenis liajn vortojn.
+Tamen, rapide irante post li, mi miris kiam mi
+rimarkis, ke maljunaj membroj povas tiel rapide
+transporti maljunulon. Li saltetis laŭ la mallarĝa
+ŝtuparo kiel katido, kaj mi, kvankam juna,
+ne povis tiel rapide sekvi.
+</p>
+
+<p>
+Sed kia vidaĵo kiam mi atingis la ferdekon!
+Hieraŭ ni tion ne vidis, ĉar kiam ni ĵetis
+ankron la krepusko jam envolvis la ĉirkaŭaĵon.
+</p>
+
+<p>
+Rekte antaŭe, meze de la haveno, altiĝis
+grandega statuo, multajn fojojn pli alta ol la
+mastoj de nia ŝipo. Pli malproksime, transe
+de la statuo, fluis la larĝa rivero sur kies akvo
+ni naĝis, kaj ĝia supraĵo rebrilis pro la leviĝanta
+suno. Oriente, kien Abdul almontris per de
+ekscito tremantaj fingroj, kuŝis ruinoj de senlima
+urbo. Tre malproksimen ĝi etendiĝis en
+la landon transe, eĉ pli malproksimen ol ni per
+la okuloj povis vidi. Kaj en la pli mallarĝa
+rivero dekstre, du grandaj konstruaĵoj altiĝis
+en la aeron, kaj, similaj al dunaskitaj fratoj,
+ili kvazaŭ gardis la stratojn malsupre. Nenia
+sono venis al ni&mdash;nenia flosantaĵo maltrankviligis
+la supraĵon de la akvo. Vere, la vidaĵo
+<pb n="9" />
+<anchor id="p9" />
+similis al la dormado de la Morto. Mi pleniĝis
+de mirego.
+</p>
+
+<p>
+Dum ni rigardis, ia stranga birdo, simila
+al ardeo, leviĝis kun raŭka ekkrio de sub la
+granda figuro kaj flugis al la urbo.
+</p>
+
+<p>
+<q>Kian signifon havas ĉio ĉi?</q> mi ekkriis.
+<q>Kie ni estas?</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Jes, kie!</q> diris Abdul. <q>Se mi nur tion
+konus, ho via princa moŝto, tiam mi povus
+doni detalan priskribon. Neniu vojaĝanto iam
+menciis tiujn ĉi ruinojn. La Persa historio ne
+enhavas priskribon pri tia popolo. Alaĥo ordonis
+ke ni eltrovu novan mondon.</q>
+</p>
+
+<p>
+Post mallonga tempo ni iris teren kaj trovis
+nin en antikva strato, kie la pavimo estis kovrita
+de herbo kaj floroj, kune kreskantaj en sovaĝa
+malordo. Altaj arboj de granda antikveco
+puŝis siajn branĉojn tra fenestroj kaj tegmentoj
+kaj faris funebran vidaĵon. Tamen, ili donis
+bonvenan ombron, ĉar ni trovis la aeron sur
+la tero treege varma kaj malfacile tolerebla.
+La kuriozaj konstruaĵoj ambaŭflanke estas
+mirinde konservitaj, eĉ platoj de vitro ankoraŭ
+staras en multaj el la feraj fenestro-kadroj.
+</p>
+
+<p>
+Ni vagis antaŭen tra la densa herbo, Abdul
+kaj mi, tre ekscititaj de niaj eltrovoj kaj ĉarmitaj
+de la stranga vidaĵo. La sunlumo havas blindigan
+brilecon, la birdoj ĉie kantadas, kaj la
+ruinoj estas gajaj per belegaj floroj. Ni baldaŭ
+trovis nin en loko kiu iam estis publika parko,
+sed nun plejparte nur ombra bosko.
+</p>
+
+<p>
+Dum ni sidis sur defalinta kornico kaj rigardis
+la altajn konstruaĵojn ĉirkaŭ ni, mi
+<pb n="10" />
+<anchor id="p10" />
+demandis Abdulon, ĉu li ankoraŭ ne scias kie ni
+estas, kaj li respondis:
+</p>
+
+<p>
+<q>Ankoraŭ mi ne scias. La arĥitekturo
+multe similas tiun de antikva Eŭropo, sed ĝi
+klarigas al ni nenion.</q>
+</p>
+
+<p>
+Tiam mi diris al li ŝerce: <q>Ĉi tiu instruu
+al ni, ho Abdul! la malsaĝecon de tro multe
+da saĝo. Kiu el viaj lernantoj de la Imperia
+Kolegio en Ispahan povus pensi ke ilia respektinda
+instruisto pri la historio kaj lingvoj povus
+viziti la plej grandan urbon en la mondo kaj
+tiel malmulte koni pri ĝi!</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Viaj vortoj estas saĝaj, mia Princo,</q> li
+respondis; <q>nemultaj infanoj povus malpli koni.</q>
+</p>
+
+<p>
+Dum ni foriris de la bosko mi ekvidis
+ŝtonplaton, kiu ŝajnis havi ian signifon. Ĝi
+kuŝis ĉe niaj piedoj, parte kaŝita per la alta
+herbo, kien ĝi estis falinta for de la kolonoj
+kiuj ĝin subtenis. Sur ĝia supraĵo sin trovis
+strangaj literoj en akra reliefo, tiel videblaj kaj
+perfektaj kiel ili estis, kiam faritaj antaŭ dek
+jarcentoj. Mi montris ĝin al Abdul, kaj ni kliniĝis
+super ĝi kun avidaj okuloj.
+</p>
+
+<p>
+Jen ĝi estas: <q>Astor House.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>La surskribaĵo estas antikva angla lingvo,</q>
+li diris.
+</p>
+
+<p>
+<q><q>House</q> signifas domo, sed la vorton
+<q>Astor</q> mi ne komprenas. Eble ĝi estis la
+nomo de iu diaĵo, kaj tie ĉi staris lia templo.</q>
+</p>
+
+<p>
+Tiu ĉi klarigo estis sufiĉe bona, kaj ni
+ĉirkaŭrigardis pri aliaj signoj.
+</p>
+
+<p>
+Niaj paŝoj kondukis nin en alian straton,
+kaj dum ni promenadis, mi esprimis mian
+<pb n="11" />
+<anchor id="p11" />
+surprizon pro la mirinda konservo de la ŝtonoj,
+kiuj ŝajnis kvazaŭ hakitaj hieraŭ.
+</p>
+
+<p>
+<q>En tia atmosfero ruiniĝo estas malrapida,</q>
+diris Abdul. <q>Mil jaroj almenaŭ pasis de post
+la tempo kiam tiuj ĉi domoj estis okupataj.
+Rigardu la kverkon tie, ekzemple; la arbo mem
+estas kreskinta dum almenaŭ cent jaroj, kaj ni
+scias pro la amaso da falaĵoj sub ĝi ke jarcentoj
+pasis antaŭ ĝia naskiĝo.</q>
+</p>
+
+<p>
+Li ĉesis paroli, ekvidinte surskribaĵon super
+pordo, parte kaŝita per unu el la branĉoj de la
+kverko.
+</p>
+
+<p>
+Subite sin turnante al mi kun rigardo de
+triumfo, li ekkriis: <q>Estas la nia!</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Kio estas la nia?</q> mi demandis.
+</p>
+
+<p>
+<q>La informo kiun ni serĉis.</q> Kaj li almontris
+al la surskribaĵo: <q>New York Stock
+Exc&hellip;.</q>
+</p>
+
+<p>
+Li tremis de ĝojo.
+</p>
+
+<p>
+<q>Vi estas aŭdinta pri Nu-Jok, ho mia
+Princo?</q>
+</p>
+
+<p>
+Mi respondis ke mi legis pri ĝi en la
+lernejo.
+</p>
+
+<p>
+<q>Vi estas nun en ĝi!</q> li diris. <q>Ni staras
+sur la Okcidenta Kontinento. Ne miro ke ni
+konsideris nian vojaĝon longa!</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Kaj kio estis Nu-Jok?</q> mi demandis. <q>Mi
+legis pri ĝi en la kolegio, sed memoras malmulton.
+Ĉu ĝi ne estis la ĉefurbo de la antikvaj
+Usonanoj?</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ne la ĉefurbo,</q> li respondis; <q>sed ilia
+plej granda urbo. Ĝi enhavis kvar milionojn
+da loĝantoj.</q>
+</p>
+<pb n="12" />
+<anchor id="p12" />
+
+<p>
+<q>Kvar milionojn!</q> mi ekkriis. <q>Vere, ho
+Fonto de Saĝo, tio estas granda nombro por
+unu urbo!</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Tia estas la historio, mia Princo! Plie,
+kiel vi scias, por trairi tiun ĉi urbon oni devas
+marŝi multajn tagojn.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Jes, ĝi estas senfina.</q>
+</p>
+
+<p>
+Li daŭrigis: <q>Strange, ke nur unu vorto
+povas tiel multe klarigi! Tiuj feraj konstruaĵoj,
+la granda statuo en la haveno, la temploj kun
+pinthavaj turoj, ĉiuj estas skribitaj en la
+historio.</q>
+</p>
+
+<p>
+Je kio mi rediris ke mi konas malmulton
+pri la Usonanoj krom tio, kion mi lernis en la
+kolegio, senatenta nedaŭra kono, ĉar ili estis
+popolo kiu havis por mi ne multe da intereso.
+</p>
+
+<p>
+<q>Ni sidiĝu en la ombro,</q> diris Abdul; <q>kaj
+mi rakontos al vi pri ili.</q> Ni sidiĝis.
+</p>
+
+<p>
+<q>Jam en la daŭro de dek unu jarcentoj, la
+urboj de tiu ĉi dormanta kontinento ruiniĝis en
+soleco. Eĉ ilian ekzistadon oni forgesis. La
+homoj kiuj ilin konstruis jam de longe malaperis,
+kaj ilia civilizacio estas nur ombreca
+tradicio. La historiistoj miregas tial, ke nacio,
+konsistanta el cent milionoj da loĝantoj, povis
+malaperi for de la mondo kiel nebulo, kaj lasi
+post si tiel malmulte. Sed por tiuj, kiuj konas
+iliajn vivmanierojn kaj karakteron, surprizo
+estas neebla. Estis nenio, kion ili povis postlasi.
+La Usonanoj posedis nek literaturon, nek
+arton, nek muzikon proprajn. Ĉio estis prunteprenita.
+Eĉ la vestoj kiujn ili portis estis kopiitaj
+per ridinda precizeco laŭ la modeloj de
+<pb n="13" />
+<anchor id="p13" />
+aliaj nacioj. Ili estis vigla, movema, sprita,
+avida raso, dediĉita korpe kaj anime al la kolektado
+de riĉaĵoj. Ilia plej ĉefa pasio estis la
+vendado kaj la aĉetado. Eĉ virinoj, de alta kaj
+malalta rango, pasigis multe da tempo ĉe
+marĉandoj, puŝante unu la alian, ĉar iliaj vestoj
+estis malsimplaj kaj bezonis plejmulton de ilia
+tempo.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Kia malnobleco!</q> mi ekkriis.
+</p>
+
+<p>
+<q>Tia ĝi sendube estis,</q> diris Abdul; <q>sed
+ili ne estis sen virtoj. Ilia hejma vivo estis
+feliĉa. Viro havis nur unu edzinon kaj konsideris
+ŝin egala al si mem.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Tio estas stranga! Sed laŭ mia memoro
+ili estis popolo kun elasta honoro.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Tiaj oni konsideris ilin,</q> diris Abdul;
+<q>ilia komerca honoro estis ŝerco. Ili estis pli
+sagacaj ol la Turkoj. La estonteco estis ilia
+dio, kies profetoj estis la ruzo kaj la elpensado.
+Ilian febran aktivecon neniu Perso povas
+kompreni. Ilia vasta lando estis plena de bruaj
+industrioj. La nervaj Usonanoj veturis treege
+rapide de unu urbo al alia per sistemo de
+movado, pri kiu ni povas nur imagi. Sin trovis
+vojoj kun feraj reloj, sur kiuj malgrandaj
+domoj kun radoj kuris tiel rapidege, ke tutan
+tagvojaĝon ili faris en unu horo. Grandegaj
+ŝipoj sen veloj, antaŭen puŝataj per mistera
+povo, portis centojn da homoj samtempe al la
+plej malproksimaj punktoj de la mondo.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Kaj ĉu tiuj ĉi aferoj estas perditaj?</q> mi
+demandis.
+</p>
+<pb n="14" />
+<anchor id="p14" />
+
+<p>
+<q>Ni konas multajn el la povoj,</q> diris
+Abdul; <q>sed la manieron apliki ilin ni ne havas.
+Ŝajnas ke eĉ la elementoj estis iliaj sklavoj.
+Urbojn ili lumigis nokte per artefaritaj lunoj,
+kies brileco superis la lunon supre. Strangajn
+elpensaĵojn ili uzis per kiuj ili povis interparoli
+kvankam malproksime unu de la alia je vojaĝo
+da multaj tagoj. Kelkaj el tiuj ĉi elpensaĵoj
+ekzistas hodiaŭ en la Persa muzeo. Pro la
+superstiĉoj de niaj prapatroj tiuj sekretoj
+perdiĝis dum tiuj mallumaj jarcentoj el kiuj ni
+fine vekiĝas.</q>
+</p>
+
+<p>
+En tiu momento ni aŭdis malproksime la
+voĉon de Josafa Hason; ili estis trovintaj
+rivereton kaj ili nin alvokis.
+</p>
+
+<p>
+Tian varmon ni ankoraŭ neniam sentis.
+Apud la rivero, kie nia ŝipo naĝis, estis pli
+komforte, sed eĉ tie ĉi la ŝvito elstaris sur ni
+en grandaj gutoj. Niaj vizaĝoj brilis kiel fiŝoj.
+Estis nia deziro plue esplori sed la stratoj similis
+al forno, kaj ni revenis al Testudo&hellip;.
+</p>
+
+<p>
+Dum mi hodiaŭ posttagmeze sidis sur la
+ferdeko enskribante la okazintaĵojn de la mateno
+en tiun ĉi taglibron, Josafa Hason kaj Jafar-el-Beg
+alproksimiĝis, kaj petis permeson preni
+malgrandan boaton por viziti la grandan statuon.
+Tiam Abdul informis nin ke tiu ĉi statuo en
+antikvaj tempoj tenis alte torĉon, kiu lumigis
+la tutan havenon, kaj petis Jafar-el-Beg, ke li
+penu eltrovi kiel la lumo estis farita.
+</p>
+
+<p>
+Ili revenis ĉirkaŭ vespere kun la jena
+informo, ke la statuo ne estas el solida bronzo
+sed kava, ke ili supreniris laŭ fera ŝtuparo en
+<pb n="15" />
+<anchor id="p15" />
+la korpon de la figuro, kaj el la supro de ĝi
+rigardis la ŝipon; ke Jafar-el-Beg en la mallumo
+sidiĝis por ripozi sur neston da flavaj
+muŝoj kun nigraj strioj; ke tiuj ĉi muŝoj enmetis
+pikilojn en la korpon de Jafar-el-Beg,
+ĝis li laŭte ekkriis kaj malsupreniris la ŝtuparon
+per neatendita lerteco; ke Josafa Hason kaj
+aliaj supreniris la levitan brakon kaj fine staris
+sur la torĉo mem; kaj ke la urbo kuŝis malsupre
+kiel geografia karto, kovrante la landon
+mejlojn kaj mejlojn laŭ ambaŭ flankoj de la
+rivero. Pri la lumigado de la haveno, Josafa
+Hason diras ke Abdul eraras; ne estas eĉ signo
+de io, kio povus doni lumon&mdash;nenia ujo por
+oleo aŭ postsigneto de fajro.
+</p>
+
+<p>
+Abdul diras ke Josafa estas idioto; ke li
+mem iros.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 13an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Timigan eltrovon ni havis hodiaŭ matene.
+</p>
+
+<p>
+Veturante iom laŭ la rivero ni esploris
+parton de la urbo kie la konstruaĵoj malsimilas
+tiujn, kiujn ni hieraŭ vidis. Abdul opinias ke
+ili estis la domoj de la riĉuloj. Ilia formo
+similas al briko staranta; ĉiuj estas tre similaj,
+neinteresaj kaj tedaj.
+</p>
+
+<p>
+Ni rimarkis unu kies fenestraj kovriloj kaj
+pordoj ankoraŭ staras, sed kiuj rustiĝas for de
+la kuriozaj ĉarniroj kiuj subtenas ilin. Per
+kelkaj fortaj batoj ni faligis la eksterajn pordojn
+en amason da polvo, kaj kiam mi enpaŝis sur la
+marmoran plankon interne miaj okuloj ekvidis
+neatenditan vidaĵon. Mebloj, statuoj,
+<pb n="16" />
+<anchor id="p16" />
+malhelaj pentraĵoj en polviĝantaj kadroj, figuroj
+el bronzo kaj arĝento, speguloj, kurtenoj, ĉiuj
+estis tie, sed en ĉia stato de ruiniĝo. Ni
+forbatis la ferajn ŝirmilojn kaj enlasis la lumon
+en la jam dum jarcentoj fermitajn ĉambrojn.
+En la unua ĉambro kuŝis tapiŝo el Persujo!
+Kolorperdinta, de tineoj mordita, jam detruita
+en lokoj, ĝi kvazaŭ petegis nin per mortantaj
+okuloj ke ni portu ĝin for. Mia koro moliĝis
+pro la antikva tapiŝo, kaj mi rimarkis infanan
+elrigardon en la okuloj de Omar.
+</p>
+
+<p>
+Kiam mi supreniris la ŝiman ŝtuparon al la
+etaĝo supre mi esprimis surprizon tial ke drapo
+kaj ligno restas preskaŭ perfektaj dum tiom da
+jarcentoj, kaj aldonis:
+</p>
+
+<p>
+<q>La Usonanoj ne estis tiel malindaj, kiel
+ni opinias.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Povus esti,</q> diris Omar; <q>sed la Persa
+tapiŝo estas ja la plej freŝa objekto, kiun ni
+jam vidis, kaj ĝi eble estis antikva kiam ili
+aĉetis ĝin.</q>
+</p>
+
+<p>
+Sur tiu ĉi etaĝo ni eniris malhelan ĉambron,
+vastan kaj iam lukse meblitan. Kiam Omar
+malfermis la fenestrajn kovrilojn kaj fortiris la
+ĉifonajn kurtenojn ni eksaltis de surprizo pro
+la vidaĵo antaŭ ni. Sur larĝa lito en la centro
+de la ĉambro kuŝis homa estaĵo, kun la longaj
+haroj ankoraŭ sur la kapo. Ĝi pli similis al
+mumio ol al skeleto. Ĉirkaŭe, sur la lito,
+kuŝis ŝimaj fragmentoj de la iam blankaj tukoj
+kiuj kovris ĝin. Sur la fingroj de la maldekstra
+mano brilis du ringoj, kiuj altiris nian atenton.
+Unu tenis diamanton de alta valoro, la alia
+<pb n="17" />
+<anchor id="p17" />
+havis safirojn kaj diamantojn plej strange
+aranĝitajn. Ni staris momenton silentaj, kaj
+malĝoje rigardis la estaĵon.
+</p>
+
+<p>
+<q>Kompatinda virino,</q> mi diris; <q>kiun ili
+tie ĉi lasis sola.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Estas pli eble,</q> diris Abdul; <q>ke ŝi jam
+estis senviva, kaj la amikoj, foririnte eble urĝe,
+ne havis la tempon bruligi la kadavron.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ĉu ili bruligis la mortintojn?</q> mi demandis.
+<q>En mia historio estas skribite, ke ili enterigis
+ilin kiel terpomojn, kaj lasis ilin putriĝi.</q>
+</p>
+
+<p>
+Kaj Abdul respondis: <q>Iam estis tiel, sed
+poste, kiam ili pli civiliziĝis, ili forlasis la
+kutimon.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ĉu estas kredeble?</q> mi demandis; <q>ke
+tiu ĉi virino jam kuŝis tie ĉi preskaŭ mil
+jarojn kaj spite tio estas tiel bone konservita?</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Mi, ankaŭ, estas surprizita,</q> diris Abdul.
+<q>Mi povas klarigi la aferon nur pro la granda
+sekeco de la aero, kiu sorbas la fluidaĵojn de
+la korpo kaj tiel malrapidigas putradon.</q>
+</p>
+
+<p>
+Tiam levante karese en la mano iom de
+ŝiaj flavaj haroj, li diris:
+</p>
+
+<p>
+<q>Ŝi sendube estis juna, ankoraŭ ne dudekjara.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ĉu iliaj virinoj estis belaj?</q> mi demandis.
+</p>
+
+<p>
+<q>Ili estis tre belaj,</q> li respondis; <q>kun
+graciaj formoj kaj belaj vizaĝoj; plezuro al la
+okulo; ankaŭ ili estis gajaj kaj spritaj kun
+multe da viveco.</q>
+</p>
+
+<p>
+Je tio ekkriis Omar:
+</p>
+
+<p>
+<q>Jen estas la unuaj vortoj de vi elparolitaj,
+ho Abdul, kiuj kaŭzas min bedaŭri la malaperon
+<pb n="18" />
+<anchor id="p18" />
+de tiu ĉi popolo! Estas ĉiam loko en mia koro
+por ruĝiĝanta virgulino!</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Lasu do vian doloron mallonge vivi,</q>
+respondis Abdul; <q>ĉar la Usonaj virgulinoj ne
+estis el tiu speco. Ruĝiĝo estis arto kiun ili
+malofte uzis. La modesteco kiun vi amas en
+Persa virgulino estis inter ili nekonata. Niaj
+timemaj filinoj tute ne similas tiujn produktaĵojn
+de la Okcidento. Ili paŝadis laŭ la stratoj kun
+vagemaj okuloj kaj malruĝiĝantaj vizaĝoj, libere
+parolante kun viroj kaj virinoj, maltimaj en
+parolo kaj liberaj en maniero, irante kaj venante
+laŭ plaĉo. Ili multe konis pri la mondo,
+direktis siajn proprajn aferojn, kaj aranĝis siajn
+proprajn edziniĝojn; ofte ŝanĝante siajn opiniojn
+ili edziniĝis kun alia ol la fianĉo.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Kiel abomene! Kaj ĉu homoj vere povis
+ami tiujn ĉi aferojn?</q> diris Omar tuŝite de
+malplezuro.
+</p>
+
+<p>
+<q>Ŝajnas tiel.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Sed la Usona novedzino havis ja la
+freŝecon de sekigita figo.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ŝi havis,</q> diris Abdul; <q>sed tiuj kiuj
+konas nur la sekigitan frukton ne sentas la
+mankon de la freŝa frukto. Sed la virgulinoj
+mem ne estis kulpaj. Edukitaj kiel knaboj,
+kun la samaj studoj kaj intelekta disvolviĝo,
+la virineca parto de ilia naturo iom post iom
+malaperis laŭ la intelekta kreskado de iliaj
+cerboj. Intelekta forto estis la celo de la
+virina edukiteco.</q>
+</p>
+
+<p>
+Tiam ekkriis Omar malplezure:
+</p>
+
+<p>
+<q>Laŭdu Alaĥon pro lia helpo en la ekstermo
+<pb n="19" />
+<anchor id="p19" />
+de tia popolo!</q> kaj li foriris de la lito, kaj
+komencis ĉirkaŭrigardi en la ĉambro. Post
+momento li revenis al ni, dirante:
+</p>
+
+<p>
+<q>Jen estas plu da juveloj; ankaŭ da mono.</q>
+</p>
+
+<p>
+Abdul avide prenis la monerojn.
+</p>
+
+<p>
+<q>Mono!</q> ekkriis li. <q>Mono donos al ni pli
+da informo ol paĝoj da historio.</q>
+</p>
+
+<p>
+Estis arĝentaj moneroj de diversaj grandecoj
+kaj du malgrandaj moneroj el kupro. Abdul
+atente studis ilin.
+</p>
+
+<p>
+<q>La lasta dato estas 1957,</q> li diris; <q>iom
+malpli ol mil jarojn; sed la monero eble rondiris
+kelkajn jarojn antaŭ ol la virino mortis; ankaŭ
+eble ili fabrikis ĝin en la sama jaro kiam ŝi
+mortis. Ĝi portas la kapon de Dennis, la lasta
+el la Irlandaj diktatoroj. Laŭ supozo, la raso
+malaperis antaŭ la jaro 1990 de ilia epoko.</q>
+</p>
+
+<p>
+Mi tiam diris:
+</p>
+
+<p>
+<q>Vi neniam rakontis al ni, ho Abdul, la
+kaŭzon de ilia malapero.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Estis multe da kaŭzoj,</q> li respondis. <q>La
+Usonanoj mem estis origine el Angla deveno,
+sed popoloj el ĉiuj partoj de Eŭropo venis tien
+ĉi grandanombre. Kvankam la unuaj kiuj venis
+estis fortikaj kaj harditaj, la rezulto de la
+klimato sur la posteulojn estis fatala. Ili fariĝis
+plat-brustaj kaj malgrasaj, kun malmulte da
+hararo, rompeblaj dentoj, kaj malfortaj digestoj.
+Nervmalsanoj al ni nekonataj mortigis multajn.
+Infanoj malfacile naskiĝis. Inter 1945 kaj
+1960, kiam okazis la lasta homsumigo pri kiu
+ni havas raporton, la loĝantaro malpliiĝis
+de naŭdek milionoj ĝis dek du milionoj.
+<pb n="20" />
+<anchor id="p20" />
+Klimataj ŝanĝoj, neniam vidataj en aliaj landoj,
+komenciĝis en tiu tempo, kaj finis en la daŭro
+de malpli ol dek jaroj, la laboradon jam faritan
+facila per nervaj malsanoj kaj malmodera vivado.
+La temperaturo ofte dum unu tago malleviĝis
+de brulanta varmo ĝis vintra malvarmo.</q>
+</p>
+
+<p>
+Multon similan li rakontis al ni, sed mi
+estas tro dormema por skribi plu. Ni esploris
+la reston de la domego, kaj trovis multajn
+interesajn aferojn. Laŭ mia deziro ni portis
+kelkajn objektojn al Testudo.<note place="foot">
+<p>
+Tiuj ĉi objektoj estas nun en la muzeo de
+Imperia Kolegio en Teheran.
+</p>
+</note>
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 14an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Pli varme ol hieraŭ. En la posttagmezo
+ni estis remataj laŭ la rivero kaj surteriris por
+mallonga promenado. Estas danĝere ne timi
+la sunon.
+</p>
+
+<p>
+Ju pli mi lernas pri tiuj ĉi Usonanoj, des
+malpli interesaj ili fariĝas. Abdul havas la
+saman opinion, kiel mi juĝas laŭ la interparolo
+hodiaŭ, dum ni kune promenadis.
+</p>
+
+<p>
+Estis tiamaniere:
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Kiel similaj estas la domoj! Kiel
+tedaj!
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Tiel ankaŭ estis la loĝantoj. Ili
+simile pensadis, simile laboradis, manĝadis; sin
+vestadis kaj interparoladis simile. Ili legis la
+samajn librojn; ili modelis siajn vestojn laŭ
+ordono, sen ia penso pri la grandeco aŭ formo
+<pb n="21" />
+<anchor id="p21" />
+de la individuo, kaj precize imitis la modojn de
+Eŭropanoj.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Sed la mallarĝaj vestoj de la
+Eŭropanoj certe estis tre nekomfortaj en la
+varmego de Usona somero.
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Tiel ili eble estis. Rigidaj skatoloj
+de diversaj formoj ornamis la kapojn de la
+viroj. Kuriozaj jakoj kun malvastaj manikoj
+kunpremis la korpon. La piedoj pulsobatis
+kaj brulis en malvastaj kovriloj el rigida
+ledo, kaj tolo rigidigita laŭ ia artefarita
+maniero sidis streĉita ĉirkaŭ la kolo.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Alaĥo! Kiaj idiotoj!
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Tiaj oni konsideris ilin.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Ĉu vi scias kial ili amis tian nebezonan
+suferadon?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Estis ilia deziro esti similaj al aliaj.
+Tio estas natura sento de vulgara popolo.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 15an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Bona vento blovas hodiaŭ el la okcidento.
+Ni levis la ankron kaj naĝis laŭ la orienta
+flanko de la urbo. Mi tion faris ĉar Abdul
+trovas la supran parton de la urbo pli riĉa pri
+restaĵoj ol la malsupran, kiu ŝajnas dediĉita al
+komercaj aferoj. Ni naĝis proksime de kaj sub
+unu el la grandaj monumentoj en la rivero,
+kaj ni ne povis diveni ĝian signifon. Multaj
+feraj vergoj ankoraŭ pendas el la pintoj de ĉiu
+el la konstruaĵoj. Tial ke ili staras laŭ linio,
+unu post alia, ni unue opiniis, ke eble ili iam
+estis kunligitaj kaj utilis kiel ponto, sed ni
+<pb n="22" />
+<anchor id="p22" />
+baldaŭ vidis ke ili staras tro malproksime unu
+de la alia.
+</p>
+
+<p>
+Ni ĵetis ankron je ĉirkaŭ tri mejloj malproksime
+de nia antaŭa ankriĝo. Supre kaj
+malsupre laŭ la rivero, al la sudo, nordo, oriento,
+kaj okcidento, la ruinoj etendiĝas nedifinite,
+ŝajne sen fino.
+</p>
+
+<p>
+Mi maltrankviliĝas pri Omar. Li iris surteren
+kaj ankoraŭ ne revenis. Estas nun post
+noktomezo.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 16an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Gloru Alaĥon, mia kamarado vivas! Hodiaŭ
+matene ni frue surteriris kaj komencis serĉi lin.
+</p>
+
+<p>
+Kiam ni preteriris la konstruaĵon kiu portas
+la surskribaĵon <q>&hellip; Dorf Astoria</q> sur ĝia
+antaŭa flanko, ni ekaŭdis lian voĉon el la interno
+responde al niaj vokoj. Ni eniris, kaj suprenirinte
+la ruiniĝantan ŝtuparon ni trovis lin sidantan
+sur la planko supre. Li havis ŝvelintan
+kruron pro forte vundita artiko, kaj diversajn
+kontuzojn li ankaŭ havis. Dum niaj amikoj
+konstruis ilon por porti lin for, ni interparolis.
+La postsignoj sur la muroj montris al ni ke
+iam la ĉambro estis bela. Dum mi ĉirkaŭe
+vagis en la ĉambro mi malfermis la ruiniĝantan
+pordon de malnova kamero kaj sur la putriĝantaj
+bretoj sin trovis vitraĵoj kaj argilaj potoj
+lerte faritaj. Prenante unu, malgrandan vintason
+el vitro, mi alproksimiĝis mian kamaradon,
+montrante al li ĝian maldikan tenilon kaj
+kuriozan formon. Kiam lia rigardo falis sur
+ĝin, liaj okuloj tute malfermiĝis de surprizego.
+<pb n="23" />
+<anchor id="p23" />
+Mi ankaŭ rimarkis ektremon en liaj manoj kiam
+li etendis la brakon por ĝin tuŝi. Tiam li
+rakontis al mi pri sia mirinda aventuro de la
+hieraŭa nokto, sed diris antaŭ ol li komencis:
+</p>
+
+<p>
+<q>Vi scias, ho Princo, ke mi ne kredas
+viziojn, kaj mi neniam rakontus la aferon se vi
+ne estus trovinta la tason. Mi trinkis la
+estintan nokton el tia, donita al mi per
+fantoma mano.</q>
+</p>
+
+<p>
+Mi estus ridinta, se li ne estus tiel serioza.
+Kiam mi faris movon por sidiĝi apud li, li
+diris:
+</p>
+
+<p>
+<q>Gustumu unue, ho mia majstro, la vinberojn,
+kiuj pendas de la tiea muro.</q>
+</p>
+
+<p>
+Mi tion faris, kaj je mia granda surprizo
+mi trovis ilin treege bongustaj, pli bonaj ol la
+kulturitan frukton de Persujo, pli dolĉaj kaj
+delikataj, malsimilaj al la sovaĝaj vinberoj, kiujn
+ni manĝas hejme. Mia surprizego ŝajne plaĉis
+al li, kaj kun rido li diris:
+</p>
+
+<p>
+<q>La vinberoj estas neeblaj, sed ili ekzistas;
+eĉ pli absurda estas mia rakonto!</q> kaj tiam li
+rakontis sian aventuron.
+</p>
+
+<p>
+Estis jene:
+</p>
+
+<p rend="center; gsprt">
+Pri tio, kion Omar vidis.
+</p>
+
+<p>
+Hieraŭ, post noktiĝo, dum li rapidis al
+Testudo, li falis sur kelkajn ŝtonblokojn, vundante
+sian maleolon kaj tre kontuzante sin. Ne
+povante piediri, li lamiris en tiun ĉi konstruaĵon
+por tie ĉi atendi nian alvenon la morgaŭan tagon.
+La blekado de lupoj kaj aliaj sovaĝaj bestoj,
+kiuj ŝteliris en la urbo, igis lin, por trovi
+<pb n="24" />
+<anchor id="p24" />
+rifuĝejon, grimpi la ruinojn de la ŝtuparo al la
+etaĝo supre. Kiam li sidiĝis en angulo de la
+ĉambrego venis al lia nazo bongusta odoro de
+la vinberoj ĉirkaŭ lia kapo. Li trovis ilin
+treege bongustaj, kaj manĝis kun bona apetito.
+Li baldaŭ poste falis en dormon kiu daŭris
+kelkajn horojn, ĉar kiam li vekiĝis la luno
+estis alte en la ĉielo, la voĉoj de la lupoj ne
+plu aŭdiĝis kaj silenta estis la urbo.
+</p>
+
+<p>
+Dum li kuŝis revante, tre okupata pri siaj
+propraj pensoj, li iom post iom rimarkis misterajn
+ŝanĝojn kiuj kvazaŭ okazis sen lia vido.
+Ŝajnis ke ornamita plafono sin etendis super la
+ĉambro. Speguloj kaj koloritaj muroj malrapide
+anstataŭis la hederon kaj peciĝintajn brikojn.
+Malforta lumo fariĝis pli kaj pli forta, ĝis ĝi
+plenigis la ĉambron per blindiga lumo.
+</p>
+
+<p>
+Tiam aperis kviete tablo de kurioza formo,
+sur kiu sin trovis floroj kaj amaso da manĝiloj
+el vitro kaj porcelano, kvazaŭ por festeno.
+</p>
+
+<p>
+Li vidis gravmienajn virojn kun senbarbaj
+vizaĝoj starantajn ĉirkaŭe en la ĉambro. Ĉiuj
+estis nigre vestitaj, kaj iliaj vestoj havis triangulajn
+malfermaĵojn sur la brusto por montri
+la ĉemizon sube. Li baldaŭ trovis ke tiuj ĉi
+homoj estas servistoj.
+</p>
+
+<p>
+Dum li konfuze rigardegis, eniris aliaj
+figuroj duope, kiuj prenis siajn lokojn ĉirkaŭ
+la tablo. Tiuj ĉi poste alvenintoj, sesdek pli
+malpli, estis viroj kaj virinoj irantaj brako en
+brako; la virinoj estis riĉe vestitaj laŭ nekonata
+modo, kaj brilis per multekostaj ŝtonoj. La
+viroj estis vestitaj simile al la servistoj.
+</p>
+<pb n="25" />
+<anchor id="p25" />
+
+<p>
+Ili manĝis kaj trinkis kaj ridis, kaj prezentis
+brilan vidaĵon. Omar stariĝis, kaj movite
+de scivolo kiun li ne povis kontraŭstari,&mdash;ĉar
+li estas senzorgulo kaj ne konas la timon,&mdash;li
+lamiris for de la muro.
+</p>
+
+<p>
+Ili rigardis lin kun surprizo, kaj lia ĉeesto
+ŝajnis tre amuzi ilin. Unu el la gastoj, alta
+junulo kun flavaj lipharoj, alproksimiĝis kaj
+prezentis delikatan kristalan ujon plenan de
+briletanta fluidaĵo.
+</p>
+
+<p>
+Omar prenis ĝin.
+</p>
+
+<p>
+La junulo levis alian for de la tablo kaj
+signante kvazaŭ salute, li diris per vortoj, kiujn
+mia kamarado komprenis, kvankam li ĵuras ke
+li ne konis la lingvon:
+</p>
+
+<p>
+<q>Ni eble renkontos unu la alian je la kvara
+de la venonta Julio.</q>
+</p>
+
+<p>
+Li tiam trinkis la vinon, kaj Omar faris la
+samon.
+</p>
+
+<p>
+Je tio ĉiuj ridetis kvazaŭ pro la spriteco
+de la kamarado, ĉiuj escepte la virinoj, kies
+kompatemaj vizaĝoj parolis pli pri kompato ol
+pri sprito. La vino iris al lia cerbo kiam li
+ĝin trinkis kaj la objektoj ĉirkaŭ li ŝajnis danci
+kaj turniĝi. Kanteroj de fantazia muziko aŭdiĝis:
+tiam, laŭ ritmo, ĉiuj virinoj kun siaj
+akompanantoj tre malpeze ekturniĝadis. Kaj,
+dum li moviĝis laŭ la muziko, lia cerbo kvazaŭ
+eldancis el la kapo. La ĉambro mem, svingante
+kaj tremante kun la melodio, malheliĝis kaj
+grade malaperis. La muziko mallaŭte ĉesis.
+</p>
+
+<p>
+Ree estis silento kaj la luno supre rigardis
+la per hedero kovritajn murojn.
+</p>
+<pb n="26" />
+<anchor id="p26" />
+
+<p>
+Li falis kvazaŭ ebria sur la plankon, kaj
+ne vekiĝis ĝis niaj voĉoj lin vokis.
+</p>
+
+<p>
+Tia estis lia rakonto.
+</p>
+
+<p>
+Li havas klaran cerbon kaj ne estas mensogulo,
+sed tiom da vinberoj en malplena stomako
+kune kun la febro de la ŝvelinta kruro facile
+klarigas la okazintaĵon.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 10%" />
+
+<p>
+Ĉe tagmanĝo ni havis viandon de urso.
+</p>
+
+<p>
+Hodiaŭ ĉirkaŭ tagmeze Mulai, la dua oficisto,
+foriris antaŭ la aliaj kaj eniris grandan konstruaĵon,
+ĉasante leporon. Li estis malsupren ironta
+al la kelo, kiam li ekvidis tre proksime de li,
+urson kiu malrapide malsupreniris laŭ la marmora
+ŝtuparo. Mulai ne estas timulo, sed li
+turniĝis kaj kuris pli rapide ol iam antaŭe. La
+urso, kiu ŝajnis havi ludeman naturon, ankaŭ
+kuris, kaj en proksima persekutado. Bonŝance
+por nia amiko ni estis proksime, alie anstataŭ
+manĝi viandon de urso, eble la urso trankvile
+estus manĝinta Mulaion en la ombraj koridoroj
+de Kvin-avenua Hotelo.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 17an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Hodiaŭ la tropika varmego bruligas la
+pulmojn. Ni ekiris en la mateno preparitaj
+resti dum la nokto surtere, kaj esplori la nordan
+parton de la urbo. La promeno tra la mola
+herbo estis agrabla, sed en la lokoj ne ŝirmitaj
+kontraŭ la suno ni estis kiel fiŝoj en poto.
+Aliajn konstruaĵojn ni vidis, eĉ pli grandajn kaj
+imponajn ol tiu, kiun ni hieraŭ eniris. Ni volis
+<pb n="27" />
+<anchor id="p27" />
+ilin esplori, sed Omar saĝe kontraŭe konsilis
+nin, dirante ke la tago fariĝos pli varma je
+ĉiu horo kaj ke ni povus esplori ilin dum nia
+reveno.
+</p>
+
+<p>
+En la norda parto de la urbo sin trovas
+multaj religiaj temploj, kies altaj turoj simile
+al piramidoj konusiĝas ĝis pinto. Ili estas
+kuriozaj aferoj, kaj mirige konservitaj. La interno
+de tiuj ĉi temploj estas neinteresa. Abdul
+diras ke la religiaj ceremonioj de la Usonanoj
+ne havis distingajn ecojn. Estis multe da religiaj
+kredoj, ĉiuj komplikaj kun sensignifaj
+diferencoj inter si. Ĉiu sekto havis sian propran
+templon kaj rifuzis kredi kiel la aliaj. Al
+Perso tio ĉi estas ridinda, sed eble al ili ĝi
+estis serioza afero. Unu tagon en ĉiu semajno
+ili kunvenis; la pastroj legis longajn moralajn
+skribaĵojn de ili mem verkitajn, tiam sekvis
+muziko de dungitaj kantistoj. Post la Diservo
+ili disiĝis, kaj ne pensis pri la templo aŭ la
+pastro dum ankoraŭ sep tagoj. Abdul diras
+ke ili ne estis religia popolo. Li ankaŭ diras
+ke en la temploj sin trovis pleje virinoj.
+</p>
+
+<p>
+Posttagmeze ni transiris vastan plezurkampon,
+kiu nun estas sovaĝa arbaro, sed kun
+signoj ankoraŭ videblaj de vastaj promenejoj
+kaj veturejoj<note place="foot">
+<p>
+Malik kredas ke tiu ĉi sendube estas
+<q>Central Park</q> iafoje menciita en la Usona literaturo.
+</p>
+</note>. Restas avenuo kun bronzaj
+statuoj, el kiuj multaj ankoraŭ staras en bona
+stato, sed ili estas tre ridindaj. Omar kaj mi
+<pb n="28" />
+<anchor id="p28" />
+ankoraŭ rigardas ilin kiel karikaturojn, sed Abdul
+estas certa ke ili estas seriozaj klopodoj, kaj
+diras ke la Usonanoj facile kontentiĝis pri artaj
+aferoj.
+</p>
+
+<p>
+Ni perdis la vojon en la parko, ne havante
+gvidilon kiel en la stratoj de la urbo. Tio ĉi
+estis plej bonŝanca afero, ĉar pro tio ni faris
+mirigan eltrovon.
+</p>
+
+<p>
+Okazis laŭ tia maniero:
+</p>
+
+<p>
+Iom venkitaj de la varmego, ni haltis sur
+monteto por ripozi. Dum ni kuŝis sub la arbo
+mi rimarkis kuriozajn skulptaĵojn sur grandega
+bloko al kiu Omar apogis sian dorson. Ili tute
+malsimilis tiujn, kiujn ni jam vidis, kaj tamen
+ili ne estis nekonataj. Dum mi tie kuŝis kaj
+senzorge rigardis ilin subite venis al mi en la
+kapon ke ili estas Egiptaj. Ni tuj komencis
+studi ilin, kaj trovis je nia surprizo obeliskon el
+Egipta granito, kovrita per hieroglifoj pli antikvaj
+je miljaro ol la plej antikvaj monumentoj
+de la lando.
+</p>
+
+<p>
+Vere, ni estis konfuzataj!
+</p>
+
+<p>
+<q>Kiam la Egiptoj invadis Usonon?</q> demandis
+Josafa Hason, kun solena elrigardo,
+kvazaŭ li volis rememorigi sin pri dato.
+</p>
+
+<p>
+<q>Neniu Egipto iam aŭdis pri Usono,</q> diris
+Abdul. <q>Tiu ĉi obelisko finiĝis dudek jarcentojn
+antaŭ ol la unua Usonano ĉesis suĉi. Sendube
+ili alportis ĝin tien ĉi kiel kuriozaĵon,
+same kiel ni alportos al Persujo la bronzan
+kapon de Georgo Vaŝington.</q>
+</p>
+
+<p>
+Ni longe studis la monumenton, kaj mi
+<pb n="29" />
+<anchor id="p29" />
+pensis ke Abdul malkontentiĝis tial ke li ne
+povis porti ĝin for.
+</p>
+
+<p>
+Ankaŭ dum ni estis en tiu ĉi parko ni
+venis al alta turo, sole staranta, kaj grimpis al
+la supro, kie ni ĝuis vastegan vidaĵon.
+</p>
+
+<p>
+La grandeco de la urbo estis miriga.
+</p>
+
+<p>
+Mejlojn malproksime en la rivero naĝis
+Testudo, blanka ero sur la akvo. Ĉie ĉirkaŭe
+ĝis la limo de nia vido estis ruinoj, kaj ruinoj,
+kaj ruinoj. Pli melankolia vidaĵo neniam ekzistis.
+La blua ĉielo, la hela sunbrilo, la bonodora
+aero kun la belaj floroj kaj kantantaj
+birdoj nur igis ĝin pli malĝoja. Ili ŝajnis
+mokaĵo.
+</p>
+
+<p>
+Ni nun starigis nian tendon por nokti kaj
+mi ne plu povas skribi. Nekalkulebla amaso
+da flugantaj insektoj kolektiĝas ĉirkaŭ ni kun
+malaminda zumado, kaj mordas nin preter nia
+tolero. Ili estas pesto trifoje malbenita.
+</p>
+
+<p>
+Mi diris al Abdul, ke lia teorio pri la ekstermo
+de la Usonanoj estas fabelo por tiuj,
+kiuj neniam estis tie ĉi. Neniu homo sen leda
+haŭto povas travivi duan nokton.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 18an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Kompatinda Hason estas pli ol malsana.
+Li renkontis en la estinta nokto nekonatan
+beston, kaj lia malvenko estis malnobla. La
+besto, beleta estaĵo, tre simila al katido, sin
+trovis proksime, kaj Hason, kun malofta kuraĝo,
+lerte ĵetis sin sur ĝin.
+</p>
+
+<p>
+Kaj tion, kio do okazis, neniu el ni povas
+precize diri. Kaj Hason! Mankas vortoj. Li
+<pb n="30" />
+<anchor id="p30" />
+portas kun si odoron sufiĉe fortan por dezertigi
+tutan provincon. Ni devis lasi lin surtere
+kaj sendi al li novajn vestojn.
+</p>
+
+<p>
+Vere, tiu ĉi estas lando de surprizoj.
+</p>
+
+<p>
+Niaj manoj kaj vizaĝoj ankoraŭ doloras
+pro la mordantaj insektoj, kaj ŝajnas ke la
+parfumo de la odora katido neniam forlasos nin.
+</p>
+
+<p>
+Abdul estas feliĉa. Ni trovis centojn
+da metalaj blokoj, el kiuj la plej malbona
+laŭ lia diro estos la gemo de muzeo. Ili
+estis trovitaj de Taki-u-Din en la subetaĝo de
+alta konstruaĵo, ĉiuj zorge metitaj sur ferajn
+bretojn. La klarigo kiun ili donas al ni pri la
+moroj kaj kutimoj de ĉi tiu ridinda popolo igas
+ilin plej altvaloraj al historiistoj.
+</p>
+
+<p>
+Ŝajnas al mi ke Abdul iom ĝuas sidi sur
+la malvarmeta ferdeko de Testudo kaj rigardi
+Josafa’ Hason’ piedirantan tien ĉi kaj tien sur
+la ruinoj de malproksima kajo.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 19an de Majo
+</p>
+
+<p>
+La aero estas pli malvarmeta. Ab-i-Garm
+pensas ke ventego minacas.
+</p>
+
+<p>
+Eĉ Abdul estas konfuzita pri la ligna figuro
+kiun ni hieraŭ alportis al la ŝipo<note place="foot">
+<p>
+La <q>ligna figuro</q> estis skulptaĵo reprezentanta
+Indianon. En Usono tiaj skulptaĵoj, laŭ
+malnova kutimo, ofte troviĝas antaŭ la pordoj de
+cigar-vendejoj.&mdash;Rim. de la tradukinto.
+</p>
+</note>. Ĝi estas
+bone konservita, kun la barbaraj koloroj ankoraŭ
+freŝaj sur ĝi. Ili trovis ĝin starantan
+en malgranda butiko.
+</p>
+
+<pb n="31" />
+<anchor id="p31" />
+
+<p>
+Kiamaniere la Usonanoj adoris tiujn ĉi
+idolojn, kaj kial ili staris en malgrandaj butikoj
+kaj neniam en la grandaj temploj, estas mistero.
+Ĝi portas sur la kapo diademon el plumoj, kaj
+dum ni sidis kaj fumis sur la ferdeko tiun ĉi
+vesperon mi diris al Abdul ke eble ĝi estas la
+bildo de iu Usona nobelo. Je kio li diris ke
+ili ne havis nobelojn.
+</p>
+
+<p>
+<q>Sed la Usonanoj de altranga sango,</q> mi
+demandis, <q>ĉu ili ne havis titolojn?</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Nek titolojn nek altrangan sangon,</q> li respondis.
+<q>Kaj tial ke ili ĉiuj havis la saman
+devenon kaj venis al tiu ĉi lando nur por pli
+bone prosperi ol hejme, ĉiu el ili estis estimata
+aŭ malestimata laŭ sia riĉaĵo. Tial ke ili multe
+respektis monon, tio estis kontentiga distingilo.
+La rezulto estis ke la familioj, kiuj posedis
+riĉaĵon dum kelkaj generacioj, kvazaŭ fariĝis
+aristokratoj. Tiu ĉi supera klaso pasigis multe
+da tempo ĉe sportoj kaj amuzaĵoj kaj elspezis
+multe da mono, ĉar ili treege ŝatis la paradon.
+Ilia intelekta kresko estis malforta, kaj ili havis
+malgrandan influon ekster socialaj aferoj. Ili
+imitis la manierojn de eksterlandaj aristokratoj.
+Ili estis tre atentaj al vagantaj nobeloj el
+fremdaj landoj. Eĉ parencojn de titoluloj ili
+salutis kun plej varma entuziasmo.</q>
+</p>
+
+<p>
+Tiam mi diris al li: <q>Sed klarigu al mi,
+ho Abdul, kiel tiu ĉi malprofunda nacio povis
+fariĝi tiel potenca.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ili estis potencaj nur laŭ nombro kaj ne
+sufiĉe fortaj por porti la sukceson. En la
+komenco de la dudeka jarcento&mdash;laŭ ilia
+<pb n="32" />
+<anchor id="p32" />
+kalkulo&mdash;grandegaj riĉaĵoj amasiĝis en unu
+tago, kaj la Usonanoj ebriiĝis de mono.</q>
+</p>
+
+<p>
+Je kio mi ekkriis: <q>Ho lando de plezurego!
+Ĉar multe da mono ĝojigas!</q>
+</p>
+
+<p>
+Sed la maljunulo skuis la kapon: <q>Tre
+vere, ho princo; sed la rezulto estis treege malfeliĉa.
+La grandegaj riĉaĵoj regis ĉion, eĉ la
+registaron de la lando kaj la juristaron. Per
+financaj ruzoj ili amasigis fablajn monsumojn.
+Junuloj senmoraliĝis, ĉar honesta industrio kun
+moderaj profitoj estis por ili ridindaĵo.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Vere, tio estas laŭ la naturo!</q> mi diris.
+<q>Sed en lando kie ĉiuj estis riĉaj, ĉu sin trovis
+iuj, kiuj volis fari la malaltajn laborojn? Ĉar
+neniu volas ŝoveli koton kiam la poŝoj estas
+plenaj de oro.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Ĉiuj ne estis riĉaj. Kaj kiam la malriĉuloj
+ankaŭ fariĝis avaraj tiam ili fariĝis batalemaj.
+Tiam komenciĝis socialaj malpacoj kun sangoverŝo
+kaj ruiniĝo.</q>
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 20an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Glacia vento kun pluvego el la nordoriento.
+Hieraŭ ni spasme spiris pro la varmega aero.
+Hodiaŭ ni tremas en vintraj vestoj.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 21an de Majo.
+</p>
+
+<p>
+Same kiel hieraŭ. Al la plimulto de ni estas
+malvarme. Miaj dentoj tremas kaj mi estas
+kaj varma kaj malvarma. Ventego pli malbona
+neniam ĝemis ĉirkaŭ ŝipo. Omar nomas ĝin la
+kriegantaj voĉoj de la cent milionoj da Usonanoj
+kiuj sendube pereis en simila vetero.
+</p>
+</div>
+
+<pb n="33" />
+<anchor id="p33" />
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 16an de Junio.
+</p>
+
+<p>
+Estas multaj tagoj de kiam mi tuŝis ĉi
+tiun taglibron. Abomenan malsanon mi havis,
+kiu detruis energion kaj kuraĝon. Ĝi kvazaŭ
+similis al febro, kaj tamen miaj membroj estis
+malvarmaj. Mi ne povus ĝin priskribi eĉ se
+mi volus.
+</p>
+
+<p>
+Abdul eniris la kajuton hodiaŭ vespere kun
+kelke da metalaj platoj kaj parolis pri ili. Li
+tute ne respektas la intelektojn de la antikvaj
+Usonanoj. Mi pensis momenton ke li kontraŭdiris
+sin, sed li estis prava kiel kutime. Estis
+jene:
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Ili multe legis.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Vi jam diris al ni ke ili ne havis
+literaturon. Ĉu ili multe legis nenion?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Vere, vi estas ĝin dirinta! Ĉiutage
+ili publikigis vastajn paperfoliojn en kiuj ili
+plej detale priskribis ĉiujn krimojn. Ju pli
+terura la krimo, des pli preciza la priskribo.
+Teruroj estis ilia ĉefa ĝojo. Skandalojn ili englutis
+kun malsataj okuloj. Ĉi tiujn kronikojn
+pri krimo kaj abomenaĵoj ili eldonis cent-milope.
+Preskaŭ ĉiu familio en la lando legis ilin.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Kaj ĉu tio anstataŭis la literaturon?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Jes.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 20an de Junio.
+</p>
+
+<p>
+Ree ni estas sur la maro; malproksime de
+Nu-Jok je dutaga vojaĝo. Nia decido estis
+subita. Abdul, en malfeliĉa momento, trovis
+inter tiuj malbenitaj platoj geografian karton
+de la lando, kaj sekve de tio li sentis fortegan
+<pb n="34" />
+<anchor id="p34" />
+deziron viziti unu urbon nomitan <q>Washington</q>.
+Mi ŝanceliĝis kaj fine konsentis, malsaĝe mi
+pensas, ĉar la ŝipanaro sopiras al Persujo. Kaj
+tiu ĉi urbo kuŝas enlande apud rivero. Li
+diras ke ĝi estis ilia plej belega urbo, la registara
+sidejo, la ĉefurbo de la lando. Ab-i-Garm
+ĵuras ke li ĝin povos trovi se la karto
+estas vera.
+</p>
+
+<p>
+Hason ankoraŭ manĝas sola.
+</p>
+
+<p>
+Hodiaŭ posttagmeze ni ripozis sur la ferdeko,
+dum Testudo kviete naĝis suden. Tero vidiĝis
+laŭ la dekstra flanko de la ŝipo, nedifinita strio
+laŭ la okcidenta horizonto.
+</p>
+
+<p>
+Iom post tagmezo, dum ni preternaĝis la
+ruinon de giganta turo&mdash;eble lumturo&mdash;Abdul
+subite ekstaris kaj ĉirkaŭrigardis. Tiam
+li alparolis Ab-i-Garmon, demandante je kiom
+da mejloj ni estas malproksime de la Nu-Joka
+haveno. La respondon mi jam forgesis, sed ĝi
+treege ekscitis la maljunulon. Mi rimarkis nekutiman
+brilon en liaj okuloj, ankaŭ ektremon
+de la fingroj dum li almontris la maron ĉirkaŭan,
+kaj ekparolis:
+</p>
+
+<p>
+<q>Sub ni, la fundo de l’ maro estas kovrita
+de feraj ŝipoj&mdash;ruinoj de grandiozaj militŝiparoj&mdash;la
+plej potencaj en la homa historio!</q>
+</p>
+
+<p>
+Tuj ni ĉiuj interesiĝis.
+</p>
+
+<p>
+<q>Kiuj militŝiparoj?</q> mi demandis. <q>Kaj
+kio detruis ilin. Ĉu estis batalo?</q>
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Batalo, grandega ekster la koncepto
+de iu Perso; konflikto en kiu la maro skuiĝis
+kaj la ĉielo disŝiriĝis per la tondrado de feraj
+<pb n="35" />
+<anchor id="p35" />
+monstroj. Unu el ili estis sufiĉe potenca por
+dispecigi en atomojn tutan aron da Testudoj.
+</p>
+
+<p>
+Jafar-el-Beg: Vere! Tio estas rakonto facile
+dirita, sed ĝi tute ne estas kredinda. En Testudo
+mi sentus min sufiĉe forta por kontraŭstari
+iujn el viaj infan-fabelaj mirindaĵoj.
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Saĝa vi estas. Ĉar la perdo de
+via cerbo, Jafar-el-Beg, ne povus influi vian
+parolon.
+</p>
+
+<p>
+Je kio ĉiuj ridegis, kaj Jafar-el-Beg silentis.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Rakontu al ni pri tiu ĉi batalo,
+ho Abdul. Mi memoras nun ke mi iam legis
+pri ĝi en la kolegio. Tiujn ĉi detalojn pri la
+antikva historio mi forgesas. Kiamaniere ĝi
+okazis?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Mi jam diris ke la Usonanoj estis
+avaraj. Kaj ilia avareco, fine, okazigis tiun ĉi
+militon. Per partiaj leĝoj ili havigis al si la
+leonan parton de la komerco de la mondo. Tio
+haltigis la prosperon de aliaj nacioj, ĝis fine la
+plej potencaj nacioj de Eŭropo kombiniĝis por
+memdefendo kontraŭ ĉi tiu ĉion-sorbanta avideco.
+Ili amasigis mararmeon plej grandegan.
+Tiam, trans la oceano, venis la fera malamiko.
+Kaj tie ĉi, sur la loko kie ni nun naĝas, ili
+renkontis la Usonajn ŝipojn.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Kiom da ŝipoj entute?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: La Usonanoj havis okdek grandajn
+ŝipojn el fero, kaj multajn pli malgrandajn
+ŝipojn. La malamikaro havis ducent kvardek
+grandajn ŝipojn, ĉiuj el fero. Ankaŭ pli malgrandajn
+ŝipojn por diversaj celoj ili havis.
+</p>
+<pb n="36" />
+<anchor id="p36" />
+
+<p>
+Kan-Li: Alaĥo! Malbona afero por niaj
+avaraj amikoj! Kaj tial ke ili estis nacio da
+komercistoj ili eble malŝatis la militon.
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Pri tio la historiistoj malkonsentas.
+Laŭ la Usonanoj mem ili estis potencaj militistoj.
+Sed iuj tiamaj verkistoj donas alian
+ideon. Ala-el-Kalaf estas certa ke ili estis
+timuloj, malfortaj en korpo kaj spirito, sed ofte
+tre bonŝancaj. Laŭ mia opinio ĉi tiu batalo
+ĵetas plenan lumon sur la aferon. Tago simila
+al tiu ĉi ĝi estis, ankaŭ en Junio, kiam la
+Eŭropanoj, naĝante norden laŭ la marbordo
+por kapti Nu-Jokon, renkontis la Usonan admiralon
+Bedford kun liaj okdek ŝipoj. Kaj la
+batalo ne longe daŭris.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Vere, mi kredas vin! Tial ke la
+Eŭropanoj havis po tri ŝipoj kontraŭ unu mi
+donus al ili ĉirkaŭ duonan tagon, posttagmezon
+similan al ĉi tiu, por sendi la avarulojn al la
+fundo.
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Via konjekto estas bona, ho princo,
+rilate al la daŭro de la milito. Ĝi daŭris ĝuste
+someran posttagmezon. Sed estis la Usonanoj
+kiuj sendis la malamikojn al la fundo. Kaj la
+maro sub niaj piedoj estas kovrita de feraj
+korpoj.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Diablo! Se tio estas vera rakonto,
+kaj mi ne dubas, la avaruloj ne estis tute
+malindaj.
+</p>
+
+<p>
+Omar: Kiam tio ĉi okazis?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: En la frua parto de la dudeka jarcento.
+Mi ne memoras la daton, sed ĝin neniam
+forgesis la Usonanoj. Certe ili juste fieris, ĉar
+<pb n="37" />
+<anchor id="p37" />
+en tiu tago ili faris mirindaĵojn. Admiralo
+Bedford foje estis ĉirkaŭata de dekduo da
+Germanaj militŝipoj. Kaj jen! li detruis ĉiujn!
+Kaj el Franca kaj Rusa ŝiparoj li detruis
+egalan nombron; ankaŭ kelkajn Britajn kaj
+Italajn ŝipojn.
+</p>
+
+<p>
+Omar: Diablo! Bonega afero!
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Jes. Aliajn miraklojn faris la Usonanoj
+en tiu tago. Teksas, ŝipeto kun pinta
+antaŭparto, enpremegis truojn en dudekon da
+grandaj ŝipoj, kaj la akvo englutis ilin. Ankaŭ
+alia ŝipeto, longa kaj mallarĝa, kaj de la Usonanoj
+elpensita, faris grandajn difektojn. Tiu ĉi
+mirinda maŝino naĝis tien ĉi kaj tien inter la
+fremdaj ŝipoj kaj ilin difektegis. Multe da gloro
+la komandanto havigis al si.
+</p>
+
+<p>
+Ab-i-Garm: Kaj kiom da ŝipoj perdis la
+Usonanoj?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Raportoj estas kontraŭdiraj. Laŭ
+iu Usonano ili ne perdis iun ŝipon, sed laŭ
+aliaj aŭtoritatoj ili perdis kelkajn.
+</p>
+
+<p>
+Kan-Li: Bonega batalo! Sed ĉu vi povas
+klarigi kiel tia malsupera popolo povis subite
+fariĝi heroa?
+</p>
+
+<p>
+Abdul: Laŭ Barnes, frua Brita historiisto,
+ili estis mirige bonŝancaj sur la akvo. Kaj tiun
+diron subtenas iu Hispana admiralo, Molino,
+kiu opinias ke la Usonanoj, pro tio ke ili estis
+malpia popolo, estis helpataj de la diablo.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 2an de Julio.
+</p>
+
+<p>
+Ni estas en la rivero kiu kondukas al
+<q>Washington</q>. Ab-i-Garm diras ke ni vidos
+ĝin morgaŭ. La rivero havas malpuran koloron.
+</p>
+</div>
+<pb n="38" />
+<anchor id="p38" />
+
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 3an de Julio.
+</p>
+
+<p>
+Ni vidas antaŭ ni la ruinojn de granda
+kupolo, ankaŭ tre altan kolonon. Eble ili apartenas
+al la urbo kiun ni serĉas.
+</p>
+</div>
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 4an de Julio.
+</p>
+
+<p>
+Neniam ni forgesos ĉi tiun daton. En plej
+gaja humoro ni forlasis Testudon tiun ĉi matenon,
+sen ia ideo pri la teruraj okazontaĵoj, kiuj
+atendis nin. Ĉirkaŭ tagmezo mi surteriris,
+akompanata de Abdul, Omar, Josafa Hason,
+Jafar-el-Beg, Mulai la unua oficiro, Amad la
+kuiristo, Taki-u-Din, kaj du maristoj. Nia marŝo
+ĵus komenciĝis, kiam maltrankviliga eltrovo
+konsternis nin. Ni estis haltintaj laŭ peto de
+Abdul, por studi iujn surskribaĵojn sur ŝtono,
+kiam Omar, kiu ĵus ekiris, subite haltis kun
+surprizita ekkrio. Ni rapidis al li, kaj tie, en
+la mola tero, sin trovis postsignoj de homaj
+piedoj!
+</p>
+
+<p>
+Mi ne povas priskribi nian surprizon. Ni
+decidis sekvi la postsignojn, kaj baldaŭ trovis,
+ke ili kondukas nin al la granda kupolo pli
+rekte ol ni mem povus iri. Nia eksciteco estis
+neesprimebla. Tiuj el ni, kiuj portis defendilojn,
+tenis ilin pretaj. La vojeto estis nemulte uzata,
+sed ĝi estis klare videbla. Ĝi serpentis inter
+defalintaj fragmentoj kaj ruiniĝantaj statuoj,
+kaj kondukis nin laŭ larĝa avenuo inter konstruaĵoj
+de vasta grandeco kaj solideco, kiuj
+multe superis iujn, kiujn ni vidis en Nu-Jok.
+Ĝi aspektis kiel urbo da monumentoj.
+</p>
+<pb n="39" />
+<anchor id="p39" />
+
+<p>
+Dum ni supreniris la monteton al la granda
+templo kaj vidis ĝin tra la arboj, kiuj sin levis
+super ni, ni miris pro ĝia grandeco kaj belegeco.
+Niaj okuloj vagis kun plezuro super la masivajn
+kolonojn. Ĉiu estis hakita el unu bloko,
+kaj ili estis ankoraŭ blankaj kaj freŝaj kvazaŭ nove
+faritaj. La vojeto kondukis nin sub unu el la
+malsupraj arkaĵoj de la konstruaĵo, kaj ni alvenis
+al la alia flanko. Tiun ĉi flankon ni
+trovis eĉ pli belega ol la alian. Ĉe la meza
+parto sin trovis ŝtuparo de admirinda vasteco,
+nun disfalanta kaj en multaj lokoj havanta
+kreskantajn florojn kaj herbon.
+</p>
+
+<p>
+Silente suprenirante tiun ĉi ŝtuparon, dum
+la aliaj sekvis, mi ekvidis du homajn piedojn
+kun la plandoj al ni, lokitajn sur la balustrado
+supre. Per signo mi atentigis Abdul’ pri ili,
+kaj la okuloj de la maljunulo ekbrilis de ĝojo.
+Ĉu ĝi estas Usonano? Mi konfesas ekscitecon
+pro la ebla renkonto. Kiom de ili estis tie?
+kaj kiamaniere ili akceptos nin?
+</p>
+
+<p>
+Rigardinte mian areton por vidi ĉu ĉiuj
+estas tie, mi kuraĝe supreniris la aliajn ŝtupojn
+kaj staris antaŭ li.
+</p>
+
+<p>
+Li ripozis sur stranga kvarpieda seĝeto,
+kaj tenis siajn piedojn sur la balustrado, nivele
+kun la kapo. Vestita de feloj kaj maldelikata
+ŝtofo li multe similis al ĉasisto, kaj li trankvile
+rigardis min, kvazaŭ Persa nobelo estus
+ĉiutaga gasto. Tia akcepto ne plaĉis al mi,
+precipe ĉar li restis sidanta, kaj eĉ ne demetis
+la piedojn. Li skuis la kuriozan kapon kelkajn
+fojojn kvazaŭ tio estus sufiĉa saluto.
+</p>
+<pb n="40" />
+<anchor id="p40" />
+
+<p>
+Por konservi mian propran indecon antaŭ
+miaj kamaradoj mi ne povis permesi ke la barbaro
+sidu, kaj per signo mi petis lin ke li stariĝu.
+Li respondis neĝentile kraĉante el la buŝo
+brunan fluidaĵon trans la balustradon antaŭ li.
+Tiam rigardante min per kvazaŭ ridonta, sed
+samtempe serioza vizaĝo, li diris ion per nemuzika
+voĉo, kion mi ne komprenis.
+</p>
+
+<p>
+Je tio Abdul kiu komprenis unu aŭ du
+vortojn rapide alproksimiĝis kaj alparolis lin en
+lia propra lingvo. Sed la barbaro malfacile
+komprenis, precipe pro la elparolo de Abdul.
+Tiu ĉi poste diris al mi ke la lingvo de la viro
+nemulte malsimilas la lingvon de la Usonanoj,
+kiel ili ĝin skribis antaŭ dek unu jarcentoj.
+</p>
+
+<p>
+Kiam fine li stariĝis parolante kun Abdul,
+mi povis pli bone observi lin. Li estis alta
+kaj osteca, kun malgracia nuko, kaj aspektis
+ĉe la unua rigardo, kiel viro kvardekjara. Ni
+decidis poste ke li havis malpli ol tridek jarojn.
+Lia flava haŭto kaj manko da haroj igis lin
+aspekti multe pli maljuna ol li estis. Lia mieno
+ankaŭ surprizis min. Ĝi esprimis profundan
+malĝojecon, tamen liaj okuloj estis plenaj de
+gajeco, kaj lia buŝo senĉese esprimis mokadon.
+Mi mem ne ŝatis lian manieron. Li ne ŝajnis
+impresata de tiom da fremduloj, kaj tenis sin
+kvazaŭ estus negrave ĉu ni lin komprenas aŭ
+ne. Sed Abdul poste informis min, ke li faris
+tre multe da demandoj pri ni.
+</p>
+
+<p>
+Jen kio Abdul eksciis: Tiu ĉi Usonano kun
+lia edzino kaj unu maljuna viro estis la solaj,
+kiuj restis el lia raso. Tridek unu mortis tiun
+<pb n="41" />
+<anchor id="p41" />
+ĉi someron. En antikvaj tempoj la lando enhavis
+multajn milionojn de liaj samlandanoj. Ili
+estis la plej potenca nacio en la mondo. Li ne
+povis legi. Li havis du nomojn, unu estis
+<q>Jon</q>, la alian li jam forgesis. Ili loĝis en ĉi
+tiu templo, ĉar ĝi estas malvarmeta. Kiam la
+templo estis konstruita, kaj por kia celo, li ne
+povis diri. Li almontris al la Okcidento, kaj
+diris ke la lando tie estas kovrita de ruiniĝintaj
+urboj.
+</p>
+
+<p>
+Kiam Abdul diris al li, ke ni estas amikoj,
+kaj donacis al li belegan ĉasist-tranĉilon, li
+etendis al li sian dekstran manon kaj tie tenis
+ĝin. Momente Abdul rigardis ĝin mire, kiel
+faris ĉiuj, tiam kun subita inteligenteco li ekkaptis
+la etenditan manon en sian propran, kaj
+movis ĝin supren kaj malsupren. Tio ĉi estis
+interesa, ĉar Abdul informas nin, ke tiamaniere
+la Usonanoj salutis unu la alian.
+</p>
+
+<p>
+Dum ĉio tio ĉi okazis, ni eniris grandan
+rondan salonon sub la kupolo. Tiu ĉi salono
+estis vastega, kaj ankoraŭ restis signoj de
+antaŭa belegeco. Laŭ la muroj sin trovis marmoraj
+statuoj ĉirkaŭitaj de hedero, kaj ili rigardis
+nin per melankoliaj okuloj. Tie ĉi ni
+ankaŭ renkontis maldikan maljunulon, kies
+senhara kapo kaj senbarba vizaĝo preskaŭ igis
+min ridi.
+</p>
+
+<p>
+Laŭ peto de Abdul nia mastro kondukis
+nin en kelkajn el la pli malgrandaj ĉambroj
+por montri al ni la vivmanieron de la Usonanoj,
+kaj estas neeble imagi pli patosan miksaĵon de
+gloro kaj ruiniĝo, de riĉeco kaj malriĉeco, de
+<pb n="42" />
+<anchor id="p42" />
+civilizacio kaj barbareco. Malnovaj mebloj,
+pladoj el arĝento, bronzaj figuroj, eĉ altvaloraj
+pentraĵoj estis disĵetitaj en la ĉambroj, flanke
+de la plej primitivaj iloj. Estis klare, ke la
+antikvaj artoj jam de longe estis forgesitaj.
+</p>
+
+<p>
+Kiam ni revenis al la ronda salono nia
+mastro momente malaperis en ĉambron, kiun li
+ne estis montrinta al ni. Li revenis portante
+ŝtonan vazon kun malgranda kolo, kaj lin sekvis
+knabino, kiu portis pokalojn el kupro kaj stano.
+Tiujn ĉi ŝi metis sur defalintan parton de la
+kupolo, kiun ili uzis kiel tablon.
+</p>
+
+<p>
+La knabino estis interesa. Ŝi havis belan
+kapon, delikatajn trajtojn, flavan hararon, bluajn
+okulojn, kaj paceman malgajan mienon, kiu
+tuŝis mian koron. Se ŝi estus estinta malbela,
+la tago estus havinta tute alian finon.
+</p>
+
+<p>
+Ni ĉiuj salutis ŝin, kaj la Usonano diris
+kelkajn vortojn, kiujn ni prenis kiel prezentajn
+vortojn. Li plenigis la pokalojn el la ŝtona
+vazo, kaj tiam dirante ion, kion Abdul ne komprenis,
+li etendis sian pokalon kun stranga moveto
+kaj metis ĝin al siaj lipoj. Kiam li tion
+faris Omar ekkaptegis mian brakon kaj diris:
+</p>
+
+<p>
+<q>La ĝusta gesto de la fantomo!</q>
+</p>
+
+<p>
+Kaj tiam kvazaŭ al si mem. <q>Kaj hodiaŭ
+estas la kvara de Julio.</q>
+</p>
+
+<p>
+Sed li trinkis, kiel faris ĉiuj, ĉar nia soifo
+estis forta kaj la odoro de la ora fluidaĵo estis
+plej alloga. Ĝi havis pli varmegan guston ol
+la fajroj de la infero. Ĝi ankaŭ estis tre potenca
+kaj tre gajigis la sentojn. Ni tuj fariĝis
+feliĉaj.
+</p>
+<pb n="43" />
+<anchor id="p43" />
+
+<p>
+Kaj estis tiam ke Hason faris senprudentan
+agon. Estante proksime de la knabino kaj tre
+impresita de ŝia beleco, li alparolis ŝin kiel
+<hi rend="gsprt">Hura-al-missan</hi><note place="foot">
+<p>
+ La plej anĝela el virinoj.
+</p>
+</note>, kion, kompreneble, ŝi ne
+komprenis. Sed tio ne sufiĉis al li; li poste
+metis siajn brakojn ĉirkaŭ ŝian talion kun la
+intenco kisi ŝin. Tre timigita, ŝi penis liberigi
+sin. Sed Hason, tenante ŝian belan mentonon
+per la alia mano, estis preskaŭ metinta siajn
+lipojn al ŝiaj, kiam la maljuna viro levis sian
+pezan bastonon kaj faligis ĝin kun kruela rapideco
+sur la kapon de nia kamarado. La frapo
+de la bastono sur la fortan kranion sonadis
+en la kupolo kaj eĥis tra la malplenaj koridoroj.
+</p>
+
+<p>
+Josafa Hason palpebrumis kaj ŝanceliĝis.
+</p>
+
+<p>
+Tiam, kun furiozeco en la vizaĝo, li kuregis
+sur la maljunulon.
+</p>
+
+<p>
+Sed tiam la juna Usonano enmiksiĝis. Li
+rapide alproksimiĝis, forte fermis sian ostecan
+manon kaj kun miriga rapideco ŝovegis ĝin antaŭen,
+tiel rekte ke ĝi renkontis la vizaĝon de
+Hason, kaj li, je nia surprizo, subite kaj neĝentile
+sidiĝis sur la marmoran pavimon, kaj la sango
+elkuregis el la nazo. Li estis kompatinda vidaĵo.
+</p>
+
+<p>
+Pro tio ke tiamaniera batalo estis por ni
+nekonata, ni estis tre konsternitaj, kaj opiniis
+ke li estas mortigita. Jafar-el-Beg, fortega
+luktisto, kun potenca korpo, furioze kuregis
+sur la Usonanon por kiu mi tremis. Sed la
+brakon li ree elŝovegis, kaj Jafar-el-Beg ankaŭ
+<pb n="44" />
+<anchor id="p44" />
+sidiĝis. Malĝoja spektaklo ĝi estis, kaj la koro
+de ĉiu Perso forte ekbatis.
+</p>
+
+<p>
+Ĉe tiu ĉi tempo Hason ree staris, purpura
+de kolero. Kun levita glavo li kuregis sur
+nian mastron. La maljuna viro metis sin inter
+ilin. Hason kun senpripensa krueleco, frapegis
+la kapon, kaj streĉis lin sur la plankon. Momenton
+la junulo staris konsternita, tiam ekkaptante
+la bastonon de la maljunulo&mdash;peza
+bastono kun fera pinto&mdash;li saltegis antaŭen,
+kaj, pli rapide ol vortoj povas diri, donis teruran
+frapon sur la kapon de Hason, kiu falegis al la
+planko kun rompita kranio.
+</p>
+
+<p>
+Ĉio tio ĉi okazis en momento, kaj freneza
+konfuzo sekvis. Miaj kamaradoj eltiris siajn
+defendilojn kaj kuregis kontraŭ la Usonano.
+La knabino kuris antaŭen aŭ de teruro aŭ por
+protekti sian amanton, mi ne scias, kiam sago
+el la pafarko de maristo trapikis ŝian koron.
+</p>
+
+<p>
+Tio donis al la Usonano la energion de
+dekdu homoj.
+</p>
+
+<p>
+Li senkonsciigis bravan Mulai’ per frapo,
+kiu mortigus bovon. Pri tia furiozeco mi ne havis
+koncepton. Li malaltigis sian bastonon kiel
+fulmofajron el la ĉielo sur la kraniojn de la
+Persoj, tamen li ĉiam alproksimiĝis la pordon
+por malhelpi siajn malamikojn ĉirkaŭi lin. Kvar
+el nia nombro, en tiom da minutoj, sekvis Hason
+al la planko. Mulai, Jafar-el-Beg, Taki-u-Din,
+kaj Zenjan, maristo, kuŝis streĉitaj sur la pavimo,
+ĉiuj mortintaj aŭ treege vunditaj.
+</p>
+
+<p>
+Tiel subite okazis tio ĉi, ke por mi ĝi
+preskaŭ ne ŝajnis realaĵo. Mi kuregis antaŭen
+<pb n="45" />
+<anchor id="p45" />
+por haltigi la batalon, sed li malkomprenis mian
+celon, kaj per potenca frapo faligis mian glavon
+el mia mano, kaj estis ĵus levinta la bastonon
+por doni al mi la duan frapon, kiam brava
+Omar enpaŝis por savi min, kaj subite puŝegis
+sian glavon al la viro. Sed ho ve! la Usonano
+defendis sin per frapo eĉ pli rapida, kaj malaltigis
+sian bastonon tiel rapidege sur la kapon
+de mia kamarado ke ĝi kuŝigis lin kun la aliaj.
+</p>
+
+<p>
+Kiam Omar falis, mi rimarkis ke la Usonano
+havis multajn vundojn, ĉar miaj kamaradoj faris
+multajn sovaĝajn atakojn. Li ŝanceliĝis kiam
+li movis sin al la pordo, kaj li apogis sin al la
+muro momenton, dum la okuloj renkontis la
+niajn kun elrigardo de batalemo kaj malestimo,
+kiun mi volonte forgesus. Tiam la bastono
+falis el lia mano; li ŝanceliĝe iris al la granda
+portiko, kaj falis peze al la pavimo. Abdul
+kuris al li, sed li estis senviva.
+</p>
+
+<p>
+Kiam li falis, mirinda afero okazis&mdash;neebla
+afero, kiam mi pensas pri ĝi, sed Abdul kaj
+mi vidis ĝin klare.
+</p>
+
+<p>
+Antaŭ la vasta ŝtuparo kaj sidanta kontraŭ
+tiu ĉi pordo estas granda statuo de Georgo
+Vaŝington. Kiam la Usonano ŝanceliĝe falis
+sur la portiko, kun manoj etenditaj kaj kun la
+Morto en la koro, tiam ĉi tiu statuo malrapide
+mallevis la kapon kvazaŭ por danki pro kuraĝa
+batalo.
+</p>
+
+<p>
+Eble ĝi estis la malĝoja akcepto de maldolĉa
+fino.
+</p>
+</div>
+<pb n="46" />
+<anchor id="p46" />
+
+<div type="chapter">
+<p rend="right">
+La 7an de Julio.
+</p>
+
+<p>
+Ree sur la maro.
+</p>
+
+<p>
+Tiuĉifoje al Persujo, portante niajn vunditojn
+kaj la cindrojn de la mortintoj; la cindroj
+de la enlanduloj kuŝas sub la Granda Templo.
+La kranion de la lasta Usonano mi donacos al
+la muzeo de Teheran.
+</p>
+
+<p rend="center">
+Fino.
+</p>
+</div> <!-- chapter -->
+</div> <!-- taglibro -->
+
+</body>
+
+<back rend="page-break-before: right">
+
+<div1 id="footnotes">
+ <head>Notoj</head>
+ <divGen type="footnotes"/>
+</div1>
+
+
+<pb n="47" />
+<anchor id="p47" />
+
+<div1 rend="page-break-before: right">
+<p rend="bold; center; big">Esperanto Verlag Möller &amp; Borel<lb />
+Berlin SW., Lindenstrasse 18/19.
+</p>
+<milestone unit="tb" rend="rule: 80%" />
+
+<p rend="center; huge">
+Verkoj tute en Esperanto.
+</p>
+
+<table cols="2" rend="margin-left: 1.5em">
+
+<row>
+<cell></cell>
+<cell rend="italic">Sm</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Aoro, stenografio internacia.</emph> Lernolibro por
+uzo en la lingvoj Esperanto, angla, franca,
+germana, rusa kaj hispana de Rudolf Sprotte</cell><cell>0,20</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Ĉu unu lingvo internacia aŭ tri?</emph> Respondo
+al S<hi rend="super; small">ro</hi> Prof. Diels, de Prof. Louis Couturat,
+Paris</cell><cell>0,10</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm</emph>, tradukis
+el la germana lingvo D<hi rend="super; small">ro</hi> Kabe</cell><cell>0,75</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Kiel ni plibeligos la vivon</emph>, originale verkita
+de <q>Saĝulo</q></cell><cell>0,25</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">La kormalsanoj, iliaj kaŭzoj kaj kontraŭbatalo.</emph>
+Priskribo populara de D<hi rend="super; small">ro</hi> O. Burwinkel,
+esperantigis D<hi rend="super; small">ro</hi> Kunschert, kuracisto
+en Wiesbaden</cell><cell>0,50</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Solvo de la problemo de lingvo internacia</emph>,
+de *<hi rend="super">*</hi>*, kun germana traduko de Prof. P.
+Christaller</cell><cell>0,40</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Sub la neĝo</emph>, taglibro de juna loĝanto de la
+Jura montaro, de J. J. Porchat, esperantigis
+J. Borel</cell><cell>0,50</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Tri unuaktaj Komedioj:</emph> <q>La malfeliĉuloj</q>
+de A. v. Kotzebue.&mdash;<q>Tie-ĉi oni parolas
+esperante</q> de T. Williams.&mdash;<q>La Renkonto</q>
+de M. Hankel</cell><cell>0,40</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Unua Legolibro</emph>, gradigitaj legaĵoj kun frazlibro
+kaj modeloj de leteroj, de D<hi rend="super; small">ro</hi> Kabe</cell><cell>0,75</cell>
+</row>
+
+<row>
+<cell rend="text-indent: -1.5em"><emph rend="bold">Esperanta Sintakso</emph>, laŭ verkoj de D<hi rend="super; small">ro</hi> Zamenhof
+kaj aliaj aŭtoroj. En Esperanto verkita
+de Paul Fruictier</cell><cell>0,70</cell>
+</row>
+
+</table>
+</div1>
+
+<pb n="48" />
+<anchor id="p48" />
+
+<div1 rend="page-break-before: right">
+<p rend="huge; center; bold">LA INSTRUANTO</p>
+<p rend="big; center; bold">5a JARO DE <q>LIBERAJ HOROJ</q></p>
+<p rend="big; center; bold">Ĉiumonata organo por lernantoj de Esperanto.</p>
+
+<p>
+REDAKCIO KAJ ADMINISTRACIO:
+Esperanto Verlag Möller &amp; Borel,
+Berlin SW. 68, Lindenstrasse 18&ndash;19.
+</p>
+
+<p>
+JARA ABONPREZO: 2 M. (1 Sm)
+Por abonantoj de <q>Germ. Esperantisto</q>
+kaj anoj de G. E. A. 1,50 M. afrankite.
+</p>
+
+<p>
+Tiu ĵurnalo, eliranta la 15<hi rend="super; small">an</hi> de ĉiu monato, celas prezenti
+al esperantistoj facilajn kaj instruajn legaĵojn. Ĝi estas
+daŭrigo de la multe ŝatataj <q>Liberaj Horoj</q>, antaŭa aldono al
+<q>Germana Esperantisto</q>. Lerta kunlaborantaro helpas la redakcion,
+liveri al lernantoj facilan, sed tamen interesan kaj
+bonstilan literaturon. La praktikan uzon de nia lingvo instruas
+dialogoj, modeloj de leteroj, tekstoj kun apuda nacilingva traduko
+ktp.; amuza parto liveras interesajn problemojn kaj humoraĵojn.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 80%" />
+
+<p>
+Jara abonprezo 2 M. (1 Sm). Por abonantoj de <q>Germana Esperantisto</q> kaj
+membroj de G.E.A. en Germanujo kaj Aŭstrio-Hungarujo nur 1,50 M. (0,75 Sm).
+Por la cetera eksterlando senescepte 2.&mdash; M. (1 Sm).
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 80%" />
+
+<p rend="center; sans-serif">
+Esperanto Verlag Möller &amp; Borel, Berlin SW., Lindenstr. 18&ndash;19.
+</p>
+</div1>
+
+<pb n="49" />
+<anchor id="p49" />
+
+<div1 rend="page-break-before: right">
+<p rend="huge; center; bold">Esperanta Biblioteko Internacia</p>
+<quote rend="display">
+Tiu-ĉi biblioteko enhavas facilajn legaĵojn de
+ĉiulandaj eminentaj Esperantistoj. Ĝi tial
+bonege taŭgas por ekzercado de la lingvo, ĉu
+dum la grupaj kunvenoj, ĉu per privata legado.
+</quote>
+
+<p rend="center; gsprt">Ĝis nun aperis:</p>
+
+<p><emph rend="bold">No. 1. Legolibreto,</emph> de J. <emph rend="gsprt">Borel</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 2. Fabeloj de Andersen,</emph>
+tradukitaj el dana lingvo, de <emph rend="gsprt">Fr. Skeel-Giŏrling</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 3. Bona Sinjorino,</emph> novelo
+de E. Orzeszko, tradukita el
+pola lingvo de <emph rend="gsprt">Kabe</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 4. Rusaj Rakontoj,</emph> de
+Mamin Sibirjak, tradukitaj el
+rusa lingvo de N. <emph rend="gsprt">Kabanov</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 5. Don Kiĥoto en Barcelono,</emph>
+tradukita el hispana lingvo
+de <emph rend="gsprt">Fr. Pujulà y Vallès</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 6. El la Biblio,</emph> trad. Dro
+L. L. <emph rend="gsprt">Zamenhof</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 7. El Dramoj</emph> (fragmentoj)
+tradukitaj el germana lingvo,
+de Dro L. L. <emph rend="gsprt">Zamenhof</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 8. El Komedioj</emph> (fragmentoj),
+esperantigitaj de Dro L. L. <emph rend="gsprt">Zamenhof</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 9. Praktika Frazaro,</emph> Dialogoj
+de la ĉiutaga vivo, kunmetis
+J. <emph rend="gsprt">Borel</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 10/11</emph> (duobla numero)<emph rend="bold">. Japanaj
+Rakontoj.</emph> El japana
+lingvo, kunmetis <emph rend="gsprt">Ĉif Toŝio</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 12. Reaperantoj.</emph> Familia
+dramo de Henrik Ibsen (la akto),
+trad. el norvega lingvo de O.
+<emph rend="gsprt">Bünemann</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 13. Bulgaraj Rakontoj,</emph> el
+bulgara lingvo tradukis At. D.
+<emph rend="gsprt">Atanasov</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 14/15.</emph> (duobla numero)
+<emph rend="bold">Amoro kaj Psiĥe</emph> de Lucius
+Apulejus el latina lingvo tradukis
+<emph rend="gsprt">Emilo Pfeffer</emph></p>
+<p><emph rend="bold">No. 16. Komerca Korespondo,</emph>
+kunmetis J. Borel.</p>
+<p><emph rend="bold">No. 17. Konsiloj pri Higieno,</emph>
+tradukis J. Borel.</p>
+<p><emph rend="bold">No. 18. La Reĝo de la Ora Rivero,</emph>
+de John Ruskin, el la
+angla lingvo tradukis Ivy
+Kellerman, A. M., Ph. Dr.</p>
+<p><emph rend="bold">No. 19. Sinjoro Herkules.</emph> Unuakta
+burleskaĵo de Georg
+Belly, el germana lingvo tradukis
+H. Arntz kaj M. Butin</p>
+<p><emph rend="bold">No. 20. La lasta Usonano</emph> de
+J. A. Mitchell, el la angla lingvo
+tradukis Lehman Wendell.</p>
+
+<p rend="center">(La kolekto estas daŭrigota.)</p>
+
+<p rend="center; italic; big">Prezo po kajero 0,100 Sm (0,20 M.)<lb />Serio de 12 volumoj (afrankite) 1,250 Sm (2,50 M.)<lb />Ĉiu libreto enhavas 40&ndash;50 paĝojn.</p>
+
+<p rend="center; huge">
+<emph rend="bold">Esperanto Verlag Möller &amp; Borel</emph><lb />Berlin S.W., Linden-Strasse 18&ndash;19.
+</p>
+</div1>
+
+
+ <div1 rend="page-break-before: right"><divGen type="pgfooter" /></div1>
+</back>
+
+</text>
+</TEI.2>
diff --git a/25386-tei/images/ankro.png b/25386-tei/images/ankro.png
new file mode 100644
index 0000000..05204bf
--- /dev/null
+++ b/25386-tei/images/ankro.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..12a8ba7
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #25386 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25386)