summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/24917-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '24917-8.txt')
-rw-r--r--24917-8.txt15468
1 files changed, 15468 insertions, 0 deletions
diff --git a/24917-8.txt b/24917-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..1082471
--- /dev/null
+++ b/24917-8.txt
@@ -0,0 +1,15468 @@
+The Project Gutenberg EBook of Heath's Modern Language Series: Mariucha, by
+Benito Pérez Galdós
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Heath's Modern Language Series: Mariucha
+
+Author: Benito Pérez Galdós
+
+Release Date: March 25, 2008 [EBook #24917]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HEATH'S MOD. LANG. SER.: MARIUCHA ***
+
+
+
+
+Produced by Stan Goodman, Chuck Greif and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration: (signed) B. Perez Galdós]
+
+
+
+
+Heath's Modern Language Series
+
+MARIUCHA
+
+COMEDIA EN CINCO ACTOS
+
+POR
+
+BENITO PÉREZ GALDÓS
+
+_EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY_
+
+BY
+
+S. GRISWOLD MORLEY, PH.D.
+
+ASSOCIATE PROFESSOR OF SPANISH IN THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA
+
+D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS
+
+BOSTON NEW YORK CHICAGO
+
+COPYRIGHT, 1921,
+
+BY D. C. HEATH & CO.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+Some one will naturally ask: "Why did not the editor select Galdós' best
+play, _El abuelo_, for publication?" I should like to reply to this
+question in advance. _El abuelo_, with all its beauties, has certain
+features which make it slightly undesirable for use by classes of
+American students in High Schools and the elementary years of College.
+First, one of its beauties is itself a drawback for this particular
+purpose; namely, the rather vague and abstract moral it conveys. Then,
+the main-spring of the plot, like that of _Electra_, lies in a dubious
+obscurity to which it is not necessary to direct the attention of young
+people. _Mariucha_, on the other hand, presents clean-cut, open problems
+of daily life, and they are also problems which any American can readily
+understand, not local Spanish anachronisms. I chose _Mariucha_ believing
+it to be the best fitted for general class use among all the dramas of
+Galdós; and I hope that Spanish teachers may not find me wrong.
+
+The Introduction is confined to a discussion of Galdós as a dramatic
+author, since a study of his entire work or of his influence on his
+generation would be quite out of place.
+
+To my friend and colleague Professor Erasmo Buceta I am deeply grateful
+for generous and suggestive help; and I am indebted to Doña María
+Pérez-Galdós de Verde for information which gives the Bibliography an
+accuracy it could not otherwise have had.
+
+S.G.M.
+
+_October, 1920._
+
+
+
+
+ TABLE OF CONTENTS
+
+
+ PAGE
+ PREFACE iii
+
+ INTRODUCTION vii
+
+ A. THE LIFE OF D. BENITO PÉREZ GALDÓS vii
+
+ B. BENITO PÉREZ GALDÓS AS A DRAMATIC WRITER viii
+ I. The Background viii
+ II. Galdós Turns from Novel to Drama ix
+ III. His Dramatic Technique--His Success xi
+ IV. The Development of Galdós xiv
+ V. The Subject-matter of His Plays xv
+ VI. The Position of Galdós as a Dramatist xxvi
+
+ C. THE PLAYS OF PÉREZ GALDÓS xxviii
+
+ BIBLIOGRAPHICAL NOTE xlv
+
+ TEXT 3
+
+ NOTES 133
+
+ VOCABULARY 141
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+A. THE LIFE OF D. BENITO PÉREZ GALDÓS
+
+
+Benito Pérez Galdós was born May 10, 1843, in Las Palmas, Grand Canary
+Island. The first school he attended was kept by English people; hence
+perhaps his great admiration for the English. He showed an early and
+lasting talent for music and drawing. In 1864 or 1865 he went alone to
+Madrid to study law, which he disliked. He made slow progress, but
+completed the course in 1869. Latin was his favorite study, and he never
+practised law.
+
+His first writing was done for Madrid newspapers; he reported sessions
+of the Cortes, and wrote all sorts of general articles. During this
+period he wrote two poetic dramas, never performed. His failure to gain
+the stage turned him to the novel, and he did not again attempt drama
+till 1892. Dickens and Balzac most influenced his conception of the
+novel. His first book, _La fontana de oro_, was published in 1870; the
+first of the _Episodios nacionales_, _Trafalgar_, in 1873. Since then
+the _Episodios_ reached the number of forty-six; the _Novelas de la
+primera época_ (those based on history rather than on observation),
+seven; the _Novelas españolas contemporáneas_ (based on observation),
+twenty-four; dramas and comedies, twenty-one; opera, one.
+
+Galdós was never entirely dependent on his pen for his living; he always
+had a slight income from family property. He never married. He traveled
+all over Europe at different times, and made a special study of Spain,
+journeying third class, in carriage and on horse, throughout the
+country, always by day, and usually in the company of a servant.
+Fondness for children was a distinctive trait. In 1897 he became a
+member of the Spanish Academy. He was a liberal deputy for Porto Rico
+from 1886 to 1890. In 1907 he was elected deputy from Madrid by the
+Republican party, and retained the post for some years, but without any
+liking for politics. In 1912 he became completely blind.
+
+For many years he published his own works from the famous office at
+Hortaleza 132; but handling no other books and cheated by an
+unscrupulous partner, he finally had to transfer the business to a
+regular firm. Galdós' novels have enjoyed an enormous sale, but at the
+low price of two or three pesetas a volume, instead of the customary
+four or five. In 1914 Galdós was represented as in poverty, for reasons
+never made clear, and a public subscription opened for his benefit; an
+episode sadder for the sponsors than for him. He died on Jan. 4, 1920.
+
+
+B. BENITO PÉREZ GALDÓS AS A DRAMATIC WRITER
+
+=I. The Background.=--The closing decades of the nineteenth century saw a
+curious state of affairs in the drama of Spain. They were years when
+dogmatic naturalism, with its systematically crude presentation of life,
+was at its height in France, and France, during the nineteenth century,
+had more often than not set the fashion for Spain in literary matters.
+The baldness of Zola and the pessimism of de Maupassant were quickly
+taken up on the French stage, and Henri Becque and the _Théâtre libre_
+served slices of raw life to audiences fascinated by a tickling horror.
+The same naturalism had, indeed, crossed the Pyrenees and found a few
+half-hearted disciples among Spanish novelists, but, on the whole,
+Spanish writers resolutely refused to follow this particular French
+current.
+
+During the years from 1874 to 1892, when Europe was permeated with the
+new doctrine, the stage of Spain was dominated by one man, who gave no
+sign that he had ever heard the name of Zola. José Echegaray held the
+audiences of Madrid for twenty years with his hectic and rhetorical
+plays. The great dramatic talent of this mathematician and politician
+drew upon the cheap tricks of Scribe and the appalling situations of
+Sardou, and combined them with a few dashes of Ibsenian thesis and the
+historical _pundonor_, to form a dose which would harrow the vitals of
+the most hardened playgoer. Only a gift of sonorous, rather hollow
+lyrism and a sincere intention to emphasize psychology saved the work of
+this belated Romanticist from being the cheapest melodrama.
+
+Romanticism is never wholly out of season in Spain, and that is
+doubtless why the art of Echegaray held its own so long, for it was
+neither novel nor especially perfect. In spite of the solitary and
+unrewarded efforts of Enrique Gaspar, a Spanish John the Baptist of
+realism in the drama, the reaction was slow in coming, and the year 1892
+may be said to mark its arrival. That was the date of _Realidad_, Pérez
+Galdós' first drama. Two years later Jacinto Benavente made his début
+with _El nido ajeno_. In 1897 the brothers Quintero produced their first
+characteristic work. It will be seen that although the contemporary era
+of literature in Spain is generally considered to date from the
+Spanish-American war, the remarkable efflorescence of her drama was well
+under way before that event. The new school, of which Pérez Galdós is
+admitted to be the father, is a school of literary and social progress,
+vitally interested in a new Spain, where the conditions of life may be
+more just.
+
+=II. Galdós Turns from Novel to Drama.=--When _Realidad_ was performed,
+Galdós was the most popular novelist in Spain, the peer of any in his
+own generation, and the master of the younger men of letters. He was
+known as a radical, an anti-clerical, who exercised a powerful influence
+upon the thought of his nation, but, above all, as a marvelous creator
+of fictional characters. He had revealed Spain to herself in nineteen
+novels of manners, and evoked her recent past in twenty historical
+novels. He had proved, in short, that in his own sphere he was one of
+the great vital forces of modern times.
+
+What persuaded this giant of the novel to depart from the field of his
+mastery and attempt the drama, in which he was a novice? Was it because
+he desired a more direct method of influencing public opinion in
+Spain?[1] Was it, as Sra. Pardo Bazán suggests, with the hope of
+infusing new life into the Spanish national drama, which had been too
+long in a rut? Both these motives may have been present, but I do not
+doubt that the chief was the pure creative urge, the eagerness of an
+explorer to conquer an unknown region. The example of certain French
+novelists, his contemporaries, was not such as to encourage him. Zola,
+Daudet, de Maupassant, the de Goncourts, had all tried the drama with
+indifferent success or failure. But Galdós held the theory[2] that novel
+and drama are not essentially different arts, that the rules of one are
+not notably divergent from the rules of the other. Few or no dramatic
+critics will subscribe to this opinion, which explains most of the
+weaknesses of Galdós' plays.
+
+[Note 1: As reported by "El bachiller Corchuelo," Galdós once said,
+"quizás [yo] tenga mayor afición [al teatro] que a la novela, porque lo
+considero un medio más rápido para llegar al alma del pueblo." _Por esos
+mundos_, vol. 20, p. 796.]
+
+[Note 2: See the Prefaces to _El abuelo, novela_, and _Casandra,
+novela_.]
+
+Again, Galdós had been working toward a dramatic form in his novels, by
+the increasing use of pure dialog and the exclusion of narrative and
+description. This tendency culminated in the _novelas dialogadas_, _El
+abuelo_ and _Realidad_, and, later, in _Casandra_ and _La razón de la
+sinrazón_. The inner reason for the gradual shift toward dialog was
+increasing interest in human motives and character, and a corresponding
+distaste for colorful description. Galdós had never, like Pereda, taken
+great delight in word pictures _per se_, though his early novels contain
+some admirable ones, and as he grew older his genius was more and more
+absorbed in the study of man.
+
+His transition to the drama was not, then, so abrupt as might appear.
+But two things were against his success. First, few writers have
+approached the stage with so poor a practical equipment. His friends
+assure us that, cut off as Galdós was from social diversions by his
+continuous writing, he had hardly attended the theater once from his
+university days till the performance of _Realidad_, although it is true
+that his lack of practical experience was compensated at first by the
+personal advice of a trained impresario, don Emilio Mario. Second, the
+drama is above all the genre of condensation, and Galdós, even as a
+novelist, never condensed. His art was not that of the lapidary, nor
+even that of the short story writer. He has few _novelas cortas_ to his
+credit, and he required pages and pages to develop a situation or a
+character.
+
+=III. His Dramatic Technique.--His Success.=--It is not to be wondered at,
+then, that Galdós found himself hampered by the time limit of the play.
+He uttered now and then rather querulous protests against the
+conventions (artificial, as he regarded them) which prevented him from
+developing his ideas with the richness of detail to which he was
+accustomed.[3] Such complaints are only confessions of weakness on the
+part of an author. One has only to study the first five pages of any
+comedy of the brothers Quintero to see how a genuine theatrical talent
+can make each character define itself perfectly with its first few
+speeches. To such an art as this Galdós brought a fertile imagination,
+the habit of the broad canvas, a love of multiplying secondary figures,
+and of studying the minutiae of their psychology. Only by sheer genius
+and power of ideas could he have succeeded in becoming, as he did, a
+truly great dramatist. Naturally enough, he never attained the technical
+skill of infinitely lesser playwrights. His usual defects are, as one
+would suppose, clumsy exposition, superfluous minor characters and
+scenes, mistakes in counting upon a dramatic effect where the audience
+found none, and tedious dilution of a situation. Bad motivation and
+unsustained characters are rarer. The unity of time is observed in
+_Pedro Minio_ and _Alceste_; the unity of place, in _Voluntad_ and _El
+tacaño Salomón_.
+
+[Note 3: Foreword to _La loca de la casa_, long form; _Prólogo_ to
+_Alma y vida_, p. xiv.]
+
+Galdós was not an imitator of specific foreign models. His first play,
+_Realidad_, was a pure expression of his own genius. But it placed him
+at once in the modern school which aims to discard the factitious
+devices of the "well-made" play, and to present upon the stage a picture
+of life approximately as it is. If he frequently deviated from this
+ideal (the farthest in _La de San Quintín_), it was due more to his
+innate romanticism, of which we shall speak later, than to a straining
+for effect. Never, except in the play just named, did he restore to the
+stock coincidences of Scribe and Pinero.
+
+In the modern drama the conduct of the plot is of secondary importance,
+and character, ideas and dialog become the primary elements. In the
+first two Galdós needed no lessons. In naturalness and intensity of
+dialog he never reached the skill which distinguishes the pure dramatic
+talents of contemporary Spain: Benavente, the Quintero brothers, Linares
+Rivas. Galdós' dialog varies considerably in vitality, and it may happen
+that it is spirited and nervous in some plays otherwise weak (_Electra_,
+_Celia en los infiernos_), while in others, intrinsically more important
+(_Amor y ciencia_, _Mariucha_), it inclines toward rhetoric. _Realidad_
+and _El abuelo_, however, are strong plays strongly written. Galdós
+never succeeded in forging an instrument perfectly adapted to his needs,
+like the Quinteros' imitation of the speech of real life, or Benavente's
+conventional literary language. It took him long to get rid of the
+old-fashioned soliloquy and aside. In his very last works, however, in
+_Sor Simona_ and _Santa Juana de Castilla_, as in the novels _El
+caballero encantado_ and _La razón de la sinrazón_, Galdós, through
+severe self-discipline, attained a fluidity and chastity of style which
+place him among the most distinguished masters of pure Castilian.
+
+But at the same time signs of flagging constructive energy began to
+appear. _Pedro Minio_ and the plays after it reveal a certain
+slothfulness of working out. The writer shrinks from the labor required
+to extract their full value from certain situations and characters, and
+he is prone to find the solution of the plot in a _deus ex machina_.
+Fortunately, the last drama, _Santa Juana de Castilla_, does not suffer
+from such weaknesses, and is, in its way, as perfect a structure as _El
+abuelo_.
+
+Galdós experienced almost every variety of reception from audiences. It
+is not recorded that any play of his was ever hissed off the stage, but
+_Gerona_ ended in absolute silence, and was not given after the first
+night. _Los condenados_ was nearly as unsuccessful. His greatest triumph
+was at the first performance of _Electra_, when the author was carried
+home on the shoulders of his admirers. _La de San Quintín_ and _El
+abuelo_ were not far behind. But neither success nor failure made the
+dramatist swerve a hair's breadth in his methods. Firmly serene in his
+consciousness of artistic right, he kept on his way with characteristic
+stubbornness and impassivity. Only on two occasions did he allow the
+criticisms of the press to goad him into a reply. In the prefaces to
+_Los condenados_ and _Alma y vida_ he defended those plays and explained
+his aims and methods with entire self-control and urbanity.[4] But he
+never deigned to cater to applause. The attack upon _Los condenados_ did
+not deter him from employing a similar symbolism and similar motifs
+again; and, after the tremendous hit of _Electra_, he deliberately
+chose, for _Alma y vida_, his next effort, a subject and style which
+should discourage popular applause.[5] Such was the modesty,
+unconsciousness and intellectual probity of this man.
+
+[Note 4: The other plays having short prefaces are: _La loca de la
+casa_, long form; _Alceste_; _El abuelo, novela_; _Casandra, novela_.]
+
+[Note 5: See _Alma y vida, Prólogo_, p. viii.]
+
+=IV. The Development of Galdós.=--M. E. Martinenche, writing in 1906,
+classified the dramatic work of Galdós into three periods, and as his
+classification has sometimes been quoted, it may be worth while to
+repeat it. In the first period, according to him, which extends from
+_Realidad_ to _Los condenados_, Galdós presented broad moral theses, and
+accustomed his countrymen to witness on the stage the clash of ideas
+instead of that of swords. Then (_Voluntad_ to _Alma y vida_) he
+narrowed his subjects so as to present matters of purely national
+interest. In the succeeding works (_Mariucha_ to _Amor y ciencia_), he
+strove to unite Spanish color with philosophic breadth, and to lay aside
+even the appearance of polemic. Such a classification is ingenious, but,
+we feel, untenable. Aside from the fact that M. Martinenche was not
+acquainted with Galdós' third play, _Gerona_, which does not fit into
+his scheme, it seems apparent that there is no essential difference in
+localization between _La de San Quintín_ of the first period and
+_Mariucha_ of the third; and that the former has no more general thesis
+than _Voluntad_, of the second. And later plays, such as _Casandra_ of
+1910, so closely allied to _Electra_, have come to disturb the
+arrangement.
+
+The only division by time which it is safe to attempt must be very
+general. No one will dispute that in his last years Galdós rose to a
+less particular, a more broad and poetic vision, to describe which we
+cannot do better than to quote some words of Gómez de Baquero.[6] "The
+last works of Galdós, which belong to his allegorical manner, offer a
+sharp contrast to the intense realism, so plastic and so picturesque,"
+of earlier writings. First he mastered inner motivation and minute
+description of external detail, and from that mastery he passed to "the
+art, rather vague and diffuse, though lofty and noble, of allegories, of
+personifications of ideas, of symbols." This tendency appeared even as
+early as _Miau_ (1888), then in _Electra_, and more strongly in _Alma y
+vida_, in _Bárbara_, and in most of the later plays. "Tired of imitating
+the concrete figures of life, Galdós rose to the region of ideas. His
+spirit passed from the contemplation of the external to the
+representation of the inward life of individuals, and took delight in
+wandering in that serene circle where particular accidents are only
+shadows projected by the inner light of each person and of each theme.
+His style became poetic, a Pythagorean harmony, a distant music of
+ideas." These words apply especially to _Alma y vida_, _Bárbara_, _Sor
+Simona_, and _Santa Juana de Castilla_, but they indicate in general
+Galdós' growing simplicity of manner and his increasing interest in
+purely moral qualities.
+
+[Note 6: "Andrenio," _Novelas y novelistas_, p. 111.]
+
+=V. The Subject-matter of His Plays.=--Rather than by time, it is better
+to classify Galdós' plays by their subject-matter, although the
+different threads are often tangled. Galdós had three central interests
+in all his work, novels and dramas alike: the study of characters for
+their own sake; the national problems of Spain; the philosophy of life.
+
+1. _Character Study._--"Del misterio de las conciencias se alimentan las
+almas superiores," said Victoria in _La loca de la casa_ (IV, 7), and
+that phrase may serve as a guide to all his writings that are not purely
+historical. The study of the human conscience, not propaganda, was the
+central interest of the early novel, _Doña Perfecta_, just as it was in
+_Electra_, and to a far greater degree in works of broader scope.
+
+Yet the statement, often made, that Galdós was a realist, as if he were
+primarily an observer, a transcriber of life, requires to be modified
+where the dramas are concerned. Pure realism is present in his dramatic
+work, but it does not occupy anything like the predominant place which
+some suppose. A "keen, minute, subtle study of the manners of humble
+folk" (_Azorín_) formed, indeed, the backbone of certain novels, but in
+the later period, to which the plays belong, it was already overshadowed
+by other interests. In the dramas, realism is usually abandoned to the
+secondary characters and the minor scenes. For genre studies of a purely
+observed type one may turn to the picture of a dry-goods store in
+_Voluntad_, to the parasites and the children in _El abuelo_, to the
+peasants in _Doña Perfecta_ and _Santa Juana de Castilla_, and to other
+details, but hardly to any crucial scene or front-rank personage. So
+too, Galdós' humor, the almost unfailing accompaniment of his realism,
+is reserved for the background. Only in _Pedro Minio_, the sole true
+comedy, is the chief figure a comic type. Not a single play of Galdós,
+not even _Realidad_, can be called a genuine realistic drama.
+
+To demonstrate was Galdós' aim, not to entertain or to reproduce life.
+Hence, in the studies of unusual or mystical types, in which he grew
+steadily more interested, one always feels the presence of a _cerebral_
+element; that is, one feels that these persons are not so much plastic,
+living beings as creations of a superior imagination. In this respect
+also Galdós resembles Balzac. The plays having the largest proportion of
+realism are the most convincing. That is why _Realidad_, with its
+immortal three, _La loca de la casa_, with the splendidly-conceived
+Pepet, _Bárbara_, which contains extraordinarily successful studies of
+complex characters, and especially _El abuelo_, with the lion of Albrit
+and the fine group of cleanly visualized secondary characters, are the
+ones which seem destined to live upon the stage.
+
+We should like to emphasize the cerebral or intellectual quality of
+Galdós' work, because it has been often overlooked. It contrasts sharply
+with the naturalness of Palacio Valdés, the most human of Spain's recent
+novelists. Nothing shows this characteristic of Galdós more clearly than
+his weakness in rendering the passion of love. The Quinteros, in their
+slightest comedy, will give you a love-scene warm, living, straight from
+the heart. But the Galdós of middle age seemed to have lost the
+freshness of his youthful passions, and _Doña Perfecta_, precisely
+because its story dated from his youth, is the only play which contains
+a really affecting love interest. Read the passional scenes of
+_Mariucha_, as of _La fiera_, _Voluntad_, or of any other, and you will
+see that the intellectual interest is always to the fore. Examine the
+scene in _Voluntad_ (II, 9) where Isidora, who has been living with a
+lover and who has plucked up strength to break away from him, is sought
+out by him and urged to return. The motif is precisely the same as that
+used by the Quinteros in the third act of _Las flores_ (Gabriel and Rosa
+María), but a comparison of the handling will show that all the
+emotional advantage is in favor of the Quinteros. Galdós depicts a
+purely intellectual battle between two wills; while the creations of the
+Andalusian brothers vibrate with the intense passion of the human heart.
+For the same reason, Galdós, in remodeling Euripides' Alceste, was
+unable to clothe the queen with the tenderness of the original, and
+substituted a rational motive, the desire to preserve Admetus for the
+good of his kingdom, in the place of personal affection. The neglect of
+the sex problem in the dramas is indeed striking: in _Amor y ciencia_,
+_Voluntad_ and _Bárbara_ it enters as a secondary interest, but
+_Realidad_ is the only play based upon it.
+
+This may be the place to advert to Galdós' romantic tendencies, which
+French critics have duly noted. In his plays Galdós, when imaginative,
+was incurably romantic, almost as romantic as Echegaray, and proof of it
+lies on every side. Sra. Pardo Bazán coined his formula exactly when she
+christened his dramatic genre "el realismo romántico-filosófico"
+(_Obras_, VI, 233). Many of the leading characters are pure romantic
+types: the poor hero of unknown parentage, Víctor of _La de San
+Quintín_; the outlaw beloved of a noble lady, José León, of _Los
+condenados_; the redeemed courtesan, Paulina, of _Amor y ciencia_. In
+his fondness for the reapparition of departed spirits (_Realidad_,
+_Electra_, _Casandra_, _novela_), a device decidedly out of place in the
+modern drama,[7] the same tendency crops out. Some of the speeches in
+_Gerona_ (II, 12) might have been written in 1835; and the plot of _La
+fiera_ dates from the same era.
+
+[Note 7: Cf. George P. Baker, _Dramatic Technique_, 1919, p. 513.]
+
+All this shows that Galdós was not, in the direction of pure realism, an
+original creator. The Quintero brothers and Benavente excel him in
+presenting a clear-cut profile of life, informed by a vivifying human
+spirit.
+
+2. _National Problems._--Galdós is not the most skilled technician among
+the Spaniards who discuss, through the drama, the burning problems of
+the day. Linares Rivas excels him in this rather ephemeral branch of
+dramaturgy. But Galdós has the great advantage of breadth. He is never
+didactic in the narrow sense. He sometimes hints at a moral in the last
+words of a play, but he is never so lacking in artistic feeling as to
+expound his thesis in set terms, like Echegaray and Brieux. The
+intention speaks from the action.
+
+Galdós has said that the three great evils which afflict Spain to-day
+are the power of the Church, _caciquismo_ or political bossism, and _la
+frescura nacional_ or brazen indifference to need of improvement. All
+three he tried to combat. In spite of the common belief, however, his
+plays--thesis plays as they nearly all are in one way or another--seldom
+attack these evils directly. _Caciquismo_ is an issue only in _Mariucha_
+and _Alma y vida_, and in them occupies no more than a niche in the
+background. Sloth and degeneracy are a more frequent butt, and
+_Voluntad_, _Mariucha_, _La de San Quintín_, and, in less degree, _La
+loca de la casa_, hold up to scorn the indolent members of the
+bourgeoisie or aristocracy, and spur them into action. From this motive,
+perhaps, Galdós devoted so much space to domestic finance. The often
+made comparison with Balzac holds good also in the fluency with which he
+handled complicated money transactions on paper, and in the business
+embarrassment which overtook him in real life. He had a lurking
+affection for a spendthrift: witness _Pedro Minio_ and _El tacaño
+Salomón_.
+
+Against the organization of the Catholic Church Galdós harbored intense
+feeling, yet he never displayed the bitterness which clericals are wont
+to impute to him. In view of his flaming zeal to remedy the backwardness
+of Spain, a zeal so great as to force him into politics, which he
+detested, Galdós' moderation is noteworthy. The dramas in which the
+clerical question appears are _Electra_, and _Casandra_. _Doña Perfecta_
+attacks, not the Church, but religious fanaticism, just as _La fiera_
+and _Sor Simona_ attack political fanaticism; and the dramatist is so
+far from showing bias that he allows each side to appear in its own
+favorable light. Thus, in _Casandra_, Doña Juana, the bigot, is a more
+attractive figure personally than the greedy heirs. _Doña Perfecta_
+gives the impression of an inevitable tragic conflict between two stages
+of culture, rather than of a murder instigated by the malice of any one
+person. One can even detect a growing feeling of kindliness toward the
+clergy themselves: there was a time when Galdós would not have chosen a
+priest to be the good angel of his lovers, as he did in _Mariucha_.
+
+For Galdós was not only by nature impartial, but he was fundamentally
+religious. It may be necessary to stress this fact, but only for those
+who are not well acquainted with his work. If the direct testimony of
+his friend Clarín be needed, it is there (_Obras completas_, I, 34); but
+careful attention to his writings could leave no doubt of it. Máximo in
+_Electra_ repeats, "I trust in God"; _Los condenados_ and _Sor Simona_
+are full of Christian spirit, and the last play, _Santa Juana de
+Castilla_, is practically a confession of faith.
+
+The problems which concern Galdós the dramatist are, then, not so often
+the purely local ones of the Peninsula as broader social questions. The
+political tolerance which it is the aim of _La fiera_ to induce, is not
+needed by Spain alone, though perhaps there more urgent; the comity of
+social classes eulogized in _La de San Quintín_, the courage and energy
+of _Voluntad_, the charity of _Celia en los infiernos_, the thrift of
+_El tacaño Salomón_, and the divine love of _Sor Simona_, would profit
+any nation. The loftier moral studies which we shall approach in the
+next section are, of course, still more universal.
+
+One point should be made clear at once, however, and that is that
+Galdós, with regard to social questions, was neither a radical nor an
+original thinker. When one considers the sort of ideas which had been
+bandied about Europe under the impulse of Ibsen, Tolstoy and
+others,--the Nietzschean doctrine of self-expression at any cost, the
+right of woman to live her own life regardless of convention, the new
+theories of governmental organization or lack of organization--one
+cannot regard Galdós as other than a social conservative, who could be
+considered a radical nowhere outside of Spain. In how many plays does a
+conventional marriage furnish the facile cure for all varieties of
+social affliction (_Voluntad_, _La de San Quintín_, _La fiera_,
+_Mariucha_, etc.)! The only socialist whom he brings upon the
+stage--Víctor of _La de San Quintín_--has received an expensive
+education from his father, and, though compelled to do manual labor, it
+is apparent that he is not concerned with any far-reaching rational
+reorganization of society, but only with the betterment of his own
+position. In _Celia en los infiernos_, a mere broadcasting of coin by
+the wealthy will relieve all suffering; in _El tacaño Salomón_, the
+death of a rich relative lifts the spendthrift out of straits before he
+has reformed. It is clear that in this order of ideas Galdós is strictly
+conventional.
+
+Various possible attitudes may be adopted by one who sees political and
+social evils, and desires to abolish them. The natural conservative
+dreams of a benevolent despotism as the surest path to improvement. This
+attitude Galdós never held, for he was born an optimist, and believed in
+the regenerative power of human nature. The natural liberal believes in
+a reform obtainable through radical propaganda in writing and at the
+polls. Such a man was the Galdós of the early novels and of some of the
+dramas,--the Galdós of _La de San Quintín_, of _Voluntad_, of
+_Mariucha_, full of exhortations to labor and change as the hope of
+redemption. Then, there is a third attitude, likely to be that of older
+persons, whom sad experience has led to despair of political action, and
+to believe that society can be improved only through a conversion of the
+race to loyalty and brotherly love; in short, through practical
+application of the Christian virtues. This change in Galdós' point of
+view was foreshadowed in _Alma y vida_, where one tyranny (absolutism)
+is replaced by another (parliamentarism); without soul, "wickedness,
+corruption, injustice continue to reign among men." In his old age the
+reformer appeared to renounce his faith in vote or revolution, and to
+place himself by the side of Tolstoy. The note which rings with
+increasing clearness is that of charity, of the healing power of love.
+There is something pathetic in the spectacle of this powerful genius
+who, as the shadow of death drew near him, became more and more absorbed
+in spiritual problems, and less in practical ones. _Amor y ciencia_,
+_Celia en los infiernos_, _Sor Simona_, _Santa Juana de Castilla_,
+reiterate that love is the only force which can relieve the suffering
+and injustice of the world. And, in harmony with the gentle theme of the
+last plays, their form becomes simple and even naïve, while the
+characters are enveloped in a vaporous softness which suffuses them with
+a halo of humane divinity.
+
+3. _Galdós' Philosophy._--Before passing to a consideration of Galdós'
+ideas, we should examine for a moment his manner of conveying them. He
+was able to express himself in forceful, direct language when he chose,
+but he came to prefer the indirect suggestion of symbolism.
+
+Symbolism, of course, is nothing but a device by which a person or idea
+is made to do double duty; it possesses, besides its obvious, external
+meaning, another meaning parallel to that, but hidden, and which must be
+supplied by the intelligence of the reader or spectator.
+
+The interpretation of a symbol may be more or less obvious, and the
+esoteric meaning may be conveyed in a variety of ways. Galdós has
+expressed his opinion about the legitimate uses of symbolism in his
+prefaces to _Los condenados_ and _Alma y vida_, in passages capital for
+the understanding of his methods. In the earlier work he said, "To my
+mind, the only symbolism admissible in the drama is that which consists
+in representing an idea with material forms and acts." This he did
+himself in the famous kneading scene of _La de San Quintín_, in the
+fusion of metal in the third act of _Electra_, etc. "That the figures of
+a dramatic work should be personifications of abstract ideas, has never
+pleased me." Personified abstractions Galdós never did, we believe,
+employ in his plays, though critics have sometimes credited him with
+such a use.[8] Nevertheless we should remember that precisely this kind
+of symbolism was very popular in Spain in the seventeenth century, and
+gave rise to the splendid literary art of the _autos sacramentales_.
+Galdós then goes on to refute the allegation of certain critics that he
+was influenced by Ibsen.
+
+[Note 8: Thus R. D. Perés (_Cultura española_, 1906, pp. 135-37),
+interprets doña Juana of _Casandra_ as the _ancien régime_, Casandra as
+liberty working through the revolution of '68, Rosaura as truth. It is
+true that he is writing of the novel, not the play, but the characters
+are the same. In the novel _El caballero encantado_ the spirit of Spain
+is personified in one of the chief characters.]
+
+"I admire and enjoy," he says, "those of Ibsen's dramas which are sane
+and clear, but those generally termed symbolic have been unintelligible
+to me, and I have never found the pleasure in them which those may who
+can disentangle their intricate meaning." What a curious statement, in
+the light of the other preface, written eight years later! "Symbolism,"
+he there wrote, "would not be beautiful if it were clear, with a
+solution which can be arrived at mechanically, like a charade. Leave it
+its dream-vagueness, and do not look for a logical explanation, or a
+moral like that of a child's tale. If the figures and acts were arranged
+to fit a key, those who observe them would be deprived of the joy of a
+personal interpretation.... Clearness is not a condition of art." Did
+Galdós change his mind in the interval between writing these two
+prefaces? I think not. The change merely illustrates the difference in
+viewpoint between an author and a reader. For very, very many persons in
+his audiences have regarded the symbolism of _Los condenados_ (if it be
+there), of _Electra_, of _Casandra_, of _Pedro Minio_, of _Santa Juana
+de Castilla_, and especially of _Alma y vida_ and _Bárbara_, with the
+same feeling of hopeless bewilderment which Galdós experienced when he
+read _The Wild Duck_, _The Master-builder_ and _The Lady from the Sea_.
+To the creator his creation is clear and lovely.
+
+Leaving aside the question of influence, it cannot be denied that the
+symbolism of Galdós has much in common with that of Ibsen. Both have the
+delightful vagueness which permits of diverse interpretations,--in _Alma
+y vida_ the author was obliged to come to the rescue with his own
+version; in neither is the identification of person and idea carried so
+far that the character loses its definite human contour; and both are
+employed to convey a profound philosophy.
+
+What is Galdós' philosophy? First and foremost, he believed that nothing
+in life is too insignificant or too wicked to be entirely despised.
+Sympathy with everything human stands out even above his keen
+indignation against those who oppress the unfortunate. A search through
+his works will reveal few figures wholly bad, too wicked to receive some
+touch of pity. César of _La de San Quintín_ and Monegro of _Alma y vida_
+are probably the closest to stage villains, and this precisely because
+they are a part of the melodramatic elements of those plays, not of the
+central thought.
+
+A corollary of his universal sympathy is the doctrine, not very
+profound or novel, that opposite qualities complement one another, and
+must be joined in order to give life a happy completeness. This thread
+runs through many plays, sometimes unobtrusively, as in _La fiera_,
+_Amor y ciencia_, _La de San Quintín_, sometimes erected into the dogma
+of primary concern, as in _Alma y vida_ (the union of spirit and
+physical vigor), _La loca de la casa_ (evil and good, selfishness and
+sacrifice), and _Voluntad_ (practical sense and dreamy imagination).
+
+This is one manifestation of that splendid impartiality, that
+impassiveness which enabled Galdós to retain his balance and serenity in
+the trials of a stormy and disastrous era. Another evidence of his
+desire to present both sides of each question is found in those dramas
+which appear to contradict one another. _Pedro Minio_ supports
+literally, in a way to dishearten earnest toilers, the Biblical
+injunction to take no thought for the morrow, and to give away all that
+one has; but _El tacaño Salomón_ teaches thrift. Most of Galdós' writing
+advocates change, advancement, rebellion against old forms; but
+_Bárbara_ drives home the strange burden that all things must return to
+their primitive state. I do not add _El abuelo_, with its
+anti-determinist lesson, because Galdós never was a determinist; he
+never believed, as did Zola, that the secrets of heredity can be laid
+bare by a set of rules worked out by the human mind.
+
+These citations prove, at least, that Galdós was careful not to be
+caught enslaved by any dogma, and they show, too, that he set no store
+by the letter of the law, and prized only the spirit. That is the secret
+of his fondness for the dangerous situation of the beneficent lie, or
+justifiable false oath, which brought him severe criticism when he first
+used it in _Los condenados_ (II, 16), and which nevertheless he repeated
+in an equally conspicuous climax in _Sor Simona_ (II, 10). Galdós
+defended the lie through which good may come, in the preface to _Los
+condenados_, with reasoning like that of a trained casuist; and such a
+lie appears hypocritical upon the lips of Pantoja (_Electra_, IV, 8),
+though it is not so intended. As a dramatic theme the idea is not
+entirely novel, for Ibsen, in the _Wild Duck_, had said that happiness
+may be based upon a lie. As usual, Galdós provided his own antidote,
+for, with what appeared a strange inconsistency, and was really a desire
+for balance, the lesson of the very drama, _Los condenados_, is that
+"man lives surrounded by lies, and can find salvation only by embracing
+the truth, and accepting expiation." This idea also can be paralleled in
+Ibsen and Tolstoy, but it was overbold to exhibit both sides of the
+shield in the same play.
+
+There still remain the major threads in the broad and varied fabric of
+Galdós' ideology. Stoicism, that characteristic Spanish attitude of
+mind, allured him often, and he succeeded in giving dramatic interest to
+the least emotional of philosophies. In _Realidad_ and _Mariucha_ is
+found the most explicit setting forth of that theory of life which
+enables an oppressed spirit to rise above its conditioning
+circumstances.[9] At times Galdós appeared to dally with Buddhism: at
+least some critics have so explained the reincarnation of doña Juana in
+_Casandra, novela_. Another tenet of Buddhism, or, as some would have
+it, of Krausism, was often in Galdós' thought, and is emphasized
+particularly in _Los condenados_ and _Bárbara_. Every sin of man must be
+at some time expiated; and not alone sins actually committed against the
+statutes, but sins of thought, sins against ideal justice, which is far
+more exacting than any human laws.[10]
+
+[Note 9: See note below, to Act V, line 314.]
+
+[Note 10: See the criticism of _Bárbara_.]
+
+All these phases of thought spring from one mother-idea, the
+perfectioning of the human soul. For Galdós, in spite of the unfortunate
+times in which his life fell, in spite of the clearness with which he
+observed the character of those times, was an unconquerable optimist. He
+believed that Spain could be remade, or he would not have worked to that
+end. He believed that humanity is capable of better impulses than it
+ordinarily exhibits, and his life was devoted to calling forth generous
+and charitable sentiments in men. Whether through stoicism, which is the
+beautifying of the individual soul, or through divine and all-embracing
+love, which is the primal social virtue, Galdós worked in a spirit of
+the purest self-sacrifice for the betterment of his nation and of
+humanity. He had grasped a truth which Goethe knew, but which Ibsen and
+his followers overlooked--that the price of advance, either in the
+individual or in society, is self-control.
+
+=VI. The Position of Galdós as a Dramatist.=--The enemies of Pérez Galdós
+have often declared that he had no dramatic gifts, and should never have
+gone outside his sphere as a novelist. Other distinguished writers,
+among them Benavente, consider him one of the greatest dramatists of
+modern times. The truth lies close to the second estimate, surely.
+Galdós will always be thought of first as a novelist, since as a
+novelist he labored during his most fertile years, and the novel best
+suited his luxuriant genius. But he possessed a very definite theatrical
+sense, and it would be possible to show, if space permitted, how it
+enabled him to achieve success in the writing of difficult situations,
+and how he never avoided the difficult. Had Galdós entered the dramatic
+field earlier in life, he might have been a more skilled technician, but
+as it is, _El abuelo_ and _Bárbara_ are there to prove him a creative
+dramatist of the first order.
+
+From what has been said in the preceding sections, it will be evident
+that Pérez Galdós does not fit exactly into any single one of the
+convenient classifications which dramatic criticism has formulated. His
+genius was too exuberant, too varied. Of the three stages which mark the
+progress of the modern drama, romanticism, naturalism, and symbolism,
+the second, in its strict dogmatic form, affected Galdós not at all.
+Realism, in the good old sense of the Spanish _costumbristas_, furnishes
+a background for his plays, but only a background. A picture of Spanish
+society does emerge from the dramas, indeed. It is a society in which
+there are great extremes of wealth and poverty, in which the old titled
+families are generally degenerate and slothful, and the middle classes
+display admirable spiritual qualities, but are too often unthrifty and
+inefficient. Of the laboring classes, Galdós has little to say. Bitter
+religious and political intolerance creates an atmosphere of hatred
+which a few exceptional characters strive to dissipate. Galdós, however,
+was seldom willing to face these conditions frankly and tell us what he
+saw and what must result from such conditions. In the later period of
+his life, to which the plays belong, the sincere study of reality was
+swept away by a combination of romanticism and symbolism which lifted
+the author into the realm of pure speculation, giving his work a
+universal philosophic value as it lost in the representation of life.
+From the spectacle of his unfortunate land he fled willingly to the
+contemplation of general truth. _El abuelo_, because it unites a
+faithful picture of local society and well-observed figures with a
+sublime thought, is beyond doubt Galdós' greatest drama.
+
+Menéndez y Pelayo pointed out that Galdós lacks the lyric flame which
+touches with poignant emotion the common things of life. He did not
+entirely escape the rhetoric of his race. And he was curiously little
+interested in the passions of sex--too little to be altogether human,
+perhaps. But his work appears extraordinarily vast and many-sided when
+one compares it with that of his French contemporaries of the
+naturalistic drama, who observed little except sex. He was not an
+exquisite artist; he was, judged by the standards of the day, naïve,
+unsophisticated, old-fashioned. But he was a creative giant, a lofty
+soul throbbing with sympathy for humanity, and with yearning for the
+infinite.
+
+Galdós wrote but five tragedies: _Realidad_, _Los condenados_, _Doña
+Perfecta_, _Alma y vida_, _Santa Juana de Castilla_. Of them, _Doña
+Perfecta_ creates the deepest, most realistic tragic emotion, the tragic
+emotion of a thwarted prime of life; and after it, _Santa Juana de
+Castilla_, the tragedy of lonely old age. _El abuelo_ and _Bárbara_,
+also, in some way intimate the mysterious and crushing power of natural
+conditions,--the conception which is at the heart of modern tragedy.
+Galdós attained that serene vision of the inevitableness of sorrow too
+seldom to be ranked with the foremost of genuine realists. Instead, he
+reaches a very eminent position as an imaginative philosopher.
+
+
+C. THE PLAYS OF PÉREZ GALDÓS
+
+
+Galdós is said to have written two verse dramas before he was
+twenty-five, neither of which was ever staged. One, _La expulsión de los
+moriscos_, has disappeared. The other, _El hombre fuerte_, was published
+in part by Eduardo de Lustonó in 1902. (See Bibliography.) It appears
+from the extracts to be a character play with strong romantic elements.
+It is written in _redondillas_.
+
+Some of Galdós' novels have been dramatized by others: _El equipaje del
+rey José_, by Catarineu and Castro, in 1903; _La familia de León Roch_,
+by José Jerique, in 1904; _Marianela_, by the Quinteros, in 1916; _El
+Audaz_, by Benavente, in 1919.
+
+=1.= _=Realidad=, drama en cinco actos._ Madrid, Teatro de la Comedia, March
+15, 1892. Condensed from the "novela en cinco jornadas" of the same name
+(1889). Ran twenty-two nights, but did not rouse popular enthusiasm.
+
+_Realidad_ presents the eternal triangle, but in a novel way. Viera, the
+seducer, is driven by remorse to suicide, and Orozco, the deceived
+husband, who aspires to stoic perfection of soul, is ready to forgive
+his wife if she will open her heart to him. She is unable to rise to his
+level, and, though continuing to live together, their souls are
+permanently separated.
+
+_Realidad_ has superfluous scenes and figures, and a scattered
+viewpoint. Nevertheless, it remains one of the most original and
+profound of Galdós' creations, a penetrating study of unusual
+characters. There are two parallel dramatic actions, the first, more
+obvious and theatrical, the fate of Viera; the second, of loftier moral,
+the relations of Orozco and Augusta, which are decided in a quiet scene,
+pregnant with spiritual values. Running counter to the traditional
+Spanish conception of honor, this drama was fortunate to be as well
+received as it was.
+
+To understand the title one must know that _Realidad_, the _novela
+dialogada_, is only another version of the epistolary novel, _La
+incógnita_, written the year previous. The earlier work gave, as Galdós
+says (_La incógnita_, pp. 291-93), the external appearance of a certain
+sequence of events; _Realidad_ shows its inner reality. Browning
+employed a somewhat similar procedure in _The Ring and the Book_.
+
+=2.= _=La loca de la casa=, comedia en cuatro actos._ Madrid, Teatro de la
+Comedia, Jan. 16, 1893. This play, a success, is printed in two forms,
+one as originally written, the other as cut down for performance. In a
+foreword to the former version, the author protests against the brevity
+demanded by modern audiences. It was doubtless to the long version that
+Galdós referred when he included _La loca de la casa_ in the list of
+titles of his _Novelas españolas contemporáneas_.
+
+This is a drama of two conflicting personalities, united by chance in
+marriage: Pepet Cruz, a teamster's boy, grown rich after a hard struggle
+in America, and Victoria, the daughter of a Barcelona capitalist who has
+met with reverses.
+
+Its merit lies in the study of these characters, especially in the very
+human figure of Pepet, homely, rough, and unscrupulous, who resembles in
+many ways Jean Giraud of Dumas' _La Question d'argent_. The theme, the
+conquest of a rude man by a Christian and mystic girl, is also the theme
+of Galdós' novel _Ángel Guerra_. The first two acts are the best; the
+third borders on melodrama, and the last, though containing some
+excellent comedy, is flat. The real flaw lies in the extensive use of
+financial transactions to express a psychological contest; Victoria's
+victory over Cruz is ill symbolized in terms of money.
+
+The title is based on a pun: "la loca de la casa" is a common expression
+for "imagination."[11]
+
+[Note 11: It is perhaps in order to protest here against the amazing
+translation which has been adopted by several American writers: "Mad for
+the sake of her family."]
+
+=3.= _=Gerona=, drama en cuatro actos._ Madrid, Teatro Español, Feb. 3,
+1893. Never published by the author, but appeared in _El cuento
+semanal_, nos. 70, 71, May 1 and 8, 1908.--Galdós' worst failure on the
+stage; it was withdrawn after the first night, and critics treated it
+more severely than the audience.[12]
+
+[Note 12: For this reason, one may suppose, _Gerona_ never appeared
+in the list of _Dramas y comedias_ which is printed on the back cover of
+all Galdós' works. But the same reason cannot be alleged for the
+non-inclusion of _El abuelo_ and _Casandra_ in the same list. This
+curious bibliographical detail may be supplemented by saying that these
+three plays are out of print and unobtainable, although _El abuelo_ was
+reprinted as No. 37 of "La novela cómica" (May 27, 1917).]
+
+_Gerona_ is a dramatization of the _Episodio nacional_ (1874) of the
+same name, which describes the siege of the city of Gerona and its final
+surrender to the French (May 6--Dec. 12, 1809). There are many minor
+changes from the novel; among them, a nebulous love story is added as a
+secondary interest.
+
+To a reader the play does not appear so bad as the event indicated. The
+first act is conceded to be a model; and, in spite of confused interests
+and some wildly romantic speeches, the whole presents a vivid picture of
+siege horrors, without melodrama or exaggeration. Possibly the failure
+was due to the fact that doctor Nomdedeu, the chief character, places
+his daughter's health ahead of patriotism, and to the final tableau, in
+which the defeated Spaniards lay down their arms before the French
+marshal.
+
+=4.= _=La de San Quintín=, comedia en tres actos._ Madrid, Teatro de la
+Comedia, Jan. 27, 1894.--Aroused great enthusiasm, and received fifty
+consecutive performances in Madrid. Was given in Paris, in Spanish, in
+1900 (?).
+
+This "furiously romantic" drama, Galdós' most meretricious play, is
+intended to symbolize the union of the worn-out aristocracy and the
+vigorous plebs to form a new and thriving stock. The duchess of San
+Quintín, left poor and a widow, weds Víctor, a socialist workman of
+doubtful parentage. The last act is weak and superfluous, the devices of
+the action cheap, and the motivation often faulty. Víctor's socialism is
+more heard of than seen, and it appears that he will be satisfied when
+he becomes rich. He is not a laboring man in any real sense, since his
+supposed father gave him an expensive education. He is no true symbol of
+the masses.
+
+However, the duchess Rosario is a charming figure, and the secondary
+figures are well done. There is excellent high comedy in the famous
+"kneading scene" of the second act, in which the duchess kneads dough
+for "rosquillas" while her lover looks on. The kneading is symbolic of
+the amalgamation of the upper and lower classes. Without doubt, the
+popularity of this play in Spain is in part due to its propaganda.
+
+Again, a punning title. "La de San Quintín" means "a hard-fought battle"
+(from a Spanish victory outside the French city of Saint-Quentin, in
+1557).
+
+=5.= _=Los condenados=, drama en tres actos._ Madrid, Teatro de la Comedia,
+Dec. 11, 1894. (The _Prólogo_ is important as a piece of self-criticism
+and an exposition of the author's aims.)--A failure, given three nights
+only, and severely criticized in the press.
+
+_Los condenados_ is an ambitious and fascinating excursion into symbolic
+ethics. Salomé, the inexperienced daughter of a rich Aragonese farmer,
+elopes with a wild character, José León, who does not repent till his
+sweetheart loses her mind as a result of his perversity. No play of
+Galdós contains more glaring weaknesses of construction or greater flaws
+in logic, many of them admitted by the author in his preface. To make
+two saintly characters take oath to a lie (II, 16) in an attempt to save
+a man's soul (spirit above letter) was, in Spain at least, a deliberate
+courting of failure. And why introduce a bold example of a justified lie
+into an indictment of false living? The purest romanticism reigns in the
+play, as Martinenche has pointed out; José León and Salomé are not other
+than less poetic versions of Hernani and Doña Sol. Paternoy, the spirit
+of eternal justice, resembles Orozco of _Realidad_, and still more,
+Horacio of _Bárbara_.
+
+The lesson conveyed is that we all live in the midst of lies, and that
+salvation is attained only by sincerity and by confession of one's own
+free will, not under compulsion. This is an idea familiar to Ibsen and
+Tolstoy; the added element, that conditions fit for complete repentance
+can be found only after death, is perhaps original. Martinenche thinks
+the failure of _Los condenados_ was due to the fact that the Spanish
+public was not accustomed to the spiritual drama. But one should
+remember that Calderón's _autos_ are both spiritual and symbolic. The
+failure was more probably due to faults of form than to any inherent
+weakness of theme.
+
+=6.= _=Voluntad=, comedia en tres actos._ Madrid, Teatro Español, Dec. 20,
+1895. Coldly received. Ran six nights.
+
+_Voluntad_, which contains some good genre scenes in a Madrid petty
+store, is meant to show how energy, in the person of a wayward daughter,
+can repair the faults of sloth and laxness. But Isidora, who saves her
+father's business, can hardly conquer the will of a dreamy idler whom
+she loves.
+
+Yet there is no real conflict of wills, only of events, and the lover's
+conversion to a useful life by means of poverty is cheap, and the ending
+commonplace. On the whole, the stimulating exhortation to will and work
+is run into a mold not worthy of it.
+
+Galdós has, in fact, mingled here, with resulting confusion, two themes
+which have no necessary connection,--the doctrine of salvation by work,
+and the doctrine of the necessary union of complementary qualities.
+(Cf. page xxiv.) The latter theory is the central one in _Voluntad_, and
+a failure to discern this fact has led critics to some unwarranted
+conclusions.
+
+=7.= _=Doña Perfecta=, drama en cuatro actos._ Madrid, Teatro de la Comedia,
+Jan. 28, 1896. Adapted from the well-known novel (1876). Successful.
+
+The novel _Doña Perfecta_, one of the best Galdós ever wrote, both as an
+artistic story and as a symbol of the chronic particularism of Spain,
+has been somewhat weakened in dramatization. The third act is almost
+unnecessary, the dénoûment hurried. One misses especially the first two
+chapters of the novel, which furnish such a colorful background for the
+story. Yet, as a whole, the play gives a more favorable impression of
+Galdós' purely theatrical talent than almost any other of his dramas.
+The second act, with its distant bugle calls at the end, is one of the
+best he ever wrote, and the first is not far behind. It is to be noted
+that the motivation, especially in the part of Perfecta, is made much
+clearer here than in the novel; the play serves as a commentary and
+exegesis to the earlier tale. The gain in clarity is offset, however, by
+the loss of the mysterious grandeur which clothes Perfecta in the novel.
+There, her reticences speak for her.
+
+=8.= _=La fiera=, drama en tres actos._ Madrid, Teatro de la Comedia, Dec.
+23, 1896. Coldly received.
+
+_La fiera_ is allied in subject to the _Episodios nacionales_, although
+it is not taken from any of them. The year is 1822, the scene, the city
+of Urgell, in the Pyrenees, attacked at that moment by the liberals
+under Espoz y Mina, and defended by the absolutists. A young liberal spy
+is loved by an absolutist baroness, and after numberless intrigues
+during which the hero's life is in danger from friends and enemies, he
+kills first the leader of the liberals, then the commander of the
+fortress, "the two heads of the beast," and the lovers flee toward
+regions of peace. As an appeal for tolerance, _La fiera_ is
+unexceptionable, and Galdós, the radical, has painted the excesses of
+both sides with perfect impartiality. But as a drama, it is an example
+of wildly improbable romanticism, and might have been written in the
+thirties, except that in that case the comedy element would not be so
+insipid as it is, but would have tasted of the pungent realism which was
+the virtue of the _best_ romantics. The characters are unconvincing, the
+love-story a poor parallel to _Romeo and Juliet_.
+
+=9.= _=Electra=, drama en cinco actos._ Madrid, Teatro Español, Jan. 30,
+1901. A wild success. A French adaptation made a hit in Paris in 1905.
+
+This "strictly contemporary" drama depicts a contest for the hand and
+soul of Electra, an eighteen-year-old girl whose mother was a woman of
+dubious life. She loves the young scientist Máximo, but Pantoja, the
+religious adviser of the family with whom she stays, believing himself
+her father, desires her to enter a convent. Since he cannot otherwise
+dissuade her from marriage, he tells her falsely that she is Máximo's
+half sister. She cannot be convinced that this is a lie until the spirit
+of her mother reassures her.
+
+Concerning _Electra_ and the battle which it excited between radicals
+and clericals, one can consult contemporary periodicals, and Olmet y
+Carraffa, cap. XIV. Its _estreno_ happened to coincide with a popular
+protest against the forced retirement to a convent of a Señorita de
+Ubao, and the Spanish public saw in the protagonist a symbol of Spain,
+torn between reaction and progress. Consequently, no play of Galdós has
+been so unduly praised or so bitterly attacked. Two facts appear to
+stand out from the confusion: (1) Galdós did not deliberately trade upon
+popular passions, since this play was written before the exciting
+juncture of events arose; (2) The enormous vogue of _Electra_, its wide
+sale and performance in many European countries, were not justified by
+its intrinsic value.
+
+_Electra_ appears now as a drama of secondary importance, with some
+cheap effectism, excellent third and fourth acts, and a weakly romantic
+ending. The ghost of Eleuteria is less in place than the corresponding
+spirits of _Realidad_ and _Casandra_, both because it is unnecessary for
+the solution of the plot, and because it is an anachronism in a play
+devoted to the eulogy of the modern and the practical. On the other
+side, it is clear to an impartial reader that Galdós did not intend an
+attack on the clergy, much less an attack on religion. Máximo is careful
+to affirm his belief in God. And Pantoja is not the scheming hypocrite
+that some have seen in him; he is a man of firm convictions and courage,
+sincere in his religious mysticism. Galdós was interested in studying
+such a character and in showing that his religion is not of the best
+type.
+
+A punning title. Beside the Greek allusion, Máximo's laboratory is a
+"taller de electrotecnia."
+
+=10.= _=Alma y vida=, drama en cuatro actos._ Madrid, Teatro Español, April
+9, 1902. (Published with an important preface.) _Succès d'estime._
+
+This play is Galdós' vital contribution to the sentiment aroused in
+Spain by the Spanish-American war. The heroine, Laura, an invalid
+duchess of the late eighteenth century, is ruled by a tyrannical
+administrator, until freed by the love of a vigorous young hidalgo. But
+the effort of will involved exhausts the delicate girl, and she dies
+just as the triumph of her partisans is announced. She was the divine
+beauty of the soul; without her there is left only a tyranny of one sort
+or another, and evil, injustice, corruption, are perpetuated.
+
+_Alma y vida_ is Galdós' most ambitious attempt to write a literary
+symbolic drama on a grand scale. In it he resumes, with Aragonese
+stubbornness (to use his own words), the attempt made unsuccessfully in
+_Los condenados_, only this time the symbolism is not abstract, but has
+a definite application to Spain. The extreme care which Galdós took with
+the costumes of the pastoral interlude in the second act, going to Paris
+for advice on their historical accuracy, the spectacular and costly
+settings, the length of time, four hours, consumed in the performance,
+the passages of verse,[13] all demonstrate that Galdós put his full will
+into the elaboration of this drama. The result was disappointing.
+Audiences were bored, despite their desire to approve. They knew some
+symbolism was involved, but could not decide upon its character until
+the author solved the problem in his _Prólogo_. He there defended the
+vagueness of his play, as more suggestive than clearness, and explained
+that _Alma y vida_ symbolizes the decline of Spain, the dying away of
+its heraldic glories, and the melancholy which pervades the soul of
+Spain; the common people, though possessing reservoirs of strength, are
+plunged in vacillation and doubt. The sad ending is the most appropriate
+to the national psychology of the time. Warned by _Electra_, he says, he
+deliberately avoided popular applause, and sought to gain the approval
+of cultured persons.
+
+[Note 13: The first poetry he ever tried to write, according to the
+author; but this is denied by Ed. de Lustonó. See _Nuestro Tiempo_,
+1902, vol. I, pp. 155 ff.]
+
+Although the pathetic figure of Laura is most affecting, the author did
+not fully reach the goal he had set for himself, yet "no mediocre mind
+or ordinary imagination could have conceived such vast thoughts."
+
+=11.= _=Mariucha=, comedia en cinco actos._ Barcelona, Teatro Eldorado, July
+16, 1903. Given for the first time in Madrid on Nov. 10, 1903. A fair
+success, especially in the provinces. The aristocratic portion of the
+Madrid public did not like it.
+
+_Mariucha_ carries a moral aimed directly at the Spanish people. Like
+_Voluntad_, it preaches firm will and the gospel of labor; like _La de
+San Quintín_, it points out a new path which the decayed aristocracy may
+follow in order to found a renovated Spain. In the exaltation of
+stoicism (V, 4) it resembles _Realidad_. Clericalism does not enter into
+the discussion. Instead it is _caciquism_ which Galdós attacks in
+passing. The play overflows with daring and optimism; it is like a
+trumpet call summoning the Spanish youth to throw off the shackles of
+tradition and political tyranny, and to walk freely, confiding in its
+own strength. One's best impulses must be followed, no matter what ties
+may be broken or what feelings hurt in the process. We recognize here a
+favorite doctrine of Ibsen.
+
+_Mariucha_ is not quite so good a drama as its theme deserves. The two
+chief characters suffer from the weight of the message they bear, and
+are, in fact, rather symbols than characters or even types. The play
+possesses, however, many interesting features. One is the fact that the
+"good angel" of the play is a priest. His figure proves that Galdós grew
+in sympathy for the representatives of religion, if not for bigots, as
+he grew older. Another is the protest against thoughtless charity, which
+fosters shiftlessness. Galdós gave expression to a different point of
+view in _Celia en los infiernos_.
+
+=12.= _=El abuelo=, drama en cinco actos._ Madrid, Teatro Español, Feb. 14,
+1904. Adapted from the "novela en cinco jornadas" of the same title
+(1897). Galdós' greatest public success, next to _Electra_.
+
+In this drama Galdós considers a general problem of inheritance of
+character. The aged, poor and nearly blind count of Albrit knows that of
+his two granddaughters one is not his son's child. Which? His efforts to
+read the characters of the children are vain, and when at last he learns
+the truth, it is to realize that the girl of his own race is fickle and
+vain while the bastard is generous and devoted. Then his pride knows
+that good may come out of evil, that honor lies not in blood, but in
+virtue and love.
+
+_El abuelo_ is beyond question Galdós' best play, practically
+considered. The plot is simple, the handling of it direct and skilful,
+there is no propaganda to interfere with the characters, who are few,
+interesting, and admirably drawn. The contrast between the lion of
+Albrit (so often compared to King Lear) and the playful children is a
+master-stroke. Free from effectism, dealing only with inner values of
+the heart and morals, _El abuelo_ can properly rank as one of the
+masterpieces of modern drama. Its theme is diametrically opposed to the
+traditional Spanish conception of family honor (cf. _Realidad_), and so
+its popularity at home is a sign that Galdós was able to educate his
+public to some extent.
+
+In condensing the dialoged novel to a drama, Galdós made a number of
+alterations in character and action, and all, in our opinion, for the
+better. Nevertheless, Manuel Bueno says: "Prefiero, sin embargo, la
+novela. Me llena más."
+
+=13. _Bárbara_=, _tragicomedia en cuatro actos._ Madrid, Teatro Español,
+March 28, 1905. Coolly received.
+
+The overshadowing figure of this drama is Horacio, governor of Syracuse
+in 1815, who "entertains the idle moments of his tyranny modeling out of
+human wickedness the ideal statue of justice." He forces the countess
+Barbara, who stabbed her brutal husband, to marry the latter's brother,
+instead of a chivalrous and mystical Spaniard whom she loves, and who is
+blamed for the murder. How does such an outcome represent ideal justice?
+It seems to teach that unhappiness, caused by oppression, must not
+provoke any effort for freedom on the part of the victims. Revolt must
+be punished and expiated. Letter is placed above spirit, and the theme
+is repeated often: "There is no change, no reform possible in the world.
+All things must return to their first state." How to reconcile such
+doctrine with the body of Galdós' work?
+
+These considerations nonplussed contemporary audiences and critics, and
+caused Martinenche to regard the play as an "ironique divertissement,"
+intended to demonstrate that "Galdós' art was supple and objective
+enough to set forth an idea apparently at variance with the general
+inspiration of his theater." Such an explanation would be in harmony
+with Galdós' favorite custom of balancing one argument against another,
+but perhaps _Bárbara_ may be interpreted in the light of _Los
+condenados_, where also penance for both lovers was insisted upon. In
+the ideal justice, it makes no difference whether the crime committed is
+against oppression or against liberty. In the latter case, punishment
+assumes the form of a liberal revolt; in the former, it appears
+reactionary. This is why Galdós, holding the balance even, with the
+impartiality which is the root of his character, seems in _Bárbara_ to
+advocate a static philosophy, whereas in most of his work he is the
+liberal whom Spain, a backward nation, needed.
+
+In any case, _Bárbara_ is a fascinating, enigmatic play, too elevated
+ever to be popular, but one which, on account of its closely studied
+characters, delicate motivation and suggestive ideas ought always to be
+a favorite among the thoughtful. No other play arouses greater respect
+for Galdós as an original creator.
+
+=14. _Amor y ciencia_=, _comedia en cuatro actos._ Madrid, Teatro de la
+Comedia, Nov. 7, 1905. Coldly received.
+
+The redemption of an erring woman is a frequent dramatic theme, from the
+Romantic era to the present. _Malvaloca_, of the brothers Quintero,
+presents it, as does Palacio Valdés' novel _Tristán_, with a plot and
+spirit not unlike that of _Amor y ciencia_. Here, love and science are
+forces which together heal and redeem the soul of Paulina, the repentant
+wife of a famous physician. Once more, as in _Realidad_, and as in
+_Tristán_, we are shown a husband who pardons. But here the treatment of
+the theme lacks vitality, and the abstract idea is not beautified by the
+veil of poetry which gives charm to _Los condenados_, _Alma y vida_, and
+_Sor Simona_.
+
+=16. _Pedro Minio_=, _comedia en dos actos._ Madrid, Teatro Lara, Dec. 15,
+1908. A fair success.
+
+Galdós' only real comedy is distinctly a minor play, with a languid
+second act. The scene is laid in a wonderfully perfect Old Folks' Home.
+The hero is an inmate, once a jolly liver and spendthrift, who still
+enjoys every moment, while as a foil to him is placed a wealthy
+money-grubber, who at forty is ridden with a dozen plagues. There is
+much quiet humor, and some obvious symbolism,--perhaps also some not so
+obvious. That reformed profligates wish to restrict the pleasures of
+others, while the blameless allow them harmless freedom; that the
+money-seeker meets with torment, while the generous spender lives
+happily; that "peace, fraternity and innocent love of life are all God
+has given humanity, to make its passage through the world less painful";
+these are the plain morals. It is thus united in spirit with Galdós'
+latest work. But the form in which this lesson is conveyed is not
+calculated to encourage a life of productive toil.
+
+=16. _Zaragoza_,"= _"drama lírico en cuatro actos; música del maestro D.
+Arturo Lapuerta._ Saragossa, Teatro Principal, June 4, 1908.
+
+This opera, only the libretto of which has ever been published, was
+given four nights during the centennial celebration of the siege of
+Saragossa, and was never performed elsewhere. The book is a mere
+scenario of the well-known _Episodio nacional_, and contains practically
+no spoken lines. It cannot be judged without the music. The chorus of
+citizens is the protagonist.
+
+=17. _Casandra_=, _drama en cuatro actos_. Madrid, Teatro Español, Feb.
+28, 1910. Adapted from the "novela en cinco jornadas" of the same name,
+1905. The occasion of hot political demonstrations.
+
+_Casandra_ is frankly anti-clerical, but with an Olympian irony, not
+bitterness. The central figure is an aged, childless widow, whose
+enormous wealth is eagerly awaited by a host of distant relatives. She
+changes her mind, and starts to give away her property to the Church,
+with natural disappointment to the heirs. Casandra, not an heir, but the
+mistress of an illegitimate son of Doña Juana's husband, is a woman
+without money-interest, but Doña Juana's desire to deprive her of her
+children and lover stirs her to stab the aged bigot. The novel is
+admirably genial, full of convincing characters and pregnant thoughts;
+the play much changed, and inferior to it. It teaches that Dogmatism is
+sterile and only Love is fertile. Only Love is powerful enough to drive
+away the specter that oppresses Spain. Unconscious well-doing alone
+aids humanity, not ostentatious aristocratic charity. It is doubtful if
+the elaborate allegory suggested by R. D. Perés (see above, p. xxii,
+note 1) was intended by Galdós.
+
+=18. _Celia en los infiernos_=, _comedia en cuatro actos._ Madrid, Teatro
+Español, Dec. 9, 1913. Successful.
+
+The story of a beautiful, good-hearted marchioness who, being an orphan,
+comes at the age of twenty-three into the free management of her
+enormous property. She soon becomes disgusted with society life, and,
+accompanied by an elderly confidant, disguises herself as a peasant
+girl, and visits the infernal regions of the slums, partly to learn how
+the other half lives, and partly to learn the fate of some former
+servants. After interviewing don Pedro Infinito, a half-demented
+astrologer and employment agent, who furnishes the best scene and the
+most interesting character in the play, they inspect a rag-picking
+factory. Celia buys it and promises to establish profit-sharing and
+old-age pensions, if all the workers will live decently. The project is
+hailed with delight, and the benefactress returns to her heaven. The rag
+factory is a symbol of Nature: "Nothing dies, nothing is lost; what we
+abandon as useless is reborn and again has a part in our existence."
+Only _silk rags_, the refuse of elegant things, are of no further use.
+
+The plot of _Celia en los infiernos_ is romantically commonplace. In
+dramatic interest each act is weaker than the one before. The slums
+shown here would never appal an unaccustomed visitor. Moreover, Galdós
+abets in _Celia_ the vice of ill-considered charity which he condemned
+in _Mariucha_. Decidedly, the author's heart got the better of his
+intelligence in this play.
+
+=19. _Alceste_=, _tragicomedia en tres actos._ Madrid, Teatro de la
+Princesa, April 21, 1914. _Succès d'estime._
+
+The sacrifice of Queen Alceste, who dies in place of her husband,
+Admetus, was used for a drama by Euripides, and from his have been
+drawn many later plays, as well as a famous opera by Gluck. In his
+Preface Galdós details the changes which he introduced into the story,
+so many that his plot and characters may almost be considered original.
+Galdós has abandoned the surpassing lyric quality of the Greek, so far
+removed from his own genius, and set the theme down into a key of
+everyday humanity, at times half humorous. The figure of the queen has
+lost at his hands its poignant tenderness, but Admetus has gained in
+dignity, and the dramatic movement is much heightened. The realistic
+visualization of Pherés and Erectea, Admetus' selfish parents, the
+excision of the buffoonery in the rôle of Hercules, who restores the
+queen to life, are excellent adaptations to modern taste. Galdós'
+_Alceste_, mingling comedy and pathos with singular charm, power, and
+discretion, must henceforth take its place among superior modern
+interpretations of the story, beside Alfieri's severely dignified
+_Alceste seconda_ (1798). _Balaustrion's Adventure_ (1871) by Robert
+Browning is hardly more than a rude paraphrase of Euripides.
+
+=20.= _=Sor Simona=, drama en tres actos y cuatro cuadros._ Madrid, Teatro
+Infanta Isabel, Dec. 1, 1915. Received with applause, but soon
+withdrawn.
+
+The action takes place during the last Carlist war (1875) in Aragonese
+villages. Sister Simona is a runaway nun, thought slightly demented, who
+devotes herself to nursing the wounded of the war. She attempts to save
+the life of a young Alfonsist spy by declaring him her own son. This
+serves only to destroy her reputation for saintliness, and the situation
+is suddenly saved by an offer to exchange prisoners.
+
+It will be seen that there is, properly speaking, no plot, and the
+ending is full of improbabilities. Once more Galdós, with characteristic
+persistence, has used the justifiable lie, which failed so signally in
+_Los condenados_. The work is saved by its poetic atmosphere and by the
+spiritual central figure. Charity is not to be imprisoned in convents;
+it is as free as the divine breath that moves the planets. God is
+reached by good works; the only fatherland worth fighting for is
+humanity; the only king, mankind. These are the teachings of _Sor
+Simona_. Her name is to be connected with Simon Peter, the cornerstone
+of the Church of Christ.
+
+=21.= _=El tacaño Salomón=, comedia en dos actos._ Madrid, Teatro Lara, Feb.
+2, 1916. (Sub-title, _Sperate miseri_.)
+
+The scene is the modest home of a Madrid engraver who earns good wages,
+but is victimized by all who appeal to him for help. Stingy Salomón is
+sent him by a wealthy brother in Buenos Aires to assist his want if he
+will reform and acquire thrift. The engraver proves incorrigible, but,
+through his brother's death, receives the money nevertheless.
+
+The play is of the same type as _Celia en los infiernos_, but is less
+interesting and even more improbable. In a way it is a complement to
+_Pedro Minio_, which taught the beauties of an open and generous life,
+while _El tacaño Salomón_ appears to preach thrift. But the author has
+hard work to become enthusiastic over that virtue, and at the close
+quite lets it slip away from him. Both _Celia_ and the present play are
+the work of a man who has despaired of accomplishing any good in society
+by logical and practical means, and resorts to the illusions of a child
+dreaming of a fairy godmother.
+
+=22.= _=Santa Juana de Castilla=, tragicomedia en tres actos._ Madrid,
+Teatro de la Princesa, May 8, 1918.
+
+A picture of the old age and death of Juana la Loca, the daughter of the
+Catholic Kings, and widow of Philip the Handsome. The Queen's mad
+passion for Philip is barely mentioned, her figure is idealized, and she
+is made a symbol of humility, self-effacement, and love for the humble.
+Closely guarded by a harsh agent of her son Charles V, she escapes for a
+day to a country village, where she talks in a friendly way with the
+peasants, discussing their problems with a simplicity which conceals
+much wisdom. To those who wish to use her name as a standard to restore
+the power of the common people, she insists that she desires nothing
+but darkness and silence in which to end her days. She had been
+suspected of heresy, because she read Erasmus, but the Jesuit Francisco
+de Borja, a man of saintly life, is with her at her death, and bears
+witness that her faith is untainted and that she will receive in the
+bosom of God the reward for her many sufferings.
+
+As far back as 1907 Galdós was deeply interested in the life of this
+wretched Queen: "No hay drama más intenso que el lento agonizar de
+aquella infeliz viuda, cuya psicología es un profundo y tentador enigma.
+¿Quién lo descifrará?"[14] In his interpretation of her last moments,
+Galdós has made the figure of the Queen vaguely symbolic of present-day
+Spain, like Laura of _Alma y vida_. But she embodies still more the soul
+of the aged author, blind, feeble, living in silence and obscurity,
+absorbed in contemplation of approaching death.
+
+[Note 14: _Prólogo_ to J. M. Salaverría: _Vieja España_, p. xxxiv;
+Madrid, 1907.]
+
+The construction of the play is flawless, of diaphanous simplicity, the
+dialog is pure and brief, the characters are delicately outlined in a
+few sure touches. "A mournful, somber triptych," says Luis Brun of its
+three acts, "the central panel of which is lit by a ray of light." An
+atmosphere of serene melancholy broods over this admirable drama,
+fitting close to the career of a well-poised spirit.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHICAL NOTE
+
+
+No definitive critical study has yet been made of any side of Galdós'
+work. The following list, by no means complete, does not include general
+histories of Spanish literature, encyclopedia articles or reviews in
+contemporary periodicals of first performances. The best of the
+last-named are those by Gómez de Baquero in _España moderna_. Criticisms
+dealing only with the novels of Galdós are not cited here.
+
+
+_1. BIOGRAPHY_
+
+Leopoldo Alas (Clarín), "Galdós" in _Obras completas_, tomo I, Madrid,
+1912.
+
+L. Antón del Olmet and A. García Carraffa, _Galdós_, Madrid, 1912.
+[Contains the most information.]
+
+"El Bachiller Corchuelo" (González Fiol), "Benito Pérez Galdós," in _Por
+esos mundos_, vol. 20 (1910, I), 791-807; and vol. 21 (1910, II), 27-56.
+[Important.]
+
+William Henry Bishop, in _Warner's Library of the World's Best
+Literature_, vol. XI, pp. 6153-63.
+
+"El Caballero Audaz" (José María Carretero), _Lo que sé por mí_, 1ª
+serie, Madrid, 1915, pp. 1-11.
+
+E. Díez-Canedo, "La Vida del Maestro," in _El Sol_, Jan. 4, 1920.
+
+Archer M. Huntington, "Pérez Galdós in the Spanish Academy," in _The
+Bookman_, V (1897), pp. 220-22.
+
+Rafael de Mesa, _Don Benito Pérez Galdós_, Madrid, 1920.
+
+Emilia Pardo Bazán, "El Estudio de Galdós en Madrid," in _Nuevo teatro
+crítico_, agosto de 1891, pp. 65-74. (_Obras completas_, vol. 44.)
+
+B. Pérez Galdós, "Memorias de un desmemoriado," in _La esfera_, vol.
+III, 1916 (especially the first two instalments).
+
+B. Pérez Galdós, _Prólogo_ to J. M. Salaverría, _Vieja España_, Madrid,
+1907.
+
+Camille Pitollet, "Comment vit le patriarche des lettres espagnoles," in
+_Revue de l'enseignement des langues vivantes_, Feb. 1918 (vol. XXXV).
+
+Camille Pitollet, "Le monument Pérez Galdós à Madrid," in _Revue de
+l'enseignement des langues vivantes_, Feb. 1919 (vol. XXXVI).
+
+Luis Ruiz Contreras, _Memorias de un desmemoriado_, Madrid, 1916, pp.
+10, 65-72.
+
+
+_2. CRITICISM_
+
+J. M. Aicardo, _De literatura contemporánea_, Madrid, 1905, pp. 316-50.
+[A Catholic point of view.]
+
+Leopoldo Alas (Clarín), _Galdós_, Madrid, 1912. [Already a classic.]
+
+Leopoldo Alas (Clarín), _Palique_, Madrid, 1893.
+
+Rafael Altamira, _De historia y arte_ (estudios críticos), Madrid, 1898,
+pp. 275-314.
+
+Rafael Altamira, _Psicología y literatura_, Madrid, 1905, pp. 155-56 and
+192-98.
+
+Andrenio (Gómez de Baquero), _Novelas y novelistas_, Madrid, 1918, pp.
+11-112.
+
+Anonymous, "Benito Pérez Galdós," in _The Drama_, May, 1911, pp. 1-11
+(vol. I).
+
+Azorín, "Don Benito Pérez Galdós," in _Blanco y negro_, no. 1260 (July
+11, 1915).
+
+Azorín, _Lecturas españolas_, Madrid, 1912, pp. 171-76.
+
+R. E. Bassett, in _Modern Language Notes_, XIX (1904), pp. 15-17.
+
+Luis Bello, _Ensayos e imaginaciones sobre Madrid_, Madrid, 1919, pp.
+95-129.
+
+Christian Brinton, "Galdós in English," in _The Critic_, vol. 45 (1904),
+pp. 449-50.
+
+Manuel Bueno, _Teatro español contemporáneo_, Madrid, 1909, pp. 77-107.
+
+Barrett H. Clark, _The Continental Drama of To-day_, New York, 1915, pp.
+228-32.
+
+Barrett H. Clark, in _Preface_ to _Masterpieces of Modern Spanish
+Drama_, New York, 1917.
+
+José Díaz, _Electra_, Barcelona, 1901.
+
+Havelock Ellis, "_Electra_ and the progressive movement in Spain," in
+_The Critic_, vol. 39 (1901), pp. 213-217.
+
+Havelock Ellis, "The Spirit of Present-day Spain," in _The Atlantic
+Monthly_, vol. 98 (1906), pp. 757-65.
+
+A. Gassier, _Théâtre espagnol_, Paris, 1898, pp. 308-13.
+
+J. Geddes, Jr., _Introduction_ to edition of _Marianela_, New York,
+1903.
+
+Georges Lenormand, "A propos de l'_Electra_ de D. Benito Pérez Galdós,"
+in _Revue hispanique_, VIII (1901), pp. 567-73.
+
+J. León Pagano, _Al través de la España literaria_, Barcelona, 1904, II,
+77-112.
+
+Eduardo de Lustonó, "El primer drama de Galdós," in _Nuestro tiempo_,
+1902, I, pp. 155-65.
+
+E. Martinenche, "_El Abuelo_," in _Revue latine_, IV, 419-28.
+
+E. Martinenche, "Le théâtre de M. Pérez Galdós," in _Revue des deux
+mondes_, 5me période, vol. 32, pp. 815-50 (1906). [This is, as far as
+it goes, by far the best study yet made of Galdós' drama. It appeared in
+a Spanish translation in _España moderna_, no. 210, pp. 118-58.]
+
+Antonio Maura, _Necrología de D. Benito Pérez Galdós, discurso
+pronunciado en la Real Academia Española_. Madrid, 1920. [Contains as
+appendix a useful _Catálogo sincrónico_ of Galdós' works, compiled by
+Cotarelo.]
+
+M. Menéndez y Pelayo, "Discurso leído ante la Real Academia Española en
+la recepción pública del 7 de febrero de 1897" (reprinted in his
+_Estudios de crítica literaria_, 5ª serie).
+
+Luis Morote, _Teatro y novela_, Madrid, 1906, pp. 59-75, 259-70.
+
+E. Pardo Bazán, "_Realidad_," in _Obras completas_, vol. VI, 197-239. [A
+splendid interpretation written in 1892.]
+
+R. D. Perés, "_Casandra_," in _Cultura española_, 1906, pp. 135-38.
+
+Ramón Pérez de Ayala, _Las máscaras_, Madrid, 1917, pp. 17-102. [By a
+fervent admirer.]
+
+J. Pérez de Guzmán, "_Electra_ en América," in _La Ilustración española
+y americana_, 1901, II, pp. 230-31.
+
+Ricardo Rojas, _El Alma española_, Valencia, n.d., pp. 87-106.
+
+Boris de Tannenberg, "B. Pérez Galdós," in _Bulletin hispanique_, II
+(1900), pp. 340-50.
+
+C. A. Turrell, _Introduction to Contemporary Spanish Dramatists_,
+Boston, 1919, pp. 10-12.
+
+F. Vézinet, _Les maîtres du roman espagnol contemporain_, Paris, 1907,
+pp. 41-128.
+
+R. W. Waldeck, "Benito Pérez Galdós, Novelist, Dramatist and Reformer,"
+in _The Critic_, vol. 45 (1904), pp. 447-49.
+
+Elizabeth Wallace, "The Spanish Drama of To-day," in _The Atlantic
+Monthly_, vol. 102 (1908), pp. 357-66.
+
+José Yxart, _El arte escénico en España_, I, Barcelona, 1894, 309 to
+end, _passim_. [Objective and historical.]
+
+
+
+
+MARIUCHA
+
+COMEDIA EN CINCO ACTOS
+
+
+Estrenada en el Teatro Eldorado de Barcelona el 16 de Julio de 1903
+
+
+
+
+PERSONAJES
+
+
+MARÍA SRA. GUERRERO
+FILOMENA, Marquesa de Alto-Rey SRTA. CANCIO
+VICENTA PULIDO, alcaldesa SRTA. VILLAR
+TEODOLINDA, viuda americana, millonaria SRA. MARTÍNEZ
+CIRILA, criada SRA. BUENO
+MENGA, jovenzuela, vendedora en la plaza SRTA. BLANCO
+SEÑORA de González SRA. SEGURA
+SEÑORITA SRTA. TORRES
+ÍDEM SRTA. VILLAR (D.)
+LEÓN SR. DÍAZ DE MENDOZA (D.F.)
+D. PEDRO DE GUZMÁN,
+ Marqués de Alto-Rey y de San Esteban de Gormaz SR. MEDRANO
+CESÁREO, su hijo SR. DÍAZ DE MENDOZA (D.M.)
+DON RAFAEL, cura párroco SR. CIRERA
+CORRAL, plebeyo enriquecido SR. GUERRERO
+EL ALCALDE de Agramante SR. JUSTE
+EL POCHO, mayoral y alquilador de coches SR. URQUIJO
+BRAVO, juez municipal SR. SORIANO VIOZCA
+ROLDÁN, contratista SR. MANRIQUE GIL
+
+_Villa de Agramante 1903_
+
+
+
+
+MARIUCHA
+
+
+ACTO PRIMERO
+
+Sala en el palacio de Alto-Rey. El soberbio artesonado es el único
+vestigio de la antigua magnificencia. Las paredes desnudas;
+el mueblaje moderno, poco elegante; algunas piezas, ordinarias.
+Puerta al fondo y a la derecha. A la izquierda, ventana o balcón.
+Cerca de éste una mesa de escribir. A la derecha, sillón de respeto,
+sillas. Es de día.
+
+
+
+
+ESCENA PRIMERA
+
+CIRILA, arreglando y limpiando los muebles; CORRAL, EL POCHO,
+que entran por el fondo. Corral viste con afectación y mal gusto,
+ostentando brillantes gordos en la pechera, cadena de reloj muy
+llamativa y sortijas con piedras de valor.
+
+
+POCHO. ¿Dan su permiso?
+
+CIRILA. Adelante.
+
+CORRAL. ¿No han vuelto de misa los señores?
+
+CIRILA. No tardarán. (_Displicente._) ¡Vaya, otra
+vez aquí estos moscones! 5
+
+POCHO. Otra vez, y cien más, hasta que...
+
+CORRAL. Perdone la señora Cirila, yo no vengo a
+cobrar.
+
+CIRILA. Viene a fisgonear, que es peor, y a meter
+sus narices en las interioridades de la casa... 10
+
+CORRAL. Ea, no despotrique, señora.
+
+CIRILA. (_Aparte._) ¡Farsante!
+
+POCHO. Yo no hago papeles. Vengo por el aquél
+de mi propio derecho. (_Saca un papel y lo muestra._)
+El Sr. D. Pedro de Guzmán, Marqués de Alto-Rey y 15
+de San Esteban de Gormaz, es en deber a Francisco
+Muela, apodado _El Pocho_, la cantidad de...
+
+CIRILA. Basta.
+
+POCHO. Por cuatro servicios de coche...
+
+CIRILA. ¡Agobiar al señor por tal porquería!... 20
+
+CORRAL. Ya cobrarás, Pocho. (_Dando largas._) Ten
+paciencia...
+
+POCHO. ¡Paciencia!... que es como decir hambre.
+
+CIRILA. (_Incomodada, señalándoles la puerta._) Hagan
+el favor... Tengo que hacer... 25
+
+POCHO. Yo espero al señor.
+
+CORRAL. Dos preguntas no más, señora Cirila, y
+perdone. Aún no hace un mes que estos señores Marqueses
+vinieron acá de Madrid huyendo de la quema.
+¿Es cierto que se encuentran ya en situación tan precaria 30
+que...?
+
+CIRILA. Para nadie es un secreto que los que ayer
+fueron poderosos hoy no lo son.
+
+CORRAL. Sí: ya saben hasta los perros de la calle
+que la casa de Alto-Rey es casa concluida. Hace más 35
+de veinte años que viene cayendo, cayendo, y por fin...
+(_Con afectada pena._) ¡Las volteretas que de este mundo
+loco!... En la villa se dice que los señores Marqueses
+han llegado a carecer hasta de lo más preciso para la
+manutención. 40
+
+POCHO. Y que se ven y se desean para poner un
+puchero.
+
+CIRILA. ¡Eh... habladurías!
+
+CORRAL. (_Queriendo internarse por la derecha._) Déjeme,
+déjeme ir a la cocina a ver qué es lo que guisan... 45
+
+CIRILA. (_Deteniéndole._) Alto ahí... ¡Qué
+desvergüenza!
+
+POCHO. ¡Si ni tan siquiera tendrán lumbre!
+
+CORRAL. Hay que ver...
+
+POCHO. (_Por Cirila._) ¡Cómo les tapa la miseria! 50
+Ésta no les abandona en la desgracia.
+
+CORRAL. Eso es nobleza.
+
+CIRILA. Gratitud. Les quiero...
+
+CORRAL. Particularmente a la señorita María.
+
+CIRILA. ¡Mi niña del alma! Yo la crié; la he servido 55
+desde que vino al mundo. Más que cariño, por ella tengo
+adoración.
+
+POCHO. Y qué re-bonita, y qué re-maja, y qué re-salerosa
+es la niña, ¡Cristo con ella! No le faltará un
+ricacho que la saque de pobre. Anímese, don Faustino... 60
+Usted rico, usted el más elegante caballero de nuestra
+villa... ¡Qué mejor proporción...!
+
+CORRAL. (_Pavoneándose._) Verdaderamente, no es uno
+saco de paja... De menos nos hizo Dios.
+
+POCHO. Pues si yo fuera don Faustino del Corral, 65
+cualquiera me quitaba a mí esa niña, ¡Cristo con todos!
+Si tuviera yo esos diamantes en la pechera, esa cadena
+de reloj y esos anillos refulgentes, y lo que hay en casa,
+¡Cristo conmigo! los dinerales que diz que tenemos en
+el Banco, ¿eh?... aguardando colocación... 70
+
+CORRAL. No es tanto, Pocho. Algo se ha trabajado
+y no falta para unas sopas. (_A Cirila._) Ahora, la última
+pregunta si usted no se incomoda.
+
+CIRILA. Diga.
+
+CORRAL. ¿Es cierto que el propietario de este palaciote 75
+de Alto-Rey lo cede gratuitamente a los señores
+Marqueses?
+
+CIRILA. Así lo entiendo.
+
+POCHO. ¡Y luego dicen...! ¡Vaya, que estos nobles
+tronados siempre caen de pie! Vendió el Marqués este 80
+caserón hace diez años por un pedazo de pan...
+
+CORRAL. ¿Hase visto mayor locura? Si hubiera
+estado yo en Agramante, no se me escapa esa ganguita...
+Compró la casa el sastre Diego López, que ha sacado ya
+triple del coste con el producto de las estancias bajas y 85
+altas que tiene alquiladas. Y ahora, el hombre puede
+permitirse un rasgo: cede al Marqués las habitaciones
+mejores...
+
+CIRILA. (_Que ha mirado por el fondo._) Los señores
+vienen. 90
+
+CORRAL. (_Aparte al Pocho._) Ten comedimiento,
+Pocho. Hazte cargo de la pobreza...
+
+POCHO. ¿Pues y la mía? ¡Cristo con...! (_Corral
+le manda callar. Se apartan a la izquierda._)
+
+
+
+
+ESCENA II
+
+Los mismos; DON PEDRO, cabizbajo: detiénese en la puerta como
+esperando a alguien. Conserva en su miseria la nobleza de la
+figura. El traje, aunque revelando bastante uso, es de corte y
+telas elegantes. Acude Cirila a recogerle el abrigo y sombrero.
+
+
+CIRILA. ¿Y la señora Marquesa? 95
+
+DON PEDRO. Detrás viene con María y el señor Cura.
+(_Entra despacio, abstraído._) ¿Qué... hay visitas?
+
+CORRAL. (_Oficioso._) Señor Marqués, ¿cómo va ese
+valor?
+
+DON PEDRO. Tirando, amigo, tirando... (_Sobresaltado, 100
+al ver al Pocho._) ¡Otra vez este maldito Pocho!
+
+CIRILA. ¡Desdichado señor!... ¡A lo que ha llegado!
+(_Vase por la derecha._)
+
+POCHO. Vuecencia me dijo que hoy...
+
+DON PEDRO. (_Con arrebato de cólera, bastón en mano._) 105
+Dije a usted que le avisaría...
+
+POCHO. Perdone vuecencia... pero...
+
+DON PEDRO. Es mucho molestar... ¡Es grande
+impertinencia...!
+
+POCHO. Necesidad, señor. Soy un pobre. 110
+
+CORRAL. Paciencia, Pocho. Puedes volver...
+
+DON PEDRO. Cuando se le avise... Espere... (_Se
+sienta en el sillón._)
+
+POCHO. (_Con entereza._) Podré alimentarme de tronchos
+de berza, de cortezas de chopo; pero no de las buenas 115
+palabras de vuecencia. Págueme, o de aquí me voy al
+Juzgado municipal...
+
+CORRAL. ¡Pocho...!
+
+DON PEDRO. (_Variando de tono ante la amenaza._)
+¡Qué injusta desconfianza!... Pocho, venga usted aquí. 120
+(_Llamándole, cariñoso._) Mi buen amigo... (_Le toma la
+mano._) ¿Cómo puede dudar...?
+
+POCHO. No es duda, es pobreza.
+
+DON PEDRO. (_Dolorido, con afectada mansedumbre._)
+Vaya, vaya, sosiéguese el buen Pocho. (_Dándole palmaditas 125
+en la mano._) Y no dude que, con el pago, tendrá
+una buena gratificación... Es muy justo. (_Entran por
+el fondo Filomena y don Rafael._)
+
+POCHO. Yo cedo a vuecencia la propina si hoy
+mismo... 130
+
+DON RAFAEL. ¡Pocho...! (_Con un castañeteo de
+lengua como el que se usa para echar a los perros, le despide
+señalándole la puerta._)
+
+POCHO. Ya, ya... (_Por D. Pedro._) ¡Cristo con él,
+con su madre y con toda su casta! (_Vase rápidamente._) 135
+
+
+
+
+ESCENA III
+
+DON PEDRO, CORRAL, FILOMENA, DON RAFAEL. La Marquesa de
+Alto-Rey revela menos que el Marqués, en su traza y vestimenta,
+la decadencia social. Viste traje negro elegante; mantilla.
+
+
+DON PEDRO. (_Inquieto._) ¿Y María?
+
+DON RAFAEL. En la plaza quedó con las de González.
+
+FILOMENA. Entretenidita, viendo esos tipos de los
+pueblos, los pintorescos trajes, la animación del
+mercado... 140
+
+CORRAL. (_Saludándola._) Señora Marquesa, tengo el
+honor...
+
+FILOMENA. Señor de Corral, mucho gusto... (_Se
+quita la mantilla._)
+
+DON PEDRO. (_Afectuoso, cogiéndole la mano._) Querido 145
+Corral, sea usted indulgente con mi desgracia, la cual
+no sólo me aflige a mí, sino a los amigos que vienen a
+verme, pues poco grato ha de serles oír mis lamentos, y
+ver espectáculos como estas embestidas del Pocho...
+
+CORRAL. No se hable más de eso. 150
+
+DON RAFAEL. Y sobre todo, no se exaspere, Marqués...
+Tómelo con calma... Ya vendrán días
+mejores...
+
+DON PEDRO. Yo confío en que el Gobierno...
+
+FILOMENA. Por la Virgen, no me hables de 155
+Gobiernos...
+
+DON PEDRO. En la Providencia, sí: a eso voy. Quiero
+decir que Dios inspirará al Gobierno para que...
+
+DON RAFAEL. (_Aprobando._) ¡Mucho!
+
+DON PEDRO. También espero auxilio de las personas 160
+de nuestra clase. Imposible que permanezcan
+indiferentes...
+
+FILOMENA. Bien podrán ser nuestros iguales o el
+Gobierno instrumentos de que Dios se valga para salvarnos.
+Pero en Dios está toda mi esperanza. 165
+
+DON RAFAEL. Sí, sí: Dios...
+
+DON PEDRO. (_Muy nervioso se levanta y se pasea por
+la escena._) ¿Pero a qué espera?
+
+FILOMENA. Paciencia, Pedro. Para mirar por nosotros,
+allá quedó nuestro hijo Cesáreo... 170
+
+DON PEDRO. (_Exasperado._) ¿Pero qué hace en
+Madrid Cesáreo, pregunto yo, si no revuelve el mundo
+por sacarnos de este pantano?
+
+CORRAL. (_Recordando._) Tengo el gusto de anunciar a
+los señores Marqueses que su hijo D. Cesáreo llegará hoy. 175
+
+DON PEDRO. (_Gozoso._) ¡Mi hijo... aquí!
+
+FILOMENA. (_Gozosa._) ¡Cesáreo! ¿Cómo lo sabe
+usted?
+
+CORRAL. Por un telegrama que recibió esta mañana
+el Alcalde. 180
+
+DON PEDRO. Me sorprende mucho.
+
+FILOMENA. A mí no, sabiendo que está aquí
+Teodolinda.
+
+DON PEDRO. La ricachona americana, la super-mujer,
+poseedora, según dicen, de un capital de diez millones 185
+de pesos... No creo en cuentos de hadas; no creo que
+existan diez millones de duros, ni que una viuda los
+posea.
+
+DON RAFAEL. ¿Ni creerá usted que le ha dado la
+ventolera de adquirir las propiedades más valiosas de la 190
+provincia?
+
+DON PEDRO. (_Escéptico._) Tampoco... Ni creo que
+con esa señora, con ese mito, tenga relación el viaje de
+Cesáreo.
+
+CORRAL. Que en Madrid fueron novios o cosa tal, 195
+se ha dicho en Agramante.
+
+FILOMENA. Es cierto: en Madrid, el invierno último.
+
+DON PEDRO. Pero aquello pasó... pura _flirtation_,
+galanteo fugaz...
+
+FILOMENA. ¡Ah!... no sabemos... 200
+
+DON PEDRO. (_Malhumorado._) Digo que terminó.
+
+FILOMENA. Muy pronto lo afirmas.
+
+DON RAFAEL. (_Con cierto misterio._) Yo puedo asegurar
+que ayer, hablando con Teodolinda...
+
+DON PEDRO. (_Con súbito interés._) ¿Qué...? 205
+
+FILOMENA. (_Lo mismo._) ¿Qué...?
+
+DON RAFAEL. Pues hablando ayer con ese Potosí en
+figura humana... fue a entregarme una cantidad, y no
+floja, para los pobres...
+
+DON PEDRO. ¿Y qué dijo? 210
+
+DON RAFAEL. No sé cómo ni por qué nombramos a
+los señores Marqueses de Alto-Rey... Se habló de...
+
+CORRAL. Estaba yo presente. Se habló del desastre
+de esta noble familia...
+
+DON RAFAEL. Hizo grandes elogios de Cesáreo, de su 215
+inteligencia, de su gallardía...
+
+CORRAL. Y al fin dijo que no pensaba volver a casarse.
+
+DON RAFAEL. (_Con viveza y enojo._) No: no dijo eso,
+Corral.
+
+CORRAL. Don Rafael, mire que estoy bien seguro... 220
+
+DON RAFAEL. (_Con energía._) No dijo eso, sino todo
+lo contrario. Y yo me permití aconsejarle... vamos, le
+indiqué... cuán conveniente le será un sostén... un compañero
+de la vida que le ayude a llevar la carga de tan
+desmedidas riquezas. 225
+
+DON PEDRO. (_Excitadísimo._) Mi querido Corral, usted,
+que es la gaceta de Agramante, hágame el favor de
+enterarse del telegrama recibido por el Alcalde... si es
+verdad que viene Cesáreo...
+
+FILOMENA. Y a qué hora... 230
+
+CORRAL. Voy al punto.
+
+DON PEDRO. Infórmese también de si esa señora...
+
+CORRAL. Ya saben que alquiló la finca de Lugones,
+con magnífico parque...
+
+DON RAFAEL. Y esta noche da una fiesta... al aire 235
+libre.
+
+CORRAL. Lo que llamamos _garden party_, o _garden_ no
+sé qué, con baile, _buffet_, farolitos...
+
+FILOMENA. Querido Corral, no se entretenga...
+
+CORRAL. Vuelvo. (_Vase presuroso._) 240
+
+
+
+
+ESCENA IV
+
+DON PEDRO, FILOMENA, DON RAFAEL; después CIRILA.
+
+
+FILOMENA. ¡Qué paso lleva el oficioso señor!
+
+DON PEDRO. Muestrario de pedrería falsa...
+
+DON RAFAEL. Falsa, no: todo lo que lleva al exterior
+es de ley. El corazón sí que es falso, y la voluntad puro
+vidrio. 245
+
+DON PEDRO. ¿Tiene dinero este hombre?
+
+DON RAFAEL. Don Faustino del Corral, o de los Corrales,
+no se dejará ahorcar por un milloncejo de pesetas.
+
+FILOMENA. ¡Jesús me valga!
+
+DON PEDRO. Hará préstamos en condiciones 250
+ventajosas.
+
+DON RAFAEL. Suele dar dinero al tres por ciento
+mensual, con garantía hipotecaria.
+
+DON PEDRO. Y _a retro_ quizás. El hombre no quiere
+arriesgarse. 255
+
+FILOMENA. ¿Y a los pobres no da?
+
+DON RAFAEL. ¡Oh! sí: en la suscripción para la
+_Casa de Misericordia_ figura con una suma mensual.
+
+FILOMENA. Será considerable.
+
+DON RAFAEL. Noventa céntimos. 260
+
+CIRILA. (_Entrando por el fondo con cartas y periódicos._)
+El correo. (_Dirígese a la mesa de la izquierda, a
+la que va también don Pedro._)
+
+FILOMENA. (_A la derecha, con don Rafael._) La sordidez,
+ave rastrera, hace casi siempre sus nidos en las 265
+arcas más llenas de caudales.
+
+DON RAFAEL. Así como la caridad, ave del Cielo,
+suele acomodarse en las arcas vacías. ¡Triste
+humanidad!
+
+FILOMENA. Por eso yo, en mis angustias actuales, 270
+me acuerdo de los que aun son más pobres que yo...
+
+DON RAFAEL. (_Elogiando._) ¡Mucho, mucho!
+
+DON PEDRO. (_A Cirila._) Aguárdate, que algo hay
+que llevar al correo. (_En voz alta, mirando el sobre de una
+carta._) Filomena, carta de tu madre. (_La da a Cirila, 275
+que la lleva a su señora._)
+
+FILOMENA. ¿Han escrito los niños?
+
+DON PEDRO. No; pero me escribe el Rector que están
+buenos y contentísimos... Perico muy aplicado, Ricardillo
+un poco travieso... 280
+
+FILOMENA. Pero buenos y sanos, que es lo que importa.
+(_Abre la carta de su madre._)
+
+DON PEDRO. (_A Cirila, quitándole una de las cartas
+que le ha dado._) ¡Qué cabeza! Ésta, para Cesáreo, no
+va... Aguarda, voy a concluir ésta. 285
+
+FILOMENA. (_Aparte a don Rafael, gozosa, después de
+leer la carta._) Para que se vea si tengo razón en poner
+toda mi confianza en el auxilio celestial. Mi pobre madre,
+que hoy sufre también penuria, aunque no tanta como
+yo, me manda por segunda vez una corta cantidad. 290
+
+DON RAFAEL. ¿También por conducto mío?
+
+FILOMENA. Sí: usted recibirá el libramiento.
+
+DON RAFAEL. Pues mañana mismo...
+
+FILOMENA. No: no me lo traiga usted. Eso que
+Dios me envía, en su culto y en obras de piedad quiero 295
+emplearlo.
+
+DON RAFAEL. Fíjese usted, amiga mía, en sus necesidades.
+(_Siguen hablando en voz baja._)
+
+DON PEDRO. (_Cerrada la carta que ha escrito, la da
+a Cirila._) Oye: si viene esa señora a invitarnos... 300
+
+CIRILA. ¿Qué señora?
+
+DON PEDRO. La super-mujer. ¿Podremos obsequiarla
+con un té? Dime, ¿queda algo de aquel Porto
+riquísimo que trajimos de Madrid?
+
+CIRILA. Señor, lo poco que queda resérvelo... (_Sigue 305
+diciéndole que la despensa está poco menos que
+vacía._)
+
+FILOMENA. (_Aparte a don Rafael._) Dios cuida de
+nosotros. ¿Por qué conducto? Por éste, por otros que
+no podemos presumir. Entre tanto, reúna usted lo que 310
+ahora manda Dios con lo que antes vino, y el total
+divídalo en tres partes: la una sea para sufragios por el
+alma de mi padre, por la de los hermanos míos y de mi
+esposo. La otra, la distribuye usted entre los pobres.
+Con la última parte quiero ofrecer a la Santísima Virgen 315
+del Rosario un manto nuevo. (_Concluye don Pedro de
+hablar con Cirila y ésta se va._)
+
+DON RAFAEL. Ya podrá pasarse por este año con el
+viejo. Nuestra Señora es modesta: no se paga de
+ostentaciones... 320
+
+FILOMENA. Don Rafael, es mi gusto; es un anhelo
+ferviente.
+
+DON RAFAEL. Bueno, bueno. No hablemos más.
+(_Don Pedro, en pie junto a la mesa, reconoce papeles con
+febril inquietud, irascible._) 325
+
+DON PEDRO. Filomena, ¿dónde diablos me habéis
+puesto...?
+
+FILOMENA. (_Acudiendo a su lado._) ¿Qué, hijo?
+
+DON PEDRO. Es María la que sabe... (_Llamando._)
+¡María, Mariucha! 330
+
+FILOMENA. (_Mirando por el balcón._) ¡Esa hija...!
+En la plaza no la veo.
+
+DON PEDRO. Pues que la busquen, que la traigan.
+
+DON RAFAEL. (_Asomándose por el fondo._) ¡Si está
+aquí, en el patio! Habla con las vecinas que llenan sus 335
+cántaros en la fuente... Hace fiestas a los chiquillos.
+(_La llama por señas._) Es la bondad misma.
+
+FILOMENA. (_Con profunda tristeza._) ¡Pobre ángel
+caído en este pozo!
+
+
+
+
+ESCENA V
+
+Los mismos; MARÍA por el fondo. Viste con sencilla elegancia, sin
+que en su atavío se conozca la pobreza de la familia.
+
+
+MARÍA. (_Serena, risueña._) Aquí estoy. 340
+
+DON PEDRO. Pero, hija de mi alma, ¿qué hacías?
+
+MARÍA. Me entretuve viendo y examinando nuestra
+vecindad. En el segundo patio he visto unas familias
+pobres muy simpáticas, unos chiquillos saladísimos. He
+hablado con cuantas mujeres vi, preguntándoles de qué 345
+viven, cómo viven, qué comen... Y sus nombres, edad,
+familia, todito les pregunté... Tengo ese defecto: soy
+una fisgona insufrible...
+
+FILOMENA. Eres una chiquilla.
+
+MARÍA. Pues en este patio primero tenemos vecinos 350
+de mucha importancia. A esta parte, al extremo de la
+galería de cristales por donde salimos al patio, tenemos de
+vecino a un carbonero.
+
+DON RAFAEL. Almacén de carbones, sí. El dueño
+es un hombre excelente, muy trabajador... Le 355
+conozco...
+
+MARÍA. ¡Por cierto que pasé un susto...! Como
+me da por verlo todo, me planté en la puerta mirando
+aquella caverna tenebrosa. De pronto, salió de lo más
+hondo un hombre horrible, la cara negra, tiznada; los 360
+ojos, como ascuas, relucían sobre la tez manchada de
+carbón... Después me eché a reír. El hombre me dijo:
+«Señorita, ¿en qué puedo servirle?» Y yo...
+
+FILOMENA. (_Interrumpiéndola._) ¡Vaya que ponerte a
+hablar con un bruto semejante! 365
+
+MARÍA. ¡Si es un hombre finísimo; si me quedé
+asombrada de oírle!
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho, mucho! Ya les contaré algo
+de ese y otros vecinos.
+
+MARÍA. Todos me han parecido la mejor gente del 370
+mundo, incluso el negro. ¿Y qué me dices, papá, del
+espectáculo de esa plaza, hoy día de mercado? Tú no
+lo has visto; tú, mamá, tampoco.
+
+FILOMENA. Ya nos fijamos al pasar...
+
+MARÍA. Os aseguro que nunca vi cosa que más me 375
+divirtiera. ¡Esos pobres campesinos que vienen de tan
+lejos con el fruto de su trabajo!... Venden lo que les
+sobra, compran lo que necesitan. Abrumados llegan,
+abrumados parten, con el peso de la vida que va y viene,
+sube y baja... Unos traen grano, otros panes, otros 380
+hortalizas, cochinitos chicos tan monos... Aquéllos una
+carguita de leña: son los más pobres; éstos cargas de
+lana: son los más ricos... En todos los puestos, en
+todos los grupos me metía yo con Teresa y Ramona,
+y a todos preguntaba: ¿De dónde sois? ¿Cuánto os 385
+valen las hogazas?... Por esa carga de leña, ¿qué os
+dan?... Con esos cinco reales, ¿qué compráis ahora?
+¿A cómo dais la ristra de cebollas?... Y esas enjalmas
+rojas para los borricos, ¿cuánto valen?... ¿Habéis
+hecho buen negocio?... ¿Este trigo es toda vuestra 390
+cosecha?... ¿Compraréis cochinito?... ¿Lo engordaréis
+hasta que le arrastre la barriga?... ¿Y vosotros
+nunca coméis estos pollos, estos patos?... ¿Qué coméis?...
+¿Y vuestros nenes se han quedado allá solitos?...
+Cuando volvéis allá, ¿qué os dicen las pobres 395
+criaturas?
+
+FILOMENA. ¡Vaya, que eres de verdad reparona y
+entremetida!... un ángel a quien interesan las cosas de
+la tierra más que las del Cielo.
+
+DON RAFAEL. (_Con calor._) Más, no, señora; lo 400
+mismo.
+
+MARÍA. Es que gozo lo indecible, me lo pueden creer,
+viendo este hormigueo de la vida de los pequeños: cómo
+viven, cómo luchan, cómo se defienden... Y no sé si
+reírme o llorar cuando pienso que no son ellos más pobres 405
+que yo.
+
+DON PEDRO. (_Melancólico._) Más ricos... No hay
+riqueza como la ignorancia.
+
+FILOMENA. Riqueza y pobreza, por nuestros deseos
+se miden. 410
+
+MARÍA. Ello es que los veo contentos, al menos tranquilos,
+y su contento y su tranquilidad se me comunican...
+Vedme alegre, confiada, con muchas ganas de infundiros
+a todos confianza y alegría.
+
+DON PEDRO. (_Dirígese a la mesa._) Ven aquí, ven 415
+aquí... Dime, ante todo, dónde metiste las esquelas
+de... (_Se sienta._)
+
+MARÍA. (_Aparte, suspirando._) Corazón mío, poco
+te duró el contento. (_Abriendo un cajón de la mesa._)
+¡Si están aquí! 420
+
+DON PEDRO. ¡Ah! dame...
+
+DON RAFAEL. Señor Marqués, con su permiso...
+¿Tiene algo que mandarme?
+
+DON PEDRO. (_Disponiéndose a escribir una carta._)
+Querido cura: que no nos olvide en sus oraciones. 425
+
+DON RAFAEL. ¡Ah! por mí no ha de quedar. (_Viendo
+escribir a su padre, y sabiendo lo que escribe, María manifiesta
+gran aflicción._)
+
+FILOMENA. (_Aparte a don Rafael al despedirle._) ¿Se
+ha fijado bien, don Rafael, en lo que le dije de la 430
+distribución...?
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho, mucho! Descuide: lo haré
+a toda conciencia, con plena conciencia de mi deber.
+(_Vase por el fondo._)
+
+DON PEDRO. (_Sin dejar de escribir._) Filomena, que 435
+me preparen el baño.
+
+FILOMENA. Iré yo misma. No hay que agobiar a
+la pobre Cirila. (_Vase por la derecha._)
+
+
+
+
+ESCENA VI
+
+MARÍA, DON PEDRO.
+
+
+DON PEDRO. (_Mostrando a su hija las cartas que
+ésta sacó._) Cuidarás de que hoy mismo lleguen a su destino. 440
+
+MARÍA. (_Angustiada._) ¡Ay, papá mío! déjame que
+te diga... ¿No te sientes humillado, degradado, con
+pedir limosna de esta manera?
+
+DON PEDRO. (_Irascible._) ¿Y qué he de hacer?
+¿Estoy en el caso de solicitar un jornal del Ayuntamiento, 445
+y ponerme a picar piedra en un camino, o a
+recoger las basuras de las calles?
+
+MARÍA. Pues mira tú: yo preferiría eso.
+
+DON PEDRO. ¿Preferirías verme...?
+
+MARÍA. Lo haría yo si pudiera... romper piedras, 450
+barrer las calles de Agramante.
+
+DON PEDRO. Toma las cartas y mándalas esta tarde.
+He agregado una... para ese Corral...
+
+MARÍA. (_Resistiéndose a tomar las cartas._) ¡Ay,
+Dios mío, Dios mío! (_Llorosa, permanece en resistencia_ 455
+_pasiva._)
+
+DON PEDRO. (_Con severidad._) Obedéceme... No me
+irrites...
+
+MARÍA. Bueno, papá: haré todo lo que me mandes.
+(_Toma las cartas y las guarda en el bolsillo._) Es mi deber... 460
+Pero di, ¿no hay otro medio? (_Recordando._) ¡Ah! me
+dijeron que viene Cesáreo. ¿Lo sabías?
+
+DON PEDRO. Sí.
+
+MARÍA. ¿Y no esperas que Cesáreo te traiga...?
+Aguardemos a que llegue... 465
+
+DON PEDRO. Lo que traiga tu hermano, que no será
+mucho, lo necesitará para sí. Está obligado a conservar
+aquí cierto brillo y... No puedo explicártelo.
+
+MARÍA. Sin tus explicaciones lo comprendo. ¿Crees
+que se me escapan las ideas tuyas, las ideas de toda la 470
+familia? Mi hermano hizo la corte a esa viuda millonaria...
+Tal vez ahora...
+
+DON PEDRO. No sé... Podría ser...
+
+MARÍA. (_Con agudeza._) ¿Y no se te ha ocurrido que
+de estos petitorios podría la dama ricachona enterarse? 475
+¡Qué diría, qué pensaría de nosotros!
+
+DON PEDRO. (_Confuso._) Sí; pero... Se haría cargo...
+No obstante, la idea de que la viuda se entere, me inquieta
+un poco.
+
+MARÍA. Esta mañana, cuando salía yo de la iglesia 480
+con Vicenta Pulido, vi a la millonaria. ¡Ay, qué facha,
+qué cargazón de sedas, de plumas, de encajes, de joyas!
+Cuentan por ahí que lleva las ligas recamadas de perlas,
+y que en su casa de Madrid hay más plata que en una
+catedral. 485
+
+DON PEDRO. Lo creo...
+
+MARÍA. Y que las mesas de noche son de marfil, y
+otras cosas... de lápiz-lázuli... Su aspecto es de una
+_rastaquouère_ tremenda y de una cursi estrepitosa.
+
+DON PEDRO. Nunca la he visto. Dicen que es 490
+hermosa.
+
+MARÍA. Lo fue el año de la Revolución de Septiembre,
+cuando tú todavía no te habías casado.
+
+
+
+
+ESCENA VII
+
+Los mismos; FILOMENA, CIRILA.
+
+
+FILOMENA. (_Por la derecha._) Ya tienes el baño
+pronto. 495
+
+DON PEDRO. Voy... (_Al salir detiénese preocupado._)
+Si vuelve ese maldito Pocho... le decís... que mañana.
+(_Entra Cirila por el fondo y habla con María._)
+
+FILOMENA. No prometas nunca para mañana...
+Tómate más tiempo. 500
+
+DON PEDRO. Tienes razón... Mejor será el lunes...
+seguro, el lunes. (_Vase por la derecha._)
+
+CIRILA. La he visto entrar en el patio.
+
+FILOMENA. ¿Quién?
+
+CIRILA. La señora Alcaldesa. Creo que viene acá. 505
+(_Entra Vicenta por el fondo._)
+
+MARÍA. Ya está aquí. (_Vase Cirila._)
+
+
+
+
+ESCENA VIII
+
+MARÍA, FILOMENA, VICENTA; después CIRILA.
+
+
+VICENTA. Amigas muy queridas: un aviso, una petición,
+y me voy al instante.
+
+FILOMENA. Ante todo, ¿sabe usted si viene Cesáreo? 510
+Su marido de usted ha recibido un telegrama...
+
+VICENTA. No sé nada. En casa estuve después de
+misa. Nicolás había salido.
+
+MARÍA. ¿No se sienta? (_Se sientan las tres._)
+
+VICENTA. Un momento... Lo primero, advertir a 515
+ustedes que Teodolinda viene en persona a invitarlas.
+
+FILOMENA. ¿Esta tarde?
+
+VICENTA. No: antes de mediodía. ¿Irán ustedes a
+la fiesta veneciana?
+
+FILOMENA. La verdad... no quisiéramos... 520
+
+VICENTA. ¡Por Dios, Marquesa! Esta pobre niña
+debe distraerse, lucir su belleza...
+
+FILOMENA. Sí, sí... María irá con usted...
+
+VICENTA. Para mí no hay mayor honra... (_A María._)
+Y me enorgullece llevarla a usted conmigo, aunque a 525
+su lado resultaré una facha.
+
+MARÍA. ¡Por Dios, Vicenta!...
+
+VICENTA. Usted ha traído todo su guardarropa, de
+última moda, elegantísimo, y yo...
+
+MARÍA. ¿No me dijo usted que esperaba hoy el vestido 530
+de _garden party_ que encargó a Madrid?
+
+VICENTA. (_Desconsolada._) Pero no vendrá, ¡qué
+pena! (_Saca una carta._) Vean la carta de la modista,
+que ha sido como un rayo... (_Lee._) «Imposible remitir
+hoy...» Este contratiempo me anonada. 535
+
+FILOMENA. Lo comprendo. ¡Contar con una cosa
+y...! Las modistas son tremendas.
+
+VICENTA. Pues ahora viene la súplica. En este conflicto
+no veo más que una solución: arreglar un vestido
+que estrené año pasado, cuando vino el Ministro de 540
+Fomento y se alojó en mi casa. Pero desconfío de que mi
+hermana y yo podamos arreglarlo con toda la elegancia
+que deseo. Ustedes me indicarán... Perdonen mi
+impertinencia. El puesto que ocupa Nicolás me obliga
+a ser la más elegante del pueblo. No quiero hacer mal 545
+papel. Nicolás se disgustaría con esto más que si perdiera
+las elecciones.
+
+FILOMENA. Enseñaré a ustedes un modelo que traje.
+(_Las interrumpe Cirila entrando presurosa por el fondo._)
+
+CIRILA. Señora... ahí sube. 550
+
+FILOMENA. ¿Quién?
+
+CIRILA. Esa señora tan...
+
+VICENTA. ¡Teodolinda!
+
+MARÍA. ¡La _rastaquouère_...!
+
+VICENTA. (_A Filomena._) ¡Verá usted qué lujo tan 555
+desfachatado! (_Entra Teodolinda. Su figura y vestido
+son conformes a las descripciones que de ella se han hecho.
+Vase Cirila._)
+
+
+
+
+ESCENA IX
+
+FILOMENA, MARÍA, VICENTA, TEODOLINDA.
+
+
+TEODOLINDA. Señora Marquesa, me perdonará usted
+que haya sido muy inconveniente en la elección de hora 560
+para mi visita.
+
+FILOMENA. ¡Oh! el honor que recibimos no sabe
+hacer distinción de horas. (_Se sientan: María al extremo
+izquierda._)
+
+TEODOLINDA. Y hemos de convenir en que la vida de 565
+campo forzosamente ha de relajar un poco la etiqueta
+social.
+
+FILOMENA. Seguramente.
+
+TEODOLINDA. Perdóneme la señora Alcaldesa si llamo
+campo a esta preciosa villa, tan culta, modelo de policía 570
+y urbanización.
+
+VICENTA. Campo es... con casas... ciudad... al aire
+libre.
+
+TEODOLINDA. Y la más hospitalaria que cabe imaginar.
+Estoy contentísima. La casa que he tomado es una preciosidad... 575
+aunque algo pequeña...
+
+MARÍA. (_Aparte._) ¡Jesús! Pequeña dice. ¡Y la
+edificaron para convento! Pues que le traigan el Escorial.
+
+TEODOLINDA. El parque muy frondoso. Sería incomparable
+si tuviera lago... 580
+
+MARÍA. (_Aparte._) ¡Y mucha agua!
+
+TEODOLINDA. Y una extensión de quinientas hectáreas.
+
+FILOMENA. A propósito de extensiones de tierra, se
+dice que usted adquiere pertenencias mineras y bienes
+raíces en la provincia. 585
+
+VICENTA. Y un monte grandísimo, y tres dehesas...
+
+TEODOLINDA. Que me gustaría poder juntar en una
+sola, para formar una propiedad verdaderamente regia.
+
+MARÍA. (_Aparte._) ¡Cuatro dehesas juntas! para que
+esta fiera tenga donde pasearse a sus anchas. 590
+
+FILOMENA. Hará usted todo lo que se le antoje, y no
+habrá ilusión ni capricho que no pueda satisfacer.
+
+TEODOLINDA. (_Con refinada amabilidad._) Por lo
+pronto, señora Marquesa, aquí me trae la ilusión de que
+usted y su linda hija honren esta noche mi casa. 595
+
+FILOMENA. Mi esposo y yo agradecemos a usted en
+el alma su invitación. (_Suspirando._) Nos hallamos bajo
+el peso de tristezas y desazones que excluyen todo regocijo.
+Pero no privaremos a nuestra hija de esa magnífica
+fiesta. Cuente usted con María, que irá con la señora 600
+Alcaldesa.
+
+TEODOLINDA. Amiga mía, del mal el menos... Su
+preciosa hija será la flor más lucida de mi jardín, y la
+estrella más brillante de mi noche... quiero decir... de
+la noche de... (_Embarullándose, no puede acabar el 605
+concepto._)
+
+FILOMENA. (_Comprendiendo._) Sí, sí... ya...
+
+MARÍA. (_Aparte._) ¡Ay, Dios mío, se le acabó la
+cuerda!
+
+FILOMENA. María agradece tanta bondad... y tendrá 610
+mucho gusto...
+
+MARÍA. Grandísimo placer... Será una fiesta espléndida,
+nunca vista en Agramante.
+
+TEODOLINDA. Las señoras de esta culta villa le darán
+todo su encanto. 615
+
+VICENTA. Y encanto mayor usted...
+
+MARÍA. Usted, la amable dueña de la casa, la opulenta
+anfitrionisa...
+
+
+
+
+ESCENA X
+
+Los mismos; CORRAL, presuroso, por el fondo.
+
+
+CORRAL. Señor Marqués, señoras...
+
+FILOMENA. (_Alarmada, se levanta._) ¿Qué noticias, 620
+Corral?
+
+MARÍA. ¿Viene mi hermano?
+
+CORRAL. Ya está en Agramante... Le vi en la estación.
+Salieron a recibirle el Alcalde, el Coronel de la
+zona, el Juez municipal y el Contratista de la traída de 625
+aguas... Al instante vendrá. ¿Y el señor Marqués?
+(_Hace reverencia a Teodolinda._)
+
+FILOMENA. (_A María._) Ve, hija: dale prisa...
+(_Vase María por la derecha._)
+
+CORRAL. (_A Filomena._) Debo anticipar a usted que 630
+Cesáreo sólo estará en Agramante algunas horas. Esta
+tarde tomará el tren mixto para llegar a Santamar, la
+capital de la provincia, antes que salga de allí el Ministro
+de la Gobernación, que ha ido a inaugurar el nuevo
+Presidio. 635
+
+
+
+
+ESCENA XI
+
+Los mismos; DON PEDRO; tras él, MARÍA.
+
+
+DON PEDRO. Ya sé... ya me ha enterado María...
+(_A Teodolinda muy cortés._) Señora mía, crea usted que
+me confunde el honor que hace a esta humilde casa...
+
+TEODOLINDA. La casa y familia, dignas son de todos
+los honores. La casa es un soberbio palacio. Al venir 640
+aquí, he admirado por tercera vez la hermosa fachada
+plateresca. ¡Qué maravilla, señor Marqués!
+
+FILOMENA. (_Con tristeza._) Esa maravilla y otras
+¡ay! fueron nuestras.
+
+DON PEDRO. Cuando Dios quería... 645
+
+TEODOLINDA. ¡Y quién sabe si volverán, cuando
+menos se piense, a su primitivo, a su ilustre dueño!
+
+DON PEDRO. ¡Quién sabe...! Cesáreo tal vez, si
+adquiere, como yo espero y él merece, una elevada posición
+en la política... 650
+
+TEODOLINDA. Ya sabe usted que está aquí.
+
+DON PEDRO. Le esperamos por instantes.
+
+CORRAL. Pronto vendrá. Han querido enterarle del
+asunto de las aguas...
+
+FILOMENA. (_Impaciente._) Mucho tardan. 655
+
+VICENTA. La culpa es de mi marido.
+
+CORRAL. (_Que ha mirado por el fondo._) Ya vienen,
+ya suben, ya están aquí. (_Corren Filomena y María
+al encuentro de Cesáreo. Le abrazan y besan cariñosamente.
+Tras de Cesáreo entran el Alcalde, Roldán y Bravo. Don 660
+Pedro ha permanecido junto a Teodolinda._)
+
+
+
+
+ESCENA XII
+
+Los mismos; CESÁREO, el ALCALDE, ROLDÁN, BRAVO. Roldán
+es ordinario, de mediana edad; Bravo, persona fina, abogado
+joven.
+
+
+CESÁREO. (_Con emoción._) Mamá, te encuentro bien.
+Tú, Mariucha, te has repuesto... Estos aires... (_Avanza.
+Ve a don Pedro y se abrazan tiernamente._)
+
+ALCALDE. Nos hemos permitido secuestrarle por unos 665
+minutos.
+
+ROLDÁN (_Contratista_). Perdonen los señores
+Marqueses...
+
+BRAVO (_Juez municipal_). Los intereses del pueblo nos
+han hecho olvidar la felicidad de la familia. 670
+
+DON PEDRO. ¡Qué sorpresa, hijo; qué alegría!
+(_Indicando la presencia de Teodolinda._) Y no es una
+sorpresa sola.
+
+CESÁREO. (_Dirigiéndose a Teodolinda._) Ya me dijo
+el Alcalde... (_Corral habla con María; Roldán y Bravo 675
+con Filomena._)
+
+TEODOLINDA. ¿Que estaba yo aquí? (_Alargándole
+su mano._) Pues ha sido de lo más casual... Yo no
+sospechaba...
+
+DON PEDRO. Con piedra blanca marco esta coincidencia 680
+felicísima. La alegría de verte y el honor de esta
+visita.
+
+TEODOLINDA. Ya ve usted, Cesáreo, cómo no se pueden
+hacer profecías.
+
+CESÁREO. Ya, ya... (_Don Pedro habla con el 685
+Contratista._)
+
+TEODOLINDA. La última vez que estuvo usted en mi
+casa salió diciendo que ya no nos veríamos más.
+
+CESÁREO. Antes profetizó usted otra cosa, Teodolinda,
+que no fue confirmada. 690
+
+TEODOLINDA. Tal vez... Lo que prueba que todos
+somos muy malos profetas. Aleccionada por la pícara
+realidad, que así nos desmiente, ya no profetizo, Cesáreo.
+(_Se levanta._)
+
+DON PEDRO. (_Desconsolado._) ¿Tan pronto? 695
+
+TEODOLINDA. ¡Oh! no desconozco lo que son estos
+momentos para una familia cariñosa...
+
+FILOMENA. (_Acudiendo a despedirla._) Señora, amiga
+mía...
+
+CORRAL. (_Aparte a María, con galanteo meloso._) Si 700
+usted va, ¿cómo he de faltar yo? Iré tras el lucero buscando
+en su brillo un rayito de esperanza.
+
+MARÍA. ¡Ay, qué empalagoso!
+
+TEODOLINDA. (_Despidiéndose de María._) Que no me
+falte, por Dios. No tendría yo consuelo. 705
+
+MARÍA. Mil y mil gracias.
+
+TEODOLINDA. (_A Cesáreo._) Y usted ¿no querrá dar
+un vistazo a mi fiesta?
+
+CESÁREO. Imposible, Teodolinda.
+
+DON PEDRO. Quédate, hijo... 710
+
+CESÁREO. Imposible.
+
+TEODOLINDA. Ya no le ruego más. ¡Cuando se obstina
+en hacerse el interesante...!
+
+CESÁREO. Es absolutamente preciso que yo salga en
+el tren de las cinco. 715
+
+TEODOLINDA. Ya: tiene que conferenciar con el
+Ministro. De ello dependerá la salvación de la patria.
+
+CESÁREO. No salvaré a la patria... Quizás salve a
+una parte de ella.
+
+TEODOLINDA. En fin, adiós y buen viaje. Si quiere 720
+comer conmigo... A la una en punto... ¡Pero qué
+tonta! El corto tiempo de que dispone pertenece a la
+familia.
+
+DON PEDRO. Antes que nosotros está la cortesía.
+Irá, Teodolinda; aceptará su amable invitación. 725
+
+CESÁREO. No, no...
+
+TEODOLINDA. Verá usted, Marqués, cómo nos deja
+mal a todos. Adiós, adiós. (_Las señoras la acompañan
+hasta la puerta. Corral, con oficiosa galantería, va tras
+ella ofreciéndole el brazo para conducirla hasta la 730
+calle._)
+
+VICENTA. (_Al Alcalde._) Nicolás, vámonos.
+
+ALCALDE. (_Despidiéndose._) Señor Marqués, muy suyo
+siempre. Luego le explicaremos este asunto de las
+aguas... 735
+
+ROLDÁN. El giro que quieren dar al expediente es
+de lo más desatinado...
+
+BRAVO. A todos nos preocupa hondamente...
+
+DON PEDRO. A mí también... a mí también... No
+se aparta de mi pensamiento la traída de los diez millones... 740
+digo, de las aguas, la traída de aguas...
+
+VICENTA. (_A Filomena._) Volveré esta tarde... Veré
+ese modelo...
+
+MARÍA. (_Despidiendo a Vicenta._) Adiós... hasta
+luego... 745
+
+ROLDÁN. (_Despidiéndose del Marqués._) Siempre a sus
+órdenes...
+
+BRAVO. (_Ídem._) Repito...
+
+ALCALDE. (_Ídem._) Felicidades. (_Salen Vicenta, el
+Alcalde, Roldán y Bravo._) 750
+
+FILOMENA. (_Cogiendo a Cesáreo del brazo._) Ven y
+verás cómo nos hemos instalado.
+
+DON PEDRO. (_Reteniéndole._) Luego irá. Dejadle un
+rato conmigo. (_Les hace seña de que se alejen._)
+
+MARÍA. Pero que sea cortito. También nosotros 755
+tenemos que charlar...
+
+FILOMENA. Déjale ahora. Tienen que hablar a solas.
+(_Se va, llevándose a María._)
+
+
+
+
+ESCENA XIII
+
+DON PEDRO; CESÁREO, que se sienta, pensativo, apoyada
+la frente en la mano.
+
+
+DON PEDRO. (_En pie._) Acepta, hijo, acepta la invitación
+de esa señora. 760
+
+CESÁREO. Convéncete, papá, de que Teodolinda es
+una esperanza inmensamente remota, un sueño...
+
+DON PEDRO. Pero... en Madrid, el invierno último,
+dijiste a tu madre...
+
+CESÁREO. Sí, lo dije... yo soñaba... creí poder traer 765
+a casa la lámpara de Aladino.
+
+DON PEDRO. Tú le hacías la corte.
+
+CESÁREO. Sí.
+
+DON PEDRO. ¿Hubo rompimiento?
+
+CESÁREO. Absoluto. 770
+
+DON PEDRO. ¿Iniciado por ti?
+
+CESÁREO. Por ella.
+
+DON PEDRO. Al invitarte ahora, quizás desea
+reanudar...
+
+CESÁREO. No la conoces. Teodolinda no es toda vanidad: 775
+tiene inteligencia, sentido práctico, que aprendió
+de los yankees. Conoce bien nuestra desgracia, el abismo
+de descrédito en que hemos caído... Teme el ridículo...
+Coquetea con sus millones, como otras coquetean con
+sus gracias... 780
+
+DON PEDRO. (_Suspirando, con gran desaliento._)
+Bien... no digo nada.
+
+CESÁREO. Pero con todo... (_Dudando._) ¿Iré a
+comer? (_Con resolución súbita._) Iré. ¿Qué pierdo en
+ello? (_Se levanta._) 785
+
+DON PEDRO. Nada pierdes... ¡Y quién sabe
+si...!
+
+CESÁREO. No, papá: hoy, pensar en eso es un delirio.
+Podría no serlo... (_Meditabundo._)
+
+DON PEDRO. ¿Cuándo? ¿En qué caso? 790
+
+CESÁREO. En el caso de que yo adquiriese la posición
+política que busco, que creo tener ya... casi casi
+en la mano.
+
+DON PEDRO. Entendido. (_Impaciente._) Vete, hijo,
+vete. Toma el tren. Por Dios, habla con el Ministro 795
+esta noche, mañana...
+
+CESÁREO. Esta noche sin falta.
+
+DON PEDRO. Yo espero, tragando amargura, sufriendo
+humillaciones, devorando sonrojos. ¿Pero qué
+importa?... 800
+
+CESÁREO. (_Echando mano al bolsillo para sacar su
+cartera._) Y a propósito, papá... Tengo muy poco dinero,
+poquísimo...
+
+DON PEDRO. Pues déjalo para ti, que lo necesitarás
+más que nosotros... 805
+
+CESÁREO. Tengo lo preciso para llegar a Santamar
+y volverme a Madrid... Pero en Santamar está Jacinto
+Mondéjar, que me ha ofrecido prestarme una
+cantidad...
+
+DON PEDRO. Pues a la vuelta me la darás. 810
+
+CESÁREO. ¿De veras podréis pasar...? (_Mostrando
+la cartera, en ademán de abrirla._)
+
+DON PEDRO. Pasaremos... Más pasó Jesucristo.
+Adelante, hijo... Por delante siempre tú, el único
+redentor posible de la familia. 815
+
+
+
+
+ESCENA XIV
+
+DON PEDRO, CESÁREO, MARÍA; después FILOMENA.
+
+
+MARÍA. (_Por la derecha, entreabre la puerta y se asoma
+cautelosa._) Papá y hermano, ¿no me permitiréis curiosear
+un poquito?
+
+DON PEDRO. Entra ya, hijita.
+
+CESÁREO. (_Llamándola cariñoso._) Ven, que aún no 820
+he podido abrazarte a mi gusto. (_Se abrazan._) ¡Pobre
+Mariucha! ¡Recluida en este medio social tan impropio
+de ti, entre tanta vulgaridad!
+
+MARÍA. No creas... Me acomodo perfectamente a
+esta vida provinciana. 825
+
+CESÁREO. Papá, a todos recomiendo un exquisito
+cuidado de esta joya. (_Con entusiasmo._) Joya, digo:
+cuerpo y alma de lo más selecto que da de sí la humanidad.
+Velad por ella sin descanso. ¡Mariucha! (_Acariciándola._)
+¡Mi Mariucha! Merece que nos desvivamos 830
+por llevarla a su esfera natural, donde luzca, donde
+brille...
+
+MARÍA. Pero, tontín, ¿quieres llevarme a donde hay
+tanta luz? Si alguna tengo en mí, mejor brillaré en la
+obscuridad. 835
+
+DON PEDRO. ¡Ah! Veremos quién está en lo
+cierto.
+
+FILOMENA. Ven, Cesáreo, para que veas cómo nos
+hemos instalado en este medio palacio. No nos falta
+comodidad. 840
+
+CESÁREO. Enseñadme vuestra habitación, la de María...
+(_Vase con Filomena por la derecha._)
+
+
+
+
+ESCENA XV
+
+MARÍA; DON PEDRO, que muy excitado y hablando solo se
+pasea por la escena.
+
+
+MARÍA. Papaíto, ¿estás contento?
+
+DON PEDRO. (_Sin hacerle caso._) El Ministro, si es
+hombre agradecido, le acogerá bien. Recordará que le 845
+di la mano en sus primeros pasos.
+
+MARÍA. Dime, papaíto... (_Tras él sin lograr que la
+escuche._)
+
+DON PEDRO. El Gobierno, la situación en masa, la
+Corona, el país... no permitirán que la casa de Alto-Rey 850
+acabe de hundirse...
+
+MARÍA. Papá...
+
+DON PEDRO. Hija mía, no puedo decirte que estoy
+contento ni que estoy triste. Me encuentro en una
+expectación solemne... 855
+
+MARÍA. ¿Ves algún horizonte? ¿Y por fin, Cesáreo...?
+Cuéntaselo todo a tu hijita... ¿Te ha
+traído...?
+
+DON PEDRO. No he querido tomar lo poco que trae,
+pues sería loca imprudencia dejar inerme al guerrero que 860
+se apresta al combate.
+
+MARÍA. ¡Jesús, pues no estás hoy poco
+imaginativo!
+
+DON PEDRO. Digo que nosotros...
+
+MARÍA. (_Severa._) Nosotros... 865
+
+DON PEDRO. Nos arreglaremos.
+
+MARÍA. ¿Cómo?... Papá, por la Virgen Santísima,
+tú olvidas el ahogo continuo de esta existencia; el afán
+de ayer, de hoy, de mañana; la cadena de compromisos,
+de pequeñas deudas, que oprime, que envilece... 870
+
+DON PEDRO. A todo se atenderá. ¿Recogiste las
+cartas?
+
+MARÍA. Las recogí... pensaba quemarlas.
+
+DON PEDRO. (_Vivamente._) No, por Dios.
+
+
+
+
+ESCENA XVI
+
+DON PEDRO, MARÍA, LEÓN. Hállanse el Marqués y su hija junto a
+la mesa. Entra LEÓN y dice las primeras palabras en la puerta.
+Trae la cara tiznada; viste traje de pana.
+
+
+LEÓN. El señor Marqués... 875
+
+DON PEDRO. (_Aterrado, sin atreverse a mirar a la
+puerta, creyendo que el que entra es el Pocho._) ¡Otra vez
+ese hombre!
+
+MARÍA. (_Mirando a la puerta._) ¿Quién es?
+
+DON PEDRO. (_Sin mirar._) ¡Que vuelva... que se 880
+vaya!... Mañana... el lunes...
+
+MARÍA. (_Reconociendo a León._) Papá, si no es el
+Pocho!... Es nuestro vecino, el carbonero... digo, el
+dueño del almacén de carbones.
+
+LEÓN. (_Avanzando respetuoso, pero sin timidez._) 885
+Molestaré muy poco al señor Marqués...
+
+DON PEDRO. Adelante... Dígame lo que guste. Es
+usted tímido.
+
+LEÓN. Tímido no soy... Tengo otros defectos, pero
+ése no. Sé hablar con personas distinguidas. 890
+
+MARÍA. ¿Oyes, papá?
+
+DON PEDRO. (_Observándole._) En efecto: su lenguaje,
+sus modales no se avienen con su modesta ocupación...
+¿Y en qué puedo servirle?
+
+LEÓN. Soy inquilino del almacén y vivienda de este 895
+primer patio a la izquierda. Mi negocio me pide ya
+ensanche de local. Quisiera que el señor Marqués me
+arrendase toda la crujía, hasta la medianería del Juzgado
+municipal, desalojando el cafetín, que no paga alquiler.
+
+DON PEDRO. Amigo mío, yo no soy el propietario: 900
+lo fui.
+
+MARÍA. Somos simples inquilinos, como usted...
+Ese señor sastre nos ha cedido esta parte no más...
+
+LEÓN. ¡Ah! Perdone usted: yo entendí que había
+entregado el edificio a los señores Marqueses para que 905
+dispusiesen de todo... arriba y abajo...
+
+DON PEDRO. No, hijo mío.
+
+LEÓN. Así lo entendí. Yo, la verdad, en el caso del
+Sr. López, así lo habría hecho.
+
+DON PEDRO. Gracias, amigo. 910
+
+MARÍA. (_Aparte a su padre._) ¿Ves qué generoso,
+qué atento?
+
+LEÓN. Dispénseme el señor Marqués. Mi petición
+resulta una impertinencia. (_Hace reverencia para
+retirarse._) 915
+
+DON PEDRO. Un momento, vecino... (_Con interés._)
+¿Y qué tal, qué tal ese negocio?...
+
+LEÓN. Pues no voy mal, señor. El desarrollo que han
+tomado en Agramante las pequeñas industrias, me ha
+favorecido mucho. 920
+
+MARÍA. ¡Vaya, vaya!
+
+DON PEDRO. (_Risueño._) ¿Con que vamos bien, vamos
+bien? ¿El tráfico marcha?
+
+LEÓN. Sí, señor: marcha a fuerza de atención, de
+diligencia, de trabajo rudo... 925
+
+DON PEDRO. (_Sumamente amable._) Tendrá usted su
+capitalito...
+
+LEÓN. Empiezo a formarlo.
+
+DON PEDRO. Bien, joven, muy bien. Y sus ahorros
+los irá usted colocando para obtener nuevas ganancias... 930
+Bien, amigo mío. La vecindad de usted es para mí muy
+grata.
+
+MARÍA. (_Con interés._) ¿Y todo ese carbón lo trae
+usted de las minas, de los montes?
+
+LEÓN. El mundo está lleno de tesoros, unos escondidos, 935
+otros bien a la vista... Para cogerlos, hace falta
+mucha paciencia, mucha, porque...
+
+
+
+
+ESCENA XVII
+
+DON PEDRO, MARÍA, LEÓN, FILOMENA, CESÁREO.
+
+
+FILOMENA. (_Que viene disputando con su hijo._) No,
+no: en la Providencia, sólo en la Providencia debemos
+poner nuestra esperanza. 940
+
+CESÁREO. Conforme, mamá. Pero de algún mediador
+se ha de valer la Providencia. (_Van acercándose al
+centro. Repara en León._)
+
+MARÍA. (_Presentándole._) Nuestro vecino, el comerciante
+en carbones... 945
+
+LEÓN. (_Despidiéndose._) Con la venia de los
+señores...
+
+CESÁREO. (_Que al verle se ha fijado en él creyendo
+descubrir, bajo el tizne, un rostro conocido._) Aguarde un
+momento, buen amigo. (_León se detiene, rígido, parado_ 950
+_en firme. Cesáreo le contempla fijamente. León, impávido,
+afronta su mirada._)
+
+MARÍA. ¿Qué... le conoces?
+
+DON PEDRO. Es un trabajador bien acomodado; un
+excelente vecino. 955
+
+CESÁREO. Paréceme... (_Sospechando._) Juraría...
+(_Abandonando su sospecha._) No, no... Perdone usted...
+Creí... No es, no.
+
+LEÓN. (_Aparte al retirarse._) Dice que no soy. Tiene
+razón: no soy. (_Hace reverencia y sale._) 960
+
+
+
+
+ESCENA XVIII
+
+MARÍA, DON PEDRO, CESÁREO, FILOMENA; después CIRILA.
+
+
+FILOMENA. ¿Pero qué...? ¿Has visto en él...?
+
+MARÍA. (_Vivamente._) ¿Alguna persona conocida?
+
+CESÁREO. Creí ver, al través de lo negro... ¿Os
+acordáis de aquel Antonio Sanfelices, sobrino del Marqués
+de Tarfe?... 965
+
+FILOMENA. ¡Jesús! El mayor calavera de Madrid.
+
+DON PEDRO. ¿No fue procesado?
+
+MARÍA. Sí, sí: Sanfelices. Pero éste no es aquél,
+Cesáreo: es otro.
+
+CIRILA. (_Por el fondo._) Recado de esa señora doña 970
+Teodolinda... Que esperan al señor don Cesáreo para
+comer.
+
+MARÍA. (_Desconsolada._) ¿Y no come con nosotros?
+¿Nuestra compañía no vale más que el _menú_ de esa
+feróstica? 975
+
+CESÁREO. Ha llegado el momento de sacrificar hasta
+los más dulces afectos...
+
+DON PEDRO. (_Separándole de su hermana._) Vete
+pronto, hijo; no te hagas esperar.
+
+CESÁREO. Voy, sí. (_A Filomena y María._) Y no 980
+partiré sin volver acá. Seguro, seguro. (_Dirígese al
+fondo. Filomena y María van con él, prodigándole cariños.
+Permanecen en la puerta despidiéndole._)
+
+DON PEDRO. (_Junto a la mesa, a la izquierda._)
+Cirila. 985
+
+CIRILA. Señor.
+
+DON PEDRO. No te descuides en traer un buen trozo
+de carne para rosbif...
+
+CIRILA. (_Con expresión lastimera, indicando la escasez
+de recursos._) Señor, considere... 990
+
+DON PEDRO. Considero, considero... que no puedo
+pasarme sin una alimentación muy sólida.
+
+CIRILA. Yo cuidaré, señor; pero tenga en cuenta...
+
+DON PEDRO. (_Propendiendo a la irascibilidad._) No
+ha de faltar crédito... Y suceda lo que quiera, ¿he 995
+de consentir que la anemia me devore?
+
+CIRILA. (_Aparte._) Dios nos tenga de su mano.
+(_Dirígese a Filomena: ésta y María vuelven de despedir a
+Cesáreo._)
+
+MARÍA. (_Llorosa._) Es una ingratitud... 1000
+
+FILOMENA. Hija, si así conviene... (_A Cirila._)
+Comeremos. (_Van hacia la derecha._)
+
+CIRILA. Señora, ¿no sabe...? (_Le cuenta que don
+Pedro pide rosbif, etc. Vanse por la derecha._)
+
+
+
+
+ESCENA XIX
+
+MARÍA, DON PEDRO; después FILOMENA.
+
+
+DON PEDRO. María, irás esta noche a la fiesta de 1005
+Teodolinda.
+
+MARÍA. (_Resignada._) ¡Si vieras, papá, qué sacrificio
+es para mí...!
+
+DON PEDRO. No me repliques. (_Vivamente._) ¡Ah!
+lo principal se me olvidaba. No mandes por ahora esas 1010
+cartas.
+
+MARÍA. ¡Oh, cuánto me alegro! (_Las saca del
+bolsillo._)
+
+DON PEDRO. Es que... he pensado... Se mandará
+sólo una. (_Toma las cartas y escoge una entre ellas._) 1015
+Ésta: la reproduces, variando el nombre...
+
+MARÍA. (_Suspensa._) ¿Y qué nombre se pone?
+
+DON PEDRO. El de nuestro amable y simpático
+vecino...
+
+MARÍA. (_Con gran asombro._) ¡El de la cara negra! 1020
+
+DON PEDRO. Verás cómo ése no me desaira.
+
+MARÍA. (_Con ansiedad._) ¿Pero qué piensas?...
+¿Cuál es tu plan? ¿Cómo te atreves a solicitar...?
+¡Y si luego...! ¡Explícame, papá, por Dios...!
+
+DON PEDRO. (_Con gran confusión en su mente._) 1025
+¡No puedo explicártelo!... Siento en mi cabeza un
+desvanecimiento, una debilidad... Principio de anemia,
+por causa de la alimentación insuficiente.
+
+MARÍA. ¡Oh!
+
+DON PEDRO. ¿Mandarás la carta? (_María permanece 1030
+muda, en profunda meditación. Pausa._)
+Contéstame.
+
+MARÍA. (_Con resolución animosa, alzando la cabeza._)
+Sí.
+
+FILOMENA. (_En la puerta de la derecha._) ¿Pero no 1035
+venís a comer?
+
+DON PEDRO. Sí... ¡tengo un apetito...! (_Dirígese
+a la puerta. María permanece inmóvil, meditabunda._)
+
+FILOMENA. (_A María._) ¿Y tú, Mariucha?... ¿qué
+haces, qué piensas? 1040
+
+MARÍA. Nada. (_Impetuosa, después que les ve alejarse._)
+¡La muerte, Señor, dame la muerte, o enséñame
+cómo hemos de vivir!
+
+
+
+
+ACTO SEGUNDO
+
+
+Crujía baja del patio claustrado en el palacio de Alto-Rey. Todos
+los huecos de la galería están cubiertos de cristalería antigua emplomada,
+a excepción del más próximo a la derecha, que es
+entrada de una glorieta cerrada, en su parte interior, por enrejado
+cubierto de enredaderas. Dicha glorieta se supone hecha para
+ocultar aquel lado del claustro que está en ruinas. Al extremo
+derecho de la galería está el arranque de la escalera que conduce a
+las habitaciones altas de los Marqueses; al izquierdo puerta practicable
+por la cual se sale al centro del patio y a la calle.
+
+En la casa de la izquierda, puerta y reja del almacén de carbón.
+
+Bancos de piedra arrimados a los cristales. Es primera hora de la
+noche. Claridad viva de luna llena ilumina la glorieta y arranque
+de la escalera, y la parte derecha del escenario.
+
+
+
+
+ESCENA PRIMERA
+
+LEÓN, CIRILA, que salen por la izquierda. LEÓN con la cara lavada.
+
+
+LEÓN. ¿Está usted segura de lo que dice?
+Repítamelo.
+
+CIRILA. ¿Otra vez?
+
+LEÓN. Es tan extraordinario, tan fuera de lo común,
+el mensaje traído por usted, que... Oído ya tres veces, 5
+no me determino a creerlo.
+
+CIRILA. Pues a la cuarta va la vencida. Mi señorita,
+la señorita María, hija de los señores Marqueses de Alto-Rey...
+¿Duda usted de que exista mi señorita?
+
+LEÓN. No puedo dudar de lo que he visto. Lo que 10
+dudo es que...
+
+CIRILA. ¿No se llama usted León, don León o el
+señor León? ¿No tiene la cara negra?
+
+LEÓN. Ya me he lavado... Míreme bien.
+
+CIRILA. Bueno: es usted el sujeto con quien hablar 15
+desea.
+
+LEÓN. ¿Aquí?
+
+CIRILA. La señorita irá esta noche a esa gran fiesta
+en casa de...
+
+LEÓN. Ya... 20
+
+CIRILA. Mis amos, para que la señora Alcaldesa no
+se moleste en venir a buscarla, han determinado que yo
+la lleve a casa de la señora Alcaldesa... ahí enfrente...
+La señorita baja conmigo... la espera usted... Por aquí,
+según veo, no pasa a estas horas un alma... 25
+
+LEÓN. Nadie. El Juzgado municipal está cerrado
+de noche.
+
+CIRILA. Hablan la señorita y usted... delante de mí...
+
+LEÓN. Hablamos... hablará ella, y me dirá... Perdone
+usted: esta confusión y estas dudas mías provienen 30
+de la obscuridad y del acento turbado con que usted se
+expresa. Usted entró en mi casa diciendo que traía una
+carta para mí... Después...
+
+CIRILA. (_Interrumpiéndole._) Porque la señorita me
+dio la carta para el señor León, y apenas la puso en mis 35
+manos, me la arrebató diciéndome: «No, no: nada de
+carta. Aunque es muy penosa esta declaración hablada,
+prefiero...» (_Sintiendo rumor en la escalera._) ¡Ah! ya
+viene. (_María desciende cautelosa, aplicando el oído,
+mirando a todos lados. Detiénese a cada peldaño, con temor 40
+y ansiedad. Viene vestida para la fiesta nocturna, con
+traje de extraordinaria elegancia y riqueza. Sombrero;
+abrigo de verano. La luna llena ilumina la hermosa figura._)
+
+
+
+
+ESCENA II
+
+LEÓN, CIRILA, MARÍA.
+
+
+MARÍA. Aquí está... Me espera. (_Parada en el
+primer peldaño, temerosa._) ¡Oh! no me atrevo... le diré 45
+que se vaya, que me equivoqué... Es necedad, locura...
+
+CIRILA. (_Se acerca a ella, secreteando._) Te aguarda...
+¿Qué... temes?
+
+MARÍA. (_Rehaciéndose._) ¡Ay, sí!... Pero más que
+mi miedo podrá el tesón del alma mía. Lo que resolví 50
+después de mucho meditar, debe hacerse, se hará...
+Inspíreme Dios y fortalézcame. Cirila, tú te sientas
+aquí para avisarme si alguien de casa...
+
+CIRILA. Sí, sí: yo estaré al cuidado... (_Se sienta en
+el primer peldaño._) 55
+
+MARÍA. (_Aparte, avanzando._) Es bueno, es generoso...
+Nos atenderá... Con esta esperanza me aventuro...
+
+LEÓN. (_Respetuoso._) Señorita... estoy a sus órdenes.
+
+MARÍA. Gracias... Si me he permitido molestarle...
+(_Aparte._) No sé cómo empezar. Estudié un principio 60
+muy oportuno... y ya se me ha ido de la memoria...
+
+LEÓN. Para mí es grande honor...
+
+MARÍA. (_Aparte recordando._) ¡Ah! ya... (_Alto._)
+Pues mi padre... (_Aparte._) No era esto... (_Alto._) Mi
+hermano... 65
+
+LEÓN. Su hermano de usted hizo esta mañana un
+reconocimiento minucioso de mi fisonomía. Le estorbaba
+un poco la máscara de carbón que llevaba yo entonces...
+
+MARÍA. Signo, emblema de un trabajo honrado.
+(_Aparte._) Me parece que voy bien. Debo ganarme su 70
+voluntad. (_Alto._) Mi hermano creyó ver en su cara de
+usted cierto parecido con un muchacho de Madrid...
+un mala cabeza, que dio mil escándalos y cometió... no
+sé qué diabluras... Realmente no existe semejanza.
+
+LEÓN. ¿Que no existe semejanza? ¿Y usted lo 75
+afirma?
+
+MARÍA. (_Principiando a sospechar, mirándole atenta._)
+Sí... yo... conocí al tal. Verdad que no recuerdo bien
+su fisonomía. Por eso dije luego: «No es aquél, Cesáreo;
+es otro.» 80
+
+LEÓN. Su hermano de usted, creyendo ver en esta
+cara facciones conocidas, estaba en lo cierto. Soy Antonio
+Sanfelices.
+
+MARÍA. (_Retrocediendo asustada._) ¡Oh, Dios mío!
+Usted... Perdóneme si he dicho... (_Aparte._) ¡Ay! 85
+ahora la he hecho buena.
+
+LEÓN. No tengo por qué perdonarla. Sosiéguese
+usted.
+
+MARÍA. No haga usted caso... Juzgando por lo que
+oí, dije... 90
+
+LEÓN. ¡Si ha estado usted excesivamente benigna
+en la calificación de mis actos! Diabluras ha dicho.
+Fue algo más... Si quiere usted atenuar mis faltas, diga:
+complicidad irreflexiva en delitos graves.
+
+MARÍA. (_Asustada._)¡Ay, Dios mío! Yo no digo 95
+nada, ni sé nada de eso... Y no tema que yo le delate,
+ni que descubra su verdadero nombre.
+
+LEÓN. En realidad, no tengo ya por qué ocultarlo.
+León es mi segundo nombre de pila. Lo adopté como
+primero en los días más horrendos de mi vida, cuando, 100
+abandonado por unos, de otros perseguido, me vi solo,
+encadenado a mi conciencia, frente al mundo inmenso,
+que me pareció el conjunto de todas las iras contra mí.
+Hoy conservo este nombre porque en él veo la forma bautismal
+de mi regeneración. Usted, con divina perspicacia, 105
+acertaba cuando dijo: «No es aquél, Cesáreo;
+es otro.»
+
+MARÍA. (_Reflexiva._) Es usted otro.
+
+LEÓN. El hombre lleva en sí todos los elementos del
+bien y del mal. Excelentes personas han caído en la 110
+perdición; santos hay que fueron perversos.
+
+MARÍA. Si es usted de estos últimos, déjeme que le
+admire.
+
+LEÓN. Merezco quizás el respeto de usted; admiración,
+no. 115
+
+MARÍA. La desgracia, tal vez la miseria, le han obligado
+a luchar; la lucha le ha redimido: ¿no es eso?
+
+LEÓN. Criado fui en la holganza... Puedo decir que
+no tuve padres, porque murieron dejándome muy niño.
+Hombre ya, heredé una fortuna, que vino a mis manos 120
+cuando la compañía de amigos, peores que yo, me había
+educado ya en los vicios de la disipación y el juego, en
+el menosprecio de toda rectitud... Corrí desvanecido
+por el mundo, ciego y desmandado. Este vértigo, este
+correr loco, forzosamente habían de precipitarme al 125
+abismo. Mis amigos iban delante, más ciegos que yo.
+Si el dinero nos faltaba, ¡qué arbitrios, qué combinaciones
+depravadas para procurárnoslo! Por fin, la escasez
+nos arrastró a la desesperación, la desesperación
+a la ignominia, ésta al escándalo, y el escándalo nos estrelló 130
+contra la justicia, y nuestros nombres fueron
+oprobio de familias respetables.
+
+MARÍA. (_Con estupor candoroso._) ¡Jesús! ¿Y por
+qué, dígame, por qué fue usted tan malo?
+
+LEÓN. Óigame, señorita, y vea toda mi maldad. Un 135
+compañero mío de aquellas locuras discurrió... poner
+en un documento de crédito una firma que no era la suya.
+(_Movimiento de reprobación en María; protesta viva de
+León con mirada y gesto._) Yo no lo hice... me repugnaba.
+Mi complicidad consistió en que pude evitar el fraude, y 140
+no lo evité... por el provecho momentáneo que de él
+tuve. Mi aturdimiento fue causa de que el menos culpable,
+yo, apareciese más recargado de responsabilidad
+y...
+
+MARÍA. (_Vivamente._) De todo eso tengo yo una idea 145
+vaga... En Madrid, por unos días, no se habló de otra
+cosa. Su tío de usted, el Marqués de Tarfe...
+
+LEÓN. Mi tío, que hasta entonces no se había cuidado
+de mí, se mostró grande, generoso y justiciero ante la
+deshonra que yo arrojé sobre la familia. Con su dinero 150
+fue cancelado el infamante documento; por gestión suya
+fue sobreseída la causa que se nos formó; y tratándome
+con severidad cruel, no tan cruel como yo merecía, me
+dio lo preciso para irme a Cádiz, donde un amigo suyo
+tenía el encargo de embarcarme para América. 155
+
+MARÍA. Eso entendí... que se había ido usted a
+Montevideo, al Brasil, no sé... Siga.
+
+LEÓN. Pero estoy importunando a usted con mi triste
+historia, impidiéndole...
+
+MARÍA. (_Vivamente._) No: si eso me interesa más 160
+que nada. Cuente... Se embarcó usted...
+
+LEÓN. A embarcarme iba; pero en el camino caí
+enfermo, y en mi enfermedad y en mantenerme gasté el
+dinero que llevaba. Solo, vagabundo, sin más amparo
+que el Cielo arriba, mucha tierra por delante, entré en 165
+relaciones con mi conciencia, y empecé a creer que un
+hombre nuevo alentaba en mí.
+
+MARÍA. (_Con intensa curiosidad._) ¿Pero cómo vivía,
+cómo pudo arreglarse? Cuénteme esa parte de su
+historia... 170
+
+LEÓN. ¿Le agrada a usted?
+
+MARÍA. Es muy bonita... digo, es la más
+interesante...
+
+LEÓN. Y la más terrible. No podrá usted, con todos
+los atrevimientos de su imaginación, reconstruir las torturas 175
+mías, la fatiga inmensa, el angustioso _via crucis_
+tras la caridad pública, la miseria, los ultrajes... Pero
+todo esto era necesario para que naciese el hombre nuevo,
+y allí nació, en aquel vivir doloroso...
+
+MARÍA. Refiérame todo, sin omitir nada. (_Se sienta 180
+en el banco de piedra, y escucha poniendo toda su alma en
+el relato._)
+
+LEÓN. Pues mire usted, ni aun en los trances de mayor
+desesperación me decidí a quitarme la vida.
+
+MARÍA. ¿No pensó usted en suicidarse? 185
+
+LEÓN. Sí pensé alguna vez; pero en el momento de
+consumarlo, me detenía... Me daba lástima de matar
+al hombre nuevo... Me parecía que mataba a un niño.
+
+MARÍA. (_Identificándose con la idea._) Sí, sí: lo comprendo,
+lo siento yo... Siga. 190
+
+LEÓN. Sin norte ni rumbo, yo atravesaba sierras,
+valles, estepas... Caridad encontré en algunos lugares;
+en otros desprecio, palos, burlas...
+
+MARÍA. (_Compadecida._) ¡Ay, qué hambres pasaría,
+pobrecito! 195
+
+LEÓN. He recogido sobras de las cocinas más miserables;
+los pastores me han dado a rebañar sus sartenes.
+
+MARÍA. Y andando, andando siempre, con su cruz
+a cuestas.
+
+LEÓN. Con mi cruz... y con mi conciencia, que ya 200
+no me ponía cara muy adusta.
+
+MARÍA. Ya le sonreía, le alentaba... Y usted siempre
+adelante.
+
+LEÓN. Hasta que llegué a las minas de Somonte.
+Allí pedí trabajo. Me lo prometieron... Entre tanto, 205
+ayudaba a los carreteros a cargar carbón.
+
+MARÍA. Y así vivía...
+
+LEÓN. Allí tuve el primer dinero ganado por mí;
+¡pero con qué trabajos!... Un día se murió de viejo
+un pobre borrico que trabajaba con un carro pequeño. 210
+Yo lo sustituí.
+
+MARÍA. ¡Jesús!
+
+LEÓN. Y tirando de mi cargamento, aquí lo traje.
+Fue la primera vez que entré en Agramante... Volví
+a la mina. Un secreto instinto, algo como una naciente 215
+vocación del hombre nuevo, movía mi voluntad, movía
+mis manos a una ocupación que era mi mayor gusto...
+Cuando los carros se ponían en camino, yo recogía los
+pedacitos de carbón que caían al suelo. Recogiendo y
+acopiando toda aquella miseria esparcida, llenaba yo 220
+una cesta de carbón, que vendía luego en los pueblos
+próximos...
+
+MARÍA. (_Maravillada._) ¡Oh, qué paciencia, Dios mío!
+
+LEÓN. En mi afán de llenar la cesta, yo no me contentaba
+con recoger los pedacitos: quería recoger hasta 225
+los átomos...
+
+MARÍA. (_Identificándose con la idea._) ¡Los átomos!
+Es lo que yo digo: cuando pasa un átomo, cogerlo...
+
+LEÓN. En esto, yo había escrito a mi tío explicándole
+mi deplorable situación: yo estaba descalzo, harapiento. 230
+Por toda respuesta, me mandó a esta villa tres
+cajas en pequeña velocidad, porte pagado. En ellas
+venía toda mi ropa.
+
+MARÍA. ¡Oh, qué bien! Por lo menos, se remedió
+usted de su mayor falta. ¿Y qué hizo entonces? ¿Se 235
+puso usted su ropita y...?
+
+LEÓN. No, señorita. ¿De qué me servía todo aquel
+matalotaje tan impropio de mi estado mísero? Salvo
+algunas prendas y el calzado más cómodo, vendí toda mi
+ropa. 240
+
+MARÍA. ¡Oh, qué feliz idea!... La ropa elegante...
+
+LEÓN. La vendí por lo que quisieron darme. ¿Y
+qué hice? Me fui a la mina y compré cuatro toneladas
+de carbón.
+
+MARÍA. (_Animándose, se levanta_.) ¡Bravísimo, señor 245
+hombre nuevo!
+
+LEÓN. Pagué mi carbón a toca-teja: lo traje acá,
+parte en carro, parte en un borrico, y algo también
+a hombros, en una cesta...
+
+MARÍA. Y lo vendió y ganó dinero. 250
+
+LEÓN. Antes de veinte días pude comprar un carro.
+
+MARÍA. (_Gozosa._) Ya veo, ya veo... Se le revelaba
+a usted un mundo.
+
+LEÓN. Me sentía poseedor de cualidades nuevas, de
+ideas nuevas, de nuevas aptitudes... Buscaba en mí, 255
+por curiosidad, al hombre antiguo, y no lo encontraba.
+Aquí de la expresión de usted, que me llega al alma:
+«No es aquél, Cesáreo; es otro.»
+
+MARÍA. Su historia, señor mío, me conmueve, me
+anonada. La veo no menos maravillosa que las vidas de 260
+santos y que las empresas de los conquistadores más
+atrevidos. Lo demás...
+
+LEÓN. Lo demás apenas necesita explicaciones: honradez
+intachable; trabajo continuo noche y día; diligencia,
+prontitud, buena fe; cumplimiento exacto, 265
+infalible, de todo compromiso comercial... conciencia
+tranquila, robustez, salud...
+
+MARÍA. (_Suspira hondamente._) ¡Cuántos bienes después
+de tanta adversidad!
+
+LEÓN. Y ahora, señorita, desenmascarado absolutamente 270
+el vecino negro, dígame usted en qué puedo
+servirla.
+
+MARÍA. (_Aparte._) Después de oírle, siento más vergüenza
+que antes. (_Alto._) No soy digna de acercarme
+a usted con la pretensión de... No, no puedo decirlo... 275
+Usted ha turbado mis ideas... Yo le creía un hombre
+inferior... y ahora es usted tan grande que casi no me
+atrevo a mirarle. (_Inquieta, recorre la escena._) ¡Oh!
+no, imposible. Debo retirarme. (_Llamando en voz baja._)
+Cirila. (_Acude ésta a su lado._) ¡No me atrevo; siento 280
+una vergüenza...!
+
+CIRILA. En casa no duermen. Tu papá se pasea de
+sala en sala. Debemos irnos.
+
+MARÍA. (_Dudando._) No, no: aguarda... ¡Dios mío,
+qué ansiedad! 285
+
+LEÓN. Estamos solos, señorita. Puede explicarme...
+
+MARÍA. No, no, León: me falta valor. Soy una pobre
+señorita mal educada, incapaz de resolver cosa alguna...
+Lo que yo pretendía, lo que me impulsó a llamarle, es
+algo que a sus ojos me rebajaría, y yo no quiero rebajarme 290
+a los ojos de usted, de quien ha sabido ser creador
+de sí mismo. Hágase usted cuenta de que no le llamé,
+de que no nos hemos visto, y retírese... Le suplico que
+se retire.
+
+LEÓN. (_Con calma, que encubre una calculada expectación 295
+y deseos de penetrar en las ideas de María._) Bien,
+señorita, en ese caso... (_Con gran lentitud._) Si es deseo
+de usted que me retire... poniéndome siempre a sus
+órdenes... (_Se va retirando muy despacio, parándose y
+volviendo la cabeza._) me retiraré. 300
+
+MARÍA. (_Con súbito arranque._) León. (_Aparte a
+Cirila._) Sí, sí: lo diré... es preciso. Me volvería loca
+si no lo dijese. Ello es ridículo, humillante; ¿pero qué
+importa? (_Alto._) Usted comprenderá que no es por
+mí... que obligada me veo por... Hay duras necesidades... 305
+que abruman...
+
+CIRILA. (_Aparte a María._) Ángel, dilo pronto, en
+dos palabras, para que acabe tu agonía.
+
+MARÍA. (_Con gran esfuerzo._) Mi padre, mi familia...
+
+LEÓN. Yo haré menos violenta esa manifestación, 310
+anticipándome...
+
+MARÍA. Sí... hable usted por mí...
+
+LEÓN. El Marqués se halla en situación precaria...
+Lo sé: he visto alguna carta dirigida por el señor Marqués
+a personas de la villa... 315
+
+MARÍA. ¡Oh, qué vergüenza! (_Premiosa, trémula._)
+Mi padre me ordenó que escribiese a usted una de esas
+cartas... la escribí... Luego me pareció, viéndole a
+usted tan humilde, que de palabra... sería mejor...
+Perdone usted mi atrevimiento. Mi padre es bueno; 320
+sólo que el pobrecito sueña con engrandecimientos y
+regeneraciones que no vienen, que no vendrán... Es
+bueno, y mi madre una excelente señora, y mis hermanitos...
+(_Sollozando_) son muy buenos también... están...
+en el colegio... Tenga compasión de nosotros... En mi 325
+casa se ha llegado a una situación tan... no sé cómo
+decirlo... tal vez usted no lo crea. (_Más ahogado el
+sollozo._) Yo procuro ocultar a mi padre la terrible verdad
+de nuestra miseria. Yo sola la sé, yo y Cirila, que
+más que mi criada, es mi amiga. Los demás viven en 330
+un mundo de ilusiones, de mentiras... Mi hermano los
+mantiene en el engaño... Nos hundimos; rodamos al
+precipicio, a la abyección... Esto lo veo yo... lo veo...
+pero no puedo remediarlo, no sé remediarlo... no sé,
+no sé... (_Rompe en llanto. Cirila llora también en 335
+silencio._)
+
+LEÓN. Es en usted mérito grande ver la situación
+en su realidad terrible, mirarla cara a cara...
+
+MARÍA. (_Más serena._) Sí, señor... la miro... cara
+a cara. 340
+
+LEÓN. Heroína es usted, y está llamada a entrar en
+batalla con las mayores desdichas... Pero usted tiene
+un corazón grande, un corazón valiente, ¿verdad?
+
+MARÍA. Quiero tenerlo.
+
+LEÓN. Usted no se acobarda ante ningún obstáculo. 345
+
+MARÍA. No. (_Secándose las lágrimas, animosa._)
+
+LEÓN. Y posee entereza bastante para permanecer
+serena ante un contratiempo, ante un golpe de adversidad...
+como el que yo voy a darle en este momento.
+
+MARÍA. (_Aterrada._) ¡Usted... un golpe! 350
+
+LEÓN. Diciéndole, como le digo, que no puedo socorrer
+a su familia. (_María permanece en muda expectación._)
+No podré esta noche, ni mañana... ni en
+algunos días podré.
+
+MARÍA. (_Aparte consternada._) ¡Humillación, espantosa 355
+ridiculez! (_Llévase las manos al rostro._)
+
+LEÓN. ¡Cuánto me aflige mi negativa, sólo Dios lo
+sabe! (_Decidiéndose a presentar el asunto en su realidad
+descarnada._) Pero a una persona tan inteligente debo yo
+completa sinceridad... Suprimo las explicaciones sentimentales 360
+de mi conducta, y daré a usted tan sólo las
+que deben hablar a su razón. (_María continúa expresando
+el trastorno de su desengaño._) Hace un mes, viendo
+claro un desarrollo grande de mi tráfico, hice a la mina un
+pedido de consideración. El nuevo ferrocarril me trajo 365
+seis vagones, luego ocho, luego más. He colocado ya la
+mayor parte... Mañana, 10, es el día fatal, el vencimiento
+de las obligaciones que contraje. Gracias a mi
+puntualidad, tengo crédito en la Compañía Minera. La
+falta de pago me hundiría, me haría perder en un instante 370
+la reputación mercantil adquirida con ímprobo trabajo
+y privaciones de que usted no puede tener idea.
+
+MARÍA. (_Atónita, pero identificándose con las ideas de
+León._) Sí, sí: ya entiendo.
+
+LEÓN. Allí (_Señalando a su casa._) tengo apilada, billete 375
+sobre billete, duro sobre duro, la cantidad que he
+de pagar mañana. No me ha sobrado nada. ¿Quiere
+usted que le traiga la suma que allí espera... para el
+pago de una deuda sagrada y para la sanción de mi
+crédito? (_Pausa._) 380
+
+MARÍA. (_Después de una vacilación momentánea, dice
+con voz firme:_) No.
+
+LEÓN. Es usted fuerte, animosa. (_Gozoso._) Veo que
+si yo soy de hierro, usted también.
+
+MARÍA. ¿Yo? (_Con grave acento y convicción._) Si 385
+Dios me concede lo que le pido, el bronce será menos
+fuerte que yo, y el acero menos templado.
+
+LEÓN. ¡Mujer grande!
+
+MARÍA. Mujer... del tamaño de los acontecimientos,
+considero muy bien las razones que usted me da para... 390
+En fin, que no desmerezca yo a sus ojos; que no me crea...
+no sé qué iba a decir... y procure usted olvidar esta
+entrevista...
+
+LEÓN. Eso nunca. Espero que, en un día próximo,
+podré ser menos cruel que he sido esta noche. 395
+
+MARÍA. (_Turbada._) Gracias, infinitas gracias. Retírese
+usted... Tiene ocupaciones... Yo también.
+
+LEÓN. Sí... debo retirarme. (_Le hace reverencia.
+Aléjase lentamente; la contempla a distancia. Aparte._)
+¡Dura lección es ésta!... ¡Terrible lección! Aprovéchala. 400
+(_Continúa observándola. Acércase Cirila de nuevo
+a María, con ánimo de consolarla._) Desdichada víctima
+social, lucha, padece y vencerás. (_Entra en su casa._)
+
+
+
+
+ESCENA III
+
+MARÍA, CIRILA; después VICENTA.
+
+
+CIRILA. Niña del alma, no te acobardes. Poco amable
+y nada generoso ha estado el vecino. Probaremos 405
+con otros. (_Saca la carta._) Con variar el nombre...
+
+MARÍA. (_Vivamente, mirando a la parte obscura de la
+escena por donde ha desaparecido León, arrebata a Cirila
+la carta y la estruja._) Acábese esta ignominia. (_Rompe
+la carta y arroja los pedazos. Aparece Vicenta por la 410
+puerta del patio. Viste traje para la fiesta._) Su proceder
+duro, casi bárbaro, es para mí un aviso del Cielo. Admiro
+en ese hombre la severidad de un maestro inflexible.
+
+VICENTA. (_Aparte._) ¡Aquí María!... ¡y qué
+elegante!... 415
+
+CIRILA. La señora Alcaldesa.
+
+MARÍA. (_Aparte a Cirila._) Apártate... Vigila en la
+escalera. (_Cirila se aleja por la derecha, cautelosa, y
+aguarda sentada en el primer peldaño._)
+
+
+
+
+ESCENA IV
+
+MARÍA, VICENTA.
+
+
+VICENTA. ¡María... querida! Usted, impaciente por 420
+mi tardanza, ha bajado a esperarme.
+
+MARÍA. Sí: esperaba a usted...
+
+VICENTA. Vengo retrasada. Cosiendo hasta muy tarde
+hemos estado mi hermana y yo con el dichoso arreglo.
+(_Mostrando su vestido._) Yo quería que lo viese su mamá. 425
+
+MARÍA. Mamá se acuesta muy temprano.
+
+VICENTA. (_Girando sobre sí._) ¿Qué tal estoy?...
+
+MARÍA. (_Riendo._) ¡Horrible! No podía usted discurrir
+un arreglo más desatinado.
+
+VICENTA. ¡Oh, qué pena me da usted!... Pero ya 430
+no tiene remedio... Vámonos.
+
+MARÍA. No: yo no voy. Después de vestida, decido
+no ir.
+
+VICENTA. Entonces, ¿qué hacía usted aquí?
+
+MARÍA. Salíamos... (_Sin saber qué decir._) Íbamos a 435
+casa de usted para que me viese...
+
+VICENTA. (_Deslumbrada por la elegancia y riqueza del
+atavío de María._) ¡Oh, suprema elegancia! Está usted
+divina, ideal.
+
+MARÍA. Vea usted, Vicenta: con un traje como éste 440
+debiera usted presentarse esta noche en los jardines de
+Teodolinda, iluminados _a giorno_. Una _toilette_ así es lo
+que a usted le corresponde, por su posición, por su natural
+elegancia y belleza... y no ese adefesio barato, que va
+pregonando las hechuras de casa y el aprovechamiento 445
+de trapitos. (_Burlándose._) ¡Pobre amiga mía! No
+puede usted imaginar qué lástima le tengo.
+
+VICENTA. (_Consternada._) No me lo diga usted más,
+porque hago lo que usted: no ir.
+
+MARÍA. (_Vivamente._) No, no, Vicenta. Usted no 450
+puede faltar. ¡Qué se diría! No, no... De ninguna
+manera...
+
+VICENTA. ¡Vaya que es desdicha! No tan bueno
+como ése, pero elegantísimo también y de gran novedad,
+es el vestido que yo encargué. (_Furiosa._) ¡Ay, 455
+qué bribona de modista; era cosa de arrastrarla!...
+
+MARÍA. (_Imitando su furia._) De sacarle los ojos.
+Sí, porque con su informalidad la pone a usted en un
+ridículo espantoso. Yo lo siento tanto como usted, y
+estoy pensando que... (_Pausa._) 460
+
+VICENTA. (_Con gran ansiedad, reparando en todas las
+partes del hermoso vestido._) ¿Qué, hija mía?
+
+MARÍA. (_Gozando con la ansiedad de Vicenta._) Pienso...
+que con este traje estaría usted encantadora,
+Vicenta. 465
+
+VICENTA. ¡Oh, sí...!
+
+MARÍA. ¡Y qué golpe daría usted si con él se presentara
+en el baile! Usted imagínese la grandiosa decoración
+del parque y jardines... los focos eléctricos, que
+darán a las mujeres bien vestidas un aspecto ideal, fantástico... 470
+y por fondo el follaje verde, salpicado de
+lucecitas...
+
+VICENTA. (_Entusiasmada._) ¡Oh, incomparable! Creerían
+que es el vestido que encargué a Madrid...
+María, amiga del alma, ¿es cierto lo que sospecho? 475
+Me dice el corazón que usted, con su generosidad sin
+ejemplo, se digna prestarme... (_María hace signos
+afirmativos, lentamente._) ¡Oh, qué alegría! ¿Con
+que...?
+
+MARÍA. (_Empezando a ponerse grave._) Hay algún 480
+inconveniente.
+
+VICENTA. ¿Cuál?
+
+MARÍA. Yo le prestaría a usted con mucho gusto mi
+traje... pero... si luego me lo ven a mí, ¡qué dirán!
+
+VICENTA. (_Desconsolada._) ¡Ah, sí...! no había 485
+caído...
+
+MARÍA. No debo prestar a usted mi vestido, no...
+Pero... por otro medio podría lucirlo. (_Pausa, expectación
+de Vicenta._)
+
+VICENTA. ¿Cómo? 490
+
+MARÍA. Comprándolo.
+
+VICENTA. (_Asustada, cruzando las manos._) ¡María!
+
+MARÍA. Vendo esta ropa, que es absurda, irrisoria,
+en la humilde situación a que ha llegado mi familia. Mi
+padre es pobre, tan pobre que no lo son más los que 495
+mendigan en las calles. Ya no hay forma de disimular
+ni encubrir nuestra descarnada miseria...
+
+VICENTA. (_Compadecida._) ¡Pobre amiga de mi alma!
+¡Qué pena!... Sí: compro el vestido... compro todo:
+traje, sombrero, abrigo... Pero ello ha de ser para 500
+ponérmelo y lucirlo esta noche.
+
+MARÍA. Tiene usted tiempo.
+
+VICENTA. (_Con gran impaciencia._) Pero no podemos
+descuidarnos.
+
+MARÍA. Espérese un poco. Aún tenemos que 505
+estipular...
+
+VICENTA. Naturalmente, el precio.
+
+MARÍA. Que no puede ser corto. Usted, señora rica
+y de buen gusto, puede apreciar... Fíjese bien: este
+traje es de Redfern, el primer modisto de París... 510
+
+VICENTA. Ya se conoce.
+
+MARÍA. _Rue de Rivoli_, 242. Viste a la Emperatriz
+de Rusia y a la Reina de Inglaterra.
+
+VICENTA. Y será carísimo.
+
+MARÍA. Usted figúrese... Mis padres encargaron y 515
+pagaron estos lujosos trapos dos meses ha, cuando ya
+eran pobres, casi miserables. Lo que ellos dieron entonces
+a la vanidad, justo es que la vanidad se lo devuelva.
+
+VICENTA. Amiga mía, me hago cargo de las circunstancias,
+y sé que me obligan a ser generosa. Fije usted 520
+un valor razonable, teniendo en cuenta que es prenda
+usada, y no regatearemos. (_Impaciente porque María
+se quite el vestido._) Y ahora... Porque los instantes
+vuelan, María. El precio y pago lo arreglaremos mañana.
+
+MARÍA. Perdone usted, Vicenta. Los malditos _mañanas_, 525
+causa de tantos desórdenes, están abolidos...
+
+VICENTA. ¿Por quién?
+
+MARÍA. Por mí. Me propongo cambiar radicalmente
+mi modo de ser. Ya no soy aquélla, soy otra. La gravedad,
+la urgencia del caso exigen que esta noche quede 530
+todo resuelto y concluido: la entrega de la ropa, el pago,
+etc... No he de ser exigente. De lo que costaron a mi
+padre este rico traje y sus accesorios... ya usted ve:
+todo nuevecito... sólo una vez me lo puse en Madrid,...
+rebajo la mitad. 535
+
+VICENTA. Bien.
+
+MARÍA. Si usted quiere lucirlo esta noche haciéndolo
+pasar por el que encargó a Madrid, tiene que
+darme...
+
+VICENTA. ¿Cuánto? 540
+
+MARÍA. (_Con energía._) No mañana, mañana no, esta
+noche misma, ahora, corra usted a su casa, que está
+bien cerca, dos pasos, y tráigame... cuatrocientos duros.
+
+VICENTA. (_Confusa, sin saber qué hacer._) Pero...
+verá usted... el caso es que esta noche... Naturalmente, 545
+no voy a decirle a Nicolás... Quizás se opondría.
+
+MARÍA. Pues entonces, no hay trato.
+
+VICENTA. Mañana, amiga mía... ma...
+
+MARÍA. (_Cortándole el concepto._) No hay amiguitas,
+ni carantoñas, ni mañanas, ni nada de eso. ¿No sabe 550
+usted que soy de bronce?
+
+VICENTA. Ya lo veo, ya... Pero... No sé cómo arreglarlo...
+(_Con una idea salvadora._) ¡Ah! Si usted se
+aviene a recibir esta noche la mitad, un poquito menos...
+Sin enterar a Nicolás ni a nadie, puedo disponer ahora 555
+mismo de unas novecientas pesetas.
+
+MARÍA. Acepto, siempre que usted me dé formal
+promesa de entregarme el resto antes de las veinticuatro
+horas... mil cien pesetas.
+
+VICENTA. Justas y cabales. Pero no perdamos tiempo... 560
+Corro a casa... Nicolás, a quien dije que iríamos
+juntas, ya está allá. Luego le diré: «¿no sabes? llegó
+el vestido...» Y mañana le cuento... En fin, yo lo
+arreglaré... tardaré tres minutos... Que cuando yo
+venga, esté usted despojada... ¿Subiré a su casa? 565
+
+MARÍA. No: espéreme aquí. (_Se quita el abrigo y
+sombrero._)
+
+VICENTA. A prisita, a prisita, para que yo tenga
+tiempo... (_Vase corriendo por el patio._)
+
+
+
+
+ESCENA V
+
+MARÍA, CIRILA; después DON PEDRO, dentro.
+
+
+CIRILA. (_Deteniendo a María que se dirige a la escalera, 570
+llevando en la mano sombrero y abrigo._) No subas: tu
+papá, inquieto y desvelado, con el torbellino de sus
+ilusiones, no hace más que pasear por toda la casa, y a
+ratos sale a la galería alta.
+
+MARÍA. (_Indicando la glorieta, junto a la escalera._) 575
+Pues aquí mismo. (_Entrega a Cirila el abrigo, el sombrero._)
+Sube corriendo y traeme un _peignoir_. Si te preguntan...
+di... cualquier cosa, que lo piden la Alcaldesa y su
+hermana para modelo.
+
+CIRILA. Voy. (_Presurosa sube a la casa._) 580
+
+MARÍA. (_Sola desabrochándose._) ¡Qué agradecida estoy
+a ese hombre! Su negativa me ha puesto en el verdadero
+camino. (_Óyese la voz de Don Pedro, que en la
+galería alta llama._)
+
+DON PEDRO. ¡Cirila, Cirila! 585
+
+MARÍA. (_Con voz muy queda, gozosa._) Señor Marqués,
+señor papaíto, ya tenemos dinero.
+
+DON PEDRO. ¿Pero dónde se mete esa...?
+
+MARÍA. Y sin pedir nada a nadie.
+
+CIRILA. (_Baja rápidamente con la prenda pedida._) 590
+Aquí está. (_Señalando la galería alta hacia el fondo._)
+Ya se ha cansado de llamar; ya se va.
+
+MARÍA. (_Cogiendo el peignoir._) Dáme. _(A Cirila
+que fija la vista en la reja y puerta de la casa de León._)
+¿Qué miras? 595
+
+CIRILA. Parecióme ver los ojos del hombre negro
+acechando tras de la reja.
+
+MARÍA. Ilusión tuya. (_Entra en la glorieta. Cirila
+le desabrocha el vestido._) Nadie más que tú verá el nacimiento
+de la mujer nueva. (_Gozosa._) Cirila, abrázame. 600
+
+CIRILA. ¿Estás contenta?
+
+MARÍA. ¿No lo ves?... ¿No notas tú que el mundo
+todo se ha transformado? No, tú no lo notarás.
+
+CIRILA. Es tu alegría.
+
+MARÍA. No: es el mundo que me sonríe y me dice: 605
+«Soy muy grande. Estoy lleno de tesoros... Ven,
+toma para ti lo que encuentres, que no sea de los demás.
+Recoge todo, recoge los átomos...»
+
+CIRILA. Vaya, no delires tú ahora. (_Ayudándola a
+cambiar de ropa._) 610
+
+MARÍA. (_En la glorieta habrá un trozo de follaje, tras
+el cual se oculta María al desprenderse de la falda y cuerpo._)
+Es la sociedad que me dice: «Mírame: no soy toda
+egoísmo, no soy toda vanidad y mentiras. Estoy llena
+de virtudes: búscalas, y en ellas encontrarás la vida.» 615
+
+CIRILA. Es tu ilusión de sustentar a la familia.
+
+MARÍA. Es Dios que me dice: «Soy la voluntad que
+hizo el mundo. A ti te di la existencia, y por redimirte
+sufrí martirio. Adórame Redentor y mártir... Adórame
+también Creador.» (_Vuelve Vicenta presurosa por el 620
+fondo. Busca a María en el sitio donde la dejó. De la
+glorieta sale María completamente transformada._)
+
+
+
+
+ESCENA VI
+
+MARÍA, VICENTA, CIRILA.
+
+
+CIRILA. Aquí, señora.
+
+VICENTA. (_Llega junto a María y le entrega los billetes._)
+Aquí está. Cuéntelo... 625
+
+MARÍA. (_Toma los billetes sin mirarlos._) Gracias,
+amiga mía.
+
+VICENTA. ¿Y cómo no ha subido usted?...
+
+MARÍA. No conviene que se enteren. No pierda usted
+tiempo, Vicenta. 630
+
+VICENTA. (_Muy impaciente._) Sí: me vestiré al instante.
+(_Recoge la ropa._)
+
+MARÍA. (_Coge la mano de Vicenta y la retiene entre las
+suyas._) Ahora, júreme por la salud de sus hijos que me
+dará lo restante... 635
+
+VICENTA. Antes de las veinticuatro horas.
+
+MARÍA. Júreme también que me guardará el secreto.
+
+VICENTA. Mi marido y mi hermana tienen que saberlo.
+
+MARÍA. Pero nadie más... Júremelo.
+
+VICENTA. Nadie más. Por la salud de mis hijos. 640
+
+MARÍA. Bueno: adiós. ¿Lleva usted todo?
+
+CIRILA. Cuerpo, falda... (_Le va entregando todo._)
+
+MARÍA. Sombrero, abrigo...
+
+VICENTA. (_Recogiendo todo cuidadosamente._) Está
+bien. 645
+
+MARÍA. Estará usted...
+
+VICENTA. (_Con entusiasmo._) ¡Oh, elegantísima!
+Adiós. Hasta mañana. (_Vase corriendo._)
+
+CIRILA. (_Después de mirar por la escalera._) Podemos
+subir. Tu papá se ha retirado. Nos meteremos en mi 650
+cuarto.
+
+MARÍA. Sí. (_Contemplando los billetes._) Dinero de
+mi pobreza, ya estamos aquí frente a frente tú y yo...
+¿Qué quieres decirme al venir a mí? Que desde que te
+inventaron los hombres eres muy malo, y que por malo 655
+te han puesto innumerables motes injuriosos... que revuelves
+todo el mundo y originas infinitos desastres...
+¡Ah! ya veremos eso... Conmigo no juegas. ¡No sabes
+tú en qué manos has venido a parar!... ¿Serás bueno,
+eh?... Seremos amigos. (_Los besa y los guarda en el 660
+seno._)
+
+CIRILA. Vámonos ya.
+
+MARÍA. Un momento. (_En el centro de la escena,
+vuelta hacia la casa de León._) ¡Maestro...!
+
+CIRILA. No responde... No hay nadie. 665
+
+MARÍA. Hablo con su espíritu, mujer. (_Alzando más
+la voz y mirando siempre a la izquierda._) Ya no soy
+aquélla... soy otra.
+
+CIRILA. (_Asustada._) Cállate, niña mía...
+
+MARÍA. No puedo. Déjame expresar mi alegría, mi 670
+gratitud... Maestro, buenas noches. (_Dirígese a la
+escalera con paso ligero._)
+
+
+
+
+ACTO TERCERO
+
+
+Sala baja en el palacio de Alto-Rey. En el fondo dos grandes rejas
+por las cuales se ve un patio con árboles separado de la calle por
+un muro bajo o empalizada. A la izquierda, puerta por donde
+entran los que vienen de la calle. A la derecha, puerta grande
+que comunica con el interior.--Mesa grande a la derecha, con
+cajón practicable; a la izquierda otra mesa sobre la cual hay
+piezas de puntilla y cajas de flores artificiales, pasamanería.
+Parte de estos objetos están a la vista, fuera de las cajas. Debajo
+de la mesa, más cajas. En el fondo grandes armarios antiguos,
+con puertas de nogal. En el ángulo de la derecha un perchero
+con ropa de María. Ésta, junto a la mesa de la derecha, de perfil
+al público, toma nota de existencias. Viste con elegante sencillez;
+se cubre con un largo delantal. Cirila está mirando a la
+calle por la reja. Óyese lejano rumor de panderetas y cantos
+populares.
+
+
+
+
+ESCENA PRIMERA
+
+MARÍA, CIRILA.
+
+
+MARÍA. ¿Pero qué bulla es esa?
+
+CIRILA. Primer día de ferias. El pueblo quiere divertirse.
+(_Dirígese a la mesa de la izquierda._)
+
+MARÍA. Sigamos. De puntillas quedan... dos cajas...
+
+CIRILA. (_Contando piezas de puntilla._) Dos, y estas 5
+cuatro piezas.
+
+MARÍA. Lástima no haber traído más.
+
+CIRILA. Inspirada fue tu invención de esta granjería.
+Los tenderos de aquí traían un género anticuado, carísimo,
+y más falso que Judas... y tú, pidiéndolo directamente a 10
+la fábrica y contentándote con una ganancia corta...
+
+MARÍA. (_Atenta a sus notas._) Doscientas doce. (_Hace
+su apuntación en pie._)
+
+CIRILA. (_Suspendiendo el trabajo._) ¿Sabes, mi ángel,
+que es una maravilla lo que has hecho? En poco más 15
+de dos meses...
+
+MARÍA. Dos meses y algunos días desde aquella
+noche... Parece que fue ayer...
+
+CIRILA. Cuando le vendiste a doña Vicenta tu ropa...
+¡Ay, de rodillas debiera adorarte la familia! Mira que... 20
+Imposible parece...
+
+MARÍA. Vamos, Cirila, no te entretengas. Si no me
+ayudas, tendré que volver a ponerte en la cocina. (_Pasa
+a la mesa de la derecha._)
+
+CIRILA. ¡Ay! no, no: déjame aquí. (_Vuelve a su 25
+trabajo._) Por cierto que con la nueva cocinera están muy
+contentos los señores. Tu papá la llama _el jefe_. Esta
+mañana, a más del _rosbif_, ha traído Bernarda unas aves
+riquísimas, pavipollos que parecen bolas de manteca...
+un jamón de York... pasas de Corinto para hacer _plum 30
+pudding_... té superior... _foie-gras_... y vino blanco, de
+ese que llaman _Chablis_... (_Pasa a la derecha._) ¿Pero no
+sabes, bobita? (_Con misterio._) Quieren convidar a comer
+al señor de Corral.
+
+MARÍA. (_Vivamente._) ¡A ese gaznápiro insufrible! 35
+¡Vaya que es gana de contrariarme! Sabiendo mi antipatía,
+mi repugnancia.
+
+
+
+
+ESCENA II
+
+Las mismas; MENGA. Mozuela del pueblo, vendedora en la plaza.
+Viste pobremente; trae al brazo un gran cesto con sus variadas
+mercancías; en la mano un palo tarja. Su hablar es áspero y
+descarado.
+
+
+MENGA. (_Por la izquierda._) ¿Ha lugar, muesama?
+
+MARÍA. Adelante, Menga.
+
+MENGA. Si quié que ajustemos la cuenta... (_Saca 40
+un bolsón mugriento._)
+
+MARÍA. Vamos allá. (_Se sienta. Saca del cajón de
+la mesa una cestilla con dinero y un papel._)
+
+MENGA. Léame la apuntación, a ver si hay
+conformidá. 45
+
+MARÍA. Tienes que darme: pesetas...
+
+MENGA. (_Vivamente._) ¡Noramala con las pesetas!
+¡Cuénteme por benditos riales!
+
+MARÍA. Pues cuatrocientos ochenta reales. Bien
+clarito está. 50
+
+MENGA. No, muesama.
+
+MARÍA. ¿Que no? Pues haz tú la cuenta.
+
+MENGA. Cuenta clara. (_Mirando el palo en que tiene
+hecha la cuenta por cortaduras a navaja._) Sesenta
+piezas. 55
+
+MARÍA. Sesenta piezas.
+
+MENGA. A siete y medio. Pus son: cuarenta dieces,
+más cuatro cincos, que hacen veinte, más sesenta medios
+riales. Esto sí que es claro.
+
+MARÍA. A ver. (_Mirando la tarja._) Ya... es que 60
+tú te descuentas tu corretaje...
+
+MENGA. ¡Pus no!
+
+MARÍA. ¡Pero si del corretaje te llevo yo cuenta
+aparte! (_Saca otro papel._) Toma: treinta reales. (_Se
+los da._) 65
+
+MENGA. (_Coge su dinero. Saca del bolsón billetes y
+plata._) Cuentas claras: cuarenta y cinco dieces, más
+seis cincos... Ahí tiene... Ahora déme (_Sacando cuenta
+mental, ayudada de los dedos._) veinte piezas, y otras veinte,
+y cinco más. 70
+
+CIRILA. Cuarenta y cinco. Toma. (_Se las va
+contando._)
+
+MENGA. Las aldeanas no quién otra cosa. Yo les
+digo que to l' señorío de Madril lo gasta, la Reina mesmamente
+en sus camisolines... y que lo train de unas 75
+fráicas nuevas de las Alemañas, o del quinto infierno.
+
+MARÍA. No te quejarás, Menga: bien te doy a ganar.
+
+MENGA. No hay queja, muesama. Pero vea: siete
+bocas tengo que tapar: mi madre, mi güela de padre,
+mi güelo de madre, y cuatro sobrinos mocosos, tamaños 80
+así.
+
+MARÍA. Pero tú ganas mucho. Eres gran comercianta.
+
+CIRILA. Pues no llevas aquí poco material. (_Mirando
+el contenido del cesto._)
+
+MARÍA. ¿Qué vendes, a más de la puntilla? 85
+
+MENGA. (_Mostrando sus mercancías._) Poca cosa:
+vendo cangrejos, peines, cuerdas de guitarra, aleluyas
+para los chicos, y velas para los difuntos.
+
+CIRILA. ¡Ay, qué allegadora!
+
+MARÍA. Dios la protegerá. (_Entra Vicenta por la 90
+izquierda._)
+
+
+
+
+ESCENA III
+
+Las mismas, VICENTA.
+
+
+VICENTA. ¡Queridísima...!
+
+MARÍA. ¡Oh, Vicenta...! (_Se levanta. Alegre va a
+su encuentro._) ¿Qué hay, qué noticias me trae?
+
+VICENTA. (_Con entusiasmo._) Hija, las flores y pájaros 95
+para adorno de sombreros han tenido una aceptación
+colosal. ¡Qué feliz idea! No llegaban acá más que porquerías
+anticuadas... Me ha dicho Josefita que se queda
+con todo, y que le mande usted la factura.
+
+MARÍA. Bien. (_Destapa cajas y le muestra más flores 100
+y otros objetos._) Tengo más, mucho más... Mire, mire:
+aquí más flores... pájaros lindísimos... Aquí cascos de
+paja... ¡Vea usted qué cosa más elegante!
+
+VICENTA. (_Con grande admiración._) ¡Oh, qué
+maravilla! 105
+
+MARÍA. (_Sigue mostrando._) Vea la encajería para
+adorno de vestidos.
+
+MENGA. (_Acercándose con Cirila y admirando aquellos
+primores._) Miá, miá, lo que trujo pa las señoras de acá...
+¡Hale con ellas, muesama, y engáñelas y sáqueles la 110
+enjundia, que son bien ricachonas!
+
+VICENTA. Ha tenido el talento de adivinar los adelantos
+de esta villa...
+
+MENGA. ¡Qué no discurrirá ésta, si tié los dimonios
+en el cuerpo! 115
+
+CIRILA. Los ángeles tiene, que no demonios, bruta.
+
+MENGA. Lo mesmo da... que hay dimonios del
+Cielo.
+
+CIRILA. ¡Jesús, qué blasfemia!
+
+MENGA. O angelicos de los infiernos... Dígolo porque 120
+ésta paiz un dimonio, y es, como quien dice, santa...
+Ea, dame lo mío.
+
+CIRILA. (_La va cargando de piezas._) Santa es: no lo
+sabes tú bien.
+
+MENGA. (_Acomodando su carga en el cesto y en la 125
+cabeza._) Echa más... ¡Arre ahora!
+
+MARÍA. ¡Adiós Menga, ricachona!
+
+MENGA. (_Abrumada con su carga._) Adiós, Santa
+Mariucha. (_Vase por la izquierda._)
+
+MARÍA. (_A Cirila._) No te necesito por ahora. Acompaña 130
+un ratito a mamá. (_Vase Cirila por la derecha._)
+
+
+
+
+ESCENA IV
+
+MARÍA, VICENTA.
+
+
+VICENTA. Josefita colocará desde luego parte de estos
+primores. Ha estado usted felicísima. Agramante será
+dentro de poco un pequeño Madrid. Como dice Nicolás,
+la ola del lujo avanza, avanza... 135
+
+MARÍA. Tendrá Josefita muchos encargos.
+
+VICENTA. Como que se verá muy mal para poder
+cumplir. Ya sabe usted que para la inauguración del
+nuevo teatro tendremos aquí la compañía del Español.
+Nos abonaremos... todo el señorío. 140
+
+MARÍA. Y venga lujo, vengan flores y encajes... y
+sombreros grandísimos, que son lo más propio para
+teatro.
+
+VICENTA. Lo más elegante.
+
+MARÍA. Así da gusto ver las butacas, hechas un bosque 145
+de plumas.
+
+VICENTA. En nuestro lindo coliseo, desplegará la
+aristocracia agramantina un lujo... (_Sin recordar el
+adjetivo._) ¿Cómo se llama al lujo?... ¡Ah!
+inusitado. 150
+
+MARÍA. ¡Bien por Agramante!
+
+VICENTA. Y ahora, otra cosa. (_Se sienta frente a
+ella._) Y esto que voy a decirle, querida mía, es un tantico
+desagradable...
+
+MARÍA. (_Alarmada._) ¿Qué, Vicenta? 155
+
+VICENTA. No, María, no es para asustarse... Soy su
+mejor amiga; me intereso mucho por usted, y quiero
+prevenirla de ciertos rumores...
+
+MARÍA. (_Serena._) ¿A ver, a ver?... ¿Qué dicen
+de mí? 160
+
+VICENTA. Naturalmente, todo el mundo encuentra
+muy extraordinario, encuentra inverosímil que una mujer
+sola pueda...
+
+MARÍA. ¿Levantar del suelo a una familia, sostenerla
+en una pobreza decorosa?... ¡Vaya con el milagro! 165
+¿Y de esto se asombran?
+
+VICENTA. Se asustan, se escandalizan. Este compra-y-vende
+de una señorita noble, hija de Marqueses,
+no está en nuestras costumbres.
+
+MARÍA. Ni ello les cabe en la cabeza a estas mujercitas 170
+encogidas y para poco... Como si lo estuviera
+oyendo, Vicenta... dirán que una mujer no puede ganar
+dinero...
+
+VICENTA. Honradamente. Se lo digo a usted con
+toda esa crudeza, para, que se indigne. 175
+
+MARÍA. No, amiga mía: si no me indigno.
+
+VICENTA. ¡Y se queda tan fresca!
+
+MARÍA. Cuando me determiné a sacar a mis padres
+de la miseria, por los medios que usted conoce, ya conté
+con que me habían de tomar por loca, o por otra cosa 180
+peor... y fortifiqué mi alma contra esos ataques... que
+no podían faltar.
+
+VICENTA. ¿De modo que usted no teme...?
+
+MARÍA. ¿A lo que llaman la opinión, a la falsa crítica,
+a la mentira maliciosa? No la temo. Todo es pura 185
+espuma, y yo soy roca.
+
+VICENTA. Dios la conserve a usted en esa fortaleza y
+serenidad.
+
+MARÍA. Con ellas me va muy bien: nadie viene a
+turbarme... 190
+
+VICENTA. ¿Nadie? (_Picaresca._) Eso no es verdad;
+que por ser usted mujer de tanto mérito, no le falta el
+asedio de pretendientes, alguno tan enfadoso como el
+pobre Corral...
+
+MARÍA. ¡Mentecato como ése! 195
+
+VICENTA. Loco está por usted, y a los desdenes responde
+con mayor exaltación... La verdad: yo, en el
+caso y en las circunstancias de usted...
+
+MARÍA. (_Imponiéndole silencio._) No siga, Vicenta,
+se lo suplico... y hablemos de otra cosa. (_Transición 200
+rápida a las ideas alegres._) Hablemos de esto, de mi
+lindo comercio. ¿Sabe usted que tengo que ver a Josefita
+y acordar con ella plazos, precios...?
+
+VICENTA. Iremos juntas. Yo también tengo que
+verla. ¿Vámonos ahora? 205
+
+MARÍA. Dentro de un rato, si le parece bien.
+
+VICENTA. (_En actitud de despedirse._) Viene usted a
+mi casa, o llama desde el balcón... (_Recordando._)
+¡Ah!... Otra cosa: ya decía yo que se me olvidaba lo
+más importante... Esta tarde empiezan las fiestas de 210
+la Virgen de las Mieses... Es la locura de Agramante.
+Mañana y pasado, gran baile popular en el campo que
+rodea el Santuario, al pie del monte. Es costumbre de
+las señoras principales, en días tan alegres, sacar de las
+arcas los mantones de Manila. 215
+
+MARÍA. ¿Y bailan?
+
+VICENTA. Baila sólo el pueblo. Nosotras organizamos
+meriendas, paseamos en el bosque, nos reunimos
+las amigas, formamos corros...
+
+MARÍA. ¡Oh, sí!... Un rato de expansión, al aire 220
+libre, entre personas amables, me agradará mucho...
+
+VICENTA. Pues allá nos vamos. Yo tengo mantones...
+
+
+
+
+ESCENA V
+
+MARÍA, VICENTA; LEÓN, por la izquierda.
+
+
+LEÓN. (_En la puerta, gozoso, gallardo, descubriéndose._)
+Saludo a María, estrella de la mañana, torre de marfil,
+asiento de la sabiduría. 225
+
+MARÍA. _Ora pro nobis._ (_Riendo._) ¡Cómo viene hoy!
+(_Ocupa su sitio en la mesa._)
+
+VICENTA. (_Aparte._) ¡Jesús, qué saludos tan poéticos
+usa este hombre carbonífero!
+
+LEÓN. Señora Alcaldesa, Dios la guarde. (_A María._) 230
+Hoy, más que ningún día, anhelaba yo venir a tomar sus
+órdenes.
+
+VICENTA. (_Aparte._) ¡Y entra aquí como en su casa!
+Pues yo no me voy sin enterarme... (_Retirándose a la
+izquierda._) 235
+
+MARÍA. No se aparte usted, Vicenta. Todo lo que
+hablemos León y yo puede usted oírlo.
+
+LEÓN. Tratamos de negocios. (_Saca una voluminosa
+cartera y la pone en la mesa._) Señora Alcaldesa, acérquese
+usted. Aquí no hay secreto, porque los arrebatos 240
+de mi admiración por esta señorita sin par, de nadie los
+recato... quiero que sean públicos.
+
+VICENTA. Y lo serán... Ya empiezan a serlo.
+
+MARÍA. Vaya, vaya, tenga juicio.
+
+VICENTA. (_Maliciosa._) Creo haber oído... que 245
+María debe a usted sus conocimientos mercantiles.
+
+LEÓN. No merezco el honor de llamarme su maestro.
+Si esto se dice, será porque algún ejemplo de mi azarosa
+vida le sirvió de lección saludable. De aquellos ejemplos
+ha sacado su ciencia; de su ciencia, sus triunfos y la 250
+reparación de su casa y familia.
+
+VICENTA. ¿Es cierto, amiga mía?
+
+MARÍA. Cierto será cuando él lo dice, Vicenta.
+
+VICENTA. Bien. (_A León con picardía._) Sabe mucho
+su alumna. 255
+
+LEÓN. ¡Que si sabe! (_Observando a María, que sonríe._)
+Vea usted esos ojos, que penetran en toda la realidad
+humana.
+
+VICENTA. ¡Los ojos!... Ésa es la ciencia que a usted
+le fascina, señor mío. 260
+
+MARÍA. No le haga usted caso, Vicenta. Hoy le
+desconozco: el hombre más aplomado y más sereno del
+mundo, se nos presenta como un cadete sin juicio...
+¿Qué le pasa a usted hoy?
+
+LEÓN. Me pasa... Pues verá usted: hoy he despertado 265
+con una idea luminosa, que repentinamente brotó
+en mí como una inspiración. Pensé...
+
+MARÍA. (_Con gran interés, levantándose y pasando al
+centro._) ¿A ver, qué ha pensado el hombre?
+
+LEÓN. Muy sencillo... Pienso... como si Dios murmurara 270
+en mi alma... pienso que después de tanto penar,
+después del largo espacio de soledad y afanes en mi trabajosa
+vida, ya merezco el descanso, la alegría. Acábese
+mi Purgatorio y denme el Cielo, que ya tengo bien
+ganado. 275
+
+VICENTA. ¿Y quién es usted para decir y afirmar que
+lo merece ya?
+
+MARÍA. Eso sólo Dios lo decide.
+
+LEÓN. Pues... a eso voy. Creo que Dios ha decidido
+mi indulto. 280
+
+MARÍA. ¿En qué se funda para creerlo así?
+
+LEÓN. En que... hoy, hoy ha dispuesto Dios...
+algo que estimula mis esperanzas. Y al hacerlo así, me
+ha dicho...
+
+VICENTA. ¿Dios?... ¿Pero habla Dios con los 285
+comerciantes?
+
+LEÓN. Alguna vez... Pues me ha dicho... «Pobre
+alma, acábese tu suplicio... ven... llama a la puerta
+de mi Cielo... No faltará un ángel que te abra...»
+
+VICENTA. ¿Y ha llamado usted? 290
+
+LEÓN. Voy a llamar.
+
+VICENTA. (_Aparte._) Sin duda estorbo para el llamamiento...
+Pero aquí me planto.
+
+MARÍA. (_Queriendo variar de conversación._) En fin,
+loquinario, ¿viene usted o no a que pongamos en orden 295
+nuestras cuentas?
+
+LEÓN. No... Digo, sí... vengo a eso... y a otra
+cosa. Empecemos por las cuentas.
+
+VICENTA. (_Apartándose._) ¡Ay, ay, ay! Estas cuentecitas...
+me parece a mí que es el diablo quien las 300
+arregla.
+
+LEÓN. (_Saca de su cartera un papel._) Liquidación de
+azulejos.
+
+VICENTA. ¿Qué, también vende alfarería? En el
+nombre del Padre... 305
+
+LEÓN. Alfarería y cerámica superior. ¿A qué ese
+asombro? Mi discípula pidió a Sevilla dos partidas de
+azulejos: la una superior, con reflejos metálicos... la
+otra ordinaria. A mí me dio el encargo de colocarlas...
+¿Pero no ha visto usted el zócalo del nuevo salón del 310
+Ayuntamiento?
+
+VICENTA. Y los portales de las casas nuevas... sí.
+
+LEÓN. (_A María._) La clase superior se ha vendido
+ya totalmente. La otra ya irá saliendo. Liquidaremos
+las dos... 315
+
+MARÍA. No: liquidemos sólo la partida realizada.
+
+VICENTA. (_Aparte._) Estas partiditas y estas liquidacioncitas...
+¡ay! (_Suspira._)
+
+LEÓN. (_Saca billetes de su cartera._) Son ochocientas
+treinta y dos... Rebajadas las letras de Aguiló Hermanos, 320
+Pasamanería, que pagué, resultan...
+
+MARÍA. (_Después de hacer rápida cuenta._) No tiene
+usted que darme más que cuatrocientas catorce, con diez
+céntimos.
+
+LEÓN. Hija, no: seiscientas veintiocho. 325
+
+MARÍA. ¿Y su comisión, no la descuenta?
+
+LEÓN. Deje usted. Otra vez será.
+
+MARÍA. No, no. ¡Lucido está el maestro! ¡Vaya
+un ejemplo que me da!... No hacemos más tratos si
+no descuenta ahora mismo... 330
+
+LEÓN. Bueno, bueno: no riña. (_Contando._) Cuatrocientas
+catorce... No discuto con usted ninguna de las
+formalidades mercantiles, y tomo lo que, según convenio,
+me corresponde. Esto no quita para que esté dispuesto
+ahora y siempre a dar a usted mi hacienda toda, mi vida, 335
+y mil vidas si mil tuviera.
+
+VICENTA. (_Aparte._) ¡Ay, Dios mío, esto está
+perdido!
+
+MARÍA. Pues con esto, unido a lo que me trajo usted
+ayer por las vajillas de porcelana superior y la cristalería 340
+de Bohemia (_Contando en la cesta del dinero_)... y otras
+cosillas, tengo en mi caja más de dos mil pesetas... Verdad
+que hay aquí un ingreso... (_Picaresca._)
+
+LEÓN. ¿De qué?
+
+MARÍA. ¡Curiosón!... Esto es una partida secreta... 345
+un dinerito que me ha caído del Cielo. No puedo decir
+más.
+
+VICENTA. (_Aparte maliciosa._) ¡Qué cielo será ése,
+Señor, de donde caen estos dineritos!
+
+MARÍA. Bueno, bueno. Pues lo que debo a usted 350
+sigo pagándolo en partiditas... Abóneme otras trescientas
+pesetas. (_Se las pone delante._)
+
+LEÓN. ¿De veras no las necesita? Antes que los
+principios, está la conveniencia de usted.
+
+MARÍA. (_Insistiendo._) No, hijo: cuando digo que... 355
+
+VICENTA. (_Aparte._) ¡También le presta dinero!
+
+LEÓN. (_A Vicenta._) Estos son negocios, esto es ley
+y mutuo auxilio comercial, señora Alcaldesa.
+
+MARÍA. Llevamos nuestras cuentas con todo rigor.
+
+LEÓN. Aquí no hay engaño ni misterio. Señora mía, 360
+está usted en la casa de la sinceridad, de la honradez más
+pura.
+
+VICENTA. Sí, sí... Pero estos tratos y combinaciones...
+
+LEÓN. (_Con brío._) A gritos los digo yo en medio de 365
+la calle. Y puesto a descubrir mi alma, gritaré también
+que quiero a María, que la quiero con amistad, con
+respeto, con amor: la trinidad del querer...
+
+MARÍA. (_Riendo._) ¡Qué sutil y qué hiperbólico, Dios
+mío! 370
+
+VICENTA. ¿Pasión tenemos?... Ya dije yo...
+
+LEÓN. Culto fervoroso que no quiere ni debe
+ocultarse.
+
+MARÍA. Basta ya... Cállese la boca. Sea usted
+discreto. 375
+
+LEÓN. No puedo callar. La realidad presente me
+ordena la indiscreción.
+
+MARÍA. (_Confusa, turbada._) ¿Qué realidad es ésa
+que ayer no existía y hoy sí?
+
+LEÓN. Ha llegado la ocasión de que todos los buenos 380
+afrontemos la verdad de la vida, y despreciemos todo
+artificio por imponente que sea.
+
+MARÍA. (_Con gran confusión._) ¿Qué dice?... ¿qué
+pasa?
+
+LEÓN. Cualquier suceso inesperado abre a la voluntad 385
+humana caminos nuevos.
+
+VICENTA. Ya, ya. (_Con pretensiones de agudeza._)
+Crisis comercial... ¿no es eso?
+
+LEÓN. Sí, señora... crisis.
+
+MARÍA. ¿Crisis en el comercio de usted o en el mío? 390
+
+LEÓN. En los dos... No, no: en el de usted.
+
+VICENTA. Subida inesperada en el precio de los artículos.
+
+LEÓN. Sí... Artículo hay que ha estado por los suelos,
+y ahora sube, sube... 395
+
+MARÍA. No entiendo...
+
+VICENTA. Y vendrá la quiebra.
+
+LEÓN. Para impedir la ruina de mi amiga, le propongo
+mi apoyo comercial.
+
+MARÍA. ¿Cómo? 400
+
+VICENTA. Es muy sencillo... asociándose...
+
+LEÓN. Propongo un negocio comanditario... sobre
+nuevas bases... Formulado lo traigo aquí. (_Saca de su
+cartera un pliego sellado._)
+
+MARÍA. (_Con gran curiosidad, tomándolo._) A ver, a 405
+ver... (_Trata de abrirlo._)
+
+LEÓN. No, no: la índole delicada de este nuevo
+negocio exige que usted no se entere de él hasta que
+pueda consagrarle toda su atención... en la soledad.
+
+VICENTA. Ya... estorbo. 410
+
+MARÍA. No. (_Persistiendo en su confusión._) ¡Si no
+es amor, Vicenta: es...!
+
+VICENTA. ¿Que no? Abra usted y lea.
+
+LEÓN. Ahora no.
+
+VICENTA. ¡Si bien claro lo dijo antes! Huido del 415
+Purgatorio, se atreve a llamar a las puertas del Cielo.
+
+LEÓN. He llamado, sí... ¡y con alma!
+
+VICENTA. Me parece que no le abrirán, señor mío.
+(_Mira alternativamente a León y a María. Pausa. María
+mira al suelo, a León; mira la carta. Con los ojos expresa 420
+todo: alegría, expectación, miedo de dar a conocer sus sentimientos
+ante su amiga._)
+
+LEÓN. (_Que ha recogido rápidamente su cartera y
+sombrero._) Si no me abren, si soy despedido, volveré al
+lugar de suplicio y expiación. Sé padecer; conozco el 425
+dolor; viviré recogido y encerrado en el desconsuelo
+infinito... sin que por eso flaquee mi fe cristiana. Siempre
+diré: Dios en las alturas, María en la tierra. María
+es la paz; María es la esperanza, la flor y el fruto de todo
+bien... (_Se retira hacia la izquierda._) He llamado y 430
+espero. (_Hace ligera reverencia y se va. María le sigue
+con la mirada. Permanece absorta._)
+
+
+
+
+ESCENA VI
+
+MARÍA, VICENTA; después CIRILA.
+
+
+VICENTA. (_Mirándola con severidad._) Lea usted...
+lea para sí. Hágase cuenta de que está sola.
+
+MARÍA. (_Vencida de la curiosidad, rasga el sobre; 435
+desdobla con febril mano el papel, y lee rápidamente._)
+«En previsión de una crisis próxima...» ¿Ve usted?
+no es nada. Cosa de política, de comercio...
+
+VICENTA. Amiga querida, estoy asustada. Preveo
+cosas muy graves. 440
+
+MARÍA. ¿Por qué?
+
+VICENTA. Ya sabe usted cuánto la quiero. Lo que
+he visto y oído aquí paréceme un principio de grandes
+desastres.
+
+MARÍA. (_Abrasada de curiosidad, vuelve a desdoblar la 445
+carta._) Permítame un instante. (_Lee para sí._) «Crisis
+de familia...» (_Se interrumpe al oír la voz de Cirila;
+vuelve a replegar la carta._)
+
+CIRILA. (_Entrando por la derecha._) Los señores Marqueses
+bajan ahora. 450
+
+VICENTA. Yo me voy. (_Retrocede._) Hemos quedado
+en ir juntas a la romería. Vendrán conmigo las de
+González. Por Dios, María, que no se arrime a usted ese
+hombre, que no caiga en la estúpida presunción de
+acompañarla. 455
+
+MARÍA. (_Sin oír lo que dice._) Bien... sí... Hasta
+luego, amiga mía.
+
+VICENTA. Adiós.
+
+MARÍA. (_En cuanto la ve salir, lee rápidamente saltando
+de una carilla a otra._) «Este inmenso amor mío, 460
+hijo de la adversidad, tiene de su madre la firmeza y la
+esperanza...»
+
+CIRILA. (_Mirando por la derecha._) Ya vienen...
+
+MARÍA. (_Lee saltando._) «Soy incandescente. Ardo:
+no me consumo. Siempre espero. (_Saltando._)... alma 465
+superior, fuerte... La vida armónica... eficaz. (_Repliega
+la carta y la esconde al sentir la voz de su padre._)
+
+
+
+
+ESCENA VII
+
+MARÍA, CIRILA, DON PEDRO, FILOMENA, DON RAFAEL.
+
+
+DON PEDRO. Hijita del alma, los ratos que nos roban
+tus quehaceres nos parecen siglos.
+
+FILOMENA. Y siglos de tristeza, porque debemos 470
+decirte...
+
+DON RAFAEL. ¿Qué?... ¿Ya empiezan a reñirla?
+
+DON PEDRO. ¿Quién habla de reñir? Adorada Mariucha,
+tus ideas de mujer entendida y laboriosa han sido
+el remedio de nuestra desdicha. Pero... 475
+
+FILOMENA. Te agradecemos en el alma lo primero
+que hiciste por nosotros...
+
+DON PEDRO. La venta de tu ropa de lujo nos pareció
+un rasgo de cariño filial. Lo demás...
+
+MARÍA. ¿Lo demás, qué...? 480
+
+DON RAFAEL. Lo diré yo. Es que no pueden habituarse...
+cuestión de sangre, de nacimiento... no se
+acomodan a estos menesteres mercantiles.
+
+MARÍA. Bah, bah. (_Acariciándoles._) Por Dios, queridos
+papás, reflexionad en lo que consumimos; y si 485
+habéis pensado mejor arbitrio para vivir decorosamente,
+decídmelo... Pero ahora no. (_Impaciente._) Estoy de
+prisa.
+
+FILOMENA. ¿Tienes que salir?
+
+MARÍA. Voy con Vicenta a casa de Josefita. 490
+
+DON PEDRO. Ya... Pues vete, vete.
+
+FILOMENA. ¿Volverás pronto?
+
+MARÍA. (_En el ángulo de la derecha, quitándose el
+delantal._) En seguida... Dime, papaíto: de las remesas
+de esperanzas que te hace mi hermano, ¿ha resultado 495
+algo positivo?
+
+DON PEDRO. (_Con tristeza._) Nada, hija mía.
+
+MARÍA. Ya ves que ni le han hecho diputado, ni le
+ha salido aquel negocio, ni nada...
+
+FILOMENA. Pero en su última carta nos dice, con 500
+cierto misterio, que no tardarán en despejarse los horizontes.
+
+MARÍA. (_Arreglándose._) No os fiéis de horizontes, ni
+de las nubes esperéis nada bueno. Miradme a mí, que
+quiero ser vuestro cielo, y más aun vuestra tierra. Dejadme 505
+que os gobierne, que os cuide, que os alimente...
+Sed modestos, sencillos, y no soñéis con grandezas alcanzadas
+por arte de magia. (_Vuelve al centro ya vestida, el
+sombrero en la mano._) Mil veces os lo he dicho y hoy os
+lo repito. El noble arruinado no debe obstinarse en 510
+aparentar la posición perdida. Hágase cuenta de que se
+ha caído de la altura social, y al caer... naturalmente...
+cae en el pueblo... en el pueblo de donde todo sale y
+a donde todo vuelve.
+
+DON PEDRO. ¿Pueblo nosotros?... _Shocking._ 515
+
+MARÍA. (_Expresión de incredulidad y burla en el Marqués
+y Filomena._) ¿No lo creéis, dudáis?... Pues no
+dudéis nunca del amor ni de la abnegación de vuestra
+hija.
+
+FILOMENA. (_Poniéndole el sombrero._) Sí, sí... No 520
+dudamos... Pero no te detengas, hija.
+
+DON PEDRO. (_Deseando que salga._) Lo primero tus
+asuntos.
+
+MARÍA. No tardaré. (_Indica a Cirila las cajas que
+ha de llevar._) 525
+
+DON RAFAEL. (_Aparte a María, junto a la puerta._)
+¿Volverá usted pronto?
+
+MARÍA. (_Aparte a don Rafael, con vivo afán._) Sí:
+espéreme usted aquí, don Rafael. Tengo que hablarle.
+
+DON RAFAEL. ¿Cosa de importancia? 530
+
+MARÍA. De inmensa importancia y gravedad.
+
+DON RAFAEL. Aquí estaré. (_Sale María, seguida de
+Cirila con cajas._)
+
+
+
+
+ESCENA VIII
+
+DON PEDRO, FILOMENA, DON RAFAEL.
+
+
+DON PEDRO. (_Esperando que se aleje._) Ahora, aprovechando
+su ausencia... (_A Filomena, que se asoma a 535
+la puerta._) ¿Está lejos?
+
+FILOMENA. Ya están en la calle... Registremos todo.
+(_Dirígense los dos a la mesa de escribir._)
+
+DON RAFAEL. ¿Pero qué hacen?
+
+DON PEDRO. (_Probando a abrir el cajón de la 540
+mesa._) Veamos si se encuentra aquí la clave de este
+misterio.
+
+FILOMENA. (_Dándole un manojito de llaves._) Prueba
+con estas llaves.
+
+DON RAFAEL. Pero, señor Marqués... 545
+
+DON PEDRO. Alguna habrá que sirva. (_Probando
+llaves._) Ésta no va... probemos otra.
+
+DON RAFAEL. Permítanme que les diga...
+
+DON PEDRO. Sí: que es cosa fea esta violación de
+cerraduras... 550
+
+FILOMENA. Pero se trata de un ser adorado...
+
+DON PEDRO. Que no queremos que se nos extravíe.
+
+FILOMENA. Nos encontramos frente a un tremendo
+enigma...
+
+DON PEDRO. (_Probando otra llave._) A ver ésta... 555
+Señor don Rafael, el enigma es éste: ¿cómo se puede
+atender a las necesidades de esta familia, y pagar el
+colegio de los niños, vendiendo flores de trapo y jugando
+a las tiendas?
+
+DON RAFAEL. Puede ser, cuando ella lo hace. 560
+
+DON PEDRO. Pero de veras, don Rafael, ¿usted no
+duda?
+
+FILOMENA. ¿No sospecha...?
+
+DON RAFAEL. (_Con energía._) Ni sospecho ni dudo.
+Yo creo en María. 565
+
+DON PEDRO. (_Lanzando una exclamación de alegría al
+sentir que se abre la cerradura._) ¡Ah! (_Tira del cajón._)
+
+FILOMENA. ¡Abierto! (_Se aproxima con viva
+curiosidad._)
+
+DON PEDRO. Venga usted, señor Cura, y examine... 570
+
+DON RAFAEL. (_Alejándose._) Yo no: soy confesor;
+pero no abro las conciencias con llave falsa.
+
+FILOMENA. (_Dando prisa a don Pedro._) Registra
+pronto, por si vuelve.
+
+DON PEDRO. (_Sacando con gran respeto la cestilla 575
+del dinero._) ¡Santa Bárbara, cuánto dinero! (_Se asombra
+de su contenido._)
+
+FILOMENA. (_Mirando el dinero sin contarlo._) Pasa de
+quinientas pesetas...
+
+DON PEDRO. (_Contando a la ligera._) Doscientas... 580
+cuatro... seis... Y también mil... (_Más asombrado._)
+¡Y también dos mil!... Y aquí un sobre que contiene
+billetes. A ver, ¿qué dice aquí? (_Lee el sobre._) «Dinero
+del Cielo.»
+
+DON RAFAEL. (_Aparte._) ¡Ahora es ella! 585
+
+DON PEDRO. Tanto dinero me pone en gran confusión.
+
+FILOMENA. Y a mí.
+
+DON RAFAEL. A mí no. Dios ha favorecido a la niña
+en sus negocios.
+
+DON PEDRO. La legítima ganancia no puede ser tan 590
+grande.
+
+FILOMENA. No nos hará creer don Rafael que Dios
+multiplica los billetes de Banco.
+
+DON RAFAEL. ¿No multiplicó los panes y los peces?
+
+DON PEDRO. Amigo mío, no estamos en los tiempos 595
+bíblicos.
+
+DON RAFAEL. En los tiempos bíblicos y en todos los
+tiempos, Dios hace lo que le da la gana.
+
+FILOMENA. Y este dinero bajado del Cielo, ¿qué significa?
+Yo no lo entiendo. 600
+
+DON PEDRO. Queridísimo Cura, ¿no comprende usted
+que hay misterio?
+
+DON RAFAEL. Misterio habrá. Pero mi fe religiosa me
+ha enseñado a creer lo que no entiendo. Creo en María.
+
+FILOMENA. (_A Don Pedro._) Sigue... A ver si los 605
+papeles nos aclaran el enigma.
+
+DON PEDRO. (_Pone la cestilla donde estaba. Saca
+papeles._) Cuentas... facturas...
+
+FILOMENA. Lee.
+
+DON PEDRO. (_Leyendo._) «Letras pagadas por 610
+León... Saldo con León...»
+
+FILOMENA. ¿Y esto, don Rafael?... ¿Qué dice de
+esta ingerencia del carbonero en los asuntos de mi hija?
+
+DON RAFAEL. (_Imperturbable, paseándose._) Creo en
+Mariucha. 615
+
+DON PEDRO. (_Examinando otro papel._) Una cuenta
+de sus gastos... (_Lee._) «Caja de puros _Henry Clay_
+para papá... la pensión de los niños... (_Alzando la
+voz._) Pagado a León...»
+
+FILOMENA. (_Que también ha examinado papeles._) Y 620
+aquí: «Cobrado de León...» Esto ya es demasiado.
+
+DON PEDRO. (_Repitiendo._) ¡Debido a León... entregado
+a León... recibido de León!... ¡Pero esto es
+una cueva de leones! (_Se levanta indignado._)
+
+FILOMENA. (_Con disgusto._) Déjalo ya... tapa... 625
+cierra.
+
+DON PEDRO. (_A Don Rafael._) ¿Qué significa la repetición
+de este maldito nombre en todos los apuntes, en
+todas las cuentas?
+
+DON RAFAEL. No sé... Con leones y sin leones, creo 630
+en Mariucha; creo en la que ha sido y es imagen de la
+Providencia, mensajera de los consuelos que Dios envía
+a una desgraciada familia...
+
+FILOMENA. ¡Oh, quién pudiera creer...! (_Óyense las
+voces de Corral y Bravo dentro._) 635
+
+DON PEDRO. ¡Si esa fe se nos pudiera comunicar!...
+¡Ah! ¿Qué voces son esas?
+
+
+
+
+ESCENA IX
+
+DON PEDRO, FILOMENA, DON RAFAEL, CORRAL, BRAVO.
+
+
+CORRAL. (_En la puerta, ambos con grandes aspavientos
+de alegría, descubriéndose._) ¡Vivan los señores Marqueses
+de Alto-Rey! 640
+
+BRAVO. ¡Vivan...!
+
+CORRAL. ¡Viva el muy ilustre caballero, la nobilísima
+dama y la elegantísima señorita, el elegantísimo ángel...!
+(_Notando la ausencia de María._) ¿Pero no está el
+ángel...? 645
+
+BRAVO. ¡Vivan todos, vivaaaan!
+
+DON PEDRO. (_En gran confusión._) ¿Pero qué es
+esto?... ¿Por qué tanto júbilo?...
+
+DON RAFAEL. ¿Os ha picado la tarántula? (_Don
+Rafael lleva aparte a Bravo para interrogarle._) 650
+
+FILOMENA. (_Muy impaciente._) Explíquenos, Corral...
+
+DON RAFAEL. (_Aparte a Bravo, oída su explicación._)
+¿Pero es verdad?
+
+BRAVO. He visto los telegramas...
+
+DON RAFAEL. ¡Dios nos asista! Esta gente se va a 655
+volver loca.
+
+CORRAL. (_A los Marqueses._) No les doy la noticia
+sino a cambio de una promesa.
+
+DON PEDRO. (_Vivamente._) Sí, sí... por prometido,
+por prometido. 660
+
+CORRAL. Promesa, seguridad quiero de que han de
+influir en el ánimo del ángel de la casa... para que...
+
+DON PEDRO. Bueno, bueno... se hará... Diga...
+
+
+
+
+ESCENA X
+
+Los mismos; el ALCALDE, MARÍA, CIRILA, que entran
+por la izquierda.
+
+
+ALCALDE. ¿Qué...? ¿Se me han anticipado estos
+locos? 665
+
+DON PEDRO. (_Abrasado de impaciencia._) Alcalde,
+¿qué hay?
+
+ALCALDE. Que me debe usted una merienda en el
+campo. He ganado la apuesta.
+
+DON PEDRO. ¡Ah! (_Quédase con la palabra atravesada 670
+en la garganta._)
+
+FILOMENA. (_A María._) ¿Hija... qué?
+
+MARÍA. (_Sin mostrar alegría, pero sin afectación de
+pena._) Queridos padres, vuestras esperanzas son realidad. 675
+Mi... (_Iba a decir «mi hermano:» se corrige._)
+Vuestro hijo será antes de una semana... el esposo de
+Teodolinda.
+
+DON PEDRO. ¡Jesús!... ¡Oh!... (_Quiere hablar y no
+puede. Queda como paralizado._)
+
+ALCALDE. La noticia es de las que al modo de centella 680
+pueden herir. Por esto Cesáreo se sirve de mí
+como pararrayos. Vean los telegramas. Son de ayer:
+han venido con retraso. (_Les alarga los telegramas.
+Filomena los arrebata._)
+
+FILOMENA. Déme... 685
+
+DON PEDRO. No, no... mentira... no creo... (_Es
+acometido de una violenta perturbación nerviosa._)
+
+FILOMENA. (_Leyendo trémula, la voz cortada._) «Casamiento...
+lunes próximo... Teodolinda... abraza a sus
+padres... amorosa hija...» 690
+
+DON PEDRO. (_Alelado._) No creo... no creo...
+Millones de pesos... diez... Falso, falso... no existen...
+fantasía números... ilusión... mentira...
+
+FILOMENA. (_Mostrando los telegramas._) Pero, hijo,
+mira... 695
+
+DON PEDRO. (_Tiemblan sus manos; su mirada divaga.
+Cae en el sillón. Acude María a su lado._) Tele... telegramas
+mentira... de la elec... elec... tricidad. (_Compungido,
+con amago de parálisis._) Quieren vol... volverme
+loco. Quieren ma... ma... tarme. 700
+
+MARÍA. Cree, papá, y alégrate.
+
+DON PEDRO. (_Abrazando a su esposa con infantil
+ternura._) ¡Filomena!
+
+FILOMENA. Tanto padecer ha tenido al fin su término.
+
+DON PEDRO. (_Abrazando a su hija._) ¡Hija del alma, 705
+ángel del Cielo...!
+
+MARÍA. (_En brazos de su padre._) Ya eres feliz, papaíto
+querido. (_Entra Cirila con un vaso de agua._)
+
+DON PEDRO. (_Levántase y acude a ellos._) Don Rafael,
+Alcalde, Corral, Juez... ¿Pero es verdad? 710
+
+DON RAFAEL. Sí: creo en María... (_Corrigiéndose._)
+Creo en Cesáreo... (_Se aparta con Bravo._)
+
+ALCALDE. Dios no abandona a los buenos.
+
+MARÍA. (_Ofreciéndole el vaso de agua._) Bebe un
+poquito de agua, y serénate. (_Continúan María y su 715
+madre animándole con cariñosas expresiones. Forman
+grupo junto a una de las rejas del fondo._)
+
+DON RAFAEL. (_Con Bravo a la izquierda._) Con este
+inaudito casorio, que no sé si es obra de Dios o del mismo
+diablo, tendremos al don Cesáreo de perpetuo cacicón, 720
+o feudal amo de todo este territorio. (_Se agregan el
+Alcalde y Corral._)
+
+BRAVO. Sátrapa y mandón de Agramante para _in
+æternum_.
+
+CORRAL. Ayer fueron inscritas en el Registro las 725
+Albercas.
+
+ALCALDE. Y las pertenencias más ricas de Somonte
+son suyas.
+
+DON RAFAEL. Y el aire, y el sol, y la luna... y nuestra
+respiración, y hasta las pulgas que nos pican. (_Incomodado 730
+se aleja del grupo._)
+
+DON PEDRO. (_Que ha leído con infantil risa los telegramas._)
+Bien claro está. (_Lee._) Saldré... recoger
+familia...
+
+MARÍA. Pero no dice cuándo. 735
+
+FILOMENA. Será hoy, mañana...
+
+DON PEDRO. Naturalmente, iremos a la boda... Ya
+creo, ya creo. (_Su crisis nerviosa se resuelve subitamente
+en una inquietud o desvarío mecánico. Recorre la escena
+con paso inseguro; después en actitud gallarda y altanera._) 740
+
+MARÍA. (_Siguiéndole._) Papá, ten calma...
+
+DON PEDRO. (_A Filomena, que también le sigue._)
+Inmediatamente, dispón los equipajes...
+
+FILOMENA. Recogeremos todo. Puede llegar Cesáreo
+de un momento a otro... 745
+
+DON PEDRO. ¡Adiós, maldito Agramante; adiós,
+triste destierro...!
+
+MARÍA. Papá, no maldigas esta tierra de nuestro
+descanso.
+
+ALCALDE. Lo que es alegría para ustedes es pesar 750
+para nosotros. Se van. (_Don Pedro, María, Corral,
+Bravo forman grupo a la izquierda hablando de si se van o
+no pronto. Filomena pasa a la derecha, donde está don
+Rafael meditabundo._)
+
+FILOMENA. Ahora, mi venerable amigo, me toca a mí 755
+estar alegre, en premio de la alegría que di a los pobrecitos
+enfermos, a quienes usted socorrió con mis ahorrillos...
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho, mucho!... Pues se pusieron
+contentísimos, y se arreglaron, vivieron...
+
+FILOMENA. ¿Y eran enfermos graves...? 760
+
+DON RAFAEL. Gravísimos, amiga mía... Socorrí a
+una familia en la cual estaban todos... o casi todos,
+locos perdidos.
+
+FILOMENA. ¿Furiosos?
+
+DON RAFAEL. Así, así... Eran más bien pacíficos. 765
+
+FILOMENA. Pues ahora, en acción de gracias, el primer
+dinero que caiga en mis manos será para...
+
+DON RAFAEL. (_Con gracejo irónico._) Otro mantito
+para la Virgen...
+
+FILOMENA. Y que será espléndido. 770
+
+DON RAFAEL. ¡Oh, sí: mucho, mucho! Manto
+bordado de perlas y esmeraldas con una orla en que se
+repita esta dulce leyenda: _Creo en María._ (_Filomena
+cruza las manos con emoción beatífica. Siguen hablando.
+Don Pedro continúa rodeado de todos en el otro grupo, 775
+rebosando satisfacción._)
+
+CORRAL. Ahora, señor Marqués, como si lo viera,
+me le hacen a usted Embajador.
+
+DON PEDRO. (_Vanidoso, sin perder su dignidad._) No
+diré que no. Quizás lo aceptaría por complacer al Gobierno, 780
+y porque me conviene tomar las aguas de Carlsbad.
+(_A María._) Y a ti te probarán muy bien las de
+Charlottenbrunn, en Silesia.
+
+MARÍA. ¿A mí? ¡Si estoy reventando de salud!
+(_Apartada de todos los grupos, se sienta junto a una de 785
+las rejas. Su actitud es de inquietud y melancolía._)
+
+DON PEDRO. Y para ti, Filomena, están indicadas las
+de Teplitz, en Bohemia.
+
+FILOMENA. No hagas proyectos, hijo, que ya es hora
+de sentar la cabeza. 790
+
+DON RAFAEL. ¿Y qué falta le hacen a usted embajadas,
+don Pedro?
+
+DON PEDRO. En todo caso, alguna de las que no dan
+quebraderos de cabeza y son puestos de pura etiqueta:
+por ejemplo, la de San Petersburgo. 795
+
+CORRAL. Vale más que le hagan a usted embajador
+en Agramante.
+
+ALCALDE. En este territorio, sí, donde ha de tener
+Cesáreo tanta propiedad...
+
+DON PEDRO. Ya puede mi hijo ir pensando en mejorar 800
+los cultivos. Yo tengo pasión por la agricultura.
+(_Jactancioso._)
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho, mucho! (_Explicando don
+Pedro sus planes agrícolas van pasando al centro. María
+y Corral quedan a la izquierda._) 805
+
+CORRAL. (_Aparte a María._) Por última vez,
+Mariquita...
+
+MARÍA. ¡Por última vez! Ya respiro.
+
+CORRAL. Allá va mi... _ultimatum_...
+
+MARÍA. (_Con fingida benevolencia._) ¡Ah! don Faustino. 810
+Mis padres pican ahora muy alto. Y si va papá,
+como parece probable, a la embajada de San Petersburgo,
+de fijo querrán casarme con un príncipe ruso.
+
+CORRAL. ¿Es burla?... ¡Ah, ingrata, ingrata!
+
+DON PEDRO. María. (_Acude María al grupo del centro._) 815
+
+CORRAL. (_Aparte, despechado._) ¡Bromitas a mí! Ya
+verá mi ángel las que yo gasto... (_Caviloso, pasa a la
+derecha._)
+
+DON PEDRO. Ya podéis ir preparando la merienda...
+
+FILOMENA. De eso me encargo yo. ¿Cuántos...? 820
+(_Don Pedro, María, Filomena y el Alcalde quedan a la
+izquierda ocupándose de la merienda. Pasan a la derecha
+Corral, Bravo y don Rafael._)
+
+BRAVO. (_A Corral._) Dése usted por muerto, Faustino.
+
+DON RAFAEL. Tu papel ya no es cotizable. 825
+
+BRAVO. (_Zumbón._) Han bajado horrorosamente los
+brillantes... Y yo pregunto: ¿continuará en alza el
+carbón?
+
+DON RAFAEL. (_Indignado._) ¿Qué decís ahí, farsantes,
+envidiosos? (_Indignado, se retira._) 830
+
+BRAVO. (_Solo con Corral._) Don Cesáreo se encargará
+de dar un corte a esta ignominia... Sólo que... me temo
+que llegue tarde.
+
+CORRAL. Para que llegue a tiempo, estoy yo aquí,
+que madrugo... Ya estoy pensando el telegrama que 835
+voy a poner... esta misma tarde.
+
+DON PEDRO. (_Contestando a Filomena._) No, no...
+no me conformo con invitar a los presentes.
+
+MARÍA. ¿Pues a quién...?
+
+DON PEDRO. Convido a todo el Ayuntamiento, a los 840
+Juzgados de primera instancia y municipal, a la oficialidad
+de la zona, a la Guardia civil, a los maestros de las
+escuelas públicas, al clero parroquial...
+
+FILOMENA. ¡Hijo, por Dios...!
+
+DON RAFAEL. Déjele usted. Dios a todo proveerá. 845
+(_Óyese rumor lejano de alegría popular: voces, guitarras,
+panderetas._) Ya comienza el festejo.
+
+DON PEDRO. Alegría del pueblo, eres mi alegría.
+
+
+
+
+ESCENA XI
+
+Los mismos; VICENTA, SEÑORA y SEÑORITAS DE GONZÁLEZ. Las
+cuatro con mantón de Manila y claveles en el pelo. Una de las
+señoritas trae un manojo de claveles, y Vicenta un mantón en
+caja o pañuelo.
+
+
+VICENTA. A dar a todos mi enhorabuena y a llevarnos
+a María. 850
+
+SEÑORA DE GONZÁLEZ. Señora Marquesa, reciba usted
+nuestros plácemes.
+
+SEÑORITA 1ª. Señor Marqués, nos alegramos infinito.
+
+DON PEDRO. Gracias, mil gracias, señora y
+señoritas... 855
+
+VICENTA. (_Mostrando el mantón a María._) Para
+usted traigo éste, que será de su gusto.
+
+MARÍA. ¡Oh, sí... está muy bien! (_Lo desdobla._)
+
+SEÑORITA 2ª. A ver, a ver. (_Se lo pone._) ¡Oh, qué
+bien! 860
+
+FILOMENA. ¡Admirable! (_Todos aprueban. Suenan
+más cerca los cantos y músicas populares._)
+
+DON PEDRO. ¡Oh... todo es júbilo!
+
+SEÑORITA 1ª. (_A María._) Ahora los claveles. (_Con
+ademán de ponérselos. María se sienta._) 865
+
+MARÍA. (_Dejándose adornar._) Ponédmelos a vuestro
+gusto.
+
+BRAVO. (_Aparte a Corral, señalándole a María._)
+¡Vea usted qué preciosidad!
+
+CORRAL. (_Torciendo el rostro._) No la miro; no quiero 870
+mirarla. Se me va la vista; me da el vértigo. (_Pasan
+por el foro animados grupos de mozas del pueblo, con
+mantón de Manila, tocando panderetas; muchachos con
+guitarras y bandurrias. Marchan al son de un pasacalle._)
+
+(_Para ver la muchedumbre alegre, acuden a las rejas 875
+todos menos María, que permanece a la derecha en actitud
+silenciosa y triste. Don Rafael a ella se aproxima._)
+
+DON RAFAEL. (_A María._) Hija mía, veo que no está
+usted alegre, y aquí vengo yo.
+
+MARÍA. (_Consternada._) Lo que a mis buenos padres 880
+tanto regocija, a mí me anonada.
+
+DON RAFAEL. Pero usted es un corazón fuerte, y
+afrontará valerosa las desventuras que la esperan.
+
+MARÍA. (_Muy afligida._) ¿Y cree usted que podré...?
+
+DON RAFAEL. Lo veo muy difícil. A los fuertes se 885
+debe la verdad. Lo creo imposible.
+
+MARÍA. ¡Desdicha inmensa si usted me abandona!
+
+DON RAFAEL. Yo, no. ¡Creo en Mariucha!
+
+MARÍA. Pues prométame hacer lo que yo le diga...
+Usted me ha dado la mayor prueba de estimación y 890
+confianza entregándome, para ayudarme a sostener a la
+familia, el dinero del Cielo.
+
+DON RAFAEL. Era lo más cristiano.
+
+MARÍA. Dígame: ¿pasado mañana habrá también
+fiesta? 895
+
+DON RAFAEL. Ya lo creo: será el gran día. Tiene
+usted que venir con mis sobrinitas a la alborada, y
+después...
+
+MARÍA. Pues pasado mañana...
+
+DON RAFAEL. ¿Qué tengo que hacer? 900
+
+MARÍA. Bien poca cosa: no separarse de mí, ir siempre
+a mi lado. (_Permanece meditabunda y llorosa._)
+
+DON RAFAEL. ¿Y no es más que eso? Iré con usted,
+a donde quiera.
+
+DON PEDRO. (_Que se aparta de la reja, con los demás, 905
+visto ya el paso de la multitud alegre._) Mariucha, ¿pero
+no has visto...? (_La observa llorosa._) Hija mía, ¿lloras?
+
+MARÍA. (_Secándose las lágrimas._) No, no, papaíto,
+es que...
+
+DON RAFAEL. Lloraba de gozo. 910
+
+DON PEDRO. Vamos, ven, y confundamos nuestro
+gozo con la alegría popular.
+
+FILOMENA. Alegre está todo: el Cielo, la villa, el
+pueblo.
+
+MARÍA. (_Rehaciéndose, con potente esfuerzo, hace rápida 915
+transición de la tristeza al contento: su pecho se ensancha,
+sus ojos resplandecen._) Y yo, también. (_Con
+efusión de su alma cogiendo el brazo de don Rafael._) Yo
+también soy pueblo... porque soy pobre.
+
+DON PEDRO. (_Un poco sorprendido de la frase._) ¿Qué, 920
+qué?
+
+MARÍA. Llevadme a la fiesta, al campo, al sol... al
+sol, que es la pompa de los humildes.
+
+
+
+
+ACTO CUARTO
+
+Explanada de la Ermita del Cristo, a la subida del monte.--Al
+fondo, entre follaje, la ermita. Junto a ella una escalerilla tallada
+en la roca, que da paso al monte, cuya espesura se extiende en
+plano ascendente por todo el foro.--A la izquierda, arbustos por
+entre los cuales se abre un sendero que conduce a la Villa. Ésta
+se supone que está muy cerca, y a un nivel más bajo que la escena.--A
+la derecha, muro ruinoso con portalada sin puerta. De
+aquí parte un sendero, que se supone conduce al ferial, al Santuario
+de las Mieses, a la Estación del ferrocarril y a puntos lejanos
+de la Villa.--En el centro, un castaño corpulento que cubre
+con sus ramas toda la escena. Junto al tronco, un banco de
+mampostería, musgoso. Es de día.
+
+
+
+
+ESCENA PRIMERA
+
+LEÓN, que entra por la izquierda.
+
+
+LEÓN. Ermita del Cristo: es ésta... Árbol corpulento.
+(_Lo señala._) Y yo aquí. (_Dudando. Saca con
+febril presteza una carta._) Lo he leído cien veces, y aún
+me asaltan dudas. (_Lee._) «En la ermita... al pie del
+castaño...» Para mayor claridad añade: «entre el 5
+hospital de la Misericordia...» allí está la Misericordia
+(_Señala un punto cercano y bajo._) «y San Pedro...»
+aquél es San Pedro. (_Lo señala._) Tampoco puede haber
+duda en la fecha. La carta dice: «mañana.» La escribió
+anoche. Luego mañana es hoy... Bien claro está: 10
+aquí dará contestación a la carta que puse en su bendita
+mano... Aquí, antes de la procesión... Y vendrá con
+don Rafael... Un murmullo interior me dice que está
+próxima la ocasión culminante de mi existencia...
+María... No, no es loca jactancia creer que corresponde al 15
+amor mío. Esto se conoce, esto se ve, se siente, se respira...
+Y ahora... (_Gran confusión._) aquí... al dar a mi carta
+respuesta verbal, me dirá... (_Mayor confusión._) Yo me
+vuelvo loco... ¿qué es esto? ¿Qué universo nuevo, con
+nueva luz, se descubre ante mí? (_Óyense toques de campana, 20
+lejanos._) Ya están en misa mayor. (_Corre a la
+derecha._) Ya vienen. (_Vuelve al centro._) No me dice si
+debo hacerme el encontradizo o si... ¿Lo dirá la carta?...
+Ya no hay tiempo. (_Mirando._) Ya se acercan... Esperaré...
+y ella misma me indicará... (_Se oculta entre 25
+los arbustos de la izquierda. Entran María y don Rafael
+por la derecha._)
+
+
+
+
+ESCENA II
+
+LEÓN, MARÍA, DON RAFAEL.
+
+
+MARÍA. (_En la portalada dándole la mano._) Un pasito
+más y ya estamos. ¡Ay! no sé cómo pedirle que me
+perdone la molestia de esta caminata. (_Ve a León y con 30
+un signo le manda esperar._)
+
+DON RAFAEL. Por ser usted quien es, Mariquita, y
+por la fe que en su soberana virtud tiene este Cura, voy
+con usted al fin del mundo... Ea, ¿está contenta
+de mí? 35
+
+MARÍA. Contenta y agradecida lo que no puede
+imaginarse. (_Le conduce al banco._)
+
+DON RAFAEL. Bueno... Pues recapitulemos. Usted,
+al manifestarme la grave resolución de no seguir a sus
+padres a Madrid... 40
+
+MARÍA. (_Interrumpiéndole._) Resolución fundada
+principalmente...
+
+DON RAFAEL. Déjeme concluir... Para fundamentar
+su propósito de resistencia... alegaba usted, entre otras
+razones, un sentimiento que... 45
+
+MARÍA. (_Vivamente._) Sentimiento que usted conocía
+ya...
+
+LEÓN. (_Aparte._) ¡Oh, divina mujer!
+
+DON RAFAEL. Lo conocía, y aconsejé a usted... En
+fin, admitamos el hecho con toda su fuerza. Ayer dije 50
+a usted que para dar su verdadero valor a ese sentimiento,
+es menester conocerlo de un modo indudable en su re...
+
+MARÍA. (_Impaciente, con gran viveza._) Claro, en uno
+y otro.
+
+DON RAFAEL. (_La manda callar y sigue._)...ciprocidad, 55
+en su reciprocidad. Total: que tengo que oír a
+los dos.
+
+MARÍA. Justo.
+
+DON RAFAEL. Pues ya estamos aquí. (_Contando._)
+Usted, uno; yo, dos. ¿Y el tercero? 60
+
+MARÍA. ¡Si está aquí!
+
+LEÓN. (_Avanzando, por indicación de María. Se
+descubre._) Aquí, don Rafael, con toda la verdad que
+llevo en mi alma.
+
+DON RAFAEL. Pues vea yo esas conciencias... la de 65
+usted, que la de Mariucha ya me la sé de memoria.
+
+LEÓN. (_Señalando el árbol gigante._) Y que no es éste
+mal confesonario, ¿verdad, don Rafael?
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho!... Árbol secular, ¡cuántas
+declaraciones de enamorados, cuántos lamentos de 70
+tristes, cuántos planes de ilusos y soñadores habrás oído!
+Oigamos ahora tú y yo, y Dios con nosotros, la historia de
+estos pobres corazones, que ciegos corren a una batalla
+imposible.
+
+MARÍA. Por Dios, no sea tan pesimista. 75
+
+DON RAFAEL. Ea... a nuestro asunto. Señor don
+León, declare usted. (_María se retira a una distancia en
+que puede escuchar._)
+
+LEÓN. Declaro...
+
+DON RAFAEL. ¿Cómo tuvo principio ese... esa 80
+inclinación...?
+
+LEÓN. Una noche, dos meses ha, fui llamado por
+María...
+
+DON RAFAEL. Eso ya lo sé... cuando le pidió a usted
+un socorro para su familia, y usted no pudo dárselo. 85
+(_Riendo._) ¡Graciosísimo! Ya me lo ha contado ella.
+
+LEÓN. Aquella noche fue...
+
+DON RAFAEL. Cuando le vendió el vestido a esa fantasiosa...
+¡Buen golpe, de maestro!... Adelante.
+
+LEÓN. Desde aquel punto y ocasión, señor Cura, se 90
+encendió en mí un fuego de amor tan vivo...
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho, mucho!
+
+LEÓN. María emprendió para el sostenimiento de su
+familia una serie de trabajos que hacen de ella una grande
+heroína. 95
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho! ¡Si no ha nacido otra que
+se le iguale! (_Risueño, con ingenua admiración._)
+
+LEÓN. Yo la ayudaba en sus empresas mercantiles.
+
+DON RAFAEL. También lo sé... Adelante.
+
+LEÓN. Como la ayudó usted dándole el dinerito del 100
+Cielo...
+
+DON RAFAEL. Le habría dado el de la tierra si lo
+hubiera tenido. Le di el del Cielo porque no tenía otro...
+Bueno: con que la amó usted...
+
+LEÓN. La amé por su abnegación, por su piedad filial, 105
+por la valentía que desplegaba en aquella lucha... la
+amé también por su belleza... todo hay que decirlo...
+
+DON RAFAEL. Naturalmente... Si fuera un coco de
+fea, todo eso de la abnegación y de la valentía habría
+sido música... 110
+
+LEÓN. La amé por su talento incomparable, por esa
+dignidad, unida a la gracia...
+
+DON RAFAEL. (_Moderando el entusiasmo descriptivo
+de León._) Bueno, bueno. Bien a la vista está su
+mérito... 115
+
+LEÓN. Yo bien sé que no la merezco: ella es grande;
+yo, aunque también de padres ilustres, soy un infeliz
+hombre, atado a un bajo comercio. A la presente condición
+humilde he venido por mis errores de otros días,
+de días muy lejanos, don Rafael. (_Con viveza y calor._) 120
+Aberraciones de las que ya estoy corregido, radicalmente
+corregido, bien lo sabe usted. Abierta está mi alma a
+los ojos de Dios. Los de usted también han entrado en
+ella...
+
+MARÍA. (_Sin acercarse._) Créalo, don Rafael, si cree 125
+en mí.
+
+DON RAFAEL. Creo... Su enmienda y reforma no
+son nuevas para mí.
+
+LEÓN. María conoce mi amor. Yo adivino el suyo.
+Si ella y Dios me deparan la dicha inefable de llamarla 130
+mi esposa, creeré que esto no es la Tierra, sino el Cielo.
+
+DON RAFAEL. Tierra es, y bien dura y triste... valle
+de lágrimas. (_Suspirando._) Bien. Ya puede usted
+acercarse, María, y decirme... (_María se acerca, los
+ojos bajos._) aunque casi no es preciso... 135
+
+MARÍA. (_Con modestia._) Le quiero por su inteligencia,
+por sus desgracias, por el inmenso esfuerzo moral
+que significa su regeneración, consumada por él mismo,
+solo con su conciencia. Por esto, y por gratitud, le quiero,
+y decidida estoy... a... (_Vergonzosa, enmudece._) 140
+
+DON RAFAEL. Acabe, hija... Ya, para lo que falta...
+
+LEÓN. ¡Oh, júbilo inmenso! (_Con vivo entusiasmo,
+abrazando a don Rafael._) Déjeme usted que le abrace...
+
+DON RAFAEL. Apriete, apriete. Ya puede estar
+orgulloso. (_Con pesimismo._) Pero... 145
+
+MARÍA. ¿Pero qué...? (_Vivamente, atacándole por
+un lado._) Usted no nos abandona; usted hace suya
+nuestra causa.
+
+LEÓN. (_Atacándole por el otro lado._) Usted sabe dar a
+Dios lo divino, lo humano a los hombres. 150
+
+DON RAFAEL. (_Apartándoles._) Sí, sí: sé todo eso...
+pero sé también que contra ese afecto... todo lo santo y
+noble que se quiera... se alza un poder tiránico,
+incontrastable.
+
+MARÍA. ¿Pero nada significa nuestra voluntad? 155
+
+LEÓN. ¿Manifestada ante la religión, ante usted?
+
+DON RAFAEL. ¡Dios Uno y Trino, que no pueda
+yo...! Si por la religión se resolviera... pronto os arreglaría
+yo... (_Con ademán de bendecir._) Pero el mundo
+ha venido a parar a un enredo, a una confusión tal de 160
+todas las cosas, por el sin fin de leyes, preocupaciones,
+prácticas y corruptelas, que vuestra noble aspiración no
+podrá escapar, no, de la inmensa red... Sucumbiréis,
+sucumbiremos, hijos míos... Debo deciros todo lo que
+sé... que es muy grave. (_Ambos se aproximan, ansiosos._) 165
+
+MARÍA. Sé que viene mi hermano en la disposición
+más hostil...
+
+LEÓN. Los Marqueses sin duda se opondrán...
+
+DON RAFAEL. No creo imposible reducir a los Marqueses...
+¡Pero a don Cesáreo, que viene con la cabeza 170
+llena de viento y la voluntad inflamada de insolentes
+resoluciones...! Oídme. Debéis saber toda la verdad,
+por triste que sea.
+
+LOS DOS. (_Con gran ansiedad._) Sí, sí...
+
+DON RAFAEL. ¿Sabéis por qué precipita su viaje don 175
+Cesáreo?...
+
+MARÍA. Llegará hoy.
+
+DON RAFAEL. Viene hoy, porque debió de recibir un
+largo telegrama en que pérfidamente se le llama para que
+impida el oprobio de la familia... 180
+
+MARÍA. ¡Estúpida maldad!
+
+DON RAFAEL. Se le habla de María enloquecida, fascinada
+por un...
+
+LEÓN. Imagino los horrores que dirán de mí.
+
+MARÍA. ¿Quién puso ese telegrama? 185
+
+LEÓN. ¿El Marqués?
+
+MARÍA. ¿La Alcaldesa?
+
+DON RAFAEL. Es cosa del tontaina de Corral, ayudado
+por Bravito, el juececillo.
+
+MARÍA. ¡Infames! 190
+
+DON RAFAEL. Pues con esa requisitoria indecente, y
+algo que días atrás escribieron otras personas, don
+Cesáreo, el hoy omnipotente don Cesáreo, viene dispuesto
+a que su hermana se someta; y para esto no ha
+de emplear contra ella medios violentos. No la cogerán 195
+a usted ni la maniatarán para llevársela a viva fuerza.
+No harán nada de esto, porque no es preciso.
+
+MARÍA. (_Con gran ansiedad._) ¿Pues qué harán?
+
+DON RAFAEL. El feudalismo de nuestra edad revuelta
+no necesita apelar a esos medios. 200
+
+LEÓN. Ya sé. Cesáreo está a punto de ser feudal
+tirano de este país.
+
+DON RAFAEL. Hoy traen los periódicos, con la noticia
+de la boda, otra que viene a ser la confirmación de ese
+feudalismo. 205
+
+LOS DOS. ¿Qué?
+
+DON RAFAEL. El Gobierno, deseando recompensar...
+no sé qué es lo que recompensa, ni el mismo Gobierno lo
+sabe... concederá a Teodolinda y a Cesáreo el título de
+(_Con énfasis_) _Duques de Agramante_. 210
+
+LEÓN. Muy lógico: en sus manos está toda la gran
+propiedad rústica y minera.
+
+DON RAFAEL. Y con la propiedad, la influencia; y
+con la influencia, los resortes de toda autoridad.
+
+MARÍA. De autoridades corrompidas... 215
+
+DON RAFAEL. Putrefactas, sí; pero que echan la
+barredera, ¡y ay del que cogen!
+
+MARÍA. ¿Pero todos...?
+
+DON RAFAEL. Todos serán instrumentos de Cesáreo...
+lo son ya, porque la adulación madruga, hija mía; 220
+no espera que venga el poder: corre a su encuentro.
+
+MARÍA. ¿Y todos esos enemigos, jueces, alcaldes,
+vendrán contra nosotros?
+
+LEÓN. (_Comprendiendo._) No: contra mí solo. Ya
+veo claro el ardid de guerra. Es en verdad diabólico y 225
+terrible...
+
+MARÍA. Ya entiendo. León...
+
+LEÓN. Yo seré el perseguido.
+
+DON RAFAEL. El vilipendiado, el encarcelado tal
+vez... (_Óyese repique de campanas, lejano, al cual se 230
+unen pronto otros sonidos de campanas más próximas, de
+timbre diferente._)
+
+MARÍA. ¿Por qué delito?
+
+LEÓN. Por el viejo: por mis locuras de hace años en
+Madrid. 235
+
+DON RAFAEL. Ayer estuvo Bravito en el Juzgado buscando
+un exhorto que, según él, debió venir hace dos
+años, y quedó sin cumplimiento.
+
+LEÓN. No encontrarán exhorto. ¿Mas para qué lo
+necesitan? Harán lo que quieran. 240
+
+DON RAFAEL. Asegura Bravo que el Duque de Agramante
+traerá de Madrid todo el artificio legal bien
+preparado.
+
+MARÍA. Que traiga lo que quiera. (_Animosa._) Contra
+tales armas, levantaremos la verdad inexpugnable. 245
+
+LEÓN. Y nuestras voluntades firmísimas: somos de
+hierro.
+
+MARÍA. Somos de bronce. (_Con grave acento uno y
+otro, dando a sus declaraciones gran solemnidad._) Aquí,
+ante nuestro pastor de almas, hacemos juramento solemne 250
+de ser el uno para el otro, por encima de toda tiranía,
+de todo poder, sea el que fuere. (_Se dan las manos. El
+son de campanas aumenta en intensidad por agregarse
+notas más cercanas, agudas y graves, que armonizan con
+las primeras._) 255
+
+LEÓN. Nos juramos eterno amor, fidelidad
+constante...
+
+MARÍA. Mutuo auxilio en las tribulaciones. Juramos
+hacer de nuestras existencias una sola. (_Continúa el
+crescendo de las campanas. Se agregan las notas graves 260
+de la iglesia de la Misericordia y de San Pedro, próximas,
+y la del Cristo, que está en escena._)
+
+LEÓN. Juramos morir antes que renunciar a nuestra
+unión santa.
+
+MARÍA. Juramos, y así lo declaramos ante Dios y 265
+ante su ministro. (_Llega al máximum de intensidad el
+concierto de campanas. Pausa de recogimiento religioso y
+solemne. Las voces de María y León expiran entre las
+vibraciones del metal... El campaneo se va extinguiendo
+gradualmente por el silencio de las más próximas, sonando 270
+las más lejanas, hasta que sólo se oigan las lejanísimas._)
+
+DON RAFAEL. (_Quedándose como en éxtasis, orando._)
+Hijos míos, dijérase que sobre vosotros ha descendido
+una suprema bendición...
+
+LEÓN. Ya estamos unidos. 275
+
+DON RAFAEL. (_Asustado._) No, no: todavía no.
+
+LEÓN. (_Con gran entusiasmo y efusión._) En el Cielo
+ha sonado ese himno...
+
+MARÍA. Trae a nuestras almas toda la alegría del
+Universo. 280
+
+DON RAFAEL. (_Asustadizo._) No, no creáis eso: no os
+alucinéis. Es la procesión de la Virgen, que pasa por la
+calzada del Refugio... No estáis unidos, ni sé si llegaréis
+a estarlo en forma. (_Con viva emoción._) Hijos míos, el
+Cielo está con vosotros, la tierra no. 285
+
+(_Aparecen por la derecha Corral y Bravo, observando
+burlones; prorrumpen en risas._)
+
+
+
+
+ESCENA III
+
+Los mismos; CORRAL, BRAVO.
+
+
+LEÓN. ¿Quién va?
+
+DON RAFAEL. ¿De qué se ríen? ¿Qué buscan aquí?
+
+CORRAL. (_Burlón._) Sigan, sigan. 290
+
+BRAVO. Don Rafael, creímos que estaba usted en la
+procesión.
+
+CORRAL. Estaba aquí, repicando en el Cristo.
+
+DON RAFAEL. Mis procesiones andan por dentro, y
+no necesitan repiques. 295
+
+CORRAL. ¡Ja, ja!...
+
+BRAVO. ¡Ja, ja! ¿Pero estaba diciéndoles misa?
+
+DON RAFAEL. Misa no: les decía... que sois unos
+grandes mentecatos.
+
+CORRAL. Gracias... Y este señor nos ha dado el 300
+quién vive como un centinela... ¿Es esto castillo, reducto,
+fortaleza?
+
+BRAVO. Quizás lugar sagrado donde no podemos
+entrar sin permiso... del señor acólito.
+
+LEÓN. (_Aparte, conteniéndose._) ¡Canalla! 305
+
+MARÍA. (_Aparte._) ¡Ralea vil!
+
+CORRAL. Pues entramos para tener el gusto de encontrar
+a esta señorita...
+
+BRAVO. Y el disgusto de decirle que sus padres,
+creyéndola perdida en el monte... (_Corre hacia la 310
+derecha y llama, agitando el pañuelo._)
+
+CORRAL. Andan locos buscándola...
+
+DON RAFAEL. Los perdidos sois vosotros. Ni esta
+señorita ni nadie se pierde viniendo conmigo.
+
+BRAVO. (_Llamando._) ¡Eh! 315
+
+DON RAFAEL. (_Acercándose a Bravo._) ¿Pero a quién
+llamas, condenado?
+
+BRAVO. Aquí están, aquí.
+
+DON RAFAEL. (_Mirando a los que vienen._) Éstos no
+podían faltar: la entrometidísima Vicenta y el Alcaldillo. 320
+
+MARÍA. Ya no me importa... Que vengan.
+
+
+
+
+ESCENA IV
+
+Los mismos; VICENTA; después el ALCALDE.
+
+
+VICENTA. ¡Ah! queridísima... ¡Qué susto nos hemos
+llevado! (_Al ver a León se santigua._)
+
+MARÍA. ¿Pero no venía con usted su marido?
+
+VICENTA. Ha retrocedido para mandar aviso a los 325
+señores Marqueses...
+
+LEÓN. Por lo visto es, además de Alcalde, pregonero.
+
+MARÍA. Dejémosle... Pregone todo lo que quiera.
+
+VICENTA. Yo... acelerando el paso, he llegado a
+tiempo... 330
+
+MARÍA. De salvarme. (_Irónica._) Extraviada en el
+monte, a punto estaba ya de que me comieran los lobos.
+
+VICENTA. Gracias que se extravió usted con el pastor.
+
+DON RAFAEL. Dime, Vicentita: ¿al salir de tu casa,
+dejaste todo bien arreglado? 335
+
+VICENTA. Sí, señor.
+
+DON RAFAEL. ¿Los nenes bien apañadicos... la
+ropa de Nicolás corriente de zurcidos y arreglos?
+
+VICENTA. ¿Por qué me lo dice?
+
+DON RAFAEL. Porque si tienes quehaceres en tu 340
+casa... aquél es tu puesto... Aquí no nos haces ninguna
+falta.
+
+VICENTA. (_Picada._) Don Rafael, yo sé mi obligación
+en mi casa... y en las ajenas.
+
+ALCALDE. (_Por la derecha, presuroso._) Avisados ya 345
+los señores, que estaban afligidísimos buscando a su
+querida hija. (_Saluda a María fríamente._) Señorita, la
+compañía de don Rafael pone a salvo el decoro de
+usted.
+
+LEÓN. El decoro de esta señorita no ha menester de 350
+acompañamiento para resplandecer como el sol.
+
+DON RAFAEL. ¡Mucho, mucho!
+
+ALCALDE. Nadie le ha dado a usted la palabra.
+
+LEÓN. Yo la tomo.
+
+ALCALDE. ¿Con qué derecho? 355
+
+LEÓN. No es derecho: es deber, deber mío...
+
+ALCALDE. ¡Qué atrevimiento! (_A María._) Por
+consideración a usted, no le contesto con la dureza que
+me impone mi autoridad.
+
+BRAVO. (_A León, con grosera._) Amigo, ¿se le ha 360
+quemado a usted el establecimiento? Porque si no, no
+entiendo de dónde pueden salir tantos humos.
+
+CORRAL. Pues no es poco orgulloso...
+
+LEÓN. Sí que lo soy. Alguna razón habrá para ello.
+
+ALCALDE. (_Mirando por la derecha._) Ya suben, ya... 365
+
+MARÍA. (_Asustada._) Mis padres...
+
+ALCALDE. (_A Vicenta, aparte._) Ve a su encuentro;
+diles...
+
+VICENTA. Ya...
+
+ALCALDE. Y para desentendernos de este desagradable 370
+asunto, retírate a casa.
+
+VICENTA. Bien. (_Vase por la derecha._)
+
+DON RAFAEL. (_Al Alcalde._) Quédate tú. Como
+autoridad, convendría que estuvieras presente. Sabrás
+que ante mí se han dado promesa recíproca de 375
+matrimonio...
+
+ALCALDE. ¡Dios nos asista!... Huracán tenemos...
+No puedo quedarme, don Rafael. Tengo que bajar a
+la estación.
+
+DON RAFAEL. Verdad que llega el amo. 380
+
+ALCALDE. Hacia la estación van ya todos los amigos.
+
+CORRAL. Nosotros también.
+
+BRAVO. En marcha. (_Salen los tres hablando
+atropelladamente._)
+
+MARÍA. (_Viéndoles partir._) ¡Caterva infame! Servidores 385
+de la injusticia, de la mentira social, Dios os
+confunda.
+
+
+
+
+ESCENA V
+
+MARÍA, LEÓN, DON RAFAEL.
+
+
+DON RAFAEL. (_Mirando por la derecha._) Cerca
+vienen ya. El terrible choque se aproxima.
+
+LEÓN. Yo les diré... 390
+
+DON RAFAEL. No, hijo. (_A María._) Mi opinión
+es que nos deje solos.
+
+LEÓN. ¿Debo retirarme?
+
+MARÍA. Sí.
+
+LEÓN. ¿Debo esconderme? 395
+
+MARÍA. No, no... afrontemos la lucha con honrada
+entereza.
+
+LEÓN. Sin huir el cuerpo, sin volver la cara. Tenemos
+razón... y basta. (_Retírase presuroso por la izquierda._)
+
+
+
+
+ESCENA VI
+
+MARÍA, DON RAFAEL, DON PEDRO, FILOMENA.
+
+
+DON PEDRO. (_Consternado, trémulo._) María, Mariucha... 400
+nuestro buen amigo el Alcalde nos ha dado
+conocimiento...
+
+MARÍA. ¿Os ha dicho...?
+
+FILOMENA. ¡Que amas a ese hombre...!
+
+MARÍA. ¿Pero no os ha dicho mi juramento, el 405
+suyo...?
+
+DON PEDRO. Juramentos que nada significan si reconoces
+tu error...
+
+MARÍA. Yo no falto a lo que prometo y juro. Lo
+que sabéis es resolución tomada y sostenida por la misma 410
+alma que en días aciagos luchó con la miseria...
+
+DON PEDRO. Ya vimos el tesón tuyo de entonces...
+
+MARÍA. Pues imaginadlo duplicado, y veréis el de
+ahora.
+
+DON PEDRO. (_Severo._) ¿De modo que te obstinas...? 415
+
+FILOMENA. Hija, no me hagas olvidar el inmenso
+cariño que pusimos en ti...
+
+MARÍA. Ese cariño siempre lo merezco. El amor que
+os tengo, ahora también se duplica.
+
+FILOMENA. (_Con maternal cariño._) ¡Oh, qué dolor!... 420
+¡Tú, María, separar tu existencia de la nuestra...!
+
+MARÍA. Yo sacrificaría mis afectos, mi juventud, mi
+existencia, cuanto soy y lo poco que valgo, si viera que
+con ese sacrificio lograba vuestro bien; pero no es así.
+
+DON RAFAEL. María vivirá siempre para sus padres. 425
+Únanse a ella y serán felices.
+
+DON PEDRO. Ella es la que tiene que unirse a nosotros...
+Hemos determinado partir hoy mismo...
+
+FILOMENA. ¡Oh, Dios mío! (_Afligidísima._)
+
+MARÍA. (_Con viva emoción acude a Filomena._) Madre 430
+querida, ¿por qué te atormentas? Papaíto, si creíste
+en mí, ¿por qué no crees ahora?
+
+DON PEDRO. (_Besándola._) María, Mariucha, mi
+encanto, mi alegría... ven...
+
+FILOMENA. (_Los tres están un momento abrazados._) 435
+Mi cielo, mi gloria... ven... siempre juntos... Serás
+feliz al lado nuestro... Piensa en tus hermanitos... en
+Cesáreo.
+
+MARÍA. (_Con movimiento de horror._) ¡Oh, no! (_Se
+separa de ellos. Recobra súbitamente su entereza._) 440
+
+DON PEDRO. Ven... Partiremos.
+
+MARÍA. (_Con acento grave, retirándose más._) Yo...
+dolorida de esta separación, destrozada el alma... me
+quedo aquí. Partid vosotros.
+
+DON RAFAEL. No ablandarán este bronce. 445
+
+MARÍA. Queridos padres, habréis de decidiros pronto,
+porque el caso no admite dilación. Escoged entre estos
+dos caminos: o vais con Cesáreo, o venís conmigo.
+
+DON PEDRO. No podemos someternos a tan horrible
+dilema. 450
+
+FILOMENA. Tú con nosotros...
+
+MARÍA. (_Intentando de nuevo moverles por la ternura._)
+¿Pero no estáis contentos de mí? En estos días de
+Agramante, que empezaron angustiosos y luego
+volvieron risueños, apacibles, ¿qué os ha faltado? ¿No 455
+teníais cuanto necesitabais, y sobre lo necesario, algo de
+lo superfluo, más grato por ser muy bien medido?...
+Pues si esto teníais y esto os ofrezco, ¿por qué preferís
+ahora correr hacia un mundo de vanidades, donde no
+seréis más que un reflejo desconsolado de grandezas 460
+ajenas?
+
+DON PEDRO. A la sombra de la posición de nuestro
+hijo, podremos restablecer nuestra posición.
+
+MARÍA. A la sombra del poderoso, los nobles empobrecidos
+se llaman _parásitos_, y yo no quiero para ti 465
+este nombre.
+
+DON PEDRO. (_Irritado._) ¡María!
+
+FILOMENA. (_Severa y orgullosa._) ¡Oh! No pensarías
+así si no estuvieras trastornada por una pasión absurda...
+Por la Virgen, señor Cura: ayúdenos a domarla. 470
+
+DON RAFAEL. En ella veo la razón, en ella la verdad.
+
+FILOMENA. Ese amor es loco, insano, y lo combatiremos
+como el mayor de los oprobios.
+
+DON PEDRO. (_Arrogante._) No lo consentiremos.
+
+FILOMENA. Tú misma, mirando a tu linaje, a nosotros, 475
+debes rechazarlo.
+
+MARÍA. No, no.
+
+FILOMENA. ¿No merecemos que sacrifique su
+inclinación?
+
+DON RAFAEL. (_Con energía._) Más merecedora es 480
+ella de que ustedes sacrifiquen su orgullo.
+
+DON PEDRO. No es orgullo, es dignidad, y ésta no
+puede sacrificarse.
+
+MARÍA. (_Cortando la disputa._) Padre y madre muy
+queridos, no nos entendemos. Partid si así lo habéis 485
+determinado. No iré con vosotros.
+
+DON PEDRO. (_Iracundo._) Esto ya es intolerable.
+
+FILOMENA. (_Con gran severidad._) Hemos invocado tu
+cariño filial; ahora reclamamos tu obediencia.
+
+MARÍA. En esto no puedo obedeceros. (_Con entonación 490
+vigorosa y grande entereza._) Marqués de Alto-Rey,
+tu hija, tu Mariucha, no comerá jamás el pan de
+Teodolinda.
+
+DON PEDRO. (_Confuso._) ¿Qué dice?
+
+MARÍA. (_Con gradual energía._) ¿Habéis olvidado el 495
+origen de ese pan, del amasijo de riquezas que lleva
+sobre sí la que será esposa de vuestro hijo? Yo os lo
+recordaré. Fue su fundamento la odiosa, la infame
+esclavitud. El padre de Teodolinda vendía negros,
+y su primer esposo los compraba... ¿Este comercio 500
+os parece más honroso que el mío?... Ved ese caudal
+aumentado rápidamente con la usura de sangre humana,
+más inicua que la del dinero... vedlo crecer,
+crecer luego en montones de oro, y hacerse fabuloso,
+negociando en medio de las corrupciones coloniales... 505
+Ese pan es el que vais a comer. Yo antes moriré que
+probarlo: me envenenaría el alma. Prefiero el pan
+amasado en el suelo pobre de mi patria, santificado con
+mi trabajo (_Con fiera energía, apretando los puños_),
+extraído ¡a pulso! con inmensas fatigas de la tierra dura, 510
+de la tierra madre en que todos nacimos.
+
+DON PEDRO. (_Desconcertado._) No puedo renegar del
+apoyo que nos trae Cesáreo.
+
+FILOMENA. Mi pobre hija delira.
+
+DON RAFAEL. Tolerancia, Marqués, en nombre de 515
+Dios.
+
+DON PEDRO. Obediencia en nombre de mi autoridad.
+
+FILOMENA. Que renuncie a ese amor afrentoso.
+(_Asiente don Pedro._)
+
+MARÍA. (_Rebelándose._) Afrentoso habéis dicho, y 520
+contra eso tengo que protestar con toda la fuerza de mi
+alma honrada y de mi conciencia pura.
+
+FILOMENA. Si es inútil, María, que pretendas extraviarte.
+No lo consentiremos.
+
+DON PEDRO. Medios le sobran a Cesáreo para... 525
+
+MARÍA. (_Disparándose._) Los medios que empleará
+mi hermano, vosotros no podréis autorizarlos: son un
+delito... En otros tiempos, cuando estorbaba una
+persona, se le daba muerte; en éstos, no más humanos,
+pero sí más hipócritas, a esa persona que estorba se la 530
+mata legalmente, civilmente... y esto, vosotros, nobles
+de raza, no podéis consentirlo. Si lo consentís...
+
+FILOMENA. No es cosa nuestra. Cesáreo, que vela por
+la familia, sabe lo que tiene que hacer.
+
+MARÍA. Pues si Cesáreo sabe lo que tiene que hacer, 535
+sabed vosotros...
+
+DON PEDRO Y FILOMENA. (_Simultáneamente, con gran
+ansiedad._) ¿Qué?
+
+MARÍA. Que habéis perdido a vuestra hija, que se
+os ha muerto vuestra hija. (_Apártase hacia el fondo._) 540
+
+DON PEDRO. ¡María!
+
+FILOMENA. ¡Hija!
+
+MARÍA. Dejadme. Soy libre. (_Apártase más._)
+
+DON RAFAEL. La ley le concede ya libertad...
+
+MARÍA. Y yo la tomo. 545
+
+FILOMENA. ¡Qué sería de ti, pobre criatura, si...
+
+MARÍA. Antes de aprender a libertarme aprendí
+a vivir por mí misma.
+
+DON PEDRO. (_Exaltado._) Pero yo te traigo a la obediencia.
+Eres mi hija. 550
+
+MARÍA. Ya no soy vuestra. Soy mía, mía. (_Sube
+por la escalerilla del fondo._)
+
+FILOMENA. (_Aterrada._) ¡Huye de nosotros!
+
+DON RAFAEL. Y yo con ella. (_Sube tras de María._)
+
+
+
+
+ESCENA VII
+
+Los mismos; CESÁREO, el ALCALDE, ROLDÁN, CORRAL y
+algunos SEÑORES de Agramante.
+
+
+CESÁREO. (_Por la derecha, presuroso, alarmado por lo 555
+que le han referido y por lo que ve al llegar._) ¿Qué...?
+¿Qué ocurre...?
+
+DON PEDRO. (_Atribulado._) ¡Cesáreo!
+
+FILOMENA. (_Ídem._) ¡Hijo mío!
+
+DON PEDRO. ¡María... huye de nosotros! 560
+
+FILOMENA. (_Señala la figura de María, que en su
+andar incierto se oculta y reaparece entre el follaje._) Hija
+adorada... hija loca... ven.
+
+CESÁREO. (_Risueño, presuntuoso, confiado en sí mismo._)
+Estad tranquilos. Yo la someteré. 565
+
+MARÍA. (_Desde lo alto._) Soy libre.
+
+CESÁREO. (_Imperioso._) ¡María!
+
+DON PEDRO. (_Dolorido y cariñoso._) ¡Mariucha!
+
+MARÍA. (_Subiendo más._) No me llaméis.... Desde
+este instante sólo a Dios tengo por padre. (_Huye por el 570
+monte. Don Rafael va tras ella. Consternación de los
+padres. Cesáreo arrogante, confiado en sí mismo._)
+
+
+
+
+ACTO QUINTO
+
+Almacén de hulla. Local grande, de sólidos muros y techo abovedado.
+
+A la derecha, primer término, un ventanal; a la izquierda un estante
+con herramientas y otros objetos, pedazos de flejes, tablas, etc.
+El foro está dividido: a la izquierda, un cuerpo saliente, que es
+una de las habitaciones particulares de León, con una puerta
+frente al público, y otra lateral que da al foro, y almacenes. Por
+la derecha de este foro se va a la calle.
+
+Utensilios propios del comercio de carbón. Banquetas y muebles
+toscos. Es de día.
+
+
+
+
+ESCENA PRIMERA
+
+El ALCALDE, que entra por el fondo; DON RAFAEL, que sale por la
+puerta pequeña del fondo.
+
+
+ALCALDE. (_Sorprendido._) ¿Pero estaba usted aquí?
+
+DON RAFAEL. ¿Pues dónde querías que estuviese?
+Mi papel es consolar a los oprimidos, como el tuyo adular
+a los poderosos.
+
+ALCALDE. No estamos para sermones. Dígame, ¿han 5
+vuelto a su casa los señores Marqueses?
+
+DON RAFAEL. Sí.
+
+ALCALDE. ¿Y la Marquesita?
+
+DON RAFAEL. En mi casa.
+
+ALCALDE. Dijéronme que avanzó monte arriba largo 10
+trecho...
+
+DON RAFAEL. Desolada, quería ser como fiera vagabunda
+del bosque. Yo no podía seguirla. La reduje al
+fin... Los padres, en cuanto se enteraron de que estaba
+en mi casa, corrieron allá. Escena de lágrimas... desmayo 15
+de Filomena, pucheros del papá... Pero Mariucha
+inflexible. Se ha encastillado en su potente voluntad, y
+cualquiera la rinde.
+
+ALCALDE. ¡Contentos están de usted los Marqueses y
+don Cesáreo! 20
+
+DON RAFAEL. Ya, ya... Si a todo trance querían
+someter a María por el terror, y martirizarla en su propia
+casa o en un convento, valiéranse de otros de mi oficio,
+que los hay, vaya si los hay, dispuestos para eso y para
+mucho más; pero este Cura no es de esa cuerda... 25
+
+ALCALDE. ¡Qué demonio! D. Cesáreo ha de mirar
+por el decoro de la familia, por el lustre de su nombre.
+
+DON RAFAEL. (_Burlón._) ¡Mucho, mucho! Lustre
+nuevo a cosas viejas, y barnizar con oro y púrpura las
+grandezas podridas... 30
+
+ALCALDE. Reconozcamos que la posición que tendrá
+don Cesáreo dentro de unos días le dará un poder
+formidable...
+
+DON RAFAEL. ¡Malditas posiciones, que son como los
+castillos roqueros de antaño, de donde sale toda asolación 35
+de pueblos, todo el atropello y vejámenes de personas!
+
+ALCALDE. Pero fíjese usted... Si Mariquita se sale
+con la suya... Lo que yo digo...
+
+DON RAFAEL. (_Interrumpiéndole._) Cállate. Todo lo
+que tú puedas decirme me lo sé de memoria. Es el lenguaje 40
+del servilismo, que entre las pisadas de los poderosos
+cultiva su interés. ¡El decoro de la familia, el nombre!
+Vale más un cabello de Mariucha que todos los nombres y
+remoquetes de los innumerables fantasmones que pueblan
+el mundo. 45
+
+ALCALDE. (_Queriendo explicarse._) Óigame... yo digo
+que...
+
+DON RAFAEL. (_Sin hacerle caso, con calor._) ¡Las
+posiciones! ¡Que me dé Dios vida para verlas arrasadas,
+hecha tabla rasa de todo este feudalismo indecente! 50
+Ea: abur.
+
+ALCALDE. Aguarde: no sea tan vivo. (_Autoritario._)
+Tengo que advertirle...
+
+DON RAFAEL. ¿Órdenes del bajá de tres colas... del
+Excelentísimo Sr. Duque...? 55
+
+ALCALDE. Órdenes mías. Primero: no conviene que
+visite usted a este hombre... Segundo. Puesto que tiene
+a la fierecilla en su casa, exhórtela, aconséjela con todo el
+sermoneo que usted sabe emplear cuando quiere, y una
+vez dueño de ella... 60
+
+DON RAFAEL. Le echo al cuello una soga, y la traigo
+al redil paterno.
+
+ALCALDE. Sin soga o con soga, entendiendo por ésta
+la autoridad religiosa y moral. Antes de las tres ha de
+estar la señorita bien catequizada y bien amansada en 65
+casa de sus padres, para que puedan tomar todos el tren
+de las cuatro...
+
+DON RAFAEL. Bien, Nicolás. ¿Lo manda el amo?
+
+ALCALDE. Lo manda el sentido común; lo manda
+también el señor Obispo, ¡ojo! que es muy amigo de don 70
+Cesáreo y...
+
+DON RAFAEL. (_Riendo._) Mucho, mucho... ¡ja...
+ja!... ¿Con que a las tres?
+
+ALCALDE. Lo más tarde.
+
+DON RAFAEL. Pues la traeré, hijo; traeré a la fierecilla... 75
+No te incomodes. La verdad es que tengo yo
+un miedo fenomenal a mi señor Duque, y al Obispo, y
+a ti... ¡Mucho, mucho...! (_Vase riendo por el
+fondo._)
+
+
+
+
+ESCENA II
+
+El ALCALDE, ROLDÁN, CORRAL, por el fondo.
+
+
+ROLDÁN. Risueño va el curita... 80
+
+ALCALDE. Déjale, que ya le cortarán la risa... ¿Y
+don Cesáreo?
+
+CORRAL. Ahora salía del Juzgado.
+
+ALCALDE. ¿Y el Juez...?
+
+CORRAL. Enteramente a su devoción. 85
+
+ROLDÁN. Según eso, a este hombre se le puede cantar
+el responso.
+
+ALCALDE. Yo entiendo que cederá en cuanto vea la
+que se le viene encima... Él mismo será el que desencante
+a la encantada señorita... Para mí, a eso tira don 90
+Cesáreo...
+
+CORRAL. Entiendo que no cede. Está enamoradísimo
+del ángel. Lo que hará será suicidarse, y me alegro.
+
+ALCALDE. ¡Hombre...!
+
+CORRAL. Digo que allá me espere muchos años. 95
+
+
+
+
+ESCENA III
+
+Los mismos; CESÁREO, por el fondo.
+
+
+CESÁREO. (_Al Alcalde._) ¿Vio usted a ese maldito
+Cura; le dijo...?
+
+ALCALDE. Que se arregle como pueda, ya por lo
+religioso, ya por lo moral, para encadenar a la
+rebelde... 100
+
+CESÁREO. Muy bien.
+
+ALCALDE. Y traerla a casa de sus padres.
+
+CESÁREO. O convencida o resignada: no hay otro
+remedio. Y ello ha de ser pronto...
+
+ALCALDE. Sí: para que tengan tiempo de tomar el 105
+tren...
+
+CESÁREO. Pues adelante... Ea: suélteme usted la
+fiera. Verán qué pronto la amanso. (_A Roldán y Corral._)
+Señores, despéjenme la cueva...
+
+CORRAL. Aguardaremos fuera... (_Vanse Corral y 110
+Roldán por el foro. El Alcalde entra en las habitaciones de
+León y sale en seguida._)
+
+ALCALDE. ¿Le dejo a usted solo?
+
+CESÁREO. Sí... En cuanto hable usted con el Cura,
+hágame el favor de pasar a casa de mis padres y advertirles 115
+que estén prevenidos... que vendrá María, que
+partiremos todos...
+
+ALCALDE. Está bien... (_Retírase el Alcalde por el
+foro; aparece León._)
+
+
+
+
+ESCENA IV
+
+LEÓN, CESÁREO. (Éste se quita los guantes con presteza y los
+arroja sobre el banco de cerrajería.)
+
+
+LEÓN. (_Con fría urbanidad._) Siento que venga usted 120
+a este almacén, lugar tan impropio para visitas... Hubiera
+ido yo a donde se me designara...
+
+CESÁREO. Aquí estamos bien, señor... (_Vacilando en
+el tratamiento._) Creo inútil... y tonto... que nos engañemos
+dando yo a usted un nombre que no es el suyo. De 125
+antiguo nos conocemos, Antonio Sanfelices.
+
+LEÓN. (_Con gran tranquilidad, en pie._) Ése es mi
+nombre. A punto estuvo usted de conocerme aquel día
+en la sala de Alto-Rey... El polvo de carbón me sirvió
+de máscara... 130
+
+CESÁREO. Tras el velo negro creí ver el rostro del
+que fue mi amigo, del que dejó de serlo... no por culpa
+mía.
+
+LEÓN. Por mi culpa, es verdad. Muchos amigos dejaron
+de saludarme. Algunos, pocos, me favorecieron 135
+con un trato de pura fórmula.
+
+CESÁREO. Yo fui de ésos.
+
+LEÓN. Nuestro trato había sido hasta entonces muy
+cordial. Nos tuteábamos.
+
+CESÁREO. Cierto. 140
+
+LEÓN. Y aun pareció que quería usted distinguirme
+con una benevolencia de pura fórmula.
+
+CESÁREO. Benevolencia que tú... (_Vivamente, con
+transición de la rigidez a la sinceridad._) Perdone usted:
+siento vivas ganas de tutearle ahora como antes... Me 145
+sale de dentro.
+
+LEÓN. Y a mí.
+
+CESÁREO. No porque el tuteo sea más familiar, más
+íntimo, sino porque es...
+
+LEÓN. Más rencoroso... 150
+
+CESÁREO. Más expresivo...
+
+LEÓN. Puede uno desfogar su pecho...
+
+CESÁREO. Sí, sí... Pues decía yo que no merecías
+mi benevolencia.
+
+LEÓN. Yo creo que sí la merecía. 155
+
+CESÁREO. Hoy, con el mismo sentimiento compasivo
+miraría yo tu mengua... Pero resulta que no te avienes
+a llevarla solo, y quieres compartirla con una familia
+ilustre...
+
+LEÓN. (_Inalterable en su tranquilidad._) No doy ni 160
+quito mengua, ni con nadie la comparto, porque no
+existe.
+
+CESÁREO. ¿Que no existe? ¿Quién la ha borrado?
+
+LEÓN. (_Con orgullo y convicción._) Yo la he borrado,
+yo. (_Insistiendo._) Digo que yo la he borrado, y basta. 165
+Si la conciencia humana no pudiera ennegrecerse y
+limpiarse como esta cara mía, que viste tiznada de carbón
+y ahora ves blanqueada por el agua, no seríamos hombres,
+seríamos animales.
+
+CESÁREO. Retóricas... Eso se dice. 170
+
+LEÓN. Y se hace. Puedes creerlo, puedes dudarlo.
+No tengo interés en convencerte.
+
+CESÁREO. Si, en efecto, lavaste tu afrenta, ¿por qué
+no procuraste que así lo comprendiese tu tío el Marqués
+de Tarfe, el noble anciano que...? 175
+
+LEÓN. Por escrito le dije lo mismo que de palabra
+te he dicho a ti. Pero no me creyó. Como tú, me dijo:
+«Retóricas.»
+
+CESÁREO. ¿Sabes que murió tu tío?
+
+LEÓN. Lo sé. 180
+
+CESÁREO. ¿Sabes que en su testamento no te dejó
+ni el más pequeño legado?
+
+LEÓN. Lo sé. No esperaba herencia ni legado. Y
+la verdad, no sentí la preterición de mi nombre en el
+testamento. Me satisface más vivir de lo que he adquirido 185
+con mi trabajo. Cada uno tiene su manera de borrar
+lo que fue, para dar mayor vida y realce... a lo
+que es.
+
+CESÁREO. ¿Y de la causa que se te formó no tienes
+noticia reciente? 190
+
+LEÓN. Si no recuerdo mal, me dijo el Marqués al
+despedirme, que se había sobreseído la causa. Supe que
+mis compañeros de infortunio fueron absueltos libremente.
+Por absuelto me tuve también.
+
+CESÁREO. Pues no lo estás. 195
+
+LEÓN. ¿Lo sabes tú?
+
+CESÁREO. Antes de venir aquí, quise conocer los
+antecedentes jurídicos de Antonio Sanfelices. En el
+Juzgado vi que el expediente no está sobreseído, y que
+fácilmente se le pone en tramitación. 200
+
+LEÓN. ¡Pues no te has dado poca tarea! ¡Tanto
+interés en contra mía! ¿Es por la justicia? (_Con severidad._)
+No: es porque amo a tu hermana.
+
+CESÁREO. Por ambas cosas. Por la justicia en el
+concepto general, por la justicia en mi propia casa. Con 205
+una acción sola impongo castigo a quien lo merece, y
+corto el paso al hombre manchado que pretende entrar
+en mi familia.
+
+LEÓN. ¡Y con ese fin desentierras mi proceso... y
+le das impulso en Madrid, y aquí te rodeas de autoridades 210
+serviles para consumar tu obra, que quiere ser justicia,
+escarmiento, preservativo de la familia, y al fin venganza,
+porque eso viene a ser en realidad!
+
+CESÁREO. Justicia, venganza, preservativo, escarmiento, 215
+llámalo como quieras, y entrégate; ríndete ante
+un hecho contra el cual nada podrás.
+
+LEÓN. ¿Que no podré?... Bueno. (_Se cruza de brazos
+y le mira, expresando una calma estoica. Pausa. Cesáreo
+le mira._)
+
+CESÁREO. (_Con expectación._) ¿Desistes?... ¿Te das 220
+por vencido?
+
+LEÓN. No desisto. Persígueme sin piedad. Cualquiera
+que sea mi situación, amaré a tu hermana...
+
+CESÁREO. (_Sin quitar de él los ojos._) Con amor de
+ensueño nada más. 225
+
+LEÓN. Con el amor que siento ahora, el cual no se
+satisface sino haciéndola mía para siempre.
+
+CESÁREO. (_Airado._) Te prohíbo nombrar a mi
+hermana.
+
+LEÓN. ¡Si su nombre está siempre en mí, cuando 230
+no en mis labios, en mi pensamiento! ¡Prohibirme que
+piense! Tú a prohibir, yo a pensar, veremos quién gana.
+
+CESÁREO. (_Enardeciéndose ante la calma de León._)
+Esa estudiada calma, esa serenidad burlona no es más
+que la expresión de un cinismo repugnante que merece 235
+castigo, y me veré obligado a dártelo.
+
+LEÓN. (_Imperturbable._) Muy bien. Pues ese castigo
+de mis maldades caiga sobre mí. Impónmelo pronto,
+tú... con tu propia mano. No te importe estar en mi
+casa. 240
+
+CESÁREO. (_Despreciativo._) Yo no: la ley.
+
+LEÓN. ¡Ah! es verdad: ya no me acordaba. Tú,
+creyéndome deshonrado, no puedes medir conmigo tus
+armas de caballero... ¿Y para qué habías de exponer
+vida, si ahí tienes la ley, auxiliar cómodo y barato, y 245
+puedes aniquilarme con tu poder feudal sin ningún
+riesgo? Yo, que nada puedo, sucumbiré, y tú quedarás
+triunfante, con la satisfacción de haberte librado de un
+enemigo sin derramar ni una gota de sangre, sin un
+rasguño, sin la menor molestia... 250
+
+CESÁREO. ¿Qué quieres decir? ¿Que temo batirme
+contigo?
+
+LEÓN. En otras circunstancias no lo temerías. Hoy,
+¿para qué habías de temer lo que no necesitas?... Pues
+ni con el duelo, si el duelo fuera posible, ni con echarme 255
+a los lobos de la Curia, conseguirás que yo desista. No
+sabes, no podrás saber nunca, Cesáreo, a dónde llega mi
+resistencia. El día en qué creíste reconocerme, tu hermana
+dijo: «No es aquél, Cesáreo; es otro.» Gran
+verdad salió de aquel divino labio. No soy aquél: soy 260
+otro.
+
+CESÁREO. Palabrería, orgullo, afectación. (_Contiene
+su ira; trata de dominar a León en otra forma, sugiriéndole
+ideas de amargura y desesperación._) Si la ley te coge en
+su garra y no te suelta, que no te soltará, caerás en 265
+grande abatimiento... perderás tu negocio... no volverás
+a ver a mi hermana, ni oirás siquiera su nombre.
+Ninguna ilusión te consolará, y el amor mismo se te ha
+de convertir en un vacío angustioso, que te inspirará el
+horror de la vida. Tus días serán solitarios, tus noches 270
+serán lúgubres. No te quedará más consuelo que el
+sueño, el eterno olvidar, el eterno dormir.
+
+LEÓN. (_Calmoso, risueño._) Ya veo tu idea. Y es
+ingeniosa, Cesáreo... Claro, no me queda más que una
+solución: el suicidio. 275
+
+CESÁREO. No es solución: es fatalidad.
+
+LEÓN. ¡Ah, Cesáreo, qué mal me conoces! He
+padecido tanto, tanto; he llevado la carga de la vida en
+condiciones tales, que el vivir era para mí lo mismo que
+llevar a cuestas un cadáver... Pues aunque llegue a 280
+ser mi vida más abrumadora de lo que fue, aunque
+sobre ella pongas los desconsuelos más negros y las tribulaciones
+más horribles, subiré con ella a todos los
+calvarios. No, Cesáreo: yo... no me mato. (_Se sienta
+impávido._) 285
+
+CESÁREO. (_Aparte, confuso, paseándose._) ¡Duro como
+una peña!
+
+LEÓN. Si contabas con mi suicidio, desecha esa
+esperanza... Busca otra.
+
+CESÁREO. (_Fogoso, con arranque de sinceridad._) 290
+¿Cuál? ¿Por qué camino desaparecerás y se perderá
+de vista tu existencia...?
+
+LEÓN. Por ninguno. Todo lo soporto: deshonra,
+miseria, cárcel. De todas esas muertes resucito.
+
+CESÁREO. María te olvidará. 295
+
+LEÓN. María no olvidará a su maestro.
+
+CESÁREO. Se avergonzará de haber querido a un
+criminal.
+
+LEÓN. Nunca. María cree en mí.
+
+CESÁREO. Dejarás de verla. 300
+
+LEÓN. Esperaré.
+
+CESÁREO. A ti y a ella, por medios distintos, quitaremos
+toda esperanza.
+
+LEÓN. ¡Abolir la esperanza! ¡Pues de Dios se dice
+que no quita la esperanza, y la vas a quitar tú! 305
+
+CESÁREO. (_Exasperado gradualmente, su ira va creciendo
+hasta llegar al paroxismo._) Yo no consiento, no
+puedo tolerar, no quiero, no quiero que entres en mi
+familia.
+
+LEÓN. No tengo interés... Con tal que tu hermana 310
+entre en la mía...
+
+CESÁREO. (_Cegándose más._) Infame, soy caballero y
+castigaré tu insolencia.
+
+LEÓN. Yo soy estoico, y no temo ningún castigo.
+
+CESÁREO. Cínico: pues no te rindes, expiarás los 315
+delitos que cometiste y quedaron impunes.
+
+LEÓN. Está bien; es justo. Pero ni por ese medio,
+ni por el duelo, que como caballero no puedes aceptar,
+ni por el suicidio, que yo rechazo, te librarás de mí. No
+te queda más recurso que el asesinato... Asesíname, si 320
+te atreves. (_Sin perder su serenidad, se levanta._)
+
+CESÁREO. (_Frenético, disparado ya y con rabia impulsiva._)
+¡Pues sí: me atrevo... el asesinato... el crimen!
+(_Ciego, se precipita hacia el banco de cerrajería que
+está tras él, y palpando busca un arma._) ¡Te mato... 325
+villano!... ¡Muerte!...
+
+LEÓN. (_Acercándose._) ¿Buscas un arma? (_Señalando
+al estante, en el cual, entre variedad de herramientas,
+hay cuchillos, limas y hacha._) Ahí tienes. Escoge lo que
+te parezca mejor. Yo estoy desarmado. 330
+
+CESÁREO. (_Exaltado, buscando._) Esto... (_Coge una
+lima y la suelta con repugnancia._) No: esto no. (_Coge
+un hacha._) Esto... tampoco. (_Lo arroja con desdén._)
+
+LEÓN. ¿Ves? No puedes. Tu naturaleza rechaza la
+brutalidad... Y hay en mí una fuerza ante la cual tu 335
+orgullo acaba por rendirse.
+
+CESÁREO. Sí... tu cinismo.
+
+LEÓN. No: mi razón... la razón que me asiste.
+
+CESÁREO. (_Pasándose la mano por los ojos._) No sé
+qué es esto. (_Cae desalentado en un banco, por la brusca 340
+sedación que sigue al desmedido esfuerzo._) No es cobardía;
+no me creerás cobarde. (_Se lleva la mano al rostro.
+Aparecen por el fondo don Rafael, María, y tras ellos tres
+personas (que no hablan), Cirila, otra criada, el sacristán
+de la parroquia sin sotana, que trae un saco de damasco 345
+rojo con ropas eclesiásticas y varios objetos de culto envueltos
+en telas, crucifijo, candeleros, libro de ritual. Entran
+sin ser vistos en las habitaciones particulares de León por
+la puerta lateral del foro. María permanece en
+escena._) 350
+
+LEÓN. (_Acercándose a Cesáreo._) Sí lo eres. Valiente
+serías para matarme. Te falta valor para reconocer que
+eres injusto. (_Acércase María lentamente._)
+
+
+
+
+ESCENA V
+
+LEÓN, CESÁREO, MARÍA, DON RAFAEL, después el ALCALDE.
+
+
+CESÁREO. (_Fija la vista en el suelo, fatigado._) Soy
+justiciero. 355
+
+MARÍA. No puede ser justiciero el que antes no sabe
+ser justo.
+
+CESÁREO. (_Aterrado por la voz y la presencia de María._)
+¡María!
+
+MARÍA. (_Serena y grave._) Hermano querido: ni las 360
+acciones violentas ni las voces airadas valen conmigo.
+Con pocas palabras pondré yo fin a esta lucha, y haré
+que prevalezca sobre tu justicia egoísta y menguada, la
+verdadera justicia. ¿Decides matarle? Pues también
+a mí. 365
+
+CESÁREO. (_Vacilante, turbado._) Matar... matar no.
+
+MARÍA. ¿Decides el tormento curial, legal, o como
+quieras llamarlo? Pues aquí estoy para compartirlo.
+(_Aparece el Cura por la puerta del foro._)
+
+ALCALDE. (_Entrando presuroso por el fondo._) Señor 370
+don Cesáreo, el maldito Cura pretende ganarnos la
+partida.
+
+CESÁREO. (_Alarmado._) ¿Qué hay?
+
+LEÓN. (_Que ha hablado con don Rafael._) Nada, que
+cuando la razón quiere vencer, emplea los medios más 375
+sencillos. Como es inquebrantable resolución de María
+compartir mi suerte...
+
+DON RAFAEL. (_Vivamente, adelantándose._) Y como
+no es decoroso que, al partir hoy los señores Marqueses,
+permanezca en Agramante su hija... soltera... 380
+
+CESÁREO. Yo he determinado que parta con
+nosotros.
+
+DON RAFAEL. Espérese un poco... yo he determinado
+casarla.
+
+CESÁREO. ¡Oh burla villana, desprecio de mi nombre, 385
+de mi familia!
+
+ALCALDE. (_Furioso._) Esto no puede ser. Yo mando
+que...
+
+DON RAFAEL. Y yo desobedezco... No te canses en
+mandar cosa alguna. Aquí, señor Duque, aquí mismo 390
+les caso.
+
+CESÁREO. ¡Pero se atreve...!
+
+DON RAFAEL. ¡Que si me atrevo! Van a verlo.
+(_Dirígese a la habitación del fondo; abre la puerta. Se
+ve que están improvisando una capilla. En la mesa del 395
+fondo han puesto ya un paño de altar y el Santo Cristo.
+Continúan preparando y adornando el altar._)
+
+ALCALDE. ¿Qué hacen ahí?
+
+DON RAFAEL. Todo está bien dispuesto, y no faltará
+ningún requisito. 400
+
+CESÁREO. (_Airado._) ¿Pero no sabe usted que incurre
+en responsabilidad?
+
+DON RAFAEL. Firme en mi conciencia, yo afronto esa
+responsabilidad.
+
+ALCALDE. Se le formará proceso... 405
+
+CESÁREO. Le sentaremos la mano.
+
+DON RAFAEL. Yo siento el pie sobre la cabeza del
+feudalismo... Cierto que no podré aplastarla; pero, por
+de pronto, hago rabiar al poderoso y le trastorno sus
+planes inicuos. 410
+
+ALCALDE. Se incoará el expediente.
+
+DON RAFAEL. Ello será inútil... y tonto, porque yo
+caso a estos jóvenes, y a ver, caballeros, quién es el guapo
+que los descasa.
+
+MARÍA. Hermano mío, si la crueldad y el odio prevalecen 415
+en ti, aquí nos tienes: somos dos almas para el
+sufrimiento.
+
+CESÁREO. El odio no existe. Otro sentimiento me
+mueve ya. (_Volviéndose hacia el Alcalde._) Mi hermana
+ha muerto... Muerta la lloraremos... Vámonos. 420
+
+DON RAFAEL. En nombre de Cristo, yo le incito a
+usted a la concordia, a la mansedumbre, al amor.
+(_Pausa._)
+
+CESÁREO. (_Vacilando, se pasa la mano por los ojos._)
+Quisiera... (_Después de breve lucha interior._) No... 425
+imposible... imposible. (_Para sí, consternado._) ¡Muerta
+Mariucha!... No puedo... no quiero verla... (_Sale
+precipitadamente; tras él el Alcalde._)
+
+
+
+
+ESCENA ÚLTIMA
+
+MARÍA, LEÓN, DON RAFAEL.
+
+
+DON RAFAEL. (_Suspirando._) ¡Cómo ha de ser!
+(_Dirígese a la habitación del fondo; se quita la esclavina._) 430
+¿Está todo pronto? (_Se ve que han puesto los candeleros.
+Encienden las velas. Cirila pone sobre el altar búcaros con
+flores. Don Rafael les da prisa; sacan las ropas, capa,
+estola, y las colocan sobre un sillón._)
+
+MARÍA. (_Afligida._) ¡Me lloran muerta! 435
+
+LEÓN. (_Estrechándole las manos._) Los muertos son
+ellos, vida mía.
+
+MARÍA. (_Con efusión._) Yo vivo, sí; yo estoy viva.
+Vivo en mi conciencia, vivo en mis deberes, en las obligaciones
+de mi casa, de nuestra casa. Yo estoy viva. En 440
+mí rebosa la salud, estalla la alegría, y enciende el alma
+todas sus luces: la fe, la esperanza, el amor. Yo estoy
+viva. (_Fijándose en el ventanal, ve que pasan sus
+padres por el exterior._) ¡Ah, León... míralos... mis
+padres...! 445
+
+LEÓN. Sí... Van hacia la estación.
+
+MARÍA. (_Acercándose._) Véalos yo un instante. ¡Pobres
+padres míos! Van tristes, agobiados...
+
+LEÓN. Como si asistieran a su propio entierro.
+
+MARÍA. (_Con viva compasión._) Ya se alejan... 450
+Cesáreo se une a ellos... les habla... les dice que he
+muerto. Mira, mira... lloran... ¡Pobrecitos de mi
+alma!
+
+LEÓN. Lloran; pero siguen... Se van... Por vanas
+pompas abandonan los afectos más puros... 455
+
+MARÍA. Aceleran el paso... Ya no les veo...
+
+LEÓN. (_Enlazándola por la cintura, la retira del ventanal._)
+Son la generación que fue, que ya vivió y
+pasa.
+
+MARÍA. ¡Qué tristeza despedir a los que se van para 460
+siempre!
+
+LEÓN. Consolémonos pensando en la eficacia de
+nuestro destino. Si una generación nos vuelve la espalda
+y desaparece, abramos nuestros brazos esperando a la
+que ha de venir. 465
+
+MARÍA. Delante de nosotros hay mucha vida, afanes,
+alegrías...
+
+LEÓN. El cuidado inmenso de las vidas presentes...
+de las vidas futuras... (_Aparece don Rafael en la puerta_
+_del foro, dispuesto a revestirse; tras él, el sacristán le ofrece 470
+la capa pluvial; el monaguillo le alarga la estola._)
+
+DON RAFAEL. (_Les llama con cariñosa jovialidad._)
+¡Juventud... aquí! (_María y León, lanzando una exclamación
+de júbilo, corren hacia él._)
+
+
+
+
+NOTES
+
+ACTO PRIMERO
+
+
+4. =Displicente=; the adjective is used, as often, where in
+English an adverb is better employed.
+
+33. =no lo son=; _lo_ acts as substitute for _poderosos_. It is invariable
+when the word referred to is an adjective or a noun in
+which the adjective sense predominates.
+
+41. =se ven y se desean para=, _they would give their eye-teeth to_.
+
+50. =Por Cirila=, _referring to Cirila_.
+
+63-64. =no es uno saco de paja... De menos nos hizo Dios=,
+_I'm not so bad. Men were created out of clay._
+
+66. =cualquiera me quitaba a mí esa niña=; there are two idiomatic
+uses in this phrase: 1. _cualquiera_ in an ironic sense = _nadie_
+(a frequent use); 2. _quitaba_ = _quitaría_, a substitution of tense
+often found in the main clause of a contrary to fact, or less vivid
+future condition.
+
+82. =Hase=; an enclitic object pronoun may be appended to
+the verb when it stands at the head of a sentence or phrase, and,
+less often, in other positions.
+
+83. =no se me escapa=; compare the note above on _quitaba_.
+Here the desire for vivid expression has gone a step farther, and
+we have the present indicative replacing the perfect conditional.
+
+137. =las de González=, _the González ladies_.
+
+157. =a eso voy=, _I'm coming to that_.
+
+241. =¡Qué paso lleva...!= _How fast he goes...!_
+
+248. =no se dejará ahorcar por...=: _i.e._, he would not stick at
+putting up a million pesetas if they were needed to save him
+from the gallows.
+
+250. =Hará=; future of probability: _I suppose he makes._
+
+254. =a retro=; a legal term for a particular kind of conveyance,
+often used in Spain as a usurer's device, and best explained by
+an example. A house-owner wishes to raise money by giving a
+mortgage on his house. But if he is in straits, the lender may
+refuse to accept the mortgage as security, and demand a bill of
+sale of it, which contains a clause providing that the original
+owner may buy it back within a certain time (not over four years,
+unless more are stipulated in the deed, and never more than ten).
+This is called _venta con pacto de retro_, 'sale subject to redemption.'
+It saves the usurer the trouble of going to law to eject the
+borrower, and enables the former to charge enormous rates of
+interest under the guise of a sale. See Adolfo Posada, _El derecho
+usual_, p. 251.
+
+259. =Será=; see note to _Hará_, line 250.
+
+334-335. =¡Si está aquí, en el patio!= _Why, here she is, in the
+court!_ Observe the use of _si_, which has no connection with the
+word meaning 'yes'; this is the conjunction 'if,' and the
+main clause of the condition is not expressed. In the present
+case, it might be ¿_por qué buscarla_?
+
+343. =En el segundo patio=; in Spain, large houses in the country
+are likely to have two _patios_, the first of which serves as the
+center of life for the owner's family, while the second, in the rear,
+and surrounded by the kitchen and servants' quarters, is the
+living room for the menials. In this case, the mansion has been
+converted into an apartment house, but the same distinction is
+preserved.
+
+357. =¡Por cierto que pasé un susto...!= _I was surely startled!_
+The _que_ after _cierto_ or _por cierto_ is often not to be translated.
+
+358. =me da por verlo todo=; see Vocabulary under _dar_. When
+_todo_ is the object of a verb, it is usually, but not always, accompanied
+by the object pronoun _lo_.
+
+366. =Si=; see note to lines 334-335.
+
+404-405. =no sé si reírme=; supply _debo_ after _si_.
+
+492. =el año de la Revolución de Septiembre=; _i.e._, 1868. The
+Revolution began on September 19, under the leadership of
+Generals Prim and Serrano, and Vice-Admiral Topete. It drove
+Queen Isabel II from the throne, and initiated a six-year period
+of violent change and innovation, which ended only with the
+accession of Isabel's son Alfonso XII, in December, 1874.
+
+520. =La verdad... no quisiéramos...=, _The truth is--we
+would rather not!_
+
+647. =se piense=; subjunctive in a time clause when the main
+verb is future.
+
+662. =te encuentro bien=, _you are looking well_.
+
+672. =Indicando=... It is worth observing that the stage
+directions are always to be taken as referring to the following
+speech, not the preceding.
+
+680-681. =Con piedra blanca marco esta coincidencia felicísima=,
+_such a fortunate coincidence makes this a red-letter day for me_.
+
+683-684. =cómo no se pueden=, _how impossible it is_.
+
+717. =dependerá=; see note to _Hará_, line 250.
+
+718. =salve=; although few grammars mention it, one of the
+uses of the present and imperfect subjunctive in an independent
+verb is when the verb is accompanied by some word meaning
+'perhaps,' usually _quizás_ or _tal vez_. One can supply an expression
+of possibility and _que_, but the fact remains that this is just
+as good a case of a subjunctive in a main clause as is _Vaya usted
+con Dios_. The subjunctive is not _required_ with a 'perhaps'
+word, however; cf. _quizás desea_, line 773.
+
+724. =Antes que nosotros está la cortesía=; _courtesy is to be
+considered before ourselves_.
+
+773 =Quizás desea=; compare the note above on line 718.
+The use of the indicative implies less doubt in the mind of the
+speaker than the subjunctive.
+
+851. =acabe de hundirse=, _be completely ruined. Acabar_ here
+has its original meaning, not its common idiomatic one.
+
+908. =la verdad=, _to tell the truth_.
+
+959. =Dice que no soy=, _he says I am not the one he knew_.
+
+997. =Dios nos tenga de su mano=, _God sustain us_.
+
+998. =vuelven de despedir=, _return from accompanying_.
+
+
+ACTO SEGUNDO
+
+STAGE DIRECTION. =al izquierdo=; supply _extremo_.
+
+52. =tú te sientas=; the present indicative is here practically
+equivalent to an imperative.
+
+70. =Me parece que voy bien=, _I think I am taking the right
+course_.
+
+86. =la he hecho buena=; see Vocabulary under _hacer_. The
+feminine _la_ is used in a number of idioms in a true neuter sense;
+at least, no obvious noun can be supplied. Such idioms are:
+_habérselas con_ 'to deal with'; _me la pagarás_ 'you shall pay for
+it'; _pegársela_ 'to deceive'; _correrla_ 'to go on a spree,' etc.
+
+194. =pasaría=; the conditional of probability, used for past
+time as the future is for present time. Translate, _you must have
+suffered_.
+
+204. =Somonte=; an imaginary place-name, like _Socartes_, which
+in the novel _Marianela_ is applied to a similar mining region.
+
+257. =Aquí de la expresión de usted=, etc., _Here comes in your
+phrase, which touches me very much._
+
+288. =cosa alguna=; _alguno_ often replaces _ninguno_ as a negative
+indefinite adjective, especially when following a singular noun.
+Here the negative is contained in the privative prefix _in-_ of
+_incapaz_.
+
+314. =alguna=; here used with a singular noun in a plural sense.
+
+390. =considero muy bien las razones que usted me da=; can
+be interpreted in either of two ways: 1. as equal to _considero con
+mucha atención las razones_; 2. as equal to _considero muy buenas
+las razones_. The second way seems better to the editor.
+
+400-403. =Aprovéchala;... vencerás=; León uses the familiar
+form of the verb, the _tú_ form, as he would not do if his words
+were intended to be heard by María.
+
+432. =Después de vestida= = _después de estar vestida_, or
+_después de haberme vestido_.
+
+449. =hago lo= [_mismo_] =que usted=.
+
+465. =Vicenta=; there are numberless proofs in Galdós' writings
+that he does not stick to observed or possible happenings as a
+genuine realist should. Here, every woman will perceive the extreme
+unlikelihood that a tailor-made gown can be worn at once
+with success and without alteration by another woman than
+the one it was designed for.
+
+480. =algún=; see note to line 314.
+
+522-523. =porque María se quite=; when is _porque_ followed by
+the subjunctive?
+
+607. =que no sea de los demás=, _let it not belong to others_.
+
+617-620. =Es Dios que me dice=, etc.; this passage and many
+others show how mistaken are those who see in Galdós a bitter
+opponent of all revealed religion. In reality his blows have
+been directed only against intolerance.
+
+655. =por malo=, _because you are bad_.
+
+657. =todo el mundo= usually means _everybody_, but sometimes
+_the whole world_.
+
+
+ACTO TERCERO
+
+26. =Por cierto que=; see note to I, 357.
+
+38. =¿Ha lugar, muesama?= Menga uses in her speech country
+dialect forms, many of them very old in the language.
+
+48. =benditos riales=; in the European countries where the
+metric system has been adopted, the illiterate classes still cling
+by preference to the old measures for currency, weight, and
+volume.
+
+58. =más sesenta=; the original reads _menos_ =sesenta=, but the
+sense requires _más_.
+
+76. =del quinto infierno=; the hell of Dante and the medieval
+theologians contained nine separate circles. On Menga's lips,
+however, _from the fifth hell_ means no more than 'from a very
+remote region,' 'from the North Pole.' Cf. _la quinta esencia_,
+'quintessence.'
+
+116. =que=; appears to have no more force than _y_ in this type
+of phrase. Probably this use arose from the causal sense of _que =
+porque_.
+
+140. =todo el señorío=, the subject of _nos abonaremos_, 'all we
+gentlefolk.'
+
+189. =Con ellas me va muy bien=, _I get along very well with them._
+
+215. =mantones de Manila=; the gala ornament of the popular
+classes in Madrid and Andalusia. It is a large silk shawl, usually
+white or cream color, with florid embroidery in colors.
+
+224-225. =Saludo a María,... sabiduría=; the words with
+which León jocularly greets Mariucha are taken from the Litany
+of the Blessed Virgin, commonly called the Litany of Loreto.
+The Latin phrases are--_Stella matutina, Turris eburnea, Sedes
+sapientiae. Ora pro nobis_ is the response given by the congregation
+after each epithet.
+
+226. =¡Cómo viene hoy!= _What good spirits to-day!_
+
+256. =¡Que si sabe!= _I should say she does!_
+
+295. =loquinario=; this word, like some others in this play
+(_perchero_, _encajería_), is not to be found in the very deficient
+dictionaries of the Castilian language. Its meaning is clear,
+however, and it occurs elsewhere in Galdós (_Casandra_, _novela_,
+pp. 78, 340).
+
+308. =con reflejos metálicos=; having a thin iridescent metallic
+film technically called 'luster.' This particular kind of art
+pottery and tiles is a characteristic product of the Iberian peninsula.
+It has been traced back to the 12th century there, and
+is thought to have come originally from Persia. The best-known
+factory is at Manises, near Valencia, but others are in operation.
+On the Hispano-Moresque lustred ware one may consult Juan
+F. Riaño, _Spanish Industrial Art_, London, 1890, pp. 147-162;
+and Leonard Williams, _The Arts and Crafts of Older Spain_,
+London, 1907, II, 161-185.
+
+317-318. =partiditas... liquidacioncitas=; doña Vicenta is fond
+of diminutives, which she uses with sarcastic intent in many cases.
+
+371. =Ya dije yo=, _that's what I thought!_
+
+585. =¡Ahora es ella!= See note to II, 86. The neuter feminine
+is less common with the subject form of the pronoun; but
+examples are found. See Hanssen, _Gramática histórica de la
+lengua castellana_, § 502.
+
+649. =la tarántula=; the tarantula is a kind of spider, taking
+its name from the city of Taranto in southern Italy. Tradition,
+which modern science cannot corroborate, has it that the bite
+of the tarantula produces a sort of sleeping sickness known as
+_Tarantism_. To rouse the sufferers a wild music (_tarantella_) was
+played, which caused them to dance till a profuse perspiration
+broke out, when the effects of the poison were thrown off.
+
+659. =por prometido= = _téngalo usted_ =por prometido=.
+
+720. =al don Cesáreo=; the article is used here depreciatively:
+_that fellow...!_
+
+777-778. =como si lo viera, me le hacen a usted=; the subject
+of _viera_ is _yo_, _me_ is the untranslated "ethical dative," and _hacen_
+is the indefinite third plural.
+
+817. =las= [_bromas_] =que yo gasto=, _what my jokes are like_.
+
+
+ACTO CUARTO
+
+108-109. =si fuera un coco de fea=, _if she were as homely as a
+hedge fence_.
+
+116. =ella es grande=; one cannot be quite sure whether this
+phrase means _she is of high station_, or _she is a grandee_. It has
+not been previously stated that the family of Alto-Rey enjoys
+the privileges of grandeeship. A grandee of Spain is allowed
+to keep his hat on in the king's presence, if a man; if a woman,
+to be seated before the queen (_tomar la almohada_).
+
+141. =Ya, para lo que falta...=, _To be sure, there's no need of
+saying more._
+
+157-158. =que no pueda yo...!= _to think I can't!_
+
+253-254. =por agregarse notas= = _porque se agregan notas_. In
+Spanish, a noun may be the subject of an infinitive introduced
+by a preposition.
+
+478-479. =que sacrifique su inclinación=; the change to third
+person is probably to be explained by Filomena's turning to
+speak to Don Rafael.
+
+533-534. =Cesáreo, que vela por la familia=; the son is jointly
+responsible with the father for the maintenance of the family
+and for the conduct and honor of the individual members. When
+the father is incapacitated, the son naturally assumes the entire
+burden.
+
+548. =a vivir por mí misma=, _to live my own life_. The phrase
+sounds like Ibsen. For example, Nora's words, "I have just
+as sacred duties toward myself." (_A Doll's House_, last scene.)
+
+
+ACTO QUINTO
+
+21-23. =querían... valiéranse=; this combination of tenses is unusual.
+We do not have here a contrary to fact condition, as might at
+first appear. If that were the case, the imperfect indicative could
+not be employed in the if-clause. This is a simple condition in
+past time, the irregularity being in the use of =valiéranse=, an
+archaic way of expressing a sort of imperative,--_debieron valerse_,
+or _válganse_. Translate, _since they wished... they should have employed_.
+
+23. =valiéranse de otros de mi oficio=; earlier in his life Galdós
+was inclined to deal harshly with members of the priesthood
+of the type to which he alludes here, but the agreeable figure of
+Don Rafael reveals the writer's growing sympathy for the clergy.
+
+88-89. =la que se le viene encima=, _what he's in for_; _la_ is the
+neuter feminine; see note to II, 86.
+
+265. =que=, _and_. See Ramsey, _Text-book of Modern Spanish_,
+§ 1421.
+
+314. =Yo soy estoico, y no temo ningún castigo.= The philosophy
+of stoicism is especially attractive to Galdós, and he
+plays with it in several of his works. Thus, Orozco, of _Realidad_,
+strives to attain stoic perfection; and the chief characters of
+other plays sometimes act like stoics (Paternoy, _Los condenados_,
+II, 14; Pantoja, _Electra_, IV, 10; Berenguer, _La fiera_, III, 5).
+That the stoicism of Seneca (a Spaniard) is the fundamental
+trait of Spanish character, is the contention brilliantly set forth
+by Ángel Ganivet in the first dozen pages of his _Idearium español_.
+
+325. =un arma=; the feminine indefinite article is by some
+writers changed to _un_ under the same conditions in which _la_
+becomes _el_. Cf. =un hacha= in line 333.
+
+338. =la razón que me asiste=, _the right which is on my side_.
+
+
+
+
+VOCABULARY
+
+
+ The vocabulary is intended to include the infinitives of all verbs
+ found in the text, the masculine singular of adjectives, and the
+ singular of nouns. Adverbs regularly formed from adjectives of
+ corresponding meaning are omitted when those adjectives are
+ present. Articles, personal pronouns, numerals up to twelve, and
+ words identical in meaning and spelling with the English are also
+ omitted.
+
+ The following abbreviations are used:
+
+
+_adj._ adjective
+_adv._ adverb
+_cf._ compare
+_dim._ diminutive
+_f._ feminine
+_intrans._ intransitive
+_m._ masculine
+_n._ noun
+_pl._ plural
+_p.p._ past participle
+_prep._ preposition
+_pron._ pronoun
+_refl._ reflexive
+_rel._ relative
+_trans._ transitive
+
+
+
+A
+
+=a= to, at, in, on; by, of, from; with, for; before;
+ =---- que= what will you bet that...;
+ =¿A qué?= Wherefore?
+ =---- los diez minutos= within ten minutes
+
+=abajo= down, below, downstairs
+
+=abandonar= abandon, yield
+
+=abatimiento= _m._ dejection
+
+=aberración= _f._ error, mistake
+
+=abismo= _m._ abyss
+
+=ablandar= soften
+
+=abnegación= _f._ self-denial, spirit of sacrifice
+
+=abogado= _m._ lawyer
+
+=abolir= abolish
+
+=abonar= credit with;
+ =--se= subscribe, take a season ticket
+
+=abovedado, -a= arched, vaulted
+
+=abrasar= burn, consume
+
+=abrazar= embrace
+
+=abrazo= _m._ embrace
+
+=abrigar= cover, wrap
+
+=abrigo= _m._ cover, shelter; overcoat, coat, wrap
+
+=abrir= open
+
+=abrumador, -a= oppressive
+
+=abrumar= oppress, weigh down, crush
+
+=absoluto, -a= absolute, utter
+
+=absolver= absolve, acquit
+
+=absorto, -a= absorbed
+
+=abstraído, -a= distracted, absent-minded
+
+=absurdo, -a= absurd, unreasonable
+
+=abuela= _f._ grandmother;
+ =---- de padre= father's mother
+
+=abuelo= _m._ grandfather;
+ =---- de madre= mother's father
+
+=abur= good-bye
+
+=abyección= _f._ abjectness, abject poverty
+
+=acá= here
+
+=acabar= finish, end; run out;
+ =acabo de hacerlo= I have just done it (_this idiom is used only
+ with the present and imperfect of_
+ =acabar=);
+ =acaba por rendirse= in the end yields
+
+=acariciar= caress
+
+=acaso= perhaps, perchance;
+ =por ----= by chance;
+ =por si ----= in case of emergency, as a precaution
+
+=accesorio= _m._ accessory
+
+=acción= _f._ act, action;
+ =en ---- de= as an act of
+
+=acechar= peep, spy, watch
+
+=acelerar= hasten
+
+=acento= _m._ accent
+
+=aceptación= _f._ acceptance, sale
+
+=aceptar= accept
+
+=acerca de= about, concerning
+
+=acercarse a= approach, come near
+
+=acero= _m._ steel
+
+=acertar= succeed; guess right, speak truly; happen
+
+=aciago, -a= gloomy, ill-fated
+
+=aclarar= clear up
+
+=acobardarse= lose courage, quail
+
+=acoger= receive
+
+=acólito= _m._ acolyte, assistant in church service
+
+=acometer= attack
+
+=acomodar= arrange, place;
+ =--se= settle; adapt oneself; _p.p._ well off, well to do
+
+=acompañamiento= _m._ accompaniment
+
+=acompañar= accompany
+
+=aconsejar= advise
+
+=acontecer= happen
+
+=acontecimiento= _m._ event
+
+=acopiar= gather, heap together
+
+=acordar= agree upon, arrange;
+ =--se de= remember
+
+=acostarse= go to bed
+
+=acostumbrar= accustom, have the custom, be wont;
+ =--se= accustom oneself, get used to; _p.p._ accustomed
+
+=actitud= _f._ attitude;
+ =en ---- de= starting to
+
+=acto= _m._ act
+
+=actual= present, of present-day interest
+
+=acudir= have recourse, respond; arrive, come up
+
+=adefesio= _m._ ridiculous get-up, togs
+
+=adelantarse= come forward
+
+=adelante= forward, ahead, on;
+ =¡----!= come in! go on!
+ =en ----= thenceforward
+
+=adelanto= _m._ progress, state of advancement
+
+=ademán= _m._ gesture
+
+=además= besides;
+ =---- de= beside, in addition to
+
+=adiós= good-bye, farewell
+
+=adivinar= guess
+
+=adjetivo= _m._ adjective
+
+=admiración= _f._ admiration
+
+=admirador= _m._ admirer
+
+=admirar= admire
+
+=admitir= admit
+
+=adoptar= adopt
+
+=adoración= _f._ adoration
+
+=adorar= adore
+
+=adornar= adorn
+
+=adorno= _m._ ornament
+
+=adquirir= acquire
+
+=adulación= _f._ flattery
+
+=adular= flatter
+
+=adusto, -a= gloomy, sullen
+
+=adversidad= _f._ adversity
+
+=advertencia= _f._ warning
+
+=advertir= warn, inform; observe, notice
+
+=afán= _m._ anxiety, eagerness; trial
+
+=afectación= _f._ affectation, ostentation
+
+=afectar= affect; feign
+
+=afecto= _m._ affection
+
+=afectuoso, -a= affectionate
+
+=afirmar= assert
+
+=afirmativo, -a= affirmative
+
+=aflicción= _f._ distress, sorrow
+
+=afligir= afflict; cause sorrow;
+ =--se= worry
+
+=afrenta= _f._ shame, disgrace
+
+=afrentoso, -a= ignominious, disgraceful
+
+=afrontar= face
+
+=agitar= agitate; wave
+
+=agobiar= oppress, crush, overwork
+
+=agonía= _f._ suffering
+
+=agradar= please
+
+=agradecer= be grateful for, thank; _p.p._ grateful
+
+=agradecimiento= _m._ gratitude
+
+=Agramante= _fictitious town in Spain_
+
+=agramantino, -a= of Agramante
+
+=agregar= add;
+ =--se= join
+
+=agrícola= farming
+
+=agricultura= _f._ agriculture
+
+=agua= _f._ water; _pl._ waterworks
+
+=aguardar(se)= wait, wait for, await
+
+=agudeza= _f._ shrewdness
+
+=agudo, -a= keen, sharp; (_of sound)_ high
+
+=ahí= there;
+ =por ----= around here, around there, something like that
+
+=ahogar= stifle
+
+=ahogo= _m._ oppression, anguish
+
+=ahora= now;
+ =---- bien= well, then;
+ =---- mismo= this very minute
+
+=ahorcar= hang
+
+=ahorrillos= _m. pl._ small savings
+
+=ahorros= _m. pl._ savings
+
+=airado, -a= angry, wrathful
+
+=aire= _m._ air, breeze, draft; _pl._ climate
+
+=ajeno, -a= of others, another's
+
+=ajustar= adjust, settle
+
+=Aladino= _m._ Aladdin
+
+=alargar= extend, hand over
+
+=alarmante= alarming
+
+=alarmar= alarm
+
+=alberca= _f._ pond, reservoir
+
+=alborada= _f._ singing in the open air at dawn, carol
+
+=alcalde= _m._ mayor
+
+=alcaldesa= _f._ mayor's wife
+
+=alcanzar= attain to, obtain, comprehend;
+ =no se me alcanza= I don't understand
+
+=aldeana= _f._ village girl, country woman
+
+=aleccionar= teach, give a lesson to
+
+=alegar= allege, declare the existence of
+
+=alegrar= gladden;
+ =--se= rejoice, be glad
+
+=alegre= gay, light-hearted, bright
+
+=alegría= _f._ joy, happiness
+
+=alejar= drive away;
+ =--se= go away
+
+=alelado, -a= stupid, stupefied
+
+=aleluya= _m. and f._ Mother Goose rimes
+
+=Alemania= _f._ Germany
+
+=Alemañas= =
+ =Alemania= (_a confusion with_
+ =alimaña= animal)
+
+=alentar= draw breath, come to life; encourage
+
+=alfarería= _f._ pottery
+
+=algo= something; somewhat
+
+=alguien= some one
+
+=alguno, -a= some, a few, any (_after a singular noun in a negative
+ sentence_ = =ninguno=)
+
+=alimentación= _f._ food, nourishment
+
+=alimentar= feed;
+ =--se= feed, live on
+
+=alma= _f._ soul;
+ =con ----= with all my heart and soul;
+ =de mi ----= my dear
+
+=almacén= _m._ storeroom, warehouse, yard
+
+=alojarse= lodge
+
+=alquilador= _m._ renter
+
+=alquilar= rent, hire
+
+=alquiler= _m._ (_also pl._) rent
+
+=altanero, -a=, proud
+
+=alternativamente= alternately
+
+=alto, -a= tall, high; important; upper;
+ =--o=,
+ =en voz --a= aloud
+
+=¡alto!= halt! stop!
+
+=Alto-Rey= Alto-Rey
+
+=altura= _f._ height;
+ =en las --s= on high
+
+=alucinarse= delude oneself
+
+=alumno, -a= _m. and f._ pupil
+
+=alza= _f._ advance, rise in price;
+ =en ----= rising, going up
+
+=alzar= raise;
+ =--se= rise
+
+=allá= there;
+ =---- usted= that's your own business;
+ =más ----= beyond, further
+
+=allegadora= _f._ collector, gatherer of odds and ends
+
+=allí= there
+
+=amabilidad= _f._ amiability
+
+=amable= amiable, kind, delightful
+
+=amago= _m._ symptom
+
+=amansar= tame
+
+=amar= love
+
+=amargo, -a= bitter
+
+=amargura= _f._ bitterness
+
+=amasar= knead
+
+=amasijo= _m._ kneaded dough; mass, quantity
+
+=ambos, -as= both
+
+=amenaza= _f._ threat
+
+=americano, -a= American
+
+=amigo, -a= _m. and f._ friend; _adj._ friendly, fond of
+
+=amiguita= _f._ dear friend
+
+=amistad= _f._ friendship
+
+=amo= _m._ master; _pl._ master and mistress
+
+=amor= _m._ love; sweetheart; _pl._ love affair
+
+=amoroso, -a= loving
+
+=amparo= _m._ protection
+
+=anciano, -a= old
+
+=ancho, -a= wide; ample;
+ =a sus -as= with complete freedom
+
+=andar= go, go on, walk; be; _n.m._ going, progress
+
+=anemia= _f._ anemia
+
+=anfitrionisa= _f._ hostess
+
+=ángel= _m._ angel, darling
+
+=angelico= _m._ little angel, cherub
+
+=ángulo= _m._ angle, corner
+
+=angustia= _f._ anguish, affliction
+
+=angustiado, -a= distressed
+
+=angustioso, -a= full of anguish, painful
+
+=anhelar= desire
+
+=anhelo= _m._ desire, longing
+
+=anillo= _m._ ring
+
+=animación= _f._ animation
+
+=animar= encourage;
+ =--se= take heart, grow excited
+
+=ánimo= _m._ courage, spirit, intention
+
+=animoso, -a= spirited
+
+=aniquilar= annihilate
+
+=anonadar= annihilate, stun
+
+=ansiedad= _f._ anxiety
+
+=ansioso, -a= anxious
+
+=antaño= long ago
+
+=ante= before, in the face of
+
+=antecedentes= _m. pl._ past history
+
+=antes= first, before, previously, formerly;
+ =-- de=,
+ =-- que= before;
+ =-- bien= rather, on the other hand;
+ =-- de (las veinticuatro horas)= within
+
+=anticipar= tell first;
+ =--se= take the lead, be the first, get ahead of
+
+=anticuado, -a= out of date, old-fashioned
+
+=antiguo, -a= ancient, former;
+ =de -o,= of old
+
+=antipatía= _f._ dislike
+
+=antipático, -a= displeasing, disagreeable
+
+=antojarse (a uno)= desire, feel a whim for
+
+=Antonio= _m._ Anthony
+
+=anunciar= announce, relate
+
+=añadir= add
+
+=año= _m._ year
+
+=apacible= pleasant
+
+=apañadico, -a= _dim. of_
+ =apañado=
+
+=apañar= dress
+
+=aparecer= appear
+
+=aparentar= put on airs of, make a false show of
+
+=apartar= push aside;
+ =--se= go to one side; leave
+
+=aparte= aside; separate;
+ =-- de= distinct from
+
+=apelar= appeal
+
+=apenas= scarcely, barely; no sooner
+
+=apetito= _m._ appetite
+
+=apilar= pile up
+
+=aplastar= crush
+
+=aplicado, -a= studious, industrious
+
+=aplicar= apply;
+ =-- el oído= listen intently
+
+=aplomado, -a= self-possessed
+
+=apodado, -a= nicknamed, alias
+
+=apoyar= support, rest;
+ =--se= lean
+
+=apoyo= _m._ support
+
+=apreciar= judge; esteem
+
+=aprender= learn
+
+=aprestarse= make ready
+
+=apretar= squeeze, press tight, clench
+
+=aprobar= approve
+
+=aprovechamiento= _m._ using up, employing
+
+=aprovechar= make use of, profit by, do good to
+
+=aproximarse= approach
+
+=aptitud= _f._ capability
+
+=apuesta= _f._ bet, wager
+
+=apuntación= _f._ taking notes; memorandum
+
+=apunte= _m._ memorandum
+
+=aquel, -lla= that, the former;
+ =aquél, aquélla, aquello= that one that; the former; I, 13
+ =el aquél= that matter
+
+=aquí= here
+
+=arbitrio= _m._ scheme
+
+=árbol= _m._ tree
+
+=arbusto= _m._ shrub
+
+=arca= _f._ chest
+
+=arder= burn
+
+=ardid= _m._ stratagem
+
+=aristocracia= _f._ aristocracy
+
+=arma= _f._ weapon
+
+=armario= _m._ wardrobe
+
+=armónico, -a= harmonious
+
+=armonizar= harmonize
+
+=arranque= _m._ start, first steps; outburst, impulsiveness
+
+=arrasar= raze, level to the ground
+
+=arrastrar= drag
+
+=¡arre!= get up! (_said to horses, etc._)
+
+=arrebatar= snatch
+
+=arrebato= _m._ attack, rush, impulse
+
+=arreglar= arrange, set in order; I, 539 make over;
+ =--se= get along, find a way
+
+=arreglo= _m._ making over, remodeling; setting in order
+
+=arrendar= rent
+
+=arriba= above, up;
+ =monte --= uphill
+
+=arriesgarse= run the risk
+
+=arrimar= put close; join, fasten oneself to;
+ =--se= lean against, get close
+
+=arrimo= _m._ support, protector
+
+=arrogante= arrogant
+
+=arrojar= cast, cast out, drive out; throw, throw away
+
+=arruinar= ruin
+
+=arte= _m. and f._ art
+
+=artesonado= _m._ ceiling of carved wooden rafters
+
+=artículo= _m._ article
+
+=artificio= _m._ trick, device
+
+=asaltar= assail
+
+=ascendente= rising, sloping up
+
+=ascua= _f._ hot coal
+
+=asedio= _m._ siege; attentions
+
+=asegurar= assure; declare
+
+=asentir= acquiesce, agree
+
+=asesinar= murder
+
+=asesinato= _m._ murder
+
+=así= thus, in that way, so, just so; II, 442 of this kind;
+ =--, --= a little that way
+
+=asiento= _m._ seat
+
+=asistir= be present at; assist
+
+=asociarse= form a partnership
+
+=asolación= _f._ devastation
+
+=asomar= appear; put forth; present;
+ =--se= look out, peep in
+
+=asombrado, -a= amazed
+
+=asombrarse= be amazed
+
+=asombro= _m._ amazement
+
+=aspaviento= _m._ exaggerated wonder, display
+
+=aspecto= _m._ aspect, appearance
+
+=áspero, -a= rough
+
+=aspiración= _f._ aspiration
+
+=asunto= _m._ business, affair
+
+=asustadizo, -a= timid
+
+=asustar= frighten, terrify;
+ =--se= be afraid, frightened, shocked
+
+=atacar= attack, rush at
+
+=ataque= _m._ attack
+
+=atar= tie, bind
+
+=atavío= _m._ attire
+
+=atención= _f._ attention
+
+=atender= attend, heed
+
+=atento, -a= attentive, intent, thoughtful
+
+=atenuar= attenuate, condone
+
+=aterrado, -a= filled with terror
+
+=átomo= _m._ atom
+
+=atónito, -a= amazed
+
+=atormentarse= torment oneself, worry
+
+=atrás= backward
+
+=atravesar= cross, stick (cross-wise)
+
+=atreverse a= dare
+
+=atrevido, -a= bold
+
+=atrevimiento= _m._ boldness, audacity
+
+=atribulado, -a= in trouble
+
+=atropelladamente= confusedly, all at the same time
+
+=atropello= _m._ crushing, outraging
+
+=aturdimiento= _m._ bewilderment
+
+=aumentar(se)= increase
+
+=aun= even
+
+=aún= yet, still
+
+=aunque= although
+
+=ausencia= _f._ absence
+
+=autoridad= _f._ authority
+
+=autoritario, -a= authoritative
+
+=autorizar= authorize, make lawful
+
+=auxiliar= _m._ assistant
+
+=auxilio= _m._ aid
+
+=avanzar= advance
+
+=ave= _f._ bird, fowl
+
+=avenirse (a)= agree (to), be willing;
+ =---- (con)= correspond (to)
+
+=aventurar= risk;
+ =--se= venture, make bold; _p.p._ venturesome
+
+=avergonzarse= be ashamed
+
+=avisar= send word, warn, notify
+
+=aviso= _m._ notification, warning;
+ =mandar --= send word
+
+=ay= ah! alas!
+ =¡-- de!= alas for..., woe to...
+
+=ayer= yesterday
+
+=ayuda= _f._ aid
+
+=ayudar= aid, help
+
+=ayuntamiento= _m._ city hall, city government
+
+=azaroso, -a= checkered; unfortunate
+
+=azulejo= _m._ glazed tile
+
+
+B
+
+=bailar= dance
+
+=baile= _m._ dance
+
+=bajá= _m._ pasha
+
+=bajar= descend, go down, come down, sink, drop; lower
+
+=bajo, -a= short, low, lower, lowest; of low station;
+ =piso --o= first floor;
+ =--o=,
+ =en voz --a=,
+ =por lo --o= in an undertone;
+ =--o comercio= petty trade
+
+=bajo= under, beneath
+
+=balcón= _m._ balcony
+
+=banco= _m._ bank; bench
+
+=bandurria= _f._ a sort of small guitar
+
+=banqueta= _f._ stool
+
+=bañar= bathe
+
+=baño= _m._ bath
+
+=barato, -a= cheap
+
+=Bárbara= _f._ Barbara
+
+=bárbaro, -a= barbarous; stupid
+
+=Barcelona= _f._ _the capital city of Catalonia,
+ and the chief manufacturing city of Spain; on
+ the Mediterranean; more than 1,000,000 inhabitants_
+
+=barnizar= varnish
+
+=barredera= _f._ dragnet
+
+=barrer= sweep
+
+=barriga= _f._ belly
+
+=base= _f._ basis
+
+=bastante= enough, plenty, much, no little, a good deal
+
+=bastar= be enough, suffice
+
+=bastón= _m._ cane
+
+=basura= _f._ garbage, rubbish
+
+=batalla= _f._ battle, struggle
+
+=batirse= fight (a duel)
+
+=bautismal= baptismal
+
+=beatífico, -a= beatific
+
+=beber= drink, drink up
+
+=belleza= _f._ beauty
+
+=bello, -a= beautiful, fair
+
+=bendecir= bless
+
+=bendición= _f._ blessing
+
+=bendito, -a= blessed
+
+=benevolencia= _f._ kindness
+
+=benigno, -a= mild
+
+=berza= _f._ cabbage
+
+=besar= kiss
+
+=beso= _m._ kiss
+
+=bíblico, -a= Biblical
+
+=bien= well, very well, all right; indeed; very;
+ =o --= or else;
+ =no --= no sooner
+
+=bien= _m._ good; blessing, dear;
+ =--es=,
+ =--es de fortuna= property, estate;
+=--es raíces= real estate
+
+=billete= _m._ ticket; bill, bank-note
+
+=blanco, -a= white
+
+=blanquear= whiten, cleanse
+
+=blasfemia= _f._ blasphemy
+
+=bobita= _f._ silly girl
+
+=boda= _f._ wedding
+
+=Bohemia= _f._ _the crystal glass manufactured in the neighborhood of
+ Haida and Steinschönau, Bohemia, is world-famous_
+
+=bola= _f._ ball
+
+=bolsillo= _m._ pocket
+
+=bolsón= _m._ big purse
+
+=bondad= _f._ goodness, kindness
+
+=bonito, -a= pretty
+
+=bordar= embroider
+
+=borrar= erase, wipe out
+
+=borrico= _m._ donkey
+
+=bosque= _m._ wood
+
+=Brasil, el= _m._ Brazil
+
+=bravísimo= splendid! fine!
+
+=bravo, -a= wild; courageous
+
+=brazo= _m._ arm
+
+=breve= short, brief
+
+=bribón= _m._,
+ =-ona= _f._ rascal, scoundrel, wretch
+
+=brillante= brilliant, bright; _n.m._ diamond
+
+=brillar= shine
+
+=brillo= _m._ show, appearance, brilliancy
+
+=brío= _m._ spirit, energy
+
+=broma, bromita= _f._ jest, joke
+
+=bronce= _m._ bronze
+
+=brotar= bud, burst forth
+
+=brusco, -a= sudden
+
+=brutalidad= _f._ brutality
+
+=bruto, -a= stupid, ill-mannered; _n.m._ brute, beast, stupid
+
+=búcaro= _m._ earthen jar
+
+=bueno, -a= good, kind, good-hearted; fine, nice;
+ =estar --= be well;
+ =--o= very well, all right;
+ =--o está= this is fine
+
+=buffet= _m._ (_French_) refreshments
+
+=bulla= _f._ racket, shouting
+
+=burla= _f._ joke, trick; mockery, sneer
+
+=burlarse (de)= make fun (of), jeer (at)
+
+=burlón, -ona= mocking
+
+=buscar= seek, hunt, look for
+
+=butaca= _f._ armchair; orchestra seat (_in a theater_)
+
+
+C
+
+=cabal= complete, perfect
+
+=caballero= _m._ gentleman; sir
+
+=caballo= _m._ horse;
+ =a --= on horseback
+
+=cabello= _m._ (_a single_) hair; _pl._ hair (_of the head_)
+
+=caber= be contained in; be room for; be possible
+
+=cabeza= _f._ head; mind;
+ =un mala --= a scapegrace, wild fellow
+
+=cabizbajo, -a= dejected
+
+=cacicón= _m._ super-boss
+
+=cacique= _m._ (political) boss
+
+=cada= each, every;
+ =-- cual= each one
+
+=cadáver= _m._ corpse
+
+=cadena= _f._ chain
+
+=cadete= _m._ cadet, schoolboy
+
+=Cádiz= Cadiz (_the southernmost large city of Spain; an important
+ Atlantic seaport with 70,000 inhabitants_)
+
+=caer= fall; suit;
+ =-- en= notice, think of; II, 485
+ =no había caído ...= I hadn't thought of that
+
+=cafetín= _m._ small café
+
+=caja= _f._ box; wrapping
+
+=cajón= _m._ drawer; box
+
+=calavera= _m._ rake, scapegrace
+
+=calcular= calculate
+
+=calificación= _f._ description, judgment
+
+=calma= _f._ calm
+
+=calmar= calm
+
+=calmoso, -a= calm, slow
+
+=calor= _m._ heat, warmth;
+ =hace --= it is hot
+
+=calvario= _m._ Calvary, place of torment
+
+=calzada= _f._ highway, avenue
+
+=calzado= _m._ footwear
+
+=callar= be silent, keep still; omit to mention, conceal
+
+=calle= _f._ street
+
+=cambiar= change, exchange
+
+=cambio= _m._ change, exchange;
+ =en --= on the other hand
+
+=caminata= _f._ trip, journey
+
+=camino= _m._ way, road
+
+=camisolín= _m._ ruffle (_on the neck or bosom_)
+
+=campana= _f._ bell
+
+=campaneo= _m._ sound of bells
+
+=campesino, -a= _m. and f._ countryman, countrywoman
+
+=campo= _m._ field; country
+
+=canalla= _f._ mob, rabble; _m._ scoundrel
+
+=cancelar= cancel
+
+=candelero= _m._ candlestick
+
+=candoroso, -a= naïve
+
+=cangrejo= _m._ crab, crayfish
+
+=cansar= weary, tire;
+ =--se= grow tired; trouble oneself
+
+=cantar= sing; crow; _n.m._ song
+
+=cántaro= _m._ jug, jar
+
+=cantidad= _f._ quantity, sum
+
+=canto= _m._ song
+
+=capa= _f._ cape, cloak
+
+=capilla= _f._ chapel
+
+=capital= _m._ capital, wealth; _f._ capital (city)
+
+=capitalito= _m._ neat little capital
+
+=capricho= _m._ caprice, whim
+
+=cara= _f._ face
+
+=carantoñas= _f.pl._ wheedling, caressing
+
+=carbón= _m._ coal
+
+=carbonero= _m._ coal
+
+=carbonífero, -a= carboniferous, coal-bearing
+
+=cárcel= _f._ jail, prison
+
+=carecer de= lack, be without
+
+=carga= _f._ burden, load
+
+=cargamento= _m._ load
+
+=cargar= load
+
+=cargazón= _f._ cargo, loading on
+
+=cargo= _m._ burden, duty; care, charge;
+ =hacerse -- de= consider, regard
+
+=carguita= _f._ small load
+
+=caridad= _f._ charity
+
+=carilla= _f._ page
+
+=cariño= _m._ affection, caress
+
+=cariñoso, -a= affectionate
+
+=Carlsbad= _a city in Bohemia with famous hot springs_
+
+=carne= _f._ meat, flesh
+
+=caro, -a= dear
+
+=carretero= _m._ carter, cart driver, truckman
+
+=carro= _m._ cart, coach
+
+=carta= _f._ letter
+
+=cartera= _f._ wallet, pocketbook
+
+=casa= _f._ house; family; firm;
+ =a --= home;
+ =en --= at home
+
+=casamiento= _m._ marriage
+
+=casar= marry (_trans. and intrans._);
+ =--se con= marry
+
+=casco= _m._ frame, crown (_of a hat_)
+
+=caserón= _m._ great old house
+
+=casi= almost
+
+=caso= _m._ case; fact;
+ =al --= to the point;
+ =hacer -- de= _or_
+ =a= pay attention to; I, 445
+ =estar en el -- de= be the sort of person to
+
+=casorio= _m._ (hasty) marriage
+
+=casta= _f._ race, family
+
+=castañeteo= _m._ clack
+
+=castaño= _m._ chestnut tree
+
+=castigar= punish
+
+=castigo= _m._ punishment
+
+=castillo= _m._ castle
+
+=casual= casual, result of chance; I, 678
+ =de lo más --= pure chance
+
+=casualidad= _f._ chance
+
+=catedral= _f._ cathedral
+
+=catequizar= catechize
+
+=caterva= _f._ crowd, mob
+
+=catorce= fourteen
+
+=caudal= _m._ sum, estate, fortune, property
+
+=causa= _f._ cause; (_law_) case;
+ =formar --= bring suit
+
+=causar= cause
+
+=cauteloso, -a= cautious
+
+=caverna= _f._ cavern
+
+=caviloso, -a= distrustful
+
+=cebolla= _f._ onion
+
+=ceder= yield, make over, grant the use of
+
+=cegar= blind;
+ =--se= lose control of oneself
+
+=celestial= heavenly
+
+=centella= _f._ lightning; spark;
+ =al modo de --= very suddenly
+
+=céntimo= _m._ centime (1/100 _of a peseta, or_ 1/5 _of a cent_)
+
+=centinela= _m. and f._ sentinel
+
+=centro= _m._ center
+
+=cerámica= _f._ ceramics (_the art of pottery_)
+
+=cerca= near, close;
+ =-- de= near, nearby
+
+=cercano, -a= nearby, close at hand
+
+=cerradura= _f._ lock
+
+=cerrajería= _f._ locksmith's work _or_ trade
+
+=cerrar= close, shut, seal
+
+=cesta= _f._ (large) basket, hamper
+
+=cestilla= _f._ small basket
+
+=ciego, -a= blind
+
+=cielo= _m._ heaven; sky;
+ =-- mío= my darling;
+ =el dinero del --= charity money
+
+=ciencia= _f._ science; knowledge
+
+=ciento, cien= one hundred;
+ =por --= per cent
+
+=ciertamente= certainly
+
+=cierto, -a= true, certain; a certain;
+ =de --o= for certain;
+ =estar en lo --o= be right;
+ =por --o= to be sure;
+ =ser --o= be true
+
+=cincuenta= fifty
+
+=cínico= _m._ cynic
+
+=cinismo= _m._ cynicism
+
+=cintura= _f._ waist
+
+=circunstancia= _f._ circumstance
+
+=ciudad= _f._ city
+
+=civil= civil;
+ =guardia --= rural police
+
+=civilmente= according to the common law
+
+=claridad= _f._ light; clearness
+
+=clarito= perfectly plain
+
+=claro, -a= clear, evident; plain-spoken; bright;
+ =--o= of course
+
+=clase= _f._ kind, class, rank
+
+=claustrado, -a= cloistered, (_of a patio_) having
+ an arcaded walk about the sides
+
+=claustro= _m._ cloister
+
+=clave= _f._ key
+
+=clavel= _m._ pink, carnation
+
+=clero= _m._ clergy
+
+=cobarde= cowardly
+
+=cobardía= _f._ cowardice
+
+=cobrar= collect
+
+=cocina= _f._ kitchen; cooking, cuisine
+
+=cocinero, -a= _m. and f._ cook
+
+=coco= _m._ bugaboo, bogy man
+
+=coche= _m._ coach, carriage; stage
+
+=cochinito= _m._ little pig
+
+=coger= catch, seize, take; pick
+
+=coincidencia= _f._ coincidence
+
+=cola= _f._ train (_of a gown_)
+
+=colegio= _m._ college (_corresponding in grade to our boarding school_)
+
+=cólera= _f._ anger
+
+=coliseo= _m._ theater, playhouse
+
+=colocación= _f._ investment
+
+=colocar= place, find a position for, invest
+
+=colosal= tremendous
+
+=comanditario: negocio --= silent partnership (_in which one party
+ furnishes capital but has no share in the management_)
+
+=combate= _m._ combat
+
+=combatir= oppose
+
+=combinación= _f._ combination
+
+=comedia= _f._ comedy, play
+
+=comedimiento= _m._ decency
+
+=comer= eat; devour; gnaw; dine
+
+=comercial= commercial
+
+=comercianta= _f._ business woman
+
+=comerciante= _m._ merchant, dealer
+
+=comercio= _m._ commerce, business
+
+=cometer= commit
+
+=comida= _f._ food; dinner
+
+=comisión= _f._ commission
+
+=como= as, like; as if, if; about;
+ =-- que= since; why! to such an extent that
+
+=cómo= how, how much, what, why; like what;
+ =¿A -- dais?= For what do you sell...?
+
+=comodidad= _f._ comfort
+
+=cómodo, -a= comfortable, convenient
+
+=compadecer=,
+ =--se de= pity, feel sorry for; _p.p._ pitying
+
+=compañero, -a= _m. and f._ companion
+
+=compañía= _f._ company
+
+=compartir= share
+
+=compasión= _f._ pity;
+ =tener --= pity
+
+=compasivo, -a= pitying, of pity
+
+=complacer= please, satisfy
+
+=completo, -a= complete;
+ =por --o= completely
+
+=complicidad= _f._ complicity
+
+=comprar= buy
+
+=compra-y-vende= III, 167 going into business
+
+=comprender= understand
+
+=compromiso= _m._ obligation
+
+=compungido, -a= sorrowful
+
+=común= common;
+ =por lo --= usually
+
+=comunicación= _f._ communication
+
+=comunicar= communicate
+
+=con= with, by;
+ =-- que= and so
+
+=conceder= grant; yield
+
+=concepto= _m._ conception, idea, opinion
+
+=conciencia= _f._ conscience, consciousness;
+ =a toda --= very conscientiously
+
+=concierto= _m._ concert
+
+=concluir= finish, conclude;
+ =casa concluida= a ruined house
+
+=concordia= _f._ harmony
+
+=condenado= _m._ wretch
+
+=condenar=, condemn; _p.p._ confounded
+
+=condición= _f._ condition; disposition;
+ =en --es ventajosas= at a high rate of interest
+
+=conducir= conduct, escort, convey
+
+=conducta= _f._ conduct
+
+=conducto= _m._ channel;
+ =por -- mío= through my hands
+
+=conferenciar= hold a conference
+
+=confesar= confess, confess to
+
+=confesonario= _m._ confession
+
+=confesor= _m._ confessor
+
+=confianza= _f._ confidence
+
+=confiar (en)= trust, hope; _p.p._ trustful, confident
+
+=confirmación= _f._ confirmation
+
+=confirmar= confirm, make good
+
+=conflicto= _m._ conflict, conflicting emotions, plight
+
+=conformarse con= agree to
+
+=conforme (a)= corresponding to, agreeing with; _adv._ agreed
+
+=conformidá = conformidad= _f._ agreement
+
+=confundir= confuse, confound, mingle
+
+=confuso, -a= confused
+
+=conjunto= _m._ union
+
+=conmigo= with me
+
+=conmover= affect, stir the feelings of
+
+=conocer= know, be acquainted with;
+ =se conoce= it is evident
+
+=conocimiento= _m._ acquaintance, knowledge
+
+=conquistador= _m._ conqueror (_applied chiefly to the Spanish
+ explorers of America_)
+
+=consagrar= devote
+
+=conseguir= obtain, accomplish; succeed
+
+=consentir= consent, consent to
+
+=conservar= keep, still have, preserve;
+ =--se= be preserved
+
+=considerable= important, large
+
+=consideración= _f._ consideration, considerateness; importance;
+ =de --= important
+
+=considerar= consider; _p.p._ considerate
+
+=consistir= consist
+
+=consolar= console
+
+=constante= constant, unchanging
+
+=consternación= _f._ consternation
+
+=consternado, -a= in consternation
+
+=consuelo= _m._ consolation
+
+=consumar= consummate, put into effect, bring about
+
+=contar= tell, relate; consider; count;
+ =-- con= count upon, rely upon, expect; possess, call one's own
+
+=contemplar= watch, observe
+
+=contener= restrain; hold back; contain
+
+=contenido= _m._ contents
+
+=contentarse= be satisfied with
+
+=contento, -a= satisfied, pleased, happy; _n.m._ contentedness, happiness
+
+=contestación= _f._ answer
+
+=contestar= answer, reply
+
+=continuar= continue
+
+=continuo, -a= continuous, constant
+
+=contra= against;
+ =en -- mía= against me
+
+=contraer= contract
+
+=contrariar= vex, oppose
+
+=contrario, -a= opposite, contrary;
+ =al --o= on the contrary
+
+=contratiempo= _m._ setback, disappointment
+
+=contratista= _m._ contractor
+
+=convencer= convince
+
+=conveniencia= _f._ convenience
+
+=conveniente= expedient, desirable
+
+=convenio= _m._ agreement
+
+=convenir (en)= agree (to); be fitting, proper, necessary; suit
+
+=convento= _m._ convent
+
+=convertir= convert
+
+=convicción= _f._ conviction
+
+=convidar= invite
+
+=coquetear= coquette
+
+=corazón= _m._ heart, affection, courage
+
+=cordial= cordial
+
+=Corinto= _m._ Corinth (_an ancient Grecian city_); =pasa de --= currant
+ (_the name_ currant _is derived from_ Corinth _whence the fruit is said
+ to have come first_)
+
+=corona= _f._ crown
+
+=coronel= _m._ colonel
+
+=corpulento, -a= thick, of great girth
+
+=corral= _m._ yard, corral
+
+=corregir= correct, make a correction
+
+=correo= _m._ mail
+
+=correr= run; spread
+
+=corresponder= correspond; respond, belong
+
+=correspondiente= corresponding
+
+=corretaje= _m._ commission
+
+=corriente= current, ordinary;
+ =-- de zurcidos y arreglos= all darned and in order
+
+=corro= _m._ group, circle
+
+=corromper= spoil, corrupt; _p.p._ corrupt
+
+=corrupción= _f._ corruption
+
+=corruptela= _f._ abuse
+
+=cortadura= _f._ cut, notch
+
+=cortar= cut, cut short, interrupt;
+ =-- el paso= block the path
+
+=corte= _m._ cut;
+ =dar un -- a= put a stop to
+
+=corte= _f._ court, capital;
+ =hacer la -- a= court, woo
+
+=cortés= courteous
+
+=cortesía= _f._ courtesy
+
+=corteza= _f._ bark
+
+=cortito, -a= very short
+
+=corto, -a= short, small;
+ =--a edad= early age;
+ =-- de entendimiento= ignorant, stupid
+
+=cosa= _f._ thing, something;
+ =poca --= not much; _pl._ whims, ideas; affairs;
+ =-- de= about;
+ =era -- de arrastrarla= she deserves to be dragged by the hair
+
+=cosecha= _f._ crop, harvest
+
+=coser= sew
+
+=cosilla= _f._ trifle
+
+=costar= cost
+
+=coste= _m._ cost
+
+=costumbre= _f._ habit, custom;
+ =de --= usual
+
+=cotizable= quotable, quoted (_on the stock exchange_)
+
+=creador= _m._ creator
+
+=crear= create
+
+=crecer= grow, increase; _p.p._ large, great
+
+=crédito= _m._ credit;
+ =documento de --= commercial paper
+
+=creer= believe, think
+
+=crescendo= _m._ growing louder
+
+=criada= _f._ (maid) servant
+
+=criado= _m._ servant
+
+=criar= nurse, bring up
+
+=criatura= _f._ creature; child
+
+=crimen= _m._ crime
+
+=criminal= _m._ criminal
+
+=crisis= _f._ crisis, attack
+
+=cristal= _m._ glass, window;
+ =de --es= glassed in
+
+=cristalería= _f._ glasswork, glass, glassware
+
+=cristiano, -a= Christian
+
+=Cristo= _m._ Christ; I, 59
+ =¡-- con ella!= bless her heart!
+ =¡-- con todos!= bless my soul! _etc._ (_but in Spanish
+ these are more drastic oaths_)
+
+=crítica= _f._ criticism
+
+=crucifijo= _m._ crucifix
+
+=crudeza= _f._ plainness, crudeness
+
+=cruel= cruel
+
+=crueldad= _f._ cruelty
+
+=crujía= _f._ row _or_ suite of adjoining rooms
+
+=cruz= _f._ cross
+
+=cruzar= cross, fold
+
+=cual= which;
+ =el, la, lo --=, _etc., rel. pron._ which;
+ =cada --= each one;
+=-- si= as if;
+ =tal o --= such and such a
+
+=cuál= what, which, of what sort
+
+=cualidad= _f._ quality
+
+=cualquiera=,
+ =cualquier= any, of an ordinary kind; whatever; _pron._ whoever, any one;
+ _often used ironically as_ V, 18
+ =-- la=
+ =rinde= no one can subdue her; _n.m._ commonplace fellow, anybody
+
+=cuán= how
+
+=cuando= when;
+ =de vez en --= from time to time
+
+=cuanto, -a= as much, as much as, all, all that, whatever;
+ =tanto o --o= a certain sum; _pl._ all who;
+ =unos --os= a few;
+ =en --o= as soon as;
+ =en --o a= as for
+
+=cuánto, -a= how much, how many
+
+=cuarenta= forty
+
+=cuarto, -a= fourth;
+ =a la ----a va la vencida= the fourth time cannot fail
+
+=cuarto= _m._ quarter; room; copper coin worth four _maravedís_ (_i.e.,
+ 2/17 of a real or about 2/3 of a cent_)
+
+=cuatro= four;
+ =las --= four o'clock
+
+=cuatrocientos, -as= four hundred
+
+=cubrir= cover
+
+=cuchillo= _m._ knife
+
+=cuello= _m._ neck
+
+=cuenta= _f._ account; bill;
+ =sacar --= reckon;
+ =hacerse -- de= consider;
+=tener en --= consider, take into account
+
+=cuentecita= _f._ little account
+
+=cuento= _m._ story, tale
+
+=cuerda= _f._ rope, string; I, 608
+ =se le acabó la --= she's at the end of her string; V, 25
+ =de esa --= of that sort
+
+=cuerpo= _m._ body; mass; waist
+
+=cuesta= _f._ slope;
+ =a --s= on one's back
+
+=cuestión= _f._ problem, question, dispute
+
+=cueva= _f._ cave, den
+
+=cuidado= _m._ care, attention; fear;
+ =estar al --= watch
+
+=cuidadosamente= carefully
+
+=cuidar (de)= take care (of), keep; I, 993 do my best;
+ =--se= pay attention (to)
+
+=culpa= _f._ fault, blame, guilt
+
+=culpable= guilty
+
+=cultivar= cultivate, foster
+
+=cultivo= _m._ cultivation, farming methods
+
+=culto, -a= cultured; _n.m._ worship; cult, religion
+
+=cumplimiento= _m._ compliment; accomplishment, fulfilment
+
+=cumplir= fulfil, keep, perform, carry out; complete
+
+=cura= _m._ priest
+
+=curia= _f._ bar, legal profession
+
+=curial= legal
+
+=curiosear= pry around, eavesdrop
+
+=curiosidad= _f._ curiosity
+
+=curioso, -a= curious, strange; inquisitive
+
+=curiosón, -ona= inquisitive
+
+=curita= _dim. of_
+ =cura=
+
+=cursi= _m. and f._ snob, aspirant to high society, newly rich
+ person; one of bad taste
+
+=cuyo, -a= whose, of which, of whom
+
+
+Ch
+
+=Chablès= _a French city about 100 miles southeast of Paris.
+ In the district near it a famous white wine is produced_
+
+=charlar= gossip, chat
+
+=Charlottenbrunn= _a village in Prussia near Breslau, with alkaline waters_
+
+=chico, -a= little, small; _n.m._ boy, little fellow; youth,
+ young fellow; _pl._ children
+
+=chiquilla= _f._ child, girl
+
+=chiquillo= _m._ child, boy
+
+=chopo= _m._ poplar
+
+=choque= _m._ shock
+
+
+D
+
+=dama= _f._ lady
+
+=damasco= _m._ damask
+
+=dar= give;
+ =-- a= open on;
+ =me da por= I have a liking to;
+ =-- de sí= afford;
+=-- la mano a= help;
+ =--se por= consider oneself;
+ =le ha dado la ventolera= she has taken it into her head;
+ =lo mismo da= it's the same thing
+
+=de= of, from; in; with; by; than; as
+
+=deber= owe; ought, should;
+ =debe de= he must _or_ is to
+
+=deber= _m._ duty;
+ =en -- a= owing
+
+=débil= weak
+
+=debilidad= _f._ weakness
+
+=decadencia= _f._ decadence, decay
+
+=decidir= decide, resolve; (_also refl._)
+
+=decir= say, speak, tell; call; mean;
+ =diz= it is said; _p.p._
+ =dicho= aforesaid
+
+=declaración= _f._ declaration
+
+=declarar= declare, make a statement
+
+=decoración= _f._ decoration
+
+=decoro= _m._ honor, reputation
+
+=decoroso, -a= decent, proper
+
+=dedo= _m._ finger
+
+=defecto= _m._ defect, failing
+
+=defender= defend, protect
+
+=degradar= degrade
+
+=dehesa= _f._ pasture
+
+=dejar= leave; let, allow; let alone; give up;
+ =---- de= fail to; cease to; I, 727
+ =-- mal= disoblige
+
+=delantal= _m._ apron
+
+=delante= in front (of one);
+ =por ----= to the fore
+
+=delatar= report, make known
+
+=delicado, -a= delicate
+
+=delirar= be delirious, get foolish
+
+=delirio= _m._ madness
+
+=delito= _m._ crime
+
+=demás= remaining;
+ =lo --=,
+ =los --= the rest, other;
+ =por lo --= otherwise
+
+=demonio= _m._ devil, demon, deuce;
+ =tener los --s en el cuerpo= be very sharp
+
+=dentro= within;
+ =-- de=,
+ =por -- de= within; V, 145
+ =me sale de --= it comes natural
+
+=deparar= grant
+
+=depender= depend
+
+=depravado, -a= depraved
+
+=derecha= _f._ right hand, right side
+
+=derecho, -a= right; straight; _n.m._ right; law
+
+=derramar= shed
+
+=desabrochar= unhook, unbutton
+
+=desagradable= unpleasant
+
+=desairar= rebuff, repulse
+
+=desalentado, -a= discouraged; breathless
+
+=desaliento= _m._ discouragement
+
+=desalojar= dispossess, turn out
+
+=desaparecer= disappear
+
+=desarmado, -a= unarmed
+
+=desarrollarse= develop, grow
+
+=desarrollo= _m._ development
+
+=desastre= _m._ disaster
+
+=desatinado, -a= foolish, crazy
+
+=desazón= _f._ displeasure, worry
+
+=descalzo, -a= barefoot
+
+=descanso= _m._ rest
+
+=descarado, -a= impudent, impertinent
+
+=descarnado, -a= undisguised
+
+=descasar= unmarry
+
+=descender= descend, alight
+
+=desconcertar= disconcert, confound;
+ =--se= become confused
+
+=desconfianza= _f._ lack of confidence, distrust
+
+=desconfiar= distrust, fear that ... not; _p.p._ distrustful
+
+=desconocer= be ignorant of; not to recognize; _p.p._ unknown
+
+=desconsolado, -a= disconsolate
+
+=desconsuelo= _m._ affliction
+
+=descontar= discount, deduct
+
+=descrédito= _m._ discredit
+
+=describir= describe
+
+=descripción= _f._ description
+
+=descriptivo, -a= descriptive
+
+=descubierto, -a=uncovered, bare
+
+=descubrimiento= _m._ discovery
+
+=descubrir= discover, find out; reveal, disclose; give away, tell on; uncover;
+ =--se= take off one's hat
+
+=descuidar= be easy, not to worry;
+ =--se= neglect, be careless _or_ slothful
+
+=desde= from; since;
+ =-- los diez años= since I was ten years old;
+ =-- luego= at once; of course;
+ =-- que= since
+
+=desdén= _m._ disdain
+
+=desdicha= _f._ misfortune
+
+=desdichado, -a= unfortunate, poor
+
+=desdoblar= unfold
+
+=desear= wish, desire
+
+=desechar= put aside
+
+=desencantar= disenchant, destroy the illusions of
+
+=desengaño= _m._ disappointment, disillusionment
+
+=desenmascarar= unmask
+
+=desentenderse de= pretend not to notice, avoid responsibility for
+
+=desenterrar= disinter, unearth
+
+=deseo= _m._ desire
+
+=deseoso, -a= desirous
+
+=desesperación= _f._ despair
+
+=desfachatado, -a= impudent, shameless
+
+=desfogar= vent, free, relieve
+
+=desgracia= _f._ misfortune;
+ =por --= unfortunately
+
+=desgraciado, -a= unfortunate
+
+=deshonra= _f._ dishonor
+
+=deshonrar= dishonor
+
+=designar= indicate, specify
+
+=desistir= desist
+
+=deslumbrar= dazzle
+
+=desmandado, -a= disobedient
+
+=desmayo= _m._ fainting
+
+=desmedido, -a= unusual, excessive
+
+=desmentir= give the lie to
+
+=desmerecer= lose merit, decline
+
+=desnudo, -a= naked, destitute, bare
+
+=desobedecer= disobey
+
+=desolado, -a= in despair
+
+=desorden= _m._ disorder
+
+=despacio= _m._ slowly; at leisure
+
+=despechar= enrage
+
+=despedir= dismiss; accompany on departure;
+ =--se de= take leave of
+
+=despejar= clear away, clear out;
+ =--se= clear up, grow bright
+
+=despensa= _f._ pantry
+
+=despertar(se)= wake up
+
+=despierto, -a= awake
+
+=desplegar= display
+
+=despojar= strip, change one's clothes
+
+=despotricar= (_familiar_) talk wildly, fly off the handle
+
+=despreciar= despise
+
+=despreciativo, -a= scornful
+
+=desprecio= _m._ scorn, disdain
+
+=desprenderse de= take off
+
+=después= afterward, later;
+ =-- de= after
+
+=destapar= uncover, open
+
+=destierro= _m._ exile
+
+=destino= _m._ destination; position, job (_especially
+ in the government service_); fate
+
+=destrozar= lacerate
+
+=desvanecerse= faint away; _p.p._ giddy
+
+=desvanecimiento= _m._ faintness
+
+=desvarío= _m._ extravagance, derangement
+
+=desvelado, -a= wakeful, watchful
+
+=desventura= _f._ misfortune, trial
+
+=desvergüenza= _f._ impudence
+
+=desvivirse por= make every effort to
+
+=detener= arrest, stop;
+ =--se= stop
+
+=determinación= _f._ resolve
+
+=determinar= find out, determine, fix, define, decide;
+ =--se a= make up one's mind to; _p.p._ specific, certain
+
+=detrás (de)= behind
+
+=deuda= _f._ debt
+
+=devoción= _f._ devotion;
+ =a su --= devoted to him
+
+=devolver= return, give back, restore
+
+=devorar= devour, take in silence
+
+=día= _m._ day;
+ =de --= by day, by daylight, daytime;
+ =buenos --s= good morning
+
+=diablo= _m._ devil, the deuce
+
+=diablura= _f._ prank, mischief, deviltry
+
+=diabólico, -a= diabolic
+
+=diamante= _m._ diamond
+
+=dicha= _f._ happiness, good luck
+
+=dicho, -a= aforesaid
+
+=dichoso, -a= happy, fortunate;
+ =el -- arreglo= that blessed remodeling
+
+=Diego= _m._ James
+
+=difunto, -a= dead, deceased
+
+=dignarse= deign, be so good as to
+
+=dignidad= _f._ dignity
+
+=digno, -a= worthy
+
+=dilación= _f._ delay
+
+=dilema= _m._ dilemma
+
+=diligencia= _f._ diligence
+
+=dimonio = demonio=
+
+=dineral= _m._ mint of money, vast sum
+
+=dinerito= _m._ small sum
+
+=dinero= _m._ money
+
+=Dios= _m._ God;
+ =¡-- mío!= I declare! oh dear!
+ =vaya usted con --= good-bye
+
+=diputado= _m._ deputy (_representative elected to the Congreso_)
+
+=directamente= directly
+
+=dirigir= direct;
+ =--se= go toward, go to, address
+
+=discípula= _f._ pupil
+
+=discreción= _f._ discretion
+
+=discreto, -a= discreet, sensible, intelligent
+
+=discurrir= conceive the idea, think up
+
+=disgustar= displease, annoy
+
+=disgusto= _m._ disappointment, disgust; sorrow, annoyance
+
+=disimular= dissimilate, disguise
+
+=disipación= _f._ dissipation
+
+=disparar= fire (a gun);
+ =--se= burst out; _p.p._ uncontrolled
+
+=dispensar= excuse, pardon
+
+=displicente= surly, cross
+
+=disponer= dispose, arrange, prepare;
+ =-- de= dispose of, have at one's disposal;
+ =--se= get ready; _p.p._ disposed, ready
+
+=disposición= _f._ intention, frame of mind
+
+=disputa= _f._ dispute
+
+=disputar= dispute
+
+=distancia= _f._ distance;
+ =a --= from a distance
+
+=distinción= _f._ distinction
+
+=distinguir= distinguish, favor; _p.p._ distinguished, of high social station
+
+=distinto, -a= different
+
+=distraer= distract, amuse
+
+=distribución= _f._ distribution
+
+=distribuir= distribute
+
+=divagar= wander
+
+=divertir= amuse; _p.p._ amusing
+
+=dividir= divide
+
+=divino, -a= divine
+
+=diz= _see_ =decir=
+
+=documento= _m._ document;
+ =-- de crédito= commercial paper
+
+=dolor= _m._ sorrow, grief
+
+=dolorido, -a= pained
+
+=doloroso, -a= painful, full of grief
+
+=domar= tame, conquer
+
+=dominar= master, dominate
+
+=don= don, Mr. (_gentleman's title, used only before the Christian name_)
+
+=donde= where; in which, upon which;
+ =-- quiera= wherever
+
+=dónde= where;
+ =¿por --?= which way?
+
+=dormir= sleep
+
+=dos= two;
+ =a las --= at two o'clock
+
+=doscientos, -as= two hundred
+
+=duda= _f._ doubt;
+ =sin --= surely
+
+=dudar= doubt, hesitate
+
+=duelo= _m._ duel; grief
+
+=dueño= _m._ master, owner
+
+=dulce= soft, sweet; _m.pl._ sweets, candy
+
+=duplicar= double
+
+=duque= _m._ duke
+
+=duquesa= _f._ duchess
+
+=durante= during
+
+=durar= last, remain
+
+=dureza= _f._ harshness
+
+=duro, -a= hard, severe; _n.m._ dollar (_five pesetas_)
+
+
+E
+
+=e= and (_used only before_
+ =i= _or_
+ =hi=)
+
+=¡ea!= come on! well!
+
+=eclesiástico, -a= ecclesiastic, of the church
+
+=echar= put forth; drive out; put, put on; throw, cast;
+ =-- sangre= bleed;
+=-- a=,
+ =--se a= start to;
+ =--se= lie down
+
+=edad= _f._ age;
+ =de --= aged
+
+=edificar= build
+
+=edificio= _m._ building, structure
+
+=educación= _f._ education
+
+=educar= educate
+
+=efecto= _m._ effect; fact;
+ =en --= that is so, in truth, really
+
+=eficaz= efficacious, efficient
+
+=efusión= _f._ effusion
+
+=egoísmo= _m._ selfishness
+
+=egoísta= selfish
+
+=¡eh!= eh! pshaw!
+
+=ejemplo= _m._ example, instance;
+ =sin --= unparalleled
+
+=elección= _f._ choice, election
+
+=electricidad= _f._ electricity
+
+=eléctrico, -a= electric
+
+=elegancia= _f._ elegance
+
+=elegante= elegant
+
+=elemento= _m._ element
+
+=elevar= raise; _p.p._ high
+
+=elogiar= praise
+
+=elogio= _m._ praise
+
+=ello= _neut. pron._ it;
+ =-- es= the fact is
+
+=embajada= _f._ embassy
+
+=embajador= _m._ embassy
+
+=embarcar= put aboard a vessel;
+ =--se= embark
+
+=embargo: sin --= nevertheless
+
+=embarullarse= become mixed _or_ confused
+
+=embestida= _f._ attack
+
+=emblema= _m._ emblem
+
+=emoción= _f._ emotion
+
+=empalagoso, -a= sweet to satiety, insipid
+
+=empalizada= _f._ fence
+
+=emperatriz= _f._ empress
+
+=empezar= begin
+
+=emplear= employ
+
+=emplomado, -a= leaded (_with leaden ribs_)
+
+=empobrecer= impoverish
+
+=emprender= undertake, begin
+
+=empresa= _f._ enterprise
+
+=en= in, into, on, over, at, to; with; as, like;
+ =-- esto= meanwhile
+
+=enamorado, -a= (=de=) in love (with); _n.m._ lover
+
+=enamorarse de= fall in love with
+
+=enardecerse= grow bold
+
+=encadenar= chain, bind
+
+=encaje= _m._ lace
+
+=encajería= _f._ III, 106 (assortment of) laces
+
+=encantador, -ra= enchanting
+
+=encantar= enchant; fascinate
+
+=encanto= _m._ enchantment, charm, delight
+
+=encarcelar= imprison
+
+=encargar= charge, order; commission;
+ =--se de= look after
+
+=encargo= _m._ commission, order
+
+=encastillarse= shut oneself up (_as in a castle_)
+
+=encender= light, kindle
+
+=encerrar= shut up
+
+=encima (de)= above, on;
+ =por --= above
+
+=encoger= shorten, shrink; _p.p._ timid
+
+=encontradizo: hacerse el --= pretend to meet by chance
+
+=encontrar= find, meet; consider;
+ =--se= be; meet
+
+=encubrir= conceal
+
+=encuentro= _m._ meeting;
+ =al -- de= to meet
+
+=enemigo, -a= hostile; _n.m._ enemy
+
+=energía= _f._ energy;
+ =con --= energetically
+
+=enfadoso, -a= annoying
+
+=énfasis= _m._ emphasis
+
+=enfermedad= _f._ sickness, disease
+
+=enfermo, -a= sick
+
+=enfrente= in front, opposite
+
+=engañar= deceive, fool
+
+=engaño= _m._ deception
+
+=engordar= fatten
+
+=engrandecimiento= _m._ betterment
+
+=enhorabuena= _f._ congratulation
+
+=enigma= _m._ enigma, riddle
+
+=enjalma= _f._ light packsaddle
+
+=enjundia= _f._ fat, richness
+
+=enlazar= put one's arm around
+
+=enloquecer= render insane, bewitch
+
+=enmienda= _f._ correction, amendment
+
+=enmudecer= grow dumb, be silent
+
+=ennegrecer= blacken
+
+=enorgullecer= make proud
+
+=enredadera= _f._ vine
+
+=enredo= _m._ entanglement
+
+=enrejado= _m._ trellis
+
+=enriquecerse= grow rich
+
+=ensancharse= expand
+
+=ensanche= _m._ expansion, enlargement
+
+=enseñar= teach; show
+
+=ensueño= _m._ dream, imagination
+
+=entender= understand;
+ =se entiende= of course; I, 794
+ =entendido= I see
+
+=entendimiento= _m._ understanding, mind
+
+=enterar= inform;
+ =--se de= learn, find out, inquire into; take note of
+
+=entereza= _f._ firmness
+
+=entero, -a= whole, entire, all
+
+=entierro= _m._ burial
+
+=entonación= _f._ intonation
+
+=entonces= then, at that time;
+ =por --=,
+ =por aquel --= at that time
+
+=entrada= _f._ entrance
+
+=entrar (en)= enter, go in, advance; come upon; _trans._ lead in
+
+=entre= between, among;
+ =-- tanto= meanwhile
+
+=entreabrir= half open, push ajar
+
+=entrega= _f._ delivery
+
+=entregar= give over, hand, deliver
+
+=entremetido, -a= meddlesome
+
+=entretener= entertain; detain;
+ =--se= kill time; take pleasure; delay; _p.p._ diverting; amused
+
+=entretenidito, -a= (_dim. of_
+ =entretenido=) very much absorbed
+
+=entrevista= _f._ interview
+
+=entrometido, -a= meddlesome
+
+=entusiasmar= rouse to enthusiasm
+
+=entusiasmo= _m._ enthusiasm
+
+=envenenar= poison
+
+=enviar= send
+
+=envidioso, -a= envious
+
+=envilecer= debase
+
+=envolver= wrap
+
+=equipaje= _m._ (_also pl._) baggage, luggage
+
+=equivocarse= be mistaken
+
+=ermita= _f._ hermitage
+
+=error= _m._ mistake, error
+
+=escalera= _f._ stairs, stairway
+
+=escalerilla= _f._ small stairway
+
+=escandalizarse= be scandalized
+
+=escándalo= _m._ scandal, rumpus, outrage;
+ =armar= _or_
+ =dar un --= make trouble
+
+=escapar= escape
+
+=escarmiento= _m._ chastisement, merited lesson
+
+=escasez= _f._ need, scarcity
+
+=escena= _f._ scene, stage
+
+=escenario= _m._ stage
+
+=escéptico, -a= sceptical
+
+=esclavina= _f._ priest's collar
+
+=esclavitud= _f._ slavery
+
+=escoger= choose, select
+
+=esconder= hide, conceal;
+ =--se= lurk, hide, be hidden
+
+=Escorial, El= _m._ the Escurial (_the enormous monastery erected by
+ Philip II on the east slope of the Guadarrama mountains, thirty miles
+ north-west of Madrid. It is said to contain 16 patios, 2673 windows,
+ 1200 doors, 86 staircases, and 89 fountains._)
+
+=escribir= write;
+ =por escrito= in writing
+
+=escuchar= listen to
+
+=escuela= _f._ school
+
+=ese=,
+ =esa= that;
+ =ése=,
+ =ésa=,
+ =eso= that one, that;
+ =eso es= just so;
+ =eso sí= to be sure, indeed;
+ =a eso de= at about;
+ =por eso= on that account
+
+=esfera= _f._ sphere
+
+=esfuerzo= _m._ effort
+
+=esmeralda= _f._ emerald
+
+=espacio= _m._ period, space
+
+=espalda= _f._ (_also pl._) back
+
+=espantoso, -a= terrific, terrible
+
+=España= _f._ Spain
+
+=español, -la= Spanish;
+ =el Español = el Teatro Español= _the foremost theater of Madrid_
+
+=esparcir= scatter
+
+=espectáculo= _m._ sight
+
+=esperanza= _f._ hope
+
+=esperar= expect, await, wait (for), hope (for)
+
+=espeso, -a= thick
+
+=espesura= _f._ thicket, dense wood _or_ brush
+
+=espíritu= _m._ mind, spirit
+
+=espléndido, -a= splendid
+
+=esposo, -a= _m. and f._ husband, wife;
+ =--os= husband and wife
+
+=espuma= _f._ froth, foam
+
+=esquela= _f._ note
+
+=establecer= fix, bring about
+
+=establecimiento= _m._ establishment
+
+=estación= _f._ station
+
+=estado= _m._ state, condition
+
+=estallar= burst forth
+
+=estancia= _f._ room
+
+=estante= _m._ shelves, bookcase, stand
+
+=estar= be (_temporary condition; location_)
+
+=este, -a= this; the latter;
+ =éste=,
+ =ésta=,
+ =esto= this one, this; the latter;
+ =en esto= during this time
+
+=Esteban= _m._ Stephen;
+ =San -- de Gormaz= _an ancient village on the river
+ Duero, in the province of Soria_
+
+=estepa= _f._ steppe, barren plain
+
+=estimación= _f._ esteem
+
+=estimar= value, regard
+
+=estimular= stimulate, quicken
+
+=estipular= stipulate
+
+=estoico, -a= stoic
+
+=estola= _f._ stole
+
+=estorbar= trouble, prevent, be a hindrance, be in the way
+
+=estrechar= press, grasp, clasp
+
+=estrella= _f._ star
+
+=estrellar= dash against
+
+=estrenar= play _or_ wear for the first time
+
+=estrepitoso, -a= loud, noisy
+
+=estrujar= crush, squeeze
+
+=estudiar= study, prepare
+
+=estúpido, -a= stupid
+
+=estupor= _m._ amazement
+
+=eterno, -a= eternal
+
+=etiqueta= _f._ etiquette, form
+
+=evitar= avoid
+
+=exacto, -a= exact
+
+=exaltación= _f._ excitement, passion
+
+=exaltado, -a= excited
+
+=examinar= examine
+
+=exasperado, -a= exasperated
+
+=exasperarse= become excited
+
+=excelente= excellent
+
+=excepción= _f._ exception
+
+=excesivamente= excessively
+
+=exceso= _m._ excess
+
+=excitado, -a= excited
+
+=exclamación= _f._ exclamation
+
+=excluir= exclude
+
+=exhortar= exhort
+
+=exhorto= _m._ letters requisitorial (_request sent by one judge to another_)
+
+=exigencia= _f._ demand
+
+=exigente= exacting
+
+=exigir= require, demand
+
+=existencia= _f._ existence, life; _pl._ stock
+
+=existir= exist
+
+=expansión= _f._ expansiveness
+
+=expectación= _f._ expectation, period of waiting;
+ =con --= expectantly
+
+=expediente= _m._ proceedings, action; procedure
+
+=expiación= _f._ expiation
+
+=expiar= expiate
+
+=expirar= expire, die away
+
+=explanada= _f._ esplanade, level piece of ground
+
+=explicación= _f._ explanation
+
+=explicar= explain
+
+=exponer= expose
+
+=expresar= express
+
+=expresión= _f._ expression
+
+=expresivo, -a= expressive
+
+=exquisito, -a= exquisite; extreme
+
+=éxtasis= _m._ ecstasy
+
+=extender= extend, stretch, spread
+
+=extensión= _f._ expanse
+
+=exterior= _m._ exterior
+
+=extinguir= extinguish;
+ =--se= die out
+
+=extraer= extract
+
+=extraordinario, -a= extraordinary
+
+=extraviarse= go astray, become lost
+
+=extremo, -a= extreme; _n.m._ end, extreme;
+ =por --= extremely
+
+
+F
+
+=fábrica= _f._ factory
+
+=fabuloso, -a= fabulous
+
+=facción= _f._ feature
+
+=fácil= easy
+
+=factura= _f._ bill, invoice
+
+=facha= _f._ appearance, look; show, "sight"
+
+=fachada= _f._ façade, front
+
+=falda= _f._ skirt
+
+=falso, -a= false
+
+=falta= _f._ fault, mistake; omission, failure, lack;
+ =hace ----= it is necessary _or_ needed;
+ =sin ----= without fail
+
+=faltar= go back on, fail, not be present; be lacking, be missing;
+ =poco le faltaba= he came near
+
+=fama= _f._ reputation
+
+=familia= _f._ family
+
+=familiaridad= _f._ familiarity
+
+=fantasía= _f._ imagination
+
+=fantástico, -a= fantastic
+
+=fantasmón= _m._ conceited ass
+
+=farolito= _m._ Chinese lantern
+
+=farsante= _m._ hypocrite, bluffer
+
+=fascinar= fascinate, hypnotize
+
+=fatalidad= _f._ fatality
+
+=fatiga= _f._ weariness; trouble
+
+=fatigar= fatigue, tire
+
+=favor= _m._ favor;
+ =por --= please
+
+=favorecer= favor, aid
+
+=fe= _f._ faith;
+ =buena --= good faith
+
+=febril= feverish
+
+=felicidad= _f._ happiness; I, 749 _pl._ good-bye
+
+=feliz= happy; fortunate
+
+=fenomenal= tremendous
+
+=feo, -a= homely, ugly
+
+=feria= _f._ fair, market, holiday
+
+=ferial= _m._ market, fair
+
+=feróstico, -a= capricious, wayward
+
+=ferrocarril= _m._ railway
+
+=ferviente= fervent
+
+=fervoroso, -a= ardent
+
+=festejo= _m._ feast, entertainment
+
+=feudalismo= _m._ feudalism
+
+=fiar (de, en)=,
+ =fiarse (de)= trust (to)
+
+=fidelidad= _f._ fidelity
+
+=fiera= _f._ wild beast
+
+=fierecilla= _f._ little savage
+
+=fiero, -a= fierce, savage
+
+=fiesta= _f._ fête, celebration, holiday;
+ =hacer --s a= caress, play with
+
+=figura= _f._ figure, form, appearance
+
+=figurar= figure, appear;
+ =--se= imagine, fancy, suppose
+
+=fijamente= fixedly
+
+=fijar= fix;
+ =--se= become fixed;
+ =--se en= notice
+
+=fijo, -a= fixed, unchanging;
+ =de --= surely
+
+=Filomena= _f._ Philomena
+
+=fin= _m._ end, object;
+ =al --= finally, at last;
+ =en --= in short, anyhow;
+=por --= finally;
+ =a -- de=,
+ =a -- de que= in order that
+
+=finca= _f._ country house
+
+=fingir= dissemble, pretend; imagine, make up; _p.p._ feigned
+
+=fino, -a= courteous, thoughtful; delicate; particular; fine, of good quality
+
+=firma= _f._ signature, signing
+
+=firmar= sign
+
+=firme= firm, solid;
+ =en --= solidly
+
+=firmeza= _f._ firmness
+
+=fisgón, -ona= _m. and f._ prier, questioner
+
+=fisgonear= pry
+
+=fisonomía= _f._ face
+
+=flaquear= weaken, fail
+
+=fleje= _m._ strip of iron, hoop
+
+=flojo, -a= small, weak
+
+=flor= _f._ flower; (_fig._) cream
+
+=foco= _m._ focus; cluster (_of lights_)
+
+=fogoso, -a= impetuous
+
+=foie-gras= _m._ (_French_) fat goose-liver (_used for a rich paste_)
+
+=follaje= _m._ foliage
+
+=fomento= _m._ stimulation, fostering;
+ =Ministro de --= _title of one of the cabinet officers in Spain; his duties
+ correspond somewhat to those of our Secretaries of the Interior, Commerce,
+ and Agriculture_
+
+=fondo= _m._ depth; background; rear of stage
+
+=forma= _f._ form;
+ =en --= in due form
+
+=formal= formal; serious, conscientious
+
+=formalidad=_f._ formality, punctuality
+
+=formar= form;
+ =-- causa= _or_
+ =proceso= bring suit
+
+=fórmula= _f._ formula, form
+
+=formular= formulate, draw up
+
+=foro= _m._ back (_of the stage_); rear
+
+=fortalecer= strengthen
+
+=fortaleza= _f._ strength of mind; resistance, endurance; fortress
+
+=fortificar= strengthen, fortify
+
+=fortuna= _f._ fortune;
+ =hacer --= make one's fortune; bring big money
+
+=forzosamente= necessarily
+
+=fráicas = fábricas=
+
+=Francisco= _m._ Frank
+
+=frase= _f._ phrase, sentence
+
+=fraude= _m._ fraud
+
+=frenético, -a= in a frenzy
+
+=frente= _f._ forehead; _m. and f._ front;
+ =-- a= opposite, facing, face to face with;
+ =en -- de= in front of
+
+=fresco, -a= fresh, brand-new; cool, cold
+
+=frío, -a= cold; _n.m._ cold;
+ =hacer --= be cold (_of the weather_)
+
+=frondoso, -a= leafy, shady
+
+=fruta= _f._,
+ =fruto= _m._ fruit
+
+=fuego= _m._ fire
+
+=fuente= _f._ spring, fountain; running water
+
+=fuera= outside;
+ =-- de= outside;
+ =-- de lo común= unusual
+
+=fuerte= strong, powerful, vigorous; harsh
+
+=fuerza= _f._ strength, force; dint
+
+=fugaz= fleeting, passing
+
+=fundamentar= explain, give a reason for
+
+=fundamento= _m._ foundation
+
+=fundar= _m._ foundation
+
+=furia= _f._ fury
+
+=furioso, -a= furious, raving
+
+=furor= _m._ fury
+
+=futuro, -a= future
+
+
+G
+
+=gaceta= _f._ gazette, newspaper
+
+=galanteo= _m._ intrigue, flirtation, gallantry
+
+=galantería= _f._ gallantry
+
+=galería= _f._ gallery; veranda
+
+=gallardía= _f._ elegance, courage
+
+=gallardo, -a,= gallant, handsome, confident
+
+=gana= _f._ (_also pl._) desire;
+ =de buena --= willingly;
+ =de mala --= unwillingly; III, 36
+ =es -- de= they go out of their way to
+
+=ganancia= _f._ gain, profit
+
+=ganar= gain, get, earn;
+ =-- a= win, beat
+
+=ganguita= _f._ (_dim. of_
+ =ganga=) bit of luck
+
+=garantía= _f._ security
+
+=garganta= _f._ throat
+
+=garra= _f._ claw, clutch
+
+=gastar= waste, spend, wear, use, keep
+
+=gasto= _m._ expense
+
+=gaznápiro= _m._ simpleton, booby
+
+=generación= _f._ generation
+
+=género= _m._ kind, sort; race; cloth, material, goods
+
+=generosidad= _f._ generosity
+
+=generoso, -a= generous, noble; (_of wines_) rich, heady
+
+=gente= _f._ people, folk, persons
+
+=gestión= _f._ exertion, effort
+
+=gesto= _m._ face, gesture, manner
+
+=gigante= giant, gigantic; _n.m._ giant
+
+=giorno= (_Italian_, day);
+ =a --= as bright as day
+
+=girar= turn, revolve, whirl about;
+ =-- sobre sí= turn around
+
+=giro= _m._ turn, course
+
+=gloria= _f._ glory, heavenly bliss
+
+=glorieta= _f._ arbor, bower
+
+=gobernación= _f._ government; =Ministro de la --= _one of the cabinet
+ officers, having in charge local administration, mail and telegraphs,
+ public health, etc._
+
+=gobernar= govern, manage
+
+=gobierno= _m._ government
+
+=golpe= _m._ blow, stroke, bang;
+ =dar --= create a sensation
+
+=gordo, -a= fat, huge
+
+=gota= _f._ drop
+
+=gozar= (=de=), (=con=) enjoy, take delight
+
+=gozo= _m._ joy
+
+=gozoso, -a= joyful
+
+=gracejo= _m._ wit
+
+=gracia= _f._ attraction, grace, cleverness, wittiness; favor; _pl._ thanks
+
+=gracioso, -a= amusing, funny
+
+=grande, gran= great, large; _n._ grandee (_cf. note to_ IV, 116)
+
+=grandeza= _f._ greatness
+
+=grandioso, -a= imposing
+
+=granjería= _f._ profit, profitable trade
+
+=grano= _m._ grain
+
+=gratificación= _f._ tip, gratuity
+
+=gratitud= _f._ gratitude
+
+=grato, -a= pleasing, acceptable
+
+=gratuitamente= gratis, free
+
+=grave= serious; low
+
+=gravedad= _f._ gravity
+
+=gritar= shout, shriek, call out
+
+=grito= _m._ cry, shout, shriek
+
+=grupo= _m._ group
+
+=guante= _m._ glove
+
+=guapo= _m._ bold fellow
+
+=guardar= keep, observe; watch, guard; (_also refl._) put away, keep
+
+=guardarropa= _m._ wardrobe
+
+=guardia= _m._ policeman; _f._ guard;
+ =la -- civil= the rural police
+
+=güelo, güela = abuelo, abuela=
+
+=guerra= _f._ war
+
+=guisar= cook
+
+=guitarra= _f._ guitar
+
+=gustar= please;
+ =no me gusta= I don't like
+
+=gusto= _m._ pleasure; taste; _pl._ likes and dislikes;
+ =mucho --= pleased to meet you;
+ =tener -- en= be glad to
+
+
+H
+
+=ha = hay=; III, 38
+ =¿-- lugar?= can I come in?
+
+=haber= have; _impersonal_
+ =hay=, _etc._ there is, there are;
+ =hay que= one must;
+ =-- de hacer= have to do, must do, will do, be about to do;
+ =dos meses ha= two months ago
+
+=habitación= _f._ room, apartment
+
+=habituar= accustom
+
+=habladurías= _f. pl._ gossip
+
+=hablar= speak, talk;
+ =-- mal= scold
+
+=hacer= make, do, create, cause;
+ =hace ...= ago;
+ =hace tiempo= a long time ago;
+ =¿qué tiempo hace?= what is the weather like?
+ =--se= be made, take place, occur;
+ =hace cuatro meses que estoy pidiendo= for four months I have been asking;
+ =--la buena= make a break, get into trouble (_cf. note to_ II, 86)
+
+=hacia= toward
+
+=hacienda= _f._ estate, property; farm, farm lands
+
+=hacha= _f._ hatchet
+
+=hada= _f._ fairy
+
+=¡hale!: -- con ellas= go at them
+
+=hallar= find;
+ =--se= be
+
+=hambre= _f._ hunger;
+ =tener --= be hungry
+
+=harapiento, -a= ragged, in rags
+
+=hasta= up to, as far as; until; even;
+ =-- que= until
+
+=hectárea= _f._ hectare (_about 2-1/2 acres_)
+
+=hecho= _m._ fact; deed
+
+=hechura= _f._ workmanship;
+ =--s de casa= homemade model
+
+=heredar= inherit
+
+=herencia= _f._ inheritance
+
+=herir= wound, strike
+
+=hermana= _f._ sister
+
+=hermanito= _m._ little brother
+
+=hermano= _m._ brother;
+ =--s= brother and sister, brothers and sisters
+
+=hermoso, -a= beautiful
+
+=hermosura= _f._ beauty
+
+=heroína= _f._ heroine
+
+=herramienta= _f._ tool, instrument
+
+=hierro= _m._ iron
+
+=hija= _f._ daughter, child
+
+=hijita= _f._ little daughter
+
+=hijo= _m._ son, child; offspring, result; _pl._ children
+
+=himno= _m._ hymn
+
+=hiperbólico, -a= hyperbolical, exaggerated
+
+=hipócrita= hypocritical
+
+=hipotecario, -a= of a mortgage;
+ =con garantía --a= with collateral security
+
+=historia= _f._ story; history
+
+=hogaza= _f._ large loaf of bread
+
+=holganza= _f._ idleness, leisure
+
+=hombre= _m._ man;
+ =-- de bien= honorable man;
+ =¡-- de Dios!= man alive!
+
+=hombro= _m._ shoulder
+
+=hondo, -a= deep, profound
+
+=honra= _f._ honor
+
+=honradez= _f._ honesty, fair dealing
+
+=honrado, -a= honorable, honest
+
+=honrar= honor; _p.p._ honest, honorable
+
+=honroso, -a= honorable
+
+=hora= _f._ hour; time;
+ =es primera -- de la noche= it is early evening
+
+=horizonte= _m._ horizon
+
+=hormigueo= _m._ swarming, movement
+
+=horrendo, -a= dreadful, hideous
+
+=horroroso, -a= fearful
+
+=hortalizas= _f.pl._ green vegetables
+
+=hospitalario, -a= hospitable
+
+=hostil= hostile
+
+=hoy= to-day
+
+=hueco= _m._ hollow, opening
+
+=huir= (=a=), (=de=) flee, run away escape (from); IV, 398
+ =-- el cuerpo= dodge, avoid conflict
+
+=hulla= _f._ soft coal, bituminous coal
+
+=humanidad= _f._ humanity
+
+=humano, -a= human
+
+=humilde= humble
+
+=humillación= _f._ humiliation
+
+=humillante= humiliating
+
+=humillar= humiliate
+
+=humo= _m._ smoke; _pl._ conceit, presumption
+
+=hundir= sink, crush, plunge;
+ =--se= sink, be ruined
+
+=huracán= _m._ storm
+
+
+I
+
+=ídem= (_Latin_) the same (_as that just mentioned_), ditto
+
+=identificarse con= (=una idea=) seize, catch (an idea)
+
+=iglesia= _f._ church
+
+=ignominia= _f._ infamy, ignominy
+
+=ignorancia= _f._ ignorance
+
+=ignorar= not to know
+
+=igual= equal, like, the same;
+ =-- que= just as
+
+=igualar= equal
+
+=iluminar= light up, illuminate
+
+=ilusión= _f._ illusion
+
+=iluso, -a= deluded, impractical
+
+=ilustre= illustrious, noble
+
+=imagen= _f._ image
+
+=imaginar= imagine; intend, think of
+
+=imaginativo, -a= imaginative, of vivid imagination
+
+=imitar= imitate
+
+=impaciencia= _f._ impatience
+
+=impaciente= impatient
+
+=impávido, -a= undaunted, bold
+
+=impedir= prevent
+
+=imperioso, -a= imperious
+
+=impertinencia= _f._ impertinence
+
+=impetuoso, -a= impetuous
+
+=imponer= impose
+
+=importancia= _f._ importance
+
+=importante= important
+
+=importar= matter
+
+=importunar= bore, trouble
+
+=imposible= IV, 74 hopeless
+
+=ímprobo, -a= painful, laborious
+
+=impropio, -a= (=de=) unsuited (to)
+
+=improvisar= improvise
+
+=imprudencia= _f._ imprudence
+
+=imprudente= imprudent
+
+=impulsar= impel
+
+=impulsivo, -a= impulsive
+
+=impulso= _m._ impulse;
+ =dar --= set in motion
+
+=impune= unpunished
+
+=in aeternum= (_Latin_) forever
+
+=inaudito, -a= unheard of, extraordinary
+
+=inauguración= _f._ inauguration
+
+=inaugurar= inaugurate
+
+=incandescente= incandescent
+
+=incapaz= unfit, incompetent
+
+=incierto, -a= uncertain
+
+=incitar= urge
+
+=inclinación= _f._ inclination
+
+=incluso, -a= included, including
+
+=incoar= begin (_a lawsuit_)
+
+=incomodarse= object, take offense; _p.p._ disturbed, irritated
+
+=incontrastable= irresistible
+
+=inconveniente= I, 560 unfortunate; _n.m._ drawback, objection
+
+=incredulidad= _f._ incredulity
+
+=incurrir en= incur, bring upon oneself
+
+=indecente= rotten
+
+=indecible= unspeakable;
+ =gozo lo --= I take unspeakable pleasure
+
+=indicación= _f._ sign
+
+=indicar= indicate, suggest, point to; _p.p._ (_medical_) indicated
+
+=indiferente= indifferent
+
+=indignación= _f._ indignation
+
+=indignado, -a= indignant
+
+=indignarse= get indignant
+
+=indiscreción= _f._ indiscretion
+
+=índole= _f._ nature, character
+
+=indudable= undoubted, clear
+
+=indulgente= indulgent
+
+=indulto= _m._ pardon
+
+=industria= _f._ industry, business
+
+=industrioso, -a= industrious
+
+=inefable= ineffable
+
+=inerme= defenseless
+
+=inesperado, -a= unexpected
+
+=inexpugnable= impregnable
+
+=infalible= infallible
+
+=infamante= defaming, dishonoring
+
+=infame= infamous; _n.m._ wretch
+
+=infantil= childish
+
+=infeliz= wretched, poor, unhappy, unlucky
+
+=inferior= inferior
+
+=infierno= _m._ hades, hell;
+ =del quinto --= _see note to_ III, 76
+
+=infinito, -a= infinite; _adv._
+ =--o= infinitely
+
+=inflamar= inflame
+
+=influencia= _f._ influence, political power
+
+=influir en= influence
+
+=informalidad= _f._ unreliability, breach of faith
+
+=informar= inform
+
+=infortunio= _m._ ill luck, misfortune
+
+=infundir= instil
+
+=ingenioso, -a= ingenious
+
+=ingenuo, -a= ingenuous, candid
+
+=ingerencia= _f._ interference, meddling
+
+=Inglaterra= _f._ England
+
+=ingratitud= _f._ ingratitude, act of ingratitude
+
+=ingrato, -a= ungrateful, disagreeable
+
+=ingreso= _m._ money received, amount to one's credit; entrance, admission
+
+=iniciar= begin, initiate
+
+=inicuo, -a= iniquitous, wicked
+
+=injurioso, -a= insulting
+
+=injusticia= _f._ injustice
+
+=injusto, -a= unjust
+
+=inmediatamente= immediately
+
+=inmenso, -a= immense
+
+=inmóvil= motionless
+
+=inquebrantable= unconquerable
+
+=inquietar= worry
+
+=inquieto, -a= anxious, restless
+
+=inquietud= _f._ restlessness, anxiety
+
+=inquilino, -a= _m. and f._ tenant
+
+=insano, -a= insane
+
+=inscribir= inscribe, record
+
+=inseguro, -a= uncertain
+
+=insistir= insist
+
+=insolencia= _f._ insolence
+
+=insolente= insolent
+
+=inspiración= _f._ inspiration
+
+=inspirar= inspire
+
+=instalar= instal, settle
+
+=instancia= _f._:
+ =juzgado de primera --= lowest court, primary court
+
+=instante= _m._ instant, moment;
+ =al --= at once;
+ =por --s= every moment
+
+=instinto= _m._ instinct
+
+=instrumento= _m._ instrument
+
+=insuficiente= insufficient
+
+=insufrible= insufferable
+
+=intachable= stainless
+
+=inteligencia= _f._ intelligence, mind
+
+=intensidad= _f._ intensity
+
+=intenso, -a= intense
+
+=intentar= try
+
+=intento= _m._ intention;
+ =de --= on purpose
+
+=interés= _m._ interest
+
+=interesante= interesting;
+ =hacerse el --= make oneself an object of attention
+
+=interesar= interest;
+ =--se por= take an interest in
+
+=interior= inner, interior; _n.m._ interior
+
+=interioridad= _f._ private affair
+
+=internarse= slip in
+
+=interrogar= question
+
+=interrompir= interrupt
+
+=íntimo, -a= intimate
+
+=inusitado, -a= unaccustomed
+
+=inútil= useless
+
+=invención= _f._ invention, conception, idea
+
+=inventar= invent
+
+=inverosímil= improbable
+
+=invierno= _m._ winter
+
+=invitación= _f._ invitation
+
+=invitar= invite
+
+=invocar= invoke
+
+=ir= go, be about to; _sometimes replaces_
+ =ser= _as an auxiliary_;
+ =--se= go away, depart;
+ =vase= (_in stage directions_) exit;
+ =vaya= I declare, well;
+ =vaya usted con Dios= good-bye;
+ =¿Quién va?= Who goes there? I, 364
+ =vaya que ponerte a hablar= to think that you should start talking;
+ _see also under_ =vaya=
+
+=ira= _f._ wrath, anger
+
+=iracundo, -a= angry
+
+=irascibilidad= _f._ irritability
+
+=irascible= irritable
+
+=irónico, -a= ironical
+
+=irreflexivo, -a= thoughtless
+
+=irrisorio, -a= ludicrous
+
+=irritar= irritate
+
+=izquierdo, -a= left; _f._ left hand, left
+
+
+J
+
+=¡ja, ja!= ha, ha!
+
+=Jacinto= _m._ Hyacinth
+
+=jactancia= _f._ boasting, conceit
+
+=jactancioso, -a= boastful
+
+=jamás= never; ever
+
+=jamón= _m._ ham
+
+=jardín= _m._ garden
+
+=jefe= _m._ chief, head; III, 27 chef
+
+=Jesucristo= _m._ Christ
+
+=Jesús= _m._ Jesus; (_as an exclamation_) Heavens! gracious!
+ =¡-- me valga!= Heaven save us!
+
+=jornal= _m._ day's earnings, wages
+
+=Josefita= _f._ Josie
+
+=joven= young; _m. and f._ young man, young woman
+
+=jovenzuela= _f._ girl of poor appearance
+
+=jovialidad= _f._ joviality
+
+=joya= _f._ jewel, gem
+
+=júbilo= _m._ joy, jubilation, rejoicing
+
+=Judas= _m._ Judas;
+ =más falso que --= an utter fraud, utterly false
+
+=juececillo= _m._ little judge
+
+=juego= _m._ game, gambling
+
+=juez= _m._ judge
+
+=jugar= play
+
+=juicio= _m._ wits, judgment, decision;
+ =tener --= be sensible
+
+=julio= _m._ July
+
+=juntar= join
+
+=junto, -a= near, beside; _pl._ together; _prep._
+ =junto a= near
+
+=juramento= _m._ oath
+
+=jurar= swear
+
+=jurídico, -a= legal, juridical
+
+=justicia= _f._ justice; forces of the law
+
+=justiciero, -a= just, with the sternness of a judge
+
+=justo, -a= just, righteous; exact; _adv._
+ =-o= just so; right
+
+=juventud= _f._ youth
+
+=juzgado= _m._ court; courthouse
+
+=juzgar= judge
+
+
+L
+
+=labio= _m._ lip
+
+=laborioso, -a= hard-working
+
+=lado= _m._ side, direction
+
+=lago= _m._ lake
+
+=lágrima= _f._ tear
+
+=lamentarse= complain
+
+=lamento= _m._ complaint
+
+=lámpara= _f._ lamp
+
+=lana= _f._ wool
+
+=lanzar= utter;
+ =--se a= enter
+
+=lapis-lazuli= _m._ lapis lazuli
+
+=largas= _f.pl._;
+ =dar --= play for time
+
+=largo, -a= long
+
+=lástima= _f._ pity; pitiful object, wreck;
+ =me da --= I feel sorry for;
+ =le tengo --= I feel sorry for him
+
+=lastimero, -a= sorrowful, sad, regretful
+
+=lateral= lateral, side
+
+=lavar= wash, wash away
+
+=lección= _f._ lesson
+
+=leer= read
+
+=legado= _m._ legacy
+
+=legítimo, -a= legitimate, lawful
+
+=lejano, -a= distant
+
+=lejos= far, at a distance
+
+=lengua= _f._ tongue, language
+
+=lenguaje= _m._ language
+
+=lentitud= _f._ slowness
+
+=lento, -a= slow
+
+=leña= _f._ wood, firewood
+
+=león= _m._ lion
+
+=León= _m._ Leon
+
+=letra= _f._ letter, bill of exchange
+
+=levantar= raise;
+ =--se= get up, arise
+
+=ley= _f._ law; loyalty; legal standard;
+ =de --= genuine
+
+=leyenda= _f._ inscription, motto
+
+=libertad= _f._ liberty
+
+=libertar= set free, free
+
+=libramiento= _m._ order, draft
+
+=librar= free, deliver
+
+=libre= free, rid;
+ =aire --= open air
+
+=libro= _m._ book
+
+=liga= _f._ garter
+
+=ligero, -a= light, slight;
+ =a la --a= hastily
+
+=lima= _f._ file
+
+=limosna= _f._ alms
+
+=limpiar= clean, dust
+
+=linaje= _m._ lineage, family
+
+=lindo, -a= fair, pretty, handsome; prosperous
+
+=liquidación= _f._ liquidation, settlement (_of an account_)
+
+=liquidar= settle (_an account_), settle up
+
+=lobo= _m._ wolf
+
+=local= _m._ place of business, premises
+
+=loco, -a= mad, wild, foolish
+
+=locura= _f._ madness, folly; III, 211 special weakness
+
+=lógico, -a= logical
+
+=lograr= succeed, obtain, gain
+
+=loquinario= _m._ half-crazy fellow, scatterbrain, loony
+
+=lucecita= _f._ little light
+
+=lucero= _m._ morning star, bright star
+
+=lucir= shine, grow light; display; _p.p._ brilliant
+
+=lucha= _f._ struggle
+
+=luchar= struggle
+
+=luego= presently, later, very soon; then, therefore;
+ =muy --= at once;
+ =hasta --= I'll see you soon
+
+=lugar= _m._ place, room;
+ =tener --= take place
+
+=lúgubre= gloomy
+
+=lujo= _m._ luxury, display
+
+=lujoso, -a= luxurious
+
+=lumbre= _f._ open fire, bonfire, kitchen fire
+
+=luminoso, -a= luminous, bright
+
+=luna= _f._ moon
+
+=lunes= Monday
+
+=lustre= _m._ brilliancy, luster, purity
+
+=luz= _f._ light
+
+
+Ll
+
+=llamamiento= _m._ call, knocking
+
+=llamar= call; knock, ring;
+ =--se= be named
+
+=llamativo, -a= loud
+
+=llanto= _m._ weeping;
+ =romper en --= burst into tears
+
+=llave= _f._ key
+
+=llegar= (=a=) arrive (at), come (to), reach; happen
+
+=llenar= fill, comply with
+
+=lleno, -a= full
+
+=llevar= carry, bring, carry away; follow; lead, escort; experience, suffer;
+ =--se= carry off, lead away
+
+=llorar= cry, weep, mourn
+
+=lloroso, -a= tearful
+
+
+M
+
+=madre= _f._ mother
+
+=Madrid= _the capital city of Spain, with about 1,000,000 inhabitants_
+
+=Madril = Madrid=
+
+=madrugar= rise early; (_figuratively_) be on the watch
+
+=maestro, -a= _m. and f._ teacher, master; _adj._ masterly
+
+=magia= _f._ magic
+
+=magnificencia= _f._ magnificence
+
+=magnífico, -a= magnificent
+
+=majo, -a= gay, fine looking
+
+=mal= _adv._ ill, badly, wrong; _n.m._ evil, disease, harm;
+ =del -- el menos= I must make the best of it
+
+=maldad= _f._ evil, wickedness; trouble
+
+=maldito, -a= cursed
+
+=malhumorado, -a= ill-humored
+
+=malicioso, -a= malicious
+
+=malo, -a= bad, evil, wrong; weak, wretched, petty, poor
+
+=mamá= _f._ mother
+
+=mampostería= _f._ rubblework
+
+=mancha= _f._ spot
+
+=manchar= stain, disgrace; streak
+
+=mandar= command, order, send
+
+=mandón= _m._ man in power, boss
+
+=manera= _f._ manner, way
+
+=maniatar= handcuff
+
+=manifestación= _f._ declaration, explanation
+
+=manifestar= declare, express, tell, show
+
+=Manila= _f._ Manila;
+ =mantón de --= _see_
+ =mantón=
+
+=mano= _f._ hand
+
+=manojito= _m._ small bunch
+
+=manojo= _m._ handful, bouquet
+
+=mansedumbre= _f._ mildness, gentleness
+
+=manteca= _f._ butter
+
+=mantener= keep, maintain; support, pay living expenses
+
+=mantilla= _f._ mantilla (_lace scarf for the shoulders or head_)
+
+=mantito= _m._ cloak
+
+=manto= _m._ cloak
+
+=mantón= _m._ shawl;
+ =-- de Manila= embroidered silk shawl, _see note to_ III, 215
+
+=manutención= _f._ support
+
+=mañana= _f._ morning; _adv._ to-morrow;
+ =pasado --= day after to-morrow
+
+=mar= _m. and f._ sea
+
+=maravilla= _f._ marvel
+
+=maravilloso, -a= marvelous
+
+=marcha= _f._ march;
+ =en --= come on
+
+=marchar= walk, progress, march;
+ =--se= go away
+
+=marfil= _m._ ivory
+
+=María= _f._ Mary;
+ =-- Santísima= the Holy Virgin
+
+=marido= _m._ husband
+
+=Mariquita= _f._ _dim. of_
+ =María=
+
+=Mariucha= _f._ (_affectionate dim. of_
+ =María=) Mollie
+
+=marqués= _m._ marquis; _pl._ marquis and marchioness
+
+=marquesa= _f._ marchioness
+
+=mártir= _m._ martyr
+
+=martirio= _m._ martyrdom
+
+=martirizar= torment
+
+=mas= but
+
+=más= more; other; plus;
+ =---- bien= rather;
+ =---- que= except;
+ =no ---- que= only;
+ =por ---- que= in spite of the fact that, however much
+
+=masa= _f._ mass; I, 849
+ =en ----= general
+
+=máscara= _f._ mask
+
+=matalotaje= _m._ mess
+
+=matar= kill
+
+=materia= _f._ matter, material
+
+=material= _m._ stock
+
+=matrimonio= _m._ marriage, matrimony
+
+=máximum= _m._ maximum
+
+=mayor= greater, greatest; larger, largest; elder, eldest; head, chief
+
+=mayoral= _m._ stage driver
+
+=mecánico, -a= mechanical
+
+=mediador= _m._ mediator, instrument
+
+=medianería= _f._ partition wall
+
+=mediano, -a= medium, moderate, ordinary
+
+=medio, -a= half; _n.m._ midst, environment; means
+
+=mediodía= _m._ noon
+
+=medir= measure, measure out
+
+=meditabundo, -a= thoughtful
+
+=meditación= _f._ meditation
+
+=meditar= ponder, meditate
+
+=mejor= better, best
+
+=mejorar= improve
+
+=melancolía= _f._ melancholy
+
+=melancólico, -a= melancholy
+
+=meloso, -a= honeyed
+
+=memoria= _f._ memory;
+ =de --= by heart
+
+=mendigar= beg
+
+=mendigo= _m._ beggar
+
+=menester= _m._ need; employment, occupation;
+ =haber --= need
+
+=Menga= _f._ Dominica
+
+=mengua= _f._ disgrace, shame
+
+=menguado, -a= mean, cowardly
+
+=menor= less, slighter
+
+=menos= less, least; except;
+ =al --=,
+ =a lo --= at least;
+ =a -- que= unless
+
+=menosprecio= _m._ contempt
+
+=mensaje= _m._ message
+
+=mensajero, -a= _m. and f._ messenger
+
+=mensual= monthly, a month
+
+=mente= _f._ mind
+
+=mentecato= _m._ fool, imbecile
+
+=mentir= lie
+
+=mentira= _f._ lie;
+ =parece --= it seems impossible
+
+=menú= _m._ (_French_) bill of fare
+
+=mercado= _m._ market
+
+=mercancía= _f._ merchandise, articles
+
+=mercantil= commercial
+
+=merecedor, -ra= deserving
+
+=merecer= deserve
+
+=merienda= _f._ afternoon tea, (light) lunch
+
+=mérito= _m._ merit
+
+=mesa= _f._ table, desk;
+ =-- de noche= night stand
+
+=mesmamente= (_dialect_) even
+
+=mesmo = mismo=
+
+=metálico, -a= metallic
+
+=meter= put, put in, set;
+ =--se en= enter into, concern oneself with
+
+=mí= me;
+ =de --= for my part
+
+=miá = mira=
+
+=miedo= _m._ fear
+
+=mies= _f._ harvest
+
+=mil= a thousand
+
+=milagro= _m._ miracle
+
+=millón= _m._ million
+
+=millonaria= _f._ millionairess
+
+=milloncejo= _m._ a trifle like a million
+
+=mina= _f._ mine
+
+=minero, -a= mining
+
+=ministro= _m._ minister; secretary (_in a government cabinet_)
+
+=minucioso, -a= minute, careful
+
+=mío, -a= my, mine, of mine;
+ =el --o=, _etc._ _pron._ mine;
+ =lo --o= what is mine
+
+=mirada= _f._ glance, look
+
+=mirar= look, look at; regard, consider;
+ =mire usted= you see, see here;
+ =-- por= look out for
+
+=misa= _f._ mass;
+ =-- mayor= high mass
+
+=miserable= wretched, in poverty
+
+=miseria= _f._ poverty; bits, wretched trifles
+
+=misericordia= _f._ mercy
+
+=mísero, -a= wretched
+
+=mismo, -a= same, very, own, self;
+ =lo --= the same thing;
+ =mañana --= no later than to-morrow
+
+=misterio= _m._ mystery
+
+=mitad= _f._ half, middle
+
+=mito= _m._ myth; legendary person
+
+=mixto, -a= mixed;
+ =tren --= train with freight and passenger cars
+
+=mocoso, -a= (_literally_, with running nose) dirty, too
+ young to take care of himself
+
+=moda= _f._ fashion
+
+=modales= _m. pl._ manners
+
+=modelo= _m._ model
+
+=moderno, -a= modern
+
+=modestia= _f._ modesty
+
+=modesto, -a= modest, requiring little
+
+=modista= _f._ dressmaker, modiste
+
+=modisto= _m._ ladies' tailor, designer
+
+=modo= _m._ way, manner;
+ =de otro --= otherwise;
+ =de -- que= so that
+
+=molestar= trouble, pester, irritate;
+ =--se= put oneself out, trouble oneself
+
+=molestia= _f._ trouble, annoyance
+
+=momentáneo, -a= momentary
+
+=momento= _m._ moment;
+ =al --= in a moment, at once;
+ =de un -- a otro= at any moment
+
+=monaguillo= _m._ acolyte, assistant in church service
+
+=mono, -a= _m. and f._ monkey; _adj._ pretty, cute
+
+=monte= _m._ mountain, wooded hill
+
+=Montevideo= _the capital of Uruguay; 350,000 inhabitants_
+
+=montón= _m._ heap
+
+=morir= die
+
+=moscón= _m._ bluebottle fly; bore, nuisance, pest
+
+=mostrar= show, display
+
+=mote= _m._ nickname
+
+=mover(se)= move, stir
+
+=movimiento= _m._ movement, gesture; impulse
+
+=mozo, -a= youthful; _n.m._ youth; porter, waiter, man of all work; _n.f._ girl
+
+=mozuela= _f._ wench, (country) girl
+
+=muchacha= _f._ girl
+
+=muchacho= _m._ boy, youth
+
+=muchedumbre= _f._ crowd
+
+=mucho, -a= much, much of a, great; many, many a, long; _adv._
+ =--o= very; hard;
+ =¡--!= good! yes indeed!
+ =por -- que= however much
+
+=mudar= change;
+ =--se= move
+
+=mudo, -a= dumb, silent
+
+=mueblaje= _m._ furnishings
+
+=muebles= _m. pl._ furniture
+
+=muela= _f._ molar
+
+=muerte= _f._ death
+
+=muesama= _f._
+ == nuestra ama, nuesama= madame, mistress
+
+=muestrario= _m._ collection of samples, show case
+
+=mugriento, -a= dirty, greasy
+
+=mujer= _f._ woman; wife
+
+=mujercita= _f._ III, 170 narrow woman
+
+=multiplicar= multiply
+
+=multitud= _f._ multitude
+
+=mundo= _m._ world;
+ =todo el --= everybody; the whole world
+
+=municipal= city (_used as adj._)
+
+=murmullo= _m._ murmur, whisper
+
+=murmurar= murmur, whisper
+
+=muro= _m._ wall
+
+=musgoso, -a= mossy
+
+=música= _f._ music; empty phrases, nonsense
+
+=músico= _m._ musician
+
+=mutuo, -a= mutual
+
+=muy= very
+
+
+N
+
+=nacer= be born; arise
+
+=naciente= growing, newborn
+
+=nacimiento= _m._ birth
+
+=nada= nothing; anything; not at all; at all;
+ =--, --= never mind;
+ =-- más que= only;
+ =-- de carta= let's not use a letter
+
+=nadie= no one; any one
+
+=nariz= _f._ nose, nostril
+
+=natural= natural, native
+
+=naturaleza= _f._ nature
+
+=navaja= _f._ knife, razor
+
+=necedad= _f._ folly
+
+=necesario, -a= necessary
+
+=necesidad= _f._ necessity, need
+
+=necesitar= need
+
+=necio, -a= foolish; _m. and f._ fool
+
+=negativa= _f._ refusal
+
+=negociar= trade
+
+=negocio= _m._ business
+
+=negro, -a= black; _n.m._ negro
+
+=nene= _m._ baby
+
+=nervioso, -a= nervous
+
+=ni= neither, nor; not even;
+ =-- siquiera=,
+ =-- tan siquiera= not even
+
+=Nicolás= _m._ Nicholas
+
+=nido= _m._ nest
+
+=ningún, ninguno, -a= none, not any, not one; no one
+
+=niña= _f._ girl, child
+
+=niño= _m._ boy, child; _pl._ children;
+ =muy niño= very young
+
+=nivel= _m._ level
+
+=no= no, not;
+ =-- más= only
+
+=nobilísimo, -a= most noble
+
+=nobleza= _f._ nobility, generosity
+
+=nocturno, -a= night (_used as adv._), nocturnal
+
+=noche= _f._ night;
+ =de --= at night, nighttime
+
+=nogal= _m._ walnut
+
+=nombrar= appoint, name, mention
+
+=nombre= _m._ name, Christian name
+
+=noramala (= enhoramala)=:
+ =-- con= confound ...!
+
+=norte= _m._ North; polestar, guiding star; direction
+
+=nota= _f._ note, tone;
+ =tomar -- de= take account of
+
+=notar= observe, notice
+
+=noticia= _f._(_also pl._) news;
+ =tener --= learn
+
+=novecientos, -as= nine hundred
+
+=novedad= _f._ novelty;
+ =de gran --= the very latest style
+
+=noventa= ninety
+
+=novia= sweetheart, fiancée, "girl"
+
+=novio= _m._ lover, fiancé
+
+=nube= _f._ cloud
+
+=nuevecito, -a= brand new
+
+=nuevo, -a= new;
+ =de --o= again
+
+=número= _m._ number
+
+=nunca= never; ever
+
+
+O
+
+=o= or;
+ =-- bien= or else
+
+=obedecer= obey
+
+=obediencia= _f._ obedience
+
+=obispo= _m._ bishop
+
+=objeto= _m._ object
+
+=obligación= _f._ duty; debt
+
+=obligar= oblige, force, compel
+
+=obra= _f._ work; deed
+
+=obrar= act, work, operate
+
+=obscuridad= _f._ obscurity, darkness
+
+=obscuro, -a= obscure, dark
+
+=obsequiar= entertain, treat
+
+=observación= _f._ observation
+
+=observar= observe
+
+=obstáculo= _m._ obstacle
+
+=obstante: no --= nevertheless
+
+=obstinarse= persist
+
+=obtener= obtain
+
+=ocasión= _f._ occasion, opportunity
+
+=ocultar= hide, conceal
+
+=ocupación= _f._ occupation
+
+=ocupar= occupy, occupy one's attention;
+ =--se= be occupied, pay attention;
+ =--se en= look after; _p.p._ busy
+
+=ocurrencia= _f._ occurrence, whim
+
+=ocurrir= occur, happen
+
+=ochenta= eighty
+
+=ochocientos, -as= eight hundred
+
+=odio= _m._ hatred
+
+=odioso, -a= odious
+
+=oficialidad= _f._ body of officers
+
+=oficio= _m._ trade, profession
+
+=oficioso, -a= officious
+
+=ofrecer= offer
+
+=oído= _m._ ear; hearing
+
+=oír= hear
+
+=ojo= _m._ eye;
+ =¡--!= take care!
+
+=ola= _f._ wave
+
+=olvidar=,
+ =--se de= forget
+
+=omitir= omit
+
+=omnipotente= omnipotent
+
+=opinión= _f._ opinion
+
+=oponer= oppose;
+ =--se a= oppose
+
+=oportuno, -a= happy, fitting
+
+=oprimir= oppress, weigh down
+
+=oprobio= _m._ opprobrium, disgrace
+
+=opulento, -a= rich
+
+=Ora pro nobis= (_Latin_) pray for us (_a response; cf. note to_ III,
+ 224-225)
+
+=oración= _f._ prayer
+
+=orar= pray
+
+=orden= _m._ order, system; _f._ order, command
+
+=ordenar= order
+
+=ordinario, -a= ordinary, common
+
+=organizar= organize
+
+=orgullo= _m._ pride
+
+=orgulloso, -a= proud
+
+=origen= _m._ origin
+
+=originar= cause
+
+=orla= _f._ border
+
+=oro= _m._ gold
+
+=ostentación= _f._ show, display
+
+=ostentar= display
+
+=otro, -a= another, any other, other; else; different;
+ =--a vez= again
+
+
+P
+
+=pa = para=
+
+=paciencia= _f._ patience
+
+=pacífico, -a= peaceful, quiet
+
+=padecer= suffer
+
+=padre= _m._ father; _pl._ parents
+
+=pagar= pay, repay, pay for;
+ =--se de= be pleased with; _p.p._ pleased, tickled
+
+=pago= _m._ payment
+
+=país= _m._ country, nation
+
+=paiz = parece=
+
+=paja= _f._ straw
+
+=pájaro= _m._ bird; fellow
+
+=palabra= _f._ word; floor (_turn in speaking_)
+
+=palabrería= _f._ empty talk
+
+=palacio= _m._ palace, mansion
+
+=palaciote= _m._ huge house
+
+=palmadita= _f._ pat
+
+=palo= _m._ stick; blow with cudgel
+
+=palo-tarja= _m._ _see_
+ =tarja=
+
+=palpar= feel, feel about
+
+=pan= _m._ bread, loaf
+
+=pana= _f._ corduroy
+
+=pandereta= _f._ tambourine
+
+=pantano= _m._ swamp, slough
+
+=paño= _m._ cloth
+
+=pañuelo= _m._ handkerchief; kerchief
+
+=papá= _m._ papa, father
+
+=papaíto= _m._ daddy
+
+=papel= _m._ paper; stock; part, rôle;
+ =hacer mal --= make a poor appearance;
+ =yo no hago --es= I don't pretend what isn't so
+
+=paquete= _m._ parcel, bundle
+
+=par= equal, alike; _n.m._ pair, couple; peer;
+ =sin --= peerless, unequaled
+
+=para= to, in order to, for, toward;
+ =-- mí= in my opinion;
+ =-- que= in order that;
+ =-- sí= to himself, yourself
+
+=parálisis= _f._ paralysis
+
+=paralizar= paralyze
+
+=parar= stop, stay; end, land, remain;
+ =venir a --= land;
+ =parado en firme= stock-still
+
+=pararrayos= _m._ lightning rod
+
+=parásito= _m._ parasite
+
+=parecer= appear, seem; _refl._ resemble;
+ =al --= apparently
+
+=parecido, -a= like, resembling; _n.m._ resemblance
+
+=pared= _f._ wall
+
+=paroxismo= _m._ paroxysm
+
+=parque= _m._ park
+
+=párroco= _m._ parish;
+ =cura --= parish priest
+
+=parroquia= _f._ parish
+
+=parroquial= parochial
+
+=parte= _f._ part; place, side;
+ =en todas --s= everywhere;
+ =la mayor --= the majority, most
+
+=particularmente= especially
+
+=particular= private
+
+=partida= _f._ game; lot
+
+=partidita= _f._ small amount
+
+=partir= start, set forth; split
+
+=pasa= _f._ raisin;
+ =-- de Corinto= (dried) currant
+
+=pasacalle= _m._ passacaglia (_name of an old Spanish dance, of a slow and
+ rather solemn nature; now applied to a quick march tune_)
+
+=pasado, -a= past, last;
+ =-- mañana= day after to-morrow
+
+=pasamanería= _f._ passementerie, lace
+
+=pasar(se)= pass, come in; happen; undergo, suffer;
+ =-- de= be more than;
+=--lo=,
+ =--se= get along; _p.p._ last, past
+
+=pasear(se)= stroll, loiter, walk about
+
+=pasión= _f._ passion
+
+=pasito= _m._ short step
+
+=pasivo, -a= passive
+
+=paso= _m._ passage; step; right of way; incident;
+ =abrir el --= make way, clear a path
+
+=pastor= _m._ shepherd;
+ =-- de almas= spiritual guardian
+
+=paterno, -a= paternal
+
+=patio= _m._ inner court of a house
+
+=pato= _m._ duck
+
+=patria= _f._ country, native land
+
+=pausa= _f._ pause
+
+=pavipollo= _m._ young turkey
+
+=pavonearse= strut about, put on airs
+
+=paz= _f._ peace
+
+=pechera= _f._ shirt front
+
+=pecho= _m._ breast, chest, bosom
+
+=pedacito= _m._ tiny piece
+
+=pedazo= _m._ piece;
+ =-- de bárbaro = bárbaro=
+
+=pedido= _m._ order (commercial)
+
+=pedir= ask, beg, require
+
+=pedrería= _f._ jewelry, gems
+
+=Pedro= _m._ Peter
+
+=pegar= hit; stick, glue
+
+=peignoir= _m._ (_French_) wrapper, dressing gown
+
+=peine= _m._ comb
+
+=peldaño= _m._ step
+
+=pelo= _m._ hair
+
+=pena= _f._ sorrow, trial
+
+=penar= suffer
+
+=penetrante= penetrating
+
+=penetrar= penetrate
+
+=penoso, -a= painful, hard
+
+=pensamiento= _m._ thought
+
+=pensar= think, intend; expect; consider, think over, think up
+
+=pensativo, -a= thoughtful
+
+=pensión= _f._ pension, board
+
+=penuria= _f._ penury, extreme poverty
+
+=peña= _f._ cliff, rock
+
+=peor= worse, worst
+
+=pequeño, -a= small
+
+=perchero= _m._ clothes rack
+
+=perder= lose; ruin, waste; _p.p._ wicked, dissolute;
+ =loco perdido= hopelessly insane
+
+=perdición= _f._ perdition, evil
+
+=perdonar= pardon, forgive
+
+=pérfidamente= treacherously
+
+=perfil= _m._ profile
+
+=Perico= _m. dim. of_
+ =Pedro=
+
+=periódico= _m._ newspaper
+
+=perla= _f._ pearl
+
+=permanecer= remain
+
+=permiso= _m._ permission
+
+=permitir= permit
+
+=pero= but
+
+=perpetuo, -a= perpetual
+
+=perro= _m._ dog
+
+=perseguir= pursue, persecute
+
+=persistir= persist, continue
+
+=persona= _f._ person
+
+=personaje= _m._ personage, character
+
+=perspicacia= _f._ clear-sightedness
+
+=pertenecer= belong
+
+=pertenencia= _f._ holding, property
+
+=perturbación= _f._ disturbance
+
+=perverso, -a= perverse
+
+=pesar= _m._ sorrow;
+ =a -- de= in spite of
+
+=peseta= _f._ peseta (_the unit coin of Spain; worth about 20 cents; it is
+ divided into 100_
+ =céntimos=)
+
+=pesimismo= _m._ pessimism
+
+=pesimista= pessimistic
+
+=peso= _m._ weight; dollar
+
+=petición= _f._ asking, request
+
+=petitorio= _m._ begging, constant asking
+
+=pez= _m._ fish
+
+=picar= bite, sting; vex; smart; breakup;
+ =-- alto= have lofty aims
+
+=picardía= _f._ malice
+
+=picaresco, -a= mischievous
+
+=pícaro, -a= rascally, wretched, confounded, mischievous
+
+=pie= _m._ foot;
+ =de --= standing, able to be about, on foot; I, 80 on their feet;
+ =en --= standing
+
+=piedad= _f._ pity; piety
+
+=piedra= _f._ stone, rock, gem
+
+=pieza= _f._ piece; play; room
+
+=pila= _f._ font;
+ =nombre de --= Christian name
+
+=pintoresco, -a= picturesque
+
+=pisada= _f._ footstep; footprint; stepping
+
+=pláceme= _m._ congratulation, felicitation
+
+=placer= _m._ pleasure
+
+=plano= _m._ plane, projection
+
+=planta= _f._ sole of the foot, foot
+
+=plantar= plant;
+ =--se en= take one's stand
+
+=plata= _f._ silver
+
+=plateresco, -a= plateresque (_a highly ornate style of architecture
+ combined with sculpture; it flourished in Spain in the 16th century_)
+
+=plaza= _f._ square, market place
+
+=plazo= _m._ space _or_ limit of time, time of payment
+
+=plebeyo= _m._ plebeian, man of vulgar birth
+
+=pleno, -a= full
+
+=pliego= _m._ sheet, envelope
+
+=pluma= _f._ pen; feather
+
+=pluvial: capa --= cope
+
+=poblar= people, fill
+
+=pobre= poor, weak
+
+=pobrecillo= _m._ poor fellow
+
+=pobrecito= _m._ poor creature
+
+=pobreza= _f._ poverty
+
+=poco, -a= little, few, slight; _adv._
+ =poco= little, not very, not much;
+ =-- menos que= almost; _n.m._ a little;
+ =dentro de --= soon;
+ =para --= faint-hearted
+
+=pocho, -a= faded, discolored
+
+=poder= be able, can;
+ =no -- más= can't stand it longer;
+ =no -- menos de= can't help; _n.m._ power
+
+=poderoso, -a= powerful
+
+=podrido, -a= decayed, rotten
+
+=poético, -a= poetic
+
+=policía= _f._ policing
+
+=política= _f._ politics
+
+=político, -a= political
+
+=polvo= _m._ dust
+
+=pollo= _m._ chicken
+
+=pompa= _f._ pomp, show, splendor
+
+=poner= place, put, put on; lay, fix; send;
+ =--se= put on; become;
+ =--se a= begin to, set out to;
+ =--se en camino= start out
+
+=poquísimo, -a= extremely little
+
+=poquito= _m._ bit
+
+=por= for, through, along, across, on, at, by, to, in, over, on account
+ of; in order to; as; per; referring to;
+ =---- qué= why;
+ =---- malo que= however ill;
+ =---- si= to see whether; in case
+
+=porcelana= _f._ porcelain
+
+=porque= because; in order that
+
+=por qué= (_as n. m._) reason
+
+=porquería= _f._ filth; trifle, shabby thing
+
+=portal= _m._ vestibule
+
+=portalada= _f._ portico; opening
+
+=porte= _m._ cost of carriage, freight;
+ =---- pagado= prepaid
+
+=Porto= _m._ _a city in Portugal_; _hence_ Port wine
+
+=poseedor, -ra= _m. and f._ possessor
+
+=poseer= possess
+
+=posibilidad= _f._ possibility
+
+=posible= possible
+
+=posición= _f._ position
+
+=positivo, -a= positive
+
+=potente= powerful
+
+=Potosí= _m._ _a province of Bolivia, famous from its earliest history for
+ rich silver mines_
+
+=pozo= _m._ well
+
+=práctica= _f._ practice
+
+=practicable= real, capable of functioning
+
+=práctico, -a= practical
+
+=precario, -a= precarious
+
+=precio= _m._ price
+
+=preciosidad= _f._ gem, beauty
+
+=precioso, -a= charming, beautiful; precious
+
+=precipicio= _m._ precipice
+
+=precipitar= hurl; hasten;
+ =--se= rush
+
+=preciso, -a= necessary
+
+=preferir= prefer
+
+=pregonar= publish, announce, cry aloud, proclaim
+
+=pregonero= _m._ town crier
+
+=pregunta= _f._ question
+
+=preguntar= ask (_a question_)
+
+=premio= _m._ reward
+
+=premioso, -a= slow, with difficulty
+
+=prenda= _f._ garment, article of value
+
+=preocupación= _f._ prejudice, preconception
+
+=preocupar= worry, concern;
+ =--se de= concern oneself with, make provision for; _p.p._ concerned, anxious
+
+=preparación= _f._ preparation
+
+=preparar= prepare
+
+=presencia= _f._ presence
+
+=presentar= present, introduce;
+ =--se= appear
+
+=presente= present;
+ =los --s= those here present
+
+=preservativo= _m._ preservative; conservation
+
+=presidio= _m._ fortress; military prison
+
+=préstamo= _m._ loan
+
+=prestar= lend
+
+=presteza= _f._ speed, haste
+
+=presumir= presume, suppose, imagine
+
+=presunción= _f._ presumption
+
+=presuntuoso, -a= conceited
+
+=presuroso, -a= hasty, in haste
+
+=pretender= try, intend, wish
+
+=pretendiente= _m._ suitor
+
+=pretensión= _f._ intention, expectation; claim, pretension
+
+=preterición= _f._ omission
+
+=prevalecer= prevail
+
+=prevenir= warn, inform; provide against, foresee; _p.p._ ready
+
+=prever= foresee
+
+=previsión= _f._ foresight;
+ =en ---- de= foreseeing
+
+=primero, -a= first; _adv._
+ =--o= first, at first
+
+=primitivo, -a= original
+
+=primor= _m._ beauty, exquisiteness, beautiful quality
+
+=principal= principal, leading
+
+=príncipe= _m._ prince
+
+=principiar= begin
+
+=principio= _m._ beginning; principle;
+ =en un ----= at first
+
+=prisa= _f._ haste;
+ =a ----= quickly;
+ =dar ----= urge to hasten
+
+=prisita= _intensified form of_
+ =prisa=
+
+=privación= _f._ privation
+
+=privar= deprive
+
+=probabilidad= _f._ probability
+
+=probar= prove, try, try on, test, taste; suit
+
+=proceder= proceed; _n.m._ procedure, behavior
+
+=procesar= try (_in court_), bring suit against
+
+=procesión= _f._ procession;
+ =la ---- va por dentro= (his) thoughts are kept to (him)self
+
+=proceso= _m._ suit
+
+=procurar= try; procure
+
+=prodigar= lavish
+
+=producto= _m._ product
+
+=profecía= _f._ prophecy
+
+=profeta= _m._ prophet
+
+=profetizar= prophesy
+
+=profundo, -a= deep
+
+=prohibir= forbid
+
+=promesa= _f._ promise
+
+=prometer= promise
+
+=prontitud= _f._ promptness
+
+=pronto, -a= ready, speedy; _adv._
+ =--o= soon, quickly;
+ =por de ----=,
+ =por lo ----= provisionally, for the present
+
+=propender= tend, incline
+
+=propiedad= _f._ ownership, property, estate
+
+=propietario= _m._ proprietor, owner
+
+=propina= _f._ tip, gratuity
+
+=propio, -a= one's own, private; proper, same;
+ =tú ----= you yourself;
+ =---- de= befitting, suited
+
+=proponer= propose
+
+=proporción= _f._ proportion; match
+
+=propósito= _m._ aim, intention;
+ =a ----= by the way; suitable;
+ =a ---- de= speaking of
+
+=prorrumpir= burst out
+
+=proteger= protect
+
+=protesta= _f._ protest
+
+=protestar= protest
+
+=provecho= _m._ profit
+
+=proveer= provide
+
+=provenir= arise, be caused by
+
+=Providencia= _f._ Providence
+
+=provincia= _f._ province
+
+=provinciano, -a= provincial
+
+=próximo, -a= near, nearby, approaching
+
+=proyecto= _m._ project, plan
+
+=prueba= _f._ test, trial; proof
+
+=publicar= publish
+
+=público, -a= public; _n.m._ public
+
+=puchero= _m._ pot, pan; stew; _pl._ pouting, whimpering
+
+=pueblo= _m._ people, common people, nation; town
+
+=puerta= _f._ door, gate
+
+=pues= well, then, just so; why!
+ =¡---- no!= of course! why not?
+
+=puesto= _p.p. of_
+ =poner=;
+ =---- que= since; although; _n.m._ position, post, stand, stall
+
+=pulga= _f._ flea
+
+=pulso= _m._ pulse, wrist;
+ =a ----= by strength of hand
+
+=puntilla= _f._ lace edging
+
+=punto= _m._ point;
+ =en ----= precisely;
+ =al ----= at once
+
+=puntualidad= _f._ punctuality, promptness
+
+=puño= _m._ fist
+
+=purgatorio= _m._ purgatory
+
+=puro, -a= pure; _n.m._ (Havana) cigar
+
+=púrpura= _f._ purple
+
+=pus= =
+ =pues=
+
+=putrefacto, -a= putrid, rotten
+
+
+Q
+
+=que= _rel. pron._ who, which, whom, that; _conj._ that,
+ for, since, and, when, such that; _adv._ than, as
+
+=¿qué?= what; what a;
+ =¿por ----?= why?
+
+=quebradero= _m._:
+ =---- de cabeza= worry
+
+=quedar=(=se=) remain, be left;
+ =---- en= agree to;
+ =--se con= keep;
+ =por mí no ha de ----= it shall not remain undone through my fault
+
+=quedo, -a= soft, gentle, low
+
+=quehacer= _m._ errand; duty, occupation
+
+=queja= _f._ complaint
+
+=quejarse= (=de=) complain (of)
+
+=quema= _f._ fire, conflagration;
+ =huir de la ----= run away from danger, avoid serious difficulties
+
+=quemar= burn; _p.p._ vexed
+
+=querer= wish, desire, be willing; like, love; expect;
+ =---- decir= mean;
+ =yo quisiera= I should like;
+ =lo que quiera= anything;
+ =donde quiera= wherever; V, 211
+ =quiere ser= claims to be; _p.p._ dear, my dear
+
+=quié= =
+ =quiere=
+
+=quiebra= _f._ failure, bankruptcy
+
+=quien= who, whom, whoever, he who, one who, the one who
+
+=quién= who;
+ =¿de ----?= whose;
+ =¡---- pudiera creer!= I wish I could believe!
+
+=quién= III, 73 =
+ =quieren=
+
+=quiera= _see_
+ =querer=
+
+=quinientos, -as= five hundred
+
+=quinto, -a= fifth
+
+=quitar= take away, remove, take off;
+ =esto no quita= this doesn't prevent
+
+=quizá=,
+ =quizás= perhaps
+
+
+R
+
+=rabia= _f._ rage
+
+=rabiar= rage, be wild with anger _or_ spite
+
+=Rafael= _m._ Raphael
+
+=raíz= _f._ root;
+ =bienes raíces= real estate
+
+=ralea= _f._ race, breed
+
+=rama= _f._ branch
+
+=rápido, -a= rapid
+
+=rasgar= tear
+
+=rasgo= _m._ dash, stroke; trait; I, 87 display of generosity
+
+=rasguño= _m._ scratch
+
+=raso, -a= open, unobstructed, flat;
+ =hacer tabla --a de= clean away
+
+=rastaquouère= _f._ (_French_) rich adventuress
+
+=rastrero, -a= low-flying, crawling; abject
+
+=ratito= _m._ little while
+
+=rato= _m._ time, short time;
+ =a --s= sometimes, at short intervals
+
+=rayito= _m._ small ray
+
+=rayo= _m._ ray, shaft, thunder-bolt;
+ =ha sido como un ----= it was a fearful shock
+
+=raza= _f._ race
+
+=razón= _f._ word, speech; reason; right;
+ =tener ----= be right
+
+=razonable= reasonable
+
+=re-= (_an intensifying prefix_) very
+
+=real= real; royal
+
+=real= _m._ _a former Spanish copper coin_ (=real de vellón=) _worth 25_
+ =céntimos= _or 5 cents_
+
+=realce= _m._ luster, relief
+
+=realidad= _f._ reality
+
+=realizar= carry out; cash, convert into cash
+
+=realmente= really
+
+=reanudar= renew, resume
+
+=reaparecer= reappear
+
+=rebajar= lower, take off, deduct
+
+=rebañar= scrape
+
+=rebelarse= rebel
+
+=rebelde= rebellious; _n.m._ rebel
+
+=rebosar= overflow (with)
+
+=recado= _m._ message
+
+=recamado, -a= embroidered
+
+=recapitular= sum up, go over a matter again
+
+=recargar= load, burden
+
+=recatar= conceal
+
+=recibir= receive
+
+=reciente= recent
+
+=reciprocidad= _f._ reciprocity;
+ =en su ----= from both parties
+
+=recíproco, -a= reciprocal, mutual
+
+=reclamar= demand, claim
+
+=recluir= confine, keep in seclusion
+
+=recobrar= recover
+
+=recoger= get, pick up, receive, take charge of; _p.p._ in seclusion
+
+=recogimiento= _m._ silent meditation
+
+=recomendación= _f._ recommendation, influence
+
+=recomendar= recommend, commend
+
+=recompensar= reward
+
+=reconocer= recognize, acknowledge; search through; _p.p._ grateful
+
+=reconocimiento= _m._ scrutiny; recognition
+
+=reconstruir= reconstruct
+
+=recordar= remember; remind
+
+=recorrer= go back and forth on
+
+=rectitud= _f._ rectitude, uprightness
+
+=rector= _m._ rector, principal
+
+=recurso= _m._ resource; _pl._ means, funds
+
+=rechazar= reject
+
+=red= _f._ net
+
+=redentor= _m._ redeemer
+
+=Redfern= _a famous Parisian ladies' tailor_
+
+=redil= _m._ (sheep)fold
+
+=redimir= redeem
+
+=reducir= reduce, bring to terms, overcome one's resistance
+
+=reducto= _m._ redoubt
+
+=referir= relate;
+ =--se= refer
+
+=refinado, -a= refined
+
+=reflejo= _m._ reflection; reflex, light reflected;
+ =---- metálico= luster
+ (_cf. note to_ III, 308)
+
+=reflexionar en= think of, consider
+
+=reflexivo, -a= meditating
+
+=reforma= _f._ reform
+
+=refugio= _m._ refuge
+
+=refulgente= shining, sparkling
+
+=regatear= haggle
+
+=regeneración= _f._ regeneration
+
+=regio, -a= royal, regal
+
+=registrar= search
+
+=registro= _m._ registry, record-office
+
+=regocijar= make rejoice
+
+=regocijo= _m._ mirth, hilarity
+
+=rehacerse= rally, recover oneself
+
+=reina= _f._ queen
+
+=reír=(=se=) laugh
+
+=reja= _f._ iron grating, bars _or_ railing
+
+=relación= _f._ relation;
+ =entrar en --es con= become on familiar terms with
+
+=relajar= relax
+
+=relato= _m._ narrative
+
+=religión= _f._ religion
+
+=religioso, -a= religious
+
+=reloj= _m._ watch
+
+=relucir= shine
+
+=remediar= remedy, help;
+ =--se de= be relieved in
+
+=remedio= _m._ remedy;
+ =no tiene ----= it can't be helped
+
+=remesa= _f._ remittance
+
+=remoquete= _m._ nickname
+
+=remoto, -a= remote
+
+=rencoroso, -a= spiteful, V, 150 capable of expressing hatred
+
+=rendir= conquer, overcome;
+ =--se= yield
+
+=renegar de= refuse
+
+=renunciar= (=a=) give up
+
+=reñir= quarrel, scold
+
+=reparación= _f._ restoration
+
+=reparar= (=en=) notice, observe
+
+=reparón, -ona= inquisitive
+
+=repentinamente= suddenly
+
+=repetición= _f._ repetition
+
+=repetir= repeat
+
+=repicar= ring a bell;
+ =---- en el Cristo= ring the bell at the shrine of the Christ
+
+=repique= _m._ chime, peal
+
+=replegar= fold up
+
+=replicar= reply
+
+=reponer= replace, reply;
+ =--se= recover
+
+=reprobación= _f._ reprobation
+
+=reproducir= reproduce, repeat, copy
+
+=repugnancia= _f._ repugnance
+
+=repugnante= repugnant, disgusting
+
+=repugnar de= be repugnant to
+
+=reputación= _f._ reputation
+
+=requisito= _m._ requisite, required adjunct
+
+=requisitoria= _f._ requisition; summons
+
+=reservar= keep
+
+=resignarse= resign oneself
+
+=resistencia= _f._ resistence
+
+=resistir= resist;
+ =--se a= hesitate to, dislike to
+
+=resolución= _f._ resolution, resolve
+
+=resolver=(=se=) resolve, decide;
+ =--se= change, settle
+
+=resorte= _m._ spring
+
+=respetable= worthy
+
+=respeto= _m._ respect;
+ =de ----= spare, extra; ceremonial, formal, "company"
+
+=respetuoso, -a= respectful
+
+=respiración= _f._ breathing
+
+=respirar= breathe, breathe freely
+
+=resplandecer= gleam, shine
+
+=responder= answer, correspond
+
+=responsabilidad= _f._ responsibility
+
+=responsable= responsible
+
+=responso= _m._ responsory for the dead
+
+=respuesta= _f._ reply, answer
+
+=restablecer= reëstablish
+
+=restante= left over, remaining;
+ =lo ----= the remainder
+
+=resto= _m._ rest
+
+=resucitar= resuscitate
+
+=resuelto, -a= (_p.p. of_
+ =resolver=) settled
+
+=resultado= _m._ result, product
+
+=resultar= result, turn out, appear
+
+=retener= retain, detain
+
+=retirar= withdraw, take out, lead away;
+ =--se= retire
+
+=retórica= _f._ rhetoric; _pl._ sophistry, quibbling
+
+=retrasado, -a= late, behind time
+
+=retraso= _m._ delay
+
+=retro=:
+ =a ----= (_Latin_) _see note to_ I, 254
+
+=retroceder= retreat, go back, back up, retire
+
+=reunir= unite, put together;
+ =--se= get together
+
+=revelar= reveal
+
+=reventar= burst
+
+=reverencia= _f._ bow
+
+=revestir= dress (_with ceremonial garb_)
+
+=revolución= _f._ revolution
+
+=revolver= overturn, upset; _p.p._ topsy-turvy
+
+=rial= =
+ =real=
+
+=ricacho= _m._ rich guy
+
+=ricachona= _f._ very wealthy woman
+
+=Ricardo= _m._ Richard
+
+=rico, -a= rich
+
+=ridiculez= _f._ folly; mortification
+
+=ridículo, -a= ridiculous; _n.m._ ridicule, ridiculous plight
+
+=riesgo= _m._ risk
+
+=rígido, -a= rigid
+
+=rigor= _m._ severity, strictness
+
+=riqueza= _f._ riches
+
+=riquísimo, -a= very rich, splendid
+
+=risa= _f._ laughter; humor
+
+=ristra= _f._ string (_of onions, etc._)
+
+=risueño, -a= smiling
+
+=ritual= _m._ ritual;
+ =libro de ----= prayer book, book of services
+
+=robar= steal, rob, deprive of
+
+=robustez= _f._ vigor
+
+=roca= _f._ rock
+
+=rodar= roll
+
+=rodear= surround, encircle
+
+=rodilla= _f._ knee;
+ =de --s= kneeling
+
+=rogar= ask, request, plead
+
+=rojo, -a= red
+
+=Roldán= _m._ Roland
+
+=romería= _f._ pilgrimage (_to a country shrine_; _hence_) picnic,
+ festivity
+
+=romper= break, tear;
+ =---- a hablar= begin to speak
+
+=rompimiento= _m._ break, breaking off
+
+=ropa= _f._ (_also pl._) clothes
+
+=ropita= _f._ II, 236 the little clothes you had
+
+=roquero, -a= rocky, built on a rock
+
+=rosario= _m._ rosary;
+ =rezar el ----= tell one's beads
+
+=rosbif= _m._ roast beef
+
+=rostro= _m._ face
+
+=roto= _p.p. of_
+ =romper=
+
+=rudo, -a= rude, hard
+
+=Rue de Rivoli= (_French_) Rivoli Street (_in Paris, containing many
+ famous shops_)
+
+=ruido= _m._ noise, racket
+
+=ruina= _f._ ruin
+
+=ruinoso, -a= ruinous
+
+=rumbo= _m._ course
+
+=rumor= _m._ sound, noise, report
+
+=Rusia= _f._ Russia
+
+=ruso, -a= Russian
+
+=rústico, -a= rustic, rural
+
+
+S
+
+=saber= know, know how; learn (_especially in the preterite tense_);
+ =¿qué sé yo?= how do I know?
+ =no sé qué= some ... or other
+
+=sabiduría= _f._ wisdom
+
+=sacar= draw out, take out, extract; draw on, find out, discover; get
+
+=saco= _m._ sack, bag
+
+=sacrificar= sacrifice
+
+=sacrificio= _m._ sacrifice
+
+=sacristán= _m._ sacristan, sexton
+
+=sagrado, -a= sacred
+
+=sala= _f._ parlor, hall, room
+
+=salado, -a= witty, bright
+
+=saldo= _m._ balance, settlement
+
+=saleroso, -a= bright, witty
+
+=salir= come out, issue, go out, get out, go away; enter (_in stage
+ directions_); rise (_of the sun_); occur;
+ =--se con la suya= get one's own way
+
+=salón= _m._ room, parlor, large hall
+
+=salpicar= splash, dot
+
+=saltar= jump, jump over, start, skip
+
+=salud= _f._ health; salvation
+
+=saludable= salutary
+
+=saludar= greet; bow to, salute
+
+=saludo= _m._ greeting
+
+=salvación= _f._ salvation
+
+=salvador, -ra= saving
+
+=salvar= save
+
+=salvo= except;
+ =poner a ----= safeguard, preserve
+
+=sanción= _f._ sanction, confirmation
+
+=Sanfelices= Sanfelices
+
+=sangre= _f._ blood; race
+
+=sano, -a= healthy; whole
+
+=San Petersburgo= Petrograd
+
+=Santamar= _not an actual Spanish place-name_
+
+=santificar= sanctify
+
+=santiguarse= cross oneself
+
+=santísimo, -a= most holy
+
+=santo, -a=,
+ =san=, saint, holy, blessed; _n.m._ saint
+
+=santuario= _m._ sanctuary
+
+=sartén= _f._ frying pan
+
+=sastre= _m._ tailor
+
+=satisfacción= _f._ satisfaction; payment
+
+=satisfacer= (_p.p._
+ =satisfecho=) satisfy
+
+=sátrapa= _m._ satrap (_governor of a province among the ancient
+ Persians_)
+
+=se= himself, herself, _etc._ (_both accusative and dative_); _replaces
+ any third person object pronoun before another_
+
+=secar= dry
+
+=seco, -a= dry
+
+=secretear= speak in private, whisper
+
+=secreto, -a= secret; _n.m._ secret
+
+=secuestrar= kidnap, keep in confinement
+
+=secular= centuries old
+
+=seda= _f._ silk
+
+=sedación= _f._ calm, lull
+
+=seguida= _f._:
+ =en ----= at once
+
+=seguir= follow, continue; _p.p._ in succession
+
+=según= according to; as; according as; that depends
+
+=segundo, -a= second; latter
+
+=seguramente= surely
+
+=seguridad= _f._ certainty, safety
+
+=seguro, -a= sure, safe, certain;
+ =--o=,
+ =de --o= certainly, without fail
+
+=seiscientos, -as= six hundred
+
+=selecto, -a= choice
+
+=sellar= seal
+
+=semana= _f._ week
+
+=semblante= _m._ face, appearance
+
+=semejante= similar, such, such a
+
+=semejanza= _f._ resemblance
+
+=sencillez= _f._ simplicity
+
+=sencillo, -a= simple
+
+=sendero= _m._ path
+
+=seno= _m._ bosom
+
+=sentar= seat; benefit; fix, plant;
+ =--se= sit down;
+ =---- la cabeza= be sensible, settle down;
+ =---- la mano= make felt the weight of one's displeasure
+
+=sentido= _m._ sense;
+ =---- común= common sense
+
+=sentimiento= _m._ sentiment
+
+=sentir= feel; hear; regret, be sorry for
+
+=seña= _f._ sign
+
+=señal= _f._ sign
+
+=señalar= mark; point to
+
+=señor= _m._ sir, master, Mr., gentleman
+
+=señora= _f._ lady, mistress; wife; Mrs., Madam
+
+=señorío= _m._ nobility, upper class
+
+=señorita= _f._ young lady, miss
+
+=señorito= _m._ young gentleman
+
+=separación= _f._ separation
+
+=separar= separate, keep distinct;
+ =--se= depart, leave
+
+=septiembre= _m._ September
+
+=ser= be;
+ =---- de= belong to;
+ =érase= there was once
+
+=ser= _m._ being
+
+=serenar= calm
+
+=serenidad= calmness
+
+=sereno, -a= calm, cool-headed
+
+=serie= _f._ series
+
+=sermón= _m._ sermon
+
+=sermoneo= _m._ sermonizing
+
+=servicio= _m._ service
+
+=servidor= _m._ servant
+
+=servil= servile
+
+=servilismo= _m._ servility
+
+=servir= serve, be used, be of use, be fit;
+ =para ---- a V. S.= at your service;
+ =--se= be kind enough to
+
+=sesenta= sixty
+
+=severidad= _f._ severity
+
+=severo, -a= severe
+
+=si= if, whether; indeed, of course, why;
+ =por ----= to see whether; in case
+
+=sí= yes, indeed;
+ =decir que ----= consent to marry; _pron._ himself,
+ herself, itself, themselves
+
+=siempre= always, ever;
+ =---- que= each time that, whenever; provided that
+
+=sierra= _f._ mountain range
+
+=siglo= _m._ century
+
+=significar= signify, mean
+
+=signo= _m._ sign
+
+=siguiente= following, next
+
+=silencio= _m._ silence
+
+=silencioso, -a= silent, mute
+
+=Silesia= _f._ _a province of Prussia_
+
+=silla= _f._ chair
+
+=simpático, -a= likable, congenial
+
+=simple= simple, mere
+
+=simultáneamente= simultaneously
+
+=sin= without;
+ =---- que= without
+
+=sinceridad= _f._ sincerity
+
+=sincero, -a= sincere
+
+=sino= but, except;
+ =no... ----= only;
+ =---- que= but
+
+=siquiera= even, at least;
+ =ni ----=,
+ =ni tan ----= not even
+
+=sitio= _m._ spot, place
+
+=situación= _f._ situation
+
+=soberano, -a= sovereign
+
+=soberbio, -a= proud; splendid
+
+=sobra= _f._ remnant, leavings
+
+=sobrar= be in excess, be superfluous; be left over;
+ =medios le sobran= he has a thousand ways;
+ =le sobra razón= he is entirely right
+
+=sobre= above, on, upon; beside;
+ =---- todo= especially
+
+=sobre= _m._ envelope
+
+=sobresaltado, -a= startled
+
+=sobreseer= (=una causa=) withdraw, suspend (a suit),
+ grant a stay in proceedings
+
+=sobrina= _f._ niece
+
+=sociedad= _f._ society
+
+=socorrer= aid, help
+
+=socorro= _m._ aid, assistance
+
+=soga= _f._ rope
+
+=sol= _m._ sun;
+ =hace ----= it is sunny;
+ =de ---- a ----= from daybreak to dusk
+
+=soledad= _f._ solitude; loneliness
+
+=solemne= solemn
+
+=solemnidad= _f._ solemnity
+
+=soler= be accustomed, wont; be usually
+
+=solicitar= beg for, ask for
+
+=sólido, -a= solid
+
+=solitario, -a= solitary
+
+=solito, -a= all alone
+
+=solo, -a= deserted; single, only, alone;
+ =a solas= alone
+
+=sólo= only, alone
+
+=soltar= loose, let go, let fly, turn loose
+
+=soltero, -a= unmarried
+
+=solución= _f._ solution
+
+=sollozar= sob
+
+=sollozo= _m._ sob
+
+=sombra= _f._ shade, shadow
+
+=sombrero= _m._ hat
+
+=someter= subject, submit, subjugate
+
+=Somonte= _pr.n._ (_as adj._ rough, crude)
+
+=son= _m._ sound
+
+=sonar= sound, sound natural
+
+=sonido= _m._ sound
+
+=sonreír= smile
+
+=sonrisa= _f._ smile
+
+=sonrojo= _m._ blush; offense (_which causes a blush_)
+
+=soñador= _m._ dreamer
+
+=soñar= (=con=) dream (of)
+
+=sopa= _f._ (_also pl._) soup with slices of bread in it
+
+=soportar= endure, support
+
+=sordidez= _f._ stinginess
+
+=sorprender= surprise, catch
+
+=sorpresa= _f._ surprise
+
+=sortija= _f._ ring
+
+=sosegarse= calm down, become quiet
+
+=sospecha= _f._ suspicion
+
+=sospechar= suspect, imagine
+
+=sostén= _m._ support
+
+=sostener= sustain, uphold, support
+
+=sostenimiento= _m._ support
+
+=sotana= _f._ cassock
+
+=subida= _f._ rise, ascent
+
+=subir= rise, come up, go up, climb; raise, hoist
+
+=súbito, -a= sudden
+
+=suceder= happen; follow, replace
+
+=suceso= _m._ event, occurrence
+
+=sucumbir= succumb
+
+=suelo= _m._ floor; ground;
+ =por los --s= on the ground, at the bottom
+
+=sueño= _m._ sleep; dream;
+ =tener ----= be sleepy
+
+=suerte= _f._ luck, fate; good luck; way, manner
+
+=sufragio= _m._ good deed which is applied to the aid of souls in
+ purgatory
+
+=sufrimiento= _m._ suffering
+
+=sufrir= suffer
+
+=sugerir= suggest
+
+=suicidarse= commit suicide
+
+=suicidio= _m._ suicide
+
+=sujeto, -a= subject; fastened; _n.m._ subject; fellow, person
+
+=suma= _f._ sum
+
+=sumamente= extremely
+
+=superfluo, -a= superfluous
+
+=superior= superior, of fine quality
+
+=super-mujer= _f._ superwoman
+
+=súplica= _f._ request
+
+=suplicar= beg, request
+
+=suplicio= _m._ torment
+
+=supremo, -a= supreme
+
+=suprimir= suppress
+
+=suscripción= _f._ subscription
+
+=suspender= suspend, hang, cease
+
+=suspenso, -a= in suspense
+
+=suspirar= sigh
+
+=suspiro= _m._ sigh
+
+=sustentar= support, maintain
+
+=sustituir= take the place of
+
+=susto= _m._ fright, shock
+
+=sutil= subtle
+
+=suyo, -a= his, hers, its, theirs; of his, _etc._;
+ =el ----=,
+ =la -a=, _etc._ _pron._ his, hers, its, theirs;
+ =hacer de las suyas= be up to (his) usual tricks
+
+
+T
+
+=tabla= _f._ board, plank
+
+=tal= such, such a, of the sort;
+ =el ----= the said (person);
+ =con ---- que=,
+=con ---- de que= provided that;
+ =¿qué ----?= how is it going?
+ =---- vez= perhaps
+
+=talento= _m._ talent
+
+=tallar= cut, carve
+
+=tamaño, -a= so great, of the size of; III, 80
+ =--os así= so big (_with a gesture showing height_); _n.m._ size
+
+=también= also
+
+=tampoco= neither, not either, nor that either
+
+=tan= so, as, such a;
+ =---- sólo= only
+
+=tantico= _m._ bit
+
+=tanto, -a= so much, so many (_sometimes used with singular noun in plural
+ sense_);
+ =por lo ----= therefore
+
+=tanto= _adv._ so much; _n.m._ a little;
+ =en ---- que= while;
+ =entre ----= meanwhile
+
+=tapar= conceal, cover up; stop, plug
+
+=tardanza= _f._ delay
+
+=tardar= delay, be late
+
+=tarde= late;
+ =lo más ----= at the latest; _n.f._ afternoon
+
+=tarea= _f._ task, labor
+
+=tarja= _f._ tally stick (_with notches, which form a primitive method of
+ counting_)
+
+=te= _m._ tea
+
+=teatro= _m._ theater
+
+=techo= _m._ roof, ceiling
+
+=tela= _f._ cloth
+
+=telegrama= _m._ telegram
+
+=temblar= tremble
+
+=temer= fear, be afraid
+
+=temeroso, -a= timid, afraid
+
+=temor= _m._ fear
+
+=templado, -a= lukewarm, mild; tempered
+
+=temprano, -a= early
+
+=tendero= _m._ shopkeeper
+
+=tenebroso, -a= dark, gloomy
+
+=tener= have, hold, keep;
+ =---- que hacer= have to, be obliged to, do;
+ =tengo que hacer= I have work to do;
+ =---- por= consider
+
+=Teodolinda= _f._ Theodolinda
+
+=Teplitz= Teplitz-Schönau (_a town in Bohemia, with warm springs for
+ bathing_)
+
+=tercero, -a= third
+
+=Teresa= _f._ Theresa
+
+=terminar= end
+
+=término= _m._ end;
+ =primer ----= foreground
+
+=ternura= _f._ tenderness
+
+=territorio= _m._ territory, country, district within the jurisdiction of
+ a court
+
+=tesón= _m._ obstinacy, persistence, tenacity, firmness
+
+=tesoro= _m._ treasure
+
+=testamento= _m._ will, testament
+
+=tez= _f._ complexion, skin
+
+=tié= =
+ =tiene=
+
+=tiempo= _m._ time; weather;
+ =a ----= in time;
+ =va para ----= will take a long time
+
+=tienda= _f._ shop, store
+
+=tierno, -a= tender
+
+=tierra= _f._ earth, soil; land, country, native place, home
+
+=timbre= _m._ tone
+
+=timidez= _f._ timidity
+
+=tímido, -a= timid
+
+=tío= _m._ uncle; fellow, old man
+
+=tipo= _m._ type
+
+=tiranía= _f._ tyranny
+
+=tiránico, -a= tyrannical
+
+=tirano= _m._ tyrant
+
+=tirar= pull, drag; throw; attract; I, 100
+ =tirando= dragging about; V, 90
+ =a eso tira= that's what he's working for
+
+=título= _m._ title
+
+=tiznar= smear, begrime, smuten
+
+=tizne= _m._ grime
+
+=tocar= touch; befit; play;
+ =me toca= it falls to me _or_ is my turn;
+ =a toca-teja= cash down
+
+=todavía= still, yet
+
+=todito, -a= absolutely all
+
+=todo, -a= all, every;
+ =en ---- este año= some time during the present year; _n.m._ all, everything;
+ =con ----= nevertheless;
+ =del ----= entirely, completely, quite
+
+=toilette= (_French_) attire, dress
+
+=to l'= =
+ =todo el=
+
+=tolerancia= _f._ tolerance
+
+=tolerar= tolerate, endure, allow
+
+=tomar= take, undertake;
+ =¡toma!= I declare! well!
+
+=tonelada= _f._ ton
+
+=tontaina= _m._ fool, dolt
+
+=tontín= _m._ silly boy
+
+=tonto, -a= silly, foolish; _n.m._ fool, idiot
+
+=toque= _m._ stroke
+
+=torbellino= _m._ whirl, rush
+
+=torcer= twist, turn aside; wring
+
+=tormento= _m._ torment
+
+=torre= _f._ tower
+
+=tortura= _f._ torture
+
+=tosco, -a= rough, rude
+
+=trabajador, -ra= hard-working; _n.m._ laborer, workingman
+
+=trabajar= work
+
+=trabajo= _m._ work, labor, effort
+
+=trabajoso, -a= toilsome
+
+=traer= carry, bring, keep
+
+=tráfico= _m._ traffic, trade
+
+=tragar= swallow
+
+=traída= _f._ bringing;
+ =---- de aguas= waterworks
+
+=train= =
+ =traen=
+
+=traje= _m._ suit, clothes
+
+=tramitación= _f._ proceeding;
+ =poner en ----= set in motion
+
+=trance= _m._ emergency, crisis;
+ =a todo ----= at any cost
+
+=tranquilidad= _f._ peacefulness, calm
+
+=tranquilo, -a= peaceful, quiet, at ease, free from anxiety
+
+=transformar= transform
+
+=transición= _f._ transition, change
+
+=trapito= _m._ little rag, remnant
+
+=trapo=_m._ rag, cloth; _pl._ (_colloquial_) women's clothes
+
+=tras= after, behind;
+ =---- de= behind
+
+=trastornar= upset, disturb
+
+=trastorno= _m._ disorder, confusion
+
+=tratamiento= _m._ treatment; title of courtesy, mode of address
+
+=tratar= treat; get well acquainted with;
+ =---- de= try to; speak of, discuss, consider
+
+=trato= _m._ bargain, business; intercourse, acquaintance
+
+=través= _m._:
+ =al ---- de= through, across
+
+=travieso, -a= mischievous
+
+=traza= _f._ appearance, looks
+
+=trazar= trace
+
+=trecho= _m._ distance
+
+=treinta= thirty
+
+=tremendo, -a= terrible
+
+=trémulo, -a= trembling
+
+=tren= _m._ train
+
+=tres= three;
+ =las ----= three o'clock
+
+=tribulación= _f._ trouble, trial
+
+=trigo= _m._ wheat
+
+=trinidad= _f._ trinity
+
+=trino, -a= triune (_containing three in one_)
+
+=triple= _m._ triple, three times the
+
+=triste= sad, wretched
+
+=tristeza= _f._ sadness, sorrow
+
+=triunfante= triumphant
+
+=triunfo= _m._ triumph
+
+=tronado, -a= ruined
+
+=tronco= _m._ trunk
+
+=trozo= _m._ bit, section, piece
+
+=trujo= =
+ =trajo=
+
+=turbar= confuse, disturb;
+ =--se= become confused
+
+=tutear= address with
+ =tú=, speak familiarly to
+
+=tuteo= _m._ thouing (_addressing in the second person singular_)
+
+
+U
+
+=ultimatum= (_Latin_) ultimatum
+
+=último, -a= last, final, latest; latter
+
+=ultraje= _m._ insult
+
+=únicamente= only
+
+=único, -a= only, single
+
+=unión= _f._ union
+
+=unir= unite, join;
+ =--se a= join
+
+=universo= _m._ universe
+
+=urbanidad= _f._ urbanity, courtesy
+
+=urbanización= _f._ city planning, carrying out municipal works (_paving,
+ lighting, etc._)
+
+=urgencia= _f._ urgency
+
+=usar= use;
+ =prenda usada= second-hand article
+
+=uso= _m._ use
+
+=usura= _f._ usury
+
+=utensilio= _m._ utensil
+
+
+V
+
+=vaciar= empty
+
+=vacilación= _f._ hesitation
+
+=vacilante= hesitating
+
+=vacilar= hesitate
+
+=vacío, -a= vacant, empty; _n.m._ void
+
+=vagabundo, -a= wandering
+
+=vago, -a= vague
+
+=vagón= _m._ railway car, car
+
+=vajilla= _f._ table service
+
+=valentía= _f._ courage
+
+=valer= be worth, be of use; avail, bring; defend, protect;
+ =---- más= be better;
+ =--se de= make use of, have recourse to
+
+=valeroso, -a= brave, gallant
+
+=valiente= brave, courageous; fine
+
+=valioso, -a= valuable
+
+=valor= _m._ worth, value; courage
+
+=valle= _m._ valley, vale
+
+=vanidad= _f._ vanity
+
+=vanidoso, -a= vain, conceited
+
+=vano, -a= vain, empty
+
+=variado, -a= varied
+
+=variar= (=de=) change
+
+=vaso= _m._ glass
+
+=¡vaya!= (_from_
+ =ir=) I declare! fine!
+ =¡---- con el milagro!= a great miracle that is!
+
+=vecindad= _f._ locality, neighborhood, proximity
+
+=vecino, -a= neighboring; _n._ neighbor; inhabitant
+
+=veinte= twenty
+
+=veinticuatro= twenty-four
+
+=vejamen= _m._ annoyance, persecution
+
+=vela= _f._ candle
+
+=velar= (=por=) keep watch, keep guard (over)
+
+=velo= _m._ veil
+
+=velocidad= _f._ speed;
+ =en pequeña ----= by freight
+
+=vencer= conquer, overcome; fall due
+
+=vencida= _f._ vanquishment;
+ =a la cuarta [vez] va la ----= the fourth time never fails
+
+=vencimiento= _m._ falling due
+
+=vendedor, -ra= _m. and f._ vender
+
+=vender= sell
+
+=veneciano, -a= Venetian
+
+=venganza= _f._ revenge
+
+=vengar= revenge
+
+=venia= _f._ permission
+
+=venir= come;
+ =bien venido= welcome
+
+=venta= _f._ sale
+
+=ventaja= _f._ advantage
+
+=ventajoso, -a= advantageous
+
+=ventana= _f._ window
+
+=ventanal= _m._ large window
+
+=ventolera= _f._ whim
+
+=ver= see;
+ =a ----= let's see;
+ =vamos a ----= look here;
+ =no puedo --le= I can't bear the sight of him;
+ =por lo visto= apparently
+
+=verano= _m._ summer
+
+=veras=:
+ =de ----= really
+
+=verdad= _f._ truth; genuine;
+ =de ----= really;
+ =es ----= it is true;
+ =la ----= in truth;
+ =¿---- que sí?= was it really?
+ =¿no es ----?= isn't that so?
+
+=verdadero, -a= real
+
+=verde= green
+
+=vergonzoso, -a= timid, bashful
+
+=vergüenza= _f._ shame; shameful thing; sense of shame
+
+=vértigo= _m._ dizziness; insanity
+
+=vestido= _m._ dress, garment; _pl._ clothes
+
+=vestigio= _m._ vestige, trace
+
+=vestimenta= _f._ clothes, dress
+
+=vestir= dress, clothe, wear
+
+=vez= _f._ time, turn;
+ =a la ----= at the same time, together;
+ =otra ----= again;
+ =a veces=,
+ =a las veces= sometimes;
+ =tal ----= perhaps;
+ =de una ----= once for all;
+ =una ----= once;
+ =cada ---- más= more and more;
+ =en ---- de= instead of;
+ =de ---- en cuando= from time to time
+
+=via crucis= (_Latin_) way of the cross
+
+=viaje= _m._ journey
+
+=viajero= _m._ traveler
+
+=vibración= _f._ vibration
+
+=Vicenta= _f. of_ Vincent
+
+=vicio= _m._ vice, bad habit
+
+=víctima= _f._ victim
+
+=vida= _f._ life;
+ =en mi ----= never in my life
+
+=vidrio= _m._ windowpane, glass
+
+=viejo, -a= old
+
+=viento= _m._ wind;
+ =con la cabeza llena de ----= full of airs
+
+=vigilar= keep watch
+
+=vigoroso, -a= vigorous
+
+=vil= vile, base
+
+=vilipendiar= revile
+
+=villa= _f._ town, city
+
+=villano, -a= villainous; _n.m._ rustic, villain
+
+=vino= _m._ wine
+
+=violación= _f._ violation, breaking open
+
+=violento, -a= violent, hard
+
+=virgen= _f._ virgin
+
+=virtud= _f._ virtue, good quality
+
+=visita= _f._ visit; visitor
+
+=visitar= visit
+
+=vista= _f._ sight, eyes; appearance; view, vista;
+ =a la ----= plain, evident, in plain sight;
+ =se me va la ----= I go blind
+
+=vistazo= _m._ glance
+
+=viuda= _f._ widow
+
+=vivamente= quickly, excitedly
+
+=viveza= _f._ quickness
+
+=vivienda= _f._ lodgings, rooms
+
+=vivir= live;
+ =---- de= live on _or_ by;
+ =viva= hurrah for, vive;
+ =¿quién vive?= who goes there?
+
+=vivo, -a= alive, living; intense, bright; quick, lively;
+ =a --a fuerza= by main force
+
+=vocación= _f._ vocation
+
+=volar= fly
+
+=voltereta= _f._ somersault, turn
+
+=voluminoso, -a= voluminous
+
+=voluntad= _f._ will; good will
+
+=volver= turn, return;
+ =---- a hacer= do again;
+ =---- en sí= recover consciousness;
+ =--se= become; return
+
+=voz= _f._ voice; shout; word, report;
+ =en ---- alta= aloud
+
+=vuecencia= _f._ (=
+ =vuestra excelencia=) your honor, your worship
+
+=vuelta= _f._ turn, return; change; trip
+
+=vulgar= vulgar, common, ordinary
+
+=vulgaridad= _f._ vulgarity
+
+
+Y
+
+=y= and
+
+=ya= already, now, then, this time, soon; certainly, to be sure;
+ =---- que= since;
+ =---- no= not again, not now;
+ =---- no más= never again;
+ =----, ----= yes, yes
+
+=yankee= _m._ Yankee (_applied by Spaniards indiscriminately to all
+ natives of the U. S. A._)
+
+=yo= I
+
+=York= York; Yorkshire (_a county of England, famous for its hams_)
+
+
+Z
+
+=zócalo= _m._ paneling (_on a wall, next to the floor_), baseboard
+
+=zona= _f._ zone;
+ =coronel de la ----=, _i.e._,
+ =zona para reclutamiento y reemplazo del ejército= _an administrative
+ district organized for the drafting of recruits, etc._
+
+=zumbón, -ona= joking, mocking
+
+=zurcido= _m._ darning
+
+=zurcir= darn
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+ADVERTISEMENTS
+
+Heath's Modern Language Series
+
+SPANISH AND ITALIAN
+
+
+=Alarcón's El Capitán Veneno= (Ford). Vocabulary.
+=Alarcón's Novelas Cortas Escogidas= (Remy). Vocabulary.
+=Asensi's Victoria y otros Cuentos= (Ingraham). Vocabulary.
+=A Trip to South America= (Waxman).
+=Bransby's Spanish Reader.=
+=Caballero's Un Servilón y un Liberalito= (Bransby). Vocabulary.
+=Cervantes's Don Quijote= (Ford). Selections. Vocabulary.
+=Cuentos Castellanos= (Carter and Malloy). Vocabulary.
+=Cuentos Modernos= (DeHaan and Morrison). Vocabulary.
+=Echegaray's O Locura o Santidad= (Geddes and Josselyn).
+=Ford's Exercises in Spanish Composition.=
+=Galdós's Marianela= (Geddes and Josselyn). Vocabulary.
+=Gutiérrez's El Trovador= (Vaughan). Vocabulary.
+=Hills and Ford's First Spanish Course.=
+=Hills and Ford's Spanish Grammar.=
+=Ingraham-Edgren Spanish Grammar.=
+=Introducción a la Lengua Castellana= (Marion and des Garennes).
+=Lecturas Modernas= (Downer and Elías). Vocabulary.
+=Matzke's Spanish Reader.=
+=Nelson's The Spanish-American Reader.=
+=Nuñez de Arce's El Haz de Leña= (Schevill).
+=Padre Isla's Lesage's Gil Blas= (Geddes and Josselyn). Vocabulary.
+=Quinteros's Doña Clarines and Mañana de Sol= (Morley). Vocab.
+=Remy's Spanish Composition.=
+=Spanish Anecdotes= (Giese). Vocabulary.
+=Spanish Commercial Correspondence= (Whittem and Andrade).
+=Spanish Short Stories= (Hills and Reinhardt). Vocabulary.
+=Spanish Verb Blanks= (Spiers).
+=Taboada's Cuentos Alegres= (Potter). Vocabulary.
+=Tamayo's Lo Positivo= (Harry and De Salvio). Vocabulary.
+=Valdés's Capitán Ribot= (Morrison and Churchman). Vocabulary.
+=Valdés's José= (Davidson). Vocabulary.
+=Valera's Pepita Jiménez= (Lincoln). Vocabulary.
+=Ybarra's Practical Method in Spanish.=
+
+* * *
+
+=Bowen's Italian Reader.=
+=Dante's Divina Commedia= (Grandgent).
+=Fogazzaro's Pereat Rochus= (De Salvio). Vocabulary.
+=Goldoni's Il vero Amico= (Geddes and Josselyn). Vocabulary.
+=Goldoni's La Locandiera= (Geddes and Josselyn). Vocabulary.
+=Goldoni's Un curioso Accidente= (Ford).
+=Grandgent's Italian Composition.=
+=Grandgent's Italian Grammar.=
+=Italian Short Stories= (Wilkins and Altrocchi). Vocabulary.
+=Manzoni's I promessi sposi= (Geddes and Wilkins). Vocabulary.
+
+
+FRENCH GRAMMARS, READERS, ETC.
+
+=Armand's Grammaire Elémentaire.=
+=Blanchaud's Progressive French Idioms.=
+=Bouvet's Exercises in French Syntax and Composition.=
+=Bowen's First Scientific French Reader.=
+=Bruce's Dictées Françaises.=
+=Bruce's Grammaire Française.=
+=Bruce's Lectures Faciles.=
+=Capus's Pour Charmer nos Petits.=
+=Chapuzet and Daniels' Mes Premiers Pas en Français.=
+=Clarke's Subjunctive Mood.= An inductive treatise, with exercises.
+=Comfort's Exercises in French Prose Composition.=
+=Davies's Elementary Scientific French Reader.=
+=Edgren's Compendious French Grammar.=
+=Fontaine's En France.=
+=Fontaine's Lectures Courantes.=
+=Fontaine's Livre de Lecture et de Conversation.=
+=Fraser and Squair's Abridged French Grammar.=
+=Fraser and Squair's Complete French Grammar.=
+=Fraser and Squair's Shorter French Course.=
+=French Verb Blank= (Fraser and Squair).
+=Grandgent's Essentials of French Grammar.=
+=Grandgent's French Composition.=
+=Grandgent's Short French Grammar.=
+=Heath's French Dictionary.=
+=Hénin's Méthode.=
+=Hotchkiss's Le Premier Livre de Français.=
+=Knowles and Favard's Grammaire de la Conversation.=
+=Mansion's Exercises in French Composition.=
+=Mansion's First Year French.= For young beginners.
+=Martin's Essentials of French Pronunciation.=
+=Martin and Russell's At West Point.=
+=Méras' Le Petit Vocabulaire.=
+=Pattou's Causeries en France.=
+=Pellissier's Idiomatic French Composition.=
+=Perfect French Possible= (Knowles and Favard).
+=Prisoners of the Temple= (Guerber). For French composition.
+=Roux's Lessons in Grammar and Composition=, based on _Colomba_.
+=Schenck's French Verb Forms.=
+=Snow and Lebon's Easy French.=
+=Story of Cupid and Psyche= (Guerber). For French composition.
+=Super's Preparatory French Reader.=
+
+
+ELEMENTARY FRENCH TEXTS.
+
+=Assolant's Récits de la Vieille France.= Notes by E. B. Wauton.
+=Berthet's Le Pacte de Famine= (Dickinson).
+=Bruno's Les Enfants Patriotes= (Lyon). Vocabulary.
+=Bruno's Tour de la France par deux Enfants= (Fontaine). Vocabulary.
+=Claretie's Pierrille= (François). Vocab. and exs.
+=Daudet's Trois Contes Choisis= (Sanderson). Vocabulary.
+=Desnoyers' Jean-Paul Choppart= (Fontaine). Vocab. and exs.
+=Enault's Le Chien du Capitaine= (Fontaine). Vocabulary.
+=Erckmann-Chatrian's Le Conscrit de 1813= (Super). Vocabulary.
+=Erckmann-Chatrian's L'Histoire d'un Paysan= (Lyon).
+=Erckmann-Chatrian's Le Juif Polonais= (Manley). Vocabulary.
+=Erckmann-Chatrian's Madame Thérèse= (Manley). Vocabulary.
+=Fabliaux et Contes du Moyen Age= (Mansion). Vocabulary.
+=France's Abeille= (Lebon).
+=French Fairy Tales= (Joynes). Vocabulary and exercises.
+=French Plays for Children= (Spink). Vocabulary.
+=Gervais's Un Cas de Conscience= (Horsley). Vocabulary.
+=La Bedollière's La Mère Michel et son Chat= (Lyon). Vocabulary.
+=Labiche's La Grammaire= (Levi). Vocabulary.
+=Labiche's La Poudre aux Yeux= (Wells). Vocabulary.
+=Labiche's Le Voyage de M. Perrichon= (Wells). Vocab. and exs.
+=Laboulaye's Contes Bleus= (Fontaine). Vocabulary.
+=La Main Malheureuse= (Guerber). Vocabulary.
+=Laurie's Mémoires d'un Collégien= (Super). Vocab. and exs.
+=Legouvé and Labiche's Cigale chez les Fourmis= (Witherby).
+=Lemaitre, Contes= (Rensch). Vocabulary.
+=Mairet's La Tâche du Petit Pierre= (Super). Vocab. and exs.
+=Maistre's La Jeune Sibérienne= (Fontaine). Vocab. and exs.
+=Malot's Sans Famille= (Spiers). Vocabulary and exercises.
+=Meilhac and Halévy's L'Été de la St. Martin= (François) Vocab.
+=Moinaux's Les deux Sourds= (Spiers). Vocabulary.
+=Muller's Grandes Découvertes Modernes.= Vocabulary.
+=Récits de Guerre et de Révolution= (Minssen). Vocabulary.
+=Récits Historiques= (Moffett). Vocabulary and exercises.
+=Saintine's Picciola= (Super). Vocabulary.
+=Ségur's Les Malheurs de Sophie= (White). Vocab. and exs.
+=Selections for Sight Translation= (Bruce).
+=Verne's L'Expédition de la Jeune-Hardie= (Lyon). Vocabulary
+
+
+INTERMEDIATE FRENCH TEXTS. (Partial List.)
+
+=About's La Mère de la Marquise= (Brush). Vocabulary.
+=About's Le Roi des Montagnes= (Logie).
+=Balzac: Cinq Scènes de la Comédie Humaine= (Wells). Glossary.
+=Balzac's Eugénie Grandet= (Spiers). Vocabulary.
+=Balzac's Le Curé de Tours= (Super). Vocabulary.
+=Chateaubriand's Atala= (Kuhns). Vocabulary.
+=Contes des Romanciers Naturalistes= (Dow and Skinner). Vocab.
+=Daudet's La Belle-Nivernaise= (Boielle). Vocabulary.
+=Daudet's Le Petit Chose= (Super). Vocabulary.
+=Daudet's Tartarin de Tarascon= (Hawkins). Vocabulary.
+=Dumas's Duc de Beaufort= (Kitchen). Vocabulary.
+=Dumas's La Question d'Argent= (Henning) Vocabulary.
+=Dumas's La Tulipe Noire= (Fontaine).
+=Dumas's Les Trois Mousquetaires= (Spiers). Vocabulary.
+=Dumas's Monte-Cristo= (Spiers). Vocabulary.
+=Feuillet's Roman d'un jeune homme pauvre= (Bruner). Vocabulary.
+=Gautier's Voyage en Espagne= (Steel).
+=Gréville's Dosia= (Hamilton). Vocabulary.
+=Hugo's Bug Jargal= (Boïelle).
+=Hugo's La Chute.= From _Les Misérables_ (Huss). Vocabulary.
+=Hugo's Quatre-vingt-treize= (Fontaine). Vocabulary.
+=Labiche's La Cagnotte= (Farnsworth).
+=La Brète's Mon Oncle et mon Curé= (Colin). Vocabulary.
+=Lamartine's Graziella= (Warren).
+=Lamartine's Jeanne d'Arc= (Barrère). Vocabulary.
+=Lamartine's Scènes de la Révolution Française= (Super). Vocab.
+=Lesage's Gil Blas= (Sanderson).
+=Maupassant: Huit Contes Choisis= (White). Vocabulary.
+=Michelet: Extraits de l'histoire de France= (Wright).
+=Musset: Trois Comédies= (McKenzie).
+=Sarcey's Le Siège de Paris= (Spiers). Vocabulary.
+=Taine's L'Ancien Régime= (Giese). Vocabulary.
+=Theuriet's Bigarreau= (Fontaine). Vocab. and exercises.
+=Tocqueville's Voyage en Amérique= (Ford). Vocabulary.
+=Vigny's Cinq-Mars= (Sankey). Abridged.
+=Vigny's Le Cachet Rouge= (Fortier).
+=Vigny's La Canne de Jonc= (Spiers).
+=Voltaire's Zadig= (Babbitt). Vocabulary
+
+
+INTERMEDIATE FRENCH TEXTS. (Partial List.)
+
+=Augier's Le Gendre de M. Poirier= (Wells). Vocabulary.
+=Bazin's Les Oberlé= (Spiers). Vocabulary.
+=Beaumarchais's Le Barbier de Séville= (Spiers). Vocabulary.
+=French Lyrics= (Bowen).
+=Gautier's Jettatura= (Schinz).
+=Halévy's L'Abbé Constantin= (Logie). Vocabulary.
+=Halévy's Un Mariage d'Amour= (Hawkins). Vocabulary.
+=Historiettes Modernes= (Fontaine).
+=La France qui travaille= (Jago). Vocabulary.
+=Lectures Historiques= (Moffett). Vocabulary.
+=Loti's Le Roman d'un Enfant=. (Whittem). Vocabulary.
+=Loti's Pêcheur d'Islande= (Super). Vocabulary.
+=Loti's Ramuntcho= (Fontaine).
+=Marivaux's Le Jeu de l'amour et du hasard= (Fortier). Vocab.
+=Mérimée's Chronique du Règne de Charles IX= (Desages).
+=Mérimée's Colomba= (Fontaine). Vocabulary.
+=Molière en Récits= (Chapuzet and Daniels). Vocabulary.
+=Molière's L'Avare= (Levi)
+=Molière's Le Bourgeois Gentilhomme= (Warren). Vocabulary.
+=Molière's Le Médecin Malgré Lui= (Hawkins). Vocabulary.
+=Pailleron's Le Monde où l'on s'ennuie= (Pendleton). Vocabulary.
+=Poèmes et Chants de France= (Daniels and Travers). Vocabulary.
+=Racine's Andromaque= (Wells). Vocabulary.
+=Racine's Athalie= (Eggert).
+=Racine's Esther= (Spiers). Vocabulary.
+=Renan's Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse= (Babbitt).
+=Sand's La Mare au Diable= (Sumichrast). Vocabulary.
+=Sand's La Petite Fadette= (Super). Vocabulary.
+=Sandeau's Mlle de la Seiglière= (Warren). Vocabulary.
+=Sardou's Les Pattes de Mouche= (Farnsworth). Vocabulary.
+=Scribe's Bataille de Dames= (Wells). Vocabulary.
+=Scribe's Le Verre d'Eau= (Eggert). Vocabulary.
+=Sept Grands Auteurs du XIXe Siècle= (Fortier). Lectures.
+=Souvestre's Un Philosophe sous les Toits= (Fraser). Vocabulary.
+=Thiers's Expédition de Bonaparte en Egypte= (Fabregou).
+=Verne's Tour du Monde en quatre-vingts jours= (Edgren). Vocab.
+=Verne's Vingt mille lieues sous les mers= (Fontaine). Vocab.
+=Zola's La Débâcle= (Wells). Abridged.
+
+
+ADVANCED FRENCH TEXTS.
+
+=Balzac's Le Père Goriot= (Sanderson).
+=Boileau: Selections= (Kuhns).
+=Bornier's La Fille de Roland= (Nelson).
+=Bossuet: Selections= (Warren).
+=Calvin: Pages Choisies= (Jordan).
+=Corneille's Cinna= (Matzke).
+=Corneille's Horace= (Matzke).
+=Corneille's Le Cid= (Warren). Vocabulary.
+=Corneille's Polyeucte= (Fortier).
+=Delpit's L'Âge d'Or de la Littérature Française.=
+=Diderot: Selections= (Giese).
+=Duval's Histoire de la Littérature Française.=
+=French Prose of the XVIIth Century= (Warren).
+=Hugo's Hernani= (Matzke).
+=Hugo's Les Misérables= (Super). Abridged.
+=Hugo's Les Travailleurs de la Mer= (Langley). Abridged.
+=Hugo's Poems= (Schinz).
+=Hugo's Ruy Blas= (Garner).
+=La Bruyère: Les Caractères= (Warren).
+=Lamartine's Méditations= (Curme).
+=La Triade Française.= Poems of Lamartine, Musset, and Hugo.
+=Lesage's Turcaret= (Kerr).
+=Maîtres de la Critique lit. au XIXe Siècle= (Comfort).
+=Molière's Le Misanthrope= (Fortier).
+=Molière's Les Femmes Savantes= (Fortier).
+=Molière's Les Fourberies de Scapin= (McKenzie), Vocabulary.
+=Molière's Les Précieuses Ridicules= (Toy).
+=Molière's Le Tartuffe= (Wright).
+=Montaigne: Selections= (Wright).
+=Pascal: Selections= (Warren).
+=Racine's Les Plaideurs= (Wright).
+=Racine's Phèdre= (Babbitt).
+=Rostand's La Princesse Lointaine= (Borgerhoff).
+=Voltaire's Prose= (Cohn and Woodward).
+=Voltaire's Zaïre= (Cabeen).
+
+
+ROMANCE PHILOLOGY.
+
+=Introduction to Vulgar Latin= (Grandgent).
+=Provençal Phonology and Morphology= (Grandgent).
+
+
+ADVANCED GERMAN TEXTS. (Partial List.)
+
+=Dahn's Ein Kampf um Rom= (Wenckebach). Abridged.
+=Dahn's Sigwalt und Sigridh= (Schmidt).
+=Deutsche Reden= (Tombo).
+=Ein Charakterbild von Deutschland= (Evans and Merhaut).
+=Frenssen's Jörn Uhl= (Florer).
+=Freytag's Aus dem Jahrhundert des grossen Krieges= (Rhoades).
+=Freytag's Aus dem Staat Friedrichs des Grossen= (Hagar).
+=Freytag's Das Nest der Zaunkönige= (Roedder and Handschin).
+=Freytag's Rittmeister von Alt-Rosen= (Hatfield).
+=Freytag's Soil und Haben= (Files). Abridged.
+=Goethe's Dichtung und Wahrheit= (I-IV). Buchheim.
+=Goethe's Egmont= (Hatfield).
+=Goethe's Faust= (Thomas).
+=Goethe's Hermann und Dorothea= (Hewett).
+=Goethe's Iphigenie= (Rhoades).
+=Goethe's Meisterwerke= (Bernhardt).
+=Goethe's Poems= (Harris).
+=Goethe's Torquato Tasso= (Thomas).
+=Grillparzer's Der Traum, ein Leben= (Meyer).
+=Hebbel's Agnes Bernauer= (Evans).
+=Heine's Poems= (White).
+=Herzog's Die Burgkinder= (Boetzkes). Abridged. Vocabulary.
+=Körner's Zriny= (Holzwarth).
+=Lessing's Emilia Galotti= (Winkler).
+=Lessing's Minna von Barnhelm= (Primer).
+=Lessing's Nathan der Weise= (Primer).
+=Ludwig's Zwischen Himmel und Erde= (Meyer).
+=Meyer's Jürg Jenatsch= (Kenngott). Abridged.
+=Mörike's Mozart auf der Reise nach Prag= (Howard).
+=Scheffel's Ekkehard= (Wenckebach). Abridged.
+=Scheffel's Trompeter von Säkkingen= (Wenckebach). Abridged.
+=Schiller's Ballads= (Johnson).
+=Schiller's Wallensteins Tod= (Eggert).
+=Sudermann's Der Katzensteg= (Wells). Abridged. Glossary.
+=Sudermann's Frau Sorge= (Leser and Osthaus). Vocabulary.
+=Sudermann's Heimat= (Schmidt).
+=Sudermann's Johannes= (Schmidt).
+=Sudermann's Teja= (Ford). Vocabulary.
+=Thomas's German Anthology.=
+=Wildenbruch's Die Rabensteinerin= (Ford).
+=Wildenbruch's Harold= (Eggert).
+
+
+GERMAN GRAMMARS AND READERS.
+
+=Ball's German Drill Book.= Companion to any grammar.
+=Ball's German Grammar.=
+=Bishop and McKinlay's Deutsche Grammatik.=
+=Deutsches Liederbuch.= With music.
+=Foster's Geschichten und Märchen.= For young children.
+=Fraser and Van der Smissen's German Grammar.=
+=Greenfield's Grammar Summary and Word List.=
+=Guerber's Märchen und Erzählungen.=
+=Haertel and Cast's Elements of Grammar for Review.=
+=Harris's German Composition.=
+=Harris's German Lessons.=
+=Hastings' Studies in German Words.=
+=Heath's German Dictionary.=
+=Hewitt's Practical German Composition.=
+=Holzwarth's Gruss aus Deutschland.=
+=Huebsch-Smith's Progressive Lessons in German.=
+=Huebsch-Smith's Progressive Lessons in German.= Rev.
+=Huss's German Reader.=
+=Jones's Des Kindes erstes Lesebuch.=
+=Joynes-Meissner German Grammar.=
+=Joynes and Wesselhoeft's German Grammar.=
+=Krüger and Smith's Conversation Book.=
+=Manfred's Ein praktischer Anfang.=
+=Méras' Ein Wortschatz.=
+=Mosher and Jenney's Lern- und Lesebuch.=
+=Pattou's An American in Germany= A conversation book.
+=Schmidhofer's Lese-Übungen für Kinder.=
+=Schmidhofer's Erstes Lesebuch.=
+=Schmidhofer's Zweites Lesebuch.=
+=Spanhoofd's Elementarbuch der deutschen Sprache.=
+=Spanhoofd's Erstes deutsches Lesebuch.=
+=Spanhoofd's Lehrbuch der deutschen Sprache.=
+=Wallentin's Grundzüge der Naturlehre= (Palmer).
+=Wesselhoeft's Elementary German Grammar.=
+=Wesselhoeft's Exercises.= Conversation and composition.
+=Wesselhoeft's German Composition.=
+=Zinnecker's Deutsch für Anfänger.=
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Heath's Modern Language Series:
+Mariucha, by Benito Pérez Galdós
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HEATH'S MOD. LANG. SER.: MARIUCHA ***
+
+***** This file should be named 24917-8.txt or 24917-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/9/1/24917/
+
+Produced by Stan Goodman, Chuck Greif and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.