summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--25311-0.txt1598
-rw-r--r--25311-0.zipbin0 -> 30273 bytes
-rw-r--r--25311-h.zipbin0 -> 42484 bytes
-rw-r--r--25311-h/25311-h.htm2525
-rw-r--r--25311-h/images/stelo.pngbin0 -> 5934 bytes
-rw-r--r--25311-tei.zipbin0 -> 30566 bytes
-rw-r--r--25311-tei/25311-tei.tei1642
-rw-r--r--25311-tei/images/stelo.pngbin0 -> 5934 bytes
-rw-r--r--25311.txt1621
-rw-r--r--25311.zipbin0 -> 30099 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
13 files changed, 7402 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/25311-0.txt b/25311-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..ab604a8
--- /dev/null
+++ b/25311-0.txt
@@ -0,0 +1,1598 @@
+The Project Gutenberg EBook of El la vivo de esperantistoj by V.
+Stankieviĉ
+
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
+restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
+the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
+online at http://www.gutenberg.org/license
+
+
+
+Title: El la vivo de esperantistoj
+
+Author: V. Stankieviĉ
+
+Release Date: May 3, 2008 [Ebook #25311]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL LA VIVO DE ESPERANTISTOJ***
+
+
+
+
+
+El la vivo de esperantistoj
+
+
+by V. Stankieviĉ
+
+
+
+
+Edition 1, (May 3, 2008)
+
+
+
+
+
+ BIBLIOTEKO
+ DE LA LINGVO INTERNACIA
+ _ESPERANTO._
+ PAĜOJ 563–589.
+
+ [Ilustraĵo: steleto]
+
+ _EL LA VIVO_
+ DE
+ _ESPERANTISTOJ._
+
+
+ RAKONTO
+ DE
+ _V. STANKIEVIĈ._
+
+ ------------------
+
+ _NURNBERGO._
+ PRESEJO DE W. TÜMMEL.
+ 1896.
+
+
+
+
+
+
+En la unuaj tagoj de Majo du kunloĝantoj kaj amikoj--la juristo Aŭgusto
+Siksten kaj la kuracisto Leono Monblero--devis disiĝi je longa tempo.
+Aŭgusto devis transveturi en la urbon N., kie li ricevis la oficon de
+helpisto de profesoro ĉe la tiea universitato; Leono do restis sur la loko
+kaj intencis daŭrigi tie ĉi sian medicinan praktikon ĝis la doktora
+ekzameno, al kiu li jam longe prepariĝadis.
+
+Ne facile estis disiĝi al la junaj homoj, kiuj tre amis unu alian. Ambaŭ
+inteligentaj kaj noblaj, ambaŭ aldonitaj al siaj sciencaj laboroj, ili
+havis multajn komunajn punktojn kaj, dank’ al la longedaŭra kunloĝado,
+forte proksimiĝis unu kun alia. Nur unu sola cirkonstanco, kaj nur en la
+lasta tempo, ilin iom disunuigis: tio ĉi estis malkonsento en la opinioj
+pri la disvastiĝanta lingvo internacia Esperanto.
+
+Flamiĝema, movema kaj fortirebla, Aŭgusto fariĝis varma adoranto de la
+nova ideo, kiu kvankam ne detiris lin de la ĉefa temo de lia vivo--jurista
+scienco--tamen tre influis je lia animo kaj multe dislarĝigis lian
+spiritan horizonton. Leono do laŭ sia naturo estis multe pli malvarma kaj
+ne tiom prudenta, kiom obstina. Li jam longe signis al si la celon por la
+vivo kaj celadis al ĝi senlace, pedante kaj sukcese, kaj tial dekonduki
+lin de tiu ĉi vojo kien ajn flanken estus ne facile. Je la Esperantaj
+forlogiĝoj kaj okupoj de sia amiko, Aŭgusto, li rigardis de alte, kiel je
+liberopensado, kaj restadis surda al ĉiuj liaj argumentoj kaj admonoj.
+
+Pro tiu ĉi objekto inter la junaj homoj okazis eĉ iom da interpuŝiĝoj kaj
+ilia amikeco fariĝis iom post iom pli malvarma.
+
+Ĉio tio ĉi tre ĉagrenadis Aŭguston, ne sole tial, ke li vere amis Leonon,
+sed ĉefamaniere tial, ke Monblero povus esti tre utila al la afero
+Esperanta. Li estis tre riĉa kaj ne sole ne avara, sed eĉ, kie li trovis
+bezona, tre malavara kaj malŝpara. Por si mem li elspezadis tre malmulte,
+li kondukis vivon ekstreme modestan kaj, ricevante de siaj bienoj pli ol
+100 000 frankoj da ĉiujara enspezo, estis kontenta de tre simpla nutraĵo
+kaj de malgranda loĝejeto duope kun Aŭgusto, kaj dume li kuracis ĉiujn
+senpage kaj eĉ donadis al malriĉuloj siajn proprajn kuracilojn. Krom tio
+li ankoraŭ antaŭ mallonge oferis 15 000 frankojn por la edukado de unu
+knabo, en kiu li trovis eminentajn matematikajn kapablojn.
+
+Aŭgusto estis preskaŭ malriĉa kaj tial kompreneble li varme deziris altiri
+al la Ligo esperanta tian grandan kaj malavaran propraĵulon, kiel Leono;
+li eĉ ricevis en tiu ĉi senco la komision de unu persono, sed ĝis tiu ĉi
+tempo ĉiuj liaj penoj estis vanaj. Monblero moke ridetis je ĉiuj predikoj
+de Aŭgusto kaj la afero ne moviĝis je unu paŝo.
+
+En tiaj cirkonstancoj venis la tago de disiĝo. La modesta havo de Aŭgusto,
+kiu konsistis je tri kvaronoj el libroj kaj kajeroj, estis jam pakita kaj
+kunmetita en la antaŭĉambro, monaj kaj aliaj kalkuloj finitaj, kaj la du
+amikoj sidis antaŭ la lasta komuna taso da kafo, post kiu ili devis disiĝi
+je longa tempo.
+
+La bela, pala vizaĝo de Aŭgusto, kadrigita per delikataj vangharetoj, kun
+movemaj plenaj de vivo trajtoj kaj revemaj iom brulantaj brunaj okuloj,
+estis nun malklara kaj zorga. Leono ankaŭ ŝajnis per io premita. Liaj
+nigraj grandaj okuloj rigardis obstine en la tason kun ne eltrinkita kafo.
+La bruneta, klasike bela lia vizaĝo estis kvazaŭ kovretita per nubo kaj
+ŝajnis tro serioza kaj solena.
+
+En la ĉambro iom da tempo reĝis silento.
+
+--Leono!--diris fine Siksten, direktante sian varman rigardon sur la
+kolegon.
+
+--Kio, mia amiko?--levis la okulojn ankaŭ Monblero.
+
+--Ni revidos nin kredeble ne baldaŭ, kaj povas esti eĉ tre ne baldaŭ....
+Ĉu efektive vi pro nia antaŭa amikeco multajara, ne plenumos mian varman
+peton--ne aliĝos al la Ligo esperanta!....
+
+Monblero rektiĝis, lia vizaĝo fariĝis ankoraŭ pli malluma.
+
+--Aŭskultu, mia amiko! Al mi estas tre malgaje, ke, dirante al vi adiaŭ,
+mi devas ankoraŭ unu fojon respondi al vi per plena rifuzo.... Sed vi min
+konas. Mi ne povas kaj ne volas esti jezuito. Mi ne povas fortiriĝi per
+via freneza revo, kaj ŝajniĝi adoranto de tio, kion mi ne estimas, mi ne
+estas kapabla, eĉ pro via amikeco.... Mi ĉiam estis kaj estos pozitiva....
+Mi dediĉis min al la medicino kaj sole al ĝi unu, kaj mi restos al ĝi
+fidela ĝis la ĉerko. Kiam mi finos miajn esplorojn de interesanta min
+malsano de tiea ĉi lando, mi transveturos Parizon kaj tie mi submetos min
+al ekzameno je medicina doktoro. Tie mi esperas efektivigi mian revon
+feliĉigi la homaron per novaj rimedoj kontraŭ ĝiaj suferoj. Tio ĉi estas
+mia ideo, mia celo.... Kaj kion do povus doni via Esperanto? Ĝi fortirus
+min nur en flankon kaj malhelpus al mi plenumi mian sanktan devon antaŭ la
+homaro.... Kio estas Esperanto?--Tio ĉi dume estas revo, preskaŭ
+ĥimero--kaj revanto mi estos neniam. Povas esti, ke mi eraras, povas esti,
+ke via Zamenhof efektive eltrovis por la mondo novan Amerikon, sed dume mi
+ĝin ne vidas, kaj rapidi al blinda celo mi ne povas....
+
+--Kaj tio ĉi estas via lasta vorto?
+
+--La plej lasta. Vi komprenas, ke, fariĝinte esperantisto, mi ne povus
+limiĝi per sola lernado de vortaro kaj korespondado kun amikoj; mi devus
+uzi parton de mia energio por la propagando kaj por la apostola agado, sed
+tio ĉi, kiel mi jam diris, tute ne eniras en miajn planojn je la
+estonteco.
+
+Seke kaj malgaje disiĝis la amikoj. Siksten tuj ekveturis en N., Monblero
+do kun ia malluma energio profundiĝis en siajn okupojn kaj penis pliforte
+elfroti el sia memoro la postesignojn de la lasta parolo kun Aŭgusto, al
+kiu li sentis nun nevolan simpation.
+
+Tiel pasis du semajnoj.
+
+Unu fojon, reveninte post tagmanĝo domen, Monblero ekvidis sur sia
+skribotablo leteron kaj je la lerta skribado de adreso li tuj ekkonis la
+manon de Aŭgusto. Liaj okuloj eklumiĝis per ĝojo, li febre disŝiris la
+paketon kaj avide sin prenis je la legado de ĝi, sed tuj de la unua linio
+lia vizaĝo mallumiĝis, la brovoj kunmoviĝis de ĉagreno kaj la letero
+malpene falis sur la tablon ne legita.
+
+Ĝi estis skribita en la lingvo internacia, kaj la obstina kuracisto,
+vidinte en tio ĉi preskaŭ mokon je si kaj siaj konvinkoj, decidis ne legi
+ĝin, malgraŭ tio, ke la enhavo de la letero lin forte interesis.
+
+Sed la cirkonstancoj rapide ŝanĝiĝis.
+
+Vespere en tiu ĉi tago Monbleron vizitis unu de liaj konatoj--juna
+matematikisto kaj esperantisto Raulo Ĉielson....
+
+ ------------------
+
+Sed tiu ĉi nova persono estas tiel rimarkinda, ke ni devas tie ĉi forlasi
+iom la komencitan fadenon de nia rakonto kaj haltigi sur la nova persono
+apartan atenton de niaj legantoj.
+
+Siksten kaj Monblero estis ordinaraj tipoj de nia inteligenta junularo,
+Ĉielson do per siaj intelektualaj kaj moralaj ecoj staris je tuta kapo pli
+alte ol ili ĉiuj kaj posedis tian antaŭvidon, kiu kune kun talento fortiri
+post si amason faras ĉiam apartecon de grandaj homoj, restigantaj post si
+memoron en malproksima idaro.
+
+Alta, fleksebla kaj belkreska, kun neregula, sed karaktera, energia
+vizaĝo, kun fiera, ordonanta rigardo de brila-nigraj, akraj kaj saĝaj
+okuloj, kun aristokratia teniĝo kaj estetikaj manieroj, li posedis
+grandegan fizikan forton kaj ankoraŭ pli rimarkindan forton de karaktero,
+kiun ne povis rompi nek la karesoj de la adorinta lin patrino, nek la
+severeco de liaj edukantoj, nek la dorlotantaj rigardoj de virinoj....
+
+Li estis la filo de bonhavaj gepatroj, kiuj restigis por li ian
+kapitaleton, kiu donadis al li la eblecon vivi tute memstare. Por lukso li
+havis neniajn rimedojn, sed ĝin li ne bezonis. Donacita per grandaj
+kapabloj kaj plifruinta siajn lernejajn kaj universitatajn kolegojn, li ne
+ekiris tamen sur la ekbatita per la piedoj de aliaj vojo, kondukanta al la
+karjero. Li restadis ĉiam originala kaj sola. Malaltaj, facile atingeblaj
+celoj lin neniam altiris; lia maltrankvila animo celis ĉiam al la altaj
+idealoj, kiuj al aliaj ŝajnis neplenumeblaj utopioj.
+
+Ellernante en unu universitato la matematikajn kaj naturajn sciencojn, li
+subite forlogiĝis per la propagandata de Flamariono ideo de
+interkomunikiĝo de la tero kun la loĝantoj de Marso, kaj li jam estis
+preta komenci la propagandon de tutmonda ligo de popoloj al la efektivigo
+de tiu ĉi penso; sed tuj ĉe la unuaj paŝoj li estis haltigita per
+malgrandega je unua rigardo cirkonstanco, kiu tamen ekstaris serioze
+laŭlarĝe de lia vojo.--Li sciis nur du eŭropajn lingvojn kaj dank’ al tio
+ĉi la energie komencita afera korespondado tuj haltis mem.
+
+--Ho, kiel malproksimaj estas al ni la korespondoj kun Marso,--ekkriis li
+unu fojon en atako de plej granda ĉagreno--se ni ĝis nun ne povas kompreni
+unu alian!
+
+Ne pensante longe, li decidis dediĉi du jarojn da laboro por la ellerno de
+la plej gravaj lingvoj eŭropaj. Kaj jen li kun propra al li energio prenas
+sin je la lingvoj, gramatikoj kaj vortaroj. Monotone iras la horoj de la
+laboro. La saĝo faras nenion, la fantazio kaj la kreemaj kapabloj estas
+subpremataj per la senfina ŝtuparo da sekaj, nelogikaj reguloj kaj per
+amasoj da esceptoj,--sed Ĉielson sidas obstine kaj observas ĉian paŝon de
+sia progresado. Li vidas en si ian malkapablecon, mallumiĝon de siaj
+spiritaj fortoj, sed lia energio ne falas; li povas senti kompaton nur por
+aliaj, por si do mem li estas senkompata.... Kaj jen en la tempo de tiaj
+okupoj al li unu fojon enfalas en la manojn malgranda broŝureto de
+Ŝlejer--„Volapük“. Ĝi estas la lingvo de l’ mondo, la lingvo, en kiu povas
+kaj devas paroli ĉiuj popoloj de l’ nordo kaj sudo, de l’ oriento kaj
+okcidento. Tiu ĉi ideo, kiel klara stelo, lumigas lian spiriton. For
+lingvaro, for vortaroj!.... Oni devas nur ellerni tiun ĉi lingvon kaj la
+problemo estos solvita, eltrovita estas la vojo por la korespondado de
+ĉiuj popoloj kun ĉia mondo.
+
+Kun duobla energio prenis sin Ĉielson je tiu ĉi nova afero, kiu devis fari
+grandegajn servojn al lia kara ideo. Sed eĉ la plej forta forlogiĝo ne
+povis subaĉeti lian sanan kritikan sencon. La malnatureco de l’ Volapük
+falis al li en la okulojn de la unuaj paŝoj de la okupoj, kaj ĝia
+malbonsoneco ofendis la estetikan senton de Ĉielson, sed li ellernis ĝin
+pro la ideo, kiu en liaj okuloj estis ĉirkaŭita per aŭreolo de grandeco.
+Farante informiĝojn pri tio, kiel staras en la mondo la afero de Volapük,
+li baldaŭ eksciis, ke tiu ĉi lingvo kvankam havas multajn partianojn, sed
+ke al ĝi aperis forta kaj danĝera konkuranto, senigita de ĉiuj ĝiaj
+mankoj, ke tiu ĉi nova lingvo aperis ĵus sub la ĉielo de Rusujo, kaj ĝia
+nomo estas--Esperanto. Ĉielson rapidis kompreneble konatiĝi kun tiu ĉi
+nova mirindaĵo de la eŭropa civilizacio kaj estis ensorĉita per ĝi. En ĝi
+li vidis novan epokon de l’ homaro kaj senturne dediĉis sin al la servado
+de ĝi.
+
+--Lasu la mondon ekscii antaŭe Esperanton, doni al la lasta vivon kaj
+rajton de regnaneco, kaj tiam oni povos alpaŝi al la lingvo de Marso....
+
+Tiamaniere la fantazia ideo degeneris en la alian, pli realan kaj
+atingeblan, al kiu li fordonis sin kun tuta sia energio. Lia neordinara
+naturo ne povis fortiri sin per kio ajn duone, kaj tial Ĉielson, fariĝinte
+esperantisto, ĵetis ĉiujn antaŭajn aferojn kaj tute trempis sin en la
+propagandon de la lingvo internacia. Li komprenis, ke la propagando devis
+esti afero ne kabineta, sed societa, kaj tial li penadis akiri la plej
+diversajn kaj vastajn interligojn kaj konatecojn, kio, dank’ al lia bela
+eksteraĵo, elegantaj manieroj kaj viva, akra saĝo, estis afero facile
+atingebla. Estadante en la societoj kaj uzante ĉian pretekston por
+transkonduki la paroladon sur sian amatan temon, li rapide konvinkiĝis,
+unue, ke la societo estas treege nemovema kaj pli facile sin fortiras per
+fortaj efektoj, ol per profundaj veroj, kaj due, ke tiu sama societo estas
+tute blinda, ke 9/10 de ĝi ĝis nun tute ne konas la ideon kaj indecon de
+la lingvo tutmonda kaj eĉ ne scias pri ĝia ekzistado. Lin treege frapadis
+tiu cirkonstanco, ke, malgraŭ la okjara ekzistado de Esperanto, ofte eĉ
+kleraj homoj malfermadis la buŝojn, aŭdinte pri tio, ke ie estas ia
+lingvo, kiu servas por iaj interpopolaj komunikiĝoj k.t.p.
+
+Kaj li rapide alkonformiĝis al tiuj ĉi aperoj.
+
+Li komencis kondukadi la vivon tiel, ke li ĉie kaj al ĉiuj faladu en la
+okulojn. Li vestadis sin tre elegante, sed ĉiam tre originale, portadis
+longajn harojn ĝis la ŝultroj, grandan, larĝan ĉapelon kaj nazumon en dika
+testuda kadro, apogadis sin sur grandegan branĉoplenan bastonon kun ora
+butono, sur lia brusto briladis ĉiam hela esperanta stelo, li fumadis
+bonegajn cigarojn, paroladis ĉiam kuraĝe kaj laŭte, kaj en stratoj,
+teatroj k.t.p. li aperadis ĉiam kun kiu ajn el esperantistoj, por publike
+paroladi en la lingvo internacia. Lia aperado en kiu ajn urbo elvokadis
+tuj multajn famojn kaj demandojn, kaj tuj traportiĝadis la sciigo, ke tia
+stranga persono estas esperantisto, apostolo de la nova internacia lingvo,
+ke li estas tre saĝa kaj aminda, volonte donas al ĉiuj instrukciojn kaj
+gvidojn, estas bone alprenita en unuaj salonoj de la urbo, sed ne
+abomenadas butikon de viandaĵisto aŭ metiejon de botisto k.t.p. k.t.p.
+
+Tiamaniere li rapide akiradis gloron kaj malkovradis al multaj la okulojn
+sur la disvastigatan de li aferon. Sed ĉion tion ĉi li faradis preskaŭ
+pasante, lasante civilizadi la amason al siaj helpistoj, kiujn li kreadis
+ĉie facile el varmegaj kaj plej lertaj siaj adorantoj; li do mem prenadis
+sub sian personan favoron nur homojn tre influajn kaj per kio ajn tre
+gravajn por la afero: redaktorojn de gazetoj, amatajn de publiko
+verkistojn, popularajn artistojn, malavarajn riĉulojn k.t.p. Havante
+altan talenton gvidi amason, li povadis konduki la aferon tiel, ke la
+signita per li ofero neniom forglitadis el liaj manoj.
+
+Ni rimarku, ke li mem paroladis tre malmulte kaj neniam lacigadis la
+aŭskultantojn per longaj predikoj pri la lingvo; kun propra al sola li
+akreco li kaptadis, aŭ eĉ nevideble subpreparadis oportunan minuton kaj
+per mallongaj, flamaj kaj inspiritaj vortoj batadis je plej senteblaj
+kordoj de la aŭskultantoj, kaj lia parolo neniam faradis maltrafon. Al tio
+ĉi li neniam ripetiĝadis; lia parolo neniam havadis kion ajn ŝablonan, sed
+ĉiam estadis tre saĝe alagordita al la cirkonstancoj--kaj en tio ĉi
+konsistis ĝia tuta forto.
+
+Ankoraŭ unu rimarko. Ĉielson tre profunde konis la naturon de l’ homo kaj
+komprenis la signifon de eksteraj formuloj kaj ceremonioj, kaj tial li
+enkondukis unu moron kaj severe observadis plenumon de ĝi--moron salutadi
+unu alian per la vortoj: „Ĉu vi esperas“?--„Jes, mi esperas.“--ĉe
+renkonto, kaj: „Esperu“!--„Jes, mi esperos“--anstataŭ adiaŭ. Li tre
+koleradis, se esperantistoj ne plenumadis tiun ĉi moron, dank’ al kiu ili
+pli facile proksimiĝis unu kun alia.
+
+Tia estis la persono Ĉielson kaj tiaj estis liaj laboroj.
+
+Pasis ĉirkaŭ dek jaroj, kaj en Eŭropo, dank’ al liaj zorgoj, kreiĝis
+multaj kluboj kaj esperantaj societoj kaj la nombro de esperantistoj
+altiritaj de li al la afero kalkulis sin jam je dekoj kaj centoj da miloj.
+Loĝante en nia urbo jam ĉirkaŭ unu jaro, kie li proponadis krei ĉefan
+esperantan klubon, li ne senfundamente turnis sian atenton sur la riĉan
+kuraciston Monbleron, sed tiu, kiel tuj konsideris Ĉielson, postulis
+longedaŭran kaj tre metodan flegon, kaj tial li estis donita en zorgadon
+al sia kunloĝanto, varma esperantisto Siksten. Sed en tiu ĉi fojo Ĉielson
+faris grandan maltrafon, ĉar tiu ĉi elekto montriĝis tute ne prospera. La
+afero de l’ propagando ne sole ne moviĝis antaŭen, sed eĉ Monblero kun
+grandiĝanta malpacienco aŭskultadis la longajn parolojn de sia kunloĝanto
+kaj anstataŭ respondo silente malproksimiĝadis sian ĉambron....
+
+Kaj jen nun tiu ĉi granda esperantisto vizitis nian kuraciston.
+
+ ------------------
+
+La parolado kelkan tempon turnadis sin sur interesaj por ambaŭ
+interparolantoj cirkonstancoj de la vivo, kiam Ĉielson demandis Monbleron,
+ĉu li ne ricevis kiajn ajn sciojn pri Siksten, kiu ĝis nun nenion
+komunikis al li pri sia nova vivo.
+
+--Tie ĉi estas io--montris la mastro malpene per mano la malkovritan
+leteron, kuŝantan sur la tablo,--kia strangulo, li persekutas min eĉ nun
+kun sia lingvo internacia, al kiu mi sentas nenian simpation.... Mi eĉ ne
+legis ĝin.... mi ne volas.
+
+La gasto per grandaj okuloj ekrigardis la interparolanton; li ne supozis
+eĉ, ke la propagando de Siksten povis doni tiajn plorindajn rezultatojn.
+
+--Tiel, vi eĉ ne legis ĝin? Oni povus ekpensi, ke vin tre malmulte
+interesas la sorto de via amiko.... Se vi al mi permesos, mi rigardos tiun
+ĉi leteron: povas esti, ke en ĝi ni trovos kion ajn atentindan.
+
+--Ho, mi konsentas.... Esperanto--tio ĉi estas via specialeco.
+
+Ĉielson profundiĝis en la legadon de la letero, dum la mastro per grandaj
+paŝoj mezuradis la ĉambron.
+
+--Ba! tie ĉi la afero tuŝas persone vin, se vi volas,--ekkriis gaje la
+esperantisto, interrompante la legadon--tie ĉi estas parolo pri ia bela
+juna virino, videble via konata!....
+
+Kiel do vi povis preterlasi tian leteron?
+
+--Pri kia virino?--haltis mirigite Monblero.
+
+--Jen vi vidas. Aŭskultu: mi tradukos al vi tiun ĉi leteron; ĝi estas tre
+interesa kaj mi eĉ ne atendis tian talenton ĉe nia komuna amiko....--kaj
+Ĉielson komencis traduki la leteron, kies enhavo montriĝis sekvanta:
+
+ „Kara amiko!
+
+Pri mia vivo en N. mi nenion al vi komunikos, ĉar mi jam duan semajnon
+pasigas en somerloĝo en interspaco de ĉirkaŭ dek kilometroj de tiu ĉi
+urbo. Alveturinte en N., mi antaŭ ĉio faris vizitojn al la tieaj ĉi
+esperantistoj, en la nombro de kiuj mi renkontis certan sinjoron Marei,
+malnovan amikon de juneco de mia mortinta patro, kaj nun bonhavan tiean ĉi
+bienhavanton, alveturintan en N. por kelka tempo kun tuta sia familio.
+Malfacile estas priskribi al vi, kian bonkoran akcepton mi renkontis en
+lia domo. Mi estis treege karesita de la mastro kaj prezentita tuj al ĉiuj
+membroj de lia familio, invitita en tiu sama tago al tagmanĝo, poste al
+balo, donita de sinjoro Marei al liaj amikoj N--aj, poste mi devis doni la
+vorton ĉiutage vizitadi ilin, al tag-, aŭ vespermanĝo, kaj fine sinjoro
+Marei, elveturante sian bienon, proponis al mi veturi kune kun li je
+kelkaj semajnoj kaj ripozi en lia domo, ĉar miaj universitataj okupoj
+estos komencitaj ankoraŭ ne baldaŭ. Kompreneble, mi ne povis rifuzi al la
+bonkora mastro, kaj jen--mi spiradas nun per belega aero, saturita de
+bonodoro de rozoj; rajdadas aŭ naĝadas per ŝipeto, dorlotadas min en
+malvarmeta ombro de kaŝtanoj kaj cipresoj, ĉasadas, ĝuadas la vivon kaj
+ĉirkaŭflirtadas.... Jes, mi ĉirkaŭflirtas, ĉar estas kiun ĉirkaŭflirti,
+estas por kiu perdi la kapon.... Vi devas scii, ke la familio de sinjoro
+Marei, krom li mem kaj lia edzino, tre respektinda kaj simpatia sinjorino,
+estas ankoraŭ kunmetita el du filinoj, dekdu-jara filo, alveturinta domen
+al libertempo, kaj malproksima parencino de s-rino Marei, ia fraŭlino
+Izabelo Kartuŝ, bonega legistino kaj ne simpla muzikistino. Ambaŭ filinoj
+de s-ro Marei estas jam grandaĝaj fraŭlinoj kaj ambaŭ tiel belegaj, ke
+malofte prosperas renkonti ion similan. La pli maljuna de ili, Karolino,
+alta, bontalia nigraharulino, kun riĉega velura harligo, kun mirindaj
+seriozaj, plenaj de profunda esprimo okuloj, ŝajnas al mi diino de la
+beleco, per ia miro transportita al ni el la mondo de la klasika
+antikveco. Ŝi estas ĉiam kvieta, majesta kaj kvazaŭ enpensa; ŝi ridas
+malofte, sed se sur ŝiaj mirindaj lipoj aperas rideto, tiam vi vidas en ĝi
+tiom da sorĉanta ĉarmo, ke la nova paradizo malkovriĝas antaŭ vi.... La
+pli juna, Elizo, estas ankaŭ belega ekzistaĵo, sed iom de alia speco--kaj
+mi diros al vi sub la plej granda sekreto--ŝi tre al mi plaĉas. Tiu ĉi
+estas de la plej pura sango francino, mallumhara, mallumokula, petola kiel
+diableto, ĉiam gaja, sprita kiel Hejne, viviganta tutan nian societon,
+kies ĉiuj membroj vice estadas celo al ŝiaj ŝercoj. Kompreneble ricevas
+ankaŭ mi, kaj, se vi volas, pli multe ol aliaj, sed je tiu ĉi belulineto
+ne estas eble koleri.... Kio do tuŝas la fraŭlinon Kartuŝ, ŝi ludas en nia
+rondeto duagradan rolon. Ŝi estas ne tre bela, vespere okupadas nin per
+deklamado aŭ muziko, akompanadas nin en promenadoj kaj ne pli.... Mi
+treege disskribiĝis kaj mi sentas, ke jam longe estus tempo fini la
+leteron, sed mi ne povas silenti pri unu cirkonstanco, tuŝanta persone
+vin. Antaŭ nelonge vespere, kiam ni, t.e. mi kaj fr-ino Karolino, sidis en
+laŭbo kaj rigardis sur plateto gajan kuradon de la juna gimnaziisto kaj du
+aliaj fraŭlinoj, Karolino komencis demandadi min pri mia antaŭa vivo kaj
+miaj konatoj. Ĉe elnomo de miaj amikoj venis la vico ankaŭ al vi kaj,
+apenaŭ mi komencis priskribadi vian eksteraĵon, ŝi fariĝis tre serioza kaj
+atenta kaj eĉ, interrompinte mian rakonton, postulis de mi la pli
+precizajn montrojn pri via figuro. De tio ĉi mi konkludis, ke vi estas
+kvazaŭ al ŝi konata, kaj, interesita pri tio ĉi, mi eĉ decidis demandi
+ŝin, de kie ŝi povas vin koni. Karolino iom balbutis, sed fine diris, ke
+antaŭ du jaroj ŝi, estinte kun la patrino por maraj banoj en Nicco,
+renkontis tie junan komencantan kuraciston, kiu turnis sur sin ŝian
+atenton kaj kiu laŭ sia eksteraĵo estis tre simila al tiu, kian mi
+priskribis al ŝi vin. Pli mi nenion de ŝi sciiĝis, sed ankaŭ tio ĉi, mi
+pensas, al vi estos sufiĉe interesa.
+
+Jen, amiko, kiel neatendite la sorto ridetis al mi kaj kiel agrable mi
+pasigas la tempon. Respondu al mi, mi petas, pli rapide, kion oni aŭdas ĉe
+vi bonan, kiel vi vivas kaj kiel iras viaj okupoj. Mi ĉirkaŭprenas
+vin,--amanta via amiko A. Siksten.“
+
+Tiu ĉi letero faris efektive ian impreson sur Monbleron. Kiam Ĉielson
+finis sian tradukon, Leono sidis ankoraŭ iom da tempo en profunda
+enpenseco, direktinte la okulojn en nedifinitan malproksimaĵon. Fine li
+ekkonsciiĝis kaj, rimarkinte sur si akran rigardon de sia gasto, tre
+konfuziĝis kaj ruĝiĝis.
+
+La gasto leviĝis kaj komencis diri adiaŭ.
+
+--Nu kiel, ĉu vi ne volas doni al mi tiun ĉi leteron, se ĝi estas al vi ne
+bezona?--demandis li kvazaŭ okaze, premante la manon de la kuracisto.
+
+--N--n--e, ĝi restu.... povas esti, ke mi ankaŭ trarigardos ĝin en libera
+tempo--ekmurmuris tiu ree konfuziĝante.
+
+Facila rideto trakuris sur la anguloj de lipoj de Ĉielson, sed la mastro
+ĝin ne rimarkis kaj la junaj homoj disiĝis.
+
+Ankoraŭ longe post la eliro de l’ gasto la kuracisto ne povis liberiĝi de
+ĉirkaŭkaptinta lin revo. Rememoriĝis al li la tempo, pasigita antaŭ du
+jaroj en Nicco kaj rememoriĝis efektive vidita tie juna fraŭlineto,
+frapinta lin per sia klasika beleco. Tiun ĉi fraŭlineton li vidis iom da
+fojoj, akompanatan de maljuna kaj severa sinjorino; iom da fojoj liaj
+okuloj renkontadis la okulojn de la juna fraŭlino kaj en la direktita sur
+lin ŝia rigardo li legis ion simpatiantan kaj en tiu sama tempo
+kuraĝigantan kaj serĉis jam oportunan okazon, por esti prezentita al la
+juna virino, sed tia okazo longe ne aperis, kaj jen subite ambaŭ virinoj
+malaperis. Laŭ la faritaj informiĝoj ili elveturis sudon de Italujo kaj de
+tiu tempo jam ne renkontiĝis sur lia vojo de vivo.
+
+Ĉio tio ĉi estis antaŭ longe kaj pasis senrevenonte, sed Monblero sentis,
+ke tiu ĉi renkonto ne restis, kiel centoj da aliaj, por li senpostesigna.
+La figuro de la belega nekonatulino ial tre obstine restadis viva en lia
+memoro kaj reviviĝadis ne unu fojon antaŭ li en la horoj de lia malgaja
+humoro, kiam li pli akre, ol ordinare, sentadis ian sopiron de la soleco.
+
+Kaj jen tiu ĉi simpatia figuro nun ree aperas antaŭ li kaj reaperas
+lumigita per neatendita lumo: tiu ĉi virino, montriĝas, rimarkis lin,
+komencantan kuraciston; kaj ankaŭ, kiel li mem, konservis lian figuron en
+sia memoro.... Ke tiu ĉi Karolino estas tiu sama juna banulino, kiun li
+renkontis en Nicco, ne povis esti ia dubo. Ĉiuj ŝiaj ecoj, prezentitaj en
+la letero de Siksten, jesigis tiun ĉi konvinkon. Sed se tio ĉi estas
+tiel--lia unua renkonto kun ŝi, povas esti, ne estis por li la lasta en la
+vivo.... La sorto ankoraŭ povas ilin kunpuŝi kaj proksimigi....
+
+Tiaj pli malpli estis post la eliro de Ĉielson la revoj de la juna
+kuracisto, kies animo malgraŭ la fortiro per sciencoj, konservis multon da
+juna virga kaj poezia fajro. Malgraŭ tamen ĉio tio ĉi, li al Siksten ne
+respondis. En la komenco detenis lin fiereco ofendita per la esperanta
+teksto de la letero, kaj poste la tempo kaj la laboroj iom post iom
+reglatigis la impreson de la ricevitaj komunikoj--kaj la vivo ree ekfluis
+en la antaŭa ordo.
+
+Pasis ankoraŭ unu semajno kaj Monblero ree trovis sur la tablo ampleksan
+leteron, adresitan per konata al li mano de Aŭgusto. En tiu ĉi fojo la
+scivoleco estis tiel forta, ke li, ne atendante la tradukinton, mem kun
+„Universala Vortaro“ en la manoj komencis vorto post vorto konatiĝi kun la
+enhavo de la letero.
+
+En la dua letero la amiko sciigis al li inter cetera la sekvanton: Hieraŭ
+ni en granda societo da rajdantoj faris vetureton en arbareton, kuŝantan
+je kvar kilometroj de la bieno de s-ro Marei. La vetero estis belega. La
+profunda blua ĉielo estis semita de graciaj amasumaj nuboj, la alaŭdoj
+pepadis super la kampoj, alte en aero naĝadis longaflugilaj cikonioj,
+maldekstre de la vojo sin tiris profunda kavo, sur kies fundo kuras rapida
+rivereto, faranta kelkajn artajn lagetojn kun verdaj digoj kaj eterne
+murmurantaj muelejoj. Apud la turno la vojo fariĝis pli malvasta kaj dank’
+al tio ĉi nia societo, kiu rajdis la tutan tempon per rapida troto,
+distiriĝis; mi montriĝis en la nombro de la lastaj rajdintoj kaj ekaperis
+apud Karolino, kiu rajdis sur tre maltrankvila ĉevalo kaj devis konstante
+ĝin detenadi. Iom da tempo ni rajdis silente, sed, alveturante al la
+arbareto, mia akompanantino ekrigardis min subite. (Ho, kiel bela ŝi estis
+en tiu ĉi tempo: la veturado sur la obstina ĉevalo ŝin tre ekvarmigis; la
+delikataj ŝiaj truoj de l’ nazo ektremadis kaj disbloviĝadis, sur la
+vangojn elpaŝis hela purpuro, kaj la okuloj bruladis de tia fajro, kian mi
+ĝis nun ĉe ŝi ne vidis.)
+
+--Kio do, s-ro Siksten--turnis ŝi sin subite al mi kun demando--ĉu
+respondis al vi ion via amiko?
+
+(Mi devas tie ĉi konfesi al vi, amikego, ke mi trababilis al ŝi pri ĉio,
+kion mi komunikis al vi en la estinta letero. Karolino estas, kvazaŭ, pli
+malkaŝema por mi, ol por ĉiuj siaj parencoj, kaj mi ĝuas ial ian apartan
+favorecon; povas esti, ke mi eraras, sed vi komprenas, ke mensogi al ŝi
+estas al mi tre nefacile kaj nelerte.)
+
+--Ne--mi respondis--ĝis tiu ĉi tempo mi ne ricevis de li unu vorton.
+
+--Nebona do estas via amiko--rimarkis ŝi, malaltigante la voĉon.--(Vi
+efektive povus, skribi al mi kvankam iom da linioj!)--Li tro rapide
+forgesas siajn konatojn--aldonis ŝi kaj en ŝia voĉo eksonis malgaja
+noteto.--Al kiu rilatis tiu ĉi vorto--siajn--al mi, aŭ al ŝi mem--certe mi
+ne povas al vi diri“....
+
+Kiam post kelkaj tagoj al Monblero alvenis Ĉielson, li eksciis, ke la dua
+letero de Siksten estas jam longe tradukita, tralegita kaj eĉ estas
+alsendita respondo al Aŭgusto.
+
+Je l’ kaŭzo de tiu ĉi respondo Monblero ricevis ree sekvantajn iom
+ekscitintajn lin liniojn.--„Mi kore dankas vin, amikego, por via letero,
+kiu vivigis en mi la memoron pri niaj amikaj interligoj kaj la jaroj,
+travivitaj sub unu tegmento, sed.... tiu ĉi letero perdiĝas vane--ne por
+mi, kompreneble, ho ne, ne! sed por ŝi.... vi scias, pri kiu mi
+parolas.... Ŝi--sed ne ŝi sola, sed ankaŭ tuta la domo de s-ro
+Marei--estas varmegaj esperantistoj. Tie ĉi neniu parolas alie, krom nur
+en esperanto, kaj la tuta korespondado, kun kiu nur oni povas, iradas en
+nia lingvo. Karolino estas, se vi volas, pli pedanta rilate tion ĉi, ol
+ĉiuj tieuloj; ŝi ofte paroladis, ke ĝis tiu tempo, ĝis nia lingvo ricevos
+en la civilizita mondo forton de ekzistado, ĝiaj predikistoj devas ne
+ellasi plej malgrandan okazon, por pruvi al la publiko ĝian utilecon kaj
+belecon kaj, kie oni devas, ili oferu eĉ por ĝia utilo sian hejman
+lingvon, ĉar tiu ĉi ofero estos tempa kaj ĝiaj fruktoj--eternaj.
+Kompreneble, ke mi, priskribante al ŝi vin,--kaj ŝi demandas min tre ofte
+kaj interesiĝas pri ĉia bagatelo pri vi--hipokritis kaj priskribis vin,
+kiel varmegan esperantiston. Post tio ĉi kompreneble mi ne povis montri al
+ŝi vian leteron, nek eĉ konfesi pri ĝia ricevo--alie mi tute malaltigus
+vin en ŝiaj okuloj“....
+
+En fino de la letero staris la sekvanto:--„Ĉe ni tre ofte estadas
+gastoj--najbaraj bienhavantoj kun la familioj kaj junaj homoj el la urbo.
+En la nombro de la lastaj komencis vizitadi nin tre ofte juna Pariza
+artisto Ĵan Ĵoli, homo tre klera, bela, salona kaj pursanga esperantisto.
+Li tre malkaŝite ĉirkaŭflirtas Karolinon kaj malfacile estas diri--ĉu kun
+sukceso, aŭ sen ĝi. Se ĝis nun li ne atingis ankoraŭ la plenan sukceson,
+kiu scias, kio povas okazi en estonteco!.... Ĉar el via letero mi vidas,
+ke Karolino estas al vi, kiel mi ankaŭ esperis, ne tute seninteresa, mi
+konsilus kvankam per kio ajn sciigi pri si (plej bone, kompreneble, per
+letero.).... Preskaŭ ĉiutage, kiam ni renkontas nin kun ŝi en la
+gastoĉambro en antaŭtagmanĝa tempo, ŝi salutas min per tia ekzamenanta
+rigardo, en kia mi klare legadas unu kaj tiun saman demandon: Ĉu skribis
+ion via amiko?--Kaj jen ĝis nun mi devas delasi la okulojn, kvazaŭ mi per
+io ekkulpiĝis antaŭ ŝi“....
+
+Ĉiun vesperon komencante de tiu tago, en kiu estis ricevita tiu ĉi letero,
+Monblero pasigis en forta ekscito, preskaŭ en maltrankvilo. Ĝis la
+profunda nokto en lia kabineto sonadis surda egalmezura frapado de liaj
+paŝoj. Kiu vidus lin en tiuj minutoj, venus al la neevitebla konkludo, ke
+en la fiera kaj obstina koro de la juna kuracisto fariĝas surda batalo de
+sentoj, decidiĝas serioza demando--ĉu humiliĝi al la cirkonstancoj, aŭ
+defendi siajn konvinkojn, kaj kun ili sian nedependecon. Sed videble fine
+la unua duono de tiu ĉi problemo venkis, ĉar en la sekvanta mateno Ĉielson
+estis tre agrable mirigita per la vizito de Leono kaj lia propono aliĝi al
+la Ligo Esperanta.
+
+Ĉielson kompreneble akceptis lin kun eletenditaj brakoj.
+
+--Vi devas, kara amiko,--klarigadis li al la kuracisto, doni vian
+„promeson“ kaj deprenadi ĝin de aliaj, kie nur prezentos sin la ebleco.
+Por eniri la Ligon, vi devas aboni nian gazeton „Lingvo Internacia“ kaj la
+„Bibliotekon“; kiel ekstera signo servu al vi stelo sur la brusto kaj
+malkaŝita parolado en esperanto kun ĉiuj kvankam kiom ajn sciantaj nian
+lingvon. Nun jam estas la tempo, kiam por esperantisto estas bezona ne
+sole teoria konatiĝo kun nia lingvo, sed ankaŭ plej plena praktika scio de
+ĝi. En nia do lingvo vi komencu tuj la plej vastan komunikiĝadon kun
+esperantistoj de ĉiuj landoj kaj popoloj, kvankam eĉ sciataj al vi nur el
+nomaroj de esperantistoj; krom tio ĉi mi konsilus al vi komunikiĝadi per
+nekovritaj leteroj kun noto en la lingvo de la adresato, ke la letero
+estas skribita en la lingvo internacia. La pli gravajn de ricevataj de vi
+leteroj vi povos lokadi en kiajn ajn de eŭropaj gazetoj ankaŭ kun notoj,
+ke viaj korespondoj estas prenitaj el la interkomunikiĝado de du
+esperantistoj. Al ĉiuj esperantistoj, de kia ajn stato ili estus, ĉe ni
+estas akceptite montri apartan gastamon kaj favoron, ĉar nia afero ne
+limiĝas nur per la akceptado de unu simbola lingvo, sed ĉefamaniere
+dekondukiĝas al frata proksimiĝo de homoj, disunuigataj per la spaco,
+lingvo, religio, nacieco k.c.
+
+Jen estas en ĉefaj strekoj viaj plej unuaj estontaj ŝuldoj; kio do tuŝas
+la esencon de la afero--ĉar ĉio dirita antaŭe rilatas pli al la eksteraj
+aperoj de nia afero--mi konsilus aranĝiĝi tiel, ke laŭ ebleco ĉia apero de
+via vivo konsentu kun la spirito de Esperanto, laŭ ebleco ĉiam kaj ĉie
+faradu subtenon al nia afero, subtenon moralan kaj laŭ mezuro da fortoj
+ankaŭ materialan. Mi diras--laŭ ebleco--ĉar mi scias la malfortan flankon
+de la homa animo. Ne ĉiuj povas, kiel mi, forgesi, ke ili estas homoj,
+infanoj de ia lando, epoko, de ia sistemo da moroj, tradicioj, religiaj
+konvinkoj k.c., kaj memori nur, ke ili estas esperantistoj. Tia
+fortiriteco per la ideo kaj dediĉo de si tuta al la servado al ĝi estas
+atingebla ne al ĉiuj kaj tial mi kutimis postuladi de homoj nur la eblan
+al ili.... Tiamaniere, se la montritaj kondiĉoj ne estos al vi tro ŝarĝaj,
+tiam mi en la nomo de la tuta Ligo Esperanta varme premas vian manon kaj,
+alprenante vin en niajn fratajn ĉirkaŭprenojn, rapidos sciigi pri tio ĉi
+nian ĉefon.“
+
+Forta premo de la mano estis elokventa respondo de la flanko de Monblero.
+Ne pasis ankoraŭ de tiu tempo du semajnoj, kaj nian kuraciston oni povus
+jam nomi finita esperantisto. La subtenata de li komunikiĝado kun Siksten
+ekflamigadis en li ian neklaran sed fortan senton, similan je amo, ĵaluzo
+kaj malespero kune. Lia tuta esenco rapidis en la familion de s-ro Marei,
+al Karolino, kiu, kiel idealo, kreita per sola lia fantazio, ŝajnis al li
+eĉ multe pli bona, ol en la priskriboj de Aŭgusto; sed la nefidado je siaj
+fortoj rilate Esperanton (li ĝis nun estis malkontenta je siaj progresoj)
+kaj la timo esti konfuzita per tia forta konkuranto kian li imagadis al si
+la belan esperantiston Ĵoli, konstante haltigadis liajn atencojn kaj
+devigadis lin kun duobla energio perfektigadi en si la lingvon kaj la
+sentojn de Esperanto.
+
+Sed fine la kaliko estis transplenigita. En la mezo de Julio Monblero
+ricevis de la juristo ampleksan leteron, en kiu li inter cetera ellegis la
+sekvanton:
+
+„Vi scias kompreneble el la gazetoj, ke en la nuna somero ĉe ni en N.
+estas malfermita higiena ekspozicio. Dank’ al la granda kunveturo al ni el
+diversaj regnoj de profesiistoj, industriistoj, kuracistoj, homoj
+suferantaj je diversaj malsanoj, aŭ altiritaj per aliaj celoj, nia
+ekspozicio havas perfekte internacian karakteron kaj prezentas tre vivan
+kaj multkoloran pentraĵon da tipoj, kostumoj kaj ĵargonoj. Tiun do
+cirkonstancon jen ekuzis, laŭ la ideo de Karolino, s-ro Marei por la
+propagando de nia afero en neestinte granda skalo. Dank’ al la proksima
+konateco kun la administratoroj de la ekspozicio, en la unua tago de la
+dua sezono de ĝi la ĉefa salono estis donita al la dispono de s-ro Marei,
+kiu aranĝis en ĝi seanson kaj poste balon de esperantistoj. Ĉiuj elspezoj
+fariĝis je la rimedoj de s-ro Marei; dekoracian parton administradis s-ro
+Ĵoli, sed la animo de tiu ĉi entrepreno estis kompreneble Karolino.
+
+La soleno prosperis belege. Kvankam la biletoj estis disdonitaj kun granda
+elektemeco, sed tiel multe estis da volantaj, ke la plej granda salono de
+la ekspozicio ne povis enspaci ĉiujn scivolajn. La soleno malfermiĝis per
+la himno „Espero“, plenumita de du ĥoroj kaj granda orkestro, dismetitaj
+sur la balkono, sub la marmora busto de la kreinto de Esperanto. Poste
+s-ro Marei eklegis mallongan, sed hele pripentritan historion de nia
+lingvo kaj de la unuaj esperantistoj s-roj Zamenhof, Trompeter k.c. Poste
+ia tenoro ekkantis kun akompano de la orkestro belegan arion de Zibel el
+Faŭsto; poste fr-ino Kartuŝ ekdeklamis iom da fragmentoj el Demono kaj
+Miltono.... Sed mi ne priskribados al vi la tutan programon de la seanso,
+ĉar dank’ al la stenografio ĉiuj gazetoj en la sekvanta tago ripetis ĉion
+tion ĉi kun plej plena precizeco. Mi diros nur, ke la teksto de ĉio legita
+kaj kantita kun la traduko en diversaj eŭropaj lingvoj estis senkalkule
+disdonata al la volanta publiko, dank’ al kio tie ĉio kaj al ĉiuj estis
+komprenebla.... La fino inde kronis la belege ekpensitan de Karolino
+aferon. Kiam en la lasta numero du ĥoroj kaj orkestro ree okupis siajn
+lokojn antaŭ la busto de la kreinto de nia lingvo, sub la multkolora tendo
+el vivaj, malsekigataj per fontanoj, kreskaĵoj kaj floroj,--la
+ekelektrigita per ĉio antaŭira publiko, malgraŭ ke duono konsistis el
+homoj, nedediĉitaj ankoraŭ en nian aferon, per konsenta, plena de ravo
+ĥoro ekkantis la himnon „Espero“ kaj ekmontris tian animitecon, tian altan
+moralan humoron, ke en multaj okuloj ekbrilis briliantoj de larmoj de ĝojo
+kaj kortuŝeco. La homoj, fremdaj ĝis tiu ĉi tempo unu al alia, premadis al
+si la manojn, ĵetiĝadis reciproke en ĉirkaŭprenojn; multaj tuj tie ĉi
+butonumadis al sia brusto la esperantajn stelojn; multaj portadis al la
+iniciatoro de la soleno--s-ro Marei--siajn oferojn por nia afero.... Elizo
+kaj Karolino, superante ĉiujn fraŭlinojn per sia beleco kaj gracieco, kun
+ensorĉantaj ridetoj alprenadis ĉiujn tiujn ĉi alportojn kaj tuj tie ĉi
+disdonadis al la novaj esperantistoj la stelojn, ringojn, esperantajn
+ĉirkaŭmanojn, verdajn bandojn k.c. Entute tio ĉi estis majesta, levanta
+spiriton pentraĵo, al kia similan mi ĝis nun ne vidis.... Vespere en tiu
+ĉi sama salono estis granda balo. Laŭ pli antaŭe verkita programo la
+plimulto da esperantistoj kaj esperantistinoj aperis en diversaj naciaj
+kostumoj. Belege estis vidi la portiĝintajn en la ondoj de la muziko
+parojn, kunmetitajn el la reprezentantoj kaj reprezentantinoj de la
+klasika Italujo, floranta Hispanujo, severa Norvegujo, mirinda Hindujo,
+militema Germanujo, varmega Egiptujo, majesta Rusujo k.c.--sed por vi, mia
+amiko, la ĉefa konsistas en la sekvanto.
+
+Karolino estis vestita kiel korsikanino; tiu ĉi kostumo tiel estis
+konforma al ŝia klasika belega profilo, ke ŝi decide superis ĉiujn
+atendojn. Ĵan Ĵoli la tutan vesperon ĉirkaŭflirtadis ŝin kaj kondukadis
+sian aferon tiel malkaŝite, ke li turnis sur sin universalan atenton. Kio
+tuŝas Karolinon, ŝia konduto (mi tutan tempon observadis ŝin) estis treege
+enigma. Ne forigante de si Ĵanon, ŝi tamen ne ŝajnis tute kontenta de li
+kaj ĉiam kvazaŭ atendadis iun aŭ ion. En la komenco de la dua duono de la
+balo, post la granda internacia kontraŭdanco, ŝi fariĝis tre serioza kaj
+enpensa. Ekuzinte paŭzon inter la dancoj, mi, movata per scivoleco,
+nerimarkeble alproksimiĝis al ŝi kaj demandante ekrigardis en ŝiajn
+okulojn--kaj en tiuj ĉi belegaj okuloj mi ellegis alarmon.
+
+--Ni iru en la bluan kabineton--diris ŝi al mi murmurete--mi devas fari al
+vi gravan komunikon....
+
+Mi humile sekvis post ŝi. Kiam ni okupis liberan kanapon, ŝi timeme
+rerigardis ĉirkaŭe kaj, fleksiĝinte al sama mia orelo, ekmurmuretis.
+
+--Ĉu vi scias, s-ro Siksten, Ĵoli ĵus, en la tempo de la lasta
+kontraŭdanco proponis al mi sian koron kaj manon....
+
+--Mi preskaŭ sciis tion ĉi--respondis mi, penante ŝajni trankvila.--Sed
+kio do el tio ĉi sekvas?
+
+--Mi dezirus scii vian opinion pri tio ĉi.
+
+--Mian opinion?--respondis mi sen ĝeno--mia opinio estas tia, ke, se vi
+demandas mian opinion, sekve vi lin ne amas kaj sekve vi devas al li
+rifuzi.
+
+Karolino rigardis sur min el post la ventumilo per tia rigardo, kvazaŭ ŝi
+penis difini, ĉu miaj vortoj estis nur logika silogismo, aŭ rezultato de
+ia malica celo.
+
+--S-ro Ĵoli--diris ŝi--prezentas belegan partion en ĉiuj rilatoj kaj, se
+mi turnas min al via opinio t.e. laŭ via esprimo, se mi.... ŝanceliĝas--ĝi
+estas kulpo de unu bone konata al vi persono, kiu, malgraŭ ĉio, min ĝis
+nun.... tre interesas.... Mi promesis al s-ro Ĵoli doni lastan respondon
+ĝuste post semajno de hodiaŭa balo, kaj nun.... mi devas per tia aŭ alia
+maniero ekzameni.... miajn sentojn.... al tiu.... al via amiko....
+
+Sed en tiu ĉi loko nia parolado estis interrompita per ia eleganta
+esperantisto, subkurinta al Karolino kun invito al rondo de valso....“
+
+Por Monblero tio ĉi estis tro multa. Flamigadata per la sciigoj de
+Siksten, li en la lasta tempo iradis kiel en haladzo; longedaŭra interna
+batalado inter la deziro ekvidi Karolinon kaj timo de tiu ĉi renkonto lin
+tre senfortigadis, li perdis internan egalpezon, forĵetis siajn okupojn
+kaj eĉ tre malgrasiĝis. La lasta sciigo pri Karolino elkondukis lin el
+rigideco; li subite decidiĝis je ĉio; estis donita al li semajno da tempo
+kaj oni ne povis malrapidi unu minuton.
+
+La telegrafa metalfadeno transdonis al Siksten sekvantan sciigon:--Mi
+veturas en N-n. Renkontu min en la stacidomo morgaŭ je la kvara horo post
+tagmezo. Mi alveturos prezentiĝi al s-ro M. kaj lia familio.“
+
+Tuj post la telegramo la unua vagonaro en la nombro de aliaj veturantoj
+kondukis la plej varman, sed en tiu ĉi tempo ankaŭ plej malfeliĉan
+esperantiston. En la stacidomo en N. Monbleron renkontis neniu. Tiu ĉi
+cirkonstanco iom lin mirigis, sed ne tre konfuzis. Ne haltante en la urbo,
+li tuj dungis veturigiston kaj direktiĝis laŭ la bone al li konata adreso
+en la bienon de s-ro Marei. La vojo ne montriĝis al li tiel pentraĵa, kiel
+prezentadis ĝin Siksten en siaj leteroj, sed Monblero malmulte turnis
+atenton ankaŭ sur tion ĉi kaj nur, brulante de nepacienco, senĉese peladis
+la veturigiston, malgraŭ ke liaj ĉevaletoj laboradis konsente kaj kuradis
+tre bone.
+
+Post du horoj da veturo la veturilo de Monblero subruliĝis al la granda
+parko, el kies densa verdaĵo elrigardis la antaŭa flanko de la granda
+sinjora domo kun kurbiĝinta, kovrita per herbo tegmento kaj albatitaj
+fenestraj kovriloj.
+
+La sovaĝiĝinta parko ekrigardis tre malĝoje; iam luksaj florujoj, boskoj
+kaj vojetoj estis kovritaj senintermanke per balaaĵa herbo. De la ĉefa
+pordego al la domo kondukis sole apenaŭ trabatita per la piedoj vojeto;
+ĉio havis la vidon de terura malpeno.
+
+Monblero haltis kiel kolono, decide nenion en tio ĉi komprenante. El la
+profundaĵo de la parko subkuris al la pordego ia nudpieda maltrankviligita
+vilaĝano kaj, depreninte la ĉapon, komencis plifortigite salutadi la
+alveturinton.
+
+--Kiel nomas sin tiu ĉi bieno?--turnis sin kun demando al li Monblero.
+
+La vilaĝano rigardis sur lin kun antaŭa maltrankvileco en la okuloj,
+videble ne komprenante la demandon, kvankam laŭ la rakontoj de Siksten
+ĉiuj servantoj de s-ro Marei devis paroladi esperante.
+
+--Ĉu tiu ĉi bieno apartenas al s-ro Marei?--demandis ree Monblero, sed jam
+en la loka dialekto.
+
+--O, jes, jes!.... al s-ro Marei--ekrapidis la vilaĝano, salutante ankoraŭ
+pli malalte.
+
+--Ĉu efektive s-ro Marei loĝas en tiu ĉi ruino? ĉu ne estas tie ĉi ankoraŭ
+alia bieno de li?
+
+--Ho ne, sinjoro, pli tie ĉi estas neniaj bienoj de li; sed li mem neniam
+ĉe ni loĝadis. Kiam antaŭ dekdu jaroj li mem kun tuta sia familio
+transveturis Hungarujon, de tiu tempo ni nur tri fojojn lin vidis.... Tiu
+ĉi bieno estas jam eĉ vendita al ia sinjorino, kiun jen ni jam atendas du
+tagojn....
+
+Monblero staris kvazaŭ ekbatita per tondro.
+
+--Kiel? Tio ĉi estas ne ebla!.... Kion vi, azeno, babilas! kie do estas
+s-ro Siksten?!....
+
+La vilaĝano repuŝiĝis post la pordegon, kvazaŭ prepariĝante en okazo de
+bezono forkuri en la arbetaĵojn.
+
+--Via moŝto!.... Je Dio, mi diras al vi veran veron.... s-ro Marei ĉe ni
+ne estas, sed jen s-ro Siksten efektive loĝis ĉe ni laŭ la permeso de s-ro
+la administratoro la tutan someron. Hieraŭ vespere li ricevis ian
+telegramon kaj tuj rapide elveturis de ni, sed ni ne scias kien.... Li
+ordonis saluti vian moŝton kaj eĉ parolis, ke, se vi alveturos kaj min
+demandados kaj mirados, aŭ eĉ kolerados, mi estu al via moŝto tre aminda
+kaj singardema, ĉar al vi plaĉas estadi tre varma sinjoro.... Li lasis al
+via moŝto ian leteron....
+
+--Kion, ian leteron?.... montru al mi tuj, azenego, tiun ĉi leteron!....
+
+--Via moŝto! ĝi troviĝas tie ie en lia ĉambro....
+
+Pala, ekscitita, Monblero puŝis la pordegon kaj per rapidaj paŝoj
+direktiĝis la ĉambron, en kiu loĝis la juristo; la nudapieda ĝardenisto
+sekvis poste kun granda singardemeco kaj el ia malproksimeco montradis la
+vojon.
+
+La ĉambreto estis malgranda, preskaŭ malplena, kaj havis la rigardon de
+somera, fraŭla loĝejeto; sur la tablo sub la fenestro efektive kuŝis
+rapide skribita per krajono letereto, komunikanta la sekvanton:
+
+„Mia kara, tre kara amiko! Kolektu ĉiujn viajn fortojn kaj eltenu la
+baton! Mi devis por la plenumo de donita al mi de supre komisio entiri
+vin en mensogan intrigon rilate la verkita de mi Karolino, kiu neniam
+ekzistis“....
+
+Plu Monblero jam ne povis legi. La letereto ekglitis el liaj manoj, li
+falis sur seĝon kaj kovris al si la okulojn per la manoj....
+
+--Malhonoro! honto! malnobleco! nigra trompo!.... Kaj mi, malsaĝulo,
+kaptiĝis per tia fiŝhoko!.... Kaj kiu trompis min, tiel kruele, tiel
+terure trompis!--mia kolego, mia fidela amiko, Aŭgusto!.... Ho, se li nun
+enfalus al mi sub la manojn, mi.... mi.... mortigus lin, kiel bruton....
+Li ekvolis fari min esperantisto, ha! Tia malnoblulo!.... Kaj kio do--li
+atingis ja la sian. Jen mi estas jam esperantisto.... Ho, estu malbenita
+tiu ĉi lingvo!....
+
+Kaj la kuracisto eksaltis de sia loko, deŝiris de si la esperantan stelon,
+ĵetis ĝin sur la teron kaj komencis kun furiozo bati ĝin per la piedoj....
+
+Tiu ĉi ofendado de la ĝisnuna sia idolo kvazaŭ iom lin malvarmigis.
+Malfacile spirante, li sidiĝis ree sur antaŭan lokon kaj enfalis en
+profundan enpensecon. Li rememoris nun, ke iam li mem rakontis al Siksten
+pri sia renkonto en Nicco kun ia belulino kaj la juristo kredeble laŭ la
+ordono de Ĉielson ekuzis tiun ĉi lian rememoron. Nun, kiam la okuloj
+malkovriĝis, li ne povis kompreni, kiel li ne vidis la tutan artecon de la
+fablo, verkita de Siksten; kiel li ne vidis tion, ke nenia Karolino volus
+ŝanĝi la belegan partion kontraŭ nekonata homo, vidita de ŝi du-tri fojojn
+en strato antaŭ kelkaj jaroj; kiel ne turnis li la atenton, ke la
+priskriboj de gazetoj pri la Esperanta balo tre malmulte estis similaj al
+la komunikoj de l’ juristo, ke ekzemple la nomo de s-ro Marei ne estis
+dirita eĉ en unu gazeto k.t.p. La tuta falso estis nun kvazaŭ sur la
+manplato, kaj ĝis nun li vivis kvazaŭ kun kovritaj okuloj en ia sorĉita
+mondo.
+
+La suno jam proksimiĝis al la horizonto; en la ĉambron alportadis sin
+malseka, parfuma bonodoro de sovaĝaj floroj, sed la kuracisto ne
+rimarkadis tion ĉi, daŭrigante sidi senmove sur la antaŭa loko kun la
+okuloj, direktitaj sur la kuŝantan apud liaj piedoj ekĉifitan stelon.
+Malfacile estus imagi al si pli grandan malamikon de Esperanto, ol estis
+nun Monblero. La propagando de Aŭgusto, komencita bone, alkondukis, dank’
+al lia mallerteco, al la plej malĝojaj rezultatoj kaj por eterne pereigus
+la kuraciston por Esperanto, se ne unu okazo, tiu ĉi granda kreisto de la
+plej feliĉaj iafoje kombinoj de nia vivo.
+
+Monblero estis subite vekita per ia neatendita bruado en la korto. Iu
+subveturis al la parko; aŭdiĝis ree la maltrankviligita voĉo de la
+ĝardenisto; iu eniris en la antaŭĉambron....
+
+--Tio ĉi estas la malnoblulo Siksten--ekflugis en la kapo de la kuracisto;
+lia sango ekbolis; li premis la pugnojn kaj iris al la pordo.... Sed sur
+la sojlo aperis ia ĉarma ekzistaĵo. La malrektaj radioj de la subiranta
+suno per hela ventumilo lumigis la mirindan vizaĝon de la nekonatulino,
+ŝian belege skizitan talion, ŝiajn nigrajn okuletojn kaj rozajn
+malgrandajn manetojn....
+
+Tio ĉi estis la nova posedantino de la bieno de s-ro Marei.
+
+--Ĉu vi esperas, sinjoro?--eksonis la metala voĉo de la alveninta.
+
+--Ho jes, sinjorino.... mi.... mi varme esperas! ekmurmuris la ensorĉita
+Monblero kaj repuŝiĝis konfuzita posten, por kovri per si sian ĉifitan
+stelon....
+
+ ------------------
+
+Post kvar tagoj la kuracisto kaj la fraŭlino Mario (la nova posedantino de
+la bieno de Marei) estis feliĉaj gefianĉoj....
+
+ ------------------
+
+Post 15 monatoj Monblero skribis al Siksten: „Plej kara amiko! Hodiaŭ
+matene mia kara Mario naskis al mi tre belan malgrandan esperantisteton.
+Ĝis la kvina jaro de sia vivo li aŭdos nenian lingvon krom Esperanto. Al
+Esperanto li dankas sian naskiĝon, tiel same kiel mi al Esperanto dankas
+mian senfinan feliĉon, kiun mi neniam akirus, se ne la lingvo Esperanto
+kaj via ruzo, kiun mi en unu horo de kolero malbenis kaj kiun mi de tiam
+ĉiutage benas el la tuta koro. Venu al ni, por rigardi la novan
+esperantisteton kaj partopreni en nia ĝojo. Vivu Esperanto!
+
+ ------------------
+
+Nun ni devas klarigi al niaj legantoj la enigmon. La legantoj memoras, ke
+laŭ la komisio de Ĉielson Siksten decidis iam altiri Monbleron al
+Esperanto, sed neniel povis tion ĉi atingi. Li plendis tion ĉi al Ĉielson.
+
+--Eble vi ne agas lerte? eble alia persono farus tion ĉi pli bone?
+demandis Ĉielson.
+
+--Jam alia persono provis, kaj la rezultato estis ankoraŭ pli plendinda ol
+ĉe mi. Monblero amis varme unu fraŭlinon, kiu efektive estis tute inda je
+lia amo. Oni povus antaŭdiri, ke ili ambaŭ prezentos iam tre feliĉan edzan
+paron. Fariĝinte esperantistino, tiu ĉi fraŭlino komencis altiradi ankoraŭ
+Monbleron al Esperanto; sed kiam li vidis, ke ŝi estas esperantistino, li
+baldaŭ malvarmiĝis por ŝi, kaj nun iliaj reciprokaj rilatoj tute
+interrompiĝis.
+
+--Ĉu Monblero amis ŝin efektive? Ĉu li estas kapabla ami profunde kaj ĉu
+vi pensas, ke en ĉiuj rilatoj, krom Esperanto, li estus feliĉa kun ŝi?
+
+--Jes, nenio alia konfuzus ilian reciprokan feliĉon. Li eĉ mem bedaŭris,
+ke „tia bagatelo kiel Esperanto“ forpelis lian feliĉon, sed li estas tro
+fiera, por cedi.
+
+--Ĉu vi pensas, ke li neniam povus ami Esperanton?
+
+--Ne, mi estas eĉ konvinkita, ke li povus esti tre varma esperantisto,
+se.... se ni nur povus rompi lian obstinecon kaj fierecon kaj inklinigi
+lin fari la _komencon_. Se li unu fojon _fariĝos_ esperantisto, li estos
+jam ĉiam esperantisto _varmega_.
+
+--Ha, tre bone! Ĉio estos farita! Per unu senkulpa ruzo ni atingos, ke
+Monblero fariĝos esperantisto kaj la disigitaj gefianĉoj estos denove
+kunigitaj. Lasu min agi kaj faru ĉion, kion mi diros al vi....
+
+Ni scias jam, en kia maniero Ĉielson per helpo de Siksten ekinteresigis
+Monbleron por Esperanto kaj devigis lin rompi sian obstinecon. Kiam
+Monblero venis en la bienon de Marei kaj vidis, ke li estas trompita, li
+forte ekkoleris. Sed kiam li subite ekvidis tie sian jam longe ne viditan
+antaŭan amatinon (ĉar en la aperinta „nova posedantino“ la legantoj
+kredeble jam ekkonis Marion, la estintan amatinon de Monblero), la antaŭa
+amo fortege vekiĝis denove, tiom pli, ke Esperanto, kiu iam disigis ilin,
+nun jam estis ne malhelpo, sed kontraŭe, pli forta ligilo por ili. Ili
+baldaŭ fianĉiĝis, edziĝis, kaj ili prezentas nun unu el la plej feliĉaj
+paroj en la mondo.
+
+
+
+
+
+ ------------------
+
+
+
+
+
+ AL NIAJ ABONANTOJ.
+
+
+Financaj cirkonstancoj devigas nin bedaŭrinde interrompi la eldonadon de
+la „Biblioteko“. Post kelka tempo ni esperas ĝin rekomenci.
+
+La personojn, kiuj ne pagis ankoraŭ por ĉiuj ricevitaj kajeroj de la
+„Biblioteko“, _ni kore petas, ke ili volu alsendi al ni la pagon._ Ĉiun
+abonanton, kiu ne trovas sian nomon en la malsupre presita nomaro B, ni
+memorigas, ke li restas ankoraŭ nia ŝuldanto.
+
+ ------------------
+
+_A._ Por la paĝoj 401–500 ni ricevis ĝis la 6 Novembro 1896 la pagon
+ankoraŭ de la sekvantaj personoj: Abesgns, M., Ahlberg, P., Arduin, E.,
+Avilov, F., _de Beaufront, L._ (4 ekz.), Bjeloglazov, _Borovko, N._ (2),
+Borovko, S., Brych, F., da Cruz Capello, Davidenko, N., Dettling, M.,
+Dorset, V., Englund, G., Erfurt, Forkarth, I., Fredberg, L., Frejdenberg,
+A., Geoghegan, R., Ĥlebnikov, V., Kofman, A., _Lemaire, R._ (2), Linden,
+C., Lundström, S., Magalhaes, A., Magnusson, A., _Manjkovskaja, E._ (2),
+_Marignonj, D._ (2), Moskovĉenko, I., Nömm, A., Nordenstreng, R.,
+Nudelmann, Ĵ., _Ostrovski, I._ (2), Pereira, A., Pleyel, H., Pogorilko,
+P., Popov, K., Postnikov, F., Proĥoroviĉ, A., Raekson, I., Rakovski, S.,
+Rosenbach, A., _Roswall, A._ (2), Samuelsson, C., Ŝĉepetilnikov, V.,
+Semenov, A., Ŝmileviĉ, L., Smolin, M., Sokolov, V., Solomkin, S.,
+Sutkovoj, A., _Sutkovoj, N._ (2), Svanbom, K., Tennishof, J., von Wahl,
+E., Wiens, H., Vladikin. F., _Vojejkov, V._ (3), Zakrĵevski, A.
+
+_B._ Por la paĝoj 501–589 ni ricevis ĝis la 6 Novembro 1896 la pagon nur
+de la sekvantaj personoj: Ahlberg, P., Costa e Almeida, Andrzejewski,
+Avilov, F., Boĥenski, I., Blumental, A., _Borovko, N._ (2), Borovko, S.,
+Brych, F., Burenkov, A., da Cruz Capello, _Ĉiĥaĉov, N._ (5), Davidenko,
+N., Dombrovski, A., Dorset, V., Eigenson, I., Eigenson, S., Englund, G.,
+Forkarth, I., Fredberg, L., Geoghegan, R., _Gernet, V._ (10), Hübert, K.,
+Kadik, P., Kanaloŝŝi-Lefler, F., _Kazi-Girej, N._ (2), Kofman, _Laskin,
+V._ (3), Lencart, S., Linden, V., Lundström, S., de Magalhaes, A.,
+Magnusson, A., _Manjkovskaja, E._ (2), _Marignoni, D._ (2), Milevski, I.,
+Nauman, A., Naumov, A., Nömm, A., _Ostrovski, I._ (2), Pereira, A.,
+Pesockij, A., Pleyell, H., Pogorilko, P., Raekson, I., Rakovski, S.,
+_Roswall, A._ (2), Ruban, A., Ŝĉepetilnikov, V., Serapio, A., _Ŝetalov,
+I._ (2), Sokolov, V., Ŝtalberg, G., Sutkovoj, A., _Sutkovoj, N._ (2),
+Svanbom, K., Tripolski, K., _Klubo Upsala_ (8), von Wahl, E., Vanjuŝin,
+K., Wiens. H., Vladikin, F., _Vojejkov, V._ (3), Zakrĵevski, A.,
+Zilbernik, S.
+
+ ------------------
+
+
+
+
+
+ LINGVO INTERNACIA.
+
+
+Monata gazeto por la lingvo Esperanto, eldonata de la Klubo Esperantista
+en Upsala.
+
+ ------------------
+
+Kosto de abono por jaro: frankoj 4,25 = kronoj 3,00 = germ. markoj 3,30 =
+rubloj 1.50.
+
+ ------------------
+
+La gazeto „Lingvo Internacia“ estas eldonata en la lingvo Esperanto kaj
+enhavas: 1) sciigojn pri la sukcesoj de Esperanto en diversaj landoj, pri
+la novaj libroj en kaj pri Esperanto, pri internaciaj vojaĝoj kaj entute
+pri ĉio, tuŝanta lingvon internacian; 2) artikolojn, dediĉitajn al la
+gramatiko kaj vortaro de Esperanto; 3) artikolojn pri diversaj projektoj,
+novaj kaj malnovaj, de internacia komunikiĝo; 4) diversajn modelojn de
+prozo kaj poezio en Esperanto; 5) anoncojn.
+
+ ------------------
+
+La gazeton _Lingvo Internacia_ oni abonas:
+
+en _Ameriko_ ĉe R. Geoghegan, _Tacoma_, Washington, U.S.A.
+ „ _Francujo_ ĉe L. de Beaufront, _Epernay_, Marne.
+ „ _Germanujo_ ĉe W. H. Trompeter, _Schalke_, Westfalen.
+ „ _Portugalujo_ ĉe d-ro Costa e Almeida, _Rezende_.
+ „ _Rusujo_ ĉe V. Gernet, Puŝkinskaja 44, _Odessa_.
+
+Ĉe tiuj ĉi sinjoroj oni mendas la gazeton kaj pagas al ili la abonpagon.
+
+En aliaj landoj oni mendas la gazeton aŭ per la poŝto aŭ rekte ĉe la
+redakcio, adr. _Upsala_. La monon oni plej bone alsendas per poŝta
+mandato.
+
+ ----------------------
+
+
+
+
+
+
+NOTOJ DE LA TEKSTPREPARINTO
+
+
+
+
+Dankon al la Esperantomuzeo de la Aŭstria Nacia Biblioteko, kiu afable
+disponigis la skanitajn paĝbildojn.
+http://www.onb.ac.at/esperantomuseum.htm
+
+
+
+
+Mispresaĵoj
+
+
+┌───────┬─────────────────────┬────────────────────┐
+│_Paĝo_ │ _Originala teksto_ │ _Korektaĵo_ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│4 │ ne baldaŭ, kaj │ esti │
+│ │ povas _esi_ │ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│8 │ _tuta_ trempis sin │ tute │
+│ │ en la propagandon │ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│12 │ _dkedu-jara_ │ dekdu-jara │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│13 │ Tiun _ci_ │ ĉi │
+│ │ fraŭlineton li │ │
+│ │ vidis │ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│17 │ la │ interkomunikiĝado │
+│ │ _interkomunukiĝado_ │ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│21 │ malgraŭ ĉio, min │ .... _(normigis al │
+│ │ ĝis nun_..._ │ kvarpunkto)_ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│25 │ daŭrigante sidi │ senmove │
+│ │ _semove_ │ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│27 │ sian jam longe ne │ viditan │
+│ │ _viditau_ │ │
+├───────┼─────────────────────┼────────────────────┤
+│29 │ Esperanto en │ diversaj │
+│ │ _diversa_ landoj │ │
+└───────┴─────────────────────┴────────────────────┘
+
+
+
+
+Interpunkcio
+
+
+ – Spacoj estis forigitaj de ĉirkaŭ tripunktoj kaj haltostrekoj.
+ – Enaj spacoj estis forigitaj el tripunktoj kaj mallongigoj.
+ – Kelkaj komoj estis metitaj en la nomlistojn sub “Al niaj abonantoj”.
+
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL LA VIVO DE ESPERANTISTOJ***
+
+
+
+CREDITS
+
+
+April 2008
+
+ Project Gutenberg Edition 1
+ Hoss FIROOZNIA
+
+
+
+A WORD FROM PROJECT GUTENBERG
+
+
+This file should be named 25311-0.txt or 25311-0.zip.
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+
+
+ http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/3/1/25311/
+
+
+Updated editions will replace the previous one -- the old editions will be
+renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no one
+owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
+you!) can copy and distribute it in the United States without permission
+and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
+General Terms of Use part of this license, apply to copying and
+distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
+Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
+trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
+receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
+this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given away
+-- you may do practically _anything_ with public domain eBooks.
+Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+
+
+_Please read this before you distribute or use this work._
+
+To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
+any other work associated in any way with the phrase --Project Gutenberg),
+you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™
+License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1.
+
+
+General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
+
+
+1.A.
+
+
+By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
+you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the
+terms of this license and intellectual property (trademark/copyright)
+agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this
+agreement, you must cease using and return or destroy all copies of
+Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee
+for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work
+and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may
+obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set
+forth in paragraph 1.E.8.
+
+
+1.B.
+
+
+--Project Gutenberg is a registered trademark. It may only be used on or
+associated in any way with an electronic work by people who agree to be
+bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can
+do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying
+with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are
+a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you
+follow the terms of this agreement and help preserve free future access to
+Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+
+1.C.
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (--the Foundation or
+PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an individual
+work is in the public domain in the United States and you are located in
+the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
+distributing, performing, displaying or creating derivative works based on
+the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
+course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of
+promoting free access to electronic works by freely sharing Project
+Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for
+keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
+easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you
+share it without charge with others.
+
+
+1.D.
+
+
+The copyright laws of the place where you are located also govern what you
+can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant
+state of change. If you are outside the United States, check the laws of
+your country in addition to the terms of this agreement before
+downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
+derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work.
+The Foundation makes no representations concerning the copyright status of
+any work in any country outside the United States.
+
+
+1.E.
+
+
+Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+
+1.E.1.
+
+
+The following sentence, with active links to, or other immediate access
+to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever
+any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase
+--Project Gutenberg appears, or with which the phrase --Project Gutenberg
+is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or
+distributed:
+
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+ almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
+ or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
+ included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
+
+
+1.E.2.
+
+
+If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the
+public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
+permission of the copyright holder), the work can be copied and
+distributed to anyone in the United States without paying any fees or
+charges. If you are redistributing or providing access to a work with the
+phrase --Project Gutenberg associated with or appearing on the work, you
+must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7
+or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+1.E.3.
+
+
+If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the
+permission of the copyright holder, your use and distribution must comply
+with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed
+by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project
+Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the
+copyright holder found at the beginning of this work.
+
+
+1.E.4.
+
+
+Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License
+terms from this work, or any files containing a part of this work or any
+other work associated with Project Gutenberg™.
+
+
+1.E.5.
+
+
+Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic
+work, or any part of this electronic work, without prominently displaying
+the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate
+access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
+
+
+1.E.6.
+
+
+You may convert to and distribute this work in any binary, compressed,
+marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word
+processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
+--Plain Vanilla ASCII or other format used in the official version posted
+on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original --Plain Vanilla ASCII or other form.
+Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as
+specified in paragraph 1.E.1.
+
+
+1.E.7.
+
+
+Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
+copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply
+with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+1.E.8.
+
+
+You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or
+distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that
+
+ - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
+ the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
+ donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
+ days following each date on which you prepare (or are legally
+ required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
+ should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
+ --Information about donations to the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation.
+
+ You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
+ You must require such a user to return or destroy all copies of the
+ works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
+ all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
+
+ You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+ You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.
+
+
+1.E.9.
+
+
+If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic
+work or group of works on different terms than are set forth in this
+agreement, you must obtain permission in writing from both the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the
+Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in
+Section 3 below.
+
+
+1.F.
+
+
+1.F.1.
+
+
+Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to
+identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain
+works in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
+efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
+may be stored, may contain --Defects, such as, but not limited to,
+incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
+or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk
+or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+be read by your equipment.
+
+
+1.F.2.
+
+
+LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES -- Except for the --Right of
+Replacement or Refund described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™
+trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™
+electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for
+damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE
+NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
+OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE
+FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT
+WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
+PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY
+OF SUCH DAMAGE.
+
+
+1.F.3.
+
+
+LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND -- If you discover a defect in this
+electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund
+of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to
+the person you received the work from. If you received the work on a
+physical medium, you must return the medium with your written explanation.
+The person or entity that provided you with the defective work may elect
+to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the
+work electronically, the person or entity providing it to you may choose
+to give you a second opportunity to receive the work electronically in
+lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a
+refund in writing without further opportunities to fix the problem.
+
+
+1.F.4.
+
+
+Except for the limited right of replacement or refund set forth in
+paragraph 1.F.3, this work is provided to you ’AS-IS,’ WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+
+1.F.5.
+
+
+Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the
+exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or
+limitation set forth in this agreement violates the law of the state
+applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make
+the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state
+law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
+shall not void the remaining provisions.
+
+
+1.F.6.
+
+
+INDEMNITY -- You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark
+owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of
+Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and
+any volunteers associated with the production, promotion and distribution
+of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs
+and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from
+any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of
+this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
+you cause.
+
+
+Section 2.
+
+
+ Information about the Mission of Project Gutenberg™
+
+
+Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic
+works in formats readable by the widest variety of computers including
+obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
+efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks
+of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance
+they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring
+that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for
+generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation was created to provide a secure and permanent future for
+Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations
+can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at
+http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3.
+
+
+ Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of
+Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service.
+The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541.
+Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. Contributions to the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full
+extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
+
+The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
+S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North
+1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information
+can be found at the Foundation’s web site and official page at
+http://www.pglaf.org
+
+For additional contact information:
+
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4.
+
+
+ Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation
+
+
+Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
+public support and donations to carry out its mission of increasing the
+number of public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form accessible by the widest array of equipment
+including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
+particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
+Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
+effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
+requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
+received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
+determine the status of compliance for any particular state visit
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we have
+not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against
+accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us
+with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
+statements concerning tax treatment of donations received from outside the
+United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
+and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
+checks, online payments and credit card donations. To donate, please
+visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5.
+
+
+ General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
+
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
+concept of a library of electronic works that could be freely shared with
+anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
+eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions,
+all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright
+notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance
+with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
+number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed
+(zipped), HTML and others.
+
+Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over the
+old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how
+to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation,
+how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email
+newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+
+
+
+***FINIS***
+ \ No newline at end of file
diff --git a/25311-0.zip b/25311-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..b1e7420
--- /dev/null
+++ b/25311-0.zip
Binary files differ
diff --git a/25311-h.zip b/25311-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..d639a24
--- /dev/null
+++ b/25311-h.zip
Binary files differ
diff --git a/25311-h/25311-h.htm b/25311-h/25311-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..2a68f4d
--- /dev/null
+++ b/25311-h/25311-h.htm
@@ -0,0 +1,2525 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="eo" xml:lang="eo">
+<head>
+ <meta name="generator" content=
+ "HTML Tidy for Mac OS X (vers 31 October 2006 - Apple Inc. build 13), see www.w3.org" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" />
+ <meta name="DC.Creator" content="V. Stankieviĉ" />
+ <meta name="DC.Title" content="El la vivo de esperantistoj" />
+ <meta name="DC.Date" content="May 3, 2008" />
+ <meta name="DC.Language" content="Esperanto" />
+ <meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg" />
+ <meta name="DC.Identifier" content=
+ "http://www.gutenberg.org/etext/25311" />
+ <meta name="DC.Rights" content="This text is in the public domain." />
+
+ <title>The Project Gutenberg EBook of El la vivo de esperantistoj by V.
+ Stankieviĉ</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[*/
+ /*
+ The Gnutenberg Press - default CSS2 stylesheet
+
+ Any generated element will have a class "tei" and a class "tei-elem"
+ where elem is the element name in TEI.
+ The order of statements is important !!!
+ */
+
+ .tei { margin: 0; padding: 0;
+ font-size: 100%; font-weight: normal; font-style: normal }
+
+ .block { display: block; }
+ .inline { display: inline; }
+ .floatleft { float: left; margin: 1em 2em 1em 0; }
+ .floatright { float: right; margin: 1em 0 1em 2em; }
+ .shaded { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
+ padding: 1em; background-color: #eee; }
+ .boxed { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
+ padding: 1em; border: 1px solid black; }
+
+ body.tei { margin: 4ex 10%; text-align: justify }
+ div.tei { margin: 2em 0em }
+ p.tei { margin: 0em 0em 1em 0em; text-indent: 0em; }
+ blockquote.tei { margin: 2em 4em }
+
+ div.tei-lg { margin: 1em 0em; }
+ div.tei-l { margin: 0em; text-align: left; }
+ div.tei-tb { text-align: center; }
+ div.tei-epigraph { margin: 0em 0em 1em 10em; }
+ div.tei-dateline { margin: 1ex 0em; text-align: right }
+ div.tei-salute { margin: 1ex 0em; }
+ div.tei-signed { margin: 1ex 0em; text-align: right }
+ div.tei-byline { margin: 1ex 0em; }
+
+ /* calculate from size of body = 80% */
+ div.tei-marginnote { margin: 0em 0em 0em -12%; width: 11%; float: left; }
+
+ div.tei-sp { margin: 1em 0em 1em 2em }
+ div.tei-speaker { margin: 0em 0em 1em -2em;
+ font-weight: bold; text-indent: 0em }
+ div.tei-stage { margin: 1em 0em; font-weight: normal; font-style: italic }
+ span.tei-stage { font-weight: normal; font-style: italic }
+
+ div.tei-eg { padding: 1em;
+ color: black; background-color: #eee }
+
+ hr.doublepage { margin: 4em 0em; height: 5px; }
+ hr.page { margin: 4em 0em; height: 2px; }
+
+ ul.tei-index { list-style-type: none }
+
+ dl.tei { margin: 1em 0em }
+
+ dt.tei-notelabel { font-weight: normal; text-align: right;
+ float: left; width: 3em }
+ dd.tei-notetext { margin: 0em 0em 1ex 4em }
+
+ span.tei-pb { text-indent: 0; font-size: 75%;
+ font-family: sans-serif;
+ color: #777;
+ position: absolute;
+ left: 1%; width: 8%;
+ font-style: normal; }
+
+ span.code { font-family: monospace; font-size: 110%; }
+
+ ul.tei-castlist { margin: 0em; list-style-type: none }
+ li.tei-castitem { margin: 0em; }
+ table.tei-castgroup { margin: 0em; }
+ ul.tei-castgroup { margin: 0em; list-style-type: none;
+ padding-right: 2em; border-right: solid black 2px; }
+ caption.tei-castgroup-head { caption-side: right; width: 50%; text-align: left;
+ vertical-align: middle; padding-left: 2em; }
+ *.tei-roledesc { font-style: italic }
+ *.tei-set { font-style: italic }
+
+ table.rules { border-collapse: collapse; }
+ table.rules caption,
+ table.rules th,
+ table.rules td { border: 1px solid black; }
+
+ table.tei { border-collapse: collapse; }
+ table.tei-list { width: 100% }
+
+ th.tei-head-table { padding: 0.5ex 1em }
+
+ th.tei-cell { padding: 0em 1em }
+ td.tei-cell { padding: 0em 1em }
+
+ td.tei-item { padding: 0; font-weight: normal;
+ vertical-align: top; text-align: left; }
+ th.tei-label,
+ td.tei-label { width: 3em; padding: 0; font-weight: normal;
+ vertical-align: top; text-align: right; }
+
+ th.tei-label-gloss,
+ td.tei-label-gloss { text-align: left }
+
+ td.tei-item-gloss,
+ th.tei-headItem-gloss { padding-left: 4em; }
+
+ img.tei-formula { vertical-align: middle; }
+
+ /*]]>*/
+ </style>
+</head>
+
+<body class="tei">
+ <div class="tei tei-text" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <div class="tei tei-front" style=
+ "margin-bottom: 6.00em; margin-top: 2.00em">
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div id="pgheader" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 2.00em">The Project
+ Gutenberg EBook of El la vivo de esperantistoj by V.
+ Stankieviĉ</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This eBook is
+ for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
+ it under the terms of the Project Gutenberg License <a href=
+ "#pglicense" class="tei tei-ref">included with this eBook</a> or
+ online at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a></p>
+ </div>
+ <pre class="pre tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+Title: El la vivo de esperantistoj
+
+Author: V. Stankieviĉ
+
+Release Date: May 3, 2008 [Ebook #25311]
+
+Language: Esperanto
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL LA VIVO DE ESPERANTISTOJ***
+</pre>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em"></div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div class="block tei tei-docTitle">
+ <div class="block tei tei-titlePart" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">El la vivo de esperantistoj</span>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="block tei tei-byline" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">by</span> <span class=
+ "inline tei tei-docAuthor" style="text-align: left"><span style=
+ "font-size: 173%">V. Stankieviĉ</span></span>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 5.76em; margin-top: 5.76em">
+ <span class="tei tei-docEdition" style=
+ "text-align: left"><span class="tei tei-edition" style=
+ "text-align: left"><span style="font-size: 144%">Edition
+ 1</span></span></span><span style="font-size: 144%">,
+ (</span><span class="tei tei-docDate" style=
+ "text-align: left"><span class="tei tei-date" style=
+ "text-align: left"><span style="font-size: 144%">May 3,
+ 2008</span></span></span><span style="font-size: 144%">)</span>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="page" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.10em"><span class="tei tei-hi"
+ style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 170%">BIBLIOTEKO</span></span><br />
+ <span style="font-size: 110%">DE LA LINGVO INTERNACIA</span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 110%; font-style: normal; font-weight: 700">ESPERANTO.</span></span><br />
+
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 75%">PAĜOJ 563–589.</span></span></p>
+
+ <div class="tei tei-figure" style="text-align: center">
+ <img src="images/stelo.png" alt="Ilustraĵo: steleto" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.00em"><span class="tei tei-hi"
+ style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 200%; font-style: normal; font-weight: 700">EL LA
+ VIVO</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 100%">DE</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 240%; font-style: normal; font-weight: 700">ESPERANTISTOJ.</span></span></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 1.00em"><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 125%">RAKONTO</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 75%">DE</span></span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">V.
+ STANKIEVIĈ.</span></span></p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 0.90em"><span class="tei tei-hi"
+ style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 90%; font-style: normal; font-weight: 700">NURNBERGO.</span></span><br />
+
+ <span style="font-size: 90%">PRESEJO DE W. TÜMMEL.</span><br />
+ <span class="tei tei-hi" style="text-align: center"><span style=
+ "font-size: 75%">1896.</span></span></p>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-body" style=
+ "margin-bottom: 6.00em; margin-top: 6.00em">
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <span class="tei tei-pb" id="page3">[p. 3]</span>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En la unuaj tagoj
+ de Majo du kunloĝantoj kaj amikoj—la juristo Aŭgusto Siksten kaj la
+ kuracisto Leono Monblero—devis disiĝi je longa tempo. Aŭgusto devis
+ transveturi en la urbon N., kie li ricevis la oficon de helpisto de
+ profesoro ĉe la tiea universitato; Leono do restis sur la loko kaj
+ intencis daŭrigi tie ĉi sian medicinan praktikon ĝis la doktora
+ ekzameno, al kiu li jam longe prepariĝadis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ne facile estis
+ disiĝi al la junaj homoj, kiuj tre amis unu alian. Ambaŭ inteligentaj
+ kaj noblaj, ambaŭ aldonitaj al siaj sciencaj laboroj, ili havis
+ multajn komunajn punktojn kaj, dank’ al la longedaŭra kunloĝado,
+ forte proksimiĝis unu kun alia. Nur unu sola cirkonstanco, kaj nur en
+ la lasta tempo, ilin iom disunuigis: tio ĉi estis malkonsento en la
+ opinioj pri la disvastiĝanta lingvo internacia Esperanto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Flamiĝema, movema
+ kaj fortirebla, Aŭgusto fariĝis varma adoranto de la nova ideo, kiu
+ kvankam ne detiris lin de la ĉefa temo de lia vivo—jurista
+ scienco—tamen tre influis je lia animo kaj multe dislarĝigis lian
+ spiritan horizonton. Leono do laŭ sia naturo estis multe pli malvarma
+ kaj ne tiom prudenta, kiom obstina. Li jam longe signis al si la
+ celon por la vivo kaj celadis al ĝi senlace, pedante kaj sukcese, kaj
+ tial dekonduki lin de tiu ĉi vojo kien ajn flanken estus ne facile.
+ Je la Esperantaj forlogiĝoj kaj okupoj de sia amiko, Aŭgusto, li
+ rigardis de alte, kiel je liberopensado, kaj restadis surda al ĉiuj
+ liaj argumentoj kaj admonoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pro tiu ĉi objekto
+ inter la junaj homoj okazis eĉ iom da interpuŝiĝoj kaj ilia amikeco
+ fariĝis iom post iom pli malvarma.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉio tio ĉi tre
+ ĉagrenadis Aŭguston, ne sole tial, ke li vere amis Leonon, sed
+ ĉefamaniere tial, ke Monblero povus esti tre utila al la afero
+ Esperanta. Li estis tre riĉa kaj ne sole ne avara, sed eĉ, kie li
+ trovis bezona, tre malavara kaj <span class="tei tei-pb" id=
+ "page4">[p. 4]</span> malŝpara. Por si mem li elspezadis tre
+ malmulte, li kondukis vivon ekstreme modestan kaj, ricevante de siaj
+ bienoj pli ol 100&nbsp;000 frankoj da ĉiujara enspezo, estis kontenta
+ de tre simpla nutraĵo kaj de malgranda loĝejeto duope kun Aŭgusto,
+ kaj dume li kuracis ĉiujn senpage kaj eĉ donadis al malriĉuloj siajn
+ proprajn kuracilojn. Krom tio li ankoraŭ antaŭ mallonge oferis
+ 15&nbsp;000 frankojn por la edukado de unu knabo, en kiu li trovis
+ eminentajn matematikajn kapablojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Aŭgusto estis
+ preskaŭ malriĉa kaj tial kompreneble li varme deziris altiri al la
+ Ligo esperanta tian grandan kaj malavaran propraĵulon, kiel Leono; li
+ eĉ ricevis en tiu ĉi senco la komision de unu persono, sed ĝis tiu ĉi
+ tempo ĉiuj liaj penoj estis vanaj. Monblero moke ridetis je ĉiuj
+ predikoj de Aŭgusto kaj la afero ne moviĝis je unu paŝo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En tiaj
+ cirkonstancoj venis la tago de disiĝo. La modesta havo de Aŭgusto,
+ kiu konsistis je tri kvaronoj el libroj kaj kajeroj, estis jam pakita
+ kaj kunmetita en la antaŭĉambro, monaj kaj aliaj kalkuloj finitaj,
+ kaj la du amikoj sidis antaŭ la lasta komuna taso da kafo, post kiu
+ ili devis disiĝi je longa tempo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La bela, pala
+ vizaĝo de Aŭgusto, kadrigita per delikataj vangharetoj, kun movemaj
+ plenaj de vivo trajtoj kaj revemaj iom brulantaj brunaj okuloj, estis
+ nun malklara kaj zorga. Leono ankaŭ ŝajnis per io premita. Liaj
+ nigraj grandaj okuloj rigardis obstine en la tason kun ne eltrinkita
+ kafo. La bruneta, klasike bela lia vizaĝo estis kvazaŭ kovretita per
+ nubo kaj ŝajnis tro serioza kaj solena.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En la ĉambro iom
+ da tempo reĝis silento.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Leono!—diris fine
+ Siksten, direktante sian varman rigardon sur la kolegon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Kio, mia
+ amiko?—levis la okulojn ankaŭ Monblero.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ni revidos nin
+ kredeble ne baldaŭ, kaj povas esti eĉ tre ne baldaŭ.... Ĉu efektive
+ vi pro nia antaŭa amikeco multajara, ne plenumos mian varman peton—ne
+ aliĝos al la Ligo esperanta!....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Monblero rektiĝis,
+ lia vizaĝo fariĝis ankoraŭ pli malluma.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Aŭskultu, mia
+ amiko! Al mi estas tre malgaje, ke, <span class="tei tei-pb" id=
+ "page5">[p. 5]</span> dirante al vi adiaŭ, mi devas ankoraŭ unu fojon
+ respondi al vi per plena rifuzo.... Sed vi min konas. Mi ne povas kaj
+ ne volas esti jezuito. Mi ne povas fortiriĝi per via freneza revo,
+ kaj ŝajniĝi adoranto de tio, kion mi ne estimas, mi ne estas kapabla,
+ eĉ pro via amikeco.... Mi ĉiam estis kaj estos pozitiva.... Mi
+ dediĉis min al la medicino kaj sole al ĝi unu, kaj mi restos al ĝi
+ fidela ĝis la ĉerko. Kiam mi finos miajn esplorojn de interesanta min
+ malsano de tiea ĉi lando, mi transveturos Parizon kaj tie mi submetos
+ min al ekzameno je medicina doktoro. Tie mi esperas efektivigi mian
+ revon feliĉigi la homaron per novaj rimedoj kontraŭ ĝiaj suferoj. Tio
+ ĉi estas mia ideo, mia celo.... Kaj kion do povus doni via Esperanto?
+ Ĝi fortirus min nur en flankon kaj malhelpus al mi plenumi mian
+ sanktan devon antaŭ la homaro.... Kio estas Esperanto?—Tio ĉi dume
+ estas revo, preskaŭ ĥimero—kaj revanto mi estos neniam. Povas esti,
+ ke mi eraras, povas esti, ke via Zamenhof efektive eltrovis por la
+ mondo novan Amerikon, sed dume mi ĝin ne vidas, kaj rapidi al blinda
+ celo mi ne povas....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Kaj tio ĉi estas
+ via lasta vorto?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—La plej lasta. Vi
+ komprenas, ke, fariĝinte esperantisto, mi ne povus limiĝi per sola
+ lernado de vortaro kaj korespondado kun amikoj; mi devus uzi parton
+ de mia energio por la propagando kaj por la apostola agado, sed tio
+ ĉi, kiel mi jam diris, tute ne eniras en miajn planojn je la
+ estonteco.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Seke kaj malgaje
+ disiĝis la amikoj. Siksten tuj ekveturis en N., Monblero do kun ia
+ malluma energio profundiĝis en siajn okupojn kaj penis pliforte
+ elfroti el sia memoro la postesignojn de la lasta parolo kun Aŭgusto,
+ al kiu li sentis nun nevolan simpation.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiel pasis du
+ semajnoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Unu fojon,
+ reveninte post tagmanĝo domen, Monblero ekvidis sur sia skribotablo
+ leteron kaj je la lerta skribado de adreso li tuj ekkonis la manon de
+ Aŭgusto. Liaj okuloj eklumiĝis per ĝojo, li febre disŝiris la paketon
+ kaj avide sin prenis je la legado de ĝi, sed tuj de la unua linio lia
+ vizaĝo <span class="tei tei-pb" id="page6">[p. 6]</span> mallumiĝis,
+ la brovoj kunmoviĝis de ĉagreno kaj la letero malpene falis sur la
+ tablon ne legita.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĝi estis skribita
+ en la lingvo internacia, kaj la obstina kuracisto, vidinte en tio ĉi
+ preskaŭ mokon je si kaj siaj konvinkoj, decidis ne legi ĝin, malgraŭ
+ tio, ke la enhavo de la letero lin forte interesis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed la
+ cirkonstancoj rapide ŝanĝiĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Vespere en tiu ĉi
+ tago Monbleron vizitis unu de liaj konatoj—juna matematikisto kaj
+ esperantisto Raulo Ĉielson....</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed tiu ĉi nova
+ persono estas tiel rimarkinda, ke ni devas tie ĉi forlasi iom la
+ komencitan fadenon de nia rakonto kaj haltigi sur la nova persono
+ apartan atenton de niaj legantoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Siksten kaj
+ Monblero estis ordinaraj tipoj de nia inteligenta junularo, Ĉielson
+ do per siaj intelektualaj kaj moralaj ecoj staris je tuta kapo pli
+ alte ol ili ĉiuj kaj posedis tian antaŭvidon, kiu kune kun talento
+ fortiri post si amason faras ĉiam apartecon de grandaj homoj,
+ restigantaj post si memoron en malproksima idaro.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Alta, fleksebla
+ kaj belkreska, kun neregula, sed karaktera, energia vizaĝo, kun
+ fiera, ordonanta rigardo de brila-nigraj, akraj kaj saĝaj okuloj, kun
+ aristokratia teniĝo kaj estetikaj manieroj, li posedis grandegan
+ fizikan forton kaj ankoraŭ pli rimarkindan forton de karaktero, kiun
+ ne povis rompi nek la karesoj de la adorinta lin patrino, nek la
+ severeco de liaj edukantoj, nek la dorlotantaj rigardoj de
+ virinoj....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li estis la filo
+ de bonhavaj gepatroj, kiuj restigis por li ian kapitaleton, kiu
+ donadis al li la eblecon vivi tute memstare. Por lukso li havis
+ neniajn rimedojn, sed ĝin li ne bezonis. Donacita per grandaj
+ kapabloj kaj plifruinta siajn lernejajn kaj universitatajn kolegojn,
+ li ne ekiris tamen sur la ekbatita per la piedoj de aliaj vojo,
+ kondukanta al la karjero. Li restadis ĉiam originala kaj sola.
+ Malaltaj, facile atingeblaj celoj lin neniam altiris; lia
+ maltrankvila animo celis ĉiam al la altaj idealoj, kiuj al aliaj
+ ŝajnis neplenumeblaj utopioj.</p><span class="tei tei-pb" id=
+ "page7">[p. 7]</span>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ellernante en unu
+ universitato la matematikajn kaj naturajn sciencojn, li subite
+ forlogiĝis per la propagandata de Flamariono ideo de interkomunikiĝo
+ de la tero kun la loĝantoj de Marso, kaj li jam estis preta komenci
+ la propagandon de tutmonda ligo de popoloj al la efektivigo de tiu ĉi
+ penso; sed tuj ĉe la unuaj paŝoj li estis haltigita per malgrandega
+ je unua rigardo cirkonstanco, kiu tamen ekstaris serioze laŭlarĝe de
+ lia vojo.—Li sciis nur du eŭropajn lingvojn kaj dank’ al tio ĉi la
+ energie komencita afera korespondado tuj haltis mem.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ho, kiel
+ malproksimaj estas al ni la korespondoj kun Marso,—ekkriis li unu
+ fojon en atako de plej granda ĉagreno—se ni ĝis nun ne povas kompreni
+ unu alian!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ne pensante longe,
+ li decidis dediĉi du jarojn da laboro por la ellerno de la plej
+ gravaj lingvoj eŭropaj. Kaj jen li kun propra al li energio prenas
+ sin je la lingvoj, gramatikoj kaj vortaroj. Monotone iras la horoj de
+ la laboro. La saĝo faras nenion, la fantazio kaj la kreemaj kapabloj
+ estas subpremataj per la senfina ŝtuparo da sekaj, nelogikaj reguloj
+ kaj per amasoj da esceptoj,—sed Ĉielson sidas obstine kaj observas
+ ĉian paŝon de sia progresado. Li vidas en si ian malkapablecon,
+ mallumiĝon de siaj spiritaj fortoj, sed lia energio ne falas; li
+ povas senti kompaton nur por aliaj, por si do mem li estas
+ senkompata.... Kaj jen en la tempo de tiaj okupoj al li unu fojon
+ enfalas en la manojn malgranda broŝureto de Ŝlejer—„Volapük“. Ĝi
+ estas la lingvo de l’ mondo, la lingvo, en kiu povas kaj devas paroli
+ ĉiuj popoloj de l’ nordo kaj sudo, de l’ oriento kaj okcidento. Tiu
+ ĉi ideo, kiel klara stelo, lumigas lian spiriton. For lingvaro, for
+ vortaroj!.... Oni devas nur ellerni tiun ĉi lingvon kaj la problemo
+ estos solvita, eltrovita estas la vojo por la korespondado de ĉiuj
+ popoloj kun ĉia mondo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kun duobla energio
+ prenis sin Ĉielson je tiu ĉi nova afero, kiu devis fari grandegajn
+ servojn al lia kara ideo. Sed eĉ la plej forta forlogiĝo ne povis
+ subaĉeti lian sanan kritikan sencon. La malnatureco de l’ Volapük
+ falis al li en la okulojn de la unuaj paŝoj de la okupoj, kaj ĝia
+ <span class="tei tei-pb" id="page8">[p. 8]</span> malbonsoneco
+ ofendis la estetikan senton de Ĉielson, sed li ellernis ĝin pro la
+ ideo, kiu en liaj okuloj estis ĉirkaŭita per aŭreolo de grandeco.
+ Farante informiĝojn pri tio, kiel staras en la mondo la afero de
+ Volapük, li baldaŭ eksciis, ke tiu ĉi lingvo kvankam havas multajn
+ partianojn, sed ke al ĝi aperis forta kaj danĝera konkuranto,
+ senigita de ĉiuj ĝiaj mankoj, ke tiu ĉi nova lingvo aperis ĵus sub la
+ ĉielo de Rusujo, kaj ĝia nomo estas—Esperanto. Ĉielson rapidis
+ kompreneble konatiĝi kun tiu ĉi nova mirindaĵo de la eŭropa
+ civilizacio kaj estis ensorĉita per ĝi. En ĝi li vidis novan epokon
+ de l’ homaro kaj senturne dediĉis sin al la servado de ĝi.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Lasu la mondon
+ ekscii antaŭe Esperanton, doni al la lasta vivon kaj rajton de
+ regnaneco, kaj tiam oni povos alpaŝi al la lingvo de Marso....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiamaniere la
+ fantazia ideo degeneris en la alian, pli realan kaj atingeblan, al
+ kiu li fordonis sin kun tuta sia energio. Lia neordinara naturo ne
+ povis fortiri sin per kio ajn duone, kaj tial Ĉielson, fariĝinte
+ esperantisto, ĵetis ĉiujn antaŭajn aferojn kaj tute trempis sin en la
+ propagandon de la lingvo internacia. Li komprenis, ke la propagando
+ devis esti afero ne kabineta, sed societa, kaj tial li penadis akiri
+ la plej diversajn kaj vastajn interligojn kaj konatecojn, kio, dank’
+ al lia bela eksteraĵo, elegantaj manieroj kaj viva, akra saĝo, estis
+ afero facile atingebla. Estadante en la societoj kaj uzante ĉian
+ pretekston por transkonduki la paroladon sur sian amatan temon, li
+ rapide konvinkiĝis, unue, ke la societo estas treege nemovema kaj pli
+ facile sin fortiras per fortaj efektoj, ol per profundaj veroj, kaj
+ due, ke tiu sama societo estas tute blinda, ke 9/10 de ĝi ĝis nun
+ tute ne konas la ideon kaj indecon de la lingvo tutmonda kaj eĉ ne
+ scias pri ĝia ekzistado. Lin treege frapadis tiu cirkonstanco, ke,
+ malgraŭ la okjara ekzistado de Esperanto, ofte eĉ kleraj homoj
+ malfermadis la buŝojn, aŭdinte pri tio, ke ie estas ia lingvo, kiu
+ servas por iaj interpopolaj komunikiĝoj k.t.p.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj li rapide
+ alkonformiĝis al tiuj ĉi aperoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Li komencis
+ kondukadi la vivon tiel, ke li ĉie kaj al ĉiuj faladu en la okulojn.
+ Li vestadis sin tre elegante, sed <span class="tei tei-pb" id=
+ "page9">[p. 9]</span> ĉiam tre originale, portadis longajn harojn ĝis
+ la ŝultroj, grandan, larĝan ĉapelon kaj nazumon en dika testuda
+ kadro, apogadis sin sur grandegan branĉoplenan bastonon kun ora
+ butono, sur lia brusto briladis ĉiam hela esperanta stelo, li fumadis
+ bonegajn cigarojn, paroladis ĉiam kuraĝe kaj laŭte, kaj en stratoj,
+ teatroj k.t.p. li aperadis ĉiam kun kiu ajn el esperantistoj, por
+ publike paroladi en la lingvo internacia. Lia aperado en kiu ajn urbo
+ elvokadis tuj multajn famojn kaj demandojn, kaj tuj traportiĝadis la
+ sciigo, ke tia stranga persono estas esperantisto, apostolo de la
+ nova internacia lingvo, ke li estas tre saĝa kaj aminda, volonte
+ donas al ĉiuj instrukciojn kaj gvidojn, estas bone alprenita en unuaj
+ salonoj de la urbo, sed ne abomenadas butikon de viandaĵisto aŭ
+ metiejon de botisto k.t.p. k.t.p.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiamaniere li
+ rapide akiradis gloron kaj malkovradis al multaj la okulojn sur la
+ disvastigatan de li aferon. Sed ĉion tion ĉi li faradis preskaŭ
+ pasante, lasante civilizadi la amason al siaj helpistoj, kiujn li
+ kreadis ĉie facile el varmegaj kaj plej lertaj siaj adorantoj; li do
+ mem prenadis sub sian personan favoron nur homojn tre influajn kaj
+ per kio ajn tre gravajn por la afero: redaktorojn de gazetoj, amatajn
+ de publiko verkistojn, popularajn artistojn, malavarajn riĉulojn
+ k.t.p. Havante altan talenton gvidi amason, li povadis konduki la
+ aferon tiel, ke la signita per li ofero neniom forglitadis el liaj
+ manoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni rimarku, ke li
+ mem paroladis tre malmulte kaj neniam lacigadis la aŭskultantojn per
+ longaj predikoj pri la lingvo; kun propra al sola li akreco li
+ kaptadis, aŭ eĉ nevideble subpreparadis oportunan minuton kaj per
+ mallongaj, flamaj kaj inspiritaj vortoj batadis je plej senteblaj
+ kordoj de la aŭskultantoj, kaj lia parolo neniam faradis maltrafon.
+ Al tio ĉi li neniam ripetiĝadis; lia parolo neniam havadis kion ajn
+ ŝablonan, sed ĉiam estadis tre saĝe alagordita al la
+ cirkonstancoj—kaj en tio ĉi konsistis ĝia tuta forto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ankoraŭ unu
+ rimarko. Ĉielson tre profunde konis la naturon de l’ homo kaj
+ komprenis la signifon de eksteraj formuloj kaj ceremonioj, kaj tial
+ li enkondukis unu moron <span class="tei tei-pb" id="page10">[p.
+ 10]</span> kaj severe observadis plenumon de ĝi—moron salutadi unu
+ alian per la vortoj: „Ĉu vi esperas“?—„Jes, mi esperas.“—ĉe renkonto,
+ kaj: „Esperu“!—„Jes, mi esperos“—anstataŭ adiaŭ. Li tre koleradis, se
+ esperantistoj ne plenumadis tiun ĉi moron, dank’ al kiu ili pli
+ facile proksimiĝis unu kun alia.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tia estis la
+ persono Ĉielson kaj tiaj estis liaj laboroj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pasis ĉirkaŭ dek
+ jaroj, kaj en Eŭropo, dank’ al liaj zorgoj, kreiĝis multaj kluboj kaj
+ esperantaj societoj kaj la nombro de esperantistoj altiritaj de li al
+ la afero kalkulis sin jam je dekoj kaj centoj da miloj. Loĝante en
+ nia urbo jam ĉirkaŭ unu jaro, kie li proponadis krei ĉefan esperantan
+ klubon, li ne senfundamente turnis sian atenton sur la riĉan
+ kuraciston Monbleron, sed tiu, kiel tuj konsideris Ĉielson, postulis
+ longedaŭran kaj tre metodan flegon, kaj tial li estis donita en
+ zorgadon al sia kunloĝanto, varma esperantisto Siksten. Sed en tiu ĉi
+ fojo Ĉielson faris grandan maltrafon, ĉar tiu ĉi elekto montriĝis
+ tute ne prospera. La afero de l’ propagando ne sole ne moviĝis
+ antaŭen, sed eĉ Monblero kun grandiĝanta malpacienco aŭskultadis la
+ longajn parolojn de sia kunloĝanto kaj anstataŭ respondo silente
+ malproksimiĝadis sian ĉambron....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj jen nun tiu ĉi
+ granda esperantisto vizitis nian kuraciston.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La parolado kelkan
+ tempon turnadis sin sur interesaj por ambaŭ interparolantoj
+ cirkonstancoj de la vivo, kiam Ĉielson demandis Monbleron, ĉu li ne
+ ricevis kiajn ajn sciojn pri Siksten, kiu ĝis nun nenion komunikis al
+ li pri sia nova vivo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Tie ĉi estas
+ io—montris la mastro malpene per mano la malkovritan leteron,
+ kuŝantan sur la tablo,—kia strangulo, li persekutas min eĉ nun kun
+ sia lingvo internacia, al kiu mi sentas nenian simpation.... Mi eĉ ne
+ legis ĝin.... mi ne volas.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La gasto per
+ grandaj okuloj ekrigardis la interparolanton; li ne supozis eĉ, ke la
+ propagando de Siksten povis doni tiajn plorindajn
+ rezultatojn.</p><span class="tei tei-pb" id="page11">[p. 11]</span>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Tiel, vi eĉ ne
+ legis ĝin? Oni povus ekpensi, ke vin tre malmulte interesas la sorto
+ de via amiko.... Se vi al mi permesos, mi rigardos tiun ĉi leteron:
+ povas esti, ke en ĝi ni trovos kion ajn atentindan.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ho, mi
+ konsentas.... Esperanto—tio ĉi estas via specialeco.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉielson
+ profundiĝis en la legadon de la letero, dum la mastro per grandaj
+ paŝoj mezuradis la ĉambron.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ba! tie ĉi la
+ afero tuŝas persone vin, se vi volas,—ekkriis gaje la esperantisto,
+ interrompante la legadon—tie ĉi estas parolo pri ia bela juna virino,
+ videble via konata!....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiel do vi povis
+ preterlasi tian leteron?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Pri kia
+ virino?—haltis mirigite Monblero.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Jen vi vidas.
+ Aŭskultu: mi tradukos al vi tiun ĉi leteron; ĝi estas tre interesa
+ kaj mi eĉ ne atendis tian talenton ĉe nia komuna amiko....—kaj
+ Ĉielson komencis traduki la leteron, kies enhavo montriĝis
+ sekvanta:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em; text-indent: 7em">
+ „Kara amiko!</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pri mia vivo en N.
+ mi nenion al vi komunikos, ĉar mi jam duan semajnon pasigas en
+ somerloĝo en interspaco de ĉirkaŭ dek kilometroj de tiu ĉi urbo.
+ Alveturinte en N., mi antaŭ ĉio faris vizitojn al la tieaj ĉi
+ esperantistoj, en la nombro de kiuj mi renkontis certan sinjoron
+ Marei, malnovan amikon de juneco de mia mortinta patro, kaj nun
+ bonhavan tiean ĉi bienhavanton, alveturintan en N. por kelka tempo
+ kun tuta sia familio. Malfacile estas priskribi al vi, kian bonkoran
+ akcepton mi renkontis en lia domo. Mi estis treege karesita de la
+ mastro kaj prezentita tuj al ĉiuj membroj de lia familio, invitita en
+ tiu sama tago al tagmanĝo, poste al balo, donita de sinjoro Marei al
+ liaj amikoj N—aj, poste mi devis doni la vorton ĉiutage vizitadi
+ ilin, al tag-, aŭ vespermanĝo, kaj fine sinjoro Marei, elveturante
+ sian bienon, proponis al mi veturi kune kun li je kelkaj semajnoj kaj
+ ripozi en lia domo, ĉar miaj universitataj okupoj estos komencitaj
+ ankoraŭ ne baldaŭ. Kompreneble, mi ne povis rifuzi al la bonkora
+ mastro, kaj jen—mi spiradas nun per belega aero, saturita de bonodoro
+ de rozoj; rajdadas aŭ <span class="tei tei-pb" id="page12">[p.
+ 12]</span> naĝadas per ŝipeto, dorlotadas min en malvarmeta ombro de
+ kaŝtanoj kaj cipresoj, ĉasadas, ĝuadas la vivon kaj
+ ĉirkaŭflirtadas.... Jes, mi ĉirkaŭflirtas, ĉar estas kiun
+ ĉirkaŭflirti, estas por kiu perdi la kapon.... Vi devas scii, ke la
+ familio de sinjoro Marei, krom li mem kaj lia edzino, tre respektinda
+ kaj simpatia sinjorino, estas ankoraŭ kunmetita el du filinoj,
+ dekdu-jara filo, alveturinta domen al libertempo, kaj malproksima
+ parencino de s-rino Marei, ia fraŭlino Izabelo Kartuŝ, bonega
+ legistino kaj ne simpla muzikistino. Ambaŭ filinoj de s-ro Marei
+ estas jam grandaĝaj fraŭlinoj kaj ambaŭ tiel belegaj, ke malofte
+ prosperas renkonti ion similan. La pli maljuna de ili, Karolino,
+ alta, bontalia nigraharulino, kun riĉega velura harligo, kun mirindaj
+ seriozaj, plenaj de profunda esprimo okuloj, ŝajnas al mi diino de la
+ beleco, per ia miro transportita al ni el la mondo de la klasika
+ antikveco. Ŝi estas ĉiam kvieta, majesta kaj kvazaŭ enpensa; ŝi ridas
+ malofte, sed se sur ŝiaj mirindaj lipoj aperas rideto, tiam vi vidas
+ en ĝi tiom da sorĉanta ĉarmo, ke la nova paradizo malkovriĝas antaŭ
+ vi.... La pli juna, Elizo, estas ankaŭ belega ekzistaĵo, sed iom de
+ alia speco—kaj mi diros al vi sub la plej granda sekreto—ŝi tre al mi
+ plaĉas. Tiu ĉi estas de la plej pura sango francino, mallumhara,
+ mallumokula, petola kiel diableto, ĉiam gaja, sprita kiel Hejne,
+ viviganta tutan nian societon, kies ĉiuj membroj vice estadas celo al
+ ŝiaj ŝercoj. Kompreneble ricevas ankaŭ mi, kaj, se vi volas, pli
+ multe ol aliaj, sed je tiu ĉi belulineto ne estas eble koleri.... Kio
+ do tuŝas la fraŭlinon Kartuŝ, ŝi ludas en nia rondeto duagradan
+ rolon. Ŝi estas ne tre bela, vespere okupadas nin per deklamado aŭ
+ muziko, akompanadas nin en promenadoj kaj ne pli.... Mi treege
+ disskribiĝis kaj mi sentas, ke jam longe estus tempo fini la leteron,
+ sed mi ne povas silenti pri unu cirkonstanco, tuŝanta persone vin.
+ Antaŭ nelonge vespere, kiam ni, t.e. mi kaj fr-ino Karolino, sidis en
+ laŭbo kaj rigardis sur plateto gajan kuradon de la juna gimnaziisto
+ kaj du aliaj fraŭlinoj, Karolino komencis demandadi min pri mia
+ antaŭa vivo kaj miaj konatoj. Ĉe elnomo de miaj amikoj venis la vico
+ ankaŭ al vi kaj, apenaŭ mi <span class="tei tei-pb" id="page13">[p.
+ 13]</span> komencis priskribadi vian eksteraĵon, ŝi fariĝis tre
+ serioza kaj atenta kaj eĉ, interrompinte mian rakonton, postulis de
+ mi la pli precizajn montrojn pri via figuro. De tio ĉi mi konkludis,
+ ke vi estas kvazaŭ al ŝi konata, kaj, interesita pri tio ĉi, mi eĉ
+ decidis demandi ŝin, de kie ŝi povas vin koni. Karolino iom balbutis,
+ sed fine diris, ke antaŭ du jaroj ŝi, estinte kun la patrino por
+ maraj banoj en Nicco, renkontis tie junan komencantan kuraciston, kiu
+ turnis sur sin ŝian atenton kaj kiu laŭ sia eksteraĵo estis tre
+ simila al tiu, kian mi priskribis al ŝi vin. Pli mi nenion de ŝi
+ sciiĝis, sed ankaŭ tio ĉi, mi pensas, al vi estos sufiĉe
+ interesa.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Jen, amiko, kiel
+ neatendite la sorto ridetis al mi kaj kiel agrable mi pasigas la
+ tempon. Respondu al mi, mi petas, pli rapide, kion oni aŭdas ĉe vi
+ bonan, kiel vi vivas kaj kiel iras viaj okupoj. Mi ĉirkaŭprenas
+ vin,—amanta via amiko A. Siksten.“</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiu ĉi letero
+ faris efektive ian impreson sur Monbleron. Kiam Ĉielson finis sian
+ tradukon, Leono sidis ankoraŭ iom da tempo en profunda enpenseco,
+ direktinte la okulojn en nedifinitan malproksimaĵon. Fine li
+ ekkonsciiĝis kaj, rimarkinte sur si akran rigardon de sia gasto, tre
+ konfuziĝis kaj ruĝiĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La gasto leviĝis
+ kaj komencis diri adiaŭ.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Nu kiel, ĉu vi ne
+ volas doni al mi tiun ĉi leteron, se ĝi estas al vi ne
+ bezona?—demandis li kvazaŭ okaze, premante la manon de la
+ kuracisto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—N—n—e, ĝi
+ restu.... povas esti, ke mi ankaŭ trarigardos ĝin en libera
+ tempo—ekmurmuris tiu ree konfuziĝante.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Facila rideto
+ trakuris sur la anguloj de lipoj de Ĉielson, sed la mastro ĝin ne
+ rimarkis kaj la junaj homoj disiĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ankoraŭ longe post
+ la eliro de l’ gasto la kuracisto ne povis liberiĝi de ĉirkaŭkaptinta
+ lin revo. Rememoriĝis al li la tempo, pasigita antaŭ du jaroj en
+ Nicco kaj rememoriĝis efektive vidita tie juna fraŭlineto, frapinta
+ lin per sia klasika beleco. Tiun ĉi fraŭlineton li vidis iom da
+ fojoj, akompanatan de maljuna kaj severa sinjorino; iom da fojoj liaj
+ okuloj <span class="tei tei-pb" id="page14">[p. 14]</span>
+ renkontadis la okulojn de la juna fraŭlino kaj en la direktita sur
+ lin ŝia rigardo li legis ion simpatiantan kaj en tiu sama tempo
+ kuraĝigantan kaj serĉis jam oportunan okazon, por esti prezentita al
+ la juna virino, sed tia okazo longe ne aperis, kaj jen subite ambaŭ
+ virinoj malaperis. Laŭ la faritaj informiĝoj ili elveturis sudon de
+ Italujo kaj de tiu tempo jam ne renkontiĝis sur lia vojo de vivo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉio tio ĉi estis
+ antaŭ longe kaj pasis senrevenonte, sed Monblero sentis, ke tiu ĉi
+ renkonto ne restis, kiel centoj da aliaj, por li senpostesigna. La
+ figuro de la belega nekonatulino ial tre obstine restadis viva en lia
+ memoro kaj reviviĝadis ne unu fojon antaŭ li en la horoj de lia
+ malgaja humoro, kiam li pli akre, ol ordinare, sentadis ian sopiron
+ de la soleco.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj jen tiu ĉi
+ simpatia figuro nun ree aperas antaŭ li kaj reaperas lumigita per
+ neatendita lumo: tiu ĉi virino, montriĝas, rimarkis lin, komencantan
+ kuraciston; kaj ankaŭ, kiel li mem, konservis lian figuron en sia
+ memoro.... Ke tiu ĉi Karolino estas tiu sama juna banulino, kiun li
+ renkontis en Nicco, ne povis esti ia dubo. Ĉiuj ŝiaj ecoj,
+ prezentitaj en la letero de Siksten, jesigis tiun ĉi konvinkon. Sed
+ se tio ĉi estas tiel—lia unua renkonto kun ŝi, povas esti, ne estis
+ por li la lasta en la vivo.... La sorto ankoraŭ povas ilin kunpuŝi
+ kaj proksimigi....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiaj pli malpli
+ estis post la eliro de Ĉielson la revoj de la juna kuracisto, kies
+ animo malgraŭ la fortiro per sciencoj, konservis multon da juna virga
+ kaj poezia fajro. Malgraŭ tamen ĉio tio ĉi, li al Siksten ne
+ respondis. En la komenco detenis lin fiereco ofendita per la
+ esperanta teksto de la letero, kaj poste la tempo kaj la laboroj iom
+ post iom reglatigis la impreson de la ricevitaj komunikoj—kaj la vivo
+ ree ekfluis en la antaŭa ordo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pasis ankoraŭ unu
+ semajno kaj Monblero ree trovis sur la tablo ampleksan leteron,
+ adresitan per konata al li mano de Aŭgusto. En tiu ĉi fojo la
+ scivoleco estis tiel forta, ke li, ne atendante la tradukinton, mem
+ kun „Universala Vortaro“ <span class="tei tei-pb" id="page15">[p.
+ 15]</span> en la manoj komencis vorto post vorto konatiĝi kun la
+ enhavo de la letero.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En la dua letero
+ la amiko sciigis al li inter cetera la sekvanton: Hieraŭ ni en granda
+ societo da rajdantoj faris vetureton en arbareton, kuŝantan je kvar
+ kilometroj de la bieno de s-ro Marei. La vetero estis belega. La
+ profunda blua ĉielo estis semita de graciaj amasumaj nuboj, la
+ alaŭdoj pepadis super la kampoj, alte en aero naĝadis longaflugilaj
+ cikonioj, maldekstre de la vojo sin tiris profunda kavo, sur kies
+ fundo kuras rapida rivereto, faranta kelkajn artajn lagetojn kun
+ verdaj digoj kaj eterne murmurantaj muelejoj. Apud la turno la vojo
+ fariĝis pli malvasta kaj dank’ al tio ĉi nia societo, kiu rajdis la
+ tutan tempon per rapida troto, distiriĝis; mi montriĝis en la nombro
+ de la lastaj rajdintoj kaj ekaperis apud Karolino, kiu rajdis sur tre
+ maltrankvila ĉevalo kaj devis konstante ĝin detenadi. Iom da tempo ni
+ rajdis silente, sed, alveturante al la arbareto, mia akompanantino
+ ekrigardis min subite. (Ho, kiel bela ŝi estis en tiu ĉi tempo: la
+ veturado sur la obstina ĉevalo ŝin tre ekvarmigis; la delikataj ŝiaj
+ truoj de l’ nazo ektremadis kaj disbloviĝadis, sur la vangojn elpaŝis
+ hela purpuro, kaj la okuloj bruladis de tia fajro, kian mi ĝis nun ĉe
+ ŝi ne vidis.)</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Kio do, s-ro
+ Siksten—turnis ŝi sin subite al mi kun demando—ĉu respondis al vi ion
+ via amiko?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">(Mi devas tie ĉi
+ konfesi al vi, amikego, ke mi trababilis al ŝi pri ĉio, kion mi
+ komunikis al vi en la estinta letero. Karolino estas, kvazaŭ, pli
+ malkaŝema por mi, ol por ĉiuj siaj parencoj, kaj mi ĝuas ial ian
+ apartan favorecon; povas esti, ke mi eraras, sed vi komprenas, ke
+ mensogi al ŝi estas al mi tre nefacile kaj nelerte.)</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ne—mi
+ respondis—ĝis tiu ĉi tempo mi ne ricevis de li unu vorton.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Nebona do estas
+ via amiko—rimarkis ŝi, malaltigante la voĉon.—(Vi efektive povus,
+ skribi al mi kvankam iom da linioj!)—Li tro rapide forgesas siajn
+ konatojn—aldonis ŝi kaj en ŝia voĉo eksonis malgaja noteto.—Al kiu
+ <span class="tei tei-pb" id="page16">[p. 16]</span> rilatis tiu ĉi
+ vorto—siajn—al mi, aŭ al ŝi mem—certe mi ne povas al vi diri“....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kiam post kelkaj
+ tagoj al Monblero alvenis Ĉielson, li eksciis, ke la dua letero de
+ Siksten estas jam longe tradukita, tralegita kaj eĉ estas alsendita
+ respondo al Aŭgusto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Je l’ kaŭzo de tiu
+ ĉi respondo Monblero ricevis ree sekvantajn iom ekscitintajn lin
+ liniojn.—„Mi kore dankas vin, amikego, por via letero, kiu vivigis en
+ mi la memoron pri niaj amikaj interligoj kaj la jaroj, travivitaj sub
+ unu tegmento, sed.... tiu ĉi letero perdiĝas vane—ne por mi,
+ kompreneble, ho ne, ne! sed por ŝi.... vi scias, pri kiu mi
+ parolas.... Ŝi—sed ne ŝi sola, sed ankaŭ tuta la domo de s-ro
+ Marei—estas varmegaj esperantistoj. Tie ĉi neniu parolas alie, krom
+ nur en esperanto, kaj la tuta korespondado, kun kiu nur oni povas,
+ iradas en nia lingvo. Karolino estas, se vi volas, pli pedanta rilate
+ tion ĉi, ol ĉiuj tieuloj; ŝi ofte paroladis, ke ĝis tiu tempo, ĝis
+ nia lingvo ricevos en la civilizita mondo forton de ekzistado, ĝiaj
+ predikistoj devas ne ellasi plej malgrandan okazon, por pruvi al la
+ publiko ĝian utilecon kaj belecon kaj, kie oni devas, ili oferu eĉ
+ por ĝia utilo sian hejman lingvon, ĉar tiu ĉi ofero estos tempa kaj
+ ĝiaj fruktoj—eternaj. Kompreneble, ke mi, priskribante al ŝi vin,—kaj
+ ŝi demandas min tre ofte kaj interesiĝas pri ĉia bagatelo pri
+ vi—hipokritis kaj priskribis vin, kiel varmegan esperantiston. Post
+ tio ĉi kompreneble mi ne povis montri al ŝi vian leteron, nek eĉ
+ konfesi pri ĝia ricevo—alie mi tute malaltigus vin en ŝiaj
+ okuloj“....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En fino de la
+ letero staris la sekvanto:—„Ĉe ni tre ofte estadas gastoj—najbaraj
+ bienhavantoj kun la familioj kaj junaj homoj el la urbo. En la nombro
+ de la lastaj komencis vizitadi nin tre ofte juna Pariza artisto Ĵan
+ Ĵoli, homo tre klera, bela, salona kaj pursanga esperantisto. Li tre
+ malkaŝite ĉirkaŭflirtas Karolinon kaj malfacile estas diri—ĉu kun
+ sukceso, aŭ sen ĝi. Se ĝis nun li ne atingis ankoraŭ la plenan
+ sukceson, kiu scias, kio povas okazi en estonteco!.... Ĉar el via
+ letero mi vidas, ke Karolino estas al vi, kiel mi ankaŭ esperis, ne
+ tute seninteresa, mi konsilus <span class="tei tei-pb" id=
+ "page17">[p. 17]</span> kvankam per kio ajn sciigi pri si (plej bone,
+ kompreneble, per letero.).... Preskaŭ ĉiutage, kiam ni renkontas nin
+ kun ŝi en la gastoĉambro en antaŭtagmanĝa tempo, ŝi salutas min per
+ tia ekzamenanta rigardo, en kia mi klare legadas unu kaj tiun saman
+ demandon: Ĉu skribis ion via amiko?—Kaj jen ĝis nun mi devas delasi
+ la okulojn, kvazaŭ mi per io ekkulpiĝis antaŭ ŝi“....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉiun vesperon
+ komencante de tiu tago, en kiu estis ricevita tiu ĉi letero, Monblero
+ pasigis en forta ekscito, preskaŭ en maltrankvilo. Ĝis la profunda
+ nokto en lia kabineto sonadis surda egalmezura frapado de liaj paŝoj.
+ Kiu vidus lin en tiuj minutoj, venus al la neevitebla konkludo, ke en
+ la fiera kaj obstina koro de la juna kuracisto fariĝas surda batalo
+ de sentoj, decidiĝas serioza demando—ĉu humiliĝi al la cirkonstancoj,
+ aŭ defendi siajn konvinkojn, kaj kun ili sian nedependecon. Sed
+ videble fine la unua duono de tiu ĉi problemo venkis, ĉar en la
+ sekvanta mateno Ĉielson estis tre agrable mirigita per la vizito de
+ Leono kaj lia propono aliĝi al la Ligo Esperanta.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉielson
+ kompreneble akceptis lin kun eletenditaj brakoj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Vi devas, kara
+ amiko,—klarigadis li al la kuracisto, doni vian „promeson“ kaj
+ deprenadi ĝin de aliaj, kie nur prezentos sin la ebleco. Por eniri la
+ Ligon, vi devas aboni nian gazeton „Lingvo Internacia“ kaj la
+ „Bibliotekon“; kiel ekstera signo servu al vi stelo sur la brusto kaj
+ malkaŝita parolado en esperanto kun ĉiuj kvankam kiom ajn sciantaj
+ nian lingvon. Nun jam estas la tempo, kiam por esperantisto estas
+ bezona ne sole teoria konatiĝo kun nia lingvo, sed ankaŭ plej plena
+ praktika scio de ĝi. En nia do lingvo vi komencu tuj la plej vastan
+ komunikiĝadon kun esperantistoj de ĉiuj landoj kaj popoloj, kvankam
+ eĉ sciataj al vi nur el nomaroj de esperantistoj; krom tio ĉi mi
+ konsilus al vi komunikiĝadi per nekovritaj leteroj kun noto en la
+ lingvo de la adresato, ke la letero estas skribita en la lingvo
+ internacia. La pli gravajn de ricevataj de vi leteroj vi povos lokadi
+ en kiajn ajn de eŭropaj gazetoj ankaŭ kun notoj, ke viaj korespondoj
+ estas prenitaj el la interkomunikiĝado de du <span class="tei tei-pb"
+ id="page18">[p. 18]</span> esperantistoj. Al ĉiuj esperantistoj, de
+ kia ajn stato ili estus, ĉe ni estas akceptite montri apartan
+ gastamon kaj favoron, ĉar nia afero ne limiĝas nur per la akceptado
+ de unu simbola lingvo, sed ĉefamaniere dekondukiĝas al frata
+ proksimiĝo de homoj, disunuigataj per la spaco, lingvo, religio,
+ nacieco k.c.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Jen estas en ĉefaj
+ strekoj viaj plej unuaj estontaj ŝuldoj; kio do tuŝas la esencon de
+ la afero—ĉar ĉio dirita antaŭe rilatas pli al la eksteraj aperoj de
+ nia afero—mi konsilus aranĝiĝi tiel, ke laŭ ebleco ĉia apero de via
+ vivo konsentu kun la spirito de Esperanto, laŭ ebleco ĉiam kaj ĉie
+ faradu subtenon al nia afero, subtenon moralan kaj laŭ mezuro da
+ fortoj ankaŭ materialan. Mi diras—laŭ ebleco—ĉar mi scias la
+ malfortan flankon de la homa animo. Ne ĉiuj povas, kiel mi, forgesi,
+ ke ili estas homoj, infanoj de ia lando, epoko, de ia sistemo da
+ moroj, tradicioj, religiaj konvinkoj k.c., kaj memori nur, ke ili
+ estas esperantistoj. Tia fortiriteco per la ideo kaj dediĉo de si
+ tuta al la servado al ĝi estas atingebla ne al ĉiuj kaj tial mi
+ kutimis postuladi de homoj nur la eblan al ili.... Tiamaniere, se la
+ montritaj kondiĉoj ne estos al vi tro ŝarĝaj, tiam mi en la nomo de
+ la tuta Ligo Esperanta varme premas vian manon kaj, alprenante vin en
+ niajn fratajn ĉirkaŭprenojn, rapidos sciigi pri tio ĉi nian
+ ĉefon.“</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Forta premo de la
+ mano estis elokventa respondo de la flanko de Monblero. Ne pasis
+ ankoraŭ de tiu tempo du semajnoj, kaj nian kuraciston oni povus jam
+ nomi finita esperantisto. La subtenata de li komunikiĝado kun Siksten
+ ekflamigadis en li ian neklaran sed fortan senton, similan je amo,
+ ĵaluzo kaj malespero kune. Lia tuta esenco rapidis en la familion de
+ s-ro Marei, al Karolino, kiu, kiel idealo, kreita per sola lia
+ fantazio, ŝajnis al li eĉ multe pli bona, ol en la priskriboj de
+ Aŭgusto; sed la nefidado je siaj fortoj rilate Esperanton (li ĝis nun
+ estis malkontenta je siaj progresoj) kaj la timo esti konfuzita per
+ tia forta konkuranto kian li imagadis al si la belan esperantiston
+ Ĵoli, konstante haltigadis liajn atencojn kaj devigadis lin kun
+ duobla energio perfektigadi en si la lingvon kaj la sentojn de
+ Esperanto.</p><span class="tei tei-pb" id="page19">[p. 19]</span>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed fine la kaliko
+ estis transplenigita. En la mezo de Julio Monblero ricevis de la
+ juristo ampleksan leteron, en kiu li inter cetera ellegis la
+ sekvanton:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">„Vi scias
+ kompreneble el la gazetoj, ke en la nuna somero ĉe ni en N. estas
+ malfermita higiena ekspozicio. Dank’ al la granda kunveturo al ni el
+ diversaj regnoj de profesiistoj, industriistoj, kuracistoj, homoj
+ suferantaj je diversaj malsanoj, aŭ altiritaj per aliaj celoj, nia
+ ekspozicio havas perfekte internacian karakteron kaj prezentas tre
+ vivan kaj multkoloran pentraĵon da tipoj, kostumoj kaj ĵargonoj. Tiun
+ do cirkonstancon jen ekuzis, laŭ la ideo de Karolino, s-ro Marei por
+ la propagando de nia afero en neestinte granda skalo. Dank’ al la
+ proksima konateco kun la administratoroj de la ekspozicio, en la unua
+ tago de la dua sezono de ĝi la ĉefa salono estis donita al la dispono
+ de s-ro Marei, kiu aranĝis en ĝi seanson kaj poste balon de
+ esperantistoj. Ĉiuj elspezoj fariĝis je la rimedoj de s-ro Marei;
+ dekoracian parton administradis s-ro Ĵoli, sed la animo de tiu ĉi
+ entrepreno estis kompreneble Karolino.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La soleno
+ prosperis belege. Kvankam la biletoj estis disdonitaj kun granda
+ elektemeco, sed tiel multe estis da volantaj, ke la plej granda
+ salono de la ekspozicio ne povis enspaci ĉiujn scivolajn. La soleno
+ malfermiĝis per la himno „Espero“, plenumita de du ĥoroj kaj granda
+ orkestro, dismetitaj sur la balkono, sub la marmora busto de la
+ kreinto de Esperanto. Poste s-ro Marei eklegis mallongan, sed hele
+ pripentritan historion de nia lingvo kaj de la unuaj esperantistoj
+ s-roj Zamenhof, Trompeter k.c. Poste ia tenoro ekkantis kun akompano
+ de la orkestro belegan arion de Zibel el Faŭsto; poste fr-ino Kartuŝ
+ ekdeklamis iom da fragmentoj el Demono kaj Miltono.... Sed mi ne
+ priskribados al vi la tutan programon de la seanso, ĉar dank’ al la
+ stenografio ĉiuj gazetoj en la sekvanta tago ripetis ĉion tion ĉi kun
+ plej plena precizeco. Mi diros nur, ke la teksto de ĉio legita kaj
+ kantita kun la traduko en diversaj eŭropaj lingvoj estis senkalkule
+ disdonata al la volanta publiko, dank’ al kio tie ĉio kaj al ĉiuj
+ estis komprenebla.... La fino inde kronis la <span class="tei tei-pb"
+ id="page20">[p. 20]</span> belege ekpensitan de Karolino aferon. Kiam
+ en la lasta numero du ĥoroj kaj orkestro ree okupis siajn lokojn
+ antaŭ la busto de la kreinto de nia lingvo, sub la multkolora tendo
+ el vivaj, malsekigataj per fontanoj, kreskaĵoj kaj floroj,—la
+ ekelektrigita per ĉio antaŭira publiko, malgraŭ ke duono konsistis el
+ homoj, nedediĉitaj ankoraŭ en nian aferon, per konsenta, plena de
+ ravo ĥoro ekkantis la himnon „Espero“ kaj ekmontris tian animitecon,
+ tian altan moralan humoron, ke en multaj okuloj ekbrilis briliantoj
+ de larmoj de ĝojo kaj kortuŝeco. La homoj, fremdaj ĝis tiu ĉi tempo
+ unu al alia, premadis al si la manojn, ĵetiĝadis reciproke en
+ ĉirkaŭprenojn; multaj tuj tie ĉi butonumadis al sia brusto la
+ esperantajn stelojn; multaj portadis al la iniciatoro de la
+ soleno—s-ro Marei—siajn oferojn por nia afero.... Elizo kaj Karolino,
+ superante ĉiujn fraŭlinojn per sia beleco kaj gracieco, kun
+ ensorĉantaj ridetoj alprenadis ĉiujn tiujn ĉi alportojn kaj tuj tie
+ ĉi disdonadis al la novaj esperantistoj la stelojn, ringojn,
+ esperantajn ĉirkaŭmanojn, verdajn bandojn k.c. Entute tio ĉi estis
+ majesta, levanta spiriton pentraĵo, al kia similan mi ĝis nun ne
+ vidis.... Vespere en tiu ĉi sama salono estis granda balo. Laŭ pli
+ antaŭe verkita programo la plimulto da esperantistoj kaj
+ esperantistinoj aperis en diversaj naciaj kostumoj. Belege estis vidi
+ la portiĝintajn en la ondoj de la muziko parojn, kunmetitajn el la
+ reprezentantoj kaj reprezentantinoj de la klasika Italujo, floranta
+ Hispanujo, severa Norvegujo, mirinda Hindujo, militema Germanujo,
+ varmega Egiptujo, majesta Rusujo k.c.—sed por vi, mia amiko, la ĉefa
+ konsistas en la sekvanto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Karolino estis
+ vestita kiel korsikanino; tiu ĉi kostumo tiel estis konforma al ŝia
+ klasika belega profilo, ke ŝi decide superis ĉiujn atendojn. Ĵan Ĵoli
+ la tutan vesperon ĉirkaŭflirtadis ŝin kaj kondukadis sian aferon tiel
+ malkaŝite, ke li turnis sur sin universalan atenton. Kio tuŝas
+ Karolinon, ŝia konduto (mi tutan tempon observadis ŝin) estis treege
+ enigma. Ne forigante de si Ĵanon, ŝi tamen ne ŝajnis tute kontenta de
+ li kaj ĉiam kvazaŭ atendadis iun aŭ ion. En la komenco de la dua
+ duono de la balo, post la granda internacia <span class="tei tei-pb"
+ id="page21">[p. 21]</span> kontraŭdanco, ŝi fariĝis tre serioza kaj
+ enpensa. Ekuzinte paŭzon inter la dancoj, mi, movata per scivoleco,
+ nerimarkeble alproksimiĝis al ŝi kaj demandante ekrigardis en ŝiajn
+ okulojn—kaj en tiuj ĉi belegaj okuloj mi ellegis alarmon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ni iru en la
+ bluan kabineton—diris ŝi al mi murmurete—mi devas fari al vi gravan
+ komunikon....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Mi humile sekvis
+ post ŝi. Kiam ni okupis liberan kanapon, ŝi timeme rerigardis ĉirkaŭe
+ kaj, fleksiĝinte al sama mia orelo, ekmurmuretis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ĉu vi scias, s-ro
+ Siksten, Ĵoli ĵus, en la tempo de la lasta kontraŭdanco proponis al
+ mi sian koron kaj manon....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Mi preskaŭ sciis
+ tion ĉi—respondis mi, penante ŝajni trankvila.—Sed kio do el tio ĉi
+ sekvas?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Mi dezirus scii
+ vian opinion pri tio ĉi.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Mian
+ opinion?—respondis mi sen ĝeno—mia opinio estas tia, ke, se vi
+ demandas mian opinion, sekve vi lin ne amas kaj sekve vi devas al li
+ rifuzi.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Karolino rigardis
+ sur min el post la ventumilo per tia rigardo, kvazaŭ ŝi penis difini,
+ ĉu miaj vortoj estis nur logika silogismo, aŭ rezultato de ia malica
+ celo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—S-ro Ĵoli—diris
+ ŝi—prezentas belegan partion en ĉiuj rilatoj kaj, se mi turnas min al
+ via opinio t.e. laŭ via esprimo, se mi.... ŝanceliĝas—ĝi estas kulpo
+ de unu bone konata al vi persono, kiu, malgraŭ ĉio, min ĝis nun....
+ tre interesas.... Mi promesis al s-ro Ĵoli doni lastan respondon
+ ĝuste post semajno de hodiaŭa balo, kaj nun.... mi devas per tia aŭ
+ alia maniero ekzameni.... miajn sentojn.... al tiu.... al via
+ amiko....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Sed en tiu ĉi loko
+ nia parolado estis interrompita per ia eleganta esperantisto,
+ subkurinta al Karolino kun invito al rondo de valso....“</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Por Monblero tio
+ ĉi estis tro multa. Flamigadata per la sciigoj de Siksten, li en la
+ lasta tempo iradis kiel en haladzo; longedaŭra interna batalado inter
+ la deziro ekvidi Karolinon kaj timo de tiu ĉi renkonto lin tre
+ senfortigadis, li perdis internan egalpezon, forĵetis siajn okupojn
+ kaj eĉ tre malgrasiĝis. La lasta sciigo pri Karolino elkondukis lin
+ el <span class="tei tei-pb" id="page22">[p. 22]</span> rigideco; li
+ subite decidiĝis je ĉio; estis donita al li semajno da tempo kaj oni
+ ne povis malrapidi unu minuton.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La telegrafa
+ metalfadeno transdonis al Siksten sekvantan sciigon:—Mi veturas en
+ N-n. Renkontu min en la stacidomo morgaŭ je la kvara horo post
+ tagmezo. Mi alveturos prezentiĝi al s-ro M. kaj lia familio.“</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tuj post la
+ telegramo la unua vagonaro en la nombro de aliaj veturantoj kondukis
+ la plej varman, sed en tiu ĉi tempo ankaŭ plej malfeliĉan
+ esperantiston. En la stacidomo en N. Monbleron renkontis neniu. Tiu
+ ĉi cirkonstanco iom lin mirigis, sed ne tre konfuzis. Ne haltante en
+ la urbo, li tuj dungis veturigiston kaj direktiĝis laŭ la bone al li
+ konata adreso en la bienon de s-ro Marei. La vojo ne montriĝis al li
+ tiel pentraĵa, kiel prezentadis ĝin Siksten en siaj leteroj, sed
+ Monblero malmulte turnis atenton ankaŭ sur tion ĉi kaj nur, brulante
+ de nepacienco, senĉese peladis la veturigiston, malgraŭ ke liaj
+ ĉevaletoj laboradis konsente kaj kuradis tre bone.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Post du horoj da
+ veturo la veturilo de Monblero subruliĝis al la granda parko, el kies
+ densa verdaĵo elrigardis la antaŭa flanko de la granda sinjora domo
+ kun kurbiĝinta, kovrita per herbo tegmento kaj albatitaj fenestraj
+ kovriloj.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La sovaĝiĝinta
+ parko ekrigardis tre malĝoje; iam luksaj florujoj, boskoj kaj vojetoj
+ estis kovritaj senintermanke per balaaĵa herbo. De la ĉefa pordego al
+ la domo kondukis sole apenaŭ trabatita per la piedoj vojeto; ĉio
+ havis la vidon de terura malpeno.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Monblero haltis
+ kiel kolono, decide nenion en tio ĉi komprenante. El la profundaĵo de
+ la parko subkuris al la pordego ia nudpieda maltrankviligita vilaĝano
+ kaj, depreninte la ĉapon, komencis plifortigite salutadi la
+ alveturinton.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Kiel nomas sin
+ tiu ĉi bieno?—turnis sin kun demando al li Monblero.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La vilaĝano
+ rigardis sur lin kun antaŭa maltrankvileco en la okuloj, videble ne
+ komprenante la demandon, kvankam laŭ la rakontoj de Siksten ĉiuj
+ servantoj de s-ro Marei devis paroladi esperante.</p><span class=
+ "tei tei-pb" id="page23">[p. 23]</span>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ĉu tiu ĉi bieno
+ apartenas al s-ro Marei?—demandis ree Monblero, sed jam en la loka
+ dialekto.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—O, jes, jes!....
+ al s-ro Marei—ekrapidis la vilaĝano, salutante ankoraŭ pli
+ malalte.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ĉu efektive s-ro
+ Marei loĝas en tiu ĉi ruino? ĉu ne estas tie ĉi ankoraŭ alia bieno de
+ li?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ho ne, sinjoro,
+ pli tie ĉi estas neniaj bienoj de li; sed li mem neniam ĉe ni
+ loĝadis. Kiam antaŭ dekdu jaroj li mem kun tuta sia familio
+ transveturis Hungarujon, de tiu tempo ni nur tri fojojn lin vidis....
+ Tiu ĉi bieno estas jam eĉ vendita al ia sinjorino, kiun jen ni jam
+ atendas du tagojn....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Monblero staris
+ kvazaŭ ekbatita per tondro.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Kiel? Tio ĉi
+ estas ne ebla!.... Kion vi, azeno, babilas! kie do estas s-ro
+ Siksten?!....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La vilaĝano
+ repuŝiĝis post la pordegon, kvazaŭ prepariĝante en okazo de bezono
+ forkuri en la arbetaĵojn.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Via moŝto!.... Je
+ Dio, mi diras al vi veran veron.... s-ro Marei ĉe ni ne estas, sed
+ jen s-ro Siksten efektive loĝis ĉe ni laŭ la permeso de s-ro la
+ administratoro la tutan someron. Hieraŭ vespere li ricevis ian
+ telegramon kaj tuj rapide elveturis de ni, sed ni ne scias kien....
+ Li ordonis saluti vian moŝton kaj eĉ parolis, ke, se vi alveturos kaj
+ min demandados kaj mirados, aŭ eĉ kolerados, mi estu al via moŝto tre
+ aminda kaj singardema, ĉar al vi plaĉas estadi tre varma sinjoro....
+ Li lasis al via moŝto ian leteron....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Kion, ian
+ leteron?.... montru al mi tuj, azenego, tiun ĉi leteron!....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Via moŝto! ĝi
+ troviĝas tie ie en lia ĉambro....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Pala, ekscitita,
+ Monblero puŝis la pordegon kaj per rapidaj paŝoj direktiĝis la
+ ĉambron, en kiu loĝis la juristo; la nudapieda ĝardenisto sekvis
+ poste kun granda singardemeco kaj el ia malproksimeco montradis la
+ vojon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La ĉambreto estis
+ malgranda, preskaŭ malplena, kaj havis la rigardon de somera, fraŭla
+ loĝejeto; sur la tablo <span class="tei tei-pb" id="page24">[p.
+ 24]</span> sub la fenestro efektive kuŝis rapide skribita per krajono
+ letereto, komunikanta la sekvanton:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">„Mia kara, tre
+ kara amiko! Kolektu ĉiujn viajn fortojn kaj eltenu la baton! Mi devis
+ por la plenumo de donita al mi de supre komisio entiri vin en
+ mensogan intrigon rilate la verkita de mi Karolino, kiu neniam
+ ekzistis“....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Plu Monblero jam
+ ne povis legi. La letereto ekglitis el liaj manoj, li falis sur seĝon
+ kaj kovris al si la okulojn per la manoj....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Malhonoro! honto!
+ malnobleco! nigra trompo!.... Kaj mi, malsaĝulo, kaptiĝis per tia
+ fiŝhoko!.... Kaj kiu trompis min, tiel kruele, tiel terure
+ trompis!—mia kolego, mia fidela amiko, Aŭgusto!.... Ho, se li nun
+ enfalus al mi sub la manojn, mi.... mi.... mortigus lin, kiel
+ bruton.... Li ekvolis fari min esperantisto, ha! Tia malnoblulo!....
+ Kaj kio do—li atingis ja la sian. Jen mi estas jam esperantisto....
+ Ho, estu malbenita tiu ĉi lingvo!....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kaj la kuracisto
+ eksaltis de sia loko, deŝiris de si la esperantan stelon, ĵetis ĝin
+ sur la teron kaj komencis kun furiozo bati ĝin per la piedoj....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tiu ĉi ofendado de
+ la ĝisnuna sia idolo kvazaŭ iom lin malvarmigis. Malfacile spirante,
+ li sidiĝis ree sur antaŭan lokon kaj enfalis en profundan enpensecon.
+ Li rememoris nun, ke iam li mem rakontis al Siksten pri sia renkonto
+ en Nicco kun ia belulino kaj la juristo kredeble laŭ la ordono de
+ Ĉielson ekuzis tiun ĉi lian rememoron. Nun, kiam la okuloj
+ malkovriĝis, li ne povis kompreni, kiel li ne vidis la tutan artecon
+ de la fablo, verkita de Siksten; kiel li ne vidis tion, ke nenia
+ Karolino volus ŝanĝi la belegan partion kontraŭ nekonata homo, vidita
+ de ŝi du-tri fojojn en strato antaŭ kelkaj jaroj; kiel ne turnis li
+ la atenton, ke la priskriboj de gazetoj pri la Esperanta balo tre
+ malmulte estis similaj al la komunikoj de l’ juristo, ke ekzemple la
+ nomo de s-ro Marei ne estis dirita eĉ en unu gazeto k.t.p. La tuta
+ falso estis nun kvazaŭ sur la manplato, kaj ĝis nun li vivis kvazaŭ
+ kun kovritaj okuloj en ia sorĉita mondo.</p><span class="tei tei-pb"
+ id="page25">[p. 25]</span>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La suno jam
+ proksimiĝis al la horizonto; en la ĉambron alportadis sin malseka,
+ parfuma bonodoro de sovaĝaj floroj, sed la kuracisto ne rimarkadis
+ tion ĉi, daŭrigante sidi senmove sur la antaŭa loko kun la okuloj,
+ direktitaj sur la kuŝantan apud liaj piedoj ekĉifitan stelon.
+ Malfacile estus imagi al si pli grandan malamikon de Esperanto, ol
+ estis nun Monblero. La propagando de Aŭgusto, komencita bone,
+ alkondukis, dank’ al lia mallerteco, al la plej malĝojaj rezultatoj
+ kaj por eterne pereigus la kuraciston por Esperanto, se ne unu okazo,
+ tiu ĉi granda kreisto de la plej feliĉaj iafoje kombinoj de nia
+ vivo.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Monblero estis
+ subite vekita per ia neatendita bruado en la korto. Iu subveturis al
+ la parko; aŭdiĝis ree la maltrankviligita voĉo de la ĝardenisto; iu
+ eniris en la antaŭĉambron....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Tio ĉi estas la
+ malnoblulo Siksten—ekflugis en la kapo de la kuracisto; lia sango
+ ekbolis; li premis la pugnojn kaj iris al la pordo.... Sed sur la
+ sojlo aperis ia ĉarma ekzistaĵo. La malrektaj radioj de la subiranta
+ suno per hela ventumilo lumigis la mirindan vizaĝon de la
+ nekonatulino, ŝian belege skizitan talion, ŝiajn nigrajn okuletojn
+ kaj rozajn malgrandajn manetojn....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Tio ĉi estis la
+ nova posedantino de la bieno de s-ro Marei.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ĉu vi esperas,
+ sinjoro?—eksonis la metala voĉo de la alveninta.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ho jes,
+ sinjorino.... mi.... mi varme esperas! ekmurmuris la ensorĉita
+ Monblero kaj repuŝiĝis konfuzita posten, por kovri per si sian
+ ĉifitan stelon....</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Post kvar tagoj la
+ kuracisto kaj la fraŭlino Mario (la nova posedantino de la bieno de
+ Marei) estis feliĉaj gefianĉoj....</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Post 15 monatoj
+ Monblero skribis al Siksten: „Plej kara amiko! Hodiaŭ matene mia kara
+ Mario naskis al mi tre belan malgrandan esperantisteton. Ĝis la kvina
+ jaro de <span class="tei tei-pb" id="page26">[p. 26]</span> sia vivo
+ li aŭdos nenian lingvon krom Esperanto. Al Esperanto li dankas sian
+ naskiĝon, tiel same kiel mi al Esperanto dankas mian senfinan
+ feliĉon, kiun mi neniam akirus, se ne la lingvo Esperanto kaj via
+ ruzo, kiun mi en unu horo de kolero malbenis kaj kiun mi de tiam
+ ĉiutage benas el la tuta koro. Venu al ni, por rigardi la novan
+ esperantisteton kaj partopreni en nia ĝojo. Vivu Esperanto!</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Nun ni devas
+ klarigi al niaj legantoj la enigmon. La legantoj memoras, ke laŭ la
+ komisio de Ĉielson Siksten decidis iam altiri Monbleron al Esperanto,
+ sed neniel povis tion ĉi atingi. Li plendis tion ĉi al Ĉielson.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Eble vi ne agas
+ lerte? eble alia persono farus tion ĉi pli bone? demandis
+ Ĉielson.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Jam alia persono
+ provis, kaj la rezultato estis ankoraŭ pli plendinda ol ĉe mi.
+ Monblero amis varme unu fraŭlinon, kiu efektive estis tute inda je
+ lia amo. Oni povus antaŭdiri, ke ili ambaŭ prezentos iam tre feliĉan
+ edzan paron. Fariĝinte esperantistino, tiu ĉi fraŭlino komencis
+ altiradi ankoraŭ Monbleron al Esperanto; sed kiam li vidis, ke ŝi
+ estas esperantistino, li baldaŭ malvarmiĝis por ŝi, kaj nun iliaj
+ reciprokaj rilatoj tute interrompiĝis.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ĉu Monblero amis
+ ŝin efektive? Ĉu li estas kapabla ami profunde kaj ĉu vi pensas, ke
+ en ĉiuj rilatoj, krom Esperanto, li estus feliĉa kun ŝi?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Jes, nenio alia
+ konfuzus ilian reciprokan feliĉon. Li eĉ mem bedaŭris, ke „tia
+ bagatelo kiel Esperanto“ forpelis lian feliĉon, sed li estas tro
+ fiera, por cedi.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ĉu vi pensas, ke
+ li neniam povus ami Esperanton?</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ne, mi estas eĉ
+ konvinkita, ke li povus esti tre varma esperantisto, se.... se ni nur
+ povus rompi lian obstinecon kaj fierecon kaj inklinigi lin fari la
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">komencon</span></em>. Se li
+ unu fojon <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">fariĝos</span></em>
+ esperantisto, li estos jam ĉiam esperantisto <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">varmega</span></em>.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">—Ha, tre bone! Ĉio
+ estos farita! Per unu senkulpa ruzo ni atingos, ke Monblero fariĝos
+ esperantisto kaj la <span class="tei tei-pb" id="page27">[p.
+ 27]</span> disigitaj gefianĉoj estos denove kunigitaj. Lasu min agi
+ kaj faru ĉion, kion mi diros al vi....</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ni scias jam, en
+ kia maniero Ĉielson per helpo de Siksten ekinteresigis Monbleron por
+ Esperanto kaj devigis lin rompi sian obstinecon. Kiam Monblero venis
+ en la bienon de Marei kaj vidis, ke li estas trompita, li forte
+ ekkoleris. Sed kiam li subite ekvidis tie sian jam longe ne viditan
+ antaŭan amatinon (ĉar en la aperinta „nova posedantino“ la legantoj
+ kredeble jam ekkonis Marion, la estintan amatinon de Monblero), la
+ antaŭa amo fortege vekiĝis denove, tiom pli, ke Esperanto, kiu iam
+ disigis ilin, nun jam estis ne malhelpo, sed kontraŭe, pli forta
+ ligilo por ili. Ili baldaŭ fianĉiĝis, edziĝis, kaj ili prezentas nun
+ unu el la plej feliĉaj paroj en la mondo.</p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <span class="tei tei-pb" id="page28">[p. 28]</span>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-family: sans-serif; font-size: 173%">Al niaj
+ abonantoj.</span></h1>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Financaj
+ cirkonstancoj devigas nin bedaŭrinde interrompi la eldonadon de la
+ „Biblioteko“. Post kelka tempo ni esperas ĝin rekomenci.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La personojn, kiuj
+ ne pagis ankoraŭ por ĉiuj ricevitaj kajeroj de la „Biblioteko“,
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">ni kore petas, ke ili volu
+ alsendi al ni la pagon.</span></em> Ĉiun abonanton, kiu ne trovas
+ sian nomon en la malsupre presita nomaro B, ni memorigas, ke li
+ restas ankoraŭ nia ŝuldanto.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">A.</span></span></em>
+ Por la paĝoj 401–500 ni ricevis ĝis la 6 Novembro 1896 la pagon
+ ankoraŭ de la sekvantaj personoj: Abesgns, M., Ahlberg, P., Arduin,
+ E., Avilov, F., <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">de Beaufront, L.</span></em>
+ (4 ekz.), Bjeloglazov, <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Borovko, N.</span></em> (2),
+ Borovko, S., Brych, F., da Cruz Capello, Davidenko, N., Dettling, M.,
+ Dorset, V., Englund, G., Erfurt, Forkarth, I., Fredberg, L.,
+ Frejdenberg, A., Geoghegan, R., Ĥlebnikov, V., Kofman, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Lemaire, R.</span></em> (2),
+ Linden, C., Lundström, S., Magalhaes, A., Magnusson, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Manjkovskaja, E.</span></em>
+ (2), <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Marignonj, D.</span></em> (2),
+ Moskovĉenko, I., Nömm, A., Nordenstreng, R., Nudelmann, Ĵ.,
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Ostrovski, I.</span></em> (2),
+ Pereira, A., Pleyel, H., Pogorilko, P., Popov, K., Postnikov, F.,
+ Proĥoroviĉ, A., Raekson, I., Rakovski, S., Rosenbach, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Roswall, A.</span></em> (2),
+ Samuelsson, C., Ŝĉepetilnikov, V., Semenov, A., Ŝmileviĉ, L., Smolin,
+ M., Sokolov, V., Solomkin, S., Sutkovoj, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Sutkovoj, N.</span></em> (2),
+ Svanbom, K., Tennishof, J., von Wahl, E., Wiens, H., Vladikin. F.,
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Vojejkov, V.</span></em> (3),
+ Zakrĵevski, A.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">B.</span></span></em>
+ Por la paĝoj 501–589 ni ricevis ĝis la 6 Novembro 1896 la pagon nur
+ de la sekvantaj personoj: Ahlberg, P., Costa e Almeida, Andrzejewski,
+ Avilov, F., Boĥenski, I., Blumental, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Borovko, N.</span></em> (2),
+ Borovko, S., Brych, F., Burenkov, A., da Cruz Capello, <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Ĉiĥaĉov, N.</span></em> (5),
+ Davidenko, N., Dombrovski, A., Dorset, V., Eigenson, I., Eigenson,
+ S., Englund, G., Forkarth, I., Fredberg, L., Geoghegan, R.,
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Gernet, V.</span></em> (10),
+ Hübert, K., Kadik, P., Kanaloŝŝi-Lefler, F., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Kazi-Girej, N.</span></em>
+ (2), Kofman, <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Laskin, V.</span></em> (3),
+ Lencart, S., Linden, V., Lundström, S., de Magalhaes, A., Magnusson,
+ A., <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Manjkovskaja, E.</span></em>
+ (2), <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Marignoni, D.</span></em> (2),
+ Milevski, I., Nauman, A., Naumov, A., Nömm, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Ostrovski, I.</span></em> (2),
+ Pereira, A., Pesockij, A., Pleyell, H., Pogorilko, P., Raekson, I.,
+ Rakovski, S., <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Roswall, A.</span></em> (2),
+ Ruban, A., Ŝĉepetilnikov, V., Serapio, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Ŝetalov, I.</span></em> (2),
+ Sokolov, V., Ŝtalberg, G., Sutkovoj, A., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Sutkovoj, N.</span></em> (2),
+ Svanbom, K., Tripolski, K., <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Klubo Upsala</span></em> (8),
+ von Wahl, E., Vanjuŝin, K., Wiens. H., Vladikin, F., <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Vojejkov, V.</span></em> (3),
+ Zakrĵevski, A., Zilbernik, S.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <span class="tei tei-pb" id="page29">[p. 29]</span>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">Lingvo Internacia.</span></h1>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Monata gazeto por
+ la lingvo Esperanto, eldonata de la Klubo Esperantista en Upsala.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Kosto de abono por
+ jaro: frankoj 4,25 = kronoj 3,00 = germ. markoj 3,30 = rubloj
+ 1.50.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La gazeto „Lingvo
+ Internacia“ estas eldonata en la lingvo Esperanto kaj enhavas: 1)
+ sciigojn pri la sukcesoj de Esperanto en diversaj landoj, pri la
+ novaj libroj en kaj pri Esperanto, pri internaciaj vojaĝoj kaj entute
+ pri ĉio, tuŝanta lingvon internacian; 2) artikolojn, dediĉitajn al la
+ gramatiko kaj vortaro de Esperanto; 3) artikolojn pri diversaj
+ projektoj, novaj kaj malnovaj, de internacia komunikiĝo; 4) diversajn
+ modelojn de prozo kaj poezio en Esperanto; 5) anoncojn.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 25%" />
+ </div>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">La gazeton
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">Lingvo Internacia</span></em>
+ oni abonas:</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">en&nbsp;<em class=
+ "tei tei-emph"><span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">Ameriko</span></span></em>
+ ĉe <span class="tei tei-hi"><span style="font-family: sans-serif">R.
+ Geoghegan,</span></span> <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">Tacoma</span></em>,
+ Washington, U.S.A.<br />
+ &nbsp;„&nbsp;<em class="tei tei-emph"><span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">Francujo</span></span></em>
+ ĉe <span class="tei tei-hi"><span style="font-family: sans-serif">L.
+ de Beaufront,</span></span> <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">Epernay</span></em>,
+ Marne.<br />
+ &nbsp;„&nbsp;<em class="tei tei-emph"><span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">Germanujo</span></span></em>
+ ĉe <span class="tei tei-hi"><span style="font-family: sans-serif">W.
+ H. Trompeter,</span></span> <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">Schalke</span></em>,
+ Westfalen.<br />
+ &nbsp;„&nbsp;<em class="tei tei-emph"><span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">Portugalujo</span></span></em>
+ ĉe d-ro <span class="tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif">Costa e Almeida</span></span>, <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">Rezende</span></em>.<br />
+ &nbsp;„&nbsp;<em class="tei tei-emph"><span class=
+ "tei tei-hi"><span style=
+ "font-family: sans-serif; font-style: normal; font-weight: 700">Rusujo</span></span></em>
+ ĉe <span class="tei tei-hi"><span style="font-family: sans-serif">V.
+ Gernet,</span></span> Puŝkinskaja 44, <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">Odessa</span></em>.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Ĉe tiuj ĉi
+ sinjoroj oni mendas la gazeton kaj pagas al ili la abonpagon.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">En aliaj landoj
+ oni mendas la gazeton aŭ per la poŝto aŭ rekte ĉe la redakcio, adr.
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">Upsala</span></em>. La monon
+ oni plej bone alsendas per poŝta mandato.</p>
+
+ <div class="tei tei-tb">
+ <hr style="width: 30%" />
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-back" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 6.00em">
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">Notoj de la tekstpreparinto</span></h1>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Dankon al la
+ Esperantomuzeo de la Aŭstria Nacia Biblioteko, kiu afable
+ disponigis la skanitajn paĝbildojn. <a href=
+ "http://www.onb.ac.at/esperantomuseum.htm" class=
+ "tei tei-xref">http://www.onb.ac.at/esperantomuseum.htm</a></p>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Mispresaĵoj</span></h2>
+
+ <table summary="This is a table" cellspacing="0" class=
+ "tei tei-table" style="margin-bottom: 1.00em">
+ <colgroup span="3"></colgroup>
+
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Paĝo</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Originala
+ teksto</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Korektaĵo</span></em></td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">4</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">ne baldaŭ, kaj povas <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">esi</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">esti</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">8</td>
+
+ <td class="tei tei-cell"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">
+ tuta</span></em> trempis sin en la propagandon</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">tute</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">12</td>
+
+ <td class="tei tei-cell"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: normal; font-weight: 700">
+ dkedu-jara</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">dekdu-jara</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">13</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">Tiun <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">ci</span></em>
+ fraŭlineton li vidis</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">ĉi</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">17</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">la <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">interkomunukiĝado</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">interkomunikiĝado</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">21</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">malgraŭ ĉio, min ĝis nun<em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">...</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">.... <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic; font-weight: 400">(normigis al
+ kvarpunkto)</span></em></td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">25</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">daŭrigante sidi <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">semove</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">senmove</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">27</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">sian jam longe ne <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">viditau</span></em></td>
+
+ <td class="tei tei-cell">viditan</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-row">
+ <td class="tei tei-cell">29</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">Esperanto en <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: normal; font-weight: 700">diversa</span></em>
+ landoj</td>
+
+ <td class="tei tei-cell">diversaj</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div>
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Interpunkcio</span></h2>
+
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list" style=
+ "margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label">–&nbsp;&nbsp;</th>
+
+ <td class="tei tei-item">Spacoj estis forigitaj de ĉirkaŭ
+ tripunktoj kaj haltostrekoj.</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label">–&nbsp;&nbsp;</th>
+
+ <td class="tei tei-item">Enaj spacoj estis forigitaj el
+ tripunktoj kaj mallongigoj.</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label">–&nbsp;&nbsp;</th>
+
+ <td class="tei tei-item">Kelkaj komoj estis metitaj en la
+ nomlistojn sub “Al niaj abonantoj”.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
+ <div id="pgfooter" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
+ <pre class="pre tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL LA VIVO DE ESPERANTISTOJ***
+</pre>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <a name="toc1" id="toc1"></a><a name="pdf2" id=
+ "pdf2"></a><a name="pdb3" id="pdb3"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">Credits</span></h1>
+
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list" style=
+ "margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th class="tei tei-label tei-label-gloss">April
+ 2008&nbsp;&nbsp;</th>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tei tei-item">
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list"
+ style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">Project Gutenberg Edition
+ 1</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item"><span class=
+ "tei tei-respStmt"><span class="tei tei-name">Hoss
+ FIROOZNIA</span></span></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div>
+ <hr class="doublepage" />
+
+ <div class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <a name="toc4" id="toc4"></a><a name="pdf5" id=
+ "pdf5"></a><a name="pdb6" id="pdb6"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">A Word from Project
+ Gutenberg</span></h1>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This file
+ should be named 25311-h.html or 25311-h.zip.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This and all
+ associated files of various formats will be found in: <a href=
+ "http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/3/1/25311/" class=
+ "block tei tei-xref" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span style=
+ "font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span><span style=
+ "font-size: 90%">/dirs/2/5/3/1/25311/</span></a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Updated
+ editions will replace the previous one — the old editions will be
+ renamed.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Creating the
+ works from public domain print editions means that no one owns a
+ United States copyright in these works, so the Foundation (and
+ you!) can copy and distribute it in the United States without
+ permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+ set forth in the General Terms of Use part of this license, apply
+ to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works
+ to protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
+ Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+ charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If
+ you do not charge anything for copies of this eBook, complying
+ with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly
+ any purpose such as creation of derivative works, reports,
+ performances and research. They may be modified and printed and
+ given away — you may do practically <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic">anything</span></em> with public domain
+ eBooks. Redistribution is subject to the trademark license,
+ especially commercial redistribution.</p>
+ </div>
+ <hr class="page" />
+
+ <div id="pglicense" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
+ <a name="toc7" id="toc7"></a><a name="pdf8" id=
+ "pdf8"></a><a name="pdb9" id="pdb9"></a>
+
+ <h1 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em">
+ <span style="font-size: 173%">The Full Project Gutenberg
+ License</span></h1>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><em class=
+ "tei tei-emph"><span style="font-style: italic">Please read this
+ before you distribute or use this work.</span></em></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">To protect the
+ Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of
+ electronic works, by using or distributing this work (or any
+ other work associated in any way with the phrase <span class=
+ "tei tei-q">—Project Gutenberg</span>), you agree to comply with
+ all the terms of the Full Project Gutenberg™ License (<a href=
+ "#pglicense" class="tei tei-ref">available with this file</a> or
+ online at <a href="http://www.gutenberg.org/license" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/license</a>).</p>
+
+ <div id="pglicense1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 1.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">General Terms of Use &amp;
+ Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</span></h2>
+
+ <div id="pglicense1A" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.A.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">By reading
+ or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
+ you indicate that you have read, understand, agree to and
+ accept all the terms of this license and intellectual
+ property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
+ to abide by all the terms of this agreement, you must cease
+ using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
+ electronic works in your possession. If you paid a fee for
+ obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
+ electronic work and you do not agree to be bound by the terms
+ of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+ entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+ <a href="#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8.</a></p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1B" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.B.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ <span class="tei tei-q">—Project Gutenberg</span> is a
+ registered trademark. It may only be used on or associated in
+ any way with an electronic work by people who agree to be
+ bound by the terms of this agreement. There are a few things
+ that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
+ even without complying with the full terms of this agreement.
+ See paragraph <a href="#pglicense1C" class=
+ "tei tei-ref">1.C</a> below. There are a lot of things you
+ can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow
+ the terms of this agreement and help preserve free future
+ access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph
+ <a href="#pglicense1E" class="tei tei-ref">1.E</a> below.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1C" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.C.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation (<span class=
+ "tei tei-q">—the Foundation</span> or PGLAF), owns a
+ compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™
+ electronic works. Nearly all the individual works in the
+ collection are in the public domain in the United States. If
+ an individual work is in the public domain in the United
+ States and you are located in the United States, we do not
+ claim a right to prevent you from copying, distributing,
+ performing, displaying or creating derivative works based on
+ the work as long as all references to Project Gutenberg are
+ removed. Of course, we hope that you will support the Project
+ Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic
+ works by freely sharing Project Gutenberg™ works in
+ compliance with the terms of this agreement for keeping the
+ Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
+ easily comply with the terms of this agreement by keeping
+ this work in the same format with its attached full Project
+ Gutenberg™ License when you share it without charge with
+ others.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1D" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.D.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ copyright laws of the place where you are located also govern
+ what you can do with this work. Copyright laws in most
+ countries are in a constant state of change. If you are
+ outside the United States, check the laws of your country in
+ addition to the terms of this agreement before downloading,
+ copying, displaying, performing, distributing or creating
+ derivative works based on this work or any other Project
+ Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations
+ concerning the copyright status of any work in any country
+ outside the United States.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.E.</span></h3>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Unless you
+ have removed all references to Project Gutenberg:</p>
+
+ <div id="pglicense1E1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.1.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ following sentence, with active links to, or other
+ immediate access to, the full Project Gutenberg™ License
+ must appear prominently whenever any copy of a Project
+ Gutenberg™ work (any work on which the phrase <span class=
+ "tei tei-q">—Project Gutenberg</span> appears, or with
+ which the phrase <span class="tei tei-q">—Project
+ Gutenberg</span> is associated) is accessed, displayed,
+ performed, viewed, copied or distributed:</p>
+
+ <div class="block tei tei-q" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 0.90em">
+ <span style="font-size: 90%">This eBook is for the use of
+ anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included
+ with this eBook or online at</span> <a href=
+ "http://www.gutenberg.org" class=
+ "tei tei-xref"><span style="font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.2.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an
+ individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
+ from the public domain (does not contain a notice
+ indicating that it is posted with permission of the
+ copyright holder), the work can be copied and distributed
+ to anyone in the United States without paying any fees or
+ charges. If you are redistributing or providing access to a
+ work with the phrase <span class="tei tei-q">—Project
+ Gutenberg</span> associated with or appearing on the work,
+ you must comply either with the requirements of paragraphs
+ <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a>
+ through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work
+ and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
+ paragraphs <a href="#pglicense1E8" class=
+ "tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E3" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.3.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If an
+ individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
+ with the permission of the copyright holder, your use and
+ distribution must comply with both paragraphs <a href=
+ "#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1</a> through 1.E.7
+ and any additional terms imposed by the copyright holder.
+ Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
+ License for all works posted with the permission of the
+ copyright holder found at the beginning of this work.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E4" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.4.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not
+ unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
+ License terms from this work, or any files containing a
+ part of this work or any other work associated with Project
+ Gutenberg™.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E5" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.5.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not
+ copy, display, perform, distribute or redistribute this
+ electronic work, or any part of this electronic work,
+ without prominently displaying the sentence set forth in
+ paragraph <a href="#pglicense1E1" class=
+ "tei tei-ref">1.E.1</a> with active links or immediate
+ access to the full terms of the Project Gutenberg™
+ License.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E6" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.6.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may
+ convert to and distribute this work in any binary,
+ compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
+ including any word processing or hypertext form. However,
+ if you provide access to or distribute copies of a Project
+ Gutenberg™ work in a format other than <span class=
+ "tei tei-q">—Plain Vanilla ASCII</span> or other format
+ used in the official version posted on the official Project
+ Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org), you must,
+ at no additional cost, fee or expense to the user, provide
+ a copy, a means of exporting a copy, or a means of
+ obtaining a copy upon request, of the work in its original
+ <span class="tei tei-q">—Plain Vanilla ASCII</span> or
+ other form. Any alternate format must include the full
+ Project Gutenberg™ License as specified in paragraph
+ <a href="#pglicense1E1" class="tei tei-ref">1.E.1.</a></p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E7" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.7.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Do not
+ charge a fee for access to, viewing, displaying,
+ performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
+ works unless you comply with paragraph <a href=
+ "#pglicense1E8" class="tei tei-ref">1.E.8</a> or 1.E.9.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E8" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.8.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">You may
+ charge a reasonable fee for copies of or providing access
+ to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
+ provided that</p>
+
+ <table summary="This is a list." class="tei tei-list"
+ style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
+ <tbody>
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label">•&nbsp;&nbsp;</th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You pay a royalty fee of 20% of the gross profits
+ you derive from the use of Project Gutenberg™ works
+ calculated using the method you already use to
+ calculate your applicable taxes. The fee is owed to
+ the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but
+ he has agreed to donate royalties under this
+ paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation. Royalty payments must be paid within 60
+ days following each date on which you prepare (or
+ are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked
+ as such and sent to the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation at the address specified in
+ <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">Section
+ 4, <span class="tei tei-q">—Information about
+ donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation.</span></a></p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You provide a full refund of any money paid by a
+ user who notifies you in writing (or by e-mail)
+ within 30 days of receipt that s/he does not agree
+ to the terms of the full Project Gutenberg™
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a
+ physical medium and discontinue all use of and all
+ access to other copies of Project Gutenberg™
+ works.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You provide, in accordance with paragraph <a href=
+ "#pglicense1F3" class="tei tei-ref">1.F.3</a>, a
+ full refund of any money paid for a work or a
+ replacement copy, if a defect in the electronic
+ work is discovered and reported to you within 90
+ days of receipt of the work.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr class="tei tei-labelitem">
+ <th class="tei tei-label"></th>
+
+ <td class="tei tei-item">
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ You comply with all other terms of this agreement
+ for free distribution of Project Gutenberg™
+ works.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1E9" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.E.9.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">If you
+ wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
+ electronic work or group of works on different terms than
+ are set forth in this agreement, you must obtain permission
+ in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation and Michael Hart, the owner of the Project
+ Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth
+ in <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">Section 3</a>
+ below.</p>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h3 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">1.F.</span></h3>
+
+ <div id="pglicense1F1" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.1.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+ effort to identify, do copyright research on, transcribe
+ and proofread public domain works in creating the Project
+ Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
+ Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
+ may be stored, may contain <span class=
+ "tei tei-q">—Defects,</span> such as, but not limited to,
+ incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
+ errors, a copyright or other intellectual property
+ infringement, a defective or damaged disk or other medium,
+ a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+ be read by your equipment.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.2.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED
+ WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the
+ <span class="tei tei-q">—Right of Replacement or
+ Refund</span> described in <a href="#pglicense1F3" class=
+ "tei tei-ref">paragraph 1.F.3</a>, the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+ Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
+ Project Gutenberg™ electronic work under this agreement,
+ disclaim all liability to you for damages, costs and
+ expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO
+ REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
+ WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
+ PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
+ OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+ LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
+ PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F3" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.3.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">LIMITED
+ RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect
+ in this electronic work within 90 days of receiving it, you
+ can receive a refund of the money (if any) you paid for it
+ by sending a written explanation to the person you received
+ the work from. If you received the work on a physical
+ medium, you must return the medium with your written
+ explanation. The person or entity that provided you with
+ the defective work may elect to provide a replacement copy
+ in lieu of a refund. If you received the work
+ electronically, the person or entity providing it to you
+ may choose to give you a second opportunity to receive the
+ work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+ is also defective, you may demand a refund in writing
+ without further opportunities to fix the problem.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F4" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.4.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Except
+ for the limited right of replacement or refund set forth in
+ <a href="#pglicense1F3" class="tei tei-ref">paragraph
+ 1.F.3</a>, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO
+ OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
+ BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS
+ FOR ANY PURPOSE.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F5" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.5.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Some
+ states do not allow disclaimers of certain implied
+ warranties or the exclusion or limitation of certain types
+ of damages. If any disclaimer or limitation set forth in
+ this agreement violates the law of the state applicable to
+ this agreement, the agreement shall be interpreted to make
+ the maximum disclaimer or limitation permitted by the
+ applicable state law. The invalidity or unenforceability of
+ any provision of this agreement shall not void the
+ remaining provisions.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense1F6" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h4 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ 1.F.6.</h4>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation,
+ the trademark owner, any agent or employee of the
+ Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
+ electronic works in accordance with this agreement, and any
+ volunteers associated with the production, promotion and
+ distribution of Project Gutenberg™ electronic works,
+ harmless from all liability, costs and expenses, including
+ legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+ the following which you do or cause to occur: (a)
+ distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b)
+ alteration, modification, or additions or deletions to any
+ Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense2" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 2.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">Information about the Mission of
+ Project Gutenberg™</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
+ electronic works in formats readable by the widest variety of
+ computers including obsolete, old, middle-aged and new
+ computers. It exists because of the efforts of hundreds of
+ volunteers and donations from people in all walks of life.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Volunteers
+ and financial support to provide volunteers with the assistance
+ they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s goals
+ and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
+ freely available for generations to come. In 2001, the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
+ secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
+ generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
+ see Sections <a href="#pglicense3" class="tei tei-ref">3</a>
+ and <a href="#pglicense4" class="tei tei-ref">4</a> and the
+ Foundation web page at <a href="http://www.pglaf.org" class=
+ "tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a>.</p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense3" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 3.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">Information about the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3)
+ educational corporation organized under the laws of the state
+ of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+ Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax
+ identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is
+ posted at <a href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf"
+ class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a>.
+ Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+ U.S. federal laws and your state's laws.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ Foundation's principal office is located at 4557 Melan&nbsp;Dr.
+ S.&nbsp;Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees
+ are scattered throughout numerous locations. Its business
+ office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT
+ 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact
+ links and up to date contact information can be found at the
+ Foundation's web site and official page at <a href=
+ "http://www.pglaf.org" class=
+ "tei tei-xref">http://www.pglaf.org</a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">For
+ additional contact information:</p>
+
+ <div class="block tei tei-address" style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span class="tei tei-addrLine"><span style=
+ "font-size: 90%">Dr.&nbsp;Gregory
+ B.&nbsp;Newby</span></span><br />
+ <span class="tei tei-addrLine"><span style=
+ "font-size: 90%">Chief Executive and
+ Director</span></span><br />
+ <span class="tei tei-addrLine"><span style=
+ "font-size: 90%">gbnewby@pglaf.org</span></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense4" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 4.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">Information about Donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
+ public support and donations to carry out its mission of
+ increasing the number of public domain and licensed works that
+ can be freely distributed in machine readable form accessible
+ by the widest array of equipment including outdated equipment.
+ Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important
+ to maintaining tax exempt status with the IRS.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">The
+ Foundation is committed to complying with the laws regulating
+ charities and charitable donations in all 50 states of the
+ United States. Compliance requirements are not uniform and it
+ takes a considerable effort, much paperwork and many fees to
+ meet and keep up with these requirements. We do not solicit
+ donations in locations where we have not received written
+ confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the
+ status of compliance for any particular state visit <a href=
+ "http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">While we
+ cannot and do not solicit contributions from states where we
+ have not met the solicitation requirements, we know of no
+ prohibition against accepting unsolicited donations from donors
+ in such states who approach us with offers to donate.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
+ International donations are gratefully accepted, but we cannot
+ make any statements concerning tax treatment of donations
+ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp
+ our small staff.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Please check
+ the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
+ and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
+ including checks, online payments and credit card donations. To
+ donate, please visit: <a href=
+ "http://www.gutenberg.org/fundraising/donate" class=
+ "tei tei-xref">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
+ </div>
+
+ <div id="pglicense5" class="tei tei-div" style=
+ "margin-bottom: 2.00em; margin-top: 2.00em">
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em">
+ <span style="font-size: 144%">Section 5.</span></h2>
+
+ <h2 class="tei tei-head" style=
+ "text-align: center; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em">
+ <span style="font-size: 120%">General Information About Project
+ Gutenberg™ electronic works.</span></h2>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em"><span class=
+ "tei tei-name">Professor Michael S. Hart</span> is the
+ originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of
+ electronic works that could be freely shared with anyone. For
+ thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
+ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Project
+ Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
+ editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
+ U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+ necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+ edition.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Each eBook
+ is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
+ number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+ compressed (zipped), HTML and others.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Corrected
+ <em class="tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic">editions</span></em> of our eBooks replace
+ the old file and take over the old filename and etext number.
+ The replaced older file is renamed. <em class=
+ "tei tei-emph"><span style=
+ "font-style: italic">Versions</span></em> based on separate
+ sources are treated as new eBooks receiving new filenames and
+ etext numbers.</p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">Most people
+ start at our Web site which has the main PG search facility:
+ <a href="http://www.gutenberg.org" class="block tei tei-xref"
+ style=
+ "margin-bottom: 1.80em; margin-left: 3.60em; margin-top: 1.80em; margin-right: 3.60em">
+ <span style=
+ "font-size: 90%">http://www.gutenberg.org</span></a></p>
+
+ <p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">This Web
+ site includes information about Project Gutenberg™, including
+ how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+ subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/25311-h/images/stelo.png b/25311-h/images/stelo.png
new file mode 100644
index 0000000..03b01a7
--- /dev/null
+++ b/25311-h/images/stelo.png
Binary files differ
diff --git a/25311-tei.zip b/25311-tei.zip
new file mode 100644
index 0000000..2f16b8b
--- /dev/null
+++ b/25311-tei.zip
Binary files differ
diff --git a/25311-tei/25311-tei.tei b/25311-tei/25311-tei.tei
new file mode 100644
index 0000000..0e24e48
--- /dev/null
+++ b/25311-tei/25311-tei.tei
@@ -0,0 +1,1642 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+
+<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd"
+>
+<TEI.2 lang="eo">
+<teiHeader>
+ <fileDesc>
+ <titleStmt>
+ <title>El la vivo de esperantistoj</title>
+ <author><name reg="Stankieviĉ, V.">V. Stankieviĉ</name></author>
+ </titleStmt>
+ <editionStmt><edition n="1">Edition 1</edition></editionStmt>
+ <publicationStmt>
+ <publisher>Project Gutenberg</publisher>
+ <date value="2008-05-03">May 3, 2008</date>
+ <idno type="etext-no">25311</idno>
+ <availability>
+ <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
+ with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
+ away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
+ License online at www.gutenberg.org/license</p>
+ </availability>
+ </publicationStmt>
+ <sourceDesc>
+ <bibl>
+ <title>El la vivo de esperantistoj</title>
+ <author>V. Stankieviĉ</author>
+ <imprint>
+ <publisher>Presejo de W. Tümmel.</publisher>
+ <pubPlace>Nurnbergo</pubPlace>
+ <date>1896</date>
+ </imprint>
+ </bibl>
+ </sourceDesc>
+ </fileDesc>
+ <encodingDesc>
+ <classDecl>
+ <taxonomy id="lc">
+ <bibl>
+ <title>Library of Congress Classification</title>
+ </bibl>
+ </taxonomy>
+ </classDecl>
+ </encodingDesc>
+ <profileDesc>
+ <langUsage>
+ <language id="eo">Esperanto</language>
+ </langUsage>
+ </profileDesc>
+ <revisionDesc>
+ <change>
+ <date value="2008-04">April 2008</date>
+ <respStmt><name>Hoss FIROOZNIA</name></respStmt>
+ <item>Project Gutenberg Edition 1</item>
+ </change>
+ </revisionDesc>
+</teiHeader>
+
+<pgExtensions>
+ <pgStyleSheet>
+ figure { text-align: center; page-float: 'htb' }
+ .bold { font-weight: bold ; font-style: normal }
+ .italic { font-style: italic ; font-weight: normal }
+ .sans-serif { font-family: sans-serif }
+ table { block-align: left; rules: none
+ tblcolumns: 'l l l'; latexcolumns: 'l l l' }
+ @media pdf {
+ .stelo { width: 2.5em; }
+ table { block-align: left; rules: none
+ tblcolumns: 'l l l'; latexcolumns: 'l l l' }
+ }
+
+ </pgStyleSheet>
+</pgExtensions>
+
+
+<text>
+<front>
+<div>
+ <divGen type="pgheader" />
+</div>
+<div>
+ <divGen type="encodingDesc" />
+</div>
+<div rend="page-break-before: right">
+ <divGen type="titlepage" />
+</div>
+
+<div rend="page-break-before: always">
+
+<p rend="text-align: center; font-size: 110%">
+<hi rend="font-size: 170%">BIBLIOTEKO</hi>
+<lb />DE LA LINGVO INTERNACIA
+<lb /><hi rend="bold">ESPERANTO.</hi>
+<lb /><hi rend="font-size: 75%">PAĜOJ 563&ndash;589.</hi>
+</p>
+
+<figure rend="stelo" url="stelo.png"><figDesc>Ilustraĵo: steleto</figDesc></figure>
+
+<p rend="text-align: center; font-size: 200%">
+<hi rend="bold">EL LA VIVO</hi>
+<lb /><hi rend="font-size: 100%">DE</hi>
+<lb /><hi rend="bold; font-size: 240%">ESPERANTISTOJ.</hi>
+</p>
+
+<p rend="text-align: center">
+<lb /><hi rend="font-size: 125%">RAKONTO</hi>
+<lb /><hi rend="font-size: 75%">DE</hi>
+<lb /><hi rend="bold">V. STANKIEVIĈ.</hi>
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%"/>
+
+<p rend="text-align: center; font-size: 90%">
+<hi rend="bold">NURNBERGO.</hi>
+<lb />PRESEJO DE W. TÜMMEL.
+<lb /><hi rend="font-size: 75%">1896.</hi>
+</p>
+</div>
+</front>
+
+<body rend="page-break-before: right">
+
+<div1>
+<pb n="3" />
+<p>
+En la unuaj tagoj de Majo du kunloĝantoj kaj amikoj—la
+juristo Aŭgusto Siksten kaj la kuracisto Leono
+Monblero—devis disiĝi je longa tempo. Aŭgusto
+devis transveturi en la urbon N., kie li ricevis la oficon de
+helpisto de profesoro ĉe la tiea universitato; Leono do restis
+sur la loko kaj intencis daŭrigi tie ĉi sian medicinan praktikon
+ĝis la doktora ekzameno, al kiu li jam longe prepariĝadis.
+</p>
+
+<p>
+Ne facile estis disiĝi al la junaj homoj, kiuj tre amis
+unu alian. Ambaŭ inteligentaj kaj noblaj, ambaŭ aldonitaj
+al siaj sciencaj laboroj, ili havis multajn komunajn punktojn
+kaj, dank’ al la longedaŭra kunloĝado, forte proksimiĝis unu
+kun alia. Nur unu sola cirkonstanco, kaj nur en la lasta
+tempo, ilin iom disunuigis: tio ĉi estis malkonsento en la
+opinioj pri la disvastiĝanta lingvo internacia Esperanto.
+</p>
+
+<p>
+Flamiĝema, movema kaj fortirebla, Aŭgusto fariĝis varma
+adoranto de la nova ideo, kiu kvankam ne detiris lin de la
+ĉefa temo de lia vivo—jurista scienco—tamen tre influis
+je lia animo kaj multe dislarĝigis lian spiritan horizonton.
+Leono do laŭ sia naturo estis multe pli malvarma kaj ne
+tiom prudenta, kiom obstina. Li jam longe signis al si la
+celon por la vivo kaj celadis al ĝi senlace, pedante kaj
+sukcese, kaj tial dekonduki lin de tiu ĉi vojo kien ajn flanken
+estus ne facile. Je la Esperantaj forlogiĝoj kaj okupoj de
+sia amiko, Aŭgusto, li rigardis de alte, kiel je liberopensado,
+kaj restadis surda al ĉiuj liaj argumentoj kaj admonoj.
+</p>
+
+<p>
+Pro tiu ĉi objekto inter la junaj homoj okazis eĉ iom
+da interpuŝiĝoj kaj ilia amikeco fariĝis iom post iom pli
+malvarma.
+</p>
+
+<p>
+Ĉio tio ĉi tre ĉagrenadis Aŭguston, ne sole tial, ke li
+vere amis Leonon, sed ĉefamaniere tial, ke Monblero povus
+esti tre utila al la afero Esperanta. Li estis tre riĉa kaj ne
+sole ne avara, sed eĉ, kie li trovis bezona, tre malavara kaj
+<pb n="4" />
+malŝpara. Por si mem li elspezadis tre malmulte, li kondukis
+vivon ekstreme modestan kaj, ricevante de siaj bienoj pli ol
+100&nbsp;000 frankoj da ĉiujara enspezo, estis kontenta de tre
+simpla nutraĵo kaj de malgranda loĝejeto duope kun Aŭgusto,
+kaj dume li kuracis ĉiujn senpage kaj eĉ donadis al malriĉuloj
+siajn proprajn kuracilojn. Krom tio li ankoraŭ antaŭ
+mallonge oferis 15&nbsp;000 frankojn por la edukado de unu knabo,
+en kiu li trovis eminentajn matematikajn kapablojn.
+</p>
+
+<p>
+Aŭgusto estis preskaŭ malriĉa kaj tial kompreneble li
+varme deziris altiri al la Ligo esperanta tian grandan kaj
+malavaran propraĵulon, kiel Leono; li eĉ ricevis en tiu ĉi
+senco la komision de unu persono, sed ĝis tiu ĉi tempo ĉiuj
+liaj penoj estis vanaj. Monblero moke ridetis je ĉiuj predikoj
+de Aŭgusto kaj la afero ne moviĝis je unu paŝo.
+</p>
+
+<p>
+En tiaj cirkonstancoj venis la tago de disiĝo. La
+modesta havo de Aŭgusto, kiu konsistis je tri kvaronoj el
+libroj kaj kajeroj, estis jam pakita kaj kunmetita en la antaŭĉambro,
+monaj kaj aliaj kalkuloj finitaj, kaj la du amikoj
+sidis antaŭ la lasta komuna taso da kafo, post kiu ili devis
+disiĝi je longa tempo.
+</p>
+
+<p>
+La bela, pala vizaĝo de Aŭgusto, kadrigita per delikataj
+vangharetoj, kun movemaj plenaj de vivo trajtoj kaj revemaj
+iom brulantaj brunaj okuloj, estis nun malklara kaj zorga.
+Leono ankaŭ ŝajnis per io premita. Liaj nigraj grandaj
+okuloj rigardis obstine en la tason kun ne eltrinkita kafo. La
+bruneta, klasike bela lia vizaĝo estis kvazaŭ kovretita per
+nubo kaj ŝajnis tro serioza kaj solena.
+</p>
+
+<p>
+En la ĉambro iom da tempo reĝis silento.
+</p>
+
+<p>
+—Leono!—diris fine Siksten, direktante sian varman
+rigardon sur la kolegon.
+</p>
+
+<p>
+—Kio, mia amiko?—levis la okulojn ankaŭ Monblero.
+</p>
+
+<p>
+—Ni revidos nin kredeble ne baldaŭ, kaj povas esti
+eĉ tre ne baldaŭ.... Ĉu efektive vi pro nia antaŭa amikeco
+multajara, ne plenumos mian varman peton—ne aliĝos al
+la Ligo esperanta!....
+</p>
+
+<p>
+Monblero rektiĝis, lia vizaĝo fariĝis ankoraŭ pli malluma.
+</p>
+
+<p>
+—Aŭskultu, mia amiko! Al mi estas tre malgaje, ke,
+<pb n="5" />
+dirante al vi adiaŭ, mi devas ankoraŭ unu fojon respondi
+al vi per plena rifuzo.... Sed vi min konas. Mi ne povas
+kaj ne volas esti jezuito. Mi ne povas fortiriĝi per via
+freneza revo, kaj ŝajniĝi adoranto de tio, kion mi ne estimas,
+mi ne estas kapabla, eĉ pro via amikeco.... Mi ĉiam estis
+kaj estos pozitiva.... Mi dediĉis min al la medicino kaj
+sole al ĝi unu, kaj mi restos al ĝi fidela ĝis la ĉerko. Kiam
+mi finos miajn esplorojn de interesanta min malsano de tiea
+ĉi lando, mi transveturos Parizon kaj tie mi submetos min
+al ekzameno je medicina doktoro. Tie mi esperas efektivigi
+mian revon feliĉigi la homaron per novaj rimedoj kontraŭ
+ĝiaj suferoj. Tio ĉi estas mia ideo, mia celo.... Kaj kion
+do povus doni via Esperanto? Ĝi fortirus min nur en flankon
+kaj malhelpus al mi plenumi mian sanktan devon antaŭ la
+homaro.... Kio estas Esperanto?—Tio ĉi dume estas
+revo, preskaŭ ĥimero—kaj revanto mi estos neniam. Povas
+esti, ke mi eraras, povas esti, ke via Zamenhof efektive
+eltrovis por la mondo novan Amerikon, sed dume mi ĝin ne
+vidas, kaj rapidi al blinda celo mi ne povas....
+</p>
+
+<p>
+—Kaj tio ĉi estas via lasta vorto?
+</p>
+
+<p>
+—La plej lasta. Vi komprenas, ke, fariĝinte esperantisto,
+mi ne povus limiĝi per sola lernado de vortaro kaj
+korespondado kun amikoj; mi devus uzi parton de mia energio
+por la propagando kaj por la apostola agado, sed tio ĉi, kiel
+mi jam diris, tute ne eniras en miajn planojn je la estonteco.
+</p>
+
+<p>
+Seke kaj malgaje disiĝis la amikoj. Siksten tuj ekveturis
+en N., Monblero do kun ia malluma energio profundiĝis
+en siajn okupojn kaj penis pliforte elfroti el sia memoro la
+postesignojn de la lasta parolo kun Aŭgusto, al kiu li sentis
+nun nevolan simpation.
+</p>
+
+<p>
+Tiel pasis du semajnoj.
+</p>
+
+<p>
+Unu fojon, reveninte post tagmanĝo domen, Monblero
+ekvidis sur sia skribotablo leteron kaj je la lerta skribado de
+adreso li tuj ekkonis la manon de Aŭgusto. Liaj okuloj eklumiĝis
+per ĝojo, li febre disŝiris la paketon kaj avide sin
+prenis je la legado de ĝi, sed tuj de la unua linio lia vizaĝo
+<pb n="6" />
+mallumiĝis, la brovoj kunmoviĝis de ĉagreno kaj la letero
+malpene falis sur la tablon ne legita.
+</p>
+
+<p>
+Ĝi estis skribita en la lingvo internacia, kaj la obstina
+kuracisto, vidinte en tio ĉi preskaŭ mokon je si kaj siaj
+konvinkoj, decidis ne legi ĝin, malgraŭ tio, ke la enhavo de
+la letero lin forte interesis.
+</p>
+
+<p>
+Sed la cirkonstancoj rapide ŝanĝiĝis.
+</p>
+
+<p>
+Vespere en tiu ĉi tago Monbleron vizitis unu de liaj
+konatoj—juna matematikisto kaj esperantisto Raulo Ĉielson....
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+Sed tiu ĉi nova persono estas tiel rimarkinda, ke ni
+devas tie ĉi forlasi iom la komencitan fadenon de nia rakonto
+kaj haltigi sur la nova persono apartan atenton de niaj
+legantoj.
+</p>
+
+<p>
+Siksten kaj Monblero estis ordinaraj tipoj de nia inteligenta
+junularo, Ĉielson do per siaj intelektualaj kaj moralaj
+ecoj staris je tuta kapo pli alte ol ili ĉiuj kaj posedis tian
+antaŭvidon, kiu kune kun talento fortiri post si amason faras
+ĉiam apartecon de grandaj homoj, restigantaj post si memoron
+en malproksima idaro.
+</p>
+
+<p>
+Alta, fleksebla kaj belkreska, kun neregula, sed karaktera,
+energia vizaĝo, kun fiera, ordonanta rigardo de brila-nigraj,
+akraj kaj saĝaj okuloj, kun aristokratia teniĝo kaj estetikaj
+manieroj, li posedis grandegan fizikan forton kaj ankoraŭ pli
+rimarkindan forton de karaktero, kiun ne povis rompi nek
+la karesoj de la adorinta lin patrino, nek la severeco de liaj
+edukantoj, nek la dorlotantaj rigardoj de virinoj....
+</p>
+
+<p>
+Li estis la filo de bonhavaj gepatroj, kiuj restigis por
+li ian kapitaleton, kiu donadis al li la eblecon vivi tute memstare.
+Por lukso li havis neniajn rimedojn, sed ĝin li ne
+bezonis. Donacita per grandaj kapabloj kaj plifruinta siajn
+lernejajn kaj universitatajn kolegojn, li ne ekiris tamen sur
+la ekbatita per la piedoj de aliaj vojo, kondukanta al la
+karjero. Li restadis ĉiam originala kaj sola. Malaltaj, facile
+atingeblaj celoj lin neniam altiris; lia maltrankvila animo
+celis ĉiam al la altaj idealoj, kiuj al aliaj ŝajnis neplenumeblaj
+utopioj.
+</p>
+
+<pb n="7" />
+<p>
+Ellernante en unu universitato la matematikajn kaj
+naturajn sciencojn, li subite forlogiĝis per la propagandata
+de Flamariono ideo de interkomunikiĝo de la tero kun la
+loĝantoj de Marso, kaj li jam estis preta komenci la propagandon
+de tutmonda ligo de popoloj al la efektivigo de tiu
+ĉi penso; sed tuj ĉe la unuaj paŝoj li estis haltigita per malgrandega
+je unua rigardo cirkonstanco, kiu tamen ekstaris
+serioze laŭlarĝe de lia vojo.—Li sciis nur du eŭropajn
+lingvojn kaj dank’ al tio ĉi la energie komencita afera
+korespondado tuj haltis mem.
+</p>
+
+<p>
+—Ho, kiel malproksimaj estas al ni la korespondoj
+kun Marso,—ekkriis li unu fojon en atako de plej granda
+ĉagreno—se ni ĝis nun ne povas kompreni unu alian!
+</p>
+
+<p>
+Ne pensante longe, li decidis dediĉi du jarojn da laboro
+por la ellerno de la plej gravaj lingvoj eŭropaj. Kaj jen li
+kun propra al li energio prenas sin je la lingvoj, gramatikoj
+kaj vortaroj. Monotone iras la horoj de la laboro. La saĝo
+faras nenion, la fantazio kaj la kreemaj kapabloj estas subpremataj
+per la senfina ŝtuparo da sekaj, nelogikaj reguloj
+kaj per amasoj da esceptoj,—sed Ĉielson sidas obstine kaj
+observas ĉian paŝon de sia progresado. Li vidas en si ian
+malkapablecon, mallumiĝon de siaj spiritaj fortoj, sed lia
+energio ne falas; li povas senti kompaton nur por aliaj, por
+si do mem li estas senkompata.... Kaj jen en la tempo
+de tiaj okupoj al li unu fojon enfalas en la manojn malgranda
+broŝureto de Ŝlejer—„Volapük“. Ĝi estas la lingvo de
+l’ mondo, la lingvo, en kiu povas kaj devas paroli ĉiuj popoloj
+de l’ nordo kaj sudo, de l’ oriento kaj okcidento. Tiu ĉi
+ideo, kiel klara stelo, lumigas lian spiriton. For lingvaro,
+for vortaroj!.... Oni devas nur ellerni tiun ĉi lingvon kaj
+la problemo estos solvita, eltrovita estas la vojo por la
+korespondado de ĉiuj popoloj kun ĉia mondo.
+</p>
+
+<p>
+Kun duobla energio prenis sin Ĉielson je tiu ĉi nova
+afero, kiu devis fari grandegajn servojn al lia kara ideo.
+Sed eĉ la plej forta forlogiĝo ne povis subaĉeti lian sanan
+kritikan sencon. La malnatureco de l’ Volapük falis al li
+en la okulojn de la unuaj paŝoj de la okupoj, kaj ĝia
+<pb n="8" />
+malbonsoneco ofendis la estetikan senton de Ĉielson, sed li
+ellernis ĝin pro la ideo, kiu en liaj okuloj estis ĉirkaŭita per
+aŭreolo de grandeco. Farante informiĝojn pri tio, kiel staras
+en la mondo la afero de Volapük, li baldaŭ eksciis, ke tiu
+ĉi lingvo kvankam havas multajn partianojn, sed ke al ĝi
+aperis forta kaj danĝera konkuranto, senigita de ĉiuj ĝiaj
+mankoj, ke tiu ĉi nova lingvo aperis ĵus sub la ĉielo de
+Rusujo, kaj ĝia nomo estas—Esperanto. Ĉielson rapidis
+kompreneble konatiĝi kun tiu ĉi nova mirindaĵo de la eŭropa
+civilizacio kaj estis ensorĉita per ĝi. En ĝi li vidis novan
+epokon de l’ homaro kaj senturne dediĉis sin al la servado de ĝi.
+</p>
+
+<p>
+—Lasu la mondon ekscii antaŭe Esperanton, doni al
+la lasta vivon kaj rajton de regnaneco, kaj tiam oni povos
+alpaŝi al la lingvo de Marso....
+</p>
+
+<p>
+Tiamaniere la fantazia ideo degeneris en la alian, pli
+realan kaj atingeblan, al kiu li fordonis sin kun tuta sia
+energio. Lia neordinara naturo ne povis fortiri sin per kio
+ajn duone, kaj tial Ĉielson, fariĝinte esperantisto, ĵetis ĉiujn
+antaŭajn aferojn kaj tute trempis sin en la propagandon de
+la lingvo internacia. Li komprenis, ke la propagando devis
+esti afero ne kabineta, sed societa, kaj tial li penadis akiri
+la plej diversajn kaj vastajn interligojn kaj konatecojn, kio,
+dank’ al lia bela eksteraĵo, elegantaj manieroj kaj viva, akra
+saĝo, estis afero facile atingebla. Estadante en la societoj
+kaj uzante ĉian pretekston por transkonduki la paroladon sur
+sian amatan temon, li rapide konvinkiĝis, unue, ke la societo
+estas treege nemovema kaj pli facile sin fortiras per fortaj
+efektoj, ol per profundaj veroj, kaj due, ke tiu sama societo
+estas tute blinda, ke 9/10 de ĝi ĝis nun tute ne konas la
+ideon kaj indecon de la lingvo tutmonda kaj eĉ ne scias pri
+ĝia ekzistado. Lin treege frapadis tiu cirkonstanco, ke, malgraŭ
+la okjara ekzistado de Esperanto, ofte eĉ kleraj homoj
+malfermadis la buŝojn, aŭdinte pri tio, ke ie estas ia lingvo,
+kiu servas por iaj interpopolaj komunikiĝoj k.t.p.
+</p>
+
+<p>
+Kaj li rapide alkonformiĝis al tiuj ĉi aperoj.
+</p>
+
+<p>
+Li komencis kondukadi la vivon tiel, ke li ĉie kaj al
+ĉiuj faladu en la okulojn. Li vestadis sin tre elegante, sed
+<pb n="9" />
+ĉiam tre originale, portadis longajn harojn ĝis la ŝultroj,
+grandan, larĝan ĉapelon kaj nazumon en dika testuda kadro,
+apogadis sin sur grandegan branĉoplenan bastonon kun ora
+butono, sur lia brusto briladis ĉiam hela esperanta stelo, li
+fumadis bonegajn cigarojn, paroladis ĉiam kuraĝe kaj laŭte,
+kaj en stratoj, teatroj k.t.p. li aperadis ĉiam kun kiu ajn
+el esperantistoj, por publike paroladi en la lingvo internacia.
+Lia aperado en kiu ajn urbo elvokadis tuj multajn famojn
+kaj demandojn, kaj tuj traportiĝadis la sciigo, ke tia stranga
+persono estas esperantisto, apostolo de la nova internacia
+lingvo, ke li estas tre saĝa kaj aminda, volonte donas al ĉiuj
+instrukciojn kaj gvidojn, estas bone alprenita en unuaj salonoj
+de la urbo, sed ne abomenadas butikon de viandaĵisto aŭ
+metiejon de botisto k.t.p. k.t.p.
+</p>
+
+<p>
+Tiamaniere li rapide akiradis gloron kaj malkovradis
+al multaj la okulojn sur la disvastigatan de li aferon. Sed
+ĉion tion ĉi li faradis preskaŭ pasante, lasante civilizadi la
+amason al siaj helpistoj, kiujn li kreadis ĉie facile el varmegaj
+kaj plej lertaj siaj adorantoj; li do mem prenadis sub sian
+personan favoron nur homojn tre influajn kaj per kio ajn
+tre gravajn por la afero: redaktorojn de gazetoj, amatajn
+de publiko verkistojn, popularajn artistojn, malavarajn
+riĉulojn k.t.p. Havante altan talenton gvidi amason, li
+povadis konduki la aferon tiel, ke la signita per li ofero
+neniom forglitadis el liaj manoj.
+</p>
+
+<p>
+Ni rimarku, ke li mem paroladis tre malmulte kaj
+neniam lacigadis la aŭskultantojn per longaj predikoj pri la
+lingvo; kun propra al sola li akreco li kaptadis, aŭ eĉ nevideble
+subpreparadis oportunan minuton kaj per mallongaj,
+flamaj kaj inspiritaj vortoj batadis je plej senteblaj kordoj
+de la aŭskultantoj, kaj lia parolo neniam faradis maltrafon.
+Al tio ĉi li neniam ripetiĝadis; lia parolo neniam havadis
+kion ajn ŝablonan, sed ĉiam estadis tre saĝe alagordita al la
+cirkonstancoj—kaj en tio ĉi konsistis ĝia tuta forto.
+</p>
+
+<p>
+Ankoraŭ unu rimarko. Ĉielson tre profunde konis la
+naturon de l’ homo kaj komprenis la signifon de eksteraj
+formuloj kaj ceremonioj, kaj tial li enkondukis unu moron
+<pb n="10" />
+kaj severe observadis plenumon de ĝi—moron salutadi unu
+alian per la vortoj: „Ĉu vi esperas“?—„Jes, mi esperas.“—ĉe
+renkonto, kaj: „Esperu“!—„Jes, mi esperos“—anstataŭ
+adiaŭ. Li tre koleradis, se esperantistoj ne plenumadis
+tiun ĉi moron, dank’ al kiu ili pli facile proksimiĝis unu
+kun alia.
+</p>
+
+<p>
+Tia estis la persono Ĉielson kaj tiaj estis liaj laboroj.
+</p>
+
+<p>
+Pasis ĉirkaŭ dek jaroj, kaj en Eŭropo, dank’ al liaj
+zorgoj, kreiĝis multaj kluboj kaj esperantaj societoj kaj la
+nombro de esperantistoj altiritaj de li al la afero kalkulis
+sin jam je dekoj kaj centoj da miloj. Loĝante en nia urbo
+jam ĉirkaŭ unu jaro, kie li proponadis krei ĉefan esperantan
+klubon, li ne senfundamente turnis sian atenton sur la riĉan
+kuraciston Monbleron, sed tiu, kiel tuj konsideris Ĉielson,
+postulis longedaŭran kaj tre metodan flegon, kaj tial li estis
+donita en zorgadon al sia kunloĝanto, varma esperantisto
+Siksten. Sed en tiu ĉi fojo Ĉielson faris grandan maltrafon,
+ĉar tiu ĉi elekto montriĝis tute ne prospera. La afero de
+l’ propagando ne sole ne moviĝis antaŭen, sed eĉ Monblero
+kun grandiĝanta malpacienco aŭskultadis la longajn parolojn
+de sia kunloĝanto kaj anstataŭ respondo silente malproksimiĝadis
+sian ĉambron....
+</p>
+
+<p>
+Kaj jen nun tiu ĉi granda esperantisto vizitis nian
+kuraciston.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+La parolado kelkan tempon turnadis sin sur interesaj
+por ambaŭ interparolantoj cirkonstancoj de la vivo, kiam
+Ĉielson demandis Monbleron, ĉu li ne ricevis kiajn ajn sciojn
+pri Siksten, kiu ĝis nun nenion komunikis al li pri sia nova vivo.
+</p>
+
+<p>
+—Tie ĉi estas io—montris la mastro malpene per
+mano la malkovritan leteron, kuŝantan sur la tablo,—kia
+strangulo, li persekutas min eĉ nun kun sia lingvo internacia,
+al kiu mi sentas nenian simpation.... Mi eĉ ne
+legis ĝin.... mi ne volas.
+</p>
+
+<p>
+La gasto per grandaj okuloj ekrigardis la interparolanton;
+li ne supozis eĉ, ke la propagando de Siksten povis doni
+tiajn plorindajn rezultatojn.
+</p>
+
+<pb n="11" />
+<p>
+—Tiel, vi eĉ ne legis ĝin? Oni povus ekpensi, ke
+vin tre malmulte interesas la sorto de via amiko.... Se
+vi al mi permesos, mi rigardos tiun ĉi leteron: povas esti,
+ke en ĝi ni trovos kion ajn atentindan.
+</p>
+
+<p>
+—Ho, mi konsentas.... Esperanto—tio ĉi estas
+via specialeco.
+</p>
+
+<p>
+Ĉielson profundiĝis en la legadon de la letero, dum la
+mastro per grandaj paŝoj mezuradis la ĉambron.
+</p>
+
+<p>
+—Ba! tie ĉi la afero tuŝas persone vin, se vi volas,—ekkriis
+gaje la esperantisto, interrompante la legadon—tie
+ĉi estas parolo pri ia bela juna virino, videble via konata!....
+</p>
+
+<p>
+Kiel do vi povis preterlasi tian leteron?
+</p>
+
+<p>
+—Pri kia virino?—haltis mirigite Monblero.
+</p>
+
+<p>
+—Jen vi vidas. Aŭskultu: mi tradukos al vi tiun ĉi
+leteron; ĝi estas tre interesa kaj mi eĉ ne atendis tian
+talenton ĉe nia komuna amiko....—kaj Ĉielson komencis
+traduki la leteron, kies enhavo montriĝis sekvanta:
+</p>
+
+<p rend="text-indent: 7em">
+„Kara amiko!
+</p>
+
+<p>
+Pri mia vivo en N. mi nenion al vi komunikos, ĉar mi
+jam duan semajnon pasigas en somerloĝo en interspaco de
+ĉirkaŭ dek kilometroj de tiu ĉi urbo. Alveturinte en N., mi
+antaŭ ĉio faris vizitojn al la tieaj ĉi esperantistoj, en la
+nombro de kiuj mi renkontis certan sinjoron Marei, malnovan
+amikon de juneco de mia mortinta patro, kaj nun bonhavan
+tiean ĉi bienhavanton, alveturintan en N. por kelka
+tempo kun tuta sia familio. Malfacile estas priskribi al vi,
+kian bonkoran akcepton mi renkontis en lia domo. Mi estis
+treege karesita de la mastro kaj prezentita tuj al ĉiuj membroj
+de lia familio, invitita en tiu sama tago al tagmanĝo,
+poste al balo, donita de sinjoro Marei al liaj amikoj N—aj,
+poste mi devis doni la vorton ĉiutage vizitadi ilin, al tag-,
+aŭ vespermanĝo, kaj fine sinjoro Marei, elveturante sian
+bienon, proponis al mi veturi kune kun li je kelkaj semajnoj
+kaj ripozi en lia domo, ĉar miaj universitataj okupoj estos
+komencitaj ankoraŭ ne baldaŭ. Kompreneble, mi ne povis
+rifuzi al la bonkora mastro, kaj jen—mi spiradas nun per
+belega aero, saturita de bonodoro de rozoj; rajdadas aŭ
+<pb n="12" />
+naĝadas per ŝipeto, dorlotadas min en malvarmeta ombro de
+kaŝtanoj kaj cipresoj, ĉasadas, ĝuadas la vivon kaj ĉirkaŭflirtadas....
+Jes, mi ĉirkaŭflirtas, ĉar estas kiun ĉirkaŭflirti,
+estas por kiu perdi la kapon.... Vi devas scii, ke la
+familio de sinjoro Marei, krom li mem kaj lia edzino, tre
+respektinda kaj simpatia sinjorino, estas ankoraŭ kunmetita
+el du filinoj, dekdu-jara filo, alveturinta domen al libertempo,
+kaj malproksima parencino de s-rino Marei, ia fraŭlino Izabelo
+Kartuŝ, bonega legistino kaj ne simpla muzikistino. Ambaŭ
+filinoj de s-ro Marei estas jam grandaĝaj fraŭlinoj kaj ambaŭ
+tiel belegaj, ke malofte prosperas renkonti ion similan. La
+pli maljuna de ili, Karolino, alta, bontalia nigraharulino, kun
+riĉega velura harligo, kun mirindaj seriozaj, plenaj de profunda
+esprimo okuloj, ŝajnas al mi diino de la beleco, per ia
+miro transportita al ni el la mondo de la klasika antikveco.
+Ŝi estas ĉiam kvieta, majesta kaj kvazaŭ enpensa; ŝi ridas
+malofte, sed se sur ŝiaj mirindaj lipoj aperas rideto, tiam vi
+vidas en ĝi tiom da sorĉanta ĉarmo, ke la nova paradizo
+malkovriĝas antaŭ vi.... La pli juna, Elizo, estas ankaŭ
+belega ekzistaĵo, sed iom de alia speco—kaj mi diros al
+vi sub la plej granda sekreto—ŝi tre al mi plaĉas. Tiu ĉi
+estas de la plej pura sango francino, mallumhara, mallumokula,
+petola kiel diableto, ĉiam gaja, sprita kiel Hejne,
+viviganta tutan nian societon, kies ĉiuj membroj vice estadas
+celo al ŝiaj ŝercoj. Kompreneble ricevas ankaŭ mi, kaj, se
+vi volas, pli multe ol aliaj, sed je tiu ĉi belulineto ne estas
+eble koleri.... Kio do tuŝas la fraŭlinon Kartuŝ, ŝi ludas
+en nia rondeto duagradan rolon. Ŝi estas ne tre bela, vespere
+okupadas nin per deklamado aŭ muziko, akompanadas nin
+en promenadoj kaj ne pli.... Mi treege disskribiĝis kaj mi
+sentas, ke jam longe estus tempo fini la leteron, sed mi ne
+povas silenti pri unu cirkonstanco, tuŝanta persone vin. Antaŭ
+nelonge vespere, kiam ni, t.e. mi kaj fr-ino Karolino, sidis
+en laŭbo kaj rigardis sur plateto gajan kuradon de la juna
+gimnaziisto kaj du aliaj fraŭlinoj, Karolino komencis demandadi
+min pri mia antaŭa vivo kaj miaj konatoj. Ĉe elnomo
+de miaj amikoj venis la vico ankaŭ al vi kaj, apenaŭ mi
+<pb n="13" />
+komencis priskribadi vian eksteraĵon, ŝi fariĝis tre serioza
+kaj atenta kaj eĉ, interrompinte mian rakonton, postulis de
+mi la pli precizajn montrojn pri via figuro. De tio ĉi mi
+konkludis, ke vi estas kvazaŭ al ŝi konata, kaj, interesita
+pri tio ĉi, mi eĉ decidis demandi ŝin, de kie ŝi povas vin
+koni. Karolino iom balbutis, sed fine diris, ke antaŭ du
+jaroj ŝi, estinte kun la patrino por maraj banoj en Nicco,
+renkontis tie junan komencantan kuraciston, kiu turnis sur
+sin ŝian atenton kaj kiu laŭ sia eksteraĵo estis tre simila al
+tiu, kian mi priskribis al ŝi vin. Pli mi nenion de ŝi sciiĝis,
+sed ankaŭ tio ĉi, mi pensas, al vi estos sufiĉe interesa.
+</p>
+
+<p>
+Jen, amiko, kiel neatendite la sorto ridetis al mi kaj
+kiel agrable mi pasigas la tempon. Respondu al mi, mi petas,
+pli rapide, kion oni aŭdas ĉe vi bonan, kiel vi vivas kaj kiel
+iras viaj okupoj. Mi ĉirkaŭprenas vin,—amanta via amiko
+A. Siksten.“
+</p>
+
+<p>
+Tiu ĉi letero faris efektive ian impreson sur Monbleron.
+Kiam Ĉielson finis sian tradukon, Leono sidis ankoraŭ iom
+da tempo en profunda enpenseco, direktinte la okulojn en
+nedifinitan malproksimaĵon. Fine li ekkonsciiĝis kaj, rimarkinte
+sur si akran rigardon de sia gasto, tre konfuziĝis
+kaj ruĝiĝis.
+</p>
+
+<p>
+La gasto leviĝis kaj komencis diri adiaŭ.
+</p>
+
+<p>
+—Nu kiel, ĉu vi ne volas doni al mi tiun ĉi leteron,
+se ĝi estas al vi ne bezona?—demandis li kvazaŭ okaze,
+premante la manon de la kuracisto.
+</p>
+
+<p>
+—N—n—e, ĝi restu.... povas esti, ke mi ankaŭ
+trarigardos ĝin en libera tempo—ekmurmuris tiu ree konfuziĝante.
+</p>
+
+<p>
+Facila rideto trakuris sur la anguloj de lipoj de Ĉielson,
+sed la mastro ĝin ne rimarkis kaj la junaj homoj disiĝis.
+</p>
+
+<p>
+Ankoraŭ longe post la eliro de l’ gasto la kuracisto ne
+povis liberiĝi de ĉirkaŭkaptinta lin revo. Rememoriĝis al li
+la tempo, pasigita antaŭ du jaroj en Nicco kaj rememoriĝis
+efektive vidita tie juna fraŭlineto, frapinta lin per sia klasika
+beleco. Tiun ĉi fraŭlineton li vidis iom da fojoj, akompanatan
+de maljuna kaj severa sinjorino; iom da fojoj liaj okuloj
+<pb n="14" />
+renkontadis la okulojn de la juna fraŭlino kaj en la direktita
+sur lin ŝia rigardo li legis ion simpatiantan kaj en tiu sama
+tempo kuraĝigantan kaj serĉis jam oportunan okazon, por
+esti prezentita al la juna virino, sed tia okazo longe ne aperis,
+kaj jen subite ambaŭ virinoj malaperis. Laŭ la faritaj informiĝoj
+ili elveturis sudon de Italujo kaj de tiu tempo jam ne
+renkontiĝis sur lia vojo de vivo.
+</p>
+
+<p>
+Ĉio tio ĉi estis antaŭ longe kaj pasis senrevenonte, sed
+Monblero sentis, ke tiu ĉi renkonto ne restis, kiel centoj da
+aliaj, por li senpostesigna. La figuro de la belega nekonatulino
+ial tre obstine restadis viva en lia memoro kaj reviviĝadis
+ne unu fojon antaŭ li en la horoj de lia malgaja
+humoro, kiam li pli akre, ol ordinare, sentadis ian sopiron de
+la soleco.
+</p>
+
+<p>
+Kaj jen tiu ĉi simpatia figuro nun ree aperas antaŭ li
+kaj reaperas lumigita per neatendita lumo: tiu ĉi virino, montriĝas,
+rimarkis lin, komencantan kuraciston; kaj ankaŭ, kiel
+li mem, konservis lian figuron en sia memoro.... Ke tiu
+ĉi Karolino estas tiu sama juna banulino, kiun li renkontis
+en Nicco, ne povis esti ia dubo. Ĉiuj ŝiaj ecoj, prezentitaj
+en la letero de Siksten, jesigis tiun ĉi konvinkon. Sed se
+tio ĉi estas tiel—lia unua renkonto kun ŝi, povas esti, ne
+estis por li la lasta en la vivo.... La sorto ankoraŭ povas
+ilin kunpuŝi kaj proksimigi....
+</p>
+
+<p>
+Tiaj pli malpli estis post la eliro de Ĉielson la revoj
+de la juna kuracisto, kies animo malgraŭ la fortiro per sciencoj,
+konservis multon da juna virga kaj poezia fajro. Malgraŭ
+tamen ĉio tio ĉi, li al Siksten ne respondis. En la komenco
+detenis lin fiereco ofendita per la esperanta teksto de la letero,
+kaj poste la tempo kaj la laboroj iom post iom reglatigis
+la impreson de la ricevitaj komunikoj—kaj la vivo ree
+ekfluis en la antaŭa ordo.
+</p>
+
+<p>
+Pasis ankoraŭ unu semajno kaj Monblero ree trovis sur
+la tablo ampleksan leteron, adresitan per konata al li mano
+de Aŭgusto. En tiu ĉi fojo la scivoleco estis tiel forta, ke
+li, ne atendante la tradukinton, mem kun „Universala Vortaro“
+<pb n="15" />
+en la manoj komencis vorto post vorto konatiĝi kun la enhavo
+de la letero.
+</p>
+
+<p>
+En la dua letero la amiko sciigis al li inter cetera la
+sekvanton: Hieraŭ ni en granda societo da rajdantoj faris
+vetureton en arbareton, kuŝantan je kvar kilometroj de la
+bieno de s-ro Marei. La vetero estis belega. La profunda
+blua ĉielo estis semita de graciaj amasumaj nuboj, la alaŭdoj
+pepadis super la kampoj, alte en aero naĝadis longaflugilaj
+cikonioj, maldekstre de la vojo sin tiris profunda kavo, sur
+kies fundo kuras rapida rivereto, faranta kelkajn artajn
+lagetojn kun verdaj digoj kaj eterne murmurantaj muelejoj.
+Apud la turno la vojo fariĝis pli malvasta kaj dank’ al tio
+ĉi nia societo, kiu rajdis la tutan tempon per rapida troto,
+distiriĝis; mi montriĝis en la nombro de la lastaj rajdintoj
+kaj ekaperis apud Karolino, kiu rajdis sur tre maltrankvila
+ĉevalo kaj devis konstante ĝin detenadi. Iom da tempo ni
+rajdis silente, sed, alveturante al la arbareto, mia akompanantino
+ekrigardis min subite. (Ho, kiel bela ŝi estis en tiu ĉi tempo:
+la veturado sur la obstina ĉevalo ŝin tre ekvarmigis; la delikataj
+ŝiaj truoj de l’ nazo ektremadis kaj disbloviĝadis, sur
+la vangojn elpaŝis hela purpuro, kaj la okuloj bruladis de tia
+fajro, kian mi ĝis nun ĉe ŝi ne vidis.)
+</p>
+
+<p>
+—Kio do, s-ro Siksten—turnis ŝi sin subite al mi
+kun demando—ĉu respondis al vi ion via amiko?
+</p>
+
+<p>
+(Mi devas tie ĉi konfesi al vi, amikego, ke mi trababilis
+al ŝi pri ĉio, kion mi komunikis al vi en la estinta letero.
+Karolino estas, kvazaŭ, pli malkaŝema por mi, ol por ĉiuj
+siaj parencoj, kaj mi ĝuas ial ian apartan favorecon; povas
+esti, ke mi eraras, sed vi komprenas, ke mensogi al ŝi estas
+al mi tre nefacile kaj nelerte.)
+</p>
+
+<p>
+—Ne—mi respondis—ĝis tiu ĉi tempo mi ne ricevis
+de li unu vorton.
+</p>
+
+<p>
+—Nebona do estas via amiko—rimarkis ŝi, malaltigante
+la voĉon.—(Vi efektive povus, skribi al mi kvankam
+iom da linioj!)—Li tro rapide forgesas siajn konatojn—aldonis
+ŝi kaj en ŝia voĉo eksonis malgaja noteto.—Al kiu
+<pb n="16" />
+rilatis tiu ĉi vorto—siajn—al mi, aŭ al ŝi mem—certe
+mi ne povas al vi diri“....
+</p>
+
+<p>
+Kiam post kelkaj tagoj al Monblero alvenis Ĉielson, li
+eksciis, ke la dua letero de Siksten estas jam longe tradukita,
+tralegita kaj eĉ estas alsendita respondo al Aŭgusto.
+</p>
+
+<p>
+Je l’ kaŭzo de tiu ĉi respondo Monblero ricevis ree
+sekvantajn iom ekscitintajn lin liniojn.—„Mi kore dankas
+vin, amikego, por via letero, kiu vivigis en mi la memoron
+pri niaj amikaj interligoj kaj la jaroj, travivitaj sub unu tegmento,
+sed.... tiu ĉi letero perdiĝas vane—ne por mi,
+kompreneble, ho ne, ne! sed por ŝi.... vi scias, pri kiu mi
+parolas.... Ŝi—sed ne ŝi sola, sed ankaŭ tuta la domo
+de s-ro Marei—estas varmegaj esperantistoj. Tie ĉi neniu
+parolas alie, krom nur en esperanto, kaj la tuta korespondado,
+kun kiu nur oni povas, iradas en nia lingvo. Karolino estas,
+se vi volas, pli pedanta rilate tion ĉi, ol ĉiuj tieuloj; ŝi ofte
+paroladis, ke ĝis tiu tempo, ĝis nia lingvo ricevos en la
+civilizita mondo forton de ekzistado, ĝiaj predikistoj devas ne
+ellasi plej malgrandan okazon, por pruvi al la publiko ĝian
+utilecon kaj belecon kaj, kie oni devas, ili oferu eĉ por ĝia
+utilo sian hejman lingvon, ĉar tiu ĉi ofero estos tempa kaj
+ĝiaj fruktoj—eternaj. Kompreneble, ke mi, priskribante al
+ŝi vin,—kaj ŝi demandas min tre ofte kaj interesiĝas pri
+ĉia bagatelo pri vi—hipokritis kaj priskribis vin, kiel
+varmegan esperantiston. Post tio ĉi kompreneble mi ne povis
+montri al ŝi vian leteron, nek eĉ konfesi pri ĝia ricevo—alie
+mi tute malaltigus vin en ŝiaj okuloj“....
+</p>
+
+<p>
+En fino de la letero staris la sekvanto:—„Ĉe ni tre
+ofte estadas gastoj—najbaraj bienhavantoj kun la familioj
+kaj junaj homoj el la urbo. En la nombro de la lastaj
+komencis vizitadi nin tre ofte juna Pariza artisto Ĵan Ĵoli,
+homo tre klera, bela, salona kaj pursanga esperantisto. Li
+tre malkaŝite ĉirkaŭflirtas Karolinon kaj malfacile estas diri—ĉu
+kun sukceso, aŭ sen ĝi. Se ĝis nun li ne atingis
+ankoraŭ la plenan sukceson, kiu scias, kio povas okazi en
+estonteco!.... Ĉar el via letero mi vidas, ke Karolino estas
+al vi, kiel mi ankaŭ esperis, ne tute seninteresa, mi konsilus
+<pb n="17" />
+kvankam per kio ajn sciigi pri si (plej bone, kompreneble,
+per letero.).... Preskaŭ ĉiutage, kiam ni renkontas nin
+kun ŝi en la gastoĉambro en antaŭtagmanĝa tempo, ŝi salutas
+min per tia ekzamenanta rigardo, en kia mi klare legadas
+unu kaj tiun saman demandon: Ĉu skribis ion via amiko?—Kaj
+jen ĝis nun mi devas delasi la okulojn, kvazaŭ mi per
+io ekkulpiĝis antaŭ ŝi“....
+</p>
+
+<p>
+Ĉiun vesperon komencante de tiu tago, en kiu estis
+ricevita tiu ĉi letero, Monblero pasigis en forta ekscito,
+preskaŭ en maltrankvilo. Ĝis la profunda nokto en lia
+kabineto sonadis surda egalmezura frapado de liaj paŝoj.
+Kiu vidus lin en tiuj minutoj, venus al la neevitebla konkludo,
+ke en la fiera kaj obstina koro de la juna kuracisto fariĝas
+surda batalo de sentoj, decidiĝas serioza demando—ĉu
+humiliĝi al la cirkonstancoj, aŭ defendi siajn konvinkojn, kaj
+kun ili sian nedependecon. Sed videble fine la unua duono
+de tiu ĉi problemo venkis, ĉar en la sekvanta mateno Ĉielson
+estis tre agrable mirigita per la vizito de Leono kaj lia
+propono aliĝi al la Ligo Esperanta.
+</p>
+
+<p>
+Ĉielson kompreneble akceptis lin kun eletenditaj brakoj.
+</p>
+
+<p>
+—Vi devas, kara amiko,—klarigadis li al la kuracisto,
+doni vian „promeson“ kaj deprenadi ĝin de aliaj, kie nur
+prezentos sin la ebleco. Por eniri la Ligon, vi devas aboni
+nian gazeton „Lingvo Internacia“ kaj la „Bibliotekon“; kiel
+ekstera signo servu al vi stelo sur la brusto kaj malkaŝita
+parolado en esperanto kun ĉiuj kvankam kiom ajn sciantaj
+nian lingvon. Nun jam estas la tempo, kiam por esperantisto
+estas bezona ne sole teoria konatiĝo kun nia lingvo, sed
+ankaŭ plej plena praktika scio de ĝi. En nia do lingvo vi
+komencu tuj la plej vastan komunikiĝadon kun esperantistoj
+de ĉiuj landoj kaj popoloj, kvankam eĉ sciataj al vi nur el
+nomaroj de esperantistoj; krom tio ĉi mi konsilus al vi
+komunikiĝadi per nekovritaj leteroj kun noto en la lingvo de
+la adresato, ke la letero estas skribita en la lingvo internacia.
+La pli gravajn de ricevataj de vi leteroj vi povos lokadi en
+kiajn ajn de eŭropaj gazetoj ankaŭ kun notoj, ke viaj
+korespondoj estas prenitaj el la interkomunikiĝado de du
+<pb n="18" />
+esperantistoj. Al ĉiuj esperantistoj, de kia ajn stato ili estus,
+ĉe ni estas akceptite montri apartan gastamon kaj favoron,
+ĉar nia afero ne limiĝas nur per la akceptado de unu simbola
+lingvo, sed ĉefamaniere dekondukiĝas al frata proksimiĝo de
+homoj, disunuigataj per la spaco, lingvo, religio, nacieco k.c.
+</p>
+
+<p>
+Jen estas en ĉefaj strekoj viaj plej unuaj estontaj ŝuldoj;
+kio do tuŝas la esencon de la afero—ĉar ĉio dirita antaŭe
+rilatas pli al la eksteraj aperoj de nia afero—mi konsilus
+aranĝiĝi tiel, ke laŭ ebleco ĉia apero de via vivo konsentu
+kun la spirito de Esperanto, laŭ ebleco ĉiam kaj ĉie faradu
+subtenon al nia afero, subtenon moralan kaj laŭ mezuro
+da fortoj ankaŭ materialan. Mi diras—laŭ ebleco—ĉar
+mi scias la malfortan flankon de la homa animo. Ne ĉiuj
+povas, kiel mi, forgesi, ke ili estas homoj, infanoj de ia lando,
+epoko, de ia sistemo da moroj, tradicioj, religiaj konvinkoj k.c.,
+kaj memori nur, ke ili estas esperantistoj. Tia fortiriteco per
+la ideo kaj dediĉo de si tuta al la servado al ĝi estas
+atingebla ne al ĉiuj kaj tial mi kutimis postuladi de homoj
+nur la eblan al ili.... Tiamaniere, se la montritaj kondiĉoj
+ne estos al vi tro ŝarĝaj, tiam mi en la nomo de la
+tuta Ligo Esperanta varme premas vian manon kaj, alprenante
+vin en niajn fratajn ĉirkaŭprenojn, rapidos sciigi pri tio ĉi
+nian ĉefon.“
+</p>
+
+<p>
+Forta premo de la mano estis elokventa respondo de
+la flanko de Monblero. Ne pasis ankoraŭ de tiu tempo du
+semajnoj, kaj nian kuraciston oni povus jam nomi finita
+esperantisto. La subtenata de li komunikiĝado kun Siksten
+ekflamigadis en li ian neklaran sed fortan senton, similan
+je amo, ĵaluzo kaj malespero kune. Lia tuta esenco rapidis
+en la familion de s-ro Marei, al Karolino, kiu, kiel idealo,
+kreita per sola lia fantazio, ŝajnis al li eĉ multe pli bona, ol
+en la priskriboj de Aŭgusto; sed la nefidado je siaj fortoj
+rilate Esperanton (li ĝis nun estis malkontenta je siaj progresoj)
+kaj la timo esti konfuzita per tia forta konkuranto
+kian li imagadis al si la belan esperantiston Ĵoli, konstante
+haltigadis liajn atencojn kaj devigadis lin kun duobla energio
+perfektigadi en si la lingvon kaj la sentojn de Esperanto.
+</p>
+
+<pb n="19" />
+<p>
+Sed fine la kaliko estis transplenigita. En la mezo de
+Julio Monblero ricevis de la juristo ampleksan leteron, en
+kiu li inter cetera ellegis la sekvanton:
+</p>
+
+<p>
+„Vi scias kompreneble el la gazetoj, ke en la nuna
+somero ĉe ni en N. estas malfermita higiena ekspozicio.
+Dank’ al la granda kunveturo al ni el diversaj regnoj de
+profesiistoj, industriistoj, kuracistoj, homoj suferantaj je
+diversaj malsanoj, aŭ altiritaj per aliaj celoj, nia ekspozicio
+havas perfekte internacian karakteron kaj prezentas tre vivan
+kaj multkoloran pentraĵon da tipoj, kostumoj kaj ĵargonoj.
+Tiun do cirkonstancon jen ekuzis, laŭ la ideo de Karolino,
+s-ro Marei por la propagando de nia afero en neestinte granda
+skalo. Dank’ al la proksima konateco kun la administratoroj
+de la ekspozicio, en la unua tago de la dua sezono de ĝi
+la ĉefa salono estis donita al la dispono de s-ro Marei, kiu
+aranĝis en ĝi seanson kaj poste balon de esperantistoj. Ĉiuj
+elspezoj fariĝis je la rimedoj de s-ro Marei; dekoracian parton
+administradis s-ro Ĵoli, sed la animo de tiu ĉi entrepreno
+estis kompreneble Karolino.
+</p>
+
+<p>
+La soleno prosperis belege. Kvankam la biletoj estis
+disdonitaj kun granda elektemeco, sed tiel multe estis da
+volantaj, ke la plej granda salono de la ekspozicio ne povis
+enspaci ĉiujn scivolajn. La soleno malfermiĝis per la himno
+„Espero“, plenumita de du ĥoroj kaj granda orkestro, dismetitaj
+sur la balkono, sub la marmora busto de la kreinto
+de Esperanto. Poste s-ro Marei eklegis mallongan, sed hele
+pripentritan historion de nia lingvo kaj de la unuaj esperantistoj
+s-roj Zamenhof, Trompeter k.c. Poste ia tenoro
+ekkantis kun akompano de la orkestro belegan arion de Zibel
+el Faŭsto; poste fr-ino Kartuŝ ekdeklamis iom da fragmentoj
+el Demono kaj Miltono.... Sed mi ne priskribados al vi
+la tutan programon de la seanso, ĉar dank’ al la stenografio
+ĉiuj gazetoj en la sekvanta tago ripetis ĉion tion ĉi kun plej
+plena precizeco. Mi diros nur, ke la teksto de ĉio legita kaj
+kantita kun la traduko en diversaj eŭropaj lingvoj estis senkalkule
+disdonata al la volanta publiko, dank’ al kio tie ĉio
+kaj al ĉiuj estis komprenebla.... La fino inde kronis la
+<pb n="20" />
+belege ekpensitan de Karolino aferon. Kiam en la lasta
+numero du ĥoroj kaj orkestro ree okupis siajn lokojn antaŭ
+la busto de la kreinto de nia lingvo, sub la multkolora tendo
+el vivaj, malsekigataj per fontanoj, kreskaĵoj kaj floroj,—la
+ekelektrigita per ĉio antaŭira publiko, malgraŭ ke duono
+konsistis el homoj, nedediĉitaj ankoraŭ en nian aferon, per
+konsenta, plena de ravo ĥoro ekkantis la himnon „Espero“
+kaj ekmontris tian animitecon, tian altan moralan humoron,
+ke en multaj okuloj ekbrilis briliantoj de larmoj de ĝojo
+kaj kortuŝeco. La homoj, fremdaj ĝis tiu ĉi tempo unu al
+alia, premadis al si la manojn, ĵetiĝadis reciproke en ĉirkaŭprenojn;
+multaj tuj tie ĉi butonumadis al sia brusto la esperantajn
+stelojn; multaj portadis al la iniciatoro de la soleno—s-ro
+Marei—siajn oferojn por nia afero.... Elizo kaj
+Karolino, superante ĉiujn fraŭlinojn per sia beleco kaj gracieco,
+kun ensorĉantaj ridetoj alprenadis ĉiujn tiujn ĉi alportojn kaj
+tuj tie ĉi disdonadis al la novaj esperantistoj la stelojn, ringojn,
+esperantajn ĉirkaŭmanojn, verdajn bandojn k.c. Entute tio
+ĉi estis majesta, levanta spiriton pentraĵo, al kia similan mi
+ĝis nun ne vidis.... Vespere en tiu ĉi sama salono estis
+granda balo. Laŭ pli antaŭe verkita programo la plimulto
+da esperantistoj kaj esperantistinoj aperis en diversaj naciaj
+kostumoj. Belege estis vidi la portiĝintajn en la ondoj de la
+muziko parojn, kunmetitajn el la reprezentantoj kaj reprezentantinoj
+de la klasika Italujo, floranta Hispanujo, severa
+Norvegujo, mirinda Hindujo, militema Germanujo, varmega
+Egiptujo, majesta Rusujo k.c.—sed por vi, mia amiko, la
+ĉefa konsistas en la sekvanto.
+</p>
+
+<p>
+Karolino estis vestita kiel korsikanino; tiu ĉi kostumo
+tiel estis konforma al ŝia klasika belega profilo, ke ŝi decide
+superis ĉiujn atendojn. Ĵan Ĵoli la tutan vesperon ĉirkaŭflirtadis
+ŝin kaj kondukadis sian aferon tiel malkaŝite, ke li
+turnis sur sin universalan atenton. Kio tuŝas Karolinon, ŝia
+konduto (mi tutan tempon observadis ŝin) estis treege enigma.
+Ne forigante de si Ĵanon, ŝi tamen ne ŝajnis tute kontenta
+de li kaj ĉiam kvazaŭ atendadis iun aŭ ion. En la komenco
+de la dua duono de la balo, post la granda internacia
+<pb n="21" />
+kontraŭdanco, ŝi fariĝis tre serioza kaj enpensa. Ekuzinte
+paŭzon inter la dancoj, mi, movata per scivoleco, nerimarkeble
+alproksimiĝis al ŝi kaj demandante ekrigardis en ŝiajn okulojn—kaj
+en tiuj ĉi belegaj okuloj mi ellegis alarmon.
+</p>
+
+<p>
+—Ni iru en la bluan kabineton—diris ŝi al mi murmurete—mi
+devas fari al vi gravan komunikon....
+</p>
+
+<p>
+Mi humile sekvis post ŝi. Kiam ni okupis liberan
+kanapon, ŝi timeme rerigardis ĉirkaŭe kaj, fleksiĝinte al sama
+mia orelo, ekmurmuretis.
+</p>
+
+<p>
+—Ĉu vi scias, s-ro Siksten, Ĵoli ĵus, en la tempo de
+la lasta kontraŭdanco proponis al mi sian koron kaj manon....
+</p>
+
+<p>
+—Mi preskaŭ sciis tion ĉi—respondis mi, penante
+ŝajni trankvila.—Sed kio do el tio ĉi sekvas?
+</p>
+
+<p>
+—Mi dezirus scii vian opinion pri tio ĉi.
+</p>
+
+<p>
+—Mian opinion?—respondis mi sen ĝeno—mia
+opinio estas tia, ke, se vi demandas mian opinion, sekve vi
+lin ne amas kaj sekve vi devas al li rifuzi.
+</p>
+
+<p>
+Karolino rigardis sur min el post la ventumilo per tia
+rigardo, kvazaŭ ŝi penis difini, ĉu miaj vortoj estis nur logika
+silogismo, aŭ rezultato de ia malica celo.
+</p>
+
+<p>
+—S-ro Ĵoli—diris ŝi—prezentas belegan partion
+en ĉiuj rilatoj kaj, se mi turnas min al via opinio t.e. laŭ
+via esprimo, se mi.... ŝanceliĝas—ĝi estas kulpo de unu
+bone konata al vi persono, kiu, malgraŭ ĉio, min ĝis nun....
+tre interesas.... Mi promesis al s-ro Ĵoli doni lastan
+respondon ĝuste post semajno de hodiaŭa balo, kaj nun....
+mi devas per tia aŭ alia maniero ekzameni.... miajn
+sentojn.... al tiu.... al via amiko....
+</p>
+
+<p>
+Sed en tiu ĉi loko nia parolado estis interrompita per
+ia eleganta esperantisto, subkurinta al Karolino kun invito
+al rondo de valso....“
+</p>
+
+<p>
+Por Monblero tio ĉi estis tro multa. Flamigadata per
+la sciigoj de Siksten, li en la lasta tempo iradis kiel en
+haladzo; longedaŭra interna batalado inter la deziro ekvidi
+Karolinon kaj timo de tiu ĉi renkonto lin tre senfortigadis,
+li perdis internan egalpezon, forĵetis siajn okupojn kaj eĉ tre
+malgrasiĝis. La lasta sciigo pri Karolino elkondukis lin el
+<pb n="22" />
+rigideco; li subite decidiĝis je ĉio; estis donita al li semajno
+da tempo kaj oni ne povis malrapidi unu minuton.
+</p>
+
+<p>
+La telegrafa metalfadeno transdonis al Siksten sekvantan
+sciigon:—Mi veturas en N-n. Renkontu min en la stacidomo
+morgaŭ je la kvara horo post tagmezo. Mi alveturos
+prezentiĝi al s-ro M. kaj lia familio.“
+</p>
+
+<p>
+Tuj post la telegramo la unua vagonaro en la nombro
+de aliaj veturantoj kondukis la plej varman, sed en tiu ĉi
+tempo ankaŭ plej malfeliĉan esperantiston. En la stacidomo
+en N. Monbleron renkontis neniu. Tiu ĉi cirkonstanco iom
+lin mirigis, sed ne tre konfuzis. Ne haltante en la urbo, li
+tuj dungis veturigiston kaj direktiĝis laŭ la bone al li konata
+adreso en la bienon de s-ro Marei. La vojo ne montriĝis
+al li tiel pentraĵa, kiel prezentadis ĝin Siksten en siaj leteroj,
+sed Monblero malmulte turnis atenton ankaŭ sur tion ĉi kaj
+nur, brulante de nepacienco, senĉese peladis la veturigiston,
+malgraŭ ke liaj ĉevaletoj laboradis konsente kaj kuradis
+tre bone.
+</p>
+
+<p>
+Post du horoj da veturo la veturilo de Monblero subruliĝis
+al la granda parko, el kies densa verdaĵo elrigardis
+la antaŭa flanko de la granda sinjora domo kun kurbiĝinta,
+kovrita per herbo tegmento kaj albatitaj fenestraj kovriloj.
+</p>
+
+<p>
+La sovaĝiĝinta parko ekrigardis tre malĝoje; iam luksaj
+florujoj, boskoj kaj vojetoj estis kovritaj senintermanke per
+balaaĵa herbo. De la ĉefa pordego al la domo kondukis sole
+apenaŭ trabatita per la piedoj vojeto; ĉio havis la vidon de
+terura malpeno.
+</p>
+
+<p>
+Monblero haltis kiel kolono, decide nenion en tio ĉi
+komprenante. El la profundaĵo de la parko subkuris al la
+pordego ia nudpieda maltrankviligita vilaĝano kaj, depreninte
+la ĉapon, komencis plifortigite salutadi la alveturinton.
+</p>
+
+<p>
+—Kiel nomas sin tiu ĉi bieno?—turnis sin kun
+demando al li Monblero.
+</p>
+
+<p>
+La vilaĝano rigardis sur lin kun antaŭa maltrankvileco
+en la okuloj, videble ne komprenante la demandon, kvankam
+laŭ la rakontoj de Siksten ĉiuj servantoj de s-ro Marei
+devis paroladi esperante.
+</p>
+
+<pb n="23" />
+<p>
+—Ĉu tiu ĉi bieno apartenas al s-ro Marei?—demandis
+ree Monblero, sed jam en la loka dialekto.
+</p>
+
+<p>
+—O, jes, jes!.... al s-ro Marei—ekrapidis la
+vilaĝano, salutante ankoraŭ pli malalte.
+</p>
+
+<p>
+—Ĉu efektive s-ro Marei loĝas en tiu ĉi ruino? ĉu ne
+estas tie ĉi ankoraŭ alia bieno de li?
+</p>
+
+<p>
+—Ho ne, sinjoro, pli tie ĉi estas neniaj bienoj de li;
+sed li mem neniam ĉe ni loĝadis. Kiam antaŭ dekdu jaroj
+li mem kun tuta sia familio transveturis Hungarujon, de tiu
+tempo ni nur tri fojojn lin vidis.... Tiu ĉi bieno estas
+jam eĉ vendita al ia sinjorino, kiun jen ni jam atendas du
+tagojn....
+</p>
+
+<p>
+Monblero staris kvazaŭ ekbatita per tondro.
+</p>
+
+<p>
+—Kiel? Tio ĉi estas ne ebla!.... Kion vi, azeno,
+babilas! kie do estas s-ro Siksten?!....
+</p>
+
+<p>
+La vilaĝano repuŝiĝis post la pordegon, kvazaŭ prepariĝante
+en okazo de bezono forkuri en la arbetaĵojn.
+</p>
+
+<p>
+—Via moŝto!.... Je Dio, mi diras al vi veran
+veron.... s-ro Marei ĉe ni ne estas, sed jen s-ro Siksten
+efektive loĝis ĉe ni laŭ la permeso de s-ro la administratoro
+la tutan someron. Hieraŭ vespere li ricevis ian telegramon
+kaj tuj rapide elveturis de ni, sed ni ne scias kien.... Li
+ordonis saluti vian moŝton kaj eĉ parolis, ke, se vi alveturos
+kaj min demandados kaj mirados, aŭ eĉ kolerados, mi estu
+al via moŝto tre aminda kaj singardema, ĉar al vi plaĉas
+estadi tre varma sinjoro.... Li lasis al via moŝto ian
+leteron....
+</p>
+
+<p>
+—Kion, ian leteron?.... montru al mi tuj, azenego,
+tiun ĉi leteron!....
+</p>
+
+<p>
+—Via moŝto! ĝi troviĝas tie ie en lia ĉambro....
+</p>
+
+<p>
+Pala, ekscitita, Monblero puŝis la pordegon kaj per
+rapidaj paŝoj direktiĝis la ĉambron, en kiu loĝis la juristo;
+la nudapieda ĝardenisto sekvis poste kun granda singardemeco
+kaj el ia malproksimeco montradis la vojon.
+</p>
+
+<p>
+La ĉambreto estis malgranda, preskaŭ malplena, kaj
+havis la rigardon de somera, fraŭla loĝejeto; sur la tablo
+<pb n="24" />
+sub la fenestro efektive kuŝis rapide skribita per krajono
+letereto, komunikanta la sekvanton:
+</p>
+
+<p>
+„Mia kara, tre kara amiko! Kolektu ĉiujn viajn fortojn
+kaj eltenu la baton! Mi devis por la plenumo de donita al
+mi de supre komisio entiri vin en mensogan intrigon rilate
+la verkita de mi Karolino, kiu neniam ekzistis“....
+</p>
+
+<p>
+Plu Monblero jam ne povis legi. La letereto ekglitis
+el liaj manoj, li falis sur seĝon kaj kovris al si la okulojn
+per la manoj....
+</p>
+
+<p>
+—Malhonoro! honto! malnobleco! nigra trompo!....
+Kaj mi, malsaĝulo, kaptiĝis per tia fiŝhoko!.... Kaj kiu
+trompis min, tiel kruele, tiel terure trompis!—mia kolego,
+mia fidela amiko, Aŭgusto!.... Ho, se li nun enfalus al
+mi sub la manojn, mi.... mi.... mortigus lin, kiel bruton....
+Li ekvolis fari min esperantisto, ha! Tia malnoblulo!....
+Kaj kio do—li atingis ja la sian. Jen mi estas jam esperantisto....
+Ho, estu malbenita tiu ĉi lingvo!....
+</p>
+
+<p>
+Kaj la kuracisto eksaltis de sia loko, deŝiris de si la
+esperantan stelon, ĵetis ĝin sur la teron kaj komencis kun
+furiozo bati ĝin per la piedoj....
+</p>
+
+<p>
+Tiu ĉi ofendado de la ĝisnuna sia idolo kvazaŭ iom lin
+malvarmigis. Malfacile spirante, li sidiĝis ree sur antaŭan
+lokon kaj enfalis en profundan enpensecon. Li rememoris
+nun, ke iam li mem rakontis al Siksten pri sia renkonto en
+Nicco kun ia belulino kaj la juristo kredeble laŭ la ordono
+de Ĉielson ekuzis tiun ĉi lian rememoron. Nun, kiam la
+okuloj malkovriĝis, li ne povis kompreni, kiel li ne vidis la
+tutan artecon de la fablo, verkita de Siksten; kiel li ne vidis
+tion, ke nenia Karolino volus ŝanĝi la belegan partion kontraŭ
+nekonata homo, vidita de ŝi du-tri fojojn en strato antaŭ
+kelkaj jaroj; kiel ne turnis li la atenton, ke la priskriboj de
+gazetoj pri la Esperanta balo tre malmulte estis similaj al la
+komunikoj de l’ juristo, ke ekzemple la nomo de s-ro Marei
+ne estis dirita eĉ en unu gazeto k.t.p. La tuta falso estis
+nun kvazaŭ sur la manplato, kaj ĝis nun li vivis kvazaŭ kun
+kovritaj okuloj en ia sorĉita mondo.
+</p>
+
+<pb n="25" />
+<p>
+La suno jam proksimiĝis al la horizonto; en la ĉambron
+alportadis sin malseka, parfuma bonodoro de sovaĝaj floroj,
+sed la kuracisto ne rimarkadis tion ĉi, daŭrigante sidi senmove
+sur la antaŭa loko kun la okuloj, direktitaj sur la kuŝantan
+apud liaj piedoj ekĉifitan stelon. Malfacile estus imagi al si
+pli grandan malamikon de Esperanto, ol estis nun Monblero.
+La propagando de Aŭgusto, komencita bone, alkondukis,
+dank’ al lia mallerteco, al la plej malĝojaj rezultatoj kaj por
+eterne pereigus la kuraciston por Esperanto, se ne unu
+okazo, tiu ĉi granda kreisto de la plej feliĉaj iafoje kombinoj
+de nia vivo.
+</p>
+
+<p>
+Monblero estis subite vekita per ia neatendita bruado
+en la korto. Iu subveturis al la parko; aŭdiĝis ree la maltrankviligita
+voĉo de la ĝardenisto; iu eniris en la antaŭĉambron....
+</p>
+
+<p>
+—Tio ĉi estas la malnoblulo Siksten—ekflugis en la
+kapo de la kuracisto; lia sango ekbolis; li premis la pugnojn
+kaj iris al la pordo.... Sed sur la sojlo aperis ia ĉarma
+ekzistaĵo. La malrektaj radioj de la subiranta suno per
+hela ventumilo lumigis la mirindan vizaĝon de la nekonatulino,
+ŝian belege skizitan talion, ŝiajn nigrajn okuletojn kaj rozajn
+malgrandajn manetojn....
+</p>
+
+<p>
+Tio ĉi estis la nova posedantino de la bieno de s-ro Marei.
+</p>
+
+<p>
+—Ĉu vi esperas, sinjoro?—eksonis la metala voĉo
+de la alveninta.
+</p>
+
+<p>
+—Ho jes, sinjorino.... mi.... mi varme esperas!
+ekmurmuris la ensorĉita Monblero kaj repuŝiĝis konfuzita
+posten, por kovri per si sian ĉifitan stelon....
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+Post kvar tagoj la kuracisto kaj la fraŭlino Mario (la
+nova posedantino de la bieno de Marei) estis feliĉaj gefianĉoj....
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+Post 15 monatoj Monblero skribis al Siksten: „Plej
+kara amiko! Hodiaŭ matene mia kara Mario naskis al mi
+tre belan malgrandan esperantisteton. Ĝis la kvina jaro de
+<pb n="26" />
+sia vivo li aŭdos nenian lingvon krom Esperanto. Al Esperanto
+li dankas sian naskiĝon, tiel same kiel mi al Esperanto
+dankas mian senfinan feliĉon, kiun mi neniam akirus, se ne
+la lingvo Esperanto kaj via ruzo, kiun mi en unu horo de
+kolero malbenis kaj kiun mi de tiam ĉiutage benas el la tuta
+koro. Venu al ni, por rigardi la novan esperantisteton kaj
+partopreni en nia ĝojo. Vivu Esperanto!
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+Nun ni devas klarigi al niaj legantoj la enigmon. La
+legantoj memoras, ke laŭ la komisio de Ĉielson Siksten
+decidis iam altiri Monbleron al Esperanto, sed neniel povis
+tion ĉi atingi. Li plendis tion ĉi al Ĉielson.
+</p>
+
+<p>
+—Eble vi ne agas lerte? eble alia persono farus tion
+ĉi pli bone? demandis Ĉielson.
+</p>
+
+<p>
+—Jam alia persono provis, kaj la rezultato estis
+ankoraŭ pli plendinda ol ĉe mi. Monblero amis varme unu
+fraŭlinon, kiu efektive estis tute inda je lia amo. Oni povus
+antaŭdiri, ke ili ambaŭ prezentos iam tre feliĉan edzan paron.
+Fariĝinte esperantistino, tiu ĉi fraŭlino komencis altiradi
+ankoraŭ Monbleron al Esperanto; sed kiam li vidis, ke ŝi
+estas esperantistino, li baldaŭ malvarmiĝis por ŝi, kaj nun
+iliaj reciprokaj rilatoj tute interrompiĝis.
+</p>
+
+<p>
+—Ĉu Monblero amis ŝin efektive? Ĉu li estas kapabla
+ami profunde kaj ĉu vi pensas, ke en ĉiuj rilatoj, krom
+Esperanto, li estus feliĉa kun ŝi?
+</p>
+
+<p>
+—Jes, nenio alia konfuzus ilian reciprokan feliĉon.
+Li eĉ mem bedaŭris, ke „tia bagatelo kiel Esperanto“ forpelis
+lian feliĉon, sed li estas tro fiera, por cedi.
+</p>
+
+<p>
+—Ĉu vi pensas, ke li neniam povus ami Esperanton?
+</p>
+
+<p>
+—Ne, mi estas eĉ konvinkita, ke li povus esti tre
+varma esperantisto, se.... se ni nur povus rompi lian
+obstinecon kaj fierecon kaj inklinigi lin fari la <emph rend="italic">komencon</emph>.
+Se li unu fojon <emph rend="italic">fariĝos</emph> esperantisto, li estos jam ĉiam
+esperantisto <emph rend="italic">varmega</emph>.
+</p>
+
+<p>
+—Ha, tre bone! Ĉio estos farita! Per unu senkulpa
+ruzo ni atingos, ke Monblero fariĝos esperantisto kaj la
+<pb n="27" />
+disigitaj gefianĉoj estos denove kunigitaj. Lasu min agi kaj
+faru ĉion, kion mi diros al vi....
+</p>
+
+<p>
+Ni scias jam, en kia maniero Ĉielson per helpo de
+Siksten ekinteresigis Monbleron por Esperanto kaj devigis lin
+rompi sian obstinecon. Kiam Monblero venis en la bienon
+de Marei kaj vidis, ke li estas trompita, li forte ekkoleris.
+Sed kiam li subite ekvidis tie sian jam longe ne viditan
+antaŭan amatinon (ĉar en la aperinta „nova posedantino“ la
+legantoj kredeble jam ekkonis Marion, la estintan amatinon
+de Monblero), la antaŭa amo fortege vekiĝis denove, tiom
+pli, ke Esperanto, kiu iam disigis ilin, nun jam estis ne malhelpo,
+sed kontraŭe, pli forta ligilo por ili. Ili baldaŭ fianĉiĝis,
+edziĝis, kaj ili prezentas nun unu el la plej feliĉaj
+paroj en la mondo.
+</p>
+</div1>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<div1>
+<pb n="28" />
+<head rend="text-align: center; sans-serif">Al niaj abonantoj.</head>
+
+<p>
+Financaj cirkonstancoj devigas nin bedaŭrinde interrompi la eldonadon
+de la „Biblioteko“. Post kelka tempo ni esperas ĝin rekomenci.
+</p>
+
+<p>
+La personojn, kiuj ne pagis ankoraŭ por ĉiuj ricevitaj kajeroj de
+la „Biblioteko“, <emph rend="bold">ni kore petas, ke ili volu alsendi al ni la pagon.</emph>
+Ĉiun abonanton, kiu ne trovas sian nomon en la malsupre presita nomaro
+B, ni memorigas, ke li restas ankoraŭ nia ŝuldanto.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">A.</hi></emph> Por la paĝoj 401&ndash;500 ni ricevis ĝis la 6 Novembro 1896 la
+pagon ankoraŭ de la sekvantaj personoj: Abesgns, M., Ahlberg, P., Arduin,
+E., Avilov, F., <emph rend="bold">de Beaufront, L.</emph> (4 ekz.), Bjeloglazov, <emph rend="bold">Borovko,
+N.</emph> (2), Borovko, S., Brych, F., da Cruz Capello, Davidenko, N., Dettling,
+M., Dorset, V., Englund, G., Erfurt, Forkarth, I., Fredberg, L.,
+Frejdenberg, A., Geoghegan, R., Ĥlebnikov, V., Kofman, A., <emph rend="bold">Lemaire, R.</emph>
+(2), Linden, C., Lundström, S., Magalhaes, A., Magnusson, A., <emph rend="bold">Manjkovskaja,
+E.</emph> (2), <emph rend="bold">Marignonj, D.</emph> (2), Moskovĉenko, I., Nömm, A., Nordenstreng,
+R., Nudelmann, Ĵ., <emph rend="bold">Ostrovski, I.</emph> (2), Pereira, A., Pleyel, H.,
+Pogorilko, P., Popov, K., Postnikov, F., Proĥoroviĉ, A., Raekson, I.,
+Rakovski, S., Rosenbach, A., <emph rend="bold">Roswall, A.</emph> (2), Samuelsson, C., Ŝĉepetilnikov,
+V., Semenov, A., Ŝmileviĉ, L., Smolin, M., Sokolov, V., Solomkin,
+S., Sutkovoj, A., <emph rend="bold">Sutkovoj, N.</emph> (2), Svanbom, K., Tennishof, J., von
+Wahl, E., Wiens, H., Vladikin. F., <emph rend="bold">Vojejkov, V.</emph> (3), Zakrĵevski, A.
+</p>
+
+<p>
+<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">B.</hi></emph> Por la paĝoj 501&ndash;589 ni ricevis ĝis la 6 Novembro 1896 la
+pagon nur de la sekvantaj personoj: Ahlberg, P., Costa e Almeida,
+Andrzejewski, Avilov, F., Boĥenski, I., Blumental, A., <emph rend="bold">Borovko, N.</emph> (2),
+Borovko, S., Brych, F., Burenkov, A., da Cruz Capello, <emph rend="bold">Ĉiĥaĉov, N.</emph> (5),
+Davidenko, N., Dombrovski, A., Dorset, V., Eigenson, I., Eigenson, S.,
+Englund, G., Forkarth, I., Fredberg, L., Geoghegan, R., <emph rend="bold">Gernet, V.</emph> (10),
+Hübert, K., Kadik, P., Kanaloŝŝi-Lefler, F., <emph rend="bold">Kazi-Girej, N.</emph> (2), Kofman,
+<emph rend="bold">Laskin, V.</emph> (3), Lencart, S., Linden, V., Lundström, S., de Magalhaes,
+A., Magnusson, A., <emph rend="bold">Manjkovskaja, E.</emph> (2), <emph rend="bold">Marignoni, D.</emph> (2), Milevski,
+I., Nauman, A., Naumov, A., Nömm, A., <emph rend="bold">Ostrovski, I.</emph> (2), Pereira, A.,
+Pesockij, A., Pleyell, H., Pogorilko, P., Raekson, I., Rakovski, S., <emph rend="bold">Roswall,
+A.</emph> (2), Ruban, A., Ŝĉepetilnikov, V., Serapio, A., <emph rend="bold">Ŝetalov, I.</emph> (2), Sokolov,
+V., Ŝtalberg, G., Sutkovoj, A., <emph rend="bold">Sutkovoj, N.</emph> (2), Svanbom, K.,
+Tripolski, K., <emph rend="bold">Klubo Upsala</emph> (8), von Wahl, E., Vanjuŝin, K., Wiens.
+H., Vladikin, F., <emph rend="bold">Vojejkov, V.</emph> (3), Zakrĵevski, A., Zilbernik, S.
+</p>
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+</div1>
+
+
+<div1>
+<pb n="29" />
+<head rend="text-align: center">Lingvo Internacia.</head>
+<p>
+Monata gazeto por la lingvo Esperanto, eldonata de la Klubo
+Esperantista en Upsala.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+Kosto de abono por jaro: frankoj 4,25 = kronoj 3,00 = germ.
+markoj 3,30 = rubloj 1.50.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+La gazeto „Lingvo Internacia“ estas eldonata en la lingvo Esperanto
+kaj enhavas: 1) sciigojn pri la sukcesoj de Esperanto en diversaj
+landoj, pri la novaj libroj en kaj pri Esperanto, pri internaciaj vojaĝoj
+kaj entute pri ĉio, tuŝanta lingvon internacian; 2) artikolojn, dediĉitajn
+al la gramatiko kaj vortaro de Esperanto; 3) artikolojn pri diversaj
+projektoj, novaj kaj malnovaj, de internacia komunikiĝo; 4) diversajn
+modelojn de prozo kaj poezio en Esperanto; 5) anoncojn.
+</p>
+
+<milestone unit="tb" rend="rule: 25%" />
+
+<p>
+La gazeton <emph rend="bold">Lingvo Internacia</emph> oni abonas:
+</p>
+
+<p>
+en&nbsp;<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">Ameriko</hi></emph> ĉe <hi rend="sans-serif">R. Geoghegan,</hi> <emph rend="italic">Tacoma</emph>, Washington, U.S.A.
+<lb />
+&nbsp;„&nbsp;<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">Francujo</hi></emph> ĉe <hi rend="sans-serif">L. de Beaufront,</hi> <emph rend="italic">Epernay</emph>, Marne.
+<lb />
+
+&nbsp;„&nbsp;<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">Germanujo</hi></emph> ĉe <hi rend="sans-serif">W. H. Trompeter,</hi> <emph rend="italic">Schalke</emph>, Westfalen.
+<lb />
+
+&nbsp;„&nbsp;<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">Portugalujo</hi></emph> ĉe d-ro <hi rend="sans-serif">Costa e Almeida</hi>, <emph rend="italic">Rezende</emph>.
+<lb />
+
+&nbsp;„&nbsp;<emph rend="bold"><hi rend="sans-serif">Rusujo</hi></emph> ĉe <hi rend="sans-serif">V. Gernet,</hi> Puŝkinskaja 44, <emph rend="italic">Odessa</emph>.
+</p>
+
+<p>
+Ĉe tiuj ĉi sinjoroj oni mendas la gazeton kaj pagas al ili la abonpagon.
+</p>
+
+<p>
+En aliaj landoj oni mendas la gazeton aŭ per la poŝto aŭ rekte ĉe
+la redakcio, adr. <emph rend="italic">Upsala</emph>. La monon oni plej bone alsendas per poŝta
+mandato.
+</p>
+<milestone unit="tb" rend="rule: 30%" />
+</div1>
+
+
+</body>
+
+<back rend="page-break-before: right">
+<div1>
+<head>Notoj de la tekstpreparinto</head>
+
+<div2>
+<p>
+Dankon al la Esperantomuzeo de la Aŭstria Nacia Biblioteko,
+kiu afable disponigis la skanitajn paĝbildojn.
+<xref url="http://www.onb.ac.at/esperantomuseum.htm">http://www.onb.ac.at/esperantomuseum.htm</xref></p>
+</div2>
+
+<div2>
+<head>Mispresaĵoj</head>
+<table cols="3">
+
+<row>
+<cell><emph>Paĝo</emph></cell>
+<cell><emph>Originala teksto</emph></cell>
+<cell><emph>Korektaĵo</emph></cell>
+</row>
+
+<row>
+ <cell>4</cell>
+ <cell>ne baldaŭ, kaj povas <emph rend="bold">esi</emph></cell>
+ <cell>esti</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>8</cell>
+ <cell><emph rend="bold">tuta</emph> trempis sin en la propagandon</cell>
+ <cell>tute</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>12</cell>
+ <cell><emph rend="bold">dkedu-jara</emph></cell>
+ <cell>dekdu-jara</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>13</cell>
+ <cell>Tiun <emph rend="bold">ci</emph> fraŭlineton li vidis</cell>
+ <cell>ĉi</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>17</cell>
+ <cell>la <emph rend="bold">interkomunukiĝado</emph></cell>
+ <cell>interkomunikiĝado</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>21</cell>
+ <cell>malgraŭ ĉio, min ĝis nun<emph rend="bold">...</emph></cell>
+ <cell>.... <emph rend="italic">(normigis al kvarpunkto)</emph></cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>25</cell>
+ <cell>daŭrigante sidi <emph rend="bold">semove</emph></cell>
+ <cell>senmove</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>27</cell>
+ <cell>sian jam longe ne <emph rend="bold">viditau</emph></cell>
+ <cell>viditan</cell>
+</row>
+<row>
+ <cell>29</cell>
+ <cell>Esperanto en <emph rend="bold">diversa</emph> landoj</cell>
+ <cell>diversaj</cell>
+</row>
+</table>
+</div2>
+
+<div2>
+<head>Interpunkcio</head>
+<list type="bulleted" rend="list-style-type: hyphen">
+ <item>Spacoj estis forigitaj de ĉirkaŭ tripunktoj kaj haltostrekoj.</item>
+ <item>Enaj spacoj estis forigitaj el tripunktoj kaj mallongigoj.</item>
+ <item>Kelkaj komoj estis metitaj en la nomlistojn sub &ldquo;Al niaj abonantoj&rdquo;.</item>
+</list>
+</div2>
+</div1>
+
+ <div1 rend="page-break-before: right">
+ <divGen type="pgfooter" />
+ </div1>
+</back>
+
+</text>
+</TEI.2>
diff --git a/25311-tei/images/stelo.png b/25311-tei/images/stelo.png
new file mode 100644
index 0000000..03b01a7
--- /dev/null
+++ b/25311-tei/images/stelo.png
Binary files differ
diff --git a/25311.txt b/25311.txt
new file mode 100644
index 0000000..da932b5
--- /dev/null
+++ b/25311.txt
@@ -0,0 +1,1621 @@
+The Project Gutenberg EBook of El la vivo de esperantistoj by V.
+Stankievicx
+
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
+restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
+the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
+online at http://www.gutenberg.org/license
+
+
+
+Title: El la vivo de esperantistoj
+
+Author: V. Stankievicx
+
+Release Date: May 3, 2008 [Ebook #25311]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: US-ASCII
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL LA VIVO DE ESPERANTISTOJ***
+
+
+
+
+
+Transcribers note: In this format all characters not in the ASCII
+character set have been substituted with similar looking characters from
+ASCII.
+
+
+
+
+
+El la vivo de esperantistoj
+
+
+by V. Stankievicx
+
+
+
+
+Edition 1, (May 3, 2008)
+
+
+
+
+
+ BIBLIOTEKO
+ DE LA LINGVO INTERNACIA
+ _ESPERANTO._
+ PAGxOJ 563-589.
+
+ [Ilustrajxo: steleto]
+
+ _EL LA VIVO_
+ DE
+ _ESPERANTISTOJ._
+
+
+ RAKONTO
+ DE
+ _V. STANKIEVICx._
+
+ ------------------
+
+ _NURNBERGO._
+ PRESEJO DE W. T[:U]MMEL.
+ 1896.
+
+
+
+
+
+
+En la unuaj tagoj de Majo du kunlogxantoj kaj amikoj--la juristo Auxgusto
+Siksten kaj la kuracisto Leono Monblero--devis disigxi je longa tempo.
+Auxgusto devis transveturi en la urbon N., kie li ricevis la oficon de
+helpisto de profesoro cxe la tiea universitato; Leono do restis sur la
+loko kaj intencis dauxrigi tie cxi sian medicinan praktikon gxis la
+doktora ekzameno, al kiu li jam longe preparigxadis.
+
+Ne facile estis disigxi al la junaj homoj, kiuj tre amis unu alian. Ambaux
+inteligentaj kaj noblaj, ambaux aldonitaj al siaj sciencaj laboroj, ili
+havis multajn komunajn punktojn kaj, dank' al la longedauxra kunlogxado,
+forte proksimigxis unu kun alia. Nur unu sola cirkonstanco, kaj nur en la
+lasta tempo, ilin iom disunuigis: tio cxi estis malkonsento en la opinioj
+pri la disvastigxanta lingvo internacia Esperanto.
+
+Flamigxema, movema kaj fortirebla, Auxgusto farigxis varma adoranto de la
+nova ideo, kiu kvankam ne detiris lin de la cxefa temo de lia
+vivo--jurista scienco--tamen tre influis je lia animo kaj multe
+dislargxigis lian spiritan horizonton. Leono do laux sia naturo estis
+multe pli malvarma kaj ne tiom prudenta, kiom obstina. Li jam longe signis
+al si la celon por la vivo kaj celadis al gxi senlace, pedante kaj
+sukcese, kaj tial dekonduki lin de tiu cxi vojo kien ajn flanken estus ne
+facile. Je la Esperantaj forlogigxoj kaj okupoj de sia amiko, Auxgusto, li
+rigardis de alte, kiel je liberopensado, kaj restadis surda al cxiuj liaj
+argumentoj kaj admonoj.
+
+Pro tiu cxi objekto inter la junaj homoj okazis ecx iom da interpusxigxoj
+kaj ilia amikeco farigxis iom post iom pli malvarma.
+
+Cxio tio cxi tre cxagrenadis Auxguston, ne sole tial, ke li vere amis
+Leonon, sed cxefamaniere tial, ke Monblero povus esti tre utila al la
+afero Esperanta. Li estis tre ricxa kaj ne sole ne avara, sed ecx, kie li
+trovis bezona, tre malavara kaj malsxpara. Por si mem li elspezadis tre
+malmulte, li kondukis vivon ekstreme modestan kaj, ricevante de siaj
+bienoj pli ol 100 000 frankoj da cxiujara enspezo, estis kontenta de tre
+simpla nutrajxo kaj de malgranda logxejeto duope kun Auxgusto, kaj dume li
+kuracis cxiujn senpage kaj ecx donadis al malricxuloj siajn proprajn
+kuracilojn. Krom tio li ankoraux antaux mallonge oferis 15 000 frankojn
+por la edukado de unu knabo, en kiu li trovis eminentajn matematikajn
+kapablojn.
+
+Auxgusto estis preskaux malricxa kaj tial kompreneble li varme deziris
+altiri al la Ligo esperanta tian grandan kaj malavaran proprajxulon, kiel
+Leono; li ecx ricevis en tiu cxi senco la komision de unu persono, sed
+gxis tiu cxi tempo cxiuj liaj penoj estis vanaj. Monblero moke ridetis je
+cxiuj predikoj de Auxgusto kaj la afero ne movigxis je unu pasxo.
+
+En tiaj cirkonstancoj venis la tago de disigxo. La modesta havo de
+Auxgusto, kiu konsistis je tri kvaronoj el libroj kaj kajeroj, estis jam
+pakita kaj kunmetita en la antauxcxambro, monaj kaj aliaj kalkuloj
+finitaj, kaj la du amikoj sidis antaux la lasta komuna taso da kafo, post
+kiu ili devis disigxi je longa tempo.
+
+La bela, pala vizagxo de Auxgusto, kadrigita per delikataj vangharetoj,
+kun movemaj plenaj de vivo trajtoj kaj revemaj iom brulantaj brunaj
+okuloj, estis nun malklara kaj zorga. Leono ankaux sxajnis per io premita.
+Liaj nigraj grandaj okuloj rigardis obstine en la tason kun ne eltrinkita
+kafo. La bruneta, klasike bela lia vizagxo estis kvazaux kovretita per
+nubo kaj sxajnis tro serioza kaj solena.
+
+En la cxambro iom da tempo regxis silento.
+
+--Leono!--diris fine Siksten, direktante sian varman rigardon sur la
+kolegon.
+
+--Kio, mia amiko?--levis la okulojn ankaux Monblero.
+
+--Ni revidos nin kredeble ne baldaux, kaj povas esti ecx tre ne
+baldaux.... Cxu efektive vi pro nia antauxa amikeco multajara, ne plenumos
+mian varman peton--ne aligxos al la Ligo esperanta!....
+
+Monblero rektigxis, lia vizagxo farigxis ankoraux pli malluma.
+
+--Auxskultu, mia amiko! Al mi estas tre malgaje, ke, dirante al vi adiaux,
+mi devas ankoraux unu fojon respondi al vi per plena rifuzo.... Sed vi min
+konas. Mi ne povas kaj ne volas esti jezuito. Mi ne povas fortirigxi per
+via freneza revo, kaj sxajnigxi adoranto de tio, kion mi ne estimas, mi ne
+estas kapabla, ecx pro via amikeco.... Mi cxiam estis kaj estos
+pozitiva.... Mi dedicxis min al la medicino kaj sole al gxi unu, kaj mi
+restos al gxi fidela gxis la cxerko. Kiam mi finos miajn esplorojn de
+interesanta min malsano de tiea cxi lando, mi transveturos Parizon kaj tie
+mi submetos min al ekzameno je medicina doktoro. Tie mi esperas efektivigi
+mian revon felicxigi la homaron per novaj rimedoj kontraux gxiaj suferoj.
+Tio cxi estas mia ideo, mia celo.... Kaj kion do povus doni via Esperanto?
+Gxi fortirus min nur en flankon kaj malhelpus al mi plenumi mian sanktan
+devon antaux la homaro.... Kio estas Esperanto?--Tio cxi dume estas revo,
+preskaux hximero--kaj revanto mi estos neniam. Povas esti, ke mi eraras,
+povas esti, ke via Zamenhof efektive eltrovis por la mondo novan Amerikon,
+sed dume mi gxin ne vidas, kaj rapidi al blinda celo mi ne povas....
+
+--Kaj tio cxi estas via lasta vorto?
+
+--La plej lasta. Vi komprenas, ke, farigxinte esperantisto, mi ne povus
+limigxi per sola lernado de vortaro kaj korespondado kun amikoj; mi devus
+uzi parton de mia energio por la propagando kaj por la apostola agado, sed
+tio cxi, kiel mi jam diris, tute ne eniras en miajn planojn je la
+estonteco.
+
+Seke kaj malgaje disigxis la amikoj. Siksten tuj ekveturis en N., Monblero
+do kun ia malluma energio profundigxis en siajn okupojn kaj penis pliforte
+elfroti el sia memoro la postesignojn de la lasta parolo kun Auxgusto, al
+kiu li sentis nun nevolan simpation.
+
+Tiel pasis du semajnoj.
+
+Unu fojon, reveninte post tagmangxo domen, Monblero ekvidis sur sia
+skribotablo leteron kaj je la lerta skribado de adreso li tuj ekkonis la
+manon de Auxgusto. Liaj okuloj eklumigxis per gxojo, li febre dissxiris la
+paketon kaj avide sin prenis je la legado de gxi, sed tuj de la unua linio
+lia vizagxo mallumigxis, la brovoj kunmovigxis de cxagreno kaj la letero
+malpene falis sur la tablon ne legita.
+
+Gxi estis skribita en la lingvo internacia, kaj la obstina kuracisto,
+vidinte en tio cxi preskaux mokon je si kaj siaj konvinkoj, decidis ne
+legi gxin, malgraux tio, ke la enhavo de la letero lin forte interesis.
+
+Sed la cirkonstancoj rapide sxangxigxis.
+
+Vespere en tiu cxi tago Monbleron vizitis unu de liaj konatoj--juna
+matematikisto kaj esperantisto Raulo Cxielson....
+
+ ------------------
+
+Sed tiu cxi nova persono estas tiel rimarkinda, ke ni devas tie cxi
+forlasi iom la komencitan fadenon de nia rakonto kaj haltigi sur la nova
+persono apartan atenton de niaj legantoj.
+
+Siksten kaj Monblero estis ordinaraj tipoj de nia inteligenta junularo,
+Cxielson do per siaj intelektualaj kaj moralaj ecoj staris je tuta kapo
+pli alte ol ili cxiuj kaj posedis tian antauxvidon, kiu kune kun talento
+fortiri post si amason faras cxiam apartecon de grandaj homoj, restigantaj
+post si memoron en malproksima idaro.
+
+Alta, fleksebla kaj belkreska, kun neregula, sed karaktera, energia
+vizagxo, kun fiera, ordonanta rigardo de brila-nigraj, akraj kaj sagxaj
+okuloj, kun aristokratia tenigxo kaj estetikaj manieroj, li posedis
+grandegan fizikan forton kaj ankoraux pli rimarkindan forton de karaktero,
+kiun ne povis rompi nek la karesoj de la adorinta lin patrino, nek la
+severeco de liaj edukantoj, nek la dorlotantaj rigardoj de virinoj....
+
+Li estis la filo de bonhavaj gepatroj, kiuj restigis por li ian
+kapitaleton, kiu donadis al li la eblecon vivi tute memstare. Por lukso li
+havis neniajn rimedojn, sed gxin li ne bezonis. Donacita per grandaj
+kapabloj kaj plifruinta siajn lernejajn kaj universitatajn kolegojn, li ne
+ekiris tamen sur la ekbatita per la piedoj de aliaj vojo, kondukanta al la
+karjero. Li restadis cxiam originala kaj sola. Malaltaj, facile atingeblaj
+celoj lin neniam altiris; lia maltrankvila animo celis cxiam al la altaj
+idealoj, kiuj al aliaj sxajnis neplenumeblaj utopioj.
+
+Ellernante en unu universitato la matematikajn kaj naturajn sciencojn, li
+subite forlogigxis per la propagandata de Flamariono ideo de
+interkomunikigxo de la tero kun la logxantoj de Marso, kaj li jam estis
+preta komenci la propagandon de tutmonda ligo de popoloj al la efektivigo
+de tiu cxi penso; sed tuj cxe la unuaj pasxoj li estis haltigita per
+malgrandega je unua rigardo cirkonstanco, kiu tamen ekstaris serioze
+lauxlargxe de lia vojo.--Li sciis nur du euxropajn lingvojn kaj dank' al
+tio cxi la energie komencita afera korespondado tuj haltis mem.
+
+--Ho, kiel malproksimaj estas al ni la korespondoj kun Marso,--ekkriis li
+unu fojon en atako de plej granda cxagreno--se ni gxis nun ne povas
+kompreni unu alian!
+
+Ne pensante longe, li decidis dedicxi du jarojn da laboro por la ellerno
+de la plej gravaj lingvoj euxropaj. Kaj jen li kun propra al li energio
+prenas sin je la lingvoj, gramatikoj kaj vortaroj. Monotone iras la horoj
+de la laboro. La sagxo faras nenion, la fantazio kaj la kreemaj kapabloj
+estas subpremataj per la senfina sxtuparo da sekaj, nelogikaj reguloj kaj
+per amasoj da esceptoj,--sed Cxielson sidas obstine kaj observas cxian
+pasxon de sia progresado. Li vidas en si ian malkapablecon, mallumigxon de
+siaj spiritaj fortoj, sed lia energio ne falas; li povas senti kompaton
+nur por aliaj, por si do mem li estas senkompata.... Kaj jen en la tempo
+de tiaj okupoj al li unu fojon enfalas en la manojn malgranda brosxureto
+de Sxlejer--"Volap[:u]k". Gxi estas la lingvo de l' mondo, la lingvo, en
+kiu povas kaj devas paroli cxiuj popoloj de l' nordo kaj sudo, de l'
+oriento kaj okcidento. Tiu cxi ideo, kiel klara stelo, lumigas lian
+spiriton. For lingvaro, for vortaroj!.... Oni devas nur ellerni tiun cxi
+lingvon kaj la problemo estos solvita, eltrovita estas la vojo por la
+korespondado de cxiuj popoloj kun cxia mondo.
+
+Kun duobla energio prenis sin Cxielson je tiu cxi nova afero, kiu devis
+fari grandegajn servojn al lia kara ideo. Sed ecx la plej forta forlogigxo
+ne povis subacxeti lian sanan kritikan sencon. La malnatureco de l'
+Volap[:u]k falis al li en la okulojn de la unuaj pasxoj de la okupoj, kaj
+gxia malbonsoneco ofendis la estetikan senton de Cxielson, sed li ellernis
+gxin pro la ideo, kiu en liaj okuloj estis cxirkauxita per auxreolo de
+grandeco. Farante informigxojn pri tio, kiel staras en la mondo la afero
+de Volap[:u]k, li baldaux eksciis, ke tiu cxi lingvo kvankam havas multajn
+partianojn, sed ke al gxi aperis forta kaj dangxera konkuranto, senigita
+de cxiuj gxiaj mankoj, ke tiu cxi nova lingvo aperis jxus sub la cxielo de
+Rusujo, kaj gxia nomo estas--Esperanto. Cxielson rapidis kompreneble
+konatigxi kun tiu cxi nova mirindajxo de la euxropa civilizacio kaj estis
+ensorcxita per gxi. En gxi li vidis novan epokon de l' homaro kaj senturne
+dedicxis sin al la servado de gxi.
+
+--Lasu la mondon ekscii antauxe Esperanton, doni al la lasta vivon kaj
+rajton de regnaneco, kaj tiam oni povos alpasxi al la lingvo de Marso....
+
+Tiamaniere la fantazia ideo degeneris en la alian, pli realan kaj
+atingeblan, al kiu li fordonis sin kun tuta sia energio. Lia neordinara
+naturo ne povis fortiri sin per kio ajn duone, kaj tial Cxielson,
+farigxinte esperantisto, jxetis cxiujn antauxajn aferojn kaj tute trempis
+sin en la propagandon de la lingvo internacia. Li komprenis, ke la
+propagando devis esti afero ne kabineta, sed societa, kaj tial li penadis
+akiri la plej diversajn kaj vastajn interligojn kaj konatecojn, kio, dank'
+al lia bela eksterajxo, elegantaj manieroj kaj viva, akra sagxo, estis
+afero facile atingebla. Estadante en la societoj kaj uzante cxian
+pretekston por transkonduki la paroladon sur sian amatan temon, li rapide
+konvinkigxis, unue, ke la societo estas treege nemovema kaj pli facile sin
+fortiras per fortaj efektoj, ol per profundaj veroj, kaj due, ke tiu sama
+societo estas tute blinda, ke 9/10 de gxi gxis nun tute ne konas la ideon
+kaj indecon de la lingvo tutmonda kaj ecx ne scias pri gxia ekzistado. Lin
+treege frapadis tiu cirkonstanco, ke, malgraux la okjara ekzistado de
+Esperanto, ofte ecx kleraj homoj malfermadis la busxojn, auxdinte pri tio,
+ke ie estas ia lingvo, kiu servas por iaj interpopolaj komunikigxoj k.t.p.
+
+Kaj li rapide alkonformigxis al tiuj cxi aperoj.
+
+Li komencis kondukadi la vivon tiel, ke li cxie kaj al cxiuj faladu en la
+okulojn. Li vestadis sin tre elegante, sed cxiam tre originale, portadis
+longajn harojn gxis la sxultroj, grandan, largxan cxapelon kaj nazumon en
+dika testuda kadro, apogadis sin sur grandegan brancxoplenan bastonon kun
+ora butono, sur lia brusto briladis cxiam hela esperanta stelo, li fumadis
+bonegajn cigarojn, paroladis cxiam kuragxe kaj lauxte, kaj en stratoj,
+teatroj k.t.p. li aperadis cxiam kun kiu ajn el esperantistoj, por publike
+paroladi en la lingvo internacia. Lia aperado en kiu ajn urbo elvokadis
+tuj multajn famojn kaj demandojn, kaj tuj traportigxadis la sciigo, ke tia
+stranga persono estas esperantisto, apostolo de la nova internacia lingvo,
+ke li estas tre sagxa kaj aminda, volonte donas al cxiuj instrukciojn kaj
+gvidojn, estas bone alprenita en unuaj salonoj de la urbo, sed ne
+abomenadas butikon de viandajxisto aux metiejon de botisto k.t.p. k.t.p.
+
+Tiamaniere li rapide akiradis gloron kaj malkovradis al multaj la okulojn
+sur la disvastigatan de li aferon. Sed cxion tion cxi li faradis preskaux
+pasante, lasante civilizadi la amason al siaj helpistoj, kiujn li kreadis
+cxie facile el varmegaj kaj plej lertaj siaj adorantoj; li do mem prenadis
+sub sian personan favoron nur homojn tre influajn kaj per kio ajn tre
+gravajn por la afero: redaktorojn de gazetoj, amatajn de publiko
+verkistojn, popularajn artistojn, malavarajn ricxulojn k.t.p. Havante
+altan talenton gvidi amason, li povadis konduki la aferon tiel, ke la
+signita per li ofero neniom forglitadis el liaj manoj.
+
+Ni rimarku, ke li mem paroladis tre malmulte kaj neniam lacigadis la
+auxskultantojn per longaj predikoj pri la lingvo; kun propra al sola li
+akreco li kaptadis, aux ecx nevideble subpreparadis oportunan minuton kaj
+per mallongaj, flamaj kaj inspiritaj vortoj batadis je plej senteblaj
+kordoj de la auxskultantoj, kaj lia parolo neniam faradis maltrafon. Al
+tio cxi li neniam ripetigxadis; lia parolo neniam havadis kion ajn
+sxablonan, sed cxiam estadis tre sagxe alagordita al la cirkonstancoj--kaj
+en tio cxi konsistis gxia tuta forto.
+
+Ankoraux unu rimarko. Cxielson tre profunde konis la naturon de l' homo
+kaj komprenis la signifon de eksteraj formuloj kaj ceremonioj, kaj tial li
+enkondukis unu moron kaj severe observadis plenumon de gxi--moron salutadi
+unu alian per la vortoj: "Cxu vi esperas"?--"Jes, mi esperas."--cxe
+renkonto, kaj: "Esperu"!--"Jes, mi esperos"--anstataux adiaux. Li tre
+koleradis, se esperantistoj ne plenumadis tiun cxi moron, dank' al kiu ili
+pli facile proksimigxis unu kun alia.
+
+Tia estis la persono Cxielson kaj tiaj estis liaj laboroj.
+
+Pasis cxirkaux dek jaroj, kaj en Euxropo, dank' al liaj zorgoj, kreigxis
+multaj kluboj kaj esperantaj societoj kaj la nombro de esperantistoj
+altiritaj de li al la afero kalkulis sin jam je dekoj kaj centoj da miloj.
+Logxante en nia urbo jam cxirkaux unu jaro, kie li proponadis krei cxefan
+esperantan klubon, li ne senfundamente turnis sian atenton sur la ricxan
+kuraciston Monbleron, sed tiu, kiel tuj konsideris Cxielson, postulis
+longedauxran kaj tre metodan flegon, kaj tial li estis donita en zorgadon
+al sia kunlogxanto, varma esperantisto Siksten. Sed en tiu cxi fojo
+Cxielson faris grandan maltrafon, cxar tiu cxi elekto montrigxis tute ne
+prospera. La afero de l' propagando ne sole ne movigxis antauxen, sed ecx
+Monblero kun grandigxanta malpacienco auxskultadis la longajn parolojn de
+sia kunlogxanto kaj anstataux respondo silente malproksimigxadis sian
+cxambron....
+
+Kaj jen nun tiu cxi granda esperantisto vizitis nian kuraciston.
+
+ ------------------
+
+La parolado kelkan tempon turnadis sin sur interesaj por ambaux
+interparolantoj cirkonstancoj de la vivo, kiam Cxielson demandis
+Monbleron, cxu li ne ricevis kiajn ajn sciojn pri Siksten, kiu gxis nun
+nenion komunikis al li pri sia nova vivo.
+
+--Tie cxi estas io--montris la mastro malpene per mano la malkovritan
+leteron, kusxantan sur la tablo,--kia strangulo, li persekutas min ecx nun
+kun sia lingvo internacia, al kiu mi sentas nenian simpation.... Mi ecx ne
+legis gxin.... mi ne volas.
+
+La gasto per grandaj okuloj ekrigardis la interparolanton; li ne supozis
+ecx, ke la propagando de Siksten povis doni tiajn plorindajn rezultatojn.
+
+--Tiel, vi ecx ne legis gxin? Oni povus ekpensi, ke vin tre malmulte
+interesas la sorto de via amiko.... Se vi al mi permesos, mi rigardos tiun
+cxi leteron: povas esti, ke en gxi ni trovos kion ajn atentindan.
+
+--Ho, mi konsentas.... Esperanto--tio cxi estas via specialeco.
+
+Cxielson profundigxis en la legadon de la letero, dum la mastro per
+grandaj pasxoj mezuradis la cxambron.
+
+--Ba! tie cxi la afero tusxas persone vin, se vi volas,--ekkriis gaje la
+esperantisto, interrompante la legadon--tie cxi estas parolo pri ia bela
+juna virino, videble via konata!....
+
+Kiel do vi povis preterlasi tian leteron?
+
+--Pri kia virino?--haltis mirigite Monblero.
+
+--Jen vi vidas. Auxskultu: mi tradukos al vi tiun cxi leteron; gxi estas
+tre interesa kaj mi ecx ne atendis tian talenton cxe nia komuna
+amiko....--kaj Cxielson komencis traduki la leteron, kies enhavo
+montrigxis sekvanta:
+
+ "Kara amiko!
+
+Pri mia vivo en N. mi nenion al vi komunikos, cxar mi jam duan semajnon
+pasigas en somerlogxo en interspaco de cxirkaux dek kilometroj de tiu cxi
+urbo. Alveturinte en N., mi antaux cxio faris vizitojn al la tieaj cxi
+esperantistoj, en la nombro de kiuj mi renkontis certan sinjoron Marei,
+malnovan amikon de juneco de mia mortinta patro, kaj nun bonhavan tiean
+cxi bienhavanton, alveturintan en N. por kelka tempo kun tuta sia familio.
+Malfacile estas priskribi al vi, kian bonkoran akcepton mi renkontis en
+lia domo. Mi estis treege karesita de la mastro kaj prezentita tuj al
+cxiuj membroj de lia familio, invitita en tiu sama tago al tagmangxo,
+poste al balo, donita de sinjoro Marei al liaj amikoj N--aj, poste mi
+devis doni la vorton cxiutage vizitadi ilin, al tag-, aux vespermangxo,
+kaj fine sinjoro Marei, elveturante sian bienon, proponis al mi veturi
+kune kun li je kelkaj semajnoj kaj ripozi en lia domo, cxar miaj
+universitataj okupoj estos komencitaj ankoraux ne baldaux. Kompreneble, mi
+ne povis rifuzi al la bonkora mastro, kaj jen--mi spiradas nun per belega
+aero, saturita de bonodoro de rozoj; rajdadas aux nagxadas per sxipeto,
+dorlotadas min en malvarmeta ombro de kasxtanoj kaj cipresoj, cxasadas,
+gxuadas la vivon kaj cxirkauxflirtadas.... Jes, mi cxirkauxflirtas, cxar
+estas kiun cxirkauxflirti, estas por kiu perdi la kapon.... Vi devas scii,
+ke la familio de sinjoro Marei, krom li mem kaj lia edzino, tre
+respektinda kaj simpatia sinjorino, estas ankoraux kunmetita el du
+filinoj, dekdu-jara filo, alveturinta domen al libertempo, kaj malproksima
+parencino de s-rino Marei, ia frauxlino Izabelo Kartusx, bonega legistino
+kaj ne simpla muzikistino. Ambaux filinoj de s-ro Marei estas jam
+grandagxaj frauxlinoj kaj ambaux tiel belegaj, ke malofte prosperas
+renkonti ion similan. La pli maljuna de ili, Karolino, alta, bontalia
+nigraharulino, kun ricxega velura harligo, kun mirindaj seriozaj, plenaj
+de profunda esprimo okuloj, sxajnas al mi diino de la beleco, per ia miro
+transportita al ni el la mondo de la klasika antikveco. Sxi estas cxiam
+kvieta, majesta kaj kvazaux enpensa; sxi ridas malofte, sed se sur sxiaj
+mirindaj lipoj aperas rideto, tiam vi vidas en gxi tiom da sorcxanta
+cxarmo, ke la nova paradizo malkovrigxas antaux vi.... La pli juna, Elizo,
+estas ankaux belega ekzistajxo, sed iom de alia speco--kaj mi diros al vi
+sub la plej granda sekreto--sxi tre al mi placxas. Tiu cxi estas de la
+plej pura sango francino, mallumhara, mallumokula, petola kiel diableto,
+cxiam gaja, sprita kiel Hejne, viviganta tutan nian societon, kies cxiuj
+membroj vice estadas celo al sxiaj sxercoj. Kompreneble ricevas ankaux mi,
+kaj, se vi volas, pli multe ol aliaj, sed je tiu cxi belulineto ne estas
+eble koleri.... Kio do tusxas la frauxlinon Kartusx, sxi ludas en nia
+rondeto duagradan rolon. Sxi estas ne tre bela, vespere okupadas nin per
+deklamado aux muziko, akompanadas nin en promenadoj kaj ne pli.... Mi
+treege disskribigxis kaj mi sentas, ke jam longe estus tempo fini la
+leteron, sed mi ne povas silenti pri unu cirkonstanco, tusxanta persone
+vin. Antaux nelonge vespere, kiam ni, t.e. mi kaj fr-ino Karolino, sidis
+en lauxbo kaj rigardis sur plateto gajan kuradon de la juna gimnaziisto
+kaj du aliaj frauxlinoj, Karolino komencis demandadi min pri mia antauxa
+vivo kaj miaj konatoj. Cxe elnomo de miaj amikoj venis la vico ankaux al
+vi kaj, apenaux mi komencis priskribadi vian eksterajxon, sxi farigxis tre
+serioza kaj atenta kaj ecx, interrompinte mian rakonton, postulis de mi la
+pli precizajn montrojn pri via figuro. De tio cxi mi konkludis, ke vi
+estas kvazaux al sxi konata, kaj, interesita pri tio cxi, mi ecx decidis
+demandi sxin, de kie sxi povas vin koni. Karolino iom balbutis, sed fine
+diris, ke antaux du jaroj sxi, estinte kun la patrino por maraj banoj en
+Nicco, renkontis tie junan komencantan kuraciston, kiu turnis sur sin
+sxian atenton kaj kiu laux sia eksterajxo estis tre simila al tiu, kian mi
+priskribis al sxi vin. Pli mi nenion de sxi sciigxis, sed ankaux tio cxi,
+mi pensas, al vi estos suficxe interesa.
+
+Jen, amiko, kiel neatendite la sorto ridetis al mi kaj kiel agrable mi
+pasigas la tempon. Respondu al mi, mi petas, pli rapide, kion oni auxdas
+cxe vi bonan, kiel vi vivas kaj kiel iras viaj okupoj. Mi cxirkauxprenas
+vin,--amanta via amiko A. Siksten."
+
+Tiu cxi letero faris efektive ian impreson sur Monbleron. Kiam Cxielson
+finis sian tradukon, Leono sidis ankoraux iom da tempo en profunda
+enpenseco, direktinte la okulojn en nedifinitan malproksimajxon. Fine li
+ekkonsciigxis kaj, rimarkinte sur si akran rigardon de sia gasto, tre
+konfuzigxis kaj rugxigxis.
+
+La gasto levigxis kaj komencis diri adiaux.
+
+--Nu kiel, cxu vi ne volas doni al mi tiun cxi leteron, se gxi estas al vi
+ne bezona?--demandis li kvazaux okaze, premante la manon de la kuracisto.
+
+--N--n--e, gxi restu.... povas esti, ke mi ankaux trarigardos gxin en
+libera tempo--ekmurmuris tiu ree konfuzigxante.
+
+Facila rideto trakuris sur la anguloj de lipoj de Cxielson, sed la mastro
+gxin ne rimarkis kaj la junaj homoj disigxis.
+
+Ankoraux longe post la eliro de l' gasto la kuracisto ne povis liberigxi
+de cxirkauxkaptinta lin revo. Rememorigxis al li la tempo, pasigita antaux
+du jaroj en Nicco kaj rememorigxis efektive vidita tie juna frauxlineto,
+frapinta lin per sia klasika beleco. Tiun cxi frauxlineton li vidis iom da
+fojoj, akompanatan de maljuna kaj severa sinjorino; iom da fojoj liaj
+okuloj renkontadis la okulojn de la juna frauxlino kaj en la direktita sur
+lin sxia rigardo li legis ion simpatiantan kaj en tiu sama tempo
+kuragxigantan kaj sercxis jam oportunan okazon, por esti prezentita al la
+juna virino, sed tia okazo longe ne aperis, kaj jen subite ambaux virinoj
+malaperis. Laux la faritaj informigxoj ili elveturis sudon de Italujo kaj
+de tiu tempo jam ne renkontigxis sur lia vojo de vivo.
+
+Cxio tio cxi estis antaux longe kaj pasis senrevenonte, sed Monblero
+sentis, ke tiu cxi renkonto ne restis, kiel centoj da aliaj, por li
+senpostesigna. La figuro de la belega nekonatulino ial tre obstine
+restadis viva en lia memoro kaj revivigxadis ne unu fojon antaux li en la
+horoj de lia malgaja humoro, kiam li pli akre, ol ordinare, sentadis ian
+sopiron de la soleco.
+
+Kaj jen tiu cxi simpatia figuro nun ree aperas antaux li kaj reaperas
+lumigita per neatendita lumo: tiu cxi virino, montrigxas, rimarkis lin,
+komencantan kuraciston; kaj ankaux, kiel li mem, konservis lian figuron en
+sia memoro.... Ke tiu cxi Karolino estas tiu sama juna banulino, kiun li
+renkontis en Nicco, ne povis esti ia dubo. Cxiuj sxiaj ecoj, prezentitaj
+en la letero de Siksten, jesigis tiun cxi konvinkon. Sed se tio cxi estas
+tiel--lia unua renkonto kun sxi, povas esti, ne estis por li la lasta en
+la vivo.... La sorto ankoraux povas ilin kunpusxi kaj proksimigi....
+
+Tiaj pli malpli estis post la eliro de Cxielson la revoj de la juna
+kuracisto, kies animo malgraux la fortiro per sciencoj, konservis multon
+da juna virga kaj poezia fajro. Malgraux tamen cxio tio cxi, li al Siksten
+ne respondis. En la komenco detenis lin fiereco ofendita per la esperanta
+teksto de la letero, kaj poste la tempo kaj la laboroj iom post iom
+reglatigis la impreson de la ricevitaj komunikoj--kaj la vivo ree ekfluis
+en la antauxa ordo.
+
+Pasis ankoraux unu semajno kaj Monblero ree trovis sur la tablo ampleksan
+leteron, adresitan per konata al li mano de Auxgusto. En tiu cxi fojo la
+scivoleco estis tiel forta, ke li, ne atendante la tradukinton, mem kun
+"Universala Vortaro" en la manoj komencis vorto post vorto konatigxi kun
+la enhavo de la letero.
+
+En la dua letero la amiko sciigis al li inter cetera la sekvanton: Hieraux
+ni en granda societo da rajdantoj faris vetureton en arbareton, kusxantan
+je kvar kilometroj de la bieno de s-ro Marei. La vetero estis belega. La
+profunda blua cxielo estis semita de graciaj amasumaj nuboj, la alauxdoj
+pepadis super la kampoj, alte en aero nagxadis longaflugilaj cikonioj,
+maldekstre de la vojo sin tiris profunda kavo, sur kies fundo kuras rapida
+rivereto, faranta kelkajn artajn lagetojn kun verdaj digoj kaj eterne
+murmurantaj muelejoj. Apud la turno la vojo farigxis pli malvasta kaj
+dank' al tio cxi nia societo, kiu rajdis la tutan tempon per rapida troto,
+distirigxis; mi montrigxis en la nombro de la lastaj rajdintoj kaj
+ekaperis apud Karolino, kiu rajdis sur tre maltrankvila cxevalo kaj devis
+konstante gxin detenadi. Iom da tempo ni rajdis silente, sed, alveturante
+al la arbareto, mia akompanantino ekrigardis min subite. (Ho, kiel bela
+sxi estis en tiu cxi tempo: la veturado sur la obstina cxevalo sxin tre
+ekvarmigis; la delikataj sxiaj truoj de l' nazo ektremadis kaj
+disblovigxadis, sur la vangojn elpasxis hela purpuro, kaj la okuloj
+bruladis de tia fajro, kian mi gxis nun cxe sxi ne vidis.)
+
+--Kio do, s-ro Siksten--turnis sxi sin subite al mi kun demando--cxu
+respondis al vi ion via amiko?
+
+(Mi devas tie cxi konfesi al vi, amikego, ke mi trababilis al sxi pri
+cxio, kion mi komunikis al vi en la estinta letero. Karolino estas,
+kvazaux, pli malkasxema por mi, ol por cxiuj siaj parencoj, kaj mi gxuas
+ial ian apartan favorecon; povas esti, ke mi eraras, sed vi komprenas, ke
+mensogi al sxi estas al mi tre nefacile kaj nelerte.)
+
+--Ne--mi respondis--gxis tiu cxi tempo mi ne ricevis de li unu vorton.
+
+--Nebona do estas via amiko--rimarkis sxi, malaltigante la vocxon.--(Vi
+efektive povus, skribi al mi kvankam iom da linioj!)--Li tro rapide
+forgesas siajn konatojn--aldonis sxi kaj en sxia vocxo eksonis malgaja
+noteto.--Al kiu rilatis tiu cxi vorto--siajn--al mi, aux al sxi mem--certe
+mi ne povas al vi diri"....
+
+Kiam post kelkaj tagoj al Monblero alvenis Cxielson, li eksciis, ke la dua
+letero de Siksten estas jam longe tradukita, tralegita kaj ecx estas
+alsendita respondo al Auxgusto.
+
+Je l' kauxzo de tiu cxi respondo Monblero ricevis ree sekvantajn iom
+ekscitintajn lin liniojn.--"Mi kore dankas vin, amikego, por via letero,
+kiu vivigis en mi la memoron pri niaj amikaj interligoj kaj la jaroj,
+travivitaj sub unu tegmento, sed.... tiu cxi letero perdigxas vane--ne por
+mi, kompreneble, ho ne, ne! sed por sxi.... vi scias, pri kiu mi
+parolas.... Sxi--sed ne sxi sola, sed ankaux tuta la domo de s-ro
+Marei--estas varmegaj esperantistoj. Tie cxi neniu parolas alie, krom nur
+en esperanto, kaj la tuta korespondado, kun kiu nur oni povas, iradas en
+nia lingvo. Karolino estas, se vi volas, pli pedanta rilate tion cxi, ol
+cxiuj tieuloj; sxi ofte paroladis, ke gxis tiu tempo, gxis nia lingvo
+ricevos en la civilizita mondo forton de ekzistado, gxiaj predikistoj
+devas ne ellasi plej malgrandan okazon, por pruvi al la publiko gxian
+utilecon kaj belecon kaj, kie oni devas, ili oferu ecx por gxia utilo sian
+hejman lingvon, cxar tiu cxi ofero estos tempa kaj gxiaj fruktoj--eternaj.
+Kompreneble, ke mi, priskribante al sxi vin,--kaj sxi demandas min tre
+ofte kaj interesigxas pri cxia bagatelo pri vi--hipokritis kaj priskribis
+vin, kiel varmegan esperantiston. Post tio cxi kompreneble mi ne povis
+montri al sxi vian leteron, nek ecx konfesi pri gxia ricevo--alie mi tute
+malaltigus vin en sxiaj okuloj"....
+
+En fino de la letero staris la sekvanto:--"Cxe ni tre ofte estadas
+gastoj--najbaraj bienhavantoj kun la familioj kaj junaj homoj el la urbo.
+En la nombro de la lastaj komencis vizitadi nin tre ofte juna Pariza
+artisto Jxan Jxoli, homo tre klera, bela, salona kaj pursanga
+esperantisto. Li tre malkasxite cxirkauxflirtas Karolinon kaj malfacile
+estas diri--cxu kun sukceso, aux sen gxi. Se gxis nun li ne atingis
+ankoraux la plenan sukceson, kiu scias, kio povas okazi en estonteco!....
+Cxar el via letero mi vidas, ke Karolino estas al vi, kiel mi ankaux
+esperis, ne tute seninteresa, mi konsilus kvankam per kio ajn sciigi pri
+si (plej bone, kompreneble, per letero.).... Preskaux cxiutage, kiam ni
+renkontas nin kun sxi en la gastocxambro en antauxtagmangxa tempo, sxi
+salutas min per tia ekzamenanta rigardo, en kia mi klare legadas unu kaj
+tiun saman demandon: Cxu skribis ion via amiko?--Kaj jen gxis nun mi devas
+delasi la okulojn, kvazaux mi per io ekkulpigxis antaux sxi"....
+
+Cxiun vesperon komencante de tiu tago, en kiu estis ricevita tiu cxi
+letero, Monblero pasigis en forta ekscito, preskaux en maltrankvilo. Gxis
+la profunda nokto en lia kabineto sonadis surda egalmezura frapado de liaj
+pasxoj. Kiu vidus lin en tiuj minutoj, venus al la neevitebla konkludo, ke
+en la fiera kaj obstina koro de la juna kuracisto farigxas surda batalo de
+sentoj, decidigxas serioza demando--cxu humiligxi al la cirkonstancoj, aux
+defendi siajn konvinkojn, kaj kun ili sian nedependecon. Sed videble fine
+la unua duono de tiu cxi problemo venkis, cxar en la sekvanta mateno
+Cxielson estis tre agrable mirigita per la vizito de Leono kaj lia propono
+aligxi al la Ligo Esperanta.
+
+Cxielson kompreneble akceptis lin kun eletenditaj brakoj.
+
+--Vi devas, kara amiko,--klarigadis li al la kuracisto, doni vian
+"promeson" kaj deprenadi gxin de aliaj, kie nur prezentos sin la ebleco.
+Por eniri la Ligon, vi devas aboni nian gazeton "Lingvo Internacia" kaj la
+"Bibliotekon"; kiel ekstera signo servu al vi stelo sur la brusto kaj
+malkasxita parolado en esperanto kun cxiuj kvankam kiom ajn sciantaj nian
+lingvon. Nun jam estas la tempo, kiam por esperantisto estas bezona ne
+sole teoria konatigxo kun nia lingvo, sed ankaux plej plena praktika scio
+de gxi. En nia do lingvo vi komencu tuj la plej vastan komunikigxadon kun
+esperantistoj de cxiuj landoj kaj popoloj, kvankam ecx sciataj al vi nur
+el nomaroj de esperantistoj; krom tio cxi mi konsilus al vi komunikigxadi
+per nekovritaj leteroj kun noto en la lingvo de la adresato, ke la letero
+estas skribita en la lingvo internacia. La pli gravajn de ricevataj de vi
+leteroj vi povos lokadi en kiajn ajn de euxropaj gazetoj ankaux kun notoj,
+ke viaj korespondoj estas prenitaj el la interkomunikigxado de du
+esperantistoj. Al cxiuj esperantistoj, de kia ajn stato ili estus, cxe ni
+estas akceptite montri apartan gastamon kaj favoron, cxar nia afero ne
+limigxas nur per la akceptado de unu simbola lingvo, sed cxefamaniere
+dekondukigxas al frata proksimigxo de homoj, disunuigataj per la spaco,
+lingvo, religio, nacieco k.c.
+
+Jen estas en cxefaj strekoj viaj plej unuaj estontaj sxuldoj; kio do
+tusxas la esencon de la afero--cxar cxio dirita antauxe rilatas pli al la
+eksteraj aperoj de nia afero--mi konsilus arangxigxi tiel, ke laux ebleco
+cxia apero de via vivo konsentu kun la spirito de Esperanto, laux ebleco
+cxiam kaj cxie faradu subtenon al nia afero, subtenon moralan kaj laux
+mezuro da fortoj ankaux materialan. Mi diras--laux ebleco--cxar mi scias
+la malfortan flankon de la homa animo. Ne cxiuj povas, kiel mi, forgesi,
+ke ili estas homoj, infanoj de ia lando, epoko, de ia sistemo da moroj,
+tradicioj, religiaj konvinkoj k.c., kaj memori nur, ke ili estas
+esperantistoj. Tia fortiriteco per la ideo kaj dedicxo de si tuta al la
+servado al gxi estas atingebla ne al cxiuj kaj tial mi kutimis postuladi
+de homoj nur la eblan al ili.... Tiamaniere, se la montritaj kondicxoj ne
+estos al vi tro sxargxaj, tiam mi en la nomo de la tuta Ligo Esperanta
+varme premas vian manon kaj, alprenante vin en niajn fratajn
+cxirkauxprenojn, rapidos sciigi pri tio cxi nian cxefon."
+
+Forta premo de la mano estis elokventa respondo de la flanko de Monblero.
+Ne pasis ankoraux de tiu tempo du semajnoj, kaj nian kuraciston oni povus
+jam nomi finita esperantisto. La subtenata de li komunikigxado kun Siksten
+ekflamigadis en li ian neklaran sed fortan senton, similan je amo, jxaluzo
+kaj malespero kune. Lia tuta esenco rapidis en la familion de s-ro Marei,
+al Karolino, kiu, kiel idealo, kreita per sola lia fantazio, sxajnis al li
+ecx multe pli bona, ol en la priskriboj de Auxgusto; sed la nefidado je
+siaj fortoj rilate Esperanton (li gxis nun estis malkontenta je siaj
+progresoj) kaj la timo esti konfuzita per tia forta konkuranto kian li
+imagadis al si la belan esperantiston Jxoli, konstante haltigadis liajn
+atencojn kaj devigadis lin kun duobla energio perfektigadi en si la
+lingvon kaj la sentojn de Esperanto.
+
+Sed fine la kaliko estis transplenigita. En la mezo de Julio Monblero
+ricevis de la juristo ampleksan leteron, en kiu li inter cetera ellegis la
+sekvanton:
+
+"Vi scias kompreneble el la gazetoj, ke en la nuna somero cxe ni en N.
+estas malfermita higiena ekspozicio. Dank' al la granda kunveturo al ni el
+diversaj regnoj de profesiistoj, industriistoj, kuracistoj, homoj
+suferantaj je diversaj malsanoj, aux altiritaj per aliaj celoj, nia
+ekspozicio havas perfekte internacian karakteron kaj prezentas tre vivan
+kaj multkoloran pentrajxon da tipoj, kostumoj kaj jxargonoj. Tiun do
+cirkonstancon jen ekuzis, laux la ideo de Karolino, s-ro Marei por la
+propagando de nia afero en neestinte granda skalo. Dank' al la proksima
+konateco kun la administratoroj de la ekspozicio, en la unua tago de la
+dua sezono de gxi la cxefa salono estis donita al la dispono de s-ro
+Marei, kiu arangxis en gxi seanson kaj poste balon de esperantistoj. Cxiuj
+elspezoj farigxis je la rimedoj de s-ro Marei; dekoracian parton
+administradis s-ro Jxoli, sed la animo de tiu cxi entrepreno estis
+kompreneble Karolino.
+
+La soleno prosperis belege. Kvankam la biletoj estis disdonitaj kun granda
+elektemeco, sed tiel multe estis da volantaj, ke la plej granda salono de
+la ekspozicio ne povis enspaci cxiujn scivolajn. La soleno malfermigxis
+per la himno "Espero", plenumita de du hxoroj kaj granda orkestro,
+dismetitaj sur la balkono, sub la marmora busto de la kreinto de
+Esperanto. Poste s-ro Marei eklegis mallongan, sed hele pripentritan
+historion de nia lingvo kaj de la unuaj esperantistoj s-roj Zamenhof,
+Trompeter k.c. Poste ia tenoro ekkantis kun akompano de la orkestro
+belegan arion de Zibel el Fauxsto; poste fr-ino Kartusx ekdeklamis iom da
+fragmentoj el Demono kaj Miltono.... Sed mi ne priskribados al vi la tutan
+programon de la seanso, cxar dank' al la stenografio cxiuj gazetoj en la
+sekvanta tago ripetis cxion tion cxi kun plej plena precizeco. Mi diros
+nur, ke la teksto de cxio legita kaj kantita kun la traduko en diversaj
+euxropaj lingvoj estis senkalkule disdonata al la volanta publiko, dank'
+al kio tie cxio kaj al cxiuj estis komprenebla.... La fino inde kronis la
+belege ekpensitan de Karolino aferon. Kiam en la lasta numero du hxoroj
+kaj orkestro ree okupis siajn lokojn antaux la busto de la kreinto de nia
+lingvo, sub la multkolora tendo el vivaj, malsekigataj per fontanoj,
+kreskajxoj kaj floroj,--la ekelektrigita per cxio antauxira publiko,
+malgraux ke duono konsistis el homoj, nededicxitaj ankoraux en nian
+aferon, per konsenta, plena de ravo hxoro ekkantis la himnon "Espero" kaj
+ekmontris tian animitecon, tian altan moralan humoron, ke en multaj okuloj
+ekbrilis briliantoj de larmoj de gxojo kaj kortusxeco. La homoj, fremdaj
+gxis tiu cxi tempo unu al alia, premadis al si la manojn, jxetigxadis
+reciproke en cxirkauxprenojn; multaj tuj tie cxi butonumadis al sia brusto
+la esperantajn stelojn; multaj portadis al la iniciatoro de la
+soleno--s-ro Marei--siajn oferojn por nia afero.... Elizo kaj Karolino,
+superante cxiujn frauxlinojn per sia beleco kaj gracieco, kun ensorcxantaj
+ridetoj alprenadis cxiujn tiujn cxi alportojn kaj tuj tie cxi disdonadis
+al la novaj esperantistoj la stelojn, ringojn, esperantajn cxirkauxmanojn,
+verdajn bandojn k.c. Entute tio cxi estis majesta, levanta spiriton
+pentrajxo, al kia similan mi gxis nun ne vidis.... Vespere en tiu cxi sama
+salono estis granda balo. Laux pli antauxe verkita programo la plimulto da
+esperantistoj kaj esperantistinoj aperis en diversaj naciaj kostumoj.
+Belege estis vidi la portigxintajn en la ondoj de la muziko parojn,
+kunmetitajn el la reprezentantoj kaj reprezentantinoj de la klasika
+Italujo, floranta Hispanujo, severa Norvegujo, mirinda Hindujo, militema
+Germanujo, varmega Egiptujo, majesta Rusujo k.c.--sed por vi, mia amiko,
+la cxefa konsistas en la sekvanto.
+
+Karolino estis vestita kiel korsikanino; tiu cxi kostumo tiel estis
+konforma al sxia klasika belega profilo, ke sxi decide superis cxiujn
+atendojn. Jxan Jxoli la tutan vesperon cxirkauxflirtadis sxin kaj
+kondukadis sian aferon tiel malkasxite, ke li turnis sur sin universalan
+atenton. Kio tusxas Karolinon, sxia konduto (mi tutan tempon observadis
+sxin) estis treege enigma. Ne forigante de si Jxanon, sxi tamen ne sxajnis
+tute kontenta de li kaj cxiam kvazaux atendadis iun aux ion. En la komenco
+de la dua duono de la balo, post la granda internacia kontrauxdanco, sxi
+farigxis tre serioza kaj enpensa. Ekuzinte pauxzon inter la dancoj, mi,
+movata per scivoleco, nerimarkeble alproksimigxis al sxi kaj demandante
+ekrigardis en sxiajn okulojn--kaj en tiuj cxi belegaj okuloj mi ellegis
+alarmon.
+
+--Ni iru en la bluan kabineton--diris sxi al mi murmurete--mi devas fari
+al vi gravan komunikon....
+
+Mi humile sekvis post sxi. Kiam ni okupis liberan kanapon, sxi timeme
+rerigardis cxirkauxe kaj, fleksigxinte al sama mia orelo, ekmurmuretis.
+
+--Cxu vi scias, s-ro Siksten, Jxoli jxus, en la tempo de la lasta
+kontrauxdanco proponis al mi sian koron kaj manon....
+
+--Mi preskaux sciis tion cxi--respondis mi, penante sxajni trankvila.--Sed
+kio do el tio cxi sekvas?
+
+--Mi dezirus scii vian opinion pri tio cxi.
+
+--Mian opinion?--respondis mi sen gxeno--mia opinio estas tia, ke, se vi
+demandas mian opinion, sekve vi lin ne amas kaj sekve vi devas al li
+rifuzi.
+
+Karolino rigardis sur min el post la ventumilo per tia rigardo, kvazaux
+sxi penis difini, cxu miaj vortoj estis nur logika silogismo, aux
+rezultato de ia malica celo.
+
+--S-ro Jxoli--diris sxi--prezentas belegan partion en cxiuj rilatoj kaj,
+se mi turnas min al via opinio t.e. laux via esprimo, se mi....
+sxanceligxas--gxi estas kulpo de unu bone konata al vi persono, kiu,
+malgraux cxio, min gxis nun.... tre interesas.... Mi promesis al s-ro
+Jxoli doni lastan respondon gxuste post semajno de hodiauxa balo, kaj
+nun.... mi devas per tia aux alia maniero ekzameni.... miajn sentojn....
+al tiu.... al via amiko....
+
+Sed en tiu cxi loko nia parolado estis interrompita per ia eleganta
+esperantisto, subkurinta al Karolino kun invito al rondo de valso...."
+
+Por Monblero tio cxi estis tro multa. Flamigadata per la sciigoj de
+Siksten, li en la lasta tempo iradis kiel en haladzo; longedauxra interna
+batalado inter la deziro ekvidi Karolinon kaj timo de tiu cxi renkonto lin
+tre senfortigadis, li perdis internan egalpezon, forjxetis siajn okupojn
+kaj ecx tre malgrasigxis. La lasta sciigo pri Karolino elkondukis lin el
+rigideco; li subite decidigxis je cxio; estis donita al li semajno da
+tempo kaj oni ne povis malrapidi unu minuton.
+
+La telegrafa metalfadeno transdonis al Siksten sekvantan sciigon:--Mi
+veturas en N-n. Renkontu min en la stacidomo morgaux je la kvara horo
+post tagmezo. Mi alveturos prezentigxi al s-ro M. kaj lia familio."
+
+Tuj post la telegramo la unua vagonaro en la nombro de aliaj veturantoj
+kondukis la plej varman, sed en tiu cxi tempo ankaux plej malfelicxan
+esperantiston. En la stacidomo en N. Monbleron renkontis neniu. Tiu cxi
+cirkonstanco iom lin mirigis, sed ne tre konfuzis. Ne haltante en la urbo,
+li tuj dungis veturigiston kaj direktigxis laux la bone al li konata
+adreso en la bienon de s-ro Marei. La vojo ne montrigxis al li tiel
+pentrajxa, kiel prezentadis gxin Siksten en siaj leteroj, sed Monblero
+malmulte turnis atenton ankaux sur tion cxi kaj nur, brulante de
+nepacienco, sencxese peladis la veturigiston, malgraux ke liaj cxevaletoj
+laboradis konsente kaj kuradis tre bone.
+
+Post du horoj da veturo la veturilo de Monblero subruligxis al la granda
+parko, el kies densa verdajxo elrigardis la antauxa flanko de la granda
+sinjora domo kun kurbigxinta, kovrita per herbo tegmento kaj albatitaj
+fenestraj kovriloj.
+
+La sovagxigxinta parko ekrigardis tre malgxoje; iam luksaj florujoj,
+boskoj kaj vojetoj estis kovritaj senintermanke per balaajxa herbo. De la
+cxefa pordego al la domo kondukis sole apenaux trabatita per la piedoj
+vojeto; cxio havis la vidon de terura malpeno.
+
+Monblero haltis kiel kolono, decide nenion en tio cxi komprenante. El la
+profundajxo de la parko subkuris al la pordego ia nudpieda
+maltrankviligita vilagxano kaj, depreninte la cxapon, komencis
+plifortigite salutadi la alveturinton.
+
+--Kiel nomas sin tiu cxi bieno?--turnis sin kun demando al li Monblero.
+
+La vilagxano rigardis sur lin kun antauxa maltrankvileco en la okuloj,
+videble ne komprenante la demandon, kvankam laux la rakontoj de Siksten
+cxiuj servantoj de s-ro Marei devis paroladi esperante.
+
+--Cxu tiu cxi bieno apartenas al s-ro Marei?--demandis ree Monblero, sed
+jam en la loka dialekto.
+
+--O, jes, jes!.... al s-ro Marei--ekrapidis la vilagxano, salutante
+ankoraux pli malalte.
+
+--Cxu efektive s-ro Marei logxas en tiu cxi ruino? cxu ne estas tie cxi
+ankoraux alia bieno de li?
+
+--Ho ne, sinjoro, pli tie cxi estas neniaj bienoj de li; sed li mem neniam
+cxe ni logxadis. Kiam antaux dekdu jaroj li mem kun tuta sia familio
+transveturis Hungarujon, de tiu tempo ni nur tri fojojn lin vidis.... Tiu
+cxi bieno estas jam ecx vendita al ia sinjorino, kiun jen ni jam atendas
+du tagojn....
+
+Monblero staris kvazaux ekbatita per tondro.
+
+--Kiel? Tio cxi estas ne ebla!.... Kion vi, azeno, babilas! kie do estas
+s-ro Siksten?!....
+
+La vilagxano repusxigxis post la pordegon, kvazaux preparigxante en okazo
+de bezono forkuri en la arbetajxojn.
+
+--Via mosxto!.... Je Dio, mi diras al vi veran veron.... s-ro Marei cxe ni
+ne estas, sed jen s-ro Siksten efektive logxis cxe ni laux la permeso de
+s-ro la administratoro la tutan someron. Hieraux vespere li ricevis ian
+telegramon kaj tuj rapide elveturis de ni, sed ni ne scias kien.... Li
+ordonis saluti vian mosxton kaj ecx parolis, ke, se vi alveturos kaj min
+demandados kaj mirados, aux ecx kolerados, mi estu al via mosxto tre
+aminda kaj singardema, cxar al vi placxas estadi tre varma sinjoro.... Li
+lasis al via mosxto ian leteron....
+
+--Kion, ian leteron?.... montru al mi tuj, azenego, tiun cxi leteron!....
+
+--Via mosxto! gxi trovigxas tie ie en lia cxambro....
+
+Pala, ekscitita, Monblero pusxis la pordegon kaj per rapidaj pasxoj
+direktigxis la cxambron, en kiu logxis la juristo; la nudapieda
+gxardenisto sekvis poste kun granda singardemeco kaj el ia malproksimeco
+montradis la vojon.
+
+La cxambreto estis malgranda, preskaux malplena, kaj havis la rigardon de
+somera, frauxla logxejeto; sur la tablo sub la fenestro efektive kusxis
+rapide skribita per krajono letereto, komunikanta la sekvanton:
+
+"Mia kara, tre kara amiko! Kolektu cxiujn viajn fortojn kaj eltenu la
+baton! Mi devis por la plenumo de donita al mi de supre komisio entiri
+vin en mensogan intrigon rilate la verkita de mi Karolino, kiu neniam
+ekzistis"....
+
+Plu Monblero jam ne povis legi. La letereto ekglitis el liaj manoj, li
+falis sur segxon kaj kovris al si la okulojn per la manoj....
+
+--Malhonoro! honto! malnobleco! nigra trompo!.... Kaj mi, malsagxulo,
+kaptigxis per tia fisxhoko!.... Kaj kiu trompis min, tiel kruele, tiel
+terure trompis!--mia kolego, mia fidela amiko, Auxgusto!.... Ho, se li nun
+enfalus al mi sub la manojn, mi.... mi.... mortigus lin, kiel bruton....
+Li ekvolis fari min esperantisto, ha! Tia malnoblulo!.... Kaj kio do--li
+atingis ja la sian. Jen mi estas jam esperantisto.... Ho, estu malbenita
+tiu cxi lingvo!....
+
+Kaj la kuracisto eksaltis de sia loko, desxiris de si la esperantan
+stelon, jxetis gxin sur la teron kaj komencis kun furiozo bati gxin per la
+piedoj....
+
+Tiu cxi ofendado de la gxisnuna sia idolo kvazaux iom lin malvarmigis.
+Malfacile spirante, li sidigxis ree sur antauxan lokon kaj enfalis en
+profundan enpensecon. Li rememoris nun, ke iam li mem rakontis al Siksten
+pri sia renkonto en Nicco kun ia belulino kaj la juristo kredeble laux la
+ordono de Cxielson ekuzis tiun cxi lian rememoron. Nun, kiam la okuloj
+malkovrigxis, li ne povis kompreni, kiel li ne vidis la tutan artecon de
+la fablo, verkita de Siksten; kiel li ne vidis tion, ke nenia Karolino
+volus sxangxi la belegan partion kontraux nekonata homo, vidita de sxi
+du-tri fojojn en strato antaux kelkaj jaroj; kiel ne turnis li la atenton,
+ke la priskriboj de gazetoj pri la Esperanta balo tre malmulte estis
+similaj al la komunikoj de l' juristo, ke ekzemple la nomo de s-ro Marei
+ne estis dirita ecx en unu gazeto k.t.p. La tuta falso estis nun kvazaux
+sur la manplato, kaj gxis nun li vivis kvazaux kun kovritaj okuloj en ia
+sorcxita mondo.
+
+La suno jam proksimigxis al la horizonto; en la cxambron alportadis sin
+malseka, parfuma bonodoro de sovagxaj floroj, sed la kuracisto ne
+rimarkadis tion cxi, dauxrigante sidi senmove sur la antauxa loko kun la
+okuloj, direktitaj sur la kusxantan apud liaj piedoj ekcxifitan stelon.
+Malfacile estus imagi al si pli grandan malamikon de Esperanto, ol estis
+nun Monblero. La propagando de Auxgusto, komencita bone, alkondukis, dank'
+al lia mallerteco, al la plej malgxojaj rezultatoj kaj por eterne pereigus
+la kuraciston por Esperanto, se ne unu okazo, tiu cxi granda kreisto de la
+plej felicxaj iafoje kombinoj de nia vivo.
+
+Monblero estis subite vekita per ia neatendita bruado en la korto. Iu
+subveturis al la parko; auxdigxis ree la maltrankviligita vocxo de la
+gxardenisto; iu eniris en la antauxcxambron....
+
+--Tio cxi estas la malnoblulo Siksten--ekflugis en la kapo de la
+kuracisto; lia sango ekbolis; li premis la pugnojn kaj iris al la
+pordo.... Sed sur la sojlo aperis ia cxarma ekzistajxo. La malrektaj
+radioj de la subiranta suno per hela ventumilo lumigis la mirindan
+vizagxon de la nekonatulino, sxian belege skizitan talion, sxiajn nigrajn
+okuletojn kaj rozajn malgrandajn manetojn....
+
+Tio cxi estis la nova posedantino de la bieno de s-ro Marei.
+
+--Cxu vi esperas, sinjoro?--eksonis la metala vocxo de la alveninta.
+
+--Ho jes, sinjorino.... mi.... mi varme esperas! ekmurmuris la ensorcxita
+Monblero kaj repusxigxis konfuzita posten, por kovri per si sian cxifitan
+stelon....
+
+ ------------------
+
+Post kvar tagoj la kuracisto kaj la frauxlino Mario (la nova posedantino
+de la bieno de Marei) estis felicxaj gefiancxoj....
+
+ ------------------
+
+Post 15 monatoj Monblero skribis al Siksten: "Plej kara amiko! Hodiaux
+matene mia kara Mario naskis al mi tre belan malgrandan esperantisteton.
+Gxis la kvina jaro de sia vivo li auxdos nenian lingvon krom Esperanto. Al
+Esperanto li dankas sian naskigxon, tiel same kiel mi al Esperanto dankas
+mian senfinan felicxon, kiun mi neniam akirus, se ne la lingvo Esperanto
+kaj via ruzo, kiun mi en unu horo de kolero malbenis kaj kiun mi de tiam
+cxiutage benas el la tuta koro. Venu al ni, por rigardi la novan
+esperantisteton kaj partopreni en nia gxojo. Vivu Esperanto!
+
+ ------------------
+
+Nun ni devas klarigi al niaj legantoj la enigmon. La legantoj memoras, ke
+laux la komisio de Cxielson Siksten decidis iam altiri Monbleron al
+Esperanto, sed neniel povis tion cxi atingi. Li plendis tion cxi al
+Cxielson.
+
+--Eble vi ne agas lerte? eble alia persono farus tion cxi pli bone?
+demandis Cxielson.
+
+--Jam alia persono provis, kaj la rezultato estis ankoraux pli plendinda
+ol cxe mi. Monblero amis varme unu frauxlinon, kiu efektive estis tute
+inda je lia amo. Oni povus antauxdiri, ke ili ambaux prezentos iam tre
+felicxan edzan paron. Farigxinte esperantistino, tiu cxi frauxlino
+komencis altiradi ankoraux Monbleron al Esperanto; sed kiam li vidis, ke
+sxi estas esperantistino, li baldaux malvarmigxis por sxi, kaj nun iliaj
+reciprokaj rilatoj tute interrompigxis.
+
+--Cxu Monblero amis sxin efektive? Cxu li estas kapabla ami profunde kaj
+cxu vi pensas, ke en cxiuj rilatoj, krom Esperanto, li estus felicxa kun
+sxi?
+
+--Jes, nenio alia konfuzus ilian reciprokan felicxon. Li ecx mem
+bedauxris, ke "tia bagatelo kiel Esperanto" forpelis lian felicxon, sed li
+estas tro fiera, por cedi.
+
+--Cxu vi pensas, ke li neniam povus ami Esperanton?
+
+--Ne, mi estas ecx konvinkita, ke li povus esti tre varma esperantisto,
+se.... se ni nur povus rompi lian obstinecon kaj fierecon kaj inklinigi
+lin fari la _komencon_. Se li unu fojon _farigxos_ esperantisto, li estos
+jam cxiam esperantisto _varmega_.
+
+--Ha, tre bone! Cxio estos farita! Per unu senkulpa ruzo ni atingos, ke
+Monblero farigxos esperantisto kaj la disigitaj gefiancxoj estos denove
+kunigitaj. Lasu min agi kaj faru cxion, kion mi diros al vi....
+
+Ni scias jam, en kia maniero Cxielson per helpo de Siksten ekinteresigis
+Monbleron por Esperanto kaj devigis lin rompi sian obstinecon. Kiam
+Monblero venis en la bienon de Marei kaj vidis, ke li estas trompita, li
+forte ekkoleris. Sed kiam li subite ekvidis tie sian jam longe ne viditan
+antauxan amatinon (cxar en la aperinta "nova posedantino" la legantoj
+kredeble jam ekkonis Marion, la estintan amatinon de Monblero), la antauxa
+amo fortege vekigxis denove, tiom pli, ke Esperanto, kiu iam disigis ilin,
+nun jam estis ne malhelpo, sed kontrauxe, pli forta ligilo por ili. Ili
+baldaux fiancxigxis, edzigxis, kaj ili prezentas nun unu el la plej
+felicxaj paroj en la mondo.
+
+
+
+
+
+ ------------------
+
+
+
+
+
+ AL NIAJ ABONANTOJ.
+
+
+Financaj cirkonstancoj devigas nin bedauxrinde interrompi la eldonadon de
+la "Biblioteko". Post kelka tempo ni esperas gxin rekomenci.
+
+La personojn, kiuj ne pagis ankoraux por cxiuj ricevitaj kajeroj de la
+"Biblioteko", _ni kore petas, ke ili volu alsendi al ni la pagon._ Cxiun
+abonanton, kiu ne trovas sian nomon en la malsupre presita nomaro B, ni
+memorigas, ke li restas ankoraux nia sxuldanto.
+
+ ------------------
+
+_A._ Por la pagxoj 401-500 ni ricevis gxis la 6 Novembro 1896 la pagon
+ankoraux de la sekvantaj personoj: Abesgns, M., Ahlberg, P., Arduin, E.,
+Avilov, F., _de Beaufront, L._ (4 ekz.), Bjeloglazov, _Borovko, N._ (2),
+Borovko, S., Brych, F., da Cruz Capello, Davidenko, N., Dettling, M.,
+Dorset, V., Englund, G., Erfurt, Forkarth, I., Fredberg, L., Frejdenberg,
+A., Geoghegan, R., Hxlebnikov, V., Kofman, A., _Lemaire, R._ (2), Linden,
+C., Lundstr[:o]m, S., Magalhaes, A., Magnusson, A., _Manjkovskaja, E._
+(2), _Marignonj, D._ (2), Moskovcxenko, I., N[:o]mm, A., Nordenstreng, R.,
+Nudelmann, Jx., _Ostrovski, I._ (2), Pereira, A., Pleyel, H., Pogorilko,
+P., Popov, K., Postnikov, F., Prohxorovicx, A., Raekson, I., Rakovski, S.,
+Rosenbach, A., _Roswall, A._ (2), Samuelsson, C., Sxcxepetilnikov, V.,
+Semenov, A., Sxmilevicx, L., Smolin, M., Sokolov, V., Solomkin, S.,
+Sutkovoj, A., _Sutkovoj, N._ (2), Svanbom, K., Tennishof, J., von Wahl,
+E., Wiens, H., Vladikin. F., _Vojejkov, V._ (3), Zakrjxevski, A.
+
+_B._ Por la pagxoj 501-589 ni ricevis gxis la 6 Novembro 1896 la pagon nur
+de la sekvantaj personoj: Ahlberg, P., Costa e Almeida, Andrzejewski,
+Avilov, F., Bohxenski, I., Blumental, A., _Borovko, N._ (2), Borovko, S.,
+Brych, F., Burenkov, A., da Cruz Capello, _Cxihxacxov, N._ (5), Davidenko,
+N., Dombrovski, A., Dorset, V., Eigenson, I., Eigenson, S., Englund, G.,
+Forkarth, I., Fredberg, L., Geoghegan, R., _Gernet, V._ (10), H[:u]bert,
+K., Kadik, P., Kanalosxsxi-Lefler, F., _Kazi-Girej, N._ (2), Kofman,
+_Laskin, V._ (3), Lencart, S., Linden, V., Lundstr[:o]m, S., de Magalhaes,
+A., Magnusson, A., _Manjkovskaja, E._ (2), _Marignoni, D._ (2), Milevski,
+I., Nauman, A., Naumov, A., N[:o]mm, A., _Ostrovski, I._ (2), Pereira, A.,
+Pesockij, A., Pleyell, H., Pogorilko, P., Raekson, I., Rakovski, S.,
+_Roswall, A._ (2), Ruban, A., Sxcxepetilnikov, V., Serapio, A., _Sxetalov,
+I._ (2), Sokolov, V., Sxtalberg, G., Sutkovoj, A., _Sutkovoj, N._ (2),
+Svanbom, K., Tripolski, K., _Klubo Upsala_ (8), von Wahl, E., Vanjusxin,
+K., Wiens. H., Vladikin, F., _Vojejkov, V._ (3), Zakrjxevski, A.,
+Zilbernik, S.
+
+ ------------------
+
+
+
+
+
+ LINGVO INTERNACIA.
+
+
+Monata gazeto por la lingvo Esperanto, eldonata de la Klubo Esperantista
+en Upsala.
+
+ ------------------
+
+Kosto de abono por jaro: frankoj 4,25 = kronoj 3,00 = germ. markoj 3,30 =
+rubloj 1.50.
+
+ ------------------
+
+La gazeto "Lingvo Internacia" estas eldonata en la lingvo Esperanto kaj
+enhavas: 1) sciigojn pri la sukcesoj de Esperanto en diversaj landoj, pri
+la novaj libroj en kaj pri Esperanto, pri internaciaj vojagxoj kaj entute
+pri cxio, tusxanta lingvon internacian; 2) artikolojn, dedicxitajn al la
+gramatiko kaj vortaro de Esperanto; 3) artikolojn pri diversaj projektoj,
+novaj kaj malnovaj, de internacia komunikigxo; 4) diversajn modelojn de
+prozo kaj poezio en Esperanto; 5) anoncojn.
+
+ ------------------
+
+La gazeton _Lingvo Internacia_ oni abonas:
+
+en _Ameriko_ cxe R. Geoghegan, _Tacoma_, Washington, U.S.A.
+" _Francujo_ cxe L. de Beaufront, _Epernay_, Marne.
+" _Germanujo_ cxe W. H. Trompeter, _Schalke_, Westfalen.
+" _Portugalujo_ cxe d-ro Costa e Almeida, _Rezende_.
+" _Rusujo_ cxe V. Gernet, Pusxkinskaja 44, _Odessa_.
+
+Cxe tiuj cxi sinjoroj oni mendas la gazeton kaj pagas al ili la abonpagon.
+
+En aliaj landoj oni mendas la gazeton aux per la posxto aux rekte cxe la
+redakcio, adr. _Upsala_. La monon oni plej bone alsendas per posxta
+mandato.
+
+ ----------------------
+
+
+
+
+
+
+NOTOJ DE LA TEKSTPREPARINTO
+
+
+
+
+Dankon al la Esperantomuzeo de la Auxstria Nacia Biblioteko, kiu afable
+disponigis la skanitajn pagxbildojn.
+http://www.onb.ac.at/esperantomuseum.htm
+
+
+
+
+Mispresajxoj
+
+
++--------+----------------------+--------------------+
+|_Pagxo_ | _Originala teksto_ | _Korektajxo_ |
++--------+----------------------+--------------------+
+|4 | ne baldaux, kaj | esti |
+| | povas _esi_ | |
++--------+----------------------+--------------------+
+|8 | _tuta_ trempis sin | tute |
+| | en la propagandon | |
++--------+----------------------+--------------------+
+|12 | _dkedu-jara_ | dekdu-jara |
++--------+----------------------+--------------------+
+|13 | Tiun _ci_ | cxi |
+| | frauxlineton li | |
+| | vidis | |
++--------+----------------------+--------------------+
+|17 | la | interkomunikigxado |
+| | _interkomunukigxado_ | |
++--------+----------------------+--------------------+
+|21 | malgraux cxio, min | .... _(normigis al |
+| | gxis nun_..._ | kvarpunkto)_ |
++--------+----------------------+--------------------+
+|25 | dauxrigante sidi | senmove |
+| | _semove_ | |
++--------+----------------------+--------------------+
+|27 | sian jam longe ne | viditan |
+| | _viditau_ | |
++--------+----------------------+--------------------+
+|29 | Esperanto en | diversaj |
+| | _diversa_ landoj | |
++--------+----------------------+--------------------+
+
+
+
+
+Interpunkcio
+
+
+ - Spacoj estis forigitaj de cxirkaux tripunktoj kaj haltostrekoj.
+ - Enaj spacoj estis forigitaj el tripunktoj kaj mallongigoj.
+ - Kelkaj komoj estis metitaj en la nomlistojn sub "Al niaj abonantoj".
+
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL LA VIVO DE ESPERANTISTOJ***
+
+
+
+CREDITS
+
+
+April 2008
+
+ Project Gutenberg Edition 1
+ Hoss FIROOZNIA
+
+
+
+A WORD FROM PROJECT GUTENBERG
+
+
+This file should be named 25311.txt or 25311.zip.
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+
+
+ http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/3/1/25311/
+
+
+Updated editions will replace the previous one -- the old editions will be
+renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no one
+owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
+you!) can copy and distribute it in the United States without permission
+and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
+General Terms of Use part of this license, apply to copying and
+distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project
+Gutenberg-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
+trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
+receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
+this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given away
+-- you may do practically _anything_ with public domain eBooks.
+Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+
+
+_Please read this before you distribute or use this work._
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
+any other work associated in any way with the phrase --Project Gutenberg),
+you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm
+License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1.
+
+
+ General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg-tm electronic
+ works
+
+
+1.A.
+
+
+By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work,
+you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the
+terms of this license and intellectual property (trademark/copyright)
+agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this
+agreement, you must cease using and return or destroy all copies of
+Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a
+fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic
+work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you
+may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as
+set forth in paragraph 1.E.8.
+
+
+1.B.
+
+
+--Project Gutenberg is a registered trademark. It may only be used on or
+associated in any way with an electronic work by people who agree to be
+bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can
+do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying
+with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are
+a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if
+you follow the terms of this agreement and help preserve free future
+access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+
+1.C.
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (--the Foundation or
+PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an individual
+work is in the public domain in the United States and you are located in
+the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
+distributing, performing, displaying or creating derivative works based on
+the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
+course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of
+promoting free access to electronic works by freely sharing Project
+Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for
+keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can
+easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you
+share it without charge with others.
+
+
+1.D.
+
+
+The copyright laws of the place where you are located also govern what you
+can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant
+state of change. If you are outside the United States, check the laws of
+your country in addition to the terms of this agreement before
+downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
+derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm
+work. The Foundation makes no representations concerning the copyright
+status of any work in any country outside the United States.
+
+
+1.E.
+
+
+Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+
+1.E.1.
+
+
+The following sentence, with active links to, or other immediate access
+to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever
+any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase
+--Project Gutenberg appears, or with which the phrase --Project Gutenberg
+is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or
+distributed:
+
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+ almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
+ or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
+ included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
+
+
+1.E.2.
+
+
+If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the
+public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
+permission of the copyright holder), the work can be copied and
+distributed to anyone in the United States without paying any fees or
+charges. If you are redistributing or providing access to a work with the
+phrase --Project Gutenberg associated with or appearing on the work, you
+must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7
+or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+1.E.3.
+
+
+If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the
+permission of the copyright holder, your use and distribution must comply
+with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed
+by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project
+Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the
+copyright holder found at the beginning of this work.
+
+
+1.E.4.
+
+
+Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License
+terms from this work, or any files containing a part of this work or any
+other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+
+1.E.5.
+
+
+Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic
+work, or any part of this electronic work, without prominently displaying
+the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate
+access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.
+
+
+1.E.6.
+
+
+You may convert to and distribute this work in any binary, compressed,
+marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word
+processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+--Plain Vanilla ASCII or other format used in the official version posted
+on the official Project Gutenberg-tm web site (http://www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original --Plain Vanilla ASCII or other form.
+Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as
+specified in paragraph 1.E.1.
+
+
+1.E.7.
+
+
+Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
+copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply
+with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+1.E.8.
+
+
+You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or
+distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that
+
+ - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, --Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.
+
+ You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+ You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+ You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+
+1.E.9.
+
+
+If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set forth in
+this agreement, you must obtain permission in writing from both the
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner
+of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth
+in Section 3 below.
+
+
+1.F.
+
+
+1.F.1.
+
+
+Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to
+identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain
+works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these
+efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which
+they may be stored, may contain --Defects, such as, but not limited to,
+incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
+or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk
+or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+be read by your equipment.
+
+
+1.F.2.
+
+
+LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES -- Except for the --Right of
+Replacement or Refund described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm
+electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for
+damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE
+NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
+OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE
+FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT
+WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
+PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY
+OF SUCH DAMAGE.
+
+
+1.F.3.
+
+
+LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND -- If you discover a defect in this
+electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund
+of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to
+the person you received the work from. If you received the work on a
+physical medium, you must return the medium with your written explanation.
+The person or entity that provided you with the defective work may elect
+to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the
+work electronically, the person or entity providing it to you may choose
+to give you a second opportunity to receive the work electronically in
+lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a
+refund in writing without further opportunities to fix the problem.
+
+
+1.F.4.
+
+
+Except for the limited right of replacement or refund set forth in
+paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+
+1.F.5.
+
+
+Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the
+exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or
+limitation set forth in this agreement violates the law of the state
+applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make
+the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state
+law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
+shall not void the remaining provisions.
+
+
+1.F.6.
+
+
+INDEMNITY -- You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark
+owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of
+Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement,
+and any volunteers associated with the production, promotion and
+distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all
+liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly
+or indirectly from any of the following which you do or cause to occur:
+(a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration,
+modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work,
+and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2.
+
+
+ Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because
+of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all
+walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance
+they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and
+ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely
+available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future
+for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and
+donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at
+http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3.
+
+
+ Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of
+Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service.
+The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541.
+Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. Contributions to the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full
+extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North
+1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information
+can be found at the Foundation's web site and official page at
+http://www.pglaf.org
+
+For additional contact information:
+
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4.
+
+
+ Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation
+
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread
+public support and donations to carry out its mission of increasing the
+number of public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form accessible by the widest array of equipment
+including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
+particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
+Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
+effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
+requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
+received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
+determine the status of compliance for any particular state visit
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we have
+not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against
+accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us
+with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
+statements concerning tax treatment of donations received from outside the
+United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
+and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
+checks, online payments and credit card donations. To donate, please
+visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5.
+
+
+ General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared with
+anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm
+eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a
+copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in
+compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
+number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed
+(zipped), HTML and others.
+
+Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over the
+old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including
+how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to
+our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+
+
+
+***FINIS***
+ \ No newline at end of file
diff --git a/25311.zip b/25311.zip
new file mode 100644
index 0000000..a47e233
--- /dev/null
+++ b/25311.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..0249f35
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #25311 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25311)