summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:16:21 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:16:21 -0700
commit347227649ed98f654e35cb8029ac5cbdb2bb4386 (patch)
treea9483940e32d973542d0a3ce6ebc1de77a3786d8
initial commit of ebook 25296HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--25296-8.txt1072
-rw-r--r--25296-8.zipbin0 -> 24383 bytes
-rw-r--r--25296-h.zipbin0 -> 319456 bytes
-rw-r--r--25296-h/25296-h.htm1597
-rw-r--r--25296-h/images/io1904-033.gifbin0 -> 2762 bytes
-rw-r--r--25296-h/images/o1904-040.gifbin0 -> 588 bytes
-rw-r--r--25296-h/images/p1904-033.jpgbin0 -> 53940 bytes
-rw-r--r--25296-h/images/p1904-036-1.jpgbin0 -> 39550 bytes
-rw-r--r--25296-h/images/p1904-036-2.jpgbin0 -> 47217 bytes
-rw-r--r--25296-h/images/p1904-037.jpgbin0 -> 101287 bytes
-rw-r--r--25296-h/images/p1904-040.jpgbin0 -> 45517 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/f0001.pngbin0 -> 77721 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/f0004.pngbin0 -> 65376 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/f0005.pngbin0 -> 55832 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p00034a.pngbin0 -> 126948 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p00034b.pngbin0 -> 126831 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0035a.pngbin0 -> 121741 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0035b.pngbin0 -> 125903 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0036.pngbin0 -> 243508 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0037.pngbin0 -> 200087 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0038a.pngbin0 -> 126803 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0038b.pngbin0 -> 124730 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0039a.pngbin0 -> 124412 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0039b.pngbin0 -> 127298 bytes
-rw-r--r--25296-page-images/p0040.pngbin0 -> 243225 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
28 files changed, 2685 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/25296-8.txt b/25296-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..d5e67c4
--- /dev/null
+++ b/25296-8.txt
@@ -0,0 +1,1072 @@
+The Project Gutenberg EBook of Dominica, by H. van Kol
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Dominica
+ De Aarde en haar Volken, 1904
+
+Author: H. van Kol
+
+Release Date: May 2, 2008 [EBook #25296]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOMINICA ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+DOMINICA.
+
+door H. van Kol. [1]
+
+
+Ondanks zijn vruchtbare valleien, waar in vroeger eeuwen de
+Franschen suiker- en indigoplantages, oranjeboschjes en ananastuinen
+hadden aangelegd, ligt dit meest bergachtige van alle Antillen nog
+grootendeels woest. Van de 77,800 hectaren zijn heden nog wel 71,000
+onbebouwd, trots overvloed van water en bijna overal beplantbare
+berghellingen. Ongeveer de helft der braakliggende gronden zijn
+"Crown lands", behooren dus tot het domein. [2]
+
+Het klimaat is er vochtig en niet zeer gezond, doch zeer vruchtbaar;
+en op de met wouden bedekte bergen vindt men vele waardevolle
+houtsoorten. Toch verkeert dit door de natuur zoo rijk begiftigde
+eiland in een zeer achterlijken toestand, al is alom verbetering
+merkbaar. Het heeft den vorm eener cacaovrucht, met hooge bergen
+aan de noordpunt, en heuvels die nu eens steil uit zee oprijzen,
+dan weer geleidelijk zich verheffen en aldus kleine vlakten vormen,
+waarvan de Layou-flats in het zuiden de rijkste wouden bevatten.
+
+Reeds uit de verte ziet men de door vuur gespleten toppen van hooge
+bergen [3] met forsche lijnen oprijzen uit den blauwsten aller oceanen,
+waarvan sommige nog rook, andere zwavel uitstooten, of wel warme
+bronnen of petroleumpoelen bevatten, of een kokend meer omsluiten. Van
+het centrale gebergte, dat den ruggegraat van Dominica vormt, en twee
+uitloopers heeft naar het oosten en het westen, stroomen meer dan
+360 rivieren en beken naar beneden, vele met een snelheid die heel
+wat beweegkracht zou kunnen uitoefenen; een dorre streek wordt dan
+ook nergens aangetroffen. De machtige adem van den noordoostpassaat
+doet de kruinen der woudreuzen wuiven, hun takken kraken en hun
+stammen trillen in deze echt West-Indische wildernis. Orkanen zijn
+er niet zeldzaam; aardbevingen en stormvloeden kwamen er meermalen
+voor. Ondanks een regenval van 2540-3800 m.M. mag het klimaat, dank zij
+een gelijkmatige temperatuur en zijn koele nachten, aangenaam heeten;
+ook de poreuze bodem van vulkanische formatie werkt daartoe mede.
+
+Op dit eiland (niet te verwarren met San Domingo waar twee
+Neger-Republieken worden gevonden), dat zijn naam ontleende aan den
+Zondag van het jaar 1493 (3 November) waarop Columbus het ontdekte,
+zette ik 17 April 1903 voet aan wal om er tamelijk lang te verblijven.
+
+
+
+IN DE HOOFDPLAATS.
+
+
+Roseau met 5000, en Portland aan de Prince Rupert-baai met niet
+meer dan 1500 inwoners, zijn de eenige steden van Dominica. Beide
+hebben een goede haven, doch te Roseau moeten de schepen een paar
+honderd meter van het strand verwijderd blijven. De indruk der stad
+is door haar ongeplaveide of wel ongelijke straten en haar vele vuile
+Negerwoningen niet gunstig te noemen, toch is er heel wat te zien en
+te leeren, waarvan ik een ruim gebruik maakte.
+
+Een der meest interessante plaatsen in elk ons vreemd land is steeds
+het _marktplein_, waar men de bevolking kan waarnemen in haar
+natuurlijke gedaante, studiën kan maken over het volkskarakter,
+en een overzicht krijgen van de voortbrengselen van den bodem en
+den rijkdom van het land. Men ziet daar de inboorlingen niet op
+hun Zondagsch gekleed, doch in hun werkpak; de gezichten niet op
+zijn kerksch, doch in hun ware uitdrukking. Te Roseau werd de markt
+gehouden op een vierkant plein vlak bij zee gelegen, goed geplaveid,
+omringd door winkels en beschaduwd door het breede lommer van groote
+boomen. Voortdurend kwamen daar aangewandeld tal van vrouwen, jonge en
+oude, die bij zonsopgang waren vertrokken uit haar huizen, om met zware
+lasten op het hoofd hier haar waren te komen venten. Velen hadden 8
+tot 15 kilometer afgelegd om visch en gevogelte, fruit en brood, yams
+en bataten, oranje-appelen, limmetjes en bananen hierheen te brengen,
+en nog laat in den nacht kwam men langs de buitenwegen deze Negerinnen
+tegen, beladen met tarwe, zout, gedroogde visch en olie, die zij hadden
+ingeruild. Ofschoon vrij rumoerig, ging er alles ordelijk toe en het
+was opmerkelijk welke vroolijkheid daar heerschte; een treurig gelaat
+was er nergens te zien. De vrouwen hadden er de overgroote meerderheid,
+en wat er van mannen rondslenterde, leek niet veel bijzonders te
+zijn. Het geheel was een levendig en opgewekt tafereeltje.
+
+Ook de verschillende _Kerken_ zijn door mij terloops bezocht, en ik
+woonde een godsdienstige plechtigheid bij in de Roomsch-Katholieke
+kerk, in die der Methodisten, en in de English Church, de eenige waar
+de blanken streng waren gescheiden van de zwarten. Met den Bisschop
+van Dominica, Monseigneur Schelfhout, maakte ik kennis, en ontmoette
+in hem het type van den goedhartigen Vlaming, die verheugd was eens
+Hollandsch te kunnen spreken, en die mij zeer hartelijk ontving. In
+zijn kerk wordt meestal in het Fransch gepreekt.
+
+Een ander middel om een blik te werpen in het volksleven, is het bezoek
+der _Rechtbanken_; in dit geval kan men daar den practischen aard
+der Engelschen bewonderen. Om negen uur stond ik voor de Magistrate
+Court, waarvan de deuren nog gesloten waren. Eensklaps treedt een
+forsche politie-agent naar buiten, en roept met zware stem allen op
+ter rechtzitting die klachten hadden in te brengen, "all complaints
+will be heard" (alle klachten zullen worden gehoord), en hij eindigde
+met een: "God save the King!"
+
+Dadelijk stroomde alles naar binnen; de Magistraat was daar plechtig
+alleen op zijn rechterstoel gezeten in een afgesloten ruimte,
+waar mij welwillend een plaatsje werd afgestaan. Het was een soort
+kooi waarin wij zaten, en daarvoor waren drie hokken aangebracht,
+waarin de getuigen en de beschuldigden hun verklaringen moesten komen
+afleggen. Op een tafeltje daarnaast lagen twee bijbels, een voor de
+Roomschen en een voor de Protestanten, en in plaats van den eed af
+te leggen, moesten deze boeken worden gekust. Het oude gebouw, dat
+meer op een pakhuis geleek, had kale witte muren, vuile balustrades,
+en was geheel gevuld met belangstellenden en nieuwsgierigen, die
+van zoo'n zitting een pretje maakten. Elke klager moest eerst een
+shilling storten eer zijn klacht werd aangehoord,--een eisch die ten
+doel heeft de klaag- en proceszucht der inwoners wat te temperen.
+
+De eerste die verscheen was een dame, eigenares van een magazijn,
+die een klacht kwam inbrengen tegen twee prostituées, een Mulattin
+en een Negerin, die haar steeds vervolgden en met geweld hadden
+bedreigd. De Europeesche mocht gaan staan vóór de balustrade, de
+Inlandschen stonden er achter; alle drie gaven een kort verhaal van
+het gebeurde. De uitspraak viel onmiddellijk en luidde: het storten
+van 25 dollars garantie, die zouden worden teruggegeven als in drie
+maanden geen nieuwe plagerij aan het adres der tokodame plaats had,
+doch anders zouden worden verbeurd verklaard. Op staanden voet werd
+deze som door de Mulattin gestort.
+
+Daarna werd een smokkelpartij van rum behandeld. De hoofdzaak was of
+die rum afkomstig was van Martinique,--in welk geval er een straf
+op stond van zes maanden;--of van het eiland, waardoor men alleen
+inbreuk had gemaakt op het recht van verkoop, en de straf niet meer
+bedroeg dan één maand gevangenis. De politieagent die de aanhaling
+had gedaan (en daarvoor een premie ontvangt) was een Neger, die zich
+zeer goed uitdrukte, de zaak niet noodeloos verzwaarde, en meende
+dat men hier met smokkelhandel had te doen. De rum werd onderzocht,
+doch dit gaf geen uitkomst; het advies van den Treasurer, Mr. Porter,
+die mij zooveel diensten had bewezen bij mijn reis naar de Caraïben,
+gaf evenmin meer licht. De advocaat was ook een Neger, in Engeland
+opgevoed, die met zeer veel tact zijn client verdedigde, en ietwat
+familiaar met den rechter omging; trouwens over het geheel heerschte er
+een huiselijke toon. De aangeklaagde werd veroordeeld wegens inbreuk
+op de License Act, doch verklaarde, zelf voor de balie geroepen, dat
+hij het uit Martinique had binnengesmokkeld. Het vonnis was echter
+gevallen en daarop werd niet meer teruggekomen; het eenige wat de
+Magistraat doen kon, was hem het maximum der straf geven, en dat was 5
+£ boete of drie maanden "hard labour", bestaande in steenkloppen, enz.
+
+Alle Creoolsch dat er wordt gesproken, moet door een klerk worden
+vertaald, zelfs al heeft de rechter het heel goed verstaan, want
+Engelsch is nu eenmaal de officieele taal, en daarvan wordt niet
+afgeweken. Ook zal ten gevolge van den leerplicht het Fransche patois
+steeds meer door de Britsche taal vervangen worden.
+
+Behalve enkele minder beteekenende zaken die in een oogwenk
+werden afgedaan, en waarbij geen enkel onnoodig woord mocht worden
+gesproken, woonde ik nog bij dat een vrouw den vader van haar kind kwam
+aanwijzen. Deze loochende niet, en werd op staanden voet veroordeeld
+om twee shillingen wekelijks te storten in handen van den magistraat,
+die dan voor de geregelde uitkeering zorg draagt. Zulk een recht op
+onderstand wordt alleen geweigerd, wanneer bewezen is dat de moeder
+omgang had met meer dan één man; en daar sommige vrouwen er wel eens in
+slaagden van een vijftal vaders een uitkeering af te dwingen, is het
+voor enkelen een middel van bestaan geworden dikwijls moeder te zijn,
+om zich aldus een inkomen van 10 shilling per week te verschaffen.
+
+De _Gevangenis_ was een droefgeestig gebouw met schelwitte muren,
+waartusschen geen zweempje schaduw, geen enkel groen plekje werd
+gevonden. Ofschoon er plaats was voor 57, waren nu niet meer dan 12
+mannen en 10 vrouwen aanwezig, allen in het wit gekleed, met een
+drietal strepen op de mouw en het woord "prison" op de borst. De
+rondgaande muren waren verdedigd met glasscherven; in de kapel waren
+beide geslachten door een schot gescheiden.
+
+Aan straffen was geen gebrek. Boeien, water en brood, het cachot waren
+nog de zachtste tuchtmiddelen; daarop volgt het slapen op den harden
+grond of het rond loopen drie uur per dag met een zwaren kogel aan
+de voeten. Wie trachtte te ontvluchten, of insubordinatie bedreef,
+maakte kennis met de "klauwen" der "kat met de negen staarten", die
+mij werd getoond. Op een schuine bok gebonden, waardoor de ledematen
+worden gestrekt, kan dan onder toezicht van den Doctor een maximum
+aantal slagen van 24 worden uitgedeeld. En daarbij vergete men niet,
+dat het hier betrekkelijk geringe misdaden geldt, daar allen die meer
+dan zes maanden krijgen naar Antigua worden gezonden, waar men nog den
+"treadmill" (tredmolen) ter beschikking heeft, dien ik wat later zou
+mogen bewonderen.
+
+Een veel beteren indruk maakte het _Hospitaal_, waar de oude
+barakken voor het meerendeel door luchtige houten paviljoens waren
+vervangen, waarin zoowel Europeanen als Negers gezamenlijk werden
+opgenomen. Zooveel mogelijk had een scheiding volgens de soort
+van ziekte plaats, en terwijl er veel lijders waren aan zweren en
+beenwonden, was het lokaal der venerische ziekten overvol met lijders
+aan syphilis in haar meest afzichtelijke gedaante, die mij door de
+leeken-pleegzusters werden aangewezen. In den regel wordt syphilis
+verwaarloosd en komt men eerst om hulp als het reeds te laat is.
+
+Op een der bedden lag met een droefgeestig gezicht een jonge en mooie
+vrouw, dochter van een der weinige nog bestaande Caraïben; zij leed
+aan de ziekte, die dit eenmaal zoo talrijke ras doet wegsmelten,
+de tering.... Malaria-lijders worden er steeds velen gevonden.
+
+Niet ver hier vandaan was het _Yaws-hospitaal_, door de zinken wanden
+wel wat warm. Yaws is een huidziekte (frambosia), maar veel minder
+akelig om te zien dan de lepra, terwijl genezing er van bijna regel
+is. Een lief kindje lag daar ook; bij mijn binnenkomen verborg het
+met een snelle beweging haar pop onder haar rokje.
+
+De geheele kolonie der Benedenwindsche eilanden beschikt over 529
+bedden, over de verschillende hospitalen verdeeld als volgt: Roseau 60
+en het Yaws-gesticht 20; Antigua 164; St.-Kitts 134 en 50; Nevis 38;
+Montserrat 43 en 12 en op de Virgin-eilanden nog 18 bedden. Verder
+is er nog een lepra-asyl bij Sandy Point op St.-Kitts, dat later zal
+worden beschreven.
+
+Sedert de leiding, door ijzeren buizen afgetapt uit een zijtak der
+Roseau-rivier, alle huizen en de geheele stad volop van gezond
+drinkwater kan voorzien, is het aantal zieken in de hoofdplaats
+merkbaar afgenomen.
+
+Behalve den _Public Garden_, opgericht in 1872 ter herinnering van
+de Confederatie der Benedenwindsche Eilanden, een waar lustpark,
+en de lief gelegen Bibliotheek aan den oever der zee, bezocht ik nog
+den _Botanischen Tuin_ en de _Landbouwschool_.
+
+Om jongelieden voor den practischen landbouw op te leiden, bestaan
+er zulke scholen op Dominica, St.-Vincent, Antigua--waar ze tevens
+als Reformatory dient--en op St.-Lucia. Thans worden bij Roseau 20
+leerlingen opgeleid, die hier werden toegelaten na de lagere school met
+vrucht te hebben doorloopen; het aantal aanvragen had 60 bedragen. Het
+onderwijs is kosteloos, doch men denkt er over eenig schoolgeld te
+heffen. Het zijn allen internen, die in oude barakken der soldaten
+boven op den heuvel, van waar men een verrukkelijk uitzicht heeft,
+zijn ondergebracht; de cursus duurt drie jaren.
+
+Elk leerling had zijn eigen plekje grond dat hij moest bewerken en waar
+alle soorten van Europeesche groenten waren geteeld. Rondom zag men
+lime- en cacaoboomgaarden, ook dikke bamboe, anders in de West-Indiën
+onbekend, terwijl tevens aan veeteelt en varkenskweeken werd gedaan. Ik
+zag er kippen, hier uitgebroed uit eieren van Engeland aangebracht;
+een groot paard van Jamaïcaasch ras, ofschoon men aan ponies in deze
+bergstreken steeds de voorkeur meent te moeten geven. In één woord,
+alles wat den toekomstigen landbouwer van nut kan zijn, werd hem
+hier zonder eenigen omhaal van geleerdheid bijgebracht, en de goede
+resultaten dezer Agricultural School, eerst in December 1900 opgericht
+met den steun van het Moederland, zullen niet uitblijven.
+
+Roseau bezit een _Gemeenteraad_, een "Town Board", opgericht bij
+Act 3 van 1896. De inkomsten van 1097 £ in 1901 lieten een klein
+overschot boven de uitgaven van 1029 £. In Januari 1901 heeft men
+beproefd ook in de hoofdplaats van St.-Kitts, Basse Terre, zulk een
+Town Board op te richten, doch daar geen candidaten zich opgaven
+voor de verkiezing, moest daarvan worden afgezien, en wordt die stad
+nog altijd geadministreerd door de "Town Improvement Commissioners"
+onder de Ordonnancie van 1891. Ook de heer Hasketh Bell, de Gouverneur
+van Dominica, was van oordeel dat het kiesrecht op Dominica de Negers
+onverschillig laat, en dat het wenschelijk zou zijn geen Negers meer
+aan te voeren, ten einde het blanke ras meer den boventoon te doen
+krijgen. Mijns inziens moet de toekomst der Antillen meer gezocht
+worden in verstandige doch liefdevolle opleiding van het zwarte ras, om
+dat te brengen tot een hoogeren trap van beschaving en ontwikkeling,
+in welke richting tot heden op Dominica evenmin als op de andere
+eilanden een ernstige poging is gedaan.
+
+Doch voordat de toekomst van het Negerras nader wordt besproken,
+wil ik eerst wat mededeelen over een uitstapje door mij gemaakt om in
+aanraking te komen met een ander ras, met de oorspronkelijke bewoners
+dezer vruchtbare eilanden, de eenmaal millioenen, nu een handjevol,
+tellende Caraïben.
+
+
+
+
+DE LAATSTEN DER CARAÏBEN.
+
+
+Om met dit belangwekkende ras kennis te maken, begon ik met te paard
+en nog meer te voet den hoofdweg van het eiland te volgen, die van
+de Westkust bij Roseau naar de Oostkust loopt bij Rosalie. Dit breede
+rijpad, ofschoon nu veel verbeterd, volgt nog altijd het slechte tracé,
+jaren geleden door de Franschen gekozen. Sedert Engeland subsidiën
+gaf, worden nu alom paardewegen aangelegd langs doelmatige hellingen,
+wat verstandig is, daar voorloopig, bij het geringe transport, aan
+karrewegen nog geen behoefte bestaat, en dit noodeloos de uitgaven
+der kolonie voor aanleg en onderhoud zou vermeerderen. Na Roseau te
+hebben verlaten, in een richting die langs den Botanischen Tuin en
+de Cacaoboomgaarden der groote Londensche firma voor Lime juice, de
+heeren Rose en Co. leidde, volgde mijn weg in hoofdzaak het trotsche
+dal der Roseaurivier, waar het geruisch van een zwaren waterval
+zich duidelijk deed hooren. Even de rivier doorwadende, bracht men
+mij bij een grooten rotssteen met diepe regelmatige insnijdingen,
+waarschijnlijk nog afkomstig van de oude Caraïben.
+
+Over dien naam en zijn beteekenis heeft sedert de oudste tijden veel
+verschil van meening bestaan; de Franschen spraken van "Caraïbes", de
+Engelschen van "Charribs" of "Caribees", en de lieden zelf op Dominica
+spreken van "Cribe" of "Karinaku". Anderen meenen den naam te mogen
+afleiden van "Kairabu", de westkust van Dominica, waar de Spanjaarden
+het eerst met deze Roodhuiden kennis maakten. Toen de Spanjaarden er
+voor het eerst landden, waren de nederzettingen dezer Indianen op de
+Antillen blijkbaar nog van jongen datum, doch later namen zij snel
+toe, en van St.-Thomas tot Trinidad en Tobago waren zij gedurende de
+geheele 17de eeuw gevaarlijke buren voor de Europeesche koloniën.
+
+De Groote Antillen bleken ten tijde hunner ontdekking bewoond te zijn
+door het meer vredelievende ras der Arowakken; de Kleine Antillen door
+het oorlogzuchtige en ontembare ras der Caraïben, die met heldenmoed
+zich verzetten tegen de blanke indringers en aan den dood de voorkeur
+gaven boven slavernij. Vooral Dominica, Guadaloupe, Martinique en
+Trinidad waren de sterkste schuilplaatsen der Indianen, daar de dichte
+wouden en diepe afgronden ze bijna onbereikbaar maakten. Overal in hun
+"carbets" (vestigingen) verspreid, voedden zij zich met de opbrengst
+van jacht en vischvangst; en, stoute zeevaarders, aarzelden zij niet
+met hun holle boomstammen strooptochten te maken naar het vasteland van
+Amerika, om daar hun lust naar menschenvleesch bot te vieren. Terwijl
+de mannen afwezig waren voor de menschenjacht, verdedigden de vrouwen
+het land tegen eventueele aanvallers.
+
+Over de meedoogenlooze wreedheid waarmede zij door de Spanjaarden
+werden uitgeroeid, welke verdelging later door de Engelschen, Franschen
+en Nederlanders werd voortgezet, heb ik reeds vroeger gesproken. In
+de ontoegankelijke bosschen van Dominica hielden zij nog het langst
+stand, en nog zijn er legenden verbonden aan de heuvelen en dalen
+waar zij het hardnekkigst hebben gestreden den strijd om hun bestaan,
+hun worsteling voor vrijheid en onafhankelijkheid. Want hun afkeer
+van de dienstbaarheid kende geen grenzen: te Montserrat weigerden
+zij allen slavenarbeid, en toen men hen in zware ketenen sloeg om het
+vluchten te beletten, sleepten zij zich naar het strand om den dood te
+zoeken in de golven; toen men hun de oogen uitstak lieten zij zich van
+honger en pijn sterven, liever dan in slavernij te leven. Voet voor
+voet verdedigden zij met knots en boog hun land tegen kruit en kanon,
+doch eindelijk moesten zij het onderspit delven; en van dat eenmaal zoo
+machtige volk is op de eilanden nauwelijks een spoor overgebleven. Deze
+laatsten van dat machtige ras wilde ik gaan opzoeken.
+
+Van het zuivere ras zijn er niet meer dan een handjevol overgebleven,
+want na de slachting kwamen ziekten en rum hun ondergang voltooien,
+en de uitroeiing der inboorlingen is thans voldongen. Wel zijn er
+hier en daar nog groepen van gemengd ras aan te wijzen, doch zuivere
+Caraïben leven alleen nog, wat de Antillen betreft, in een uithoek
+van Dominica, te Salybia.
+
+Vele bannelingen uit St.-Vincent kruisten zich met de Negers van
+Honduras en vormden daar de "Caraïbes noirs", die er nog altijd
+wonen. Wel vindt men eenige Indianen op Haïti en San Domingo, doch
+dit waren Arowakken, en dezen hebben zich nu ook al in den regel met
+de buren vermengd. Op het vasteland worden ze nog wel aangetroffen,
+onder andere in de Guyanas, vaak onder den naam van Galibis; doch
+ook dezen zijn verbasterd. Van het vroegere fiere ras, dat tegen de
+gevaren inrende, dat grootsch was op zijn wonden en onverschillig
+voor pijn, dat vermoeienissen en ontberingen trotseerde, dat het hart
+van den vijand verslond om eigen moed te verhoogen; van dat ras,
+vreeselijk voor elken vijand, doch dat steeds trouw bleef aan zijn
+vrienden en zich liever liet dooden dan een gast te verraden, is ook
+op het vasteland weinig meer te bemerken. Verschillende kampen van
+Indianen heb ik in Suriname bezocht; en al zal ik een deel van wat
+ik daar opmerkte hier invlechten om niet in herhalingen te vervallen,
+van dat stoere ras van weleer is ook daar geen spoor meer te vinden.
+
+Op Trinidad had wel eens kruising plaats tusschen Spanjaarden en
+Indianen, waarvan men de afstammelingen nog kan ontmoeten, doch
+zuivere Caraïben vond men tot kort geleden alleen nog op St.-Vincent
+en Dominica; de eersten zijn door de uitbarsting van de Soufrière
+deerlijk omgekomen, die van Salybia staan dus nu alleen. Ook met de
+gevluchte slaven, de maroons, had nog al eens bloedvermenging plaats,
+en dezen wonen hier en daar nog in de bosschen verspreid, doch de
+laatste echten wonen in de afgelegen bergen van Dominica, op een plek
+zelden door blanken bezocht; zij hebben hun taal vergeten en spreken
+een vrijwel onverstaanbaar Engelsch jargon. Hen zou ik gaan opzoeken.
+
+Reeds was ik een goed eind op weg, en was alles voor dien tocht
+langs weinig begane paden voorbereid, toen ik verre van bemoedigende
+berichten kreeg, zoodat ik vreezen moest het doel van mijn tocht
+niet te zullen bereiken. Père François, die in hun midden woont,
+was te Roseau, en vertelde dat ik er toch niet in slagen zou hen te
+ontmoeten. Zij waren zoo schuw dat zij zelfs voor hun geachten priester
+wegvluchtten in het bosch, en als deze een huis binnentrad, was er
+niemand te vinden. Ook was van het oude weinig meer overgebleven;
+zij waren lui en diefachtig geworden, en wantrouwend tegenover alle
+blanken. Onder die omstandigheden besloot ik de reis niet verder
+voort te zetten, doch mij tevreden te stellen met een bezoek aan de
+"carbet" der Indianen, die nog in het bergdorp Laudat werden gevonden.
+
+Midden in een bosch, op een hoogte van ongeveer 1000 voet, woonden
+daar, onder een 250 tal inwoners, eenige ingezetenen van Caraïbisch
+bloed, die mij zeer gastvrij ontvingen, doch in ruil daarvan beslag
+legden op alles wat ik voor mijn vier dagen langen tocht aan eetwaren
+had medegenomen. Een vrouw met het zachte gelaat van het Indiaansche
+ras, was er blijkbaar de baas, en kon heel verstandig over allerlei
+zaken meepraten en vertellen. Daar ik ook nog naar het meer bij den
+Mont Cotrin wilde gaan, gaf zij mij haar zoon mede, die mij eveneens
+het een en ander mededeelde. Het meer maakte weinig indruk op me,
+en ik zag er van af om nog wat verderop naar de zwavelbronnen van
+Wotton Waven te gaan, of naar het nabij liggende kokende meer van
+Meudon. Eenigen tijd geleden was de broeder van mijn gids er met een
+Amerikaansch professor geweest, die er den dood vond bij de poging
+om een der gidsen, bedwelmd door de giftige dampen, te redden. Het
+gezicht op den Atlantischen Oceaan van een hoogte van 1500 voet,
+zoodat ik het schuim der zware branding nog duidelijk kon waarnemen,
+was een prachtig schouwspel, waarmede ik mij tevreden stelde, daar
+mijn reis niet voor persoonlijk genot was ondernomen, doch om kennis
+op te doen van land en volk, en daarom wil ik nu wat ik links en
+rechts heb opgevangen over de Caraïben vermelden.
+
+Labat beweert dat de Caraïben zichzelf in zijn tijd noemden "Banari",
+dat is: over de zee gekomenen, en dat zij hetzelfde dialect spraken
+als de Roodhuiden van Florida. [4] Menschenvleesch was niet hun gewoon
+voedsel, doch op feesten verslonden zij de ledematen hunner machtigste
+vijanden, die zij vooraf droogden, "boekaneerden". [5] Luchthartig
+en vroolijk van aard, kon men alles van hen gedaan krijgen in ruil
+voor vuurwater. Moedig waren zij ook, en behalve dat zij goed met
+pijl en boog konden omgaan, doodden zij soms, al duikende met een
+mes in de hand, haaien in de zee. Columbus beschrijft ze als een
+half beschaafd ras, vriendelijk en gastvrij tegen vreemdelingen,
+van bruine kleur, mooie gelaatstrekken, die echter vaak misvormd
+werden door het afplatten van voorhoofd en neus met het doel den
+achterschedel naar boven te duwen. De meisjes droegen lange haren en
+waren dol op dansen en op sieraden. Hun woningen waren kleine hutten,
+"wigwams", van takken en gras in elkaar gezet; het meubilair bestond
+uit manden, aarden potten, en huiden om op te liggen. Visch, maïs,
+wortelen en vruchten dienden hun tot voedsel; hun geloof deed hen
+offeren aan goden en demonen. Bij de ontdekking van Amerika leefden
+zij nog in het steentijdperk, en waren hun bijlen, pijlen, enz. van
+steen gemaakt. Heel veel verandering is er in een en ander nu nog
+niet te bespeuren.
+
+De exemplaren die ik hier en daar zag, trekken dadelijk de aandacht
+door hun vlak voorhoofd, lang, steil en hard haar van blauwzwarte
+kleur, schuin staande donkere oogen, uitstekende jukbeenderen en
+platten neus; zij hebben kleine handen en voeten. De kleur hunner
+huid is zoo licht als geel koper, en hun naam van Roodhuid verkregen
+zij alleen door hun gewoonte om zich het lichaam met de roode rocou
+te kleuren. Volgens sommigen hebben zij veel verwantschap met het
+Mongoolsche ras.
+
+Van hun taal is weinig bekend, anders zou deze wellicht meer uitkomst
+geven. Zij is tegenwoordig zoo goed als verdwenen; de laatste die nog
+op Dominica het Caraïbisch sprak, is onlangs op Salybia begraven,
+en veel studie is van die taal niet gemaakt. De vrouwen hadden
+gedeeltelijk een andere taal dan de mannen, welke die der veroveraars,
+"Galibi", bleven spreken.
+
+Wat hun karakter betreft, worden zij afgeschilderd als te zijn
+noch nieuwsgierig, noch bevreesd; van het eerste zag ik op Suriname
+treffende bewijzen. Weinig gevoelig voor vreugde of smart, leiden
+zij een zwijgend, indolent, doch vreedzaam bestaan. Hun zachte
+melancholische aard is op hun aangezicht te lezen, "ils sont doux,
+civils, traitables" (zij zijn zacht, beleefd, handelbaar), verklaarde
+reeds de Las Casas lange eeuwen geleden, en zij zijn het nu meer dan
+ooit. Gastvrij in de hoogste mate, zijn zij steeds vol plichtplegingen,
+altijd vreezende den gast niet goed genoeg te hebben onthaald; zij
+geven het beste wat zij hebben, en betreuren het dan dat zij niets
+beters aan de gastvrijheid konden ten offer brengen. Op hun zucht naar
+vrijheid, sterker dan de vreeze des doods, werd reeds gezinspeeld,
+en nog altijd is deze een kenmerkende karaktertrek der Roodhuiden.
+
+Doch de eeuwen van vrede en rust zijn ook voor den Caraïb niet
+nutteloos voorbijgegaan; van een bloeddorstig kannibaal is hij nu
+een vreedzaam burger geworden, en vooral op Dominica heeft hij veel
+van zijn oude gewoonten, wat betreft woning, kleeding, voedsel en
+gereedschappen, afgelegd.
+
+De woningen die ik zag in het Indianenkamp aan de Coermotibo
+(Suriname) zal ik later beschrijven; hier wil ik slechts aanstippen
+dat, terwijl daar in elke hut een hangmat van katoen wordt gevonden,
+op Dominica deze vaak reeds door een bed is vervangen. Verder ziet men
+er steeds wat keukengereedschap, pijlen, boog en vischgerei hangen,
+en overigens spreekt het geheel van diepe armoede alsook van geringe
+behoefte aan comfort.
+
+Hun zintuigen zullen op Dominica wel weinig van hun merkwaardige
+scherpte hebben verloren, want geen ras kan zoo goed hooren, en zoo
+fijn ruiken, voelen en proeven als deze Indianen; doch ook daarover
+verzamelde ik meer feiten in onze dan in deze Engelsche kolonie, en
+ook daarop kom ik dus terug, evenals op hun arbeidszin en kunstgevoel.
+
+Reeds meer dan een eeuw lang werd het district Salybia, waar de
+meeste echte Caraïben wonen, als hun "Reserve" beschouwd, ofschoon
+zij tot heden nog geen rechtstitel van de Engelsche regeering daarop
+verwierven. Het voornaamste deel van dat terrein, niet grooter dan
+232 acres--en dat voor menschen die behoefte hebben aan ruimte en
+zwerven--is arm, vrij wel waardeloos land. Te midden eener groene
+weide staat daar het Roomsche kerkje, terwijl de Indianen rondom in
+de bosschen verspreid wonen, om daar wat voedingsgewassen te planten,
+wijl de bodem te onvruchtbaar bleek om er ook cacao of citroenboomen
+te verbouwen. Wanneer de grond een paar maal oogsten heeft opgeleverd,
+verplaatsen zij hun wigwams, om elders weer een nieuwe ontginning
+aan te vangen. Zij schuwen alle vreemdelingen; en de vrouwen houden
+zich voornamelijk bezig met het vlechten van manden, waarvan ik er
+een kocht, en die zoo dicht zijn dat men ze in een rivier kan zetten
+zonder dat het water er binnendringt. Deze "baskets" worden verkocht in
+"nesten" van twaalf stuks voor ongeveer f 30.-, en te Roseau ingeruild
+tegen slechte rum of andere alcoholische vergiften.
+
+Van de 400 menschen die nu op die Reserve wonen, is het twijfelachtig
+of er wel meer dan 120 zich "volbloed" mogen noemen, dan wel
+"bastaards" zijn. Deze inwoners van gemengd ras vormen reeds nu
+3/4 van het geheel Salybia, en daar het jongere geslacht blijkbaar
+minder trotsch is op zijn ras dan het oudere, en velen negervrouwen
+medebrengen, terwijl Caraïbische meisjes zich nog al eens met een Neger
+verbinden, zal er weldra alleen gemengd bloed overblijven. Met de oude
+zeden en gewoonten zullen de laatste Caraïben uit de West-Indische
+eilanden verdwenen zijn.
+
+Schuw en eenzelvig van natuur, trokken de Caraïben in vorige eeuwen
+steeds verder weg van de verblijfplaatsen der vreemde indringers;
+jaar in jaar uit zagen zij hun velden in beslag nemen, en hun
+jachtgronden verdwijnen voor de riettuinen en koffieplantages van de
+bleekgezichten. De een voor, de andere na werden zij van de noordelijke
+Antillen verdreven, om in het begin der 17de eeuw alleen nog meester
+te zijn van Guadaloupe, Dominica en Martinique. Doch ook daar werden
+zij niet met rust gelaten, en aan de mondingen der rivieren kwamen
+anderen zich vestigen, hen voor zich uitdrijvende naar de eenzame
+bosschen. Op de beide Fransche eilanden is geen spoor meer van hen te
+vinden, op Dominica verminderen zij voortdurend in aantal; en steeds
+kleiner werd het terrein waarop zij moesten leven van jacht, landbouw
+en vischvangst. Toch voelden zij zich thuis in die woeste streken; de
+Caraïb heeft de kalmte en rust der donkere oerwouden overgenomen, en
+zijn zwijgzame natuur is in harmonie met die romantische omgeving. Men
+ziet hem snel met bijna onhoorbare stappen door het woud glijden,
+en in zijn uitgeholden boomstam gezeten langs de breede rivieren
+drijvende, schijnt de Roodhuid één lichaam uit te maken met zijn cano.
+
+In 1633 werd hun aantal op Dominica geschat op 938 zielen, levende
+in 32 carbets, in 1791 waren er nog slechts een dertigtal Caraïbische
+familiën over; in 1886 werd hun aantal op 300 koppen geraamd. Doch in
+de 17de eeuw was het geheele met wouden bezette binnenland van Dominica
+nog in hun bezit, en deden zij voortdurend invallen in het door de
+blanken en hun slaven bezette gebied om daar te branden en te rooven.
+
+Daar elke onderhandeling met hen vruchteloos bleek, nu zij eenmaal
+besloten hadden wraak te nemen op de blanken die hun ras wilden
+verdelgen, besloot men in 1748 bij den vrede van Aken, waar alle
+Antillen onder de twee mededingers werden verdeeld, Dominica nòch
+Fransch, nòch Engelsch te verklaren, doch als neutraal te beschouwen
+en dus in handen der Caraïben te laten. Geen Europeaan zou er zich
+vestigen, en een hunner hoofden werd beschouwd als Heer van dat
+eiland. Gedurende langen tijd hielden de Caraïben zich toen rustig, en
+zagen zij af van elken aanval op de andere eilanden. Zoowel Franschen
+als Engelschen zochten toen hun steun, en niet zelden stonden deze
+wilden aan de zijde van een dezer Europeesche Mogendheden.
+
+Doch Dominica was een te begeerlijk bezit, om met rust te worden
+gelaten door de Imperialisten der 18de eeuw. De Franschen nestelden
+zich aan de kust, aanvankelijk op vreedzame wijze, doch steeds
+drongen zij verder door; en toen de Caraïben, het gevaar inziende,
+zich wilden verdedigen, gingen zij meer aanvallend te werk en verdreven
+zij de inboorlingen naar het binnenland van Dominica. Doch daarmede
+waren de Engelschen alweer niet tevreden, en onder het voorwendsel
+de Caraïben te komen beschermen, verbrandden zij de plantages hunner
+blanke vijanden, doch vergaten weldra alle rechten der Caraïben,
+en zoo vatten deze Britsche flibustiers de verovering van het eiland
+weer op, waar de Franschen waren geëindigd; voor de Caraïben bracht
+dit alleen verandering in den naam hunner overweldigers.
+
+Toen in 1763, bij den vrede van Parijs, Dominica definitief werd
+afgestaan aan Engeland, dat er een Luitenant-Gouverneur plaatste,
+werden alle rechten der Caraïben op de door hen ontgonnen of bezeten
+gronden eenvoudig met voeten vertrapt. In de afgelegen bergen liet men
+hen stilzwijgend met rust, doch de blanke kolonisten zagen met ongeduld
+uit naar den tijd dat ziekten, ontbering en geweld hen even volledig
+zouden uitroeien, als dat op al de andere Antillen reeds het geval was
+geweest. Men verdeelde het land en verkocht hun gronden te Londen in
+het openbaar. Doch daarbij had men gerekend buiten de hardnekkigheid,
+waarmede de Caraïben hun grondbezit zouden verdedigen. Ofschoon
+geslonken in aantal, was de geest hunner voorvaderen nog de hunne,
+en vochten zij met een ontembaren moed, zoodat de koopers begonnen te
+beseffen dat de speculatie was mislukt. Geholpen door de weggeloopen
+slaven, verdedigden zij hun bosschen en bergen met zooveel succes,
+dat geen enkele expeditie hen kon onderwerpen en menig aanvaller
+met bebloeden kop moest afdeinzen. Deze hardnekkige defensie was
+de voornaamste oorzaak, dat op Dominica nog zooveel oerwoud wordt
+gevonden, en dat het binnenland nog vrij wel woest kan worden genoemd.
+
+Hopende daardoor bevrijd te blijven van verdere aanvallen en
+oorlogen, trokken de Caraïben zich terug naar het meest afgelegen en
+meest woeste gedeelte van het eiland, ondanks den ondankbaren bodem
+aldaar; want ook hun aantal was sterk geslonken door dien rusteloozen
+strijd. En nu leven zij reeds meer dan een eeuw kalm en vreedzaam
+in hun nederzettingen te Salybia en Bataca, afziende van elk verder
+verzet tegen de overmacht der blanken.
+
+Staatkundig hebben deze laatsten der Caraïben allen invloed verloren:
+zij worden volmaakt op denzelfden voet behandeld als de andere
+Engelsche onderdanen, behalve dat zij geen directe belastingen
+behoeven te betalen; doch in ruil daarvoor moeten zij den grooten
+weg in hun Reserve onderhouden. De Regeering heeft altijd één hunner
+als Chef of Hoofdman erkend, die wel geen bezoldiging ontvangt, doch
+kleine geschillen moet vereffenen en het gemeenschappelijk grondbezit
+regelen. De thans nog levende, Auguste François genaamd, is zeer arm
+en ziekelijk; hij beweert te zijn van zuiver Caraïbisch ras; zijn
+vrouw is blind geworden, en al zijn kinderen zijn reeds gestorven. Een
+jong kleinkind vertegenwoordigt nu alleen de dynastie, doch is van
+gemengd bloed, en de Salische Wet beheerscht de Troonsopvolging. De
+woning van het Hoofd is niets beter dan die zijner onderdanen, doch
+omringd door mangoboomen, kokospalmen en een prachtigen flamboyant,
+die zijn roode bloemen laat vallen op het rieten dak van dezen
+waarschijnlijk laatsten Vorst der Caraïben. Om in zijn armoede te
+gemoet te komen, is het voorstel gedaan hem uit de koloniale kas een
+jaarlijksch traktement van 6 £ uit te keeren; van dat oogenblik af
+zal het laatste spoor zijner onafhankelijkheid verdwenen zijn.
+
+En thans kwijnen zij daar langzaam maar zeker weg, de
+vertegenwoordigers van dat eenmaal zoo machtige, en ondanks alles
+zoo sympathieke ras der oorspronkelijke bewoners der Antillen. De
+mannen en vrouwen verouderen snel, zien er gebroken uit reeds op
+30-jarigen leeftijd; de beschaving bracht hun den dood. De ouders
+laten weinig kinderen na; zij hebben vischvangst en jagen verleerd;
+al hun oude vormen van kunst gingen verloren; onze Europeesche
+kleeding bezorgt hun tering, die velen wegmaait of ongeschikt maakt
+voor de vermoeienissen van het woudleven. Zij zitten daar, zooals ik
+er zag, met gebogen hoofd, niets doende dan wachtende op den dood;
+onverschillig voor al dat vreemde rondom hen, zeggen zij niets in
+een wereld, waarin zij niets meer het hunne kunnen noemen, waarin
+zij niet meer thuis behooren, en waarin zij bezig zijn te sterven
+van wanhoop. Zij vreezen den dood niet; wachten kalm hun lot af,
+ernstig, zwijgend, wantrouwend, met op hun gelaat die uitdrukking
+van droefheid en ongeneeslijke melancholie, die het kenmerk is der
+volken bestemd om te verdwijnen....
+
+Wie weet wat er met wat meer rechtvaardigheid en mededoogen, met wat
+minder hebzucht en wat meer humaniteit te maken ware geweest van die
+zachtaardige Arowakken en die energieke Caraïben. Hoe anders zouden
+de Antillen er nu uitzien, indien men die oerbewoners had opgevoed en
+geleid, in plaats van hen te verdelgen. Droeve gedachte, die mij maar
+niet los wou laten, toen ik diep in den nacht van Laudat weer afdaalde
+naar de vlakte van Roseau. Ik had mij verlaat bij mijn Caraïbische
+gastheeren, en moest nu in den pikdonker terug met een gids die
+den weg niet kende. Wij konden het rijpad niet zien, dat langs een
+diepen afgrond leidde; afgestegen om naar den weg te zoeken, hadden
+wij heel wat moeite om in de duisternis onze paarden terug te vinden;
+men zag in den letterlijken zin des woords in dit sombere bosch geen
+hand voor oogen. Het eenige wat ons te doen bleef, was de paarden
+vast te binden en te gaan liggen tot eenige maneschijn ons wellicht
+zou komen verlossen, of wel in dat woud in het hartje van Dominica
+te overnachten.......... Eensklaps hooren wij stappen, en begonnen
+wij te schreeuwen, om niet overreden te worden. Na eenige inlichting,
+daar de onbekende ook ons wantrouwde, bleek het een Engelschman uit
+Roseau te zijn, die het meesterstuk volvoerde ons in den donker den
+weg te wijzen, door ons toe te roepen of wij links of rechts moesten
+aanhouden; of er een steen voor onze voeten lag of een tak boven ons
+hoofd uitstak; die elken draai, elk gat, elken boomstam op het gevoel
+wist aan te wijzen; en die ons behouden bracht tot dicht bij Roseau,
+zonder dat ik iets van hem had kunnen zien.
+
+23 April 1903 zat ik op de Canadeesche stoomboot _Dahomey_, om naar
+_Montserrat_ te vertrekken.
+
+
+
+
+AANTEEKENINGEN
+
+
+[1] Door de welwillendheid van den schrijver daartoe in staat
+gesteld, bieden wij onzen lezers in dit nummer een hoofdstuk aan
+uit het dezer dagen verschenen werk: H. van Kol. Naar de Antillen en
+Venezuela. (Sijthoff. Leiden.)
+
+[2] In Antigua wordt de oppervlakte van het bebouwde land geschat op
+6,630 van de 21,380 hect., en van St.-Kitts-Nevis (zonder Anguilla)
+op 7,430 van de 30,580 hect.
+
+[3] De voornaamste zijn: de Morne Diablotin, 4747 voet; de Trois
+Pitons, 4672; de Mosquito Mountain, 3678; de Microtin, 3891, en de
+Morne Anglais, 3746 Eng. voeten.
+
+[4] Elisée Reclus leidt hun naam af van »Cari-aïba", dat piraten of
+menscheneters zou beteekenen.
+
+[5] Davis, in zijn »History of the Caribby Islands", deelt mede dat de
+Caraïben, na zoowel Spanjaarden als Franschen, Hollanders, Engelschen,
+Negers en Arowakken te hebben geproefd, aan het malsche vleesch der
+Franschen de voorkeur gaven, doch de Spanjaarden taai vonden en van
+goede Christenen kiespijn kregen.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Dominica, by H. van Kol
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOMINICA ***
+
+***** This file should be named 25296-8.txt or 25296-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/5/2/9/25296/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/25296-8.zip b/25296-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..a77b0e5
--- /dev/null
+++ b/25296-8.zip
Binary files differ
diff --git a/25296-h.zip b/25296-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..ee4b6c1
--- /dev/null
+++ b/25296-h.zip
Binary files differ
diff --git a/25296-h/25296-h.htm b/25296-h/25296-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..3b30424
--- /dev/null
+++ b/25296-h/25296-h.htm
@@ -0,0 +1,1597 @@
+
+<!DOCTYPE html
+PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source, using XSLT. If you find any mistakes, please edit the XML source. -->
+<html lang="nl-1900">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+
+<title>Dominica</title>
+<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/">
+<meta name="author" content="H. van Kol">
+<meta name="DC.Creator" content="H. van Kol">
+<meta name="DC.Title" content="Dominica">
+<meta name="DC.Date" content="#####">
+<meta name="DC.Language" content="nl-1900"><style type="text/css">
+/* Standard CSS stylesheet */
+
+
+
+body
+{
+font: 100%/1.2em "Times New Roman", Times, serif;
+margin: 1.58em 16%;
+text-align: left;
+}
+
+.titlePage
+{
+border: #DDDDDD 2px solid;
+margin: 3em 0% 7em 0%;
+padding: 5em 10% 6em 10%;
+}
+
+h1.docTitle
+{
+font-size:1.6em;
+line-height:2em;
+}
+
+h2.byline
+{
+font-size:1.1em;
+font-weight:normal;
+line-height:1.44em;
+}
+
+span.docAuthor
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:bold;
+}
+
+h2.docImprint
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:normal;
+}
+
+.transcribernote
+{
+background-color:#DDE;
+border:black 1px dotted;
+color:#000;
+font-family:sans-serif;
+font-size:80%;
+margin:2em 5%;
+padding:1em;
+}
+
+.div0
+{
+padding-top: 5.6em;
+}
+
+.div1
+{
+padding-top: 4.8em;
+}
+
+.index
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+.div2
+{
+padding-top: 3.6em;
+}
+
+.div3, .div4, .div5
+{
+padding-top: 2.4em;
+}
+
+.footnotes .body,
+.footnotes .div1
+{
+padding: 0;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+clear: both;
+font-style: normal;
+text-transform: none;
+}
+
+h3
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h3.label
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h4
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h4.lghead
+{
+margin-left:10%;
+margin-right:10%;
+
+}
+
+.alignleft
+{
+text-align:left;
+}
+
+.alignright
+{
+text-align:right;
+}
+
+.alignblock
+{
+text-align:justify;
+}
+
+p.tb, hr.tb
+{
+margin-top: 1.6em;
+margin-bottom: 1.6em;
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+text-align: center;
+}
+
+p.poetry
+{
+margin:0 10% 1.58em;
+}
+
+p.line
+{
+margin:0 10%;
+}
+
+p.argument, p.note, p.tocArgument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+text-indent:0;
+}
+
+p.argument, p.tocArgument
+{
+margin:1.58em 10%;
+}
+
+p.tocChapter
+{
+margin:1.58em 0%;
+}
+
+p.tocSection
+{
+margin:0.7em 5%;
+}
+
+
+div.epigraph
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+width: 60%;
+margin-left: auto;
+}
+
+.epigraph .bibl
+{
+text-align: right;
+}
+
+.epigraph .poem
+{
+margin-left: 0;
+}
+
+.epigraph .line
+{
+margin-left: 0;
+text-indent: 0;
+}
+
+.trailer
+{
+clear: both;
+padding-top: 2.4em;
+padding-bottom: 1.6em;
+}
+
+.floatLeft
+{
+float:left;
+margin:10px 10px 10px 0;
+}
+
+.floatRight
+{
+float:right;
+margin:10px 0 10px 10px;
+}
+
+p.figureHead
+{
+font-size:100%;
+text-align:center;
+}
+
+.figure p
+{
+font-size:80%;
+margin-top:0;
+text-align:center;
+}
+
+p.smallprint,li.smallprint
+{
+color:#666666;
+font-size:80%;
+}
+
+span.parnum
+{
+font-weight: bold;
+}
+
+.leftnote
+{
+font-size:0.8em;
+height:0;
+left:1%;
+line-height:1.2em;
+position:absolute;
+text-indent:0;
+width:14%;
+}
+
+.pagenum
+{
+display:inline;
+font-size:70%;
+font-style:normal;
+margin:0;
+padding:0;
+position:absolute;
+right:1%;
+text-align:right;
+}
+
+a.noteref
+{
+font-size: 80%;
+text-decoration: none;
+vertical-align: 0.25em;
+}
+
+
+.red
+{
+color: red;
+}
+
+.displayfootnote
+{
+display: none;
+}
+
+div.footnotes
+{
+margin-top: 1em;
+padding: 0;
+}
+
+hr.fnsep
+{
+margin-left: 0;
+margin-right: 0;
+text-align: left;
+width: 25%;
+}
+
+p.footnote
+{
+font-size: 80%;
+margin-bottom: 0.5em;
+margin-top: 0.5em;
+}
+
+p.footnote .label
+{
+float: left;
+text-align:left;
+width:2em;
+}
+
+.footnotes td, .footnotes th, .footnotes .tablecaption
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+
+.poem
+{
+margin-left:5%;
+position:relative;
+text-align:left;
+width:90%;
+}
+
+.poem h4
+{
+font-weight:normal;
+margin-left:5em;
+}
+
+.poem .linenum
+{
+color:#777;
+font-size:90%;
+left:-2.5em;
+margin:0;
+position:absolute;
+text-align:center;
+text-indent:0;
+top:auto;
+width:1.75em;
+}
+
+.versenum
+{
+font-weight:bold;
+}
+
+/* right aligned page number in table of contents */
+.tocPagenum, .flushright
+{
+position: absolute;
+right: 16%;
+top: auto;
+}
+
+.footnotes .line
+{
+font-size:80%;
+margin:0 5%;
+}
+
+.poem .i0
+{
+display:block;
+margin-left:2em;
+}
+
+.poem .i1
+{
+display:block;
+margin-left:3em;
+}
+
+.poem .i2
+{
+display:block;
+margin-left:4em;
+}
+
+.poem .i3
+{
+display:block;
+margin-left:5em;
+}
+
+.poem .i4
+{
+display:block;
+margin-left:6em;
+}
+
+.poem .i5
+{
+display:block;
+margin-left:7em;
+}
+
+.poem .i6
+{
+display:block;
+margin-left:8em;
+}
+
+.poem .i7
+{
+display:block;
+margin-left:9em;
+}
+
+.poem .i8
+{
+display:block;
+margin-left:10em;
+}
+
+.poem .i9
+{
+display:block;
+margin-left:11em;
+}
+
+span.corr
+{
+border-bottom:1px dotted red;
+}
+
+span.abbr
+{
+border-bottom:1px dotted gray;
+}
+
+span.measure
+{
+border-bottom:1px dotted green;
+}
+
+.letterspaced
+{
+letter-spacing:0.2em;
+}
+
+.smallcaps
+{
+font-variant:small-caps;
+}
+
+
+.caps
+{
+text-transform:uppercase;
+}
+
+.fraktur
+{
+font-family: 'Walbaum-Fraktur';
+}
+
+hr
+{
+clear:both;
+height:1px;
+margin-left:auto;
+margin-right:auto;
+margin-top:1em;
+text-align:center;
+width:45%;
+}
+
+h2.docImprint,h1.docTitle,h2.byline,h2.docTitle,.aligncenter,div.figure
+{
+text-align:center;
+}
+
+h1,h2
+{
+font-size:1.44em;
+line-height:1.5em;
+}
+
+h1.label,h2.label
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h5,h6
+{
+font-size:1em;
+font-style:italic;
+line-height:1em;
+}
+
+p,p.initial
+{
+text-indent:0;
+}
+
+p.firstlinecaps:first-line
+{
+text-transform: uppercase;
+}
+
+p.dropcap:first-letter
+{
+float: left;
+clear: left;
+margin: 0em 0.05em 0 0;
+padding: 0px;
+line-height: 0.8em;
+font-size: 420%;
+vertical-align:super;
+}
+
+.poem
+{
+padding: .5em 0% .5em 0%;
+}
+
+p.quote,div.blockquote,div.argument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+margin:1.58em 5%;
+}
+
+.pagenum a, a.noteref:hover, a.hidden:hover, a.hidden
+{
+text-decoration:none;
+}
+
+
+ul { list-style-type: disc; }
+ol { list-style-type: decimal; }
+ol.AL { list-style-type: lower-alpha; }
+ol.AU { list-style-type: upper-alpha; }
+ol.RU { list-style-type: upper-roman; }
+ol.RL { list-style-type: lower-roman; }
+.lsoff { list-style-type: none; }
+
+.castlist, .castitem { list-style-type: none; }
+
+
+
+
+
+/* Supplement CSS stylesheet "style/arctic.css.xml
+" */
+
+
+
+body
+{
+background: #FFFFFF;
+font-family: "Times New Roman", Times, serif;
+}
+
+body, a.hidden
+{
+color: black;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+color: #001FA4;
+font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+}
+
+p.byline
+{
+font-style: italic;
+margin-bottom: 2em;
+}
+
+.figureHead, .noteref, span.leftnote, p.legend, .versenum, .stage
+{
+color: #001FA4;
+}
+
+.rightnote, .pagenum, .linenum, .pagenum a
+{
+color: #AAAAAA;
+}
+
+a.hidden:hover, a.noteref:hover
+{
+color: red;
+}
+
+p.dropcap:first-letter
+{
+color: #001FA4;
+font-weight: bold;
+}
+
+
+
+</style></head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Dominica, by H. van Kol
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Dominica
+ De Aarde en haar Volken, 1904
+
+Author: H. van Kol
+
+Release Date: May 2, 2008 [EBook #25296]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOMINICA ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="body"><a id="d0e83"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e83">33</a>]</span><div class="div1">
+<h2 class="normal">Dominica.</h2>
+<p><i>door H. van Kol.</i><a id="d0e90src" href="#d0e90" class="noteref">1</a>
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p1904-033.jpg" alt="Panorama van Roseau op Dominica, met den botanischen tuin." width="720" height="350"><p class="figureHead">Panorama van Roseau op Dominica, met den botanischen tuin.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p style="&#xA; background: url(images/io1904-033.gif) no-repeat top left;&#xA; &#xA; padding-top: 60px;&#xA; "><span style="&#xA; float: left;&#xA; width: 95px;&#xA; height: 90px;&#xA; background: url(images/io1904-033.gif) no-repeat;&#xA; &#xA; background-position: 0px -60px;&#xA; &#xA; text-align: right;&#xA; color: white;&#xA; ">O</span>ndanks zijn vruchtbare valleien, waar in vroeger eeuwen de Franschen suiker- en indigoplantages, oranjeboschjes en ananastuinen
+hadden aangelegd, ligt dit meest bergachtige van alle Antillen nog grootendeels woest. Van de 77,800 hectaren zijn heden nog
+wel 71,000 onbebouwd, trots overvloed van water en bijna overal beplantbare berghellingen. Ongeveer de helft der braakliggende
+gronden zijn &#8220;<span lang="en">Crown lands</span>&#8221;, behooren dus tot het domein.<a id="d0e103src" href="#d0e103" class="noteref">2</a>
+
+</p>
+<p>Het klimaat is er vochtig en niet zeer gezond, doch zeer vruchtbaar; en op de met wouden bedekte bergen vindt men vele waardevolle
+houtsoorten. Toch verkeert dit door de natuur zoo rijk begiftigde eiland in een zeer achterlijken toestand, al is alom verbetering
+merkbaar. Het heeft den vorm eener cacaovrucht, met hooge bergen aan de noordpunt, en heuvels die nu eens steil uit zee oprijzen,
+dan weer geleidelijk zich verheffen en aldus kleine vlakten vormen, waarvan de Layou-flats in het zuiden de rijkste wouden
+bevatten.
+
+</p>
+<p>Reeds uit de verte ziet men de door vuur gespleten toppen van hooge bergen<a id="d0e110src" href="#d0e110" class="noteref">3</a> met forsche lijnen oprijzen uit den blauwsten aller oceanen, waarvan sommige nog rook, andere zwavel uitstooten, of wel warme
+bronnen of petroleumpoelen bevatten, of een kokend meer omsluiten. Van het centrale gebergte, dat den ruggegraat van Dominica
+vormt, en twee uitloopers heeft naar het oosten en het westen, stroomen meer dan 360 rivieren en beken naar beneden, vele
+met een snelheid die heel wat beweegkracht zou kunnen uitoefenen; een dorre streek wordt dan ook nergens aangetroffen. De
+machtige adem van den noordoostpassaat doet de kruinen der woudreuzen wuiven, hun takken kraken en hun stammen trillen in
+deze echt West-Indische wildernis. Orkanen zijn er niet zeldzaam; aardbevingen en stormvloeden kwamen er meermalen voor. Ondanks
+een regenval van 2540&#8211;3800 m.M. mag het klimaat, dank zij een gelijkmatige temperatuur en zijn koele nachten, aangenaam heeten;
+ook de poreuze bodem van vulkanische formatie werkt daartoe mede.
+
+</p>
+<p>Op dit eiland (niet te verwarren met San Domingo waar twee Neger-Republieken worden gevonden), dat zijn naam ontleende aan
+den Zondag van het jaar 1493 (3 November) waarop Columbus het ontdekte, zette ik 17 April 1903 voet aan wal om er tamelijk
+lang te verblijven.
+
+
+</p>
+<div class="div2">
+<h3 class="normal">In de hoofdplaats.</h3>
+<p>Roseau met 5000, en Portland aan de Prince Rupert-baai met niet meer dan 1500 inwoners, zijn <a id="d0e123"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e123">34</a>]</span>de eenige steden van Dominica. Beide hebben een goede haven, doch te Roseau moeten de schepen een paar honderd meter van het
+strand verwijderd blijven. De indruk der stad is door haar ongeplaveide of wel ongelijke straten en haar vele vuile Negerwoningen
+niet gunstig te noemen, toch is er heel wat te zien en te leeren, waarvan ik een ruim gebruik maakte.
+
+</p>
+<p>Een der meest interessante plaatsen in elk ons vreemd land is steeds het <span class="letterspaced">marktplein</span>, waar men de bevolking kan waarnemen in haar natuurlijke gedaante, studi&euml;n kan maken over het volkskarakter, en een overzicht
+krijgen van de voortbrengselen van den bodem en den rijkdom van het land. Men ziet daar de inboorlingen niet op hun Zondagsch
+gekleed, doch in hun werkpak; de gezichten niet op zijn kerksch, doch in hun ware uitdrukking. Te Roseau werd de markt gehouden
+op een vierkant plein vlak bij zee gelegen, goed geplaveid, omringd door winkels en beschaduwd door het breede lommer van
+groote boomen. Voortdurend kwamen daar aangewandeld tal van vrouwen, jonge en oude, die bij zonsopgang waren vertrokken uit
+haar huizen, om met zware lasten op het hoofd hier haar waren te komen venten. Velen hadden 8 tot 15 kilometer afgelegd om
+visch en gevogelte, fruit en brood, yams en bataten, oranje-appelen, limmetjes en bananen hierheen te brengen, en nog laat
+in den nacht kwam men langs de buitenwegen deze Negerinnen tegen, beladen met tarwe, zout, gedroogde visch en olie, die zij
+hadden ingeruild. Ofschoon vrij rumoerig, ging er alles ordelijk toe en het was opmerkelijk welke vroolijkheid daar heerschte;
+een treurig gelaat was er nergens te zien. De vrouwen hadden er de overgroote meerderheid, en wat er van mannen rondslenterde,
+leek niet veel bijzonders te zijn. Het geheel was een levendig en opgewekt tafereeltje.
+
+</p>
+<p>Ook de verschillende <span class="letterspaced">Kerken</span> zijn door mij terloops bezocht, en ik woonde een godsdienstige plechtigheid bij in de Roomsch-Katholieke kerk, in die der
+Methodisten, en in de English Church, de eenige waar de blanken streng waren gescheiden van de zwarten. Met den Bisschop van
+Dominica, Monseigneur Schelfhout, maakte ik kennis, en ontmoette in hem het type van den goedhartigen Vlaming, die verheugd
+was eens Hollandsch te kunnen spreken, en die mij zeer hartelijk ontving. In zijn kerk wordt meestal in het Fransch gepreekt.
+
+</p>
+<p>Een ander middel om een blik te werpen in het volksleven, is het bezoek der <span class="letterspaced">Rechtbanken</span>; in dit geval kan men daar den practischen aard der Engelschen bewonderen. Om negen uur stond ik voor de <span lang="en">Magistrate Court</span>, waarvan de deuren nog gesloten waren. Eensklaps treedt een forsche politie-agent naar buiten, en roept met zware stem allen
+op ter rechtzitting die klachten hadden in te brengen, &#8220;<span lang="en">all complaints will be heard</span>&#8221; (alle klachten zullen worden gehoord), en hij eindigde met een: &#8220;<span lang="en">God save the King!</span>&#8221;
+
+</p>
+<p>Dadelijk stroomde alles naar binnen; de Magistraat was daar plechtig alleen op zijn rechterstoel gezeten in een afgesloten
+ruimte, waar mij welwillend een plaatsje werd afgestaan. Het was een soort kooi waarin wij zaten, en daarvoor waren drie hokken
+aangebracht, waarin de getuigen en de beschuldigden hun verklaringen moesten komen afleggen. Op een tafeltje daarnaast lagen
+twee bijbels, een voor de Roomschen en een voor de Protestanten, en in plaats van den eed af te leggen, moesten deze boeken
+worden gekust. Het oude gebouw, dat meer op een pakhuis geleek, had kale witte muren, vuile balustrades, en was geheel gevuld
+met belangstellenden en nieuwsgierigen, die van zoo'n zitting een pretje maakten. Elke klager moest eerst een shilling storten
+eer zijn klacht werd aangehoord,&#8212;een eisch die ten doel heeft de klaag- en proceszucht der inwoners wat te temperen.
+
+</p>
+<p>De eerste die verscheen was een dame, eigenares van een magazijn, die een klacht kwam inbrengen tegen twee prostitu&eacute;es, een
+Mulattin en een Negerin, die haar steeds vervolgden en met geweld hadden bedreigd. De Europeesche mocht gaan staan v&oacute;&oacute;r de
+balustrade, de Inlandschen stonden er achter; alle drie gaven een kort verhaal van het gebeurde. De uitspraak viel onmiddellijk
+en luidde: het storten van 25 dollars garantie, die zouden worden teruggegeven als in drie maanden geen nieuwe plagerij aan
+het adres der tokodame plaats had, doch anders zouden worden verbeurd verklaard. Op staanden voet werd deze som door de Mulattin
+gestort.
+
+</p>
+<p>Daarna werd een smokkelpartij van rum behandeld. De hoofdzaak was of die rum afkomstig was van Martinique,&#8212;in welk geval er
+een straf op stond van zes maanden;&#8212;of van het eiland, waardoor men alleen inbreuk had gemaakt op het recht van verkoop, en
+de straf niet meer bedroeg dan &eacute;&eacute;n maand gevangenis. De politieagent die de aanhaling had gedaan (en daarvoor een premie ontvangt)
+was een Neger, die zich zeer goed uitdrukte, de zaak niet noodeloos verzwaarde, en meende dat men hier met <span id="d0e155" class="corr" title="Bron: smokkelkandel">smokkelhandel</span> had te doen. De rum werd onderzocht, doch dit gaf geen uitkomst; het advies van den Treasurer, Mr. Porter, die mij zooveel
+diensten had bewezen bij mijn reis naar de Cara&iuml;ben, gaf evenmin meer licht. De advocaat was ook een Neger, in Engeland opgevoed,
+die met zeer veel tact zijn client verdedigde, en ietwat familiaar met den rechter omging; trouwens over het geheel heerschte
+er een huiselijke toon. De aangeklaagde werd veroordeeld wegens inbreuk op de License Act, doch verklaarde, zelf voor de balie
+geroepen, dat hij het uit Martinique had binnengesmokkeld. Het vonnis was echter gevallen en daarop werd niet meer teruggekomen;
+het eenige wat de Magistraat doen kon, was hem het maximum der straf geven, en dat was 5 &pound; boete of drie maanden &#8220;hard labour&#8221;,
+bestaande in steenkloppen, enz.
+
+</p>
+<p>Alle Creoolsch dat er wordt gesproken, moet door een klerk worden vertaald, zelfs al heeft de rechter het heel goed verstaan,
+want Engelsch is nu eenmaal de officieele taal, en daarvan wordt niet afgeweken. Ook zal ten gevolge van den leerplicht het
+Fransche patois steeds meer door de Britsche taal vervangen worden.
+
+</p>
+<p>Behalve enkele minder beteekenende zaken die in een oogwenk werden afgedaan, en waarbij geen enkel onnoodig woord mocht worden
+gesproken, woonde ik nog bij dat een vrouw den vader van haar kind <a id="d0e162"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e162">35</a>]</span>kwam aanwijzen. Deze loochende niet, en werd op staanden voet veroordeeld om twee shillingen wekelijks te storten in handen
+van den magistraat, die dan voor de geregelde uitkeering zorg draagt. Zulk een recht op onderstand wordt alleen geweigerd,
+wanneer bewezen is dat de moeder omgang had met meer dan &eacute;&eacute;n man; en daar sommige vrouwen er wel eens in slaagden van een
+vijftal vaders een uitkeering af te dwingen, is het voor enkelen een middel van bestaan geworden dikwijls moeder te zijn,
+om zich aldus een inkomen van 10 shilling per week te verschaffen.
+
+</p>
+<p>De <span class="letterspaced">Gevangenis</span> was een droefgeestig gebouw met schelwitte muren, waartusschen geen zweempje schaduw, geen enkel groen plekje werd gevonden.
+Ofschoon er plaats was voor 57, waren nu niet meer dan 12 mannen en 10 vrouwen aanwezig, allen in het wit gekleed, met een
+drietal strepen op de mouw en het woord &#8220;<span lang="en">prison</span>&#8221; op de borst. De rondgaande muren waren verdedigd met glasscherven; in de kapel waren beide geslachten door een schot gescheiden.
+
+</p>
+<p>Aan straffen was geen gebrek. Boeien, water en brood, het cachot waren nog de zachtste tuchtmiddelen; daarop volgt het slapen
+op den harden grond of het rond loopen drie uur per dag met een zwaren kogel aan de voeten. Wie trachtte te ontvluchten, of
+insubordinatie bedreef, maakte kennis met de &#8220;klauwen&#8221; der &#8220;kat met de negen staarten&#8221;, die mij werd getoond. Op een schuine
+bok gebonden, waardoor de ledematen worden gestrekt, kan dan onder toezicht van den Doctor een maximum aantal slagen van 24
+worden uitgedeeld. En daarbij vergete men niet, dat het hier betrekkelijk geringe misdaden geldt, daar allen die meer dan
+zes maanden krijgen naar Antigua worden gezonden, waar men nog den &#8220;<span lang="en">treadmill</span>&#8221; (tredmolen) ter beschikking heeft, dien ik wat later zou mogen bewonderen.
+
+</p>
+<p>Een veel beteren indruk maakte het <span class="letterspaced">Hospitaal</span>, waar de oude barakken voor het meerendeel door luchtige houten paviljoens waren vervangen, waarin zoowel Europeanen als
+Negers gezamenlijk werden opgenomen. Zooveel mogelijk had een scheiding volgens de soort van ziekte plaats, en terwijl er
+veel lijders waren aan zweren en beenwonden, was het lokaal der venerische ziekten overvol met lijders aan syphilis in haar
+meest afzichtelijke gedaante, die mij door de leeken-pleegzusters werden aangewezen. In den regel wordt syphilis verwaarloosd
+en komt men eerst om hulp als het reeds te laat is.
+
+</p>
+<p>Op een der bedden lag met een droefgeestig gezicht een jonge en mooie vrouw, dochter van een der weinige nog bestaande Cara&iuml;ben;
+zij leed aan de ziekte, die dit eenmaal zoo talrijke ras doet wegsmelten, de tering.... Malaria-lijders worden er steeds velen
+gevonden.
+
+</p>
+<p>Niet ver hier vandaan was het <span class="letterspaced">Yaws-hospitaal</span>, door de zinken wanden wel wat warm. Yaws is een huidziekte (frambosia), maar veel minder akelig om te zien dan de lepra,
+terwijl genezing er van bijna regel is. Een lief kindje lag daar ook; bij mijn binnenkomen verborg het met een snelle beweging
+haar pop onder haar rokje.
+
+</p>
+<p>De geheele kolonie der Benedenwindsche eilanden beschikt over 529 bedden, over de verschillende hospitalen verdeeld als volgt:
+Roseau 60 en het Yaws-gesticht 20; Antigua 164; St.-Kitts 134 en 50; Nevis 38; Montserrat 43 en 12 en op de Virgin-eilanden
+nog 18 bedden. Verder is er nog een lepra-asyl bij Sandy Point op St.-Kitts, dat later zal worden beschreven.
+
+</p>
+<p>Sedert de leiding, door ijzeren buizen afgetapt uit een zijtak der Roseau-rivier, alle huizen en de geheele stad volop van
+gezond drinkwater kan voorzien, is het aantal zieken in de hoofdplaats merkbaar afgenomen.
+
+</p>
+<p>Behalve den <span class="letterspaced" lang="en">Public Garden</span>, opgericht in 1872 ter herinnering van de Confederatie der Benedenwindsche Eilanden, een waar lustpark, en de lief gelegen
+Bibliotheek aan den oever der zee, bezocht ik nog den <span class="letterspaced">Botanischen Tuin</span> en de <span class="letterspaced">Landbouwschool</span>.
+
+</p>
+<p>Om jongelieden voor den practischen landbouw op te leiden, bestaan er zulke scholen op Dominica, St.-Vincent, Antigua&#8212;waar
+ze tevens als Reformatory dient&#8212;en op St.-Lucia. Thans worden bij Roseau 20 leerlingen opgeleid, die hier werden toegelaten
+na de lagere school met vrucht te hebben doorloopen; het aantal aanvragen had 60 bedragen. Het onderwijs is kosteloos, doch
+men denkt er over eenig schoolgeld te heffen. Het zijn allen internen, die in oude barakken der soldaten boven op den heuvel,
+van waar men een verrukkelijk uitzicht heeft, zijn ondergebracht; de cursus duurt drie jaren.
+
+</p>
+<p>Elk leerling had zijn eigen plekje grond dat hij moest bewerken en waar alle soorten van Europeesche groenten waren geteeld.
+Rondom zag men lime- en cacaoboomgaarden, ook dikke bamboe, anders in de West-Indi&euml;n onbekend, terwijl tevens aan veeteelt
+en varkenskweeken werd gedaan. Ik zag er kippen, hier uitgebroed uit eieren van Engeland aangebracht; een groot paard van
+Jama&iuml;caasch ras, ofschoon men aan ponies in deze bergstreken steeds de voorkeur meent te moeten geven. In &eacute;&eacute;n woord, alles wat den toekomstigen
+landbouwer van nut kan zijn, werd hem hier zonder eenigen omhaal van geleerdheid bijgebracht, en de goede resultaten dezer
+<span lang="en">Agricultural School</span>, eerst in December 1900 opgericht met den steun van het Moederland, zullen niet uitblijven.
+
+</p>
+<p>Roseau bezit een <span class="letterspaced">Gemeenteraad</span>, een &#8220;Town Board&#8221;, opgericht bij Act 3 van 1896. De inkomsten van 1097 &pound; in 1901 lieten een klein overschot boven de uitgaven
+van 1029 &pound;. In Januari 1901 heeft men beproefd ook in de hoofdplaats van St.-Kitts, Basse Terre, zulk een Town Board op te
+richten, doch daar geen candidaten zich opgaven voor de verkiezing, moest daarvan worden afgezien, en wordt die stad nog altijd
+geadministreerd door de &#8220;<span lang="en">Town Improvement Commissioners</span>&#8221; onder de Ordonnancie van 1891. Ook de heer Hasketh Bell, de Gouverneur van Dominica, was van oordeel dat het kiesrecht op
+Dominica de Negers onverschillig laat, en dat het wenschelijk zou zijn geen Negers meer aan te voeren, ten einde het blanke
+ras meer den boventoon te doen krijgen. Mijns inziens moet de toekomst der Antillen meer gezocht worden in verstandige doch
+liefdevolle opleiding van het zwarte ras, om dat te brengen tot een hoogeren trap van beschaving en ontwikkeling, in welke
+richting tot heden op Dominica evenmin als op de andere eilanden een ernstige poging is gedaan.
+<a id="d0e222"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e222">36</a>]</span></p>
+<p>Doch voordat de toekomst van het Negerras nader wordt besproken, wil ik eerst wat mededeelen over een uitstapje door mij gemaakt
+om in aanraking te komen met een ander ras, met de oorspronkelijke bewoners dezer vruchtbare eilanden, de eenmaal millioenen,
+nu een handjevol, tellende Cara&iuml;ben.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2">
+<h3 class="normal">De laatsten der <span id="d0e228" class="corr" title="Bron: cara&iuml;ben">Cara&iuml;ben</span>.
+</h3>
+<p>Om met dit belangwekkende ras kennis te maken, begon ik met te paard en nog meer te voet den hoofdweg van het eiland te volgen,
+die van de Westkust bij Roseau naar de Oostkust loopt bij Rosalie. Dit breede rijpad, ofschoon nu veel verbeterd, volgt nog
+altijd het slechte trac&eacute;, jaren geleden door de Franschen gekozen. Sedert Engeland subsidi&euml;n gaf, worden nu alom paardewegen
+aangelegd langs doelmatige hellingen, wat verstandig is, daar voorloopig, bij het geringe transport, aan karrewegen nog geen
+behoefte bestaat, en dit noodeloos de uitgaven der kolonie voor aanleg en onderhoud zou vermeerderen. Na Roseau te hebben
+verlaten, in een richting die langs den Botanischen Tuin en de Cacaoboomgaarden der groote Londensche firma voor Lime juice,
+de heeren Rose en Co. leidde, volgde mijn weg in hoofdzaak het trotsche dal der Roseaurivier, waar het geruisch van een zwaren
+waterval zich duidelijk deed hooren. Even de rivier doorwadende, bracht men mij bij een grooten rotssteen met diepe regelmatige
+insnijdingen, waarschijnlijk nog afkomstig van de oude Cara&iuml;ben.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure floatLeft" style="width: 464px"><img border="0" src="images/p1904-036-1.jpg" alt="Vallei der Roseau-rivier." width="464" height="311"><p class="figureHead">Vallei der Roseau-rivier.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Over dien naam en zijn beteekenis heeft sedert de oudste tijden veel verschil van meening bestaan; de Franschen spraken van
+&#8220;Cara&iuml;bes&#8221;, de Engelschen van &#8220;Charribs&#8221; of &#8220;Caribees&#8221;, en de lieden zelf op Dominica spreken van &#8220;Cribe&#8221; of &#8220;Karinaku&#8221;. Anderen
+meenen den naam te mogen afleiden van &#8220;Kairabu&#8221;, de westkust van Dominica, waar de Spanjaarden het eerst met deze Roodhuiden
+kennis maakten. Toen de Spanjaarden er voor het eerst landden, waren de nederzettingen dezer Indianen op de Antillen<span id="d0e240" class="corr" title="Bron: -"></span> blijkbaar nog van jongen datum, doch later namen zij snel toe, en van St.-Thomas tot Trinidad en Tobago waren zij gedurende
+de geheele 17de eeuw gevaarlijke buren voor de Europeesche koloni&euml;n.
+
+</p>
+<p>De Groote Antillen bleken ten tijde hunner ontdekking bewoond te zijn door het meer vredelievende ras der Arowakken; de Kleine
+Antillen door het oorlogzuchtige en ontembare ras der Cara&iuml;ben, die met heldenmoed zich verzetten tegen de blanke indringers
+en aan den dood de voorkeur gaven boven slavernij. Vooral Dominica, Guadaloupe, Martinique en Trinidad waren de sterkste schuilplaatsen
+der Indianen, daar de dichte wouden en diepe afgronden ze bijna onbereikbaar maakten. Overal in hun &#8220;carbets&#8221; (vestigingen)
+verspreid, voedden zij zich met de opbrengst van jacht en vischvangst; en, stoute zeevaarders, aarzelden zij niet met hun
+holle boomstammen strooptochten te maken naar het vasteland van Amerika, om daar hun lust naar <span id="d0e244" class="corr" title="Bron: menschevleesch">menschenvleesch</span> bot te vieren. Terwijl de mannen afwezig waren voor de menschenjacht, verdedigden de vrouwen het land tegen eventueele aanvallers.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure floatRight" style="width: 574px"><img border="0" src="images/p1904-036-2.jpg" alt="Straat van Roseau." width="574" height="336"><p class="figureHead">Straat van Roseau.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Over de meedoogenlooze wreedheid waarmede zij door de Spanjaarden werden uitgeroeid, welke verdelging later door de Engelschen,
+Franschen en Nederlanders werd voortgezet, heb ik reeds vroeger gesproken. In de ontoegankelijke bosschen van Dominica hielden
+zij nog het langst stand, en nog zijn er legenden verbonden aan de heuvelen en dalen waar zij het hardnekkigst hebben gestreden
+den strijd om hun bestaan, hun worsteling voor vrijheid en onafhankelijkheid. Want hun afkeer van de dienstbaarheid kende
+geen grenzen: te Montserrat weigerden zij allen slavenarbeid, en toen men hen in zware ketenen sloeg om het vluchten te beletten,
+sleepten zij zich naar het strand om den dood te zoeken in de golven; toen men hun de oogen uitstak lieten zij zich van honger
+en pijn sterven, liever dan in slavernij te leven. Voet voor voet verdedigden zij met knots en boog hun land tegen kruit en
+kanon, <a id="d0e254"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e254">37</a>]</span>doch eindelijk moesten zij het onderspit delven; en van dat eenmaal zoo machtige volk is op de eilanden nauwelijks een spoor
+overgebleven. Deze laatsten van dat machtige ras wilde ik gaan opzoeken.
+
+</p>
+<p>Van het zuivere ras zijn er niet meer dan een handjevol overgebleven, want na de slachting kwamen ziekten en rum hun ondergang
+voltooien, en de uitroeiing der inboorlingen is thans voldongen. Wel zijn er hier en daar nog groepen van gemengd ras aan
+te wijzen, doch zuivere Cara&iuml;ben leven alleen nog, wat de Antillen betreft, in een uithoek van Dominica, te Salybia.
+
+</p>
+<p>Vele bannelingen uit St.-Vincent kruisten zich met de Negers van Honduras en vormden daar de &#8220;Cara&iuml;bes noirs&#8221;, die er nog
+altijd wonen. Wel vindt men eenige Indianen op Ha&iuml;ti en San Domingo, doch dit waren Arowakken, en dezen hebben zich nu ook
+al in den regel met de buren vermengd. Op het vasteland worden ze nog wel aangetroffen, onder andere in de Guyanas, vaak onder
+den naam van Galibis; doch ook dezen zijn verbasterd. Van het vroegere fiere ras, dat tegen de gevaren inrende, dat grootsch
+was op zijn wonden en onverschillig voor pijn, dat vermoeienissen en ontberingen trotseerde, dat het hart van den vijand verslond
+om eigen moed te verhoogen; van dat ras, vreeselijk voor elken vijand, doch dat steeds trouw bleef aan zijn vrienden en zich
+liever liet dooden dan een gast te verraden, is ook op het vasteland weinig meer te bemerken. Verschillende kampen van Indianen
+heb ik in Suriname bezocht; en al zal ik een deel van wat ik daar opmerkte hier invlechten om niet in herhalingen te vervallen,
+van dat stoere ras van weleer is ook daar geen spoor meer te vinden.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p1904-037.jpg" alt="Cara&iuml;ben op Dominica." width="720" height="506"><p class="figureHead">Cara&iuml;ben op Dominica.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Op Trinidad had wel eens kruising plaats tusschen Spanjaarden en Indianen, waarvan men de afstammelingen nog kan ontmoeten,
+doch zuivere Cara&iuml;ben vond men tot kort geleden alleen nog op St.-Vincent en Dominica; de eersten zijn door de uitbarsting
+van de Soufri&egrave;re deerlijk omgekomen, die van Salybia staan dus nu alleen. Ook met de gevluchte slaven, de maroons, had nog
+al eens bloedvermenging plaats, en dezen wonen hier en daar nog in de bosschen verspreid, doch de laatste echten wonen in
+de afgelegen bergen van Dominica, op een plek zelden door blanken bezocht; zij hebben hun taal vergeten en spreken een vrijwel
+onverstaanbaar Engelsch jargon. Hen zou ik gaan opzoeken.
+
+</p>
+<p>Reeds was ik een goed eind op weg, en was alles voor dien tocht langs weinig begane paden voorbereid, toen ik verre van bemoedigende
+berichten kreeg, zoodat ik vreezen moest het doel van mijn tocht niet te zullen bereiken. P&egrave;re Fran&ccedil;ois, die in hun midden
+woont, was te Roseau, en vertelde dat ik er toch niet in slagen zou hen te ontmoeten. Zij waren zoo schuw dat zij zelfs voor
+hun geachten priester wegvluchtten in het bosch, en als deze een huis binnentrad, was er niemand te vinden. Ook was van het
+oude weinig meer overgebleven; zij waren lui en diefachtig geworden, en wantrouwend tegenover <a id="d0e269"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e269">38</a>]</span>alle blanken. Onder die omstandigheden besloot ik de reis niet verder voort te zetten, doch mij tevreden te stellen met een
+bezoek aan de &#8220;carbet&#8221; der Indianen, die nog in het bergdorp Laudat werden gevonden.
+
+</p>
+<p>Midden in een bosch, op een hoogte van ongeveer 1000 voet, woonden daar, onder een 250 tal inwoners, eenige ingezetenen van
+Cara&iuml;bisch bloed, die mij zeer gastvrij ontvingen, doch in ruil daarvan beslag legden op alles wat ik voor mijn vier dagen
+langen tocht aan eetwaren had medegenomen. Een vrouw met het zachte gelaat van het Indiaansche ras, was er blijkbaar de baas,
+en kon heel verstandig over allerlei zaken meepraten en vertellen. Daar ik ook nog naar het meer bij den Mont Cotrin wilde
+gaan, gaf zij mij haar zoon mede, die mij eveneens het een en ander mededeelde. Het meer maakte weinig indruk op me, en ik
+zag er van af om nog wat verderop naar de zwavelbronnen van Wotton Waven te gaan, of naar het nabij liggende kokende meer
+van Meudon. Eenigen tijd geleden was de broeder van mijn gids er met een Amerikaansch professor geweest, die er den dood vond
+bij de poging om een der gidsen, bedwelmd door de giftige dampen, te redden. Het gezicht op den Atlantischen Oceaan van een
+hoogte van 1500 voet, zoodat ik het schuim der zware branding nog duidelijk kon waarnemen, was een prachtig schouwspel, waarmede
+ik mij tevreden stelde, daar mijn reis niet voor persoonlijk genot was ondernomen, doch om kennis op te doen van land en volk,
+en daarom wil ik nu wat ik links en rechts heb opgevangen over de Cara&iuml;ben vermelden.
+
+</p>
+<p>Labat beweert dat de Cara&iuml;ben zichzelf in zijn tijd noemden &#8220;Banari&#8221;, dat is: over de zee gekomenen, en dat zij hetzelfde
+dialect spraken als de Roodhuiden van Florida.<a id="d0e275src" href="#d0e275" class="noteref">4</a> Menschenvleesch was niet hun gewoon voedsel, doch op feesten verslonden zij de ledematen hunner machtigste vijanden, die
+zij vooraf droogden, &#8220;boekaneerden&#8221;.<a id="d0e278src" href="#d0e278" class="noteref">5</a> Luchthartig en vroolijk van aard, kon men alles van hen gedaan krijgen in ruil voor vuurwater. Moedig waren zij ook, en behalve
+dat zij goed met pijl en boog konden omgaan, doodden zij soms, al duikende met een mes in de hand, haaien in de zee. Columbus
+beschrijft ze als een half beschaafd ras, vriendelijk en gastvrij tegen vreemdelingen, van bruine kleur, mooie gelaatstrekken,
+die echter vaak misvormd werden door het afplatten van voorhoofd en neus met het doel den achterschedel naar boven te duwen.
+De meisjes droegen lange haren en waren dol op dansen en op sieraden. Hun woningen waren kleine hutten, &#8220;wigwams&#8221;, van takken
+en gras in elkaar gezet; het meubilair bestond uit manden, aarden potten, en huiden om op te liggen. Visch, ma&iuml;s, wortelen
+en vruchten dienden hun tot voedsel; hun geloof deed hen offeren aan goden en demonen. Bij de ontdekking van Amerika leefden
+zij nog in het steentijdperk, en waren hun bijlen, pijlen, enz. van steen gemaakt. Heel veel verandering is er in een en ander
+nu nog niet te bespeuren.
+
+</p>
+<p>De exemplaren die ik hier en daar zag, trekken dadelijk de aandacht door hun vlak voorhoofd, lang, steil en hard haar van
+blauwzwarte kleur, schuin staande donkere oogen, uitstekende jukbeenderen en platten neus; zij hebben kleine handen en voeten.
+De kleur hunner huid is zoo licht als geel koper, en hun naam van Roodhuid verkregen zij alleen door hun gewoonte om zich
+het lichaam met de roode rocou te kleuren. Volgens sommigen hebben zij veel verwantschap met het Mongoolsche ras.
+
+</p>
+<p>Van hun taal is weinig bekend, anders zou deze wellicht meer uitkomst geven. Zij is tegenwoordig zoo goed als verdwenen; de
+laatste die nog op Dominica het Cara&iuml;bisch sprak, is onlangs op Salybia begraven, en veel studie is van die taal niet gemaakt.
+De vrouwen hadden gedeeltelijk een andere taal dan de mannen, welke die der veroveraars, &#8220;Galibi&#8221;, bleven spreken.
+
+</p>
+<p>Wat hun karakter betreft, worden zij afgeschilderd als te zijn noch nieuwsgierig, noch bevreesd; van het eerste zag ik op
+Suriname treffende bewijzen. Weinig gevoelig voor vreugde of smart, leiden zij een zwijgend, indolent, doch vreedzaam bestaan.
+Hun zachte melancholische aard is op hun aangezicht te lezen, &#8220;<span lang="fr">ils sont doux, civils, traitables</span>&#8221; (zij zijn zacht, beleefd, handelbaar), verklaarde reeds de Las Casas lange eeuwen geleden, en zij zijn het nu meer dan ooit.
+Gastvrij in de hoogste mate, zijn zij steeds vol plichtplegingen, altijd vreezende den gast niet goed genoeg te hebben onthaald;
+zij geven het beste wat zij hebben, en betreuren het dan dat zij niets beters aan de gastvrijheid konden ten offer brengen.
+Op hun zucht naar vrijheid, sterker dan de vreeze des doods, werd reeds gezinspeeld, en nog altijd is deze een kenmerkende
+karaktertrek der Roodhuiden.
+
+</p>
+<p>Doch de eeuwen van vrede en rust zijn ook voor den Cara&iuml;b niet nutteloos voorbijgegaan; van een bloeddorstig kannibaal is
+hij nu een vreedzaam burger geworden, en vooral op Dominica heeft hij veel van zijn oude gewoonten, wat betreft woning, kleeding,
+voedsel en gereedschappen, afgelegd.
+
+</p>
+<p>De woningen die ik zag in het Indianenkamp aan de Coermotibo (Suriname) zal ik later beschrijven; hier wil ik slechts aanstippen
+dat, terwijl daar in elke hut een hangmat van katoen wordt gevonden, op Dominica deze vaak reeds door een bed is vervangen.
+Verder ziet men er steeds wat keukengereedschap, pijlen, boog en vischgerei hangen, en overigens spreekt het geheel van diepe
+armoede alsook van geringe behoefte aan comfort.
+
+</p>
+<p>Hun zintuigen zullen op Dominica wel weinig van hun merkwaardige scherpte hebben verloren, want geen ras kan zoo goed hooren,
+en zoo fijn ruiken, voelen en proeven als deze Indianen; doch ook daarover verzamelde ik meer feiten in onze dan in deze Engelsche
+kolonie, en ook daarop kom ik dus terug, evenals op hun arbeidszin en kunstgevoel.
+
+</p>
+<p>Reeds meer dan een eeuw lang werd het district Salybia, waar de meeste echte Cara&iuml;ben wonen, als hun &#8220;Reserve&#8221; beschouwd,
+ofschoon zij tot heden nog geen rechtstitel van de Engelsche regeering <a id="d0e301"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e301">39</a>]</span>daarop verwierven. Het voornaamste deel van dat terrein, niet grooter dan 232 acres&#8212;en dat voor menschen die behoefte hebben
+aan ruimte en zwerven&#8212;is arm, vrij wel waardeloos land. Te midden eener groene weide staat daar het Roomsche kerkje, terwijl
+de Indianen rondom in de bosschen verspreid wonen, om daar wat voedingsgewassen te planten, wijl de bodem te onvruchtbaar
+bleek om er ook cacao of citroenboomen te verbouwen. Wanneer de grond een paar maal oogsten heeft opgeleverd, verplaatsen
+zij hun wigwams, om elders weer een nieuwe ontginning aan te vangen. Zij schuwen alle vreemdelingen; en de vrouwen houden
+zich voornamelijk bezig met het vlechten van manden, waarvan ik er een kocht, en die zoo dicht zijn dat men ze in een rivier
+kan zetten zonder dat het water er binnendringt. Deze &#8220;baskets&#8221; worden verkocht in &#8220;nesten&#8221; van twaalf stuks voor ongeveer
+&#402;&nbsp;30.&#8211;, en te Roseau ingeruild tegen slechte rum of andere alcoholische vergiften.
+
+</p>
+<p>Van de 400 menschen die nu op die Reserve wonen, is het twijfelachtig of er wel meer dan 120 zich &#8220;volbloed&#8221; mogen noemen,
+dan wel &#8220;bastaards&#8221; zijn. Deze inwoners van gemengd ras vormen reeds nu &frac34; van het geheel Salybia, en daar het jongere geslacht
+blijkbaar minder trotsch is op zijn ras dan het oudere, en velen negervrouwen medebrengen, terwijl Cara&iuml;bische meisjes zich
+nog al eens met een Neger verbinden, zal er weldra alleen gemengd bloed overblijven. Met de oude zeden en gewoonten zullen
+de laatste Cara&iuml;ben uit de West-Indische eilanden verdwenen zijn.
+
+</p>
+<p>Schuw en eenzelvig van natuur, trokken de Cara&iuml;ben in vorige eeuwen steeds verder weg van de verblijfplaatsen der vreemde
+indringers; jaar in jaar uit zagen zij hun velden in beslag nemen, en hun jachtgronden verdwijnen voor de riettuinen en koffieplantages
+van de bleekgezichten. De een voor, de andere na werden zij van de noordelijke Antillen verdreven, om in het begin der 17de
+eeuw alleen nog meester te zijn van Guadaloupe, Dominica en Martinique. Doch ook daar werden zij niet met rust gelaten, en
+aan de mondingen der rivieren kwamen anderen zich vestigen, hen voor zich uitdrijvende naar de eenzame bosschen. Op de beide
+Fransche eilanden is geen spoor meer van hen te vinden, op Dominica verminderen zij voortdurend in aantal; en steeds kleiner
+werd het terrein waarop zij moesten leven van jacht, landbouw en vischvangst. Toch voelden zij zich thuis in die woeste streken;
+de Cara&iuml;b heeft de kalmte en rust der donkere oerwouden overgenomen, en zijn zwijgzame natuur is in harmonie met die romantische
+omgeving. Men ziet hem snel met bijna onhoorbare stappen door het woud glijden, en in zijn uitgeholden boomstam gezeten langs
+de breede rivieren drijvende, schijnt de Roodhuid &eacute;&eacute;n lichaam uit te maken met zijn cano.
+
+</p>
+<p>In 1633 werd hun aantal op Dominica geschat op 938 zielen, levende in 32 carbets, in 1791 waren er nog slechts een dertigtal
+Cara&iuml;bische famili&euml;n over; in 1886 werd hun aantal op 300 koppen geraamd. Doch in de 17de eeuw was het geheele met wouden
+bezette binnenland van Dominica nog in hun bezit, en deden zij voortdurend invallen in het door de blanken en hun slaven bezette
+gebied om daar te branden en te rooven.
+
+</p>
+<p>Daar elke onderhandeling met hen vruchteloos bleek, nu zij eenmaal besloten hadden wraak te nemen op de blanken die hun ras
+wilden verdelgen, besloot men in 1748 bij den vrede van Aken, waar alle Antillen onder de twee mededingers werden verdeeld,
+Dominica n&ograve;ch Fransch, n&ograve;ch Engelsch te verklaren, doch als neutraal te beschouwen en dus in handen der Cara&iuml;ben te laten.
+Geen Europeaan zou er zich vestigen, en een hunner hoofden werd beschouwd als Heer van dat eiland. Gedurende langen tijd hielden
+de Cara&iuml;ben zich toen rustig, en zagen zij af van elken aanval op de andere eilanden. Zoowel Franschen als Engelschen zochten
+toen hun steun, en niet zelden stonden deze wilden aan de zijde van een dezer Europeesche Mogendheden.
+
+</p>
+<p>Doch Dominica was een te begeerlijk bezit, om met rust te worden gelaten door de Imperialisten der 18de eeuw. De Franschen
+nestelden zich aan de kust, aanvankelijk op vreedzame wijze, doch steeds drongen zij verder door; en toen de Cara&iuml;ben, het
+gevaar inziende, zich wilden verdedigen, gingen zij meer aanvallend te werk en verdreven zij de inboorlingen naar het binnenland
+van Dominica. Doch daarmede waren de Engelschen alweer niet tevreden, en onder het voorwendsel de Cara&iuml;ben te komen beschermen,
+verbrandden zij de plantages hunner blanke vijanden, doch vergaten weldra alle rechten der Cara&iuml;ben, en zoo vatten deze Britsche
+flibustiers de verovering van het eiland weer op, waar de Franschen waren ge&euml;indigd; voor de Cara&iuml;ben bracht dit alleen verandering
+in den naam hunner overweldigers.
+
+</p>
+<p>Toen in 1763, bij den vrede van Parijs, Dominica definitief werd afgestaan aan Engeland, dat er een Luitenant-Gouverneur plaatste,
+werden alle rechten der Cara&iuml;ben op de door hen ontgonnen of bezeten gronden eenvoudig met voeten vertrapt. In de afgelegen
+bergen liet men hen stilzwijgend met rust, doch de blanke kolonisten zagen met ongeduld uit naar den tijd dat ziekten, ontbering
+en geweld hen even volledig zouden uitroeien, als dat op al de andere Antillen reeds het geval was geweest. Men verdeelde
+het land en verkocht hun gronden te Londen in het openbaar. Doch daarbij had men gerekend buiten de hardnekkigheid, waarmede
+de Cara&iuml;ben hun grondbezit zouden verdedigen. Ofschoon geslonken in aantal, was de geest hunner voorvaderen nog de hunne,
+en vochten zij met een ontembaren moed, zoodat de koopers begonnen te beseffen dat de speculatie was mislukt. Geholpen door
+de weggeloopen slaven, verdedigden zij hun bosschen en bergen met zooveel succes, dat geen enkele expeditie hen kon onderwerpen
+en menig aanvaller met bebloeden kop moest afdeinzen. Deze hardnekkige defensie was de voornaamste oorzaak, dat op Dominica
+nog zooveel oerwoud wordt gevonden, en dat het binnenland nog vrij wel woest kan worden genoemd.
+
+</p>
+<p>Hopende daardoor bevrijd te blijven van verdere aanvallen en oorlogen, trokken de Cara&iuml;ben zich terug naar het meest afgelegen
+en meest woeste gedeelte van het eiland, ondanks den ondankbaren bodem aldaar; want ook hun aantal was sterk geslonken door
+dien rusteloozen strijd. En nu leven <a id="d0e317"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e317">40</a>]</span>zij reeds meer dan een eeuw kalm en vreedzaam in hun nederzettingen te Salybia en Bataca, afziende van elk verder verzet tegen
+de overmacht der blanken.
+
+</p>
+<p>Staatkundig hebben deze laatsten der Cara&iuml;ben allen invloed verloren: zij worden volmaakt op denzelfden voet behandeld als
+de andere Engelsche onderdanen, behalve dat zij geen directe belastingen behoeven te betalen; doch in ruil daarvoor moeten
+zij den grooten weg in hun Reserve onderhouden. De Regeering heeft altijd &eacute;&eacute;n hunner als Chef of Hoofdman erkend, die wel
+geen bezoldiging ontvangt, doch kleine geschillen moet vereffenen en het gemeenschappelijk grondbezit regelen. De thans nog
+levende, Auguste Fran&ccedil;ois genaamd, is zeer arm en ziekelijk; hij beweert te zijn van zuiver Cara&iuml;bisch ras; zijn vrouw is
+blind geworden, en al zijn kinderen zijn reeds gestorven. Een jong kleinkind vertegenwoordigt nu alleen de dynastie, doch
+is van gemengd bloed, en de Salische Wet beheerscht de Troonsopvolging. De woning van het Hoofd is niets beter dan die zijner
+onderdanen, doch omringd door mangoboomen, kokospalmen en een prachtigen flamboyant, die zijn roode bloemen laat vallen op
+het rieten dak van dezen waarschijnlijk laatsten Vorst der Cara&iuml;ben. Om in zijn armoede te gemoet te komen, is het voorstel
+gedaan hem uit de koloniale kas een jaarlijksch traktement van 6 &pound; uit te keeren; van dat oogenblik af zal het laatste spoor
+zijner onafhankelijkheid verdwenen zijn.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure floatLeft" style="width: 498px"><img border="0" src="images/p1904-040.jpg" alt="De Kathedraal te Roseau." width="498" height="374"><p class="figureHead">De Kathedraal te Roseau.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>En thans kwijnen zij daar langzaam maar zeker weg, de vertegenwoordigers van dat eenmaal zoo machtige, en ondanks alles zoo
+sympathieke ras der oorspronkelijke bewoners der Antillen. De mannen en vrouwen verouderen snel, zien er gebroken uit reeds
+op 30-jarigen leeftijd; de beschaving bracht hun den dood. De ouders laten weinig kinderen na; zij hebben vischvangst en jagen
+verleerd; al hun oude vormen van kunst gingen verloren; onze Europeesche kleeding bezorgt hun tering, die velen wegmaait of
+ongeschikt maakt voor de vermoeienissen van het woudleven. Zij zitten daar, zooals ik er zag, met gebogen hoofd, niets doende
+dan wachtende op den dood; onverschillig voor al dat vreemde rondom hen, zeggen zij niets in een wereld, waarin zij niets
+meer het hunne kunnen noemen, waarin zij niet meer thuis behooren, en waarin zij bezig zijn te sterven van wanhoop. Zij vreezen
+den dood niet; wachten kalm hun lot af, ernstig, zwijgend, wantrouwend, met op hun gelaat die uitdrukking van droefheid en
+ongeneeslijke melancholie, die het kenmerk is der volken bestemd om te verdwijnen....
+
+</p>
+<p>Wie weet wat er met wat meer rechtvaardigheid en mededoogen, met wat minder hebzucht en wat meer humaniteit te maken ware
+geweest van die zachtaardige Arowakken en die energieke Cara&iuml;ben. Hoe anders zouden de Antillen er nu uitzien, indien men
+die oerbewoners had opgevoed en geleid, in plaats van hen te verdelgen. Droeve gedachte, die mij maar niet los wou laten,
+toen ik diep in den nacht van Laudat weer afdaalde naar de vlakte van Roseau. Ik had mij verlaat bij mijn Cara&iuml;bische gastheeren,
+en moest nu in den pikdonker terug met een gids die den weg niet kende. Wij konden het rijpad niet zien, dat langs een diepen
+afgrond leidde; afgestegen om naar den weg te zoeken, hadden wij heel wat moeite om in de duisternis onze paarden terug te
+vinden; men zag in den letterlijken zin des woords in dit sombere bosch geen hand voor oogen. Het eenige wat ons te doen bleef,
+was de paarden vast te binden en te gaan liggen tot eenige maneschijn ons wellicht zou komen verlossen, of wel in dat woud
+in het hartje van Dominica te overnachten.......... Eensklaps hooren wij stappen, en begonnen wij te schreeuwen, om niet overreden
+te worden. Na eenige inlichting, daar de onbekende ook ons wantrouwde, bleek het een Engelschman uit Roseau te zijn, die het
+meesterstuk volvoerde ons in den donker den weg te wijzen, door ons toe te roepen of wij links of rechts moesten aanhouden;
+of er een steen voor onze voeten lag of een tak boven ons hoofd uitstak; die elken draai, elk gat, elken boomstam op het gevoel
+wist aan te wijzen; en die ons behouden bracht tot dicht bij Roseau, zonder dat ik iets van hem had kunnen zien.
+
+</p>
+<p>23 April 1903 zat ik op de Canadeesche stoomboot <i>Dahomey</i>, om naar <span class="letterspaced">Montserrat</span> te vertrekken.
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/o1904-040.gif" alt="Ornament." width="302" height="18"></div><p>
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e90" href="#d0e90src" class="noteref">1</a></span> Door de welwillendheid van den schrijver daartoe in staat gesteld, bieden wij onzen lezers in dit nummer een hoofdstuk aan
+uit het dezer dagen verschenen werk: H. van Kol. Naar de Antillen en Venezuela. (Sijthoff. Leiden.)
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e103" href="#d0e103src" class="noteref">2</a></span> In Antigua wordt de oppervlakte van het bebouwde land geschat op 6,630 van de 21,380 hect., en van St.-Kitts-Nevis (zonder
+Anguilla) op 7,430 van de 30,580 hect.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e110" href="#d0e110src" class="noteref">3</a></span> De voornaamste zijn: de Morne Diablotin, 4747 voet; de Trois Pitons, 4672; de <span lang="en">Mosquito Mountain</span>, 3678; de Microtin, 3891, en de Morne Anglais, 3746 Eng. voeten.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e275" href="#d0e275src" class="noteref">4</a></span> Elis&eacute;e Reclus leidt hun naam af van &raquo;Cari-a&iuml;ba&#8221;, dat piraten of menscheneters zou beteekenen.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e278" href="#d0e278src" class="noteref">5</a></span> Davis, in zijn &raquo;<span lang="en">History of the Caribby Islands</span>&#8221;, deelt mede dat de Cara&iuml;ben, na zoowel Spanjaarden als Franschen, Hollanders, Engelschen, Negers en Arowakken te hebben
+geproefd, aan het malsche vleesch der Franschen de voorkeur gaven, doch de Spanjaarden taai vonden en van goede Christenen
+kiespijn kregen.
+</p>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="back">
+<div class="transcribernote">
+<h2>Colofon</h2>
+<h3>Beschikbaarheid</h3>
+<p>Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het
+kopi&euml;ren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op <a href="http://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p>Dit eBoek is geproduceerd door Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team op <a href="http://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<p lang="en">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give
+it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at <a href="http://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p lang="en">This eBook is produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at <a href="http://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<h3>Codering</h3>
+<p>Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde
+van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn
+gemarkeerd met het corr-element.
+
+</p>
+<p>Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met &#8220;. Geneste
+dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.
+
+</p>
+<h3>Documentgeschiedenis</h3>
+<ol class="lsoff">
+<li>2008-04-30 begonnen.
+
+</li>
+</ol>
+<h3>Verbeteringen</h3>
+<p>De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p>
+<table width="75%">
+<tr>
+<th>Plaats</th>
+<th>Bron</th>
+<th>Verbetering</th>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e155">Bladzijde 34</a></td>
+<td width="40%">smokkelkandel</td>
+<td width="40%">smokkelhandel</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e228">Bladzijde 36</a></td>
+<td width="40%">cara&iuml;ben</td>
+<td width="40%">Cara&iuml;ben</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e240">Bladzijde 36</a></td>
+<td width="40%">-</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e244">Bladzijde 36</a></td>
+<td width="40%">menschevleesch</td>
+<td width="40%">menschenvleesch</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Dominica, by H. van Kol
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOMINICA ***
+
+***** This file should be named 25296-h.htm or 25296-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/5/2/9/25296/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/25296-h/images/io1904-033.gif b/25296-h/images/io1904-033.gif
new file mode 100644
index 0000000..c581147
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/io1904-033.gif
Binary files differ
diff --git a/25296-h/images/o1904-040.gif b/25296-h/images/o1904-040.gif
new file mode 100644
index 0000000..181dcf9
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/o1904-040.gif
Binary files differ
diff --git a/25296-h/images/p1904-033.jpg b/25296-h/images/p1904-033.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6ff3254
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/p1904-033.jpg
Binary files differ
diff --git a/25296-h/images/p1904-036-1.jpg b/25296-h/images/p1904-036-1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..72b1e70
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/p1904-036-1.jpg
Binary files differ
diff --git a/25296-h/images/p1904-036-2.jpg b/25296-h/images/p1904-036-2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2991856
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/p1904-036-2.jpg
Binary files differ
diff --git a/25296-h/images/p1904-037.jpg b/25296-h/images/p1904-037.jpg
new file mode 100644
index 0000000..54d153f
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/p1904-037.jpg
Binary files differ
diff --git a/25296-h/images/p1904-040.jpg b/25296-h/images/p1904-040.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ba0cc2a
--- /dev/null
+++ b/25296-h/images/p1904-040.jpg
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/f0001.png b/25296-page-images/f0001.png
new file mode 100644
index 0000000..6cb4422
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/f0001.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/f0004.png b/25296-page-images/f0004.png
new file mode 100644
index 0000000..3a76e6d
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/f0004.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/f0005.png b/25296-page-images/f0005.png
new file mode 100644
index 0000000..f877aa1
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/f0005.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p00034a.png b/25296-page-images/p00034a.png
new file mode 100644
index 0000000..de195b0
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p00034a.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p00034b.png b/25296-page-images/p00034b.png
new file mode 100644
index 0000000..be74aac
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p00034b.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0035a.png b/25296-page-images/p0035a.png
new file mode 100644
index 0000000..52d2740
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0035a.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0035b.png b/25296-page-images/p0035b.png
new file mode 100644
index 0000000..04fc583
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0035b.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0036.png b/25296-page-images/p0036.png
new file mode 100644
index 0000000..7dd1345
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0036.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0037.png b/25296-page-images/p0037.png
new file mode 100644
index 0000000..7e3a152
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0037.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0038a.png b/25296-page-images/p0038a.png
new file mode 100644
index 0000000..27ad15a
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0038a.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0038b.png b/25296-page-images/p0038b.png
new file mode 100644
index 0000000..18c78cd
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0038b.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0039a.png b/25296-page-images/p0039a.png
new file mode 100644
index 0000000..c704b5a
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0039a.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0039b.png b/25296-page-images/p0039b.png
new file mode 100644
index 0000000..8e8e3f7
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0039b.png
Binary files differ
diff --git a/25296-page-images/p0040.png b/25296-page-images/p0040.png
new file mode 100644
index 0000000..dc313b4
--- /dev/null
+++ b/25296-page-images/p0040.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c0d769a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #25296 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25296)